dia europeu de les llengües día europeo de las lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per...

26
26 de setembre de 2020 26 de septiembre de 2020 September 26, 2020 Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas European Day of Languages

Upload: others

Post on 06-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

26 de setembre de 2020 26 de septiembre de 2020

September 26, 2020

Dia Europeu de les Llengües

Día Europeo de las Lenguas

European Day of Languages

Page 2: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Índex/Índice

Valencià /Valenciano ............................................................................... 3

Espanyol/Español .................................................................................... 4

Basc /Vasco ............................................................................................. 5

Gallec/Gallego ......................................................................................... 7

Alemany/Alemán ..................................................................................... 8

Anglés/Inglés ......................................................................................... 10

Àrab/Árabe ............................................................................................ 12

Francés/Francés ..................................................................................... 14

Grec/Griego ........................................................................................... 15

Italià/Italiano ......................................................................................... 16

Llatí/Latín .............................................................................................. 17

Lituà/Lituano ......................................................................................... 18

Polonés/Polaco ...................................................................................... 19

Portugués/Portugués ............................................................................. 20

Romanés/Rumano ................................................................................. 22

Rus/Ruso ............................................................................................... 23

Sard/Sardo ............................................................................................ 25

Ucraïnés/Ucraniano ............................................................................... 26

Page 3: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Valencià /Valenciano Text seleccionat per/texto seleccionado por: Vicent Martines

Lo jorn ha por de perdre sa claror

Lo jorn ha por de perdre sa claror: quan ve la nit que expandeix ses tenebres, pocs animals no cloen les palpebres, e los malalts creixen de llur dolor. Los malfactors volgren tot l'any duràs perquè llurs mals haguessen cobriment. Mas io qui visc menys de par e en turment e sens mal fer, volgra que tost passàs. E, d'altra part, faç pus que si matàs mil hòmens justs, menys d'alguna mercè, car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent ma pensa perquè en lo jorn lo traïment cometa: por de morir ne de fer vida estreta no em tol esforç per donar-me ofensa. Plena de seny, mon enteniment pensa com aptament lo llaç d'amor se meta; sens aturar, pas tenint via dreta, vaig a la fi si mercè no em defensa.

Ausias March

3

Page 4: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Espanyol/Español Text seleccionat per/texto seleccionado por: José Joaquín Martínez Egido

Yo soy uno y muchos y tampoco sé quién soy. No reconozco esta voz, solo sé que pasé por Adén y organicé una caravana de voces incansables y anónimas que llevé hasta el estrecho de Bab el-Mandeb. Y solo sé que ayer volví a caminar, repetí el paseo del otro día. Oscuridad y polvo más allá de las colinas devastadas. Vi desde la carretera mi propio cuarto con la luz encendida. Desvaída luz de la pequeña ventana, junto a la que he pasado unas horas escribiendo. Caminar es excepcional. Pasan cosas y a veces hay consecuencias y casualidades con las que te mueres de risa y hay coincidencias y casualidades con las que te mueres. Uno siente que, a medida que recorremos el mundo y lo surcamos en todos los sentidos, más nos va envolviendo el fantasma de lo familiar que algún día esperamos recobrar, porque en realidad es lo único que ha sido siempre nuestro. Percepción de una escritura de a pie, de una geografía de la que habíamos olvidado que somos autores. En el camino uno piensa y a veces tropieza con lo olvidado. Acabo de acordarme, por ejemplo, de las coca-colas de cereza.

Enrique Vila-Matas, Mac y su contratiempo

4

Page 5: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Basc /Vasco Text seleccionat per/texto seleccionado por: Mikel L. Forcada

Behi euskaldun baten memoriak Entzun dut munduaren hasieretan denbora partitzen ari zela norbait, eta norbait horrek hala esan ziola sugeari: --hi hamabi urte biziko haiz. Eta sugeak: --Konforme. --Hi hamabost urte --zakurrari. Eta zakurrak: --Konforme. --Hi hogeitazortzi --astoari. Eta astoak: --Konforme. --Hi hogeitamairu --gizonari. Eta gizonak: --Ezta pentsatu ere. Ez nago konforme. Nik gehiago bizi nahi dut. --Bego, laurogeitazortzi urte biziko haiz --esan omen zion orduan denbora partitzen ari zenak--. Baina laurogeitazortzi horietatik, hogeitamairu gizon bezala pasako dituk; hogeitazortzi, astoa bezala lan eginez; hamabost, zakurki; eta azkeneko hamabiak arrastaka sugearen moduan. Noizbait bukatu omen zuen gizonaren denbora kontu hura, eta aurrera segi omen zuen partiketak. Eta txingurriek, erleek, tximirrikek, kaioek, sapelaitsek, dortokek, ganbeluek, amorraiek, lehoiek, tigreek, kanguroek, haiek guztiek eta beste animalia askok jakin omen zuten zenbat denbora edukiko zuten munduan. Azkenean, dena bukatutzat jo eta erretiratzera omen zihoan Denbora Partitzailea. —Eta guk? Guk zenbat denbora? — entzun omen zen orduan. Nor izango, eta behia izan. Denak berarekin ahaztuta egon, nonbait. —Zenbat? —esan omen zion Denbora Partitzaileak keinu nekatu batez—. Bada, mordoxka bat. —Eskerrik asko —erantzun omen zion behiak. Eta horrenbestez, elkarri agur eta bakoitza bere bidetik abiatu omen zen.

5

Page 6: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Eta nik diot: inuzentea izan behar du behiak, ergela izan behar du behiak, kankailua izan behar du behiak, Denbora Partitizaileak mordoxka bat esan eta berak eskerrik asko erantzuteko! Eskerak eman orduan? Ez zen ez behi hura nire antzekoa! —Eta zer da berorrentzat mordoxka delako hori? —esan izango zion nik— Zeren mordoxka edozein gauza izan baitaiteke. Hiru urte, mordoxka; berrogei urte, mordoxka; berrehun urte, mordoxka. Nondik begiratzen zaion. Gauzak hola, zergatik ez du berorrek mordoxka hori zehazten? Eta Denbora Partitzaileak zehaztu egingo zuen, eta urte jakin batzuk esango zizkidan. Esate baterako, ehun. Eta, hartara, gure mundualdiaren berri izanez, nire kalkuloak egiteko modua izango nuke.

Bernardo Atxaga, 1991

6

Page 7: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Gallec/Gallego Text seleccionat per/texto seleccionado por: Isabel Balteiro

Toma esta chave.

Abre os meus beizos

pero non raches

o meu silencio.

Abre os meus labios,

tes moito tempo.

Ti ben coñeces

a voz do vento.

Faino con calma.

Faino con xeito.

Quero vivir

nun beixo eterno.

Antonio García Teijeiro, Palabras envoltas en cancións

7

Page 8: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Alemany/Alemán Text seleccionat per/texto seleccionado por: Antonia Montes

wenn ich deutsch rede, dann bemerkt man meinen deutschen Akzent gar nicht so sehr

when I speak

wenn ich spreche

is it weak?

ist es Schwäche?

not to mention all the things

auszublenden all die Dinge

that keep forcing me to think

die mir Gedanken auferzwingen

that a language protects all her babies

dass eine Sprache ihre Kinder schützt

and therefore translating poems is crazy?

also sind Lyrikübersetzungen verrückt?

when you read em

ako čitam

wenn es raus muss

with a rhythm

imam ritam

mit nem Rhythmus

with some help of a rhyme

ako rim mi pomaže

mit der Hilfe von Reimen

there’s a big chance to shine

onda može da se kaže

ist es möglich zu zeigen

even if the words you don’t know‘em

8

Page 9: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

čak sa riječima nisu ti jasne

auch mit Wörtern du kennst sie nicht

you still understand the poem

ipak razumiješ pjesme

verstehst du dieses Gedicht

je suis hereux because now

você está em meu coração

eines Tages sind wir kao baka i dida

juntos hasta el final de la vida

Dalibor Marković, 2014

9

Page 10: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Anglés/Inglés Text seleccionat per/texto seleccionado por: Clive Bellis

EDUCATION

There is an English proverbial saying that your schooldays are the happiest days of your life. It is not known what man, or what sort of man, first uttered the sentiment but there has been at least one helpful suggestion:

Show me the man who has enjoyed his schooldays and I will show you a bully and a bore.

Robert Morley (b. 1908) Robert Morley: Responsible Gentleman

Whoever spoke so glowingly of the happiness of school life was no doubt an adult. Children are normally less enthusiastic:

…the whining school-boy, with his satchel And shining morning face, creeping like snail

Unwillingly to school William Shakespeare (1564-1616)

As You like It: Act II, sc vii

Particularly on a warm, sunny day:

But to go to school in a summer morn, Oh, it drives all joy away! Under a cruel eye outworn, The little ones spend the day- In sighing and dismay

William Blake (1757-1827) The Schoolboy

It would have been cold comfort to those children to realize that they were enjoying their happiest days; that later days were going to be even more miserable. Mercifully, children don't usually philosophize to that extent about the unavoidable: school is just something which has to be endured, like chicken-pox and parents. It was up to adults to argue about education. To define it:

EDUCATION, n. That which discloses to the wise and disguises from the foolish their lack of understanding.

Ambrose Bierce (1842-1914?) The Devil’s Dictionary

The result of this domination of education by the Church was that clergymen were virtually the only people able to read and write – the words ‘cleric’ and ‘clerk’ were

10

Page 11: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

originally the same word - and government and political administration was firmly in the hand of ecclesiastics.

After Charlemagne's death a different set of barbarians made life darker once again for Europe, but when they were finally overcome the Continent moved into a much more settled phase: what is pc called the Middle Ages. One of the social changes at this time was th development of towns: self-contained, fortified miniature states. Town life was gregarious. It stimulated civic pride, resulting in new interest in local education and eventually in towns endowing their own schools. A widespread interest in study and learning grew and the towns provided a convenient point of focus for students to congregate round a particularly popular teacher. Three of the earliest towns to have these teaching groups were Bologna, where the speciality was law; Paris – theology; and Oxford – the liberal arts.

As most of the students came from other towns and were ‘foreigners’ without any civic recognition or rights they formed themselves into a kind of guild for mutual protection, electing their own authorities and dividing themselves into four groups according to nationality. As these establishments of students and teachers were made up of four ‘nations’ they came to be called ‘universities’.

By the beginning of the thirteenth century Oxford was established as a university. In 1209 Cambridge achieved the same status. According to a contemporary chronicler this happened because of a striking display of student unity and student-master concord at the University of Oxford:

About this time a certain clerk who was studying in Arts at Oxford slew by chance a certain woman, and, finding that she was dead, sought safety in flight. But the mayor and many others, coming to the place and finding the dead woman, began to seek the slayer in his hostel which he had hired with three other clerks his fellows; and, not finding the guilty man, they took his three fellow clerks aforesaid, who knew nothing whatsoever of the homicide, and cast them into prison and, after a few days, of the king's bidding but in contempt all ecclesiastical liberties, these clerks were led out from the city and hanged. Whereupon some three thousand clerks, both masters and scholas, departed from Oxford, so that not one of the whole University was left; of which scholars some pursued their study of the liberal Arts at Cambridge, and others at Reading, leaving Oxford utterly empty.

Roger de Wendover (d. 1236) Flores Historiarum

The mayor's action, if it ever happened, was an indication of the talent antipathy which frequently blew up between ‘town’ and ‘gown’. Oxford University returned to normal strength twenty years later when there was another general-post and a large contingent of disgruntled students migrated from Paris.

The Frank Muir book

11

Page 12: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Àrab/Árabe Textos seleccionats per/textos seleccionados por: Naima Benaicha, Eva Lapiedra

بقلم ز�نب األع�ج الروح عطب

ن هنات م مر �قولون إن الح�اة

لتنت وتجم .ت�� .رت. ا�تحلت وتعط

ي مسالك تاە الع��س ل�ن لم الح �ف

ي من والزغار�د جف بت ت �ف

� ق الحل

فقط ر�ما �ي إشاعات

ها ط��لةمازالت رحلت الح�اة

ولم تصل بعد

.س�ةنا المن حارات تبات إ� ع

12

Page 13: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

13

Page 14: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Francés/Francés Text seleccionat per/texto seleccionado por: Patrick Martínez

L’homme et la mer Homme libre, toujours tu chériras la mer! La mer est ton miroir; tu contemples ton âme Dans le déroulement infini de sa lame, Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer. Tu te plais à plonger au sein de ton image; Tu l'embrasses des yeux et des bras, et ton coeur Se distrait quelquefois de sa propre rumeur Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage. Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets: Homme, nul n'a sondé le fond de tes abîmes, Ô mer, nul ne connaît tes richesses intimes, Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets! Et cependant voilà des siècles innombrables Que vous vous combattez sans pitié ni remord, Tellement vous aimez le carnage et la mort, Ô lutteurs éternels, ô frères implacables!

Charles Baudelaire

14

Page 15: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Grec/Griego Text seleccionat per/texto seleccionado por: Mari Paz López

… ἑπτακαιδέκατον ἔτοϲ ἄγω, καθάπερ οἶϲθαϲ, καὶ ἐνεκρίθην μὲν εἰϲ ἄνδραϲ ἤδη πρὸ ἐνιαυτοῦ. παῖϲ δὲ ἄχρι νῦν εἰμι νήπιοϲ· καὶ εἰ μὲν οὐκ ἠιϲθανόμην Ἀφροδίτηϲ, μακάριοϲ ἂν ἦν τῆϲ ϲτερρότητοϲ· νῦν δὲ τῆϲ ὑμετέραϲ θυγατρὸϲ οὐκ [α]ἴϲχρῶ ἀλλὰ ὑμῶν ἐθεληϲάντω[ν αἰχμάλωτοϲ ἄχρι τίνοϲ ἑαλωκὼϲ ἀρνήϲομαι; καὶ ὅτι μὲν οἱ ταύτηϲ τῆϲ ἡλικίαϲ ἄνδρεϲ ἱκανοὶ γαμεῖν δῆλον· πόϲοι γὰρ ἄχρι πεντεκαίδεκ[α] ἔφυλάχθηϲαν ἐτῶν ἀδιάφθοροι; νόμοϲ δὲ βλάπτει με οὐ γεγραμμένοϲ, ἄλλωϲ δὲ ἔθει φλυάρωι πλ[η]ροὺμενοϲ, ἐπειδὴ παρ’ ἡμῖν πεντεκαίδεκα ὡϲ ἐπὶ τὸ πλεῖϲτον ἐτῶν γαμοῦνται παρθένοι· ὅτι δὲ ἡ φύϲιϲ τῶν τοιούτων ϲυνόδων κάλλιϲτόϲ ἐϲτι νόμοϲ, τίϲ ἄν εὖ φροννῶν ἀντείποι; τετρακαίδεκα ἐτῶν κυοφοροῦϲιν γυναῖκεϲ καὶ τινεϲ, νὴ Δία, καὶ τίκτουϲιν· ἡ δὲ ϲὴ θυγάτηρ οὐδὲ γαμήϲεται; δύ’ ἔτη περιμείνωμεν, εἴποιϲ ἄν· ἐκδεχώμεθα, μῆτερ, εἰ καὶ ἡ Τύχη περιμενεῖ…

Fragment de papir del segle I a.C. trobat en Arsinoíte (Egipte)/ Fragmento de papiro del siglo I a.C. hallado en Arsinoíte (Egipto)

15

Page 16: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Italià/Italiano Text seleccionat per/texto seleccionado por: Angela Mura

La Madre

Vi è un nome soave in tutte le o lingue, venerato fra tutte le genti. il primo a che suona sul labbro del bambino con lo svegliarsi della coscienza. l’ultimo che mormora il giovinetto in faccia alla morte; un nome che l’uomo maturo e il vecchio invocano ancora, con tenerezza di fanciulli, nelle ore solenni della vita, anche molti anni dopo che non è più sulla terra chi lo portava; un nome che pare abbia in sé una virtù misteriosa di ricondurre al bene. di consolare e di proteggere. un nome con cui si dice quanto c’è di più dolce. di più forte. di più sacro all’anima umana. la madre.

Edmondo De Amicis

16

Page 17: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Llatí/Latín Text seleccionat per/texto seleccionado por: Juan Mesa

Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris

Italiam fato profugus Laviniaque venit

litora, multum ille et terris iactatus et alto

vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram,

multa quoque et bello passus, dum conderet urbem

inferretque deos latio; genus unde Latinum

Albanique patres atque altae moenia Romae.

Musa, mihi causas memora, quo numine laeso

quidve dolens regina deum tot volvere casus

insignem pietate virum, tot adikre labores

impulerit. Tantaene animis caelestibus irae?

Virgilio, La Eneida

17

Page 18: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Lituà/Lituano Text seleccionat per/texto seleccionado por: Vigilija Cerniauskaite

Mūsų dienos — kaip šventė Mūsų dienos — kaip šventė, Kaip žydėjimas vyšnios, — Tai skubėkim gyventi, Nes prabėgs — nebegrįš jos! Tai skubėkime džiaugtis! — Vai, prabėgs — nebegrįš jos! Mūsų dienos — kaip paukščiai, Kaip žydėjimas vyšnios.

Salomėja Nėris

18

Page 19: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Polonés/Polaco Text seleccionat per/texto seleccionado por: Sylwia Ploskonka

Sam w sobie wszystkim i końcem wszystkiego Tylko tu, na tej doczesnej mieliźnie, O przyszłe życie bym nie stał. Lecz zwykle W podobnych razach tu już kaźń nas czeka. Krwawa nauka, którą dajem, spada Na własną naszą głowę. Sprawiedliwość Zwraca podaną przez nas czarę jadu Do własnych naszych ust. Z podwójnych względów Należy mu się u mnie bezpieczeństwo: Jestem i krewnym jego, i wasalem. To samo zbyt już przeważnie potępia Taki postępek — lecz jestem, co więcej, I gospodarzem jego, który winien Drzwi zamknąć jego zabójcy, nie owszem Sam mu do piersi zbójczy nóż przykładać. A potem, Dunkan tak skromnie piastował Swą godność, tak był nieskalanie czysty W pełnieniu swego wielkiego urzędu, Że cnoty jego, jak anioły nieba, Piorunującym głosem świadczyć będą Przeciw wyrodnym sprawcom jego śmierci, I litość, jako nowo narodzone Nagie niemowlę lub cherub siedzący Na niewidzialnych, powietrznych rumakach, Wiać będzie w oczy każdemu okropny Obraz tej zbrodni, by wiatr łzy osuszył. Jeden, wyłącznie jeden tylko bodziec Podżega we mnie tę pokusę, to jest Ambicja, która przeskakując siebie, Spada po drugiej stronie.

19

Page 20: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Portugués/Portugués Text seleccionat per/texto seleccionado por: Gedàlia Cruz Santos

ALÉM DAS FLORES… SETEMBRO

Não é que eu abomine as flores Na condição de adorno, Enfeite E não reconheça a alegria De um buquet heterogêneo Em que as cores se encontram; E saúdam a aurora que chega Trazendo o dia nascido. Custa-me, porém, admitir Que elas sejam essenciais, E se considerem exclusivas, Por extrema vaidade, Para enfeitar os jardins. É preciso reconhecer. Ou, talvez, admitir, Que a beleza se faz plúrima: Nos troncos deitados ao chão Cujos galhos beijam o vento De onde não partem as folhas… Nas pedras assimétricas Esquecidas em algum canto. Tanto elas quanto os troncos, Ao se misturarem às folhas E às flores, sede de vida, Pintam um quadro deslumbrante. É, eu vi isto nos jardins, Vi, também, águas jorrando, O relevo acidentado, Quebrando a monotonia Da paisagem apreciada. Sob tais perspectivas Pragmática, concluí: As flores não são as únicas Que embelezam os jardins. Setembro As flores surgiram, É chuva de cores, Tempo de amores:

20

Page 21: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Setembro chegou As flores colorem, Alegram os campos, Enfeitam a paisagem: Setembro chegou As flores seduzem, Derramam o néctar Espalham odores, Setembro chegou Setembro chegou Com novas promessas O sol que nos banha, De lá do horizonte, Derrama alegría, Renova a esperança, Clareia a estrada: As sombras, agora, Não são fundamento De passos sem rumos Ou inércia sem causa. Setembro chegou, Vejamos quais flores Iremos colher.

Telma Maria Santos

21

Page 22: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Romanés/Rumano Text seleccionat per/texto seleccionado por: Catalina Iliescu

Perpetuum mobile Între idealurile oamenilor şi realizarea lor, Întotdeauna va exista O diferenţă de nivel mai mare decît cea mai înaltă cascadă. Se poate folosi raţional această cădere de speranţe, Construindu-se pe ea ceva ca o hidrocentrală. De la energia astfel cîştigată, Chiar decă n-o să reuşim să ne aprindem decît ţigările, Tot e ceva, Pentru că fumînd, ne putem gîndi serios La nişte idealuri şi mai grozave.

Marin Sorescu

22

Page 23: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Rus/Ruso Text seleccionat per/texto seleccionado por: Ekaterina Sinyashina

Багаж – Equipatge/Equipaje

Дама сдавала в багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картину, Корзину, Картонку И маленькую собачонку.

Выдали даме на станции Четыре зелёных квитанции О том, что получен багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картина, Корзина, Картонка И маленькая собачонка.

Вещи везут на перрон. Кидают в открытый вагон. Готово. Уложен багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картина, Корзина, Картонка И маленькая собачонка.

Но только раздался звонок, Удрал из вагона щенок. Хватились на станции Дно: Потеряно место одно. В испуге считают багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картина, Корзина, Картонка...

23

Page 24: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

- Товарищи! Где собачонка?

Вдруг видят: стоит у колёс Огромный взъерошенный пёс. Поймали его - и в багаж, Туда, где лежал саквояж, Картина, Корзина, Картонка, Где прежде была собачонка.

Приехали в город Житомир. Носильщик пятнадцатый номер Везёт на тележке багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картину, Корзину, Картонку, А сзади ведут собачонку.

Собака-то как зарычит. А барыня как закричит: - Разбойники! Воры! Уроды! Собака - не той породы!

Швырнула она чемодан, Ногой отпихнула диван, Картину, Корзину, Картонку... - Отдайте мою собачонку!

- Позвольте, мамаша! На станции, Согласно багажной квитанции, От вас получили багаж: Диван, Чемодан, Саквояж, Картину, Корзину, Картонку И маленькую собачонку. Однако За время пути Собака Могла подрасти!

С.Я. Маршак

24

Page 25: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Sard/Sardo Text seleccionat per/texto seleccionado por: Caterina Soro

DÉSULU

Fiera e ruzza, in mesu a sos castanzos

Seculares, ses posta, o bidda mia;

Attaccada a sos usos de una ia,

Generosa, ospitale a sos istranzos.

Sos fizos tuos, pienos d'energia,

Chircan'in donzi parte sos balanzos

Cun cuddos cadditteddos fortes, lanzos,

Cárrigos de diversa mercanzia.

Gai passende vida trista e lanza

Giran s'isula nostra ventureris.

E cand'intrana in calcbi bidd'istranza

Tott'isclámana: Accò sos castanzeris!

E issos umiles naran: Eh castanza!

E chie comporat truddas e tazeris?

Antioco Casula, Cantigos d'Ennargentu, 1922

25

Page 26: Dia Europeu de les Llengües Día Europeo de las Lenguas ...€¦ · car tots mos ginys jo solt per trair-me. E no cuideu que el jorn me n'escusàs, ans en la nit treball rompent

Ucraïnés/Ucraniano Text seleccionat per/texto seleccionado por: Iryna Mykytka

Заповіт

Як умру, то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

На Вкраїні милій,

Щоб лани широкополі,

І Дніпро, і кручі

Було видно, було чути,

Як реве ревучий.

Як понесе з України

У синєє море

Кров ворожу... отойді я

І лани і гори —

Все покину, і полину

До самого Бога

Молитися... а до того

Я не знаю Бога.

Поховайте та вставайте,

Кайдани порвіте

І вражою злою кров’ю

Волю окропіте.

І мене в сем’ї великій,

В сем’ї вольній, новій,

Не забудьте пом’янути

Незлим тихим словом.

Тарас Шевченко

26