feb14

43
Volumen II Número 63 Febrero 2014 Menos mal. M. A. Carretero. ―lanzamiento‖ de nuestra oficina. Ahora, los ocho despa- chos de la segunda plan- ta del Museo están siendo utilizados por los Servicios Sociales de la Comunidad de Madrid (CAM) instala- dos en esta planta. Evidentemente, la preten- sión anterior de las autori- dades de nuestra CAM era la de la instalación de un PEF, lo que habría teni- do como consecuencia la reubicación de las escul- turas que se exponen en ese espacio del Museo, dada la previsible pro- blemática en relación con alguno de los com- portamientos de las perso- nas que acuden a este tipo de espacios, según la información recibida en relación con las experien- cias recogidas de otros espacios similares. Ahora ya no se hace ne- cesario el traslado de las obras, puesto que los cita- dos Servicios Sociales fun- cionan mediante cita pre- via a la que acuden indi- viduos aislados o por pa- rejas con algún tipo de problemática familiar pa- ra recibir el asesoramiento pertinente. Por lo tanto, es como si se añadiesen unos nuevos visitantes al Museo, sin que se agregue ningún tipo de riesgo adicional para las obras que en él se exponen. Ante el oscurantismo de la Concejalía de Cultura y ante la falta de respuesta a nuestra solicitud del pa- sado mes de noviembre, he mantenido una reu- nión con una concejala del PSOE de nuestro Ayun- tamiento para informarla de todos los pormenores que conocemos en rela- ción con la cesión a la Comunidad de Madrid de la segunda planta de nuestro Museo y he que- dado en acompañarla en una próxima visita que realizará al MAVA para conocer ―in situ‖ los efec- tos de esta cesión. Mi interés por facilitarla di- cha información es la de tratar de paliar en lo posi- ble el oscurantismo de nuestra Concejalía de Cultura y tratar de cono- cer las futuras actuacio- nes del equipo de gobier- no de nuestro Ayunta- miento en relación con el Museo, porque nos resulta de todo punto incom- prensible la ubicación de las oficinas de estos Servi- cios Sociales en un espa- cio cultural como es el MAVA. Curiosamente, en la reu- nión citada, la concejala me ha expresado su extra- ñeza por la llamada que recibió hace poco tiempo de la Directora del Museo en demanda de auxilio, ya que en repetidas oca- siones anteriores tuvo la intención de comunicarse con dicha funcionaria pa- ra informarse de la mar- cha del Museo y siempre obtuvo el silencio como respuesta. Parece que, una vez más, se confirma el proverbio de que ―Cuando las barbas de tu vecino veas quemar……‖ Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Es la reacción que he te- nido cuando me ha in- formado la Directora del Servicio de Asesoría Fa- miliar y Jurídica que la Comunidad de Madrid ha instalado en la segun- da planta del MAVA, de las características del ser- vicio que iban a prestar. Algo parecido a la reac- ción que hemos tenido la mayor parte de los espa- ñoles cuando se rectificó la posible subida del 11% en la tarifa eléctrica y luego se nos informó de que sería ―solo‖ del 2,3%. Y todos tan contentos. No va a ser un PEF (Punto de Encuentro Familiar) si no ―solo‖ un Servicio de Asesoría Familiar y Jurídi- ca. ―Solo‖ han desaparecido de la segunda planta del MAVA dos obras: ―Blancanieves‖ y uno de los premios de la Bienal del Vidrio del año 2006. El único daño colateral que nos afecta como componentes de la Jun- ta Directiva de nuestra Asociación es que nos hemos quedado sin el es- pacio físico de nuestra sede social, por el JANUSZ POZNIAK

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 14-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Boletín nº 63 de la Asociación de Amigos del Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón correspondiente al mes de febrero de 2014.

TRANSCRIPT

Page 1: Feb14

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Menos mal. M. A. Carretero.

―lanzamiento‖ de nuestra

oficina.

Ahora, los ocho despa-

chos de la segunda plan-

ta del Museo están siendo

utilizados por los Servicios

Sociales de la Comunidad

de Madrid (CAM) instala-

dos en esta planta.

Evidentemente, la preten-

sión anterior de las autori-

dades de nuestra CAM

era la de la instalación de

un PEF, lo que habría teni-

do como consecuencia la

reubicación de las escul-

turas que se exponen en

ese espacio del Museo,

dada la previsible pro-

blemática en relación

con alguno de los com-

portamientos de las perso-

nas que acuden a este

tipo de espacios, según la

información recibida en

relación con las experien-

cias recogidas de otros

espacios similares.

Ahora ya no se hace ne-

cesario el traslado de las

obras, puesto que los cita-

dos Servicios Sociales fun-

cionan mediante cita pre-

via a la que acuden indi-

viduos aislados o por pa-

rejas con algún tipo de

problemática familiar pa-

ra recibir el asesoramiento

pertinente.

Por lo tanto, es como si se

añadiesen unos nuevos

visitantes al Museo, sin

que se agregue ningún

tipo de riesgo adicional

para las obras que en él

se exponen.

Ante el oscurantismo de la

Concejalía de Cultura y

ante la falta de respuesta

a nuestra solicitud del pa-

sado mes de noviembre,

he mantenido una reu-

nión con una concejala

del PSOE de nuestro Ayun-

tamiento para informarla

de todos los pormenores

que conocemos en rela-

ción con la cesión a la

Comunidad de Madrid de

la segunda planta de

nuestro Museo y he que-

dado en acompañarla en

una próxima visita que

realizará al MAVA para

conocer ―in situ‖ los efec-

tos de esta cesión.

Mi interés por facilitarla di-

cha información es la de

tratar de paliar en lo posi-

ble el oscurantismo de

nuestra Concejalía de

Cultura y tratar de cono-

cer las futuras actuacio-

nes del equipo de gobier-

no de nuestro Ayunta-

miento en relación con el

Museo, porque nos resulta

de todo punto incom-

prensible la ubicación de

las oficinas de estos Servi-

cios Sociales en un espa-

cio cultural como es el

MAVA.

Curiosamente, en la reu-

nión citada, la concejala

me ha expresado su extra-

ñeza por la llamada que

recibió hace poco tiempo

de la Directora del Museo

en demanda de auxilio,

ya que en repetidas oca-

siones anteriores tuvo la

intención de comunicarse

con dicha funcionaria pa-

ra informarse de la mar-

cha del Museo y siempre

obtuvo el silencio como

respuesta. Parece que,

una vez más, se confirma

el proverbio de que

―Cuando las barbas de tu

vecino veas quemar……‖

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Es la reacción que he te-

nido cuando me ha in-

formado la Directora del

Servicio de Asesoría Fa-

miliar y Jurídica que la

Comunidad de Madrid

ha instalado en la segun-

da planta del MAVA, de

las características del ser-

vicio que iban a prestar.

Algo parecido a la reac-

ción que hemos tenido la

mayor parte de los espa-

ñoles cuando se rectificó

la posible subida del 11%

en la tarifa eléctrica y

luego se nos informó de

que sería ―solo‖ del 2,3%.

Y todos tan contentos.

No va a ser un PEF (Punto

de Encuentro Familiar) si

no ―solo‖ un Servicio de

Asesoría Familiar y Jurídi-

ca.

―Solo‖ han desaparecido

de la segunda planta del

MAVA dos obras:

―Blancanieves‖ y

uno de los premios de

la Bienal del Vidrio del

año 2006.

El único daño colateral

que nos afecta como

componentes de la Jun-

ta Directiva de nuestra

Asociación es que nos

hemos quedado sin el es-

pacio físico de nuestra

sede social, por el

JANUSZ POZNIAK

Page 2: Feb14

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

I Ciclo de Piano

¿Fomenta el paro Ecovi-

drio?

Concierto en el MAVA

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

I Ciclo de Piano 5

¿Fomenta el paro Ecovi-

drio?

6

Línea de investigación 7

Actividades en Museos 8

Actividades en el MAVA 11

Concierto en el MAVA 12

El CNV levanta el vuelo 13

Yolanda Tabanera 15

Nacimiento en el MNAD 16

Fábrica de Nuevo Baztán 17

Noticias 18

Cultura 2014 18

Conciertos en el MAVA 19

Donación a museo 19

El vidrio en los museos 20

Oportunidad de negocio 21

La Cartuja de Miraflores 22

Reciclado del vidrio 23

Hacer presente la luz 24

Visitas culturales 25

Programa Cultura 2014 25

Vidriera destrozada 26

Exposición 1950 27

Otras tendencias 28

Peligra el vidrio rumano 29

Panel de vidrio destrozado 30

De Málaga a Sao Paulo 31

Curioso proyecto 32

Puerto Rico y Guatemala 33

Cómo lo hace 34

Naturaleza de cristal 35

La Obsidiana 36

Proyecto Gold 20 37

Un trabajo Redondo 38

La Torre Pelli 39

Casa vertical de vidrio 40

Junta Directiva 41

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIV) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIV) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIV) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

TÍTULO VIII

DERECHO «SUI GENE-

RIS» SOBRE LAS BASES

DE DATOS

Artículo 136 Plazo de

protección

1. Desde el mismo mo-

mento en que se dé

por finalizado el pro-

ceso de fabricación

de la base de datos, y

expirará quince años

después del 1 de ene-

ro del año siguiente a

la fecha en que haya

terminado dicho pro-

ceso.

2. En los casos de ba-

ses de datos puestas a

disposición del público

antes de la expiración

del período previsto

en el apartado ante-

rior, el plazo de pro-

tección expirará a los

quince años, conta-

dos desde el 1 de ene-

ro siguiente a la fecha

en que la base de da-

tos hubiese sido puesta

a disposición del públi-

co por primera vez.

3. Cualquier modifica-

ción sustancial permi-

tirá atribuir a la base

resultante de dicha in-

versión un plazo de

protección propio.

LIBRO III

De la protección de los

derechos reconocidos

en esta Ley

TÍTULO PRIMERO

Acciones y procedi-

mientos

Artículo 138 Acciones y

medidas cautelares ur-

gentes

El titular de los dere-

chos podrá instar el ce-

se de la actividad ilícita

del infractor y exigir la

indemnización de los

daños materiales y mo-

rales causados, en los

términos previstos en

los artículos 139 y 140.

También podrá instar la

publicación o difusión,

total o parcial, de la

resolución judicial o arbi-

tral en medios de comu-

nicación a costa del in-

fractor.

Asimismo, podrá solicitar

con carácter previo la

adopción de las medi-

das cautelares de pro-

tección urgente regula-

das en el artículo 141.

Tanto las medidas de

cesación específicas co-

mo las medidas cautela-

res podrán solicitarse

contra los intermediarios

a cuyos servicios recurra

un tercero, aunque los

actos de dichos interme-

diarios no constituyan en

sí mismos una infracción,

sin perjuicio de lo dis-

puesto en la Ley 34/2002,

de 11 de julio, de servi-

cios de la sociedad de

la información y de co-

mercio electrónico. Di-

chas medidas habrán

de ser objetivas, propor-

cionadas y no discrimi-

natorias.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Una pérdida muy triste.

www.amigosmava.org

El pasado día 28 de enero falleció

nuestra buena amiga y Secretaria

de nuestra Asociación, Teresa

Fernández Romojaro.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Escritos sin contestar por la Concejalía.Escritos sin contestar por la Concejalía.Escritos sin contestar por la Concejalía.

17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la

colección permanente del MAVA.

11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de do-

cumentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la

Asociación Española de Científicos.

11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la Co-

munidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en el

MAVA.

Un cáncer traidor la fue minando

poco a poco hasta la extenuación,

a pesar de la encarnizada lucha

que Tere le fue presentando a

través del tiempo.

Además de ejercer con toda efecti-

vidad sus funciones en nuestra Aso-

ciación, ejercía también de Presi-

denta de la Asociación de Separa-

dos, Divorciados y Viudos de Al-

corcón, entidad en la que intervino

como fundadora.

Un claro ejemplo de bondad, de

honestidad, de servicio altruista a

los demás y de amistad.

Alcorcón pierde un claro ejemplo

de lo que debe ser una gestión efi-

caz y transparente.

Todos los que la conocimos la

echaremos muchísimo de menos.

Tere, descansa en paz.

Page 3: Feb14

Página 3

La pieza del mes. Albinas Elskus.

(Kaunas, Lituania, 1926/ Vive

en Nueva York, EEUU).

Albinas Elskus estudió en el Ins-

tituto de Artes Decorativas de

Kaunas.

Tras la II Guerra Mundial, se

trasladó a Alemania para es-

tudiar Arquitectura y Pintura

en la Escuela de Artes y Ofi-

cios de Freiburg.

En 1979 emigra a los Estados

Unidos. Allí, entre las ciudades

de Chicago y Nueva York,

realiza los cuatro años que

duraba el programa de vidrie-

ras.

A lo largo de su carrera profe-

sional ha sido profesor en dis-

tintas universidades e institu-

ciones en los EEUU, entre ellas

la Escuela de Diseño de Rho-

de Island, en Provicende, la

Universidad Estatal de Fuller-

ton, el Museo Escuela de Bos-

ton, los Estudios de Vidriera

―Sunburst‖ en Virginia y el Ta-

ller Experimental de Vidrio de

Nueva York.

Por tanto, ha formado a mu-

chas generaciones de artistas

entre los que ha dejado su

impronta.

Albinas Elskus es además au-

tor del libro El arte de la pintu-

ra en vidrio, publicado en

1980, en Nueva York.

Se trata de un texto clásico,

muy consultado por aquéllos

que se interesan por la técni-

ca de la pintura sobre vidrio,

tanto de la pintura tradicional

empleada por los artistas del

medioevo- sometida durante

siglos a secreto- como de la

contemporánea.

Desde hace años es miembro

activo de la SGAA, Stained

Glass Association of America-

Asociación Americana de Vi-

drieras.

En la obra de la colección del

MAVA, Albinas Elskus ha pro-

cedido a pintar la superficie

del vidrio plano como si de un

lienzo se tratase.

El color se aplica mezclándolo

con agua y goma arábiga,

trabajándolo como si se estu-

viera pintando con acuarela.

La pintura contemporánea so-

bre vidrio es un campo de ri-

quísimas posibilidades expresi-

vas que tiene en Albinas Elskus

a uno de sus mejores y más

veteranos representantes.

En 2003 fue invitado para reali-

zar una exposición de sus tra-

bajos por el Director de Round

Top Center de las Artes en Da-

mariscotta, Manie.

En realidad se trataba de una

exposición retrospectiva que

recogía sus 50 años de carre-

ra.

En ella pudieron verse vidrie-

ras, pinturas sobre vidrio, pa-

neles, dibujos, cartones y foto-

grafías de sus obras ausentes.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 4: Feb14

Página 4

Artistas consagrados. Janusz Pozniak.

a pensar de una estatuilla de mis

padres cuando yo era un niño. Era

una pequeña figura de Santa Mar-

ía o Madonna . Al no ser de ningu-

na orientación religiosa actual me

di cuenta de que este objeto me

había hecho un regalo: una evo-

cación en mi pensamientos de paz,

tranquilidad y fuerza interior. Sin

darme cuenta , hice el trabajo que

me acercó a esos sentimientos, en

la creación de objetos que podr-

ían, como la estatuilla, dar la paz,

la contemplación y la tranquilidad.

Como el tiempo ha pasado , he

empezado a explorar la forma en

la forma, el color y el patrón pue-

den evocar emociones más oscu-

ras también.

Artistas emergentes. Ben Tullman.

www.amigosmava.org

Janusz Pozniak nació en Swindon,

Inglaterra.

Recibió una licenciatura en artes

del vidrio de la Surrey College West

of Art & Design y recibió una DATEC

diploma de Southport College of

Art.

Desde 1992, Pozniak ha trabajado

profesionalmente en asociación

con numerosos artistas de renom-

bre del vidrio incluyendo a Dante

Marioni, Benjamin Moore, Dale

Chihuly, Lino Tagliapietra, Sonja

Blomdahl y Dick Marquis.

Pozniak ha sido un artista / profesor

visitante en la Escuela de Diseño,

Tyler School of Art, y la Universidad

de Rhode Alfred, y ha sido

galardonado con numerosos pre-

mios por parte de instituciones co-

mo Pilchuck Glass School, Almiar

Mountain School y Artist Trust.

Es conocido por su capacidad

técnica sobresaliente, así como por

su rápido ingenio, a veces mordaz.

El trabajo reciente de Pozniak

muestra un lado diferente, el lado

más introspectivo del artista.

Según declara el artista: ―Siempre

he tenido la esperanza de que mi

trabajo iba a llevar a la gente a re-

accionar, sentir y pensar. Al transmi-

tir una emoción específica, sensa-

ción o sentimiento. Mientras lucha-

ba con problemas personales de

felicidad y satisfacción, me puse

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Su web

Ben Tullman es director creati-

vo de Ignite y uno de los fun-

dadores de Ignite Glass Stu-

dios.

Se crió en el suburbio de Wil-

mette, Chicago y tuvo la

Fuera del trabajo dentro del

estudio de vidrio, algunos de

sus pasatiempos favoritos son

la jardinería y visitar los mer-

cados de agricultores.

"Si nos fijamos en cinco de las

mismas flores, serán ligera-

mente diferentes en función

de su entorno y las mutacio-

nes en su genética.

Si nos fijamos en cinco piezas

de vidrio que hago con el

mismo color, el moldeado y

la forma, serán un poco dife-

rentes, como un reflejo de mi

propio estado de ánimo, el

medio ambiente y las imper-

fecciones ".

suerte de descubrir el trabajo

con vidrio cuando era un es-

tudiante de secundaria.

El trabajo de Tullman es orgá-

nico e inspirado en la natura-

leza.

Su web

Page 5: Feb14

Página 5

www.amigosmava.org

I Ciclo de piano “Castillo de Valderas”.

Desde el pasado sábado, día 25

de enero, y hasta el día 1 de mar-

zo, se viene celebrando en el Con-

servatorio ―Manuel de Falla‖, de

Alcorcón, el I Ciclo de Piano

―Castillo de Valderas‖, organizado

por nuestra Entidad, por la Funda-

ción ―Miguel Ángel Colmenero‖ y

por el citado Conservatorio, cola-

borando con este evento la Con-

cejalía de Educación de nuestro

Ayuntamiento.

El Ciclo de conciertos estaba pre-

visto celebrarlo en el Auditorio de

nuestro Museo, pero ante la impo-

sibilidad de conseguir un piano

idóneo para poder instalarlo en di-

cho espacio, se ha previsto su reali-

zación en el Auditorio del Conser-

vatorio de nuestra Ciudad.

El concierto inaugural corrió a car-

go de Ángel Álvaro, nacido en Bil-

bao en 1996.

Comenzó su formación musical a

la edad de 9 años con el maestro

Eduardo Ernand.

Después, ingresa en el Conservato-

rio Amaniel, de Madrid, donde

continúa sus estudios con la profe-

sora Elena Aguado, obteniendo el

curso pasado Matrícula de Honor

en la mayoría de asignaturas.

Al terminar el Grado Elemental, se

le concede el Premio Amaniel.

Ha ampliado su formación con los

consejos de músicos de fama y

prestigio internacional como Se-

bastián Mariné, Miguel Ituarte o

Mariana Gurkova.

Ha actuado en Madrid, Salaman-

ca y Teruel, además de haber for-

mado parte de la Programación

Cultural de la Comunidad Valen-

ciana.

Ha ofrecido recitales en salas co-

mo la Sala Manuel de Falla del Re-

al Conservatorio Superior de Ma-

drid, el Centro Conde Duque, el

Auditorio de Móstoles, el Instituto

Internacional, la Academia de Be-

llas Artes de San Fernando, la sede

madrileña de Pianos&Artists, o el

Instituto Cervantes.

Entre los diversos premios que ha

recibido por sus incursiones en

otros campos de la cultura, desta-

can los relacionados con su labor

literaria y filosófica, como el 1er

premio del Certamen Narrativo

que ha ganado durante cuatro

años consecutivos en el IES Beatriz

Galindo, donde finalizó sus estudios

de la ESO en un programa bilin-

güe,

obteniendo la calificación de 10 en

todas las asignaturas, y recibiendo

así el Premio de Mención Honorífica

de la Comunidad de Madrid.

Además, recientemente ha obteni-

do el 1er premio en la ―Olimpiada

Filosófica de la Comunidad de Ma-

drid‖, por lo que sus ensayos han

merecido la publicación en la

prestigiosa revista ―Paidéia‖.

La interpretación de este primer

concierto del ciclo de piano fue de

una belleza extraordinaria, demos-

trando una preparación muy am-

plia, ya que las características de

las obras que formaron parte de su

repertorio exigían una técnica muy

depurada.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Ver vídeos de la

1ª parte y de la 2ª

Page 6: Feb14

El proceso de privatización de la re-cogida de vidrio en Alcorcón tiene claros beneficiados entre los que, como veremos, no se encuentra la ciudadanía de Alcorcón.

Mientras, el alcalde está intentando desviar la atención de la opinión pública hacia el ámbito de lo laboral -es cierto que no habrá despidos en la concesión que se le está hacien-do a la asociación ECOVIDRIO- los trabajadores de ESMASA se han puesto en huelga como protesta contra del modelo de gestión priva-da de un servicio público que a día de hoy es perfectamente viable gestionado de manera pública a través de ESMASA.

Para entender todo esto es necesa-rio explicar brevemente el NEGO-CIO del reciclado de vidrio.

El reciclado de vidrio es una activi-dad muy bonita en la que los ciuda-danos nos concienciamos con el medio ambiente para salvar el pla-neta con la que unos pocos hacen NEGOCIO.

¿Quién hace negocio?

Empezaremos por el final. Según la normativa europea, las empresas que utilicen vidrio para envasar sus productos están OBLIGADAS, según la Ley de Envases, a finan-ciar el sistema de recogida de los envases.

Los propietarios de las envasadoras que conocen bien el sistema, crea-ron una asociación “sin ánimo de lucro” denominada ECOVIDRIO.

Las empresas envasadoras se hacen miembros de esta asociación a cambio del pago de unas cuotas con las que la asociación les asegu-ra que los envases que utilicen en sus procesos sean reciclados 100% cumpliendo con la normativa.

ECOVIDRIO ofrece fundamental-mente tres servicios: Reciclar, Sen-sibilizar y Prevenir. Para el caso nos centraremos en el apartado de Reciclar donde esta asociación ofrece dos posibilidades:

Página 6

¿Fomenta el paro Ecovidrio?.

Recordemos que son las empresas envasadoras, las mismas empresas que gestionan ECOVIDRIO, las que compran el vidrio reciclado para en-vasar sus productos y a las que les interesa que el precio del residuo de vidrio no fluctúe (en función de si los ciudadanos reciclamos más o menos habrá mayor o menor canti-dad -oferta- de residuo de vidrio). Es decir, a estas empresas les inte-resaría poder controlar el precio del residuo de vidrio y, por tanto, elimi-nar posibles fluctuaciones en el pre-cio del vidrio reciclado.

Las empresas envasadoras, a través de ECOVIDRIO estarían en-cantadas de ser la única entidad de España que ofrezca residuo de vi-drio. Eso sí, a través de pública su-basta.

Se trata de una práctica monopolís-tica en el que una sola empresa controla la oferta de residuo de vi-drio, la materia prima básica para obtener vidrio reciclado, de forma que el sector de las envasadoras se asegura el control sobre el precio.

¿Todavía podemos pensar que ECOVIDRIO no tiene ánimo de lu-cro?

Por otro lado, las cifras de recogida selectiva en Alcorcón son de récord, 1.973,76 TONELADAS ANUALES (11,6 kilos/habitante/año) y suponen un suculento “botín” en términos de ingresos para esta asociación mo-nopolística.

Ingresos que a día de hoy son re-caudados por la empresa ESMASA de titularidad pública y por tanto susceptibles de sufragar servicios sociales, educación, ayudas a para-dos, etc.

Si los ingresos pasan a ser para ECOVIDRIO, los ciudadanos no sólo se verán privados de estos ser-vicios sino que además tendremos que soportar el canon que el Ayun-tamiento tendrá que pagar a esta asociación por los servicios que ya está ofreciendo ESMASA de mane-ra eficiente y en beneficio de todos los ciudadanos y ciudadanas de Al-corcón.

En relación con las cifras presu-puestadas por el Ayuntamiento, en el ejercicio 2013 figuran como ingre-sos por venta de vidrio 45.000 € y en el ejercicio 2014 figuran 0 €, con lo que se pierden dichos ingresos por la externalización del servicio de recogida de vidrio.

Teniendo en cuenta la política de despidos que ejecuta el Ayunta-miento ¿es de todo punto creíble que reduciendo la prestación de servicios se vaya a mantener la plantilla de ESMASA?

No parece que la plantilla esté de acuerdo con estas bondades. Por eso la pregunta de este artículo .

A través de ECOVIDRIO: Con esta opción la asociación se encarga de todo: recogida, instalación, mante-nimiento y limpieza de los contene-dores, sin coste para el Ayunta-miento.

A través del Ayuntamiento: En este caso, ECOVIDRIO financia al Ayuntamiento la diferencia entre el sistema de recogida tradicional (sin separación de basuras) y el modelo que ellos llaman “nuevo” de sepa-ración. Un modelo que en Alcorcón ya lleva unos cuantos años implan-tado y funcionando sin problema.

Es decir, para el caso de Alcorcón, ninguna de las dos opciones es práctica ya que la ciudad ya está adaptada a la recogida selectiva de basuras (incluido el vidrio).

Los ciudadanos hemos pagado nuestras isletas ecológicas, tene-mos nuestros propios camiones de recogida y trabajadores especiali-zados en la materia.

Alcorcón ya tiene su propio Siste-ma Integrado de Gestión de resi-duos. Entonces… ¿Qué aporta ECOVIDRIO a la recogida de vidrio en la ciudad?

Seguimos investigando y encontra-mos que ECOVIDRIO además de las cuotas de las envasadoras tiene otra vía de ingresos.

Es la más importante según su últi-mo informe anual y suponen un 38% del total (más de 26 millones de €) que proviene de la VENTA DEL VIDRIO recogido a través del sistema que ellos mismos implan-tan en las ciudades.

¿Cuestión de ingresos o cues-

tión de monopolio?

Cabe mencionar además que ECO-VIDRIO fue condenada a pagar una multa de 1 millón de euros por la Comisión Nacional de la Compe-tencia por un delito que, entre otras acusaciones, incluía una serie de irregularidades internas que pre-suntamente daban lugar a adultera-ciones en el precio final del vidrio.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 7: Feb14

Página 7

Línea de investigación: Inclusiones (XXII).

Estefanía Sanz Lobo.

Un caso especial de la burbu-

ja controlada es el uso de vi-

drio transparente grueso moli-

do, utilizado en sándwich en-

tre otros vidrios, que produce

una textura particular al en-

cerrar diversas burbujas de ai-

re en su interior.

En la Fig. 1 se incluye un deta-

lle de la preparación de una

obra de burbuja controlada

con vidrio molido. En la Fig. 2,

el resultado después de hor-

nearla.

La creación de burbujas con-

troladas también puede lle-

varse a cabo cociendo en la

superficie de la obra piezas

de vidrio procedentes de cas-

co, cuyas formas convexas

atrapen el aire en su interior.

En este caso es necesario

asegurarse previamente de

que los dos vidrios que se fun-

dirán juntos son compatibles.

Cuando se crea un relieve en

una lámina de vidrio, ya sea

por algún procedimiento de

termoformado o porque se

ha grabado algún grafismo

en la superficie del vidrio, pue-

de conseguirse burbuja con-

trolada fundiendo ese vidrio

con otra lámina encima.

Esta lámina, al fundirse, ocluirá

la salida del aire en zonas

concretas, creando una es-

tructura de burbujas.

La imagen de la Fig. 3 está

creada grabando en el vidrio

con una broca de diamante,

y después fundiéndolo debajo

de otro vidrio. Se crea una

película muy sutil de burbujas

sobre el dibujo.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Page 12: Feb14

Página 12

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 Concierto en el MAVA.

Por parte de este Conservatorio, y hasta el momento, solamente hemos podido tener el placer de contar con el numeroso grupo de saxofones que interpretó un me-morable concierto el día 16 de marzo del pasado año, concierto que se puede ver a través de es-te enlace.

Presidente, Julio Follana, en la organización de estos eventos musicales.

Lamentablemente, no podemos decir lo mismo del Conservatorio “Manuel de Falla”, de nuestra Ciudad de Alcorcón, que, a pe-sar de nuestra insistencia, no pa-rece tener la intención de cola-borar con nuestros proyectos musicales.

El pasado día 24 de enero se ce-lebró en el Auditorio del MAVA el décimo concierto del programa “Conciertos en el MAVA”, que nuestra Asociación viene des-arrollando mensualmente.

En esta ocasión, pudimos disfru-tar de la música interpretada por tres grupos de cuerda formados por estudiantes del Conservato-rio Profesional de Música “Teresa Berganza” de Madrid.

El grupo que actuó en segundo lugar incorporó también un intér-prete de flauta.

Las obras que interpretaron cada uno de los grupos fueron: el mo-vimiento Allegro del Cuarteto en Sol mayor, de Mózart, el Allegro y Adagio del Cuarteto en Re ma-yor, de Mózart y los tres primeros movimientos, Allegro ma non troppo, Lento y Molto Vivace, del Cuarteto Americano, de Dvorak.

En esta ocasión, y como prueba de que este programa de con-ciertos se va consolidando cada vez más, la asistencia de público fue muy destacada, calculando una asistencia de alrededor de cien personas, que aplaudieron entusiasmadas cada una de las obras que estos jóvenes intérpre-tes ejecutaron de manera magis-tral.

Tenemos que seguir, como no podría ser de otra manera, agra-deciendo la colaboración de la Fundación Miguel Angel Colme-nero, y en especial a su

Ver vídeos de la 1ª parte y de la 2ª

Page 13: Feb14

Página 13

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 El CNV levanta el vuelo (I).

«Hemos taponado todas las

vías de agua y comenzamos

a navegar a velocidad de

crucero».

La nave va. La Fundación

Centro Nacional del Vidrio

(CNV) afronta este ejercicio

económico con unas expec-

tativas «inmejorables» bajo la

dirección de la Escuela de Or-

ganización Industrial (EOI), in-

tegrada en el Ministerio de In-

dustria.

La frase es del secretario del

Patronato de la fundación,

José Ramón Álvarez, y define

de forma gráfica la situación

del CNV y de la Real Fábrica

de Cristales, que el próximo 4

de febrero aprobará el cierre

de las cuentas de 2013 y el

presupuesto para este año

que afianzará las nuevas es-

trategias.

En éstas figuran en primer pla-

no el impulso de la comercia-

lización de los productos de la

Real Fábrica de Cristales de

La Granja, tanto en España

como en el ámbito interna-

cional; un nuevo enfoque de

la producción, sobre todo

desde el punto de vista del

diseño y la innovación, y junto

a ellos, la remodelación del

Museo del Vidrio.

Asegura Álvarez que «el peor

momento ya ha pasado». Las

líneas de actuación previstas

en el plan de viabilidad dise-

ñado por los responsables de

EOI y en el plan estratégico

están siendo seguidas casi al

detalle y las perspectivas pa-

ra este año son aumentar los

ingresos, aplicar el programa

de contención de gastos y

que la deuda disminuya,

«para que en 2015 consiga-

mos equilibrar los ingresos y

los gastos».

Lo fundamental, matiza el se-

cretario del Patronato, «es

que la Real Fábrica no ha te-

nido que cerrar, que puede

funcionar como una empresa

normal y no pasará más so-

bresaltos ni sustos».

Normalización laboral

La «puesta en orden» de la

Real Fábrica de Cristales de

La Granja ha implicado liqui-

dar la deuda que mantenía

con la plantilla –tres nóminas

más las cantidades pendien-

tes de los acuerdos de los

ERES–, una cantidad de alre-

dedor de 300.000 euros,

además de la liquidación de

las obligaciones contraídas

con los proveedores, bien

mediante el pago directo o

con acuerdos concretos, por

importe de alrededor de me-

dio millón de euros.

La plantilla es ahora de 47 tra-

bajadores a tiempo completo

bajo la dirección de Emilio

Cabanes, «dedicado las 24

horas de los siete días de la

semana» a llevar a buen

puerto la Fundación con la

ayuda de todo el equipo de

EOI, y con una atención es-

pecial de la directora finan-

ciera, la de recursos humanos

y la asesoría jurídica de la ins-

titución, señala Álvarez.

Y en esta nueva etapa, inicia-

da el pasado mes de julio al

asumir la gestión la EOI, tam-

bién está siendo

importante la «normalización»

de las relaciones con el co-

mité de empresa, que trabaja

con la dirección «con plena

responsabilidad y sintonía».

Los expedientes de regulación

de empleo de la etapa ante-

rior quedan atrás, los ajustes se

dan por finalizados, y según el

secretario del patronato «no

están previstos» en un futuro

inmediato, aunque es posible

«algún pequeño recorte, pero

en ningún caso traumático».

Venta de la producción

Emilio Cabanes, director de la

Fundación del CNV, y el Patro-

nato tienen ahora puesta la

vista en la comercialización

del producto, cuyo prestigio

es indudable.

José Ramón Álvarez apunta

que las experiencias previas

para sacar a la venta el stock

almacenado ha sido «muy po-

sitiva», tanto porque ha apor-

tado liquidez a las arcas de la

Fundación como «publicidad

y promoción, porque nos

hemos encontrado con gente

que pensaba que la Real

Fábrica de Cristales de La

Granja estaba cerrada».

Dos fines de semana en Ma-

drid, en una instalación muni-

cipal del Barrio de las Letras y

en una galería de arte de la

calle Núñez de Balboa (a las

que acudieron las consejeras

Silvia Clemente y Pilar del Ol-

mo), y la venta de piezas en la

Casa de los Picos durante las

pasadas navidades han teni-

do «bastante éxito» y son un

indicador de que hay otras

posibles vías de comercializa-

ción, como la emprendida

mediante el acuerdo con el

Ayuntamiento de Segovia pa-

ra la venta de piezas en el

Centro de Recepción de Visi-

tantes.

Como indica Álvarez, «uno de

los factores fundamentales es

potenciar el valor de marca» y

aprovechar con éste –porque

«la fábrica es un referente en

todo el mundo»– el mercado

internacional.

La Fundación ya ha iniciado

los contactos para contar con

(Continúa en la página siguiente)

Page 14: Feb14

Página 14

(Viene de la página anterior)

puntos de venta en Madrid y

para abrir nuevos canales de

comercialización en el extran-

jero, y en este ámbito se en-

marca la visita a la Real Fábri-

ca que realizó en diciembre

el embajador de Estados Uni-

dos en España.

Aunque Álvarez precisa que

queda trabajo por hacer y

que la apuesta es la investi-

gación y el desarrollo, en las

líneas del vidrio de color y el

diseño, con el objetivo de in-

crementar la colección de

vajillas y realizar «un cambio

de producción, con un diseño

más moderno» que se sume al

de las piezas históricas;

además de ampliar las posibi-

lidades de fabricación y man-

tenimiento de lámparas, pues

cuentan con las del Palacio

Real de La Granja y podrían

asumirlas de otros palacios.

Los estudios de mercado

están hechos y hay proyectos

en marcha para «potenciar

todo el sector vidriero de la

provincia».

Remodelación del Museo del

Vidrio

La nueva dirección no busca

solo la rentabilidad fabril, sino

también la cultural.

«Tiene un potencial enorme;

la posibilidad de ver en fun-

cionamiento una fábrica del

siglo XVIII que creó Carlos III,

la única viva junto a la Real

Fábrica de Tapices de Ma-

drid, es un recurso que no

podemos desaprovechar, no

debemos destruir nuestra pro-

pia historia», advierte Álvarez.

La historia está viva en las co-

lecciones que presenta el Mu-

seo del Vidrio, cuya remode-

lación está prevista en el plan

de viabilidad y en el estratégi-

co y para el que una de las

primeras medidas fue estable-

cer un horario de tarde.

El proyecto, unido al de re-

habilitación de la fachada

norte y el arreglo de la cubier-

ta del edificio, se ha retrasa-

do unos meses por las condi-

ciones meteorológicas (las in-

tensas lluvias llegaron a inun-

dar las salas), pero será una

de las actuaciones relevantes

de este año.

Remodelar el museo es una

necesidad porque «está anti-

cuado y es necesario ordenar

mejor los fondos, que son

magníficos, para que sea in-

teractivo», remarca Álvarez.

Y a la vez se acometerá una

reordenación de las visitas

para separar la fabricación

de las demostraciones a los

turistas.

La intención de los actuales

rectores es hacer coincidir la

remodelación del museo con

las obras de reparación del

edificio, lo que implicará el

cierre a las visitas durante

unos meses, pero sin que se

interrumpan la fabricación ni

la actividad docente.

Estudios superiores

«La atención permanente a la

docencia» es otra de las líneas

estratégicas marcadas por los

responsables de la Escuela de

Organización Industrial porque

los alumnos «forman la cante-

ra para nutrirnos de profesio-

nales».

El grado de tecnología del vi-

drio que imparte la Escuela

Superior del Vidrio, que de-

pende de la propia Funda-

ción del CNV, lo consideran

«una joya» y este curso ha

vuelto a incluir en la oferta

educativa las enseñanzas de

primer año, de manera que

este curso se imparten prime-

ro, tercero y cuarto.

En estos momentos, la direc-

ción está preparando los talle-

res ocupacionales y de forma-

ción profesional, con cursos

monográficos sobre diseño y

naturaleza del vidrio, ciencia y

arte y estudio teórico del vi-

drio, además de los cursos in-

tensivos (el primero está pre-

visto que comience en febre-

ro) que incluyen desde la ini-

ciación al soplete al termofor-

mado, al termofundido y el re-

ciclado de vidrio.

El Patronato

Así las cosas, la reunión que

celebrará el 4 de febrero el

Patronato de la Fundación del

Centro Nacional del Vidrio

dará un nuevo impulso a toda

esta planificación.

Su secretario, José Ramón

Álvarez, subraya que el esfuer-

zo de aportaciones de todos

los patronos ha sido

«extraordinario y ha permitido

poner en el nuevo rumbo a la

fundación».

El Patronato lo forman cinco

representantes de la Adminis-

tración central, otros cinco de

la Junta de Castilla y León, Pa-

trimonio Nacional, los de la Di-

putación Provincial y el Ayun-

tamiento del Real Sitio de San

Ildefonso, y las relaciones in-

ternas son ahora «óptimas».

Quedan puestos para patro-

nos privados, y lo que está en

estudio es cuál puede ser la

aportación privada.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

El CNV levanta el vuelo (II).

Page 15: Feb14

Página 15

www.amigosmava.org

El pasado día 15 de enero se inau-

guró en el MAVA la exposición LI-

MEN LIMBO 7x7 con obras de Yo-

landa Tabanera.

La exposición, que ocupa la mitad

del espacio de la sala de exposi-

ciones temporales del MAVA, está

formada por paisajes de objetos,

instalaciones y esculturas.

Los paisajes de objetos han estado

siempre presentes en la obra de

esta artista, pero se han hecho

más frecuentes en sus exposiciones

a partir de una beca-residencia en

Bellevue Saal en Wiesbaden, en el

verano de 2010.

Como final de su estancia, realizó

la exposición titulada “La noche

no será nada”, donde recreaba un

bosque con elementos reales:

hojas, tierra, troncos, extraídos de

los alrededores del lugar, a los que

incorpora elementos disonantes:

bolas y extrañas formas de vidrio,

interviniendo de manera decisiva

en la transformación del paisaje,

hasta hacerlo suyo.

El título escogido por la artista

―LIMEN LIMBO 7x7‖, alude al mo-

mento de tránsito, al umbral de

una nueva etapa personal y crea-

tiva.

En la exposición del MAVA, hay

una combinación de instalaciones

con objetos y materiales coloca-

dos sobre distintas superficies o en

el suelo, en obras abiertas, en pro-

ceso, combinadas con otras

más acabadas y cerradas como

la escultura Caverna de agua y

fuego, o los Torsos tatuados, de vi-

drio soplado y grabado.

En la presentación de esta exposi-

ción, Yolanda manifestó que uno

de los motivos por los que era rea-

cia a realizar esta exposición en

este Museo era porque no le gusta

que se la encaje en la categoría

de artista del vidrio, que tiene una

connotación que no la interesa

tanto.

Teniendo en cuenta las caracterís-

ticas técnicas de las obras en vi-

drio que incluye esta exposición no

creemos que pueda correr este

tipo de peligro.

Asimismo, manifestó que el vidrio

no es una parte esencial de su

obra. Que lo utiliza, pero que pue-

de dejar de utilizarlo en un mo-

mento dado.

Desgraciadamente, muchos de los

artistas de nuestro país que han

venido realizando obras de mucho

más calado que el de estas obras

han tenido que dejar de utilizar el

vidrio por no poder aguantar esta

despiadada crisis.

Sus obras, manifestó también, pue-

den funcionar en este Museo por-

que tienen algo de vidrio, pero

que pueden funcionar también en

otro tipo de espacios.

Pueden funcionar, evidentemente,

porque ya están expuestas, pero

no creemos que se formen largas

colas para visitar estas obras.

A Yolanda le gusta mucho utilizar la

cera en sus obras, tanto fundiéndo-

la como modelándola porque le

gusta el arte popular, el arte litúrgi-

co.

Empezó a trabajar con vidrio en el

año 2002. Al principio de una ma-

nera muy sencilla, con bolas sopla-

das, En relación con los artesanos

del vidrio estima que los de nivel

tienen una generosidad muy intere-

sante.

Estimamos que, tanto los de nivel,

que parece que son los que ha fre-

cuentado, como los que no llegan

a tanto y a los que también noso-

tros hemos frecuentado, rebosan

generosidad y nobleza en su com-

portamiento.

Considera que se le nota mucho lo

que le gusta, que no lo puede disi-

mular.

En fin, que teniendo en cuenta que

la crisis que venimos padeciendo y

de la que el MAVA no puede sus-

traerse, hace que el recorte en

gastos de todo tipo obliga a traer

muestras que nada tienen que ver

con las que antaño ocupaban la

sala de exposiciones temporales

del Museo, bienvenida sea esta ex-

posición que pasará, según nuestro

criterio, sin pena ni gloria por la his-

toria de este nuestro Museo.

Yolanda Tabanera en el MAVA.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Ver imágenes

Page 16: Feb14

Página 16

Nacimiento, de Archímedes Seguso (IV).

www.amigosmava.org

Artículo de Mª Josefa Almagro. MNAD.

..//..

El rey negro está colocado de

pié, cubierta su cabeza bar-

bada por un turbante total-

mente dorado y en la parte

alta del mismo lleva la peque-

ña corona de oro ondulada

de vidrio.

Va vestido con una túnica

dorada y encima porta un

manto de color negro con re-

flejos dorados conseguidos

igualmente con lámina de

polvos de oro.

Como la de Melchor, ostenta

también diminutas bolitas

ovaladas doradas incrustadas

en caliente en la masa de vi-

drio.

En sus manos juntas presenta

una redoma dorada que de-

be contener la mirra ofrecida

como regalo al niño divino.

Vidrio incoloro laminado de

vidrio negro y polvos de oro

con incrustación de óvalos

decorativos en caliente. (Fig.

1).

Los Pastores.

Nºs. Inv. 7006 y 7007.

Dimensiones: 14x9,5 cm. y

19,5x12 cm.

Figurita de pastor arrodillada

con las manos juntas en acti-

tud de oración.

Va vestido con pantalones

dorados y chaqueta oscura.

Vidrio incoloro con lámina de

vidrio de oro pulverizado en la

masa vítrea y vidrio de color

oscuro.

Rostro, cabello y manos muy

claros con ligera lámina de

oro.

Pantalones dorados y cha-

queta oscura de vidrio rugoso

con abundante polvo de oro

brillante. (Fig. 2).

La segunda figura de pastor

aparece en actitud estante.

Es muy similar a la anterior,

tanto en las tonalidades del

vidrio como en la técnica.

Va vestido también con pan-

talones dorados y casaca ne-

gra brillante ornamentada

con polvos de oro.

Lleva su ofrenda en un saco

dorado oscuro cargado sobre

los hombros.

En respetuosa actitud sujeta su

sombrero con ambas manos

contra el pecho.

Vidrio incoloro ligeramente la-

minado de oro en cabeza,

manos y pies, pantalones do-

rados y saco con lámina de

polvos de oro, chaqueta y

sombrero de vidrio incoloro la-

minado de vidrio oscuro con

rugosa y gruesa lámina de

polvos de oro.(Fig. 3)

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 18: Feb14

Página 18

N O T I C I A S (I).

Cultura 2014.

Baile de máscaras en el Museo del Vidrio de Málaga.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Alejandro, y la clave de su éxi-

to, es la representación psi-

cológica del personaje y su

estado anímico y espiritual.

En sus obras utiliza frecuente-

mente diferentes materiales

en el lienzo como telas de di-

ferentes colores, madera,

hojas, papeles, piedras, mo-

nedas... para dar solo unos

ejemplos.

Su innovador uso de los distin-

tos materiales da cierta plasti-

cidad y aumenta el aspecto

compacto de los personajes.

Para Alejandro Hermann, su

gran maestro es Leonardo Da

Vinci a quien considera el ver-

dadero genio.

En varios de sus cuadros utiliza

el estilo claroscuro, caracterís-

tico de la pintura de Leonar-

do: la delicada transición de

la luz a la sombra cuando un

tono más claro se funde con

otro más oscuro.

El uso de contrastes acusados

entre los volúmenes ilumina-

dos y los ensombrecidos del

cuadro.

Esta técnica pictórica le per-

mite destacar mas efectiva-

mente la figura central ilumi-

nada por una fuente de luz

ausente del plano del cuadro.

El pasado mes de enero nos

acercamos al Centro Cultural

―Casa de Vacas‖, en el Par-

que del Retiro, para ver la ex-

posición de las obras de Ale-

jandro Hermann.

Para poder experimentar los

cuadros de Alejandro Her-

mann, descubrir su talento

artístico y su excepcional esti-

lo, hay que vivir la fuerza y la

belleza que estos transmiten.

Alejandro, nació en Buenos

Aires, Argentina, residiendo

desde hace más de treinta

años en diferentes puntos de

Europa y viviendo la ultima

década en Marbella.

Dice de sí mismo que es un

hombre simple, que lucha

por estar en paz y armonía

con su interior y su arte, al que

él mismo define como una

mezcla de expresionismo, rea-

lismo y onírica espiritual.

Sus obras se han podido visitar

de forma colectiva, privada e

individual en diferentes luga-

res como Marbella, Sevilla,

Barcelona, Pamplona, Lon-

dres, Salzburgo, St. Moritz, Inns-

bruck y Lugano entre otros.

A pesar de la multitud de esti-

los y materiales con las que el

artista trabaja, todas sus obras

tienen una cosa en común:

inspiran al espectador a pen-

sar.

Una de las características más

impresionante en las obras de

Sábado, 22 de febrero a las 21:00h. Baile de

Máscaras.

Quieren dar la bienvenida al Carnaval ofre-

ciendo una ―Festa di Gala a la Veneziana‖.

Cena, recital y baile son los ingredientes per-

fectos para disfrutar de una mágica y

divertida noche.

- El recital correrá a cargo del dúo formado

por: Teresa García Molero (piano) y David

Guillén Monje (trompeta).

- El menú estará compuesto de:

Entrada: Bresaola con insalata di frutta.

P. Principal: Risotto al funghi.

Postre: Pavlova in rosso.

* Señoras: vestido largo.

* Caballeros: corbata o pajarita.

* Imprescindible traer antifaz.

Precio: 55€

Es necesario comprar la entrada con antela-

ción.

Aforo muy limitado.

Page 19: Feb14

Página 19

N O T I C I A S (II).

Conciertos en el MAVA.

www.amigosmava.org

Donación a museo chileno.

y desarrollo de los instrumen-

tos que se vayan a utilizar en

el evento a través de la histo-

ria.

Y al finalizar el concierto, los

espectadores podrán esta-

blecer un diálogo con los ar-

tistas sobre los distintos aspec-

tos de su formación, activida-

des, etc.

contando con una proyec-

ción de diapositivas con las

imágenes de los compositores

de las obras que van a inter-

pretar los músicos y con otras

imágenes que iremos proyec-

tando durante el concierto.

Además de informar sobre los

aspectos más importantes de

la vida de los autores de las

obras, describiremos el origen

El próximo día 21 celebrare-

mos un nuevo concierto en el

Auditorio del MAVA.

Este será ya el decimoprimero

que venimos programando

dentro de nuestro proyecto

―Conciertos en el MAVA‖.

Teniendo en cuenta que nues-

tros conciertos los desarrolla-

mos en plan didáctico, en es-

ta ocasión vamos a seguir

El donativo corresponde a un ca-

cho de chicha de vidrio, con deta-

lles de copihues y racimo de uvas.

El proceso de elaboración de la

pieza, demora quince minutos lue-

go de derretir el material en un hor-

no a mil 200 grados.

Guillermo Méndez contó "además

como son hechos a mano, no hay

ninguno igual a otro".

Asimismo, relató anécdotas y nom-

bres de cliente, por ejemplo como

"el poeta Pablo Neruda compró

muchos cachos de chicha para

regalar a sus amigos alrededor del

mundo".

Entre 1922 y 1980, la fábrica des-

arrolló productos, cargados de his-

torias personales, que dio un relato

de costumbres y formas de vida.

Además fue un testimonio real,

donde fue factible apreciar técni-

ca y diseño.

Yungay.

Ambos traían consigo una dona-

ción que se sumará a la Colección

de Artes Decorativas y Escultura.

Llegó a las dependencias del Mu-

seo Histórico Nacional, Juan Anto-

nio Pincheira, soplador de vidrio, y

Guillermo Méndez, tallador de vi-

drio de la desaparecida Cristalería

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 20: Feb14

Página 20

El vidrio en los Museos: Dordives.

El Museo del Vidrio de Dordi-

ves es un museo municipal.

Ubicado a 1 hora de París,

que es único en Francia.

El museo se inauguró el 10 de

mayo de 2006.

Dedicado al vidrio industrial,

el Museo le invita a descubrir

la fábrica de vidrio Valle

Loing.

Las colecciones están reparti-

das en dos niveles, en un en-

torno atractivo y sorprenden-

te.

Lugar de exposición, el Museo

del Vidrio es también un lugar

de estudio y la transmisión de

know-how en la cristalería,

gracias a su centro de docu-

mentación y demostración

del taller de soplado de vi-

drio.

Preservar, enriquecer y docu-

mentar las colecciones es la

primera misión del museo.

Las colecciones del Museo

del Vidrio son únicas y deben

estar conservadas, restaura-

das, catalogadas y docu-

mentadas.

Las colecciones del Museo

del Vidrio hasta la fecha inclu-

yen más de 1.500 objetos y

miles de documentos en su

archivo.

Estas colecciones se enrique-

cen con numerosas donacio-

nes de particulares y empre-

sas cada año.

Poner en valor el patrimonio

del vidrio es la segunda mi-

sión del museo.

Para el equipo del museo no

es el único objetivo propor-

cionar acceso a las coleccio-

nes permanentes, sino tam-

bién organizar exposiciones

temporales.

Una sala está dedicada a es-

ta función. Dos exposiciones

se celebran anualmente.

La transmisión de conoci-

mientos y la técnica vidriera

es la tercera misión que el

museo se ha propuesto.

El Museo del Vidrio es un lugar

vivo y de intercambio.

Por lo tanto, un taller de so-

plado de vidrio con soplete

está integrado en el museo.

Realizado por tres maestros

vidrieros franceses, las demos-

traciones son una oportuni-

dad para que los visitantes in-

teractúen con el maestro vi-

driero.

Conferencias y proyecciones

de video sobre el fascinante

mundo de vidrio son también

una oportunidad para deba-

tir.

Otro de los objetivos del mu-

seo es el estudio y la docu-

mentación de sus coleccio-

nes.

Se realizó una recopilación in-

formatizada de datos.

Se actualiza y enriquece con

nuevos datos con regularidad.

El museo es también un centro

de documentación y de infor-

mación único.

Como especialista en el cam-

po de vidrio industrial, el cen-

tro de documentación del

museo ya cuenta con más de

un millar de expedientes y fo-

tografías.

El centro de documentación

está disponible con cita previa

a cualquier persona que lo so-

licite.

Musée du Verre et de ses

Métiers

12 avenue de Lyon-BP6

45 680 Dordives

Tel : 02 38 92 79 06

Fax : 02 38 92 76 90

Mail : mu-

[email protected]

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 21: Feb14

Página 21

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 Una buena oportunidad de negocio.

Los nuevos modelos de Ferias

Virtuales se posicionan en el

mercado como una plataforma

imprescindible para favorecer la

internacionalización, el incre-

mento de las ventas online y el

ahorro de costes en todo tipo

de sectores.

¿Qué ventajas posee la idea de

desarrollar una Feria Virtual en el

mundo online?

Internet constituye una herra-

mienta de trabajo fundamental

para conseguir todo aquello

que se pueda imaginar en una

Feria o Congreso presencial, sal-

vo el apretón de manos y la cer-

canía humana, siempre insusti-

tuibles.

Las limitaciones geográficas de-

jan de ser un problema a la

hora de contratar estos espa-

cios virtuales, los cuales se ca-

racterizan por un reducido des-

embolso de costes de imple-

mentación y un gran abanico

de herramientas de comunica-

ción online.

Asimismo, una feria virtual pue-

de alargarse en el tiempo que

el organizador considere oportu-

no, pudiéndose llevar a cabo la

actividad comercial durante 24

horas al día, y doce meses al

año.

Aumento de oportunidades in-

ternacionales y reducción de

costes, como principales

ventajas frente a la feria física.

Pero sin dejar de lado los reque-

rimientos del organizador, así

como los objetivos fijados por

las empresas participantes.

Una Feria Virtual permite llegar a

mercados emergentes cuyo

público no asistiría a una feria

presencial en nuestro país y, lo

más importante, permite trans-

accionar, comprar y vender on-

line con herramientas tan atrac-

tivas como las Subastas Inversas,

los Outlets Online y las Tiendas

Feriales.

Una plataforma dónde los regis-

tros de visitantes son inmediatos,

medibles y compartibles entre

los expositores de la feria.

Donde la ―megafonía virtual‖

mantiene a los asistentes infor-

mados en todo momento, vía

smartphone, de aquellos even-

tos, subastas, conferencias o

promociones que sean de su in-

terés, mediante avisos previa-

mente autorizados por el visitan-

te.

En definitiva, una plataforma

donde HACER NEGOCIOS con

todo el planeta, pudiendo dis-

frutar de todas las comodida-

des y mejorando los costes de

desplazamientos y montajes. Un

complemento idóneo para las

Ferias o Congresos ya existentes,

y también una oportunidad pa-

ra

empresas y asociaciones que

puedan ofrecer esta nueva pla-

taforma a sus asociados, como

trampolín de ventas y comple-

mento a las acciones tradiciona-

les de marketing y venta.

Complot.net, agencia de más

de 15 años de experiencia espe-

cializada en creatividad, publici-

dad y tecnología, quiere posi-

cionarse en el mercado como

un partner de sus clientes en el

camino hacia el éxito empresa-

rial de éstos mediante el desarro-

llo de Ferias o Congresos Virtua-

les.

Ofrecen la oportunidad de apor-

tar a los negocios feriales un va-

lor añadido poniendo énfasis en

los recursos de internet. Más re-

gistros, más espacios para patro-

cinios, más transacciones para

las empresas participantes, más

ingresos para los organizadores.

Como complemento a las ferias,

Complot ofrece servicios edito-

riales, documentación electróni-

ca para expositores, sistemas de

identificación y control de usua-

rios, realidad aumentada (Street

marketing), ó pantallas interacti-

vas (Skreenet).

Para más información:

Email: feriasyeventosvirtua-

[email protected].

Teléfono: 916668895.

Page 22: Feb14

Página 22

Las vidrieras de la Cartuja de Miraflores (Burgos) (VII).

Del Boletín de la SECV.

En los vidrios estudiados, el

P2O5 está presente en con-

centraciones de alrededor de

un 1,2 % en peso, porcentaje

algo menor del señalado en

los vidrios de tipo 5, que se sit-

úa entre el 3-10 % en peso.

Las concentraciones de MgO

varían entre 3 y 4 % en peso.

El papel que desempeña el

MgO en la estructura de los

vidrios es semejante al del

CaO, ya que también actúa

como un óxido modificador/

estabilizador de la red vítrea.

Desde este punto de vista, el

contenido de MgO podría asi-

milarse al de CaO, en cuyo

caso el porcentaje global de

óxidos estabilizadores se si-

tuaría en el intervalo 26-31 %

en peso.

Este intervalo sobrepasa el se-

ñalado para el CaO en el vi-

drio de tipo 5 de la clasifica-

ción de Müller y col.

No obstante, los vidrios estu-

diados podrían encajar bien

en esta clasificación, ya que

aún presentan mayores diver-

gencias en los contenidos de

otros óxidos, con respecto a

los otros tipos de vidrio pro-

puestos por dichos autores.

Se trata, por tanto, de vidrios

de transición entre el período

medieval y el renacentista, en

los que la concentración de

K2O se va reduciendo y la de

Na2O se va aumentando pro-

gresivamente.

Por otro lado, el contenido de

Al2O3 en los vidrios estudia-

dos se sitúa entre 1 y 3 % en

peso.

La incorporación de este óxi-

do aumenta la estabilidad de

la red vítrea.

Por ello, el porcentaje de óxi-

dos formadores de vidrio de-

be contemplar la suma de los

contenidos de SiO2 y Al2O3,

que en el presente caso se

eleva alrededor de un 60 %

en peso, lo que concuerda

igualmente con el tipo 5 de la

clasificación de Müller y col.

El resto de componentes mi-

noritarios (MnO, Fe2O3 y

CoO) son óxidos que se com-

portan como cromóforos de

los vidrios, bien añadidos in-

tencionadamente (MnO y

CoO) o incorporados con las

materias primas como impure-

zas (Fe2O3).

Los porcentajes de óxido de

manganeso varían entre 0,7 y

2,6 % en peso, mientras que

los de Fe2O3 lo hacen entre

0,5 y 1,0 % en peso.

Los contenidos de óxido de

manganeso determinados

mediante FRX concuerdan

bien con los cromóforos asig-

nados mediante espectros-

copía UV/Vis.

En cualquier caso, las concen-

traciones de óxido de manga-

neso parecen muy elevadas,

lo que hace pensar que posi-

blemente fuera añadido co-

mo decolorante o ―jabón de

vidriero‖.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 23: Feb14

Página 23

Reciclado. Nueva planta en Areosa.

La planta de reciclaje de vi-

drio puesta en marcha por

Daorje Medioambiente en

Areosa (Cerceda-A Coruña)

permitirá incrementar en un

80% las toneladas anuales re-

cuperadas de este material

en Galicia. Con la puesta en

servicio de estas instalaciones,

Galicia pasará de 38.000 to-

neladas recicladas al año a

68.000.

Esas 30.000 toneladas que se

recuperarán en la nueva

planta representan un 62% de

las entradas de vidrio destina-

das para tratamiento. Dichas

entradas proceden, por un la-

do, de la selección mecánica

en mesas densimétricas que

se realiza en la Planta de Re-

ciclaje, Tratamiento y Elabora-

ción de Combustible (PRTE), y

por otro, de lo ya acopiado

en el vertedero de residuos no

peligrosos del Complejo Me-

dioambiental de Cerceda,

gestionado por Sogama.

El conselleiro de Medio Am-

biente, Territorio e Infraestruc-

turas, Agustín Hernández, asis-

tió a la puesta en servicio de

esta nueva planta de trata-

miento de vidrio y destacó

que con esta nueva planta se

―consigue una solución a un

problema histórico gracias al

acuerdo con Ecovidro y Daor-

je‖.

Hernández añadió que se

―trata de una solución que,

además, disparará las cifras

de recuperación de vidrio en

la comunidad, permitiéndo-

nos cumplir con los objetivos

del Plan de gestión de resi-

duos y situando a nuestra Co-

munidad a la cabeza en el

ranking nacional de kg de vi-

drio recuperado por habitan-

te durante los próximos años‖.

Galicia se convertirá en la

cuarta comunidad autónoma

con mayor reciclaje de vidrio,

una importante subida si te-

nemos en cuenta que en el

año 2012 se situaba en el

puesto 12.

Esta planta tiene como objeti-

vo la recuperación del vidrio

que llega entre la basura de

la bolsa negra (recogida en

masa), y que permitirá casi

duplicar las toneladas de este

material que se recuperan en

Galicia.

El responsable de Medio Am-

biente subrayó ―la necesidad

de impulsar en Galicia un mo-

delo de gestión más sosteni-

ble y acorde con la normati-

va europea‖, y añadió que

para ―eso tenemos en mar-

cha el Plan de gestión de resi-

duos urbanos de Galicia 2010

-2020, un ambicioso plan al

que poco a poco estamos

dándole cumplimiento, dan-

do pasos en la dirección co-

rrecta‖.

Instalaciones

La nueva instalación, que

cuenta con 300 metros cua-

drados y requirió una inversión

de medio millón de euros, es

la primera en España diseña-

da para procesar la fracción

más pequeña y fina de resi-

duos sólidos urbanos –la me-

nor a 40 mm, entre la que se

encuentra el vidrio–. El ciuda-

dano no siempre realiza una

correcta separación de los

envases, de ahí que el vidrio

acabe con frecuencia en la

bolsa negra, la destinada a

los residuos no reciclables.

Una vez recuperado en la

planta de Areosa, el vidrio

será enviado a la planta de

clasificación de

Daorje Medioambiente en

Verín (Ourense) para su poste-

rior valorización en vidrieras.

Estas instalaciones traen consi-

go una serie de beneficios

medioambientales, entre los

que destacan:

Reduce en gran medida el

volumen de residuos destina-

dos a vertedero.

Contribuye a disminuir la con-

taminación del aire hasta en

un 20%, debido la que se utili-

za menos combustible para

fabricar nuevos envases, ami-

norando la producción de ga-

ses en el proceso de fundi-

ción.

Favorece el ahorro de energía

y materias primas. En este sen-

tido, es importante recordar

que el vidrio se puede reciclar

indefinidamente, sin perder un

ápice de sus cualidades.

Además de estas ventajas

medioambientales, desde la

dimensión económica y so-

cial, la planta posibilitará la

creación de nuevos empleos –

un total de 8, entre las instala-

ciones de Cerceda y Verín–,

un dato que sin duda suma en

el haber del proyecto.

Se trata de la primera vez en

su historia que la Sociedad

Gallega de Medio Ambiente

(Sogama) promueve una ini-

ciativa de estas característi-

cas, con la que, además, ob-

tendrá unos importantes be-

neficios económicos calcula-

dos en aproximadamente

450.000 euros anuales.

Agustín Hernández subrayó

que este ―esfuerzo de la Admi-

nistración necesita de la cola-

boración de los ciudadanos

para seguir reduciendo las

aportaciones a la escombrera

de Sogama e incrementar las

tasas de reciclaje, algo que,

por otra parte es lo que más

les conviene, económicamen-

te, a los ayuntamientos‖.

Señaló que desde ―la Xunta

de Galicia animamos a todos

los ayuntamientos a que incre-

menten sus cifras de recogida

selectiva ya sea de vidrio, co-

mo plástico y cartón, ya que

además de un mejor cuidado

de en medio ambiente, ob-

tendrán un beneficio econó-

mico‖.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 24: Feb14

Página 24

Hacer presente la luz.

Pese a los numerosos rasgos que

ha dejado en nuestra cultura, ape-

nas somos conscientes de la exten-

sión y el vigor de la cultura islámi-

ca. Esta exposición de la Funda-

ción Focus-Abengoa da cuenta

de ambos. La procedencia de las

piezas dibuja el dilatado mapa por

el que se expandió y las numerosas

relaciones que estableció con

otros pueblos, de mogoles a vene-

cianos. Por otra parte, libros y obje-

tos (brújulas y astrolabios pero tam-

bién instrumental quirúrgico) re-

cuerdan la influencia del pensa-

miento árabe: trajo a Europa el

pensamiento de Aristóteles, cuyos

escritos había conservado, y tam-

bién una manera secular de com-

prender el mundo, la magia. Si

Tomás de Aquino renovó la cultura

europea con las ideas de Aristóte-

les, su maestro, Alberto Magno, im-

pulsó las prácticas mágicas que

habrían de tener especial peso en

Occidente hasta el nacimiento de

la ciencia moderna.

Yendo ya a la exposición, el tema

general, la luz, lo comparten las

tres religiones monoteístas, ma-

hometanos, judíos y cristianos. Co-

mo sugirió Hegel, mientras el maz-

deísmo persa divinizó la luz, las reli-

giones monoteístas la pensaron.

Vieron en la luz el signo de una

fuerza que mantiene viva la natu-

raleza y la trasciende. Por eso es

anuncio de lo sublime: la luz acoge

y baña cuanto existe, lo hace ver y

lo hace vivir, pero a la vez lo super-

a y desborda. De ahí que la luz im-

pulse la mística cristiana y la islámi-

ca. Hay sin embargo una diferen-

cia de alcance: la cultura cristiana

a veces representa la luz (como lo

hacen los rompimientos de gloria)

mientras que la islámica, como se-

ñala esta muestra, la produce, la

hace presente.

Así se advierte ya en las cerámi-

cas, sencillos cuencos que son en

realidad discos solares, o en piezas

donde la epigrafía posee un ritmo

que realza el brillo de la superficie

esmaltada. Otro apartado de in-

terés son las incrustaciones: los di-

versos metales con sus reflejos

hacen patente la luz. Un cuenco

mameluco del siglo XV evidencia

además el valor de la geometría

en una cultura que no es proclive

a la figura: la red de rombos cur-

vos se construye de manera tan

acabada que más que ornamen-

tar el cuenco parece formarlo,

modelar su volumen elipsoidal has-

ta hacerlo terminar en la emboca-

dura cilíndrica.

Otro apartado de interés son los

objetos de jade, vidrio o cristal de

roca. La transparencia fue siempre

el mensajero de la luz y el signo de

la inteligencia contemplativa. Los

objetos de cristal de roca y piedras

preciosas hacen pensar además

en antiguos conceptos de la ma-

gia: los magos creían que el fuego

de las estrellas (cuerpos que sólo

tenían ese elemento, el más sutil

de todos) lograba alterar el ele-

mento más grosero, la tierra, sem-

brando su interior de luz condensa-

da en rocas, las gemas.

El libro iluminado da también que

pensar. Mientras que en la cultura

cristiana la jerarquía eclesiástica

administraba, digámoslo así, el li-

bro sagrado, interpretándolo en la

catequesis mediante los llamados

sentidos de la Escritura, la cultura

islámica se atenía a la literalidad

de su libro, sacralizando de algún

modo el texto. Así, los libros encua-

dran los versos del Corán con or-

namentos que se antojan cultua-

les, haciendo figurar en los márge-

nes ordenadamente los comenta-

rios aceptados. Esto convierte ca-

da página en un poema visual, a

veces sencillo y

escueto, como el Corán de Kai-

ruán, escrito en letras de oro sobre

pergamino teñido de intenso azul, y

en otras ocasiones, con sofisticada

elaboración, como el debido al

calígrafo Jwaja Saifuddin Asha'i.

La última sesión de la muestra, Una

geometría de luz, hace a ésta pre-

sente en capiteles, relieves, alicata-

dos, tejidos, puertas y celosías. A

primera vista nos resulta más fami-

liar. Es sin embargo frecuente que

el visitante de la Alhambra o Medi-

na Azahara se detenga en los ela-

borados arabescos y los admire, sin

tener en cuenta que sus estudiados

ritmos son sólo una parte de esas

obras que en realidad se pensaron

e hicieron para invitar a la luz a

completarlas. Cada hora, a lo largo

del día y del año, hace surgir una

nueva obra, reiterando la afinidad

oculta entre la luz y la materia.

La exposición en suma exige la visi-

ta o las visitas de cualquier buen

aficionado. No sólo hallará historia

y encontrará la densidad de otra

cultura, sino que podrá ver una rica

confluencia entre inteligencia y ar-

te, no sólo por el esfuerzo concep-

tual de las geometrías, sino tam-

bién por la conexión entre formas

artísticas, vida y medio natural. A la

muestra, en verdad ambiciosa, sólo

cabe reprochar el excesivo uso de

la luz dirigida. Es cierto que algunos

objetos expuestos exigen este tipo

de luz por ser más fácilmente regu-

lable, pero otros muchos hubieran

sido aún más convincentes baña-

dos por una luz general en vez del

foco dirigido que quita relieve a los

objetos y recuerda demasiado al

expositor comercial.

Luz/Nur. La luz en el arte y la cien-

cia del mundo islámico. Fundación

Focus Abengoa (Hospital de los Ve-

nerables). Sevilla. Hasta el 9 de fe-

brero.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 25: Feb14

Página 25

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2014.

Vetraria está formada por

Carlos Muñoz de Pablos y sus

hijos Pablo y Alfonso Muñoz

Ruiz, todos ellos licenciados

en Bellas Artes por la Universi-

dad Complutense de Ma-

drid.

Esta será nuestra segunda vi-

sita a este templo de la vi-

driera, ya que en el mes de

junio de 2011 tuvimos la

oportunidad de visitarles jun-

to a un grupo de amigos.

La descripción de esta pri-

mera visita se puede consul-

tar en nuestro Boletín nº 35.

www.amigosmava.org

blos, la firma especialista en el

arte de la vidriera y que está

ubicada en Segovia.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Binche, a las afueras de Bruselas.

La elección del tema respondía a

intereses políticos, pues las Furias,

eternamente castigadas por des-

afiar a los dioses, simbolizaban a los

príncipes alemanes que se había

rebelado contra Carlos V y a quie-

nes éste había derrotado en 1547.

Las Furias, como conjunto, disfruta-

ron de notable protagonismo en

los 150 años posteriores, durante los

cuales asumieron diversos significa-

dos además del político inicial.

Desde finales del siglo XVI, tanto en

los Países Bajos como en Italia, se

consideró un tema idóneo para

ilustrar tanto la dificultad máxima

en el arte (eran enormes figuras

desnudas de poderosa musculatu-

ra en complicados escorzos), co-

mo para representar el dolor extre-

mo, asunto muy afín a la sensibili-

dad barroca.

El objetivo de la exposición es mos-

trar el nacimiento, evolución y oca-

so de este tema en el arte europeo

entre 1550 y 1700 a través de una

veintena de obras de artistas italia-

nos, flamencos, holandeses y espa-

ñoles, entre los que figuran el cita-

do Tiziano, Miguel Ángel, Cornelis

van Haarlem, Rubens, Ribera, Sal-

vator Rossa o Langhetti.

Las diversas obras se distribuirán en

torno a una copia del Laoconte,

exemplum doloris por excelencia y

fuente de inspiración declarada

de la mayoría de estos artistas.

La exposición ha sido comisariada

por Miguel Falomir, jefe del depar-

tamento de pintura italiana y fran-

cesa del Museo y autor del catálo-

go que la acompañará.

En este mes de febrero vamos a

visitar la exposición que el Museo

del Prado dedica a “Las Furias”.

Una muestra, patrocinada por la

Fundación Amigos del Museo del

Prado, que ilustra el nacimiento,

evolución y ocaso del tema de las

Furias desde su irrupción en el arte

europeo, a mediados del siglo XVI,

hasta finales del siglo XVII.

La exposición incluye veintiocho

obras, entre las que destacan un

dibujo de Miguel Ángel proceden-

te de la Royal Collection de Lon-

dres, y pinturas de Rubens, Rom-

bouts, Glotzius, Assereto, Rosa o

Langetti.

El Museo del Prado aporta sus

ejemplares de Tiziano y Ribera y el

Ticio encadenado de Gregorio

Martínez, adquirido en 2011.

Todas estas obras ilustran el por-

qué del éxito de las Furias durante

120 años, cuando los gobernantes

las eligieron como

alegoría política y los pintores co-

mo un vehículo privilegiado para

representar la dificultad máxima en

el arte, tanto en su vertiente formal

(eran enormes figuras desnudas en

escorzos inverosímiles) como expre-

siva, como epítome de la represen-

tación del dolor.

Se conoce como Furias a cuatro

personajes de la mitología clásica:

Ticio, Sísifo, Ixión y Tántalo, que figu-

raban entre los muchos condena-

dos que poblaban el Hades greco-

latino. Fue sin embargo en el Rena-

cimiento cuando estos personajes

cobraron entidad como conjunto.

Su irrupción como tal en la historia

del arte se fecha a mediados del

siglo XVI y fue responsabilidad de

María de Hungría, hermana de

Carlos V y gobernadora de los Paí-

ses Bajos, quien solicitó en 1548 a

Tiziano cuatro grandes lienzos con

estos personajes para su palacio

en

En este mes de febrero vamos

a tratar de hacer la visita que

no pudimos realizar el pasado

mes a Vetraria Muñoz de Pa-

Page 26: Feb14

Página 26

Vidriera destrozada.

―En una obra como la de Ron-

champ, lo que él aporta perso-

nalmente, además de la arqui-

tectura, es su toque de artista

plástico. Era un artista en el senti-

do completo de la palabra. Sus

dibujos son algo muy íntimamen-

te ligados a Le Corbusier‖, aña-

de.

La Fundación ha pedido medi-

das urgentes para garantizar la

seguridad y lamenta en un co-

municado que ―ninguna medi-

da específica haya podido per-

mitido garantizar la seguridad de

las instalaciones y preservar uno

de los elementos más emblemá-

ticos y más frágiles de la Capi-

lla‖.

Reclama también mayores es-

fuerzos por el mantenimiento y la

restauración del edificio, que su-

fre también problemas de infil-

traciones.

―Queremos llamar la atención

de los poderes públicos y de los

diferentes propietarios sobre el

hecho de que este Patrimonio es

frágil, sea por motivos de seguri-

dad o de urbanismo. Estamos

ante una obra que está en peli-

gro‖, añade Richard.

Por ello espera que culmine la

iniciativa promovida también

por la Asociación de lugares de

Le Corbusier de lograr, tras frus-

tradas tentativas pasadas, la ins-

cripción de esta obra en la lista

del Patrimonio de la UNESCO en

2015.

Le Corbusier aceptó reconstruir

la Capilla de Ronchamp, en el

este de Francia, destruida por

los bombardeos durante la gue-

rra, y la finalizó en 1955.

El arquitecto francosuizo recreó

así, en la cima del monte de

Bourlémont, ―un lugar de silen-

cio, de rezo, de paz, de alegría

interior‖, según su propia defini-

ción.

Este remanso de paz sufrió sin

embargo el ataque de unos

vándalos, que dejaron en mil

pedazos la gran vidriera princi-

pal de la capilla.

Dibujada y firmada por el artista,

de medio metro de alto por me-

dio de ancho, era la mayor del

sitio.

La Fundación Le Corbusier ha

pedido medidas urgentes para

preservar la capilla, una peti-

ción que extiende al conjunto

de la obra del arquitecto.

Sobre las siete y media de la tar-

de del viernes 17 de enero, una

monja del vecino monasterio

edificado en 2011 y obra del ar-

quitecto Renzo Piano descubrió

la degradación y dio la alerta a

la gendarmería.

El o los autores del ataque forza-

ron la entrada al interior del edi-

ficio, inscrito en la lista de monu-

mentos históricos franceses en

1967 como parte del Patrimonio

del siglo XX.

Dejaron destrozada la principal

vidriera, en la que Le Corbusier

había dibujado una luna con

rostro humano y la única de la

capilla que había firmado.

Los vándalos también trataron

sin éxito de entrar en la librería-

tienda de la iglesia y arrancaron

un buzón de colecta de hor-

migón, que estaba vacío y que

apareció fuera del edificio.

Los miles de pedazos de la vi-

driera se encuentran ahora en

manos de un vidriero enviado

por la Dirección regional de

Asuntos Culturales, encargado

de elaborar una copia de la ori-

ginal.

De momento, la capilla, que re-

cibe cada año la visita de unos

80.000 turistas y fieles, se mantie-

ne abierta al público.

Se ha colocado una tabla de

madera para cubrir el vacío de-

jado por la vidriera, a la espera

de la nueva copia.

La gendarmería por su parte ha

pedido la colaboración ciuda-

dana para dar con los autores

del acto de vandalismo, sobre

el que parece disponer de mo-

mento de poca información.

―Es terrible ver un elemento origi-

nal de la obra de Le Corbusier

destruido‖, reacciona por telé-

fono Michel Richard, director de

la Fundación Le Corbusier, en-

cargada del legado del arqui-

tecto franco-suizo.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 27: Feb14

Página 27

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 Exposición 1950. El triunfo del diseño.

De “Objetos con vidrio”.

En el mes de marzo se presen-

tará en Buenos Aires la Exposi-

ción 1950: El triunfo del diseño -

Vidrios firmados: Dinamarca,

Holanda, Finlandia, Italia y EEUU,

Colección del Museo Nacional

de Arte Decorativo.

El Museo Nacional de Arte De-

corativo cuenta entre su valioso

patrimonio con piezas de vidrio

y cerámica de la década de

1950 que fueran donadas al Mu-

seo gracias a la activa gestión

del Dr. Jorge Prieto Director del

Museo entre 1956 y 1963 quien

interesó y alentó a embajadas y

coleccionistas a realizar dichas

donaciones.

El término ―diseño‖ deriva del

italiano disegno: dibujo. Diseñar

implica un proceso de creación

y desarrollo a fin de producir un

nuevo objeto o medio de co-

municación. Requiere tener en

cuenta aspectos funcionales,

estéticos y simbólicos. Compren-

de varias etapas: observación,

investigación, análisis, testeos,

modelados físicos o virtuales,

ajustes y adaptaciones previas

a la producción definitiva del

objeto, sobre todo en el rubro

industrial.

Esta exhibición se presenta divi-

dida en cinco núcleos temáti-

cos: en los que cada país está

representado con sus manufac-

turas y diseñadores de la déca-

da mencionada.

Dinamarca: Manufactura: Hol-

megaard y Kastrup. Vidrios dise-

ñados por Per Lütken, Jacob E.

Bang, Arne Bang y Bent Severin.

Donación Embajada del Reino

de Dinamarca 1959

Holanda: Manufactura Royal Le-

erdam. Vidrios diseñados y fir-

mados por Andries D. Copier y

Floris Meydam . Donación Em-

bajada del Reino de los Países

Bajos 1959.

Finlandia: Manufactura Littala.

Vidrios firmados por Tapio Wirk-

kala y Timo Sarpaneva. Dona-

ción Embajada de la República

de Finlandia 1959

Italia: Manufactura Seguso Vetri

d´Arte y Venini Murano . Diseña-

dores como Archimede Seguso,

Paolo Venini, Gio Ponti, Vinicio

Vianello y Ricardo Licata, Fulvio

Bianconi, Flavio Poli y Carlo

Scarpa. Donación Olivetti Ar-

gentina S.A 1962

EE.UU: Manufactura Steuben.

Vidrios firmados por Lloyd Atkins.

Donación León Fourvel Rigolle-

au e Yvonnve Necol de Fourvel

Rigolleau en 1957.

Con esta muestra culmina un ci-

clo de exposiciones temporarias

con temática de las artes apli-

cadas y de diseño industrial pro-

ducidas durante la década de

1950 en nuestro país y en algu-

nos países europeos. En el 2006

se presentó Cristales de Suecia.

Diseño 1950; en 2007-2008 Lucre-

cia Moyano de Muñiz. Diseño Ar-

gentino 1950 y en 2011 Cerámi-

cas de Suecia. Diseño 1959 que

han permitido al público visitan-

te disfrutar de este valioso patri-

monio y que con la presente ex-

posición se da un magnífico cie-

rre a este ciclo.

Datos:

Del 21 de marzo al 1 de junio de

2014.

Visitas guiadas (consultar en el

Museo).

Horarios: Martes a domingos 14 a

19 hs.

Entrada $ 15.

Jubilados y menores de 12 años

gratis.

Martes entrada libre.

Museo Nacional de Arte Decora-

tivo.

Av. del Libertador 1902.

CABA - Buenos Aires - Argentina

C 1425 AAS.

Tel. 4801-8248; 4806-8306.

Page 28: Feb14

Página 28

Otras tendencias. IV Aniversario de El Greco.

El griego con nombre impronuncia-

ble que echó raíces en Toledo es

homenajeado por su tierra adopti-

va cuatrocientos años después de

su muerte. Doménikos Theotokó-

poulos falleció el 7 de abril de 1614

y, como en el caso de tantos otros

genios, su fama llegó en forma de

laurel honorífico cuando ya no lo

pudo disfrutar. Tal es la considera-

ción que le tienen, que la antigua

capital manchega ha bautizado

2014 como "El año del Greco".

Aunque nació en la paradisíaca

isla de Creta, Italia fue el testigo

más cercano del crecimiento artís-

tico del joven Doménico. Su tierra

natal le colgó de inmediato la eti-

queta de "maestro", lo que le per-

mitió aprender de genios como Ti-

ziano. Después de su paso por Ro-

ma fue dejando migas de pan por

toda la geografía italiana, desde

Florencia hasta Verona, pasando

por Padua o Parma. Italia fue su

patio de recreo hasta que descu-

brió los encantos -y las mujeres- de

Toledo. Las personalidades de la

época le definían como peculiar y

paradójico, pero para paradójico,

el trato que recibió este artista en

su época de esplendor.

Pese a que fue recibido con todo

tipo de honores por monarcas,

cardenales y eminencias del mun-

do de las artes, no le faltaron dis-

putas. Su inclinación por el abuso

colorista y sus comentarios sobre

Miguel Ángel, de quien dijo que

era "un buen hombre que no sabía

pintar", no favorecieron su promo-

ción. Su carácter y su larga lengua

iban por el camino opuesto a su

ingenio, que cada vez ganaba

más adeptos. Sin embargo, no los

suficientes para acallar las habla-

durías. Le admiraban, pero no le

soportaban.

Espoleado por su necesidad de

cambio de aires, el pintor llegó a

España atraído por el olor de la ri-

queza. Era sabido que el monarca

más poderoso del mundo, Felipe II,

estaba implicadísimo en la deco-

ración de su monumental monas-

terio del Escorial. Pero, pese a su

currículum y estilo, Doménico no

consiguió entrar en el clan escuria-

lense.

El detonador fue su representación

de El martirio de San Mauricio y La

Legión Tebana, una pintura que

resultó ser demasiado reaccionaria

para la adoctrinadora España de

la contrarreforma. Felipe el Pruden-

te deshizo de inmediato su breve

contrato con el pintor y, como en

toda buena epopeya histórica, el

amor por una artesana toledana

le animó a hacer las maletas. En

Toledo tuvo mejor suerte y cayó en

gracia a intelectuales y clero, que

le permitieron vivir la época más

fructífera de su vida.

El gafe de Toledo

A medida que la popularidad del

pintor crecía, Toledo perdía su pro-

tagonismo cultural. La Corte se iba

de la ciudad y la dejaba en ma-

nos de la Iglesia. Las imágenes cle-

ricales inundaban poco a poco la

industria de la zona, y nuestro pin-

tor daba de comer a su familia

gracias a los curas y sus "austeros"

encargos. Paradójicamente, algu-

nos de esos lienzos, como El Expo-

lio o El Entierro del Señor de Or-

gaz, son el paradigma de un nue-

vo lenguaje pictórico, nunca antes

visto en España. Estas dos se con-

vertirían en las obras más célebres

de "el griego", aunque son sólo

una pequeña muestra de su profu-

so ejercicio en suelo toledano.

Los cinco sentidos de El Greco

Con motivo de este despliegue de

actividades, buceamos en la

agenda del aniversario y encon-

tramos homenajes que se rinden

ante todos los sentidos.

"El año de El Greco" hará las deli-

cias de los incondicionales con ex-

posiciones, conciertos, rutas gas-

tronómicas y restauraciones. Allá

van algunas de estas propuestas.

Para la vista, la fundación El Greco

2014 ha preparado una amplia

oferta de exposiciones que se alar-

garán los doce meses del año. Des-

de aquí destacamos El Griego de

Toledo, en la que se reunirán más

de 100 obras del pintor en el Museo

de Santa Cruz. También se podrán

visionar en los llamados Espacios

Greco, que son los que conservan

los lienzos originales. Es la primera

exposición del artista en la ciudad

y la mayor jamás realizada. Tam-

bién el Prado será sede conmemo-

rativa con su temporal Biblioteca

del Greco, que pretende recons-

truir las raíces teóricas y literarias del

artista a partir de los libros que estu-

vieron en su poder. Y para los des-

pistados recomendamos el Museo

del Greco de Toledo, que organi-

zará eventos durante todo el año.

Para el oído, la Música del Cente-

nario estimulará a los asistentes con

más de veinte conciertos. Contará

con escenarios toledanos tan míti-

cos como la Catedral, la Sinagoga

del Tránsito, el Teatro de Rojas, la

Iglesia de San Pedro Mártir y el nue-

vo auditorio del Palacio de Con-

greso.

Para el gusto y el olfato, su progra-

ma gastronómico Saborea Greco.

Mesas redondas, recetarios, degus-

taciones, festivales y concursos culi-

narios en los que sólo habrá un pro-

tagonista: la cocina castellano-

manchega.

Para el tacto, se restaurarán varios

de los monumentos que acogen

obras del Greco, y algunos de sus

óleos. Dos de estos espacios recla-

man colaboración. Son la Sacristía

de la Catedral de Toledo y el Hospi-

tal Tavera.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 29: Feb14

Página 29

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Puestos a realizar estimacio-

nes torpes, se pueden hacer

estimaciones de muchos tipos

y condiciones.

Como podemos advertir ca-

da día, los errores o torpezas

están en todos los rincones.

Esta vez ha sido un operario

de la ciudad de Nueva York,

quien, supuestamente, ha roto

uno de los paneles de la fa-

chada de la Apple Store de la

5ª Avenida.

La noticia ha llegado por twit-

ter y correos a diversos medios

de comunicación, en

Panel de vidrio de Appel destrozado.

Este bosquejo de remodela-

ción costo 6,7 millones de

dólares, que si a grosso modo

y con la cuenta de la vieja, di-

vidimos por los 15 paneles,

puede salir que el panel da-

ñado le cueste a Apple unos

450.000 dólares.

Apple no ha realizado decla-

raciones sobre cuándo o

cómo realizará el cambio, pe-

ro lo que si está claro es que si

mientras se realizó el intercam-

bio de los 90 paneles a 15, la

tienda permaneció abierta,

en este suceso seguirá igual-

mente abierta.

los que se informaba de que

se había visto a un quitanie-

ves dañar accidentalmente

un panel de la Apple Store, y

cómo ese panel ha quedado

totalmente cuarteado.

Recordemos que el diseño ini-

cial de este edificio, tan bello

como emblemático, fue reno-

vado en 2011.

Manteniendo su estilo y dise-

ño, simplemente se cambia-

ron las 90 placas de vidrio ini-

ciales por 15 de mayor tama-

ño y con mejores característi-

cas de resistencia.

Page 30: Feb14

Página 30

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 Peligra el vidrio rumano.

Las piezas de vidrio hechas a

mano en Rumanía son cono-

cidas en todo el mundo por

su calidad y belleza.

El taller Adrian Sistem se en-

cuentra a las afueras de Bu-

carest.

Aquí trabajan diez sopladores

de vidrio que aseguran sentir-

se orgullosos de su oficio y de

mantener la tradición de su

país.

Fue Petru Stefanescu quien

abrió esta fábrica en 1992.

Hoy el 80% de sus piezas es

exportado a países como

México, Estados Unidos, Fran-

cia o el Reino Unido.

Stefanescu asegura, sin em-

bargo, que es difícil atraer a

las jóvenes generaciones.

―Intentamos atraer a la gente

joven contándole nuestra his-

toria, mostrándole nuestro tra-

bajo, explica. Pero a muy po-

cos les interesa lo que hace-

mos. A los jóvenes ya nos les

interesan las piezas hechas a

mano. Además, Rumanía no

ha diseñado una política que

lleve a los más jóvenes a de-

dicarse a este tipo de oficios‖.

Stefan Hancu lleva 60 años

soplando vidrio.

Trabaja con tubos de vidrio

borosilicato importados de

Alemania o de la República

Checa.

Tras someterlos a una tempe-

ratura superior a los 1.500 gra-

dos centígrados los convierte

en copas, teteras o candele-

ros.

Para Stefan Hancu, un sopla-

dor de vidrio debe tener la

precisión de un pianista.

―Son piezas muy delicadas

hechas a mano. Tiene que

gustarte tu oficio para conse-

guir hacerlo bien. Tienes que

concentrarte en el vidrio, sa-

ber cuándo cortar. Tienes que

sentirlo‖, afirma.

Ionut Malureanu tiene 27 años

y asegura sentir pasión por es-

te tipo de arte.

Lleva diez años soplando vi-

drio y hace cinco fue selec-

cionado por Petru Stefanescu

en una escuela profesional

para trabajar en su taller.

A pesar de la crisis, el año pa-

sado Adrian Sistem vendió pie-

zas por un valor de 400.000 eu-

ros.

Pero Stefanescu insiste en que

si las jóvenes generaciones no

perpetuan la profesión, la in-

dustria del vidrio en Rumanía

podría verse definitivamente

amenazada.

Page 31: Feb14

Página 31

De Málaga a Sao Paulo.

La carrera de la empresa mala-

gueña Acristalia SL ha sido fulgu-

rante a pesar de ser una firma

«nacida en el seno de la crisis»,

como refiere uno de sus funda-

dores y director gerente, Juan

Carlos Moreno.

Antonio García y el propio Mo-

reno son los responsables de es-

ta compañía dedicada a la fa-

bricación de cortinas de cristal,

que se ha convertido en líder en

el suministro a profesionales de

techos móviles y cerramientos

de terrazas panorámicas.

Con apenas seis años de vida,

Acristalia ha cerrado 2013 con

una facturación que supera los

tres millones de euros, implanta-

ción en más de quince países y

una oficina propia en Sao Paulo

(Brasil).

No ha sido un camino de rosas,

reconoce el director gerente de

la firma, que recuerda cómo en

2007, él y su amigo de la infan-

cia, Antonio García, se plantea-

ron poner en marcha su propio

proyecto.

«Antonio trabajaba en una car-

pintería, conocía muy bien el

sector y sabía que existía un ni-

cho de mercado que nosotros

podríamos cubrir con un nuevo

modelo de negocio».

Una idea y un fuerte espíritu em-

prendedor fueron el germen pa-

ra que echara a rodar la com-

pañía.

Y es que ambos, a los que se

unió pronto como director técni-

co Ricardo García, hermano de

Antonio, se plantearon dar un

giro completo al mercado de

las cortinas de cristal.

Hasta ese momento, sólo opera-

ban en España un par de fabri-

cantes extranjeros, que trabaja-

ban directamente para particu-

lares.

Sin embargo, estos tres amigos

se propusieron hacerlo para

profesionales de otras carpinter-

ías y cristalerías, a los que ofre-

cieron un kit completo listo para

instalar. «Hubiéramos ganado

mucho dinero de forma rápida

si hubiéramos puesto en el mer-

cado un producto similar al que

ya existía, pero nuestro plantea-

miento fue a medio-largo plazo

y funcionó», prosigue el gerente

de Acristalia.

Poner en marcha un negocio

en plena crisis parece una tarea

tinánica, pero este trío mala-

gueño no se dejó amedrentar.

«En 2007 ya soplaban rachas de

viento fuertes que quisimos igno-

rar y 2008 y 2009 fueron real-

mente duros», cuentan desde la

empresa, que encontró en la

financiación su principal escollo.

«Logramos salvar el problema y

reunir medio millón de euros pa-

ra comenzar pidiendo dinero

aquí y allá y gracias al apoyo

de la Agencia IDEA», recuerda

Juan Carlos Moreno.

Con ese primer presupuesto, se

hicieron con la primera nave y

la maquinaria necesaria para la

fabricación de sus productos,

así como una pequeña oficina

de apenas 60 metros cuadra-

dos.

Manufactura del vidrio

En este arduo camino, la inno-

vación fue clave para convertir-

se en líderes del sector. Empeza-

ron patentando un sistema de

cortina de cristal que pronto fue

renovado por las exigencias del

mercado.

Tres años y medio después, am-

pliaron las miras de la compañía

con una nueva línea de nego-

cio dedicada a la manufactura

del vidrio templado, de manera

que pudieran autoproveerse del

principal material para la fabri-

cación de sus techos y cortinas

de cristal.

Gracias a esta apuesta, Anda-

lucía comenzó a quedarse pe-

queña para Acristalia y amplia-

ron su red comercial a toda Es-

paña. Hoteles de la Costa del

Sol y restaurantes, como el Jolas-

toki de Bilbao son algunos de sus

clientes más importantes.

No obstante, «esto fue insuficien-

te, ya que el mercado español

en estos años estaba en decli-

ve». Por eso, y tras una importan-

te apuesta por la exportación,

comenzaron a implantarse en

otros países.

Lanzarse al mercado internacio-

nal también supuso un cambio

en su modelo de negocio.

«Pasamos de proporcionar el kit

completo listo para instalar a

ofrecer el sistema de cerramien-

tos y todas sus piezas por separa-

do de manera que nuestros

clientes en otros países se convir-

tieran en fabricantes de la mar-

ca Acristalia», asevera Moreno.

Su presencia en ferias especiali-

zadas como las que las de Ma-

drid o Estambul facilitaron su in-

cursión en territorio europeo y la-

tinoamericano.

Hoy mantienen negocios en

Francia, Italia, Alemania, Bulga-

ria, Rusia, República Checa, Po-

lonia, Marruecos, Chile, Perú,

México, Costa Rica y acaban de

firmar su último contrato para

proveer a empresas de Ecuador

y Panamá.

Además, han abierto una oficina

propia en Sao Paulo (Brasil) y

están en conversaciones con

nuevas compañías para abrirse

un hueco en Oriente Medio.

Acristalia ha experimentado un

crecimiento anual cercano al

40% y hoy cuenta con una plan-

tilla que ronda los cincuenta em-

pleados y tres socios que aún no

han cumplido los 40 años de

edad. Atrás quedan ya su prime-

ra nave de unos 600 metros cua-

drados en Benamejí (Córdoba) y

su pequeña oficina de 40 metros

cuadrados en Mijas (Malága).

Hoy, el centro de operaciones

cuenta con más de 130 metros

cuadrados y cinco naves de

más de 4.500 metros cuadrados

dan cobijo a su fábrica.

«Acabamos de cumplir siete

años y miramos con confianza

hacia el futuro. Si hemos sido ca-

paces no sólo de sobrevivir, sino

de crecer a gran ritmo en plena

crisis, ya no tememos a nada»,

reflexiona Juan Carlos Moreno.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 32: Feb14

Página 32

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 Realización de un curioso proyecto.

a academia ahora se sientan

sobre los vidrios entre los que

daban clase en el local que

dejaron.‖

―En ningún caso pretendemos

que el nuevo uso que hemos

dado a estos objetos sea el

definitivo sino que esperamos

que el proceso de transforma-

ción y reutilización iniciado

con estas acción continúe,

de forma que en el futuro al-

guien observe el banco y de-

cida que puede hacerse un

despacho con él, o cualquier

otra cosa.‖

―Los perfiles que sujetaban los

vidrios en la primera acade-

mia fueron vendidos por kilos

a una chatarrería, y no sabe-

mos que uso acabaran te-

niendo ni en que lugar aca-

barán.‖

―El dinero que obtuvimos de

esta venta fueron nuestros

honorarios por el proyecto.‖

y superficie de proyección.‖

―Durante la obra, realizada

entre el 24 de diciembre y el 2

de enero coincidiendo con

las vacaciones de los alum-

nos, uno de los socios decidió

que no quería vidrio en su

despacho, por lo que hubo

que desmontar 4 vidrios.‖

―Pensamos en un uso alterna-

tivo para los mismos, de forma

que la obra no produjera

ningún residuo y continuára-

mos el proceso mediante el

cual los objetos no tienen un

final predefinido sino que po-

demos reformularnos hasta el

infinito, dando lugar a nuevas

historias y reconfiguraciones,

que además de económica y

energéticamente óptimas,

nos resultan de gran interés

ya que asumen resonancias

de sus vidas anteriores.‖

―Finalmente los 4 vidrios so-

brantes fueron cortados y api-

lados formando un banco, de

forma que los alumnos de

El estudio granadino de arqui-

tectura Serrano+Baquero pre-

sentarán en el Volumen 1 de

Pechakucha Night 2013 su

proyecto ―33 vidrios desplaza-

dos―.

En palabras de Paloma Ba-

quero: ―Hace dos meses nos

encargaron un curioso pro-

yecto: gestionar el desmante-

lamiento de una academia

que iba a cerrarse y construir 8

aulas en el sótano de la sede

que la empresa mantenía, to-

do con un presupuesto míni-

mo.‖

―En el local que dejaban en-

contramos 33 vidrios, que iban

a ser desmontados y tirados.‖

―Nuestra propuesta consistía

en el desplazamiento de estos

vidrios para construir con ellos

las aulas que necesitaban,

dando una nueva vida a este

material de forma que cobra-

ra un nuevo sentido, creando

no sólo la envolvente sino ac-

tuando también como pizarra

Page 33: Feb14

Página 33

Puerto Rico negocia con Guatemala.

Las elaboradoras de ron y de

malta en Puerto Rico podrían

comprar las botellas de vidrio

a empresarios de Guatemala,

y con ello, ahorrarían en sus

costos operacionales, al tiem-

po que refuerzan la relación

de negocios con el país cen-

troamericano.

Esa es una de las múltiples po-

sibilidades de intercambio co-

mercial que discutió la sema-

na pasada la delegación del

gobierno de Puerto Rico con

el presidente Otto Pérez Moli-

na y varios ministros de Gua-

temala.

A dicha misión, encabezada

por el secretario de Estado,

David Bernier, asistieron la se-

cretaria de Agricultura Myrna

Comas, el director ejecutivo

de la Compañía de

Comercio y Exportación

(CCE), Francisco Chévere, y

el director de Rones de Puer-

to Rico, Pedro Cuéllar.

El presidente de la Cámara

de Comercio de Puerto Rico

(CCPR), Jorge Cañellas, tam-

bién asistió.

Guatemala, con 16 millones

de habitantes, tiene la eco-

nomía más grande de Cen-

troamérica.

Podría representar oportuni-

dades comerciales y de pro-

ducción combinada para la

Isla en sectores como textiles,

reciclaje, plástico y asistencia

técnica en industrias de pro-

ducción como la del café y

la caña de azúcar, según el

director ejecutivo de la CCE.

Chévere indicó que algunas

elaboradoras locales -en parti-

cular la de malta- importan las

botellas de vidrio desde Egip-

to.

―Guatemala nos dijo que tie-

ne una alta producción de vi-

drio y puede suplir a los embo-

telladores de Puerto Rico a un

precio competitivo‖, dijo el ti-

tular de la CCE, quien señaló

que República Dominicana es

otro de los actuales mercados

de Guatemala para las bote-

llas de vidrio.

En un inicio, Guatemala podr-

ía seguir su viaje desde Quis-

queya hasta Puerto Rico, y

más adelante, si crece la de-

manda, el producto podría

llegar directo desde el país

centroamericano, según

Chévere.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 34: Feb14

Página 34

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Janusz Pozniak.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 35: Feb14

Página 35

Exposición “Naturaleza de cristal”.

www.amigosmava.org

La exposición de obras en

mosaico ―Ka'avo Itavera‖ de

Cecilia Quiñones se expondrá

del lunes 18 de febrero al

martes 5 de marzo en la gale-

ria del centro cultural Citibank

(Mariscal López y Cruz del

Chaco), en Asunción, Para-

guay. El acceso será gratuito.

Ka'avo Itavera (Naturaleza de

cristal) reúne obras que abor-

dan la temática de la ecolog-

ía haciendo referencia a la

naturaleza.

Esta serie representa algunas

especies que se encuentran

en el Paraguay, y objetos co-

munes, en algunos hogares,

como la maceta en forma de

cisne de hormigón.

El fin de la muestra, es mostrar

a la naturaleza en un estado

frágil y vulnerable.

En palabras de la expositora

Cecilia Quiñones, el uso de

las venecitas (mosaicos) ma-

terial principal, hechas de

pasta de vidrio, dan la idea

de fragilidad a todas las

obras.

Los colores vivos contrarrestan

el dramatismo de la situación

ambiental de nuestros días,

valorando aun más la belleza

de la naturaleza.

En la obra Irupé, el uso de vi-

drio de botella, que además

de su rigidez y lo cortante del

material, representa la polu-

ción de las aguas.

Los cisnes a su vez representan

la fauna, no necesariamente

la de este país, pero que así,

como la flora, también se en-

cuentra en un estado vulnera-

ble por la polución, tala ince-

sante de arboles, y la despro-

tección del ambiente.

Los colores fantasiosos de los

cisnes, los sacan aún más de

su contexto natural, para re-

significarlos en el concepto de

objeto inanimado y frágil.

Esta muestra pretende poner

en valor la reciente preocupa-

ción por el daño medioam-

biental de la sociedad y a ni-

vel global.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 36: Feb14

Página 36

www.amigosmava.org

La obsidiana. Vidrio natural (I).

La obsidiana es un elemento

de la naturaleza que por su

brillo, color y dureza contrasta

con el común de las rocas y

cristales que integran el am-

plio mundo de los minerales.

Desde el punto de vista geoló-

gico, la obsidiana es un vidrio

volcánico formado por el

brusco enfrentamiento de la-

va volcánica rica en óxido de

silicio.

Se clasifica como ―vidrio‖ de-

bido a que su estructura ató-

mica es desordenada y quími-

camente inestable, razón por

la que su superficie tiene una

cubierta opaca llamada

córtex.

En su apariencia física, y de

acuerdo con su grado de pu-

reza y composición química,

la obsidiana puede ser trans-

parente, translúcida, brillante

y reflejante, presentando co-

loraciones que van del negro

al gris, dependiendo del espe-

sor de la pieza y del yacimien-

to del que provenga.

Así, la podemos encontrar en

tonalidades verdes, cafés, vio-

letas y en ocasiones azuladas,

además de una variedad co-

nocida como ―obsidiana me-

ca‖, que se caracteriza por su

coloración café-rojiza a cau-

sa de la oxidación de ciertos

componentes metálicos.

Los habitantes del México an-

tiguo convirtieron a la obsidia-

na en un excelente material

para elaborar instrumentos y

armas como navajas, cuchi-

llos y puntas de proyectil.

Al pulirla, los artistas preco-

lombinos lograron superficies

reflejantes en las que elabo-

raron espejos, esculturas y ce-

tros, así como orejeras, bezo-

tes, cuentas e insignias con

los que se decoraban las imá-

genes de los dioses y se enga-

lanaban los altos dignatarios

civiles y militares de aquella

época.

La concepción prehispánica

de la obsidiana

A partir de datos del siglo XVI,

John Clark realizó un profun-

do análisis respecto a la con-

cepción nahua original de las

variedades de obsidiana.

Gracias a este estudio hoy co-

nocemos cierta información

que nos permite clasificarla

conforme a sus atributos técni-

cos, estéticos y rituales:

“Obsidiana blanca”, de color

gris y transparente;

“obsidiana de los maestros”

otoltecaiztli, verde-azul con

distintos grados de transparen-

cia y brillo y que en ocasiones

presenta tonalidades doradas

(por su semejanza con el

chalchíhuitl fue utilizada para

la elaboración de ornamentos

y objetos rituales);

Itzcuinnitztli, obsidiana jaspea-

da, amarillo-café-rojo, común-

mente llamada meca o man-

chada, con la cual se hacían

puntas de proyectil;

“obsidiana común”, negra y

opaca que servía para elabo-

rar raspadores e instrumentos

bifaciales;

“obsidiana negra”, brillante y

con distintos grados de trans-

lucidez y transparencia.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 37: Feb14

Página 37

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4 Proyecto Gold 20.

UNA de las relevantes virtudes

del arte es ser capaz de cam-

biar el orden establecido de

las cosas.

O, por decirlo en términos fi-

nancieros, ahora que la eco-

nomía avanza a paso de oca

para mantener en el poder al

dictador Don Dinero, desloca-

lizar.

Para los no avisados -si es que

aún quedan, porque el bom-

bardeo del argot económico

es inmisericorde...-, habrá que

decir que deslocalizar consis-

te, básicamente, en el trasla-

do de centros de trabajo a lu-

gares inusuales, donde aún no

se ha asentado la reivindica-

ción laboral.

Aclarado el término, el pasa-

do mes de enero se presentó

en el Colegio Oficial de Arqui-

tectos Vasco-Navarro un pro-

yecto deslocalizado de Ainara

Elgoibar.

En su persona se aúnan las

dos cuestiones de las que

hablábamos: la economía y el

arte.

No por nada, es licenciada en

Dirección y Administración de

Empresas por la Universidad

de Deusto y en 2005 decidió

reorientar su carrera profesio-

nal y cursar estudios superio-

res de Bellas Artes en la Uni-

versidad de Barcelona, con

estancias en Nueva York (The

Cooper Union) y Manchester

(Manchester Metropolitan

University).

La obra que presentó tiene

un toque de alquimista: con-

vertir el vidrio en oro.

Ainara llevó a Bilbao su pro-

yecto Gold 20, una idea que

nació en una empresa de Tu-

dela donde se elabora un ti-

po de vidrio que lleva el mis-

mo nombre y que se caracte-

riza por el color dorado, a pe-

sar de no contener oro.

Ainara se metió en la misma

con una cámara y editó un

vídeo que hermana con la

tradición casi perdida del ci-

ne industrial.

A esa proyección hay que

añadir la elaboración de tres

maquetas: una, en templo

brasileño donde se está tra-

bajando con ese material;

otra segunda, la de una torre

de la sede del banco HSBC en

Panamá, proyecto que cayó

en el olvido, y una tercera, la

simulación de un rascacielos,

a modo de lingote dorado, en

Abandoibarra.

Asistieron a la presentación de

ese peculiar trabajo Ibon Agi-

rre, músico del grupo Minúscu-

lo, Alexander Iturregi; la cónsul

belga, Sylvie Lagneaux, junto

a su hijo, Eduardo Cano, Na-

der Koochacki, Unai Zelaieta,

Aitor Gurtubay, Iban Guruzeta,

Ana Elgoibar, Elena Vicario,

Leticia López, Irati Burgués,

Juan Ángel Ruiz, Mikel

Sánchez, José Luis Antón, Ja-

vier Martínez y un buen núme-

ro de gente curiosa e interesa-

da, compañeros de Ainara y

visitantes que comprobaron,

una vez más, cuánta razón al-

berga la voz de la calle.

En el caso que hoy nos ocupa

bien pudieron decirse que to-

do es según el color del cristal

con que se mira.

Y ese todo es dorado, una

apuesta arriesgada para una

arquitectura de vanguardia.

Page 38: Feb14

Página 38

www.amigosmava.org

Un trabajo redondo.

De fábrica nosotros estamos ven-

diendo una bolita a 7 centavos,

después los negocios lo comerciali-

zan desde los 10 centavos a un pe-

so. La bolsita de 100 bolitas la ven-

demos a 7 pesos y en los quioscos

la venden a 20 y 25 pesos. También

tenemos temporadas en las que se

venden más las bolitas. Lo que es la

época de clases es la temporada

de la bolita para jugar, en marzo

empiezan los pedidos de bolitas de

juego, hasta agosto, septiembre,

octubre. Después ya afloja y ven-

demos poco, lo que hacemos en

esta época es una bolita para los

aerosoles y espuma de carnaval, la

bolita industrial.

¿Cuáles fueron las épocas más difí-

ciles para la producción de boli-

tas?

—Los peores años fueron los 90.

Con los precios nuestros, al entrar la

importación, nos costaba un peda-

zo de vidrio lo mismo que una boli-

ta importada en el mercado. La

fábrica estuvo a punto de cerrar, se

dejó de producir en esos años. Los

tres dueños –además de la fábrica–

tuvieron que conseguir un trabajo

por afuera. Fue una década muy

mala para nosotros. Mi viejo en ese

momento tomó una decisión que

criticamos muchos que fue com-

prar una máquina para fabricar.

Teníamos una máquina nacional

que la habían hecho ellos y en los

90 compró una máquina de tecno-

logía china que es la que usamos

hoy. En ese momento lo queríamos

matar, pero hoy gracias a esa deci-

sión estamos fabricando 400 mil bo-

litas diarias.

¿Y los mejores momentos?

—El mejor momento es la actuali-

dad. Hoy es un negocio rentable.

Todo empezó a cambiar desde el

2002 con la devaluación, y empe-

zamos a competir otra vez. A partir

de ahí empezó a mejorar la situa-

ción. Hoy se importa muy poco y

eso nos favorece mucho.

¿Y en la fábrica se juega?

—En la fábrica no jugamos, la ver-

dad es que los empleados trabajan

un montón. Es un trabajo muy duro,

hacen turnos de seis horas, con los

hornos a estas temperaturas es muy

pesado el trabajo. Y no tenemos ni

tiempo. Sí vienen los chicos y aga-

rran las bolitas del piso y se ponen a

jugar un poco en la calle. Las boli-

tas que caen afuera de la máquina

van rodando y se van yendo solas

a la calle, y los chicos de por acá

las desentierran y se ponen a jugar.

―Mi viejo estaba viajando por el

norte, por Salta creo, y escuchó

que allá cuando una bolita le pe-

gaba a la otra le decían «tinka».

Nosotros acá le decimos «chanta»

o «quema»; en el norte, en cam-

bio, decían: «Te tinké», por «Te pe-

gué». Cuando volvió le puso ese

nombre, con «k» de kilo, no sé bien

por qué‖. Tinka, entonces con k, es

la última y única fábrica de bolitas

de vidrio de Sudamérica. Ubicada

en la localidad de San Jorge, en

2013 cumplió 60 años con una pro-

ducción diaria de 400 mil bolitas

que se reparten a lo largo y ancho

de los patios, las escuelas, las vere-

das y las calles del país. Lucas tie-

ne 32 años, es el hijo de Víctor

Chiarlo, uno de los socios y funda-

dores de la fábrica y hoy es parte

de la administración de la histórica

empresa. En diálogo con Mundo

Laboral, el joven explicó cómo se

trabaja hoy haciendo uno de los

juegos más antiguos y baratos del

mundo.

¿Cómo empezó su papá con la fa-

bricación de bolitas?

—Mi viejo desde chico siempre qui-

so hacer bolitas. Él suele decir que

nunca jugó a las bolitas porque no

tenía plata, y cuenta que había

una bebida que se llamaba Chin-

chibira, que venía con una bolita

adentro. Él rompía la botella y se

agarraba la bolita. Y después las

casualidades de la vida lo llevaron

a trabajar en una fábrica de vidrio

donde le tocó ver cómo se fabri-

caban las bolitas a mano, y ahí su

visión lo empujó a fabricarlas él. La

fábrica empezó en el año 1953.

Había acá en San Jorge una anti-

gua cristalería que se llamaba Fai-

ca y dos de sus empleados, Víctor

Chiarlo y Domingo Vrech, hacían

una cierta cantidad de bolitas de

forma manual. Entonces, los dos se

pusieron a pensar cómo se podía

mecanizar ese proceso y empeza-

ron a diseñar la primera máquina

de hacer bolitas.

Después, Domingo Vrech se abrió

de la sociedad, se puso su propia

fábrica también de bolitas, que

duró hasta los años 90. En el año

1956 entra a la sociedad el señor

Reinero, y desde esa época la

fábrica tiene tres socios: Víctor

Chiarlo, Ángel Chiarlo que es su

hermano, y Ricardo Reinero. Mi vie-

jo y el socio cuando se deciden a

poner la fábrica no tenían un man-

go y fueron a Rosario a buscar la

financiación. Había allá unos gran-

des bazares que se llamaban Ma-

navella, que vendían bolitas de

mármol. Cuando ellos le llevaron la

inquietud de que tenían el mismo

producto de vidrio, les interesó. Los

primeros que financiaron fueron

ellos, hasta que la fábrica arrancó

por su cuenta.

¿Cómo se hacen las bolitas?

—Las bolitas tienen primero un pro-

ceso de selección del vidrio. Noso-

tros no fabricamos el vidrio, lo que

hacemos es reciclado de vidrio de

botella y de cristal. Compramos

tanto botellas como desechos de

la cristalería San Carlos. Después lo

que se hace es un trabajo de fun-

dición en unos hornos a 1.200 gra-

dos de temperatura. Luego viene

el moldeado, el vidrio cae como si

fuera un chorro de miel sobre unos

moldes que son dos rolos que le

van dando la forma esférica a la

bolita. Los colores son unos cajones

que van dentro del horno que lle-

van unos minerales y que al combi-

narse con el vidrio fundido hacen

una reacción química que da co-

lor a la bolita.

¿Qué modelos de bolitas tienen?

—Tenemos dos tipos de bolita: la

transparente con colores por fuera

y la negra con colores por fuera. Y

después está la industrial que es

negra, lisa (a trasluz es verde), la

que se usa para aerosoles. Y hay

dos tamaños: de 16 milímetros y el

bolón de 25 milímetros.

¿Qué valor tiene una bolita?

—La bolita es el juguete más

económico del mercado.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 39: Feb14

Página 39

www.amigosmava.org

A mediados del pasado año todo indicaba que la Torre Pelli (cuya primera piedra se puso hace siete años) iba a estar lista en el segun-do semestre de 2014, con cuatro años de retraso.

Pero ahora las estimaciones apun-tan a que no se inaugurará hasta el primer trimestre de 2015.

Aún así, las obras no paran y ya comenzó la instalación de las pri-meras lamas de los parasoles de las ventanas, a modo de persiana que cubre la parte superior del ven-tanal .

Unas lamas color terracota que im-pedirán que el sol entre en el edifi-cio y que darán a la fachada un co-lor especial y único.

Además, en un principio, iban a ser de un material cerámico, por lo que la Torre Pelli de Sevilla sería la úni-ca en el mundo con este tipo de material en la fachada de un rasca-cielos. Pero los planes cambiaron.

Gracias a una foto en el twitter de @sevilla21web se ha podido com-probar cómo se instalan ya las pri-meras lamas de los parasoles, po-siblemente de prueba, pero des-de Caixabank no se ha facilitado más información.

Queda pues pendiente la confirma-ción de que finalmente no son de cerámica, sino de aluminio.

El pasado verano Caixabank aún no había decidió qué apariencia fi-nal tendrá el rascacielos.

El escudo de placas de cerámica contra el brillante y fuerte sol del Sur que iba en principio a determi-nar su fisonomía diferenciándolo de

otros gigantes de hormigón y cristal aún era una incógnita, según la en-tidad financiera, porque la seguri-dad es lo que iba a primar.

Entonces fuentes de Caixabank ne-garon retrasos en el cronograma de trabajo, pero lo cierto es que las obras se están prolongando.

La seguridad, funcionalidad, soste-nibilidad energética y ambiental, diseño y estética marcarían la deci-sión final, pero la primera es condi-ción “sine qua non” para el resto, aunque ello implique prescindir de la cerámica sustituyéndola por el aluminio extrusionado (modelado pero con gran resistencia), muy uti-lizado en los rascacielos por su fa-cilidad para trabajarlo y también –y esto es clave– por su ligereza.

Se negó entonces que el cambio de materiales se debiera a una cuestión económica, recalcando que fueron los técnicos los que habían recomendado el aluminio.

Los marcos de las ventanas de la Torre Pelli son de aluminio, pero a éste deben ir adosadas las lamas que en un principio iban a ser de cerámica gracias al fino tubo que llevarán en su interior.

Este gres porcelánico color terrizo (marrón claro) sería una caracterís-tica propia del rascacielos hispalen-se, como así lo remarcó el propio arquitecto, César Pelli, en sus últi-mas visitas a Sevilla.

Iba a ser el primer rascacielos del mundo con cerámica en su facha-da.

No obstante, los responsables del proyecto de Caixabank aseguraron

después que se podría sustituir ese material cerámico por el aluminio extrusionado (modelado pero de gran resistencia), que a la vista podría parecer idéntico al ser tam-bién de color tarracota.

Incluso se dijo que tras tomar una decisión, la entidad propietaria del polémico edificio anunciaría de qué material serían las lamas de los pa-rasoles, un anuncio que aún no se ha producido pese a que ya se está instalando este elemento de la fa-chada, el último para que esta parte del rascacielos esté acabada.

Por ahora los trabajos se han cen-trado en la colocación del vidrio, que es transparente, no de espejo como en otras torres, con doble ca-pa y baja emisividad, de forma que en invierno reduce la salida de calor interno y en verano permite un gran aislamiento del exterior, de ahí el consiguiente ahorro en calefacción y aire acondicionado, según fuentes del proyecto.

Por otro lado, los trabajos en el in-terior de la torre no cesan. Ascenso-res, instalaciones eléctricas, falsos techos… han sido las prioridades, sin olvidar la estructura metálica que corona la torre, que tiene una pintura que ya permite apreciar el color terracota que tendrá el conjun-to del rascacielos.

Los edificios podios, a los pies de las torre, también avanzan, aunque parece que en menor medida. En el complejo trabajará una media de 700 trabajadores entre el pasado año y el presente.

Nueva cara de la Torre Pelli.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 40: Feb14

Página 40

www.amigosmava.org

La Casa Vertical de Vidrio fue

diseñada por Yung Ho Chang

como participación en la

Competición de Diseño Resi-

dencial de Shinkenchiku orga-

nizada por la revista japonesa

de arquitectura en 1991.

Chang recibió una Mención

Honorable por este proyecto.

Veintidós años después en

2013, la West Bund Biennale of

Architecture and Contempo-

rary Art en Shanghai decidió

construirlo como uno de sus

pabellones permanentes.

La Casa Vertical de Vidrio es

un prototipo de vivienda ur-

bana y habla sobre la noción

de transparencia en vertical,

mientras sirve como una críti-

ca a la transparencia en hori-

zontal del Movimiento Moder-

no o como un casa que,

siempre abierta al paisaje, no

proporciona privacidad algu-

na.

La Casa Vertical de Vidrio es,

por un lado y en cierto modo,

espiritual: con muros cerrados

y suelos transparentes así co-

mo el tejado, la casa se abre

al cielo y a la tierra, posicio-

nando a sus habitantes justo

en el medio, y creando una

plaza para la meditación.

Por otro lado, la Casa Vertical

de Vidrio es material: la trans-

parencia vertical conecta to-

das sus partes, los muebles,

las escaleras, en un sistema

doméstico y proporciona otra

lectura de la teoría moderna

de la "arquitectura como

máquina para habitar".

La estructura erigida en

Shanghai en 2013 fue cons-

truida de acuerdo al esque-

ma de diseño inicial de

Chang y desarrollado por el

Atelier FCJZ.

Con un tamaño de menos de

40 metros cuadrados, la resi-

dencia de cuatro pisos está

cerrada con sólidos muros de

hormigón dejando poca co-

nexión visual a su entorno in-

mediato.

Las paredes fueron hechas en

el encofrado de madera

áspera en las juntas exteriores

y suaves en el interior para

dar un contraste de textura

en la superficie de adentro

hacia afuera.

Dentro del recinto de hor-

migón, un singular pilar de

acero queda en el centro,

con vigas de acero que divi-

den el espacio en cuartos y el

marco de cada actividad

doméstica junto a los muros

de hormigón.

Todos los forjados de la casa

de vidrio vertical están com-

puestos por losas de vidrio de

7 cm de espesor que vuelan

más allá de la cáscara de hor-

migón a través de ranuras

horizontales en la fachada.

El perímetro de cada placa

de vidrio se ilumina desde el

interior de la casa, por lo tan-

to, la luz se transmite a través

del vidrio por la noche para

dar un sentido místico a los

peatones que pasan.

Todos los muebles fueron dise-

ñados específicamente para

las habitaciones interiores de

la casa vertical de vidrio para

ser fieles al diseño original y

mantener una apariencia co-

herente con sus estructuras y

escaleras.

Se añadió aire acondicionado

a la casa.

La Casa Vertical de Vidrio será

utilizada en la Bienal como

una casa de invitados de una

habitación para artistas y ar-

quitectos visitantes al mismo

tiempo que sirve como exposi-

ción de arquitectura.

Casa vertical de vidrio.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 41: Feb14

Página 41

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Rosa García Montemayor

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Page 42: Feb14

Página 42

Nacimiento. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

Page 43: Feb14

Página 43

Yolanda Tabanera. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

63

Fe

bre

ro 2

01

4