instrucciones de instalaciÓn secadora...

18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORA ELECTRÓNICA COMERCIAL – A gas o eléctrica Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 W10135148A www.maytagcommerciallaundry.com

Upload: vantruc

Post on 26-May-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNNSSEECCAADDOORRAA EELLEECCTTRRÓÓNNIICCAA CCOOMMEERRCCIIAALL –– AA ggaass oo eellééccttrriiccaa

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

W10135148Awww.maytagcommerciallaundry.com

2

SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 2REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................ 4

Piezas y herramientas................................................................ 4

Requisitos de ubicación ............................................................ 4

Requisitos eléctricos - Secadora a gas .................................... 6

Requisitos eléctricos - Secadora eléctrica ................................6

Requisitos del suministro de gas .............................................. 7

Requisitos de ventilación ........................................................ 8

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN � SECADORAA GAS ...................................................................................... 10

Mueva la secadora a su lugar ..................................................10

Conexión del suministro de gas ..............................................10

Conexión del ducto de escape ................................................11

Complete la instalación ..........................................................11

SSEEGGUURRIIDDAADD DDEE LLAA SSEECCAADDOORRAA

PARA SU SEGURIDAD

No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.

■ Se recomienda que el propietario coloque las instrucciones para el uso del cliente en un lugar a la vista, en caso de que el clientesienta olor a gas. Esta información deberá obtenerse con el proveedor de gas de su localidad.

■ Coloque a la vista la siguiente advertencia.

ÍÍNNDDIICCEEINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN � SECADORAELÉCTRICA ............................................................................ 12

Mueva la secadora a su lugar ..................................................12

Conexión del suministro eléctrico ............................................12

Conexión del ducto de escape ................................................16

Complete la instalación ..........................................................16

MONTAJE DEL CONTROL ELECTRÓNICO .........................17

3

4

RReeqquuiissiittooss ddee uubbiiccaacciióónn

Si va a instalar una secadora a gas:IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentosaplicables.

■ Verifique los requisitos del código: Algunos códigos limitan, ono permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósetso en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector deconstrucciones de su localidad.

■ Asegúrese de que los bordes inferiores del armario, ademásde los lados de la parte posterior e inferior de la secadora,estén libres de obstrucciones, para permitir el espacioadecuado de aberturas para la combustión de aire. Vea“Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset” másabajo para requisitos mínimos de instalación.

NOTA: No debe instalarse la secadora en un área en dondepueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

RREEQQUUIISSIITTOOSS DDEE IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN

Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset

Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en unclóset. Para las instalaciones en áreas empotradas o clósets, se pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de laserie de la secadora.

El espacio de instalación es en centímetros (pulgadas) y es el mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional parafacilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de loscódigos y ordenanzas locales.

Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren aberturasmínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas conaberturas de aire equivalentes.

La secadora deberá ventilarse al exterior.

No se puede instalar otro electrodoméstico que use combustibleen el mismo clóset en que se encuentra la secadora.

ADVERTENCIA

Peligro de explosión

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora.

No instale en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

PPiieezzaass yy hheerrrraammiieennttaassReúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar lainstalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquierade las herramientas enlistadas aquí.

Herramientas necesarias

■ Llave para tubería de 8" ó 10"■ Llave ajustable de 8" ó 10" ■ Destornillador de hoja plana■ Destornillador Phillips■ Llave ajustable que abre a 1" (2,5 cm) o llave de cubo de

cabeza hexagonal■ Nivel■ Llave de cubo de ⁵⁄₁₆"■ Cuchillo para uso general■ Abrazaderas para ducto■ Compuesto para tuberías resistente a gas LP■ Pistola de calafateo y masilla (para instalar el nuevo ducto

de escape)■ Alicates■ Cuchillo para masilla

Piezas suministradasRetire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifiqueque estén todas las piezas.

■ Bota para pata (4)

■ Pata de la secadora (4)

Dimensiones del producto - secadora de 29" (73,7 cm)

29" (73,7 cm)

27¹⁄₄"(69,2 cm)

16"(40,6 cm)

ELÉCTRICO

GASESCAPE

4³⁄₄"(12,1 cm)

13"(33 cm) 1¹⁄₄"

(3,2 cm)

VISTA POSTERIOR

4" (10,2 cm)diám

1"(2,5 cm)

7¹⁄₈" (18,1 cm)

VISTA LATERAL

35"(88,9 cm)

25¹⁄₂" (64,8 cm)

5

Vista frontal del lugar empotrado

Vista lateral del clóset

Espacios mínimos para la instalación

Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de lapared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilación.

Puerta delclóset

Vistafrontal

3" (7,6 cm)

3" (7,6 cm)

24 pulg.2

(155 cm2)*

48 pulg.2

(310 cm2)*

* La abertura es la mínima para la puerta del clóset.Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de aire equivalentes.

0" (0 cm)

Puertadelclóset

14"(35,6 cm) máx.

1" (2,5 cm)

0" (0 cm)

15"(38,1 cm)*

0"(0 cm)

Dimensiones del producto � secadora de 27" (68,6 cm)

18³⁄₈"(46,7 cm)

27" (68,6 cm)

37"(94 cm)

14"(35,6 cm)

ELÉCTRICO

GAS

ESCAPE

13"(33 cm)

VISTA POSTERIOR

4" (10,2 cm)diám. 4³⁄₄"

(12,1 cm)

1¹⁄₄" (3,2 cm)

6³⁄₄"(15,2 cm)

ESCAPE DELLADO IZQUIERDOO DERECHO

1"(2,5 cm)

VISTA LATERAL35"

(88,9 cm)

7-¹⁄₈" (18,1 cm)

4¹⁄₄"(10,8 cm)

26¹⁄₂" (67,3 cm)

29¹⁄₄" (74,3 cm)

10¹⁄₄"(26 cm)

ESCAPE

INFERIOR

14¹⁄₈"(35,9 cm)

7¹⁄₄"(18,4 cm)

6

RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccooss –– SSeeccaaddoorraa aa ggaass

IMPORTANTE: La secadora debe ser puesta a tierra de acuerdoa los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con elNational Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA70, última edición.

Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión atierra separado, es recomendable que un instalador eléctricocalificado determine si la trayectoria de conexión a tierra esadecuada.

Usted puede obtener una copia de todas las normas arribaindicadas en:

National Fire Protection AssociationOne Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

CSA International

8501 East Pleasant Valley RoadCleveland, Ohio 44131-5575

■ Se requiere un circuito eléctrico con fusible a 120 voltios, 60Hz, CA solamente, 15 ó 20 amp. Se recomienda también unfusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo serecomienda el uso de un circuito independiente que presteservicio únicamente a esta secadora.

Peligro de choque eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

ADVERTENCIA

RReeqquuiissiittooss eellééccttrriiccooss –– SSeeccaaddoorraa eellééccttrriiccaaIMPORTANTE: La secadora debe ser puesta a tierra de acuerdoa los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con elNational Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA70, última edición.

El Código Nacional Eléctrico requiere una conexión de suministroeléctrico de 4 hilos para aquellos hogares construidos despuésde 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformadodespués de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes.

Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión atierra separado, es recomendable que un instalador eléctricocualificado determine si la trayectoria de conexión a tierra esadecuada.

Usted puede obtener una copia de todas las normas arribaindicadas en:

National Fire Protection AssociationOne Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

CSA International8501 East Pleasant Valley Road

Cleveland, Ohio 44131-5575

■ En EE.UU.: Se requiere un cable de cuatro hilos o de treshilos, monofásico, 120/240 voltios, 60 Hz, suministro eléctricode CA solamente (o un cable de cuatro hilos o de tres hilos,120/208 voltios, si está especificado en la placa declasificación del modelo/serie) en un circuito de 30 amp,separado, con fusible en ambos lados de la línea. Serecomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.

Método de conexión a tierra recomendado

Cuando se instale la secadora, debe ser puesta a tierra de acuerdo a loscódigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el NationalElectrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70, última edicióny todos los códigos locales y ordenanzas.

7

RReeqquuiissiittooss ddeell ssuummiinniissttrroo ddee ggaass

IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentosaplicables. Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todoslos códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, lainstalación deberá hacerse de acuerdo al Código EstadounidenseNacional (National American Standard), Código Nacional de GasCombustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.Usted puede obtener una copia de todas las normas arribaindicadas en:

National Fire Protection AssociationOne Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

CSA International8501 East Pleasant Valley Road

Cleveland, Ohio 44131-5575El diseño de esta secadora ha sido certificado por CSAInternational para uso en altitudes de hasta 10.000 pies (3.048 m)sobre el nivel del mar en la clasificación de B.T.U. indicada en laplaca del modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada delquemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud.Cuando se instale sobre los 10.000 pies (3.048 m), se requiere uncuatro por ciento (4%) de reducción de la clasificación en B.T.U.del quemador mostrado en la placa del modelo/serie por cada1.000 pies (305 m) de incremento en la elevación. Para obtenerasistencia al convertir a otros tipos de gas y/o al instalar sobre10.000 pies (3.048 m) de elevación, póngase en contacto con sucompañía de servicio local.

Tipo de gas

Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por CSA International para gases LP(propano y butano) con conversión apropiada. No debe intentarseconvertir la secadora del gas especificado en la placa decertificación serial para usarse con un gas diferente sin consultarel distribuidor de suministro de gas. Los números de pieza de losjuegos de conversión de gas están enlistados en la base delquemador de la válvula de gas.

ADVERTENCIA

Peligro de explosión

Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International.

Instale una válvula de cierre.

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona cualificada.

Ejemplos de una persona cualificada incluyen:

personal con licencia para calefacción, personal de la compañía de gas autorizado y personal de servicio autorizado.

No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.

Método de conexión a tierra recomendado

■ En EE.UU.: Es su responsabilidad contactar un instaladoreléctrico cualificado para asegurar que la instalación eléctricaes adecuada y está de acuerdo con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70, últimaedición y todos los códigos y ordenanzas locales.

8

■ Instalada en un área cerrada:

Si la secadora se instala en una área confinada tal como un baño o clóset, debe proporcionarse suficiente aire paracombustión y ventilación. Verifique los códigos y ordenanzasvigentes o refiérase a “Instrucciones para la instalaciónempotrada o en clóset” en la sección “Requisitos deubicación”.

Prueba de presión del suministro de gas

Debe instalarse un tapón con enroscado hembra mínimo de ¹⁄₈"NPT accesible para medidor de prueba, inmediatamente corrientearriba de la conexión de suministro de gas a la secadora. Debe desconectarse la secadora del sistema de tubería desuministro de gas durante cualquier prueba de presión delsistema a pruebas de presión que exceden ¹⁄₂ lb/pulg2.

RReeqquuiissiittooss ddee vveennttiillaacciióónn

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.■ No debe conectarse el ducto de escape de la secadora hacia

ningún escape de gas, chimenea, pared, techo o espacioconfinado de un edificio.

■ No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,

techos o pisos encerrados.

■ Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metalpesado de 4" (10,2 cm).

■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debeconectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos nicon ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interiorde dicho ducto. No utilice cinta para ductos.

IMPORTANTE : Observe todos los códigos y reglamentosaplicables. Use un ducto de escape de metal pesado. No useducto de escape de plástico o de hoja de metal. Se recomiendaun ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste ose tuerza.El ducto de escape de metal flexible debe extenderse ysostenerse por completo cuando la secadora está en suubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible paraevitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a unareducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape paraevitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.La capota de ventilación debe estar al menos a 12" (30,5 cm) delpiso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso delescape (tales como flores, piedras o arbustos).

ADVERTENCIA

Peligro de IncendioUse un ducto de escape de metal pesado..No use un ducto de escape de plástico..No use un ducto de escape de aluminio..No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

Conector flexible de metal del aparato:■ Se recomienda usar una nueva línea de gas de acero

inoxidable flexible, con diseño certificado por CSAInternational, para conectar la secadora a la línea de . . . . . . .suministro de gas. (La tubería de gas que se extiende desde la parte baja posterior de la secadora está provista con una rosca para tubería tipo macho de ³⁄₈".)

■ No tuerza o dañe la línea de gas de acero inoxidable flexiblecuando mueva la secadora.

Conexión de tubería rígida:La conexión de tubería rígida requiere una combinación de accesorios de tubería para obtener una conexión en línea hacia la secadora.

■ Debe tener una válvula de cierre:

La línea de suministro debe estar equipada con una válvulade cierre manual instalada a menos de 6 pies (1,8 m) de lasecadora de acuerdo al National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible), ANSI Z223.1. Esta válvuladebe ubicarse en el mismo cuarto que la secadora. Deberáestar en una ubicación que permita un fácil acceso para abriry cerrar. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La llavees para abrir o cerrar el suministro de gas a la secadora.

A. Línea de suministro de gas

s sup ly

B. C. A la secadora

A

B

C

Válvula de cierre en posición “abierta”

Línea de suministro de gas

Método recomendado ■ Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida

de ¹⁄₂" (IPS) a la ubicación de la secadora. Deben usarsecompuestos para uniones de tubería que sean resistentes a la acción del gas LP. No utilice cinta TEFLON®†. Con gas LP,el tamaño de la tubería o conducto puede ser de ¹⁄₂" mínimo.Por lo general, los proveedores de gas LP determinan eltamaño y los materiales a usarse en el sistema.

Método alterno■ También puede conectarse el suministro de gas usando

tubería de cobre o aluminio aprobada de ³⁄₈". Si la longitudtotal de la línea de suministro es más de 20 pies (6,1 m), senecesitará una tubería más grande. Si se usa gas natural, nouse tubería de cobre. Debenusarse compuestos para uniones de tubería que sean resistentes a la acción del gas LP.

†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa queestá en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capotade ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace cualquierducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metalrígido o de metal flexible.

Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible decodos y vueltas.

Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que seaposible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.

La salida de ventilación está ubicada en el centro, en la parteposterior inferior de la secadora.

El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, ala izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente haciaatrás por la parte posterior de la misma.

Largo del sistema de ventilación

La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota deventilación. La longitud máxima para el ducto de escape rígido y flexible se muestra en el cuadro.

Para sistemas de ventilación que no están cubiertos por el cuadro deespecificación de ventilación, vea el Manual de servicio de Whirlpool,“Exhausting Whirlpool Dryers” (“Secadoras de escape de Whirlpool”) Pieza No. LIT603197, disponible con su distribuidor de piezas deWhirlpool.

Si la secadora está instalada en un área cerrada tal como un dormitorio, baño o clóset, deberán tomarse las provisiones necesarias para quehaya aire suficiente para la combustión y la ventilación. (Verifique loscódigos y reglamentos aplicables.) Vea la sección “Instrucciones para la 9

A B

Flujo de aire de escapeA. MejorB. Bueno

Ducto de escapede metal rígido

N° de vueltas de 90°

N° de vueltas de 90°

Ducto de escape de metal flexible

Capotas de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro

Longitud máxima del ducto de escape

135 pies (41,2 m)125 pies (38,1 m)115 pies (35,1 m)106 pies (32,3 m)98 pies (29,2 m)

76 pies (23,2 m)71 pies (21,6 m)67 pies (20,4 m)65 pies (19,8 m)63 pies (19,2 m)

01234

01234

129 pies (39,3 m)119 pies (36,3 m)109 pies (33,2 m)100 pies (30,5 m)92 pies (28,0 m)

62 pies (18,9 m)57 pies (17,4 m)53 pies (16,2 m)51 pies (15,6 m)49 pies (14,9 m)

Capota de ventilación tipocaja y tipo persiana

Capota deventilación angular

Capota de ventilación tipo caja y tipo persiana

Capota deventilación angular

instalación empotrada o en clóset”.

Es preferible una capota de salida de 4" (10,2 cm). Sin embargo, puedeusarse una capota de ventilación de salida de 2?" (6,4 cm). Una salida de2?" (6,4 cm) crea mayor presión posterior que otros tipos de capota.Para una instalación permanente, se necesita un sistema fijo deventilación.

Ventilación para múltiples secadoras

■ Puede usarse una ventilación principal para ventilar un grupode secadoras. La ventilación principal debe ser del tamañocomo para eliminar 200 pies cúbicos por minuto de aire porsecadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidadcon diseño apropiado en la ventilación principal si se revisa y se limpia frecuentemente. La habitación en donde esténubicadas las secadoras deberá tener aire suficiente o mayorque los pies cúbicos por minuto de todas las secadoras en la habitación.

■ Un juego regulador de tiro de contratiro, Pieza No. 3391910,está disponible con su distribuidor de Whirlpool y debeinstalarse en cada ducto de escape de las secadoras paraprevenir que el aire de escape regrese a las secadoras y paramantener al escape en balance con la ventilación principal. Serequieren aberturas de aire sin obstrucción.

Cada ducto de escape debe entrar en la ventilación principal a unángulo que apunte en la dirección del flujo de aire. Los ductos deescape que entren por el lado opuesto deben alternarse paralograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otrosductos de escape.

El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principaldeberá ser no más de 30°.

Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquidosde limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cualespueden dañar las secadoras y las cargas que se estén secandocuando pasan a través de las unidades de calentamiento de lassecadoras.

Debe ubicarse una cubierta de limpieza en la ventilación principalpara una limpieza periódica del sistema de ventilación.

A. Ducto de escape individual de la secadoraB. Ventilación principal

A

Bflujo de aire

30° máx.

IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN –– SSEECCAADDOORRAA AA GGAASSMMuueevvaa llaa sseeccaaddoorraa aa ssuu lluuggaarr

La consola guarda el tablero de control electrónico. El tablerotiene un ajuste de fábrica para un tiempo de secado de 45minutos. Consulte la hoja técnica que está adentro del panel dela base de la secadora sobre cómo reajustar el tiempo desecado y otras opciones.

No se incluye el mecanismo de lectura de la tarjeta, pero estádisponible en su fuente industrial usual.

NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o madera dura antes de moverla por el piso para no dañar el acabado de éste.

1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora allugar deseado para su instalación.

2. Quite la cinta de las esquinas del frente de la secadora. Abrala secadora y saque el manual y los paquetes de piezas.Limpie bien el interior del tambor con un paño húmedo.

3. Tome dos de los esquinales de cartón y colóquelos en el pisoen la parte posterior de la secadora. Sujete firmemente el

cuerpo de la secadora y colóquelo suavemente sobre la parteposterior sobre los esquinales de cartón.

4. Con una de las patas en la mano, revise los filos para hallaruna marca de diamante. Esa es la distancia a la cual las patasdeben colocarse en el orificio.

5. Comience a atornillar a mano las patas niveladoras en losorificios. (Use una pequeña cantidad de detergente líquidopara lubricar las roscas de los tornillos para que sea más fácilgirar las patas.) Use una llave de 1" o llave de cubo paraterminar de hacer girar las patas hasta que usted alcance lamarca de diamante.

Ahora ponga la secadora de pie.

6. Quite el cartón o la madera de la parte inferior de la secadora.

CCoonneexxiióónn ddeell ssuummiinniissttrroo ddee ggaass1. Quite la tapa roja de la tubería de gas.2. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora. Use el

compuesto para juntas de tubería resistente a la acción degas LP para conexiones de gas. Si se usa tubería de metalflexible, asegúrese de que no hay torceduras.Si es necesario para el servicio, abra el panel de la base. Useuna espátula para presionar sobre el seguro del panel de labase ubicado en la parte central superior del panel de labase. Jale hacia abajo sobre el panel de la base para abrirlo.El panel de la base tiene las bisagras en la parte inferior.

10

Si no puede usarse una capota de ventilación:El extremo exterior de la ventilación principal debe tener un codocurvado dirigido hacia abajo. Si la ventilación principal viajaverticalmente por el techo, en lugar de la pared, instale un codocurvado a 180° en el extremo del ducto de escape, por lo menosa 2 pies (61 cm) sobre la parte más alta del edificio. La aberturade la pared o del techo debe tener un diámetro ?" (1,3 cm) másgrande que el diámetro del ducto. El ducto debe estar centradoen la abertura.

No instale una malla metálica ni una tapa sobre el extremo del ducto.

A

E

B

G

C

D

2 pies (61 cm) mín. sobre elpunto más alto del edificio

F

C

A. Capota de escape o codoB. ParedC. Colector de la ventilaciónprincipalD. Ducto horizontal E. Codo curvado a 180°F. Ducto verticalG. Techo

ADVERTENCIAPeligro de peso excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

11

3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo unasolución aprobada para detección de fugas que no seacorrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tapecualquier fuga que encuentre.

CCoonneexxiióónn ddeell dduuccttoo ddee eessccaappee1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto

de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta aun ducto de escape existente, asegúrese de que el mismoesté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajarsobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capotade ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape estéasegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de4" (10,2 cm).

2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerzael ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esténivelada.

3. Asegúrese de que no haya torceduras en la línea de gas . . .flexible.

CCoommpplleettee llaa iinnssttaallaacciióónn1. Con la secadora en su posición final, coloque un nivel sobre

la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante paraatrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas de lasecadora hacia arriba o hacia abajo hasta que esté nivelada.

2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

3. Verifique el funcionamiento de la secadora (debe haber algo de tiempo acumulado debido a las pruebas de fábrica).

Jale el botón de ajuste del temporizador hacia la izquierda. (El tiempo de funcionamiento se acumulará por el númerode veces que presione y tipo de leva de tiempo usada).Presione el botón START/RESTART (Inicio/Reinicio). Usando un ciclo de calor completo (no el ciclo de aire), deje que funcione la secadora por lo menos cinco minutos. La secadora se detendrá cuando se haya gastado todo el tiempo.

NOTA: Debe cerrarse la puerta de la secadora para quefuncione la secadora. Cuando la puerta está abierta, la secadora se detiene, pero el temporizador siguefuncionando. Para volver a iniciar la secadora, cierrela puerta y oprima el botón de START/RESTART(Inicio/Reinicio).

4. Si el quemador no se enciende y usted no siente calordentro de la secadora, apague la secadora por cincominutos. Verifique que todos los controles de la válvula de suministro estén en la posición de “ON” (“Encendido”) y que el cable eléctrico esté enchufado. Repita la prueba de cinco minutos.

5. Si el tiempo de secado es muy largo, asegúrese de que el filtro de pelusa esté limpio.

Peligro de choque eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o

ADVERTENCIA

descarga eléctrica.

12

IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN –– SSEECCAADDOORRAA EELLÉÉCCTTRRIICCAA

CCoonneexxiióónn ddeell ssuummiinniissttrroo eellééccttrriiccoo

Método del cable de suministro de energía � Sólo en EE.UU.

Esta secadora está fabricada con el alambre de tierra neutroconectado al neutro (centro) del arnés de cableado del bloqueterminal. Si los códigos locales no permiten este tipo deconexión, use las instrucciones “Conexión de cuatro hilos”. Use un cable de suministro de energía nuevo, enlistado como ULclasificado como 240 voltios mín., 30 amp y marcado como usocon una secadora de ropa.

1. Desconecte el suministro de energía.

2. Quite el tornillo de retención y la cubierta del bloque terminal.

ADVERTENCIA

Peligro de IncendioUse un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperios que esté en la lista de UL. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) a la terminal central (plateada).El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas. No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio, o choque eléctrico.

ADVERTENCIAPeligro de peso excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

C D

B

A

A. Tornillo conductor de puesta a tierraexterno

B. LengüetaC. Cubierta del bloque terminal D. Tornillo de retención

MMuueevvaa llaa sseeccaaddoorraa aa ssuu lluuggaarr La consola guarda el tablero de control electrónico. El tablerotiene un ajuste de fábrica para un tiempo de secado de 45minutos. Consulte la hoja técnica que está adentro del panel dela base de la secadora para reajustar el tiempo de secado ypara otras opciones.

No se incluye el mecanismo de lectura de la tarjeta, pero estádisponible en su fuente industrial usual.

NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o maderadura antes de moverla por el piso para no dañar el acabado deéste.1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora al

lugar deseado para su instalación.2. Quite la cinta de las esquinas del frente de la secadora. Abra

la secadora y saque el manual y los paquetes de piezas.Limpie bien el interior del tambor con un paño húmedo.

3. Tome dos de los esquinales de cartón y colóquelos en el pisoen la parte posterior de la secadora. Sujete firmemente elcuerpo de la secadora y colóquelo suavemente sobre la parteposterior sobre los esquinales de cartón.

4. Con una de las patas en la mano, revise los filos para hallaruna marca de diamante. Esa es la distancia a la cual las patasdeben colocarse en el orificio.

5. Comience a atornillar a mano las patas niveladoras en losorificios. (Use una pequeña cantidad de detergente líquidopara lubricar las roscas de los tornillos para que sea más fácilde hacer girar las patas.) Use una llave de 1" o llave de cubopara terminar de hacer girar las patas hasta que ustedalcance la marca de diamante. Ahora ponga la secadora de pie.

6. Quite el cartón o la madera de la parte inferior de la secadora.

13

3. Ensamble el alivio de tensión enlistado como UL de ³⁄₄"(marca de UL en el alivio de tensión) en el orificio bajo laabertura del bloque terminal. Apriete los tornillos del protectorde cables sólo lo suficiente para mantener las dos seccionesde la abrazadera juntas. Instale el cable de suministro deenergía a través del alivio de tensión.

4. Complete la instalación siguiendo las instrucciones quecorresponden al tipo de conexión eléctrica que usted tiene:

• Cable de cuatro hilos (método recomendado)

• Cable de tres hilos (si no está disponible el cable de cuatro hilos)

B

C

A

A. Secciones de abrazadera de alivio de tensión B. Carcasa de la secadoraC. Tornillos de alivio de tensión

5. Quite el tornillo central del bloqueterminal.

6. Quite el alambre a tierra neutro delelectrodoméstico del tornillo conductor atierra externo.Sujete bajo el tornillo central de bloqueterminal de color plateado.

7. Conecte el alambre de puesta a tierra delcable de suministro de energía al tornilloconductor a tierra externo. Apriete eltornillo.

8. Conecte el alambre neutro (blanco ocentral) del cable de suministro de energíabajo el tornillo central del bloque terminal.Apriete el tornillo.

9. Conecte los otros hilos a los tornillos delos bloques de terminal externos. Aprietelos tornillos.

10. Apriete los tornillos del protector decables.

11. Introduzca la lengüeta de la cubierta debloque terminal en la ranura del panelposterior de la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeción.

El cable de suministro de energía de cuatrohilos debe tener cuatro alambres de cobreNo. 10 y encajar en el receptáculo de cuatrohilos de NEMA tipo 14-30R. El cuartoalambre (conductor a tierra) debe seridentificado por una cubierta verde y elconductor neutro por una cubierta blanca.

B DC

G F

E

A

A. Terminales de espada con puntasdobladas

B. NeutroC. Alivio de tensión enlistado UL de ³⁄₄" D. Neutro (blanco)E. Terminales de anilloF. Alambre de puesta a tierraG. Terminal a tierra

A. Tornillo conductor de tierra externoB. Alambre de puesta a tierra neutro del

electrodomésticoC. Tornillo central del bloque terminal D. Tornillos externos del bloque terminalE. Tornillo del alivio de tensión F. Neutro (alambre central)G. Alambre de puesta a tierra

Cable de suministro de energía,conexión eléctrica de cuatro hilos:

C

BA

F

G

E

D

14

A. Terminales de espada con puntasdobladas

B. Terminales de anilloC. Neutro (blanco o central)D. Protector de cables de ?", que esté

en la lista de ULE. Neutro

A. Tornillo conductor de tierra externoB. Tornillo central del bloque de

terminalC. Tornillos externos del bloque de

terminalD. Tornillo del protector de cablesE. Neutro (alambre central)F. Hilo a tierra del aparato

A. Alambre a tierra de cobre separadoB. Tornillo conductor de tierra externoC. Alambre a tierra neutro del

electrodomésticoD. Tornillo central del bloque terminalE. Tornillos externos del bloque de

terminalF. Tornillo del protector de cables

G

F

E

Cable de suministro de energía,Conexión eléctrica de tres hilos: BA

E

F

D

C

El cable de suministro de energía detres hilos debe tener tres alambres decobre No. 10 y encajar en el eceptáculode tres hilos de NEMA tipo 10-30R.

E CD

Esta ranura conectada aeste conductor.

B

A

5. Afloje o quite el tornillo central delbloque terminal.

6. Conecte el alambre neutro (blanco ocentral) del cable de suministro deenergía al tornillo central de la terminalde color plateado del bloque terminal.Apriete el tornillo.

7. Conecte los otros hilos a los tornillos delos bloques de terminal externos.Apriete los tornillos.

8. Apriete los tornillos del protector decables.

9. Introduzca la lengüeta de la cubierta delbloque terminal en la ranura del panelposterior de la secadora. Asegure latapa con el tornillo de sujeción.

D

A C

B

5. Quite el tornillo central del bloqueterminal.

6. Quite el alambre a tierra neutro delelectrodoméstico del tornillo conductor depuesta a tierra externo. Conecte elalambre a tierra neutro delelectrodoméstico y el alambre neutro(blanco o central) del cable de suministrode energía bajo el tornillo central delbloque terminal de color plateado. Aprieteel tornillo.

7. Conecte los otros hilos a los tornillos delos bloques de terminal externos. Aprietelos tornillos.

8. Apriete los tornillos del protector decables.

9. Introduzca la lengüeta de la cubierta debloque terminal en la ranura del panelposterior de la secadora. Asegure la tapacon el tornillo de sujeción.

10. Después de volver a sujetar la cubierta dela terminal, conecte separado un alambrea tierra de cobre del tornillo conductor atierra externo a una tierra adecuada.

Si los códigos lo permiten y se emplea unalambre de conexión a tierra separado, esrecomendable que un electricista calificadodetermine si la trayectoria de conexión atierra es adecuada.

Use este método donde los códigos locales permitan conectar el alambre a tierra neutro al alambre neutro:

Use este método donde los códigos locales no permitanconectar el alambre a tierra neutro al alambre neutro:

15

Método de alambre directo � Sólo en EE.UU.

El cable de alambre directo debe encajar en el suministro deenergía (4-hilos o 3-hilos) y ser:

■ Cable blindado flexible o cable de cobre con cubierta nometálica (con alambre a tierra), protegido con un conductometálico flexible. Todos los alambres conductores decorriente deben estar aislados.

■ Alambre de cobre sólido de calibre 10 (no use aluminio).

■ Por lo menos de 5 pies (1,52 m) de longitud.

ADVERTENCIA

Peligro de IncendioUtilice alambre de cobre sólido de calibre 10.Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas.Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) a la terminal central (plateada). El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas). Apriete firmemente todas las conexiones eléctricas. No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio, o choque eléctrico.

1. Desconecte el suministro de energía.

2. Quite el tornillo de sujeción y la cubierta del bloque terminal.

3. Instale un conector de conducto de ?" en el orificio bajo laabertura del bloque terminal. Conecte el conductor metálicoflexible y apriete el tornillo del conector. Instale el cable dealambre directo a través del conducto metálico flexible.

4. Complete la instalación siguiendo las instrucciones quecorresponden al tipo de conexión eléctrica que usted tiene:

• Cable de cuatro hilos (método recomendado)

• Cable de tres hilos (si no está disponible el cable de cuatrohilos)

C D

B

A

A. Tornillo conductor de tierra externoB. LengüetaC. Cubierta del bloque terminalD. Tornillo de sujeción

A

A la caja dedesconexión B

D

5" (12,7 cm)

3?" (8,9 cm)

1" (2,5 cm)de losalambrespelados deaislante

C

Pele 5" (12,7 cm) de la cubiertaexterior del extremo del cable. Deje el alambre a tierra desnudo o verde a 5" (12,7 cm). Corte 1?" (3,8 cm) de los 3 alambres restantes. Pele el aislante 1" (2,5 cm).

Moldee losextremos delos alambresen forma degancho.

C

B

A

E

D

F

5. Quite el tornillo central del bloqueterminal.

6. Quite el alambre a tierra neutro delelectrodoméstico del tornillo conductorde puesta a tierra externo. Sujete bajo eltornillo central del bloque terminal decolor plateado.

7. Conecte el alambre de puesta a tierra(verde o desnudo) del cable de alambre directoal tornillo conductor a tierra externo.Apriete el tornillo.

8. Coloque el extremo de gancho delalambre neutro (blanco o central) delcable de alambre directo bajo el tornillocentral del bloque terminal (con elgancho hacia la derecha). Apriete y junteel extremo de gancho. Apriete el tornillo.

9. Coloque los extremos de gancho de losotros alambres de cable de alambredirecto bajo los tornillos externos delbloque terminal (con el gancho hacia laderecha). Apriete y junte los extremosenganchados. Apriete los tornillos.

10. Introduzca la lengüeta de la cubierta delbloque terminal en la ranura del panelposterior de la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeción.

Alambre directo, Conexión eléctrica de cuatro hilos:

A. Conector de conducto de ?" B. Neutro (blanco o central)C. Alambre a tierra (verde o desnudo)D. Calibre 10, de 3 hilos con alambre a

tierra en conducto metálico flexible

A. Tornillo conductor de tierraexterno

B. Hilo a tierra neutro del aparatoC. Tornillo central del bloque de

terminalD. Tornillos externos del bloque de

terminalE. Neutro (alambre central)F. Alambre a tierra desnudo o verde

B

C

A

A. Conector del conducto B. Carcasa de la secadoraC. Tornillo del conector

16

CCoonneexxiióónn ddeell dduuccttoo ddee eessccaappee1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto

de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta aun ducto de escape existente, asegúrese de que el mismoesté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajarsobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capotade ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape estéasegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de4" (10,2 cm).

2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerzael ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esténivelada.

CCoommpplleettee llaa iinnssttaallaacciióónn1. Con la secadora en su posición final, coloque un nivel sobre

la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante paraatrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas de lasecadora hacia arriba o hacia abajo hasta que esté nivelada.

2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.

3. Verifique el funcionamiento de la secadora (en eltemporizador debe haber algo de tiempo acumulado debidoa las pruebas de fábrica).

A. Conector de conducto de ?"B. Neutro (blanco o central)C. Calibre 10, de 3 hilos con alambre a

tierra en conducto metálico flexible

A. Tornillo conductor de tierra externoB. Tornillo central del bloque terminalC. Tornillos exteriores del bloque terminalD. Neutro (alambre central)E. Alambre a tierra neutro del

electrodoméstico

Moldee losextremos delos alambresen forma degancho.

Pele 3?" (8,9 cm) de la cubiertaexterior del extremo del cable. Peleel aislante 1" (2,5 cm). Si usa cablede 3 hilos con alambre a tierra,corte el alambre verde o desnudoal ras de la cubierta exterior.

Tres hilos con alambre a tierra: alambre verde odesnudo cortados cortos. El alambre no se usa. La secadora es puesta a tierra por medio de unconductor neutro.

A la caja dedesconexión

1" (2,5 cm)de alambrespelados deaislante

3-?" (8,9 cm)

5. Afloje o quite el tornillo central delbloque terminal.

6. Coloque el extremo de gancho delalambre neutro (blanco o central) delcable de alambre directo bajo el tornillocentral del bloque terminal (con elgancho hacia la derecha). Apriete y junteel extremo de gancho. Apriete el tornillo.

7. Coloque los extremos de gancho de losotros alambres de cable de alambredirecto bajo los tornillos externos delbloque terminal (con el gancho hacia laderecha). Apriete y junte los extremosenganchados. Apriete los tornillos.

8. Introduzca la lengüeta de la cubierta delbloque terminal en la ranura del panelposterior de la secadora. Asegure la tapa

5. Quite el tornillo central del bloque terminal.6. Quite el alambre a tierra neutro del

electrodoméstico del tornillo conductor atierra externo. Conecte el alambre a tierraneutro del electrodoméstico y el alambreneutro (blanco o central) del cable dealambre directo bajo el tornillo central delbloque terminal de color plateado. Aprieteel tornillo.

7. Conecte los otros hilos a los tornillos delos bloques de terminal externos. Aprietelos tornillos.

8. Introduzca la lengüeta de la cubierta delbloque terminal en la ranura del panelposterior de la secadora. Asegure la tapacon el tornillo de sujeción.

9. Después de volver a colocar la cubierta dela terminal, conecte separado un alambre a tierra de cobre del tornillo conector atierra externo a una tierra adecuada.

Si los códigos lo permiten y se emplea unalambre de conexión a tierra separado, esrecomendable que un electricista calificadodetermine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.

Alambre directo,Conexión eléctrica de tres hilos:

Use este método donde los códigos localespermitan conectar el alambre a tierra neutroal alambre neutro:

Use este método donde los códigoslocales no permitan conectar el alambre a tierra neutro al alambre neutro:

A

BC

A

B

C

D

E

A. Alambre a tierra de cobre separadoB. Tornillo conductor de tierra externoC. Hilo a tierra neutro del aparatoD. Tornillo central del bloque de

terminalE. Tornillos externos del bloque de

terminalF. Neutro (alambre central)

F

E

D

A C

B

Instrucciones de mantenimiento:■ Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo.

■ Cómo quitar la pelusa acumulada:

■ Del interior de la carcasa de la secadora:

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarlauna persona calificada.

■ Del ducto de escape:

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada2 años, o con más frecuencia.

Si la secadora no funciona, verifique lo siguiente:■ El suministro eléctrico está conectado.

■ El cortacircuitos no está disparado o el fusible de la casa noestá fundido.

■ La puerta está cerrada.

■ Los controles están ajustados en una posición de “ON”(“Encendido”) o funcionando.

■ El botón de START (Inicio) se ha empujado firmemente.

■ Para secadoras a gas, verifique que las válvulas de cierre desuministro de gas están colocadas en la posición de abierto.

Si necesita ayuda:El Centro de apoyo para lavandería comercial contestarácualquier pregunta que usted tenga acerca del funcionamiento ymantenimiento de la secadora que no esté cubierta en lasInstrucciones de instalación. El Centro de apoyo para lavanderíacomercial está abierto las 24 horas del día, los 7 días de lasemana. Solamente marque 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) — la llamada es gratuita.

Cuando llame, usted necesitará tener a mano el número delmodelo y de la serie de la secadora. Ambos números seencuentran en la placa de clasificación de serie que está ubicadaen la cavidad de la puerta de la secadora.

Vea la hoja técnica para obtener información acerca del montaje.

MMOONNTTAAJJEE DDEELL CCOONNTTRROOLLEELLEECCTTRRÓÓNNIICCOO

Jale el botón de ajuste del temporizador hacia la izquierda.(El tiempo de funcionamiento se acumulará por el número deveces que presione y el tipo de . . . . .leva de tiempo usado.)Presione el botón de START/RESTART (Inicio/Reinicio).Usando un ciclo de calor completo (no el ciclo de aire), dejefuncionar la secadora por lo menos cinco minutos. Lasecadora se detendrá al final del tiempo.

NOTA: La puerta de la secadora debe estar cerrada paraque la secadora funcione. Cuando la puerta se abre, lasecadora se detiene, pero el temporizador continúafuncionando. Para volver a iniciar la secadora, cierre lapuerta y presione el botón de START/RESTART(Inicio/Reinicio

4. Si el tiempo de secado es demasiado largo, asegúrese deque el filtro de pelusa está limpio.

5. Ahora, haga que inicie la secadora y permita que completeun ciclo de calor completo (no un ciclo de aire) paraasegurarse de que está funcionando adecuadamente.

17

W10135148A© 2007Todos los derechos reservados.

10/2007 Impreso en EE.UU.

GARANTÍA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERCIAL, SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS,

LAVANDERÍA COMERCIAL APILADA, LAVADORAS Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES

OPERADAS POR TRAGAMONEDAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS

Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada ìMaytag ”) se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original paraobtener servicio bajo esta garantía.

MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS1. Todos los otros costos incluidos mano de obra, transporte o derechos de aduana.2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial, para

cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al de un comercio normal.4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso,

incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o deplomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.

5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar.6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato

comercial.7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de

conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 8. Los daños químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía.9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOSEL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag, o para solicitar información por internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com.

9/07

Para correspondencia por escrito:

Maytag Commercial Laundry Service Department2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49085 USA