e s t É t i c a s. l

37
E S T É T I C A S. L. MANUAL DE FUNCIONAMIENTO OPERATING MANUAL GUIDE D’UTILISATION

Upload: others

Post on 25-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: E S T É T I C A S. L

E S T É T I C A S. L.

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

OPERATING MANUAL

GUIDE D’UTILISATION

Page 2: E S T É T I C A S. L

0028480.MF.M.1C VIG. 11/14

VERSIÓN CASTELLANO Pág. 3

ENGLISH VERSION Page 15

VERSION EN FRANÇAIS Page 27

COD. 98RF000

Page 3: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 3

ÍNDICE

1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL EQUIPO MESOBIOLIFT RF .............................. 5

2 PRESENTACIÓN DEL EQUIPO .............................................................................. 7

3 PUESTA EN MARCHA............................................................................................. 8

4 AJUSTES .................................................................................................................... 8

5 PROGRAMA FACIAL .............................................................................................. 9

6 PROGRAMA CORPORAL...................................................................................... 11

7 PARO AUTOMÁTICO ............................................................................................ 11

8 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS ........................................................................... 12

9 PROTOCOLO DE LIMPIEZA................................................................................. 13

10 ACCESORIOS .......................................................................................................... 13

Page 4: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 4

Page 5: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 5

1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL EQUIPO MESOBIOLIFT RF

1.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES

Clasificación eléctrica: Aparato CLASE I TIPO BF

1.2 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

Dimensiones: Ancho 49cm Fondo 38cm Alto 95cm Peso aparato: 20Kg

1.3 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

Voltaje: 230 V. Frecuencia: 50/60 Hz. Potencia: 270 W (1,2A). Fusibles: 2A/250 V.

1.4 PROTECCIONES

El aparato dispone de dos fusibles tipo T de 2A/250V que protegen el equipo contra sobrecargas situados en la base de entrada entre la conexión del cable de red y el interruptor principal. Un filtro EMI asegura la protección tanto del aparato respecto a los transitorios de línea como del resto de los aparatos circundantes con relación a las interferencias que pudiera generar accidentalmente.

¡ATENCIÓN! LA RED DE ALIMENTACIÓN DEBE TENER UNA CORRECTA TOMA DE TIERRA

Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.

¡Atención! El equipo Mesobiolift RF es un potente generador de calor controlado que aumenta la temperatura de la piel de manera progresiva. Su uso indebido puede provocar quemaduras. Lea atentamente las instrucciones de manejo y de aplicación para evitar lesiones cutáneas. El tratamiento no debe resultar molesto en ningún momento. Suspenda la aplicación si detecta cualquier irregularidad. Se sugiere iniciar la sesión en la potencia recomendada por el software y aumentarla solo en el caso de que sea necesario. Siga las instrucciones de aplicación recibidas durante su formación.

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar MESOBILIFT RF, lea atentamente las instrucciones de manejo y aplicación. El uso responsable y profesional de la tecnología Mesobiolift previene lesiones cutáneas.

Page 6: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 6

1.5 CARACTERÍSTICAS DE LAS APLICACIONES

TIEMPO DE TRATAMIENTO: 1 a 25 minutos por fase, máximo 5 fases GALVÁNICA: 0 a 4 mA en pasos de 0,2 mA RF: ELECTRODO: BIPOLAR COAXIAL APLICACIÓN: RESISTIVA FRECUENCIA: CORPORAL: 1 MHz FACIAL: 3 MHz y barrido 1 a 3 MHz TIPO DE EMISIÓN: Continuo APLICADOR: 1 Corporal 1 Facial 1 Contorno POTENCIA APLICADORES: CORPORAL: 40 W FACIAL: 30 W (valor medido con una carga de 200Ω)

1.6 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO, LA TEMPERATURA CORRECTA DEL LUGAR DE TRABAJO HA DE SER ENTRE 18 Y 28 ºC. PARA LA LIMPIEZA DE LAS PARTES EXTERNAS DEL APARATO, UTILIZAR SIMPLEMENTE UN PAÑO HÚMEDO (MOJADO EN AGUA Y ESCURRIDO) Y LUEGO OTRO SECO, EVITANDO LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS EN EL INTERIOR DEL APARATO.

1.7 PRECAUCIONES CON EL CLIENTE Y OPERADOR

ANTES DE APLICAR EL APARATO MESOBIOLIFT RF CONSTATAR QUE EL CLIENTE Y EL OPERADOR DEL EQUIPO NO LLEVE IMPLANTADO ALGÚN DISPOSITIVO ELECTRÓNICO (ejemplo: un marcapasos) Y SI LO LLEVARA, NO REALIZAR EL TRATAMIENTO O NO UTILIZAR EL EQUIPO, SIN PREVIA AUTORIZACIÓN MÉDICA. NO ESTÁ PERMITIDO APLICAR SIMULTÁNEAMENTE EL APARATO MESOBIOLIFT RF A UN CLIENTE BAJO CUALQUIER OTRO TRATAMIENTO CON CORRIENTES ELÉCTRICAS. NO UTILIZAR ESTE APARATO A UNA DISTANCIA MENOR DE 2 METROS DE CUALQUIER OTRO APARATO GENERADOR DE ONDA CORTA, MICROONDAS EN FUNCIONAMIENTO O EQUIPO DE ELECTRÓNICA DE CONSUMO.

1.8 SERVICIO TÉCNICO

EN CASO DE AVERÍA O REVISIÓN DEL APARATO, CONTACTE CON EL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL DE SU DISTRIBUIDOR O DIRECTAMENTE CON:

SERVICIO TÉCNICO RÖS’S: 902 43 10 92 RÖS’S C/ Molinot, 46-48 – Pol. Camí Ral - 08860 Castelldefels, Barcelona (España)

TEL. 93 4266017 FAX 93 4262762 E-mail: [email protected]

1.9 SUMINISTRO DE DOCUMENTOS

A petición del usuario, suministraremos los esquemas de circuito, la lista de componentes, descripciones e instrucciones de calibración.

Page 7: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 7

2 PRESENTACIÓN DEL EQUIPO

2.1 Introducción

El Mesobiolift RF es un equipo para la aplicación de productos cosméticos.

Este equipo no es un producto médico-sanitario, no siendo su finalidad el diagnóstico, control, tratamiento o alivio de enfermedad, lesión o deficiencia alguna.

RÖS’S, LA BELLEZA EN MANOS EXPERTAS

Gracias por haber depositado su confianza en los equipos RÖS’S. Esperamos que nuestro

equipo Mesobiolift RF sea de su satisfacción. Este equipo ha sido fabricado bajo las más estrictas normas de calidad y con la experiencia de una empresa con más de 30 años en el mercado fabricando equipos de alta tecnología para uso estético.

El equipo ha sido diseñado, como ya es habitual en RÖS’S, por ingenieros en colaboración con

profesionales de la estética, con el fin de ofrecer al cliente los más óptimos resultados. Después de haber comprobado sus efectos durante un largo período de pruebas, Mesobiolift RF incorpora las herramientas necesarias para dar excelentes resultados en los tratamientos estéticos.

RÖS’S pone a su disposición a su equipo humano que le proporcionará un asesoramiento

profesional, tanto técnico como estético, en todo momento.

2.2 Panel posterior

1 Interruptor general.

2 Fusibles.

3 Entrada de corriente de red.

4 Ventilación.

5 Soporte para pedal.

6 Soporte para aplicadores.

1 2 345

6

2.3 Panel frontal

7 Pantalla táctil.

7

7

Page 8: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 8

2.4 Funciones de las teclas

INTERRUPTOR GENERAL (1). Al accionarlo alimentamos el equipo. Aparecerá en la pantalla la presentación del equipo y automáticamente se pondrá en modo STANDBY.

o

FUSE

PANTALLA TÁCTIL (7). Las restantes funciones se realizan pulsando sobre la pantalla táctil.

3 PUESTA EN MARCHA

3.1 Conectar el cable de alimentación a la base (3) y a la red eléctrica. Comprobar que el voltaje del aparato y el de la red se correspondan y que la instalación eléctrica tenga correctamente instaladas sus protecciones de toma de tierra.

3.2 Conectar los tres aplicadores (contorno, facial y corporal) en los alojamientos de la parte frontal, sin importar el orden, pues el equipo detectará automáticamente y en cada momento señalará con el parpadeo su LED el aplicador correspondiente al tratamiento seleccionado.

3.3 Conectar el pedal en el alojamiento derecho de la parte frontal.

3.4 Accionar el interruptor general (1) que se encuentra en la parte posterior, sobre la toma de corriente. Aparecerá en pantalla (7) la presentación del equipo y automáticamente pasará a modo STANDBY.

3.5 Pulsar sobre la pantalla. Aparecerá de nuevo la presentación del equipo y automáticamente aparecerá la pantalla de selección de programa facial/corporal o ajustes.

4 AJUSTES

4.1 Pulsar sobre el icono AJUSTES (en la parte inferior derecha de la pantalla) para modificar los valores de selección de idioma, brillo de pantalla, volumen del equipo, sonoridad de las pulsaciones en pantalla, tiempo de espera antes de pasar a modo Standby y contador de horas de funcionamiento del equipo.

4.2 Pulsar o para seleccionar la opción se desea modificar y pulsar sobre + o – para modificar la opción seleccionada.

4.3 Pulsar << para volver al menú principal. Si se mantiene pulsada esta tecla durante 5 segundos se reestablecerán los valores por defecto automáticamente.

Page 9: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 9

5 PROGRAMA FACIAL

5.1 En el menú principal, pulsar el icono FACIAL para acceder a la pantalla de selección de programa.

- Al pulsar cada una de las opciones de Edad/Tipo de piel/Grado de envejecimiento, se ilumina la selección.

- >> pasa a la fase 1 del programa sececcionado.

- << vuelve al menú principal.

Hay 36 programas preprogramados posibles. Se almacena la ultima opción seleccionada cuando se sale y/o se apaga el equipo.

5.2 Pulsar el botón >> para pasar a la pantalla de Fase 1 Facial (barrido). El LED del aplicador facial se iluminará de forma intermitente.

En la parte superior derecha de la pantalla se muestra la imagen del aplicador Facial (la imagen parpadea si el aplicador no está conectado) y la barra de barrido. Si se pulsa sobre la imagen, cambia a la del aplicador Áreas específicas y solo se haran las tres fases para estas áreas.

- >> pasa a la fase 2.

- << vuelve a la pantalla de Programa facial.

- Tiempo total: selecciona el tiempo de las 5 fases, cuenta de 5 en 5 incrementando un minuto a cada fase. - Tiempo Fase 1: selecciona el tiempo de la fase actual. Al transcurrir este tiempo, el equipo emite dos señales acústicas y pasa a la fase 2. - Power RF: selecciona el nivel de potencia de radiofrecuencia. *Si estaba el pulsado el pedal al acceder a esta pantalla, el progama no funcionará y se emitirán señales acústicas hasta que se suelte el pedal.

5.3 Pulsar el pedal para iniciar el programa seleccionado (el icono del pedal parpadea mientras no se pulsa). El LED del aplicador Facial quedará iluminado de forma fija durante el funcionamiento. La frecuencia y la barra de la parte superior derecha de la pantalla oscilarán de 1 a 3MHz y el contador de tiempo en pantalla irá descontando.

5.4 Al transcurrir el tiempo de fase o pulsar la tecla >>, el equipo pasará a la pantalla de Fase 2 Facial (sinergia).

En la parte superior derecha de la pantalla se muestra la imagen del aplicador Facial (la imagen parpadea si el aplicador no está conectado) y desaparece la barra de barrido.

- >> pasa a la fase 3.

- << vuelve a la fase 1.

- Tiempo Fase 2: selecciona el tiempo de la fase actual. Al transcurrir este tiempo, el equipo emite dos señales acústicas y pasa a la fase 3. - Power DC: selecciona el nivel de potencia de corriente continua. - Power RF: selecciona el nivel de potencia de radiofrecuencia. *Si estaba pulsado el pedal al acceder a esta pantalla desde la fase 1, el progama continuará ininterrumpidamente con los nuevos valores de esta fase.

Page 10: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 10

5.5 Pulsar el pedal para continuar la fase 2 (el icono del pedal parpadea mientras no se pulsa). El LED del aplicador Facial quedará iluminado de forma fija durante el funcionamiento. El contador de tiempo en pantalla irá descontando.

5.6 Al transcurrir el tiempo de fase o pulsar la tecla >>, el equipo pasará a la pantalla de Fase 3 Facial (RF).

En la parte superior derecha de la pantalla se muestra la imagen del aplicador Facial (la imagen parpadea si el aplicador no está conectado).

- >> pasa a la fase 4.

- << vuelve a la fase 2.

- Tiempo Fase 3: selecciona el tiempo de la fase actual. Al transcurrir este tiempo, el equipo emite dos señales acústicas y pasa a la fase 4. - Power RF: selecciona el nivel de potencia de radiofrecuencia. *Si estaba pulsado el pedal al acceder a esta pantalla desde la fase 2, el progama continuará ininterrumpidamente con los nuevos valores de esta fase.

5.7 Pulsar el pedal para continuar la fase 3 (el icono del pedal parpadea mientras no se pulsa). El LED del aplicador Facial quedará iluminado de forma fija durante el funcionamiento. El contador de tiempo en pantalla irá descontando.

5.8 Al transcurrir el tiempo de fase o pulsar la tecla >>, el equipo pasará a la pantalla de Fase 4 Áreas especificas (Sinergia).

En la parte superior derecha de la pantalla se muestra la imagen del aplicador Áreas especificas (la imagen parpadea si el aplicador no está conectado).

- >> pasa a la fase 5.

- << vuelve a la fase 3.

- Tiempo Fase 4: selecciona el tiempo de la fase actual. Al transcurrir este tiempo, el equipo emite dos señales acústicas y pasa a la fase 5. - Power DC: selecciona el nivel de potencia de corriente continua. - Power RF: selecciona el nivel de potencia de radiofrecuencia. * Si estaba pulsado el pedal al acceder a esta pantalla, el progama no funcionará y se emitirán señales acústicas hasta que se suelte el pedal.

5.9 Pulsar el pedal para continuar la fase 4 (el icono del pedal parpadea mientras no se pulsa). El LED del aplicador Especifico quedará iluminado de forma fija durante el funcionamiento. El contador de tiempo en pantalla irá descontando.

5.10 Al transcurrir el tiempo de fase o pulsar la tecla >>, el equipo pasará a la pantalla de Fase 5 Áreas especificas (RF).

En la parte superior derecha de la pantalla se muestra la imagen del aplicador Áreas especificas (la imagen parpadea si el aplicador no está conectado).

- >> pasa a la pantalla de selección de programa.

- << vuelve a la fase 4.

- Tiempo Fase 5: selecciona el tiempo de la fase actual. Al transcurrir este tiempo, el equipo emite tres señales acústicas y pasa a la pantalla de selección de programa. - Power RF: selecciona el nivel de potencia de radiofrecuencia. *Si estaba pulsado el pedal al acceder a esta pantalla desde la fase 4, el progama continuará ininterrumpidamente con los nuevos valores de la fase.

Page 11: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 11

5.11 Pulsar el pedal para continuar la fase 5 (el icono del pedal parpadea mientras no se pulsa). El LED del aplicador Especifico quedará iluminado de forma fija durante el funcionamiento. El contador de tiempo en pantalla irá descontando.

5.12 Al transcurrir el tiempo de fase o pulsar la tecla >>, el equipo pasará a la pantalla de selección de programa.

6 PROGRAMA CORPORAL

6.1 En el menú principal, pulsar el icono CORPORAL para acceder a la pantalla de selección de programa.

Al pulsar las opciones de Area, se ilumina la selección.

- >> pasa a la pantalla del programa seleccionado.

- << vuelve al menú principal.

Hay 4 programas preprogramados posibles. Se almacena la ultima opción seleccionada cuando se sale y/o se apaga el equipo.

6.2 Pulsar el botón >> para pasar a la pantalla del programa corporal. El LED del aplicador correspondiente se iluminará de forma intermitente.

En la parte superior derecha de la pantalla se muestra la imagen del aplicador Corporal (la imagen parpadea si el aplicador no está conectado).

- >> / << vuelve a la pantalla de selección de programa.

- Tiempo: selecciona el tiempo de programa. Al transcurrir este tiempo, el equipo emite tres señales acústicas y pasa a la pantalla de selección de programa. - Power RF: selecciona el nivel de potencia de radiofrecuencia. *Si estaba el pulsado el pedal al acceder a esta pantalla, el progama no funcionará y se emitirán señales acústicas hasta que se suelte el pedal.

6.3 Pulsar el pedal para iniciar el programa seleccionado (el icono del pedal parpadea mientras no se pulsa). El LED del aplicador Corporal quedará iluminado de forma fija durante el funcionamiento. La frecuencia de aplicación será de 1MHz y el contador de tiempo en pantalla irá descontando.

6.4 Al transcurrir el tiempo de fase o pulsar las teclas >> / <<, el equipo pasará a la pantalla de selección de programa.

7 PARO AUTOMÁTICO

El equipo dispone de un sistema de paro automático programable en el menú de ajustes, entre 1 y 99 minutos. El paro actúa transcurrido el tiempo programado siempre que el equipo no esté efectuando un tratamiento y no se haya pulsado sobre la pantalla. El equipo pasará automáticamente a modo STANDBY.

Page 12: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 12

8 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS

¡LEA ESTO CON ATENCIÓN ¡

Mesobiolift RF no debe utilizarse en personas con marcapasos, sobre prótesis metálicas o en las líneas de conducción (clavos, huesos ortopédicos...), sobre trombosis, varices graves, tumores, llagas, heridas abiertas o mujeres embarazadas. En caso de dudas sobre la salud del cliente, consulte a un médico.

La aplicación de los manípulos de RF debe ser supervisada por una persona cualificada, ya que diferentes pieles pueden presentar diferentes respuestas, y un exceso de calor y/o tiempo de exposición podría provocar quemaduras.

No aplicar en procesos inflamatorios agudos, ni febriles.

Se debe aplicar con precaución en personas hipotensas, durante la menstruación y en caso de hipersensibilidad o hiposensibilidad al calor.

Luz tenue y música suave ayudarán en el tratamiento al provocar sensación de relax.

No utilizar este aparato a una distancia menor de 2 metros de cualquier otro aparato generador de onda corta, microondas en funcionamiento o equipo de electrónica de consumo.

Page 13: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 13

9 PROTOCOLO DE LIMPIEZA

9.1 Equipo

Para la limpieza de las partes externas del aparato, utilizar simplemente un paño húmedo (mojado en agua y escurrido) y luego otro seco, evitando la penetración de líquidos en el interior.

9.2 Aplicadores

Después de cada uso los aplicadores deben limpiarse con una tela humedecida y secar a continuación con un paño estéril. No limpiar nunca con sustancias grasas o corrosivas. También debe limpiarse y secarse la zona de los contactos metálicos, para evitar que se cristalice el gel y deje de funcionar corectamente el equipo.

10 ACCESORIOS

Código Accesorio Cantidad

04RF000 Aplicador contorno Mesobiolift RF 1

04RF010 Aplicador facial Mesobiolift RF 1

04RF020 Aplicador corporal Mesobiolift RF 1

0401700 Pedal Din-5 rosca 1

3305101 Cable de red Europa 2m 1

98RF000 Manual de funcionamiento Mesobiolift RF 1

Page 14: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 14

Page 15: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 15

CONTENTS

1 TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MESOBIOLIFT RF EQUIPMENT......... 17

2 PRESENTATION OF THE EQUIPMENT .............................................................. 19

3 STARTING TO USE THE EQUIPMENT ............................................................... 20

4 SETTINGS ................................................................................................................ 20

5 FACIAL PROGRAM ............................................................................................... 21

6 BODY PROGRAM .................................................................................................. 23

7 AUTOMATIC STOP ................................................................................................ 23

8 RECOMMENDATIONS AND WARNINGS .......................................................... 24

9 CLEANING PROTOCOL ........................................................................................ 25

10 ACCESSORIES ........................................................................................................ 25

Page 16: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 16

Page 17: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 17

1 TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MESOBIOLIFT RF EQUIPMENT

1.1 GENERAL CHARACTERISTICS

Electrical safety classification (EN 60335): CLASS II Appliance EMC classification (EN-55014)

1.2 MECHANICAL CHARACTERISTICS

Equipment dimensions: Width 49 cm Depth 38 cm Height 95 cm Weight of the equipment: 20 kg

1.3 POWER-SUPPLY ELECTRICAL CHARACTERISTICS

Voltage: 230 V Frequency: 50-60 Hz. Average consumption: 270 w (1,2A). Fuses: 2A/250 V

1.4 PROTECTIVE DEVICES

The equipment has two type-T 2A/250 V fuses that protect it against overloads. They are located in the input base between the mains cable connecting point and the main ON/OFF switch. An EMI filter ensures that the equipment itself is protected from line transients and that other surrounding appliances are protected from interferences that might be generated accidentally.

WARNING! THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY MUST BE PROPERLY EARTHED.

This appliance can be used by children aged 8 years and upwards and persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they have been given appropriate supervision or instruction in how to use the appliance safely and understand the dangers involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be undertaken by children without supervision.

WARNING! The equipment MESOBIOLIFT RF is a powerful controlled heat generator that increases the skin temperature in a progressive way. Its misuse may cause burns. Read carefully the operating and application instructions to avoid cutaneous lesions. The treatment should not be uncomfortable at any time. Suspend the application if you detect any irregularities. We suggest to start the session with the recommended power given by the software and increase it only if necessary. Follow the application instructions received during the training.

Page 18: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 18

WARNING! Before using MESOBIOLIFT RF, read carefully the operating and application instructions. The responsible and professional use of the Mesobiolift technology prevents from skin lesions.

1.5 APPLICATION CHARACTERISTICS

TREATMENT TIME: 1 to 25 minutes per phase, maximum 5 phases GALVANIC: 0 to 4 mA in doses of 0.2 mA RF: ELECTRODE: BIPOLAR COAXIAL APPLICATION: RESISTIVE FREQUENCY: BODY: 1 MHz FACIAL: 3 MHz and 1 to 3 MHz sweep TYPE OF EMISSION: Continuous APPLICATOR: 1 Body 1 Facial 1 Contour APPLICATOR POWER: BODY: 40 W FACIAL: 30 W (value measured with a resistance of 200 Ω)

1.6 WORKING CONDITIONS

FOR A CORRECT WORKING CONDITION, THE PROPER TEMPERATURE MUST ALWAYS BE BETWEEN 18 AND 28 ºC. TO CLEAN THE OUTSIDE PARTS OF THE APPLIANCE, SIMPLY USE A DAMP CLOTH (DIPPED IN WATER AND WRUNG OUT) FOLLOWED BY A DRY CLOTH, ENSURING THAT LIQUIDS DO NOT GET INTO THE APPLIANCE.

1.7 PRECAUTIONS TO BE TAKEN WITH CLIENTS

BEFORE APPLYING THE MESOBIOLIFT RF EQUIPMENT, CHECK THAT THE CLIENT IS NOT FITTED WITH ANY IMPLANTED ELECTRONIC DEVICE (e.g. a pacemaker). IF SHE IS, DO NOT START THE TREATMENT WITHOUT PRIOR MEDICAL AUTHORISATION. THE MESOBIOLIFT RF EQUIPMENT MUST NOT BE APPLIED SIMULTANEOUSLY TO A CLIENT UNDERGOING ANY OTHER TREATMENT WITH ELECTRICAL CURRENTS. DO NOT USE THIS EQUIPMENT AT A DISTANCE OF LESS THAN 2 METRES FROM ANY OTHER OPERATING APPLIANCE THAT GENERATES SHORT WAVES OR MICROWAVES.

1.8 TECHNICAL SERVICE

IN THE EVENT OF BREAKDOWN, OR FOR MAINTENANCE OF THE APPLIANCE, CONTACT YOUR DISTRIBUTOR’S TECHNICAL SERVICE, OR MAKE DIRECT CONTACT WITH:

RÖS’S TECHNICAL SERVICE: +34 93 4266017 RÖS’S C/ Molinot, 46-48 – Pol. Camí Ral - 08860 Castelldefels, Barcelona (Spain)

TEL. +34 93 4266017 FAX +34 93 4262762 E-mail: [email protected]

1.9 SUPPLY OF DOCUMENTS

At the request of the user, we will supply circuit diagrams, list of components, descriptions and calibration instructions.

1.10 RECYCLING

Do not throw away the equipment with domestic rubbish. Ask for information about recycling regulation at your town council. Cardboard, plastic and equipment parts can be recycled according with each country recycling regulations. This sign means that the equipment must be taken to specialized centres to be recycled separately.

Page 19: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 19

2 PRESENTATION OF THE EQUIPMENT

2.1 Introduction

Mesobiolift RF is a machine for the application of cosmetic products.

This equipment is not a medical device and it is not meant for the diagnosis, control, treatment or relief of any disease, lesion or deficiency.

RÖS’S, BEAUTY IN THE HANDS OF EXPERTS

Thank you for choosing RÖS’S equipment. We hope you will be satisfied with our Mesobiolift RF

machine. This equipment has been manufactured to the strictest quality standards and with the experience of a company with more than 30 years in the market, manufacturing high-technology equipment for use in the beauty industry.

As always at RÖS’S, the equipment has been designed by engineers in collaboration with beauty

professionals in order to ensure optimal results for the client. After being subjected to a long period of tests to examine its effects, Mesobiolift RF incorporates the tools necessary to provide excellent results in beauty treatments.

RÖS'S has a team of professionals at your permanent disposal to provide advice on both

technical and beauty matters.

2.2 Rear panel

1 Main switch

2 Fuses

3 Mains connection

4 Ventilation

5 Pedal support

6 Support for applicators

1 2 345

6

2.3 Front panel

7 Touch screen

7

7

Page 20: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 20

2.4 Button functions

MAIN SWITCH (1). This switch activates the power supply. The presentation of the equipment appears on the screen and the machine automatically goes into STANDBY mode.

o

FUSE

TOUCH SCREEN (7). All remaining functions are operated by selecting on the touch screen.

3 STARTING TO USE THE EQUIPMENT

3.1 Connect the power supply cable to the base (3) and to the mains. Check that the voltage is correct and that the electrical installation is correctly earthed.

3.2 Plug the three applicators (contour, facial and body) into the housings on the front panel. This may be done in any order as the machine detects automatically and the LED on the applicator corresponding to the selected treatment will blink continuously.

3.3 Plug the pedal into the housing at the right of the front panel.

3.4 Switch on the master switch (1) at the back above the main plug. The presentation of the equipment appears on the screen (7) and the machine automatically goes into STANDBY mode.

3.5 Touch the screen. The presentation of the equipment appears again and the screen for selecting facial/body program or settings will then appear automatically.

4 SETTINGS

4.1 Touch the SETTINGS icon (at the bottom right of the screen) to change the settings for language, screen brightness, machine volume, on-screen pulse sounds, waiting time before going to Standby and machine operating hour meter.

4.2 Press or to select the option to be changed and press on + or – to change the option selected.

4.3 Press << to go back to the main menu. Pressing continuously on this key for 5 seconds will cause the machine to automatically return to default values.

Page 21: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 21

5 FACIAL PROGRAM

5.1 Touch the FACIAL icon on the main menu to access the program selection screen.

- When touching each of the options Age/Skin type/Degree of aging, the selection lights up.

- >> go to phase 1 of the selected program.

- << go back to main menu.

There are 36 possible pre-programmed programs. The last option selected is saved when you exit and/or switch off the machine.

5.2 Touch the >> button to go to the Facial Phase 1 screen (sweep). The facial applicator LED will start blinking.

The image of the Facial applicator (image flashes if the applicator is not connected) and the sweep bar appear at the top right of the screen. Touching the image causes it to change to the specific areas Applicator and only three phases will be done for these areas.

- >> go to phase 2.

- << go back to the facial program screen.

- Total time: select the time for the 5 phases, counts in fives, adding a minute to each phase. - Phase 1 time: select the time for the current phase. After this time, the machine bleeps twice and goes on to phase 2. - RF power: select the radio frequency power level. *If the pedal was pressed down when accessing this screen, the program will not work and warning bleeps will sound until the pedal is released.

5.3 Press the pedal to start the selected programme (the pedal icon flashes until the pedal is pressed down). The Facial applicator LED will remain steady while in operation. The frequency and the bar at the top right of the screen will change from 1 to 3 MHz and the on-screen clock will count down.

5.4 Once the time has counted down or when the >> button is pressed, the machine will move on to the Facial Phase 2 screen (synergism).

The image of the Facial applicator appears at the top right of the screen (image flashes if the applicator is not connected) and the sweep bar disappears.

- >> go to phase 3.

- << go back to phase 1.

- Phase 2 time: select the time for the current phase. After this time, the machine bleeps twice and goes on to phase 3. - DC Power: select the continuous current power level. - RF power: select the radio frequency power level. *If the pedal was pressed down when accessing this screen from phase 1, the program will not halt but will carry on with the new values for this phase.

Page 22: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 22

5.5 Press the pedal to start phase 2 (the pedal icon flashes until the pedal is pressed down). The Facial applicator LED will remain steady while in operation. The on-screen time clock will start counting down.

5.6 Once the time has counted down or when the >> button is pressed, the machine will move on to the Facial Phase 3 screen (RF).

The image of the Facial applicator appears at the top right of the screen (image flashes if the applicator is not connected).

- >> go to phase 4.

- << go back to phase 2.

- Phase 3 time: select the time for the current phase. After this time, the machine bleeps twice and goes on to phase 4. - RF power: select the radio frequency power level. *If the pedal was pressed down when accessing this screen from phase 2, the program will not halt but will carry on with the new values for this phase.

5.7 Press the pedal to start phase 3 (the pedal icon flashes until the pedal is pressed down). The Facial applicator LED will remain steady while in operation. The on-screen time clock will start counting down.

5.8 Once the time has counted down or when the >> button is pressed, the machine will move on to the Phase 4 specific areas screen (synergism).

The image of the specific areas applicator appears at the top right of the screen (image flashes if the applicator is not connected).

- >> go to phase 5.

- << go back to phase 3.

- Phase 4 time: select the time for the current phase. After this time, the machine bleeps twice and goes on to phase 5. - DC Power: select the continuous current power level. - RF power: select the radio frequency power level. * If the pedal was pressed down when accessing this screen, the program will not work and warning bleeps will sound until the pedal is released.

5.9 Press the pedal to start phase 4 (the pedal icon flashes until the pedal is pressed down). The Facial applicator LED will remain steady while in operation. The on-screen time clock will start counting down.

5.10 Once the time has counted down or when the >> button is pressed, the machine will move on to the Phase 5 specific areas screen (RF).

The image of the specific areas applicator appears at the top right of the screen (image flashes if the applicator is not connected).

- >> go to the program selection screen.

- << go back to phase 4.

- Phase 5 time: select the time for the current phase. After this time, the machine bleeps three times and goes on to the program selection screen. - RF power: select the radio frequency power level. *If the pedal was pressed down when accessing this screen from phase 4, the program will not halt but will carry on with the new values for this phase.

Page 23: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 23

5.11 Press the pedal to start phase 5 (the pedal icon flashes until the pedal is pressed down). The Specific applicator LED will remain steady while in operation. The on-screen time clock will start counting down.

5.12 Once the time has counted down or when the >> button is pressed, the machine will move on to the program selection screen.

6 BODY PROGRAM

6.1 Touch the BODY icon on the main menu to access the program selection screen.

Touching the Area options causes the selection to light up.

- >> go to the program selection screen.

- << go back to main menu.

There are 4 possible pre-programmed programs. The last option selected is saved when you exit and/or switch off the machine.

6.2 Press the >> button to go to the body program screen. The corresponding applicator LED will start blinking.

The image of the Body applicator appears at the top right of the screen (image flashes if the applicator is not connected).

- >> / << go back to the program selection screen.

- Time: select program time. After this time, the machine bleeps three times and goes on to the program selection screen. - RF power: select the radio frequency power level. *If the pedal was pressed down when accessing this screen, the program will not work and warning bleeps will sound until the pedal is released.

6.3 Press the pedal to start the selected programme (the pedal icon flashes until the pedal is pressed down). The Body applicator LED will remain steady while in operation. The application frequency will be 1 MHz and the on-screen clock will start to count down.

6.4 Once the time has counted down or when the >> / << buttons are pressed, the machine will move on to the program selection screen.

7 AUTOMATIC STOP

The machine has a programmable automatic stop system in the settings menu (from 1 to 99 minutes). The machine stops after the programmed time unless a treatment is underway or the touch screen has been pressed. The machine will automatically go to STANDBY mode.

Page 24: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 24

8 RECOMMENDATIONS AND WARNINGS

PLEASE READ CAREFULLY!

Mesobiolift RF must not be used on people with pacemakers, over metal prostheses or in the lines of conduction (orthopaedic pins, bones, etc.), on thromboses, severe varicose veins, tumours, sores or open wounds, or in pregnancy. Talk to a doctor if in doubt as to the customer's health.

The application of the RF handsets should be supervised by a qualified person, as different skins may respond differently and too much heat and/or exposure time can cause burns.

Do not use in febrile or in acute inflammatory processes.

Apply with caution on people with low blood pressure, during menstruation and on people sensitive to heat.

Dimmed lighting and gentle music during treatment will help to create a feeling of relaxation.

Do not use this device at a distance of less than 2 metres from any other device that generates short waves or microwaves when in operation or any other electrical equipment.

Page 25: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 25

9 CLEANING PROTOCOL

9.1 Equipment

Use a wet cloth (wetted in water and wrung out) to clean the outer parts of the device and then wipe dry with a dry cloth, making sure that no liquid gets inside.

9.2 Applicators

After each use, the applicators should be cleaned with a damp cloth and dried with a sterile wipe. Never clean with oil-based or corrosive substances. The area around the metal contacts should also be cleaned and dried to prevent the gel from crystallising, as this could affect the proper functioning of the machine.

10 ACCESSORIES

Code Accessory Quantity

04RF000 Mesobiolift RF contour applicator 1

04RF010 Mesobiolift RF facial applicator 1

04RF020 Mesobiolift RF body applicator 1

0401700 DIN-5 connector jack pedal 1

3305101 2 m European network cable 1

98RF000 Mesobiolift RF operating guide 1

Page 26: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 26

Page 27: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 27

SOMMAIRE

1 TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MESOBIOLIFT RF EQUIPMENT......... 17

2 PRESENTATION OF THE EQUIPMENT .............................................................. 19

3 STARTING TO USE THE EQUIPMENT ............................................................... 20

4 SETTINGS ................................................................................................................ 20

5 FACIAL PROGRAM ............................................................................................... 21

6 BODY PROGRAM .................................................................................................. 23

7 AUTOMATIC STOP ................................................................................................ 23

8 RECOMMENDATIONS AND WARNINGS .......................................................... 24

9 CLEANING PROTOCOL ........................................................................................ 25

10 ACCESSORIES ........................................................................................................ 25

Page 28: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 28

Page 29: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 29

1 DESCRIPTION TECHNIQUE DE L’APPAREIL MESOBIOLIFT RF

1.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Classification de sécurité électrique (EN 60335) : appareil de CLASSE II Classification EMC (EN-55014)

1.2 CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES

Dimensions de l’appareil : largeur 49 cm, profondeur 38 cm, hauteur 95 cm Poids de l’appareil : 20 kg

1.3 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D’ALIMENTATION

Tension d’alimentation : 230 V Fréquence : 50 à 60 Hz Consommation moyenne : 270 W (1,2A) Fusibles : 2A/250 V

1.4 PROTECTIONS

L’appareil dispose de deux fusibles de type T de 2A/250 V qui le protègent contre les surcharges. Ils sont situés dans la base de l’entrée de courant entre le point de raccordement du câble de secteur et l’interrupteur principal. Un filtre EMI garantit la protection de l’appareil contre les transitoires de la ligne, ainsi que des autres appareils situés à proximité contre les interférences susceptibles de se produire de façon accidentelle.

ATTENTION ! LE RÉSEAU D’ALIMENTATION DOIT DISPOSER D’UNE BONNE PRISE DE TERRE.

Cet appareil peut être utilisé chez les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que chez les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, si elles sont sous surveillance ou dûment informées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et ont compris les dangers que son utilisation implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur mais en aucun cas par des enfants sans surveillance.

ATTENTION! L’appareil Mesobiolift RF est un générateur puissant de chaleur contrôlé qui augmente la température de la peau de manière progressive. Un mauvais usage peut provoquer des brûlures. Lire les instructions d’utilisation et d’application pour éviter toutes lésions cutanées. Le traitement ne doit être jamais gênant. Arrêter l’application lorsque des irrégularités sont détectées. Il est conseillé de commencer la séance à la puissance recommandée par le logiciel et d’augmenter les valeurs exclusivement en cas nécessaire. Suivre les instructions d’application reçues au cours de la formation.

Page 30: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 30

ATTENTION ! Avant d’utiliser MESOBIOLIFT RF, lire attentivement les instructions d’utilisation et d’application. L’utilisation responsable et professionnelle de la technologie Mesobiolift prévient de toutes lésions cutanées

1.5 CARACTÉRISTIQUES DES APPLICATIONS

DURÉE DU TRAITEMENT : 1 à 25 minutes par phase, 5 phases au maximum GALVANIQUE : 0 à 4 mA par pas de 0,2 mA RF : ÉLECTRODE : BIPOLAIRE COAXIALE APPLICATION : RÉSISTIVE FRÉQUENCE : CORPORELLE : 1 MHz FACIALE : 3 MHz et balayage de 1 à 3 MHz TYPE D’ÉMISSION : continu APPLICATEUR : 1 corporel 1 facial 1 contour PUISSANCE APPLICATEURS : CORPOREL : 40 W FACIAL : 30 W (valeur mesurée avec une charge de 200 Ω)

1.6 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE CLIENT

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL MESOBIOLIFT RF, IL EST RECOMMANDÉ DE S’ASSURER QUE LE CLIENT N’EST PAS PORTEUR D’UN DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE (par exemple, un stimulateur cardiaque). SI C’EST LE CAS, NE PAS COMMENCER LE TRAITEMENT SANS AUTORISATION MÉDICALE PRÉALABLE. IL EST INTERDIT D’UTILISER SIMULTANÉMENT L’APPAREIL MESOBIOLIFT RF SUR UN CLIENT SOUMIS À TOUT AUTRE TRAITEMENT AVEC DES COURANTS ÉLECTRIQUES. NE PAS UTILISER CET APPAREIL À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À DEUX MÈTRES DE TOUT AUTRE APPAREIL EN FONCTIONNEMENT ÉMETTANT DES ONDES COURTES OU DES MICRO-ONDES.

1.7 SERVICE TECHNIQUE

EN CAS DE PANNE OU DE RÉVISION DE L’APPAREIL, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE OFFICIEL DE VOTRE DISTRIBUTEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DE :

SERVICE TECHNIQUE RÖS’S : +34 93 4266017 RÖS’S C/ Molinot, 46-48 – Pol. Camí Ral - 08860 Castelldefels, Barcelona (Espagne)

Tél. +34 93 4266017 Fax +34 93 4262762 Courriel: [email protected]

1.8 DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE

Les schémas du circuit, la liste des composants, les descriptions et les instructions relatives à l’étalonnage seront fournis sur demande de l’utilisateur.

1.9 RECYCLAGE

Ne jetez pas cet appareil avec les déchets ménagers. Renseignez-vous auprès de votre Mairie pour savoir comment le traiter de façon adequate.

L’emballage en carton et le plastique contenu dans l’emballage et les pièces qui composent l’appareil peuvent être recyclés conformément aux règles concernant le recyclage en vigueur dans votre pays. Le symbole, figurant sur l’appareil, représentant un conteneur à déchets barré d’une croix, signifie que l’appareil devra être apporté à l’un des points de collecte prévus lorsqu’il sera arrivé au terme de son utilisation, et que son traitement devra être distinct de celui des déchets ménagers.

Page 31: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 31

2 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL

2.1 Introduction

Le Mesobiolift RF est un appareil conçu pour l’application de produits cosmétiques.

Cet appareil n’est pas un produit médico-sanitaire. Il n’a aucune finalité diagnostique, thérapeutique, de contrôle ni de soulagement de maladies, de lésions ou d’un défaut quel qu’il soit.

RÖS’S, LA BEAUTÉ ENTRE DES MAINS EXPERTES

Merci de la confiance que vous accordez aux appareils RÖS’S. Nous espérons que notre

appareil Mesobiolift RF vous satisfera. Cet appareil a été fabriqué en respectant les normes de qualité les plus strictes et bénéficie de l’expérience d’une société présente sur le marché depuis plus de trente ans pour la fabrication d’appareils de haute technologie à usage esthétique.

L’appareil a été conçu, comme c’est habituellement le cas chez RÖS’S, par des ingénieurs en

collaboration avec des professionnels du secteur esthétique afin d’offrir au client les meilleurs résultats. Une fois ses effets démontrés au cours d’essais menés sur une longue période, Mesobiolift RF intègre les outils nécessaires pour donner d’excellents résultats lors des traitements esthétiques.

RÖS’S met à votre disposition son équipe pour vous conseiller professionnellement, tant sur le

plan technique qu’esthétique, à tout moment.

2.2 Partie arrière

1 Interrupteur général

2 Fusibles

3 Entrée de courant du secteur

4 Aération

5 Support pour pédale

6 Support pour applicateurs

1 2 345

6

2.3 Partie avant

7 Écran tactile

7

7

Page 32: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 32

2.4 Fonctions des touches

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL (1). Actionner l’interrupteur pour mettre en marche l’appareil. La présentation de l’appareil s’affiche à l’écran et l’appareil passe automatiquement en mode STANDBY (veille).

o

FUSE

ÉCRAN TACTILE (7). Lancer les autres fonctions en appuyant sur l’écran tactile.

3 MISE EN MARCHE

3.1 Raccorder le câble d’alimentation à la base (3) et au secteur. Vérifier que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à celle du secteur et que l’installation électrique dispose d’une prise de terre installée correctement.

3.2 Raccorder les trois applicateurs (contour, facial et corporel) dans les logements de la partie avant, sans se soucier de l’ordre, puisque l’appareil détectera automatiquement et signalera à tout moment, par le clignotement de son voyant, l’applicateur correspondant au traitement sélectionné.

3.3 Raccorder la pédale au logement droit de la partie avant.

3.4 Actionner l’interrupteur général (1) situé à l’arrière de l’appareil, au-dessus de la prise de courant. La présentation de l’appareil s’affiche à l’écran (7) et l’appareil passe automatiquement en mode STANDBY (veille).

3.5 Appuyer sur l’écran. La présentation de l’appareil s’affiche à nouveau, puis l’écran de sélection du programme facial/corporel ou des réglages apparaît automatiquement.

4 RÉGLAGES

4.1 Appuyer sur l’icône RÉGLAGES (dans la partie inferieure droite de l’écran) pour modifier les valeurs de sélection de la langue, de la luminosité de l’écran, du volume de l’appareil, du son des pulsations à l’écran, de la durée d’attente avant de passer en mode Standby (veille) et du compteur d’heures de fonctionnement de l’appareil.

4.2 Appuyer sur ou pour sélectionner l’option à modifier, puis sur + ou – pour modifier l’option

sélectionnée.

4.3 Appuyer sur << pour revenir au menu principal. Si cette touche est maintenue enfoncée pendant 5 secondes, les valeurs par défaut sont restaurées automatiquement.

Page 33: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 33

5 PROGRAMME FACIAL

5.1 Dans le menu principal, appuyer sur l’icône FACIAL pour accéder à l’écran de sélection du programme.

- En appuyant sur chacune des options d’Âge/Type de peau/Degré de vieillissement, la sélection est mise en surbrillance. - >> permet de passer à la phase 1 du programme sélectionné. - << permet de revenir au menu principal. Il existe 36 programmes préprogrammés possibles. La dernière option sélectionnée est enregistrée en quittant et/ou en arrêtant l’appareil.

5.2 Appuyer sur le bouton >> pour passer à l’écran de Phase 1 Facial (balayage). Le voyant de l’applicateur facial se met à clignoter.

La partie supérieure droite de l’écran affiche l’image de l’applicateur Facial (l’image clignote si l’applicateur n’est pas raccordé) et la barre de balayage. En appuyant sur l’image, l’écran affiche celle de l’applicateur Zones spécifiques et les trois phases se dérouleront uniquement pour ces zones. - >> permet de passer à la phase 2. - << permet de revenir à l’écran de Programme facial. - Durée totale : permet de sélectionner la durée des 5 phases, 5 par 5 en augmentant d’une minute à chaque phase. - Durée Phase 1 : permet de sélectionner la durée de la phase actuelle. Une fois cette durée écoulée, l’appareil émet deux signaux sonores et passe à la phase 2. - Power RF : permet de sélectionner le niveau de puissance de radiofréquence. *Si la pédale est enfoncée lors de l’accès à cet écran, le programme ne fonctionnera pas et des signaux sonores seront émis jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.

5.3 Appuyer sur la pédale pour lancer le programme sélectionné (l’icône de la pédale clignote tant qu’elle n’est pas enfoncée). Le voyant de l’applicateur Facial reste allumé fixement pendant le fonctionnement. La fréquence et la barre de la partie supérieure droite de l’écran oscilleront entre 1 et 3 MHz et le compteur de temps à l’écran ira à rebours.

5.4 Une fois la durée de la phase écoulée ou si la touche >> est enfoncée, l’appareil passera à l’écran de Phase 2 Facial (synergie).

La partie supérieure droite de l’écran affiche l’image de l’applicateur Facial (l’image clignote si l’applicateur n’est pas raccordé) et la barre de balayage disparaît. - >> permet de passer à la phase 3. - << permet de revenir à la phase 1. - Durée Phase 2 : permet de sélectionner la durée de la phase actuelle. Une fois cette durée écoulée, l’appareil émet deux signaux sonores et passe à la phase 3. - Power DC : permet de sélectionner le niveau de puissance de courant continu. - Power RF : permet de sélectionner le niveau de puissance de radiofréquence. *Si la pédale est enfoncée lors de l’accès à cet écran depuis la phase 1, le programme continuera de façon ininterrompue avec les nouvelles valeurs de cette phase.

Page 34: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 34

5.5 Appuyer sur la pédale pour poursuivre la phase 2 (l’icône de la pédale clignote tant qu’elle n’est pas enfoncée). Le voyant de l’applicateur Facial reste allumé fixement pendant le fonctionnement. Le compteur de temps à l’écran ira à rebours.

5.6 Une fois la durée de la phase écoulée ou si la touche >> est enfoncée, l’appareil passera à l’écran de Phase 3 Facial (RF).

La partie supérieure droite de l’écran affiche l’image de l’applicateur Facial (l’image clignote si l’applicateur n’est pas raccordé). - >> permet de passer à la phase 4. - << permet de revenir à la phase 2. - Durée Phase 3 : permet de sélectionner la durée de la phase actuelle. Une fois cette durée écoulée, l’appareil émet deux signaux sonores et passe à la phase 4. - Power RF : permet de sélectionner le niveau de puissance de radiofréquence. *Si la pédale est enfoncée lors de l’accès à cet écran depuis la phase 2, le programme continuera de façon ininterrompue avec les nouvelles valeurs de cette phase.

5.7 Appuyer sur la pédale pour poursuivre la phase 3 (l’icône de la pédale clignote tant qu’elle n’est pas enfoncée). Le voyant de l’applicateur Facial reste allumé fixement pendant le fonctionnement. Le compteur de temps à l’écran ira à rebours.

5.8 Une fois la durée de la phase écoulée ou si la touche >> est enfoncée, l’appareil passera à l’écran de Phase 4 Zones spécifiques (synergie).

La partie supérieure droite de l’écran affiche l’image de l’applicateur Zones spécifiques (l’image clignote si l’applicateur n’est pas raccordé). - >> permet de passer à la phase 5. - << permet de revenir à la phase 3. - Durée Phase 4 : permet de sélectionner la durée de la phase actuelle. Une fois cette durée écoulée, l’appareil émet deux signaux sonores et passe à la phase 5. - Power DC : permet de sélectionner le niveau de puissance de courant continu. - Power RF : permet de sélectionner le niveau de puissance de radiofréquence. *Si la pédale est enfoncée lors de l’accès à cet écran, le programme ne fonctionnera pas et des signaux sonores seront émis jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.

5.9 Appuyer sur la pédale pour poursuivre la phase 4 (l’icône de la pédale clignote tant qu’elle n’est pas enfoncée). Le voyant de l’applicateur Spécifique reste allumé fixement pendant le fonctionnement. Le compteur de temps à l’écran ira à rebours.

5.10 Une fois la durée de la phase écoulée ou si la touche >> est enfoncée, l’appareil passera à l’écran de Phase 5 Zones spécifiques (RF).

La partie supérieure droite de l’écran affiche l’image de l’applicateur Zones spécifiques (l’image clignote si l’applicateur n’est pas raccordé). - >> permet de passer à l’écran de sélection du programme. - << permet de revenir à la phase 4. - Durée Phase 5 : permet de sélectionner la durée de la phase actuelle. Une fois cette durée écoulée, l’appareil émet trois signaux sonores et passe à l’écran de sélection du programme. - Power RF : permet de sélectionner le niveau de puissance de radiofréquence. *Si la pédale est enfoncée lors de l’accès à cet écran depuis la phase 4, le programme continuera de façon ininterrompue avec les nouvelles valeurs de la phase.

Page 35: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 35

5.11 Appuyer sur la pédale pour poursuivre la phase 5 (l’icône de la pédale clignote tant qu’elle n’est pas enfoncée). Le voyant de l’applicateur Spécifique reste allumé fixement pendant le fonctionnement. Le compteur de temps à l’écran ira à rebours.

5.12 Une fois la durée de la phase écoulée ou si la touche >> est enfoncée, l’appareil passera à l’écran de sélection du programme.

6 PROGRAMME CORPOREL

6.1 Dans le menu principal, appuyer sur l’icône CORPOREL pour accéder à l’écran de sélection du programme.

En appuyant sur les options de Zone, la sélection est mise en surbrillance. - >> permet de passer à l’écran du programme sélectionné. - << permet de revenir au menu principal. Il existe 4 programmes préprogrammés possibles. La dernière option sélectionnée est enregistrée en quittant et/ou en arrêtant l’appareil.

6.2 Appuyer sur le bouton >> pour passer à l’écran du programme corporel. Le voyant de l’applicateur correspondant se met à clignoter.

La partie supérieure droite de l’écran affiche l’image de l’applicateur Corporel (l’image clignote si l’applicateur n’est pas raccordé). - >> / << permet de revenir à l’écran de sélection du programme. - Durée : permet de sélectionner la durée du programme. Une fois cette durée écoulée, l’appareil émet trois signaux sonores et passe à l’écran de sélection du programme. - Power RF : permet de sélectionner le niveau de puissance de radiofréquence. *Si la pédale est enfoncée lors de l’accès à cet écran, le programme ne fonctionnera pas et des signaux sonores seront émis jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.

6.3 Appuyer sur la pédale pour lancer le programme sélectionné (l’icône de la pédale clignote tant qu’elle n’est pas enfoncée). Le voyant de l’applicateur Corporel reste allumé fixement pendant le fonctionnement. La fréquence d’application sera de 1 MHz et le compteur de temps à l’écran ira à rebours.

6.4 Une fois la durée de la phase écoulée ou si les touches >> / << sont enfoncées, l’appareil passera à l’écran de sélection du programme.

7 ARRÊT AUTOMATIQUE

L’appareil est équipé d’un système d’arrêt automatique programmable dans le menu des réglages, entre 1 et 99 minutes. L’arrêt se produit une fois le délai programmé écoulé, à condition qu’aucun traitement ne soit en cours et que personne n’appuie sur l’écran. L’appareil passe automatiquement en mode STANDBY (veille).

Page 36: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 36

8 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.

Ne pas utiliser Mesobiolift RF chez les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque, sur des prothèses métalliques ou des lignes de conduction (clous, os orthopédiques, etc.), sur des thromboses, des varices sévères, des tumeurs, des plaies, des blessures ouvertes ni chez les femmes enceintes. En cas de doutes sur l’état de santé du client, consulter un médecin.

L’application des manipulations de RF doit être supervisée par une personne qualifiée, puisque des peaux différentes peuvent présenter des réponses toutes aussi différentes, et un excès de chaleur et/ou durée d’exposition pourrait provoquer des brûlures.

Ne pas utiliser en cas de processus inflammatoires aigus ou de fièvre.

Utiliser avec prudence chez les personnes hypotendues, pendant les règles et en cas d’hypersensibilité ou d’hyposensibilité à la chaleur.

Une lumière faible et une musique douce facilitent le traitement en produisant une sensation de détente.

Ne pas utiliser cet appareil à moins de 2 mètres de tout autre appareil générateur d’onde courte, micro-ondes en fonctionnement ou appareil électronique grand public.

Page 37: E S T É T I C A S. L

_______________________

Pág. 37

9 PROTOCOLE DE NETTOYAGE

9.1 Appareil

Pour nettoyer les parties extérieures de l’appareil, il suffit d’utiliser un chiffon humide (mouillé d’eau et essoré), puis un autre chiffon sec, en évitant la pénétration de liquides à l’intérieur de l’appareil.

9.2 Applicateurs

Après chaque utilisation, les applicateurs doivent être nettoyés avec un chiffon humide, puis séchés avec un chiffon stérile. Ne jamais nettoyer à l’aide de substances grasses ou corrosives. Il faut également nettoyer et sécher la zone des contacts métalliques afin d’éviter que le gel ne cristallise et que l’appareil ne cesse de fonctionner correctement.

10 ACCESSOIRES

Code Accessoire Quantité

04RF000 Applicateur contour Mesobiolift RF 1

04RF010 Applicateur facial Mesobiolift RF 1

04RF020 Applicateur corporel Mesobiolift RF 1

0401700 Pédale Din-5 à vis 1

3305101 Câble de secteur 2 m (norme européenne) 1

98RF000 Manuel de fonctionnement Mesobiolift RF 1