constitución política de guatemala 2010 ramomn poz

31
Constitución política de Guatemala. Cultura: Articulo.57.- Derecho de a la cultura: Toda persona tiene derecho a participar libremente en la vida cultural y artística de la comunidad, así como a beneficiarse del progreso científico y tecnológico de la Nación. Articulo. 58.- Identidad cultural: Se reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus valores, su lengua y su costumbre. Articulo. 62.- Protección al arte, folklore y artesanías tradicionales: La expresión artística nacional, el arte popular, el folklore y las artesanías e industrias autóctonas, deben ser objeto de producción especial del Estado, con el fin de preservar su autenticidad. El Estado propiciará la apertura de mercados nacionales e internacionales para la libre comercialización de la obra de los artistas y artesanos, promoviendo su producción y su adecuada tecnificación. Articulo. 65.- Preservación y promoción de la cultura: La actividad del Estado en cuanto a la preservación y promoción de la cultura y sus manifestaciones, estará a cargo de un órgano específico con presupuesto. Comunidad Indígenas: Articulo. 66.- Protección a grupos étnicos: Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbre, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos.

Upload: sergio-alejandro-meneses-reyes

Post on 02-Jul-2015

562 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Constitución política de Guatemala.

Cultura:

Articulo.57.-Derecho de a la cultura: Toda persona tiene derecho a participar libremente en la vida cultural y artística de la comunidad, así como a beneficiarse del progreso científico y tecnológico de la Nación.

Articulo. 58.-Identidad cultural: Se reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus valores, su lengua y su costumbre.

Articulo. 62.-Protección al arte, folklore y artesanías tradicionales: La expresión artística nacional, el arte popular, el folklore y las artesanías e industrias autóctonas, deben ser objeto de producción especial del Estado, con el fin de preservar su autenticidad. El Estado propiciará la apertura de mercados nacionales e internacionales para la libre comercialización de la obra de los artistas y artesanos, promoviendo su producción y su adecuada tecnificación.

Articulo. 65.- Preservación y promoción de la cultura: La actividad del Estado en cuanto a la preservación y promoción de la cultura y sus manifestaciones, estará a cargo de un órgano específico con presupuesto.

Comunidad Indígenas:

Articulo. 66.-Protección a grupos étnicos: Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbre, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos.

Educación:

Articulo. 71.-Derecho a la educación: Se garantiza la libertad de enseñanza y de criterio docente. Es obligación del Estado proporcionar y facilitar educación a sus habitantes sin discriminación alguna. Se declara de utilidad u necesidad públicas la función y mantenimiento de centros educativos culturales y museos.

Articulo. 72.-Fines de la educación: La educación tiene como fin primordial el desarrollo integral de la Persona humana, el conocimiento de la realidad y cultural nacional y universal.Se declaran de interés nacional la educación, la introducción, formación social y la enseñanza sistemática de la constitución de la República y de los derechos humanos.

Page 2: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas.

Considerando:

Que el tema de identidad y derechos de los pueblos indígenas constituye un punto fundamental y de trascendencia histórica para el presente y futuro de Guatemala;

Que los pueblos indígenas incluyen el pueblo maya, el pueblo garífuna y el pueblo xinca, y que el pueblo maya está configurando por diversas expresiones socioculturales de raíz común;

Que a raíz de su historia, conquista, colonización y migraciones, la nación guatemalteca tiene un carácter multiétnico, pluricultural y multilingüe;

Que la parte reconocen y respetan la identidad y los derechos políticos, económicos, sociales y culturales de los pueblos maya, garífuna y xinca, dentro de la unidad de la Nación y la indivisibilidad del territorio del Estado guatemalteco, como componente de dicha unidad;

Que los pueblos indígenas han sido particularmente sometidos a niveles de discriminación de derecho, explotación e injusticia por su origen, cultura y lengua, y que, como muchos otros sectores de la colectividad nacional, padecen de tratos y condiciones desiguales e injusticias por su condición económica y social;

Que esta realidad histórica ha afectado y sigue afectando profundamente a dichos pueblos, negándoles el pleno ejerció de sus derechos y participación política, y entorpeciendo la configuración de una unidad nacional que refleje, en su justa medida y con su plenitud de valores, la rica fisonomía plural de Guatemala;

Que en tanto no se resuelva este problema de la sociedad guatemalteca, sus potencialidades económicas, políticas, sociales y culturales jamás podrán desenvolverse en todo su magnitud, y ocupar en le concierto mundial el lugar que le corresponde por su historia milenaria y la grandeza espiritual de sus pueblos;

Que en Guatemala será posible desarraigar la opresión y la discriminación solo si se reconocen en todos sus aspectos la identidad y los desechos de los pueblos que la han habitado y la habitan, componente todos de su realidad actual y protagonistas de su desarrollo, en todo sentido;

Que todo los asuntos de interés directo para los pueblos indígenas demanda ser tratados por y con ellos, y que el presente acuerdo busca crear, ampliar y fortalecer las estructuras, condiciones, oportunidades y garantías de participación de los pueblos indígenas, en el pleno respeto de su identidad y del ejercicio de sus derechos;

Que la comunidad internacional, por medio de la Naciones Unidas, y la agencias y programas de su sistema, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otros organismos e instrumentos internacionales, han reconocido las aspiraciones de los pueblos indígenas para lograr el control de sus propias instituciones y formas de vida como pueblos;

Page 3: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

El Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (en adelante “las partes”) acuerda los siguiente.

I. Identidad de los pueblos Indígenas.

1. El reconocimiento de la identidad de los pueblos indígenas es fundamental para la construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos políticos, culturales, económicos y espirituales de todos los guatemaltecos.

2. La identidad de los pueblos es un conjunto de elementos que los definen y a su vez, los hace reconocerse como tal. Tratándose de la identidad maya, que ha demostrado una capacidad de resistencia secular a la asimilación, son elementos fundamentales.

i. La descendencia directa de los antiguos mayas;

ii. Idioma que proviene de una raíz maya común;

iii. Una cosmovisión que se basa en la relación armónica de todos los elementos del universo, en el que el ser humano es sólo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida, y el maíz es un singo sagrado, eje de su cultura. Esta cosmovisión se a trasmitido de generación en generación a través de la producción material y escrita y por medio de la tradición oral, en la que la mujer ha jugado u papel determinante;

iv. Una cultura común basada en los principios y estructuras del pensamiento maya, una filosofía, un legado de conocimientos científicos y técnicos y tecnológicos, una concepción artística propia, una memoria histórica colectiva propia, una organización comunitaria fundamentada en la solidaridad y el respeto a sus semejantes, y una concepción de la autoridad basada en valores éticos y morales; y

v. la auto-identificación.

3. La pluralidad de las expresiones socioculturales del pueblo maya, que incluyen los Achí, Akateco, Awakateko, Chortí, Chuj, Itza, Ixil, Jakalteco, Q’anjob’al’, Kaqchikel, k’iché, Mam, Mopan, Poqomam, poqomchí, Q’eqchí, Sakapulteko, Sipakapense,Tectiteco, Tz’utujil y Uspanteco, no han alterado la cohesión de su identidad.

4. Se reconoce la identidad del pueblo maya así como las identidades de los pueblos garífunas y xinca, dentro de la unidad de la nación guatemalteca, y el Gobierno se compromete en promover ante el Congreso de la República en este sentido.

Page 4: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

II. Lucha contra la discriminación.

A. Lucha contra la discriminación legal y hecho:

1. Para supera la discriminación histórica hacia los pueblos indígenas, se requieren el concurso de todos los ciudadanos en la transformación de mentalidades; actitudes y comportamientos. Dicha transformación comienza por un reconocimiento claro por todo los guatemaltecos de la realidad de la discriminación racial, así como de la imperiosa necesidad de superarla para lograr una verdadera convivencia pacífica.

2. Por su parte, con miras a erradicar la discriminación en contra de los pueblos indígenas, el Gobierno tomará las siguientes medidas.

i. Promover ante el Congreso de la República la tipificación de la discriminación ética como delito;

ii. Promover la revisión antes el Congreso de la República de la legislación vigente para derogar toda ley y disposición que pueda tener implicación discriminatoria hacia los pueblos indígenas;

iii. Divulga ampliamente los desechos de los pueblos indígenas por la vía de la educación, de los medios de comunicación u otras instancias; y

iv. Promover la defensa eficaz de dicho derechos. Con este fin, promover la creación de defensorías indígenas y la instalación de bufetes populares de asistencia jurídica gratuita para persona de bajo recurso económico en las municipalidades donde predominan las comunidades indígenas. Asimismo, se insta a la Procuraduría de los Derechos Humanos y a las demás organizaciones de defensa de los derechos humanos a que presente una atención especial a la defensa de los derecho de los pueblo maya, garífuna y xinca.

C. Instrumentos Internacionales.

Convención Internacional para Eliminación de todo forma de Discriminación Racial:

1. El Gobierno se compromete a promover ante el Congreso de la República un proyecto de ley que incorpore las disposiciones de la convención al Código Penal.

2. Siendo Guatemala parte de la Convención, se compromete a agotar los trámites tendientes al reconocimiento del Comité para la eliminación de la discriminación racial tal como lo establece el artículo 14 de dicha Convención.

Page 5: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Convención sobre pueblos indígenas y tribales, 1989 (Convenio 169 de la OIT):

3. El Gobierno ha cometido al Congreso de la República, para su aprobación, el Convenio 169 de la organización Internacional de Trabajo (OIT) y, por lo tanto, impulsará su aprobación por el mismo. Las partes instan a los partidos políticos a que agilicen la aprobación del Convenio.

Proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas:

4. El Gobierno promoverá la aprobación del proyecto de declaración sombre los derechos de los pueblos indígenas en las instancia apropiadas de la Organización de las Naciones Unidas, en consulta con los pueblos indígenas de Guatemala.

III. Derechos Culturales.

1. La cultura maya constituye el sustento original de la cultura guatemalteca y, junto con las demás cultura indígenas, constituye u factor activo y dinámico en el desarrollo y progreso de la sociedad guatemalteca.

2. Por lo tanto, es inconcebible el desarrollo de la cultura nacional sin el reconocimiento y fomento de la cultura de los pueblos indígenas, En este sentido, diferencia del pasado, la política educativa y cultura debe orientarse con un enfoque basada en el reconocimiento, respeto y fomento de los valores culturales indígenas. Con base de este reconocimiento de la diferencia cultural, se debe promover los aportes e intercambios que propicie un enriquecimiento de la sociedad guatemalteca.

3. Los pueblos maya, garífuna y xinca son los autores de su desarrollo cultural. El papel del Estado es de apoyar dicho desarrollo eliminando los obstáculos al ejercicio de este derecho, tomando las medidas legislativas y administrativas necesarias para fortalecer el desarrollo cultural indígena en todo los ámbitos correspondiente al Estado y asegurando la participación de los indígenas en la decisiones relativas a la planificación y ejecución de programas y proyecto culturales mediante sus organismos e instituciones propias.

Page 6: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

A. Idioma:

1. El idioma es uno de los pilares sobre los cuales se sostiene la cultura, siendo en particular el vehículo de la adquisición y trasmisión de la cosmovisión indígena,de sus conocimientos y valores culturales. En este sentido, todos los idiomas que se hablan en Guatemala merecen igual respeto. En este contexto, se deberá adoptar disposiciones para recuperar y proteger los idiomas indígenas, y promover el desarrollo y la práctica de los mismos.

2. Para este fin, el Gobierno tomará las siguientes medidas.

i. Promover una reforma de la Constitución Política de la república que liste el conjunto de los idiomas existentes en Guatemala que el Estado está constitucional mente comprometiendo en reconocer, respetar y promover,

ii. Promover el uso de todos los idiomas indígenas en el sistema educativa, a fin de permitir que los niños puedan leer y escribir en su propio idioma o en el idioma que más comúnmente se hable en la comunidad a la que pertenezcan, promoviendo en particular la educación bilingüe e intercultural e instancias tales como las Escuelas Mayas y otros experiencias educativas indígenas;

iii. Promover la utilización de los idiomas de los pueblos indígenas en la prestación de los servicios sociales del Estado a nivel comunitario;

iv. Informar a la comunidad indígenas en su idioma, de manera acorde a las tradiciones de los pueblos indígenas y por medio adecuados, sobre sus derechos, obligaciones y oportunidades de los distintos ámbitos de la vida nacional. Se recurrirá, si fuere necesario, a traducciones escritas y a la utilización de los medios de comunicación masiva en los idiomas de dichos pueblos;

v. Promover los programas de capacitación de jueces bilingüe e intérpretes judiciales de y para idiomas indígenas;

vi. Propiciar la valorización positiva de los idiomas indígenas, y abriles nuevos espacios en los medios sociales de comunicación y trasmisión culturales; fortaleciendo organizaciones tales como academia de lenguas Mayas y otros semejantes; y

vii. Promover la oficialización de idiomas indígenas. Para ellos, se creará una comisión de oficialización con la participación de representantes de las comunidades lingüísticas y la Academia de lengua Maya de Guatemala que estudiará modalidades de oficialización, teniendo en cuenta criterios lingüísticos y territoriales. El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República una reforma del artículo 143 de la Constitución política de la República de acuerdo con los resultados de la comisión de oficialización.

Page 7: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

C. Espiritualidad.

1. Se reconoce la importancia y la especificidad de la espiritualidad maya como componente esencial de su cosmovisión y de transmisión de sus valores, así como la de los demás pueblos indígenas.

2. El Gobierno se compromete a hacer respetar el ejercicio de esta espiritualidad en todas sus manifestaciones, en particular el derecho a practicarla, tanto en público como en privado por medio de la enseñanza, el culto y la observancia. Se reconoce asimismo la importancia del respeto debido a los guías espirituales indígenas así como a las ceremonias y los lugares sagrados.

3. El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República una forma al artículo 66 de la constitución Política de la República en fin de estipular que el Estado reconoce, respeta y protege las distintas formas de espiritualidad practicadas por los pueblos maya, garífuna y xinca.

D. Templos, Centros Ceremoniales y Lugares Sagrados.

1. Se reconoce el valor histórico y la proyección actual de los templos y centros ceremoniales como parte de la herencia cultural, histórica y espiritual maya y de los demás pueblos indígenas.

Templo y Centros ceremoniales situados en Zona protegida por el Estado como Arqueológico.

2. De conformidad con la Constitución Política de la República. Forma parte del patrimonio cultural nacional los templos y centros ceremoniales de valor arqueológico. Como tales, son bienes del Estado y deben ser protegidos. En este contexto, deberá asegurarse que no se vulnere ese precepto en el caso de templos .y centros ceremoniales de valor arqueológico que se encuentre o se descubra en propiedad privada.

3. Se reconoce el derecho de los pueblos mayas y xinca de participar en la conservación de estos lugares. Para garantizar este derecho, el Gobierno se compromete a impulsar, con la participación de los pueblos indígenas, las medida legales que aseguren una redefinición de las entidades del Estado encargada de esta función que efectivo este derecho.

4. Se modificará la reglamentación para la protección de los centros ceremoniales en zona arqueológicas a efecto que dicha reglamentación posibilite la práctica de la espiritualidad y no pueda constituirse en un impedimento para el ejercicio de la misma. El Gobierno promoverá, conjuntamente con las organizaciones espirituales que garantice la libré práctica de la espiritualidad indígenas dentro de las condiciones de respeto requerida por los guías espirituales.

Lugares sagrados

5. Se reconoce la existencia de otros lugares sagrados donde se ejerce tradicionalmente la espiritualidad indígena, y en particular maya, que deben ser preservado. Para ellos, se creará una comisión integrada por representante del Gobierno y de las organizaciones indígenas, y de guías espirituales indígenas para definir estos lugares así como el régimen de su preservación.

Page 8: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

E. Uso del traje.

1. Debe ser respetado y garantizado el derecho constitucional al uso del traje indígena en todos los ámbitos de la vida nacional. El Gobierno tomara las medidas previstas en el capítulo II, literal A, del presente acuerdo para luchar contra toda discriminación de derechos en el uso del traje indígenas.

2. Asimismo, en el marco de una campaña de concientización a la población sobre las culturas Mayas, Garífunas y Xinca en su distinta manifestación, se informará sobre el valor espiritual y cultura de los trajes indígenas y su debido respeto.

F. Ciencia y tecnología.

1. Se reconoce la existencia y el valor de los conocimientos científicos y tecnológicos mayas,así como también los conocimientos de los demás pueblos indígenas, Este legado debe ser recuperado, desarrollado y divulgado.

2. El Gobierno se compromete a promover su estudio y difusión, y a facilitar la puesta en práctica de estos conocimientos. También se insta a la universidad es, centros académicos, medio de comunicaciones, organismo no gubernamentales y de la cooperación internacional a reconocer y divulgar los aportes científicos y técnicos de los pueblos indígenas.

3. Por otra parte, el Gobierno posibilitará el acceso a los conocimiento contemporáneos a los pueblos indígenas e impulsará los intercambios científicos y técnicos.

G. Reforma Educativa.

1. El sistema educativo es unos de los vehículos más importantes para la transmisión y desarrollo de los valares y conocimientos culturales. Debe responder a la diversidad cultural y lingüística de Guatemala, reconociendo y fortaleciendo la identidad cultural indígenas, los valores y sistema educativos mayas y de los demás pueblos indígenas, el acceso a la educación formal y no formal, e incluyendo dentro de las curricular nacionales las concepción educativas indígenas.

2. Para ello, el Gobierno se compromete a impulsar una reforma del sistema educativo con los las siguientes características:

i. Se descentralizado y regionalizado a fin de que se adapte la necesidades y especificidades lingüísticas y cultura;

ii. Otorgar a las comunidades y familias, como fuente de educación, un papel protagónico en la definición de las curricular y del calendario escolar y la capacidad de proponer el nombramiento y remoción de sus maestros a fin de responder a los intereses de la comunidades educativas y culturales;

Page 9: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

iii. Integra las concepciones educativas maya y de los demás pueblos indígenas, en sus componentes filosófico, científico, artístico, pedagógico, histórico, lingüístico y político-sociales, como una vertiente de la reforma educativa integra;

iv. Ampliar e impulsar la educación bilingüe intercultural y valorizar el estudio y conocimiento de los idiomas indígenas a todos los niveles de la educación;

v. Promover el mejoramiento de la condiciones socio-económicas de vida de las comunidades, a través del desarrollo de los, contenidos métodos de la cultura de la comunidad, la innovación tecnológica y el principio ético d conservación del medio ambiente;

vi. Incluir en los planes educativos contenidos que fortalezcan la unidad nacional en el respeto de la diversidad cultural;

vii. Contratar y capacitar a maestros bilingües y a funcionarios técnicos administrativos indígenas para desarrollar la educación en su comunidades e institucionalizar mecanismo de consulta y participación con los representantes de comunidades y organizaciones indígenas en el proceso educativo;

viii. Perseguir el efectivo cumplimiento del derecho constitucional a la educación que corresponde a toda la población, especialmente en la comunidades indígenas donde de muestran los más bajo nivel de atención educativa, generalizando su cobertura y promoviendo modalidades que faciliten el logro de estos objetivos;

3. En el contexto de la reforma educativa, se tendrán plenamente en cuenta las distintas experiencias educativas mayas, se seguirá impulsando las Escuelas Mayas y se consolidará el Programa Nacional de Educación Bilingüe Intercultural (PRONEBI) para los pueblos indígenas y la franja de Lengua y Cultura Maya para toda la población escolar guatemalteca. Asimismo, se promoverá la creación de una Universidad Maya o entidades de estudio superior indígenas y el funcionamiento del Consejo Nacional de Educación Maya.

4. Para facilitar el acceso de los indígenas a la educación formal y no formal y no formal, se fortalecerá el sistema de becas y bolsas de estudio. Asimismo se corregirá aquel material didáctico que exprese estereotipo culturales y de género.

5. Para realizar el diseño de dicha reforma, se constituirá una comisión paritaria integrada por representantes del Gobierno y de las organizaciones indígena.

Page 10: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

H. Medios de comunicación masiva.

1. Al igual que el sistema educativo, los medios de comunicación tiene un papel primordial en la defensa, desarrollo y trasmisión de los valores y conocimientos culturales. Corresponde al Gobierno, pero también en todos los que trabajan e intervienen en el sector de la comunicación, promover el respeto y defunción de las culturas indígenas, la erradicación de cualquier forma de discriminación, y contribuir a la apropiación por todos los guatemaltecos de su patrimonio pluricultural.

2. Por su parte, a fin de favorecer el más amplio acceso a los medios de comunicación por parte de la comunidades e institución maya y de los demás pueblos indígenas, y la más amplia defunción en idiomas indígenas del patrimonio cultural indígenas, en particular maya, así como del patrimonio cultural universal, el Gobierno tomará en particular las siguiente medidas;

i. Abrir espacios en los medios de comunicación oficiales para la divulgación de las expresiones culturales indígenas y propiciar similar abertura en los medios privados;

ii. Promover ante el Congreso de la República las reformas que sean necesarias en la actual Ley de Radiocomunicaciones con al objetivo de facilitar frecuencias para proyectos indígenas y asegurar la observancia del principio de no- discriminación en el uso de los medios de comunicación. Promover asimismo la derogación de toda disposición del organismo jurídico que obstaculice el derecho de los pueblos indígenas a disponer de medios de comunicación para el desarrollo de su identidad; y

iii. Reglamentar y apoyar un sistema de programas informativos, científico, artístico y educativo de las culturas indígenas en sus idiomas, por medio de la radio, la televisión y los medios escritos nacionales.

IV. Derechos Civiles, Políticos, Sociales y Económicos.

A. Marco Constitucional:

El Gobierno de la República se compromete a promover una reforma de la Constitución política de la República que defina y caracterice a la Nación guatemalteca como de unidad nacional, multiétnica, pluricultural y multilingüe.

C. Regionalización.

Tomando en cuenta que procede una regionalización administrativa basada en una profunda descentralización y desconcentración, cuya configuración refleje criterios económicos, sociales, culturales, lingüísticos y ambientales, el Gobierno se compromete a regionalizar la administración de los servicios educativo, de salud y cultura de los pueblos indígenas de conformidad con criterio lingüísticos; asimismo se compromete a facilitar la participación

Page 11: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

efectiva de los representantes de las comunidades en la gestión educativa y cultura a nivel local a fin de garantizar su eficiencia y pertinencia.

D. Participación a todos los niveles.

1. Se reconoce que los pueblos indígenas han sido marginados en la toma de decisiones en la vida política del país, haciéndoseles extremadamente difícil, si no imposible, su participación para la libre y completa expresión de sus demandas a la defensa de sus derechos.

2. En este contexto, se reitera que los pueblos maya, garífunas y xinca tiene derecho en la creación y dirección de sus propias instituciones, al control de su desarrollo y a la oportunidad real de ejercer libremente sus derechos políticos, reconociendo y reiterando asimismo que el libre ejercicio de estos derechos les da validez a sus instituciones y fortalecer la unidad de la nación.

3. En consecuencia, es necesario institucionalizar la representación de los pueblos indígenas en los niveles local, regional, y asegura su libre participación en el proceso de toma de decisión en los distintos ámbitos de la vida nacional.

4. El Gobierno se compromete a promover las reformas legales e instituciones que faciliten, normen y garanticen tal participación. Asimismo se compromete a elaborar dichas reformas con la participación de representantes de las organizaciones indígenas, mediante la creación de una comisión paritaria de reforma y participación, integrada por representante del Gobierno y del as organizaciones indígenas.

5. Sin limitar el mandato, la comisión pondrá considerar reformas o medidas en los siguientes ámbitos;

Page 12: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Definición del problema.

La pérdida de Identidad cultural en las Escuelas Oficiales Urbana Mixta. No 1; 2 J.M. En el Área Urbana en el Municipio de San Sebastián Retalhuleu.

Marco Teórico.

Premisa Fundante:

La cultura maya constituye el sustento de la cultura guatemalteca y , junto con las demás culturas indígenas, constituye un factor activo y dinámico en el desarrollo y progreso de la sociedad guatemalteca. (IADEPI, 1995).

1. 1 Teoría.Antes de plantear los elementos del Marco filosófico de la Educación Maya en Guatemala es necesario definir el siguiente concepto para un marco teórico mínimo que facilite su comprensión.

Términos: Pueblo maya, cultura maya, filosofía y filosofía maya, cosmovisión, principios, valores y sistema de educación maya.

1. 2 Pueblo Maya.Los Maya actuales son los descendiente de los primeros pobladora conocidos que contribuyeron en Mesoamérica una de las grandes civilizaciones del continente americano. (COPARE: 1998).

La identidad de los pueblos es un conjunto de elementos que los definen y, a su vez, los hacen reconocer como tal. Tratándose de la identidad maya, que ha demostrado una capacidad de resistencia secular a la asimilación, son elemento fundamentales, a) la descendencia directa de los antiguos maya; b) idiomas que proviene de una raíz maya común, c) una cosmovisión... Una cultura común…´´ (AIDEPI: 1995). Los Mayas no un invento político o ideológico contemporáneo, sino un proceso milenario, que ha cobrado visibilidad histórica, debido al manejo del código e indicadores culturales de los mayas actuales que habitan en el altiplano del país, totalmente similares con los mayas de hace siglos, constituyen un ejemplo de modo de vida y según la concepción de las organizaciones mayas, ésta debe trasmitirse y revitalizarse constantemente.

1. 3 Cultura Maya.Está basada en los principios, valores y estructuras del pensamiento maya, una filosofía, un legado de conocimientos científicos y tecnológicos, una concepción artística propia, una memoria colectiva propia , una memoria colectiva propis, una organización comunitaria fundamentada en la solidaria y el respeto a su semejante. (AIDEPI: 1995).

La cultura es la capacidad no biológica, ni racial con la que cuenta la persona humana de acostumbrarse a su mundo, aprende y trasmitir sus formas de entender la vida, la sobrevivencias y trasladar ésta a su generación, practica y aprendizaje (Pérez Hernández R.2000).

Page 13: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Los Animales ya nacen con capacidad corporal y genético para manejar su vida y lo mismo, su medio, ésta posibilidad la traen fijada, medida y ¨limitada¨ a determinada producción y cambios en sus formas de vida.

A la cultura maya se le puede definir como forma de concebir, expresar, trasmitir y desarrollar los mecanismo de vida humana propia que caracteriza y conduce a los mayas, virtud aprendida de antepasados y ancestros, desarrollada con base a elementos naturales, simbólicos y espirituales, por tal razón se sigue identificando como parte de una civilización brillante y gloriosa, orgullo de la humanidad. (Quemé, Rigoberto: 2003).

1. 4 Filosofía.“ Todo hombre tiene necesidad de filosofar, sin necesidad de ajustarse a los modelos de platón y Aristóteles, sin Buda o Vivekamanda… cada cultura tiene su modo particular, propio e incomunicable de ver el mundo, de verse a sí mismo y de ver lo que trasciende al mundo y así mismo” (Portilla León Miguel. 56: viii).

La intención de toda filosofía es:

´´… explique los problemas de la existencia my la comprensión de ella ´´, (Portilla León Miguel. 56: viii).Con visión filosófica portilla abre las posibilidades de explorar el origen y fin de la cultura y filosofía de los pueblos en este caso, la cultura maya.

Otro concepto de filosofía es ´´filéo (filía)- amor o querer con afecto entrañable-, y Sofía- habilidad, agudeza o destreza- que se va precisando como sabiduría general, capaz de conjuntar los diversos saberes y habilidades, unificándolos todos a favor de aquellos que se considera objetivo fundamental de una actividad o fin esencial de la propia vida´´. (Moreno Villa, Mariano. Diccionario de pensamiento contemporáneo. Edición San Pablo, Madrid, 1997)

1. 5 Filosofía maya.

Según pop caal Antonio 74, La filosofía maya:´´…obedece a nuestra cultura formada en modelo mítico inmutable.Estos mitos… satisfacen plenamente nuestros anhelos espirituales y materiales´´.

Coincide con Vásquez Arcón, Juana (2001: 8) al afinar que la filosofía maya: es la reflexión de nuestra forma de ver y relacionarse con la naturaleza y el entorno, su raíz es la (creación) evolución del mundo. De allí se desprende todo la visión, el pensamiento, y ciencia maya.

Otro concepto presenta a la filosofía maya como la manera de buscar y entender la esencia, causa y finalidades de las cosas. Un modo de explicar el universo, basado en el razonamiento lógico, en la objetividad, imparcialidad y comprobación.

Page 14: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

1. 6 Cosmovisión.

La palabra cosmovisión tiene su origen del griego Kóomos, designa el universo físico en su proceso dinámico de formación y evolución. Se entiende que el termino cosmovisión está compuesta de dos palabras, cosmos, y visión

Por lo que es necesario buscar el significado de esos términos para completar su compresión.

El término tiene relación con la cosmogonía, la cual fue utilizado por los griegos, refiriéndose al origen del cosmos y la cosmología es la ciencia que se encarga del estudio del cosmos.

1. 7 Cosmovisión Maya.

´´… es aquella que se basa en la relación armónica de todos los elemento del universo en el que ser humano es solo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida, y en el maíz es un signo sagrado, eje de su cultura. Esta cosmovisión se ha trasmitido de generaciones en generaciones a través de la producción material y escritas y por medios de la tradición oral, en la que la mujer a jugado un papel determinante;´´ (AIDEPI: 1995).

La conferencia Nacional de Ministro de la Espiritualidad Maya Oxlajuj, AjPop,Centro de sus reflexiones, afirman que.

´´… se hace difícil separar la ciencia de la religión o, la espiritualidad de la filosofía. Tampoco se puede desligar la moral de la ética o, separa la ética y la moral de la religión. Existe interconexión entre las mismas, pues según la visión teocrática maya la cultura en general gira en torno a la espiritualidad``

La referencia a la Espiritualidad.

´´ es la doctrina filosófica que afirma la existencia del espíritu o pensamiento consciente con independencia de la materia (Oxlajuj Ajpop.2001:86)

En relación al término independencia de materia de Oxlajuj Ajpop, la discusión maya para la construcción de este documento reconoce la independencia e interdependencia e interactuación permanente entre:´´ cosmos, naturaleza y espíritu (Matul, Daniel. 1er Dialogo Filosófico 2003 y Domingo Daniel. V congreso de Estudio Maya 2003).

Los cual significa que sólo existe un sola forma de entender la relación de los elementos constitutivo de la vida.

1. 8 Principio mayas.

Son base filosófica que dan origen a las lógicas del pensamiento, extraídos de una profunda observación del universo y se constituyen en elemento esenciales de la práctica de la cosmovisión. Entre los principios sobresalen los siguientes: el orden y sus funciones, unidad naturaleza, la energía que mantiene, reproduce y multiplica la vida, la dualidad reflejada entre el frío-caliente, Luz-obscuridad, nan-tat, qatit-qamam. Etc (Simoón, Juan de Dios, CNEM).

Page 15: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Es el cuerpo de fundamentos que guían y orientan el pensamiento maya, modo de ser y actuar interno, hacia los demás y existencia, manifestado en prácticas humanas de comportamiento con base a elementos estético, éticos y espirituales abstraídos de la orientación cósmica superior (Matul Daniel, 2003 Faust Berenice, B. 98. 94-134 y Vásquez Arcón. J. 001:8).

1. 9 Valor.

Es el alcance de la significación, importancia o validez de una cosa, también es, la cualidad del alma de una persona que motiva a desarrollar avances para el perfeccionamiento del ser humano.

Cuando los valores se generalizan, se convierte en normas de vida sociales y se les tipifica como valores de un pueblo. (UNESCO/ PROMEM: 2004)

``La formación en valores está ideada por los diferentes pueblos para la integración de los sujetos a las norma, costumbre y valores ético-morales que dicha sociedades postulan como válidos y prioritarios para su propio progreso económico y cultural´´. (Eter Casals. Programa de Educación en Valores (PEVA) Universidad de Barcelona, 2000).

1. 10 Valores Mayas.

El filósofo maya, Daniel Matul considera el valor como… claridad de lo que debe hacer y lo que no debo de hacer, pero en argumento a una profunda reflexión intelectual o filosófica, puesto que se trata ni de usos ni de costumbre, (Daniel Matul: 2003).

Manuel Salazar en su libro de Valore Maya conceptualiza que valores el ´´… ruk´ux Na´oj, que significa corazón y energía del pensamiento y la sabiduría.

Estos nos marcan la pauta de que la cultura tiene sus propios valores pero no están o no debe estar al margen de lo considerado universal para que así puedan aportar al desarrollo espiritual de la humanidad.

La crisis en las culturas del mundo tiene relación con la pérdida de sus propios valores.

1. 11 Sistema de Educación Maya.

Es entendida como el conjunto filosófico, teórico, metodológico y practico de una educación permanente en donde de manera organiza y con internacionalidad de desarrollo en las comunidades maya (CNEM-1999).

Educación Maya Escolarizada.

Es el proceso educativo, que fundamentado en la cosmovisión Maya, gradualmente incorpora los conocimientos, valore, principios y practicas ancestrales de la familia-comunidad, con el enfoque sistémico, histórico y multidisciplinario en los centros educativos bilingües, mayas e interculturales, organizados en niveles, ciclos, calendarios, grados y etapas, Esta educación escolarizada tiene el énfasis en dar una educación de calidad, acorde a la realidad personal, familiar, comunitaria, cultural, social y pedagógica de la niñez y juventud maya. Es coherente a los niveles del subsistema de Educación Escolar que funciona en el Sistema Educativo Nacional.

Page 16: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Generalidades para la contextualización en Educación Maya:

El presente trabajo, conlleva el objetivo de presentar una propuesta de aprendizajes esenciales ( Estándares) centrados en contenidos, encaminado a apoyar el proceso de sistematización de la Educación Maya, proyecto del pueblos Maya que debe hacerse basado desde la visión maya enfoques y paradigmas pedagógicos.

El aporte más significativo es la experiencia de las escuelas mayas en diferentes comunidades, cuya propuesta de sistema educación maya aún no es reconocido legalmente por el Ministerio de Educación, sin embargo, sus resultados positivos saltan a la vista, pues cuentan con gran cantidad de materiales educativo (texto, para textuales, disco, etcétera) que son utilizados en sus aulas beneficiando a los niños y niñas de muchos municipios del país. Los resultados concretos se evidencian en el desarrollo que ha adquirido el idioma maya, la autoestima e identidad cultural de quienes han egresado de estos centros de aprendizaje.

Mientras el mundo globalizado exige la eficiencia, la alta calidad y un mejor sistema de vida para el ser humano, las propuestas educativas avanzan paralelo a esta filosofía de la vida contemporánea. Los pueblos en vía de desarrollo, su contexto histórico ha sido antagónico y difícil de superar, también deben tener la oportunidad de proponer cómo quieren encontrar la forma de superación y colocarse en los niveles de exigencia del mundo actual.

El presente trabajo se fundamenta principalmente en un conjunto de documentos bibliográficos que sustenta teóricamente la propuesta educativa y la conceptualización de la cosmovisión Maya muy importante enfatizar que toda la producción de CNEM (Centro Nacional de Educación Maya) fue tomada en cuenta para sustentar las bases de la Educación Maya. En lineamientos del Marco Curricular de Educación Maya del Nivel Primario, esta propuesta consigue especificar principalmente la metodología de aprendizaje en base a los principios de la Cultura Maya. Las Trece Vivencias Mayas del Nivel Primario son el ideal para la formación integral de la persona = Winaq´ en el idioma K´iche´, la conceptualización del sistema vigesimal.

Parece ser que la filosofía del mundo actual “desarrollado” se base en la tecnología para generar consumo y competir, olvidando como fin, prolongar la existencia del Planeta, de la Madre Tierra y el Cosmos. Culturas antiguas, como la de las abuelas y abuelos mayas, sustentaron su útil existencia en armonía con una reacción en sentido contrario, hacia la persona del presente y del futuro. Esencialmente y valioso en el cuidado de la descendencia, sus concejos se basaron en las sanas recomendaciones y continuar la armonía con el universo, es decir con cada uno de sus elementos y ser uno de sus elementos. Por lo que plantear una propuesta de Educación Maya, en esta filosofía de vida, es una alternativa que beneficia a la humanidad, haciéndola más justa, mas consciente, más respetuosa, más humana y sobre cósmica. En este contexto educativo y con pertinencia local y nacional, busca el desarrollo integral para los guatemaltecos.-

Page 17: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

A: La cosmovisión maya.

La Cosmovisión Maya se basa en la equilibrada relación en todo los elementos del Universo, incluyendo al ser humano, en donde no hay distinciones de los mundos: Natural y sobre natural, entre los materiales y lo espiritual; incluye la explicación del carácter, el orden y las funciones de los astros, la tierra, las plantas, los animales y los seres humanos.

En una visión de la vida en donde el ser humano es un solo elemento más del cosmos, la tierra es la madre que da la vida, el maíz es un signo sagrado. El cosmos Maya es un sistema vivo y animado en cada uno de las energías invisibles incluye en todos los aspectos del mundo visible, incluyendo el inframundo oculto bajo la tierra. El fundamento filosófico de la cultura Maya depende de los elementos de su propia cosmovisión.

El cosmos para la cultura maya, permanece activo, no solo a través de su ritmo cósmicos, sino también, se activan por medio de sus simbolismos y mensajes aun cuando no se les capte con conscientemente en su totalidad, pués el símbolo, se dirige al ser humano integral y no exclusivamente a su inteligencia. Ante un árbol, ante el agua, o ante cualquier elemento cósmico se puede acceder a la más alta espiritualidad: al comprender el símbolo, llega a vivir lo universal.

Es tanta la pasión por descubrir los ritmos de la vida física, espiritual y con la dinámica del universo. Estos es un hecho indiscutible qué, sin reconocerlo no será posible entender la integración de los planos físicos, astronómicos y espiritual en una genial abstracción y percepción que es posible explicarla simplemente como cosmovisión.

La energía en la Cultura Maya es esencial en la cosmovisión. La energía entendida como fuerza que lleva a la persona al lograr cada vez mayores niveles de conciencia para alcanzar el equilibrio y la armonía, el bienestar, la libertad y la felicidad. Se trata de sincronizar la vibraciones del ser humano con las vibraciones del cosmos, hasta llegar a ser uno solo y convertirse en un ser, que contribuye a encauzar las energías del universo. El ser humano es una síntesis del cosmos y se rige por las mismas leyes. Es energía y fuente de la energía. Su tarea es potencializar su energía y naturalizar la tendencia negativas que originan el caos, la crisis y el desorden social y natural.

Page 18: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

GRAFICA DE LA COSMOVISIÓN MAYA Y SUS ELEMENTOS.

La Cosmovisión Maya es Holística por su relación, articulación, valoración y demisión múltiple.

Kaj Uk´ux Ulew

Chikopi´ Winaqi Xibalba´

Page 19: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Hipótesis.

A mayor dedicación y aplicación pedagógica de parte de los docentes en el rescate

en la pérdida de la identidad cultural, menor será la transculturización de los niños

(as) en las Escuelas Oficiales Urbanas Mixtas J.M. del área Urbana del municipio

de San Sebastián, Retalhuleu.

Page 20: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

¿En que beneficiará el trabajo de Investigación?

1. .-Qué la comunidad educativa departamental y del municipio se apropie del derecho

de la niñez, respetando su identidad como pueblo Maya, desde su cosmovisión y

sistema de vida.

2. Evidenciar y demostrar que falta maestros Bilingües en las Escuelas Oficiales No. 1

y 2 ubicadas en el municipio de San Sebastián, Retalhuleu.

3. Revisar y comprobar sí se están aplicando las áreas Curriculares y sí las mismas se

ajustan, de interés y compatibles en la educación de la niñez, que asisten en los

establecimientos.

4.- Demostrar ante la comunidad educativa del municipio y del departamento, de la

necesidad de plazas para maestros Bilingües ( K´iche´ - Español ).

5.- Efectivizar en forma urgente la descentralización y desconcentración, para la

creación de

la Supervisión Educativa, específica para fortalecer la Educación Bilingüe

Intercultural,

y la de una Sub-Dirección Departamental Bilingüe

en el departamento de Retalhuleu.

6.- Evitar que se siga discriminando y menospreciando la Identidad Cultural en San

Sebastián, por apatía o desconocimiento de la comunidad educativa.

Page 21: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

Factores alienantes en la pérdida de Identidad.

Barrera Idiomática.

1. Gran parte de los niños (as) que vienen de hogares de familias, con descendencia Maya K

´iche´ del área urbana de la población de San Sebastián, Retalhuleu, ya no hablan el

idioma materno, y sí lo hablan tienen un estereotipo mental que no

Es bueno, porque se burlan de sus hijos cuando van a la escuela, en algunos entienden, pero

no lo hablan.

Así mismo al llegar a la escuela, la mayoría de maestros (as) pertenecen a la cultura Ladina y

viven fuera del municipio, no les interesa conocer que es identidad cultural.

2. La actitud negativa del docente.

Al hablar de una actitud del maestro hacia los niños (as) indígena desde el punto de vista

educativo, diremos definitivamente que es una actitud negativa en la educación, misma que

se da en dos formas: Conscientemente e inconsciente a) Les pide que solo hablen en el

idioma castellano, porque es más facil aprender, no valora y subestima a los niños, que les

cuesta asimilar su aprendizaje y que es mejor aprender hablar Inglés, porque cuando se

reciban o tengan un título, pueden conseguir un trabajo.

En todos los actos que se desarrollan en el establecimiento, se hacen y deben hacerlo solo en

la cultura Occidental, y que al hacerlo en el Idioma materno del niño, no tiene razón de ser,

porqué ya todos solo hablan el castellano. Además la presentación de cuadros costumbristas

de la población, en algunos casos son vistos como bonitos y se ven bien chulos.

El maestro adolece de una vivencia real y de conocimientos de la concepción y sabiduría

maya, por lo que: Desconoce de valores y del equilibrio de la naturaleza que le rodea,

La familia y de la comunidad, historia de los antepasados, de sus orígenes, calendario Maya

y de los nawales, de geometría, matemática, del arte y simbología y formas del traje,

narración de historias de la comunidad, que se trasmiten en forma oral dentro de la

comunidad y las familias. A esto hay que agregarle que se desconoce la escritura del idioma

Maya Kíche´.

Page 22: Constitución política de Guatemala 2010 Ramomn Poz

El niño de origen maya de la población recibe una educación que no está acorde con sus

intereses, problemas, necesidades y aspiraciones personales, en consecuencia esto es

demostrable, ante la escasez de profesionales, con

licenciaturas y doctorados que existen en las diversas Universidades, esto complementa que

la educación que se ha recibido y se recibe es una educación con lineamientos estructurales

del sistema tradicional, aunque existen aspectos legales y Jurídicos en el país, y de convenios

Internacionales.-