repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfiii declaraciÓn...

193
I

Upload: others

Post on 25-Dec-2019

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

I

Page 2: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

II

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA

EQUINOCCIAL

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INGENIERÍA

CARRERA INGENIERÍA INDUSTRIAL

“EVALUACIÓN DE RIESGOS, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Y

PROPUESTA DE ACCIONES PREVENTIVAS Y CORRECTIVAS EN LA

EMPRESA ATU ARTÍCULOS DE ACERO CIA. LTDA. PLANTA LAMINATI

MADERERA.”

TESIS PREVIA LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE

INGENIERO INDUSTRIAL

LEANDRO OTIDENY GONZÁLEZ FRANCO

DIRECTOR: ING. ÉDGAR RAMOS

QUITO DM, ENERO 2010

Page 3: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

III

DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor LEANDRO OTIDENY

GONZÁLEZ FRANCO con CI. 171837870-4 declaro que los datos obtenidos en el

estudio son reales, auténticos y personales.

----------------------------------------

Leandro González Franco.

Page 4: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

IV

CARTA DEL DIRECTOR DE TESIS

Certifico que bajo mi dirección la presente tesis ha sido realizada en su totalidad por el

Señor Leandro Otideny González Franco.

------------------------------------------ Ing. Édgar Ramos

DIRECTOR DE TESIS

Page 5: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

ATU INTERNATIONAL 

“ATU” ARTICULOS DE ACEROS S.A.

Page 6: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

VI

AGRADECIMIENTO

Agradezco a mi Dios por cada día de vida que representa una oportunidad para mejorar.

A mis Padres quienes fueron los que me enseñaron que el esfuerzo y la constancia son

los medios correctos para la consecución de los objetivos que uno se trace.

A mis hermanas por su apoyo e incentivo para mi realización profesional.

A la Universidad Tecnológica Equinoccial que no es solo un Centro de Estudios de

excelencia sino una institución que fomenta las relaciones humanas y el apoyo a sus

estudiantes generando un ambiente que facilita la formación integral en la vida

universitaria.

A la empresa ATU Artículos de Acero S.A. por colaborar y permitir que desarrolle mi

tesis en sus instalaciones, a la Gerencia General y de Planta por su disponibilidad y

ayuda desinteresada.

Al Ing. Jorge Viteri quién con sus acertados y desinteresados consejos me han ayudado

en momentos importantes para la toma de decisiones.

A mi director de tesis el Ing. Édgar Ramos que con su comprensión y orientación en la

elaboración de este trabajo.

Page 7: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

VII

A mis profesores de toda mi carrera universitaria que no solo me transmitieron

conocimientos sino enseñanzas de vida para mi desarrollo integral.

A mis amigos con quienes he compartido buenos y malos momentos pero que nos

ayudaron a crecer y madurar en nuestro día a día.

Page 8: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

VIII

DEDICATORIA

A mi Madre por ser un ejemplo de fuerza y amor que siempre me ha apoyado y a quién

le debo el ser.

A mi Padre por su dedicación y constancia en cada momento de mi vida para guiarme

por el camino correcto.

A mis hermanas por su apoyo y respaldo incondicional.

Page 9: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

IX

ÍNDICE DE CONTENIDO

CARÁTULA……………………………………………………………………… II

DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD…………………………………… III

CARTA DEL DIRECTOR DE TESIS…………………………………………… IV

CARTA DE LA EMPRESA……………………………………………………… V

AGRADECIMIENTO……………………………………………………………VI

DEDICATORIA………………………………………………………………….VIII

RESUMEN………………………………………………………………………..XX

SUMMARY……………………………………………………………………….XXII

ÍNDICE GENERAL

1  INTRODUCCIÓN .................................................................................................... 1 

1.1  SITUACIÓN ACTUAL DEL TEMA DE INVESTIGACIÓN .......................... 2 

1.2  ALCANCE ......................................................................................................... 3 

1.3  OBJETIVO GENERAL .................................................................................... 4 

1.4  OBJETIVOS ESPECÍFICOS ............................................................................. 4 

1.5  JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO ............................................................... 5 

1.6  IDEA A DEFENDER ......................................................................................... 6 

1.7  ASPECTOS METODOLÓGICOS ..................................................................... 6 

1.7.1  METODOLOGÍA ....................................................................................... 6 

1.7.2  FUENTES DE INVESTIGACIÓN ............................................................. 8 

2  SEGURIDAD INDUSTRIAL ................................................................................... 9 

Page 10: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

X

2.1  CULTURA DE SEGURIDAD ......................................................................... 10 

2.2  ACCIDENTE DE TRABAJO .......................................................................... 10 

2.3  CAUSA DE LOS ACCIDENTES .................................................................... 11 

2.4  SALUD ............................................................................................................. 13 

2.4.1  RELACIÓN ENTRE LA ENFERMEDAD PROFESIONAL Y

ACCIDENTE DE TRABAJO ................................................................................. 13 

2.5  EL RIESGO ...................................................................................................... 14 

2.6  IDENTIFICACIÓN DE LOS AGENTES DE RIESGO .................................. 19 

2.6.1  AGENTES QUÍMICOS ............................................................................ 19 

2.6.2  AGENTES BIOLÓGICOS ...................................................................... 21 

2.6.3  AGENTES FÍSICOS ................................................................................. 24 

2.7  FACTORES QUE DETERMINAN UNA ENFERMEDAD PROFESIONAL

34 

2.8  LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP’s) ............................. 35 

2.8.1  TIPOS DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ......................... 35 

2.8.2  SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE

PROTECCIÓN PERSONAL .................................................................................. 38 

2.9  ANÁLISIS DE RIESGOS ................................................................................ 40 

2.9.1  IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS .......................................................... 40 

2.9.2  EVALUACIÓN DE RIESGO ................................................................... 41 

2.9.3  PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS .......................................... 43 

2.10  MARCO LEGAL .......................................................................................... 44 

3  LA EMPRESA ATU ARTÍCULOS DE ACERO CIA. LTDA. ............................. 46 

3.1  MISIÓN ............................................................................................................ 48 

Page 11: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XI

3.2  VISIÓN ............................................................................................................ 48 

3.3  PRINCIPIOS .................................................................................................... 48 

3.4  PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN ....................................................................... 49 

3.5  LÍNEA DE PRODUCTOS ............................................................................... 49 

3.5.1  LÍNEA DE MUEBLES OFICINA............................................................ 50 

3.5.2  LÍNEA DE MUEBLES HOGAR.............................................................. 57 

3.6  PROCESO PRODUCTIVO ............................................................................. 59 

3.7  PROCESO DE EVALUACIÓN DE LOS FACTORES DE RIESGOS EN EL

ÁREA DE LAMINATI DELA EMPRESA ATU. ..................................................... 69 

3.7.1  IDENTIFICACIÓN RIESGOS ................................................................. 69 

3.7.2  EVALUACIÓN DE RIESGOS ................................................................ 71 

3.7.3  EVALUACIÓN DEL RIESGO FÍSICO EXPOSICIÓN AL RUIDO ...... 76 

3.7.4  EVALUACIÓN DEL RIESGO FÍSICO DE ILUMINACIÓN

DEFICIENTE .......................................................................................................... 79 

4  GESTIÓN DE RIESGOS ........................................................................................ 81 

4.1  IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS .................................................................. 81 

4.2  EVALUACIÓN RIESGOS MECÁNICOS POR EL DE MÉTODO WILLIAM

FINE 83 

4.3  MEDIDAS DE CONTROL PROPUESTAS PARA FACTORES DE RIESGO

MECÁNICOS ............................................................................................................. 95 

4.4  EVALUACIÓN DE RIESGO FÍSICO RUIDO ............................................. 101 

4.5  MEDIDAS DE CONTROL PROPUESTAS PARA FACTOR DE RIESGO

FÍSICO RUIDO ........................................................................................................ 114 

4.6  EVALUACIÓN DE RIESGO FÍSICO ILUMINACIÓN DEFICIENTE ...... 116 

Page 12: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XII

4.7  MEDIDAS DE CONTROL PROPUESTAS PARA FACTOR DE RIESGO

FÍSICO ILUMINACIÓN DEFICIENTE .................................................................. 118 

4.8  ANÁLISIS DEL RIESGO QUÍMICO ........................................................... 119 

4.9  ANÁLISIS DEL RIESGO BIOLÓGICO ....................................................... 123 

4.10  ANÁLISIS DEL RIESGO ERGONÓMICO .............................................. 124 

4.11  ANÁLISIS DEL RIESGO PSICOSOCIAL ............................................... 126 

5  CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES .................................................... 128 

5.1  CONCLUSIONES .......................................................................................... 128 

5.2  RECOMENDACIONES ................................................................................ 130 

BIBLIOGRAFÍA .......................................................................................................... 133 

ANEXO 1: MAPA DE RIESGOS ÁREA DE LAMINATI ..................................... 135 

ANEXO 2: MAPA DE UBICACIÓN DE EXTINTORES ÁREA DE LAMINATI 136 

ANEXO 3: MAPA DE SEÑALES OBLIGATORIOS DEL ÁREA DE LAMINATI

................................................................................................................................... 137 

ANEXO 4: MAPA DE SEÑALES PREVENTIVAS DEL ÁREA DE LAMINATI

................................................................................................................................... 138 

ANEXO 5: MAPA DE SEÑALES PROHIBITIVAS DEL ÁREA DE LAMINATI

................................................................................................................................... 139 

ANEXO 6: RIESGOS PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD EN LOS

PROCESOS MADEREROS ..................................................................................... 140 

ANEXO 7: POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

LAMINATI S.A. ....................................................................................................... 145 

ANEXO 8: FOTOGRAFÍAS ÁREA DE LAMINATI ............................................. 147 

ANEXO 9: TERMINOLOGÍA ................................................................................. 152 

Page 13: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XIII

ANEXO 10: SEÑALIZACIÓN ................................................................................ 157 

ÍNDICE DE TABLAS

TABLA 1: DIFERENCIACIÓN ENTRE ACCIDENTE Y ENFERMEDAD

PROFESIONAL .............................................................................................................. 14 

TABLA 2: MODELO MATRIZ DE RIESGO ÁREA LAMINATI .............................. 70 

TABLA 3: CONSECUENCIAS DE LOS ACCIDENTES ............................................ 72 

TABLA 4: EXPOSICIÓN AL RIESGO ......................................................................... 72 

TABLA 5: PROBABILIDAD DE ACCIDENTE .......................................................... 73 

TABLA 6: CRITERIOS DE ACTUACIÓN ................................................................... 74 

TABLA 7: FACTOR DE COSTO .................................................................................. 74 

TABLA 8: GRADO DE CORRECCIÓN ....................................................................... 75 

TABLA 9: CRITERIOS DE JUSTIFICACIÓN ............................................................. 76 

TABLA 10: FORMATO PARA MEDICIONES DE RUIDO POR PROCESO ............ 77 

TABLA 11: NIVELES DE RIESGO PARA LA DOSIS DE RUIDO ........................... 78 

TABLA 12: MEDICIONES DE RUIDO POR PROCESO ............................................ 79 

TABLA 13: NIVELES DE ILUMINACIÓN MÍNIMA PARA PUESTOS DE

TRABAJO ....................................................................................................................... 80 

TABLA 14 MATRIZ DE RIESGO ÁREA LAMINATI ................................................ 82 

TABLA 15: GRADO DE PELIGROSIDAD BODEGA DE MATERIA PRIMA ......... 83 

TABLA 16: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA BODEGA DE MATERIA PRIMA ..... 83 

TABLA 17: GRADO DE PELIGROSIDAD CORTE ................................................... 84 

TABLA 18: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA CORTE ................................................ 84 

Page 14: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XIV

TABLA 19: GRADO DE PELIGROSIDAD CABINA DE PEGADO .......................... 85 

TABLA 20: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA CABINA DE PEGADO ...................... 85 

TABLA 21: GRADO DE PELIGROSIDAD RODILLO DE PEGADO ....................... 86 

TABLA 22: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA RODILLO DE PEGADO .................... 86 

TABLA 23: GRADO DE PELIGROSIDAD SIERRA DE FORMAS ........................... 87 

TABLA 24: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA SIERRA DE FORMAS ....................... 87 

TABLA 25: GRADO DE PELIGROSIDAD PEGADO DE PERFILES ....................... 88 

TABLA 26: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA PEGADO DE PERFILES ................... 88 

TABLA 27: GRADO DE PELIGROSIDAD RECTIFICADO DE PERFILES ............. 89 

TABLA 28: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA RECTIFICADO DE PERFILES ......... 89 

TABLA 29: GRADO DE PELIGROSIDAD PEGADO PERFIL CURVO ................... 90 

TABLA 30: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA PEGADO PERFIL CURVO ............... 90 

TABLA 31: GRADO DE PELIGROSIDAD LIMPIEZA DE TABLEROS .................. 91 

TABLA 32: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA LIMPIEZA DE TABLEROS .............. 91 

TABLA 33: GRADO DE PELIGROSIDAD ENSAMBLAJE ....................................... 92 

TABLA 34: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA ENSAMBLAJE ................................... 92 

TABLA 35: GRADO DE PELIGROSIDAD EMBALAJE ............................................ 93 

TABLA 36: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA EMBALAJE ........................................ 93 

TABLA 37: GRADO DE PELIGROSIDAD ALMACENAMIENTO PRODUCTO

TERMINADO ................................................................................................................. 94 

TABLA 38: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA ALMACENAMIENTO PRODUCTO

TERMINADO ................................................................................................................. 94 

TABLA 39: MEDICIONES DE RUIDO ÁREA LAMINATI ..................................... 102 

TABLA 40: EVALUACIÓN DE RUIDO BODEGA MATERIA PRIMA .................. 103 

Page 15: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XV

TABLA 41: EVALUACIÓN DE RUIDO BODEGA MATERIA PRIMA CON

PROTECCIÓN AUDITIVA ......................................................................................... 103 

TABLA 42: EVALUACIÓN DE RUIDO CORTE ...................................................... 104 

TABLA 43: EVALUACIÓN DE RUIDO CORTE CON PROTECCIÓN AUDITIVA

....................................................................................................................................... 104 

TABLA 44: EVALUACIÓN DE RUIDO CABINA DE PEGADO ............................ 105 

TABLA 45: EVALUACIÓN DE RUIDO CABINA DE PEGADO CON

PROTECCIÓN AUDITIVA ......................................................................................... 105 

TABLA 46: EVALUACIÓN DE RUIDO RODILLO DE PEGADO .......................... 106 

TABLA 47: EVALUACIÓN DE RUIDO RODILLO DE PEGADO CON

PROTECCIÓN AUDITIVA ......................................................................................... 106 

TABLA 48: EVALUACIÓN DE RUIDO SIERRA DE FORMAS ............................. 107 

TABLA 49: EVALUACIÓN DE RUIDO SIERRA DE FORMAS CON PROTECCIÓN

AUDITIVA ................................................................................................................... 107 

TABLA 50: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFILES ......................... 108 

TABLA 51: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFILES CON

PROTECCIÓN AUDITIVA ......................................................................................... 108 

TABLA 52: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFIL CURVO ............... 109 

TABLA 53: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFIL CURVO CON

PROTECCIÓN AUDITIVA ......................................................................................... 109 

TABLA 54: EVALUACIÓN DE RUIDO LIMPIEZA DE TABLEROS .................... 110 

TABLA 55: EVALUACIÓN DE RUIDO LIMPIEZA DE TABLEROS CON

PROTECCIÓN AUDITIVA ......................................................................................... 110 

TABLA 56: EVALUACIÓN DE RUIDO ENSAMBLAJE ......................................... 111 

Page 16: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XVI

TABLA 57: EVALUACIÓN DE RUIDO ENSAMBLAJE CON PROTECCIÓN

AUDITIVA ................................................................................................................... 111 

TABLA 58: EVALUACIÓN DE RUIDO EMBALAJE .............................................. 112 

TABLA 59: EVALUACIÓN DE RUIDO EMBALAJE CON PROTECCIÓN

AUDITIVA ................................................................................................................... 112 

TABLA 60: EVALUACIÓN DE RUIDO ALMACENAMIENTO PRODUCTO

TERMINADO ............................................................................................................... 113 

TABLA 61: EVALUACIÓN DE RUIDO ALMACENAMIENTO PRODUCTO

TERMINADO CON PROTECCIÓN AUDITIVA ....................................................... 113 

TABLA 62: MEDICIONES DE ILUMINACIÓN ÁREA LAMINATI....................... 117 

ÍNDICE DE ILUSTRACIONES

ILUSTRACIÓN 1: TIPOLOGÍA DE LOS ACCIDENTES ........................................... 11 

ILUSTRACIÓN 2: CAUSAS DE LOS ACCIDENTES ................................................ 12 

ILUSTRACIÓN 3 PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN ....................................................... 49 

ILUSTRACIÓN 4 PROCESO DE CORTE .................................................................... 59 

ILUSTRACIÓN 5 PROCESO DE PEGADO DE FÓRMICA ....................................... 60 

ILUSTRACIÓN 6 PROCESO MAQUINADO DE TABLEROS PUNTO A PUNTO . 61 

ILUSTRACIÓN 7 PROCESO PEGADO DE PERFIL .................................................. 62 

ILUSTRACIÓN 8 PROCESO DE PEGADO DE FÓRMICA EN PUERTAS .............. 63 

ILUSTRACIÓN 9 PROCESO DE LIMPIEZA TABLEROS ........................................ 64 

ILUSTRACIÓN 10 ENSAMBLAJE DE CABINET ..................................................... 65 

Page 17: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XVII

ILUSTRACIÓN 11 ENSAMBLAJE DE HOGAR ........................................................ 66 

ILUSTRACIÓN 12 PROCESO DE EMBALAJE DE MUEBLES Y PARTES ............ 67 

ILUSTRACIÓN 13 PROCESO DE ENTREGA DE MUEBLES A LA BODEGA DE

PRODUCTO TERMINADO .......................................................................................... 68 

ILUSTRACIÓN 14 RIESGOS EN LOS PROCESOS MADEREROS ........................ 140 

ÍNDICE DE IMÁGENES

IMAGEN 1: AGENTES QUÍMICOS, BIOLÓGICOS Y FÍSICOS ............................... 17 

IMAGEN 2: ELEMENTOS DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS ........................... 43 

IMAGEN 3: FUNDADOR Y PRIMERA FÁBRICA, 1940 .......................................... 46 

IMAGEN 4: FÁBRICA ACTUAL CON MÁS 20.000 m2 DE CONSTRUCCIÓN ...... 48 

IMAGEN 5: ESCRITORIO TERRA .............................................................................. 50 

IMAGEN 6: ESCRITORIO STRADA ........................................................................... 50 

IMAGEN 7: ESCRITORIO CUBIT ............................................................................... 51 

IMAGEN 8: ESCRITORIO ADAGIO ........................................................................... 51 

IMAGEN 9: ESCRITORIO CRESCENTE EVOLUTION ............................................ 51 

IMAGEN 10: DIVISIONES VIVENDI.......................................................................... 52 

IMAGEN 11: DIVISIONES CUBIT .............................................................................. 52 

IMAGEN 12: SISTEMA DE ARCHIVO CABINET SYSTEM .................................... 52 

IMAGEN 13: SISTEMA DE ARCHIVO MÓVIL ......................................................... 52 

IMAGEN 14: SOFÁ EXCELLENCE ............................................................................. 53 

IMAGEN 15: SOFÁ TANGO ........................................................................................ 53 

IMAGEN 16: SOFÁ CONTORNO ................................................................................ 53 

Page 18: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XVIII

IMAGEN 17: SOFÁ EUFORIA ..................................................................................... 54 

IMAGEN 18: SILLÓN MAGISTRAL ........................................................................... 54 

IMAGEN 19: SILLÓN EUFORIA ................................................................................. 54 

IMAGEN 20: SILLÓN CONTORNO ............................................................................ 55 

IMAGEN 21: SILLÓN SWING ..................................................................................... 55 

IMAGEN 22: SILLA GEMA ......................................................................................... 56 

IMAGEN 23: SILLA GRAFFITTI ................................................................................. 56 

IMAGEN 24: SILLA AVANTI ...................................................................................... 56 

IMAGEN 25: SILLA MAGISTRAL .............................................................................. 56 

IMAGEN 26: SILLA SWING ........................................................................................ 57 

IMAGEN 27: COCINAS ................................................................................................ 58 

IMAGEN 28: BAÑOS .................................................................................................... 58 

IMAGEN 29: VESTIDORES Y ARMARIOS ............................................................... 58 

IMAGEN 30: DISPOSITIVOS EXTRACTORES Y CONDUCTOS PARA POLVO 120 

IMAGEN 31: TRABAJADOR CON EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA

POLVO ......................................................................................................................... 121 

IMAGEN 32: TRABAJADOR CON EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA

VAPORES DE CEMENTO DE CONTACTO ............................................................. 123 

IMAGEN 33: TRABAJADOR CON EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

ERGONÓMICO ............................................................................................................ 125 

IMAGEN 34: MONTACARGAS PARA UBICACIÓN DE LOS PALLETS DE

TABLEROS .................................................................................................................. 126 

IMAGEN 35: BODEGA DE MATERIA PRIMA LAMINATI ................................... 147 

IMAGEN 36: MÁQUINAS DE CORTE ...................................................................... 147 

Page 19: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XIX

IMAGEN 37: PEGADO DE FÓRMICA ...................................................................... 148 

IMAGEN 38: MÁQUINAS SIERRA DE FORMAS ................................................... 148 

IMAGEN 39: MÁQUINA PEGADO DE PERFILES .................................................. 149 

IMAGEN 40: LIMPIEZA DE TABLEROS ................................................................. 149 

IMAGEN 41: ENSAMBLAJE DE MUEBLES ............................................................ 150 

IMAGEN 42: EMBALAJE DE MUEBLES ................................................................. 150 

IMAGEN 43: BODEGA PRODUCTO TERMINADO ............................................... 151 

IMAGEN 44: PASILLOS Y VÍAS DE CIRCULACIÓN ............................................ 151 

IMAGEN 45: SEÑALES DE PROHIBICIÓN ............................................................. 157 

IMAGEN 46: SEÑALES DE ADVERTENCIA .......................................................... 157 

IMAGEN 47: SEÑALES DE OBLIGACIÓN .............................................................. 158 

IMAGEN 48: SEÑALES DE SOCORRO .................................................................... 158 

IMAGEN 49: SEÑALES CONTRA INCENDIO ........................................................ 159 

Page 20: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XX

RESUMEN

El siguiente trabajo presenta la identificación, evaluación y propuesta de acciones

preventivas y correctivas para riesgos mecánicos y físicos en el área de Laminati de la

Empresa ATU Artículos de Acero S.A.

El área de Laminati se dedica a la fabricación de tableros de fórmica y melanina que

forman las partes y piezas de los muebles de oficina y hogar de la empresa ATU.

El trabajo inició con la etapa de observación del proceso de producción del área de

Laminati en el cual mediante la utilización de una Matriz de Riesgo pudimos identificar

los riesgos a los que se exponen los trabajadores, el número de trabajadores en cada

proceso y un conocimiento más profundo del proceso productivo.

Posteriormente se realizó la evaluación de los riesgos Mecánicos con la utilización del

Método William Fine, el mismo que valora 3 aspectos la Consecuencia, la Exposición y

la Probabilidad de los riesgos con los cuales se procede a calcular la Justificación de la

inversión en las medidas correctivas y preventivas propuestas.

Para la evaluación de los riesgos físicos identificados como son el Ruido en el cual se

utilizó como instrumento de medición un sonómetro con el cual determinamos que la

protección auditiva suministrada a los trabajadores permite mantener un control de este

riesgo en el área.

Page 21: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XXI

Referente al riesgo de iluminación deficiente realizamos la evaluación con la ayuda de

un luxómetro con el cual pudimos determinar que el área de Laminati en general

presenta una adecuada iluminación con sugerencias de redistribución e incremento de

luminarias en procesos específicos como Limpieza y Almacenamiento de producto

terminado.

En resumen podemos indicar que los riesgos identificados con mayor nivel de

exposición como son los físicos y mecánicos se encuentran en su mayoría controlados y

que las acciones de control propuestas deben enfocarse en capacitación al personal

sobre los riesgos a los cuales se exponen así como también la información sobre los

procedimientos de operación para sus labores diarias y el manejo de maquinas y equipos.

Finalmente se concentra la información de los riesgos en un mapa de riesgos el mismo

que mediante un plano del área de Laminati permite registrar y localizar de una manera

gráfica y señalizada los riesgos a los cuales se exponen los trabajadores en el área de

Laminati. Con este documento se facilita al área de Seguridad el control de los riesgos.

Uno de los objetivos de este trabajo es proporcionar una referencia técnica sobre la

gestión de los riesgos desde su conocimiento teórico hasta su control, de esta manera es

muy importante que esta información se comunique al personal, siendo así se

incentivará la implantación de una cultura de seguridad y salud en el trabajo en cada

uno de los trabajadores de la Empresa ATU.

Page 22: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XXII

SUMMARY

The following job presents the identification, evaluation and a proposal of preventive

and corrective actions for mechanic and physic risks and in the area of Laminati of the

enterprise ATU steel articles A.S.

The area of Laminati devotes to the fabrication of formic and melanin tables which are

parts and pieces of the furniture of the office and home of the enterprise ATU.

The work started with the observation stage of the production process of the Laminati

area in which by means of the use of a risk matrix we could identify the risks to which

workers are exposed, the number of workers in each process and a deeper knowledge of

the productive process.

Subsequently an evaluation of the mechanic risks was performed with the use of

William Fine method; it values 3 aspects the consequence, the exposition and the

probability of the risks which are used to calculate the justification of the investment in

the corrective and preventive measure proposed

For the evaluation of the physic risks identified such as the noise in which a sonometer

was used as a measure instrument, with it we determine that the additive protection

provided to the workers allow to maintain a control of this risk in the area.

Page 23: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

XXIII

Referring to the deficient illumination risk the evaluation was realized with the help of a

luxometer, with it we could determine that the area of Laminati in general presents a

competent illumination with suggestions of redistribution and increase of luminary in

specific processes as cleaning and storing of the terminated product.

Summing up we can indicate that the identified risks with a higher level of exposition

such as the physics and mechanics are in its majority controlled and that the actions of

control proposed shall be focus in the capacitation of the staff about the risks to which

they are exposed and also the information about the procedures of operation for its dairy

tasks and the machinery and equipment handling.

Finally the information of the risks is concentrated in a map of risks which by means of

an area plan of Laminati allows to register and locate in a graphic way and show the

risks to which the workers are exposed in the area of Laminati. With this document the

control of the risks in the security area is easier.

One of the objectives of the present work is to give a technical reference about the risk

management from its theoretical knowledge to its control, this way is very important

that this information is given to all the personnel, so that the implantation of a new

security culture and health at work in every employee of the enterprise ATU would be

encouraged.

Page 24: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

CAPÍTULO I

Page 25: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

1

CAPÍTULO I

1 INTRODUCCIÓN

La seguridad en el trabajo, como disciplina preventiva, ha estado sometida a una fuerte

evolución. Desde sus inicios la seguridad es un aspecto que ha ido avanzado junto al

hombre, en los umbrales de la civilización la percepción de la seguridad era de

protección individual difícilmente se pensaba en lo que podía afectarle al otro.

A medida que el hombre evoluciona la difícil lucha por la supervivencia lo conlleva a la

protección a su familia, tribu, comunidad, raza en este momento la seguridad pasa de un

plano individual a colectiva, es decir la aplicación del principio del “mayor bien”.

Hace 2000 años A.C. los babilonios se preocuparon de los accidentes que ocurrían por

aquel tiempo y diseñaron un método que indemnizaría al lesionado, de esta forma se

reúne un conjunto de leyes conocidas como el Código de Hammurabi. De una u otra

forma este código aplicaba el antiguo principio de “ojo por ojo” esta explicaría la

percepción de que la seguridad se basa en reglamentos autoritarios y medidas

disciplinarias en caso de violación.

Las civilizaciones de la antigüedad probablemente si se preocuparon por la seguridad

aunque existe la suposición de que no fue así, los esclavos eran un capital para la época

por lo que sus dueños tenían que protegerlo, para entonces un personaje Plinio el Viejo

(23-79 D.C.) detalla una cantidad de enfermedades ocupacionales conocidas como

“enfermedades de los esclavos” las mismas que se asemejan a las que actualmente

conocemos y controlamos.

Page 26: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

2

Para el siglo XVIII Bernardo Ramazzini (1633-1714) determina que las enfermedades

se asocian con ciertas ocupaciones, de esta manera la ocupación de un trabajador

presenta indicios para las enfermedades ocupacionales.

En esta misma época en Inglaterra se desarrollan los primeros estatutos del trabajo pero

es en la Revolución Industrial específicamente en las fábricas de textiles en las que una

Epidemia de fiebre (1784) que afectó a los niños la que propicia la intervención

legislativa para un avance en Leyes respecto a la Seguridad.

1.1 SITUACIÓN ACTUAL DEL TEMA DE INVESTIGACIÓN

La Seguridad ha pasado de estar considerada una actividad auxiliar y secundaria a ser

una actividad de gran prioridad con importantes implicaciones no sólo sociales, sino

también, económicas, constituyéndose como un factor clave para la continuidad de las

operaciones y el éxito de las organizaciones. Las enormes consecuencias que pueden

provocar cualquier fallo en los sistemas y la mayor consideración de las mismas han

suscitado amplios debates sobre las causas de los accidentes laborales.

La preocupación por la seguridad es una de las características más sobresalientes de

nuestra actualidad. Ello se denota de diversas formas, siendo una de las más

significativas la cobertura de riesgos mediante las pertinentes pólizas de seguros. No

hay ámbito de la actividad humana que sea ajeno a esta práctica, con la que intentamos

precavernos respecto al daño que podamos sufrir por diversas actividades.

La nueva tendencia es una Seguridad e Higiene del Trabajo Integrada, a través de la

aplicación de los lineamientos de la OIT y del Programa Internacional para el

Page 27: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

3

Mejoramiento de las Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo (PIACT), de esta

manera en Europa mediante legislación se introduce un Estudio de Seguridad e Higiene

en el Trabajo obligatorio en los proyectos de construcción que debe abarcar los

siguientes tópicos:

Evitar los riesgos.

Evaluar los que no pueden evitarse.

Evaluados combatirlos desde el origen.

Adaptar el trabajo a la persona.

Sustituir lo que es peligroso por algo que no lo sea o que lo sea menor.

La prevención debe ser integral.

Adoptar las medidas de protección colectiva prioritariamente en segunda

alternativa la protección individual.

Es así que las personas habitualmente desconocen las prácticas relacionadas con la

seguridad, esto conlleva a que muchas de las lesiones ocurran tan solo por

desconocimiento, de esta manera la Seguridad ha pasado de un enfoque de eliminación

de factores de lesiones hacia uno de prevención de las mismas, que eso es en realidad la

misión de la Seguridad prevenir antes de corregir.

1.2 ALCANCE

El estudio realizado en la Empresa ATU Artículos de Acero CIA. LTDA. Área de

Laminati Maderera de la Ciudad de Quito ubicada en la Francisco Barba 376 y 5 de

Junio, se limita a un diagnóstico de la situación actual

Page 28: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

4

1.3 OBJETIVO GENERAL

Elaborar un estudio de seguridad y salud de los trabajadores que permita

identificar, evaluar, controlar y prevenir los factores de riesgo presentes en el

área de Laminati Maderera.

1.4 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Realizar la identificación de Factores de Riesgos a los que están expuestos los

trabajadores del área.

Levantar el mapa de riesgos del área de Laminati Maderera en el que se

identifiquen los factores a ser mitigados.

Analizar y evaluar los factores de riesgos identificados en el área.

Plantear acciones correctivas y preventivas que controlen los riesgos

identificados.

Entregar un ambiente sano y seguro en el que los trabajadores del área de

Laminati realicen sus operaciones sin ningún tipo de riesgo que atienten a la

salud de los trabajadores.

Page 29: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

5

1.5 JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO

La Empresa ATU Artículos de Acero CIA. LTDA. Área de Laminati Maderera cuenta

con una planta dedicada a la Fabricación de Tableros de madera que son partes y piezas

de las líneas de muebles de Oficina y Hogar además de ensamble y embalaje de los

productos terminados.

Esta planta consta con procesos de corte, lijado, pegado y ensamble los cuales presentan

varios riesgos laborales que afectan de manera directa e indirecta a la salud de los

trabajadores, esto puede acarrear enfermedades laborales y accidentes de trabajo que

afectarían el ausentismo laboral, productividad, daños a maquinaria e instalaciones y

todo lo que genera pérdidas para la empresa.

Ante la carencia de un estudio acerca de los riesgos de trabajo existentes, la verdadera

Seguridad y Salud en el Trabajo no se enfoca en dotar a los Trabajadores de Equipos de

Protección sino en reducir el factor de riesgo en su origen, para luego ir al medio de

transmisión y finalmente a los receptores (Trabajadores). La empresa actualmente dota

con equipos de protección personal EPP’s para los trabajadores y adecuaciones en las

máquinas para evitar ruidos y polvos propios del trabajo con los tableros de madera.

Con la exigencia de la normativa del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el

Trabajo por parte del IESS, las empresas se encuentran en la necesidad de realizar una

identificación de sus factores de riesgo laborales ya que en caso de no hacerlo se

vendrían posteriores problemas legales y sanciones a más de los ocasionados a sus

trabajadores los mismos que tienen el derecho a saber a los riesgos a los cuales se

exponen en sus labores diarias.

Page 30: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

6

Mediante el estudio ha realizar el objetivo primordial del mismo es evaluar los factores

de riesgo a los que están expuestos los trabajadores de una manera técnica, y presentar

propuestas de acciones preventivas y correctivas las mismas que nos llevaría a mejorar

las condiciones de trabajo, evitar accidentes laborales y mantener a trabajadores sanos y

seguros en sus puestos de trabajo.

1.6 IDEA A DEFENDER

Si se realiza la Identificación, evaluación y control de los factores de riesgo en el área

de Laminati entonces se podrá plantear acciones tanto preventivas como correctivas que

permitan reducir el impacto de los factores en los trabajadores y en el ambiente laboral

de esta manera se mejorará las condiciones de seguridad y salud actuales.

1.7 ASPECTOS METODOLÓGICOS

1.7.1 METODOLOGÍA

Para definir la metodología utilizada podemos dividir al trabajo en 4 Fases:

a) Recolección de información.

Revisaremos la información ya existente y disponible en la empresa como: el

Reglamento Interno de Salud y Seguridad en el Trabajo, el Mapa de Riesgos y las

acciones tanto preventivas como correctivas actualmente adoptadas por la empresa.

Además identificaremos y clasificaremos los riesgos según su tipo y el número de

trabajadores expuestos respectivamente.

Page 31: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

7

En esta fase utilizamos el Método de Investigación de Análisis y de Observación así

como técnicas de Investigación de Revisión de Información, archivos y entrevistas.

b) Análisis de la información.

Identificaremos y registraremos los datos en un mapa de riesgo para poder definir la

situación actual de la empresa, en el mismo podremos cuantificar los factores según su

exposición, probabilidad y ocurrencia.

En esta fase utilizaremos el Método de Investigación de Análisis, Observación y

Estadístico así como técnicas de investigación como revisión en Páginas Web

Especializadas.

c) Planteamiento de alternativas de solución.

En base al análisis de la información podremos plantear alternativas de solución y

evaluarlas para de esta manera sugerir la más adecuada tanto en los aspectos

preventivos como correctivos de los factores de riesgo.

En esta fase utilizaremos el Método de Investigación de Análisis y Síntesis.

d) Conclusiones y Recomendaciones.

La extracción de Conclusiones y Recomendaciones constará de sugerencias obtenidas

durante el desarrollo del estudio así como los resultados del mismo y la entrega del

trabajo a las partes interesadas.

En esta fase utilizaremos el Método de Investigación de Síntesis

Page 32: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

8

1.7.2 FUENTES DE INVESTIGACIÓN

Se puede usar las siguientes técnicas:

Revisión de Información: con la búsqueda de la información más actualizada

sobre Seguridad y Salud en el Trabajo en libros actualizados.

Revisión de Archivos: revisar la documentación existente en la empresa que

nos permite contar con una base para la investigación.

Revisión de Internet: consulta en páginas Web que posean información veraz y

que provenga de fuentes académicas confiables.

Entrevistas: se realizará entrevistas a los trabajadores del área y jefes para

evaluar las condiciones laborales.

Page 33: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

CAPÍTULO II

Page 34: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

9

CAPÍTULO 2

2 SEGURIDAD INDUSTRIAL1

Es el conjunto de procedimientos y recursos técnicos aplicados a la eficaz prevención y

protección frente a los accidentes.

También podemos definir a la seguridad industrial como la técnica no médica de

prevención cuya finalidad se centra en la lucha contra los accidentes de trabajo,

evitando y controlando sus consecuencias.

Las formas fundamentales de actuación de la seguridad son dos:

Prevención: actúa sobre las causas desencadenantes del accidente.

Protección: actúa sobre los equipos de trabajo o las personas expuestas al riesgo

para reducir las consecuencias del accidente.

Además se ha llegado a distinguir tres niveles o ámbitos de Seguridad Industrial:

la laboral u ocupacional

la de productos y servicios industriales

la de instalaciones industriales susceptibles de sufrir accidentes graves

1 Fuente: SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO; Técnicas y Prevención de Riesgos Laborales, 3ª edición, José María Cortés Díaz, Alfaomega Pág. 45 y 84.

Page 35: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

10

2.1 CULTURA DE SEGURIDAD2

Varias empresas están mostrando un creciente interés en el concepto de cultura de

seguridad como una forma para reducir los accidentes laborales y mejorar las

condiciones de trabajo. Actualmente, la ausencia de cultura de seguridad se identifica,

frecuentemente, con la generación de desastres e incidentes, constituyéndose como un

elemento fundamental de las habilidades de la organización para dirigir los aspectos

relacionados con la seguridad de sus operaciones. La finalidad de una cultura positiva es

crear un ambiente en el cual los trabajadores sean conscientes de los riesgos a los que

están expuestos en sus puestos de trabajo y continuamente estén al acecho de los

mismos evitando emprender acciones arriesgadas. Los empleados constituyen la última

barrera ante los riesgos laborales y su comportamiento es vital para evitar la

materialización de accidentes e incidentes. Por ello, la cultura de seguridad puede ser

considerada como una importante herramienta de gestión que permite controlar las

creencias, actitudes y comportamientos hacia la seguridad de la fuerza de trabajo.

2.2 ACCIDENTE DE TRABAJO

Es accidente de trabajo todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión

del trabajo, y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación

funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo aquel que se

produce durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de una

labor bajo su autoridad, aún fuera del lugar y horas de trabajo. Las legislaciones de cada

2 Fuente: REVISTA DE PSICOLOGÍA DEL TRABAJO Y DE LAS ORGANIZACIONES – 2005, Antecedentes del comportamiento del trabajador ante el riesgo laboral: Un modelo de cultura positiva hacia la Seguridad.

Page 36: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

11

país podrán definir lo que se considere accidente de trabajo respecto al que se produzca

durante el traslado de los trabajadores desde su residencia a los lugares de trabajo o

viceversa. La ilustración 1 hace referencia a la tipología de un accidente:

ILUSTRACIÓN 1: TIPOLOGÍA DE LOS ACCIDENTES ACCIDENTES:

POTENCIONALIDAD LESIONAL

CONSECUENCIAS -PÉRDIDAS

TIPOLOGÍA RESULTANTESUCESO

INCIDENTE

NO - AVERÍAS

SI - ACCIDENTE

NO

SI

AVERÍAS

NO

SI

DAÑOS- Materiales- Temporales- Energéticas

LESIONES- Psíquicas- Dolorosas- Físicas

ACCIDENTES SIN PÉRDIDAS

ACCIDENTES CON SOLO DAÑOS

ACCIDENTES CON DAÑOS Y LESIONES

ACCIDENTES CON SOLO LESIONES

Fuente: SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO; Técnicas y Prevención de Riesgos Laborales, 3ª

edición, José María Cortés Díaz, Alfaomega, Pág. 82. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

2.3 CAUSA DE LOS ACCIDENTES

Las causas de los accidentes son las diferentes condiciones o circunstancias materiales o

humanas de aquí se definen 2 aspectos causales de los accidentes las Condiciones

Inseguras y los Actos Inseguros.

Page 37: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

12

Condición Insegura: comprende el conjunto de circunstancias o condiciones

materiales que pueden ser origen de accidentes. También se les denomina

condiciones materiales o factor técnico.

Acto Inseguro: comprende el conjunto de actuaciones humanas que pueden ser

origen de accidente. Se les conoce también como actos peligrosos, prácticas

inseguras o factor humano.

La ilustración 2 hace referencia a las causas y consecuencias de los accidentes:

ILUSTRACIÓN 2: CAUSAS DE LOS ACCIDENTES

Fuente: SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO; Técnicas y Prevención de Riesgos Laborales, 3ª

edición, José María Cortés Díaz, Alfaomega, Pág. 87. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 38: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

13

2.4 SALUD

Aceptando la definición moderna del término “Salud”, en la que se contempla no tan

solo la ausencia de enfermedad orgánica (funcionamiento deficiente del conjunto de

células, tejidos, órganos y sistemas del cuerpo humano), si no el equilibrio físico,

psíquico y social.

En ese sentido podemos indicar que dado que la Salud Laboral consiste en el equilibrio

físico, psíquico y social de un individuo en el entorno laboral, se deberá controlar el

mantenimiento de dicho equilibrio, utilizando las técnicas más adecuadas.

2.4.1 RELACIÓN ENTRE LA ENFERMEDAD PROFESIONAL Y

ACCIDENTE DE TRABAJO

Desde el punto de vista técnico, la enfermedad profesional se define como un deterioro

lento y paulatino de la salud del trabajador producido por una exposición continua a

situaciones adversas, mientras que el accidente de trabajo se define como un suceso

normal que, presentándose de forma inesperada, interrumpe la continuidad del trabajo y

causa daño al trabajador. La similitud entre ambos radica en la consecuencia final: daño

en la salud del trabajador. La diferencia, en el tiempo durante el cual transcurre la

acción que acaba causando el daño. En la enfermedad, el tiempo es importante, ya que

con la concentración, cantidad o energía del contaminante configura la dosis y el efecto

que produce en la persona expuesta. En cambio en caso de accidente de trabajo, el

tiempo es irrelevante, ya que no influye en el efecto causado; éste aparece de manera

instantánea en el momento del accidente.

Page 39: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

14

En la Tabla 1 se hace referencia a las diferencias entre enfermedad profesional y

accidente de trabajo:

TABLA 1: DIFERENCIACIÓN ENTRE ACCIDENTE Y ENFERMEDAD PROFESIONAL

FACTOR DIFERENCIADOR ACCIDENTE DE

TRABAJO

ENFERMEDAD

PROFESIONAL

PRESENTACIÓN Inesperada Esperada

INICIACIÓN Súbita, brusca Lenta

MANIFESTACIÓN Externa y única Interna y repetida

RELACIÓN CAUSA-EFECTO Fácil Difícil

TRATAMIENTO Quirúrgico Médico

Fuente: SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO; Técnicas y Prevención de Riesgos Laborales, 3ª

edición, José María Cortés Díaz, Alfaomega, Pág. 83. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

2.5 EL RIESGO

El Riesgo Laboral se define como la probabilidad de que la exposición a un factor

ambiental peligroso en el trabajo cause enfermedad o lesión.

El desarrollo de una actividad laboral cualquiera provoca modificaciones en el ambiente

de trabajo que originan estímulos agresivos para la salud de las personas implicadas.

Dichos estímulos, que reciben el nombre de contaminantes, pueden presentarse como

porciones de materia (inerte o viva), así como manifestaciones energéticas de naturaleza

diversa y su presencia en el entorno laboral da lugar a lo que conoce como RIESGO

HIGIÉNICO. Este concepto puede definirse como “la probabilidad de sufrir

Page 40: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

15

alteraciones en la salud por la acción de los contaminantes, también llamados

FACTORES DE RIESGO, durante la realización de un trabajo”.

Así podemos definir al Factor o agente de riesgo como el elemento agresor o

contaminante sujeto a valoración, que actuando sobre el trabajador o los medios de

producción hacen posible la presencia del riesgo. Sobre este elemento es que se debe

incidir para la prevención de riesgos.

Contaminante químico es toda sustancia que durante su manipulación puede

incorporarse al ambiente y penetrar en el organismo humano con efectos nocivos y

capacidad para lesionar la salud de las personas que entran en contacto con él.

Podemos clasificarlos atendiendo a su naturaleza, los factores de riesgo o contaminantes

en:

Agentes químicos: Se entiende por tal, toda porción de materia inerte, es decir

no viva, en cualquiera de sus estados de agregación (sólido, líquido o gas), cuya

presencia en la atmósfera de trabajo puede originar alteraciones en la salud de

las personas expuestas. Al tratarse de materia inerte, su absorción por el

organismo no provoca un incremento de la porción absorbida. Dentro de este

grupo cabe citar, a modo de ejemplo, polvos finos, fibras, humos, nieblas, gases,

vapores, etc.

Agentes biológicos: Se considera como tal, toda la porción de materia viva

(virus, bacterias, hongos...), cuya presencia en el ámbito laboral puede provocar

Page 41: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

16

efectos adversos en la salud de las personas con las que entran en contacto. A

diferencia de lo que ocurre con los contaminantes químicos, la absorción de un

contaminante biológico origina en el organismo un incremento de la porción

absorbida.

Agentes físicos nocivos: Son manifestaciones energéticas, cuya presencia en el

ambiente de trabajo puede originar riesgo higiénico. Algunos ejemplos de

formas de energía capaces de actuar como factores de riesgo son: ruido,

iluminación, vibraciones, variaciones de la presión, radiaciones (ionizantes y no

ionizantes), etc.

En el cuadro adjunto podemos observar una breve descripción de los distintos agentes,

junto con ejemplos de entornos o actividades en los que se encuentran:

Page 42: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

17

IMAGEN 1: AGENTES QUÍMICOS, BIOLÓGICOS Y FÍSICOS Pág. 1

Page 43: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

18

Pág. 2

Fuente: ENCICLOPEDIA DE SALUD Y SEGURIDAD DE LA OIT Capítulo 30 Pág. 30.14

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 44: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

19

2.6 IDENTIFICACIÓN DE LOS AGENTES DE RIESGO

2.6.1 AGENTES QUÍMICOS

Las sustancias químicas pueden clasificarse en gases, vapores, líquidos y aerosoles

(polvo, humo, niebla).

1) Gases:

Los gases son sustancias que pueden pasar a estado líquido o sólido por el efecto

combinado de un aumento de la presión y una disminución de la temperatura. La

manipulación de gases implica siempre un riesgo de exposición, a menos que el proceso

se realice en un sistema cerrado. Los gases introducidos en contenedores o tuberías de

distribución pueden sufrir fugas accidentales.

En los procesos realizados a elevadas temperaturas (p. ej., operaciones de soldadura y

gases de escape de los motores) también se forman gases.

2) Vapores:

Los vapores son la forma gaseosa de sustancias que normalmente se encuentran en

estado líquido o sólido a temperatura ambiente y presión normal. Cuando un líquido se

evapora, pasa a estado gaseoso y se mezcla con el aire que le rodea. Un vapor puede

considerarse como un gas, cuya concentración máxima depende de la temperatura y de

la presión de saturación de la sustancia.

Todo proceso que incluye una combustión genera vapores o gases. Las operaciones de

desengrase pueden realizarse mediante desengrase por fase de vapor o limpieza por

impregnación con disolventes. Actividades como la carga y la mezcla de líquidos,

Page 45: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

20

pintura, nebulización, limpieza en general y limpieza en seco pueden generar vapores

nocivos.

3) Líquidos:

Los líquidos pueden estar compuestos de una sustancia pura o de una solución de dos o

más sustancias (p. ej., disolventes, ácidos, compuestos alcalinos). Un líquido

almacenado en un recipiente abierto se evapora parcialmente a la fase gaseosa. La

concentración de equilibrio en la fase gaseosa depende de la presión de vapor de la

sustancia, su concentración en la fase líquida y la temperatura. Las operaciones o

actividades con líquidos pueden producir salpicaduras u otros contactos con la piel,

además de vapores nocivos.

4) Polvo:

El polvo se compone de partículas inorgánicas y orgánicas, que pueden clasificarse

como inhalables, torácicas o respirables, dependiendo del tamaño de la partícula. La

mayor parte de polvo orgánico es de origen biológico. El polvo inorgánico se genera en

procesos mecánicos, como los de trituración, aserrado, corte, molienda, cribado o

tamizado. El polvo puede dispersarse cuando se manipula material polvoriento o cuando

es arrastrado por corrientes de aire causadas por el tráfico. La manipulación de

materiales secos o en polvo para pesarlos, cargarlos, transportarlos o embalarlos genera

polvo, al igual que otras actividades, como los trabajos de aislamiento y limpieza.

Page 46: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

21

5) Humo:

El humo está formado por partículas sólidas vaporizadas a elevada temperatura y

condensadas en pequeñas partículas. La vaporización suele ir acompañada de una

reacción química, como la oxidación. Las partículas que constituyen el humo son

extremadamente pequeñas, normalmente menores de 0,1 µm, y suelen agregarse en

unidades de mayor tamaño. Algunos ejemplos son los humos que se generan en las

soldaduras, los cortes con plasma y otras operaciones similares.

6) Nieblas:

La niebla está compuesta por gotas de líquido en suspensión, que se forman por

condensación del estado gaseoso al pasar a estado líquido o por la fragmentación de un

líquido en un estado disperso por salpicadura, formación de espuma o atomización.

Algunos ejemplos son la niebla de aceite que se produce en las operaciones de corte y

trituración, la niebla ácida de la galvanoplastia, la niebla ácida o alcalina de las

operaciones de decapado.

2.6.2 AGENTES BIOLÓGICOS

Entendemos como riesgo biológico laboral a aquel que puede generar peligros de

infección, intoxicación o alergias sobre el trabajador, derivado de la actuación de

contaminantes biológicos entendiendo como tales a los microorganismos, incluyendo

los que han sufrido manipulaciones genéticas, los cultivos de células y los endoparásitos

humanos multicelulares.

Se entiende por contaminación biológica a la invasión de un área, superficie o lugar

por microorganismos o sustancias indeseables, que resulta de una desaparición o

Page 47: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

22

ausencia de protección apropiada frente a la recepción del material contaminado; de su

tratamiento en el laboratorio y de la manipulación directa o indirecta de los objetos

contaminados. El poder de contaminación depende del grado de virulencia del

microorganismo y el de infección depende, a su vez, de la resistencia de cada individuo.

Los principales tipos de agentes biológicos más comunes son los siguientes:

1) Virus:

Son las formas de vida más simples, están constituidas únicamente por material

genético: ADN o ARN y una cápside o cubierta proteica.

Son parásitos obligados, es decir, precisan de un huésped para poder reproducirse. La

infección la llevan a cabo inyectando su material genético en las células del huésped.

Una vez en su interior se sirven de la maquinaria biológica del huésped para producir

copias de sí mismos hasta lograr su total recomposición y en un número tal que rompe

las membranas celulares pasando así a infectar nuevas células.

2) Bacterias:

Son organismos más complejos que los virus y a diferencia de ellos son capaces de vivir,

en un medio adecuado, sin la necesidad de un huésped para completar su desarrollo. De

todos modos un buen número de ellas son patógenas para el hombre. Es de destacar la

capacidad de elaborar esporas que presentan algunas bacterias.

3) Protozoos:

Son organismos unicelulares siendo algunos de ellos parásitos de los vertebrados. Su

ciclo vital es complejo, necesitando en algunos casos de varios huéspedes para

Page 48: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

23

completar su desarrollo. La transmisión de un huésped a otro la realizan habitualmente

insectos.

4) Hongos:

Son formas complejas de vida, que presentan una estructura vegetativa denominada

micelio que está formada por hifas (estructuras filiformes por las que circula el

citoplasma plurinucleado). Esta estructura vegetativa surge de la germinación de sus

células reproductoras o esporas. Su hábitat natural es el suelo, pero algunos

componentes de este grupo son parásitos tanto de hombres y animales como de

vegetales.

5) Helmintos:

Son organismos pluricelulares con ciclos vitales complejos y con diversas fases en su

desarrollo. Así, es frecuente que completen cada una de sus fases de desarrollo (huevo-

larva-adulto) en diferentes huéspedes (animales, hombre), y que la transmisión de un

huésped a otro sea realizada por diferentes vectores (agua, alimentos, insectos,

roedores…).

6) Artrópodos:

Son organismos pluricelulares con ciclos vitales complejos y con diversas fases en su

desarrollo, (huevo-larva-adulto) fases que pueden ser completadas en diversos

huéspedes siendo transmitidas de unos a otros por varios vectores. Algunas especies de

artrópodos son endoparásitos, es decir, atraviesan la superficie del cuerpo.

Page 49: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

24

2.6.3 AGENTES FÍSICOS

Entre los riesgos físicos se consideran los siguientes agentes:

Radiaciones ultravioletas, infrarroja y de microonda.

Radiaciones ionizantes.

Presión de aire anormal.

Temperatura anormal.

Iluminación defectuosa.

Ruido y Vibración.

Los agentes físicos generalmente producen daños en los tejidos al entregarles energía en

una forma perjudicial, esta energía puede ser grande y aplicada a la superficie total del

cuerpo, como en el caso de la presión de aire aumentada, también puede ser pequeña

pero aplicada a nivel celular como el ruido, o a nivel intracelular como las radiaciones

ionizantes.

2.6.3.1 RADIACIONES ULTRAVIOLETAS, INFRARROJA Y DE MICROONDA.

Se designa como espectro electromagnético el continuo de energía que se extiende

desde las ondas de radio de onda larga a la radiación cósmica de onda corta.

Radiación ultravioleta:

El espectro de la luz de sol que produce quemaduras está en la zona ultravioleta de 2900

a 3100 unidades Angstrom.

Page 50: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

25

Por ejemplo las exposiciones repetidas pueden producir la llamada piel actínica que se

manifiesta como una piel seca, parda, elástica y arrugada. Se presenta en algunas

ocupaciones como los marineros, los agricultores, los pescadores, trabajadores de

campos petroleros, oleoductos y de la construcción.

La luz ultravioleta actúa de manera específica en la soldadura al arco que puede

producir querato-conjuntivitis y quemadura de la piel expuesta. Las lámparas

incandescentes y fluorescentes utilizadas en iluminación emiten poca radiación

ultravioleta y son consideradas generalmente inocuas.

Radiación Infrarroja:

Los rayos infrarrojos tienen una acción térmica y afortunadamente esta actúa como

advertencia sobre la piel. Sin embargo, el ojo no percibe esta advertencia y puede ser

dañado por cantidades de energía que no alcanzan a quemar la piel.

Tanto la radiación infrarroja como la ultravioleta se encuentran en algunas exposiciones

industriales como: la soldadura al oxiacetilénico y la eléctrica, la operación de hornos

eléctricos, de cúpula y de hogar abierto, la colada de metal fundido y el soplado de

vidrio.

Microondas (radar):

La radiación de microonda o energía de microonda incluye las frecuencias

electromagnéticas que van desde 300 hasta más de 30.000 megaciclos por segundo. Esta

forma de energía es propagada normalmente en la atmósfera desde antenas rotatorias

Page 51: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

26

equipadas con buscadoras de radar y de las de tipo estacionario asociadas con

rastreadoras de radar, enlaces de relé radiales y transmisores de televisión.

Se estima que la radiación de microonda es similar a la de radiación infrarroja, por

producir un calentamiento localizado de la piel, pero su penetración es más profunda.

2.6.3.2 RADIACIONES IONIZANTES

El hombre ha estado siempre expuesto a las radiaciones ionizantes. Las radiaciones

ionizantes incluyen:

• Radiaciones de partículas eléctricamente cargadas o neutras (partículas alfa, beta,

neutrones y protones).

• Radiaciones electromagnéticas (rayos gama y rayos X).

Los diversos tipos de radiaciones ionizantes determinados por estas diferentes partículas

y rayos varían en su poder penetrante y también en relación con el número de iones que

dejan a su paso al moverse a través de los tejidos. El efecto biológico varía, entre otros

factores con la densidad iónica, es decir, el número de iones producidos por unidad de

longitud de curso.

Las radiaciones ionizantes se producen naturalmente en los procesos de desintegración

radiactiva o artificialmente mediante instrumentos como los aceleradores de alta energía.

A lo largo de varios años se ha demostrado claramente que las radiaciones ionizantes

puede causar un daño biológico y el Comité Nacional de Protección contra las

Page 52: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

27

radiaciones de Estados Unidos, ha recomendado límites para la exposición ocupacional

a las radiaciones externas y para la concentración de isotopos radioactivos en el aire y

en el agua.

Los efectos biológicos de las radiaciones ionizantes pueden dividirse en somáticos y

genéticos, correspondiendo los somáticos a efectos como la radiodermatitis aguda y

crónica, síndrome de radiación agudo y crónico, cáncer a la piel, leucemis, cataratas,

esterilidad y disminución de la expectativa de vida.

2.6.3.3 PRESIÓN ATMOSFÉRICA ANORMAL

Toda presión superior o inferior a la normal (1 atmósfera = 760 mm de Hg=1036 kg por

cm2), las exposiciones ocupacionales potenciales a más de 1 atmósfera están asociadas

con los que trabajan en cajones a presión sumergidos o en operaciones de túneles, donde

se utiliza un ambiente de aire comprimido para impedir la entrada del agua y ayudar a

soportar la estructura, la exposición ocupacional está asociada también con los que se

sumergen en las profundidades del mar.

Las presiones bajo 1 atmósfera constituyen un riesgo potencial para pilotos y

tripulaciones de aviones de alta velocidad.

Presión atmosférica aumentada:

Se ha reconocido desde hace mucho tiempo que la exposición a un ambiente de aire

comprimido y el posterior retorno a la presión atmosférica normal pueden producir

signos y síntomas de alarmante gravedad.

Page 53: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

28

El cuerpo puede ser comprimido hasta 18 atmósferas sin cambios demostrables

atribuibles a la comprensión misma siempre que el aire tenga acceso libre a todas las

áreas del cuerpo.

Sin embargo si la presión no está distribuida uniformemente sobre toda la superficie del

cuerpo, una diferencia entre los tejidos y la atmósfera ambiente de menos de una libra

por pulgada cuadrada, producirá congestión, edema, hemorragia y dolores en los tejidos

expuestos.

Presión atmosférica disminuida:

El “Disbarismo” es el término preferido para referirse al complejo de síntomas que se

desarrollan como consecuencia de la exposición a mucha altura. El de “enfermedad de

descompresión” es perfectamente aceptable e incluye todos los síntomas que pueden

presentarse, los signos y síntomas del Disbarismo provienen de la expansión de los

gases dentro de las cavidades del cuerpo y de la formación de burbujas de nitrógeno en

los tejidos y fluidos corporales.

El Disbarismo puede presentar los siguientes síntomas: palidez intensa, transpiración

profusa, desmayos y vértigos, náuseas, vómitos o pérdida del conocimiento, estos

síntomas disminuyen generalmente en forma rápida al descender.

2.6.3.4 TEMPERATURA ANORMAL Calor:

Hay 4 factores diferentes que influencian el intercambio de calor entre el hombre y su

ambiente. Estos son:

Page 54: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

29

Temperatura del aire.

Velocidad del aire.

Contenido de humedad del aire.

Temperatura radiante.

En los problemas de calor industrial por una combinación de estos factores se produce

en un ambiente ocupacional inconfortable y aún peligroso para los trabajadores

afectados.

Las reacciones psicológicas a una exposición prolongada a calor excesiva incluyen

irritabilidad aumentada, laxitud, disminución de la moral, ansiedad aumentada e

inhabilidad para concentrarse.

Las reacciones físicas son las siguientes: calambres, agotamiento y golpes de calor

(insolación).

Frío:

Para que el cuerpo mantenga en un ambiente frío la homeostasis normal se ponen en

juego ciertos mecanismos fisiológicos que tienden a limitar la pérdida de calor y

aumentar su producción. El primero es la vasoconstricción periférica, especialmente de

las extremidades, que produce una caída notoria de la temperatura de la piel, disminuye

así la pérdida de calor del cuerpo al ambiente. Cuando la vasoconstricción ya no es

suficiente para mantener el balance calórico del cuerpo, el hipertono muscular y los

tiritones pueden transformarse en mecanismos importantes para aumentar la

Page 55: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

30

temperatura al producir una cantidad de calor metabólico aumentada en varias veces la

tasa normal. La ruptura final del control térmico depende del grado de actividad física

del trabajador, del aumento de la ropa utilizada y de la naturaleza, intensidad y duración

de la exposición al ambiente.

Las reacciones físicas producidas por el frío además de las reacciones fisiológicas ya

mencionadas pueden presentarse ciertos fenómenos localizados como: “el pie de

trinchera” y la congelación.

2.6.3.5 ILUMINACIÓN DEFECTUOSA

La visibilidad de un objeto está determinada por 4 factores: tamaño, contraste, tiempo

de visión y brillo.

Los efectos de la iluminación defectuosa son numerosos. Gran parte de los accidentes

industriales puede ser atribuida a esta causa. La iluminación defectuosa puede producir

una sensación de malestar general, tensión muscular, fatiga ocular, parpadeo aumentado,

disminución de la reserva de convergencia, disminución de la agudeza visual,

agravación de los defectos visuales, mareos, dolores de cabeza y aún ceguera.

El trabajador puede mostrar los efectos de esté riesgo de una manera general, como por

ejemplo, en una disminución de su eficiencia y rendimiento de trabajo, aumento de

errores y moral generalmente baja.

Page 56: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

31

Iluminación insuficiente:

Se presenta por ejemplo en el trabajo realizado por los mineros cuya enfermedad

ocupacional es el Nistagmos que se evidencia con los siguientes síntomas: movimiento

rítmico involuntario de los ojos, pérdida de la agudeza visual, oscilación de los ojos

durante la fatiga, fotofobia y vértigos producidos al inclinarse.

Iluminación excesiva:

Un nivel de iluminación en exceso del necesario para una buena visión puede producir

una sensación de malestar y fatiga visual. Una fuente de luz brillante e intensa como la

del sol, arco de carbón o arco de soldar, puede producir áreas de ceguera temporal o

permanente en la retina, a esto se denomina Ceguera de Eclipse.

Deslumbramiento:

El deslumbramiento depende del brillo general del campo en el que se está viendo la

fuente que lo produce. La exposición prolongada a un ambiente en el cual se produce

deslumbramiento por los altos contrastes de brillo puede producir una sensación de

malestar visual, cansancio, irritabilidad, dolores de cabeza y una disminución de la

eficiencia.

El deslumbramiento puede ser producido directamente por la fuente misma de

iluminación o indirectamente por reflexión, en el campo de visión, de una fuente de luz

sobre una superficie brillante, como cielos o paredes brillantes, cubiertas de escritorios

de vidrio, superficies metálicas pulidas o papel lustroso.

Page 57: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

32

Color:

En la industria, para aumentar la visión y proporcionar un ambiente alegre, agradable e

interesante, se ha introducido la pintura de la maquinaria y de los alrededores con

colores adecuadamente elegidos.

Sombras:

Una difusión y distribución inadecuada de la luz puede causar sombras. Esto constituye

una causa importante de accidentes industriales. La iluminación artificial es producida

en muchas fábricas y oficinas mediante lámparas fluorescentes. En el diseño de una

instalación con lámparas fluorescentes se debe tener una atención especial ya que la luz

de la misma varía rítmicamente y puede producir un efecto estroboscópico o una ilusión

de movimiento, esto puede ser eliminado con el agrupamiento adecuado y la instalación

conveniente de las lámparas fluorescentes.

2.6.3.6 RUIDO Y VIBRACIÓN

La mecanización avanzada ha creado condiciones de ruido y de vibración excesivos.

El rango de frecuencia de los sonidos audibles para oídos jóvenes y sanos se considera

generalmente que se extiende desde los 20 hasta los 20000 Hz, las frecuencias

comprendidas para la conversación están comprendidas entre los 250 y 3000 Hz.

Las mediciones de nivel de presión de sonido (SPL) se especifican en la escala decibel,

que se basan en los cambios de presión que constituyen el estímulo auditivo y se

relacionan directamente con la intensidad o características de energía del sonido.

Page 58: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

33

El ruido se define comúnmente como un sonido no buscado y puede ser clasificado de 3

tipos básicos: ruidos de banda ancha, de banda angosta y de impulso.

El espectro de un ruido de banda ancha generalmente se divide en 8 bandas de

frecuencia, cada uno de un ancho de una octava, las mediciones de SPL se hacen en

cada banda. Puede encontrarse ejemplos de ruidos de banda ancha en la sala de tejidos

de una industria textil y en las operaciones de aviones a chorros.

Los ruidos de banda angosta tienen la mayor parte de su energía confinada a un rango

angosto de frecuencia y normalmente producen una sensación de tono definido. El ruido

producido por sierras circulares, cepillos y otras herramientas de cortar mecanizadas son

del tipo de banda angosta.

El ruido de tipo impulso consiste en vibraciones pasajeras que pueden o no repetirse. E

impacto de un martillo de caída o el disparo de una escopeta son ejemplos de un ruido

de impulso no repetitivo.

Los efectos a la exposición del ruido produce una pérdida de la audición que puede ser

temporal, permanente o una combinación de ambas. Las pérdidas temporales de

audición, llamadas también fatiga auditiva, representan umbrales de pérdida que son

recuperables después de un periodo de tiempo alejado del ruido. Con exposiciones

prolongadas (meses o años) al mismo ruido, puede haber solo una recuperación parcial

de estas pérdidas, y la parte no recuperada constituye una indicación de deterioro

permanente de la audición.

Page 59: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

34

Las exposiciones típicas a ruido industrial producen las mayores pérdidas temporales de

audición entre los 4000 a 6000 Hz.

Actualmente se define una relación directa entre la pérdida temporal de la audición y la

pérdida permanente de ella.

2.7 FACTORES QUE DETERMINAN UNA ENFERMEDAD PROFESIONAL

La concentración del agente contaminante en el ambiente de trabajo: Existen

valores máximos tolerados, establecidos para muchos de los riesgos físicos y

químicos que suelen estar presentes habitualmente en el ambiente de trabajo, por

debajo de los cuales es previsible que en condiciones normales no produzcan

daño al trabajador expuesto.

El tiempo de exposición: Los límites comentados suelen referirse normalmente

a tiempos de exposición determinados, relacionados con una jornada laboral

normal de 8 horas y un período medio de vida laboral activa.

Las características individuales de cada individuo: La concentración y el

tiempo de exposición se establecen para una población normal por lo que habrá

que considerar en cada caso las condiciones de vida y las constantes personales

de cada individuo.

La relatividad de la salud: La definición legal de la salud no coincide con la

definición técnica: El trabajo es un fenómeno en constante evolución, los

métodos de trabajo y los productos utilizados son cada día más diversos y

cambiantes, y también lo son los conceptos que de salud y enfermedad están

Page 60: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

35

vigentes en una sociedad, por lo que limitarse a lo establecido oficialmente,

aunque esto sea muy reciente, no es garantía de enfocar el problema de las

enfermedades profesionales en su real dimensión.

La presencia de varios agentes contaminantes al mismo tiempo: No es difícil

suponer que las agresiones causadas por un elemento adverso disminuyen la

capacidad de defensa de un individuo, por lo que los valores límites aceptables

se han de poner en cuestión cuando existen varias condiciones agresivas en un

puesto de trabajo.

2.8 LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP’s)

Los equipos de protección personal no eliminan los riesgos laborales, sino que su

misión consiste en reducir al máximo las consecuencias de un posible daño causado por

un accidente de trabajo o enfermedad profesional.

Antes de implantar el uso de un equipo de protección individual para minimizar las

consecuencias de un posible daño al trabajador, deberá estudiarse la posibilidad de

eliminar la situación de riesgo o reducir, en la medida de lo posible, el riesgo presente.

2.8.1 TIPOS DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Los EPP’s pueden clasificarse de diversas formas atendiendo a los diferentes conceptos

de la protección:

Page 61: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

36

a) Según el grado de protección que ofrecen:

protección parcial

protección integral

b) Según el tipo de riesgo a que se destina:

protección frente a agresivos de tipo físico

protección frente a agresivos de tipo químico

protección frente a agresivos de tipo biológico

c) Según la zona del cuerpo a proteger:

protección de la cabeza

protección del oído

protección de ojos y cara

protección de vías respiratorias

protección de manos y brazos

protección de pies y piernas

protección de la piel

protección del tronco y abdomen

protección de todo el cuerpo

Atendiendo a la complejidad del diseño y a la magnitud del riesgo contra el que

protegen los EPP’s se clasifican en tres categorías:

Page 62: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

37

a) Categoría 1:

Son de diseño sencillo, donde el usuario por sí mismo puede juzgar la eficacia o no

contra los riesgos. Pertenecen a esta categoría aquellos EPP’s que tienen por finalidad

proteger al usuario de:

Agresiones mecánicas cuyos efectos son superficiales (p.ej. dedales).

Productos de mantenimiento poco nocivos, cuyos efectos son reversibles (p.ej.

guantes de protección contra soluciones detergentes).

Protecciones en tareas de manipulación de piezas calientes, que no expongan al

usuario a temperaturas superiores a los 50 ºC ni a choques (p.ej. guantes).

Protección frente a agentes atmosféricos que no sean excepcionales ni extremos

(p.ej. gorros o ropas de temporada).

Protección frente a pequeños choques y vibraciones que no afecten a partes

vitales del organismo y no produzcan lesiones irreversibles (p.ej. cascos).

Protección a la radiación solar (p.ej. gafas de sol).

b) Categoría 2:

En esta categoría se integran aquellos EPP’s que no reuniendo características de la

categoría anterior tampoco están, diseñados para la magnitud de riesgo de categoría 3.

c) Categoría 3:

Corresponden a aquellos EPP’s destinados a proteger al usuario de todo peligro mortal

o que pueda dañar gravemente y de forma irreversible la salud.

Pertenecen a esta categoría:

Page 63: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

38

Equipos de protección respiratoria filtrantes que protejan frente a aerosoles

sólidos y líquidos o gases irritantes.

Equipos de protección respiratoria aislantes de la atmósfera.

EPP’s de protección contra las agresiones químicas o contra las radiaciones

ionizantes.

EPP’s de intervención en ambientes cálidos, cuyos efectos sean comparables a

los de una temperatura ambiente igual o superior a 100 ºC, con o sin radiación

de infrarrojos.

EPP’s de intervención en ambientes fríos, cuyos efectos sean comparables a los

de una temperatura ambiente igual o inferior a -50ºC.

EPP’s destinados a proteger contra caídas en altura.

EPP’s destinados a proteger contra riesgos eléctricos para los trabajos realizados

bajo tensiones peligrosas o los que se utilicen como aislantes de alta tensión.

2.8.2 SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE

PROTECCIÓN PERSONAL

La selección del equipo de protección personal adecuado para proteger contra un

determinado riesgo, debe realizarse según los siguientes criterios:

Analizar y evaluar los riesgos existentes que no puedan evitarse o limitarse

suficientemente por otros medios

Definir las prestaciones que debe satisfacer el EPP, según el riesgo que deba

proteger

Page 64: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

39

Seleccionar el EPP adecuado, que no añada riesgos complementarios y que sea

lo más cómodo y adaptable posible. Deberá evitarse que el EPP interfiera en el

proceso productivo.

Consultar con los trabajadores o representantes sobre el equipo de protección

individual más adecuado teniendo en cuenta el tipo de trabajo que se efectúa, y

las características de los usuarios.

Informar a los trabajadores de los riesgos para los que se recomienda el uso del

equipo de protección individual elegido. Por otra parte, el trabajador está

obligado a utilizar el equipo de protección individual y a seguir correctamente

las instrucciones de uso de dicho equipo, velando por el correcto funcionamiento

del mismo.

LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL NO ELIMINAN LOS

RIESGOS, SÓLO SIRVEN PARA MINIMIZAR LAS CONSECUENCIAS

Para el uso y mantenimiento de los EPP’s deben tenerse en cuenta, entre otras, las

siguientes precauciones:

La utilización y almacenamiento de los EPP’s deberá efectuarse según las

instrucciones del fabricante.

Las condiciones en las que estos equipos deben utilizarse, en particular, en lo

que se refiere al tiempo durante el cual puedan utilizarse deberá determinarse en

función de la gravedad y tiempo de exposición al riesgo, las condiciones del

puesto de trabajo y prestaciones del propio EPP.

Page 65: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

40

Todos los EPP’s deben ser de uso Personal, pero en aquellos casos que razonablemente

se vea justificado, se puede compartir su uso siempre que se establezca la norma de

proceder a su limpieza y desinfección una vez empleados.

2.9 ANÁLISIS DE RIESGOS3

Las etapas clásicas del Análisis de Riesgos son las siguientes:

Identificación de posibles peligros para la salud en el medio ambiente de trabajo;

Evaluación de los peligros, un proceso que permite valorar la exposición y

extraer conclusiones sobre el nivel de riesgo para la salud humana;

Prevención y control de riesgos, un proceso que consiste en desarrollar e

implantar estrategias para eliminar o reducir a niveles aceptables la presencia de

agentes y factores nocivos en el lugar de trabajo, teniendo también en cuenta la

protección del medio ambiente.

2.9.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

La identificación de riesgos es una etapa fundamental en la práctica de la higiene

industrial, indispensable para una planificación adecuada de la evaluación de riesgos y

de las estrategias de control, así como para el establecimiento de prioridades de acción.

Un diseño adecuado de las medidas de control requiere, asimismo, la caracterización

física de las fuentes contaminantes y de las vías de propagación de los agentes

contaminantes. La identificación de riesgos permite determinar:

3 Fuente: ENCICLOPEDIA DE SALUD Y SEGURIDAD DE LA OIT Capítulo 30.

Page 66: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

41

Los agentes que pueden estar presentes y en qué circunstancias;

La naturaleza y la posible magnitud de los efectos nocivos para la salud y el

bienestar.

Los tipos de riesgo, la Exposición, la Probabilidad y la Ocurrencia.

La identificación de agentes peligrosos, sus fuentes y las condiciones de exposición

requiere un conocimiento exhaustivo y un estudio detenido de los procesos y

operaciones de trabajo, las materias primas y las sustancias químicas utilizadas o

generadas, los productos finales y los posibles subproductos, así como la eventual

formación accidental de sustancias químicas, descomposición de materiales, quema de

combustibles o presencia de impurezas. Los agentes que plantean riesgos para la salud

en el medio ambiente de trabajo pueden agruparse en las siguientes categorías:

Contaminantes atmosféricos; sustancias químicas no suspendidas en el aire;

Agentes físicos, como el calor y el ruido;

Agentes biológicos;

Factores ergonómicos, como unas posturas de trabajo o procedimientos de

elevación de pesos inadecuados, y

Factores de estrés psicosocial.

2.9.2 EVALUACIÓN DE RIESGO

La evaluación de riesgos es una metodología que trata de caracterizar los tipos de

efectos previsibles para la salud como resultado de determinada exposición a

determinado agente, y de calcular la probabilidad de que se produzcan esos efectos en la

Page 67: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

42

salud, con diferentes niveles de exposición. Se utiliza también para caracterizar

situaciones de riesgo concretas.

Sus etapas son la identificación de riesgos, la descripción de la relación exposición-

efecto y la evaluación de la exposición para caracterizar el riesgo.

La primera etapa se refiere a la identificación de un agente —por ejemplo, una sustancia

química— como causa de un efecto nocivo para la salud (p. ej., cáncer o intoxicación

sistémica).

En la segunda etapa se establece qué grado de exposición causa qué magnitud de un

efecto determinado en cuántas personas expuestas. Estos conocimientos son esenciales

para interpretar los datos obtenidos de la evaluación de la exposición.

La evaluación de la exposición forma parte de la evaluación de riesgos, tanto cuando se

obtienen datos para caracterizar una situación de riesgo como cuando se obtienen datos

para determinar la relación exposición-efecto basándose en estudios Epidemiológicos.

En este último caso, la exposición que ha dado lugar a determinado efecto relacionado

con el trabajo o con causas ambientales tiene que caracterizarse con exactitud para

garantizar la validez de la correlación.

Aunque la evaluación de riesgos es fundamental para muchas de las decisiones que

deben tomarse en la práctica de la higiene industrial, tiene un efecto limitado en la

protección de la salud de los trabajadores, a menos que se concrete en acciones

preventivas reales en el lugar de trabajo.

Page 68: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

43

La evaluación de riesgos es un proceso dinámico, ya que se adquieren nuevos

conocimientos que a menudo revelan efectos nocivos de sustancias que hasta entonces

se consideraban relativamente inocuas; por consiguiente, el higienista industrial debe

tener en todo momento acceso a información toxicológica actualizada. Otra implicación

es que las exposiciones deben controlarse siempre al nivel más bajo posible. En la

imagen siguiente se exponen los diferentes elementos de la evaluación de riesgos.

IMAGEN 2: ELEMENTOS DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS

Fuente: ENCICLOPEDIA DE SALUD Y SEGURIDAD DE LA OIT Capítulo 30. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

2.9.3 PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS

El principal objetivo de la higiene industrial es la aplicación de medidas adecuadas para

prevenir y controlar los riesgos en el medio ambiente de trabajo. Las normas y

reglamentos, si no se aplican, carecen de utilidad para proteger la salud de los

trabajadores, y su aplicación efectiva suele exigir la implantación de estrategias tanto de

vigilancia como de control.

La ausencia de unas normas obligatorias por ley no debe ser obstáculo para la

aplicación de las medidas necesarias a fin de prevenir exposiciones nocivas o de

Page 69: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

44

controlarlas para que se mantengan al nivel mínimo posible. Cuando es evidente que

existen riesgos graves, deben introducirse controles incluso antes de realizar

evaluaciones cuantitativas. En algunas ocasiones, puede ser necesario sustituir el

concepto clásico de “identificación-evaluación-control” por el de “identificación-

control-evaluación”, o incluso por el de “identificación-control”, si no existen recursos

para evaluar los riesgos. Ejemplos de riesgos que, obviamente, obligan a adoptar

medidas sin necesidad de realizar un muestreo ambiental previo son la galvanoplastia

realizada en una sala pequeña y poco ventilada, o la utilización de un martillo

perforador o un equipo de limpieza por chorro de arena sin controles ambientales ni

equipo de protección. Cuando se identifica este tipo de peligros para la salud, la

necesidad inmediata es el control, y no la evaluación cuantitativa.

La prevención toma en cuenta los siguientes aspectos:

Tipo de Control

Costo-Beneficio

Costo-Efectividad

Mantenimiento

Cuantificación en disminución del riesgo.

2.10 MARCO LEGAL

El Marco Legal vigente y en el que se enmarca el presente trabajo, es el siguiente:

Constitución Política del Estado.

Page 70: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

45

Decisión 584, Sustitución de la decisión 547, Instrumento andino de Seguridad y

Salud en el Trabajo.

Resolución 957, Reglamento del Instrumento andino de Seguridad y Salud en el

Trabajo.

Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del

Medio Ambiente del Ministerio de Trabajo y Empleo del 1 de agosto del 2000.

Código del Trabajo.

Reglamento General del Seguro de Riesgos del Trabajo (Resolución 741).

Reglamento Orgánico Funcional del IESS (Resolución C.D. 021).

Page 71: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

CAPÍTULO III

Page 72: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

46

CAPÍTULO III

3 LA EMPRESA ATU ARTÍCULOS DE ACERO CIA. LTDA.

ATU es una compañía de origen Europeo fundada en Ecuador en 1940 por Hans

Rothschild como The Rothschild Metal Works (RMW). Después de más de 65 años de

exitoso desempeño, su familia continúa impulsando la empresa manteniéndola como la

primera productora de muebles del Ecuador y entre las empresas de muebles más

fuertes del Pacífico Sur. En la imagen siguiente se muestra al fundador Hans Rothschild

y a la primera fábrica de 1940:

IMAGEN 3: FUNDADOR Y PRIMERA FÁBRICA, 1940

Sr. Hans Rothschild

Fundador y Presidente Ejecutivo, 1940-1964

Primera Fábrica, 1940

Fuente: Página web ATU. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Empresa, caracterizada siempre por su pujanza y crecimiento, incursiona en el mercado

internacional en 1992 llegando a México, Puerto Rico, Costa Rica, Honduras,

Nicaragua, Guatemala, Venezuela, Perú, Bolivia y Chile. En estos países, ATU

compite en posiciones estelares con su refinado diseño, calidad y servicio.

Page 73: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

47

Desde 2004, ATU incursiona en el mercado de muebles modulares para el hogar con

soluciones innovadoras para cocinas, closets y baños, ATU ingresa a un segmento

complementario con la calidad que le hizo famoso en muebles de oficina. La Empresa

espera comenzar a exportar muebles de este segmento desde el 2007.

ATU opera una planta de 20.000 metros cuadrados en Quito y tiene más de 450

colaboradores que le ayudan a diseñar, producir e instalar productos con la más alta

calidad. La fabricación de nuestros muebles utiliza maquinaria de última

generación. ATU se mantiene con tecnología de punta tanto en sus procesos

productivos como administrativos amparados por las mejores normas técnicas y desde

1996 por la Certificación de la Norma ISO 9001 – 2008. Este despunte tecnológico y

organizativo ha hecho a ATU merecedor de varias distinciones que incluyen entre otras

la condecoración a la Mejor Empresa Exportadora del Ecuador en el Año - 2002.

La empresa ATU Artículos de Acero se encuentra ubicada en la ciudad de Quito

Distrito Metropolitano, la planta industrial en el sector Sur de Quito en la Francisco

Barba 376 y 5 de Junio y el almacén principal en la Av. Orellana 719 y Av. 6 de

Diciembre. En la imagen siguiente se muestra la planta industrial actual:

Page 74: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

48

IMAGEN 4: FÁBRICA ACTUAL CON MÁS 20.000 m2 DE CONSTRUCCIÓN

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

3.1 MISIÓN

Construir nuestro futuro produciendo y comercializando muebles de oficina de óptima

calidad, dedicando nuestros esfuerzos a conseguir el deleite de los clientes, el desarrollo

del personal y la satisfacción de los accionistas, sobre la base de una cultura de

compromiso de los empleados y colaboradores, haciendo de la innovación y la

eficiencia una tarea diaria, manteniendo nuestra responsabilidad hacia la comunidad y la

protección del medio ambiente.

3.2 VISIÓN

Ser la empresa preferida nacional e internacionalmente en satisfacer las necesidades de

amueblamiento de la oficina y del hogar.

3.3 PRINCIPIOS

Lealtad a la familia, a la compañía, y al país

Page 75: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

49

Lealtad a los clientes

El respeto mutuo

Cuidado del medio ambiente

Ética y moral

3.4 PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN

La empresa cuenta con distribuidores de sus productos en varios países.

ILUSTRACIÓN 3 PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN

PAIS CIUDAD DISTRIBUIDOR TELÉFONO EMAIL

Ecuador Quito Almacenes ATU Cia. Ltda. (5932) 2546122 [email protected]

Ecuador Guayaquil Almacenes ATU Cia. Ltda. (5934) 2275002 [email protected]

Ecuador CuencaAlmacenes Fabian Carvallo

Cia. Ltda. (5937) 4073032 [email protected]

Ecuador AmbatoPatricio Montalvo

Distribuciones 03 2824970 patmontalv@hotmailcom

Ecuador Manta Decoroffice D' Platón 05 2620536 [email protected]

Bolivia La Paz Harjes y Cia Ltda. (5912) 2312622 [email protected]

Chile Santiago de Chile Bashaus (0056) 26517350 [email protected]

Honduras Tegucigalpa Inmobilaria Sucasa S. A. (504) 2320813 [email protected]

México México D.F. Art Concept (52555) 52504161 [email protected]

Nicaragua ManaguaMateriales Decorativos de

Nicaragua S.A. (505) 2773135 [email protected]

Perú LimaCorporación las Dos Torres

S.A.C. (511) 2213247 [email protected]

Puerto Rico San Juan J. Saad Nazer Inc. (787) 7630303 [email protected]

Venezuela Caracas Amazonas Caracas C.C. (58212) 9750994 [email protected]

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

3.5 LÍNEA DE PRODUCTOS

La empresa ATU artículos de acero se dedica a la fabricación y comercialización de

muebles presenta 2 líneas de productos principalmente:

Page 76: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

50

3.5.1 LÍNEA DE MUEBLES OFICINA

Esta línea presenta entre sus productos Escritorios, divisiones, sistemas de archivo,

sofás, sillas y sillones.

Las imágenes de la 5 a la 9 muestran la línea de escritorios:

IMAGEN 5: ESCRITORIO TERRA

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 6: ESCRITORIO STRADA

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 77: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

51

IMAGEN 7: ESCRITORIO CUBIT

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 8: ESCRITORIO ADAGIO

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 9: ESCRITORIO CRESCENTE EVOLUTION

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Las imágenes de la 10 a la 13 muestran las líneas de Divisiones y Sistemas de

Page 78: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

52

Archivo:

IMAGEN 10: DIVISIONES VIVENDI

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 11: DIVISIONES CUBIT

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 12: SISTEMA DE ARCHIVO CABINET SYSTEM

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 13: SISTEMA DE ARCHIVO MÓVIL

Page 79: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

53

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Las imágenes de la 14 a la 17 muestran la línea de Sofás:

IMAGEN 14: SOFÁ EXCELLENCE

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro

IMAGEN 15: SOFÁ TANGO

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 16: SOFÁ CONTORNO

Page 80: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

54

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 17: SOFÁ EUFORIA

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Las imágenes de la 18 a la 21 muestran la línea de Sillones:

IMAGEN 18: SILLÓN MAGISTRAL

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 19: SILLÓN EUFORIA

Page 81: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

55

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 20: SILLÓN CONTORNO

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 21: SILLÓN SWING

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Las imágenes de la 22 a la 26 muestran la línea de Sillas:

Page 82: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

56

IMAGEN 22: SILLA GEMA

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 23: SILLA GRAFFITTI

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 24: SILLA AVANTI

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 25: SILLA MAGISTRAL

Page 83: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

57

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 26: SILLA SWING

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

3.5.2 LÍNEA DE MUEBLES HOGAR

En esta línea se presentan productos como Cocinas, baños, vestidores y armarios.

Las imágenes de la 27 a la 29 muestran las líneas de Cocinas, baños, vestidores y

armarios:

Page 84: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

58

IMAGEN 27: COCINAS

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 28: BAÑOS

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 29: VESTIDORES Y ARMARIOS

Fuente: Página web ATU Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 85: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

59

3.6 PROCESO PRODUCTIVO

El área Laminati de la empresa ATU artículos de acero consta de los siguientes

procesos definidos:

La ilustración 4 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de corte:

ILUSTRACIÓN 4 PROCESO DE CORTE

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO DE CORTE ATU REVISADO POR:

APROBADO POR:

USO : Guía para realizar corte de madera MDF.melaminas, aglomerado FECHA DE EXPEDIDO POR:Formicas y triplex EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el procedimiento de corte de madera y fórmica en sierras Seccionadoras

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para la operación de las sierras seccionadoras para corte deMadera y fórmica

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Utillaje: sierras (discos) principales y sierras incisorias 3.1.2.- Herramienta de rutina: llave mixta 19 mm y llaves hexagonales3.1.3.- Instrumentos de medida y verificación: flexómetro y escuadra

Plano del producto a fabricarse : de acuerdo a la orden de producción

3,2 EQUPOS DE SEGURIDAD : guantes, orejeras o tapones auditivos, gafas, cinturón antilumbago, botas Punta de acero.

4 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADESa) Encender la máquinab) De acuerdo a las ordenes de producción, verificar la madera o la fórmica a cortarse; comparando con reparto Lepton y listado madrec) Colocar topes de dimensión de acuerdo a la parte a ser cortadad) Cortar las partes verificando que coincida la medida al reparto dado en Leptone) Si las medidas y dimensiones corresponden a las indicadas en el reparto se procede a ejecutar la orden de trabajo correspondiente colocando las respectivas etiquetas en el caso que sea melamina,.f) Verificar a intervalos las medidas, en el caso de no ser correctas, parar el proceso y recalibrar la máquina ( regresar al paso c) )

5- RESPONSABILIDADOperadores de seccionadoras

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 86: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

60

La ilustración 5 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de pegado

de fórmica:

ILUSTRACIÓN 5 PROCESO DE PEGADO DE FÓRMICA

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO DE PEGADO DE FORMICA ATU REVISADO POR:

APROBADO POR:

USO : Guía para pegado de fórmica sobre madera aglomerada FECHA DE EXPEDIDO POR: y triplex EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el proceso de pegado de fórmica sobre madera

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para el pegado de fórmica sobre maderaMadera y fórmica

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Herramienta de rutina: martillo, llave de boca, pistolas rociadoras de pega.3.1.2.- Materiales : marcadores3.1.3.- Plano del producto a fabricarse : de acuerdo a la orden de producción

3,2 EQUIPOS DE SEGURIDAD : mascarillas contra gases tóxicos, guantes, botas punta de acero. Punta de acero.

4 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADESa) Clasificar madera y fórmica de tal forma que coincidan códigos.b) Hacer una breve revisión de la fórmica para observar posibles fallas en la misma.c) Organizar madera y fórmica en cabina de pega.d) Rociar uniformemente la pega mediante pistolas sobre toda la superficie, tanto de la fórmica como de lamaderae) Colocar la madera y la fórmica sobre estanterías de secado por un tiempo máximo de 10 minutos. f) Pegar formica sobre madera de tal forma que la fórmica cuadre sobre la maderag) Transportar el tablero ya pegado sobre la mesa de rodillos de caucho para que éstos ejerzan presión sobre la fórmica para que quede completamente pegada. h) Coloca r etiqueta identificadora en la parte blanca o melamínico del tablero.i) Colocar tablero ya pegado e identificado en palet transportador.

5- RESPONSABILIDADOperarios de pegado

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 87: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

61

La ilustración 6 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de

maquinado de tableros punto a punto:

ILUSTRACIÓN 6 PROCESO MAQUINADO DE TABLEROS PUNTO A PUNTO

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO MAQUINADO DE TABLEROS EN ATU REVISADO POR:MAQUINAS PUNTO A PUNTO

APROBADO POR:

USO : Guia para maquinado de tableros FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el procedimiento de maquinado de tableros en máquinas punto a punto

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para la operación de máquinas punto a punto.

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Utillaje: cuchillas y brocas propias de la máquina3.1.2.- Herramienta de rutina: juego de llaves exagonales en milímetros, llaves propias de las máquinas.3.1.3.- Instrumentos de medida y verificación : flexómetro, escuadra.

Materiales : Plano del producto a fabricarse : de acuerdo a la orden de producción

3,2 EQUIPOS DE SEGURIDAD : protectores auditivos, guantes, cinturón antilumbago, botas punta de acero

4 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADESa) Encender la máquinab) referenciar la máquina, esto se realiza conforme a la capacitación recibida por los operariosc) regresar el cabezal de la máquina al punto de partida.d) Buscar en la computadora el código del tablero a ser procesado y generar sistema.e) Colocar ventosas de la mesa de trabajo de la máquinaen tal forma de que la herramienta de la máquinano lasa golpeef) Montar el tablero sobre las ventosas y activar la succión.g) liberar carpetas de seguridad.h) Activar máquina (cabezal con herramientas) para ruteado de tablero.i) Retirar tablero de la mesa de la máquina y colocarlo sobre palet de salida.j) Verificar medidas de sr las correctas continuar con el proceso.

5- RESPONSABILIDADOperadoras de máquinas de punto a punto

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 88: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

62

La ilustración 7 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de pegado

de perfil:

ILUSTRACIÓN 7 PROCESO PEGADO DE PERFIL

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO PEGADO DE PERFIL ATU REVISADO POR:

APROBADO POR:

USO : Guia para pegar perfil en tableros FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el procedimiento de pegado de perfil en máquinas perfiladoras.

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para perfiladoras

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Utillaje: grupos perfiladores propios de la máquina.3.1.2.- Herramienta de rutina: llave mixta No. 13, hoja de siera salflex, lima para hiero, cuchilla de cepillo3.1.3.- Instrumentos de medida y verificación : flexómetro, escuadra.

Materiales : esfero azul o negro

3,2 EQUIPOS DE SEGURIDAD : protectores auditivos, guantes, cinturón antilumbago, botas punta de acero

4 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADESa) Encender la máquinab) Presionar botones de activación para subir temperatura de calderín de pega hasta 180º Cc) verificar si el calderín esta cargado de pega.d) Revisar que color de perfil se necesita para pegar en el tablero.e) Colocar rollo de perfil en la mesa de abastecimiento de la máquina.f) Activar banda sin fin y pasar el tablero por ella verificando que el perfil quede bien adherido al tablero.g) Realizar el mismo procedimiento en los cuatro lados del tablero, revisando que este bien pegado sobre elfilo del tablero.h) Colocar los tableros en el palet de salida.

5- RESPONSABILIDADOperadoras de máquinas canteadoras.

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 89: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

63

La ilustración 8 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de pegado

de fórmica en puertas:

ILUSTRACIÓN 8 PROCESO DE PEGADO DE FÓRMICA EN PUERTAS

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO DE PEGADO DE FORMICA EN PUERTAS ATU REVISADO POR:

APROBADO POR:

USO : Guia para pegado de fórmica en puertas tamboradas FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el proceso de pegado de fórmica sobre maderas puerta

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para el pegado de fórmica sobre maderas puerta

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Herramienta de rutina: martillo, llave de boca, pistolas rociadoras de pega.3.1.2.- Materiales : marcadores3.1.3.- Plano del producto a fabricarse : de acuerdo a la orden de producción

3,2 EQUIPOS DE SEGURIDAD : mascarillas contra gases tóxicos, guantes, botas punta de acero.

4 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADESa) Clasificar madera s puerta y fórmica de tal forma que coincidan códigos.b) Hacer una breve revisión de la fórmica para observar posibles fallas en la misma.c) Organizar maderas puerta y fórmica en cabina de pega.d) Rociar uniformemente la pega mediante pistolas primero sobre la superficie de la madera puerta, y también fórmica ; dejar secar durante 20 minutos en la estantería de secadoe) Luego de este tiempo de secado se realiza una segunda aplicación a la madera puerta y a la fórmicadejando 20 minutos más de secado f) Este actividad se debe realizar en la otra cara de la puertag) Pegar formica sobre madera de tal forma que la fórmica cuadre sobre la maderah) Transportar la puerta ya pegada sobre la mesa de rodillos de caucho para que éstos ejerzan presión sobre la fórmica para que quede completamente pegada. i) Para pegado de tiras en el perímetro de la puerta se aplica pega con pistola roceadora y con brocha Los filos de la puerta dejando secar por 20 minutos.j) Pasar por todo el contorno.arriba y abajo la tupy de mano en la puerta para darle el acabado finalk) Limpiar todo el tablero con un lienzo humedecido en gasolina l) Poner tableros en coches de transporte para su respectivo ingreso a bodega.

5- RESPONSABILIDADOperarios de pegado

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 90: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

64

La ilustración 9 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de

limpieza de tableros:

ILUSTRACIÓN 9 PROCESO DE LIMPIEZA TABLEROS

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO DE LIMPIEZA DE TABLEROS ATU REVISADO POR:

APROBADO POR:

USO : Guia para limpieza de tableros FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el proceso de limpieza de tableros.

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para la limpieza de tableros

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Herramienta de rutina: cuchilla de cepillo,lima de hierro, tupy de mano, fresa refiladora de perfil destornillador eléctrico

3.1.2.- Instrumentos de medida y verificación : flexómetro,Materiales : esfero azul o negro, liezo para limpieza, gasolina, tinher

3,2 EQUIPOS DE SEGURIDAD : protectores auditivos, guantes, cinturón antilumbago, botas punta de acero mascarilla

4 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADESa) Identificar los tableros que necesiten bajar el perfil en tupy de banco (figuras)b) Encender tupy de banco, pasar las figuras para rebajar exceso de perfilc) Sacar esquinas de tableros en todos los que sean necesarios.d) Pasar cuchilla para eliminar todo el exceso de perfil y pega.e) Pasar por todo el contorno.arriba y abajo la tupy de mano en el tablero para darle el acabado finalf) Limpiar todo el tablero con un lienzo humedecido en gasolina (si existen manchas difíciles de sacar utilizar tinher)g) Colocar tuercas en tableros que las necesitenh) Poner tableros en coches de transporte para su respectivo ingreso a bodega.

5- RESPONSABILIDADOperadoras de limpieza de tableros.

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 91: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

65

La ilustración 10 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de

ensamblaje de cabinet:

ILUSTRACIÓN 10 ENSAMBLAJE DE CABINET NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No. 1 ''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O. ) DE 1 HOJAS

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO NORMA REALIZADO POR:

ENSAMBLAJE DE LA LINEA CABINET ATU REVISADO POR:

APROBADO POR:

USO : Guía para el ensamblaje de muebles de la línea Cabinet FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO1,- OBJETO:

Esta norma tiene por objeto servir de guía para el ensamblaje de productos de la línea Cabinet.

2.- ALCANCE:Esta norma se debe aplicar en el ensamblaje de productos de la línea Cabinet.

3.- CONTENIDO:

3.1.- REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Herramientas de rutina : Neumáticas : desarmador, taladro, remachadoras popManuales : desarmador, martillos de goma, caucho, prensa, cuchillo de carpintero, playo, mesas de trabajo y Coches de partes y armados

3.1.2.- INSTRUMENTOS DE MEDIDA Y VERIFICACION :Flexómetro, escuadra y calibrador

3.1.3.- MATERIALES :

3.1.4.- EQUIPOS DE SEGURIDAD : Ropa de trabajo, gafas de seguridad, mascarilla, máscara facial, orejeras Y guantes

3.2.- DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES :

a) Recibir la O/T, correspondiente y los materiales, partes y armados especificadas en las respectivas Requisiciones de bodegasb) Utilizar el plano de ensamblaje, donde se indican los elementos que componen el producto, los herrajes y tornillería necesariac) Ensamblar el producto de acuerdo al plano o especificación haciendo una revisión previa de sus componentes Para evitar erroresd) Verificar el funcionamiento correcto de las gavetas, cerraduras y partes móviles.e) Hacer una inspección visual de la pintura, vidrios , tableros, etc para evitar que el producto sea liberado con fallas o defectos.f)Limpiar el producto.g) Pasar el producto al despacho con su respectiva O/T.h) Embalar y etiquetar el producto.i) Entregar el producto a la bodega de producto terminado y hacer el respectivo ingreso.

4.- RESPONSABILIDAD:

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor y operador del proceso.

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 92: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

66

La ilustración 11 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de

ensamblaje de hogar:

ILUSTRACIÓN 11 ENSAMBLAJE DE HOGAR

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No. 1 ''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O. ) DE 1 HOJAS

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO NORMA REALIZADO POR:

ENSAMBLAJE DE MUEBLES DE LA LINEA HOGAR ATU REVISADO POR:

USO : Guia para el ensamblaje de muebles de la línea hogar FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO1,- OBJETO:

Esta norma tiene por objeto servir de guia para el ensamblaje de productos de la línea hogar

2.- ALCANCE:Esta norma se debe aplicar en el ensamblaje de productos de la línea hogar

3.- CONTENIDO:

3.1.- REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Herramientas de rutina : Neumáticas : desarmador, taladro,remachadoras popManuales : desarmador, taladro,martillos de goma, caucho, prensas, cuchillo de carpintero, playo,mesas de trabajo y Coches con sus partes y armados respectivos

3.1.2.- INSTRUMENTOS DE MEDIDA Y VERIFICACION :Flexómetro, escuadra y calibrador

3.1.3.- MATERIALES :3.1.4.- EQUIPOS DE SEGURIDAD : Ropa de trabajo, gafas de seguridad, mascarilla y guantes

3.2.- DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES :

a)Recibir la O/T,correspondiente y los materiales, partes y armados especificadas en las respectivas requisiciones de bodegasb) Se regresa el material a la prodción para su reproceso cambio de color de perfil o bordo requerido c) Utilizar el plano de ensamblaje, donde se indican los elementos que componen el producto, los herrajes y tornillería necesariad) Ensamblar el producto de acuerdo al plano o especificación haciendo una revisión previa de sus Componentes para evitar errorese) Verificar el funcionamiento correcto de las gavetas, cerraduras y partes móviles.f) Hacer una inspección visual de la melamina, vidrios, tableros, etc para evitar que el producto sea liberado con fallas o defectos.g) Limpiar el productoh) Embalar y etiquetar el producto.i) Entregar el producto a la bodega de producto terminado y hacer el respectivo ingreso.

4.- RESPONSABILIDAD:Operadores de ensamblaje

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor y operador del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 93: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

67

La ilustración 12 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de

embalaje de muebles y partes:

ILUSTRACIÓN 12 PROCESO DE EMBALAJE DE MUEBLES Y PARTES NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1

''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCEDIMIENTO GENERAL DE MUEBLES ATU REVISADO POR:Y PARTES

APROBADO POR:

USO : FECHA DE EXPEDIDO POR:EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- INTRODUCCIONLa presente norma explica la forma de embalaje de muebles y partes en general ya sea para ventas en el país o exportación

2.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el procedimiento de embalaje de muebles y partes en cajas de carton

3.- ALCANCE :La presente norma abarca lineas de hogar y cabinet

-4 CONTENIDO :

4.1.- REQUERIMIENTOS

4.1.1.- Herramientas de uso: dispensador y cuchillaMateriales: plástico, caja de cartón, cinta adhesiva, etiquetas, grapas, números de exportación, esquinerosy planchas de styroplan

4.1.2.- Equipos de seguridad: guantes de cuero, cinturón antilumbago

4.2.- DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES

a) Verificar las características del mueble con las indicadas en la etiqueta impresa en el despachob) Cortar el plástico de acuerdo a la medida del mueblec) Cubrir el mueble con el plástico extreecd) En caso de tableros colocar los esquineros de styroplan, cartón y plástico streec y sujetarlos con la cinta adhesiva e) cuando se trate de módulos altos, bajos y partes se colocará la caja y luego a los lados interiores planchas de styroplanf) sellar o ensunchar dicha caja con cinta adhesiva o utilizando zunchosg) colocar la etiqueta en la cajah) ubicar el mueble empacado en el sitio de despacho

NOTAS :cuando se trate de productos que son para el mismo pedido, el mismo cliente y se puedan embalar varios productos en un solo paquete, éste se lo enviará con una sola etiqueta indicando la cantidad. Cuando se trate de exportaciones se colocarán adicionalmente en las cajas números secuenciales para un Mismo pedido.

5- RESPONSABILIDAD

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 94: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

68

La ilustración 13 presenta el procedimiento estándar de operación del proceso de

entrega de muebles a la bodega de producto terminado:

ILUSTRACIÓN 13 PROCESO DE ENTREGA DE MUEBLES A LA BODEGA DE PRODUCTO TERMINADO

NORMA MANUAL DE PRODUCCION HOJA No.1''ATU'' PROCEDIMIENTO ESTANDAR DE OPERACION ( P.E.O.) DE 1 HOJAS.

NOMBRE DEL PROCESO : CODIGO: NORMA: REALIZADO POR:

PROCESO PARA ENTREGAR LOS MUEBLES ATU REVISADO POR:A LA BODEGA DE PRODUCTO TERMINADO

APROBADO POR:

USO : Guia para saber como entregar los muebles FECHA DE EXPEDIDO POR:a la bodega de producto terminado EXPEDICION: DPTO. DE

PRODUCCIONNo. DESARROLLO

1.- OBJETO :Esta norma tiene por objeto dar a conocer el procedimiento para entregar los muebles a la bodega de producto terminado

2.- ALCANCE :Esta norma se debe aplicar exclusivamente para la entrega adecuada de los muebles a la bodega de producto terminado

3.- CONTENIDO :

3,1 REQUERIMIENTOS:

3.1.1.- Materiales : coches

3.1.2.- EQUIPOS DE SEGURIDAD : guantes, cinturón antilumbago mascarilla

3,2 DESCRIPCION DE LAS ACTIVIDADES

a) el mueble que esta empacado pasa a registrarse en el computador del despachp, según lo indica el Sistema Baan con código de barrasb) Cuando los muebles han sido registrados con código de barras se ingresan al sistema Baanc) Los muebles son llevados a la bodega de producto terminado y son entregados al bodeguero con la Respectiva etiqueta de código de barrasd) el bodeguero recibo los muebles.

5- RESPONSABILIDADPersonal de despacho

LISTA DE DISTRIBUCION :Gerente de Producción, Supervisor , Operadores del proceso

Fuente: Archivo Digital Fábrica ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 95: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

69

3.7 PROCESO DE EVALUACIÓN DE LOS FACTORES DE RIESGOS EN EL

ÁREA DE LAMINATI DELA EMPRESA ATU.

La evaluación de los factores de riesgos laborales que se desarrolló en el proceso

productivo del área de Laminati de la Empresa ATU Artículos de Acero S.A. tiene

como objetivo valorar la magnitud de los riesgos, para así proporcionar información a la

Gerencia de Producción para la toma de decisiones con respecto al tema de Seguridad

Industrial.

3.7.1 IDENTIFICACIÓN RIESGOS

Como etapa inicial se realiza la identificación de los riesgos, esto con la ayuda de una

matriz que permita determinar el número de trabajadores en cada área y los factores de

riesgos a los cuales están expuestos, así se realizó las siguientes actividades:

Identificación de las áreas y puestos de trabajo.

Descripción de las áreas y puestos de trabajo.

• Tareas (duración y frecuencia)

• Lugares del trabajo

• Medidas de control existentes

• Instalaciones, maquinaria y equipos utilizados

De esta manera se detallan estos datos en un modelo matriz de identificación de los

factores de riesgos en las áreas y puestos de trabajo.

La tabla 2 muestra el modelo de matriz de riesgo del área de Laminati:

Page 96: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

70

TABLA 2: MODELO MATRIZ DE RIESGO ÁREA LAMINATI

RIESGOS FACTOR DE RIESGO P E R S O N A L E X P U E S T O1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

2

1

2

1

1

2

3

4

5

6

7

1

2

LAMINATIPROCESO: PRODUCCION

SUBPROCESO/ACTIVIDADES/TAREAS

HERRAMIENTAS Y EQUIPOSBODEGA M. P. CORTE CABINA DE PEGADO RODILLO DE

PEGADOSIERRA DE FORMAS

PEGADO DE PERFILES

RECTIFICADO DE PERFILES

PEGADO PERFIL CURVO LIMPIADO (TUPI) ENSAMBLAJE EMBALAJE ALMACENAMIENTO P.

T.

Sierra para corte de madera, cabina depegado, sierra para dar formas, pegadora de perfiles, rectificadora de perfiles, tupíes, coches

Rec

epci

ón d

e m

ater

iale

sM

anip

ulac

ión

y al

mac

enam

ient

oEn

trega

de

mat

eria

les

Ubi

car e

n si

erra

Cor

te d

e pi

ezas

Des

mon

atej

e de

pa

rtes

Tras

lado

a p

egad

o

Ubi

caci

ón d

e pa

rtes

Aplic

ació

n de

pe

ga

Uni

on d

e pa

rtes

Tras

lado

a ro

dillo

Inst

alac

ión

de

parte

s

Apr

isio

nado

Tras

lado

a

arm

ado

Inst

alac

ión

parte

s

Cor

tado

de

form

as

Tras

lado

a p

egad

o de

per

files

Mon

taje

de

form

as

Peg

ado

de p

erfil

es

Tras

lado

a

rect

ifica

do

Mon

taje

de

form

as

Rec

tific

ado

de

perfi

les

Tras

lado

peg

ado

perfi

les

curv

os

Mon

taje

de

form

as

Alm

acen

amie

nto

Peg

ado

de p

erfil

es

Tras

lado

a tu

Mon

taje

de

parte

s

Cor

tado

a m

ano

Tras

lado

a

emsa

ble

Tras

lado

de

parte

s

Dis

tribu

ción

al

clie

nte

Ent

rega

Arm

ado

Tras

lado

bod

ega

emba

laje

Col

ocar

en

carto

nes

Pega

r etiq

ueta

s

Tras

lado

bod

ega

MATERIALESMadera, fórmica, cemento de contacto, accesorios

ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONALZapatos de seguridad, guantes, orejeras, mascarillas

Car

gado

en

vehí

culo

s

RIE

SGO

S M

ECA

NIC

OS

Atropellos

Cortes

Atrapamientos

Aplastamientos

Golpes contra objetos

Caídas al mismo nivel

Exposición a iluminación deficiente

Caídas a distinto nivel

Caída de objetos en manipulación

Caída de objetos a distinto nivel

RIE

SGO

S Q

UIM

I Polvo de madera

Vapores de tiñer y cemento de contacto

RIE

SG

OS

FISI

C Ruido

RIE SG OS Alergenos vegetales/animales

RIE

SGO

S ER

GO

NO

MIC

OS

Manejo manual de cargas (partes)

Movimientos de trabajo

Posturas inadecuadas

Desplazamientos continuos

Posición de pie por largos períodos

Levantar objetos de forma incorrecta

Transporte de cargas

RIE

SG

OS

PSIC Apremio de tiempo

Exigencia de concentración

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 97: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

71

3.7.2 EVALUACIÓN DE RIESGOS

La evaluación de los riesgos mecánicos se realizó con el método de William Fine, los

datos obtenidos se generaron mediante la observación de los factores de riesgo, la

matriz de riesgo y también tomando los antecedentes históricos de accidentes de la

planta.

El método de William Fine: método que permite la evaluación matemática para el

control de riesgos determinando el grado de peligrosidad y define la prontitud de las

acciones preventivas.

Además presenta una fórmula adicional que estima el coste económico y la efectividad

de las posibles acciones correctoras frente a la magnitud del riesgo, determinando si el

coste económico tiene justificación.

El cálculo del grado de peligrosidad se realiza en base a 3 aspectos:

a) Consecuencias de los accidentes debido a la exposición a un riesgo.

La tabla 3 muestra los eventos y las consecuencias de los accidentes:

Page 98: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

72

TABLA 3: CONSECUENCIAS DE LOS ACCIDENTES

EVENTO CONSECUENCIA C

A) Catástrofe Numerosas víctimas, daños superiores a $ 1 000.000 100

B) Varias Muertes Daños entre $ 500.000 y $ 1 000. 000 50

C) Muerte Daños entre $ 100.000 y $ 500.000 25

D)Lesiones extremadamente graves

Incapacidades permanentes, amputaciones, daños entre $ 1.000 y $ 100.000 15

E) Lesiones con pérdida de tiempo y ausentismo Daños hasta $ 1.000 5

F) Heridas Leves Golpes pequeños daños 1

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

b) Exposición se refiere a la frecuencia con que ocurre el riesgo.

La tabla 4 muestra la frecuencia y exposición al riesgo:

TABLA 4: EXPOSICIÓN AL RIESGO

FRECUENCIA EXPOSICIÓN

E

A) Continuamente Muchas veces al día 10

B) Frecuentemente Aproximadamente una vez al día 6

C) Ocasionalmente Una vez por semana a una vez al mes 3

D) Irregularmente Una vez al mes a una vez al año 2

E) Raramente Se sabe que se presenta 1

F) Remotamente posible Se desconoce que se presente 0,5

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

c) Probabilidad de que se suscite el accidente.

Page 99: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

73

La tabla 5 muestra el evento y la probabilidad de accidente:

TABLA 5: PROBABILIDAD DE ACCIDENTE

EVENTO PROBABILIDAD P

A) Resultado más probable Si la situación de peligro se presenta 10

B) Completamente posible No sería nada extraño, probabilidad de 50% 6

C) Secuencia rara Coincidencia rara 3

D) Coincidencia remotamente posible Se sabe que se ha producido 1

E) Nunca se ha producido En muchos años de exposición, pero es concebible 0,5

F) Secuencia prácticamente imposible Nunca se ha producido 0,1

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Para el cálculo del Grado de Peligrosidad se toma en cuenta estas tres variables

(Consecuencia, Exposición y Probabilidad), en la ecuación 1 se muestra la forma de

obtención del Grado de Peligrosidad.

PECGP ••= (1)

3.7.2.1 VALORACIÓN DEL RIESGO El Grado de Peligrosidad calculado se compara con los criterios de actuación de la tabla

6:

Page 100: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

74

TABLA 6: CRITERIOS DE ACTUACIÓN

GRADO DE PELIGROSIDAD

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Menor a 10 Riesgo aceptable

(Medidas correctivas sin plazo definido)

Mayor o igual a 10 y menor a 100

Riesgo moderado

(No es una emergencia pero tiene que corregirse )( 3 meses)

Mayor o igual a 100 y menor a 500

Riesgo alto

(Medidas correctivas urgentes) (1 mes).

Mayor o igual a 500 Riesgo Intolerable Detención inmediata de la actividad peligrosa

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

La tabla 7 muestra el factor de costo con su respectiva valoración:

TABLA 7: FACTOR DE COSTO

FACTOR DE COSTO

FC

Mayor de $ 50.000

10

De $ 25.000 a $ 50.000

6

De $ 10.000 a $ 25.000

4

De $ 1000 a $ 10.000

3

De $ 100 a $ 1000

2

De $ 25 a $ 100

1

Menos de $ 25

0,5

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

La tabla 8 presenta el grado de corrección con su correspondiente valoración:

Page 101: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

75

TABLA 8: GRADO DE CORRECCIÓN

GRADO DE CORRECCIÓN GC

A) Riesgo completamente eliminado 100%.

1

B) Riesgo reducido al menos en un 75%

2

C) Riesgo reducido del 50% al 75%.

3

D) Riesgo reducido del 25% al 50%.

4

E) Ligero efecto sobre el riesgo, menor al 25%.

6

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Con estos datos calculamos la justificación económica de las medidas correctivas que

nos permite proporcionar una justificación adecuada del costo que significará la

implementación de las medidas correctivas.

La ecuación 2 se utiliza para el cálculo de la justificación económica:

GCFCGPJ•

= (2)

Donde:

GP es el grado de peligrosidad ya calculado,

FC es el factor de costo,

GC es el grado de corrección.

Page 102: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

76

Al obtener los resultados estos deben ser comprobados con la tabla 9 de criterios de

justificación:

TABLA 9: CRITERIOS DE JUSTIFICACIÓN

FACTOR CRITERIOS DE JUSTIFICACIÓN

Mayor a 10 Se justifica la medida correctiva, y mientras más alta sea, mejor.

Menor a 10 No se justifica la medida propuesta y hay que buscar otra alternativa.

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

3.7.3 EVALUACIÓN DEL RIESGO FÍSICO EXPOSICIÓN AL RUIDO

Para la evaluación de este riesgo se utilizó el sonómetro, se realizaron mediciones

durante 3 días para determinar con mayor precisión los datos que se llenaron en la tabla

10 en el siguiente formato:

Page 103: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

77

TABLA 10: FORMATO PARA MEDICIONES DE RUIDO POR PROCESO

Procesos m1 m2 m3 m1 m2 m3 m1 m2 m3 NPS (Promedio)Bodega Materia PrimaCorteCabina de PegadoRodillo de PegadoSierra de FormasPegado de PerfilesRectificado de PerfilesPegado perfil curvoLimpiadoEnsamblajeEmbalajeAlmacenamiento P. T.

LAMINATI MADERERA S.A.MEDICIONES DE RUIDO (dB)

Día 1 Día 2 Día 3

Fuente: Área de Laminati de ATU. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Con las mediciones obtenidas procedemos a calcular los valores máximos de exposición

permitidos. Las ecuaciones necesarias para el cálculo son las siguientes:

La ecuación 3 se utiliza para el cálculo del tiempo máximo de exposición criterio 85-5:

(3)

La ecuación 4 se utiliza para el cálculo del tiempo máximo de exposición criterio 85-3:

(4)

Donde:

Tperm = Tiempo máximo de exposición permitido.

585

28

−= NPSiTperm

385

28

−= NPSiTperm

Page 104: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

78

NPS= Nivel de presión Sonora (dB).

El criterio 85 – 5 de aplicación en nuestro país se basa en que cada 5 decibeles de

incremento a partir del nivel de ruido permitido (85 dB) el tiempo de exposición de 8

horas se reduce a la mitad.

Además es necesario realizar el cálculo de la dosis de exposición que se determina

mediante la división entre el tiempo real al que está expuesta una persona y el tiempo

máximo permitido según la intensidad del ruido.

La ecuación 5 se utiliza para el cálculo de la dosis de exposición al ruido:

(5)

La tabla 11 presenta los niveles de riesgo para la dosis de ruido con su correspondiente

medida:

TABLA 11: NIVELES DE RIESGO PARA LA DOSIS DE RUIDO

DOSIS NIVEL DE RIESGO MEDIDA

De 0,001 a 0,5 Bajo ---

De 0,5 a 1 Medio Nivel de Acción

De 1 a 2 Alto Nivel de Control

De 2 a 5 Crítico Nivel de Control

Fuente: Apuntes Materia Control de Riesgos.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Para el cálculo del Ruido efectivo se utiliza la ecuación 6:

maxexpexp

TrealTD =

Page 105: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

79

(6)

Donde:

NPS: es el Nivel de Presión Sonora.

NRR: es el Nivel de Reducción del Ruido (tapones 3M atenuación de 17 dB).

3.7.4 EVALUACIÓN DEL RIESGO FÍSICO DE ILUMINACIÓN

DEFICIENTE

Para la evaluación del riesgo iluminación deficiente se usó como instrumento de

medición un luxómetro el mismo que permite medir la cantidad de luxes en puntos

específicos.

Se realizaron mediciones en 3 días diferentes para obtener una medida más precisa, las

mismas se llenaron en la tabla 12 de mediciones de ruido por proceso:

TABLA 12: MEDICIONES DE RUIDO POR PROCESO

Día 1 Día 2 Día 3Procesos m1 m2 m3 Luxes (Promedio)

LAMINATI MADERERAMEDICIONES DE ILUMINACION (luxes)

Fuente: Área de Laminati de ATU.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Los resultados obtenidos pueden ser comparados con la tabla 13 de niveles de

iluminación mínima.

)7(.. −−= NRRNPSER

Page 106: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

80

TABLA 13: NIVELES DE ILUMINACIÓN MÍNIMA PARA PUESTOS DE TRABAJO

ILUMINACIÓN (mínima) ACTIVIDADES

20 Luxes Pasillos, patios y lugares de paso

50 Luxes Operaciones en la que la distinción no sea esencial, como manejo de material, desechos de mercancías, embalaje,

servicios higiénicos

100 Luxes

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y

calderos.

200 Luxes Si es esencial una distinción moderada de detallas, tales como: trabajos de metal mecánica., costura, industria de

conserva, imprentas

300 Luxes Siempre que sea esencial la distinción media de detalles,

tales como: trabajos de montaje, pinturas a pistola, tipografía, contabilidad, taquigrafía

500 Luxes Trabajos en que sea indispensable una fina distinción de

detalles, bajo condiciones de contraste, tales como: corrección de pruebas, fresado y torneado, dibujo

1000 Luxes

Trabajos en que exijan una distinción extremadamente fina o bajo condiciones de contraste difíciles, tales como : trabajos con colores o artísticos, inspección delicada,

montaje de precisión electrónicos relojería

Fuente: Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo Pág. 34.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Los resultados obtenidos tanto de los riesgos mecánicos como físicos sirvieron para

definir las medidas de control necesarias para proteger a los trabajadores.

Con los mismos se realizó un mapeo de riesgos para el cual se utilizo las matrices de

riesgos, el mismo permitirá identificar y controlar los riesgos de una forma más visual,

se utilizó los colores determinados para los factores de riesgo a nivel internacional.

Page 107: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

CAPÍTULO IV

Page 108: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

81

CAPÍTULO IV

4 GESTIÓN DE RIESGOS

4.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

La identificación de riesgos se realizó en base a la matriz de riesgo que proporciona

información sobre las actividades, número de trabajadores y riesgos identificados.

En base a la información de la matriz de riesgo se procede a realizar la evaluación de

riesgos que tomando como referencia las tablas del Capítulo III para lo cual seguimos el

siguiente procedimiento:

• Realizar el cálculo del grado de peligrosidad (Ecuación 1) en base a las tablas de

Consecuencia, exposición y probabilidad. (Tabla 3, 4 y 5)

• Definir el criterio de actuación (Tabla 6).

• Proponer medidas de control para los factores de riesgo.

• Determinar el valor de la justificación económica mediante el Grado de

Peligrosidad, el Factor de Costo y el Grado de corrección de las tablas 7 y 8.

• Analizar la justificación económica si se justifica o no mediante la tabla 9.

• En el caso de que la inversión no justifica proponer medidas preventivas.

La tabla 14 muestra la matriz de riesgo del área de Laminati con los datos recopilados

en las observaciones de campo.

A partir de la tabla 15 a la tabla 38 se muestra la evaluación de riesgos mecánicos por el

método de William Fine para el grado de peligrosidad por proceso y la justificación

económica en cada caso.

Page 109: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

82

TABLA 14 MATRIZ DE RIESGO ÁREA LAMINATI

RIESGOS FACTOR DE RIESGO P E R S O N A L E X P U E S T O1 6 5 2 1 2 2 2 2 2 13 4

2 5 5 5 2 2 2

3 1 1

4 2 2 2 2 4

5 6 5 2 2 2 2 2 13

6 4 4

7 4 4

8 6 6 2 2 13 13 13 4 4

9 4 4

1 5 1 2 13

2 6 13 4

1 5 2

2 2 2 2

1 2

1 6 6 6 5 1 2 2 2 2 2 2 2 13 13 13 4 4 4 4 4

2 1 1 1

3 1 13

4 6 2 2 4 4

5 6 5 2 2 1 2 2 2 2 2 2 13 4

6 6 5 1 2 2 2 2 2 13 13 13 4 4 4

7 6 5 2 1 2 2 2 2 13 13 4 4 4

1 6 5 1 2 2 2 2 2 13 4 4 4 4 4

2 5

Caídas al mismo nivel

Tras

lado

a p

egad

o de

per

files

RECTIFICADO DE PERFILES

Cor

tado

a m

ano

Mon

taje

de

form

asSierra para corte de madera, cabina depegado, sierra para dar formas, pegadora de perfiles, rectificadora de perfiles, tupíes, coches

Mon

taje

de

form

as

Vapores de tiñer y cemento de contacto

Caída de objetos en manipulación

RuidoA

plic

ació

n de

peg

a

Uni

on d

e pa

rtes

Tras

lado

a ro

dillo

Rec

tific

ado

de

perfi

les

Tras

lado

peg

ado

perfi

les

curv

os

Tras

lado

bod

ega

emba

laje

Inst

alac

ión

parte

s

Alm

acen

amie

nto

Car

gado

en

vehí

culo

s

Peg

ar e

tique

tas

Ent

rega

de

mat

eria

les

Man

ipul

ació

n y

alm

acen

amie

nto

Ubi

caci

ón d

e pa

rtes

Rec

epci

ón d

e m

ater

iale

s

Cor

te d

e pi

ezas

Exposición a iluminación deficiente

Desplazamientos continuos

Posición de pie por largos períodos

Polvo de madera

Apremio de tiempo

Exigencia de concentración

Levantar objetos de forma incorrecta

Posturas inadecuadas

Transporte de cargas

RIE

SG

OS

FI

SIC

OS

RIE SG OS

BIO Alergenos vegetales/animales

RIE

SG

OS

Q

UIM

IC

OS

RIE

SG

OS

E

RG

ON

OM

ICO

S

Manejo manual de cargas (partes)

Movimientos de trabajo

Atropellos

Aplastamientos

RIE

SGO

S M

EC

ANI

CO

S

Caída de objetos a distinto nivel

Atrapamientos

Golpes contra objetos

Caídas a distinto nivel

PRODUCCION

Dis

tribu

ción

al

clie

nte

MATERIALESMadera, fórmica, cemento de contacto, accesorios

ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONALZapatos de seguridad, guantes, orejeras, mascarillas Tr

asla

do a

arm

ado

ALMACENAMIENTO P. T.

SUBPROCESO/ACTIVIDADES/TAREAS

PEGADO DE PERFILES

Tras

lado

bod

ega

BODEGA M. P.

Ent

rega

Arm

ado

CORTE ENSAMBLAJE

Tras

lado

a

rect

ifica

do

Tras

lado

a e

msa

ble

RODILLO DE PEGADO

Ubi

car e

n si

erra

Peg

ado

de p

erfil

es

SIERRA DE FORMAS

Cor

tado

de

form

as

PROCESO:

EMBALAJE

Col

ocar

en

carto

nes

PEGADO PERFIL CURVO

Mon

taje

de

form

as

Peg

ado

de p

erfil

es

Tras

lado

a tu

LIMPIADO (TUPI)

Apr

isio

nado

HERRAMIENTAS Y EQUIPOS

RIE

SG

OS

P

SIC

OS

OC

LAMINATI

Mon

taje

de

parte

s

Cortes

Tras

lado

de

parte

s

Inst

alac

ión

de

parte

s

Des

mon

atej

e de

pa

rtes

Tras

lado

a p

egad

o

CABINA DE PEGADO

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 110: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

83

4.2 EVALUACIÓN RIESGOS MECÁNICOS POR EL DE MÉTODO WILLIAM FINE

TABLA 15: GRADO DE PELIGROSIDAD BODEGA DE MATERIA PRIMA

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos5 3 3 45 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Caída de Objetos en Manipulación. 5 3 6 90 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Golpes Contra Objetos1 3 6 18 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 16: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA BODEGA DE MATERIA PRIMA

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Mantenimiento de las montacargas y carretillas. 2. Avisos de Seguridad sobre manipulación y limites de velocidad de montacargas y carretillas.3. Señalización de las zonas de seguridad y vias de circulación.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 11,25 Justifica

1. Mantenimiento de herramientas.2. Dotar al personal con guantes adecuados para manipulación de objetos.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 22,5 Justifica

1. Avisos de Seguridad sobre golpes.2. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 4,5 No Justifica

1. Mantener limpias y libres las vias de circulación de los coches.2. Colocar los procedimientos necesarios para la manipulacion de cargas.

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 111: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

84

TABLA 17: GRADO DE PELIGROSIDAD CORTE

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos5 3 6 90 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Cortes5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Golpes Contra Objetos1 10 6 60 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 18: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA CORTE

MEDIDAS

CORRECTIVASCOSTO MEDIDAS FC GRADO DE

CORRECCIÓNGC

JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Revisión y mantenimiento de los coches. 2. Señalización de las zonas de seguridad

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 22,5 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Señalizar las máquinas con avisos de seguridad.3. Capacitar al personal sobre la manipulación y ejecución de los cortes.

De $1.000 a $10.000 3Riesgo reducido al menos en un 75% 2 50 Justifica

1. Avisos de Seguridad sobre golpes.2. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 15 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 112: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

85

TABLA 19: GRADO DE PELIGROSIDAD CABINA DE PEGADO

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Caída de Objetos en Manipulación. 1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 20: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA CABINA DE PEGADO

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad y vías de circulación.

De $25 a $100 1Riesgo reducido al menos en un 75% 2 18 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Colocar los procedimientos de ejecución de manera clara y visible para los operarios.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 9 No Justifica

1. Capacitar al personal sobre la manipulación y ubicación de las piezas.

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 113: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

86

TABLA 21: GRADO DE PELIGROSIDAD RODILLO DE PEGADO

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Atrapamientos5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 22: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA RODILLO DE PEGADO

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Utilizar de manera correcta el uniforme para evitar atrapamientos.2. Colocar los procedimientos de ejecución de manera clara y visible para los operarios.3. Señalizar con avisos de precaución en las máquinas.4. Dotar de sensor de atascamiento a la máquina para que tenga paro inmediato y automático.

De $1.000 a $10.000 3Riesgo reducido al menos en un 75% 2 50 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 114: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

87

TABLA 23: GRADO DE PELIGROSIDAD SIERRA DE FORMAS

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Cortes5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Golpes Contra Objetos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 24: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA SIERRA DE FORMAS

MEDIDAS

CORRECTIVASCOSTO MEDIDAS FC GRADO DE

CORRECCIÓNGC

JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Señalizar las máquinas con avisos de seguridad.3. Colocar el procedimiento de operación de las sierra en lugar visible en la máquina.4. Proteger la sierra con resguardo cuando no se la utilice.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 75 Justifica

1. Ubicar guias para la ubicación de las partes en las sierras. 2. Avisos de Seguridad sobre golpes.3. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 9 No Justifica

1. Capacitar al personal sobre la manipulación y ejecución de los cortes.

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 115: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

88

TABLA 25: GRADO DE PELIGROSIDAD PEGADO DE PERFILES

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Aplastamientos5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Golpes Contra Objetos1 10 6 60 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 26: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA PEGADO DE PERFILES

MEDIDAS

CORRECTIVASCOSTO MEDIDAS FC GRADO DE

CORRECCIÓNGC

JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Colocar los procedimientos de ejecución de manera clara y visible para los operarios.2. Señalizar con avisos de precaución en las máquinas.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 75 Justifica

1. Ubicar guias para la ubicación de las partes en las sierras. 2. Avisos de Seguridad sobre golpes.3. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 15 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 116: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

89

TABLA 27: GRADO DE PELIGROSIDAD RECTIFICADO DE PERFILES

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Golpes Contra Objetos1 10 6 60 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 28: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA RECTIFICADO DE PERFILES

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Colocar los procedimientos de rectificado de perfiles de manera clara y visible en el puesto de trabajo. 2. Avisos de Seguridad sobre golpes.3. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 15 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 117: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

90

TABLA 29: GRADO DE PELIGROSIDAD PEGADO PERFIL CURVO

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Aplastamientos5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 30: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA PEGADO PERFIL CURVO

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Colocar los procedimientos de ejecución de manera clara y visible para los operarios.2. Señalizar con avisos de precaución en las máquinas.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 75 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 118: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

91

TABLA 31: GRADO DE PELIGROSIDAD LIMPIEZA DE TABLEROS

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Cortes5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Golpes contra Objetos5 10 3 150 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Caída de Objetos en manipulación 5 10 3 150 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 32: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA LIMPIEZA DE TABLEROS

MEDIDAS

CORRECTIVASCOSTO MEDIDAS FC GRADO DE

CORRECCIÓNGC

JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad.2. Vias de circulación libres para traslado a ensamblaje.

De $25 a $100 1Riesgo reducido al menos en un 75% 2 18 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Usar cuchillas con dispositivos de seguridad para protección de cortes.

De $1.000 a $10.000 3Riesgo reducido al menos en un 75% 2 50 Justifica

1. Avisos de Seguridad sobre golpes.2. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido del 50% al 75%.

1 75 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Colocar los procedimientos de limpieza de manera clara y visible para los operarios.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido del 50% al 75%.

1 75 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 119: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

92

TABLA 33: GRADO DE PELIGROSIDAD ENSAMBLAJE

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Golpes contra Objetos5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Caída de Objetos en manipulación 5 10 6 300 Riesgo Alto

Medidas Correctivas Urgentes (1 mes)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 34: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA ENSAMBLAJE

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Señalización de Seguridad sobre golpes.2. Dotar a los operarios de equipos de protección personal, guantes, botas punta de acero y cascos.3. Mantenimiento de herramientas de ensamble (martillo, atornillador, taladro).

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 75 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Colocar los procedimientos de ensamble de manera clara y visible para los operarios.3. Asignar paneles y estantes específicos para las herramientas de uso cotidiano en ensamblaje

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 75 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 120: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

93

TABLA 35: GRADO DE PELIGROSIDAD EMBALAJE

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Atropellos1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Aplastamientos5 6 3 90 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Caída de Objetos en manipulación 5 6 6 180 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 36: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA EMBALAJE

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Señalización de las zonas de seguridad

De $25 a $100 1 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 18 Justifica

1. Señalización de Seguridad sobre golpes.2. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes, botas punta de acero y cascos.3. Mantenimiento de herramientas de ensamble (martillo, atornillador, taladro).

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido al menos en un 75%

2 22,5 Justifica

1. Proporcionar a todos los operarios con guantes adecuados para manipulación de objetos.2. Colocar los procedimientos de embalaje de manera clara y visible para los operarios.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 45 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 121: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

94

TABLA 37: GRADO DE PELIGROSIDAD ALMACENAMIENTO PRODUCTO TERMINADO

FACTOR DE RIESGO CONSECUENCIA EXPOSICIÓN PROBABILIDAD GRADO DE PELIGROSIDAD (GP=CxExP)

NIVEL DE RIESGO CRITERIOS DE ACTUACIÓN

Caídas al mismo nivel1 6 6 36 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Caídas a distinto nivel1 10 6 60 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Caída de objetos en manipulación 1 10 3 30 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Caída de objetos a distinto nivel 1 10 3 30 Riesgo Moderado

No es una emergencia pero tiene que corregirse (3 meses)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 38: JUSTIFICACIÓN ECONÓMICA ALMACENAMIENTO PRODUCTO TERMINADO

MEDIDAS CORRECTIVAS

COSTO MEDIDAS FC GRADO DE CORRECCIÓN

GCJUSTIFICACIÓN

ECONÓMICA (J=GP/FC*GC)

INVERSIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS

1. Ubicación de las cajas de producto en las perchas y estanterias asignadas, de manera que no obstaculicen los andenes de la bodega.2. Colocar avisos de seguridad referentes a caídas.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido al menos en un 75% 2 9 No Justifica

1. Limpieza en los pisos para evitar resbalones y caidas.2. Dotar de zapatos de seguridad adecuados antideslizantes.

1. Dotar a la bodega de escaleras tipo banco para facilitar la percha de las cajas.2. Colocar avisos de seguridad en las perchas.3. Instalar material antideslizante en las escaleras ya existentes.

De $1.000 a $10.000 3Riesgo reducido al menos en un 75% 2 10 No Justifica

1. Colocar el procedimiento de embodegaje y uso de escaleras en un lugar claro y visible para conocimiento de los estibadores.2. Normar el trabajo en parejas taanto en el estibaje en bodegas como en las entregas a los clientes.

1. Avisos de Seguridad sobre golpes.2. Dotar al personal de equipos de protección personal, guantes y cascos.3. Colocar los procedimientos y avisos sobre la manipulación de cajas.

De $100 a $1.000 2 Riesgo reducido del 50% al 75%.

1 15 Justifica

1. Asegurar las cajas con cuerdas cuando estén en los segundos niveles de las perchas.2. Ubicar las cajas por los criterios de cliente, peso y dimensión.3. Normar alturas máximas para apilamiento.

De $100 a $1.000 2Riesgo reducido del 50% al 75%. 1 15 Justifica

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 122: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

95

4.3 MEDIDAS DE CONTROL PROPUESTAS PARA FACTORES DE

RIESGO MECÁNICOS

En base a los resultados obtenidos se plantean las medidas de control necesarias para

proteger la salud de los trabajadores las mismas que se puede enfocar en los 3 siguientes

puntos de acción:

En la Fuente

En el Medio

En la Persona

Riesgo: Atropello

En la Fuente:

- Conductores calificados autorizados por la empresa para el manejo de montacargas.

- Revisión del montacargas por el operario antes de su uso.

- Control de carga y manejo de las carretillas.

- Limitación de velocidad de los montacargas.

En el Medio:

- Señalización de las zonas de las zonas de seguridad.

- Vías de circulación libre de obstáculos y limpia para un fácil traslado.

En la Persona:

- No conducir bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas, depresores del

Sistema Nervioso Central que puedan disminuir la capacidad de reacción del

trabajador.

Page 123: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

96

- Dotar al personal del quipo de protección personal

- Proporcionar el manual de operación de montacargas, coches y carretillas.

Riesgo: Cortes

En la Fuente:

- En la máquina de corte proteger la parte cortante con resguardos móviles.

- En la máquina de sierra proteger la sierra con resguardo cuando no esté utilizándose.

- Utilizar cuchillas y estiletes con dispositivos de seguridad cubre hoja.

En el Medio:

- Mantener limpio el puesto de trabajo además de las vías de acceso.

- Señalización preventiva del área de operación.

- Señalizar las máquinas con avisos de seguridad de prevención de cortes.

En la Persona:

- Capacitar al personal sobre el procedimiento seguro de operación de los cortes.

- Dotar al personal del equipo del equipo de protección adecuado (Guantes, casco,

zapatos punta de acero, mandil).

Riesgo: Atrapamientos y Aplastamientos

En la Fuente:

- Dotar al rodillo de pegado de sensor de atascamiento para paro automático.

- Ejecutar el mantenimiento preventivo a las máquinas.

Page 124: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

97

En el Medio:

- Colocar los procedimientos de operación de manera clara y visible para los operarios.

- Señalizar las máquinas con avisos de precaución sobre atrapamientos y

aplastamientos.

En la Persona:

- Capacitar a los operarios sobre el funcionamiento y procedimientos de operación

seguros para las máquinas peligrosas.

- Utilizar de manera adecuada el uniforme además de prohibir el uso de accesorios

como anillos, relojes, pulseras y el cabello largo que pueden ocasionar atrapamientos

o aplastamientos.

- Dotar a los trabajadores del equipo de protección personal.

Riesgo: Golpes contra objetos

En la Fuente:

- Disponer de paso elevado sobre la banda transportadora.

- Colocar la maquinaria adecuadamente para que exista un espacio donde el trabajador

pueda desenvolverse.

- Mejorar técnica en la instalación

En el Medio:

- Mantener limpios los puestos de trabajo así como las vías de acceso.

- Colocar avisos de prohibición de paso sobre las bandas transportadoras ante el riesgo

de golpe que presentan.

Page 125: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

98

- Colocar avisos de seguridad con indicadores que eviten los golpes.

En la Persona:

- Dotar del equipo de protección personal a los operarios como: zapatos con puntera

metálica.

- Capacitar al personal sobre la importancia de la concentración, de la limpieza y

orden en cada puesto de trabajo

Riesgo: Caídas al mismo nivel

En la Fuente:

- Limpieza y Mantenimiento de los pisos.

- Evitar los pisos mojados y resbalosos en caso de ser así secarlos inmediatamente.

- Mantener limpio y libre el ambiente de trabajo, pasillos y las zonas de circulación

libres de obstáculos.

En el Medio:

- Iluminación adecuada en los pasillos y espacios de trabajo.

- Colocar avisos de seguridad referentes a caídas.

En la Persona:

- Capacitar al personal sobre la manipulación y estibaje de cajas.

- Proporcionar al personal de ropa y calzado de seguridad adecuado.

Page 126: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

99

Riesgo: Caídas a distinto nivel.

En la Fuente:

- Utilizar material antideslizante en las escaleras existentes.

- Dotar de escaleras tipo base para el estibaje en altura con las seguridades

correspondientes.

En el Medio:

- Iluminar de manera adecuada los distintos sitios de la bodega de producto terminado.

- Mantener limpias y libres las vías de circulación y los puestos de trabajo.

En la Persona:

- Capacitar a los estibadores sobre la utilización de escaleras y andamios.

- Dotar al personal de calzado de seguridad antideslizante.

Riesgo: Caída de objetos a distinto nivel

En la Fuente:

- Normar la utilización de cuerdas para las estanterías con segundos niveles para

ajustar las cajas.

- Determinar las alturas máximas para apilamiento de cajas.

- Ubicar las cajas en base a los criterios de cliente, peso y dimensión en las áreas ya

definidas y señalizadas.

- Realizar mantenimiento a las estanterías y perchas para revisar su estructura.

Page 127: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

100

En el Medio:

- Continuar con la aplicación de la cultura de las 5 “S” para eliminar lo que no se

utiliza y estorba en la bodega.

- Mantener limpias y libres las vías de circulación y los puestos de trabajo.

En la Persona:

- Normar el trabajo en parejas para el estibaje de cajas en las perchas y en las entregas

a clientes.

- Capacitar sobre el manejo adecuado y seguro de las cajas.

- Dotar al personal de bodega del equipo de protección personal adecuado (casco,

zapatos de seguridad, cinturones y guantes).

Riesgo: Caída de objetos en manipulación

En la Fuente:

- Asignar paneles y estantes específicos para las herramientas de uso cotidiano en el

área de ensamblaje para tener un fácil acceso a las mismas.

- Evitar dejar material y herramientas en las mesas de trabajo.

- Realizar mantenimiento adecuado de las herramientas.

En el Medio:

- Colaborar en el orden y limpieza de nuestras mesas de trabajo.

- Guardar las herramientas, partes y piezas en los lugares asignados, no dejar las

mismas en las mesas de trabajo al terminar la jornada de trabajo.

Page 128: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

101

- Depositar y arrojar la basura y desperdicios generados en los tachos específicos para

este fin.

En la Persona:

- Dotar a los operarios de equipos de protección personal adecuados como calzado con

punta de acero y guantes específicos para ensamble.

- Capacitar al personal en los procedimientos específicos de ensamble de los muebles.

4.4 EVALUACIÓN DE RIESGO FÍSICO RUIDO

Para la evaluación del riesgo físico de exposición al ruido se la realizó mediante la

utilización del sonómetro.

Los datos obtenidos durante los 3 días de mediciones son lo que se muestran en la tabla

39:

Page 129: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

102

TABLA 39: MEDICIONES DE RUIDO ÁREA LAMINATI

Procesos m1 m2 m3 m1 m2 m3 m1 m2 m3 NPS (Promedio)Bodega Materia Prima 61 63 60 59 62 61 64 66 63 62Corte 86 85 87 89 90 87 86 84 88 87Cabina de Pegado 70 71 69 73 72 74 68 73 72 71Rodillo de Pegado 84 89 87 85 86 88 82 81 85 85Sierra de Formas 89 91 90 87 88 86 90 89 88 89Pegado de Perfiles 80 78 79 78 81 77 76 78 79 78Rectificado de Perfiles 77 79 76 80 79 78 80 79 81 79Pegado perfil curvo 75 72 74 73 72 75 76 77 74 74Limpiado 65 68 64 67 66 69 67 68 66 67Ensamblaje 88 85 86 87 85 86 88 89 87 87Embalaje 79 77 76 75 76 78 74 75 77 76Almacenamiento P. T. 69 71 72 70 68 70 69 68 65 69

LAMINATI MADERERA S.A.MEDICIONES DE RUIDO (dB)

Día 1 Día 2 Día 3

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Los pasos seguidos para la evaluación del ruido fueron los siguientes:

Tomar los datos de la medición de ruido (Tabla 39).

Calcular el Tiempo Exposición Permitido (Tperm) (Ecuación 3). Se utilizó el criterio

85dB-5 que es de aplicación en nuestro país.

Calcular la dosis de ruido (Ecuación 5).

Determinar el nivel de riesgo (Tabla 11).

Calcular la dosis de ruido utilizando protección auditiva (Ecuación 6).

Definir el nivel de riesgo (Tabla 11).

A partir de la tabla 40 a la tabla 61 se muestra la evaluación del riesgo ruido por proceso

tanto con protección auditiva como sin ella:

Page 130: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

103

TABLA 40: EVALUACIÓN DE RUIDO BODEGA MATERIA PRIMA

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

62 191 8 0,04 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 41: EVALUACIÓN DE RUIDO BODEGA MATERIA PRIMA CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

52 764 8 0,01 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 131: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

104

TABLA 42: EVALUACIÓN DE RUIDO CORTE

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

87 6 8 1,30 ALTO NIVEL DE CONTROL

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 43: EVALUACIÓN DE RUIDO CORTE CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

77 25 8 0,32 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 132: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

105

TABLA 44: EVALUACIÓN DE RUIDO CABINA DE PEGADO

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

71 53 8 0,15 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 45: EVALUACIÓN DE RUIDO CABINA DE PEGADO CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

61 213 8 0,04 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 133: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

106

TABLA 46: EVALUACIÓN DE RUIDO RODILLO DE PEGADO

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

85 8 8 1,03 ALTO NIVEL DE CONTROL

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 47: EVALUACIÓN DE RUIDO RODILLO DE PEGADO CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

75 31 8 0,26 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 134: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

107

TABLA 48: EVALUACIÓN DE RUIDO SIERRA DE FORMAS

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

89 5 8 1,66 ALTO NIVEL DE CONTROL

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 49: EVALUACIÓN DE RUIDO SIERRA DE FORMAS CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

79 19 8 0,42 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 135: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

108

TABLA 50: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFILES

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

78 20 8 0,40 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 51: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFILES CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

68 79 8 0,10 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 136: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

109

TABLA 52: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFIL CURVO

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

79 19 8 0,42 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 53: EVALUACIÓN DE RUIDO PEGADO DE PERFIL CURVO CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

69 76 8 0,11 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 137: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

110

TABLA 54: EVALUACIÓN DE RUIDO LIMPIEZA DE TABLEROS

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

74 36 8 0,22 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 55: EVALUACIÓN DE RUIDO LIMPIEZA DE TABLEROS CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

64 143 8 0,06 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 138: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

111

TABLA 56: EVALUACIÓN DE RUIDO ENSAMBLAJE

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

67 102 8 0,08 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 57: EVALUACIÓN DE RUIDO ENSAMBLAJE CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

57 406 8 0,02 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 139: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

112

TABLA 58: EVALUACIÓN DE RUIDO EMBALAJE

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

87 6 8 1,28 ALTO NIVEL DE CONTROL

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 59: EVALUACIÓN DE RUIDO EMBALAJE CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

77 25 8 0,32 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 140: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

113

TABLA 60: EVALUACIÓN DE RUIDO ALMACENAMIENTO PRODUCTO TERMINADO

RUIDO (dB)T. EXP.

REAL (h)NIVEL DE RIESGO MEDIDA

87 6 8 1,28 ALTO NIVEL DE CONTROL

585

28

−= NPSiTperm maxexpexp

TrealTD =

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

TABLA 61: EVALUACIÓN DE RUIDO ALMACENAMIENTO PRODUCTO TERMINADO CON PROTECCIÓN AUDITIVA

T. EXP. REAL (h)

NIVEL DE RIESGO MEDIDA

77 25 8 0,32 BAJO ‐

585

28

−= NPSiTpermmaxexp

expT

realTD =)7(.. −−= NRRNPSER

Fuente: Recopilación datos Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 141: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

114

4.5 MEDIDAS DE CONTROL PROPUESTAS PARA FACTOR DE RIESGO

FÍSICO RUIDO

De los datos obtenidos por la medición de ruido en el área de Laminati podemos

concluir que este riesgo se encuentra controlado ya que la protección auditiva utilizada

por ATU Artículos de Acero es la adecuada la misma consiste de un par de Tapones

marca 3M que disminuyen de manera positiva el Nivel de Presión Sonora que afecta al

trabajador, este riesgo ha sido valorado como un Riesgo Bajo.

En base a los resultados obtenidos se plantean las medidas de control necesarias para

proteger la salud de los trabajadores las mismas que se puede enfocar en los 3 siguientes

puntos de acción:

En la Fuente

En el Medio

En la Persona

En la Fuente:

- Ejecución de manera periódica los programas de mantenimiento preventivos para

cada una de las máquinas del área.

- Revisión y ajuste de las máquinas que permitan reducir los niveles de ruidos,

vibraciones y rechinidos de las mismas.

- Remplazo y cambio de las partes y piezas desgastadas y defectuosas de las

máquinas.

- Una adecuada limpieza y lubricación periódica de las máquinas.

Page 142: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

115

- Selección e instalación de máquinas y equipos en base a criterios técnicos,

económicos y de seguridad.

En el Medio:

- Reducir el nivel de ruido mediante la utilización de materiales aislantes acústicos

como el styroplan en los sitios de trabajo.

- Aislamiento de máquinas y equipos ruidosos.

- Definir evaluaciones periódicas del ruido para el área según lo dispuesto en el plan

de manejo ambiental PMA.

- Mantener encendidos los equipos solo cuando sean necesarios utilizarlos, de no ser

así mantenerlos apagados.

En la persona:

- Con la utilización de la protección auditiva (tapones 3M) NRR = 17 se está

proporcionando una protección auditiva adecuada.

- Establecer un programa de evaluación médica auditiva para el personal del área.

- Definir un sistema de rotación del personal del área para evitar largos tiempos de

exposición al ruido y así promover además la polifuncionalidad de los operarios.

- Capacitar al personal sobre la utilización y mantenimiento de Equipos de Protección

Personal (EPP’s) auditivos que concienticen al personal.

Page 143: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

116

4.6 EVALUACIÓN DE RIESGO FÍSICO ILUMINACIÓN DEFICIENTE Para la evaluación del riesgo iluminación realizamos las mediciones con la ayuda de un

luxómetro, las mediciones se realizaron durante 3 días y se obtuvieron los siguientes

datos.

La tabla 62 muestra las mediciones de iluminación en el área de Laminati:

Page 144: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

117

TABLA 62: MEDICIONES DE ILUMINACIÓN ÁREA LAMINATI

Día 1 Día 2 Día 3 Luxes LuxesProcesos m1 m2 m3 Promedio Norma Actividad Observación

Bodega Materia Prima 90 115 105 103 50

Operaciones en la que la distinción no sea esencial, como manejo de material, desechos de mercancías, embalaje, servicios

SUFICIENTE

Corte 120 117 123 120 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Cabina de Pegado 125 119 130 125 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Rodillo de Pegado 118 129 122 123 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Sierra de Formas 130 135 137 134 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Pegado de Perfiles 140 138 133 137 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Rectificado de Perfiles 113 118 121 117 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Pegado perfil curvo 105 109 112 109 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Limpiado 152 155 160 156 200

Si es esencial una distinción moderada de detallas, tales como: trabajos de metal mecánica., costura, industria de conserva, imprentas

DEFICIENTE

Ensamblaje 171 168 178 172 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Embalaje 125 128 130 128 100

Cuando sea necesaria una ligera distinción de detalles como: fabricación de productos de hierro y acero, taller de textiles y de industria manufacturera, salas de máquinas y calderos.

SUFICIENTE

Almacenamiento P. T. 65 62 61 63 50

Operaciones en la que la distinción no sea esencial, como manejo de material, desechos de mercancías, embalaje, servicios higiénicos

SUFICIENTE

LAMINATI MADERERAMEDICIONES DE ILUMINACION (luxes)

Fuente: Recopilación datos Área Laminati.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 145: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

118

Los mismos fueron comparados versus la Tabla 12 en la que constan los Niveles de

Iluminación mínimos con las cuales se obtiene las observaciones correspondientes para

cada proceso que son las siguientes:

- En general el nivel de iluminación del área de Laminati es el adecuado según la

comparación realizada con la norma.

- El área que requiere atención es la de LIMPIEZA DE TABLEROS en la cual se

sugiere hacer una redistribución de la iluminación.

- Para el área de ALMACENAMIENTO DE PRODUCTO TERMINADO se tiene un

nivel de iluminación suficiente pero podría mejorarse con la incorporación de

luminarias en los pasillos y vías de circulación de la misma.

4.7 MEDIDAS DE CONTROL PROPUESTAS PARA FACTOR DE RIESGO

FÍSICO ILUMINACIÓN DEFICIENTE

En base a los resultados obtenidos se plantean las medidas de control necesarias para

proteger la salud de los trabajadores las mismas que se puede enfocar en los 3 siguientes

puntos de acción:

En la Fuente

En el Medio

En la Persona.

En la Fuente:

- Mantenimiento adecuado del funcionamiento de las luminarias.

Page 146: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

119

- Limpieza periódica de los tubos fluorescentes.

- Cambio de las luminarias quemadas en las áreas.

En el Medio:

- Pintar las áreas de trabajo de color blanco para facilitar el contraste de la luz natural.

- Limpieza de los vidrios y domos para mejorar la iluminación natural.

En la Persona:

- Exámenes visuales periódicos a los trabajadores para llevar un registro.

4.8 ANÁLISIS DEL RIESGO QUÍMICO

Como se detalla en el mapa de riesgos del área de Laminati existen procesos en los

cuáles se presenta exposición a este agente de riesgo como son:

Polvo de madera:

El polvo de madera se genera en los siguientes procesos:

- En el proceso de Corte en el cuál se exponen 5 trabajadores.

- En el proceso de la Sierra de Formas en el cuál se exponen 2 trabajadores.

Para el control de este riesgo la empresa ha tomado las debidas medidas preventivas

listadas a continuación:

- Las máquinas de estos procesos tanto del de corte como del de sierra de formas

disponen de depósitos adecuados para el almacenaje del polvo de madera generado.

Page 147: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

120

- Las máquinas cuentan con dispositivos extractores y conductos que contribuyen a

que el polvo generado se acumule en los depósitos.

La imagen 30 muestra los dispositivos extractores y conductos para polvo instalados en

las máquinas.

IMAGEN 30: DISPOSITIVOS EXTRACTORES Y CONDUCTOS PARA

POLVO

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

- Se proporciona a los trabajadores el equipo de protección adecuado como orejeras y

mascarillas con filtro para polvo tipo 3M.

- Breve descripción de la mascarilla:

o Mascarilla 3M auto filtrante (FFP1S) que ofrece una protección ligera y

fiable frente a partículas.

Page 148: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

121

o Colocación fácil y rápida debido a su construcción cóncava. Ajuste

excelente proporcionado por dos bandas de ajuste, clip y almohadilla

nasal.

o Protección duradera gracias a la capa interior resistente a la humedad.

o Máximo nivel de uso: 4 x TLV para partículas.

La imagen 31 muestra a un trabajador con el equipo de protección personal para polvo:

IMAGEN 31: TRABAJADOR CON EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

PARA POLVO

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

- Existen medidas de limpieza establecidas en las máquinas que generan polvo que se

realizan de manera diaria y periódica.

Vapores de tiñer y de cemento de contacto:

Los vapores de tiñer y de cemento de contacto se generan en los siguientes procesos:

Page 149: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

122

- En el proceso de pegado de partes en el cuál se exponen 2 trabajadores.

Para el control de este riesgo la empresa ha tomado las debidas medidas preventivas

listadas a continuación:

- Para la aplicación de la pega se la realiza con un soplete adecuado para el propósito

lo que evita derrames del cemento de contacto aplicado.

- Los trabajadores cuentan con el equipo de protección adecuado como gafas, guantes

y mascarillas con filtro para vapores de solventes marca 3M.

- Breve descripción de la mascarilla:

o 3M™ 6000 Medias Máscaras.

o 3 tamaños: 3M 6100 (pequeño); 3M 6200 (mediano); 3M 6300 (grande)

o Diseñadas con dos filtros, presentan una resistencia a la respiración muy

baja y un buen equilibrio de pesos

o Piezas faciales elastoméricas, hipoalergénicas, ligeras y suaves

o Cambio de filtros selectivo para partículas o gases y vapores

o Incorpora los beneficios del Sistema de Bayoneta 3M para Conexión de

Filtros.

o Arnés de sujeción. Banda de la nuca con cierre rápido

La imagen 32 muestra a un trabajador con el equipo de protección personal para

vapores de solventes (cemento de contacto):

Page 150: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

123

IMAGEN 32: TRABAJADOR CON EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA VAPORES DE CEMENTO DE CONTACTO

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Con estas medidas tomadas por la empresa este riesgo se encuentra controlado pero se

sugiere un estudio para el análisis del polvo de madera y vapores de solventes con

empresas especializadas y con el equipo de medición adecuado.

4.9 ANÁLISIS DEL RIESGO BIOLÓGICO

De las referencias obtenidas por el médico de la empresa han existido trabajadores que

han presentado alergias. Estos trabajadores en su mayoría han sido los que se

encuentran en el proceso de la sierra de formas por lo cual es un indicativo de una

probable presencia de alérgenos.

Con estos antecedentes se sugiere que la empresa realice exámenes médicos específicos

a sus trabajadores y los envíe a laboratorios para análisis y así determinar la potencial

Page 151: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

124

presencia de alérgenos en el proceso mencionado. Actualmente en el proceso de sierra

de formas se encuentran 2 trabajadores.

4.10 ANÁLISIS DEL RIESGO ERGONÓMICO

En las observaciones realizadas en la planta se detectaron los siguientes aspectos

ergonómicos:

- Manejo manual de cargas

- Movimientos de trabajo

- Posturas inadecuadas

- Desplazamientos continuos

- Posición de pie por largos períodos

- Levantar objetos de forma incorrecta

- Transporte de Cargas

De acuerdo a datos de la empresa el promedio de las cargas manejadas en los procesos

es de 10 kg por lo cual se encuentra dentro de la recomendación de la OIT para el

transporte y manejo de cargas máximo 20 kg para hombres y 15 kg para mujeres.

Respecto al control de este riesgo la empresa ha tomada varias medidas preventivas

como las siguientes:

- Proporciona a todos los trabajadores cinturones de seguridad tipo faja y guantes para

el manejo adecuado de los materiales.

- Existen coches para el transporte de los materiales.

Page 152: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

125

- Se dispone de un montacargas para la ubicación de los pallets de tableros en las

bodegas.

- La señalización es adecuada y en las áreas como embalaje y bodegas se dispone de

un instructivo gráfico para el manejo de cajas.

- Se realizan exámenes médicos de espalda de manera periódica para determinar

posibles lesiones en los trabajadores.

La imagen 33 muestra al trabajador con el equipo de protección personal del tipo

ergonómico:

IMAGEN 33: TRABAJADOR CON EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

ERGONÓMICO

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

La imagen 34 muestra al montacargas utilizado para ubicación de los pallets de tableros:

Page 153: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

126

IMAGEN 34: MONTACARGAS PARA UBICACIÓN DE LOS PALLETS DE TABLEROS

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Para un control técnico de este riesgo se sugiere que se aplique uno de los métodos de

evaluación de riesgo ergonómicos disponibles que se utilizan dependiendo del factor de

riesgo, algunos de ellos son:

Métodos de Análisis ergonómico RULA, NIOSH, JSI Y LEST.

Este estudio requiere de un análisis de las posiciones y posturas por puesto de trabajo

por lo cual es un estudio especializado y de mediano plazo.

4.11 ANÁLISIS DEL RIESGO PSICOSOCIAL

Este es un factor de riesgo derivado de la organización del trabajo, en el área de

Laminati se definió los siguientes:

- Apremio de Tiempo.

- Exigencia de Concentración.

Page 154: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

127

El apremio de tiempo se encuentra en la mayoría de los procesos productivos del área y

la exigencia de concentración es necesaria en el proceso de corte debido a la precaución

en el mismo. Estos factores generan estrés y fatiga en los trabajadores del área.

El departamento de RRHH es el área encargada de realizar seguimiento sobre las

inquietudes y comentarios de los trabajadores que puedan acogerse para la mejora del

clima organizacional entre los jefes y los subordinados.

Este factor de riesgo se encuentra presente en todas las actividades del trabajo para lo

cual se sugiere que se realice un estudio en base a algunos de los métodos de evaluación

de riesgos psicosociales como son por ejemplo el método LEST y el método de perfiles

de puesto RENAULT.

Page 155: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

CAPÍTULO V

Page 156: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

128

CAPÍTULO V

5 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

5.1 CONCLUSIONES

Se ha realizado una descripción de los procesos del área de Laminati de la empresa

ATU Artículos de Acero S. A. en los cuales se identifica los factores de riesgo

existentes a los que se encuentran expuestos los trabajadores.

Con la utilización de la matriz de riesgo se determina los factores de riesgo, el

número de trabajadores expuestos y el proceso involucrado con lo cual se define la

situación actual del área.

Con la aplicación del Método de William Fine para la evaluación de Riesgos

Mecánicos se determinó la existencia de niveles de riesgo medio y alto en los

procesos de trabajo del área.

Se propone medidas preventivas y correctivas de control de riesgos mecánicos en

los 3 aspectos de control: Fuente, Medio y Receptor.

Respecto a la evaluación del riesgo ruido, se establece que el nivel de ruido en la

planta es alto en procesos específicos, pero se cuenta con el equipo de protección

adecuado (tapones 3M) con un nivel de reducción del ruido (NRR = 17) que es

proporcionado a todos los trabajadores del área.

Page 157: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

129

El Ruido Efectivo. Es el ruido que escucha el trabajador cuando está utilizando la

protección auditiva, se encuentra en niveles aceptables, por lo cual definimos al

Riesgo Ruido en un Nivel Bajo para el área de Laminati.

La iluminación en el área de Laminati es suficiente en su mayor parte excepto para

el proceso de LIMPIEZA DE TABLEROS en el cuál se sugiere redistribuir la

iluminación o incrementarla.

Se detallan medidas de control para el riesgo de iluminación tanto en la fuente, en

el medio y receptor con el fin de proteger la salud de los trabajadores del área.

Para los factores de riesgo químico, biológico, ergonómico y psicosocial se realizó

un análisis de cada uno de ellos y se determinó que se han tomado medidas

preventivas para controlarlos, además se sugiere métodos específicos para una

evaluación técnica de los mismos.

Se elaboró un mapa de riesgos del área con la correspondiente codificación de

colores para cada tipo de riesgos, con esta herramienta técnica y visual se facilita

la identificación, evaluación y control para el área de Seguridad y Salud

responsable.

Page 158: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

130

5.2 RECOMENDACIONES

Es muy importante que se establezca un departamento de seguridad y salud

industrial separado del área de control de calidad para que la persona

especializada a cargo del mismo realice el manejo de la Unidad de Seguridad e

Higiene del Trabajo y se cumpla lo dispuesto en el Titulo I Art. 15 del

Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores del Ministerio de Trabajo

y Empleo.

La implementación de la unidad de seguridad y salud es un aspecto importante a

cumplir por parte de la empresa ya que con su establecimiento se podrá llevar a

cabo las actividades inherentes al desarrollo de la seguridad y salud de los

trabajadores y por ende el cumplimiento de las responsabilidades indicadas en el

Art. 15 literal 2 del Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores del

Ministerio de Trabajo y Empleo.

Comunicar a los trabajadores tanto el Reglamento Interno de Seguridad y Salud

y la Política vigente para que conozcan sus deberes y derechos en el trabajo que

desempeñan.

Difundir a los trabajadores del área de Laminati el mapa de riesgos para que

estos conozcan sobre los riesgos a los cuáles se encuentran expuestos e

identificarlos de una manera más fácil.

Page 159: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

131

Mejorar la señalización de áreas específicas o darles mantenimiento a las ya

existentes en el área de Laminati.

Implementar recorridos de planta que permitan determinar posibles condiciones

subestándar y tomar medidas in situ de los problemas encontrados.

Señalizar las salidas y rutas de emergencia para los casos de evacuación por

cualquier motivo de emergencia.

Informar a los trabajadores sobre cómo proceder en caso de emergencia y

establecer los simulacros de manera periódica.

Diseñar un plan de capacitación para los trabajadores en materia de Prevención

de riesgos Laborales para que conozcan sobre la importancia de la Seguridad y

Salud del trabajo en sus labores diarias.

Proporcionar a los trabajadores del equipo de protección personal adecuado para

cada actividad que desempeñen, además de capacitación en la utilización y

mantenimiento de los mismos así como también de las sanciones dispuestas en

el reglamento interno de seguridad y salud en caso de incumplimiento.

Concientizar a los trabajadores sobre las potenciales consecuencias a las que se

exponen por no seguir de manera adecuado los Procedimientos Operativos

Page 160: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

132

Estándar ya determinados además del uso inadecuado de equipos y herramientas

en el desempeño de su trabajo.

Fomentar una Cultura de Seguridad en los trabajadores haciendo hincapié en que

la Seguridad y Salud son pilares fundamentales para la eficiencia y calidad en

todo el proceso productivo del área de Laminati.

Receptar todas las inquietudes y comentarios por parte de los trabajadores para

mejorar las actividades y el ambiente laboral ya que ellos son quienes conviven

con los procesos de manera diaria y directa y tomar acciones sobre las

observaciones y comentarios que valgan la pena.

Llevar registros adecuados de la información referente a la Seguridad y Salud

del área para que la misma sirva como un histórico para tomar las medidas

adecuados frente a nuevos potenciales peligros y accidentes.

Page 161: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

133

BIBLIOGRAFÍA

Cortés Díaz, José María, “Seguridad e Higiene en el Trabajo Técnicas de

Prevención de Riesgos Laborales”, Grupo Editor Alfaomega, 3era. Edición,

México D.F., 2001.

Grimaldi y Simonds, “La Seguridad Industrial su Administración”, Grupo

Editor Alfaomega, 5ta Edición, México D.F. 2006.

IESS, “Enfermedades Ocupacionales Guía para su reconocimiento”,

Publicación Gratuita, Quito 1991.

OIT, “Enciclopedia de Seguridad y Salud en el Trabajo”, Edición 3era en

Español, Año 2001.

Psicología del Trabajo y de las Organizaciones, (Revista), “Antecedentes del

comportamiento del trabajador ante el riesgo laboral: Un modelo de

cultura positiva hacia la seguridad”, Volumen 21 No. 3, España, 2005.

Sociedad Asturiana de Medicina y Seguridad en el Trabajo, “Manual Básico

de Prevención de Riesgos Laborales”, Primera Edición, España, Julio 2000.

Muñoz, Antonio, “La Metodología de la Seguridad Industrial”, Cuarta

Edición, España, 2005.

Page 162: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

134

Ministerio de Trabajo y Empleo, Reglamento, “Reglamento de Seguridad y

Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente del

Trabajo”, Quito, Agosto 2000.

Ministerio del Trabajo y Empleo, “Código del Trabajo”, Quito, Junio 2006.

Piedra, Jorge, “Apuntes de materia Control de Riesgos”, 2007.

http://www.atu.com.ec

http://www.iess.gov.ec

Page 163: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

ANEXOS

Page 164: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

135

ANEXO 1: MAPA DE RIESGOS ÁREA DE LAMINATI

Page 165: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

SIMBOLOGIA RIESGO

MECÁNICO

FÍSICO

QUÍMICO

BIOLÓGICO

ERGONÓMICO

PSICOLÓGICO

Page 166: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

136

ANEXO 2: MAPA DE UBICACIÓN DE EXTINTORES ÁREA DE

LAMINATI

Page 167: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor
Page 168: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

137

ANEXO 3: MAPA DE SEÑALES OBLIGATORIOS DEL ÁREA DE

LAMINATI

Page 169: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor
Page 170: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

138

ANEXO 4: MAPA DE SEÑALES PREVENTIVAS DEL ÁREA DE

LAMINATI

Page 171: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor
Page 172: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

139

ANEXO 5: MAPA DE SEÑALES PROHIBITIVAS DEL ÁREA DE

LAMINATI

Page 173: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor
Page 174: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

140

ANEXO 6: RIESGOS PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD EN LOS

PROCESOS MADEREROS

ILUSTRACIÓN 14 RIESGOS EN LOS PROCESOS MADEREROS

Fuente: Enciclopedia de la SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO DE LA OIT, CAPITULO

71 “INDUSTRIA DE LA MADERA”, Ed. Tercera en Español, Año 2001. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 175: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

141

La Tabla indica los principales tipos de riesgos para la seguridad y la salud en el trabajo

en una serrería típica. Son muchos los peligros graves. Es necesario instalar defensas en

el punto de manejo de sierras y otros aparatos de corte, así como de engranajes, correas,

cadenas, piñones y puntos de atrapamiento de transportadores, correas y rodillos. En

muchas operaciones, como las relacionadas con las sierras circulares, hay que instalar

dispositivos anti retroceso para evitar que las piezas de madera atascadas salgan

disparadas de la máquina. Se han de instalar barandillas en pasillos que discurren junto

a las operaciones o pasarelas que atraviesan transportadores y otras líneas de producción.

Es necesario mantener el orden y la limpieza para evitar la acumulación peligrosa de

aserrín y residuos de la madera, que puedan provocar caídas y comporten un riesgo de

incendio y explosión. Muchas de las áreas que requieren limpieza y mantenimiento

rutinario están situadas en zonas peligrosas que normalmente permanecen inaccesibles

mientras la serrería está en funcionamiento. El correcto cumplimiento de los

procedimientos de bloqueo de maquinaria es de suma importancia durante las

operaciones de mantenimiento, reparación y limpieza. Los equipos móviles deben

dotarse de señales luminosas y acústicas de advertencia. Los caminos peatonales y las

vías de tránsito rodado deben quedar claramente señalizados. También es necesario

utilizar chalecos reflectantes para aumentar la visibilidad de los peatones.

La clasificación, selección y otras operaciones pueden implicar la manipulación manual

de tableros y otras piezas pesadas de madera. Deben utilizarse transportadores y cajones

de recepción de diseño ergonómico y técnicas apropiadas de manipulación de materiales

que contribuyan a evitar lesiones de espalda y de las extremidades superiores. Es

necesario utilizar guantes para evitar clavarse astillas, pincharse y el contacto con los

Page 176: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

142

productos conservantes. Entre los operarios y los puntos de trabajo deben colocarse

pantallas de cristal de seguridad o materiales similares, debido al riesgo de que el

aserrín, las astillas y otros residuos expulsados por las sierras provoquen lesiones

oculares y de otro tipo. Los rayos láser también presentan riesgos oculares y han de

identificarse las áreas en las que se utilicen aparatos láser de las clases II, III o IV,

colocando letreros de advertencia. En la mayoría de las operaciones de la serrería, los

operarios deben llevar equipos de protección individual, como gafas de seguridad,

cascos y botas de punta de acero.

En la mayoría de las zonas de las serrerías existe un nivel de ruido peligroso producido

por las operaciones de descortezado, serrado, canteado, retestado, cepillado y astillado,

así como por el golpeo de los troncos en los transportadores, rodillos y clasificadoras.

Entre los controles técnicos viables para reducir los niveles de ruido cabe citar las

cabinas insonorizadas para operarios, el encerramiento de las máquinas cortadoras con

material insonorizante en las entradas y salidas, y la construcción de barreras

insonorizantes.

También es posible utilizar otros controles técnicos. Por ejemplo, el ruido de

funcionamiento de las sierras circulares en vacío puede reducirse utilizando sierras

cuyos dientes sean de forma adecuada o ajustando la velocidad de rotación. La

instalación de material insonorizante en paredes y techos puede contribuir a reducir el

ruido reflejado por toda la fábrica, aunque será necesario un control en la fuente cuando

la exposición al mismo sea directa.

Page 177: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

143

Procesos de elaboración de chapa y Contrachapado

Se llama contrachapado al panel constituido por tres o más chapas pegadas con cola. El

término se aplica asimismo a los paneles con un núcleo compuesto por listones de

madera maciza y a los tableros de partículas revestido de chapa por ambos lados. El

contrachapado puede fabricarse con madera de diversos árboles, incluidas coníferas y

otras especies. Las chapas suelen elaborarse directamente, a partir de troncos enteros

descortezados, en un torno de desenrollado. Para ello se hace girar el tronco contra una

barra de presión al mismo tiempo que toca una cuchilla que produce una fina lámina de

entre 0,25 y 5 mm de grosor. Los troncos utilizados en este proceso pueden remojarse

en agua caliente o vapor para ablandarlos antes del proceso de corte. Los bordes de la

lámina suelen ser recortados por las cuchillas unidas a la barra de presión.

Pueden obtenerse chapas decorativas rebanando un cuerpo de troza (el centro cuadrado

del tronco) utilizando un brazo de presión y una hoja de corte de manera similar a la

obtención de chapas. Tras el laminado o rebanado, las chapas se recogen en largas

bandejas planas o se enrollan en carretes. Se cortan a medidas funcionales utilizando

una máquina tipo guillotina y se secan utilizando calefacción artificial o ventilación

natural. Los paneles secos son inspeccionados y, si es necesario, parcheados con

pequeños trozos o listones de madera y resinas a base de formaldehido. Si las chapas

secas son más pequeñas que un panel de medidas estándar, pueden empalmarse,

aplicando en los bordes un adhesivo líquido a base de formaldehido, uniendo los bordes

a presión y aplicando calor para curar la resina. Para producir los paneles, se forma una

chapa, se le aplica una capa de resina a base de formaldehido por medio de un rodillo o

pulverizador, y se coloca entre dos chapas sin encolar con su grano en dirección

Page 178: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

144

perpendicular. El conjunto pasa después a una prensa caliente, donde se somete a

presión y calor para solidificar la resina. Los adhesivos a base de resina fenólica son

muy utilizados para fabricar contrachapado de madera blanda destinada a soportar duras

condiciones de servicio, como es el caso de la construcción de edificios y barcos. Los

adhesivos a base de resinas de urea se utilizan mucho para fabricar contrachapado de

madera dura para muebles y paneles interiores; estos pueden reforzarse con resina

melamínica para aumentar su resistencia. Las fábricas de contrachapado llevan más de

30 años utilizando colas para ensamblado a base de formaldehido. Antes de la

introducción de estas resinas en el decenio de 1940, se empleaban adhesivos a base de

soja y albúmina animal, y era habitual el prensado en frío de los paneles. Puede que

estos métodos todavía se utilicen, pero son cada vez más raros.

Los paneles se cortan a la medida adecuada utilizando sierras circulares y se alisan

utilizando grandes lijadoras de cinta o rotativas. También puede realizarse un

mecanizado adicional para dar al contrachapado características especiales. En algunos

casos, se añaden a las colas plaguicidas tales como cloro fenoles, lindano, aldrín,

heptacloro, cloronaftalenos y óxido de tributilzina, o se trata con ellos la superficie de

los paneles. Otros tratamientos superficiales implican la aplicación de aceites ligeros

derivados del petróleo (para paneles de encofrado), pinturas, tinturas, lacas y barnices.

Todos ellos pueden aplicarse en lugares separados. Las chapas y los paneles suelen

transportarse de una operación a otra por medio de equipos móviles.

Page 179: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

145

ANEXO 7: POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

LAMINATI S.A.

LAMINATI MADERERA S.A., empresa dedicada a la fabricación de artículos de

oficina y hogar, considera que proteger la Seguridad y Salud de sus colaboradores,

contratistas y visitas, en todas sus actividades, es uno de los propósitos principales.

Comprometida con este objetivo, la Empresa considera que la mayoría de los accidentes,

lesiones y enfermedades profesionales se pueden prevenir

LAMINATI MADERERA S.A., tiene el compromiso de proveer sitios de trabajo

seguros y saludables, cada colaborador debe contribuir con el desempeño seguro de su

trabajo; para conjuntamente obtener un ambiente de trabajo libre de accidentes y

lesiones.

Cumpliremos con la legislación vigente en el Ecuador en cuanto a Seguridad y Salud en

el Trabajo y aplicaremos las medidas preventivas necesarias para mantener el bienestar

físico, mental y social de nuestros colaboradores.

Implementaremos planes de capacitación en todos los niveles y facilitaremos el acceso a

la información y la comunicación interna; respetando el derecho a la consulta y

participación de todos nuestros colaboradores.

Todos nuestros colaboradores son responsables por su propia seguridad y salud en el

trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad laboral, a

causa de sus actos y omisiones en el trabajo.

Page 180: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

146

Estableceremos unos objetivos anuales de Seguridad y Salud en el Trabajo; verificando

y evaluando periódicamente su cumplimiento, para garantizar la mejora continua de

nuestros estándares.

Estamos consientes que la Dirección es en primer lugar responsable de establecer y

mantener los más altos estándares de Seguridad y Salud en el trabajo; así como de

proporcionar los recursos necesarios para garantizar el cumplimiento de nuestra política

de Seguridad y Salud en el Trabajo; sin embargo, este compromiso estará apoyado por

la participación de todas las personas, bajo la filosofía de que la Seguridad es

responsabilidad de todos.

ESTEBAN ANKER

GERENTE GENERAL

Page 181: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

147

ANEXO 8: FOTOGRAFÍAS ÁREA DE LAMINATI

IMAGEN 35: BODEGA DE MATERIA PRIMA LAMINATI

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 36: MÁQUINAS DE CORTE

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 182: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

148

IMAGEN 37: PEGADO DE FÓRMICA

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 38: MÁQUINAS SIERRA DE FORMAS

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 183: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

149

IMAGEN 39: MÁQUINA PEGADO DE PERFILES

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 40: LIMPIEZA DE TABLEROS

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 184: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

150

IMAGEN 41: ENSAMBLAJE DE MUEBLES

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 42: EMBALAJE DE MUEBLES

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 185: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

151

IMAGEN 43: BODEGA PRODUCTO TERMINADO

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 44: PASILLOS Y VÍAS DE CIRCULACIÓN

Fuente: Fotografías Área Laminati. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 186: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

152

ANEXO 9: TERMINOLOGÍA

Riesgo

Es la posibilidad de que ocurra un daño a la salud de las personas y a las

instalaciones, mediante la presencia de accidentes, enfermedades, insatisfacción

y averías.

Factor o agente de riesgo

Es el elemento agresor o contaminante sujeto a valoración, que actuando sobre

el trabajador o los medios de producción hacen posible a presencia del riesgo.

Sobre este elemento es que se debe incidir para la prevención de riesgos.

Clasificación internacional de los riesgos

a) MECÁNICOS.- Producidos por la maquinaria, herramientas, aparatos de

izar, superficies de trabajo, orden y limpieza; su código de color es AZUL.

b) FÍSICOS.- Originados por iluminación, ruido, vibraciones, temperatura,

humedad, radiaciones, electricidad y fuego; su código de color es VERDE.

c) QUÍMICOS.- Originados por la presencia de polvos minerales, vegetales,

polvos y humos metálicos, aerosoles, nieblas, gases, vapores y líquidos en

los procesos laborales; su código de color es ROJO.

d) BIOLÓGICOS.- Ocasionados por el contacto con virus, bacterias, hongos,

parásitos, venenos y sustancias sensibilizantes producidas por plantas y

animales. Se suman también microorganismos transmitidos por vectores

como insectos y roedores; su color de código es CAFÉ.

Page 187: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

153

e) ERGONÓMICOS.- Originados por posiciones incorrectas, sobreesfuerzo

físico, levantamiento inseguro, uso de herramientas, maquinaria e

instalaciones que no se adaptan a quién las usa; su código de color es

AMARILLO.

f) PSICOSOCIALES.- Los que tienen relación con la forma de organización

y control del proceso de trabajo. Pueden acompañar a la automatización,

monotonía, repetitividad, parcelación del trabajo, inestabilidad laboral,

extensión de la jornada, turnos rotativos y trabajo nocturno, nivel de

remuneraciones, tipo de remuneraciones y relaciones interpersonales; su

color de código es ANARANJADO.

Seguridad Industrial

Es una disciplina que establece normas preventivas con el fin de evitar

Accidentes y Enfermedades Ocupacionales-Profesionales, causados por los

diferentes tipos de agentes.

Higiene Industrial

Es la rama de la Medicina Preventiva, que trata de los medios que deben usarse

en el trabajo, tanto en su ambiente como en sus propias tareas, para evitar daños

a la salud de los trabajadores.

Peligro

Es todo aquello que puede producir un daño, deterioro de la calidad de vida

individual o colectiva de las personas.

Page 188: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

154

Salud

Completo estado de bienestar físico, mental y social. No únicamente la ausencia

de enfermedad.

Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el trabajo

Es el conjunto de elementos interrelacionados e interactivos que tienen por

objeto establecer una política y objetivos de seguridad y salud en el trabajo y la

forma de analizarlos.

Trabajo

Es toda actividad humana que tiene como finalidad la producción de bienes y

servicios.

Trabajador

La persona que se obliga a la prestación del servicio o a la ejecución de la obra

se denomina trabajador y puede ser empleado u obrero.

Exámenes médicos preventivos

Son aquellos que se planifican y practican a los trabajadores de acuerdo a las

características y exigencias propias de cada actividad. Los principales son:

Preempleo, periódicos, de reintegro al trabajo y de retiro.

Page 189: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

155

Accidentes de trabajo

Es toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior, o la

muerte producida repentinamente en ejercicio o con motivo del trabajo

cualesquiera que sea el lugar y el tiempo en que se presente. Quedan incluidos

en la definición anterior los accidentes que se produzcan al trasladarse el

trabajador directamente de su domicilio al lugar de trabajo y de éste a aquél. (Art.

174 de la Ley del Trabajo).

Enfermedad de trabajo

Todo estado patológico derivado de la acción continuada de una causa que tenga

origen en el trabajo o en el medio en el que el trabajador se ves obligado a

prestar sus servicios. (Art. 475 de la Ley del Trabajo).

Incidente

Suceso acaecido en el curso del trabajo o en relación con el trabajo, en el que la

persona afectada no sufre lesiones corporales, o en el que estos sólo requieren

cuidados de primeros auxilios.

Equipo de protección personal

Es cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que

le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o salud en

el trabajo, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin.

Page 190: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

156

Planes de emergencia

Son las acciones documentadas, resultado de la organización de las empresas,

instituciones, centros educativos, lugares de recreación y la comunidad, para

poder enfrentar a situaciones especiales de riesgo como incendios, explosiones,

derrames, terremotos, erupciones volcánicas, inundaciones, deslaves, huracanes y

violencia.

Page 191: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

157

ANEXO 10: SEÑALIZACIÓN

IMAGEN 45: SEÑALES DE PROHIBICIÓN

Fuente: Norma Técnica Peruana NTP 399.010-1, “Señales de Seguridad”, Edición Segunda, Año

2004, Lima Perú. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 46: SEÑALES DE ADVERTENCIA

Fuente: Norma Técnica Peruana NTP 399.010-1, “Señales de Seguridad”, Edición Segunda, Año

2004, Lima Perú. Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 192: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

158

IMAGEN 47: SEÑALES DE OBLIGACIÓN

Fuente: Norma Técnica Peruana NTP 399.010-1, “Señales de Seguridad”, Edición Segunda, Año 2004, Lima Perú.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

IMAGEN 48: SEÑALES DE SOCORRO

Fuente: Norma Técnica Peruana NTP 399.010-1, “Señales de Seguridad”, Edición Segunda, Año 2004, Lima Perú.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.

Page 193: repositorio.ute.edu.ecrepositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5343/1/41193_1.pdfIII DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Del contenido del presente trabajo se responsabiliza el autor

159

IMAGEN 49: SEÑALES CONTRA INCENDIO

Fuente: Norma Técnica Peruana NTP 399.010-1, “Señales de Seguridad”, Edición Segunda, Año 2004, Lima Perú.

Elaborado por: GONZÁLEZ, Leandro.