gracias mensaje de garantía - brunswick...
TRANSCRIPT
spa i
GraciasGracias por haber escogido MotorGuide, uno de los mejores motores para pesca por curricán delmercado. Se han dedicado años de experiencia al objetivo de fabricar productos de la máximacalidad. De esta manera, MotorGuide se ha ganado una reputación de estricto control de calidad,excelencia, durabilidad, rendimiento duradero y el mejor nivel del servicio y asistencia posventa.Se recomienda leer cuidadosamente este manual antes de poner en funcionamiento el motor. Se hapreparado para facilitar el uso, la seguridad y el cuidado de este motor para pesca por curricán.Reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza depositada en MotorGuide.NUNCA DEJE DE APRENDER, NUNCA DEJE DE MEJORAR Y, SOBRE TODO, NUNCA DEJE DEPESCAR.
Mensaje de garantíaEste producto incluye una garantía limitada de dos años de MotorGuide. Sus términos se explican enla sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración sobre nuestra política degarantías contiene una descripción de la duración de la cobertura, importantes exenciones de garantíay limitaciones de daños, y otra información relacionada. Es aconsejable revisar esta informaciónimportante.La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobóla impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva elderecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodoso procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.MotorGuide, Lowell, Michigan, EE.UU.Impreso en EE.UU.© 2010, MotorGuideMercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MotorGuide, MercuryPrecision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Bravo Two,Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Total Command,VesselView, Zero Effort, Zeus, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas y el logotipo deSmartCraft son todas marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation. El logotipo MercuryProduct Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick Corporation.
© 2
011
Mer
cury
Mar
ine
Agua
dul
ce/A
gua
sala
da90
-8M
0061
001
211
spa iii
Información general
Garantía limitada de MotorGuide........................................................................................................................ 1Información general............................................................................................................................................ 2Registro del número de serie.............................................................................................................................. 3Responsabilidades del usuario de la embarcación............................................................................................. 4Mensaje de seguridad para pasajeros................................................................................................................ 4Recomendaciones para una navegación segura................................................................................................ 4Identificación de componentes........................................................................................................................... 6Extensión y retracción del asa............................................................................................................................ 8Instalación de la hélice........................................................................................................................................ 8
Cables y batería
Precauciones sobre baterías............................................................................................................................ 10Prácticas y procedimientos estándar................................................................................................................ 10Recomendaciones para la batería.................................................................................................................... 10Abreviaturas de código de colores de los cables.............................................................................................. 10Tendido de alambres y cables.......................................................................................................................... 11
Instalación del soporte
Instalación con montaje en peto de popa......................................................................................................... 15Instalación del soporte de pontón..................................................................................................................... 15Instalación del soporte de proa......................................................................................................................... 15
Funcionamiento del soporte en proa
Instalación del motor en el soporte................................................................................................................... 17Extracción del motor del soporte...................................................................................................................... 17Elevación y descenso del motor de pesca por curricán.................................................................................... 17Ajuste de la tensión de la dirección (motores de accionamiento manual)........................................................ 19Ajuste de la profundidad del motor................................................................................................................... 19
Funcionamiento del motor para pesca por curricán
Indicador direccional......................................................................................................................................... 21Control de velocidad......................................................................................................................................... 22Interruptor de velocidad constante / momentánea / alta‑derivación................................................................. 22Control de velocidad del timón giratorio............................................................................................................ 23Montaje del pedal permanente......................................................................................................................... 23
iv spa
Mantenimiento
Cuidado del motor para pesca por curricán...................................................................................................... 24Programa de inspección y mantenimiento........................................................................................................ 24Preparación para el almacenaje....................................................................................................................... 25Inspección de la batería.................................................................................................................................... 25Reemplazo de la hélice..................................................................................................................................... 26Solamente modelos Great White para agua salada......................................................................................... 26
Asistencia de servicio al propietario
Resolución de problemas................................................................................................................................. 27Asistencia de servicio....................................................................................................................................... 28Oficinas de servicio de Mercury Marine............................................................................................................ 29
INFORMACIÓN GENERAL
spa 1
Garantía limitada de MotorGuideCONSERVAR EL RECIBO DE COMPRA O FACTURA DE VENTA ORIGINAL.1. En el caso de clientes para uso recreativo, los motores eléctricos MotorGuide para pesca por curricán
se garantizan contra defectos materiales o de mano de obra al comprador final original durante unperíodo de dos (2) años.
2. Para obtener servicio en garantía, el comprador debe entregar o devolver la unidad (a portes pagadosy asegurados) a cualquier concesionario de servicio de MotorGuide. NO DEVOLVER LA UNIDAD ALESTABLECIMIENTO DE COMPRA, a menos que éste sea un centro de servicio autorizado. Losproductos devueltos por correo se deben embalar cuidadosamente y deben incluir una nota quedescriba la naturaleza del problema y/o el servicio solicitado, la dirección y el número de teléfono delcliente. Al devolver el producto, se debe incluir una copia del recibo, factura de venta, verificación deregistro u otra prueba de compra para hacer valer la garantía. Las reclamaciones en garantía no seaceptarán si no se presenta el recibo de compra del motor para pesca por curricán, otra verificaciónde registro o la factura de venta de la embarcación.
3. MotorGuide, a su criterio, reparará o reemplazará los artículos cubiertos bajo los términos de estagarantía. Ni MotorGuide ni los concesionarios de servicio de MotorGuide serán responsables pordaños en los productos MotorGuide debidos a reparaciones realizadas por un tercero que no sea unconcesionario de servicio autorizado de MotorGuide. Ni MotorGuide ni Mercury Marine seránresponsables por fallos o daños causados por una instalación, ajuste o preparación incorrectos, o porerrores de servicio o reparación previos.
4. En el caso de clientes para uso comercial y del gobierno, los motores eléctricos MotorGuide parapesca por curricán se garantizan contra defectos de materiales o de mano de obra al comprador finaloriginal durante un período de un (1) año. Se define como uso comercial todo uso del productorelacionado con trabajo o empleo, o todo uso del producto que genere ingresos, durante cualquierplazo del período de garantía, incluso si el producto sólo se usa ocasionalmente para tales propósitos,como por ejemplo flotas de alquiler, guías, campamentos de pesca o actividades similares. Lagarantía no se puede transferir al siguiente propietario. El Plan de protección de productos de Mercuryno está disponible para los clientes para uso comercial o del gobierno.
5. La cobertura en garantía se aplica a los clientes que compran en un concesionario o distribuidorautorizado por MotorGuide Marine para distribuir el producto en el territorio del país en el que se llevaa cabo la venta. La cobertura y la duración de la garantía varían en función del país de residencia delpropietario. Esta garantía se aplica a los motores MotorGuide para pesca por curricán vendidos yusados en Estados Unidos. El período de garantía limitada comienza en la fecha en que se vendió porprimera vez este producto a un comprador, o la fecha en que se puso en servicio por primera vez, loque ocurra primero. Los accesorios MotorGuide están cubiertos por esta garantía limitada durante unperíodo de un (1) año a partir de la fecha de venta al cliente. La reparación o sustitución de piezas, ola realización de servicio bajo esta garantía, no prorroga la garantía más allá de su fecha devencimiento original. Las garantías promocionales no se incluyen en esta declaración y la coberturapuede variar en función de la promoción. El producto que se haya vendido o puesto en servicio másde seis años después de la fecha de fabricación queda excluido de la cobertura de la garantía.
6. Esta garantía no se aplica a las piezas desgastadas por el uso normal, por ejemplo, cables o ajustesdesgastados, ni a los daños en el producto causados por: 1) negligencia, falta de mantenimiento,accidente, uso anormal o instalación o servicio incorrectos; 2) maltrato, como columnas de metaldobladas, ejes de inducido doblados, cables de control rotos, etc., accidentes, modificaciones, usoindebido, desgaste excesivo o daños causados por la falta de una instalación o cuidados razonables ynecesarios por parte del propietario; 3) uso de un accesorio o pieza no fabricados por MotorGuide oMercury; 4) alteración o eliminación de piezas; 5) la apertura de la unidad inferior (motor) por parte deun tercero no perteneciente a un centro de servicio autorizado de MotorGuide anulará esta garantía.
7. Nos reservamos el derecho de mejorar el diseño de cualquier motor para pesca por curricán sinasumir ninguna obligación de modificar motores para pesca por curricán fabricados con anterioridad.
INFORMACIÓN GENERAL
2 spa
8. Todos los motores para pesca por curricán de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) tienenuna garantía de un (1) año. Los motores eléctricos para pesca por curricán no pertenecientes a laserie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) NO tienen garantía. Un motor de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) es un motor para pesca por curricán que puede que haya sido usadopero que se ha inspeccionado y al que se han realizado pequeñas reparaciones. El comprador finaloriginal de un motor de la serie "Service-Repair" (Servicio/Reparación) es su primer compradordespués de su designación como "Service-Repair". Los motores "Service-Repair" (Servicio/Reparación) tienen una etiqueta azul en el cable y la caja de la batería que indica que se trata de unmotor "Service-Repair" (Servicio/Reparación) certificado por el fabricante.
9. Esta garantía no se aplica a 1) arrastre, botadura, remolque y almacenamiento, gastos de transportey/o tiempo de desplazamiento, gastos de teléfono o alquiler de cualquier tipo, inconvenientes, pérdidade tiempo o ingresos, u otros daños consiguientes; o 2) extracción o reemplazo de divisiones omateriales de la embarcación que, por el diseño de la embarcación, son necesarios para tener accesoal producto; o 3) desconexión y reconexión de motores para pesca por curricán cableados.
10. FINALIZACIÓN DE LA COBERTURA: la cobertura de la garantía se puede dar por finalizada para unproducto embargado, o bien para un producto comprado en subasta, en un desguace, a un liquidador,a una compañía de seguros, a concesionarios de productos marinos o constructores deembarcaciones no autorizados o a otras entidades terceras.
11. SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES,ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NOPERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, O LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, POR LO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES. ESTAGARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE SE TENGANADEMÁS OTROS DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS.
Para los archivos del usuario:Número de modelo _______________________________
Número de serie _______________________________
Información generalLeer y conservar este manual. La información que contiene describe los procedimientos correctos para lainstalación, el funcionamiento y el mantenimiento seguros de su motor.La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó laimpresión de este manual. MotorGuide, cuya política es de mejoramiento continuo, se reserva el derecho dediscontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños y métodos de procedimientosin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.La puesta en práctica de la información de seguridad y funcionamiento, junto con el sentido común ayudarána evitar lesiones personales y daños al producto.
LO QUE SE DEBE Y NO SE DEBE HACER EN SEGURIDADNo permitir que un niño haga funcionar el motor de pesca por curricán sin la supervisión de un adulto.No modificar la unidad de ninguna forma ni añadir accesorios distintos de los homologados por MotorGuide.No lavar a presión el motor para pesca por curricán.Desconectar la alimentación del motor cuando se cambie la hélice, al eliminar desechos alrededor de lahélice, para cargar baterías, al instalar la embarcación en un remolque o cuando el motor no esté en uso.Comprobar que el pedal queda sujeto y el motor está bloqueado de forma segura en la posición replegada(motor de gasolina) para transportarlo a otro punto, o cuando se instale la embarcación en un remolque.Sujetar bien los artículos sueltos en la embarcación antes de navegar a altas velocidades.
CÓMO USAR ESTE MANUALRevisar minuciosamente la siguiente información. Estos avisos advierten sobre los posibles peligros y lainformación importante.
INFORMACIÓN GENERAL
spa 3
La observancia de las ADVERTENCIAS y las PRECAUCIONES no basta para eliminar la posibilidad delesiones personales o daños en el producto. Dedicar atención al cumplimiento de los métodos demantenimiento recomendados y la práctica de una seguridad personal responsable son medidas importantespara evitar accidentes.
! ADVERTENCIAEl incumplimiento de una ADVERTENCIA de seguridad puede ocasionar lesiones.
Registro del número de serieRegistrar el número de serie para futuras referencias. A efectos de garantía, rellenar la tarjeta de garantíaincluida o registrar el motor para pesca por curricán en www.motorguide.com.
MODELO DE CONTROL POR PEDAL EN EL SOPORTE DEL PETO DE POPALa calcomanía con el número de serie del soporte del peto de popa está situada bajo la cubierta del motor.
a - Número de serieb - Número de identificación del modeloc - Voltaje
a
b
c
46206
INFORMACIÓN GENERAL
4 spa
MODELO DE CONTROL MANUAL EN EL SOPORTE DE PROALa calcomanía con el número de serie del soporte de proa está situada bajo la cubierta inferior.
a - Número de serieb - Número de identificación del modeloc - Voltaje
Responsabilidades del usuario de la embarcaciónEl operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de losocupantes y del público general. Se recomienda que antes de usar el motor para pesca por curricán, eloperador (piloto) lea y comprenda este manual completo.Asegurarse de instruir al menos a una persona más a bordo sobre el funcionamiento básico del motor parapesca por curricán en caso de que el piloto no pueda dirigir la embarcación.
Mensaje de seguridad para pasajerosCuando la embarcación esté en movimiento, vigilar la ubicación de todos los pasajeros. Una reduccióninesperada de la velocidad a consecuencia, por ejemplo, de un cambio de dirección brusco, podría hacer quesalieran despedidos de la embarcación.
Recomendaciones para una navegación seguraPara disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticaslocales y gubernamentales y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones.Utilizar dispositivos de flotación. La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado ycon el tamaño adecuado para cada una de las personas que se encuentren a bordo, que además seafácilmente accesible.No sobrecargar la embarcación. La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y certificadas paracapacidades de carga máxima (peso); consultar la placa de capacidad de la embarcación. En caso de duda,ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.Realizar las inspecciones de seguridad y el mantenimiento necesario.. Seguir un programa regular yasegurarse de que todas las reparaciones se realicen correctamente.
a
b
c
46217
INFORMACIÓN GENERAL
spa 5
La ley estipula que nunca se debe navegar bajo la influencia de alcohol o estupefacientes. El alcohol y losestupefacientes perjudican el razonamiento y reducen en gran medida la habilidad para reaccionarrápidamente.Abordaje de los pasajeros. Parar el motor para pesca por curricán si hay pasajeros abordando o bajando dela embarcación.Permanecer alerta. La ley señala que el operador de la embarcación es responsable de mantener unavigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El operador debe tener la visión libre, en especial hacia elfrente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del operador al manejar laembarcación.Peligros sumergidos. Disminuir la velocidad y avanzar con precaución cuando se navegue por aguas pocoprofundas.Tropiezos. Para evitar tropiezos, tender bien todos los cables de forma que no obstaculicen el paso.Comunicación de accidentes. La ley obliga a los operadores a presentar un parte de accidente denavegación a la autoridad competente en el caso de que la embarcación haya estado implicada endeterminados accidentes de navegación. Es obligatorio comunicar un accidente si 1) ha habido pérdida devidas humanas o probabilidad de ella, 2) se han producido lesiones personales que precisen un tratamientomédico posterior a los primeros auxilios, 3) se han producido daños a otras embarcaciones o propiedadescuyo valor supere los 500,00 $ o 4) si la embarcación se declara en siniestro total. Solicitar ayuda adicional alas autoridades locales.
INFORMACIÓN GENERAL
6 spa
Identificación de componentesCONTROL POR PEDAL EN EL SOPORTE DEL PETO DE POPA
a - Indicador direccionalb - Calcomanía con el número de seriec - Pestillo de inclinaciónd - Soporte de sujeción (modelo Bulldog)e - Pedalf - Interruptor de tres posicionesg - Control de velocidadh - Cables de la bateríai - Interruptor momentáneoj - Unidad inferiork - Hélicel - Perilla tensora de la dirección
a
bc
d
e g
h
j
k
l
i
f
46220
INFORMACIÓN GENERAL
spa 7
CONTROL MANUAL EN EL SOPORTE DE PROA
a - Asa extensible del control de velocidadb - Calcomanía con el número de seriec - Interruptor de activación/desactivaciónd - Cables de la bateríae - Soportef - Perilla de ajuste del desprendimientog - Héliceh - Unidad inferiori - Ánodoj - Perilla de la puerta del brazok - Perilla tensora de la direcciónl - Collar de ajuste de la profundidad
CONTROL DE PIE EN EL SOPORTE DE PROA
a - Indicador direccionalb - Calcomanía con el número de seriec - Manilla de desbloqueod - Soportee - Interruptor de tres posicionesf - Control de velocidadg - Pedalh - Interruptor momentáneoi - Cables de la bateríaj - Hélicek - Unidad inferiorl - Perilla de la puerta del brazo
ab
cd
e
g
hi
jk
lf
46221
a
bcd
e f
g
hi
46271
j
k
l
INFORMACIÓN GENERAL
8 spa
Extensión y retracción del asa1. El control de la velocidad y la dirección se obtiene mediante la manilla del timón en los modelos con
control manual en el soporte del peto de popa y el soporte de proa.
a - Manilla del timón
2. Extender o retraer la manilla a la longitud deseada.
a - Manilla de control de velocidad ydirección
Instalación de la hélice
! ADVERTENCIASi se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se puedenocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones,descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la bateríaantes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor.
1. Girar el eje del motor para insertar horizontalmente el pasador de la hélice.
a - Pasador de la hélice
2. Instalar la hélice en el eje del motor engranándola en el pasador.
a
46265
a
46270
a
45685
INFORMACIÓN GENERAL
spa 9
3. Instalar la tuerca de la hélice. Apretar bien.
a - Pasador de la héliceb - Hélicec - Tuerca de la héliced - Llave para hélices
4. Usar unos alicates o una llave para hélices MotorGuide para apretar la tuerca de la hélice un ¼ devuelta más.
Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Número de pieza
Juego de llave para hélices MotorGuide MGA050B6
a
bc
d
45696
CABLES Y BATERÍA
10 spa
Precauciones sobre baterías
! PRECAUCIÓNSi el ácido de la batería entra en contacto con la piel o los ojos, lavar inmediatamente la piel con jabónsuave o enjuagar los ojos con agua y buscar atención médica.
Al cargar las baterías, se forma una mezcla explosiva de gas en cada celda. Una parte de este gas escapa através de los orificios de los tapones respiradero y puede formar un ambiente explosivo alrededor de labatería si hay mala ventilación en el lugar. Este gas explosivo puede permanecer en el interior o alrededor dela batería durante varias horas después de su carga. Las chispas o las llamas pueden incendiar este gas ycausar una explosión interna que podría destruir la batería.Se deben seguir las precauciones que aparecen a continuación para evitar una explosión.1. No fumar cerca de las baterías que se estén cargando o que se hayan cargado recientemente.2. No interrumpir los circuitos energizados en los bornes de las baterías, puesto que se suelen producir
chispas en el punto donde se interrumpe el circuito. Tener siempre cuidado al conectar o desconectarlas abrazaderas de los cables en los cargadores. Las conexiones defectuosas son una causa comúnde puentes eléctricos que pueden causar explosiones.
3. No invertir la polaridad de las conexiones entre los cables y los bornes de la batería.
Prácticas y procedimientos estándar• No usar la batería principal del motor para alimentar el motor para pesca por curricán.• Desconectar el motor para pesca por curricán de la batería al cargarla o después de cada uso.• Tender los cables del motor para pesca por curricán en el lado opuesto de los demás cables de la
embarcación.• Conectar los accesorios de la embarcación directamente a la batería principal del motor.
Recomendaciones para la batería• Usar una batería marina de ciclo profundo de 12 voltios.• Instalar un disyuntor de restablecimiento manual de 50 A en línea con los cables positivos del motor
para pesca por curricán a 180 cm (72 in.) de las baterías.• Utilizar cables de batería de 13 mm (calibre 6) si es necesario extender los cables más allá de la
longitud del cable estándar de la batería.
Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Nº de pieza
Enchufe de alimentación del motor para pesca por curricán 8M4000953
SP del motor para pesca por curricán (receptáculo) 8M4000954
Pinzas de 50 A 8M4000287
Cable de la batería de calibre 6 y terminales con disyuntor de restablecimiento manual de50 A MM309922T
Disyuntor de restablecimiento manual de 50 A MM5870
Abreviaturas de código de colores de los cables
Abreviaturas de colores de los cables
NEG Negro
AZU Azul
MAR Marrón GRI Gris
VER Verde NAR Naranja
CABLES Y BATERÍA
spa 11
Abreviaturas de colores de los cables
ROS Rosa PUR Morado
ROJO Rojo HAB Canela
BLA Blanco AMA Amarillo
CL o CLA Claro OS u OSC Oscuro
Tendido de alambres y cablesTender los cables del motor para pesca por curricán en el lado opuesto de los demás cables de laembarcación.La instalación del transductor debe efectuarse según las especificaciones del fabricante. Para evitarinterferencias, los cables deben tenderse separados de los cables de alimentación del motor para pesca porcurricán.IMPORTANTE: No tender el cable del transductor a lo largo del cable alimentador del motor o del cable delconjunto de pedal. Tender el cable del transductor hacia abajo por el brazo del montaje, después dentro de laconsola de proa.Los dispositivos electrónicos sensibles, en particular los ecosondadores, deben conectarse directamente a labatería del motor principal. Si se trata de un sistema de una batería, conectar con cables separados.
ESTABLECIMIENTO DE UNA MASA COMÚNMotorGuide recomienda aislar de la batería principal del motor la(s) batería(s) del motor para pesca porcurricán.Problemas de electrólisis: El uso de la batería de arranque del motor para alimentar cualquier motor de pescapor curricán puede ocasionar electrólisis en las piezas metálicas.• Si se han seguido las instrucciones de instalación y cableado de la batería de este manual y la
embarcación sigue teniendo problemas electrolíticos, tendrá que separarse el motor para pesca porcurricán de cualquier otra instalación electrónica de la embarcación.
• Separar la batería de arranque del motor del resto de la configuración de cableado de la embarcacióny aislar el circuito de alimentación para el motor de pesca por curricán.
Establecer una masa común: Masa común significa que la puesta a tierra para los accesorios del motorprincipal y el motor de pesca por curricán se conectan a un mismo borne de masa negativa.• La ausencia de una masa común puede causar corrosión o electrólisis grave. Si no se controla, el
motor de pesca por curricán y la embarcación pueden sufrir daños.• El establecimiento de una masa común permitirá una mayor sensibilidad y mejorará el detalle de la
pantalla del sonar.
RECOMENDACIONESTipo de batería: Se recomienda una batería de ciclo profundo de 12 V.Protección del circuito: MotorGuide recomienda instalar un disyuntor de restauración manual de 50 A en líneacon los cables positivos del motor para pesca por curricán a un máximo de 180 cm (72 in.) de las baterías.Para solicitar un juego de disyuntor de circuito, dirigirse al concesionario de servicio local y pedir el juegoMM5870.Calibre del conductor: Para obtener un rendimiento óptimo, MotorGuide recomienda usar conductor decalibre 6 (13 mm) si se va a extender la longitud del cable existente más allá de la del cable normal debatería suministrado con el producto.Bujías de proa: Para instalaciones temporales de motores de pesca por curricán, MotorGuide recomiendautilizar una bujía de calidad diseñada para uso marino.
CABLES Y BATERÍA
12 spa
Conectar el terminal rojo de batería al borne positivo (+) de la batería y el terminal negro al borne negativo (-).Instalar un disyuntor de circuito de 50 A en línea con el cable positivo, como se muestra.
Conexión de batería de 12 Va - Cable de alimentaciónb - Disyuntor de restablecimiento manual de 50
Ac - Cable de puented - Masa común
RE
D
BLK
a
bc
d
37289
CABLES Y BATERÍA
spa 13
Conectar el terminal negro de batería procedente del cable de alimentación al borne negativo (–) de labatería A y el terminal rojo al borne positivo (+) de la batería B. Conectar un cable de puente entre el bornenegativo (–) de la batería B y el borne positivo (+) de la batería A. Instalar un disyuntor de circuito de 50 A enlínea con el cable positivo a la batería B, como se muestra.
Conexión de batería de 24 Va - Cable de alimentaciónb - Disyuntor de restablecimiento manual de 50 Ac - Cable de puented - Masa común
RE
D
BLK
a
bc
d
37824
GRY
cBattery A
Battery B
CABLES Y BATERÍA
14 spa
Conectar el terminal negro de batería procedente del cable de alimentación al borne negativo (–) de labatería A. Conectar el terminal rojo de batería procedente del cable de alimentación al borne positivo (+) dela batería C. Conectar un cable de puente entre el borne positivo (+) de la batería A y el borne negativo (–) dela batería B. Conectar otro cable de puente entre el borne positivo (+) de la batería B y el borne negativo (–)de la batería C. Instalar un disyuntor de circuito de 50 A en línea con el cable positivo de la batería.
Conexión de batería de 36 Va - Cable de alimentaciónb - Disyuntor de restablecimiento manual de 50 Ac - Cable de puented - Masa común
RE
D
BLK
37825
GRY
cBattery B
Battery C
Battery A
GRY
c
a
bc
d
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
spa 15
Instalación con montaje en peto de popaMODELOS DE TIMÓN GIRATORIO1. Tornillos de presión: Los tornillos de presión permiten retirar e instalar el motor fácilmente. Instalar el
motor en el peto de popa y apretar bien los tornillos de presión.2. Pasador de posición de la inclinación: Este pasador permite ajustar la inclinación del motor.3. Ajuste del collarín de profundidad: La profundidad del motor puede ajustarse hacia arriba y hacia
abajo, aflojando la perilla del collarín de profundidad. El collarín de profundidad se encuentra en lacolumna, directamente por encima del soporte. Cuando se haya ajustado la posición y la profundidad,apretar la perilla.
4. Ajuste de la tensión de la dirección: Para ajustar la resistencia de la dirección basta con apretar oaflojar la perilla de fricción de la dirección.
Instalación del soporte de pontón1. Seleccionar con cuidado un área de la cubierta para instalar el soporte. Escoger un área donde el
soporte ofrezca amplio espacio para todas las posiciones del motor, incluidas las de funcionamiento yrepliegue.
2. Colocar la base del soporte en la superficie de la cubierta de la embarcación donde se vaya a montar;utilizar la base del soporte como plantilla para marcar la ubicación de los orificios.
3. Taladrar orificios de montaje con una broca de 6,5 mm (0,25") y limpiar bien los orificios. Avellanar losorificios (sólo en embarcaciones de fibra de vidrio) y volver a limpiarlos bien.
4. Pasar los cuatro pernos de montaje de acero inoxidable a través de cada uno de los orificios demontaje del soporte.
5. Instalar las cuatro arandelas y tuercas de acero inoxidable en la parte inferior de la cubierta yapretarlas bien.
6. Ahora, el motor para pesca por curricán ya puede colocarse en el soporte.
Instalación del soporte de proaIMPORTANTE: Escoger un área de la cubierta que ofrezca un espacio de 7,6 cm (3") desde la proa de laembarcación para todas las posiciones del motor, incluidas las de despliegue y repliegue.1. Seleccionar un área adecuada en la cubierta de la embarcación para instalar el soporte. Asegurarse
de que los tornillos de montaje delanteros no penetren el casco de la embarcación.
41280
Soporte en la cubierta con una separación de 7,6 cm (3")
2. Con un destornillador de estrella y los tornillos del protector incluidos en la bolsa de tornillería, fijar elprotector a la base del soporte. (El protector para soportes de resorte de servicio pesado puedeinstalarse en último lugar.)
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
16 spa
3. Utilizar la base del soporte de proa como plantilla para marcar la ubicación de los orificios de montajedelanteros en el protector plástico y los orificios de montaje traseros en la base del soporte.
38097
4. Taladrar los orificios de montaje con una broca de 6,5 mm (0,25") de diámetro. Eliminar los desechos.5. Si se utilizan aislantes de montaje de goma, taladrar cada orificio de montaje con una broca de 13 mm
(0,5") de diámetro.
39076
NOTA: Si no se utilizan aislantes de goma, debe instalarse una arandela o un espaciador de goma entre labase del soporte y la superficie de montaje de la embarcación.6. Introducir los aislantes de montaje de goma en los agujeros perforados. Situar el lado más ancho del
aislante hacia el exterior del brazo del soporte.7. Colocar el brazo del soporte sobre los aislantes y alinear los orificios. Instalar los dos tornillos más
largos en los agujeros delanteros y los dos tornillos más cortos en los agujeros traseros. Apretar todoslos tornillos de montaje con un destornillador de estrella. No apretar los tornillos de montaje con undestornillador eléctrico.
NOTA: Es importante que el brazo quede al ras contra los aislantes antes de fijarlo a la cubierta. Si elsoporte no queda al ras, se doblará al sujetarlo y será difícil o imposible desbloquearlo. Una vez instalados,los pasadores de pestillo deben encajar bien en su lugar y soltarse fácilmente con un giro rápido de lamuñeca y un leve tirón del asa de la cuerda.8. Cuando el brazo esté instalado, ha de quedar bien sujeto y al ras con los pasadores de pestillo y debe
soltarse con un tirón leve y rápido del asa de la cuerda.
FUNCIONAMIENTO DEL SOPORTE EN PROA
spa 17
Instalación del motor en el soporte1. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido antihorario y abrir la puerta del brazo.2. Colocar la columna del motor en el brazo y cerrar la puerta.3. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido horario para apretar la columna del motor en el brazo.
a - Columna del motorb - Puerta del brazoc - Perilla de la puerta del brazo
Extracción del motor del soporte1. Girar la perilla de la puerta del brazo en sentido antihorario para aflojar y abrir la puerta del brazo.2. Extraer del brazo la columna del motor y cerrar la puerta.
a - Columna del motorb - Puerta del brazoc - Perilla de la puerta del brazo
Elevación y descenso del motor de pesca por curricán
! ADVERTENCIALas hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No arrancar ni hacer funcionar nuncael motor fuera del agua.
a
b
c
46276
a
b
c
46276
FUNCIONAMIENTO DEL SOPORTE EN PROA
18 spa
! PRECAUCIÓNLas piezas móviles, como bisagras y puntos de giro, pueden provocar lesiones graves. Mantenersealejado de las piezas móviles al replegar, desplegar o inclinar el motor.
ELEVACIÓN DEL MOTOR1. Para subir el motor, tirar del asa de la cuerda del soporte. Impedir que el motor caiga por su peso.
41443
Cuerda del soporte
2. Tirar del asa de la cuerda hasta que el motor pueda depositarse en el soporte y en su posición derepliegue.
3. Aplicar presión descendente en el alojamiento superior y el eje, para introducir el motor en su posiciónde repliegue.
41441
Motor en la posición de repliegue
DESCENSO DEL MOTOR1. Tirar del asa de la cuerda para elevar el motor.2. Impedir que el motor caiga por su peso.3. Con cuidado, bajar el motor y meterlo en el agua.
FUNCIONAMIENTO DEL SOPORTE EN PROA
spa 19
Ajuste de la tensión de la dirección (motores de accionamientomanual)Aflojar la perilla tensora de la dirección hasta que la columna del motor gire libremente. Apretar la perillatensora de la dirección para fijar la posición de la columna del motor.
a - Perilla tensora de la dirección
Ajuste de la profundidad del motorMotores de accionamiento manual: Aflojar el collarín de ajuste de la profundidad para que la columna delmotor suba y baje libremente. Subir o bajar la columna del motor hasta que las aspas de la hélice quedensumergidas 15–30 cm (6–12") en el agua y apretar el collarín.
a - Collar de ajuste de la profundidadb - Perilla de desprendimiento
a
46278
a b
46279
FUNCIONAMIENTO DEL SOPORTE EN PROA
20 spa
IMPORTANTE: Ajustar las perillas de desprendimiento en el lado del soporte para que el motor se desprendacuando encuentre obstáculos sumergidos. No lubricar ni apretar demasiado la perilla de desprendimiento.
41496
Motores de accionamiento por pedal: Aflojar la perilla de la puerta del brazo para que la columna suba y bajelibremente. Subir o bajar la columna del motor hasta que las aspas de la hélice queden sumergidas15–30 cm (6–12") en el agua y apretar la puerta.
a - Perilla de la puerta del brazo
a
46288
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR PARA PESCA PORCURRICÁN
spa 21
Indicador direccionalEl indicador proporciona información direccional de un vistazo.
a - Avance: pedal en el centrob - Giro a la derecha: puntera del pie abajo; el motor dirige la embarcación hacia la derecha (pisar a
fondo para invertir el sentido)c - Giro a la izquierda: talón del pie abajo; el motor dirige la embarcación hacia la izquierda (pisar a
fondo para invertir el sentido)d - Flechas del indicador direccionale - Indicador direccional
46285
e
d
a b c
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR PARA PESCA PORCURRICÁN
22 spa
Control de velocidadMOTORES DE CINCO VELOCIDADES Y DE VELOCIDAD VARIABLELos motores de accionamiento por pedal son modelos de cinco velocidades o de velocidad variable. Pararegular la velocidad de motor, girar la perilla de control de la velocidad con la mano o el pie hasta alcanzar lavelocidad que interese.• Motor de cinco velocidades: La perilla de control de la velocidad en un motor de cinco velocidades
está numerada del 1 al 5 y permite seleccionar una velocidad predefinida.• Motor de velocidad variable: La perilla de control de la velocidad en un motor de velocidad variable
permite efectuar selecciones entre las posiciones desactivada y alta.
a - Pedalb - Ventana de selección de
velocidades (1–5)c - Perilla de control de la velo‐
cidad
Interruptor de velocidad constante / momentánea / alta-derivaciónInterruptor momentáneo: El interruptor momentáneo se encuentra en la parte superior derecha del pedal. Elinterruptor momentáneo funciona conjuntamente con el interruptor de tres posiciones cuando se halla enposición momentánea o alta-derivación.Interruptor de tres posiciones: Este interruptor de tres posiciones ofrece tres posibilidades de accionamientodel motor: activación constante, momentánea y alta-derivación.• Activación constante: Permite el funcionamiento continuo del motor a la velocidad seleccionada por la
perilla de control de la velocidad, sin utilizar el interruptor momentáneo.• Momentánea: Permite la activación del motor con el interruptor momentáneo a la velocidad
seleccionada por la perilla de control de la velocidad.• Alta-derivación: Produce automáticamente el máximo empuje posible cuando se activa el interruptor
momentáneo.
a - Activación constante:b - Momentáneac - Alta-derivaciónd - Interruptor de tres posicionese - Perilla de control de la velocidadf - Interruptor momentáneo
a
b
c46289
ab c
de
f
46291
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR PARA PESCA PORCURRICÁN
spa 23
Control de velocidad del timón giratorioManilla del timón giratorio: Girar la manilla en sentido horario para las velocidades de avance y en sentidoantihorario para las de retroceso.Interruptor de palanca: Pasar el interruptor de palanca a la posición "—" para encender el motor y a la "O"para apagarlo. Este interruptor sólo está disponible en motores de velocidad variable.
a - Manilla del timón giratoriob - Interruptor de palancac - Velocidad de avanced - Velocidad de retrocesoe - Calcomanía de la velocidad va‐
riablef - Calcomanía de las cinco veloci‐
dades
Montaje del pedal permanente1. Colocar el pedal en el lugar deseado de la cubierta de la embarcación.2. Con una broca de 3 mm (7/64"), perforar a través de los agujeros de la base del pedal y en la cubierta
de la embarcación.3. Utilizar cuatro tornillos inoxidables del Nº 8 x 2" para fijar la base del pedal a la cubierta de la
embarcación.
46287
46286
abc d
f
dc
e
MANTENIMIENTO
24 spa
Cuidado del motor para pesca por curricánPara que el motor de pesca por curricán se mantenga en las mejores condiciones de funcionamiento yconserve su fiabilidad, debe inspeccionarse y mantenerse periódicamente. Un mantenimiento correctogarantiza la seguridad del usuario y de los pasajeros.
! ADVERTENCIALa negligencia en la inspección, mantenimiento o reparación del motor para pesca por curricán puedeprovocar daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. No realizar el mantenimiento ni elservicio del motor para pesca por curricán si no se está familiarizado con los procedimientos correctos deservicio y seguridad.
Registrar todo el mantenimiento realizado y guardar las órdenes de mantenimiento y los recibos.
SELECCIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTOUtilizar solamente piezas de repuesto MotorGuide originales.
Programa de inspección y mantenimientoANTES DE CADA USO• Comprobar si hay conexiones sueltas o cables corroídos.• Revisar el apriete de las conexiones de los cables de la batería.• Comprobar el apriete de la tuerca de la hélice.• Comprobar que las aspas de la hélice no estén dañadas.
DESPUÉS DE CADA USO• Desconectar de la fuente de alimentación los cables de la batería o desenchufar el motor de la
embarcación.• Comprobar si hay desechos, como algas o sedales, en cada lado de la hélice y en su eje. Retirar
todos los desechos.• Comprobar el apriete de la tuerca de la hélice.• Enjuagar el motor para pesca por curricán con agua limpia para eliminar la suciedad y el polvo, para
evitar que puedan arañar la superficie.
CADA 100 HORAS DE USO O CADA AÑO• Aplicar periódicamente en todos los puntos de giro un lubricante que no sea en aerosol ni contenga
disolvente.
MANTENIMIENTO
spa 25
IMPORTANTE: No utilizar nunca un lubricante en aerosol para engrasar o lubricar piezas de la unidad.Muchos lubricantes en aerosol contienen propelentes perjudiciales que pueden causar daños en diversaspiezas del motor para pesca por curricán.
Puntos de lubricacióna - Ranuras de los canales de la cubierta traserab - Pasador de bloqueoc - Eje de perilla de puertad - Ranuras de los canales de la cubierta delantera
Nº de ref.del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza
95 2-4-C con teflón Puntos de giro 92-802859Q 1
• Comprobar el apriete de pernos, tuercas y otros afianzadores.• Inspeccionar la batería. Consultar la sección Inspección de la batería.
Preparación para el almacenajeEl objetivo más importante al preparar un motor para pesca por curricán para su almacenamiento esprotegerlo contra la corrosión y daños causados por la congelación del agua que pueda quedar en su interior.Consultar la sección Mantenimiento - Programa de inspección y mantenimiento y seguir las instrucciones decuidado adecuadas para preparar el almacenamiento del motor de pesca por curricán. Guardar el motor parapesca por curricán en un lugar seco donde no quede expuesto a temperaturas inferiores a-29 °C (-20 °F).IMPORTANTE: los motores para pesca por curricán almacenados a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) sedeben hacer funcionar lentamente durante al menos 15 minutos antes de superar el 30% de potencia.
Inspección de la bateríaInspeccionar la batería periódicamente para asegurar el funcionamiento correcto del motor para pesca porcurricán.IMPORTANTE: leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería.1. Asegurarse de que la batería esté fijada a la embarcación.2. Comprobar que los terminales del cable de la batería estén limpios, apretados y correctamente
instalados. Consultar las instrucciones de instalación en Cables y batería.3. Comprobar que la batería esté equipada con una caja protectora para evitar el cortocircuito accidental
de los terminales de la batería.
c
da
41572
b
MANTENIMIENTO
26 spa
Reemplazo de la hélice
! ADVERTENCIASi se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se puedenocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones,descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la bateríaantes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor.
EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE1. Desconectar los cables de la batería.2. Mientras se sujeta el aspa de la hélice con una mano, extraer la tuerca de la hélice con una llave para
hélices o unos alicates.IMPORTANTE: Si la hélice no se puede extraer con facilidad, sujetar un aspa y usar un mazo de goma paragolpear suavemente la parte trasera del aspa opuesta. Si la hélice no se puede extraer, consultarResolución de problemas.NOTA: Si el pasador de la hélice está doblado, cambiarlo.
a - Pasador de la héliceb - Hélicec - Tuerca de la héliced - Llave para hélices
Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Nº de pieza
Juego de llaves para hélices MotorGuide MGA050B6
INSTALACIÓN DE LA HÉLICE1. Girar el eje del motor para insertar horizontalmente el pasador de la hélice.2. Instalar la hélice en el eje del motor engranándola en el pasador.3. Instalar la tuerca de la hélice. Apretar bien.4. Usar unos alicates o una llave para hélices MotorGuide para apretar la tuerca de la hélice un ¼ de
vuelta más.
Solamente modelos Great White para agua saladaCuando dos o más metales distintos entran en contacto eléctrico debajo del agua, se produce la corrosión delos componentes metálicos del motor.El uso de un ánodo sacrificatorio convierte en cátodos los demás metales del motor para pesca por curricán.El ánodo se corroe, pero la corrosión no afecta al motor para pesca por curricán.Mantenimiento: Si la corrosión es excesiva, cambiar el ánodo.
Descripción de accesorios MotorGuide recomendados Nº de pieza
Juego de ánodos sacrificatorios MAR00204
a
bc
d
45696
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO
spa 27
Resolución de problemasNOTA: para obtener información de servicio, dirigirse a cualquier centro de servicio certificado deMotorGuide. Para obtener una lista completa de los centros de servicio de MotorGuide, consultarwww.motorguide.com o dirigirse a cualquier oficina de servicio de Mercury Marine.
Síntoma Causa posible Resolución
Pérdida de potencia
Batería débil de 12 V demotor para pesca porcurricán
Comprobar la carga de la batería de 12 V.Recargar o cambiar la batería.
Conexiones de la bateríasueltas o corroídas
Comprobar que las conexiones de la bateríaestén limpias y apretadas.
La hélice se ha aflojado,dañado o desequilibrado Consultar Extracción de la hélice.
El cableado o la conexióneléctrica están defectuosos
El calibre del cable de la batería al motorpara pesca por curricán es insuficiente. Serecomienda cable de calibre 6.
Imanes agrietados odesportillados
El motor rechina. Consultar al centro deservicio.
Entrada de agua en launidad inferior Consultar al centro de servicio.
Exceso de ruido yvibración
El eje del motor está doblado Consultar al centro de servicio.
La hélice se ha aflojado,dañado o desequilibrado Consultar Extracción de la hélice.
Cojinetes o bujes dañados Consultar al centro de servicio.
Interferencia de los imanescon el inducido
Desactivar la alimentación y girar la hélicemanualmente. Si la hélice no gira librementecon una ligera resistencia magnética,consultar al centro de servicio.
Imanes agrietados odesportillados
El motor rechina. Consultar al centro deservicio.
Fallo del motor(el motor funciona avelocidad parcial)
Sistema eléctricoEs posible que las conexiones delalojamiento superior estén sueltas o dañas.Consultar al centro de servicio.
Protección térmicaLa temperatura rebasa los límitesespecificados. Consultar al centro deservicio.
Potenciómetro de lavelocidad dañado Consultar al centro de servicio.
La hélice se ha aflojado,dañado o desequilibrado Consultar Extracción de la hélice.
Fallo del motor(el motor no funciona)
Batería débil de 12 V demotor para pesca porcurricán
Comprobar la carga de la batería de 12 V.Recargar o cambiar la batería.
Conexiones de la bateríasueltas o corroídas
Comprobar que las conexiones de la bateríaestén limpias y apretadas.
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO
28 spa
Síntoma Causa posible Resolución
El cableado o la conexióneléctrica están defectuosos
El calibre del cable de la batería al motorpara pesca por curricán es insuficiente. Serecomienda cable de calibre 6.
Sistema eléctricoComprobar que el conector no tenga unaconexión suelta ni dañada. Consultar alcentro de servicio.
Protección térmicaLa temperatura rebasa los límitesespecificados. Consultar al centro deservicio.
El interruptor de tresposiciones está dañado Consultar al centro de servicio.
El fusible en el disyuntor estáabierto
Reemplazar el fusible o restablecer eldisyuntor sólo después de determinar elorigen del problema.
Interferencia de los imanescon el inducido
Desactivar la alimentación y girar la hélicemanualmente. Si la hélice no gira librementecon una ligera resistencia magnética,consultar al centro de servicio.
Cableado de la embarcación Consultar al centro de servicio.
El motor no funciona en lamisma dirección que elindicador direccional
El indicador direccional estámal alineado Consultar al centro de servicio.
Cuesta desbloquear elsoporte con la cuerda detracción
El brazo del soporte estádesnivelado o torcido
Aflojar o torcer un poco los dos tornillos delbrazo delantero y bloquear el brazo. Seguiraflojando cada uno de los tornillos del brazohasta que el brazo se suelte fácilmente. Sies necesario, instalar arandelas decompensación (no se incluyen) y apretarseguidamente los tornillos. ConsultarInstalación del soporte.
Dificultades al extraer lahélice
Pasador de la hélice doblado
Sujetar un aspa y golpear suavemente elaspa opuesta con un mazo de goma.
Usar una espátula a ambos lados de lahélice para aplicar la misma presión.
Eje del inducido doblado Consultar al centro de servicio.
Asistencia de servicioEs muy importante para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto. En caso de tenerproblemas o preguntas acerca del motor, ponerse en contacto con el concesionario o con cualquier centro deservicio certificado de MotorGuide. Para obtener más información de asistencia de servicio, consultarInformación sobre la garantía.La oficina de servicio necesitará la siguiente información:• Nombre y dirección• Número de teléfono durante el día• Modelo y número de serie del motor para pesca por curricán• Prueba de compra o verificación de registro• Descripción del problema
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO
spa 29
Oficinas de servicio de Mercury MarinePara recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Se puede incluir el número de teléfono durante el díacon la correspondencia enviada por correo o fax.
Estados Unidos y Canadá
Teléfono Inglés - (920) 929-5040Francés - (905) 636-4751
Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglés - (920) 929-5893
Francés - (905) 636-1704
Sitio web www.motorguide.com
Australia y Pacífico
Teléfono (61) (3) 9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Australia
Fax (61) (3) 9706-7228
Europa, Oriente Próximo y África
Teléfono (32) (87) 32 ⢠32 ⢠11 Brunswick Marine EuropeParc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica
Fax (32) (87) 31 ⢠19 ⢠65
México, América Central, América del Sur y Caribe
Teléfono (954) 744-3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EE.UU.
Fax (954) 744-3535
Brunswick Asia Pacific Group
Teléfono (65) 65466160 T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveSingapur, 508944Fax (65) 65467789