didÁctica de las literaturas - el rincon de … · la competencia literaria • la didáctica de...

28
DIDÁCTICA DE LAS LITERATURAS DEL TEXTO AL HIPERTEXTO

Upload: tranthuy

Post on 02-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DIDÁCTICA DE LAS LITERATURAS

DEL TEXTO AL HIPERTEXTO

Objetivos de la Didáctica

• Desarrollar las competencias de observación, análisis, crítica, creación y evaluación de las situaciones de enseñanza/aprendizaje

• Proporcionar las estrategias y las técnicas necesarias para el desarrollo autónomo de la competencia del profesor de lenguas y culturas

• Mejorar las competencias en investigación e innovación que permitan la autoformación y la respuesta a los retos educativos futuros.

La competencia literaria• La Didáctica de la literatura se centra en el desarrollo de

la competencia literaria en los alumnos• Para ello rechaza modelos tradicionales que han

representado un papel importante en el devenir de los estudios literarios, como:

- El modelo historicista- El modelo formalista

Parte principalmente de los modelos discursivos y pragmáticos de la poética del lector

La transposición didáctica• Este término, que proviene de la sociología

(Verret, 1974), hace referencia al conjunto de transformaciones que son necesarias para que los diversos contenidos científicos sean aptos para ser enseñados.

• Las modificaciones que comporta el paso desde los saberes teóricos y disciplinas de referencia hasta los saberes enseñados o escolares, o, según lo planteaba Chevallard, la transposition del savoir à enseigner en savoir enseignée en virtud de las necesidades específicas de la enseñanza.

Influencia de las Nuevas Tecnologías

• La creación de nuevos espacios de representación en hipermedia

• La flexibilidad del soporte hipertextual, con sus encrucijadas e intersecciones

• El hipertexto desarrolla las capacidades relacionales y puede permitir generar nuevas concepciones más abiertas.

• Todo ello exige cambios didácticos en el proceso de enseñanza-aprendizaje

(Grupo L.E.E.T.HI)Literaturas españolas y europeas:

del texto al hipertexto- Apostamos por...

por un proceso constructivo, colaborativo e interactivo en el aprendizaje

por el desarrollo de capacidades relacionales entre textos, discursos y literaturas. Por lo intercultural y transliterario

por la iniciativa personal en la creación de sus propios itinerarios de lectura. Autonomía y colaboración

Guías de lecturawww.ucm.es/info/guias

• A partir de la convergencia europea y de la propuesta de las Actividades Académicas Dirigidas, creamos nuestra primera plataforma Web llamada Guías de lectura en el año 2002

• Se trata de un hipertexto para la autonomía en el proceso de enseñanza- aprendizaje.

• ¿Qué encuentra el alumno?– Antologías de textos literarios en inglés, francés,

alemán y español.– Guías de lectura con dos ejes complementarios:

• El enfoque por tareas• El desarrollo de estrategias

Enseñar a través de los textos“La interdependencia lengua-literatura en la formación lingüístico-comunicativa del individuo es indisociable. La didáctica del área actualmente trata de superar en sus planteamientos la dicotomía de los programas oficiales que establecía márgenes entre las manifestaciones lingüístico-comunicativas y las literarias. Se concibe, como ya señalara Peytard (1982), la amplia dimensión del texto literario, al tratarlo como verdadero laboratorio del lenguaje, lugar de experiencia privilegiada del funcionamiento del discurso que puede jugar el texto literario en la enseñanza de la lengua materna o extranjera”

(Mendoza Fillola, Antonio, en Didáctica, Univ. Complutense, 10, 1998, p. 256).

Un modelo de plataforma Web en el ámbito de la literatura inglesa

¿Qué es una WebQuest?• Las “WebQuests” son actividades de aprendizaje e

investigación realizadas con recursos preseleccionados por el docente que se encuentran en la Red

• Las “WebQuests”, cada vez más utilizadas por docentes en todo el mundo, fueron desarrolladas inicialmente por Bernie Dodge, profesor de tecnología educativa en la Universidad de San Diego :

“A WebQuest is an inquiry-oriented activity in which some or all of the information that learners interact with comes from resources on the internet…"

(Dodge, 1995).

WebQuest. Campus Virtual

A continuación presentamos un proyecto que hemos creado algunos profesores de la Facultad de Educación en 2005.

Se trata de una WEBQUEST, una página de investigación y autoaprendizaje centrada en la literatura infantil y titulada:

“Reinventando los clásicos”

Reinventando los clásicosWEBQUEST

Investigación en literatura infantil. Los cuentos tradicionales

Literatura y creatividad

“Para una literatura infantil que no caiga sobre los niños como un peso externo o como una tarea aburrida, sino que salga de ellos, viva con ellos, para ayudarlos a crecer y a vivir más arriba, tendríamos que conseguir relacionar íntimamente estos tres sustantivos: imaginación-juego-libro.”

(Gianni Rodari)

Metodología• Acompañándoles en el proceso investigador, a

través de tareas, procedimientos y recursos concretos, para acercarse al interesante mundo de los cuentos tradicionales.

• Los alumnos se aproximarán a los cuentos originales y a varias versiones modificadas a través de los recursos en la red y de la bibliografía que hemos seleccionado para ellos.

RecursosCuentos tradicionales en Internet

• Cuentos tradicionales• http://www.dialsolutions.com/myworld3/traditionaltales• www.childrenstory.com/tales• www.grimmfairytales.com• www.ivyjoy.com/fables/index.shtml• www.surlalunefairytales.com• www.ricochet-jeunes.org• www.electricscotland.com/music/tales• www.sacred-texts.com/neu/eng/efft• http://www.storyarts.org/library/nutshell/index.html (concise folktales)

http://www.storyarts.org/library/aesops/index.html (fables)• www.mainlesson.com• www.learnenglish.org.uk

Versiones modificadasDAHL, Roald:

(1990) Rhyme stew. Penguin( 2002) Revolting rhymes. Random Hous(2001): Cuentos en verso para niños perversos,

Madrid, AlfaguaraRODRIGUEZ ALMODOVAR

(1990): Cuentos de la media lunita, Sevilla, AlgaidaSHUA, Ana Maria

(1999): Cuentos con magia, ed. Ameghino.TRIVIZAS, Eugene & OXENBURY, Helen

(1995): The three little wolves and the big bad pig.

EvaluaciónTrabajo de grupo:• La cooperación del grupo y las reflexiones comunes.• Las sugerencias, comentarios y críticas ofrecidas al otro grupo.• El uso adecuado de la lengua escrita.• Originalidad e interés literario del cuento modificado.• Adecuación de la dramatizaciónContribución individual:• Calidad de la dramatización• Participación personal en la clase durante la preparación de la actividad.• Diario DialécticoAutoevaluación:• Enjuicia tu trabajo personal así como la colaboración de tu grupo. Destaca

sobretodo los aspectos que, en tu opinión, podrían haber mejorado tanto de tu aportación como de la del grupo y de la presente página virtual de investigación.

Reflexión final de los alumnos• Tras la realización del trabajo, ¿Qué opináis de modificar la

versión original de los cuentos tradicionales? ¿Os ha ayudado esta investigación a comprender mejor la estructura y las técnicas de los cuentos tradicionales?

• En vuestra opinión: ¿El objetivo de los cuentos debería ser sólo el entretenimiento o creéis que deberían contener siempre una finalidad moralizante o didáctica? ¿Cuáles deberían ser los criterios principales de los profesores para la selección de loscuentos que se van a leer en clase?

• ¿Cuáles son los temas y los finales más frecuentes en los cuentos tradicionales? ¿Han evolucionado? ¿Cuál de los cuentos originales que hemos mencionado seleccionarías para tus clases de Infantil y Primaria? ¿Y cuál de las versiones modificadas y dramatizadas? Escoge sólo una y justifícalo.

• ¿Te ha resultado útil e interesante esta actividad? ¿Te han parecido adecuados los recursos en la red y la bibliografía? ¿Qué modificarías de esta página virtual de investigación?

ResultadosVersiones modificadas de cuentos

La Bella que Echa burbujas y el dragón

Blancanita y los 4 enanieves

Enseñanza-aprendizaje de inglés en edades tempranas

TEACHING ENGLISH TO YOUNG LEARNERS

Educación PrimariaPrimer ciclo

El B.O.C.M de 16 de junio de 2004

Regula la enseñanza de Lengua Extranjeraen primer ciclo de Educación Primaria yen segundo ciclo de Educación Infantil

(con carácter experimental)

Currículo: recomendaciones

• “Primar la comprensión y expresión oral en el primer ciclo”

• Sólo hacia el final de dicho primer ciclo introducir “la lectura y escritura de textos muy sencillos y breves”

• “El uso de las tecnologías de la información y de la comunicación facilita el acceso a fuentes, y el contacto con hablantes de esa lengua extranjera”

Inglés en Educación Infantil yen primer ciclo de Educación Primaria

PROBLEMA

Escasez de profesores especializados

Los profesores de Educación Infantilno se forman en lengua extranjera

Los profesores de Lenguas Extranjerasno están formados para Infantil

Curriculum de Educación Infantil

• Tres áreas para trabajar conjuntamente

Comunicación y Representación

Identidad y Autonomíapersonal

Entorno físico y social

Jugando, ¡siempre jugando!

• La metodología en Educación Infantil y en primer ciclo de Primariatiene que ser siempre

lúdica

Songs and Rhymes

Didáctica de la literatura

“El verbo leer no soporta el imperativo…”(D.Pennac: Como una novela)

“Para quien cree en la necesidad de que la imaginación tenga su puesto en la enseñanza; para quien tiene fe en la creatividad infantil…No para que todos sean artistas, sino para que nadie sea esclavo.”

(G.Rodari: Gramática de la fantasía)