estudio de impacto ambiental · 2.3.5 reglamento sustitutivo del reglamento ambiental para las...

260
Av. Fco. de Orellana y Alberto Borges, Cdla. Kennedy Norte, Solar 1, Mz. 105, Edif. Centrum, Piso 11, oficina 2 Teléf. # (593 - 4) 2634079 Teléfono Celular # (593-9) 97914498 Web: www.milleniumpartners.ec Correo Electrónico: [email protected] ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL CONSTRUCCIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EDIFICIO GRAND BAY PUNTA BLANCA Lote número 09, manzana 75 Sector 42 Punta Blanca, Cantón Santa Elena, Provincia de Santa Elena 09/2013

Upload: lyhuong

Post on 20-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Av. Fco. de Orellana y Alberto Borges, Cdla. Kennedy Norte, Solar 1, Mz. 105,

Edif. Centrum, Piso 11, oficina 2 Teléf. # (593 - 4) 2634079

Teléfono Celular # (593-9) 97914498 Web: www.milleniumpartners.ec

Correo Electrónico: [email protected]

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL

CONSTRUCCIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL

EDIFICIO GRAND BAY PUNTA BLANCA Lote número 09, manzana 75

Sector 42 Punta Blanca, Cantón Santa Elena, Provincia de Santa Elena

09/2013

2

CONTENIDO

CAPÍTULO I ................................................................................................................................................ 12

1 PRESENTACIÓN ................................................................................................................................ 12

1.1 Información General ......................................................................................................................... 12

1.2 Antecedentes ..................................................................................................................................... 14

1.3 Objetivos ........................................................................................................................................... 16 1.3.1 Objetivo general ...................................................................................................................... 16 1.3.2 Objetivos específicos ............................................................................................................... 16

1.4 Alcance .............................................................................................................................................. 17

1.5 Metodología del Estudio ................................................................................................................... 17 1.5.1 Fase I: Revisión y Recopilación de la Información Existente ................................................... 17 1.5.2 Fase II: Levantamiento de la Información en Campo .............................................................. 18

1.5.2.1 Trabajo de Campo .......................................................................................................... 18 1.5.3 Fase III: Procesamiento y Análisis de la Información ............................................................... 19

CAPÍTULO II ............................................................................................................................................... 20

2 MARCO LEGAL ................................................................................................................................. 20

2.1 Normas Jerárquicas Superiores ......................................................................................................... 20 2.1.1 Constitución de la República del Ecuador, aprobada mediante referéndum el 28 de septiembre de 2008 ............................................................................................................................... 20

2.2 Normativa General Vigente .............................................................................................................. 20 2.2.1 Ley de Gestión Ambiental ........................................................................................................ 20 2.2.2 Ley para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental .......................................... 22 2.2.3 Ley de Patrimonio Cultural ...................................................................................................... 23 2.2.4 Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización COOTAD (Ley Orgánica) ................................................................................................................................................ 23 2.2.5 Ley de Aguas ............................................................................................................................ 26 2.2.6 Ley Orgánica de Salud .............................................................................................................. 26 2.2.7 Texto Unificado de Legislación Secundaria medio Ambiental TULSMA .................................. 26 2.2.8 Ley de Defensa Contra Incendios ............................................................................................ 27 2.2.9 Ley Orgánica de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial ........................................... 28

2.3 Normas Reglamentarias .................................................................................................................... 28 2.3.1 Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental ............................ 28 2.3.2 Reglamento General para la Aplicación de La Ley de Aguas ................................................... 28 2.3.3 Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección Contra Incendios .................................. 29 2.3.4 Reglamento a la Ley de Transito y Transporte Terrestre......................................................... 29 2.3.5 Reglamento Sustitutivo del Reglamento Ambiental para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador .............................................................................................................................................. 30 2.3.6 Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obras Publicas .............................. 31 2.3.7 Reglamento Nacional para la Gestión de Productos Químicos Peligrosos .............................. 31 2.3.8 Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo ............................................................................................................................................. 32 2.3.9 Reglamento de Aplicación de los Mecanismos de Participación Social................................... 42

2.4 Normas Conexas ................................................................................................................................ 42 2.4.1 Código de la Salud ................................................................................................................... 42 2.4.2 Código de Policía Marítimo ..................................................................................................... 42 2.4.3 Código del Trabajo ................................................................................................................... 44 2.4.4 Resolución de Prohibición por Regulación No. SNGR-005-2011 ............................................. 44 2.4.5 Norma de Calidad Ambiental y de Descarga de Efluentes ...................................................... 44 2.4.6 Norma de Calidad del Suelo .................................................................................................... 44

3

2.4.7 Norma de Emisiones al Aire .................................................................................................... 44 2.4.8 Norma de Calidad del Aire Ambiente ...................................................................................... 44 2.4.9 Límites Permisibles de Niveles de Ruido Ambiente ................................................................. 45 2.4.10 Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición Final de Desechos Sólidos No Peligrosos 45 2.4.11 Ordenanzas Municipales ..................................................................................................... 45

CAPÍTULO III .............................................................................................................................................. 46

3 ÁREA DE INFLUENCIA ....................................................................................................................... 46

3.1 Área de Influencia Social (AIS) ........................................................................................................... 46

3.2 Áreas Sensibles .................................................................................................................................. 46 3.2.1 Sensibilidad Abiótica ................................................................................................................ 47 3.2.2 Sensibilidad Biótica .................................................................................................................. 47 3.2.3 Sensibilidad Social.................................................................................................................... 47

3.3 Análisis de Riesgos ............................................................................................................................ 48 3.3.1 Riesgos inherentes a la propia Obra Civil ................................................................................ 50 3.3.2 Riesgos Operacionales y Ocupacionales .................................................................................. 52 3.3.3 Riesgos Ambientales ................................................................................................................ 53

3.3.3.1 Riesgos Endógenos ......................................................................................................... 53 3.3.3.1.1 Riesgo Sísmico ........................................................................................................... 53 3.3.3.1.2 Riesgo por Tsunami ................................................................................................... 54 3.3.3.1.3 Riesgo Volcánico ........................................................................................................ 55

3.3.3.2 Riesgos Exógenos ........................................................................................................... 56 3.3.3.2.1 Riesgo por Deslizamiento .......................................................................................... 57 3.3.3.2.2 Riesgo por Inundación ............................................................................................... 58 3.3.3.2.3 Riesgos Antrópicos .................................................................................................... 60

3.3.4 Riesgos Climáticos ................................................................................................................... 60

CAPÍTULO IV ............................................................................................................................................. 62

4 DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y SOCIO ECONÓMICO ........................................................................... 62

4.1 Metodología para el Diagnóstico ...................................................................................................... 62 4.1.1 Componente Físico .................................................................................................................. 62 4.1.2 Componente Biótico ................................................................................................................ 62 4.1.3 Componente Socio-económico y Cultural ............................................................................... 63

4.2 Componente Físico ............................................................................................................................ 63 4.2.1 Características Geográficas del Área de Influencia .................................................................. 63

4.2.1.1 Orografía y Topografía ................................................................................................... 64 4.2.1.2 Geomorfología Costera .................................................................................................. 64 4.2.1.3 Hidrografía y Cuencas Hidrológicas ................................................................................ 65

4.2.2 Suelo ........................................................................................................................................ 66 4.2.2.1 Unidades Lito - Estratigráficas ........................................................................................ 68 4.2.2.2 Unidades Fisiográficas .................................................................................................... 70

4.2.3 Clima ........................................................................................................................................ 72 4.2.3.1 Temperatura .................................................................................................................. 73 4.2.3.2 Precipitación .................................................................................................................. 74 4.2.3.3 Humedad Relativa Media ............................................................................................... 75 4.2.3.4 Viento ............................................................................................................................. 76

4.2.4 Componente Biótico ................................................................................................................ 77 4.2.4.1 Biogeografia ................................................................................................................... 77 4.2.4.2 Zonas de Vida ................................................................................................................. 77 4.2.4.3 Flora ............................................................................................................................... 78

4.2.4.3.1 Diagnóstico de Flora .................................................................................................. 78 4.2.4.3.2 Áreas de Sensibilidad ................................................................................................ 79

4.2.4.4 Fauna .............................................................................................................................. 80

4

4.2.4.4.1 Zoogeografía.............................................................................................................. 80 4.2.4.4.2 Resultados ................................................................................................................. 81

4.2.4.4.2.1 Avifauna ............................................................................................................. 81 4.2.4.4.2.2 Mastofauna ........................................................................................................ 82 4.2.4.4.2.3 Herpetofauna ..................................................................................................... 83 4.2.4.4.2.4 Fauna acuática ................................................................................................... 83 4.2.4.4.2.5 Invertebrados terrestres .................................................................................... 83 4.2.4.4.2.6 Especies migratorias ........................................................................................... 84

4.2.5 Paisaje ...................................................................................................................................... 85

4.3 Indicadores Socio-Económicos y Culturales del Área de Influencia Social ......................................... 86 4.3.1 Influencia Social Directa .......................................................................................................... 86

4.3.1.1 Punta Blanca (Sector 42) ................................................................................................ 87 4.3.1.2 San Pablo ........................................................................................................................ 88 4.3.1.3 Teoría Organizacional Humana ...................................................................................... 88

4.3.2 Influencia Social Indirecta ........................................................................................................ 90 4.3.2.1 Generalidades ................................................................................................................ 90 4.3.2.2 Desarrollo Social ............................................................................................................. 91 4.3.2.3 Educación ....................................................................................................................... 91 4.3.2.4 Vivienda.......................................................................................................................... 92 4.3.2.5 Salud ............................................................................................................................... 92 4.3.2.6 Empleo ........................................................................................................................... 93 4.3.2.7 Pobreza .......................................................................................................................... 94

CAPITULO V .............................................................................................................................................. 95

5 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO EDIFICIO GRAND BAY PUNTA BLANCA .............................................. 95

5.1 Objetivos del Proyecto ....................................................................................................................... 95 5.1.1 Objetivos específicos ............................................................................................................... 95

5.2 Ubicación ........................................................................................................................................... 95

5.3 Terreno .............................................................................................................................................. 96

5.4 Vías de Accesos ................................................................................................................................. 96

5.5 Servicios y Características Urbanísticas............................................................................................. 96

5.6 Descripción del Proyecto ................................................................................................................... 97

5.7 Componentes del Proyecto ................................................................................................................ 98 5.7.1 Obra Civil ................................................................................................................................. 98 5.7.2 Retiro del Campamento........................................................................................................... 98 5.7.3 Habitabilidad y Mantenimiento ............................................................................................... 98

5.8 Actividades del Proyecto ................................................................................................................... 98

5.9 Fuente de Materiales ........................................................................................................................ 99

5.10 Trabajos durante la Fase de Construcción .................................................................................. 100 5.10.1 Relleno Estructural ............................................................................................................ 100 5.10.2 Estructura en General ....................................................................................................... 101 5.10.3 Trabajos en Hormigón ...................................................................................................... 101

5.10.3.1 Materiales .................................................................................................................... 101 5.10.3.2 Preparación del concreto ............................................................................................. 103 5.10.3.3 Colocación del concreto (colado o fundido) ................................................................ 105 5.10.3.4 Vibración o Compactación del Concreto ...................................................................... 107 5.10.3.5 Curado del concreto ..................................................................................................... 107 5.10.3.6 Pruebas de control de calidad ...................................................................................... 108 5.10.3.7 Varios ........................................................................................................................... 110 5.10.3.8 Procedimiento de Hormigonado .................................................................................. 110 5.10.3.9 Hormigonado en Estructuras ....................................................................................... 110 5.10.3.10 Hormigón Ciclópeo .................................................................................................. 111

5

5.10.4 Trabajos de Encofrados..................................................................................................... 111 5.10.4.1 Reapuntalamiento y Apuntalamiento de respaldo ...................................................... 112

5.10.5 Trabajos de Materiales del Acero de Refuerzo ................................................................. 112 5.10.5.1 Alcances Generales ...................................................................................................... 112 5.10.5.2 Materiales .................................................................................................................... 112

5.10.5.2.1 Varillas .................................................................................................................... 112 5.10.5.2.2 Ganchos ................................................................................................................. 115 5.10.5.2.3 Varillas en paquetes ............................................................................................... 115

5.10.5.3 Recubrimiento de Concreto ......................................................................................... 116 5.10.5.4 Empalmes traslapados y a tope ................................................................................... 116 5.10.5.5 Soportes del refuerzo ................................................................................................... 118 5.10.5.6 Varios ........................................................................................................................... 119

5.10.6 Trabajos de Albañilería en General ................................................................................... 120 5.10.6.1 Paredes mampostería .................................................................................................. 120 5.10.6.2 Viguetas y Pilaretes ...................................................................................................... 122 5.10.6.3 Enlucidos exteriores e interiores ................................................................................. 122 5.10.6.4 Enlucidos de vigas ........................................................................................................ 123 5.10.6.5 Filos interiores y exteriores .......................................................................................... 123 5.10.6.6 Cuadrada de boquetes de puertas / Ventanas ............................................................ 123

5.10.7 Instalación de Pisos ........................................................................................................... 123 5.10.7.1 Preparación del sitio .................................................................................................... 123 5.10.7.2 Firme de Concreto ........................................................................................................ 124 5.10.7.3 Colocación del Piso ...................................................................................................... 125

5.10.8 Instalación de Cielos o Tumbados ..................................................................................... 126 5.10.9 Instalación de Ventanas .................................................................................................... 126 5.10.10 Instalación de Puertas ....................................................................................................... 127 5.10.11 Instalaciones de Sanitarios y Grifería ................................................................................ 129 5.10.12 Instalaciones Eléctricas ..................................................................................................... 130 5.10.13 Instalación de Ascensores ................................................................................................. 130 5.10.14 Trabajos con Pintura ......................................................................................................... 131

5.10.14.1 Preparación y Empleo ............................................................................................. 132 5.10.15 Obras Exteriores y Jardines ............................................................................................... 133 5.10.16 Trabajos de Limpieza y Entrega de Obra .......................................................................... 133 5.10.17 Entrada y salida de materiales e insumos (Fase de Construcción) ................................... 134

5.11 Actividades o Trabajos durante la Fase de Uso, Operación y mantenimiento del edificio ......... 135 5.11.1 Mantenimiento del Edificio .............................................................................................. 135

5.11.1.1 Mantenimiento de elementos constructivos ............................................................... 135 5.11.2 Manejo de Residuos.......................................................................................................... 137 5.11.3 Mantenimiento General de Sistemas ............................................................................... 137 5.11.4 Mantenimiento de Áreas Verdes y otras Áreas de Paseo y Circulación ........................... 140

5.12 Actividades durante el Retiro o Abandono ................................................................................. 141 5.12.1 Retiro del Campamento durante la Fase de Construcción ............................................... 141 5.12.2 Cierre o Abandono del Proyecto del Edificio Grand Bay Punta Blanca ............................. 142 5.12.3 Entrada y salida de materiales e insumos (Fase de Operación y Mantenimiento) ........... 143

CAPITULO VI ........................................................................................................................................... 144

6 ANÁLISIS DE ALTERNATIVAS .......................................................................................................... 144

6.1 Introducción .................................................................................................................................... 144

6.2 Alternativa Cero – Sin Proyecto ....................................................................................................... 145

6.3 Alternativa Con Proyecto ................................................................................................................ 145

6.4 Criterios de Selección de Alternativas ............................................................................................. 146

CAPITULO VII .......................................................................................................................................... 148

6

7 IDENTIFICACIÓN, VALORACIÓN Y EVALUACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES PARA LA FASE DE CONSTRUCCIÓN Y PARA LA FASE DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ................................................... 148

7.1 Identificación de Impactos Durante la Fase de Construcción .......................................................... 148

7.2 Metodología .................................................................................................................................... 148

7.3 Evaluación y Valoración de Impactos de las actividades durante la Fase de Construcción ............ 150 7.3.1 Identificación de Impactos .................................................................................................... 151

7.3.1.1 Actividades del Proyecto .............................................................................................. 151 7.3.2 Análisis de Impactos sobre el Medio Físico durante las Actividades de Construcción .......... 154

7.3.2.1 Calidad del Aire ............................................................................................................ 154 7.3.2.2 Suelo............................................................................................................................. 154 7.3.2.3 Agua ............................................................................................................................. 155 7.3.2.4 Paisaje .......................................................................................................................... 155

7.3.3 Análisis de Impactos sobre el Medio Biótico durante las Actividades de Construcción ........ 155 7.3.3.1 Flora ............................................................................................................................. 155 7.3.3.2 Fauna ............................................................................................................................ 156

7.3.4 Análisis de Impactos sobre el Medio Socio-Económico producto de las Actividades de Construcción ........................................................................................................................................ 156

7.3.4.1 Empleo ......................................................................................................................... 156 7.3.5 Análisis de Impacto sobre el Medio Arqueológico debido a las Actividades de Construcción 156 7.3.6 Evaluación de Impactos ......................................................................................................... 156

7.3.6.1 Matriz de Identificación de Impactos ........................................................................... 157 7.3.6.2 Matriz de Caracterización de Impactos ........................................................................ 157 7.3.6.3 Matriz de valoración de Impactos ................................................................................ 162 7.3.6.4 Matriz de Evaluación de Impactos ............................................................................... 164

7.3.7 Análisis de los resultados de la Matriz ................................................................................... 165

7.4 Evaluación y Valoración durante la Fase de Operación .................................................................. 166 7.4.1 Identificación de Impactos .................................................................................................... 166 7.4.2 Análisis de Impactos sobre el Medio Físico durante las Actividades de Operación y Mantenimiento .................................................................................................................................... 168

7.4.2.1 Calidad del Aire ............................................................................................................ 168 7.4.2.2 Suelo............................................................................................................................. 168 7.4.2.3 Agua ............................................................................................................................. 169 7.4.2.4 Paisaje .......................................................................................................................... 169

7.4.3 Análisis de Impactos sobre el Medio Biótico durante las Actividades de Operación y Mantenimiento .................................................................................................................................... 169

7.4.3.1 Flora ............................................................................................................................. 169 7.4.3.2 Fauna ............................................................................................................................ 169

7.4.4 Análisis de Impactos sobre el Medio Socio-Económico durante las Actividades de Operación y Mantenimiento .................................................................................................................................... 170

7.4.4.1 Empleo ......................................................................................................................... 170 7.4.4.2 Salud y Seguridad Ocupacional .................................................................................... 170

7.4.5 Evaluación de Impactos ......................................................................................................... 170 7.4.5.1 Matriz de Identificación de Impactos ........................................................................... 170 7.4.5.2 Matriz de Caracterización de Impactos ........................................................................ 171 7.4.5.3 Matriz de valoración de Impactos ................................................................................ 172 7.4.5.4 Matriz de Evaluación de Impactos ............................................................................... 173

7.4.6 Análisis de resultados de la Matriz ........................................................................................ 174

CAPITULO VIII ......................................................................................................................................... 176

8 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA)............................................................................................ 176

8.1 Responsabilidad de la ejecución del Plan de Manejo Ambiental y Tiempo de Ejecución ................ 176

8.2 Objetivos ......................................................................................................................................... 176 8.2.1 Objetivo General ................................................................................................................... 176

7

8.2.2 Objetivos Específicos ............................................................................................................. 177

8.3 Consideraciones Generales ............................................................................................................. 177

8.4 Medidas Ambientales ...................................................................................................................... 177

8.5 Estructura del Plan de Manejo Ambiental PMA .............................................................................. 178

8.6 Plan de Mitigación y Prevención de Impactos ................................................................................. 179 8.6.1 Objetivo ................................................................................................................................. 179 8.6.2 Procedimiento o Medidas Ambientales ................................................................................ 179

8.6.2.1 Instalación y Funcionamiento del Campamento (Medidas de Mitigación y Prevención) 179

8.6.2.1.1 Indicadores .............................................................................................................. 180 8.6.2.1.2 Verificadores ........................................................................................................... 180 8.6.2.1.3 Responsable ............................................................................................................ 180

8.6.2.2 Medidas Complementarias para la Construcción de la Obra de Edificación (Medidas de Mitigación y Prevención) ................................................................................................................. 181

8.6.2.2.1 Indicadores .............................................................................................................. 181 8.6.2.2.2 Verificadores ........................................................................................................... 182 8.6.2.2.3 Responsable ............................................................................................................ 182

8.6.2.3 Manejo del Desplazamiento de Maquinaria y Equipos en la Obra .............................. 182 8.6.2.3.1 Indicadores .............................................................................................................. 183 8.6.2.3.2 Verificadores ........................................................................................................... 183 8.6.2.3.3 Responsable ............................................................................................................ 183

8.6.2.4 Demarcación y Aislamiento del área del Proyecto u Obra (Medida de Prevención) ... 183 8.6.2.4.1 Indicadores .............................................................................................................. 184 8.6.2.4.2 Verificadores ........................................................................................................... 184 8.6.2.4.3 Responsable ............................................................................................................ 184

8.7 Plan de Manejo de Desechos No Peligrosos, Especiales y Peligrosos .............................................. 184 8.7.1 Objetivo ................................................................................................................................. 185 8.7.2 Procedimiento o Medidas Ambientales ................................................................................ 185

8.7.2.1 Manejo de Desechos en el Campamento de Obra....................................................... 185 8.7.2.1.1 Indicadores .............................................................................................................. 187 8.7.2.1.2 Verificadores ........................................................................................................... 187 8.7.2.1.3 Responsable ............................................................................................................ 187

8.7.2.2 Manejo de Desechos generados por las personas que habiten en los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca ............................................................................................... 187

8.7.2.2.1 Indicadores .............................................................................................................. 190 8.7.2.2.2 Verificadores ........................................................................................................... 190 8.7.2.2.3 Responsables ........................................................................................................... 190

8.8 Plan de Manejo de Residuos Líquidos o Efluentes .......................................................................... 190 8.8.1 Objetivos ................................................................................................................................ 191

8.8.1.1 Manejo de las Aguas Residuales Domésticas durante las actividades de Construcción de la Obra Civil para el Edificio Grand Bay Punta Blanca ..................................................................... 191

8.8.1.1.1 Indicadores .............................................................................................................. 191 8.8.1.1.2 Verificadores ........................................................................................................... 191 8.8.1.1.3 Responsable ............................................................................................................ 192

8.8.1.2 Mantenimiento del Sistema de Recolección, Disposición y Tratamiento de Aguas Residuales Domésticas .................................................................................................................... 192

8.8.1.2.1 Indicadores .............................................................................................................. 193 8.8.1.2.2 Verificadores ........................................................................................................... 193 8.8.1.2.3 Responsables ........................................................................................................... 193

8.8.1.3 Mantenimiento del Sistema de Aguas Lluvias ............................................................. 193 8.8.1.3.1 Indicadores .............................................................................................................. 194 8.8.1.3.2 Verificadores ........................................................................................................... 194 8.8.1.3.3 Responsables ........................................................................................................... 194

8.9 Plan de Manejo de Combustibles, Aceites y Lubricantes ................................................................. 194 8.9.1 Procedimientos o Medidas Ambientales ............................................................................... 194

8

8.9.1.1 Manejo Adecuado de Combustibles, Aceites y Lubricantes ........................................ 194 8.9.1.1.1 Indicadores .............................................................................................................. 195 8.9.1.1.2 Verificadores ........................................................................................................... 195 8.9.1.1.3 Responsable ............................................................................................................ 196

8.10 Plan de Capacitación .................................................................................................................. 196 8.10.1 Objetivo ............................................................................................................................ 196

8.10.1.1 Medidas o Procedimientos para el desarrollo de la Capacitación ............................... 196 8.10.1.1.1 Indicadores............................................................................................................. 197 8.10.1.1.2 Verificadores .......................................................................................................... 198 8.10.1.1.3 Responsables ......................................................................................................... 198

8.11 Plan de Seguridad en la Construcción y Salud Ocupacional ....................................................... 198 8.11.1 Objetivos ........................................................................................................................... 198 8.11.2 Procedimientos o Medidas Ambientales .......................................................................... 198

8.11.2.1 Designación del personal encargado de la seguridad industrial y salud ocupacional . 198 8.11.2.2 Protección del Personal de la Obra .............................................................................. 199 8.11.2.3 Dotación de Equipos de Protección Personal EPP ....................................................... 204 8.11.2.4 Salud Ocupacional ........................................................................................................ 205

8.11.3 Indicadores ....................................................................................................................... 206 8.11.4 Verificadores ..................................................................................................................... 206 8.11.5 Responsables .................................................................................................................... 206

8.12 Plan de Contingencia .................................................................................................................. 206 8.12.1 Objetivo ............................................................................................................................ 206 8.12.2 Medidas o Procedimientos ............................................................................................... 206

8.12.2.1 Medidas para Reducir Riesgos de Accidentes por Mal Manejo de Maquinaria .......... 206 8.12.2.2 Medidas para Reducir Riesgos de Incendios ................................................................ 207 8.12.2.3 Actuación en Caso de Accidentes ................................................................................ 207 8.12.2.4 Procedimiento en caso de Derrame, Explosión y Accidente ........................................ 208 8.12.2.5 Primeros Auxilios.......................................................................................................... 208 8.12.2.6 Recomendaciones para el Almacenamiento de Combustibles .................................... 209

8.12.3 Indicadores ....................................................................................................................... 209 8.12.4 Verificadores ..................................................................................................................... 209 8.12.5 Responsable ...................................................................................................................... 209

8.13 Plan de Relaciones Comunitarias................................................................................................ 209 8.13.1 Objetivos ........................................................................................................................... 209 8.13.2 Procedimiento o Medidas ................................................................................................. 210

8.13.2.1 Participación Social ...................................................................................................... 210 8.13.2.1.1 Mecanismos de Participación Social ...................................................................... 210

8.13.2.2 Consolidar las relaciones de convivencia y/o de vecindad entre el Promotor, Habitantes del Edificio Grand Bay Punta Blanca y Vecinos del Proyecto ......................................................... 211

8.13.3 Indicadores ....................................................................................................................... 211 8.13.4 Verificadores ..................................................................................................................... 211 8.13.5 Responsables .................................................................................................................... 212

8.14 Plan de Monitoreo, Seguimiento y, Evaluación .......................................................................... 212 8.14.1 Monitoreo a la Disposición, Tratamiento y Descarga de las Aguas Residuales Domésticas 213 8.14.2 Monitoreo a la Calidad del Aire ........................................................................................ 214 8.14.3 Monitoreo al Ruido Ambiente .......................................................................................... 214 8.14.4 Monitoreo a la Disposición de Desechos Sólidos No Peligrosos ....................................... 214 8.14.5 Monitoreo a la Disposición de Desechos Peligrosos ......................................................... 215 8.14.6 Monitoreo al Estado y Funcionamiento a la Maquinaria y Equipos ................................. 215 8.14.7 Revisión de Medidas de Seguridad y Sitios de Almacenamiento de Combustible ........... 215 8.14.8 Indicadores ....................................................................................................................... 215 8.14.9 Verificadores ..................................................................................................................... 216 8.14.10 Responsable ...................................................................................................................... 216

8.15 Plan de Cierre y/o Abandono ...................................................................................................... 216

9

8.16 Implementación del Plan de Manejo .......................................................................................... 217 8.16.1 Matriz o Ficha de seguimiento para la Implementación del Plan de Manejo................... 217 8.16.2 Cronograma y Presupuesto .............................................................................................. 248

CAPÍTULO X............................................................................................................................................. 252

9 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ......................................................................................... 252

9.1 Conclusiones .................................................................................................................................... 252

9.2 Recomendaciones............................................................................................................................ 256

10 BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................................ 257

11 ANEXOS ......................................................................................................................................... 259

11.1 Certificado de Intersección y, Categorización ............................................................................. 259

11.2 Planos ......................................................................................................................................... 260

10

TABLAS Tabla 1 Sensibilidad Biótica en el Área de Influencia ..................................................................................... 47 Tabla 2 Sensibilidad Social en el Área de Influencia ...................................................................................... 48 Tabla 3 Jerarquización del Riesgo Determinado ............................................................................................ 49 Tabla 4 Análisis de Riesgos Operacionales del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca ............................. 52 Tabla 5 Escala para valorizar el Nivel de Amenaza Volcánica del Ecuador ..................................................... 56 Tabla 6 Unidades de suelo de la Península de Santa Elena y su relación espacial ......................................... 68 Tabla 7 Clasificación de las colinas en la Península de Santa Elena ............................................................... 70 Tabla 8 Superficie ocupada por la unidades fisiográficas de la Península de Santa Elena ............................. 71 Tabla 9 Temperatura media mensual y anual para el área de influencia de la empresa: Salinas, periodo de

15 años ................................................................................................................................................... 74 Tabla 10 Registro histórico de precipitación en el área de influencia: Salinas .............................................. 74 Tabla 11 Humedad relativa media mensual en el área de influencia de las estaciones disponibles en la

Península ................................................................................................................................................ 75 Tabla 12 Recorrido medio del viento en el área de influencia y Península de Santa Elena ........................... 76 Tabla 13 Valores Medios Multianuales de los Parámetros Meteorológicos del Área de Influencia ............. 76 Tabla 14 Aves registradas en el área de influencia y su Estatus de Conservación ....................................... 81 Tabla 15 Mamíferos en el área de influencia y su Estado de Conservación, de acuerdo a testimonio local.

Durante el trabajo de campo, no se observaron mamíferos. ................................................................ 82 Tabla 16 Reptiles existentes en el área de influencia. .................................................................................. 83 Tabla 17 Teoría Organizacional Humana TOH de la población de San Pablo .................................................. 89 Tabla 18 Índice de desarrollo social en el cantón Santa Elena. ....................................................................... 91 Tabla 19 Indicadores de Educación en Santa Elena. ...................................................................................... 92 Tabla 20 Número de Viviendas y servicios con los que cuentan en Santa Elena. .......................................... 92 Tabla 21 Establecimientos de Salud en el cantón Santa Elena ....................................................................... 93 Tabla 22 Indicadores de salud en el cantón Santa Elena ................................................................................ 93 Tabla 23 Empleo según actividades económicas y grupos de edad en el Cantón Santa Elena. ...................... 94 Tabla 24 Indicadores de pobreza en la provincia de Santa Elena. .................................................................. 94 Tabla 25 Diámetros Mínimos de Doblados de Varillas .................................................................................. 114 Tabla 26 Longitud de traslapes recomendados ............................................................................................ 118 Tabla 27 Entrada y Salida de Materiales durante la Fase de Construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca

............................................................................................................................................................. 134 Tabla 28 Entrada y Salida de Materiales durante la Fase de Operación y Mantenimiento del Edificio Grand

Bay Punta Blanca.................................................................................................................................. 143 Tabla 29 Análisis de Alternativas en Función del Riesgo Ambiental ............................................................. 147 Tabla 30 Características de los Impactos y sus valores para calcular su Magnitud (M) ................................ 148 Tabla 31 Rango de Valoración y su correspondiente Nivel de Significancia de los Impactos ....................... 150 Tabla 32 Importancia Relativa de los Componentes Ambientales durante la Fase de Construcción ........... 151 Tabla 33 Listado de actividades e impactos generados por las actividades del proyecto ............................ 152 Tabla 34 Matriz de Identificación de Impactos - Fase de Construcción ........................................................ 157 Tabla 35 Matriz de Caracterización de Impactos - Fase de Construcción ..................................................... 158 Tabla 36 Matriz de Valoración de Impactos - Fase de Construcción ............................................................. 163 Tabla 37 Matriz de Evaluación de Impactos - Fase de Construcción ............................................................ 164 Tabla 38 Importancia Relativa de los Componentes Ambientales durante la Fase de Operación................ 166 Tabla 39 Lista de Actividades e Impactos generados durante la Fase de Operación .................................... 167 Tabla 40 Matriz de identificación de impactos durante la Fase de Operación ............................................ 171 Tabla 41 Matriz de Caracterización de Impactos - Fase de Operación y Mantenimiento ............................ 171 Tabla 42 Matriz de Valoración de impactos durante la Fase de Operación y Mantenimiento .................... 173 Tabla 43 Matriz de Evaluación de Impactos - Fase de Operación ................................................................. 173 Tabla 44 Colores para la Clasificación Adecuada de Desechos en recipientes y fundas de almacenamiento

............................................................................................................................................................. 188 Tabla 45 Matriz o Ficha de Seguimiento a la Implementación del Plan de Manejo Ambiental .................... 218 Tabla 46 Cronograma y Presupuesto para la Implementación del Plan de Manejo Ambiental PMA ........... 249 Tabla 47 Cronograma y Presupuesto para la Implementación del Plan de Abandono o Cierre ................... 251

11

FIGURAS Fig. 1 Vista del Mapa de Amenaza Sísmica del Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón Santa

Elena el grado de amenaza está valorado con 3, cuya significancia equivale a Muy Alto ..................... 54 Fig. 2 Mapa de Amenaza por Peligro de Tsunami en el Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón

Santa Elena el grado de amenaza está valorado en 2, cuya significancia equivale a Muy Alto ............. 55 Fig. 3 Vista del Mapa de Amenaza por Deslizamiento del Ecuador por Cantones. En lo que respecta al

Cantón Santa Elena el grado de amenaza está valorado con 1, cuya significancia equivale a Bajo o menos del 30 % de su territorio expuesto a deslizamiento ................................................................... 58

Fig. 4 Mapa de Amenaza por Inundación del Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón Santa Elena el grado de amenaza está valorado con 3, cuya significancia equivale a Muy Alto ..................... 59

Fig. 5 Inundaciones ocurridas durante el Fenómeno de El Niño 1997-1998, obsérvese el área correspondiente a Santa Elena, afectada por precipitaciones extremas. ............................................. 61

Fig. 6 Mapa de Zonas climáticas para la Península de Santa Elena según Köppen. Véase dentro del círculo el área de influencia del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca ......................................................... 73

Fig. 7 Puntos de igual precipitación o isoyetas en la Península de Santa Elena, obsérvese en el círculo el área de influencia del Proyecto con <150 mm.de pluviosidad anual. ................................................... 75

FOTOS Foto 1 Vista de la playa sobre levantada en Punta Blanca, característica geomorfológico del área de

influencia ............................................................................................................................................... 65 Foto 2 Tipo de suelo del área de Punta Blanca, Sector 42. Obsérvese la textura limo arenosa. Además, el uso

no adecuado del suelo, por los lugareños, convirtiéndolo en “basurero” ............................................ 68 Foto 3 Vista del tipo de suelo en el área de influencia (sector Punta Blanca). Corresponde a la Formación

Tablazo ................................................................................................................................................... 69 Foto 4 Obsérvese al fondo, el Relieve Colinado Bajo, característica del tipo de Paisaje Nº 4, ubicado hacia el

sur del área de influencia a Punta Blanca (posterior a la Urbanización Taos). ...................................... 72 Foto 5 Vista del área de influencia. Obsérvese la Zona de Vida Natural, que corresponde a Desierto Tropical.

Además, es evidente que el área está altamente intervenida por el desarrollo ................................... 78 Foto 6 Propiedad privada en Punta Blanca. Obsérvese sobre el cerramiento los árboles de Acacia spp.,

sembrados por sus propietarios área de influencia. .............................................................................. 78 Foto 7 Tipo de flora en el área de influencia. Obsérvese en primer plano Prosopis spp., común en los

“solares” de Punta Blanca ...................................................................................................................... 79 Foto 8 Especies deciduas existente en el área de influencia. No representan áreas sensibles ni ecosistemas

con especies en riesgo en el área de influencia. .................................................................................... 80 Foto 9 Avifauna presente en el sector de Punta Blanca (Vilchez). Sobre el risco observamos a un Coragyps

atratus, Gallinazo de Cabeza negra en el área de influencia. ................................................................ 82 Foto 10 Colonia de moscas, del suborden Brachycera, presentes sobre una roca en la playa de Vilchez, hacia

el noreste del Proyecto. ......................................................................................................................... 84 Foto 11 Vista del Complejo Turístico y Urbanístico Taos con sus lagos artificiales, destino de aves

migratorias. ............................................................................................................................................ 84 Foto 12 Aviso publicitario del proyecto Habitacional Le Mar IV en Punta Blanca, sector El Mansito. El

desarrollo urbanístico ejerce presión sobre el paisaje ocasionando la fragmentación de sistemas ecológicos. ............................................................................................................................................. 86

Foto 13 Tanque para depósito de “basura” en Punta Blanca, sector “El Mansito”. Es común observar después de un fin de semana estos tanques llenos de fundas de basura generada por los residentes87

Foto 14 Tipo de desarrollo en Punta Blanca. Obsérvese la falta de drenaje de aguas lluvias, a pesar de que el tipo de vivienda existente es residencial ............................................................................................... 88

CAPÍTULO I

1 PRESENTACIÓN

1.1 INFORMACIÓN GENERAL

PROCESO: Licenciamiento Ambiental

PROYECTO: EDIFICIO

GRAND BAY PUNTA BLANCA

ALCANCE: Construcción Operación y Mantenimiento

PERSONERÍA

JURÍDICA:

PROYECTOS INMOBILIARIOS

MILLENIUM PARTNERS S.A.

REPRESENTANTE

LEGAL: Pablo José Campana Sáenz

RUC # 1792092213001

ACTIVIDAD: Actividades de Inmobiliaria

CLASIFICACIÓN

INDUSTRIAL

INTERNACIONAL

UNIFORME (CIIU)

COMPRA, VENTA, ALQUILER Y EXPLOTACION DE

BIENES INMUEBLES PROPIOS O ALQUILADOS

K-7010.00 (Actividades de acondicionamiento,

urbanización (por cuenta de terceros),

fraccionamiento de terrenos en solares, venta de

terrenos)

UBICACIÓN DEL

PROYECTO:

Lote número 09, manzana 75

Sector 42 Punta Blanca, entrada 2

Cantón Santa Elena,

Provincia de Santa Elena

UBICACIÓN

GEOGRÁFICA DEL

PROYECTO (Coordenadas

UTM Zona 17):

Vértice Coordenadas

Y (Norte) X (Este)

1 522196 9761538

2 522235 9761543

3 522238 9761628

4 522190 9761617

ESTADO DEL

PROYECTO: Diseño

13

ÁREA: 3.670,00 mt2

DIRECCIÓN DE LA

COMPAÑÍA

PROMOTORA:

Av. Fco. de Orellana y Alberto Borges,

Cdla. Kennedy Norte, Solar 1, Mz. 105,

Edif. Centrum, Piso 11, oficina 2

Teléf. # (593 - 4) 2634079

Teléfono Celular # (593-9) 97914498

Web: www.milleniumpartners.ec

Correo Electrónico: [email protected]

CONSULTOR:

Blgo. Mario E. Brito Carvajal, Registro de Consultoría:

MAE-366-CI, con experiencia en liderar equipos

multidisciplinarios, y evaluaciones ambientales

EQUIPO

TÉCNICO:

MRC (Egdo) Manuel Arellano C.; Experto en Manejo

de Recursos Costeros, con experiencia en liderar

proyectos y equipos multidisciplinarios para

Evaluación de Impacto Ambiental

Reg. Nº 1-06964 CIN

RUC # 0907633085001

Cdla. Santa Paula Mz A1, solar 9; Salinas – Santa

Elena; Móvil # 08-8-432363

[email protected]

Ing. Cristian Álvarez D., con amplia experiencia en

Evaluación Ambiental y Medidas de Seguridad en La

Construcción; y, conocimiento de Redes de

Infraestructura (Sistemas de Tratamiento de Aguas

Residuales Domésticas STARD)

Armando Saltos Ing., con conocimiento de proyectos

de construcción de obras civiles e infraestructura

Blgo. Miguel Flores S., con conocimiento de procesos

de Evaluación de Impacto Ambiental, evaluación de

recursos naturales (flora y fauna), estrategias de

monitoreo y procesamiento de datos.

14

1.2 ANTECEDENTES

Con el propósito de contribuir al desarrollo habitacional y turístico de la Provincia de Santa Elena, mediante la implantación de un Proyecto Habitacional acorde con las buenas normas de convivencia social y practicas ambientales, la Inmobiliaria Millenium Partners SA promueve el desarrollo del Proyecto denominado Edificio Grand Bay Punta Blanca en el Cantón Santa Elena.

El Edificio Grand Bay Punta Blanca se construirá en una de las pocas áreas disponibles que posee el perfil costanero del Ecuador, cerca de importantes desarrollos inmobiliarios como Punta Barandua, Punta Centinela, Capaes, Club Punta Blanca ubicados a lo largo de la Ruta del Spondylus (Ruta del Sol) y a tan solo 1:45 de Guayaquil gracias a la conexión directa con la Vía Guayaquil – Salinas a la altura de sector de San Pablo.

El sector de Punta Blanca ha logrado mantener con bastante éxito la hegemonía y estado natural de sus extensas playas, permitiendo un acceso más reservado y privado, alejado del ruido y tráfico existente en algunos sectores de la provincia de Santa Elena. Punta Blanca se establece también como un sitio estratégico y único para desplazarse a los distintos balnearios de Salinas, Ballenita, Ayangue, Manglaralto, Montanita, Olón, San Jose, Puerto López, etc. La belleza de sus playas, la tranquilidad y temperatura del mar son características invaluables que hacen de este sector un sitio privilegiado y único.

El desarrollo del sector de Punta Blanca se ha convertido en un paraíso para quienes buscan un lugar más privado, tranquilo y a la vez cerca de áreas de servicio como Santa Elena y Salinas con su Centro Comercial Paseo Shopping que está a tan solo 25min. Se ha convertido en un lugar muy apreciado por sus majestuosas playas lo cual le ha generado una plusvalía creciente en los inmuebles que se han construido en los últimos años.

Actualmente la Promotora, conforme la Normativa Ecuatoriana, demanda un Estudio de Impacto Ambiental EIA para el cumplimiento legal y técnico del proyecto.

Se antecede el Certificado de Intersección emitido mediante el Sistema único de Información Ambiental SUIA, por la Dirección Provincial de Santa Elena del Ministerio del Ambiente con Oficio Nº MAE-SUIA-DNPCA-2013-10735, en el cual se determina que el Proyecto de Construcción, Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca, NO INTERSECTA con el Sistema Nacional de Áreas Protegidas, Bosques Protectores y Patrimonio Forestal del Estado.

De igual manera, mediante Oficio MAE-SUIA-DNPCA-2013-13537, emitido por la Dirección Provincial de Santa Elena del Ministerio del Ambiente, mediante el Sistema Único de Información Ambiental SUIA, se categoriza al Proyecto de Construcción, Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca como Proyecto de Categoría B; el cual, corresponde a los que están ubicados en zonas con relictos de vegetación secundaria, con presencia de especies silvestres de tamaño medio y de

15

menor riesgo, en armonía con el paisaje circundante. Estos proyectos generan desechos sólidos, líquidos y gaseosos comunes, orgánicos e inorgánicos, los cuales producen impactos no significativos o de fácil remediación.

Con estos considerandos, la estructura de este documento está basada en el Manual para Usuarios del Instructivo para el Subsistema de Evaluación de Impactos Ambientales; y, en el Texto Unificado de la Legislación Ambiental TULAS, Libro IV, de los Estudios Ambientales.

Dado que el principal objetivo del estudio es el cumplimiento de la normativa y la protección del ambiente, con esos fundamentos, la Inmobiliaria Millenium Partners SA Promotora del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, ubicado en el sector de Punta Blanca, Cantón Santa Elena, Provincia de Santa Elena, procede mediante este documento a determinar las interrelaciones entre las actividades de construcción, operación y mantenimiento y los factores ambientales, sociales, culturales y económicos del área de acción o zona de influencia al Proyecto.

Para esa determinación se dimensionaron las siguientes trascendencias: i) Descripción de las actividades de construcción, operación y mantenimiento, retiro y/o abandono; ii) Inclusión de parámetros ambientales sólo en la medida que representen los impactos ambientales significativos (Área de influencia / Línea de base); iii) Análisis de Alternativas; iv) Impactos y Hallazgos Ambientales derivados de las actividades de movimiento de tierras ya realizadas, como son: preparación del terreno, excavación y fundación ; v) Predicción de Impactos Ambientales derivados de la construcción, operación y mantenimiento del Edificio e, Impactos Ambientales generados por las actividades de retiro y/o abandono; y, v) Plan de Manejo Ambiental, una vez que se han identificado y analizado los Impactos Ambientales.

El esquema básico metodológico para la ejecución del estudio al Edifico Grand Bay Punta Blanca y, la elaboración de este documento, comprendió las siguientes etapas: i) Comunicación y/o acuerdo para la realización del Estudio de Impacto Ambiental; ii) Solicitud del Certificado de Intersección con Áreas Protegidas y Categorización del Proyecto para la formulación del Estudio; iii) Visita de Campo Preliminar; iv) Preparación de la información básica por parte de la empresa; v) Elaboración de los Términos de Referencia para la elaboración del Estudio; vi) Estudio de la información básica; vii) Inspección de campo al sitio del proyecto y, evidencias necesarias; vi) Análisis de situación; vii) Conclusiones ambientales y criterios de Evaluación para la elaboración del Estudio, incluyendo su Plan de Manejo Ambiental; y, vii) Elaboración y Entrega a la Autoridad Ambiental del Documento de Estudio.

La Inmobiliaria Millenium Partners SA, promotora del proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, basada en los procedimientos legales para el Licenciamiento Ambiental y, con el empeño de cumplir el Marco Legal ecuatoriano, estipulado en el Texto Unificado de la Legislación Secundaria Ambiental TULSMA, Libro VI, Titulo IV, Capítulo IV, Sección I, de los Estudios Ambientales; presenta el documento de Estudio de Impacto Ambiental y, sujeta a consideración de la Autoridad Ambiental Competente sus resultados.

16

1.3 OBJETIVOS

1.3.1 Objetivo general

Desarrollar el Estudio de Impacto Ambiental EIA, para la identificación y evaluación de los posibles impactos ambientales que se deriven de las actividades del Proyecto: Edifico Grand Bay Punta Blanca; para las Fases de Construcción, Operación y Mantenimiento y, Retiro o Abandono; y, proponer un Plan de Manejo Ambiental con los Programas y Medidas Ambientales tendientes a prevenir, evitar, minimizar o mitigar los posibles impactos al entorno social y ambiental.

1.3.2 Objetivos específicos

Los objetivos específicos a cumplirse con el estudio son los siguientes:

Exponer las actividades del Proyecto, durante sus fases de construcción, operación y mantenimiento y retiro del campamento y/o abandono del proyecto, con el propósito de determinar potenciales impactos socioeconómicos y ambientales.

Describir el medio ambiente existente en el área donde se ubica el proyecto, en sus componentes físico, biótico y socio económico cultural.

Puntualizar la legislación ambiental vigente y de referencia a la actividad del proyecto, que servirá de referencia durante la ejecución de las actividades.

Representar las áreas de influencia directa e indirecta del proyecto, basadas en el análisis de los componentes ambientales existentes y, de las actividades del proyecto.

Establecer mediante un Análisis de Alternativas las condiciones sociales, económicas y ambientales de Ejecutar o No Ejecutar (Alternativa Cero) el Proyecto.

Registrar las conformidades y no conformidades de las actividades ya realizadas por el proyecto, frente a la normativa ambiental nacional y local (Hallazgos Ambientales).

Particularizar la identificación, valoración y cuantificación de los impactos ambientales, en donde se implantará el proyecto, y caracterizar su importancia.

Formular un Plan de Manejo Ambiental para las distintas actividades desarrolladas del proyecto, con el propósito de mitigar los impactos ambientales y sociales negativos, el cual garantice la implementación del Proyecto, de manera sustentable, sin afectar al entorno.

Describir los procesos, tecnologías, acciones, y otras tareas, que se consideren apropiadas para reducir y/o remediar los impactos ambientales negativos.

17

1.4 ALCANCE

En cuanto al desarrollo del Estudio, para que el Proyecto sea compatible con la conservación y protección ambiental; se dimensionan los siguientes alcances:

El alcance específico estará dado en la descripción de las condiciones ambientales existentes del medio físico, biótico y socioeconómico cultural, en el área de influencia del Proyecto; como, además, la confirmación de áreas de sensibilidad socio-ambiental.

Información primaria para flora y fauna, uso del suelo y, calidad de aguas, suelos, ecosistemas existentes actividades socio-económicas y recursos culturales de la zona; y, en la información secundaria para geología y clima, que se recopilará y sistematizará para el presente estudio.

Detalle de las actividades de movimiento de tierras; edificación (proceso constructivo); implantación de infraestructura básica (agua potable, aguas residuales, aguas lluvias, electrificación y, otras) obras civiles menores; retiro del campamento, maquinaria y equipos de construcción; y, operación y mantenimiento del Proyecto Grand Bay Punta Blanca; e, interpretación de los posibles impactos y riesgos ambientales originados por el Proyecto, su grado de control aplicado y, su frecuencia de incidencia.

Identificación y Evaluación de las Conformidades y No Conformidades Ambientales ocasionados por las actividades ya ejecutadas por el Proyecto.

Caracterización y categorización de los posibles impactos y riesgos ambientales del Proyecto, su grado de control y, su frecuencia de incidencia, durante las fases de construcción, operación y mantenimiento del edificio y, retiro del campamento y abandono del Edificio.

Plan de Manejo Ambiental PMA con las medidas de mitigación, prevención y de manejo de desechos y emisiones que se generen de las actividades de construcción, operación y retiro del proyecto.

Actuación de un Proceso de Participación Ciudadana, el cual asista a un manejo compatible y de buenas relaciones mutuas.

1.5 METODOLOGÍA DEL ESTUDIO

El Estudio se basó en procedimientos de trabajo generales, los cuales abarcaron los diferentes aspectos a estudiar de manera específica y minuciosa.

El Estudio de Impacto Ambiental se desarrolló cumpliendo las siguientes fases:

1.5.1 Fase I: Revisión y Recopilación de la Información Existente

Las actividades en esta fase comprendieron:

18

Revisión de la información inicial proporcionada por la promotora y, los técnicos que elaboraron el proyecto: Revisión de Planos, Memorias Técnicas y Especificaciones Constructivas.

Recopilación de información secundaria básica relacionada con el medio físico, biótico y socioeconómico del área de influencia del proyecto.

Revisión de los Planes de Desarrollo Estratégico Participativo del Cantón Santa Elena y, Planes de Desarrollo Urbano de este Cantón, con el propósito de analizar los objetivos estratégicos de planificación y contrastarlos con los del proyecto.

Revisión de la información social del último Censo Nacional de Población y Vivienda y del Sistema Integrado de Indicadores Sociales del Ecuador SIISE.

1.5.2 Fase II: Levantamiento de la Información en Campo

1.5.2.1 Trabajo de Campo

Se verificó in situ la información obtenida en la primera fase, complementándola con lo siguiente:

Se verificó in situ los avances de obra y calidad de las mismas en cuanto al grado de afectación ambiental.

Se inspeccionaron los sitios en los cuales se desarrollarán las obras restantes, con el propósito de observar en detalle las posibles afectaciones al entorno.

Se empleó el Sistema de Evaluación Ecológica Rápida (EER) de (Sobrevilla y Bath 1992), que permite determinar e identificar la flora del área.

El diagnóstico de la fauna se realizó aplicando las técnicas recomendadas para la observación (Albuja et al 1980) y (Tirira 1999), realizando recorridos y observaciones directas de los individuos e indirectas con la ayuda de binoculares TASCO 10 X 50. Para el caso de las aves, una vez identificadas las especies observadas se determinó el estado de conservación de las aves en: raro, común y poco común; de acuerdo al rango establecido en el libro “The birds of Ecuador: Status, Distribution and Taxonomy and Field Guide” (2001) – Lista de Especies de Aves de Ecuador, Varias Fuentes, Editado por: Unidad de Vida Silvestre - Dirección Nacional de Biodiversidad, Ministerio del Ambiente del Ecuador, Autoridad Administrativa CITES. Para el grado de vulnerabilidad de mamíferos se utilizó la publicación de la UICN – SUR, Libro Rojo de Mamíferos (2001)1. Como complemento a los métodos ya descritos se realizaron indagaciones a pobladores y/o vecinos locales, lo cual permitió tener otros datos de la presencia de ciertas especies animales.

Para la identificación de la fauna marina del sector suroeste de la Península de Santa Elena, los individuos se identificaron con la ayuda de Documentos

1 Tirira, D. G. (ed.). 2001. Libro Rojo de los mamíferos del Ecuador. 1ra edición. SIMBIOE, EcoCiencia,

Ministerio del Ambiente y UICN. Serie Libros Rojos del Ecuador 1, Publicación Especial sobre los mamíferos del Ecuador 4. Quito.

19

Técnicos de la Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts y Listados de Especies provistos por el Instituto Nacional de Pesca INP.

La herpetofauna se identificó en los recorridos realizados, mediante observación directa. Su identificación fue posible mediante documentos especializados como Tipos de Herpetofauna del Ecuador, Bustamante, Martín, 2006.

Observancia de la Gestión Ambiental y Medidas de Seguridad en la Construcción ya ejecutadas por el Proyecto.

Identificación de los Riesgos Ambientales y Operacionales; y,

Realización de entrevistas, se promueve un proceso de participación social global, dando paso a la iniciativa y protagonismo al promotor, vecindad y futuros beneficiarios de los servicios de habitabilidad y confort del Edificio Grand Bay Punta Blanca; recuperando el papel de estos actores como recurso específico en materia socio ambiental.

1.5.3 Fase III: Procesamiento y Análisis de la Información

Con la información así obtenida, se procedió a realizar el trabajo de oficina, en el cual se cumplió con las siguientes actividades:

Procesamiento de la información básica obtenida;

Establecimiento de la Línea Base Ambiental;

Se observaron y determinaron cuales son las condiciones sociales, económicas y culturales en el área de influencia directa e indirecta;

Análisis de Alternativas (Con o Sin Proyecto);

Descripción de los trabajos de construcción ya realizados en el sitio del Proyecto.

Evaluación Ambiental de los trabajos de construcción ejecutados (Hallazgos Ambientales-Pasivos Ambientales)

Descripción de las actividades por realizar el Proyecto: Fases de Construcción, Operación y Mantenimiento, Retiro y/o Abandono;

Evaluación Ambiental e Interpretación de resultados: Identificación, caracterización y valoración de impactos ambientales;

Identificación de las alternativas de medidas ambientales formulación del Plan de Manejo Ambiental (PMA); y,

Diseño y elaboración del Informe final. Elaboración y entrega en un original y una copia, con una versión electrónica o digitalizada, del informe de Estudio de Impacto Ambiental, en el cual se detallan los resultados del Estudio.

20

CAPÍTULO II

2 MARCO LEGAL

El Marco Legal identificado y aplicable a las actividades del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, teniendo como base fundamental las disposiciones contenidas en el Texto Unificado de Legislación Ambiental TULAS, que correspondan al Libro VI sobre la Calidad Ambiental, en su Título IV, el cual se refiere al Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental; así también aquellas que se articulan a las disposiciones de Construcción, Seguridad, Salud e Higiene, y Leyes y Normativas del Régimen Seccional como la Ley del COOTAD (Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomía y Descentralización), se describen a continuación:

2.1 NORMAS JERÁRQUICAS SUPERIORES

2.1.1 Constitución de la República del Ecuador, aprobada mediante referéndum el 28 de septiembre de 2008

Constitución de la República del Ecuador, aprobada mediante referéndum el 28 de septiembre de 2008, en su Título II, de los Derechos, Capítulo II, Derechos del Buen Vivir, Sección Segunda, Ambiente Sano en sus artículos 14 y 15.

Constitución de la República del Ecuador, aprobada mediante referéndum el 28 de septiembre de 2008, en su Título II, de los Derechos, Capítulo VII, Derechos de la Naturaleza, en sus artículos 71, 72, 73, y 74.

Constitución de la República del Ecuador, aprobada mediante referéndum el 28 de septiembre de 2008, en su Título VII, del Régimen del Buen Vivir, Capítulo II, Biodiversidad y Recursos Naturales, Sección Primera, Naturaleza y Ambiente, en sus artículos 396 y 397.

Constitución de la República del Ecuador, aprobada mediante referéndum el 28 de septiembre de 2008, en su Título VII, del Régimen del Buen Vivir, Capítulo II, Biodiversidad y Recursos Naturales, Sección Sexta, Agua, en su artículo 411

2.2 NORMATIVA GENERAL VIGENTE

2.2.1 Ley de Gestión Ambiental

Art. 19.- Las obras públicas privadas o mixtas y los proyectos de inversión públicos o privados que puedan causar impactos ambientales, serán calificados previamente a su ejecución, por los organismos descentralizados de control, conforme el Sistema Único de Manejo Ambiental, cuyo principio rector será el precautelatorio.

Art. 21.- Los Sistemas de manejo ambiental incluirán estudios de línea base; evaluación del impacto ambiental, evaluación de riesgos; planes de manejo; planes de manejo de riesgo; sistemas de monitoreo; planes de contingencia y

21

mitigación; estudios ambientales y planes de abandono. Una vez cumplidos estos requisitos y de conformidad con la calificación de los mismos.

Art. 23.- La evaluación del impacto ambiental comprenderá:

a) La estimación de los efectos causados a la población humana, la biodiversidad, el suelo, el aire, el agua el paisaje y la estructura y función del los ecosistemas presentes en el área previsiblemente afectada;

b) Las condiciones de tranquilidad públicas, tales como: ruido, vibraciones, olores, emisiones luminosas, cambios térmicos y cualquier otro perjuicio ambiental derivado de su ejecución; y,

c) La incidencia que el proyecto, obra o actividad tendrá en los elementos que componen el patrimonio histórico, escénico y cultural.

Art. 33.- Establécense como instrumentos de aplicación de las normas ambientales los siguientes: parámetros de calidad ambiental, normas de efluentes y emisiones, normas técnicas de calidad de productos, régimen de permisos y licencias administrativas, evaluaciones de impacto ambiental, listados de productos contaminantes y nocivos para la salud humana y el medio ambiente, certificaciones de calidad ambiental de productos y servicios y otros que serán regulados en el respectivo reglamento.

Art. 35.- El Estado establecerá incentivos económicos para las actividades productivas que se enmarquen en la protección del medio ambiente y el manejo sustentable de los recursos naturales. Las respectivas leyes determinarán las modalidades de cada incentivo.

Art. 39.- Las instituciones encargadas de la administración de los recursos naturales, control de la contaminación ambiental y protección del medio ambiental, establecerán con participación social, programas de monitoreo del estado ambiental en las áreas de su competencia; esos datos serán remitidos al Ministerio del ramo para su sistematización; tal información será pública.

Además, establece que las actividades que impliquen impactos ambientales, deben contar con su respectivo permiso o licencia ambiental, previa la presentación y aprobación por parte de las autoridades competentes, de los estudios de impacto ambiental.

La licencia ambiental es la autorización que otorga el Ministerio del Ambiente al promotor, para la ejecución de cualquier acción propuesta a fin de que esta se pueda desarrollar dentro de un marco de regulación ambiental, y en la que se establecen los requisitos, obligaciones y condiciones que el beneficiario de la licencia ambiental debe cumplir para controlar, prevenir, mitigar, corregir, compensar y manejar los efectos ambientales negativos que la acción propuesta pueda causar en el medio ambiente. Así mismo, la Licencia Ambiental contendrá las obligaciones provenientes de los procedimientos de participación ciudadana y demás de naturaleza ambiental que el promotor debe cumplir.

22

El Plan de Manejo Ambiental detallado, comprenderá:

Acciones destinados a prevenir los posibles impactos ambientales negativos, así como también para potenciar aquellos positivos de un proyecto, durante sus fases de construcción, operación-mantenimiento y retiro o abandono;

Capacitación y entrenamiento ambientales a la comunidad, aplicables al proyecto;

Programa de participación social;

Programa de monitoreo, control y seguimiento que permita evaluar el cumplimiento y efectividad del PMA.

El presupuesto referencial para la ejecución del PMA.

El Plan de Manejo Ambiental respectivo establecerá las actividades y plazos para la adecuación ambiental en la ejecución de la obra y en etapa de operación - mantenimiento y retiro.

Art. 40.- Toda persona natural o jurídica que, en el curso de sus actividades empresariales o industriales estableciere que las mismas pueden producir o están produciendo daños ambientales a los ecosistemas, está obligada a informar sobre ello al Ministerio del ramo o a las instituciones del régimen seccional autónomo. La información se presentará a la brevedad posible y las autoridades competentes deberán adoptar las medidas necesarias para solucionar los problemas detectados. En caso de incumplimiento de la presente disposición, el infractor será sancionado con una multa de veinte a doscientos salarios mínimos vitales generales.

Art. 46.- Cuando los particulares, por acción u omisión incumplan las normas de protección ambiental, la autoridad competente adoptará, sin perjuicio de las sanciones previstas en esta Ley, las siguientes medidas administrativas:

b) Exigirá la regularización de las autorizaciones, permisos estudios y evaluaciones; así como verificará el cumplimiento de las medidas adoptadas para mitigar y compensar daños ambientales, dentro del término de treinta días.

2.2.2 Ley para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental

Art. 11.- Prohíbese expeler o descargar hacia la atmósfera contaminantes sin sujetarse a las normas técnicas y regulaciones que perjudiquen la salud y la vida humana, la flora, la fauna y recursos o bienes del Estado a la atmósfera.

Art. 16.- Queda prohibido descargar, sin sujetarse a las correspondientes normas técnicas y regulaciones, a las redes de alcantarillado, o en las quebradas, acequias, ríos, lagos naturales o artificiales, o en las aguas marítimas, así como

23

infiltrar en terrenos, las aguas residuales que contengan contaminantes que sean nocivos a la salud humana, a la fauna y a las propiedades

Art. 20.- Queda prohibido descargar, sin sujetarse a las correspondientes normas técnicas y relaciones, cualquier tipo de contaminantes que puedan alterar la calidad del suelo y afectar a la salud humana, la flora, la fauna, los recursos naturales y otros bienes.

Art. 21.- Para los efectos de esta Ley, serán considerados como fuentes potenciales de contaminación, las substancias radioactivas y los derechos sólidos, líquidos, o gaseosos de procedencia industrial, agropecuaria, municipal o doméstica.

2.2.3 Ley de Patrimonio Cultural

La tarea de velar por la protección del patrimonio cultural recae sobre el Instituto Nacional de Patrimonio Cultural, unidad con personería Jurídica adscrita a la Casa de la Cultura Ecuatoriana.

Art. 30. “En toda clase de actividad Hidrocarburíferas, de movimientos de tierra para edificaciones, para construcciones viales o de otra naturaleza lo mismo en demoliciones de edificaciones quedan a salvo los derechos del Estado sobre los monumentos históricos, objetos de interés arqueológico y paleontológico que puedan hallarse en la superficie o subsuelo al realizarse los trabajos.

Para estos casos, el contratista, administrador o inmediato responsable dará cuenta al Instituto Nacional de Patrimonio Cultural y suspenderán las labores en el sitio donde haya verificado el hallazgo”

2.2.4 Código Orgánico de Organización Territorial, Autonomía y Descentralización COOTAD (Ley Orgánica)

Art. 54.- Funciones.- Son funciones del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal las siguientes:

c) Establecer el régimen de uso del suelo y urbanístico, para lo cual determinará las condiciones de urbanización, parcelación, lotización, división o cualquier otra forma de fraccionamiento de conformidad con la planificación cantonal, asegurando porcentajes para zonas verdes y áreas comunales;

k) Regular, prevenir y controlar la contaminación ambiental en el territorio cantonal de manera articulada con las políticas ambientales nacionales;

o) Regular y controlar las construcciones en la circunscripción cantonal, con especial atención a las normas de control y prevención de riesgos y desastres;

Art. 55.- Competencias exclusivas del gobierno autónomo descentralizado municipal.- Los gobiernos autónomos descentralizados municipales tendrán las siguientes competencias exclusivas sin perjuicio de otras que determine la ley:

24

b) Ejercer el control sobre el uso y ocupación del suelo en el cantón;

c) Planificar, construir y mantener la vialidad urbana;

d) Prestar los servicios públicos de agua potable, alcantarillado, depuración de aguas residuales, manejo de desechos sólidos, actividades de saneamiento ambiental y aquellos que establezca la ley;

i) Elaborar y administrar los catastros inmobiliarios urbanos y rurales;

j) Delimitar, regular, autorizar y controlar el uso de las playas de mar, riberas y lechos de ríos, lagos y lagunas, sin perjuicio de las limitaciones que establezca la ley;

k) Preservar y garantizar el acceso efectivo de las personas al uso de las playas de mar, riberas de ríos, lagos y lagunas;

l) Regular, autorizar y controlar la explotación de materiales áridos y pétreos, que se encuentren en los lechos de los ríos, lagos, playas de mar y canteras;

Art. 417.- Bienes de uso público.- Son bienes de uso público aquellos cuyo uso por los particulares es directo y general, en forma gratuita. Sin embargo, podrán también ser materia de utilización exclusiva y temporal, mediante el pago de una regalía.

Los bienes de uso público, por hallarse fuera del mercado, no figurarán contablemente en el activo del balance del gobierno autónomo descentralizado, pero llevarán un registro general de dichos bienes para fines de administración.

Constituyen bienes de uso público:

a) Las calles, avenidas, puentes, pasajes y demás vías de comunicación y circulación;

b) Las plazas, parques y demás espacios destinados a la recreación u ornato público y promoción turística;

c) Las aceras que formen parte integrante de las calles y plazas y demás elementos y superficies accesorios de las vías de comunicación o espacios públicos a que se refieren los literales a) y b);

f) Las fuentes ornamentales de agua destinadas a empleo inmediato de los particulares o al ornato público;

g) Las casas comunales, canchas, mercados, escenarios deportivos, conchas acústicas y otros de análoga función de servicio comunitario; y,

Aunque se encuentren en urbanizaciones particulares y no exista documento de transferencia de tales bienes al gobierno autónomo descentralizado, por parte de los propietarios, los bienes citados en este artículo, se considerarán de uso y dominio público. Los bienes considerados en los literales b y g) se incluirán en esta norma, siempre y cuando hayan sido parte del porcentaje que obligatoriamente deben dejar los urbanizadores en beneficio de la comunidad.

25

Art. 419.- Bienes de dominio privado.- Constituyen bienes de dominio privado los que no están destinados a la prestación directa de un servicio público, sino a la producción de recursos o bienes para la financiación de los servicios de los gobiernos autónomos descentralizados. Estos bienes serán administrados en condiciones económicas de mercado, conforme a los principios de derecho privado.

Constituyen bienes del dominio privado:

a) Los inmuebles que no forman parte del dominio público

Art. 430.- Usos de ríos, playas y quebradas.- Los gobiernos autónomos descentralizados metropolitanos y municipales, formularán ordenanzas para delimitar, regular, autorizar y controlar el uso de las playas de mar, riberas y lechos de ríos, lagos y lagunas, de acuerdo a lo dispuesto en la Constitución y la Ley.

Art. 431.- De la gestión integral del manejo ambiental.- Los gobiernos autónomos descentralizados de manera concurrente establecerán las normas para la gestión integral del ambiente y de los desechos contaminantes que comprende la prevención, control y sanción de actividades que afecten al mismo.

Si se produjeren actividades contaminantes por parte de actores públicos o privados, el gobierno autónomo descentralizado impondrá los correctivos y sanciones a los infractores sin perjuicio de la responsabilidad civil y penal a que hubiere lugar y pondrán en conocimiento de la autoridad competente el particular, a fin de exigir el derecho de la naturaleza contemplado en la Constitución.

Art. 432.- Obras en riberas de ríos y quebradas.- Excepcionalmente y siempre que sea para uso público, se podrá ejecutar, previo informe favorable de la autoridad ambiental correspondiente y de conformidad al plan general de desarrollo territorial, obras de regeneración, de mejoramiento, recreación y deportivas, en las riberas, zonas de remanso y protección, de los ríos y lechos, esteros, playas de mar, quebradas y sus lechos, lagunas, lagos; sin estrechar su cauce o dificultar el curso de las aguas, o causar daño a las propiedades vecinas.

Las obras que se construyan en contravención de lo dispuesto en el presente artículo, serán destruidas a costa del infractor.

Artículo 470.- Fraccionamiento y reestructuración urbana.- Se considera fraccionamiento o subdivisión urbana la división de terreno en dos a diez lotes con frente o acceso a alguna vía pública existente o en proyecto. La urbanización es la división de un terreno en más de diez lotes, de acuerdo con el régimen de propiedad horizontal y la ley de la materia.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS. VIGÉSIMA.- Otorgamiento de licencias ambientales.-Hasta que los gobiernos autónomos descentralizados provinciales y municipales se acrediten como autoridad ambiental de aplicación responsable en su circunscripción territorial, corresponderá a la autoridad nacional ambiental el otorgamiento de licencias ambientales.

26

2.2.5 Ley de Aguas

Art. 12.- El Estado garantiza a los particulares el uso de las aguas, con la limitación necesaria para su eficiente aprovechamiento en favor de la producción.

Art. 22.- Prohíbese toda contaminación de las aguas que afecte a la salud humana o al desarrollo de la flora o de la fauna. El Instituto Ecuatoriano de Recursos Hidráulicos, en colaboración con el Ministerio de Salud Pública y las demás Entidades Estatales, aplicará la política que permita el cumplimiento de esta disposición.

2.2.6 Ley Orgánica de Salud

Art. 6.- Es responsabilidad del Ministerio de Salud Pública; Regular, vigilar y tomar las medidas destinadas a proteger la salud humana ante los riesgos y daños que pueden provocar las condiciones del ambiente;

Art. 7.- Toda persona, sin discriminación por motivo alguno, tiene en relación a la salud, los siguientes derechos:

3.- Vivir en un ambiente sano, ecológicamente equilibrado y libre de contaminación.

2.2.7 Texto Unificado de Legislación Secundaria medio Ambiental TULSMA

Expedido mediante Decreto Ejecutivo 3399 y publicado en el Registro Oficial 725 del 16 de diciembre de 2002. Libro VI “De la Calidad Ambiental”, Título IV “Reglamento de Prevención y Control de la Contaminación y sus Normas Técnicas”:

Art. 43.- Regulados Ambientales: Son personas naturales o jurídicas, de derecho público o privado, nacionales o extranjeras, u organizaciones que a cuenta propia o a través de terceros, realizan en el territorio nacional y de forma regular o accidental, cualquier actividad que tenga el potencial de afectar la calidad de los recursos agua, aire o suelo como resultado de sus acciones u omisiones.

Art. 57.- Documentos Técnicos: Los estudios ambientales se realizarán en la etapa previa a la ejecución, temporal o definitiva de un proyecto o actividad. Los documentos técnicos o estudios ambientales que serán exigidos por la autoridad son entre otros:

a) Estudios de Impacto Ambiental (EIA), que se realizan previo al inicio de un proyecto o actividad, de acuerdo a lo establecido en el SUMA;

b) Auditoria Ambiental (AA), que se realizan durante el ejercicio de la actividad, lo cual incluye la construcción;

c) Plan de Manejo Ambiental (PMA), que se realiza en cualquier etapa del proyecto o actividad.

27

Art.58.- Estudio de Impacto Ambiental: Toda obra, actividad o proyecto nuevo o ampliaciones o modificaciones de los existentes, emprendidos por cualquier persona natural o jurídica, públicas o privadas, y que pueden potencialmente causar contaminación, deberá presentar un Estudio de Impacto Ambiental, que incluirá un plan de manejo ambiental, de acuerdo a lo establecido en el Sistema Único de Manejo Ambiental (SUMA). El EIA deberá demostrar que la actividad estará en cumplimiento con el presente Libro VI De la Calidad Ambiental y sus normas técnicas, previa a la construcción y a la puesta en funcionamiento del proyecto o inicio de la actividad.

Art. 59.- Plan de Manejo Ambiental: El plan de manejo ambiental incluirá entre otros un programa de monitoreo y seguimiento que ejecutará el regulado, el programa establecerá los aspectos ambientales, impactos y parámetros de la organización, a ser monitoreados, la periodicidad de estos monitoreos, la frecuencia con que debe reportarse los resultados a la entidad ambiental de control. El plan de manejo ambiental y sus actualizaciones aprobadas tendrán el mismo efecto legal para la actividad que las normas técnicas dictadas bajo el amparo del presente Libro VI De la Calidad Ambiental.

Art. 60.- Auditoria Ambiental de Cumplimiento: Un año después de entrar en operación la actividad a favor de la cual se aprobó el EIA, el regulado deberá realizar una Auditoría Ambiental de Cumplimiento con su plan de manejo ambiental y con las normativas ambientales vigentes, particularmente del presente reglamento y sus normas técnicas. La Auditoría Ambiental de Cumplimiento con el plan de manejo ambiental y con las normativas ambientales vigentes incluirá la descripción de nuevas actividades de la organización cuando las hubiese y la actualización del plan de manejo ambiental de ser el caso.

Art. 81.- Reporte Anual: Es deber fundamental del regulado reportar ante la entidad ambiental de control, por lo menos una vez al año, los resultados de los monitoreos correspondientes a sus descargas, emisiones y vertidos de acuerdo a lo establecido en su PMA aprobado. Estos reportes permitirán a la entidad ambiental de control verificar que el regulado se encuentra en cumplimiento o incumplimiento del presente Libro VI De la Calidad Ambiental y sus normas técnicas contenidas en los Anexos, así como del plan de manejo ambiental aprobado por la entidad ambiental de control.

Art. 92.- Permiso de Descargas y Emisiones: El permiso de descargas, emisiones y vertidos es el instrumento administrativo que faculta a la actividad del regulado a realizar sus descargas al ambiente, siempre que éstas se encuentren dentro de los parámetros establecidos en las normas técnicas ambientales nacionales o las que se dictaren en el cantón y provincia en el que se encuentran esas actividades. El permiso de descarga, emisiones y vertidos será aplicado a los cuerpos de agua, sistemas de alcantarillado, al aire y al suelo.

2.2.8 Ley de Defensa Contra Incendios

Ley de Defensa contra incendios publicada en el Registro Oficial 815, abril 19 de 1979.

28

Artículo 23.- Para los fines de esta Ley se considera también contravención además de las establecidas en el Código Penal, todo acto arbitrario, doloso o culposo, atentatorio a la protección de las personas y de los bienes en los casos de desastre provenientes de incendio.

Artículo 24.- Para efectos de procedimiento e imposición de penas, las contravenciones previstas en el artículo siguiente se asimilarán a las de tercera clase, y las contravenciones previstas en el Artículo 26, a las de cuarta clase del Código Penal.

2.2.9 Ley Orgánica de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial

Art. 211.- Todos los automotores que circulen dentro del territorio ecuatoriano deberán estar provistos de partes, componentes y equipos que aseguren que no rebasen los límites máximos permisibles de emisión de gases y ruidos contaminantes establecidos en el Reglamento

2.3 NORMAS REGLAMENTARIAS

2.3.1 Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental

Arts. 1, 7, y 16.- Regula las actividades que constituyan fuente de deterioro y contaminación del suelo, para el efecto establece control sobre desechos sólidos, plaguicidas y sustancias tóxicas y otras sustancias.

Art. 8.- Las aguas residuales antes de su descarga deben ser tratadas.

Art. 29.- Prohíbese su descarga en vías públicas, canales de riego y drenaje o sistemas de recolección de aguas lluvias y acuíferos.

Art. 59.- Prohíbese la disposición en cuerpos de agua superficiales, subterráneas, marinas, estuarinas o sistemas de alcantarillado de sedimentos, lodos y sustancias sólidas y otros desechos.

Art. 60.- Prohíbese el lavado de vehículos de transporte terrestre y aeronaves de fumigación en las orillas y en los cuerpos de agua.

2.3.2 Reglamento General para la Aplicación de La Ley de Aguas

Art. 89.- Para los efectos de aplicación del Art. 22 de la Ley de Aguas, se considera como "agua contaminada" toda aquella corriente o no que presente deterioro de sus características físicas, químicas o biológicas, debido a la influencia de cualquier elemento o materia sólida, líquida, gaseosa, radioactiva o cualquier otra sustancia y que den por resultado la limitación parcial o total de ellas para el uso doméstico, industrial, agrícola, de pesca, recreativo y otros.

Art. 90.- Para los fines de la Ley de Aguas, se considera "cambio nocivo" al que se produce por la influencia de contaminantes sólidos, líquidos o gaseosos, por el depósito de materiales o cualquier otra acción susceptible de causar o incrementar el grado de deterioro del agua, modificando sus cualidades físicas,

29

químicas o biológicas, y, además, por el perjuicio causado, a corto o largo plazo, a los usos mencionados en el artículo anterior.

Art. 91.- Todos los usuarios, incluyendo las Municipalidades, entidades industriales y otros, están obligados a realizar el análisis periódico de sus aguas afluentes, para determinar el "grado de contaminación". El Instituto Ecuatoriano de Recursos Hidráulicos supervisará esos análisis y, de ser necesario, comprobará sus resultados que serán dados a conocer a los interesados, para los fines de Ley; además fijará los límites máximos de tolerancia a la contaminación para las distintas substancias.

Si los análisis acusaren índices superiores a los límites determinados, el usuario causante, queda obligado a efectuar el tratamiento correspondiente, sin perjuicio de las sanciones previstas en el Art. 77 de la Ley de Aguas.

Art. 92.- El Instituto Ecuatoriano de Recursos Hidráulicos conjuntamente con el Ministerio de Salud tomarán a su cargo la supervisión del funcionamiento de las plantas de tratamiento de aguas contaminadas para los fines previstos en el Art. 22 de la Ley de Aguas.

Art. 106.- Las personas naturales o jurídicas que vayan a construir sistemas de abastecimiento de agua potable para poblaciones y servicios sanitarios, ya sea utilizando aguas marítimas, superficiales o subterráneas, deberán obtener del Instituto Ecuatoriano de Recursos Hidráulicos la concesión del derecho de aprovechamiento de las aguas, acompañando a la petición inicial, el proyecto justificativo de tal uso debidamente aprobado por el Instituto Ecuatoriano de Obras Sanitarias de acuerdo a sus normas técnicas y legales, y a las del Instituto Ecuatoriano de Recursos Hidráulicos.

2.3.3 Reglamento de Prevención, Mitigación y Protección Contra Incendios

De Diciembre 29 de 2008, publicado en el Registro Oficial Nº 114 de abril 2 de 2009. Todo el Texto.

2.3.4 Reglamento a la Ley de Transito y Transporte Terrestre

Art. 146.- Toda persona natural o jurídica que efectuare trabajos sobre las vías de circulación, está obligada a confeccionar y colocar señales preventivas que indiquen la naturaleza del trabajo y las vías cerradas; y señales de guía que informen a los conductores y peatones de los desvíos y las vías alternas que se pueden utilizar; también deberán colocarse en los sitios de los trabajos vallas reflectivas, y por las noches luces amarillas intermitentes.

Art. 163.- Prohíbese la circulación de todo vehículo que al transportar materiales dejare escapar tierra u otras substancias que dañen, manchen, o tornen peligrosa, la calzada. Para el efecto, se utilizará lonas o carpas de protección.

Art. 206.- En las carreteras el máximo peso permitido de los vehículos para transitar, es el correspondiente a la carga MS-20-44 (35 toneladas sobre 4 ejes). Para el tránsito de vehículos de mayor peso se necesitará autorización del Ministerio de Obras Públicas.

30

Art. 238.- La salida del tubo de escape de los vehículos de transporte masivo de pasajeros y/o carga deberá estar dirigida hacia arriba, en la izquierda o derecha de su carrocería, en un ángulo de hasta 45 grados de eje longitudinal del vehículo y colocado a una altura igual o mayor del techo del vehículo, de tal manera que los gases no puedan penetrar en el interior.

Art. 240.- Se prohíbe a los propietarios, conductores y pasajeros de vehículos, descargar o arrojar a la vía pública, desechos o sustancias que contaminen el medio ambiente. También se prohíbe a los dueños de talleres y mecánicas automotrices arrojar a la vía pública y alcantarillas residuos de aceites u otras sustancias tóxicas. La inobservancia de esta disposición será sancionada de conformidad con lo dispuesto en el Art. 89 literal Z) de la Ley.

Art. 241.- Se prohíbe incinerar neumáticos y otros materiales inflamables o explosivos en las carreteras y demás vías públicas del país. El incumplimiento de esta norma será sancionado conforme lo dispuesto en el Artículo 90 de la Ley de Tránsito.

2.3.5 Reglamento Sustitutivo del Reglamento Ambiental para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador

Art. 25. – Manejo y almacenamiento de crudo y/o combustibles. – Para el manejo y almacenamiento de combustibles y petróleo se cumplirá con lo siguiente:

a) Instruir y capacitar al personal de operadoras, subcontratistas, concesionarios y distribuidores sobre el manejo de combustibles, sus potenciales efectos y riesgos ambientales así como las señales de seguridad correspondientes, de acuerdo a normas de seguridad industrial, así como sobre el cumplimiento de los Reglamentos de Seguridad Industrial del Sistema PETROECUADOR vigentes, respecto al manejo de combustibles;

b) Los tanques, grupos de tanques o recipientes para crudo y sus derivados así como para combustibles se regirán para su construcción con la norma API 650, API 12F, API 12D, UL 58, UL 1746, UL 142 o equivalentes, donde sean aplicables; deberán mantenerse herméticamente cerrados, a nivel del suelo y estar aislados mediante un material impermeable para evitar filtraciones y contaminación del ambiente, y rodeados de un cubeto técnicamente diseñado para el efecto, con un volumen igual o mayor al 110%del tanque mayor;

c) Los tanques o recipientes para combustibles deben cumplir con todas las especificaciones técnicas y de seguridad industrial del Sistema PETROECUADOR-PDV, para evitar evaporación excesiva, contaminación, explosión o derrame de combustible. Principalmente se cumplirá la norma NFPA-30 o equivalente;

d) Todos los equipos mecánicos tales como tanques de almacenamiento, tuberías de productos, motores eléctricos y de combustión interna estacionarios así como compresores, bombas y demás conexiones eléctricas, deben ser conectados a tierra;

31

e) Los tanques de almacenamiento de petróleo y derivados deberán ser protegidos contra la corrosión a fin de evitar daños que puedan causar filtraciones de petróleo o derivados que contaminen el ambiente;

f) Los sitios de almacenamiento de combustibles serán ubicados en áreas no inundables. La instalación de tanques de almacenamiento de combustibles se realizará en las condiciones de seguridad industrial establecidas reglamentariamente en cuanto a capacidad y distancias mínimas de centros poblados, escuelas, centros de salud y demás lugares comunitarios o públicos;

g) Los sitios de almacenamiento de combustibles y/o lubricantes de un volumen mayor a 700 galones deberán tener cunetas con trampas de aceite. En plataformas off-shore, los tanques de combustibles serán protegidos por bandejas que permitan la recolección de combustibles derramados y su adecuado tratamiento y disposición; y,

Art. 26.– Seguridad e higiene industrial.– Es responsabilidad de los sujetos de control, el cumplimiento de las normas nacionales de seguridad e higiene industrial, las normas técnicas INEN, sus regulaciones internas y demás normas vigentes con relación al manejo y la gestión ambiental, la seguridad e higiene industrial y la salud ocupacional, cuya inobservancia pudiese afectar al medio ambiente y a la seguridad y salud de los trabajadores que prestan sus servicios, sea directamente o por intermedio de subcontratistas en las actividades hidrocarburíferas contempladas en este Reglamento.

2.3.6 Reglamento de Seguridad y Salud para la Construcción y Obras Publicas

De Diciembre 26 de 2007, publicado en el Registro Oficial Nº 249 de enero 10 de 2008. Todo el Texto.

2.3.7 Reglamento Nacional para la Gestión de Productos Químicos Peligrosos

Del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente Libro VI, Título VI, Expedido mediante Decreto Ejecutivo 3516, publicado en el Registro Oficial Suplemento No. 2 del 31 de marzo del 2003:

Art. 245.- Del etiquetado.- Las etiquetas de los envases de productos químicos peligrosos deben contener la información indispensable para guiar claramente la seguridad personal y ambiental de su gestión, enmarcándose en las normas elaboradas por el INEN.

Art. 246.- De las hojas de datos de seguridad.- Toda persona que importe, formule, fabrique, transporte, almacene y comercialice productos químicos peligrosos, deberá entregar a los usuarios junto con el producto, las respectivas hojas de datos de seguridad en idioma castellano, en las cuales deberá aparecer la información para su gestión segura incluyendo los riesgos y las medidas de mitigación en caso de accidentes. El formato unificado de las hojas de datos de seguridad será establecido por el Comité Nacional.

32

Art. 248.- Del reciclaje.- Todos los usuarios de productos químicos peligrosos, especialmente del sector industrial, deberán utilizar técnicas ambientalmente adecuadas que promuevan el reciclaje de los desechos y por tanto disminuyan la contaminación. El Comité Nacional y la Secretaría Técnica buscarán información sobre las tecnologías en esta materia y promoverán su difusión y aplicación.

Art. 249.- De la eliminación de desechos o remanentes.- Todas las personas que intervengan en cualesquiera de las fases de la gestión de productos químicos peligrosos, están obligadas a minimizar la producción de desechos o remanentes y a responsabilizarse por el manejo adecuado de éstos, de tal forma que no contaminen el ambiente. Los envases vacíos serán considerados como desechos y deberán ser manejados técnicamente. En caso probado de no existir mecanismos ambientalmente adecuados para la eliminación final de desechos o remanentes, éstos deberán ser devueltos a los proveedores y podrán ser reexportados de acuerdo con las normas internacionales aplicables.

Art. 244.- De la protección del personal.- Toda persona natural o jurídica que se dedique a la gestión total o parcial de productos químicos peligrosos, deberá proporcionar a los trabajadores que entren en contacto con estos productos, el equipo de protección personal y colectiva necesario y suficiente para la labor a realizar, así como también la capacitación del uso seguro y eficiente de productos químicos peligrosos.

2.3.8 Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo

Art. 11. OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES.- Son obligaciones generales de los personeros de las entidades y empresas públicas y privadas, las siguientes:

1. Cumplir las disposiciones de este Reglamento y demás normas vigentes en materia de prevención de riesgos.

2. Adoptar las medidas necesarias para la prevención de los riesgos que puedan afectar a la salud y al bienestar de los trabajadores en los lugares de trabajo de su responsabilidad.

3. Mantener en buen estado de servicio las instalaciones, máquinas, herramientas y materiales para un trabajo seguro.

4. Organizar y facilitar los Servicios Médicos, Comités y Departamentos de Seguridad, con sujeción a las normas legales vigentes.

5. Entregar gratuitamente a sus trabajadores vestido adecuado para el trabajo y los medios de protección personal y colectiva necesarios.

6. Cuando un trabajador, como consecuencia del trabajo, sufre lesiones o puede contraer enfermedad profesional, dentro de la práctica de su actividad laboral ordinaria, según dictamen de la Comisión de Evaluaciones de Incapacidad del IESS o del facultativo del Ministerio de Trabajo, para no afiliados, el patrono deberá ubicarlo en otra sección de la empresa, previo

33

consentimiento del trabajador y sin mengua a su remuneración. (Inciso añadido por el Art. 3 del Decreto 4217) La renuncia para la reubicación se considerará como omisión a acatar las medidas de prevención y seguridad de riesgos.

7. Instruir sobre los riesgos de los diferentes puestos de trabajo y la forma y métodos para prevenirlos, al personal que ingresa a laborar en la empresa.

8. Dar formación en materia de prevención de riesgos, al personal de la empresa, con especial atención a los directivos técnicos y mandos medios, a través de cursos regulares y periódicos.

Art. 50. COMEDORES.- Cuando deban instalarse comedores, éstos serán adecuados al número de personas que los hayan de utilizar y dispondrán de cocinas, mesas, bancas o sillas, menaje y vajil1a suficientes. Se mantendrán en estado de permanente limpieza.

Art. 51. SERVICIOSHIGIÉNICOS.- Se instalarán duchas, lavabos y excusados en proporción al número de trabajadores, características del centro de trabajo y tipo de labores. De no ser posible se construirán letrinas ubicadas a tal distancia y forma que eviten la contaminación de la fuente de agua. Se mantendrán en perfecto estado de limpieza y desinfección.

Art. 52. SUMINISTRO DE AGUA.- Se facilitará a los trabajadores agua potable en los lugares donde sea posible. En caso contrario, se efectuarán tratamientos de filtración o purificación, de conformidad con las pertinentes normas de seguridad e higiene.

Art. 67. VERTIDOS, DESECHOS Y CONTAMINACIÓN AMBIENTAL.- La eliminación de desechos sólidos, líquidos o gaseosos se efectuará con estricto cumplimiento de lo dispuesto en la legislación sobre contaminación del medio ambiente. Todos los miembros del Comité Interinstitucional de Seguridad e Higiene del Trabajo velarán por su cumplimiento y cuando observaren cualquier contravención, lo comunicarán a las autoridades competentes.

Art. 134. TRANSPORTE DE LOS TRABAJADORES.-

1. Para el transporte de los trabajadores por cuenta de la empresa deberán emplearse vehículos mantenidos en perfectas condiciones de funcionamiento y adecuados o acondicionados para garantizar el máximo de seguridad en la transportación.

2. Queda prohibido utilizar en el transporte del personal volquetas, tractores o vehículos de carga. Asimismo no podrán usarse estribos, parrillas, guardachoques, cubiertas, etc., para el transporte humano, salvo casos de fuerza mayor.

Art. 136. ALMACENAMIENTO, MANIPULACIÓN Y TRABAJOS EN DEPÓSITOS DE MATERIALES INFLAMABLES.-

34

1. Los productos y materiales inflamables se almacenarán en locales distintos a los de trabajo, y si no fuera posible, en recintos completamente aislados. En los puestos o lugares de trabajo sólo se depositará la cantidad estrictamente necesaria para el proceso de fabricación.

2. Antes de almacenar sustancias inflamables se comprobará que su temperatura no rebase el nivel de seguridad efectuando los controles periódicos mediante aparatos de evaluación de las atmósferas inflamables.

3. El llenado de los depósitos de líquidos inflamables se efectuará lentamente y evitando la caída libre desde orificios de la parte superior, para evitar la mezcla de aire con los vapores explosivos.

4. Las tuberías y bombas de trasvase deben estar dotadas de puestas a tierra durante las operaciones de llenado y vaciado de los depósitos de líquidos inflamables.

5. Los recipientes de líquidos o sustancias inflamables se rotularán indicando su contenido, peligrosidad y precauciones necesarias para su empleo.

6. Con anterioridad al almacenamiento de productos inflamables envasados, se comprobará el cierre hermético de los envases y si han sufrido deterioro o rotura.

7. El envasado y embalaje de sustancias inflamables se efectuará siempre con las precauciones y equipo personal de protección adecuado en cada caso.

17. El acoplamiento y desacoplamiento de mangueras, así como todas las operaciones de almacenamiento y trasvase, serán realizadas de forma que no se produzcan derrames de combustibles.

23. En trabajos de soldadura, se recogerá el metal en fusión procedente de las fuentes de proyección. Las botellas de oxígeno y acetileno deberán ser dejadas en el exterior del recipiente.

Art. 164 OBJETO, DE LA SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD, NORMAS GENERALES, numerales:

1. Los elementos componentes de la señalización de seguridad se mantendrán en buen estado de utilización y conservación.

2. Todo el personal será instruido acerca de la existencia, situación y significado de la señalización de seguridad empleada en el centro de trabajo, sobre todo en el caso en que se utilicen señales especiales; y,

3. La señalización de seguridad se basará en los siguientes criterios:

a) Se usarán con preferencia los símbolos evitando, en general, la utilización de palabras escritas.

b) Los símbolos, formas y colores deben sujetarse a las disposiciones de las normas del Instituto Ecuatoriano de Normalización y en su defecto se utilizarán aquellos con significado internacional.

35

Art. 175. TIPOS DE SEÑALIZACIÓN, numerales:

1. La utilización de los medios de protección personal tendrá carácter obligatorio en los siguientes casos:

a) Cuando no sea viable o posible el empleo de medios de protección colectiva.

b) Simultáneamente con éstos cuando no garanticen una total protección frente a los riesgos profesionales.

2. La protección personal no exime en ningún caso de la obligación de emplear medios preventivos de carácter colectivo.

3. Sin perjuicio de su eficacia los medios de protección personal permitirán, en lo posible, la realización del trabajo sin molestias innecesarias para quien lo ejecute y sin disminución de su rendimiento, no entrañando en sí mismos otros riesgos.

4. El empleador estará obligado a:

a) Suministrar a sus trabajadores los medios de uso obligatorios para protegerles de los riesgos profesionales inherentes al trabajo que desempeñan.

b) Proporcionar a sus trabajadores los accesorios necesarios para la correcta conservación de los medios de protección personal, o disponer de un servicio encargado de la mencionada conservación.

c) Renovar oportunamente los medios de protección personal, o sus componentes, de acuerdo con sus respectivas características y necesidades.

d) Instruir a sus trabajadores sobre el correcto uso y conservación de los medios de protección personal, sometiéndose al entrenamiento preciso y dándole a conocer sus aplicaciones y limitaciones.

e) Determinar los lugares y puestos de trabajo en los que sea obligatorio el uso de algún medio de protección personal.

5. El trabajador está obligado a:

a) Utilizar en su trabajo los medios de protección personal, conforme a las instrucciones dictadas por la empresa.

b) Hacer uso correcto de los mismos, no introduciendo en ellos ningún tipo de reforma o modificación.

c) Atender a una perfecta conservación de sus medios de protección personal, prohibiéndose su empleo fuera de las horas de trabajo.

d) Comunicar a su inmediato superior o al Comité de Seguridad o al Departamento de Seguridad e Higiene, si lo hubiere, las deficiencias que

36

observe en el estado o funcionamiento de los medios de protección, la carencia de los mismos o las sugerencias para su mejoramiento funcional.

6. En el caso de riesgos concurrentes a prevenir con un mismo medio de protección personal, éste cubrirá los requisitos de defensa adecuados frente a los mismos.

7. Los medios de protección personal a utilizar deberán seleccionarse de entre los normalizados u homologados por el INEN2 y en su defecto se exigirá que cumplan todos los requisitos del presente título

Art. 176. ROPA DE TRABAJO, numerales:

1. Siempre que el trabajo implique por sus características un determinado riesgo de accidente o enfermedad profesional, o sea marcadamente sucio, deberá utilizarse ropa de trabajo adecuada que será suministrada por el empresario.

Igual obligación se impone en aquellas actividades en que, de no usarse ropa de trabajo, puedan derivarse riesgos para el trabajador o para los consumidores de alimentos, bebidas o medicamentos que en la empresa se elaboren.

2. La elección de las ropas citadas se realizará de acuerdo con la naturaleza del riesgo o riesgos inherentes al trabajo que se efectúa y tiempos de exposición al mismo.

4. Cuando un trabajo determine exposición a lluvia será obligatorio el uso de ropa impermeable.

5. Siempre que las circunstancias lo permitan las mangas serán cortas, y cuando sea largas, ajustarán perfectamente por medio de terminaciones de tejido elástico. Las mangas largas, que deben ser enrolladas, lo serán siempre hacia adentro, de modo que queden lisas por fuera.

6. Se eliminarán o reducirán en todo lo posible los elementos adicionales como bolsillos, bocamangas, botones, partes vueltas hacia arriba, cordones o similares, para evitar la suciedad y el peligro de enganche, así como el uso de corbatas, bufandas, cinturones, tirantes, pulseras, cadenas, collares y anillos.

7. Se consideran ropas o vestimentas especiales de trabajo aquellas que, además de cumplir lo especificado para las ropas normales de trabajo, deban reunir unas características concretas frente a un determinado riesgo.

8. En las zonas en que existen riesgos de explosión o inflamabilidad, deberán utilizarse prendas que no produzcan chispas.

2 Instituto Ecuatoriano de Normalización

37

9. Las prendas empleadas en trabajos eléctricos serán aislantes, excepto en trabajos especiales al mismo potencial en líneas de transmisión donde se utilizarán prendas perfectamente conductoras.

Art.177. PROTECCIÓN DEL CRÁNEO, numerales:

1. Cuando en un lugar de trabajo exista riesgo de caída de altura, de proyección violenta de objetos sobre la cabeza, o de golpes, será obligatoria la utilización de cascos de seguridad. En los puestos de trabajo en que exista riesgo de enganche de los cabellos por proximidad de máquinas o aparatos en movimiento, o cuando se produzca acumulación de sustancias peligrosas o sucias, será obligatoria la cobertura del cabello con cofias, redes u otros medios adecuados, eliminándose en todo caso el uso de lazos o cintas.

3. Los cascos de seguridad deberán reunir las características generales siguientes:

a) Sus materiales constitutivos serán incombustibles o de combustión lenta y no deberán afectar la piel del usuario en condiciones normales de empleo.

b) Carecerán de aristas vivas y de partes salientes que puedan lesionar al usuario.

c) Existirá una separación adecuada entre casquete y arnés, salvo en la zona de acoplamiento.

5. La utilización de los cascos será personal

6. Los cascos se guardarán en lugares preservados de las radiaciones solares, calor, fijo, humedad y agresivos químicos y dispuestos de forma que el casquete presente su convexidad hacia arriba, con objeto de impedir la acumulación de polvo en su interior. En cualquier caso, el usuario deberá respetar las normas de mantenimiento y conservación.

7. Cuando un casco de seguridad haya sufrido cualquier tipo de choque, cuya violencia haga temer disminución de sus características protectoras, deberá sustituirse por otro nuevo, aunque no se le aprecie visualmente ningún deterioro.

Art.178. PROTECCIÓN DE CARA Y OJOS, numerales:

l. Será obligatorio el uso de equipos de protección personal de cara y ojos en todos aquellos lugares de trabajo en que existan riesgos que puedan ocasionar lesiones en ellos.

2. Los medios de protección de cara y ojos, serán seleccionados principalmente en función de los siguientes riesgos:

a) Impacto con partículas o cuerpos sólidos.

38

b) Acción de polvos y humos.

c) Proyección o salpicaduras de líquidos fijos, calientes, caústicos y metales fundidos.

f) Deslumbramiento.

3. Estos medios de protección deberán poseer, al menos, las siguientes características:

a) Ser ligeros de peso y diseño adecuado al riesgo contra el que protejan, pero de forma que reduzcan el campo visual en la menor proporción posible.

b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o aristas cortantes, que puedan dañar al que los use.

c) Los elementos a través de los cuales se realice la visión, deberán ser ópticamente neutros, no existiendo en ellos defectos superficiales o estructurales que alteren la visión normal del que los use. Su porcentaje de transmisión al espectro visible, será el adecuado a la intensidad de radiación existente en el lugar de trabajo.

4. La protección de los ojos se realizará mediante el uso de gafas o pantallas de protección de diferentes tipos de montura y cristales, cuya elección dependerá del riesgo que pretenda evitarse y de la necesidad de gafas correctoras por parte del usuario.

5. Para evitar lesiones en la cara se utilizarán las pantallas faciales. El material de la estructura será el adecuado para el riesgo del que debe protegerse.

Art. 179. PROTECCIÓN AUDITIVA, numerales:

l. Cuando el nivel de ruido en un puesto o área de trabajo sobrepase el establecido en este Reglamento, será obligatorio el uso de elementos individuales de protección auditiva.

2. Los protectores auditivos serán de materiales tales que no produzcan situaciones, disturbios o enfermedades en las personas que los utilicen. No producirán además molestias innecesarias, y en el caso de ir sujetos por medio de un arnés a la cabeza, la presión que ejerzan será la suficiente para fijarlos debidamente.

3. Los protectores auditivos ofrecerán la atenuación suficiente. Su elección se realizará de acuerdo con su curva de atenuación y las características del ruido.

4. Los equipos de protección auditiva podrán ir colocados sobre el pabellón auditivo (protectores externos) o introducidos en el conducto auditivo externo (protectores insertos).

5. Para conseguir la máxima eficacia en el uso de protectores auditivos, el usuario deberá en todo caso realizar las operaciones siguientes:

39

a) Comprobar que no poseen abolladuras, fisuras, roturas o deformaciones, ya que éstas influyen en la atenuación proporcionada por el equipo.

b) Proceder a una colocación adecuada del equipo de protección personal, introduciendo completamente en el conducto auditivo externo el protector en caso de ser inserto, y comprobando el buen estado del sistema de suspensión en el caso de utilizarse protectores externos.

c) Mantener el protector auditivo en perfecto estado higiénico.

6. Los protectores auditivos serán de uso personal e intransferible. Cuando se utilicen protectores insertos se lavarán a diario y se evitará el contacto con objetos sucios. Los externos, periódicamente se someterán a un proceso de desinfección adecuado que no afecte a sus características técnicas y funcionales.

7. Para una buena conservación los equipos se guardarán, cuando no se usen, limpios y secos en sus correspondientes estuches.

Art. 181. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES.

1. La protección de las extremidades superiores se realizará, principalmente, por medio de dediles, guantes, mitones, manoplas y mangas seleccionadas de distintos materiales, para los trabajos que impliquen, entre otros los siguientes riesgos:

a) Contactos con agresivos químicos o biológicos.

b) Impactos o salpicaduras peligrosas.

c) Cortes, pinchazos o quemaduras.

d) Contactos de tipo eléctrico.

e) Exposición a altas o bajas temperaturas.

f) Exposición a radiaciones.

2. Los equipos de protección de las extremidades superiores reunirán las características generales siguientes:

a) Serán flexibles, permitiendo en lo posible el movimiento normal de la zona protegida.

b) En el caso de que hubiera costuras, no deberán causar molestias.

c) Dentro de lo posible, permitirán la transpiración.

3. Cuando se manipulen sustancias tóxicas o infecciosas, los elementos utilizados deberán ser impermeables a dichos contaminantes. Cuando la zona del elemento en contacto con la piel haya sido afectada, se procederá a la sustitución o descontaminación.

40

En los trabajos con riesgo de contacto eléctrico, deberá utilizarse guantes aislantes. Para alta tensión serán de uso personal y deberá comprobarse su capacidad dieléctrica periódicamente, observando que no exista agujeros o melladuras, antes de su empleo.

4. En ningún caso se utilizarán elementos de caucho natural para trabajos que exijan un contacto con grasa, aceites o disolventes orgánicos.

5. Después de su uso se limpiarán de forma adecuada, almacenándose en lugares preservados del sol, calor o frío excesivo, humedad, agresivos químicos y agentes mecánicos.

Art. 182. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES.

1. Los medios de protección de las extremidades inferiores serán seleccionados, principalmente, en función de los siguientes riesgos:

a) Caídas, proyecciones de objetos o golpes.

b) Perforación o corte de suelas del calzado.

c) Humedad o agresivos químicos.

d) Contactos eléctricos.

e) Contactos con productos a altas temperaturas.

f) Inflamabilidad o explosión.

g) Deslizamiento

h) Picaduras de ofidios, arácnidos u otros animales.

2. En trabajos específicos utilizar:

a) En trabajos con riesgos de caída o proyecciones violentas de objetos o aplastamiento de los pies, será obligatoria la utilización de un calzado de seguridad adecuado, provisto, como mínimo, de punteras protectoras

b) Cuando existan riesgos de perforación de suelas por objetos punzantes o cortantes, se utilizará un calzado de seguridad adecuado provisto, como mínimo de plantillas o suelas especiales.

c) En todos los elementos o equipos de protección de las extremidades inferiores, que deban proteger de la humedad o agresivos químicos, ofrecerá una hermeticidad adecuada a ellos y estarán confeccionados con materiales de características resistentes a los mismos.

d) El calzado utilizado contra el riesgo de contacto eléctrico, carecerá de partes metálicas. En trabajos especiales, al mismo potencial en líneas de transmisión, se utilizará calzado perfectamente conductor.

41

e) Para los trabajos de manipulación o contacto con sustancias a altas temperaturas, los elementos o equipos de protección utilizados serán incombustibles y de bajo coeficiente de transmisión del calor.

Los materiales utilizados en su confección no sufrirán merma de sus características funcionales por la acción del calor. En ningún caso tendrán costuras ni uniones, por donde puedan penetrar sustancias que originen quemaduras.

3. Las suelas y tacones deberán ser lo más resistentes posibles al deslizamiento en los lugares habituales de trabajo.

4. La protección de las extremidades inferiores se completará, cuando sea necesario, con el uso de cubrepiés y polainas u otros elementos de características adecuadas.

5. Los calzados de caucho natural no deberán ponerse en contacto con grasas, aceites o disolventes orgánicos. El cuero deberá embetunarse o engrasarse periódicamente, a objeto de evitar que mermen sus características.

6. El calzado de protección será de uso personal e intransferible.

7. Estos equipos de protección se almacenarán en lugares preservados del sol, frío, humedad y agresivos químicos.

Art. 183. CINTURONES DE SEGURIDAD.

1. Será obligatorio el uso de cinturones de seguridad en todos aquellos trabajos que impliquen riesgos de lesión por caída de altura. El uso del mismo no eximirá de adoptar las medidas de protección colectiva adecuadas, tales como redes, viseras de voladizo, barandas y similares.

2. En aquellos casos en que se requiera, se utilizarán cinturones de seguridad con dispositivos amortiguadores de caída, empleándose preferentemente para ello los cinturones de tipo arnés.

3. Todos los cinturones utilizados deben ir provistos de dos puntos de amarre.

4. Antes de proceder a su utilización, el trabajador deberá inspeccionar el cinturón y sus medios de amarre y en caso necesario el dispositivo amortiguador, debiendo informar de cualquier anomalía a su superior inmediato.

5. Cuando se utilicen cuerdas o bandas de amarre en contacto con estructuras cortantes o abrasivas, deberán protegerse con una cubierta adecuada transparente y no inflamable. Se vigilará especialmente la resistencia del punto de anclaje y su seguridad. El usuario deberá trabajar lo más cerca posible del punto de anclaje y de la línea vertical al mismo.

6. Todo cinturón que haya soportado una caída deberá ser desechado, aun cuando no se le aprecie visualmente ningún defecto.

42

7. No se colocarán sobre los cinturones pesos de ningún tipo que puedan estropear sus elementos componentes, ni se someterán a torsiones o plegados que puedan mermar sus características técnicas y funcionales.

8. Los cinturones se mantendrán en perfecto estado de limpieza, y se almacenarán en un lugar apropiado preservado de radiaciones solares, altas y bajas temperaturas, humedad, agresivos químicos y agentes mecánicos.

Art. 184. OTROS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN.- Con independencia de los medios de protección personal citados, cuando el trabajo así lo requiere, se utilizarán otros, tales como redes, almohadillas, mandiles, petos, chalecos, fajas, así como cualquier otro medio adecuado para prevenir los riesgos del trabajo.

2.3.9 Reglamento de Aplicación de los Mecanismos de Participación Social

Decreto 1040, Registro Oficial Nº 332 del 8 de mayo de 2008, referente al Reglamento de Aplicación de los Mecanismos de Participación Social establecidos en la Ley de Gestión Ambiental.

Acuerdo Ministerial del Ministerio del Ambiente, Nº 112, del 17 de julio de 2008, referente al Instructivo al Reglamento de Aplicación de los Mecanismos de Participación Social establecidos en la Ley de Gestión Ambiental.

2.4 NORMAS CONEXAS

2.4.1 Código de la Salud

Art. 12.- Ninguna persona podrá eliminar hacia el aire, el suelo o las aguas, los residuos sólidos, líquidos o gaseosos, sin previo tratamiento que los conviertan en inofensivos para la salud.

Art. 31.- Las basuras deben ser recolectadas y eliminadas sanitariamente. Toda persona está obligada a mantener el aseo de las ciudades, pueblos, comunidades y domicilios en los que vive, estando impedida de botar basuras en los lugares no autorizados o permitir que se acumulen en patios, predios o viviendas. Toda unidad de vivienda debe contar con un recipiente higiénico para el depósito de la basura, de acuerdo con el diseño aprobado.

Art. 56.- Los lugares de trabajo deben reunir las condiciones de higiene y seguridad para su personal. La autoridad de salud dispondrá también que se adopten las medidas sanitarias convenientes en beneficio de los trabajadores que se empleen durante la construcción de una obra.

2.4.2 Código de Policía Marítimo

Art. 80.- El mar territorial, la plataforma o zócalo continental y la playa del mar, cuya extensión se determina o indica en el Título III del Libro II del Código Civil, y los ríos y grandes lagos son de dominio nacional.

43

No se podrá ocupar permanentemente extensión alguna de bahía sobre ni bajo las superficies de sus aguas sin autorización del Ministerio de Defensa Nacional, obtenida por medio de la respectiva capitanía de puerto. Las playas del mar no pueden ser objeto de adjudicación ni concesión que sea estable o que obste a los propietarios o arrendatarios de los terrenos aledaños a ellas en su uso.

Art. 80-A.- Las playas de mar, no podrán ser objeto de adjudicaciones o concesiones de carácter estable, a fin de evitar que pierdan su calidad de bienes nacionales de uso público; y menos aún cuando la persona a quien se ha hecho la adjudicación o concesión, ha reconocido, antes o después de ésta, el dominio privado sobre el bien en el cual se otorga dicha adjudicación o concesión. Tampoco las playas de mar podrán ser objeto de adjudicación o concesión en perjuicio del libre uso de las mismas por parte de los propietarios o arrendatarios de los terrenos aledaños a tales playas.

Art. 82.- En caso de derrumbamiento parcial o total de una obra de propiedad particular (muro o edificio) hacia el cauce del río o canal navegable, el capitán de puerto notificará al dueño, para que proceda a la extracción de los fragmentos y haga la limpieza del cauce navegable en un plazo no mayor de noventa días, a partir del cual, si no hubiere dejado expedito el canal, procederá a la remoción de los obstáculos por cuenta del dueño, y lo sancionará de conformidad con el Art. 370.

Art. 83.- La ocupación permanente de cualquier sección de playa o zona de bahía estará sujeta al pago anual fijado por esta Ley; pago que, previamente a la concesión, el interesado hará en la Colecturía de Aduana, como requisito para obtener de la Capitanía de Puerto el registro y la correspondiente matrícula.

Art. 85.- La ocupación temporal de playa (para varar embarcaciones con el fin de realizar faenas de carga o descarga, carena, etc.), la concederá el Capitán de Puerto, a condición de que aquella no interrumpa el tránsito ni perjudique a terceros. Para obtener la concesión, el interesado elevará a dicha autoridad la solicitud de estilo y, una vez despachada favorablemente, si, de acuerdo con la Ley, debe pagar derechos, obtendrá de la Colecturía de Aduana la carga de pago, con vista de la cual el capitán de puerto le dará la matrícula.

Art. 93.- Se prohíbe arrojar a los ríos, canales o esteros navegables, materiales que constituyan peligro u obstrucción a la navegación o provoquen embancamiento. Nadie podrá arrojar piedras, fierros, basuras, tamo, desechos de madera, ramas o materiales de los desmontes, ni algas ni otras plantas provenientes de las limpias, ni desechos o residuos de cualquier material. El infractor será sancionado por el capitán de puerto o por las autoridades que a este representen, con multa, según el Art. 370, en cada caso.

Art.106.- Prohíbe arrojar a las aguas residuos ni sustancias tóxicas que perjudiquen las vidas de los peces.

44

2.4.3 Código del Trabajo

Art. 430.- Asistencia médica y farmacéutica.- Para la efectividad de las obligaciones de proporcionar sin demora asistencia médica y farmacéutica establecidas en el artículo 365; y, además, para prevenir los riesgos laborales a los que se encuentran sujetos los trabajadores, los empleadores, sean éstos personas naturales o jurídicas, observarán las siguientes reglas:

1. Todo empleador conservará en el lugar de trabajo un botiquín con los medicamentos indispensables para la atención de sus trabajadores, en los casos de emergencia, por accidentes de trabajo o de enfermedad común repentina. Si el empleador tuviera veinticinco o más trabajadores, dispondrá, además de un local destinado a enfermería.

2.4.4 Resolución de Prohibición por Regulación No. SNGR-005-2011

Emitida por la Secretaria Nacional de Gestión de Riesgos el 23 de mayo de 2011, publicada en el Registro Oficial Nº 460 de junio 1 de 2011 , en la cual se disponen regulaciones para el Uso de la Zona de Playa Continental e Insular del Ecuador.

2.4.5 Norma de Calidad Ambiental y de Descarga de Efluentes

Recurso Agua, Criterios de Calidad admisibles para la preservación de la flora y fauna en aguas dulces, frías o cálidas, y en aguas marinas y de estuario, Libro VI, Anexo 1, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente.

2.4.6 Norma de Calidad del Suelo

Libro VI, Anexo 2, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente: Prevención de la contaminación del recurso suelo; suelos contaminados; y, criterios de calidad del suelo.

2.4.7 Norma de Emisiones al Aire

Desde Fuentes Fijas de combustión: Límites Máximos Permisibles de Emisiones al Aire para Fuentes de Combustión. Norma para Fuentes en Operación antes de Enero de 2003, Libro VI, Anexo 3, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente.

2.4.8 Norma de Calidad del Aire Ambiente

Libro VI, Anexo 4, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente.

45

2.4.9 Límites Permisibles de Niveles de Ruido Ambiente

Para Fuentes Fijas y Fuentes Móviles, y para Vibraciones: Niveles Máximos de Ruido Permisibles según Uso del Suelo, Libro VI, Anexo 5, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente.

2.4.10 Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición Final de Desechos Sólidos No Peligrosos

Normativa Ambiental, Ministerio del Ambiente, Libro VII, Anexo 6, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente.

2.4.11 Ordenanzas Municipales

Ordenanza Nº 020 del 22 de diciembre de 2000.- Ordenanza para la Preservación del Medio Ambiente y Control de la Contaminación producida especialmente por las descargas de residuos líquidos industriales, basura en general: así como gases, polvo, etc., que afecten a las condiciones naturales.

Ordenanza Nº 005 del 30 de diciembre de 2005.- Ordenanza que regula la obligación de realizar estudios ambientales a las obras civiles, a los establecimientos industriales, comerciales y de otros servicios ubicados dentro del cantón Santa Elena.

Ordenanza s/n del 10 de mayo de 2001.- Ordenanza que regula el tratamiento de basura, residuos y desperdicios.

Ordenanza para la Gestión y Manejo Integrado de la Franja Costera del Cantón Santa Elena, del 28 de noviembre de 2007.

46

CAPÍTULO III

3 ÁREA DE INFLUENCIA

3.1 ÁREA DE INFLUENCIA SOCIAL (AIS)

Para el componente socioeconómico, el área de influencia no se restringe al criterio espacial de ubicación de la zona específica del Proyecto; es decir, el Área de Influencia Social (AIS) no se limita al sitio exacto donde se encuentra el predio. El Área de Influencia Social AIS tiene que ver, principalmente, con la dinámica de intervención sobre la estructura social de los grupos que se encuentren muy cercanos a las áreas de intervención del Proyecto Edifico Grand Bay Punta Blanca. Como área de Influencia Social, se han considerado los núcleos habitacionales de Punta Blanca-Sector 42 (Área de Influencia Social Directa); y, Santa Elena en la Península de Santa Elena (Área de Influencia Social Indirecta). Además, hay que considerar que por ser un Proyecto de características constructivas no ordinarias en la localidad, se involucran en actividades comerciales, grupos sociales a nivel regional (Santa Elena y Guayas); como por ejemplo el aprovisionamiento de materiales e insumos de construcción. De igual manera, la gestión técnica y administrativa del Proyecto corresponde a personal no residente en la localidad; por lo que, la Influencia Social tiene un alcance mucho mayor que el indicado.

3.2 ÁREAS SENSIBLES

El criterio básico para la definición de las condiciones de sensibilidad radicará en la dinámica interna de funcionamiento del ecosistema existente en el Área de Influencia o del Sistema Social. La mayor o menor sensibilidad, depende –entonces- del grado de conservación o intervención del área del Proyecto en términos ambientales. Y en el campo social por las características internas de los grupos del área y, el grado de cohesión de la dinámica social interna.

Se determinó la Sensibilidad Abiótica, Biótica y, Socio-Económica y Cultural, con la finalidad de caracterizar el estado de sensibilidad; para ello, se consideraron tres niveles de susceptibilidad:

Susceptibilidad Baja: Efectos poco significativos sobre los factores ambientales o las esferas sociales comprometidas. No se producen modificaciones esenciales en las condiciones de vida, hábitats, prácticas sociales y representaciones simbólicas del componente ambiental y socioeconómico. Estas son consideradas dentro del desenvolvimiento normal del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Susceptibilidad Media: El nivel de intervención ha transformado, de forma moderada, las condiciones ambientales y, económico-sociales y se pueden controlar con Planes de Manejo Socio-Ambiental.

Susceptibilidad Alta: Las consecuencias de las actividades y operaciones implican modificaciones profundas sobre los ecosistemas y la estructura social que

47

dificultan la lógica de reproducción sistémica y social de los factores y grupos intervenidos.

3.2.1 Sensibilidad Abiótica

No existen factores físicos sensibles en los sitios o en las Áreas de Influencia donde se encuentra el predio correspondiente al Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, que puedan afectarse por las actividades correspondientes a: i) movimiento de tierras, ii) edificación y obras civiles, iii) implementación del sistema de recolección y conducción de aguas lluvias, iv) sistema de distribución de agua potable, v) sistema de recolección y tratamiento de aguas residuales domésticas, vi) sistema de acometida de energía eléctrica, vii) sistema contraincendio, viii) máquinas de bombeo y, operación y mantenimiento del transformador auxiliar de energía eléctrica, ix) actividades administrativas y, x) mantenimiento de áreas verdes.

El Área de Influencia se encuentra intervenida por actividades antrópicas como construcciones de obra civil, carretera, lotizaciones, viviendas, actividades turísticas, uso del recurso playa, entre las más relevantes.

3.2.2 Sensibilidad Biótica

Se registraron Zonas de Baja Sensibilidad, según el registro de Flora y Fauna, debido a las alteraciones a las que están expuestos los sitios. La flora y fauna existente en el Área de Influencia no se ve afectada por las actividades de construcción y futura habitabilidad, operación y mantenimiento del Edifico Grand Bay Punta Blanca

En la Tabla 1 se detallan y califican los niveles de susceptibilidad biótica de acuerdo a los ámbitos sensibles específicos:

Tabla 1 Sensibilidad Biótica en el Área de Influencia

FACTOR SENSIBILDAD EXPLICACIÓN

MEDIO – ÁREA DE INFLUENCIA

Flora Baja Dentro del Área de Influencia del Proyecto Edifico Grand Bay Punta Blanca no se ve afectada la flora presente en el sitio.

Fauna Baja

Las actividades de construcción, operación, mantenimiento y, retiro o abandono del campamento y maquinaria del Proyecto Grand Bay Punta Blanca, no incidirán de manera alguna en el Ecosistema Terrestre y de Playa.

3.2.3 Sensibilidad Social

La sensibilidad socioeconómica y cultural está determinada por el posible debilitamiento de los factores que componen una estructura social, proceso originado por la intervención de grupos humanos externos a la misma. En concreto la

48

sensibilidad se expresa en las relaciones sociales, económicas y culturales que configuran el sistema social general de la zona.

En la Tabla 2 se detallan y califican los niveles de susceptibilidad social de acuerdo a los ámbitos sensibles específicos:

Tabla 2 Sensibilidad Social en el Área de Influencia

FACTOR SENSIBILDAD

EXPLICACIÓN

MEDIO – ÁREA DE INFLUENCIA

Salud Nula Existen centros de salud en el área de influencia indirecta. estos no serán afectados por el Proyecto

Economía Nula No hay actividades económicas que puedan verse afectadas por las actividades del Proyecto

Educación Nula Existen centros educativos que no son afectados por las actividades del Proyecto

Organización Social

Nula Las actividades del Proyecto no alteran los patrones sociales de la zona.

Cultura Nula Dentro del área de influencia del Proyecto no se ve afectado ningún aspecto cultural por las operaciones del mismo

Como demuestra la Tabla no existe afectación por parte del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca al entorno social, económico y cultural del área de influencia (Vecindad asentada en Punta Blanca, San Pablo y Santa Elena); por lo que el análisis concluye con sensibilidad nula para todos los criterios examinados; más bien, el proyecto contribuirá al desarrollo económico y social del Área de Influencia Social Directa (fuentes de trabajo para pobladores locales durante la construcción y mantenimiento del proyecto; e, ingresos por turismo y servicios básicos a la región por los futuros residentes del Edificio).

3.3 ANÁLISIS DE RIESGOS

Los peligros ambientales (situaciones de riesgo) son identificados y evaluados en base a tres escenarios de calificación: Riesgos Operacionales, Riesgos Ambientales y Riesgos Ocupacionales. Una vez identificados los riesgos, se procederá a su respectiva evaluación, para lo cual se considerará la siguiente metodología:

Evaluación de la Severidad del Riesgo:

1 Bajo: No causa daño significativo al medio ambiente. Puede ser mitigado y controlado con recursos propios/ No hay daños físicos de persona / Daños materiales insignificantes.

2 Moderado: Daño al medio ambiente en el sitio de trabajo. Puede ser mitigado / Lesiones leves al personal / Daños materiales poco significativos.

49

3 Alto: Daño severo al medio ambiente. Puede ser mitigado / Lesiones graves al personal / Daños materiales significativos.

4 Crítico: Daño irreversible al medio ambiente en el sitio o fuera de sus límites / Lesiones irreparables

Evaluación de la Probabilidad del Riesgo:

1 Improbable: El daño o accidente ocurrirá raras veces.

2 Probable: El daño o accidente ocurrirá en algunas ocasiones.

3 Frecuente: El daño o accidente ocurrirá siempre o casi siempre.

Determinación de la Significancia de los Riesgos: Se calculará como el producto de su severidad por la probabilidad, de acuerdo al siguiente análisis:

PROBABILIDAD SEVERIDAD

1 2 3 4

1 1 2 3 4

2 2 4 6 8

3 3 6 9 12

Los riesgos en situaciones de emergencia cuya significancia sea menor o igual a cuatro, se constituyen en riesgos tolerables. Los riesgos en situación de emergencia cuya significancia sea mayor que seis, se constituyen en riesgos no tolerables (significativos) para la organización. Además, se tomó en cuenta para el Análisis del Riesgo Ambiental la Norma UNE 150008 publicada por la Asociación Española de Normalización y Certificación AENOR

En la Tabla 3 se demuestra la jerarquización del riesgo determinado:

Tabla 3 Jerarquización del Riesgo Determinado

RIESGO ACCIÓN REQUERIDA

Tolerable

No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin embargo se deben considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica importante. Se requieren comprobaciones periódicas para asegurar que se mantiene la eficacia de las medidas de control

Significativo

No se debe empezar el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo. Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo. Cuando el riesgo corresponda a un trabajo que se está realizando, debe remediarse el problema en un tiempo mínimo. Las principales medidas de prevención y minimización de riesgos significativos, se establecerán en el Plan de Contingencia respectivo.

50

3.3.1 Riesgos inherentes a la propia Obra Civil

Dentro de la infinidad de riesgos que pueden presentarse se destacan los más frecuentes:

Defectos de mano de obra, impericia y/o negligencia: Una de las características en la ejecución de obras civiles es la falta en muchos casos de especialización de la mano de obra. Esta circunstancia, junto a la variedad de lugares de trabajo, es causas de que las impericias de los trabajadores produzcan gran número de accidentes. Se enlistan a continuación algunos de los más frecuentes:

Apuntalamientos incorrectos del enconfrado, con hundimientos parciales del mismo;

Defectuosa disposición de encofrados;

Depósito brusco de hormigón, con hundimiento de plantas en construcción;

Anclajes defectuosos, que pueden provocar caídas sobre las otras;

Impericia o descuido en el manejo de las máquinas, causa de innumerables daños tanto a la propia obra como a terceros; y,

Negligencia en la realización de medidas preventivas de seguridad en la edificación.

En consecuencia resulta imprescindible por el Alto Riesgo y su Severidad, la adopción de medidas preventivas por parte de la Dirección Técnica de la Obra, como son: una adecuada selección del personal de la obra sean estos maestros con cuadrillas de obreros, conductores de equipos y maquinaria, bodegueros, etc.; y una supervisión eficiente y eficaz de los trabajos constructivos por parte de los Ingenieros Residentes o Supervisores y, de la Fiscalización de la Obra

Errores de cálculo o diseño y empleo de materiales defectuosos o inadecuados. Estos factores normalmente originan grandes siniestros. Por ejemplo, un pilar mal dimensionado puede provocar el hundimiento total o casi total de parte de un forjado. Además, estos se deben fundamentalmente a una mala planificación del proyecto, uso incorrecto de programas de cálculos informáticos, errores en la elección de materiales o en la ejecución, al emplearse en el proyecto nuevos sistemas constructivos y no estar el contratista familiarizado con tales sistemas, o bien por falta de detalles constructivos, etc., los cuales pueden provocar que no se ejecute la obra con precisión

En consecuencia resulta imprescindible por el Alto Riesgo y su Severidad, la adopción de medidas preventivas por parte del Promotor del Proyecto, como son: la revisión del diseño y, cálculos por profesionales en Arquitectura e Ingeniería Civil; además de las respectivas revisiones y permisos de las Instituciones Públicas pertinentes para autorizar la obra civil. Además, el revisar la existencia y calidad de los materiales para la edificación y, el de sujetarse a las Especificaciones Técnicas y Constructivas determinadas en las Memorias, Planos y Documentos Técnicos

51

específicos para la edificación. También, el de asegurarse desde el inicio de la obra, la presencia de un Ingeniero Director de Obra o Superintendente; Ingenieros Residentes e, Ingeniero Fiscalizador.

Incendio: es uno de los principales riesgos en la edificación, tanto en la Fase de Construcción como en la posterior Fase de Uso, Operación y mantenimiento. Adquiere mayor importancia cuando se trata de un Edificio de gran altura, como nuestro caso del Edificio Grand Bay Punta Blanca (60 metros de altura). Los costos que suponen los siniestros debidos a un incendio suelen ser elevados. Además, en el caso de edificios a gran altura, este hecho se agrava por la dificultad que conlleva llegar a pisos a partir de cierta altura; por ello este riesgo hay que tenerlo muy presente y, programar medidas de prevención y contingencia. En tre los materiales inflamables en la construcción de una obra, tenemos los siguientes:

Equipos auxiliares de construcción (andamios, encofrados, etc);

Máquinas o maquinaria utilizada para la construcción;

Materiales de construcción (maderas, plásticos, revestimientos, pinturas, etc)

Embalajes (papel, cartón, etc)

Almacenes o bodegas provisionales

Lubricantes (grasas, combustibles, detergentes de limpieza, etc.)

Vegetación; y,

Equipos y muebles ya instalados durante el proceso constructivo

En consecuencia resulta imprescindible por el Alto Riesgo y su Severidad, la adopción de medidas preventivas contraincendios desde el inicio de la obra, así como la existencia de un Responsable de Seguridad en la Obra e, instruir al personal sobre las medidas básicas de contingencia mediante simulacros de formación

Errores en la cimentación: Es importante un buen Estudio Geotécnico en el cual se analicen las condiciones y comportamiento del terreno (capacidad portante, posibilidad de asentamientos, etc.). Hay terrenos en los que asentar el Edificio puede suponer mayores riesgos, entre otros:

Terrenos blandos o rellenos: El principal riesgo es que se produzcan importantes asentamientos diferenciales no contralados;

Terrenos expansivos con suelos arcillosos: Pueden estar mezclados con arenas o limos y presentan la propiedad de presentar grandes variaciones de volumen al aumentar o disminuir su grado de humedad. El problema se deriva de que las deformaciones no son proporcionales ni homogéneas al grado de humedad y pueden ejercer una gran presión sobre el Edificio (generalmente en forma de movimientos ascensionales), pudiendo llegar a levantarlo o producir asentamientos en caso de una disminución de humedad. Son

52

especialmente peligrosos en climas cálidos, como el de la Costa Ecuatoriana, donde sufren expansiones y retracciones cíclicas en de tipo estacional;

Terrenos kársticos: Las karstificación es un proceso que se produce en las rocas compuestas de sal, yeso (sulfato de calcio hidratado) y, carbonatos de calcio y de magnesio (calizas y dolomías) en donde el agua reacciones con estos minerales y los disuelve, guardando las proporciones conforme al tiempo y, provocando un importante proceso de alteración a través de las fracturas y diaclasas en las rocas carbonatadas, las cuales contribuyen al modelado de los macizos, provocando formación de cavidades, inestabilidad de taludes, dolinas, etc., Todo ello puede desencadenar bien sea, durante la fase constructiva o de funcionamiento al derribe total o parcial del edificio.

En consecuencia resulta imprescindible por el Alto Riesgo y su Severidad, la adopción de medidas preventivas por parte del Promotor del Proyecto, la realización de un Estudio de Suelo y /o geotécnico del sitio del Proyecto; para con estos resultados implementar todas las medidas de prevención y seguridad `para la Edificación.

3.3.2 Riesgos Operacionales y Ocupacionales

Los riesgos operacionales de las actividades del proyecto, van en función de: i) Movimiento de tierras, excavaciones, cimentación, rellenos y, compactación; ii) Construcción de obra civil para la Edificación; iii) Implementación de sistemas de distribución de agua potable, recolección y conducción de aguas residuales domésticas, recolección de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros; operación y mantenimiento del edificio y de áreas verdes; y iv) Actividades para el retiro del campamento, maquinaria, herramientas y escombros y desechos generados por la obra. De acuerdo a la metodología de análisis para este riesgo tenemos los siguientes resultados (Ver Tabla 4):

Tabla 4 Análisis de Riesgos Operacionales del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca

Riesgo Pr. Sev. Significancia Jerarquización

Movimiento de tierras, excavaciones, cimentación, rellenos y, compactación

2 3 6 Significativo

Construcción de obra civil para la Edificación 2 3 6 Tolerable

Implementación de sistemas de distribución de agua potable, recolección y conducción de aguas residuales domésticas, recolección de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros; operación y mantenimiento del edificio y de áreas verdes

2 2 4 Significativo

Actividades para el retiro del campamento, maquinaria, herramientas y escombros y desechos generados por la obra

2 3 6 Significativo

Pr= Probabilidad de ocurrencia del riesgo; Sev= Severidad del riesgo Elaboración: Manuel Arellano

Del análisis de la Tabla concluimos que las probabilidades de ocurrencia para las actividades de: Movimiento de tierras, excavaciones, cimentación, rellenos y,

53

compactación; Construcción de obra civil para la Edificación; y, actividades para el retiro del campamento, maquinaria, herramientas y escombros y desechos generados por la obra son probables debido al riesgo evidente de las actividades de construcción y, su severidad de ocurrencia sería Alta, por cuanto su daño será mayor. Sin embargo, para las actividades de conformación de Implementación de sistemas de distribución de agua potable, recolección y conducción de aguas residuales domésticas, recolección de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros; operación y

mantenimiento del edificio y de áreas verdes el riesgo es probable y su severidad sería Moderada.

3.3.3 Riesgos Ambientales

Los riesgos ambientales de un Proyecto Constructivo, están relacionados principalmente con las condiciones climáticas y/o fenómenos climáticos y naturales; y, así como con las condiciones y actividades de almacenamiento, procesamiento y eliminación de materiales peligrosos utilizados durante el proceso constructivo y la operación de los equipos de bombeo para la distribución de agua en el Edificio y, el generador auxiliar de energía eléctrica durante la funcionalidad del Edificio.

También es necesario tener en cuenta que pueden ser fuentes de peligro las actividades, los procesos, los elementos del entorno que puedan entrañar peligro para la edificación, la organización, la gestión de recursos humanos y los materiales, entre otros.

En el estudio se identifican los alcances de los peligros, justificándose éstos en virtud de su potencialidad de causar daños al entorno. No se consideran aquellas fuentes de peligro que, en el desarrollo de su secuencia accidental, no provocan un daño para el medio ambiente; por ejemplo, daños a los empleados, a las propias instalaciones, etc., las cuales son objeto de otras razones (Véase numerales 3.7.1 y 3.7.2 de este Estudio).

3.3.3.1 Riesgos Endógenos

Analizaremos primeramente los riesgos naturales: tanto físicos (rayos, inundaciones, terremotos, etc.) como bióticos (proliferación de animales, plagas, etc.); a los cuales estaría subordinado el Proyecto o su área de influencia.

El suceso iniciador es un hecho físico que se ha identificado a partir de un análisis causal y que puede generar un incidente o accidente en función de su evolución en el espacio-tiempo.

3.3.3.1.1 Riesgo Sísmico

Según el Mapa Sismotectónico del Ecuador 1991 publicado por el Consejo de Seguridad Nacional, la zona del proyecto se encuentra ubicado en la zona

54

sismogenética B, relacionado con la fosa oceánica3 y el inicio de la subducción de la Placa de Nazca bajo la Placa Sudamericana que provoca grandes esfuerzos de cizalla, produciendo de esta forma fallas transcurrentes destrales y siniéstrales. En esta zona además se han generado fallas inversas. El ángulo de buzamiento de 35° para la zona de subducción y su caracterización como fuente generadora de sismos. Es una zona con registro sísmico alto con predominio de sismos superficiales. La sismicidad en esta zona es también en función de la velocidad de convergencia de las placas; se puede inferir una velocidad alta del orden de los 9 cm/año, reportada por Lonsdale (1978). Fallas de la Costa el análisis de imágenes radar ha permitido identificar fallas de dirección NW – SE y que presentan morfología de fallas con componente inversa, es decir, transpresivas siniéstrales; entre la que se destaca la de Chongón. Para determinar los niveles de amenaza física en el cantón se tomó el mapa de “Amenaza Sísmica en el Ecuador”.

Para el Cantón Santa Elena (Jurisdicción Geográfica del Proyecto) se considera de acuerdo a esta clasificación una calificación correspondiente a zona IV, con un valor de 3; lo que significa que el riesgo por amenaza sísmica es MUYALTO.

Fig. 1 Vista del Mapa de Amenaza Sísmica del Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón Santa Elena el grado de amenaza está valorado con 3, cuya significancia equivale a Muy Alto

3.3.3.1.2 Riesgo por Tsunami

Se sabe que los tsunamis son directamente ligados a los sismos en las zonas costeras. El mapa “Amenaza sísmica y de tsunami en el Ecuador” representa los

3 Memoria Explicativa “Mapa Sismo Tectónico del Ecuador” (COSENA)

55

cantones clasificados según el peligro (potencial) de tsunami. Para este tipo de evento se asignaron valores en una escala de 0 a 2 ya que solo existen tres casos:

Los cantones litorales que se encuentran en la zona símica IV (y que tienen el grado de amenaza mayor, es decir 3) fueron clasificados en la categoría de cantones con mayor peligro de maremoto (valor 2);

Los cantones litorales que se encuentran en la zona sísmica III (y que tiene el grado de amenaza relativamente alto, es decir 2) fueron clasificados en la categoría de menor peligro (valor 1); y

Los cantones que no se encuentran a lo largo del litoral recibieron el valor de 0 porque no están expuestos a los tsunamis.

A partir de los criterios mencionados se elaboró el mapa “Nivel de amenaza por tsunami por cantón en el Ecuador”. Se observa que los cantones en la franja que va desde la provincia de Esmeraldas hasta la parte occidental de la provincia del Guayas son los más expuestos a los tsunamis. El resto de la franja litoral –los cantones del estuario de la provincia de Guayas y las cantones costeros de la provincia de El Oro— tienen un grado medio de amenaza. El resto del país no está expuesto.

Bajo estos criterios, el Cantón Santa Elena posee una valoración de 2, es decir posee un grado de amenaza de peligro por Tsunami de Muy Alto (Ver Figura 2).

Fig. 2 Mapa de Amenaza por Peligro de Tsunami en el Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón Santa Elena el grado de amenaza está valorado en 2, cuya significancia equivale a Muy Alto

3.3.3.1.3 Riesgo Volcánico

56

En lo que se refiere al nivel de amenaza volcánica, los cantones fueron clasificados según una escala de 0 a 3 igual a la utilizada para la amenaza sísmica. Existen cuatro casos:

Cantones con mayor peligro volcánico (grado 3). Se trata de los cantones que se encuentran total o parcialmente en zonas directamente amenazadas por los volcanes considerados más peligrosos para los asentamientos humanos: Cotopaxi, Tungurahua y Guagua Pichincha. Las amenazas pueden ser lahares, flujos piroclásticos y/o caída de ceniza (véase el mapa “Amenazas volcánicas potenciales en el Ecuador continental realizado a partir de los mapas del INFOPLAN elaborados según la cartografías (escala 1:50 000) del Instituto Geofísico de la Escuela Politécnica Nacional). Se basan en eventos anteriores que condicionan los eventos futuros (el potencial).

Cantones con peligro volcánico relativamente alto (grado 2). Son los cantones que se encuentran en los alrededores de los volcanes que tuvieron una actividad histórica y que representan todavía amenazas potenciales: Reventador, Sangay, Quilotoa, Antisana, Cayambe y el volcán La Cumbre en las islas Galápagos (véase el mapa “Erupciones volcánicas históricas en el Ecuador”).

Cantones con peligro volcánico relativamente bajo (grado 1). Son aquellos que se ubican en los alrededores de volcanes que no tuvieron erupciones históricas. Algunos de ellos, según el Instituto Geofísico del EPN, son potencialmente activos: Chimborazo, Sumaco, Pululahua, Imbabura y Cotacachi (véase el mapa “Volcanes continentales potencialmente activos en el Ecuador”).

Cantones con bajo peligro volcánico (grado 0). Son los que encuentran afuera de la zona de concentración de los volcanes.

Bajo estos criterios, el Cantón Santa Elena posee una valoración de 0, es decir posee un grado de amenaza de peligro volcánico de Mínimo (Ver Tabla 5).

Tabla 5 Escala para valorizar el Nivel de Amenaza Volcánica del Ecuador

Peligro volcánico Valor

Zonas de los volcanes Pichincha, Tungurahua, Cotopaxi 3

Zonas con otros volcanes con actividad histórica 2

Zonas con otros volcanes 1

Sector sin volcán 0

Máximo 3

Mínimo 0

3.3.3.2 Riesgos Exógenos4

Se analizó el riesgo ambiental exógeno al que estaría sometida el área de influencia al Proyecto, en función del proceso natural que los origina. Incluye:

4 Geología. Dicho de una fuerza o de un fenómeno: Que se produce en la superficie terrestre.

57

- Agentes: son los factores que dan origen al riesgo ambiental. Son exógenos (biológicos, climáticos, hídricos) o endógenos (geológicos).

- Frecuencia: períodos de retorno, periodicidad o recurrencia del riesgo.

- Duración: tiempo que dura el fenómeno, desde pocos minutos, como un terremoto, hasta meses o años, como una sequía.

- Área de riesgo: es el espacio geográfico potencialmente afectable.

- Intensidad: es la medida de los efectos del fenómeno sobre los ecosistemas, el paisaje, la población, las actividades y las obras humanas. La magnitud del fenómeno se expresa en distintas unidades (tasa de flujo en m3 por segundo del desborde de un río, la extensión real de una sequía, o la escala de un terremoto, entre otras).

- Velocidad de ataque: es el tiempo transcurrido en que se inicia el fenómeno hasta su máxima actividad. Los terremotos, por ejemplo, tienen una gran velocidad; mientras las sequías son lentas.

- Difusión espacial: combina la velocidad de llegada con la extensión máxima de área que alcanza el fenómeno. Por ejemplo, el caso de una epidemia que puede llegar a tener una amplia difusión espacial.

En cuanto a los riesgos exógenos físicos tenemos los siguientes:

3.3.3.2.1 Riesgo por Deslizamiento

El riesgo de deslizamientos o derrumbes es mínimo debido a la estabilidad del frente, se observa frentes explotados anteriormente, los cuales han seguido un avance perpendicular a la estratificación

Un análisis de riesgos por deslizamiento se realizó con el Mapa de Amenazas Naturales del Ecuador, elaborado por el convenio OXFAM – COOPI y, contenido en el Software del Sistema Integrado de Indicadores Sociales del Ecuador SIISE, versión 3.5, cuyos resultados determinan el Peligro de Deslizamiento por Cantón. Fundamentado en este Software y sus resultados, el nivel de amenaza por deslizamiento está calificado en escala de 0 a 3 con cuatro categorías; basadas en las pendientes.

Las categorías corresponden a:

Cantones con mayor peligro (Grado 3), son aquellos ubicados en zonas de alto potencial de deslizamientos y zonas de mayor pendiente;

Cantones con peligro relativamente alto (Grado 2), son aquellos que tienen más del 30 % (aproximadamente) de su superficie expuesta a deslizamientos potenciales;

58

Cantones con peligro relativamente bajo (Grado 1), son aquellos que tienen menos del 30 % (aproximadamente) de su superficie expuesta a deslizamientos potenciales; y,

Cantones con bajo peligro de deslizamientos o derrumbes (Grado 0), o aquellos que aparentemente no están expuestos.

Fig. 3 Vista del Mapa de Amenaza por Deslizamiento del Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón Santa Elena el grado de amenaza está valorado con 1, cuya significancia equivale a Bajo o

menos del 30 % de su territorio expuesto a deslizamiento

La Sierra está expuesta a los mayores peligros. Respecto al Cantón Santa Elena, posee una valoración de 1, es decir, el peligro por deslizamientos es Bajo (Ver Figura 3).

3.3.3.2.2 Riesgo por Inundación

Para determinar el grado de amenaza por inundación que afecta al cantón; nos basaremos en la clasificación encontrada en el mapa de Amenaza por Inundación por Cantón elaborado, igualmente, por el convenio OXFAM – COOPI y, contenido en el Software del Sistema Integrado de Indicadores Sociales del Ecuador SIISE, versión 3.5, en el cual, los cantones fueron clasificados en cuatro categorías (valorados en escala de 0 a 3) a partir de eventos registrados en el curso de las últimas dos décadas:

Cantones con el mayor peligro de inundación (Grado 3), se trata de las zonas que sufrieron inundaciones, sea esta por desbordamiento de ríos o por precipitaciones extremas, durante los dos últimos eventos de El Niño (1982-83 y 1997-98);

59

Cantones con peligro de inundación relativamente alto (Grado 2), son los cantones que sufrieron inundaciones durante el Fenómeno de El Niño en 1982-83, 97-98; o, por otros fenómenos (Como las zonas orientales inundadas por el taponamiento de drenajes naturales)

Cantones con peligro de inundación relativamente bajo (Grado 1), son aquellos cantones que fueron relativamente (levemente) inundados en el pasado o que se encuentran (integra o parcialmente) a una altitud sobre el nivel del mar inferior a 40 metros (Zona de terminada a partir de los Mapas Topográficos del Instituto Geográfico Militar IGM). Son a menudo, pero no siempre, las partes inferiores de las Cuencas Hidrográficas en las cuales se concentra el exceso de agua y, donde las pendientes son muy débiles (La curva de nivel de 40 metros sobre el nivel del mar se encuentra a 150 km al norte de Guayaquil)5.

Cantones con bajo peligro de inundación (Grado 0), aquellos que no fueron inundados desde 1980, es decir, con bajo peligro de inundación.

Bajo estos criterios, el Cantón Santa Elena posee una valoración de 3, es decir posee un grado de amenaza de inundación Muy Alto (Ver Figura 4).

Fig. 4 Mapa de Amenaza por Inundación del Ecuador por Cantones. En lo que respecta al Cantón Santa Elena el grado de amenaza está valorado con 3, cuya significancia equivale a Muy Alto

5 Sin embargo, este criterio tiene limitaciones. No toma, por ejemplo, en cuenta las obras de

protección o de control de inundaciones, como en el caso de Babahoyo; y, tampoco permite identificar zonas potencialmente anegadizas en algunos sectores de la Amazonía donde las alturas superan los 300 metros sobre el nivel del mar.

60

3.3.3.2.3 Riesgos Antrópicos

Entre los riesgos antropogénicos tenemos los siguientes que podrían ocurrir si no se toman las precauciones o contingencias que ameritan:

Expansión no planificada del desarrollo urbano, lo cual provocaría una afectación al hábitat al disminuir los espacios naturales, por asentamientos humanos, actividades turísticas, trazados viales e implementación de servicios básicos.

La inseguridad para la ciudadanía y el sector empresarial se ha convertido en un costo más a tenerse en cuenta en los procesos productivos y de comercialización; así como en una perturbación al medio ambiente por las medidas de seguridad asumidas.

3.3.4 Riesgos Climáticos

De los principales riesgos climáticos que afectarían las operaciones del Proyecto y su entorno ambiental se encuentra el “Fenómeno del Niño” o “El Niño Oscilación Sur ENSO”6, el cual es un síndrome climático, erráticamente cíclico, que consiste en un cambio en los patrones de movimientos de las masas de aire provocando, en consecuencia, un retardo en la cinética de las corrientes marinas "normales", desencadenando el calentamiento de las aguas sudamericanas; provoca estragos a escala mundial, afectando a América del Sur, Indonesia y Australia.

En todo caso, el análisis de riesgo para este fenómeno es el siguiente:

Agente: Climático;

Frecuencia: Erráticamente Cíclico;

Duración: de 1 a 2 años;

Área de Riesgo: Golfo de Guayaquil y Costa Continental Ecuatoriana y del Pacífico Oriental;

Intensidad: La intensidad de este Fenómeno se ha clasificado como: Débil, Moderado, Fuerte, Muy Fuerte y Extraordinario. El Fenómeno de El Niño de 1997-1998 se lo ha clasificado como Extraordinario, por cuanto, entre otros criterios, los efectos causados por las Inundaciones y embates del mar dejaron 293 víctimas; 6.278 familias damnificadas; 5,000 viviendas destruidas, 2.881.6 millones de dólares en pérdidas, 3.312 Km. de vías afectadas;

Velocidad de Ataque: Gran velocidad;

Difusión espacial: Amplia.

6 El nombre científico del fenómeno es Oscilación del Sur El Niño (El Niño-Southern Oscillation, ENSO,

por sus siglas en inglés). Es un fenómeno con más de once milenios de historia climática.

61

Fuente: “Cartografía de Riesgos y Capacidades en el Ecuador”, OXFAM (Gran Bretaña), COOPI (Italia), SIISE (Ecuador), 2001.

Fig. 5 Inundaciones ocurridas durante el Fenómeno de El Niño 1997-1998, obsérvese el área correspondiente a Santa Elena, afectada por precipitaciones extremas.

62

CAPÍTULO IV

4 DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y SOCIO ECONÓMICO

A continuación se describe el estado actual de los componentes físicos, bióticos y socio-económico. Para ello se empleo la siguiente metodología de investigación y análisis:

4.1 METODOLOGÍA PARA EL DIAGNÓSTICO

4.1.1 Componente Físico

Se recopiló información especializada, respecto a las condiciones abióticas de la zona, proveniente de estudios realizados por Instituciones Públicas y Privadas.

Para actualizar y verificar la información obtenida, se planificó una fase de campo para realizar un reconocimiento del área. Posteriormente, con la información de campo se procedió a caracterizar los componentes: climatológicos geológicos, geomorfológicos, suelos, e hidrológicos.

4.1.2 Componente Biótico

Para el establecimiento de las condiciones actuales en las que se encuentran los parámetros físicos, químicos y, biológicos; para ello, se realizó lo siguiente:

Para el Diagnóstico de la Flora, se empleó el Sistema de Evaluación Ecológica Rápida (EER) de (Sobrevilla y Bath 1992).

Para el Diagnóstico de la Fauna, se realizaron las siguientes técnicas de investigación de campo:

Para la identificación de la avifauna se realizaron observaciones de los individuos con la ayuda de binoculares TASCO 10 X 50. Una vez identificadas las especies observadas se determinó el estado de conservación de las aves en: raro, común y poco común; de acuerdo al rango establecido en el libro “The birds of Ecuador: Status, Distribution and Taxonomy and Field Guide” (2001) – Lista de Especies de Aves de Ecuador, Varias Fuentes, Editado por: Unidad de Vida Silvestre - Dirección Nacional de Biodiversidad, Ministerio del Ambiente del Ecuador, Autoridad Administrativa CITES. Para el grado de vulnerabilidad de mamíferos se utilizó la publicación de la UICN – SUR, Libro Rojo de Mamíferos (2001)7.

Para la identificación de Mamíferos se realizaron dos recorridos en sentido paralelo y perpendicular al Área de Influencia, desde el límite noreste del

7 Tirira, D. G. (ed.). 2001. Libro Rojo de los mamíferos del Ecuador. 1ra edición. SIMBIOE, EcoCiencia,

Ministerio del Ambiente y UICN. Serie Libros Rojos del Ecuador 1, Publicación Especial sobre los mamíferos del Ecuador 4. Quito.

63

perímetro de las instalaciones, mediante transectos de 300 metros de longitud por tres metros de ancho. Para el grado de vulnerabilidad de mamíferos se utilizó la publicación de la UICN – SUR, Libro Rojo de Mamíferos (2001). Como complemento a los métodos ya descritos se realizaron indagaciones a los vecinos y pobladores locales asentados en la Playa del Mansito, lo cual permitió tener otros datos de la presencia de ciertas especies animales no identificadas en el campo, así como también el uso que las especies tienen por parte de la población local.

Para la identificación de la fauna marina del sector suroeste de la Península de Santa Elena, los individuos se identificaron con la ayuda de Documentos Técnicos de la Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts y Listados de Especies provistos por el Instituto Nacional de Pesca INP.

La herpetofauna se identificó en los recorridos realizados, mediante observación directa. Su identificación fue posible mediante documentos especializados como Tipos de Herpetofauna del Ecuador, Bustamante, Martín, 2006.

4.1.3 Componente Socio-económico y Cultural

Se observaron y determinaron cuales son las condiciones sociales, económicas y culturales en el área de influencia directa e indirecta. El principal pilar de la investigación se sustentó en caracterizar la interrelación del hombre con su entorno, en consecuencia se trabajó sobre los siguientes parámetros metodológicos:

El diagnóstico socio-económico y cultural, se realizó en las poblaciones que se encuentran en el área de influencia del Proyecto Grand Bay Punta Blanca (Punta Blanca – Comuna San Pablo). En la parte Social se realizaron:

La recopilación de información puntual sobre datos institucionales (educación, salud, vivienda, transporte y otros servicios) se realizó en las instancias seccionales y provinciales correspondientes a la provincia de Santa Elena, como: el H. Consejo Provincial de Santa Elena, la Dirección Provincial de Salud, la Dirección Provincial de Educación y, el Municipio de Santa Elena.

La información sobre las estadísticas, composición y densidad poblacional, fue obtenida del Instituto Ecuatoriano de Estadísticas y Censos, basándose en los últimos datos publicados.

4.2 COMPONENTE FÍSICO

4.2.1 Características Geográficas del Área de Influencia

El sitio del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, se encuentra dentro del área geográfica de la Península de Santa Elena, la cual está ubicada al suroeste de la cuenca hidrográfica del río Guayas, dentro de la región costera del Ecuador y al oeste de Guayaquil, sus coordenadas geográficas son 2° 12´ de latitud sur y 79° 53´ de longitud oeste. Está conformada por cuatro cantones: Playas, La Libertad y, Santa

64

Elena (con 7 Parroquias). Administrativamente, la Península de Santa Elena, forma parte de la Provincia de Santa Elena. La superficie correspondiente es de 6 050 Km2.

4.2.1.1 Orografía y Topografía

El principal accidente orográfico de la Península de Santa Elena lo constituye la parte norte de la Cordillera Chongón-Colonche y sus ramificaciones, la misma que se ubica paralelamente a la línea de la Costa entre Posorja y Salinas, a una distancia media de ella de unos 54 Km., presentando en este tramo elevaciones que varían entre 300 y 400 mts sobre el nivel mar. A continuación las elevaciones se incrementan rápidamente hacia el norte hasta llegar a los 1000 mts. a la par que la distancia al mar se reduce a sólo 15 Km.

Esta disposición de la Cordillera permite la formación de valles de características diferentes en dirección al mar; cortos y con fuertes pendientes al norte y largos y de suaves pendientes en el centro y sur.

En la Península predominan los terrenos con muchas colinas, con pendientes a veces superiores a los 30°, en los valles y sectores adyacentes a los mismos son casi planos a levemente ondulados. Las tierras bajas interiores están principalmente formadas por sedimentos marinos débilmente resistentes y sus elevaciones son generalmente menores a 100 mt. Las planicies costeras emergentes se caracterizan por elevaciones generalmente menores de los 10 mt, una topografía casi plana, estuarios amplios y cauces de pequeño gradiente y arenales costeros. En esta zona se forman grandes extensiones salitrosas planas y salinas marinas.

Los rasgos topográficos del área de influencia lo conforman una amplia llanura plana terminando en un estuario y arenal costero. En general y a consecuencia de la morfología y el mínimo desnivel, los terrenos se mantienen estables.

4.2.1.2 Geomorfología Costera

La costa de la Península de Santa Elena presentan uno de los más notorios accidentes del litoral ecuatoriano: el constituido por el golfo de Guayaquil y por el delta y los estuarios del río Guayas. Geomorfológicamente la línea de costa se caracteriza por un sistema de barrera / planicie litoral que se extiende hacia el norte. De norte a sur, el extremo sur de una barrera de 8 km. de largo se une a una franja de barrera levantada de 5 km. de largo que termina en una pequeña flecha al sur de San Pablo.

Este pueblo, a su vez, yace junto a otro corto segmento (1 km.) de barrera levantada. Avanzando al suroeste, acantilados bajos y altos se encuentran entre Punta del Morro y Punta Barandúa. Al sur de estos acantilados se encuentra otra barrera levantada. Un gran complejo de piscinas de sal (3.5 km2) ocupa un salitral y

65

área de laguna a 5 km. al norte de San Pablo. La deriva litoral es variable8. La Foto 1 nos muestra las características de la playa.

Foto 1 Vista de la playa sobre levantada en Punta Blanca, característica geomorfológico del área de influencia

4.2.1.3 Hidrografía y Cuencas Hidrológicas

El sistema hidrográfico de la Península comprende los ríos que nacen en la referida cordillera Chongón-Colonche, se dirigen hacia el oeste o hacia el sur, teniendo el curso más largo y de mayor caudal, y los del oeste que fluyen desde las elevaciones costeras, tales como los cerros de Saya, Chanduy, Estancia, etc, que tienen recorrido relativamente corto.

A continuación se describen las características del sistema fluvial, agrupando los cursos de agua de acuerdo con la diferenciación antes establecida y utilizando, para definir su régimen de escorrentía, los siguientes conceptos:

Régimen Permanente: Escurrimiento durante todo el año, excepto en los años extremadamente secos.

Régimen Intermitente: Escurrimiento en temporada de lluvias.

Régimen Efímero: Ríos que permanecen secos y escurren gracias a una tormenta localizada en su cuenca

8 Características de la línea costera del Ecuador y recomendaciones para su manejo. Centro de

Recursos Costeros CRC, de la Universidad de Rhode Island; Programa de Manejo de Recursos Costeros PMRC; y la Agencia Internacional de los Estados Unidos de Norteamérica para el Desarrollo USAID. 1987.

66

Cabe indicar que algunos ríos, a pesar de que en la zona llana su caudal en los meses de estiaje es nulo, escurren todo el año en su parte alta. Su clasificación se ha realizado de acuerdo con su comportamiento general, sin establecer un cambio en el mismo. Así, observamos que los escurrimientos en su mayoría son producidos en ríos de régimen intermitente y efímero, no garantizando el recurso en forma anual; el cual podría regularse mediante obras de embalse para cubrir las demandas hídricas de áreas pequeñas en los diversos valles.

El área de influencia del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, no corresponde a cuenca alguna en la parte suroccidental de la Península de Santa Elena. Solamente existen escorrentías para el drenaje de aguas lluvias que provienen de las lomas o colinas bajas del sector de Taos a más o menos 2. 5 km al sur del proyecto.

4.2.2 Suelo

La Península de Santa Elena se sitúa dentro del extremo meridional de una de las grandes unidades geológicas en las que usualmente se sistematiza el suelo ecuatoriano. Se trata de la "Zona costera", constituida fundamentalmente por materiales sedimentarios del Terciario y orientada en sentido Norte-Sur aproximadamente, es decir a lo largo de la costa pacífica y paralela también a la Cordillera de los Andes, de la que se halla separada por la llanura aluvial de la cuenca del Guayas.

Las características de cada suelo están descritas someramente en la denominada “Hoja de Salinas” y, en detalle, junto con descripción de perfiles y análisis físico-químicos, en los estudios de CEDEGE, documento de referencia para este documento.

Como ya quedó indicado, el material madre formador de los suelos de la Península es de origen sedimentario marino y según este material permanezca " in situ", en colinas y mesetas, o bien se haya ido depositando, a través del tiempo, en las partes bajas, dando lugar a la formación de valle aluviales y, en menor proporción, coluviales, así se han originado sobre él dos grandes grupos de suelos:

Suelos desarrollados "in situ", derivados de formaciones rocosas: arenisca caliza y arcilla marina.

Suelos aluviales y coluviales, formados sobre materiales recientes depositados en las partes planas y bajas.

De una manera general puede indicarse que los suelos aluviales de los valles son profundos y de gran variedad textural, desde arcillosos finos hasta areno-francosos, y que los suelos de las colinas, adyacentes a los valles, tienen menor profundidad encontrándose, en algunos casos, el material rocoso a pocos centímetros de la superficie. La erosión es apenas perceptible en las áreas planas pero reviste caracteres alarmantes en las partes altas y montañosas, debido sobre todo a la abusiva e irracional tala de la vegetación natural. Se efectúa, seguidamente, una

67

descripción de las diferentes unidades de suelos, que corresponden al área de influencia del Proyecto:

Los suelos residuales. Desarrollados "in situ" a partir de areniscas y arcillas marinas, son los suelos más antiguos de la Península y se encuentran en colinas, mesetas y tablazos. Su topografía es colinada, disminuyendo la profundidad del perfil a medida que aumenta su pendiente. Según los horizontes diagnósticos de su perfil se clasifican para el área de la empresa en las siguientes unidades:

Corresponden a los Typic Ustropepts y Typic Cambortid, si bien si el contenido de arcilla supera el 35% en los primeros 50 cm se clasifican como Vertic, dado su tendencia vértica. Aparecen también suelos muy erosionados superficiales clasificados como Paralithic y Lihic, según sea el horizonte C o la roca la que esté dentro de los primeros 50 cm.

Suelos con horizonte argílico, situados particularmente en las colinas muy bajas, en las mesetas de las formaciones tablazos y en los glacys, con relieve plano o ligeramente ondulado y pendientes menores del 10%. Presentan un horizonte superficial erosionado, y con 1-5 cm de espesor, de textura franco-arenosa, seguido de un horizonte argílico Bt. de 5 a 25 cm, que en ciertos casos encierra gravillas y piedras de 10 cm de diámetro. Corresponden a los Vertic Paleargid y Vertic Paleustalf.

Los suelos aluviales y coluviales. Son suelos profundos con una gran variedad textural presente en capas alternadas y discontinuas. Corresponden las clases siguientes:

Suelos no salinos arenosos. Localizados cerca del mar y en pequeñas manchas en los ríos, que presentan capas arenosas con drenaje de normal a excesivo. Se han clasificado como Ustipsammet y Torripsammet. Predominan en los valles y terrazas y en su perfil alternan capas de diferentes texturas con un contenido en arcilla comprendido entre el 10 y el 40%. Corresponden a los Ustifluvents y Torrifluvents.

Suelos salinos. Situados en las terrazas fluvio-marinas y en los manglares próximos al mar o en las desembocaduras de los ríos. Son suelos salinos y sódicos con más del 15% de sodio intercambiable. Se clasifican como Entisoles salinos.

La Tabla 6 nos indica la distribución de las unidades de suelos residuales y de suelos aluviales, de acuerdo con las principales características de su perfil.

68

Tabla 6 Unidades de suelo de la Península de Santa Elena y su relación espacial

UNIDADES SUPERFICIE (HA.) %

Suelos residuales 347570 63,5

- con horizontes cámbico 200390 36,6

(en asociaciones) 122230 22,3

- con horizonte argílico 4900 0,9

- arcillosos vérticos 4900 2,3

- sin horizontes de diagnostico 7600 1,4

Suelos aluviales y coluviales 141700 25,9

- no salinos arenosos 4700 0,9

- no salino de textura media y fina 109000 19,9

- salinos 28000 5,1

Asociaciones de suelos 57700 10,6

TOTAL 546970 100,0 Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

Del análisis de esa tabla y de lo detallado anteriormente, determinamos que el área de influencia al Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, comprende suelos residuales con horizonte argílico y arcillosos vérticos; y suelos salinos.

Foto 2 Tipo de suelo del área de Punta Blanca, Sector 42. Obsérvese la textura limo arenosa. Además, el uso no adecuado del suelo, por los lugareños, convirtiéndolo en “basurero”

4.2.2.1 Unidades Lito - Estratigráficas

Los materiales que constituyen el subsuelo de la Península se agrupan en una serie de conjuntos lito - estratigráficos a los que se conoce usualmente en la región con nombres de formaciones locales. Tales formaciones ordenadas de muro a techo, en

69

lo que corresponde al área de influencia del Edificio Grand Bay Punta Blanca se describe a continuación:

Formación Tablazo (Cuaternario Inferior): Bordeando las costas de la Península se pueden observar con frecuencia extensas plataformas subhorizontales, aunque con ligera inclinación general hacia el mar, cuyo mayor interés es morfológico, asentadas sobre delgadas formaciones tabulares de sedimentos marinos recientes que reciben el nombre de Formación Tablazo. Se trata por tanto de rasas marinas levantadas, cuyos sedimentos génicos con matriz calcítica pulverulenta, lumaquelas, arcillas, etc., de colores pardo-amarillentos y blanquecinos. En general estos materiales que suelen tener abundante fauna de moluscos, están pobremente cementados y presentan escasa consistencia, excepto los bancos lumaquélicos calcáreos. Los espesores medios más frecuentes no suelen pasar de los 20 - 30 mt.

Foto 3 Vista del tipo de suelo en el área de influencia (sector Punta Blanca). Corresponde a la Formación Tablazo

Formación Zapotal. Discordante sobre la Formación Ancón yace un nuevo conjunto muy detrítico, de facies costeras a continental, con espesor bastante irregular pero que no suele sobrepasar los 1000 mts, la cual por cambio lateral de facies pasa a otros términos litológicos mucho menos detríticos, el más importante de los cuales es el que recibe el nombre de Formación Dos Bocas que ocupa un amplio sector entre las localidades de Azúcar y Sube y Baja, y está formado por un importante espesor de arcillas masivas y yesíferas, plásticas y expansivas de color marrón o pardo grisáceo. Los términos más detríticos que representan fuertes cambios laterales en sí mismos, y están constituidos fundamentalmente por conglomerados y areniscas bastas. Los conglomerados son poligénicos rocas ígneas, cuarcitas y algunos elementos calizos y areniscosos

70

con variable contenido de matriz limo arenosa y tamaños más frecuentes entre 2 y 10 cm. Las areniscas son de color pardo, muy bastas en general, masivas muy deleznables y abundante matriz limosa clasificándose como grauwacas. La distribución espacial de las areniscas y conglomerados es sumamente irregular toda vez que por indentaciones de facies se pasa de unos a otros materiales rápidamente. En menor proporción que las areniscas y conglomerados, se encuentran también algunos niveles irregulares limosos, lutíticos y tobáceos que conservan a veces restos vegetales fósiles. Los afloramientos más importantes de las facies más detríticas se encuentran en el área sur occidental de Chongón y bordeando noroccidentalmente a la Formación Dos Bocas. Estas distintas formaciones con que se designan los distintos términos de los cambios laterales de facies se agrupan en conjunto en la Formación Tosagua.

4.2.2.2 Unidades Fisiográficas

Considerando el Estudio Integral de los suelos de la Península, realizado por CEDEGE, las unidades fisiográficas presentes en ellas son:

Colinas. Subdivididas en cuatro niveles según su altura relativa, su altura absoluta sobre el nivel del mar, y la anchura de su base. (Ver Tabla 7)

Tabla 7 Clasificación de las colinas en la Península de Santa Elena

Tipo de colinas Altura relativa Altura s.n.m Ancho de Base

C1 < 20 mts. <100 mts. < 300 mts.

C2 20 a 50 mts. 100 a 150 mts. 300 a 600 mts.

C3 50 a 100 mts. 150 a 350 mts. < 500 mts.

C4 100 a 300 mts. 350 a 500 mts. > 600 mts. s.n.m = sobre el nivel del mar; mts = metros Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

Mesetas. Constituidas por terrenos planos u ondulados y rodeados de barrancos. Según la topografía de sus superficies, plana u ondulada, y su grado de disectación se las ha diferenciado en gradaciones que van desde la M1, topografía plana, a la M7, topografía muy disectada y erosionada.

Glacys. Que son formaciones de pie de monte de poca altura y dispuestos en forma de abanico o de pata de gallina.

Terrazas. Subdivididas en:

Terrazas bajas, situadas adyacentes al lecho actual de los ríos, de topografía plana y con suelos de textura media a gruesa.

Terrazas altas, que son antiguos noveles por donde fluyó el río, presentan pendientes no mayores del 3% y sus suelos son, en general, arcillosos.

Terrazas indiferenciadas, formadas por depósitos aluviales de diferentes texturas, con pendientes no mayores del 3%.

71

Terrazas salinas fluvio-marinas, unidades de nivel bajo, generalmente adyacentes a los manglares o en las desembocaduras de los ríos al mar, tienen topografía plana y los suelos son en general arcillosos.

Dunas. Lomas formadas por arenas eólicas.

La Tabla 8, nos ilustra las diferentes unidades geomorfológicas y/o fisiográficas de la Península de Santa Elena, y la superficie que ocupan en este espacio geográfico:

Tabla 8 Superficie ocupada por la unidades fisiográficas de la Península de Santa Elena

Unidades Geomorfológicas Sup.(ha) %

1. Zonas de relieve plano 127170 23,2

Terrazas Fluviales 111390 20,3

Terrazas salinas 15780 2,9

2. Zonas de relieve ondulado 385535 70,5

Colinas 261745 47,9

Glacys 24970 4,6

Mesetas planas 38020 6,9

Mesetas disectadas 60800 11,1

3. Otros Estero-Manglares, Dunas

34265

6,3

TOTAL 546970 100,0 ha = Hectáreas Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

Del análisis de la tabla y de lo detallado anteriormente, determinamos que el área de influencia al Proyecto, comprende las unidades fisiográficas de: Colinas clasificadas como C1 (< a 100 metros) y Terrazas Bajas. Hacia el sur y sureste del Proyecto existen colinas con alturas de hasta 65 metros.

En relación a la descripción del Paisaje de la Península, corresponde al área de influencia de la empresa, el denominado en la “Hoja Salinas” del Ministerio de Agricultura MAG, como Paisaje 4, el cual se describe a continuación:

Paisaje 4: Relieve colinado bajo, desarrollado sobre sedimentos alternados de la parte oeste de la Península. Situado en la punta delimitada por Colonche-La Libertad-Ancón, presenta colinas suaves, generalmente poco disectadas y de baja altitud (20 - 80 mts.). Posee numerosos aglomeramientos de arenisca fina y blanca alternando con lutitas y arcillas y vetitas de yeso. Las alteraciones son arcillosas pero medianamente profundas debido a la aridez del clima, siendo más delgadas entre San Pablo y Colonche.

Paisaje 8: Niveles marinos cuaternarios, situados a lo largo de la costa, están bien representados dentro del triángulo Santa Elena, Colonche, Chanduy (Formación Tablazo). Se distinguen:

72

Las mesas Santa Elena-Colonche: Situadas en el triángulo La Libertad-Ancón-Colonche (60 a 120 mts. de altitud) y cerca de Playas (20 y 60 mts), están formadas por arenisca calcárea a conglomeratica muy dura y sus superficies superiores están cubiertas de alteraciones muy arcillosas cuando las vertientes presentan bloques derrumbados de la cornisa superior.

Las superficies planas o ligeramente onduladas Ancón-Chanduy: Formadas por amplios depósitos arenosos finos a medios, localmente calcáreos con pedazos de conchas y lentes conglomeráticas no cementados. Sus formaciones superficiales son arenosas o areno-limosas.

Las playas levantadas recientes: Se encentran en San Pablo, al sur de Salinas y al sur de Sabana Grande entre 0 y 20mts. son típicos depósitos de playas formadas por arena fina a media, localmente calcárea, con gravas, restos de conchas y presencia de sal hasta la superficie.

De acuerdo a esta descripción, la unidad fisiográfica del Proyecto corresponde a las características del Paisaje 4 de “relieve colinado bajo”; y, Paisaje 8 como “playa levantada reciente”.

Foto 4 Obsérvese al fondo, el Relieve Colinado Bajo, característica del tipo de Paisaje Nº 4, ubicado hacia el sur del área de influencia a Punta Blanca (posterior a la Urbanización Taos).

4.2.3 Clima

Según Köppen la Península de Santa Elena corresponde a un Clima Tropical Sabana, el cual representa los climas tropicales húmedos, cuya temperatura del mes más frío es superior a los 18ºC, y una temperatura media del mes más cálido es > a 22ºC , y poseen una estación seca en verano.

73

Fuente: Estudio Potencial Industrial y Agro exportador de la Península de Santa Elena, Proyecto SICA, 2002

Fig. 6 Mapa de Zonas climáticas para la Península de Santa Elena según Köppen. Véase dentro del círculo el área de influencia del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca

La particularidad de la Península, en cuanto a la clasificación de Köppen es los diversos niveles que presenta, siendo estos del clima BW, (desértico, hacia la Puntilla y Zapotal) cuya precipitación es muy escasa a lo largo del año, se pasa gradualmente al BS (estepario), que presenta una época lluviosa con una afloración herbácea. De la estepa se pasa gradualmente a la pradera AW, donde las lluvias tienden a concentrarse en el invierno, si bien no desaparecen el resto del año; estas características son del régimen típico de la Sabana tropical.

Véase en la Figura 6, el área de influencia del proyecto de color gris dentro del círculo rojo, que corresponde al tipo Clima Desértico y Árido (BW), hacia el sur; y, Clima estepario y Semi-árido hacia el norte.

4.2.3.1 Temperatura

Las variaciones diurnas de la temperatura tienen más significación que las variaciones mensuales, dada la poca diferencia intermensual de las temperaturas medias, que como máximo alcanzan los 5°C.

En la actualidad de los datos climáticos procesados por CEDEGE para la Península han establecido los siguientes rangos de Temperatura: i) Temperatura Media anual de 23.1°C en Salinas; ii) Temperatura Máxima absoluta: 36°C en Playas (Febrero); y, iii) Temperatura Mínima absoluta: 15.6 °C en Playas (Octubre). Con lo que se puede concluir que la variación de la temperatura en la zona se mantiene estable; con variaciones en los últimos años a consecuencia del calentamiento global.

74

En la siguiente Tabla se ilustra el régimen de temperatura media anual para las áreas de influencia del Proyecto, que corresponden a los sectores de Manglaralto, El Corozo, y Salinas. La estaciones climatológicas mencionadas, se encuentra a las siguientes distancias del Proyecto: Manglaralto a 46 km al norte; El Corozo a 34 km al noreste; y, Salinas 15 km al suroeste.

Tabla 9 Temperatura media mensual y anual para el área de influencia de la empresa: Salinas, periodo de 15 años

ESTACION PERIO

DO (años)

MEDIA MENSUAL °C

MEDIA

ANUAL °C

E F M A MY J JL AG S O N D

Manglaralto 15 25,1

25,8

26,1

25,6

24,5

22,7

21,6

21,4

21,4

21,7

22,1

23,3

23,4

El Corozo 15 25,7

25,6

25,2

25,7

25,3

24,6

24,8

25,0

24,7

24,7

24,8

23,5

25,1

Salinas 15 24,9

25,8

26,0

25,1

23,8

22,3

21,2

20,8

20,9

21,4

22,1

23,4

23,1

Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

4.2.3.2 Precipitación

La Precipitación es la cantidad de agua procedente de la atmósfera. En la Región Litoral, las precipitaciones anuales aumentan de Oeste a Este. Los valores más bajos se registran en el sector comprendido entre Manta y la Península de Santa Elena cuyos registros alcanzan los 250 mm.

La parte más árida corresponde a la zona de Santa Elena, donde Salinas registra solamente 112 mm de promedio anual, según CEDEGE. Un 96% de esta precipitación se concentra en el período de Enero a Abril. Esta zona está formada por tierras bajas, llanas o ligeramente inferiores a los 100 mt.

Tabla 10 Registro histórico de precipitación en el área de influencia: Salinas

ESTACIÓN PERIO

DO (años)

MEDIA MENSUAL (mm)

E F M A MY J JL AG S O N D

Colonche 65-90 97.6 93.8 96.2 54.3

26.8

15.4

7.6 2.2 3.9 5.7 6.6 8.5

Salinas 63-78 17.3 30.0 49.1 14.4

0.6 0.7 0.2 1.3 0.2 0.4 0.4 0.3

Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

La precipitación media multianual es de 300 mm que se concentra entre diciembre a abril, y que corresponde a la estación lluviosa; y un periodo seco entre junio y noviembre, con presencia constante de niebla y bruma; y, con frecuentes lloviznas de verano, que corresponde a la estación seca (INAMHI, 2002). Los meses de sequía (ecológicamente secos) son 12.

75

Fuente: Estudio Potencial Industrial y Agro exportador de la Península de Santa Elena, Proyecto SICA, 2002

Fig. 7 Puntos de igual precipitación o isoyetas en la Península de Santa Elena, obsérvese en el círculo

el área de influencia del Proyecto con <150 mm.de pluviosidad anual.

En la Figura 7, se ilustran los puntos de igual precipitación o isoyetas en la Península de Santa Elena; en el observamos los correspondientes al área de influencia del Proyecto, el cual determina un valor de menor a 150 mm de precipitación anual.

4.2.3.3 Humedad Relativa Media

A continuación se incluyen los datos climáticos de las estaciones de Manglaralto, El Corozo, y Salinas del CEDEGE, siendo de destacar los valores relativamente elevados a lo largo de todos los meses del año, si bien hay que señalar el hecho de que se trata de estaciones costeras con marcada influencia marítima. Se observará asimismo la poca diferencia existente entre los diversos meses, correspondiendo los valores más altos a Manglaralto durante el período Junio-Noviembre y los más bajos a la misma subregión en febrero. Los datos actuales de la humedad relativa de las estaciones meteorológicas disponibles oscilan, como lo demuestra la Tabla 11:

Tabla 11 Humedad relativa media mensual en el área de influencia de las estaciones disponibles en la Península

ESTACION PERIODO

AÑOS MEDIA MENSUAL (%) MEDIA

ANUAL (%) E F M A MY J JL G S O N D

Manglaralto 8 80 78 79 79 81 84 86 86 86 86 85 81 83

El Corozo 10 84 83 83 83 84 84 84 84 84 84 84 84 84

Salinas 15 80 79 81 81 82 83 86 85 85 84 82 81 82 Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

76

Observamos que la máxima humedad relativa para Salinas en un periodo de 15 años fue de 86 %, registrada en julio; y, la media anual de 82 %.

4.2.3.4 Viento

Para este parámetro climático se incluyen los recorridos medios anuales y mensuales del viento, expresados en Km/día, para las estaciones de Manglaralto, y Salinas, y las frecuencias de direcciones del viento, expresadas en porcentaje.

Las velocidades más elevadas se registran en Salinas, donde los recorridos medios de todos los meses del año superan los 300 Km/día, excepto en Febrero y Abril. Las más bajas corresponden a Manglaralto donde la media anual alcanza la cifra de 228 Km/día. En cuanto a direcciones, la dominante es el suroeste, con una frecuencia que se aproxima al 50%, seguida del oeste. De los datos meteorológicos actuales recopilados para el estudio se determinaron que las velocidades del viento oscilan de: 156 Km/día en Manglaralto a 320 Km/día en Salinas.

Tabla 12 Recorrido medio del viento en el área de influencia y Península de Santa Elena

ESTACION PERIODO

RECORRIDO MEDIO (KM/DIA) PROMEDIO

ANUAL E F M A

MY

J JL AG

S O N D

Manglaralto 1963-69 223

223

164

156

173

173

216

268

268

302

285

268

228

Salinas 1962-75 320

294

302

276

311

337

354

320

346

354

363

380

330

Fuente: Proyecto SICA, CEDEGE 2002 Elaboración: Manuel Arellano

En la Tabla 13 se indican los valores medios multianuales de los parámetros meteorológicos observados para este estudio, los cuales corresponden a las estaciones de Manglaralto, Colonche, El Corozo, y Salinas.

Tabla 13 Valores Medios Multianuales de los Parámetros Meteorológicos del Área de Influencia

ESTACION

PRECIPITACIÓN T

ºC (%)

N (octa vos)

EVAP9.

(mm) HELIOF

10.

(h/m)

VIENTOS PERIODO

(Años) Anual Max.

24 horas

# días

Frec. Fuerza (m/s)

Manglaralto 525.7 228.4 140.0 23.3 83.0 7 918.7 - SO 3.2 7

Colonche 412.8 77.2 37.0 - - - - - SO 0.7 23

El Corozo 582.3 130.9 - 25.1 84.8 6 1425.7 879.3 SO 1.3 20

Salinas 205.1 221.0 19.0 23.3 82.6 6 - - SO 2.2 28 T = Temperatura ; H = Humedad Relativa; N = Nubosidad; EVAP = Evapotranspiración; HELIOF = Heliofanía Max = máxima; # = número; ºC = Grados centígrados; % = Porcentaje; mm = milímetros; h/ m = horas por mes; Frec = Frecuencia; SO = Suroeste; m/ s = metros por segundo Fuente: INAMHI, CEDEGE, INERHI Elaboración: Manuel Arellano

9 Evapotranspiración = Cantidad de agua que se transfiere de la superficie de la tierra a la atmósfera.

Se forma por la evaporación del agua líquida o sólida y de la transpiración de las plantas. Sinónimo de evaporación total. 10

Heliofanía = Horas de sol por día en un periodo de un mes

77

4.2.4 Componente Biótico

4.2.4.1 Biogeografia

El área de estudio corresponde a la región Desértico Tropical11. La Puntilla de Santa Elena de Santa Elena, Salinas, La Libertad, Ancón, Anconcito y Atahualpa, forman parte de esta clasificación. Los meses ecológicamente secos son entre 11 y 12, con chubascos fuertes de corta duración que precipitan de enero a abril.

Con la anterior descripción, se concluye que, el Medio Biótico corresponde al de la Península de Santa Elena, relacionada directamente con el área de influencia de Punta Blanca, es decir, un segmento (1 km.) de barrera que avanza al suroeste entre Punta del Morro y Punta Barandúa.

4.2.4.2 Zonas de Vida

Como Zona de Vida12, el área de estudio afecta a la clasificada como Desierto Tropical. Concierne a la región más saliente de la costa ecuatoriana o llanura de Santa Elena, esta formación vegetal se encuentra entre el nivel del mar hasta los 300 msnm. Los suelos son derivados de formaciones sedimentarias de areniscas del tablazo, en las pendientes menores al 12 % existen suelos franco – arcillosos. La vegetación es escasa y de tipo xerofítica y halófila interrumpida por árboles aislados, mientras las colinas están cubiertas por: arbustos y cactus que sirven de alimento para el ganado caprino.

De acuerdo a la propuesta Preliminar de un Sistema de Clasificación de Vegetación para el Ecuador Continental (Sierra 1999), el área de estudio corresponde al Matorral Seco de Tierras Bajas, que abarca las cercanías al mar en Santa Elena y sus alrededores, con altitudes por debajo de los 100 msnm, de vegetación seca, achaparrada y espinosa hasta 6 mt de altura, con la presencia de cactus columnares y familias bien representadas como: Fabaceae, Capparaceae, Euphorbiaceae, Boraginaceae y Convolvulaceae.

La Formación Vegetal llamada Espinar Litoral, asociada al Matorral Seco de Tierras Bajas, se encuentra en la Península de Santa Elena. Esta vegetación está representada por especies de la familia Cactaceae, columnares, aplanadas o triangulares que, no sobrepasan los 6 metros de altura y, la presencia de especies espinosas por lo general de las familias: Malpighiaceae, Mimosaceae, Achatocarpaceae, Erythroxylaceae, Celastraceae y Rhamnaceae.

11

Clasificación de Cañadas, 1983 12

Clasificación según Holdridge, 1978

78

Foto 5 Vista del área de influencia. Obsérvese la Zona de Vida Natural, que corresponde a Desierto Tropical. Además, es evidente que el área está altamente intervenida por el desarrollo

4.2.4.3 Flora

4.2.4.3.1 Diagnóstico de Flora

El área de interés constituye una zona totalmente intervenida, sobre los 4 msnm (metros sobre el nivel del mar). En las zonas planas y arenosas se encuentran viviendas y terrenos baldíos. Terrenos cultivados con escasos individuos de “faique” Acacia macracantha, que sirven como especies de sombra por ser de copa ancha. (Ver Foto 6).

Foto 6 Propiedad privada en Punta Blanca. Obsérvese sobre el cerramiento los árboles de Acacia spp., sembrados por sus propietarios área de influencia.

79

Entre las especies más representativas se encuentran: “algarrobo” Prosopis juliflora, “acacia” o “faique” Acacia macracantha (Mimosaceae), “muyuyo” Cordia lutea (Boraginaceae) “palo santo” Bursera graveolens (Burseraceae), “cardo” Cereus exagonus y “cactu” Opuntia dillenii y “cardón” Pilocereus tweedyanus (Cactaceae), “bototillo” Cochlospermum vitifolium (Cochlospermaceae), “niguito” Mutingia calabura (Flacourtiaceae). Se pueden apreciar cantidades apreciables de Bryophytas como “musgos” Polytrichum comunis (Polytrichaceae) asociados a especies de muyuyo y, bototillo.

En conclusión, se trata de una zona totalmente intervenida por la actividad antrópica. Estos impactos han generado una fuerte presión a las cadenas tróficas naturales, ocasionando disminución de recursos naturales y la alteración del medio.

Entre otras especies plantadas por Urbanizaciones del Sector (Punta Centinela) tenemos: principalmente palmas y palmito de las especies: Hyophorbe verschaffeltii (Palma Botella), Roystonea regia (Palma real) Chamaerops humilis (Palmito), Sabal minor (Palmeto enano), Phoenix spp, y Washingtonia spp; y, jardines con césped Gramón o Grama de San Agustín (Stenotaphrum americanum). Esta configuración de especies forma un paisaje admirable y benéfico al ambiente, especialmente cuando el área de influencia es deficiente de belleza paisajística.

Foto 7 Tipo de flora en el área de influencia. Obsérvese en primer plano Prosopis spp., común en los “solares” de Punta Blanca

4.2.4.3.2 Áreas de Sensibilidad

Considerando que la zona es altamente intervenida y la vegetación existente al este y al sur del área de interés está constituida por especies deciduas que reverdecen entre los meses de enero y marzo, no existe la presencia de áreas sensibles ni ecosistemas con especies anómalas ya que la flora es común de la región desértica tropical.

80

Foto 8 Especies deciduas existente en el área de influencia. No representan áreas sensibles ni ecosistemas con especies en riesgo en el área de influencia.

4.2.4.4 Fauna

4.2.4.4.1 Zoogeografía

El área de estudio, según (Albuja et al, 1980), se encuentra ubicada en el Piso Zoogeográfico Tropical Sur Occidental, abarcando gran parte del centro del Ecuador, con alturas de 0 a 1000 msnm. La temperatura media anual oscila entre los 20 y 26 oC, de clima cálido seco, influenciado por la corriente fría de Humboldt que viene del sur y se dirige a Galápagos, formando una barrera atmosférica que disminuye las evaporaciones e, impiden que las nubes se precipiten sobre el continente,

Según la clasificación climática de Koppen (Wolf, 1892), el área de interés se encuentra en la actual provincia de Santa Elena y goza de un clima tropical, los meses lluviosos son de enero a mayo con un verano seco, la precipitación es inferior a 1000 mm, su temperatura media anual oscila de 32 a 36 oC.

La fauna se encuentra representada por: peces las familias: (Loricaridae), (Curimatidae), (Astroblepidae), (Tichlidae), (Eleotridae). Entre los anfibios se encuentran las familias: (Dendrobatidae) y (Leptodactylidae). Dentro de los reptiles se encuentran las familias: (Iguanidae) y (Teidae). Dentro de las aves tenemos las familias: (Psittacidae), (Cathartidae), (Accipitridae), (Columbidae), (Cuculidae), (Picidae), entre otras.

81

4.2.4.4.2 Resultados

4.2.4.4.2.1 Avifauna

En lo que respecta a la avifauna los resultados se enlistan en la siguiente Tabla:

Tabla 14 Aves registradas en el área de influencia y su Estatus de Conservación

FAMILIA NOMBRE

CIENTÍFICO NOMBRE COMÚN

LISTA ROJA

ECUADOR

ESTATUS DE CONSERVACIÓN UICN

Cathartidae Coragyps atratus

“gallinazo de cabeza negra”

No

Cuculidae Crotophaga

ani “garrapatero” No

Emberizidae Tiaris oscura “semillero negriazul”

No

Fringillidae Carduelis

magellanica “jilguero” No

Laridae Creagrus furcatus

“gaviota blanca”

No

Phalacrocoracidae Phalacrocórax

harrisi “cormorán” No

Tyrannidae Tyrannus

melancholicus “zota gavilán” No

Turdidae Turdus

maculirrostris “mirlo

ecuatoriano” No

Sulidae Sula nebouxii “piquero patas

azules” No

De las especies registradas ninguna se encuentra en la Lista Roja de Especies en Peligro del Ecuador de acuerdo al Estatus de Conservación de Aves. El estado de conservación según la UICN, es de “preocupación menor” LC, tal como se muestra en la Tabla 14.

82

Foto 9 Avifauna presente en el sector de Punta Blanca (Vilchez). Sobre el risco observamos a un Coragyps atratus, Gallinazo de Cabeza negra en el área de influencia.

4.2.4.4.2.2 Mastofauna

De los mamíferos existentes en el área de influencia se encuentran los siguientes:

Tabla 15 Mamíferos en el área de influencia y su Estado de Conservación, de acuerdo a testimonio local. Durante el trabajo de campo, no se observaron mamíferos.

FAMILIA NOMBRE

CIENTÍFICO NOMBRE COMÚN

LIBRO ROJO DE

MAMÍFEROS DEL

ECUADOR

ESTADO DE CONSERVACIÓN UICN (CATEGORÍA LISTA ROJA)

ESTADO CITES

Didelphidae Marmosa robinsoni

“raposa chica”

NO

Ninguno

Muridae Microryzomys

altissimus “ratón” NO

Ninguno

Muridae Oryzomys

talamancae “rata

arrocera” NO

Ninguno

Mustelidae Didelphis

marsupialis “zarigueya

o zorro” NO

Ninguno

Como se aprecia en la Tabla, los mamíferos son los menos comunes, por la escasez de alimento en la zona y, la pérdida de hábitat debido al desarrollo urbano.

83

El estado de conservación según la UICN, es de “preocupación menor” LC, tal como se muestra en la Tabla 15. Ninguna de las especies consta, como especie en peligro ni en estado de amenaza, en la Lista Roja de los Mamíferos del Ecuador13, publicada en el Libro Rojo de los Mamíferos del Ecuador e inscrita en el Registro Oficial No. 679 del 8 de octubre de 2002 por el Ministerio del Ambiente del Ecuador. De igual manera, ninguna de las especies reconocidas consta en el Libro Rojo de la Fauna, de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, IUCN, (Hilton y Taylor, 2000); y, de las especies establecidas por el CITES (Convention on the International Trade of Endangered Species (2000).

4.2.4.4.2.3 Herpetofauna

Los reptiles enlistados a continuación son los existentes en el área de influencia, según el testimonio local de pobladores de esta área.

Tabla 16 Reptiles existentes en el área de influencia.

FAMILIA NOMBRE CIENTÍFICO NOMBRE COMÚN

REGISTRO

Viperidae Bothrops asper “equis” Tl

Elapidae Micrurus sp. “coral” Tl

Iguanidae Iguana iguana “iguana verde” Tl

Iguanidae Tropidurus occipitalis “lagartijas” Od

Tl: Testimonio local; Od: Observación directa.

4.2.4.4.2.4 Fauna acuática

El área carece de fuentes hidrográficas superficiales de agua dulce de toda clase, sin embargo junto a la playa se encuentra el mar. Aquí tenemos: “lisa” Mugil spp. (Mugilidae), “caballito de mar” Hippocampus ingens (Syngnathidae), “pez sierra” Pristis zephyreus (Pristidae), “manta” Manta birrostris (Mobulidae), “morena” Muraena lentiginosa (Muraenidae), “anguila” Myrichthys tigrinus (Ophichthyidae), “bagre” Rhamdia wagneri (Pimelodidae); según testimonio de los pescadores de la Playa El Mansito.

4.2.4.4.2.5 Invertebrados terrestres

La observación in situ permitió identificar los órdenes al que corresponden los insectos, los mismos que estuvieron representados por los siguientes: Díptera (moscas y mosquitos) (Ver Foto 11), Lepidóptero (mariposas), Ortóptero (grillos), Himenóptera (hormigas, avispas y abejas), con sus respectivas familias, géneros y especies.

13

Tirira, D. G. (ed.). 2001. Libro Rojo de los Mamíferos del Ecuador. 1ra edición. SIMBIOE, EcoCiencia, Ministerio del Ambiente y UICN. Serie Libros Rojos del Ecuador 1, Publicación Especial sobre los mamíferos del Ecuador 4. Quito.

84

Foto 10 Colonia de moscas, del suborden Brachycera, presentes sobre una roca en la playa de Vilchez, hacia el noreste del Proyecto.

4.2.4.4.2.6 Especies migratorias

Existen avistamientos de Aves Migratorias, en hábitats especiales como el Estero de Vilchez y, los lagos del Complejo Turístico y Urbanístico Taos14. Entre estas aves se encuentran el playero menudo, chorlitos, playero coleador, pato mejilla blanco, gaviotín piquigrueso. En total son aproximadamente 140 especies las que hacen de estos ecosistemas su Hábitat.

Foto 11 Vista del Complejo Turístico y Urbanístico Taos con sus lagos artificiales, destino de aves

migratorias.

14

Según la Red Hemisférica de Aves Playeras

85

4.2.5 Paisaje

Se entiende por paisaje a un área terrestre o acuática compuesta de un conjunto de ecosistemas interactivos; corresponde el área de influencia a un contexto paisajístico de las siguientes características:

Regímenes y procesos ambientales dominantes (matorral desértico tropical), que incluye regímenes climáticos (temperatura y precipitación); hidrológicos y de química del agua (superficial y subterránea); así también procesos geomórficos (facies marinas); y de disturbios naturales (fenómeno de El Niño).

Conectividad en cuanto al acceso de las especies (peces, y aves marinas) al hábitat y recursos necesarios; la fragmentación15 de sistemas ecológicos16 (e.g. Población de San Pablo, Punta Blanca, e infraestructura vial); y la habilidad de especies de responder a cambios ambientales mediante la dispersión, migración o recolonización.

En conclusión en el área existe una fuerte presión sobre los ecosistemas naturales, evidenciada con desarrollo urbanístico de Punta Blanca, Punta Centinela y San Pablo; con playas para uso público; y la existencia de botaderos públicos en el entorno; implican un deterioro del paisaje, con el desplazamiento de sus elementos naturales.

La calidad o belleza del paisaje en el área de influencia exige que sus valores se evalúen en términos comparables al resto de los recursos. Esta percepción dependerá de las condiciones o mecanismos sensitivos del observador, de las condiciones educativas o culturales y de las relaciones del observador con el objeto a contemplar. Si bien es cierto que la calidad formal de los objetos que conforman el paisaje y las relaciones con su entorno pueden describirse en términos de diseño, tamaño, forma, color y espacio, existen grandes diferencias al medir el valor relativo de cada uno y su peso en la composición total.

Conforme a los métodos de valoración existentes, a partir de la contemplación del paisaje, podemos categorizar que el área tiene un valor paisajístico de regular, conforme el método directo de subjetividad aceptada17

15

Proceso por el cual los habitas son subdivididos en unidades más pequeñas, dando como resultado un mayor aislamiento y pérdida del área total del hábitat. Esta puede ser causada por los humanos (e. g. al construir una carretera) o mediante procesos naturales (e.g. Fenómeno de El Niño) 16

Son conjuntos espaciales dinámicos de comunidades ecológicas, los cuales están caracterizados por sus componentes ambientales, y pueden ser terrestres, acuáticos, o una combinación de estos. 17

Gestión y Fundamentos de Evaluación de Impacto Ambiental, Banco Interamericano de Desarrollo BID y Centro de Estudios para el Desarrollo CED, Guillermo Espinoza, 2002.

86

Foto 12 Aviso publicitario del proyecto Habitacional Le Mar IV en Punta Blanca, sector El Mansito. El desarrollo urbanístico ejerce presión sobre el paisaje ocasionando la fragmentación de sistemas

ecológicos.

4.3 INDICADORES SOCIO-ECONÓMICOS Y CULTURALES DEL ÁREA DE INFLUENCIA SOCIAL18

4.3.1 Influencia Social Directa

Como área de influencia social directa, se han considerado los núcleos poblacional de Punta Blanca y San Pablo, ubicados junto al mar, en el Área Administrativa perteneciente a la Cabecera Cantonal de Santa Elena que se encuentra a 11 y 14 Kms respectivamente hacia el norte de la vía Santa Elena – Manglaralto (Ruta del Spondylus – Vía Ruta del Sol). Punta Blanca se encuentra ubicada en la siguiente posición:

Lat. (DMS) 2° 09' 46 S Long. (DMS) 80° 48' 35 W

San Pablo se encuentra ubicado en la siguiente posición:

Lat. (DMS) 2° 08' 26 S Long. (DMS) 80° 46' 50 W

18

Información recolectada del SIISE, 1999 y 2001; del Informe sobre Desarrollo Humano – Ecuador, 1999; y del INEC, 2001.

87

Como se indicó, el análisis de la Influencia Social correspondiente a los vecinos del sitio del proyecto se realizó a la vecindad de Punta Blanca, por cuanto este sector es el más poblado en relación a Punta Barandúa y Punta Centinela; y, mantiene expectativa por el desarrollo del proyecto y sus posibles afectaciones al entorno de Punta Blanca.

4.3.1.1 Punta Blanca (Sector 42)

Punta Blanca es un área geográfica situada a 11 kilómetros al noreste de la cabecera cantonal de Santa Elena. Debe su nombre al accidente geográfico que se interna en el mar en forma de una pequeña cumbre rocosa.

Debido a su atractivo natural, la empresa privada, inició en los años 60 un proceso de lotización de su territorio. Para ello, se realizó un trazado urbanístico en coordinación con la Municipalidad de Santa Elena. Sin embargo, no se ha implantado la infraestructura básica necesaria para el desarrollo urbano. Actualmente carece de un Sistema de Alcantarillado de Aguas Servidas y Drenaje de Aguas Lluvias. En este contexto, los propietarios de lotes, construyen sus viviendas dotándolas en la medida de sus posibilidades, de la infraestructura faltante, como es el caso de Sistemas para Disposición de Excretas (Pozos o Cámaras Sépticas) y, canales de drenaje para aguas lluvias.

La ciudadela posee alumbrado público, red de distribución de agua potable, trazado de calles, telefonía y, el Municipio de Santa Elena, brinda el servicio de recolección de “basura”, sin embargo este no es el adecuado (Ver Foto 13)

Foto 13 Tanque para depósito de “basura” en Punta Blanca, sector “El Mansito”. Es común observar después de un fin de semana estos tanques llenos de fundas de basura generada por los residentes

88

Punta Blanca físicamente se divide en cuatro sectores: i) El Mansito, ii) Estero de Vilchez, iii) Punta Siete; y, iv) Taos.

En lo que respecta a nuestro Estudio, nos referiremos al área de influencia directa con Punta Blanca.

En la siguiente Fotografía se muestra el tipo de desarrollo urbano existente en Punta Blanca, Sector entrada 1.

Foto 14 Tipo de desarrollo en Punta Blanca. Obsérvese la falta de drenaje de aguas lluvias, a pesar de que el tipo de vivienda existente es residencial

4.3.1.2 San Pablo

San Pablo en una población costera de aproximadamente 1 200 habitantes, cuya principal actividad es la pesca. Actualmente, se está desarrollando la actividad turística de sol y playa hacia el norte del perfil costero de la comunidad (Vía de la Ruta del Sol).

4.3.1.3 Teoría Organizacional Humana

En la siguiente Tabla se indican los resultados de la Teoría Organizacional de los pobladores de San Pablo, la cual básicamente esta delineada por el Régimen Comunal y las costumbres de los pescadores de la Península de Santa Elena:

89

Tabla 17 Teoría Organizacional Humana TOH de la población de San Pablo

SISTEMA DATOS

1.- Familia

Familias: 1 500 familias. Promedio de 4 miembros por familia – 6 000 habitantes aproximadamente.

Problemas de la familia: Falta de Recursos económicos, Salud, Basura, Calles sin asfaltar, Desnutrición Infantil, Falta de Alumbrado Público. Falta de Reservorio de agua para Agricultura, Jefes del hogar: Por lo general el hombre es el jefe del Hogar

2.- Salubridad

Enfermedades Comunes: Niños con diarrea, Gripes fuertes con fiebre.

Tratamiento de basura: 2 veces a la semana pasa un recolector de desechos. La organización de este servicio es Salud para el Pueblo, el Horario es jueves y sábados.

Medio Ambiente: Preocupación debido a que los laboratorios botan los desechos químicos al mar.

3.- Sustento

Alimentación: Principalmente pescado y arroz.

Vivienda: De construcción Mixta

Necesidades Básicas: Calles pavimentadas, alumbrado eléctrico, centros de salud y mrcado

4.- Sociedad

Régimen Comunal: Se cuenta con 200 socios comuneros

Otras organizaciones existentes: Coop. 22 de Diciembre, Asoc. Progresista “ San Pablo”, Asoc. Proveedores De Productos del Mar, Funeraria San Pablo, Seguro Social Campesino, Plan Internacional, Salud para el Pueblo, CECADE.

Clubes Deportivos: Diablos Rojos, Gremio, Sta. Elena, Brisa del Mar, 10 de Agosto, Filanbanco, Sucre, Río Guayas.

Comités Barriales: 6 de Febrero. 10 de Agosto, Brisas del Mar, Sta. Elena, Chimborazo, Salitral, Nicolás Febres Cordero, 1ro. De Mayo, Bellavista, Narcisa de Jesús.

5.- Recreación Lista de Actividades Recreativas: Football , Indor, Ecuavolley; además

la vida nocturna; salones, billares y discotecas

6.- Comunicación

Idioma: Castellano

Vías de Acceso: Vía Santa Elena – Manglaralto

Teléfono: Cabina Pacifitel: (04) 2- 918-135

50% de la población posee teléfono celular

7.- Educación

Analfabetismo: Existente

Formación Primaria:C uenta con 3 escuelas : Escuela Fiscal Carlos Julio Arosemena Tola ; Escuela Municipal Enrique Candell Chiriboga , y, Escuela Fiscal Carlos L. Puig Vilazar

Formación Secundaria: Colegio Comunal San Pablo

Formación Superior: Inexistente

8.- Patrimonio Propiedad Comunal: 3,052 ha.

9.- Producción

Facilidades Pesqueras (evisceradoras)

70% de la población vive de la pesca

Residuos de pesca artesanal se lo vende a empresas harineras de pescado

10.- Valores

Respeto a la Organización Comunal

Respeto a la libre asociación

Principios de la Iglesia Católica

Autoestima

90

SISTEMA DATOS

11.- Seguridad Puesto de Auxilio Inmediato PAI de la Policía Nacional

Pocos casos de robo (gente externa a la población)

12.- Político Administrativo

Elección anual de 5 Dirigentes Comunales o Cabildo

La comuna tiene Reglamento Interno y se debe ser socio para poder votar en el seno comunal

Autoridades Comunales; Presidente, vicepresidente sindico, tesorero, secretario

Elecciones: Cada año ( Diciembre)

Forma de organización: El cabildo se reúne semanalmente, generalmente los jueves, Asamblea generales mensuales

Vida Jurídica: Desde el 22 de Febrero del 1938, acuerdo Ministerial # 175 en el Ministerio de Agricultura y ganadería

Reglamentos: Reglamento interno desde el año 1983

Los pobladores son afiliados al Seguro Social Campesino

Rendición de Cuentas en Asamblea general de la Comuna

La Tabla nos demuestra la situación actual de la población de San Pablo, en términos de sociedad y economía. Las mayores deficiencias se encuentran en el sector salud, educación y producción.

A pesar de existir un apreciable desarrollo en Pesca y, actualmente en Turismo Receptivo, este no se refleja en el adelanto de la comunidad. Hay un deficiente acercamiento entre la comunidad y la empresa privada, que implique un Plan de Acción conjunto para el mejoramiento de la comunidad; así también, la acción social del Concejo Provincial y, de la Municipalidad de Santa Elena para esta colectividad no es suficiente.

4.3.2 Influencia Social Indirecta

Como área de influencia social indirecta, se ha considerado el núcleo urbano del cantón Santa Elena, ubicado a 123 kilómetros al oeste de la ciudad de Guayaquil; y a 10.5 Km hacia el Sur de Punta Blanca por la Vía Manglaralto – Santa Elena.

La cabecera cantonal de Santa Elena encuentra ubicada en la siguiente posición:

Lat. (DMS) 2° 12' 37 S Long. (DMS) 80° 51' 15 W

4.3.2.1 Generalidades

Santa Elena, tiene una historia milenaria importante de rescatar. Está asentada en la Península de Santa Elena, a 144 Km de la ciudad de Guayaquil. Originalmente en lengua aborigen, se llamaba Sumpa.

El Cantón nace el 22de Enero de 1839. Santa Elena, forma parte de la provincia de Santa Elena, y comprende siete parroquias, una urbana: Santa Elena; y seis rurales: Julio Moreno, Chanduy, Atahualpa, Ancón, Colonche, y Manglaralto. Santa Elena

91

tiene una extensión total de 3 665 km², que equivale al 61 % del total de la Península de Santa Elena. El cantón tiene una tasa de crecimiento anual del 2.6 %, y un porcentaje de 51.7 % de necesidades básicas insatisfechas NBI con relación a su población total.

PARROQUIA TOTAL HOMBRES MUJERES

URBANA 43799 22080 21719

RURAL 67872 35263 32609

Santa Elena 43799 22080 21719

Atahualpa 2613 1280 1333

Colonche 24638 12778 11860

Chanduy 14940 7754 7186

Manglaralto 23423 12240 11183

Simón Bolívar 2258 1211 1047

TOTAL 111671 57343 54328 Fuente: INEC. Elaboración: Manuel Arellano

4.3.2.2 Desarrollo Social

La siguiente tabla indica los valores de los índices de educación, salud y Vivienda19, cuya combinación lineal nos representa el Índice de Desarrollo Social en el cantón; este índice se representa en valores de 0 a 100, donde los más altos representan una mejor calidad de vida.

Tabla 18 Índice de desarrollo social en el cantón Santa Elena.

ÍNDICE SANTA ELENA GUAYAS ECUADOR

Desarrollo educativo 49.7 63.5 58.5

Salud 44.7 64.2 57.7

Vivienda 49.4 58.6 56.1

Incidencia de la pobreza 73.0 48.3 58.4

Brecha de la pobreza 28.7 16.3 23.6

Índice de Desarrollo Social 48.3 62.9 57.4 Tomado de PNUD, 1999 (Fuente: ODEPLAN, INFOPLAN, Atlas para el desarrollo local (CD Room), con base en INEC, Censo de Población y Vivienda 1990; INEC, Encuesta de Condiciones de vida, 1995; CONADE, Encuesta Dans, 1986.) Elaboración: Manuel Arellano

4.3.2.3 Educación

El número de analfabetos es un indicador del nivel de avance o retraso en el desarrollo educativo de una sociedad, en Santa Elena el 10.5% de las mujeres y el 8.3% de los hombres (población mayor de 15 años) es analfabeta, lo cual lo ubica bajo los promedios nacionales, donde el 13.8% de las mujeres y el 9.5% de los hombres son analfabetos. El 88.5% de la población entre 6 y 11 años asiste a la

19

Índice de Vivienda: Es la combinación lineal de los indicadores de agua potable, alcantarillado, recolección de basura, electricidad, paredes adecuadas, piso adecuado, servicio higiénico exclusivo, y no-hacinamiento, que maximiza su representatividad. Este índice va de 0 a 100, donde los valores mayores indican mejores condiciones.

92

escuela; el 53.7% de la población entre 12 y 17 asiste a la secundaria; y solamente el 17.2% de la población entre 18 y 24 años asiste a la universidad. El 4.7% de la población mayor de 24 años cuenta con instrucción superior. La zona rural es la más afectada en lo referente al acceso a la educación superior y donde solamente 1 de cada 100 tiene acceso a esta. Comparativamente con el promedio nacional (14.1%), a nivel del cantón la asistencia a la educación superior es baja, solamente un 7.4% de la población (superior a 18 años) recibe la misma.

Tabla 19 Indicadores de Educación en Santa Elena.

ZONA

Analfabetismo Escolaridad Tasas de Asistencia Acceso Instrucción Superior

Mujeres

Hombres

Mujeres

Hombres

Primaria

Secundaria

Superior

Rural 15.2 9.8 3.8 4.7 85.1 13.5 1.1 2.4

Urbana

9.9 6.2 5.4 6.2 90.4 30.9 2.9 5.6

TOTAL 11.3 7.2 5.0 5.8 88.8 25.7 2.4 4.7 Información compilada del SIISE Elaboración: Manuel Arellano

4.3.2.4 Vivienda

Existen 30 996 viviendas en el cantón, de las cuales se encuentran ocupadas 22 226, con un promedio de 5 personas por vivienda, el 87% cuenta con servicio eléctrico, mientras que la mayoría de viviendas no cuenta con los servicios telefónicos (87%) y de eliminación de aguas servidas (89%).

Tabla 20 Número de Viviendas y servicios con los que cuentan en Santa Elena.

Servicios que dispone la Vivienda TOTAL

Viviendas Ocupantes

TOTAL DE VIVIENDAS 22226 100% 111029 100%

Abastecimiento / Obtención de agua por tubería 14309 64% 73710 66%

Conectado a red de alcantarillado 2431 11% 11935 11%

Servicio eléctrico 19290 87% 97530 88%

Servicio telefónico 2918 13% 14282 13%

Sistema de recolección de basura 15198 68% 76672 69% Fuente: INEC. Elaboración: Manuel Arellano

4.3.2.5 Salud

En el cantón Santa Elena existen solamente 16 establecimientos de salud (4 con internación y 12 sin internación) para una población de más de 100 mil personas. El déficit de establecimientos de salud es grave, con 0.19 establecimientos públicos y privados con internación y, 2.39 establecimientos sin internación por cada 10000 habitantes, lo cual se ve reflejado en los graves problemas de salud que los habitantes aquejan en las diferentes parroquias de este cantón.

93

Tabla 21 Establecimientos de Salud en el cantón Santa Elena

Parroquias Habitantes Establecimientos de salud

Públicos con internación Privados con internación Sin internación

Atahualpa 2613 0 0 1

Chanduy 14940 0 0 2

Colonche 24638 0 0 2

Manglaralto 23423 0 0 2

Santa Elena 43799 2 0 4

Simón Bolívar 2258 0 0 1

TOTAL 111671 2 0 12 Fuente: INEC y Sistema Integrado de Indicadores Sociales (SIISE), versión 2.0 2000. Elaboración: Manuel Arellano

La mortalidad infantil es un grave problema, ya que cerca del 75o/o de los niños nacidos vivos fallece; y aunque la desnutrición infantil es más baja que el promedio nacional, esta no deja de ser considerable, 41.4%.

Una de las mayores falencias se da en el personal de salud que labora en el cantón, donde se encuentra muy por debajo del promedio nacional y se refleja la falta de asistencia gubernamental en este tema, al igual que en el abastecimiento de agua potable y saneamiento básico, áreas en las cuales es notorio el abandono de los gobiernos locales y nacionales; situando estos indicadores entre 20 y 30 puntos menos que el promedio nacional.

Tabla 22 Indicadores de salud en el cantón Santa Elena

INDICADORES SANTA ELENA ECUADOR

TOTAL URBANA RURAL TOTAL URBANA RURAL

Tasa mortalidad infantil (o/o) 78.4 75.4 85.9 53.2 40.5 69.1

Desnutrición crónica en menores de 5 años (%)

41.4 40.6 43.3 45.1 37.8 53.4

Personal público en salud por 10000 habitantes

2.3 3.1 0.4 11.7 18.6 2.2

Personal privado en salud por 10000 habitantes

5.1 6.0 3.1 17.9 29.0 2.5

Personal en salud por 10000 habitantes

7.4 9.1 3.5 29.6 47.6 4.7

Viviendas con agua potable (%) 5.4 6.2 3.4 38.2 55.5 12.8

Hogares con saneamiento básico (%)

44.9 45.1 44.4 65.9 85.0 37.7

Tomado de PNUD, 1999 (Fuente: ODEPLAN, INFOPLAN, Atlas para el desarrollo local (CD Room), con base en INEC, Censo de Población y Vivienda 1990; INEC, Encuesta de Condiciones de vida, 1995; CONADE, Encuesta Dans, 1986.) Elaboración: Manuel Arellano

4.3.2.6 Empleo

En el cantón habitan 111671 habitantes de los cuales 35750 forman la Población Económicamente Activa (PEA), de los cuales el 38% tiene una edad entre los 15 y los 29 años. Las tres actividades principales son Agricultura, Ganadería, Caza y Silvicultura; Pesca; y Comercio, donde cerca del 50% de la PEA concentra sus actividades. En la Tabla 23 se aprecian los índices de empleo según el área económica.

94

Tabla 23 Empleo según actividades económicas y grupos de edad en el Cantón Santa Elena.

ACTIVIDADES

GRUPOS DE EDAD

5 a 14

15 a 29

30 a 44

45 a 59

60 y más

TOTAL %

Agricultura, Ganadería, Caza y Silvicultura

297 3122 1877 1393 1429 8118 22.7%

Pesca 97 1881 1716 655 250 4599 12.9%

Comercio por Mayor y Menor 76 1603 1453 741 428 4301 12.0%

Industrias Manufactureras 58 1438 1412 679 267 3854 10.8%

No Declarado 113 1378 1004 487 397 3379 9.5%

Construcción 10 1183 997 435 151 2776 7.8%

Enseñanza 2 429 576 379 101 1487 4.2%

Transporte, Almacenamiento y Comunicaciones

11 488 533 312 85 1429 4.0%

Otras Act. Comunitarias Sociales 36 365 362 212 122 1097 3.1%

Actividad Inmobiliaria Empresarial 1 340 366 112 61 880 2.5%

Hogares con Servicio Doméstico 27 325 242 148 80 822 2.3%

Administración Pública y Defensa 4 222 331 173 77 807 2.3%

Hoteles y Restaurantes 20 259 207 114 69 669 1.9%

Actividad de Serv. Social y Salud 1 184 238 125 49 597 1.7%

Trabajador Nuevo 0 299 74 22 13 408 1.1%

Explotación de Minas y Canteras 9 92 132 53 31 317 0.9%

Suministro de Electricidad, Agua, Gas

0 50 57 37 13 157 0.4%

Intermediación Financiera 1 28 13 9 1 52 0.1%

Organizaciones y Organismos Extraterritoriales

0 1 0 0 0 1 0.003%

TOTAL 763 13687 11590 6086 3624 35750

Porcentaje % 2% 38% 32% 17% 10% Información recopilada del INEC Elaborado por: Manuel Arellano

4.3.2.7 Pobreza

Finalmente el factor pobreza en la zona es muy crítico (15 puntos sobre la media nacional), más aún cuando la zona se han aprovechado, desde hace mucho tiempo, sus recursos forestales, marinos y agrícolas y últimamente sus recursos turísticos, lastimosamente la falta de incentivos, capacitación han sumergido a la población de este sector en un nivel de pobreza grave.

Tabla 24 Indicadores de pobreza en la provincia de Santa Elena.

INDICADORES SANTA ELENA ECUADOR

Total Urbano Rural Total Urbano Rural

Pobreza

Incidencia 73.0 70.3 79.5 58.4 44.6 77.8

Brecha 28.7 25.7 36.2 23.6 15.2 35.3

Severidad 14.7 12.3 20.6 12.6 7.2 20.0

Indigencia

Incidencia 24.7 20.1 36.3 21.4 11.2 35.6

Brecha 7.0 4.9 12.2 6.6 3.0 11.6

Severidad 3.0 1.8 5.8 3.0 1.3 5.4 Tomado de PNUD, 1999 (Fuente: ODEPLAN, INFOPLAN, Atlas para el desarrollo local (CD Room), con base en INEC, Censo de Población y Vivienda 1990; INEC, Encuesta de Condiciones de vida, 1995; CONADE, Encuesta Dans, 1986.) Elaboración: Manuel Arellano

95

CAPITULO V

5 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO EDIFICIO GRAND BAY PUNTA BLANCA

5.1 OBJETIVOS DEL PROYECTO

Contribuir al desarrollo habitacional y turístico de la Península de Santa Elena, mediante la construcción, operación y mantenimiento de un Edificio Departamental acorde con las buenas normas de convivencia social y practicas ambientales.

5.1.1 Objetivos específicos

Además, se propone alcanzar los siguientes objetivos específicos:

Edificar una estructura civil de 16 pisos altos para 69 apartamentos; y 2 Penthouses de 2 niveles en el piso 17; y operar y mantener el edificio con departamentos de dos y tres dormitorios con acabados de primera, áreas verdes y, parqueo.

Diseñar y construir la infraestructura básica para la Edificación.

Aplicar en las obras de construcción y acabados las normas de seguridad ambiental y social.

Mantener Buenas Prácticas de Convivencia Social y Ambiental, en la etapa de habitabilidad del proyecto.

5.2 UBICACIÓN

El edificio Gran Bay Punta Blanca se construirá en una de las pocas áreas disponibles que posee el perfil costanero del Ecuador, cerca de importantes desarrollos inmobiliarios como Punta Barandua, Punta Centinela, Capaes, Club Punta Blanca ubicados a lo largo de la Ruta del Spondylus (Ruta del Sol) y a tan solo 1:45 de Guayaquil gracias a la conexión directa con la Vía Guayaquil – Salinas a la altura de sector de San Pablo.

El sector de Punta Blanca ha logrado mantener con bastante éxito la hegemonía y estado natural de sus extensas playas, permitiendo un acceso más reservado y privado, alejado del ruido y tráfico existente en algunos sectores de la provincia de Santa Elena. Punta Blanca se establece también como un sitio estratégico y único para desplazarse a los distintos balnearios de Salinas, Ballenita, Ayangue, Manglaralto, Montanita, Olón, San Jose, Puerto López, etc. La belleza de sus playas, la tranquilidad y temperatura del mar son características invaluables que hacen de este sector un sitio privilegiado y único.

El desarrollo del sector de Punta Blanca se ha convertido en un paraíso para quienes buscan un lugar más privado, tranquilo y a la vez cerca de áreas de servicio como Santa Elena y Salinas con su Centro Comercial Paseo Shopping que está a tan solo 25min. Se ha convertido en un lugar muy apreciado por sus majestuosas playas

96

lo cual le ha generado una plusvalía creciente en los inmuebles que se han construido en los últimos años.

El edificio Grand Bay Punta Blanca estará implantado en el lote número 09 de la manzana 75 en la Punta Blanca sector 42 de Santa Elena, con frente y conexión directa a la playa. Posee 69 Apartamentos en 16 pisos altos y 2 Penthouse de 2 niveles en el piso 17, 150 Parqueos privados distribuidos en Planta Baja (70) y Piso 1 (80), 74 bodegas y áreas de entretenimiento con sus respectivos servicios higiénicos para uso de los propietarios e invitados.

5.3 TERRENO

El lote donde se asienta el proyecto tiene los siguientes límites y linderos: Lote 09

Norte: Playa y Océano Pacifico con 50.00 m

Sur: Calle Publica “Rivera” Lastrada con 41.65 m

Este: Callejón y canal natural con 80.16 m

Oeste: Lotes 07 y 08 con 80.00 m

Área: 3.670,00 m²

El lote es de topografía plana, de forma regular, está nivelado hasta la altura de 4.00 metros sobre el nivel del mar.

5.4 VÍAS DE ACCESOS

Grand Bay Punta Blanca está ubicado a tan solo 275 metros de la Ruta del Spondylus (Ruta del Sol), al norte limita con el Océano Pacifico, al sur con una calle publica Rivera y al este con una calle de acceso controlado hacia la playa con un canal natural de aguas lluvias. El proyecto podrá hacer uso de la calle hacia la playa para desembarcar pequeños botes, kayaks y motos de agua para entretenimiento de sus usuarios. El tráfico de estas avenidas internas es mínimo gracias a la poca densidad del sector.

Debido a la afluencia de turistas hacia los distintos balnearios existen varias buses interprovinciales que permiten un rápido y fácil acceso al edificio de forma reservada a través de la Ruta del Spondylus (Ruta del Spondylus (Ruta del Sol)). A tan solo 10min en carro existirá la nueva terminal de buses de Santa Elena.

5.5 SERVICIOS Y CARACTERÍSTICAS URBANÍSTICAS

El terreno donde se levantará el edificio Grand Bay Punta Blanca ha sido construido con las siguientes características:

97

Terreno: Rellenado

Avenidas: Carretera Ruta del Spondylus (Ruta del Sol) asfaltada con redes hidráulicas, acceso camino lastrado de 275 metros al terreno

Aceras: No posee aceras el sector, camino lastrado

Electricidad: Aérea y suficiente con alimentación en media tensión

Iluminación: Pública con luminarias y postes

Telefonía: Suministro aéreo y suficiente para la demanda del proyecto

Agua Potable: Suministro subterráneo y suficiente para la demanda del proyecto

Aguas Servidas: Pozo séptico y sistema de filtración de acuerdo a las normas sanitarias del sector

Aguas Lluvias: El sector no se inunda ya que cuenta con un canal como descarga hidráulica natural en época de lluvia intensa (Fenómeno del Niño)

Parqueos: El proyecto ofrece 7 parqueos para visitantes, adicionalmente el sector posee áreas de parqueos anexas a los caminos lastrados.

5.6 DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

El proyecto Grand Bay Punta Blanca posee una Planta Baja con 70 Parqueos y 74 Bodegas, en un nivel más elevado está el Lobby Principal del edificio con la Recepción, Administración, Salas de Espera, Mini – Market, Gimnasio, Teen Zone con Movie Room (Área para Niños y Jóvenes) y 8 Bungalows hacia el área exterior de Piscina para adultos y niños, Hidromasaje con capacidad para 15 personas, Área de BBQ, Juegos para Niños, Solárium, Terraza y batería de baños públicos con 2 duchas exteriores. Toda el área exterior con una vista excepcional hacia la playa.

En el primer piso se colocaron 80 parqueos conectados directamente a la torre de Ascensores por medio de rampas de fácil acceso para minusválidos.

La Planta Baja posee un ingreso exclusivo y de categoría con las seguridades necesarias para el control de accesos a las zonas públicas y privadas. Un amplio ingreso vehicular para que el usuario pueda bajarse en la puerta principal de ingreso o en un segundo ingreso privado al que se accede por medio de tarjeta vehicular solo para propietarios en el piso 1. El lobby es amplio con varias salas de espera y se conecta directamente con el área del ingreso principal a los ascensores.

Por medio de tarjetas electrónicas el usuario autorizado podrá acceder a los ascensores para transportarse a los pisos de Apartamentos y Parqueos de forma segura, eficiente y rápida. Los movimientos de los propietarios y de los visitantes quedarán registrados en los archivos del sistema de CCTV internos. Las cámaras del

98

sistema de CCTV serán ubicadas estratégicamente y respetarán la privacidad de los propietarios.

El proyecto cuenta con un entorno de magnifico diseño urbano y áreas verdes por medio del cual, se puede acceder al lobby principal utilizando su ingreso en planta baja y piso 1 logrando de esta forma independizar su función del resto del edificio para un mejor control.

La administración se encuentra en la planta baja junto a la recepción y el Mini Market, para un mejor control de los servicios y facilitar a los propietarios y visitantes acceder al edificio sin causar interferencia en su privacidad.

Al subir por los 3 amplios ascensores del Lobby principal se llegan a todos los pisos de los apartamentos de acuerdo a un estudio de distribución, conectados por un amplio corredor con vista hacia la Ruta del Spondylus (Ruta del Spondylus (Ruta del Sol)) en cada piso donde predomina el paisaje natural del sector. El edificio además cuenta con una escalera segura, ventilada y cómoda para evacuación de emergencia.

5.7 COMPONENTES DEL PROYECTO

5.7.1 Obra Civil

Comprenden todas las obras de infraestructura y de superestructura: Edificación; ingreso; conducción y distribución de agua potable; drenaje de aguas lluvias; conducción, recolección y tratamiento de aguas residuales domésticas; sistema de conexión y distribución de energía eléctrica desde la red pública; área social; mobiliario público; áreas verdes, pórtico de ingreso, parqueos

5.7.2 Retiro del Campamento

Al finalizar la obra se realizará el retiro y desmontaje del campamento que comprende: retiro de maquinaria, instalaciones, limpieza, escombros y, desechos, previo a la entrega de la Obra Civil

5.7.3 Habitabilidad y Mantenimiento

Comprende la aplicación de operaciones de mantenimiento de la obra civil y áreas verdes, seguridad, sistemas sanitarios y manejo de desechos sólidos.

5.8 ACTIVIDADES DEL PROYECTO

A continuación se en listan las principales actividades que se desarrollarán, conforme los componentes del Proyecto, las cuales serán detalladas en el Estudio de Impacto Ambiental.

Construcción:

Preparación del terreno

Replanteo

99

Excavaciones

Acarreo y sobre acarreó del material excavado

Cimentación

Aporte de material de obra

Almacenaje

Uso de maquinaria y equipos de obra

Uso de materiales y productos

Construcción de estaciones de bombeo y tanques de almacenamiento de agua

Instalación de tuberías

Sistema de Tratamiento de Aguas Residuales Doméstica

Cambio y/o reposición del suelo

Limpieza y desalojo de materiales

Retiro del campamento, maquinaria, vehículos pesados, escombros y áreas de bodega o almacenamiento temporal de desechos sólidos, baterías sanitarias portátiles y, reconformación de calles o aceras a su origen primario antes del proyecto.

Operación y Mantenimiento:

Administración y Operación de Sistemas (mantenimiento preventivo y correctivo)

5.9 FUENTE DE MATERIALES

Las fuentes de abastecimiento de materias primas y/o materiales provenientes de recursos naturales, empleados durante la construcción y, los que se utilicen durante la habitabilidad y mantenimiento del Edificio, se detallan a continuación:

El agua dulce utilizada durante la construcción, funcionalidad o habitabilidad y mantenimiento del Edificio, proviene de la red pública del Sistema de Abastecimiento de Agua Potable de la Península de Santa Elena AGUAPEN E.P.

En cuanto a los materiales utilizados para la cimentación y fundación de la base estructural del edificio corresponden a hormigón, piedra y áridos provistos por HOHESA, Hormigones Hércules S.A., Planta La Libertad en la Provincia de Santa Elena.

Los materiales utilizados para la construcción son aquellos adquiridos en las principales distribuidoras de materiales de construcción tipo Disensa

5.10 TRABAJOS DURANTE LA FASE DE CONSTRUCCIÓN

5.10.1 Relleno Estructural

El relleno estructural se refiere al relleno de tierra debajo y alrededor de las fundaciones. Se podrá usar como relleno estructural el material de las excavaciones siempre y cuando cumplan con los siguientes requisitos:

WL- 50 %, max. Limite líquido

IP-25%, max. Índice de plasticidad

% que pase la malla No. 200, 30% máximo

Igualmente no deberá contener basura, materiales vegetales u orgánicos y ningún tipo de desperdicios.

No se podrán usar rellenos de roca fragmentada.

Si el material de las excavaciones tiene un alto contenido de arcilla o es altamente plástico o muy contaminado, se procederá a usar material de relleno de Bancos de préstamo, debidamente clasificados y en las proporciones que recomiende el laboratorio de suelos. Se podrá mejorar el material del sitio siguiendo las recomendaciones del laboratorio de suelos.

Si el material de excavación es totalmente arenoso, es conveniente mejorar su plasticidad con un suelo arcilloso, el tipo de mejoramiento y sus especificaciones técnicas dependerán de las calidades de las arenas y los suelos encontrados en el sitio.

Antes de proceder con los rellenos se deberán inspeccionar cuidadosamente los fondos de las cimentaciones, a fin de comprobar que se encuentren libres de desperdicios y sin agua acumulada, igualmente la Fiscalización autorizará el inicio de los rellenos tomando en consideración la resistencia de las cimentaciones respectivas.

El material de relleno se colocará en capas esparcidas uniformemente y en espesores no mayores de 20 cm, con un contenido de humedad óptimo. La cantidad de agua para el relleno será controlada, evitándose que se formen encharcamientos o se formen lodos con el material de relleno, si se dan estas condiciones se aireará el relleno escarificándolo y removiéndolo adecuadamente hasta eliminar el exceso de agua. La compactación de las capas se podrá hacer en forma manual con pisones de concreto o con vibro compactadores manuales, si las profundidades del relleno son superiores a 1 mt, es recomendable usar vibro compactadores, para proporcionar una compactación uniforme que no dependa de la fatiga del operador.

Todas las capas de relleno, tanto lateral como las que se realicen debajo de las cimentaciones, tendrá una compactación del 95% Proctor estándar.

El número de pruebas de compactación la decidirá la Fiscalización, ya que estará en función de la metodología de compactación empleada y el equipo usado, pero no

101

serán menos que el 25% del número de zapatas y 2 pruebas como mínimo por cada 50 mt de fundaciones, su ubicación será aleatoria y decidida por La Fiscalización.

La compactación se podrá hacer en forma manual con pisón de concreto o con equipos vibro compactadores. Se curarán con rociado de agua durante 3 días continuos, manteniendo siempre húmeda la superficie del relleno.

5.10.2 Estructura en General

La estructura es el conjunto de elementos resistentes que confieren la estabilidad del Edificio:

Pilares,

Vigas;

Forjados;

Muros de Carga; y,

Estructura de la Cubierta.

Se construirán 18 losas de hormigón armado y la losa de cubierta y sobrecubierta del ascensor y escalera de servicio con sus respectivas columnas en cada uno de los pisos, de acuerdo a las especificaciones detalladas en planos estructurales y siguiendo las recomendaciones descritas en el mismo en un tiempo determinado de 12 meses. Además, la estructura será Sismo Resistente.

5.10.3 Trabajos en Hormigón

5.10.3.1 Materiales

Cemento: El cemento a usarse normalmente para en la mayoría de las construcciones, es Portland tipo I. Para concretos expuestos a la acción moderada de sulfatos usar Portland tipo II. Para concreto de fraguado rápido usar Portland tipo III.

El Cemento Portland deberá ajustarse a las Specifications for Portland Cement ASTM 150 , Specifications for air entraining Portland Cement ASTM 175 o Portland Cement CSA A5.

Entre la fabricación del cemento y su uso deben transcurrir como mínimo 24 horas en temporada fría (temperaturas de 16 a 32 grados C. ), y 36 horas en temporada caliente. ( de 32 a 38 y mayores de 38 grados C.), esto para disminuir el calor de hidratación que puede afectar la resistencia del concreto

El cemento debe almacenarse en bodegas herméticamente cerradas, no deben estar en contacto con el piso ni con las paredes, se deberá colocar sobre plataformas de madera libres de humedad. Los sacos deberán entibarse juntos para evitar la circulación del aire entre ellos y en alturas máximas de 2mt, para evitar el endurecimiento de las bolsas inferiores. Si se va almacenar por mucho tiempo deberá cubrirse con lonas o cualquier material impermeable. Si el cemento tiene mucho

102

tiempo de almacenado puede sufrir lo que se llama compactación de bodega, esta compactación se puede corregir rodando el saco sobre el piso, cuando se use el cemento debe fluir libremente y no contener terrones, si los terrones no se rompen con facilidad, este cemento no se deberá usar.

Agua. De preferencia el agua debe ser potable, limpia libre de grasas o aceites, de materias orgánicas, álcalis, ácidos o impurezas que puedan afectar la resistencia del concreto y sus propiedades físicas. Generalmente casi cualquier tipo de agua que pueda beberse se puede usar para concreto. Puede usarse agua que no sea potable y cuyo comportamiento no se conozca para hacer concreto; si los cubos de mortero hechos con dicha agua tienen a los 7 y 28 días resistencias iguales o por lo menos el 90 % en muestras semejantes en que se haya usado agua potable. Además deben hacerse pruebas para tener la seguridad de que no se afecte desfavorablemente el tiempo de fraguado del cemento por las impurezas contenidas en el agua, lo mismo que no produzcan eflorescencia o corrosión en el refuerzo.

El agua que contenga menos de 2000 partes por millón como total de sólidos disueltos puede usarse en general satisfactoriamente para hacer concreto. Como norma general el agua debe cumplir las normas ASTM C94

Agregados. Todos los agregados deberán cumplir con las especificaciones ASTM C33 y ASTM C330. o CSA A23.1 Deben consistir en partículas limpias, duras, resistentes y durables, libres de sustancias químicas, recubrimientos de arcilla, o cualquier otro material fino que puedan reaccionar con los álcalis del cemento y afectar la hidratación y la adherencia de la pasta de cemento.

Las partículas débiles, quebradizas, blandas, laminadas o porosas son perjudiciales. Todos los agregados de los cuales no se tenga registro de su buen comportamiento, deberán probarse para ver si cumplen con los requisitos especificados.

Por lo general se permite para el agregado fino un módulo de finura que no sea menor de 2.3 ni mayor de 3.1 y la cantidad que debe pasar la criba # 50 debe ser entre el 10 y el 30 % dependiendo del tipo de concreto.

Es recomendable que el agregado grueso tenga una granulometría continua, la falta de dos o más tamaños sucesivos puede producir problemas de segregación; sin embargo para concretos con revenimientos bajos o secos son más convenientes los agregados con granulometría discontinua ya que pueden producir resistencias más elevadas. En general los tamaños máximos de los agregados gruesos no deben exceder de:

Un quinto de la dimensión de los miembros sin refuerzo.

Tres cuartos del espacio libre entre las varillas del refuerzo o entre las varillas del refuerzo y los moldes.

Un tercio del espesor de las losas sin refuerzo situadas sobre el terreno

103

Almacenamiento. Almacene los agregados de tal manera que se evite su segregación y su contaminación con otros materiales y otros tamaños de agregados. Almacenar los agregados para que drenen libremente. En tiempo seco y de altas temperaturas proteja los agregados de calentamientos excesivos, colocando plásticos o lonas sobre ellos, esto es para reducir el calor de hidratación del concreto.

Aditivos. Cuando se requiera o se permita aditivo, los aditivos deben cumplir con las normas siguiente: Aditivos inclusores de aire ASTM C 260, Aditivos químicos ASTM C 494, Aditivos químicos usados en la producción de concreto fluido ASTM C 1017, Cloruro de Calcio ASTM D 98 y ASTM D435. La cantidad de cloruro de calcio añadida la mezcla no debe ser mayor que el 2 % del peso del cemento, una cantidad mayor puede aumentar la contracción del concreto y corroer el refuerzo.

No debe usarse cloruro de calcio como aditivo para: concretos presforzado, concretos cuando este ahogado aluminio o acero galvanizado, concreto expuesto a suelos o aguas que contengan sulfatos.

Para el uso de aditivos se deberá seguir cuidadosamente las instrucciones de la ficha técnica del fabricante. Antes del uso de cualquier aditivo someterlo a la aprobación de La Fiscalización.

5.10.3.2 Preparación del concreto

Si el concreto se va a preparar en la obra, se someterá a La Fiscalización un diseño de la mezcla, con las características señaladas en planos por el diseñador (resistencia a los 28 días, revenimiento, aditivos, etc).

Los agregados para este diseño se tomarán de la obra y el cemento deberá ser del fabricante que el contratista usará. Si se va a suplir de varios fabricantes es recomendable hacer un diseño por cada uno, igualmente el agua será de la misma fuente que se empleará en la fabricación del concreto. Con mucha anticipación al colado del concreto, de los diseños de las mezclas elaborados por el laboratorio, se prepararán muestras de concreto para ensayos de prueba de resistencia y revenimiento, estas muestras se romperán a los 7, 14 y 28 días. Todos los resultados de las pruebas serán sometidos a La Fiscalización para su aprobación.

Si el concreto va a ser suministrado premezclado por suplidores fuera de las obras, se le solicitará al suplidor el diseño de la mezcla del concreto a suplir, así como los resultados de ensayos de laboratorio de dicha mezcla. El diseño de la mezcla y el resultado de los ensayos serán sometidos a La Fiscalización para su aprobación.

Si La Fiscalización considera que el concreto a usarse en la obra es de características especiales, (por el tamaño máximo del agregado, revenimiento cero, con aire incluido, con mayor proporción de agregado fino, de alta resistencia para presforzado etc.) se solicitará al suplidor un diseño especial para dicho concreto y llevar a cabo los ensayos de prueba de resistencia y revenimiento.

104

Para obras menores donde el concreto se elabore a base de proporciones por volumen y en mezcladoras de tambor de 1/2 a 2 sacos; con las proporciones para la mezcla propuestas por el contratista, se prepararán muestras de concreto para ensayos de prueba de revenimiento y ruptura, estas muestras se romperán a los 7, 14 y 28 días, y sus resultados se someterán a La Fiscalización para su aprobación.

Cuando el concreto sea mezclado en obra se deberá designar un maestro de obras o un técnico en construcción experimentado para coordinar todas las actividades de fabricación del concreto, principalmente la dosificación de las mezclas.

Las dosificaciones se podrán hacer por peso o por volumen según como lo haya aprobado La Fiscalización, en ambos casos se tendrá el cuidado de preparar los equipos o elementos para dosificación bien calibrados y ajustados.

Las Mezcladoras deberán estar completamente limpias libres de concreto endurecidas en sus aspas y estas aspas no deberán estar gastadas.

Inicialmente se colocará en la mezcladora el 10 % del agua de mezclado, antes de añadir los materiales sólidos, luego se añade uniformemente con los materiales sólidos, dejando el 10 % para añadirlo cuando estén todos los materiales en el tambor. El tiempo mínimo de mezclado será de un minuto para mezcladoras de hasta una yarda cúbica, aumentando 15 segundos por cada yarda cúbica adicional o fracción. El tiempo de mezclado debe medirse a partir que todos los materiales sólidos estén en el tambor, siempre que el agua restante se añada antes de que haya transcurrido la cuarta parte del tiempo de mezclado. Se deberá cumplir con la norma ASTM C94 para la operación de mezclado del concreto.

Cuando el concreto premezclado se suministre en la obra ya mezclado con el agua de mezcla (mezcla húmeda) , al llegar el camión a la obra, el tambor debe acelerarse hasta alcanzar de 10 a 15 revoluciones por minuto , durante 3 minutos por lo menos, para garantizar que el concreto está bien mezclado y homogéneo antes de descargarlo.

Si el concreto premezclado se suministra en la obra sin el agua de mezclado (mezcla seca). Cuando se le añada el agua en la obra, el tambor de la mezcladora debe girar alrededor de 100 revoluciones después de la adición del agua, para garantizar que el concreto está suficientemente mezclado. Se requerirán de 7 a 10 minutos para llevar a cavo el mezclado, puesto que los tambores de las mezcladoras giran por lo general a 10 o 15 revoluciones por minuto, cuando funcionan a alta velocidad. Estas especificaciones son de acuerdo con las normas ASTM C 94 y CSA A 23.1 cláusulas 12 y 13.

Los camiones mezcladores o Mixers, deben descargarse lo más rápido posible; el tiempo mínimo de descargue para camiones de 5 mt3 es de 10 minutos y el tiempo esperado promedio es de 30 minutos. Las especificaciones ASTM C 94 y CSA A 23.1 cláusulas 12, estipula que el concreto se entregue y se descargue dentro de 90 minutos o antes que el tambor haya dado 300 vueltas después de la introducción del agua al cemento y agregados . Tiempos mayores deberán ser aprobados por La Fiscalización

105

después de verificar en sitio las condiciones reales del concreto y revisar lo señalado en fichas técnicas si se han empleado aditivos retardantes. Seguir las recomendaciones señaladas en las normas ACI 318S.-02, ACI 318RS.-02 Capítulo V y ACI 304

5.10.3.3 Colocación del concreto (colado o fundido)

Antes de proceder a cualquier colado y con la debida anticipación, el contratista deberá suministrar a la Fiscalización lo siguiente:

Plan general de colado, señalando en dicho plan un programa calendarizado de los colados a efectuar en un determinado período, lo mismo que los elementos a fundir y su ubicación. Se deberá suministrar un plano de planta donde se señalen las áreas o elementos que se fundirán, así como marcar las juntas de colado o de construcción (si estas juntas de colado no están señaladas en planos estructurales, previamente serán revisadas y aprobadas por La Fiscalización).

Si el concreto será premezclado en planta, suministrar el nombre del suplidor y la metodología de descargue y colocación (con grúas, bombeado etc.). Si el concreto será fabricado en obra, suministrar la metodología de fabricación, transporte y colocación, lo mismo que el nombre del maestro o técnico en construcción responsable directo de dichas operaciones. Nombre del laboratorio que llevará el control de calidad del concreto

Para poder efectuar un colado el contratista deberá obtener la aprobación escrita del supervisor. No se procederá a ningún colado si esta condición no se cumple..

Si las juntas de construcción no están señaladas en los planos, en las losas deben estar localizadas dentro del tercio central del claro de las losas vigas y vigas principales. Las juntas en las vigas principales deben desplazarse a una distancia mínima de dos veces el ancho de las vigas secundarias que la interceptan

En las juntas de construcción horizontal para obtener una buena adherencia se les debe eliminar la lechada cuando el concreto aun no ha endurecido y dejar expuesto los agregados gruesos; para esto debe cepillarse y a la ves rociarse con agua la superficie de dicha junta; esto debe hacerse alrededor de 2 a 3 horas después que se ha evaporado el agua de la superficie.

Las juntas de construcción verticales en vigas, muros y losas se forman generalmente contra topes los que deben estar bien construido y ser fácilmente desencofrables, fijos y herméticos, de manera que impidan la pérdida de lechada de cemento. Por lo que si no hay fuga de lechada no necesitan ningún tratamiento. Si por condiciones especiales la Fiscalización requiera alguna preparación, se debe retirar los topes de 4 a 6 horas después del colado, sin alterar el encofrado principal y se le dará a dichas juntas el mismo tratamiento recomendado para las juntas horizontales

Al acero de refuerzo se les eliminara la lechada de cemento de 4 a 6 horas después de colado el concreto

106

Antes de proceder al colado del concreto tanto los encofrados como las superficies de las juntas, deberán estar libres de polvo, aserrín, trozos de madera, clavos trozos de alambre de amarre etc. Si por las características de la estructura se hace difícil la limpieza en forma manual, esta se hará soplando las superficies usando aire comprimido.

No se recomienda el uso de lechadas de mortero en las caras de las juntas, ya que esta práctica no garantiza una buena adherencia del concreto endurecido con el concreto fresco, El ACI 318 en su revisión de 1977 eliminó esta práctica, solo es permitido mojar las caras de las juntas, evitando si, empozamientos de agua, que pueden debilitar la mezcla.

Antes de dar inicio al colado se mojaran los moldes y las juntas de los colados anteriores

Cuando se inicie el colado, deberá proseguirse como operación continua, hasta haber completado el panel o tramo, no se permitirán interrupciones que pueden causar juntas frías indeseables en el concreto.

Independientemente, si el concreto es colocado con bombas, con grúas, directamente del camión (en fundaciones), este deberá colocarse en capas uniformes y continuas con un espesor entre 30 y 45 cm. dependiendo del largo de la cabeza del vibrador. Debe evitarse el colado en cúmulos grandes o capas inclinadas, principalmente cuando se descarga directamente de las tolvas en paredes delgadas, el movimiento de la tolva y su descarga debe controlarse para colocar el concreto en forma gradual.

En las losas el colado deberá empezarse alrededor del perímetro en un extremo de la obra, vaciando cada revoltura contra el concreto colado anteriormente. En muros, vigas y trabes las primeras descargas de mezcla se harán en los extremos de la sección; el colado deberá efectuarse hacia el centro.

Es preciso asegurarse de que cada capa de concreto haya sido bien vibrada antes de colocar la siguiente capa.

En columnas y muros el colado debe hacerse de manera que el concreto no se estrelle contra la cara del encofrado; así mismo, debe evitarse el impacto fuerte sobre el acero de refuerzo, ya que este golpe podría moverlo; para evitar lo anterior se deberán usar pantallas desviadoras inclinadas, metálicas, insertadas en la parte superior de los moldes, a un solo lado o a los dos lados, dependiendo del espesor de la sección del elemento

Deben disponerse siempre de lámparas para observar el colado en muros y columnas de secciones delgadas

Para evitar grietas causada por asentamientos, deberá dejarse reposar el concreto en columnas y muros por lo menos durante 3 horas, y de preferencia durante toda la noche, antes de colar losas, vigas o trabes conectadas a ellas.

107

No se permitirán llenas masivas en tiempo soleados y con temperaturas mayores de 33 grados centígrados en las horas comprendidas de 09H00 a 16H00. De preferencia las llenas se deberán hacer en esta época por la noche. Si la temperaturas del concreto es mayor de 32 grados centígrados, se deberán tomar las prevenciones enfriando el concreto usando agua helada en la fabricación del mismo, o cualquier otra medida adecuada (usar aditivos retardadores, usar cemento con muchos días de fabricado, enfriar los agregados etc.), aprobada por La Fiscalización. Seguir las recomendaciones señaladas en las normas ACI 318S.-02, ACI 318RS.-02 Capítulo V y ACI 304 y para colados en tiempo caluroso seguir la norma ACI 305

5.10.3.4 Vibración o Compactación del Concreto

El objetivo de vibrar el concreto es eliminar el aire entrampado que es nocivo porque elimina las características principales necesarias para el comportamiento como concreto reforzado, características indispensables para la seguridad estructural del proyecto. Es imprescindible por lo tanto que el contratista le de la mayor atención y cuidado a esta actividad.

El personal que se emplee para el vibrado debe ser bien entrenado y es conveniente que sea siempre el mismo que conforme la cuadrilla de colado.

Debe seleccionarse los tipos de vibradores y su número, de acuerdo a las características de la estructura, al tipo y volumen del concreto y al método de colado.

Deberá introducirse la cabeza del vibrador lo más rápido posible y por su propio peso y sacarse lentamente, introducir de nuevo el vibrador a una distancia de 50cm. de la posición anterior (para vibradores de 2 a 3cm de diámetro esta distancia será menor). Evitar que la cabeza del vibrador toque las caras de los enconfrados, lo mismo que el acero de refuerzo, principalmente cuando el concreto colocado en la parte inferior de la estructura ya esté fraguando. El espesor de la capa a vibrar debe ser igual a la longitud de la cabeza del vibrador; por lo que debe introducirse siempre toda la cabeza del vibrador y se debe verificar que penetre el extremo en la capa anterior. El tiempo promedio de penetración y sacado del vibrador en un mismo sitio, oscilará entre 10 a 20 segundos; sin embargo se debe verificar visualmente si el concreto está bien vibrado, esta apreciación la da la experiencia, no obstante si al introducir el vibrador dejan de salir burbujas no se debe seguir vibrando. Seguir la Norma ACI 304 y ACI 309

5.10.3.5 Curado del concreto

El objetivo del curado es impedir que se evapore el agua de hidratación del cemento. La pérdida de agua hará que el concreto se contraiga, creándose esfuerzos de tensión en la superficie que se seca. Si estos esfuerzos se producen antes de que el concreto alcance una resistencia adecuada, puede agrietarse la superficie, lo que acarreará consecuencias negativas a la estructura de las obras. Es imperativo por lo tanto que el contratista preste su mayor atención en realizar un buen curado, empleando todas las técnicas y productos disponibles a su alcance.

108

El curado apropiado es mantener una humedad continua de los elementos de concreto por un período mínimo de 7 días, después del colado, o evitar la evaporación del agua en este mismo período. Este tiempo es para concretos normales no para concretos de fraguado rápido.

El contratista propondrá a la Fiscalización el método de curado que más estime conveniente.

En losas es recomendable el método por inundación, o la colocación de cubiertas mojadas, manteniéndolas bien sujetadas y traslapadas para que no sean removidas por los vientos. (Yute, Polietileno, Bolsas de cemento etc.).

En columnas, vigas y muros es recomendable la aspersión continua de agua o colocar cubiertas mojadas, manteniéndolas todo el tiempo húmedas y sujetándolas correctamente para que se mantengan en su posición. Los métodos de colocación de cubiertas mojadas deben cumplir las especificaciones ASTM C 171.

El uso de papel impermeable constituye un método muy eficaz para losas, muros y columnas. Se colocará después que el concreto haya endurecido, y antes debe humedecerse la superficie. Los bordes de la hojas adyacentes deben traslaparse y fijarse firmemente a la superficie; con arena, tablones, cintas adhesivas, mastique o pegamentos. Deberá revisarse periódicamente para evitar que se formen arrugas o agujeros que permitan la pérdida de humedad y se pierda su eficacia. Seguir la ficha técnica de los fabricantes y cumplir con las especificaciones ASTM C 171 o el AASHO M139. Antes de usarse deberán ser aprobados por La Fiscalización

Los compuestos líquidos para curado que forman una membrana, retardan o impiden la evaporación del agua, es otra alternativa para el curado. Normalmente se aplica una mano; si son necesarias dos manos, aplicar la segunda mano en ángulo recto a la primera. Se puede aplicar con equipo operado manualmente o con equipo aspersor operado mecánicamente. Antes de aplicarse la superficie del concreto deberá estar húmeda. Seguir la ficha técnica del fabricante para su aplicación. Estos productos deben satisfacer las Specifications for Liquid Membrane Forming Compounds for Curing Concrete ASTM C309 o AASHO M148. Antes de su aplicación deberán ser aprobados por La Fiscalización. Seguir las recomendaciones señaladas en las normas ACI 318S.-02, ACI 318RS.-02 Capítulo V y la norma ACI 308.

5.10.3.6 Pruebas de control de calidad

Para comprobar la acción del concreto especificada en los planos, se efectuarán pruebas de revenimiento directamente del camión mezclador, o en la obra, del material descargado de la mezcladora. Deberán tomarse de 4 a 6 porciones del primer medio mt3 descargado, (si la mezcladora es menor de medio mt3 se tomarán las porciones de una mezclada), revolverse y tomar la muestra del centro. Esta toma de muestras las realizará personal calificado del laboratorio de control de calidad propuesto con anterioridad por el contratista.

109

Si el revenimiento está 2.5 cm. + o - del revenimiento requerido, la carga es aceptada, si no está dentro de esta tolerancia, tómese otra muestra del segundo medio mt3; si el revenimiento de esta segunda muestra esta dentro de la tolerancia señalada anteriormente, se acepta la carga, si es mayor, la carga debe ser rechazada.

Se deben efectuar pruebas de revenimiento con la frecuencia que sea necesaria para asegurarse que la mezcla sigue siendo la correcta. Siempre debe hacerse por lo menos una prueba poco después de iniciar la jornada para establecer el estándar. Durante el día deben hacerse más pruebas si hay dudas de que la mezcla esté correcta. Para toma de muestras seguir la norma ASTM C172 y CSA A23.2.21 y para las pruebas seguir la norme ASTM C143 y CSA A23.2.20

Para comprobar la resistencia del concreto especificada por el Ing. Estructural y señalada en planos, se deberán tomar muestras de concreto en cilindros metálicos, tomadas directamente del camión mezclador, o en la obra del material descargado de la mezcladora. Las muestras se tomarán al azar siguiendo las instrucciones de La Fiscalización. Se seguirá el mismo procedimiento para la toma de la muestra señalado para la prueba de revenimiento.

Se tomarán cinco muestras por cada 120mt3 de concreto colado por día y por cada clase de concreto, o cinco muestras par cada 500 m2 de superficie de losa o muro (medir solo una cara) con un espesor promedio igual o menor de 25 cm. Cuatro muestras se llevarán al laboratorio para quebrarse dos a los 7 días y dos a los 28 días y la otra muestra se quedará en obra como muestra testigo, bajo el cuidado de la Fiscalización. Como mínimo se tomarán cinco muestras por cada día de colado y por cada clase de concreto. Para su manejo y ruptura seguir lo señalado en párrafos anteriores. Para la toma de muestras y el curado seguir la Norma ASTM C 31 y C94 y CSA A23.2.14. Para efectuar las pruebas de resistencia, rotura de cilindros, seguir la norma ASTM C39 y CSA A23.2.13. Seguir las recomendaciones señaladas en las normas ACI 318S.-02, ACI 318RS.-02 Capítulo V

El resultado de las pruebas de resistencia será el promedio de los resultados de las pruebas a los 28 días de dos cilindros de la misma muestra de concreto. Si el promedio de tres resultados de pruebas de resistencia consecutivos es menor que el f’c ó cualquier resultado de una prueba da una resistencia inferior en más de 35 kg/cm2, se tomarán tres muestras de concreto endurecido in situ, y se probarán. El lugar de donde se tomen las muestras corresponderá al concreto que arrojó el resultado promedio más bajo. El concreto de donde se tomaron las muestras será considerado estructuralmente adecuado, si el resultado promedio de las tres pruebas es igual o mayor al 85 % de f’c y ningún resultado es menor del 75 % de f’c. La Fiscalización asumirá la responsabilidad de rechazar o aprobar el concreto que no cumpla con los criterios antes mencionados. La Fiscalización se asesorará del Ing. Diseñador Estructural, quien revisará criterios de diseño en los elementos que arrojaron los resultados no Especificados.

110

5.10.3.7 Varios

Agrietamiento por plasticidad, se le denomina a las fisuras que se presentan en la superficie del concreto fresco poco después de haber sido colado y cuando todavía está en estado plástico. Esto sucede principalmente en superficies horizontales y cuando se cuela en días calurosos y muy soleados. Para tratar de evitar en lo que sea posible la aparición de estas fisuras se recomienda lo siguiente: Humedecer adecuadamente los moldes antes del colado, en temporada cálida no colar durante el día, levantar rompe vientos para reducir la velocidad del viento sobre la superficie del concreto, levantar toldos para proteger del sol la superficie fundida, controlar la temperatura del concreto al momento del colado (bajar la temperatura del concreto usando agua helada en su fabricación).

El sangrado en el concreto es el exceso de agua que fluye a la superficie; si esta cantidad de agua no es excesiva no es perjudicial para el concreto, pero si es en exceso puede desmejorar la calidad del concreto. Cuando se compruebe un exceso de sangrado en el concreto hay que avocarse con el diseñador de las mezclas para una revisión de la cantidad de finos en dicha mezcla, revisar la granulometría de la arena, usar aditivos reductores de agua o inclusores de aire etc. Los ajustes o los cambios en la mezcla para disminuir el sangrado los deberá efectuar el Analista de Suelos del laboratorio de materiales.

5.10.3.8 Procedimiento de Hormigonado

Los tratamientos que se indican a continuación son considerados como sistemas constructivos.

Superficies de Cimentación: Inmediatamente antes de colocar el hormigón sobre las superficies de cimentación, éstas deben estar exentas de agua estancada, lodo, aceites, grasas, materiales sueltos, semi-sueltos o alterados. La limpieza se hará con agua, u otros métodos aprobados por la Fiscalización que no causen daños a la superficie de cimentación. La superficie de cimentación debe mantenerse continuamente húmeda antes de colocar el hormigón.

Superficies de Juntas de Construcción y Dilatación: Se construirán en los lugares y en la forma que se indique en los planos o lo ordene la Fiscalización. Serán de PVC. Los planos que formen las juntas de PVC serán perpendiculares a la principal línea de flujo de agua y en general estarán colocados en los puntos de mínimo esfuerzo cortante.

Toda el agua proveniente de la exudación debe ser retirada.

5.10.3.9 Hormigonado en Estructuras

El hormigonado de las fundaciones debe ser construido, según las dimensiones y detalles de los planos de diseño. Se tendrá especial cuidado en la ubicación de ductos, y en dejar embebidos los apoyos para cables en las canaletas, tuberías de drenaje de las mismas así como otros elementos propios de cada equipo. Las canaletas y cajas de

111

revisión, irán con tapas prefabricadas de hormigón y tendrán manijas para alzado. Algunas canaletas especiales tendrán tapas de hierro tal con asideras. Se dará al fondo de las canaletas la inclinación necesaria para el drenaje.

5.10.3.10 Hormigón Ciclópeo

Se entenderá por hormigón ciclópeo aquel en que hasta el 40% del volumen de la estructura esté ocupado por piedra desplazante.

El tamaño máximo de la piedra desplazante será hasta una tercera parte de la dimensión mínima de la estructura en el sitio de colocación de la piedra, pero no mayor de veinte y cinco (25) cm. La separación mínima entre piedras no podrá ser menor a diez (10) cm. La separación mínima entre piedras y encofrado no podrá ser menor a quince (15) cm. El 60% restante del volumen de la estructura, será rellenado con hormigón Tipo B, fc = 210 kg/cm2.

5.10.4 Trabajos de Encofrados

Se utilizarán encofrados cuando sea necesario confinar el hormigón y proporcionarle la forma y dimensiones indicadas en los planos. Deben tener suficiente rigidez para mantener su posición y resistir las presiones resultantes de la colocación y vibrado del hormigón y serán lo suficientemente herméticos para evitar la pérdida de mortero. Las superficies que entren en contacto con el hormigón, deberán estar completamente limpias, libres de toda sustancia extraña, exentas de bordes agudos, defectos e imperfecciones. Para los encofrados se podrá utilizar madera contrachapada o media duela cepillada.

Los encofrados para concreto, incluyendo el diseño, la construcción y la remoción, exigen un criterio bien fundado y una acertada planificación, a fin de lograr encofrados tanto económicos como seguros.

Revisar “GUIDE TO FORMWORK FOR CONCRETO“ACI 347-01 Para recomendaciones de materiales y diseño, lo mismo que para encofrados en estructuras especiales y método especiales de construcción (concretos arquitectónicos, formaletas deslizantes, etc. ) Para las tolerancias seguir las normas ACI 117-01 y el ACI 301-01

Para estructuras techadas con losa o mayores de una planta, antes de proceder a la fabricación de los encofrados y someter a la Fiscalización los siguientes datos: Se detallarán los encofrados para cada elemento estructural (columnas, Losas, vigas etc.)

Materiales a usarse en los encofrados: plafones, arriostres, puntales, separadores, alineadores, tensores, (esto incluye el uso de encofrados prefabricados, metálicos o mixtos metal madera). Especificar clase de material tipo y calidad ( Madera: cedro , pino , plywood etc.. Metales: láminas, perlines , angulares, platinas etc,), para encofrados prefabricados, especificar, marca, tipo y nombre del fabricante ( tipo Symond, Ellis etc)

112

Para edificios de más de dos plantas, cuando se requiera o se permita re-apuntalamiento o apuntalamiento de respaldo, remitir los procedimientos y planos de operación.

Para edificios de más de dos plantas y cuando se planifique remover el encofrado a resistencias del concreto inferiores a la especificada, remitir los procedimientos y los planos de operación.

Para estructuras de concreto especiales o cuando se usen encofrados especiales, remitir los planos y especificaciones de los fabricantes de los encofrados a usar (Encofrados deslizantes, Encofrados arquitectónicos).

5.10.4.1 Reapuntalamiento y Apuntalamiento de respaldo

Para edificios mayores de dos plantas se llevarán a cavo las labores de re-apuntalamiento y apuntalamiento de respaldo. El re-apuntalamiento es una de las operaciones más críticas en los encofrados; en consecuencia estos procedimientos deben planearse por adelantado por el contratista y han de ser revisados y aprobados por La Fiscalización.

En ningún caso los puntales deben colocarse de modo que alteren significativamente el patrón de esfuerzos determinado en el análisis estructural.

En edificios de varios pisos, extienda el re-apuntalamiento o el apuntalamiento de respaldo sobre un número suficiente de pisos para distribuir el peso del concreto recién colado, el encofrado y las cargas vivas de construcción; de tal manera que no se excedan las cargas de diseño de los pisos que soportan los puntales.

Donde sea posible, los puntales deben colocarse en la misma posición en cada piso, de modo que sean continuos en su apoyo de piso a piso. Cuando los puntales superiores no estén directamente sobre los puntales inferiores, debe hacerse un análisis que determine si se producen o no esfuerzos perjudiciales en las losas

5.10.5 Trabajos de Materiales del Acero de Refuerzo

5.10.5.1 Alcances Generales

Corresponde a los trabajos de los materiales del acero de refuerzo, fabricación (alistado y armado), la colocación y las tolerancias en el fabricado y colocado del refuerzo, lo mismo que los accesorios para el refuerzo. (Soporte, separadores etc.) , Incluye igualmente los equipos y herramientas necesarias, para doblado y cortado del acero.

5.10.5.2 Materiales

5.10.5.2.1 Varillas

Las varillas de refuerzo deberán ser barras corrugadas, excepto cuando se usen como estribos, espirales o en mallas electro soldadas que pueden ser lisas, sí así lo

113

indican los planos. Podrán ser de grado 40 ( 40,000.00 PSI) o grado 60 ( 60,000.00 PSI ) y de los tipos y tamaños requeridos por los planos y deberán ser conforme a una de las siguientes especificaciones:

ASTM A615/ A615M

ASTM A616/ A616M

ASTM A617/ A617M

ASTM A706/ A706M

Si de acuerdo al tipo de proyecto se requieren refuerzos recubiertos, se deberán cumplir con todos los requisitos del ACI 301- 01 Especificaciones para concreto estructural, publicada por el Instituto Americano del Concreto, Farmington Hills Michigan, excepto en lo que se modifique de acuerdo a los planos estructurales. El alambre liso que se use para amarrar estribos y espirales será # 16, deberá cumplir con el ASTM A 82.

La malla electro soldada a usarse será la indicada en los planos y conforme a una de las siguientes especificaciones.

Malla de alambre liso ASTM A 185, con intersecciones soldadas espaciadas una de otra a no más de 30 cm, en la dirección del refuerzo principal.

Malla de alambre corrugado ASTM A 497, con intersecciones soldadas espaciadas una de otra a no más de 40 cm, en la dirección del refuerzo principal.

La Malla de alambre soldada recubierta con epóxico deberá cumplir con el ASTM A 884/ A884 M.

Las varillas de refuerzo se almacenarán rectas sin dobleces, no deberán estar en contacto con la tierra o cualquier material que pueda dañarlas, se protegerán de la lluvia, de la humedad y de la intemperie, colocándolas bajo techo sobre estantes o polines de madera o metal. . Se clasificarán al momento de recibirse por diámetro, longitud, y tipo, se identificarán los diferentes lotes cuando provengan de diversos proveedores, a fin de que si la Fiscalización requiere llevar a cabo pruebas de resistencia, se identifiquen los lotes donde se tomen las muestras. No se permitirá el uso de varillas con diámetros milimétricos a menos que los planos señalen las dimensiones de los refuerzos en milímetros.

El contratista proporcionará a la Fiscalización un certificado de calidad de las varillas de refuerzo conforme las normas de la ASTM. Si hay diferentes proveedores y diferentes fechas de embarque, se entregarán certificados de calidad por cada proveedor y por cada fecha de embarque. Si la Fiscalización lo requiere podrá efectuar pruebas de resistencia a las varillas de refuerzo, usando laboratorios de materiales locales, regionales o internacionales de reconocido prestigio.

114

Tanto las tomas de muestras como las pruebas se efectuarán de acuerdo con las normas de la ASTM. Antes de proceder a fabricar los refuerzos (alistar y armar) se deberán remitir a la Fiscalización para su aprobación los planos de taller de dicha fabricación. Estos planos de taller se elaborarán para los diferentes elementos (Zapatas, Columnas, Vigas, etc.) y por cada piso del edificio, debidamente identificados, y deberán contener lo siguiente: Planos de colocación del acero, mostrando ubicación y dimensiones de las varillas, su separación, ubicación y longitud de empalmes, tipo de soporte, incluyendo su descripción y número, todo conforme lo señalado en planos estructurales y cumpliendo con las normas del ACI- 318-08 en su última revisión.

Detalle de los dobleces y ganchos de varillas de acuerdo a los diferentes diámetros contenidos en planos, esto incluye los diferentes tipos de estribos. Todos los dobleces y ganchos se detallarán conforme lo señalado en planos estructurales y cumpliendo con los requisitos mínimos establecidos por el ACI – 318-08, en su última revisión. Sí se señalan en los planos el uso de conectores mecánicos, para varillas mayores de la No. 11 o menores. Detallar su ubicación y remitir las especificaciones del fabricante de dichos conectores, acompañado del certificado de prueba de resistencia de dicha conexión. Se deberá remitir igualmente los procedimientos a seguir para la conexión y la preparación que hay que realizar en los extremos de las varillas a conectarse Si los planos señalen soldaduras a tope en varillas mayores de la No. 11 o menores. Detallar su ubicación, el tipo y los procedimientos de soldadura, los tipos de corte en los extremos de las varillas, certificado de prueba de resistencia y la calificación de los soldadores.

Las soldaduras de las barras de refuerzo se deben hacer conforme lo señalado en planos estructurales y de acuerdo con “Structural Welding code Rein Farcing Steel”, ANSI/ AWS D 1.4 de la American Welding Society. Todas las varillas se doblarán en frío, a excepción cuando la Fiscalización requiera que se caliente o esté señalado en planos. Para evitar la creación de esfuerzos excesivos durante el doblado, las varillas no deben doblarse muy pronunciadamente. Se establecen controles especificando el radio mínimo interior o el diámetro interior del doblez, que puede hacerse para cada diámetro de varilla. El radio o diámetro del doblez completo se expresa como un múltiplo del diámetro nominal de la varilla db. Los diámetros mínimos de doblados especificados por el ACI 318 -08 para varillas de acero de refuerzo, medidos en la parte interior de la varilla son las siguientes:

Tabla 25 Diámetros Mínimos de Doblados de Varillas

Tamaños de Varillas Anillos o Estribos Otros

# 2 4 db

# 3 # 4 # 5 4 db 6 db

# 6 # 7 #8 6 db 6 db

# 9 # 10 #11

8 db

# 14 # 18

10 db

Db = dobleces

115

El diámetro interior de los dobleces en malla de alambre (liso o corrugado) para estribos y anillos, como lo especifica el Reglamento ACI 318-08, no debe ser menor a 4 db, para alambre corrugado mayor que D6 (MD 38.7) y 2 db para todos los demás alambres. Dobleces con diámetros interiores menores que 8 db, no deben estar a menos de 4 db, de la intersección soldada más cercana.

5.10.5.2.2 Ganchos

El reglamento ACI 318-08 Sección 7.2 especifica diámetros mínimos de doblado para varillas de acero de refuerzo. También define los “ganchos estándar”, como:

Un doblez de 180 grados más una extensión de, por lo menos, 4 db pero no menor a 6 cm en el extremo libre de la varilla; o

Un doblez de 90 grados más una extensión de, por lo menos, 12 db en el extremo libre de la varilla; o

Sólo para ganchos de estribos y de anillos, ya sea un doblez de 90 grados más una extensión de 6 db para varillas de los números, 3, 4, y 5, y una extensión de 12 db, para varillas de los números 6, 7, y 8, o un doblez de 135 grados más una extensión de por lo menos, 6 db en el extremo libre de la varilla. Para anillos cerrados, definidos como anillos en el capítulo 21 Reglamento ACI 318, un doblez de 135 grados, más una extensión del 5 db pero no menor a 7.5 cm.

Las tolerancias en la fabricación de los refuerzos deberán cumplir con el mínimo requerido que señala el ACI 117, a menos que los planos especifiquen tolerancias más rígidas.

El acero de refuerzo se colocará, soportará y fijará según se muestra en los planos estructurales del proyecto. No exceder la tolerancia de colocación especificada en ACI 117 antes de que sea colocado el concreto. Las tolerancias de colocación no deberán reducir los requisitos de recubrimiento excepto como esta especificado en ACI 117.

La distancia mínima entre barras paralelas de una capa debe ser el doblez, pero no menor de 1”. Cuando el refuerzo paralelo se coloque en dos o más capas, las barras de la capa superior deben colocarse exactamente sobre las de las capas inferiores, con una distancia libre entre capas no menor de 1”.

5.10.5.2.3 Varillas en paquetes

Se define como un grupo de varillas paralelas que están en contacto unas con otras y que actúan como una unidad. No más de cuatro varillas deben agruparse en un paquete. Los paquetes de varillas deben estar confinados por estribos.

Los paquetes de varillas deben atarse, amarrarse con alambre o sujetarse de alguna manera, a fin de asegurar que permanezcan en su posición, vertical u horizontal.

Recolocación del refuerzo. Cuando sea necesario mover el refuerzo mas allá de las tolerancias de colocación especificadas, a fin de evitar la interferencia con otros

116

refuerzos, conductos, o elementos empotrados, remita el arreglo del refuerzo resultante a La Fiscalización para su revisión y aprobación.

5.10.5.3 Recubrimiento de Concreto

El recubrimiento mínimo de concreto para refuerzo excepto para atmósferas extremadamente corrosivas, otras exposiciones severas, o protección contra el fuego, deberá ser como se indica en el numeral 5.7.5.4

Para varillas en paquetes, el recubrimiento mínimo de concreto deberá ser igual al diámetro equivalente del paquete, pero no necesita ser mayor de 5 cm, excepto que el recubrimiento mínimo no debe ser menor que el especificado en la tabla No 2. El diámetro equivalente del paquete deberá estar basado en una sola varilla de un diámetro derivado del área total equivalente.

Las tolerancias del recubrimiento mínimo del concreto deberán cumplir con los requisitos de ACI 117.

5.10.5.4 Empalmes traslapados y a tope

De acuerdo con el reglamento ACI 318-08 se permiten los empalmes traslapados en varillas de diámetros hasta la # 11, Los empalmes en varillas de la # 6 a la # 11 se deberán hacer con doblez en bayoneta, el ángulo estándar para doblez en bayoneta será de 45 grados. No se efectuarán empalmes traslapados dentro de los núcleos viga columna.

Si no están señaladas en los planos estructurales la ubicación y longitud de los empalmes, previa aprobación por La Fiscalización se efectuarán los empalmes traslapados de la siguiente manera:

En las columnas los empalmes traslapados se harán al centro de la columna.

En las vigas, los empalmes traslapados en varillas inferiores se efectuarán a una distancia de la cara de la columna, igual a dos veces el peralte de la viga, y los empalmes traslapados en varillas superiores se efectuarán al centro del claro de la viga.

El recubrimiento mínimo de concreto para refuerzo, excepto para atmósferas extremadamente corrosivas, otras exposiciones severas, o protección contra fuego deberá ser como sigue:

Losas y Nervaduras (Varillas lechos superior e inferior para condiciones secas):

Varilla # 11 y menores: ¾ ” de recubrimiento mínimo

Varillas # 14 y # 18: 1 ½” de recubrimiento mínimo

117

Superficie encofradas de concreto expuestas a tierra, o intemperie y sobre, o en contacto con aguas negras y para la parte inferior soportada sobre plantilla de trabajo o losa que soporten recubrimiento de tierra:

Varilla # 5 y menores: 1 ½” de recubrimiento mínimo

Varilla # 6 hasta # 18: 2” de recubrimiento mínimo

Vigas y Columnas encofradas para condiciones secas:

Estribos espirales y separadores de 1 ½” de recubrimiento mínimo

Refuerzo principal expuesto a tierra, aguas, aguas negras, o interperie de 2” de recubrimiento mínimo

Estribos espirales y separadores: 2” de recubrimiento mínimo

Refuerzo principal: 2 ½” de recubrimiento mínimo

Muros para condiciones secas:

Varilla # 11 y menores: ¾ ” de recubrimiento mínimo

Varillas # 14 y # 18: 1 ½” de recubrimiento mínimo

Superficie encofrada de concreto expuesta a tierra, agua, aguas negras, intemperie, o en contacto con el suelo: 2” de recubrimiento mínimo

En superficies no encofradas y bases en contacto con el suelo: 3” de recubrimiento mínimo

Parte superior de zapatas: 3” de recubrimiento mínimo

Debe cuidarse además de no empalmar más de la mitad de la varillas de una sección en un mismo lugar para no debilitar indebidamente la sección, en este caso los empalmes deben alternarse en tal forma que queden separados unos de los otros un mínimo 40 dobleces medidos del centro de cada empalme a lo largo de la varilla. En toda la longitud de los traslapes se colocarán estribos del diámetro especificado a 10 cm de separación. Los estribos de las columnas deben atravesar la unión viga columna con un espaciamiento igual a 10 cm.

Cuando los planos lo indiquen se harán empalmes en varillas a tope o para varillas mayores de la # 11. Estos empalmes se podrán hacer con conectores mecánicos o con soldadura. Se requiere de personal calificado para hacer estos empalmes ya que es necesario efectuar cortes especiales en los extremos de las varillas que se van a unir. Se someterá a La Fiscalización para su revisión y aprobación los planos de taller mencionados anteriormente, señalando el tipo de conexión a tope a emplearse. Esta información requiere acompañar certificados de prueba de resistencia de dichas conexiones , así como las especificaciones de los fabricantes de los conectores mecánicos y en el caso de emplear soldadura, se deberá cumplir con los requisitos de “Structural Welding code Rein Farcing Steel”, ANSI/ AWS D 1.4 de la American Welding Society.

118

Cuando la sección de una columna es menor que la situada en la parte inferior, las varillas verticales que vienen de la columna de abajo deben desalinearse para que puedan entrar en la columna superior. Seguir las disposiciones especiales típicas de empalmes traslapados contenidas en planos estructurales

Si no se proporcionan detalles especiales en los planos estructurales, todas las varillas verticales de la columna que han de empalmarse con traslape a la columna superior, sea cuadrada o rectangular, deberán desfasarse doblándose en el taller. El desfasamiento se hará en las varillas de las esquinas, las cuales deben doblarse diagonalmente. La pendiente de la porción inclinada de varilla no debe exceder de la relación 1 a 6 con respecto al eje de la columna. La longitud mínima de traslapes se señala en Tabla 26.

Tabla 26 Longitud de traslapes recomendados

CALIBRE DE LA VARILLA TRASLAPE RECOMENDADO

No 2 30 cm.

No 3 30 cm.

No 4 40 cm.

No 5 50 cm.

No 6 60 cm.

No 7 70 cm.

No 8 80 cm.

5.10.5.5 Soportes del refuerzo

Todo el acero de refuerzo debe colocarse con precisión en las cimbras y estar firmemente sujeto en su sitio antes y durante el colado del concreto, por medio de dados de concreto precolados, soportes metálicos o de plástico , varillas de separación, alambres u otros dispositivos adecuados para asegurar que no haya desplazamiento durante la fundición del concreto y para mantener el acero a la distancia especificada dentro las cimbras a menos que los planos indiquen otra cosa, se usaran los siguientes tipos de soporte para refuerzo:

Dados de concreto precolado para refuerzos soportado sobre suelo o lecho de tierra.

Para refuerzos soportados por la cimbra (formaleta), usar soportes hechos de concreto, metal o plástico.

El contratista queda en libertad de proponer a la Fiscalización el tipo de soporte que estime conveniente. Amanera de recomendación se sugiere revisar el Manual of Stadard Practice del CRSI, que incluye descripciones de soportes de alambre y ejemplos para su empleo.

En general se requiere que los soportes deben ser suficientes en número y resistencia para soportar apropiadamente el refuerzo que en ellos se apoya. Se

119

deberán colocar el número de soportes suficientes y con una buena fijación que no permita el desplazamientos de los refuerzos tanto vertical como horizontalmente..

Los soportes no deben emplearse para sostener pasos para carretillas transportando el concreto o cargas similares.

5.10.5.6 Varios

Malla de alambre soldado. Para losas sobre terreno, extienda la malla de alambre soldado a 5 cm. máximo del borde del concreto. Traslape los bordes y los extremos de las hojas de las mallas con un mínimo espaciamiento de una malla (un cuadro) . A menos que se indique lo contrario en planos, no extienda la malla a través de la juntas de contracción. Soporte la malla durante la colocación del concreto para asegurar el posicionamiento requerido en la losa. No coloque la malla sobre el terreno y subsecuentemente la levante a su posición dentro del concreto.

Ningún refuerzo parcialmente embebido en el concreto debe doblarse en la obra excepto cuando así se indique en los planos o lo permita la Fiscalización. Las condiciones de la construcción pueden hacer necesario doblar barras que se encuentran embebidas en el concreto. La Fiscalización determinará si la barra se puede doblar en frío o si es necesario calentarla. Los dobleces deben ser graduales y deben enderezarse a medida que se requiera.

Antes de proceder a la colocación de las formaletas en el caso de columnas, vigas y muros, la Fiscalización revisará los espaciamientos de los refuerzos, a fin de verificar el cumplimiento de lo señalado en planos y si las tolerancias están en los rangos señalados en las normas del ACI 117, una vez revisados y aprobados los refuerzos se procederá a la colocación de las formaletas.

En el caso de zapatas y losas no se procederá al colado del concreto sin la previa revisión y aprobación de los espaciamientos del acero y sus recubrimientos. Para vigas, muros y columnas, igualmente antes del colado del concreto se revisarán y aprobarán los recubrimientos del acero

Al momento del colado del concreto, el acero deberá estar libre de polvo, lodo, aceite, grasa u otros recubrimientos no metálicos nocivos, que afecten adversamente su adherencia. No se efectuará el colado del concreto sin antes eliminar cualquiera de las condiciones antes mencionadas.

El refuerzo con corrosión, escama de fábrica o una combinación de ambas será considerado satisfactorio a condición de que las dimensiones nominales mínimas, el peso nominal y la altura promedio mínimo de las corrugaciones de un espécimen de prueba cepillado a mano con cepillo de alambre, no sean menores que los requisitos aplicables de las especificaciones de la ASTM. El ACI 318 SR 7.4 última revisión señala que en ensayo realizados, las investigaciones han demostrado que una cantidad normal de óxido aumenta la adherencia de las barras de refuerzo.

120

5.10.6 Trabajos de Albañilería en General

Concluida la estructura se inicia la fase de albañilería en general de todo el edificio de acuerdo a los planos arquitectónicos de acuerdo a la siguiente composición:

SUBSUELO: Lobby – 2 Lofts20 – Gimnasio – SPA – Vestidores

PLANTA BAJA: Lobby principal de ingreso – 1 departamento con 3 dormitorios- 1 Suite con 1 dormitorio

PLANTA TIPO 1-7: Lobby Ascensor – 2 departamentos de 3 dormitorios – 2 departamentos de 2 dormitorios.

PLANTA TIPO 8 AL 17: Lobby Ascensor – 2 departamentos de 3 dormitorios – 2 departamentos de 2 dormitorios.

Las paredes en general serán de bloques debidamente enlucidas tanto exterior como interior; y, cuya fase será de 3 meses.

5.10.6.1 Paredes mampostería

Previamente al levantado de paredes, el constructor debe efectuar el replanteo mediante una hilera de bloques en el piso o por algún otro medio que permita a la Dirección Arquitectónica y Fiscalización ratificar su ubicación.

a) Mampostería con bloques de cemento tipo “ROCAFUERTE” (o equivalente, previa aprobación de la Dirección Arquitectónica), según los espesores determinados en planos, debidamente trabados y fijados mediante mortero 1:3 Cemento-arena, “Pegaroc” o productos equivalentes disponibles en el mercado.

La arena a utilizarse será gruesa libre de impurezas y debidamente cernida.

Para el levantado de paredes se realizarán al menos dos etapas: la primera máximo hasta los 2,20mde altura, la segunda al menos 48 horas después de la primera para el tramo sobre los 2,20m de altura y amarrada a la estructura de pilaretes o viguetas, según sea el caso.

Las paredes estarán amarradas a la estructura principal de la construcción o a pilaretes, mediante chicotes en varilla corrugada de 8mm cada 40cm.

El amurado o remate de paredes contra vigas se efectuará con recortes de bloque o mediante ladrillo artesanal macizo tipo panelón, payo o jaboncillo según la separación entre la viga al último bloque entero.

20

Desván o galería es un gran espacio con pocas divisiones, grandes ventanas y muy luminoso. El programa arquitectónico de estos espacios es principalmente de: sala-comedor, cocineta, área de lavado, recámara y/o alcoba-estudio y de acuerdo al sector cultural al que sea enfocado el diseño se pueden implementar otros espacios: jardín interior, taller, área de meditación. En la actualidad, las viviendas tipo Loft se han convertido en todo un fenómeno social que se traduce en una forma de vida vanguardista y de alto nivel.

121

El constructor encargará este trabajo a albañiles calificados que aseguren la calidad del trabajo, esto es mantener juntas parejas, niveladas y verticalidad de la mampostería. No se aceptarán trabajos en las siguientes circunstancias:

Desplomes mayores a 1 cm.

Descuadres.

Juntas entre bloques mayores a 1.5 cm.

Fallas en trazo (deformaciones horizontales) mayores a 1 cm.

Las paredes deberán contar con sus respectivos elementos de amarre (pilaretes y viguetas) de manera tal que los paños no superen los 6m2 sin amarre. Las paredes mayores a 3 m de longitud y 2.40 m de altura deberán contar con un amarre horizontal a los 2.20 m de altura (altura de dinteles de puertas). En todo caso, las paredes serán de conformación mixtas, de bloques de arcilla y Gypsum Board con estructura metálica.

En las divisiones internas donde se indique en los planos se colocarán divisiones livianas de “Gypsum Board” construidas con estructura metálica igual a la indicada en el catalogo de especificaciones de "National Gypsum Company". Con una medida de 102 mm de ancho para los "Studs" y "Tracks" como base de la estructura para soporte de las láminas, los cuales deberán cumplir con la especificación ASTM C 645 alumizado o en hierro galvanizado.

En las divisiones internas de los servicios sanitarios que estén enchapadas de azulejos y/o forros de columnas que estén en estos ambientes y donde se indique en los planos se colocarán divisiones livianas de “Gypsum Board del tipo Moisture Resistent” instaladas con estructura metálica según recomendaciones del fabricante y/o distribuidor local.

En todas las esquinas o vertices que se formen, se deberán colocar tapajuntas esquineros del tipo "Wallboard Cornerbead" de 2082 mm., los cuales deberán cumplir con la especificación ASTM C 1047 alumizado o en hierro galvanizado.

Las láminas de “Gypsum Board” serán de 12.7 mm (1/2”) de espesor, igual o similar al tipo “GYPSUM BOARD” fabricado por National Gypsum Company de los Estados Unidos de Norte América.

Las láminas de “Gypsum Board” deben ser de primera calidad, libres de imperfecciones, rectas, sin torceduras, de textura uniforme y lisa.

Las divisiones de “Gypsum Board” como un todo, deberán tener el menor número posible de pegas o juntas, se colocarán siguiendo en todo las indicaciones del fabricante.

122

Se deberá fijar al emplantillado con tornillos especialmente fabricados para ese fin, y en ningún caso se atornillará a menos de 1 cm de los bordes. Los tornillos deberán quedar ocultos.

En todo lo demás relacionado con juntas o uniones entre láminas, instalación en general, etc. el Contratista deberá ajustarse a las indicaciones de los fabricantes.

No se aceptará la instalación de láminas que hayan entrado en contacto con cualquier tipo de humedad, que no sea la del ambiente. Cualquier lámina en esta situación deberá ser removida del sitio de inmediato.

Las paredes deben ser curadas al menos hasta una semana después de levantadas, especialmente las exteriores, las cuales deben curarse al menos dos veces al día.

No se podrá picar en paredes hasta una semana después de levantadas (picada para instalaciones empotradas), ni se deberá enlucir hasta 2 semanas después de levantadas las mismas.

Para la ejecución de paredes en alturas mayores a 2,20 m se deberá contar con el andamiaje, tomándose todas las precauciones que demanda la seguridad industrial.

5.10.6.2 Viguetas y Pilaretes

De acuerdo a lo indicado en el punto anterior, en paredes de longitud mayor a los 3.00 m, en boquetes de puertas y ventanas, en remates de pared simple (canto) o donde la estabilidad de las paredes de mampostería lo requiera, se fundirán elementos de amarre (pilaretes y viguetas).

Las varillas longitudinales de pilaretes y de viguetas deberán estar ancladas a los elementos principales de la estructura, bien sea por chicotes previamente fundidos o por anclajes directos, mediante epóxicas (siguiendo los procedimientos recomendados por los fabricantes).

5.10.6.3 Enlucidos exteriores e interiores

Los enlucidos serán elaborados en base a mortero 1:3 con cemento Pórtland y arena, de acuerdo al siguiente procedimiento:

Champeado o negreado: Se utilizará mortero 1:3 con cemento Pórtland y arena homogenizada.

Enlucido: Se utilizará mortero 1:3 con cemento Pórtland y arena gruesa cernida y lavada (opcional el uso de arena homogenizada cernida). El enlucido será efectuado al menos 24 horas después del champeado.

Tanto el champeado como el enlucido deben ser curados al menos una semana después de su realización, especialmente aquellos casos en exteriores los cuales deben humedecerse al menos dos veces al día.

123

Los trabajos de enlucido deben ser ejecutados por personal calificado que asegure la calidad en el acabado, no se admitirán desplomes ni irregularidades en los enlucidos.

Todos los elementos de hormigón deben ser picoteados o raspados antes de efectuar el champeado para asegurar la adherencia del enlucido. En caso de presentarse fisuras, deberá evaluarse si existe desprendimientos en cuyo caso deben ser removidos y reparados. No se permitirá picar ninguna pared que ya haya sido enlucida (parcial o totalmente); en caso de requerir empotrar, demoler o reparar alguna pared, se lo deberá efectuar mediante cortes con máquina de disco. Junto con el proceso de enlucido se efectuarán las ranuras, filos, goteros y cuadradas de boquetes

5.10.6.4 Enlucidos de vigas

Para su aplicación se limpiará bien la superficie a enlucirse liberándola de polvo y suciedades de cualquier tipo; así mismo se extraerá cualquier tipo de adherencia (morteros u otros materiales).

Previamente al enlucido, se humedecerá el área de aplicación. El acabado del enlucido pulido mediante el uso de llana metálica, para lo cual el constructor deberá presentar muestras en sitio para aprobación de la fiscalización arquitectónica. Estos enlucidos deberán ser curados al menos hasta una semana después de realizados, y se debe evitar la circulación sobre ellos a fin de cuidar el acabado.

5.10.6.5 Filos interiores y exteriores

Serán elaborados por albañiles capacitados, cuidando que estos sean completamente parejos de las mismas características entre si. El filo no será en arista viva, sino que tendrá una curvatura de aproximadamente 5mm de radio. El constructor deberá presentar una muestra a la fiscalización antes de la ejecución de estos rubros.

5.10.6.6 Cuadrada de boquetes de puertas / Ventanas

Para todos los boquetes de puertas y ventanas se deberá efectuar con mortero de las mismas características que el enlucido el cuadrado de los mismos, de esa manera se garantizará la escuadra, nivelación y aplome de las aristas.

Se deberá tener cuidado de incorporar el gotero en aquellos boquetes que lo necesiten

5.10.7 Instalación de Pisos

5.10.7.1 Preparación del sitio

Losas de entrepisos. Las superficies de las losa de los entrepisos se acabarán de acuerdo a los tipos de piso o el tipo de mortero con que se pegarán los pisos. Estos acabados serán integrales y se darán antes que el concreto de dichas losas comience a fraguar.

124

Los tipos de acabados serán los siguientes:

Escobillado. Para superficies que recibirán piso de concreto, o capas de mortero para pegar ladrillos de cemento, terrazo o cerámica.

Alisado. Superficies que quedarán expuestas a la vista.

Alisado y escobillado fino. Superficies que serán cubiertas con cerámica pegadas con Thin-Set

Escobillado anti-derrapante. Andenes de concreto gradas y rampas

Antes de proceder a la instalación de los pisos se deberán revisar cuidadosamente las superficies de las losas, estas deberán estar perfectamente niveladas respetando las pendientes indicadas en los planos, las superficie deben estar exentas de ondulaciones que puedan causar empozamiento de agua. Las superficies deben estar libres de suciedad, partículas sueltas, cera, pintura, residuos de productos químicos, grasa etc. Deben limpiarse completamente y humedecerse.

Nivel de terracerías. Se colocará una capa de material selecto sobre el nivel de la sub rasante hasta alcanzar el nivel donde se colocará la losa para la instalación de los pisos, tendrá un espesor conforme se indica en planos.

La compactación se hará en capas no mayores de 15cm con la humedad controlada. Los equipos de compactación serán vibrocompactadoras de plato. Se efectuarán como mínimo 2 pruebas de compactación o 2 pruebas por cada 150 mt2 de área de piso. Las capas del material selecto se compactarán al 100 % Proctor Estándar, con una tolerancia mínima del 5% de menos. No se aceptarán resultados menores del 95 % de compactación.

La tolerancia máxima de los niveles de la capa de selecto será + 0 –1.5cm, espesores mayores se recortarán y niveles de menos, hasta 3cm se rellenarán con material arenoso.

Se tendrá especial cuidado en la compactación junto a vigas de fundación o muros, se recomienda escarificar el sobre ancho de la zanja de fundación o muro en 10 cm. y recompactarlo, esto se hará igualmente sobre zanjas de instalaciones Hidráulicas

El nivel terminado de este material selecto depende del espesor de la losa de piso y del espesor del tipo de piso que se coloquen sobre él.

5.10.7.2 Firme de Concreto

Si no se señala otra cosa en planos se colocará un firme de concreto sobre el material selecto antes mencionado de un espesor de 5cm; con una resistencia a la compresión a los 28 días de 210 kg/cm2. Los materiales, fabricación y colocación de este concreto debe cumplir con las especificaciones sobre concreto.

125

El nivel terminado de este firme de concreto dependerá del espesor del mortero y del tipo de piso que se coloque sobre él. El acabado de su superficie depende del mortero de pega de las baldosas.

5.10.7.3 Colocación del Piso

Los tipos de ladrillo que se instalaran serán los siguientes:

Cerámica de piso con una calidad estándar normal, tipo nacional de primera formato (40 x 40) cm.

Antes de proceder a la compra de los pisos el Contratista someterá a La Fiscalización, catálogos, muestras de las diferentes calidades, colores y acabados de la superficie (lisos, opacos, brillantes etc.). La Fiscalización escogerá las diferentes calidades y colores que se colocarán en la obra. No se aceptarán materiales cuyas calidades sean diferentes a los escogidos y aprobados por La Fiscalización.

Los materiales se almacenarán en lugares adecuados para evitar cualquier daño o deterioro, se deberán conservar en su empaque original antes de su uso.

El mortero para pegar las losetas de cerámica será Bonsal Multipurpose Thin Set Mortar (O.S.A). Deberá de cumplir la especificación ASTM C 627 - 70 y la instalación debe estar acorde al ANSI A - 108 - 5. El mortero de Bonsal (O.S.A.) se mezclará únicamente con agua y deberá seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante para mezclado y aplicación.

La fragua (caliche) para cerámica de piso será densa modificada de polímero Bonsal (O.S.A.) tipo arenosa. Los colores serán escogidos por La Fiscalización

Se deberá emplear mano de obra altamente calificada, así como contar con el equipo adecuado. En las baldosas de cerámica el motero adhesivo se extenderá en forma pareja y con una llana con cortes en V para lograr una capa de mortero estriada. Seguir las instrucciones y recomendaciones de los fabricantes para llevar a cabo una instalación de primera calidad. Se deberá contemplar la colocación de rodapié que se instalará alineado con las baldosas. La separación entre las baldosas de cerámicas se señala en los planos

Las aristas en las cerámicas deberán hacerse con losetas desbastadas, con un ángulo de 45º y manteniendo un grueso de 3 mm, con el propósito de que la fragua no quede con un espesor no agradable a la vista. En las baldosas de terrazo las aristas se desbastaran en 45grado o se usarán molduras redondeadas.

El Contratista deberá proteger los pisos al momento de su instalación no permitiendo el paso de personas antes de ser calichado. Después de terminada su instalación se protegerán las losetas, evitando ralladuras, paso de equipos rodante de cualquier clase, manchas de pintura, masilla de yeso, grasa, aceites etc. Será su responsabilidad mantenerlos en perfecto estado y limpios hasta su entrega final.

126

No se aceptará un piso de cerámica con la fragua entre losetas con manchas o resquebrajamientos, los cantos de las losetas deben estar limpios. Al momento de recibir los pisos se probarán si están totalmente apoyados, si suenan algunas baldosas ahuecadas se sustituirán estas baldosas. Para mantenimiento el Contratista deberá entregar al Promotor el 2% del material.

5.10.8 Instalación de Cielos o Tumbados

Para la instalación de los paneles, láminas de cielo, estructura de soporte y aplicación de acabados se deberá emplear mano de obra altamente calificada y entrenada en la colocación del tipo de cielo a instalar. Se seguirán estrictamente las instrucciones señaladas en los manuales de instalación del fabricante. Solo se aceptarán las tolerancias señaladas por el fabricante.

Si al momento de la instalación de los cielos ya están instalados los pisos y particiones livianas, El Contratista será responsable del cuido del piso y las particiones en el proceso de instalación de los cielos.

El sistema de cielos para los edificios será una combinación de cielos falsos planos y/o escalonados junto con cielos suspendidos de plafones acústicos.

En todos los tipos de cielos debe tomarse en cuenta que en aquellos casos en que la altura entre cielo y techo es considerable, deberán hacerse todos los refuerzos adicionales necesarios que garanticen la seguridad, estabilidad y firmeza del cielo en todo momento.

Se deberán colocar accesos para cielos en los lugares indicados en planos con una dimensión mínima de (61 x 61) cm. El cielo raso a emplearse es de losa de Gypsum Board con estructura metálica.

5.10.9 Instalación de Ventanas

Antes de proceder a la compra de los materiales de ventanas, el Contratista someterá a La Fiscalización, catálogos y muestras de las diferentes tipos de marcos de ventanas y vidrios, certificados de calidad y de garantía. Estas muestras y certificados estarán de acuerdo con las calidades especificadas. No se aceptarán materiales cuyas calidades no sean las especificadas y no estén de acuerdo con las muestras seleccionadas.

El Contratista almacenará apropiadamente los materiales, evitando el contacto con el suelo que deteriore su calidad. Seguirá estrictamente las recomendaciones del fabricante en lo relacionado al manejo y almacenamiento de los marcos, vidrios y accesorios. Se conservarán antes de su uso en su empaque original. Cualquier pieza de los mismos que se deteriore será rechazada.

El Contratista podrá someter cambios en los materiales especificados, proponiendo similares de la misma calidad; para eso deberá someter a La Fiscalización toda la documentación del material propuesto (Catálogos, certificado de calidad etc.),

127

acompañado de muestras del mismo. La Fiscalización lo revisará y lo someterá Al Dueño para su aprobación, una vez aprobado El Contratista lo podrá sustituir.

Para la instalación de los marcos de ventanas y la colocación de los vidrios herrajes y accesorios se deberá emplear mano de obra altamente calificada y entrenada en la colocación de los tipos de ventanas a instalar. Se seguirán estrictamente las instrucciones señaladas en los manuales de instalación del fabricante. Solo se aceptarán las tolerancias señaladas por el fabricante

Por ningún motivo se aceptaran piezas que hayan sufrido daños, tanto en su acabado o en forma física ocasionado por golpes, etc.

Todos los elementos de aluminio, deberán venir protegidos con una capa de laca o plástico para una adecuada protección. Los tipos y dimensiones de las ventanas deberán ser las indicados en los planos. Las ventanas serán de perfilería estándar de aluminio bronce 4 y vidrio Ocean Blue (azul de océano) de 4 mm flotado 214 X 330 o de 6 mm flotado 214 X 366 o, similar.

Todas las dimensiones de los boquetes deberán ser verificadas en sitio de la obra antes de proceder a la fabricación de las ventanas. Los marcos de las ventanas indicados deberán hacerse conforme a las indicaciones y detalles de planos.

Todos los perfiles que estén en contacto con concreto, deberán ser debidamente sellados para evitar cualquier filtración de agua. Además se deberá prevenir todo tipo de filtraciones colocando sellos de silicón en todos los elementos de fijación.

El Contratista será el único responsable por el hermetismo de todas y cada una de las ventanas al estar cerradas, y deberá proteger y proporcionar limpieza y mantenimiento a todas las ventanas hasta la recepción final de las obras.

5.10.10 Instalación de Puertas

Antes de proceder a la compra de los materiales de puertas, marcos y accesorios, El Contratista someterá a La Fiscalización, catálogos y muestras de las diferentes tipos de puertas de madera y vidrio, certificados de calidad y de garantía. Estas muestras y certificados estarán de acuerdo con las calidades especificadas. No se aceptarán materiales cuyas calidades no sean las especificadas y no estén de acuerdo con las muestras seleccionadas.

El Contratista almacenará apropiadamente los materiales, evitando el contacto con el suelo que deteriore su calidad. Seguirá estrictamente las recomendaciones del fabricante en lo relacionado al manejo y almacenamiento de los marcos, vidrios. Se conservarán antes de su uso en su empaque original. Cualquier pieza de los mismos que se deteriore será rechazada.

El Contratista podrá someter cambios en los materiales especificados, proponiendo similares de la misma calidad; para eso deberá someter a La Fiscalización toda la documentación del material propuesto (Catálogos, certificado de calidad etc.),

128

acompañado de muestras del mismo. La Fiscalización lo revisará y lo someterá Al Dueño para su aprobación, una vez aprobado El Contratista lo podrá sustituir.

Para la instalación de las puertas de vidrio y la colocación de los herrajes y accesorios se deberá emplear mano de obra altamente calificada y entrenada en la colocación de los tipos de puertas a instalar. Se seguirán estrictamente las instrucciones señaladas en los manuales de instalación del fabricante. Solo se aceptarán las tolerancias señaladas por el fabricante

Los tipos y dimensiones de las puertas son las indicadas en los planos y corresponden a puerta principal de madera solida, interiores de laurel negro con MDF21 texturado en acabado natural. Todas las dimensiones de los boquetes deberán verificarse en obra antes de proceder a la hechura de las puertas.

El Contratista será el único responsable por las puertas que no concuerden con los boquetes respectivos y de los desperfectos y deficiencias de las mismas que deberán corregirse sin responsabilidad ni costo para el Propietario.

Deberá suplirse todos los herrajes necesarios para el completo funcionamiento de las puertas, indicadas en los planos y en estas especificaciones. Cuando exista el caso de puertas indicadas en planos y no mencionados en estas especificaciones deberá consultarse con el dueño antes de presentar oferta.

Por ningún motivo se aceptaran piezas que hayan sufrido daños, tanto en su acabado o en forma física ocasionado por golpes, etc.

Todos los elementos de aluminio, deberán venir protegidos con una capa de laca o plástico para una adecuada protección.

Los boquetes de dichas puertas deberán estar a plomo y libre de residuos de cemento o pasta.

Se dejará la siguiente luz en las puertas: 1/4" en su parte inferior y 1/8" por los otros tres lados.

Al final de la obra, el contratista deberá dejar perfectamente limpias todas las puertas y todos los mecanismos funcionando a entera satisfacción de La Fiscalización. El Contratista será el único responsable por el hermetismo de todas y cada una de las puertas al estar cerradas, y deberá proteger y proporcionar limpieza y mantenimiento a todas las puertas hasta la recepción final de las obras.

21

Sigla en inglés de Medium Density Fibreboard. Es un aglomerado elaborado con fibras de madera (que previamente se han desfibrado y eliminado la lignina que poseían) aglutinadas con resinas sintéticas mediante fuerte presión y calor, en seco, hasta alcanzar una densidad media.

129

5.10.11 Instalaciones de Sanitarios y Grifería

El Edificio está diseñado para la evacuación de aguas residuales con tuberías tanto para aguas servidas provenientes de inodoros, urinarios y cocina, independiente de las de evacuación de duchas y lavandería, de tal forma que estas redes de evacuación sean canalizadas hasta las cámaras de captación de forma separada y permitir de forma simplificada el tratamiento de las aguas que serán enviadas luego de un tratamiento secundario al riego general de jardinerías y áreas verdes de la urbanización.

El abastecimiento de agua potable será desde la red pública hasta una cisterna ubicada en el área exterior del edificio a nivel de subsuelo de donde se captará el abastecimiento hasta un cuarto de bombas prevista de un sistema hidroneumático capaz de suplir los requerimientos de agua a todos los pisos del edificio.

La evacuación de las aguas lluvias provenientes desde la terraza del edificio y de las áreas exteriores del mismo serán canalizadas a una red de captación y de allí hasta la caja de aguas lluvias de la urbanización.

El Contratista almacenará apropiadamente las losas sanitarias y griferías, evitando el contacto con el suelo que deteriore su calidad. Seguirá estrictamente las recomendaciones del fabricante en lo relacionado al manejo y almacenamiento. Se conservarán antes de su uso en su empaque original. Cualquier pieza de los mismos que se deteriore será rechazada.

El Contratista podrá someter cambios en las losas sanitarias y griferías especificadas, proponiendo similares de la misma calidad; para eso deberá someter a La Fiscalización toda la documentación del material propuesto (Catálogos, certificado de calidad etc.), acompañado de muestras del mismo. La Fiscalización lo revisará y lo someterá al Promotor para su aprobación, una vez aprobado El Contratista lo podrá sustituir.

Para la instalación de las losas sanitarias y grifería se deberá emplear mano de obra altamente calificada y entrenada en la colocación de losas sanitarias y griferías. Se seguirán estrictamente las instrucciones señaladas en los manuales de instalación del fabricante. Solo se aceptarán las tolerancias señaladas por el fabricante

Todos los muebles sanitarios deben ser de primera calidad y del tipo y color aprobado por La Fiscalización.

Serán de fabricación EDESA – Franz Viegener FV Línea Scala Lever o similar aprobado.

El Contratista deberá suplir cualquier material o accesorio, así como toda la mano de obra necesaria para la apropiada instalación de todo lo comprendido en este capítulo. No se aceptarán muebles, grifería, etc. que presentan algún daño, golpe, ralladura, etc. No se permitirá su uso bajo ninguna circunstancia. Será responsabilidad del Contratista el cuido y mantenimiento de todos estos elementos hasta la entrega final del proyecto.

130

Todas las medidas de los sanitarios, deberán ser verificadas con los artefactos suministrados por el propietario. Antes de iniciarse la construcción del mueble deberá verificarse en el sitio las dimensiones de los planos y las esperas para su instalación hidrosanitaria que le corresponda.

Se seguirán las especificaciones de instalación del fabricante, para la instalación de la grifería tipo Franz Viegener FV o similar.

5.10.12 Instalaciones Eléctricas

El sistema eléctrico en general del Edificio Grand Bay Punta Blanca, se alimentara de la red de alta tensión pública hasta el cuarto de transformadores ubicado en el subsuelo del edificio de donde se canalizará el abastecimiento de energía en baja tensión hasta el cuarto de medidores y por medio de un ducto general a cada uno de los pisos y respectivos departamentos caja panel de distribución interna. Igual lo telefónico, voz y datos y televisión por cable.

El edificio contará además de un sistema de transferencia de energía que será proporcionado por un generador a diesel que tendrá la capacidad para proveer energía tanto para los ascensores, bombas hidráulicas, e iluminación de emergencia. Las placas y piezas eléctricas serán tipo ticino o similar.

5.10.13 Instalación de Ascensores

Los elevadores serán dos ascensores marca Mitsubishi, los cuales ofrecen una variedad de sofisticadas características para que sus ascensores sean aún más confortables, seguros y modernos. Entre las características tenemos: Funciones de seguridad en las puertas, Funciones de ahorro energético, Funciones de Servicio y Diseño. El sistema consiste en un conjunto compacto compuesto de motor trifásico de polos permanentes de última tecnología, controlado por variación simultanea de voltaje y frecuencia (Sistema VVVF22), obtenida a través de elementos electrónicos de fuerza y microelectrónica, que permite un ahorro de energía superior al 50 % en relación a sistemas tradicionales. Adicionalmente reduce las necesidades de la fuente de energía eléctrica (transformador y generador de emergencia), fundamentalmente debido a su factor de potencia mejorado. La sala de máquinas se ubicará en la terraza del edificio o piso 18, en un ambiente cerrado, a una altura de 2.50 metros del nivel cero de esta superficie. No existen receptores sensibles a este nivel, por lo que no es necesaria una insonorización de la sala de máquinas. Además, con un control y mantenimiento adecuado, se mantendrán los niveles de presión sonora en rangos aceptables y asimilados por el ambiente.

22

(Variación de Voltaje Variación de Frecuencia) es una técnica utilizada para variar la velocidad de rotación de un motor de corriente alterna a través de la alteración de la frecuencia de alimentación, permitiéndonos controlar con precisión la velocidad del motor, tanto en la aceleración como en la desaceleración. La gran ventaja del sistema VVVF sobre otros utilizados para controlar motores, radica en el ahorro de energía que supone la supresión de los picos de corriente que existen tanto en el arranque como en el frenado, lo que repercute inmediatamente en la vida útil del motor.

131

5.10.14 Trabajos con Pintura

En todas las superficies acabada de los edificios se les aplicará tres manos de pintura, (en superficies repelladas y afinadas exteriores e interiores una mano será de impermeabilizante y las otra dos de pintura) salvo donde se señale en los planos otra cosa.

Las superficies que no quedaren adecuadamente cubiertas con las manos de pintura que se estipulan como mínimo, serán nuevamente pintadas las veces que sea necesario por cuenta del Contratista, hasta que queden satisfactoriamente terminadas, con un acabado parejo y liso, sin rayas de brocha, manchas ni tonos distintos.

Antes de proceder a la compra de la pintura, El Contratista someterá a La Fiscalización, catálogos, de las diferentes clases de la pintura especificada y los certificados de calidad. Igualmente para la obtención de tonalidades en pintura y tintes, preparará para la aprobación de La Fiscalización, muestras de extensión mínima de (60 x 60) cm en paredes y obras de concreto y de un pie cuadrado para tintes en madera y pintura sobre metales, Estas muestras se prepararán con las calidades de pinturas especificadas. No se aceptarán pintura y tintes cuyas calidades no sean las especificadas y las tonalidades de los colores no sean similares a las muestras aprobadas.

El Contratista podrá someter cambios en las marcas de la pintura especificada, proponiendo similares de la misma calidad; para eso deberá someter a La Fiscalización toda la documentación del material propuesto (Catálogos, certificado de calidad etc.), realizando muestras de las tonalidades a como se especificó anteriormente. La Fiscalización lo revisará y lo someterá Al Dueño para su aprobación, una vez aprobado El Contratista lo podrá sustituir.

Para la aplicación de la pintura se deberá emplear mano de obra altamente calificada con amplia experiencia en estas artes. Se seguirán estrictamente las instrucciones señaladas por los fabricantes.

El Contratista deberá entregar un certificado de garantía por dos años contados a partir de la recepción final de las obras que garantice la calidad de la pintura y la mano de obra. Obligándose a pintar de nuevo cuantas veces sea necesario las superficies que sufran un deterioro a criterio de La Fiscalización, mayor de lo normal en el plazo antes estipulado,

Las superficies que no serán pintadas, las cuales son adyacentes o próximas a las superficies a ser pintadas, se protegerán durante la aplicación de pintura. Cualquier aplicación a otras superficies fuera de las que serán pintadas, serán limpiadas hasta que todos los trazos de pintura hayan sido retirados.

Se tomarán todas las precauciones necesarias para proteger otras partes de la obra mientras se realicen los trabajos de pintura, todo derrame o mancha en pisos, paredes, etc., deberá ser limpiadas adecuadamente y retocado. Se tendrá especial cuidado en

132

proteger los herrajes de puertas, aluminio, vidrio, madera, metales niquelados, o cromados, aparatos y accesorios sanitarios, lámparas, toma corrientes y apagadores.

Se limpiarán de aceite, suciedad, grasa polvo u otra materia extraña que se llegara a depositar sobre la superficie después de haber sido completada la pintura. El contratista protegerá las superficies pintadas de rayones, o cualquier tipo de daño hasta el día de la recepción final de las obras.

La pintura a utilizarse es de tipo elastomérica con característica impermeabilizante a base de una emulsión 100 % acrílica, de gran flexibilidad, resistencia a rayos Ultravioletas UV y, excelente resistencia al polvo.

5.10.14.1 Preparación y Empleo

La preparación de la pintura elastomérica se explica a continuación:

Las superficies a ser tratadas deben estar completamente secas. En caso de duda, se puede realizar un test simple que consiste en colocar sobre diferentes puntos de la superficie unas hojas de plástico corriente (60cm x 60cm), pegadas con cinta adhesiva por los bordes, y dejarlas durante 24 horas. Si en la cara interior de la hoja de plástico se forma rocío fino o gotitas de agua, entonces la superficie todavía no está seca como para ser pintada.

La superficie debe presentar cierta porosidad para lograr un mejor anclaje del recubrimiento.

Escobillar la superficie hasta desprender todas las partículas sueltas.

Se debe usar el Sellador de Paredes Monopol (A-40) como imprimante para aumentar el rendimiento de la pintura y garantizar una mejor adherencia.

El modo de empleo una vez preparada la pintura es el siguiente:

Agitar muy bien la pintura antes de usarla.

La primera mano se puede diluir al 40 % si se aplica en superficies nuevas o no pintadas.

Las siguientes capas no se diluyen, o si es necesario, diluir hasta un máximo de 30 % con agua limpia.

No agregar carburo, cal, colores en polvo, aceites u otros solventes.

Aplicar a brocha o rodillo permitiendo un tiempo de secado entre manos de 2 a 3 horas. El espesor mínimo recomendado es de 500 micrones.

La durabilidad de la Pintura Elastomérica es directamente proporcional al espesor de la película. Para la impermeabilización de fuentes de agua o jardineras se debe aplicar un total de 1000 micrones de espesor incluyendo 2 a 3 capas de manta impermeabilizante entre medio de la pintura.

133

Si desea utilizar como sellador de grietas, la grieta deberá ser rellenada primero con cartón o cinta adhesiva de manera que la profundidad de la grieta no sea mayor al ancho de la misma. Luego aplicar el producto con una espátula.

El equipo de aplicación debe lavarse con agua inmediatamente después del trabajo.

5.10.15 Obras Exteriores y Jardines

Antes del inicio de las construcciones de las obras exteriores El Contratista revisará los niveles de las terrazas que fueron entregadas al ejecutarse el movimiento de tierra, cualquier alteración que encuentre procederá conformar dichas terrazas hasta llegar a los niveles de la sub rasante indicados en planos.

Se colocará una capa de material selecto sobre el nivel de la sub rasante hasta alcanzar los niveles donde se colocarán los andenes, bordillos, cunetas y adoquines. Esta capa tendrá el espesor indicado en planos. El banco de donde se acarreará este material es el señalado en planos.

La compactación se hará en capas no mayores de 15cm con la humedad controlada. Los equipos de compactación serán vibro compactadoras de rodillo. Las capas del material selecto se compactarán al 95 % Proctor Estándar, con una tolerancia mínima del 5% de menos. No se aceptarán resultados menores del 90 % de compactación. Se efectuarán como mínimo 2 pruebas de compactación o 2 pruebas por cada 200 mt2 de área de adoquinado.

La tolerancia máxima de los niveles de la capa de selecto será + 0 –1.5cm, espesores mayores se recortarán y niveles de menos, hasta 3 cm se rellenarán con material arenoso.

Se tendrá especial cuidado en la compactación junto a vigas de fundación o muros, se recomienda escarificar el sobre ancho de la zanja de fundación o muro en 10 cm y recompactarlo, esto se hará igualmente sobre zanjas de instalaciones Hidráulicas

El nivel terminado de este material selecto será: en andenes el nivel de andenes menos su espesor, en adoquines el nivel del adoquinado menos el espesor de los adoquines mas 5 cm de base arenosa, en cunetas y bordillos el nivel de cunetas y bordillos menos su espesor.

5.10.16 Trabajos de Limpieza y Entrega de Obra

En el transcurso de la ejecución de las obras El Contratista deberá mantener una limpieza constante de escombros y desperdicios de tal manera que la limpieza final se limite a lo siguiente:

Traslado de materiales sobrantes;

Entrega al recolector Municipal de desperdicios, basura, bolsas, envases vacíos etc.;

134

Retiro de herramientas y equipo

Limpieza de pisos, paredes, cielos, artefactos sanitarios, puertas, ventanas, herrajes, apagadores, tomas, etc. Todas estas superficies deberán quedar limpias, libres de manchas, rayones, polvo.

Limpieza de jardines.

Desmontaje y traslado de instalaciones temporales que constituían el campamento.

Remoción de las instalaciones temporales de servicios. En el caso de pozos sépticos provisionales, se rellenarán primero con una capa de cal viva de 50 cm y luego con material areno arcilloso por lo menos 1 mt en capas compactadas de 20 cm o y se sellarán con una losa de concreto pobre de 20 cm de espesor, igualmente se eliminará cualquier instalación bajo tierra (tubos, cables etc.)

5.10.17 Entrada y salida de materiales e insumos (Fase de Construcción)

El balance de materia y energía es entonces un mecanismo para cuantificar los flujos de entrada y salida de un proceso, para determinar las pérdidas asociadas al mismo y para evaluar su eficiencia. Los balances de materia y energía, deben verificarse periódicamente y como mínimo una vez por año.

Los balances de materiales y energía durante la fase de Construcción se muestran en la Tabla 27:

Tabla 27 Entrada y Salida de Materiales durante la Fase de Construcción del Edificio Grand Bay Punta

Blanca

ENTRADA

ACTIVIDADES

SALIDA

MATERIA PRIMA Y ENERGÍA

DESECHOS

LÍQUIDOS SÓLIDOS GASEOSOS

Agua Potable, maquinaria y equipos, material de relleno, arena, ripio,

cemento, hierro, madera, bloques, material de gasfitería, material eléctrico, pinturas,

acelerantes de fraguado, combustible, aceites,

lubricantes, agua, plantas para jardinería, energía

eléctrica, otros.

Construcción del Edificio Grand Bay

Punta Blanca

Aguas servida, aceites usados

Escombros, residuos de construcción (madera,

hierro, restos de cemento y tuberías), residuos de

material eléctrico, restos de material de gasfitería,

residuos de pintura, desechos orgánicos,

recipientes con aceites usados, baterías usadas, desechos de jardinería

Gases de combustión

de vehículos y maquinaria,

Ruido

135

5.11 ACTIVIDADES O TRABAJOS DURANTE LA FASE DE USO, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EDIFICIO

5.11.1 Mantenimiento del Edificio

Las actividades de mantenimiento del edificio van orientadas a la conservación de las estructuras, acabados, áreas exteriores y los sistemas que permiten la funcionalidad del edificio. El propósito de estas actividades son las de prevenir deterioros del edifico y sus áreas externas que conlleven a reducir vida útil.

5.11.1.1 Mantenimiento de elementos constructivos

Se aplican diferentes sistemas de cimentación (pilotes, zapatas, losas, etc.) según la naturaleza del terreno. Todos ellos quedan, generalmente, ocultos o enterrados después de su construcción. No precisan, por tanto, ningún cuidado especial para su normal conservación.

Puesto que la estabilidad de un edificio depende de todos y cada uno de los elementos resistentes que componen su estructura y que ésta se calcula y construye en base a un determinado supuesto de carga, deben tenerse en cuenta las siguientes prohibiciones y limitaciones:

No se debe realizar ninguna acción que pretenda eliminar, disminuir las dimensiones o cambiar el emplazamiento de cualquiera de los elementos estructurales.

En el supuesto de una necesaria intervención que afectara a alguno de aquellos elementos se requerirá el asesoramiento de un técnico facultado para ello, tanto en el proyecto como en la ejecución de las obras correspondientes.

No se deben hacer taladros ni rozas en vigas ni en pilares. En los forjados y muros de carga sólo podrían realizarse previa consulta y autorización por técnico competente.

En general, los muebles de gran peso o que contienen objetos con un peso excesivo, como armarios y librerías, debe procurarse que se coloquen cerca de pilares, vigas de carga o muros de carga.

La estructura tiene una resistencia limitada y ha sido calculada y dimensionada para soportar su propio peso, el de los elementos constructivos que apoyan en la misma y las cargas añadidas de personas, electrodomésticos y mobiliario. Si se cambia el tipo de uso de parte del edificio o de las viviendas, o se realizan obras de mejora o modificación podrían sobrepasarse los límites de seguridad, por lo que es necesario consultarlo con un técnico competente.

No se permitirán sobrecargas de uso superiores a las previstas. (En cualquier caso la Memoria de Cálculo del proyecto lo indica con toda precisión). Por este mismo motivo:

Evite la concentración de cargas (colocación de aparatos pesados en una pequeña superficie) que pudieran exceder esos límites.

136

El uso inapropiado de algunos recintos, aunque fuera de forma esporádica (por ejemplo convites, etc.) podría dañar la estructura (forjados) de forma irreversible.

Las fachadas y sus componentes (paredes, terrazas, ventanas, persianas, etc.) son elementos comunes del edificio y como tales deben ser tratados, aun cuando esos elementos sean de uso privado de cada vivienda. En consecuencia:

No se permitirá modificación alguna en las fachadas ni en ninguno de sus componentes, que pretenda cambiar las características de sus materiales constitutivos, eliminar algún elemento, variar sus dimensiones o alterar su configuración o su ubicación.

Tampoco se permitirá la apertura de ningún tipo de hueco sin permiso de la comunidad ni sin el asesoramiento previo e intervención, en su caso, de técnico competente.

Para la limpieza de carpintería y vidrios: Emplee bayetas suaves o esponjas, con agua jabonosa o detergentes rebajados que no contengan cloro. No utilice objetos duros ni productos abrasivos.

En la limpieza del aluminio lacado no use disolventes o alcohol, ni productos que los contengan. Limpie la suciedad y el polvo que pueda obstruir los orificios que el perfil inferior del cerco lleva para evacuación del agua que recoge.

Para la limpieza de los revestimientos resultan apropiadas las siguientes recomendaciones:

Los enlucidos de yeso o estucos suelen limpiarse con un paño seco repasando suavemente sus paramentos.

Los alicatados: con un paño húmedo, evitando la utilización de ácidos o abrasivos.

Los chapados: con agua y detergente neutro, descartando el uso de lijas, amoníaco o ácidos.

La limpieza de revestimientos de madera y corcho se efectuará «en seco» (frotando con una gamuza, o con aspiradora).

Para la limpieza de pisos el mantenimiento comprende:

Límpielo a menudo eliminando el polvo con un trapo seco. Para esta tarea también puede utilizar un cepillo de cerdas naturales destinado sólo a suelos de parquet. Si hay partículas de suciedad utilice un aspirador: las recogerá sin arrastrarlas, evitando el efecto lija que puede producir ralladuras en su suelo.

No añada al agua productos con alto componente ácido o que contengan ceras o siliconas. Su uso repercute en el posterior rebarnizado.

137

Use siempre la dosis mínima recomendada. A falta de un producto específico, puede añadir al agua de fregar el suelo un chorrito de vinagre.

Si su parquet ha perdido brillo o sufre algún otro tipo de deterioro, sea precavido y consulte con un especialista. Cada tipo de desgaste o alteración requerirá cuidados específicos.

No deje secar las manchas sobre el parqué. Cuanto más reciente sea la mancha, más fácil será su limpieza. Use un paño húmedo inicialmente, y si la mancha no se quita (algunas, como las de grasa, pueden resultar especialmente difíciles de eliminar) consulte con un especialista.

Actualmente la mayoría de suelos de madera vienen barnizados o protegidos y no necesitan encerarse como se hacía antiguamente. Es importante que, con independencia de las recomendaciones anteriormente especificadas, con carácter general, tenga en cuenta, con rango de prevalencia, las facilitadas, en su caso, por el fabricante o la casa comercial del pavimento de que se trate.

5.11.2 Manejo de Residuos

Las instalaciones para la evacuación de residuos tienen como objetivo disponer de espacios y medios específicos que se implantan a tal efecto en las zonas comunes del edifico y que pueden estar formadas por los siguientes elementos:

Almacén de contenedores. Recinto que alberga contenedores de recogida privados para los residuos generados en los distintos ambientes del edificio y en sus áreas externas. En estos contenedores se depositan los residuos recogidos de todo el edifico y sus áreas comunes.

Estación de carga o Centro de Transferencia de Desechos. Comprenden tachos o contenedores particulares de cada ambiente, en los cuales se depositan los desechos o residuos sólidos generados en estos sitios.

Para este tipo de instalaciones, por su salubridad y por la mejora del medioambiente se recomienda:

Efectuar con la periodicidad establecida en el apartado de mantenimiento las limpiezas y desinfecciones correspondientes.

No verter líquidos, muebles, enseres o residuos y escombros procedentes de obras menores de construcción y reparaciones domiciliarias.

No alterar los usos previstos para los espacios y equipamientos de esta instalación.

5.11.3 Mantenimiento General de Sistemas

La frecuencia de limpieza del tanque séptico puede calcularse tomando como base datos disponibles. Para incrementar la confiabilidad de éste cálculo conviene obtener mejor información sobre las características del lodo retenido en el tanque.

138

El mantenimiento del pozo séptico se deberá realizarse cada año y medio. Se aplicarán bacterias una vez por semana de la clase DBX-200 a fin de obtener un tratamiento biotecnológico y así poder depurar más rápidamente éstas aguas.

El funcionamiento de la red de colectores (principal, secundario y terciaria) será por gravedad, sin condiciones especiales de operación.

El mantenimiento preventivo de las instalaciones, sistema de tratamiento, cajas de conexión, pozos de revisión y tuberías tendrán actividades de rutina tales como:

Rehabilitación de las tapas dañadas en las cajas de conexión;

Verificación de las obstrucciones en las cajas de conexión y los pozos de revisión;

Verificación de la existencia de conexiones clandestinas;

Verificación del estado general de las tapas de hormigón armado;

Limpieza de las tuberías.

Cada mes recorrer las líneas para detectar posibles daños por causas naturales (derrumbes, socavaciones, etc.,) o producto de acciones antropogénicas que pongan en peligro la estabilidad de la tubería y/o que en casos extremos se localicen fugas. Se debe observar que previo a un aviso de fugas de agua, se debe investigar que éstas provengan por agua de lluvia infiltrada, retención o permeabilidad de los drenajes, aguas subterráneas.

Cada seis meses, se debe revisar la hermeticidad de las válvulas y compuerta. En las válvulas de aire se debe revisar especialmente el asiento de la válvula el cual deberá ser reemplazado en caso de que justifique.

Las válvulas de compuertas al no ser operadas frecuentemente ya que deben permanecer abiertas, deberán ser trabajadas por lo menos cada dos meses parcialmente.

Cada año, se procederá a revisar y comprobar los empaques de las válvulas para lo cual se las válvulas de guardia (compuerta) deberán estar completamente cerradas.

Se debe cuidar de no abrir las válvulas al 100 % de apertura por lo que, estas deberán operarse conforme a las recomendaciones de los diseños esto es con un máximo de apertura las válvulas del 30%.

Se deberá comprobar que durante la operación no se produzcan fenómenos de desprendimiento del flujo, ni cavitación que puedan originar daños en la válvula.

Se comprobará que la tubería de desagüe esté limpia y sin material extraño. Así mismo se verificará su revestimiento interior y exterior para evitar daños por corrosión.

Entrada de agua cruda a la cámara de tratamiento de agua, hasta un nivel constante dentro de la subcámara de filtración.

139

Regulación de la tasa de filtración.

Ingreso de agua limpia para llenar en forma ascendente el lecho filtrante después de efectuar la limpieza del filtro.

Descarga del agua tratada al tanque o pozo de reserva para ser utilizada en regio de las áreas verdes

Para estas actividades, se recomienda un período de inspección general cada tres meses, seguido de un plan de educación e información para los propietarios y visitantes que visite el Edificio, referente a evitar los lanzamientos indebidos de residuos sólidos en la red.

Las actividades de limpieza serán efectuadas por personal entrenado, con ropas y herramientas adecuadas; para los casos de limpieza de obstrucciones más graves, se deberá contratar los servicios de los vehículos hidro succionadores de la Empresa de Agua Potable y Saneamiento Ambiental de la Península de Santa Elena AGUAPEN.

Los tramos de tuberías se limpiarán por lo menos dos veces al año:

En tramos iniciales y tramos de zonas planas, realizar el lavado de las tuberías como se indica a continuación:

Escoger una época a mediados de verano.

Realizar la limpieza de tramo superior hacia tramo inferior.

Tapar la salida del pozo con un tapón que puede ser de madera, amarrada con una cuerda de nylon.

En tramos iniciales (cabecera) colocar agua hasta una altura de 40 cm.

En tramos intermedios, esperar hasta que el agua se acumule y llegue a una altura de 50 cm.

Retirar el tapón halando la cuerda de nylon.

Luego que se haya vaciado el agua, tapar el pozo.

Lavar los accesorios utilizados.

Anotar la fecha en el cuaderno de mantenimiento.

Herramientas: Tapón, Cuerda de Nylon de10 metros, Accesorio para levantar tapa, balde.

Personal: Operador y Un Peón

Tiempo: 2 Horas

El mantenimiento de sumideros se refiere básicamente al destaponamiento de obstrucciones.

Realizar el trabajo desde la caja de revisión.

140

Colocar una malla gruesa (huecos de 2 cm.) de plástico en el pozo, agua abajo, para retener los sólidos que salgan al destaparse la tubería.

Introducir, dando vueltas, una varilla de 4 mm. de diámetro o un cable de acero de 15 mm. de diámetro de suficiente longitud (puede ser unos 10 m.), por la caja de revisión, para llegar a la obstrucción o también puede utilizarse tiras de caña guadúa.

Luego del destapado, retirar la varilla y hacer un lavado.

Retirar la malla y los sólidos del pozo de revisión, tapar el pozo, enterrar los sólidos o disponerlos como basura.

Lavar los accesorios utilizados.

Si algún tramos de tubería en el interior del predio del Edificio Municipal se encontrare obstruido e realizará lo siguiente:.

Realizar el trabajo desde el pozo seco.

Colocar una malla gruesa (menor de 2 cm de separación) de plástico en pozo de aguas abajo.

Introducir manualmente una varilla flexible de acero o con un equipo mecánico portátil, como se indica a continuación:

Fijar la guía de la varilla en la entrada de la tubería y las paredes del pozo.

Introducir la varilla con movimiento circulares hasta alcanzar la obstrucción.

Sacar la varilla y retirar los sólidos enredados en la punta de la varilla cuando se sienta mucha resistencia.

Volver a introducir la varilla.

Continuar las maniobras hasta conseguir destapar la tubería; puede también utilizarse varas empalmables, para limpieza de alcantarilla.

Retirar la varilla y los sólidos retenidos en la malla luego del destapado; tapar el pozo y enterrar los sólidos o disponerlos como basura.

Lavar el equipo y los accesorios utilizados.

5.11.4 Mantenimiento de Áreas Verdes y otras Áreas de Paseo y Circulación

El mantenimiento de las áreas verdes, árboles y jardineras están orientadas por las siguientes tareas o actividades de conservación y mantenimiento:

Gestión del arbolado: podas, plantaciones, alcorques23 y tratamientos fitosanitarios

Mantenimiento de césped: siega, resiembra, recorte.

Suministro y plantación de especies

23

Hoyos

141

Mantenimiento de mobiliario, edificaciones e instalaciones en zonas verdes y espacios naturales

Limpieza y, rastrillado de áreas verdes

Programa de gestión del agua para regio: instalación, uso y mantenimiento de sistemas de riego

Servicio de vigilancia y ejecución de obras de mejoras en áreas verdes.

El mantenimiento de las áreas de paseo y recreación, corresponden específicamente a conservación, aseo, limpieza y mantenimiento de jardineras, paseos peatonales, veredas y áreas de circulación.

En caso de deterioro, se deben reponer las aceras, pavimentos, mobiliario o áreas verdes y, devolverlas a su estado original.

En todo caso, se debe establecer un Programa Básico de limpieza que mantenga, en condiciones normales al Edificio Grand Bay Punta Blanca, libre de basuras y/o suciedades; para ello, la Administración del Edificio, cuando esta sea entregada a los propietarios de Departamentos, deberán contratar al personal (o a una empresa especializada) que se encargue de llevar a cabo la limpieza y mantenimiento..

La Administración del Edificio con los propietarios de los Departamentos, determinaran el mobiliario para las áreas de circulación, más apropiado y que mejor resista a las condiciones climáticas del sector. Se implementarán tachos, cestos o papeleras para desechos sólidos, paneles o letreros con información relevante al Edificio y su conservación, tanto de las estructuras como del entorno.

5.12 ACTIVIDADES DURANTE EL RETIRO O ABANDONO

El objetivo del Plan de Abandono es de presentar las actividades que deberán realizarse en el sitio del Proyecto, cuando este finalice sus operaciones debido al cierre técnico o cumplimiento de su vida útil.

Previo al inicio de las actividades de abandono del lugar, se deberá elaborar un cronograma detallado de las medidas que se deberán implantar durante las dos etapas que comprende el Plan de Abandono y deberá informar y mantener coordinación con las autoridades competentes (Municipio de Santa Elena y Dirección Provincial de Medio Ambiente) para la correcta ejecución de las actividades previstas.

5.12.1 Retiro del Campamento durante la Fase de Construcción

Una vez concluida la obra y, previa su recepción definitiva, para recuperar el área o ambiente ocupado por el campamento a su estado original, el constructor desmontará las instalaciones temporales: oficinas; bodegas; áreas de almacenamiento temporal de combustibles, desechos y, escombros; batería sanitaria o SSHH, acometidas de agua y electricidad, vehículos y maquinaria. Además, los escombros y/o desechos serán transportados al Relleno Sanitario de Santa Elena o a un sitio determinado y autorizado por el Municipio de Santa Elena.

142

Si se hubiese utilizado un sitio o espacio (habitado o no), el cual no se encontrase en el interior del Proyecto, este deberá entregarse de igual forma o mejor del recibido a la ocupación, realizándose durante el retiro las actividades de mudanza, transporte y disposición de tal forma que no ocasionen impactos al entorno físico y social del área de influencia directa a la obra.

En todo caso se realizarán las siguientes acciones o medidas para el retiro del campamento:

En el área utilizada para desarrollar la logística del proyecto, se deberá retirar todos los materiales de construcción, escombros, desechos de madera, recipientes plásticos, recipientes metálicos usados para el almacenamiento de agua, tablas, cuartones, cañas, etc. y cualquier otro material que no pertenezca al medio.

Los recipientes que contengan líquidos almacenados de desechos peligrosos (aceites y lubricantes, pinturas, solventes, etc.), serán entregados a Gestores Autorizados para su disposición final. Mediante un procedimiento de entrega-recepción quedará constancia de la cantidad de los desechos entregados, y el método que se utilizará para su disposición final o eliminación del desecho.

Los patios que sirvieron como talleres o parqueos de maquinarias deberán ser levantados, si se realizaron obras civiles, deberán ser demolidas y los desechos enviados al Relleno Sanitario Municipal, los suelos que se encuentren contaminados con aceites, grasas e hidrocarburos, deberán ser rehabilitados mediante técnicas apropiadas y comprobadas, el departamento de ambiente coordinará las acciones de regeneración con la empresa contratista.

Como parte final de los trabajos de cierre y desalojo, se decidirá si algunos de elementos utilizados son enviados al Relleno Sanitario Municipal, o podrían ser donados a la comunidad más cercana (San Pablo) para la realización de obras comunitarias.

Todos los desechos que se recojan, deberán ser almacenados en el sitio que se destinará dentro de la obra para las diferentes clases de desechos, para luego ser transportados al Relleno Sanitario de Santa Elena o a un sitio determinado y autorizado por el Municipio de Santa Elena.

5.12.2 Cierre o Abandono del Proyecto del Edificio Grand Bay Punta Blanca

No se prevé abandono del Edificio, sino mantenimiento, mejoramiento y modernización, lo que implicaría cambio o remoción de elementos estructurales, para lo cual, llegado el momento, deben Planificarse en función de un nuevo proyecto del mismo tipo (Desarrollo Urbanístico).

Sin embargo, para la toma de decisión en el cierre de las estructuras del Edificio Grand Bay Punta Blanca, se deberá tomar en consideración lo siguiente:

Evaluación del Sistema Edificado, desde el punto de vista: estructural, hidráulico y ambiental.

Evaluación y priorización de la necesidad de rehabilitación.

143

Procedimiento para la selección de técnica más apropiada para la rehabilitación y/o mejoramiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca, mediante un análisis de la relación costo/beneficio (cost-effective).

5.12.3 Entrada y salida de materiales e insumos (Fase de Operación y Mantenimiento)

El balance de materia y energía es entonces un mecanismo para cuantificar los flujos de entrada y salida de un proceso, para determinar las pérdidas asociadas al mismo y para evaluar su eficiencia. Los balances de materia y energía, deben verificarse periódicamente y como mínimo una vez por año.

Los balances de materiales y energía durante la fase de Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca se muestran en la Tabla 28:

Tabla 28 Entrada y Salida de Materiales durante la Fase de Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

FASE

ENTRADA

ACTIVIDADES

SALIDA

MATERIA PRIMA Y ENERGÍA

DESECHOS

Líquidos Sólidos Gaseosos

OPERACIÓN

Agua Potable, energía eléctrica,

insumos orgánicos e inorgánicos

Convivencia, Seguridad,

Funcionamiento del Edificio

Aguas residuales

domésticas, aceites

usados del generador auxiliar de

energía eléctrica

Desechos orgánicos e inorgánicos

Gases de combustión de vehículos

MANTENIMIENTO

Equipos, material de construcción,

pintura, combustibles,

aceites lubricantes, agua potable, energía eléctrica, plantas para jardinería,

abonos, pesticidas, entre

otros.

Decoración y mobiliario

urbano, reparaciones, áreas verdes y

jardinería, señalización

Aceites usados, agua mezclada con

pintura

Desechos orgánicos e inorgánicos, residuos de

construcción, recipientes con

residuos de abonos y

pesticidas, recipientes de residuos con

pinturas, envases de agroquímicos,

desechos de jardinería

Gases de combustión

de vehículos,

ruido

144

CAPITULO VI

6 ANÁLISIS DE ALTERNATIVAS

6.1 INTRODUCCIÓN

El Análisis de Alternativas, se determina de acuerdo a lo establecido por el Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria TULAS (Art 17 del libro VI. De la Calidad Ambiental), incluyendo:

Análisis de alternativa de ubicación del proyecto.

Análisis de alternativa SIN proyecto (alternativa cero) y CON proyecto (ponderado)

Análisis de factibilidad, con el propósito de seleccionar la más viable y óptima para el proyecto.

El conocimiento detallado de las actividades del proyecto y de las condiciones ambientales actuales del área de influencia, permite realizar la identificación de los impactos significativos que pueden provocar las actividades sobre los factores ambientales.

El turismo ecuatoriano se ha enfocado especialmente en ofrecer al turista nacional y extranjero diferentes variedades de servicios de alto valor para sus gustos y preferencias. Desde el 2004, en el país se está trabajando intensamente en un Plan Integral de Marketing Turístico, cuyo objetivo es posesionar la marca turística “La Vida en Estado Puro” mediante la participación del Ecuador en ferias nacionales e internacionales, la difusión de sus atractivos turísticos en medios de prensa escrita y televisiva, entre otros; estrategia con la cual se pretende incentivar el turismo doméstico y extranjero. Esta campaña de Marketing Turístico es patrocinada por el sector público y privado mediante un Fondo de Promoción Turístico Mixto (FPTM), que fue constituido en el 2002 y que garantiza la promoción integral, sostenida y consistente para que el país sea considerado como destino turístico a nivel internacional. Como resultado de este proceso, los establecimientos, agencias y operadoras, están brindando nuevas y mejores opciones de servicios turísticos, en los que sobresale el Ecoturismo, el Turismo Cultural y el Turismo de Aventura como alternativas novedosas y de gran aceptación frente al turismo tradicional.

De acuerdo a la Encuesta de Consumo Turístico Interno de Hogares Residentes (ECOTI24) el flujo trimestral de turistas nacionales fluctúa entre los 2,3 y 3,5 millones de personas que se desplazan a los diversos puntos de distracción del país. Como se esperaba, en la costa los meses de mayor afluencia turística fueron febrero, marzo y abril, los cuales se ven influenciado por el periodo de vacaciones escolares y los feriados de carnaval y semana santa. Posterior a esto, la afluencia turística decae bruscamente como consecuencia del inicio de las actividades escolares y por la presencia de temporada fría

24

Encuesta realizada por el Ministerio de Turismo entre julio 2002 y junio 2003, basada en una muestra tipo panel de 4 200 hogares en ciudades de más de 30 000 habitantes

145

que hacen escasas las movilizaciones hacia las afueras de las ciudades del litoral, para luego tomar un leve repunte a finales del año por las festividades cívicas, día de difuntos y fin de año. Sin embargo actualmente esta tendencia está cambiando, debido principalmente al mejoramiento vial desde Guayaquil y en la Ruta del Spondylus (Marginal del Pacífico).

Las estadísticas confirman que existe en la demanda extranjera (al igual que en la demanda nacional) un comportamiento estacional en los arribos del turismo receptor, éste se inicia en el mes de junio y continua hasta julio en donde alcanza su máximo valor para luego empezar a descender y finalizar en septiembre, posteriormente se observa un leve repunte de los arribos entre los meses de diciembre y enero. Se conoce que el comportamiento de la estacionalidad entre junio y septiembre es influenciado por los meses de verano y el periodo de vacaciones del hemisferio norte, y el leve repunte en diciembre se debe básicamente a las festividades de navidad y fin de año.

La demanda turística actual exige más bien el asentamiento residencial temporal y/o permanente de visitantes citadinos nacionales y/o extranjeros. Ellos, de acuerdo a sus posibilidades, prefieren invertir en propiedades costeras para aseguramiento habitacional y comodidad personal; además de, buscar el contacto con la naturaleza.

El proyecto presenta las siguientes alternativas de situación y cambio para el desarrollo de la Provincia de Santa Elena, Cantón Santa Elena:

6.2 ALTERNATIVA CERO – SIN PROYECTO

Concepto: En el sector de Punta Blanca existe un desarrollo habitacional y turístico creciente, en el cual los estratos de clase media alta y clase alta, acceden al disfrute de las bondades de la naturaleza y los servicios ofertados al interior de la Ciudadela Punta Blanca.

En conclusión la disponibilidad de servicios de residencia y/o habitabilidad cubren cierta demanda durante el año. Sin embargo, se observan nuevos proyectos urbanísticos y turísticos por cuanto la petición de espacios habitacionales y de esparcimiento va en aumento.

6.3 ALTERNATIVA CON PROYECTO

Conforme a los estudios y diseño definitivos para la implantación del proyecto el sitio para la ejecución del mismo es el más viable técnicamente en función del costo y operaciones del proyecto. No existe otra alternativa con otro sitio para las particularidades del Proyecto.

Las ventajas de esta alternativa corresponden al siguiente concepto:

Concepto: La demanda turística actual exige más bien el asentamiento residencial temporal y/o permanente de visitantes citadinos nacionales y/o extranjeros. Ellos, de acuerdo a sus posibilidades, prefieren invertir en propiedades costeras para aseguramiento habitacional y comodidad personal; además de, buscar el contacto con la

146

naturaleza. Cada año, se observa mayor afluencia turística al sector la Península de Santa Elena y, en especial a Punta Blanca, con el anhelo de adquirir espacios permanentes en esta zona costera.

Desde el punto de vista físico, en cuanto a la ubicación del proyecto, este no presenta riesgos de deslizamiento, desestabilización y detrimento paisajístico; más bien, su ejecución resaltará el entorno y revalorará el uso de suelo en este sector.

Además, el Proyecto inducirá a la creación de fuentes de trabajo en el campo administrativo, técnico y de servicios.

Como desventajas describimos las siguientes:

Remoción de suelos y alteración de factores ambientales como aire, agua y ruido ambiente durante la Fase de Construcción del área donde se implementará el proyecto.

Incremento del uso de recursos naturales como el agua, energía eléctrica; incremento en la generación de residuos sólidos, líquidos y otros descartes propios de la convivencia humana.

6.4 CRITERIOS DE SELECCIÓN DE ALTERNATIVAS

Para efectos de seleccionar la Alternativa ambientalmente recomendada, se procede a efectuar un análisis comparativo desde el punto de vista ambiental entre las dos alternativas. Para efectos de alcanzar el objetivo planteado en la selección de la alternativa ambientalmente adecuada, y más viable para el proyecto, se consideró dentro del proceso evaluativo, la relación de los elementos que están relacionados con la calidad ambiental y los efectos de la obra en el ambiente.

De esta manera, se utiliza el “criterio de riesgo al ambiente”, el mismo que está relacionado con la sensibilidad ambiental, reflejada en los potenciales impactos y efectos ambientales que la construcción y operación-mantenimiento del proyecto tendrá sobre los factores ambientales.

De esta manera, y en base a los resultados obtenidos en el análisis de identificación y evaluación de impactos ambientales, se procedió a estructurar una matriz de calificación cuali-cuantitativa del Riesgo Ambiental, a fin de jerarquizar la alternativa ambientalmente más viable, en base a asignar puntajes en función del grado de riesgo. Así se tiene:

Grado de Riesgo puntaje:

Alto 3

Medio 2

Bajo 1

En la siguiente Tabla se muestran los resultados de este Análisis:

147

Tabla 29 Análisis de Alternativas en Función del Riesgo Ambiental

ALTERNATIVA

RIESGO AMBIENTAL

TOTAL AL MEDIO FÍSICO

AL MEDIO BIÓTICO

AL MEDIO SOCIAL Y HUMANO

CON PROYECTO

1 1 1 3

SIN PROYECTO 0 0 3 3 Elaboración: Manuel Arellano

Considerando los resultados de la evaluación de las alternativas del proyecto, y cuyos resultados se registran en la Tabla anterior, se destaca la siguiente conclusión:

“Las dos alternativas del proyecto en estudio, presentan un igual puntaje de riesgo ambiental, ello debido a que prácticamente todas las obras y actividades en la alternativa con proyecto causan un impacto bajo al medio respectivo, debido especialmente a que la zona es altamente intervenida por el hombre; La alternativa sin proyecto como se indicó en su descripción presenta obstáculos al desarrollo turístico y urbanístico”

Se define a la Alternativa Con Proyecto como la más recomendada debido a las ventajas comparativas en relación a las mejoras de la condición social-ambiental de los demandantes de residencias en propiedades costeras para aseguramiento habitacional y comodidad personal; además de, buscar el contacto con la naturaleza. Los riesgos al medio físico y al medio biótico de esta alternativa son bajos y su mitigación prevista en el Plan de Manejo Ambiental reducirá mayormente su impacto.

148

CAPITULO VII

7 IDENTIFICACIÓN, VALORACIÓN Y EVALUACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES PARA LA FASE DE CONSTRUCCIÓN Y PARA LA FASE DE

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

7.1 IDENTIFICACIÓN DE IMPACTOS DURANTE LA FASE DE CONSTRUCCIÓN

Mediante la identificación y evaluación de impactos se pueden especificar los factores ambientales que soportan efectos significativos, permitiendo a la vez especificar acciones concretas para minimizarlos.

En función de la identificación de los impactos ambientales, se diseña el Plan de Manejo Ambiental (PMA), el cual es una herramienta de gestión que correctamente aplicada permitirá la continuidad de las actividades del proyecto disminuyendo la intensidad de los impactos.

7.2 METODOLOGÍA

Para la identificación de los impactos se utilizó una matriz de interrelación factor – acción, donde se valora la importancia de los componentes versus la magnitud asociada a dicha interacción. Para la evaluación de los impactos potenciales se utilizó una matriz causa – efecto, para lo cual se escogieron los factores ambientales del sitio del Proyecto y las actividades que generan o podrían generar impactos a los componentes analizados.

La Magnitud (M) de los impactos se presentan en un rango de 1 a 10 para lo cual, se ha clasificado las características de los impactos, cono se ilustra en la siguiente Tabla:

Tabla 30 Características de los Impactos y sus valores para calcular su Magnitud (M)

La descripción de las características se detalla a continuación:

NATURALEZA (N).- Denominado también el carácter de Impacto puede ser positiva (+) o negativa (-), neutral o indiferente lo que implica ausencia de impactos significativos.

DURACION (D).- Corresponde al tiempo que va a permanecer el efecto.

Permanente = el tiempo requerido para la fase de operación;

Temporal = al tiempo requerido para etapas de instalación y/o readecuación

REVERSIBILIDAD (R).- En función de su capacidad de recuperación:

Positivo 1 Temporal 1 A corto plazo 1 Poco probable 0,10 Baja 1 Puntual 1

Negativo -1 Permanente 2 A largo plazo 2 Probable 0,50 Media 2 Local 2

Cierto 1 Alta 3 Regional 3

PROBABILIDAD

VALORES DE CARACTERÍSTICAS DE LOS IMPACTOS

NATURALEZA DURACIÓN REVERSIBILIDAD INTENSIDAD EXTENSIÓN

149

A corto plazo = cuando un impacto puede ser asimilado por el propio entorno en el tiempo;

A largo plazo = cuando el efecto no es asimilado por el entorno o si lo es toma un tiempo considerable.

PROBABILIDAD (P).- Riesgo de ocurrencia del impacto y demuestra el grado de certidumbre en la aparición del mismo:

Poco probable = el impacto tiene una baja probabilidad de ocurrencia;

Probable = el impacto tiene una media probabilidad de ocurrencia;

Cierto = el impacto tiene una alta probabilidad de ocurrencia.

INTENSIDAD (I).- La implantación del proyecto y/ o cada una de sus actividades u operaciones, puede tener efecto particular sobre cada componente.

Alto = si el efecto es obvio o notable;

Medio = si el efecto es notable, pero difícil de medirse o de monitorear;

Bajo = si el efecto es sutil o casi imperceptible.

EXTENSION (E).- Es la extensión espacial y geográfica del impacto con relación al área de estudio. La escala adoptada para la valoración es:

Regional = si el impacto sale de los límites del área del proyecto;

Local = si se concentra en los límites del área de influencia del proyecto;

Puntual = si el efecto está limitado a la huella del impacto.

La Valoración de la Magnitud del Impacto se halla utilizando la siguiente fórmula:

Donde,

M= Magnitud; N= Naturaleza; P= Probabilidad; D= Duración; R= Reversibilidad; I= Intensidad; y E= Extensión

De acuerdo a estos criterios y a la metodología de evaluación, los impactos positivos más altos tendrán un valor de 10 cuando se trate un impacto permanente, alto, local, reversible y a largo plazo ó -10 cuando se trate de un impacto de similares características pero de carácter perjudicial o negativo.

A cada factor ambiental escogido para el análisis se le ha dado un peso ponderado frente al conjunto de componentes; este valor de importancia lo establece el criterio y experiencia del consultor a cargo de la elaboración del estudio. Al igual que la magnitud de los impactos se presentan en un rango de 1 a 10

150

La Valoración del Impacto se determina con la siguiente fórmula:

Donde,

V= Valoración del Impacto; M= Magnitud, e,

Ir= Importancia Relativa

De esta forma, el valor total de la afectación se dará en un rango de 1 a 100 o de -1 a -100 que resulta de multiplicar el valor de importancia del factor por el valor de magnitud del impacto, permitiendo de esta forma una jerarquización de los impactos en valores porcentuales; entonces, el valor máximo de afectación al medio estará dado por la multiplicación de 100 por el número de interacciones encontradas en cada análisis.

En la Tabla 31 se expone el Rango producto de la Valoración del Impacto y la Significancia correspondiente a cada rango. Estos valores son determinantes para la Evaluación del Impacto, el cual quedará ilustrado en la Matriz de Evaluación de Impactos.

Tabla 31 Rango de Valoración y su correspondiente Nivel de Significancia de los Impactos

RANGO SIGNIFICANCIA

0 – 20 = No significativo

21 – 40 = Poco significativo

41 – 60 = Medianamente significativo

61 – 80 = Significativo

81 – 100 = Muy significativo

Para este estudio evaluaremos y valoraremos los potenciales impactos que pueden generar las actividades del proyecto en la Fase de Construcción y Fase de Operación; y, los potenciales impactos que se podrían generar algún evento emergente.

7.3 EVALUACIÓN Y VALORACIÓN DE IMPACTOS DE LAS ACTIVIDADES DURANTE LA FASE DE CONSTRUCCIÓN

En función del estudio del área, se seleccionaron los componentes ambientales que serán o podrán ser afectados por las actividades del proyecto. Estos fueron valorados en aplicación de la importancia que tienen cada uno en el área de influencia analizada, el valor de la importancia se determino según criterios técnicos, obteniendo al final un valor promedio de la importancia de cada componente o factor ambiental analizado.

En la siguiente Tabla se ilustra la Importancia relativa de los Componentes Ambientales analizados para la fase de Construcción:

151

Tabla 32 Importancia Relativa de los Componentes Ambientales durante la Fase de Construcción

VALOR DE 1 A 10

COMPONENENTES AMBIENTALES VALORACIÓN

Atmosférico Calidad del aire

Olores 7

Ruido 8

PM10 8

CO2 7

Suelo

Calidad del suelo 8

Uso del suelo 7

Paisaje 8

Agua

Uso del recurso 7

Alteración de drenajes naturales 7

Flora Densidad 8

Fauna Hábitat 8

Socio -Economía

Empleo 9

Arqueología Evidencias 7

7.3.1 Identificación de Impactos

7.3.1.1 Actividades del Proyecto

Los trabajos de construcción que faltan por realizar, corresponden a tareas de: cimentación, relleno, nivelación y compactación, edificación y trabajos de acabado de obra civil, implementación de los sistemas de; captación y distribución de agua potable; recolección, conducción, disposición y tratamiento de aguas residuales domésticas; recolección, conducción y drenaje de aguas lluvias; acometida y suministro de energía eléctrica; montaje y funcionamiento de equipos (ascensores, aires acondicionados, bombas de adsorción e impulsión de agua, paneles eléctricos, generador auxiliar de energía eléctrica), jardineras y áreas verdes, limpieza y pruebas.

Debido a estas acciones se generan diversos impactos, sobre el medio, tales como: ruido, polvo, alteración de hábitat, paisajes, uso de suelo, drenajes naturales, etc., que tienen un periodo de duración de pocos días, pero que deben ser analizados.

En función de la descripción del proyecto, se determinaron las actividades que generarán impactos directos e indirectos en el área de influencia, estas se agruparon en función de sus características y los impactos que generarían, los cuales se muestran en la siguiente Tabla:

152

Tabla 33 Listado de actividades e impactos generados por las actividades del proyecto

ACTIVIDADES FACTOR

AMBIENTAL IMPACTOS CONCEPTO

Cimentación, relleno, nivelación y compactación

Atmósfera Calidad del Aire

Liberación de polvo al entorno y gases de motores de combustión

Nivel de Ruidos Incremento del ruido ambiente

Agua Uso del recurso Consumo de agua

Vegetación Cobertura

vegetal Corte de vegetación en el sitio

Fauna Hábitat Desplazamiento de hábitat y sitios de anidamiento

Suelo Calidad del

suelo Manejo inadecuado de desechos

Morfología y Paisaje

Formas y relieve

Cambios de formas naturales

Calidad Visual Alteración escénica

Procesos Geofísicos

Vibraciones

Pequeñas vibraciones por efecto de la maquinaria durante el trabajo de nivelación y compactación

Elementos Socioeconómicos

Empleo Creación de fuentes de trabajo

Salud y Seguridad

Laboral

Posibles accidentes laborales

Riesgo de Accidentes

Posibles accidentes por manipuleo de equipos

Arqueología Destrucción de

patrimonio cultural

Posibles hallazgos y/o desfragmentación de evidencias arqueológicas

Instalación de sistemas de agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros

sistemas menores

Atmósfera Calidad del Aire

Liberación de polvo al entorno

Nivel de Ruidos Incremento del ruido ambiente

Agua Uso del recurso Consumo de agua

Suelo

Calidad del suelo

Manejo inadecuado de desechos

Cambios de uso de suelo

Por instalación los usos del suelo son alterados

Morfología y Paisaje

Formas y relieve

Cambios de formas naturales

Vegetación Cobertura

vegetal Corte de vegetación en el sitio

Fauna Hábitat Desplazamiento de hábitat

Elementos Socioeconómicos

Empleo

Creación de fuentes de

trabajo

153

ACTIVIDADES FACTOR

AMBIENTAL IMPACTOS CONCEPTO

Salud y seguridad

Laboral

Posibles accidentes laborales

Arqueología Destrucción de

patrimonio cultural

Posibles hallazgos y/o desfragmentación de evidencias arqueológicas

Edificación (Obra Blanca) y Acabados de obra

Atmósfera Calidad del Aire

Liberación de polvo al entorno

Nivel de Ruidos Incremento del ruido ambiente

Suelo Calidad del

suelo Manejo inadecuado de desechos

Agua Uso del recurso Consumo de agua

Paisaje Calidad Visual Mejoramiento escénico

Elementos Socioeconómicos

Empleo Creación de fuentes de trabajo

Salud y seguridad

Laboral

Posibles accidentes laborales

Riesgo de Accidentes

Posibles accidentes por manipuleo de equipos

Montaje de equipos (ascensores, generador,

bombas, etc.)

Atmósfera Nivel de Ruidos Incremento del ruido ambiente

Elementos Socioeconómicos

Empleo Creación de fuentes de trabajo

Salud y seguridad

Laboral

Posibles accidentes laborales

Limpieza y prueba de sistemas

Atmósfera

Afectación a personas

Olores no agradables

Nivel de Ruidos Incremento del ruido ambiente

Suelo Calidad del

suelo Manejo inadecuado de desechos

Agua

Uso del recurso Consumo de agua

Drenaje Superficial

Escorrentía y Circulación

Alteración al drenaje natural y escorrentías

Vegetación Cobertura

vegetal Corte de vegetación en el sitio

Fauna

Hábitat

Desplazamiento de hábitat

Elementos Socioeconómicos

Empleo

Creación de fuentes de trabajo

154

ACTIVIDADES FACTOR

AMBIENTAL IMPACTOS CONCEPTO

Valor del Terreno

Adición al valor del terreno por cambio de uso a residencial

Salud y seguridad

Laboral

Posibles accidentes laborales

7.3.2 Análisis de Impactos sobre el Medio Físico durante las Actividades de Construcción

7.3.2.1 Calidad del Aire

El uso de maquinaria pesada, cargadoras y vibradores para los trabajos de relleno, nivelación y compactación con el objeto de lograr la nivelación del suelo de, provocaran alteraciones en la calidad del aire por la emisión de gases contaminantes (CO2) a la atmósfera y por las emisiones fugitivas de polvo (PM10) producto del moviendo de tierras.

Los impactos por emisiones a la atmósfera serán de tipo negativo, a corto plazo, cierto, temporal, de intensidad baja y, puntual.

Los niveles de ruido ambiente están asociados a la operación de maquinaria pesada y otros equipos de construcción y, volquetes. Si se realiza un mantenimiento periódico de la maquinaria, los niveles de ruido esperados serán bajos; sin embargo el incremento de estos puede ser perceptible primordialmente para los operadores de dichos equipos (ruido laboral), logrando ser mitigados si se aplican medidas de seguridad, como el uso de Equipos de Protección Personal EPP (protectores de oído – orejeras) por parte de los operadores de la maquinaria.

El impacto por ruido será negativo, temporal, reversible a corto plazo, cierto, de intensidad baja y, puntual

7.3.2.2 Suelo

Las actividades de cimentación, relleno, nivelación y compactación; instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores; la Edificación (Obra Blanca) y acabados de obra; y, la limpieza y prueba de sistemas, alterarían la calidad del suelo por un manejo inadecuado de recursos generando un impactos negativos, temporal, reversible a corto plazo, probable, de intensidad baja y puntual. Además, el uso de suelo por las actividades de excavación, para la instalación de tuberías que se dirijan a la cámara de disposición y tratamiento de aguas residuales domésticas, se modificaría de su uso actual de áreas verdes y circulación peatonal a uso por servidumbre. El impacto sería negativo, temporal, reversible a corto plazo, probable, de intensidad baja y puntual.

155

7.3.2.3 Agua

Debido a las actividades de cimentación, relleno, nivelación y compactación; instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores; la Edificación (Obra Blanca) y acabados de obra; y, la limpieza y prueba de sistemas, se requerirá el consumo de agua, por lo tanto sobre el uso del recurso el impacto será negativo, cierto, temporal, reversible a corto plazo, puntual y de intensidad baja.

7.3.2.4 Paisaje

Las condiciones del paisaje se verán afectadas durante las actividades de cimentación, relleno, nivelación y compactación; e, instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores; por la alteración escénica y cambios en las formas naturales del sitio debido a:

La excavación para implantar los cimientos del edificio;

Las zanjas para la instalación de tuberías; y,

Los cerramientos para aislar el espacio de obra y su campamento, impidiendo observar o contemplar el valor escénico del paisaje.

El impacto será negativo, cierto, temporal, reversible a corto plazo, puntual y de intensidad baja, para el caso de la cimentación (excavación realizada); y, negativo, cierto, permanente a largo plazo, puntual y de intensidad baja en los trabajos de construcción e instalación de la línea y tuberías del sistema de conducción para las aguas residuales domésticas.

En cambio, para las actividades de la Edificación (Obra Blanca) y acabados de obra, que incluyen además jardines y áreas verdes; contribuyen sustancialmente al embellecimiento paisajístico. El carácter de este impacto es positivo, permanente, a largo plazo, cierto, de intensidad media y puntual.

7.3.3 Análisis de Impactos sobre el Medio Biótico durante las Actividades de Construcción

7.3.3.1 Flora

Se producirían impactos negativos, ciertos, de intensidad baja, puntuales y de carácter temporal, durante las actividades de cimentación, relleno, nivelación y compactación; instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores; y, la limpieza y prueba de sistemas; por el corte de la vegetación existente en el sitio del proyecto. Sin embargo este impacto es compensado con la implantación de áreas verdes y jardines al entorno del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Hay que tomar en cuanto que el área de influencia en consideración que se trata de una zona rural intervenida por la actividad humana y cuya cobertura vegetal no posee

156

vegetación significativa, el impacto sobre la flora se limita a un efecto puntual generado por la fase de construcción, siendo un impacto poco significativo.

7.3.3.2 Fauna

Las actividades de cimentación, relleno, nivelación y compactación, provocarían generación de ruido y desplazamiento afectando a las poblaciones de micro fauna y fauna, provocando su huida, alteraciones y stress a varios especímenes de la fauna terrestre. Los impactos al componente faunístico, debido a estas actividades, serán negativos, de intensidad baja, permanente, reversible a largo plazo y, puntual para las actividades de movimiento de tierras e implementación de sistemas.

En tanto que para las actividades de actividades de instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores; y, la limpieza y prueba de sistemas será negativo, de intensidad baja, temporal, reversible a corto plazo y, puntual; por cuanto los sitios afectados serán en cierta forma compensados con recubrimientos de suelo y vegetación que se convertirán en unidades o ambientes propicios para la fauna.

7.3.4 Análisis de Impactos sobre el Medio Socio-Económico producto de las Actividades de Construcción

Es necesario evaluar la situación desde una perspectiva que relacione a las comunidades cercanas y los beneficios que generará la construcción del proyecto.

7.3.4.1 Empleo

Para la ejecución de los trabajos para complementar la construcción, acabados, limpieza y pruebas de la obra, se necesita un determinado número de personal, que por la facilidad de contar con las poblaciones de de San Pablo, La Libertad, Santa Elena y Salinas, se debe contratar mano de obra local. Se generaría un impacto de tipo positivo, a corto plazo, cierto, temporal, de intensidad alta y regional.

7.3.5 Análisis de Impacto sobre el Medio Arqueológico debido a las Actividades de Construcción

Debido a que no se registran hallazgos arqueológicos en el área de influencia, la probabilidad que se produzca un impacto es mínima en todos los asuntos considerados para la valoración.

7.3.6 Evaluación de Impactos

A continuación se ilustran los resultados de la evaluación, mediante matrices empleadas para el efecto:

157

7.3.6.1 Matriz de Identificación de Impactos

La Matriz de Identificación de Impactos identifica la probabilidad de un impacto sea negativo o positivo, causado por la acción de realizar una actividad durante la construcción del proyecto sobre el factor o componente ambiental.

El resultado de la Matriz de Identificación para esta fase de Construcción, se muestra en la Tabla 34

Tabla 34 Matriz de Identificación de Impactos - Fase de Construcción

COMPONENTES AMBIENTALES

Cimentación, relleno y

compactación

Instalación de sistemas de

agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de

aguas lluvias, sistema

eléctrico y otros sistemas menores

Edificación (Obra

Blanca) y Acabados

de obra

Montaje de equipos

(ascensores, bombas,

etc.)

Limpieza y prueba

de sistemas

Atmosférico

Calidad del aire

Olores X

Ruido X X X X X

PM10 X X X

CO2 X

Suelo

Calidad del suelo X X

Uso del suelo X X

Paisaje X X X

Agua

Uso del recurso X X X X

Alteración de drenajes naturales X

Flora Densidad X X X

Fauna Hábitat X X X

Socio-Econonía Empleo X X X X X

Arqueología Evidencias X X

NOTA: Se marca con una X en la respectiva celda, donde se identifique un impacto sobre los componentes ambientales causado por alguna actividad del proyecto

7.3.6.2 Matriz de Caracterización de Impactos

A continuación se muestra la matriz de caracterización de impactos por actividad y componente ambiental. Su caracterización va conforme las características detalladas en los análisis de los componentes ambientales durante la construcción.

Tabla 35 Matriz de Caracterización de Impactos - Fase de Construcción

Componentes Ambientales

Cimentación, relleno y compactación

Instalación de sistemas de agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros

sistemas menores

Edificación (Obra Blanca) y Acabados de obra

Montaje de equipos (ascensores, bombas,

etc.)

Limpieza y prueba de sistemas

Atmosférico

Calidad del aire

Olores NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

Ruido NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

MEDIA PUNTUAL

PM10 NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

MEDIA PUNTUAL

159

Componentes Ambientales

Cimentación, relleno y compactación

Instalación de sistemas de agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros

sistemas menores

Edificación (Obra Blanca) y Acabados de obra

Montaje de equipos (ascensores, bombas,

etc.)

Limpieza y prueba de sistemas

CO2 NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

Suelo

Calidad del suelo

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

Uso del Suelo

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

Paisaje NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO PERMANENTE L. PLAZO

BAJA PUNTUAL

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

160

Componentes Ambientales

Cimentación, relleno y compactación

Instalación de sistemas de agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros

sistemas menores

Edificación (Obra Blanca) y Acabados de obra

Montaje de equipos (ascensores, bombas,

etc.)

Limpieza y prueba de sistemas

Agua

Uso del recurso

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

Alteración de

drenajes naturales

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

Flora Densidad NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

Fauna Hábitat

NEGATIVO CIERTO PERMANENTE L.

PLAZO BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO

TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

161

Componentes Ambientales

Cimentación, relleno y compactación

Instalación de sistemas de agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros

sistemas menores

Edificación (Obra Blanca) y Acabados de obra

Montaje de equipos (ascensores, bombas,

etc.)

Limpieza y prueba de sistemas

Socio-Econoní

a Empleo

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

Arqueología

Evidencia NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO

BAJA PUNTUAL

7.3.6.3 Matriz de valoración de Impactos

En la Tabla 36 se valoran los resultados del análisis de cada impacto por actividad durante la etapa de construcción. Es decir empleando las formulas de Magnitud del Impacto por la Importancia Relativa asumida a cada componente ambiental, tenemos como resultado la siguiente valoración:

Tabla 36 Matriz de Valoración de Impactos - Fase de Construcción

COMPONENTES AMBIENTALES

Cimentación, relleno y

compactación

Instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales

domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros

sistemas menores

Edificación (Obra Blanca) y

Acabados de obra

Montaje de equipos

(ascensores, bombas, etc.)

Limpieza y prueba de sistemas

Σ Total por componente

% de Afectación por

componente

Atmosférico

Olores 0 0 0 0 -14 -14 -14.00

Ruido -32 -32 -32 -32 -32 -160 -32.00

PM10 -32 -32 -32 0 -32 -128 -32.00

CO2 -28 0 0 0 0 -28 -28.00

Suelo

Calidad del suelo -16 -16 -16 0 -16 -64 -16.00

Uso del suelo 0 -14 0 0 0 -14 -14.00

Paisaje -32 -48 64 0 0 -16 -4.00

Agua

Uso del recurso -28 -28 -28 0 -28 -112 -28.00

Alteración de drenajes naturales 0 0 0 0 -14 -14 -14.00

Flora Densidad -32 -32 0 0 -32 -96 -32.00

Fauna Habitat -48 -32 0 0 -32 -112 -37.33

Socio-Economía Empleo 72 72 72 72 72 360 72.00

Arqueología Evidencias -14 -14 0 0 0 -28 -14.00

Σ Total por acción -190 -176 28 40 -128 -426

Máximo de afectación

3700

% de afectación

-11.51

164

7.3.6.4 Matriz de Evaluación de Impactos

La matriz de evaluación nos demuestra la significancia de cada impacto en relación a la actividad por cada componente ambiental. Su valor de significancia corresponde a los establecidos en los rangos de valoración demostrados en la Tabla 31.

En la Tabla 37 se indican los resultados de esta matriz.

Tabla 37 Matriz de Evaluación de Impactos - Fase de Construcción

COMPONENTES AMBIENTALES

Cimentación, relleno y

compactación

Instalación de sistemas de

agua potable, aguas

residuales domésticas, sistema de

aguas lluvias, sistema

eléctrico y otros

sistemas menores

Edificación (Obra

Blanca) y Acabados de obra

Montaje de equipos

(ascensores, bombas,

etc.)

Limpieza y prueba

de sistemas

Atmosférico Calidad del aire

Olores

-NS

Ruido -PS -PS -PS -PS -PS

PM10 -PS -PS -PS

-PS

CO2 -PS

Suelo

Calidad del suelo -NS -NS -NS

-NS

Uso del suelo

-NS

Paisaje -PS -MDS S

Agua

Uso del recurso -PS -PS -PS

-PS

Alteración de drenajes naturales

-NS

Flora Densidad -PS -PS

-PS

Fauna Habitat -MDS -PS

-PS

Socio-Economía

Empleo S S S S S

Arqueología Evidencias -NS -NS

Donde;

RANGO SIMBOLOGÍA SIGNIFICANCIA

0 – 20 NS = No significativo

21 – 40 PS = Poco significativo

41 – 60 MDS = Medianamente Significativo

61 – 80 S = Significativo

81 – 100 MS = Muy significativo

165

7.3.7 Análisis de los resultados de la Matriz

Una vez realizado el análisis de valoración de los impactos, el máximo valor de afectación negativa al medio (componentes) por las actividades complementarias de construcción del proyecto sería de – 3 700 (- 100 unidades * 37 interacciones) cuando todos los impactos presentan las características más adversas; de esto, el valor resultante para el proyecto en análisis es de - 426 que presentan un impacto porcentual negativo de – 11.51 %.

Del total de factores analizados, el 83.78 % presentan impactos de carácter negativos y, un 11.51 % reflejan impactos positivos.

En el Gráfico 1 se observa, que los factores ambientales que mostrarán una mayor afectación negativa son: el ruido (-160 con 5 interacciones), la presencia de material particulado – polvo (-128 con 4 interacciones), el uso del recurso agua (-112 con 4 interacciones), hábitat (-112 unidades con 3 interacciones), la densidad de flora (-96 unidades con 3 interacciones), calidad del suelo (-64 con 4 interacciones), gases de combustión y evidencias arqueológicas (-28 con 1 interacción y 2 interacciones respectivamente), paisaje (-16 con 3 interacciones), uso de suelo, olores y alteración de drenajes (- 14 con 1 interacción cada factor)

Gráfico 1 Afectación Ambiental – Fase de Construcción

Las actividades del proyecto que ocasionan mayor afectación negativa en orden decreciente serán:

Cimentación, relleno, nivelación y compactación (-190 con 9 interacciones);

Instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores (-176 con 9 interacciones); y,

Limpieza y prueba de sistemas, (-128 con 8 interacciones)

-14

-160 -128

-28 -64

-14 -16

-112

-14

-96 -112

360

-28

-200

-100

0

100

200

300

400

166

El proyecto en forma global, va a generar 6 impactos de carácter benéfico Significativos (S).

Los impactos negativos que en un total serán 31 de los cuales:

2 serán Medianamente Significativos (MDS),

20 Poco Significativos, y

9 No Significativos (NS)

7.4 EVALUACIÓN Y VALORACIÓN DURANTE LA FASE DE OPERACIÓN

En función del estudio del área, se seleccionaron los componentes ambientales que serán o podrán ser afectados por las actividades de funcionamiento, operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca. Estos fueron valorados en función de la importancia que tienen cada uno en el área de influencia analizada, obteniendo al final un valor promedio de la importancia de cada componente analizado

En la siguiente Tabla se ilustra la Importancia relativa de los Componentes Ambientales analizados para la Fase de Operación y Mantenimiento:

Tabla 38 Importancia Relativa de los Componentes Ambientales durante la Fase de Operación

VALOR DE 1 A 10

COMPONENENTES AMBIENTALES VALORACIÓN

Atmosférico Calidad del aire

Olores 8

Ruido 7

PM10 7

CO2 6

Suelo Calidad del suelo 7

Paisaje 8

Agua Calidad del agua 8

Uso del recurso 8

Flora Densidad 8

Fauna Hábitat 8

Socio-Economía

Empleo 9

7.4.1 Identificación de Impactos

La funcionalidad, operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca comprende las siguientes macro actividades:

Fase de Operación:

Funcionamiento y/o Operación del Edificio Grand Bay Punta Blanca (Habitabilidad, Sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, aguas lluvias, redes eléctricas, equipos, manejo de desechos)

167

Administración y Seguridad

Fase de Mantenimiento:

Jardinería y Áreas verdes

Edificio, parqueos

Mobiliario y equipos

Reparaciones

Áreas de circulación, aceras, bordillos, parqueos

Debido a estas acciones se generan diversos impactos, sobre el medio, tales como: olores, ruido, calidad del suelo, paisaje, uso del recurso agua, calidad del agua, flora, fauna y empleo.

En función de la descripción del proyecto se determinaron las actividades que generarán impactos directos e indirectos en el área de influencia, estas se agruparon en función de sus características y los impactos que generarían en esta etapa, los cuales se muestran en la Tabla 39.

Tabla 39 Lista de Actividades e Impactos generados durante la Fase de Operación

ACTIVIDADES IMPACTOS

Funcionalidad y Operación del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Malos olores

Ruido

Calidad del Aire

Uso del recurso agua

Calidad del agua

Mejoramiento del paisaje

Afectación al suelo

Afectación a flora y fauna

Generación de empleo

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Malos olores

Ruido

Calidad del Aire (Polvo)

Uso del recurso agua

Calidad del agua

168

ACTIVIDADES IMPACTOS

Mejoramiento del paisaje

Afectación al suelo

Afectación a flora y fauna

Generación de Empleo

7.4.2 Análisis de Impactos sobre el Medio Físico durante las Actividades de Operación y Mantenimiento

Los impactos que se generen durante la fase de operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca, están enfocados a las actividades de funcionamiento y mantenimiento del sistema de aguas lluvias, sistemas para la disposición y tratamiento de aguas residuales domésticas, red de agua potable, sistema de energía eléctrica, mantenimiento del Edificio, operación y mantenimiento de equipos, áreas verdes; manejo de desechos; y, limpieza de paseos peatonales, parqueos; y, actividades de guardianía y seguridad.

7.4.2.1 Calidad del Aire

Como Impactos negativos valorados dentro de este recurso se encuentra la afectación de la calidad de aire de manera no significativa debida principalmente a la generación de material particulado, monóxidos de carbono, óxidos de nitrógeno y dióxido de azufre por la circulación de los automóviles de los propietarios de los departamentos del Edificio. Por lo tanto el impacto será negativo, temporal, a corto plazo, cierto, de intensidad baja y puntual.

Se ha considerado la probabilidad de presentarse malos olores al no realizarse un adecuado manejo del Sistema de Tratamiento de Aguas Residuales Domésticas; y, cuando se producen fugas o derrames y las aguas residuales domésticas se empozan provocando putrefacción. El impacto por olores en todo caso será negativo, temporal, reversible a corto plazo, cierto, de intensidad media y local.

El incremento de los niveles de ruido generado por los vehículos que ingresarán y circularán en Punta Blanca y en el área de parqueo del Edificio Grand Bay Punta Blanca; y, las actividades de mantenimiento, mejoras o reparaciones de estructuras, será un impacto negativo, temporal, a corto plazo, cierto de intensidad baja y puntual al entorno del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

7.4.2.2 Suelo

Durante el mantenimiento del sistema de aguas lluvias se pueden producir fugas o derrames de agua, la cual se puede empozar produciendo un impacto sobre el suelo.

169

Se ha considerado la probabilidad de afectaciones al suelo y subsuelo al no mantener adecuadamente el Sistema de Tratamiento de Aguas Residuales Domésticas; y, manejo no adecuado de desechos, produciendo un impacto sobre el suelo.

Este impacto será en todo caso, negativo, temporal, probable, reversible a corto plazo, de intensidad media y puntual.

7.4.2.3 Agua

Entre las actividades que generarían impactos al cuerpo de agua de mar en la Playa del Mansito, sería la mala operación del sistema de aguas lluvias, un no adecuado mantenimiento y, un mal uso de los beneficiarios. Además, un consumo desmedido del recurso agua o desperdicios no controlables, incidirían en la pérdida de este recurso.

También, una mala disposición de desechos sólidos en la escorrentía o drenaje natural, colindante al perímetro noreste y sureste de Punta Blanca, afectaría al cuerpo de agua mencionado.

En todo caso, este impacto será de carácter negativo, temporal, probable, a corto plazo, puntual, pero de intensidad media.

7.4.2.4 Paisaje

Respecto los aspectos paisajísticos, los impactos son: positivos, permanentes, a largo plazo, cierto, de intensidad alta y puntual; debido a las actividades de mantenimiento y mejoras de las áreas verdes y, vegetación del entorno al Edificio.

7.4.3 Análisis de Impactos sobre el Medio Biótico durante las Actividades de Operación y Mantenimiento

7.4.3.1 Flora

Dentro de la evaluación de impacto este parámetro se ha considerado como un impacto positivo, permanente, a largo plazo, cierto, de intensidad alta y puntual, debido a las tareas de mantenimiento y replantación de especies vegetativas que se adapten al medio (palmeras, palmetos, cesped) y las áreas verdes en toda la urbanización, lo que atraerá nuevamente especies al sector.

7.4.3.2 Fauna

De producirse impactos al componente faunístico, debido a las actividades en la Fase de Operación y Mantenimiento, serán negativos, ciertos, de intensidad media, temporales, reversibles a corto plazo y, puntualizado.

La fauna acuática, incluyendo a los invertebrados acuáticos podría ser susceptible de afectación, siempre y cuando existan alteraciones de su hábitat, ya sea por acciones antrópicas o factores climáticos y fenómenos naturales. Como parte del proyecto la principal alteración del hábitat podría generarse por una descarga inadecuada, fugas o derrames, o infiltración de aguas residuales domesticas no tratadas al sistema de

170

aguas lluvias o, al drenaje natural que se dirige al cuerpo de agua de mar en la Playa del Mansito; para esto, se ha contemplado un sistema de tratamiento de aguas residuales a través de una cámara de decantación de sólidos, filtración y desinfección para reutilizarse el agua tratada en el regio de áreas verdes.

7.4.4 Análisis de Impactos sobre el Medio Socio-Económico durante las Actividades de Operación y Mantenimiento

Es necesario evaluar la situación desde una perspectiva que relacione a las poblaciones de San Pablo, La Libertad, Santa Elena y Salinas y, los beneficios que generará la operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

7.4.4.1 Empleo

Para la operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca, se necesita un determinado número de trabajadores, que por la facilidad de contar con pobladores de San Pablo, La Libertad, Santa Elena y Salinas, se puede contratar personal local. Se generaría un impacto de tipo positivo, a largo plazo, cierto, permanente, de intensidad alta y regional.

7.4.4.2 Salud y Seguridad Ocupacional

Para asegurar las condiciones de seguridad física y social de quienes van a estar a cargo del mantenimiento, funcionalidad, seguridad y guardianía del Edificio Grand Bay Punta Blanca, se debe dotar los equipos e implementos necesarios y suficientes, para la protección personal, de quienes se encarguen de las labores mencionadas

7.4.5 Evaluación de Impactos

A continuación se ilustran los resultados de la evaluación, mediante matrices empleadas para el efecto:

7.4.5.1 Matriz de Identificación de Impactos

La Matriz de Identificación de Impactos identifica la probabilidad de un impacto sea negativo o positivo, causado por la acción de realizar una actividad durante la operación del proyecto sobre el factor o componente ambiental.

El resultado de la Matriz de Identificación para esta fase de operación, se muestra en la Tabla 40.

171

Tabla 40 Matriz de identificación de impactos durante la Fase de Operación

COMPONENTES AMBIENTALES Operación y Funcionalidad del

Edificio Grand Bay Punta Blanca Mantenimiento del Edificio

Grand Bay Punta Blanca

Atmosférico

Calidad del aire

Olores X X

Ruido X X

PM10 X X

CO2 X

Suelo Calidad del suelo X X

Paisaje X X

Agua Calidad del agua X X

Uso del recurso X X

Flora Densidad X X

Fauna Hábitat X X

Socio-Econonía

Empleo X X

NOTA: Marcar con una X en la respectiva celda, donde se identifique un impacto sobre los componentes ambientales causado por alguna actividad del proyecto

7.4.5.2 Matriz de Caracterización de Impactos

En la Tabla 41, se muestra la matriz de caracterización de impactos por actividad y componente ambiental, durante la fase de operación y mantenimiento

Tabla 41 Matriz de Caracterización de Impactos - Fase de Operación y Mantenimiento

Componentes Ambientales

Operación y Funcionalidad del Edificio Grand Bay Punta

Blanca

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Atmosférico

Calidad del aire

Olores NEGATIVO CIERTO TEMPORAL

C. PLAZO MEDIA LOCAL NEGATIVO CIERTO TEMPORAL

C. PLAZO MEDIA LOCAL

Ruido NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

NEGATIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO BAJA PUNTUAL

172

Componentes Ambientales

Operación y Funcionalidad del Edificio Grand Bay Punta

Blanca

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Suelo

Calidad del suelo

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

Paisaje POSITIVO CIERTO

PERMANENTE L. PLAZO ALTA PUNTUAL

POSITIVO CIERTO PERMANENTE L. PLAZO ALTA PUNTUAL

Agua

Calidad del agua

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

Uso del recurso

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

Flora Densidad POSITIVO CIERTO

PERMANENTE L. PLAZO ALTA PUNTUAL

POSITIVO CIERTO PERMANENTE L. PLAZO ALTA PUNTUAL

Fauna Hábitat NEGATIVO PROBABLE

TEMPORAL C. PLAZO MEDIA PUNTUAL

NEGATIVO PROBABLE TEMPORAL C. PLAZO MEDIA

PUNTUAL

Socio-Econon

ía Empleo

POSITIVO CIERTO PERMANENTE C. PLAZO

ALTA REGIONAL

POSITIVO CIERTO TEMPORAL C. PLAZO ALTA REGIONAL

7.4.5.3 Matriz de valoración de Impactos

En la Tabla 42 se valoran los resultados del análisis de cada impacto por actividad durante la etapa de operación y mantenimiento.

173

Es decir empleando las formulas de Magnitud del Impacto por la Importancia Relativa asumida a cada componente ambiental, tenemos como resultado la valoración que se indica.

Tabla 42 Matriz de Valoración de impactos durante la Fase de Operación y Mantenimiento

COMPONENTES AMBIENTALES

Operación y Funcionalidad del Edificio Grand Bay

Punta Blanca

Mantenimiento del Edificio Grand Bay

Punta Blanca

Σ Total por componente

% de Afectación por componente

Atmosférico

Olores -48 -48 -96 -48

Ruido -28 -28 -56 -28

PM10 -28 -28 -56 -28

CO2 -24 0 -24 -24

Suelo Calidad del suelo -35 -35 -70 -35

Paisaje 64 64 128 64

Agua Calidad del agua -40 -40 -80 -40

Uso del recurso -40 -40 -80 -40

Flora Densidad 64 64 128 64

Densidad Hábitat -32 -32 -64 -32

Socio-Economía

Empleo 81 81 162 81

Σ Total por acción

-66 -42 -108

Máximo de afectación

2200

% de afectación

-4.91

7.4.5.4 Matriz de Evaluación de Impactos

La matriz de evaluación nos demuestra la significancia de cada impacto en relación a la actividad por cada componente ambiental. Su valor de significancia corresponde a los establecidos en los rangos de valoración demostrados en la Tabla 31.

En la Tabla 43 se indican los resultados de esta matriz:

Tabla 43 Matriz de Evaluación de Impactos - Fase de Operación

COMPONENTES AMBIENTALES Operación y Funcionalidad

del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Atmosférico Calidad del aire

Olores -MDS -MDS

Ruido -PS -PS

PM10 -PS -PS

CO2 -PS -PS

Suelo Calidad del suelo -PS -PS

Paisaje S S

Agua Calidad del agua -PS -PS

174

COMPONENTES AMBIENTALES Operación y Funcionalidad

del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Uso del recurso -PS -PS

Flora Densidad S S

Fauna Hábitat -PS -PS

Socio-Economía

Empleo MS MS

Donde;

RANGO SIMBOLOGÍA SIGNIFICANCIA

0 – 20 NS = No significativo

21 – 40 PS = Poco significativo

41 – 60 MDS = Medianamente Significativo

61 – 80 S = Significativo

81 – 100 MS = Muy significativo

7.4.6 Análisis de resultados de la Matriz

Una vez realizado el análisis de valoración de los impactos, el máximo valor de afectación negativa al medio (componentes) por las actividades del proyecto sería de – 2 200 (- 100 unidades * 22 interacciones) cuando todos los impactos presentan las características más adversas; de esto, el valor resultante para el proyecto en análisis es de -108 que presentan un impacto porcentual negativo de – 4.91 %. Del total de factores analizados, el 72.73 % presentan impactos de carácter negativos y un 27.27 % reflejan impactos positivos.

En el Gráfico 2 se observan que los factores ambientales que mostraran una mayor afectación negativa son: olores (-96 unidades con 2 interacciones), calidad del agua y uso del recurso agua, (-80 con 2 interacciones), calidad del suelo (-70 con 2 interacciones), ruido y material particulado (-56 con 2 interacciones), fauna (-64 con 2 interacciones), y gases de combustión (-24 unidades con 1 interacción).

175

Gráfico 2 Afectación Ambiental – Fase de Operación

Las actividades del proyecto que ocasionan mayor afectación negativa en orden decreciente serán:

Operación y funcionalidad del Edificio Grand Bay Punta Blanca (-66 con 8 interacciones)

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca (-42 con 7 interacciones)

El proyecto en forma global, va a generar 2 impactos de carácter benéfico Muy Significativo (MS) y, 4 de carácter Significativo. Los impactos negativos que en un total serán 16 de los cuales:

14 Poco Significativos (PS), y

2 Medianamente Significativos (MDS).

-96 -56 -56

-24

-70

128

-80 -80

128

-64

162

-150

-100

-50

0

50

100

150

200

176

CAPITULO VIII

8 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA)

El presenta Plan de Manejo Ambiental contienen las medidas ambientales que deberán ejecutarse durante los trabajos restantes para culminar la construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, durante las actividades de funcionamiento, operación y mantenimiento del Edificio.

8.1 RESPONSABILIDAD DE LA EJECUCIÓN DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL Y TIEMPO DE EJECUCIÓN

La implantación del Plan de Manejo Ambiental PMA del Proyecto, será efectuada por el Contratista durante la etapa de construcción y, el Operador (Administración del Edificio) para la etapa de operación y mantenimiento.

El control y supervisión de la ejecución del PMA, será responsabilidad del Promotor (Millenium Partners SA), incorporando en los procesos de licitación la obligatoriedad de incluir rubros que cubran la implantación del PMA, dentro del presupuesto, de esta manera se asegurará que los Contratistas y Operadores cumplan con las políticas, normas, medidas y/o procedimientos establecidos en el Plan de Manejo Ambiental, a través de una gestión ambiental responsable.

Además, los responsables de elaborar los reportes y documentos de control y monitoreo será el departamento Técnico de Millenium Partners SA. Sin embargo, el responsable general de la aplicación del Plan de Manejo Ambiental, ante la Autoridad Ambiental de Aplicación Responsable AAAr, representada por la Dirección Provincial de Santa Elena del Ministerio del Ambiente, es el promotor del Proyecto o la Inmobiliaria Millenium Partners S.A.

Una vez que el Edificio Grand Bay Punta Blanca sea entregado a los propietarios, la Administración del Edificio será la responsable de aplicar el Plan de Manejo Ambiental durante las Fases de Operación y Mantenimiento.

La ejecución del Plan de Manejo Ambiental se ha proyectado para dos años y medio (30 meses) calendario, en el cual se incluirá un cronograma valorado de aplicación de obras y/o medidas ambientales.

8.2 OBJETIVOS

8.2.1 Objetivo General

Facilitar la orientación necesaria para la toma de decisiones sobre el manejo ambiental del proyecto.

177

8.2.2 Objetivos Específicos

Asegurar el adecuado manejo ambiental durante todas las fases del proyecto.

Encaminar el cumplimiento de las normas ambientales locales y nacionales de la legislación ambiental vigente, en todas las acciones del proyecto.

Prevenir y mitigar los impactos ambientales negativos generados durante las fases de construcción, operación y mantenimiento y, retiro del campamento de obra.

Utilizar medidas de seguridad laboral para beneficio de los trabajadores de la obra.

Mantener la obra limpia, evitando acumulación de escombros y materiales de desechos

Prevenir la generación de polvo en el desarrollo de los trabajos de construcción

Precaver actividades de trabajo que produzcan emisiones sonoras elevadas que ocasiones molestias a los residentes del Área de Influencia Directa del proyecto.

Impedir daños y reposiciones de obras de infraestructura existentes en el Sector del Área de Influencia a la Obra.

Proteger el deterioro acelerado de la obra en la etapa de operación y/o mantenimiento.

8.3 CONSIDERACIONES GENERALES

Es responsabilidad del Promotor y Contratista conocer la Legislación ambiental y cumplir con las disposiciones legales. El contratista deberá procurar la menor afectación e impactos negativos sobre los suelos, cursos de agua, calidad del aire, vegetación, fauna y, maximizar el bienestar de la vecindad.

Los daños a terceros causados por incumplimiento de leyes ambientales vigentes serán responsabilidad del Contratista, quién deberá remediarlos a su costo.

8.4 MEDIDAS AMBIENTALES

Luego de identificar los impactos ambientales en el estudio, se presenta a continuación un listado de las medidas de mitigación requeridas para obtener un adecuado manejo ambiental de la obra:

Construcción del campamento

Medidas de seguridad laboral para los trabajadores

Dotación de baterías sanitarias con SSHH, duchas y lavabos para el personal de la obra o, dotar de cabinas sanitarias móviles.

Instalación de recipientes para almacenamiento de desechos sólidos

178

Recolección, almacenamiento y entrega para el traslado y disposición final de aceites e hidrocarburos usados, cuando se generen y almacenen en el campamento.

Retiro del campamento

Manejo de los materiales de excavación, construcción y los escombros de demolición si los hubieren

Almacenamiento de los materiales para la construcción dentro del área de trabajo en el campamento

Manejo del tránsito vehicular y peatonal

Señalización preventiva y aislamiento de la obra

Mantenimiento apropiado de maquinarias y vehículos

Medidas precautelatorias para no interferir con otros servicios básicos y seguridad de la Población del Área de Influencia Directa (Punta Blanca)

Reubicación de árboles, si fuere del caso

8.5 ESTRUCTURA DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL PMA

El Plan de Manejo Ambiental identifica todas las medidas (acciones y actividades) consideradas para mitigar y/o eliminar los impactos ambientales generados por el Proyecto. Por ello, el Plan de Manejo Ambiental comprende:

Plan de Mitigación de Impactos y Prevención de Impactos

Plan de Manejo de Desechos No Peligrosos, Especiales y Peligrosos

Plan de Manejo de Residuos Líquidos o Efluentes

Plan de Manejo de Combustibles, Aceites y Lubricantes

Plan de Capacitación

Plan de Seguridad en la Construcción y Salud Ocupacional

Plan de Contingencia

Plan de Relaciones Comunitarias

Plan de Monitoreo, Seguimiento y Evaluación

El Plan de Cierre y/o de Abandono es aplicado para el retiro del campamento. No se prevé abandono del Edificio Grand Bay Punta Blanca, sino mantenimiento, mejoramiento y modernización, lo que implicaría cambio o remoción de elementos estructurales, para lo cual, llegado el momento deben Planificarse en función de un nuevo proyecto del mismo tipo (Obra Civil).

179

8.6 PLAN DE MITIGACIÓN Y PREVENCIÓN DE IMPACTOS

El Plan de Prevención y/o Mitigación Ambiental considera aquellos impactos sobre los componentes físicos, bióticos y sociales ocasionados por las actividades de construcción, operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca. La aplicación de medidas para prevenir, corregir y mitigar los impactos ambientales tendrá especial énfasis en los impactos de mayor significación

8.6.1 Objetivo

Evitar los riesgos ambientales generados por la construcción, operación y mantenimiento del proyecto a la vecindad del área de influencia, trabajadores de la obra del proyecto y, el entorno ambiental.

8.6.2 Procedimiento o Medidas Ambientales

8.6.2.1 Instalación y Funcionamiento del Campamento (Medidas de Mitigación y Prevención)

El campamento de obra contará con instalaciones adecuadas para manejo de desechos sólidos y líquidos. Los criterios de diseño a utilizarse para su instalación y adecuación son los siguientes:

El campamento debe instalarse o construirse en terrenos bien drenados, lejos de zona fangosa.

No se permitirá el vertido directo de las aguas servidas del campamento a los cuerpos de agua próxima o distante y, al suelo.

El campamento dispondrá de instalaciones para el aseo del personal, esto es sanitarios, duchas y lavamanos. Las instalaciones deberán cumplir con lo establecido en el Reglamento de Seguridad de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo del Código de Trabajo.

Se instalarán casetas sanitarias móviles en proporción al número de trabajadores (1 por cada 30 trabajadores) o, se construirán o adecuaran SSHH, duchas y lavabos con tanque séptico para disposición de las aguas residuales domésticas.

Se suministrará agua potable para el consumo de los trabajadores.

Para almacenar los diversos materiales, combustibles, aditivos, pinturas, solventes y aceites utilizados durante la construcción de la obra, se debe contar con la infraestructura adecuada y manejar dichos materiales de acuerdo a las normas del Manejo, Transporte y Almacenamiento de Productos y de Etiquetados Químicos Peligrosos dada por el INEN (2266:2010 y 2288:2000, respectivamente).

El manejo de combustibles y lubricantes nuevos y usados deberá realizarse de acuerdo a lo establecido en el Reglamento Ambiental para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador (Registro Oficial No. 265 del 13 de febrero del 2001). Las áreas de almacenamiento temporal de éstos deberán ser adecuadas mediante la construcción de un área techada con superficie y cubeto de

180

contención de hormigón impermeabilizado, con una capacidad equivalente al 110% del volumen almacenado.

Deberá evitarse derrames en el suelo, vertimientos en los drenajes o en cuerpos de agua presentes en la zona, de residuos de grasas, aceites, solventes y sustancias peligrosas que se lleguen a generar en las diferentes etapas de construcción de la obra. Estos residuos se deben manejar de acuerdo con el Reglamento Ambiental para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador (R.O. No. 265 del 13/II/2001) y el Título V, Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Desechos Peligrosos, del Libro VI del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria.

No se instalarán talleres para el mantenimiento de maquinarias y equipos de construcción, ya que estas labores se efectuarán fuera del área del proyecto.

Todos los equipos e instalaciones eléctricas provisionales serán construidos e instalados y conservados por personal especializado previa la autorización de las respectivas empresas eléctricas.

En caso de derrames accidentales de hidrocarburos estos deberá se colectados con aserrín o arena para posteriormente ser recogidos y almacenados temporalmente hasta su recolección por parte de un gestor autorizado.

En el caso de derrame de solventes o aditivos sobre el suelo, deberá procederse a su recolección y disposición final de acuerdo a lo indicado en la respectiva hoja de seguridad de la sustancia (Material Safety Data Sheet - MSDS).

8.6.2.1.1 Indicadores

Presencia de instalaciones del campamento con áreas definidas y determinadas para la logística de la obra: oficinas, baterías sanitarias, bodegas de materiales, áreas a cielo abierto para materiales y residuos de la construcción por separado, libro de obra con los indicadores respectivos sobre manejo de combustibles, aceites y lubricantes.

8.6.2.1.2 Verificadores

Registros o Informes Técnicos de montaje y organización del campamento.

Registros de mantenimiento y limpieza

Registros de la disposición final de los desechos.

Verificación visual

Registros fotográficos

Verificación visual de presencia de equipos.

8.6.2.1.3 Responsable

Contratista durante la fase de construcción del Edificio.

181

8.6.2.2 Medidas Complementarias para la Construcción de la Obra de Edificación (Medidas de Mitigación y Prevención)

Zonificación de la obra en función de los diferentes usos.

Debido al uso de maquinaria durante el relleno de la excavación y cimentación y, de otros equipos emisores de ruido, como medida de mitigación, se proveerá a los trabajadores de equipos de protección personal, tanto para cuidados contra el ruido como para el polvo.

El Contratista deberá realizar la calibración y ajuste necesario al equipo (vibradores y compactadores), de modo que su óptimo funcionamiento determine la menor producción de ruido, vibraciones. El mantenimiento de la maquinaria (excavadora o retroexcavadora) deberá ser realizado en forma sistemática para minimizar los efectos nocivos de la contaminación del aire por emisiones de partículas, gases y humos.

Realizar el movimiento de tierras mediante el empleo de técnicas adecuadas. Estructurar una adecuada planificación de los trabajos, de manera que estos se realicen de manera ordenada y, no se produzca mala utilización de los recursos.

Los residuos sólidos serán recolectados para ser entregados al Vehículo Recolector Municipal o, de ser el caso almacenarlos temporalmente dentro del área, bajo responsabilidad del contratista y, entregarlos luego al Vehículo Recolector Municipal.

El Contratista deberá presentar y cumplir con un programa de mantenimiento, para lo que cada equipo y maquinaria deberá contar con una ficha que indique la actividad de mantenimiento y las fechas del mismo.

El Contratista llevará un registro del cumplimiento de normas para mantenimiento preventivo, especificado por los fabricantes de equipos y vehículos.

Evitar, en lo posible, la operación simultánea de varios equipos a la vez, con lo cual se evita la ocurrencia incrementos de niveles de presión sonora por acumulación de ruido. Cuando no sea posible evitar la operación simultánea, los equipos deberán estar operativos solamente el tiempo mínimo requerido.

8.6.2.2.1 Indicadores

Zonas o Frentes de Obra demarcados y diferenciados por seguridad laboral y socio- ambiental

Trabajadores de la obra utilizando Equipos de Protección Personal EPPs

Maquinas y/o Equipos de Construcción trabajando eficientemente sin evidencias de desperfectos en su funcionamiento

Almacenamiento de residuos de construcción en forma ordenada y segura, para el desalojo correspondiente

Se percibe al Área de Influencia Directa y el entorno a la obra en calma, sin niveles altos de ruido o alteraciones al ruido ambiente propio del Sector de Punta Blanca.

182

8.6.2.2.2 Verificadores

Plan de Mantenimiento de Maquinaria y/o Equipos de Construcción

Facturas de pago por adquisición de Equipos de Protección Personal EPP

Nómina de trabajadores y firma por entrega-recepción de Equipos de Protección Personal EPP

Libro de Obra

Verificación visual

Fotografías

8.6.2.2.3 Responsable

Contratista durante la fase de construcción del Edificio.

8.6.2.3 Manejo del Desplazamiento de Maquinaria y Equipos en la Obra

El objetivo de esta medida es el de lograr un adecuado flujo y desplazamiento de las maquinarias al interior de la obra; para ello se realizará lo siguiente:

Planificación y distribución del tráfico vehicular, operación de maquinarias y áreas de desplazamiento a pie del personal. Dentro de esta medida, en lo referente a las vías al interior de Punta Blanca, que se dirigen a la obra y/o interceptan con el sitio, se destaca el control del tráfico vehicular a través del uso de vallas o letreros con avisos de desvíos y/o precaución y, la colocación de conos de seguridad vial.

Aseguramiento de la visibilidad del personal a través del uso de chalecos de material reflectivo y colores de alta visibilidad, cuando los trabajadores se encuentren trabajando o caminando en áreas donde se encuentre operando maquinaria pesada. Entrenamiento de los trabajadores para realizar un oportuno contacto visual con los operadores de maquinarias, durante su aproximación.

Verificar que todos los equipos en movimiento cuentan con una audible alarma de reversa.

Empleo de equipo para levantamiento de carga inspeccionado y con adecuado mantenimiento, tales como grúas. Aseguramiento de cargas cuando éstas son llevadas a sitios elevados de trabajo.

Las áreas designadas para entrada y salida de vehículos pesados o maquinaria (volquetes, plataformas con maquinaria o materiales de construcción, camiones, etc.) deben estar correctamente señalizadas.

No se permitirá que equipos pesados trabajen a menos de 20 metros de las líneas de fondo de las excavaciones

183

8.6.2.3.1 Indicadores

Señalización interna distribuida según la planificación. Planos de distribución de tráfico dentro de los frentes de obra.

Flujos de tráfico y áreas restringidas plenamente identificadas mediante la señalización existente.

Número de señales o elementos de seguridad instalados.

Equipos y/o maquinaria con alarmas de aviso para reversa

Equipos para levantamiento de carga y personal (andamios) inspeccionados y en correcto funcionamiento

Áreas para ingreso y salida de vehículos o maquinaria pesada debidamente señalizada

Trabajadores de la obra utilizando Equipos de Protección Personal visibles por conductores de maquinaria, equipos y vehículos.

8.6.2.3.2 Verificadores

Facturas de pago por adquisición de Equipos de Protección Personal EPP

Nómina de trabajadores y firma por entrega-recepción de Equipos de Protección Personal EPP

Libro de Obra

Verificación visual

Fotografías

8.6.2.3.3 Responsable

Contratista durante la fase de construcción del Edificio.

8.6.2.4 Demarcación y Aislamiento del área del Proyecto u Obra (Medida de Prevención)

Esta medida tiene como objetivo el de establecer y mantener la demarcación en los frentes de obra; el de sectorizar y organizar los diferentes ambientes dentro de la obra; y, el de prevenir accidentes laborales y de terceros, durante la Fase de Construcción

Para el cumplimiento de esta medida se realizará lo siguiente:

Zonificación de la obra en función de los diferentes usos. Aislamiento del área de trabajo como campamento y frentes de obra. Cerramiento del sitio de obra y campamento con cerco ciego (albañileados, paneles madera, elementos pre fabricados, palos - esteras, tela y palos.) o, visible (con alambrado de púa o, con mallas coladas).

Implementación de un sistema de vigilancia y control durante la obra

184

Para la demarcación en el frente de obra, se instalará cinta reflectiva de 10 cm. de ancho, en por lo menos dos líneas horizontales o malla fina sintética que delimite todo el perímetro del frente de obra. La cinta o la malla deberán apoyarse sobre estacas (pitutos con base de cemento) de 1,60 m. de alto y diámetro de 2 pulgadas, espaciados cada 5 m. y deberán estar tensadas (cinta o malla) durante la ejecución de las obras.

La obra deberá estar programada de tal forma que se facilite el tránsito peatonal y vehicular, definiendo senderos y/o caminos peatonales de acuerdo con el tráfico estimado. El ancho del sendero no debe ser inferior a 1 metro. Debe instalarse señalización que indique la ubicación de los senderos y cruces habilitados.

Para excavaciones con profundidades mayores a 50 cm, la obra debe contar con señales nocturnas reflectantes o luminosas, tales como conos luminosos o algún dispositivo luminoso, cintas reflectivas, tanques pintados con pintura reflectiva, etc.

8.6.2.4.1 Indicadores

Campamento y sitio de obra y frentes de trabajo debidamente aislados y/o demarcados.

Supervisores de obra vigilando que el aislamiento del sitio del proyecto, esté debidamente aislado y con las medidas de seguridad respectivas.

Señales usándose en el frente de obra conforme los diferentes aspectos del trabajo.

8.6.2.4.2 Verificadores

Cerramientos construidos, visibles a trabajadores y personas ajenas al proyecto, que circulen por el sitio.

Libro de Obra

Verificación visual

Fotografías

8.6.2.4.3 Responsable

Contratista durante la fase de construcción del Edificio.

8.7 PLAN DE MANEJO DE DESECHOS NO PELIGROSOS, ESPECIALES Y PELIGROSOS

Este Plan está orientado a brindar las herramientas de planificación ambiental necesaria para un manejo adecuado de los desechos, sean estos comunes, especiales y peligrosos, que se generen durante

Las actividades complementarias de construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca;

185

Por la convivencia de las personas que habiten las diferentes viviendas que se edifiquen; y,

Por las tareas de operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.7.1 Objetivo

Evitar y/o mitigar impactos negativos al ambiente generados por un inadecuado manejo de desechos comunes, especiales no peligrosos y, peligrosos.

8.7.2 Procedimiento o Medidas Ambientales

8.7.2.1 Manejo de Desechos en el Campamento de Obra

Se prevén bajos volúmenes de desechos comunes dentro del Campamento, los cuales deberán ser dispuestos en los diferentes recipientes ubicados estratégicamente, sin embargo se deben considerar las siguientes medidas para reforzar el correcto manejo de todos estos desechos:

Manejo de Desechos Comunes (No Peligrosos) y Especiales:

Implantar un Área de Almacenamiento Temporal de Desechos Sólidos, la cual debe ser señalizada. En esta se colocarán Contenedores de madera, metálicos o plásticos, totalmente herméticos y, de 1m3 de capacidad volumétrica, los cuales almacenarán los desechos domésticos, hasta cuando sean entregados al Recolector Municipal

Los recipientes deben permanecer debidamente tapados para evitar la presencia de animales que propicien la proliferación de vectores que puedan afectar la salud de los trabajadores.

Dar mantenimiento a los contenedores de desechos con la finalidad de preservar sus condiciones, evitando de esta forma la proliferación de vectores.

Todos los residuos domésticos deben ser dispuestos en fundas cerradas, para evitar la proliferación de animales e insectos no deseables.

Una vez llenos los recipientes deben entregarse al Recolector Municipal o, en su caso entregarlos cuando pasen por el sector, previa coordinación con el Departamento de Higiene y Aseo Urbano del Municipio de Santa Elena.

Los desechos que puedan ser reciclados, tipo papel, botellas de vidrio o plástico, cuyos contenidos sean de bebidas refrescantes o de agua; serán posteriormente vendidos, a una empresa dedicada a esta actividad o Gestor Autorizado.

El lugar donde se ubiquen los recipientes para desechos comunes y especiales, no deberá generar molestias para las actividades de construcción, pero estarán de fácil acceso para el Recolector Municipal:

El lugar será preferentemente techado para evitar la acumulación por agua lluvia.

186

El lugar de almacenamiento y los recipientes deberán mantenerse en perfectas condiciones de higiene y limpieza.

Es necesario contar con un extintor contra incendios tipo ABC, debidamente señalizado cerca del lugar de almacenamiento de desechos

Manejo de Desechos Peligrosos

Los desechos considerados peligrosos (aceites y grasas lubricantes usados, baterías, restos y envases de solventes y aditivos para cemento y cualquier otros producto químico) deberán ser manejados siguiendo los siguientes lineamientos, según lo requerido en el Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación de Desechos Peligrosos (Título V del Libro VI del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria):

Los aceites usados, material contaminado (p. e. arena o aserrín, ropa, guaipes, etc.) con aceites usados u otro tipo químico o aditivo deberán colocados en tanques de 55 galones tapados y etiquetados. La etiqueta deberá precisar por lo menos los productos que contaminan el material contenido en el tanque, volumen contenido y la fecha de la contingencia.

El almacenamiento temporal de las baterías usadas y de los tanques conteniendo estos desechos (aceites usados, material contaminado, etc.), debe realizarse en lugares techados, provistos de superficie impermeabilizada (piso de cemento), con cubetos o diques de contención.

Estos desechos deberán ser entregados únicamente a los gestores autorizados por el Ministerio del Ambiente u otra autoridad acreditada ante el Sistema Único de Manejo Ambiental (SUMA) para la recolección, transporte y disposición final de este tipo de residuos.

Deberá llevarse un registro escrito de los formatos de cadena de custodia debidamente llenados por el generador, el recolector-transportista y el responsable de la disposición final, conforme lo exigido en el Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental por Desechos Peligrosos (Título V del Libro VI del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria). Esto incluye el archivo de los manifiestos o cadena de custodia, así como el mantenimiento de un libro de registro de los movimientos de entrada y salida de desechos peligrosos, en donde consten: fecha de los movimientos, origen, cantidad y destino.

Deberá evitarse derrames en el suelo, vertimientos en los drenajes o en cuerpos de agua presentes en la zona, de residuos de grasas, aceites, aditivos, solventes y sustancias peligrosas que se lleguen a generar en las diferentes etapas de construcción de la obra. Estos residuos se deben manejar de acuerdo con el Reglamento Ambiental para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador (R.O. No. 265 del 13/II/2001) y el Título V, Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Desechos Peligrosos, del Libro VI del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria.

187

8.7.2.1.1 Indicadores

Área de almacenamiento temporal de desechos sólidos comunes o domésticos implementada con contenedores y elementos de almacenamiento, listos para la entrega al Recolector Municipal.

Área de almacenamiento temporal de desechos sólidos comunes o domésticos implementada evidencia físicamente orden y limpieza en su interior y, en su entorno.

Formularios de control de disposición final debidamente llenados. El material ha sido colocado únicamente en áreas autorizadas por la municipalidad.

Área de almacenamiento temporal de desechos peligrosos deberán cumplir con las debidas señales de precaución tal como lo establece la Norma INEN 2266 implementada y físicamente evidenciando orden y limpieza en su entorno.

Ausencia de botaderos de chatarra o residuos metálicos

8.7.2.1.2 Verificadores

Libro de Obra, con registros de entrega de desechos al Recolector Municipal

Libro de Obra, con registros de entrega-recepción de desechos peligrosos

Verificación visual y fotográfica.

8.7.2.1.3 Responsable

Contratista durante los trabajos complementarios o finales de construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.7.2.2 Manejo de Desechos generados por las personas que habiten en los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Manejo de Desechos Comunes (No Peligrosos) y Especiales:

Las actividades de manejo a desarrollarse se enfocan en la clasificación, recolección, almacenamiento temporal y disposición final de desechos orgánicos comunes y de desechos especiales no peligrosos, generados por el convivir diario de los habitantes de los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca. Los procedimientos y medidas son los siguientes:

Al interior del área que comprende el entorno del Edificio Grand Bay Punta Blanca, se deberá designar un área para el almacenamiento temporal de los desechos comunes y especiales (Centro de Transferencia de Desechos) generados en las diferentes actividades del Edificio Grand Bay Punta Blanca). En esta área se deberá ubicar contenedores metálicos de 1.5 m3 que servirán de acopio general de los desechos hasta su recolección.

188

El almacenamiento temporal deberá realizarse utilizando contenedores metálicos (del color adecuado según la clasificación por colores para cada tipo de desecho), ya sea desecho común o especial. (Ver Tabla 44)

Tabla 44 Colores para la Clasificación Adecuada de Desechos en recipientes y fundas de almacenamiento

COMUNES ESPECIALES

VERDE NARANJA PLOMO BLANCO AZUL

Desechos ordinarios no reciclables

Plásticos

Papel, cartón, similares

Vidrio y porcelana

Chatarras y electrónicos

Ningún desecho podrá estar contaminado con desechos peligrosos Fuente: Norma Internacional para la Separación y Eliminación de Desechos de la OMS. (Color azul no pertenece a la clasificación de la OMS)

Los desechos se entregarán y desalojarán cuando estuvieren llenos los contenedores, mediante el servicio municipal de recolección para los desechos comunes y, por medio de empresas recicladoras autorizadas en el caso de los desechos especiales.

El área de almacenamiento temporal de desechos (donde estarán los contenedores) deberá estar debidamente techado para evitar la saturación por aguas lluvias. Además deberá tener piso de concreto para favorecer su fácil limpieza y con canales perimetrales que eviten la contaminación del suelo.

En caso de no techar el lugar, el contenedor deberá tener tapa y permanecer debidamente tapado para evitar la acumulación por agua lluvia y la presencia de animales que propicien la proliferación de vectores que puedan afectar la salud de los residentes y trabajadores de Punta Blanca.

El lugar de almacenamiento debe mantenerse en perfectas condiciones de higiene y limpieza.

Se recomienda contar con un extintor contra incendios tipo ABC, debidamente señalizado en el área de almacenamiento temporal de desechos comunes.

Se deberá instalar en las áreas comunes al entorno del Edificio Grand Bay Punta Blanca, recipientes pequeños para favorecer la recolección de los desechos comunes y los desechos especiales.

Se deberá establecer un horario para el traslado de los desechos hasta los contenedores del área de acopio de desechos (Centro de Transferencia de Desechos) con el fin de facilitar la recolección de los mismos por el recolector Municipal o las empresas recicladoras.

Los recipientes de menor tamaño deberán estar etiquetados y pintados (de acuerdo a la clasificación de desechos), con la finalidad de diferenciarlos fácilmente.

Se recomienda la instalación de letreros que faciliten la disposición de los desechos en los recipientes.

189

El desalojo de los desechos especiales se realizará mediante personas naturales o jurídicas autorizadas por la Autoridad Ambiental de Aplicación Responsable, para la reutilización o reciclaje de los mismos.

Se deberá prohibir arrojar o depositar desechos sólidos fuera de los contenedores y recipientes de almacenamiento temporal.

Se deberá emprender una campaña de educación con los residentes y trabajadores del Edificio Grand Bay Punta Blanca, para el manejo, clasificación y almacenamiento de desechos especiales con el fin de garantizar la adecuada y correcta disposición de los mismos.

Manejo de Desechos Peligrosos

Las actividades de manejo a desarrollarse tienen como objetivos el fomentar el correcto manejo y almacenamiento temporal de desechos sólidos y líquidos peligrosos; y, el de prevenir y/o mitigar impactos ambientales negativos generados por un inadecuado manejo de desechos peligrosos.

Las actividades principales se enfocan en el manejo y almacenamiento temporal adecuado de los desechos peligrosos (pinturas, fluorescentes, focos ahorradores) y desechos sólidos contaminados con pinturas y/o solventes como: guaipe, cartón, papel, ropa de trabajo, entre otros desechos, así como los envases vacios de dichos productos; y, en la entrega de desechos peligrosos a Gestores Ambientales autorizados por la Autoridad Ambiental. Los procedimientos y medidas son los siguientes:

Se deberá establecer un área para el almacenamiento de desechos peligrosos, tales como: Envases y residuos de pintura, aerosoles, aceites usados, ropa y elementos contaminados con aceites usados y otros desechos peligrosos. En esta área se deberán instalar recipientes metálicos o plásticos de color negro para el depósito de los desechos peligrosos.

Se recomienda que el sitio del almacenamiento esté en un lugar de fácil acceso para los vehículos recolectores.

Los residuos de pintura y solventes deberán estar debidamente tapados y colocados encima de pallets. El piso será de cemento.

Los focos ahorradores y fluorescentes deberán almacenarse igualmente en recipientes de color negro hasta que la Legislación Ambiental del País incluya la normativa correspondiente para su disposición final.

El área de almacenamiento de desechos peligrosos deberá estar techada y disponer de canales perimetrales para la fácil recolección y limpieza.

Los recipientes deberán estar etiquetados y pintados de acuerdo a la clasificación de desechos.

El área de almacenamiento debe contar con un extintor contra incendios tipo ABC, debidamente señalizado.

190

Los desechos peligrosos serán dispuestos mediante personas naturales o jurídicas (Gestor Autorizado), que tengan autorización de la Autoridad Ambiental Competente para recolectar, transportar y almacenar temporalmente los desechos peligrosos para su eliminación o reciclaje.

Se deberá llevar un registro de los desechos peligrosos generados y del Gestor Autorizado, quien se encargó de su recolección, traslado y disposición final.

Al entregar los desechos peligrosos para su eliminación se deberá llenar el Manifiesto Único de entrega, transporte y eliminación de los mismos.

8.7.2.2.1 Indicadores

Área de almacenamiento temporal de desechos sólidos comunes o domésticos implementada con contenedores y elementos de almacenamiento, listos para la entrega al Recolector Municipal.

Área de almacenamiento temporal de desechos sólidos comunes o domésticos implementada evidencia físicamente orden y limpieza en su interior y, en su entorno.

Formularios de control de disposición final debidamente llenados. El material ha sido colocado únicamente en áreas autorizadas por la municipalidad.

Área de almacenamiento temporal de desechos peligrosos deberán cumplir con las debidas señales de precaución tal como lo establece la Norma INEN 2266 implementada y físicamente evidenciando orden y limpieza en su entorno.

Ausencia de botaderos de chatarra o residuos metálicos.

8.7.2.2.2 Verificadores

Registros de entrega de desechos al Recolector Municipal

Registros de entrega-recepción de desechos peligrosos a gestores Autorizados (Manifiesto Único)

Verificación visual y fotográfica.

8.7.2.2.3 Responsables

Propietarios de los departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, otras viviendas ubicadas en Punta Blanca; y, la Administración de la misma.

8.8 PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS O EFLUENTES

Este Plan tiene como propósito el de facilitar medidas de prevención y mitigación de impactos para el manejo de las aguas residuales durante las actividades complementarias para finalizar la obra de Edificación; para el Sistema de recolección, disposición y tratamiento de aguas residuales domésticas; y, el sistema de conducción y drenaje de aguas lluvias implementado en el Edificio Grand Bay Punta Blanca.

191

8.8.1 Objetivos

La implementación del Plan de Manejo de Residuos Líquidos, comprende actividades orientadas a cumplir los siguientes objetivos:

Cumplir con las regulaciones ambientales vigentes.

Eliminar o minimizar los impactos generados por un manejo no adecuado de residuos líquidos en el medio ambiente y la salud de los trabajadores.

8.8.1.1 Manejo de las Aguas Residuales Domésticas durante las actividades de Construcción de la Obra Civil para el Edificio Grand Bay Punta Blanca

Esta medida tiene como objetivo el de realizar el adecuado manejo de los residuos líquidos provenientes de las actividades que se realizan durante la finalización de la construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Las actividades a desarrollarse se describen a continuación:

Implementación de baterías sanitarias con SSHH, duchas y lavabos con su respectivo pozo o tanque séptico, o, Baterías/casetas sanitarias móviles (Tipo Intaco) para los frentes de obra, siendo ésta la alternativa más recomendable siempre y cuando los desechos producto de la limpieza y mantenimiento de dichas baterías tengan una disposición final adecuada. Al respecto, la persona natural o jurídica responsable de la limpieza y mantenimiento de las baterías sanitarias móviles deberá someterse a los requisitos y condiciones establecidas según la normatividad nacional vigente (Anexo 1 del Libro VI del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria).

El número de sanitarios portátiles será de una por cada 30 trabajadores.

8.8.1.1.1 Indicadores

Presencia de baterías sanitarias móviles o baterías sanitarias fijas en el campamento de obra.

Existe un control permanente de la higiene y limpieza de las baterías sanitarias, así como la disposición final de las excretas.

Ausencia de descargas sin tratamiento hacia el suelo y escorrentías cercanas.

8.8.1.1.2 Verificadores

Limpieza diaria de baterías sanitarias fijas en el campamento.

De ser Baterías Sanitarias móviles, se verificarán los registros de limpieza y mantenimiento por la empresa encargada de esta acción

Mantenimiento de la cámara séptica de recolección de las aguas residuales domésticas, en caso de tener batería sanitaria fija.

Verificación visual y fotográfica.

192

8.8.1.1.3 Responsable

Contratista durante los trabajos complementarios o finales de construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.8.1.2 Mantenimiento del Sistema de Recolección, Disposición y Tratamiento de Aguas Residuales Domésticas

El Edificio Grand Bay Punta Blanca, implementará un Sistema de Recolección, Disposición y Tratamiento de Aguas Residuales Domésticas, estas serán conducidas por gravedad a una cámara de tratamiento o tanque séptico, subdividida en un subcámara de tratamiento primario de decantación de sólidos y, una subcámara de grava o percolado para tratamiento biológico; del tanque séptico el agua tratada pasa a un pozo de adsorción que permite el tratamiento de los líquidos a través de materiales pétreos como piedra, grava y arena, previo a la disposición final al cuerpo receptor (suelo). El pozo de absorción permite el tratamiento de los líquidos a través de materiales pétreos como piedra, grava y arena, previo a la disposición final al cuerpo receptor (suelo).

Se aplicará mantenimiento periódico al sistema de aguas residuales domésticas.

Se registrarán cada uno de los mantenimientos efectuados.

Como parte del mantenimiento de la cámara, los sólidos acumulados, que constituyen los lodos fecales digeridos, deben ser extraídos por lo menos una vez al año, tiempo que puede variar en función del número de personas, costumbre de consumo, etc. Este procedimiento podrá realizarse empleando un camión cisterna o hidrocleaner:

Es conveniente no retirar la totalidad de los lodos sino dejar una pequeña cantidad que servirá de inóculo para futuro tratamiento biológico de las aguas negras.

No se deberá lavar ni desinfectar el tanque séptico luego del retiro de los lodos porque perjudicaría el buen funcionamiento del mismo.

Aplicar todas las medidas de seguridad laboral en el mantenimiento del sistema de recolección y tratamiento de las aguas residuales domésticas.

Se debe garantizar una adecuada retención de sólidos gruesos y sedimentables en el tratamiento primario, para evitar problemas de olores desagradables y la presencia de vectores.

La cámara debe mantenerse en buenas condiciones, tanto estructurales como de materiales y equipos, mediante un Plan de Mantenimiento, para cuando llegado el caso, pueda ser integrada a una red de alcantarillado pública.

Los residentes o propietarios de los departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca, serán instruidos sobre el buen uso del sistema de aguas servidas, utilizándolos solo para la evacuación de líquidos y semisólidos, y de esta manera evitar un mal funcionamiento del sistema de tratamiento de aguas servidas.

193

Dependiendo de las posibilidades a futuro de la Administración del Edificio, se recomienda, propender a realizar anualmente la limpieza de los pozos de aguas servidas y colectores mediante la utilización de productos Biodegradables. Se mantendrá un registro de órdenes de limpieza con distribuidores especializados en la aplicación, mantenimiento y monitoreo de activadores biológicos naturales25 o bacterias biodegradables para fosas o cámaras sépticas. (Numero de servicio, fecha, lugar, empresa o persona natural que brinda el servicio, sectores o estructuras limpiadas, nombre de los productos biodegradables utilizados para la limpieza, dosis de aplicación).

8.8.1.2.1 Indicadores

Se efectúan el mantenimiento preventivo necesario para el óptimo funcionamiento del sistema de de evacuación y tratamiento de aguas residuales domésticas.

No se perciben malos olores al interior de Punta Blanca y, el entorno del Edificio Grand Bay Punta Blanca, que provengan de un mal manejo del sistema de tratamiento de aguas residuales domésticas.

Ausencia de descargas, proveniente de las aguas residuales domésticas, a cuerpos de agua o suelo en el entorno de Punta Blanca y, del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.8.1.2.2 Verificadores

Registros de mantenimiento del sistema de disposición y tratamiento de aguas residuales domésticas del Edificio Grand Bay Punta Blanca. Numero de servicio, fecha, lugar, empresa o persona natural que brinda el servicio, sectores o estructuras limpiadas, nombre de los productos biodegradables utilizados para la limpieza, dosis de aplicación.

Informes de Resultados de los Análisis de Aguas Residuales Domésticas (agua cruda y agua tratada o de descarga a las áreas verdes), realizados por un Laboratorio Acreditado.

Verificación visual y fotográfica.

8.8.1.2.3 Responsables

Propietarios de los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, la Administración del Edificio.

8.8.1.3 Mantenimiento del Sistema de Aguas Lluvias

Las medidas para un manejo y/o mantenimiento adecuado del Sistema de Recolección y Conducción de Aguas Lluvias, tiene como objetivos: i) Establecer

25

Los activadores biológicos no son patógenos para el hombre, son utilizados en presencia de una gran variedad de residuos orgánicos, siendo válida su aplicación en la industria enológica. No generan olores desagradables y degradan los desechos orgánicos ya sea en presencia o en ausencia de oxígeno.

194

lineamientos para la limpieza y mantenimiento del sistema de aguas lluvias, y, ii) Prevenir impactos a los recursos suelo, aire y agua. Las acciones a desarrollarse son las siguientes:

Se deberá implementar un programa de mantenimiento preventivo y limpieza del sistema de Aguas Lluvias para permitir el drenaje y evacuación rápida de las mismas.

El mantenimiento preventivo se hará en las rejillas, cajas y colectores pluviales, cada 6 meses y previo a la época de lluvias con el fin de retirar desechos acumulados y evitar inundaciones.

Se recomienda realizar campañas educativas para evitar que los residentes y usuarios de Punta Blanca depositen desechos en el sistema de canalización de aguas lluvias.

Se deberá dejar registros de cada uno de los mantenimientos efectuados.

8.8.1.3.1 Indicadores

Se efectúan los mantenimientos preventivos necesarios para el óptimo funcionamiento del sistema de aguas lluvias.

Número de mantenimientos efectuados y registros de los mismos.

No se observan obstrucciones o taponamientos en rejillas, canaletas o tubería de descarga del sistema de aguas lluvias

8.8.1.3.2 Verificadores

Registros de mantenimiento del Sistema de Aguas Lluvias.

Verificación visual y fotográfica.

8.8.1.3.3 Responsables

Propietarios de los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, la Administración del Edificio.

8.9 PLAN DE MANEJO DE COMBUSTIBLES, ACEITES Y LUBRICANTES

El objetivo de este Plan es el de Implementar un Manejo Adecuado de Combustibles, Aceites y Lubricantes cuando se utilicen en la Obra, manteniendo los procedimientos de la Norma Ambiental Vigente (Reglamento Sustitutivo del Reglamento Ambiental de Actividades Hidrocarburíferas), durante las actividades complementarias para finalizar la obra de construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.9.1 Procedimientos o Medidas Ambientales

8.9.1.1 Manejo Adecuado de Combustibles, Aceites y Lubricantes

Para ello, se deben realizar las siguientes acciones:

195

Si se realiza el mantenimiento de la excavadora o retroexcavadora y se desecha aceite quemado o usado, filtros y grasas, debe procederse de la siguiente manera: Adecuar un sitio para de Almacenamiento de los Aceites Usados. Si no se dispone de una base de cemento, se debe preparar en el terreno una superficie cuadrada o rectangular, la cual debe rellenarse con piedra ripio o de mampuesto, enmarcada en mamparos de madera de unos 10 cm. Sobre la superficie de piedra ripio se colocan parrillas de madera y, sobre estas los tanques de 55 galones que contienen el aceite quemado. Además, serán debidamente identificados. Preferible, las áreas de almacenamiento deben ser techadas. Exigir a los Gestores Autorizados el uso de registros de entrega y recepción de estos lubricantes.

Para el tanque o tanques de combustible que se dispongan en la obra, se debe mejorar las condiciones de Almacenamiento de los Tanques de Combustible:

Los recipientes para almacenamiento de combustibles y aceites lubricantes deberán ser impermeables y, estarán ubicados dentro de un cubeto de contención con una capacidad igual al 110% del volumen del tanque de almacenamiento.

Se considerará un área de seguridad de 2 metros alrededor de los tanques (Área de Almacenamiento de Combustibles), donde se prohibirá la existencia de fuegos abiertos y fumar.

En todo tanque o envase se deberá identificar claramente el combustible que contiene.

Mejorar el almacenamiento de los desechos de filtros de aceite y, otros elementos descartados en el mantenimiento o reparación de maquinaria; Para ello, se deben adecuar recipientes metálicos o plásticos (tanques o conteiner rectangulares) para cada artículo, los cuales deben guardarse en un área o bodega totalmente seca y, disponerse al Gestor Autorizado para ser trasladados cuando la cantidad de artículos sea la convenida; además, debe emitirse una guía de remisión.

Mantener los registros de recepción, almacenaje y despacho de combustible, aceites y lubricantes; y, los de mantenimiento de la maquinaria. Añadir a los registros indicados, los nuevos elementos de control y supervisión (artículos almacenados en el área para chatarras).

8.9.1.1.1 Indicadores

Ausencia de contaminación por derrames de hidrocarburos.

Número de incidentes durante la descarga de combustibles

8.9.1.1.2 Verificadores

Verificación visual. Fotografías.

Registros que constan en el archivo administrativo del contratista.

196

8.9.1.1.3 Responsable

Contratista durante la fase de culminación de las obras civiles para entregar el Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.10 PLAN DE CAPACITACIÓN

Este Plan está conformado por cursos y/o charlas que servirán para capacitar y transmitir información acerca de temas ambientales y de seguridad. Los objetivos son: i) concienciar en la temática ambiental; ii) capacitar en Buenas Prácticas Ambientales, Seguridad en el Trabajo y, Primeros Auxilios; y, iii) crear compromisos de cooperación en el manejo ambiental. El público objeto será:

Los trabajadores de los contratistas encargados de los trabajos del Proyecto;

Vecinos (Punta Blanca, Sector 42); y,

Habitantes del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, personal administrativo y de seguridad del Edificio.

8.10.1 Objetivo

El principal objetivo del Plan de Capacitación es el de crear una cultura respecto a las buenas prácticas laborales y ambientales durante la construcción del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, en general la prevención de la contaminación ambiental. Además, de promocionar y difundir las medidas ambientales contempladas en el Plan de Manejo Ambiental del Estudio realizado a la Construcción, Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, contribuir a la vinculación de la vecindad con el uso adecuado de los recursos naturales.

8.10.1.1 Medidas o Procedimientos para el desarrollo de la Capacitación

Para el desarrollo de los cursos, el Promotor invitará a las autoridades locales y regionales involucradas en la Gestión Ambiental, Salud y Laboral; Representantes de los Vecinos (Punta Blanca); y, Habitantes del Edificio Grand Bay Punta Blanca y su Personal Administrativo; para que, participen y garanticen la presentación de los temas que componen el Programa de Capacitación; además, se incluye como actividad la difusión del Plan de Manejo Ambiental PMA.

Los cursos talleres participativos que conforman este programa, tienen como objetivos dar a conocer, reforzar y actualizar los conocimientos, los cuales serán dictados por técnicos expertos en temas ambientales y en seguridad (consultores subcontratados) o por especialistas de los departamentos técnicos y/o de las empresas proveedoras de equipos o maquinaria, materiales e insumos utilizados para el mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Igualmente se darán todas las facilidades para que los técnicos de las instituciones públicas de control y seguimiento ambiental, realicen visitas periódicas, a fin de que observen in situ la implementación del Plan de Manejo Ambiental PMA

197

Las medidas o procedimientos a desarrollarse son los siguientes:

Charlas de Instrucción: Diarias de 10 a 15 minutos, previa al trabajo en los frentes de obra, sobre las medidas de seguridad y riesgos laborales y ambientales que deben aplicarse durante el trabajo en la obra (Uso de Equipos de Protección Personal; Manejo de materiales, insumos y combustibles o lubricantes; Uso de implementos de seguridad para el tráfico vial y de personas; Cadena de mando y actuación en caso de eventualidades y emergencia; Conservación y Protección de Áreas Verdes. En estas charlas se debe asegurar la colocación de los implementos de seguridad en la obra y el uso de los Equipos de Protección Personal EPP).

Charlas de Educación Ambiental y Seguridad en la Construcción: Dirigidas al personal que ingrese a laborar en la obra, las mismas que deberán estar basadas en el contenido del Plan de Manejo Ambiental (Mitigación y prevención de Impactos, Manejo de Desechos Sólidos, Manejo de Combustibles y/o lubricantes; Seguridad y Salud Ocupacional, Contingencia). Esta charla tendrá una duración de 60 minutos y deberá ser diseñada por profesionales vinculados al área ambiental y de seguridad industrial.

Charlas de Educación Ambiental y/o Buenas Prácticas Ambientales en la Convivencia Urbana: Dirigidas a los Residentes o Habitantes del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, al Personal Administrativo y de Seguridad. Estas charlas se enfocarán en Buenas Prácticas Ambientales para el Manejo de Desechos, Conservación y Mantenimiento de Playas, Manejo de las Aguas Residuales, Mantenimiento de Áreas Verdes, el Ecosistema Marino-Costero de la Península de Santa Elena, Medidas Emergentes para Eventos Extraordinarios (Inundaciones, seísmos, incendios, tsunami). La programación de estas charlas serían trimestralmente, de 60 minutos de duración o, previamente a alguna actividad, evento o trabajo específico relacionado a la temática. Por ejemplo, una Charla sobre Conservación de Playas relacionada al evento del Día Internacional de Limpieza de Playas a realizarse el tercer sábado de septiembre de cada año.

Charla General de Primeros Auxilios: Dirigida a los jefes, supervisores y trabajadores de la obra; se coordinará con la Dirección Provincial de Salud, para el diseño y ejecución de un curso de Primeros Auxilios.

Presentación Pública del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Proyecto: Dirigida a los pobladores del área de influencia y, trabajadores de la Obra, sobre la Evaluación Ambiental y el Plan de Manejo Ambiental del proyecto. Esta actividad forma parte del proceso de Participación Social del Proyecto, su ejecución se coordinará con la Autoridad Ambiental de la Provincia de Santa Elena, con Directivos de la Compañía Promotora y, principales Representantes de los Vecinos del Área de Influencia (Punta Blanca-Sector 42). Se aplicarán los mecanismos de participación social aplicados para Estudios de Impacto Ambiental, conforme las disposiciones legales vigentes.

8.10.1.1.1 Indicadores

Todo el personal con conocimientos de gestión ambiental aplicado en las actividades de construcción, operación y mantenimiento.

198

Todo el personal con conocimientos de Seguridad en el Trabajo

Pobladores con conocimientos de buenas prácticas ambientales y, aplicando sus conocimientos en la práctica.

8.10.1.1.2 Verificadores

Informes Técnicos de la capacitación desarrollada en la cual se detalle la temática de capacitación, el facilitador del evento, un listado de asistentes con sus respectivas firmas, conclusiones y recomendaciones, fotografías.

Ordenes de trabajo, facturas de pago o acuerdos compromisos de los profesionales o facilitadores que realizaron las capacitaciones.

8.10.1.1.3 Responsables

Contratista durante la Fase de Construcción y, Propietarios de los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, Administración del Edificio.

8.11 PLAN DE SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN Y SALUD OCUPACIONAL

Las medidas a aplicarse, deberán acogerse en primera instancia a lo estipulado en el Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y mejoramiento del medio Ambiente de Trabajo. El Plan de Seguridad y Salud Ocupacional es una responsabilidad compartida entre los contratistas y los obreros contratados.

Estas medidas deben también ser aplicables durante las actividades de operación y mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.11.1 Objetivos

Organizar la prevención de la salud y de la seguridad de los trabajadores en la obra.

Reducir los costos de la inseguridad, que inciden en forma directa sobre los costos generales de producción.

Obtener el aseguramiento de la calidad exigida

Proporcionar al trabajador los conocimientos necesarios para manejar con garantías de seguridad, los útiles y máquinas móviles y estacionarias.

Evitar los accidentes, dentro y fuera de la obra por tanto evitar responsabilidades derivadas de los mismos.

8.11.2 Procedimientos o Medidas Ambientales

8.11.2.1 Designación del personal encargado de la seguridad industrial y salud ocupacional

El objetivo de esta medidas es el de, contar con un profesional responsable de implementar programas de seguridad y salud ocupacional para prevenir y mitigar posibles afectaciones a la salud de los trabajadores de la obra y población del área de influencia.

199

Para la aplicación de esta medida se desarrollaran las siguientes acciones:

El personal encargado tendrá buenos conocimientos y experiencia, en materia de Seguridad y Salud de los trabajadores, y se encargará de:

Reportar por medio de Check-List las incidencias durante el trabajo que se realice al empleador o contratista.

Reconocer las ubicaciones de extintores, hidrantes, botiquines, alarmas y vías de escape ante la presencia de conato y/o siniestro.

Verificar el buen estado de las máquinas, herramientas y materiales a usarse.

Verificar el uso apropiado del uniforme y equipos de protección personal (EPP) a los trabajadores de acuerdo a su función a realizar.

Verificar regularmente el estado de los equipos de protección personal (EPP) y uniformes de los trabajadores.

Ubicar y verificar las señalizaciones y rotulaciones de seguridad en la construcción que se requieran en sus respectivos lugares.

Establecer las vías de salida de más rápido acceso y desplazamiento para poder transportar accidentados hacia los centros asistenciales más cercanos.

Cumplir con las indicaciones de las Normas de Seguridad Industrial del Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del IESS y del Código del Trabajo y sus Reglamentos.

8.11.2.2 Protección del Personal de la Obra

El objetivo de esta medida es el de dotar al personal de procedimientos para la protección de manera que, se minimice el riesgo y la ocurrencia de incidentes o accidentes.

Según el tipo de riesgo, a continuación se plantean las siguientes actividades para prevenir accidentes durante las actividades de construcción:

Lesiones ergonómicas:

Entrenamiento para trabajadores en técnicas de manejo y levantamiento de materiales, incluyendo el establecimiento de límites de peso sobre los cuales se requiere asistencia mecánica o de dos personas, si es necesario.

Planeamiento de obra para minimizar el uso de transferencia manual de cargas pesadas.

Selección de herramientas y diseño de estaciones de trabajo que reduzcan los requerimientos de esfuerzo de los trabajadores y tiempo de levantamiento de materiales, que promuevan mejora de posturas de trabajo.

Establecimiento de turnos rotativos y tiempos de descanso.

200

Golpe con objetos:

Uso de dispositivos para el vertido de desechos, mismos que deberán estar ubicados en sitios fijos, y deberán estar provistos de dispositivos para dirigir y amortiguar su caída desde los niveles superiores hacia los inferiores.

Manejo de equipos de corte y troceado con apropiadas guardas y anclaje, cuando sea aplicable.

Mantenimiento de vías despejadas para el desplazamiento de tráfico con el fin de prevenir el paso de maquinaria pesada sobre desechos.

Uso de medidas temporales para prevención de caídas, en los bordes de superficies de trabajo elevadas, tales como pasarelas y tabiques.

Uso de adecuados equipos de protección personal (EPP), tales como gafas de seguridad con paneles de protección laterales, protectores faciales, cascos y calzado de seguridad.

Material Particulado (Polvo):

Aplicación de agua para minimizar el levantamiento de polvo debido al desplazamiento de vehículos.

Empleo de equipos de protección personal tales como máscaras contra polvo, cuando los niveles de material particulado sean excesivos.

Deslizamientos y Caídas:

Implementación de buenas prácticas de limpieza de frentes de trabajo, a través de las cuales el material de construcción y restos de demolición son dispuestos en áreas alejadas de sitios de desplazamiento del personal de obra.

Limpieza regular de desechos y líquidos derramados.

Identificación y localización de cables eléctricos y sogas (cuerdas) existentes en áreas comunes y corredores empleados por el personal.

Uso de calzado con suela antideslizante.

Trabajo en alturas:

Entrenamiento y uso de equipo de protección para trabajo en alturas, tales como barandas o andamios de seguridad, mallas y otras barreras capaces de soportar un peso de 200 libras (91 Kg.), cuando la altura del frente de trabajo sea igual o mayor de 2 m ó cuando el trabajo se desarrolle en cualquier altura donde el riesgo incluya la caída sobre maquinaria en operación, agua, líquido, sustancia peligrosa, o involucre la caída a través de una abertura en una superficie de trabajo.

201

Entrenamiento y uso de equipo de protección personal para trabajo en alturas, tales como arneses que cubran todo el cuerpo y cordeles de absorción de energía capaces de soportar 5.000 libras (2.300 Kg.).

Entrenamiento en procedimientos de rescate de trabajadores que han sufrido caídas.

Uso de zonas de control y sistemas de monitoreo de seguridad para prevenir a los trabajadores sobre su proximidad con relación a zonas de riesgo, así como también de señalización, cobertores de seguridad y demarcación en pisos, techos o superficies de trabajo.

Trabajo específico en alturas, sobre andamios26: Los andamios o están apoyados sobre algo (usualmente postes, vigas o patas) o están suspendidos (por sogas): es importante que la Dirección Técnica de la obra diseñe y aplique un Plan de montaje, de utilización y de desmontaje, conforme los siguientes tipos de andamios:

Plataformas suspendidas de nivel variable (de accionamiento manual o motorizado), instaladas temporalmente sobre un edificio o una estructura para tareas específicas, y plataformas elevadoras sobre mástil.

Andamios constituidos con elementos prefabricados apoyados sobre terreno natural, soleras de hormigón, forjados, voladizos u otros elementos cuya altura, desde el nivel inferior de apoyo hasta la coronación de la andamiada, exceda de seis metros o dispongan de elementos horizontales que salven vuelos y distancias superiores entre apoyos de más de ocho metros. Se exceptúan los andamios de caballetes o borriquetas.

Los Andamios de tipo APW se confeccionan a través de tubos de aluminio y son considerados los más confiables en Europa, sus bastidores poseen un sistema de acople a base de cabezal cilíndrico que puede ser asegurado a través de pasadores confeccionados íntegramente para proveer nuestra seguridad. Este tipo de andamios se emplea principalmente en albañilería, trabajos de pintura, reformas o readecuaciones, etc.; en especial en donde el material se encuentra expuesto a diversas erosiones.

Andamios instalados en el exterior, sobre azoteas, cúpulas, tejados o estructuras superiores cuya distancia entre el nivel de apoyo y el nivel del terreno o del suelo exceda de 24 metros de altura.

Torres de acceso y torres de trabajo móviles en los que los trabajos se efectúen a más de seis metros de altura desde el punto de operación hasta el suelo.

Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente. Las

26

Definición: Armazón compuesto por tablas o vigas para colocarse encima de ellos y poder trabajar a mayor altura.

202

plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de trabajadores que vayan a utilizarlos.

Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia equivalente, y la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá garantizar la estabilidad del andamio. Deberá impedirse mediante dispositivos adecuados el desplazamiento inesperado de los andamios móviles durante los trabajos en altura.

Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas que hayan de soportar y permitir que se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las plataformas de los andamios se montarán de tal forma que sus componentes no se desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva contra caídas.

El montaje y desmontaje se realizará por personal cualificado.

Se dispondrán arriostramientos a puntos fuertes de seguridad para evitar movimientos indeseables.

Antes de realizar los trabajos sobre un andamio con ruedas se bloquearán las mismas.

Antes de desplazar andamios sobre ruedas se comprobará que no se encuentra nadie sobre el andamio.

Las plataformas ubicadas a más de dos metros de altura dispondrán de barandillas perimetrales de 90 cm., listón intermedio y rodapié.

La anchura de la plataforma de trabajo será de 60 cm. como mínimo.

Si la plataforma de trabajo se encuentra a 3,5 m. o más se deberá utilizar equipo de protección anti caída CE (Comunidad Europea) o medidas de protección alternativas:

Sistema de Protección Individual Anticaídas: Compuesto por un punto de anclaje (fijo y seguro), dispositivo anticaída27, el cual en caso eventual de caída permita reducir la fuera de impacto sobre el trabajador; y, un arnés anticaídas.

Los soportes colgantes donde se apoya la plataforma deben poder soportar por lo menos cuatro veces la carga deseada. Para evitar que un andamio se caiga al piso, se debe sujetar al borde del tejado, con ganchos anclados a un

27

Ipos de Dispositivos Anticaídas: Dispositivo anticaída adsorbedor; Dispositivo anticaída retráctiles, y, Dispositivo anticaída deslizantes

203

componente macizo o se debe asegurar con contrapeso. Las sogas donde va colgado el andamio y el aparejo deben poder soportar por lo menos seis veces el peso deseado.

Los contrapesos deben sujetarse a componentes macizos de un edificio para que no se muevan. No utilice bolsas de arena ni grava ni ladrillos de construcción ni materiales para el techo que se puedan mover. No utilice equipo ni güinches operados por gas. Un güinche debe tener un freno automático para emergencias.

Un andamio de suspensión de un punto o dos puntos deberá estar amarrado o asegurado firmemente para impedir que se balancee.

Antes de subir a un andamio hay que comprobar su estabilidad, así como que esté situado sobre una superficie firme. No apoyar sobre pilas de materiales, bidones, etc.

Delimitar la zona de trabajo evitando el paso de personal por debajo.

No se deben realizar movimientos bruscos, depositar pesos violentamente sobre los andamios ni sobrecargar la plataforma de trabajo.

No se debe trabajar en la andamiada al exterior con condiciones climatológicas adversas (viento, etc.).

Espacios Confinados y Excavaciones:

Establecimiento de medios seguros para entrada y salida de las excavaciones, tales como pendientes escalonadas, rutas de acceso escalonadas o escaleras permanentes o móviles.

Prevención de la operación de equipo de combustión por prolongados períodos de tiempo dentro de las áreas de excavación donde otros trabajadores deben ingresar, a menos que el área cuente con ventilación adecuada.

Otros sitios de riesgo:

Uso de personal entrenado para identificar y remover materiales de desecho o tierra contaminada como primer paso antes de realizar una excavación segura.

Uso de personal especialmente entrenado para identificar y remover selectivamente material potencialmente peligroso en los elementos de los edificios a demolerse, tales como material aislante o elementos estructurales conteniendo asbesto, PCB o componentes eléctricos con mercurio.

Uso de equipos de protección personal específicos para los desechos a ser removidos, basados en una evaluación de salud y seguridad ocupacional, mismos que deben incluir respiradores, trajes protectores, guantes y protección ocular.

204

8.11.2.3 Dotación de Equipos de Protección Personal EPP

El objetivo de esta medida es el de, dotar al personal de la obra de Equipos de Protección Personal EPP, de manera que se minimice el riesgo y la ocurrencia de incidentes o accidentes.

Deberán proveerse de los equipos de protección personal (EPP) específicos para cada labor, así como dotar al personal con elementos como overoles (según especificación), casco, botas industriales, entre otros.

Los siguientes EPP son indispensables para dotar a los trabajadores y técnicos conforme a su función en el montaje y construcción:

Protección de la cara y los ojos:

Se emplearán en labores en que la cara o los ojos de los trabajadores puedan ser alcanzados por fragmentos despedidos en actividades como suelda, corte, etc. Se recomienda dotar de gafas anti-impacto o mascarillas de soldador.

Protección de la cabeza:

Se usarán para labores en que las personas estén expuestas a materiales y herramientas que se caigan desde alturas. Se proporcionará de cascos duros de metal, fibra de vidrio o base plástica suspendidos con una estructura de correas ajustables.

Protección de las manos:

Se recomienda el uso de guantes en tareas en las que las manos estén expuestas a fricciones, golpes, cortaduras, etc. Los guantes serán de neopreno, cuero, lana o plástico, según la función.

Protección del sistema respiratorio:

Las mascarillas y/o respiradores se usarán al trabajar en ambientes donde se produzcan partículas en suspensión y/o gases/vapores.

Protección de los pies:

Se dotará a los trabajadores de botas con puntas de acero para evitar lesiones en los pies.

Protección de la columna vertebral:

Al personal que el trabajo les implica efectuar cargas o fuerzas se le debe proveer de fajas anti-lumbago para evitar lesiones en la columna vertebral,

205

además de todo tipo de hernias (discal, umbilical, inguinal o inguiescrotal). El supervisor deberá exigir el uso correcto de este equipo de protección.

Protección para el riesgo de caída de altura

Sistema de Protección Individual Anticaídas: Compuesto por un punto de anclaje (fijo y seguro), dispositivo anticaída28, el cual en caso eventual de caída permita reducir la fuera de impacto sobre el trabajador; y, un arnés anticaídas

8.11.2.4 Salud Ocupacional

El objetivo de esta mediad es el de precautelar la salud de los trabajadores durante la prestación de sus servicios en la obra.

Para ello, se realizarán las siguientes actividades:

El Contratista realizará una evaluación pre-ocupacional de todos los aspirantes que vayan a ingresar a laborar, mediante un chequeo físico de rutina y levantamiento de historia clínica de cada aspirante. Se implementará el siguiente procedimiento de Salud Ocupacional a los trabajadores de la obra; de conformidad con el número de empleados dispuestos en el Reglamento de Seguridad y Salud de los trabajadores:

Apertura de la ficha médica ocupacional al momento del ingreso de los trabajadores a la obra;

Examen médico preventivo anual de seguimiento y vigilancia de la salud de todos los trabajadores;

Charla de Inducción en Salud Ocupacional y Primeros Auxilios;

Examen especial en los casos de trabajadores cuyas labores involucren alto riesgo para la salud, el que se realizará semestralmente o en intervalos más cortos según la necesidad;

Dotación y Mantenimiento de un Botiquín de Primeros Auxilios, el cual será manipulado por la Dirección de la Obra. Además, de inventariar y gestionar el suministro de medicamentos con un listado descriptivo de usos;

Cuando se requiera atención médica especializada o exámenes auxiliares de diagnóstico, en casos asociados al desempeño del trabajo; se solicitará, al Contratista, la transferencia de pacientes mediante el traslado terrestre al Centro Médico o a Unidades Médicas del IESS, más cercanas (La Libertad, Ancón); y,

Mantenimiento del nivel de inmunidad por medio de la vacunación a los trabajadores, con mayor razón tratándose de epidemias.

28

Ipos de Dispositivos Anticaídas: Dispositivo anticaída adsorbedor; Dispositivo anticaída retráctiles, y, Dispositivo anticaída deslizantes

206

8.11.3 Indicadores

Presencia del personal responsable en obra. Existencia de informes elaborados por el profesional encargado del programa de Seguridad e Higiene Industrial

8.11.4 Verificadores

Presencia en el archivo de la empresa (in situ) contratista del contrato firmado con el profesional responsable, así como de la planificación de actividades de seguridad industrial y salud ocupacional e informes preparados por dicho profesional. Entrevista con el personal encargado.

8.11.5 Responsables

Contratista durante la Fase de Construcción y, Administración cuando se realicen actividades de mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.12 PLAN DE CONTINGENCIA

El propósito de este Plan es el de realizar acciones y recomendaciones para enfrentar las emergencias, si se presentase alguna eventualidad como: desastres naturales, accidentes de tránsito, explosiones, incendio, riego accidental de lubricantes, combustibles. La finalidad es la de preservar la vida de los trabajadores del Proyecto, así como de los pobladores asentados en el Área de Influencia Directa al Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.12.1 Objetivo

Considerar con un plan de respuesta a condiciones de emergencia, que precautele la vida de las personas y la integridad de las instalaciones durante la ejecución del proyecto.

8.12.2 Medidas o Procedimientos

8.12.2.1 Medidas para Reducir Riesgos de Accidentes por Mal Manejo de Maquinaria

A los operadores de la maquinaria y equipos, se les deberá exigir como primera línea de acción, el establecer un Programa de Mantenimiento Preventivo y Correctivo, seguido de un control estricto de las operaciones.

En las operaciones, se determinará de antemano las acciones a seguir en el caso de ocurrir un accidente o incendio, están de acuerdo a lo planteado y, el orden de prioridad para reducir el riesgo, es el siguiente:

Capacitación del Recurso Humano

Cumplimiento del Plan de Mantenimiento de los equipos

Cumplimiento de las Medidas de Seguridad mediante el uso de Implementos Apropiados para Seguridad en el Trabajo.

207

8.12.2.2 Medidas para Reducir Riesgos de Incendios

Inspeccionar periódicamente la maquinaria y equipos para prevenir incendios.

Despejar todo tipo de material inflamable de la oficina del campamento y, de los frentes de trabajo.

En caso de incendios, los operadores de la maquinaria deben saber donde están los extintores de fuego y, como utilizarlos. Estos deben estar ubicados en las máquinas y, deberán estar con su carga útil.

El teléfono de emergencia del Cuerpo de Bomberos más cercano (San Pablo y Santa Elena), deberá estar en un sitio visible y de fácil acceso.

Mantener las vías despejadas para un fácil acceso de los vehículos de bomberos.

En el campamento y frente de obra se colocarán extintores en la maquinaria, equipo pesado, áreas operativas y oficina. Es necesario que estos equipos estén con su carga útil al momento de la emergencia. La prevención se basará en los siguientes principios básicos:

Tener habilitados los sistemas de prevención contra incendios

Inspecciones regulares a los sitios de trabajo

Localización del incendio y forma rápida de combatirlo

Procedimiento para limitar el alcance de los daños ocasionados por el incendio.

Prevención de las lesiones personales por motivo del fuego o pánico

Como combatir un incendio:

Mantener habilitados los equipos contra incendios y probarlos trimestralmente.

Capacitar al personal en técnicas de prevención y control de incendios.

Detectado el incendio se tratará de extinguirlo con equipo propio y, al mismo tiempo solicitar ayuda al Cuerpo de Bomberos.

En caso de un incendio cercano al almacenamiento de combustible, se recomienda alejarse del sitio y esperar que lleguen los Bomberos.

8.12.2.3 Actuación en Caso de Accidentes

Instruir a los operadores sobre actuaciones de primeros auxilios, para garantizar una adecuada y oportuna intervención.

Si se diera el caso de accidentes, llamar a paramédicos y ambulancia y, trasladar al afectado hasta el Hospital más cercano (Santa Elena).

Una vez rescatada la persona accidentada, será obligatorio chequeo médico, así no tenga heridas externas.

208

Si se presentarán lesiones graves, llamar a médicos especialistas, caso contrario si existe riesgo de muerte actuar con mucha cautela.

8.12.2.4 Procedimiento en caso de Derrame, Explosión y Accidente

Los siguientes pasos deben seguirse en caso de las contingencias citadas:

Dar la voz de alarma

Identificar el origen del problema

Organizar el equipo de contención

Aislar el área

Iniciar las labores de control

Evaluar los daños y las pérdidas

Para facilitar la fase operativa durante una explosión, derrame o accidente, sobre todo si es de una magnitud tal que demanda la ayuda externa para controlar la emergencia, es necesario contar con un plano esquemático que muestre todos los detalles del sitio, para poder informar y orientar a los agentes externos en el contexto del problema. Este diagrama de la instalación debe estar publicado en un lugar accesible a todos.

El simulacro también es una parte importante de un Plan de Contingencia, para estar debidamente preparado en el momento que se presente una emergencia. La práctica frecuente permite familiarizarse con la situación, identificar fortalezas y debilidades, conocer mejor la tarea de cada uno y reforzar la confianza para actuar en una situación real. De igual manera, mediante la práctica periódica se puede verificar si el tiempo de respuesta es el adecuado y saber si es necesario establecer correctivos en el plan. El objetivo del simulacro es brindar al personal destinado al control de derrames, incendios o accidentes, el marco teórico y práctico que, le permitan utilizar las herramientas disponibles ante una emergencia, en forma eficiente, rápida y segura.

8.12.2.5 Primeros Auxilios

Se constituyen en tratamiento de emergencia en caso de un accidente, inmediatamente después de sufrida una lesión o al inicio de una enfermedad.

El área para primeros auxilios estaría ubicado junto a la oficina, el cual consta de un botiquín.

La custodia del botiquín debe ser cedida a una persona diferente cada seis meses, con el fin de que todos estén informados acerca de la disponibilidad, ubicación, contenido y manejo del botiquín.

Para el adiestramiento del personal en primeros auxilios, se debe solicitar la participación de grupos de Asistencia Social (Subcentro de Salud), para que instruyan al personal.

209

La persona responsable del botiquín debe llevar un registro de los empleados atendidos indicando todos los detalles al respecto.

El botiquín debe revisarse trimestralmente y verificar el estado de los medicamentos.

En caso de accidente llamar a los paramédicos, para que les brinden ayuda especializada, pedir el traslado de una ambulancia y conducirlo hasta la casa asistencial más cercana.

8.12.2.6 Recomendaciones para el Almacenamiento de Combustibles

De ser necesario el uso de Tanques de Almacenamiento de Combustibles estos deberán tener un cubeto de contención contra derrames accidentales, el cual deberá ser construido de hormigón, cuya capacidad de retención deberá ser superior en un 10% al de la capacidad de los tanques; además, deberá poseer las respectivas trampas de grasas (caja separadora de aceite-agua).

8.12.3 Indicadores

Presencia de Plan de Contingencias con el visto bueno del Fiscalizador de la Obra.

8.12.4 Verificadores

Verificación de registros in situ.

8.12.5 Responsable

Contratista durante la fase de construcción; Administración del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.13 PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS

Este plan tiene como propósito el de, prevenir posibles conflictos sociales que se puedan generar por desconocimiento de las actividades e impactos que genere el proyecto principalmente durante la fase de construcción.

8.13.1 Objetivos

Desarrollar procedimientos y actividades con pobladores del Área de Influencia al Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Efectuar medidas para la difusión del Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Ayuda al desarrollo de actividades ecológicas, educativas y culturales que se realicen en la población, dentro del área de influencia.

210

8.13.2 Procedimiento o Medidas

8.13.2.1 Participación Social

Para el desarrollo de esta medida se realizarán las siguientes actividades o acciones:

Se cumplirá con lo establecido en la Constitución Política del Ecuador (Art. 88), Legislación Ambiental (Art. 28 -29) y Decreto Ejecutivo 1040, en relación a los mecanismos de Participación Social que incluyen la presentación del Estudio Ambiental y Plan de Manejo Ambiental, a los pobladores del área de influencia, previo a su presentación a la Autoridad Ambiental para su revisión y aprobación.

Con el fin de cumplir con lo dispuesto en los artículos 28 y 29 de la Ley de Gestión Ambiental, se recomienda reforzar el Proceso de Participación Social, con la elaboración y difusión de material informativo (tríptico, díptico o volante) donde se encuentre de forma resumida y pedagógica información básica del proyecto en ejecución y su Plan de Manejo el Ambiental (con énfasis a las medidas relacionadas a prevenir, compensar y/o mitigar los posibles impactos negativos que esta actividad genere a su entorno social y ambiental).

Se cumplirá con lo establecido en el Acuerdo Ministerial 112 “Instructivo al Reglamento de aplicación de los mecanismos de Participación Social”.

Se cumplirá con lo establecido en el Acuerdo Ministerial 106 “Reforma al Instructivo al Reglamento de aplicación de los mecanismos de Participación Social”.

Se cumplirá con lo establecido en el Acuerdo Ministerial 121 “Instructivo para la evaluación, calificación y Registro de Facilitadores Ambientales”.

En conclusión, el Proceso de Participación Ciudadana se lo aplicará, de conformidad con lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo 1040, Registro Oficial Nº 332 del 8 de mayo de 2008, referente al Reglamento de Aplicación de los Mecanismos de Participación Social establecidos en la Ley de Gestión Ambiental:

Disposiciones Finales: Segunda: Para el caso de los Estudios de Impacto Ambiental , el proponente difundirá los resultados del estudio a los sujetos de participación social del área de influencia de la actividad o proyecto y, sus sugerencias podrán ser incluidas en el Plan de Acción (entiéndase Plan de Manejo Ambiental) siempre y cuando sean técnica y económicamente viables.

8.13.2.1.1 Mecanismos de Participación Social

De conformidad con lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo 1040, en relación a los mecanismos de Participación Social, el Ministerio del Ambiente asignará un Profesional o Facilitador Social para la coordinación y ejecución del Proceso de Participación Social, quién debería orientarse conforme los siguientes mecanismos propuestos.

Mapeo Social;

211

Convocatorias por escrito a la Reunión de Presentación e Información Pública del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca;

Convocatorias por la prensa escrita a la reunión de presentación e Información Pública del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca;

Punto de Información Pública para consulta y recomendaciones del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca;

Publicación en la Página WEB del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca, para consulta recomendaciones y/o observaciones;

Reunión de Presentación e Información Pública (Audiencia Pública) del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.13.2.2 Consolidar las relaciones de convivencia y/o de vecindad entre el Promotor, Habitantes del Edificio Grand Bay Punta Blanca y Vecinos del Proyecto

Con la finalidad de llevar a la práctica acciones efectivas que refuercen el vínculo del Promotor y del Edificio Grand Bay Punta Blanca con la vecindad, se han considerado las siguientes actividades durante la etapa de operación y mantenimiento del proyecto:

Programa de Participación Comunitaria en eventos públicos como Limpieza de Playas, Día Internacional del Medio Ambiente y, otros eventos culturales y tradicionales, que se acuerden con participación mutua.

8.13.3 Indicadores

Proceso de Participación Social del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca desarrollado.

Autoridades, Vecinos y Trabajadores del proyecto, conocen el objetivo, alcances, trabajos y medidas ambientales establecidas en un Plan de Manejo Ambiental del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Vecinos del Proyecto conocen sobre las medidas ambientales que se aplican en el del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Número de eventos desarrollados en conjunto entre la vecindad, habitantes y administración del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.13.4 Verificadores

Informe del Proceso de Participación Social

Informes de reuniones entre Promotor, Contratista y Vecinos.

212

Verificación de registros in situ y en la sede del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Fotografías de eventos

Conversaciones con Vecinos del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

8.13.5 Responsables

Facilitador Social o Ambiental designado por el Ministerio del Ambiente, Promotor y, Contratista durante la Fase de Presentación del Estudio de Impacto Ambiental y; la Administración del Edificio Grand Bay Punta Blanca y los Vecinos durante la fase de operación y mantenimiento.

8.14 PLAN DE MONITOREO, SEGUIMIENTO Y, EVALUACIÓN

El objetivo de éste plan es el de definir los Sistemas de Seguimiento, Evaluación y Monitoreo Ambiental, tendientes a controlar adecuadamente la evolución de la línea base y, de las acciones correctivas propuestas, además vigilar que estas medidas rindan los resultados esperados, caso contrario será necesario establecer correctivos para ajustarse a los niveles prefijados.

Por ser la aplicación del Plan de Manejo Ambiental PMA inmediata, este aportará información necesaria para realizar la posterior Auditoría Ambiental o Revisión Ambiental; la cual, permitirá conocer en qué medida se cumplió y, si fuere del caso determinar correctivos.

Este Plan plantea un proceso dinámico a lo largo de los trabajos del Proyecto tomando en consideración la Normativa Vigente, así como referencias de procedimientos ambientales internacionales, con el objeto de mejorar la gestión ambiental.

Para que el programa de Seguimiento cumpla con los propósitos propuestos se deben realizar monitoreos semestrales de las actividades propuestas, documentarlos (establecer registros) para realizar un seguimiento y, determinar el nivel de cumplimiento de la medida propuesta, tomando en consideración que son dos áreas importantes a monitorear: la operativa, la cual debe ser continua y; la ambiental que se debe programarse de manera puntual.

Los parámetros a ser monitoreados son los siguientes:

Monitoreos a la calidad del agua residual doméstica (Indicador Ambiental);

Monitoreos de calidad atmosférica (Indicador Ambiental).

Monitoreo a la disposición de desechos sólidos (Indicador Ambiental)

Chequeos periódicos de maquinaria y equipos (Indicadores Técnicos)

Chequeos periódicos de posibles acumulaciones de desechos sólidos y líquidos (Indicadores Técnicos y Ambientales).

213

Los parámetros operacionales a ser evaluados son:

Es importante señalar las dos áreas a monitorear: la Operativa, la que debe ser continua, y la ambiental la cual se la programará de manera puntual. Los parámetros operacionales a ser evaluados son:

Chequeos puntuales de agua residual doméstica: En la caja de registro o colectora de la bajante final del Edificio Grand Bay Punta Blanca (Agua Cruda); a la Entrada de la Cámara o Tanque Séptico; a la Salida de la Cámara o Tanque Séptico que se dirige al Pozo de Desinfección (Agua Clarificada) y; a la Salida del Pozo de Adsorción y/o Desinfección (Agua Tratada que va a las áreas verdes).

Chequeos puntuales de niveles de ruidos y generación de polvos.

Revisión de las seguridades en accesos y salidas

Chequeo periódicos de volquetes y maquinaria.

Revisión de elementos o equipos de seguridad y su correcto uso.

Revisión de sitios de almacenamiento de combustibles

8.14.1 Monitoreo a la Disposición, Tratamiento y Descarga de las Aguas Residuales Domésticas

Se realizará el Monitoreo Trimestral durante el primer año de Funcionalidad del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, luego de este periodo un Monitoreo semestral, en los diferentes puntos a considerarse:

En la caja de registro o colectora de la bajante final del Edificio Grand Bay Punta Blanca (Agua Cruda);

A la Entrada de la Cámara o Tanque Séptico;

A la Salida de la Cámara o Tanque Séptico que se dirige al Pozo de Adsorción (Agua Clarificada) y;

Los parámetros a muestrearse y analizarse serán los siguientes:

Determinados por el Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente el TULSMA en el Libro VI, Anexo 1 de la Calidad Ambiental y de Descarga de Efluentes: Tabla 11 Límites de Descarga al Sistema De Alcantarillado Público (en nuestro caso a la cámara o tanque séptico hasta que existan las condiciones de conectarse a una red pública de alcantarillado, la cual por el momento no existe en el sector): pH, Sólidos Sedimentables, Sólidos Suspendidos Totales, DBO5, DQO, Aceites y Grasas, Sulfuros, Tensoactivos, Cloro Activo, Sólidos Disueltos Totales

Para el análisis de las muestras se deberá contratar los servicios de un Laboratorio acreditado ante el Organismo de Acreditación Ecuatoriana (OAE).

214

8.14.2 Monitoreo a la Calidad del Aire

Estos monitoreos deberán realizarse de acuerdo con la Norma de Calidad de Aire Ambiente, por lo que los equipos, métodos y procedimientos a utilizarse en la determinación de la concentración de contaminantes, tendrán como referencia a la Determinación de Material Particulado PM10, mediante el Método de referencia EPA 1, A, 2, 4 y, 5, del CFR 40, parte 60 (Apéndice A), 2003. Por lo que se recomienda al Promotor del Proyecto realizar el monitoreo de:

Partículas sedimentables, el cual se realizará trimestralmente, para lo cual se colocarán 2 colectores de polvo a ubicarse conforme el desarrollo del proyecto.

8.14.3 Monitoreo al Ruido Ambiente

El Contratista deberá efectuar un programa de mediciones alrededor del sitio del Proyecto, con la finalidad de verificar que los niveles de ruidos provenientes de sus operaciones se mantengan por debajo de los niveles permisibles estipulados en la Legislación Ambiental Ecuatoriana.

Se recomienda realizar este monitoreo, durante la Fase de Construcción con un periodo Trimestral; y, para la Fase de Convivencia y Mantenimiento del Edificio: Después de la entrega del Edificio a sus propietarios, al Tercer Año; y, luego del tercer año, cada Cinco Años (Fuera del Alcance de este Estudio), considerando lo siguiente:

Los métodos de medición de los NPS, los equipos y el reporte de los resultados serán aquellos fijados en la Norma de Límites Permisibles de Niveles de Ruido Ambiente para Fuentes Fijas y Fuentes Móviles, y para Vibraciones: Niveles Máximos de Ruido Permisibles según Uso del Suelo, Libro VI, Anexo 5, del Texto Unificado de Legislación Secundaria del Ministerio del Ambiente).

Se medirá los NPS cada/hora, durante la Jornada de Trabajo de un día en cada punto de medición, abarcando los horarios diurnos en el cual realizan los trabajos del Proyecto.

8.14.4 Monitoreo a la Disposición de Desechos Sólidos No Peligrosos

Para este Monitoreo, se procederá conforme la Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición Final de Desechos Sólidos No Peligrosos, Libro VI, Anexo 6 del TULAS.

Se solicitará a la Dirección Provincial de Medio Ambiente, la respectiva revisión técnica. Se adjuntará al informe los registros del manejo de estos desechos. Este Monitoreo se lo realizará cada seis meses.

215

8.14.5 Monitoreo a la Disposición de Desechos Peligrosos

Para este Monitoreo, se procederá conforme el Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Desechos Peligrosos, Capítulo II, de la gestión, almacenamiento, transporte y, de los registros (Libro VI, Título V, del TULAS).

Se solicitará a la Dirección Provincial de Medio Ambiente, la respectiva revisión técnica. Se adjuntará al informe los registros del manejo de estos desechos. Este Monitoreo se lo realizará cada tres meses.

8.14.6 Monitoreo al Estado y Funcionamiento a la Maquinaria y Equipos

Durante la Fase de Construcción se realizará cada tres meses, durante la vida del proyecto, un Monitoreo Oficial al estado y funcionamiento de la maquinaria, equipos y volquetes. Para ello, se comunicará al Ministerio del Ambiente sobre este particular.

Los resultados se detallarán en un respectivo informe técnico y ejecutivo. A este informe, se adjuntarán los registros de chequeo y mantenimiento que se hayan realizado a la fecha del Monitoreo.

Durante la Fase de Operación y Mantenimiento se realizará cada seis meses a los equipos de bombeo, sala de máquinas de ascensores, equipo dosificador de cloro, generador auxiliar de energía eléctrica y, equipos menores en los cuales se incluyan los de Contraincendio.

8.14.7 Revisión de Medidas de Seguridad y Sitios de Almacenamiento de Combustible

De igual manera, que la revisión anterior, se realizarán cada tres meses una Revisión de las Medidas de Seguridad adoptadas y que se estén aplicando conforme el Plan de Manejo Ambiental PMA En esta acción se revisará también, los sitios de almacenamiento de combustible, para verificar sus seguridades y formas de manipuleo (carga, almacenamiento y descarga de combustible).

Para esta revisión el Promotor solicitará al Cuerpo de Bomberos de Santa Elena la revisión técnica al respecto. De igual manera se comunicará al Ministerio del Ambiente sobre este particular.

Los resultados se detallarán en un respectivo informe suscrito por el Cuerpo de Bomberos de Santa Elena. A este informe, se adjuntarán si los registros de chequeo que se hayan realizado a la fecha del Monitoreo.

8.14.8 Indicadores

Informe de resultados de las muestras y análisis de las Aguas residuales Domésticas, realizados por un Laboratorio Acreditado por el Organismo de Acreditación Ecuatoriana OAE.

216

Informes técnico de mediciones de polvo (Material particulado - PM10 y PM2.5), , realizados por un Laboratorio Acreditado por el Organismo de Acreditación Ecuatoriana OAE.

Informes técnicos de mediciones de niveles de presión sonora, , realizados por un Laboratorio Acreditado por el Organismo de Acreditación Ecuatoriana OAE.

Presencia de profesional a cargo de la parte ambiental. Informes mensuales elaborados por el mencionado profesional.

8.14.9 Verificadores

Resultados de Muestreos y Análisis de Laboratorios

Resultados de Informes Técnicos (monitoreos de material particulado, monitoreo de ruido, mantenimiento de equipos y maquinaria, manejo de desechos)

No existen quejas de trabajadores y vecinos sobre la obra y posterior funcionamiento

8.14.10 Responsable

Contratista durante la fase de construcción y, Administrador del Edificio Grand Bay Punta Blanca durante la fase de operación y mantenimiento en aquellos planes aplicables: Monitoreo de Aguas Residuales Domésticas, Mantenimiento de equipos, Manejo de Desechos Sólidos No Peligrosos y Desechos Peligrosos.

8.15 PLAN DE CIERRE Y/O ABANDONO

El objetivo del Plan de Abandono es de presentar las actividades que deberán realizarse en el sitio donde se tiene previsto el proyecto, cuando este finalice sus operaciones debido al cierre técnico o cumplimiento de su vida útil.

Previo al inicio de las actividades de abandono del lugar, se deberá elaborar un cronograma detallado de las medidas que se deberán implantar durante las dos etapas que comprende el Plan de Abandono y deberá informar y mantener coordinación con las autoridades competentes (Municipio de Santa Elena y Dirección Provincial de Medio Ambiente) para la correcta ejecución de las actividades previstas.

Este Plan proyectará la forma cómo quedará el área del sitio mediante la aplicación de acciones técnicas, con la finalidad de que el área afectada vuelvan a ser útil para determinados fines, siguiendo las premisas que cualquiera que sea el uso final, éste se deberá ajustar a las condiciones originales del sector y su entorno e, igualmente ser compatible con los usos existentes.

El Plan de Abandono comprende lo siguiente:

Desmontaje y limpieza del campamento, bodegas, talleres, áreas de almacenamiento de materiales e insumos de construcción, áreas de

217

almacenamiento temporal de desechos sólidos, retiro de baterías sanitarias fijas o móviles, retiro de vehículos pesados y maquinaria.

Los patios que sirvieron como talleres o parqueos de maquinarias deberán ser levantados, si se realizaron obras civiles, deberán ser demolidas y los desechos enviados al relleno municipal, los suelos que se encuentren contaminados con aceites, grasas e hidrocarburos, deberán ser rehabilitados mediante técnicas apropiadas y comprobadas, se coordinará las acciones de regeneración con la empresa contratista.

Manejo de los desechos sólidos y líquidos provenientes del desmontaje del campamento.

Retiro de materiales de construcción no utilizados y/o susceptibles de ser reutilizables.

Remoción de escombros.

Durante el desmontaje de las instalaciones del campamento y el transporte de los escombros se deberán tomar medidas para evitar la generación/propagación de ruido y polvo, y disponer apropiadamente los desechos líquidos y sólidos.

En definitiva los trabajos de rehabilitación del entorno se basan en los usos o aptitudes de los suelos del área de influencia, para lograr la restauración de las cualidades paisajísticas del entorno del sector.

No se prevé abandono del Edificio Grand Bay Punta Blanca, sino mantenimiento, mejoramiento y modernización, lo que implicaría cambio o remoción de elementos estructurales, para lo cual, llegado el momento deben Planificarse en función de un nuevo proyecto del mismo tipo (Obra Civil).

8.16 IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN DE MANEJO

8.16.1 Matriz o Ficha de seguimiento para la Implementación del Plan de Manejo

A continuación se registran en una Matriz o Ficha de Seguimiento el Plan de Manejo Ambiental, conforme los formatos solicitados por la Autoridad Ambiental.

De igual manera, se implanta en una Matriz o Ficha el cronograma de las actividades del Plan y su respectivo Presupuesto de Implementación.

Tabla 45 Matriz o Ficha de Seguimiento a la Implementación del Plan de Manejo Ambiental

PLAN DE MITIGACIÓN y PREVENCIÓN DE IMPACTOS

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Alteración de la calidad del aire por emisión de

polvo

Reducción de los niveles de polvo

generados

Se regará agua en las vías de acceso a los frentes de

trabajo Cuando sea necesario, para asentar el

polvo.

Minimización y del polvo o material

particulado generado por el

tráfico de vehículos y equipo

pesado

Número m3

utilizados para el riego

Registros de m3

utilizados para el riego Informe administrativo

Fotografías

Contratista Diariamente

Uso de lona sobre el balde de los volquetes que

transportan material de desalojo

al depósito final

Minimización y del polvo o material

particulado generado por los

volquetes

Número de volquetes igual al número de lonas

Inspección Física, Fotografías. Facturas de pago por compras

de lonas

Contratista Inmediato

Alteración de la calidad del aire

por emisión gases

carburantes/ contaminantes

Reducción de los niveles de gases contaminantes proveniente de

motores de combustión

interna

Mantenimiento de los vehículos y maquinaria

pesada y equipo que operen en el Proyecto

cada 250hr. de operación o de acuerdo a lo

recomendado por el fabricante

Disminución de gases carburantes

al ambiente de trabajo y su

entorno

Número de mantenimientos

correctivos realizados a los

vehículos y maquinaria

Informes de mantenimiento y

facturas de pago por servicio de

mantenimiento

Contratista

Cada 250 horas de trabajo o lo que

demande las características de

vehículos o maquinarias

Conducir a baja velocidad

sobre la vía que llega hasta el Proyecto; acción que

será reforzada con la colocación de letreros que

indiquen una velocidad máxima de 20 Km. /Hora

Disminución de gases carburantes

al ambiente de trabajo y su

entorno

Número de letreros indicando conducir

a Vmáx de 20km/hora

Fotografías, orden de trabajo para diseño y

elaboración de letreros, facturas de

pago

Contratista Inmediato

219

PLAN DE MITIGACIÓN y PREVENCIÓN DE IMPACTOS

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Contaminación Acústica

/Alteración del Ruido Ambiente

Reducción de los niveles

de ruido generados

Mantenimiento de los vehículos y maquinaria

pesada y equipo que operen en el Proyecto

cada 250hr. de operación o de acuerdo a lo

recomendado por el fabricante

Motores de combustión

interna y equipos sin alteración en

su normal emisión acústica de operación

Número de mantenimientos y

calibraciones realizados a los

motores de vehículos y maquinaria

Informes de mantenimiento y

facturas de pago por servicio de

mantenimiento

Contratista

Cada 250 horas de trabajo o lo que

demande las características de

vehículos o maquinarias

Prevención de alteraciones a la

salud del personal de trabajo

Uso obligatorio de tapones u orejeras (operarios de

compactadores o vibradores)

Protección contra riesgos laborales

Número de equipos de protección.

Personal sin afectaciones a su

salud

Informes médicos Facturas de compras

de equipos Fotografías

Promotora Contratista

Inmediato

Riesgos en la salud y seguridad

laboral y de la vecindad

Prevención de accidentes

Dotar a cada trabajador de todo el equipo de

seguridad personal y uniformes de acuerdo a su

área operativa

Todos los

trabajadores debidamente

equipados con uniformes y

accesorios de seguridad

No se han producido

accidentes de trabajo

Listado de equipos de protección

personal adquiridos, facturas de compra de equipos, informe técnico, fotografías

Contratista Inmediato

Colocar señales de seguridad en las áreas de

mayor riesgo

Señalización de seguridad

implantada

Número de señales de seguridad

conforme el tipo de trabajo realizado

Orden de trabajo

para diseño y elaboración de señalización de

seguridad, Inspección e informe técnico, facturas de

adquisiciones de letreros, fotografías

Contratista Inmediato

220

PLAN DE MITIGACIÓN y PREVENCIÓN DE IMPACTOS

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Capacitar al personal sobre

riesgos en el trabajo

Plan de Capacitación al personal

en temas relacionados a Educación Ambiental, la Salud Ocupacional y los

Riesgos en el Trabajo

Personal de Trabajo capacitado

para trabajar con

máxima seguridad y reducción de

accidentes e incidentes

Todo el Personal de Trabajo aplicando

conocimientos de seguridad y

conservación ambiental

en la realización de sus tareas

Contrato o Convenio de capacitación,

Informe de capacitación con

temas desarrollados, registros y

evaluaciones, fotografías

Promotora y Contratista

Inmediato

Seguridad en las Instalaciones

Identificar y señalizar todas las áreas operativas

de mayor riesgo y no permitir el ingreso a las

áreas operativas de personas no autorizadas.

Señalización de seguridad

implantada

Número de señales de seguridad

conforme el tipo de trabajo realizado

Orden de trabajo para diseño y

elaboración de señalización,

Inspección e informe técnico, facturas de

adquisiciones de letreros, fotografías

Contratista Inmediato

Ubicar extintores cercanos

a los tanques de almacenamiento de combustibles, y en la

oficina del campamento o bodega

Mitigar posibles incendios

mediante el uso del extintor

Número de extintores

disponibles

Facturas de adquisición, inventario, fotografías

Contratista Inmediato

Registrar el mantenimiento de los

extintores y mantenerlos cargados con elementos

activos para el uso (revisión debe ser anual y,

la recarga depende

Mantener en buen estado el

(los) extintor (es)

Número de extintores con

carga activa

Registro de inspección

y recarga de (los) extintor (es)

Contratista

Se inspeccionará el estado del extintor cada

seis meses

221

PLAN DE MANEJO DE DESECHOS NO PELIGROSOS, ESPECIALES Y PELIGROSOS

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Contaminación de suelo y/o agua

Gestión de desechos

no peligrosos

Los residuos domésticos deben ser dispuestos en

fundas plásticas cerradas.

Mantener el área del proyecto

y sus alrededores sin desechos

Área del proyecto limpia sin desechos

Inspección e informe técnico, registros,

fotografías Contratista Inmediato

Implantar un Área de Almacenamiento

Temporal de Desechos Sólidos, la cual debe ser

señalizada. En esta se colocarán Contenedores de madera, metálicos o

plásticos, totalmente herméticos y, de 1m

3 de

capacidad volumétrica, los cuales almacenarán los desechos domésticos,

hasta cuando sean entregados al Recolector

Municipal

Sitio de almacenamiento

temporal implementado y

en funcionamiento,

con contenedores o depósitos

Coordinación y

servicio efectivo para la entrega de

desechos al recolector Municipal

Un área de almacenamiento

temporal implementada,

número de contenedores

implementados, en buen estado,

Municipio recogiendo a

tiempo desechos domésticos

Los desechos que puedan ser reciclados, tipo papel;

botellas de vidrio o plástico, cuyos contenidos

sean de bebidas refrescantes o de agua; serán posteriormente

vendidos, a una empresa dedicada a esta actividad o a un Gestor Autorizado

Reducción y clasificación de

desechos reciclables

Todo Desecho reciclables

separado para entrega a

recicladores o Gestor Autorizado

222

PLAN DE MANEJO DE DESECHOS NO PELIGROSOS, ESPECIALES Y PELIGROSOS

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Contaminación de suelo y/o agua

Gestión de desechos

no peligrosos

La chatarra que se genere deberá ser dispuesta junto

al Área de Almacenamiento temporal

de Desechos Sólidos Comunes; junto a esta se colocarán las parrillas y se

identificarán mediante letreros; además serán

clasificadas de acuerdo a sus características

Prevenir accidentes o

afectaciones al entorno por una mala disposición

de residuos metálicos

Material de chatarra

almacenados en un área específica

Informe técnico Entrega- Recepción de desalojo de estos

residuos Fotografías

Contratista Inmediato

Gestión de desechos

no peligrosos

Residuos de tubería de PVC, Hierro y otros

accesorios para redes de conducción de agua,

deben almacenarse en un área junto a los residuos

metálicos

Prevenir accidentes o

afectaciones al entorno por una mala disposición

de residuos plásticos

Residuos plásticos de la construcción

almacenados en un área específica

Informe técnico Entrega- Recepción de desalojo de estos

residuos Fotografías

Contratista Inmediato

Manejo de escombros y

desechos constructivos

Almacenar los escombros y, desechos constructivos

ordenadamente en un área específica, la cual debe estar señalizada

Prevenir el manejo no adecuado de estos desechos y

afectaciones posibles al

entorno

Escombros y desechos

constructivos manejados

adecuadamente

Informe técnico Entrega- Recepción de desalojo de estos

residuos Fotografías

Contratista Inmediato

Manejo adecuado de aguas servidas

domésticas

Implementación de baterías higiénicas fijas o

móviles tipo Intaco o baterías sanitarias fijas

con pozo séptico

Manejo adecuado de efluentes

Número de baterías higiénicas móviles

y/o, batería sanitaria fija

Contrato, orden de trabajo, facturas de gastos, inspección e

informe técnico, fotografías, registros de mantenimiento

de baterías sanitarias

Contratista Inmediato

223

PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS O EFLUENTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Contaminación de suelo y/o agua

Manejo de Aguas Residuales Domésticas durante las

actividades de construcción

Implementación de

baterías sanitarias con SSHH, duchas y lavabos

con su respectivo pozo o tanque séptico, o,

Baterías/casetas sanitarias móviles (Tipo Intaco) para los frentes de obra, siendo

ésta la alternativa más recomendable siempre y

cuando los desechos producto de la limpieza y mantenimiento de dichas

baterías tengan una disposición final

adecuada. Al respecto, la persona natural o jurídica responsable de la limpieza

y mantenimiento de las baterías sanitarias móviles

deberá someterse a los requisitos y condiciones

establecidas según la normatividad nacional

vigente (Anexo 1 del Libro VI del Texto Unificado de

Legislación Ambiental Secundaria).

Prevenir la contaminación del suelo y cuerpos de

agua tanto del sitio del

proyecto, como de los sitios

indirectamente relacionados

Presencia de baterías sanitarias móviles o baterías

sanitarias fijas en el campamento de

obra.

Existe un control permanente de la higiene y limpieza

de las baterías sanitarias, así como la disposición final

de las excretas.

Ausencia de descargas sin

tratamiento hacia el suelo y

escorrentías cercanas.

Limpieza diaria de baterías sanitarias

fijas en el campamento.

De ser Baterías

Sanitarias móviles, se verificarán los

registros de limpieza y mantenimiento por

la empresa encargada de esta

acción

Mantenimiento de la cámara séptica de recolección de las aguas residuales

domésticas, en caso de tener batería

sanitaria fija.

Verificación visual y fotográfica.

Contratista Inmediato

224

PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS O EFLUENTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Mantenimiento del Sistema de Recolección, Disposición y

Tratamiento de Aguas Residuales

Domésticas

Se aplicará mantenimiento periódico al sistema

. Se registrarán cada uno de

los mantenimientos efectuados.

Como parte del

mantenimiento de la cámara, los sólidos acumulados, que

constituyen los lodos fecales digeridos, deben

ser extraídos por lo menos una vez al año, tiempo

que puede variar en función del número de

personas, costumbre de consumo, etc.

Este procedimiento podrá realizarse empleando un

camión cisterna o hidrocleaner:

Es conveniente no retirar la totalidad de los lodos sino dejar una pequeña cantidad que servirá de

inóculo para futuro tratamiento biológico de

las aguas negras.

Sistema de recolección, Disposición y

Tratamiento de Aguas Residuales

Domésticas funcionando

eficientemente y sin quejas de los

vecinos al respecto de su uso y funcionamiento

Se efectúan el

mantenimiento preventivo

necesario para el óptimo

funcionamiento del sistema.

No se perciben

malos olores en el entorno del Edificio

Grand Bay Punta Blanca, que

provengan de un mal manejo del

sistema.

Ausencia de descargas,

proveniente de las aguas residuales

domésticas, a cuerpos de agua o

suelo en el entorno de Punta Blanca y, del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Registros de mantenimiento del sistema: Numero de servicio, fecha, lugar, empresa o persona

natural que brinda el servicio, sectores o

estructuras limpiadas, si fuere

del caso nombre de los productos

biodegradables utilizados para la limpieza, dosis de

aplicación.

Informes de Resultados de los Análisis de Aguas

Residuales Domésticas (agua

cruda y agua tratada o de descarga a las

áreas verdes), realizados por un

Laboratorio Acreditado.

Verificación visual y

fotográfica.

Propietarios de los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, la Administración del

Edificio

Fase de Operación y Mantenimiento

225

PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS O EFLUENTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

No se deberá lavar ni desinfectar el tanque

séptico luego del retiro de los lodos porque

perjudicaría el buen funcionamiento del

mismo.

Aplicar todas las medidas de seguridad laboral en el

mantenimiento del sistema

Se debe garantizar una adecuada retención de

sólidos gruesos y sedimentables en el

tratamiento primario, para evitar problemas de olores

desagradables y la presencia de vectores.

La cámara debe

mantenerse en buenas condiciones, tanto

estructurales como de materiales y equipos, mediante un Plan de Mantenimiento, para

cuando llegado el caso, pueda ser integrada a una

red de alcantarillado pública.

226

PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS O EFLUENTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Los residentes o propietarios de los departamentos del

Edificio Grand Bay Punta Blanca, serán instruidos

sobre el buen uso del sistema de aguas servidas, utilizándolos solo para la evacuación de líquidos y

semisólidos, y de esta manera evitar un mal funcionamiento del

sistema de tratamiento de aguas servidas.

Dependiendo de las

posibilidades a futuro de la Administración del

Edificio, se recomienda, propender a realizar

anualmente la limpieza de los pozos de aguas

servidas y colectores mediante la utilización de

productos Biodegradables.

Mantenimiento del sistema de aguas lluvias

Se deberá implementar un programa de

mantenimiento preventivo y limpieza del sistema de

Aguas Lluvias para permitir el drenaje y

evacuación rápida de las mismas.

Sistema de

recolección, y conducción de las

aguas lluvias funcionando

eficientemente y sin quejas de los

Se efectúan los

mantenimientos preventivos

necesarios para el óptimo

funcionamiento del sistema de aguas

Registros de mantenimiento del Sistema de Aguas

Lluvias.

Propietarios de los Departamentos del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, la Administración del

Edificio

Fase de Operación y Mantenimiento

227

PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS O EFLUENTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

El mantenimiento

preventivo se hará en las rejillas, cajas y colectores pluviales, cada 6 meses y

previo a la época de lluvias con el fin de retirar

desechos acumulados y evitar inundaciones.

Se recomienda realizar

campañas educativas para evitar que los residentes y

usuarios de Grand Bay Punta Blanca depositen

desechos en el sistema de canalización de aguas

lluvias.

Se deberá dejar registros de cada uno de los mantenimientos

efectuados.

vecinos al respecto de su uso y funcionamiento

lluvias.

Número de mantenimientos

efectuados y registros de los

mismos. No se observan obstrucciones o

taponamientos en rejillas, canaletas o tubería de descarga

del sistema de aguas lluvias

Verificación visual y fotográfica.

228

PLAN DE MANEJO DE COMBUSTIBLES, ACEITES Y LUBRICANTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Contaminación de suelo y/o agua

Gestión de desechos peligrosos

Si se realiza el

mantenimiento de la excavadora o

retroexcavadora y se desecha aceite quemado o

usado, filtros y grasas, debe adecuar un sitio para de Almacenamiento de los

Aceites Usados. Si no se dispone de una base de

cemento, se debe preparar en el terreno una

superficie cuadrada o rectangular, la cual debe

rellenarse con piedra ripio o de mampuesto,

enmarcada en mamparos de madera de unos 10 cm.

Sobre la superficie de piedra ripio se colocan parrillas de madera y,

sobre estas los tanques de 55 galones que contienen

el aceite quemado.

Además, serán debidamente

identificados. Preferible, las áreas de

almacenamiento deben ser techadas.

Prevenir la contaminación del suelo y cuerpos de

agua tanto del sitio del

proyecto, como de los sitios

indirectamente relacionados

Desechos peligros manejados

adecuadamente según la Normativa

Ambiental y Complementaria

Registros, inspección e informe técnico,

Cadena de Custodia de desechos peligrosos.

Acta de entrega y recepción de estos desechos al Gestor

Autorizado

Contratista Inmediato

229

PLAN DE MANEJO DE COMBUSTIBLES, ACEITES Y LUBRICANTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Exigir a los Gestores Autorizados el uso de registros de entrega y

recepción de estos lubricantes.

Los recipientes para almacenamiento de

combustibles y aceites lubricantes deberán ser impermeables y, estarán ubicados dentro de un

cubeto de contención con una capacidad igual al 110% del volumen del

tanque de almacenamiento.

Se considerará un área de

seguridad de 2 metros alrededor de los tanques

(Área de Almacenamiento de Combustibles), donde se prohibirá la existencia

de fuegos abiertos y fumar.

En todo tanque o envase

se deberá identificar claramente el combustible

que contiene. Esta identificación podrá

consistir en letreros o códigos de colores

internacionales.

En caso de derrames o fugas de combustible, este es retenido en un cubeto de

hormigón, impidiendo la afectación al

ambiente

Tanques de almacenamiento de combustibles Ubicados en un

área con las medidas de seguridad

establecidas en la norma ambienta

Tanques o

depósitos de combustible debidamente

rotulados, identificando el contenido, su capacidad y medidas de

Tanques o

depósitos de combustible con

respectivos cubetos de hormigón para

contención de derrames

Áreas de seguridad de almacenamiento

de combustibles, debidamente

demarcadas y con señalización de

seguridad industrial y ocupacional

Disposición de los desechos de filtros

de aceite, filtros hidráulicos y, otros

elementos descartados en el mantenimiento o

reparación de maquinaria, realizándose

adecuadamente

Ordenas de trabajo, facturas de gastos,

registros, inspección e informe técnico, constatación física,

fotografías

Contratista Inmediato

230

PLAN DE MANEJO DE COMBUSTIBLES, ACEITES Y LUBRICANTES

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Mejorar el

almacenamiento de los desechos de filtros de

aceite y, otros elementos descartados en el mantenimiento o

reparación de maquinaria; Para ello, se deben adecuar recipientes metálicos o plásticos (tanques o conteiner

rectangulares) para cada artículo, los cuales deben

guardarse en un área o bodega totalmente seca y,

disponerse al Gestor Autorizado para ser

trasladados cuando la cantidad de artículos sea

la convenida; además, debe emitirse una guía de

remisión.

seguridad

Prevenir la contaminación de suelo o agua por

una mala disposición de

Desechos Peligrosos

231

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Inadecuado e ineficaz

manejo ambiental y desconocimiento

del proyecto/ estudio

Falta de

conocimiento de las medidas de prevención y contingencia

durante el desarrollo del

proyecto

Efectuar cursos y/o charlas que

servirán para capacitar y transmitir

información acerca de temas ambientales y de

seguridad. Los objetivos son: i) concienciar en la

temática ambiental; ii) capacitar en

Buenas Prácticas Ambientales,

Seguridad en el Trabajo y,

Primeros Auxilios; y, iii) crear

compromisos de cooperación en el manejo ambiental

Charlas de Instrucción:

Diarias de 10 a 15 minutos, previa al trabajo

en los frentes de obra, sobre las medidas de seguridad y riesgos

laborales y ambientales que deben aplicarse

durante el trabajo en la obra (Uso de Equipos de

Protección Personal; Manejo de materiales,

insumos y combustibles o lubricantes; Uso de

implementos de seguridad para el tráfico vial y de personas; Cadena de

mando y actuación en caso de eventualidades y

emergencia; Conservación y Protección de Áreas

Verdes. En estas charlas se debe asegurar la colocación de los

implementos de seguridad en la obra y el uso de los

Equipos de Protección Personal EPP).

Desempeño adecuado del personal en la

gestión ambiental del proyecto.

Personal

capacitado para trabajar con

máxima seguridad y reducción de

accidentes e incidentes

Autoridades

locales y regionales,

pobladores del área de influencia directa a la obra y trabajadores del

proyecto, con conocimiento del

alcance de la obra, medidas

ambientales y de seguridad

empleándose y Plan de Manejo

Ambiental

Todo el personal y número de habitantes

periféricos con conocimientos de

gestión ambiental y de desarrollo del

proyecto

Todo el personal con conocimientos de Seguridad en el Trabajo y Primeros

Auxilios

Registro de capacitación

en gestión ambiental y temas

relacionados, temática

desarrollada, evaluaciones, fotografías.

Informe de

Participación Social con verificadores de

cumplimiento: Invitaciones entregadas, mecanismo

utilizado, listado de asistentes a evento

de presentación, exposición a la comunidad en Power Point.

Contratista durante la Fase de

Construcción y, Propietarios de los Departamentos del Edificio Grand Bay

Punta Blanca y, Administración del

Edificio.

Fase de Construcción

Fase de Evaluación del

Estudio por parte de la Autoridad

Ambiental Fase de Operación y Mantenimiento

232

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Charlas de Educación Ambiental y Seguridad en la Construcción: Dirigidas al personal que ingrese a

laborar en la obra, las mismas que deberán estar

basadas en el contenido del Plan de Manejo

Ambiental (Mitigación y prevención de Impactos,

Manejo de Desechos Sólidos, Manejo de Combustibles y/o

lubricantes; Seguridad y Salud Ocupacional,

Contingencia). Esta charla tendrá una duración de 60

minutos y deberá ser diseñada por

profesionales vinculados al área ambiental y de seguridad industrial.

Charlas de Educación Ambiental y/o Buenas

Prácticas Ambientales en la Convivencia Urbana:

Dirigidas a los Residentes o Habitantes del Edificio

Grand Bay Punta Blanca y, al Personal Administrativo

y de Seguridad.

233

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Estas charlas se enfocarán

en Buenas Prácticas Ambientales para el

Manejo de Desechos, Conservación y

Mantenimiento de Playas, Manejo de las Aguas

Residuales, Mantenimiento de Áreas

Verdes, el Ecosistema Marino-Costero de la

Península de Santa Elena, Medidas Emergentes para

Eventos Extraordinarios (Inundaciones, seísmos, incendios, tsunami). La programación de estas

charlas sería trimestralmente, de 60 minutos previamente a

alguna actividad, evento o trabajo específico.

Por ejemplo, una Charla sobre Conservación de Playas relacionada al

evento del Día Internacional de Limpieza de Playas a realizarse el

tercer sábado de septiembre de cada año.

234

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Charla General de Primeros Auxilios: Dirigida a los jefes, supervisores y

trabajadores de la obra; se coordinará con la

Dirección Provincial de Salud, para el diseño y

ejecución de un curso de Primeros Auxilios.

Presentación Pública del

Estudio de Impacto Ambiental y Plan de

Manejo Ambiental del Proyecto: Dirigida a los pobladores del área de

influencia y, trabajadores de la Obra, sobre la

Evaluación Ambiental y el Plan de Manejo Ambiental

del proyecto. Esta actividad forma parte del proceso de Participación

Social del Proyecto, su ejecución se coordinará

con las Autoridad Ambiental de la Provincia

de Santa Elena, con el Promotor y,

representantes de los Vecinos del Proyecto. Se

aplicarán los mecanismos de participación social.

235

PLAN DE SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN Y SALUD OCUPACIONAL

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Seguridad Laboral

Seguridad Laboral

El Contratista dotará a cada trabajador de todo el

equipo de seguridad personal y uniformes de

acuerdo a su área operativa.

Colocar señales en las áreas de mayor riesgo.

Capacitar sobre seguridad laboral a todo el personal.

Cero accidentes e incidentes durante el desarrollo de la

obra.

Medidas de seguridad

implementadas y aplicándose

ordinariamente por el personal de la

obra

Personal de la obra con conocimientos sobre medidas de

seguridad en la construcción y

conservación del entorno.

Extintores ubicados en sitios de riesgos en la obra, con su correspondiente señalización de

Profesional de seguridad, salud y

ambiente contratado.

Número de Equipos

de Protección personal adquiridos

y en uso.

Número de señales de seguridad

construidas y en uso.

Número de

trabajadores capacitados sobre seguridad, salud y

ambiente

Número de extintores

suficiente en la obra, conforme las áreas de seguridad.

Presencia en el archivo de la

empresa (in situ) contratista del

contrato firmado con el profesional

responsable, así como de la

planificación de actividades de

seguridad industrial y salud ocupacional e

informes preparados por dicho

profesional.

Entrevista con el personal encargado.

Informes técnicos,

fotografías, facturas de compras de elementos de

seguridad.

Ordenes de trabajo para elaboración de señales de seguridad

Promotora, Contratista

Inmediato

Seguridad en las Instalaciones

Identificar y señalizar todas las áreas operativas

de mayor riesgo. No permitir el ingreso a las

áreas operativas de personas no autorizadas.

Limpiar y despejar todo

tipo de material que obstruya la libre

operación.

Ubicar extintores cercanos a los tanques de

almacenamiento de combustibles, y en la

oficina del campamento o bodega.

236

PLAN DE SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN Y SALUD OCUPACIONAL

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Colocar letreros que indiquen la ubicación de

extintores los cuales estarán pintados de color

rojo y letras de color blanco conforme la

señalización de seguridad internacional.

Registrar el

mantenimiento de los extintores y mantenerlos cargados con elementos

activos para el uso (revisión debe ser anual y,

la recarga depende del uso).

ubicación, uso y registro de

mantenimiento y/o carga

Áreas de riego identificadas y

señalizadas

Extintores debidamente

ubicados, señalizados y con

carga útil

Número de área de riesgo identificadas

y debidamente señalizadas

Informes de capacitación con

registros de asistentes y sus

respectivas firma .

237

PLAN DE CONTINGENCIA

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Riesgos de Accidentes Laborales

Proveer de un sistema efectivo de detección y

aviso

Diseño, capacitación e implementación del

Diagrama de Respuesta Operacional

Sistema implementado y

personal capacitado para su operación

oportuna

Un Sistema de Respuesta

Operacional implementado y

listo para casos de actuación

Diseño, informe de capacitación,

registros, temática, fotografías

Promotora, Contratista

Inmediato

Reducir riesgos de accidentes por

mal manejo de la maquinaria

Implementar un Programa de Mantenimiento

Preventivo y Correctivo de vehículos y maquinaria

Programa de Mantenimiento

implementándose

Vehículo y maquinaria en buen

estado y, con mantenimiento

adecuado

Documento de programa de

mantenimiento, informe técnico,

registros, fotografías

Contratista Inmediato

Reducir riesgos de incendios

Inspeccionar periódicamente

maquinaria para prevenir incendios.

Programa de Mantenimiento

implementándose

Vehículo y maquinaria en buen

estado y, con mantenimiento

adecuado

Documento de programa de

mantenimiento, informe técnico,

registros, fotografías

Contratista Inmediato

Despejar todo tipo de

material inflamable de la oficina del campamento y, de los frentes de trabajo

Riesgos de incendios

minimizados

Material inflamable ubicado en su

respectiva área de almacenamiento

Inspección e Informe Técnico, fotografías,

Contratista Inmediato

En caso de incendios, los

operadores de la maquinaria deben saber

donde están los extintores de fuego y, como

utilizarlos.

Mitigar posibles incendios

mediante el uso del extintor

Número de extintores

disponibles

Facturas de adquisición, inventario, fotografías

Contratista Inmediato

238

PLAN DE CONTINGENCIA

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Estos deben estar ubicados en maquinaria,

equipo pesado, áreas operativas y oficina y, con

su carga útil.

El teléfono de emergencia del Cuerpo de Bomberos

más cercano, deberá estar en un sitio visible y de fácil

acceso; y, mantener las vías despejadas para un

fácil acceso de los vehículos de bomberos

Números telefónicos de

emergencia a la vista y vías despejadas

permanentemente

Conocimiento del personal del sitio

donde se encuentran

números telefónicos de

emergencia y vía despejada

permanentemente para casos

emergentes

Inspección, entrevistas al

personal, fotografías Contratista Inmediato

Capacitar al personal en técnicas de prevención y

control de incendios

Personal adiestrado y presto para

combatir incendios

Todo el Personal de Trabajo presto

para combatir incendios

Contrato o Convenio de capacitación,

Informe de capacitación con

temas desarrollados, registros y

evaluaciones, fotografías

Promotora y Contratista

Inmediato

Actuación en caso de accidentes

Capacitar al personal en técnicas de Primeros

Auxilios

Personal preparado y presto a brindar primeros Auxilios

Todo el Personal de Trabajo presto

para brindar Primeros Auxilios

Contrato o Convenio de capacitación,

Informe de capacitación con

temas desarrollados, registros y

evaluaciones, fotografías

Promotora y Contratista

Inmediato

239

PLAN DE CONTINGENCIA

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Procedimiento en caso de derrame,

explosión y accidente

Contar con un Plano

Esquemático que muestre todos los detalles del sitio,

para poder informar y orientar a los agentes

externos en el contexto del problema. Este

diagrama de la instalación debe estar publicado en

un lugar accesible a todos

Personal preparado y con conocimiento

de esquema para contingencia

Todo el Personal de Trabajo con

conocimiento de esquema para contingencia

Plano Esquemático a la vista, Inspección,

fotografías

Promotora y Contratista

Inmediato

Capacitar al personal

destinado al control de derrames, incendios o accidentes, el marco

teórico y práctico que, le permitan utilizar las

herramientas disponibles ante una emergencia, en forma eficiente, rápida y

segura.

Personal preparado y con conocimiento de actuaciones de

contingencia

Todo el Personal de Trabajo con

conocimiento de actuaciones de

Contrato o Convenio de capacitación,

Informe de capacitación con

temas desarrollados, registros y

evaluaciones, fotografías

Promotora y Contratista

Inmediato

Realizar simulacros periódicamente para actuación en caso de

emergencias y correctivos del Plan

Personal con pleno conocimiento de su actuación y tiempo de respuesta y, con

confianza para actuar en una situación real

Todo el personal

con pleno conocimiento de su actuación y tiempo de respuesta y, con

confianza para actuar en una situación real.

Inspección e informe técnico, entrevistas,

registros de actuaciones, fotografías

Promotora, Contratista

Inmediato

240

PLAN DE CONTINGENCIA

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Dotar y mantener

un área para Primeros Auxilios

Área para Primeros

Auxilios ubicada junto a la oficina, la cual tendrá un

botiquín

Área de Primeros

Auxilios funcionado, con

suficientes medicamentos

Un área de

Primeros Auxilios implementada y con suficientes

medicamentos en buen estado

Inspección e informe técnico, listado de insumos médicos

disponibles, facturas de adquisiciones,

verificar estado de insumos, registros,

fotografías

Promotora, Contratista

Inmediato

Adecuado almacenamiento de combustibles

Si fuere del caso construir un cubeto de contención

contra derrames accidentales, con las

respectivas trampas de grasas (caja separadora de

aceite-agua)

Combustibles almacenados

conforme la Norma de Protección

Ambiental

Derrames controlados por

medio de cubeto de contención y

trampas adecuadas

Inspección e informe técnico, orden de

trabajo, facturas de pago, fotografías

Contratista Inmediato

Manejo adecuado de combustibles

Verificar que todos los accesorios y dispositivos de seguridad están en su

lugar y se hallan disponibles

Dispositivos de seguridad

implementados y disponibles

Número de dispositivos

implementados y en funcionamiento

Inspección e informe técnico, fotografías

Contratista Inmediato

Capacitar a los operadores que realizan la

transferencia de combustibles para mejorar

el método de trabajo y evitar los derrames

Personal adiestrado en Manejo

Adecuado de Combustibles

Todo el Personal encargado de los

combustibles adiestrado en

Manejo Adecuado de Combustibles

Contrato de capacitación, Informe de

capacitación con temas desarrollados,

registros y evaluaciones,

fotografías

Promotora y Contratista

Inmediato

241

PROGRAMA DE RELACIONES COMUNITARIAS

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Socio económico

Programa de Colaboración con

la Comunidad (Solución de

Posibles Conflictos)

Participación Social:

Difundir y/o Promover el Estudio de Impacto

Ambiental y el Plan de Manejo Ambiental del Proyecto, a través del

Proceso de Participación Social (Audiencia Pública o

Reunión Informativa). El Ministerio del Ambiente asignará un Profesional o Facilitador Social para la coordinación y ejecución

del Proceso de Participación Social

Consolidar las relaciones

de convivencia y de vecindad entre el

Promotor, Habitantes del Edificio Grand Bay Punta

Blanca y Vecinos: Programa de Participación

Comunitaria en eventos públicos como Limpieza de

Playas, Día Internacional del Medio Ambiente y,

otros eventos culturales y tradicionales, que se

acuerden con participación mutua

Conocimiento por parte de la

comunidad de la Gestión Ambiental

que realiza el Proyecto

Mantener una

relación de respeto y

transparencia con la

población del área de influencia

(Vecinos)

Lograr un acercamiento comunitario y propender al

mantenimiento de buenas relaciones entre el Promotor,

Habitantes del Edificio Grand Bay

Punta Blanca y Vecinos

Proceso de Participación Social

del Estudio de Impacto Ambiental y Plan de Manejo

Ambiental del Edificio Grand Bay

Punta Blanca desarrollado.

Autoridades,

Vecinos y Trabajadores del

proyecto, conocen el objetivo,

alcances, trabajos y medidas

ambientales establecidas en un

Plan de Manejo Ambiental del

Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Número de eventos

desarrollados en conjunto entre la

vecindad, habitantes y

administración del Edificio Grand Bay

Punta Blanca.

Informe del Proceso de Participación

Social

Informes de reuniones entre

Promotor, Contratista y

Vecinos.

Verificación de registros in situ y en la sede del Edificio Grand Bay Punta

Blanca.

Fotografías de eventos

Conversaciones con Vecinos del Edificio

Grand Bay Punta Blanca.

Facilitador Social o Ambiental

designado por el Ministerio del

Ambiente, Promotor y, Contratista

durante la Fase de Presentación del

Estudio de Impacto Ambiental y; la

Administración del Edificio Grand Bay Punta Blanca y, los Vecinos durante la fase de operación y

mantenimiento.

Fase de Construcción

Fase de Evaluación del Estudio por

parte de la Autoridad Ambiental

Fase de Operación y Mantenimiento

242

PLAN DE MONITOREO, SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Alteración de la calidad del agua

y/o suelo

Monitoreo a la calidad del agua

residual doméstica

Muestreo y análisis de las aguas residuales

domésticas:

i) En la caja de registro o colectora de la bajante

final del Edificio Grand Bay Punta Blanca (Agua

Cruda);

ii) A la Entrada de la Cámara o Tanque Séptico;

iii) A la Salida de la Cámara

o Tanque Séptico que se dirige al Pozo de

Adsorción

Parámetros referentes a:

El pozo de absorción permite el tratamiento de

los líquidos a través de

materiales pétreos como piedra, grava y arena,

previo a la disposición final al cuerpo receptor

(suelo). en los rangos

permisibles por la Normativa Ambiental

Informe de resultados de las

muestras y análisis de las Aguas

residuales Domésticas,

realizados por un Laboratorio

Acreditado por el Organismo de Acreditación

Ecuatoriana OAE.

Resultados de Muestreos y Análisis

de Laboratorios

ontratista durante la fase de

construcción y, Administrador del Edificio Grand Bay

Punta Blanca durante la fase de

operación y mantenimiento en

aquellos planes aplicables:

Monitoreo de Aguas Residuales

Domésticas, Mantenimiento de

equipos, Manejo de Desechos Sólidos No Peligrosos y

Desechos Peligrosos.

Monitoreo

Trimestral durante el primer año de

Funcionalidad del Edificio Grand Bay

Punta Blanca y, luego de este

periodo un Monitoreo semestral

Alteración a la calidad del aire

Monitoreo a la calidad del aire

Muestreo y Análisis de acuerdo con la Norma de Calidad de Aire Ambiente. Método de referencia EPA 1, A, 2, 4 y, 5, del CFR 40,

parte 60 (Apéndice A), 2003

Verificar que los

niveles de estén por

debajo de los máximos

permisibles en la Normativa

Ambiental

Calidad del aire

monitoreada trimestralmente

Resultados de

muestreos y análisis trimestrales, fotografías

Contratista

Fase de

Construcción: Trimestral

Alteración del Monitoreo al Muestreo y Análisis de Verificar que los Calidad del ruido Resultados de Contratista Fase de

243

PLAN DE MONITOREO, SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

ruido ambiente Ruido Ambiente acuerdo con la Norma de Calidad de Aire Ambiente.

niveles de ruido estén por

debajo de los máximos

permisibles en la Normativa

Ambiental

ambiente monitoreada

trimestralmente

muestreos y análisis trimestrales, fotografías

Construcción: Trimestral

Fase de

Convivencia y mantenimiento:

Después de la entrega del

Edificio al tercer año; y, luego del tercer año, cada

cinco años.

Alteración de suelo y agua

Monitoreo a la disposición de desechos No

Peligrosos

Muestreo y Análisis

conforme la Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición Final

de Desechos Sólidos No Peligrosos, Libro VI, Anexo

6 del TULAS.

Se solicitará a la Dirección Provincial de Medio

Ambiente, la respectiva revisión técnica

Verificar que los desechos no

peligrosos sean manejados

conforme el reglamento específico

Disposición de Desechos No

Peligrosos monitoreada

trimestralmente

Inspección e informe técnico, registros de

manejo de estos desechos, fotografías

Contratista Semestral

Monitoreo a la disposición de

desechos peligrosos

Muestreo y Análisis

conforme Reglamento para la Prevención y

Control de la

Verificar que los desechos

peligrosos sean manejados

conforme el

Disposición de Desechos Peligrosos

monitoreada trimestralmente

Inspección e informe técnico, registros de

manejo de estos desechos, fotografías

Contratista Trimestral

244

PLAN DE MONITOREO, SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Contaminación por Desechos Peligrosos,

Capítulo II, de la gestión, almacenamiento,

transporte y, de los registros (Libro VI, Título

V, del TULAS)

Se solicitará a la Dirección Provincial de Medio

Ambiente, la respectiva revisión técnica

reglamento específico

Alteración de la calidad del aire,

ruido ambiente y suelo

Monitoreo al estado y

funcionamiento de volquetes,

maquinaria y equipos

Inspección Técnica para evaluar vehículos y

equipos/maquinaria La promotora solicitará

por escrito al Departamento de Obras Públicas Municipales del

Municipio de Santa Elena, el respectivo

acompañamiento para esta revisión técnica.

Además, se comunicará al Ministerio del Ambiente

sobre este particular

Verificar que el estado y

funcionamiento de volquetes,

maquinaria y equipos, sea el

adecuado conforme las

características técnicas y uso de

los mismos.

Estado de vehículos, equipo

pesado y maquinaria, monitoreada

trimestralmente

Órdenes de trabajo, reportes de

mantenimiento, facturas de pago,

fotografías

Contratista Trimestral

Salud de los Trabajadores y

Población

Afectación Ambiental

Monitoreo de Medidas de

Seguridad y Sitios de

Almacenamiento de Combustible

Revisión de las Medidas de Seguridad adoptadas y

que se estén aplicando conforme el Plan de

Manejo Ambiental PMA En esta acción se revisará

Verificar que el estado y aplicación de las medidas de

seguridad y almacenamiento de combustibles

Revisión de medidas de seguridad y

almacenamiento de combustibles, monitoreada

Inspección e informe técnico, registros de chequeo, fotografías

Contratista Trimestral

245

PLAN DE MONITOREO, SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

también, los sitios de almacenamiento de

combustible, para verificar sus seguridades y formas

de manipuleo (carga, almacenamiento y

descarga de combustible)

El Promotor solicitará al Cuerpo de Bomberos de Santa Elena la revisión técnica al respecto. De

igual manera se comunicará al Ministerio del Ambiente sobre este

particular

trimestralmente

246

PLAN DE CIERRE Y/O ABANDONO

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Prevención de la contaminación

Suelo, ruido ambiente, drenajes y

entorno social

Desmontaje técnico

(programado) del campamento y

Retiro de todos los equipos y

maquinaria pesada

Los patios que sirvieron

como talleres o parqueos de maquinarias deberán

ser levantados, si se realizaron obras civiles,

deberán ser demolidas y los desechos enviados al

relleno municipal.

Los suelos que se encuentren contaminados

con aceites, grasas e hidrocarburos, deberán

ser rehabilitados mediante técnicas apropiadas y

comprobadas, el departamento de

ambiente coordinará las acciones de regeneración

con la empresa contratista

Mitigar la generación de polvo, ruido y

disponer adecuadamente

de los desechos o residuos

generados durante los trabajos de desmontaje o

retiro del campamento e

instalaciones que sirvieron para el

trabajo constructivo

Desmontaje de

equipos, maquinaria y otros

elementos constructivos sin

afectación al entorno

Programa de retiro detallado

Libro de Obra con detalles del retiro

Informe técnico

Ordenes de trabajo

Facturas de pago

Fotografías

Contratista Fase de Retiro o

Abandono

Reducción de los niveles

de ruido generados

Durante las obras de desmontaje y limpieza, las actividades que generen

ruido se realizarán de preferencia en horario

diurno

Evitar el incremento de los niveles de ruido

Niveles de ruido ambiente

aceptables

Registro en el libro diario de obras de

desmantelamiento, fotografías

Contratista Fiscalizador Promotor

Inmediatamente de terminada la

etapa constructiva

247

PLAN DE CIERRE Y/O ABANDONO

IMPACTO MEDIDAS DE MITIGACIÓN

ACCIONES DE IMPLEMENTACIÓN DE LAS

MEDIDAS

RESULTADOS ESPERADOS

INDICADORES MEDIOS DE

VERIFICACIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA

Manejo de los desechos sólidos (Los materiales

excedentes como: arena, piedra,

escombros serán depositados en un

sitio autorizado por la

Municipalidad de Santa Elena) y

líquidos provenientes de la

operación del proyecto

Recolección,

almacenamiento, desalojo y entrega de escombros y materiales provenientes

de retiro a personal autorizado para su

disposición final o reuso

Mantener las

áreas circundantes libres de

escombros y demás materiales

y efluentes

Estériles

trasladados al sitio de disposición final autorizado por la Municipalidad de

Santa Elena

248

8.16.2 Cronograma y Presupuesto

A continuación se plantea el siguiente cronograma y presupuesto para la implementación del Plan de Manejo Ambiental, corresponderá al Promotor, Contratista y Administrador del Edificio Grand Bay Punta Blanca, responsabilizarse por su desarrollo. Sin embargo todo Plan por diverso factores, es flexible en cuanto a su aplicación.

Pueda que, en el transcurso del tiempo programado, se identifiquen mejores alternativas para la consecución de los objetivos ambientales, las cuales no desvirtúan los propósitos de este Estudio Ambiental y las buenas intenciones del Promotor del Proyecto.

El cronograma y presupuesto propuesto se ilustra en la Tabla 46.

Tabla 46 Cronograma y Presupuesto para la Implementación del Plan de Manejo Ambiental PMA

ACTIVIDADES

MESES

PRESUPUESTO ($ USA)

CONSTRUCCIÓN OPERACIÓN y

MANTENIMIENTO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Medidas de seguridad para vehículos y peatones

1.000

Manejo de los desechos sólidos domésticos de la Obra

1.2000

Manejo de los desechos de aguas residuales domésticas en la Obra

500

Manejo de Combustibles, Aceites y Lubricantes

800

Mantenimiento de Vehículos y /o maquinaria

1.500

Manejo de desechos peligroso (aceites y lubricantes)

600

Medidas de seguridad para trabajadores de la obra (Equipos de Protección personal) y personal de mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

4.000

Capacitación Ambiental: Se deberá capacitar a todo el personal involucrado sobre la gestión ambiental y, habitantes del Edificio Grand Bay Punta Blanca

2.500

Manejo de los desechos sólidos del Edificio Grand Bay Punta Blanca: Implementación de contenedores, fundas y gestión

2.000

Capacitar al personal sobre riesgos en el trabajo: trabajadores de la obra y, personal de

2.500

250

ACTIVIDADES

MESES

PRESUPUESTO ($ USA)

CONSTRUCCIÓN OPERACIÓN y

MANTENIMIENTO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca

Diseño e implementación del Plan de Contingencia

3.000

Mantenimiento de áreas verdes 1.200

Actividades para el desarrollo del Plan de Relaciones Comunitarias

1.500

Monitoreo a la calidad del aguas residual doméstica (recolección, disposición, tratamiento y reutilización en áreas verdes)

3.500

Monitoreo a la disposición de Desechos No Peligrosos

2.000

Monitoreo a la Disposición de Desechos Peligrosos

2.000

Monitoreo de Material Particulado 2.400

Monitoreo al Ruido Ambiente 1.200

Monitoreo al estado y funcionamiento de volquetes, maquinaria y equipos

1.200

Monitoreo de Medidas de Seguridad y Sitios de Almacenamiento de Combustible

1.200

Monitoreo al cumplimiento del Plan de Contingencia

1.000

TOTAL US 36.800

251

Tabla 47 Cronograma y Presupuesto para la Implementación del Plan de Abandono o Cierre

ACTIVIDADES MESES PRESUPUESTO

($ USA) 1 2 3 4 5 6 Reducción de los niveles de ruido generados por el desmontaje del campamento 1.000

Manejo de los desechos sólidos (Los materiales excedentes como: arena, piedra, escombros serán depositados en el sitio autorizado por la Municipalidad de Santa Elena) y líquidos provenientes de la operación de Abandono

2.000

Seguir con el Plan de Abandono detallado en este Estudio Ambiental: Desmontaje técnico (programado) del campamento y Retiro de todos los equipos y maquinaria pesada

15.000

TOTALUS $ 18.000

CAPÍTULO X

9 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

9.1 CONCLUSIONES

Se antecede el Certificado de Intersección emitido mediante el Sistema único de Información Ambiental SUIA, por la Dirección Provincial de Santa Elena del Ministerio del Ambiente con Oficio Nº MAE-SUIA-DNPCA-2013-10735, en el cual se determina que el Proyecto de Construcción, Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca, NO INTERSECTA con el Sistema Nacional de Áreas Protegidas, Bosques Protectores y Patrimonio Forestal del Estado.

De igual manera, mediante Oficio MAE-SUIA-DNPCA-2013-13537, emitido por la Dirección Provincial de Santa Elena del Ministerio del Ambiente, mediante el Sistema Único de Información Ambiental SUIA, se categoriza al Proyecto de Construcción, Operación y Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca como Proyecto de Categoría B; el cual, corresponde a los que están ubicados en zonas con relictos de vegetación secundaria, con presencia de especies silvestres de tamaño medio y de menor riesgo, en armonía con el paisaje circundante. Estos proyectos generan desechos sólidos, líquidos y gaseosos comunes, orgánicos e inorgánicos, los cuales producen impactos no significativos o de fácil remediación.

El Marco Legal identificado y aplicable a las actividades del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, teniendo como base fundamental las disposiciones contenidas en el Texto Unificado de Legislación Ambiental TULAS, que correspondan al Libro VI sobre la Calidad Ambiental, en su Título IV, el cual se refiere al Reglamento a la Ley de Gestión Ambiental para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental; así también aquellas que se articulan a las disposiciones de Construcción, Seguridad, Salud e Higiene, y Leyes y Normativas del Régimen Seccional como la Ley del COOTAD (Código Orgánico de Ordenamiento Territorial Autonomía y Descentralización)

No existe afectación por parte del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca al entorno social, económico y cultural del área de influencia (Vecindad asentada en Punta Barandúa, Punta Centinela, Punta Blanca, San Pablo y Santa Elena); por lo que el análisis concluye con sensibilidad nula para todos los criterios examinados; más bien, el proyecto contribuirá al desarrollo económico y social del Área de Influencia Social Directa (fuentes de trabajo para pobladores locales durante la construcción y mantenimiento del proyecto; e, ingresos por turismo y servicios básicos a la región por los futuros residentes del Edificio).

Los rasgos topográficos del área de influencia lo conforman una amplia llanura plana terminando en un estuario y arenal costero. En general y a consecuencia de la morfología y el mínimo desnivel, los terrenos se mantienen estables.

El área de influencia del Proyecto Edificio Grand Bay Punta Blanca, no corresponde a cuenca alguna en la parte suroccidental de la Península de Santa Elena. Solamente

253

existen escorrentías para el drenaje de aguas lluvias que provienen de las lomas o colinas bajas del sector de Taos a más o menos 2. 5 km al sur del proyecto.

El área de interés constituye una zona totalmente intervenida, sobre los 4 msnm (metros sobre el nivel del mar). En las zonas planas y arenosas se encuentran viviendas y terrenos baldíos. Terrenos cultivados con escasos individuos de “faique” Acacia macracantha, que sirven como especies de sombra por ser de copa ancha.

Entre las especies más representativas se encuentran: “algarrobo” Prosopis juliflora, “acacia” o “faique” Acacia macracantha (Mimosaceae), “muyuyo” Cordia lutea (Boraginaceae) “palo santo” Bursera graveolens (Burseraceae), “cardo” Cereus exagonus y “cactu” Opuntia dillenii y “cardón” Pilocereus tweedyanus (Cactaceae), “bototillo” Cochlospermum vitifolium (Cochlospermaceae), “niguito” Mutingia calabura (Flacourtiaceae). Se pueden apreciar cantidades apreciables de Bryophytas como “musgos” Polytrichum comunis (Polytrichaceae) asociados a especies de muyuyo y, bototillo.

La zona es altamente intervenida por la actividad antrópica y, la vegetación existente al este y al sur del área de interés está constituida por especies deciduas que reverdecen entre los meses de enero y marzo, no existe la presencia de áreas sensibles ni ecosistemas con especies anómalas ya que la flora es común de la región desértica tropical.

De la Avifauna registrada ninguna se encuentra en la Lista Roja de Especies en Peligro del Ecuador de acuerdo al Estatus de Conservación de Aves. El estado de conservación según la UICN, es de “preocupación menor” LC.

El estado de conservación de los mamíferos en el área del proyecto, según la UICN, es de “preocupación menor” LC (Ver Tabla 17). Ninguna de las especies consta, como especie en peligro ni en estado de amenaza, en la Lista Roja de los Mamíferos del Ecuador29, publicada en el Libro Rojo de los Mamíferos del Ecuador e inscrita en el Registro Oficial No. 679 del 8 de octubre de 2002 por el Ministerio del Ambiente del Ecuador. De igual manera, ninguna de las especies reconocidas consta en el Libro Rojo de la Fauna, de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, IUCN, (Hilton y Taylor, 2000); y, de las especies establecidas por el CITES (Convention on the International Trade of Endangered Species (2000).

Las principales actividades del proyecto corresponden a etapas de diseño, construcción, operación y mantenimiento; y retiro del campamento de obra, terminada la construcción; y, abandono del Edificio, si fuere del caso.

29

Tirira, D. G. (ed.). 2001. Libro Rojo de los Mamíferos del Ecuador. 1ra edición. SIMBIOE, EcoCiencia, Ministerio del Ambiente y UICN. Serie Libros Rojos del Ecuador 1, Publicación Especial sobre los mamíferos del Ecuador 4. Quito.

254

Las actividades en lo que respecta a la Edificación, que ocasionan mayor afectación negativa en orden decreciente serán:

Cimentación, relleno, nivelación y compactación (-190 con 9 interacciones);

Instalación de sistemas de agua potable, aguas residuales domésticas, sistema de aguas lluvias, sistema eléctrico y otros sistemas menores (-176 con 9 interacciones); y,

Limpieza y prueba de sistemas, (-128 con 8 interacciones)

El proyecto en forma global, va a generar 6 impactos de carácter benéfico Significativos (S).

Los impactos negativos que en un total serán 31 de los cuales:

2 serán Medianamente Significativos (MDS),

20 Poco Significativos, y

9 No Significativos (NS)

Las actividades del proyecto que ocasionan mayor afectación negativa en orden decreciente, para la fase de operación y mantenimiento, serán:

Operación y funcionalidad del Edificio Grand Bay Punta Blanca (-66 con 8 interacciones)

Mantenimiento del Edificio Grand Bay Punta Blanca (-42 con 7 interacciones)

El proyecto en forma global, va a generar 2 impactos de carácter benéfico Muy Significativo (MS) y, 4 de carácter Significativo. Los impactos negativos que en un total serán 16 de los cuales:

14 Poco Significativos (PS), y

2 Medianamente Significativos (MDS).

El control y supervisión de la ejecución del PMA, será responsabilidad del Promotor (Millenium Partners SA), incorporando en los procesos de licitación la obligatoriedad de incluir rubros que cubran la implantación del PMA, dentro del presupuesto, de esta manera se asegurará que los Contratistas y Operadores cumplan con las políticas, normas, medidas y/o procedimientos establecidos en el Plan de Manejo Ambiental, a través de una gestión ambiental responsable.

Además, los responsables de elaborar los reportes y documentos de control y monitoreo será el departamento Técnico de Millenium Partners SA. Sin embargo, el responsable general de la aplicación del Plan de Manejo Ambiental, ante la Autoridad Ambiental de Aplicación Responsable AAAr, representada por la Dirección Provincial de Santa Elena del Ministerio del Ambiente, es el promotor del Proyecto o la Inmobiliaria Millenium Partners S.A.

255

Una vez que el Edificio Grand Bay Punta Blanca sea entregado a los propietarios, la Administración del Edificio será la responsable de aplicar el Plan de Manejo Ambiental durante las Fases de Operación y Mantenimiento.

La ejecución del Plan de Manejo Ambiental se ha proyectado para dos años (24 meses) calendario, en el cual se incluirá un cronograma valorado de aplicación de obras y/o medidas ambientales. El Plan de Manejo Ambiental identifica todas las medidas (acciones y actividades) consideradas para mitigar y/o eliminar los impactos ambientales generados por el Proyecto. Por ello, el Plan de Manejo Ambiental comprende:

Plan de Mitigación de Impactos y Prevención de Impactos

Plan de Manejo de Desechos No Peligrosos, Especiales y Peligrosos

Plan de Manejo de Residuos Líquidos o Efluentes

Plan de Manejo de Combustibles, Aceites y Lubricantes

Plan de Capacitación

Plan de Seguridad en la Construcción y Salud Ocupacional

Plan de Contingencia

Plan de Relaciones Comunitarias

Plan de Monitoreo, Seguimiento y Evaluación

El Plan de Cierre y/o de Abandono es aplicado para el retiro del campamento. No se prevé abandono del Edificio Grand Bay Punta Blanca, sino mantenimiento, mejoramiento y modernización, lo que implicaría cambio o remoción de elementos estructurales, para lo cual, llegado el momento deben Planificarse en función de un nuevo proyecto del mismo tipo (Obra Civil).

9.2 RECOMENDACIONES

Se recomienda al Promotor realizar en conjunto con la Contratista todos los Monitoreos previstos en el Plan de Manejo Ambiental.

Se recomienda al Contratista ejecutar el Plan de Manejo de Desechos No Peligrosos, Especiales y Peligrosos; y, el Manejo de Aceites, Combustibles y Lubricantes, previstos en el Plan de Manejo Ambiental.

Se recomienda al Promotor, Contratistas y Administradores del Edificio Grand Bay Punta Blanca ejecutar todos los Programas de Capacitación descritos en el Plan de Manejo Ambiental.

Se recomienda al Contratista aplicar todas las Medidas de Seguridad descritas en el Plan de Manejo Ambiental.

Se recomienda al Promotor y Contratista solicitar a la Autoridad Ambiental el acompañamiento a los monitoreos y actividades indicadas en el Plan de manejo Ambiental cuando corresponda.

Se recomienda al Promotor y Contratista facilitar a los profesionales que aplicarán el Proceso de Participación Social, todos los mecanismos e información pertinente.

Se recomienda al Promotor y Contratista cumplir con todo lo estipulado en este estudio y, con lo determinado en la Normativa Ambiental Vigente y Leyes Complementarias relativas al propósito del proyecto.

Salinas, septiembre 2013

257

10 BIBLIOGRAFÍA

Aceves Hernández, Francisco. “Desconcentración de Residuos Sólidos, Centro Interdisciplinario de Investigaciones y Estudios sobre Medio Ambiente y Desarrollo, Instituto Politécnico Nacional CIIEMAD – IPN, México, D.F.

Bustos A., Fernando, julio 2001. Manual de Gestión y Control Medioambiental. CONESA V., 1996. Manual de Evaluación Impactos Ambientales.

Canter, Larry. Manual de evaluación de impacto ambiental. Segunda edición. McGraw Hill, 1998.

Casale, D. Manual de Obras Sanitarias. Octava edición. Buenos Aires, Editorial Americalee, 1974.

Centro de Recursos Costeros CRC, de la Universidad de Rhode Island; Programa de Manejo de Recursos Costeros PMRC; y la Agencia Internacional de los Estados Unidos de Norteamérica para el Desarrollo USAID. 1987Características de la línea costera del Ecuador y recomendaciones para su manejo.

Comunidad Económica Europea CEE, 1997. Evaluación de Riesgos Laborales. Real Decreto 39/1997. Reglamento de los Servicios de Prevención. España.

Conesa Fernández – Vitoria y Colaboradores, 1995. Guía Metodología para la Evaluación de Impacto Ambiental. Ediciones Mundi – Prensa. Madrid.

Especificaciones Técnicas Maestras, Obras Civiles, Estructuras y Acabados, San Pedro Sula, 2011.

Granizo, T., Pacheco, C., Ribadeneira, M., B., Guerrero, M., Suartez, L. (Eds.). (2002). Libro rojo de las aves del Ecuador. SIMBIOE/ Conservacion Internacional/ EcoCiencia/ Ministerio del Ambiente/ UICN. Serie libros rojos del Ecuador, Tomo 2. Quito. Ecuador.

INFOPLAN. Ecuador Temático, versión 2.0 Planos, fotografías, cartas cartográficas y datos generales del proyecto entregados por el propietario o por la comercializadora.

Instituto Nacional de Estadísticas y Censos INEC, 2010. Censo Nacional de Población y Vivienda. Provincia del Guayas, Cantón Santa Elena.

Libro Rojo De Las Aves Del Ecuador, Tarcisio, Granizo, Quito, 2002.

Manual de Evaluación de Impacto Ambiental – Técnicas para Elaboración de Estudios de Impacto. Canter, Larry W, Mc Graw Hill, España, 1998.

Manual del Usuario para el proceso de Licenciamiento Ambiental y Guía para la Preparación de Estudios Ambientales, Ministerio del Ambiente, julio 2009.

258

Memorias Técnicas y Especificaciones Constructivas del Edificio Grand Bay Punta Blanca.

Ministerio del Ambiente, 2003. Texto Unificado de la Legislación Ambiental. Limites Máximos Permisibles de Emisiones al Aire para Fuentes Fijas de Combustión. Normas para Fuentes en Operación antes de Enero 2003, Libro VI. Anexo 3.

Ministerio del Ambiente, Marzo 2003. Texto Unificado de la Legislación Ambiental. Norma Técnica de Límites Permisibles de Niveles de Ruido Ambiente para Fuentes Fijas y Fuentes Móviles, y para Vibraciones Libro VI. Anexo 5

Ministerio del Ambiente, 2003. Texto Unificado de la Legislación Ambiental. Norma de Calidad Ambiental para el Manejo y Disposición Final de Desechos Sólidos No Peligrosos. Libro VI. Anexo 6, Tema 4.

Ministerio del Ambiente, 2003. Texto Unificado de la Legislación Ambiental. Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación por Desechos Peligrosos, Capitulo I, Disposiciones Generales, Sección I, Glosario de Términos, articulo 151. Libro VI, De la calidad Ambiental, Titulo V.

Ministerio del Desarrollo Urbano, Dirección General Sectorial de Edificaciones Unidad de Investigación, COVENIN, MINDUR, Caracas-Venezuela, 1750-87.

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Guía técnica para la Evaluación y Prevención de los Riesgos relativos a las Obras de Construcción España 1997.

Presidencia de la República. Sistema de Información para la Planificación Nacional, INFOPLAN v. 2.0. Quito: ODEPLAN, 2003.

Presidencia de la República. Reglamento sustitutivo al Reglamento Ambiental para las Operaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador. Decreto Ejecutivo Sustitutivo 1215. Quito, 2001.

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD. Informe sobre Desarrollo Humano Ecuador, 1999. (Fuente: ODEPLAN, INFOPLAN, Atlas para el desarrollo local (CD Room), con base en INEC, Censo de Población y Vivienda 1990; INEC, Encuesta de Condiciones de vida, 1995; CONADE, Encuesta Dans, 1986.)

Proyecto SICA, 2002. Estudio Potencial Agroindustrial y Exportador para la Península de Santa Elena y de los Recursos Necesarios para su Implantación. CEDEGE – ESPOL – UNIVERSITY OF FLORIDA.

Vicepresidencia de la Republica. Sistema de Indicadores Sociales del Ecuador, SIISE versión 3.5 y versión 4.0.

259

11 ANEXOS

11.1 CERTIFICADO DE INTERSECCIÓN Y, CATEGORIZACIÓN

260

11.2 PLANOS