inversor siemens mm_410 instructivo operacion.pdf

82
MICROMASTER 410 Instrucciones de uso Versin A1 Documentacin de usuario Referencia: 6SE6400-5EA00-0EP0

Upload: alan-jimenez

Post on 15-Feb-2015

58 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

MICROMASTER 410

Instrucciones de uso Versión A1

Documentación de usuario Referencia: 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 2: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Documentación MICROMASTER 410

Guía rápidaSe usa para la puesta en servicio rápida.

Instrucciones de uso

Proporciona información acerca de las característicasdel MM410, instalación, puesta en servicio, modos decontrol, estructura de los parámetros del sistema,búsqueda de averías, especificaciones y opcionesdisponibles para el MM410.

Lista de parámetros

La Lista de parámetros contiene la descripcióndetallada de todos los parámetros ordenados segúnsu función.

Catálogos

En el catálogo encontrará toda la informaciónnecesaria para seleccionar el convertidor adecuado,así como los filtros, bobinas, paneles de operador yopciones de comunicación.

Page 3: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

MICROMASTER 410

Instrucciones de usoDocumentación de usuario

Válido para versión 10/01

Tipo de convertidorMICROMASTER 410

Versión A1

Generalidades 1

Instalación 2

Puesta en servicio 3

Uso delMICROMASTER 410

4

Parámetros delsistema

5

Búsqueda de averías 6

Especificaciones delMICROMASTER 410

7

Opciones disponibles 8

Compatibilidadelectromagnética

9

Anexos ABC

Índice alfabético

Page 4: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso4 6SE6400-5EA00-0EP0

NOTA IMPORTANTE

No todos los convertidores disponen actualmente deaprobación UL.

Si un convertidor dispone o no de UL listing y puededeterminarse examinando su placa de características.

Los productos con UL listed llevan la marca ULsiguiente:

Puede obtener más información en la página web deInternet:

http://www.siemens.de/micromaster

Calidad Siemens certificada para software y formaciónconforme a DIN ISO 9001, número de registro 2160-01

No está permitido reproducir, transmitir o usar estedocumento o su contenido a no ser que se autoriceexpresamente por escrito. Los infractores están obligadosa indemnizar por daños y perjuicios. Se reservan todoslos derechos incluyendo los resultantes de la concesiónde una patente o modelo de utilidad.

© Siemens AG 2001. Reservados todos los derechos.

MICROMASTER® es una marca registrada de Siemens

Pueden estar disponibles otras funciones no descritas eneste documento. Sin embargo, este hecho no constituyeobligación de suministrar tales funciones con un nuevocontrol o en caso de asistencia técnica.Hemos comprobado que el contenido de este documentose corresponde con el hardware y software en él descrito.Sin embargo no pueden excluirse discrepancias, por loque no podemos garantizar que sean completamenteidénticos. La información contenida en este documentose revisa periódicamente y cualquier cambio necesario seincluirá en la próxima edición. Agradecemos cualquiersugerencia de mejora.Los manuales de Siemens se imprimen en papelecológico elaborado a partir de madera procedente debosques gestionados de forma ecológica. Durante losprocesos de impresión y encuadernación no se hautilizado ningún tipo de disolventes.Documento sujeto a cambios sin previo aviso.

Referencia: 6SE6400-5EA00-0EP0 Siemens Aktiengesellschaft

Page 5: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Prólogo

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 5

PrólogoDocumentación de usuario

ADVERTENCIAAntes de la instalación y puesta en servicio del convertidor, es necesario leercuidadosamente todas las instrucciones de seguridad y las notas deadvertencia incluyendo todos los rótulos de advertencia fijados al equipo.Hay que asegurarse de que los rótulos de advertencia se mantengan legiblesy sustituir los rótulos perdidos o dañados.

También hay información disponible por parte de:

Soporte técnico en NurembergTel: +49 (0) 180 5050 222 Fax: +49 (0) 180 5050 223Email: [email protected]

De lunes a viernes: 7:00 am a 5:00 pm (Hora centroeuropea )

Dirección de InternetLos clientes pueden acceder a información técnica y general en:http://www.siemens.de/micromaster

Dirección de contactoSi aparecen cuestiones o problemas al leer este manual, póngase en contacto conla oficina de Siemens competente utilizando para ello el formulario que figura alfinal de este manual.

Page 6: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Definiciones y advertencias Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6 6SE6400-5EA00-0EP0

Definiciones y advertenciasPELIGROIndica una situación claramente peligrosa que, sino se evita, producirá lamuerte o graves lesiones.

ADVERTENCIAIndica una situación potencialmente peligrosa que, sino se evita, podríaproducir la muerte o graves lesiones.

PRECAUCIÓNUtilizado junto al rótulo de advertencia indica una situación potencialmentepeligrosa que, sino se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓNUtilizado sin el rótulo de advertencia indica una situación potencialmentepeligrosa que, sino se evita, puede producir daños materiales.

AVISOIndica una posible situación que, sino se evita, puede dar lugar a un estado oresultado indeseado.

NOTASSegún la finalidad de esta documentación, "Nota" indica una informaciónimportante relacionada con el producto o resalta una parte de ladocumentación a la que hay que dedicar una atención especial.

Personal cualificadoSegún la finalidad de estas Instrucciones de uso y de las etiquetas en elproducto, una "persona cualificada" es aquella que está familiarizada con lainstalación, montaje, puesta en servicio y operación del equipo y conoce lospeligros implicados.Dicha persona deberá tener las siguientes cualificaciones:1. Formado y autorizado a poner bajo tensión, retirar de tensión, aislar,

poner a tierra y marcar circuitos y equipos de acuerdo con losprocedimientos de seguridad establecidos.

2. Formado y capacitado en el uso adecuado de equipos de protección deacuerdo con los procedimientos de seguridad establecidos.

3. Formado y capacitado en prestar primeros auxilios.

PE= Ground

♦ PE La toma de tierra PE ("protective earth") utiliza los conductores deprotección dimensionados para cortocircuitos donde la tensión noexcede los 50 Volts. Esta conexión se utiliza normalmente para poner atierra el convertidor.

♦ - Es la conexión a tierra donde la tensión de referencia pueda ser lamisma que la tensión de tierra. Esta conexión se utiliza normalmentepara poner a tierra el motor.

Sólo para uso conformeEste equipo sólo se debe usar para las aplicaciones indicadas en el Manual yúnicamente junto con dispositivos y componentes recomendados y autorizados porSiemens.

Page 7: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Instrucciones de seguridad

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 7

Instrucciones de seguridadLas advertencias, precauciones y notas indicadas a continuación están pensadaspara su seguridad y como medio para prevenir daños en el producto o encomponentes situados en las máquinas conectadas. Esta sección enumera lasadvertencias, precauciones y notas, que se aplican generalmente cuando semanejan Convertidores MICROMASTER 410, clasificados como General,Transporte y almacenamiento, Puesta en marcha, Funcionamiento,Reparación y Despiece y eliminación.Las advertencias específicas, precauciones y notas aplicables a actividadesparticulares se encuentran al comienzo de los capítulos o apartadoscorrespondientes y se repiten o añaden en puntos críticos a lo largo de dichassecciones.Rogamos lean cuidadosamente la información, ya que se entrega para suseguridad personal y además le ayudará a prolongar la vida útil de suconvertidor MICROMASTER 410 y del equipo que conecte al mismo.

GeneralidadesADVERTENCIA♦ Este equipo contiene tensiones peligrosas y controla partes mecánicas

en rotación potencialmente peligrosas. No respetar las advertencias ono seguir las instrucciones contenidas en este manual puede provocar lamuerte, lesiones graves o daños materiales considerables.

♦ Sólo deberá trabajar personal adecuadamente cualificado en este equipoy sólo una vez familiarizado con todas las consignas de seguridad,procedimientos de instalación, funcionamiento y mantenimientocontenidos en este Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de esteequipo depende de si ha sido/estado manipulado, instalado, funcionandoy mantenido adecuadamente.

♦ Riesgo de descarga eléctrica. Los condensadores del circuito intermediopermanecen cargados durante cinco minutos después de desconectar laalimentación. No está permitido abrir el equipo hasta pasados 5minutos después de haber desconectado todas las tensiones.

PRECAUCIÓN♦ Es necesario prevenir que los niños y el público en general puedan

acceder o aproximarse a este equipo.♦ El equipo sólo puede ser utilizado para las aplicaciones especificadas

por el fabricante. Las modificaciones no autorizadas así como el uso derepuestos y accesorios no vendidos o recomendados por el fabricantepueden provocar incendios, descargas eléctricas y lesiones.

NOTAS♦ Mantenga estas Instrucciones de uso cerca del equipo y en un lugar

accesible para cualquier usuario.♦ Siempre que sea necesario efectuar medidas o pruebas en equipos

sometidos a tensión, deberán observarse los reglamentos de seguridadVBG 4.0, en particular §8 "Desviaciones permisibles cuando se trabajaen zonas bajo tensión". Se deben utilizar herramientas para equipoelectrónico adecuadas.

♦ Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo de instalación y puesta enservicio es necesario leer todas las instrucciones y advertencias deseguridad, incluyendo los rótulos de advertencia fijados al equipo.Asegúrese de que los rótulos de advertencia se mantengan legibles ysustituya los rótulos perdidos o dañados.

Page 8: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Instrucciones de seguridad Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso8 6SE6400-5EA00-0EP0

Transporte y almacenamiento

ADVERTENCIA♦ Un transporte, almacenamiento, montaje e instalación correcto así como

un funcionamiento y mantenimiento cuidadoso son esenciales paralograr un funcionamiento adecuado y seguro del equipo.

PRECAUCIÓN♦ Proteja al convertidor contra choques y vibraciones durante el transporte

y almacenamiento. Asegúrese también de protegerlo contra el agua(lluvia) y las altas temperaturas (ver tabla en pág. 19).

Puesta en servicio

ADVERTENCIAS♦ Si en el equipo/sistema trabaja personal no cualificado o si no se

respetan las advertencias pueden ocasionarse lesiones graves o dañosmateriales considerables. En el equipo/sistema sólo deberá trabajarpersonal cualificado y familiarizado con el montaje, instalación, puesta enservicio y funcionamiento del producto.

♦ Sólo se permiten conexiones de potencia cableadas de formapermanente. El equipo debe ponerse a tierra (IEC 536 clase 1, NEC yotras normas aplicables).

♦ Si se utiliza un dispositivo de protección diferencial, éste deberá ser detipo B.

♦ Los siguientes terminales pueden estar bajo tensión peligrosa inclusocuando no está funcionando el convertidor:- los terminales de alimentación L y N.- los terminales del motor U, V, W y los terminales DC+ y DC-.

♦ Este equipo no debe utilizarse como "mecanismo de parada deemergencia" (ver EN 60204, 9.2.5.4)

PRECAUCIÓNLa conexión de los cables de potencia, del motor y de control al convertidordebe llevarse a cabo tal y como se muestra en la Figura 2-10 de la pág. 30,con el fin de prevenir interferencias inductivas y capacitivas que afecten alcorrecto funcionamiento del convertidor.

Page 9: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Instrucciones de seguridad

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 9

Funcionamiento

ADVERTENCIA♦ Los MICROMASTER trabajan con tensiones elevadas.♦ Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar

utilizar tensiones peligrosas en ciertas zonas del equipo.♦ Los dispositivos de parada de emergencia de acuerdo a la EN 60204

IEC 204 (VDE 0113) deberán permanecer operativos en todos losmodos de trabajo del equipo de control. Cualquier rearme del dispositivode parada de emergencia no deberá conducir a un rearranqueincontrolado o indefinido.

♦ Siempre que los fallos en el equipo de control puedan dar lugar a dañosmateriales considerables o incluso graves lesiones corporales (p. ej.fallos potencialmente peligrosos), se deben tomar medidas deprecaución externas adicionales o instalar dispositivos que aseguren ofuercen un funcionamiento seguro aunque ocurra un fallo (p. ej. finalesde carrera independientes, enclavamientos mecánicos, etc.).

♦ Determinados ajustes de parámetros pueden provocar el rearranqueautomático del convertidor tras un fallo de la red de alimentación.

♦ Los parámetros del motor se deben configurar con precisión para que laprotección contra sobrecarga del motor funcione correctamente.

♦ Este equipo es capaz de proporcionar una protección interna contrasobrecarga del motor de acuerdo con la UL508C sección 42. Consulte elP0610 y el P0335, I2t está ACTIVA por defecto.

♦ Este equipo es apto para utilizarse en un circuito capaz de entregar nomás de 10,000 amperios (rms: valor eficaz) simétricos, para una tensiónmáxima de 115 V/230 V, si está protegido con un fusible tipo H o K.

♦ Este equipo no debe utilizarse como "mecanismo de parada deemergencia" (ver EN 60204, 9.2.5.4)

Reparación

ADVERTENCIA♦ Cualquier reparación en el equipo deberá ser realizada sólo por el

Servicio técnico de Siemens, por centros de reparación autorizadospor Siemens o por personal cualificado y familiarizado a conciencia conlas advertencias y procedimientos de funcionamiento incluidos en estemanual.

♦♦♦♦ Cualquier componente o parte defectuosa deberá ser sustituido/ausando componentes oficiales autorizados por Siemens.

♦ Riesgo de descarga eléctrica. Antes de realizar cualquier trabajo deinstalación espere 5 minutos para que se descarguen loscondesadores del circuito intermedio.

Despiece y eliminaciónNOTAS♦ El embalaje del convertidor es reutilizable. Conserve el embalaje para un

futuro uso o por si es necesario devolverlo al fabricante.♦ Los tornillos fáciles de soltar y los conectores rápidos permiten despiezar

de forma sencilla el equipo en sus componentes. Lo que facilita sureciclaje o eliminación de acuerdo a los reglamentos locales o biendevolverlos al fabricante.

Page 10: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Instrucciones de seguridad Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso10 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 11: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Índice

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 11

Índice

1 Introducción........................................................................................................... 151.1 El MICROMASTER 410 .......................................................................................... 15

1.2 Características ........................................................................................................ 15

2 Instalación.............................................................................................................. 172.1 Generalidades ......................................................................................................... 18

2.2 Disipación de potencia ............................................................................................ 19

2.3 Condiciones ambientales ........................................................................................ 19

2.4 Corrientes armónicas .............................................................................................. 21

2.5 Reducciones de potencia con la frecuencia de pulsación ...................................... 21

2.6 Sobretensiones y niveles de disparo de fallo.......................................................... 22

2.7 Instalación mecánica............................................................................................... 22

2.8 Instalación eléctrica................................................................................................. 26

3 Puesta en servicio................................................................................................. 313.1 Esquema de bloques............................................................................................... 32

3.2 Modos de puesta en servicio .................................................................................. 33

3.3 Funcionamiento general.......................................................................................... 42

4 Uso del MICROMASTER 410 ................................................................................ 454.1 Consigna de frecuencia (P1000)............................................................................. 45

4.2 Fuentes para señales de mando (P0700)............................................................... 46

4.3 OFF y funciones de frenado.................................................................................... 46

4.4 Modos de control (P1300)....................................................................................... 48

4.5 Fallos y alarmas ...................................................................................................... 48

5 Parámetros del sistema........................................................................................ 495.1 Introducción a los parámetros del sistema MICROMASTER ................................. 49

5.2 Generalidades de los parámetros........................................................................... 50

5.3 Lista de parámetros (forma reducida) ..................................................................... 51

6 Búsqueda de averías ............................................................................................ 576.1 Búsqueda de averías con el LED del convertidor estándar.................................... 57

6.2 Búsqueda de averías con el Panel operador (PO) ................................................. 57

6.3 Códigos de alarma .................................................................................................. 58

6.4 Códigos de fallo....................................................................................................... 60

7 MICROMASTER 410 Especificaciones................................................................ 63

Page 12: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Índice Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso12 6SE6400-5EA00-0EP0

8 Opciones ................................................................................................................ 678.1 Opciones independientes del tipo ........................................................................... 67

8.2 Opciones dependientes del tipo.............................................................................. 67

9 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC)................................................ 699.1 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) .................................................... 69

Anexos ................................................................................................................................. 73

A Colocación del panel operador ............................................................................... 73

B Normas aplicables................................................................................................... 74

C Lista de abreviaturas............................................................................................... 75

Índice alfabético ...................................................................................................... 76

Page 13: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Índice

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 13

Lista de dibujos

Figura 2-1 Formato ................................................................................................................................18

Figura 2-2 Disipación de potencia, 230 V ..............................................................................................19

Figura 2-3 Reducciones de potencia con la altitud ................................................................................19

Figura 2-4 Dimensiones del MICROMASTER 410.................................................................................22

Figura 2-5 Distancia mínimas para el montaje del convertidor ..............................................................23

Figura 2-6 Soportes de montaje.............................................................................................................24

Figura 2-7 Posición del Condensador 'Y' ...............................................................................................28

Figura 2-8 Terminales de conexión MICROMASTER 410 .....................................................................28

Figura 2-9 Conexiones de potencia y al motor.......................................................................................29

Figura 2-10 Directrices de cableado para minimizar los efectos de EMI..................................................30

Figura 3-1 Diagrama de bloques del convertidor ...................................................................................32

Figura 3-2 Panel operador para el convertidor MICROMASTER 410 ....................................................33

Figura 3-3 Funcionamiento básico.........................................................................................................34

Figura 3-4 Cambio de la frecuencia de alimentación de línea ...............................................................35

Figura 3-5 Botones del panel operador..................................................................................................37

Figura 3-6 Cambiando parámetros con el PO........................................................................................38

Figura 3-7 Ejemplo típico placa características motor............................................................................41

Figura 3-8 Conexión PTC contra sobrecarga del motor.........................................................................43

Figura 5-1 Generalidades de los parámetros.........................................................................................50

Lista de tablas

Tabla 2-1 Conexión monofásica 115 V.................................................................................................21

Tabla 2-2 Conexión monofásica 230 V.................................................................................................21

Table 2-3 Reducciones de potencia con la frecuencia de pulsación ....................................................21

Tabla 2-4 Niveles de disparo de fallo....................................................................................................22

Tabla 2-5 Dimensiones y pares de apriete del MM410.........................................................................23

Tabla 3-1 Ajustes por defecto para trabajar con el convertidor estándar..............................................34

Tabla 3-2 Ajustes por defecto para trabajar usando el PO ...................................................................36

Tabla 7-1 MICROMASTER 410 Características nominales..................................................................63

Tabla 7-2 Pares de apriete terminales Conectores cables campo.....................................................64

Tabla 7-3 Especificaciones MICROMASTER 410 ................................................................................64

Tabla 9-1 Caso 1 - Industria en general................................................................................................71

Tabla 9-2 Caso 2 - Industria filtrada......................................................................................................71

Tabla 9-3 Caso 3 - Filtrado para industria ligera, comercial y residencial.............................................72

Tabla 9-4 Tabla de conformidad ...........................................................................................................72

Page 14: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Índice Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso14 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 15: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 1 Introducción

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 15

1 Introducción

1.1 El MICROMASTER 410El MICROMASTER 410 es una gama de convertidores de frecuencia paracontrolar la velocidad de los motores trifásicos de CA. La gama de modelosdisponibles cubre desde 120 W hasta 750 W y entrada monofásica.

Los convertidores se controlan con un microprocesador y utilizan tecnología IGBT(Insulated Gate BipoIar Transistor) de última generación. Esto los hace fiables yversátiles. Un método especial de modulación por ancho de pulso con frecuenciade pulsación seleccionable permite un funcionamiento silencioso del motor. Grandiversidad de funciones de protección ofrecen una protección excelente tanto delconvertidor como del motor.

El MICROMASTER 410, con sus ajustes por defecto realizados en fabrica, es idealpara una gran gama de aplicaciones sencillas de control de motores.

El MICROMASTER 410 puede utilizarse tanto en aplicaciones donde se encuentreaislado como integrado en los sistemas de automatización.

1.2 Características

Características principales Fácil instalación Fácil puesta en servicio Diseño robusto en cuanto a CEM Puede funcionar en redes de alimentación IT Tiempo de respuesta a las señales de mando rápido y reiterativo Amplio número de parámetros que permite la configuración de una extensa

gama de aplicaciones Conexión sencilla de cables Relé de salida 3 entradas digitales 1 Entrada analógica - EA1: 0 10 V

La entrada analógica puede usarse como 4ta entrada digital Altas frecuencias de pulsación para un funcionamiento silencioso del motor Información de estado y mensajes de alarma con el panel operador opcional Opciones externas para comunicaciones con PC, panel operador

Page 16: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

1 Introducción Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso16 6SE6400-5EA00-0EP0

Prestaciones Flux Current Control (FCC) para una mejor respuesta dinámica y un control del

motor mejorado Limitación Rápida de Corriente (FCL) para un funcionamiento libre de fallos Freno por inyección de corriente continua integrado Frenado compuesto o combinado para mejorar las prestaciones del frenado Tiempos de aceleración/deceleración con redondeo de rampa programable Tiempo de aceleración/deceleración ajustables Redondeo de rampa con 4 puntos Característica V/f multipunto 150% de sobrecarga durante 60 segundos Rearranque automático tras fallo en la alimentación Rearranque al vuelo

Características de protección Protección contra sobretensión/tensión mínima Protección contra sobretemperatura del convertidor Protección contra defecto a tierra Protección contra cortocircuito Protección térmica del motor por I2t Prevención contra el bloqueo del motor

Page 17: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 17

2 InstalaciónADVERTENCIA♦♦♦♦ Si en el equipo/sistema trabaja personal no cualificado o si no se

respetan las advertencias pueden ocurrir graves lesiones o dañosmateriales considerables. En el equipo/sistema sólo deberá trabajarpersonal cualificado y familiarizado con el montaje, instalación, puestaen servicio y funcionamiento del producto.

♦♦♦♦ Sólo se permiten conexiones de potencia cableadas de formapermanente. El equipo debe ponerse a tierra (IEC 536 clase 1, NEC yotras normas aplicables).

♦♦♦♦ Si se utiliza un dispositivo de protección diferencial, éste deberá ser detipo B.

♦♦♦♦ Los siguientes terminales pueden estar bajo tensión peligrosa inclusocuando no está funcionando el convertidor:- los terminales de alimentación L y N- los terminales del motor U, V, W y los terminales DC+ y DC-

♦♦♦♦ Antes de efectuar ningún tipo de trabajo de instalación espere 5 minutospara permitir a la unidad descargarse tras su desconexión.

♦♦♦♦ Este equipo no debe utilizarse como un "mecanismo de parada deemergencia" (consulte la EN 60204, 9.2.5.4)

♦♦♦♦ El conductor de puesta a tierra debe tener una sección mínima igual omayor que la sección de los cables de alimentación de potencia.

♦ ¡Al instalar los convertidores se deberán cumplir los reglamentos deseguridad!

PRECAUCIÓNLa conexión de los cables de potencia, del motor y de control al convertidordebe llevarse a cabo tal y como se muestra en la Figura 2-10 de la pág. 30,con el fin de prevenir interferencias inductivas y capacitivas que afecten alcorrecto funcionamiento del convertidor.

Page 18: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso18 6SE6400-5EA00-0EP0

2.1 Generalidades

Instalación tras un período de almacenamientoDespués de un periodo de almacenamiento prolongado es necesario precargar loscondensadores del convertidor. Es importante calcular el tiempo dealmacenamiento desde el momento de su fabricación y no desde el momentode su suministro. A continuación se detallan las condiciones necesarias.

menor que 1 año No es necesario hacer nada entre 1 y 2 años Antes de activar, conectar a la tensión

durante 1 hora entre 2 y 3 años Antes de activar, acondicionar forma

según curva a partir de 3 años Antes de activar, acondicionar forma

según curva

100

50

75

0,5 1

Tensión [%]

t [h]2 4 6 8

Periodo de almacenamiento

Figura 2-1 Acondicionamiento

El número de serie está formado por 13 caracteres e incluye la fecha defabricación, p. ej. XAM214-123456XAM214-123456 Los caracteres 1-2 indican el lugar dónde se fabrica el equipoXAM214-123456 El carácter 3 indica el año p.ej. M = 2000 XAM214-123456 El carácter 4 indica el mes (1-9 =En-Sep, O =Oct, N =Nov, D =Dic)XAM214-123456 Los caracteres 5-6 indican el día del mesXAM214-123456 El carácter 7 es un separadorXAM214-123456 Los caracteres 8-13 indican un número secuencial de serie 1-999999

Page 19: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 19

2.2 Disipación de potenciaEn la Figura 2-2 se muestra ladisipación de potencia para elconvertidor MICROMASTER 410. Lagráfica puede usarse para leer ladisipación a plena carga de unequipo en particular.

2.3 Condiciones ambientalesTemperatura

Tamañoconstructivo AA AB

Mín. [°°°° C] -10 -10

Máx. [°°°° C] 50 50

Para el cumplimiento UL la temperatura máxima del aire que rodea a losconvertidores de 750 W debe ser de 40º C y de 50º C para los demásconvertidores.

Margen de humedadHumedad relativa del aire ≤ 95 % Sin condensación

Altitud Si el convertidor va a ser instalado en una altitud> 1000 m o > 2000 m sobre elnivel del mar, tenga en cuenta las reducciones de potencia.En la Figura 2-3 se muestra a continuación las tensiones de entrada y lascorrientes de salida nominales permitidas para los convertidores instalados desde500 m hasta 4000 m sobre el nivel del mar.

Tensión nom. de entrada permisible como unporcentaje de la tensión nominal

100

90

80

60

70

1000 2000 3000 4000500 500

Altitud de instalación (en metros) sobre el nivel del mar

Corriente nom. de salida permisible comoun porcentaje de la corriente nominal100

90

80

60

70

1000 2000 3000 4000

Tens

ión

de e

ntra

da

Cor

rient

e no

m. d

e sa

lida

Figura 2-3 Reducciones de potencia con la altitud

230V Disipación de potencia

01020304050607080

0,12 0,25 0,37 0,55 0,75

Salida de potencia kW

Dis

ipac

ión

de p

ot. W

Figura 2-2 Disipación de potencia, 230 V

Page 20: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso20 6SE6400-5EA00-0EP0

ChoquesNo deje caer el convertidor ni lo exponga a choques bruscos. No instale elconvertidor en un área que pueda estar expuesta a vibraciones constantes.Resistencia mecánica conforme a EN 60721-3-3 Flexión: 0.075 mm (10 ... 58 Hz) Aceleración: 10 m/s2 (58 ... 200 Hz)

VibracionesNo instale el convertidor en un área que pueda estar expuesta a vibracionesconstantes.

Radiación electromagnéticaNo instale el convertidor cerca de fuentes de radiación electromagnética.

Contaminación atmosféricaNo instale el convertidor en un entorno que contenga contaminantes atmosféricostales como polvo, gases corrosivos, etc.

AguaTome las precauciones necesarias para no instalar el convertidor en lugares en losque pueda entrar en contacto con agua, p. ej., cerca de tuberías con peligro decondensación. Evitar instalar el convertidor en áreas donde pueda existir humedady condensación excesiva.

Instalación y refrigeración

PRECAUCIÓNEl convertidor puede instalarse frontalmente o lateralmente, pero SIEMPREen posición vertical. Monte el convertidor verticalmente para asegurar unarefrigeración óptima, ver la Figura 2-5 de la pág. 23.

Asegúrese de que no queden obstruidas las aberturas de ventilación delconvertidor. Deje 100 mm de separación por encima y por debajo del convertidor.Es necesaria una separación de 30 mm en ambos lados del convertidor.

Page 21: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 21

2.4 Corrientes armónicasCorrientes armónicas para una impedancia de línea del 1%.

Tabla 2-1 Conexión monofásica 115 V

MLFB Tipo de filtro PotenciaCT (kW)

FundamentalAmps

3er

Amps5to

Amps7mo

Amps9no

Amps11vo

Amps13ro

Amps6SE6410-2UA11-2AA0 SIN FILTRO 0,12 2,90 2,80 2,60 2,35 2,00 1,68 1,30

6SE6410-2UA12-5AA0 SIN FILTRO 0,25 5,65 5,30 4,68 3,80 2,87 1,98 1,27

6SE6410-2UA13-7AA0 SIN FILTRO 0,37 7,94 7,32 6,07 4,57 3,05 1,87 1,24

6SE6410-2UA15-5BA0 SIN FILTRO 0,55 11,25 10,10 8,06 5,67 3,50 2,00 1,58

Tabla 2-2 Conexión monofásica 230 V

MLFB Tipo de filtro PotenciaCT (kW)

FundamentalAmps

3er

Amps5to

Amps7mo

Amps9no

Amps11vo

Amps13ro

Amps6SE6410-2BB11-2AA0 B

6SE6410-2UB11-2AA0 SIN FILTRO0,12 1,34 1,20 0,83 0,45 0,18 0,12 0,06

6SE6410-2BB12-5AA0 B

6SE6410-2UB12-5AA0 SIN FILTRO0,25 2,90 2,40 1,70 0,95 0,40 0,20 0,20

6SE6410-2BB13-7AA0 B

6SE6410-2UB13-7AA0 SIN FILTRO0,37 4,10 3,50 2,50 1,40 0,60 0,25 0,25

6SE6410-2BB15-5BA0 B

6SE6410-2UB15-5BA0 SIN FILTRO0,55 5,30 4,60 3,30 1,80 0,70 0,40 0,40

6SE6410-2BB17-5BA0 B

6SE6410-2UB17-5BA0 SIN FILTRO0,75 7,30 6,50 4,40 2,50 1,00 0,50 0,50

2.5 Reducciones de potencia con la frecuencia depulsaciónTable 2-3 Reducciones de potencia con la frecuencia de pulsación

Corriente de salida medidas (A)Potencia (kW)4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz

0,12 0,9 0,9 0,9 0,8 0,7 0,6 0,50.25 1,7 1,7 1,7 1,5 1,3 1,1 0,90,37 2,3 2,3 2,3 2,0 1,7 1,5 1,3

0,55 3,2 3,2 3,2 2,9 2,6 2,3 2,00,75 3,9 3,9 3,6 3,2 2,9 2,6 2,30.75 (40º C) 4,2 4,2 4,2 3.8 3,4 3,0 2,7

Todas las corrientes están medidas a 50º C salvo que se indique lo contrario.

Page 22: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso22 6SE6400-5EA00-0EP0

2.6 Sobretensiones y niveles de disparo de falloEl convertidor se protegerá contra sobretensiones y subtensiones. Los niveles dedisparo de fallo se muestran en la Tabla 2-4. Una sobretensión interna puedeocurrir durante el frenado cuando lon niveles de tensión internos son forzados aaumentar debido a la inercia de una carga exterior.

Tabla 2-4 Niveles de disparo de fallo

Niveles de disparo de fallo paraAlimentaciónde entrada subtensiones sobretensiones

230 V Monofásico 115V 290V

115 V Monofásico 60 V 145V

2.7 Instalación mecánicaAdvertencia

♦ ESTE EQUIPO DEBE PONERSE A TIERRA.♦ Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, deberá ser

instalado y puesto en servicio por personal cualificado y cumpliendoplenamente las advertencias especificadas en estas instrucciones.

♦ Tenga particularmente en cuenta las normativas de seguridad generalesy regionales en cuanto al trabajo en instalaciones con tensionespeligrosas (p.ej. EN 50178), así como las normativas importantesrelativas al uso correcto de herramientas y equipamiento de protecciónpersonal (PPE).

♦ La entrada de alimentación, los bornes de corriente continua y los delmotor pueden estar sometidos a tensiones peligrosas aunque no estéfuncionando el convertidor; antes de efectuar ningún tipo de trabajo deinstalación espere 5 minutos para permitir al equipo descargarse tras sudesconexión.

Figura 2-4 Dimensiones del MICROMASTER 410

Page 23: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 23

30 mm

100 mm 100 mm

30 mm

Figura 2-5 Distancia mínimas para el montaje del convertidor

Para un montaje lateral conforme a UL la temperatura ambiente no debería sersuperior a 40 ºC. La corriente máxima de salida del convertidor de 750 W es 3.2 A.

Tabla 2-5 Dimensiones y pares de apriete del MM410

Dimensiones generalesTamañocons-

tructivo Altura Anchura Profundidad

Método de fijación Pares de apriete defijación

AA150 mm(5.91)

69 mm(2.72)

118 mm(4.65)

2 x M4 Tornillos*2 x M4 Tuercas*2 x M4 Arandelas*oMontaje sobre un perfilDIN**

2,5 Nmcon arandelas puestas

AB150 mm(5.91)

69 mm(2.72)

138 mm(5.43)

2 x M4 Tornillos* 2 x M4 Tuercas* 2 x M4 Arandelas*oMontaje sobre un perfilDIN**

2,5 Nmcon arandelas puestas

* No se suministran con el convertidor.** El kit de montaje sobre perfil DIN es una opción extra que debe pedirse por separado. Para más

detalles consulte el apartado 2.7.2 de la pág. 25.

Page 24: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso24 6SE6400-5EA00-0EP0

2.7.1 Soportes de montajeEl MICROMASTER 410 puede montarse usando los soportes de montaje, que seintroducen en el disipador, en la parte posterior del convertidor, para conseguir unmontaje frontal (ver la Figura 2-6 A). Para un montaje lateral del convertidor lossoportes de montaje se introducen en el disipador tal y como se muestra enla Figura 2-6 B.

Figura 2-6 Soportes de montaje

Page 25: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 25

A

B

C

D

E

2.7.2 Montaje en perfil DINEl kit montaje perfil DIN consta de los siguientes elementos: 1 x base de plástico moldeada 1 x clip de retención de plástico moldeado 1 x muelle metálico

El kit montaje perfil DIN se suministra como una opción para elconvertidor. Si se necesita un kit de montaje puede pedirse con lasiguiente referencia:

6SE6400-0DR00-0AA0

Para poder acoplar el kit montaje perfil DIN al convertidor, sedebe montar primeramente el kit utilizando el siguienteprocedimiento:

1. La pestaña de retención se inserta dentro del hueco de labase de plástico moldeada, como se muestra en el Dibujo A.

2. El muelle se ajusta en la base como se muestra en el Dibujo B.

3. Asegúrese de que el muelle se sujeta contra la pestaña deretención como se muestra en el Dibujo B.

4. Asegúrese de que la pestaña de retención puede desplazarsehacia abajo, como se muestra en el Dibujo C.Cuando se suelte el pestaña de retención, ésta deberávolver a su posición normal hacia arriba. Si no lo hace, seha colocado el muelle incorrectamente.

Para poder acoplar el kit montaje perfil DIN en el convertidor, sedebe seguir el siguiente procedimiento:

1. La base se acopla al convertidor mediante 2 tornillos de M5,como se muestra en el Dibujo D.

2. Asegúrese de que la base está correctamente fijada alconvertidor sin causar ningún daño a la base de plásticomoldeada.

Asegúrese de que la base está correctamentefijada al convertidor sin causar ningún daño a labase de plástico moldeada.

1. Encaje la parte alta del hueco de la base en elperfil DIN, tal y como se muestra en el Dibujo E.

2. Ahora puede empujar el convertidor y encajarlodentro del perfil DIN rail.

Pulsando la pestaña de retención hacia abajo, sepuede retirar el convertidor del perfil DIN.

Page 26: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso26 6SE6400-5EA00-0EP0

2.8 Instalación eléctricaADVERTENCIAESTE EQUIPO DEBE PONERSE A TIERRA.

♦ Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, deberá serinstalado y puesto en servicio por personal cualificado y cumpliendoplenamente las advertencias especificadas en estas instrucciones.

♦ Considerar especialmente los reglamentos de instalación y seguridadgenerales y regionales relativos al trabajo en instalaciones con tensiónpeligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que los reglamentos importantesrelativos al uso correcto de herramientas y equipos de protecciónpersonal.

♦ La entrada de alimentación, los bornes de corriente continua y los delmotor pueden estar sometidos a tensiones peligrosas aunque no estéfuncionando el convertidor; antes de efectuar ningún tipo de trabajo deinstalación espere 5 minutos para permitir al equipo descargarse tras sudesconexión.

♦ Los convertidores se pueden instalar en un montaje pared con pared conuna distancia mínima de 30 mm (1.18 pulgadas) entre equipos y se debemantener una distancia de 100 mm (3.94 pulgadas) si se instalan losconvertidores uno encima de otro.

PRECAUCIÓNEs necesario tirar por separado los cables de mando, de alimentación y delmotor. No lleve los cables a través del mismo conducto/canaleta. No usenunca equipos de prueba de aislamiento de alta tensión en cablesconectados al convertidor.

2.8.1 Generalidades

ADVERTENCIAEl convertidor debe ponerse siempre a tierra.Si el convertidor no está puesto a tierra correctamente, pueden presentarsecondiciones extremadamente peligrosas dentro del convertidor que puedenser potencialmente fatales.

Funcionamiento con redes sin tierra (IT)El MICROMASTER funciona y continuará funcionando en redes sin tierra cuandouna fase de salida se ponga a tierra.

En redes sin tierra, será necesario cortar el enganche del condesador 'Y' desde elinterior del equipo. El procedimiento para desconectar este condensador sedescribe en la pág. 28 (Figura 2-7) de este manual.

Page 27: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 27

Funcionamiento con Dispositivo de protección diferencialSi está instalado un dispositivo de protección diferencial, los convertidoresMICROMASTER funcionarán sin disparos intempestivos siempre que: se utilice un dispositivo de protección diferencial tipo B. el límite de sensibilidad del dispositivo de protección diferencial sea de 30 mA. El neutro de la alimentación esté puesto a tierra. Sólo se alimente un convertidor desde cada dispositivo diferencial. Los cables de salida son inferiores a 30m [98.43 pies] (apantallados) ó 50 m

[164.04 pies] (sin apantallar).

Funcionamiento con cables largosTodos los convertidores trabajarán cumpliendo todas las especificaciones conlongitudes de cables de hasta 30 m [98.43 pies] (apantallado) ó 50 m [164.04 pies](sin apantallar).

2.8.2 Conexiones de alimentación y conexiones al motor

ADVERTENCIA♦ Antes de realizar o cambiar conexiones en la unidad, aisle la red

eléctrica de alimentación.♦ Asegúrese de que el convertidor está configurado para la tensión de

alimentación correcta:Los equipos monofásicos de 230 V MICROMASTER MM410 no debenconectarse a una tensión de alimentación más elevada.

♦ Las unidades de 115 V DEBEN conectarse únicamente a una tensión dealimentación de 115 V.

♦ Cuando se conectan motores síncronos o cuando se conectan variosmotores en paralelo, el convertidor debe trabajar con la característica decontrol tensión/frecuencia (P1300 = 0, 2 or 3).

AVISO♦ Asegúrese de que entre la fuente de alimentación y el convertidor estén

conectados los interruptores o fusibles apropiados para la corrientenominal especificada (consulte las tablas que empiezan en la pág. 63).

♦ Utilice sólo hilo de cobre de Clase 1 60/75oC (16 AWG mínimo paracumplimiento UL). Para los pares de apriete, ver la Tabla 7-2 en pág. 64.

♦ Para apretar los bornes de potencia usar un destornillador de estrella de4 - 5 mm.

Page 28: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso28 6SE6400-5EA00-0EP0

Desconexión del condensador 'Y'Para usar el convertidoralimentado desde redes nopuestas a tierra es necesariodesenchufar o desactivar elcondensador 'Y' como seindica a continuación:1. Asegúrese de que el

convertidor se hadesconectado de todaslas fuentes dealimentación.

2. Localice la tapa delcondensador 'Y' en ellado izquierdo del equipocerca de la etiqueta decaracterísticas.

3. Retire cuidadosamente la tapa del condensador 'Y'.4. Corte el enganche del condensador 'Y' con un cortador de cables adecuado.5. Después de quitar la tapa, el grado de protección es IP00.

Aceso a los bornes de potencia y los bornes del motorConsulte los dibujos que muestran lasconexiones de los terminales de potencia yde control en el interior de la cubiertaposterior de este manual.

Conecte las conexiones de potencia y delmotor como se muestra a continuación.

Para acceder a los terminales DC+/DC- sedebe retirar la tapa protectora. Losterminales de conexión son dos bornesplanos de dimensiones 6.3 mm por 0.8 mm.Sin la tapa protectora y sin tener nadaconectado en los bornes planos, el grado deprotección del convertidor es sólo IP00.La conexión al circuito intermedio (DC link)puede usarse para dos convertidores, condos motores que trabajen en pantallaselectrónicas de anuncios o aplicacionessimilares, donde un convertidor opera enmodo motor y otro en modo regenerativo.

Figura 2-7 Posición del Condensador 'Y'

Figura 2-8 Terminales deconexiónMICROMASTER 410

Page 29: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 2 Instalación

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 29

FUSIBLE

FILTROOPCIONAL

(baja dispersión)

APANTALLAMIENTO DE CABLE(si se aplica)

BOBINAOPCIONAL

Figura 2-9 Conexiones de potencia y al motor

2.8.3 Forma de evitar interferencias electromagnéticas (EMI) (EMI)Los convertidores han sido diseñados para funcionar en un entorno industrialcargado con grandes interferencias electromagnéticas. Normalmente, unasadecuadas prácticas de instalación aseguran un funcionamiento seguro y libre deperturbaciones. Si encuentra problemas, siga las directrices que se indican acontinuación.

Acciones a tomar Asegúrese de que todos los equipos del armario estén puestos a tierra usando

un cable corto y grueso conectado en estrella a un punto común o barra. Asegúrese de que cualquier equipo de control (como un PLC) conectado al

convertidor esté unido a la misma tierra o punto de estrella que el convertidormediante una unión corta y gruesa.

Conexione la tierra que proviene de los motores controlados por convertidoresdirectamente a la conexión de tierra (PE) del convertidor correspondiente.

Es mejor usar cables de tierra finos ya que presentan menor impedancia aaltas frecuencias.

Termine las puntas de cable correctamente, asegurándose de que los cablessin pantalla son lo más cortos posible.

Separe los cables de control de los cables de potencia todo lo posible,utilizando canaletas separadas, si es necesario que se crucen que lo haganformando 90° entre ellas.

Siempre que sea posible, use cables apantallados para conectar los cables alcircuito de control.

Asegúrese de que los contactores instalados en el armario/caja lleven enparalelo con las bobinas elementos supresores como circuitos RC paracontactores de alterna o diodos volantes para contactores de continua.También son eficaces los supresores de varistor. Esto es importante cuandolos contactores se controlan con el relé del convertidor.

Use cables apantallados o armados para los cables del motor y ponga a tierrala pantalla en ambos extremos utilizando abrazaderas.

Page 30: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

2 Instalación Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso30 6SE6400-5EA00-0EP0

El convertidor puede apantallarse usando la metodología mostrada enla Figura 2-10.

Leyenda

1 Cable al motor2 Use abrazaderas adecuadas para fijar las pantallas de los cables al motor y de los

cables de mando a la placa metálica posterior3 Cable de alimentación4 Soportes metálicos de montaje5 Bobina de conmutación6 Cable de mando

Figura 2-10 Directrices de cableado para minimizar los efectos de EMI

Page 31: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 31

3 Puesta en servicioADVERTENCIA♦♦♦♦ Los MICROMASTER trabajan con tensiones elevadas.♦♦♦♦ Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar

utilizar tensiones peligrosas en ciertas zonas del equipo.♦♦♦♦ Los dispositivos de parada de emergencia de acuerdo a la EN 60204

IEC 204 (VDE 0113) deberán permanecer operativos en todos losmodos de trabajo del equipo de control. Cualquier rearme del dispositivode parada de emergencia no deberá conducir a un rearranqueincontrolado o indefinido.

♦♦♦♦ Siempre que los fallos en el equipo de control puedan dar lugar a dañosmateriales considerables o incluso graves lesiones corporales (p. ej.,fallos potencialmente peligrosos), se deben tomar medidas deprecaución externas adicionales o instalar dispositivos que garanticen ofuercen un funcionamiento seguro aunque ocurra un fallo (p. ej., finalesde carrera independientes, enclavamientos mecánicos, etc.).

♦♦♦♦ Determinados ajustes de parámetros pueden provocar el rearranqueautomático del convertidor tras un fallo de la red de alimentación.

♦♦♦♦ Los parámetros del motor se deben configurar con precisión para que laprotección contra sobrecarga del motor funcione correctamente.

♦♦♦♦ Este equipo es capaz de proporcionar una protección interna contrasobrecarga del motor de acuerdo con la UL508C sección 42. Consulteel P0610 y el P0335, I2t está ACTIVA por defecto.

♦♦♦♦ Este equipo es apto para utilizarse en un circuito capaz de entregar nomás de 10,000 amperios (rms: valor eficaz) simétricos, para una tensiónmáxima de 115 V/230 V, si está protegido con un fusible tipo H o K.

♦♦♦♦ Este equipo no debe utilizarse como un "mecanismo de parada deemergencia" (consulte la EN 60204, 9.2.5.4).

PRECAUCIÓNSólo personal cualificado deberá realizar ajustes en los paneles deoperador. Es necesario prestar particular atención a las precauciones deseguridad y a las advertencias en todo momento.

Page 32: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso32 6SE6400-5EA00-0EP0

3.1 Esquema de bloques

Figura 3-1 Diagrama de bloques del convertidor

Page 33: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 33

3.2 Modos de puesta en servicioEl MICROMASTER 410 se suministra con los parámetros ajustados por defectoteniendo en cuenta lo siguiente:

Los datos nominales del motor, tensión, corriente y frecuencia, están metidosen el convertidor para asegurarse de que el motor es compatible con éste. (Serecomienda un motor Siemens estándar).

Característica de control del motor V/f lineal, controlada por un potenciómetroanalógico.

Velocidad máxima 3000 min-1con 50 Hz (3600 min-1 con 60 Hz); controlableusando un potenciómetro en la entrada analógica del convertidor.

Tiempo de aceleración/Tiempo de deceleración = 10 s.

Si se precisan ajustes para una aplicación más compleja, consulte la Lista deparámetros.

Paneles frontales para el MICROMASTER 410Para más información sobre cómocambiar/reemplazar los paneles de operador,consulte el anexo A de este manual.

Para cambiar los parámetros del convertidorse necesitará el panel operador opcional.Como ayuda para el cambio rápido y eficientede los parámetros, puede usar herramientassoftware como el DriveMonitor; este softwarese entrega en el CD-ROM y también puededescargarse desde Internet.

Para permitir el cambio de parámetros usandolas herramientas software, se necesita el Kitde conexión convertidor PC. Figura 3-2 Panel operador para

el convertidorMICROMASTER 410

Page 34: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso34 6SE6400-5EA00-0EP0

3.2.1 Puesta en servicio sin un panel operadorEl convertidor se suministra con un LED que indica el estado del equipo.

El convertidor puede utilizarse, con los ajustes por defecto, en un gran número deaplicaciones. Los ajustes por defecto se muestran en Tabla 3-1.

La disposición de bornes para conectar los cables de potencia y mando semuestra en la fotografía que figura en el interior de la contraportada de estemanual.

Tabla 3-1 Ajustes por defecto para trabajar con el convertidor estándar

Bornes Parámetros pordefecto

Funcionamiento pordefecto

Entrada digital 1 1 P0701 = '1' ON/OFF1Entrada digital 2 2 P0702 = '12' InversiónEntrada digital 3 3 P0703 = '9' Acuse de fallo

Estados de fallos y advertencias en el convertidorEl LED indica el estado operativo del convertidor. El LED también indica diferentesestados de fallos o advertencias. En el apartado 6.1 de la pág. 57 se explican losestados del convertidor, indicados por el LED.

3.2.2 Funcionamiento básicoCon los ajustes por defecto del convertidor se puede realizar lo siguiente:

Arrancar y parar el motor (DIN1 mediante interruptor externo) Invertir el sentido de giro del motor (DIN2 mediante interruptor externo) Acusar un fallo (DIN3 mediante un interruptor externo)El control de la velocidad del motor se realiza conectando la entrada analógicacomo se muestra en la Figura 3-3 (los interruptores y los potenciómetros no sesuministran con el convertidor).

Figura 3-3 Funcionamiento básico

Page 35: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 35

3.2.3 Cambio de la frecuencia de alimentación de líneaLa frecuencia de alimentación delconvertidor puede cambiarse usandoel panel operador o cortando elenganche de frecuencia dealimentación de línea como semuestra en la Figura 3-4:

Corte del enganche de alimentaciónLa frecuencia de alimentación delínea puede ajustarse cortando elenganche de alimentación (ver eldetalle)

1. Asegúrese de que el convertidorestá desconectado de la alimentación.

2. Corte cuidadosamente el enganche con un cortador de cables adecuado.3. El convertidor se encuentra ahora ajustado para 60 Hz.El convertidor puede fijarse a 50 Hz, ajustando el P0100 = 0.

Uso del panel operadorLa frecuencia de alimentación se puede ajustar con los siguientes parámetros:

Ajuste el P0100 = 0 (50 Hz) por defecto

Ajuste el P0100 = 1 (60 Hz)

3.2.4 Generalidades de la puesta en servicio con el panel operadoropcional

Condiciones previasLa instalación mecánica y eléctrica está finalizada.

NOTARecomendamos realizar la puesta en servicio siguiendo este esquema. Noobstante, a un usuario experto se le permite hacer la puesta en marcha sin lasfunciones de filtro de P0004.

Figura 3-4 Cambio de la frecuencia dealimentación de línea

Puesta en servicio rápida P0010=1Consulte el apart. 3.2.4.2

Continuación de la puesta en servicio mediante elP0004 y el P0003

Una introducción a la estructura de los parámetros seencuentra en el apart. 5.3

Para una descripción detallada de los parámetrosconsúltese la Lista de parámetros.

Alimente el equipo

Page 36: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso36 6SE6400-5EA00-0EP0

3.2.4.1 Puesta en servicio con el panel operador

El panel operador (PO) permite el acceso a losparámetros del convertidor y posibilita al usuario realizarsus propios ajustes en su MICROMASTER 410. El POpuede usarse para configurar varios convertidoresMICROMASTER 410. Esto es posible usando el PO paraajustar los parámetros deseados y una vez que elproceso se haya completado, se puede quitar el PO.

El PO posee una pantalla de 5-dígitos que permite alusuario leer y cambiar los valores de los parámetros. ElPO no tiene la capacidad de almacenar ningunainformación.

Tabla 3-2: muestra los ajustes por defecto para trabajar con el panel operador.

Notas♦ Las funciones de control del motor desde el PO están deshabilitadas por

defecto. Para controlar el motor desde el PO, el P0700 y el P1000 debenajustarse a 1.

♦ El PO puede colocarse y quitarse del convertidor bajo tensión.♦ Si el PO se ha ajustado como controlador de E/S (P0700 = 1), el

accionamiento se parará si se quita el PO.

Tabla 3-2 Ajustes por defecto para trabajar usando el PO

Parámetro Significado Por defectoP0100 Modo operación Europa/USA 50 Hz, kWP0307 Potencia nominal del motor Las unidades (kW (Hp)) dependen del ajuste del

P0100. [El valor por defecto depende de la variante]P0310 Frecuencia nominal del motor 50 Hz (60 Hz) dependiendo del ajuste del P0100.P0311 Velocidad nominal del motor 1395 (1680) rpm; dependiendo del ajuste del P0100.

[El valor por defecto depende del tipo]P1082 Frecuencia máxima del motor 50 Hz (60 Hz) dependiendo del ajuste del P0100.

Page 37: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 37

Botones del panel operadorPanel/Botón Función Efectos

Indicación deestado La pantalla de cristal líquido muestra los ajustes actuales del convertidor.

Marcha Al pulsar este botón se arranca el convertidor. Por defecto, está bloqueadoeste botón. Para habilitarlo, ajustar P0700 = 1.

Parada delmotor

OFF1 Pulsando el botón se provoca la parada del motor en el tiempo derampa seleccionado. Por defecto, está bloqueado; para habilitarlo,ajustar P0700 = 1.

OFF2 Pulsando el botón dos veces (o una vez prolongada) el motor parade forma natural (por inercia).Esta función está siempre habilitada.

Invertirsentido de

giro

Pulse este botón para cambiar el sentido de giro del motor. La inversión seindica mediante un signo negativo (-) o un punto decimal intermitente. Pordefecto está bloqueada; para habilitarla, ajuste el P0700 = 1.

Jog motor

Pulsando este botón cuando el convertidor no tiene la orden de MARCHA, elmotor arrancará y alcanzará la frecuencia jog ajustada. El motor para cuandose suelta el botón. Si se pulsa el botón cuando el motor está enfuncionamiento no se observa ningún efecto asociado.

Funciones

Este botón sirve para visualizar información adicional.Pulsando y manteniendo este botón apretado durante 2 segundos desdecualquier parámetro durante el funcionamiento, se muestra lo siguiente:1. Tensión circuito intermedio (se indica con d unidad V).2. Frecuencia de salida (Hz)3. Tensión de salida (se indica con o unidad V).4. El valor seleccionado en P0005Cualquier pulsación adicional hace que vuelva a visualizarse la sucesiónindicada anteriormente.Una pulsación corta del botón provocará el acuse de la condición de fallo.Función de saltoPulsando brevemente el botón Fn es posible saltar desde cualquierparámetro (rXXXX o PXXXX) a r0000, lo que permite, si se desea, modificarotro parámetro. Una vez retornado a r0000, si pulsa el botón Fn, cambiará denuevo a su punto inicial.

Acceder aparámetros Pulsando este botón es posible acceder a los parámetros.

Subir valor Pulsando este botón se sube el valor visualizado.

Bajar valor Pulsando este botón se baja el valor visualizado.

Figura 3-5 Botones del panel operador

Page 38: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso38 6SE6400-5EA00-0EP0

Cambiando los parámetros con el panel operadorEl procedimiento para cambiar el valor del parámetro P0004 se describe acontinuación. El cambio del valor de un parámetro indexado se ilustra con elejemplo del P2011. Siga exactamente el mismo procedimiento para cambiar otrosparámetros que desee ajustar con el PO.

Cambio del P0004 función de filtro de parámetros

Paso Resultado en pantalla

1 Pulse para acceder a parámetros

2 Pulse hasta que se visualice P0004

3 Pulse para acceder al nivel del valor delparámetro

4 Pulsar o hasta el valor deseado

5 Pulse para confirmar y guardar el valor

6 Sólo los parámetros del motor son visibles para elusuario.

Cambio del P2011 como parámetro indexadoAjuste de la dirección USS

Paso Resultado en pantalla

1 Pulse para acceder a parámetros

2 Pulse hasta que se visualice el P2011

3 Pulse para acceder al nivel del valor delparámetro

4 Pulse para visualizar el valor actual ajustado

5 Pulsar o hasta el valor deseado

6 Pulse para confirmar y guardar el valor

7 Pulse hasta que se visualice r0000

8Pulse para devolver la pantalla a la pantallaestándar del convertidor (tal y como se definiópor el cliente)

Figura 3-6 Cambiando parámetros con el PO

Page 39: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 39

NOTAEn algunos casos - cuando se cambia el valor de los parámetros - la pantalla delpanel operador muestra . Esto significa que el convertidor está ocupadocon tareas de mayor prioridad.

Cambio de dígitos individualmente en el valor de un parámetroPara cambiar rápidamente un valor de parámetro, sus dígitos en pantalla puedenmodificarse aplicando los siguientes pasos :Asegúrese de que se encuentra en el nivel de cambio de parámetros (consulte"Cambiando parámetros con el panel operador").1. Pulse (botón de funciones), lo que hace que parpadee el dígito derecho.2. Cambie el valor de dicho dígito pulsando / .3. Pulse (botón de funciones), lo que hace que parpadee el siguiente dígito.4. Ejecute las etapas 2 a 4 hasta que se visualice el valor requerido.5. Pulse para salir del nivel de cambio de valor de parámetro.

NOTAEl botón de función también puede utilizarse para acusar una condición de fallo.

3.2.4.2 Puesta en servicio rápida (P0010=1)

Es importante que el parámetro P0010 se use para la puesta en servicio y elP0003 para seleccionar el número de parámetros a los que es posible acceder.Este parámetro permite seleccionar un grupo de parámetros para facilitar la puestaen servicio rápida. Entre ellos se incluyen los parámetros de ajuste del motor y delos tiempos de rampa.Al acabar la secuencia de puesta en servicio rápida es necesario seleccionarP3900, el cual, si está ajustado a 1, activa los cálculos requeridos en el motor ypone el resto de los parámetros (no incluidos en P0010=1) a los ajustes pordefecto. Esto sólo ocurre en el modo de puesta en servicio rápida.

Page 40: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso40 6SE6400-5EA00-0EP0

Diagrama de flujo para la puesta en servicio rápida (sólo nivel 1)

1) Parámetros relacionados con el motor. Consulte la placa de características del motor.2) Son parámetros que contienen una lista más detallada de posibles ajustes para su uso en

aplicaciones específicas. Consulte la Lista de parámetros.

P0100 Funcionamiento para Europa/Norteamérica0 Potencia en kW; f por defecto 50 Hz1 Potencia en hp; f por defecto 60 Hz2 Potencia en kW; f por defecto 60 Hz

P0305 Corriente nominal del motor1)Rango de ajuste: 0 - 2 x corriente nominal delconvertidor (A)Corriente nominal del motor (A) de la placa decaracterísticas

P0307 Potencia nominal del motor1)Rango de ajuste: 0 kW 1.0 kW (0 hp 1 hp)Potencia nominal del motor (kW) de la placa decaracterísticas.Si P0100 = 1, los valores serán en hp

P0310 Frecuencia nominal del motor1)Rango de ajuste: 12 Hz - 650 HzFrecuencia nominal del motor (Hz) de la placa decaracterísticas

P0700 Selección de la fuente de comandos 2)(marcha/paro/inversión)1 Panel operador (PO)2 Bornes/entradas digitales

P1080 Frecuencia mínima del motorAjusta la frecuencia mínima del motor (0-650Hz) ala que girará el motor con independencia de laconsigna de frecuencia. El valor aquí ajustado esválido tanto para giro a derechas como a izqdas.

P1082 Frecuencia máxima del motorAjusta la frecuencia máxima del motor (0-650Hz) ala que girará el motor con independencia de laconsigna de frecuencia. El valor aquí ajustado esválido tanto para giro a derechas como a izqdas.

P1120 Tiempo de aceleraciónRango de ajuste: 0 s - 650 sTiempo que tarda el motor para acelerar desde elestado de reposo hasta la frecuencia máxima delmotor.

P1121 Tiempo de deceleraciónRango de ajuste: 0 s - 650 sTiempo que tarda el motor para decelerar desde lamáxima frecuencia del motor hasta el estado dereposo.

P3900 Fin de la puesta en servicio rápida0 Fin de la puesta en servicio rápida sin cálculo

del motor ni reajuste de fábrica.1 Fin de la puesta en servicio rápida con cálculo

del motor y reajuste de fábrica (recomendado)2 Fin de la puesta en servicio rápida con cálculo

del motor y reajuste de E/S.3 Fin de la puesta en servicio rápida con cálculo

del motor pero sin reajuste de E/S.

P0304 Tensión nominal del motor1)Rango de ajuste: 10 V - 2000 VTensión nominal del motor (V) de la placa decaracterísticas

P0311 Velocidad nominal del motor1)Rango de ajuste: 0 - 40000 1/minVelocidad nominal del motor (rpm) de la placa decaracterísticas

P0010 Comenzar la puesta en servicio rápida0 Listo para Marcha1 Puesta en servicio rápida30 Ajustes de fábricaNotaHay que volver a poner siempre el P0010 a '0'antes de arrancar el motor. Sin embargo, si estáajustado P3900 = 1 después de la puesta enservicio, se realiza automáticamente.

P1000 Selección de la consigna de frecuencia 2)1 Control de frecuencia con el PO ↑↑↑↑↓↓↓↓2 Consigna analógica

Page 41: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 41

Datos del motor para su parametrización

50 Hz 230/400V

0.61 0.35 A

Cos j 0.81 Cos j 0.81

65%

0.12kW

2800 / min

3_Mot

IEC 56

IM B3

Nr. ED510 3053

IP54 Rot KL 16

60 Hz 440V Y

0.34A

0.14 kW

3310 /min

S.F. 1.15

12.022

I.CI.F

P0308 P0310 P0304

P0309 P0305 P0311 P0307

D/Y

Figura 3-7 Ejemplo típico placa características motor

NOTA Los P0308 y P0309 sólo son visibles si P0003 = 3. Dependiendo del ajuste

del P0100, sólo uno de los parámetros se visualiza. P0307 indica kW o hp dependiendo del ajuste del P0100. Para una

información más detallada, consulte la Lista de parámetros. No es posible cambiar los parámetros del motor a menos que P0010=1. Asegúrese de que el motor está configurado correctamente según el

convertidor (conexión estrella/triángulo).

3.2.4.3 Reajuste a los valores de fábrica

Para resetear todos los parámetros a sus ajustes de fábrica, se deben ajustar lossiguientes parámetros como se indica a continuación (se necesita la opción delpanel de mando):1. Ajuste el P0010 = 302. Ajuste el P0970 = 1

NOTAEl proceso de reajuste puede durar hasta 3 minutos en completarse.

Page 42: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso42 6SE6400-5EA00-0EP0

3.3 Funcionamiento generalPara una descripción completa de los parámetros del nivel 1 al nivel 3, consulte laLista de parámetros.

AVISO1. El convertidor no lleva ningún interruptor de alimentación, por lo que está

bajo tensión en cuanto se conecta la alimentación de red. El convertidorespera, con la salida inhabilitada, hasta que se pulsa el botón deMARCHA o existe una señal digital de MARCHA en el terminal 1.

2. Si se ha colocado un PO y se ha seleccionado para la visualización lafrecuencia de salida (P0005 = 21) la consigna correspondiente semuestra aproximadamente cada 1.0 segundo mientras el convertidorestá parado.

3. El convertidor está programado de fábrica para aplicaciones estándarcon motores estándar de cuatro polos de Siemens de la misma potencianominal que el convertidor. Si se utilizan otros motores es necesariointroducir sus especificaciones tomadas de la placa de característicascorrespondiente. Consulte la Figura 3-7 para saber con más detallecómo leer los datos del motor.

4. No es posible cambiar los parámetros del motor a menos que P0010=1.5. Se debe volver a poner P0010 a 0 para iniciar la marcha.

Funcionamiento básico con el OP

Condiciones previasP0010 = 0 (para poder dar la orden de marcha).P0700 = 1 (habilita el botón de marcha/paro del PO).P1000 = 1 (habilita el potenciómetro motorizado como fuente de consigna).

1. Pulse el botón verde para arrancar el motor.

2. Pulse el botón mientras el motor está girando. La velocidad del motor seincrementa hasta 50 Hz.

3. Cuando el convertidor alcance los 50 Hz, pulse el botón . La velocidad delmotor y los valores visualizados disminuyen.

4. Cambie la dirección de giro con el botón .

5. El botón rojo para el motor .

Page 43: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 3 Puesta en servicio

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 43

Protección térmica externa contra sobrecarga del motor Cuando funciona por debajo de lavelocidad nominal, se reduce el efectorefrigerante de los ventiladoresacoplados en el eje del motor. Por ello,en la mayor parte de los motores esnecesario reducir la potencia si se deseade que funcione de forma continua afrecuencias más bajas. Para asegurarseque en esas condiciones los motoresestán protegidos contrasobrecalentamiento, se debe colocar enel motor un sensor de temperatura PTCque se conectará en los bornes decontrol del convertidor como se muestraen la Figura 3-8.

NOTAPara habilitar la función de disparo de fallo, ajuste el parámetro P0701,P0702 o P0703 = 29.

1 kΩ

MotorPTC

4

5

1, 2or 3

InverterControlTerminals

Figura 3-8 Conexión PTC contrasobrecarga del motor

Page 44: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

3 Puesta en servicio Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso44 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 45: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 4 Uso del MICROMASTER 410

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 45

4 Uso del MICROMASTER 410ADVERTENCIA♦♦♦♦ Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar

la aplicación de tensiones peligrosas en ciertas partes del equipo.♦♦♦♦ Los dispositivos de parada de emergencia de acuerdo a la EN 60204

IEC 204 (VDE 0113) deberán permanecer operativos en todos losmodos de trabajo del equipo de control. Cualquier rearme deldispositivo de parada de emergencia no deberá conducir a unrearranque incontrolado o indefinido.

♦♦♦♦ Siempre que los fallos en el equipo de control puedan dar lugar adaños materiales considerables o incluso graves lesiones corporales(p. ej., fallos potencialmente peligrosos), se deben tomar medidas deprecaución externas adicionales o instalar dispositivos que garanticeno fuercen un funcionamiento seguro aunque ocurra un fallo (p. ej.,finales de carrera independientes, enclavamientos mecánicos, etc.).

♦♦♦♦ Los MICROMASTER trabajan con tensiones elevadas.♦♦♦♦ Determinados ajustes de parámetros pueden provocar el rearranque

automático del convertidor tras un fallo de la red de alimentación.♦♦♦♦ Los parámetros del motor se deben configurar con precisión para que

la protección contra sobrecarga del motor funcione correctamente.♦♦♦♦ Este equipo es capaz de proporcionar una protección interna contra

sobrecarga del motor de acuerdo con la UL508C sección 42. Consulteel P0610 y el P0335, I2t está ACTIVA por defecto.

♦♦♦♦ Este equipo es apto para utilizarse en un circuito capaz de entregar nomás de 10,000 amperios (rms: valor eficaz) simétricos, para unatensión máxima de 115 V/230 V, si está protegido con un fusible tipoH o K.

♦♦♦♦ Este equipo no debe utilizarse como un "mecanismo de parada deemergencia" (consulte la EN 60204, 9.2.5.4).

4.1 Consigna de frecuencia (P1000) Por defecto: Terminal 7 (AIN, 010 V corresponde a 050/60 Hz) Otros ajustes: ver P1000

Page 46: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

4 Uso del MICROMASTER 410 Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso46 6SE6400-5EA00-0EP0

4.2 Fuentes para señales de mando (P0700)AVISOLos tiempos de rampa y las funciones de redondeo de rampa tienen tambiénefecto en cómo se pone en marcha y para el motor. Para más detalles sobre estasfunciones, ver los parámetros P1120, P1121, P1130 P1134 en la Lista deparámetros.

Puesta en marcha el motor Por defecto: Borne 1 (DIN 1, alto) Otros ajustes: consulte del P0700 al P0704

Parada del motorExisten varias formas de parar el motor: Por defecto:

♦ OFF1 Borne 1 (DIN 1, bajo)♦ OFF2 Botón de paro en el Panel operador, pulsando el botón de

paro una vez prolongada (dos segundos) o dos veces (ajustepor defecto)

♦ OFF3 Ajuste no estándar Otros ajustes: consulte del P0700 al P0704

Inversión del sentido de giro del motor Por defecto: Borne 2 (DIN 2, alto) Otros ajustes: consulte del P0700 al P0704

4.3 OFF y funciones de frenado

4.3.1 OFF1Esta orden (producida por cancelación de la orden ON) hace que se pare elconvertidor siguiendo la rampa de deceleración seleccionada.

Parámetro para cambiar el tiempo de rampa de deceleración (ver P1121).

AVISO La orden ON y la orden OFF1 siguiente deberán tener la misma fuente. Si la orden ON/OFF1 se ajusta en más de una entrada digital, sólo es válida la

de la última entrada digital ajustada, p.ej., DIN3 está activa. OFF1 puede combinarse con el frenado corriente continua o con el frenado

compuesto.

Page 47: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 4 Uso del MICROMASTER 410

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 47

4.3.2 OFF2Este comando hace que el motor se pare de forma natural (pulsos bloqueados:paro por inercia).

AVISOLa orden OFF2 puede tener una o varias fuentes. Por defecto la orden OFF2 estáajustada para el Panel operador. Dicha fuente está disponible todavía por si sedefinen otras fuentes mediante uno de los siguientes parámetros, del P0700 alP0704 incluido.

4.3.3 OFF3Una orden OFF3 hace que el motor decelere rápidamente.Si se usa una entrada digital como fuente para el OFF3, la entrada digital debeestar cerrada (nivel alto) para poder arrancar el motor. Si el OFF3 está a nivel alto,el motor puede arrancarse y pararse con el OFF1 o el OFF2.Si el OFF3 está a nivel bajo el motor no puede arrancar. Tiempo de deceleración: ver P1135

AVISOOFF3 puede combinarse con el frenado corriente continua o con el frenadocompuesto.

4.3.4 Frenado por inyección de corriente continuaEs posible usar el frenado de corriente continua junto con el OFF1 y el OFF3. Seaplica una corriente continua para parar el motor rápidamente y bloquear el rotordepués de finalizar el tiempo de frenado. Habilitar frenado por c.c: consulte del P0701 al P0704 Ajustar período del frenado por c.c: ver P1233 Ajustar la corriente del frenado por c.c: ver P1232

AVISOSi no hay ninguna entrada digital ajustada para el frenado por inyección de c.c. yel P1233 ≠ 0, el frenado por inyección de c.c. se activará después de cada ordenOFF1 con el tiempo ajustado en P1233.

4.3.5 Frenado compuestoEl frenado compuesto es posible tanto con OFF1 como con OFF3. En el frenadocompuesto una componente de corriente continua se suma a la corriente alterna.Ajustar la corriente de frenado: ver P1236

Page 48: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

4 Uso del MICROMASTER 410 Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso48 6SE6400-5EA00-0EP0

4.4 Modos de control (P1300)Los diferentes modos de control del MICROMASTER 410 gobiernan la relaciónentre la velocidad del motor y la tensión suministrada por el convertidor. Acontinuación se describen de forma resumida los modos de control disponibles:

Control V/f lineal, P1300 = 0Puede usarse para aplicaciones par variable y par constante, como cintastransportadoras y bombas de desplazamiento positivo.

Control V/f lineal con FCC (Flux Current Control), P1300 = 1Este modo de control se puede emplear para mejorar la eficiencia y larespuesta dinámica del motor.

Cuadrático Control V/f P1300 = 2Este modo de control se puede usar para cargas de par variable, como sonventiladores y bombas.

Control V/f multipunto P1300 = 3Para más información sobre este modo de control, consulte la Lista deparámetros del MM410.

4.5 Fallos y alarmas

Convertidor estándarSi no se coloca un panel operador, los estados de fallo y alarmas los indica el LEDdel panel, consulte el apartado 6.1 de la pág. 57 para más información.Si el convertidor está funcionando correctamente, se visualiza la siguientesecuencia de LEDs: Amarillo parpadeando

(1000 ms on / 1000 ms off) = Preparado para funcionar Amarillo encendido = Marcha

Panel operador acopladoSi se ha acoplado un Panel operador, los estados de fallo (P0947) y alarmas(P2110) se visualizan si ocurre una condición de fallo. Para más detalles, consultela Lista de parámetros.

Page 49: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 5 Parámetros del sistema

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 49

5 Parámetros del sistema

5.1 Introducción a los parámetros del sistemaMICROMASTERLos parámetros sólo se pueden cambiar usando el Panel operador (PO) o elinterfase serie.Los parámetros pueden cambiarse y ajustarse utilizando el PO para ajustar laspropiedades deseadas del convertidor, como son los tiempos de rampa,frecuencias mínimas y máximas, etc. Los números de los parámetrosseleccionados y sus valores se pueden visualizar con una pantalla opcional de 5-dígitos.

rxxxx indica un parámetro de lectura, Pxxxx indica un parámetro de ajuste.

P0010 inicia la "Puesta en servicio rápida".

El convertidor no arrancará hasta que se ponga a 0 el P0010 una vez dentrodel mismo. Está función se realiza automáticamente si el P3900 > 0.

P0004 actúa como un filtro, permitiendo el acceso a los parámetros deacuerdo a su funcionalidad.

Si se intenta modificar un parámetro no modificable en un estado - p. ej., nopuede modificarse en marcha o sólo durante la puesta en servicio rápida -,entonces se visualiza .

Mensaje de ocupadoEn algunos casos - al cambiar los valores de los parámetros - la pantalla delpanel BOP muestra durante un máximo de 5 segundos. Esto significaque el convertidor está ocupado con tareas de mayor prioridad.

5.1.1 Niveles de accesoHay tres niveles de acceso disponibles para el usuario: estándar, ampliado yexperto. El nivel de acceso se ajusta mediante el parámetro P0003. Para la mayorparte de las aplicaciones, los niveles estándar y ampliado son suficientes.

La cantidad de parámetros que aparece dentro de cada grupo funcional (elegidocon el P0004) depende del nivel de acceso ajustado en el parámetro P0003. Paramás detalles acerca de los parámetros, consulte la Lista de parámetros.

Page 50: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

5 Parámetros del sistema Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso50 6SE6400-5EA00-0EP0

5.2 Generalidades de los parámetros

P0004 = 2Convertidor

P0004 = 3Datos del motor

P0004 = 7Ordenes y I/Odigitales

P0004 = 8I/O analógicas

P0004 = 10Canal de consigna &Generador Rampa

P0004 = 12Carácterísticas convertidor

P0004 = 13Control del motor

P0004 = 20Comunicación

P0004 = 21Alarmas, avisos &Monitorización

P0004 = 0

P0004 = 2Tipo de convertidor

P0003 = 3, Level Expert

P0004 = 2, P0003 = 3

Nivel de parámetros 1 :P1000 ...

P0004 = 2, P0003 = 2

Nivel de parámetros 1 and 2P1000, P1001, P1002, P1003 ...

P0004 = 2, P0003 = 1

Nivel de parámetros 1, 2 and 3P1000, P1001, P1002, P1003, P1091 ...

P000

3 = 2, Level ExtendedP0

003 =

1, Level Standard(sin función filtro)permite el accesodirectopermite elacceso directo a losparámetros, Para OPen función del nivelde acceso

Figura 5-1 Generalidades de los parámetros

Page 51: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 5 Parámetros del sistema

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 51

5.3 Lista de parámetros (forma reducida)Una información más detallada en la siguiente tabla:

Por defecto: Ajustes de fábrica

Nivel: Nivel de acceso

DS Estado de convertidor (Drive State), indica el estado del convertidor en el que un parámetro puede modificarse (ver el P0010).

♦ C Puesta en servicio♦ U Marcha♦ T Listo para funcionar

QC Puesta en servicio rápida♦ Q Los parámetros se pueden modificar durante la puesta en

servicio rápida.♦ N Los parámetros no se pueden modificar durante la puesta en

servicio rápida.

SiempreNº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

r0000 Pantalla Accionamiento - 1 - -

P0003 Nivel de acceso de usuario 1 1 CUT NP0004 Filtro de parámetros 0 3 CUT NP0010 Filtro de parámetros en la puesta en servicio 0 1 CT N

Puesta en servicio rápidaNº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

P0100 Europa/Norte América 0 1 C QP0101 Ajuste del interruptor oculto 0 1 C QP3900 Fin de la puesta en servicio 0 1 C Q

Reseteo parámetrosNº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

P0970 Reseteo valores fábrica 0 1 C N

Convertidor (P0004 = 2)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

r0018 Versión del firmware - 3 - -r0026 CO: Real en circ. intermedio real - 2 - -r0206 Potencia nominal del convertidor [kW]/[hp] - 3 - -r0207 Intensidad nominal del convertidor - 3 - -

r0209 Corriente máxima del convertidor - 3 - -P0210 Tensión de alimentación 230 3 CT NP0290 Reacción del convertidor ante sobrecarga 2 3 CT NP1800 Frecuencia de pulsación 4 3 CUT N

Page 52: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

5 Parámetros del sistema Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso52 6SE6400-5EA00-0EP0

Datos del motor (P0004 = 3)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

r0034 CO: Temperatura del motor (i2t) - 3 - -P0300 Selección del tipo de motor 1 3 C QP0304 Tensión nominal del motor 230 1 C QP0305 Corriente nominal del motor 3.25 1 C QP0307 Potencia nominal del motor 0,75 1 C QP0308 Coseno Phi nominal del motor 0.000 3 C Q

P0309 Rendimiento nominal del motor 0,0 3 C QP0310 Frecuencia nominal del motor 50.00 1 C QP0311 Velocidad nominal del motor 0 1 C QP0335 Ventilación del motor 0 3 CT QP0340 Cálculo de los parámetros del motor 0 3 CT NP0610 Reacción temperatura motor I2t 2 3 CT N

P0611 Constante de tiempo I2t del motor 100 3 CT NP0614 Nivel de alarma por sobrecarga I2t del motor 100,0 3 CUT NP0640 Factor de sobrecarga del motor [%] 190.0 3 CUT QP1910 Cálculo de los parámetros del motor 0 2 CT Q

Comandos y E/S digitales (P0004 = 7)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

r0002 Estado del accionamiento - 3 - -r0019 Tensión palabra de control BOP - 3 - -

r0052 Tensión Real Palabra de estado 1 - 2 - -r0053 Tensión Real Palabra de estado 2 - 2 - -r0054 Tensión Real Palabra de control 1 - 3 - -r0055 Tensión Adicc. Real Palabra de control - 3 - -P0700 Selección de la fuente de órdenes 2 1 CT QP0701 Función de la entrada digital 1 1 2 CT N

P0702 Función de la entrada digital 2 12 2 CT NP0703 Función de la entrada digital 3 9 2 CT NP0704 Función de la entrada digital 4 0 2 CT NP0719[2] Selección de los comandos y frec. Consig. 0 3 CT Nr0722 Tensión Valores entrada binaria - 3 - -P0724 Tiempo de rebote entradas digitales 3 3 CT N

P0731 BI: Función de la salida digital 1 52:3 2 CUT Nr0747 Tensión Estado de las salidas digitales - 3 - -P0748 Inversión de salidas las digitales 0 3 CUT NP0810 BI: "JDM(CDS) Bit 0 (Local/Remoto)" 0:0 3 CUT N

Page 53: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 5 Parámetros del sistema

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 53

E/S analógicas (P0004 = 8)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

r0752 Real entrada de ADC [V] - 3 - -P0753 Tiempo de suavizamiento CAD 3 3 CUT Nr0754 Real Valor CAD tras el escalado [%] - 2 - -P0757 Value x1 escalado del ADC [V] 0 3 CUT NP0758 Valor y1 del CAD escalado 0,0 3 CUT NP0759 Valor x2 del escalado del CAD [V] 24 3 CUT N

P0760 Valor y2 del CAD escalado 100,0 3 CUT NP0761 Ancho de la banda muerta de la CAD [V] 0 3 CUT N

Canal de consignas y generador de rampas (P0004 = 10)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

P1000 Selección de la consigna de frecuencia 2 1 CT QP1001 Frecuencia fija 1 0.00 2 CUT NP1002 Frecuencia fija 2 5.00 2 CUT NP1003 Frecuencia fija 3 10.00 2 CUT N

r1024 CO: Real Frecuencia fija - 3 - -P1031 Memoria de consigna de MOP 0 2 CUT NP1032 Inhibición de la inversión del MOP 1 3 CT NP1040 Consigna de MOP 5.00 3 CUT NP1070 CI: Consigna principal 755:0 3 CT NP1071 CI: Escalado de consigna la principal 1:0 3 CT N

P1075 CI: Consigna adicional 0:0 3 CT Nr1078 CO: Consigna de frecuencia total - 3 - -P1080 Frecuencia mín. 0.00 1 CUT QP1082 Frecuencia máx. 50.00 1 CT QP1091 Frecuencia inhibida 1 0.00 3 CUT NP1120 Tiempo de aceleración 10.00 1 CUT Q

P1121 Tiempo de deceleración 10.00 1 CUT QP1130 Tiempo de redondeo inicial rampa

aceleración0.00 3 CUT N

P1131 Tiempo de redondeo final rampa deaceleración

0.00 3 CUT N

P1132 Tiempo de redondeo inicial rampadeceleración

0.00 3 CUT N

P1133 Tiempo de redondeo final rampadeceleración

0.00 3 CUT N

P1134 Tipo de redondeo 0 3 CUT NP1135 Tiempo de deceleración OFF3 5.00 3 CUT Qr1170 CO: Consigna de frecuencia tras el RFG - 3 - -

Page 54: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

5 Parámetros del sistema Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso54 6SE6400-5EA00-0EP0

Características del accionamiento (P0004 = 12)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

P0005 Selección de visualización 21 2 CUT NP1200 Rearranque al vuelo 0 3 CUT NP1202 Corriente-motor: Rearranque al vuelo 100 3 CUT NP1203 Búsqueda: Rearranque al vuelo 100 3 CUT NP1210 Automatismo de rearranque 1 2 CUT NP1215 Habilitación freno de mantenimiento (motor) 0 3 T N

P1216 Retardo a la desactivación del freno demantenimiento

1,0 3 T N

P1217 Tiempo de mantenimiento tras deceleración 1,0 3 T N

P1232 Corriente de frenado c. c. 100 3 CUT NP1233 Duración frenado c. continua 0 3 CUT NP1236 Corriente frenado compuesto 0 3 CUT NP1240 Configuración del controlador Vdc 1 3 CT N

Control del motor (P0004 = 13)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

r0020 CO: Real Consigna frecuencia - 2 - -r0021 CO: Real frecuencia - 2 - -

r0022 Real Velocidad del rotor - 3 - -r0024 CO: Real frecuencia de salida - 3 - -r0025 CO: Real tensión de salida - 3 - -r0056 Tensión Estado del control del motor - 2 - -r0067 CO: Real límite corriente de salida - 3 - -P1300 Modo de control 0 2 CT Q

P1310 Elevación continua 50,0 2 CUT NP1311 Elevación para aceleración 0,0 3 CUT NP1312 Elevación en arranque 0,0 2 CUT NP1316 Frecuencia final para Boost 20,0 3 CUT NP1320 Frec. V/f programable 1 0.00 3 CT NP1321 Tensión V/f programable 1 0,0 3 CUT N

P1322 Frec. V/f programable 2 0.00 3 CT NP1323 Tensión V/f programable 2 0,0 3 CUT NP1324 Frec. V/f programable 3 0.00 3 CT NP1325 Tensión V/f programable 3 0,0 3 CUT NP1333 Frecuencia inicial para FCC 10,0 3 CUT NP1335 Compensación de deslizamiento 0,0 3 CUT N

P1340 Ganancia prop. del regulador Imáx 0.000 3 CUT N

Page 55: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 5 Parámetros del sistema

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 55

Comunicación (P0004 = 20)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

P0927 Parámetros modificables vía 15 3 CUT Nr0964[5] Datos versión Firmware - 3 - -P0971 Transferencia de datos de la RAM a la

EEPROM0 3 CUT N

P2000 Frecuencia de referencia 50.00 3 CT NP2009[2] Normalización USS 0 3 CT NP2010[2] Velocidad (baudrate) USS 6 3 CUT NP2011[2] Dirección USS 0 3 CUT NP2012[2] Longitud PZD USS 2 3 CUT N

P2013[2] Longitud PKW USS 127 3 CUT NP2014[2] Tiempo retraso telegrama USS 0 3 CT Nr2015[4] CO: PZD desde la conexión BOP (USS) - 3 - -P2016[4] CI: PZD hacia la conexión BOP (USS) 52:0 3 CT Nr2018[4] CO: PZD desde la conexión COM (USS) - 3 - -P2019[4] CI: PZD hacia la conexión COM (USS) 52:0 3 CT N

r2024[2] Telegramas USS libres de error - 3 - -r2025[2] Telegramas USS rechazados - 3 - -r2026[2] Error carácter trama USS - 3 - -r2027[2] Error desbordamiento USS - 3 - -r2028[2] Error paridad USS - 3 - -r2029[2] Inicio USS no identificado - 3 - -

r2030[2] Error BCC USS - 3 - -r2032 BO: CtrlWrd1 desde conexión BOP (USS) - 3 - -r2031[2] Error longitud USS - 3 - -r2033 BO: CtrlWrd2 desde conexión BOP (USS) - 3 - -r2036 BO: CtrlWrd1 desde conexión COM (USS) - 3 - -r2037 BO: CtrlWrd2 desde conexión COM (USS) - 3 - -

Alarmas, fallos y monitoreo (P0004 = 21)Nº par Texto par Por

defectoAcc DS QC

P0952 Número total de fallos 0 3 CT Nr0947[8] Último código de fallo - 2 - -r2110[4] Número de alarma - 3 - -r2114[2] Contador de horas de funcionamiento - 3 - -P2167 Frecuencia de corte f_off 1.00 3 CUT N

Page 56: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

5 Parámetros del sistema Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso56 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 57: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 6 Búsqueda de averías

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 57

6 Búsqueda de averíasADVERTENCIA♦♦♦♦ Cualquier reparación en el equipo deberá ser realizada sólo por el

Servicio técnico de Siemens, por centros de reparación autorizadospor Siemens o por personal cualificado y familiarizado a conciencia conlas advertencias y procedimientos de funcionamiento incluidos en estemanual.

♦♦♦♦ Cualquier componente o parte defectuosa deberá ser sustituido/ausando componentes oficiales autorizados por Siemens.

♦♦♦♦ Riesgo de descarga eléctrica. Los condensadores del circuito intermediopermanecen cargados durante cinco minutos después de desconectar laalimentación. No está permitido abrir el equipo hasta pasados 5minutos después de haber desconectado todas las tensiones.

6.1 Búsqueda de averías con el LED del convertidorestándarA continuación se describen las indicaciones de advertencia y fallo queproporciona el LED del convertidor estándar: Convertidor Off/Sin alimentación: El LED no luce. Alimentado/Preparado: 1000 ms On / 1000 ms Off Convertidor en funcionamiento: LED luce fijo Alarma general: 500 ms On / 200 ms Off Condición de fallo: 100 ms On / 100 ms Off

6.2 Búsqueda de averías con el Panel operador (PO)Si el display muestra un fallo o un código de alarma, consulte el apartado 6.3

Si una vez dada la orden MARCHA no arranca el motor:

Comprobar que P0010 = 0. Comprobar que está presente una señal MARCHA válida. Compruebe que P0700 = 2 (para control de la entrada digital) o

P0700 = 1 (para control PO). Compruebe que la señal de consigna esté activa (0 a 10 V en borne 7) o que

la consigna se haya introducido en el parámetro correcto, dependiendo de lafuente de consigna (P1000) ajustada. Consulte la Lista de parámetros paramás detalles.

Si el motor falla y no arranca tras cambiar los parámetros, ajuste el P0010 = 30 yluego el P0970 = 1 y pulse P para reestablecer en el convertidor los valores pordefecto ajustados en fábrica.

Conecte ahora un interruptor entre los bornes de control 1 y 4. El accionamientodeberá girar ahora a la velocidad de consigna definida por la entrada analógica.

AVISOLos datos del motor deben estar relacionados con los datos del convertidor depotencia y tensión.

Page 58: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

6 Búsqueda de averías Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso58 6SE6400-5EA00-0EP0

6.3 Códigos de alarmaAlarma Posible causa Diagnosis y remedio Reac-

ciónA0501Límite decorriente

La potencia del motor nocoincide con la potencia delconvertidor.

Los cables del motor sondemasiado largos.

Fallos a tierra

Revise lo siguiente:1. La potencia del motor (P0307) debe

corresponderse con la potencia delconvertidor (r0206).

2. Los límites de longitud de cable no debenser excedidos.

3. No deben existir cortocircuitos o fallos atierra en los cables del motor o en el motor.

4. Los parámetros del motor deben coincidircon los parámetros del motor en uso.

5. El motor no debe estar bloqueado osobrecargado.

Incremente el tiempo de rampa aceleración. Reduzca la elevación.

--

A0502Límite desobretensión

Límite de sobretensiónalcanzado.

Este aviso puede ocurrir durantela aceleración, si el reguladordel circuito intermedio estáhabilitado (P1240 = 0).

Si esta alarma aparece constantemente,compruebe la tensión de entrada alaccionamiento.

--

A0503Límite desubtensión

Fallo en la alimentación Compruebe la tensión de alimentación (P0210). --

A0504Sobretempera-tura en elconvertidor

Se ha excedido el nivel de alarma detemperatura en el disipador (P0614),por lo que se reduce la frecuencia depulsación y/o se reduce la frecuenciade salida (dependiendo de laparametrización del P0610).

Revise lo siguiente:1. La temperatura ambiente debe encontrarse

entre los límites especificados.2. Las condiciones de carga y el ciclo de carga

deben ser adecuados.

--

A0505I2t convertidor

Nivel de alarma excedido, la corrientese reducirá si así se haparametrizado (P0610 = 1).

Compruebe que el ciclo de carga se encuentradentro de los límites especificados.

--

A0506Ciclo de cargadel convertidor

La diferencia de temperatura entre eldisipador y la unión IGBT excede ellímite de alarma.

Compruebe que el clico de carga y los picos decarga se encuentren entre los límitesespecificados.

--

A0511Sobretempera-tura en elmotor I2t

Motor sobrecargado Ciclo de carga demasiado alto

Revise lo siguiente:1. P0611 (constante de tiempo I2t del motor)

debe ajustarse a un valor adecuado.2. P0614 (nivel de alarma de sobrecarga I2t del

motor) debe ajustarse a un valor adecuado.

--

A0600Alarma dedesbordamien-to RTOS

Problemas software Contacte con el Servicio Técnico. --

Page 59: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 6 Búsqueda de averías

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 59

Alarma Posible causa Diagnosis y remedio Reac-ción

A0910ReguladorVdc-máxdesactivado

El regulador Vdc máx ha sidodesactivado

Ocurre si la alimentaciónprincipal es permanentementedemasiado alta.

Ocurre cuando el motor mueveuna carga activa, causando laentrada en el modoregenerativo.

Ocurre con cargas con graninercia, cuando se desacelera.

Revise lo siguiente:1. La entrada de tensión debe estar en el

rango especificado.2. La carga debe coincidir.3. En ciertos casos utilice resistencias de

frenado.

--

A0911ReguladorVdc-máxactivo

El regulador Vdc max está activo; deforma que las rampas dedeceleración se incrementaránautomaticamente para mantener latensión del circuito intermedio (r0026)dentro de sus límites.

Compruebe la tensión de entrada del convertidor(P0210).

--

A0920LosparámetrosCAD no hansido ajustadosadecuadamen-te.

Los parámetros CAD no debenajustarse a idénticos valores, si no seproducirán resultados ilógicos.

Compruebe el P0757, el P0758, el P0759 y elP0760.

--

A0922No hay cargaconectada alconvertidor

No está aplicada ninguna carga alconvertidor.Como resultado algunas funciones notrabajan correctamente ya que no haycondiciones de carga normales.

Compruebe que un carga ha sido conectada alconvertidor.

--

Page 60: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

6 Búsqueda de averías Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso60 6SE6400-5EA00-0EP0

6.4 Códigos de falloFallo Posible causa Diagnosis y remedio Reac-

ciónF0001Sobrecorriente

La potencia del motor (P0307) nose corresponde con la potenciadel convertidor (r0206).

Cortocircuito en la alimentacióndel motor

Fallo a tierra

Revise lo siguiente:1. La potencia del motor (P0307) debe

corresponderse con la potencia delconvertidor (r0206).

2. Los límites de longitud de cable no deben serexcedidos.

3. No deben existir cortocircuitos o fallos a tierraen los cables del motor o en el motor.

4. Los parámetros del motor deben coincidir conlos parámetros del motor en uso.

5. El motor no debe estar bloqueado osobrecargado.

Incremente el tiempo de rampa. Reduzca el nivel de elevación.

OFF2

F0002Sobretensión

La sobretensión puede estarocasionada bien por una tensiónde alimentación elevada o bienpor un funcionamientoregenerativo del motor.

El modo regenerativo puede estarocasionado por rápidas rampasde deceleración o porque elmotor está siendo arrastrado poruna carga activa.

Revise lo siguiente:1. La tensión de alimentación (P0210) debe

estar entre los límites indicados en placa.2. El regulador de la tensión del c. intermedio

debe estar habilitado (P1240) yparametrizado adecuadamente.

3. El tiempo de deceleración (P1121) debecoincidir con la inercia de la carga.

NOTAGrandes inercias requieren rampas de tiempomás largas.

OFF2

F0003Subtensión

Fallo en la alimentación Pico de tensión fuera de los

límites especificados

Revise lo siguiente:1. La tensión de alimentación (P0210) debe

estar entre los límites comprendidos en laplaca de características.

2. La fuente de alimentación no debe verseafectada por fallos esporádicos o reduccionesde tensión.

OFF2

F0004Sobretempera-tura en elconvertidor

Ventilación inadecuada Temperatura ambiente

demasiado alta

Revise lo siguiente:1. La frecuencia de pulsación debe ajustarse a

su valor por defecto.2. La temperatura ambiente podría ser superior

a la especificada para el convertidor.

OFF2

F0005I2t convertidor

Convertidor sobrecargado Ciclo de carga demasiado

repetitivo La potencia del motor (P0307)

excede la capacidad de potenciadel convertidor ( r0206).

Revise lo siguiente:1. El ciclo de carga debe encontrarse entre los

límites especificados.2. La potencia del motor (P0307) debe coincidir

con la potencia del convertidor (r0206).

OFF2

F0011Sobretempera-tura en elmotor I2t

Sobrecarga del motor Revise lo siguiente:1. El ciclo de carga debe ser correcto.2. El nivel de advertencia de temperatura del

motor (P0604) debe coincidir.

OFF1

F0041 Fallo al medir la resistencia delestator.

Compruebe que el motor está conectado alconvertidor.

Compruebe que los datos del motor se hayanintroducido correctamente.

OFF2

Page 61: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 6 Búsqueda de averías

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 61

Fallo Posible causa Diagnosis y remedio Reac-ción

F0051Fallo en losparámetrosEEPROM

Fallo de lectura o escritura mientrasse guardaba un parámetro no volátil.

Reseteo a los valores de fábrica y nuevaparametrización.Cambie accionamiento.

OFF2

F0052Fallo powerstack

Lectura del fallo de la informaciónpower stack o de los datos noválidas.

Cambie accionamiento. OFF2

F0060Asic Timeout

Fallo de comunicaciones interno Si el fallo persiste, cambie el convertidor.Contacte con el Servicio Técnico.

OFF2

F0071Fallo consignaUSS(conexión-BOP)

No se encontraron valores deconsigna desde USS durante eltiempo de espera de telegrama.

Compruebe el maestro USS. OFF2

F0072Fallo consignaUSS (conexiónCOMM)

No se encontraron valores deconsigna desde USS durante eltiempo de espera de telegrama.

Compruebe el maestro USS. OFF2

F0085Fallo externo

Fallo externo lanzado desde losterminales de entrada.

Bloquee la entrada de borne para disparo defallo.

OFF2

F0101Desbordamien-to del Stack

Error de software o fallo delprocesador.

Desconecte/conecte la potencia (on/off). Cambie el convertidor si el fallo persiste.

OFF2

F0450Fallo en losTests BIST(Sólo modoservicio)

Ha fallado el autotest. El convertidor podría funcionar pero algunade sus funciones no trabajanadecuadamente.

Sustituya el convertidor.

OFF2

Page 62: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

6 Búsqueda de averías Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso62 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 63: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 7 Especificaciones del MICROMASTER 410

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 63

7 MICROMASTER 410 EspecificacionesTabla 7-1 MICROMASTER 410 Características nominales

Característica EspecificaciónTensión de trabajo yrangos de potencia

100 a 120 V ± 10% 1AC 0.12 kW 0.55 kW

200 a 240 V ± 10% 1AC 0.12 kW 0.75 kW

Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz

Frecuencia de salida 0 Hz - 650 Hz

Factor de potencia ≥0,7

Rendimiento del convertidor 96 a 97 %

Capacidad de sobrecargaHasta un 150 % de la corriente nominal de salida durante 60 segundos seguidode un 85 % de la corriente nominal de salida durante 240 segundos (tiempo deciclo de 300 segundos)

Corriente de arranque Inferior a la corriente nominal de entrada

Método de control V/f lineal ; V/f cuadrática; Flux Current Control (FCC); V/f multipunto

Frecuencia de pulsación 2 kHz to 16 kHz (pasos de 2 kHz) 8 kHz Estándar

Frecuencias fijas 3; programables

Frecuencias inhibidas 1; programables

Resolución de consigna 0.01Hz digital, 0.01 Hz serie, 10 bit analógica(potenciómetro motorizado 0.1 Hz)

Resolución de frecuencia de salida 0.01 Hz digital, 0.01 Hz serie

Entradas digitales (tipo PNP) 3; libremente programables, sin aislamiento, compatibles con SIMATIC

Entrada analógica 1; para consigna (0 a 10 V, escalable o para usarla como 4ta entrada digital)

Relé de salida 1; parametrizable, 30 V DC / 5 A (resistiva), 250 V AC / 2 A (inductiva)

Interfase serie RS-485, para trabajar con protocolo USS

Compatibilidad electromagnética Variante con filtro integrado CEM según EN 61800-3

Frenado Frenado c.continua y frenado compuesto

Grado de protección IP20

Temperatura de trabajo -10°C a +50°C

Temperatura de almacenamiento -40°C a +70°C

Humedad 95% humedad relativa; sin condensación

Altitud de trabajo Hasta 1000m sobre el nivel del mar sin reducción de potencia

Características de protección Subtensión, sobretensión, fallos a tierra, cortocircuitos, prevención contrabloqueo, sobretemperatura del motor, protección contra sobretemperatura en elconvertidor

Normas UL, cUL, CE, C-tick

Marcado CE Cumplimiento con la directiva de baja tensión CE 73/23/EECy con la directiva Compatibilidad electromagnética 89/336/EEC

Diseño/fabricación según ISO 9001

Page 64: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

7 Especificaciones del MICROMASTER 410 Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso64 6SE6400-5EA00-0EP0

Tabla 7-2 Pares de apriete terminales Conectores cables campo

Terminal PE paramotor

Trestantesterminales de

potencia[Nm] 0,8 1,1

Par de apriete[lbf.in] 7,1 9,8

Tabla 7-3 Especificaciones MICROMASTER 410

Margen para la tensión de entrada 1 AC 200 V 240 V, ± 10 % (con filtrointegrado en clase B)

Referencia 6SE6410- 2BB11-2AA0

2BB12-5AA0

2BB13-7AA0

2BB15-5BA0

2BB17-5BA0

[kW] 0,12 0.25 0,37 0,55 0,75Potencia nominaldel motor [hp] 0,16 0,33 0,5 0,75 1,0Corriente máxima desalida

[A] 0,9 1,7 2,3 3,2 4,2

Corriente de entrada [A] 1,5 3,0 4,4 5,8 7,810 10 10 10 16Fusible

recomendado [A]3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3805

[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5Sección mínima delcable de entrada [awg] 16 16 16 16 14

[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Sección máxima delcable de entrada [awg] 12 12 12 12 12

[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0Sección mínima delcable de salida [awg] 16 16 16 16 16

[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Sección máxima delcable de salida [awg] 12 12 12 12 12

[kg] 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0Peso [lbs] 1.8 1.8 1.8 2,2 2,2ancho[mm]

69,0 69,0 69,0 69,0 69,0

alto [mm] 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0prof.[mm]

118.0 118.0 118.0 138.0 138.0

ancho[pulgadas]

2.72 2.72 2.72 2.72 2.72

alto[pulgadas]

5.90 5.90 5.90 5.90 5.90

Dimensiones

prof.[pulgadas]

4.65 4.65 4.65 5.43 5.43

Page 65: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 7 Especificaciones del MICROMASTER 410

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 65

Margen para la tensión de entrada 1 AC 200 V 240 V, ± 10 % (sin filtro)Referencia 6SE6410- 2UB11

-2AA02UB12-5AA0

2UB13-7AA0

2UB15-5BA0

2UB17-5BA0

[kW] 0,12 0.25 0,37 0,55 0,75Potencia nominaldel motor [hp] 0,16 0,33 0,5 0,75 1,0Corriente máxima desalida

[A] 0,9 1,7 2,3 3,2 4,2

Corriente de entrada [A] 1,5 3,0 4,4 5,8 7,810 10 10 10 16Fusible

recomendado [A]3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3803 3NA3805

[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5Sección mínima delcable de entrada [awg] 16 16 16 16 14

[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Sección máxima delcable de entrada [awg] 12 12 12 12 12

[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0Sección mínima delcable de salida [awg] 16 16 16 16 16

[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5Sección máxima delcable de salida [awg] 12 12 12 12 12

[kg] 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0Peso [lbs] 1.8 1.8 1.8 2,2 2,2ancho [mm] 69,0 69,0 69,0 69,0 69,0alto [mm] 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0prof. [mm] 118.0 118.0 118.0 138.0 138.0ancho[pulgadas]

2.72 2.72 2.72 2.72 2.72

alto [pulgadas] 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90

Dimen-siones

prof. [pulgadas] 4.65 4.65 4.65 5.43 5.43

Margen para la tensión de entrada 1 AC 100 V 120 V, ± 10 % (sin filtro)Referencia 6SE6410- 2UA11

-2AA02UA12-5AA0

2UA13-7AA0

2UA15-5BA0

[kW] 0,12 0.25 0,37 0,55Potencia nominaldel motor [hp] 0,16 0,33 0,5 0,75Corriente máxima desalida

[A] 0,9 1,7 2,3 3,2

Corriente de entrada [A] 4,6 7,5 10,1 13.410 10 16 20Fusible

recomendado [A]3NA3803 3NA3803 3NA3805 3NA3807

[mm2] 1,0 1,0 1,5 2,5Sección mínima delcable de entrada [awg] 16 16 14 12

[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5Sección máxima delcable de entrada [awg] 12 12 12 12

[mm2] 1,0 1,0 1,0 1,0Sección mínima delcable de salida [awg] 16 16 16 16

[mm2] 2,5 2,5 2,5 2,5Sección máxima delcable de salida [awg] 12 12 12 12

[kg] 0,8 0,8 0,8 1,0Peso [lbs] 1.8 1.8 1.8 2,2ancho [mm] 69,0 69,0 69,0 69,0alto [mm] 150,0 150,0 150,0 150,0prof. [mm] 118.0 118.0 118.0 138.0ancho[pulgadas]

2.72 2.72 2.72 2.72

alto [pulgadas] 5.90 5.90 5.90 5.90

Dimen-siones

prof. [pulgadas] 4.65 4.65 4.65 5.43

Page 66: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

7 Especificaciones del MICROMASTER 410 Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso66 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 67: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 8 Opciones

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 67

8 OpcionesLos siguientes accesorios están disponibles como opción para su convertidorMICROMASTER MM410. Para más detalles, consulte el catálogo o contacte consu oficina de ventas local Siemens si requiere asistencia.

8.1 Opciones independientes del tipo Panel operador (PO) Kit de montaje perfil DIN Kit de conexión del PC al convertidor Herramientas software de puesta en servicio:

♦♦♦♦ "DriveMonitor♦♦♦♦ "Starter

8.2 Opciones dependientes del tipo Filtro Clase B bajas corrientes de fuga Bobina de conmutación de línea

Page 68: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

8 Opciones Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso68 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 69: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 9 Compatibilidad electromagnética

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 69

9 Compatibilidad electromagnética (CEM oEMC)

9.1 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC)Todos los fabricantes/ensambladores de aparatos eléctricos que "ejecuten unafunción intrínseca completa y sean puestos en el mercado en calidad de unidadindividual destinada al usuario final" deben cumplir la directiva sobre compatibildadelectromagnética 89/336/CEE.

Existen dos caminos para que los fabricantes/integradores demuestren sucumplimiento:

9.1.1 AutocertificaciónSe trata de una declaración del fabricante indicando que cumple las normaseuropeas aplicables al entorno eléctrico para el que está previsto el aparato. En ladeclaración del fabricante sólo pueden citarse normas que han sido publicadasoficialmente en el Diario Oficial de la Comunidad Europea.

9.1.2 Archivo de construcción técnicaEs posible preparar para el equipo un fichero de construcción técnica en el que sedescriban sus características CEM. Este fichero deberá estar aprobado por un'organismo competente' nombrado por la organización gubernamental europeaadecuada. Esta forma de proceder permite utilizar normas que estén todavía enpreparación.

NOTASin embargo, el MICROMASTER 410 está diseñado para ser usado sólo porclientes finales que tengan conocimientos CEM. No está diseñado parausuarios que no tengan conocimientos CEM.En cualquier caso, estas instrucciones de uso contienen suficiente informaciónque permite al usuario final profesional implementar por sí mismo todas lasmedidas para asegurar la compatibilidad electromagnética.

Page 70: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

9 Compatibilidad electromagnética Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso70 6SE6400-5EA00-0EP0

9.1.3 Cumplimiento directiva CEM con la regulación de armónicosDesde el 1 de Enero de 2001 todos los equipos eléctricos coformes con laDirectiva CEM tienen que cumplir la EN 61000-3-2 "Límites para emisiones decorrientes armónicas (entrada equipo ≤ 16 A por fase)".

Todos los accionamientos de velocidad variable de Siemens de las gamasMICROMASTER, MIDIMASTER, MICROMASTER Eco y COMBIMASTER, queestán clasificados como "equipo profesional" dentro de los términos de la norma,cumplen las especificaciones de la norma.

Consideraciones especiales para accionamientos 250W a 550W con alimentaciónde red 230V 1AC cuando sean utilizados en aplicaciones no industriales

Las unidades con esta tensión y margen de potencias se suministrarán con lasiguiente advertencia:

Este equipo requiere la aceptación de la compañía de energía para conectarlo ala red de alimentación pública. Consúlte la EN 61000-3-12, secciones 5.3 y 6.4para más información. Las unidades conectadas a redes industriales1 norequieren un permiso de conexión (consulte la EN 61800-3, sección 6.1.2.2).

Las emisiones de corrientes armónicas de estos productos se recogen en lasiguiente tabla:

Potencianominal

Corrientesarmónicas típicas (A)

Corrientesarmónicas típicas(%)

Distorsión de tensióntípica

Potencia del transformadorde distribución10kVA 100kVA 1MVA

3ro 5to 7mo 9no 11vo 3ro 5to 7mo 9no 11vo THD (%) THD (%) THD (%)

250W 230V 1ac 2.40 1,70 0.95 0,40 0,20 83 59 33 14 7 0.67 0.067 0.0067370W 230V1AC

3.50 2.50 1.40 0,60 0.25 85 61 34 15 6 0.97 0.097 0.0097

550W 230V1AC

4.60 3.30 1.80 0.70 0,40 87 62 34 13 8 1.27 0.127 0.0127

Las corrientes armónicas permitidas para un "equipo profesional con una potenciade entrada > 1 kW no están aún definidas. Por tanto, cualquier aparato eléctricoque contenga los accionamientos de arriba y que tenga una potencia de entrada>1kW no requiere permiso de conexión.Como alternativa en aquellos casos donde sea necesario solicitar un permiso deconexión, éste se puede evitar colocando las bobinas de entrada recomendadasen los catálogos técnicos (excepto unidades 550W 230V 1ac).

1 Las redes industriales se definen como aquellas que no alimentan edificios usados con finesdomésticos.

Page 71: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 9 Compatibilidad electromagnética

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 71

9.1.4 Casos generales de comportamiento CEMComo se detalla a continuación existen tres casos generales de comportamiento:

Caso 1: Industria en generalCumplimiento con la norma producto CEM para sistemas de accionamientos depotencia EN 68100-3 para su uso en el sector secundario (industrial) ydistribución restringida.

Tabla 9-1 Caso 1 - Industria en general

Fenómeno CEM Estándar NivelEmisiones:Emisiones radiadas EN 55011 Nivel A1

Emisiones conducidas EN 68100-3 Límites en consideración

Inmunidad:Descarga electroestática EN 61000-4-2 8 kV descarga al aire

Interferencia tipo burst EN 61000-4-4 Cables de potencia 2 kV (Nivel 3), control1 kV (Nivel 3)

Campo electromagnético deradiofrecuencia

IEC 1000-4-3 26-1000 MHz, 10 V/m

Caso 2: Industrial filtradaEl nivel de rendimiento permite al fabricante/ensamblador autocertificar susequipos para el cumplimiento de la directiva "Compatibilidad electromagnética"para entorno industrial en lo que atañe a las características de prestaciones CEMdel sistema de accionamiento de potencia. Los límites de las prestaciones son losespecificados en las normas industriales genéricas de emisiones e inmunidadEN 50081-2 y EN 50082-2, respectivamente.

Tabla 9-2 Caso 2 - Industria filtrada

Fenómeno CEM Estándar NivelEmisiones:Emisiones radiadas EN 55011 Nivel A1

Emisiones conducidas EN 55011 Nivel A1

Inmunidad:Distorsión en la tensión dealimentación

EN 61000-4-2

Fluctuaciones de tensión, caídassúbitas, desequilibrio, variaciones defrecuencia

EN 61000-1-2

Campos magnéticos EN 61000-4-8 50 Hz, 30 A/m

Descarga electroestática EN 61000-4-2 8 kV descarga al aire

Interferencia tipo burst EN 61000-4-4 Cables de potencia 2 kV (Nivel 3), control2 kV (Nivel 4)

Campo electromagnético deradiofrecuencia, modulado en amplitud

ENV 50 140 80 -1000 MHz, 10 V/m, 80 % AM, cablesde potencia y de señal

Campo electromagnético deradiofrecuencia,modulado por impulsos

ENV 50 204 900 MHz, 10 V/m 50 % de ciclo detrabajo, tasa de repetición200 Hz

Page 72: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

9 Compatibilidad electromagnética Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso72 6SE6400-5EA00-0EP0

Caso 3: Filtrada - para industria ligera, comercial y residencialEste nivel de prestaciones permite al fabricante/ensamblador autocertificar susaparatos para cumplimiento con la directiva para un entorno residencial, comercialy de la industria ligera en lo que atañe a las características de prestaciones CEMdel sistema de accionamiento de potencia. Los límites de prestaciones son losespecificados en las normas industriales genéricas de emisiones e inmunidadEN 50081-1 y EN 50082-1, respectivamente.

Tabla 9-3 Caso 3 - Filtrado para industria ligera, comercial y residencial

Fenómeno CEM Estándar NivelEmisiones:Emisiones radiadas* EN 55022 Nivel B

Emisiones conducidas EN 55022 Nivel B

Inmunidad:Distorsión en la tensión dealimentación

EN 61000-4-2

Fluctuaciones de tensión, caídassúbitas, desequilibrio, variaciones defrecuencia

EN 61000-1-2

Campos magnéticos EN 61000-4-8 50 Hz, 30 A/m

Descarga electroestática EN 61000-4-2 8 kV descarga al aire

Interferencia tipo burst EN 61000-4-4 Cables de potencia 2 kV (Nivel 3), control2 kV (Nivel 4)

Campo electromagnético deradiofrecuencia,modulado por impulsos

ENV 50 204 900 MHz, 10 V/m 50 % de ciclo detrabajo, tasa de repetición200 Hz

* Estos límites dependen de si el convertidor ha sido correctamente instaladodentro de una envolvente metálica para aparatos eléctricos. Los límites no secumplen si el convertidor no se monta dentro de una envolvente.

AVISOPara conseguir estos niveles de comportamiento, no se debe exceder lafrecuencia de pulsación por defecto ni usar cables de longitud superior a 5 m(16.40 pies).

Tabla 9-4 Tabla de conformidad

Modelo ObservacionesCaso 1 Industria en general6SE6410-2U***-**A0 Convertidores sin filtro, todas las tensiones y potencias.

Caso 2 Industria filtrada6SE6410-2B***-**A0 Todos los equipos con filtro integrado para cables de motor apantallados de

hasta 15 m (49.21 pies) [Clase A]

Caso 3 Filtrado para industria ligera, comercial y residencial6SE6410-2B***-**A0 Todos los equipos con filtros integrados para cables de motor apantallados

de hasta 5 m (16.40 pies) [Clase B]

* designa que cualquier valor está permitido.

Page 73: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 A Colocación del panel operador

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 73

Anexos

A Colocación del panel operador

Page 74: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

B Normas aplicables Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso74 6SE6400-5EA00-0EP0

B Normas aplicablesDirectiva europea de baja tensiónLa gama de productos MICROMASTER cumple los requisitos de la directiva"Baja tensión" 73/23/CEE modificada por la directiva 98/68/CEE. Las unidadesestán certificadas de acuerdo a las normas siguientes:EN 50178 Equipamiento electrónico para ser usardo en instalaciones de

potenciaEN 60204-1 Seguridad de máquinas - Equipamiento eléctrico de máquinas

Directiva europea de compatibilidad electromagnéticaInstalado de acuerdo a las recomendaciones descritas en este Manual, elMICROMASTER cumple todos los requisitos de la directiva "Compatibilidadelectromagnética" especificados en la norma EN61800-3.

Underwriters LaboratoriesUL y CUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 para uso congrado de contaminación 2.

ISO 9001Siemens plc tiene implementado un sistema de gestión de calidad que cumplecon los requisitos de la norma ISO 9001.

Aviso:Directiva MáquinasLos dispositivos son adecuados para su instalación en máquinas. De acuerdocon la directiva Máquinas 89/392/EC el cumplimiento requiere un certificado decumplimiento por separado.Este certificado debe ser emitido por la compañía que construye la planta ointroduce la maquinaria en el mercado.

Page 75: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Lista de abreviaturas

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 75

C Lista de abreviaturasAC Alternating Current, corriente alterna

AIN Analog Input, entrada analógica

CT Constant Torque, par constante

DC Direct Current, corriente continua

DIN Digital Input, entrada digital

CEE Comunidad Económica Europea

ELCB Earth Leakage Circuit Breaker, dispositivo de proteccióndiferencial

CEM Electro-Magnetic Compatibility, compatibilidad electromagnética

EMI Electro-Magnetic Interference, interferencias electromagnéticas

FAQ Frequently Asked Question, preguntas habituales

FCC Flux Current Control, control corriente de flujo

FCL Fast Current Limitation, limitación rápida de corriente

IGBT Insulated Gate Bipolar Transistor, transistor bipolar de puertaaislada

I/O Input and Output, entrada y salida (E/S)

LCD Liquid Crystal Display, pantalla de cristal líquido

LED Light Emitting Diode, diodo electroluminiscente

OP Operator Panel, Panel operador

PLC Programmable Logic Controller, autómata programable

PTC Positive Temperatura Coefficient, sensor con coeficiente detemperatura positivo

RCCB Residual Current Circuit Breaker, dispositivo de proteccióndiferencial

RCD Residual Current Device, interruptor diferencial

RPM Revoluciones por minuto

Page 76: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Índice alfabético Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso76 6SE6400-5EA00-0EP0

Índice alfabéticoA

Advertencia, precauciones y notasreparación .............................................. 9

Advertencias, precauciones y notasdefiniciones ........................................... 6despiece y eliminación ........................... 9funcionamiento....................................... 9generalidades......................................... 7puesta en servicio .................................. 8transporte y almacenamiento................. 8

Ajustes por defecto ............................ 34, 36Altitud ....................................................... 19

B

Búsqueda de averías ............................. 57

C

Cables largosfuncionamiento con .............................. 27

Cambio de la frecuencia dealimentación de línea ........................... 35

Características......................................... 15Características de protección .................. 16Características nominales ....................... 63Características principales....................... 15CEM o EMC............................................. 69Choques.................................................. 20Códigos de fallo

con el LED del convertidor estándar .... 57con el Panel operador colocado .......... 57

Colocación del panel operador ................ 73Compatibilidad electromagnética

archivo de construcción técnica ........... 69autocertificación ................................... 69generalidades....................................... 69

Comportamiento CEMcaso industrial filtrada .......................... 71clase industria en general ................... 71filtered for residential, filtrada paraindustria ligera, comercialy residencial ........................................ 72

Condiciones ambientales......................... 19Conexiones al motor................................ 27Conexiones de alimentación.................... 27

Conexiones de alimentación y conexionesal motor.................................................27

Conexiones de potencia y al motormonofásico ...........................................29

Consigna de frecuencia ...........................45Contaminación atmosférica......................20Control V/f cuadrático...............................48Control V/f lineal .......................................48Control V/f multipunto...............................48Convertidordiagrama de bloques .............32Corrientes armónicas

tablas ....................................................21Cumplimiento directiva CEM....................70

D

Datos del motor ........................................41Dimensiones y pares de apriete...............23Dirección de contacto.................................5Dirección de Internet ..................................5Directrices de cableado EMI ....................30Disipación de potencia

las gráficas de salida ............................19Display de estado.....................................34Dispositivo de protección diferencial

funcionamiento con...............................27

E

EMI ...........................................................29Especificaciones.......................................64Estándares aplicables

ISO 9001...............................................74

F

Fallos y alarmasConvertidor estándar ............................48PO acoplado .........................................48

Flux Current Control .................................48Frenado compuesto .................................47Frenado por inyección de corriente

continua ................................................47Funcionamiento

marcha y paro del motor.......................46Funcionamiento básico ............................34

Page 77: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Índice alfabético

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 77

con el OP.............................................. 42generalidades....................................... 42protección térmica externa contrasobrecarga del motor ........................... 43protección térmica externa contrasobrecarga del motor ........................... 41

Funcionamiento concables largos ........................................ 27dispositivo de protección diferencial .... 27redes sin tierra (IT)............................... 26

I

Instalación................................................ 17tras un período de almacenamiento..... 18

Instalación eléctrica ................................. 26Instalación mecánica ............................... 22Instalación y refrigeración........................ 20Instrucciones de seguridad........................ 7Interferencias electromagnéticas............. 29

evitar EMI ............................................. 29Introducción ............................................. 15

M

Margen de humedad................................ 19MICROMASTER 410

características de protección ............... 16características principales.................... 15especificaciones................................... 63generalidades....................................... 15opciones disponibles............................ 67prestaciones......................................... 16

Modos de control ..................................... 48Montaje en perfil DIN ............................... 25

N

Niveles de acceso.................................... 49Normas aplicables

directiva europea de baja tensión ........ 74directiva europea de compatibilidadelectromagnética.................................. 74ISO 9001 .............................................. 74Underwriters Laboratories.................... 74

O

Opciones dependientes del tipo...............67Opciones independientes del tipo ............67Operación básica

cambiando los parámetros con el PO ..38

P

Panel operador.........................................36ajustes por defecto ...............................36cambio del panel operador ...................73estados de fallos y advertencias ..........34

Paneles frontales......................................33Paneles operadorParámetros

cambiando los parámetros con el PO ..38parámetros del sistema ........................49

Pares de apriete terminales .....................64Patrones de taladros para el

MICROMASTER 410............................22Personal cualificado ...................................6Prestaciones.............................................16Prólogo .......................................................5Protección térmica externa contra

sobrecarga del motor............................43Puesta en servicio ....................................31Puesta en servicio rápida.........................39

R

Radiación electromagnética.....................20Reajuste a los valores de fábrica .............41Redes sin tierra (IT)

funcionamiento con...............................26Riesgo de agua ........................................20

S

Soporte técnico ..........................................5

T

Temperatura.............................................19

V

Vibraciones...............................................20

Page 78: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Índice alfabético Versión A1

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso78 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 79: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 79

Sugerencias y/o correcciones

Sugerencias

Correcciones

Destinatario:Siemens AGAutomation & DrivesGroupSD VM 4P.O. Box 3269

D-91050 ErlangenRepública Federal de Alemania

Para publicaciones/manuales:

MICROMASTER 410

Email:[email protected] Documentación de usuario

Remitente:

Nombre:

Instrucciones de uso

Referencia:6SE6400-5EA00-0EP0

Fecha de la versión: 10/01Compañía/Departamento

Dirección:

Teléfono: __________ /

Fax: ________ /

Si ha encontrado algún error deimpresión leyendo esta publicación,notifíquenoslo usando esta hoja.

También agradeceríamos cualquiersugerencia de mejora.

Page 80: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso80 6SE6400-5EA00-0EP0

Page 81: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Versión A1 Vista de los equipos

MICROMASTER 410 Instrucciones de uso6SE6400-5EA00-0EP0 81

Vista del convertidor

Convertidorestándar

Convertidor conel paneloperadoropcionalcolocado

Clave:1. Terminales de línea

2. LED de estado

3. Conector del panel operador

4. Terminales de control

5. Terminales del motor

6. Terminales DC+/DC-

Conexiones &Terminales

Page 82: Inversor Siemens MM_410 Instructivo operacion.pdf

Siemens AGBereich Automation and Drives (A&D)Geschäftsgebiet Standard Drives (SD)Postfach 3269, D-91050 ErlangenRepública Federal Alemana

© Siemens AG, 2001Documento sujeto a cambios sin previo aviso

Siemens Aktiengesellschaft Referencia: 6SE6400-5EA00-0EP0Fecha: 10/01

Referencia

*6SE6400-5EA00-0EP0*

Número de dibujo

*G85139-K1790-U249-A1*