manual de instrucciones - omron healthcare

40
Manual de instrucciones Nebulizador de Malla Vibradora NE-U100 Para uso de un solo paciente únicamente BAJO RECETA ÚNICAMENTE ES

Upload: others

Post on 20-Jul-2022

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

Manual de instrucciones

Nebulizador de Malla Vibradora NE-U100 Para uso de un solo paciente únicamente

BAJO RECETA ÚNICAMENTE

ES

Page 2: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E2

Índice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E41. Conozca su dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8

1.1 Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E81.2 Nombre y función de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9

2. Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E112.1 Antes de usar la unidad por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E112.2 Cómo limpiar el dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E122.3 Cómo colocar o reemplazar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E132.4 Uso del adaptador de CA (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E152.5 Cómo armar el dispositivo y llenar el depósito para el medicamento . . . E17

3. Uso del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E213.1 Cómo inhalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E213.2 Cómo limpiar el dispositivo después de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . E243.3 Cómo guardarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E27

4. Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E285. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E30

5.1 Cómo reemplazar la tapa de la malla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E305.2 Cómo transportar el dispositivo en el estuche de almacenamiento . . . E305.3 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E31

6. Accesorios médicos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E317. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E328. Declaración de conformidad con las normas de la FCC . . . . . . . . . . . . E369. Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3710. Guía y declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E38

Page 3: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E3

Introducción

Gracias por comprar el MICROAir® NE-U100 de Omron®.Omron Healthcare ha avanzado en el desarrollo de tecnología de nebulizadores electrónicos con la presentación del MICROAir NE-U100. Con foco en la comodidad de los pacientes y el cumplimiento de las normas como meta, este dispositivo es sumamente portátil y cuenta con una tecnología revolucionaria de malla vibradora que ofrece un tratamiento preciso, potente y efectivo.

Instrucciones de seguridadEste manual de instrucciones ofrece información importante respecto del NE-U100 de OMRON.

instrucciones de seguridad y operación. Si no comprende estas instrucciones o tiene preguntas, llame al 1-800-634-4350 antes de intentar usar este dispositivo. Si desea información específica sobre su salud respiratoria, consulte a su médico.

AplicaciónEl NE-U100 de Omron es un sistema de nebulizador ultrasónico (malla vibradora) diseñado para convertir medicamentos líquidos en aerosol para que los pacientes puedan inhalarlos. El dispositivo se puede usar con pacientes pediátricos y adultos, en el hogar, en hospitales y en entornos de cuidados semiintensivos.

Este dispositivo no debe utilizarse con pentamidina.

Recepción e inspección

llame al 1-800-634-4350.

Glosario de símbolosPara obtener información sobre los símbolos, visite: OmronHealthcare.com/symbols-glossary

ES

Page 4: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E4

Información importante de seguridad

Lea la Información importante de seguridad en este manual de instrucciones antes de usar el dispositivo.Para su seguridad, siga este manual de instrucciones detalladamente.Guarde el manual para futura referencia. Si desea información específica sobre su dispositivo,

Advertencia: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar como resultado lesiones graves o, incluso, ser fatal.

No limpiar los componentes del MICROAir de manera adecuada producirá riesgo de crecimiento de bacterias, enfermedades graves provocadas por la contaminación, y afectará la administración del medicamento.Siga las instrucciones del médico o del profesional médico con licencia con respecto al tipo, la dosis y el régimen del medicamento.NO use pentamidina con este dispositivo.Si sufre reacciones alérgicas u otras dificultades durante el uso, deje de usar este dispositivo de inmediato y consulte a su médico.Mantenga este dispositivo fuera del alcance de bebés y niños sin supervisión. Este dispositivo contiene piezas pequeñas que podrían causar un peligro de asfixia si las traga un bebé o un niño.SIEMPRE deseche el medicamento restante después de usarlo. SIEMPRE vierta una nueva dosis de medicamento para cada tratamiento.NO use este dispositivo en personas inconscientes o que no respiran de forma espontánea.NO use agua sola en el nebulizador para fines de inhalación.NO toque el elemento vibrador mientras el dispositivo está encendido.NO use este dispositivo en un lugar donde pueda estar expuesto a vapores o gases inflamables.NO use ni guarde el dispositivo en lugares húmedos, como el baño.NO deje este dispositivo ni sus piezas en lugares donde estén expuestos a cambios extremos en la temperatura o la humedad, como un vehículo o en la luz solar directa. NO use el dispositivo en circuitos anestésicos ni de respiración por ventilación.

usado durante un periodo extendido y cuando se contaminen las piezas.

Page 5: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E5

Deje que se sequen al aire después de limpiarlas y antes de ensamblarlas y guardarlas en un lugar limpio, para que el dispositivo no se contamine.NO sumerja la unidad principal (excepto el elemento vibrador y el área alrededor del elemento vibrador) ni el adaptador de CA en agua u otro líquido.NO derrame agua o medicamento sobre la unidad principal ni el adaptador CA.NO deje solución de limpieza en las piezas. Enjuague las piezas con agua limpia de la llave después de limpiarlas.Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.

Manejo y uso del adaptador de CA (accesorio opcional)NO use el adaptador de CA si el dispositivo o el cable del adaptador de CA están dañados. Si el dispositivo o el cable están dañados, apague el equipo y desenchufe el adaptador de CA de inmediato.Enchufe el adaptador CA en un tomacorriente con el voltaje adecuado. NO use el adaptador en un tomacorriente con varios conductos de salida.NUNCA enchufe ni desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente eléctrico con las manos mojadas.NO desarme ni trate de reparar el adaptador de CA.

Precaución: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría derivar en lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente, o en daños al equipo u otros bienes.

Este dispositivo está diseñado solamente para uso en seres humanos.Asegúrese de limpiar el rostro luego de retirar la mascarilla, para evitar que queden restos del medicamento.NO aplique el medicamento nebulizado en los ojos.NO opere este dispositivo si el depósito para el medicamento está vacío.

accesorios no aprobados para su uso con este dispositivo pueden dañar la unidad.NO agregue más de 10 ml de medicamento en el depósito para el medicamento.NO someta el dispositivo a golpes fuertes, como dejar caer la unidad al suelo.NO cubra la unidad principal con elementos como una manta o una toalla durante su uso.NO desarme ni trate de reparar la unidad principal ni el adaptador de CA.NO empuje ni toque la malla con elementos como un hisopo o un alfiler.

Información importante de seguridad

ES

Page 6: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E6

Información importante de seguridad

Mientras usa el dispositivo, asegúrese de que no haya teléfonos móviles ni otros dispositivos eléctricos que emiten campos electromagnéticos dentro de una distancia de 12 pulgadas (30 cm). Esto podría ocasionar el mal funcionamiento del dispositivo.Inspeccione la unidad principal y las piezas antes de cada uso para asegurarse de que las piezas no están dañadas, que el dispositivo está ensamblado adecuadamente y que funciona con normalidad.Para evitar daños al dispositivo, vierta el medicamento lentamente. NO permita que el medicamento se derrame por el orificio del depósito para el medicamento.Para evitar daños al dispositivo, asegúrese de que la tapa de la malla esté colocada correctamente en su lugar. Si la tapa de la malla no está correctamente cerrada, el medicamento se derramará.NO haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a +104 °F (+40 °C).Solo opere el dispositivo para el uso para el que fue diseñado. NO use el dispositivo para ningún otro fin.

garantía del usuario.Deje secar las piezas al aire. NO use equipos para secar las piezas del dispositivo.Para evitar daños al dispositivo, NO sumerja la unidad principal en ningún líquido, NO lave ni enjuague ninguna de las piezas bajo una corriente fuerte de agua, y NO toque la malla con las manos ni con ningún objeto.Para evitar daños al dispositivo, NO transporte ni deje el depósito para el medicamento lleno de medicamento o agua destilada.NO use blanqueador de uso doméstico para limpiar el dispositivo ni sus piezas; esto producirá óxido y dañará la tapa de la malla.Para evitar daños al dispositivo, NO limpie la unidad principal con limpiadores abrasivos ni ningún tipo de producto químico. NUNCA limpie el dispositivo con benceno ni solvente.Asegúrese de que el dispositivo se haya aclimatado a la temperatura ambiente antes de nebulizar el medicamento. Nebulizar el medicamento después de un cambio brusco de temperatura puede disminuir la cantidad de nebulización. OMRON recomienda esperar alrededor de 2 horas para que el dispositivo se caliente o se enfríe cuando se use en un entorno dentro de la temperatura especificada en las condiciones de funcionamiento, después de haberlo guardado en un lugar con la temperatura máxima o mínima de almacenamiento. Para obtener información adicional sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento/transporte, consulte la sección 7.

Page 7: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E7

Información importante de seguridad

Manejo y uso del adaptador de CA (accesorio opcional)Inserte el adaptador de CA en el tomacorriente por completo. NO use un cable de extensión.Al desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente, asegúrese de tirar de manera segura del adaptador. NO tire del cable del adaptador.Al manejar el cable del adaptador de CA:NO lo dañe.NO lo rompa.NO le haga alteraciones.NO lo doble ni jale por la fuerza.NO lo tuerza.NO lo use si está amarrado.NO lo pellizque.NO lo coloque debajo de objetos pesados.

Desconecte el adaptador de CA cuando no se utilice.Desconecte el adaptador de CA antes de limpiar el dispositivo.NO ponga el adaptador de CA en el estuche de almacenamiento. El estuche de almacenamiento no se diseñó para transportar el adaptador de CA.

E31 para conocer los accesorios opcionales). El uso de cualquier otro adaptador CA puede dañar el dispositivo.

Manejo y uso de las pilasCambie las pilas viejas por pilas nuevas de inmediato. Reemplace ambas pilas al mismo tiempo.Quite las pilas si la unidad no se utilizará durante tres meses o más.NO use distintos tipos de pilas a la vez.NO use pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.NO use pilas de litio.

ES

Page 8: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E8

El paquete contiene los siguientes elementos:

Cubierta de la unidad principal

Unidad principal

Depósito para el medicamento

Boquilla

Adaptador para la mascarilla

Tapa de la malla

Mascarilla para niños (PVC)

Pilas(2 pilas

alcalinas “AA”)

Estuche de almacenamiento

Manual de instrucciones

1. Conozca su dispositivo

1.1 Contenido

Page 9: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E9

1. Conozca su dispositivo

ES

Tapa de la mallaContiene la malla de aleación de metal para llevar a cabo la nebulización.

Depósito para el medicamento

Unidad principal

Abertura de aireEstabiliza la nebulización.

Indicador de alimentaciónSe enciende una luz verde cuando la alimentación está encendida.Botón de encendido/apagado ( )

Indicador de pilas descargadasUna luz naranja parpadea cuando las pilas están descargadas.

Botón de liberación de la tapa del depósito para el medicamentoEl depósito para el medicamento puede abrirse al oprimir los dos botones a los costados.

Elemento vibrador

y empuja el medicamento a través de los poros de la malla.

MallaEl medicamento nebulizado sale por aquí a través de orificios diminutos.

1.2 Nombre y función de las piezas

Page 10: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E10

Cubierta de la unidad principalProtege la unidad principal con el depósito para el medicamento y la tapa de la malla conectados durante el almacenamiento.

1. Conozca su dispositivo

Cómo extraer la cubierta de la unidad principalQuítela presionando la marca .

Botón de liberación de la tapa del compartimiento de las pilas

Vista trasera

Tapa del com-partimiento de las pilas

Page 11: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E11

ESAntes de usarlo por primera vez: - Lea el manual de instrucciones detenidamente. - Desarme las piezas y limpie la tapa de la malla,

el depósito para el medicamento, la boquilla, la mascarilla, el adaptador para la mascarilla y el elemento vibrador y la superficie circundante, como se muestra más abajo.

- Seque todas las piezas por completo antes de armar el dispositivo.

Desarmado

Advertencia: No limpiar los componentes del MICROAir de manera adecuada producirá riesgo de crecimiento de bacterias, enfermedades graves provocadas por la contaminación, afectará la administración del medicamento.

usado durante un periodo extendido y cuando se contaminen las piezas.

2.1 Antes de usar la unidad por primera vez

2. Preparación

Page 12: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E12

2. Preparación

2.2 Cómo limpiar el dispositivoTapa de la malla

enjuáguela con agua destilada. Quite el exceso de agua y deje secar en un lugar limpio.Pueden quedar restos de algunos tipos de medicamentos en la malla. Asegúrese de limpiar la malla para quitarlos. No la lave con agua corriente.

Depósito para el medicamento, boquilla, mascarilla y adaptador para la mascarilla

para la mascarilla con agua destilada y un detergente suave (neutro).Enjuague el depósito para el medicamento, la boquilla, la mascarilla y el adaptador para la mascarilla cuidadosamente con agua destilada y deje secar en un lugar limpio.Nota: Quite la banda elástica de la mascarilla

antes de limpiarla.

Elemento vibrador y superficie circundante

Nota: Para evitar el ingreso de líquido al dispositivo, asegúrese de que la tapa del compartimiento de las pilas esté colocada correctamente en su lugar.

Unidad principal

Use un paño seco que no deje pelusas para secarla.Nunca la limpie con benceno ni solvente.

Page 13: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E13

Precaución: NO use pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.NO use distintos tipos de pilas a la vez.NO use pilas de litio.Cambie las pilas viejas por pilas nuevas de inmediato. Reemplace ambas pilas al mismo tiempo.Quite las pilas si la unidad no se utilizará durante tres meses o más.

1. Quite la tapa del compartimiento de las pilas en la parte de abajo oprimiendo los botones de liberación a ambos lados.

2. Coloque las pilas de acuerdo con la polaridad mostrada dentro del compartimiento de las pilas.

3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas oprimiendo los botones a ambos lados de la tapa.

2. Preparación

ES

2.3 Cómo colocar o reemplazar las pilas

Page 14: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E14

2. Preparación

Duración y cambio de las pilas

Según la capacidad y el estado de las pilas, la unidad puede operar hasta 4 horas con un juego de pilas alcalinas.

Indicador de pilas descargadas (luz naranja)

Parpadeanuevas.

Se enciendeReemplace ambas pilas por unas nuevas de inmediato.

El indicador de pilas descargadas se apagará si no se presiona ningún botón durante 10 segundos o si apaga el dispositivo.

en tiendas de venta al por menor o en ubicaciones de recolección adecuadas.

Notas:

Page 15: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E15

2. Preparación

ES

Advertencia: NO use el adaptador de CA si el dispositivo o el cable del adaptador de CA están dañados. Si el dispositivo o el cable están dañados, apague el equipo y desenchufe el adaptador de CA de inmediato.Enchufe el adaptador CA en un tomacorriente con el voltaje adecuado. NO use el adaptador en un tomacorriente con varios conductos de salida.NUNCA enchufe ni desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente eléctrico con las manos mojadas.NO desarme ni trate de reparar el adaptador de CA.

Precaución: Inserte el adaptador de CA en el tomacorriente por completo. NO use un cable de extensión.Al desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente, asegúrese de tirar de manera segura del adaptador. NO tire del cable del adaptador.Al manejar el cable del adaptador de CA:NO lo dañe.NO lo rompa.NO le haga alteraciones.NO lo doble ni jale por la fuerza.NO lo tuerza.NO lo use si está amarrado.NO lo pellizque.NO lo coloque debajo de objetos pesados.

Desconecte el adaptador de CA cuando no se utilice.Desconecte el adaptador de CA antes de limpiar el dispositivo.NO ponga el adaptador de CA en el estuche de almacenamiento. El estuche de almacenamiento no se diseñó para transportar el adaptador de CA.

conocer los accesorios opcionales). El uso de cualquier otro adaptador CA puede dañar el dispositivo.

2.4 Uso del adaptador de CA (opcional)

Page 16: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E16

Cómo conectar el adaptador de CA a la unidad principal

(1) Quite la tapa del compartimiento de las pilas y extraiga las pilas (consulte la página E13).

(2) Coloque la unidad principal en el soporte de conexión del adaptador de CA como se muestra en la ilustración a la derecha.

Nota: Hará clic y se fijará en el soporte.

(3) Inserte el enchufe de alimentación del adaptador de CA en un tomacorriente.

Nota: No coloque el dispositivo en un lugar donde sea difícil desconectar el adaptador de CA.

2. Preparación

Cómo quitar el adaptador de CA de la unidad principal

(4) Desconecte el enchufe de alimentación del adaptador de CA del tomacorriente.

(5) Oprima ambos lados del soporte de conexión para liberarlo de la unidad principal.

(6) Quite la unidad principal.

(2)

(3)

(6) Quitar

(4) Desenchufar

(5) Oprimir ambos lados

Page 17: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E17

1. Coloque las pilas o conecte el adaptador de CA opcional a la unidad principal, consulte la página E13.

2. Alinee la marca en el depósito para el medicamento con la marca en la unidad principal. Empuje y gire el depósito para el medicamento en el sentido de las agujas del reloj.

Nota: No conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal con la tapa de la malla instalada.

3. Abra el depósito para el medicamento presionando ambos lados de la tapa.

2. Preparación

ES

2.5 Cómo armar el dispositivo y llenar el depósito para el medicamento

Page 18: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E18

10 ml.

Precaución: NO agregue más de 10 ml de medicamento en el depósito para el medicamento.Para evitar daños al dispositivo, vierta el medicamento lentamente. NO permita que el medicamento se derrame por el orificio del depósito para el medicamento.

5. Coloque la tapa de la malla en el depósito para el medicamento (vea la imagen de la derecha).

Nota: No toque la malla.

2. Preparación

Advertencia: NO use pentamidina con este dispositivo.NO use agua sola en el nebulizador para fines de inhalación.

Malla

Page 19: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E19

7. Coloque el adaptador de la mascarilla en la unidad principal.

2. Preparación

6. Empuje la tapa del depósito para el medicamento en su lugar hasta que haga clic.

Precaución: Para evitar daños al dispositivo, asegúrese de que la tapa de la malla esté colocada correctamente en su lugar. Si la tapa de la malla no está correctamente cerrada, el medicamento se derramará.

ES

Clic

Page 20: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E20

8. Coloque la mascarilla o la boquilla en el adaptador para la mascarilla.

El dispositivo ya está listo para usarse.Consulte la subsección 3.1 para obtener información sobre Cómo inhalar.

2. Preparación

Page 21: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E21

Precaución: Inspeccione la unidad principal y las piezas antes de cada uso para asegurarse de que las piezas no están dañadas, que el dispositivo está ensamblado adecuadamente y que funciona con normalidad.No haga funcionar el dispositivo a temperaturas superiores a +104 °F (+40 °C).

1. Incline levemente la unidad, como se muestra en la ilustración.En esta posición, el elemento vibrador quedará inmerso en el me-dicamento, y la nebulización comenzará al encender el dispositivo.

Después de sumergir el elemento vibrador en el medicamento, la unidad podrá usarse en cualquier ángulo.

Notas:En algunas posiciones, la nebulización podría detenerse des-pués de un periodo breve. En ese caso, incline brevemente la unidad para sumergir el elemento vibrador en el medicamento.Si el vibrador no está sumergido en el medicamento cuando se oprime el botón de encendido/apagado: - la vida útil de las pilas podría reducirse; - podría parpadear el Indicador de pilas descargadas; - podría encenderse el Indicador de pilas descargadas; o - podría escucharse un ruido metálico, lo que es normal.

Advertencia: Siga las instrucciones del médico o del profesional médico con licencia con respecto al tipo, la dosis y el régimen del medicamento.SIEMPRE deseche el medicamento restante después de usarlo. SIEMPRE vierta una nueva dosis de medicamento para cada tratamiento.Este dispositivo contiene piezas pequeñas que podrían causar un peligro de asfixia si las traga un bebé o un niño.

ES

Medicamento

Elemento vibrador

3.1 Cómo inhalar

3. Uso del dispositivo

Page 22: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E22

2. Colóquese la boquilla en la boca, o colóquese la mascarilla sobre la boca y la nariz.

3. Oprima el botón de encendido/apagado ( ) para iniciar el tratamiento e inhale el medicamento siguiendo las instrucciones del médico o del profesional médico con licencia.

El indicador de alimentación verde se enciende durante la nebulización.

4. Oprima el botón de encendido/apagado ( ) para apagar el dispositivo cuando termine el tratamiento.

Nota: Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente después de usar el dispositivo.

3. Uso del dispositivo

Page 23: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E23

Después de la inhalación, siempre apague el nebulizador oprimiendo el botón de encendido/apagado ( ).

Nota: El dispositivo se apaga automáticamente a los 30 minutos.

3. Uso del dispositivo

Nota: Si se usa un medicamento de alta viscosidad, como la N-acetilcisteína, la nebulización podría reducirse.

Si se acumula una cantidad excesiva de medicamento en la malla, la nebulización podría detenerse. En este caso, apague

medicamento con un paño que no deje pelusas.

Precaución: NO empuje ni toque la malla con elementos como un hisopo o un alfiler.

ES

Page 24: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E24

3. Uso del dispositivo

1. Quite el adaptador para la mascarilla de la unidad principal presionando ambos lados del adaptador.

que los restos de medicamento en el depósito se sequen o se adhieran a la tapa de la malla, lo que resultará en una nebulización ineficaz.Unidad principal, depósito para el medicamento, tapa de la malla, adaptador para la mascarilla, boquilla y mascarilla.

Advertencia: No limpiar los componentes del MICROAir de manera adecuada producirá riesgo de crecimiento de bacterias, enfermedades graves provocadas por la contaminación, afectará la administración del medicamento.No deje solución de limpieza en las piezas del nebulizador. Enjuague las piezas del nebulizador con agua limpia de la llave después de limpiarlas.Deje que se sequen al aire después de limpiarlas y antes de ensamblarlas y guardarlas en un lugar limpio, para que el dispositivo no se contamine.No sumerja la unidad principal (excepto el elemento vibrador y el área alrededor del elemento vibrador) ni el adaptador de CA en agua u otro líquido.

3.2 Cómo limpiar el dispositivo después de cada uso

Page 25: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E25

3. Uso del dispositivo

2. Abra el depósito para el medicamento y quite la tapa de la malla.

Nota: No toque la malla.

3. Descarte el medicamento y vuelva a instalar la tapa de la malla. ESMalla

Page 26: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E26

3. Uso del dispositivo

y cierre la tapa del depósito. Nebulice el agua destilada durante 1 a 2 minutos para evitar que el medicamento se seque y se adhiera a la malla después del uso.

5. Abra la tapa del depósito para el medicamento y quite la tapa de la malla del depósito, luego quite el depósito de la unidad principal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando hacia arriba.

Nota: Quite el

Consulte la subsección 2.2.

Agua

No inhale agua

Page 27: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E27

3. Uso del dispositivo

1. Asegúrese de que todos los componentes limpios estén totalmente secos.

2. Arme el dispositivo.

3. Guarde el dispositivo en el estuche de almacenamiento (consulte la página E30) o en un entorno limpio.

ES

3.3 Cómo guardarlo

Page 28: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E28

Si ocurre alguno de los problemas que se menciona a continuación durante el uso, primero verifique que no haya ningún otro dispositivo eléctrico dentro de una distancia de 12 pulgadas (30 cm).Si el problema persiste, consulte la tabla a continuación.

Problema Posible causa Solución

-zación es muy baja.

(el indicador naranja de pilas descargadas parpadea).

Reemplace las pilas por unas nuevas. Consulte la subsección 2.3

u obstruida. subsección 2.2.2. Cambie la tapa de la malla por una

nueva. Consulte la subsección 2.5.

El indicador verde de alimentación no se enciende, y la unidad no nebuliza.

(el indicador naranja de pilas descargadas se enciende).

Reemplace las pilas por unas nuevas o use el adaptador de CA (opcional). Consulte las subsecciones 2.3 y 2.4.

recargables está baja.Cargue las pilas con un cargador disponible en comercios.

dirección incorrecta.Vuelva a colocar las pilas en la dirección correcta. Consulte la subsección 2.3.

El adaptador de CA (opcional) no está conectado correctamente a un tomacorriente.

Verifique que el adaptador de CA esté conectado a un tomacorriente y a la unidad principal. Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de ser necesario.

El contacto en el adaptador de CA (opcional) está contaminado. paño ligeramente humedecido en

agua o alcohol desinfectante. Seque completamente antes de usar.

4. Solución de problemas

Page 29: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E29

Problema Posible causa Solución

El indicador verde de alimentación se enciende, pero la unidad no nebuliza.

El elemento vibrador no está sumergido en el medicamento.

Incline la unidad principal para sumergir el elemento vibrador en el medicamento.

El depósito para el medicamento no está lleno de medicamento. Consulte la subsección 2.5.

Reemplácela por una nueva. Consulte la subsección 2.5.

Se acumuló una cantidad excesiva de medicamento en la malla.

Consulte la página E23.Quite el líquido visible con un paño suave con mucho cuidado para no dañar la malla.

indicador de alimentación se enciende, pero la nebulización es débil o el tratamiento dura demasiado tiempo.

varían según el medicamento utilizado.

pueden variar según el medicamento y el paciente.

Si el dispositivo no nebuliza adecuadamente después de comprobar las posibles causas que figuran arriba, llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-800-634-4350.

4. Solución de problemas

ES

Page 30: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E30

Omron recomienda reemplazar la tapa de la malla después de alrededor de 1 año (consulte la sección 7 “Periodo de duración”). Quite la tapa de la malla e instale una nueva, como se describe en la subsección 2.5.

Precaución: Para evitar daños al dispositivo, NO transporte ni deje el depósito para el medicamento lleno de medicamento o agua destilada.NO ponga el adaptador de CA en el estuche de almacenamiento. El estuche de almacenamiento no se diseñó para transportar el adaptador de CA opcional.

Arme el dispositivo conectando la tapa de la malla y el depósito para el medicamento a la unidad principal. Coloque la cubierta de la unidad principal en el dispositivo.Coloque el dispositivo en el estuche de almacenamiento como se muestra en la ilustración.

estuche de almacenamiento para transportarse con la unidad principal.

Para transportar el adaptador de CA, ate el cable del adaptador de CA como se muestra en la ilustración.

5. Mantenimiento

5.1 Cómo reemplazar la tapa de la malla

5.2 Cómo transportar el dispositivo en el estuche de almacenamiento

Page 31: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E31

Respete las normas locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y accesorios opcionales.

Descripción del producto Modelo

Mascarilla para adultos (PVC) 9920

Mascarilla para niños (PVC) 9921

Boquilla U22-1

Adaptador para la mascarilla U100-2

Depósito para el medicamento U100-3

Tapa de la malla U100-4

Adaptador de CA U100-5

5. Mantenimiento

ES

6. Accesorios médicos opcionales

5.3 Desecho

Page 32: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E32

Categoría del producto: NebulizadoresDescripción del producto: Nebulizador de Malla VibradoraModelo: NE-U100Potencia: 3V Fuente de alimentación: 100-240 V 0.12-0.05 A 50-60 Hz (adaptador de CA opcional)

2 pilas alcalinas “AA” de 1.5 V2 pilas NiMH “AA” recargables de 1.2 V

Modo de funcionamiento: Uso continuoVolumen residual: Aprox. 0.5 mlVida útil de las pilas: Aprox. 4 horasTemperatura/humedad/presión de aire de funcionamiento:

+50 °F a +104 °F (+10 °C a +40 °C), 30 a 85 % HR (sin condensación), 800 - 1060 hPa

Temperatura/humedad de transporte y almacenamiento:

-4 °F a +140 °F (-20 °C a +60 °C), 10 a 90 % HR (sin condensación)

Peso: * Aprox. 4.2 oz (120 g) (no incluye las pilas)Dimensiones: * Aprox. 1.5" (ancho) x 5.1" (alto) x 2.4" (profundidad) (38 mm x

130 mm x 60 mm) Contenido: Unidad principal, cubierta de la unidad principal, depósito para

el medicamento, tapa de la malla, adaptador para la mascarilla,

estuche de almacenamiento, manual de instruccionesClasificación: Equipo Electromédico (ME) encendido internamente (cuando solo

se usan las pilas)Equipo ME clase II (cuando se usa el adaptador de CA opcional)Tipo BF (pieza aplicada); boquilla, mascarillaIP55 (cuando solo se usan las pilas)IP22 (cuando se usa el adaptador de CA opcional)

* Unidad principal armada con el depósito para el medicamento y el adaptador para la mascarilla

7. Especificaciones

Page 33: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E33

7. Especificaciones

Notas:Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso.

El dispositivo puede no funcionar si las condiciones de temperatura y voltaje son diferentes de las definidas en las especificaciones.

ES

Page 34: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E34

Tamaño de las partículas: MMAD = Diámetro de masa media aerodinámica

Capacidad del depósito para el medicamento:

10 ml máximo

Sonido: Aprox. 20 dBVelocidad de nebulización: **Más de 0.25 ml/min (por pérdida de peso)Salida de la bruma: 0.5 ml (2 ml, 1 % NaF)Tasa de salida de la bruma: 0.1 ml/min (2 ml, 1 % NaF)Notas:

variar según la combinación del producto, el medicamento y las condiciones ambientales como la temperatura, la humedad y la presión atmosférica.El rendimiento puede variar según la malla y el medicamento usados como suspensiones o alta viscosidad. Consulte la hoja de datos del proveedor del medicamento para obtener más detalles.El tiempo de tratamiento es de 5 minutos para 2 ml.

especificaciones. No use el dispositivo en un lugar donde pueda estar expuesto a gas inflamable. Con respecto a los choques eléctricos y peligros mecánicos, sólo cumple con la norma ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012.

Pulmicort® Intal® Salbutamol®

MMAD (micrón) GSD (desviación estándar geométrica) 1.81 2.01 1.90

Fracción respirable 21.2% 28.8% 33.6%

7. Especificaciones

Page 35: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E35

de 30° con 3 ml de medicamento. Puede variar según el medicamento y las condiciones ambientales.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0.1 1 10 100Tamaño de las partículas Dp (μm)

Porcentaje acumulativo del tamaño insuficiente de las partículas de masa de fluoruro de sodio

Individual

Promedio

MMAD 4.5 μm

Por

cent

aje

acum

ulat

ivo

de ta

mañ

o in

sufic

ient

e

Periodo de duraciónutilizado para nebulizar un medicamento 2 veces al día por 10 minutos cada vez a temperatura ambiente (23 °C).

El uso frecuente del producto puede acortar el periodo de duración.

Unidad principal 5 añosAdaptador de CA (opcional) 5 añosDepósito para el medicamento 1 añoTapa de la malla 1 añoBoquilla 1 añoMascarilla (PVC) 1 añoAdaptador para la mascarilla 1 año

7. Especificaciones

ES

Page 36: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E36

encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso la que pueda causar su operación no deseada.

Nota:Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:

Reoriente o reubique la antena receptora.Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto de aquel al que se encuentra conectado el receptor.Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para asistencia.

8. Declaración de conformidad con las normas de la FCC

Page 37: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E37

Se garantiza que la unidad principal del NE-U100, sin incluir la cubierta de la unidad principal, el depósito para el medicamento, la tapa de la malla, el adaptador para la mascarilla, la boquilla, las pilas, la mascarilla para niños (PVC) y el estuche de almacenamiento, estará libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el dispositivo.

inspeccionaremos y reemplazaremos su unidad sin cargo, según se considere necesario en la garantía que figura arriba. Esta es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo las garantías provistas.Para obtener servicio de garantía, llame a Servicio de Atención al Cliente al 1-800-634-4350 para obtener la dirección del centro de inspección y el costo de manejo y envío.Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Debido a la posibilidad de extravío durante el transporte, le recomendamos que asegure el producto con confirmación de entrega.LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO, Y POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS IMPUESTOS POR LEY, SI EXISTIERAN, SE LIMITAN AL PERIODO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA ARRIBA MENCIONADA.OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO.Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a requisitos locales especiales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso.

PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Visite nuestro sitio web en: OmronHealthcare.com

ES

9. Garantía limitada

Page 38: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E38

Nebulizador de Malla OMRONInformación para los documentos incluidos en el ámbito de aplicación de la norma IEC60601-1-2:2014

Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)

Compatibilidad electromagnética (EMC) IEC60601-1-2:2014.En OmronHealthcare.com/emc, podrá encontrar más información de acuerdo con la norma EMC.

10. Guía y declaración del fabricante

Page 39: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

E39

Nota

ES

Page 40: Manual de instrucciones - Omron Healthcare

Distribuido por:

OmronHealthcare.com