de © 2001 · pdf filetos y otros elementos sea ... onza, litro o galón) y no...

31
25 Procesamiento de los Instrumentos El procesamiento apropiado es crítico para reducir la transmisión de infecciones durante los procedimientos clínicos o quirúrgicos. El manejo y procesamiento correctos también disminuyen el riesgo de infección en el personal. Los pasos del procesamiento Existen cuatro pasos para procesar instrumentos y otros elementos durante los procedimientos clínicos y quirúrgicos: descontaminación, limpieza, esterilización o desinfección de alto nivel (DAN), y uso o alma- cenamiento. Descontaminación Es el primer paso para procesar instrumentos y otros elementos para usarlos nuevamente. La descontaminación destruye los virus (como el de la hepatitis B, otros virus de la hepatitis, y el VIH), así como muchos otros microorganismos, lo cual permite que el manejo de los instrumen- tos y otros elementos sea más seguro para el personal encargado de limpiarlos y de procesarlos. La descontaminación facilita la limpieza de los elementos, al evitar que sangre, otros fluidos corporales y tejidos se sequen en ellos. Sin embargo, la limpieza es necesaria, puesto que la descontaminación no remueve de los elementos todos los fluidos corpo- rales, tejidos o suciedad. Es importante que los miembros del personal sepan cómo se descontami- nan los elementos, que deben colocarlos en el recipiente de descontami- Paso 1 Procesamiento de los Instrumentos De Prevención de Infecciones: Manual de referencia para proveedores de servicios de salud © 2001 EngenderHealth

Upload: hoanghanh

Post on 05-Feb-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

25

Procesamiento de los InstrumentosEl procesamiento apropiado es crítico para reducir la transmisión deinfecciones durante los procedimientos clínicos o quirúrgicos. El manejoy procesamiento correctos también disminuyen el riesgo de infección enel personal.

Los pasos del procesamientoExisten cuatro pasos para procesar instrumentos y otros elementosdurante los procedimientos clínicos y quirúrgicos: descontaminación,limpieza, esterilización o desinfección de alto nivel (DAN), y uso o alma-cenamiento.

Descontaminación

Es el primer paso para procesar instrumentos y otros elementos parausarlos nuevamente. La descontaminación destruye los virus (como el dela hepatitis B, otros virus de la hepatitis, y el VIH), así como muchosotros microorganismos, lo cual permite que el manejo de los instrumen-tos y otros elementos sea más seguro para el personal encargado delimpiarlos y de procesarlos. La descontaminación facilita la limpieza delos elementos, al evitar que sangre, otros fluidos corporales y tejidos sesequen en ellos. Sin embargo, la limpieza es necesaria, puesto que ladescontaminación no remueve de los elementos todos los fluidos corpo-rales, tejidos o suciedad.

Es importante que los miembros del personal sepan cómo se descontami-nan los elementos, que deben colocarlos en el recipiente de descontami-

Paso 1

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 25

De Prevención de Infecciones: Manual de referencia para proveedores de servicios de salud © 2001 EngenderHealth

26

nación sin hacer salpicar la solución, y que es indispensable que siempreenjuaguen los guantes en una solución descontaminante antes dequitárselos.

Para descontaminar los elementos, use una solución de cloro al 0.5% o una solución preparada con otro desinfectante apropiado. (Como el cloro es el desinfectante menos costoso y de mayor disponibilidad entodo el mundo, este manual se centrará en el uso de una solución decloro al 0.5%.)

Cómo preparar una solución decloro al 0.5%Una solución demasiado débil (menosde 0.5% de cloro activo) quizás nodestruya adecuadamente los microor-ganismos durante el tiempo de inmer-sión recomendado. Una solucióndemasiado fuerte (más de 0.5% decloro activo) puede aumentar el costode los suministros, al usar más blan-queador del necesario y dañar losinstrumentos, otros elementos y lassuperficies del área.

Debido a su bajo costo y ampliadisponibilidad, se recomiendan lassoluciones de cloro preparadas con blanqueador líquido o en polvo. Unasolución de cloro se puede preparar de:

1. Blanqueador líquido doméstico. (Hipoclorito de sodio) 2. Blanqueador en polvo. Compuestos de cloro disponibles en polvo

(hipoclorito de calcio o cloruro de cal) 3. Tabletas que liberan cloro. (Dicloroisocianurato de sodio)

Los compuestos que contienen cloro se describen como productos concierto porcentaje de cloro “activo” (o disponible); este cloro activo es elque destruye los microorganismos. La cantidad de cloro activo usual-mente se informa como un porcentaje, y varía de un producto a otro. Esimportante conocer esta cantidad, para poder preparar una solución con0.5% de cloro “activo”.

Nota: En los países donde se consiguen productos franceses, la cantidadde cloro activo usualmente se expresa en “grados de cloro”. Un grado decloro equivale a 0.3% de cloro activo.

Acerca del CloroEl cloro es uno de los productos másantiguos y comunes usados comodesinfectante porque:• Es un destructor comprobado y

poderoso de microorganismos.• Desodoriza.• En las concentraciones uti-

lizadas, no es venenoso para loshumanos.

• No deja residuos tóxicos.• Es incoloro, de fácil manejo y

económico.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 26

27

1. Uso de blanqueador líquido domésticoEl cloro de los blanqueadores viene en diferentes concentraciones. Ustedpuede usar cualquier tipo de blanqueador, independientemente de la con-centración, para preparar una solución de cloro al 0.5%, usando la fór-mula siguiente:

[% de cloro activo en el blanqueador líquido ÷ 0.5%] – 1 = partes de aguapara cada parte de blanqueador

Observe que “partes” se puede usar para cualquier unidad de medida (p. ej., onza, litro o galón) y no necesita ser una unidad de medida definida (p. ej., se puede usar una jarra o un recipiente).

Ejemplo: Para preparar una solución de cloro al 0.5% de un blan-queador con 3.5% de cloro activo, usted debe usar 1 parte de blanqueadory 6 partes de agua:

[3.5% ÷ 0.5% ] - 1 = [7] -1 = 6 partes de agua por cada parte de blanqueador

2. Uso de blanqueador en polvoSi usa blanqueador en polvo, calcule la relación de blanqueador al agua,usando la fórmula siguiente:

Ejemplo: Para preparar una solución de cloro al 0.5% de polvo dehipoclorito de calcio con 35% de cloro disponible:

[0.5% ÷ 35%] x 1.000 = [0.0143] x 1.000 = 14.3 gramos

Por lo tanto, usted debe disolver 14.3 gramos de polvo de hipoclorito decalcio en 1 litro de agua para obtener una solución de cloro al 0.5%.

Observe que cuando se usa blanqueador en polvo, es probable que lasolución de cloro resultante sea turbia (lechosa).

3. Uso de tabletas que liberan cloroSiga las instrucciones del fabricante, puesto que el porcentaje de cloroactivo en estos productos varía. Si las instrucciones no vienen con lastabletas recibidas de la central de suministros, solicite la hoja que trae elproducto con esta información o comuníquese con el fabricante.

+Agua Agua Agua Agua Agua Agua Blanqueador

[0.5% ÷ % de cloro activo enel blanqueador en polvo] x 1.000 =

gramos de polvo por cadalitro de agua

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 27

28

Pasos de la Descontaminación

Paso 1Inmediatamente después de usarlos, descontamine los instrumen-tos y otros elementos colocándolos en un recipiente plástico consolución de cloro al 0.5%. Déjelos sumergidos por 10 minutos. Unrecipiente con esta solución debe mantenerse en cada quirófano ysala de procedimientos, de manera que los elementos usados sepuedan colocar directamente en el recipiente. Los proveedores deservicios deben colocar los instrumentos y otros elementos en lasolución de cloro, inmediatamente terminen de usar cada elemento.Paso 2Después de 10 minutos, retire los elementos de la solución decloro y enjuáguelos con agua o límpielos inmediatamente. No dejelos elementos en la solución más de 10 minutos, porque el excesode tiempo en ella puede dañar los instrumentos y otros elementos.Siempre use guantes multiuso cuando saque instrumentos y otroselementos de una solución de cloro.

Puede ser útil colocar un recipiente con agua corriente al lado del quetiene la solución descontaminante. De esta manera, cuando los elementosestán listos para sacarse de esta solución, se pueden colocar en el aguahasta cuando el personal apropiado esté listo para limpiarlos.

Elementos que requieren consideración especial:

• Agujas y jeringas reutilizables: Llene la jeringa con la aguja ensam-blada con una solución de cloro al 0.5%, succione y descargue el líqui-do varias veces, y sumerja la aguja y la jeringa en la solución durante10 minutos. Enjuáguelas con agua limpia, succionando y descargandoel líquido tres veces o límpielas inmediatamente. Utilice siempre pinzasde transporte, así como guantes multiuso cuando saque las agujas y lasjeringas de la solución. (Para mayor información acerca del manejoapropiado de estos elementos, ver las páginas 20-24.)

• Guantes: Antes de quitarse los guantes contaminados, introduzca lasmanos enguantadas en una solución de cloro al 0.5% con el fin deenjuagar las superficies exteriores y remover la sangre, otros fluidos, ytejido. Quítese cuidadosamente los guantes sin tocar la superficieexterna con las manos desnudas. No sacuda los guantes. Si estos sondesechables o no están intactos, deséchelos apropiadamente. Si se tratade guantes quirúrgicos que se van a procesar para volverlos a usar,colóquelos en un recipiente con solución de cloro al 0.5% y déjelossumergidos por 10 minutos antes de limpiarlos. Enjuáguelos o límpie-los inmediatamente. Para evitar romper o perforar los guantes durante

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 28

29

la descontaminación, colóquelos en un recipiente distinto al usadopara descontaminar instrumentos y otros elementos.

• Ropa blanca (gorros, batas, máscaras y campos quirúrgicos): Ladescontaminación de la ropa blanca no es práctica y no se recomienda.Manipule, transporte, y procese la ropa blanca sucia con sangre, otrosfluidos corporales, secreciones y excreciones, de una forma que evite sucontacto con la piel y mucosas, la contaminación de la ropa, y la trans-misión de microorganismos a los clientes o al ambiente. Cuando lleve laropa blanca a la lavandería, colóquela en bolsas o recipientes impermea-bles o dóblela de manera que las partes que están contaminadas quedenen el interior, rodeadas por la ropa seca. Siempre use guantes multiusocuando manipule, transporte y procese ropa blanca usada, y lávese lasmanos inmediatamente después de quitarse los guantes. Si la ropa blan-ca se va a procesar fuera de la institución, la persona que la transportaal sitio de procesamiento debe usar guantes multiuso.

• Recipientes de almacenamiento: Llénelos con una solución de cloroal 0.5% por 10 minutos antes de limpiarlos. Enjuáguelos o límpielosinmediatamente.

• Laparoscopios: No hay una forma efectiva para descontaminar loslaparoscopios y los cables. Ellos no se pueden dejar en solución decloro, porque esta puede dañar ambos elementos. Tampoco se debeusar alcohol, porque puede empañar el lente o disolver el cemento quelo mantiene en su sitio. Cuando manipule laparoscopios, siempre useguantes multiuso.

• Instrumentos usados durante la aspiración manual endouterina(AMEU):Deje la cánula unida a la jeringa y lávelas con una solución decloro al 0.5%, succionando y descargando una o dos veces. Esto ayu-dará a remover la sangre y tejido remanentes en la cánula. Sumerja lacánula y la jeringa ensambladas en la solución de cloro al 0.5%, y déje-las allí por 10 minutos antes de limpiarlas. Enjuague con agua limpiala cánula y la jeringa ensambladas, succionando y descargando tresveces el líquido, o límpielas inmediatamente.

Limpieza

Mientras que la descontaminación permite el manejo más seguro de loselementos, la limpieza, el segundo paso del procesamiento, remueve elmaterial orgánico, la suciedad y el material extraño que puedan interferircon la esterilización o la DAN. La limpieza también reduce drásticamenteel número de microorganismos, incluidas las endosporas bacterianas, enlos instrumentos y otros elementos.

La limpieza implica fregar los elementos con un cepillo, detergente yagua, y es un paso crucial del procesamiento. Sin la limpieza, el proce-samiento posterior quizás no sea efectivo porque:

Paso 2

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 29

• Los microorganismos atrapados en el material orgánico pueden estarprotegidos y sobrevivir al proceso posterior.

• El material orgánico y la suciedad pueden reducir la efectividad de losagentes químicos usados en algunas técnicas de procesamiento.

El detergente es importante para la limpieza efectiva, porque el agua solano puede remover proteína, aceites y grasa. Cuando el detergente sediluye en agua, rompe y disuelve o suspende la grasa, el aceite y otramateria orgánica, facilitando su remoción durante la limpieza. No usejabón de manos para limpiar instrumentos y otros elementos, porque losácidos grasos que contiene reaccionarán con los minerales del agua dura,dejando un residuo o nata difícil de remover.

Pasos de la Limpieza

Use siempre guantes multiuso, máscara y gafas cuando limpie los instrumentos y otros elementos. Eviteusar esponjas de acero o limpiadores abrasivos como Vim o Comet. Estos productos pueden rayar o corroer el metal o el acero inoxidable, produciendo grietas que pueden convertirse en nido para losmicroorganismos. Esto también aumenta el potencial de corrosión de los instrumentos y otros elementos.

Paso 1Con un cepillo suave o un cepillo de dientes viejo, detergente yagua, frote vigorosamente los instrumentos y otros elementospara remover completamente la sangre, otros fluidos corporales,tejido y otro material extraño. Mantenga los instrumentos y otroselementos debajo de la superficie del agua mientras los cepilla ylos limpia, para evitar salpicaduras. Desarme los instrumentos yotros elementos con partes múltiples, y asegúrese de cepillar lasranuras, los dientes y las uniones, donde la materia orgánica sepuede acumular y pegar.

30

Paso 2Enjuague completamente los elementos con agua limpia, para retirar todo el detergente. Cualquier cantidad de detergente que quede en los elementos puede disminuir la efectividad delprocesamiento químico posterior.

Paso 3Deje que los elementos se sequen al aire (o séque-los con una toalla limpia). Nota: Los instrumentosque se van a procesar con soluciones químicasdeben estar completamente secos, para evitar quese diluyan los químicos; los que se van someter adesinfección de alto nivel mediante ebullición ovaporización no necesitan secarse antes.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 30

31

Elementos que requieren consideración especial:

• Agujas y jeringas reutilizables: Desarme la aguja y la jeringa; luegolávelas con detergente y agua tibia para remover todas las partículas.Si se dispone de un estilete o un alambre, insértelo en la aguja paraasegurarse que no está atascada. Vuelva a ensamblar la aguja y lajeringa y lávelas con agua limpia, succionando y descargando por lomenos tres veces. Separe la aguja y revísela para cerciorarse que subase está limpia, la aguja no está doblada y la punta no está dañada.Observe la jeringa para comprobar que el sellado es bueno y las mar-cas son legibles. Deje secar las agujas al aire; seque las jeringas conuna toalla o al aire.

• Guantes quirúrgicos: Para evitar romper los guantes, manéjelos concuidado, no los frote con un cepillo, y siempre lávelos separadamentede los demás elementos. Lave los guantes con detergente y agua tibia, yenjuáguelos con agua limpia hasta cuando todo el detergente haya sali-do. Observe si hay perforaciones, inflando los guantes y luegososteniéndolos bajo el agua (si hay perforaciones, saldrán burbujas), ollénelos con agua y observe si hay filtración. Seque el interior y el exte-rior de los guantes, o déjelos secar al aire, colgándoles en un área depoca actividad.

• Ropa blanca (gorros, batas, máscaras y campos quirúrgicos):Lávela con detergente y agua caliente, y enjuáguela con agua limpia.Séquela al aire o con máquina. Para reducir el riesgo de exposición amaterial infeccioso, se recomienda el lavado a máquina. Si esto no sepuede, el personal que lava la ropa blanca a mano debe usar atuendoprotector, como guantes multiuso, delantales impermeables, gafas oprotectores faciales, y una máscara para reducir la probabilidad deexposición a sangre y otros fluidos corporales.

• Instrumentos usados durante la AMEU: Desarme la jeringa comple-tamente (incluyendo retirar el aro de seguridad y el anillo negro delémbolo. En una jeringa de doble válvula, retire también el anillo negrodel interior de la válvula.) Lave las partes de la jeringa y las cánulascon detergente y agua. Frote la jeringa con un cepillo suave (p. ej., uncepillo de dientes). No use cepillos u otros objetos para tratar deremover sangre o tejido del interior de la punta de la cánula; estopuede rayarla, creando grietas donde puede atrapar materiales ymicroorganismos o dañar la punta, aumentando el riesgo de ruptura.Trate más bien de desprender el material de la punta de la cánula suc-cionando y descargando agua o dando un golpe suave con la punta desus dedos enguantados. Enjuague con agua limpia y deje secar los ele-mentos al aire (si las cánulas se van a procesar mediante ebullición ovaporización, no necesitan secarse) Seque muy bien la jeringa antesde volverla a ensamblar.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 31

Esterilización o DAN

La esterilización garantiza que los elementos estén libres de todos losmicroorganismos (bacterias, virus, hongos y parásitos), incluidas lasendosporas bacterianas, que pueden causar infecciones en los clientes.Como la esterilización elimina todos los microorganismos, se recomiendapara elementos como agujas e instrumentos quirúrgicos que estarán encontacto con el torrente sanguíneo o los tejidos subcutáneos. Cuando laesterilización no está disponible, la DAN es la única alternativa aceptablepara estos elementos.

Uso de la esterilizaciónLa efectividad de cualquier método de esterilización depende de la canti-dad y tipo de microorganismos, material orgánico (sangre, otros fluidos,tejidos) y otros aspectos (como la suciedad) presentes en el elemento y dela cantidad de protección que este ofrece a los microorganismos (porejemplo, si tiene ranuras u otras áreas en las cuales se pueden esconderlos microorganismos). Por consiguiente, es importante limpiar a fondolos instrumentos y otros elementos antes de la esterilización para:

• Reducir el número de microorganismos• Eliminar fluidos o tejido remanentes• Remover los contaminantes que puedan acumularse en las uniones,

ranuras y dientes de los elementos

Existen tres métodos de esterilización: esterilización con vapor a presión(también conocida como “autoclave” o “calor húmedo con presión”),esterilización con calor seco (horno eléctrico) y esterilización química(“en frío”). Usted debe contar con más de un método de esterilización oDAN, para usarlo en caso de que su equipo no funcione, se agoten lossuministros, o no haya electricidad.

Nota: La ebullición no es un método de esterilización.

Envolver los elementos antes de la esterilización Envolver los elementos antes de la esterilización con vapor a presión ycon calor seco ayuda a disminuir la probabilidad de que se contaminenantes de usarlos. En condiciones óptimas de almacenamiento y con unamanipulación mínima, los elementos envueltos adecuadamente sepueden considerar estériles siempre que permanezcan intactos y secos.Para envolver elementos para la esterilización con vapor a presión, usedos capas de papel, papel periódico, muselina o tela de algodón. No uselona, ya que es difícil que el vapor atraviese este material. Cuandoenvuelva los elementos para la esterilización con calor seco, use papel dealuminio, dos capas de tela de algodón, o muselina.

32

Paso 3

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 32

33

Pasos para Envolver los Elementos para la Esterilización

Paso 1Ponga el instrumento uotro elemento en el cen-tro de la envoltura supe-rior. Esta se debe colocarde manera que las pun-tas—no los bordes rec-tos—estén arriba, abajo,y en los lados.

Paso 3Doble la secciónizquierda haciael centro, y supunta haciafuera.

Paso 4Doble la secciónderecha hacia elcentro, y supunta haciafuera.

Paso 2Doble la seccióninferior de laenvoltura superiorhacia el centro, ydoble su puntahacia fuera.

Paso 5Doble la secciónsuperior hacia elcentro, y su puntahacia fuera.

Paso 9Doble la sección superi-or hacia el centro, y supunta hacia fuera.

Paso 10Acomode la punta pordebajo de las seccionesderecha e izquierda.

Paso 11Asegure los pliegues concinta adhesiva para auto-clave, si está disponible.

Paso 6Doble la secciónde abajo de laenvoltura inferiorhacia el centro, ysu punta haciafuera.

Paso 7Doble la secciónizquierda hacia elcentro, y supunta hacia fuera.

Paso 8Doble la secciónderecha hacia elcentro, y su puntahacia fuera.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 33

1. Esterilización con vapor a presión (en autoclave)La esterilización con vapor en un autoclave esuna de las formas más comunes usadas en lasinstituciones de salud. La esterilización convapor requiere calor húmedo con presión, asíque debe haber fuentes de agua y calor. Elcalor puede suministrarse mediante electrici-dad u otra fuente de energía ( p. ej., un que-mador de queroseno), de acuerdo al tipo deautoclave que se usa.

Es importante saber si se va a utilizar unautoclave o un horno de calor seco, porquecon cada tipo de esterilizador se usan dife-rentes procedimientos. Recuerde que si utilizaun autoclave, este debe tener una fuente deagua (la máquina está conectada directamentea una fuente de agua, o se pone agua en lamáquina antes de empezar el ciclo) y unmanómetro para medir la presión.

Pasos de la Esterilización con Vapor a Presión

Paso 1Descontamine, limpie y seque todos los instrumentos y otros elementos que se van a esterilizar.

Paso 2Abra o desmonte todos los elementos articulados, como pinzas hemostáticas y tijeras, y desarme losque tengan partes corredizas o múltiples. (Esto permite que el vapor llegue a todas las superficies delelemento.) Evite acomodar los elementos demasiado juntos, porque esto evita que el vapor alcancetodas las superficies.

Paso 3Si los elementos se van a envolver antes de la esterilización, use dos capas de papel, papel periódico o tela de algodón o muselina (no use lona). Los instrumentos y otros elementos no deben colocarse enun recipiente cerrado. Si se usan tambores, asegúrese que sus orificios estén abiertos.

Paso 4Acomode todos los paquetes, tambores o elementos sin envolver en la cámara del autoclave, de manera que permita la circulación libre del vapor.

continúa

34

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 34

35

Pasos de la Esterilización con Vapor a Presión contiuación

Paso 5Como existen muchos tipos de autoclaves, este manual no puede ofrecer instrucciones específicas para su manejo. Siga las instrucciones del fabricante siempre que sea posible. En general, esterilice durante 30minutos los elementos envueltos, y los que no lo están, durante 20 minutos a 121º C (250º F) y una presiónde 106 kPa (15 lb/pulgada2). (No comience a contar el tiempo sino cuando el autoclave alcance la presión ytemperatura deseadas. Si lo olvidó, comience a hacerlo en el punto en el cual se dio cuenta de ello.)

Nota: Las unidades de presión marcadas en el manómetro de un autoclave pueden variar en diferentesequipos. Las siguientes presiones (que son aproximadamente equivalentes) son las deseadas para el autoclave:

15 lb/pulgada2 (15 libras por pulgada cuadrada)106 kPa (106 kilopascales) 1 atm (1 atmósfera)1 kgf/cm2 (1 kilogramo de fuerza por centímetro cuadrado)776 torr 1 bar 776 mm Hg (776 milímetros de mercurio)

Paso 6Si el autoclave es automático, el calor se interrumpirá y la presión comenzará a bajar una vez se completael ciclo de esterilización. Si el autoclave no es automático, apague el calor o retire el autoclave de lafuente calorífica después de 30 minutos si los elementos están envueltos, o después de 20 minutos, si nolo están. Espere hasta que el manómetro marque “cero” para abrir el autoclave. Abra la tapa o puertapara permitir que el vapor restante se escape. Deje los paquetes de instrumentos o los elementos en elautoclave hasta cuando estén completamente secos (lo cual podría tomar hasta 30 minutos).

Nota: Los elementos deben sacarse secos: los paquetes húmedos recogen microorganismos del ambiente,y deben considerarse contaminados.)

Paso 7Retire los paquetes, tambores o elementos no envueltos del autoclave (use pinzas estériles para manejarlos elementos no envueltos). Para evitar la condensación, coloque los paquetes o tambores en una super-ficie cubierta con papel o tela hasta que estén fríos. No almacene los paquetes, tambores o elementos noenvueltos antes de que alcancen la temperatura ambiente (lo cual puede tomar varias horas).

Paso 8Almacene los elementos apropiadamente como sigue:• Elementos envueltos. En condiciones óptimas de almacenamiento y con una manipulación mínima, los

elementos envueltos adecuadamente se pueden considerar estériles, siempre que permanezcanintactos y secos. Para un almacenamiento óptimo, coloque los paquetes estériles en gabinetes cerrados en áreas de poca circulación, temperatura moderada y seca o de baja humedad. Cuando se tienen dudas acerca de la esterilidad de un paquete, este debe considerarse contaminado, y es preciso esterilizar nuevamente los elementos.

• Elementos no envueltos. Use estos elementos inmediatamente después de sacarlos del autoclave, omanténgalos en un recipiente tapado y estéril hasta por una semana.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 35

Mantenimiento del autoclaveSi en su institución se utiliza la esterilización con vapor a presión, elautoclave debe revisarse cada vez que se usa para cerciorarse que estáfuncionando apropiadamente. Si se necesitan reparaciones, estas debenhacerse antes de volver a usar el autoclave. Si el autoclave está defectuo-so, no se logrará la esterilización. El autoclave no está funcionando correctamente si:

• El vapor sale de la válvula de seguridad en vez de la válvula de presión.Si esto ocurre, la válvula de presión debe limpiarse e inspeccionarse.

• El vapor sale por debajo de la tapa o alrededor de la puerta. Si estoocurre, el obturador debe limpiarse y secarse, o reemplazarse.

El mantenimiento rutinario debe convertirse en un procedimiento están-dar. (Siga las instrucciones del fabricante siempre que sea posible, puestoque el mantenimiento varía de acuerdo al tipo de autoclave utilizado).

36

Autoclaves del tipo olla a presiónLos autoclaves del tipo olla a presión son comunes (especialmente en las zonasrurales) y con frecuencia no traen instrucciones. La siguiente información se puede utilizar a manera de instrucción:• Vierta agua en el fondo del autoclave (hasta el borde marcado en la pared interior). • Coloque los elementos en el autoclave y acomódelos holgadamente, para que el

vapor pueda circular alrededor de ellos.• Coloque el autoclave sobre la fuente de calor (p. ej., estufa eléctrica, hornillo de

queroseno) y enciéndalo a la temperatura máxima. Una vez el vapor es emitidopor la válvula de presión, comience a contabilizar el ciclo de esterilización. (Paraeste tipo de autoclave, se sugieren 20 minutos, independientemente de si los elementos están envueltos o no.)

• Reduzca la temperatura, pero asegúrese de que continúa saliendo vapor por laválvula. Esto reducirá la cantidad de combustible usado.

• A los 20 minutos, retire el autoclave de la fuente de calor, abra la válvula de presión para liberar el vapor, y deje que el autoclave se enfríe por 15-30 minutos antes de abrirlo.

Cada vez que vaya a usar el autoclave, revise los empaques, manómetros y válvu-las de presión y seguridad, con el fin de asegurarse que no hay fallas. Limpie lacámara y tápela regularmente.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 36

37

1 Retire el filtro.

• Retire el filtro deltubo de escape, ylávelo con deter-gente y un cepillobajo un chorro deagua corriente.

• Limpie la cámara con untrapo. No uselimpiadores abrasivos oesponjas de acero,porque rayarán lasuperficie y aumen-tarán la corrosión.

3 Vierta un litro de agua caliente en el tubode drenaje para enjuagar la solución deter-gente.

4 Coloque el filtro.

2 Vierta con un embudo un litro de una solu-ción de detergente en agua caliente en eltubo de drenaje.

Normas Generales para el Mantenimiento Rutinarioque se Pueden Aplicar a Muchos Autoclaves

• Limpie la puerta y los obtu-radores de la tapa con un trapo ymire si tienen defectos.Reemplace los obturadoresdefectuosos.

SemanalmenteLea las instrucciones del fabricante para el mantenimiento del tubo de escape. Si las instrucciones noestán disponibles, limpie el tubo de escape o el drenaje de la cámara para mantenerlo libre de materialque pueda interferir con el aire y vapor que salen de la cámara, como sigue:

Diariamente

• Limpie las repisas del autoclave o lacanasta que sostiene los paquetes(incluidas las ruedas del carrito) condetergente y un trapo.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 37

38

Esterilización con vapor a presión de los guantes quirúrgicosLos guantes se pueden empolvar antes de la esterilización con vapor apresión para evitar que se peguen y para que se puedan poner más fácil-mente. Sin embargo, se ha demostrado que los polvos conducen a reac-ciones inflamatorias en los clientes (con la posterior formación de granu-lomas o adherencias) y pueden aumentar el desarrollo de alergias al látexo dermatitis en el personal de salud. Si se usan polvos, utilice solamentelos absorbibles, como el almidón. (No use talco, que no es absorbible.)Para reducir el riesgo de reacciones inflamatorias en los clientes, el per-sonal debe enjuagarse las manos enguantadas con agua o solución salinaestériles después de ponerse los guantes empolvados, y antes de manipu-lar instrumentos o de practicar un procedimiento clínico

Envolver los guantes antes de la esterilización con vapor a presión ayudaa disminuir la probabilidad de que se contaminen antes de usarlos. Usepapel, papel periódico, muselina o tela de algodón. No use lona. Envuelvalos guantes haciendo un doblez en el puño para que se puedan ponerfácilmente sin contaminarlos. No los enrolle en forma de bola antes de laesterilización (esto impide que el vapor llegue a todas las superficies delos guantes, haciendo que el proceso sea ineficaz).

Paso 1Coloque un par de guantes en elcentro de la envoltura. Esta debecolocarse de manera que los bor-des rectos—no las puntas—que-den arriba, abajo y a los lados.

Paso 2Doble la sección izquierda hacia el centro.

Paso 3Doble la secciónderecha hacia elcentro.

Paso 4Doble por la mitadla sección inferiorhacia el centro (unacuarta parte detoda la longitud).

Paso 5Doble por la mitad lasección superior hacia elcentro (una cuarta partede toda la longitud).

Paso 6Doble verticalmente elpaquete en dos, deizquierda a derecha ode derecha a izquierda.

Paso 7En el exterior de la envoltura, marque elextremo donde están situados los puños delos guantes. (Esto ayuda a garantizar queestarán en la posición correcta cuando elproveedor abra el paquete para ponérselos.)

Pasos para Envolver los Guantes para la Esterilización con Vapor a Presión

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 38

39

2. Esterilización con calor seco (horno eléctrico)La esterilización con calor seco requiere altas temperaturas por un período de tiempo determinado. Para que esta se logre, se precisa unsuministro constante de electricidad. Debido a las altas temperaturas,solamente objetos de vidrio o metal se pueden esterilizar con calor seco.No use este método para otros elementos, como guantes quirúrgicos, los cuales se pueden derretir o quemar.

Es importante saber si se está utilizando un autoclave (esterilización con vapor a presión) o un horno de calor seco, porque con cada uno seemplean procedimientos diferentes. Recuerde que un horno de calor seco no usa agua ni tiene manómetros.

Pasos de la Esterilización con Calor Seco

Paso 1Descontamine, limpie y seque todos los elementos que se van a esterilizar.

Paso 2Puede hacer uno de los siguientes: 1) Envuelva los elementos con papel de aluminio o una capa doble detela de algodón o muselina); 2) coloque los elementos no envueltos en una bandeja o repisa; ó 3)colóquelos en un recipiente metálico tapado.

Nota: Como la esterilización con calor seco funciona elevando la temperatura de todo el elemento a laseñalada, no es necesario abrir o desmontar los instrumentos u otros elementos articulados, ni desarmarlos que tienen partes corredizas o múltiples. Además, los instrumentos y otros elementos se pueden colocar en recipientes cerrados.

Paso 3Coloque los elementos en el horno y caliéntelos a la temperatura señalada (el horno debe tener un ter-mómetro o un manómetro de temperatura). Use la lista siguiente para determinar el tiempo requeridopara esterilizar los elementos a diferentes temperaturas. No comience a contabilizar el tiempo sino cuando el horno alcance la temperatura deseada y no lo abra una vez se inicie este proceso. (Use un relojautomático para asegurarse de registrar el tiempo.) Si se le olvidó hacerlo, comience a contar el tiempodesde el momento en que se dio cuenta.

Temperatura Tiempo170˚C (340˚F) 1 hora160˚C (320˚F) 2 horas150˚C (300˚F) 2.5 horas140˚C (285˚F) 3 horas

Nota: Esta lista muestra la cantidad de tiempo que los elementos deben mantenerse a la temperaturadeseada para estar seguros que la esterilización se realiza. Tenga en cuenta que el ciclo total—queincluye calentar el horno a la temperatura deseada, el tiempo de esterilización, el tiempo de enfriamien-to—es usualmente el doble del tiempo arriba anotado. Como el calor seco puede quitar el filo a los instru-mentos cortantes y a las agujas, estos objetos no deben esterilizarse a temperaturas superiores a 160º

Paso 4Deje que los elementos se enfríen en el horno. Cuando estén fríos, sáquelos y úselos o almacénelosinmediatamente. (Utilice pinzas estériles para remover los elementos no envueltos.)

continúa en la página 40

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 39

40

Mantenimiento de los hornosSi su institución utiliza esterilización con calor seco, el mantenimientorutinario es importante para asegurar que el horno está funcionando ade-cuadamente. Si el horno no alcanza la temperatura correcta, no se lograrála esterilización. Asegúrese de:

• Mantener el horno limpio.• Verificar regularmente que el manómetro de temperatura está funcio-

nando correctamente—cada pocas semanas es suficiente—,colocandoun termómetro en el horno y comparando la temperatura que marcaeste con la del manómetro.

3. Esterilización química (“en frío”)La esterilización química se utiliza para los elementos sensibles al calor, ocuando no se dispone de métodos que requieren calor. Los elementos seesterilizan dejándolos en una solución química apropiada (como una deglutaraldehído) y enjuagándolos después con agua estéril.

El Cidex, que contiene glutaraldehído, es una solución comúnmentedisponible que se usa para la esterilización. Otros productos que con-tienen glutaraldehído u otros esterilizantes químicos se pueden conseguirlocalmente, pero usted debe asegurarse que la solución que usted deseautilizar es apropiada para la esterilización. Recuerde que:

• El glutaraldehído es irritante para la piel, los ojos y el tracto respirato-rio. Cuando lo emplee, use guantes, limite el tiempo de exposición ymantenga el área bien ventilada.

• El período de tiempo durante el cual se pueden usar las soluciones deglutaraldehído comercialmente disponibles varía, usualmente de 14-30días. Siempre siga las instrucciones del fabricante con respecto a lastemperaturas de almacenamiento apropiadas y la fecha de vencimien-to. Las soluciones deben reemplazarse cada vez que se tornen turbias.

• El formaldehído es potencialmente cancerígeno y extremadamente irri-tante para la piel, los ojos y el tracto respiratorio. Por lo tanto, su uso ruti-nario para esterilizar instrumentos y otros elementos no se recomienda.

Pasos de la Esterilización con Calor Seco continuación

Paso 5Almacene los elementos apropiadamente, como sigue:• Elementos envueltos. En condiciones de almacenamiento óptimas y con un mínimo de manipu-

lación, los elementos envueltos apropiadamente se pueden considerar estériles, siempre quepermanezcan intactos y secos. Para un almacenamiento óptimo, coloque los paquetes estérilesen gabinetes cerrados en áreas de poca circulación, temperatura moderada y seca o de bajahumedad. Cuando se tienen dudas, el paquete debe considerarse contaminado, y es precisoesterilizar nuevamente los elementos.

• Elementos no envueltos. Use estos elementos inmediatamente después de retirarlos del horno,o manténgalos en un recipiente tapado y estéril hasta por una semana.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 40

41

Pasos de la Esterilización Química

Paso 1Descontamine, limpie y seque muy bien todos los instrumentos y demás elementos que se van a esterilizar. El agua de los instrumentos y otros elementos mojados diluye la solución química, reduciendo por lo tanto su efectividad.

Paso 2Prepare la solución de glutaraldehído u otra solución química siguiendo lasinstrucciones del fabricante, o use una previamente preparada, siempre y cuando esté transparente (no turbia) y no esté vencida. (La mayoría de lassoluciones de glutaraldehído comercialmente disponibles se pueden usardurante por lo menos dos semanas después de su preparación; siga las instruc-ciones del fabricante. Idealmente, se debe utilizar una cinta indicadora cada vez que se va a usar la solución, para determinar si aún es efectiva.) Después de prepararla, viértala en un recipiente limpio contapa. Siempre marque en el recipiente la fecha en que se preparó la solución y la fecha de vencimiento.

Paso 3Abra todos los instrumentos y otros elementos articulados y desarme los que tienen partes corredizaso múltiples; la solución debe alcanzar todas las superficies para que la esterilización se realice.Sumerja completamente todos los instrumentos y otros elementos en la solución; todas las partes delos instrumentos y otros elementos deben quedar cubiertos por la solución. Sumerja las vasijas yrecipientes boca arriba, no al revés, y llénelos con la solución.

Paso 4Siga las instrucciones del fabricante con respecto al tiempo necesario para que la esterilización serealice. En general, si la solución contiene glutaraldehído, tape el recipiente, y deje los instrumentos yotros elementos sumergidos durante por lo menos 10 horas. No agregue ni retire elementos una vezse ha comenzado a contabilizar el tiempo.

Paso 5Saque los instrumentos y otros elementos de la solución con pinzas de transporte largas y estériles.

Paso 6Enjuáguelos muy bien con agua estéril, para remover el residuo dejado por los esterilizadores químicos en los instrumentos y otros elementos;este residuo es tóxico para la piel y los tejidos. Nota: El agua hervida noes estéril, porque la ebullición no garantiza que las endosporas bacterianasse han eliminado. Por lo tanto, el enjuague con agua hervida puede conta-minar los instrumentos y otros elementos esterilizados.

Paso 7El almacenamiento apropiado es tan importante como el mismo pro-ceso de esterilización. Coloque los instrumentos y otros elementosen una bandeja o recipiente estériles y déjelos secar al aire antes deusarlos o almacenarlos. Use los instrumentos y otros elementosinmediatamente, o manténgalos en un recipiente tapado, seco yestéril, y utilícelos dentro del período de una semana.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 41

42

Vigilancia de la efectividad de la esterilizaciónExisten tres formas para vigilar la efectividad de la esterilización:

1. Indicadores mecánicos. Estos indicadores, que son parte del equipo de esterilización(autoclave u horno de calor seco), registran y le permiten a usted leer los registros detiempo, temperatura y/o presión durante el ciclo de esterilización.

2. Indicadores químicos. Estos incluyen:

• Cinta con líneas que cambian de color cuando se alcanza la temperatura deseada• Pequeñas esferas dentro de tubos de vidrio que se derriten, indicando que se alcanzó

la temperatura y el tiempo deseados• Cintas indicadoras que muestran que se logró la combinación esperada de temperatu-

ra, tiempo (y, en un autoclave, vapor a presión)• Cintas indicadoras que muestran que los químicos todavía son efectivos para esterilizar

3. Indicadores biológicos. Estos indicadores usan endosporas bacterianas resistentesal calor, para demostrar si la esterilización se logró o no. (Si las endosporas bacterianasfueron eliminadas después de la esterilización, usted puede suponer que todos los demásmicroorganismos también fueron destruidos.) La ventaja de este método es que midedirectamente la eficacia de la esterilización. La desventaja es que el indicador no esinmediato, como sí lo son los mecánicos y los químicos. Se necesitan los resultados de cul-tivos bacterianos antes de que se pueda determinar la efectividad de la esterilización.

Sistema de vigilancia recomendado

• Registre toda la información (temperatura, tiempo, presión, o los tres, dependiendo delmétodo utilizado) en un diagrama cada vez que realice la esterilización, y revíselodespués de cada carga. (Algunos equipos de esterilización tienen un diagrama de registroincorporado que hará esto para usted.)

• Para los métodos que requieren calor o vapor, coloque indicadores sensibles al calor y alvapor dentro y fuera de cada paquete.

• Haga pruebas con indicadores biológicos semanalmente (o mensualmente, si no es posiblehacerlo cada semana).

• Si utiliza químicos, use una cinta indicadora para determinar si la solución todavía es efec-tiva, antes de realizar la esterilización y cambie la solución si es necesario.

En caso de fallas:Si la vigilancia indica que hay una falla en la esterilización, trate inmediatamente de estable-cer la causa de la falla. Primero verifique que el equipo se está usando correctamente. Si seha documentado el uso correcto de la unidad, y la vigilancia todavía indica una falla en laesterilización, no siga usando el equipo y hágalo revisar y reparar. Todos los elementosprocesados en el equipo defectuoso deben considerarse no estériles, y es necesario procesar-los de nuevo cuando aquél esté funcionando.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 42

43

Consideraciones especialesSe debe prestar atención especial cuando se esterilizan líquidos, guantes,agujas y jeringas reutilizables, ropa blanca, y los instrumentos usadosdurante la aspiración manual endouterina.

LíquidosLos líquidos (como el agua usada para enjuagar los elementos después de la esterilización química) únicamente se pueden procesar medianteesterilización con vapor a presión, no con calor seco o con químicos. Espreciso seguir procedimientos especiales para esterilizar los líquidosapropiadamente y en forma segura.

Los líquidos deben esterilizarse separadamente de otros elementos, comoinstrumentos o ropa blanca. Vierta los líquidos en botellas de vidriorefractarias (p. ej., Pyrex) con tapas de cierre automático, y colóquelas enel autoclave a la misma temperatura y presión usadas para los otros ele-mentos. El tiempo necesario para esterilizar líquidos en autoclavedepende de muchos factores, el más importante de los cuales es el volu-men de líquido que se está esterilizando. En general es como sigue:

75–100 mL = 20 minutos250–500 mL = 25 minutos1000 mL = 30 minutos1500 mL = 35 minutos2000 mL = 40 minutos

Una vez termina la esterilización, se debe liberar lentamente la presión de la cámara—durante un período de por lo menos 10-15 minutos. Si lapresión se libera rápidamente, los líquidos hervirán violentamente, lo cual puede hacer que las tapas se rompan o las botellas estallen. Abra ligeramente la puerta del autoclave y deje que los líquidos se enfríen por aproximadamente 30 minutos, antes de sacar las botellas.

Guantes quirúrgicosSiempre que sea posible, use guantes quirúrgicos desechables que llegandel fabricante en un paquete estéril y se desechan después de usarlos unavez. El procesamiento de los guantes es difícil. Durante este, los guantespueden romperse, rasgarse o perforarse. Cuando es preciso procesarlos, sedebe usar la esterilización con vapor a presión. Los guantes se derretiránen los hornos de calor seco, y la esterilización química no es prácticadebido a la dificultad para remover los residuos químicos. Si es posible,envuelva los guantes antes de la esterilización (ver la página 38).

Agujas y jeringas reutilizablesCuando es posible, use agujas y jeringas desechables, puesto que es difícilprocesar correctamente estos elementos. Si se requiere volverlas a procesar,

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 43

44

siga las instrucciones siguientes. (Nota: La esterilización química no serecomienda, puesto que es difícil remover adecuadamente el residuo quími-co, que puede inactivar o reaccionar con la solución que se está inyectando).

• Para la esterilización con vapor a presión: Limpie las agujas (succio-nando y descargando el líquido) con agua hervida inmediatamenteantes de envolverlas. (Se necesita una pequeña cantidad de agua paraesterilizar con vapor los elementos con lúmenes o pequeños orificios.)

• Para la esterilización con calor seco: Como las altas temperaturaspueden quitarle el filo a los bordes cortantes, las agujas reutilizables nodeben esterilizarse a temperaturas superiores a 160º C (320º F). Lasjeringas de plástico se derretirán a esta temperatura y no deben proce-sarse con calor seco.

Ropa blanca (batas y campos quirúrgicos)Solamente la esterilización con vapor a presión se debe usar para estos elementos. Muchas telas se queman a las altas temperaturas empleadaspara el calor seco y, debido a la cantidad de agua estéril que se necesitaríay el elevado riesgo de contaminación durante el secado, la esterilizaciónquímica no sería práctica. Los paquetes que contienen batas, camposquirúrgicos y otra ropa blanca no deben tener más de 30 x 30 x 50 cm (12 x 12 x 20 pulgadas) ó 5 Kg. (12 lb) para permitir que el vapor penetreadecuadamente en los elementos. Coloque de lado los paquetes con ropapara que el vapor penetre más fácilmente. (Es más fácil que el vaporatraviese los pliegues que las superficies planas y comprimidas.)

Instrumentos usados durante la AMEULo mejor es esterilizar las cánulas químicamente, pero la esterilización dela jeringa después de la descontaminación y limpieza apropiadas no esnecesaria (esta no tiene contacto con la mujer y solo se utiliza como fuentede vacío para aspiración y como receptáculo para la sangre y los tejidos).La esterilización puede disminuir la vida de la jeringa, puesto que la dete-riora con el tiempo. Si su institución exige la esterilización de la jeringa,esta se puede hacer con químicos. (Ni la jeringa ni las cánulas pueden resistir la esterilización con vapor a presión o con calor seco: se afectará la calidad de la jeringa, y las cánulas se derretirán.)

Sumerja la cánula y la jeringa en una solución química, como glutaralde-hído. (Si está disponible, se puede usar gas de óxido de etileno.) Cercióreseque todas las partes de la jeringa estén completamente sumergidas y que elcilindro esté lleno con la solución. Asegure que la cánula esté totalmentesumergida y llena de solución.

Usar la desinfección de alto nivel La DAN elimina bacterias, virus, hongos y parásitos pero no destruye todaslas endosporas bacterianas que causan enfermedades como el tétanos y la

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 44

gangrena gaseosa. Como la esterilización elimina todos los microorganis-mos, incluidas las endosporas bacterianas, es preferible para los instrumen-tos y otros elementos que estarán en contacto con el torrente sanguíneo otejidos subcutáneos. Si la esterilización no está disponible, la DAN es laúnica alternativa aceptable para el procesamiento de estos elementos. LaDAN también es apropiada para los instrumentos y otros elementos queestarán en contacto con piel abierta o mucosas intactas.

Nota: Flamear (colocar un elemento sobre una llama) no es un métodoefectivo de DAN porque no destruye todos los microorganismos.

La efectividad de la DAN depende de la cantidad y tipo de microorganis-mos, material orgánico (sangre, otros fluidos, tejido) y otra materia (comosuciedad) presentes en el elemento y de la protección que este ofrece a losmicroorganismos (por ejemplo, si tiene ranuras u otras áreas en las cualesse pueden esconder los microorganismos). Por consiguiente, es importantelimpiar a fondo los instrumentos y otros elementos antes de la DAN para:

• Reducir el número de microorganismos• Eliminar fluidos o tejido remanentes• Remover los contaminantes que puedan acumularse en las uniones,

ranuras y dientes de los elementos.

Existen tres métodos de DAN: por ebullición, con químicos, y con vapor.Usted debe contar con más de un método de esterilización o DAN, parausarlo como respaldo en caso de que su equipo no funcione, se agoten lossuministros, o no haya electricidad. Muchas instituciones usan un métodode DAN como respaldo para su método principal de esterilización.

1. DAN por ebulliciónLa ebullición es un método sencillo de DAN que se puede llevar a cabo encualquier lugar que tenga acceso a agua limpia y una fuente de calor. Alusarlo, los instrumentos y otros elementos se colocan en una olla o hervi-dor, y el agua se deja hervir por 20 minutos.

45

Consejos para la DAN por Ebullición

☛ Los instrumentos y otros elementos deben estar completamentecubiertos con agua. Abra todos los instrumentos y elementos articula-dos y desarme los que tengan partes corredizas o múltiples.

☛ Siempre hierva los elementos por 20 minutos. Comience a contar eltiempo cuando el agua logre una ebullición moderada.

☛ No agregue ni retire nada del hervidor, una vez comience la ebullición.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 45

46

Pasos de la DAN por Ebullición

Paso 1Descontamine y limpie todos los instrumentos y otros elementos que van a someterse a desinfecciónde alto nivel.

Paso 2Abra todos los instrumentos y otros elementos articulados, y desarme losque tienen partes corredizas o múltiples. Sumerja todos los recipientes bocaarriba, no al revés, y llénelos con agua. Como el agua debe llegar a todaslas superficies para que se logre la DAN, sumerja completamente todos losinstrumentos y elementos en el recipiente o el hervidor.

Paso 3Cubra el recipiente o cierre la tapa del hervidor, y haga que el agua logre unaebullición moderada.

Paso 4Cuando se alcanza esta ebullición moderada, comience a contar 20minutos. Utilice un reloj automático o cerciórese de registrar el momento en que comienza la ebullición. A partir de este punto, noagregue ni saque agua, instrumentos u otros elementos.

Paso 5Baje el calor para que el agua continúe hirviendo moderadamente; si la ebullición es muy rápida, el agua se evapora y puede dañar losinstrumentos y otros elementos si rebotan en el recipiente y golpean las paredes y otros instrumentos o elementos. El calor bajo tambiénahorra combustible/electricidad.

Paso 6A los 20 minutos, retire los instrumentos y otros elementoscon pinzas de transporte sometidas a desinfección de altonivel. Coloque los instrumentos y otros elementos en unabandeja desinfectada o en un recipiente sometidos a DAN,lejos de insectos y polvo, y en un área de poca circulación.Déjelos secar al aire antes de usarlos o almacenarlos.Nunca deje los instrumentos y otros elementos en el aguaque dejó de hervir; pueden contaminarse mientras esta seenfría.

Paso 7Utilice los instrumentos y otros elementos inmediatamenteo manténgalos en un recipiente seco y sometido a DAN, yúselos dentro del período de una semana.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 46

Note: Es posible que en los elementos hervidos frecuentemente, asícomo en el hervidor/olla, quede un depósito blanco y escamoso. Se tratade depósitos calizos producidos por las sales de calcio en el agua. Paraminimizar estos depósitos:

• Agregue un poco de vinagre al agua para remover los depósitos de loselementos y del interior del hervidor.

• Antes de colocar los elementos, hierva el agua por 10 minutos paraprecipitar la cal (hacerla salir del agua y asentarse en el fondo o en loslados del hervidor y no en los elementos que se están hirviendo).

• Use la misma agua durante todo el día, agregando solo la cantidadsuficiente para que los elementos permanezcan bajo la superficie.

• Desocupe y limpie el hervidor al final de cada día.

2. DAN QuímicaLa DAN química se usa para elementos sensibles al calor, como los laparos-copios, o cuando no hay una fuente de calor disponible. La DAN químicaes diferente de la esterilización química porque:

• El glutaraldehído o el cloro se pueden usar para la DAN química. (Elcloro no se puede usar para la esterilización.)

• El tiempo de inmersión es más corto para la DAN.• En la DAN química, los elementos se pueden enjuagar con agua hervi-

da. (Los elementos esterilizados deben enjuagarse con agua estéril.)

Propiedades de los químicos usados para la DAN

En la mayoría de las instituciones, el cloro o el glutaraldehído son los úni-cos químicos apropiados para la DAN.

• El cloro está disponible en forma líquida (hipoclorito de sodio), en polvo(hipoclorito de calcio o cloruro de cal) y tabletas (dicloroisocianurato desodio). Se puede usar para la desinfección, la descontaminación (enremojo por 10 minutos) y la DAN (en remojo por 20 minutos) pero nodebe usarse en el equipo endoscópico. Como el cloro deja un residuo,enjuague muy bien los elementos con agua hervida después de la DAN.Puede ser corrosivo para los metales con el contacto prolongado, e irri-tante para la piel, los ojos y el tracto respiratorio. Se debe preparar unanueva solución diariamente (o cada vez que esté muy contaminada).

• El glutaraldehído (p. ej., Cidex) se usa comúnmente para procesarequipo, como los laparoscopios, los cuales no se pueden esterilizar concalor. También se usa para la DAN (en remojo por 20 minutos) y laesterilización (en remojo por 10 horas*) Como el glutaraldehído deja unresiduo, enjuague los elementos muy bien con agua hervida después dela DAN y con agua estéril después de la esterilización. El glutaraldehídopuede ser irritante para la piel, los ojos y el tracto respiratorio.

* Nota: Estos tiempos se aplican solamente para el uso del Cidex; los tiempos para laesterilización con otros productos pueden variar. Siga las instrucciones del fabricante.

47

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 47

48

Durante la DAN no use:

• Peróxido de hidrógeno (6%), que no se ha estudiado tan bien comootros desinfectantes. La solución al 3% es apropiada para desinfectarsuperficies.

• Formaldehído, que es potencialmente cancerígeno y extremadamenteirritante para la piel, los ojos y el tracto respiratorio.

• Alcohol (60-90%, etílico o isopropílico), que no elimina todos los virus.No obstante, se puede usar para desinfectar termómetros y estetosco-pios, aunque estos no deben dejarse en remojo en una solución dealcohol.

• Yodóforos (p. ej., Betadina), que son preparaciones antisépticas noapropiadas para la desinfección, debido a sus bajos niveles de yodo.

• Esporicidina, la cual es un producto a base de glutaraldehído, que hademostrado ser ineficaz.

• Ácido carbólico (p. ej., Lysol, Fenol), que es un desinfectante de bajonivel.

• Gluconato de clorhexidina con cetrimida (p. ej., Savlon), gluconato declorhexidina (p. ej., Hibitane, Hibiscrub), o cloroxilenol ( p. ej., Dettol),todos antisépticos.

DesinfectantesLos desinfectantes se usan para eliminar microorganismos en objetos; no deben usarse en lapiel o las mucosas. Los desinfectantes se usan de tres maneras:

• Durante la descontaminación: Se usa un desinfectante como la solución paradescontaminar.

• Durante la DAN y la esterilización químicas: Algunos desinfectantes se puedenusar para esterilizar o someter a desinfección de alto nivel los instrumentos y otros ele-mentos.

• Durante el aseo: Se usan desinfectantes para preparar la solución con la cual selimpian áreas de alto riesgo.

Existen dos tipos de desinfectantes:

1. Los desinfectantes de alto nivel se usan para el procesamiento de instrumentos. Algunos(como el glutaraldehído) son esterilizantes químicos y, si se les da suficiente tiempo,destruirán las endosporas bacterianas.

2. Los desinfectantes de bajo nivel se se usan para limpiar superficies, como pisos y mesones.No deben usarse para el procesamiento de instrumentos. Los desinfectantes de bajo nivel,como los fenoles (ácido carbólico—p. ej., Fenol, Lysol) y los compuestos de amonio cuater-nario (como el cloruro de benzalconio—p. ej., Zephiran), son apropiados para la limpieza,pero la mayoría de estos productos tienen pocas ventajas frente al uso de soluciones decloro/detergentes, que son menos costosas y con frecuencia son más fáciles de adquirir.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:26 PM Page 48

49

Pasos de la DAN Química

Paso 1Descontamine, limpie y seque muy bien los elementos. (El agua de los instrumentos y otros elementosmojados diluye la solución química, reduciendo su efectividad.)

Paso 2Cuando se usa glutaraldehído: Prepare la solución de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante, o use una previamente preparada, siemprey cuando esté transparente (no turbia) y no se haya vencido. (La mayo-ría de las soluciones de glutaraldehído se pueden usar durante por lomenos dos semanas; siga las instrucciones del fabricante. Idealmente, sedebe utilizar una cinta indicadora para determinar si la solución es efec-tiva.) Después de preparar la solución, viértala en un recipiente limpiocon tapa. Marque en el recipiente la fecha en que se preparó la solución y la fecha de vencimiento.

Si usa una solución de cloro: Siga las instrucciones de las páginas 26-27. Se debe preparar una solucióntodos los días (o más pronto, si esta se ensucia). Vierta la solución en un recipiente limpio con tapa.

Paso 3Abra todos los instrumentos articulados y desarme los que tienen partes corredizas o múltiples (lasolución debe alcanzar todas las superficies, para que la DAN se obtenga). Sumerja todos los ele-mentos en la solución, de manera que todas las partes queden por debajo de la superficie. Sumerja lasvasijas y recipientes boca arriba, no al revés, y llénelos con la solución.

Paso 4Tape el recipiente, y deje los elementos sumergidosdurante por lo menos 20 minutos. No agregue ni retirenada una vez se ha comenzado a contabilizar el tiempo.

Paso 5Saque los elementos de la solución con pinzas de trans-porte secas y sometidas previamente a DAN.

Paso 6Enjuague a fondo con agua hervida para removerel residuo químico, que es tóxico para la piel ylos tejidos.

Paso 7Coloque los elementos en un recipiente o bandeja sometidosa DAN y déjelos secar al aire antes de usarlos o almacenar-los. Use los elementos inmediatamente, o manténgalos enun recipiente sometido a DAN, y utilícelos dentro del perío-do de una semana.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 49

3. DAN por vaporizaciónLos elementos se vaporizan colocándolos en un vaporizador que tenga deuna a tres bandejas. La vaporización es el mejor método de DAN para losguantes, y es un método útil de DAN para las cánulas usadas durante laaspiración manual endouterina. La DAN para los guantes con otros méto-

dos es menos apropiada porque: 1) la ebullición no es recomendada,puesto es difícil secar los guantesadecuadamente sin contaminarlos.Si es necesario someter los guantesa DAN por ebullición, estos debenusarse mojados; 2) el uso de quími-cos es poco práctico, porque esdifícil remover apropiadamente elresiduo químico. Siempre que seaposible, use guantes desechables,en vez de reutilizables, porque esdifícil procesar los guantes.

Consideraciones especiales Se deben tener precauciones especiales cuando se hace DAN en agujas yjeringas reutilizables, ropa blanca e instrumentos para AMEU.

Agujas y jeringas reutilizablesSiempre que sea posible, use agujas y jeringas desechables, en vez de reuti-lizables, pues estos elementos son difíciles de procesar correctamente. LaDAN química no se recomienda para estos elementos, porque es difícillavarlos adecuadamente para remover el residuo químico, que puede inter-actuar con la solución que se está inyectando, o inactivarla. La ebulliciónes aceptable para estos elementos.

Ropa blanca (batas y campos quirúrgicosLa DAN no es práctica para estos elementos; únicamente debe usarse laesterilización con vapor a presión.

50

Consejos para la DAN Química:

☛ Los elementos deben mantenerse completamente cubiertos con lasolución. Abra todos los instrumentos articulados y desarme los quetienen partes corredizas o múltiples.

☛ Déjelos en remojo por 20 minutos. Si se olvida de contabilizar eltiempo, comience en el momento en el cual se acordó.

☛ No agregue ni retire nada una vez ha comenzado a contar el tiempo.☛ Enjuague muy bien los elementos con agua hervida.

Vaporizador de Dos Bandejas

Un vaporizador conbandejas, como el que se muestra aquí, se puede usaren una variedad deinstituciones.

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 50

51

Pasos de la DAN por VaporizaciónEstos pasos deben seguirse para vaporizar guantes y cánulas para AMEU. Los guantes se mencionan ymuestran en las ilustraciones como un ejemplo.

Paso 1Descontamine y limpie los guantes que se van a someter adesinfección de alto nivel.

Paso 2Ponga agua en la bandeja inferior (que no tiene orificios).

Paso 3Doble los puños de los guantes y colóquelos por parejas enla(s) bandeja(s) que tienen orificios. El número de guantes encada bandeja depende el tamaño de esta (usualmente 5-15pares). Si se está vaporizando más de una capa, acomodelos guantes holgadamente, de manera entrecruzada. Losguantes no deben quedar apretados en la(s) bandeja(s).

Paso 4Apile la(s) bandeja(s) de guantes encima de la bandeja inferior.

Paso 5Tape la bandeja superior y deje hervir el agua. Cuando sale vapor entre lasbandejas, el agua está hirviendo. Reduzca el calor, pero mantenga el aguaen una ebullición moderada (el vapor debe seguir saliendo entre las ban-dejas). El calor elevado desperdicia combustible y hace que el agua seevapore más rápidamente.

Paso 6Vaporice los guantes por 20 minutos. Use un reloj automático o asegúresede registrar el tiempo.

Paso 7Retire cada bandeja de guantes, sacuda el exceso deagua, y coloque la(s) bandeja(s) en una que no tenga ori-ficios ni agua (una segunda bandeja inferior). (No coloquela bandeja con los guantes directamente en el mesón,pues se pueden contaminar los guantes; recuerde que elfondo de la bandeja tiene orificios.)

Paso 8Use los guantes inmediatamente o déjelos secar por 4-6horas (el secado puede ser difícil en áreas con mucha humedad).

Paso 9Guarde los guantes en una bandeja cubierta o colóquelos en un recipiente sometido a desinfección dealto nivel, y úselos dentro del período de una semana.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 51

Instrumentos usados durante la AMEULa cánula debe esterilizarse o someterse a desinfección de alto nivel, perola esterilización de la jeringa después de la descontaminación y limpiezaapropiadas no es necesaria, porque esta no tiene contacto con la mujer ysolo se utiliza como fuente de vacío para aspiración y como receptáculopara la sangre y los tejidos. La esterilización o la DAN puede disminuir lavida de la jeringa, pues estos procesos la deterioran con el tiempo. Si suinstitución exige la esterilización de la jeringa, use la DAN química yasegúrese que la jeringa quede completamente sumergida y llena de solu-ción.

La DAN por ebullición, con químicos o por vaporización se puede usarpara la cánula. Las investigaciones han demostrado que la cánula nonecesita estar completamente sumergida en el agua para que la ebulliciónsea efectiva; sin embargo, el hervidor debe mantenerse tapado durante elprocesamiento.

Almacenamiento

Los elementos deben usarse o almacenarse adecuadamente después delprocesamiento, para que no se contaminen. El almacenamiento apropiadoes tan importante como la descontaminación, limpieza y esterilización oDAN apropiadas. Si los elementos no se almacenan como es debido, sehabrá desperdiciado todo el esfuerzo y los suministros usados para elprocesamiento correcto, y los elementos pueden contaminarse.

Las instrucciones específicas para el almacenamiento apropiado dependende si se ha realizado la esterilización o la DAN, el método empleado, y silos elementos están envueltos o no. (En este manual, las instruccionespara el almacenamiento relacionadas con un método específico aparecencomo el último paso en el proceso de esterilización o DAN.)

Nota: Independientemente del método usado, no deje los instrumentos uotros elementos (como hojas de bisturí y agujas de sutura) en soluciones:siempre guárdelos secos. Los microorganismos pueden vivir y multipli-carse en soluciones antisépticas y desinfectantes, y los elementos dejadosen soluciones contaminadas pueden causar infecciones en los clientes.Además, las soluciones antisépticas no deben usarse para procesar objetos.

Recuerde: : Si un elemento tiene contacto con personas, superficies,partículas de polvo, insectos, o cualquier elemento que no esté estéril ohaya sido sometido a DAN, el elemento debe considerarse contaminado.Debido al alto riesgo de contaminación, los elementos estériles o someti-dos a DAN que no estén envueltos, deben usarse inmediatamente o

52

Paso 4

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 52

53

guardarse en un recipiente con tapa, estéril o sometido a DAN, duranteno más de una semana después del procesamiento.

Almacenamiento de elementos estériles envueltosEl período durante el cual un elemento envuelto se considera estérildepende de si ocurre o no un evento contaminante—no necesariamentede cuánto permanece almacenado el elemento. El tiempo de esterilidadde un elemento envuelto almacenado es afectado por una serie de fac-tores, incluyendo:

• El tipo de material usado para empacarlo• El número de veces que se manipula el paquete• El número de personas que manipulan el paquete • La limpieza, humedad y temperatura del área de almacenamiento • Si los paquetes están almacenados en estantes abiertos o cerrados• Si se usan cubiertas guardapolvo (como bolsas de plástico selladas)

Para un almacenamiento óptimo, coloque los paquetes estériles en gabi-netes cerrados, en áreas de poca circulación, temperatura moderada yseca o de baja humedad. En condiciones óptimas de almacenamiento ycon una manipulación mínima, los elementos envueltos adecuadamentese pueden considerar estériles, siempre que permanezcan intactos ysecos.

El tiempo de almacenamiento y la manipulación de los paquetes debenser mínimos, porque la probabilidad de contaminación aumenta con eltiempo y con el manejo. Cuando se tienen dudas acerca de la esterilidadde un paquete, considérelo contaminado y esterilice nuevamente el ele-mento antes de usarlo.

Organizar un área para procesar instrumentosRecuerde que los objetivos del procesamiento son:

• Remover el mayor número posible de microorganismos, para que estosno se transmitan a los clientes durante los procedimientos clínicos

• Reducir el riesgo de infecciones al personal, al eliminar microorganis-mos dañinos en los elementos que han tenido contacto con los fluidoso tejidos de un cliente durante los procedimientos clínicos

Cuando se procesan elementos, se deben establecer patrones de activi-dades, de tal manera que los elementos sucios nunca se crucen con loslimpios, estériles o sometidos a DAN.

Es ideal tener cuartos separados—uno para recibir y limpiar elementos, yotro para la esterilización, la DAN y el almacenamiento. Sin embargo,esto no es posible en muchas instituciones. Cuando solo se dispone de un

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 53

cuarto para el procesamiento, este debe organizarse de tal manera que lasactividades y los objetos fluyan en forma ordenada, desde la recepciónhasta el almacenamiento. Es necesario tener por lo menos un lavadero enlas áreas de procesamiento (aunque es preferible tener dos), suficienteespacio de mesones para recibir objetos sucios y para secar y envolverelementos limpios, así como espacio de almacenamiento (preferiblementegabinetes cerrados).

Cuartos Separados para Procesar Instrumentos y Otros Elementos

54

Hervidorportátil

Hervidorgrande

AutoclavePuerta

Desechos Desechos

Área detrabajo

Lavaderos

Recepción

Área detrabajo

Área detrabajo

Área detrabajo

Gabinete estéril paraalmacenamiento

Puerta

Puerta

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 54

55

Cuarto Único para Procesar Instrumentos y Otros Elementos

Área detrabajo

Lavadero

Recepción

Autoclave

Puerta

Autoclave de olla apresión

Desechos Desechos

Área detrabajo

Área detrabajo

Hervidor

Gabinete estéril paraalmacenamiento

Consejos para Organizar un Área de Procesamiento:

☛ Eduque al personal sobre la necesidad de evitar que los elementos estériles/sometidos a DAN tengan contacto con los elementos sucios.

☛ Defina y marque las áreas de procesamiento, particularmente cuando solo hayun cuarto disponible.

☛ Cierre los cuartos de procesamiento, para minimizar el polvo y eliminar losinsectos.

☛ Si es posible, tenga acceso a dos lavaderos o lavabos con abastecimiento deagua limpia (uno para lavar, otro para enjuagar).

☛ Almacene los instrumentos y otros elementos limpios, esterilizados y sometidosa DAN en estantes con puertas, para minimizar la cantidad de polvo y escom-bros que caen sobre el empaque.

☛ Evite el uso de cajas de cartón para almacenar, puesto que ellas pueden alojarinsectos y soltar polvo y escombros.

☛ Saque los suministros de todas las cajas de cartón donde fueron transportados,antes de llevarlos a un quirófano, sala de procedimientos o área de trabajolimpia.

Procesamien

to de los In

strum

ento

s

CDBKLTspan2-f.qxd 2/23/04 5:27 PM Page 55