english avh-p5750dvd installation manual de cores. · avh-p5750dvd this product ... din rear-mount...

44
English Español Português (B) AVH-P5750DVD This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores. INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL

Upload: tranthuan

Post on 09-Jul-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

AVH-P5750DVD

This product conforms to new cord colors.Los colores de los cables de este producto se confor-man con un nuevo código de colores.As cores dos fios deste produto seguem um novo padrãode cores.

INST

ALLA

TION

MAN

UAL INSTALLATION M

ANUAL

1

Contents

Connecting the Units ................................ 1Connecting the power cord .............................. 3When connecting to separately sold power

amp ............................................................ 5When connecting with a rear view camera ...... 7When connecting with a multi-channel

processor .................................................... 8When connecting with Vehicle Dynamics

Processor and an iPod adapter .................... 9Connecting and installing the optical

cable connection box ................................ 10When connecting the external video

component and the display ...................... 11

Installation ................................................ 12Installing the remote control unit .................... 12DIN Front/Rear-mount .................................... 13DIN Front-mount ............................................ 13DIN Rear-mount .............................................. 14Fixing the front panel ...................................... 14

WARNING• To avoid the risk of accident and the potential

violation of applicable laws, the front DVD or TV(sold separately) feature should never be usedwhile the vehicle is being driven. Also, RearDisplays should not be in a location where it is avisible distraction to the driver.

• In some countries or states the viewing of imageson a display inside a vehicle even by personsother than the driver may be illegal. Where suchregulations apply, they must be obeyed and thisunit's DVD features should not be used.

CAUTION:

• PIONEER does not recommend thatyou install or service your display your-self. Installing or servicing the productmay expose you to risk of electric shockor other hazards. Refer all installationand servicing of your display to autho-rized Pioneer service personnel.

• Secure all wiring with cable clamps orelectrical tape. Do not allow any barewiring to remain exposed.

• Do not drill a hole into the engine com-partment to connect the yellow lead ofthe unit to the vehicle battery. Enginevibration may eventually cause the insu-lation to fail at the point where the wirepasses from the passenger compartmentinto the engine compartment. Takeextra care in securing the wire at thispoint.

• It is extremely dangerous to allow thedisplay lead to become wound aroundthe steering column or gearshift. Be sureto install the display in such a way thatit will not obstruct driving.

• Make sure that wires will not interferewith moving parts of the vehicle, such asthe gearshift, parking brake or seat slid-ing mechanism.

• Do not shorten any leads. If you do, theprotection circuit may fail to workproperly.

WARNINGLIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC-TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKEDSTATUS AND MUST BE CONNECTED TOTHE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK-ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNEC-TION OR USE OF THIS LEAD MAY VIO-LATE APPLICABLE LAW AND MAYRESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

Connecting the Units

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Note:• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and

negative grounding. Before installing it in a recre-ational vehicle, truck, or bus, check the batteryvoltage.

• To avoid shorts in the electrical system, be sure todisconnect the ≠ battery cable before beginninginstallation.

• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, thenmake connections correctly.

• Secure the wiring with cable clamps or adhesivetape. To protect the wiring, wrap adhesive tapearound them where they lie against metal parts.

• Route and secure all wiring so it cannot touch anymoving parts, such as the gear shift, handbrakeand seat rails. Do not route wiring in places thatget hot, such as near the heater outlet. If the insu-lation of the wiring melts or gets torn, there is adanger of the wiring short-circuiting to the vehiclebody.

• Don’t pass the yellow lead through a hole into theengine compartment to connect to the battery.This will damage the lead insulation and cause avery dangerous short.

• Do not shorten any leads. If you do, the protectioncircuit may fail to work when it should.

• Never feed power to other equipment by cuttingthe insulation of the power supply lead of the unitand tapping into the lead. The current capacity ofthe lead will be exceeded, causing overheating.

• When replacing the fuse, be sure to only use afuse of the rating prescribed on the fuse holder.

• Since a unique BPTL circuit is employed, neverwire so the speaker leads are directly grounded orthe left and right ≠ speaker leads are common.

• If the RCA pin jack on the unit will not be used,do not remove the caps attached to the end of theconnector.

• Speakers connected to this unit must be high-power with minimum rating of 50 W and imped-ance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers withoutput and/or impedance values other than thosenoted here may result in the speakers catchingfire, emitting smoke or becoming damaged.

• When this product’s source is switched ON, acontrol signal is output through the blue/whitelead. Connect to an external power amp’s systemremote control or the car’s Auto-antenna relaycontrol terminal (max. 300 mA 12 V DC). If thecar features a glass antenna, connect to the anten-na booster power supply terminal.

• When an external power amp is being used withthis system, be sure not to connect the blue/whitelead to the amp’s power terminal. Likewise, donot connect the blue/white lead to the power ter-minal of the auto-antenna. Such connection couldcause excessive current drain and malfunction.

• To avoid short-circuit, cover the disconnectedlead with insulating tape. Insulate the unusedspeaker leads without fail. There is a possibility ofa short-circuit if the leads are not insulated.

• To prevent incorrect connection, the input side ofthe IP-BUS connector is blue, and the output sideis black. Connect the connectors of the same col-ors correctly.

• This unit cannot be installed in a vehicle thatdoes not have an ACC (accessory) position onthe ignition switch. (Fig. 1)

Fig. 1

• The black lead is ground. Please ground this leadseparately from the ground of high-current prod-ucts such as power amps.If you ground the products together and theground becomes detached, there is a risk of dam-age to the products or fire.

No ACC positionACC position

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• Cords for this product and those for other prod-ucts may be different colors even if they havethe same function. When connecting this productto another product, refer to the supplied manualsof both products and connect cords that have thesame function.

3

Connecting the Units

Connecting the power cord

YellowTo terminal always suppliedwith power regardless ofignition switch position.

Fuse holder

RedTo electric terminal controlledby ignition switch (12 V DC)ON/OFF.

Black (ground)To vehicle (metal) body

.

White

White/black

Gray

Gray/black

Green

Green/black

Violet

Violet/black

Front speaker

Rear speaker

Front speaker

Rear speaker

Fuse resistor

Multi-CD player(sold separately) IP-BUS cable

Left Right

+

+

+

+

Yellow/blackIf you use a cellular telephone, connect it via theAudio Mute lead on the cellular telephone. If not,keep the Audio Mute lead free of any connections.

This product

IP-BUS input (Blue)

Violet/whiteOf the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. For details, see Fig. 4

15cm

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 24

When you connect the separately sold multi-channel processor(DEQ-P7650) to this unit, do not connect anything to thespeaker leads and system remote control (blue/white).

Note:• The position of the parking brake switch depends

on the vehicle model. For details, consult thevehicle Owner’s Manual or dealer.

Connection method

Clamp the lead.1. 2. Clamp firmly withfirmly withfneedle-nosedpliers.

Blue/whiteTo system control terminal of the power ampor Auto-antenna relay control terminal(max. 300 mA 12 V DC).

With a 2 speaker system, do not connect anythingto the speaker leads that are not connected to speakers.

Parking brakeswitch

Power supply side

Ground side

Light greenUsed to detect the ON/OFF status of the parking brake.This lead must be connected to the power supply side of the parkingbrake switch.

Antenna cable

15cm

When connecting to separately sold power amp

5

Connecting the Units

This product

When you connect the separately soldmulti-channel processor (e.g. DEQ-P7650)to this unit, do not connect anything to thespeaker leads and system remote control(blue/white).

Note:Change the initial setting of this product(refer to the Operation Manual).The subwoofer output of this unit is monaural.

Note:When you connect the multi-channel processorto this unit, a separately sold power amp mustbe connected to the multi-channel processor.

Front output(FRONT OUTPUT)

Subwoofer outputor non fading output(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT)

23 cm

15 cm

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 36

Power amp(sold separately)

Power amp(sold separately)

+

+

+

+

System remote control

RCA cables(sold separately)

Front speaker

Subwoofer

Front speaker

Subwoofer

Left Right

Perform these connections when usingthe optional amplifier.

When connecting with a rear view cameraWhen using this product with a rear view camera, automatic switching to video from arear view camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible.

WARNINGUSE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAYRESULT IN INJURY OR DAMAGE.

CAUTION• The screen image may appear reversed.• The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing into a

tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.• The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.

Fig. 47

Connecting the Units

You must use a camerawhich outputs mirrorreversed images.

CAUTION

Connection method

Clamp the lead.1. 2. Clamp firmlyfirmlyf withneedle-nosedpliers.

Fuse resistor

8 mExtension lead (supplied)

rear view camera

Violet/whiteViolet/whiteVOf the two lead wires connected to the backlamp, connect the one in which the voltagechanges when the gear shift is in the REVERSE(R) position. This connection enables the unit tosense whether the car is moving forwards orbackwards.

RCA cable(sold separately)

Note:• It is necessary to set B-CAM to ON in SET UP

when connecting the rear view camera.

15 cm

To video output

Rear view camera in

20 cm

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

When connecting with a multi-channel processor

Fig. 5 8

Multi-channel processor(DEQ-P7650)(sold separately)

IP-BUS cable

This product

IP-BUS input (Blue)

Hide-away TV tuner(e.g. GEX-P5750TVP)(sold separately)

AV-BUS input (Blue)

SAV-BU cable (suppliedwith TV tuner)

IP-BUS cable(supplied withTV tuner)

rSubwoofer output or non fading output(SUBWOOFER OUTPUT o

NON-FADINGFADINGF OUTPUT)RCA cable (supplied withmulti-channel processor)

Black

Blue

BlueBlack

Black Blue

Black

Blue

Blue

IP-BUS cable (supplied withmulti-channel processor)

Optical cable (supplied withmulti-channel processor)

Optical cable connectionbox (supplied)

40 cm

15 cm

23 cm

DVD Player(e.g. XDV-P9— orSDV-P7)(sold separately)

Optical cable(sold separately)

Blue

Multi-CD Player(sold separately)

IP-BUSoutput(Black)

When you connect a separately soldDVD player to the separetely soldmulti-channel processor, the opticalcable from DVD player must beconnected to the optical cable 2 input(OPT. IN2) of the multi-channel processor.

(RCA cablesupplied withDVD player)

Video input

To video output(FRONT VIDEO OUTPUT)

9

Connecting the units

When connecting with Vehicle Dynamics Processor and an iPod adapter

1.5 m

1.5 m

IP-BUS cable

IP-BUS cable(Supplied with the iPod adapter)

Blue

Dock connector port

Dock connector(Supplied with the iPod adapter)

iPod, iPod mini or iPod Photo

Multi-CD player (sold separately)

Black

This unit

IP-BUS input (Blue)

iPod adapter(e.g. CD-IB100)

15 cm

Yellow Vehicle Dynamics Processor(e.g. AVG-VDP1)(sold separately)

26 pin cable input

26 pin cable(supplied with Vehicle Dynamics Processor)

Fig. 6

10

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Connecting and installing the optical cable connection box

WARNING• Avoid installing this unit in such a location where

the operation of safety devices such as airbags isprevented by this unit. Otherwise, there is a dan-ger of a fatal accident.

• Avoid installing this unit in such a location wherethe operation of the brake may be prevented.Otherwise, it may result in a traffic accident.

• Fix this unit securely with the velcro tape or locktie. If this unit is loose, it disturbs driving stabili-ty, which may result in a traffic accident.

CAUTION• Install this unit using only the parts supplied with

this unit. If other parts are used, this unit may bedamaged or could dismount itself, which leads toan accident or trouble.

• Do not install this unit near the doors where rain-water is likely to be spilled on the unit. Incursionof water into the unit may cause smoke or fire.

Connecting the optical cable

1. Connect the optical cable andground lead to the main unit.(Fig. 7)Connect the optical cable so that itdoes not protrude from the unit, asshown in the illustration. Fasten theground lead to the protrusion on theback of the unit.

Fig. 7

2. Connect the optical cable to theoptical cable connection box.(Fig. 8)

Fig. 8

Installing the optical cable connection box

• When installing the optical cableconnection box with the velcro.tape (Fig. 9)Install the optical cable connectionbox using the velcro tape in the amplespace of the console box.

Fig. 9

• When installing the optical cableconnection box with the lock tie.(Fig. 10)Wrap the optical cable and connectionbox with the protection tape and fastenwith the power code using the lock tie.

Fig. 10

Fasten with the lock tie

Wrap with the protection tape

Velcro tape (hard)

Velcro tape (soft)

Optical cable

Screw

11

Connecting the units

When connecting the external video component and the display

Fig. 11• It is necessary to set AV INPUT to VIDEO in SET UP when connecting an external

video component.• It is necessary to set AV INPUT to M-DVD in SET UP when connecting a multi-DVD

player.

When using a display connected to rear video outputThis product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in therear seats to watch the DVD or Video CD.

WARNING:• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD

while Driving.

Video output

Audio output

RCA cables(sold separately)

To audio outputsRCA cables(sold separately)

To video output

Audio input

Video input

Video output

RCA cable(sold separately)

To video input

This unitExternal videocomponent(sold separately)

Display withRCA input jacks

Multi-DVD Player(sold separately)

A Title (English)

12

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Installation

Note:• Before finally installing the unit, connect the

wiring temporarily, making sure it is all connect-ed up properly, and the unit and the system workproperly.

• Use only the parts included with the unit to ensureproper installation. The use of unauthorized partscan cause malfunctions.

• Consult with your nearest dealer if installationrequires the drilling of holes or other modifica-tions of the vehicle.

• Install the unit where it does not get in the dri-ver’s way and cannot injure the passenger if thereis a sudden stop, like an emergency stop.

• Do not install the display where it may (i) obstructthe driver's vision, (ii) impair the performance ofany of the vehicle's operating systems or safetyfeatures, including air bags, hazard lamp buttonsor (iii) impair the driver's ability to safely operatethe vehicle.

• The semiconductor laser will be damaged if itoverheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet.

• If installation angle exceeds 30° from horizontal,the unit might not give its optimum performance.(Fig. 12)

Fig. 12

• The cords must not cover up the area shown in thefigure below. This is necessary to allow theamplifires to radiate freely. (Fig. 13)

Fig. 13

Installing the remote control unitWhen not using the remote controlunit, secure it with velcro tape to pre-vent it from moving.

• Thoroughly wipe off the surfacebefore affixing the velcro tape.

Fig.14

Velcro tape (small)(hard)

Velcro tape (small)(soft)

Remote control unit

Evite cerrar este área.

30°

13

A Title (English)Installation

DIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installedeither from “Front” (conventional DINFront-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threadedscrew holes at the sides of unit chas-sis). For details, refer to the followingillustrated installation methods.

Before installing the unit

• Remove the frame and the hold-er. (Fig. 15)Pull out to remove the frame and thenloosen the screws (2 × 3 mm) toremove the holder. (When reattachingthe frame, point the side with a groovedownwards and attach it.)

Fig. 15

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush

1. Decide the position of the sidebrackets. (Fig. 16)When installing in a shallow space,change the position of side brackets. Inthis case, stick conceal tape on partsthat protrude from the dashboard.

Fig. 16

2. Install the unit into the dash-board. (Fig. 17)After inserting the holder into thedashboard, then select the appropriatetabs according to the thickness of thedashboard material and bend them.(Install as firmly as possible using thetop and bottom tabs. To secure, bendthe tabs 90 degrees.)

• After installing the unit into thedashboard, reattach the frame.

Fig. 17

Rubber bush

Screw

Dashboard

Side bracket

Screw (2 × 3 mm)

182

53

Holder

Conceal tape

Side bracket

Flush surface screw (5 × 6 mm)

Holder

Frame

Screw (2 × 3 mm)

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

DIN Rear-mount

Installation using the screw holes onthe side of the unit

• Fastening the unit to the factoryradio mounting bracket. (Fig. 18)(Fig. 19) (Fig. 20)Select a position where the screw holesof the bracket and the screw holes ofthis product become aligned (are fitted),and tighten the screws at 2 places oneach side. Use any of binding screws (4× 3 mm), binding screws (5 × 6 mm) orflush surface screws (5 × 6 mm),depending on the shape of the screwholes in the bracket.

*1 Use binding screws (4 × 3 mm) only.

Fig. 18• When installing in a shallow space,

use the following screw holes. In thiscase, stick conceal tape on parts thatprotrude from the dashboard.

Fig. 19

Fig. 20

Fixing the front panelIf you do not operate the removing andattaching the front panel function, usethe supplied fixing screws to fix thefront panel to this unit.

• Fix the front panel to the unitusing fixing screws after remov-ing the front panel. (Fig. 21)

Fig. 21

Fixing screw

Screw

Dashboard orConsole

Factory radio mountingbracket

*1

*1

Conceal tape

*1

*1

1

Contenido

Conexión de las unidades ........................ 1Conexión del cable de alimentación .................. 3Cuando conecte a un amplificador de potencia

vendido separadamente .............................. 5Cuando conecte con una cámara de

vista trasera ................................................ 7Cuando conecte con un procesador

multicanal .................................................. 8Cuando conecte con el Procesador de Dinámica

de Vehículo y el adaptador iPod ................ 9Conexión e instalación de la caja de

conexión de cable óptico .......................... 10Cuando conecte el componente externo y

la pantalla ................................................ 11

Instalación ................................................ 12Instalação do controle remoto ........................ 12Montaje trasero/delantero DIN ........................ 13Montaje delantero DIN .................................... 13Montaje trasero DIN ........................................ 14Fijación del panel delantero ............................ 14

ADVERTENCIA• Para evitar el riesgo de accidentes e violación

potencial de las leyes aplicables, no se debe usarnunca la función de DVD o TV frontal (vendidoseparadamente) mientras el vehículo esté siendoconducido. Igualmente, los monitores traseros nodeben quedarse en un sitio donde puedan causaruna distracción visible al conductor.

• En algunos países o estados, puede ser ilícita lavisualización de imágenes en un display dentro deun vehículo, incluso por otras personas que nosean el conductor. En los casos en que resultenaplicables, estas normas deben respetarse y nodeben usarse las funciones de DVD de estaunidad.

PRECAUCIÓN:

• PIONEER no recomienda que sea ustedmismo quien instale o revise su pantalla.La instalación o revisión del productopuede exponerle a descargas eléctricas uotros peligros. Solicite que todos los tra-bajos de instalación y revisión de supantalla los realice el personal de servi-cio Pioneer autorizado.

• Asegure todo el cableado conabrazaderas de cables o cinta para usoseléctricos. No permita que el cableadopelado permanezca expuesto.

• No taladre un agujero en el compar-timiento del motor para conectar elcable amarillo de la unidad a la bateríadel vehículo. La vibración del motorpodría estropear el aislamiento en elpunto por donde el cable pasa del com-partimiento de los pasajeros al compar-timiento del motor. Tenga mucho cuida-do para mantener el buen estado delcable en lo relativo a este punto.

• Es peligrosísimo dejar que el cable de lapantalla se enrolle en la base del volanteo en la palanca de cambios. Asegúresede instalar la pantalla de forma que éstano sea un obstáculo para la conducción.

• Asegúrese de que los cables no interfier-an con partes móviles del vehículo talescomo la palanca de cambio, el freno demano o el mecanismo de deslizamientode los asientos.

• No acorte ningún cable. Si lo hace, elcircuito de protección tal vez no fun-cione correctamente.

ADVERTENCIAEL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTORDE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARADETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTA-CIONADO Y DEBE CONECTARSE CON ELLADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓNDEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DEESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYESPERTINENTES Y OCASIONAR LESIONESFÍSICAS O DAÑOS GRAVES.

Conexión de las unidades

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Nota:• Esta unidad es para vehículos con batería de 12

voltios y con conexión a tierra. Antes de instalarla unidad en un vehículo recreativo, camioneta, oautobús, revise el voltaje de la batería.

• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠antes de comenzar con la instalación.

• Consulte con el manual del usuario para losdetalles sobre la conexión de la alimentación deamperios y de otras unidades, luego haga lasconexiones correctamente.

• Asegure el cableado con abrazaderas de cables ocon cinta adhesiva. Para proteger el cableado,envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos seapoyan sobre las piezas de metal.

• Coloque y asegure todo el cableado de tal maneraque no toque las piezas en movimiento, tal comola palanca de cambio de velocidades, el freno demano, y los pasamanos de los asientos. Nocoloque el cableado en lugares que se calientan,tal como cerca de la salida de un calefactor. Si elmaterial aislante del cableado se derritiera o segastara, habrá el peligro de un cortocircuito delcableado a la carrocería del vehículo.

• No pase el conductor amarillo a través de un orifi-cio en el compartimiento del motor para conectara la batería. Esto dañará el material aislante delconductor y causará un cortocircuito peligroso.

• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-tección del circuito podría fallar al funcionarcuando debería.

• Nunca alimente energía a otros equipos cortandoel aislamiento del conductor de alimentación pro-vista de la unidad y haciendo un empalme con elconductor. La capacidad de corriente del conduc-tor se excederá, causando el recalentamiento.

• Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizarsolamente un fusible del ratio especificado paraesta unidad.

• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nuncacoloque los cables de manera que los conductoresdel altavoz estén directamente en conexión a tier-ra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ seancomunes.

• Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa,retire las tapas fijadas al extremo del conector.

• Los altavoces conectados a esta unidad deben serdel tipo de alta potencia con un régimen mínimode 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Laconexión de altavoces con valores de impedanciay/o de salida diferentes a los anotados aquípodrían causar fuego, emisión de humo o daños alos altavoces.

• Cuando se conecta la fuente de este producto, unaseñal de control se emite a través del conductorazul/blanco. Conecte al control remoto de sistemade un amplificador de potencia externo o al termi-nal de controle de relé de antena automática delvehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículotiene una antena en vidrio, conecte al terminal desuministro de energía de la antena.

• Cuando se está utilizando un amperio de potenciaexterna con este sistema, asegúrese de no conectarel conductor azul/blanco al terminal de potenciade amperios. Asimismo, no conecte el conductorazul/blanco al terminal de potencia de la auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.

• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductordesconectado con cinta aislada. Aísle los conduc-tores de altavoz no usados sin falta. Hay la posi-bilidad de cortocircuito si no se aíslan los conduc-tores.

• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-trada del conector IP-BUS es azul, y el lado desalida es negro. Conecte los conectores del mismocolor correctamente.

• Esta unidad no se puede instalar en un vehículo que no dispone de la posición ACC(accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1)

Fig. 1

• El conductor negro es la masa. Conecte a masaeste conductor separadamente desde la masa delos productos de alta corriente tal como los ampli-ficadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masase desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-ductos o de incendios.

No en la posición ACCPosición ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

TO

FF

• Los cables para este producto y aquéllas paraotros productos pueden ser de colores diferentesaun si tienen la misma función. Cuando se conec-ta este producto a otro, refiérase a los manualesde ambos productos y conecte los cables quetienen la misma función.

3

Conexión de las unidades

Conexión del cable de alimentación

.

Resistenciade fusible

Reproductor deMulti-CD (vendidoseparadamente) Cable IP-BUS

+

+

+

+

Este producto

Entrada IP-BUS (Azul)

Violeta/blancoDe los dos conductores conecados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyovoltaje cambia cuando se deslaza la palanca de cambio de marcha a la posiciónREVERSE (R). Para los detalles, refiérase a la Fig. 4.

15cm

Altavoz delantero

Derecha

Altavoz trasero

Gris/negro

Violeta

Violeta/negro

GrisBlanco

Blanco/negro

Verde

Verde/negro

Altavoz delantero

Altavoz trasero

Izquierda

Negro (masa)A la carrocería del veículo (parte metálica).

AmarilloAl terminal con suministro constantede electricidad, independientemente dela posición del interruptor de encendido.

Portafusible

Amarillo/negroSi utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cablde enmudecimiento de audio del teléfono celularSi no, mantenga el enmudecimiento de audio librede cualquier conexión.

RojoAl terminal de energía eléctrica controladopor el interruptor de encendido del vehículo(12 V de CC.) ON/OFF.

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 24

Nota:

Método de conexión

Apriete el cable.1. 2. Apriete firmementecon alicates depunta de aguja.

Cable de antena

15cm

• La posición del freno de estacionamiento dependedel modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulteel manual del propietario del vehículo o a su concesionario.

Verde claroSe utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptordel freno de mano.

Lado de alimentación

Lado de masa

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp.de potencia o control de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V de CC).

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a loshilos de altavoz que no se conectam a los altavoces.

Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P7650) vendidoseparadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductoresde los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).

Interruptor delfreno de mano

Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente

5

Conexión de las unidades

Este producto

23 cm

15 cm

Salida de altavoz de gravessecundario o salida sin atenuación(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)

Salida delantera(FRONT OUTPUT)

Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. depotencia o control de relé de antena automática(máx. 300 mA 12 V de CC).

Nota:Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase almanual de operación). La salida de altavoz de gravessecundario de esta unidad es monofónica.

Nota:Cuando conecte el procesador multicanal a estaunidad, se debe conectar el amplificador de potenciavendido separadamente al procesador multicanal.

Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P7650) vendido separadamente a esta unidad, noconecte nada a los conductores de los altavoces y alcontrol remoto del sistema (azul/blanco).

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 36

+

+

+

+

Cable RCA(vendido separadamente)

Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)

Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)

Control remoto de sistema

Izquierda

Altavozdelantero

Altavozsecundario

Altavozsecundario

Altavozsecundario

Derecha

Lleve a cabo estas conexiones cuandoutilice el amplificador opcional.

Cuando conecte con una cámara de vista traseraCuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con-mutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza lapalanca de cambio de marchas a REVERSE (R).

ADVERTENCIAUTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DEESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.

PRECAUCIÓN• La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.• La función de cámara de vista trasera es para utilizar de este producto como una ayuda para mantener un

ojo en remolques, o al estacionar de marcha atrás en un estacionamiento estrecho. No utilice esta funciónpara propósitos de entretenimiento.

• El objeto en la vista trasera puede parecer más próximo o más distante que en la realidad.

7

Conexión de las unidades

8 m15 cm

Entrada de cámara de vista posterior

20 cm

Cable RCA(vendido separadamente)

PRECAUCIÓN

Se debe utilizar una cámaraque genere imágenesinvertidas de espejo.

Cámara devista traseraA la salida de vídeo

Cable de extensión (suministrado)

Violeta/blancoDe los dos conductores conectados a la lámparatrasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambiacuando se desplaza la palanca de cambio de marchaa la posición REVERSE (R). Esta conexión permiteque la unidad detecte si el vehículo está semoviendo hacia delante o hacia atrás.

Método de conexión

Apriete el cable.1. 2. Apriete firmementecon alicates depunta de aguja.

Resistenciade fusible

Nota:• Se requiere ajustar a B-CAM a ON en SETUP

cuando se conecta la cámara de vista trasera.

Fig. 4Fig. 4

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Cuando conecte con un procesador multicanal

Fig. 5 8

Este producto

Negro

Azul

AzulNegro

Negro Azul

Negro

Azul

Azul

(suministrado)

40 cm

15 cm

23 cm

AzulSalida IP-BUS (Negro)

Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD)

Entrada de vídeo

A la salida de vídeo(FRONT VIDEO OUTPUT)

Entrada AV-BUS (Azul)

Entrada IP-BUS (Azul)

Cable IP-BUS (suministradocon el procesador multicanal)

Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)

Cable RCA(suministrado con el procesador multicanal)

Cable óptico (suministradocon el procesador multicanal)

Caja de conexión de cable óptico

Cable óptico (vendido separadamente)

Procesador multicanal(DEQ-P7650)(vendido separadamente)

Cable IP-BUS (suministradocon el sintonizador de TV)

Cable IP-BUS

Sintonizador TV oculto-lejos (GEX-P5750 TVPpor exemplo) (vendidoseparadamente)

Cable AV-BUS (suministradocon el sintonizador de TV)

Reproductor deMulti-CD (vendidoseparadamente)

Reproductor de DVD (por ejemplo, XDV-P9II o SDV-P7) (vendido separadamente)

Cuando conecte un reproductor de DVD vendido separadamente al procesador de canales múltiples vendido separadamente, se debe conectar el cable óptico del reproductor de DVD a la entrada de cable óptico 2 (OPT. IN2) del procesador de canales múltiples.

9

Conexión de las unidades

Cuando conecte con el Procesador de Dinámica de Vehículo y el adaptador iPod

1.5 m

1.5 m

Cable IP-BUS

Cable IP-BUS(suministrado con el adaptador iPod)

Azul

Puerta de conector de acoplamiento

Conector de acoplamiento (suministrado con el adaptador iPod)

iPod, iPod mini o iPod Photo

Reproductor deMulti-CD (vendido separadamente)

Negro

Este producto

Entrada IP-BUS (Azul)

Adaptador iPod (por ejemplo, CD-IB100)

15 cm

Amarillo Procesador de Dinámica de Vehículo (por ejemplo, AVG-VDP1) (vendido searadamente)

Entrada para cable de 26 clavijas

Cable de 26 clavijas(suministrado con Procesador de Dinámica de Vehículo)

Fig. 6

10

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico

ADVERTENCIA• Evite instalar esta unidad en un lugar donde se

impida el funcionamiento del saco de aire. De locontrario, podría haber el peligro de un accidentefatal.

• Evite instalar esta unidad en un lugar donde seimpida la operación del freno. De lo contrario,esto podría causar un accidente de tráfico.

• Fije esta unidad firmemente con la cinta Velcro oatadura de fijación. Si esta unidad está floja,puede estorbar la estabilidad de conducción, loque podría causar un accidente de tráfico.

PRECAUCIÓN• Instale esta unidad usando solamente las piezas

suministradas con esta unidad. Si se utilizan otraspiezas, puede que esta unidad sufra daños opodría desmontarse, lo que podría causar unaccidente o problema.

• No instale esta unidad cerca de las puertas dondeel agua de la lluvia podría derramar sobre launidad. La penetración de agua en la unidadpuede causar el humo o fuego.

Conexión del cable óptico

1. Conecte el cable óptico y hilo detierra a la unidad principal. (Fig. 7)Conecte el cable óptico de manera queno se sobresalga de la unidad, como semuestra en la ilustración. Apriete elhilo de tierra a la protuberancia en laparte posterior de la unidad.

Fig. 7

2. Conecte el cable óptico a la cajade conexión de cable óptico. (Fig. 8)

Fig. 8

Instalación de la caja de conexión decable óptico

• Cuando instale la caja deconexión de cable óptico con lacinta Velcro. (Fig. 9)Instale la caja de conexión de cableóptico usando la cinta Velcro en elespacio ancho de la caja de la consola.

Fig. 9

• Cuando instale la caja deconexión de cable óptico con laatadura de fijación. (Fig. 10)Envuelva el cable óptico y la caja deconexión con la cinta protectora yapriete con el cable de alimentaciónusando la atadura de fijación.

Fig. 10

Envuelva con lacinta protectora

Apriete con la atadurade fijación

Cinta Velcro (dura)

Cinta Velcro (blanda)

Cable óptico

Tornillo

11

Conexión de las unidades

Cuando conecte el componente externo y la pantalla

Fig. 11• Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SETUP cuando conecte el componente de

vídeo externo.• Se requiere ajustar AV INPUT a M-DVD en SETUP cuando conecte un reproductor de

multi-DVD.

Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo traseraLa salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visualpara permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.

ADVERTENCIA:• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video

CD mientras conduce el automóvil.

Salida de vídeo

Salida de audio

Cable RCA(vendido separadamente)

A las salidas de audio

Cables RCA(vendido separadamente)

A la salida de vídeo

Entrada de audio

Entrada de vídeo

Salida de vídeo

Cable RCA(vendido separadamente)

A la salida de vídeo

Este producto

Componente devídeo externo(vendido separadamente)

Presentación visualcon tomas de entradaRCA

Reproductor de Multi-DVD (vendido separadamente)

Instalación

12

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Nota:• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el

cableado temporalmente y compruebe que lasconexiones están correctas e que el sistema fun-ciona debidamente.

• Utilice sólo las piezas que se incluyen con estaunidad para asegurar la instalación adecuada. Eluso de piezas no autorizadas podría causar fallosde funcionamiento.

• Consulte con su distribuidor si la instalaciónrequiere del taladro de orificios u otras modifica-ciones del vehículo.

• Instale la unidad donde no alcance el espacio delconductor, y donde no pueda dañar a los pasajerossi sucediera un paro repentino, como una deten-ción de emergencia.

• No instale el display en un lugar que (i) puedaobstaculizar la visión del conductor, (ii) puedaalterar el funcionamiento de los sistemas opera-tivos o los dispositivos de seguridad del vehículo,en particular las bolsas de aire y los botones deluces de seguridad o (iii) pueda afectar la capaci-dad del conductor para manejar el vehículo demanera segura.

• El semiconductor láser se dañará si se sobre-calienta, por eso no instale la unidad en un lugarcaliente – por ejemplo, cerca de la salida de uncalefactor.

• Si el ángulo de la instalación excede los 30° dellado horizontal, la unidad podría no brindar suóptimo funcionamiento. (Fig. 12)

Fig. 12• Los cordones no deben tapar el área mostrado en

la figura de abajo. Esto es necesario para permitirque los amplificadores puedan radiar libremente. (Fig. 13)

Fig. 13

Instalación del control remotoCuando no utilice el control remoto,fíjelo con la cinta Velcro para evitarque se mueva.

• Limpie completamente la superficie antes de fijar la cintaVelcro.

Fig.14

Cinta Velcro (pequeña)(dura)

Cinta Velcro (pequeña)(blanda)

Control remoto

Evite cerrar este área.

30°

13

Instalación

Montaje trasero/delantero DINEste producto puede ser instaladoapropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional)o “Rear” (instalación de montajetrasero DIN, usando los orificiosroscados en los lados del chasis delproducto). Para los detalles, refiérase alos métodos de instalación ilustradossiguientes.

Antes de instalar la unidad

• Quite el marco y el soporte. (Fig. 15)Tire del marco para quitarlo y, a con-tinuación, afloje los tornillos (2 × 3mm) para quitar el soporte. (Al fijar denuevo el marco, apunte hacia abajo ellado con una ranura y fíjelo.)

Fig. 15

Montaje delantero DIN

Instalación con tope de goma

1. Decida la posición de las ménsu-las laterales. (Fig. 16)Cuando instale en un espacio pocoprofundo, cambie la posición de lasménsulas laterales. En este caso, fije lacinta oculta en las partes que seproyectan desde el tablero de instru-mentos.

Fig. 16

2. Instale la unidad en el tablero deinstrumentos. (Fig. 17)Después de insertar el soporte en latabla de mandos, luego seleccione lasorejetas apropiadas según el grosor delmaterial de la tabla de mandos y dóble-los.(Instale lo más firme posible usandolas lengüetas superior e inferior. Parafijar, doble las lengüetas 90 grados.)

• Después de instalar la unidad en eltablero de instrumentos, vuelva afijar el marco.

Fig. 17

Tope de goma

Tornillo

Tablero deinstrumentos

Ménsula lateral

Tornillo (2 × 3 mm)

182

53

Soporte

Cinta oculta

Ménsula lateral

Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm)

Soporte

Marco

Tornillo (2 × 3 mm)

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Montaje trasero DIN

Instalación usando los orificios rosca-dos en el lado de este producto

• Fijación de este producto a laménsula de montaje de radio defábrica. (Fig. 18) (Fig. 19) (Fig.20)Seleccione una posición en donde losorificios de la ménsula y los orificiosroscados de este roducto se alineen(queden fijos), y apriete los tornillos en2 lugares sobre cada lado. Utilicecualquiera de los tornillos de fijación (4× 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6mm) o tornillos de cabeza embutida (5× 6 mm), dependiendo en la forma deltornillo de los orificios roscados en laménsula.

*1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3mm).

Fig. 18• Cuando instale en un espacio poco

profundo, utilice los orificios detornillos siguientes. En este caso, fijela cinta oculta en las partes que seproyectan desde el tablero de instru-mentos.

Fig. 19

Fig. 20

Fijación del panel delanteroSi no se opera la remoción y fijación dela función del panel delantero, utilicelos tornillos de fijación suministradospara fijar el panel delantero a estaunidad.

• Fije el panel delantero a launidad utilizando los tornillos defijación después de quitar elpanel delantero. (Fig. 21)

Fig. 21

Tornillos de fijación

Tornillo

Tablero deinstrumentoso consolaMénsula de montaje

de radio de fábrica

*1

*1

Cinta oculta

*1

*1

1

Sumário

Conexão das unidades .............................. 1Conexão do cabo de alimentação ...................... 3Quando conectar a um amplificador de

potência vendido separadamente ................ 5Quando conectar com uma câmera de

marcha-ré .................................................... 7Quando conectar com um processador

multicanal .................................................. 8Quando conectar com o Processador de

Dinâmica de Veículo e um adaptador iPod ............................................................ 9

Conexão e instalação da caixa de conexão de cabo ótico ............................................ 10

Quando conectar um componente de vídeo externo e um monitor .................... 11

Instalação .................................................. 12Instalação do controle remoto ........................ 12Montagem dianteira/traseira DIN .................... 13Montagem dianteira DIN ................................ 13Montagem traseira DIN .................................. 14Fixação do painel frontal.................................. 14

ADVERTÊNCIA• Para evitar o risco de acidentes e violação

potencial das leis aplicáveis, a função de DVD ouTV dianteiro (vendido separadamente) nuncadeve ser usada enquanto o veículo estiver sendoconduzido. Do mesmo modo, os monitorestraseiros não devem ficar em um lugar ondepossam tornar-se uma distração visível aocondutor.

• Em alguns países ou estados, a visualização deimagens em um display dentro de um veículo, atémesmo por outras pessoas que não sejam omotorista, pode ser ilegal. Em tais locais ondeessas regulamentações se aplicam, elas devem serobedecidas e os recursos de DVD desta unidadenão devem ser utilizados.

ATENÇÃO:

• A PIONEER não recomenda que vocêinstale ou tente consertar o seu monitorpor si mesmo. Instalar ou consertar oproduto pode expô-lo ao risco dechoques elétricos e outros perigos.Encarregue a instalação e qualquerconserto do monitor ao pessoal deserviço autorizado da Pioneer.

• Prenda todos os cabos com braçadeirasou fita elétrica. Não permita quenenhum cabo nu permaneça exposto.

• Não faça nenhum furo nocompartimento do motor para conectaro fio amarelo da unidade à bateria domotor. A vibração do motoreventualmente desprender o isolamentono ponto em que o fio passa docompartimento de passageiros para ocompartimento do motor. Tome especialcuidado para segurar o fio neste ponto.

• É extremamente perigoso permitir que ofio do monitor se enrole ao redor dacoluna de direção ou alavanca demudanças. Certifique-se de instalar omonitor de maneira que não obstrua acondução do automóvel.

• Certifique-se de que os fios nãointerferem com as partes móveis doveículo, tais como alavanca demudanças, freio de estacionamento, oumecanismo corrediço dos assentos.

• Não encurte nenhum fio. Se fizer isso, ocircuito de proteção pode não funcionarcorretamente.

ADVERTÊNCIAO CONDUTOR VERDE-CLARO, NOCONECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOIDESENVOLVIDO PARA DETECTAR OSTATUS ESTACIONADO E DEVE SERACOPLADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃOAO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE MÃO. ACONEXÃO OU O USO INADEQUADO DESSECONDUTOR PODE VIOLAR A LEIAPLICÁVEL E CAUSAR SÉRIOSACIDENTES OU DANOS.

Conexão das unidades

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

2

Nota:• Este aparelho foi concebido para veículos com

uma bateria de 12 Volts e conexão à terra negati-va. Antes de instalar o aparelho num veículorecreativo, caminhão ou ônibus, verifique a volt-agem da bateria.

• Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico, cer-tifique-se de desconectar o cabo ≠ da bateriaantes de iniciar a instalação.

• Consulte o manual do proprietário para maioresdetalhes sobre como conectar um amplificador depotência e as outras unidades, e faça as conexõescorretamente.

• Prenda os fios com braçadeiras de cabo ou fitaadesiva. Para proteger os fios, enrole fita adesivaem volta deles onde eles fiquem contra partesmetálicas.

• Encaminhe e segure todos os fios de modo quenão toquem em partes móveis, tais como a alavan-ca de mudanças de marcha, alavanca do freio deestacionamento e trilhos dos assentos. Nãoencaminhe os fios em lugares que ficam muitoquentes, tais como perto da saída do aquecedor.Se o isolamento dos fios derreter-se ou cortar-se,há o perigo de curto-circuito com a carroçaria doveículo.

• Não passe o fio amarelo através do orifício nocompartimento do motor para conectá-lo à bate-ria. Isso danificará o isolamento do fio e causaráum curto-circuito muito perigoso.

• Não deixe os fios entrarem em curto-circuito. Seisso ocorrer, o circuito de proteção poderá nãofuncionar.

• Nunca forneça energia a outros equipamentos cor-tando o isolamento do fio de alimentação do com-ponente e fazendo uma emenda. A capacidade decorrente do fio será excedida, causando umsobreaquecimento.

• Ao substituir o fusível, certifique-se de utilizarsomente um fusível com o potência nominal pre-scrita no porta-fusíveis.

• Como se emprega um único circuito BPTL, nuncafaça a instalação elétrica de modo que os fios dosalto-falantes fiquem diretamente conectados àterra nem que os fios esquerdo e direito ≠ dosalto-falantes fiquem em comum.

• Se o jaque de pino RCA no componente não seráutilizado, não retire as tampas anexadas aoextremo do conector.

• Os alto-falantes conectados a este componentedevem ser do tipo de alta potência, com umapotência nominal mínima de 50 W e umaimpedância de 4 a 8 ohms. Conectar alto-falantescom valores de saída e/ou impedância diferentesdos especificados pode causar o fogo, emissão defumaça ou danos aos alto-falantes.

• Quando se conecta a fonte deste produto, umsinal de controle é emitido através do condutorazul/branco. Conecte ao controle remoto de sis-tema de um amplificador de potência externo ou

ao terminal de controle de relé de antenaautomática do veículo. (Máx. 300 mA, 12 V CC.)Se o veículo tem uma antena incorporada emvidro, conecte ao terminal de fornecimento deenergia da antena.

• Ao utilizar um amplificador de potência externocom este sistema, certifique-se de não conectar ofio azul/branco do terminal de potência do ampli-ficador. Do mesmo modo, não conecte o fioazul/branco do terminal de potência da antenaautomática. Tal conexão poderia causar umadrenagem de corrente excessiva e um conseqüentemau funcionamento.

• Para evitar curto-circuitos, cubra o condutordesconectado com fita isolante. Especialmente,isole os condutores de alto-falante não usados. Háa possibilidade de curto-circuito se os condutoresnão forem isolados.

• Para evitar uma conexão incorreta, o lado deentrada do conector IP-BUS é azul, e o lado desaída é preto. Conecte os conectores com as mes-mas cores corretamente.

• Este componente não pode ser instalado numveículo que não tenha uma posição ACC(acessório) na chave de ignição. (Fig. 1)

Fig. 1

• O cabo preto é para a terra. Aterre este cabo sepa-radamente da terra de produtos de corrente altacomo amplificadores de potência.Se você ligar aterrar os produtos juntos e a terrafor desligada, haverá o risco de danos aos produ-tos ou incêndio.

Sem posição ACCPosição ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• Os cabos para este aparelho e os de outros com-ponentes podem ter cores diferentes, mesmo quetenham a mesma função. Quando conectar esteaparelho a um outro aparelho, consulte os manu-ais de ambos os aparelhos e conecte os cabosque tenham a mesma função.

3

Conexão das unidades

Conexão do cabo de alimentação

+

+

+

+

Violeta/brancoDos dois fios conectados à lâmpada posterior, conecte o fio em que a voltagem muda quando alavanca de mudanças está na posição REVERSE (R). Para maiores detalhes, veja a Fig. 4.

15cmEntrada IP-BUS (Azul)

Este produto

Cabo IP-BUS

Multi-CD player(vendidoseparadamente)

Amarelo/pretoSe você utilizar um telefone celular, conecte-o como fio Audio Mute do telefone celular. Caso contrário,deixe o fio Audio Mute livre de qualquer conexão.

VermelhoAo terminal controlado pelo ligar/desligarda chave de ignição (12 V CC).

Resistor de fusível

AmareloAo terminal sempre fornecidocom energia independentementeda posição da chave de ignição.

Preto (terra)À carroçaria (metal) do veículo.

Porta-fusíveis

Alto-falantedianteiro

Direita

Alto-falantetraseiro

Violeta/preto

Violeta

Cinza/preto

CinzaBranco

Branco/preto

Verde

Verde/preto

Alto-falantetraseiro

Esquerda

Alto-falantedianteiro

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

Fig. 24

Jaque para antena

15cm

Verde claroUsado para detectar o estado de ligado/desligado do freio de mão.Este fio deve ser conectado ao lado de alimentação do interruptordo freio de mão.

Lado de alimentação

Lado de terra

Interruptor dofreio de mão

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema do amplificadorde potência ou terminal de controle de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V CC).

Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos fiosde alto-falante que não estão conectados a alto-falantes.

Quando conectar um processador multicanal vendidoseparadamente (DEQ-P7650) a este componente, não conecte nadaaos fios de alto-falante e controle remoto do sistema (azul/branco).

Nota:• A posição do interruptor do freio de mão depende do modelo do

veículo. Para maiores detalhes, consulte o manual do proprietáriodo veículo ou revendedor.

Prenda o fio.1. Prenda firmementecom alicate de bicofino.

2.

Método de conexão

Quando conectar a um amplificador de potência vendido separadamente

5

Conexão das unidades

23 cm

15 cm

Saída de subwooferou saída sem atenuação(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT)

Saída traseira(REAR OUTPUT)

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema do amplificadorde potência ou terminal de controle de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V CC).

Nota:Altere a definição inicial deste produto (refira-seao manual de instruções).A saída de subwoofer deste componente é monofônica.

Nota:Ao conectar o processador de canais múltiplos aeste aparelho, o amplificador de potência vendidoseparadamente deve ser conectado ao processadorde canais múltiplos.

Quando conectar um processador multicanalvendido separadamente (DEQ-P7650) a estecomponente, não conecte nada aos fios de alto-falante e controle remoto do sistema (azul/branco).

Este produto

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

Fig. 36

+

+

+

+

≠Subwoofer Subwoofer

Cabos RCA(vendido separadamente)

Esquerda Direita

Controle remoto de sistema

Realize estas conexões quando utilizaro amplificador opcional.

Alto-falantedianteiro

Alto-falantedianteiro

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Quando conectar com uma câmera de marcha-réQuando utilizar este produto com uma câmera de marcha-ré, é possível realizar a comu-tação automática da câmera de marcha-ré para vídeo quando a alavanca de mudança émovida para a posição REVERSE (R).

ADVERTÊNCIAUTILIZE SOMENTE PARA CMERA DE MARCHA-RÉ DE IMAGEM INVERTIDA OU DE ESPELHO.QUALQUER OUTRO USO PODE CAUSAR FERIMENTOS OU DANOS.

PRECAUÇÃO• A imagem da tela pode aparecer invertida.• A função de câmera de marcha-ré é para usar este produto como um auxílio para manter um olho em

reboques, ou ao estacionar de ré em um estacionamento estreito. Não utilize esta função para propósitos deentretenimento.

• O objeto na visão posterior pode aparecer mais próximo ou mais distante do que na realidade.

Fig. 47

Conexão das unidades

8 m15 cm

Entrada para câmera de marcha-ré

20 cmVocê deve utilizar umacâmera que gere imagensinvertidas de espelho.

ATENÇÃO

Câmera de marcha-réÀ saída de vídeo

Cabo RCA(vendido separadamente)

Violeta/brancoDos dois fios conectados à lâmpada posterior,conecte o fio em que a voltagem muda quando aalavanca de mudanças está na posição RESERVE(R). Esta conexão permite que o aparelho detectese o automóvel está em marcha para diante ou emmarcha à ré.

Fio de extensão (fornecido)

Resistor de fusível

Método de conexão

Prenda o fio.1. 2. Prenda firmementecom alicate de bicofino.

Este produto

Nota:• É preciso ajustar B-CAM a ON em SET UP

quando conectar a câmera de marcha-ré.

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

Quando conectar com um processador multicanal

Fig. 5 8

Cabo IP-BUS

Este produto

rSaída de subwoofer ou saída sem atenuação(SUBWOOFER OUTPUT o

NON-FADING OUTPUT)

Azul

AzulPreto

Preto Azul

Preto

(fornecido)

40 cm

15 cm

23 cm

DVD Player (por exemplo, XDV-P9— ou SDV-P7) (vendido separadamente)

AzulSaídaIP-BUS(Preto)

(fornecido com o DVD player)

Cabo RCA

Entrtada de vídeo

À saída de vídeo(FRONT VIDEO OUTPUT)

Entrada AV-BUS (Azul)

Azul

Azul

Entrada IP-BUS (Azul)

Preto

Caixa de conexão de cabo ótico

Cabo ótico (fornecido como processador multicanal)

Cabo RCA (fornecido como processador multicanal)

Processador multicanal(DEQ-P7650)(vendido separadamente)

Cabo IP-BUS (fornecido como processador multicanal)

Cabo ótico (vendido separadamente)

Sintonizador de TV oculto(por exemplo, GEX-P5750TVP)(vendido separadamente)

Cabo IP-BUS (fornecidocome o sintonizador de TV

Multi-CD player(vendidoseparadamente)

Cabo AV-BUS (fornecidocom o sintonizador de TV)

Quando conectar um DVD player vendido separadamente ao processador de canais múltiplos vendido separadamente, o cabo ótico do DVD player deve ser conectado à entrada de cabo ótico 2 (OPT. IN2) do processador de canais múltiplos.

Fig. 5

9

Conexão das unidades

Quando conectar com o Processador de Dinâmica de Veículo e um adaptador iPod

1.5 m

1.5 m

Cabo IP-BUS

Cabo IP-BUS(fornecido com o adaptador iPod)

Azul

Porta para conector Dock

Connector Dock(fornecido com o adaptador iPod)

iPod, iPod mini ou iPod Photo

Multi-CD player (vendido separadamente)

Preto

Este produto

Entrada IP-BUS (Azul)

Adaptador iPod (por exemplo, CD-IB100)

15 cm

Amarelo

Entrada para cabo de 26 pinos

Cabo de 26 pinos(fornecido com o Processador de Dinâmica de Veículo)

Processador de Dinâmica de Veículo (por exemplo, AVG-VDP1) (vendido separadamente)

Fig. 6

10

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

Conexão e instalação da caixade conexão de cabo ótico

ADVERTÊNCIA• Evitar instalar este aparelho em um lugar onde o

funcionamento dos dispositivos de segurança,como o do airbag, seja prejudicado por esteaparelho. Caso contrário, há o perigo de acidentefatal.

• Evitar instalar este aparelho em um lugar onde aoperação do freio seja prejudicada. Casocontrário, pode ocorrer um acidente de trânsito.

• Fixe este aparelho firmemente com uma fitavelcro ou laço de fixação. Se este aparelho ficarfrouxo, ele pode prejudicar a estabilidade decondução, o que pode causar um acidente detrânsito.

PRECAUÇÃO• Instale este aparelho usando somente as peças

fornecidas com ele. Se outras peças forem usadas,o aparelho pode ser avariado ou poderiadesmontar-se, o que causaria um acidente ouproblema.

• Não instale este aparelho perto das portas onde aágua da chuva poderia espirrar nele. A penetraçãode água no aparelho pode causar a fumaça oufogo.

Conexão do cabo ótico

1. Conecte o cabo ótico e fio-terra àunidade principal. (Fig. 7)Conecte o cabo ótico de modo que elenão se saliente da unidade, comomostrado na ilustração. Aperte o fio-terra na saliência na parte posterior daunidade.

Fig. 7

2. Conecte o cabo ótico à caixa deconexão do cabo ótico. (Fig. 8)

Fig. 8

Instalação da caixa de conexão do cabo ótico

• Ao instalar a caixa de conexãodo cabo ótico com a fita velcro.(Fig. 9)Instale a caixa de conexão do caboótico usando a fita velcro no espaçoamplo da caixa do console.

Fig. 9

• Ao instalar a caixa de conexãodo cabo ótico com o laço defixação. (Fig. 9)Enrole o cabo ótico e a caixa deconexão com a fita protetora e apertecom o cabo de alimentação usando olaço de fixação.

Fig. 10

Enrole com a fita protetora

Aperte com olaço de fixação

Fita velcro (dura)

Filta velcro (mole)

Cabo ótico

Parafuso

11

Conexão das unidades

Quando conectar um componente de vídeo externo e um monitor

Fig. 11• É preciso ajustar AV INPUT a VIDEO em SET UP quando conectar um componente

de vídeo externo.• É preciso ajustar AV INPUT a M-DVD em SET UP quando conectar um Multi-DVD

player.

Quando utilizar um monitor conectado à saída de vídeo traseiraA saída de vídeo traseira deste produto é para a conexão de um monitor para permitir queos passageiros nos assentos traseiros assistam a DVD e CD de vídeo.

ADVERTÊNCIA:• NUNCA instale o monitor num local que permita que o motorista veja o DVD ou CD de vídeo

enquanto dirige o automóvel.

Cabo RCA(vendido separadamente)

Cabos RCA(vendido separadamente)

Entrada de áudio

Cabo RCA(vendido separadamente)

Este produto

Multi-DVD Player(vendidoseparadamente)

À saída de vídeo

Saída de vídeo

Entrada de vídeo

Às saídas de áudioSaída de vídeo

Saídas de áudio

Componente de vídeoexterno (vendidoseparadamente)

À entrada de vídeo

Monitor comentrada RCA

Instalação

12

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

Nota:• Antes de instalar o aparelho, conecte os fios tem-

porariamente, certificando-se de que todos este-jam conectados corretamente, e que o aparelho e osistema completo funcionem adequadamente.

• Utilize somente as peças incluídas com o aparelhopara garantir uma instalação correta. O uso depeças não autorizadas pode causar defeitos.

• Consulte o seu revendedor mais próximo se fornecessário fazer perfurações ou outras modifi-cações no veículo para a instalação.

• Instale o aparelho de modo que não fique no cam-inho do motorista nem onde possa causar danosaos passageiros no caso de uma parada repentina,como numa freada de emergência.

• Não instale o display em um local onde possa (i)obstruir a visão do motorista, (ii) comprometer odesempenho de qualquer sistema operacional ourecursos de segurança do veículo, incluindo airbags, botões com indicadores luminosos de peri-go, ou (iii) comprometer a habilidade domotorista em conduzir o veículo com segurança.

• O laser de semicondutor será avariado se forsobreaquecido. Portanto, não instale o aparelhonum lugar que fique muito quente como porexemplo, perto da saída do aquecedor.

• Se o ângulo de instalação exceder de 30° desde ahorizontal, o aparelho pode não atingir sua perfor-mance ótima (Fig. 12).

Fig. 12

• Os cabos não devem cobrir a área mostrada nafigura abaixo. Isso é necessário para permitir queo amplificador radie o calor livremente. (Fig. 13)

Fig. 13

Instalação do controle remotoQuando não utilizar o controle remoto,fixe-o com a fita velcro para evitar queele se mova.

• Limpe completamente a superfí-cie antes de fixar a fita velcro.

Fig.14

Fita velcro (pequena)(dura)

Fita velcro (pequena)(mole)

Controle remoto

Não obstrua esta área.

30°

13

Instalação

Montagem dianteira/traseira DINEste aparelho pode ser instalado apro-priadamente na “Dianteira” (mon-tagem convencional dianteira DIN) ouna “Traseira” (montagem traseira DIN,utilizando os orifícios de parafusosroscados nos lados do chassi do aparel-ho). Para maiores detalhes, refira-seaos seguintes métodos de instalaçãoilustrados.

Antes de instalar a unidade

• Retire a armação e o sujeitador.(Fig. 15)Puxe para retirar a armação e, emseguida, afrouxe os parafusos (2 × 3mm) para retirar o sujeitador. (Quandovoltar a instalar a armação, aponte olado com uma ranhura para baixo efixe-a.)

Fig. 15

Montagem dianteira DIN

Instalação com uma bucha de borracha

1. Decida a posição dos suporteslaterais. (Fig. 16)Quando instalar em uma espaço raso,mude a posição dos suportes laterais.Neste caso, fixe a fita oculta nas partessalientes do painel de instrumentos.

Fig. 16

2. Instale a unidade no painel deinstrumentos. (Fig. 17)Depois de inserir o sujeitador no painelde instrumentos, escolha as lingüetasapropriadas de acordo com a espessurado material do painel de instrumento, edobre-as.(Instale o mais firme possível usandoas lingüetas superior e inferior. Parafixar, dobre as lingüetas 90 graus.)

• Depois de instalar a unidade nopainel de instrumentos, reinstale aarmação.

Fig. 17

Bucha de borracha

Parafuso

Painel de instrumentos

Suporte lateral

Parafuso (2 × 3 mm)

182

53

Sujeitador

Fita oculta

Suporte lateral

Parafuso de cabeça embutida (5 × 6 mm)

Sujeitador

Armação

Parafuso (2 × 3 mm)

14

Eng

lishEsp

añol

Portu

gu

ês (B)

Français

Italiano

Ned

erland

s

Montagem traseira DIN

Instalação utilizando os orifícios deparafuso no lado do aparelho

• Fixação do aparelho no suporte demontagem de rádio da fábrica. (Fig. 18) (Fig. 19) (Fig. 20)Selecione uma posição onde os furospara parafuso do suporte e os furospara parafuso deste produto fiquemalinhados (igualados), e aperte os para-fusos em 2 lugares em cada lado.Utilize parafusos de aperto (4 × 3mm), parafusos de aperto (5 × 6 mm)ou parafusos de cabeça embutida (5 ×6 mm), dependendo da forma dos furospara parafuso no suporte.

*1 Utilize apenas parafusos de aperto de 4 × 3mm.

Fig. 18• Quando instalar num espaço raso,

utilize os seguintes furos para para-fuso. Neste caso, fixe a fita ocultanas partes salientes do painel deinstrumentos.

Fig. 19

Fig. 20

Fixação do painel frontalSe você não utilizar a função deremover e recolocar o painel frontal,utilize os parafusos de fixação esujeitador fornecidos para fixar opainel frontal neste aparelho.

• Fixe o painel frontal neste apar-elho utilizando o parafuso de fix-ação. (Fig. 21)

Fig. 21

Parafuso de fixação

Parafuso

Painel deinstrumentosou consoloSuporte de montagem

de rádio da fábrica

*1

*1

Fita oculta

*1

*1

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Printed in Japan<CRD3968-A> RD<KNNNF> <05B00000>

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-1111

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: (905) 479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270