grupo aeroportuario de la ciudad de...

45
Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 1 SECCIÓN 27 05 00 – RESULTADOS DEL TRABAJO COMÚN PARA LAS COMUNICACIONES PARTE 1. GENERAL 1.01 RESUMEN A. El Contratista deberá proporcionar toda la mano de obra, Materiales, Equipo y Planta del Contratista para ejecutar la totalidad de los requisitos para entregar, configurar, instalar y comisionar los Trabajos como se muestran en los Planos y se describen en esta sección. Otros requisitos son que las provisiones de esta sección serán complementarias a, y deberán ser correlacionadas con, los requerimientos del Contrato. B. Alcance de los Trabajos 1. Asistencia de Diseño e Ingeniería, suministro, configuración, pruebas y comisionamiento de los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones para la Torre de Control y Tránsito Aéreo (ATCT, por sus siglas en inglés) en el Nuevo Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (NAICM) relativos a los sistemas TIC enumerados en D. Secciones Relacionadas y de Referencia. 2. Incluyendo: a. Coordinación, instalación, pruebas, comisionamiento y puesta en marcha de los trabajos de esta sección y otras secciones relacionadas como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia b. Integración de sistemas con sistemas ICT pertinentes en el campus del NAICM y toda la coordinación necesaria con estos contratistas. c. Entrega de hardware y software d. Servicios, gabinetes, paneles de parcheo y sistemas de cableado e. Componentes de los sistemas activo y pasivo f. Cableado y conexiones a la Red de Área de Campus g. Mano de obra y / o reserva para las pruebas de comisionamiento y disponibilidad operacional h. Retiro de las cubiertas protectoras i. Artículos misceláneos, los cuales se requieren para la operación del sistema j. Instrumentos necesarios para la instalación, comisionamiento y prueba de los sistemas k. Folletos instructivos y manuales completos impresos, cubriendo mantenimiento, operación y ajuste de sistemas l. Completar y preparar todas las pruebas requeridas por las Autoridades Competentes m. Completar y llevar a cabo todas las pruebas de acuerdo a las especificaciones del contratista a ser acordadas por NAICM y el cliente, en la demostración, prueba, análisis, inspección o método de calificación especial adecuado para el sistema n. Soportes, aislamiento contra vibraciones y dispositivos de contención sísmica o. Camisas, sellos y cortaincendios de acuerdo a lo requerido por la Autoridad Competente para el paso de cualquier trayecto, conducto o ducto a través de una barrera física p. Parchar o reemplazar toda la incombustibilización si está dañada o ha sido retirada durante la instalación de los trabajos de esta sección y otras secciones relacionadas como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia. q. Talleres: 1) El Contratista deberá incluir en el programa un mínimo de cinco (59 talleres por sistema con el Ingeniero y las partes interesadas para definir la configuración y aspectos operativos de los respectivos sistemas tal y como se define en el Trabajo de esta sección y otras secciones relacionadas como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

Upload: trinhdieu

Post on 19-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 1

SECCIÓN 27 05 00 – RESULTADOS DEL TRABAJO COMÚN PARA LAS COMUNICACIONES

PARTE 1. GENERAL

1.01 RESUMEN

A. El Contratista deberá proporcionar toda la mano de obra, Materiales, Equipo y Planta del Contratista para ejecutar la totalidad de los requisitos para entregar, configurar, instalar y comisionar los Trabajos como se muestran en los Planos y se describen en esta sección. Otros requisitos son que las provisiones de esta sección serán complementarias a, y deberán ser correlacionadas con, los requerimientos del Contrato.

B. Alcance de los Trabajos 1. Asistencia de Diseño e Ingeniería, suministro, configuración, pruebas y comisionamiento de

los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones para la Torre de Control y Tránsito Aéreo (ATCT, por sus siglas en inglés) en el Nuevo Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (NAICM) relativos a los sistemas TIC enumerados en D. Secciones Relacionadas y de Referencia.

2. Incluyendo: a. Coordinación, instalación, pruebas, comisionamiento y puesta en marcha de los

trabajos de esta sección y otras secciones relacionadas como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia

b. Integración de sistemas con sistemas ICT pertinentes en el campus del NAICM y toda la coordinación necesaria con estos contratistas.

c. Entrega de hardware y software d. Servicios, gabinetes, paneles de parcheo y sistemas de cableado e. Componentes de los sistemas activo y pasivo f. Cableado y conexiones a la Red de Área de Campus g. Mano de obra y / o reserva para las pruebas de comisionamiento y disponibilidad

operacional h. Retiro de las cubiertas protectoras i. Artículos misceláneos, los cuales se requieren para la operación del sistema j. Instrumentos necesarios para la instalación, comisionamiento y prueba de los sistemas k. Folletos instructivos y manuales completos impresos, cubriendo mantenimiento,

operación y ajuste de sistemas l. Completar y preparar todas las pruebas requeridas por las Autoridades Competentes m. Completar y llevar a cabo todas las pruebas de acuerdo a las especificaciones del

contratista a ser acordadas por NAICM y el cliente, en la demostración, prueba, análisis, inspección o método de calificación especial adecuado para el sistema

n. Soportes, aislamiento contra vibraciones y dispositivos de contención sísmica o. Camisas, sellos y cortaincendios de acuerdo a lo requerido por la Autoridad Competente

para el paso de cualquier trayecto, conducto o ducto a través de una barrera física p. Parchar o reemplazar toda la incombustibilización si está dañada o ha sido retirada

durante la instalación de los trabajos de esta sección y otras secciones relacionadas como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

q. Talleres: 1) El Contratista deberá incluir en el programa un mínimo de cinco (59 talleres

por sistema con el Ingeniero y las partes interesadas para definir la configuración y aspectos operativos de los respectivos sistemas tal y como se define en el Trabajo de esta sección y otras secciones relacionadas como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

Page 2: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 2

2) El Contratista deberá preparar el objetivo, agenda y resultados esperados de cada taller

3) El Contratista proporcionará todos los recursos necesarios, incluyendo pero no limitado a especialistas en sistemas, para apoyar el taller para lograr los resultados esperados.

4) La fecha, hora y número de asistentes por taller será coordinado con el Ingeniero, pero no deberá sobrepasar un total esperado de 10 representantes para incrementar la efectividad del taller. En caso de que se necesite consultar a más interesados, se organizarán talleres por separado a menos de que sea establecido por el Ingeniero.

C. Descripción del Sistema: Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones

D. Secciones Relacionadas y de Referencia El Contratista deberá referirse a las siguientes secciones en conjunto con esta Sección: 1. Sección 27 05 26 Conexión a Tierra y Empalme para los Sistemas de Comunicaciones 2. Sección 27 10 00 Sistema de Cableado Estructurado 3. Sección 27 21 00 Red de Área de Campus 4. Sección 27 30 00 Comunicación por Voz 5. Sección 27 42 10 Sistema de Pantalla Dinámica 6. Sección 28 05 37 Sistema de Antenas Distribuidas 7. Sección 28 10 00 Sistema de Control de Acceso de Seguridad 8. Sección 28 20 00 Sistema de Videovigilancia 9. Sección 28 18 00 Filtros de Seguridad

1.02 DEFINICIONES

A. Abreviaturas ATCT Torre de Control y Tránsito Aéreo

ACI Consejo Internacional de Aeropuertos

ANSI American National Standards Institute (Instituto Americano de Estándares Nacionales)

AODB Base de Datos de Operaciones del Aeropuerto

BHS Sistema de Manejo de Equipaje

BICSI Servicio Internacional de Consultoría de la Industria de la Construcción

BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje

CAN Red de Área de Campus

CORBA Arquitectura de Negociación de Petición de Objetos Comunes

COTS De Uso Comercial

CUPPS Sistema de Procesamiento de Pasajeros de Uso Común

CUSS Sistema de Autoservicio de Uso Común

DAS Sistema de Antenas Distribuidas

DDS Sistema de Pantalla Dinámica

EAI Integración de Aplicaciones Empresariales

ECS Sistema de Llamada de Emergencia

EMI Interferencia Electromagnética

Page 3: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 3

GUI Interfaz Gráfica del Usuario

IATA Asociación Internacional de Transporte Aéreo

IBC Código de Construcción Internacional

ICAO Organización de Aviación Civil Internacional

ICD Documento de Control de Interfaz

ICT Tecnología de la Información y Comunicaciones

IEC Comisión Electrotécnica Internacional

IEEE Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos

IETF Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet

IK Kiosco de Información

IP Protocolo de Internet

ISO Organización Internacional para la Estandarización

ITIL Biblioteca de Infraestructura de Tecnología de la Información

ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones

LAN Red de Área Local

MCS Sistema de Reloj Maestro

MMDS Sistema de Distribución Multimedia

MDS Sistema de Distribución de Mensajes

MTBF Tiempo Medio Entre Fallas

MTTR Tiempo Estimado para Reparación

NAICM Nuevo Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México

NMS Sistema de Administración de Red

OASIS Organización para el Avance de Estándares de Información Estructurada

OP Estacionamiento de Superficie

ORAT Aptitud Operativa y Transferencia del Aeropuerto

PA&MNS Sistema Megafónico y de Notificación Masiva

PMRS Sistema de Radio Móvil Privado

REST Transferencia de Estado Representacional

RMS Sistema de Administración de Recursos

SACS Sistema de Control de Acceso de Seguridad

SAN Red de Área de Almacenamiento

SCS Sistema de Cableado Estructurado

SMIS Sistema de Información para el Manejo de la Seguridad

SOAP Protocolo SOAP (Simple Object Access Protocol)

SPOF Punto Único de Falla

TDMM Manual de Métodos de Distribución de Telecomunicaciones

TIA Asociación de la Industria de Telecomunicaciones

Page 4: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 4

TR Cuarto de Telecomunicaciones

TS Sistema Telefónico

VDI Infraestructura de Escritorio Virtual

VPN Red Privada Virtual

VSS Sistema de Videovigilancia

W3C Consorcio Mundial de la Red

XML Lenguaje XML (Extensible Mark-up Language)

B. Definiciones Red de Área de Campus (CAN)

Infraestructura de uso común para comunicaciones, como se especifica en la sección 27.21.00: Red de Área de Campus.

Software del Cliente (aplicación)

Software que se utiliza para presentar una interfaz de usuario a los usuarios y operadores de un sistema. Generalmente, el software de cliente (aplicación) se implementa como parte de la arquitectura Cliente-Servidor, la cual, a su vez, sigue el modelo Cliente-Servidor.

COTS De Uso Comercial: término para un sistema, producto o servicio que se encuentra disponible en el mercado comercial y puede ser comprado, arrendado o autorizado por cualquiera de las partes.

Falla La condición en la cual un sistema deja de ejecutar la función para la cual fue destinada, o no es capaz de hacerlo a un nivel que iguala o excede los mínimos establecidos.

Escalabilidad Horizontal

Métodos para añadir mayores recursos computacionales para una aplicación particular del servidor al aplicar más nodos computacionales a un sistema.

Evento Clave del Sistema

Evento que es esencial para monitorear o entender el funcionamiento de un sistema, tal como, pero no limitado a, alarmas, excepciones, fallas, pérdida de energía, pérdida de conectividad de red, pérdida de conexiones de interfaz y reinicio, inicio y detención del sistema.

Tiempo Medio Entre Fallas (MTBF)

El promedio aritmético de tiempo entre fallas de un sistema o de un componente del sistema.

Tiempo Estimado para Reparación (MTTR)

El promedio aritmético de tiempo requerido para reparar un sistema fallido o componente del sistema, incluyendo tiempo de diagnóstico, tiempo de reparación / reemplazo activo y el tiempo de ajuste / prueba en el sitio.

Punto Único de Falla (SPOF)

Parte de un sistema que, si falla, prevendrá que el sistema completo trabaje.

Red de Área de Almacenamiento (SAN)

Infraestructura de uso común para proporcionar acceso al almacenamiento central de datos.

Sistema Uno de los sistemas a los que se hace referencia en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia, es decir, uno de los sistemas dentro del área funcional de los Sistemas TIC.

Operador del sistema Operador responsable de monitorear el sistema.

Page 5: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 5

Sobretensión Incremento repentino y momentáneo en el voltaje, por ejemplo, causado por relámpagos o fallas en los circuitos.

1.03 LEYES, CÓDIGOS, NORMAS, REGLAMENTOS Y ESTÁNDARES

A. El Contratista deberá cumplir con todas las leyes, códigos y requisitos nacionales y locales aplicables para la ejecución de los Trabajos. Es responsabilidad del Contratista hacerse consciente de estos requisitos.

B. Donde sea posible, los sistemas relacionados a los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán seguir los estándares y mejores prácticas de la industria, como se define, pero no se limita para ISO, IEC, ITU, ANSI, BICSI, TIA, IEEE, IETF, W3C y OASIS.

C. El Contratista debe asegurarse de acatar las normas establecidas locales e internacionales más rigurosas (Código de Construcción Internacional (IBC). En caso de que el Contratista escoja utilizar las normas locales, el Contratista debe asegurarse de que sean más rigurosas que el IBC, o se tendrá que aplicar el IBC.

D. Los sistemas relacionados a los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones cumplirán con el estándar de Clase 8 de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos para la radiación permisible de equipo y cableado de red.

E. Los sistemas relacionados a los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán cumplir con los requerimientos de los códigos eléctricos Federales, Estatales y Locales aplicables de la Autoridad Competente.

F. Los sistemas relacionados a los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán cumplir con los códigos y estándares aplicables de la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA).

G. Los sistemas relacionados con los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán tener certificados de calificación de producto para todos los componentes de acuerdo con los códigos, estándares y reglamentos aplicables. Los componentes deberán aparecer en la lista de Underwriters Laboratory (UL) o equivalente.

H. Los sistemas relacionados con los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán cumplir con BICSI TDMM en su última edición y los lineamientos de la TIA-569-D para la separación de las vías de las fuentes EMI, incluyendo las líneas de energía eléctrica y equipo.

I. Estándares abiertos 1. Donde sea posible, los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones

deberán utilizar estándares y tecnología abiertos en lugar de soluciones específicas del proveedor o de legado.

2. Los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán de conformarse a los estándares y mejores prácticas que soportan la interoperabilidad.

3. El Contratista deberá identificar y claramente explicar cualquier desviación de este requisito. 4. Se requiere de permiso por escrito para permitir las soluciones del propietario.

J. Los sistemas relacionados con los Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones deberán seguir las prácticas recomendadas establecidas para IATA, ICAO, ACI y otras organizaciones pertinentes.

Page 6: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 6

1.04 REQUISITOS DEL DESEMPEÑO

A. Disponibilidad 1. La disponibilidad del servicio del sistema es una medida de la cantidad y calidad total del

servicio realmente operado en comparación con aquel que se ha programado para ser operado a lo largo de un periodo de tiempo específico.

2. Considerados como falla de la disponibilidad del servicio del sistema contractual, se encuentran todos los defectos técnicos como resultado de los cuales se vio afectada la funcionalidad y / o capacidad del sistema, o que requieren acción correctiva para recuperar el nivel original de servicio.

3. No se consideran como fallas de la disponibilidad del servicio del sistema contractual: a. Fallas resultantes de operaciones incorrectas. b. Fallas que se original de sistemas fallidos (técnicos, organizacionales) o instalaciones

que no se encuentran bajo la responsabilidad del Contratista. 4. Disponibilidad Operativa:

a. El porcentaje de tiempo que el sistema es capaz de llevar a cabo las funciones especificadas a la capacidad especificada tomando en cuenta el efecto de fallas del equipo dentro del sistema.

5. Capacidad del sistema como se indica en cada Sección individual, como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

B. Requisitos de Seguridad del Sistema 1. Donde sea relevante, los componentes del sistema deberán ser protegidos contra

sobretensiones de origen externo entrando por guías de energía, comunicación, señalización o sensores.

2. Donde sea relevante, los componentes deberán estar aterrizados.

C. Requisitos de Seguridad y Privacidad 1. Protección de datos

a. Los datos usados y / o creados por el sistema serán protegidos contra el acceso, uso y revelación no autorizados.

b. Los datos transferidos a través de interfaces externas y / o redes deberán estar protegidos contra el acceso, uso y la manipulación no autorizados.

2. Autenticación, Autorización y Acceso a. El sistema deberá utilizar métodos de autenticación, autorización y acceso seguros,

tanto en la red como en la capa de aplicación.

D. Requisitos Ambientales 1. Resistencia Sísmica

a. El sistema deberá soportar sismos que registren 7 o menos en la escala Richter. b. Los componentes deberán mantenerse montados en caso de dichos sismos. c. Se requiere de evaluaciones/certificación para la aceleración sísmica para todo el

equipo.

1.05 PRESENTACIONES

A. General 1. La documentación del Contrato, incluyendo Planos, Especificaciones u otros documentos

referenciados sirven para definir la función, requisitos visuales, desempeño e intención del Diseño. Las presentaciones del Contratista son para mantener esos requisitos.

2. Todas las presentaciones deben ser de conformidad con las Condiciones del Contrato y seguir estándares de Ingeniería para la aprobación de documentos y Proceso de Presentación.

Page 7: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 7

3. El Contratista debe presentar la siguiente documentación como se especifica en este párrafo de presentaciones, durante el curso de los trabajos y de conformidad con los plazos de entrega.

4. El Contratista proporcionará detalles, cálculos y cualquier otra información relevante al Ingeniero para su remisión a y autorización por la autoridad competente. Hacer cualquier ajuste requerido por la autoridad competente después de las presentaciones, a la aprobación del Empleador.

5. El Contratista deberá proporcionar copias físicas como se define en la División 1. Adicionalmente a estas copia físicas, se entregarán copias digitales (electrónicas) de las presentaciones en formato PDF y en el formato fuente de los documentos.

6. Ninguna porción de los trabajos iniciará sin la aprobación de las presentaciones requeridas por el Empleador.

7. Todas las presentaciones se convertirán en propiedad del Empleador. 8. El Contratista, con base en la Ingeniería de los planos proporcionados con la oferta debe

preparar una disposición final para el sistema. La disposición debe ser coordinada con otros Contratistas y el Ingeniero.

9. Matriz de cumplimiento punto a punto: el Contratista debe enumerar exhaustivamente si el sistema aplicado se adecua a todos los requerimientos enumerados en las secciones de los documentos de la siguiente manera: a. Cumple completamente. b. Cumple parcialmente: "cómo el requisito es efectivamente cumplido, tal como las

posibles soluciones”. c. No cumple: “qué soluciones están disponibles”. d. No cumple: “no se encuentra disponible una solución alternativa y adecuada”

10. Organización del proyecto: a. Diagrama de organización. b. Currículo de los miembros del equipo del proyecto. c. Planeación estimada. d. Ubicación de los trabajos: tales como ubicación de desarrollo y pruebas. e. Soporte.

11. La evaluación de riesgos deberá ser presentada como parte de la documentación donde, en la opinión del Contratista, la solución implementada incluye, riesgos residuales significativos e inusuales (no obvios) y aquellos que son difíciles de manejar.

12. Presentaciones para cumplir con los requisitos de Salud y Seguridad, incluyendo la producción y presentación de reportes de Análisis de la Evaluación de Riesgos del sistema.

13. El Contratista se coordinará con todo el trabajo relacionado de otros, incluyendo toda la interconexión como se requiera.

14. Los siguientes párrafos definen los requisitos de presentación más allá de la División 1, específicas para los materiales y sistema de comunicaciones.

B. Presentaciones iniciales 1. Datos de producto,

a. Los datos para los productos especificados en las secciones relacionadas y de referencia individuales, a las que se refiere 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia, incluyendo, pero no limitado a datos técnicos detallados, componentes, lanzamiento, calificación y desempeño de software.

b. Cuando se vayan a instalar productos propietarios, el Contratista es responsable de suministrar cualquier modificación, apuntalamiento adicional, refuerzos, aditamentos adecuados, etc., para asegurar que los productos satisfagan los requisitos de la Especificación para las circunstancias y situación en las que se esperará que se desempeñen.

c. El Contratista es responsable de extender cualquier preocupación que pudiesen haber expresado los fabricantes en relación con la idoneidad de los productos para el propósito a los que serán destinados.

2. Detalles de diseño,

Page 8: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 8

a. Con base en la descripción y los planos proporcionados con los documentos de la oferta, el Contratista preparará una disposición para el sistema requerido, con base en los productos propuestos.

3. Certificados de producto, a. Los certificados firmados por el fabricante del sistema certificando el cumplimiento del

sistema con los requisitos específicos. 4. Datos de calificación,

a. Los fabricantes deben demostrar su capacidad y experiencia. Incluya listas de proyectos terminados con nombres de proyecto, direcciones y nombres de ingenieros y propietarios. Estos proyectos deben ser del mismo tipo que se describe en la Sección.

b. Estas instalaciones deben proporcional calificaciones para representantes de ventas y servicio.

c. Todo el personal involucrado con la planeación del diseño y programación deberá especificar calificaciones aprobadas por el fabricante para llevarlo a cabo.

5. Datos instalados, a. Presentar los juegos de documentación completa necesarios (manuales de usuario,

mantenimiento, instalación, y aseguramiento de calidad) indicando el tipo, tamaño, calificación, estilo, número de catálogo, nombres de los fabricantes, fotografías, y / u hojas de datos de catálogo para todos los artículos para asegurar el cumplimiento con la especificación.

6. Las presentaciones referidas deben ser sujetas a la aprobación del Empleador y no se pedirá ningún equipo sin su aprobación para todo el equipo y los dispositivos mostrados en planos, programas, y estimación cuantitativa.

C. Planos de Taller El Contratista debe proporcionar juegos completos de documentación (planos de taller, planos de trabajo e información técnica, manuales de usuario, mantenimiento, instalación y aseguramiento de calidad) con base en los planos suministrados con la oferta del Contratista, indicando el tipo, tamaño, calificación, estilo, número de catálogo, nombres de fabricantes, fotografías y / u hojas de datos de catálogo para todos los artículos en cumplimiento con los planos y especificaciones del Contrato. Los planos de taller deben incluir, pero no estar limitados a lo siguiente: 1. Planos de trabajo, cálculos métodos, especificaciones técnicas y evaluación de riesgos

detallando los materiales y sistemas propuestos, en un diseño a ser coordinado con el Ingeniero y para la posterior aprobación del Ingeniero. Ningún equipo puede ser pedido sin su aprobación.

2. Diagrama(s) de línea de subida completo(s) mostrando todo el equipo y el tamaño, tipo, y número de todos los conductores.

3. Plano a gran escala del equipo del sistema principal. 4. Planos a gran escala de los paneles de control del equipo del sistema principal. 5. Diagramas de flujo detallando el flujo e interconexiones de todos los componentes de los

sistemas. 6. Planos, elevaciones, secciones, detalles, y fijaciones a otros trabajos. 7. Incluya detalles de los ensambles de equipo. Indique las dimensiones, componentes, y

ubicación y tamaño de cada conexión de campo. 8. Incluya diagramas para el cableado de energía, señalización y control. 9. Proporcione instrucciones de programación y manuales de instalación. 10. Descripción complete y datos, incluyendo el listado UL o equivalente, de todos los

componentes del sistema. 11. Secuencia completa de operaciones y funciones del sistema. 12. Esquemas de asignación de almacenamiento en disco, incluyendo como mínimo:

1) Tipos de almacenamiento – sistema de archivos, base de datos. 2) Disposición de Volumen / Folder / Archivo. 3) Cálculos para mostrar las capacidades requeridas anticipadas. 4) Estrategia de respaldo, incluyendo como mínimo:

a) Indicación de archivos a ser respaldados en cada trabajo de respaldo.

Page 9: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 9

b) Hora de inicio, duración y repetición del trabajo de respaldo. c) Destino del respaldo.

13. Periodo de retención de cada respaldo. 14. Planos de taller que muestren:

a. La ubicación de cada artículo, planos dimensionados y elevaciones, detalles a gran escala, dispositivos de fijación, y otros componentes.

b. Ubicaciones y tamaños de listones de enrasado, bloqueo y colgado, incluyendo bloqueo y refuerzo oculto especificado en las secciones referidas, ver 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

15. Planos de coordinación, indicando la ubicación del equipo en relación con otros sistemas, dibujado a escala, sobre el cual se muestran y coordinan entre sí los siguientes artículos, utilizando el aporte de los instaladores de los artículos en cuestión: a. Todo el equipo mayor. b. Estaciones de trabajo del operador y mantenimiento. c. Puntos de interconexión.

16. Una lista de los representantes locales y autorizados del fabricante responsables por la instalación, coordinación y servicio.

17. Durante la construcción del sistema, el Contratista debe poner sus comentarios por escrito, durante el progreso del trabajo, al respecto de cualquier alteración sugerida, si existe, de los planos de taller en las rutas de cableado, ubicación de equipo o dispositivos, que surja de la coordinación entre el sistema y otras actividades. a. Ninguna ejecución de alteraciones se llevará a cabo antes de recibir la aprobación por

escrito del Ingeniero. b. Todas las modificaciones deben ser registradas y archivadas por el Contratista y copias

adicionales serán remitidas a las partes involucradas (Ingeniero, Sitio). 18. Ninguna ejecución de alteraciones será permitida antes de recibir la aprobación por escrito del

Ingeniero. 19. Todas las modificaciones deben ser registradas y archivadas por el Contratista y copias

adicionales serán remitidas a las partes involucradas (por ejemplo, Ingeniero, Sitio). 20. Un juego completo de dibujos según lo construido serán preparados para la aprobación del

Ingeniero. La edición según lo construido deberá incluir todas las modificaciones previamente aprobadas. Los originales y copias finales de los dibujos deberán ser presentados de acuerdo con la División 1.

D. Especificaciones Funcionales 1. El Contratista debe proporcionar una especificación funcional, en la cual todas las

configuraciones (por ejemplo, parámetros, diseño del GUI) y secuencia de operaciones y funciones del sistema se describen en detalle y cuál es el documento básico para la implementación del sistema.

2. Proporcionar capturas de pantalla como ejemplo para cada pantalla de Aplicación Común de Lanzamiento (CLA) y todas las pantallas pre y post aplicaciones.

3. Antes de comenzar la implementación el documento deberá ser aprobado por el Ingeniero.

E. Documento de Control de Interfaz

1. El Contratista deberá proporcionar Documentos de Control de Interfaz para cada interfaz individual con sistemas referidos o relacionados con los sistemas enumerados en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia de la Sección del Sistema adecuada.

2. El Contratista deberá proporcionar Documentos de Control de Interfaz para cada una y todas las interfases individuales entre los sistemas enlistados en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia de la Sección del Sistema adecuada.

3. Cada ICD requiere ser aprobado por escrito por los proveedores y / o integrador de sistema involucrado en la realización de la interfaz.

4. El ICD requiere describir la interfaz en términos de la conectividad física y descripción de los protocolos.

5. Los datos a ser intercambiados deberán ser totalmente descritos en el protocolo. Cada tipo de intercambio de mensajes entre los dos sistemas involucra pasar un bloque de datos y

Page 10: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 10

reconocimiento por el otro sistema. Dichos bloques de datos pueden ser definidos como mensajes.

6. El ICD requiere efectuar la descripción de protocolo de cada mensaje. 7. El ICD es para definir los requisitos completos para la transferencia de datos entre los dos

sistemas en ambas direcciones, si aplica. 8. Donde se almacenarán datos en la Base de Datos Operacional Aeroportuaria y reenviada a

otros sistemas, es necesario describir la interfaz para la entrada al AODB.

F. Muestras 1. El Contratista deberá proporcionar muestras de materiales, productos y sistemas

ensamblados, maquetas y puntos de referencia de calidad como se especifica en cada sección individual referida en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

G. Datos de mantenimiento, El Contratista deberá proporcionar datos de mantenimiento para el sistema y productos para su inclusión en el manual de operación y mantenimiento especificado en la División 1, incluyendo lo siguiente: 1. Lista de equipo, incluye cada pieza de equipo por número de modelo, fabricante, número de

serie, ubicación y fecha de instalación original. Agregue el registro de pre-prueba de cada pieza de equipo, detallando el nombre de la persona que prueba, fecha de la prueba, puntos fijos de ajustes, nombre y descripción de la vista de las posiciones preestablecidas, descripción de alarmas y descripción de las respuestas de la unidad a una alarma.

2. Lista de partes de repuesto y componentes de reemplazo recomendados siendo almacenados en el sitio para su fácil acceso.

3. Lista de todas las aplicaciones de software con número de lanzamiento y número de licencias instaladas / libres.

4. Códigos y funcionalidad de software a ser presentados con el fin de facilitar el personal de mantenimiento distinto al programador original.

5. Instrucciones de operación detalladas cubriendo la operación tanto en condiciones normales como anormales.

6. Todos los manuales estarán en Inglés y Español, en copia digital e impresa, y serán suficientes para mantenimiento de taller.

7. La documentación de confiabilidad, mantenibilidad y a prueba de fallas especificada incluye: a. Plan de Programa de Confiabilidad. b. Plan de Demostración de Confiabilidad. c. Plan de Demostración de Mantenibilidad. d. Plan de Demostración A Prueba de Fallas. e. Evaluación del Plan de Demostración.

H. Presentaciones de Software 1. El Contratista debe presentar antes de la terminación sustancial un kit de instalación completo

para cada sistema, del software en un medio adecuado, junto con un procedimiento de instalación y configuración para llevar al sistema a un perfecto estado de funcionamiento.

2. El kit de instalación deberá incluir un manual que describa todos los pasos que deberán tomarse para llevar al sistema a un perfecto estado de funcionamiento.

3. Todo el software a ser incluido en casa sistema deberá ser autorizado al Empleador.

I. Capacitación 1. En el plan estructurado el Contratista debe indicar por curso de capacitación las calificaciones

mínimas requeridas para que los asistentes acudan al curso de capacitación. 2. El Contratista deberá registrar la asistencia de los aprendices por curso de capacitación. Al final

de cada curso el Contratista le proporcionará al Empleador un reporte sobre la asistencia de los aprendices.

3. El Contratista deberá emitir certificados de capacitación. 4. Los manuales de capacitación deberán ser suministrados por lo menos 4 semanas antes

de la capacitación y serán proporcionados en los siguientes idiomas:

Page 11: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 11

a. Español b. Inglés

5. Todos los tipos de capacitación estarán disponibles por medio de inscripciones en video.

J. Documentación Como Fue Instalado 1. El Contratista deberá proporcionar al Empleador copias físicas completas de los libros de

planos y manuales de mantenimiento y operación del sistema terminado. El Contratista también proporcionará copias digitales completas de los manuales anteriores en formato PDF en CD-ROM. Estos manuales deberán incluir diagramas básicos de cableado, esquemas y detalles funcionales tales que cualquier componente, cable o pieza de equipo en el sistema pueda ser fácilmente identificado al ir al equipo en sí y hacer referencia a este manual. Se requiere que todo en el sistema sea perfectamente etiquetado y fácilmente identificable. Cada terminal, cable, componente o pieza de equipo u otros artículos similares tengan una designación con número o letra. Todas estas características de identificación deberán ser incluidas en los manuales de mantenimiento y operación.

2. Certificados o cartas de los fabricantes y proveedores de la materia prima evidenciando que los materiales utilizados se apegan a las especificaciones de los Estándares Nacionales, Regionales o Locales adecuados y que estos institutos aprueban el uso de sus materiales. Dichos certificados o cartas deberán ser incorporados a los Manuales de Operación y Mantenimiento.

3. El requisito del manual de mantenimiento de esta Sección es adicional a los requisitos de los Planos de Taller.

4. Un juego completo del borrador de los planos como fue construido debe ser preparado quince (15) días después de la terminación del trabajo para la aprobación del Ingeniero. El borrador como fue construido debe incluir todas las modificaciones previamente aprobadas.

5. Los Manuales de Mantenimiento y juegos de Planos deben ser compilados después de la fabricación y prueba del sistema, e incorporar cualquier cambio llevado a cabo después de la presentación de los Planos de Taller. Los manuales de mantenimiento y libros de planos deberán ser permanentemente encuadernados en cubiertas de plástico rígido. a. Proporcionar literatura estándar del fabricante que cubra todo el equipo incluido en el

sistema. b. Los manuales de mantenimiento deberán contener especificaciones, procedimientos

de ajuste, esquemas de circuitos, diagramas de ubicación de componentes e identificación de partes de reemplazo.

c. Todas las referencias a equipo no suministrado en este Proyecto serán tachadas. 6. Libros de planos.

a. Proporcionar identificación y referencia cruzada de componentes en los Planos para permitirle al departamento de mantenimiento entender la función de cada artículo (diagrama de bloque), encontrar el cuarto donde esté montado el dispositivo (disposición de equipos), encontrar su ubicación en un estante (Planos de Montaje), encontrar como ha sido cableado (diagramas de cableado), y sus Especificaciones detalladas (hojas de datos del proveedor), y como repararlo (lista de partes de repuesto).

b. Incluya los siguientes planos como mínimo: 1) Diagrama de Bloque del Sistema: Para describir la vista final del sistema,

incluyendo bases de datos, servidores de aplicación, métodos de comunicación y distribución, e interfaces externas.

2) Diagrama(s) de Elevación de Estantes y Cableado: Los diagramas de elevación deberán describir las vistas frontales de los estantes de equipo identificando todo el equipo instalado en su interior. También se incluirán diagramas de cableado de los estantes.

7. Documentación del Sistema El Contratista debe suministrar todos los manuales del sistema pertinentes como sigue: a. Documentación del Administrador del Sistema: El Contratista debe suministrar tres (3)

copias físicas de la documentación del usuario y tres (3) copias de la documentación en formato PDF en medios electrónicos adecuados que detalle la operación del sistema. Esta documentación proporcionará información complete de la

Page 12: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 12

configuración, reglas de negocios, operación, mantenimiento y solución de problemas del sistema.

b. Documentación de Usuario: El Contratista debe suministrar tres (3) copias físicas de la documentación del usuario y tres (3) copias de la documentación en formato PDF en medios electrónicos adecuados que explique cómo opera el sistema desde la perspectiva del usuario. Esta documentación deberá cumplir con y contener por lo menos tanta información como se ha incluido en el proceso de ayuda del sistema en línea.

c. La Documentación del Sistema podrá ser copiada para su distribución sin violar ningún derecho de autor.

1.06 SEGURO DE CALIDAD

A. General 1. El Seguro de Calidad deberá concordar con las Condiciones del Contrato y seguir los

estándares del Ingeniero. 2. Donde las recomendaciones del fabricante entren en conflicto con los Documentos del

Contrato, el conflicto deberá ser hecho del conocimiento del Ingeniero inmediatamente. 3. Todos los materiales y equipo deberán ser proporcionados con un certificado que pruebe el

origen del material o equipo. Los certificados deberán ser firmados y sellados por el Fabricante. 4. Todas las certificaciones serán actualizadas a lo largo de la duración del proyecto.

B. Mano de Obra 1. Todos los obreros que se desempeñen bajo esta División deben ser trabajadores

experimentados del oficio involucrado. Donde se requiera trabajo especial, tal como empalmes de cables, pruebas de entrada o empalmes de fusión, presente prueba de capacitación, experiencia e historial laboral de cada trabajador, para revisión del Ingeniero. Solo los trabajadores aprobados podrán llevar a cabo el trabajo especial.

2. Todos los materiales serán conforme a las especificaciones de los Estándares Nacionales, Regionales y Locales. El Contratista le suministrará al Ingeniero, a petición, los certificados o cartas de los fabricantes de la materia prima y proveedores evidenciando que los materiales a ser usados de hecho se ajustan a tales especificaciones y confirmando que aprueban el uso de sus materiales.

C. Etiquetado de Conformidad Todos los materiales y equipo para los cuales existe un estándar reconocido a nivel nacional tienen que portar el etiquetado de conformidad de una autoridad de control de terceros de acuerdo con los requerimientos de la Autoridad Competente local.

D. El asbesto, plomo y PCB no deberán ser utilizados, suministrados o instalados.

E. El parchado o reemplazo de la incombustibilización en Los Trabajos necesita ser etiquetado con la fecha y motivo en el lugar / sitio específico de corrección o registrado en la bitácora relevante

F. Instrucciones y recomendaciones del Fabricante Con las excepciones especificadas y / o indicadas en los planos o en las especificaciones, el Contratista tiene que aplicar, instalar, erigir, usar, limpiar, comisionar y acondicionar los artículos fabricados, materiales y equipo de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones impresas actuales del fabricante. Copias de dichas recomendaciones impresas deberán mantenerse en el sitio del proyecto y ser puestos a disposición como sea requerido.

G. Calificaciones del Fabricante 1. Un mínimo de 10 años de experiencia relevante, incluyendo una organización de soporte

capaz de proporcionar soporte 7x24 para resolver problemas críticos.

Page 13: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 13

2. Incluir una lista de proyectos terminados de tamaño y dificultad técnica similar. Para equipo nuevo una lista de adición de proyectos no completados, los cuales estén actualmente en construcción se puede proporcionar en su lugar.

H. Calificaciones de Ingeniería 1. Proporcionar todas las calificaciones relevantes para líder de proyecto, supervisores,

especialistas y principal personal de ingeniería, integrador del sistema y otro personal clave trabajando en el sitio.

2. Personal calificado a estar disponible durante todo el programa del proyecto.

I. Calificaciones del Instalador 1. Contratar un instalador experimentado para ser el representante autorizado del Fabricante, que

esté capacitado y aprobado para la instalación de las unidades requeridas para este proyecto, y cuya instalación resulte en una construcción con un récord de desempeño en servicio exitoso.

J. Calificaciones de la agencia de pruebas 1. El Empleador tiene que decidir si la agencia de pruebas es aceptable y se ajusta a los

reglamentos expedidos por la Autoridad Competente para cada sistema individual. 2. Las agencias de pruebas propuestas deben ser previamente presentadas para su aprobación.

K. Calificaciones del producto 1. Proporcionar certificados de producto para todos los componentes de acuerdo con los

códigos, estándares y reglamentos aplicables. 2. Los componentes deben aparecer en la lista de UL o equivalente.

L. Cumplimiento de Códigos 1. El Contratista debe tener un entendimiento exhaustivo de y cumplir con los códigos eléctricos

locales y los reglamentos de la Autoridad de Aviación Civil como sean aplicables a la construcción e instalación de sistemas de comunicación en las instalaciones.

2. Cuando exista un conflicto entre códigos, el código más riguroso será aplicado.

M. Inspecciones de la fábrica del Empleador 1. El Empleador tendrá el derecho de visitar las instalaciones de producción del Contratista para

inspeccionar la calidad de construcción de los productos. 2. A solicitud, el Contratista deberá informar al Empleador donde y cuando se producen cuales

productos. 3. El Empleador debe ser notificado con 2 semanas de anticipación cuando se espere la

terminación del primer modelo de producción de un producto.

N. Manual de Control de Calidad 1. El Contratista debe preparar un manual de control de calidad (de acuerdo con ISO

9001:2000) que sea aceptable al Empleador. Indicar la lista de inspección y los métodos que serán utilizados para la inspección y prueba de control de calidad confirman el cumplimiento con lo especificado.

2. Los fabricantes suministrarán las inspecciones de fábrica para el cumplimiento de terceros de la ISO 9001 durante los periodos en los que el equipo fue producido para el proyecto del NAICM.

O. Representante de garantía de calidad El Contratista debe asignar un representante de garantía de calidad, aceptable al Ingeniero, que deberá ser responsable por la implementación y monitoreo general de los requisitos generales de garantía de calidad. El representante de garantía de calidad deberá estar disponible en el sitio durante el periodo de construcción en todo momento y estar calificado para aconsejar al Empleador sobre el alcance general del trabajo de esta Sección (es decir, procedimientos de

Page 14: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 14

instalación / remoción, renovación, aprovisionamiento, puesta en marcha y mantenimiento del equipo).

P. Antes de iniciar la prueba del sistema de comunicaciones, el Contratista deberá verificar si todas las pruebas de la red de área local han terminado y todas las pruebas han sido aprobadas con éxito.

Q. Oficina de Gestión de Proyectos: 1. Dentro de las cuatro semanas posteriores a la fecha de inicio, el contratista debe iniciar la

oficina de gestión de proyectos, informar al Ingeniero de los detalles de la oficina, por ejemplo contactos, números de teléfono, y autorizar al Gerente de Proyecto y Gerente del Sitio in situ para actuar como representantes.

2. Al Gerente de Proyecto se le debe dar completa autoridad de tomar decisiones y llegar a acuerdos vinculantes con el Ingeniero en todos los aspectos del proyecto.

R. No se deberá cambiar al Gerente de Proyecto y al Gerente del Sitio in situ sin la aprobación escrita del Ingeniero.

1.07 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO

A. El contratista deberá incluir todos los envíos, entregas, acarreo, levantamiento, apuntalamiento y colocación en el edificio de los equipos y materiales aquí especificados. El Contratista es responsable por la entrega oportuna de equipo al sitio del proyecto como se requiere en el programa de obra. Si cualquier equipo se recibe previo al tiempo en el que se le requiere, el Contratista es responsable de su adecuado almacenamiento y protección hasta el momento en que sea requerido. El Contratista tiene que pagar por todos los costos de almacenamiento en un almacén de depósito.

B. Si algún equipo no se entrega o instala en el sitio del proyecto de forma oportuna como se requiere en el programa de obra del proyecto, el Contratista es el único responsable por todas las medidas que ser requieran para resolver los conflictos que emanen de este modo, tales como el desensamble, re-ensamble, supervisión del fabricante, apuntalamiento, modificaciones generales a la construcción, retrasos, o costos por tiempo suplementario. El Empleador no incurrirá en costos o retrasos adicionales.

C. Todos los equipos, materiales y trabajo de otros oficios deberán ser protegidos contra daños en áreas donde se lleve a cabo trabajo eléctrico. Todos los daños deberán ser corregidos en una forma aceptable al Ingeniero y el Empleador sin costo adicional para el Empleador.

D. El Contratista es responsable de todo el trabajo, materiales y equipo hasta su inspección, prueba y aceptación final, protegerá el trabajo contra robo, lesión o daño y cuidadosamente almacenará el material y equipo recibido en el sitio que no sea instalado inmediatamente. Todos los equipos, materiales y trabajos deberán ser cubiertos y protegidos durante la construcción para prevenir la entrada de polvo, suciedad, materiales de obstrucción y para prevenir daños (por ejemplo, debido al clima, agua, incombustibilización en spray, residuos de construcción), en una forma aceptable para el Ingeniero y / o el Empleador.

E. Todos los productos (tales como equipo, materiales, dispositivos) almacenados fuera del sitio y entregados a este deberán mantenerse en el empaque protector original del fabricante, con las barras de envío, retenedores y dispositivos de posicionamiento en su lugar hasta la instalación. El contratista debe almacenar todos los artículos sujetos a daños por humedad en un espacio seco y calentado con la cubierta de fábrica en posición.

F. No se permiten sistemas, equipos o componentes reconstruidos, reacondicionados o renovados.

Page 15: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 15

1.08 CONDICIONES DEL PROYECTO

A. Evaluación ambiental: el equipo debe ser clasificado para operación continua bajo condiciones de temperatura ambiente, humedad y vibración ambiental encontradas en la ubicación de instalación. Para dispositivos ubicados en ambientes hostiles tales como ambientes interiores no controlados o exteriores, el Contratista deberá proporcionar los alojamientos o recintos necesarios para asegurar la adecuada operación y rendimiento del equipo. El equipo debe cumplir los siguientes requisitos basados en la ubicación de la instalación: 1. Ambiente interior, controlado: bulbo seco de 16 a 28 grados C y 20 a 90 por ciento de

humedad relativa, sin condensación. 2. Ambiente interior, no controlado: bulbo seco de 0 a 60 grados C y 10 a 95 por ciento de

humedad relativa, sin condensación. 3. Ambientes exteriores: bulbo seco de -10 grados a 50 grados C y 5 a 100 por ciento de

humedad relativa, con condensación. Calificar el equipo para operación continua donde esté expuesto a la lluvia y vientos de hasta 137 km/h

B. Carga de contención sísmica: 1. Clasificación del sitio en el Código de Construcción Uniforme: Zona C.

1.09 GARANTÍA

A. General 1. La garantía deberá ser de conformidad con el Contrato y seguir los requisitos del

Ingeniero. 2. Este artículo de garantía debe de ser leído en conjunto con la sección sobre la Garantía de

la División 01: Requisitos Generales, donde se especifica la fecha de inicio. 3. El contratista deberá garantizar todo el hardware, software, controles de alto y bajo nivel

como se requiere en las Condiciones Generales del Contrato. 4. El contratista debe permitir la asignación de todas las garantías proporcionadas o recibidas

de Subcontratistas y Proveedores como se requiere en la especificación. 5. Disponibilidad de partes de repuesto:

a. Las partes de repuesto deberán estar disponibles durante la vida técnica del sistema completo.

b. La vida técnica excederá 10 años de funcionamiento pleno.

B. Periodo de Garantía: 1. A menos que se especifiquen periodos de garantía más largos en la sección específica

referida en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia, el periodo de garantía, como se define en el Contrato, aplica.

2. El Contratista deberá determinar, previo a la fecha de licitación relacionada al programa de obra, si existe la necesidad de operar cualquier equipo o sistema para prueba u otras razones, previo a la “Terminación Sustancial”. Todos los costos de la garantía extendida requerida para equipos, materiales y sistemas se deberán incluir en la oferta del Contratista.

C. Periodo y responsabilidad: si, dentro del periodo de garantía definido, el trabajo, sistema, o cualquier equipo, material o software se encuentra, en cualquier aspecto, fuera de la conformidad con los requisitos establecidos en la respectiva Sección, el Contratista deberá, dentro de las cuarenta y ocho (48) horas posteriores a la notificación por el Empleador, iniciar la siguiente serie de pasos con el fin de corregir la deficiencia: 1. Ordenar la corrección de deficiencias. 2. Determinar la causa de la falla. 3. Preparar planos mostrando los cambios de diseño recomendados y presentarlos al

Empleador. 4. El Empleador comentará con una solicitud de cambio o aprobación.

Page 16: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 16

5. Hacer los cambios de diseño si han sido solicitados y / o requeridos. 6. Después de que el Empleador ha aprobado el diseño, todos los componentes del sistema que

incorporen el mismo defecto de diseño deben ser modificados conforme al acuerdo con el Empleador.

7. El periodo de garantía de las partes y el periodo de garantía del diseño comienzan de nuevo para el artículo / sistema modificado en la fecha en que se incorpore el cambio de diseño si la marca, fabricación o modelo son reemplazados.

D. Las responsabilidades serán las que se han determinado en el Contrato e incluirán la reparación o reemplazo de la parte o partes defectuosas o irregulares sin costo para el Empleador.

E. Durante el periodo de garantía, el Contratista proporcionará, a su costa, todas las partes necesarias para reemplazar componentes defectuosos / dañados a menos que se pruebe que el componente que será reemplazado fue dañado por abuso.

F. El contratista deberá proporcionar la mano de obra para llevar a cabo cualquier trabajo de reparación. En el caso que esa mano de obra no sea proporcionada de forma oportuna, pagará al Empleador para llevar a cabo la reparación de la garantía con su personal de mantenimiento. El Contratista deberá proporcionar mano de obra para los trabajos relacionados con deficiencias de diseño.

G. Garantía adicional: el Contratista deberá mencionar cualquier garantía proporcionada por el fabricante.

H. Persona / Entidad cubierta: esta garantía es para el único beneficio de la persona o entidad a quien se expida el certificado de registro del proveedor y cualquier sucesor con interés en el sitio en el cual se instaló originalmente el sistema.

I. Diseño: 1. El diseño que comprende sistemas, materiales, equipo, software y controles de alto y bajo

nivel proporcionados e instalados debe estar libre de fallas y defectos en el diseño. 2. Conformarse a los requerimientos funcionales y técnicos de la Sección específica y Planos del

Contrato contenidos en este. 3. Cumplir con las leyes, estatutos, disposiciones y códigos aplicables en el sitio de

instalación. 4. Ser apto para la finalidad prevista. El desgaste excesivo se considera como un defecto

dentro de las provisiones de la misma.

J. Falla de Diseño: 1. En el caso de que ocurra una falla de diseño durante el periodo de garantía, el contratista

deberá reemplazar dichos componentes, ensambles o dispositivos de forma expedita, utilizando el diseño en una aplicación similar a la que presenta la falla por componentes, ensambles o dispositivos rediseñados para prevenir dichas ocurrencias sin costo al Empleador. Remitir los planos de rediseño propuestos y las designaciones de los componentes re-seleccionados al Empleador para su aprobación.

2. Los componentes, ensambles, dispositivos y software serán considerados como fallas de diseño si cualquiera de los siguientes eventos ocurre durante el periodo de garantía. a. Una demanda de ajuste u otras acciones de mantenimiento frecuentes, no programadas

en dispositivos similares. b. Falla de un componente al llevar a cabo su función específica o falla de un componente

para operar a su tasa específica. c. Una demanda de reinicio frecuente del paquete de software o la estación de trabajo y /

o servidores completos. d. Falla de un paquete de software al llevar a cabo su funcionalidad específica.

Page 17: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 17

e. Activación frecuente de elementos de protección contra sobrecarga en dispositivos similares.

f. Un incremento en el nivel de ruido generado por dispositivos similares. g. Acción inapropiada de elementos de control o sensores durante condiciones operativas. h. Ocurrencia de un accidente o un peligro de seguridad inminente revelado durante

condiciones operativas.

K. Garantía de Software: El Contratista será responsable de mantener el sistema en condiciones operativas: 1. En caso de anomalía: el Contratista reaccionará en menos de una hora después de la

notificación. 2. Después de un primer diagnóstico, el Contratista implementará las soluciones para reparar la

anomalía al: a. Entregar una nueva versión del software. b. Instalar una desviación temporal que permita que funcione el Sistema. c. Cualquier otra solución sugerida y aprobada por el Empleador.

3. Dependiendo de la criticidad de la anomalía, el Contratista podrá: a. Corregir la anomalía dentro de las ocho horas posteriores a su notificación en caso

de una anomalía crítica. b. Corregir la anomalía en menos de treinta y seis horas después de su notificación en

caso de una anomalía no crítica. c. Si el problema se debe a software de terceros, el Contratista contactará al proveedor

correspondiente para obtener las acciones necesarias. d. Si las anomalías no se resuelven en el periodo correspondiente, el Contratista estará

obligado a reparar todos los daños subsecuentes.

L. Garantía de Hardware: el Contratista será responsable de mantener en condiciones operativas: 1. En caso de anomalía: el Contratista reaccionará en menos de una hora después de la

notificación. 2. Después de un primer diagnóstico, el Contratista implementará las soluciones para reparar la

anomalía al: a. Reiniciar el dispositivo. b. Reemplazar el dispositivo. c. Cualquier otra solución sugerida a ser aprobada por el Empleador.

3. El Contratista deberá poder corregir cualquier anomalía en el equipo dentro de las cuatro horas posteriores a su notificación.

4. Si las anomalías no se resuelven dentro del periodo correspondiente, el Contratista será obligado por el Empleador a reparar todos los daños subsecuentes.

M. El sistema será entregado incluyendo todas las garantías operativas durante el ciclo de vida comercial.

N. El Contratista es responsable de asegurar que los artículos especificados se instalen correctamente de tal forma que los requisitos de desempeño especificados sean totalmente satisfechos para la vida de servicio requerida. Todos los aditamentos y otros aspectos no detallados o especificados en su totalidad serán considerados como responsabilidad del Contratista.

O. El Contratista deberá especificar por Sistema / subsistema: 1. Los periodos del ciclo de vida. 2. Tipo de garantía.

Page 18: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 18

1.10 PROPIEDAD INTELECTUAL

A. La Propiedad Intelectual será establecida en el cliente, a menos que el Sistema / Subsistema esté normalmente disponible en el mercado (producto COTS).

B. El Contratista describirá todos los derechos asignados al Empleador por software de aplicación, aplicaciones de cliente e integraciones proporcionadas bajo las secciones enumeradas en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

C. El software, código fuente de todos los programas que no se encuentren disponibles comercialmente serán depositados en un fideicomiso. Todo el software será entregado con documentación estándar. El Contratista podrá proponer un acuerdo de confidencialidad: 1. Para todos los productos de software donde el código fuente no se entregue directamente al

Empleador, el código fuente será depositado en un fideicomiso. El código Fuente en el fideicomiso será la misma versión y revisión de código que se encuentre en poder del Empleador. Si cualquiera de las siguientes condiciones se cumpliera, al Empleador se le permitirá obtener el código Fuente del fideicomiso sin costo: a. El proveedor de software (es decir, Fabricante, Contratista o Subcontratista) se

vuelve insolvente. b. El proveedor de software deja de responder a las necesidades razonables del

Empleador. c. El proveedor de software ha demostrado una falta de voluntad para continuar

apoyando al Empleador de forma razonable. 2. El Empleador deberá tener permiso de utilizar el código fuente como sea necesario para

dar soporte a las operaciones una vez obtenido del Contratista o fideicomiso. 3. Una copia de respaldo del software de sistema configurado proporcionada en medios

electrónicos adecuados. Todo el software de distribución original será entregado con un respaldo instalable.

4. Si el Contratista hace cambios al software que se relacionan con su uso para este Proyecto, el Contratista deberá actualizar la copia que se encuentra en el Fideicomiso. Esta actualización deberá llevarse a cabo dentro de los treinta (30) día siguientes al lanzamiento del cambio del software.

5. Todas las licencias de software requeridas serán identificadas y proporcionadas por el Contratista a excepción de las licencias de software suministradas por el empleador. Todas las licencias de software serán licencias de sitio, las cuales cubren todas las máquinas y dispositivos instalados (ahora o después) por el Empleador.

6. Los paquetes de software comercial tendrán toda la documentación de registro y licencias indicando el nombre del Empleador como propietario del software.

D. Patentes 1. Cuando se utilicen artículos, métodos, materiales, aparatos, etc., patentados en este

trabajo, el Contratista deberá adquirir el derecho de uso de los mismos. 2. El Contratista deberá mantener indemne al Empleador por cualquier retraso, acción,

disputa o costa que emane de los derechos de patente de todos los dispositivos o software utilizados en este Proyecto.

E. Derechos de Autor 1. Cuando se utilice software con derechos de autor en este trabajo, el Contratista deberá

adquirir el derecho de uso del mismo. 2. El Contratista deberá mantener indemne al Empleador por cualquier retraso, acción,

disputa o costa que emane de los derechos de autor para cualquier software de este Proyecto.

Page 19: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 19

PARTE 2. PRODUCTOS

2.01 FABRICANTES

A. Fabricantes sujetos al cumplimiento de los requisitos: Los Fabricantes Propuestos pueden ser aceptados por el Empleador, pero solo después de que el Contratista haya presentado una lista completa de las capacidades del Fabricante.

B. El Fabricante propuesto tiene una historia exitosa de instalación a gran escala, experiencia a nivel mundial y el Contratista ha recibido aprobación del Empleador.

C. Fabricantes sujetos al cumplimiento de los requisitos: Los fabricantes disponibles que ofrecen productos que pueden ser incorporados al trabajo se enumeran en las secciones individuales del sistema como se refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

D. Los artículos de la misma clasificación y capacidad (por ejemplo, sistemas operativos, servidores, controladores, entradas, estaciones de trabajo, o impresoras) serán idénticos. Donde exista el requerimiento de diferentes capacidades o desempeños dentro de una misma clasificación, deberán ser seleccionados del mismo fabricante y rango de productos.

E. Todos los tipos de dispositivos similares (por ejemplo, estaciones de trabajo, monitores, servidores, controladores, entradas, impresoras, teléfonos) deberán ser del mismo fabricante.

F. Donde los requisitos especificados para una variante de un artículo sean tan diferentes que no estén disponibles en el rango estándar, entonces se permitirá un rango de productos o fabricante alternativo. En este caso, el Contratista deberá indicar claramente que el origen del artículo es un fabricante distinto.

G. Casos aceptables incluyen cuando la especificación requiere alojamiento apto para la intemperie o a prueba de polvo para el uso exterior de un artículo que normalmente se utiliza en interiores, o donde se requiere alojamiento reforzado para su uso en ambientes hostiles (por ejemplo, distribución de equipaje de salida).

H. En caso de que el Contratista quiera ofrecer una solución personalizada para satisfacer los requisitos, se deberá construir una maqueta para la aprobación final del Empleador.

I. Todos los componentes comunes de hardware de servidores y estaciones de trabajo se originarán con el fabricante. Los componentes de terceros (tales como módulos o unidades de memoria) no se aceptarán.

J. Donde el Empleador tenga acuerdos empresariales con fabricantes de servidores, PCs, impresoras, sistemas operativos o software, el Contratista proporcionará el equipo bajo los términos de dichos acuerdos.

2.02 REQUISITOS GENERALES

A. Requisitos Relacionados con el Personal 1. Capacitación de mantenimiento

a. La capacitación de mantenimiento será a un nivel que reciba la certificación de fábrica. 2. Niveles de capacitación

Page 20: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 20

a. La capacitación tendrá lugar en tres niveles (Administración /Operación /Mantenimiento). Proporcionar turnos múltiples para acomodar los turnos del personal.

B. Requisitos Relacionados con la Capacitación 1. Todos los tipos de capacitación estarán disponibles por medio de inscripción en video. 2. El Contratista deberá proporcionar capacitación suplementaria si el Empleador lo requiriese

más allá de la que ha sido especificada, en un tiempo y tarifas que han sido mutuamente acordadas entre el Empleador y el Contratista.

C. Requisitos de Producto /Subsistema 1. La última tecnología probada en uso en los principales aeropuertos internacionales. 2. El sistema será COTS y deberá consistir de componentes COTS y / o servicios COTS.

D. Requisitos de Embalaje 1. Etiquetado

Para una identificación permanente, los componentes físicos del Sistema deberán etiquetarse en la parte externa con una etiqueta adhesiva claramente legible, durable, pre-impresa, que contenga la siguiente información: a. ID Única. b. Tipo de producto. c. Referencia de fabricación. d. Nombre de la organización responsable de la conformidad del producto. e. Marcas requeridas por los estándares o directivas.

2.03 REQUISITOS FUNCIONALES

A. Información del Estado del Sistema 1. El operador del sistema tendrá la habilidad de visualizar el estado operativo de las funciones

esenciales del sistema.

B. Sincronización de hora 1. Para la sincronización horaria, todos los sistemas en secciones subyacentes utilizarán el

Sistema de Reloj Maestro como se especifica en la Sección 27 53 13 “Sistema de Reloj Maestro”.

C. Formato 1. El sistema utilizará los estándares Mexicanos con respecto a los formatos de fecha, hora,

número y moneda.

D. Registro 1. El sistema deberá registrar todos los eventos clave del sistema. 2. Los registros deberán mantenerse por lo menos durante un año. 3. La información registrada deberá tener un sello horario con una resolución de milisegundos. 4. La información registrada deberá ser organizada y presentada en orden cronológico. 5. La edición o supresión no autorizada de los registros del sistema deberá evitarse. 6. Deberá haber herramientas disponibles para buscar y filtrar la información registrada. 7. El sistema deberá generar una alerta cuando el archivo de registro o el archivo de registro

de auditoría exceda un tamaño de archivo configurable.

E. Informes 1. El sistema deberá tener una funcionalidad para generar de forma periódica y automática

reportes sobre los eventos clave del sistema. 2. La frecuencia y cantidad de detalle de los informes será configurable.

Page 21: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 21

F. Unidades 1. Todos los valores en el sistema se expresarán en unidades del sistema métrico.

G. Configuración de Alarmas 1. El sistema presentará alarmas en orden de su ocurrencia, excepto por las alarmas que son

prioritarias, las cuales se presentarán en orden de prioridad.

H. Secuencia de Manejo de Alarmas 1. El sistema presentará alarmas en el orden de su ocurrencia, excepto por las alarmas que

son prioritarias, las cuales se presentarán en orden de prioridad.

I. Presentación de Alarmas.

1. Las alarmas serán inmediatamente identificables y accesibles con una documentación consistente del evento que provocó la alarma.

2. Los mensajes de alarma e información adicional no cubrirán u ocultarán la información importante mostrada.

3. La información en las alarmas prioritarias deberá incluir el nivel de prioridad.

2.04 REQUISITOS DE INTERFASES, DATOS Y COMUNICACIONES

A. Requisitos de la Interfaz Externa 1. Las interfaces a otros sistemas deberán ser implementados utilizando la arquitectura

especificada en la Sección 27 42 41 “ Integración de la Aplicación Empresarial”, a menos que existan buenas razones para implementar las interfaces de diferente forma. El Contratista identificará y claramente explicará las desviaciones de este requisito.

2. Las interfaces serán monitoreadas de acuerdo con los siguientes requisitos: a. El funcionamiento correcto de las interfaces se verificará a intervalos regulares

configurables. b. En caso de falla de una interfaz, un número configurable de intentos se hará para

restablecer la interfaz antes de notificar al operador del sistema. c. El tiempo para notificar al operador del sistema en caso de falla no excederá 30

segundos.

B. Requisitos de la Interfaz Interna 1. A este nivel genérico (Resultados del Trabajo Común) no se han definido requisitos generales

para las interfaces internas.

C. Requisitos para Datos Internos 1. Todos los datos y ajustes de la configuración del sistema serán almacenados en un formato de

datos estándar no propietario y serán accesibles desde el exterior del sistema en una forma completamente segura y protegida por operadores de sistema autorizados.

D. Requisitos de Comunicaciones 1. Para la comunicación con otros sistemas o internamente dentro de los sistemas con

subsistemas distribuidos se utilizará la Red de Área de Campus de uso común. Véase la Sección 27 21 00 “Red de Área de Campus”.

2.05 PLATAFORMA DE PRUEBA

A. El Contratista debe proporcionar una plataforma de prueba independiente para la prueba preliminar previa al comisionamiento total de los trabajos permanentes. Subsecuentemente, será utilizado para capacitación y para verificar cualquier actualización que siga la Terminación Sustancial. La plataforma de prueba tiene que estar ubicada dentro de un radio de 50 km del sitio.

Page 22: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 22

Si se considera que otra ubicación es más adecuada, el Contratista debe cargar con todos los costos de traslado del Empleador y el Ingeniero.

B. La plataforma de prueba se limitará a los sistemas centrales, por ejemplo, servidores y software, una prueba SAN e incluir un número limitado de periféricos para probar la funcionalidad completa.

C. Las configuraciones del hardware del servidor, software del sistema y software de aplicación de la Plataforma de Prueba instalada, incluyendo las interfaces con otros sistemas (internos y externos) deberán ser idénticos a la instalación para el aeropuerto, pero de tamaño adecuado para la plataforma de prueba. El contratista tiene que explicar cualquier reducción de capacidad. Todas las licencias de software serán incluidas en las Secciones correspondientes.

D. El software nuevo y actualizaciones de hardware primero deberán ser demostrados y probados en una plataforma de prueba separada. 1. Se realizarán pruebas para demostrar la preparación de software nuevo, software

corregido, software actualizado, cambios de configuración de hardware y actualizaciones de hardware.

2. Una vez que se han aprobado con éxito las pruebas, los cambios requeridos serán implementados, tomando en cuenta los procedimientos actuales / cambios aplicables / manejo de versión.

E. Si no se requiere explícitamente, el Contratista puede presentar una configuración alternativa del sistema de la plataforma de prueba el cual optimizará el uso del hardware de servidor compartido. Una breve explicación de la equivalencia o beneficios acompañara la alternativa propuesta.

F. La plataforma de prueba tiene que interactuar a través de LAN con los otros sistemas y periféricos. La configuración LAN deberá ser idéntica al ambiente operativo. El LAN de prueba se conectará al CAN operativo para permitir que el software de la aplicación y / o sistema probado y aprobado sea transferido e instalado en línea a los sistemas operativos.

G. Se pueden simular interfaces conectadas si un sistema externo no estará disponible para prueba en la plataforma de prueba. Se deberá dar preferencia a probar dichos sistemas a través de tecnologías de acceso remoto a la red, tales como pero no limitados a VPN de Internet. El Contratista deberá explicar cualquier limitación en esas pruebas. Las pruebas de carga complete deberán ser simuladas para demostrar el desempeño del sistema y la carga esperada en el ambiente de producción.

H. La plataforma de prueba que será instalada en una ubicación deberá ser identificada por el Ingeniero. La plataforma de prueba tiene que estar disponible antes de la Terminación Sustancial. El Contratista debe demostrar que software nuevo y actualizaciones de hardware, habiendo pasado las pruebas completas y aprobación en la plataforma de prueba, pueden ser implementados en los sistemas operativos sin ser probados de nuevo en su totalidad. La implementación en los sistemas operativos tiene que hacerse de conformidad con los procedimientos de administración de sistemas aprobados como ha sido recomendado por ITIL.

2.06 SUBSISTEMA / COMPONENTE

A. Requisitos de Hardware Informático 1. Hardware de Aplicación de Servidor

a. El sistema será capaz de correr en hardware virtualizado como se especifica en la Sección 27 22 00 “Infraestructura de Centros de Datos”.

b. El Contratista especificará cuál de las configuraciones del servidor virtualizado disponible se requiere para correr el sistema.

2. Hardware de Aplicación de Cliente

Page 23: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 23

El software de aplicación de cliente, como se refiere en el modelo Cliente-Servidor, será capaz de correr en: a. Infraestructura de Escritorio Virtual como se especifica en la Sección 27 22 00

“Infraestructura de Centros de Datos”. b. El Contratista deberá especificar la configuración VDI requerida.

3. Pantallas de Aplicación de Cliente a. El software de aplicación de cliente, como se refiere en el modelo Cliente-Servidor,

acomodará todos los monitores, pantallas y resoluciones de pantalla prevalentes. 4. Hardware Dedicado

a. El software de aplicaciones de cliente y servidor no correrá en y / o usará hardware dedicado, a menos que exista una buena razón para hacerlo.

b. El Contratista identificará y claramente explicará las desviaciones de este requisito. 5. Hardware de Almacenamiento

a. Cuando el sistema utilice almacenamiento central, se utilizará hardware de almacenamiento virtualizado de forma exclusiva (SAN) como se especifica en la Sección 27 22 00 “Infraestructura de Centros de Datos”.

b. El Contratista especificará cuál de las configuraciones disponibles es requerida por el Sistema.

6. Respaldo del Sistema a. El Sistema utilizará las instalaciones de respaldo central como se especifica en la

Sección 27 22 00 “Infraestructura de Centros de Datos”. b. El Contratista especificará el escenario de respaldo requerido por el sistema.

B. Requisitos del Software Informático 1. Software del Servidor

a. Las aplicaciones del servidor correrán en el sistema operativo del servidor como se especifica en la Sección 27 22 00 “Infraestructura de Centros de Datos”.

b. La actualización más actual del software deberá ser utilizada. No se deberá de utilizar software alfa o beta.

C. Requisitos de Comunicaciones Informáticas 1. Infraestructura de Red

a. Cuando el sistema requiera infraestructura de red, utilizará el CAN de forma exclusiva como se especifica en la Sección 27 21 00 “Red de Área de Campus”.

b. El Contratista especificará cuál de las configuraciones disponibles requiere el sistema. 2. Versiones de IP

a. Todos los componentes del sistema que se encuentran conectados al CAN deberán soportar tanto la Versión de IP 4 como la Versión de IP 6.

3. Cableado de Red Los componentes del sistema que están conectados al CAN deberán ser conectados utilizando los siguientes tipos de cableado cómo mínimo: a. Par trenzado equilibrado: de acuerdo con el estándar IEEE 802.3an 10 Gbit/s

(10GBASE-T). b. Par trenzado equilibrado con Alimentación a través de Ethernet Plus (PoE+): de

acuerdo con el estándar IEEE 802.3at. c. Fibra óptica: de acuerdo con el estándar IEEE 802.ae 10Gbit/s 10GBASE-SR,

10GBASE-LR, 10GBASE-ER, 10GBASE-SW, 10GBASE-LW, 10GBASE-EW.

D. Factores de Calidad 1. Escalabilidad

a. El sistema será escalable, por ejemplo, con respecto a pero no limitado al número de usuarios, componentes del sistema y ubicaciones.

b. No habrá restricciones de software con respecto a cualquier cantidad en el sistema, tales como, pero no limitado al número de usuarios, componentes del sistema, registros, artículos, mensajes y objetos.

2. Flexibilidad

Page 24: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 24

a. El sistema será fácilmente ajustable a los cambios ambientales, regulatorios y de proceso.

3. Mantenibilidad a. El sistema deberá ser fácilmente diagnosticado, mantenido, reparado y corregido. b. El sistema será diseñado de tal forma que puede ser mantenido durante ventanas de

mantenimiento no pico de un máximo de 3 horas. 4. Capacidad de Prueba

a. El sistema proporcionará pruebas automatizadas al igual que pruebas iniciadas por usuario.

5. Usabilidad a. Deberá ser fácil de aprender y utilizar el sistema. b. Las interfaces del usuario serán intuitivas, fáciles de usar y responsivas.

6. Solidez a. El sistema deberá ser capaz de lidiar con errores durante la operación, tales como,

pero no limitado a, anormalidades en entrada, excepciones, recursos no disponibles, componentes del sistema en falla, pérdida de conectividad de red, interfaces en falla y datos inválidos.

b. Los errores no necesariamente limitarán la funcionalidad o disponibilidad del sistema. c. El Contratista propondrá soluciones adecuadas, tales como, pero no limitado a,

conmutación y recuperación. 7. Decencia

a. El sistema no hará uso innecesario de recursos, tales como, pero no limitado a, la capacidad del procesador, instalaciones de almacenamiento y capacidad de red.

b. Los errores o fallas del sistema no tendrán un impacto negativo innecesario sobre otros sistemas.

8. Arranque del Sistema a. Después de que un sistema o cualquiera de sus componentes es iniciado, reiniciado,

restablecido, reinicializado, energizado, reemplazado o reconectado, el sistema y todos sus componentes alcanzarán un estado de plena funcionalidad y trabajo adecuado sin la intervención de un operador y dentro de un tiempo establecido a ser especificado por el contratista.

9. Degradación del Sistema a. En caso de falla de un componente del sistema, interfase, o sistema interconectado, los

componentes remanentes continuarán funcionando en la medida en que no necesiten el componente en falla.

10. Capacidad Adicional a. Con respecto a las capacidades de desempeño, el sistema siempre tendrá un 30% de

capacidad adicional en cada componente instalado del sistema implementado. Esto aplica, pero no se limita a la capacidad de procesamiento y almacenamiento: no aplica a las capacidades espaciales físicas.

b. El sistema alertará a los operadores del sistema si la capacidad adicional en cada uno de los componentes cae por debajo de esta cantidad.

11. Integridad de Datos a. El sistema deberá mantener la integridad de los datos bajo cualquier circunstancia. b. Se evitará la entrada de datos duplicados o contradictorios.

12. Respaldo a. El sistema proporcionará funcionalidad para el respaldo y restauración del sistema.

13. Reinicio del Sistema a. La necesidad de reiniciar, reinicializar, o restablecer el sistema, por cualquier razón

(por ejemplo, para reemplazar componentes, resolver problemas, instalar actualizaciones o modificar la configuración), se limitará a una vez por mes.

E. Restricciones de Diseño y Construcción 1. El sistema no tendrá ningún Punto Único de Falla.

Page 25: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 25

2. Las aplicaciones del servidor proporcionarán una alta disponibilidad y una escalabilidad horizontal al soportar dispositivos de un equilibrador de carga externa, como se especifica en la Sección 27 22 00 “Infraestructura de Centros de Datos”.

F. Capacidad 1. La capacidad del sistema como se indica en cada sección relacionada como se refiere en

1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

G. Tiempos de Respuesta 1. El tiempo de respuesta del sistema como se indica en cada sección relacionada como se

refiere en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia.

Page 26: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 26

PARTE 3. EJECUCIÓN

3.01 EXAMEN

A. El Contratista, Subcontratista y / o Fabricante involucrado con la instalación de los trabajos serán responsables del examen de todas las áreas relevantes para la instalación. La omisión del examen o no reportar condiciones insatisfactorias no deberá ser razón de retrasos en la ejecución de los trabajos.

B. El examen se deberá llevar a cabo con tiempo, permitiendo suficiente tiempo para que otros Contratistas corrijan inconvenientes menores. Cada examen será registrado por el Contratista, indicando condición insatisfactoria notada, influencia sobre el programa cuando no se corrige y la última fecha de la finalización de la corrección requerida.

C. Inspecciones de fugas de agua: 1. El Contratista inspeccionará los trabajos para verificar que no hay riesgo de daños causados

por condensación y / o fugas de agua. 2. Las penetraciones de cableado en un cuarto técnico deberán ser a prueba de agua. 3. En caso de que haya un riesgo de fuga de agua y / o se identifique un problema de fuga de

agua: a. El Contratista detendrá todo el trabajo de instalación en la zona en cuestión. b. El Contratista se coordinará con todas las partes involucradas para resolver el problema

y tomar acción adecuada para prevenir incidentes futuros. c. El Contratista informará al Ingeniero inmediatamente sobre el problema señalado y los

pasos tomados. d. El Contratista presentará la solución propuesta al Ingeniero para su aprobación.

D. El Contratista no continuará los trabajos antes de que la solución presentada sea aprobada por el Ingeniero.

E. Trabajo de encubrimiento: 1. El Contratista le dará al Ingeniero la oportunidad de examinar, medir, y probar cualquier

trabajo en el Sitio que esté a punto de ser cubierto o puesto fuera de vista. 2. El Contratista dará la debida notificación al Ingeniero cuando dicho trabajo esté listo para su

evaluación, medición o prueba. 3. El Ingeniero deberá, a menos de que se le notifique al Contratista que no es necesario, sin

retraso no razonable, llevar a cabo el ejercicio de evaluación.

F. Inspección Independiente: El Ingeniero puede, con el consentimiento del contratista, delegar la inspección y prueba a un inspector independiente.

G. Inspección durante la Fabricación: el Ingeniero tiene el derecho de inspeccionar, examinar y probar los materiales y mano de obra durante la fabricación y revisar el progreso de la fabricación de todos los trabajos.

3.02 PREPARACIÓN

A. El Contratista debe proporcionar toda la información de preparación con tiempo suficiente al Contratista principal u otros Contratistas según se requiera. No entregar la información de preparación no será razón de retrasos en la ejecución de los trabajos.

Page 27: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 27

B. El Contratista proporcionará todas las instalaciones, equipo y herramientas necesarias para ejecutar los trabajos. El equipo incluirá entre otros: instalaciones de oficina, comunicaciones, vestidores, andamios, escaleras, dispositivos de elevación, montacargas y equipo de seguridad. Al Subcontratista se le permite usar las instalaciones y equipo del Contratista siempre y cuando estas instalaciones estén razonablemente disponibles.

C. No almacene o coloque materiales en pasillos, escaleras u otros medios de salida. No cierre u obstruya pasarelas, pasillos, escalinatas, calles, caminos, terminales, pistas, derechos de paso, u otras instalaciones ocupadas o utilizadas sin el permiso por escrito del Ingeniero.

D. Obtenga y pague por todos las tarjetas de seguridad del aeropuerto, permisos, tarifas de inspección y certificados relativos a todas las fases de la instalación.

3.03 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA

A. Hay un requisito para que el Contratista desarrolle las especificaciones producidas previamente en el momento de adjudicación por el equipo de diseño del Cliente como guía, hasta la etapa en que se pueda procurar y / o fabricar equipo dentro de los requerimientos del Empleador.

B. El Contratista deberá cumplir completamente con la filosofía de diseño, restricciones de construcción y/o del sistema, requisitos técnicos y de desempeño establecidos en la documentación relevante y especificaciones asociadas con este Contrato, y adicionalmente tomará cuenta de los siguientes requisitos: 1. El Contratista tomará la completa responsabilidad por el trabajo terminado en el momento

de la adjudicación del contrato. 2. Los trabajos incluirán toda la información necesaria para instalar, configurar, probar y

comisionar el sistema completo, incluyendo las interfases mencionadas.

C. Medir las alturas de montaje indicadas al fondo de la unidad para artículos suspendidos y al centro de la unidad para los artículos montados en la pared.

D. Mantenimiento de margen de altura: si las alturas de montaje u otros criterios de ubicación no se indican, organice e instale los componentes y equipo para proporcionar el máximo posible de margen de espacio consistente con estos requisitos.

E. Instalación de Equipo: instales para facilitar el servicio, mantenimiento, y la reparación o reemplazo de componentes tanto del equipo del sistema como de otras instalaciones cercanas. Conecte de tal forma que se facilite la futura desconexión con un mínimo de interferencia con otros artículos en la cercanía.

F. Derecho de vía, proporcionar a los sistemas de tubería instalados en una pendiente requerida.

G. Plan de administración del proyecto: el Contratista proporcionará un plan detallado incluyendo todos los recursos para llegar a una terminación exitosa de cada fase del proyecto. El plan de administración del Proyecto incluirá una descripción de las siguientes tareas: 1. Planeación del Proyecto:

a. Objetivos. b. Horarios. c. Hitos. d. Entregables. e. Recursos humanos estimados f. Recursos físicos estimados

2. Organización del Proyecto: a. Equipo del Proyecto

Page 28: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 28

b. Comunicación del Proyecto 3. Control del Proyecto:

a. Administración de calidad b. Administración de planeación c. Administración de desarrollo d. Administración de cambios

4. Informes del Proyecto: a. Informes de progreso b. Informes de problemas

5. El Contratista deberá tener certificación ISO 9001 e indicar todos los estándares que se utilizarán para la administración del proyecto.

H. Plan de implementación: el Contratista proporcionará un plan de implementación estableciendo una línea de tiempo e hitos identificables e incrementos por lograr la solución de integración. Este plan incluirá un desglose de la estructura y programa de trabajo. El plan de implementación incluirá todos los supuestos subyacentes y riesgos relacionados, y también establecerá los recursos requeridos para operar y mantener la solución de integración. Al Contratista se le requiere proporcionar un diagrama de Gantt para el proceso de instalación y actualizar el diagrama con cambios y reflejar el progreso. La información incluirá cualquier evento o secuencia que el Contratista considere necesario para la terminación de una implementación exitosa.

3.04 INSTALACIÓN

A. Mano de Obra: 1. Los trabajos serán ejecutados de forma cuidadosa y ordenada. El equipo se instalará recto y

nivelado en plano y elevación. 2. Se seguirán las instrucciones de instalación descritas en los manuales de instalación del

Fabricante. Donde las situaciones requieran divergencia del manual, se deberá aprobar por el Fabricante e informar al Ingeniero.

3. Mida las alturas de montaje indicadas al fondo de una unidad para artículos suspendidos y al centro de la unidad para artículos montados en pared o postes.

4. Margen de altura: si las alturas de montaje u otros criterios de ubicación no se indican, organice e instale los componentes y equipo para proporcionar el máximo posible de margen de espacio consistente con estos requisitos.

5. El equipo de entrega e instalación encargado de la instalación debe tener los siguientes conjuntos de habilidades como mínimo: a. Buen conocimiento de sistemas operativos para configurar los servidores de forma

exacta y verificar sus respuestas a eventos críticos (por ej., corte de energía, caída del disco).

b. Buen conocimiento de administración de bases de datos para ajustar los parámetros internos (por ej., rehacer el tamaño del registro, indizar).

c. Buen conocimiento del sistema operativo aeroportuario y administración con el fin de probar el software en su totalidad.

6. El Contratista proveerá toda la información necesaria sobre el equipo de entrega e instalación (número de personas, habilidades y responsabilidades de cada uno).

7. El material excesivo deberá ser retirado inmediatamente, los soportes deberán cortarse a longitud.

8. Los cortes se harán en coherencia con el tamaño del equipo que penetra el suelo o muro. Todos los cortes serán completamente reparados de conformidad con la clasificación particular y acabado del muro.

9. Contratar un representante de servicio autorizado por la fábrica para ejecutar el servicio de arranque. a. Verifique que la instalación del cableado eléctrico cumpla con la presentación y requisitos

de instalación del fabricante.

Page 29: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 29

b. Revisiones completas de instalación y arranque de acuerdo con las instrucciones escritas del Fabricante.

10. El Contratista permitirá que el Ingeniero o un representante, tenga libre acceso a los trabajos durante las horas laborales y por acuerdo. Las instalaciones deberán estar disponibles para la inspección de materiales, ensambles, método de fabricación y control de calidad del proceso.

B. Instalación de cableado de comunicaciones: 1. Nunca aplaste el cable (al sobre cinchar con amarres o usando una engrapadora). Se requiere

el uso de amarres de cables de Velcro. No se utilizarán bandas de sujeción en ninguna parte de la instalación.

2. No tuerza, anude, o rasgue el cable mientras jala; esto causará daños bajo la chaqueta y podría alterar el desempeño del cable.

3. No exceda la tensión de jalado máxima recomendada, bajo tensión el radio de doblaje será doble.

4. El radio de curvatura mínimo interno será de: a. 4x de Diámetro Exterior (OD) para 4 cables equilibrados de par trenzado. b. 10x OD para el cable de fibra óptica.

5. Con base en TIA-568.0-D nunca retire la gavilla exterior, o desenrosque los pares de cable más allá del mínimo absoluto requerido para la terminación.

6. Se permite un radio de llenado máximo de 60% para todas las corridas de tubería. 7. Todos los cables de fibra óptica serán ajustados en ductos internos con la clasificación de flama

y humo adecuada. 8. Todas las corridas horizontales, movimientos, adiciones y cambios deberán ser documentados.

El uso de un paquete de software es requerido. Los resultados de la prueba de enlaces serán proporcionados y recuperables desde esta aplicación de software.

C. Instalación Mecánica: 1. Proporcione todos los soportes, anclas y fijadores de equipo instalado bajo el alcance de cada

sistema enumerado en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia. 2. Coloque todo el equipo motorizado sobre soportes de absorción de vibraciones para minimizar

la prolongación del sonido y vibración a otras áreas o cuartos. 3. Considere las instalaciones mecánicas que requieran una ubicación o altura de instalación

específica.

D. Instalación Eléctrica: 1. Proporcionar todos los trabajos de tubería y cableado necesarios para terminar la conexión

eléctrica con las salidas eléctricas proporcionadas. 2. Proporcionar todos los trabajos de tubería y cableado necesarios para terminar la conexión de

telecomunicaciones con las salidas de datos o puntos de consolidación proporcionadas. 3. Evitar la interferencia entre el cableado de energía y telecomunicaciones al asegurar tuberías,

canales o compartimientos de charola de cables separados. 4. Los empalmes, derivaciones y terminaciones se harán en regletas de terminal numeradas en

cruces, tiros y cajas de salida, gabinetes de terminal y carcasas de equipo. Está estrictamente prohibido hacer empalmes, derivaciones y terminaciones en tuberías y el tendido de cables.

5. Pagar todos los costos de permisos, inspecciones y certificaciones relacionados con los trabajos eléctricos.

E. Instalación de software: 1. El Contratista será responsable de instalar y configurar el sistema completo. El hardware,

dispositivos de almacenamiento, software operativo, base de datos, software específico y todos los demás dispositivos relacionados serán incluidos en la instalación y configuración.

2. El Contratista se coordinará con el Fabricante para las estrategias de respaldo. El Contratista asegurará que el respaldo se termine en una ventana de tiempo aceptable sin interrupción de la operación en tiempo real.

3. El Contratista se asegurará que todo el software utilizado tenga licencia para uso en instalación, prueba, capacitación y operación.

Page 30: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 30

F. Identificación: 1. La identificación de equipo y periféricos será instalada en ubicaciones para su lectura más

cómoda sin interferencia con la operación y mantenimiento de equipo. 2. La coordinación de nombres, abreviaturas, colores y otras designaciones corresponderá con

las designaciones en las Secciones o con aquellas requeridas por códigos y estándares. Se utilizará una designación consistente a lo largo del proyecto.

3. Si la identificación se aplica a superficies que requieren acabados, la identificación se instalará después de terminar el trabajo de acabado.

4. Las superficies deberán ser limpiadas antes de aplicar productos de identificación autoadhesivos.

5. La identificación pintada será instalada de acuerdo con las instrucciones escritas del fabricante y de la forma siguiente: a. Limpie el polvo, material suelto y capas grasosas de las superficies antes de pintar. b. Aplique primer a las superficies utilizando el tipo de primer específico para la superficie. c. Aplique una capa intermedia y una capa de acabado de esmalte.

6. Las etiquetas de precaución deben ser etiquetas sensibles a la presión, auto adherentes que identifiquen el voltaje del sistema con letras negras sobre un fondo naranja. Las etiquetas serán instaladas en el exterior de la puerta o cubierta.

7. Las etiquetas de identificación de circuitos en cajas se instalará externamente de la siguiente forma: a. Cajas expuestas, etiqueta plástica sensible a la presión, auto adherente en la cubierta. b. Cajas ocultas, etiquetas de cartulina plastificada. c. Leyenda de etiquetado, listado permanente, resistente al agua del panel y número de

circuito o equivalente. 8. Señales de advertencia, precaución, e instrucciones a ser aplicados de la siguiente manera:

a. Advertencias, precauciones e instrucciones para asegurar la operación y mantenimiento seguro de sistemas eléctricos y de artículos a los que se conectan. Instalar letreros de plástico laminado con instrucciones grabadas con la leyenda aprobada donde se requieran instrucciones para la operación del sistema o equipo. Instalar signos de butirato con soporte metálico para artículos en exteriores.

b. Operación de emergencia, instalar letreros laminados grabados con leyenda blanca sobre fondo rojo con letras de un mínimo de 9 mm de altura para instrucciones de emergencia en transferencia de energía, desconexión de carga, y otras operaciones de emergencia.

9. Etiquetas de identificación de equipos, laminado plástico grabado. Instalar en cada unidad de equipo, incluyendo la unidas central o maestra de cada sistema. A menos que se indique lo contrario, proporcione una única línea de texto con letras de 13 mm de altura sobre una etiqueta de 38 mm de altura; donde se requieran dos líneas de texto, utilice etiquetas de 50 mm de altura. Utilice letras blancas sobre un campo negro.

3.05 COORDINACIÓN

A. Juntas de coordinación: 1. El Contratista asistirá a todas las juntas que se requieran para la coordinación de los trabajos. 2. Una junta de coordinación inicial se efectuará con el licitante exitoso de cada Sección dentro de

las dos semanas siguientes a la notificación de procedencia. La junta será para aclarar todos los requisitos, identificar responsabilidades y discutir el programa de instalación.

3. Las juntas de coordinación se sostendrán por lo menos cada cuatro semanas durante la pre-instalación y cada dos semanas durante la instalación.

B. Coordinación en el sitio: durante la fase de instalación completa, incluyendo la fase pre y post directa, el Contratista deberá nombrar un coordinador del sitio.

C. Coordinar el arreglo, montaje y soporte de equipo:

Page 31: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 31

1. Para permitir la máxima altura posible a menos que se indiquen alturas de montaje específicas que reduzcan la altura libre.

2. Para facilitar la desconexión de los equipos con un mínimo de interferencia a otras instalaciones.

3. Para permitir el derecho de vía de tuberías y conductos instalados en la pendiente requerida.

4. Para que los caminos, cables, canaletas y charolas de cableado conectadas se encuentren libres de obstrucciones y del espacio de trabajo y acceso de otros equipos.

D. Coordinar la instalación de los dispositivos de soporte requeridos y colocar las camisas en concreto colado en el sitio, muros de mampostería, y otros componentes estructurales conforme se construyen.

E. Coordinar la ubicación de paneles de acceso y puertas para artículos de comunicación que se encuentren detrás de superficies terminadas u ocultas de otra manera.

3.06 RESPONSABILIDADES EN EL SITIO

A. Si cualquier artículo de equipo no se entrega a o se instala en el sitio del proyecto de forma oportuna como se requiere en el programa de obra del proyecto, el Contratista será el único responsable de todas las medidas necesarias para resolver los conflictos que se presenten debido a esto, tales como desensamble, re ensamble, supervisión del fabricante, apuntalamiento, modificaciones generales de construcción, retrasos, o costos por sobretiempo. Ningún costo o retraso será incurrido por el Empleador.

B. Barreras y segregación de los trabajos: el Contratista será responsable de colocar barreras y muros de segregación temporales para salvaguardar las áreas de trabajo de otras áreas. Los letreros y marcas de seguridad se colocarán en cada ubicación donde ocurran situaciones o trabajos que presenten riesgos adicionales a la seguridad y salud.

C. Daños: el Contratista será responsable por todos los daños causados a porciones del edificio, por él, sus empleados o Subcontratistas; incluyendo pero no limitado a: 1. Daño a cualquier porción del edificio causado por el movimiento de herramientas, materiales o

equipo. 2. Daño a cualquier componente de la construcción de espacios “puestos a disposición” del

Contratista. 3. Daño al sistema de distribución eléctrica y /o espacio “puesto a disposición” del Contratista. 4. Daño al sistema eléctrico, mecánico y / o de seguridad u otros sistemas provocado por la

operación inadecuada o conexiones hechas por el Contratista u otras acciones del Contratista. 5. Otros daños a los materiales, herramientas y / o equipo del Empleador o terceros.

D. Limpieza: el Contratista tendrá cuidado de evitar la acumulación de materiales de desecho (por ej., detritos, cajas, cajones, cortes de cable, empaques), resultando de la instalación del trabajo. 1. El Contratista retirará dichos materiales de desecho del local todos los días y mantendrá el

local limpio, sujeto a las instrucciones del Ingeniero, lo cual se hará de forma oportuna. 2. El Contratista deberá tomar precauciones contra objetos punzantes donde sea necesario,

especialmente cuando se terminen los núcleos de fibra óptica. 3. El Contratista limpiará todo el hardware, dispositivos y equipo previo a su energización y a la

terminación del proyecto. 4. Todas las instalaciones de equipo, incluyendo interruptores, enrutadores, gabinetes del sistema

telefónico, canaletas, conductos de trinchera, gabinetes o recintos serán exhaustivamente aspirados antes de energizar el equipo y a la terminación del proyecto. Los equipos y gabinetes se abrirán para observación del Ingeniero como se requiera.

Page 32: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 32

3.07 PROTECCIÓN

A. El Contratista será responsable de la entrega oportuna de equipo al sitio del proyecto como lo requiere el programa de obra. Si cualquier artículo de equipo se recibe previo al momento en que se le requiera, el Contratista será responsable de su almacenamiento y protección adecuada hasta el momento en que se le requiera. El Contratista pagará todos los costos de almacenamiento en un almacén de depósito.

B. Los equipos, materiales y trabajos de otros oficios serán protegidos de daños en áreas donde el trabajo de esta sección se esté llevando a cabo. Todo el daño deberá ser corregido de forma aceptable al Ingeniero sin costo adicional al Empleador.

C. El Contratista será responsable de todo el trabajo, materiales y equipo hasta que sea finalmente inspeccionado, probado y aceptado. Proteger el trabajo en contra de robo, lesión o daño, y cuidadosamente almacenar el material y equipo recibido en el sitio el cual no sea instalado de forma inmediata. Todo el equipo, materiales y trabajo serán cubiertos y protegidos durante la construcción para evitar la entrada de polvo, suciedad, material de obstrucción y para prevenir daño (por ej., debido al clima, agua, incombustibilización en spray, desechos de construcción) en forma aceptable para el Ingeniero.

D. Todos los productos (tales como equipo, materiales, dispositivos) almacenados fuera del sitio y entregados al sitio deberán mantenerse en el empaque protector original del fabricante sin abrir con las barras de envío, retenedores y dispositivos de posicionamiento en su lugar hasta la instalación. Almacene todos los artículos sujetos a daños por humedad en un espacio seco y calentado con la cubierta de la fábrica en su lugar.

E. Todo empaque protector que sea abierto o retirado para inspeccionar el contenido será inspeccionado y necesitará ser cerrado/reemplazado y adecuadamente sellado cuando los productos no se instalen inmediatamente, sino almacenados hasta su instalación.

F. Mantener una estricta seguridad durante la instalación de equipo y software. Los cuartos que albergan servidores, equipo de control y estaciones de trabajo que hayan sido energizados serán cerrados con llave y asegurados, con un sistema de control de acceso reportando a una estación central durante los periodos en los cuales un operador calificado empleado por el Contratista no se encuentre presente.

3.08 CONTROL DE CALIDAD Y PRUEBAS

A. General

1. Esta Sección será leída en conjunto con la División 01 “Requisitos Generales”. 2. Los requisitos en esta Sección aplican a todos los sistemas enumerados en.01.D: Secciones

Relacionadas y de Referencia, en modos operativos únicos e integrados. 3. Donde los requisitos para un sistema específico difieran de los requisitos en esta Sección se

debe hacer mención explícita en la Sección relevante. 4. Esta Sección incluye los requisitos de prueba e inspección e incluye las siguientes pruebas:

a. Visita de Inspección de Fábrica. b. Prueba Inicial de Aceptación del Sitio. c. Prueba de Integración. d. Prueba de Desempeño (en el sitio). e. Prueba de Resistencia (en el sitio). f. Aptitud Operativa y Transferencia al Aeropuerto (ORAT) g. Comisionamiento, Revisión y Aceptación Final

5. El Contratista no energizará el sistema hasta después de que:

Page 33: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 33

a. El sistema y los componentes hayan sido instalados e inspeccionados de conformidad con las instrucciones de instalación del fabricante.

b. Se haya llevado a cabo una inspección visual de los componentes del sistema para asegurar que no se han instalado artículos de equipo defectuosos y que no existan conexiones sueltas.

c. Se haya llevado a cabo una inspección visual para asegurar que no se haya dejado basura o desechos de construcción adentro o alrededor de componentes del sistema y que todo el polvo haya sido limpiado de las superficies interiores y exteriores.

d. El cableado del sistema haya sido probado y verificado como correctamente conectado.

e. Todos los sistemas de tierra y protección transitoria hayan sido verificados como correctamente instalados y conectados, como se indica.

f. Las fuentes de energía que se conectarán al sistema y equipo hayan sido verificados como de voltaje, fase, y frecuencia correctas, como se indica.

6. Prueba del proyecto, el sistema general no será considerado como terminado hasta que una verificación de desempeño en el sitio y una prueba de resistencia en el sitio se hayan efectuado en la totalidad del sistema. El propósito es probar el sistema complete y demostrar que todas las características especificadas y criterios de desempeño se hayan satisfecho. Todos los requerimientos de la especificación se probarán, incluyendo: a. Capacidades funcionales del sistema. b. Capacidad del sistema. c. Interconexión externa del sistema. d. Interacción del hardware y software. e. Generación de informes e interacciones de usuarios.

7. El Contratista proporcionará un programa detallado de terminación, indicando cuando se completará cada sistema y subrayando cuando se llevarán a cabo las pruebas. El programa de terminación será presentado al Ingeniero y Empleador para su revisión en el momento solicitado por el Contratista después de que el Empleador haya dado la notificación de procedencia. Este programa será actualizado periódicamente por el Contratista conforme progrese el Proyecto. Cada actualización será presentada al Ingeniero y Empleador para su revisión.

8. Despliegue parcial: si se requiere; el Contratista secuenciará las pruebas de acuerdo con la planeación del desarrollo. Por ejemplo, el producto central podrá ser probado y desplegado antes de la versión completa del Sistema. El Contratista incorporará esta fase en la planeación global del proyecto.

9. La fecha para las pruebas finales de aceptación de desempeño y rendimiento para cumplir con el programa de construcción del Proyecto será lo suficientemente anticipada a la fecha de terminación del Contrato para permitir la ejecución de la prueba por el Contratista previo a la ocupación y cierre del Contrato. Se requiere atención específica para cualquier interfaz especial del Sistema, el cual será gobernado por un programa de construcción y entrega separado de aquel que se proporcionó para el Proyecto general. Cualquier ajuste y / o alteración que se indiquen como necesarias en las pruebas de aceptación final para el adecuado y satisfactorio funcionamiento de todo el equipo y sistemas deberán ser completadas previo al cierre del Contrato. La repetición de las pruebas no exime al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la fecha de terminación.

10. Plan y procedimiento de prueba: El Contratista proporcionará seis (6) copias del plan de prueba propuesto y los procedimientos de cada fase de prueba para la revisión y aprobación del Ingeniero. El plan de prueba para cada fase de prueba detallará los objetivos de todas las pruebas. Las pruebas claramente demostrarán que el Sistema y sus componentes cumplen completamente con los requisitos aquí especificados. La presentación de los planes de prueba se adherirá a lo siguiente: a. Un borrador del plan de prueba se presentará al Ingeniero por lo menos cuarenta y

cinco (45) días antes del inicio de cada prueba. b. Un taller para revisar comentarios se llevará a cabo con el Ingeniero por lo menos

treinta (30) días antes del inicio programado de cada prueba.

Page 34: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 34

c. Un plan de pruebas final se presentará al Ingeniero por lo menos veinte (20) días antes del inicio programado de cada prueba.

11. Los planes de prueba contendrán como mínimo: a. Procedimiento funcionales, incluyendo cualquier dato de prueba o muestra usada para

ejecutar la prueba. b. Equipo de prueba, a ser identificado por fabricante y modelo. c. Interconexión de equipo de prueba y pasos de operación a ser definidos. d. Resultados esperados requeridos para cumplir con las especificaciones. e. Matriz de trazabilidad referenciando los requisitos de la especificación con

procedimientos de prueba específicos. f. Registro de resultados de la prueba con iniciales o firma de testigos y fecha de

ejecución. g. Evaluación de aprobación o no con comentarios.

12. Los procedimientos de prueba proporcionarán conformidad con todos los requisitos de la especificación. La terminación satisfactoria de los procedimientos de prueba es una condición necesaria para la aceptación del sistema.

13. El procedimiento de prueba confirmará que los cables, salidas y equipo hayan sido etiquetados antes del inicio de la prueba.

14. Todos los planes de prueba serán aprobados por escrito por el Ingeniero. Para completar exitosamente una prueba, el documento de prueba será firmado y fechado tanto por el Contratista como por el Ingeniero.

15. El Ingeniero revisará, atestiguará y validará la ejecución de todos los procedimientos de prueba formales preparados por el Contratista y entregables bajo el Contrato para asegurar que las pruebas cubren todos los requisitos y que hay conformidad entre la prueba ejecutada, los resultados de la prueba y los requisitos de la Especificación.

16. Verificación de documentación, tanto las interconexiones como la operatividad serán parte de la prueba. Donde la documentación no esté de acuerdo con la interconexión del sistema instalado y / o los procedimientos operativos, el sistema no se considerará como aceptado hasta que el sistema y la documentación se correlacionen.

17. Informes de pruebas, el Contratista preparará, para cada prueba, un documento de informe de prueba para certificar la terminación de esa prueba. Seis (6) copias del informe de la prueba se presentarán al Ingeniero para su revisión y aceptación en los siete (7) días siguientes a cada prueba. El informe de la prueba contendrá, como mínimo: a. Comentario de los resultados de la prueba. b. Una lista y discusión de las discrepancias entre los resultados previstos y reales y todas

las fallas encontradas durante la prueba y su resolución. c. Copia completa de los procedimientos y hojas de datos de la prueba con notas

mostrando fechas, horas, iniciales y cualquier otra nota tomada durante la ejecución de la prueba.

d. Firmas de las personas que ejecutaron y atestiguaron la prueba. 18. Informes de prueba electrónicos (copia digital):

a. La copia digital de resultados de prueba será registrada en medios adecuados (CD/DVD).

b. Los medios serán etiquetados. c. Los archivos en medios deberán estar en el formato adecuado. El formato de

Variables Separadas por Comas (CSV) será utilizado para todos los resultados de prueba de cable.

19. Resolución de prueba: cualquier discrepancia o problema descubierto durante las pruebas será corregido por el Contratista sin costo para el Empleador. Los problemas identificados en cada fase serán corregidos y la parte del sistema completo será vuelto a probar, determinado por el Ingeniero, antes de efectuar cualquier fase subsecuente de prueba.

B. Visita de Inspección de Fábrica 1. Las visitas a la fábrica solo se requerirán para sistemas o partes específicas. Donde sea

aplicable se indicará en la Sección relevante y un artículo correspondiente en la estimación cuantitativa.

Page 35: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 35

2. El propósito de la Inspección de Fábrica es validar que el sistema funciona como un sistema único y que todas las características especificadas se cumplan.

3. El Contratista se asegurará que el desarrollo del sistema esté completo, obtendrá las aprobaciones requeridas de las presentaciones, y que suficiente equipo ha sido procurado para la completa demostración y prueba del sistema.

4. La Inspección de Fábrica se completará en un sitio de prueba aprobado por el Ingeniero. 5. Si un sitio de prueba está fuera del Área del Aeropuerto, aplicarán las provisiones de la

División 1. 6. Los equipos de configuración de la prueba serán los productos actuales o modelos de

producto idénticos a aquellos que serán entregados e instalados en el sitio. El siguiente equipo será configurado y usado para ejecutar la prueba previa a la entrega: a. Equipo asociado con el sistema. b. Los dispositivos finales y pantallas asociadas con el sistema. c. Software asociado con el sistema. d. Herramientas y equipos administrativos. e. Datos suficientes para proporcionar una simulación precisa de todas las permutaciones

potenciales de las condiciones operativas como lo requiere el diseño. f. Otros sistemas, o sistemas que los simulan, requeridos para la prueba precisa de

interfaces e integración. 7. La aceptación del sistema para desempeñarse de forma suficiente y proporcionar funciones

específicas será determinada por el Ingeniero. La prueba podrá ser atestiguada por el Empleador.

8. Criterios de aceptación, el desempeño del sistema será igual o excederá los criterios establecidos en las Secciones individuales. Si un sistema no se desempeña de forma satisfactoria, el Contratista hará correcciones y modificaciones y programará una nueva prueba con el Ingeniero.

9. La omisión de una Visita de Inspección de Fábrica no exime al fabricante de llevar a cabo la prueba completa del producto ensamblado o sistema previo a su envío al sitio. Cualquier requisito para una prueba de aceptación de fábrica, ya sea a través de estándares específicos, mejores prácticas o los procesos de calidad del Contratista / Fabricante, se debe llevar a cabo como parte del proceso de fabricación.

10. Informes: a. Registre todos los procedimientos de prueba y resultados. b. Presentar un informe de acuerdo con los requisitos de información en la Sección de

requisitos generales de prueba.

C. Prueba de Aceptación Inicial del Sitio (ISAT) 1. Las pruebas en esta fase serán requeridas para verificar que los sistemas estén funcionando

después de su instalación, en cuanto a lo que se refiere a los requisitos funcionales. Las pruebas consistirán de una inspección en el sitio y la prueba de componentes individuales y simulación de operaciones reales. La prueba incluirá todo el software, software de procesamiento por lotes, emuladores de terminales, al igual que cualquier software de base de datos de los Sistemas. Las pruebas serán supervisadas por el Contratista y atestiguadas por el Ingeniero.

2. La Aceptación Inicial del Sitio será requerida para todos los sistemas y se ejecutará en el sitio. 3. El propósito del ISAT es validar que el sistema funciona como un sistema único y que todas

las características especificadas se cumplan. 4. El Contratista se asegurará que el desarrollo del sistema esté completo. 5. Los equipos de configuración de la prueba serán los productos reales que se instalarán en

el sitio. El siguiente equipo será configurado y usado para ejecutar la prueba: a. Equipo asociado con el sistema. b. Los dispositivos finales y pantallas asociadas con el sistema. c. Software asociado con el sistema. d. Herramientas y equipos administrativos. e. Datos suficientes para proporcionar una simulación precisa de todas las permutaciones

potenciales de las condiciones operativas como lo requiere el diseño.

Page 36: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 36

f. Otros sistemas, o sistemas que los simulan, requeridos para la prueba precisa de interfaces e integración.

6. La aceptación del sistema para desempeñarse de forma suficiente y proporcionar funciones específicas será determinada por el Ingeniero. La prueba podrá ser atestiguada por personal aeroportuario adicional.

7. Criterios de aceptación, el desempeño del sistema será igual o excederá los criterios establecidos en las Secciones individuales.

8. Si un sistema no se desempeña de forma satisfactoria, el Contratista hará correcciones y modificaciones y programará una nueva prueba con el Ingeniero.

9. Informes: a. Registre todos los procedimientos de prueba y resultados. b. Presentar un informe de acuerdo con los requisitos de información en la Sección de

requisitos generales de prueba.

D. Prueba de Integración 1. El propósito de la prueba de aceptación de la integración es validar la integración entre el

sistema y otros sistemas y demostrar que todas las características de Integración de Sistemas especificadas se cumplan.

2. La prueba de integración de sistemas incluirá la prueba del sistema completo, incluyendo todos los componentes activos y conexiones / interfaces a cualquier sistema externo. El plan de prueba identificará el protocolo de comunicaciones correcto y las comunicaciones de mensajes de datos.

3. Las siguientes fases de prueba serán consideradas, cada una con sus propios particulares elaborados en descripciones detalladas de la prueba. Cada prueba incluye por lo menos el propósito de la prueba, las condiciones de inicio requeridas para correr la prueba y el resultado esperado de la prueba. Las siguientes fases de prueba serán dirigidas: a. Prueba de interfaz 1-a-1, individual, con los sistemas integrados en la respectiva

Sección. b. Prueba de interfaz 1-a-muchas con todos los sistemas integrados enumerados en la

respectiva Sección. c. Prueba de interfaz muchas-amuchas, con todos los sistemas enumerados en la

respectiva Sección. Esta prueba demostrará la complete conformidad con todos los requisitos de los sistemas enumerados.

4. Los equipos de configuración de la prueba serán los productos reales que se instalarán en el sitio. El siguiente equipo será configurado y usado para ejecutar la prueba: a. Equipo asociado con el sistema. b. Los dispositivos finales y pantallas asociadas con el sistema. c. Software asociado con el sistema. d. Herramientas y equipos administrativos. e. Datos suficientes para proporcionar una simulación precisa de todas las permutaciones

potenciales de las condiciones operativas como lo requiere el diseño. f. Datos intercambiados entre las dos interfaces conectadas a ser comparadas con el

protocolo esperado como se define en el ICD para la respectiva interfaz. 5. La prueba es para demostrar que todas las entradas de datos al sistema (manuales o

automáticos) resultan en las actualizaciones esperadas de datos en todos los sistemas interconectados de forma oportuna. Para cualquier interfaz donde los datos se originan en un sistema externo, el contratista deberá demostrar el efecto de elementos de datos inesperados o donde los elementos de datos estén vacíos, faltantes o contengan datos corruptos.

6. La aceptación del sistema para desempeñarse de forma suficiente y proporcionar funciones específicas será determinada por el Ingeniero. La prueba podrá ser atestiguada por el Ingeniero.

7. Criterios de aceptación, el desempeño del sistema será igual o excederá los criterios establecidos en las Secciones individuales.

8. Si un sistema no se desempeña de forma satisfactoria, el Contratista hará correcciones y modificaciones y programará una nueva prueba con el Ingeniero.

9. Informes:

Page 37: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 37

a. Registre todos los procedimientos de prueba y resultados. b. Presentar un informe de acuerdo con los requisitos de información en la Sección de

requisitos generales de prueba.

E. Prueba de Aceptación de Desempeño 1. El propósito de esta prueba es:

a. Para validar que el sistema cumple con los requisitos de desempeño y recuperación como se especifica en la Sección respectiva.

b. Para validar y demostrar que el sistema cumple con los supuestos operativos utilizando pruebas operativas de carga.

2. La prueba de desempeño se completará en el sitio en el Aeropuerto. Todas las interfaces que serán probadas utilizarán interfaces reales a otros sistemas (es decir, sin datos auxiliares o falsos). La alimentación automática de datos deberá estar active y proporcionar datos en vivo en tiempo real, por ejemplo, información de vuelos, pasajeros y equipaje.

3. La prueba de desempeño validará el sistema punto-a-punto; no deberá iniciarse antes de la terminación de la prueba de integración.

4. Despliegue parcial, la prueba de desempeño puede llevarse a cabo antes de la instalación al 100% de los dispositivos finales, siempre y cuando toda la funcionalidad del sistema se encuentre implementada y operando. El Contratista proporcionará un programa de dichos dispositivos y explicará cualquier impacto sobre el desempeño de la red / sistema y procedimientos operativos que pudiesen causar dichas omisiones.

5. Simulación de caída de energía debido a emergencia o mantenimiento programado: la tolerancia a falla, procesos de recuperación y procesos operativos serán probados con un corte de energía simulado.

6. Asegurar la correcta representación de usuarios, funciones operativas, patrones de trafico pico, volumen de transacción, y condiciones excepcionales / tensas para proporcionar una simulación fidedigna de condiciones operativas de carga completa como lo requiere el diseño. Esto incluirá alimentaciones de datos en vivo en tiempo real donde estén disponibles. La completa prueba operativa de todos los componentes será atestiguada por el Ingeniero y el Empleador.

7. Como parte de la Prueba de Aceptación de Desempeño, se probarán el ambiente y sistemas de energía, incluyendo la detección de excepciones, alertas y procesos automáticos y recuperación. Las pruebas incluirán la simulación de fallas de energía, fallas de HVAC, fuego y cualquier otra que sea considerada necesaria por el Contratista. La prueba de recuperación de falla incluirá por lo menos los siguientes escenarios: a. Perdida completa del suministro principal de energía por un periodo de tiempo corto (10-15

minutos). La prueba verificará la operación en energía UPS y señalamientos de sistemas UPS para inicial el apagado automático. La prueba se llevará a cabo con la energía restaurada de la energía de emergencia y con la restauración de la fuente eléctrica primaria. Las pruebas no resultarán en el apagado de los servidores.

b. Perdida completa del suministro principal de energía por un largo periodo de tiempo (más de 4 horas). 1) Este escenario demostrará el apagado automático de todo el equipo informático,

incluyendo pero no limitado al sistema central y servidores de red. 2) Siguiendo la restauración de energía, todo el equipo informático se reiniciará de

acuerdo a los procedimientos operativos para el sistema. 3) Use los manuales de mantenimiento del sistema para efectuar revisiones de salud de

los sistemas operativos después del arranque que incluirá la verificación de que todos los enlaces de comunicación de datos se hayan recuperado sin pérdida de datos.

4) Pruebe / observe la operación de dispositivos finales durante la prueba y posteriormente para verificar su funcionalidad.

8. Mal funcionamiento del equipo HVAC, resultando en un incremento no controlado de temperatura o humedad. La prueba verificará la correcta operación de los sistemas de alerta ambiental y procedimientos operativos para resolver o mitigar a través del apagado de equipo. Este escenario será simulado en la ocurrencia de cada sistema determinado por el Empleador.

9. Simulación de incendio, para demostrar la operación de la detección contra incendios y los procesos de apagado automático en la ocurrencia de cada sistema determinado por el Empleador.

10. Programe la prueba con el Ingeniero. No comience la prueba hasta que:

Page 38: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 38

a. Todos los sistemas requeridos hayan sido instalados y probados de forma individual y conjunta para asegurar que están operando adecuadamente.

b. Se haya recibido el permiso por escrito del Ingeniero. 11. Verificar la correcta operación y desempeño del sistema bajo cualquier condición. 12. Coherencia de Datos, ajuste, corrección y terminación:

a. Donde los datos recibidos por un sistema causan una operación inesperada o el despliegue de datos incorrectos, el Contratista identificará la causa de los datos sospechosos y propondrá una solución para corregir la fuente de los datos o manejar la excepción para la aprobación del ingeniero.

b. Ajuste, haga los ajustes y modificaciones al sistema necesarios después de obtener la aprobación del Ingeniero. Vuelva a probar cuando termine los ajustes aprobados.

c. Corrija las deficiencias y vuelva a probar los componentes afectados. d. Terminación, la prueba de verificación del desempeño se completará cuando el probar o

volver a probar cada componente haya producido un resultado positivo y ha sido aprobado por escrito por el Ingeniero.

13. Registro: a. Describa las pruebas operacionales reales llevadas a cabo y equipo utilizado, y enumere al

personal que lleva a cabo las pruebas. b. Registre en forma tabular todos los resultados, deficiencias y medidas correctivas de la

prueba. 14. Terminación:

a. La prueba de desempeño será terminada por el Ingeniero cuando: 1) Componentes individuales, subsistemas o el sistema no se desempeñe como se

especifica. 2) Se determina que al sistema le faltan componentes o la instalación no está

completa. b. A la terminación, se llevará a cabo trabajo correctivo y la prueba de desempeño será

reprogramada con el Ingeniero. c. El Contratista volverá a probar sin costo adicional. d. El Contratista continuará llevando a cabo acciones correctivas y volverá a probar hasta

que el sistema pase todas las pruebas a satisfacción del Ingeniero de que el sistema cumple con la especificación.

e. La prueba de sistemas continuará hasta su aceptación o hasta que el hito del punto sin retorno se alcance, punto en que la integración del sistema se considerará como no útil para las operaciones en vivo en la fecha de apertura.

F. Prueba de Aceptación de Resistencia 1. El propósito de esta prueba es validar y demostrar que el sistema cumple con los requisitos

de resistencia y disponibilidad. 2. La prueba será completada en el sitio en el Aeropuerto. Todas las interfaces serán

probadas utilizando las interfaces reales a otros sistemas (es decir, sin información auxiliar o falsa).

3. Requisitos: a. Proporcionar personal para monitorear las operaciones del sistema las 24 horas del día,

incluyendo fines de semana y días festivos durante la prueba de resistencia. El Contratista se encargará la responsabilidad de supervisión de la operación de todos los sistemas enumerados en 1.01.D: Secciones Relacionadas y de Referencia bajo condiciones reales del sitio.

b. Inicie la prueba después de: 1) La terminación exitosa de la prueba de desempeño. 2) Se ha terminado la capacitación especificada. 3) Se ha terminado la corrección de deficiencias. 4) Se ha recibido una notificación de inicio por escrito del Ingeniero.

c. Monitorear todos los sistemas durante la prueba de resistencia. Coordinar el monitoreo con el Ingeniero.

Page 39: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 39

d. Registre los datos en formularios aprobados para proporcionar un registro continuo del desempeño de los sistemas. Incluya: 1) Fecha y hora de todas las entradas. 2) Nombre del individuo que genera la entrada. 3) Condiciones ambientales. 4) Actividades del aeropuerto en proceso. 5) Descripción de todas las alarmas, respuestas, acciones correctivas y causas de

alarma. Clasifique por tipo de alarma. 6) Descripción de las fallas del equipo, incluyendo errores de software y reinicio del

equipo. 7) Descripción de todas las operaciones de mantenimiento o ajuste hechas al

sistema. 8) Tabulaciones diarias y semanales. 9) Entradas diarias de datos de desempeño a ser revisadas por el Empleador.

e. El Ingeniero puede terminar la prueba en cualquier momento cuando el sistema no se desempeñe como se especifica. A la terminación de la prueba, el Contratista comenzará un periodo de evaluación descrito en la Etapa II a continuación.

4. Prueba: a. Etapa I – Prueba de Fase Inicial:

1) Tiempo: 24 horas diarias durante 30 días naturales consecutivos. 2) No hacer reparaciones durante esta etapa a menos que el Ingeniero autorice por

escrito. 3) Si el sistema no experimenta fallas, proceda a la Etapa III – Prueba Final

b. Etapa II – Evaluación de la Etapa Inicial: 1) A la conclusión de la Etapa I, o la terminación de la prueba en la Etapa 1,

identificar todas las fallas, determinar las causas, y reparar. Presentar un informe explicando: La naturaleza de cada falla, acción correctiva tomada, resultados de pruebas ejecutadas para verificar el éxito de la acción correctiva y punto recomendado para la reanudación de la prueba.

2) Después de la presentación del informe, programe una junta de revisión en el sitio de los trabajos. Programe la fecha y hora con el Ingeniero.

3) En la junta de revisión, demuestre que todas las fallas han sido corregidas llevando a cabo pruebas de verificación.

4) Con base en el informe y la junta de revisión, el Ingeniero dirigirá al Contratista a repetir la Etapa I, reiniciar la Etapa I, o continuar a la Etapa III – Prueba Final

c. Etapa III – Etapa de Prueba Final: 1) Tiempo: 24 horas al día durante 15 días naturales consecutivos. 2) No hacer reparaciones durante esta etapa a menos que el Ingeniero autorice por

escrito. d. Etapa IV – Evaluación de la Fase Final: d. Etapa IV – Evaluación de la Fase Final:

1) Al concluir la Etapa III, o terminar las pruebas de la Etapa I, identificar todas las fallas, determinar causas y reparar. Presente explicando la naturaleza de cada falla, acción correctiva tomada, resultados de pruebas ejecutadas, y punto recomendado para la reanudación de la prueba.

2) Después de la presentación del informe, programe una junta de revisión en el sitio de la obra. Programe la fecha y hora con el Ingeniero.

3) En la junta de revisión, demuestre que todas las fallas han sido corregidas llevando a cabo pruebas de verificación.

4) Con base en el informe y la junta de revisión, el Ingeniero aprobará la prueba de resistencia o dirigirá al Contratista a repetir todo o parte de las Etapas III y IV.

5. Ajuste, Corrección y Mantenimiento: a. Ajuste y corrección, haga ajustes y correcciones al sistema solo después de obtener la

autorización por escrito del Ingeniero. b. Mantenimiento, ejecute el mantenimiento requerido en los sistemas, incluyendo la

provisión de partes de repuesto. 6. Inspección y Aceptación Final:

Page 40: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 40

a. Después de que la prueba de Resistencia esté complete, revisar los registros tabulados con el Ingeniero y el Empleador.

b. El Contratista no será responsable de fallas provocadas por: 1) Falla de la energía principal en exceso de la capacidad de la energía de

respaldo siempre y cuando se haya logrado la iniciación automática de todas las fuentes de respaldo y los apagados y reinicios automáticos de los sistemas se hayan desempeñado de acuerdo a la especificación.

2) Falla de cualquier energía, comunicaciones y circuitos de control proporcionados por el Aeropuerto, siempre y cuando la causa de la falla no se deba a equipo, instalaciones o software proporcionados por el Contratista.

3) Falla de equipo aeroportuario existente, siempre y cuando la causa de la falla no se deba a equipo, instalaciones o software proporcionados por el Contratista.

c. Cuando el desempeño de un sistema no caiga dentro de los parámetros anteriores, determine la causa de las deficiencias, corrija y vuelva a probar.

d. Cuando el Ingeniero lo solicite, extienda el periodo de monitoreo por el periodo de tiempo designado por el Ingeniero.

e. Un periodo que no excederá 60 días será exclusivo de periodos de repetición de prueba causados por la terminación de la Etapa I o III y periodo de evaluación de las Etapas II y IV, presentar el reporte final de la prueba de resistencia conteniendo todos los datos registrados.

G. Aptitud Operativa y Transferencia al Aeropuerto (ORAT) 1. En el “Alcance de la Obra” se hace referencia al periodo ORAT. 2. El ORAT, será utilizado como un periodo experimental por el Empleador después de la prueba

exitosa de los sistemas y posterior a la emisión de un certificado de terminación sustancial de los sistemas. Al inicio de este periodo, el Contratista tomará la responsabilidad de supervisión de la operación de todos los sistemas enumerados en 1.01.D: Sistemas Relacionados y de Referencia, bajo las condiciones reales del sitio. Las condiciones reales del sitio significan que todos los sistemas que se requieren para operar totalmente la terminal están disponibles, han sido probadas y pueden ser usadas por los usuarios finales. Si se nota algún mal funcionamiento o anomalía en el Sistema durante este periodo, se atenderá inmediatamente.

3. Suministre suficiente mano de obra, herramientas y equipo para operar y mantener los sistemas durante el ORAT. Dicha mano de obra será la misma en cantidad y calificaciones al de las operaciones aeroportuarias normales, por ej.: detectando errores y resolviendo problemas.

4. Toma de Posesión del Empleador: al comienzo de ORAT, el Contratista comenzará la supervisión del uso final del Sistema. Durante este periodo la capacitación en el trabajo será entregada como se requiere por la Sección respectiva. El Empleador podrá escoger efectuar las mismas pruebas que las pruebas de aceptación final para sus preparaciones operativas. No se requiere permiso alguno del Contratista para que el Empleador efectúe sus propias pruebas y escenario de pruebas. El Contratista apoyará y aconsejará cuando se le solicite y donde sea apropiado.

5. Se puede esperar que el Empleador se enfoque en la coherencia del sistema, en cuanto a lo que se refiere a métodos de trabajo. Si el Empleador identificara datos, procesos de aplicación o interfaces de usuario inconsistentes que llevasen a la corrupción de los datos, podrá solicitar que el Contratista proporcione experiencia técnica relevante para investigar.

6. Antes de la implementación en el sistema operativo, las correcciones, actualizaciones y nuevas versiones requeridas y necesarias serán probadas en la plataforma de pruebas primero al utilizar el plan de prueba aprobado, incluir escenarios aplicables.

7. Después de la aprobación por el Ingeniero, las correcciones, actualizaciones y / o nuevas versiones probadas serán implementadas en el sistema operativo, utilizando los procedimientos aplicables.

8. Durante el ORAT el Contratista notificará por escrito al Ingeniero sobre la implementación propuesta de nuevas versiones del Sistema. Todos los malos funcionamientos del sistema señalados necesitan ser resueltos antes de la terminación del ORAT.

Page 41: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 41

H. Comisionamiento, Revisión y Aceptación Final 1. En un tiempo designado el sistema complete será revisado en su conformidad con los Planos y

Especificaciones del Contrato. El Contratista estará disponible en todo momento durante esta Revisión.

2. El Contratista demostrará previo a la revisión final que todos los sistemas y equipos han sido adecuadamente ajustados y se encuentran conforme a los requerimientos de los Documentos del Contrato. Después de completar satisfactoriamente estas pruebas de demostración, pero antes de la visita de campo de revisión final por el Ingeniero, el Contratista presentará al Ingeniero un certificado escrito que: a. Atestigüe el cumplimiento con el Documento del Contrato de este Proyecto. b. Certifique que el equipo y materiales instalados en las secciones enumeradas en

1.01.D: Sistema Relacionados y de Referencia no contengan asbesto o PCB. 3. Los certificados y documentos requeridos estarán en orden y serán presentados al Ingeniero

por lo menos do (2) semanas antes de la revisión final. 4. Después de la revisión final, cualquier cambio o corrección anotada como necesaria para que el

trabajo cumpla con estas especificaciones y los planos deberá ser cumplida sin retraso con el fin de asegurar la aceptación final de la Obra.

5. La aceptación final será retenida hasta que lo siguiente sea completado exitosamente: a. Aceptación de todas las presentaciones. b. Prueba exitosa. c. Entrega de la documentación final, incluyendo todas las licencias de software

necesarias. d. Entrega del kit de instalación completo de todo el software, incluyendo la

documentación de instalación. e. Entrega de todas las partes de repuesto especificadas y aprobadas. f. Capacitación completada de acuerdo a las especificaciones al igual que una exitosa

demostración de la operación del sistema completo.

3.09 DEMOSTRACIÓN, CAPACITACIÓN E INSTRUCCIÓN

A. General 1. Se deberá proporcionar capacitación para la operación del equipo y mantenimiento del

equipo y sistemas. 2. Toda la capacitación se llevará a cabo en idioma Inglés y Español. 3. Todos los documentos de capacitación estarán en idioma Inglés y Español. 4. Los manuales de capacitación serán nuevos y específicamente relacionados al equipo y

servicios suministrados. 5. Todos los documentos de capacitación serán proporcionados como archivos HTML para ser

almacenados en un servidor de capacitación basada en la red. 6. El personal del Empleador deberá, donde sea posible, involucrarse en la instalación,

configuración y comisionamiento del sistema y / o equipo. Este involucramiento se considera como parte integral del requisito de capacitación.

7. Instruir y capacitar al personal de mantenimiento del Empleador en el sitio de la obra. 8. La capacitación será proporcionada por instructores profesionalmente calificados. 9. El Contratista proporcionará todas las herramientas, materiales, y suministros, y llevará a

cabo todas las funciones y servicios requeridos para completar la capacitación especificada.

B. Capacitación 1. El Contratista preparará materiales de capacitación y conducirá toda la capacitación para

usuarios del sistema, administradores del sistema y personal de mantenimiento. El Empleador proporcionará un salón de capacitación para conducir la capacitación del proyecto.

2. La capacitación incluirá los procedimientos operativos y técnicas de recuperación en caso de una falla total del sistema aplicable tanto para el sistema que corre en su ambiente integrado destinado como en un ambiente único.

Page 42: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 42

3. El Contratista proporcionará la capacitación para el personal del Empleador designado. La capacitación proporcionará al personal un conocimiento funcional del diseño y estructura del sistema, y proporcionar métodos y técnicas de solución de problemas. Adicionalmente, la capacitación cubrirá pruebas, mantenimiento y procedimientos de reparación para todo el equipo y aplicaciones, los cuales se proporcionan bajo esta Especificación.

4. El Contratista proporcionará un plan detallado de capacitación del usuario, capacitación del administrador del sistema y capacitación del personal de mantenimiento. El Contratista proporcionará un esquema del curso, materiales del curso y antología al Empleador para su aceptación, tomando en cuenta los periodos de tiempo definidos en la División 1. Cada curso requerirá la aceptación del Empleador antes de su presentación.

5. El Contratista se coordinará con el Empleador y proporcionará un horario de capacitación tomando en cuenta los recursos del Empleador que requieren capacitación en diferentes sistemas y / o requieren diferentes sesiones para un sistema.

6. Instalaciones de capacitación: El Contratista proporcionará cualquier instalación diferente a un salón de clases que se requiera para la capacitación del personal de mantenimiento, capacitadores y usuarios finales; incluyendo software del equipo y documentación.

7. Los materiales del curso se entregarán al Empleador para futuras presentaciones. La entrega final de los materiales del curso incluirá una copia física maestra de todos los materiales y una copia electrónica en un formato aprobado por el Empleador. El Contratista suministrará una cinta de video de cada curso de capacitación.

8. El Contratista suministrará un 20% de capacitación de remediación para el personal del Empleador que falló en asistir a la capacitación primaria y que requiere volverse a capacitar.

9. Se deberán seguir los siguientes lineamientos generales de capacitación: a. Por medio de clases de capacitación aumentadas por instrucción individual conforme

sea necesario, el Contratista instruirá de forma completa al personal designado del Empleador en la operación, ajuste y mantenimiento de todos los productos, equipos y subsistemas. El Contratista deberá proporcionar todos los apoyos de capacitación (por ejemplo, cuadernos, manuales).

b. Toda la capacitación, aparte del entrenamiento en el trabajo y supervisión, será completado no menos de dos semanas antes de que el sistema se vuelva operativo y sea utilizado por el Empleador o sus inquilinos. Se espera que los aprendices tengan la oportunidad de practicar sus habilidades con sistemas de prueba o reales dentro de los 3 meses de haber terminado la capacitación. El horario de capacitación está sujeto a la aprobación del Empleador.

c. La capacitación será conducida por personal experimentado y apoyos de capacitación. Una cantidad adecuada de material de capacitación será proporcionada por el Contratista. Lo siguiente se considera el mínimo: 1) Diagramas de operaciones y flujo, diagramas de bloques globales y material

descriptivo para todo el software. 2) Planos esquemáticos para cada uno de los componentes del hardware. 3) Todos los manuales de procedimientos, manuales de especificaciones y manuales

de operación. 4) Planos de cómo fue construido. 5) Los participantes recibirán copias individuales de manuales técnicos y

documentación pertinente 7 días antes del curso de capacitación. Los cursos se programarán de tal forma que el personal del Empleador pueda participar en todos los cursos relevantes (sin traslapes).

10. Un horario de curso final y antología serán preparados por el Contratista por cada curso a ser conducido para el personal del Empleador, y remitido para su revisión al menos 4 semanas antes de la fecha programada del inicio del curso.

11. Cada esquema del curso incluirá, adicionalmente a la materia: a. Una corta revisión de las materias que sean un prerrequisito (donde sea apropiado); b. Cómo este curso cabe dentro del programa general de capacitación; c. El objetivo; d. Los estándares de evaluación; e. Cualquier otro tema que enriquezca el ambiente de la capacitación.

Page 43: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 43

12. Todos los requisitos de capacitación identificados son requisitos mínimos. 13. Los participantes en la capacitación deberán reconocer que el alcance y contenido de la

capacitación han sido suficientes para operar el sistema. Este reconocimiento es parte del procedimiento de aceptación.

14. Los cursos de capacitación serán divididos en los siguientes componentes: a. Capacitación para el personal de mantenimiento. b. Capacitación para el personal del administrador del sistema. c. Capacitación para el personal operativo. d. Capacitación para usuarios finales.

15. Capacitación a tiempo: a. La capacitación de usuarios finales, personal operativo, de mantenimiento y

administradores del sistema se hará un mínimo de 6 semanas antes de la fecha de inicio.

b. La capacitación en el trabajo por un periodo de 3 semanas a partir de la fecha de inicio para el personal de administración de sistema, de supervisión, operativo y de mantenimiento.

c. A petición: capacitación suplementaria.

C. La capacitación del personal de mantenimiento incluirá trabajo en el salón de clases como capacitación en el trabajo. Se espera que esta clase de usuario mantenga el equipo del sistema en estado operativo. Esto también puede incluir la operación y resolución de problemas de cualquier servidor y software de sistema operativo / base de datos. 1. Capacitación en el salón de clases, se proporcionará capacitación de software y hardware. El

Contratista estructurará el curso para describir todos los (sub-) sistemas, software y aplicaciones, y programas de soporte. Este curso incluirá una visión funcional del sistema completo. El material del curso será presentado a fondo con el instructor cubriendo diseño detallado, estructura y algoritmos.

2. Se proporcionará capacitación en el trabajo durante el periodo del ORAT. Esta capacitación se llevará a cabo en el sitio en el Aeropuerto. El Contratista proporcionará a los aprendices específicos del Empleador supervisión y dirección de trabajo diario con un Ingeniero del Contratista. El Contratista contestará todas y cada una de las preguntas relacionadas con la operación, reparación y mantenimiento del sistema, software y equipo.

3. La capacitación de mantenimiento incluirá: a. Procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo. b. Herramientas, técnicas o procedimientos especiales requeridos para mantenimiento

preventivo o correctivo del equipo. c. Procedimientos para llevar a cabo ajustes requeridos para alineación, desgaste y

calibración para todo el mantenimiento preventivo y correctivo, y un estimado del tiempo requerido para llevar a cabo dichos procedimientos.

d. Procedimientos de ensamble y desensamble, incluyendo listas de partes requeridas para el adecuado mantenimiento correctivo.

e. Procedimientos para arrancar y apagar todo el equipo, junto con las revisiones diarias y ad-hoc de salud a ser llevadas a cabo para verificar la correcta operación del sistema.

4. La capacitación formal consistirá de capacitación en el equipo, como sea requerido para entrenar al personal para cada turno de forma adecuada, previo al inicio de operaciones. La capacitación cubrirá todos los aspectos de la aplicación y software del sistema, equipo eléctrico y mecánico proporcionado en este proyecto.

D. La capacitación del administrador del sistema incluirá tanto trabajo en el salón de clases como capacitación en el trabajo. Se espera que este tipo de usuario use el sistema para sus actividades diarias pero también para configurar el sistema y hacer cambios a los datos del sistema y cuentas de usuario. Estos usuarios pueden actuar como usuarios avanzados / súper usuarios para dirigir y educar a otros usuarios. 1. Capacitación en el salón de clases del personal de administración, se proporcionará

capacitación de software y hardware. El Contratista estructurará el curso para describir todos

Page 44: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 44

los sistemas, software y aplicaciones, y programas de soporte. Este curso incluirá una visión funcional del sistema completo. El material del curso debe ser presentado a fondo con el instructor cubriendo el diseño detallado, estructura y algoritmos.

2. Se proporcionará capacitación en el trabajo durante el periodo del ORAT. Esta capacitación se llevará a cabo en el sitio en el Aeropuerto. El Contratista proporcionará a los aprendices específicos supervisión y dirección de trabajo diario con un Ingeniero del Contratista. El Contratista contestará todas y cada una de las preguntas relacionadas con la operación, reparación y mantenimiento del sistema, software y equipo

3. La capacitación de Administración incluirá: a. Procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo. b. Herramientas, técnicas o procedimientos especiales requeridos para la administración

preventiva o correctiva del sistema, incluyendo la administración de usuarios, dispositivos, y datos del sistema / de referencia.

c. Procedimientos para todos los procesos administrativos preventivos y correctivos, y un estimado del tiempo requerido para llevar a cabo dichos procedimientos.

d. Procedimientos para revisiones diarias y ad-hoc de seguridad a ser llevados a cabo para verificar la correcta operación del sistema.

4. La capacitación formal consistirá de capacitación en el equipo, como sea requerido para entrenar al personal para cada turno de forma adecuada, previo al inicio de operaciones. La capacitación cubrirá todos los aspectos de la aplicación y software del sistema, equipo eléctrico y mecánico proporcionado en este proyecto.

E. La capacitación del personal operativo incluirá tanto trabajo en el salón de clases como capacitación en el trabajo. Se espera que esta clase de usuario utilice el sistema para llevar a cabo sus actividades diarias. Se espera que sean los usuarios primarios del sistema y sean responsables por el ingreso de datos al sistema, o para monitorear los procesos de los cuales forma parte el sistema. 1. Capacitación en el salón de clases del personal operativo, se proporcionará capacitación de

software y hardware. El Contratista estructurará el curso para describir todos los sistemas, software y aplicaciones, y programas de soporte. Este curso incluirá una visión funcional del sistema completo. El material del curso debe ser presentado a fondo con el instructor cubriendo el diseño detallado, estructura y algoritmos.

2. Se proporcionará capacitación en el trabajo durante el periodo del ORAT. Esta capacitación se llevará a cabo en el sitio en el Aeropuerto. El Contratista proporcionará a los aprendices específicos del Empleador supervisión y dirección de trabajo diario con un Ingeniero del Contratista. El Contratista contestará todas y cada una de las preguntas relacionadas con la operación, reparación y mantenimiento del sistema, software y equipo.

F. Capacitación del Usuario Final, Agentes: La capacitación incluirá tanto trabajo en el salón de clases como capacitación en el trabajo. 1. Capacitación en el salón de clases del usuario final: La capacitación del usuario final será

organizada en grupos de hasta 20 participantes. El Contratista estructurará el curso para describir todos los sistemas, software y aplicaciones, y programas de soporte. Este curso incluirá una breve visión funcional del sistema completo. El material del curso presentará a fondo aquellas áreas del sistema relevantes a la audiencia en el salón. La duración del curso de capacitación será adecuada a la material. La capacitación también incluirá tiempo de capacitación física en el sitio o en una maqueta para practicar el uso del equipo.

2. Capacitación en el trabajo del usuario final: Se proporcionarán cuatro (4) semanas adicionales de capacitación en el trabajo durante el periodo del ORAT. Esta capacitación se llevará a cabo en el sitio en el Aeropuerto. El Contratista proporcionará a los aprendices específicos del Empleador supervisión y dirección de trabajo diario con un Ingeniero del Contratista. El Contratista contestará todas y cada una de las preguntas relacionadas con la operación, reparación y mantenimiento del sistema, software y equipo.

G. Emisión de los Certificados de Capacitación

Page 45: Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México189.211.120.220:8880/files/opendata/odata/17011-LPI-OP-DCAGI-SC-0… · BRS Sistema de Reconciliación de Equipaje CAN Red de Área de Campus

Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México

Revisión 2 Sección 27 05 00 – Resultados del Trabajo Común para las Comunicaciones 23 de septiembre de 2016 Torre de Control 45

1. En el plan estructurado el Contratista debe indicar por curso de capacitación las calificaciones mínimas requeridas para que los asistentes puedan tomar el curso de capacitación.

2. Por curso de capacitación, el Contratista debe registrar la asistencia de aprendices. Al final de cada curso de capacitación el Contratista debe proporcionar al Empleador un informe de la asistencia de los aprendices.

3. En coordinación con y después de la aprobación por el Empleador, el Contratista emitirá certificados de capacitación.

H. Capacitación Adicional 1. Donde se lleven a cabo cambios o modificaciones significativas al equipo bajo los

términos de la garantía, se proporcionarán instrucciones adicionales para familiarizar al personal de operación y mantenimiento con los cambios o modificaciones.

2. Todos los periodos adicionales de instrucción serán en los tiempos programados por el Empleador y se llevarán a cabo durante las horas normales de trabajo.

FIN DE LA SECCIÓN 27 05 00