electrónicamente controlados tipos kfme y kfvme ... · que las fallas permanentes queden...

20
Printed in USA Información de seguridad ..................................................... 2 Avisos de advertencia............................................................ 2 Instrucciones de seguridad .................................................... 2 Información del producto ...................................................... 3 Introducción ........................................................................... 3 Aceptación e inspección inicial .............................................. 3 Manejo y almacenamiento ..................................................... 3 Descripción ............................................................................ 3 Valores nominales y especificaciones................................. 6 Dimensiones y pesos ............................................................ 7 Procedimiento de instalación ............................................... 8 Levante del reconectador ...................................................... 8 Montaje del reconectador ...................................................... 9 Conexiones principales para la instalación ...................... 11 Interruptores de derivación .................................................. 11 Protección contra sobretensión ........................................... 11 Puesta a tierra ..................................................................... 12 Funcionamiento ................................................................... 12 Funcionamiento manual ...................................................... 12 Funcionamiento inicial ......................................................... 12 Funcionamiento automático................................................. 13 Bloqueo de controles ........................................................... 13 Captación de cargas en frío................................................. 13 Pruebas ................................................................................. 13 Requisitos de seguridad ...................................................... 14 Prueba de interruptores al vacío.......................................... 14 Accesorios ............................................................................ 14 Boquillas de contorneamiento adicional .............................. 14 Transformadores de corriente tipo boquilla de relaciones múltiples ................................ 14 Interruptor auxiliar ................................................................ 16 Caja de conexiones ............................................................. 17 Herramienta de cierre manual ............................................. 17 Información de mantenimiento ........................................... 19 1 Información de servicio Reconectadores Electrónicamente controlados Tipos KFME y KFVME; trifásicos KFE10008-S octubre 1995 • Reemplaza edición 12/90 Figura 1. Reconectador Kyle tipo KFME. Contenido 82084KMA

Upload: nguyennhi

Post on 03-Nov-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Printed in USA

Información de seguridad ..................................................... 2Avisos de advertencia............................................................ 2Instrucciones de seguridad.................................................... 2

Información del producto ...................................................... 3Introducción ........................................................................... 3Aceptación e inspección inicial .............................................. 3Manejo y almacenamiento..................................................... 3Descripción ............................................................................ 3

Valores nominales y especificaciones................................. 6Dimensiones y pesos ............................................................ 7Procedimiento de instalación ............................................... 8

Levante del reconectador ...................................................... 8Montaje del reconectador ...................................................... 9

Conexiones principales para la instalación ...................... 11Interruptores de derivación .................................................. 11Protección contra sobretensión ........................................... 11Puesta a tierra ..................................................................... 12

Funcionamiento ................................................................... 12Funcionamiento manual ...................................................... 12Funcionamiento inicial ......................................................... 12Funcionamiento automático................................................. 13Bloqueo de controles ........................................................... 13Captación de cargas en frío................................................. 13

Pruebas ................................................................................. 13Requisitos de seguridad ...................................................... 14Prueba de interruptores al vacío.......................................... 14

Accesorios ............................................................................ 14Boquillas de contorneamiento adicional .............................. 14Transformadores de corriente

tipo boquilla de relaciones múltiples ................................ 14Interruptor auxiliar ................................................................ 16Caja de conexiones ............................................................. 17Herramienta de cierre manual ............................................. 17

Información de mantenimiento ........................................... 19

1

Información de servicio

ReconectadoresElectrónicamente controladosTipos KFME y KFVME; trifásicos KFE10008-S

octubre 1995 • Reemplaza edición 12/90

Figura 1.Reconectador Kyle tipo KFME.

Contenido

82084KMA

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

2

A continuación se detalla información importante de seguridad.Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo,asegúrese de leer y comprender todas las precauciones yadvertencias.

Instrucciones de seguridadA continuación se indican precauciones y advertencias genera-les aplicables a este equipo. A través de este manual hay adver-tencias adicionales relacionadas a labores y procedimientosespecíficos.

INFORMACION DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado parasalvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedi-

mientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al ins-talar o hacer funcionar este equipo. El no hacerlo podría causarla muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El contacto conel alto voltaje causará lesiones personales graves o la

muerte. Siga todos los procedimientos de servicio aprobadoslocalmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto vol-taje. G103.2

PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltajeson menores o iguales a los voltajes especificados de

prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío es despreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje sonmayores, la emisión de niveles de radiación lesivos al perso-nal es posible. G109.2

ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar,hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo,

lea y comprenda el contenido de este manual. El funciona-miento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar lamuerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G101.0

PRECAUCION: Respete todas las prácticas deseguridad aprobadas en su localidad al elevar y mon-

tar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporciona-das. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que elpeso se desplace. Se podrían causar daños al equipo allevantarlo incorrectamente. G106.1

ADVERTENCIA: No haga funcionar este equipo siestá sin aceite. El aceite es el medio de aislamiento eléc-

trico dentro del equipo; si se pone a funcionar sin aceite, secausarán descargas disruptivas que dañarán el equipo y quepodrían causar la muerte o lesiones personales graves. G104.2

ADVERTENCIA: Este equipo requiere de inspeccióny mantenimiento periódicos para asegurar su funciona-

miento apropiado. Si no se le mantiene como es debido,podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamientoincorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente oca-sionar lesiones personales. G105.1

Avisos de advertenciaEste manual contiene dos tipos de avisos de advertencia:

ADVERTENCIA: Se refiere a los peligros o prác-ticas peligrosas que podrían causar lesiones per-

sonales graves, la muerte y daños al equipo.

PRECAUCION: Se refiere a los peligros o prácti-cas peligrosas que podrían causar daños al equipo

y lesiones personales.

SEGURIDAD PARA VIVIRLos productos de conmutadores de distribución Kyle cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con laseguridad del producto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros pro-ductos a través de nuestra literatura de servicio, programas de adiestramiento instructivos y los continuos esfuerzos de todos losempleados de Kyle involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto.

Le urgimos que siga todos los procedimientos de servicio aprobados en su localidad y las instrucciones de seguridad cuando trabajeen equipos y líneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de “Seguridad para vivir”.

IntroducciónLa Información de servicio KFE10008-S proporciona instruccio-nes de instalación, información de funcionamiento y procedi-mientos de prueba para los reconectadores Kyle®.

La información contenida en este manual ha sido organizadaen las siguientes categorías principales: Información de seguri-dad, Información del producto, Valores nominales y especifica-ciones, Dimensiones y pesos, Procedimiento de instalación,Funcionamiento e Información de mantenimiento. Consulte elcontenido para obtener los números de página de cada tema.

Lea este manual primeroLea y comprenda el contenido de este manual y respete todoslos procedimientos y prácticas de seguridad aprobados local-mente antes de instalar o hacer funcionar este equipo.

Información adicionalEstas instrucciones no pretenden abarcar todos los detalles ovariaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos,ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contingen-cias posibles durante la instalación, funcionamiento o manteni-miento. Cuando se desee información acerca de algúnproblema no cubierto lo suficientemente para el usuario, roga-mos comunicarse con un ingeniero de ventas de Cooper PowerSystems.

Aceptación e inspección inicialCada reconectador ha sido completamente armado, inspeccio-nado, probado y ajustado en la fábrica y llenado al nivel correctocon aceite aislante. Está en buenas condiciones cuando eltransportista lo acepta para embarcarlo. Ante el recibo de unreconectador:

1. Inspeccione el reconectador minuciosamente en busca dedaños y pérdida de piezas o de aceite ocurridos durante eltransporte. Si se descubren daños o pérdidas, presente unreclamo ante el transportista inmediatamente.

2. Revise si hay alguna fuga de aceite y apriete los pernos quepudieran haberse soltado durante el transporte, especial-mente aquéllos que sujetan la cabeza al tanque.

Manejo y almacenamientoSi se va a almacenar el reconectador por un tiempo apreciableantes de instalarlo, almacénelo en un lugar limpio y seco. Coló-quelo de tal manera que se reduzca al mínimo la posibilidad deque ocurran daños mecánicos, especialmente a las boquillasaislantes.

Normas ANSILos reconectadores Kyle se diseñan y prueban según lo estipu-lado en las siguientes normas ANSI: C37.60, C37.61 y C37.85.

Normas ISOEl sistema de control de calidad de la fábrica de productos deconmutadores de distribución Kyle de Cooper Power Systemscuenta con homologación según la norma ISO 9001.

DescripciónEl reconectador (Figura 1) es un dispositivo autocontrolado quedetecta las corrientes excesivas en el sistema de distribución einterrumpe el circuito para despejar las fallas. Se vuelve a conec-tar de modo automático si la falla es temporal. El reconectadorhace varios intentos de despejar y volver a conectar la alimenta-ción al circuito. Si la falla persiste, el reconectador se bloquea.

Las secuencias de disparo del reconectador pueden ajustarsepara ser todas rápidas, todas con retardo o cualquier combina-ción de hasta cuatro secuencias rápidas y con retardo. Las ope-raciones rápidas despejan las fallas temporales antes quepuedan dañarse los fusibles de líneas derivadas. Las operacio-nes retardadas dan tiempo a que los dispositivos protectoresexistentes más adelante en la línea se disparen, permitiendoque las fallas permanentes queden confinadas en seccionespequeñas del sistema.

Un reconectador electrónico completo incluye el reconectadorpropiamente dicho, que interrumpe el circuito, un control elec-trónico que detecta las corrientes excesivas y dispara el reco-nectador y un cable de control de conexión.

Los reconectadores tipos KFME y KFVME son dispositivos inte-rruptores de corriente autocontenidos y trifásicos. El reconecta-dor KFME protege sistemas con capacidades de 2,4 hasta 14,4 kV, con interrupción de un máximo de 400 A continuos y8000 A simétricos. El KFME, con función de cierre de bajo voltaje,cuenta con un accesorio que aumenta la corriente de interrupciónde hasta 12.000 A simétricos. El reconectador KFVME protegesistemas con capacidades de 2,4 hasta 24,9 kV, con interrupciónde un máximo de 400 A continuos y 8000 A simétricos.

Funcionamiento del reconectadorEl control electrónico emite las señales que activan las funcio-nes de disparo y cierre del reconectador. Si se detectan corrien-tes de falla mayores que el valor mínimo de disparo programadoen una o más fases, una señal emitida por el control acciona undispositivo de baja energía en el mecanismo accionador delreconectador para disparar los resortes de disparo y abrir loscontactos del interruptor.

La energía para el cierre y la fuerza necesaria para cargar losresortes de disparo las suministra un solenoide de cierre de altovoltaje que se conecta momentáneamente entre dos fases a tra-vés de un contactor de alto voltaje. Una vez transcurrido el pe-ríodo de cierre programado, el control alimenta un solenoidegiratorio en el mecanismo accionador que cierra el contactor delsolenoide de cierre y así conecta la bobina de cierre a su fuentede alimentación. La bobina de cierre activada fuerza un émbolohacia abajo, cargando así los resortes de disparo.

Se tiene disponible una variedad de bobinas de alto voltajepara el solenoide de cierre que permiten cubrir la gama de volta-jes de sistema nominales del reconectador. También se tienendisponibles bobinas de bajo voltaje para alimentar el solenoidede cierre desde una fuente de 120-240 VCA ó 125-250 VCC.

Una manija de disparo y reposición manual color amarillo, ubi-cada debajo de la capucha, está conectada al mecanismo dedisparo. Puede usarse para disparar el reconectador manual-mente y sobrepasar el control para mantener el reconectadorabierto. Esta manija no puede cerrar el reconectador manual-mente, pero deberá estar en la posición cerrada (hacia arriba)antes que se pueda alimentar el solenoide giratorio. Un indica-dor de posición de contactos, ubicado en el exterior de la capu-cha, indica la posición de los contactos del reconectador. Indica

KFE10008-S

3

INFORMACION DEL PRODUCTO

“OPEN” cuando los contactos están abiertos y “CLOSED”cuando están cerrados.

Interrupción al vacíoLa interrupción de arco ocurre en el interior de tres interruptoresal vacío sellados. Se usa aceite como aislante eléctrico, peroéste no participa en la interrupción de arco.

Los contactos móviles de los interruptores al vacío son contro-lados por la liberación de los resortes de disparo. Un disparadorde baja energía, accionado por el control del reconectador,libera el resorte de disparo. La energía para el cierre, al igualque la necesaria para cargar los resortes de disparo, es sumi-nistrada por un solenoide de cierre de alto voltaje que seconecta momentáneamente entre dos fases a través de un con-tactor de alto voltaje.

Controles del reconectadorLos reconectadores tipo KFME y KFVME son reconectadorescontrolados electrónicamente por un control Kyle. Kyle ofrecetres modelos de controles que pueden usarse para controlarestos reconectadores.

El control del reconectador por microprocesador Forma 4C,ilustrado en la Figura 2, incorpora tecnología de computadoraspara mejorar la versatilidad de aplicaciones y facilitar el uso.

Todos los parámetros de funcionamiento de control estándar,incluyendo las fases y niveles mínimos de disparo por pérdida atierra, selección de curvas de tiempo/corriente (TCC) y secuen-cias de funciones del reconectador, pueden programarse desdeel teclado. Unas sencillas secuencias de teclas, y unas teclas defunción dedicada, proporcionan un método conveniente de pro-gramación y consulta de los diversos parámetros de funciona-miento del control. Una pantalla LCD grande despliegainformación del control durante las funciones de programación yconsulta y los indicadores LCD del tablero delantero dan unaindicación visual del estado del control y del reconectador.

El control cuenta con curvas de respuesta de tiempo/corrienteque pueden seleccionarse desde el teclado y usarse indistinta-mente para fase y tierra. Cada una de las curvas puede modifi-

carse según sea necesario para ofrecer una flexibilidad casi ili-mitada de coordinación.

El control ofrece una amplia gama de funciones estándar,incluyendo: modo de supervisión, indicación remota de estado,identificación de fallas por medio de indicadores LCD y contado-res, registrador de eventos, monitor de trabajo, medición dedemanda y monitor de perfil de carga.

El control de Forma 4C también puede equiparse con una tar-jeta de entrada/salida supervisora opcional para ampliar lascapacidades de supervisión del control.

Se puede tener acceso a todos los parámetros de funciona-miento y bases de datos por medios digitales ya sea temporal-mente usando la puerta de datos delantera o con SCADAcuando se instala el accesorio para comunicaciones digitalesopcional.

Los documentos Información de servicio S280-77-1S y la Guíade programación S280-77-4S proporcionan descripciones e ins-trucciones de instalación y de funcionamiento para el control dereconectadores por microprocesador Kyle Forma 4C y susaccesorios.

Los controles de reconectadores por microprocesador Kyle FXy FXA proporcionan los sistemas de trabajo para los reconecta-dores trifásicos electrónicamente controlados. Ambos controlescuentan con funciones que ofrecen flexibilidad de aplicaciones,medición de corriente y registro de eventos.

El control FX está diseñado para funcionar sin necesidad deuna fuente de alimentación externa. Los transformadores decorriente, ubicados dentro del reconectador, suministran la ali-mentación al control y mantienen cargada su batería.

El control FXA utiliza una fuente de alimentación de 120 ó 240VCA (suministrada por el cliente). Una batería suministra ali-mentación de respaldo al control.

Los controles FX y FXA utilizan un programa exclusivo quefunciona en el entorno de Microsoft® Windows para programary hacer consultas a los controles. La conexión del control FX sehace mediante un cable de fibra óptica, en la tarjeta de circuitosimpresos del control. La conexión del control FXA se hace pormedio de una puerta EIA232D en el tablero delantero.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

4

Figura 2.Control electrónico por microprocesador Kyle Forma 4C.

Figura 3.Control electrónico por microprocesador Kyle FX.

911064KM

El software de comunicaciones con el control permite cargarlos parámetros de funcionamiento hacia el control, al igual quedescargar los parámetros de funcionamiento actuales desde elcontrol y los datos recopilados en las bases de datos del control.Los parámetros de funcionamiento y datos recopilados puedenguardarse en un disco para referencia futura o para documentarel estado del sistema.

El control FXA también puede equiparse con un accesorioopcional SCADA que ofrece numerosos puntos deentrada/salida para uso del cliente.

La información completa de instalación y de funcionamiento seencuentra en los documentos de información de servicioFX10001-E (FX) y S280-78-1 (FXA) (ambos disponibles eninglés solamente).

Palancas e indicadores de funcionamientoLa palanca accionadora y los indicadores para los reconectado-res tipos KFME y KFVME se encuentran debajo de la capucha.

Manija de operación manualLa manija de operación manual de color amarillo permite dispa-rar el reconectador manualmente. Al tirar la manija hacia abajose disparan y traban en posición desconectada los contactosprincipales y se abre el circuito de cierre de bajo voltaje del reco-nectador. No es posible cerrar manualmente el reconectadorcon la manija amarilla; sin embargo, la manija deberá estar en la posición de CIERRE, o hacia arriba, para que el circuito de cierre funcione. La manija se acciona con un gancho deextensión.

Indicador de posición de contactosUn indicador de posición de contactos, conectado al mecanismodel reconectador pero independiente de la manija de operación,se encuentra debajo de la capucha.

Contador de operacionesUn contador mecánico de cuatro dígitos, ubicado debajo de lacapucha, cuenta cada vez que el reconectador se dispare.

KFE10008-S

5

Figura 4.Control electrónico por microprocesador Kyle FXA.

Revisión de valores nominalesdel reconectador antes de su instalaciónEl reconectador interrumpirá las corrientes de falla de modoefectivo únicamente si se usa dentro de sus valores nominales

especificados. Antes de instalarlo, revise los valores nominalesdados en la chapa de datos y compárelos con las característi-cas del sistema en el punto de aplicación. Consulte los valoresnominales y especificaciones dados a continuación para losreconectadores trifásicos KFME y KFVME. Los valores nomina-les y las especificaciones cumplen con las normas ANSI/IEEEC37.60-1981, o edición más reciente.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

6

Voltaje Impedancia Resistencia Reactancia Factor de ResistenciaCA nominal Z CA X potencia CC

(kV) (ohmios) (ohmios) (ohmios) (por ciento) (ohmios)

2,4 41,83 16,01 38,65 38,3 8,22

4,16149,43 62,09 135,92 41,5 31,52

4,8

6,0 -- -- -- -- --

7,2408,49 145,86 381,56 35,7 84,12

7,62

8,0504,02 172,05 473,74 34,1 95,99

8,32

11,5 978,14 316,03 925,68 32,3 211,4

12,0

12,47 1163,5 384,6 1098,1 33,1 226,9

13,2

14,4 1551,89 511,64 1465,12 33,0 350,8

20,0 3034,32 967,32 2875,0 31,9 647,8

22,0 -- -- -- -- --

23,0-- -- -- -- --

24,9

125 (VCC) -- -- -- -- 1,289

250 (VCC) -- -- -- -- 4,77

Tabla 4Impedancias nominales de la bobina de cierre

Tabla 5Especificaciones mecánicas

Temperatura de funcionamiento (°C):Mínima ............................................... −30Máxima .............................................. +50*

Mecanismo de cierre ............................... Cierre por solenoideMecanismo de apertura........................... Accionado por resorteTiempo de cierre de contactos (ciclos).... 0,75Separación entre contactos (cm) [pulg]... 0,95 [0,375]Tiempo de apertura de contactos

(milisegundos) ................................... 8,3Tiempo de interrupción (máximo, ciclos). 1,50Desgaste admisible entre contactos

(cm) [pulg] .......................................... 0,15 [0,060]Resistencia nominal (microohmios):

Boquillas aislantes, borne a borne..... 400Entre bornes de interruptor ................ 70

Vida útil (número mín. de operaciones)... 2500

* La capacidad de 150% de sobrecarga no puede usarse a tem-peraturas ambiente superiores a +40°C.

Tabla 3Ciclo de trabajo*

Relación máxN° de % de valor de X/R de circuito

operaciones interrupción KFME KFVME

88 15-20 3 4

112 45-55 7 8

32 90-100 14 15

232 Operacionesen total

* Cumple con la norma ANSI C37.60—1981

Tabla 2Capacidades de corriente

KFME KFVME

Máxima corriente continua (A). . . . . . . . . . . . 400 400

Capacidad de sobrecarga (4 horas) (A) . . . . 500* 500*(2 horas) (A) . . . . 600* 600*

Corriente de interrupción (A rms simétricos) . 8000 8000

Corriente de interrupción magnetizadora (A) 14 14

Corriente de cambio de cables (A) . . . . . . . . 2 5

Corriente de tres segundos (A rms simétricos) 8000 8000

Corriente momentánea (A rms asimétricos) . 12800 12800

Corriente de cierre (A pico asim.) . . . . . . . . . 21500 21500

* Se ofrece un modelo con capacidad nominal de corrientecontinua de 560 A. Sin capacidad de sobrecarga.

** Luego de estabilización a corriente continua nominal.*** Modelo de 12 kA disponible como opción con cierre de

bajo voltaje.

Tabla 1Capacidades de voltaje

KFME KFVME

Funcionamiento nominal (kV).............. 2,4-14,4 2,4-24,9

Voltaje máximo nominal (kV)............... 15,5 27,0

Nivel básico de aislamiento (BIL) (kV pico)..................................... 110 125

Voltaje no disruptivo a 60 Hz (kV rms)Seco, 1 minuto.................................... 50 60Húmedo, 10 segundos ....................... 45 50

RIV a 1000 kHz, 9,41 kV (microvoltios máx.) .............................. 100 100

Frecuencia de funcionamiento (Hz) .... 50-60 50-60

VALORES NOMINALES Y ESPECIFICACIONES

KFE10008-S

7

KFME KFVME

Peso con aceite, kg (lb) 172 (380) 177 (390)Peso con bastidor para montaje en poste, kg (lb) 181 (400) 182 (410)Peso con bastidor para subestación, kg (lb) 240 (530) 245 (540)Capacidad de aceite, litros (gal) 71,9 (19) 71,9 (19)Contorneamiento estándar de boquillas, cm (pulg) 29,53 (115/8") 67,31 (261/2")

Pesos, capacidad de aceite y contorneamiento de boquillas del reconectador.

Dim. KFME KFVME

A 20,3 cm (8") 23,2 cm (91/8")B 27,3 cm (103/4") 31,4 cm (123/8")C 27,9 cm (11") 24,4 cm (95/8")D 54,8 cm (219/16") 69,8 cm (271/2")E 28,5 cm (111/8") 44,5 cm (171/2")F 93,7 cm (367/8") 109,8 cm (431/4")

Figura 5.Dimensiones de reconectadores KFME y KFVME.

Dimensiones del reconectador.

DIMENSIONES Y PESOS

BORNES DE FASEDIAM. MAX. CABLE 0,051; 177 mm2; 350 cmDIAM. MIN. CABLE 0,162; 13,3 mm2; 6 AWG, SOLIDO

OREJETA DE PUESTA A TIERRA

CABLE DE TIERRA(PROPORCIONADO POR CLIENTE)DIAM. MAX. CABLE 0,250 PULG; 21,5 mm2; 4 AWGDIAM. MIN. CABLE 0,080 PULG; 3,31 mm2; 12 AWG, SOLIDO

GABINETE DECONTROL DOBLE27,9 cm (11 pulg)DE ANCHO

GABINETE DECONTROL SENCILLO27,9 cm (11 pulg)DE ANCHO

AGUJEROS DEMONTAJE DE 1,7 cm (11/16 pulg)

CONTROLES DE FORMA 4C

* EL CONTROL FX DEBE INSTALARSEEN EL RECONECTADOR

CONTROL FX* CONTROL FXA

Fuente

Carga

Los reconectadores KFME y KFVME se usan juntamente con los controles electrónicos Kyle. Si se usan con un control Forma 3A ME (mecánico), consulte la Información de servicioS280-75-1S. Si se usan con un control Forma 4C, consulte laInformación de servicio S280-77-1S y la Guía de programaciónS280-77-4S.

1. Revise el nivel de aceite. Use la varilla de medición ubi-cada en la cabeza del reconectador para asegurarse que elnivel de aceite en el tanque del reconectador sea elcorrecto.

2. Pruebe la rigidez dieléctrica del aceite. Efectúe unaprueba de dieléctrico con el aceite siguiendo procedimien-tos de prueba aprobados por la ASTM.

A. El aceite deberá tener una rigidez dieléctrica mínima de26 kV.

B. Si la rigidez dieléctrica del aceite es menor que 26 kV, fil-tre el aceite para restaurarla al nivel mínimo aceptable.

3. Revise los valores nominales en la chapa de datos. Ase-gúrese que los valores nominales indicados en las chapasde datos del reconectador correspondan con la instalaciónplanificada.

El voltaje nominal de la bobina de cierre del reconectador debeser igual al voltaje del sistema para poder efectuar cierres a altovoltaje.

Levante del reconectadorLos reconectadores KFME y KFVME cuentan con una orejetade elevación que sirve para levantarlos verticalmente. Al levan-tar el reconectador para instalarlo, o con otro fin, observe lasprácticas recomendadas de seguridad, levante la carga suave-mente y no permita que se desplace lateralmente.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

8

PROCEDIMIENTO DE INSTALACION

ADVERTENCIA: Respete todos los procedimientosy prácticas de seguridad aprobados localmente al ins-

talar, hacer funcionar o probar este equipo. El no hacerlopodría causar la muerte, lesiones personales graves y dañosal equipo. G111.2

PRECAUCION: Este equipo depende de aceite paraproporcionar aislamiento eléctrico entre sus compo-

nentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse conregularidad como parte de las inspecciones de manteni-miento periódico para asegurar que sea mayor o igual que losrequisitos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislanteque no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causardescargas disruptivas que dañarán el equipo y que podríancausar lesiones personales. G107.2

PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltajeson menores o iguales a los voltajes especificados

de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío esdespreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayo-res, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal esposible. Consulte la Información de servicio S280-90-1,Vacuum Interrupter Withstand Test Voltage Ratings Informa-tion (disponible en inglés solamente) para obtener informa-ción adicional. G109.2

PRECAUCION: Respete todas las prácticas deseguridad aprobadas en su localidad al elevar y mon-

tar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporciona-das. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que elpeso se desplace. Se podrían causar daños al equipo allevantarlo incorrectamente. G106.1

Montaje del reconectadorMontaje directoLos reconectadores tipos KFME y KFVME pueden montarsedirectamente en la estructura o en el bastidor de una subesta-ción. El reconectador se monta usando tornillería de 1,59 cm(5/8 pulg) de diámetro, la cual el cliente deberá suministrar. Sise monta el reconectador en una superficie plana, asegúrese decolocar las placas adaptadoras (incluidas con el reconectador)entre las orejetas del tanque y la superficie plana.

Montaje en posteLos reconectadores KFME y KFVME pueden montarse en unposte usando el soporte de extensión para postes ilustrado enla Figura 6. El soporte de extensión incluye la tornillería necesa-ria para fijarlo al reconectador. Asegúrese de colocar las placasadaptadoras para superficies planas entre las orejetas del tan-que del reconectador y las orejetas del soporte de extensión. Elsoporte de extensión se monta al poste usando pernos de 1,90 cm (3/4 pulg) y arandelas provistos por el cliente.

KFE10008-S

9

Figura 6.Dimensiones de montaje y espacios libres para el soporte de extensión para postes.

Transformador

Voltaje desuministro

Control ME

Conexión aneutro o tierra

CONEXIONES ELECTRICAS

PARARRAYOS

PARARRAYOS

RECONECTADOR

TIERRA DELPARARRAYOS

OREJETA DEPUESTA A TIERRA

PUNTO DECONEXION ATIERRACOMUN

POSTE

CONTROL ELECTRONICO DELRECONECTADOR †

† EL CONTROL FX DEBE INSTALARSEEN EL RECONECTADOR

TIERRA DELCONTROL

TIERRA DEL POSTE

VOLTAJE DESUMINISTRO

PARARRAYOS

TRANSFORMADOR

KFME: 27,9 cm (11 pulg)KFVME: 24,4 cm (9-5/8 pulg)

NEUTRO DEL

Estructura elevadora para subestacionesLos reconectadores KFME y KFVME pueden montarse en unasubestación usando la estructura elevadora para subestacionesKRK942 ilustrada en la Figura 7. La estructura elevadora incluyela tornillería necesaria para sujetarla al reconectador. La torni-llería necesaria para anclar la estructura elevadora debe propor-cionarla el cliente.

Una serie de agujeros de montaje, separados 7,62 cm (3 pulg)entre sí, permite variar la altura de montaje del reconectador. Laaltura de la parte superior de los bornes de un reconectador conboquillas de contorneamiento estándar de 29,53 cm (11-5/8pulg) puede ajustarse de 271,2 cm (106-3/4 pulg) a un máximode 324,6 cm (127-13/16 pulg).

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

10

Figura 7.Dimensiones de montaje y espacios libres para un reconectador KFME/KFVME con la estructura elevadora para subestaciones KRK942F.

Dimensiones A B

KFMESin BCT 271,3 (10613/16) a 324,6 (12713/16) 42,0 (169/16)

Con BCT 283,4 (1119/16) a 336,7 (1329/16) 54,1 (215/16)

KFVMESin BCT 286,5 (1123/16) a 339,9 (13313/16) 57,3 (229/16)

Con BCT 296,6 (1179/16) a 352,6 (13813/16) 71,0 (279/16)

NOTA: BCT = Transformadores de corriente con boquillas

Control de reco-nectador con gabi-

nete sencillo odoble

Tira de montaje KRK-942F-6 para el control

del reconectador

Molinete auxiliarKRK-942F-5

Altu

ra v

aria

ble

de 2

29,2

cm

(90

1 /4

pulg

) a

282,

6 cm

(1

111 /

4pu

lg)

en in

terv

alos

de

7,6

cm (

3 pu

lg)

Bastidor desubestaciónKRK-942F

CONEXIONES PRINCIPALESPARA LA INSTALACIONInterruptores de derivaciónPara facilitar el mantenimiento, se sugiere incluir interruptoresde derivación y de desconexión en las instalaciones de reconec-tadores KFME y KFVME. La Figura 8 ilustra una instalacióntípica con interruptores de derivación montados en el tirante y laFigura 9 ilustra una instalación con interruptores de derivaciónmontados en línea.

Protección contra sobretensiónLos reconectadores funcionan mejor cuando se los protege condisipadores de sobretensión. En las aplicaciones en línea, serecomienda colocar disipadores de sobretensión en amboslados del reconectador. Si la protección sólo va a instalarse enun lado, instalar los disipadores del lado de la fuente. En lassubestaciones, los disipadores se instalan en el lado de lacarga. La Figura 10 ilustra un método de protección para reco-nectadores KFME y KFVME que incluye disipadores de sobre-tensión.

KFE10008-S

11

Figura 9.Instalación típica de reconectadores KFME/KFVME coninterruptores de derivación en línea.

Figura 10.Conexiones típicas de reconectadores KFME/KFVME con interruptores de derivación y de desconexión y protección con-tra sobretensión en los lados de fuente y de carga.

Figura 8.Instalación típica de reconectadores KFME/KFVME coninterruptores de derivación montados en tirante.

FUENTE

INTERRUPTORESDE DESCONEXION

INTERRUPTORESDE DERIVACION

INTERRUPTORESDE DESCONEXION

CARGA

FUENTEBOBINADE CIERRE

CARGA

RECONECTADOR

DISIPADORES DESOBRETENSION

Puesta a tierra

El conector de puesta a tierra del reconectador, ubicado en eltanque cerca de su parte inferior (Figura 5), permite conectardos conductores que pueden ser de N° 10 sólido a N° 2 tren-zado.

Se proporciona otro conector de puesta a tierra en la parteinferior del gabinete del control electrónico para conectar uncable de puesta a tierra trenzado de calibre N° 14 a N° 4 a laestructura elevadora para subestaciones o a otro punto conve-niente de puesta a tierra.

Conecte los conectores de puesta a tierra siguiendo las nor-mas de la empresa de servicio público.

Alto voltajeLas boquillas son conectores universales tipo abrazadera queaceptan conductores de N° 6 a 350 MCM. Las conexiones delas líneas de alto voltaje deben hacerse a las boquillas del reco-nectador respetando las marcas de “SOURCE” (fuente) y“LOAD” (carga) que tiene la cabeza del reconectador.

FUNCIONAMIENTOFuncionamiento manualDesde el tablero de control de loscontroles de Forma 4C y FXAPara cerrar el reconectador:

1. Mueva el conmutador de control manual a la posición deDISPARO.

2. Mueva la manija amarilla de disparo/reposición hacia arriba,hasta la posición de CERRADO.

3. Asegúrese que las líneas de fuente de alto voltaje tengancorriente y que estén alimentando el solenoide de cierre.

4. Coloque el interruptor de control manual en la posición deCERRADO. El reconectador deberá cerrarse de inmediato.

Para abrir el reconectador y bloquear el control:

Ponga el conmutador de control manual en la posición de DIS-PARO. El reconectador se abrirá y el control quedará blo-queado.

Desde el control FXPara cerrar el reconectador:

Oprima el botón de cierre, ubicado en la parte inferior del con-trol, para enviar una señal de cierre al reconectador.

Desde el reconectadorPara abrir el reconectador (conectado a controles de Forma4C o FX):

Tire hacia abajo la manija amarilla de accionamiento manualubicada debajo de la capucha del reconectador. Después colo-que el interruptor de control manual del control en la posición deDISPARO.

Para abrir el reconectador y bloquear el control (conectadoa un control FXA):

No es posible abrir el reconectador manualmente desde el con-trol FX. Tire hacia abajo la manija amarilla de accionamientomanual ubicada debajo de la capucha del reconectador.

Para cerrar el reconectador (conectado a controles deForma 4C o FXA):

El cierre manual normalmente se logra desde el tablero del ope-rador del control electrónico.

NOTA: Es necesario retornar la manija amaril la de dis-paro/reposición a la posición de CERRADO para permi-tir el cierre del reconectador. Si el control está cerradoal mover la manija amarilla hacia arriba, el reconectadorse cerrará.

Funcionamiento inicialCon controles de Forma 4C y FXASi se conecta y alimenta el control electrónico y las líneas defuente tienen corriente, efectúe los pasos siguientes para ponerel reconectador en servicio:

1. Verifique que el control esté:

A. Disparado: Mueva el conmutador de control manual, enel tablero del operador, a la posición de DISPARO.

B. Ajustado para funcionamiento normal: Ajuste los inte-rruptores a la posición NORMAL (a menos que se pre-fiera el funcionamiento en otra posición).

2. Mueva la manija amarilla de disparo/reposición ubicadadebajo de la capucha hacia la posición de CERRADO.

3. Coloque el interruptor de control manual del tablero de con-trol del operador en la posición de CIERRE.

4. Abra los interruptores de derivación o efectúe una opera-ción equivalente con interruptores de puente, en caso queéstos últimos se usen en lugar de interruptores de descone-xión y de derivación.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

12

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El reconecta-dor y el control deben estar permanentemente puestos

a tierra. Una puesta a tierra no adecuada podría resultar enel contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesio-nes personales graves. G115.0

PRECAUCION: Los conductores de fuente DEBE-RAN conectarse a los bornes 1, 3 y 5, identificados con

el rótulo “SOURCE” (fuente) en la pieza fundida de la cabeza,para proporcionar alimentación al solenoide de cierre de altovoltaje. El solenoide de cierre se conecta entre los bornes 1y 5 durante una operación de cierre. T247.0

Funcionamiento automáticoUna vez cerrado y en servicio, el control electrónico automática-mente iniciará las operaciones de disparo y cierre según lo pro-gramado en el control. Si el control ejecuta una secuencia debloqueo, el reconectador permanecerá abierto (la hoja indica-dora roja debajo de la capucha estará hacia abajo) hasta que seaccione manualmente el control a la posición de cierre.

Controles de Forma 4C y FXALos controles de Forma 4C y FXA pueden ajustarse para unaoperación sin cierre en cualquier momento si se mueve el con-mutador del tablero de control de la posición RECIERRE NOR-MAL a NO RECIERRE. En caso de ocurrir una falla, el controlpasará a posición de bloqueo después de la primera operaciónde disparo.

Se puede bloquear el disparo por fallas a tierra moviendo elconmutador en el tablero de control de la posición NORMAL ala de DISPARO POR FALLAS A TIERRA BLOQUEADO.

Ambos controles cuentan con interruptores que activan o des-activan las funciones de supervisión y para activar la función dedisparo mínimo alternativo. Consulte las publicaciones S280-77-1S y S280-77-4S para obtener información adicionalrespecto al control de Forma 4C y la publicación S280-78-1 parainformación respecto al control FXA.

Control FXEl software del control FX ofrece la capacidad de activar y des-activar las funciones de no recierre y de bloqueo de disparo porfallas a tierra por medio de una computadora personal.

El control FX puede ponerse en modo de no recierre tirando lapalanca de no recierre hacia abajo. Una vez que se active elcontrol, proporcionará una operación antes del bloqueo.

NOTA: Se recomienda usar únicamente las palancas para acti-var y desactivar las funciones de no recierre y de blo-queo de disparo por fallas a tierra para dar unaindicación visual certera al personal.

Si se tira la palanca de bloqueo de disparo por fallas a tierrahacia abajo, se desactiva la detección de fallas a tierra y el con-trol responde únicamente a una condición de falla de fase.

Bloqueo de controlesControles de Forma 4C y FXALos controles de Forma 4C y FXA tienen una pantalla en sutablero delantero que proporciona una visualización continuadel estado del reconectador.

Para volver a poner el reconectador en servicio despuésque el control se haya bloqueado: Coloque el interruptor decontrol manual del tablero de control en la posición de CIERRE.El reconectador se cerrará de inmediato y, en caso de aún exis-tir la falla, el reconectador ejecutará las operaciones programa-das para bloquear los controles.

NOTA: Es necesario retornar la manija amaril la de dis-paro/reposición a la posición de CERRADO para permi-tir el cierre del reconectador. Si el control está cerradoal mover la manija amarilla hacia arriba, el reconectadorse cerrará.

Control FXEl software del control FX ofrece la capacidad de programar elbloqueo del control por medio de una computadora personal.

Captación de cargas en fríoControles de Forma 4CSi se está cerrando el reconectador después de un apagón pro-longado, la corriente de carga en frío o la corriente magnetizantepodría tener intensidad suficiente para disparar el reconectador.El control electrónico tiene incorporadas medidas para la capta-ción de la carga en frío. En general, se puede impedir que sedispare la unidad durante la captación de carga en frío con elprocedimiento siguiente:

1. Coloque los conmutadores de modo de trabajo de disparopor fallas a tierra y de funcionamiento del reconectadorsegún las prácticas normales establecidas de puesta enservicio de la localidad.

2. Coloque el interruptor de control manual en la posición deCIERRE y sujételo allí. Mientras se sujeta el interruptor enla posición de CIERRE, el reconectador se cerrará y el con-trol accionará las características programadas de disparopor fallas de fase retardado.

En caso de existir una falla en la línea durante el procedi-miento de captación de cargas en frío, el control activará elreconectador una vez según las características de retardo ylo bloqueará (si está en modo de funcionamiento de NORECIERRE) o ejecutará una secuencia de todas las funcio-nes retardadas para bloquearlo (si está en modo de RECIE-RRE NORMAL).

3. Suelte el interruptor de control manual, permitiendo queretorne a la posición central.

Controles FX y FXALa captación de carga en frío en los controles FX y FXA seactiva y se desactiva por medio de software basado en elentorno Windows. Consulte la Información de servicioFX10001E para el control FX y la S280-78-1 para el controlFXA.

PRUEBASTodos los reconectadores han sido cuidadosamente probados yajustados en la fábrica para funcionar según los datos publica-dos. Las instalaciones de prueba bien equipadas, un procedi-miento detallado de prueba y un personal adiestrado acabalidad garantizan que el equipo esté calibrado con precisión.Cada reconectador sale de la fábrica listo para ser instalado.

No es necesario efectuar pruebas antes de la instalación. Sinembargo, si se desea verificar el funcionamiento de un reconec-tador antes de instalarlo, consulte la Información de servicioS280-77-1S para los controles de la Forma 4C, la FX10001Epara los controles FX y la S280-78-1 para los controles FXA.

KFE10008-S

13

Requisitos de seguridadPara evitar el contacto accidental con las piezas de alto voltaje,coloque el reconectador y el transformador de alto voltaje enuna jaula de prueba y cumpla con los procedimientos de cone-xión a tierra.

Retiro del reconectador de su tanque

Cuando se retira el reconectador para inspeccionarlo o repa-rarlo, evite enganchar las pantallas anticorona en el rebordeinterior del tanque. Esto es particularmente posible en las unida-des que tienen un lado mucho más pesado que el otro, talescomo aquéllas con transformadores de corriente de montaje enboquillas en un lado.

Prueba de interruptores al vacíoPruebe la integridad del vacío de los conjuntos de interruptorescon el procedimiento siguiente:

Con el reconectador abierto y la manija amarilla de dis-paro/reposición hacia abajo, efectúe una prueba de alto voltajepor un minuto entre los bornes de cada uno de los interruptoresal vacío abiertos a los siguientes niveles de voltaje:

KFME: 37,5 kVrms ó 53 kVCC

KFVME: 45 kVrms ó 63,5 kVCC

ACCESORIOSLos reconectadores tipos KFME y KFVME pueden equiparse conuna variedad de accesorios instalados en la fábrica y que se des-criben a continuación. También se describen los requisitos de ali-mentación y las instrucciones de conexión y de ajuste del caso.

Boquillas de contorneamientoadicionalSi se va a instalar un reconectador KFME en un entorno con uncontenido excesivo de sales, humo u otros contaminantes quepuedan reducir la eficacia de la porcelana aislante, se puedeninstalar boquillas de contorneamiento adicional (KRK288FC).Las boquillas estándar para los reconectadores tipo KFME pro-porcionan un contorneamiento de 29,6 cm (11-5/8 pulg); lasboquillas opcionales de contorneamiento adicional proporcio-nan un contorneamiento de 43,2 cm (17 pulg).

Transformadores de corriente de relaciones múltiples conboquillas instalados en fábricaSe puede instalar en la fábrica un conjunto de tres transformado-res de corriente de relaciones múltiples de 600:5 externamenteen las boquillas del lado de la fuente para accionar los relés omedidores de carga (Figura 11). El accesorio incluye tres trans-formadores de corriente, tubería, adaptadores y alambrado ins-talado en fábrica hasta un bloque de bornes montado en unacaja de conexiones para intemperie. Las conexiones de deriva-ción del devanado secundario proporcionan las diferentes rela-ciones. Las relaciones obtenibles y sus bornes correspondientesde conexión se indican en la Tabla 6. El acceso a los bornes parael devanado secundario con derivación (Figura 12) se logra qui-tando la cubierta de la caja del transformador.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

14

IMPORTANTE: Para no dañar los interruptores al vacío, lasfuentes de alimentación CC deberán tener una corriente desuministro limitada a un máximo de 5 mA. El interruptordeberá soportar el voltaje de prueba y no deberá cargar lafuente.

Figura 11.Transformadores de corriente con boquillas montados enboquillas del reconectador.

PRECAUCION: Voltajes peligrosos. El reconecta-dor se despacha con el secundario de cada transfor-

mador de corriente con boquillas en cortocircuito por lacolocación de un puente entre los bornes X1 y X5. No quiteel puente hasta haber completado todas las conexionesexternas a los transformadores de corriente. Si se aplica laalimentación al reconectador después de haber quitado elpuente pero antes de tener conectados los transformadores,se generarán altos voltajes en los secundarios de los trans-formadores de corriente. T248.0

PRECAUCION: Daños al equipo. El reconectadordebe estar abierto (la manija amarilla, ubicada bajo la

capucha, debe estar hacia abajo) antes de retirarlo de su tan-que. Si se dispara el mecanismo cuando está sin aceite, secausarán choques mecánicos excesivos al mecanismoaccionador, lo cual acelerará su desgaste y/o lo dañará.

T202.0

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Se deben colo-car el dispositivo de conmutación y el transformador de

alto voltaje en una jaula de prueba o dispositivo similar paraevitar el contacto accidental con las piezas de alto voltaje.Conecte firmemente a tierra todo el equipo. El no hacerlopodría causar la muerte, lesiones personales graves y daños

PRECAUCION: Radiación. Si los niveles de voltajeson menores o iguales a los voltajes especificados

de prueba, la radiación emitida por el interruptor al vacío esdespreciable. Sin embargo, si los niveles de voltaje son mayo-res, la emisión de niveles de radiación lesivos al personal esposible. Consulte la Información de servicio S280-90-1,Vacuum Interrupter Withstand Test Voltage Ratings Informa-tion (disponible en inglés solamente) para obtener informa-

82083KMA

El transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2 (Figura 13), de montaje deslizable, está diseñado específica-mente para medir las cargas en el punto de instalación delequipo. Este accesorio puede instalarse convenientemente enel sitio sin necesidad de quitar las boquillas del reconectador.

NOTA: Si el reconectador tiene boquillas de contorneamientoadicional, podría ser necesario quitar las boquillas alinstalar el transformador de corriente de montaje desli-zable. Esto requiere bajar el tanque.

Los transformadores de corriente con boquillas tienen preci-siones de ±5% para medición convencional y cuatro conexionesde derivación para proporcionar las relaciones de corrientedadas en la Tabla 7.

Para más información en cuanto al transformador de corrientecon boquillas opcional KA712L2, consulte la Información de ser-vicio S280-90-5 (disponible en inglés solamente).

KFE10008-S

15

Conexión Categoría deRelación de bornes precisión de relé Categoría de precisión de medidores

600:5 X1-X5 C-100 .3B-0.5 .6B-1.0 1.2B-2.0500:5 X2-X5 — .3B-0.5 .6B-1.0 1.2B-2.0450:5 X3-X5 — .3B-0.5 .6B-1.0 1.2B-2.0400:5 X1-X4 — .3B-0.2 .6B-0.5 1.2B-2.0300:5 X2-X4 — .3B-0.2 .6B-0.5 1.2B-1.0250:5 X3-X4 — — .6B-0.2 1.2B-0.5200:5 X4-X5 — — .6B-0.2 1.2B-0.5150:5 X1-X3 — — — 1.2B-0.2100:5 X1-X2 — — — —50:1 X2-X3 — — — —

Tabla 6Precisión de transformador de corriente con boquillas. (No corresponde al transformador de corriente con boquillas opcional KA712L2)

Figura 12. 82084KMA

Las conexiones de derivación del secundario del transformador de corriente con boquillas se encuentranen la caja del transformador.

Figura 13. 82083KMA

Transformador de corriente con boquillas KA712L2 montado en boquillas del reconectador. Instalación en fábrica o en campo.

Relación Bornes dede corriente conexión

100:5 C-D

200:5 A-B

300:5 B-C

400:5 B-D

500:5 A-C

600:5 A-D

Tabla 7Relaciones de corriente del transformador de corrientecon boquillas opcional KA712L2, de 600:5 y relacionesmúltiples

Los transformadores de corriente pueden conducir 150% de la corrientenominal en su secundario de manera continua.

RESISTENCIA CC

DEVANADO — CABLE N° 16 AWG

Interruptor auxiliarUn interruptor auxiliar opcional KRK1020FA puede usarse paraproporcionar una indicación a distancia de la posición de loscontactos del reconectador. Los contactos del interruptor auxi-liar también pueden usarse para conmutar otros circuitos segúnel estado de los contactos del reconectador. Los interruptoresauxiliares se montan en un lado del bastidor del mecanismo delreconectador. Los interruptores auxiliares se conectan a unreceptáculo en un costado de la pieza fundida de la cabeza.

Los interruptores son de un polo y doble vía - “a” y “b”. Cuandolos contactos del reconectador están abiertos, los contactos “a”están abiertos y los contactos “b” están cerrados. La relaciónentre el interruptor auxiliar y los contactos del reconectador seindica en la Tabla 9. No es posible cambiar los contactos. Lascapacidades de interrupción del interruptor auxiliar se indicanen la Tabla 8.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

16

Figura 14. 82083KMA

Interruptor auxiliar opcional montado en un costado delmecanismo del reconectador.

Tabla 8Valores nominales de interrupción del interruptor auxiliar

Voltios Corriente (A)

120 CA 15240 CA 1524 CC 248 CC 3/4

125 CC 1/2250 CC 1/4

Tabla 9Posiciones de contactos del interruptor auxiliar

Contactos del reconectador Abiertos Cerrados

Los contactos “a” están: Abiertos Cerrados

Los contactos “b” están: Cerrados Abiertos

Caja de conexionesLa caja de conexiones opcional proporciona un lugar conve-niente para la conexión de alambres al interruptor auxiliar o auna bobina de cierre de bajo voltaje. Se ofrece un cable de cone-xiones opcional para hacer las conexiones entre el receptáculodel interruptor auxiliar y el conjunto de la caja de conexiones.

Herramienta de cierre manualSe ofrece una herramienta de cierre de mango en T que sirvepara cerrar manualmente un reconectador no energizadocuando no hay alimentación de alto voltaje disponible paracerrarlo.

Para cerrar un reconectador no energizado con la herramienta de cierre:

1. Quite el tapón de la abertura para la herramienta de cierremanual del costado de la cabeza del reconectador.

2. Inserte la herramienta de cierre en la abertura y engánchelaen el pasador del eje de cierre (Figura 15).

3. Para cerrar el reconectador, coloque la manija amarilla (ubi-cada debajo de la capucha) hacia arriba (posición deCERRADO) y gire la herramienta un cuarto de vuelta ensentido horario.

4. Vuelva a colocar el tapón antes de volver a poner el reco-nectador en servicio.

Para disparar el reconectadorTire hacia abajo de la manija amarilla o accione el interruptor decontrol manual, en el gabinete de control del operador, para dis-parar la unidad y soltarla.

KFE10008-S

17

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Nunca utilice laherramienta de cierre manual para cerrar un reconec-

tador que esté energizado. El cierre manual de un reconecta-dor energizado podría resultar en el contacto con alto voltaje,lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. T231.1

PRECAUCION: Daños al equipo. No gire la herra-mienta de cierre manual más de un cuarto de vuelta en

sentido horario. Si se fuerza la herramienta más allá del topedel mecanismo, se podría romper el pasador del eje de cie-rre del reconectador. T222.0

Figura 15. 82059KMA-1

Uso de la herramienta de cierre manual para accionar el reconectador.

PRECAUCION: Daños al equipo. No intente dispararun reconectador moviendo la herramienta de cierre

manual de la posición de CERRADO a la de ABIERTO. Estodañará el mecanismo accionador del reconectador. T228.0

Figura 16.Diagrama esquemático del reconectador.

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

18

RECEPTACULO EN CABEZA DELRECONECTADOR

CONFIGURACION DE AGUJEROS PARA CLAVIJAS

CC

CIERRE DE BAJO VOLTAJE CA(KRK-1027F A o KRK-1027F B)

CIERRE DE BAJO VOLTAJE CC (KRK-1027F C o KRK-1027F D)

SW4

SW5

INTERRUPTOR AUXILIAR(KRK-1020F)

*EL EMBOLO ESTA HACIA ABAJOCUANDO EL RECONECTADOR ESTACERRADO

AGUJERO DE 5/16 DE DIAM. (4) PARAMONTAJE EN POSTE

CAJA DECONEXIONES

(KRK-62F)CABLE DE 8

CONDUCTORES(2,1 m [7 pies]

de largo)(KRK1100F)

PARA RECEPTACULO

OPCIONAL

CONECTOR DEENTRADA DE 8 CLAVIJAS PROVISTOPOR EL CLIENTE

CONFIGURACION DE AGU-JEROS PARA CLAVIJAS ENRECEPTACULO OPCIONAL

TRANSFORMADORES DE CORRIENTE DE RELACIONESMULTIPLES

SW1 - MICROINTERRUPTOR EN EJE PRINCIPAL - SE CIERRA CUANDO EL EMBOLO DEL SOLENOIDE DECIERRE BAJA.

SW2 - MICROINTERRUPTOR EN EJE PRINCIPAL - SEABRE CUANDO EL EMBOLO DEL SOLENOIDE DECIERRE BAJA.*

SW3 - INTERRUPTOR DE MERCURIO EN MANIJA DEACCIONAMIENTO MANUAL - SE CIERRA CUANDOLA MANIJA ESTA HACIA ARRIBA EN LA POSICION “CERRADO”.

CONTROL DEL RECONECTA-

DOR

CA

BLE

DE

CO

NT

RO

LD

E 1

4 C

ON

DU

CT

OR

ES

BORNES EN CAJA DE CONEXIONES OPCIONAL

BORNES EN RECEPTACULO

BORNES EN RECONECTADOR

BORNES EN CAJA DE TRANSFORMADOR DECORRIENTE DE REL. MULTIPLES

ACCIONADORBIESTABLE

FUENTE

SOLENOIDEGIRATORIO

SOLENOIDE DE CIERRE

DE ALTO VOLTAJE

Requisitos para el mantenimientoTodos los reconectadores y controles Kyle requieren de inspec-ción y mantenimiento periódicos para asegurar su funciona-miento apropiado. Si no se mantiene el equipo adecuadamente,podría dejar de funcionar correctamente.

Frecuencia del mantenimientoPara asegurar el funcionamiento adecuado y libre de proble-mas, dé mantenimiento a los reconectadores cuando hayan fun-cionado el equivalente de un ciclo de trabajo nominal (vea laTabla 3 en la página 6).

NOTA: El documento “Guide for the Application, Operation andMaintenance of Automatic Circuit Reclosers” (disponi-ble en inglés solamente) con número ANSI C37.61indica el procedimiento para convertir el ciclo de trabajonominal en un ciclo de trabajo equivalente basado en eltrabajo real del reconectador.

Intervalos máximos de mantenimiento del reconectadorA falta de experiencia específica de funcionamiento, utilice loslineamientos siguientes para establecer los intervalos de man-tenimiento:

• Los reconectadores con interruptores al vacío deberán reci-bir mantenimiento al menos una vez cada seis años.

RepuestosLos repuestos para los reconectadores Kyle pueden obtenersea través del departamento de servicio de la fábrica. Para pedirrepuestos, consulte el manual de mantenimiento correspon-diente y la lista de precios actualizada para obtener los númerosde catálogo y precios de los repuestos. Consulte con el repre-sentante de ventas de Cooper Power Systems para obtenermás información y los procedimientos de pedido.

Centros de servicio autorizadopor la fábricaHay centros de servicio autorizado por la fábrica en todos losEstados Unidos que proporcionan los servicios de manteni-miento, reparación y pruebas para los reconectadores Kyle.Para más información, comuníquese con el representante deventas de Cooper Power Systems.

Cursos de mantenimiento en la fábricaEl departamento de servicio de la fábrica ofrece cursos deadiestramiento para el mantenimiento de los reconectadores.Estos cursos, dictados por técnicos de servicio con experiencia,se celebran en el centro de entrenamiento de la fábrica. Estoscursos proporcionan instrucciones y procedimientos recomen-dados por la fábrica para efectuar el mantenimiento periódico, lalocalización de averías, la reparación y la prueba de los reco-nectadores y controles Kyle. Se recomienda a todo el personalque da servicio y mantenimiento a los dispositivos interruptoresKyle que tome las clases correspondientes. Para más informa-ción, comuníquese con el representante de ventas de CooperPower Systems.

KFE10008-S

19

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

PRECAUCION: Este equipo requiere de inspección ymantenimiento periódicos para asegurar su funciona-

miento apropiado. Si no se le mantiene debidamente, podríadejar de funcionar correctamente. El funcionamiento inco-rrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasio-nar lesiones personales. G105.1

PRECAUCION: Este equipo depende de aceite paraproporcionar aislamiento eléctrico entre sus componen-

tes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con regu-laridad como parte de las inspecciones de mantenimientoperiódico para asegurar que sea mayor o igual que los requi-sitos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante queno cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar descar-gas disruptivas con desprendimiento de chispas que dañaránel equipo y que podrían causar lesiones personales. G107.2

Reconectadores trifásicos electrónicamente controlados KFME y KFVME, instrucciones de instalación y funcionamiento

KEP11/95

P.O. Box 1640, Waukesha, WI 53187 EE.UU.©1995 Cooper Power Systems, Inc.Kyle® es una marca registrada de Cooper Industries, Inc.

Impreso en papel reciclado

KA2048-358S