impacto semanal - marzo de 2012

44
Del 6 al 15 de abril se paseará por todo el archipiélago Nipón Japan Tour 2012 de Gianmarco con tickets casi agotados Comida: El chorizo pa- rrillero de “el Tambo de Oro” da la hora en Japón Kota Koti una muñeca japonesa de carne y hueso. “En solo unos pocos días en Yotube el re- portaje que publicamos ha alcanzado miles de entradas” u Con un maquillaje bien elabora- do, lentes de contacto y una dulce mirada, este jovencita de 17 abriles ha empezado a romper los corazo- nes de miles de japoneses. MAR. 2012- Año 1 - Edición 4 COMUNIDAD LATINA Latinos se gradúan en koko de Kanagawa Cónsul peruano fue invitado a la emotiva ceremonia Página 32 Página: 9 Perú: Embajador perua- no termina exitosa ges- tión en Japón Todos con japón: Eduar- do Ferrada resuelto a ayudar a los damnificados La cerveza Cusqueña fue de gran aceptación en la feria FOODEX 2012: La feria de la comida y be- bida en Japón tuvo gran presencia latina Páginas: 12,13,14 Página: 21

Upload: ricardo-salazar

Post on 07-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Para que sus amistades vean esta publicación clique aquí▲ en "me gusta" y se pegará en su muro del Facebook. Recuerde; somos la publicación digital latina más leída de la Internet.

TRANSCRIPT

Page 1: Impacto Semanal - Marzo de 2012

“Del 6 al 15 de abril se paseará por todo el archipiélago Nipón

Japan Tour 2012 de Gianmarco con tickets casi agotados

Comida: El chorizo pa-rrillero de “el Tambo de Oro” da la hora en Japón

Kota Koti una muñeca japonesa de carne y hueso.

“En solo unos pocos días en Yotube el re-portaje que publicamos ha alcanzado miles de entradas”

u Con un maquillaje bien elabora-do, lentes de contacto y una dulce mirada, este jovencita de 17 abriles ha empezado a romper los corazo-nes de miles de japoneses.

MAR. 2012- Año 1 - Edición 4COMUNIDAD LATINA

Latinos se gradúan en koko de KanagawaCónsul peruano fue invitado a la emotiva ceremonia

Página 32

Página: 9

Perú: Embajador perua-no termina exitosa ges-tión en Japón

Todos con japón: Eduar-do Ferrada resuelto a ayudar a los damnificados

La cerveza Cusqueña fue de gran aceptación en la feria

FOODEX 2012: La feria de la comida y be-bida en Japón tuvo gran presencia latina

Páginas: 12,13,14

Página: 21

Page 2: Impacto Semanal - Marzo de 2012
Page 3: Impacto Semanal - Marzo de 2012
Page 4: Impacto Semanal - Marzo de 2012

4

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

diciónn esta Editorial

Nos estamos ha-ciendo viejos y nos vamos quedando solos. En más de

una ocasión me ha tocado participar de una que otra boda, allí se ven las caras felices de los padres, que entregan en el altar a sus hijos y vuelvo a decir, no estamos quedando solos. Vinimos a este país para cumplir con algunas metas económicas, pero en muchos casos esos sueños ya han pasado a mejor vida, ahora nos hemos acostumbrado a vivir aquí y a las comodidades a las que estamos ligados, son las razones que nos anclán, a mantenernos en estas tierras y en muchos casos sin una pensión para nuestra vejéz, porque dicho sea de paso, cada que podemos le pedimos al estado que nos devuelva nues-tros impuestos destinado para esos fines, es decir; asegurar la ansianidad del trabajador en Japón, pero en ese sentido, no nos damos cuenta o no quere-mos ver que no tenemos asegurada dicha vejéz ni aquí, ni en nuestro país de origen, porque no aportamos nada allá y nos confiamos en los ahorros que podríamos estar haciendo en el archipiélago Nipón, para asegurarnos un futuro “digno”, pero; ¿y si no llegaramos a juntar ese dinero o lo que es peor, si nos lo roban, nuestros amigos, nuestros socios o nuestra familia misma, en qué quedaría todo lo que hemos planeado para nuestra digna vejéz?. ¿Qué podemos hacer?, la respuesta es sencilla; vivir como japoneses, porque si bien es cierto, no lo somos en la gran mayoría, tal vez nuestros hijos sí lo sean o estén por serlo, me refiero a obtener la nacionalidad, pero nuestra realidad es que vivimos en Japón, pero queremos seguir aferrados a lo que forma parte de un viejo albúm de recuerdos, a viejas fotos, a viejas costumbres, por ello seguimos viendo nuestros programas favoritos de TV procedentes de nuestros países o de países vecinos, con tal de divertirnos o informarnos en nuestro pro-pio idioma, seguimos hablando nuestro japonés “masticado”, porque siempre nos decimos, que estamos de paso, que ya nos vamos y no estamos ni aquí, ni allá, vivimos en el limbo, pero lo peor de todo -repito-, no nos damos cuenta y los años avanzan y estamos llegando a la edad límite para ser aceptados en la mayoría de los empleos fabriles en Japón. ¿Qué vas a hacer con tu vida?, es lo que me decía mi papá, cuando me veía tiradote en mi cama a los 18 años y aún no había ingresado a la universidad. Muchos estamos durmiendo todavía, es hora de despertar y empezar a resolver. La vida se va y ya estamos empezan-do a peinar canas en el mejor de los casos, otros ya no tienen ya, qué peinar. Por otro lado queremos reiterar nuestro agradecimiento, porque Uds. nos han convertido hoy por hoy, en la publicación digital más leída de la Inter-net. ¡Gracias por esos cientos; “me gusta” a través de su Facebook!.

Ricardo Salazar Editor

eEditor General:Ricardo Salazar

Editora fotográfica:Janet Izquierdo

Archivos Digitales:Ricardo de JósseArte, Diseños y Diagramación:DOBLEUPRO

Diseño Publicitario:Akemi TawadaEsteban Arakaki

Redactores:Ricardo SalazarJanet IzquierdoMarcos NakashimaRocío ChalcoMaraya KajiFernando Hiriart Yván RamirezCésar FunatoAtención: ( L S de 1PM 9PM.)045-670-8954 (Yokohama)03-4520-8985 (Tokio)06-4560-4063 (Osaka)

Móvil: 080-3202-5945 (Softbank)Web: www.impactosemanal.come-mail: [email protected]

Impacto Semanal TV, se comenzó a difun-dir mediante la Internet desde el 15 de ene-ro de 2005. En el 2010 fue nombrado por la embajada del Perú en Japón como: “Prensa Oficial Peruana”. Impacto Semanal es producido por DOBLEUPRO, la primera empresa audio-visual de Japón en el área latina, que viene trabajando desde 1992 en la elaboración de vídeos profesionales y actualmente se desarrolla también en el campo digital, pro-duciendo este periódico entre otras activi-dades más.

Impacto Semanal no se solidariza con las opinio-nes de quienes redacten artítulos a título propio, así como de los comunicados de prensa que pro-palamos como servicio a la comunidad, ni se hace responsable del contenido de las publicidades.

~ ~

www.fb.com/impactosemanaljapon

www.twitter.com/#!/Impacto_Semanal

www.sonico.com/publico/Ricardo_Salazar_9

Page 5: Impacto Semanal - Marzo de 2012

5

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en JapónNOTASdeIMPACTO

r e c i e n t e -mente se dio a cono-cer median-te los medios de comuni-cación que ciertos pro-ductos de procedencia china, esta-rían oca-s i o n a n d o

alergias por decir lo menos a la piel de los consumidores, tal es el caso de las famosas sandalias Hawaianas, que actualmente se venden a precios muy rebajados en algunos establecimientos del país.Las referidas sandalias se fabrican con resi-nas y elastómeras plásticas tóxicas, que pro-vienen de productos reciclados altamente tóxicos usados en la agroindústria, los cuales para verse más vistosos son pintados con

productos de alto contenido de plomo, que también son altamente dañinos para la piel.china, en su condición de megafabricante, viene experimentando un auge desbor-dante en su economía y puede conllevar a la elaboración de algunos productos que puedan ser peligrosos para el uso o consu-mo o humano. Las sandalias en mención además de ello, son peligrosas si se usan en determinadas circunstancias, ya que en contacto con algunas estructuras metálicas pueden causar accidentes como el caso de las escaleras eléctricas, en donde en más de una ocasión se han trabado entre las rendi-

jas ocasionando diferentes tipos de accidentes.

los factores de venta principales en este tipo de calzado es por su gran flexibilidad y su agarre. Algu-nos informes indican que el calzado queda atrapado en los “dientes” de las escaleras mecánicas, o en la grieta entre los escalones y el costado de la escalera.

Se alerta a la comunidad hispana, que al realizar sus compras en algunos locales que ofrecen precios rebajados, deben tener cuidado dado que muchos de los productos que allí se comerciali-zan, podrían no haber sido sometidos a las debidas normas de salubridad, como el caso de los “sujetadores de cabello” chinos o de las popularmente llamadas “ligas”, que suelen usar muchas mujeres.

El hecho es que algunos de estos productos son fabricados no con 100% algodón o, con los acostumbrados elásti-cos blancos, sino con “condones usados”,

Sandalias chinas son altamente tóxicasactualmente vienen circulando por el mercado sandalias hawaianas de procedencia china que ha producido distintos tipos de alergias

cuyos fabricantes alegan, que han sido debida y completamente desinfectados, pero quién quisiera usar estos adminícu-los, que sirven originalmente para prote-gerse de enfermedades sexuales, como el temible SIDA, sería como comprar agujas hipodérmicas usadas para jugar a los car-navales con los hijos, más aún, si muchas mujeres tienen por costumbre llevárselos

Productos a nuestro alcance

a la boca mientras se sujetan el cabello con las manos.

Como se sabe China ha sido objeto de diversos escándalos de índole sanitario como la leche para bebe contaminada, los juguetes de Mattel, revestidos con pin-tura con concentraciones altas en plomo, juguetes que finalmente los niños se llevan a la boca y se habrían reportados casos de intoxicación por contacto directo de los pequeños con estos productos de procedencia asiática.

Condones usados son reutilizados y vendidosmuchas de las mujeres que usan sujetadores de cabello de procedencia china, no saben que en realidad llevan condones “desinfectados”

Page 6: Impacto Semanal - Marzo de 2012

6

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Page 7: Impacto Semanal - Marzo de 2012

7

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en JapónNOTASdeIMPACTO

Los delincuentes llegan a res-taurantes o establecimientos públicos y de los vehículos estacionados en la parte externa seleccionan uno al azar.

Posteriormente y de manera muy educada ingresan al establecimiento preguntando por el propietario del vehícu-lo con un determinado número de placa.

Al identificar al propietario, le

manifiestan que su vehículo está obstru-yendo la entrada o salida de otro carro, por lo cual, solicitan la colaboración del propietario para moverlo.

En la mayoría de los casos, el

propietario del automóvil se identifica, y sale de inmediato a movilizar o verificar su auto.

Una vez identificado el propie-tario del vehículo, y fuera del estableci-miento, los delincuentes le informan de una manera muy discreta y utilizando inti-midación, que se trata de un asalto.

En algunos casos se llevan el

carro y dejan a la víctima bajo el cuidado de otros delincuentes; en otros casos, se llevan a la víctima con ellos, obligándolo a realizar retiros de las cuentas de banco de la víctima, hasta donde sus fondos lo permitan, toda clase de operaciones finan-cieras y, en muchos casos, se ha llegado incluso al secuestro de estas personas las cuales hasta corren el riesgo de perder la vida.

Janet Izquierdo

Corresponsal periodístico fotógrafo oficial del gobierno peruano (convención APEC de Yokohama). Fotógrafo presidencial y de eventos internacionales.

1. Evitar en lo posible, estacionarse en lugares externos y sin vigilancia. Si por fuerza mayor debe estacionar en un estacionamiento externo, asegúrese de no bloquear la salida de otros vehículos o estacionarse frente a garajes.

2. Si un desconocido pretende ubicarlo a través de la placa de su vehículo, no se identifique de inmediato, no salga a exponerse sin saber de quién se trata. Trate de observar disimuladamente a través del vidrio o desde la puerta del establecimiento.

3. Pídale al mozo que verifique si es cierto que su auto obstaculiza algún otro vehículo. Si tiene que salir, adopte medidas de seguridad y pídale a sus acompañantes que estén atentos a cualquier situación extraña o que vayan con Ud.

Que no lo tomen desprevenido, recuerde que el delincuente de hoy general-mente tiene buena apariencia, se viste bien y se expresa con corrección.

En nuestra constante búsqueda de la noticia nos topamos con informes

que la verdad, nos dejan cada vez más preocupados. El hecho es que en más

de un país es recurrente una nueva modalidad de asalto y robo, seguido

en muchas ocasiones de secuestro y, que en algunos casos se ha sabido

de asesinatos inexplicables, pero entendemos que este tipo de actos

delincuenciales pueden escaparse de las manos de algunos criminales y ter-mian matando a sus víctimas, aunque

no se haya planeado de esta forma inicialmente.

A continuación les detallo el proceder y las secuencias de sucesos previos al

asalto, en esta nueva modalidad de delito:

RECOMENDACIONES

Nuevas formas de robo en sudaméricalos DelincUentes mÁs eXitosos son aQUellos QUe no Parecen serlo

Page 8: Impacto Semanal - Marzo de 2012

8

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Page 9: Impacto Semanal - Marzo de 2012

9

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Las entradas para el show del cantante peruano Gianmarco están prácticamente agotadas, ya se acabaron las localidades VIP, para la presentación de Kawasaki y tal vez aparezcan los revendedores que harán su agosto, contra los cuales, nada se puede hacer, ya que nadie estaría obligado a comprar los bo-letos que éstos ofrezcan, pero como suponemos no faltarán las fanáticas que se animen a pagar hasta ¥50,000 yenes, que es la cifra hasta donde se podrían disparar los boletos, para uno de los shows más esperados del momento.

Como se sabe; Gianmarco Zignago, es un reconocido can-tante, compositor y presentador de televisión peruano. Sus canciones, de las cuales es autor en su gran mayoría, se han vendido en miles de copias de álbumes. Premios como el Gra-mmy Latino al Mejor Álbum Cantautor en el 2005 y 2011 y, su nombramiento como Embajador de buena voluntad del Perú por UNICEF son algunos de los reconocimientos obtenidos en sus más de 20 años de trayectoria profesional.

Un show de esta categoría, no es usual entre los latinos que residen en Japón, por ello la mayoría de éstos quisieran que alguna de las presentaciones se desarrollen más cerca a sus localidades, pero la apretada agenda del cantante no le permi-tirá quedarse más del tiempo del estipulado para este Japan Tour 2012.

Por otra parte los organizadores del evento musical conside-ran que han tratado de llevar el show a lo largo del archipiéla-go japonés y, de esta forma acercar al artista los más posible

hasta las zonas con más presencia latina en el país, por ello invitan a que los amigos se desplacen hasta la zona que le quede más cerca a sus casas y piden que su movilización, el día de los shows se haga respetando el acostumbrado tránsito vehicular, dado que serán decenas de “caravanas” de fanátic@s que irán a ver al cantautor peruano Gianmarco. Un show sin parangón en este país.

Por otro lado cabe mencionar que Kanagawa ken, es la pre-fectura con mayor concentración de extranjeros de habla his-pana del país, por ello la venta de las entradas para el show de kawasaki, están casi agotadas. Si Ud. vive en esa zona del archipiélago japonés y no se quiere perder este show, pónga-se en contacto a este número (080-3214-3292) y separe sus tickets para toda la familia y amigos.

Por otro lado, la organización dio a conocer a Impacto Sema-nal que no habrá devolución de entradas por ninguna razón, así es que nomás queda ir y disfrutar del show.

Al respecto de la presentación bailable en el Club Citta de Kawasaki, se advirtió que no se permitirá el ingreso de me-nores de edad, dado que es un evento sujeto a las leyes japo-nesas, por más que el que se presente sea un peruano y que los organizadores sean también peruanos. Mientras que en los demás shows, no habrá problema al respecto y obviamente los niños tendrám que pagar su entrada, no habrá gratuidad.

Casi no quedan entradasEl Japan Tour 2012 de Gianmarco ya es un éxito en ventas desde febrero pasado

Page 10: Impacto Semanal - Marzo de 2012

10

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

César Funato acaba de sacar al mercado un nuevo producto...

en los 90´s dio a conocer sus tamales “el tambo de oro” y ahora acaba de anotar un gol de media cancha con su chorizo parrillero

César Funato, es uno de los personajes más emblemáti-cos de la inmigración perua-na a Japón. Es un empren-dedor nato, un hombre con una gran locuacidad y con la verdad en sus palabras, honesto y cabal. Un nikkei formado en barrios altos, “un tipo con esquina”, que ha sabido capear los temporales ya sea en el Perú y en el mismo país de sus ancestros y ahora lo vemos ofre-ciendo a sus clientes un novedoso y atracti-vo producto, el chorizo parrillero.

En la distante década de los 90´s, Funato emergió hacia la popularidad con sus tamales “el tambo de oro”, que logró desta-car de entre los latinos más rápido que inmedia-tamente, más no así con los japoneses -principal objetivo de los que aquí residimos-, pero -según

afirma Funato-, con este nuevo producto sí lo lograra.

El sabor de sus chorizos, son exquisi-

tos, agradable a cualquier paladar. Su suavidad y textura son incomparables, el sabor es lo que más distingue a esta nueva creación del peruano, “mira; los japoneses vienen a mi tienda a com-prar mis chorizos, porque les ha gus-tado, he dado en el clavo, cada uno de ellos que han saboreado este producto, vuelven por más al día siguiente, si no habíamos logrado crear algo que les gustara tanto a los latinos y a los nipones a la vez, ahora te puedo afirmar por mi madresita, que he anotado

un gol de media cancha”, señaló don César.

Chorizo parrillero

Page 11: Impacto Semanal - Marzo de 2012

11

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

al 99,98% le encanta el sabor “aunque siempre habrá un 0,2% de “críticos inertes”, los opinólogos de siempre, aquellos que mucho hablan pero, poco hacen, que siempre le encontrarán un defectito a mi chorizo”.

“el tambo de oro”, es símbolo de calidad. Prácticamente casi todos los latinos hemos tenido en nuestras mesas los tamales de César Funato y hemos comprobado la cali-dad que representa para nosotros la referi-da marca. “estoy seguro que al 99,98% de peruanos les gustará este chorizo parri-

llero, aunque lamentablemente siempre habrá un 0,2%, que no les guste y, que ya me lo han hecho saber de antema-no, son los popularmente conocidos críticos inertes, los opinólogos, aque-llos que mucho hablan, pero poco hacen, que siempre le encontrarán un defectito a mi chorizo, pero felizmente no es el sentimiento popular, ya que

a todos se les hace agua la boca solo de olerlos

mientras se van calentando, ya sea al carbón o en una sartén”, refirió divertida-mente el empre-sario peruano.

César Funato cuenta con la colaboración de su esposa Mili, quien trabaja a brazo partido para sacar adelante la empresa, ambos le han dado vida a “El Tambo de Oro”. Así también el restauran “Keymi”, les sirve de base, para la fabricación de sus pro-ductos, es allí además donde

los comensales tienen la oportu-

nidad de degustar “in-situ”, del sabor y de la sazón de esta familia peruana. Los fines de semana es casi imposible conseguir un sitio libre para comer, es por ello que Funato no deja de recibir llamadas para separar un sitio, para las familias que quieren disfrutar de una buena comida, “la gente no solo viene a comer aquí, sino que también se llevan “obentó”, en especial los de la base americana, ellos piden como para un batallón, allí sí que me hacen sudar”, dijo César Funato. con lo cual

Janet Izquierdo

Corresponsal periodístico fotógrafo oficial del gobierno peruano (convención APEC de Yokohama). Fotógrafo presidencial y de eventos internacionales.

Funato, es un tipo polémico que no se calla lo que piensa, aunque en muchas ocasiones trata de ser -más bien-, bastante “político” en sus comentarios. Se refirió además a los chorizos parrilleros de los brasileros, que son a su particular gusto, muy compactos, amazacotados, cosa que no ocurre con su chorizo, porque lo tiene en el punto exacto del sabor y la textura, “tendrías que probar de lo que te hablo y darme tu opinión” dijo, con lo cual puso fin a la divertida entrevista que sosteníamos dado que la clientela esperaba por él y su sazón.

“Este chorizo es otra cosa, nada que ver con los que

hacen los brasileros que son muy amazacotados.”

Page 12: Impacto Semanal - Marzo de 2012

12

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

FOODEX

Con gran asistencia de expositores y visitantes se realizó la edición 37 de la Exposición Internacional de Comidas y Bebidas fooDeX JaPan 2012. Este evento especial de comidas y bebidas viene celebrándose anualmente y sin interrupciones

desde 1976. Su popularidad y éxito le ha dado el puesto del tercer evento más importante en su clase en el mundo y el primer puesto en Asia y la Cuenca del Pacífico. este año, en su edición 37, la feria International Food & Beve-rage Exhibition Japan 2012 (FOODEX, en sus siglas en inglés), contó con la participación de 2.391 expositores procedentes de 72 países y regiones del mundo, quienes presentaron sus productos y servicios en las instalaciones del Makuhari Messe Halls 1-8, desde el jueves 6 al viernes 9 de marzo.

Fueron un promedio de 80 mil visitantes los que acudieron a esta famosa feria anual, de los cuales un 10% (8 mil), podrían ser visitantes que vengan exclusivamente para FOODEX de diferentes partes del mundo.

Participación de empresas lati-noamericanas y emprendedores latinos residentes en Japón este 2012, FOODEX contó una vez más con la participación de empresarios latinos residentes en Japón y empresas lati-noamericanas, que asumieron grandes inversiones en los preparativos de sus stands y formas de marketing para atraer

Makuhari Messeen el

Page 13: Impacto Semanal - Marzo de 2012

13

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

la atención de los consumidores japoneses con el firme objetivo de conseguir contactos o socios comerciales.

Los países latinoamericanos que participa-ron fueron: Argentina, Brasil, Perú, México, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Gua-temala y Uruguay. Entre algunos de los productos que presentaron están: jugos na-turales, vinos, cerveza, carnes, granos, em-butidos, bocaditos, aperitivos, etc. En una entrevista con el empresario peruano Giuliano Castagneto, Gerente de G&C Cor-poration, pudimos confirmar el ímpetu con el que trabajan muchos residentes en Japón para conquistar el tan difícil y exigente mer-cado Nipón (la entrevista completa la puede ver clicando en el logo de Youtube). La empresa importadora de productos peruanos G&C Corporation, participa por cuarto año consecutivo en FOODEX. En esta ocasión -según comentó- Castagneto en un tono de gran sorpresa, que; el producto de mayor aceptación por el consumidor japo-nés ha sido la cerveza peruana Cusqueña, que ha superado sus expectativas de distri-bución para la feria y ha tenido que traer en calidad de “urgencia”, desde su almacen más de esta bebida, ya que no esperaba que se le acabara prácticamente en un día, lo que tenía destinado usar durante las 4 fechas de la exhibición.

Participación en los se-minarios por exposito-res latinoamericanos además de hacer presencia como exposito-res en FOODEX, algunos países latinoame-ricanos se esforzaron en realizar seminarios de capacitación e información para los em-presarios residentes en Japón. Como el caso de Luís Fernando Helguero; consejero eco-nómico comercial de la embajada peruana, quien se refirió al respecto de las ventajas que trae consigo el tratado de libre comer-cio con Japón, denominado también EPA, exposición que contó con el auspicio de la importadora C&G Corporation. Así también se pudo apreciar a otros países, tales como Chile, que hablaron de sus Ciruelas, quienes en la actualidad serían socios estratégicos para Japón (APECS, Asociación de Expor-tadores de Chile). Argentina fue otro de los países que tuvieron la oportunidad de ex-poner sobre sus bondades naturales como los productos orgánicos, piedras y sus vinos, entre otras naciones más a lo largo del día y, durante las 4 fechas del FOODEX, sobre las ventajas de cada uno de sus productos.

Page 14: Impacto Semanal - Marzo de 2012

14

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

como todos los años, FOODEX, fue la movida más importante del país, en lo que refiere a las comidas y bebidas, el entusiasmo observado en todos y cada uno de los expositores, fue lo más destacable, dado que los que vienen desde tierras lejanas, se van más que satis-fechos de la respuesta conseguida, por el respetado público japonés, que es un pú-blico con gran conocimiento de la calidad, pues hacer negocios con éstos, siempre va a ser el deseo de todos los que religiosamente acuden cada año a ofrecer las novedades de cada una de sus respectivas nacio-nes en los stands, de esta inmensa feria internacional.

organizadores y Patrocinadores f o o D e X -J a p a n 2012 los organizadores del evento de este año fueron: Asociación de Administración de Japón, Asociación de Hoteles de Japón, Asociación de Ryokan de japón, Liga de Ryokan de Hotel de Japón, Asociación de Res-taurantes y Turismo Internacional de Japón y Asociación Internacional de Facilidades Turísticas, con el soporte y auspicio del Ministerio de Asun-tos Extranjeros de Japón, Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social, Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca, Ministerio de Economía, Comer-cio e Industria, Prefectura de Chiba, Cui-dad de Chiba y Promoción Japonesa de Comercio (JETRO).

Reportaje: Maraya Kaji

Corresponsal periodística boliviana Ingeniera y gerente de Administración y Finanzas de Nanbei Bridge Japan S.R.L. (Imp.&Exp.)

E-mail: [email protected]

Page 15: Impacto Semanal - Marzo de 2012

15

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Un embajador que hizo historia en Japón...

Durante su corto tiempo de permanencia en la embajada peruana concretizó importantes logros dentro del campo de las relaciones con Japón

Despedida del embajador capuñay:

El pasado jueves 24 de febrero se rea-lizó en la embajada de Perú, una reunión de confraternidad entre decenas de diplomáticos de distintas misiones del mundo con sede en Japón, hombres de empresa y amistades en general del embajador Juan Carlos Capuñay, con motivo de su partida hacia Perú, dis-puesta para el mes en curso, tras haber logrado un paso exitoso en la cartera que estuvo bajo su dirección en el archi-piélago Nipón.

El moderno y recién estrenado edificio de la embajada peruana en Japón, fue el punto de encuentro para las más de 500 personas que participaron de esta actividad. Como se sabe, este edificio fue estrenado a finales del 2011 y no le costó un solo centavo al estado perua-no, gracias a las hábiles gestiones del embajador Capuñay, al conseguir un comprador para la antigua estructura de la embajada que estaba ubicada en Shibuya, la cual, por encontrarse en una zona residencial y muy cara del centro de Tokio, pudo inteligentemente con-cretar un “trueque moderno”, en donde el comprador interesado se comprome-tería a pagar el costo del terreno y la construcción de un nuevo edificio para la casa peruana, la cual se ubicaría en el elegante barrio de Ebisu y, una vez con los costos reales de dicho empren-

dimiento arquitectónico sobre la mesa, el comprador del viejo edificio peruano, se comprometería a pagar los 50 millones de dólares que el truque le representaría y, fue así que hoy por hoy los peruanos, gracias al diligente trabajo del embajador Juan Carlos Capuñay, ahora se pueden sentir orgullosos de tener la embajada peruana, más bonita, moderna y costosa del mundo.

Todos los invitados con los que Impacto Semanal dialogó durante aquella velada, coincidieron en que Juan Carlos Capuñay, ha sido el embajador que mejor gestión ha realizado, no por ser mejor que sus antecesores, sino porque las circuns-tancias coyunturales así lo permitieron. Otra de las actividades destacadas en la que participó fue el TLC, firmado con el gobierno japonés en el 2010 y reciente-mente entrado en plena vigencia a inicios de este año (2012). Es además digno de mencionar, que en su gestión; por pri-mera vez en lo que va de la inmigración peruana a Japón, un medio de comu-nicación del Perú, recibió el título de

“prensa oficial peruana en Japón”, mediante documento extendido de puño y letra de nuestra primera auto-ridad. Sin embargo esto no fue todo, pero es lo que podemos mencionar en este conciso recordatorio de algunas actividades memorables de la gestión de Capuñay.

El embajador, al ser abordado por Impacto Semanal y, al pedirle que des-tacara los hechos más saltantes de su administración, fue bastante sencillo en la manifestación de los logros obte-nidos y más bien puntualizó, el trabajo que otros hicieron en el pasado, para que él tuviera el camino allanado, solamente para que éste concretizara en favor del Perú y de los peruanos de Japón.

Todos los que formaron parte de su grupo de trabajo, destacaron el brillan-te desempeño del saliente embajador peruano y se felicitaron por haber formado junto con él, un gran equipo capitaneado por Juan Carlos Capuñay.

Juan Carlos Capuñay

Reportaje: Ricardo SalazarCámaras: Ricardo de Jósse

Page 16: Impacto Semanal - Marzo de 2012

16

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Más perdido quehuevo en sashimi

Bueno, como decía Humberto Martinez Morosini; “se sienten pasos”, es decir; se acerca el 9 de julio, fecha en que entrará en vigor el nuevo siste-ma de registro de extranjeros en todo el país y muchos amigos latinos en situación de ilegalidad no quisieran ser cogidos por inmigraciones y llegar por desgracia “hasta el rincón de las ánimas”, ósea caer en algún centro de detención para indocumentados, pero llegar allí es relativamente fácil. Uds. dirán ¡obvio! ¿no?, pero no estoy ha-blando de que los “chapen”, haciendo la cola para comprar el pan o leyendo distraídamente una revista rosa-latina de circulación nacional, me refiero a que Uds. podrían caer en la telaraña de la “migra”, cual moscas, que final-mente de “moscas” no tuvieron nada, porque o, decidieron hacer sus trámi-tes “solitos” porque son “nihongo pera pera” o porque recurrieron a algún tramitador asesino, (dícese de aquel leguleyo que por su falta de conoci-miento y/o inexperiencia pierde ca-sos legales de importancia vital para su cliente), que antes de dejarlos bien “exprimidos” -sin okane pues-, les dice desde una fría cabina de visitas en in-

migración, separado por una “venta-na antibombas”, en el día de visita y al verles la cara por última vez, les dice la siguiente frase: “¡gambate ne!, ima choto musukashi”, con lo cual queda sellado no solo su destino, sino ade-más su pasaporte que le pone punto final a vuestra aventura asiática. Bue-no, esa es la parte fea, pero no es la única, recuerde que la esperanza hace que el náufrago agite sus brazos en medio del mar, aunque no vea tierra por ningún lado y de eso vamos a ha-blar hoy.

Actualmente estoy recibiendo muchas llamadas telefónicas, la mayo-ría son felicitaciones, claro que no fal-tan algunos telefonemas -como dice mi amigo César Funato, el dueño de El Tambo de Oro-, de ciertos coleópteros invertebrados, que no dicen su nom-bre y que se esconden desde las som-bras de sus viejas glorias, para insultar, porque asi somos pues, nada más que “cangrejos”. No queremos que otros logren, lo que nosotros no podemos por nuestra mediocridad, pero este periódico viene calando hondo en los lectores y muchos de nosotros

seríamos nada más, que unos ilustres desconocidos, sino fuera por la oportunidad que Impac-to Semanal le brinda a la nueva generación de redactores, de los que quieren aportar algo con la experiencia ganada en nuestros campos de acción, en el que nos ha tocado desarrollarnos cada uno . Y como decía; hay muchos que llaman y quieren saber más sobre estos temas migratorios y, sé que en la mayoría de los casos la van a luchar y no se van a ir así tan fácil de este país.

Algunos no quieren es-perar a que las leyes cambien y piensan que deberían presen-tarse antes de que esto ocurra, porque tal vez puedan tener mayores oportunidades. Ahora bien; ¿qué les van a decir estos tramitadores novatos a Uds.?, esos que tienen la cara cuadrada y piensan en cuadriculado, aque-llos que no nos dan “buena espi-na” al ser consultados en algún tema migratorio; pues la verdad muy poco. Les repito ellos pien-san como japoneses, ante un problema recurren a su “manual” y revisan la ley, leen y re-leen su librito hasta que su “cerebrito” no da más, aparte que no están al día con las actualizaciones le-gales, no la luchan, porque no quieren y no pueden ir contra sus propias costumbres, en don-de; si la ley dice que no se puede, entonces ellos no piensan más allá, pero, siempre hay algo más por probar, alguna forma para salir del problema, que no pue-do detallar en esta publicación, además Uds. saben; ”hecha la ley, hecha la (....)”. ¿no es verdad?, lo único que les puedo decir; es

Por Marcos Nakashima

Page 17: Impacto Semanal - Marzo de 2012

17

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

“Qué pasará desdeel 9 de julio del 2012

que hay que saber cómo funciona el sistema adminis-trativo y, “abogado” que no sepa de este tema al dedillo, mejor que se dedique a freir huevos para el sashimi.

¿Qué pasará cuando empiece la purga de los ile-gales desde el mes de julio?, tal vez les obliguen a las prin-cipales empresas a que los denuncien o, que permitan a los agentes ingresar y cogerlos desprevenidos, como lo han hecho en otras oportunidades. ¿Qué podrían hacer los indocumentados ante esta inminente situación?, me imagino que muchos optarán por buscar fábricas pe-queñas para laborar, donde el “sacho” no les “tire dedo” o, por lo menos les avise que mañana vendrá la “migra”. Sé que siempre habrá maneras en que los ilegales puedan seguir quedándose en este país. Ahora bien; si deciden presentarse, pues; busquen un buen asesor, si lo consi-guen tendrán la gran posibilidad de resolver su caso y obtener la visa, pero sino logran salir victoriosos -que no deja de ser una probabilidad-, entonces por lo me-nos tendrán un año de “perdón”, ya que ese puede ser el tiempo que demore en salir la resolución de su caso y, en ese tiempo es muy probable que se “arriesguen” a traba-jar, como lo hacen muchos bajo su propia cuenta, ya que

si inmigraciones se entera, que lo están haciendo y están en plena solicitud de visado, cabe la posibilidad, que les cancelen toda la gestión realizada y, les nieguen el per-miso de estadía de plano, aunque mucho dependerá del inspector y cómo se vayan desarrollando las cosas.

¿Y si no les dan la visa después del año de espe-ra y no se quieren regresar?. Bueno, sobre ello también he sabido de muchos casos que han decidido quedarse y fugar de su ciudad y, así siguen prolongando su estadía por más tiempo. Obviamente eso no lo recomiendo, pero ¿qué es lo peor que les podría pasar si los capturan?; lo mismo que si los detuvieran por primera vez comprando el pan como decía al principio, les aseguro que no los van a crucificar, pues no he sabido de ningún caso así. Y finalmente se verán obligados a pasar una pequeña temporada en inmigración, donde tendrán la oportuni-dad de hacer amigos de todas las nacionalidades allí y, tal vez los terminen deportando, pero no se preocupen, que la vida continúa y de peores cosas nosotros los lati-nos hemos sabido salir adelante. Recuerde; no hay peor cosa que estar más perdido que huevo en sashimi, ase-sórense bien.

Page 18: Impacto Semanal - Marzo de 2012

18

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Rey

El 96% de las empresas están representadas por pequeñas y me-dianas unidades de negocio, sin embargo, el promedio de vida es de solo dos años.los empresarios se están aventuran-do en rubros que no los apasionan y por eso no triunfan. La clave es defi-nir y aprovechar las ventajas

Consejos1. Para poder escoger un socio no se debe de mezclar la amistad con el negocio. No debemos aliarnos con personas ambiciosas o que no respetan las reglas. A aquellos los conocemos por su honestidad, inte-gridad, el respeto hacia las personas, su lenguaje, en pocas palabras; sus “valores éticos”, diferenciando tam-bién sus habilidades, experiencia y conocimiento.

2. Establecer desde un principio los objetivos, cual es la razón de ser de la empresa, qué metas espera alcan-zar y en qué periodo -lógicamente-, esto con el tiempo podrá ir cam-biando y curtiéndose hasta llegar a ser lo que han proyectado que sea.

3. Equivocarse es parte del proceso de crecer, si cometes un error, no lo tomes como un fracaso, sino como un aprendizaje, pues todos para co-rrer primero hemos gateado y al ca-minar lo hicimos cayéndonos hasta

poder andar, como lo hacemos aho-ra. A través del error cometido de-bemos aprender y mejorar.

4. En el primer año no debes espe-

rar grandes ganancias, una empresa es una inversión a largo plazo y para eso necesitaremos mucha paciencia y constancia pero aún lo más impor-tante es -además-, velar por nuestra propia salud, que es la gasolina de nuestro carro, no esperemos el “últi-mo grifo”, para cargar combustible, cuida permanentemente tu estado

físico.

5. Tienes que ver a tus clientes como si fueran tus jefes. Ellos son los que te darán el dinero que que se traducirá en propina que irán a parar a manos de tus hijos final-

mente, te pagarán los estudios de ellos, te comprarán la ropa que usas, pagará la mensualidad de tu casa, etc., pero tal vez no lo vez así, porque en apariencia el dinero con que haces esto sale regularmente de tu billetera, allí estaría tu gran error. Trata siempre de brindarles el mejor servicio y productos con

IMPOSIBLEde loElLicenciado Administrativo con Inscripción en el registro Administrativo de JapónLicenciado por Inmigración de Tokyo Licenciado en Seguridad Industrial Asesor en temas laboralesAsesor EmpresarialEspecialización en Administración de RRHHGanador del premio Orgullo Peruano 2011

El secreto del nacimiento de una empresa en Japón

con Marcos Nakashima

Page 19: Impacto Semanal - Marzo de 2012

19

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Datazos para iniciar una empresa la mejor calidad que puedas darles, a los que hacen posible tu exitosa vida empresarial.

Tener un negocio propio es la meta de todos, por una u otra manera siempre queremos tener algo nuestro que sea como nosotros lo hemos imaginado. para poder empezar, no necesaria-mente se necesita de mucho dinero, pero por lo menos debes tener tu “guardadito” para iniciar. A continua-ción te brindo 4 consejos para que

empieces con buen pie:

1.- Ahorra.- En general, es recomen-dable tener ahorros que te permitan vivir al menos 6 meses sin trabajar (lo ideal sería tener como para un par de años). Así, aunque te cueste arran-car, no tendrás la presión económica que te puede hacer tomar decisiones arriesgadas o retornar a la fábrica de nuevo; ya sabemos que tomar deci-siones en momentos de crisis no es lo más acertado. Puede que esto te parezca un imposible, pero también existen otras opciones, como pedir préstamos o ayuda a un familiar. Lo que más te recomiendo es que em-pieces a ahorrar. Y si estás pensando que te va a llevar mucho tiempo, pien-sa que cuanto más lo postergues más vas a tardar. El tiempo va a pasar igual, hagas lo que hagas, así que, es mejor que cuando pase, ya hayas ahorrado y no sigas como ahora en “misión im-

posible” (misionero, mísio: como un misionero; sin dinero).

2.- Reestablece prioridades.- A ve-ces no es falta de dinero, sino que tienes otras prioridades. Mucha gente dice que no se puede permitir darse el lujo de contratar a un ase-sor, a quien podrías ver -más bien-, como el encargado del manteni-miento de tu negocio o el ejecutor de tus proyectos, pero luego que obtienen algún beneficio que arroja

la empresa, lo primero que hacen es comprar un coche, se van de vaca-ciones, abusan del crédito y así un listado bastante largo por descrbir.

Cuando realmente quieres algo, ha-ces lo que sea por conseguirlo y lo pones como tu objetivo principal. Piensa, si el negocio o proyecto que tienes en mente fuera tu prioridad número uno, ¿qué acciones toma-rías?, ¿en qué te gastarías el dine-ro?. A lo mejor salir a bailar, a cenar fuera todas las semanas ya no sería tan importante o, comprarte ropa y maquillaje todos los meses o, tener televisión plasma 3D en todos los ambientes de tu casa. Tú decides, recuerda que este ahorro inicial es solamente temporal, hasta que pon-gas en marcha las cosas o ahorres lo suficiente, no tienes que sacrificar lo que te gusta para siempre.

3.- El miedo como excusa.- Asegú-rate de que el dinero no sea una ex-cusa para tapar otro miedo. Es fácil poner el dinero como excusa, ya dije antes; que cuando realmente quieres algo haces lo que sea para lograrlo, así que a lo mejor hay algo escondido tras esa excusa. Vuelo y repito; ¿a qué rayos le tienes mie-do?. ¿Al fracaso tal vez? o, miedo al éxito y posterior soledad en la que podrías estar por “X” razones.Ya he hablado de tomar decisiones sin miedos. Actúa de una vez y ¡hazlo ya!.

4.- Prepárate mientras ahorras.- La idea de pasarte mucho tiempo ahorrando te puede parecer un gran sacrificio y quitarte las ganas de seguir adelante, pero no tienes que quedarte detenido(a), mientras lo haces. Empieza a aclarar, qué es lo que quieres hacer, crea tu plan, di-seña tu negocio ideal, averigua los pasos que tienes que dar, qué vas a necesitar, empieza a crear tu Web, eso te motivará ha ir adelantando las cosas siempre.

Empezar un negocio o hacer un cambio importante en tu vida re-quiere tiempo, dinero y ganas. Hay momentos duros, pero también es muy gratificante y un proceso en el que aprendes muchísimo. Te re-comiendo que hagas una lista con todas las razones que se te ocurran por las que quieres comenzar ese negocio y, las razones por las que te lo mereces. Tenlo siempre presente y no desfallezcas. Y sobre todo, deja de ponerte excusas, el momento es ahora, así que empieza ya, mañana será demasiado tarde.

Si sabes lo que te mereces, pues sal a buscarlo, pero tendrás que aguan-tar los golpes que te de la vida y como se sabe; la vida no es de color rosa, pero mientras te golpeen, tie-nes que seguir avanzando, solo así se triunfa en la vida, no lo olvides.

Page 20: Impacto Semanal - Marzo de 2012

20

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

...Y los pobres buscan trabajono creas que las cosas son demasiado difíciles...

esta frase que fue dicha por Robert Kiyo-saki, que para algunos sonará muy fuerte o imposible de hacer y otros pensarán ¿será posible?, lo cierto es que hacer redes de trabajo es la forma más fácil de progresar y hacer dinero.

no estoy hablando de redes que están fuera de nuestro alcance sino redes sim-ples pero efectivas que puedan consolidar negocios y en las que todos lucren.

Para QUe me entiendan mejor voy a citar algunos ejemplos:

hay emPresarios pequeños en Perú que se dedican al negocio de ferreterías, éstos muchas veces cuando quieren que los surtan de mercaderías como son pequeños no son atendidos tan bien por los provee-dores quienes prefieren atender grandes pedidos como el de las grandes tiendas o distribuidoras, entonces muchos de ellos han entendido que es mejor pedir mer-cadería en conjunto con éstos grandes y así abastecerse, por ende a los grandes les conviene aumentar sus pedidos para aba-ratar los costos, entonces es un negocio en el que ésta unión produce beneficios a ambos.

otro eJemPlo lo tenemos en los marke-teres de Internet y los llamados “gurús”, hay muchos que desean ganar dinero por Internet, entonces hay un gurú que los prepara, éste gurú tiene experiencia y tiene una lista muy grande de clientes, entonces cuando su pupilo está listo para crear y crea su infoproducto, le cede la lista, es decir lo presenta a todos sus contactos

para a ver si le interesa el producto creado por su alumno a la vez el alumno le da una comisión por venta al gurú, y cuando se producen las ventas todos ganan.

otro eJemPlo es el de Arturo Honda en el que él mismo explica que cuando tenía 23 años, junto con un amigo abrieron dos kioscos de periódicos. El lo explica así:. “Sacamos las licencias hicimos los contra-tos con los distribuidores de periódicos y revistas, llamamos en esa época a chiclets Adams y nos pintaron el kiosco (gratis) y en dos semanas vendimos los kioscos y gana-mos 5 veces lo que invertimos, lo próximo que hicimos, fue cuando, alquilamos un local; abrimos una peluquería, (ahí pagamos 3 meses de alquiler, la pintamos, le pusimos puerta y nos conectamos con 3 alumnas de una academia de peluquería, ellas entraron a trabajar cada una con sus materiales (no gastamos nada en eso) nuestra inversión

fueron los muebles, la puerta de vidrio, la pintura y el aviso en la calle y listo; a los dos meses traspasamos el negocio (porque el local era alquilado) y sacamos 10 veces lo invertido”.

otro eJemPlo es el que estoy haciendo actualmente con mis clientes en Japón, yo los asesoro en un programa especial para emprendedores que deseen impor-tar a Japón, los preparo desde cero, les explico el “Know How” del negocio es decir el ¿cómo se hace? , le doy los contactos, tanto de proveedores potenciales como los de Japón, los organizo y planifico, de esa manera estoy logrando tanto que proveedores como emprendedores que

van a ser futuros empresarios ganen, y también yo.

Por eso no te intimides pensando que las cosas son muy difíciles o imposibles, todo se puede, sólo es cuestión de tra-bajar unidos y pensar siempre en los intereses “del otro”, se trata de saber

Los ricos arman Redes...

Rocío Chalco

Consultora de Comercio

para Japón

www.exportarajapon.com

negociar, llegar a acuerdos, ser altruista y pensar en grande.

HTTP://EXPORTARAJAPON.COM/CURSO/ASE-SORIACOACHING/BLOG: HTTP://COMOEXPORTARAJAPON.BLOGSPOT.COM/

Page 21: Impacto Semanal - Marzo de 2012

21

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Kota Koti, es una chica “Cosplay” esta nueva forma de expresión de los jovenes nipones puede resultar incomprensible para las viejas generaciones

Todo empezó con unas fotos colgadas en Facebook y unos vídeos en YouTube. Dakota Rose, más conocida ya en todo el mundo como Kota Koti, tiene entre 16 y 18 años -un secreto que guarda bajo siete llaves- y parece una muñeca humana o una Barbie de carne y hueso. Algunos de sus seguidores creen que realmente se trata de una muñeca hiperrealista y no de una persona.

La jovencita se ha convertido en todo un boom después de llevar ya algún tiempo colgando vídeos en YouTube sobre cómo vestirse, cómo peinarse o cómo maquillar-se para salir por la noche. Unos vídeos que han tenido hasta medio millón de visitas y arrasan sobre todo en Japón y China por su apariencia tan manga.

No se conoce su nombre real ni desde donde envía sus mensajes y vídeos y ese halo de misterio que la rodea la hace aún más deseada y querida. Nunca se ha escuchado su voz, ya que sus vídeos están subtitulados. Y otro pequeño detalle, en los subtítulos vienen bien claritos los pro-ductos exactos con los que realza la belleza de sus ojos, sus largas pestañas y todo lo demás. Algo además interesante de men-cionar que detrás de ella está la empresa Kiki Kannibal Corporation, quien ha recla-mado a Youtube, sobre los derechos que tienen del manejo de la imagen de esta chica, tratando de prohibir que se usen los videos que están colgados en ese servidor. ¿Habrá gato encerrado en todo esto?.

Pero Kota Koti también ha causado alarma. Y le llueven las críticas, al igual que a Suri, o mejor dicho a sus padres, Tom Cruise y Katie Holmes, que le ponen a su hija zapatos de tacón y la maquillan cuando ni siquiera va todavía al colegio.

Koti es la mayor representante del movi-miento “Cosplay”, debido a su gran parecido con los ánime de los cuales los japoneses

La mUñECa dE CaRNE Y hUESoson fanáticos y que los podemos ver en los distritos más transitados del centro de Tokio.

“No sabía, qué era el amor a primera vista, ahora sí”, dijo uno de sus fans en youtube.

Actualmente ya son muchos los portales noticiosos que están hablando de ella y más de uno esta usando nuestro material audio-visual, que es de los pocos en español que circulan por la Red, como el caso de Peru 21, que hizo eco de nuestra nota y la publicó en este enlace: http://peru21.pe/2012/03/07/tecnologia/kota-koti-barbie-carne-y-hueso-2014891

Para ver la nota que elaboramos y subimos a Youtube, basta con clicar en el logo que aparece al lado de la foto. A la fecha este reportaje viene sumando más de 50,000 visitas en solo un día, pero en el transcurso de las horas (no decimos días), irá aumentando rápidamente, porque esta chica está llamando la atención de propios y extraños, por la extraña “magia” que tiene.

Fernando Hiriart

Escritor, docente

y periodísta.

Page 22: Impacto Semanal - Marzo de 2012

22

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Page 23: Impacto Semanal - Marzo de 2012

23

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Page 24: Impacto Semanal - Marzo de 2012

24

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Japón a un año del tsunami y posterior desastre de Fukushima“el programa conectaDos de chile habló con una de las figuras emblemáticas de los latinos voluntarios radicados en Japón”

Por : Miriam Contreras (Chile)A casi un año del Tsunami y posterior desastre nuclear

de Fukushima en Japón, Eduardo Ferrada, chileno, rescatis-ta voluntario en Japón, en conversación con “Conectados” TV Chile, narró lo que se ha hecho y todo lo que falta por hacer por la reconstrucción de su segunda patria.

Eduardo Ferrada, secundado por Jorge Diaz, de nacionali-dad española han organizado diferentes eventos en ayuda a los damnificados, crearon una organización con latinos y japoneses para ir en ayuda www.todosconjapon.org, han estado ahí, han vivido de cerca los horrores de haberlo perdido todo, junto a Ricardo Salazar periodista peruano se internaron hacia el epicentro con el objetivo de ir en ayuda, de llevar aliento, comida y documentar el desastre a horas de ocu-rrido mediante un documental producido por Salazar, que lo pueden ubicar en Youtube bajo el nombre de: Tsunami japonés documental minamisanriku 2011.

Ricardo Salazar: “Pocas veces en la vida nos toca la opor-tunidad de vivir una experiencia extrema, pocas veces en nuestras vidas se puede tener un encuentro cercano con la muerte, pocas veces en la vida he conocido el poder de la naturaleza”.

Eduardo, le cuenta a “Conectados” que vive en Japón hace casi 30 años y que lidera un grupo de latinoamericanos que se han hecho parte de la reconstrucción, no sólo de las ciudades devastadas por el tsunami del 11 de marzo pasado, sino en reconstruir el alma de un pueblo, a levantarles la moral de entre los escombros a los que sobrevivieron a esta furia de la naturaleza.

Eduardo Ferrada: “Viendo la magnitud del desastre, no podíamos quedarnos impávidos mirando, y considerando la precariedad de lo que podíamos conseguir materialmente, es que decidimos, llevar el corazón hispanoamericano a nuestros hermanos sobrevivientes. Llevarles aunque sea por un par de días alegría, danzas, canciones y nuestras comidas. Comer con ellos en sus albergues y sacarles una sonrisa después de mucho tiempo.

Ahora que ya ha pasado un año, la próxima tarea es llevar algo más tangible, por lo que nuestro objetivo ahora es usar el apoyo de nuestra comunidad iberoamericana en comprar botes de pesca, uno o dos, un aporte humilde pero útil para esta gente que sigue luchando con la adversidad y la desi-dia.

Nosotros aportamos un grano de arena ... y la tarea es con-tinuar ... esto tiene que continuar”.

se despidieron de “Conectados” con esa promesa. deberían recomendarles su evacuación de forma volunta-

ria, lo que implicaría también el desalojo de Tokio.

Todos con Japónel pasado 3 de marzo se reunieron sin la presencia de la prensa latina en Japón los organizadores del próximo evento benéfico en favor de los damnificados del tsunami.Por : Ricardo Salazar

Con la presencia de 4 cónsules, los latinos Eduardo Ferrada, Marcela Matsumura y Felix Takeda, se reunieron en la sede del consulado peruano de la capital nipona en donde empezaron las coordinaciones para la próxima actividad de solidaridad que se realizará en el centro el mismo centro de Tokio, para ello se proveyeron de un camarógrafo que les realizará un vídeo en donde se incluirán las palabras de algunos represen-tantes diplomáticos, con el fin de alentar a sus connacionales a hacerse presentes en la cena de gala que se ofrecerá el 24 de marzo en el Club de Corresponsales Extranjeros en Japón de la ciudad de Gotanda. Para informarse mejor pueden escribir a: [email protected]

Eduardo Ferrada: “la meta es comprar uno o tal vez dos botes de pesca avaluados cada uno en un millón de yenes. Sabemos que el tiempo para la entrega es de un año, pero esperamos que los casi 30 cónsules involucrados en esta obra humanitaria, puedan apoyarnos a través de sus buenos oficios, para apurar lo más que se pueda la referida entrega”.

Como se sabrá, luego del terremoto se formaron por coin-cidencia dos agrupaciones latinas bajo el nombre de “Todos con Japón” y este año han decidido unir fuerzas y hacer un

De izquierda a derecha: Cónsul de Guatemala; Michele Giordano, Eduardo Ferrada, cónsul de Perú; Oswaldo Bravo, cónsul de Chile; Luis martinez, Felix Takeda, cónsul de Ecuador; Mercedes Martinez y Jenny Takasugi

Page 25: Impacto Semanal - Marzo de 2012

25

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Page 26: Impacto Semanal - Marzo de 2012

26

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

La cuenta regresiva más angustiante de nuestras vidasLos geofísicos dicen que debemos estar preparados para lo peor

Ha pasado un año desde que el terremo-to y posterior tsunami asolará el noreste del archipiélago japonés, fueron alrededor de 20,000 personas las que perdieron la vida, pero lamentablemente no es la única cifra que arrojará el resultado final de esta hecatombe nipona, ya que los geofísicos han advertido que Japón será testigo de uno de los más grandes movimientos telú-ricos de la historia de la humanidad, lo que devendrá por obviedad en la muerte de miles de personas más y tal vez no sean solo japoneses los que engrosen las cifras de fallecidos o desaparecidos, sino además los extranjeros que residen aquí, claro que, es algo de lo que no se prefiere no hablar, pero la realidad nos gana y hay que estar preparados, para que cuando llegue lo que tendrá que venir, no nos coja despreveni-dos.

Los movimientos sísmicos se están generando en distintos lugares de Japón, ya no estamos hablando de réplicas, sino de nuevos temblores y terremotos, como nunca antes esta generación ha vivido. La tierra está cambiando y Japón con ella.

No pretendemos hacer un listado de lo que debería contener la mochila familiar, en caso de que ocurra un evento natural, porque sería ocioso hacer un detallado lis-tado, dado que hasta en las municipalida-des se reparten en casi todos los idiomas y a lo cual -además-, todos tenemos acceso a través de la Internet, sobre qué cosas serían útiles tener como artículos de superviven-cia, lo que queremos es preguntarles si ya se pusieron de acuerdo con sus hijos, al res-pecto de las zonas de evacuación que hay en su ciudad, en qué lugar encontrarse para cuando la casa donde siempre vivían ya no esté allí, es decir; para cuando el barrio por donde caminaban ya no lo puedan ubicar

TERREmoTo EN JapóN...

visualmente, es decir; para cuando las aguas hayan retrocedido y no se pueda identificar casi ninguna zona, salvo; una que otra estructura de acero, que se haya mantenido en pie. ¿Dónde se van a encontrar las familias?, eso es lo que deberíamos estar pensando, porque los celulares no van a funcionar. La Internet, que fue de gran utilidad en el anterior desastre, es muy probable que colapse en muchos lugares, porque no creemos que los postes de cableado resistan más

de medio metro de agua, de un torrente que llegará en algunos casos a elevarse hasta los 30 metros, como ya ocurrió en -por ejemplo-, Minamisanriku, lugar a donde llegó el único equipo periodístico televisivo peruano con sede en Japón, que puede hablar con pleno conoci-

Por : Ricardo Salazar

Page 27: Impacto Semanal - Marzo de 2012

27

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

EL TSUNami pERFECTo

miento, de lo que vivió esa gente de aquella -ahora-, casi despoblada zona pesquera del país.

¿Les parece una nota terrorífica o apocalíptica?, la verdad que sí, eso parece, pero repetimos, es lo que nos toca advertir, lo que es más que una posibilidad, que el terremoto del 11 de marzo pasado, ahora, ocurra más cerca de lo que espera-ríamos, más cerca a nuestras casas, por ello no pretendemos hacer un recuento de los trágicos sucesos, de cómo fuimos contactados por decenas de agencias de noticias del mundo para que les enviáramos una nota -muchas veces “gratis”-, por

la necesidad de que alguien les envíe material exclusivo, dado que la mayoría de las mismas, no cuentan con corresponsales en este país. No queremos recordar el minuto a minuto de lo vivido, que sería lo mismo que llenar espacio con un “refrito”, dado que no hay nada más que decir, porque se supone que tendríamos que conmemorar estos luctuosos sucesos, tanto o más que una fiesta de independencia Nacional, rememorando de esta manera lo que los pobres nipones vivieron:

“pobrecitos, ¿cómo murieron y ahora cómo padece esa gente?, ¡no tienen casa!. Lo que deseamos es que; lo que está por repetirse, no nos dañe demasiado por nuestra culpa, que

Page 28: Impacto Semanal - Marzo de 2012

28

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

nuestros hijos no perezcan, solo por creer que esas cosas no nos pueden pasar a nosotros -claro-, hasta que nos pasa y luego vienen las lamentaciones.

¿Qué pasaría en una catástrofe igual o superior a la del 11 de marzo si ocurriese de noche?, la ventaja es que las familias enfrentarían -en su mayoría-, el problema

juntos. Claro que no habrá tiempo para poner-se algo abrigador (si ocurriera en invierno), pero cabría la posibilidad de volver cuando haya pasado para buscar más ropa debajo de los televisores, computadores, muebles y demás objetos regados por doquier, acto seguido es probable que suenen las sirenas de su ciudad y más que seguro sería la advertencia para huir hasta alguna zona alta, todo esto en medio de la noche y probablemente no se pueda usar vehículos a gasolina, es decir; hay que caminar rápido. ¿Y si ocurriera de día?. Eso es más trágico; tal vez papá y mamá estén fuera de casa y, tal vez mamá y papá trabajen algo alejados del lugar de donde residen y, tal vez antes en pensar en ir en búsqueda de sus hijos luego del primer siniestro, tengan -más bien-, que buscar refugio -si es que se disparara la alerta de tsunami-, por ello decimos que sería más trágico. ¿Se imaginan lo que es ver desde un punto alto, la ciudad donde han vivido siempre cómo es arrasada en cámara lenta por las entrantes aguas y sin tener a sus hijos consigo?. Ahora bien, se supondría que sus hijos podrían ser menores de edad, en ese caso estarían bajo los cuidados de alguna escuela y, entende-mos que los nipones ya están bien organizados para saber cómo enfrentar estas situaciones, pero; ¿quién le puede afirmar en ese momento que sus hijos no correrán ningún peligro?; nadie, porque todos estarán preocupados por sus vidas y aunque sus hijos estén a salvo, Ud. lo sabrá muchas horas después o, lo que es peor pasados algunos días. Nuevamente les pregunto ¿es demasiado trágico este panorama?, si les parece así, entonces bus-quen alguna publicación rosa que les hable de cosas más bonitas. ¿Uds. qué creen que sintieron los sobrevivientes del terremoto?, ¿qué creen que se preguntaron ellos?: “¿por qué a mi, qué hice yo?, he vivido honestamente sin dañar a los demás, trabajando por mi familia y sacando a este país adelante, ¿por qué lo perdí todo?, ¿donde está mi casa?, ¿dónde esta mi ciudad?, ¿dónde está mi esposo (a)?, dónde están mis hijos?, ¿dónde estuvo Dios cuándo me sobrevino la debacle?. Ud. está preparado para algo así, les aseguro que los japoneses no, al menos sociológicamente, para el “durante y después” de tsunami. ¿aparte de preocuparse por su “mochilita” y sus artículos de primera necesidad, ¿se está preparando men-talmente?. ,

EL día dESpUéS dE mañaNaPor : Ricardo Salazar

Page 29: Impacto Semanal - Marzo de 2012

29

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

EL día dESpUéS dE mañaNa

Page 30: Impacto Semanal - Marzo de 2012

30

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Una manera de vender los productos del campo

el “choku-bai-jo japonés” es una “ciencia exacta” que funciona bien es éste país solamente Por Yván Ramirez.

Todos creemos fielmente a lo que dice la ciencia, por cuanto lo que nos muestran los científicos son hechos irrebatibles y total-mente comprobables, véase desde dónde se les vea. Igual ocurre con la sociedad humana y a la cual las ciencias sociales, sólo ellas, pueden interpretarla en todo su con-texto y explicar por ejemplo, lo que signifi-ca la cultura de un pueblo en el mundo de hoy. Y hablamos entonces, para ser exactos, de la sociedad japonesa y nuestras reflexio-nes tras nuestra lectura visual acerca de lo que constatamos “in-situ- y que está latente desde hace siglos en estas tierras . Todo este signo de vida -diríamos-, representa una enorme potencialidad si lo vemos en el contexto de nuestros sueños por sacar a nuestra latinoamérica de su atraso moral en que se encuentra. Vayamos a un examen del “chokubai japonés” para que compren-dan mejor a qué nos referimos.

Si recorremos las zonas rurales de este país nos vamos a topar con una manera peculiar manera de vender productos agrí-colas, es decir; las verduras y tubérculos que el dueño coloca sobre una mesa y lo deja allí, junto a una alcancilla, en donde el cliente, después de escoger su producto, deposita el dinero por concepto de pago en la caja que está sujeta convenientemen-te en el estante de muestra del propietario. El dueño no está presente -obviamente-, no es necesaria su presencia, pues sabe

EL “ChoKU bai Jo”“Japón es una universidad”Podemos aprender mucho de este país

de que el público comprador llegará y se irá pagando el valor correspon-diente y cuando éste regrese por la tarde, sólo tendrá que contar la venta del día y su faena habrá terminado. Al día siguiente este acto muy natural se repetirá y todo ocurrirá como si esa “honestidad” fuera algo inheren-te al mundo, que no tendría por qué extrañar a nadie, pero sí que nos llama poderosamente la atención, porque esto parece algo irreal, como si fuese un paraíso, el mismo que hace que cualquier extranjero, se pregunte a si mismo y durante mucho tiempo y no encuentre respuesta, ¿por qué la gente no se lleva algo demás o si acaso se podrían ir sin pagar?, hasta que el extranjero se mimetice con esta cultura y la conozca desde dentro y no como superficialmente la puede interpretar un turista, más aún en una época del libre mercado donde todo vale, incluidos la mentira o el chantaje económico o, lo que el “diablo” aconseje al oído en ese ins-tante.

Sin embargo, aquí no ocurre nada

de lo que pueda pensar el visitan-te extranjero. Nada se sale de las reglas del respeto, el orden o la moral individual y colectiva, nada. Y en este acto, los valores morales japoneses brillan con luz propia, es decir cobran vida y laten. Y esto sólo puede darse aquí en Japón y tal vez sea imposi-ble verse en otro lugar del planeta tierra, en donde, con seguridad, la apropiación ilícita, o mejor dicho, el robo inmediato sería el resultado, si a alguien se le ocurriese semejante acto, el cual se encuentra tipificado en las leyes de casi todo el mundo, en donde la persona que teniendo un objeto en particular lo expone a la vista pública y éste queda sin la protección de su dueño o de alguna persona encarga-da por aquel, de cuidarla en su ausen-cia, no se puede responsabilizar de la sustracción o robo del mismo, a nadie, porque la culpa fue de quien no tomó

las precauciones necesarias al exponer su objeto valioso al ojo público.

Este es el “choku-bai japonés” y para

comprobarlo, hace un tiempo atrás rea-lizamos un trabajo de campo y llegamos hasta una localidad, para vivir de cerca este proceso natural y nos convenci-mos una vez más, de cómo este país y su cultura, es casi una universidad o una gran escuela de adoctrinamiento acerca de los valores morales y en donde, los alumnos -que somos nosotros-, desde ya, conformamos una legión pensante que está llamada a tender los rieles de acero puro, que transportarán un poco de esta cultura a la nuestra, a miles de kilómetros de acá, en pro de nuestros sueños por la reconstrucción moral de nuestro país, que se encuentra en una ruina total desde este punto de vista especifico.

El “choku-bai japonés” es una “ciencia exacta” que funciona bien es éste país, es indiscutible, irrebatible, para un nipón es natural, no tendría por qué ser motivo de análisis o de un reportaje de ningún tipo, tan natural como los legendarios samurais que caminaban con sus sim-bólicos atavíos por estas calles en otros tiempos, tan natural que aún no llegamos a entender a esta sociedad, pero que son motivo de admiración por toda la gente del planeta. Hemos dicho.

Yván Ramirez, comunicador social peruano, escritor y periodista

Page 31: Impacto Semanal - Marzo de 2012

31

Impacto Semanal - Prensa Oficial Peruana en Japón

Page 32: Impacto Semanal - Marzo de 2012

alumnos latinos de koko, se graduaron

Emotivo final de clases se vivió el pasado 1 de marzoCónsul peruano participó en la ceremonia

Activ

idad

es Lo

cale

s

El pasado 1 de marzo se realizó la emotiva graduación de varios alumnos latinos (6 pe-ruanos entre ellos) en el “Arima koko” de la prefectura de Kanagawa, en donde estuvo presente el cónsul peruano Julio Cárdenas.

Cárdenas fue llamado al estrado de honor, en donde el director del centro educativo lo invitó a dirigir unas cuantas palabras al audi-torio conformado por cientos de alumnos de la prestigiosa escuela, así como también por la presencia de los padres de las decenas de graduados aquél día. El cónsul se dirigió al respetable, por un espacio de 5 minutos, en donde alentó a seguir concretizando más lo-gros a los jóvenes nipones y expresó el orgullo que siente como representante del gobierno peruano, al haber participado de esta emotiva experiencia y ser testigo del reconocimiento,

que le hizo el colegio a los alumnos extran-jeros, por haber concluido exitosamente sus estudios, quienes ya estarían inscritos en al-gunas universidades del país, para continuar hacia la obtención de sus títulos profesiona-les.Carlos Galarza, profesor del referido colegio, fue quien le participó al cónsul peruano de esta actividad de clausura. Galarza trabaja en esta institución educativa desde hace algunos años y, ha sido testigo de primera mano, del paso exitoso de muchos alumnos extranjeros que han transitado por esas aulas y que aho-ra están a punto de salir hacia mundo laboral japonés, con sus respectivos títulos universi-tarios bajo sus brazos.

Para finalizar con la visita del cónsul Cárde-

nas, éste fue invitado por el director del colegio a que pasara a su despacho, para intercam-biar algunas palabras, oportunidad en donde Cárdenas le manifestó la complacencia que éste sientía, al ver el avance y progreso de los alumnos extranjeros en el centro educa-tivo que dirige. Tanto el diálogo sostenido en la dirección del plantel y las palabras entrega-das por Julio Cárdenas al auditorio fueron en inglés. Momentos después y, mientras aún se encontraba en el despacho del director, se hi-cieron presente, algunos alumnos peruanos, a los que felicitó y alentó a seguir adelante, refiriéndose también, que para cualquier ne-cesidad que puedan tener de aquí en más, las puertas del consulado peruano estarán siem-pre abiertas para ellos.

Se puede acotar que el cónsul peruano se marchó muy complacido tras la experiencia vivida, quien antes de abordar su vehículo ofi-cial, dirigió unas breves palabras a las cáma-ras de Impacto Semanal, dado que tenía ese mismo, otra actividad relativa a la prevención de desastres naturales en el centro de Tokio.

Las imágenes-resumen, de lo vivido el pasa-do 1 de marzo en el Arima koko, las podrán ver haciendo clic en el logo de Youtube, que acompaña esta nota.

Janet Izquierdo

Fotógrafo oficial del gobierno peruano en Japón y de eventos internacionales.

Por: Janet Izquierdo

Page 33: Impacto Semanal - Marzo de 2012

Reporte: Maraya KajiFotos: Sergio Baltz (desde Bolivia) Janet Izquierdo (Japón)

Es el evento del año para los bolivianos tanto en Japón como en Bolivia las celebraciones adquieren una gran connotación

oriGen y caracterÍsticas Del car-naVal De BoliVia El Carnaval de Bolivia se caracteriza por su gran diversidad cultural en danzas y formas de festejo. Todos los departamentos se esmeran cada año en la organización de entradas folclóricas y farándulas típicas de cada región, para que los bolivianos y visi-tantes extranjeros festejen el carnaval en medio de la devoción católica, costumbres ancestrales y mucha alegría, sin importar edad, sexo, condición social ni origen. Las celebraciones carnavaleras son pro-pias de cada región. El carnaval andino se caracteriza por los rituales a la Pachamama (madre tierra) y su manifestación es más autóctona que en los valles y en el sur, donde tienen mayor destaque el juego con agua y la elección de reinas.

el carnaval de oruro El carnaval de Oruro es uno de los más reco-nocidos a nivel mundial, algunas encuen-tas por Internet como “listas.20minutos.es” informan que encabeza el ránking de los mejores carnavales del mundo. Su crea-tividad continuidad y ritualidad llevó a que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, Ciencia y Cultura (UNESCO), el 2001, lo declare como “Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humani-dad”. Se caracteriza por integrar gran can-tidad de las principales danzas folclóricas de Bolivia, como: la Diablada, Morenada, Caporales, Tinkus, Llamerada, Sicuris, Incas, Antawaras, Tobas, Waca Wacas, Kullawadas, Pujllay, Potolos, Kallawayas, Doctorcitos y otros. Conjuntos folclóricos de varias regio-nes del país, se reunen en esta majestuosa entrada para brindar un espectálulo sini-

gual y majestuoso con danzas acrobáticas, coloridas y alegres. Este año contó con la participación de más de 38 mil danzarines de 48 conjuntos folcló-ricos que hicieron su peregrinación vestidos con disfraces lujosos al ritmo y los pasos de 18 danzas autóctonas, acompañados por más de 10 mil músicos correctamente uni-formados que hicieron retumbar las calles de toda la ciudad hasta llegar al Santuario del Socavón. Se estima que más de 300 mil personas asistieron a la entrada, de ellos 50 mil extranjeros, atraídos por el prestigio que tiene la fiesta mundialmente. Todos los años el carnaval comienza con el primer ensayo o “Convite” conocido como “La Promesa” a la Virgen del Socavón

CaRNavaL, BOLIVIA - JAPóN 2012

Page 34: Impacto Semanal - Marzo de 2012

(Virgen de la Candelaria), a principios de noviembre, donde los danzarines se comprometen a bailar por tres años consecutivos. Promesa que se refren-dará en el último “Convite”, que se rea-liza una semana antes del Carnaval.El sábado cuando se realiza la fas-tuosa entrada del Carnaval, el desfile de danza y música comienza aproxi-madamente a las 9 de la mañana y se prolonga hasta las primeras horas del domingo. Los conjuntos hacen su recorrido a lo largo de 5 kilóme-tros y culminan su peregrinación con el ingreso de rodillas a la Iglesia del Socavón, que está al pie de la mina de estaño San José. Los bailarines se quitan sus máscaras pesadas y lujo-sas para orar a los pies de la virgen de la Candelaria, patrona del Carnaval y expresión del sincretismo pagano y religioso de los mineros. Después que se verifica la participación de la última fraternidad, aproximadamente a las 5:30 de la madrugada del domingo, comienza “El Alba” o saludo a la Virgen por parte de las bandas, danzarines y público en general que en las puertas del Socavón se reunen para mostrar la riqueza, destreza y dominio de los ins-trumentos con acordes de las distintas danzas bolivianas. el carnaval de santa cruz El Carnaval Cruceño se caracteriza por la alegría y felicidad de la gente del Oriente boliviano. quienes preparan un desfile de comparsas por el centro de la cuidad. La imaginación y talento son partes importantes de este Car-naval ya que no existe una vestimenta típica sino que los integrantes de cada agrupación prefieren sorprender al público asistente y otras comparsas con la Fantasía que eligieron para que los represente. Las fantasías son vesti-mentas que pueden ser extraídas de cuentos o períodos históricos Regio-nales o Universales, cada comparsa es libre de variar su vestimenta cada año o mantener una vestimenta típica del grupo.Los preparativos comienzan un mes antes con las fiestas “precarnavale-ras” en las que participan todas las

EL-CaRNavaL EN bolivia es una de las festividades más populares del mundo...

Page 35: Impacto Semanal - Marzo de 2012

comparsas juveniles encabezadas por su Reina. Una semana antes del carna-val se lleva a cabo el minicorso en el cual se realiza la proclamación de la soberana anual del Carnaval.A partir del atardecer del sábado hasta el amanecer del domingo de carna-val salen a bailar por las calles de la cuidad al ritmo de bandas y “tam-borita” alrededor de 300 comparsas. En el recorrido, el público se divierte admirando la originalidad, lujo y colo-rido en hermosas fantasías que pre-sentan las comparsas, cada uno con impresionantes carros alegóricos que transportan a sus reinas. El corso, que está dividido en tres grupos: regional, nacional e internacional, además de alegrar, tiene como objetivo rescatar los motivos regionales y el respeto al medio ambiente. En estas fiestas la mujer es la principal protagonista que adquiere su máxima fastuosidad cuando ingresa la reina del

Carnaval Cruceño con toda su corte constituida por lo integrantes de la comparsa coronadora. La fiesta continua el domingo, lunes y martes, días en que la población baila y se divierte en las calles céntricas de la cuidad jugando con agua, pintura y espumas. el carnaval de la Paz El Carnaval en la capital, La Paz, se caracteriza por su variedad y colori-do y por las distintas presentaciones que tienen lugar esos días de alegría. El personaje principal o más sobre-saliente del Carnaval Paceño es el “Pepino” (personaje que representa una sátira del arquelín español) quien con su rostro cubierto provisto por una mata suegra (un tipo de espada de cartón), chorizo (especie de garro-te hecho de tela y relleno de esponja), mixtura, serpentina, pito, harina y al son de sus alegres cascabeles toma por sorpresa al público al que moja, golpea suavemente con su mata suegra y chorizo, invitándolo además a bailar e inundarse del ambiente car-navalero de algarabía.La fiesta comienza un mes antes del sábado de carnaval con el desentierro del Pepino, una ceremonia cultural simbólica y representativa que indica que el principal personaje del Carna-

Page 36: Impacto Semanal - Marzo de 2012

val Paceño despertó, revivió al son de bailes, serpentina, mixturas y fuegos artificiales.El sábado de Carnaval se comienza con el corso de infantil, donde niños de todas las edades se disfrazan y hacen un recorrido por el centro de la cuidad, el domingo es el corso de farándula, donde se presentan gran cantidad de comparsas alegres disfrazadas principalmente de “Pepinos” que invitan al público a divertirse con ellos.El lunes continua la fiesta a primeras horas de la mañana con el Jisk a Anata (Juego pequeño, en aymara) donde participan agrupaciones folclóricas y grupos autóctonos de música y

agrupaciones folclóricas y grupos autóctonos de música y danza. El Martes está dedicado al encuentro con lo mítico y ritual, se realiza la tradicional “Ch’alla”, que es el agradeci-miento por lo recibido de la Madre Tierra “Pachamama”, para el buen augurio en el año.Al siguiente Domingo, tiene lugar la centenaria “Entrada de Domingo de Tentación” y el entierro del Pepino. A manera de cortejo fúnebre, el cuerpo del Pepino es llevado en hombros hasta ser depositado en el Cementerio General, de acuerdo a la costumbre. La música tradicional del Carnaval Paceño, combina la música de Ch’uta o huayño suave, con estu-

Page 37: Impacto Semanal - Marzo de 2012

diacombina la música de Ch’uta o huayño suave, con estudiantinas y tarqueadas, que son propias de la estación. carnaval de tarijaLa fiesta comienza con un mes de anticipa-ción, con recorridos de comparsas y banda por las calles.Faltando dos semanas para el carnaval, el día jueves hombres y mujeres transitan las calles de la ciudad con hermosas tortas ador-nadas con fruta de la temporada, dulces, flores, queso, etc.; todo esto en una gran canasta con globos y serpentinas. Se trata de la fiesta de “Comadres y Compadres”. El que recibe el presente se convierte en compadre o comadre y se compromete a acompañar en las buenas y en las malas a su nuevo pariente espiritual. Por las noches las mujeres de Tarija salen a la plaza a bailar con sus tortas.Ésta tradición cultural tarijeña “el día de las Comadres” única en el mundo, con el transcurso de los años viene extendiéndose a otras regiones del país. Cada nueva gene-ración le da su propio toque y características de acuerdo al lugar donde se festeje.Tarija es famosa por la belleza de sus muje-res. Entre ellas se realiza la elección de la Reina de Carnaval. Los habitantes organizan el corso Infantil y el corso de mayores, el cual está lleno de colorido y alegría y se ve complementado con el concurso folclórico campesino de música y baile. Posteriormen-te comienza el gran baile popular en la plaza principal en el que participan comparsas, pueblo y visitantes. Es interesante ir a los pueblos porque cada uno presenta sus manifestaciones folclóricas.El Carnaval de CochabambaEn Cochabamba la máxima expresión del carnaval se da con el Corso de Corsos, que se lleva a cabo una semana después del sábado de carnaval, cierra oficialmente las fiestas carnavaleras en Bolivia, por eso muchas de las comparsas y fraternidades de varias regiones del país se trasladan hasta Cochabamba para hacer su despedida.La característica del Corso de Corsos es la iniciativa e imaginación de los conscriptos militares que le da otro sabor al carnaval. Cada año los disfraces y carros alegóricos de las comparsas de los militares roban aplau-sos del públicoÉste año los regimientos militares revivieron a los héroes de los comics como Capitán América, Linterna Verde, Superman, la Mujer Maravilla, entre otros. Y, además se destaca-ron por sus demostraciones de pirámides humanas, bailes y guerras de chisguetes ante el palco oficial.

Page 38: Impacto Semanal - Marzo de 2012

en JaPón se celebrarón los carnavales

El sábado 17 de febrero, con el objetivo de no olvidar sus tradiciones y costumbres, muchos residentes bolivianos llegaron de diferentes partes del Japón a Hiratsuka y Oizumi para festejar el Carnaval 2012, al estilo oriental y al son de taquiraris y rondas que revelaron el entusiasmo de todos sus participantes.

La fiesta se llenó de coloridos y extravagan-tes disfraces de todas las comparsas que participaron. Según nos informaron, éste es el noveno año que un grupo grande de residentes en Oizumi (Gunma ken), se orga-nizan para festejar el referido carnaval. Los anfitriones de este año en Gunma ken, fueron la comparsa de los Soberbios, quienes además festejaron su décimo ani-versario y se encargaron del acto principal del evento. Todas las comparsas: Tiluchis, Castañeros, Cambas Guapos, Piratas y Soberbios presentaron con mucha alegría a sus representantes de la belleza y luego coronaron a las reinas infantil, de antaño y del Carnaval 2012.

en hiratsUka se desarrollarón dos fiestas organizadas por las comparsas de Los Pira-tas y por los Castañeros, durante los fines de semana correspondientes a los sábados 25 de febrero y 3 de marzo, en donde se pudo apreciar también todo el desplie-gue de alegría y colores que caracteriza a estos eventos, destacando además que los

integrantes de las diferentes comparsas se esmeran en la preparación de sus trajes, que en muchos casos los confeccionan ellos mismos o los mandan a traer desde Boli-via, aunque algunos pueden adquirirlos en algunas tiendas especializadas de disfrazes a costos bastante elebados, como es el caso de los bien elaborados trajes que lucen año a año la comparsa de los piratas, los cuales realmente lucen como temeraios corsarios de los 7 mares.

“El Carnaval boliviano en Japón”nació hace casi 10 años y se ha convertido en la celebración más esperada del año...

en resUmen, las fiestas carnavaleras son una expresión de la idiosincracia de un pueblo, que siempre está feliz y quiere compartir sus emociones con todos, porque ese es el carácter de este pueblo de hombres y mujeres valientes que saben enfrentar la vida con valen-tía y con mucho optimismo y por sobre todo, con mucha alegría.

Reportaje: Maraya Kaji

Corresponsal periodística boliviana Ingeniera y gerente de Administración y Finanzas de Nanbei Bridge Japan S.R.L. (Imp.&Exp.)

E-mail: [email protected]

Page 39: Impacto Semanal - Marzo de 2012
Page 40: Impacto Semanal - Marzo de 2012
Page 41: Impacto Semanal - Marzo de 2012
Page 42: Impacto Semanal - Marzo de 2012
Page 43: Impacto Semanal - Marzo de 2012

El talentoso percusionista peruano Koko Escalante, emigró hacia USA desde Ja-pón hace poco más de un año y, está obteniendo satisfacciones en los esce-narios latinos de Norteamérica, al alter-nar con los más encumbrados talentos

de la Salsa.

Koko, estuvo por Japón durante el mes de febrero para visitar a su familia, que ha dejado en estas tierras tras su prime-ra partida. Este gran músico paseó su arte por algunas orquestas en este país durante sus primeros años como deka-segi, siendo la más recordada por él, la popular orquesta “Conquistando”, con la cual volvió a compartir escenario en una disco de Gunma ken el pasado mes de febrero, tras la invitación que recibiera de sus amigos de siempre, Daniel Komo-ri y Walter Riva, principales directivos de

la orquesta en mención.

La noche de su “vuelta a las tarimas” en Japón -dice Koko-, “fue muy emocionan-te, pues me invitaron a subir al escenario y mis amigos de entre el público no de-jaron de ovacionarme durante el show, esto nunca me había pasado. Creo que tuve que irme de Japón, para que me valoraran más mis patas”, dijo entre risas

en salsero peruano. “Hay muchos proyectos de que venga nuevamente a Japón acompañado de grandes cantantes de la Salsa que radican en USA, para algunos even-tos en el archipiélago Ni-pón ´y, estoy seguro que vamos a rayar, puesto que las conversaciones están bien avanzadas, ya tendrán más sorpre-sas y por supuesto que los primeros en saberlo serán Uds. ami-gos de Impacto Semanal, que aunque no me crean no dejo de verlos y leerlos desde el otro lado del mundo”, dijo para ir finalizando la entrevista el gran Koko

Escalante.

Asimismo, Koko nos manifestó que la orquesta A&C la Banda, esta pegando fuerte en las radios de Los Angeles, Mia-mi entre otras ciudades más, aunque en la más reciente participación en el con-curso “Premio a lo nuestro”, en la cate-goría “Revelación Tropical 2011”, no ob-tuvieron ningún premio, debido a que conoció muy de cerca, que allí ganan los trofeos, los que pagan más; lo que final-

mente es una inversión de las agrupa-ciones musicales, porque esos títulos, les abren más puertas y pueden elevar los costos de sus shows, a los empresa-rios interesados en tener consigo a los ganadores de estos concursos; “todo es

un negociado”, refirió Koko.

Koko Escalante se despidió con mucha tristeza de sus amigos y de sus familiares en especial de su pequeño hijo, que vive y estudia en Japón y prometió volver en menos de lo que se podrían imaginar, para la felicidad de los suyos y de los

amantes de la buena Salsa en Japón.

Koko Escalante, gran percusionista peruano estuvo de visita por Japón“actualmente vive y trabaja en una popular orquesta salsera de Usa”

En la foto; Koko Escalante (de azul) al lado de el gran vocalista Tony Vega

En la foto; se aprecia a la orquesta Conquistando en pleno, en la época en que Koko tocaba con la banda de sus amores en Japón

Page 44: Impacto Semanal - Marzo de 2012