manual del propietario espanol - brunswick...

48
6209020_07/2013- REV.02 1/48 Manual del propietario Espanol Volume 1 Volume1 – Tome1 – Teil1 – Tomo1

Upload: others

Post on 14-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

1/48

Manual del propietario

Espanol

Volume 1 Volume1 – Tome1 – Teil1 – Tomo1

Page 2: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

2/48

Page 3: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

3/48

INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido una embarcación neumática fabricada por ARIMAR S.p.A., enhorabuena por su compra. Esta embarcación neumática es el resultado de la amplia experiencia de Arimar en la fabricación de botes inflables y artículos náuticos en general. El presente manual contiene información útil para un correcto uso del medio de transporte, de modo que, antes de utilizar su embarcación, léalo atentamente para familiarizarse con la misma. Si ésta es su primera embarcación o si está pasando a un tipo de embarcación que no conoce, por su comodidad y seguridad, asegúrese de adquirir experiencia en su gestión y utilización antes de asumir su mando. Su vendedor, la federación nacional de vela o el club de vela estarán encantados de aconsejarle sobre las escuelas náuticas locales o sobre instructores competentes.

Page 4: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

4/48

1 Simbología de seguridad 1.1 Grado de peligrosidad y etiquetas de seguridad Pág. 6 2 Datos técnicos 2.1 Glosario técnico Pág. 7

2.2 Categorías de diseño y limitaciones de uso Pág. 8

2.2.1 Escala Beaufort Pág. 9

2.3 Interpretación de la placa del fabricante Pág. 10

2.4 Placa de identificación del casco ISO10087 (CIN) Pág. 12

3 Seguridad 3.1 Inflado de la embarcación neumática Pág. 13

3.2 Elección del motor y su instalación Pág. 14

3.3 Elementos de navegación y seguridad Pág. 15

3.3.1 Abastecimiento Pág. 16

3.3.2 Incendio Pág. 17

3.3.3 Inundación/embarque de agua Pág. 19

3.3.4 Carga a bordo y estabilidad Pág. 22

3.3.5 Seguridad en el mar Pág. 23

3.3.6 Conducta de la embarcación con mal tiempo Pág. 26

3.3.7 Elementos de conducción de la embarcación neumática Pág. 27

3.3.8 Uso de los medios de salvamento Pág. 39

3.4 Mantenimiento Pág. 41

3.5 Anomalías y soluciones Pág. 44

4 Garantía y asistencia 4.1 Condiciones generales de la garantía Pág. 45

4.2 Restricciones Pág. 46

4.3 Servicio de asistencia Pág. 47

4.4 Notas Pág. 48

Page 5: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

5/48

Referencias:

• DIRECTIVA 94/25/CE Texto modificado por la directiva 2003/44/CE

• EN ISO 6185-3

Botes con un motor con potencia máxima mayor o igual a 15kW • EN ISO 10240

Unidad con pequeñas dimensiones Manual del propietario • EN ISO 14945

Unidad con pequeñas dimensiones Placa del constructor • EN ISO 10087

Unidad con pequeñas dimensiones – Identificación del casco – Sistema de codificación (CIN)

Page 6: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

6/48

1 Simbología de seguridad 1.1 Grado de peligrosidad y etiquetas de seguridad El manual contiene información para la protección de los usuarios y del material. Los símbolos que se describen a continuación advierten de los peligros existentes en las distintas situaciones.

PELIGRO

Un aviso de este tipo indica la existencia de un gran riesgo, con una alta probabilidad de provocar la muerte o un accidente grave si no se adoptan las precauciones necesarias.

ADVERTENCIA Un aviso de este tipo indica la existencia de un gran riesgo, que podría provocar lesiones o la muerte si no se adoptan las precauciones necesarias.

ATENCIÓN

Un aviso de este tipo indica la necesidad de realizar prácticas de seguridad, o bien llama la atención sobre conductas poco seguras que podrían provocar daños personales o en la embarcación y sus componentes.

NOTA Un aviso de este tipo llama la atención sobre conductas que, si no se realizan correctamente, podrían dañar la embarcación neumática y reducir sensiblemente su duración.

Page 7: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

7/48

2 Datos técnicos 2.1 Glosario técnico

Placa del fabricante: Etiqueta, generalmente situada en la popa del bote, que

contiene información sobre su embarcación.

Carena: La parte de casco que normalmente se encuentra sumergida.

Quilla: Parte central inferior de la carena.

Coca: Vuelta que forma un cabo sobre sí mismo y que impide su deslizamiento libre.

Consola: Punto de pilotaje de la embarcación neumática.

Cubre-embarcación neumática: Lona para cubrir la embarcación neumática.

Roldana: Sistema destinado a evitar el enrollamiento de los cabos.

kPa: Unidad de medida de la presión, equivalente a 1000 Pascal, es decir, 1000 N/m².

Milla marina(NM): Unidad de medida utilizada en la náutica, equivalente a 1852 metros.

Nudo(Kn): Unidad de medida de la velocidad de la embarcación, equivalente a 1 milla marina/hora.

Enjaretado: Superficie que cubre el fondo de la embarcación, en función del tipo de embarcación neumática, puede ser de resina de vidrio, de madera o de tejido engomado.

Popa: La parte posterior de una embarcación.

Proa: La parte anterior de una embarcación.

Roll-bar: Accesorio situado en la popa de la embarcación, destinado a sujetar accesorios como faros, luces de navegación, antenas, etc.

Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para las manos.

Timonería: Dispositivo para el control de la embarcación, generalmente formado por el volante y las palancas de mando, montadas sobre un soporte rígido.

Tubular: Parte hinchable de la embarcación neumática.

Válvulas: Dispositivos para el inflado y desinflado del tubular.

Page 8: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

8/48

2.2 Categorías de diseño y limitaciones de uso Su embarcación neumática ha sido diseñada para afrontar condiciones meteorológicas muy precisas. Es su responsabilidad utilizarla en el campo previsto: Categoría A - EN ALTA MAR: Una embarcación a la cual ha sido asignada la categoría de diseño A se considera diseñada para navegar con la fuerza del viento hasta 10 en la escala Beaufort y con altura de las olas asociadas y para resistir en las condiciones mas difíciles. Estas condiciones pueden ser encontradas en largas travesías, por ejemplo las interoceánicas, o en las cercanías de la costa, con la embarcación expuesta al viento y a las olas durante muchas millas náuticas. Se supone que las ráfagas de viento alcancen 28 m/s. Categoría B – AL ABIERTO:

Una embarcación a la cual ha sido asignada la categoría de diseño B se considera diseñada para olas con alturas significativas que pueden alcanzar hasta los 4 metros y para un viento máximo con fuerza 8 en la escala Beaufort. Estas condiciones pueden ser encontradas en travesías con suficiente longitud en el mar abierto o cerca de la costa donde un refugio no siempre está inmediatamente disponible. Estas condiciones pueden presentarse también en los lagos con suficientes dimensiones para que se generen olas con altura. Se supone que las ráfagas de viento alcancen 21 m/s.

Categoría C – CERCA DE LA COSTA: Una embarcación a la cual ha sido asignada la categoría de diseño C se considera diseñada para olas hasta 2 metros de altura significativa y un viento constante típico con fuerza máxima 8 en la escala Beaufort. Estas condiciones pueden presentarse en lagos expuestos, estuarios y en aguas costeras con condiciones climáticas moderadas. Se supone que las ráfagas de viento alcancen 17 m/s. Categoría D – EN AGUAS PROTEGIDAS: Una embarcación a la cual ha sido asignada la categoría de diseño D se considera diseñada para ondas ocasionales de 0,5 de altura y un viento estable típico con fuerza máxima 4 en la escala Beaufort. Estas condiciones pueden presentarse en lagos que no son expuestos y en aguas costeras en condiciones climáticas buenas. Se supone que las ráfagas de viento alcancen 13 m/s.

NOTA

Resumen de las definiciones de categoría de diseño

La categoría del diseño de su embarcación neumática se indica en la placa del fabricante (Builder Plate), situada en la misma embarcación, y en la declaración de conformidad adjunta.

Page 9: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

9/48

Categoría de diseño A B C D

Altura de la ola hasta

Alrededor de 7 metros de altura

significativa

4 metros de altura

significativa

2 metros de altura

significativa

0,5 metros de altura máxima

Fuerza del viento de Beaufort típica

hasta 10 hasta 8 hasta 6 hasta 4

Velocidad del viento para el cálculo (m/s)

28 21 17 13

NOTA

La altura de la ola significativa es la altura media de las olas que componen el tercio mas alto de las mismas, que corresponde aproximadamente a la altura de la ola estimada por un observador experto. Algunas olas son el doble de esta.

2.2.1 Escala Beaufort Escala del viento del almirante Beaufort y estado del mare correspondiente, tras algunas horas de viento, lejos de la costa.

Fuerza Denominación Nudos km/h m/seg Estado de la mar

Altura máx. olas en m

0 Calma <1 <1 0-0,2 Tranquila 0 1 Ventolina 1-3 1-5 0,3-1,5

2 Brisa muy débil 4-6 6-11 1,6-3,3 Casi

tranquila 0,2

3 Brisa débil 7-10 12-19 3,4-5,4 4 Brisa moderada 11-16 20-28 5,5-7,9 Poco brava 0,5 5 Viento débil 17-21 29-38 8,0-10,7 Brava 1,25

6 Viento fresco 22-27 39-49 10,8-13,8 2,0 7 Viento fuerte 28-33 50-61 13,9-17,1 Muy brava 2,5 8 Temporal 34-40 62-74 17,2-20,7 agitada 4 9 Temporal fuerte 41-47 75-88 20,8-24,4 Muy agitada 6 10 Tormenta 48-55 89-102 24,5-28,4 Grueso 9

11 Tormenta violenta

56-63 103-117 28,5-32,6 Muy Grueso 14

12 Tormenta suprema

64 o más

118 o más

32,7 o más

Violento 14

o más

Page 10: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

10/48

NOTA

Los valores reportados deben ser considerados una estimación para representar las condiciones meteorológicas que se pueden encontrar durante la navegación. Los valores indican la altura probable de las olas. En mar abierto o en lagos cuando se encuentre en las cercanías de la costa, las condiciones climáticas pueden cambiar. ATENCION A VIENTOS Y FUERTES CORRIENTES

NOTA

Utilizando esta tabla de referencia, resulta más fácil comprender los reportes meteorológicos, por ejemplo, la frase “mar muy brava” se puede referir al estado de “viento fuerte”(o 7) y a la altura de las olas de 2,5 metros, no apta para la navegación con embarcaciones de la categoría ”C”.

2.3 Interpretación de la placa del fabricante

Cualquier embarcación neumática de tipo CE debe estar dotada de una placa del fabricante, en virtud de la normativa CE. A continuación, presentamos un ejemplo de la etiqueta que presenta su embarcación neumática CE, generalmente situada en la popa o en sus alrededores.

Modelo de embarcación

Categoría de diseño

Norma EN ISO pertinente

N. de personas totales

Carga máxima admisible (pasajeros, equipaje y equipamiento incluido Presión de inflado

Peso máximo del motor

Potencia máxima de motor

Tipologia de la embarcación

Page 11: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

11/48

NOTA

La placa del fabricante contiene información importante para la seguridad y la conducción del medio de transporte; la ausencia o el deterioro de la misma es responsabilidad exclusiva del cliente.

NOTA

Esta información es importante, especialmente porque hacen referencia a los datos del peso del motor y de la potencia máxima admisible.

NOTA

La capacidad en personas del medio considera a personas de unos 75 kg de peso. No obstante, para calcular la capacidad de flotación de la embarcación neumática se debe consultar SIEMPRE la carga máxima admisible.

NOTA

En el cálculo de la masa total de carga admisible se ha excluido la capacidad de los depósitos fijos de la embarcación. Si dichos depósitos se añaden sucesivamente y si son de tipo transportable, se deben contabilizar en el cálculo de la masa admisible.

ADVERTENCIA

La garantia aplicada a la embarcación se anula en caso tal che todos los limites indicados en la placa del fabricante no sean constantemente respetados.

Page 12: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

12/48

2.4 Placa de identificación del casco EN ISO10087 (CIN)

A bordo existen dos placas de identificación del casco. Una está fijada en el lado derecho del espejo de popa a aproximadamente 300 mm del eje de la embarcación. La segunda placa está oculta en un punto que conoce exclusivamente el astillero.

Las placas no se deben desplazar o manipular nunca

En la CIN se identifican los siguientes datos:

A) Nacionalidad del fabricante ITALIA B) Código del fabricante ARI C) N° de serie XXXXX D) Mes de fabricación X E) Año de fabricación X F) Año estimado de la venta(MODEL YEAR) XX

NOTA

La existencia de las placas a bordo es fundamental, ya que es la única forma de reconocimiento e identificación del medio de transporte, sin las cuales no cumple la legislación vigente. No se deben retirar, por lo que cualquier manipulación o desplazamiento de las mismas no autorizada por el astillero es responsabilidad exclusiva del cliente.

Page 13: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

13/48

3 Seguridad 3.1 Inflado de la embarcación neumática

El inflado se lleva a cabo con el inflador manual, a través de las válvulas de inflado predispuestas;

• de color gris para las zonas internas, de color negro para el tubular principal externo en los botes modelo COMFORT e SPORT con tubular en pvc.

• de color gris para todas las zonas en los botes modelo CLASSIC e SPORT con tubular Hypalon Neoprene.

Dichas válvulas, grises o negras, una vez abierta la tapa se pueden colocar de dos formas:

1. Posición de contención del aire (normal). 2. Posición de apertura (fase de desinflado del bote).

a) Asegúrese de que las válvulas estén en posición de contención (es decir, que el perno central se pueda presionar hacia el interior en 7/8 mm para después volver a la posición inicial; de no ser así, será necesario presionar y girar el perno un cuarto de vuelta).

b) Proceder al inflado del bote comenzando por las zonas interiores dotadas de válvulas de color GRIS, sin someterlas a una fuerte presión. Inflar a continuación el tubular principal, dotado de válvula de color NEGRO, hasta que toda la embarcación neumática presente una buena presión.

c) Poner los tapones de las válvulas girándolos en sentido horario.

ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, es fundamental respetar las correcta secuencia de inflado.

ATENCIÓN

NO utilice compresores o bombonas de submarinismo para el inflado de su embarcación neumática.

ATENCIÓN

Al variar la temperatura, varía la presión interna, de modo que deberá adecuarla desinflando o volviendo a inflar el bote.

Page 14: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

14/48

NOTA

Es aconsejable disponer de un manómetro para comprobar la presión y asegurarse de que el valor de la presión corresponde a 18 kPa (equivalente a 0,18 Bar o unos 180 cm de columna de agua) para cámaras externas y 15 kPa (equivalente a 0,15 Bar o unos 150 cm de columna de agua) para cámaras internas, teniendo en cuenta las variaciones de presión sensibles a los cambios de la temperatura y a la exposición directa al sol durante largos períodos de tiempo.

NOTA

El manómetro se debe utilizar de la siguiente forma:

a) El manómetro se debe introducir sucesivamente en cada una de las válvulas, comenzando por las grises.

b) El manómetro se debe introducir cuando el bote esté todavía parcialmente inflado. c) Introduzca el manómetro en la válvula y registre la presión. A continuación, proceda con

el inflado y compruebe la presión hasta alcanzar la presión prevista.

PELIGRO

El inflado excesivo de la embarcación neumática, además de generar una falsa sensación de seguridad, conlleva un grave peligro para sus ocupantes. En dicho caso, la mínima abrasión del tejido puede desembocar en rasgones peligrosos de los tubulares. Además, también es importante tener en cuenta el incremento de la presión derivado de los aumentos de la temperatura ambiente. Por ejemplo, si el bote se infla por la mañana a unos 25° de temperatura ambiente, al mediodía es fácil alcanzar los 50/60° o más en el tubular, con el consiguiente aumento de la presión equivalente al doble de la presión de ejercicio de los tubulares. Dichos aumentos, si no se previenen manteniendo la presión correcta, harán que las uniones mecánicas se esfuercen en exceso, por lo que podrían ceder de forma imprevista. 3.2 Elección del motor y su instalación

INSTALACIÓN DEL MOTOR

Por lo que respecta a la instalación de motores de elevada potencia fijados permanentemente al espejo, es aconsejable que se ocupe de ello el concesionario o un taller equipado y cualificado. Si surgieran problemas relativos al equilibrio, elección de la hélice, etc., contacte con el concesionario o, a través del mismo, con nuestra oficina de asistencia.

Page 15: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

15/48

3.3 Elementos de navegación y seguridad Este manual contiene recomendaciones y líneas de conducta fundamentales para el uso seguro de la embarcación. Aunque resulta imposible proporcionar información de seguridad para cada situación potencial, se recomienda encarecidamente:

• Informarse con regularidad sobre los requisitos de seguridad en vigor y equipar el medio de transporte con todos los dispositivos previstos por la ley.

• Someter a la embarcación a inspecciones por parte del mismo concesionario o por personal cualificado al menos una vez al año.

• No confiar el mando del medio de transporte a niños o a personas inexpertas o no habilitadas para conducir la embarcación.

• No ponerse al mando del medio bajo los efectos del alcohol, fármacos o sustancias que puedan alterar el grado de atención.

• Antes de comenzar la navegación, informarse sobre las condiciones meteomarinas. Consejos prácticos Medidas que deben adoptarse en caso de accidente marítimo. En general en el mar pueden ocurrir una serie de situaciones que se pueden solucionar en modo adecuado con el objetivo de evitar que los problemas se sumen y comprometan la seguridad de la tripulación. Los problemas periódicos pueden ser subdivididos en 3 categorías: Encallamiento: es decir cuando la quilla se apoya en un fondo poco profundo. En este caso se necesita: - parar el motor - compruebe la presencia de fugas en la sentina - compruebe la tipología del fondo - Evalúe la posición en la que se encuentra encallada la embarcación - intentar deslizar la embarcación - esperar una marea favorable La fuga: cuando se determina un orificio en la quilla de la embarcación En este caso es necesario - accionar la bomba de sentina y eventualmente una bomba manual - navegar hacia el puerto o preceder al auto- encallado para evitar el naufragio - intentar detener la fuga interviniendo desde afuera, de tal manera que se utilice la presión atmosférica que comprime el agua para mantener adherido el material que se utiliza como tapón de fuga (si es posible utilizar un material que no se deteriore al estar en contacto con el agua) Hombre al agua: cuando perdemos un componente de la tripulación que cae en el mar En este caso es necesario: - Intentar no perder de vista el hombre poniéndose en el mirador. - tirar el salvavidas con boya luminosa - girar hacia el mismo lado en el cual se haya caído el hombre y ejecutar una maniobra de socorro (ej.: la curva de Williamson) - girar 360° para regresar al punto de salida.

Page 16: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

16/48

ADVERTENCIA

El campo visual de la ubicación del motor puede estar afectado/obstruido por: - el uso inadecuado de los estabilizadores de la estructura; - uso equivocado del trim; - mala distribución de la carga; - velocidad no controlada, rápida aceleración; - Paso de la modalidad de desplazamiento a la de planeo; - condiciones del mar; - lluvia y rocío; - oscuridad y neblina; - luces internes; - herrada ubicación de los toldos; - personas o mecanismos móviles en el campo visual del operador; Cuando se dirige el timón de la embarcación se debe mantener la vigilancia hacia la proa y hacia la popa como se indica en las normas vigentes y en el reglamento marítimo.

3.3.1 Abastecimiento

1. Apagar todos los dispositivos eléctricos, incluido el motor, utilizando los seccionadores de batería predispuestos.

2. Apagar cigarrillos u otros objetos que puedan producir chispas o llamas. 3. Cerrar todos los portillos y pañoles cercanos al punto de abastecimiento.

PELIGRO

Los vapores de carburante son explosivos y pueden acumularse en las partes inferiores de la embarcación, donde podrían incendiarse accidentalmente. Durante las operaciones de abastecimiento del carburante, es necesario mantener cerradas todas las escotillas y portillas.

NOTA

Evite en la mayor medida posible derramar carburante y aceite en el mar.

NOTA

Asegúrese de que los extintores de a bordo sean de fácil acceso en caso de necesidad.

Page 17: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

17/48

PROCEDIMIENTOS A RESPETAR DESPUES DEL ABASTECIMIENTO:

1. Cerrar la tapa del depósito y limpiar los posibles restos de carburante. 2. Abrir todas las escotillas, cofres, portillos, compartimentos del motor, etc., comprobando,

tanto visualmente como con el olfato, la posible presencia de vapores, humos o fugas de carburante. En caso de que haya indicios de fugas o vapores, si es posible, localizar y eliminar la causa antes de arrancar el/los motor/es. En el caso en que no sea posible determinar ye eliminar tales problemas diríjase a su concesionario o al centro de servicio al cliente.

3. Si ha dotado su embarcación neumática de una tienda (ej. para camping náutico), ventílela antes de arrancar el/los motor/es.

PELIGRO

Los vapores de carburante son altamente explosivos (en especial si se trata de gasolina). Con el fin de evitar la posibilidad de explosión o de incendio, compruebe visualmente que no existen fugas o pérdidas de carburante y compruebe con el olfato que no haya presencia o acumulación de vapores en el compartimento de los depósitos o en los demás portillos.

Evitar el contacto con material inflamable o con partes del motor recalentadas. Antes de arrancar los motores, accione siempre el extractor de vapores durante al menos 4 minutos.

ATENCIÓN

Con el mínimo indicio de desgaste, agrietamiento u óxido, las tuberías del carburante deben ser sustituidas. Diríjase inmediatamente a su concesionario o al centro de asistencia al cliente.

Mantener en perfecta eficiencia y funcionalidad los extintores y prever al reemplazo apenas sea necesario.

NOTA

Los extintores se deben mantener siempre en perfecto estado de funcionamiento, cabe recordar que, especialmente en el caso de extintores de polvo, la indicación del manómetro no siempre es suficiente. En cualquier caso, es útil someter regularmente los extintores a controles periódicos en empresas especializadas, al menos una vez al año. Lógicamente, durante la navegación, los extintores deben estar situados en un lugar bien visible y no en pañoles cerrados, incluso con llave. 3.3.2 Incendio

Para evitar riesgos de incendio, en primer lugar es necesaria una minuciosa prevención. Un control periódico de la instalación eléctrica y del sistema de abastecimiento y una particular atención durante las fases de abastecimiento reducirán al mínimo los riesgos de incendio.

Page 18: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

18/48

PELIGRO

Bajo ningún concepto se estibarán los depósitos en portillos o pañoles dotados de instalación eléctrica.

NOTA

Evite conservar materiales altamente inflamables a bordo, los tanques de carburante de reserva se estibarán con prudencia, separados de los demás equipos en pañoles en que no hayan presentes partes del sistema eléctrico .

En caso de incendio a bordo, comprobar si se trata de un componente eléctrico o de un incendio de pequeño calibre que no afecta a líquidos inflamables; por consiguiente se puede intentar extinguirlo completamente utilizando un extintor del tipo adecuado.

En este caso es necesario: - Maniobrar en modo que el fuego permanezca en sotavento - Al usar el extintor ubicarse en barlovento al fuego - No arroje nunca agua sobre gasolina o líquidos incendiados Si, por el contrario, se trata de un incendio del sistema de alimentación o de líquidos inflamables, el peligro de explosión es mayor. Si se considera necesario abandonar la embarcación, asegúrese de que todos los pasajeros usen chalecos salvavidas. Si es posible, antes de abandonar la embarcación, intente comunicar a las Unidades de Salvamento Socorro su posición. Una vez abandonada la embarcación, alejarse RÁPIDAMENTE e intentar mantenerse a la debida distancia, ya que el carburante inflamado puede esparcirse sobre la superficie del agua, en los alrededores de la embarcación. Por el mismo motivo, no utilizar las señales de socorro antes de haber alcanzado una determinada distancia respecto a la embarcación, a fin de evitar posibles explosiones.

ATENCIÓN

Respetar siempre el peligro de incendio.

ATENCIÓN

El peligro de incendio de explosión puede derivarse por el uso inapropriado del sistema electrico a CC o CA.

Page 19: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

19/48

3.3.3 Inundación/embarque de agua

Las inundaciones, el embarque de agua o el vuelco pueden estar causados por distintos factores:

•••• Por haber ignorado las condiciones meteorológicas y el estado del movimiento de las olas;

• Por haber cargado la embarcación de forma incorrecta; • Por haber maniobrado o anclado la embarcación de forma incorrecta.

Recuerde siempre lo siguiente:

1) No sobrevalore su capacidad para afrontar el mar en malas condiciones. 2) Antes de partir, consulte siempre los informes meteorológicos. 3) Cargue correctamente la embarcación; no sobrepase la capacidad máxima indicada en la

placa correspondiente, mantenga la carga baja y distribuida uniformemente.

Si la inundación está siendo causada por la acción de las olas de popa, intente girar la embarcación para afrontarlas de proa. Compruebe que las bombas de sentina (si existen) estén en funcionamiento y contribuyan al vaciado utilizando cubos o bombas manuales. Si la inundación está causada por un orificio en el casco, intente taparlo con cualquier objeto disponible (trapos, telas, objetos de madera, etc.) y diríjase rápidamente al puerto más cercano. Cabe tener en cuenta que, al tratarse de una embarcación neumática, incluso en caso de inundación, el riesgo de hundimiento queda casi excluido (si los compartimentos están íntegros), de modo que intente mantener la calma y vaciar lo antes posible el agua que se encuentra en la bañera.

Recordamos también que la bañera ya está dotada de imbornales de descarga.

Page 20: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

20/48

con pañoles de popa cubierta “open”

Válvula de descarga

Imbornales de descarga

Bomba de sentina (si está disponible)

Imbornales de la bañera pozzetto

Desagüe de la bañera motor (si está presente)

Desagüe de sentina (si está presente)

Válvula de desagüe

Válvula de desagüe

Válvula de bola

Tapa a expansión

Page 21: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

21/48

PELIGRO

Si la embarcación está inundada o está embarcando agua, puede resultar inestable y volcar.

NOTA

Durante la navegación, dejar siempre abiertas las válvulas o los tapones de descarga de la bañera. No obstruir nunca los desagües de la bañera. No dejar cerca materiales que puedan obstruir los desagües.

NOTA

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – Compruebe el funcionamiento de todas las bombas de sentina con intervalo regular. Limpiar los desechos en las tomas de la bomba. Si las válvulas del casco han sido instaladas en los mamparos de los pañoles de proa y popa, estas deben mantenerse cerradas y deben abrirse solo para dejar drenar el agua en las sentinas principales

In caso de mar agitada, mantener todos los portillos cerrados para reducir al mínimo el riesgo de inundación, ponerse los chalecos salvavidas e intentar llegar al puerto más cercano. No olvide que la embarcación, a menos que exista peligro de hundimiento, es implícitamente el lugar más seguro para la tripulación y representa el mejor medio para poder ser avistados por las unidades de salvamento; por lo tanto, la decisión de abandonarla debe derivar de condiciones de extrema gravedad e ingobernabilidad, ante un riesgo grave de hundimiento.

NOTA

Mantener el nivel del agua presente en la sentina siempre en el mínimo

NOTA

ADVERTENCIA – En caso de fugas y la consiguiente inundación de la embarcación el alcance de las bombas de sentina podrían no ser suficientes para asegurar el completo vaciado de la carena.

Page 22: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

22/48

3.3.4 Carga a bordo

Una correcta distribución de la carga es fundamental para obtener un buen equilibrio en la navegación. En líneas generales, es recomendable evitar grandes concentraciones en la proa y la popa (especialmente si el fueraborda es muy pesado y potente). En realidad, en función de la combinación motor-bote y de la variación de la carga, deberá encontrar la mejor distribución para obtener el equilibrio. Tras haber adquirido un mínimo de experiencia, todo esto se realizará de forma automática.

CORRECTA DISTRIBUCIÓN DE LOS PESOS

MAR TRAN- QUILA

MAR DE PROA

MAR DE POPA

PELIGRO

Se recomienda evitar que los pasajeros sobresalgan de los tubulares o se sienten encima de los mismos cerca de la proa, en caso de caída podrían ser arrollados por la embarcación neumática o por la hélice del motor.

Page 23: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

23/48

PELIGRO

Cualquier cambio en la disposición de las masas a bordo (por ejemplo, la adición de una estructura de torre para la pesca, un radar, un árbol, la sustitución del motor, etc.) puede afectar significativamente la estabilidad, el equilibrio y el rendimiento de la unidad.

PELIGRO

Los tubulares no deben ser perforados.

NOTA

Esta embarcación es muy tolerante y si se utiliza correctamente, es poco probable que se vuelque, excepto en condiciones de mar particularmente difíciles. Si se conduce con atención, es poco probable que esta embarcación se vuelque durante el uso normal.

3.3.5 Seguridad en el mar

El papel del capitán en el manejo de las emergencias es fundamental, pero no siempre los comandantes son capaces de enfrentar los eventos imprevistos. El buen resultado de una emergencia depende en buena parte del capitán que la enfrenta. El comandante que no analiza la posibilidad de que pueda hacerse un incendio a bordo o que la embarcación se pueda golpear con un objeto lo suficientemente grande y pesado como para causar una fuga, es el mismo que no estará en la capacidad de mantener la cabeza fría y actuar con procedimientos que le permitan a la tripulación salir ileso. ALERTA CONSTANTE Para poder enfrentar una situación de emergencia la condición indispensable es razonar. Siempre se debe tener en cuenta que incluso si todo está funcionando bien, existe siempre la posibilidad de que algo salga mal. PREVENIR Por seguridad, el capitán estará obligado a preparar su barco y su tripulación para la emergencia. A continuación se muestra una breve lista de cosas que hacer para prevenir en la medida de lo posible, el daño a la tripulación en caso de emergencia:

Page 24: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

24/48

a)cuando se embarque es necesario que distribuya a cada pasajero su propio chaleco salvavidas. Este lo puede guardar debajo de la cama, en el armario, o utilizar como almohada, pero siempre debe saber donde está. Además en caso de emergencia , los salvavidas se distribuirán en partes iguales entre la proa y la popa y será posible recuperar un cierto número; b)antes de salir, el capitán debe hacer una pequeña sesión informativa y explicar dónde están los cohetes, extintores, la balsa auto-inflable, la bomba de achique manual. Con unas pocas palabras debe ilustrar el funcionamiento de este equipo, de tal manera que, incluso en la eventualidad que el estuviera en la condiciones de actuar directamente, alguno pueda hacerlo por el. En caso contrario, como en caso de incendio, si el primero en ser herido es el mismo capitán, la tripulación se encontrará en serios problemas. TRIPULACION EN MATERIA DE SEGURIDAD En caso de emergencia, una de las primeras cosas que se debe hacer es poner a salvo su tripulación. El rescate de la embarcación debe tener como fin el recate de las personas a bordo y no puede de ninguna manera poner en peligro su seguridad para tratar de salvar el barco.

PELIGRO

Antes de encender la embarcación asegurarse que la palanca este en punto muerto.

PELIGRO

Preste la máxima atención a su alrededor para localizar obstáculos y objetos emergentes o sumergidos, bañistas, buzos, redes, olas grandes, etc.

PELIGRO

Tener siempre mucha precaución al acercarse a alguna persona que esté en el agua. Acercarse siempre a velocidad mínima, dirigiendo la popa en dirección opuesta a la persona a medida que se vaya acercando. Poner la palanca de mando en punto muerto y apagar el motor de la embarcación cuando esté todavía a algunos metros de distancia de la persona que se encuentra en el agua.

PELIGRO

No permita que nadie ocupe la zona de popa cuando los motores estén en funcionamiento (esto también es aplicable cuando los motores estén en punto muerto). Las hélices en rotación pueden provocar graves lesiones e incluso la muerte. Si hay nadadores cerca de la embarcación, el motor (o motores) de la embarcación debe estar APAGADO.

Page 25: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

25/48

ADVERTENCIA

Durante el atraque, tanto los pasajeros como la tripulación deben permanecer a bordo hasta haber finalizado todas las maniobras.

ADVERTENCIA

Durante el remolque (no recomendado), para evitar que la embarcación sufra daños, es necesario prestar la máxima atención en los siguientes puntos:

Doble cabo de seguridad (al menos 12m)

Asegurarse de que los sistemas de descarga están

abiertos

Evitar sobrecargar el bote auxiliar

Remolcar la embarcación sin el motor fueraborda montado

NO

NO

Page 26: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

26/48

ATENCIÓN

Mantenga siempre en buen estado el bote, el motor y todos los dispositivos previstos por la legislación vigente. No emprenda largos trayectos sin consultar los partes meteorológicos. Informe a sus pasajeros sobre el comportamiento a tener a bordo, avise antes de realizar maniobras bruscas. Utilice siempre la desconexión de seguridad del motor. ¡Respete las normas de navegación vigentes! Compruebe que las instalaciones de alimentación estén en perfecto estado y no presenten fugas. Es recomendable equiparse con una brújula y la carta náutica del tramo de mar que le interesa, en la que se señalan las zonas no aptas para la navegación y muchos otros datos útiles. Tenga en cuenta el hecho de que el consumo de carburante con mal tiempo puede duplicarse fácilmente, de modo que deberá calcular su autonomía en consecuencia.

NOTA

RESPETE EL MEDIO AMBIENTE!

Evite desechar o lanzar al medio ambiente residuos, carburantes, aceites y otras sustancias contaminantes.

NOTA

Cabe recordar que todas las embarcaciones viran de popa. Esto significa que la popa se desplaza en dirección opuesta al viraje. Por ejemplo, cuando se gira la rueda del timón hacia la izquierda, la popa gira hacia la derecha a medida que la embarcación realiza el viraje hacia la derecha, y viceversa. Es especialmente importante recordar este detalle durante las maniobras de atraque en el muelle, cuando se pilota la embarcación en áreas reducidas y en presencia de otras embarcaciones o cuando se está cerca de personas en el mar.

3.3.6 Conducta de la embarcación con mal tiempo

Es posible que se vea sorprendido por el mal tiempo en el mar o en lagos grandes y, en estos casos, conviene respetar las siguientes reglas:

a) Reducir la velocidad, pero no tanto como para comprometer un buen gobierno del bote.

b) No dejarse llevar por el pánico, operar con determinación y prudencia. c) Buscar protección en una dársena o en una zona “protegida”. d) No navegar demasiado cerca de la costa (el mar está más encrespado cerca de la

costa y, en caso de avería del motor, se precipitaría rápidamente contra las rocas o la orilla).

e) Afrontar las olas a ¾ de proa y, si es necesario para la ruta que desea seguir, proceder en modo de zigzag.

f) Evitar en cualquier caso navegar con mar gruesa de popa (es decir, con dirección igual a la de las olas), ya que se trata de la condición más peligrosa de todas.

Page 27: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

27/48

DISPOSICIÓN INCORRECTA

DISPOSICIÓN INCORRECTA

DISPOSICIÓN CORRECTA

3.3.7 Elementos de conducción de la embarcación neumática

PELIGRO

Para que las prestaciones, el equilibrio y la maniobrabilidad de su embarcación resulten siempre seguras, NO INSTALE NUNCA motorizaciones de potencia superior a la recomendada por el astillero.

Page 28: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

28/48

ADVERTENCIA

Es importante recordar que, a menudo, utilizar el motor fueraborda teniendo una potencia máxima igual a la admisible por la embarcación neumática lleva únicamente a un aumento de los costes, del consumo de carburante y a un desequilibrio de los pesos hacia la popa. Evalúe siempre atentamente las diversas opciones y déjese aconsejar por su vendedor.

ADVERTENCIA

Los Motores Mercury Marine están dotados de un interruptor de masa de hombre al agua que permite el apagado del motor en caso de perdida del control del medio. Recuerde que debe ajustarlo siempre a la muñeca.

Page 29: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

29/48

Prestaciones y equilibrio de la embarcación durante la navegación

La embarcación ha sido diseñada para acelerar rápidamente, con un período de planeo con el casco empopado de duración mínima. Para hacer planear la embarcación de forma fácil y rápida, basta con colocar el motor de popa orientándolo completamente hacia el interior. No obstante, cuando está dispuesta horizontalmente, el motor de popa debe estar colocado ligeramente hacia el exterior para evitar crear un excesivo calado de la embarcación, que podría provocar un “gobierno de proa” y un consumo excesivo de carburante. En tal caso, si se encuentran olas en diagonal, el viraje podría ser más brusco de lo previsto. También cabe recordar que cargar correctamente la embarcación garantiza un buen equilibrio y, por tanto, buenas prestaciones en la navegación.

GOBIERNO DE PROA

GOBIERNO DE POPA

PELIGRO

Si la inclinación de la embarcación neumática no es correcta, se puede crear la condición de “gobierno de popa”, es decir, con la proa demasiado elevada; en tal caso, el peligro principal consiste en la posibilidad de afrontar de proa olas demasiado altas, además de una inestabilidad general de la embarcación neumática. La solución correcta, además de un posicionamiento correcto del fueraborda, es distribuir las cargas a bordo correctamente.

NOTA

El correcto uso del “motor trim” o el posicionamiento correcto de la inclinación del fueraborda sólo se aprende adquiriendo cierta experiencia. Desconfíe de “fórmulas” o empirismos y pruebe sistemáticamente cuál es el equilibrio correcto de la embarcación neumática.

Page 30: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

30/48

Las prestaciones de la embarcación dependen de algunos factores: - Carga: no sobrepasar nunca la carga MÁX (personas más equipaje), indicada en la

Certificación CE; llevar consigo únicamente los objetos estrictamente necesarios. Mantener siempre la carga baja y bien equilibrada.

- Hélice: mantenerla en buen estado y comprobar que el paso sea de la medida justa. Las hélices estándar pueden no ser las más adecuadas para el tipo de embarcación utilizado y para la carga, Si la velocidad del motor a toda marcha no es correcta (ver el Manual de funcionamiento del motor), solicitar al vendedor/concesionario que pruebe hélices de distinto tipo. Si la hélice esta ligeramente doblada o abollada, puede afectar negativamente a las prestaciones de la embarcación.

- Carena: la carena se debe mantener limpia y en buen estado. Una carena llena de algas o con los patines dañados puede influir negativamente en las prestaciones.

- Un buen equilibrio.

El equilibrio de la embarcación durante la navegación:

Si cuando la embarcación neumática navega a velocidad de crucero el casco está demasiado empopado, intente corregir el problema de la siguiente forma:

- Tras haberse detenido, desplazar parte de la carga y de las personas hacia adelante. Corregir el equilibrio del motor (consultar las instrucciones correspondientes en el Manual de usuario del motor).

- Si cuando la embarcación neumática navega a velocidad de crucero el casco resulta demasiado emproado, realizar el procedimiento inverso al descrito en el punto anterior.

Page 31: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

31/48

Maniobras fundamentales

Cuando se navega a velocidad con marcha hacia adelante, la embarcación pueda dar ligeros bandazos desde el lado izquierdo hacia la derecha. Se trata de una característica natural de los cascos con carena en “V” y, por lo tanto, no es necesaria ninguna intervención. Basta con corregir los bandazos desplazando ligeramente el timón hasta alcanzar la dirección correcta. Cabe recordar que todas las embarcaciones viran de popa. Esto significa que la popa de la embarcación se desplaza en dirección opuesta al viraje. Por ejemplo, cuando se gira la rueda del timón hacia la izquierda, la popa gira hacia la derecha a medida que la embarcación realiza el viraje hacia la derecha, y viceversa.

VIRAJE EN SENTIDO ANTIHORARIO

VIRAJE EN SENTIDO HORARIO

Timón girado hacia la izquierda (La popa vira hacia la derecha.)

Timón girado hacia la derecha (La popa vira hacia la izquierda.)

Es especialmente importante recordar este detalle durante las maniobras de atraque en el muelle, cuando se navega en áreas reducidas y en presencia de otras embarcaciones o cuando se está cerca de personas en el mar.

Si la embarcación está dotada de doble motorización, se puede arrancar un motor con marcha hacia adelante y el otro con marcha hacia atrás para realizar una inversión completa rápidamente. Este tipo de maniobra se puede llevar a cabo en ambas direcciones:

• Si el motor de la izquierda se pone en marcha hacia adelante y el de la derecha en marcha hacia atrás, la embarcación realizará una inversión en sentido horario.

• Si, por el contrario, el motor de la derecha se pone en marcha hacia adelante y el de la izquierda en marcha hacia atrás, la embarcación realizará una inversión en sentido antihorario.

Page 32: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

32/48

Hay que tener en cuenta que, cuando se vira marcha atrás, la embarcación no se comporta como cuando se vira con marcha adelante. De hecho, con marcha atrás, es más difícil realizar maniobras en espacios reducidos. En resumen, con marcha atrás, girando la rueda del timón hacia la izquierda, la popa tirará hacia la izquierda y viceversa. Si, por el contrario, el motor de la derecha se pone en marcha hacia adelante y el de la izquierda en marcha hacia atrás, la embarcación realizará una inversión en sentido antihorario.

VIRAJE MARCHA ATRÁS SENTIDO ANTIHORARIO

VIRAJE MARCHA ATRÁS SENTIDO HORARIO

Timón girado hacia la derecha (La popa vira hacia la derecha.)

Timón girado hacia la izquierda (La popa vira hacia la izquierda.)

Para detener la embarcación neumática es suficiente con llevar hacia atrás la palanca del gas hasta la posición de punto muerto. Para una detención más rápida, llevar la palanca del gas hacia atrás hasta la posición de punto muerto y, cuando el motor esté al mínimo, poner gradualmente la marcha atrás. En cuanto advierta que la embarcación se ha detenido, llevar la palanca del gas a la posición de punto muerto. Tener siempre mucha precaución al acercarse a alguna persona que esté en el agua. Acercarse únicamente a velocidad mínima, manteniendo la popa en dirección opuesta a la persona. Llevar la palanca de cambio a posición de punto muerto y apagar el/los motor/es cuando esté todavía alejado de los bañistas.

Page 33: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

33/48

PELIGRO

No permita que nadie ocupe la zona de popa cuando los motores estén en funcionamiento (esto también es aplicable cuando los motores estén en punto muerto). Las hélices en rotación pueden provocar graves lesiones e incluso la muerte. Si hay nadadores cerca de la embarcación, el motor (o motores) de la embarcación debe estar APAGADO.

PELIGRO

- La maniobrabilidad a elevadas velocidades en planeo es limitada.

- Giros repentinos pueden causar la pérdida del control de la embarcación

- Reducir la velocidad antes de hacer giros bruscos en ambas direcciones

- No utilice esta unidad con un motor de mayor potencia a la indicada en la etiqueta de capacidad de la unidad

- Utilice el estabilizador del equilibrio (trim) con precaución

- No utilice la máxima velocidad en la corrientes de alto tráfico o en condiciones meteorológicas con mar y viento fuerte, con poca visibilidad o con olas de grandes dimensiones. Reducir la velocidad y entrare en la estela como cortesía y norma de seguridad para si mismo y los demás. Observar y respetar el límite de velocidad y las zonas en las que está prohibido meterse en la estela como se indica en las normas vigentes y en reglamento marítimo.

- Respete el derecho de paso como se indica en las normas vigentes y en el reglamento marítimo.

- Asegúrese de dejar la distancia suficiente para detenerse, maniobrar y evitar choques.

Subida a bordo a través de la escalera de popa (si está instalada)

Antes de acercarse o permitir que alguien se acerque a la escalera, asegúrese de que el motor esté apagado y las hélices detenidas.

ATENCIÓN

Las hélices tardan algunos segundos antes de detenerse!!

Page 34: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

34/48

Atraque en el muelle

Para atracar la embarcación correctamente, es necesario adquirir práctica. En primer lugar, disponga de todo lo necesario para el atraque y el amarre y colocarlo correctamente para que esté listo para su uso. Los vendedores y las empresas concesionarias son la mejor fuente de información sobre la cantidad y el tipo de equipamiento necesario. Durante la fase de aproximación a un muelle o a un embarcadero, comience a reducir la velocidad a una distancia suficiente para que la embarcación no deje ninguna estela al acercarse a otras embarcaciones o al muelle. A medida que se acerque al punto de amarre, compruebe que no hay viento o corrientes que puedan influir en las maniobras, y acérquese con precaución. Si hay viento o corrientes fuertes, es preferible acercarse al muelle a sotavento. Durante la aproximación, compruebe que todos los cabos están fijados a las bitas en el lado de atraque al muelle, una persona debería estar en la proa de la embarcación, provista de un bichero y de un cabo fijado a un tojino o a una bita en la embarcación. Acérquese a velocidad mínima y con un ángulo de unos 45 grados respecto al muelle. Cuando la proa se encuentre a aproximadamente un metro del muelle (a la derecha), se puede aproximar la popa al muelle con un viraje hacia la izquierda. A continuación, vire a la derecha y, siempre con velocidad mínima, ponga la MARCHA ATRÁS. De esta forma, la embarcación de detendrá y la popa se acercará al muelle. Cuando se atraca de babor, dicho procedimiento se realiza de forma inversa. Es necesario adquirir práctica para realizar dicha maniobra, de modo que es recomendable cierta ejercitación.

PELIGRO

Durante el atraque, tanto los pasajeros como la tripulación deben permanecer a bordo y en su sitio hasta haber finalizado todas las maniobras. A continuación, descender de la embarcación únicamente cuando haya sido fijada a los amarres y el/los motor/es estén apagados.

Salida del muelle

Antes de salir, es recomendable observar el viento, las corrientes, las mareas y todos los posibles factores naturales que puedan influir en las maniobras. Cabe recordar que todas las maniobras necesarias para la aproximación o la salida del muelle se deben llevar a cabo con velocidad mínima. Una vez comprobadas las operaciones preliminares, mediante el uso de un bichero, aléjese del muelle y, arrancando el motor al mínimo, podrá conducir la embarcación hasta la salida del puerto. Una vez fuera del puerto y con una distancia de seguridad, puede acelerar hasta alcanzar la velocidad de crucero. Se recomienda no realizar aceleraciones bruscas y utilizar velocidades máximas de crucero a fin de evitar riesgos innecesarios y el aumento considerable del consumo de carburante. Acelerar rápidamente reduce el tiempo de planeo. Por lo tanto, es necesario prestar la máxima atención durante dicha maniobra, pues en condiciones similares, la maniobrabilidad de la embarcación requiere una especial pericia y tiempos de reacción más rápidos. Es mejor acelerar gradualmente, en función de las condiciones de carga. Evite peligrosos efectos de “DESPEGUE”.

Page 35: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

35/48

NOTA

Antes de partir del muelle, asegúrese de que todos los cabos han sido desenganchados y subidos a bordo (incluyendo eventuales parachoques). Si se dejan los cabos en el agua, pueden enrollarse en la hélice de propulsión provocando daños a esta y al motor. Asegúrese de que todos los pasajeros estén sentados en su asiento y que todas las cargas estén aseguradas de manera adecuada.

PELIGRO

Es extremadamente peligroso entrar en planeo ante olas muy altas; en tal caso, existe la posibilidad de que la embarcación neumática vuelque.

ELEVACIÓN

Los cabos de elevación deben estar en buen estado, deben tener la longitud adecuada y deben estar bien enganchados en los ganchos de elevación previstos en el interior de la embarcación. Para la elevación del bote, utilice únicamente los ganchos predispuestos para tal fin.

Puntos de enganche para botes con quilla rígida

Para los botes con quilla rígida de dimensiones superiores a los 4 m, además de los dos puntos de enganche en la popa y uno en la proa para el uso de la maroma, es posible utilizar eslingas de elevación.

Page 36: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

36/48

Eslingas de elevación

Las eslingas de elevación se deben utilizar con el bote bien inflado, y deben tener una longitud de al menos 20/30 cm (fig.1). La distancia entre los puntos A y B (fig.2) debe ser igual o mayor que la anchura total del bote. Si no fuera posible, utilizar un espaciador (fig.3 para evitar el aplastamiento de los tejidos (fig.4). En cualquier caso, Arimar declina cualquier responsabilidad por los posibles daños sufridos (debido al uso inapropiado con las técnicas de elevación no adecuadas).

PELIGRO

Queda prohibido transitar o permanecer en los alrededores de la embarcación suspendida.

PELIGRO

No se deben realizar trabajos ni permanecer en el interior de la embarcación cuando se encuentra suspendida.

3 4 2

SÍ SÍ NO

ESPACIADOR B A

1 20/30 cm

Page 37: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

37/48

ATENCIÓN

Antes de la operación de elevación, comprobar que todas las maromas han sido desenganchadas tanto del carro como del bote.

NOTA

Antes de la fase de carga, las posiciones de las correas de suspensión deben garantizar el perfecto equilibrio del bote. Esta operación se debe comprobar siempre.

NOTA

La operación de elevación debe llevarse a cabo utilizando los puntos de enganche previstos en el interior de la embarcación. Únicamente en caso de necesidad y tras haber comprobado que las correas estén colocadas correctamente, se podrá utilizar un sistema de eslingas de elevación.

TRANSPORTE EN CARRO DE REMOLQUE Su bote se puede transportar en un carro de remolque. Fije el conjunto con correas “elásticas” y anchas que no dañen el tubular, colocando protecciones entre las correas y el tejido. Si el traspaso se realiza con la cubierta puesta, se deberá fijar con gran precaución, de forma que no se dañe ni se desprenda. Durante largos trayectos, deténgase con frecuencia para realizar comprobaciones. NOTA: Adapte los apoyos del carro a su embarcación; de no hacerlo correctamente, su bote podría sufrir daños considerables. Diríjase al concesionario para que le aconseje al respecto.

TRANSPORTE DE LA EMBARCACIÓN CON

CARENA DE FIBRA DE VIDRIO

PELIGRO

Lea detenidamente el manual de instrucciones del carro, en especial en lo referente a la velocidad máxima de remolque, las cargas máximas permitidas y a los sistemas de fijación de la embarcación neumática al mismo remolque. Durante largos trayectos, compruebe periódicamente el estado de los neumáticos y de los cabos o bandas de fijación.

Page 38: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

38/48

PELIGRO

NO utilice, por ningún motivo, bandas o cabos elásticos para la fijación de la embarcación neumática

Page 39: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

39/48

3.3.8 Uso de los medios de salvamiento

Dispositivos personales de flotación/salvavidas

• Todos los pasajeros deben disponer de un dispositivo de flotación adecuado y de la talla correcta. (incluidos los niños).

• Todas las embarcaciones deben estar equipadas al menos con un salvavidas anular aprobado con un cabo de recuperación fijado al casco.

• Por ley, los dispositivos de flotación (si no se llevan puestos), y los salvavidas deben ser siempre accesibles. Deben estar fuera de sus fundas, preparados para ponérselos y ubicados en un lugar bien señalado y de fácil acceso en caso de necesidad.

Durante la navegación, los dispositivos de flotación no se deben guardar nunca en compartimentos cerrados con llave, sino en lugares de rápido acceso bien señalados.

LOS NIÑOS y todos aquellos que no sepan nadar deben LLEVAR SIEMPRE PUESTO un dispositivo de flotación. Compruebe siempre que los dispositivos de flotación para niños sean de las medidas adecuadas y funcionen correctamente. En cualquier caso, no dude en indicar a todas las personas que se encuentren a bordo que se pongan los dispositivos de flotación cuando las circunstancias lo requieran: Ejemplo: empeoramiento repentino de las condiciones meteo/marinas, o por daños sufridos por la embarcación, etc. Mantenga siempre la escota de las balsas de salvamento auto-inflables conectada al casco.

ATENCIÓN

Una conducta correcta sería la de llevar siempre puesto el chaleco salvavidas, incluso en el caso de expertos nadadores. En tal caso, el chaleco salvavidas más adecuado es el de tipo inflable con sistema de activación automática que no inhibe la libertad de movimientos.

Recomendaciones para el uso del equipamiento de seguridad

Como equipamiento estándar de seguridad, se recomienda tener a bordo los siguientes artículos:

• Extintores contra incendios (el número y tipo adecuado, situados en lugares de fácil acceso. La posición debería estar SEÑALADA con el correspondiente adhesivo).

• Dispositivos personales de flotación (cinturones/chalecos salvavidas, uno para cada persona transportada).

• Salvavidas anular con cabo de recuperación.

Page 40: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

40/48

NOTA

Inspeccione siempre los medios antiincendios y aquellos de salvamento antes de la relativa fecha de expiración.

NOTA

Si están caducados, dañados o descargados, reemplace el equipo antiincendios y los medios de salvamento con medios de capacidad igual o superior.

LISTADO DE PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

• Defensas de amarre, cabos y ganchos para embarcaciones, bichero.

• Señales luminosas (de tipo para día y para noche, no caducadas y homologadas).

• Una o más linternas, mejor de tipo estanco, con baterías de recambio.

• Cartas geográficas relativas a la zona de navegación.

• Botiquín de primeros auxilios (no caducado).

• Bomba de sentina de accionamiento manual.

• Ancla adecuada y cabo de longitud suficiente para amarrar con seguridad, incluso con condiciones meteorológicas adversas.

Los artículos que acabamos de enumerar se aconsejan encarecidamente como recomendación. Consulte a las autoridades competentes sobre los requisitos de seguridad mínimos necesarios, en virtud del reglamento de seguridad. En caso de emergencia, la eficiencia del radioteléfono (si existe), de los medios de salvamento (balsas/chalecos/cohetes) y, sobre todo, su correcto uso, son decisivos para salvar a la tripulación. Es recomendable dar indicaciones a los pasajeros ocasionales, a fin de evitar incidentes desagradables y, en caso de emergencia, acciones incorrectas o escenas de pánico. Realizar ejercicios de simulación para la extinción de incendios, el uso de los medios de salvamento y la recuperación en caso de hombre al agua. Todo esto le permitirá disfrutar plenamente y con toda seguridad de la diversión que esta embarcación puede ofrecerle.

Page 41: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

41/48

3.4 Mantenimiento Para que la embarcación resulte segura, se debe mantener en perfecto estado, es decir, lo más parecido posible al estado en el que se encontraba en el momento de la entrega. Especialmente durante el invierno o, en cualquier caso, durante largos períodos de reposo, es aconsejable comprobar periódicamente la embarcación neumática.

Algunos consejos

La embarcación se debe asegurar incluso en el puerto, por lo que es aconsejable comprobar que los cabos de amarre estén siempre bien regulados y en tensión, fuertemente trincados en bitas y pastecas. Las baterías deben estar siempre cargadas, los circuitos de la instalación eléctrica deben estar aislados y el compartimento de las baterías debe estar bien ventilado. Compruebe que no hay fugas en el circuito del carburante. Es aconsejable intentar mantener una buena ventilación interna para evitar humedad y moho derivados del agua de condensación, (si la unidad no está dotada de rejillas de ventilación). Incluso en visitas ocasionales, siempre es oportuno comprobar el estado general de la embarcación amarrada, por lo que se recomienda:

• probar los motores: asegurarse de que el motor no presenta fugas de carburante; comprobar el correcto funcionamiento de los filtros de carburante/aire.

• asegurarse de que no existen incrustaciones en la quilla que puedan impedir el correcto funcionamiento de la bomba de sentina; comprobar su funcionamiento (si existe).

• comprobar que las guarniciones y los cierres de los portillos estén en buen estado. (si es necesario, contacte su revendedor para sustituirlos).

Emisiones sonoras

• Compruebe que no se hayan alterado las condiciones del escape y de los otros componentes mecánicos para asegurar el mantenimiento del nivel de las emisiones sonoras (ref. ISO 14509).

NOTA

La batería, especialmente durante los meses de invierno, se debería desconectar y cargar periódicamente. No olvide comprobar el nivel del agua y lubricar los bornes de la batería con un producto adecuado.

Los botes neumáticos fabricados por “Arimar S.p.A” han sido fabricados con materiales de primera calidad, para mantenerlos en perfecto estado basta con guardarlos bien secos y limpios al final de la temporada, en un ambiente seco, lejos de fuentes de calor, con algún litro de aire en el interior de los tubulares. Si es necesario, lávelo con agua y champú neutro. Al final de la temporada o en función del uso, las partes de madera se deben comprobar y barnizar cuando sea necesario con pinturas “marinas”.

Page 42: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

42/48

Cada 6 meses aproximadamente, compruebe todos los desagües al mar, compruebe los tapones de cierre y las guarniciones y, si es necesario contacte su revendedor para sustituirlos. Los cierres metálicos presentes a bordo de la embarcación neumática se deben accionar periódicamente para evitar que se bloqueen. Si resulta necesario realizar intervenciones de reparación en las partes neumáticas, acuda al concesionario o contacte con nuestros técnicos, que le indicarán cómo realizar usted mismo la reparación con el adhesivo de dos componentes proporcionado de fácil uso y le darán los consejos necesarios.

NOTA

Las embarcaciones neumáticas no deberían permanecer fondeadas durante mucho tiempo. Para prolongar sensiblemente su duración a lo largo del tiempo, es necesario ponerlas en seco periódicamente y comprobar las condiciones de la carena.

ADVERTENCIA

Todos los artículos sobre todos las botes Arimar (agarraderas, soportes, tornillos, etc.) están producidos con material acero inoxidable, entonces está aconsejado, después de una utilización prolongada en agua salada, lavarlos con un chorro de agua dulce, para mantener su aspecto original. En el caso que debieran manifestarse coloraciones anómalas (similar a la herrumbre), este fenómeno es debido exclusivamente a contaminación atmosférica y marina. Por consiguiente, es suficiente limpiarlo con productos específicos para acero inoxidable.

ADVERTENCIA

En los tubulares, evite cualquier operación de vulcanizadores y los consejos de presuntos expertos. Consulte únicamente a personal realmente competente, así resolverá los problemas rápidamente evitando daños.

ADVERTENCIA

NO utilice por ningún motivo hidrolavadoras, sobre todo de agua caliente, para la limpieza de los tubulares. La hidrolavadora se puede utilizar para la limpieza de las partes de resina de vidrio, manteniendo el chorro a una distancia de al menos 10/15 cm de las partes de tejido.

NOTA

Para las reparaciones, utilice exclusivamente adhesivos y tejidos recomendados por “Arimar S.p.A”.

Page 43: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

43/48

NOTA

El kit de reparación proporcionado contiene material para una reparación no definitiva, dado que las intervenciones que pueden llevar a cabo los clientes son, en general, bastante limitadas y, por motivos tanto técnicos como prácticos, las intervenciones definitivas se deben llevar a cabo obligatoriamente en centros de reparación cualificados.

Para conocer el centro de asistencia más cercano, puede llamar a nuestras oficinas o visitar

nuestro sitio web en http://www.brunswick-marine.com

NOTA

Las embarcaciones neumáticas generalmente no se deben mantener amarradas durante largos períodos de tiempo. Es aconsejable limpiar periódicamente las carenas y proteger las partes de resina de vidrio con antiincrustante, teniendo cuidado para evitar el contacto con las partes de tejido.

Cómo mantener el bote siempre limpio y en buen estado

Es aconsejable protegerlo con la correspondiente cubierta neumática, que podrá adquirir en su concesionario. La aplicación de ceras o productos de rectificado o silicona, en algunos casos, puede dañar la embarcación neumática, además de dificultar las intervenciones de reparación; de modo que, antes de su aplicación, es aconsejable informarse sobre la compatibilidad del producto por parte del concesionario, o consultando al servicio de asistencia técnica de Arimar S.p.A.

ADVERTENCIA

Evite que la embarcación neumática entre en contacto con materiales que la puedan manchar o corroer, como cabos rugosos y de color, lonas de color, algunos tipos de gomas, etc. No utilice nunca disolventes como acetona, tricloroetileno, metilcetona, gasolina, etc.

NOTA

Hay una gama de productos disponibles para el cuidado y mantenimiento de las embarcaciones, específicamente ideada para las embarcaciones Arimar, solicítela a su vendedor de confianza.

Page 44: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

44/48

3.5 Anomalías y soluciones

Anomalías Causas Soluciones

El bote se emproa y frena

El bote se empopa y encabrita

El motor se embala en el viraje

Calado de popa

Demasiada agua en el bote

Fuerte reducción de la presión en el tubular

Distribución incorrecta

de la carga

distribuir correctamente

la carga

Inclinación del motor incorrecta

Cavitación Ventilación

Motor muy alto

Mala contención de una válvula

Fuerte caída de la

temperatura

Desagüe al mar cerrado u

obstruido

Motor demasiado

bajo

Escape de aire

Tubular pinchado

regular la inclinación

del motor

regular la altura

del motor

abrir o limpiar el desagüe al mar

volver a inflar el tubular

desatascar la válvula o sustituir la

guarnición del tapón

localizar y reparar el agujero

Page 45: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

45/48

4 Garantía y asistencia 4.1 Condiciones generales de la garantía

Los botes VALIANT, empleados únicamente para uso deportivo y no profesional, a partir de la fecha de su venta tienen una garantía de: - Dos años para los defectos de fabricación de la embarcación o de sus componentes. - Cinco años para los defectos de las principales termosoldaduras de la parte neumática, en conformidad a los estándares EN ISO 6185. - La cobertura de garantía es válida sólo en caso de que la embarcación haya sido sometida a un control, por un centro de asistencia autorizado VALIANT, dentro de 24 meses a partir de la fecha de su venta. Todo defecto de fabricación será reparado en garantía. Los costos de mantenimiento, transporte y daños causados por el uso son a cargo del usuario.

NOTA

Su embarcación está dotada con el documento de garantía sobre el cual le pedimos agregar la indicación del modelo y el número de serie.

El documento contiene además algunas informaciones necesarias para la validación del la garantía.

Por favor complételo y envíelo a la dirección indicada.

Page 46: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

46/48

4.2 Restricciones La presente garantía no será válida: 1. Si el bote ha sido vendido en un país desprovisto de un centro de distribución y

asistencia autorizado. 2. Si la garantía no ha sido registrada en Extranet por un concesionario autorizado dentro

de 30 días de la fecha de venta. 3. Si las informaciones relativas a la Registración de la Garantía o la Placa de Identificación

de la embarcación han sido, de cualquier manera, modificadas. 4. En caso de daños en la embarcación debidos a negligencia, uso inapropiado, falta de

mantenimiento o una incorrecta presión de inflado. 5. Si la embarcación no se destina para un utilizo deportivo. 6. En caso de accidentes debidos a choques, pinchazos, desgaste, agentes químicos, etc. 7. En caso de modificaciones en la estructura de la embarcación, instalación incorrecta del

motor, instalación de una potencia no adecuada en el motor, elección de una dimensión no adecuada del eje del motor.

8. En caso de daños menores en la carena, cubierta, y espejo de popa, por ejemplo:

- daños menores en el gelcoat, grietas, salientes o entradas.

- deterioro o cambio del color debido a exposición a la luz o al contacto con ambiente/agente contaminante o agresivo.

9. En caso de reparaciones efectuadas por centros de asistencia no autorizados o utilizando componentes de recambio VALIANT no originales .

10. Si no se cumple con el control obligatorio de la embarcación, que tiene que ser efectuado dentro de 24 meses de la fecha de venta, y si no se aportan las intervenciones aconsejadas.

11. Si la embarcación es vendida por el primer comprador a terceros.

ATENCIÓN

Su bote ha sido diseñado de acuerdo con la normativa vigente y para uso específico. Las modificaciones, transformaciones o sobrealimentaciones realizadas con el objetivo de modificar sus prestaciones suponen graves riesgos para el usuario y comportan la anulación de la garantía.

ATENCIÓN

ADVERTENCIA- La conformidad de la embarcación de acuerdo con la normativa vigente no garantiza la seguridad total ni la ausencia total del riesgo de vuelvo o de hundimiento. (EN ISO 12217-1 introducción)

Page 47: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

47/48

NOTA

Las reparaciones a título de garantía se realizarán exclusivamente en nuestra red de puntos de garantía oficial. 4.3 Servicio de asistencia

Nuestra red de asistencia le garantiza un servicio eficaz, poniendo nuestra experiencia a su disposición para aconsejarle, garantizando un perfecto mantenimiento y reparaciones impecables.

NOTA

Consulte el listado de centros de asistencia en nuestro sitio web:

http://www.brunswick-marine.com

en la página “Red de Dealers”.

Page 48: Manual del propietario Espanol - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/...Pasamano: Cabo o aparejo fijado sobre tubos o sobre el casco como apoyo para

6209020_07/2013- REV.02

48/48

4.4 Notas