diccionario espaÑol - lengua de seÑas...

Download DICCIONARIO ESPAÑOL - LENGUA DE SEÑAS …libreacceso.org/wp-content/uploads/2014/04/DIELSEME.pdf · Patricia Sánchez Regalado ... se elabora un diccionario y otros materiales de

If you can't read please download the document

Upload: duongquynh

Post on 06-Feb-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • DDIICCCCIIOONNAARRIIOO EESSPPAAOOLL - LLEENNGGUUAA DDEE SSEEAASS MMEEXXIICCAANNAA ((DDIIEELLSSEEMMEE))

    EEssttuuddiioo iinnttrroodduuccttoorriioo aall llxxiiccoo ddee llaa LLSSMM

  • Reyes S. Tamez GuerraSecretara de Educacin Pblica

    Silvia Beatriz Ortega SalazarSubsecretara de Servicios

    Educativos para el D F.

    Edmundo Salas GarzaDireccin General de Operacin de

    Servicios Educativos en el D. F.

    Patricia Snchez RegaladoDireccin de Educacin Especial

    Gloria Xolot VerdejoSubdireccin de Apoyo Tcnico Complementario

    Elba Izquierdo CastaedaSubdireccin de Operacin

    Romelia E. CoronaSubdireccin de Administracin y Personal

    Coordinacin TcnicaGloria Xolot VerdejoEva Daz Chvez

    Autora:Mara Teresa Calvo Hernndez

    Colaboracin:Mara de Lourdes Acosta HuertaMaria Elena Gonzlez Ynez Roco Jimnez Vargas Eduardo Daniel Maya OrtegaEdgar Sanabria Ramos

    Gerardo Aguilar Zeleni, de El Colegio de Mxico

    DibujanteLeonardo Aroche Quiroz

    Apoyo Tcnico Informtico:Alejandra Daz Ramrez

  • N D I C E N D I C E

    PPresentacin resentacin II . El DIELSEME en el contexto educativo. El DIELSEME en el contexto educativoIIII .. El proceso de elaboracin del DIELSEMEEl proceso de elaboracin del DIELSEMELLos antecedentesos antecedentesEl acercamiento a la LSM y la formacin del equipo de trabajoLa recopilacin de informacin de la LSMCaractersticas del DIELSEMEAcerca del tipo de vocabularioVariantes sociolingsticasLa informacin del DIELSEME para el usuarioIIIIII . Caractersticas del vocabulario de la LSM. Caractersticas del vocabulario de la LSMComponentes de la lengua de seas mexicanaLa lengua de seas y el significadoA. Seas o signos motivados

    1. Seas o signos icnicos quinsicosQue reproducen la formaQue reproducen el movimientoQue reproducen una relacin espacial2. Seas que reproducen la formaDecticos ndicesDe personaDe tiempoDe espacioDecticos conos

    B. Seas o signos intermedios (motivados de segundo grado)C. Seas o signos arbitrariosLas palabras de la LSM1. Sobre el anlisis de la articulacin de la sea2. Sobre la combinacin de forma y significado en la sea3. Cambio de nmero4.Cambios relacionados con el sujeto y el objeto5. Emisor-sujeto

    Cambios que indican simultneamente el sujeto de la accin

    Cambios que indican simultneamente el objeto de la accinAccin-objetoAccin-objeto-instrumento

    Cambios que indican negacinClasificadoresConclusiones Conclusiones Bibliografia Bibliografia

  • DDIICCCCIIOONNAARRIIOOEESSPPAAOOLL - LLEENNGGUUAA DDEE SSEEAASS MMEEXXIICCAANNAA

    ((DDIIEELLSSEEMMEE))

    Los contenidos del diccionario sonparte de la norma social del dis-

    curso que ayuda a constituir, man-tener y dar identidad a nuestra

    comunidad de habla.Robert Ilson (1985)

    PPrreesseennttaacciinn

    El Diccionario Espaol - Lengua de Seas Mexicana (DIELSEME) es undiccionario bilinge que responde a la necesidad bsica de ensearla lengua de seas mexicana (LSM) con referencia al espaol escrito, apersonas Sordas1 as como a una diversidad de usuarios potenciales:padres oyentes que tienen hijos sordos, maestros de todos los niveles edu-cativos que atienden alumnos sordos, intrpretes en formacin, escuelasde intrpretes y la sociedad en general.

    La integracin plena al proceso educativo de los alumnos Sordos les exigediversas situaciones de interaccin social que ponen en evidencia sugrave rezago, tanto en los aprendizajes escolares como en el desarrollocomunicativo. Es importante reconocer que la inclusin de todos los alum-nos al proceso educativo, requiere de propuestas de accin en los dife-rentes niveles educativos, as como la formacin de nuevos recursoshumanos, es indispensable generar materiales que apoyen a los docentesen la labor de satisfacer las necesidades bsicas de aprendizaje, como esla necesidad de comunicacin de los alumnos Sordos, en contextos quefaciliten el uso de la lengua natural, la lengua de seas.

  • En la actualidad, muchos docentes promueven en el aula el uso de la LSMporque reconocen que es la lengua natural en la comunicacin de losSordos y que facilita la interaccin efectiva con el alumno y de ste conlos contenidos escolares. En este sentido, el DIELSEME constituye un valiosorecurso de apoyo para facilitar la comunicacin entre adultos y niosSordos.

    Asimismo, el DIELSEME proporciona informacin que introduce a los usua-rios en el funcionamiento de la LSM, por lo que constituye una fuente valio-sa para quienes deseen profundizar en el conocimiento de los diferentesaspectos de esta lengua.

    El DIELSEME es el resultado de varios aos de trabajo por parte del equiporesponsable de la investigacin en la Direccin de Educacin Especial,institucin que ha impulsado con decisin un proyecto amplio para trans-formar la educacin de los alumnos Sordos, esto ltimo con el desarrollode estrategias de atencin pertinentes y recursos de apoyo al aprendiza-je. El proyecto se desarroll en un marco de colaboracin interinstitucionalcon El Colegio de Mxico, cuyo apoyo es invaluable en la asesora y lasfacilidades para utilizar la base de informacin del lxico infantil.

    El presente documento, contiene los siguientes apartados: I. El DIELSEME enel contexto educativo, donde se ubica la problemtica de los destinata-rios y la relevancia de este diccionario como recurso de apoyo en la satis-faccin de necesidades bsicas de aprendizaje; II. El proceso de elabo-racin y sus caractersticas como diccionario bilinge; III. Caractersticasdel vocabulario de la LSM, donde se hace una breve descripcin del lxi-co, en los niveles del significado, fonolgico y morfolgico, a partir de loscasos y ejemplos del propio diccionario, sin la pretensin de un anlisisprofundo y exhaustivo, que implica ms tiempo. Con ello se pretende,aproximar al usuario del DIELSEME a la comprensin de la comunicacinmediante la LSM.

    Aunque el diccionario proporciona informacin sobre la gramtica de laLSM, no se realiza una descripcin de este nivel, ya que esto requiere unestudio a largo plazo. La DEE pretende continuar este importante trabajo y,en una siguiente etapa, tener la posibilidad de ampliar el diccionario, ascomo el anlisis de la lengua.

  • II.. EEll DDIIEELLSSEEMMEE eenn eell ccoonntteexxttoo eedduuccaattiivvoo

    La lengua de seas mexicana es la lengua natural de las comunidadesde Sordos, por ello el estudio de esta lengua contribuye a su reconoci-miento social y a su revaloracin para la enseanza en la escuela. Una delas caractersticas de las lenguas de seas en general es su forma de trans-misin visual, lo cual representa el primer obstculo para su socializacin,si consideramos que la LSM es la lengua materna de slo un 5% de lapoblacin de nios sordos (Acosta, 1997). No obstante las limitaciones quehan existido histricamente para la enseanza formal de las lenguas deseas, stas han persistido y son el medio de comunicacin esencial desesenta millones de personas en el mundo (Rodrguez, 1992). Estas lenguashan surgido en las comunidades de sordos de manera espontnea, sonparte de su cultura y reflejo de su visin del mundo; adems se encuen-tran en un proceso productivo constante, como sucede con cualquier otralengua natural.

    Los nios sordos hijos de padres sordos expresan sus primeros gestoscon significado, entre los 8 y 9 meses, en interaccin con sus padres, inclu-so antes de la aparicin de las primeras palabras en los nios oyentes. Enlos nios sordos hijos de oyentes se prolonga el balbuceo del perodoprelingstico debido a que los padres abandonan la estimulacin naturalya sea verbal o gestual, al no obtener respuestas de sus hijos (Meadow-Orlans 1997). Sin embargo, ellos crean su propio sistema gestual en acuer-do con la familia. La aparicin y desarrollo espontneo de lenguaje ges-tual muestra que ste no se adquiere mecnicamente por simple imita-cin y que un sistema lingstico no necesariamente est vinculado a lacapacidad de audicin (Rodrguez, 1992, Ackerman. 1990).

  • Esos microsistemas gestuales tiles en el seno familiar, evolucionan y seadaptan a una lengua de seas, en la medida en que los nios empiezana interactuar en la escuela o las comunidades de Sordos.Desafortunadamente en nuestro pas, este aprendizaje se ha dado demanera informal hasta ahora, los padres y los maestros no encuentranfcilmente espacios para aprender la LSM. Su uso para la comunicaciny la enseanza se ha venido posponiendo. Por mucho tiempo se trat deadaptar a los nios sordos a los mismos modelos de atencin utilizados tra-dicionalmente con los nios oyentes y se les impuso la lengua oral comoprimera lengua, con resultados muy limitados en cuanto al logro de apren-dizajes bsicos. Actualmente se ha replanteado la oferta educativa paralos Sordos, desde las diferentes instancias involucradas, a partir del recono-cimiento de la LSM como su lengua natural. An cuando resta un largocamino por recorrer en cuanto a la investigacin de la LSM, ya podemosinstrumentar esquemas que perfilan cambios en la atencin educativa delSordo, tales como la creacin de modelos de educacin bilinge2 en loscentros escolares que atienden a esta poblacin. El DIELSEME se elaborpara apoyar estas iniciativas y con el propsito de contribuir a socializar laLSM, ya que es una herramienta til para la enseanza y el aprendizaje dela lengua, pues para la mayora de los alumnos Sordos, la escuela es lanica opcin para el desarrollo comunicativo; tambin se benefician lasfamilias que no logran satisfacer necesidades de comunicacin e interac-cin bsicas con los nios Sordos y estimular su desarrollo social y afectivo;finalmente, los maestros tambin adaptarn los elementos de la lenguade seas con que ya cuentan, a una comunicacin efectiva en LSM.

  • IIII.. EEll pprroocceessoo ddee eellaabboorraacciinn ddeell DDIIEELLSSEEMMEE

    1. Los antecedentes

    Durante el proceso de elaboracin del DIELSEME se revisaron algunosde los diccionarios de seas que existen en Mxico, que tienencaractersticas diferentes, por lo que aportan informacin diversa. Un pri-mer grupo de diccionarios enfocados a la enseanza del vocabulario dela lengua de seas, estn organizados por campos lxicos como alimen-tos, animales, etc., Miranda (1987) compilador sordo, reporta 1300 seascon diagrama sin descripcin y con glosa en espaol. Henson (1993)reporta 1500 seas de la LSM, recopiladas en Monterrey, con diagramassin descripcin, y glosa en espaol e ingls. Serafn (1991) presenta 1999seas, diagramas con su traduccin tanto en espaol como en ingls einformacin sobre la realizacin de cada sea. Otro tipo de trabajos loconstituyen aquellos acercamientos dirigidos por lingistas: Smith (1986) ensu valioso trabajo sobre el lenguaje manual, proporciona pautas parainvestigar la LSM. Destacan tambin los glosarios publicados por laDireccin General de Educacin Especial Mis Primeras Seas I y II (JacksonMaldonado, 1982 y 1995), que reportan aproximadamente 500 seas;incluyen transcripciones y descripciones ms detalladas de algunos com-ponentes del lxico de la LSM, as como algunos elementos de la gram-tica y uso de la lengua. Es importante sealar que an con las limitacionespropias de la poca en que se elaboraron, teniendo en cuenta las dificul-tades de aceptacin de la lengua de seas en la educacin de los

  • Sordos, y para dar a conocer una lengua cuyo canal de acceso funda-mental es el visual, con los recursos tecnolgicos de que se dispona,todos estos trabajos pioneros han sido de utilidad para difundir la lengua.

    En este contexto, un equipo de especialistas de la Direccin de EducacinEspecial (DEE), con experiencia en el trabajo con Sordos, dio continuidada esta lnea de investigacin e inici la conformacin de una base deinformacin visual de la LSM, con referencia al espaol, a partir de la quese elabora un diccionario y otros materiales de apoyo a la enseanza. Esteproceso que se describe a continuacin.

    2. El acercamiento a la LSM y la formacin del equipo de trabajo

    El inters por la LSM orient el trabajo por varios caminos: por un lado elequipo tcnico se inici en el aprendizaje formal de la lengua con unmaestro Sordo3 y se realizaron observaciones de clases en un centro edu-cativo bilinge para nios Sordos4. Tambin se logr un acercamiento conla comunidad de Sordos, en la bsqueda de informantes que fuesenseantes nativos e hijos de padres Sordos (Woodward 1986) con edadesentre 25 y 45 aos; as como intrpretes oyentes con estas mismas carac-tersticas. De esta manera se form un grupo consultor con tres Sordos y unintrprete, que contribuyeron de manera de manera voluntaria en esteproceso. Posteriormente los Sordos participantes y un intrprete de la LSMexperimentado se incorporaron al equipo tcnico de la Direccin deEducacin Especial (DEE), para apoyar la realizacin del DIELSEME entreotras acciones.

    3. La recopilacin de informacin de la LSM

    Para la investigacin del vocabulario que incluye el DIELSEME se utilizcomo referencia la Base de Datos del Lxico Infantil de El Colegio deMxico, la cual concentra informacin del vocabulario de nios de 8 a 12aos de edad, de acuerdo con la recopilacin de una amplia muestranacional de 4,500 textos escritos de 3 a 6 de primaria, de todos los estra-

  • tos sociales. Esta base de datos est integrada por 7923 vocablos, de loscuales se seleccionaron los primeros 2137, que representan el 26.9% deltotal, de acuerdo a los criterios de mayor frecuencia y dispersin en lamuestra.

    La recopilacin de la LSM se realiz bajo el siguiente procedimiento:

    3.1 Clasificacin de los vocablos en campos referenciales (CR).

    Los cuales corresponden a asociaciones semnticas en las cuales hayconceptos semejantes y comparables (vila, 1999:111). Los CR han sidotiles para el anlisis del lxico de tipo comparativo por grupos de edad ynivel socioeconmico. Para los fines de la investigacin, se actualizaron ydefinieron las siguientes categoras de campos referenciales:

    - Ser humano (HMNO)- Ser humano, atributos psicolgicos y valores (HAPV)- Ser humano, cuerpo, alimento, vestido (HCRP)- Elementos naturales y artificiales (LMNA)- Entorno, lugares naturales y artificiales (ELAN)- Sociedad, cultura y educacin (SCED)- Sociedad: esparcimiento (SESP)- Sociedad, relaciones interpersonales (SRIN)- Sociedad, ocupaciones y servicios (SOSR)- Relaciones temporales (TRTM)

    La decisin de organizar de esta manera el vocabulario mostr sus venta-jas, ya que permita ubicar a los informantes en contextos o temticas msclaras para ellos como familia y amigos, sentimientos, etc., y no partir deuna lista de palabras que no guardan relacin entre s. Tomando en cuen-ta los intereses inmediatos del nio se inici la recopilacin en el ordenanterior de los CR. Sin embargo, este procedimiento tambin limit elvocabulario que contiene el DIELSEME, ya que no fue posible en la prime-ra etapa recopilar todas las palabras seleccionadas y algunos CR seexploraron poco.5

  • 3.2 La recopilacin de la informacin.

    Esta etapa represent un aprendizaje para el equipo que, como se haexplicado, est integrado por Sordos y oyentes. Cada sesin de trabajoinclua una discusin del grupo consultor, sobre la sea pertinente paraexpresar el concepto relacionado al vocablo de referencia en espaol,asimismo para encontrar un ejemplo o contexto de uso adecuado, el cualunas veces surga de la discusin y otras a partir del ejemplo sugerido delespaol6, siempre y cuando lo validara el grupo de Sordos como pertinen-te o de uso en la comunidad Sorda. Tanto la discusin como la produc-cin final se grabaron con cmaras diferentes, para registrar as unasecuencia de vocablos o seas de la LSM, cada una seguida de uno odos ejemplos de uso.

    3.3 Transcripcin, organizacin y anlisis de datos.

    Se conform una base de datos que incluye el vocablo en espaol, sudefinicin, ejemplo (s) de uso en espaol, glosa del ejemplo de uso enLSM. Los ejemplos de uso se procesaron para encontrar los vocablos queno haban sido indagados y que deberan ubicarse como entradas lxi-cas, para lograr que el primer diccionario fuese en lo posible autosuficien-te7. A lo largo de los diferentes momentos de anlisis se encontraron erro-res tanto en la glosa de la LSM, como en la relacin de significado de stacon el espaol. Tambin se ubicaron algunos casos en los que no se con-taba con suficiente informacin sobre el uso de la sea, lo que requiri soli-citar esta informacin al grupo de Sordos. Una vez que se hicieron lascorrecciones necesarias, se depur la base de informacin para delimitar535 palabras del espaol a las que se asocian 608 seas, mismas queactualmente conforman el DIELSEME.

  • 4. Caractersticas del DIELSEME

    Por las caractersticas del procedimiento e intencionalidad que guiaron elproceso de investigacin y elaboracin, el DIELSEME es un diccionario bilin-ge espaol lengua de seas mexicana, para la enseanza. A continua-cin daremos algunas explicaciones sobre las relaciones de equivalenciabsicas en un diccionario bilinge, el tipo de vocabulario, variacionessociolingsticas y la informacin del DIELSEME que se presenta al usuario.

    4.1. Equivalencias

    De acuerdo con Svensn (1993), un diccionario bilinge proporciona pala-bras y expresiones en una lengua fuente para nosotros el espaol, consus contrapartes en la lengua meta la LSM , tan cercanas como seaposible, semnticamente y desde el punto de vista del estilo o tipo de dis-curso en que se emplean. Una equivalencia de este tipo entre dos lenguases rara, de la misma manera que son raros los sinnimos exactos dentrode una lengua. La falta de equivalencia se atribuye a que el mundo con-ceptual no evoluciona igual en las lenguas, por las diferencias histricas,geogrficas, sociales, culturales y econmicas del medio en donde seusan. Ni el nmero de conceptos que se requieren es el mismo, ni los sis-temas conceptuales tienen la misma estructura. Estas diferencias obstacu-lizan la comunicacin y la traduccin. Un diccionario bilinge tiene latarea de eliminar esos obstculos.

    Svensn tambin explica que la equivalencia es una cuestin de grado ypresenta los siguientes tipos, posibles de encontrar en un diccionario bilin-ge: equivalencia completa, equivalencia parcial y no equivalencia. Seilustran en seguida estos tres tipos con ejemplos del DIELSEME.

    4.1.1. Equivalencia completa:

    Correspondencia entre palabras y expresiones en dos lenguas, desde elpunto de vista del contenido y el registro.

  • Espaol LSM

    libro99

    LIBRO10

    La palabra libro del espaol (lengua fuente), tiene su contraparte exactaen LSM (lengua meta), de acuerdo a la definicin conjunto de hojas depapel encuadernadas y escritas: se hace en las imprentas.10

    4.1.2. Equivalencia parcial:

    No hay acuerdo completo del contenido y el registro entre algunas pala-bras del espaol y las de la LSM. Veamos el siguiente ejemplo:

    Espaol LSM

    cosa

    COSA

    La palabra cosa en su significado ms general: Lo que sea, lo que haya, loque exista, lo que imagines, tiene su contraparte en LSM, no as en el caso delas expresiones como cosa de, y toda la cosa, que son usuales en espaol.

  • Otro tipo de equivalencia parcial, es el caso de la palabra beb, parala cual, existen dos seas en LSM. Como vemos, el significado general:Nio recin nacido o pequeo, es el mismo, pero el seante seleccionauna u otra dependiendo del contexto, en este caso, si el beb a que serefiere est o no presente.

    Espaol LSM

    B-EE-BB-

    BEB

    En los vocablos de la LSM, el nmero indica la cantidad de vocablos dela LSM que se encontraron para un vocablo del espaol, como en beb11(B-E-B-) y beb22 (BEB). Las cursivas en la definicin de la LSM incluyen losmatices de significado de una y otra sea que no se encuentran en elespaol. En estos casos de equivalencia parcial, se aadi esta informa-cin contextual que se consider de utilidad para el usuario del dicciona-rio.

    bebNio recin

    nacido o pequeo

    beb1Nio recin

    nacido o pequeo

    beb2Nio recin

    nacido o pequeoque est no pre-

    sente

  • A diferencia del anterior ejemplo, B-E-B- y BEB, formas que se pueden lla-mar invariantes. Se encontrarn otros casos de equivalencia parcial, queson formas variantes11. Por ejemplo, para el vocablo del espaol bajar noaparece una contraparte BAJAR en la LSM, sino expresiones con donde serealiza la accin de bajar, mediante movimientos hacia abajo, pero laforma de la mano expresa simultneamente caractersticas del objeto delque se baja o que se baja, conformando una unidad de significado.

    Espaol LSM

    Otras frases del tipo BAJAR + OBJETO

    BAJAR - ESCALERAS

    BAJAR - VOLUMEN

    BAJAR - PRECIO

  • En el DIELSEME se incluye una nota explicativa sobre el tipo de variacin ocambio que se observ en los casos recopilados.

    En el ejemplo bajar, se corresponde con frases verbales con BAJAR enlas acepciones correspondientes:

    Existiran muchas otras frases con BAJAR+OBJETO, que no aparecern en elDIELSEME, tales como BAJAR-CAJA, BAJAR-LIBRO, BAJAR-SUELDO, etc., quetienen las mismas caractersticas. En general, los vocablos o expresionesde la LSM que presentan equivalencia parcial con el espaol, son sloalgunos ejemplos que los informantes Sordos consideraron ilustrativos y quemuestran al usuario del diccionario cmo funciona la lengua.

    4.1.3. No equivalencia:

    Algunos vocablos del espaol pueden no tener una equivalencia en LSM.Esto ocurre en particular para trminos que denotan conceptos especfi-cos de la cultura.

    Espaol LSM

    aplaudir

    APLAUDIR

    Nota: En la comunidad de sordos, esta sea se usa a manera de aplauso, o aprobacin visual.

    En los casos de no equivalencia, decidimos incluir una nota explicativa, enlugar de hacer una definicin.

  • 5. Acerca del tipo de vocabulario

    Una discusin pendiente es la relacionada con la nocin de vocabulariobsico para la enseanza, no se encontraron estudios estadsticos encuanto a frecuencia y disponibilidad lxica en nios del rango de edadque interesaba indagar. De acuerdo con Pruvost (1999), se reconocen tresesferas lexicales o de vocabulario bien diferenciadas que se distribuyen yencajonan a partir de la esfera del vocabulario bsico o fundamental(mercado), la esfera de vocabulario de cultura general (supermerca-do) y la esfera del vocabulario de especialidad (mercado de valores).Esta jerarquizacin no est relacionada de ningn modo con una secuen-cia de adquisicin del vocabulario, ya que en la vida diaria no recibimoslas palabras clasificadas, sino en una compleja red de relaciones de sig-nificado que se tejen entre ellas. Tambin sabemos que ninguna palabratiene un valor absoluto, su interpretacin depende de la situacin y dequin las dice. En el DIELSEME estn seguramente representadas las prime-ras dos esferas, no as la que corresponde al vocabulario de especialidad.

    6. Variantes sociolingsticas

    El DIELSEME no incluye variantes regionales, se circunscribe, por el momen-to, a la LSM que usan los Sordos de la Ciudad de Mxico, aunque ellosexpresan que existe inteligibilidad cuando sostienen intercambios conSordos de otras regiones del pas. Asimismo, dejamos pendiente la recopi-lacin de variantes dialectales relacionadas con el gnero y los aspectosgeneracionales. Sin duda este es un tema de investigacin entre otrosmuchos relacionados a la LSM y que se deber considerar para continuar,enriquecer y ampliar las posibilidades del DIELSEME.

  • IIIIII.. CCaarraacctteerrssttiiccaass ddeell vvooccaabbuullaarriioo ddee llaa LLSSMM

    Existe un vaco de informacin sobre el funcionamiento de la LSM,actualmente son contados los lingistas que se ocupan de su estudio,por lo que an no se cuenta con una gramtica propiamente dicha, sinode unos cuantos estudios acerca de alguno de sus aspectos (Fridman,1996; Smith,). En este apartado se pretende describir los componentes dela comunicacin mediante la LSM, as como los niveles de significado,fonolgico y morfolgico, tomando en cuenta la informacin disponible

    gracias a los estudios de otras lenguas de seas12, con base en los casosy ejemplos del DIELSEME.

    1. Componentes de la lengua de seas mexicana

    Como lo expresa Rodrguez (1992), la conducta lingstica de los Sordos escompleja y al observar la realizacin de la sea as como los ejemplos deuso, nos percatamos de que es importante poder reconocer esos compo-nentes que hacen que las lenguas de seas sean lenguas distintas de laslenguas orales:

    1.1. La sea13 o componente manual, es el ms relevante.Describiremos ms adelante su estructura desde diferentes puntos devista.

  • 1.2. Los movimientos gestuales y orales que acompaan a la sea sonparte fundamental de la expresividad en la lengua de seas. La mirada yel ritmo del movimiento de las manos tambin intervienen en la significa-cin.

    Espaol LSM

    Sabroso

    SABROSO

    En esta sea, el movimiento de los dedos abiertos, con la mano extendi-da, bajo el labio inferior, se realiza simultneamente a la expresin de losojos y la boca.

    1.3. La dactilologa tambin es un componente muy usual en la LSM.Segn Buy Ssens (1978:38) citado por Rodrguez (1992), la dactilologa, esuna semia sustitutiva de segundo grado, ya que recodifica la escritura. Eluso de la dactilologa se basa en el alfabeto manual (Fig. 1), en el que lasletras del alfabeto latino se representan con las manos y los dedos.

  • [Alfabeto manual]

    Los Sordos recurren con frecuencia a la dactilologa en las seas inicializa-das y seas de origen dactilolgico. Veamos los siguientes ejemplos toma-dos del DIELSEME:

  • 1.3.1. Seas inicializadas

    Espaol LSM

    dar

    DAR

    mercado

    MERCADO

    DAR y MERCADO son ejemplos de seas inicializadas. Se observa que elmovimiento de las manos se realiza simultneamente a la posicin y con-figuracin que toman los dedos para formar la letra inicial de las palabras.Se llama inicializacin al recurso de iniciar la configuracin de una sea apartir de la letra inicial de la palabra escrita, tomada del alfabeto manual.La mayora de las seas relativas a nombres propios de lugares y personasson inicializadas:

  • Espaol LSM

    Yucatn

    YUCATN

    1.3.2. Seas de origen dactilolgico

    Se encontraron seas que provienen de la dactilologa, como en las quese deletrea la secuencia completa de la palabra escrita y sta constituyeuna unidad, que es el resultado de la convencin entre los miembros dela comunidad Sorda. Al parecer las seas de este tipo corresponden amonoslabos y palabras cortas del espaol, tales como sal y paz:

    Espaol LSM

    sal

    S-AA-LL

  • Espaol LSM

    paz

    P-AA-ZZ

    Un acuerdo en la comunidad Sorda es el uso de la dactilologa para voca-blos nuevos. Aunque a lo largo de la recopilacin aparecieron algunos deestos vocablos deletreados, no se incluyeron en el DIELSEME ya que nohaba consenso en el grupo de informantes Sordos. La dactilologa es unejemplo de las relaciones entre la lengua oral y la lengua de seas. Es uncomponente en proceso de cambio.

    2. La lengua de seas y el significado

    En el signo manual, como en cualquier signo lingstico, reconocemos dosplanos: el significante (o expresin quinsico visual) y el significado (o repre-sentacin de algo distinto de l mismo (Rodrguez, 1992:31), que pode-mos representar de la siguiente forma:

  • Para mostrar algunas caractersticas de las seas que aparecen en el DIEL-SEME, nos apoyamos en la clasificacin que hace Rodrguez (1992:35)desde el punto de vista de las relaciones bsicas de significado. Una pri-mera distincin de los signos gestuales que debemos tomar en cuenta esla que se refiere a la iconicidad (mayor relacin del significante con el sig-nificado) y la arbitrariedad (menor relacin entre significante y significado)en las seas. Aunque la distincin de estos rasgos no implica una oposi-cin tajante entre los tipos de seas, es un hecho que la mayora estnmotivadas por su referente, es decir, son icnicas, pero tambin encontra-mos seas arbitrarias.

    A. Seas o signos motivados1. Seas o signos icnicos quinsicos

    - Que reproducen la forma- Que reproducen el movimiento- Que reproducen una relacin espacial

    2. Seas o signos decticos- Decticos ndices- De persona

    Significante

    SignificadoPAN

    SignoLingstico

  • - De tiempo- De espacio- Decticos conos

    3. Seas o signos intermedios (motivados de segundo grado)

    4. Seas o signos arbitrarios

    A. Seas motivadas.

    Dentro de las seas motivadas, se ubican las sea de los siguientes tipos:

    1. Seas o signos icnicos quinsicos, que tienen una fuerte relacin conlo que representan. Veamos algunos ejemplos, de acuerdo con los aspec-tos del objeto que reproducen:

    - Seas que reproducen la forma

    Espaol LSM

    mesa

    MESA

  • pirmide

    PIRMIDE

    circo

    CIRCO

    En los anteriores ejemplos, se trata de seas bimanuales donde es muyclara la imagen del objeto. En MESA, la mano dominante en forma exten-dida con los dedos juntos en posicin horizontal y que semeja la superficieplana de la mesa, apoyada en la otra mano, con la misma forma, pero

  • en posicin vertical, hace la base; para PIRMIDE. Las manos con losdedos juntos que se extienden y flexionan simtricamente para reproducirla forma del perfil de las pirmides escalonadas, en el contexto Los ante-pasados construyeron pirmides en Yucatn; CIRCO tambin con movi-miento simtrico de ambas manos, que primero se extienden ligeramen-te, con los dedos separados y se elevan cerrndose uniendo la punta delos dedos en forma de capullo, con lo que reproducen la forma de las car-pas de un circo.

    - Seas que reproducen el movimiento

    hora saltar

    HORA SALTAR

    La sea de HORA, reproduce el movimiento circular, del recorrido quehace el minutero de un reloj para completar una hora, con el dedo ndi-ce extendido y los dems flexionados, partiendo de la frente. En el casode SALTAR, la sea se realiza con la mano base extendida con los dedos

  • juntos, sobre la cual la mano dominante, cerrada con los dedos ndice ymedio extendidos, que dan la imagen de piernas, reproducen el movi-miento de saltar.

    - Seas que reproducen una relacin espacial

    en la maana bolsa

    EN LA MAANA BOLSA

    Como se observa, las seas EN-MAANA y BOLSA reproducen una relacinespacial, en el primer caso salir de y en el segundo meter en. Para EN-MAANA, la mano base extendida con los dedos juntos y la palma de lamano orientada hacia el cuerpo, a manera horizonte, mientras que atrs,la mano dominante, extendida con los dedos juntos, se mueve en formavertical hacia arriba, reproduciendo la imagen de la salida del sol en lasmaanas. Tambin BOLSA se sea con la mano base extendida con losdedos juntos y el pulgar ligeramente separado y la palma de la manoorientada hacia el cuerpo, como una bolsa abierta y la mano dominante

  • extendida, en posicin vertical hacia abajo con los dedos juntos, se meteen el espacio entre el pulgar y los otros dedos, reproduciendo la imagende meter algo en la bolsa.

    2. Seas o signos decticos

    - Decticos ndices:- Decticos ndices para persona

    yo nosotros

    YO NOSOTROS

    l

    L

  • En la LSM la categora de persona siempre se explicita, es decir, siemprese seala ya sea en posicin de sujeto o de objeto. En el DIELSEME no seincluyen ejemplos con nombres propios de persona, ya que no son gene-ralizables pues en la LSM los Sordos eligen una sea para su nombre o stase les asigna en la comunidad Sorda. Por ello se encontrarn muchosejemplos de seas decticas ndices de persona. Las seas YO, NOSOTROS,L, se sean con la mano dominante cerrada y el dedo ndice extendido,sealando hacia donde se encuentra el sujeto (singular) o haciendo unrecorrido en circular con el dedo, mostrando a los sujetos.

    - Decticos ndices para tiempo

    voy ir

    YO-IIR YO-IIR FUTURO

    La categora de tiempo en LSM14 se marca aadiendo la sea para indi-car pasado, con la mano dominante extendida con los dedos juntos semueve con la palma hacia atrs por encima del hombro. El futuro se seacon la misma forma de la mano, pero con la palma orientada hacia laizquierda y la punta de los dedos hacia el frente. El presente no aade unasea dectica. Otra forma de indicar el tiempo es con el uso de los adver-bios hoy, maana y ayer.

  • - Decticos ndices para espacio:

    aqu cerca

    AQU CERCA

    AQU y CERCA, son ejemplos de seas que marcan una relacin de espa-cio cercano o lejano. AQU se sea con la mano cerrada y el ndice exten-dido, con movimiento y orientacin hacia abajo. Para CERCA ambasmanos con la forma de la F, los dedos extendidos de la mano activa,con la palma hacia abajo se deslizan sobre los de la mano base, con lapalma hacia el cuerpo, como abriendo y cerrando un espacio muy corto.

    - Decticos conos:

    Que indican las partes del cuerpo.

    estmago cuerpo

    ESTMAGO CUERPO

  • Las seas relacionadas a las partes del cuerpo aparecen en muy conta-dos contextos del DIELSEME, ya que por su carcter dectico no hay unasea especial, sino que en cada situacin se seala, sea con el dedo ndi-ce o medio, sea con toda la mano, tocando o apuntando la parte delcuerpo involucrada como en ESTMAGO o CUERPO.

    B. Seas intermedias.

    Estas seas tienen su origen en la dactilologa, explicamos sus variantes enel apartado anterior sobre los componentes de la lengua de seas mexi-cana.

    C. Seas arbitrarias.

    Como hemos mostrado, la LSM tiene un alto grado de iconicidad15, pueslas seas tienen algn tipo de relacin con sus referentes. Encontramostambin seas arbitrarias que no tienen relacin aparente con el objeto alque hacen referencia.

    novio cmo

    NOVIO CMO

  • pedir permiso

    PEDIR-PPERMISO

    En estas seas NOVIO, CMO y PEDIR-PERMISO, el grupo de informantesSordos no report un origen icnico o relacin con un objeto o situacinperceptible en su realizacin, por lo que consideraron que son arbitrarias.

    Las palabras de la LSM

    Los componentes de las seas o palabras de la LSM pueden describirsedesde varios puntos de vista, segn el nivel de anlisis que se pretendahacer. Aqu se har referencia a los componentes del nivel articulatorio ylos del nivel morfolgico.

    Sobre el anlisis de la articulacin de la sea

    Este tipo de anlisis, llamado generalmente fonolgico, por analoga conla articulacin de las lenguas orales, en donde las palabras se articulan en

    secuencias de fonemas16 o unidades mnimas de sonidos del habla;muestra que tambin podemos reconocer elementos o componentes

  • mnimos que configuran las palabras de las lenguas de seas, pero queesos componentes se producen de manera simultnea, debido a que setransmiten por el canal visual y se usa un medio espacial para su realiza-cin. Mientras que en la lengua oral se pronuncian fonemas, en la LSM searticulan queremas (del griego kheir: mano) los cuales son parmetros conlos que podemos describir la configuracin de cada sea. La investiga-cin de las diferentes lenguas de seas ha aportado cada vez ms infor-macin al respecto, hasta ahora se han identificado seis parmetros: 1)forma de la mano (queirema), 2) orientacin de la mano (queirotropema),3) localizacin (toponema), 4) movimiento (kinema), 5) direccin del movi-miento y 6) seales no manuales.

    Nuestro inters aqu es solamente hacer evidentes estos parmetros alusuario del DIELSEME, ya que no realizamos la descripcin del total depalabras del diccionario, con base en estos parmetros. Veamos el ejem-plo de la sea LUGAR:

    lugar

    LUGAR

    Siguiendo los parmetros mencionados, LUGAR se realiza 1) con el dedondice extendido, los dems flexionados; 2) sealando hacia abajo, alcentro de la otra mano (pasiva) permanece extendida con la palmahacia arriba; 3) frente al cuerpo, a la altura del trax; 4) la mano dominan-te (o en movimiento) hace una espiral; 5) hacia el centro de la palma dela mano pasiva. 6) En este caso la articulacin no exige de cambios en laexpresin de la cara.

  • El DIELSEME presenta la posibilidad de observar cada sea repetidas veceso en forma lenta. De esta manera podremos reconocer sus parmetros dearticulacin.

    Sobre la combinacin de forma y significado en la sea

    El anlisis de la relacin forma significado hace referencia al nivel mor-folgico de las seas, en el que interesa reconocer las partes de las pala-bras de acuerdo a las unidades mnimas con significado, llamadas mor-femas. En espaol, la palabra gatos tiene tres morfemas: gat que es laparte invariante o raz, o que indica gnero masculino y s que indicanmero plural. En la LSM el nivel morfolgico requiere mucho mayor estu-dio, sin embargo, se mostrarn algunos tipos de cambio en la forma delas seas que afectan el significado, que se observaron en los ejemplosdel DIELSEME.

    Cambio de nmero

    En la LSM existen seas que funcionan como unidades que corresponde-ran a morfemas invariantes como FIESTA:

    fiesta

    FIESTA

    Esta misma sea, cuando se repite por lo menos dos veces, significa fies-tas.

  • fiestas

    FIESTA-FFIESTA

    La repeticin en algunos casos es la forma de marcar el nmero, en otroscasos se aade la sea MUCHO antes del nombre.

    mucha gente

    MUCHA GENTE

    MUCHO se sea con la mano dominante cerrada en forma de capulloque se abre, extendiendo los dedos, ms la sea del objeto, en este casoGENTE.

  • Cambios de gnero

    El gnero normalmente se marca al aadir la sea de MUJER a continua-cin del nombre, como en ABUELA.

    abuela

    ABUELO MUJER

    Cambios relacionados con el sujeto y el objetoEmisor-ssujeto

    doy

    YO DAR

  • Emisor-oobjeto

    me da

    L DAR-MMIObservamos que la sea DAR, es una representacin del acto dar, eneste caso bimanual, inicializada, ya que se usan las dos manos quetoman la forma de la d del alfabeto manual. Esta forma de la mano per-manece, lo que cambia es la direccin del movimiento, que indica si elemisor es sujeto u objeto.

    Cambios que indican simultneamente el sujeto de la accin

    crecer un nio crecer un rbol

    CRECER-NNIO CRECERCCLL1177-RBOL

    La misma accin crecer se realiza elevando la mano dominante, pero

  • con un cambio en la forma segn se trate de persona (la mano, dedosjuntos y flexionados en forma de gancho, extendida horizontalmentehacia el costado), o un objeto, en este caso un tipo de rbol (la manoabierta con los dedos extendidos y juntos).

    Cambios que indican simultneamente el objeto de la accin.Accin-oobjeto

    golpear la cara

    GOLPEAR-CCARA

    La sea GOLPEAR se realiza con el puo cerrado con el pulgar en contac-to con el ndice, con movimiento recto en direccin a la mejilla, simult-neamente la cabeza se mueve hacia el lado contrario por el golpe y conla expresin de dolor en la cara. GOLPEAR cambiar segn que el golpesea en la frente, en la nariz, o en otra parte del cuerpo como se ver enel siguiente ejemplo.

    Accin-oobjeto-iinstrumento

    golpear el estmago

    con la pelota

    PELOTA-GGOLPEAR-EESTMAGO

  • Para la misma accin golpear, la sea cambia en la frase golpear elestmago con la pelota, mano semejando una pelota (sea o signoclasificadorCL para objeto cilndrico), con movimiento recto en direccin al

    estmago. Simultneamente el cuerpo se dobla por la cintura ligeramen-te hacia el frente por el golpe, con la expresin de dolor en la cara.

    Cambios que indican negacin

    La negacin tiene varios matices, como en otras lenguas. En la LSM, por logeneral se expresa la negacin mediante el componente gestual, conmovimientos de cabeza, ms o menos enfticos. Pero tambin encontra-mos cambios en la sea de algunos verbos, que al expresar la negacinconstituyen frases verbales.

    creer no creer

    CREER NO CREER

    Al expresar la negacin con este verbo, el morfema raz no cambia, peros agrega el movimiento de cabeza de un lado a otro, simultneamente.Un caso diferente es el siguiente:

  • poder no poder

    PODER NO PODER

    Observamos que en la frase verbal NO-PODER, el morfema PODER cam-bia radicalmente y no incorpora el movimiento de la cabeza. Este es unfenmeno frecuente en la LSM. En el DIELSEME, todos los casos de verbosopuestos, por implicar cambios al expresar la negacin, incluyen una notaque explica el tipo de cambio.

    Clasificadores

    Otra caracterstica de la lengua de seas es la morfologa de lo que se hadenominado clasificadores (CL), los cuales son signos que resultan de lacombinacin de dos o ms morfemas (Padden, 1987, citado por Wilcox,1991:36):

    - Morfema que indica clase de nombre (persona, objeto redondo,vehculo, etc).

    - Morfema que consiste en un movimiento que indica la locacin omovimiento del objeto.

    En el DIELSEME agregamos una nota en algunos casos en los que apare-ce una sea signo clasificador, con una breve descripcin de sus carac-tersticas.

  • el orden de los planetas

    BOLACCLL-BBOLACCLL-BBOLACCLL-OORDEN

    En el ejemplo anterior, el CL utilizado indica que se trata de objetos esfri-cos, por la forma de la mano y que estos se encuentran uno junto a otro,indicando de esta manera una relacin espacial de orden que guardanentre s los planetas.

    En el diccionario aparecen una gran cantidad de seas o signos clasifica-dores. Aunque existen varias tipologas al respecto (Humpries et al., 1991;Slobin, 2001), tambin existen otras interpretaciones sobre el tema.Rodrguez (1992:193) seala: Nuestras observaciones sobre los aspectosflexivos del lenguaje gestual, sin pretender ser concluyentes al respecto,nos predisponen a pensar que muchas de las variaciones formales delsigno obedecen ms al componente expresivo del lenguaje de signosque al plano estrictamente gramatical. Por el momento utilizamos el tr-mino clasificador de acuerdo a la anterior definicin, puesto que tambinlos Sordos e intrpretes lo utilizan para describir este fenmeno de la len-gua. Es otro ms de los aspectos que requiere un estudio ms fino en laLSM.

  • CCoonncclluussiinn

    Hasta aqu, hemos intentado ofrecer informacin mnima de las caracte-rsticas del diccionario y del lxico de la LSM, de utilidad al usuario intere-sado en comprender mejor la lengua. A lo largo de este proceso, en laconvivencia con los Sordos, hemos descubierto no slo una lengua querompe los esquemas de nuestra propia lengua, sino tambin una visin delmundo diferente. Nos planteamos muchas y nuevas interrogantes que per-mitirn organizar mejor la continuidad de este valioso trabajo, con el queesperamos haber contribuido a socializar la lengua de seas mexicana.

    Existe mucho por hacer en cuanto al estudio de la LSM, por el momentono tenemos informacin sistematizada de las reglas gramaticales y sobrela adquisicin por los nios sordos. Es urgente tambin la elaboracin deprogramas para su enseanza como segunda lengua a padres, maestrose intrpretes. Sin duda, el diccionario tambin motivar el inters por estu-diar la lengua desde diferentes perspectivas.

    Este trabajo representa un esfuerzo por brindar informacin sobre la LSM alos usuarios del DIELSEME, sin embargo es factible de mejorar. Por ello todaslas observaciones y comentarios que contribuyan a este propsito sernde gran valor y nos motivarn a continuar con la investigacin que nospermita profundizar en el conocimiento de esta lengua.

  • BBiibblliiooggrraaffaa

    Acosta, L. 1997. Comunicacin y enseanza de la lectura en nios sordos e hipo-acsicos del Distrito Federal. (Tesis de Maestra. Universidad de Minnesota.USA).

    Acosta et al. 2002. Propuesta de Educacin Bilinge para el Nio Sordo en unCentro de Atencin Mltiple del D.F. Direccin de Educacin Especial.Mxico.

    Ackerman, J, et al. 1990. Lexical Acquisition. Sign and Speech: Evidence from aLongitudinal Study of Infants in Deaf Families en Ceil, L (ed.) Sign LanguageResearch. Gallaudet University Press. Washington D.C. pp. 337-345

    vila, R. 1999. Estudios de Semntica Social. El colegio de Mxico. Mxico.

    Bickford, J. Albert. 1989. Lexical Variation in Mexican Sign Language. Workpapers ofthe Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session 33:1-29.

    Calvo, Mara Teresa. 2000. Vocabulario Espaol-Lengua de Seas (VES). Reportetcnico. Mxico, DEE.

    Fridman Mintz, B. 1996. Verbos y espacios mentales en la Lengua de SeasMexicana, en Lengua y Habla. Revista de Investigacin y AtencinLingstica CIAL. Venezuela. Vol 12.

    2003. Diccionario Inicial del Espaol de Mxico (DIME). Ed Trillas. Mxico.

    Henson, R. 1983. Las seas de los sordomudos de Mxico. Documento mimeogra-fiado.

    Jackson Maldonado, D. 1983. Desarrollo del lenguaje. Relaciones entre el lengua-je verbal y manual en Mis primeras seas I. SEP-DGEE. Mxico.

  • 1983. Audicin y Lenguaje en Educacin Especial, Experiencia Mexicana. SEP-DGEE.

    1983. Mis primeras seas I. SEP-DGEE. Mxico.

    1985. Mis primeras seas II. SEP-DGEE. Mxico.

    Juison, P. 1995. Ecrits sur la langue de signes franaise. LHarmattan, Paris.

    Klima, E.S. y Bellugi, U. 1979. The signs of language. London. Harvard University Press.

    Kyle, J.G. y Woll, B. 1985. Sign Language. Cambridge University Press.

    Marchesi, A. 1993 El desarrollo Lingstico y cognitivo de los nios sordos. AlianzaEditorial. Madrid.

    Meadow-Orlans, K. 1997. Effects of Mother and Infant Hearing Status on Interactionsat Twelve and Eighteen Months, Journal of Deaf Studies and Deaf Education.Vol 2, N1.Oxford University Press. 26-36, 1997.

    Miranda, J. C. 1987. Diccionario de Seas. s/e

    Ilson, Robert. 1985. Dictionaries, lexicography and language learning. PergamonPress. Oxford.

    Pruvost, Jean. 1999. Lexique et vocabulaires: une dynamique daprentissage entudes de Linguistique Aplique. N 116. Ed. Didier. pp. 395-320.

    Rodrguez Gonzlez, M.A. 1992. El lenguaje de signos. Confederacin Nacional deSordos de Espaa. Fundacin ONCE. Barcelona.

    Smith Stark, T. 1986. La lengua manual mexicana. El Colegio de Mxico. Mxico.Documento indito.

    Stokoe, William C. 1972. Morphemes-Lexicon en Semiotics and Human signs languages. Mouton. Paris. pp. 60-73.

    Svensn, Bo. 1993. Practical Lexicography. Oxford University Press.

    Wilcox, S., Wilcox,P. 1991. Learning to see. American sign language as a second lan-guage. Prentice Hall. New Jersey

    Direccin de Educacin Especial.Lucas Alaman No. 122, Col. Obrera.

    [email protected]

  • 1 Entre las personas Sordas, se hace la distincin de la palabra Sordo (con la letra inicialmayscula) para referirse precisamente a los miembros de la comunidad, mientras que lapalabra sordo (con inicial minscula), se refiere al trmino mdico que explica la dificultadauditiva. 2 Con el trmino educacin bilinge para el nio sordo nos referimos a la estrategia de aten-cin global en la cual se promueve la lengua de seas como primera lengua y el espaolescrito como segunda lengua. En la comprensin de que ambas lenguas son herramientaspara el aprendizaje y no slo objeto de la enseanza. 3 Se estableci un convenio con el Centro Universitario Mxico, para que el equipo tcnicode la DEE participara en un Diplomado de LSM, impartido por un maestro Sordo.4 El Instituto Rosendo Olleta facilit la realizacin de observaciones sobre la comunicacinen el aula.La muestra est conformada por 4500 textos, los cuales se normalizaron en cuanto a orto-

    grafa y se procesaron mediante el programa de cmputo Exgesis, diseado especialmen-te para analizar tipos y vocablos lxicos (gato es un vocablo, mientras que gata y gatosseran tipos lxicos). Esta base de datos fue facilitada por El Colegio de Mxico, bajo la super-visin del Dr. Ral vila Snchez.5 Adems de los criterios de frecuencia y dispersin de los vocablos en la muestra de refe-rencia, tomamos en cuenta criterios basados en la experiencia didctica, que permitieronseleccionar otras palabras, por ejemplo, las relacionadas a series temporales y numricas, yopuestos.6 Los ejemplos sugeridos se tomaron de vila, R. 2003. Diccionario Inicial del Espaol deMxico (DIME). Ed Trillas.7 El procesamiento se realiz mediante el programa de cmputo Scriptum, propiedad de ElColegio de Mxico, el cual permite delimitar tipos y vocablos lxicos.8 En el presente estudio los vocablos del espaol aparecern entre comillas.9 Para transcribir la LSM usamos la convencin ms generalizada: 1. Uso de maysculascomo en LIBRO, 2. Letras separadas por guin cuando la sea se deletrea como en el casode B-E-B- (Ver ms adelante el uso de la dactilologa en la LSM) y palabras unidas por unguin cuando constituyen una unidad, como BAJAR-VOLUMEN que constituye una unidadpues se trata de una sola sea y no de dos.Todas la definiciones se toman del DIME (vila, 2003).10 Las diversas formas de variacin o cambio en los vocablos de la LSM sern analizados enel apartado III. 11 Las lenguas de seas ms estudiadas han sido la lengua de seas de Estados Unidos (ASL),la lengua de seas francesa (LSF), y recientemente han aumentado los estudios de la lenguade seas espaola (LSE). 12.En el contexto de nuestra investigacin, los Sordos utilizan el trmino sea, para referirse alcomponente principal de la lengua de seas y denominan a su lengua como lengua deseas mexicana. Desde nuestro punto de vista, el trmino signo gestual (usado por Rodrguez,1992) tambin es adecuado tcnicamente, por lo que en este documento utilizamos indis-tintamente los trminos sea o signo gestual. 13 A diferencia del espaol, en el que la forma verbal incluye la flexin de tiempo.14 A diferencia del espaol, en el que la gran mayora de los signos son arbitrarios.15 La palabra lugar en espaol se articula con la secuencia de fonemas /l/, /u/, /g/, /a/, /r/.La nocin de secuencia es importante, ya que si cambia el orden, cambia el significado dela palabra. 16 CL: Se usar para marcar cuando se trata de una sea o signo clasificador, fenmenoque se explicar en 3.2.7.