manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. no dejar nunca la máquina de coser sin...

75
Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 07-May-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Manual de instrucciones

Page 2: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que respetar sin falta las siguientes normas deseguridad:

Lea atentamente todas las instrucciones y las normas de seguridad antes de poner en marchaesta máquina de coser computerizada. Guarde este manual de instrucciones en un lugaradecuado cerca del aparato. En caso de pasar este aparato a terceros, pasar también elmanual de instrucciones.

1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada.

2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento, hay que desconectar la máquinade coser quitando el enchufe de la red eléctrica.

1. La máquina de coser computerizada no debe ser utilizada por personas (y niños) que sonhandicapados corporal, sensorica y mentalmente; o por inexperiencia o falta de conocimientosno son capaces de manejar seguramente este aparato. En estos casos sólo se puede utilizareste aparato bajo vigilancia y si una persona responsable de la seguridad ha explicado elmanejo del aparato.

2. máquina de coser no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan losniños o si se usa cerca de ellos.

3. esta máquina de coser solamente para los fines descritos en esta guía. Usar únicamente losaccesorios recomendados por el fabricante e incluidos en este manual.

4. Hay que vigilar los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.

5. No utilizar nunca esta máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados, si no funcionabien, si se ha dejado caer al suelo o está estropeada, si se ha dejado caer dentro del agua.Llevar inmediatamente la máquina de coser al próximo representante o especialista paracontrolarla, arreglarla y/o regular partes eléctricas o mecánicas.

6. Durante el uso de la máquina de coser, no bloquear las aperturas de refrigeración.Mantener las aperturas de refrigeración de la máquina de coser y del pedal de mando libresde pelusilla, polvo y residuos de ropa.

7. No acercar nunca los dedos a las partes móviles. Tener mayor precaución cerca de la agujade la máquina de coser.

8. Usar siempre placas-agujas originales. Una placa-aguja falsa puede causar la rotura de la aguja.

9. No usar agujas torcidas.

10. Durante la costura ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja.

11. Las manipulaciones en la zona de la aguja, como p.ej. enhebrar, cambiar la aguja, enhebrarel hilo inferior o cambiar el pie prénsatelas, etc. deben hacerse siempre con el interruptorprincipal desconectado ("O").

12. Al sacar la tapa, para lubricar o hacer otros trabajos de mantenimiento descritos en elmanual de instrucciones, desconectar la máquina de coser de la red eléctrica (sacar elenchufe de la red eléctrica).

13. No meter - ni dejar caer - ningún objeto en las aperturas de la máquina de coser.

14. No utilizar nunca la máquina de coser al aire libre.

15. No usar la máquina de coser en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes(sprays) u oxígeno.

PELIGRO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de electrochoque:

Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, electrochoque o el riesgo de herir personas:

Normas de seguridad

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1

Page 3: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Normas de seguridad

MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE AISLAMIENTODOBLE

GUARDAR BIEN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

MEDIO AMBIENTE

Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma detierra. En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirseuna. El mantenimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención yconocimiento del sistema. Por eso sólo un especialista debe hacer este trabajo demantenimiento. Para servicio y reparación usar únicamente piezas de recambio originales.

Un producto de aislamiento doble está marcado con "Doble aislamiento" ó "Aislamiento doble".

El símbolo también puede indicar semejante producto.

Esta máquina de coser está destinada unicamente para el uso doméstico.

BERNINA se siente responsable de proteger el medio ambiente. Nos esforzamos enaumentar la compatibilidad de nuestros productos mejorándolos continuamenterespecto diseño y tecnología de producción.

No elimine los aparatos eléctricos junto con los desperdicios domésticos. Aprovechelos depósitos centrales del ayuntamiento.

Diríjase al ayuntamiento para informarse sobre los puestos de recogida.

Si se eliminan aparatos eléctricos incontroladamente pueden llegar materiaspeligrosas a las aguas subterráneas y por consecuencia a la cadena alimenticia, oenvenenar flora y fauna por muchos años.

Si sustituye el aparato por uno nuevo tiene el lugar de venta la obligación legal detomar de vuelta sin costo el aparato para su eliminación.

Nunca mirar directamente la luz con instrumentos ópticos.

Producto de la clase 1 M LED

Radiación LED

2

16. Para desconectar, colocar el interruptor principal a "O" y sacar el enchufe de la red eléctrica.

17. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable.

18. Si el cable fijo en el pedal de mando está dañado, sólo el fabricante, el agente de servicio ouna personal especializada debe sustituirlo.

19. No ponga nunca nada sobre el pedal de mando.

20. El nivel de presión acústica es, bajo circunstancias normales, inferior a 70dB (A).

21. Esta máquina de coser está doble aislada (excepto Estados Unidos de América / Canadá).Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Consultar la indicación sobre elmantenimiento de productos de aislamiento doble.

Page 4: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Indice

Normas de seguridad 1

Indice 3

Vista general 4

Preparación 6

Información importantesobre la costura 20

Explicación del Display 22

Manejo de la máquina 23

Stichmusterübersicht 28

MOSCOW 8Detalles de la máquina de coser 4

Accesorio 5

Conexión a la red eléctrica 6

Pedal de mando 6

7

Compartimiento para manual brevey pies prénsatelas 7

Devanado del hilo inferior 8

Colocar la canilla de la lanzadera 10

Cambio de la aguja 11

Enhebrado del hilo superior 12

Enhebra-agujas automático 14

Subir el hilo inferior 15

Corta-hilos en la tapa 15

Tensioón del hilo 16

Regular la presión del pie prénsatelas 16

Cambio del pie prénsatelas 17

Pie prénsatelas con 2 escalas 18

Subir/escamotear el arrastre 18

Regulación del balance del punto 19

21

22

Explicación de las teclas 23

Teclas para funciones generales 24

Teclas para funciones especiales 26

Mesa de costura

Guiade aguja, tejido, hilo 20

Aplicación de las suelas pies prénsatelas

Indicaciones en el Display LCD

Puntos rectos y posiciones de la aguja 33

Programa de zurcir 42

Punto Quilt

Vainicas

Zurcir a mano libre, bordar y monogramas

Espejear muestras de punto

Alargar muestras de punto

Función de ayuda

Sonido acustico

Cambio de la bombilla LED

Guía para eliminar averías 72

Indicaciones prácticas 31

Zigzag 33

Punto stretch 34

Punto overlock 35

Dobladillo invisible 36

Coser botones 37

Coser ojales 38

Coser corchetes 41

Colocar cremallera 44

Cremallera tapada 46

Pespunte estrecho 47

Coser cordones 48

Costura de oruga 49

50

52

Acabado de festón 52

Fruncimiento 53

Smoken 54

55

Pie prénsatelas transportador 57

58

59

Aguja gemela 60

62

Indicaciones de advertencia 63

64

Memoria 65

Limpieza 71

71

Técnicas básicas de la costura 31

Funciones especiales 58

Mantenimiento 71

Eliminar averías 72

3

Page 5: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Vista general

Detalles de la máquina de coser

4

1

2

3

45

67

8

910

11

12

13 14 15 16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

3132

33

34

35

36

37

1. Guía para dispositivodevanador/ pretensor

2. Tira-hilo

3. Teclas Scroll

4. Tecla Setup

5. Tecla Start/Stop

6. Stop-aguja arriba/abajo

7. Remate automático y muestraindividual

8. Tecla para costura hacia atrás

9. Ojal en una fase

10. Enhebrador automático

11. Placa-aguja

12. Mesa para costura y caja deaccesorios

13. Botón regulador de la tensióndel hilo

14. Regulador de la velocidad

15. Indicación LCD

16. Botones para el ancho delpunto y buscar en lamemoria

17. Botones par el largo del punto

18. Tecla de entrada

19. Tecla memoria

20. Teclas numéricas paraselección directa del punto

21. Selección de la categoría delpunto

22. Compartimiento para manualbreve y pies prénsatelas

23. Portabobinas

24. Devanador

25. Freno del devanador

26. Apertura para segunda espigaportabobinas

27. Volante a mano

28. Interruptor principal

29. Conexión para la red eléctrica

30. Conexión para pedal demando

31. Presión del pie prénsatelas

32. Guía para el hilo superior

33. Asa

34. Alza-prénsatelas

35. Corta-hilos

36. Pie prénsatelas

37. Escamoteo del arrastre

Page 6: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

AccesorioEstándar

Accesorio especial (en venta por separado)

1. Pie prénsatelas universal (T)

2. Pie prénsatelas paracremallera (I)

3. Pie prénsatelas para coserbotones

4. Pie prénsatelas para ojal (D)

5. Pie prénsatelas para bordar (A)

6. Pie prénsatelas overlock (E)

7. Pie prénsatelas Quilt +1/4"

8. Pie prénsatelas para zurcir

9. Pie prénsatelas para puntoinvisible (F)

10.Portabobinas (grande)

11. Portabobinas (pequeño)

12.Canillas para la lanzadera (3piezas)

13. Arandela de fieltro para bobina

14.Espiga portabobinas adicional

15.Juego de agujas (5 agujas)

16.Regla de borde

17. Pincel de limpieza, corta-ojales

18.Destornillador L

19.Pie prénsatelas paradobladillo (K)

20.Pie prénsatelas para cosercordones (M)

21.Pie prénsatelas paracremallera tapada

22.Pie prénsatelas fruncidor

23.Aguja gemela

24.Pie prénsatelas transportador

5Vista general

1 2 3 4

6

T I D

EA

75

F

9

502020.59.26

8

1110 12 13 14

502020.66.01

15 16

MK

19 20

23 24

17 18

21 22

502020.80.84

502020.62.91 502020.70.65

502020.60.10 502020.60.05 502020.60.01

502020.59.21502020.70.87 502020.59.20

502020.59.23 502020.70.90 502020.70.88502020.59.27

502020.69.03 502020.59.98 502020.70.20502020.59.99

502020.73.08502020.60.06 502020.60.09502020.70.52

502020.70.53

Page 7: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Antes de conectar la máquina de coser a la redeléctrica, por favor, anteriormente tener cuidadoque la corriente indicada en la plaquita (voltios)y la frecuencia correspondan a la corriente y lafrecuencia de la red eléctrica.Colocar la máquina sobre una mesa robusta.1. Enchufar el cable de conexión para la red

eléctrica (2 polares) en la conexióneléctrica de la máquina de coser.

2. Enchufar el cable de conexión en redeléctrica.

3. Colocar el interruptor principal a "ON"(conectado).

4. La luz de costura se enciende apenas sepone en marcha la máquina de coser.

El cable del pedal de mando se enchufa,estando la máquina desconectada, en laconexión correspondiente de la máquina.Poner en marcha la máquina, presionarlentamente el pedal de mando para iniciar lacostura. Soltar el pedal de mando para quela máquina de coser se pare.

La máquina tiene que estar SIEMPREdesconectada (a "O") y desenchufada de la redeléctrica cuando ella no se utiliza o antes decambiar respectivamente sacar partes/piezas.

Atención:

Diríjase a un electricista cualificado si no sesiente seguro al conectar la máquina a la redeléctrica. Si la máquina no se utiliza,desconectarla de la red eléctrica.En el modelo utilizarúnicamente el pedal de mando C-9000.

Atención:

MOSCOW 8

Preparación

Información sobre el enchufe polarizadoEl aparato está dotado de un enchufepolarizado (un polar es más ancho). Paraevitar el riesgo de un electrochoque sólo sepuede enchufar el enchufe de una manera.Si en todo caso el enchufe no entrase,diríjase a un electricista cualificado. Nuncamanipular uno/a mismo/a en el enchufe.

Conexión a la red eléctrica

Pedal de mando

6

Page 8: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Mantener la mesa móvil horizontalmente ysacarla tirando de ella hacia la izquierda, endirección de la flecha.

Dentro hay espacio para el accesorio.Abrir la tapa abatible.

Para abrir, tirar del compartimiento paracerrar, empujarlo hacia adentro.

El manual breve ofrece una vista general delas regulaciones de punto recomendadas yde los pies prénsatelas adecuados. Tambiénfiguran algunas funciones básicas.

El compartimiento también tiene espaciopara pies prénsatelas para tenerlos limpios yclaramente dispuestos. El manual brevetiene además una ilustración respecto lacolocación y utilización de cada uno de lospies prénsatelas.

Mesa de costura

Compartimiento para manual breve y pies prénsatelas

7Preparación

Page 9: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Preparación

1. Colocar el hilo y el portabobinas sobre la espiga porbabobinas.En caso de bobinas pequeñas, colocar el portabobinas con laparte estrecha tocando la bobina, o utilizar el portabobinaspequeño.

2. Pasar el hilo por el guía-hilo superior.

3. Girar el hilo en dirección de las agujas del reloj alrededor delpretensor del hilo inferior.

4. Pasar el final del hilo por unos de los agujeros de la canilla(véase ilustración) y colocar la canilla sobre el perno deldevanador. .

5. Apretar la canilla hacia la derecha.

1

2

3 4 �

Devanado del hilo inferior

8

Page 10: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Preparación

6. Apenas esté la canilla de la lanzadera apretada hacia laderecha en posición "devanado" aparece el símbolo LCDcorrespondiente " ".Apenas se aprieta la canilla hacia la izquierda en posición"costura" desaparece el símbolo de devanado LCD.

7. Sujetar la extremidad del hilo con una mano.

8. Iniciar el proceso de devanado apretando el pedal demando o la tecla Start/Stop.

9. Parar el proceso de devanado después de unas vueltas ycortar el hilo cerca del agujero de la canilla. Continuardevanando hasta llenar la canilla.El proceso de devanado se para automáticamente apenasestá llena la canilla. Parar la máquina. Apretar la canillahacia la izquierda.

10.Cortar el hilo y sacar la canilla llena.

Si la espiga del devanador se encuentra en posición "devanado"no se pueden manejar ni la máquina ni el volante a mano. Paracoser apretar la espiga del devanador hacia la izquierda(posición de costura).

Indicación:

9

Page 11: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Preparación10

Para abrir, deslizar la tapa hacia adelante.Colocar la canilla de manera que el hilo se devane en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

Pasar el hilo a lo largo de la flecha marcada debajo del dedodel canillero (A) hasta llegar al desvíe (B) y meterlo en laranura.

Controlar si el hilo está bien colocado en el muelle de tensióndel canillero apretando ligeramente con un dedo la canilla ysimultáneamente tirando del hilo con la otra mano. Tiene quenotarse resistencia.

Pasar el hilo conforme la marca en flecha, de (B) a (C) en elguía-hilo de la placa-aguja.Para cortar el hilo pasarlo hacia atrás sobre el borde de corteen el punto (C).Para cerrar la tapa, deslizarla hacia atrás.

- Antes de colocar o sacar la canilla, poner el interruptor principala "O".

- El tira-hilo tiene que estar durante el enhebrado en su posiciónmás alta.

- Un enhebrado mal hecho puede dañar la máquina.

Atención:

Colocar la canilla de la lanzadera

Page 12: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Preparación 11

Reemplazar regularmente la aguja, sobretodo cuando se conste desgastamiento eirregularidades en la costura.

Colocar la aguja como en la ilustración:

A. Aflora el tornillo de sujeción y después decolocar la aguja nueva, apretarlo denuevo. La parte plana del perno tiene quemirar hacia atrás.

B. Empujar la aguja hacia arriba, hasta eltope.

Utilizar únicamente agujas impecables.

Problemas en la costura pueden apareceren caso de:

- agujas torcidas

- agujas despuntadas

- puntas de agujas dañadas

A

B

Antes de colocar o sacar la aguja poner elinterruptor principal a "O" (desconectar lamáquina).

Atención:

Cambio de la aguja

Page 13: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

2. Meter el hilo en el guía-hilo superior.

5

7

6

4

Si el hilo superior no se enhebra correctamente aparecendiversos problemas.

Por favor, observar:

Para aflojar la tensión del hilo hay que primero subir la agujaarriba del todo y alzar el pie prénsatelas.

1. Levantar la espiga portabobinas hasta que se encaje en laposición mediana. Colocar la bobina de hilo en la espiga demanera que el hilo se devane por delante, después colocarla arandela guía-hilo abajo de la espiga portabobinas.

1

2

3

Enhebrado del hilo superior

Preparación12

Page 14: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

4. Seguidamente hacia abajo y alrededor de la protección tira-hilo.

5. Al llegar arriba, pasar el hilo de izquierda a derecha por elojete guía del tira-hilo y después tirar el hilo otra vez haciaabajo.

3. Tirar el hilo hacia delante, después hacia abajo. De estamanera se coloca el hilo en el tensor del hilo.

7. Ahora enhebrar el hilo por el ojete de la aguja, de adelantehacia atrás y tirar unos 10 cm hacia atrás.Cortar el hilo que sobra con el corta-hilos.La aguja puede enhebrarse con la ayuda del enhebrador(véase la próxima página).

6. Después colocar el hilo en el ojete ovalado.

Preparación 13

Page 15: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

El enhebrador se gira automáticamente enposición "enhebrar" y el ganchito pasa por elojete de la aguja.

Pasar el hilo hacia la derecha, delante de laaguja.

Sujetar ligeramente el hilo y soltar lentamentela palanca.El ganchito se gira, pasa el hilo por el ojetede la aguja y forma un lazo.Pasar completamente el hilo por el ojete.

Colocar la aguja en su posición más altay escamotear el arrastre.

Bajar lentamente la palanca del enhebradory guiar el hilo por el guía-hilo conforme a lailustración, después tira el hilo hacia laderecha.

Poner el interruptor principal a "O".Atención:

Enhebra-agujas automático

Preparación14

Page 16: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Sujetar el hilo superior con la mano izquierda.Girar el volante hacia adelante hasta que laaguja esté otra vez arriba.

Tirar con cuidado del hilo superior para subirel hilo inferior por el ojete de la placa-aguja.El hilo inferior aparece en forma de lazo.

Pasar ambos hilos por debajo del pieprénsatelas hacia atrás.

El corta-hilos se utiliza:1. Para cortar el hilo después del enhebrado.2. Para cortar los hilos al final de la costura.

Para cortar los hilos hay que tener subido elpie prénsatelas.Sacar la labor y pasar los hilos por la parteizquierda hacia arriba y por el corta-hilos.Las extremidades de los hilos se hancortado al largo ideal para iniciar la próximacostura.

Subir el hilo inferior

Corta-hilos en la tapa

Preparación 15

Page 17: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

- Regulación de base de la tensión del hilo: "4".- Para aumentar la tensión, girar el botón al próximo número

más alto.- Para reducir la tensión, girar el botón al próximo número más

bajo.- Para obtener un resultado de costura impecable es importante

tener la tensión correcta.- En todos los trabajos de costura decorativos aparece el punto

más bonito y el tejido se encoge menos si el hilo superior setira ligeramente hacia la parte del revés.

Más fuerteMás floja

La tensión del hilo superior es demasiado floja para el punto recto.Regular a un valor mayor.

La tensión del hilo superior es demasiado fuerte para el puntorecto. Regular a un valor menor.

Tensión normal del hilo superior para zigzag y puntosdecorativos.

Tensión del hilo superior para coser con punto recto.

Revés

Derecho

Hilo superior

Hilo inferior

Tensión del hilo

Preparación

La presión del pie prénsatelas ha sido ajustada en la fábrica y nonecesita ninguna regulación especial para los diversos tejidos(tejidos finos o gruesos).Si fuese necesario es posible regular la presión del pie prénsatelas.Para ello girar el tornillo de regulación con una moneda.Para coser tejidos muy finos puede reducirse la presión girandoel tornillo de regulación en el sentido contrario a las agujas delreloj, en caso de tejidos gruesos se gira el tornillo de regulaciónen el sentido de las agujas del reloj (mayor presión).La regulación original se obtiene girando el tornillo de regulaciónhasta que esté a ras con la tapa de la máquina.

Regular la presión del pie prénsatelas

16

Page 18: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Desconectar la máquina. Poner el interruptor principal a "O".

Subir el vástago del pie prénsatelas (a).Colocar el soporte pie prénsatelas (b) como en la ilustración.

Bajar el soporte pie prénsatelas (b) hasta que la entalladura (c)esté directamente sobre el perno (d).Apretar la palanca de fijación (e) hacia arriba.Bajar el soporte pie prénsatelas (b) y la suela pie prénsatelas (f)se engancha automáticamente.

Subir el pie prénsatelas.Empujar la palanca de sujeción negra (e) hacia arriba y la sueladel prénsatelas se desengancha.

Meter la regla de borde (g) en la apertura, como en lailustración.Regular conforme al ancho deseado del dobladillo, los pliegues,etc.

Atención:

Colocar el soporte pie prénsatelas

Colocar la suela pie prénsatelas

Sacar la suela pie prénsatelas

Montar la regla de borde

b

a

d

c

f

d

e

e

g

Cambio del pie prénsatelas

Preparación 17

Page 19: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

a

b

ab aa

Con la palanca alza-prénsatelas se sube ybaja el pie prénsatelas.

Al coser varias capas de tejido gruesopuede subirse el pie prénsatelas a lasegunda escala, sólo hay que empujar lapalanca alza-prénsatelas más hacia arriba.De esta manera se coloca fácilmente eltejido grueso debajo del pie prénsatelas.

Cuando se saca la mesa móvil aparece latecla para escamotear el arrastre en la parteposterior del brazo libre.

Subir/escamotear el arrastre

Empujar la palanca hacia el símbolo " "(b) y el arrastre se escamotea, por ejemplopara coser botones o bordar a mano libre.Empujar la palanca hacia el símbolo " "(a) y el arrastre está de nuevo subido y listopara la costura normal.El arrastre no se sube si el volante no segira, también si la palanca se ha empujadohacia la derecha. Girar el volante una vueltaentera para subir el arrastre.

Pie prénsatelas con 2 escalas

Preparación18

Page 20: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Regulación del balance del puntoSi al coser ciertos tejidos aparecenirregularidades en la muestra del puntodecorativo, en los números o en las orugasde los ojales manuales, entonces puederegularse correspondientemente el transportecon el botón de balance.

La posición normal del botón giratorio es enel centro (horizontal).

Adaptar en caso de muestras de puntostretch demasiado abiertasSi la muestra está demasiado abierta, girarel botón en el sentido de las agujas del reloj.Si la muestra está demasiado tupida, girar elbotón en el sentido contrario a las agujasdel reloj.

Adaptar en caso de letras o númerosdeformadosSi las letras o los números se solapan, girarel botón en el sentido contrario a las agujasdel reloj.Si las letras o los números están demasiadoabiertos, girar el botón en el sentido de lasagujas del reloj.

Preparación 19

Page 21: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Guiade aguja, tejido, hiloGrosor dela aguja

Tejido Hilo

9-11/65-75

12/80

14/90

16/100

18/110

Adaptar el grosor de la aguja al grosor del hilo y al tipo de tejido.Importante:

SELECCIÓN DE LA AGUJA Y DEL TEJIDO

Agujas Descripción Tipo de tejido

15 x 1/ 130/705H (SUK)

HA x 115 x 1

15 x 1/130/ 705H

130PCL/705H-LR/LL

Indicación:- Pueden comprarse agujas gemelas para trabajos útiles y decorativos.- Los grosores europeos de las agujas son 65, 70, 80 etc. Los grosores americanos y japoneses

de las agujas son 9, 11, 12 etc.- Cambiar regularmente las agujas (aproximadamente antes de cada segundo proyecto de

costura) y/o cuando se rompa el hilo o salgan puntos defectuosos.

Información importante sobre la costura20

Telas finas: algodón fino, velo, sarga, seda,muselina, Qiana, Interlock, tejidos de puntode algodón, Tricot, Jersey, crespón,poliéster tejido, telas para camisas y blusas.

Telas medianas: algodón, satin, lona,tejidos de punto doble, lana fina.

Telas medianas: lona de algodón, tejidosde lana de punto grande, rizo, tejido detejano/vaquero.

Telas pesadas: tela de lino, tejidos depunto, telas de tiendas de campaña y telasguateadas, tejido de tejano/vaqueromaterial de relleno (de fino a mediano).

Telas gruesas de punto, abrigos, materialde relleno, algunos cueros y vinilo.

Hilo fino de algodón, hilo de nylon o depoliéster.

La mayoría de los hilos tienen un grosormediano y son aptos para estos tejidos ygrosores de aguja.

Para resultados óptimos utilizar hilo depoliéster para tejidos sintéticos e hilo dealgodón para tejidos de punto naturales.

El hilo superior e inferior tiene queser idéntico.

Hilo grueso, hilo de alfombra. (Utilizar unapresión alta del pie prénsatelas - númeromayor.)

Aguja estándar. Grosores de la aguja definas a gruesas. 9 (65) hasta 18 (110)

Aguja con punta semi-redonda.9 (65) a 18 (110)

Aguja con punta redonda. 9 (65) a 18 (110)

Aguja cortante. 12 (80) a 18 (110)

Telas tejidas naturales: lana, algodón,seda, etc., Qiana. No adecuado paratejidos de punto doble.

Telas tejidas naturales y sintéticas, tejidosmixtos de poliéster, telas tejidas depoliéster, Interlocks, Tricot, tejidos depunto simple y doble.

Tejido de punto (pullovers), Lycra, telapara trajes de baño, telas elásticas.

Cuero, vinilo, material de relleno.

Page 22: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Dobladillo invisible

Dobladillo estrecho

Colocar/ sobrecosercordones

Colocar cremallerastapadas

Fruncir, pliegar

Ayuda a transportaruniformementetejidos difíciles yvarias capas de tela.

Suela para puntoinvisible (F)

Dobladillador (K) *

Suela para cosercordones (M) *

Suela para cosercremallerastapadas *

Fruncidor *

Prénsatelastransportador *

Aguja gemela *

Trabajos generalesde costura,Patchwork, puntosdecorativos, Smoken,Fagotten, etc.

Colocar cremalleras

Coser botones

Coser ojales

Variantes de costurade oruga

Entrelazar el canto

Quilt- undPatchworkarbeiten

Zurcir, bordado amano libre, cosermonogramas

Suela universal (T)

Suela para cosercremalleras (I)

Suela paracoser botones

Suela para ojales (D)

Suela parabordar (A)

Suela Overlock (E)

1/4"-Quiltfuss

Suela parazurcir / bordar

PIE PRÉNSATELAS APLICACIÓN AGUJA

Aplicación de las suelas pies prénsatelas: Vista generalPara ciertos puntos y como variante creativa se recomienda la aguja gemela

Información importante sobre la costura 21

* En venta como accesorio especial

AGUJAAPLICACIÓNPIE PRÉNSATELAS

Page 23: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Indicaciones en el Display LCDEn el modo "normal"1 2 3 4 5

6 7 8 9

10 11

12

14 15 16

17

1. Selección directa de la muestra

2. Ilustración del punto

3. Pie prénsatelas recomendado

4. Posición de la aguja

5. Largo del punto (mm)

6. Número del punto de la muestra

7. Stop-aguja arriba

8. Tecla para costura hacia atrás

9. Remate automático

10. Selección del punto mediante grupo denúmeros

11. Alargamiento de la muestra

12. Función imagen-espejo

13. Stop-aguja abajo

14. Stop automático al final de la muestra

15. Función aguja gemela

16. Ancho del punto (mm)

17. Categoría del alfabeto

En el modo "memoria"

18. Indicación de la capacidad en la memoria

19. Modo memoria activado

20. Función "anular"

21. Función "busca en la memoria" activada

22. Función "añadir"

18

19

20

22

13

Explicación del Display22

21

Page 24: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Manejo de la máquina

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

11

1213

1. Tecla para costura hacia atrás

2. Remate automático y muestra de punto individual

3. Stop-aguja arriba/abajo

4. Tecla Start/Stop

5. Tecla Setup

6. Teclas Scroll

7. Botones reguladores del largo del punto

8. Tecla de entrada

9. Tecla memoria

10. Teclas numéricas para selección directa del punto

11. Selección de la categoría del punto

12. Botones reguladores del ancho del punto y buscar en la memoria

13. Regulador de la velocidad

Explicación de las teclas

23

Page 25: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Selección directa del punto/ teclas numéricas

Si la selección directa del punto está activada,se pueden seleccionar directamente lospuntos indicados al lado de las teclasnuméricas (0-9).Para los puntos / las muestras de punto delas otras dos categorías hay que entrar elnúmero compuesto de dos cifras del puntocorrespondiente deseado.Los números correspondientes seencuentran en el manual de instrucciones oen el manual breve.

Selección de la categoría del puntoPara seleccionar las diversas categorías depunto, pulsar esta tecla. Hay tres categoríasa disposición.Además de la selección de la categoría,también ofrece esta tecla dos funciones enel modo memoria.

Selección directa del punto/ de lamuestra: 10

Selección del punto/ de la muestramediante números: 55

Selección del alfabeto: 95

Función anular/ cancelar.(sólo en el modo memoria)

Función "añadir".(sólo en el modo memoria)

Teclas ScrollPara seleccionar el punto anterior resp.sucesivo en una categoría en el modo normalo memoria.En el modo Setup se elige la función deseadacon estas teclas.

Teclas para funciones generales

24 Manejo

Page 26: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Botones reguladores del largo del puntoPulsar la tecla "–" para reducir el largo delpunto.Pulsar la tecla "+" para alargar el largo delpunto.El largo del punto puede regularse entre"0.0-4.5mm". Algunos tipos de punto tienenlargos limitados.Al seleccionar el tipo del punto se regulaautomáticamente el largo del puntorecomendado y la indicación aparece enforma de números en la pantalla LCD.

Botones reguladores para el ancho delpunto y botones para buscar en la memoriaPara reducir el ancho del punto, pulsar la teca"–". Para aumentar el ancho del punto, pulsarla tecla "+". El ancho del punto puederegularse entre "0.0-7.0mm". Algunos tipos depuntos tienen anchos limitados.Al seleccionar el tipo del punto se regulaautomáticamente el ancho del puntorecomendado y la indicación aparece enforma de números en la pantalla LCD.En las muestras de punto 01-03 ó 24 aparecela posición de la aguja en la pantalla. Laposición de la aguja puede modificarsemediante los botones reguladores del anchodel punto.Pulsar la tecla "–", la aguja se desplaza haciala izquierda, pulsar la tecla "+", la aguja sedesplaza hacia la derecha. En total hay 15posiciones de la aguja a disposición.(7 izquierda, 7 derecha y la posición centro).En el modo memoria tienen los botones delancho del punto dos funciones: Para regularel ancho del punto y para navegar dentro dela memoria.

Regulador de la velocidadLa velocidad máxima en la costura puedelimitarse desplazando el regulador corredizo.La velocidad que se alcanza apretando afondo el pedal de mando se determina con laposición del regulador corredizo.Más lentamente: desplazar hacia "–".Más rápido: desplazar hacia "+".Al coser con la tecla Start-Stop se determina lavelocidad de la costura mediante el regulador.

25Manejo

Page 27: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Teclas para funciones especialesTecla Start/StopPara poner en marcha la máquina, pulsar latecla Start/Stop. Para pararla, pulsar denuevo la tecla.Al inicio de la costura marcha la máquinalentamente.Con la tecla Start/Stop puede utilizarse lamáquina sin el pedal de mando.La tecla se ilumina de dos maneras.Verde cuando está lista para coser.Rojo durante la costura o devanado.

Stop-aguja arriba/abajoSi se pulsa la tecla hace la aguja mediopunto. Depende de donde se encuentra laaguja, se para en el punto más alto o másbajo. Al mismo tiempo también se determinala posición de la aguja al parar después dela costura. (arriba o abajo). La posición de laaguja está indicada en LCD.Pulsar la tecla: Si la flecha LCD indica haciaarriba " " se para la aguja - al parar lacostura en su posición más alta.Pulsar la tecla: Si la flecha LCD indica haciaabajo " " se para la aguja - al parar lacostura en su posición más baja.

Si durante la costura se pulsa la tecla Stop-aguja, se para la máquina automáticamente.

Por favor, observar:

Remate automático y muestra de puntoindividualEn las muestras de punto 01-05 ó 24 se hacen,al pulsar la tecla de remate automático, 3puntos de remate, después se para la máquina.Hasta que la máquina se para aparece en elDisplay el símbolo " ".En las otras muestras de punto cose lamáquina, pulsando continuamente la tecla deremate automático, al final de la combinaciónactual de muestras, 3 puntos de remate y separa automáticamente (excepto en lasmuestras de punto 01-05, 10, 24, 45-55).En el Display aparece el símbolo " " hastaque se para la máquina. Si se pulsanuevamente la tecla o selecciona otramuestra de punto, se suspende la función.

26 Manejo

Page 28: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Tecla para punto de retrocesoPara coser hacia atrás, pulsar esta tecla.En el LCD aparece esta flecha " ". Estosignifica que ahora se cose hacia atrás.Sólo las muestras de punto 01-05 y 24pueden coserse hacia atrás.Ahora la máquina cose continuamente haciaatrás. Para coser de nuevo hacia delante,pulsar otra vez la tecla.Si Usted pulsa la tecla y la suelta de nuevoantes de iniciar la costura entonces coserá lamáquina hacia atrás. Para coser de nuevohacia adelante hay que pulsar otra vez la tecla.

Tecla SetupPara abrir el programa Setup y modificar lasregulaciones (espejear, alargamiento, agujagemela, función de sonido) como tambiénpara ayuda de costura en la pantalla, pulsarla tecla Setup.Indicaciones detalladas sobre la aplicaciónde esta tecla las encontrará en el capítulode funciones especiales.

Tecla memoria

Por favor, observar:

Para conmutar en el modo memoria ymemorizar combinaciones de letras/signosy/o puntos decorativos.Para salir del modo memoria y regresar enel modo de selección directa, pulsar denuevo la tecla memoria.

Las muestras de punto 10 y 45-55 nopueden memorizarse.

Tecla de entradaCon esta tecla se memoriza en el modomemoria, respectivamente se modifica unamuestra de punto.Los valores (largo/ancho del punto, espejear,alargamiento) de muestras memorizas en lamemoria pueden modificarse.Indicaciones detalladas sobre la aplicaciónde esta tecla las encontrará en el capítulode funciones especiales.

27Manejo

Page 29: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Punto recto

Punto recto

Punto recto triple

Zigzag

Zigzag en 3escalas

Overlock doble

Punto invisible

Overlock

Punto Stretch

Ojal en 1 fase

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

5.0

5.0

5.0

3.5

3.5

2.0

5.0

0.0~7.0

0.0~7.0

0.0~7.0

0.0~7.0

2.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

1.0~6.0

2.5~7.0

2.5

2.5

2.5

2.0

1.0

2.5

1.0

1.0

2.5

0.5

0.0~4.5

0.0~4.5

1.0~3.0

0.3~4.5

0.3~4.5

1.0~3.0

0.5~4.5

0.5~4.5

1.0~3.0

0.3~1.0

T

T

T

T

T

E

F

E

T

D

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

5.0

5.0

5.0

3.5

3.5

2.0

5.0

5.0

5.0

7.0

5.0

6.0

3.5

5.0

4.0

4.0

5.0

5.0

3.5

0.0~7.0

0.0~7.0

0.0~7.0

0.0~7.0

2.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

1.0~6.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.5~7.0

2.5~7.0

2.5

2.5

2.5

2.0

1.0

2.5

1.0

1.0

2.5

0.5

2.5

2.5

2.5

2.0

1.5

1.5

2.0

2.0

1.0

2.5

2.5

2.5

0.0~4.5

0.0~4.5

1.0~3.0

0.3~4.5

0.3~4.5

1.0~3.0

0.5~4.5

0.5~4.5

1.0~3.0

0.3~1.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~4.5

1.0~4.5

0.5~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

T

T

T

T

T

E

F

E

T

D

T

E

A

T

T

F

T

T

T

T

E

T

Stichmusterübersicht

Muestras de puntoSelección directa

Las partes de las muestras en indican, en la tabla superior, una muestra individual.Por favor, observar:

girs

Selección numérica de la muestra de punto

/T

/T

/T

28

/T

/T

/T

/T

/T

/T

FuncionesMuestra de punto

Auto Manual Auto Manual

Ancho (mm) Largo (mm) Piepréns. Hacia

atrás Remate Alarga-miento

Espejear/pie prénsatelas

Agujagemela Memoria

FuncionesMuestra de punto

Auto Manual Auto Manual

Ancho (mm) Largo (mm) Piepréns. Hacia

atrás Remate Alarga-miento

Espejear/pie prénsatelas

Agujagemela Memoria

Punto recto triple

Zickzack

Zigzag en 3escalas

Overlock doble

Punto invisible

Overlock

Punto Stretch

Ojal en 1 fase

Zigzag triple

Overlock Stretch

Punto nidode abeja

Punto universal

Punto fruncido

Punto invisibleStretch

Universal

Superstretch(punto parisiense)

Overlock simple

Fagotten

Overlock estándar

Punto parisiense(punto de aplicación)

: puede modificarse.

: puede modificarse.

Page 30: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Punto de pluma

Punto Quilta mano

Punto de concha

Trapecio

Punto de cruz

Cuadrados

Costuras deoruga

Puntosdecorativossatinados

Punto Quilt(Mäander )

Punto decorativo

Punto de cruz

Puntodecorativo

Zurcir

Ojal en 1 fase

Corchetes

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

5.0

7.0

7.0

6.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

6.0

5.0

6.0

6.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

5.5

5.0

6.0

5.0

5.0

7.0

7.0

6.0

7.0

2.5~7.0

0.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

4.0~7.0

4.0~7.0

4.0~7.0

4.5~7.0

3.0~7.0

5.0~7.0

5.0~7.0

3.0~7.0

4.0~7.0

5.0~7.0

4.0~7.0

3.5~7.0

3.5~7.0

3.0~7.0

2.5~5.5

3.0~7.0

2.5~5.5

2.5~5.5

5.5~7.0

5.5~7.0

3.0~7.0

7.0,6.0,5.0

2.5

2.5

0.5

0.5

1.0

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

1.0

2.5

1.0

1.0

2.0

2.5

2.0

3.0

2.0

2.0

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

1.5

--

1.0~3.0

1.0~3.0

0.3~1.0

0.3~1.0

1.0~3.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

1.0~3.0

1.5~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

2.0~3.0

2.5~4.5

1.0~2.0

1.0~2.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

1.0~3.0

--

A

T

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

T

A

A

A

D

D

D

D

D

D

D

D

D

D

A

29

: puede modificarse.

FuncionesMuestra de punto

Auto Manual Auto Manual

Ancho (mm) Largo (mm) Piepréns. Hacia

atrás Remate Alarga-miento

Espejear/pie prénsatelas

Agujagemela Memoria

Las partes de las muestras en indican, en la tabla superior, una muestra individual.Por favor, observar:

girs

Stichmusterübersicht

Page 31: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

- En el modo normal se cosen todos los signos a una altura máxima de 7 mm. Si se utilizanvarios signos hay que alinearlos en una línea.

- Si una secuencia de letras se almacena en la memoria, se cosen las letras mayúsculas a unaaltura reducida de 5,5 mm y de esta manera se alinean automáticamente todas las letras enuna línea.

Por favor, observar:

- Si se guardan en la memoria las letras en mayúscula, la máquina coserá con la anchuramáxima de 7 mm.

Letras/ signos (alfabeto) y números

30

���

��������

Stichmusterübersicht

���

Page 32: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Tecla para costura hacia atrásPara rematar al inicio y final de la costura.

Pulsar la tecla para costura hacia atrás ycoser de 4 a 5 puntos.Al soltar la tecla cose la máquina de cosernuevamente hacia adelante.

Brazo libreEl brazo libre es práctico para coser tejidostubulares como dobladillos de pantalón ymangas.

Técnicas básicas de la costura

Indicaciones prácticas

31

Page 33: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Coser ángulos/ cantos1. Al llegar a un canto, parar.2. Bajar la aguja manualmente (volante a

mano) o pulsando una vez la tecla stop-aguja arriba/abajo.

3. Subir el pie prénsatelas.4. Girar el tejido, la aguja sirve como punto

giratorio.5. Bajar el pie prénsatelas y seguir cosiendo.

5

1

223

4

Coser sobre tejidos gruesosEl botón negro en la parte izquierda delprénsatelas bloquea el prénsatelashorizontalmente si se presiona antes debajar el pie prénsatelas. Esto garantiza untransporte regular antes de iniciar la costuray la costura sobre partes gruesas (p.ej.varias capas de tela en dobladillos detejano/vaqueros).Al llegar a una parte gruesa, bajar la aguja ysubir el pie prénsatelas. Apretar hacia abajola suela delantera del pie prénsatelas ypresionar el botón negro. Seguidamentebajar el pie prénsatelas y continuar cosiendo.

El botón negro se suelta automáticamantedespués de haber cosido algunos puntos.

También se puede colocar un retal de ropadel mismo grosor detrás de la costura paranivelar la altura.O puede ayudar a transportar el tejidoempujando ligeramente la labor con la mano.

32

Colocar debajoun cartón o

tejido grueso

Técnicas básicas de la costura

Page 34: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Modificar el largo del puntoPulsar la tecla largo del punto "–" parareducir el largo del punto. Para puntos máslargos, pulsar la tecla largo del punto "+".Generalmente vale, cuanto más grueso eltejido, el hilo y la aguja, más largo tiene queser el largo del punto.

Regular el ancho del puntoEl ancho del punto máximo para puntos zigzages "7.0". Elancho del punto puede reducirsepara todos los tipos de punto. Aumentar elancho del punto mediante la tecla ancho delpunto "+" (de "0.0-7.0").

Regular el largo del puntoLas filas zigzag salen más tupidas si el largodel punto está más cerca del número "0.3".Formaciones zigzag bonitas salen con un largodel punto entre "1.0-2.5". Un zigzag muy tupido(muy juntito) se llama costura de oruga.

4.53.02.01.00.5

7.05.03.01.00.0

4.53.02.01.00.5

0.0 2.0 3.5 5.0 7.0

Puntos rectos y posiciones de la aguja

Zigzag

33Técnicas básicas de la costura

Cambiar la posición de la agujaEsta regulación vale sólo para las muestras depunto 01-03 y 24. La regulación preprogramadaes " ", posición centro. Pulsando la tecla "–"se desplaza la posición de la aguja hacia laizquierda. Pulsando la tecla "+" se desplaza laposición de la aguja hacia la derecha. En laindicación LCD aparece la posición de la agujamediante punto y número.Pueden programarse 15 posiciones de la aguja.

Page 35: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Para costuras elásticas y muy reclamadasque tienen que estirarse con el tejido sinromperse.Ideal para tejidos elásticos y de malla.También apropiado para costuras muyreclamadas en tejidos firmes como tejanos/vaqueros.Estos puntos pueden aplicarse tambiéncomo acabado decorativo de un canto.

El zigzag triple Stretch es apropiado paratejidos fuertes como tejano/ vaquero,popelina, lona, etc.

El punto recto Stretch se utiliza tambiénpara refuerzo triple de costuras elásticas ymuy reclamadas.

Punto Stretch

34 Técnicas básicas de la costura

Page 36: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Utilización de la suela prénsatelasOverlock

Colocar la suela prénsatelas universal (T).

Al sobrehilar el canto, colocar el pieprénsatelas de manera que la aguja, en laparte derecha, apenas sobrepase el bordedel tejido y se clave fuera de él.

Suela prénsatelas universal

Punto Overlock

35Técnicas básicas de la costura

Colocar la suela prénsatelas Overlock (E).

Durante la costura tiene que tocar el cantodel tejido la guía del pie prénsatelas.

Utilizar el pie prénsatelas Overlock sólo paratos tipos de punto 06, 08, 12 y 21. No regularel ancho del punto a más de "3.5".Si se utilizan otros tipos de punto y otrosanchos de punto es posible que la agujapique sobre la suela del pie prénsatelas y serompa.

Atención:

������� �������

������ �������

Page 37: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Doblar el tejido como en la ilustración, demanera que la parte del revés esté mirandohacia arriba.Primero sobrehilar el canto.

Colocar el tejido debajo del pie prénsatelas.Girar el volante a mano hacia adelante hastaque la aguja se desplace hacia la izquierdadel todo. La aguja apenas tiene que clavarseen el tejido doblado. Si la aguja no toca eltejido doblado, ajustar correspondientementeel ancho del punto.

Regular la guía (b) girando el botón (a) hastaque la guía toque el borde del tejido doblado.

Coser lentamente, el tejido se deslizacuidadosamente a lo largo de la guía.

Girar el tejido.

07: Dobladillo y puntos de lencería en tejidosfuertes.

16: Dobladillo invisible en tejidos elásticos:

16mm 8mm

Parte delrevés

a

b

������ ������

Coser dobladillos invisibles requiere un pocode práctica. Antes hacer siempre una costurade prueba.

Por favor, observar:

Dobladillo invisible

36 Técnicas básicas de la costura

Punto desobrehilado

8mm

Parte delrevés

Page 38: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Colocar la suela prénsatelas para coserbotones.

Poner la labor debajo del pie prénsatelas.Situar el botón en el lugar deseado y bajar elpie prénsatelas.

Seleccionar punto zigzag.Regular el ancho del punto entre "2.5-4.5",correspondientemente a la distancia entrelos dos agujeros del botón.

Girar el volante manualmente y controlar si laaguja verdaderamente se clava exactamenteen el agujero izquierdo y derecho.

Antes de coser, pulsar la tecla "remateautomático". De esta manera se cosenautomáticamente puntos de remate al inicioy final de la costura.Para que el botón tenga un "cuello", colocaruna aguja para zurcir sobre el botón.

En caso de botones con 4 agujeros, primerocoser los dos delanteros, después desplazarla labor y coser los dos otros repitiendo elproceso.

Colocar la palanca para escamotear elarrastre a " ".

������

2.5~4.5

Coser botones

37

a

b

ab aa

Técnicas básicas de la costura

Page 39: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Marcar el ojal sobre el tejido.El largo máximo del ojal es 3 cm (la normageneral es: diámetro del ojal y grosor del ojal).

Montar el pie prénsatelas para ojal, extraerel soporte para el botón y colocar el botón.El largo del ojal se determina mediante elbotón colocado en el soporte para el botón.Pasar el hilo por la apertura del pie prénsatelasy después por debajo de la suela prénsatelas.

Coser ojales

Antes de coser el ojal, hacer primero unaprueba sobre un retal del mismo tejido.

Por favor, observar:

Puntode salida

Seleccionar el punto para ojal.Regular el ancho y largo del ojal (según sedesee el ancho y el tupido).

������� ������

������� ������

������� ������

������� ������

������� ������

D

10: Para tejidos finos a medianos

47: Para ojales horizontales en blusas ycamisas de tejido fino a mediano.

48: Para tejidos finos a medianos

49: Para ojales horizontales en blusas ycamisas de tejido fino a mediano.

50: Para ojales horizontales en tejidosgruesos.

51: Para tejidos finos a medianos

52: Para trajes o abrigos

53: Para chaquetas gruesas.

54: Para tejanos/ vaqueros o tejidos elásticosde género grueso

38 Técnicas básicas de la costura

Page 40: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Colocar el tejido debajo del pie prénsatelasde manera que la marca del centro del pieprénsatelas coincida con la línea marcadaen el tejido.Bajar la palanca del pie prénsatelas.

Al seleccionar un nuevo punto para ojalaparece en la indicación LCD el símbolo " "para recordar que hay que bajar la palancadel pie prénsatelas.

Por favor, observar:

Sujetar ligeramente el final del hilo superiory empezar a coser.

Guiar el tejido ligeramente con las manos.Antes de terminar la costura, al acabar elojal, se cosen automáticamente algunospuntos de remate.

Por favor, observar:

* Los ojales se cosen, como en la ilustración, de adelante hacia atrás.

39Técnicas básicas de la costura

Page 41: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Subir el pie prénsatelas y cortar el hilo.Para coser sobre el mismo ojal, subir el pieprénsatelas (regresa a su posición original).Después de acabar el ojal, subir la palancahasta que se sostenga.

Abrir el ojal sin cortar los puntos de las dosorugas. Colocar alfileres como tope en laspresillas para no cortarlas.

Utilizar cordoncillo como refuerzo en losojales en tejidos elásticos.

Montar el pie prénsatelas para ojal yenganchar el cordoncillo detrás en el pieprénsatelas, pasar el cordoncillo por debajodel pie prénsatelas.Pasar ambas extremidades del cordoncillohacia delante y colocarlas en las ranuras,anudarlas temporalmente. Bajar el pieprénsatelas e iniciar la costura.Adaptar el ancho del punto al grosor delcordoncillo.

Después de terminar, tirar cuidadosamentede las extremidades del cordoncillo para queesté bien estirado dentro de las orugas,seguidamente cortar las extremidades delcordoncillo que sobra.

Se recomienda reforzar la parte del revéscon una entretela fina.

Por favor, observar:

Ojales en tejidos elásticos

40 Técnicas básicas de la costura

Page 42: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Seleccionar muestra de punto 55 (corchetes).Montar la suela prénsatelas para bordar (A).

A���������������

Con las teclas para el ancho del punto "–" ó"+" puede seleccionarse el tamaño delcorchete. Tamaño del corchete:

A. pequeño: 5.0 mmB. mediano: 6.0 mmC. grande: 7.0 mm

Clavar la aguja en el punto de salida, bajarel pie prénsatelas.Al acabar la costura se cosenautomáticamente puntos de remate,después se para la máquina.

Hacer un agujero con un punzón.* El punzón no hace parte del accesorio de

la máquina.

Si se utiliza hilo fino puede salir el corcheteópticamente desordenado. En este casosobrecoser otra vez el canto del corchete(sobrecoser la primera fila de puntos).

Por favor, observar:

Coser corchetes

A B C

41Técnicas básicas de la costura

Page 43: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Seleccionar muestra de punto 45 ó 46 (tiposde zurcido).Montar el pie prénsatelas para ojal.

Tirar el soporte para el botón hacia atrás.Estirar la guía para el largo del ojal al largodeseado.

Juntar la capa superior e inferior del tejidocon alfileres.Seleccionar la posición de la aguja. Situar elpie prénsatelas sobre el centro del lugar quese desea zurcir y bajarlo.

Start

a

b

StopStop

a

Start b

������� ������

Programa de zurcir

Las pasadas del zurcido no tienen la mismalargura.Sin embargo es el largo máximo del punto2,6 cm y el ancho máximo 7 mm.

a. Largo de la superficie para las filas depunto

b. Ancho de la superficie para las filas depunto.

D

42 Técnicas básicas de la costura

45: Punto simple para zurcir para tejidosfinos y medianos.

46: Punto reforzado para zurcir para tejidosgruesos y fuertes.

Page 44: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Colocar la labor de manera que la aguja estéa unos 2 mm delante de la parte que sedesea zurcir, después bajar el pie prénsatelas.

Al bajar el pie prénsatelas no apretar la partedelantera de la suela del prénsatelas, sino ellargo del zurcido no es más correcto.

Por favor, observar:

Tirar el hilo superior hacia abajo y enhebrarlopor el agujero del pie prénsatelas. Apretarhacia abajo la palanca del pie prénsatelaspara ojal.La palanca del pie prénsatelas para ojal seencuentra detrás del soporte del pieprénsatelas para ojal. Iniciar la costurasujetando ligeramente el hilo superior con lamano izquierda.

Al seleccionar un ojal o el programa de zurciraparece en la indicación LCD el símbolo " "para recordar que hay que bajar la palancadel ojal.

Por favor, observar:

Si la superficie para zurcir es demasiadogrande, se puede coser la superficie reguladavarias veces (sobrecoserla transversalmente)para obtener un mejor resultado de costura.

���

Las filas de zurcido se cosen como en lailustración de la parte delantera del pieprénsatelas hacia atrás.

43Técnicas básicas de la costura

Page 45: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

- hilvanar la abertura de la cremallera en laprenda.

- Abrir las añadituras planchándolas.Colocar la cremallera la parte del derechomirando hacia abajo sobre las añaditurasde manera que los dientes de la cremalleratoquen la línea de costura. Hilvanar la cintade la cremallera.

- Montar el pie prénsatelas para cremallera.Al coser la parte izquierda de la cremallera,sujetar la parte derecha del puente del pieprénsatelas en el soporte.

- Al coser la parte derecha de la cremallera,sujetar la parte izquierda del puente del pieprénsatelas en el soporte.

- Coser la parte izquierda de la cremallerade arriba hacia abajo.

- Pasar abajo transversalmente hacia el otrolado, después coser la parte derecha haciaarriba. Sacar el hilo de hilvanado yplanchar.

I

Cremallera completamente tapada

Con el pie prénsatelas sólo se debe coser elpunto recto y posición de la aguja centro. Sise utilizan otros tipos de punto y otra posiciónde la aguja es posible que la aguja piquesobre la suela del pie prénsatelas y se rompa.

Atención:

5mm

������

Colocar cremallera

44 Técnicas básicas de la costura

Page 46: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Cremallera tapada por una parte

- Hilvanar la cremallera en la prenda.

- Doblar hacia la añaditura izquierda.Doblar la añaditura derecha 3 mm.

- Colocar el pie prénsatelas para cremallera.Al coser la parte izquierda de la cremallera,sujetar la parte derecha del puente del pieprénsatelas en el soporte.Al coser la parte derecha de la cremallera,sujetar la parte izquierda del puente del pieprénsatelas en el soporte.

- Coser la parte izquierda de la cremallerade abajo hacia arriba.

- Girar la labor a la parte del derecho. En laparte de abajo, pasar transversalmentehacia el otro lado, después coser la partederecha hacia arriba.

- Parar a unos 5 cm antes de terminar laparte de arriba de la cremallera. Sacar elhilo de hilvanado y abrir la cremallera.Terminar de coser la cremallera.

5mm

45Técnicas básicas de la costura

Page 47: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

������

Cremallera tapada

1/4"

5/8"

Parte delderecho

El pie prénsatelas se necesita para cosercremalleras tapadas en ambas partes en unsola costura.Montar el pie prénsatelas para cremallera.Regular la posición de la aguja a centro yregular el punto recto. Seleccionar el largo delpunto adaptado al tejido (entre 1,0 a 3,0 mm).Poner la cremallera abierta derecho sobrederecho sobre el tejido (véase ilustración).Canto del tejido ras con ras con la marca de1,5 cm en la placa-aguja.La cremallera se pone a 6 mm debajo delcanto del tejido.Situar el pie prénsatelas de manera que lafila de dientes corra por la ranura debajo dela parte derecha del pie prénsatelas, coserhasta la corredera. Sacar la labor de lamáquina.

Par coser la segunda parte, colocar denuevo el canto del tejido ras con ras con lamarca de 1,5 cm en la placa-aguja (véaseilustración).Situar el pie prénsatelas de manera que lafila de dientes corra por la ranura debajo dela parte izquierda del pie prénsatelas.Cerrar la cremallera. Redoblar el tejido demanera que la cremallera esté en la partederecha.Fijar el tejido con un alfiler. Montar el pieprénsatelas universal y coser con puntorecto puntos de pespunte lo más cercaposible de la cremallera.Al final, rematar con unos puntos haciadelante y atrás.

Revés

* Este pie prénsatelas es un accesorioespecial y en venta separadamente. Noestá incluido en el accesorio de la máquinade coser.

46 Técnicas básicas de la costura

Parte delderecho

Page 48: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

K

Doblar el canto del tejido unos 3 mm y otravez 3 mm, a lo largo del canto del tejido,aprox. 5 cm.

Girar el volante a mano hacia sí hasta quela aguja se clave en el dobladillo, bajar elpie prénsatelas. Coser varios puntos, subirel pie prénsatelas.Meter el dobladillo en la apertura en elcaracol (forma de espiral) del dobladillador.Mover el tejido hacia delante y atrás hastaque el dobladillo se enrolle.

Bajar el pie prénsatelas y coser lentamente.Al mismo tiempo guiar cuidadosamente elcanto del tejido dentro del caracol deldobladillador.

������

Pespunte estrecho* El dobladillador es un accesorio especial y

no hace parte del accesorio de esta máquina.

47Técnicas básicas de la costura

Page 49: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

M

Coser uno o tres cordones.Esto proporciona estructuras bonitas enchaquetas, chalecos o cenefas.Para ello puede utilizarse perlé, lana,cordoncillo para bordar, hilo de ganchillo, etc.

M

Coser cordoncillo tripleDesplazar el hilo para coser hacia laizquierda y colocar tres cordoncillos en lasranuras debajo del pie prénsatelas. Sacarcada cordoncillo unos 5 cm por la parte deatrás del pie prénsatelas.Seleccionar el punto deseado y regular elancho del punto de manera que los puntostapen justamente los cordoncillos. Bajarlentamente el pie prénsatelas y guiar loscordoncillos por encima de la muestramarcada.

Coser cordones

Coser un cordoncilloDibujar la muestra sobre el tejido. Colocar elcordoncillo por la parte derecha en la ranuradel centro del pie prénsatelas para cordones.Sacar el cordoncillo unos 5 cm por la partede atrás del pie prénsatelas.Las ranuras debajo del pie prénsatelassujetan el cordoncillo en el lugar correctomientras se sobrecosen.Seleccionar el punto y regular el ancho delpunto de manera que los puntos tapenjustamente el cordoncillo. Bajar lentamenteel pie prénsatelas y guiar el cordoncillo porencima de la muestra marcada.

* El pie prénsatelas para cordones es unaccesorio especial y no hace parte delaccesorio de esta máquina.

48 Técnicas básicas de la costura

Page 50: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Coser costuras de oruga y puntos decorativoscon el pie prénsatelas para bordar.La escotadura grande en la parte inferior dela suela permite que el pie prénsatelasdeslice sin problemas sobre gruesasformaciones de puntos, p.ej. zigzag tupido, yel tejido se transporta uniformemente.Los puntos para costura de oruga y lospuntos decorativos pueden cambiarse agusto modificando el largo y ancho del punto.Los mejor es hacer pruebas sobre retalescon varios puntos y regulaciones.

Al coser tejidos muy finos y ligeros serecomienda reforzar el tejido poniendo unvelo para bordar por la parte del revés.

Por favor, observar:

������� ������

Costuras de oruga

A

49Técnicas básicas de la costura

Page 51: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

������

Patchwork

Indicación:

Para obtener una distancia de 6 mm, colocarlos cantos del tejido de manera que toquen laregla borde del pie prénsatelas.

Sólo se puede utilizar el punto recto yposición de la aguja centro.

Como línea de referencia utilizar el cantointerior del pie prénsatelas, eso proporcionauna distancia exacta de 3 mm.El pie prénsatelas tiene marcas delante ydetrás a 6 mm para poder girar exactamenteen los ángulos.

1/4"

Montar la regla de bordeInserir la regla de borde en el soporte del pieprénsatelas como en la ilustración, y regularla anchura deseada.

Coser la primera fila y desplazar el tejido.Coser todas las filas siguientes de maneraque la regla corra a lo largo de la línea decostura anterior.

50 Técnicas básicas de la costura

Punto Quilt

Page 52: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

������

Punto Quilt a manoCon monofilo transparente como hilosuperior e hilo 30wt ó 40wt como hilo inferiorpuede simularse un punto Quilt con aspectocomo hecho a mano.La tensión del hilo tiene que ajustarse segúnel grosor del vellón de relleno utilizado.

PatchworkColocar ambas capas de tela derecho sobrederecho y pespuntear con punto recto.Abrir las añadituras planchándolas.

Situar el centro del pie prénsatelas sobre lalínea de costura y sobrecoser las líneas decostura.

A

51Técnicas básicas de la costura

��� ������

Punto parisiense (punto de aplicación)Adecuado para todos los tejidos y trabajosde costura.

Page 53: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

- Coser a lo largo del canto del tejido, perono sobre el canto.Se obtienen mejores resultados de costurasi antes de coser se vaporiza el tejido conalmidón y se plancha.

- Cortar el tejido que sobra del canto a lolargo del punto cosido.¡No cortar los puntos!

A

Acabado de festón

- Colocar los cantos doblados del tejido auna distancia de 4 mm sobre un papel finoo velo soluble en agua, hilvanar.

- Colocar el pie prénsatelas sobre el centroentre las dos cantos doblados y empezar acoser.

- Después de la costura sacar el papel.

Papel fino

Hilvanado

T

52 Técnicas básicas de la costura

Vainicas

Page 54: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

��

Fruncimiento

Fruncir y al mismo tiempo coser unacapa de tela lisa

Indicación:

El fruncidor tiene abajo una entalladura(suela doble).De esta manera se frunce el tejido que estádebajo del fruncidor, y el tejido que corre porla entalladura se cose sin fruncir (p.ej.cinturilla).1. Sacar el soporte pie prénsatelas y montar

el fruncidor.2. Colocar el tejido para fruncir debajo del

pie prénsatelas, la parte derecha mirandohacia arriba.

3. La capta de tela (queda plana, sin fruncir)con la parte derecha mirando hacia abajose mete en la entalladura del pie.

4. Guiar ambas capas de tela como en lailustración.

- Para averiguar el grado de fruncidodeseado, hacer una costura de pruebasobre un retal (cinta elástica, etc.) de unos25 cm. De esta manera se hacen lasregulaciones deseadas más fácilmente.Hacer la prueba siempre en el mismo tejidoy en misma dirección del hilo comodespués en el proyecto.Frunciendo en dirección del hilo transversalse obtienen pliegues más bonitos que endirección del hilo longitudinal.

- Coser de despacio a media velocidad paratener mejor el tejido bajo control.

FruncirMontar el fruncidor y regular la tensión delhilo a un valor inferior a 2.Meter el tejido que se desea fruncir por laparte derecha debajo del pie prénsatelas.Hacer una pasada de pespunte dejandopasar el canto del tejido paralelamente porla parte derecha del pie prénsatelas.El tejido se frunce automáticamente.Adecuado para tejidos finos y medianos.

* El fruncidor es un accesorio especial y enventa por separado. No hace parte delaccesorio de esta máquina de coser.

53Técnicas básicas de la costura

Page 55: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Regular el largo del punto a 4,0 mm y aflojarla tensión del hilo.Con el pie prénsatelas universal coser líneasrectas, a una distancia de 1 cm, sobre todala parte que se desea Smoken (arrugar).

Anudar los hilos en una parte.Tirar de los hilos inferiores y repartiruniformemente los plieguecitos. Fijar loshilos en la otra parte.

Reducir la tensión del hilo y coser con puntodecorativo entre las líneas rectas.

Sacar los hilos de los puntos rectos que sehan utilizado para arrugar el tejido.

A

Smoken

T

54 Técnicas básicas de la costura

Page 56: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Sacar el soporte del pie prénsatelas y montarel pie prénsatelas para zurcir.La palanca (a) tiene que estar detrás deltornillo de fijación de la aguja (b). Apretarcon el índice firmemente el pie prénsatelaspara zurcir por la parte de atrás contra elsoporte y apretar el tornillo (c).

ZurcirPrimero coser el canto de la superficie dezurcir para fijar los hilos del tejido.Después sobrecoser en distancias regularesy movimientos continuos la partedesgastada / rota de izquierda a derecha.Girar la labor de 1/4 y sobrecoser la primeracapa de puntos. Esta vez mover la labormás lentamente para que no se creenhuecos grandes entre los hilos.

Zurcir a mano libre, bordar y monogramas

Zurcir a mano libre se hace sin arrastre.Está escamoteado. La labor se mueve amano por debajo de la aguja. La velocidadde la costura y el transporte del tejido tienenque estar combinados.

Por favor, observar:

Colocar la tecla del arrastre a " " paraescamotear el arrastre.

55Técnicas básicas de la costura

�������

a

b

ab aa

a

b

c

Page 57: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Seleccionar zigzag y regular el ancho delpunto según las necesidades.Coser a lo largo del contorno de la muestramoviendo el bastidor correspondientemente.Trabajar con velocidad uniforme. Rellenarlas superficies de afuera hacia adentro. Lospuntos tienen que estar bien juntitos.

Si se mueve el bastidor más rápidamentesalen los puntos más largos, moviéndolomás lentamente salen los puntos más cortos.

Fijar el final de la costura con puntos deremate (pulsar la tecla "remate automático").

Seleccionar zigzag y regular el ancho delpunto según las necesidades. Coser la letraa velocidad uniforme.Fijar la costura de cada letra con puntos deremate (pulsar la tecla "remate automático").

* El bastidor no está incluido en el accesoriode la máquina de coser. Está en venta porseparado.

Monogramas

Bordar

56 Técnicas básicas de la costura

Page 58: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Primero intentar siempre coser sin el pie prénsatelastransportador. Sólo debe utilizarse si es necesario.

Con los pies prénsatelas convencionales es más fácil guiar eltejido y hay una mejor visibilidad de la superficie de costura.Esta máquina de coser ofrece en varios tejidos una calidad depunto excelente, en chifón fino hasta en tejidos tejano de variascapas. Con el pie prénsatelas transportador se compensa elarrastre de las capas de tela superiores e inferiores, ademásayuda a juntar exactamente cuadros, rayas y muestras.También sirve para transportar regularmente tejidos difíciles.

Levantar la palanca alza-prénsatelas para subir la barra del pieprénsatelas.

Aflojar completamente el tornillo en la barra (en el sentidocontrario a las agujas del reloj) y sacar el soporte de la suelaprénsatelas.

Montar el pie prénsatelas transportador de la manera siguiente:- Brazo (a) junta bien sobre el tornillo de fijación de la aguja y el

porta-agujas (b).- Ajustar el tornillo de sujeción de plástico (c) de izquierda a

derecha en la barra del pie prénsatelas.- Bajar la barra del pie prénsatelas.- Atornillar de nuevo el tornillo en la barra del pie prénsatelas

(en el sentido de las agujas del reloj).- Verificar que ambos tornillos (en el porta-agujas y en la barra

del pie prénsatelas) estén de nuevo bien apretados.

Subir el hilo inferior y colocar el hilo inferior y superior detrásdel pie prénsatelas transportador.

* El pie prénsatelas transportador es un accesorio especial y enventa por separado. No está incluido en el accesorio de lamáquina de coser.

Pie prénsatelas transportador

a

b

c

57Técnicas básicas de la costura

Page 59: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Espejear muestras de punto

Seleccionar la muestra de punto.

Para la función espejear, pulsar la teclaSetup " " para abrir el programa Setup.

Para espejear la muestra, pulsar la tecla delancho del punto " ".

A. Muestra de punto "normal"B. Muestra de punto espejeada

Para salir del programa Setup pulsarnuevamente la tecla Setup " ".El símbolo de espejo aparece en el LCD.

Muestras espejeadas pueden tambiéncombinarse con otras muestras de punto.

Por favor, observar:

En la casilla izquierda están indicadas todaslas muestras de punto que se puedenespejear.

Por favor, observar:

Funciones especiales58

A B

Page 60: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

A

Con la tecla del ancho del punto puedealargarse la muestra de punto varias veces.Hasta cinco veces se puede alargar el largo"normal".

������� ������

Seleccionar la muestra de punto.

El símbolo de alargamiento aparece en elLCD.Modificando el ancho o largo del puntopueden crearse una serie de nuevasmuestras de punto.

Las muestras de punto 25, 26 y 28-32 puedenalargarse y espejearse simultáneamente.

Por favor, observar:

Para salir del programa Setup pulsarnuevamente la tecla " ".

Abrir el programa Setup pulsando la tecla" ".Después con las teclas Scroll " " llegara la función alargamiento.

......

Funciones especiales 59

Alargar muestras de punto

Page 61: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Aguja gemela

T �������

Colocar la aguja gemela.

Al utilizar agujas gemelas se debe usarsiempre el pie prénsatelas universal,independientemente del método de costura.Utilizar sólo agujas gemelas con unaseparación máxima entre las agujas de2 mm (es decir, bernette artículo núm.502020.62.91)

Atención:

Apretar ligeramente la espiga delportabobinas (23) hacia atrás y empujarlahasta que se encaje en posición vertical.Como de costumbre en la costura con unaaguja, enhebrar desde la espiga portabobinashorizontal. Enhebrar la aguja izquierda.Colocar la segunda espiga portabobinas(incluido en el accesorio) en la aperturacorrespondiente en la parte superior de lamáquina de coser.Pasar el hilo por lo puntos / las guías restantes,pero suprimir el guía-hilo por encima de laaguja, enhebrar la aguja derecha.

Enhebrar cada aguja separadamente.

En la costura con una aguja gemela tienenque tener ambos hilos el mismo grosor.Pueden utilizarse uno o dos colores.

Por favor, observar:

Seleccionar la muestra de punto.

Abrir el programa Setup pulsando la teclaSetup " ".Llegar a la función aguja gemela con lasteclas Scroll " ".

Funciones especiales60

Las agujas gemelas están en venta porseparado. No hacen parte del accesorio deesta máquina de coser.

Por favor, observar:

Las muestras de punto 10 y 45-55 no puedencoserse con la aguja gemela.

Por favor, observar:

Page 62: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Para activar la función aguja gemela pulsarla tecla ancho del punto " ".

En el LCD aparece el símbolo de la agujagemela y la máquina reduce automáticamenteel ancho del punto máximo.

Para salir del programa Setup pulsarnuevamente la tecla Setup " ".

Se cosen dos líneas paralelas al mismotiempo.

Al coser con agujas gemelas, coser siemprea velocidad lenta para obtener resultadosbonitos.

Por favor, observar:

Funciones especiales 61

Page 63: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Función de ayuda

Abrir el programa Setup pulsando la tecla" ".Llegar a la función de ayuda pulsando lasteclas Scroll " ".

......

Seleccionar el tema de ayuda deseado conla tecla del ancho del punto.

a. Cambio de la agujab. Enhebrado del hilo superiorc. Devanado del hilo inferiord. Colocar la canilla lanzaderae. Coser ojales

En el Display pueden aparecer como ayudaalgunos temas sobre el manejo de lamáquina de coser.

Primera aparece el tema seleccionado. Lainstrucción inicia automáticamente despuésde unos 2 segundos.Para parar la presentación automática, pulsarla tecla para el largo del punto.Para indicar el próximo tema, pulsar la teclapara el largo del punto " " o la tecla parael largo del punto " " para regresar a laindicación anterior en el LCD.

a b c d e

Salir del modo de ayuda:- pulsar la tecla del ancho del punto para

seleccionar otro tema de ayuda.- Con la tecla Scroll seleccionar otra función

Setup.- Con la tecla Setup salir del programa

Setup y regresar al modo de coser.

Funciones especiales62

Page 64: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Indicación del símbolo para indicacionesde manejo

DevanarSi el dispositivo de devanado está activado(el perno devanador está en posición vertical)aparece este símbolo en el LCD.

Bajar la palanca del pie prénsatelas paraojalSeleccionar el ojal o el programa de zurcir,en el Display aparece el símbolo " ".Esto es para recordar que la palanca del pieprénsatelas tiene que bajarse.

Indicaciones de advertencia

Símbolo de indicación de advertencia

Hay un problemaEn punto de exclamación significa que se haretorcido o atascado el hilo y el eje del volantea mano no puede girarse.La solución del problema se encuentra bajo"Eliminar averías" página 72/73.Después de eliminar el problema continuaráa coser la máquina de coser.

Indicación de advertencia acústica- Cuando funciona sin problemas: 1 sonido

pío- En caso de interrupción del servicio: 3

sonidos píos cortos- En caso de averías y bloqueo de la costura:

durante 8 segundos de píos cortos.Esto significa que el hilo está retorcido oatascado y el eje del volante a mano nopuede girarse. La solución del problema seencuentra bajo "Eliminar averías" página72/73. Después de eliminar el problemacontinuará a coser la máquina de coser.

Funciones especiales 63

Page 65: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Atención:Si el hilo se atasca en la lanzadera e impide ala aguja moverse y Usted continua a pulsar elpedal de mando, entonces la función decontrol para completamente la máquina decoser.Para poner otra vez la máquina de coser enmarcha hay que primero desconectarla yconectarla de nuevo. La máquina inicia conla selección directa y muestra de punto 1.

Apretar el perno del devanador de nuevohacia la izquierdaSi se aprietan teclas en la máquina cuandola canilla está llena o el perno está en laparte derecha, suena el sonido pío 3 vecescomo advertencia. Apretar el perno deldevanador hacia la izquierda.

Por favor, observar:Si el problema continua existiendo, por favorpóngase en contacto con el especialista.

Funciones especiales

Pulsar tecla Setup " " para abrir el programaSetup.Luego usar tecla de scroll " " o " " paraseleccionar la función del sonido.

El modo se elige pulsando la tecla del anchodel punto " " ó " ".Seleccionar el modo deseado: con sonido" " o sin sonido " ".....

Para memorizar la regulación y salir delprograma Setup, pulsar nuevamente la teclaSetup " ".

64

Sonido acustico

Page 66: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Para conmutar al modo de memoria ymemorizar combinaciones de letras/signosy/o puntos decorativos, pulsar la tecla"memoria".

Entrar una serie de muestras de punto

Con la función memoria pueden combinarse varias muestras de punto y de esta manera crearuna nueva muestra de punto. Estas combinaciones pueden memorizarse y reclamarse a todomomento. El contenido de la memoria queda intacto también desconectando la máquina.

Por favor, observar:- La máquina tiene una memoria con 30 plazas de memoria.- Pueden juntarse varias muestras de punto por números o del alfabeto.- Las muestras de punto 10 y 45-55 no pueden memorizarse.- Al coser las muestras de punto de la memoria no pueden accionarse las teclas stop-aguja

arriba/abajo y costura hacia atrás.

Memoria

pulsar la tecla de selección del modo paraelegir la categoría de muestras " " ó " "en el Display.Pulsar el número de la muestra de puntodeseada o seleccionar mediante las teclasScroll (p.ej. 14). La muestra de puntoseleccionada aparece en el Display.

Por favor, observar:Antes de pulsar la tecla de entrada:- Si fuese necesario, modificar las

regulaciones de la muestra elegida, p.ej.largo y/o ancho del punto, espejear, alargar.

- La muestra actualmente indicada en el Displayde la plaza de memoria puede coserse comoprueba pulsando la tecla start/stop o el pedalde mando. La máquina se paraautomáticamente al fin de la muestra indicada.

Primara plaza de memoria

Primara plaza de memoria

Para entrar la muestra, pulsar la tecla deentrada y pase a la próxima plaza de memoria.Repetir los pasos mencionados paraguardar más muestras en la memoria.En la barra de indicación de la memoria enel Display se ve en cuala memoria seencuentra uno actualmente. Cada barra enel diagrama significa una plaza de memoria.

Segunda plaza de memoria

Para salir del modo memoria y cambiar a lacategoría de muestra elegida últimamente,pulsar la tecla memoria.

Funciones especiales 65

La plaza de memoriaactiva luce

La plaza de memoriaactiva luce

Page 67: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Reclamar la muestra memorizada y coserla

Pulsar la tecla memoria para llegar al modode memoria. En el Display aparece la primeraplaza de memoria.(* la plaza de memoria activa luce)

Primara plaza de memoria

Pulsar la tecla Start/Stop o el pedal demando para iniciar a coser.

La indicación iluminada en el Display de laplaza de memoria avanza conforme elproceso de costura de la muestra.

Por favor, observar:- Si en la indicación se encuentra una plaza

de memoria vacía entonces empieza lamáquina con la primera muestra.

- Si en la indicación se encuentra una plazade memoria definida empieza la máquinacon esta muestra.

Para salir del modo memoria y cambiar a lacategoría de muestra elegida últimamente,pulsar la tecla memoria.

Funciones especiales66

Cambiar entre modo de buscar en la memoriay modo de trabajo

En el modo de buscar en la memoria sirvenlos botones del ancho del punto para doscosas: Para regular el ancho del punto ypara navegar dentro de la memoria.Observar las flechas Scroll de la memoriaen el Display.- flechas activadas:" " modo de buscar en la memoria

- ninguna flecha:" "modo de trabajo

Con la tecla de entrada puede conmutarseentre los dos modos.

Modo de trabajo

Modo buscar en la memoria

Page 68: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Cambio de muestras de punto memorizadas

Pulsar la tecla memoria para llegar el modode memoria. En el Display aparece la primeraplaza de memoria.(* la plaza de memoria activa luce)

Pulsar la tecla de entrada para modificar elcontenido de una memoria (ancho y/o largodel punto, espejear, alargar, remateautomático).

Para memorizar las modificaciones hechas yregresar al modo de busca en la memoriapulsar nuevamente la tecla de entrada.Después ir a la próxima plaza de memoriaque se desea modificar.

Función aguja-gemela en el modo dememoria:- Para coser con la aguja gemela sólo pueden

utilizarse muestras de punto estándar. Si lamuestra contiene letras o signos del alfabetoqueda la función aguja-gemela desactivada.

- Si la función aguja-gemela está activadano pueden programarse en la memorialetras y signos del alfabeto.

- Si en la memoria, dentro de una secuenciade muestras de punto, se utiliza una muestracon función aguja-gemela, entonces estafunción y la limitación del ancho del punto seactiva para toda la secuencia de muestrasde punto.

Para salir del modo memoria y cambiar a lacategoría de muestra elegida últimamente,pulsar la tecla memoria.

Recorrer con las teclas del ancho del puntolas plazas de memoria para ver lasregulaciones.

Funciones especiales 67

Primera plaza de memoria

Segunda plaza de memoria

Segunda plaza de memoria

Tercera plaza de memoria

Page 69: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Funciones especiales68

Añadir muestra de punto adicional

Pulsar la tecla memoria para llegar al modode memoria. En el Display aparece la primeraplaza de memoria.(* la plaza de memoria activa luce)

Primera plaza de memoria

Segunda plaza de memria

Con las teclas para el ancho del punto llegaral lugar deseado para añadir la muestra.

Segunda plaza de memria

Pulsar nuevamente la tecla de categoría delpunto hasta que aparezca la función de"añadir" (inserir).

Pulsar la tecla de entrada para añadir en estelugar una plaza vacía. Todas las muestrasanteriores se desplazan de una plaza haciaadelante.Es decir, cuando se elige la segunda plaza dememoria se desplaza la muestra anteriormentememorizada en la segunda plaza de memoriade la segunda plaza a la tercera.

Segunda plaza de memria

Pulsar el número de la muestra de puntodeseada o seleccionar con las teclas Scroll.

Segunda plaza de memria

Para memorizar las modificaciones hechas yregresar al modo de busca en la memoriapulsar nuevamente la tecla de entrada.Después ir a la próxima plaza de memoriaque se desea modificar.

Para salir del modo memoria y cambiar a lacategoría de muestra elegida últimamente,pulsar la tecla memoria.

Tercera plaza de memoria

Page 70: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Funciones especiales 69

Primera plaza de memoria

Segunda plaza de memoria

Segunda plaza de memoria

Segunda plaza de memoria

Segunda plaza de memoria

Anular una muestra de punto

Pulsar la tecla memoria para llegar al modode memoria. En el Display aparece la primeraplaza de memoria.(* la plaza de memoria activa luce).

Pulsar la tecla de categoría del punto variasveces hasta que aparezca la función anular.

Pulsar la tecla de entrada para anular lamuestra de punto. Todas las muestrasanteriores se desplazan de una plaza haciaatrás.

Si se deben cancelar todas las muestras depuntos, pulsar la tecla de entrada durante 3segundos. Aparece la pregunta: "¿Cancelartodo?"

Elegir con las teclas para el ancho del puntola muestra que se desea anular.

Soltar la tecla de entrada y pulsarla de nuevopara anular todas las muestras de puntomemorizadas.

Page 71: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Por favor, observar:

- Si sólo memoriza letras, después deapretar "DEL ALL?" para anular todo eltexto, la pantalla estará de nuevo en elmenú de letras.

- Si memoriza letras y dibujos mezclados,después de apretar el "DEL ALL?" paraanular todo el programa, la pantalla estaráde nuevo en el menú de puntadas útiles.

- Para salir de la función "cancelar todo?" yregresar a la función anterior, pulsar unatecla cualquiera (excepto la tecla entrada ymemoria).

Para salir del modo memoria y cambiar a lacategoría de muestra elegida últimamente,pulsar la tecla memoria.

70 Funciones especiales

Page 72: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Antes de montar o sacar piezas y antes de la limpieza hay queponer el interruptor principal a "O" y desenchufar la máquina dela red eléctrica.

Atención:

Sacar la placa-aguja.Subir la aguja hasta arriba del todo. Sacar el pie prénsatelas.Abrir la tapa de la lanzadera, sacar ambos tornillos yseguidamente sacar la placa-aguja.

Apretar el porta-canillero hacia la derecha, levantarlo y sacarlo.

Limpieza

Limpiar el carril de la lanzadera.

Limpiar el arrastre y el porta-canillero primero con un pincel ydespués con un trapo suave y seco.

Colocar de nuevo el porta-canillero en el carril de la lanzaderade manera que la punta de la lanzadera (a) esté junto con elStopper (b) como en la ilustración. Montar de nuevo la placa-aguja y apretar ambos tornillos. Colocar la canilla. Cerrar latapa de la lanzadera. Montar el pie prénsatelas.

Hay que sacar regularmente restos de ropa, pelusillas y restosde hilo. El sistema lanzadera Drop-in NO se debe lubrificar.Haga periódicamente servicios de mantenimiento en la tiendaespecializada.

Importante:a b

Este aparato dispone de un alumbrado de larga vida, es decir la duración de función es tanlarga como la del aparato. Si hubiese que cambiar la lámpara, póngase en contacto con elservicio de mantenimiento.

Cambio de la bombilla LED

Mantenimiento 71

Page 73: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

1. Enhebrar nuevamente la máquina de

2. Reducir la tensión del hilo superior.(número más pequeño)

3. Colocar otro tamaño de aguja.

4. Sacar la aguja y montarla de nuevo(parte plana mirando hacia atrás):

5. Sacar la bobina y enrollar el hilo.

6. Cambiar la aguja.

1. Sacar el canillero, ponerlo de nuevo ytirar del hilo. El hilo tiene quedevanarse fácilmente y sin problemas.

2. Controlar la canilla y el canillero.

3. Modificar la tensión del hilo comodescrito.

1. Sacar la aguja y montarla de nuevo(parte plana mirando hacia atrás).

2. Poner una aguja nueva.

3. Utilizar una aguja que combine con elhilo superior y tejido.

4. Controlar y montar correctamente.

5. Enhebrar nuevamente la máquina decoser.

6. Modificar la presión del pie prénsatelas.

1. Montar una aguja nueva.

2. Montar la aguja correctamente (parteplana mirando hacia atrás).

3. Colocar una aguja adecuada al tejidoe hilo.

4. Montar el pie prénsatelas correcto.

5. Apretar el tornillo con el destornillador.

6. Montar el pie prénsatelas adecuado ala muestra de punto deseada.

7. Reducir la tensión del hilo superior.

1. Controlar el enhebrado.

2. Enhebrar el canillero como en lailustración.

3. El grosor de la aguja tiene quecombinar con el tejido e hilo.

1. Máquina de coser mal enhebrada.

2. Tensión del hilo demasiado fuerte.

3. Hilo demasiado grueso para la aguja.

4. Aguja no está bien colocada.

5. Hilo se enrolla alrededor de la espigaportabobinas.

6. Aguja está dañada.

1. Canillero mal colocado.

2. Canillero mal enhebrado.

3. Tensión del hilo inferior demasiado alta.

1. Aguja no está bien colocada.

2. Aguja está dañada.

3. Se ha utilizado una aguja falsa

4. Pie prénsatelas mal montado.

5. Máquina de coser mal enhebrada.

6. Presión del pie prénsatelas demasiadofloja.

1. Aguja defectuosa.

2. Aguja no está bien colocada.

3. Grosor de la aguja no combina con eltejido.

4. Pie prénsatelas falso.

5. Tornillo de fijación de la aguja estásuelto.

6. Para coser la muestra de puntodeseada se ha montado un pieprénsatelas inadecuado.

7. Tensión del hilo superior demasidadoalta.

1. Máquina mal enhebrada.

2. Canillero mal enhebrado.

3. Aguja, tejido e hilo no combinan bienunos con otros.

Hilo superiorse rompe

Hilo inferiorse rompe

Puntosdefectu-osos

Aguja serompe

Puntossueltos

Antes de llevar a reparar la máquina de coser, por favor, controle lo siguiente. Si el problemacontinúa existiendo, póngase en contacto con el depósito de venta del aparato o el especialistaautorizado.

Avería Causa del problema Solución del problema Véase

12

16

20

11

12

11

10

10

16

11

11

20

28-29

12

16

11

20

20

28-29

11

28-29

16

12

20

8

4. Corregir la tensión del hilo.4. Tensión del hilo falsa. 16

Guía para eliminar averías

Eliminar averías72

Page 74: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

Eliminar averías 73

1. Reducir la tensión del hilo.

2. Enhebrar nuevamente.

3. Utilizar aguja que combine con el hilosuperior y el tejido.

4. Seleccionar un largo del punto máscorto.

5. Modificar la presión del pie prénsatelas.

1. Montar el pie prénsatelas correcto.

2. Reducir la tensión del hilo.

Sacar el hilo superior y la canilla del hiloinferior. Girar el volante a manomanualmente hacia atrás y adelante ysacar los restos de hilo.

1. Sacar las pelusillas de la lanzadera ydel arrastre como descrito.

2. Montar una aguja nueva.

3. Esto es normal.

Sacar el hilo superior y la canilla del hiloinferior. Girar el volante a manomanualmente hacia atrás y adelante ysacar los restos de hilo.

1. Utilizar hilos de calidad.

2. Sacar el canillero, enhebrarnuevamente y colocarlocorrectamente.

3. Al coser no empujar ni tirar del tejido.El arrastre lo transporta. No ayudar.

1. Poner en marcha la máquina.

2. Enchufar el cable de conexión yenchufar la máquina a la red eléctrica.

1. Tensión del hilo demasiado fuerte.

2. Hilo superior mal enhebrado.

3. Aguja demasiado gruesa para eltejido.

4. Largo del punto demasiado largo para

5. Presión del pie prénsatelas no escorrecta.

1. Pie prénsatelas falso.

2. Tensión del hilo demasiado alta.

1.Hilo bloqueado en la lanzadera.

2.Arrastre lleno de pelusillas.

1. Lanzadera y porta-agujas están llenosde pelusillas.

2. Aguja defectuosa.

3.El motor hace un ruido zumbador.

4.Hilo atascado en la lanzadera.

5. Arrastre atascado con pelusillas.

1. Hilo de mala calidad.

2. Canillero mal enhebrado.

3. Se ha tirado del tejido.

1. La máquina no está en marcha.

2. La máquina no está enchufada.

16

12

20

25

16

28-29

16

71

71

11

--

71

20

71

6

6

--

Avería Causa del problema Solución del problema Véase

1. Seleccionar aguja más fina.

2. Stichlänge anpassen.

3. Fadenspannung reduzieren.

1. Aguja demasiado gruesa para el

2. Falsche Stichlänge.

3. Zu starke Oberfadenspannung.

Costura seencoge otejido sefrunce

20

25

16

Las costurasse encogen

Muestras depunto

deformadas

Máquinabloqueada

Máquinahace mucho

ruido

Puntodespropor-cionado,arrastreirregular

Máquinabloqueada

Page 75: Manual de instruccionesmanual de instrucciones. 1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si ella está enchufada. 2. Después de coser y antes de los trabajos de mantenimiento,

ES - 04/2013

BERNINA International AGSteckborn CH, www.bernina.com

502020.84.60 / 021D1E0203®