sunlite es installation

16
SUNLITE® Láminas de Policarbonato Estructuradas de Multi-Paredes para Vidriado, Techado y Revestimiento C o n t e n i d o: # Capítulo página A SUNLITE Estructuras de los Productos, Dimensiones y Pesos B Resistencia Química, Impermeabilizantes Compatibles y Adhesivos C Ubicación de las Láminas D Radio del Arqueamiento E Cálculo del Viento y de la Carga de Nieve F Cálculo del Espacio y de la Carga para Distintos Métodos de Instalación G Colocación de los Perfiles de Sujeción por Abrazaderas y Localización de los Cierres H Preparación para Vidriado I Preparaciones Anteriores a la Instalación J Perfiles de Vidriado y Tornillos de Fijación K Manejo y Almacenamiento L Recorte M Perforación N Lacre y Adherencia O Accesorios P Recomendaciones Generales para Trabajar con las Láminas SUNLITE Instalando 1 1 1 2 2 3 10 11 12 12 13 13 14 14 14 15

Upload: loptel

Post on 06-Aug-2015

27 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SUNLITE Es Installation

SUNLITE®Láminas de Policarbonato Estructuradas de Multi-Paredespara Vidriado, Techado y Revestimiento

C o n t e n i d o:# Capítulo página A SUNLITE Estructuras de los Productos, Dimensiones y PesosB Resistencia Química, Impermeabilizantes Compatibles y AdhesivosC Ubicación de las Láminas D Radio del Arqueamiento E Cálculo del Viento y de la Carga de NieveF Cálculo del Espacio y de la Carga para Distintos Métodos de InstalaciónG Colocación de los Perfiles de Sujeción por Abrazaderas y Localización de los CierresH Preparación para Vidriado I Preparaciones Anteriores a la Instalación J Perfiles de Vidriado y Tornillos de FijaciónK Manejo y Almacenamiento L RecorteM PerforaciónN Lacre y Adherencia O AccesoriosP Recomendaciones Generales para Trabajar con las Láminas SUNLITE

I n s t a l a n d o

11122310111212131314141415

Page 2: SUNLITE Es Installation

1

Este manual provee la información básica para trabajar e instalar las láminas SUNLITE. Debido a su base hueca, es necesariauna preparación anterior a la instalación real, con cuidados adicionales durante la misma. Antes de comenzar, lea por favorlas instrucciones de instalación cuidadosamente, y sígalas meticulosamente.

SUNLITE tiene buena resistencia a muchos productos químicos. Algunos de estos productos pueden damnificar las láminasSUNLITE. Información detallada al respecto de estos productos puede ser encontrada en "Resistencia Química de las Láminasde Policarbonato". Por favor, entre en contacto con su distribuidor de SUNLITE cuando esté en duda sobre cualquier productoquímico.Al seleccionar los adhesivos o impermeabilizadores a ser usados durante la instalación de las láminas SUNLITE, por favor, consulteel folleto de Suntuf Inc. "Adhesives and Sealants Compatible with Polycarbonate Sheets" (Adhesivos y ImpermeabilizantesCompatibles con Láminas de Policarbonato).

Para usar un adhesivo o impermeabilizante que no esté en la lista recomendada, consulte a su representante SUNLITE paraobtener su aprobación. De lo contrario esto invalidará cualquiera y todas las garantías.

A. Las láminas SUNLITE deben ser instaladas con los canales de la nervadura en la dirección del declive (Fig. 2) (vidriadohorizontal, en declive), vertical (ventanas, paredes vidriadas) (1c), o siguiendo la dirección de las vigas arqueadas (Fig. 1a)(vidriado arqueado, bóvedas). Esta posición reduce la acumulación de suciedad dentro de la lámina y facilita el drenaje porgravitación de humedad de condensación.

Figura 1a

RR

Figura 1b

InstalandoS U N L I T E ®

A - SUNLITE Estructuras de los Productos, Dimensiones y Pesos:

B - Resistencia Química, Impermeabilizantes Compatibles y Adhesivos

C - Ubicación de las Láminas

Figura 1c

Table 1: Productos y Dimensiones Estándares

Notes:

1. Pared doble de 1,830* (72”) de ancho – no está disponible en espesor de 6 mm (1/4 in.)

2. Productos nuevos, actualizaciones y variantes serán continuamente agregados al grupo de productos SUNLITE. Confiera por favor con sudistribuidor local de SUNLITE con respecto a la más actualizada lista del producto

3. Longitud: Proveído según la necesidad del cliente, hasta 12.00 m (39.40 pies). Paneles más largos pueden ser preparados bajo demanda especialestipulada. La longitud recomendada estándar es de hasta 7.00 m (23 pies aproximadamente).

Producto Espesor Ancho Largomm in. mm in. Piesmm

4

6

8

10

8

102,000 to–12,000

6.70 to– 39.4

Pared Doble

Pesog/m2 psf

800

1,300

1,500

1,700

1,700

2,000

0.16

0.27

0.31

0.35

0.35

0.41

16

25

32

35

16 2,700

0.53

0.70

0.76

0.80

2,600

3,400

3,700

3,900

2,1001,8301,2501,2201,050980

1 4

5 16

3 8

5 16

5 8

Estructurade la Célula

Rectangular

Estructurada

Pared Triple

Pared Triple

3 8

2,100

1,830Rectangular

En formade túnel

Pared triplesujetada en X

0.55

827249484139

82

72

2,100

1,800

1,250

1,220

980

82

71

49

48

39

5 32

5/8

1

1 1/4

1 3/8

Page 3: SUNLITE Es Installation

2

Los códigos y estándares locales de construcción en la mayoría de los países proveen los detalles para las cargas de cálculorequeridas, que deberán ser consultados antes de la instalación. La información abajo es proveída para referencia general.

Las láminas SUNLITE pueden ser dobladas en frío, o curvadas hasta su mínimo radio permitido, usando las características naturalesdel policarbonato, sin necesidad de un proceso termal. Curvar la lámina SUNLITE más allá de este mínimo radio permitido inducetensiones indebidas y deformaciones en la lámina vidriada, causando fallas prematuras y anulará la garantía.

Table 2. Radios de Flexión a Frío Permitidos Para Vidriado Arqueado

B. Las láminas deben ser instaladas con los bordes adyacentesconectados por un perfil vidriado apropiado al sistema devidriado (vidriado con abrazaderas en dos o cuatro lados ométodo de techado/revestimiento) y la opción entre métodosde vidriado mojados o secos. (Figura 2).C. Para las láminas instaladas en una posición plana,horizontal (techos, claraboyas), una inclinación mínimade 5 por ciento es imprescindible, siendo preferible 10por ciento y más. Inclinaciones más pronunciadas ofrecenun drenaje mejor del agua de lluvia y auto-limpieza, ydisminuyen el riesgo de infiltración del agua y de suciedada través de los conectadores y tornillos de fijación. Tambiénayudan a disminuir el efecto visual de la desviación de lalámina debido a las cargas. (Figura 2).

Producto Espesormm mm pies.

468

108

101616253235

7001,0501,4001,7501,7602,2002,8003,0005,0006,4007000

2.303.404.605.705.807.209.209.80

16.4021.0023.00

Pared Doble

Pared Triple

Estructurada

Radio mínimo permitido de flexión a fríoplug.

284155696987

110118197252276

plug.

1 4

5 16

3 8

5 16

11 1/4

5 8

3 8

Table 3. Conversión de los Valores de la Velocidad del Viento en Presión del Viento (o Estática)

Viento Moderadokm/hm/segkg/m2

psf

40-6011-178-172-4

80-10022-2830-506-10

Velocidad

Presión estática

Fuerte120-140(+)

33-40 70-100(+) 14-20(+)

Tormenta Huracán2062

0.4

1 3/8

5 8

5 32

Figura 2Vidriado plano, con abrazaderas en dos lados

largo

ancho

ancho

largo

ancho

an h

largolargo

incl

inac

ión >

5%

D - Radio del Arqueamiento

E - Cálculo del Viento y de la Carga de Nieve

InstalandoS U N L I T E ®

Page 4: SUNLITE Es Installation

3

(por 1.0 cm, o 0.4 pulgada de altura o espesor)

desde 0.8 hasta 1.9 kg/m2 (0.16-0.39 psf )

desde 2.0 hasta 8.0 kg/m2 (0.41-1.64 psf )

Carga de la Nieve: La carga de la nieve de nieve acumulada no puede ser descuidada. La estructura y el vidriado debenser apropiados para este peso adicional.

En áreas con propensión a nieve, la pared única de vidriado corrugado de policarbonato SUNLITE es a menudo preferiblepara los propósitos de techado.

Consulte por favor con su distribuidor de SUNLITE.

Carga indicativa de la nieve:

Nieve fresca, fina, mullida

Nieve mojada, acuosa, condensada

A. Abrazaderas en los Cuatro Lados o Marco

Este método utiliza comparativamente pequeños elementos vidriados, separados, cortados de láminas más grandes. SUNLITEes colocado dentro de un marco de cuatro lados o de estructuras de soporte y encajado en todos los lados. La sujecióncon abrazaderas es hecha por trazados de abrazaderas de plástico, madera o metal, con o sin las tiras de goma de lacre, ysujetada por clavos, tornillos o pernos al marco de soporte.

El propio marco puede ser hecho de madera o metal, según el diseño.

La tabla en la parte superior de la página siguiente presenta los intervalos recomendados del centro-a-centro, para cadatipo de lámina SUNLITE en las varias cargas de viento o de nieve.

F - Cálculo del Espacio y de la Carga para Distintos Métodos de Instalación

InstalandoS U N L I T E ®

Figura 3aInstalación típica de abrazaderas en cuatro lados

– método “mojado”, marco de aceroFigura 3bb

Trazado de la sujeción con abrazaderas

Sellante de silicona

Tiras de goma paraguarnición en ambos lados

Vidriado SUNLITE

Marco de soporte

Page 5: SUNLITE Es Installation

4

B . V i d r i a d o c o n S u j e c i ó n p o r A b r a z a d e r a s e n D o s L a d o s :

Este es un sistema de vidriado más simple de instalar, no requiriendo ningunacerradura en la mitad de la lámina, usando largas láminas vidriadas, ymantenidas en su lugar por dos perfiles vidriados en ambos bordes longitudinalesNo es tan resistente, y el ancho permitido es limitado (la dirección del anchode una lámina de multi-pared es una más vulnerable a cargas, en términosde intervalos, especialmente a las láminas más finas, nervaduras cuadradasde 6, 8 y 10 mm)

Table 5. Distancia Máxima de Instalación para Láminas SUNLITE Usando Vidriado Plano con Abrazaderas en dos Lados

Note: Las notas agregadas a la Tabla 4 arriba también pertenecen a esta Tabla 5. .

Tabla 4. Máximas Distancias Recomendadas entre Centros – Intervalos Más Cortos (Ancho) bajoDistintas Proporciones y Cargas para Abrazaderas en Cuatro Lados / Vidriado Plano Enmarcado

20

14

-

-

24

19

18

-

30

22

20

18

26

20

18

-

32

24

22

19

43

41

36

33

45

41

37

35

55

53

51

49

59

55

53

51

60

56

54

52

Notes:1. Datos en tabla según pruebas de carga en típicas láminas de multi-pared y extrapolaciones adicionales.2. Los intervalos recomendados son calculados en base a la desviación máxima de 1/25 (4%) del ancho de la lámina (en este caso diagonalmente, perpendicular a los canales de la nervadura).3. Una lámina vidriada SUNLITE puede soportar incluso cargas más altas sin ceder; sin embargo, el acortamiento lateral excesivo, creado por una desviación más alta, puede provocar que los bordes se suelten de sus soportes.

2025

1875

mm plug

Lámina SUNLITECargas uniformesde Viento/Nieve

Distancia entre centros – intervalo más corto, - según la proporción a:b

Proporción 1:1 Proporción 1.5:1 Proporción >1.5:1plugkg/m2 psf mm plug mm

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

50

80

100

120

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

10

16

20

25

900

700

500

400

1150

1000

900

750

1250

1200

1100

950

1200

1050

950

800

1275

1225

1125

9751500130012001100

1550

1350

1240

1130

2100

1950

1800

1650

2100

2000

1850

36

28

20

16

45

40

36

30

50

47

43

37

47

42

37

32

51

49

44

38

59

52

47

43

61

53

49

44

83

76

70

65

83

78

73

83

79

74

700

500

400

300

900

700

550

500

1000

750

600

520

950

720

560

510

1050

800

650

550

1200

1100

1050

950

1250

1150

1080

980

1700

1600

1500

1400

1850

1700

1600

1500

1875

1725

1625

1525

28

20

16

12

36

28

22

20

40

30

24

21

38

29

22

20

41

32

26

22

47

43

41

37

49

45

42

38

67

63

59

55

73

67

63

59

74

68

64

60

500

350

-

-

600

480

450

-

750

550

500

450

650

510

470

-

800

600

550

480

1100

1000

900

850

1150

1050

950

900

1400

1350

1300

1250

1500

1400

1350

1300

1525

1425

1375

1325

Pared doble

Pared Triple

Estructurada

(X-Lite)

2100

mm

6

8

10

8

10

16

16

25

32

35

mm50

80

100

120

pul

Lámina SUNLITE

Carga uniformepulkg/m2 psf mm pul mm

10

16

20

25

450

320

-

-

6

EstructuradaPared doble

10

Pared Triple

mm pul pul540

430

400

-

21

17

16

-

680

500

450

400

27

20

18

16

25

18

17

14

18

13

-

-

mm pul990

900

800

700

39

36

32

28

1400

1200

1150

1100

55

47

45

43

168mm in. mm

700

525

475

425

575

450

400

-

19

15

14

-

8 10 25 32pulmm

1500

1400

1200

1150

59

55

47

45

pulmm16 35

1100

950

850

750

44

38

34

30

1525

1425

1225

1175

60

56

48

46

pulmm

InstalandoS U N L I T E ®

Vidriado plano, sujeto porabrazaderas en dos lados

Abrazadera lateral(perfil vidriado)

Figure 4

Vidriado SUNLITE

Viga de soporte

vidriado)Vidriad

Page 6: SUNLITE Es Installation

5

C. Vidriado Arqueado con Abrazaderas en Dos Lados:1. Las láminas SUNLITE pueden ser curvadas en arcos dentro del mínimo radiopermitido (ver párrafo V arriba), sin efecto perjudicial al funcionamientomecánico. Además, tensiones internas inducidas por la curva le dan fuerzay rigidez adicionales en ambas direcciones, como elementos concretospretensados.2. La rigidez y los intervalos de soporte aumentan a medida que el radiode la curva es reducido (hasta el mínimo radio permitido). Curvas pocoprofundas deben ser consideradas como paneles planos, mientras unacurva pronunciada aumenta perceptiblemente la capacidad de formaciónde cavidades abovedadas.La tabla siguiente presenta la rigidez creciente de encorvar SUNLITE, enlas varias cargas uniformes

Table 6. Máximos Intervalos Recomendados entre Soportes Arqueados, Según el Radio de la Curvay la Carga para Vidriado Sujeto por Abrazaderas en Dos Lados

41597188

110158236557188

1101582366988

1101582367087

11015823688

110158236110158236120200197236252315276322

200014701140810500500500

165014201090840600570

16301320890750700

13201025750500480

1220780620550

18501450105017501350165015501650155016501550

LáminaSUNLITE

mm mm

Pared doble

pared doble

Radio de Curvaturade la Lámina

Grosor

pul

10501500180022002800400060001400180022002800400060001750220028004000600017602200280040006000220028004000600028004000600030005000500060006400800070008200

7958453220202065564333242368523529275241302019483125227357426953646164616561

17301090860690350350350

14501270890620500480

1420960650550520

1170780570450400880580500450

16501220100016001200145013501550145015501450

6843342714141457503519191956382622214631231816352320186548406347575361576157

1420890690

----

13201070710450

--

1170810600500500980580400

--

720500450400

1450940850

15001100140013001350125013501250

563527----

52422818--

4632242020392316--

292018165737345943555153495349

1020660580

----

1170890600

---

1020660550450420750520

---

580450400

-1200850800

14001000135012501300120013001200

402623----

463524---

40262218183021---

231816-

4834325539534951475147

6

8

16

10

50

kg/m2 psf

10

kg/m2 psf kg/m2 psf kg/m2 psf

80 16 100 20 120 24.60

Cargas uniformes de viento/nievepulmm pulmm pulmm pulmm

8

Estructurada (X-Lite)

16

25

10

32

35

Distancia recomendada (centro-a-centro) entreArcos de soporte según las cargas de viento/nieve abajo

Notes:1. (-) La señal del guión en la tabla representa cuando un cierto tipo de lámina no puede ser utilizado2.Generalmente un intervalo de menos de 600 mm (24 pulgadas) no es práctico para esta configuración de instalación.3. La más baja dimensión de radio (primero en la columna) que aparece en la tabla, para cada tipo de lámina, es el mínimo radio de flexión a frío permitido para este tipo específico.4. Los valores que aparecen en la tabla son derivados en parte de cálculos teóricos, en parte de experiencia empírica, y por extrapolación.

InstalandoS U N L I T E ®

Figura 5

Sujeción conAbrazaderas/Perfil Vidriado

Láminas SUNLITECurvas

Arco desoporte

Page 7: SUNLITE Es Installation

6

D. Método de Instalación “Techado y Revestimiento”:

Esto es un método más simple, más práctico, asemejándose al usado para láminas corrugadas en paredes únicas de plástico(o metal). Utiliza tiras más largas, con dimensión más ancha. La longitud es la más larga posible, sin exceso de deformaciónpor expansión termal. Las láminas SUNLITE son colocadas encima de las correas, con los canales de nervadura dirigidoshacia abajo en la inclinación, perpendiculares a las correas. Los intervalos entre las correas son determinados por lascaracterísticas de carga y desviación de la específica lámina SUNLITE.

1. Las láminas son conectadas unas a las otras por largos elementos de conexión. 2.La amplia variedad de estos métodos de conexión cae en dos categorías principales:

sistema de instalación “mojado” o “seco”. Los elementos de conexión(hechos de aluminio, lámina de metal o de plástico - PVC rígido opolicarbonato) son designados como conectores, no como miembrosde soporte de carga. Conectan las láminas unas a las otras, alcanzandouna coraza exterior hermética unificada. La fuerza adicional y la rigidez alcanzadasa través de ellos es un plus adicional.

de policarbonato:

Una forma antigua y simple que permite una conexión longitudinal (de ladoa lado) entre las láminas doble/multi-pared. Algunas veces es propuestacon un perfil de tamaño específico para cada grosor de lámina, o en undiseño versátil, más flexible, permitiendo el uso de un perfil con 2 grosoresconsecutivos (perfiles 4 - 6 & 8 - 10 “H”).Este método de conexión es prácticamente inapropiado para los panelesSUNLITE más gruesos.

1) Método “Seco”: Los bordes en ambos lados son insertados en el perfil, sosteniendolas láminas por fricción mecánica "seca", con las láminas en ambos lados sujetadas a la estructura,a l o l a rg o d e l a s c o r re a s , p o r to r n i l l o s d e f i j a c i ó n , c e rc a d e 5 0 0 - 6 0 0 m m ( 2 0 - 2 4 p u l g a d a s ) a p a r te

2) “Método “Mojado”: ambos canales del perfil estan llenos hasta la mitad con silicona, que actúa, después de la instalacióny del tratamiento, como sellador y adhesivo.

Puede ofrecer mejor impermeabilización en inclinaciones menos acentuadas, que el sistema "seco", pero es muy difícil deinstalar correctamente y con esmero (Fig. 7).Notes:a) El propio conectador no está fijado a las correas.b) Ambos sistemas son básicos y presentan varias deficiencias: instalación difícil y fastidiosa, apariencia simple, conexión y lacre débiles e imperfectos. La instalación puede probar ser muy larga y confusa para manos inexpertas. Sin embargo, son consideradas las más baratas.c) Limitaríamos el uso del sistema del conectador "H" a las láminas verticales, cortas, como en revestimiento de pared o de ventanas.

Figura 8a Figura 8b Figura 8c

b. Un perfil de conexión policarbonato de dos partes, compuesto de:

1) Un perfil de base más bajo, generalmente el más rígido de los dos, en el cual los bordes de las láminas adyacentes soncolocados. Generalmente, el perfil de la base es sujetado a las correas por los tornillos a través del centro, con ambos bordeslibres, dejando que las láminas deslicen fácilmente debido al proceso de la expansión termal y de contracción.

2) La parte superior, generalmente más flexible que la base, se prende al perfil de la base por presión manual, manteniendoambos lados de las láminas adyacentes en su lugar, por presión mecánica.

Este tipo es más fácil de instalar, más confiable en sostener las láminas y en lacrar la conexión. Es utilizando, principalmente,en la instalación “seca”, pero podría ser asistido por la silicona en los perfiles superiores e inferiores. Una instalación “Mojada”como esta es difícil de mantener limpia durante la instalación y con láminas largas puede perder su eficacia debido a laexcesiva expansión.

Figura 8. Descripción de Perfiles Típicos de Conexión de Policarbonato en Dos Partes, Actualmente en Uso

InstalandoS U N L I T E ®

nexión. 2.pales:

Figura 6

Figura 7. Perfil Básico de Conexión dePolicarbonato, H Invertido

Page 8: SUNLITE Es Installation

7

Figura 9. Descripción de Perfiles Típicos de Conexión de Dos Partes, Plástico y Metal, Actualmente en Uso

Figura 11dFigura 11bFigura 11a Figura 11c

Sellante de Silicona

Soporte de Acero EPDM Tiras de Lacre/Revestimentoen Ambos Lados

Barra de Acero para Sujeción

c. Perfil de Conexión de Dos Partes en Combinación de Metal y Plástico ofrece fuerza y rigidez agregadas. La parte inferior delperfil es hecha de metal (principalmente aluminio), y la parte superior es hecha de plástico (PVC rígido o policarbonato), pegadose n l a p a r t e s u p e r i o r d e l p e r f i l d e m e t a l , p r e s i o n a n d o e n l o s b o r d e s d e l a s d o s l á m i n a s a d y a c e n t e s .

d. Perfiles de Conexión en Madera, desarrollados de marcos de madera de ventanas, son compatibles con las láminas SUNLITEinstaladas. Son generalmente usados junto con el sistema "mojado", con tiras de unión de caucho y sellante de silicona. Los largosson generalmente limitados por la naturaleza de la madera. Si son usadas largas vigas de ladera laminada, generalmente vienencon una o más de las soluciones de conexión abajo.

e. Perfiles de Conexión de Metal abarcan el grupo más grande de perfiles de conexión. Vienen en una amplia variedad de diseños,son hechos de aluminio o acero, en sistemas “seco” o “mojado”, de acabamiento simple o con sofisticados detalles. Algunos perfilesson equipados con conductos empotrados, tiras de caucho EPDM, tornillos de fijación ocultos, y acabamiento de alto nivel, paraestructuras más lujosas.

Figura 11. Descripción de Perfiles Típicos de Conexión del Sistema de Dos Partes de Metal, Actualmente en Uso

Figura 10. Descripción de Perfiles Típicos de Conexión de Dos Partes de Madera, Actualmente en Uso en el Mercado

Sistema “Seco” Sistema “Mojado”Tira de goma

Sellantede Silicona

MaderaAluminio

Madera

InstalandoS U N L I T E ®

f. Cierres de Mitad de Lámina:

1) Una lámina más ancha tiene que sersujetada a la estructura de soportepor cerradura adicional a lo largo de su anchopues los conectadores en ambos lados longitudinalesno son suficientes para sujetar la lámina hacia abajo contrala fuerza del levantamiento que tiene que soportar.

2) La fijación es generalmente hecha por tornillos, insertados a lo largode las correas internas de soporte, con espacio de cerca de 500 mm(20 pulgadas) aparte.

Figura 12.Vista Isométrica Esquemática deInstalación Parcial de Techo con Cierres de Mitad de Lámina

Page 9: SUNLITE Es Installation

6) Se recomienda el uso de tornillos auto-golpeados o de auto-perforación. En caso de estructuras de madera, los apropiadostornillos-madera deben ser utilizados. Todos los tornillos deben ser resistentes a la corrosión, con, por lo menos acabamientogalvanizado de alto rendimento, sumergido al calor, o de acero inoxidable (si usados en un ambiente extremamentecorrosivo). Los tornillos deben tener 6 mm (1/4 pulgadas) de diámetro, con largo según el grosor de la lámina, tipo dearandela y tipo de estructura de soporte

7) Cada tornillo debe ser ajustado con una arandela de acero resistente a la corrosión cónica, con las especificaciones comolas de los tornillos arriba, o de aluminio, con por lo menos 1 mm (0.04 pulgadas) de grosor, 25 mm (1 pulgada) de diámetro,con una guarnición de caucho integral Especialmente Formada, EPDM (véase la arandela/guarnición especial de SuntufInc. fig. 13g). El tornillo debe ser apretado cuidadosamente, sin distorsión de la arandela y de la guarnición de caucho,o la frente plana de la lámina. Suntuf Inc. proveerá los cierres apropiados y las arandelas con las láminas SUNLITE, a menosque requerido de otra manera.

8) Botones del Tornillo: Funcionamiento mejorado puede ser obtenido substituyéndose las arandelas por botones detornillo de plástico especial, ajustados con una guarnición apropiada de caucho, con o sin una tapa de cierre. Ellos sonadecuados al grosor de cada tipo de lámina (6, 8, 10, 16 mm, y posiblemente 25mm), diferenciándose por el largo del manguito. Su ventaja: el manguito previeneel ajuste excesivo y el aplastamiento local alrededor del tornillo, y es más suaveen la lámina, reduciendo el riesgo de rotura o desbaste alrededor del vástago deltornillo. También ofrecen un sello entre el agujero de fijación y los canales abiertosde la lámina, previniendo la posible infiltración del agua y de suciedad en el espaciointerno de la lámina. Los botones del tornillo funcionan con los mismos tornillosmencionados arriba (6 milímetros, 1/4 pulg.), quizá un poco más largos debidoal grosor más alto del botón.

PALRAM recomienda perforar lo menos posible SUNLITE para fijación, yprefiere el uso de la instalación de bordes sujetos por abrazaderas.

PALRAM recomienda que el uso tornillos de fijación en un sistema vidriado,mismo que con botones plásticos, debe ser limitado a solamente proyectoseconómicos, de consideración con el precio. El vidriado con fijación porabrazaderas en dos o cuatro lados es una opción preferida.

8

3) A lo largo del borde de la correa, los tornillos de fijación deben ser insertados cerca de 300 milímetros (12 pulgadas)aparte.

4) Un agujero debe ser perforado de antemano en cada ubicación del tornillo. El diámetro de ese agujero debe ser 2m i l í m e t ro s m á s g r a n d e q u e e l d e l t o r n i l l o , p a r a p e r m i t i r m o v i m i e n t o s d e e x p a n s i ó n t é r m i c a .

5) Un destornillador eléctrico con un embrague ajustable debe ser utilizado para apretar los tornillos. Evite exceso deapretamiento, que podría inducir a tensiones internas indebidas, causando averías prematuras y torcedura de la lámina.Preste atención al insertar los tornillos de forma perpendicular a la frente del material, pues inserción inclinada podríaaveriar la lámina y/o resultar en escapes.

Figura 13e

Tornillo deauto-Perforación

Figura 13d

Tornillo de Auto-Golpes

Figura 13f

Tornillo-MaderaINCORRECTO -Perforación e inserción

non- perpendicular

Figura 13c

CORRECTO

Figura 13b

INCORRECTO -Exceso de apretamiento

Figura 13a

Arandela/guarnición especial de 25mmFigura 13g

Figura 13. Tornillos para Instalación Típica & Arandelas Obligatorias

Figura 14

>30 mm

>2 mm más de que eldiámetro del vástago del botón

Guarnición de caucho

Botón de plástico

Tapa opcional

Tornillo de fijación

InstalandoS U N L I T E ®

Page 10: SUNLITE Es Installation

9

Table 8. Máx. Distancias Recomendadas entre las Correas de Soporte, para Techado/Revestimiento Curvados, Segúnel Radio de Curvatura y Carga.

Curvar las láminas SUNLITE les da una fuerza y una rigidez más altas, como en el caso de fijación por abrazaderas en dos lados descrito abajo:

g. Intervalos Proyectados entre las Correas de Soporte, Según las Cargas Designadas para el Método de Techado y Revestimiento:

Table 7. Máx. Intervalos Recomendados entre las Correas de Soporte – Techado Plano / Levemente Curvado/Vidriado

Notes:1. El cálculo del intervalo está basado en conocimientostécnicos profesionales generales, en experiencia anteriory competencia especializada con este tipo de productos.2. Los intervalos representados son valoraciones yextrapolaciones cultivadas basadas en desviación L/20(5%) en el intervalo y carga específicos usando continuossoportes de multi-intervalos. Los valores se refierena intervalos del medio. Intervalos del borde (extremosinferiores y superiores) deben ser aproximadamente20% menores.3. Los paneles SUNLITE pueden soportar cargas másaltas y/o intervalos más anchos sin fallas, pero entonceslas desviaciones aumentarán hasta L/10 (l 10%) delintervalo, inaceptable en la mayoría de los casos.Cuando utilizadas en invernaderos, de una maneramuy rastrillada, la alta desviación es menos observadae intervalos de 15-20% widwe son frecuentementeusados.

Producto Grosor

68

108

101616253235

Pared Doble

Pared Triple

Estructurada

(X-Lite)

50

Distancia (centro-a-centro) entre las Correas de Soporte

kg/m2 psf

10

kg/m2 psf kg/m2 psf kg/m2 psf

80 16 100 20 120 25900

115012501120122016001650185020502075

36465044486465748282

80010001150970

112514501500170019001925

32404638455859687676

650850

1050820

102012501300155017501775

26344232415051626970

500650900620870

11301180142516001625

20263625354546566364

Cargas uniformes de viento/nievepulmm pulmm pulmm pulmm

Producto

mm

Pared Doble

Pared Triple

Estructurada(X-Lite)

Radio de Curvatura de laLáminaGrosor

6

8

16

16

10

10

25

Distancia máxima recomendada (centro-a-centro) entre las Correasde Soporte, según las Cargas de Viento/Nieve abajo

mm in.24.6

1050150018002200280040006000140018002200280040006000175022002800400060001760220028004000600022002200280046006000280040006000300040006000500060006400800070008200

41607286110158236557286110158236698611015823670861101582367286110158236110158236118158237197237252315276323

68484646443120625655433226746857503756494230257468585036776346776547595159555955

50kg/m2 psf

10kg/m2 psf kg/m2 psf kg/m2 psf

80 16 100 20 120173015701420138012601150900157018801730147012501150188517251750157012601420138013801150110018851725175015701260210017501600212518001650230021002200210022002100

68625655504636627468585046746869625055535346447468696250836963847165906986828682

1730157014201380126090080015701420138014701150100018851725175014001200142013801380105096018851725175015701180205017001400207517501450205018502050195020501950

68625655503632625655584640746869564855535342387468696247816756816957807380768076

173012001150115011008506501570142013801250105085018851725175012501100138013801250105082518851725175012601075200016501250202517001300177015701770167017701670

68484646443426625655504034746869504353534942337468695042796550796751706267656765

17301200115011501100780500157014201380110090065018851725145012509251380125010707506251885172514651260900195016001150197516501200150013001500140015001400

8

32

35

Cargas uniformes de viento/nievepulgmm pulgmm pulgmm p

ulg.

mm

InstalandoS U N L I T E ®

Page 11: SUNLITE Es Installation

10

h. Notas Generales para el Diseño Estructural

1) El espacio recomendado de soporte, según lo representado en las tablas de carga/intervalo, no debe invalidar los requisitosde los códigos locales estructurales y de la construcción. Los valores finales deben ser dictados por condiciones realesen sitio y por proyecto de la ingeniería.

2) Los intervalos de la extremidad, es decir la distancia entre el soporte del borde (o la correa) y la primera correa internadeben ser cerca de 80 por ciento del intervalo común recomendado para esta carga y tipo de lámina, o el valor indicadopor el ingeniero del proyecto.

Figura 15. Descripción esquemáticadel método regular de Vidriado deTechado de la Estruc tura y deRevestimiento, en una Forma Arqueada

Vidriado SUNLITE

Estructura arqueada de soporte

Correas de soporte

Perfiles de conexión

Nota:1. Los intervalos representados son valoraciones y extrapolaciones cultivadas basadas en desviación L/20 (5%) en el intervalo y carga específicosusando continuos soportes de multi-intervalos. Los valores se refieren a intervalos del medio. Intervalos del borde (extremos inferiores y superiores)deben ser aproximadamente 15-20% menores.2. Los intervalos representados en todos, menos en los radios más grandes (6.00-8.00 m) derivan de la división de de la bóveda completa de 180º deradio específico en sectores de tamaño igual. (Por ejemplo, un arco de 1.10 m de radio es dividido en 2 partes iguales de 1.73 m de largo. Un arco de1.50 m de radio es dividido en 3 partes, cada una de 1.57 m de largo, y así sucesivamente).3. SUNLITE curvado es más rígido con un intervalo mucho más ancho que en la instalación plana, especialmente en radios menores. La rigidez y lafuerza son reducidas mientras que el radio como radio es aumentado (para el mismo tipo de panel). Un panel ligeramente curvado se comporta casiigual que un plano.

A. Usando el sistema vidriado de sujeción por abrazaderas en los cuatro lados, las barras de soporte deben estar debajo(o adentro), y las abrazaderas del vidriado en la parte superior (o afuera). SUNLITE debe ser instalado con los perfiles desujeción por abrazaderas cubriendo los cuatro bordes de la lámina. (Éstos son elementos de soporte de carga, queconectan el vidriado a la estructura de soporte, transfiriendo cargas del vidriado a ella.)

B. Usando el sistema vidriado de sujeción por abrazaderas en dos lados, las barras de soporte (y las abrazaderas del vidriado)deben ser instaladas cubriendo los dos bordes longitudinales de la lámina, paralelo a los canales de la nervadura. (Unavez más éstos son elementos de soporte de carga, conectando el vidriado a la estructura de soporte, transfiriendo cargasdel vidriado a ella.)

C. Usando el método de techado/revestimiento, los conectadores del vidriado (de cualquier versión) deben ser instaladosen ambos lados largos de cada lámina (paralelo a los canales de la nervadura). Su principal función es de conectar lasláminas adyacentes. Pueden asistir en la transferencia de cargas a la estructura, pero aquí los tornillos de fijación transfierenla mayor parte de la carga a la estructura de soporte (las correas).

Los tornillos, con sus arandelas de metal y guarniciones de caucho, deben ser insertados a lo largo de la longitud delas correas de soporte, cerca de 500-600 mm (20-24 pulg.) aparte y 300-400 mm (12-16 pulg.) en la correa del borde. Alusar conectadores vidriados de metal, estos son positivamente sujetados a las correas. Usando perfiles de conexión depolicarbonato, algunos tipos son sujetados y otros no. En este caso, los tornillos de fijación serán colocados en amboslados del conectador, cerca de 200-250 mm (8-10 pulg.) en cada lado.

G - Colocación de los Perfiles de Sujeción por Abrazaderas y Localización de los Cierres

InstalandoS U N L I T E ®

Page 12: SUNLITE Es Installation

11

A. Determinación de la Profundidad de la Ranura y de la Tolerancia de Expansión Termal:Estos parámetros dependen de la dimensión de la lámina SUNLITE, y están relacionados a los cuatro lados de la lámina(sistema de sujeción por abrazaderas en los cuatro lados), o a los dos bordes paralelos a los canales de nervadura (sistemasujeción por abrazaderas en dos lados).

1. Tolerancia para expansión:SUNLITE se expande cerca de 3 mm por cada metro (1/8 pulg. por 3 1/3 pies.) de largo (o ancho) para un rango detemperatura de servicio de cerca de 50 °C (90 °F), el rango práctico de trabajo en la mayoría de los casos. Para una láminade 1.00 m (o 40 pulg.) de ancho, 1.50 m (60 pulg.) de largo, una tolerancia neto de 3 mm (ancho) y 5 mm (largo) deberáser teóricamente suficiente. Recomendamos duplicar esta tolerancia por razones prácticas. La tolerancia debe ser divididaentre ambos lados de la lámina.

2. Ajuste del Borde: (el traslapo del vidriado sobre su marco).

3. Profundidad de la Ranura: (la completa profundidad del hueco que soporta el borde del vidriado). PALRAM recomiendauna profundidad de ranura de 20 mm (0.8 pulg.), por lo menos para los anchos hasta 1.0 m (40 pulg.) y una profundidadde 25-30 mm (1.0-1.2 pulg.) para intervalos más anchos.

Figura 16a

Tornillo de fijación Perfil de vidriado enaluminio en la parte superiora b

Perfil de cierre decaucho/guarnición

Láminas SUNLITE

Viga desoporte de acero

Perfil de vidriado enfondo de aluminio

Tornillos de fijaciónFigura 16b

Marco de madera

a b

Sellante de silicona

Láminas SUNLITE

Tira de cierrede cauchoPerfil de Sujeción por

Abrazadera en Madera

A

A

B

bf

d

f ae

c

B

e

a. Ancho de la láminab. Largo de la láminac. Ancho del marcod. Largo del marcoe. Profundidad del Ajuste del Borde (traslapo)f. Tolerancia de expansión termalg. Profundidad de la Ranura e + f

Guarnición del cierre

Vidriado “SecoVidriado “Mojado

a - Tolerancia de expansión

b - Profundidad del Ajuste del Bordec - Profundidad de la Ranura: a+b

f

12

A-A

B-B

12

12

H - Preparación para Vidriado:

Figura 16c. Perfil Esquemático de la Profundidad de la Ranura y Tolerancia de Expansión (Métodos “Mojado” y “Seco”)

InstalandoS U N L I T E ®

Page 13: SUNLITE Es Installation

12

Figure 17b. Instalación de la Cinta deImpermeabilización en los ExtremosAbiertos de la Lámina

Figure 17c. Instalación de la Cinta Impermeable en la Parte Superior de la Lámina

e Instalación de la Cinta Ventilada en la Parte Inferior de la Lámina

Figure 17a.Remoción Parcial o

Completa de la PelículaProtectora Antes y Después

de la Instalación

Cinta impermeableCinta de filtro ventilado

Tapa protectora de laextremidad en forma de U

mpermeableCinta de filtro ve

Tapa prot

mpermeableCinta de filtro ve

T t

permeableCinta de filtro ve

T

E. Asegure el uso del tipo apropiado de cinta del lacre según la forma vidriada usada, verificando que las láminas preparadasestán montadas correctamente. Por favor, observe: en caso de instalación curvada, donde ambos extremos abiertos estánsituados en el fondo - aplique la cinta ventilada en ambos extremos. Tome cuidado en proteger las cintas de lacre en ambosextremos contra daños mecánicos insertando los bordes en perfiles del aluminio, o cúbralos con tapas de policarbonatoen forma de "U" (Fig-17c).

A. Despegue la película protectora en ambos extremos de la lámina (los lados anchos) a cerca de 80-100 mm (3.5-4 pulg.)de los bordes de la lámina, para permitir pegar la cinta de lacre de aluminio. Si un sello provisorio instalado en fábrica estápegado sobre los extremos, debe ser quitado antes de la instalación de la cinta de aluminio. Pegue la cinta de lacre deforma directa a lo largo del lado abierto, de manera que se adhiera bien y uniformemente en ambos lados de la lámina,cerciorándose de que todos los extremos abiertos de los canales de nervadura están sellados correctamente.

B. Despegue la cinta de enmascarar a lo largo de los bordes de los lados largos, ambos lados de la lámina, cerca de 80-100mm (3.5-4 pulg.) de los bordes, preparando la lámina para inserción en los perfiles de conexión, o en el marco del vidriado.

C. Quite la superficie inferior que enmascara apenas antes de la instalación real en el techo. La retirada prematura de la películaprotectora puede dar lugar a daño a la lámina durante el manejo.

D. Quite la película protectora exterior de la parte superior, tan pronto la instalación de todo el área vidriada esté completa,o luego después. Falla en hacer esto, exponiendo la película protectora a luz directa del sol, puede fundir el frente de lalámina y causar dificultades en su remoción, debido a la deterioración de la película, y anula la garantía.

A. Los perfiles de encuadramiento son similares en concepto y detalles a los usados en ventanas de vidrio fijo, en paredesde cortinas y en claraboyas, hechas de madera, acero o aluminio, pero más anchas, permitiendo una profundidad másgrande de Aumento del Borde requerida para SUNLITE. Los marcos son preparados de antemano, y el vidriado se hacedespués de que estén todos en su lugar, juntamente con la terminación de otros trabajos de acabamiento (Véase Figuras3a, 3b).

B. El vidriado sujeto por abrazaderas en dos y cuatro lados utiliza prácticamente los mismos perfiles usados para enmarcar,como usados en las paredes de cortinas y en las claraboyas. Casi todos son preparados antes del trabajo de vidriado, ysolamente las abrazaderas, los perfiles cierre de goma (y sellante de silicona en vidriado “mojado”) son instalados juntocon o después de que el vidriado esté en su lugar.

C. El método de instalación del material vidriado para techos y revestimiento instala de SUNLITE sobre la armazón de soporte,las vigas y las correas. Los perfiles del vidriado, que son generalmente más planos por diseño, consisten en las partessuperiores e inferiores, hechas del policarbonato, PVC rígido o una combinación (un perfil de aluminio en la parte inferiory un perfil de policarbonato o PVC rígido en la parte superior). Las láminas SUNLITE y sus perfiles de conexión (que tambiénactúan como perfiles vidriados) son instalados juntos, avanzando gradualmente. La mayoría de los perfiles son bastanteflexibles para ser fácilmente implementación en práctica barata de vidriado curvado.

I - Preparaciones Anteriores a la Instalación

J - Perfiles de Vidriado y Tornillos de Fijación

InstalandoS U N L I T E ®

El tipo de perfil de vidriado/sujeción por abrazaderas usado en la instalación de las láminas SUNLITE difiere según el sistemade vidriado elegido

Page 14: SUNLITE Es Installation

13

A. Las láminas SUNLITE deben ser transportadas y almacenadas horizontalmente, enuna paleta plana, maciza cuyas dimensiones sean iguales o más grandes que laspropias láminas. Las láminas deben ser aseguradas y sujetadas a la paleta duranteel transporte y el manejo en el sitio. Es posible apilar las láminas con láminas másgrandes en el fondo y más cortas en la parte superior, no dejando ninguna partesaliente sin soporte.

B. Al mover la paleta con una carretilla elevadora, utilice siempre horquillas del mismoancho de las láminas. Horquillas más cortas o más anchas pueden damnificar lasláminas.

C. Las láminas SUNLITE salen de la fábrica en paquetes, envueltos en polietileno blanco,hermético. Los paquetes deben ser abiertos lo más cerca posible del tiempo actual de instalación. El almacenamiento de lasl á m i n a s d e b e s e r e n u n l o c a l c u b i e r to , s e c o, ve n t i l a d o, l e j o s d e l a l u z d i re c t a d e l s o l y d e l a l l u v i a .

D. Evite dejar la paleta de la lámina en la lluvia, incluso si todavía está envuelta, por largos períodos, pues el agua puede condensardentro de la base hueca. Demasiada exposición a la luz directa del sol puede causar acumulación de calor, ablandando lap e l í c u l a p ro t e c t o r a , f u n d i é n d o l a a l a f re n t e d e l a l á m i n a , h a c i e n d o s u re t i r a d a d i f í c i l o i m p o s i b l e .

E. Evite dejar las láminas almacenadas desempaquetadas, con sus extremidades abiertas, por más de un par de días, pues el polvopuede acumularse dentro de los huecos.

F. Importante! Nunca cubra la paleta con, o coloque sobre la paleta, materiales que absorben calor o que sean buenosconductores del calor (por ejemplo, objetos oscuros, perfiles o conductos de metal, láminas de acero etc.). Pueden absorbery largar exceso de calor y damnificar las láminas.

G. Si es necesario almacenar la paleta al aire libre, cúbrala con una lámina opaca blanca de polietileno, con cartón, o con cualquierotro material aislador, tomando cuidado para cubrirla totalmente.

A. Las láminas SUNLITE pueden ser cortadas con equipo estándar de taller para madera o metal. Láminas de sierra proyectadasespecialmente para plásticos producen los mejores resultados. Una sierra circular (fija o portátil, con dientes pequeños apropiadospara madera dura), girando a alta velocidad, una sierra cinta o una sierra de vaivén (apropiada para cortes cortos, complejos)pueden ser usadas, cuidando de avanzar la lámina lentamente. Una sierra manual y una sierra para cortar metales tambiénpueden ser usadas para recorte local.

B. Apoye siempre la lámina en la vecindad del corte y limpie siempre (con aire comprimido y/o con un aspirador) el polvo y losrestos generados por el corte. Una buena práctica es pasar aire comprimido a través de los canales, soplando el aserrín y lasvirutas.

C. Láminas de bajo e intermedio grosor, con dimensiones modestas, pueden ser recortadas (tomando las adecuadas precauciones)con una lámina corta, fina, aguda. Una herramienta manual, especial para cortar alambre también puede ser usada, para hacercortes longitudinales.

Figura 18

Figura 19

K - Manejo y Almacenamiento

L - Recorte

InstalandoS U N L I T E ®

Page 15: SUNLITE Es Installation

14

A. La perforación puede ser realizada con perforadoras proyectadas para metal.Al pre-perforar para un tornillo de fijación, el diámetro del hoyo debe ser2 mm más grande que el diámetro del tornillo usado. Al cortar, siempreapoye la lámina en la vecindad del lugar que está siendo perforado, y limpieel aserrín y las virutas, sobre y dentro de la lámina.

B. Especial atención debe ser dada para perforar todos los agujeros requeridosperpendiculares al frente de la lámina

C. Aunque perforar la lámina para fijación es una manera común de instalación,se recomienda ser utilizada principalmente en proyectos simples,económicamente orientados, y raramente utilizada en alguna otra parte.

90o

Figura 20

XV. Accesorios:

PALRAM una línea complementaria de accesorios para la gama de productos SUNLITE para facilitar la utilización y evitardificultades en encontrar las soluciones adecuadas para una instalación apropiada.

Accesorios adicionales y perfiles de vidriado de alto acabamiento pueden ser incluidos según lo determinado por necesidady demanda. Distintos perfiles de vidriado de aluminio o de acero, elementos estructurales, materiales sellantes y otroscomponentes requeridos para la terminación de proyectos variados aparecen, en concepto, en ilustraciones en este manual.Tales productos y materiales están generalmente disponibles a través de profesionales directos proveedores de metales y deaccesorios para vidriados. Otros elementos señalados como acequias, cierres, tapas de rebordes, recortes y tapa juntas, etc.deben ser fabricados especialmente según el caso específico.

A. Sellante de Silicona: PALRAM firmemente usar Corning 3793 (blanco) o Novasil S-64 de Otto Chemie (blanco o translúcido).

B. Tiras Sellantes y de Tiempo: aplicadas en los sistemas “mojado” o “seco”.

El sistema “Mojado” puede usar la cinta adhesiva de doble-cara de caucho butílico IDL 311 L de Sellotape, o neopreno simpleo las tiras de caucho EPDM, combinadas con el sellante de silicona arriba.

El sistema “Seco” utiliza neopreno o tiras de unión de caucho EPDM (en sistemas de marcos más simples), o neopreno perfiladoo tiras de caucho EPDM insertadas en surcos en los perfiles de conexión/encuadramiento de metales La presión mecánicadel perfil de sujeción con abrazadera en la guarnición de caucho obtiene el lacre, como en los sistemas de cristal.

C. El lacre de las láminas es hecho con aluminio impermeable, o cintas adhesivas de filtro ventilado, según lo descrito en elpárrafo “Pre-preparación de la lámina” arriba. Estas cintas especiales pueden ser obtenidas de los fabricantes líderes de la cinta,o a través de los distribuidores de PALRAM (Véase las figuras 17b, 17c).

Para otros materiales, por favor refiérase a nuestro folleto de información técnica “Adhesivos y Sellantes Compatibles con Láminasde Policarbonato”, o consulte con su distribuidor de PALRAM.

M - Perforación

N - Lacre y Adherencia

InstalandoS U N L I T E ®

Page 16: SUNLITE Es Installation

A. Limpieza

1. Mantener SUNLITE limpia traerá mejores resultados a largo plazo. La auto-limpieza hecha por lalluvia es generalmente suficiente. Pequeñas áreas locales pueden ser lavadas usándose detergentescaseros diluidos. Certifíquese de que el detergente no contiene abrasivos ni solventes. Laveprimero con agua caliente, después lave el área manchada con una esponja o con un cepillosuave, preferiblemente con agua caliente, hasta que desaparezca la mancha. Enjuague con aguay seque con un trapo suave.

2. Manchas de aceite pesado o de alquitrán pueden ser removidas con una solución acuosa dealcohol isopropilo. Frote el área suavemente con un trapo suave. Siga con el tratamiento mostrado arriba, enjuagando conmucha agua.

3. Evite limpieza a seco, pues las partículas de arena y de polvo quese pegan al exterior del vidriado pueden rayar la superficie.

4. Áreas grandes pueden ser lavadas profesionalmente por chorro deagua de alta presión, posiblemente agregando un detergentecompatible suave, y/o un chorro de vapor.

5. Evite el deslizar repetido de láminas, unas sobre las otras, inclusocuando todavía protegidas por la película de enmascaramiento. Esta acción genera carga electrostática en la lámina, atrayendola suciedad y polvo y obstaculizando la limpieza.

B. M e d i d a s d e S e g u r i d a d D u r a n t e l a I n s t a l a c i ó n y M a n t e n i m i e n t o :

1. Al instalar SUNLITE o al hacer el trabajo del mantenimiento, considere siempre lalámina inapropiada para sostener el peso de una persona. Utilice siempre escaleraso tableros de arrastre, apoyados por los elementos estructurales de la azotea, al trabajaren cualquier tipo de azotea vidriada.purlins or in the middle of a framed glazing! In emergency, step only on the lines ofpurlins or of structural framing.

2. ¡Nunca camine en la lámina de SUNLITE entre las correas o en el centro del vidriadoenmarcado!! En caso de una emergencia, pise solamente en las líneas de las correaso en el marco estructural.

3. Nunca deje las láminas vidriadas desatendidas en la azotea o en el área vidriada,hasta que todas las abrazaderas o tornillos de sujeción requeridos estén correctamente asegurados. Durante el proceso deinstalación, asegúrese siempre de que las láminas listas para la instalación están aseguradas temporalmente contra las repentinasráfagas del viento.

Warning!Advertencia! No pise sobre las

láminas entre las correasFigure 23

Figura 21

Figura 22

Dado que PALRAM no tiene control sobre el uso que otros puedan hacer del material, no garantiza la obtención de los mismos resultados aquí descritos. Cada usuario del material debe hacersus propias pruebas para determinar la aplicabilidad del material para su utilización específica. Declaraciones referentes a posibles o sugeridos usos de los materiales aquí descritos no deben serconsideradas como constituyentes de licencia alguna bajo cualquier patente de Suntuf Inc. que cubre tal uso, o como recomendaciones para el uso de tales materiales en violación de cualquierpatente. Suntuf Inc. o sus distribuidores no pueden ser considerados responsables de pérdidas cualesquiera incurridas debido a la incorrecta instalación del material. De acuerdo a la política decontinuo desarrollo de los productos de nuestra compañía, le recomendamos asesorarse con su proveedor local de PALRAM para asegurarse de obtener la más actualizada información.

6129

7 - 1

0.06

P - Recomendaciones Generales para Trabajar con las Láminas SUNLITE

InstalandoS U N L I T E ®

USAUKIsraelEuropeAustraliaFar East

SOUTH AMERICALATIN AMERICATel (506) 289-7957Fax (506) [email protected]

USAPALRAM AMERICASTel 610 285 9918Fax 610 285 [email protected]

EUROPEPALRAM FRANCETel (33) 1 69 534179Fax (33) 1 69 [email protected]

www.pa l ram . com