estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de sevilla

43
FACULTAD DE TURISMO Y FINANZAS GRADO EN TURISMO Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla Trabajo Fin de Grado presentado por Rocío Benilde Martínez Rodríguez, siendo la tutora del mismo Christiane Limbach. Vº. Bº. de la tutora: Alumna: D. Christiane Limbach D. Rocío Benilde Martínez Rodríguez Sevilla. Mayo de 2015

Upload: biblioteca-de-turismo-y-finanzas-universidad-de-sevilla

Post on 25-Jan-2016

21 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

AUTORA:ROCÍO BENILDE MARTÍNEZ RODRÍGUEZTUTORA:CHRISTIANE LIMBACHDEPARTAMENTO:FILOLOGÍA ALEMANAÁREA DE CONOCIMIENTO:FILOLOGÍA ALEMANARESUMEN:En este trabajo se realiza un estudio léxico de un corpus de páginas web en lengua alemana de cuatro hoteles de alta gama de Sevilla. Para ello se recopilan todas las palabras utilizadas en dicho corpus, se traducen al castellano según su contexto y posteriormente se clasifican en distintos campos léxicos. Con ello se pretende determinar a qué campos léxicos pertenecen los lexemas utilizados en dicho tipo de texto, en concreto, en el ámbito hotelero de alta gama de Sevilla.PALABRAS CLAVE:hoteles de alta gama; Sevilla; páginas web; estudio léxico alemán;

TRANSCRIPT

Page 1: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

FACULTAD DE TURISMO Y FINANZAS

GRADO EN TURISMO

Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Trabajo Fin de Grado presentado por Rocío Benilde Martínez Rodríguez, siendo la tutora del mismo Christiane Limbach.

Vº. Bº. de la tutora: Alumna:

D. Christiane Limbach D. Rocío Benilde Martínez Rodríguez

Sevilla. Mayo de 2015

Page 2: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla
Page 3: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

GRADO EN TURISMO

FACULTAD DE TURISMO Y FINANZAS

TRABAJO FIN DE GRADO

CURSO ACADÉMICO 2014-2015

TÍTULO: ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

AUTORA:

ROCÍO BENILDE MARTÍNEZ RODRÍGUEZ

TUTORA:

CHRISTIANE LIMBACH

DEPARTAMENTO:

FILOLOGÍA ALEMANA

ÁREA DE CONOCIMIENTO:

FILOLOGÍA ALEMANA

RESUMEN:

En este trabajo se realiza un estudio léxico de un corpus de páginas web en lengua alemana de cuatro hoteles de alta gama de Sevilla. Para ello se recopilan todas las palabras utilizadas en dicho corpus, se traducen al castellano según su contexto y posteriormente se clasifican en distintos campos léxicos. Con ello se pretende determinar a qué campos léxicos pertenecen los lexemas utilizados en dicho tipo de texto, en concreto, en el ámbito hotelero de alta gama de Sevilla.

PALABRAS CLAVE:

hoteles de alta gama; Sevilla; páginas web; estudio léxico alemán;

Page 4: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Grado en Turismo

Facultad de Turismo y Finanzas – Universidad de Sevilla

-2-

Page 5: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR.ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-I-

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................................................................................................... 1

1.1. OBJETIVO ................................................................................................................................................................................................................ 1

1.2. JUSTIFICACIÓN DE LA RELEVANCIA DEL TEMA ......................................................................... 1

1.3. REVISIÓN BIBLIOGRÁFICA Y CUERPO TEÓRICO ...................................................................... 1

1.4. METODOLOGÍA ............................................................................................................................................................................... …….….2

2. ANÁLISIS LÉXICO ........................................................................................................................................................................................................................ 3

2.1. RECOPILACIÓN DE DATOS………………………………………………………………………………………………………………3 2.2. CATEGORIZACIÓN DE LEXEMAS EN CAMPOS LÉXICOS…………...……..…….......25 2.2.1. Representación gráfica de los resultados de la tabla……………………….…….32 2.2.2. Argumentación de los resultados………………………………………………………………………………32

3. CONCLUSIONES…………...…………………………………………………………………...………………………………………………………………………………...…35

3.1. INDICACIONES PARA FUTUROS TRABAJOS……………………………………...……………..…………..35

BIBLIOGRAFÍA

Page 6: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla
Page 7: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-1-

1. INTRODUCCIÓN

1.1. OBJETIVO. El objetivo de este Trabajo Fin de Grado es llevar a cabo un estudio léxico de un corpus en lengua alemana. Para ello se han elegido las páginas webs de cuatro de hoteles de alta gama en Sevilla en su versión alemana. El proceso empieza por recopilar todas las palabras utilizadas en dichas páginas como por ejemplo los adjetivos, verbos, sustantivos, adverbios. Posteriormente se ofrece una traducción al castellano según el contexto en que aparece la palabra y se clasifican en campos léxicos para saber a qué conjuntospertenecen las palabras utilizadas en este tipo de texto. Los resultados de este trabajo pueden utilizarse en muchos ámbitos distintos como por ejemplo en el aprendizaje y la enseñanza de la lengua alemana en el sector turístico, estudios léxicos comparativos en la combinación lingüística alemán-castellanos y estudios traductológicos en esta combinación lingüística.

Asimismo este trabajo puede ser de utilidad para personas que tengan poco conocimiento del idioma alemán y quieran adquirir un vocabulario específico de manera rápida y sencilla y como documento de ayuda o consultas simples relacionadas con el mundo de los hoteles. Este trabajo fin de grado podría resultar interesante para alemanes que hagan turismo en Sevilla y se vayan a hospedar en este tipo de hoteles, desde un punto de vista contrario con respecto al idioma, es decir, ellos tendrían las palabras en castellano que más se utilizan en hoteles de esta categoría y si se tuvieran un escaso conocimiento de este, les serviría como referencia de aprendizaje.

1.2. JUSTIFICACIÓN DE LA RELEVANCIA DEL TEMA. La justificación de este trabajo resulta de la importancia que ha adquirido el idioma alemán y tiene en la actualidad en España en el ámbito turístico y económico. A esto se añade el interés que tiene para mí, por ser estudiante de la carrera de turismo y haber estudiado tres años el alemán turístico. La lengua alemana tiene cada vez más importancia en España. El sector turístico es un motor de la economía española muy potente. Estudiar la lengua alemana en el ámbito turístico resulta de ayuda y apoyo. Son necesarios los concimientos de dicha lengua, destacando los hoteles, el sector de la restauración, entre otros. 1.3. REVISIÓN BIBLIOGRÁFICA Y CUERPO TEÓRICO. Nuestra fuente bibliográfica principal constituye nuestro corpus que son las páginas webs en alemán de los 4 hoteles de alta gama de la ciudad de Sevilla. En concreto se trata del Hotel NH Sevilla Viapol (http://www.nh-hotels.de/hotel/nh-sevilla-viapol?_ga=1.94260446.210663439.1426013358), el Alfonso XIII (http://www.hotel-alfonsoxiii-sevilla.com/de), la Casa 1800 (http://www.hotelcasa1800sevilla.com/de/) y el Meliá Sevilla (http://www.melia.com/de/hotels/spanien/sevilla/melia-sevilla/index.html). Por cuestiones de espacio no se recogen las págins web en el anexo de este trabajo pero el lector puede acceder a ellas libremente en internet através de los enlaces indicados. Para la traducción al castellano de las palabras extraídas del corpus y así garantizar un mejor entendimiento y soporte, se ha hecho uso de los diccionarios PONS y Linguee en su versión online.

Page 8: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-2-

Finalmente se ha utilizado el libro Zimmer frei, que fue también el manual utilizado en la asignatura de Alemán Turístico I y II de la carrera de turismo en la Universidad de Sevilla, como fundamento para estipular las categorías léxicas. 1.4. METODOLOGÍA. Para la elaboración del corpus se utiliza internet para localizar las páginas webs de los hoteles: NH Viapol Sevilla, Alfonso XIII, Casa 1800 y Meliá Sevilla.

En un segundo caso se pasa a recopilar todas las palabras que aparezcan en cada una de ellas, en una tabla ordenada por orden alfabético que constarán de tres columnas: la primera será para identificar el género de la palabra en caso de ser un sustantivo, la segunda para la palabra extraída independientemente del tipo de palabra al que pertenezca desde un punto de vista gramatical y la tercera para su traducción al castellano.

La primera columna se ha elaborado con ayuda de dos diccionarios online, PONS y Linguee. La segunda recoge las palabras contenidas en las distintas pestañas de cada una de las páginas webs sin acceder a los puntos donde nos indica ”leer más” o “ ver más”, ya que sobrepasaría los límites de este trabajo. En la situanción de que una misma palabra apareciera varias veces en el corpus, se ha incluido una única vez, ya que no estamos realizando un estudio de frecuencia sino de significado. La tercera, muestra la traducción al castellano según el contexto donde se encontraba la palabra, por lo que no se ha tenido en cuenta otros posibles significados.

Después se procederá a categorizar las palabras en distintos campos léxicos elaborando otras tablas. Al terminar esta labor, se visualizarán los resultados en un gráfico para una mejor interpretación de los mismos y facilitar la lectura del trabajo.

Finalmente, se concluye sobre los datos recopilados y estudiados, y se señala la posibilidad de una continuación y ampliación de este estudio.

Page 9: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-3-

2. ANÁLISIS LÉXICO

2.1. RECOPILACIÓN DE DATOS. Tras la exhaustiva labor de tratar y extraer las palabras del corpus seleccionado, se ofrece a continución una muestra de la tabla en la que se han recogido los lexemas en orden alfabético, dividida en tres columnas: artículo determindo que inica el género (en caso de sustantivo), palabra extraída (sustantivo, adjetivo, verbo…) y traducción al castellano.

La longitud de la tabla es muy extensa ya que se ha obtenido un un rico vobabulario de las páginas web con las que se ha trabajado. Se ha decidido colocar la tabla completa en el cuerpo del trabajo y nada en el anexo porque es el resultado de todo mi trabajo de investigación y extracción de los datos necesarios para este estudio.

Género Palabra Traducción

das Abendessen cena

abgerundet redondo/redondeado

die Abreise salida

der Abschluss conclusión

abwechslungsreich variado

der Adapter adaptador

ähnlich parecido/semejante

die Akustik acústica

der Alcázar Alcázar

alle todo

allgemein en general

alt viejo

die Altstadt casco antiguo de la ciudad

das Ambiente ambiente

das Amerika América

die Anbindung enlace/conexión

das Andalusien Andalucía

andalusisch andaluz

ändern modificar

die Anfahrt trayecto

der Anfang comienzo

das Angebot oferta

angenehme Abend feliz tarde

angeregt animado

anmieten alquilar

die Anreise llegada

der Anschluss conexión

ansprechend agradable/simpático

anspruchsvoll exigente

antik antiguo

die Antiquität antigüedad

die Anweisung por orden de alguien

Page 10: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-4-

arbeiten trabajar

arrangieren organizar

die Art clase/tipo

der ärztlicher Notdienst servicio médico de emergencias

atemberaubend impresionante

die Atmosphäre atmósfera

auch también

audiovisuell audiovisual

auf encima

auf Anfrage a petición

auf Wunsch a petición

der Aufbau estructura/establecimiento

der Aufenthalt estancia

aufgrund a causa de

aufmerksam atento

aufregend emocionante

aufrufen llamar

der Aufschnitt fiambre

der Aufzug ascensor

das Augenmerk atención especial

der August agosto

aus de

der Ausgangspunkt punto de partida

ausgeglichen equilibrado

ausgesprochen realmente

ausgestattet provisto de

ausgewählt escogido/selecto

ausrichten dar

der Ausschank bar

außerhalb fuera de

äußerst muy/extraordinariamente

die Ausstattung equipamiento

die Ausstellung exposición

die Auswahl surtido

auswärtig forastero

das Auto coche

die Autobahn autopista

automatisch automático

auβen fuera

auβergewöhnlich excepcional

das Babybett cuna

der Babysitter canguro(persona)

der Bacon panceta

der Bademantel albornoz

die Badewanne bañera

das Badezimmer cuarto de baño

Page 11: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-5-

der Bahnhof estación de ferrocarril

die Band grupo/banda

das Bankett banquete/festín

der Bar bar

der Barhocker taburete de bar

der Barkeepern barman

barock barroco

die Barriere barrera

die Bauart estilo arquitectónico

der Baum árbol

beantworten contestar/responder

beauftragen encargar/encomendar

beeindruckend impresionante

begeistern entusiasmar

der Begleiter acompañante

die Begrüßung bienvenida/saludo/recibimiento

beherbergen alojar

behindertengerecht acondicionado para disminuidos

bei con

beispiellos sin precedente/sin igual

der Beistelltisch mesa auxiliar

beliebt apreciado

beliebte popular o solicitado

die Bemerkung comentario/observación

beobachten observar

bepflanzen plantar

bequem cómodo

der Bereich zona/área

bereit zu dispuesto para

bereiten preparar

bereitstellen preparar

berühmt für famoso o célebre por

die Besatzung tripulación

die Beschreibung descripción

besonders especialmente

beste mejor

bestimmt determinado

betreten entrar

die Betreuung asistencia o cuidado

das Bett cama

die Beurteilung crítica/juicio

die Bewertung evaluación

biegen girar

bieten ofrecer

bis hasta

bitte por favor

Page 12: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-6-

blau azul

bleiverglast emplomado

der Blick vista

die Blütezeit floración/apogeo

der Bogen arco

böhmisch bohemio

der Bonus gratificación

der Brandy brandi/coñac

braten asar

braun marrón

das Brautpaar pareja de recién casados

breite amplio

die Brise brisa

das Brot pan

die Brücke puente

der Brunnen fuente

buchen buscar

die Buchung reserva

das Bügelbrett tabla de planchar

das Bügeleisen plancha

der Bus autobús

das Café café

das Catering catering

der Charakter carácter

charmant encantador/simpático

der Charme encanto

der Chefkoch cocinero

das Chrom cromo

die Cocktailparty cóctel

computergestützt informatizado

der Concierge conserje

die Dachterrasse azotea

damit por ello

der Dank gracias

dann entonces

dann luego/entonces

die Darstellung representación/exposición

darüber hinaus aparte de esto

das artículo neutro

dass que

das Datum fecha

die Decke techo

die Deckenlampe lámpara de techo

deftig fuerte(bebida)

dekorativ decorativo

dekorieren decorar

Page 13: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-7-

dem del

das Denkmal monumento

der el

derselbe el mismo

das Detail detalle

der Dezember diciembre

das Dezibel decibelio

die la

der Dienstag martes

die Dienstleistung prestación de servicio

direkt directo

diverse diverso

der Dolmetscher intérprete

die Domotik domótica

der Donnerstag jueves

das Doppelzimmer habitación doble

dort allí

dritten Etage tercer piso

dunkel oscuro

durch a través

durchfluten iluminar

die Durchführung realización

die Dusche ducha

dynamisch dinámico

ebenfalls igualmente/asimismo

edel puro/noble

ehemalig antiguo

ehemals antiguamente

das Ei huevo

ein un

eine una

einfach sencillo/simple

einfallen entrar

der Eingangsbereich zona de entrada

die Eingangstür puerta de entrada

eingeben introducir

eingerichtet amueblado/montado

einhalten cumplir

einheimisch autóctono

der Einklang armonía

einladend tentador

einlösen canjear

die Einrichtung instalación/mobiliario

einstellbar ajustable

eintauschen cambiar/canjear

der Eintopf potaje

Page 14: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-8-

der Einwohner habitante

einzigartig único

elegant elegante

elektrisch eléctrico

das Element elemento

der Empfangsbereich gama de recepción

das Ende final/fin

enden terminar

entdecken descubrir

die Entdeckung descubrimiento

entfernt lejano

entführen secuestrar

entlang a lo largo de

entspannend relajante

entwerfen proyectar

die Epoche época

das Erbe herencia

das Erdgeschoss planta baja

erfahren experimentado/entendido

erfrischen refrescar

ergonomisch ergonómico

erhaben saliente/ por encima de

der Erhalt mantenimiento

erhalten mantener/conservar

die Erholung descanso/reposo

erinnern an recordar a

erkunden averiguar

erleben vivir/experimentar

das Erlebnis vivencia

die Ermäßigung descuento

ermöglichen hacer posible

erneut de nuevo

eröffnen inaugurar

die Eröffnung apertura/inauguración

erreichbar alcanzable

erreichen localizar

der Erwachsene adulto

die Erwartung esperanza

die Espressomaschine máquina de café esprés

essen comer

die Essenz esencia

die Etage piso/planta

etwa aproximadamente/más o menos

exclusiv exclusivo

der Experte experto

das Extra adicional/extra

Page 15: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-9-

die Fabrik fábrica

facettenreich polifacético

fahren ir (en vehículo)

das Fahrrad bicicleta

die Familie familia

die Farbe color

farbenfreudig de rico colorido

fast casi

der Februar febrero

fehlen faltar

feiern celebrar

fein fino/selecto

das Feizeitangebot oferta de ocio

der Fenchel hinojo

das Fenster ventana

die Fensterfront fachada de vidrio

das Fernsehen televisión

die Festlichkeit festividad

das Filet filete

die Finanzen finanzas

finden encontrar

die Firma empresa

der Fisch pescado

die Fläche superficie

das Flachrelief huecorrelieve

der Flamenco flamenco

das Fleisch carne

der Flipchart atril

der Flug vuelo

der Flughafen aeropuerto

der Fluss río

folgen seguir

die Form forma

der Fotograf fotógrafo

die Frage pregunta

frei libre/gratis

der Freitag viernes

der Fremdenführer guía turístico

der Freund amigo

freundlich agradable/acogedor

friedlich pacífico

frisch fresco

der Friseur peluquería

die Frucht fruto

der Fruchtsaft zumo de frutas

früh temprano

Page 16: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-10-

der Frühaufsteher madrugador

der Frühling primavera

das Frühstücksbüfett desayuno de bufé

führen ir/llevar

fünf cinco

für para

das Fußballspiel partido de fútbol

der Fuβ pie

fuβläufig recorrible a pie

die Galerie galería

ganz sólo

die Garage Garaje

garantieren garantizar

garantiert con toda seguridad

die Garnele gamba

der Garten jardín

der Gast huésped

das Gästezimmer cuarto de huéspedes

die Gastronomie gastronomía

die Gaumenfreude delicia

der Gazpacho gazpacho

das Gebäck galletas

das Gebäude edificio

das Gebirge sierra

die Gebühr tasa

der Geburtstag cumpleaños

geeignet apto/adecuado para

gegenüber frente a

gehen ir

gehören pertenecer

gehört oído

der Geist espíritu

gelangen llegar a/lograr/alcanzar

gelegen situado

gelten aplicarse

der Gemeindebezirk término municipal

das Gemüse verdura/hortaliza

gemütlich acogedor

genieβen disfrutar

der Genuss disfrute/consumo

geöffnet abierto

geometrisch geométrico

die Gepäckaufbewahrung consigna

geradeaus seguido/recto

die Geranie geranio

das Gerät aparato

Page 17: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-11-

geräumig espacioso

das Gericht plato

gesamt todo/total

die Gesamtfläche superficie total

die Gesamtsumme importe total

das Geschäft tienda

die Geschäftreise viaje de negocio

die Geschäftsstraβe calle comercial

das Geschäftsviertel zona comercial

das Geschenk regalo

die Geschichte historia

der Geschmack gusto

die Gesellschaft sociedad

gesellschaftlich social

gespielt fingido

gestalten diseñar

die Gestaltung plan/proyecto

gestatten permitir/autorizar

gesund sano o saludable

das Getränk bebida

gewähren otorgar/conceder

gewünscht deseado

gezuckert azucarado

die Giralda Giralda

der Glamour glamour

die Glanzzeit época de esplendor

die Glastür puerta vidriera

gleichen igualar o precerse a

glutenfreien alimentos sin glúten

der Grad grado

grau gris

die Grenze límite

grillen hacer una barbacoa

großartig grandioso

die Größe tamaño/dimensión

groβ gran o extenso

groβzügig amplio/extenso

der Grund suelo

gruppieren agrupar

günstig propicio o a buen precio

der Haartrockner secador de mano

das Halbsouterrain semisótano

die Harmonie armonía

der Hauch toque

hauchdünn finísimo

die Hauptstadt capital

Page 18: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-12-

das Haus casa

der Hausschuh zapatilla

das Haustier animal doméstico/mascota

die Haute Cuisine alta cocina

die Heidelbeere arándano

die Heizung calefacción

hell claro/luminoso

herausragend destacado

herrlich espléndido

herrschen dominar/reinar

herum alrededor

die Hervorhebung resalte

hervorragend fabuloso

das Herz centro/corazón

heute hoy

hier aquí

hierfür para esto

die Hilfe ayuda

hilfreich servicial/útil

der Himmel cielo

hingegen por el contrario

hinter detrás

der Hinweis indicación

historisch histórico

hoch alto

hochwertig de calidad

die Hochzeit boda

der Holzofen horno de leña

die Hommage homenaje

die Hostess azafata de congreso

das Hotel hotel

die Hotelbranche sector hotelero

der Hügel colina

hunderte cientos

iberisch ibérico

ideal ideal

im en el

im Falle en caso de

im Hinblick auf en cuanto a/con vistas a

im Laufe der en el transcurso de los

immer siempre

in unmittelbarer Nähe von muy próximo a

individuell individual

die Information información

informieren informar

inmitten en medio de

Page 19: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-13-

der Innenhof patio

die Innenstadt centro de la ciudad

innerhalb dentro de

innovativ innovativo

insgesamt en total/en conjunto

inspirieren zu inspirar a

intelligent inteligente

international internacional

das Internet internet

der Internetzugang acceso a internet

die Interpretation interpretación

der Jahresdurchschnitt promedio anual

das Jahrhundert siglo

der Januar enero

die Jazzmusik música de jazz

je nach según

jeden Morgen todas las mañanas

jederzeit a cualquier hora

jeher desde siempre o tiempos inmemorables

jetzt ahora

jeweils cada vez/respectivamente

der Joghurt yogur

der Juli julio

Junior Suite Junior Suite

der Jus jugo

das Kabelfernsehen televisión por cable

kabellos inalámbrico

der Kaffee café

der Kakao cacao

kalt frío

der Kamin chimenea

der Kanal canal

die Kapazität capacidad

die Karte tarjeta

der Käse queso

die Kassettendecke artesonado

kastilisch castellano

der Katalog catálogo

die Kategorie categoría

die Kathedrale catedral

der Katzensprung a dos pasos

kaufen comprar

das Kaufhaus gran almacén

der Keks galleta

der Kellner camarero

das Kennwort contraseña

Page 20: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-14-

die Keramik cerámica

die Kinder niños y niñas

das Kissen almohada

der Klassiker clásico/autor

klein pequeño/breve

die Kleinigkeit pequeñez/cosita

das Klima clima

die Klimaanlage aire acondicionado

knapp escaso

die Kohlensäure gas

die Kombination combinación

der Komfort comodidad

komfortabel confortable

kommen venir

die Kommission comisión

die Kommunikation comunicación

die Konferenzen conferencia

der Konferenzraum sala de conferencias

der Kongress congreso

der König rey

königlich real/majestuoso

der Königspalast palacio real

die Konkurrenz competencia

können poder

der Kontakt contacto

kontinental continental

das konto cuenta

das Kopfteil cabecero

korinthisch corintio

kostenlos gratuito

köstlich exquisito

das Krankenhaus hospital

das Kranzgesims cornisa

kreieren crear

der Kreisverkehr rotonda

die Kreuzung intersección

die Küche cocina

die Kuhmilch leche de vaca

kulinarisch culinario

die Kultur cultura

der Kunde cliente

der Kundendienst atención al cliente

die Kunst arte

künstlerisch artístico

das Kunstwerk obra de arte

kürzlich hace poco/el otro día

Page 21: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-15-

die Kutsche carruaje

laden zu invitar a

die Lage sitio/zona

das Land país

der Landkreis distrito administrativo

der Laptop portátil

lassen dejar

lau tibio/suave/flojo

die Lebensfreude alegría de vivir

lebhaft intenso/vivo

lecker sabroso

das Leder cuero/piel

legendär legendario

leicht fácil

die Leinwand pantalla

die Leistung pago

lenken conducir/dirigir

der Lesesaal sala de lectura

letztere último

der Level nivel

lichtdurchflutet inundado de luz

das Lieblingsgericht plato preferido

liegen encontrarse

links a la izquierda

die Lobby vestíbulo/entrada

lustig alegre

der Luxus lujo

machen hacer

der Manzanilla manzanilla

die Marke marca

der Marmor mármol

die Marmorsäulen columna de mármol

das Marschland marisma

die Massage masaje

maßgefertigt hecho a medida

massiv macizo/sólido

die Matratze colchón

das Mauerwerk mampostería

maurisch árabe

maximal máximo

mediterran mediterráneo

die Meeresfrucht marisco

der Meeresspiegel nivel del mar

das Meeting mitin

mehr muy

mehrsprachig multilingüe

Page 22: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-16-

melden informar/comunicar

das Menü menú

die Messe feria

das Messegelände recinto ferial

das Metall metal

der Meter metro

das Mineralwasser agua mineral

die Minibar minibar

die Minute minuto

mit con

mit vollen Segeln a toda vela

der Mitarbeiter empleado

das Mittagessen almuerzo

das Mittelmeer mar mediterráneo

mitten en medio de

der Mittwoch miércoles

das Mobiliar mueble

modern moderno

mögen querer/desear

möglich posible

der Monat mes

der Montag lunes

das Motorrad moto

das Museum museo

die Musik música

der Musiker músico

das Müsli cereales

müssen tener que

nach a

nachfolgend siguiente

der Nachname apellido

nahe cercano/próximo

die Nähe proximidad/cercanía

der Nationalpark parque nacional

neben junto a

nehmen coger

neu nuevo

der Newsletter boletín informativo

nicht no

der Nichtraucher no fumador

nieder abajo/bajo/inferior

niedrig bajo

nieten remachar

nur sólo

nutzbar usable/utilizable

nutzen aprovechar

Page 23: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-17-

die Oase oasis

das Obst fruta

oder o

öffentlich público

öffnen abrir

die Öffnungszeit horario de apertura

das Öl aceite

das Olivenöl aceite de oliva

online en línea

optional opcional

die Opulenz opulencia/abundancia

die Osterwoche semana santa

die Paella paella

die Paketannahme ventanilla de envío de paquetes

die Palette gama

der Panoramablick vista panorámica

das Paradies paraíso

der Park parque

perfeckt perfecto

die Person persona

die Persönlichkeit personalidad

die Pferdekutsche manola(coche de caballos)

der Pferdestall cuadra

die Pflanze planta

das Pflegeprodukt producto cosmético

die Planung planificación

der Plasmabildschirm pantalla plasmática

plätschern murmurar

die Plaza de España Plaza de España

der Pool piscina

das Portrait retrato

das Porzellan porcelana

prächtig lujoso

prachtvoll espléndido

die Präsentation presentación

der Preis precio

privat privado

die Privatsphäre esfera privada

privilegiert privilegiado

probieren probar

das Produkt producto

professionell profesional

profitieren salir ganando/sacar provecho

das Programm programa

der Projektor proyector

die Provinz provincia

Page 24: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-18-

die Prozession procesión

der Punkt punto

die Putte angelote

der Quadratkilometer kilómetro cuadrado

der Quadratmeter metro cuadrado

der Rabatt rebaja/descuento

der Rahmen marco/cuadro

die Rampe rampa

der Raum habitación

die Räumlichkeit espaciosidad

rechts a la derecha

rechtzeitig puntual/a tiempo

die Registrierung registro

reichhaltig abundante

die Reinigung limpieza/tintorería

die Reise viaje

das Reisebüro agencia de viajes

der Reisende viajero

das Reiseziel punto de destino

renovieren renovar

reservieren reservar

die Reservierung reserva

das Restaurant restaurante

die Rezeption recepción

die Richtung dirección/rumbo

riesig gigante

die Rolle rol

rollstuhlgerecht apropiado para silla de ruedas

die Romanze romance

römisch romano

die Rosine pasa

der Rotwein vino tinto

die Ruhe calma/silencio

ruhig tranquilo

rund um die Uhr las 24 horas del día

der Saal sala

der Saft zumo

der Salat lechuga/ensalada

sammeln recaudar/reunir

der Samstag sábado

das Satellitenfernsehen televisión vía satélite

die Säule pilar/columna

der Säulengang arcada

der Scanner escáner

die Schalldämmung insonorización

der Schatz tesoro

Page 25: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-19-

schätzen valorar o evaluar en

die Scheibe rodaja/rebanada

schenken regalar

das Schiff barco

der Schinken jamón

das Schlafzimmer dormitorio

schlechthin antonomasia(el más importante)

schlendern deambular

das Schließfach caja fuerte

schlieβen cerrar

das Schmalzgebäck mantecado

schmiedeeiser de hierro forjado

schmücken adornar o decorar

die Schnecken caracol

schön bonito

die Schönheit belleza

der Schreibtisch escritorio

schwarz negro

das Schwein cerdo

sechs seis

der Seehecht merluza

sehen ver

die Sehenswürdigkeiten monumentos túrísticos

sehnen anhelar/echar de menos

die Seide seda

sein ser

seit desde

das Sekretariat secretaría

der Sekt cava(bebida alcohólica)

selbst mismo

separat separado

der Service servicio

servieren servir

der Sessel sillón

der Sherryessig vinagre de Jerez

der Shuttle lanzadera/nave espacial

sich befinden encontrarse

sich entscheiden decidirse

sich erstrecken referirse

sich melden informarse

der Sicherheitsdienst servicio de seguridad

Sie usted

die Sitzgelegenheit asiento

so tan

sobald tan pronto como/apenas

das Sofa sofá

Page 26: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-20-

sofort en seguida

die Sojamilch leche de soja

somit por lo tanto

der Sommer verano

das Sonderangebote oferta especial

der Sonderpreis precio de oferta

der Sonntag domingo

der Sorbet sorbete

sorgfältig cuidadoso

das Spanien España

spanisch español

später más tarde

die Speise comida

die Speisekarte carta/manú

spektakulär espectacular

die Spezialität especialidad

speziell especial

der Spielfilm largometraje

die Sprache idioma

das Staatsoberhaupt jefe de estado

die Stadt ciudad

das Stadtviertel barrio

das Stadtzentrum centro de la ciudad

das Standardzimmer habitación estándar

der Standort sitio/lugar

starten empezar

die Station estación

stehen estar de pie

der Stellplatz aparcamiento

der Stern estrella

das Steuersystem sistema de dirección

der Stierkämpfer torero

der Stil estilo

die Stille silencio

stilvoll refinado

das Stockwerk piso/planta

die Straßenbahn tranvía

die Straßenbahnhaltestelle parada de tranvía

der Straßenverlauf comercio ambulante

die Stufe nivel/grado/etapa

der Stuhl silla

der Süden sur

das Südspanien sur de España

süßsauer agridulce

das System sistema

der Tabak tabaco

Page 27: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-21-

der Tag día

das Tageslicht luz de Sol o del día

die Tageszeitung periódico

täglich cotidiano/diariamente/todos los días

die Tagung congreso

das Team equipo

der Techniker técnico

die Technologie tecnología

der Tee té

der Teilnehmer participante

das Telefon teléfono

die Temperatur temperatura

die Terrase terraza

die Textilien tejidos

das Theater teatro

der Thymian tomillo

tief profundo

das Tischtuch mantel

die Tortilla tortilla

touristisch turístico

traditionell tradicional

traumhaft de ensueño

der Treffpunkt lugar de encuentro

der Tresen barra/mostrador

der Tresor caja fuerte

treten salir

die Treue fidelidad

die Trockenfrucht fruto seco

türkis turquesa

der Turm torre

typisch típico

über sobre

übereinstimmen coincidir/estar de acuerdo

die Übernachtung pernoctación o noche de estancia

überqueren cruzar

die Überraschung sorpresa

übertreffen sobrepasar/superar en

die Uhr hora

ultramarin ultramarino

umfangreich extenso/amplio

umfassen abarcar

umfassend amplio

umgeben rodear

umwandeln transformar

unabhängig independiente

und y

Page 28: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-22-

unglaublich increíble

die Uniform uniforme

die Universität universidad

unter debajo de

untereinander entre sí/mutuamente

die Unterhaltung mantenimiento

die Unterkunft alojamiento

unterschiedlich distinto/diferente

unvergesslich inolvidable

unweit cerca de

unzählig innumerable

üppig exuberante

der Urlaub vacaciones

ursprünglich inicial

verabreden convenir

die Veranstaltung evento

der Veranstaltungskalender cartelera de espectáculos

der Veranstaltungssaal salón de actos

die Verbindungstür puerta de comunicación

verfassen redactar

verfolgen seguir/observar

verfügbar disponible

die Verfügbarkeit disponibilidad

verfugen rejuntar

verfügen disponer

die Verfügung disposición

verführen zu inducir a

vergangen pasado

Vergangenheit pasado

vergessen olvidar

die Vergrößerung ampliación/aumento

der Verkauf venta

die Verkehrsgesellschaft compañía de transporte

das Verkehrsmittel medio de transporte

die Vermählung enlace matrimonial

die Vermietung alquiler

verschieden diferente

verschlüsseln codificar

versteckt escondido

der Vertriebskanal canal de distribución

verwalten administrar/gestionar

verweilen quedarse

verwöhnen mimar/consentir

verzaubern encantar/hechizar

verzieren adornar o decorar

die Verzierung adorno

Page 29: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-23-

die Videoaufnahme grabación de vídeo

viel mucho

die Vielfalt variedad

das Viertel barrio

die Vinaigrette vinagreta

virtuell virtual

die Vollpension pensión completa

die Voltzahl voltaje

von de

voneinander uno de otro

vor delante de

die Voranmeldung cita previa/previo aviso

vorbei pasado/acabado

vorgeschrieben prescrito/impuesto

der Vorhang cortina

der Vorteil ventaja

vorzüglich excelente

die Wahl elección/opción/alternativa

wahlweise opcionalmente

während mientras/durante

wahrhaft verdadero

das Wahrzeichen monumento

die Walnuss nuez

die Wandvertäfelung revestimiento de madera

das Wappen escudo de armas

warm cálido

warten esperar

die Wäsche lavado/colada

die Wäscherei lavandería

die Webseite página web

wecken despertar

der Wecker despertador

wehen soplar

der Wein vino

die Weise manera/modo

weiß blanco

weit extenso

weiter a continuación/además

weitere adicional

die Welt mundo

wenden dirigirse a

wenig poco

wenn si(condicional)

wichtig importante

widerspiegeln reflejar

der Winter invierno

Page 30: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-24-

wir nosotros

die Wirtschaft economía

wirtschaftlich económico

der Wochentag día de la semana

wohl bien

wohnlich cómodo/acogedor

das Wohnzimmer salón

wollen querer

wunderschön hermosísimo/precioso

der Wunsch deseo

die Wurst embutido

das Würstchen salchicha

zahlen pagar

zahlreich frecuente/numeroso

zahlreich numeroso

das Zentrum centro

das Zicklein cabrito/cabritillo

der Ziegel ladrillo

die Zigarrendreherin cigarrera

das Zimmer habitación

der Zimmerservice servicio de habitación

die Zinne almena

der Zitronensaft zumo de limón

die Zivilisation civilización

zu a

zu Mittag a mediodía

zudem además/aún encima

der Zugang entrada/acceso

zurück atrás/de vuelta

zusätzlich adicional/suplementario

zusätzlich adicional

zustellen bloquear

zuvorkommend cortés

zweit dos

Tabla. 2.1. Muestra de la recopilación de palabras extraídas del corpus.

Fuente: elaboración propia

Al observar toda la información recogida, ya se puede hacer un primer planteamiento de que hay una gran variedad de temáticas en los que se podrían clasificar las palabras recopiladas a pesar de que se trata de un corpus relativamente pequeño.

En este estudiono se tendrá en cuenta la categoría gramatical (sustantitos, adjetivos o cualquier otro tipo de palabra) al que pertenece la palabra extraída, aunque se subraya que sí sería un dato interesante y serviría para una posible lista ordenada por ese criterio por si resultara más fácil así el aprendizaje o cualquier otro fin en otros estudios relacionados.

Page 31: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-25-

2.2. CLASIFICACIÓN EN CAMPOS LÉXICOS.

El objetivo del estudio es hacer una separación de las palabras en campos léxicos para saber de qué ámbitos específicos provienen las palabras empleadas en las páginas web de hoteles de alta gama. Con ello se pretende conocer mejor qué vocabulario es el más común y utilizado en el turismo respecto al mundo de la hostelería, para que una persona que estudia la lengua alemana en sector turístico pueda limitarse al aprendizaje de los lexemas específicos.

Para esta clasificación, el estudio se basa de forma orientativa en el libro y manual de curso Zimmer frei. Este está dividido en las siguientes unidades:

1. Ankunft der Gäste.

2. Zimmer und Frühstück.

3. Korrespondenz und Telefondienst.

4. Hotelservice.

5. Hinweise, Auskünfte und Mitteilungen.

6. Angebote im Hotel.

7. Angebote am Urlaubsort.

8. Abreise der Gäste.

Los temas 1, 3, 6, 7 y 8 al ser muy similares en su contenido, no se han seleccionado para la categorización sino que se han creado los campos léxicos de Hotel Service y Auskunft que recogen asimismo las unidades 4 y 5, respectivmente. El punto 2 posee dos ámbitos interesantes que merece la pena diferenciar, por lo que se ha creado dos campos de esa unidad. En vez de mencionarlo como Frühstück, se ha denominado Gastronomie porque es un término que engloba mejor a todos los lexemas relacionados con los alimentos y bebidas. La otra categoría que se ha creado es la de Zimmer.

Los siguientes campos léxicos son de creación propia, empezando por el campo léxico Allgemein, el cual hace referencia al conjunto de palabras que no pertenecen específicamente a ninguno de los otros designados, más bien corresponde con un vocabulario común que puede darse en muchas situaciones diferentes de la vida cotidiana. A parte de ello se han creado otros tres que son los denominados Geschichte, Architektur y Kunst. Es necesaria la elaboración de estas categorías a mi criterio, dada la cantidad de palabras extraídas que se pueden reunir por su significado en las mismas.

Para resumir, los ocho campos léxicos obtenidos en total son Zimmer, Gastronomie, Hotel Service, Kunst, Geschichte, Architektur, Allgemein y Auskunft. A continuación se definirá cada uno de ellos adjuntando su tabla específica. Cuando una palabra pueda pertenecer a más de una categoría, se ha optado por recogerla una única vez y asignarla al campo léxico que más se ajuste a la misma por su significado.

En el campo léxico Zimmer, se han unido las palabras que hacen referencia a los elementos que puede contener una habitación de un huésped como por ejemplo: Bett (cama) y Dusche (ducha).

Page 32: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-26-

Zimmer Haartrockner Schließfach

Babybett Junior Suite Schreibtisch

Bademantel Kabelfernsehen Sessel

Badewanne Kissen Sitzgelegenheit

Badezimmer Kopfteil Sofa

Bett Leinwand Standardzimmer

Blick Matratze Stuhl

Deckenlampe Mobiliar Telefon

Doppelzimmer Panoramablick Terrase

Dusche Plasmabildschirm Tresor

eingerichtet Projektor Vorhang

Fenster Raum Vorteil

Fernsehen Minibar Wohnzimmer

Gästezimmer Schlafzimmer Zimmer

Tabla. 2.2. Clasificación de palabras en el campo léxico Zimmer.

Fuente: elaboración propia

En la categoría de Gastronomie, se recogen las palabras respectivas a la comida y bebida que ofrezca el hotel tanto en la barra de bar como el salón comedor e independientemente de si se trata del desayuno, almuerzo, merienda o cena. Ejemplos: Obst (fruta) y Eintopf (potaje). También se recogen verbos, adjetivos, etc., que por su significado pertenecen al ámbito de la gastronomía de un Hotel.

Gastronomie Gazpacho Meeresfrucht Sherryessig

Aufschnitt Gebäck Menü Sojamilch

Bacon Gemüse Mineralwasser Sorbet

Bankett Gericht Mittagessen Speise

Brandy Getränk Müsli Speisekarte

braten gezuckert Obst süßsauer

Brot glutenfreien Öl Tee

Café Heidelbeere Olivenöl Thymian

Cocktailparty iberisch Paella Tischtuch

deftig Joghurt Rosine Tortilla

Ei Jus Rotwein Trockenfrucht

Eintopf Kaffee Saft Vinaigrette

Fenchel Kakao Salat Walnuss

Filet Käse Scheibe Wein

Fisch Keks Schinken Wurst

Fleisch Kellner Schmalzgebäck Würstchen

Frucht Kuhmilch Schnecken Zicklein

Fruchtsaft kulinarisch Schwein Zitronensaft

Garnele Lieblingsgericht Seehecht

Gastronomie Manzanilla Sekt

Tabla. 2.3. Clasificación de palabras en el campo léxico Gastronomie.

Fuente: elaboración propia

Page 33: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-27-

El siguiente campo léxico, Hotel Service, incluye los servicios de los que dispone el hotel o elementos que puedan disfrutar los clientes. Dos ejemplos serían: Babysitter (canguro) e Internet (internet). Hay un grana número sustantivos, aunque tambiénse recogen otro tipo de palabras como se mencionó en la categoría anterior.

Hotel Service Catering Garten Kundendienst Service

Abendessen Chefkoch Gepäckaufbewahrung Kutsche Sicherheitsdienst

Adapter Concierge Geranie Flamenco Sonderangebote

Anbindung Dachterrasse Geschäft Lesesaal Stellplatz

Angebot Dienstleistung Glastür Lobby Stockwerk

Anschluss Dolmetscher Halbsouterrain Massage Tageszeitung

ärztlicher Notdienst Domotik Haute Cuisine Meeting Tagung

Aufbau dritten Etage Heizung mehrsprachig Technologie

Aufenthalt Eingangsbereich hochwertig Musik Tresen

Aufzug Eingangstür Holzofen Musiker Übernachtung

Augenmerk Einrichtung Hostess Paketannahme Unterhaltung

Babysitter Empfangsbereich Hotel Pferdekutsche Unterkunft

Bar Erdgeschoss Innenhof Pflanze Veranstaltung

Barhocker Erhalt international Pflegeprodukt Veranstaltungskalender

Barkeepern Erholung Internet Pool Veranstaltungssaal

Begleiter Ermäßigung Internetzugang Rampe Verbindungstür

Begrüßung Espressomaschine Jazzmusik Reinigung Vollpension

beherbergen Etage jeden Morgen Restaurant Wäsche

behindertengerecht Experte jederzeit Rezeption Wäscherei

Beistelltisch Feizeitangebot Kamin rollstuhlgerecht Webseite

Betreuung Fotograf Klimaanlage rund um die Uhr wecken

Bonus Fremdenführer Konferenzen Saal Wecker

Brunnen Friseur Konferenzraum Satellitenfernsehen Zimmerservice

Bügelbrett Frühstücksbüfett Kongress Schalldämmung Zugang

Bügeleisen Garage Küche Sekretariat

Tabla. 2.4. Clasificación de palabras en el campo léxico Hotel Service.

Fuente: elaboración propia

El campo léxico Auskunft abarca las palabras que dan lugar a la adquisición de información por parte del cliente y resolución de sus dudas. Ejemplo: Bahnhof (estación de ferrocarril) y Dezember (diciembre).

Auskunft Freitag Kinder Plaza de España touristisch

Abreise Gast Kommunikation Preis traditionell

Alcázar Gebühr kostenlos privat Uhr

Altstadt Gesamtsumme Krankenhaus Prozession Urlaub

Anreise Geschäftsstraβe Kultur Rabatt verfügbar

August Geschäftsviertel Kunde Reise Verfügbarkeit

Auto Giralda melden Reisebüro verfügen

Bahnhof günstig Messe Reisende Verfügung

Page 34: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-28-

Brautpaar Haustier Messegelände Reiseziel Vergrößerung

buchen Hilfe Mittwoch renovieren Verkauf

Buchung Hinweis Monat reservieren Verkehrsgesellschaft

Bus Hochzeit Montag Reservierung Verkehrsmittel

Datum Information Motorrad Samstag Vermählung

Denkmal informieren Museum Sehenswürdigkeiten Vermietung

Detail Innenstadt nahe sich melden Viertel

Dezember Januar Nähe Sonderpreis Voranmeldung

Dezibel Juli Nationalpark Sonntag vorbei

Dienstag Kanal Newsletter Sprache vorgeschrieben

Donnerstag Kapazität Nichtraucher Stadt Wahrzeichen

Fahrrad Karte öffentlich Stadtviertel wirtschaftlich

Februar Katalog Öffnungszeit Stadtzentrum Wochentag

Festlichkeit Kategorie online Straßenbahn zahlen

Leistung Kathedrale Osterwoche Straßenbahnhaltestelle

Flughafen Kennwort Park Theater

Tabla. 2.5. Clasificación de palabras en el campo léxico Auskunft.

Fuente: elaboración propia

Los campos creados son:

· Allgemein. Recoge todos aquellos lexemas que tienen un uso más cotidiano que alguno específico del ámbito de los hoteles y términos esenciales para poder expresarse en la lengua como pueden ser las preposiciones. Por ejemplo: auf (encima) y auβergewöhnlich (excepcional).

Allgemein edel gestatten maximal Straßenverlauf

abgerundet ein gesund mediterran Stufe

Abschluss eine gewähren Meeresspiegel Süden

abwechslungsreich einfach gewünscht mehr System

ähnlich einfallen Glamour Meter Tabak

alle einhalten gleichen Minute Tag

allgemein einheimisch Grad mit Tageslicht

alt einladend Grenze Mitarbeiter täglich

Ambiente einlösen grillen Mittelmeer Team

ändern einstellbar großartig mitten Techniker

Anfahrt eintauschen Größe modern Teilnehmer

Anfang Einwohner groβ mögen Temperatur

angenehme Abend einzigartig groβzügig möglich Textilien

angeregt elegant gruppieren müssen tief

anmieten elektrisch Hauch nach traumhaft

ansprechend Element hauchdünn nachfolgend Treffpunkt

anspruchsvoll Ende Hauptstadt Nachname treten

Anweisung enden Haus neben Treue

arbeiten entdecken Hausschuh nehmen typisch

arrangieren entfernt hell neu über

Art entführen herausragend nicht übereinstimmen

Page 35: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-29-

atemberaubend entlang herrlich nieder überqueren

Atmosphäre entspannend herum niedrig Überraschung

auch entwerfen Hervorhebung nieten übertreffen

audiovisuell erfahren hervorragend nur ultramarin

auf erfrischen Herz nutzbar umfangreich

auf Anfrage ergonomisch heute nutzen umfassen

auf Wunsch erhaben hier Oase umfassend

aufgrund erhalten hierfür oder umgeben

aufmerksam erinnern an hilfreich öffnen umwandeln

aufregend erkunden Himmel optional unabhängig

aufrufen erleben hingegen Opulenz und

aus Erlebnis hinter Palette unglaublich

Ausgangspunkt ermöglichen hoch Paradies Uniform

ausgeglichen erneut Hommage perfeckt Universität

ausgesprochen eröffnen Hotelbranche Person unter

ausgestattet Eröffnung Hügel Persönlichkeit untereinander

ausgewählt erreichbar hunderte Pferdestall unterschiedlich

ausrichten erreichen ideal Planung unvergesslich

Ausschank Erwachsene im plätschern unweit

außerhalb Erwartung im Falle prächtig unzählig

äußerst essen im Hinblick auf prachtvoll üppig

Ausstattung Essenz im Laufe der Präsentation ursprünglich

Ausstellung etwa immer Privatsphäre verabreden

Auswahl exclusiv in unmittelbarer Nähe von privilegiert verfassen

auswärtig Extra individuell probieren verfolgen

Autobahn facettenreich inmitten Produkt verfugen

automatisch fahren innerhalb professionell verführen zu

auβen Familie innovativ profitieren vergangen

auβergewöhnlich fast insgesamt Programm vergessen

Barriere fehlen inspirieren zu Provinz verschieden

Baum feiern intelligent Punkt verschlüsseln

beantworten fein Interpretation Putte versteckt

beauftragen Finanzen Jahresdurchschnitt Quadratkilometer Vertriebskanal

beeindruckend finden Jahrhundert Quadratmeter verwalten

begeistern Firma je nach Räumlichkeit verweilen

bei Fläche jetzt rechts verwöhnen

beispiellos Flug jeweils rechtzeitig verzaubern

beliebte Fluss kabellos Registrierung Verzierung

Bemerkung folgen kalt reichhaltig Videoaufnahme

beobachten Form kastilisch Richtung viel

bepflanzen Frage Katzensprung riesig Vielfalt

bequem frei kaufen Rolle virtuell

Bereich Freund Kaufhaus Romanze Voltzahl

bereit zu freundlich Klassiker Ruhe von

bereiten friedlich klein ruhig voneinander

bereitstellen frisch Kleinigkeit sammeln vor

Page 36: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-30-

berühmt für früh Klima Säule vorzüglich

Beschreibung Frühaufsteher knapp Scanner Wahl

besonders Frühling Kohlensäure Schatz wahlweise

beste führen Kombination schätzen während

bestimmt fünf Komfort schenken wahrhaft

betreten für komfortabel schlechthin warm

Beurteilung Fußballspiel kommen schlendern warten

Bewertung Fuβ Kommission schlieβen wehen

biegen fuβläufig Konkurrenz schön Weise

bieten ganz können Schönheit weit

bis garantieren Kontakt sechs weiter

bitte garantiert kontinental sehen weitere

Blütezeit Gaumenfreude konto sehnen Welt

breite Gebirge köstlich sein wenden

Brise Geburtstag kreieren seit wenig

Charakter geeignet Kreisverkehr selbst wenn

charmant gegenüber Kreuzung separat wichtig

Charme gehen kürzlich servieren widerspiegeln

Chrom gehören laden zu Shuttle Winter

computergestützt gehört Lage sich befinden wir

damit Geist Land sich entscheiden Wirtschaft

Dank gelangen Landkreis sich erstrecken wohl

dann gelegen Laptop Sie wohnlich

dann gelten lassen so wollen

darüber hinaus Gemeindebezirk lau sobald wunderschön

das gemütlich Lebensfreude sofort Wunsch

dass genieβen lecker somit zahlreich

dekorativ Genuss Leder Sommer zahlreich

dekorieren geöffnet legendär sorgfältig Zentrum

dem geometrisch leicht später Zigarrendreherin

der geradeaus lenken spektakulär Zinne

derselbe Gerät letztere Spezialität zu

die geräumig Level speziell zu Mittag

direkt gesamt lichtdurchflutet Standort zudem

diverse Geschäftreise liegen starten zurück

dort Geschenk links Station zusätzlich

dunkel Geschmack lustig stehen zusätzlich

durch Gesellschaft Luxus Stern zustellen

durchfluten gesellschaftlich machen Steuersystem zuvorkommend

Durchführung gespielt Marke Stierkämpfer zweit

dynamisch gestalten Marschland Stille

ebenfalls Gestaltung maßgefertigt stilvoll

Tabla. 2.5. Clasificación de palabras en el campo léxico Allgemein.

Fuente: elaboración propia

Page 37: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-31-

· Kunst. Características o instrumentos relacionados con el arte. Por ejemplo: künstlerisch (artístico) y Kunstwerk (obra de arte).

Kunst farbenfreudig lebhaft

Akustik Flachrelief Portrait

Band Flipchart Porzellan

blau Galerie schwarz

böhmisch grau Seide

braun Harmonie Spielfilm

Darstellung Kunst türkis

Einklang künstlerisch weiß

Farbe Kunstwerk

Tabla. 2.6. Clasificación de palabras en el campo léxico Kunst.

Fuente: elaboración propia

· Geschichte. Aquellas palabras que hagan referencia a hechos históricos. Ejemplo: Epoche (época) y römisch (romano).

Geschichte Geschichte Spanien

Amerika Glanzzeit Staatsoberhaupt

antik herrschen Südspanien

Andalusien historisch Vergangenheit

andalusisch jeher Wappen

Antiquität König Zivilisation

ehemalig königlich Reise

ehemals Königspalast Besatzung

Entdeckung maurisch mit vollen Segeln

Epoche römisch Schiff

Erbe spanisch

Tabla. 2.7. Clasificación de palabras en el campo léxico Geschichte.

Fuente: elaboración propia

· Architektur. Los elementos o cualidades que describen la arquitectura, las creciones del ser humano. Por ejemplo: Marmor (mármol) y Bauart (estilo arquitectónico).

Architektur Gebäude Marmorsäulen Turm

Bauart Gesamtfläche massiv verzieren

bleiverglast Grund Mauerwerk Wandvertäfelung

Bogen Kassettendecke Metall Ziegel

Brücke Keramik Säulengang barock

Decke korinthisch schmiedeeiser Rahmen

Fabrik Kranzgesims schmücken

Fensterfront Marmor Stil

Tabla. 2.8. Clasificación de palabras en el campo léxico Architektur.

Fuente: elaboración propia

Page 38: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-32-

2.2.1. Representación gráfica de los resultados de la tabla. Para resumir e interpretar de una forma óptima los resultados, se ha elaborado un gráfico de manera que se podrá visualizar claramente las deducciones del estudio, así como su comprensión.

Figura. 2.2.1. Gráfico de sectores 3D de los resultados de las palabras distribuidas en los

campos léxicos. Fuente: elaboración propia

2.2.2. Argumentación de los resultados. Los datos numéricos exactos de los campos léxicos ordenados de menor a mayor son: 25 (Kunst), 29 (Architektur), 31 (Geschichte), 41 (Zimmer), 77 (Gastronomie), 117 (Auskunft), 123 (Hotel Service) y 542 (Allgemein). Los campos léxicos de Auskunft y Hotel Service. Se ve cómo ellos dos son los más altos, dejando a parte por ahora el campo Allgemein. Esto se debe a que al tratarse de hoteles de alta gama, sea lógico que ofrezcan un gran número de servicios, los máximos posibles para satisfacer a los huéspedes y que además vaya acompañado casi a la par con toda la información necesaria para cubrir las necesidades y disipar las dudas o posibles problemas que puedan surgir a los clientes. Otro motivo además es que se está hablando de páginas webs, un sitio virtual que tiene como objetivo principal informar y venderse lo mejor posible a todo visitante. El campo léxico Gastronomie se encuentra a una distancia algo significativa de los anteriores. Se trata de uno de los servicios principales básicos junto con el de alojamiento que brindan los hoteles a partir de tres estrellas. Los de alta gama disponen en concreto de bufés, grandes salones para deleitarse con las distintas comidas a lo largo del día y la noche y una gran variedad de bebidas. Es por ello que se ubica en tercer lugar. Le sigue con un menor número de lexemas el campo Zimmer, el que se refiere al alojamiento comentado en el párrafo anterior. Son relevantes los accesorios de los que pueda gozar el huésped en su momento de descanso para ayudar a tener un reposo reconfortante y adquirir energía para el día siguiente. Pero dado que el fin de los clientes no es permanecer en la habitación la mayor parte de su estancia, no consta

Page 39: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-33-

de muchas palabras y hace más ahínco en los otros muchos servicios que se pueden disfrutar en todo el hotel y las actividades posibles fuera del mismo. Los campos léxicos Geschichte, Kunst y Architektur están casi igualados. Se podría concluir que hay aspectos históricos, artísticos y arquitectónicos que están en relación con el sector turístico, pues este es un tema muy extenso y abarca muchas disciplinas específicas como las que han sido nombradas. Por último, el campo Allgemein es el que ha destacado completamente sobre todos los demás. La primera razón es que el fenómeno del turismo es de carácter multidisplinar, lo que quiere decir que engloba muy diversos ámbitos que puedan estar relacionados con el ocio, trabajo, aprendizaje, etc, de la vida de una persona como pueden ser la economía, el derecho, el medio ambiente… Aunque todas ellas tengan relación, puedan incluirse en el ámbito turístico e incluso hay asignturas de estos campos en la carrera de turismo de la Universidad de Sevilla, este estudio sólo se centra en el vocabulario hotelero virtual. Otro motivo son todas aquellas palabras que son necesarias para poder hablar el idioma como lo son los adverbios, determinantes, conjunciones, preposiciones, entre otros, y están presentes en común para la adquisición de cualquier materia.

Page 40: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-34-

Page 41: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-35-

3. CONCLUSIONES El repertorio de palabras extraídas de las páginas web ha sido dividido en diferentes campos léxicos, los cuales han emanado del análisis elaborado del texto que se ha tomado como objeto de estudio. Las categorías son las siguientes: Geschichte, Architektur, Kunst, Allgemein, Zimmer, Gastronomie, Auskunft y Hotel Service. Se ha realizado de esta manera dado que se nombraban un conjunto de palabras que pertececían a estos grupos: Geschichte, Architektur y Kunst. Otros se han elegido basándose en el manual del que se ha hablado en otro punto del estudio: Zimmer, Gastronomie, Auskunft y Hotel Service. Por último se creó uno general (Allgemein) para aquellas palabras que no correspondieran con ninguno de los anteriores. Por el número de palabras que contenga cada campo léxico, se apreciará la importancia que le dan los hoteles de alta gama a estos ámbitos. Por tanto, se cumple el objetivo de examinar a qué conjunto pertenece el glosario elaborado de las páginas web. Se ha demostrado pues, que el sector turístico goza de una gran riqueza léxica. No obstante, esto resultará un reto a la hora de aprender el alemán turístico aplicado al sector hotelero, saber utilizar el vocabulario específico en cada situación, expresarse y entender correctamente este tipo de textos. 3.1. INDICACIONES PARA FUTUROS TRABAJOS El estudio servirá como guía para un aprendizaje básico del alemán turístico por campos léxicos en el ámbito del alemán turístico. Además puede servir de ayuda para otros estudios relacionados con este tema o bien como base para una posible continuación de este estudio. La expansión del mismo podría ser añadiendo todos los hoteles de alta gama de Sevilla, de este modo no sería una muestra y daría un resultado más significativo. Podría hacerse con otras categorías de hoteles y también escogiendo otros puntos distintos del mundo e incluso realizar comparaciones, lo que sería un estudio de una envergadura mucho mayor. Por último se puede aprovechar para otros tipos de texto basados en alojamiento rural o descripción de rutas turísticas.

Page 42: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

Martínez Rodríguez, Rocío Benilde

-36-

Page 43: Estudio léxico de páginas web en alemán de hoteles de alta gama de Sevilla

TFG-TUR. ESTUDIO LÉXICO DE PÁGINAS WEB EN ALEMÁN DE HOTELES DE ALTA GAMA DE SEVILLA

-37-

Bibliografía

Diccionario Linguee (online), http://www.linguee.es/espanol-aleman (última consulta:

10/05/2015).

Diccionario PONS (online), http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=&l=dees&in=&lf=de

(última consulta: 10/05/2015).

Página web en alemán del hotel Alfonso XIII, http://www.hotel-alfonsoxiii-sevilla.com/de (consultado: 10/05/2015).

Página web en alemán del hotel Casa 1800, http://www.hotelcasa1800sevilla.com/de/ (última consulta: 10/05/2015).

Página web en alemán del hotel Meliá Sevilla,

http://www.melia.com/de/hotels/spanien/sevilla/melia-sevilla/index.html (última consulta:

10/05/2015).

Página web en alemán del hotel NH Sevilla Viapol, http://www.nh-hotels.de/hotel/nh-sevilla-viapol?_ga=1.94260446.210663439.1426013358 (consultado: 10/05/2015).

Ulrike Cohen; Nicoletta Grandi (2015): Zimmer frei. Langenscheidt, Berlín y Munich.