instrucciones de planificación - viessmann · con quemador de llama azul a gasóleo vitoflame 300...

92
VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo VITORONDENS 200-T Modelo BR2A Caldera de fundición de condensación a gasóleo Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (de 20,2 a 53,7 kW). VITORONDENS 200-T Modelo J2RA Caldera de fundición de condensación a gasóleo Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (de 67,6 a 107,3 kW). VITORONDENS 222-F Modelo BS2A Caldera de fundición de condensación a gasóleo como caldera compacta con interacumulador de A.C.S. inte- grado Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el funcionamiento presurizado y el funcionamiento estanco. Es posible el funcionamiento con los siguientes tipos de gasóleo: Gasóleo DIN 51603-1 C estándar Gasóleo DIN 51603-1 C pobre en azufre Gasóleo DIN 51603-6 C A Bio 10: Gasóleo C pobre en azu- fre con mezcla de hasta el 10 % de biocomponentes (FAME) 5828 441 ES 5/2017 Instrucciones de planificación

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

VITORONDENS 200-T Modelo BR2A

Caldera de fundición de condensación a gasóleoCon quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (de20,2 a 53,7 kW).

VITORONDENS 200-T Modelo J2RA

Caldera de fundición de condensación a gasóleoCon quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (de67,6 a 107,3 kW).

VITORONDENS 222-F Modelo BS2A

Caldera de fundición de condensación a gasóleo comocaldera compacta con interacumulador de A.C.S. inte-gradoCon quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2a 28,6 kW).

La caldera de condensación y el quemador son adecuadospara el funcionamiento presurizado y el funcionamientoestanco.Es posible el funcionamiento con los siguientes tipos degasóleo:Gasóleo DIN 51603-1 C estándarGasóleo DIN 51603-1 C pobre en azufreGasóleo DIN 51603-6 C A Bio 10: Gasóleo C pobre en azu-fre con mezcla de hasta el 10 % de biocomponentes (FAME)

5828 441 ES 5/2017

Instrucciones de planificación

Page 2: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Índice

1. Vitorondens 200-T 1.1 Descripción del producto .............................................................................................. 41.2 Condiciones de funcionamiento .................................................................................... 51.3 Datos técnicos modelo BR2A, de 20,2 a 53,7 kW ........................................................ 61.4 Datos técnicos modelo J2RA, de 67,6 a 107,3 kW ...................................................... 10

■ Pérdida de carga del circuito primario de caldera ..................................................... 12

2. Vitorondens 222-F 2.1 Descripción del producto .............................................................................................. 132.2 Condiciones de funcionamiento .................................................................................... 142.3 Datos técnicos .............................................................................................................. 15

3. Quemador 3.1 Datos técnicos de Vitoflame 300, modelo VHG ............................................................ 18

4. Interacumulador de A.C.S. 4.1 Datos técnicos de Vitocell 100-V, modelos CVA, CVAA, CVAA-A ................................ 24■ Estado de suministro ................................................................................................ 29

4.2 Datos técnicos de Vitocell 300-V, modelo EVIA-A ........................................................ 30■ Estado de suministro ................................................................................................ 31

4.3 Datos técnicos de Vitocell 100-H, modelo CHA ........................................................... 31■ Estado de suministro ................................................................................................ 34

4.4 Datos técnicos de Vitocell 300-H, modelo EHA ............................................................ 35■ Estado de suministro ................................................................................................ 39

4.5 Conexión del circuito secundario de A.C.S. del interacumulador de A.C.S. ................ 39

5. Accesorios de instalación 5.1 Datos técnicos .............................................................................................................. 40■ Accesorios para la conexión del interacumulador de A.C.S. a la caldera ................ 40■ Accesorios para los circuitos de calefacción ............................................................ 40■ Accesorios para calderas .......................................................................................... 47■ Juego de insonorización ........................................................................................... 49■ Juego de cepillos de limpieza, dispositivo de mezcla ............................................... 49■ Patas y soportes regulables antivibratorios .............................................................. 49■ Nº de pedido Z015 500 ............................................................................................. 50

6. Indicaciones para la planificación 6.1 Emplazamiento ............................................................................................................. 51■ Indicaciones generales ............................................................................................. 51■ Montaje ..................................................................................................................... 51■ Lugar de emplazamiento .......................................................................................... 51■ Equipo de seguridad para la sala de máquinas ........................................................ 51■ Distancias mínimas Vitorondens 200-T (hasta 53,7 kW) .......................................... 52■ Distancias mínimas Vitorondens 200-T (de 67,6 kW a 107,3) .................................. 52■ Distancias mínimas de Vitorondens 222-F ............................................................... 53■ Conexión del lado de salida de humos ..................................................................... 53■ Aberturas del aire de combustión (funcionamiento atmosférico) .............................. 54

6.2 Combustible .................................................................................................................. 546.3 Conexión de condensados y neutralización ................................................................. 546.4 Integración hidráulica .................................................................................................... 55

■ Dimensionado de la instalación ................................................................................ 55■ Equipamiento de seguridad ...................................................................................... 55■ Agentes químicos anticorrosivos .............................................................................. 56■ Circuitos de calefacción ............................................................................................ 56■ Distribuidor para apoyo solar de la calefacción (accesorio) ..................................... 56■ Redes de tuberías de plástico para radiadores ........................................................ 58■ Detector de nivel de agua ......................................................................................... 58■ Propiedades del agua/protección antihielo ............................................................... 58■ Depósitos de expansión ............................................................................................ 59

6.5 Alimentación de gasóleo ............................................................................................... 596.6 Sistema de salida de humos ......................................................................................... 606.7 Uso adecuado ............................................................................................................... 61

7. Regulaciones 7.1 Modelos de regulaciones .............................................................................................. 61■ Asignación de las regulaciones a la caldera ............................................................. 61■ Vitotronic 100, modelo KC4B .................................................................................... 61■ Vitotronic 200, modelo KO1B .................................................................................... 62■ Vitotronic 200, modelo KO2B .................................................................................... 62■ Vitotronic 200, modelo KW6B ................................................................................... 62

7.2 Componentes incluidos en el volumen de suministro ................................................... 63■ En Vitotronic 100, modelo KC4B y Vitotronic 200, modelos KO1B y KO2B ............. 63■ En Vitotronic 200, modelo KW6B .............................................................................. 63

7.3 Vitotronic100, modelo KC4B, n.º de pedido 7671 432 ................................................. 64■ Datos técnicos .......................................................................................................... 64■ Volumen de suministro .............................................................................................. 65

Índice

2 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5828

441

ES

Page 3: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

7.4 Vitotronic 200, modelo KO1B, n.º de pedido 7441 800 ................................................ 65■ Datos técnicos .......................................................................................................... 65■ Volumen de suministro .............................................................................................. 68

7.5 Vitotronic 200, modelo KO2B, n.º de pedido 7441 802 ................................................ 68■ Datos técnicos .......................................................................................................... 68■ Volumen de suministro .............................................................................................. 70

7.6 Vitotronic 200, modelo KW6B ....................................................................................... 70■ Datos técnicos .......................................................................................................... 70

7.7 Accesorios de la regulación .......................................................................................... 72■ Disponibilidad de los accesorios en los modelos de regulación ............................... 72■ Vitotrol 100, modelo UTA .......................................................................................... 73■ Vitotrol 100, modelo UTDB ....................................................................................... 73■ Ampliación externa H4 .............................................................................................. 74■ Vitotrol 100, modelo UTDB-RF ................................................................................. 74■ Indicación para Vitotrol 200-A y Vitotrol 300-A ......................................................... 75■ Vitotrol 200-A ............................................................................................................ 75■ Vitotrol 300-A ............................................................................................................ 76■ Indicación para el Vitotrol 200 RF y Vitotrol 300 RF ................................................. 76■ Vitotrol 200-RF .......................................................................................................... 76■ Vitotrol 300-RF con soporte de mesa ....................................................................... 77■ Vitotrol 300-RF con soporte mural ............................................................................ 78■ Estación de radiofrecuencia ...................................................................................... 79■ Sonda de temperatura exterior por radiofrecuencia ................................................. 79■ Repetidor de señales de radio .................................................................................. 80■ Sonda de temperatura ambiente .............................................................................. 80■ Sonda de temperatura de inmersión ......................................................................... 81■ Sonda de temperatura de humos ............................................................................. 81■ Receptor de radiofrecuencia para la sincronización horaria (Alemania) .................. 81■ Ampliación externa H5 .............................................................................................. 82■ Distribuidor del BUS KM ........................................................................................... 82■ Juego de ampliación de válvula mezcladora con servomotor integrado .................. 82■ Juego de ampliación de válvula mezcladora para servomotor separado ................. 83■ Regulador de temperatura por inmersión ................................................................. 84■ Regulador de temperatura de contacto .................................................................... 84■ Módulo de regulación de energía solar, modelo SM1 ............................................... 85■ Ampliación EA1 ......................................................................................................... 86■ Vitoconnect 100, modelo OPTO1 ............................................................................. 87■ Cable de interconexión LON para el intercambio de datos entre las regulaciones .. 87■ Prolongación del cable de interconexión .................................................................. 88■ Resistencias terminales (2 unidades) ....................................................................... 88■ Módulo de comunicación LON .................................................................................. 88

8. Anexo 8.1 Normas / Directivas ...................................................................................................... 88

9. Índice alfabético ............................................................................................................................................ 89

Índice (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 3

5828

441

ES

Page 4: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

1.1 Descripción del producto

A Intercambiador de calor Inox-RadialB Aislamiento térmico de alta eficaciaC Superficie de transmisión Eutectoplex de fundición gris especial

homogéneaD Regulación digital del circuito de caldera VitotronicE Quemador a gasóleo Unit Vitoflame 300

Vitorondens 200-T es una moderna caldera de fundición de conden-sación a gasóleo con un precio muy atractivo.La superficie de transmisión Eutectoplex compuesta por elementosde fundición garantiza una alta fiabilidad. La posibilidad de que seformen fisuras por tensión queda prácticamente excluida al estargarantizada la transmisión uniforme del calor. Las anchas cámarasde agua impiden la sedimentación y la emisión de ruidos causadospor la ebullición.Gracias a la junta elástica, los elementos separados están perma-nentemente hermetizados por el lado de humos. Además, la disposi-ción horizontal de los pasos de humos permite realizar una limpiezacompleta con facilidad.El intercambiador de calor Inox-Radial postconectado, resistente ala corrosión y fabricado en acero inoxidable de alta aleación seencarga de obtener calor de forma eficiente mediante la condensa-ción de los humos sin sedimentos. El quemador de llama azul a gasóleo Unit permite una combustiónespecialmente poco contaminante y eficiente.

Vista general de las ventajas■ Rendimiento estacional hasta 97 % (Hs).■ Elevada fiabilidad y larga vida útil gracias a la superficie de trans-

misión Eutectoplex.■ Elementos de fundición con junta elástica para un cierre hermético

duradero en el lado de humos.■ Intercambiador de calor Inox-Radial de acero inoxidable resistente

a la corrosión.■ Sistema Jetflow para una distribución óptima del agua de calefac-

ción.■ Regulación Vitotronic de fácil manejo con visualización de texto y

de gráficos.■ Se pueden utilizar todos los gasóleos C habituales. También para

gasóleo C A Bio 10 DIN 51603-6: Gasóleo C pobre en azufre conmezclas de hasta el 10 % de biocomponentes (FAME).

■ Funcionamiento silencioso gracias al silenciador que se puedemontar externamente.

■ Mantenimiento fácil y económico gracias a la disposición horizon-tal de los pasos de humos.

■ Con capacidad de acceso a Internet mediante Vitoconnect (acce-sorio) para el manejo y la asistencia técnica con las aplicacionesde Viessmann

Estado de suministro

Cuerpo de la caldera de hasta 53,7 kW con puerta de la caldera,aislamiento térmico integrado y regulación de caldera montada1 embalaje con el intercambiador de calor Inox-Radial1 accesorio del producto (documentación técnica)1 embalaje con el quemador a gasóleo Unit Vitoflame 3001 embalaje con la cubierta del quemador a gasóleo Unit Vitoflame

3001 embalaje con el silenciador de humos1 embalaje con accesorios para funcionamiento estanco (según

pedido)

cuerpo de la caldera desde 67,6 kW con puerta de la caldera1 embalaje con el aislamiento térmico1 embalaje con la regulación de caldera1 embalaje con el intercambiador de calor Inox-Radial1 accesorio del producto (documentación técnica)1 embalaje con el quemador a gasóleo Unit Vitoflame 3001 embalaje con la cubierta del quemador a gasóleo Unit Vitoflame

3001 embalaje con el silenciador de humos

Vitorondens 200-T

4 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

1

5828

441

ES

Page 5: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Calidad probadaHomologación CE conforme a las directivas de la CEvigentes.Marca de calidad de la Asociación austriaca para los sec-tores del gas y del agua (ÖVGW) para productos de estossectores

1.2 Condiciones de funcionamiento

Exigencias Modo de aplicación1. Caudal volumétrico de agua de ca-

lefacciónno hay —

2. Temperatura de retorno de caldera(valor mínimo)

no hay —

3. Temperatura mínima de caldera no hay —

Vitorondens 200-T (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 5

5828

441

ES

1

Page 6: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

1.3 Datos técnicos modelo BR2A, de 20,2 a 53,7 kW

Potencia térmica útil TV/TR = 50/30 °C kW 20,2 24,6 28,6 35,4 42,8 53,7TV/TR = 80/60 °C kW 18,8 22,9 27 33 40 50Carga térmica nominal kW 19,6 23,9 28,1 34,4 41,6 52,1N.º de distintivo de homologación CE-0035CL102Medidas de introducción(con aislamiento térmico)

Longitud mm 515 515 650 650 810 810Anchura mm 500 500 500 500 500 500Altura mm 940 940 940 940 940 940Dimensiones totales Longitud total (incl. intercambiador decalor y aislamiento térmico)

mm 1226 1226 1362 1362 1662 1662

Anchura total mm 500 500 500 500 500 500Altura total mm 940 940 940 940 940 940Altura del bastidor mm 250 250 250 250 250 250Altura del interacumulador horizontal Interacumulador de A.C.S. – Capacidad de 130 a 200 litros mm 654 654 654 654 654 654– Capacidad de 350 litros mm – – 786 786 786 786Peso del cuerpo de la caldera kg 89 89 120 120 152 152Peso total kg 147 147 184 184 224 224Caldera con aislamiento térmico, inter-cambiador de calor, quemador y regu-lación de caldera

Capacidad de la caldera Litros 27 27 35 35 44 44Capacidad de agua de la caldera Litros 32 32 40 40 52 52Presión de servicio admisible bar

MPa3

0,33

0,33

0,33

0,33

0,33

0,3Conexiones de la caldera Impulsión y retorno de caldera G 1½ 1½ 1½ 1½ 1½ 1½Toma de seguridad(válvula de seguridad del distribuidormenor)

G 1½ 1½ 1½ 1½ 1½ 1½

Vaciado G 1½ 1½ 1½ 1½ 1½ 1½Conducto de vaciado de condensados 7 mm 20 20 20 20 20 20Índices de humos*1 Temperatura a – Para una temperatura de retorno de

30 °C°C 32 34 37 39 36 40

– Para una temperatura de retorno de60 °C

°C 62 63 65 67 64 67

Caudal másico en caso de gasóleo C kg/h 31 38 46 56 68 85Rendimiento estacionalcon una temp. del sistema de calefac-ción de 50/30 °C

% 97 (Hs)

Cantidad máxima de condensadosSegún DWA-A 251

l/h 1,9 2,3 2,7 3,4 4,1 5,1

Conexión de humos 7 mm 80 80 80 80 100 100Conexión de entrada de aire 7 mm 80 80 80 80 80 80Volumen de gas de la caldera Litros 27 27 39 39 51 51Presión de impulsión disponible*2 Pa

mbar1001,0

1001,0

1001,0

1001,0

1001,0

1001,0

Nivel de potencia sonora(según EN ISO 9614-2)

– con funcionamiento estanco dB (A) 60– con funcionamiento presurizado dB (A) 63Clase de eficiencia energética A A A A A A

*1 Valores de cálculo para el dimensionado del sistema de salida de humos según EN 13384 referidos a un 13 % de CO2 con gasóleo C.Temperaturas de humos equivalentes a valores brutos medios con una temperatura del aire de combustión de 20 °C, de acuerdo conEN 304.

*2 Debe tenerse en cuenta para el dimensionado de la chimenea.

Vitorondens 200-T (continuación)

6 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

1

5828

441

ES

Page 7: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

500

938

836

STC

c

AB

DC

95344 b

a

46

106

120

100

G

300

FEV

1089

250

RCA

ICA

RCAICA

E

F

250

775

ef

d

940

143

254

CCO

H

A Purgador de aireB Válvula de seguridadC Conexión del depósito de expansión a presiónD Llave de llenadoE Pieza de conexión de la calderaF SilenciadorG Bastidor

H Distribuidor menor (accesorio)V VaciadoSTC Sonda de temperatura de calderaICOL Impulsión de calderaRC Retorno de calderaCEA Conexión de entrada de aire para funcionamiento estancoCCO Conducto de vaciado de condensados

IndicaciónAltura total mínima con bastidor en caso de utilización de un codode salida de humos/entrada de aire (87º) hasta el centro del codocon■ Tamaño de sistema 7 80 mm: 1545 mm■ Tamaño de sistema 7 100 mm (42,8 y 53,7 kW): 1777 mm

Tabla de dimensionesPotencia térmica útil kW 20,2 24,6 28,6 35,4 42,8 53,7a mm 1226 1226 1362 1362 1663 1663b mm 469 469 606 606 778 778c mm 200 200 334 334 468 468d mm 1210 1210 1210 1210 1410 1410e mm 255 255 255 255 357 357f mm 176 176 176 176 278 278

Vitorondens 200-T (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 7

5828

441

ES

1

Page 8: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

K

FE

dc

ba

ef

g

RCIC

RC IC

V

RCAICA

K

FE

h

RCAICA

V

K Vitocell 100-H o 300-H(Consultar los datos técnicos en el capítulo “Interacumulador deA.C.S.”)

V Vaciado y depósito de expansión a presión

RC Retorno de calderaICOL Impulsión de calderaCEA Conexión de entrada de aire para funcionamiento estanco

Vitorondens 200-T (continuación)

8 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

1

5828

441

ES

Page 9: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Tabla de dimensionesPotencia térmica útil kW 20,2 24,6 28,6 y 35,4 42,8 y 53,7Con interacumulador horizontal situado ba-jo la caldera

Litros de 130 a200

de 130 a200

de 130 a200

350 160 y 200 350

a mm 1720 1720 1720 1852 1720 1852b mm 1589 1589 1589 1721 1589 1721c mm 792 792 792 924 792 924d mm 654 654 654 786 654 786e mm 1424 1424 1424 1556 1424 1556f mm 1680 1680 1680 1812 1781 1913g mm 1857 1857 1857 1989 2059 2191g (en caso de utilización de un codo de sali-da de humos/entrada de aire de 87º hastael centro del codo)

mm 1952 1952 1952 2084 2180 2312

h (con conexión de humos horizontal recta) mm 1772 1772 1772 1904 — —

Indicación en caso de Vitorondens 200-T de hasta 35,4 kW conun interacumulador horizontal situado bajo la caldera:Para reducir la altura total, es posible solicitar la caldera con losaccesorios para funcionamiento estanco en posición horizontal (tuboacodado de salida de humos de 87° y una pieza de conexión de lacaldera apropiada).

Vitorondens 200-T (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 9

5828

441

ES

1

Page 10: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

1.4 Datos técnicos modelo J2RA, de 67,6 a 107,3 kW

Potencia térmica útil TV/TR = 50/30 °C kW 67,6 85,8 107,3TV/TR = 80/60 °C kW 63 80 100Carga térmica nominal kW 65,6 83,3 104,2N.º de distintivo de homologación CE-0035CL102Medidas de introducción Longitud mm 694 694 694Anchura mm 480 480 480Altura mm 935 935 935Dimensiones totales Longitud total (incl. intercambiador de calor y aislamientotérmico)

mm 1704 1704 1704

Anchura total mm 600 600 600Altura total mm 1149 1149 1149Altura del bastidor mm 250 250 250Peso del cuerpo de la caldera kg 237 237 237Peso total kg 348 348 348Caldera con aislamiento térmico, intercambiador de calor,quemador y regulación de caldera

Capacidad de la caldera Litros 63 63 63Capacidad de agua de la caldera Litros 76 76 76Presión de servicio admisible bar

MPa3

0,33

0,33

0,3Conexiones de la caldera Impulsión y retorno de caldera G 2 2 2Toma de seguridad(válvula de seguridad del distribuidor menor)

G 1½ 1½ 1½

Vaciado G 1½ 1½ 1½Conducto de vaciado de condensados 7 mm 20 20 20Índices de humos*3 Temperatura a – Para una temperatura de retorno de 30 °C °C 38 38 38– Para una temperatura de retorno de 60 °C °C 59 58 61Caudal másico en caso de gasóleo C kg/h 107 136 170Rendimiento estacionalcon una temp. del sistema de calefacción de 50/30 °C

% 97 (Hs)

Cantidad máxima de condensadosSegún DWA-A 251

l/h 6,4 8,2 10,2

Conexión de humos 7 mm 100 100 100Volumen de gas de la caldera Litros 82 82 82Presión de impulsión disponible*4 Pa

mbar1001,0

1001,0

1001,0

Nivel de potencia sonora(según EN ISO 9614-2)

dB (A) 70 72 80

Clase de eficiencia energética A A A

IndicaciónPara Vitorondens 200-T, modelo J2RA deben aplicarse medidas deinsonorización en caso de montaje cerca de habitaciones sensiblesal ruido. Para ello puede utilizarse un juego de insonorización parafuncionamiento atmosférico (consultar la página 49) que reduce elruido aproximadamente 6 dB (A).

*3 Valores de cálculo para el dimensionado del sistema de salida de humos según EN 13384 referidos a un 13 % de CO2 con gasóleo C.Temperaturas de humos equivalentes a valores brutos medios con una temperatura del aire de combustión de 20 °C, de acuerdo conEN 304.

*4 Debe tenerse en cuenta para el dimensionado de la chimenea.

Vitorondens 200-T (continuación)

10 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

1

5828

441

ES

Page 11: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

STC

1047

A

1149

A

564600423 668

411

1704

C

D

E

G

282372

250

CCO

104

981

948

1459

365

146

RCAICA B

EF

A Medida con soportes regulables (en caso de montaje sin basti-dor)

B Distribuidor IC/RC con distribuidor menor integradoC Pieza de conexión de la calderaD SilenciadorE Purgador de aire

F Válvula de seguridadG BastidorV VaciadoSTC Sonda de temperatura de calderaICOL Impulsión de calderaRC Retorno de calderaCCO Conducto de vaciado de condensados

IndicaciónDebido al tipo de construcción, la cubierta silenciadora del quema-dor sobresale de la parte frontal de la caldera. Para Vitorondens deentre 67,6 y 107 kW recomendamos pedir un bastidor de caldera,consultar página 48. Si no se ha pedido ningún bastidor de cal-dera, el emplazamiento tendrá lugar sobre un zócalo adecuado.

Vitorondens 200-T (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 11

5828

441

ES

1

Page 12: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pérdida de carga del circuito primario de caldera

200

300

0,5 1 2 3 4 5Caudal en m³/h

3

45

810

20

30

4050

Pérd

ida

de c

arga

607080

100

1,5

400500600700800

1000

5 6 7 8

kPa

20

30

0,3

0,40,5

0,81

2

3

45678

10

4050607080

100

mba

r

B

A

C

A De 20,2 a 35,4 kWB Para 42,8 y 53,7 kW

C De 63,7 a 107,3 kW

La Vitorondens 200-T es apropiada únicamente para calefaccionesde agua caliente con bomba.

Vitorondens 200-T (continuación)

12 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

1

5828

441

ES

Page 13: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

2.1 Descripción del producto

A Regulación digital del circuito de caldera VitotronicB Intercambiador de calor Inox-RadialC Superficie de transmisión EutectoplexD Aislamiento térmico de alta eficaciaE Quemador a gasóleo Unit Vitoflame 300F Interacumulador de A.C.S. regulable con esmaltado de dos

capas Ceraprotect

La Vitorondens 222-F es la combinación compacta con entubadocompleto de la caldera de fundición de condensación a gasóleoVitorondens 200-T y un interacumulador de A.C.S. integrado conuna capacidad de 130 o 160 litros (según la potencia térmica de cal-dera).La caldera de 3 pasos de humos con superficies de transmisiónEutectoplex de fundición se caracteriza por su alto grado de fiabili-dad y su prolongada vida útil.No requiere un espacio superior a 0,6 m2 y, en lo que a la altura res-pecta, la Vitorondens 222-F no sobrepasa los 1,80 m incluida laregulación.Con el quemador de llama azul a gasóleo Unit Vitoflame 300, laVitorondens 222-F también es apta para el funcionamiento estanco.Esto permite eliminar las aberturas de aire hacia el exterior que, deotro modo, serían obligatorias y evitar así pérdidas innecesarias decalor. Si a ello unimos el nuevo conducto de humos hacia arriba, sepresentan nuevas posibilidades de montaje en casa.Gracias a los nuevos dispositivos auxiliares de transporte y al sumi-nistro en módulos, la instalación resulta sencilla incluso allí dondelas condiciones sean difíciles.

Vista general de las ventajas■ Rendimiento estacional hasta 97 % (Hs).■ Elevada fiabilidad y larga vida útil gracias a la superficie de trans-

misión Eutectoplex.■ Elementos de fundición con junta elástica para un cierre hermético

duradero en el lado de humos.■ Intercambiador de calor Inox-Radial de acero inoxidable resistente

a la corrosión.

■ Sistema Jetflow para una distribución óptima del agua de calefac-ción.

■ Alto confort del A.C.S. gracias al interacumulador de A.C.S. inte-grado.

■ Emplazamiento flexible gracias a la posibilidad de seleccionar elfuncionamiento atmosférico o estanco.

■ Regulación Vitotronic de fácil manejo con visualización de texto yde gráficos.

■ Se pueden utilizar todos los gasóleos C habituales. También paragasóleo C A Bio 10 según la norma DIN 51603-6: gasóleo C pobreen azufre con mezclas de hasta el 10 % de biocomponentes(FAME).

■ Funcionamiento silencioso gracias al silenciador que se puedemontar externamente.

■ Mantenimiento fácil y económico gracias a la disposición horizon-tal de los pasos de humos.

■ Con capacidad de acceso a Internet mediante Vitoconnect (acce-sorio) para el manejo y la asistencia técnica con las aplicacionesde Viessmann

Estado de suministro

Cuerpo de la caldera con puerta e interacumulador de A.C.S. (em-balado aparte).1 embalaje con el aislamiento térmico y la cubierta del quemador1 accesorios del producto (conector codificador y documentación

técnica)1 embalaje con regulación de la caldera y 1 bolsa con la docu-

mentación técnica

Vitorondens 222-F

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 13

5828

441

ES

2

Page 14: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

1 embalaje con el quemador a gasóleo de llama azul UnitVitoflame 300

1 embalaje con los accesorios para funcionamiento estanco delVitoflame 300 (según el pedido)

1 embalaje con los accesorios del interacumulador de A.C.S.; incl.la bomba de circulación de alta eficiencia para el calentamientodel interacumulador.

1 embalaje con el intercambiador de calor Inox-Radial1 embalaje con el silenciador de humos

Calidad probadaHomologación CE conforme a las directivas de la CEvigentes.Marca de calidad de la Asociación austriaca para los sec-tores del gas y del agua (ÖVGW) para productos de estossectores

2.2 Condiciones de funcionamiento

Exigencias Modo de aplicación1. Caudal volumétrico de agua de ca-

lefacciónno hay —

2. Temperatura de retorno de caldera(valor mínimo)

no hay —

3. Temperatura mínima de caldera no hay —

Vitorondens 222-F (continuación)

14 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

2

5828

441

ES

Page 15: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

2.3 Datos técnicos

Potencia térmica útil TV/TR = 50/30 °C kW 20,2 24,6 28,6TV/TR = 80/60 °C kW 18,8 22,9 27Carga térmica nominal kW 19,6 23,9 28,1Interacumulador de A.C.S. Capacidad Litros 130 130 160Producción continua de agua caliente sanitaria*5 Litros/h 442 442 540Índice de rendimiento NL

*6 1,1 1,1 1,6Caudal máx. de consumo con el índice de rendimiento NL

indicado y con una producción de A.C.S. de 10 a 45 °CLitros/min 15 15 16

N.º de distintivo de homologación CE-0035CL102Dimensiones del cuerpo de la caldera Longitud mm 508 508 645Anchura mm 360 360 360Altura mm 716 716 716Dimensiones del cuerpo del interacumulador Longitud mm 850 850 995Anchura mm 640 640 640Altura mm 640 640 640Dimensiones totales Longitud total (medida c) mm 1278 1278 1423Anchura total mm 665 665 665Altura total (en funcionamiento) mm 1590 1590 1590Peso – Cuerpo de la caldera kg 98 98 130– Cuerpo del interacumulador 73 73 86Peso total completo con aislamiento térmico, intercambia-dor de calor, quemador, interacumulador de A.C.S. y regu-lación de caldera

kg 271 271 317

Capacidad Caldera Litros 27 27 35Caldera e intercambiador de calor Litros 32 32 40Presión de servicio admisible – Caldera bar

MPa3

0,33

0,33

0,3– Interacumulador de A.C.S. bar

MPa101

101

101

Conexiones de la caldera Impulsión y retorno de caldera G 1 1 1Conexiones del interacumulador de A.C.S. Agua fría, agua caliente R ¾ ¾ ¾Recirculación R 1 1 1Conducto de vaciado de condensados 7 mm 20 20 20Índices de humos*7 Temperatura a – Para una temperatura de retorno de 30 °C °C 32 34 37– Para una temperatura de retorno de 60 °C °C 62 63 65Caudal másico en caso de gasóleo C kg/h 31 38 46Rendimiento estacionalcon una temp. del sistema de calefacción de 75/60 °C

% 97 (Hs)

Cantidad máxima de condensadosSegún DWA-A 251

l/h 1,9 2,3 2,7

Conexión de humos 7 mm 80 80 80Conexión de entrada de aire 7 mm 80 80 80Volumen de gas de la caldera Litros 27 39 51Presión de impulsión disponible*8 Pa

mbar1000,1

1000,1

1000,1

*5 A una temperatura de la acometida de agua de 10ºC y a una temperatura de salida de 45ºC. Este rendimiento de A.C.S. solo se garantizaen caso de que la producción de A.C.S. tenga prioridad.

*6 Según DIN 4708 con una temperatura de caldera mediana de 70 °°C y una temperatura de acumulación de Tac = 60 ººC.El índice de rendimiento NL varía en función de la temperatura de acumulación Tac.Valores orientativos: Tac = 60 ºC → 1,0 × NL, Tac = 55 ºC → 0,75 × NL, Tac = 50 ºC → 0,55 × NL, Tac = 45 ºC → 0,3 × NL.

*7 Valores de cálculo para el dimensionado del sistema de salida de humos según EN 13384 referidos a un 13 % de CO2 con gasóleo C.Temperaturas de humos equivalentes a valores brutos medios con una temperatura del aire de combustión de 20 °C, de acuerdo conEN 304.

*8 Debe tenerse en cuenta para el dimensionado de la chimenea.

Vitorondens 222-F (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 15

5828

441

ES

2

Page 16: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Potencia térmica útil TV/TR = 50/30 °C kW 20,2 24,6 28,6TV/TR = 80/60 °C kW 18,8 22,9 27Pérdida de carga en pasos de humos (sobrepresión) Pa 22 32 39 mbar 0,22 0,32 0,39Nivel de potencia sonora(según EN ISO 9614-2)

– con funcionamiento estanco dB (A) 60– con funcionamiento presurizado dB (A) 63Clase de eficiencia energética de calefacción A A A

105

335 45

880

9

A

E

F

GH

KL

M

N

P

R

ST

E1

E2

120 88339

479667

1805

333370

127

1485

100

51

200

113

148

1587

1485

BC

cb

a320

255

176

69202

CCO

U

D

A Sonda de temperatura de calderaB Pieza de conexión de la calderaC SilenciadorD Purgador de aireE Válvula de seguridadF Agua fríaG Impulsión del interacumuladorH RecirculaciónK Impulsión del interacumulador y de la calefacciónL Retorno del interacumulador y de la calefacción

M Llave de llenadoN Retorno de calefacciónP Impulsión de calefacciónR Conexión de entrada de aire para funcionamiento estancoS Agua caliente sanitariaT Sonda de temperatura del interacumuladorU Distribuidor menorV1 Conexión de vaciado de la calderaV2 Conexión de vaciado del interacumulador de A.C.S.CCO Conducto de vaciado de condensados

Tabla de dimensionesPotencia térmica útil kW 20,2 24,6 28,6a mm 1278 1278 1423b mm 539 539 684c mm 471 471 616Altura total (en caso de utilización deun codo de salida de humos/entradade aire de 87º hasta el centro del co-do)

mm 1900 1900 1900

Vitorondens 222-F (continuación)

16 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

2

5828

441

ES

Page 17: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pérdidas de carga

0,5 1 2 3 4 5Caudal en m³/h

1

2

3

4

5

8

10

20

30

40

50

mba

r

607080

100

1,5

A

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,8

1

2

3

4

5

kPa

678

10

Pérd

ida

de c

arga

Pérdida de carga del circuito primario de caldera

La Vitorondens 222-F es apropiada únicamente para calefaccionesde agua caliente con bomba.

100

6050

10

6

345

8

20

3040

80

500

600

800

1000

2000

3000

4000

5000

6000

8000

1000

0

Caudal de A.C.S. en l/h

Pérd

ida

de c

arga

10

65

1

0,6

0,30,40,5

0,8

2

34

8

mba

r

kPa

Pérdida de carga del circuito secundario de A.C.S.

Vitorondens 222-F (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 17

5828

441

ES

2

Page 18: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

3.1 Datos técnicos de Vitoflame 300, modelo VHGPara Vitorondens 200-T en el modelo con funcionamiento atmosférico y con funcionamiento estanco de hasta 50 kW

Potencia térmica nominal dela caldera

kW 18,8 22,9 27 33 40 50

Carga térmica nominal kW 19,6 23,9 28,1 34,4 41,6 52,1Modelo de quemador VHGI-2 VHGI-3 VHGI-4 VHGI-5 VHGII-1 VHGII-2Número de homologación se-gún EN 267

5G999S

Caudal de gasóleo kg/h 1,7 2 2,5 2,9 3,5 4,6Litros/h 2 2,4 2,9 3,4 4,1 5,1

Tensión V 230Frecuencia Hz 50Potencia consumidaincluye 4 encendidos por hora

W 226 226 235 235 340 340

Número de revoluciones delmotor

rpm 2800

Modelo De una etapaCaudal de la bomba de gasó-leo

Litros/h 45

Dimensiones Longitud (medida a) mm 335 335 335 335 370 370Anchura mm 535 535 535 535 650 650Altura (medida b) mm 580 580 580 580 650 650Peso kg 12 12 12 12 13 13ConexionesTubería de aspiración y de re-torno de los latiguillos de gasó-leo incluidos en el suministro

R ⅜

Presión inicial máx. adm. enlas tuberías de alimentación(en caso de tuberías circulares)

barMPa

20,2

Conexión de entrada de aire(para el funcionamiento estan-co, en la parte trasera de la cal-dera)

DN 80

Quemador

18 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

3

5828

441

ES

Page 19: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Para Vitorondens 200-T en la versión con funcionamiento atmosférico a partir de 67,6 kW

Potencia térmica nominal de la caldera kW 67,6 85,8 107,3Carga térmica nominal kW 65,6 83,3 104,2Modelo de quemador VHG III-1 VHG III-2 VHG III-3N.º de distintivo de homologación (junto conla caldera)

CE-0035CL102.2

Caudal de gasóleo 1.ª etapa kg/h 3,6 4,9 6,2 Litros/h 4,6 5,7 7,22.ª etapa kg/h 5,5 7,0 8,8 Litros/h 6,5 8,2 10,3Tensión V 230 Frecuencia Hz 50 Potencia consumidaincluye 4 encendidos por hora

1.ª etapa W 585 2.ª etapa W 616 Número de revoluciones del motor rpm 3600 Modelo De dos etapas Caudal de la bomba de gasóleo Litros/h 45 Dimensiones Longitud (medida a) mm 385 Anchura mm 402 Altura (medida b) mm 660 Peso kg 21 ConexionesTubería de aspiración y de retorno de los lati-guillos de gasóleo incluidos en el suministro

R ⅜

Presión inicial máx. adm. en las tuberías dealimentación(en caso de tuberías circulares)

barMPa

20,2

Para Vitorondens 222-F en el modelo con funcionamiento atmosférico y con funcionamiento estanco

Potencia térmica nominal de la caldera kW 18,8 22,9 27Carga térmica nominal kW 19,6 23,9 28,1Modelo de quemador VHGI-2 VHGI-3 VHGI-4Número de homologación según EN 267 5G999SCaudal de gasóleo kg/h 1,7 2 2,5

Litros/h 2 2,4 2,9Tensión V 230Frecuencia Hz 50Potencia consumidaincluye 4 encendidos por hora

W 226 226 235

Número de revoluciones del motor rpm 2800Modelo De una etapaCaudal de la bomba de gasóleo Litros/h 45Dimensiones Longitud (medida a) mm 335 335 335Anchura mm 535 535 535Altura (medida b) mm 580 580 580Peso kg 12 12 12ConexionesTubería de aspiración y de retorno de los lati-guillos de gasóleo incluidos en el suministro

R ⅜

Presión inicial máx. adm. en las tuberías dealimentación(en caso de tuberías circulares)

barMPa

20,2

Conexión de entrada de aire(para el funcionamiento estanco, en la partetrasera de la caldera)

DN 80

Quemador (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 19

5828

441

ES

3

Page 20: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

a

bVitoflame 300, modelo VHG de 18,8 a 33 kW

A Clapeta reguladora de aireD Bloque de encendido HF

(con detector de llama)E Tubería de gasóleoF Motor del ventiladorG Bomba de gasóleoH Tubería de aspiraciónI Válvula electromagnéticaK Tubería de retornoL Pulsador de desbloqueo con prolongaciónM Centralita

N Consola de contactosO Cable de encendidoP Electrodos de encendidoR Cámara de mezclaS Dispositivo de mezclaT Inyector del quemador de gasóleoU Portainyector con precalentadorV Conducción de aire aspiradoW Carcasa del quemadorX Impulsión de aireY Turbina del ventilador

Quemador (continuación)

20 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

3

5828

441

ES

Page 21: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

a

b

Vitoflame 300, modelo VHG con 40 y 50 kW

A Clapeta reguladora de aireB TemporizadorC CentralitaD Pulsador de desbloqueo con prolongaciónE Consola de contactosF Tubería de retornoG Tubería de aspiraciónH Motor del ventiladorK Bomba de gasóleoL Válvula electromagnéticaM Detector de llama

N Tubería de gasóleoO Bloque de encendido HFP Cable de encendidoR Electrodos de encendidoS Cámara de mezclaT Dispositivo de mezclaU Inyector del quemador de gasóleoV Portainyector con precalentadorW Impulsión de aireX Conducción de aire aspiradoY Turbina del ventiladorZ Carcasa del quemador

Quemador (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 21

5828

441

ES

3

Page 22: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

A

B

C

D

C

V

F

N

C

L

K

H

G

a

b

R

S

W

P

O

T

U

V

Yb

a

X

cfde

Vitoflame 300, modelo VHG con 67,6 a 107,3 kW

A Interruptor de mantenimiento (para el ajuste del quemador)B Adaptador de la cubiertaC Cierre rápidoD Bloque de encendido electrónicoE ServomotorF CentralitaG Tubería de retorno o tubería de aspiración (diferente en función

del fabricante)H Tubería de aspiración o tubería de retorno (diferente en función

del fabricante)K Válvula electromagnética 2.ª etapaL Válvula electromagnética 1.ª etapaN Detector de llamaO Tecla de rearmeP Tubería de gasóleo

R Bomba de gasóleoS Motor del ventiladorT Caja del ventiladorU Turbina del ventiladorV Silenciador del aire aspiradoW Clapeta reguladora de aireX PortainyectorY Cámara de mezclaa Dispositivo de mezclab Inyector del quemador de gasóleoc Electrodos de encendidod Cable de encendidoe Bridaf Tubo adaptador

Quemador (continuación)

22 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

3

5828

441

ES

Page 23: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

A continuación, detallamos los datos técnicos relativos a los inter-acumuladores de A.C.S. para los que hay disponible un sistema deconexiones a la caldera y calorímetro (consultar la Lista de preciosde Viessmann).En el caso de los interacumuladores de A.C.S. cuya capacidad seasuperior a 500 l y de otros interacumuladores de A.C.S. incluidos enla Lista de precios de Viessmann, los cables de interconexión debe-rán ser proporcionados por la empresa instaladora.

Indicación■ Para determinar el volumen de acumulación, consultar las Instruc-

ciones de planificación de Vitocell.■ En caso de producción de A.C.S. y apoyo de calefacción solares,

consultar las Instrucciones de planificación de Vitosol.

Interacumulador de A.C.S.

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 23

5828

441

ES

4

Page 24: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

4.1 Datos técnicos de Vitocell 100-V, modelos CVA, CVAA, CVAA-APara la producción de A.C.S. en combinación con calderas y siste-mas centralizados de calefacción, opcionalmente con resistencia deapoyo como accesorio para el interacumulador de A.C.S. con300 y 500 l de capacidad.

Adecuado para las siguientes instalaciones:■ Temperatura de A.C.S. hasta 95 °C■ Temperatura de impulsión del agua de calefacción hasta 160 °C

■ Presión de servicio del circuito primario de caldera hasta 25 bar(2,5 MPa)

■ Presión de servicio del circuito secundario de A.C.S. hasta10 bar (1,0 MPa)

Datos técnicosModelo CVAA-A/CVA CVAA CVA CVAACapacidad del interacumulador l 160 200 300 500 750 950Número de registro DIN 9W241/11–13 MC/E solicitadoProducción continuacon una producción de A.C.S. de10 a 45 °C y una temperatura de im-pulsión del agua de calefacción de …para los caudales volumétricos deagua de calefacción que se indicanabajo

90 °C kW 40 40 53 70 109 116l/h 982 982 1302 1720 2670 2861

80 °C kW 32 32 44 58 91 98l/h 786 786 1081 1425 2236 2398

70 °C kW 25 25 33 45 73 78l/h 614 614 811 1106 1794 1926

60 °C kW 17 17 23 32 54 58l/h 417 417 565 786 1332 1433

50 °C kW 9 9 18 24 33 35l/h 221 221 442 589 805 869

Producción continuacon una producción de A.C.S. de10 a 60 °C y una temperatura de im-pulsión del agua de calefacción de …para los caudales volumétricos deagua de calefacción que se indicanabajo

90 °C kW 36 36 45 53 94 101l/h 619 619 774 911 1613 1732

80 °C kW 28 28 34 44 75 80l/h 482 482 584 756 1284 1381

70 °C kW 19 19 23 33 54 58l/h 327 327 395 567 923 995

Caudal volumétrico de agua de cale-facción para los valores de produccióncontinua indicados

m3/h 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0

Consumo por disposición kWh/24 h 0,97/1,35 1,04/1,46 1,65 1,95 2,28 2,48Dimensiones Longitud (7) – con aislamiento térmico a mm 581 581 667 859 1062 1062– sin aislamiento térmico mm — — — 650 790 790Anchura – con aislamiento térmico b mm 605 605 744 923 1110 1110– sin aislamiento térmico mm — — — 837 1005 1005Altura – con aislamiento térmico c mm 1189 1409 1734 1948 1897 2197– sin aislamiento térmico mm — — — 1844 1817 2123Medida de inclinación – con aislamiento térmico mm 1260 1460 1825 — — —– sin aislamiento térmico mm — — — 1860 1980 2286Peso total con aislamiento térmico kg 86 97 156 181 301 363Volumen de agua de calefacción l 5,5 5,5 10,0 12,5 29,7 33,1Superficie de transmisión m2 1,0 1,0 1,5 1,9 3,5 3,9Conexiones (roscas exteriores) Impulsión y retorno del agua de calefacción R 1 1 1 1 1¼ 1¼Agua fría, agua caliente R ¾ ¾ 1 1¼ 1¼ 1¼Recirculación R ¾ ¾ 1 1 1¼ 1¼Clase de eficiencia energética A/B A/B B B — —

Indicación sobre la producción continuaEn la planificación con la potencia constante indicada o calculada,incluir la bomba de circulación correspondiente. La producción conti-nua indicada solo se alcanzará si la potencia térmica útil de la cal-dera es ≥ que la de producción continua.

IndicaciónHasta 300 l de capacidad del interacumulador también disponiblecomo Vitocell 100-W en color blanco.

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

24 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 25: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitocell 100-V, modelo CVA/CVAA-A, de 160 a 200 litros de capacidad

RTI

b

a

cd

efg

h

k

b

APMA.C.S.

RIAC/RTI

RAC

RIL

AF/V

RI Registro de inspección y limpiezaV Vaciado

RAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaRTI Sonda de temperatura de la regulación de la temperatura

del interacumulador o regulador de temperatura (diámetrointerior de la vaina de inmersión 16 mm)

APM Ánodo de magnesioA.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Tabla de dimensionesCapacidad del in-teracumulador

l 160 200

Longitud (7) a mm 581 581Anchura b mm 605 605Altura c mm 1189 1409 d mm 1050 1270 e mm 884 884 f mm 634 634 g mm 249 249 h mm 72 72 k mm 317 317

Vitocell 100-V, modelo CVAA, 300 l de capacidad

l

RTI

b

a

cd

ef

g

hk

m

RIL

APMA.C.S.

RIAC/RTI

RAC

AF/Vb

RI Registro de inspección y limpiezaV Vaciado

RAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaRTI Sonda de temperatura de la regulación de la temperatura

del interacumulador o regulador de temperatura (diámetrointerior de la vaina de inmersión 16 mm)

APM Ánodo de magnesioA.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Tabla de dimensionesCapacidad del interacu-mulador

l 300

Longitud (7) a mm 667Anchura b mm 744Altura c mm 1734 d mm 1600 e mm 1115 f mm 875 g mm 260 h mm 76 k mm 361 l mm 7 100 m mm 333

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 25

5828

441

ES

4

Page 26: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitocell 100-V, modelo CVA, 500 l de capacidad

ha

bn

o

RTI

l

k

m

RIL

APM

A.C.S.

R

RAC

AF/V

gf

ed

cIAC/RTI

b

RI Registro de inspección y limpiezaV Vaciado

RAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaRTI Sonda de temperatura de la regulación de la temperatura

del interacumulador o regulador de temperatura (diámetrointerior de la vaina de inmersión 16 mm)

APM Ánodo de magnesioA.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Tabla de dimensionesCapacidad del interacu-mulador

l 500

Longitud (7) a mm 859Anchura b mm 923Altura c mm 1948 d mm 1784 e mm 1230 f mm 924 g mm 349 h mm 107 k mm 455 l mm 7 100 m mm 422Sin aislamiento térmico n mm 837Sin aislamiento térmico o mm 7 650

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

26 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 27: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitocell 100-V, modelo CVAA, de 750 a 950 litros de capacidad

kb

ml

RIL

APM

cd

ef

gh

RAC

A.C.S.

R

IAC/RTI

AF/V

o

a

bn

RI Registro de inspección y limpiezaV Vaciado

RAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaRTI Sistema de fijación para sondas de temperatura de inmer-

sión del revestimiento del interacumulador. Alojamientospara 3 sondas de temperatura de inmersión

APM Ánodo de magnesioA.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Tabla de dimensionesCapacidad del inter-acumulador

l 750 950

Longitud (7) a mm 1062 1062Anchura b mm 1110 1110Altura c mm 1897 2197 d mm 1788 2094 e mm 1179 1283 f mm 916 989 g mm 377 369 h mm 79 79 k mm 555 555 l mm 7 180 7 180 m mm 513 502Sin aislamiento térmico n mm 1005 1005Sin aislamiento térmico o mm 7 790 7 790

Índice de rendimiento NL

■ Según DIN 4708■ Temperatura de acumulación Tsp = temperatura de entrada del

agua fría + 50 °C +5 °C/-0 °C

Capacidad del interacumulador l 160 200 300 500 750 950Índice de rendimiento NL con unatemperatura de impulsión del agua decalefacción de:

90 °C 2,5 4,0 9,7 21,0 38,0 44,080 °C 2,4 3,7 9,3 19,0 32,0 42,070 °C 2,2 3,5 8,7 16,5 25,0 39,0

Indicación sobre el índice de rendimiento NL

El índice de rendimiento NL varía en función de la temperatura deacumulación Tsp.

Valores orientativos■ Tac = 60 °C → 1,0 × NL

■ Tac = 55 °C → 0,75 × NL

■ Tac = 50 °C → 0,55 × NL

■ Tac = 45 °C → 0,3 × NL

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 27

5828

441

ES

4

Page 28: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Rendimiento instantáneo (durante 10 minutos)■ Referido al índice de rendimiento NL

■ Producción de A.C.S. de 10 a 45 °C

Capacidad del interacumulador l 160 200 300 500 750 950Rendimiento instantáneo (l/10 min) conuna temperatura de impulsión del aguade calefacción de:

90 °C 210 262 407 618 850 93780 °C 207 252 399 583 770 91570 °C 199 246 385 540 665 875

Caudal máx. de consumo (durante 10 minutos)■ Referido al índice de rendimiento NL

■ Con calentamiento posterior■ Producción de A.C.S. de 10 a 45 °C

Capacidad del interacumulador l 160 200 300 500 750 950Caudal máx. de consumo (l/min) conuna temperatura de impulsión del aguade calefacción de

90 °C 21 26 41 62 85 9480 °C 21 25 40 58 77 9270 °C 20 25 39 54 67 88

Volumen de agua consumible■ Volumen del interacumulador calentado a 60°C■ Sin calentamiento posterior

Capacidad del interacumulador l 160 200 300 500 750 950Consumo por unidad de tiempo l/min 10 10 15 15 20 20Volumen de agua consumibleAgua a t = 60 ℃ (constante)

l 120 145 240 420 615 800

Tiempo de calentamientoLos tiempos de calentamiento se alcanzan cuando se dispone de lapotencia constante máxima del interacumulador de A.C.S. a la tem-peratura de impulsión correspondiente del agua de calefacción y deun calentamiento de A.C.S. de 10 a 60 °C.

Capacidad del interacumulador l 160 200 300 500 750 950Tiempo de calentamiento (min) con unatemperatura de impulsión del agua decalefacción de

90 °C 19 19 23 28 23 3580 °C 24 24 31 36 31 4570 °C 34 37 45 50 45 70

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

28 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 29: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pérdida de carga del circuito primario de caldera

0,40,50,6

0,81

2

3

456

810

20

30

4050

456

810

20

30

405060

80100

200

300

400500

kPa

D

Pérd

ida

de c

arga

Caudal volumétrico de agua de calefacción en l/h

mba

r

para un interacumulador

500

600

800

1000

2000

3000

4000

5000

6000

7000

AC

B

A Capacidad del interacumulador de 160 y 200 lB Capacidad del interacumulador de 300 lC Capacidad del interacumulador de 500 lD Capacidad del interacumulador de 750 l y 950 l

Pérdida de carga del circuito secundario de A.C.S.

0,1

0,2

0,3

0,40,50,6

0,81,0

2,0

3,0

4,05,06,0

8,010,0

500

600

800

1000

2000

3000

4000

5000

6000

1

2

3

456

810

20

30

405060

80100

kPa

C

D

E

Pérd

ida

de c

arga

en

Caudal volumétrico de agua de calefacción en l/h

mba

r

para un interacumulador

A

B

A Capacidad del interacumulador de 160 y 200 lB Capacidad del interacumulador de 300 lC Capacidad del interacumulador de 500 lD Capacidad del interacumulador de 750 lE Capacidad del interacumulador de 950 l

Estado de suministro

Vitocell 100-W, modelo CVADe 160 a 300 litros de capacidadInteracumulador de A.C.S. de acero con esmaltado de dos capasCeraprotect.■ Vaina de inmersión soldada para sonda de temperatura del inter-

acumulador o regulador de temperatura (diámetro interior de lavaina de inmersión 16 mm)

■ Patas regulables enroscables

■ Ánodo de protección de magnesio■ Aislamiento térmico montado

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 29

5828

441

ES

4

Page 30: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

4.2 Datos técnicos de Vitocell 300-V, modelo EVIA-A■ Verticales, situados al lado de la caldera■ Con calentamiento interior, tubos de acero inoxidable de alta aleaciónPara más datos, consultar los Datos técnicos del Vitocell 300-V que vienen por separado.

Capacidad l 160 200N.º registro DIN solicitadoConexiones (roscas exteriores) Impulsión y retorno del agua de calefacción R 1 1Agua fría, agua caliente R ¾ ¾Recirculación R ¾ ¾Presión de servicio admisible – En el circuito primario de caldera bar

MPa10

110

1– En el circuito secundario bar

MPa101

101

Temperaturas adm. – En el circuito primario de caldera °C 160 160– En el circuito secundario °C 95 95Consumo por disposición kWh/24 h 0,90 0.91Dimensiones Longitud a (7) mm 581 581Anchura b mm 605 605Altura d mm 1189 1409Peso kg 60 70Clase de eficiencia energética A A

h

a

b

RIL

d

g

AF/V

IAC

A.C.S.

R

fe

c

RAC

i

RTI

RIL Registro de inspección y limpiezaV Vaciado

RAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaRTI Vaina de inmersión para sonda de temperatura del interacu-

mulador (diámetro interior 7 mm)A.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Capacidad del acumulador l 160 200a mm 581 581b mm 605 605c mm 1189 1409d mm 1055 1275e mm 843 885f mm 635 635g mm 335 335h mm 70 70i mm 317 317

Pérdida de carga del circuito secundario de A.C.S.Consultar Datos técnicos independientes 300-V.

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

30 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 31: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Estado de suministro

Vitocell 300-W, modelo EVIA-ADe 160 a 200 litros de capacidadInteracumulador de A.C.S. de acero inoxidable de alta aleación.■ Conexión para sonda de temperatura del interacumulador o regu-

lador de temperatura■ Termómetro

■ Patas regulables.■ Aislamiento térmico montado.

4.3 Datos técnicos de Vitocell 100-H, modelo CHAPara la producción de A.C.S. en combinación con calderas.

Adecuado para instalaciones con:■ Temperatura de impulsión del agua de calefacción hasta 110 °C■ Temperatura de A.C.S. hasta 95 °C■ Presión de servicio del circuito primario de caldera hasta 10 bar (1,0 MPa)■ Presión de servicio del circuito secundario de A.C.S. hasta 10 bar (1,0 MPa)

Datos técnicosModelo CHA CHA CHACapacidad del acumulador l 130 160 200Número de registro DIN 9W243/11–13 MC/EProducción continuacon una producción de A.C.S. de 10 a45 °C y una temperatura de impulsióndel agua de calefacción de … para loscaudales volumétricos de agua de cale-facción que se indican abajo

90 °C kW 28 33 42l/h 688 810 1032

80 °C kW 23 28 32l/h 565 688 786

70 °C kW 19 22 26l/h 466 540 638

60 °C kW 14 16 18l/h 344 393 442

Producción continuacon una producción de A.C.S. de 10 a60 °C y una temperatura de impulsióndel agua de calefacción de … para loscaudales volumétricos de agua de cale-facción que se indican abajo

90 °C kW 27 32 38l/h 464 550 653

80 °C kW 20 24 29l/h 344 412 498

70 °C kW 14 17 19l/h 241 292 326

Caudal volumétrico de agua de calefacciónpara las producciones continuas indicadas

m3/h 3,0 3,0 3,0

Consumo por disposición según EN 12897:2006QST de 45 ºC de diferencia de temperatura

kWh/24 h 1,15 1,29 1,34

Dimensiones totales Longitud total d mm 907 1052 1216Anchura total e mm 640 640 640Altura total f mm 654 654 654PesoInteracumulador de A.C.S. con aislamiento térmico

kg 90 103 116

Volumen de agua de calefacción l 5,5 7 8Superficie de transmisión m2 0,8 1 1,2Conexiones (roscas exteriores) Impulsión y retorno del agua de calefacción R 1 1 1Agua fría, agua caliente R ¾ ¾ ¾Recirculación R 1 1 1Clase de eficiencia energética B B B

Indicación sobre la producción continuaEn la planificación con la producción continua indicada o calculadadebe incluirse la bomba de circulación correspondiente. La produc-ción continua indicada solo se alcanzará si la potencia térmica nomi-nal de la caldera es ≥ que la de la producción continua.

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 31

5828

441

ES

4

Page 32: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

119Ø 64 203

a

e

f

APM

RIL

36d

TM

A.C.S.RIAC

RACAF10

6

37

167

63

311

336 459

130

479bc

RIL Registro de inspección y limpiezaRAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaTM Vaina de inmersión para sonda de temperatura del interacu-

mulador o regulador de temperatura (diámetro interior7 mm).

APM Ánodo de protección de magnesioA.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Tabla de dimensionesCapacidad del acu-mulador

l 130 160 200

a mm 200 250 300b mm 471 616 780c mm 721 866 1030d mm 907 1052 1216e mm 640 640 640f mm 654 654 654Medida a: distancia mínima a la pared para desmontar y montar el

ánodo de protección de magnesio

Índice de rendimiento NL

según DIN 4708Temperatura de acumulación Tac = temperatura de entrada del aguafría 50 °C +5–°C/0 °C

Capacidad del interacumulador l 130 160 200Índice de rendimiento NL

con una temperatura de impulsión del agua decalefacción de:

90 °C 1,3 2,2 3,580 °C 1,3 2,2 3,570 °C 1,1 1,6 2,5

Indicación sobre el índice de rendimiento NL

El índice de rendimiento NL varía en función de la temperatura deacumulación Tac.

Valores orientativos■ Tac = 60 °C → 1,0 × NL

■ Tac = 55 °C → 0,75 × NL

■ Tac = 50 °C → 0,55 × NL

■ Tac = 45 °C → 0,3 × NL

Rendimiento instantáneo (durante 10 minutos)Referido al índice de rendimiento NL, producción de A.C.S. de 10 a45°C

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

32 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 33: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Capacidad del interacumulador l 130 160 200Rendimiento instantáneo (l/10 min)con una temperatura de impulsión del agua decalefacción de:

90 °C 159 199 24680 °C 159 199 24670 °C 148 173 210

Caudal máx. de consumo (durante 10 minutos)Referido al índice de rendimiento NL.Con calentamiento posterior.Producción de A.C.S. de 10 a 45 °C.

Capacidad del interacumulador l 130 160 200Caudal máx. de consumo (l/min)con una temperatura de impulsión del agua decalefacción de:

90 °C 16 20 2480 °C 16 20 2470 °C 15 17 21

Volumen de agua consumibleVolumen del interacumulador calentado a 60 °C.Sin calentamiento posterior

Capacidad del interacumulador l 130 160 200Consumo por unidad de tiempo l/min 10 10 10Volumen de agua consumible l 100 145 180Agua a t = 60 ℃ (constante)

Tiempo de calentamientoLos tiempos de calentamiento indicados se alcanzan cuando se dis-pone de la producción continua máxima del interacumulador deA.C.S. con la temperatura de impulsión correspondiente y con uncalentamiento de A.C.S. de 10 a 60 °C.

Capacidad del interacumulador l 130 160 200Tiempo de calentamiento (min)con una temperatura de impulsión del agua decalefacción de:

90 °C 20 19 1880 °C 25 26 2570 °C 34 34 32

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 33

5828

441

ES

4

Page 34: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pérdida de carga del circuito primario de caldera

34568

10

20

30

40506080

100

200

300400500600800

100060

0

800

1000

2000

3000

4000

5000

6000

8000

1000

0

Caudal de agua de calefacción en l/h

Pérd

ida

de c

arga

AB

mba

r

kPa

0,30,40,50,60,8

1

2

3

4568

10

20

3040506080

100

A Interacumulador de 130 l de capacidadB Capacidad del interacumulador de 160 y 200 l

Pérdida de carga del circuito secundario de A.C.S.

34568

10

20

3040506080

100

500

600

800

1000

2000

3000

4000

5000

6000

8000

1000

0

Caudal de A.C.S. en l/hPé

rdid

a de

car

gam

bar

kPa

0,30,40,50,60,8

1

2

34568

10

Estado de suministro

Vitocell 100-H, modelo CHA130, 160 y 200 l

Interacumulador de A.C.S. de acero con esmaltado de dos capasCeraprotect■ Ánodo de protección de magnesio montado■ Aislamiento térmico de poliuretano inyectado montado.■ Vaina de inmersión para sonda de temperatura del interacumula-

dor, regulador de temperatura (diámetro interior 7 mm) y■ Patas regulables enroscables

Color de la chapa revestida de resina epoxi: plateado

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

34 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 35: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

4.4 Datos técnicos de Vitocell 300-H, modelo EHAPara la producción de A.C.S. en combinación con calderas y siste-mas centralizados de calefacción

Adecuado para instalaciones con:■ Temperatura de impulsión del agua de calefacción hasta 200 °C■ Presión de servicio del circuito primario de caldera hasta 25 bar

(2,5 MPa)■ Solo para 350 y 500 l: Vapor saturado con 1 bar (0,1 MPa) de

sobrepresión■ Presión de servicio del circuito secundario de A.C.S. hasta

10 bar (1,0 MPa)

Datos técnicosModelo EHA EHA EHA EHACapacidad del acumulador l 160 200 350 500Número de registro DIN 0081/08-10 MCProducción continuacon una producción de A.C.S.de 10 a 45 °C y una tempera-tura de impulsión del aguade calefacción de … para loscaudales volumétricos de aguade calefacción que se indicanabajo

90 °C kW 32 41 80 97l/h 786 1007 1966 2383

80 °C kW 28 30 64 76l/h 688 737 1573 1867

70 °C kW 20 23 47 55l/h 490 565 1155 1351

65 °C kW 17 19 40 46l/h 417 467 983 1130

60 °C kW 14 16 33 38l/h 344 393 811 934

Producción continuacon una producción de A.C.S.de 10 a 60 °C y una tempera-tura de impulsión del aguade calefacción de … para loscaudales volumétricos de aguade calefacción que se indicanabajo

90 °C kW 28 33 70 82l/h 482 568 1204 1410

80 °C kW 23 25 51 62l/h 396 430 877 1066

70 °C

kW 15 17 34 39l/h 258 292 585 671

Caudal volumétrico de agua de cale-facciónpara las producciones continuas indica-das

m3/h 3,0 5,0 5,0 5,0

Producción continuapara una producción de A.C.S.de 10 a 45°C y vapor satura-do de … a una velocidad máxi-ma del vapor de 50 m/s

0,5 bar/50 kPa

kW – – 83 83l/h 2039 2039

1,0 bar/100 kPa

kW – – 105 105l/h 2580 2580

Consumo por disposición segúnEN 12897:2006 QST de 45 ºC de diferen-cia de temperatura

kWh/24 h 1,18 1,24 1,76 1,95

Dimensiones totales Longitud total mm 1072 1236 1590 1654Anchura total mm 640 640 830 910Anchura sin revestimiento mm – – 768 –Altura total mm 654 654 786 886PesoInteracumulador de A.C.S. con aisla-miento térmico

kg 76 84 172 191

Volumen de agua de calefacción l 7 8 13 16Superficie de transmisión m2 0,87 0,9 1,7 2,1Conexiones (roscas exteriores) Impulsión y retorno del agua de calefac-ción

R 1 1 1¼ 1¼

Agua fría, agua caliente R ¾ ¾ 1¼ 1¼Recirculación R 1 1 1 1¼Clase de eficiencia energética B B B B

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 35

5828

441

ES

4

Page 36: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Indicación acerca de la anchura sin revestimiento (solo con 350l)350 l: en caso de producirse dificultades en la instalación, se puede

desmontar la chapa frontal con termómetro y las chapas late-rales, desenroscar las patas regulables, y girar el interacu-mulador de A.C.S. sobre un lateral durante la introducción.

Indicación sobre la producción continuaEn la planificación con la potencia constante indicada o calculadadebe incluirse la bomba de circulación correspondiente. La produc-ción continua indicada solo se alcanzará si la potencia térmica nomi-nal de la caldera es ≥ que la de la producción continua.

Vitocell 300-H con 160 a 200 l de capacidad

Ø 64

336

119

130

37

167

105

d

a

e

36

63

311 45

9

bc 479203

TMA.C.S.

RIACRACAF

RIL

RI Registro de inspección y limpiezaRAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fría

TM Vaina de inmersión para sonda de temperatura del interacu-mulador o regulador de temperatura (diámetro interior de lavaina de inmersión 7 mm)

A.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Tabla de dimensionesCapacidad del acumula-dor

l 160 200

a mm 654 654b mm 640 640c mm 616 780d mm 866 1030e mm 1072 1236

Vitocell 300-H de 350 y 500 l de capacidad

Ø 64 221cb

35

o

mn

g

A.C.S.

RTIIACRAC

h

i kl

fe

aRIL

p

AF

R

d

RI Registro de inspección y limpiezaRAC Retorno del agua de calefacciónIAC Impulsión del agua de calefacciónAF Agua fríaRTI Conexión R 1¼ con manguito reducido a R ½ y vaina de

inmersión de un diámetro interior de 14,5 mm (para sondade temperatura del interacumulador y regulador de tempera-tura)

A.C.S. Agua caliente sanitariaR Recirculación

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

36 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 37: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Tabla de dimensionesCapacidad del acumula-dor

l 350 500

a mm 786 886b mm 716 795c mm 830 910d mm 1256 1320e mm 1397 1461f mm 1590 1654g mm 586 636h mm 140 139i mm 78 78k mm 57 72l mm 170 203m mm 134 138n mm 368 410o mm 594 677p mm 193 226

IndicaciónDeje una distancia mínima de 450 mm a la pared detrás del inter-acumulador de A.C.S. para montar la vaina de inmersión y la regula-ción de la temperatura del interacumulador o el regulador de tempe-ratura.

Índice de rendimiento NL

Según DIN 4708Temperatura de acumulación Tac= temperatura de entrada del aguafría + 50 ºC +5 ºC/-0 ºC

Capacidad del acumulador l 160 200 350 500Índice de rendimiento NL

con una temperatura de impulsión del aguade calefacción de

90 °C 2,3 6,6 12,0 23,580 °C 2,2 5,0 12,0 21,570 °C 1,8 3,4 10,5 19,0

Indicación sobre el índice de rendimiento NL

El índice de rendimiento NL varía en función de la temperatura deacumulación Tac.

Valores orientativos■ Tac = 60 °C → 1,0 × NL

■ Tac = 55 °C → 0,75 × NL

■ Tac = 50 °C → 0,55 × NL

■ Tac = 45 °C → 0,3 × NL

Rendimiento instantáneo (durante 10 minutos)Referido al índice de rendimiento NL

Producción de A.C.S. de 10 a 45 °C

Capacidad del acumulador l 160 200 350 500Rendimiento instantáneo (l/10 min)con una temperatura de impulsión del aguade calefacción de

90 °C 203 335 455 66080 °C 199 290 445 62770 °C 182 240 424 583

Caudal máx. de consumo (durante 10 minutos)Referido al índice de rendimiento NL

Con calentamiento posteriorProducción de A.C.S. de 10 a 45 °C

Capacidad del acumulador l 160 200 350 500Caudal máx. de consumo (l/min)con una temperatura de impulsión del aguade calefacción de

90 °C 20 33 45 6680 °C 20 29 45 6270 °C 18 24 42 58

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 37

5828

441

ES

4

Page 38: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Volumen de agua consumibleVolumen del interacumulador calentado a 60 °CSin calentamiento posterior

Capacidad del acumulador l 160 200 350 500Consumo por unidad de tiempo l/min 10 10 15 15Volumen de agua consumibleAgua a t = 60 ℃ (constante)

l 150 185 315 440

Tiempo de calentamientoLos tiempos de calentamiento indicados se alcanzan cuando se dis-pone de la producción continua máxima del interacumulador deA.C.S. con la temperatura de impulsión correspondiente y con uncalentamiento de A.C.S. de 10 a 60 °C.

Capacidad del acumulador l 160 200 350 500Tiempo de calentamiento (minutos)con una temperatura de impulsión del aguade calefacción de

90 °C 19 18 15 2080 °C 26 25 20 2670 °C 34 32 31 40

Pérdida de carga del circuito primario de caldera

A

CV

500

600

800

1000

2000

3000

4000

5000

6000

8000

10 0

00

C

B

kPa4

3

568

10

20

30

40506080

100

200

300400500600800

1000

0,4

0,3

0,50,60,8

1

2

3

4568

10

20

3040506080

100

Pérd

ida

de c

arga

en

Caudal volumétrico de agua de calefacción

mba

r

en l/h para un interacumulador

A 160 l de capacidad del interacumuladorB 200 l de capacidad del interacumulador

C 350 l de capacidad del interacumuladorD 500 l de capacidad del interacumulador

Pérdida de carga del circuito secundario de A.C.S.

A

B

1

10987654

3

2

20

500 700 9001000

20003000

40005000600 800

Pérd

ida

de c

arga

mba

r

0,1

10,90,80,70,60,50,4

0,3

0,2

2

kPa

Caudal volumétrico de agua de calefacciónen l/h para un interacumulador

A Interacumulador de 160 y 200 l de capacidadB Interacumulador de 350 y 500 l de capacidad

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

38 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

4

5828

441

ES

Page 39: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Estado de suministro

Vitocell 300-H, modelo EHA, con capacidad entre 160 y 200 li-tros

Vitocell 300-H, modelo EHA, con capacidad entre 350 y 500 litros

Interacumulador de A.C.S. de acero inoxidable de alta aleación. – Aislamiento térmico montado de poliuretano inyectado.– Vaina de inmersión soldada para sonda de temperatura del in-

teracumulador o regulador de temperatura (diámetro interior dela vaina de inmersión 7 mm)

– Termómetro integrado– Patas regulables enroscablesColor de la chapa revestida de resina epoxi: plateado.

Interacumulador de A.C.S. de acero inoxidable de alta aleación.– Aislamiento térmico montado de poliuretano inyectado.– Conexión para sonda de temperatura del interacumulador o regulador

de temperatura– Termómetro integrado– Patas regulables enroscablesEmbalado aparte: – Manguito reducido R 1 × ½– Vaina de inmersión (diámetro interior 14,5 mm) y– Pieza termoaislante para la vaina de inmersiónColor de la chapa revestida de resina epoxi: plateado.

4.5 Conexión del circuito secundario de A.C.S. del interacumulador de A.C.S.Conexión según DIN 1988

A

B

C

D

E

F

G H KLM

N

O P R

M

G G M G N

S

Ejemplo: Vitocell 100-V

A Agua caliente sanitariaB RecirculaciónC Bomba de recirculación de A.C.S.D Válvula de retención, accionada por resorteE Conducto de descarga con boca visibleF Válvula de seguridadG Válvula de cierreH Válvula reguladora de paso

(Recomendación: se recomienda montar y ajustar el caudalmáximo de agua según el rendimiento del interacumulador deA.C.S. durante 10 minutos.)

K Conexión del manómetroL Válvula de retención de clapetaM VaciadoN Agua fríaO Filtro de agua sanitaria*9

P Válvula reductora de presión según la norma DIN 1988-2, edi-ción de diciembre de 1988

R Válvula de retención de clapetaS Depósito de expansión a presión, adecuado para A.C.S

Se debe montar la válvula de seguridad.Recomendación: montar la válvula de seguridad por encima del borde superior del interacumulador. De este modo quedará protegida de lasuciedad, la calcificación y las altas temperaturas. Para realizar trabajos en la válvula de seguridad no será preciso vaciar el interacumuladorde A.C.S.

*9 De acuerdo con la norma DIN 1988-2, se debe montar un filtro de agua sanitaria en instalaciones con tuberías de metal. Si las tuberíasson de plástico, según la norma DIN 1988 y nuestras propias recomendaciones, se debería instalar también un filtro de agua sanitariapara evitar que penetre cualquier tipo de suciedad en la instalación de A.C.S.

Interacumulador de A.C.S. (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 39

5828

441

ES

4

Page 40: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

5.1 Datos técnicos

Accesorios para la conexión del interacumulador de A.C.S. a la caldera

Grupo de seguridad según DIN 1988

Componentes:■ Válvula de cierre■ Válvula de retención y conexión de prueba■ Toma de conexión del manómetro■ Válvula de seguridad de membrana

Hasta 200 litros de capacidad■ 10 bar (1 MPa): N.º de pedido 7219 722■ DN 15/R ¾■ Potencia térmica máx.: 75 kW

A partir de 300 litros de capacidad■ 10 bar (1 MPa): N.º de pedido 7180 662■ DN 20/R 1■ Potencia térmica máx.: 150 kW

Accesorios para los circuitos de calefacción

Estructura y funcionamiento■ Se puede suministrar en los tamaños de conexiones R ¾ , R 1 y R

1¼.■ Con bomba del circuito de calefacción, válvula de retención de

disco, llaves de paso con termómetros incorporados y válvulamezcladora de 3 vías o sin válvula mezcladora.

■ Montaje rápido y fácil gracias a la unidad premontada y a su formacompacta.

■ Pérdidas por radiación mínimas gracias a las envolturas termoais-lantes en unión continua.

■ Gastos de electricidad bajos y comportamiento de la regulaciónexacto gracias a la utilización de bombas de alta eficiencia y a lacurva característica de la válvula mezcladora optimizada.

■ La válvula by-pass suministrable como accesorio para la compen-sación hidráulica de la instalación de calefacción se puede utilizarcomo pieza para enroscar en el orificio prefabricado previsto en elcuerpo de fundición.

■ Se puede conectar directamente a la caldera (montaje individual)o en la pared, tanto por separado como con colectores dobles otriples.

■ En caso de espacios estrechos, la Divicon se puede montar enhorizontal.

■ También se puede suministrar como conjunto de construcción.Para ver más detalles, ver la Lista de precios de Viessmann.

Distribución del circuito de calefacción Divicon

Para el n.º de pedido en combinación con las diferentes bom-bas de circulación, consultar Lista de precios de Viessmann.Las dimensiones del distribuidor del circuito de calefacción con o sinválvula mezcladora son las mismas.

D

151

398

A

B

C

G 1½

120IAC RAC

IAC RACIAC RAC

a

Divicon con válvula mezcladora (montaje en la pared, Fig. sin aisla-miento térmico y sin juego de ampliación de accionamiento de vál-vula mezcladora)

RAC Retorno de calefacciónIAC Impulsión de calefacciónA Llaves de paso con termómetro (como elemento de mando)B Bomba de circulaciónC Válvula by-pass (accesorio)D Válvula mezcladora de tres vías

Accesorios de instalación

40 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5

5828

441

ES

Page 41: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Conexión del circuito decalefacción

R ¾ 1 1¼

Caudal volumétrico (máx.) m3/h 1,0 1,5 2,5a (interior) Rp ¾ 1 1¼a (exterior) G 1¼ 1¼ 2

14239

8

A

B

IAC RAC120

C

G 1½IAC RAC

a

Divicon sin válvula mezcladora (montaje en la pared, Fig. sin aisla-miento térmico)

RAC Retorno de calefacciónIAC Impulsión de calefacciónA Llaves de paso con termómetro (como elemento de mando)B Bomba de circulaciónC Llave de paso

Conexión del circuito decalefacción

R ¾ 1 1¼

Caudal volumétrico (máx.) m3/h 1,0 1,5 2,5a (interior) Rp ¾ 1 1¼a (exterior) G 1¼ 1¼ 2

Ejemplo de montaje: Divicon con colector triple

IAC RAC120 120 120

ba

d

c

180 180

IAC RAC

(Fig. sin aislamiento térmico)

RAC Retorno de calefacciónIAC Impulsión de calefacción

Medida Colector con conexión al circuito de calefacción R ¾ y R 1 R 1¼a 135 183b 535 583c 784 784d G 1¼ G 2

Accesorios de instalación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 41

5828

441

ES

5

Page 42: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Cálculo del diámetro nominal necesario

A

ΔT= 15K

ΔT= 20K

ΔT= 30K

ΔT= 5K

ΔT= 10K

CB

D

2,52,5

Comportamiento de la regulaciónde la válvula mezcladora

2,0

0,1

0,2

0,5

1,0

1,5

5,0

Cau

dal e

n m

³/h

10 20 30 405310,1

0,2

0,5

1,0

1,52,0

5,0

Potencia térmica del circuitode calefacción en kW

A Divicon con válvula mezcladora de 3 víasEn los campos de funcionamiento B a D, el comportamientode la regulación de la válvula mezcladora del Divicon es elóptimo:

B Divicon con válvula mezcladora de 3 vías (R ¾)Campo de aplicación: de 0 a 1,0 m 3/h

C Divicon con válvula mezcladora de 3 vías (R 1)Campo de aplicación: de 0 a 1,5 m 3/h

D Divicon con válvula mezcladora de 3 vías (R 1¼)Campo de aplicación: de 0 a 2,5 m 3/h

Ejemplo:Circuito de calefacción para radiadores con una potencia térmica² = 11,6 kWTemperatura del sistema de calefacción 75/60 °C (ΔT = 15 °C) c Capacidad térmica específicaµ Caudal másico² Potencia térmica´ Caudal volumétrico de paso

² = µ · c · ΔT c = 1,163Wh

kg · K µ

²

c · ΔT=

kgh

´ =11600 W · kg · K

1,163 Wh · (75-60) K= 665

m³h

0,665

´ (1 kg ≈ 1 dm³)

Seleccionar con el valor ´ la válvula mezcladora más pequeña posi-ble dentro del límite de aplicación. Resultado del ejemplo: Divicon con válvula mezcladora de tres vías(R ¾)

Curvas características de las bombas de circulación y pérdidade carga del circuito primario de calderaLa altura de impulsión restante de la bomba se calcula a partir de ladiferencia entre la curva característica de las bombas elegida y lacurva de resistencia de la distribución del circuito de calefaccióncorrespondiente, así como teniendo en cuenta otros componentes(grupo de tuberías, distribuidor, etc.).En los siguientes diagramas de bombas están trazadas las curvasde resistencia de los distintos distribuidores del circuito de calefac-ción. Caudal máximo para el Divicon:■ con R ¾ = 1,0 m3/h■ con R 1 = 1,5 m3/h■ con R 1¼ = 2,5 m3/h

Ejemplo:Caudal volumétrico de paso ´ = 0,665 m3/h

Selección:■ Divicon con válvula mezcladora R ¾■ Bomba de circulación Wilo Yonos PARA 25/6, modo de funciona-

miento de presión diferencial variable y ajustado a la altura deimpulsión máxima

■ Caudal 0,7 m 3/h

Altura de impulsión según la cur-va característica de las bombas: 48 kPaResistencia de Divicon: 3,5 kPaAltura de impulsión restante: 48 kPa – 3,5 kPa = 44,5 kPa.

IndicaciónTambién debe calcularse la resistencia de los otros módulos (grupode tuberías, distribuidor, etc.) y restarse de la altura de impulsiónrestante.

Bombas de circuito de calefacción con regulación por la pre-sión diferencialSegún el Reglamento de ahorro de energía (EnEV), las bombas decirculación en instalaciones de calefacción central deben dimensio-narse de acuerdo con las normas técnicas. La directiva sobre diseño ecológico 2009/125/CE fomenta a partirdel 1 de enero de 2013 en toda Europa el uso de bombas de circula-ción de alta eficiencia, en el caso de que no estén integradas en elgenerador de calor.

Indicación para la planificaciónLas bombas del circuito de calefacción con regulación por la presióndiferencial solo pueden utilizarse en circuitos de calefacción concaudal variable, p. ej., en calefacciones de uno o dos tubos con vál-vulas termostáticas o en calefacciones por suelo radiante con válvu-las termostáticas o de zona.

Accesorios de instalación (continuación)

42 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5

5828

441

ES

Page 43: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Wilo Yonos PARA 25/6■ Bomba de alta eficiencia con gran ahorro de consumo

Modo de funcionamiento: presión diferencial constante

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Caudal en m³/h

Res

iste

ncia

/altu

ra d

e im

puls

ión

mba

r

kPa

50500

60600

3,0 3,5

70700

Δp-C

máx.

C

BA

A Divicon R ¾ con válvula mezcladoraB Divicon R 1 con válvula mezcladoraC Divicon R ¾ y R 1 sin válvula mezcladora

Modo de funcionamiento: presión diferencial variable

40

00

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Caudal en m³/h

Res

iste

ncia

/altu

ra d

e im

puls

ión

mba

r

kPa

50500

60600

3,0 3,5

70700Δp-V

máx.

AC

B10

20

30

A Divicon R ¾ con válvula mezcladoraB Divicon R 1 con válvula mezcladoraC Divicon R ¾ y R 1 sin válvula mezcladora

Wilo Yonos PARA opc. 25/7.5

Modo de funcionamiento: presión diferencial constante

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Caudal en m³/h

Res

iste

ncia

/altu

ra d

e im

puls

ión

mba

r

kPa

50500

60600

3,0 3,5

70700 Δp-C

máx.

B

A

80800

A Divicon R 1¼ con válvula mezcladoraB Divicon R 1¼ sin válvula mezcladora

Modo de funcionamiento: presión diferencial variable

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Caudal en m³/h

Res

iste

ncia

/altu

ra d

e im

puls

ión

mba

r

kPa

50500

60600

3,0 3,5

70700

Δp-V

máx.

B

80800

A

A Divicon R 1¼ con válvula mezcladoraB Divicon R 1¼ sin válvula mezcladora

Accesorios de instalación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 43

5828

441

ES

5

Page 44: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Grundfos Alpha 2.1 25-60■ con indicación en el display de la potencia consumida■ con función de autorregulación (adaptación automática a la red de

tubería)■ con función de reducción nocturna

E

F

G

L

K

H

M

40

0

10

20

30

0

100

200

300

400

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5Caudal en m³/h

Res

iste

ncia

/altu

ra d

e im

puls

ión

mba

r

kPa

50500

60600

70700

DA

B C

A Divicon R ¾ con válvula mezcladoraB Divicon R 1 con válvula mezcladora

C Divicon R 1¼ con válvula mezcladoraD Divicon R ¾, R 1 y R 1¼ sin válvula mezcladoraE Etapa 1F Etapa 2G Etapa 3H Presión proporcional mín.K Presión proporcional máx.L Presión constante mín.M Presión constante máx.

Válvula by-pass

N.º de pedido 7464 889Para la compensación hidráulica del circuito de calefacción con vál-vula mezcladora. Se atornilla en el Divicon.

ColectorCon aislamiento térmico.Montaje en la pared con fijación mural que debe pedirse por sepa-rado.La conexión entre la caldera y el colector la debe realizar laempresa instaladora.

Para 2 DiviconN.º de pedido 7460 638 para Divicon R ¾ y R 1

IAC RAC IAC RAC120

495

IAC RAC120

135

120

A

180

G 1½ Rp ¾

G 1½ G 1½

A Posibilidad de conexión del depósito de expansiónIAC Impulsión del agua de calefacciónRAC Retorno del agua de calefacción

N.º de pedido 7466 337 para Divicon R 1¼

IAC RAC IAC RAC120

495

IAC RAC

420

183

120

A

180

G 2Rp ¾G 2

G 1½ G 1½

A Posibilidad de conexión del depósito de expansiónIAC Impulsión del agua de calefacciónRAC Retorno del agua de calefacción

Accesorios de instalación (continuación)

44 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5

5828

441

ES

Page 45: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pérdida de carga

00 0,5 1 1,5 2Caudal volumétrico en m³/h

1

2

3

2,5kPa

A B

0

10

20

30

Pérd

ida

deca

rga

mba

r

A Colector para Divicon R ¾ y R 1B Colector para Divicon R 1¼

IndicaciónLas curvas características se refieren siempre a un solo par deconexiones (IAC/RAC).

Para 3 DiviconN.º de pedido 7460 643 para Divicon R ¾ y R 1

120IAC RAC IAC RAC IAC RAC

120 120

784

IAC RAC

135

A

180 180

120G 1½ Rp ¾

G 1½ G 1½ G 1½

A Posibilidad de conexión del depósito de expansiónIAC Impulsión del agua de calefacciónRAC Retorno del agua de calefacción

N.º de pedido 7466 340 para Divicon R 1¼

120IAC RAC IAC RAC IAC RAC

120 120

784

RACIAC

183

A

180 180

420

G 2Rp ¾ G 2

G 1½ G 1½ G 1½

A Posibilidad de conexión del depósito de expansiónIAC Impulsión del agua de calefacción

RAC Retorno del agua de calefacción

Pérdida de carga

00 0,5 1 1,5 2Caudal volumétrico en m³/h

1

2

3

2,5kPa4

5

A B

0

10

20

30

Pérd

ida

deca

rga

mba

r

40

50

A Colector para Divicon R ¾ y R 1B Colector para Divicon R 1¼

IndicaciónLas curvas características se refieren siempre a un solo par deconexiones (IAC/RAC).

Accesorios de instalación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 45

5828

441

ES

5

Page 46: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Fijación muralN.º de pedido 7465 894 Divicon individual

Con tornillos y tacos.

a

Para Divicon Con válvulamezcladora

Sin válvulamezcladora

a mm 151 142

N.º de pedido 7465 439 para colectorCon tornillos y tacos.

a

Para Divicon R ¾ y R 1 R 1¼a mm 142 167

Distribuidor para apoyo solar de la calefacción

Nº de pedido 7441 163Caudal volumétrico máx. de 2,5 m3/h.Con válvula de inversión de tres vías, vaina de inmersión parasonda de temperatura de retorno y aislamiento térmico.Para montar entre la caldera y la distribución del circuito de calefac-ción Divicon o el colector de dicha distribución.Para las posibles conexiones, consultar Indicaciones para la planifi-cación.

Si es necesario, la ampliación para montaje en pared y el soportemural se han de incluir en el pedido.La conexión entre la caldera, el interacumulador y el distribuidordeberá ser realizada por el instalador/la empresa instaladora.

255

163

120

G 1½

G 1½ G 1½ G 1½

G 1½ G 1½

G 1¼

Accesorios de instalación (continuación)

46 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5

5828

441

ES

Page 47: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pérdida de cargakP

a

1

2

3

4 56

810

200,

5

1,0

2,0

3,0

Caudal volumétrico en m³/h

1,5

2,5

10

20

30

40 5060

80100

Pérd

ida

de c

arga

mba

r

200

Soporte mural para el distribuidor

Nº de pedido 7441 165Para fijar el distribuidor en la pared.Con tornillos y tacos.

188 40

123

Ampliación para montaje en pared

Nº de pedido 7441 445Con conexión para impulsión o retorno del agua de calefacción yaislamiento térmico.Para montar debajo del distribuidor.Conexiones G 1½.Para las posibles conexiones, consultar Indicaciones para la planifi-cación.Si es necesario, la ampliación para montaje en pared se ha deincluir en el pedido para el distribuidor.

124

60

Accesorios para calderas

Distribuidor menor para Vitorondens 200-T de hasta 53,7 kW yVitorondens 222-F■ Grupo de seguridad de la carcasa del distribuidor en el circuito pri-

mario de caldera■ Válvula de seguridad (3 bar o 0,3 MPa)■ Aislamiento térmico

IndicaciónSi se ha de montar un distribuidor del circuito de calefacción Divicono un distribuidor para el apoyo solar de la calefacción, debe incluirseen el pedido un distribuidor menor.

N.º de pedido 7248 938

210260

198

Accesorios de instalación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 47

5828

441

ES

5

Page 48: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Distribuidor menor■ Con válvula de seguridad R ½ o R ¾ (presión de escape de 3 bar

o 0,3 MPa)■ Con manómetro.■ Con purgador de aire automático con dispositivo de cierre automá-

tico.■ con aislamiento térmicoN.º de pedido 7143 779 para de 35,4 hasta 42,8 kWN.º de pedido 7143 780 para 53,7 kW

23280

144

■ Con válvula de seguridad R ½ o R ¾ (presión de escape de 3 baro 0,3 MPa)

■ Con manómetro.■ Con purgador de aire automático con dispositivo de cierre automá-

tico.■ con aislamiento térmico

Bastidor para Vitorondens 200-T■ Altura: 250 mmN.º de pedido 7196 529 para 20,2 y 24,6 kW(Debe pedirse siempre, a excepción de cuando se utiliza el interacu-mulador horizontal situado bajo la caldera.)N.º de pedido 7196 530 para 28,6 y 35,4 kW(Debe pedirse siempre, a excepción de cuando se utiliza el interacu-mulador horizontal situado bajo la caldera.)N.º de pedido 7196 531 para entre 42,8 y 53,7 kW(Debe pedirse siempre, ya que no se prevé el uso del interacumula-dor horizontal situado bajo la caldera.)

Bastidor para el transporte deVitorondens 200-T de entre 67,6 y 107,3 kWN.º de pedido ZK00 326250 mm de altura

IndicaciónDebido al tipo de construcción, la cubierta silenciadora del quema-dor sobresale de la parte frontal de la caldera. Para Vitorondens deentre 67,6 y 107 kW recomendamos pedir un bastidor de caldera. Sino se ha pedido ningún bastidor de caldera, el emplazamiento ten-drá lugar sobre un zócalo adecuado.

Pieza en TPiezas en T y uniones roscadas para conectar 2 distribuidores decircuitos de calefacción Divicon o válvulas mezcladoras modulares aVitorond 200.

N.º de pedido 7237 422G 1½ x 1½ x 1½

11060

65

Adaptadores

N.º de pedido 7205 625Pieza en T: G 1½ x 1½ x 1½

11060

65

Prolongador: G 1½ x 1½

110

Piezas en T para conectar interacumuladores de A.C.S.Piezas en T y uniones roscadas para conectar interacumuladores deA.C.S. Son necesarias si no se ha solicitado un sistema de conexio-nes.

Pieza en T con válvula de retenciónN.º de pedido 7336 645G 1½ x 1¼ x 1½

3785 ±0,2

55

Accesorios de instalación (continuación)

48 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5

5828

441

ES

Page 49: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Pieza en T sin válvula de retenciónN.º de pedido 7336 644G 1½ x 1¼ x 1½

3785±0,2

55

Válvula de cierre G 1½N.º de pedido 7815 145

Unión soldada DN 28 y 35N.º de pedido: consultar Lista de precios.G 1½ x 7 28 mm o 7 35 mm

Ø in

t.

28

/ 35

Unión roscada R 1N.º de pedido: consultar Lista de precios.G 1½ x R 1

R1

Juego de insonorizaciónPara Vitorondens 200-T, modelo J2RAN.º de pedido ZK01 296■ Tapa de aspiración de aire con conexión de tubo flexible■ Tubo flexible con núcleo silenciador■ Pieza final del tubo flexible como dispositivo para reducir las

dimensiones de la entrada de aire

La utilización del juego de insonorización reduce la potencia sonoradurante el funcionamiento aprox. 6 dB (A).

Juego de cepillos de limpieza, dispositivo de mezclaPara quemador Vitoflame 300N.º de pedido ZK01 791

■ Cepillo de limpieza pequeño para dispositivo de mezcla■ Cepillo de limpieza pequeño para dispositivo de mezcla

Patas y soportes regulables antivibratoriosLas patas regulables antivibratorias y los soportes antivibratoriosamortiguan muy eficazmente los ruidos propagados por cuerpossólidos. Si se utilizan estos componentes, es recomendable equiparlas tuberías con compensadores.Para el dimensionado de tales fundamentos se debe tener encuenta el peso total de servicio de la instalación de calderas. Si seutilizan estribos aislantes longitudinales (soportes antivibratorios), sedebe disponer de una superficie de apoyo plana.

La amortiguación efectiva del ruido propagado por cuerpos sólidosresulta especialmente importante en las centrales térmicas decubierta.

Accesorios de instalación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 49

5828

441

ES

5

Page 50: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Soportes regulables antivibratorios – capacidad de carga adm. 1200 kgN.° de pedido 7306 246

64

M12

2515

■ para calderaso bienpara calderas con interacumuladores de A.C.S. Vitocell-H 100 yVitocell-H 300 horizontales situados debajo de la calderao bien parainteracumuladores de A.C.S. Vitocell-H 100 y Vitocell-H 300

■ para atornillar a los rieles inferiores desde abajo■ Capacidad de carga adm. 1200 kg

Soportes antivibratoriosN.° de pedido 7017 819Asignación: consultar Lista de precios.

125 125

22

■ Compuesto por un transformador de aluminio y por un resorte degoma de perbunán resistente al gasóleo y fijado al transformador.

■ Capacidad de carga adm. 1200 kg

Nº de pedido Z015 500Dispositivo de control para la desconexión de seguridad de la cal-dera en caso de salida de monóxido de carbono.Montaje mural en el techo cerca de la caldera.

Componentes:■ Carcasa con

– sensor de CO integrado– indicadores de funcionamiento, errores y alarma– dispositivo de advertencia acústica

■ Línea de comunicación a la interfaz (2,5 m).■ Interfaz en la carcasa con cable de alimentación (1,2 m) y cable

de conexión del relé para la desconexión del quemador (1,2 m)■ Material de fijación

58 48

88

72 130

45

Datos técnicosTensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzPotencia consumida 2 WCapacidad de carga no-minal de la salida de relés

8 A 230 V ~

Umbral de alarma 55 ppm CO según EN 50291-1Clase de protección IITipo de protección IP 20 según EN 60529 ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente ad-misible

0 °C a 40 °C

Accesorios de instalación (continuación)

50 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5

5828

441

ES

Page 51: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

6.1 Emplazamiento

Indicaciones generales■ Las calderas de condensación a gasóleo de Viessmann pueden

utilizarse en sistemas de calefacción ya existentes o nuevos.■ Entre los elementos de seguridad de la caldera y el intercambia-

dor de calor no se pueden montar dispositivos de cierre (solo enVitorondens 200-T).

■ Un profesional debe limpiar como mínimo una vez al año la cal-dera y el intercambiador de calor.

MontajePara montar la caldera de manera más sencilla pueden pedirse lossiguientes accesorios:

Accesorios de transporte deVitorondens 200-T de hasta 53,7 kWN.º de pedido 7198 575■ Como ayuda para el transporte de Vitorondens 200-T con el dis-

positivo auxiliar de transporte o una carretilla■ Para el atornillado a la Vitorondens 200-T con aislamiento térmico■ No se requiere si la caldera se transporta embalada.

Asas para Vitorondens 200-T de hasta 53,7 kWN.º de pedido 7189 602(4 unidades)

Elemento auxiliar para el transporte deVitorondens 200-T de entre 67,6 y 107,3 kWN.º de pedido 7181 544Lazos de transporte (4 unidades)

Accesorios de transporte de Vitorondens 222-FN.º de pedido 7245 709Asas (4 unidades)

Lugar de emplazamientoEl lugar de emplazamiento debe cumplir las normativas sobre laconstrucción vigentes. Se debe respetar el reglamento sobre instala-ciones de combustión localmente vigente en cada caso.En el lugar de emplazamiento debe haber una salida para los con-densados y una tubería de descarga de la válvula de seguridad.La temperatura ambiente máx. de la instalación no debe sobrepasarlos 35 ºC.Si no se tienen en cuenta estas indicaciones y las posteriores, lagarantía no cubrirá los daños que pudieran originarse en el equipopor tales causas.

Condiciones de emplazamiento■ No debe haber contaminación del aire por hidrocarburos haloge-

nados clorofluorados (p. ej., presentes en aerosoles, pinturas,disolventes y productos de limpieza).

■ Debe evitarse la excesiva acumulación de polvo.■ La humedad del aire no debe ser elevada.■ Debe estar protegido de las heladas y bien ventilado.De lo contrario, podrían producirse averías y daños en el equipo.En locales en los que se prevea contaminación del aire por hidro-carburos halogenados clorofluorados sólo se puede instalar lacaldera de funcionamiento estanco.

Distancia al depósito de combustibleEn este hogar, la temperatura máxima de la superficie no supera los40 °C.Por ello, basta con una distancia mínima de 0,1 m entre el hogar y eldepósito de combustible.

Equipo de seguridad para la sala de máquinasLos generadores de calor de Viessmann han sido verificados deacuerdo con toda la normativa en materia de seguridad técnica,están homologados y, por tanto, está garantizada su seguridadintrínseca. En los casos más excepcionales, algunas influenciasexternas impredecibles podrían provocar la salida de monóxido decarbono (CO), nocivo para la salud. Para estos casos, recomenda-mos la utilización de un detector de CO. Este podrá pedirse comoaccesorio por separado.

Indicaciones para la planificación

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 51

5828

441

ES

6

Page 52: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Distancias mínimas Vitorondens 200-T (hasta 53,7 kW)

650

250

300

850

100

A CalderaB Intercambiador de calor

C Interacumulador de A.C.S.

Distancias mínimas Vitorondens 200-T (de 67,6 kW a 107,3)

850

400

A B

A CalderaB Intercambiador de calor

Indicaciones para la planificación (continuación)

52 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

658

28 4

41 E

S

Page 53: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

A B C

A Bastidor (accesorio)B Sifón

C Instalación de neutralización (accesorio)

Distancias mínimas de Vitorondens 222-F

300

500

850

300

650

250

Conexión del lado de salida de humosLos modelos y el emplazamiento de los hogares de condensaciónpara los sistemas de salida de humos deberán cumplir las condicio-nes que señalamos a continuación: Antes de iniciar los trabajos en el sistema de salida de humos,la empresa instaladora de calefacción deberá ponerse deacuerdo con el técnico mantenedor competente.

Los hogares de combustión deben estar conectados a una chime-nea doméstica en la misma planta en la que estén emplazados (nose debe perforar el techo de separación). Para más indicaciones sobre la conexión del lado de salida dehumos y del sistema de salida de humos/entrada de aire, ver lasInstrucciones de planificación de los sistemas de salida de humos.

Indicaciones para la planificación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 53

5828

441

ES

6

Page 54: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Aberturas del aire de combustión (funcionamiento atmosférico)La sección transversal debe tener un mínimo de 150 cm2. Dichasección transversal se puede repartir a lo sumo entre 2 aberturas(respetando siempre el reglamento sobre instalaciones de combus-tión de cada país).

6.2 CombustibleLas calderas alcanzan un aprovechamiento óptimo de la energíamediante temperaturas de humos bajas y obtención de calor adicio-nal a través de la condensación de humos en la superficie de inter-cambio de calor.La agresividad de los condensados generados en la condensaciónde humos depende en gran medida del contenido de azufre delcombustible. Cuanto menos azufre contenga el gasóleo combusti-ble, se producirá menos ácido sulfúrico y ácido sulfuroso en la com-bustión.Las calderas pueden funcionar con todos los gasóleos C usuales.Recomendamos utilizar preferentemente gasóleo pobre en azufreen calidad premium.

El gasóleo se denomina pobre en azufre según DIN 51603-1 y la 3.ªBlmSchV si su contenido en azufre no sobrepasa 50 mg/kg(50 ppm).La denominación es entonces "Gasóleo C pobre en azufre DIN51603-1" o "Gasóleo C A Bio 10 DIN SPEC 51603-6".El uso de este combustible pobre en azufre (o gasóleo con un con-tenido en azufre aún menor) permite prescindir de una neutraliza-ción de los condensados en un margen de potencia de hasta200 kW (según la hoja de trabajo DWA-A 251).Es admisible el gasóleo C A Bio 10 según DIN SPEC 51603-6 conun máximo de 10,9 % (V/V) de componentes biológicos (FAME).

6.3 Conexión de condensados y neutralizaciónConexión de condensadosTender el conducto de condensados con inclinación continua.Conducir los condensados procedentes del sistema de salida dehumos (en caso de haber un desagüe) junto con los condensadosde la caldera a través de un equipo de neutralización o un filtro decarbón activo (accesorio) al desagüe (observar las prescripcionesvigentes).El conducto de vaciado de condensados y el sifón se deben revisary limpiar una vez al año.

IndicaciónEntre el sifón y el equipo de neutralización debe haber un disposi-tivo de ventilación de tubo.

Evacuación de condensados y neutralizaciónLos condensados que se producen tanto en la caldera de condensa-ción como también en el tubo de salida de humos durante el serviciode calefacción deben desviarse con una instalación de neutraliza-ción adecuada (suministrable como accesorio). El valor de pH de loscondensados se encuentra normalmente entre 2 y 3.Consulte las Ordenanzas Municipales por las condiciones para laintroducción de condensados procedentes de calderas de conden-sación en el alcantarillado local.Si no se conecta ninguna instalación de neutralización, se ha de uti-lizar el filtro de carbón activo (accesorio).El conducto de condensados hacia el desagüe debe permanecervisible. Ha de colocarse inclinado y con un sifón. El sumidero depiso debe estar por debajo del nivel de retención del sifón.Tan solo se pueden utilizar materiales resistentes a la corrosión(p. ej. manguera textil) para la evacuación de los condensados.Tampoco se pueden utilizar materiales galvanizados o que con-tengan cobre para los tubos, piezas de conexión, etc.En el conducto de vaciado de condensados es necesario montar elsifón suministrado para que no puedan salir humos.Puede que debido a reglamentos locales y/o a condiciones técnicasparticulares, se hagan necesarias versiones diferentes de las seña-ladas en las hojas de trabajo antes mencionadas.Debe tenerse en cuenta que los sistemas de desagüe domésticosestán hechos de materiales resistentes a los condensados ácidos.

Según la hoja de trabajo DWA-A 251 (norma alemana), se puedenutilizar los materiales siguientes:■ Tubos de gres■ Tubos de PVC duro■ Tubos de PVC

■ Tubos de PE-HD■ Tubos de PP■ Tubos de ABS/ASA■ Tubos de acero inoxidable■ Tubos de borosilicato

Es conveniente ponerse en contacto con las autoridades municipa-les responsables de cuestiones acerca de aguas residuales parainformarse sobre la normativa local con una antelación suficienteantes de la instalación.

Instalación de neutralizaciónCon la caldera se puede suministrar una instalación de neutraliza-ción (accesorio) por separado. Esto pueda ser exigido por la Orde-nanza Municipal vigente para el funcionamiento con gasóleo Cestándar.En caso de problemas de espacio es posible pedir un soporte muralpara el montaje de la instalación de neutralización en la pared, loque garantiza el vaciado seguro de los condensados.Los condensados que se produzcan son desviados a la instalaciónde neutralización y tratados en esta.El conducto de condensados hacia el desagüe debe permanecervisible. Ha de colocarse inclinado y con un sifón al desagüe y debe-ría disponer de la posibilidad de toma de muestras.En el caso de que la caldera se monte por debajo del nivel de reten-ción de aguas residuales, se debe utilizar una bomba elevadora decondensados.Puesto que el consumo del granulado de neutralización depende delmodo de funcionamiento de la instalación, es necesario determinardurante el primer año de funcionamiento las cantidades de adiciónrequeridas mediante varios controles repetidos. Es posible que unllenado sea suficiente para más de un año.

Instalación de neutralizaciónN.º de pedido ver la Lista de preciosCon granulado de neutralización y filtro de carbón activo.

IndicaciónPara la conexión eléctrica paralela al quemador se incluye un cablede conexión en el volumen de suministro.

Indicaciones para la planificación (continuación)

54 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

658

28 4

41 E

S

Page 55: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

410435

11016

5

140

230268

CB DA 70

A Conducto de entrada de condensadosB Conducto de vaciado de condensadosC Abertura de desagüeD Bomba de ventilación

Soporte mural para la instalación de neutralizaciónSi no se utiliza un bastidor.Garantizar el vaciado seguro de los condensados.N.º de pedido 7452 527

277

122

418

25

Kit de mantenimiento para la instalación de neutralizaciónCompuesto por granulado de neutralización y filtro de carbón activo.N.º de pedido 7834 967

Filtro de carbón activoRecomendado si no se utiliza una instalación de neutralización.N.º de pedido 7452 518

Kit de mantenimiento para filtro de carbón activoN.º de pedido 7834 968

Montaje de la instalación de neutralización

BA

Ejemplo gráfico de Vitorondens 200-T

A SifónB Equipo de neutralización

6.4 Integración hidráulica

Dimensionado de la instalaciónLas calderas de condensación de Viessmann se pueden utilizar encualquier instalación de calefacción por agua caliente con bomba(instalación cerrada). El generador de calor debe ser elegido ydimensionado de forma adecuada. Por lo demás, no se deben teneren cuenta especificaciones especiales.

Presión mínima de la instalación 0,8 bar (80 kPa).La temperatura de caldera está limitada a los valores siguientes:■ Vitorondens 200-T: 75 ºC

puede aumentarse de forma mecánica a 95 ºC

Equipamiento de seguridadLa norma EN 12828 prescribe que la temperatura de seguridadmáx. de las calderas para instalaciones de calefacción por aguacaliente no debe superar los 110 °C y que éstas deben equiparsecon una válvula de seguridad homologada.Según el Reglamento técnico de calderas TRD 721, esta válvuladebe estar identificada de la siguiente manera:

■ “H” hasta una presión máxima de servicio admisible de 3,0 bar(0,3 MPa) y una potencia térmica máx. de 2700 kW

■ “D/G/H” para todas las demás condiciones de funcionamiento.

Indicaciones para la planificación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 55

5828

441

ES

6

Page 56: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Agentes químicos anticorrosivosPor lo general, en una instalación cerrada de calefacción correcta-mente montada y utilizada no se produce corrosión.No se deben utilizar agentes químicos anticorrosivos.

Algunos fabricantes de tubos de plástico recomiendan el uso de adi-tivos químicos. En este caso, solo se deben utilizar los agentes anti-corrosivos disponibles en los comercios especializados en calefac-ción que estén autorizados para calderas con producción de A.C.S.mediante intercambiador de calor de un solo paso (intercambiadorde calor de placas de A.C.S. o interacumulador de A.C.S.).

Circuitos de calefacciónEn calderas con tubos de plástico, se recomienda usar tubos aprueba de difusión cuyas paredes no permitan la difusión de oxí-geno.En calderas con tubos de plástico no estancos al oxígeno (DIN4726) es necesario separar los sistemas. Para ello, suministramosintercambiadores de calor por separado.

Las calefacciones por suelo radiante y los circuitos de calefaccióncon volúmenes de agua muy elevados se deberían conectar a lacaldera (también en el caso de calderas de condensación) a travésde una válvula mezcladora de 3 vías; ver las Instrucciones de plani-ficación “Regulación de calefacciones por suelo radiante”.En la impulsión del circuito de calefacción por suelo radiante debemontarse un limitador de la temperatura máxima. Se debe tener encuenta la norma DIN 18560-2.

Distribuidor para apoyo solar de la calefacción (accesorio)

A

B

CD

D

E

F

G

H

L

K

A Impulsión del agua de calefacción de la producción de A.C.S.G 1½

B Impulsión del agua de calefacción del circuito de calefacciónG 1½

C Retorno del agua de calefacción del circuito de calefacciónG 1½

D Retorno del agua de calefacción de la producción de A.C.S.G 1½ (opcional)

E Retorno del agua de calefacción al depósito de compensaciónde agua de calefacción polivalente G 1¼

F Impulsión del agua de calefacción del depósito de compensa-ción de agua de calefacción polivalente G 1½oRetorno del agua de calefacción de la producción de A.C.S.

G Retorno del agua de calefacción al circuito de calefacción G 1½H Impulsión del agua de calefacción de la caldera G 1½K Válvula de inversión de tres víasL Conexión para la sonda de temperatura de retorno

La válvula de inversión de tres vías se controla mediante el módulode regulación de energía solar, modelo SM1, o mediante la Vitosolic200 (accesorio por separado).

Posibles conexiones:■ Apoyo solar de la calefacción mediante el depósito de compensa-

ción de agua de calefacción polivalente o el depósito de compen-sación de agua de calefacción.

■ Producción de A.C.S. mediante la caldera en combinación con uninteracumulador de A.C.S. monovalente o con un depósito decompensación de agua de calefacción polivalente.

Indicaciones para la planificación (continuación)

56 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

658

28 4

41 E

S

Page 57: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Ejemplos de instalación

Producción de A.C.S. y apoyo de calefacción con depósito de compensación de agua de calefacción polivalente

M

IAC2/RAC1

RAC2

IAC1

RAC3

M

A

B C

D L

E K

GH

F

A Impulsión del agua de calefacción de la producción de A.C.S.B Impulsión del agua de calefacción del circuito de calefacciónC Retorno del agua de calefacción del circuito de calefacciónD Sin conexiónE Retorno del agua de calefacción al depósito de compensación

de agua de calefacción polivalenteF Impulsión del agua de calefacción del depósito de compensa-

ción de agua de calefacción polivalenteoRetorno del agua de calefacción de la producción de A.C.S.

G Retorno del agua de calefacción a la calderaH Impulsión del agua de calefacción de la calderaK Válvula de inversión de tres víasL Sonda de temperatura de retorno (accesorio por separado)

Indicaciones para la planificación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 57

5828

441

ES

6

Page 58: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Producción de A.C.S. con interacumulador de A.C.S. monovalente y apoyo de la calefacción con depósito de compensación deagua de calefacción polivalente

IAC2/RAC1

RAC2

IAC1

RAC3

M

A

B C

D

L

E K

F

GH

M

A Impulsión del agua de calefacción de la producción de A.C.S.B Impulsión del agua de calefacción del circuito de calefacciónC Retorno del agua de calefacción del circuito de calefacciónD Retorno del agua de calefacción de la producción de A.C.S.E Retorno del agua de calefacción al depósito de compensación

de agua de calefacción polivalente

F Impulsión del agua de calefacción del depósito de compensa-ción de agua de calefacción polivalente

G Retorno del agua de calefacción a la calderaH Impulsión del agua de calefacción de la calderaK Válvula de inversión de tres víasL Sonda de temperatura de retorno (accesorio por separado)

IndicaciónLa conexión F se encuentra en la Vitorondens 200-T en el distri-buidor menor de la caldera.

Redes de tuberías de plástico para radiadoresSe recomienda también el uso de un limitador de la temperaturamáxima en redes de tubos de plástico para circuitos de calefaccióncon radiadores.

Detector de nivel de aguaSegún EN 12828, las calderas de hasta 300 kW pueden prescindirdel detector de nivel de agua siempre y cuando se garantice que nose puede producir un calentamiento inadmisible en caso de falta deagua.

Mediante algunas pruebas se ha demostrado que, si se da una faltade agua debida a la presencia de fugas en la caldera a la vez que elquemador está en funcionamiento, se produce una desconexión delquemador sin otras medidas adicionales antes de que la caldera y elsistema de salida de humos se calienten en exceso.

Propiedades del agua/protección antihieloLas propiedades y la cantidad del agua de calefacción, incluidas elagua de llenado y de rellenado, deben cumplir lo estipulado en ladirectiva VDI 2035.Si, p. ej., el volumen específico de la instalación es superior a20 litros/kW de potencia de calefacción (p. ej., al instalar un depósitode compensación de agua de calefacción) deben tomarse medidaspara la descalcificación.

■ Añadir exclusivamente agua con calidad de agua sanitaria.■ Si el agua de llenado o de rellenado tiene una dureza superior a

los siguientes valores, debe descalcificarse, p. ej., con unpequeño equipo de descalcificación de agua de calefacción (con-sultar Lista de precios Vitoset de Viessmann):

Dureza total admisible del agua de llenado y rellenadoPotencia térmica total Volumen específico de la instalaciónkW < 20 l/kW de ≥ 20 l/kW a < 50 l/kW ≥ 50 l/kW≤ 50 ≤ 3,0 mol/m3 (16,8 °dH) ≤ 2,0 mol/m3 (11,2 °dH) < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH)> 50 a ≤ 200 ≤ 2,0 mol/m3 (11,2 °dH) ≤ 1,5 mol/m3 (8,4 °dH) < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH)

Indicaciones para la planificación (continuación)

58 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

658

28 4

41 E

S

Page 59: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Potencia térmica total Volumen específico de la instalaciónkW < 20 l/kW de ≥ 20 l/kW a < 50 l/kW ≥ 50 l/kW> 200 a ≤ 600 ≤ 1,5 mol/m3 (8,4 °dH) ≤ 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH)> 600 < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH)

Para las instalaciones que no se calientan de forma permanente yen las que, por tanto, existe riesgo de congelación, se puede añadirun anticongelante especialmente adecuado para instalaciones decalefacción. En la Hoja de información VdTÜV 1466 encontrarádatos más concretos.

Depósitos de expansiónSegún EN 12828, las instalaciones de calefacción por agua calientedeben contar con un depósito de expansión a presión.El tamaño del vaso de expansión que va a ser instalado depende delos datos de la caldera y ha de ser comprobado en todos los casos.

Comprobación del depósito de expansiónPara la integración hidráulica se debe comprobar si el dimensionadodel depósito de expansión satisface los requisitos de la instalación.Se puede realizar una comprobación aproximada mediante lossiguientes pasos.

CDE = f ((VI + VAC) Cex + 2,4)CDE = volumen del depósito de expansiónf = coeficiente de expansión (= 2 para depósito de ex-

pansión)VA = volumen de la instalaciónVAC = volumen de agua de la calderaCex = coeficiente de expansión del agua de calefacción

Determinación del volumen de la caldera (valores de referencia)

A

B

C

D

5 10 20 30 40 500

130200

400

600

800

1000

Potencia de calefacción en kW

Volu

men

de

la in

stal

ació

n en

litro

s

A ConvectoresB Radiador de placas

C RadiadoresD Calefacción por suelo radiante

Determinación del coeficiente de expansión Cex

Temp. del agua med. [ºC] Coeficiente de expansión Cex

50 0,012160 0,017170 0,0228

6.5 Alimentación de gasóleoLa alimentación de gasóleo debe ser un sistema de alimentación sinretorno al equipo. En la alimentación de gasóleo se ha de instalarobligatoriamente un filtro de gasóleo R 3/8 con alimentación deretorno (filtro con purgador y conexión entre la conexión de retorno yla tubería de aspiración). Unidad de filtro máx. 35 µm, recomenda-ción 5 µm. Con quemadores modulantes, máx. 5 µm.El dimensionado de la tubería de gasóleo se hace en base a lastablas que aparecen más abajo; se han de observar los requisitosen cuanto a tuberías de gasóleo según DIN 4755-2.

La diferencia de altura H (consultar la Fig.) entre la bomba del que-mador de gasóleo y la válvula de pie en el depósito no debe excederde 4 m en caso de depósito a cota inferior. Una diferencia de alturasuperior provoca ruido y desgaste de la bomba.

Indicaciones para la planificación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 59

5828

441

ES

6

Page 60: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Si la altura de aspiración o la longitud máx. de la tubería en caso dedepósito a cota inferior es mayor que la indicada en la tablasiguiente, es necesario un dispositivo de suministro de gasóleo condepósito intermedio cerca de la caldera. Del depósito intermediodebe poder realizarse la alimentación de gasóleo de la propiabomba del quemador de gasóleo del equipo.La regulación del gasóleo ha de realizarse independientemente delequipo de caldera, es decir, que no se puede colocar un detector deseñales en la caldera con este fin.El vacío máximo admisible en la tubería de alimentación de gasóleoes de 0,40 bar (40 kPa).

Válvula antisifón■ Se requiere una válvula antisifón con sistemas de depósitos de

gasóleo en los que el nivel de gasóleo máximo sea más alto (opueda serlo) que el punto más bajo de la tubería de aspiración degasóleo.

■ Si el depósito se encuentra más alto (nivel de la válvula de pie oaspiración flotante por encima de la bomba de gasóleo), no utilizarninguna válvula antisifón mecánica, sino una válvula electromag-nética.

■ En caso de instalación de una válvula antisifón, debe tenerse encuenta que la depresión en el lado de aspiración de la bomba delquemador de gasóleo no supere en el caso más desfavorable unvalor de -0,4 bar (-40 kPa).

A

CB

H

D

Depósito a cota superior

A Válvula de pieB Filtro de gasóleoC Purgador de aire del gasóleoD Válvula antisifón

C

D

A

H

B

Depósito a cota inferior

A Válvula de pieB Filtro de gasóleoC Purgador de aire del gasóleoD Dispositivo de cierre

Altura de aspiraciónH en m

Longitud máx. de tubería con un diáme-tro de la tubería de aspiración de:

6x1 mm 8x1 mm+4,0 100 100+3,5 95 100+3,0 89 100+2,5 83 100+2,0 77 100+1,5 71 100+1,0 64 100+0,5 58 1000,0 52 100-0,5 46 100-1,0 40 100-1,5 33 100-2,0 27 100-2,5 21 100-3,0 15 75-3,5 9 44-4,0 — 12

■ En la longitud máx. de la tubería se calcula una pérdida total depresión de 0,35 bar (35 kPa) con referencia a gasóleo C con6,0 cSt (DIN 51603-1) tomando en consideración 1 válvula de cie-rre, 1 válvula de pie y 1 filtro de gasóleo.

■ Para evitar que se acumule aire en la tubería, debería elegirse untubo con un diámetro lo más pequeño posible. Normalmente sepuede utilizar la tubería de 6x1 mm hasta 200 kW.

Más información acerca de la planificación y el dimensionado detuberías de gasóleo: consultar el prospecto Tecnología Top “Alimen-tación de gasóleo en la modernización de la calefacción”.

6.6 Sistema de salida de humosLas calderas son aptas para el funcionamiento atmosférico y el fun-cionamiento estanco.

Para el tubo de salida de humos se han de utilizar los componentesdetallados en la Lista de precios de Viessmann. Para obtener infor-mación detallada, ver las Instrucciones de planificación de los siste-mas de salida de humos.

Indicaciones para la planificación (continuación)

60 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

658

28 4

41 E

S

Page 61: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

6.7 Uso adecuadoConforme a la utilización apropiada, el equipo debe instalarse y utili-zarse exclusivamente en sistemas de calefacción cerrados según lanorma EN 12828, teniendo en cuenta las correspondientes instruc-ciones de montaje, las de la asistencia técnica y las de servicio.Está previsto exclusivamente para el calentamiento de agua decalefacción con calidad de agua sanitaria.

La utilización apropiada establece que se debe haber efectuado unainstalación estacionaria en combinación con componentes autoriza-dos específicos de la instalación.

La utilización industrial o comercial con fines diferentes a la calefac-ción de edificios o la producción de A.C.S. no se considera admisi-ble.

Cualquier otra utilización deberá ser autorizada por el fabricante,según las circunstancias.

Está prohibido el uso incorrecto o un manejo inadecuado del equipo(p. ej., la apertura del mismo por parte de la empresa instaladora decalefacción) y supone la exoneración de la responsabilidad. Tam-bién se considera un uso inadmisible la modificación de la funciónapropiada de componentes del sistema de calefacción (p. ej.cerrando las salidas de humos y las entradas de aire).

Regulaciones

7.1 Modelos de regulaciones

Asignación de las regulaciones a la caldera

Vitotronic 100 Modelo KC4B KO2BCaldera Vitorondens 200-T X*10 XVitorondens 222-F X

Vitotronic 100, modelo KC4B

Regulación electrónica del circuito de caldera:■ Para instalaciones de una sola caldera.■ Para quemador de una etapa, de dos etapas o modulante.■ Para una temperatura de caldera constante.■ Para un circuito de calefacción sin válvula mezcladora.■ Con indicador digital.■ Con regulación de la temperatura del interacumulador.■ Con sistema de diagnóstico integrado y otras funciones.

Según el Reglamento de ahorro de energía, se debe conectar enserie una regulación en función de la temperatura exterior o de latemperatura ambiente con periodo de conmutación para funciona-miento reducido.

*10 solo en modelos BR2A hasta 35,4 kW

Indicaciones para la planificación (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 61

5828

441

ES

7

Page 62: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitotronic 200, modelo KO1B

M M

Regulación digital de caldera y de los circuitos de calefacción enfunción de la temperatura exterior:■ Para instalaciones de una sola caldera.■ Para quemador de una etapa, de dos etapas o modulante.■ Para un circuito de calefacción sin válvula mezcladora y un

máximo de dos circuitos de calefacción con válvula mezcladora.Para cada circuito de calefacción con válvula mezcladora se pre-cisa un juego de ampliación (accesorio).

■ Con regulación de la temperatura del interacumulador.■ Con unidad de mando con display de texto y gráficos.■ Con reloj conmutador digital con programas diario y semanal.■ Con tiempos de conmutación, valores de consigna y curvas carac-

terísticas para los circuitos de calefacción ajustables por sepa-rado.

■ Con tiempos de conmutación separados para la calefacción, laproducción de A.C.S. y la bomba de recirculación de A.C.S.

■ Con sistema de diagnóstico integrado y otras funciones.■ Apto para comunicación mediante LON (el módulo de comunica-

ción LON es un accesorio).

Vitotronic 200, modelo KO2B

M M

Regulación digital de caldera y de los circuitos de calefacción enfunción de la temperatura exterior:■ Para instalaciones de una sola caldera.■ Para quemador de una etapa, de dos etapas o modulante.■ Para un circuito de calefacción sin válvula mezcladora y un

máximo de dos circuitos de calefacción con válvula mezcladora.Para cada circuito de calefacción con válvula mezcladora se pre-cisa un juego de ampliación (accesorio).

■ Con regulación de la temperatura del interacumulador.■ Con unidad de mando con display de texto y gráficos.■ Con reloj conmutador digital con programas diario y semanal.■ Con tiempos de conmutación, valores de consigna y curvas carac-

terísticas para los circuitos de calefacción ajustables por sepa-rado.

■ Con tiempos de conmutación separados para la calefacción, laproducción de A.C.S. y la bomba de recirculación de A.C.S.

■ Con sistema de diagnóstico integrado y otras funciones.■ Apto para comunicación mediante LON (el módulo de comunica-

ción LON es un accesorio).

Vitotronic 200, modelo KW6B

M M

Regulación digital de caldera y de los circuitos de calefacción enfunción de la temperatura exterior:■ Para instalaciones de una sola caldera.■ Para un circuito de calefacción sin válvula mezcladora y dos cir-

cuitos de calefacción con válvula mezcladora.■ Con regulación de la temperatura del interacumulador.■ Con reloj conmutador digital con programas diario y semanal.■ Con tiempos de conmutación, valores de consigna y curvas carac-

terísticas para los circuitos de calefacción ajustables por sepa-rado.

■ Con tiempos de conmutación separados para la calefacción, laproducción de A.C.S. y la bomba de recirculación de A.C.S.

■ Con sistema de diagnóstico integrado.

Regulaciones (continuación)

62 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 63: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

7.2 Componentes incluidos en el volumen de suministro

Vitotronic 100 Modelo KC4B KO2BComponentes Sonda de temperatura de caldera X XSonda de temperatura del interacumulador X XSonda de temperatura exterior X

En Vitotronic 100, modelo KC4B y Vitotronic 200, modelos KO1B y KO2B

Sonda de temperatura de caldera

Datos técnicosLongitud del cable 1,6 m, preparado para conectarTipo de protección IP 32 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +130 °C– Almacenamiento y

transportede −20 a +70 °C

Sonda de temperatura del interacumulador

Datos técnicosLongitud del cable 5,8 m, preparado para conectarTipo de protección IP 32 según EN 60529 ha de quedar

protegida por la carcasa de cierre.Modelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +90 °C– Almacenamiento y

transportede –20 a +70 °C

Sonda de temperatura exterior

Lugar de montaje:■ En la pared norte o noroeste del edificio■ De 2 a 2,5 m sobre el suelo; en edificios de varias plantas, aproxi-

madamente en la mitad superior de la segunda planta

Conexión:■ Cable de cobre de 2 hilos con una longitud máx. de 35 m y una

sección de hilo de 1,5 mm2

■ El cable no debe colocarse junto a cables de 230/400 V.

41 66

80

Datos técnicosTipo de protección IP 43 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10kΩ a 25 °CTemperatura ambiente ad-misible durante funciona-miento, almacenamiento ytransporte de −40 a +70 °C

En Vitotronic 200, modelo KW6B

Sonda de temperatura de caldera

Datos técnicosModelo de sonda Viessmann NTC, 10 kΩ con

25 °CTemperatura ambiente admisible – durante el funcionamiento 0 a +200 °C– durante el almacenamiento y el

transporte–20 a +70 °C

Sonda de temperatura del interacumulador

Datos técnicosLongitud del cable 3,75 m, preparado para co-

nectarTipo de protección IP 32Modelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a

25 °C

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 63

5828

441

ES

7

Page 64: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Temperatura ambiente admisible – durante el funcionamiento 0 a +90 °C– durante el almacenamiento y el

transporte–20 a +70 °C

Sonda de temperatura exterior

Lugar de montaje:■ En la pared norte o noroeste del edificio■ De 2 a 2,5 m sobre el suelo; en edificios de varias plantas, aproxi-

madamente en la mitad superior de la segunda planta

Conexión:■ Cable de cobre de 2 hilos con una longitud máx. de 35 m y una

sección de hilo de 1,5 mm2

■ El cable no debe colocarse junto a cables de 230/400 V.

41 66

80

Datos técnicosTipo de protección IP 43 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10kΩ a 25 °CTemperatura ambiente ad-misible durante funciona-miento, almacenamiento ytransporte de −40 a +70 °C

7.3 Vitotronic100, modelo KC4B, n.º de pedido 7671 432

Datos técnicos

EstructuraLa regulación se compone de una unidad básica, módulos electróni-cos y una unidad de mando.

Unidad básica■ Interruptor de alimentación■ Tecla TÜV■ Interfaz Optolink para ordenador portátil■ Regulador de temperatura

RT 1107o bienRT 1168

■ Termostato de seguridadTS 1154o bienTS 1169

■ Fusible■ Indicador de funcionamiento y de avería■ Consola de conexión:

– Conexión de equipos externos mediante conectores– Conexión de equipos trifásicos mediante contactores de poten-

cia adicionales

Unidad de mando■ Sencillo manejo facilitado por el display con letras grandes y

visualización con buen contraste.■ Guía de menú mediante pictogramas■ Teclas de mando:

– Navegación– Confirmación– Ajustes/menú

■ Ajustes:– Temperatura de caldera– Temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiento– Codificaciones– Pruebas de activadores– Servicio de prueba

■ Indicaciones:– Temperatura de caldera– Temperatura de A.C.S.– Datos de funcionamiento– Datos de diagnóstico– Avisos de mantenimiento y de avería

Funciones■ Regulación constante de la temperatura de caldera■ Limitación electrónica de la temperatura máxima de caldera■ Sistema de diagnóstico integrado.■ Regulación de la temperatura del interacumulador con fijación de

prioridades (bomba del circuito de calefacción OFF).■ Regulación de la producción de A.C.S. y apoyo de la calefacción

solares en combinación con el módulo de regulación de energíasolar, modelo SM1.

■ Funciones a través de contacto externo:– Demanda externa con valor de consigna de temperatura mínima

de caldera– Bloqueo externo– Regulador de temperatura ambiente/termostato ambiente

■ Funciones adicionales mediante la ampliación EA1 (accesorio):– Demanda externa prefijando un valor de consigna de la tempe-

ratura de caldera a través de la entrada de 0 a 10 V– Aviso colectivo de avería a través de la salida libre de potencial– 3 entradas digitales para las siguientes funciones:

Bloqueo externo con entrada de aviso de averíaEntrada de aviso de avería

Según el Reglamento de ahorro de energía, se debe conectar enserie una regulación controlada por la temperatura exterior o la tem-peratura ambiente con programa para funcionamiento reducido(consultar el Registro 18 “Regulaciones de los circuitos de calefac-ción” de la Lista de precios de Viessmann).

Característica de regulación■ Comportamiento P con salida de dos puntos.■ Regulador de temperatura para la limitación de la temperatura de

caldera:75 °C, reajustable a 87 °C o 95 °C

■ Ajuste del termostato de seguridad:110 °C, reajustable a 100 °C

Conector codificadorPara la adaptación a la caldera (se suministra con la caldera).

Datos técnicos

Tensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 6 A~Potencia consumida 5 W

Regulaciones (continuación)

64 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 65: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Clase de protección ITipo de protección IP 20 D según

EN 60529, ha de quedargarantizado por la es-tructura/instalación

Modo de operación Modelo 1B segúnEN 60 730-1

Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 ºC

Utilización en habitacio-nes y cuartos de calefac-ción (condiciones am-bientales normales)

– Almacenamiento y transporte −de 20 a +65 ºCCapacidad de carga nominal de las salidas de relés– sÖ Bomba de circuito de

calefacción 4 (2) A, 230 V~– sA Bomba de circulación

para el calentamientodel interacumuladorde A.C.S. 4 (2) A, 230 V~

– fA Quemador 4 (2) A, 230 V~

Solo con módulo adicional (en caso de caldera de Viessmann, in-cluido en el volumen de suministro):– lÖQuemador de 2 etapas

1 (0,5) A, 230 V~

– lÖ Quemador modulante 0,1 (0,05) A, 230 V~Total Máx. 6 A, 230 V~

Volumen de suministro■ Regulación con unidad de mando instalada■ Sonda de temperatura de caldera■ Sonda de temperatura del interacumulador■ Cable de alimentación■ Bolsa con documentación técnica

Instalación de calefacción con interacumulador de A.C.S.Para la regulación de la temperatura del interacumulador se ha depedir por separado la bomba de circulación con válvula de retenciónde disco.

7.4 Vitotronic 200, modelo KO1B, n.º de pedido 7441 800

Datos técnicos

EstructuraLa regulación se compone de una unidad básica, módulos electróni-cos y una unidad de mando.

Unidad básica■ Interruptor de alimentación■ Tecla TÜV■ Interfaz Optolink para ordenador portátil■ Regulador de temperatura

RT 1107o bienRT 1168

■ Termostato de seguridadTS 1154o bienTS 1169

■ Fusible■ Indicador de funcionamiento y de avería■ Consola de conexión:

– conexión de equipos externos mediante conectores– Conexión de equipos trifásicos mediante contactores de poten-

cia adicionales

Unidad de mando■ Manejo sencillo:

– Display gráfico con visualización de texto– Letra grande y visualización en blanco y negro con buen con-

traste– Mensajes de texto auxiliares contextuales

■ Teclas de mando:– Navegación– Confirmación– Ayuda e información adicional– Menú

■ Ajustes:– Valores de consigna de la temperatura ambiente– Temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiemto– Programación para calefacción, producción de A.C.S. y recircu-

lación– Funcionamiento ahorro– Funcionam. fiesta– Programa de vacaciones– Curvas de calefacción– Codificaciones– Pruebas de activadores

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 65

5828

441

ES

7

Page 66: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

■ Indicaciones:– Temperatura de caldera– Temperatura de A.C.S.– Datos de funcionamiento– Datos de diagnóstico– Avisos de mantenimiento y de avería

■ Idiomas disponibles:– Alemán– Búlgaro– Checo– Danés– Inglés– Español– Estonio– Francés– Croata– Italiano– Letón– Lituano– Húngaro– Neerlandés– Polaco– Ruso– Rumano– Esloveno– Finlandés– Sueco– Turco

Funciones■ Regulación en función de la temperatura exterior de la tempera-

tura del agua de la caldera y/o de la temperatura de impulsión.■ Limitación electrónica de la temperatura de impulsión máxima y

mínima de los circuitos de calefacción con válvula mezcladora■ Desconexión de la bomba del circuito de calefacción y del quema-

dor en función de la demanda (no en caso de quemadores en cal-deras con limitación inferior de la temperatura de caldera)

■ Ajuste de un límite de calentamiento variable.■ Protección de bloqueo de las bombas.■ Sistema de diagnóstico integrado.■ Control de la temperatura de humos en combinación con sonda de

temperatura de humos■ Indicación de mantenimiento.■ Regulación adaptativa de la temperatura del interacumulador con

fijación de prioridades (bomba del circuito de calefacción OFF, vál-vula mezcladora cerrada).

■ Función adicional de la producción de A.C.S. (calentamiento brevea una temperatura superior)

■ Regulación de la producción de A.C.S. solar y apoyo de la cale-facción, así como representación gráfica del aporte de energíasolar en combinación con el módulo de regulación de energíasolar, modelo SM1

■ Programa de secado de pavimentos para los circuitos de calefac-ción con válvula mezcladora

■ Posibilidad de conexión de un dispositivo de aviso de averíaexterno

■ Funciones a través de contacto externo:– Demanda externa con valor de consigna de temperatura mínima

de caldera– Bloqueo externo

■ Funciones adicionales mediante la ampliación EA1 (accesorio):– Demanda externa prefijando un valor de consigna de la tempe-

ratura de caldera a través de la entrada de 0 a 10 V– aviso colectivo de avería

o bienactivación de una bomba de alimentación a una subestación através de salida libre de potencial

– 3 entradas digitales para las siguientes funciones:Conmutación externa del programa de funcionamiento por sepa-rado para los circuitos de calefacción de 1 a 3.Bloqueo externo con entrada de aviso de averíaEntrada de aviso de averíaFuncionamiento breve de la bomba de recirculación de A.C.S.

Se cumplen las exigencias de la norma EN 12831 para el cálculo dela carga térmica. Para reducir la potencia de calentamiento, la tem-peratura ambiente reducida se eleva si la temperatura exterior esbaja. Para acortar el tiempo de calentamiento tras una fase dereducción, se aumenta brevemente la temperatura de impulsión.Conforme al reglamento de ahorro de energía, debe haber unaregulación de la temperatura por habitaciones, p. ej., mediante vál-vulas termostáticas.

Característica de regulación■ Regulación de caldera:

Comportamiento P con salida de dos puntos en funcionamientocon quemador por etapasComportamiento PI con salida de tres puntos en funcionamientocon quemador modulante

■ Regulación de los circuitos de calefacción:Comportamiento PI con salida de tres puntos.

■ Regulador de temperatura para la limitación de la temperatura decaldera:75 °C, con posibilidad de conmutación a 87 °C o 95 °C

■ Ajuste del termostato de seguridad:110 °C, reajustable a 100 °C

■ Margen de ajuste de la curva de calefacción:– Inclinación: De 0,2 a 3,5– Desplazamiento paralelo: −de 13 a 40 K– Limitación máx.: de 20 a 130 °C– Limitación mín.: de 1 a 127 °C

■ Temperatura diferencial para el circuito de calefacción con válvulamezcladora: de 0 a 40K

■ Margen de ajuste del valor de consigna de la temperatura deA.C.S.:de 10 a 60 °C, reajustable de 10 a 90 ℃

Conector codificadorPara la adaptación a la caldera (se suministra con la caldera).

Reloj conmutadorReloj conmutador digital (integrado en la unidad de mando).■ Programa diario y semanal, calendario anual■ Cambio automático de horario verano/invierno■ Función automática para producción de A.C.S. y bomba de recir-

culación de A.C.S.■ La hora, el día de la semana y los tiempos de conmutación están-

dar para la calefacción, para la producción de A.C.S. y para labomba de recirculación de A.C.S. vienen preajustados de fábrica.

■ Tiempos de conmutación programables individualmente; un máx.de 4 periodos al día

Diferencial de conmutación mínimo: 10 minReserva de pila: 14 días

Regulaciones (continuación)

66 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 67: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Ajuste de los programas de funcionamientoEn todos los programas de funcionamiento está activada la protec-ción antihielo de la instalación de calefacción (consultar Protecciónantihielo).Se pueden ajustar los siguientes programas de funcionamiento:■ Calefacción y A.C.S.■ Solo A.C.S.■ ApagadoConmutación externa del programa de funcionamiento para cadacircuito de calefacción por separado en combinación con laampliación EA1 (accesorio).

Servicio de verano(“Solo A.C.S.”)El quemador solo se conecta cuando sea necesario calentar el inter-acumulador de A.C.S. (conmutado por la regulación de la tempera-tura del interacumulador).Se mantiene la temperatura mínima de caldera requerida para lacaldera correspondiente.

Protección antihielo■ La protección antihielo se conecta cuando la temperatura exterior

desciende por debajo de +1°C aprox.Con la función de protección antihielo, las bombas del circuito decalefacción se conectan y el agua de la caldera se mantiene en elvalor de consigna para el funcionamiento reducido. Como mínimoa una temperatura de aprox. 20 °C. En las calderas con limitaciónmínima de la temperatura, se mantiene la temperatura asignada.

■ La protección antihielo se desactiva cuando la temperatura exte-rior supera los +3 °C aprox., es decir, la bomba del circuito decalefacción y el quemador se desconectan.

Ajuste de la curva de calefacción (inclinación y desplazamientoparalelo)La Vitotronic regula la temperatura de caldera en función de la tem-peratura exterior (= temperatura de impulsión del circuito de calefac-ción sin válvula mezcladora) y la temperatura de impulsión de loscircuitos de calefacción con válvula mezcladora. De este modo, latemperatura de caldera se regula automáticamente de 0 a 40 °C porencima del valor de consigna máximo de la temperatura de impul-sión requerido en el momento (estado de suministro 8 K).La temperatura de impulsión necesaria para alcanzar una determi-nada temperatura ambiente depende de la instalación de calefac-ción y del aislamiento térmico del edificio que se desea calentar.Al ajustar las curvas de calefacción, la temperatura de caldera y latemperatura de impulsión se adaptan a estas condiciones.El regulador de temperatura y la limitación electrónica máxima de latemperatura limitan la temperatura máxima de caldera.

0,2

Temperatura exterior en °C

Tem

p. d

e ca

lder

a o

tem

pera

tura

de

impu

lsió

n en

°C

Curva calefacción

2,4

2,6

2,8

3,0

3,2

3,4

90

80

70

60

50

40

30

0 -5 -10 -15 -20510

2,0

2,2

0,4

0,6

0,81,0

1,2

1,4

-30-25

100

110

1,6

1,8

1520

Datos técnicos

Tensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 6 A~Potencia consumida 5 WClase de protección ITipo de protección IP 20 D según

EN 60529, ha de quedargarantizado por la carca-sa de cierre.

Modo de operación Modelo 1B segúnEN 60730-1

Temperatura ambiente admisible – Funcionamiento de 0 a +40 ºC

Utilización en habitacio-nes y cuartos de calefac-ción (condiciones am-bientales normales)

– Almacenamiento y transporte −20 a +65 °CCapacidad de carga nominal de las sali-das de relés

– sÖ Bomba de circuito decalefacción 4 (2) A, 230 V~

– sA Bomba de circulaciónpara el calentamientodel interacumuladorde A.C.S. 4 (2) A, 230 V~

– sK Bomba de recircula-ción de A.C.S. 4 (2) A, 230 V~

– fA Quemador 4 (2) A, 230 V~Solo con módulo adicional (en caso de caldera de Viessmann, in-cluido en el volumen de suministro):– lÖ Quemador de 2 eta-

pas1 (0,5) A, 230 V~

– lÖ Quemador modulante 0,1 (0,05) A, 230 V~Total Máx. 6 A, 230 V~

Conexión a la red eléctrica de la bomba de recirculación deA.C.S.Las bombas de recirculación de A.C.S. con regulación interna propiadeben conectarse a una red eléctrica independiente. No se autorizala conexión a la red eléctrica mediante la regulación Vitotronic ni susaccesorios.

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 67

5828

441

ES

7

Page 68: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Volumen de suministro■ Regulación con unidad de mando instalada■ Sonda de temperatura exterior■ Sonda de temperatura de caldera■ Sonda de temperatura del interacumulador■ Cable de alimentación■ Bolsa con documentación técnica

Instalación de calefacción con interacumulador de A.C.S.Para la regulación de la temperatura del interacumulador se ha depedir por separado la bomba de circulación con válvula de retenciónde disco.

Instalación de calefacción con circuito de calefacción con vál-vula mezcladoraPara el circuito de calefacción con válvula mezcladora se precisa unjuego de ampliación de válvula mezcladora (accesorio).

ComunicaciónPara comunicar con otras regulaciones se requiere el módulo decomunicación LON (accesorio).

7.5 Vitotronic 200, modelo KO2B, n.º de pedido 7441 802

Datos técnicos

EstructuraLa regulación se compone de una unidad básica, módulos electróni-cos y una unidad de mando.

Unidad básica■ Interruptor de alimentación■ Bornas para la prueba del termostato de seguridad.■ Interfaz Optolink para ordenador portátil■ Regulador de temperatura

RT 1107o bienRT 1168

■ Termostato de seguridadTS 1154o bienTS 1169

■ Fusible■ Indicador de funcionamiento y de avería■ Consola de conexión:

– conexión de equipos externos mediante conectores– Conexión de equipos trifásicos mediante contactores de poten-

cia adicionales

Unidad de mando■ Manejo sencillo:

– Display gráfico con visualización de texto– Letra grande y visualización en blanco y negro con buen con-

traste– Mensajes de texto auxiliares contextuales

■ Teclas de mando:– Navegación– Confirmación– Ayuda e información adicional– Menú

■ Ajustes:– Valores de consigna de la temperatura ambiente– Temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiemto– Programación para calefacción, producción de A.C.S. y recircu-

lación– Funcionamiento ahorro– Funcionam. fiesta– Programa de vacaciones– Curvas de calefacción– Codificaciones– Pruebas de activadores

■ Indicaciones:– Temperatura de caldera– Temperatura de A.C.S.– Datos de funcionamiento– Datos de diagnóstico– Avisos de mantenimiento y de avería

■ Idiomas disponibles:– Alemán– Búlgaro– Checo– Danés– Inglés– Español– Estonio– Francés– Croata– Italiano– Letón– Lituano– Húngaro– Neerlandés– Polaco– Ruso– Rumano– Esloveno– Finlandés– Sueco– Turco

Funciones■ Regulación en función de la temperatura exterior de la tempera-

tura del agua de la caldera y/o de la temperatura de impulsión.■ Limitación electrónica de la temperatura de impulsión máxima y

mínima de los circuitos de calefacción con válvula mezcladora■ Desconexión de la bomba del circuito de calefacción y del quema-

dor en función de la demanda (no en caso de quemadores en cal-deras con limitación inferior de la temperatura de caldera)

■ Ajuste de un límite de calentamiento variable.■ Protección de bloqueo de las bombas.■ Sistema de diagnóstico integrado.■ Control de la temperatura de humos en combinación con sonda de

temperatura de humos■ Indicación de mantenimiento.■ Regulación adaptativa de la temperatura del interacumulador con

fijación de prioridades (bomba del circuito de calefacción OFF, vál-vula mezcladora cerrada).

■ Función adicional de la producción de A.C.S. (calentamiento brevea una temperatura superior)

■ Regulación de la producción de A.C.S. solar y apoyo de la cale-facción, así como representación gráfica del aporte de energíasolar en combinación con el módulo de regulación de energíasolar, modelo SM1

Regulaciones (continuación)

68 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 69: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

■ Programa de secado de pavimentos para los circuitos de calefac-ción con válvula mezcladora

■ Posibilidad de conexión de un dispositivo de aviso de averíaexterno

■ Funciones a través de contacto externo:– Demanda externa con valor de consigna de temperatura mínima

de caldera– Bloqueo externo

■ Funciones adicionales mediante la ampliación EA1 (accesorio):– Demanda externa prefijando un valor de consigna de la tempe-

ratura de caldera a través de la entrada de 0 a 10 V– aviso colectivo de avería

o bienactivación de una bomba de alimentación a una subestación através de salida libre de potencial

– 3 entradas digitales para las siguientes funciones:Conmutación externa del programa de funcionamiento por sepa-rado para los circuitos de calefacción de 1 a 3.Bloqueo externo con entrada de aviso de averíaEntrada de aviso de averíaFuncionamiento breve de la bomba de recirculación de A.C.S.

Se cumplen las exigencias de la norma EN 12831 para el cálculo dela carga térmica. Para reducir la potencia de calentamiento, la tem-peratura ambiente reducida se eleva si la temperatura exterior esbaja. Para acortar el tiempo de calentamiento tras una fase dereducción, se aumenta brevemente la temperatura de impulsión.Conforme al reglamento de ahorro de energía, debe haber unaregulación de la temperatura por habitaciones, p. ej., mediante vál-vulas termostáticas.

Característica de regulación■ Regulación de caldera:

Comportamiento P con salida de dos puntos en funcionamientocon quemador por etapasComportamiento PI con salida de tres puntos en funcionamientocon quemador modulante

■ Regulación de los circuitos de calefacción:Comportamiento PI con salida de tres puntos.

■ Regulador de temperatura para la limitación de la temperatura decaldera:75 °C, reajustable a 87, 95 °C

■ Ajuste del termostato de seguridad:110 °C, reajustable a 100 °C

■ Margen de ajuste de la curva de calefacción:– Inclinación: De 0,2 a 3,5– Desplazamiento paralelo: −de 13 a 40 K– Limitación máx.: de 20 a 130 °C– Limitación mín.: de 1 a 127 °C

■ Temperatura diferencial para el circuito de calefacción con válvulamezcladora: de 0 a 40K

■ Margen de ajuste del valor de consigna de la temperatura deA.C.S.:de 10 a 60 °C, reajustable de 10 a 90 ℃

Conector codificadorPara la adaptación a la caldera (se suministra con la caldera).

Reloj conmutadorReloj conmutador digital (integrado en la unidad de mando).■ Programa diario y semanal, calendario anual■ Cambio automático de horario verano/invierno■ Función automática para producción de A.C.S. y bomba de recir-

culación de A.C.S.■ La hora, el día de la semana y los tiempos de conmutación están-

dar para la calefacción, para la producción de A.C.S. y para labomba de recirculación de A.C.S. vienen preajustados de fábrica.

■ Tiempos de conmutación programables individualmente; un máx.de 4 periodos al día

Diferencial de conmutación mínimo: 10 minReserva de pila: 14 días

Ajuste de los programas de funcionamientoEn todos los programas de funcionamiento está activada la protec-ción antihielo de la instalación de calefacción (consultar Protecciónantihielo).Se pueden ajustar los siguientes programas de funcionamiento:■ Calefacción y A.C.S.■ Solo A.C.S.■ ApagadoConmutación externa del programa de funcionamiento para cadacircuito de calefacción por separado en combinación con la amplia-ción EA1 (accesorio).

Servicio de verano(“Solo A.C.S.”)El quemador solo se conecta cuando sea necesario calentar el inter-acumulador de A.C.S. (conmutado por la regulación de la tempera-tura del interacumulador).Se mantiene la temperatura mínima de caldera requerida para lacaldera correspondiente.

Protección antihielo■ La protección antihielo se conecta cuando la temperatura exterior

desciende por debajo de +1°C aprox.Con la función de protección antihielo, las bombas del circuito decalefacción se conectan y el agua de la caldera se mantiene en elvalor de consigna para el funcionamiento reducido. Como mínimoa una temperatura de aprox. 20 °C. En las calderas con limitaciónmínima de la temperatura, se mantiene la temperatura asignada.

■ La protección antihielo se desactiva cuando la temperatura exte-rior supera los +3 °C aprox., es decir, la bomba del circuito decalefacción y el quemador se desconectan.

Ajuste de la curva de calefacción (inclinación y desplazamientoparalelo)La Vitotronic regula la temperatura de caldera en función de la tem-peratura exterior (= temperatura de impulsión del circuito de calefac-ción sin válvula mezcladora) y la temperatura de impulsión de loscircuitos de calefacción con válvula mezcladora. De este modo, latemperatura de caldera se regula automáticamente de 0 a 40 °C porencima del valor de consigna máximo de la temperatura de impul-sión requerido en el momento (estado de suministro 8 K).La temperatura de impulsión necesaria para alcanzar una determi-nada temperatura ambiente depende de la instalación de calefac-ción y del aislamiento térmico del edificio que se desea calentar.Al ajustar las curvas de calefacción, la temperatura de caldera y latemperatura de impulsión se adaptan a estas condiciones.El regulador de temperatura y la limitación electrónica máxima de latemperatura limitan la temperatura máxima de caldera.

0,2

Temperatura exterior en °C

Tem

p. d

e ca

lder

a o

tem

pera

tura

de

impu

lsió

n en

°C

Curva calefacción

2,4

2,6

2,8

3,0

3,2

3,4

90

80

70

60

50

40

30

0 -5 -10 -15 -20510

2,0

2,2

0,4

0,6

0,81,0

1,2

1,4

-30-25

100

110

1,6

1,8

1520

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 69

5828

441

ES

7

Page 70: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Datos técnicos

Tensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 6 A~Potencia consumida 5 WClase de protección ITipo de protección IP 20 D según EN

60529, ha de quedarprotegida por la carcasade cierre

Modo de operación Modelo 1B segúnEN 60 730-1

Temperatura ambiente admisible – Funcionamiento de 0 a +40 ºC

Utilización en habitacio-nes y cuartos de calefac-ción (condiciones am-bientales normales)

– Almacenamiento y transporte −20 a +65 °CCapacidad de carga nominal de las sali-das de relés

– sÖ Bomba de circuito decalefacción 4 (2) A, 230 V~

– sA Bomba de circulaciónpara el calentamientodel interacumuladorde A.C.S. 4 (2) A, 230 V~

– sK Bomba de recircula-ción de A.C.S. 4 (2) A, 230 V~

– fA Quemador 4 (2) A, 230 V~Solo con módulo adicional (en caso de caldera de Viessmann, in-cluido en el volumen de suministro):– lÖ Quemador de 2 eta-

pas1 (0,5) A, 230 V~

– lÖ Quemador modulante 0,1 (0,05) A, 230 V~Total Máx. 6 A, 230 V~

Conexión a la red eléctrica de la bomba de recirculación deA.C.S.Las bombas de recirculación de A.C.S. con regulación interna propiadeben conectarse a una red eléctrica independiente. No se autorizala conexión a la red eléctrica mediante la regulación Vitotronic ni susaccesorios.

Volumen de suministro■ Regulación con unidad de mando instalada■ Sonda de temperatura exterior■ Sonda de temperatura de caldera■ Sonda de temperatura del interacumulador■ Bolsa con documentación técnica

Instalación de calefacción con interacumulador de A.C.S.Para la regulación de la temperatura del interacumulador se ha depedir por separado la bomba de circulación con válvula de retenciónde disco.

Instalación de calefacción con circuito de calefacción con vál-vula mezcladoraPara el circuito de calefacción con válvula mezcladora se precisa unjuego de ampliación de válvula mezcladora (accesorio).

ComunicaciónPara comunicar con otras regulaciones se requiere el módulo decomunicación LON (accesorio).

7.6 Vitotronic 200, modelo KW6B

Datos técnicos

EstructuraLa regulación se compone de una unidad básica, módulos electróni-cos y una unidad de mando.

Unidad básica■ Interruptor de alimentación■ Interfaz Optolink para ordenador portátil■ Indicador de funcionamiento y de avería■ Pulsador de desbloqueo■ Fusibles

Unidad de mando■ Manejo sencillo:

– Display gráfico con visualización de texto– Letra grande y visualización en blanco y negro con buen con-

traste– Mensajes de texto auxiliares contextuales

■ Teclas de mando:– Navegación– Confirmación– Ayuda e información adicional– Menú

■ Ajuste:– Valores de consigna de la temperatura ambiente– Temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiemto– Programación para calefacción, producción de A.C.S. y recircu-

lación– Funcionamiento ahorro– Funcionam. fiesta– Programa de vacaciones– Curvas de calefacción– Codificaciones– Pruebas de activadores– Servicio de prueba

Regulaciones (continuación)

70 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 71: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

■ Indicaciones:– Temperatura de caldera– Temperatura de A.C.S.– Información– Datos de funcionamiento– Datos de diagnóstico– Avisos de mantenimiento y de avería

■ Idiomas disponibles:– Alemán– Búlgaro– Checo– Danés– Inglés– Español– Estonio– Francés– Croata– Italiano– Letón– Lituano– Húngaro– Neerlandés– Polaco– Ruso– Rumano– Esloveno– Finlandés– Sueco– Turco

Funciones■ Regulación en función de la temperatura exterior de la tempera-

tura del agua de la caldera y/o de la temperatura de impulsión.■ Limitación electrónica de la temperatura de impulsión máxima y

mínima de los circuitos de calefacción con válvula mezcladora.■ Desconexión de la bomba del circuito de calefacción y del quema-

dor en función de la demanda.■ Ajuste de un límite de calentamiento variable.■ Protección de bloqueo de las bombas.■ Protección antihielo de la instalación de calefacción■ Sistema de diagnóstico integrado.■ Indicación de mantenimiento.■ Regulación adaptativa de la temperatura del interacumulador con

fijación de prioridades (bomba del circuito de calefacción OFF, vál-vula mezcladora cerrada).

■ Función adicional de la producción de A.C.S. (calentamiento brevea una temperatura superior)

■ Regulación de la producción de A.C.S. solar y apoyo de la cale-facción, así como representación gráfica del aporte de energíasolar en combinación con el módulo de regulación de energíasolar, modelo SM1

■ Programa de secado de pavimentos para los circuitos de calefac-ción con válvula mezcladora

■ Funciones adicionales mediante la ampliación EA1 (accesorio):– Demanda externa prefijando un valor de consigna de la tempe-

ratura de caldera a través de la entrada de 0 a 10 V– aviso colectivo de avería

o bienactivación de una bomba de alimentación a una subestación através de salida libre de potencial

– 3 entradas digitales para las siguientes funciones:Conmutación externa del programa de funcionamiento por sepa-rado para los circuitos de calefacción de 1 a 3.Bloqueo externo con entrada de aviso de averíaEntrada de aviso de averíaFuncionamiento breve de la bomba de recirculación de A.C.S.

Se cumplen las exigencias de la norma EN 12831 para el cálculo dela carga térmica. Para reducir la potencia de calentamiento, la tem-peratura ambiente reducida se eleva si la temperatura exterior esbaja. Para acortar el tiempo de calentamiento tras una fase dereducción, se aumenta brevemente la temperatura de impulsión.Conforme al reglamento de ahorro de energía, debe haber unaregulación de la temperatura por habitaciones, p. ej., mediante vál-vulas termostáticas.

Característica de regulaciónComportamiento PI con salida modulante.

Reloj conmutadorReloj conmutador digital (integrado en la unidad de mando).■ Programa diario y semanal, calendario anual■ Cambio automático de horario verano/invierno■ Función automática para producción de A.C.S. y bomba de recir-

culación de A.C.S.■ La hora, el día de la semana y los tiempos de conmutación están-

dar para la calefacción, para la producción de A.C.S. y para labomba de recirculación de A.C.S. vienen preajustados de fábrica.

■ Tiempos de conmutación programables individualmente; un máx.de 4 periodos al día

Diferencial de conmutación mínimo: 10 minReserva de pila: 14 días

Ajuste de los programas de funcionamientoEn todos los programas de funcionamiento está activada la protec-ción antihielo de la instalación de calefacción (consultar Protecciónantihielo).Se pueden ajustar los siguientes programas de funcionamiento:■ Calefacción y A.C.S.■ Solo A.C.S.■ ApagadoConmutación externa del programa de funcionamiento para cadacircuito de calefacción por separado en combinación con laampliación EA1 (accesorio).

Servicio de verano(“Solo A.C.S.”)El quemador solo se conecta cuando sea necesario calentar el inter-acumulador de A.C.S. (conmutado por la regulación de la tempera-tura del interacumulador).

Protección antihielo■ La protección antihielo se conecta cuando la temperatura exterior

desciende por debajo de +1°C aprox.Con la función de protección antihielo, las bombas del circuito decalefacción se conectan y el agua de la caldera se mantiene en elvalor de consigna para el funcionamiento reducido. Como mínimoa una temperatura de aprox. 20 °C.

■ La protección antihielo se desactiva cuando la temperatura exte-rior supera los +3 °C aprox., es decir, la bomba del circuito decalefacción y el quemador se desconectan.

Ajuste de la curva de calefacción (inclinación y desplazamientoparalelo)La Vitotronic regula la temperatura de caldera en función de la tem-peratura exterior (= temperatura de impulsión del circuito de calefac-ción sin válvula mezcladora) y la temperatura de impulsión de loscircuitos de calefacción con válvula mezcladora. De este modo, latemperatura de caldera se regula automáticamente de 0 a 40 °C porencima del valor de consigna máximo de la temperatura de impul-sión requerido en el momento (estado de suministro 8 K).La temperatura de impulsión necesaria para alcanzar una determi-nada temperatura ambiente depende de la instalación de calefac-ción y del aislamiento térmico del edificio que se desea calentar.Al ajustar las curvas de calefacción, la temperatura de caldera y latemperatura de impulsión se adaptan a estas condiciones.El limitador de temperatura y la limitación electrónica máxima de latemperatura limitan la temperatura máxima de caldera.

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 71

5828

441

ES

7

Page 72: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

3,2

3,4

Tem

p. d

e ca

lder

a o

Tem

pera

tura

de

impu

lsió

n en

°C

Temperatura exterior en °C

Inclinación de la curva de calefacción

3,0

2,8

2,2

2,4

2,0

1,6

1,4

1,2

1,0

0,8

0,6

0,40,2

90

80

70

60

50

40

30

20-20-15-10-505101520

1,8

2,6

-30-25

Datos técnicos

Tensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 6 A

Clase de protección ITemperatura ambiente admisible – Funcionamiento De 0 a +35 °C

Utilización en habitaciones ycuartos de calefacción (condi-ciones ambientales normales)

– Almacenamiento y transporte de –20 a +65 °CAjuste del limitador electrónico detemperatura (servicio de calefac-ción)

95 °C (no es posible reajustar-lo)

Margen de ajuste de la temperaturade A.C.S.: de 10 a 68 °CMargen de ajuste de la curva decalefacción

Inclinación 0,2 a 3,5Desplazam. paralelo de –13 a 40 K

Conexión a la red eléctrica de la bomba de recirculación deA.C.S.Las bombas de recirculación de A.C.S. con regulación interna propiadeben conectarse a una red eléctrica independiente. No se autorizala conexión a la red eléctrica mediante la regulación ni los acceso-rios de la Vitotronic.

7.7 Accesorios de la regulación

Disponibilidad de los accesorios en los modelos de regulación

Vitotronic 100 200Modelo KC2B KO1B KO2B KW6BAccesorios Vitotrol 100, modelo UTA X Vitotrol 100, modelo UTDB X Ampliación externa H4 X Vitotrol 100, modelo UTDB-RF X Vitotrol 200-A X X XVitotrol 300-A X X XVitotrol 200-RF X X XVitotrol 300-RF X X XEstación de radiofrecuencia X X XSonda de temperatura exterior por radiofrecuencia X X XRepetidor de señales de radio X X XSonda de temperatura ambiente como complemento del Vitotrol 300A X X Xsonda de temperatura de inmersión X X X XSonda de temperatura de humos X X X Receptor de radiofrecuencia X X XAmpliación externa H5 X X X Distribuidor del BUS KM X X X XJuego de ampliación de la válvula mezcladora (montaje de la válvula mezcladora) X X XJuego de ampliación de la válvula mezcladora (montaje en la pared) X X XRegulador de temperatura por inmersión X X XControlador de la temperatura por contacto X X XMódulo de regulación de energía solar, modelo SM1 X X X XAmpliación EA1 X X X XVitoconnect 100, OPTO 1 X X XCable de interconexión LON X X XAcoplamiento LON X X XConector LON X X XCaja de conexiones LON X X XResistencia terminal X X Xdel módulo de comunicación LON X X X

IndicaciónPara más información acerca del sistema de comunicación, consul-tar la documentación de planificación “Comunicación de datos”.

Regulaciones (continuación)

72 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 73: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitotrol 100, modelo UTA

N.º de pedido 7170 149

Termostato ambiente■ Con salida de conmutación (salida de dos puntos).■ Con reloj conmutador analógico.■ Con programa diario ajustable.■ Los tiempos de conmutación estándar vienen ajustados de fábrica

(programación individual).■ Diferencial de conmutación mínimo 15 minutos.

El Vitotrol 100 se instala en una de las paredes internas de la habi-tación principal que esté opuesta a los radiadores, pero no en estan-tes, rincones, ni en las inmediaciones de puertas ni cerca de fuentesde calor (p. ej., irradiación solar directa, chimenea, televisor, etc.).Conexión a la regulación:cable de 3 hilos con una sección de hilo de 1,5 mm2 (sin verde/amarillo) para 230V~.

150

34

90

Datos técnicosTensión nominal 230 V/50 HzCapacidad de carga no-minal del contacto 6 (1) A 250 V~Tipo de protección IP 20 según EN 60529

ha de quedar protegida por la carcasade cierre

Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte de –20 a +60 °CMargen de ajuste de losvalores de consigna parael funcionamiento conforty el funcionamiento redu-cido de 10 a 30 °CValor de consigna de latemperatura ambiente enapagado 6 °C

Vitotrol 100, modelo UTDB

N.º de pedido Z007 691

Regulador de temperatura ambiente■ Con salida de conmutación (salida de dos puntos).■ Con reloj conmutador digital■ Con programa diario y semanal■ Con manejo guiado por menú:

– 3 programaciones preajustadas y ajustables individualmente.– Funcionamiento manual permanente con valor de consigna de

la temperatura ambiente ajustable.– Protección antihielo– Programa de vacaciones

■ Con teclas para servicio fiesta y servicio ahorro

Montaje en la habitación principal en una pared interna situadafrente a los radiadores. No colocar en estantes, huecos, en lasinmediaciones de puertas ni cerca de fuentes de calor (p. ej., irradia-ción solar directa, chimenea, televisor, etc.).Funcionamiento independiente de la red eléctrica (dos pilas alcali-nas Mignon de 1,5 V, tipo LR6/AA, vida útil aprox. 1,5 años).Conexión a la regulación:cable de dos hilos con una sección de hilo de 0,75 mm2 para230 V~.

29

130

80

Datos técnicosTensión nominal 3 V–

Pila LR6/AACapacidad de carga nominal del contacto libre de potencial– máx. 6 (1) A, 230 V~– mín. 1 mA, 5 V–Tipo de protección IP 20 según EN 60529

ha de quedar protegida por la carcasade cierre

Modo de operación RS modelo 1B según EN 60730-1Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte de –25 a +65 °C

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 73

5828

441

ES

7

Page 74: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Márgenes de ajuste– Temperatura confort de 10 a 40 °C– Temperatura reducida de 10 a 40 °C– Temperatura de protec-

ción antihielo 5 °CReserva de pila durante elcambio de pilas 3 min

Ampliación externa H4

N.º de pedido 7197 227■ Extensión de terminal para la conexión de Vitotrol 100, modelo

UTDB o termostatos reloj de 24 V mediante un cable de baja ten-sión.

■ Con cable (0,5 m de longitud) y conector para la conexión a laregulación.

72 130

45

Datos técnicosTensión nominal 230 V~Tensión de salida 24 V~Frecuencia nominal 50 HzPotencia consumida 2,5 WCarga 24 V~ (máx.) 10 WClase de protección ITipo de protección IP 41Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C

Utilización en habitaciones y cuartos decalefacción (condiciones ambientalesnormales)

– Almacenamiento ytransporte de –20 a +65 °C

Vitotrol 100, modelo UTDB-RF

N.º de pedido Z007 692

Regulador de temperatura ambiente con emisor radioeléctrico inte-grado y un receptor■ Con reloj conmutador digital■ Con programa diario y semanal■ Con manejo guiado por menú:

– 3 programaciones preajustadas y ajustables individualmente.– Funcionamiento manual permanente con valor de consigna de

la temperatura ambiente ajustable.– Protección antihielo– Programa de vacaciones

■ Con teclas para servicio fiesta y servicio ahorro

Montaje en la habitación principal en una pared interna situadafrente a los radiadores. No colocar en estantes, huecos, en lasinmediaciones de puertas ni cerca de fuentes de calor (p. ej., irradia-ción solar directa, chimenea, televisor, etc.).Funcionamiento independiente de la red eléctrica del regulador detemperatura ambiente (dos pilas alcalinas Mignon de 1,5 V,tipo LR6/AA, vida útil aprox. 1,5 años).Receptor con indicación del estado del relé.

Conexión del receptor a la regulación (dependiendo del tipo de regu-lación):■ Cable de 4 hilos con una sección de hilo de 1,5 mm2 para 230 V~.

o bien■ Cable de 3 hilos sin hilo verde/amarillo para 230 V~

o bien■ Cable de 2 hilos con una sección de hilo de 0,75 mm2 para baja

tensión para la conexión a la regulación y, adicionalmente, uncable de 2 hilos para 230 V~ para conexión a red eléctrica

130

29

130

30

8080

Datos técnicos del regulador de temperatura ambienteTensión nominal 3 V–Frecuencia de transmisión 868 MHzPotencia de transmisión < 10 mWAlcance aprox. 25 a 30 m en edificios, según el

método de construcciónTipo de protección IP 20 según EN 60529

ha de quedar protegida por la carcasade cierre

Modo de operación RS modelo 1B según EN 60730-1Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte de –25 a +65 °C

Regulaciones (continuación)

74 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 75: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Márgenes de ajuste– Temperatura confort de 10 a 40 °C– Temperatura reducida de 10 a 40 °C– Temperatura de protec-

ción antihielo 5 °CReserva de pila durante elcambio de pilas 3 min

Datos técnicos del receptorTensión de funcionamien-to 230 V~ ±10 % 50 HzCapacidad de carga nominal del contacto libre de potencial– máx. 6 (1) A, 230 V~– mín. 1 mA, 5 V–

Tipo de protección IP 20 según EN 60529ha de quedar protegida por la carcasade cierre

Clase de protección II según EN 60730-1 con el montajeapropiado

Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte de –25 a +65 °C

Indicación para Vitotrol 200-A y Vitotrol 300-APor cada circuito de calefacción de una instalación se puede utilizarun Vitotrol 200-A o un Vitotrol 300-A.El Vitotrol 200-A puede manejar un circuito de calefacción y elVitotrol 300-A hasta tres circuitos de calefacción.Se pueden conectar como máximo dos mandos a distancia a laregulación.

IndicaciónLos mandos a distancia por cable no pueden combinarse con laestación de radiofrecuencia.

Vitotrol 200-A

N.º de pedido Z008 341Participante del BUS KM■ Indicaciones:

– Temperatura ambiente– Temperatura exterior– Estado de funcionamiento

■ Ajustes:– Valor de consigna de la temperatura ambiente para funciona-

miento normal (temperatura ambiente normal)

IndicaciónEl ajuste del valor de consigna de la temperatura ambiente parael funcionamiento reducido (temperatura ambiente reducida) seefectúa en la regulación.

– Programa de funcionamiento■ Posibilidad de activación del funcionamiento fiesta y el funciona-

miento ahorro mediante teclas■ Sonda integrada para el control por temperatura ambiente (solo

para un circuito de calefacción con válvula mezcladora)

Lugar de montaje:■ Servicio en función de la temperatura exterior:

Montaje en cualquier lugar del edificio■ Control por temperatura ambiente:

La sonda de temperatura ambiente integrada detecta la tempera-tura ambiente y corrige, en caso necesario, la temperatura deimpulsión.

La temperatura ambiente registrada depende del lugar de mon-taje:– en la habitación principal, en una pared interna situada frente a

los radiadores– No colocar en estantes ni en huecos– No colocar en la proximidad inmediata de puertas ni cerca de

fuentes de calor (p. ej., irradiación solar directa, chimeneas, tele-visores, etc.)

Conexión:■ Cable de 2 hilos con una longitud máxima de 50 m (también si se

conectan varios mandos a distancia)■ El cable no debe tenderse junto a otros cables de 230/400 V■ Clavija de baja tensión del volumen de suministro

148

20,5

97

Datos técnicosAlimentación eléctrica Mediante BUS KMPotencia consumida 0,2 WClase de protección IIITipo de protección IP 30 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporteDe −20 a +65 °C

Margen de ajuste del va-lor de consigna de la tem-peratura ambiente para elfuncionamiento normal de 3 a 37 °C

Indicaciones■ Si se emplea el Vitotrol 200-A para el control por temperatura

ambiente, el equipo debe colocarse en una habitación principal(cuarto céntrico).

■ Conectar un máx. de 2 Vitotrol 200-A a la regulación.

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 75

5828

441

ES

7

Page 76: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitotrol 300-A

N.º de pedido Z008 342Participante del BUS KM■ Indicaciones:

– Temperatura ambiente– Temperatura exterior– Programa de funcionamiento– Estado de funcionamiento– Representación gráfica del aporte de energía solar de A.C.S. en

combinación con el módulo de regulación de energía solar,modelo SM1

■ Ajustes:– Valor de consigna de la temperatura ambiente para el funciona-

miento normal (temperatura ambiente normal) y el funciona-miento reducido (temperatura ambiente reducida)

– Valor de consigna de temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiento, tiempos de conmutación de circui-

tos de calefacción, producción de A.C.S. y bomba de recircula-ción de A.C.S., así como otros ajustes de menú; vienen indica-dos como mensajes de texto en el display

■ Posibilidad de activación del funcionamiento fiesta y del funciona-miento ahorro en el menú

■ Sonda integrada para el control por temperatura ambiente (solopara un circuito de calefacción con válvula mezcladora)

Lugar de montaje:■ Servicio en función de la temperatura exterior:

Montaje en cualquier lugar del edificio■ Control por temperatura ambiente:

La sonda de temperatura ambiente integrada detecta la tempera-tura ambiente y corrige, en caso necesario, la temperatura deimpulsión.

La temperatura ambiente registrada depende del lugar de mon-taje:– en la habitación principal, en una pared interna situada frente a

los radiadores– No colocar en estantes ni en huecos– No colocar en la proximidad inmediata de puertas ni cerca de

fuentes de calor (p. ej., irradiación solar directa, chimeneas, tele-visores, etc.)

Conexión:■ Cable de 2 hilos con una longitud máxima de 50 m (también si se

conectan varios mandos a distancia)■ El cable no debe tenderse junto a otros cables de 230/400 V■ Clavija de baja tensión del volumen de suministro

20,5

155 97

Datos técnicosAlimentación eléctrica a través del BUS KMPotencia consumida 0,5 WClase de protección IIITipo de protección IP 30 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporteDe −20 a +65 °C

Margen de ajuste del va-lor de consigna de la tem-peratura ambiente de 3 a 37 °C

Indicación para el Vitotrol 200 RF y Vitotrol 300 RFMandos a distancia con emisor de radiofrecuencia integrado parausar con la estación de radiofrecuencia.Por cada circuito de calefacción de una instalación se puede utilizarun Vitotrol 200-RF o un Vitotrol 300-RF.El Vitotrol 200-RF puede manejar un circuito de calefacción y elVitotrol 300-RF hasta 3 circuitos de calefacción.

Se pueden conectar como máximo 3 mandos a distancia por radio-frecuencia a la regulación.

IndicaciónLos mandos a distancia por radiofrecuencia no pueden combinarsecon los mandos a distancia por cable.

Vitotrol 200-RF

N.º de pedido Z011 219Participante por radiofrecuencia■ Indicaciones:

– Temperatura ambiente– Temperatura exterior– Estado de funcionamiento– Calidad de recepción de la señal de radio

■ Ajustes:– Valor de consigna de la temperatura ambiente para funciona-

miento normal (temperatura ambiente normal)

IndicaciónEl ajuste del valor de consigna de la temperatura ambiente parael funcionamiento reducido (temperatura ambiente reducida) serealiza en la regulación.

– Programa de funcionamiento

■ Posibilidad de activación del funcionamiento fiesta y el funciona-miento ahorro mediante teclas

■ Sonda integrada para el control por temperatura ambiente (solopara un circuito de calefacción con válvula mezcladora)

Regulaciones (continuación)

76 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 77: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Lugar de montaje:■ Servicio en función de la temperatura exterior:

Montaje en cualquier lugar del edificio■ Control por temperatura ambiente:

La sonda de temperatura ambiente integrada detecta la tempera-tura ambiente y corrige, en caso necesario, la temperatura deimpulsión.

La temperatura ambiente registrada depende del lugar de mon-taje:– En la habitación principal, en una pared interna situada frente a

los radiadores– No colocar en estantes ni en huecos– No colocar en la proximidad inmediata de puertas ni cerca de

fuentes de calor (p. ej., irradiación solar directa, chimeneas, tele-visores, etc.)

IndicaciónConsultar las Instrucciones de planificación “Accesorios por radiofre-cuencia”.

148

20,5

97

Datos técnicosAlimentación eléctrica 2 pilas AA 3 VRadiofrecuencia 868 MHzAlcance de la radiofre-cuencia

Consultar las Instrucciones de planifica-ción “Accesorios por radiofrecuencia”

Clase de protección IIITipo de protección IP 30 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento De 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporteDe −20 a +65°C

Margen de ajuste del va-lor de consigna de la tem-peratura ambiente para elfuncionamiento normal De 3 a 37 °C

Vitotrol 300-RF con soporte de mesa

N.º de pedido Z011 410Participante por radiofrecuencia■ Indicaciones:

– Temperatura ambiente– Temperatura exterior– Estado de funcionamiento– Representación gráfica del aporte de energía solar de A.C.S. en

combinación con el módulo de regulación de energía solar,modelo SM1

– Calidad de recepción de la señal de radio■ Ajustes:

– Valor de consigna de la temperatura ambiente para el funciona-miento normal (temperatura ambiente normal) y el funciona-miento reducido (temperatura ambiente reducida)

– Valor de consigna de temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiento, tiempos de conmutación de circui-

tos de calefacción, producción de A.C.S. y bomba de recircula-ción de A.C.S., así como otros ajustes de menú; vienen indica-dos como mensajes de texto en el display

– Posibilidad de activación del funcionamiento fiesta y el funciona-miento ahorro mediante teclas

■ Sonda de temperatura ambiente integrada

IndicaciónConsultar las Instrucciones de planificación “Accesorios por radiofre-cuencia”.

Volumen de suministro:■ Vitotrol 300-RF■ Soporte de mesa

■ Fuente de alimentación externa■ 2 baterías de NiMH para manejo fuera del soporte de mesa

143

22

105

Vitotrol 300-RF

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 77

5828

441

ES

7

Page 78: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

140

50

90

Soporte de mesa

Datos técnicosAlimentación eléctrica através de enchufe

230 V~/5 V−

Potencia consumida 2,4 W

Radiofrecuencia 868 MHzAlcance de la radiofre-cuencia

Consultar las Instrucciones de planifica-ción “Accesorios por radiofrecuencia”

Clase de protección IITipo de protección IP 30 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento De 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporteDe −25 a +60 °C

Margen de ajuste del va-lor de consigna de la tem-peratura ambiente de 3 a 37 °C

Vitotrol 300-RF con soporte mural

N.º de pedido Z011 412Participante por radiofrecuencia■ Indicaciones:

– Temperatura ambiente– Temperatura exterior– Estado de funcionamiento– Representación gráfica del aporte de energía solar de A.C.S. en

combinación con el módulo de regulación de energía solar,modelo SM1

– Calidad de recepción de la señal de radio■ Ajustes:

– Valor de consigna de la temperatura ambiente para el funciona-miento normal (temperatura ambiente normal) y el funciona-miento reducido (temperatura ambiente reducida)

– Valor de consigna de temperatura de A.C.S.– Programa de funcionamiento, tiempos de conmutación de circui-

tos de calefacción, producción de A.C.S. y bomba de recircula-ción de A.C.S., así como otros ajustes de menú; vienen indica-dos como mensajes de texto en el display

– Posibilidad de activación del funcionamiento fiesta y del funcio-namiento ahorro en el menú

■ Sonda integrada para el control por temperatura ambiente (solopara un circuito de calefacción con válvula mezcladora)

Lugar de montaje:■ Servicio en función de la temperatura exterior:

Montaje en cualquier lugar del edificio■ Control por temperatura ambiente:

La sonda de temperatura ambiente integrada detecta la tempera-tura ambiente y corrige, en caso necesario, la temperatura deimpulsión.

La temperatura ambiente registrada depende del lugar de mon-taje:– en la habitación principal, en una pared interna situada frente a

los radiadores– No colocar en estantes ni en huecos– No colocar en la proximidad inmediata de puertas ni cerca de

fuentes de calor (p. ej., irradiación solar directa, chimeneas, tele-visores, etc.)

IndicaciónConsultar las Instrucciones de planificación “Accesorios por radiofre-cuencia”.

Volumen de suministro:■ Vitotrol 300-RF■ Soporte mural■ Enchufe de alimentación eléctrica para el montaje en una caja de

contactos■ 2 baterías de NiMH para manejo fuera del soporte mural

143

22

105

Vitotrol 300-RF

23

90

90

Soporte mural

Regulaciones (continuación)

78 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 79: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Datos técnicosEnchufe de alimentacióneléctrica para el montajeen una caja de contactos

230 V~/4 V

Potencia consumida 2,4 WRadiofrecuencia 868 MHzAlcance de la radiofre-cuencia

Consultar las Instrucciones de planifica-ción “Accesorios por radiofrecuencia”

Clase de protección IITipo de protección IP 30 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento De 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporteDe −25 a +60 °C

Margen de ajuste del va-lor de consigna de la tem-peratura ambiente de 3 a 37 °C

Estación de radiofrecuencia

N.º de pedido Z011 413Participante del BUS KM

Para la comunicación entre la regulación de Vitotronic y los siguien-tes componentes de radiofrecuencia:■ Mando a distancia por radiofrecuencia Vitotrol 200-RF■ Mando a distancia por radiofrecuencia Vitotrol 300-RF■ Sonda de temperatura exterior por radiofrecuencia

Para 3 mandos a distancia por radiofrecuencia como máximo. No sepuede utilizar en combinación con un mando a distancia por cable.

Conexión:■ Cable de 2 hilos con una longitud máxima de 50 m (también si se

conectan varios participantes del BUS KM).■ El cable no debe tenderse junto a otros cables de 230/400 V.

160

34

111

Datos técnicosAlimentación eléctrica a través del BUS KMPotencia consumida 1 WRadiofrecuencia 868 MHzClase de protección IIITipo de protección IP 20 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierre.Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte−20 a +65 °C

Sonda de temperatura exterior por radiofrecuencia

N.º de pedido 7455 213Participante por radiofrecuenciaSonda de temperatura exterior inalámbrica de funcionamientomediante energía solar con emisor de radiofrecuencia integradopara usar con la estación de radiofrecuencia y la regulaciónVitotronic

Lugar de montaje:■ En la pared norte o noroeste del edificio■ De 2 a 2,5 m sobre el suelo; en edificios de varias plantas, aproxi-

madamente en la mitad superior de la segunda planta

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 79

5828

441

ES

7

Page 80: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

41 66

80Datos técnicosSuministro eléctrico Mediante células FV y acumuladores de

energíaRadiofrecuencia 868 MHzAlcance de la radiofre-cuencia

Consultar Instrucciones de planificación“Accesorios por radiofrecuencia”

Tipo de protección IP 43 según EN 60529, ha de quedarprotegida por la carcasa de cierre

Temperatura ambiente ad-misible durante funciona-miento, almacenamiento ytransporte de −40 a +60 °C

Repetidor de señales de radio

N.º de pedido 7456 538Repetidor de señales de radio con funcionamiento de red para ele-var el alcance de la radiofrecuencia y para el funcionamiento enzonas de difícil recepción. Consultar Instrucciones de planificación“Accesorios por radiofrecuencia”.Utilizar 1 repetidor de señales de radio como máx. por cada regula-ción Vitotronic.■ Evita una penetración altamente diagonal de las señales de radio

mediante placas de hormigón reforzado con hierro y/o variosmuros

■ Evita los objetos metálicos grandes que se encuentran entre loscomponentes de radio.

93

32

Datos técnicosAlimentación eléctrica 230 V~/5 V− a través de fuente de ali-

mentación externaPotencia consumida 0,25 WRadiofrecuencia 868 MHzLongitud del cable 1,1 m con conectorClase de protección IITipo de protección IP 20 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +55 °C– Almacenamiento y

transportede −20 a +75 °C

Sonda de temperatura ambiente

N.º de pedido 7438 537Sonda de temperatura ambiente independiente como complementode Vitotrol 300-A; se debe instalar si el Vitotrol 300-A no se puedemontar en la habitación principal ni en una posición adecuada parala detección de temperatura o el ajuste.Instalación en la habitación principal, en una pared interior situadafrente a los radiadores. No colocar en estantes, huecos, en lasinmediaciones de puertas ni cerca de fuentes de calor (p. ej., irradia-ción solar directa, chimenea, televisor, etc.).La sonda de temperatura ambiente se conecta al Vitotrol 300-A.Conexión:■ Cable de cobre de 2 hilos con una sección de hilo de 1,5 mm2

■ Longitud del cable desde el mando a distancia: máx. 30 m■ El cable no debe tenderse junto a cables de 230/400 V

20

80□

Regulaciones (continuación)

80 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 81: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Datos técnicosClase de protección IIITipo de protección IP 30 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10 °CΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento De 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporteDe −20 a +65 °C

Sonda de temperatura de inmersión

N.° de pedido 7438 702Para registrar una temperatura en una vaina de inmersión

Datos técnicosLongitud del cable 5,8 m, preparado para conectarTipo de protección IP 32 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +90 °C– Almacenamiento y

transportede −20 a +70 °C

Sonda de temperatura de humos

N.º de pedido 7452 531Para consulta y control de la temperatura de humos y para recibir laindicación de mantenimiento cuando se sobrepasa una temperaturaajustable.Con cono roscado.Instalación en el tubo de salida de humos. La distancia debe seraprox. de 1,5 veces el diámetro del tubo de salida de humos desdeel borde inferior de la caldera en dirección a la chimenea.■ Caldera de condensación con sistema de salida de humos/entrada

de aire de Viessmann:El conducto de salida de humos/entrada de aire con toma para lasonda de temperatura de humos debe solicitarse en el pedido.

■ Caldera de condensación con tubo de salida de humos suminis-trado por la empresa instaladora:el instalador/la empresa instaladora debe planificar y comprobar laabertura necesaria para el montaje en el tubo de salida de humos.La sonda de temperatura de humos debe montarse en una vainade inmersión de acero inoxidable (proporcionada por el instalador/empresa instaladora).

Datos técnicosLongitud del cable 3,5 m, preparado para co-

nectarTipo de protección IP 60, según EN 60529 ha

de quedar protegido por lacarcasa de cierre

Modelo de sonda Viessmann NTC 20 kΩ a25 °C

Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +250 °C– Almacenamiento y transporte de −20 a +70 °C

Receptor de radiofrecuencia para la sincronización horaria (Alemania)

N.º de pedido 7450 563Para la recepción del emisor de señales horarias DCF 77 (emplaza-miento: Mainflingen, en Frankfurt am Main).Ajuste preciso de hora y fecha por radiofrecuencia.Montaje en una pared exterior orientado hacia el emisor. La calidadde recepción puede verse afectada por materiales de construcciónque contengan metales, p. ej., hormigón armado, edificios vecinos yfuentes perturbadoras electromagnéticas, p. ej., líneas aéreas ycatenarias.Conexión:

■ Cable de cobre de dos hilos con una longitud máx. de 35 m y unasección de hilo de 1,5 mm2.

■ El cable no debe colocarse junto a cables de 230/400 V.

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 81

5828

441

ES

7

Page 82: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

41 66

80

Ampliación externa H5

N.º de pedido 7199 249Ampliación de las funciones en la carcasa.Con conector aBÖ para las funciones siguientes:■ Demanda y bloqueo externos

o bienConexión de una clapeta de humos.

■ Conexión de equipos adicionales de seguridad.Cable de 2,0 m de longitud con conectores “X12” y fA para conectara la regulación.

217130

84

Datos técnicosTensión nominal 230 V–Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 6 AClase de protección ITipo de protección IP 20 según EN 60529

ha de quedar protegida por la carcasade cierre

Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte de –20 a +65 °C

Distribuidor del BUS KM

N.º de pedido 7415 028Para conectar de 2 a 9 equipos al BUS KM de la regulación.

217130

84

Datos técnicosLongitud del cable 3,0 m, preparado para conectarTipo de protección IP 32 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte−de 20 a +65 °C

Juego de ampliación de válvula mezcladora con servomotor integrado

N.º de pedido 7301 063Participante del BUS KM

Componentes:■ Sistema electrónico de la válvula mezcladora con servomotor para

válvulas mezcladoras de Viessmann DN 20 a DN 50 y R ½ aR 1¼

■ Sonda de temperatura de impulsión (sonda de temperatura decontacto)

■ Conector para la conexión de la bomba del circuito de calefacción■ Cable de alimentación (3,0 m de largo) con conector■ Cable de conexión BUS (3,0 m de largo) con conector

El motor de la válvula mezcladora se monta directamente en la vál-vula mezcladora de Viessmann de DN 20 a DN 50 y R ½ a R 1¼.

Regulaciones (continuación)

82 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 83: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Sistema electrónico de la válvula mezcladora con servomotor

160

180 130

Datos técnicos del sistema electrónico de la válvula mezcladoracon servomotorTensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 2 APotencia consumida 5,5 WTipo de protección IP 32D según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreClase de protección ITemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte–de 20 a +65 °C

Capacidad de carga no-minal de la salida de reléspara bomba del circuitode calefacción sÖ 2(1) A, 230 V~Par de apriete 3 NmTiempo de funcionamien-to con 90° ∢

120 s

Sonda de temperatura de impulsión (sonda de temperatura decontacto)

42

66

60

Se fija con una cinta tensora.

Datos técnicos de la sonda de temperatura de impulsiónLongitud del cable 2,0 m, preparado para conectarTipo de protección IP 32D según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +120 °C– Almacenamiento y

transporte–de 20 a +70 °C

Juego de ampliación de válvula mezcladora para servomotor separado

Nº de pedido 7301 062Participante del BUS KMPara la conexión de un motor de la válvula mezcladora separado.Componentes:■ Sistema electrónico de la válvula mezcladora para la conexión de

un motor de la válvula mezcladora separado■ Sonda de temperatura de impulsión (sonda de temperatura de

contacto)■ Conector para la bomba del circuito de calefacción y del servomo-

tor■ Cable de alimentación (3,0 m de largo) con conector■ Cable de conexión BUS (3,0 m de largo) con conector

Sistema electrónico de la válvula mezcladora

58180

140

Datos técnicos del sistema electrónico de la válvula mezcladoraTensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 2 APotencia consumida 1,5 WTipo de protección IP 20D según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreClase de protección I

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 83

5828

441

ES

7

Page 84: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C– Almacenamiento y

transporte–de 20 a +65 °C

Capacidad de carga nominal de las salidas de relés– Bomba del circuito de

calefacción sÖ2(1) A, 230 V~

– Servomotor 0,1 A, 230 V~Tiempo de funcionamien-to necesario del motor dela válvula mezcladora pa-ra 90º ∢ aprox. 120 s

Sonda de temperatura de impulsión (sonda de temperatura decontacto)

42

66

60

Se fija con una cinta tensora.

Datos técnicos de la sonda de temperatura de impulsiónLongitud del cable 5,8 m, preparado para conectarTipo de protección IP 32D según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +120 °C– Almacenamiento y

transporte–de 20 a +70 °C

Regulador de temperatura por inmersión

N.º de pedido 7151 728Para usar como termostato limitador de temperatura máxima encalefacciones por suelo radiante.El termostato de máxima se instala en la impulsión de calefacción ydesconecta la bomba del circuito de calefacción si la temperatura deimpulsión es demasiado alta.

72 130

9520

0

Datos técnicosLongitud del cable 4,2 m, preparado para conectarMargen de ajuste 30 a 80 °CDiferencial de conexión Máx. 11°CPotencia de conexión: 6(1,5) A, 250 V~Escala de ajuste: En la carcasaVaina de inmersión deacero inoxidable (roscaexterior)

R ½ x 200 mm

N.º de reg. DIN DIN RT 1168

Regulador de temperatura de contacto

N.º de pedido 7151 729Se puede usar como termostato limitador de temperatura máximapara calefacciones por suelo radiante (solo en combinación contubos metálicos).El termostato de máxima se instala en la impulsión de calefacción. Auna temperatura de impulsión superior, el termostato de máximadesconecta la bomba del circuito de calefacción.

Regulaciones (continuación)

84 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 85: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

72 130

95

Datos técnicosLongitud del cable 4,2 m, preparado para conectarMargen de ajuste de 30 a 80 °CDiferencial de conexión Máx. 14 ºCPotencia de conexión 6(1,5) A, 250 V~Escala de ajuste En la carcasaN.º de reg. DIN DIN RT 1168

Módulo de regulación de energía solar, modelo SM1

N.º de pedido Z014 470

Datos técnicos

Funciones■ Balance de potencia y sistema de diagnóstico.■ El manejo y la visualización tiene lugar en el sistema de regula-

ción Vitotronic■ Conexión de la bomba del circuito de energía solar■ Calentamiento de 2 consumidores mediante batería de colectores■ 2. Regulación de temperatura diferencial■ Función de termostato para calentamiento posterior o para utiliza-

ción del exceso de calor■ Regulación de revoluciones de la bomba del circuito de energía

solar con entrada PWM (marcas Grundfos y Wilo)■ Supresión en función de rendimiento solar del recalentamiento del

interacumulador de A.C.S. por el generador de calor■ Supresión del calentamiento posterior para la calefacción por

parte del generador de calor con apoyo de la calefacción■ Calentamiento de la etapa de precalentamiento de A.C.S.

mediante energía solar (con interacumuladores de A.C.S. de 400 lde capacidad o más)

■ Desconexión de seguridad de los colectores■ Limitación electrónica de la temperatura en el interacumulador de

A.C.S.■ Conmutación de una bomba adicional o de una válvula a través de

relé.

Para llevar a cabo las siguientes funciones, pedir la sonda de tem-peratura de inmersión con el n.º de pedido 7438 702:■ Para conmutación de recirculación de instalaciones con 2 inter-

acumuladores de A.C.S.■ Para conmutación del retorno entre el generador de calor y el

depósito de compensación de agua de calefacción■ Para conmutación del retorno entre el generador de calor y el

intercambiador de calor primario■ Para el calentamiento de otros consumidores

Estructura

El módulo de regulación de energía solar incluye:■ Sistema electrónico.■ Bornas de conexión:

– 4 sondas– Bomba del circuito de energía solar– KM-Bus– Conexión a la red eléctrica (interruptor de alimentación propor-

cionado por el instalador/la empresa instaladora)■ Salida PWM para la activación de la bomba del circuito de energía

solar■ 1 relé para conmutar una bomba o una válvula

Sonda de temperatura del colectorPara conectar en el equipo

Prolongación del cable de conexión proporcionada por la empresainstaladora:■ Cable de cobre de 2 hilos con una longitud máx. de 60 m y una

sección de hilo de 1,5 mm2

■ El cable no debe tenderse junto a cables de 230/400 V

Datos técnicos de la sonda de temperatura del colectorLongitud del cable 2,5 mTipo de protección IP 32 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 20 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento De −20 a +200 °C– Almacenamiento y

transporteDe −20 a +70 °C

Sonda de temperatura del interacumuladorPara conectar en el equipo

Prolongación del cable de conexión proporcionada por la empresainstaladora:■ Cable de cobre de 2 hilos con una longitud máx. de 60 m y una

sección de hilo de 1,5 mm2

■ El cable no debe tenderse con otros cables de 230/400 V

Datos técnicos de la sonda de temperatura del interacumuladorLongitud del cable 3,75 mTipo de protección IP 32 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModelo de sonda Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °CTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +90 °C– Almacenamiento y

transporteDe −20 a +70 °C

En las instalaciones con interacumuladores de A.C.S. deViessmann, la sonda de temperatura del interacumulador se instalaen el codo roscado del retorno del agua de calefacción (volumen desuministro o accesorio del interacumulador de A.C.S. correspon-diente).

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 85

5828

441

ES

7

Page 86: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

58180

140

Datos técnicos del módulo de regulación de energía solarTensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 2 APotencia consumida 1,5 W

Clase de protección ITipo de protección IP 20 según EN 60529, ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreModo de operación Modelo 1B según EN 60730-1Temperatura ambiente admisible– Funcionamiento De 0 a +40 ºC, utilización en habitacio-

nes y cuartos de calefacción (condicio-nes ambientales normales)

– Almacenamiento ytransporte

De −20 a +65 °C

Capacidad de carga nominal de las salidas de relés– Relé semiconductor 1 1(1) A, 230 V~– Relé 2 1(1) A, 230 V~– Total Máx. 2 A

Ampliación EA1

N.º de pedido 7452 091Ampliación de las funciones en la carcasa para el montaje en lapared.

Con las entradas y salidas se pueden realizar hasta 5 funcio-nes:

1 salida de conmutación (contacto inversor libre de potencial).■ Salida de aviso colectivo de avería■ Activación de bomba de alimentación a una subestación

1 entrada analógica (0 a 10 V)■ Valor prefijado de la temperatura de consigna de caldera

3 entradas digitales■ Conmutación externa del estado de funcionamiento para los cir-

cuitos de calefacción 1 a 3 con regulación para servicio en funciónde la temperatura exterior.

■ Bloqueo externo■ Bloqueo externo con aviso colectivo de avería■ Demanda de una temperatura mínima de caldera■ Avisos de avería■ Funcionamiento breve de la bomba de recirculación de A.C.S. con

regulaciones para servicio en función de la temperatura exterior

58180

140

Datos técnicosTensión nominal 230 V~Frecuencia nominal 50 HzIntensidad nominal 2 APotencia consumida 4 WCapacidad de carga no-minal de la salida de relés

2(1) A, 250 V~

Clase de protección ITipo de protección IP 20 D según EN 60529, ha de quedar

garantizado por la estructura/instalaciónTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de 0 a +40 °C

Utilización en habitaciones y cuartos decalefacción (condiciones ambientalesnormales)

– Almacenamiento ytransporte de –20 a +65 °C

Regulaciones (continuación)

86 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

7

5828

441

ES

Page 87: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Vitoconnect 100, modelo OPTO1

N.º de pedido Z014493

■ Interfaz de internet para el manejo a distancia de una instalaciónde calefacción con 1 generador de calor a través de WLAN conrúter DSL.

■ Equipo compacto para montaje en la pared■ Para el manejo de la instalación conViCare App y/o Vitoguide

Funciones del manejo con ViCare App■ Consulta de las temperaturas de los circuitos de calefacción

conectados■ Ajuste intuitivo de las temperaturas deseadas y la programación

de los períodos de conmutación o conexión de una clapeta dehumos

■ Transmisión sencilla de los datos de la instalación p. ej. avisos deavería a través de correo electrónico o contacto telefónico con laempresa instaladora

■ Aviso de averías a la instalación de calefacción mediante notifica-ciones Push

La ViCare App es compatible con los siguientes terminales:■ Terminal con sistema operativo Apple iOS■ Terminal con sistema operativo Google Android

Indicación■ Consultar en App Store o Google Play las versiones compatibles■ Para más información consultar www.vicare.info y las instruccio-

nes de planificación “Conectividad con WLAN y Vitoconnect”.

Funciones para el manejo con Vitoguide■ Monitorización de las instalaciones de calefacción en función del

servicio por parte del la empresa instaladora de calefacción■ Acceso a los programas de funcionamiento, valores de consigna y

programas de temporización■ Consulta de información acerca de todas las instalaciones de

calefacción conectadas■ Visualización y transmisión de avisos de avería en texto

Vitoguide es compatible con los siguientes terminales:■ Terminales con un display a partir de 8 pulgadas

IndicaciónMás información en www.vitoguide.info

Volumen de suministro■ Módulo WLAN para la conexión con el router ADSL, para montaje

en la pared■ Cable de interconexión con Optolink/USB (módulo WLAN/regula-

ción de caldera, 3 m de longitud)■ Cable de alimentación con enchufe de alimentación eléctrica (1 m

de longitud)

Requisitos previos para la empresa instaladora■ Instalaciones de calefacción compatibles con Vitoconnect 100,

modelo OPTO1

IndicaciónConsultar en www.viessmann.de/vitoconnect las regulacionescompatibles

■ Antes de la puesta en funcionamiento deberán comprobarse losrequisitos de sistema para la comunicación a través de redesIP/Wi-Fi locales.

■ Conexión a Internet con tarifa plana de datos (tarifa fija indepen-dientemente del tiempo de conexión y del volumen de datos)

Datos técnicos

81

2081

Datos técnicosAlimentación eléctrica através de enchufe

230 V~/5 V–

Intensidad nominal 1 APotencia consumida 5 WClase de protección IITipo de protección IP30 según EN 60529 ha de quedar

protegida por la carcasa de cierreTemperatura ambiente admisible– Funcionamiento de –5 a +40 °C

Utilización en habitaciones y cuartos decaldera (condiciones ambientales nor-males)

– Almacenamiento ytransporte

–20 a +60 °C

Frecuencia red inalámbri-ca

2,4 GHz

Cable de interconexión LON para el intercambio de datos entre las regulaciones

N.º de pedido 7143 495 Longitud del cable: 7 m, preparado para conectar.

Regulaciones (continuación)

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 87

5828

441

ES

7

Page 88: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Prolongación del cable de interconexión■ Distancia de colocación de 7 a 14 m:

– 2 cables de interconexión (7,0 m de longitud)N.º de pedido 7143 495

– 1 acoplamiento LON RJ45N.º de pedido 7143 496

■ Distancia de colocación de 14 a 900 m con conectores de cone-xión:– 2 conectores LON

N.º de pedido 7199 251– Cable de 2 hilos, CAT5, apantallado o JY(St) Y 2 x 2 x 0,8

Proporcionado/a por el instalador/la empresa instaladora■ Distancia de colocación de 14 a 900 m con cajas de conexiones:

– 2 cables de interconexión (7,0 m de longitud)N.º de pedido 7143 495

– Cable de 2 hilos, CAT5, apantallado o JY(St) Y 2 x 2 x 0,8Proporcionado/a por el instalador/la empresa instaladora

– 2 cajas de conexiones LON RJ45, CAT6N.º de pedido 7171 784

Resistencias terminales (2 unidades)

N.º de pedido 7143 497Para la conexión del BUS LON a la primera y a la última regulación.

Módulo de comunicación LON

N.º de pedido 7172 173Tarjeta electrónica para el intercambio de datos con regulaciones delos circuitos de calefacción Vitotronic 200-H, y para el enlace a siste-mas superiores de automatización de edificios inteligentes.

Anexo

8.1 Normas / DirectivasViessmann Werke GmbH & Co. KG declara que la caldera de con-densación a gasóleo Vitorondens ha sido revisada y homologadasegún las directivas/disposiciones, reglas y normas técnicas actual-mente en vigor.Se deben observar los reglamentos técnicos reconocidos y las dis-posiciones legales para el montaje de la instalación y el funciona-miento de la misma.El montaje, la conexión del gas y del lado de salida de humos, lapuesta en funcionamiento, la conexión eléctrica y el mantenimientoen general solo pueden ser realizados por una empresa especiali-zada y homologada.

En algunas regiones se precisan autorizaciones para el sistema desalida de humos y para la conexión de condensados al sistemapúblico de canalización.Antes de iniciar el montaje, se debe informar al técnico mantenedory a las autoridades competentes de aguas residuales.Se ha de realizar un mantenimiento anual. Se debe comprobar elcorrecto funcionamiento de toda la instalación y subsanar los posi-bles fallos.Las calderas de condensación solo deben utilizarse con los tubos desalida de humos especiales, comprobados y homologados.

Regulaciones (continuación)

88 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

8

5828

441

ES

Page 89: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

AAlimentación de gasóleo..................................................................59Ampliación de válvula mezcladora– Servomotor integrado................................................................... 82– Servomotor separado................................................................... 83Ampliación EA1................................................................................86Anticongelante................................................................................. 58

CCalefacción por suelo radiante.........................................................56Combustible..................................................................................... 54Componentes de radiofrecuencia– Estación de radiofrecuencia..........................................................79– Mando a distancia por radiofrecuencia.............................76, 77, 78– Repetidor de señales de radio......................................................80– Sonda de temperatura exterior por radiofrecuencia..................... 79Condensados...................................................................................54Conexión de condensados...............................................................54Conexión del circuito secundario de A.C.S......................................39Curvas de calefacción......................................................................71

DDatos técnicos..................................................................................10– Módulo de regulación de energía solar...................................85, 86– Vitorondens 200-T, modelos BR2A.................................................6– Vitorondens 222-F, modelo BS2A.................................................15Depósito de expansión.....................................................................59Desplazamiento paralelo..................................................................71Detector de CO................................................................................ 51Detector de nivel de agua................................................................ 58Distribución del circuito de calefacción............................................ 40Distribuidor del BUS KM.................................................................. 82Divicon............................................................................................. 40

FFiltro de agua sanitaria.....................................................................39

IInclinación........................................................................................ 71Integración hidráulica.......................................................................55

JJuego de ampliación de válvula mezcladora– Servomotor integrado................................................................... 82– Servomotor separado................................................................... 83

MMódulo de regulación de energía solar– Datos técnicos.............................................................................. 86Monóxido de carbono.......................................................................51

NNeutralización.................................................................................. 54

RReglamento de ahorro de energía....................................... 66, 69, 71Regulación constante– Unidad de mando..........................................................................64Regulación en función de la temperatura exterior– Funciones..................................................................................... 71Regulador de temperatura– Temperatura de contacto.............................................................. 84– Temperatura de inmersión............................................................ 84Regulador de temperatura ambiente......................................... 73, 74Regulador de temperatura de contacto............................................84Regulador de temperatura por inmersión........................................ 84

SSonda de temperatura– Sonda de temperatura ambiente.................................................. 80– Sonda de temperatura exterior por radiofrecuencia..................... 79– Temperatura de caldera................................................................63Sonda de temperatura ambiente......................................................80Sonda de temperatura de caldera....................................................63Sonda de temperatura de humos.....................................................81Sonda de temperatura del interacumulador.....................................63Sonda de temperatura exterior.................................................. 63, 64Sondas de temperatura– Sonda de temperatura de caldera................................................ 63– Sonda de temperatura de humos................................................. 81– Sonda de temperatura del interacumulador..................................63– Sonda de temperatura exterior............................................... 63, 64

TTermostato ambiente..................................................................73, 74

VVálvula de seguridad........................................................................39Vitocell 300-W vertical situado al lado de la caldera– Pérdida de carga del circuito secundario de A.C.S...................... 30Vitotrol– 200-A............................................................................................ 75– 200-RF..........................................................................................76– 300-A............................................................................................ 76– 300-RF con soporte de mesa....................................................... 77– 300-RF con soporte mural............................................................ 78Vitotrol 100– UTA............................................................................................... 73– UTDB............................................................................................ 73– UTDB-RF...................................................................................... 74

Índice alfabético

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 89

5828

441

ES

Page 90: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

90 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

Page 91: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

Caldera de condensación a gasóleo VIESMANN 91

5828

441

ES

Page 92: Instrucciones de planificación - Viessmann · Con quemador de llama azul a gasóleo Vitoflame 300 (20,2 a 28,6 kW). La caldera de condensación y el quemador son adecuados para el

92 VIESMANN Caldera de condensación a gasóleo

5828

441

ES

Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso.

Viessmann, S.L.Sociedad UnipersonalC/ Sierra Nevada, 13Área Empresarial Andalucía28320 Pinto (Madrid)Teléfono: 902 399 299Fax: 916497399www.viessmann.es