centro de contactos con clientes gm argentina

139
Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios disponibles en la fecha de publicación señalada en el lomo. Centro de Contactos con Clientes GM Argentina 0800-888-2438 (CHEVY) www.chevrolet.com.ar 0810-777-7526 (PLAN) www.planchevrolet.com.ar Brasil 0800-702-4200 Argentina 0800-555-11-15 Uruguay 0800-1115 Paraguay 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115

Upload: others

Post on 15-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios

disponibles en la fecha de publicación señalada en el lomo.

Centro de Contactos con Clientes GM Argentina0800-888-2438 (CHEVY)www.chevrolet.com.ar

0810-777-7526 (PLAN) www.planchevrolet.com.ar

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 (a cobrar)

0054-11-478-81-115

Page 2: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONGRATULACIONES Meriva, 12/06

Este símbolo esexhibido cerca del

texto y avisa sobre cuidados para queevite heridas personales.

Este símbolo es exhibidocerca del texto y avisa

sobre los cuidados necesarios para que elvehículo presente un buen funcio-namiento o entonces para que eviteestropearlo.

Este símbolo señala un proce-dimiento que está prohibido, yque puede causar heridas perso-

nales o daños al vehículo.

Usted acaba de hacer una excelente elección al adquirir este vehículo Chevrolet. Eso nos propicía mucha satisfacción porque Usted ha confiadoen nuestro trabajo. Los vehículos Chevrolet son producidos por la primera ensambladora de América del Sur que conquistó la CertificaciónQS9000 3a. edición, complementando la Certificación ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo ese esfuerzo existe para que le sea ofrecido lomejor en términos de comodidad, seguridad, alta tecnología y placer en conducir un vehículo Chevrolet.Chevrolet Meriva incorpora muchos componentes, que seguramente van a satisfacer su elevado nivel de exigencia, principalmente por lo querespecta en desempeño y estilo.Esta Guía ha sido elaborada para ayudarle a conocer mejor su vehículo y para que Usted pueda disfrutar al máximo de todas las ventajas ybeneficios que los equipos de su Chevrolet Meriva le pueden ofrecer. Lea atentamente y descubra como manejarlo correctamente, como hacerlofuncionar adecuadamente y aún los cuidados necesarios para que el vehículo tenga una vida muy larga. Le recomendamos una lectura detenidade Plan de Mantenimiento Preventivo, en la Sección 13 de esta Guía.Algunas instrucciones contenidas en esta Guía son exhibidas en destaque, a causa de la gran importancia de las mismas. Compruebe las figurasabajo:

Después de leer esta Guía, esperamos que Usted disfrute de todas las ventajas que su Chevrolet Meriva le puede ofrecer.

General MotorsGeneral MotorsGeneral MotorsGeneral Motors

Page 3: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONTENIDO Meriva, 12/06

Índice alfabético Sección 1

Índice ilustrado Sección 2

Servicios y facilidades Sección 3

Optativos y accesorios Sección 4

Protección al medio ambiente Sección 5

Mandos y controles Sección 6

Cinturón de seguridad y “Air bag” Sección 7

Conduciendo bajo condiciones adversas Sección 8

En caso de emergencia Sección 9

Confort y conveniencia Sección 10

Limpieza y cuidados con el vehículo Sección 11

Especificaciones Sección 12

Servicios de mantenimiento Sección 13

Page 4: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ALFABÉTICO Meriva, 04/09 1-1SECCIÓN 1

Abertura y cierre de la tapa del compartimiento de cargas.................. 6-10ABS (sistema de freno antibloqueo) .... 6-41

Luz indicadora................................... 6-3Accesorios............................................ 4-1Aceite del motor

Cambio ........................................... 13-1Filtro .............................................. 13-3Inspección del nivel ......................... 13-2Luz indicadora de la presión de aceite del motor ............................... 6-2

Acondicionador de aire ..................... 6-34Ajuste de los difusores de aire.......... 6-33Circulación interior .......................... 6-35Desempañado ................................. 6-37Funcionamiento del sistema............. 6-36Mantenimiento................................ 6-38Regulación ...................................... 6-36Refrigeración com regulación de temperatura .................................... 6-36

Aditivo ACDelco para gasolina............ 13-6Aditivo de combustible Flexpower – alcohol y gasolina (de estar equipado)............... 13-6Airbag frontal ...................................... 7-7

Luz indicadora............................6-4, 7-9Recomendaciones importantes .......... 7-9

Uso del sistema de protección infantilen el asiento del pasajero delantero en vehículos equipados con Airbag....... 7-10

Al salir del vehículo ............................ 6-14Antena del sistema de audio ............. 10-2Asientos

Apoyacabezas ................................ 6-18Regulación de la distancia de los asientos delanteros ......................... 6-17Regulación del respaldo................... 6-17Regulación en altura del asiento ...... 6-17Plegadura total del asiento trasero(1/3 y 2/3) ....................................... 6-18Retorno del asiento trasero a la posición normal .............................. 6-18Arranque con batería descargada .... 9-11

Arranque del motor con cables de puente............................................... 9-11

Bandeja con posavasos trasera .......... 10-2Bateria ................................................. 9-9

Arranque con batería descargada .... 9-11Arranque del motor con cables de puente ............................................. 9-11Luz indicadora de carga de la batería 6-2Prevención y cuidados .................... 9-10Reciclaje obligatorio de baterías ...... 9-10

Reemplazo de la pila del mando a distancia .......................................... 6-7Servicios en la parte eléctrica ............ 9-9

Bocina .............................................. 6-17Bolsa para revistas / periódicos ........... 10-2Bolsa portaobjetos ............................. 10-4Bombillas

Reemplazo ..................................... 9-17Boquillas de inyección ........................ 13-7Bujías de encendido

Datos técnicos ................................ 12-3

Caja de fusibles ................................. 9-12Calentamiento previo (motor Diesel)

Luz indicadora .................................. 6-4Capacidad de lubricantes y fluidos ..... 12-5Capó del motor ................................... 9-5Carrocería

Datos técnicos ................................ 12-3Chevrolet Road Service ......................... 3-2Cierre automático de las puertas .......... 6-8Cierre de los cristales desde afueradel vehículo ....................................... 6-15

Con mando a distancia.................... 6-15Cinturones de seguridad ...................... 7-1

Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos ...................... 7-2

A

B

C

Este índice ha sido elaborado de modo a facilitarle una consulta rápida y, a causa de esto, el mismo punto puede aparecer más de una vez con nombres distintos. (Ejemplo: “Espejo retrovisor exterior”, encontrado en la letra “E”,

puede aparecer aún en la letra “R” como “Retrovisor exterior”)

Page 5: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ALFABÉTICO1-2 Meriva, 04/09 SECCIÓN 1

Como usar correctamente el cinturónde seguridad subabdominal .............. 7-2Posición correcta de los respaldos delos asientos ....................................... 7-3Regulación en altura del cinturón de seguridad de tres puntos................... 7-4Tensores del cinturón de seguridad.... 7-5Uso correcto del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas ................ 7-4Uso correcto de los cinturones deseguridad en niños menores.............. 7-5Uso correcto de los cinturones de seguridad para niños mayores ........... 7-6

Circuitos hidráulicos independientes... 6-41Combustible

Filtro .............................................. 13-3Indicador del nivel de combustible .... 6-2Llenado .......................................... 13-5

Compartimiento de cargas ....... 6-19, 10-3Soporte para bolsas ........................ 6-19

Condiciones severas de uso .............. 13-15Conduciendo bajo condiciones adversas

Conduciendo en barro o arena .......... 8-1Conduciendo bajo lluvia ................... 8-3Conduciendo bajo neblina ................ 8-5Conduciendo en tramos encharcados 8-2Conduciendo por la noche ............... 8-2En caso de que el vehículo quedeatascado ........................................... 8-1Hidroplaneo ..................................... 8-4Recomendaciones ao estacionarel vehículo......................................... 8-6

Conduciendo ecológicamente .............. 5-1Confort y conveniencia....................... 10-1

Control de emisiones ...........................5-2Cristal de las puertas

Accionamiento eléctrico ..................6-13Programación electrónica ................6-14Sistema de abertura secuenciada......6-14Sistema de aligero de presión interior ............................................6-14Sistema de protección .....................6-14Sistema de seguridad de los cristales traseros para niños ..........................6-14

Cuadrante digital con informaciones triples ................................................6-38Cuidados con la apariencia

Cuidados adicionales........................11-2Limpieza exterior..............................11-1Limpieza interior ..............................11-1

Datos técnicos del vehículo ................12-2Depósito de agua del lavaparabrisas .13-12Depósito de gasolina para arranqueen frío (de estar equipado)..................13-7Desempañador de la luneta ...............6-24Destornillador ......................................9-1Dimensiones generales del vehículo ....12-1Diodo emisor de luz (LED) del sistemade alarma antirrobo............................6-10Dirección hidráulica

Fluido recomendado, inspeccióny cambio .........................................12-8Indicadora del nivel bajo de fluido del sistema hidráulico de freno/embrague 6-2Inspección y llenado hasta el nivel de fluido .........................................13-7

Dispositivos eléctricos personalizados..6-39

Enchufe para accesorios .....................10-1Especificaciones..................................12-1Espejo retrovisor interior .....................6-15Espejos retrovisores exteriores

Eléctrico ..........................................6-16Manual............................................6-15

Faro antinieblaLuz indicadora .................................. 6-2

FarosFoco de luz de la luz baja ................. 6-21Luz alta / baja ................................. 6-19Regulación en altura del foco .......... 6-21Sistema de alarma acústica de luces y faros encendidos y palancadel señalizador de giro .................... 6-20

Filtro de aceite ................................... 13-3Filtro de aire del motor ...................... 13-4Filtro de combustible ......................... 13-3Filtro de combustible (motor Diesel).... 13-3Fluidos

Capacidad ....................................... 12-7Freno

Fluido ............................................. 13-8Frenados de emergencia .................. 6-40Indicadora del freno de estacionamiento ............................... 6-2Lubricantes ..................................... 12-7Pastillas ........................................... 13-8

Freno de estacionamiento .................. 6-39Freno de servicio ................................6-40

D

E

F

Page 6: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ALFABÉTICO Meriva, 04/09 1-3SECCIÓN 1

FusiblesCaja de fusibles ............................... 9-12Maxifusibles .................................... 9-16Reemplazo ...................................... 9-13

Gancho de remolque ........................... 9-4Gato, destornillador, llave de ruedas,gancho de remolque ........................... 9-1Geometría de la dirección .................. 12-6Guantera ........................................... 10-1

Identificación del vehículo .................. 12-1Índice ilustrado .................................... 2-1INFOCARD .......................................... 3-3Inhibidor del sensor de movimiento del sistema de la alarma antirrobo (ultrasonido) ...................................... 6-10Interruptor del faro antiniebla ............ 6-21Interruptor de la luz de colaantiniebla .......................................... 6-21

Levantamiento del vehículo en el taller ...9-3Limpiador y lavador de la luneta ........ 6-24Limpiador y lavador del parabrisas ..... 6-23Limpiadores y lavadores de los cristales ........................................... 13-11

Depósito de agua de los lavadores de los cristales .............................. 13-12Hoja del limpialuneta .................... 13-12Hoja del limpiaparabrisas .............. 13-12

Reemplazo de la hoja del limpiaparabrisas ............................ 13-12

Llave con mando a distancia ................ 6-5Copia de la llave ............................... 6-5Reemplazo de la pila ......................... 6-7Sistema de encendido y arranque del motor ....................................... 6-12Sistema del inmovilizador del motor 6-11

Llave de ruedas ................................... 9-1Lubricantes

Capacidad ...................................... 12-7Recomendados, inspección y cambio ..12-8Luces de lectura delanteras/traseras ....6-23

LucesIndicadoras de los señalizadoresde giro .............................................. 6-2Lectura delanteras .......................... 6-23Lecturas traseras.............................. 6-23Reemplazo ...................................... 9-17

Luces señalizadoras y de alumbradoEspecificaciones............................... 9-22

LuzIndicador de temperatura del líquido de enfriamiento ................................ 6-1Indicadora del nivel de combustible ... 6-2Indicadora de anomalía en los sistemaselectrónicos y del inmovilizadorelectrónico del motor ....................... 6-3Indicadora de carga de la batería ...... 6-2 Indicadora de falla del sistema delos tensores de los cinturones deseguridad o en el sistema de Airbag... 6-4Indicadora de la luz alta/destellador... 6-2

Indicadora de la luz de cola antiniebla.. 6-2Indicadora de la posición de la palanca selectora (pantalla digital).................... 6-4Indicadora de la presión de aceitedel motor ......................................... 6-2Indicadora del calentamiento previo (motor Diesel) .................................. 6-4Indicadora del faro antiniebla ........... 6-2Indicadora del freno de estacionamiento y nivel bajo de fluido del sistema hidráulico defreno/embrague ............................... 6-2Indicadora del modo deportivo(transmisión Easytronic)..................... 6-4Indicadora del sistema eléctrico de la dirección “EPS” ........................ 6-4Indicadora de anomalía el sistema de inyección electrónica ........................ 6-3Indicadora del sistema de freno antibloqueo (ABS) ............................ 6-3Interior del techo ............................ 6-20

Mando a distanciaProgramación ................................... 6-7Reemplazo de la pila ........................ 6-7

Mando a distancia por radiofrecuencia... 6-5Mando de las luces ........................... 6-19Matafuego (de estar equipado) .......... 9-23Mantenimiento preventivo .............. 13-13Marchas adelante .............................. 6-25Marcha atrás .................................... 6-25

G

I

L

M

Page 7: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ALFABÉTICO1-4 Meriva, 04/09 SECCIÓN 1

MotorCambio de aceite ........................... 13-1Capó ................................................ 9-5Datos técnicos ................................ 12-2Filtro de aceite ................................ 13-3Filtro de aire.................................... 13-4Filtro de combustible ...................... 13-3Indicador de temperatura del líquidode enfriamiento .................................6-1Indicadora de anomalía enlos sistemas electrónicos y delinmovilizador electrónico .................. 6-3Indicadora de la presión de aceite ..... 6-2Inspección del nivel de aceite del motor ............................................ 13-2Sistema de enfriamiento ................. 13-4Sobrecalentamiento ......................... 9-6

NeumáticoReemplazo ............................ 9-1, 13-11Rueda de repuesto ........................... 9-1Datos técnicos ................................ 12-6Inspección de la condición ............ 13-10Inspección de la presión ................. 13-9Intercambio .................................. 13-10Nivel del líquido de enfriamiento ..... 13-4

Número del chasis ............................. 12-1

Odómetro parcial/reloj ........................ 6-1Odómetro total ................................... 6-1Optativos ............................................ 4-1

Palanca de los señalizadores de giro ...6-22Parabrisas

Depósito de agua de los lavadores de los cristales ...............................13-12Hoja del limpiaparabrisas ..............13-12

Parasoles ...........................................10-1Placa de identificación ........................12-1Plan de mantenimiento preventivo ............................13-13, 13-16

Revisión especial ............................13-13Prueba en ruta ...............................13-13Inspecciones periódicas ..................13-15Intervalo máximo para cambio deaceite del motor.............................13-15

Portaobjetos ......................................10-1Portaobjetos debajo del asiento delpasajero .............................................10-4Portaobjetos del compartimientode carga .............................................10-3Portapaquetes del compartimientode carga .............................................10-3

Remoción ........................................10-3Posavasos ...........................................10-3Prevención y cuidados con loscomponentes electrónicos ..................9-10Programación del mando a distancia.....6-7Programación electrónica de loscristales ..............................................6-14Proteja el medio ambiente

Conduciendo ecológicamente ...........5-1Control de emisiones .........................5-2

PuertasCierre automático .............................. 6-8Traba de seguridad para niños ........... 6-4

Red de Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet ......................... 3-1Reemplazo de las bombillas ................9-17Reemplazo de fusibles ........................9-13Reemplazo de neumático......................9-2Reemplazo de la pila del mando a distancia............................................6-7Regulación de la luminosidad del tablero de instrumentos .....................6-22Regulación en altura del foco delos faros .............................................6-21Relevadores ...............................9-15, 9-17Remolque de otro vehículo ..................9-5Remolque del vehículo .........................9-3Rueda de repuesto ............................... 9-1Ruedas y neumáticos

Balanceo de las ruedas ....................13-9Datos técnicos ................................12-6Inspección de la presión de losneumáticos......................................13-9Inspección de la condición de losneumáticos y de las ruedas ............13-10Intercambio de los neumáticos.......13-10Reemplazo de los neumáticos ........13-11

N

O

P

R

Page 8: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ALFABÉTICO Meriva, 04/09 1-5SECCIÓN 1

Señalizador de giroLuces indicadoras ............................. 6-2Palanca ........................................... 6-22

Señalizadores de emergencia ............. 6-22Servicios en la parte eléctrica ......9-9, 13-1Sistema antirrobo

Activación/desactivación con la llave . 6-9Activación/desactivación con mando a distancia ........................................ 6-6Bloqueo mecánico ............................ 6-9Diodo emisor de luz (LED) del sistema de alarma antirrobo ............ 6-10

Sistema de alarma acústica de luces y faros encendidos y palanca delseñalizador de giro............................. 6-20Sistema de audio (de estar equipado)..... 10-2

Antena........................................... 10-2Sistema de aviso de inspección ........ 13-12Sistema de cierre central....................... 6-7Sistema de encendido y arranque del motor .......................................... 6-12Sistema de enfriamiento del motor .... 13-4

Indicador de temperatura del líquido de enfriamiento ..................... 6-1

Sistema del inmovilizador del motor .. 6-11Sistema de protección de tres etapas .... 7-1

Airbag ............................................... 7-7Cinturones de seguridad .................... 7-1Tensores del cinturón de seguridad .... 7-5

Sistema de protección infantil............. 7-10Silla de seguridad para bebés........... 7-11

Silla de seguridad para niños ........... 7-11Sistema de seguridad de los cristalestraseros para niños ............................ 6-14Sistema de ventilación y acondicionador de aire (optativo)................................ 6-33

Ajuste de los difusores..................... 6-33Calentamiento................................. 6-37Circulación interior del aire .............. 6-35Desempañado de los cristales .......... 6-37Direccionamiento del flujo de aire.... 6-33Difusores de salida de aire ............... 6-33Filtro de aire .................................... 6-33Ventilación ...................................... 6-34

Sistema del inmovilizador del motor .. 6-11Sistema Flexpower – alcohol y gasolina (de estar equipado) ............................ 13-6Sistema eléctrico

Datos técnicos ................................ 12-3Sobrecalientamiento del motor ............ 9-6

Con formación de vapor .................... 9-7Sin formación de vapor ..................... 9-6

Tablero de instrumentos ...................... 6-1Tacómetro ........................................... 6-1Tanque de combustible ..................... 13-5Tapa del compartimiento de cargas

Apertura y cierre ..............................6-10Tarjeta INFOCARD ................................ 3-3Temporizador del faro ........................ 6-20Traba de seguridad para niños.............. 6-4Transmisión Easytronic ....................... 6-26

Ayuda en maniobras ....................... 6-30Arranque del motor......................... 6-29Corte de corriente ........................... 6-31Datos técnicos................................. 12-3Indicación de fallas.......................... 6-28Kickdown........................................ 6-29Modos de funcionamiento .............. 6-27Pantalla digital ................................ 6-28Parada ............................................ 6-30Posiciones y funciones de la palancaselectora ......................................... 6-26

Transmisión manual ........................... 6-25Marchas adelante.............................6-25Marcha atrás....................................6-25Datos técnicos .................................12-3

Triángulo de seguridad (de estar equipado) ............................................ 9-1

Velocímetro ........................................ 6-1Ventilador del motor............................ 9-7Volante de la dirección....................... 6-16

Protección contra impactos ............. 6-16Trabamiento de la dirección............. 6-16

S

T

V

Page 9: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ILUSTRADO Meriva, 04/09 2-1SEÇÃO 2

PáginaTapa del tanque de combustible ............................... 13-5Espejo retrovisor exterior ............ 6-15

Puerta .......................................... 6-5

Rueda y neumático.............. 9-1, 13-9

Antena del sistema de audio ...... 10-2

Limpia y lavaparabrisas............... 6-23

Capó............................................ 9-5

Luz baja/alta, luz de cola y señalizadora degiro .........................6-19, 6-21, 6-22Gancho de remolque....................9-4

Faro antiniebla .................... 6-2, 6-21

Tercera luz de “stop” .................. 6-40

Desempañador de la luneta........ 6-24

Tapa del baúl.............................. 6-19

Luz de la placa de matrícula ...... 6-19

Gancho de remolque.................... 9-4

Luz de cola antiniebla................. 6-21

Luz de cola, luz de colaantiniebla, luz señalizadorade giro, luz de marcha atrás y luz de freno ....6-21, 6-22, 6-25, 6-40

La finalidad de este índice ilustrado es facilitar la ubicación de la descripción y función de cada mando o equipamiento instalado en su vehículo. Todos los puntos relacionados en la tabla están numerados en la figura y se pueden encontrarlos en la página señalada.

Page 10: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ILUSTRADO2-2 Meriva, 04/09 SEÇÃO 2

Page 11: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ILUSTRADO Meriva, 04/09 2-3SEÇÃO 2

Página Página PáginaAjuste de los difusores de aire.... 6-33

Difusores de salida de aire ......... 6-33

Palanca de accionamiento: destellador del faro, luz alta y señalizador de giro, ......... 6-19, 6-22Tablero de instrumentos .............. 6-1

Palanca de accionamiento: limpia/lavaparabrisas ................ 6-23Cuadrante digital: hora, temperatura, fecha........... 6-38, 6-39Botones de ajuste: fecha y horario .......................... 6-38Mando de las luces.................... 6-19

Bocina....................................... 6-17

Interruptor del sistema de cierre eléctrico de las puertas ............... 6-9Interruptor del desempañador de la luneta ............................... 6-24Interruptor del señalizador de emergencia ............................... 6-22

Interruptor de circulación del aire interior ............................... 6-35Acondicionador de aire ............. 6-34

Sistema de audio (de estar equipado .................................. 10-2Guantera................................... 10-1

Regulación en altura del foco del faro (no visible) .................... 6-22Interruptor del faro antiniebla.... 6-21

Interruptor de la luz de colaantiniebla .................................. 6-21Regulación de la luminosidaddel tablero de instrumentos (no visible)................................. 6-22Palanca de desbloqueo del capó .. 9-5

Caja de fusibles ......................... 9-12

Interruptor de encendido y arranque (no visible) ................. 6-12Pedal del embrague .................. 6-41

Pedal del freno .......................... 6-40

Pedal del acelerador .................. 6-41

Botones de ajuste: temperatura, ventilación y dirección del aire ... 6-34Portaobjetos 10-1

Enchufe para accesorios ............ 10-1

Palanca de cambio de marcha ... 6-25

Airbag del conductor .................. 7-7

Airbag del pasajero ..................... 7-7

Pedal del acelerador electrónico(Easytronic) ................................ 6-29Palanca de cambio de velocidades (kickdown), vehículos equipadoscon Easytronic............................ 6-26Botón de mando del modo antiderrape (Easytronic).............. 6-27

Page 12: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ILUSTRADO2-4 Meriva, 04/09 SEÇÃO 2

Vehículo con motor gasolina y Flexpower (de estar equipado)

PáginaDepósito de agua dellavaparabrisas............................ 13-12Depósito de gasolina para arranque en frío (vehículos con sistema Flexpower – de estar equipado) ..........................13-7Llenado de aceite del motor............13-1Depósito de fluido del freno/embrague .......................... 13-8Depósito de fluido de ladirección hidráulica ..................... 13-7Batería........................................... 9-9Depósito de aceite del sistemaEasytronic.................................... 13-2Depósito de compensación dellíquido de enfriamiento ............... 13-4Varilla medidora del nivel deaceite del motor .......................... 13-2Filtro de aire ................................ 13-4

Page 13: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ÍNDICE ILUSTRADO Meriva, 04/09 2-5SEÇÃO 2

Vehículo con motor DieselPágina

Depósito de agua del lavaparabrisas ......................... 13-12Filtro de aire .............................. 13-4

Cambio de aceite del motor....... 13-1

Varilla medidora del nivel de aceite del motor ........................ 13-2Depósito de fluido del freno/embrague ........................ 13-8Batería ........................................ 9-9

Filtro de combustible – Diesel .... 13-3

Depósito de compensación del líquido de enfriamiento ............. 13-4

Page 14: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS Y FACILIDADES Meriva, 04/09 3-1SECCIÓN 3

Además de las informaciones contenidas enesta Guía, Usted dispone de:• Red de Concesionarios y Talleres Auto-

rizados Chevrolet• Chevrolet Road Service• Tarjeta INFOCARD

Red de Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet

Es importante que Usted sepa que en casode que su vehículo presente alguna anoma-lía, Usted puede llevarlo a cualquier Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet paraque lo reparen, dentro o fuera del períodode garantía, donde será atendido por profe-sionales altamente entrenados. En caso dejuzgar necesaria alguna aclaración adicional,busque el Gerente de Servicio.

Este vehículo hasido desarrollado

teniendo en cuenta, entre otros aspectos,la total seguridad de sus ocupantes. Acausa de esto, para el armado en la líneaensambladora se utilizan tornillos concompuesto sellador químico, que, en casode quitarse, deberán ser reemplazados portornillos genuinos nuevos y que presentenel mismo número de pieza. Además, estambién indispensable la limpieza ade-cuada de la contrapieza para que seaobtenida la torsión perfecta y aún unaefectiva reacción fisicoquímica de los com-puestos químicos que hacen parte delreferido compuesto para tratamientoquímico cuando fuese utilizado un nuevotornillo.Por lo tanto, le recomendamos que servi-cios en sistemas de seguridad del vehículo(frenos, asientos, suspensión, cinturonesde seguridad, etc.), o aún servicios queindirectamente afecten tales sistemas,sean efectuados siempre por la Red deConcesionarios y Talleres AutorizadosChevrolet. Para aclaraciones más detalla-das, contacte al Concesionario o TallerAutorizado de su preferencia.

Page 15: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS Y FACILIDADES3-2 Meriva, 04/09 SECCIÓN 3

Chevrolet Road ServiceChevrolet Road Servicees un servicio desoporte, vía teléfono,exclusivo para clientesChevrolet, que atiende24 horas al día, 7 díaspor la semana, el añoentero (incluyendosábados, domingos yfestivos), en caso deque se suceda algunaparalisación* oaccidente* en elvehículo durante el

período cubierto por la Garantía. ChevroletRoad Service es válido en todo el territoriobrasileño y países del Mercosur (Paraguay,Uruguay y Argentina), ofreciendo lossiguientes servicios:Para los casos de paralisación: reparaciónen el propio sitio, remolque/servicio de grúa,coche de repuesto, transporte alternativo,hospedaje, remoción del vehículo reparado,reemplazo de neumáticos, envío de combus-tible, apertura de la puerta del vehículo yenvío de mensajes.Se entiende por paralisación*, los defectosde fabricación, de origen mecánica o eléc-trica que: a) Impidan el movimiento del vehículo por

sus propios medios o la utilización delcinturón de seguridad;

b) Provoquen grietas y/o roturas en los cris-tales del vehículo, aún como afecten susmecanismos de accionamiento, no per-mitiendo el cierre de los mismos.

c) Impidan el desplazamiento a causa defalta de combustible y que no hayasucedido en virtud de negligencia deldueño (paralización “seca”).

Para los casos de Accidente: Remolque/Grúa,Transporte Alternativo.Se entiende por accidente*: Colisión,choque o vuelco involucrando directa o indi-rectamente el vehículo y que impida que elmismo pueda ser movido por sus propiosmedios.El cliente que esté viajando por la región deMercosur podrá disfrutar de los mismosservicios suministrados por el programa enBrasil, y aún teniendo la ventaja de disfrutarde la cobertura en garantía de mano deobra y piezas de repuesto. (Según el puntoGarantía – Vehículo Turista) para disponerde aún más tranquilidad y ventajas, via-jando al trabajo o en viajes de recreo.Para que utilice los servicios, el cliente debellamar la Central de Atención ChevroletRoad Service en el país donde ha ocurridola paralización y debe solicitar que le contes-ten en su idioma (portugués/español), através de los siguientes teléfonos:Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 (a cobrar)

0054-11-478-81-115

En la entrega de su vehículo nuevo, Usted vaa recibir la tarjeta INFOCARD que, ademásde ayudarlo a identificar los códigos de suvehículo (chasis, alarma, inmovilizador, llavey radio), va a servir también como tarjeta delChevroletChevroletChevroletChevrolet Road Service.Para otros detalles, lea la Guía de Condicio-nes Generales del Programa que se puedehallar en el sobre de informaciones ge-nerales, agregado en la Guía del PropietarioChevrolet.

Page 16: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS Y FACILIDADES Meriva, 04/09 3-3SECCIÓN 3

Tarjeta INFOCARDINFOCARD es unatarjeta que pre-senta una con-traseña ofrecida

juntamente con el vehículo y que contiene lossiguientes códigos fundamentales en caso deque sea necesario algún servicio:• Número de identificación del vehículo

(VIN)• Seguridad• Inmovilizador• Llave• RadioMantenga la tarjeta INFOCARD fuera delvehículo.

Page 17: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

OPTATIVOS Y ACCESORIOS Meriva, 11/08 4-1SECCIÓN 4

Para atender las exigencias de confort ypersonalización del vehículo, GeneralMotors desarrolla y ofrece equipamientosoptativos genuinos de fábrica y accesoriosaprobados para instalación en los Conce-sionarios y Talleres Autorizados Chevrolet.Esta Guía ha sido publicada en la fechaseñalada en la capa y contiene informa-ciones basadas en un vehículo totalmenteequipado con optativos y accesorios dis-ponibles en esta fecha. Por lo tanto, podríahaber alguna discrepancia entre las infor-maciones contenidas en esta Guía y la con-figuración del vehículo con respecto aoptativos y accesorios, o aún, Usted puedeno encontrar en su vehículo algunos com-ponentes mencionados en esta Guía.

En caso de que hubiera alguna discrepanciaentre los componentes identificados y elcontenido de esta Guía, le informamos quetodos los Concesionarios disponen de Ma-nual de Ventas con informaciones, ilustra-ciones y especificaciones vigentes en laépoca de la producción del vehículo y queestán a su disposición para consulta,teniendo por objeto aclarar cualquier duda.La Factura emitida por el Concesionarioidentifica los componentes, optativos yaccesorios que han sido instalados original-mente en su vehículo. Esta Factura, juntocon el Manual de Ventas mencionado en elpárrafo anterior, serán los documentos con-siderados por lo que respecta a la Garantíaofrecida por General Motors para los pro-ductos manufacturados.

General Motors, se reserva el derecho de, acualquier momento, hacer cambios en susproductos para mejor atender las necesi-dades y expectativas de sus consumidores.

A causa de la tecnologíadel sistema electrónico

que equipa su vehículo, no instaleningún tipo de equipamiento eléctricoque no sea genuino en los mazos deconductores del vehículo, tales como,alarma, elevacristales eléctricos, sistemade cierre central, inhibidor de encendidoy/o de combustible, sistema de audio,como radio y módulo de potencia,sistema del acondicionador de aire,alumbrado auxiliar, entre otros. Estopodría llevar a daños graves al vehículo,por ejemplo, paralización eléctrica, fallasde comunicación entre los componenteselectrónicos, la inmovilización o hastaincendio del vehículo a causa de sobre-carga del sistema, que NO ESTÁNCUBIERTOS POR LA GARANTÍA.Los Concesionarios y Talleres AutorizadosChevrolet están aptos y tienen el cono-cimiento adecuado para instalar los acce-sorios genuinos, que son compatibles conel sistema electrónico del vehículo.

Page 18: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE Meriva, 11/08 5-1SECCIÓN 5

General Motors se preocupa constante-mente con el medio ambiente, tanto conrespecto al desarrollo como en la fabri-cación de sus productos. Los materiales uti-lizados son compatibles con el medioambiente y en la mayoría de las veces losmismos se pueden reciclar. Los métodos deproducción también están sujetos a las nor-mativas de protección al medio ambiente.Materiales dañinos como el cadmio y elamianto, no más son utilizados y el acondi-cionador de aire funciona con un gasrefrigerante exento de CFC (hidrocarbone-tos fluorclorídricos). El porcentaje de con-taminantes en los gases de escape tambiénha sido reducido.

Conduciendo ecológicamenteDependiendo de la manera como conducesu coche, Usted asume una postura compa-tible con el medio ambiente, manteniendolos niveles de ruidos y de emisión de gasesbajo niveles razonables, suministrandoeconomía y mejoría con respecto a la calidadde vida. Aceleraciones bruscas aumentanconsiderablemente el consumo de combusti-ble. El ruido generado a causa de aranques,como el arrastro de los neumáticos y altasrevoluciones, aumentan el nivel de ruido enhasta cuatro veces. Siempre que la revolu-ción fuese aumentada, busque pasar a lamarcha siguiente. Busque mantener distan-cias seguras y suficientes del coche que vaadelante, evitando arranque y paradas brus-cas y frecuentes, que causan la poluciónsonora, sobrecarga de gases de escape yconsumo excesivo de combustible.

SugerenciasRalentí:Ralentí:Ralentí:Ralentí: también consume combustible y pro-duce ruido; de esta manera cuando fuesenecesario esperar a alguien, apague el motor.Alta velocidadAlta velocidadAlta velocidadAlta velocidad: cuanto más alta, mayor va aser el consumo de combustible y el nivel deruido causado por los neumáticos y por elviento.Presión de los neumáticos:Presión de los neumáticos:Presión de los neumáticos:Presión de los neumáticos: debe estar siem-pre dentro de los límites especificados.Neumáticos con presión baja aumentan elconsumo de combustible y el desgaste delos neumáticos.Cargas innecesarias:Cargas innecesarias:Cargas innecesarias:Cargas innecesarias: también contribuyenpara el aumento de consumo de combusti-ble, principalmente cuando accelere en trá-fico urbano.Portaequipajes del techo:Portaequipajes del techo:Portaequipajes del techo:Portaequipajes del techo: puede aumentarel consumo en 1 litro/100 km, a causa de lamayor resistencia al aire. Quite el porta-equipajes del techo cuando el mismo noesté en uso.Inspecciones y reparaciones:Inspecciones y reparaciones:Inspecciones y reparaciones:Inspecciones y reparaciones: a causa de queGeneral Motors utiliza materiales compati-bles con el medio ambiente, no efectúeninguna reparación sólo, ni tampoco servi-cios de regulación y de inspección delmotor pues esto podría entrar en conflictocon las leyes sobre la protección del medioambiente y también, los componentes reci-clables podrían perder la capacidad de reci-claje, además del riesgo de contacto conciertos materiales que podrían acarrear peli-gros a la salud.

Proteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o TallerProteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o TallerProteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o TallerProteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo.Autorizado Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo.Autorizado Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo.Autorizado Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo.

Page 19: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE5-2 Meriva, 11/08 SECCIÓN 5

Control de emisiones• La emisión máxima de CO (monóxido

de carbono), bajo revolución de ralentíy punto de encendido (avance inicial)especificados, debe ser, como máximo,del 0,5%. Estos valores son válidospara combustible padrón especificadopara prueba de emisiones.

• La emisión de gases del cárter delmotor hacia la atmósfera debe ser nulabajo cualquier régimen del motor.

• Este vehículo está equipado con unsistema anticontaminante de gasesevaporados del tanque de combustible(canister) (vehículos a gasolina yvehículos Flexpower – alcohol y gasolina,de estar equipado).

• En los vehículos equipados con mo-tores Flexpower – alcohol y gasolina –se podrá utilizar cualquier mezcla encualquier proporción de alcohol ygasolina (95 RON minimo con 20% dealcohol) en venta en las gasolineras. Elsistema de inyección electrónica, a tra-vés de las señales recibidas de variossensores, va a adecuar el funciona-miento del motor al combustible quese está utilizando. Asegúrese encuanto a la procedencia del combusti-ble, ya que el uso de combustible fuerade la especificación podría acarreardaños irreversibles al motor.

• No se puede regular exteriormente larevolución del ralentí. La regulación delporcentaje de CO y de la revolución delralentí es efectuada electrónicamente através del módulo de control elec-trónico – ECM.

Para el mercado paraguayo,en vehículos Flexpower (de

estar equipado) use siempre gasolina (95RON minimo con 20% de alcohol) y/oalcohol carburante. Nunca utilice naftapura (0% de alcohol) en este tipo demotor.

El uso de combustible dife-rente del especificado

podría comprometer el desempeño delvehículo y aún dañar los componentes delsistema de alimentación y el propio motor;tales daños no están cubiertos por lagarantía.

Page 20: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-1SECCIÓN 6

Tablero de instrumentos

Señala la velocidad del vehículo enkilómetros por hora.

Registra el total de kilómetros recorridos porel vehículo. Cuando el encendido está desco-nectado, el número de kilómetros puede serexhibido por cerca de 15 segundos, presio-nándose ligeramente el botón de ajuste.

Para que alterne las funciones de odómetroy de reloj, presione ligeramente el botón *.El odómetro parcial señala la distanciarecorrida por el vehículo, en un determi-nado trayecto. Para que vuelva a cero, pre-sione el botón del odómetro parcial porcerca de 2 segundos.

El ajuste de las horas y minutos es efectua-do como sigue:

El modo de ajuste del reloj es concluidopresionando el botón por un período supe-rior a 2 segundos.

El tacómetro señala la cantidad de revolu-ciones por minuto del motor (la lecturacorrecta es hecha multiplicándose el númeroexhibido por 1.000).

Para obtener el mejor rendimiento delmotor, se debe conducir el vehículo bajo lagama entre la revolución de par motormáximo neto y la revolución de potenciamáxima neta (vea las revoluciones en laSección 12, Especificaciones).

Aguja en la escala azul: El motor está entemperatura normal de funcionamiento.

Aguja en la escala roja: motor sobrecalen-tado. Interrumpa el funcionamiento delmotor inmediatamente e inspeccione elnivel del líquido de enfriamiento.

Velocímetro

Odómetro total

Odómetro parcial/reloj

Botón * Funcionamiento

Presione más de 2 segundos

Los dígitos de horas parpadean

Presione menos de 2 segundos

El número avanza

Presione más de 2 segundos

Los dígitos de minutos parpadean

Presione menos de 2 segundos

El número avanza

Una semana antes del límitede tiempo ó cada 10.000

km recorridos, al conectar el ignición va aser exhibido en la pantalla del odómetroparcial en mensaje “InSP” (vea “Sistema deaviso de revisión” en la Sección 13).

Tacómetro

El área de la escala colorblanco señala la revolución

normal y la escala color rojo señala larevolución crítica, la que podría dañar elmotor.

W Indicador de temperatura del líquido de enfriamiento

Mientras el motor no alcan-ce la temperatura normal de

funcionamiento evite aumentar la revolu-ción del motor con aceleraciones bruscas.

Page 21: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-2 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Cuando la escala alcanza la gama roja de laescala del indicador de combustible, el tanqueva a estar casi vacío (reserva) y la luz Y al ladodel indicador va a encender. Repueste eltanque de combustible tan pronto fueseposible.Caso esta luz Y empiece a parpadear inter-mitentemente, el vehículo está en la inmi-nencia de quedar sin combustible.Cuando la aguja alcance el extremo dere-cho de la escala, el tanque de combustibleestá llenado.

Parpadean mientras las luces señalizadorasde giro estén funcionando, hacia la derechao hacia la izquierda y/o cuando el señaliza-dor de emergencia fuese accionado.

Enciéndese cuando la luz de cola traseraantiniebla está accionada, contanto que losfaros también estén encendidos.

Enciéndese cuando el faro antiniebla estáaccionado, dado que las luces de cola aúnestén encendidas.

Enciéndese cuando la luz alta está encen-dida y cuando la palanca del destelladorfuese accionada.

Si la luz p queda encendida mientras elmotor esté funcionando, esto es indicio defalla en el sistema de carga de la batería.Busque un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet para inspección y reparación.El vehículo está equipado con un sistemade protección de la batería; este sistemainterrumpe la alimentación de los compo-nentes que estén conectados, después deun determinado intervalo de tiempo, paraevitar la descarga de la batería. Con el motor calentado y el vehículo en

ralentí, la luz I puede quedar encendidaintermitentemente; debe apagar cuando larevolución del motor fuese aumentada.

Y Indicador del nivel de combustible

O Luces indicadoras de los señalizadores de giro

Si esta luz O destella conmás frecuencia, esto señala

que una de las bombillas no está funcio-nando.

r Luz indicadora de la luz de cola antiniebla

> Luz indicadora del faro antiniebla

P Luz indicadora de la luz alta/destellador

p Luz indicadora de carga de la batería

Esta luz p debe encen-der cuando fuese conecta-

do el encendido y debe apagar a conti-nuación. En caso de que esto no suceda,busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet para que sea efectuada lareparación.

R Luz indicadora del freno de estacionamiento y nivel bajo de fluido del sistema hidráulico de freno/embrague

En caso de que laluz R no apague

con el motor funcionando y el freno de es-tacionamiento desaplicado, conduzca elvehículo cuidadosamente hasta el Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet máscercano. Bajo estas condiciones, podría sernecesario presionar el pedal de freno másfuertemente que en condiciones normalesy la distancia de frenado va a ser más larga.Evite correr riesgos innecesarios bajo estascondiciones y, en caso de que la eficienciadel sistema de freno haya sido reducida,estacione el vehículo y contacte alChevrolet Road Service.

I Luz indicadora de la presión de aceite del motor

Esta luz I debe encen-der cuando fuese conecta-

do el encendido y debe apagar a conti-nuación. En caso de que esto no suceda,busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet para que sea efectuada lareparación.

Page 22: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-3SECCIÓN 6

La duración de la inyección, encendido, ralentíy corte en desaceleración son controladoselectrónicamente. En caso de que la luz encienda con el motor conectado, esto esindicio de alguna anomalía. En este caso, elsistema electrónico cambia hacia un pro-grama de emergencia, que permite seguirconduciendo.

Tan pronto fuese posible, busque un Taller oConcesionario Autorizado Chevrolet. No con-duzca por largos períodos con la luz deanomalía encendida, pues esto podría dañarel catalizador, aumentar el consumo de com-bustible y perjudicar la conducción delvehículo.

Si la luz Z enciende con el motor funcio-nando, hay falla en el sistema de inyecciónelectrónica. En este caso el sistema pasaautomáticamente un programa de emer-gencia que permite que el vehículo sigasiendo conducido. No conduzca por un largo período con estaluz encendida para no dañar el convertidorcatalítico ni tampoco aumentar el consumode combustible. Busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para que seainspeccionado y reparado.Vehículos a gasolina: Si la luz Z indica-dora enciende por breves intervalos y seapaga (con el vehículo siendo conducido),esto es una situación normal, y no debecausar preocupaciones.

Vehículos ECONO.FLEX y Flexpower (sidisponible): En caso de que la luz Zencendiera intermitentemente con el motorfuncionando, esto significa que hay falla decombustión en el motor; esto podría dañarel catalizador. Busque un concesionario oTaller Autorizado Chevrolet lo más tempranoposible para que la falla sea inspeccionada yreparada.

Si la luz u enciende con el motor en fun-cionamiento, el sistema ABS puede estaraveriado. Sin embargo, el sistema de frenodel vehículo seguirá funcionando. Busque unConcesionario o Taller Autorizado Chevroletpara inspeccionar y reparar la anomalía.

En caso de que laluz I encienda

con el vehículo en movimiento, estacioneinmediatamente y desconecte el motor,pues probablemente sucedió una inte-rrupción en el sistema de lubricación; estopodría causar el bloqueo del motor y con-secuentemente de las ruedas. En caso deque las ruedas sean bloqueadas con elvehículo en movimiento, presione el pedaldel embrague y mueva la palanca de cam-bios hacia punto muerto. Será necesariamás fuerza para frenar el veículo y girar elvolante de la dirección. Busque un Con-cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Luz indicadora de anomalía en los sistemas electrónicos y del inmovilizador electrónico del motor

Esta luz debe encendercuando fuese conectado el

encendido y a continuación debe apagar.En caso de que esto no suceda, busque unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet para que sea efectuada la rep-aración.

Z Luz indicadora de anomalía en el sistema de inyección electrónica

Esta luz Z debe encendercuando fuese conectado el

encendido y se apaga después del arran-que del motor. En caso de que esto nosuceda, posiblemente la bombilla estáquemada. Busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para que seaefectuada la reparación.

u Luz indicadora del sistema de freno antibloqueo (ABS)

Esta luz u debe encendercuando fuese conectado el

encendido y apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, la bombillaposiblemente está quemada. Busque unConcesionario o Taller Autorizado Chevro-let para que la bombilla sea reemplazada.

En frenados deemergencia, al sen-

tir la pulsación del pedal de freno y un ruidoen el proceso de control, no quite el pie delpedal de freno, pues estos son característicasnormales de funcionamiento del sistema.

Page 23: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-4 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Si la luz v enciende con el motor funcio-nando, posiblemente hay fallas en los sistemas.

En caso de que la luz indicadora EPS(ubicada en el tablero de instrumentos)encienda con el motor funcionando, estoes indicio de alguna anomalía. En este caso,el sistema eléctrico de la dirección va acambiar automáticamente hacia el sistemamecánico; esto va a volver la dirección másdura, pero se puede conducir el vehículonormalmente. Busque un Concesionario oTaller Autorizado para que sea efectuada lareparación.

Esta luz enciende cuando se gira la llave deencendido con el motor no completamentecalentado. Se apaga cuando la bujía de pre-calentamiento queda suficientemente calen-tada para que se pueda arrancar el motor.

Enciende cuando se acciona el mododeportivo de la transmisión Easytronic.

Señala la posición en la que la palanca selec-tora del sistema Easytronic está ubicada.

Traba de seguridad para niñosPara evitar la abertura de las puertas desdeel interior del vehículo, hay seguros adicio-nales, ubicados debajo de las cerraduras delas puertas traseras. Estos seguros sepueden accionar con la llave, girándolahasta la posición diagonal.

v Luz indicadora de falla del sistema de los tensores de los cinturones de seguridad o en el sistema de Air bag

Esta luz v debe encendercuando el encendido fuese

conectado y apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, posible-mente la bombilla está quemada.Busque un Concesionario o Taller Auto-rizado para que sea efectuada la re-paración.

En la situacióndescrita arriba,

estos sistemas no van a funcionar.Busque immediatamente un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet paraque sean efectuadas las reparaciones.

EPS Luz indicadora del sistema eléctrico de la dirección “EPS”

La luz EPS debe encendercuando el encendido fuese

conectado y apagar a continuación. Encaso de que esto no suceda, busque unConcesionario o Taller Autorizado paraque sea efectuada la reparación necesaria.

Calentamiento previo (motor Diesel)

Solamente arran-que el motor

cuando la luz de advertencia de precalen-tamiento del motor estuviese apagada.

1 Luz indicadora del modo deportivo (transmisión Easytronic)

Luz indicadora de la posición de la palanca selectora (pantalla digital)

Page 24: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-5SECCIÓN 6

Llave con mando a distanciaUna sóla llave sirve para todas las cerradu-ras del vehículo y para el encendido. Aún essuministrada una llave de repuesto quetiene una pegatina con el código de identi-ficación, para facilitar la fabricación de unacopia de la misma, en caso de que fuesenecesario. No guarde la llave de repuestoen el habitáculo, pero en un sitio seguropara un eventual uso.

Copia de la llaveLa solicitud de una copia de la llave sola-mente será posible con el código de identi-ficación de la misma, que está impreso enla tarjeta INFOCARD o en la etiqueta de lallave de repuesto.

Mando a distancia por radiofrecuenciaEl mando a distancia por radiofrecuencia sepuede utilizar para conectar o desconectar:• Sistema de cierre central• Sistema mecánico de trabamiento anti-

rrobo• Sistema de alarma antirroboEl radio de acción del mando a distancia esde cerca de 3 m. El radio de acción podríaser reducido a causa de la reflexión de lasollas de radio. Para que el mando a distan-cia funcione, dirija la unidad del mando adistancia al vehículo.Cuando accionar el mando a distancia lasluces de emergencia parpadean rápida-mente, señalando que el mando a distanciaestá funcionando.

Solamente se debe fabricarla llave en un Concesionario

o Taller Autorizado Chevrolet; puede ase-gurar el funcionamiento correcto delsistema del inmovilizador del motor,evitando posibles costos adicionales y fallasrelacionadas con la seguridad y daños alvehículo, además de evitar problemas acausa de reclamaciones en garantía.

No se debe dejarniños en el inte-

rior del vehículo, cuando la llave estéinsertada en la cerradura de ignición,pues esto podría resultar en accidentesmuy graves. Las llaves van a permitir elfuncionamiento de los elevacristales eléc-tricos y de otros mandos, o hasta moverel vehículo.

Si fuese necesario mantenerla llave en el interruptor de

encendido, después de desconectar elmotor, se debe quitar la llave del interrup-tor e insertarla nuevamente, para que el cir-cuito electrónico de la llave no consumacorriente. Esse consumo podría llevar a ladescarga de la batería.Cuando la puerta fuese abierta, el con-ductor será avisado a través del sistemaelectrónico que el procedimiento descritoanteriormente no ha sido efectuado, emi-tiendo una señal continua.

Page 25: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-6 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Para trabar:Presione el botón p • Las luces señalizadoras del vehículo par-

padean, confirmando la activación.• Las puertas y la tapa de la cajuela son

trabadas; de esta manera no es posibleabrirlas desde el interior del vehículo.

• La cerradura del tanque de combustible(si estuviese disponible) es trabada.

• Los cristales accionados eléctricamenteson automáticamente cerrados. En casode que uno de los cristales (vehículoequipado con sistema de cerradurascentral) no fuese cerrado, el claxon va aemitir una señal sonora, avisando que elcristal no está completamente cerrado.

• El sistema de la alarma contra robo esactivado.

• La luz interior del techo se apaga.Por cuestiones de seguridad, el vehículo nopuede ser trabado con la llave en el interrup-tor de encendido.

Para destrabar:Presione el botón q .• Las luces señalizadoras del vehículo par-

padean, confirmando el accionamiento.• Las puertas y la tapa de la cajuela carga

son destrabadas, permitiendo la aberturadesde el interior del vehículo.

• La cerradura de la tapa del cuello llenadodel tanque de combustible (si disponible)es destrabada.

• El sistema de la alarma contra robo esdesactivado.

• La luz interior del techo queda encendida.Punto personalizado, vea “Dispositivoseléctricos personalizados’’.

Importante:En caso de que no fuese posible destrabarel sistema de cierre central a través delmando a distancia, esto puede ser debidoal siguiente:• La tensión de la pila de la unidad del

mando a distancia está muy baja.• Cambie la pila de la unidad del mando

a distancia.• La unidad del mando a distancia ha fun-

cionando sucesivamente varias vecesesfuera del radio de recepción del vehículo.Programa nuevamente el mando a dis-tancia.

• Interferencia de las ollas de radio.Accione el sistema de cierre central,utilizando la llave.Para su comodidad, le

recomendamos que elsistema de cierre central sea siempre acti-vado/desactivado a través de la unidaddel mando a distancia.Tenga bastante cuidado cuando fuese amanosear la unidad del mando a distancia;esta unidad no debe quedar expuesta a lahumedad ni tampoco se debe accionarlainnecesariamente.

En vehículos equi-pados con siste-

ma de cerraduras central, en caso de quelas puertas fuesen destrabadas a través delmando a distancia o a través de la llave, yquedaran cerradas, el sistema vuelve a tra-bar las puertas después de 1 minuto y laalarma será activada.

Cualquier movimiento en elinterior del vehículo (con el

sistema contra robo accionado), podríahacer disparar el sistema.

Page 26: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-7SECCIÓN 6

Reemplazo de la pila del mando a distanciaReemplace la pila tan pronto el radio deactuación del mando a distancia empiece aquedar reducido.Desprenda el mando a distancia de la llave,desencajándolo con un destornillador, segúnseñalado en la figura. Quite la tapa.Reemplace la pilla, siguiendo la posición dearmado. Cierre el mando a distancia yencájelo en la llave, de manera que seaoído el estallido de encaje.Pila utilizada: CR2032, 3V.

Programación del mando a distanciaEn caso de que el mando a distancia pierdala programación, programe nuevamente elmismo como sigue:• Conecte el encendido; el sistema va a

quedar en el modo de programaciónpor 5 segundos.

• Presione brevemente un de los dosbotones de la unidad del mando a dis-tancia.

• El sistema de cierre central es trabado ydestrabado para señalar que la unidaddel mando a distancia fue progra-mado.

Sistema de cierre centralPara las puertas, cristales de las puertas,tapa del baúl y tapa del tanque de combus-tible (cuando disponible).Para trabar:Presione el botón p en la unidad del mandoa distancia, o gire la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en sentido horariopara trabar todas las puertas, cerrar todos loscristales, bloquear las puertas y activar laalarma (la llave debe volver a la posición verti-cal y a continuación, quítela); cuando el tra-bamiento fuese efectuado desde el habitáculodel vehículo, el perno de traba ubicado en lala puerta del conductor, las puertas sola-mente traban.

El reemplazo de la pila sedebe efectuar dentro de

un intervalo de 3 minutos; en caso deque esto no suceda, se debe programarnuevamente el mando a distancia.

Page 27: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-8 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Para destrabar:Presione el botón q ubicado en la unidadde mando a distancia, o gire la llave en lacerradura de la puerta del conductor ensentido contrahorario para destrabar lapuerta del conductor. Para destrabar lasdemás puertas, baúl y tapa del tanque delcombustible, presione nuevamente elbotón q o gire la llave nuevamente paradestrabar las demás puertas (la llave debevolver a la posición vertical y a continua-ción, quítela); para destrabar todas laspuertas por la parte interior del, levanteel perno de traba ubicado en la puerta delconductor.Para evitar que el conductor trabe la puertainadvertidamente, no se debe presionar elperno de traba ubicado en la puerta delconductor cuando la puerta estuvieseabierta.

Las puertas trabadas son automáticamentedestrabadas en caso de que suceda de unacolisión (para permitir ayuda exterior), conel encendido conectado.En caso de que el sistema estuviese sobre-cargado a causa de funcionamiento repe-tido en cortos intervalos de tiempo, lafuente de energía será interrumpida porcerca de 30 segundos.Los cristales de las puertas accionados elec-trónicamente pueden ser cerrados desdeafuera: gire la llave hacia la posición de tra-bamiento de la puerta o presione el botónp y los cristales serán cerrados automáti-camente.

Cierre automático de las puertasEl cierre automático de las puertas siempreva a suceder cuando el vehículo alcance lavelocidad promedia de 15 km/h a 30 km/h.En caso de que el conductor no quiera estacondición, se debe simplemente destrabarla puerta del conductor.Todas las cerraduras son destrabadas siem-pre que la llave de encendido fuese quitadadel interruptor de encendido o entoncescuando el botón de destrabazón Y fuesepresionado, o en caso de un choque através del sensor de impacto.

Cuando fuese activado elsistema de alarma anti-

rrobo, si la luz empieza a parpadear enlos primeros 10 segundos, la puerta, latapa del baúl y capó pueden estarabiertos o es posible que haya algunafalla en el sistema de alarma; en estecaso, busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para inspección yreparaciones.

En caso de que el mando adistancia no esté funcio-

nando o la batería del vehículo esté des-cargada, solamente se puede destrabarlas puertas (con la llave) a través de lapuerta del conductor. De este manera,esté seguro de que el acceso para aper-tura esté libre.

Page 28: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-9SECCIÓN 6

Sistema antirrobo – cierre mecánicoPara trabar:Se deben cerrar todas las puertas; presioneel botón p , o gire la llave en la cerradurade la puerta del conductor en sentidohorario, deje que la llave vuelva a laposición vertical y quítela.

Para destrabar:Presione el botón q en la unidad de mandoa distancia, o gire la cerradura de la puertadel conductor en sentido contrahorario paradestrabar la puerta del conductor.Presione nuevamente el botón q , o gire lallave nuevamente para destrabar las demáspuertas, baúl y tapa del tanque de combus-tible; deje que la llave vuelva a la posiciónvertical y quítela.

Funcionamiento manual del sistema de cierre central inoperante (en caso de que la batería esté descargada)A = Para destrabar:Gire la llave en la cerradura de la puerta delconductor en sentido contrahorario, girán-dola un poco allá del punto de resistenciahasta que la misma no más sea movida.Vuelva la llave a la posicón vertical; levantela manija de la puerta.B = Para trabar:Con la puerta del conductor cerrada, gire lallave en sentido horario, girándola unpoco allá del punto de resistencia hasta quela misma no más se mueva. Vuelva la llave ala posición vertical y quítela.Las demás puertas se pueden destrabar ytrabar, levantándose o bajándose los per-nos interiores de traba.

En caso de quefuese a abrir las

puertas por medio del cerradura, porcuestiones de seguridad, la alarma no esdesactivada. La alarma va a disparar alabrirse la puerta. Para desactivar laalarma, gire la llave en el interruptor deencendido.

Page 29: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-10 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Apertura y cierre de la tapa del compartimiento de cargasPara abrir, presione el botón de la cerradurade la tapa. La tapa del compartimiento decargas es trabada y destrabada, utilizán-dose el mando a distancia o girándose lallave en la cerradura de la puerta del con-ductor, pero, si la ranura de la cerradura dela tapa estuviese en la posición vertical latapa va a estar siempre trabada.Para abrir la tapa con el vehículo trabado,gire la llave en la cerradura de la tapa lomáximo posible en sentido horario y pre-sione el botón de la cerradura.

Diodo emisor de luz (LED) del sistema de alarma antirroboCuando el sistema de alarma antirrobo esactivado, la luz queda encendida por 10segundos y empieza a parpadear indi-cando la activación del sistema.

Inhibidor del sensor de movimiento del sistema de la alarma antirrobo (ultrasonido)Con la tapa del baúl y el capó del motorcerrados:• Presione el botón Ä. El LED va a par-

padear por 10 segundos.• Salga del vehículo y cierre las puertas.Trabe las puertas a través del mando a dis-tancia o con la llave, activando automática-mente el sistema de alarma antirrobo, elque será activado sin el monitoreo interiordel vehículo. Este dispositivo es útil en casode que animalitos sean dejados enhabitáculo.Si la tapa del com-

partimiento de car-gas fuese abierta sin que el sistema de laalarma fuese desconectado, sucederá eldisparo de la alarma y solamente será des-conectado a través del mando a distanciao del encendido.

Page 30: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-11SECCIÓN 6

Sistema del inmovilizador del motorProtege el vehículo contra hurtos a travésde un sistema electrónico que inhibe elarranque del motor.La activación es automática y ocurre siem-pre que fuese desconectado el motor yquitada la llave del interruptor.Solamente utilizándose una llave progra-mada es posible arrancar el motor; por lotanto, mantenga la llave de repuesto en unsitio seguro.

Cuando el encendido fuese conectado, elindicador de mando del sistema del inmovi-lizador se enciende brevemente. Encaso de que quede parpadeando con elencendido conectado, es indicio de algunafalla en el sistema. En este caso no se puedeaccionar el motor.Gire la llave de encendido hacia la posición

; espere cerca de cinco (5) segundos, y acontinuación repita el procedimiento dearranque del motor.En caso de que el indicador de mando siga destellando, contacte a un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet.En caso de que el indicador de mando encienda después del arranque del motor,es indicio de alguna falla en el sistema deinyección electrónica.

El sistema del inmovilizador del motor notraba las puertas. De esta manera, despuésde salir del vehículo, trabe siempre las puer-tas y accione el sistema antirrobo.La tarjeta con contraseña (INFOCARD)incluye el código para los casos de repa-ración en el sistema del inmovilizador delmotor.A causa de esto, la misma no se debe guar-dar dentro del vehículo.Mantenga la tarjeta con contraseña(INFOCARD) a la mano siempre que fuese allamar al Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

Page 31: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-12 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Sistema de encendido y arranque del motorLa llave de encendido puede ser giradahacia cuatro posiciones:● Encendido desconectado, dirección tra-

bada (vehículos equipados con “Airbag”) y sistema del inmovilizador delmotor activado.

I Encendido desconectado y dirección des-trabada (vehículos equipados con “Airbag”).

II Encendido conectado, motor desco-nectado y sistema del inmovilizador delmotor desactivado.

III Arranque (motor empieza a funcionar).

Al girar la llave:• De la posición ● a la posición I: en

vehículos equipados con “Air bag”, gireel volante de dirección ligeramente ymueva la llave hacia la posición I, paradestrabarlo.

• De la posición I a la posición II: elencendido es conectado y el sistemadel inmovilizador del motor es desacti-vado. Todas las luces indicadoras y deadvertencia se encienden en el tablerode instrumentos, apagándose a con-tinuación o luego del arranque.

• De la posición II a la posición III: elmotor empieza a funcionar. Gire lallave solamente hasta que ocurra elgiro completo del motor y suéltela.

• De la posición III a la posición ●: elencendido es desconectado y elsistema del inmovilizador del motor esactivado. En vehículos equipados con“Air bag”, quite la llave y gire el volantede dirección hasta oír el estallido detrabamiento.

Cuando fuese a arrancar el motor:Vehículos con transmisión manual• Asegúrese de que la palanca de cam-

bios de marcha esté en punto muerto.• No presione el pedal del acelerador. El

sistema de inyección electrónica de com-bustible actúa automáticamente, bajocualquier condición de temperatura.

• Presione el pedal de embrague, paraaligerar el motor y facilitar el arranque.

Vehículos con transmisión Easytronic• Asegúrese de que la palanca de cam-

bios de marcha esté en punto neutro“N”.

• Presione el pedal del freno.

Antes de accionarel motor, ase-

gúrese de que esté familiarizado con elfuncionamiento correcto de los mandos ycontroles del vehículo.

Es normal un ligeroaumento de la revolución

de ralentí con el motor enfriado, estabi-lizándose a continuación.

Jamás accione continuada-mente el motor (más de

10 segundos). En caso de que el motorno empiece a funcionar en la primeratentativa, desconecte la llave, aguarde 5segundos y acciónelo nuevamente. Noinsista si el motor no arranca después dealgunas tentativas. Busque descubrir lacausa antes de accionar el arranque nue-vamente. Si fuese necesario, va a un Con-cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Page 32: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-13SECCIÓN 6

Cristal de las puertasAccionamiento manualGire la manija para abrir o cerrar.Accionamiento eléctricoEste sistema es controlado a través de inte-rruptores ubicados en las respectivas puertas.La disponibilidad de operación es señaladapor las luces color ámbar en los interruptores:• Listo para funcionar: Bombillas encen-

didas.• Inactivo: Bombillas apagadas.Los interruptores de la puerta del conduc-tor controlan los cristales de todas las puer-tas. Los interruptores de las demás puertascontrolan los cristales de las puertas corres-pondientes.

La subida de los cristales es hecha a travésdel accionamiento de la parte anterior delinterruptor y el descenso a través de laparte posterior del interruptor.Una ligera presión en el interruptor deaccionamiento permite la apertura o cierredel cristal en cortas etapas.Para apertura o cierre automático, man-tenga el interruptor presionado por unperíodo un poco más largo; para interrum-pir el desplazamiento del cristal, presionenuevamente el interruptor.Si después del accionamiento, los cristalesno fuesen cerrados a causa de alguna inter-ferencia, el sistema va a emitir una señalsonora breve.

No se deben dejarniños sólos en el

habitáculo con la llave de encendido en elinterruptor, ¡riesgo de accidentes graves!

En caso de que la llave fueseolvidada en el cilindro de

encendido, después de desconectar elmotor y abrir la puerta, el sistema elec-trónico va a emitir una señal sonora con-tinua, avisando que la llave ha sidoolvidada en el interruptor de encendido. Sifuese necesario mantener la llave en el cilin-dro de encendido, después de desconectarel motor, quite la llave e insértela nueva-mente en el cilindro para desconectar elsistema electrónico de advertencia sonora,evitando el consumo innecesario deenergía de la batería.

• Al accionar los mandos eléctricos de loscristales hay riesgo de heridas, princi-palmente niños. Partes del cuerpohumano u objetos podrían quedarsujetados entre el cristal y la puerta,cuando el cristal fuese cerrado.

• Esté seguro de que todos los pasa-jeros del vehículo sepan accionar loscristales correctamente.

• Cierre los cristales solamentedespués de estar seguro que no hayningún objeto impediendo el cierredel mismo.

• Antes de salir del vehículo, quite lallave del encendido.

Page 33: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-14 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Sistema de seguridad de los cristales traseros para niñosEl interruptor está ubicado entre los interrup-tores ubicados a la izquierdo del conductor.Hacia la izquierda (superficie roja visible).Los cristales traseros no pueden ser accio-nados a través de los interruptores de laspuertas traseras.Hacia la derecha (superficie verde visible) –los cristales traseros pueden ser accionadosa través de los interruptores de las puertastraseras.

Sistema de protecciónEn caso de que el cristal encuentre algunaresistencia después de la mitad del recorrido,el mismo será automáticamente interrumpidoy el cristal será nuevamente abierto parcial-mente.Para desconectar este sistema de protección(por ejemplo, si los cristales no son movidosfácilmente a causa de congelación), presionerepetidamente el interruptor para que el cris-tal sea cerrado en etapas.

Sistema de aligero de presión interiorCuando una de las puertas fuese abierta, elcristal de una de las puertas delanteras seabrirá parcialmente.La apertura parcial de los cristales de laspuertas va a suceder de manera alternada,en la puerta del conductor o en la puertadel pasajero.

Sistema de abertura secuenciadaAl accionar el sistema de aberturaautomática, el cristal interrumpirá el mo-vimiento aproximadamente 3 mm antes desu posición final. En caso de desear unaabertura completa, accione el interruptornuevamente.

Programación electrónica de los cristalesLa apertura o cierre automático de los cristalesno será posible después de una interrupciónde la fuente de energía o de caída de tensiónde la batería.Si el sistema estuviese sobrecargado, lafuente de energía es automáticamente cor-tada por un corto intervalo de tiempo.Conecte el encendido y presione un de losinterruptores de accionamiento de los cris-tales; de esta manera, todos serán progra-mados.Al efectuar este procedimiento, los cris-tales de todas las puertas irán abrir yposteriormente cerrar.

Al salir del vehículoSe pueden accionar los cristales sinembargo el encendido esté desconectado.Pero, después de cerrar las puertas, no másse podrá accionar los cristales desde elhabitáculo.Antes de salir del vehículo, el conductordebe quitar la llave del interruptor deencendido, para evitar que otros pasajerosdel vehículo accionen los cristales (riesgo deheridas).

Antes del proce-dimiento de pro-

gramación electrónica de los cristales, elsistema de protección de los cristaleseléctricos será mantenido inactivo.

Page 34: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-15SECCIÓN 6

Cierre de los cristales desde afuera del vehículoGire la chave en la cerradura hacia la posiciónde trabamiento (flecha).Todos los cristales queestuviesen abiertos serán automáticamentecerrados.

Con mando a distanciaCuando el vehículo fuese trabado o laalarma del sistema antirrobo fuese activadaa través del mando a distancia, los cristalesserán automáticamente cerrados. Paravehículos equipados con alarma, cualquierfalla que no permita el cierre de los cris-tales, serán emitidas breves señales sono-ras, como aviso de falla.

Espejos retrovisoresEspejo retrovisor centralLa regulación es efectuada, inclinándolohacia la posición requerida.Para volverlo antiencadilante en viajes noc-turnos, mueva la palanca ubicada en laparte inferior.

Espejos retrovisores – regulación manualLos espejos retrovisores exteriores sepueden ajustar fácilmente por medio depalancas de regulación dentro del vehículo.Para regular la posición, mueva la palancade regulación instalada en el panel de aca-bado de la puerta.

Page 35: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-16 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Espejos retrovisores – regulación eléctricaLos espejos retrovisores exteriores acciona-dos eléctricamente se pueden regular pormedio de dos interruptores incorporadosen el apoyabrazos de la puerta del conduc-tor; los mismos actúan en cuatro sentidos.Cuando se acciona el interruptor hacia laizquierda, el interruptor de cuatro posicionesacciona el espejo retrovisor del lado izquierdo;accionándose el interruptor hacia la derecha,el interruptor de cuatro posiciones acciona elespejo retrovisor del lado derecho.

Volante de la direcciónSistema de protección contra impactosUn conjunto de componentes deslizantes queabsorben los impactos, combinados con unelemento sujeto a rotura, suministran unadesaceleración controlada de esfuerzo sobreel volante, a causa de impacto, suministrandomás protección al conductor.

Sistema de trabamiento de la direcciónPara destrabazón: Gire el volante dedirección ligeramente y mueva la llave deencendido hacia la posición “I”.Para trabamiento: Quite la llave del cilin-dro de encendido, desde la posición “●”, ymueva el volante de la dirección hasta queoiga un estallido de trabamiento.

Los objetos mira-dos a través del

espejo retrovisor exterior, lado derechovan a parecer más pequeños y más lejosque en la realidad, a causa de la convexi-dad de las lentes. Consecuentemente, esposible subestimar la distancia real en laque está un vehículo reflejado por estetipo de espejo.

Page 36: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-17SECCIÓN 6

BocinaPara vehículos equipados con “Air bag”,presione cualquier uno de los puntos j .Para vehículos sin “Air bag”, presione cual-quier punto del panel acolchado central.

AsientosRegulación de la distancia de los asientos delanterosPara regular el almohadón, tire la palancahacia arriba, desplace el asiento hacia laposición requerida, suelte la palanca ysujete el asiento en esa posición.

Regulación del respaldoPara regular el respaldo del asiento, gire elregulador circular más grande.

Regulación en altura del asientoProcedimiento para regulación:• Tire la palanca hacia arriba y aligere el

peso sobre el asiento para levantarlo.• Para bajar el asiento, tire la palanca y

empuje el almohadón hacia abajo.A través de este sistema, se puede regularla posición del almohadón según la talla delconductor. La posición del asiento del con-ductor se debe regular con relación a lospedales y a la columna de dirección.

En los vehículos equipadoscon sistema “Air bag”, evite

presionar la parte central acolchada del vo-lante para que no ocurra deformación oahondamiento de la cubierta del sistema“Air bag”.

Jamás regule laposición del

asiento del conductor mientras estuvieseconduciendo. El asiento podría despla-zarse, llevando a la pérdida de control delvehículo.

Page 37: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-18 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

ApoyacabezasPara levantar o bajar el apoyacabezas, tírelohacia arriba o empújelo hacia abajo.

Plegadura total del asiento trasero (1/3 y 2/3)Efectúe las siguientes operaciones:1. Quite los apoyacabezas del asiento tra-

sero.2. Destrabe el respaldo del asiento trasero,

presionando el botón, ubicado en laparte superior del respaldo y lo inclinecompletamente hacia adelante, hastaque quede apoyado sobre el almoha-dón del asiento trasero.

Retorno del asiento trasero a la posición normalEfectúe las mismas operaciones que hansido utilizadas para plegar el asiento, peroen la secuencia inversa; con cuidado pongaen posición el cinturón de seguridad desdela parte frontal del asiento en el ganchoubicado en la parte superior del asiento.Empuje el respaldo hacia la posición verticalpara trabarlo. Vuelva a instalar los apoyaca-bezas.

Los apoyacabezasson dispositivos de

seguridad. Conduzca siempre con losapoyacabezas ajustados correctamente. Laparte superior del apoyacabezas debequedar siempre cerca de la cabeza,alineada en cuanto a la parte superior –jamás al nivel del cuello.

Page 38: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-19SECCIÓN 6

Compartimiento de cargas (baúl)Enciende cuando fuese abierta la tapa delcompartimiento de cargas.

Soporte para bolsasEn el compartimiento de carga están dis-ponibles dos perchas en las que se puedencolgar bolsos o bolsas plásticas. Carga má-xima 10 kg.

Mando de las lucesBotón de los faros y luces de cola7 Desconectado.8 Enciéndense las luces de cola, luces de

la placa matrícula y la luz de alum-brado del tablero de instrumentos.

9 Luz baja: la luz baja se enciende conla palanca del señalizador de giro en laposición normal.

P Luz alta: la luz alta se enciende,cuando se mueve la palanca del señali-zador de giro hacia adelante. La luzindicadora de luz alta P quedaencendida en el tablero de instrumen-tos. Para volver, presione nuevamentela palanca hacia delante.Destellador de la luz alta: tirándosela palanca del señalizador de giro en elsentido del volante, la luz alta quedaencendida mientras la palanca estu-viese tirada. Es utilizado para señalarcon el foco de luz alta.

Cuando fuese aarreglar el equi-

paje, los objetos más pesados se debenponer lo más adelante posible, sobre elrespaldo del asiento trasero (si estuvieseplegado), o detrás del respaldo delasiento trasero (si no estuviese plegado).Si los objetos fuesen apilados, coloquelos más pesados debajo los más livianos.Los objetos sueltos en el compartimientode cargas podrían ser arrojados haciaadelante cuando el vehículo estuviese enalta velocidad y fuese necesario frenarbruscamente.

Page 39: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-20 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Temporizador del faroCon el motor apagado, la llave de encen-dido fuera del interruptor de encendido ycon la puerta del conductor abierta, tire lapalanca de las luces señalizadoras y lalibere; los faros van a permanecer encendi-dos por 2 minutos mientras la puerta estu-viese abierta ó 30 segundos después decerrar la puerta. Este dispositivo se utilizaen locales oscuros para facilitar la salida delos ocupantes del vehículo.

Sistema de luces “lléveme hasta mi coche”Al destrabar las puertas con el mando a dis-tancia, la luz baja, la luz de posición y la luzde la placa de la matrícula se encienden porun intervalo de cerca de 30 segundos. Elsistema será desactivado antes de esteintervalo siempre que se ponga en marchael motor o aún si se acciona el destelladorde luz o el botón de mando de las lucesbajas o de posición. Es posible habilitar o deshabilitar estafunción, presionándose el botón de mandode las luces por cerca de 5 segundos con elencendido conectado. Las luces indicadorasdel señalizador de giro en el tablero deinstrumentos se encenderán, confirmandoque la función ha sido activada o desac-tivada.

Sistema de luces de bienvenidaAl abrir la puerta del conductor, la ilumi-nación del tablero se encenderá. Tanpronto se cierra la puerta del conductor, lailuminación se apagará después de cerca de10 segundos. Esta función será desactivadaantes de este intervalo siempre que seencienda el motor, se accione el botón demando de las luces (luz baja o de posición)o aún en caso de que se trabe la puerta.

Luz interior del techoEnciéndese cuando una de las puertas fue-se abierta y puede ser apagada presionán-dose el botón 0 .Aunque las puertas estén cerradas, pre-sione el botón de los faros y luces de cola0 para encender o apagar la luz.

Sistema de alarma acústica de luces y faros encendidos y palanca del señalizador de giroUna señal sonora avisa al conductor, cuandolas luces de estacionamiento o los farosestán encendidos, o la palanca del señaliza-dor de giro está accionada o la llave deencendido está en el interruptor, después deabrir la puerta.

Esta función está dis-ponible solamente para los

vehículos equipados con mando a dis-tancia para trabamiento de las puertas.

La luz del tablero deinstrumentos se enciende

en la intensidad máxima, independientede la regulación determinada anterior-mente.

Page 40: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-21SECCIÓN 6

Regulación en altura del foco de los faros ?Con el botón de las luces en la posición deluz baja 9, la regulación es hecha según lasvariaciones de carga del vehículo; apriete elbotón ? y ajuste girándolo:Posición 0: Solamente el asiento del con-ductor ocupado.Posición 1: Todos los asientos ocupados.Posición 2: Todos los asientos ocupados yel baúl cargado.Posición 3: Solamente el asiento del con-ductor ocupado y compartimiento de car-gas cargado.Presione outra vez para recogélo.

Foco de luz de la luz baja

Interruptor del faro antiniebla >Solamente funciona con el botón de lasluces 0 en las posiciones 8 ó 9 .Para conectar, presione el interruptor > ,la luz indicadora > en el tablero de instru-mentos quedan encendidas.

Interruptor de la luz de cola antiniebla rSolamente funciona con el botón de lasluces 0 en la posición 9 o con el faroantiniebla accionado.Para conectar, presione el interruptor r ,la luz indicadora r en el tablero de instru-mentos quedan encendidas.

El foco de la luz baja esproyectada para alumbrar

determinadas áreas con más intensidad,ayudando a visualizar las placas de seña-lización y reduciendo el efecto de ofus-camiento para los conductores de losvehículos que vienen en el sentido con-trario al del suyo. Por lo tanto, eventualesdiferencias visuales en cuanto a la formadel foco, cuando fuese proyectado en untabique o pared, son resultado de lacondición del proyecto óptico descritoarriba. En caso de dudas, le recomendamos quebusque un Concesionario Chevrolet oTaller Autorizado Chevrolet.

Los faros antinie-bla suministran

alumbrado auxiliar y hacen mejorar la visi-bilidad bajo condiciones adversas de visibi-lidad, como por ejemplo, niebla.

La luz de cola anti-niebla suministra

alumbrado auxiliar y hace mejorar la visibi-lidad para el vehículo que viene detrás delsuyo, bajo condiciones adversas de visibi-lidad, como por ejemplo, niebla.

Page 41: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-22 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Regulación de la luminosidad del tablero de instrumentos kPara regular la luminosidad del tablero deinstrumentos, presione el botón k y gírelopara aumentar o reducir la intensidad de luz.Después de la regulación, presione el botónnuevamente para que sea recogido.

Señalizadores de giroMoviéndose la palanca de los señalizadoresde giro hacia arriba, enciéndense las lucesque señalan cuando Usted tuerce a la dere-cha. Moviéndose la palanca hacia abajo,empiezan a funcionar los señalizadores degiro a la izquierda.El retorno de la palanca del señalizador degiro a la posición de reposo es hechoautomáticamente cuando el volante dedirección vuelve a la posición inicial. Esteretorno automático no va a suceder en casode que sea hecha una curva muy abierta oal cambiar de carril. Bajo estas condiciones,es suficiente volver la palanca hacia suposición de reposo.

Señalizadores de emergenciaLa tecla del interruptor está ubicada en laparte central del tablero de instrumentosdel vehículo.Presionándose la tecla del interruptor ¨,todas las luces de los señalizadores de giroquedan encendidas. Cuando fuese nueva-mente presionado, las luces de los señaliza-dores de giro apagan.

Si la luz indicadora del seña-lizador de giro O en el

tablero de instrumentos, parpadea másfrecuentemente, esto es indicio de queuna de las bombillas no está funcionando.

Esta señalizaciónsolo deberá ser

usada en casos de emergencia ó con elvehículo parado.

Page 42: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-23SECCIÓN 6

Luces de lectura delanterasEstando el encendido conectado, sepueden encender las luces de lectura deambos lados separadamente. Presione elbotón (flecha) para conectar. Para desco-nectar, presiónelo nuevamente.

Luces de lectura traserasInterruptor presionado hacia adelante: luzencendida.Interruptor en el centro: luz desconectada(bajo esta condición, enciéndense cuandofuese abierta una de las puertas).Interruptor presionado hacia atrás: luz apa-gada.

Limpiador y lavador del parabrisasSolamente funciona con el encendidoconectado.La palanca de accionamiento del limpia-parabrisas presenta cuatro posiciones:o Desconectado.- - Funcionamiento intermitente. Cuando

está accionado, funciona cada 7 se-gundos. Se puede programarlo parafuncionar con intervalos de 1 a 30 se-gundos, como sigue:

1. Mueva la palanca hacia la posición - - ,vuélvela hacia la posición o .

2. Mantenga la palanca en esta posicióndurante el tiempo requerido (de 1 a 30segundos) para programar el intervalode tiempo del limpiaparabrisas.

Page 43: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-24 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

3. Mueva la palanca hacia la posición - - .El movimiento de los limpiaparabrisasva a ocurrir en intervalos equivalentesal tiempo en el que la palanca haquedado en la posición o .

– Funcionamiento continuo.= Funcionamiento continuo rápido.Para rociar agua del depósito del parabri-sas, tire la palanca. Mientras estuviesesiendo accionada, ocurren el rocío de aguay el movimiento de las hojas; cuando fueseliberada, ocurren más algunos movimientosde las hojas.

Limpiador y lavador de la lunetaSolamente funciona con el encendidoconectado.El lavador y limpiador de la luneta funcionaen cualquier una de las posiciones de lapalanca.

AccionamientoLimpiador: Empuje la palanca haciaadelante hasta la primera posición. El lim-pialuneta va a funcionar de manera inter-mitente.Lavador: Empuje la palanca hacia adelantehasta la 2ª posición.

Desempañador de la lunetaEste dispositivo sólo funciona con el encen-dido conectado.Para conectar, presione el interruptor Ü ;para desconectar, lo presione nuevamente.Desconéctelo tan pronto la visibilidad estésuficiente, evitando sobrecargas eléctricasinnecesarias.En caso de que el desempañador no fuesedesconectado, después de 15 minutos él sedesconecta en forma automática.

Evite utilizar los limpia-dores cuando el cristal está

seco; en este caso rocíe agua antes deaccionar los limpiaparabrisas. Si el limpiaparabrisas estu-

viese accionado, cuandoengrane la marcha atrás, el limpialunetaempezará a funcionar de manera inter-mitente.

Cuando fuese a limpiar laparte interior de la luneta,

se debe tener cuidado para no dañar elelemento térmico del cristal (filamentos).

Page 44: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-25SECCIÓN 6

Transmisión manualPosiciones de la palanca selectora:

Punto muerto.1 a 5 Primera a quinta marchas.R Marcha atrás.Al engranar la marcha atrás, las luces demarcha atrás se encienden (en el conjuntode luces traseras).

Marchas adelante Marcha atrásTire el anillo (flecha) y mueva la palancaselectora de marchas hacia la posición R.Presione el pedal de embra-

gue hasta el final del reco-rrido, evitando de esta manera, daños a latransmisión y mueva la palanca de cambioshacia la posición requerida.

Mueva la palanca selectorade marchas hacia la

posición R solamente con el vehículoparado y algunos segundos después depresionar el pedal de embrague. En casode que la marcha no engrene fácilmente,vuelva la palanca al punto muerto y quiteel pie del pedal de embrague; pise nue-vamente y mueva la palanca.

Page 45: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-26 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Transmisión EasytronicEs un sistema electroelectrónico que per-mite el cambio automático de las marchas,controlando el accionamiento del embra-gue mientras el vehículo esté en marcha,cambio de marchas y paradas del vehículo.Cuando el vehículo es detenido, el sistemaes automáticamente desactivado, evitandoque el motor sea apagado.

Posiciones y funciones de la palanca selectoraLa palanca selectora se puede alternar entrelas siguientes posiciones fijas:

Palanca selectora en NPosición neutra o punto muerto.

Palanca selectora en A/MPosición de conducción.

Desde la posición de conducción, se puedeaccionar la palanca en tres sentidos pormedio de toque:Toque hacia la izquierda “A/M”: alteraentre los modos automático o manual.Cuando se hace el cambio hacia el modomanual va a ser exhibido el simbolo 1 en lapantalla digital, la marcha en uso quedaengranada, y se debe utilizar las posiciones“+” o “–” para los cambios. Pero, si el vehí-culo pierde la velocidad, el sistema puedereducir automáticamente las marchas evi-tando que el motor quede apagado. Almover la palanca selectora hacia la posición“A/M”, la letra “N” va a parpadear, en lapantalla digital, en caso de que el pedal defreno no estuviese presionado.

Antes de apagarel motor, recuér-

dese de que la palanca selectora debeestar en “N”.

Page 46: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-27SECCIÓN 6

• Toque hacia adelante “+”: permiteel cambio hacia la marcha inmediata-mente más alta, dado que la revolu-ción del motor permita dicho cambio.

• Toque hacia atrás “–”: permite elcambio hacia la marcha inmediata-mente más baja, dado que la revolu-ción del motor permita dicho cambio.

Palanca selectora en R (marcha atrás)Para accionar, presione el botón de seguroubicado en la palanca selectora y lo tirehacia atrás. En este momento, es exhibidala letra “R” en la pantalla digital del tablerode instrumentos.

Modos de funcionamiento de la transmisión Easytronic (modo automático)La transmisión Easytronic en el modo automáticoposee dos modos de funcionamiento (econó-mico y deportivo), proporcionando dos modosde conducir, según señalado a continuación:• Modo económico: este modo se

selecciona automáticamente despuésque el motor entra en operación, obte-niéndose economía de combustible ybajo nivel de ruido.

• Modo deportivo: cuando se seleccio-na el modo deportivo, se obtiene unmejor desempeño de marcha, debido aque los cambios automáticos ocurrenbajo regímenes de revoluciones más ele-vadas. Para accionar este modo, aprieteel botón 1 en el pomo de la palancaselectora de marchas. La luz indicadora1 se enciende en el tablero de instru-mentos. Para volver al modo económico,vuelva a presionar el botón 1. La luzindicadora 1 se apaga.

Cuando fuesen accionadaslas posiciones “+“ o “-“, en

caso de que el modo automático estéactivo, va a suceder el cambio hacia elmodo manual.

El sistema Easytronicno va a permitir que

la transmisión sea cambiada hacia unamarcha más alta en caso de que el vehículoestuviera en una curva cerrada o en caso deque el conductor quitara completamente elpie del pedal del acelerador por un breveperíodo.

Mientras el vehí-culo esté en mar-

cha, no se recomienda engranar la marchaatrás. En caso de que fuera accionadainvolunetariamente, la letra “R” va a par-padear en la pantalla digital. Cuando elvehículo sea detenido, la marcha quedaráengranada.

Page 47: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-28 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Pantalla digital Señala la posición de la palanca selectora oeventuales fallas en el sistema.A Modo automático (la marcha es

elegida automáticamente)A 1 Modo automático con ayuda del

programa deportivoN Neutro (punto muerto)1 a 5 1 Modo manual (1 a 5 marcha)R Marcha atrásF Falla en sistema

Indicación de fallas En caso de que hubiera fallas en el sistemaEasytronic, la luz de advertencia (coloramarillo) queda encendida en el tablero deinstrumentos (lado izquierdo).• Se puede seguir el viaje, en caso de

que solamente la luz de advertencia estuviese encendida. En este caso

no es posible pasar al modo manual.

Una indicación par-padeando significa

una advertencia y/o una falla en el sistema.

En caso de quefuese exhibida la

letra “F“ en la pantalla digital, esto signi-fica que hay alguna falla en el sistemaEasytronic. Si esto sucediera, se puedepercibir los siguientes síntomas:• La 5ª marcha no es engranada;• Los cambios de velocidades suceden

en el modo automático bajo revolu-ciones preestablecidas;

• Al parar el vehículo, el sistemaengrana neutro, la letra “N” es exhi-bida en la pantalla digital;

• El embrague sigue funcionando, peroes completamente desacoplado alintentar el cambio de marcha.

En este caso, busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet inmediata-mente.

Page 48: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-29SECCIÓN 6

Arranque del motorPara arrancar el motor, es siempre necesarioque:• La palanca selectora esté en punto

neutro “N”;• El pedal de freno esté presionado;Al arrancar el motor, será exhibido en la pan-talla digital la letra “N”; para mover el vehí-culo desplace la palanca selectora hacia laposición de conducción “A/M”. Será exhibidoen la pantalla digital la letra “A”, modo auto-mático para cambio de marchas. Libere elpedal de freno y acelere; los cambios de mar-chas serán gestionados automáticamente através del sistema Easytronic. Kickdown

El sistema Easytronic está equipado conacelerador electrónico, el que al final derecorrido va a accionar el kickdown. El programa kickdown permite alcanzar unmejor rendimiento y potencia en los arran-ques o sobrepasos requeridos.El kickdown queda accionado mientras elpedal esté en esta posición.

En caso de que lapalanca selectora

fuese movida de la posición “N” a laposición “A/M” o “R” sin pisar el pedal defreno, la marcha no será engranada y lapantalla digital va a exhibir la marchaelegida, parpadeando.

El sistema de encendido dearranque del motor dis-

pone de una protección para el motor dearranque. El motor de arranque es sola-mente accionado cuando fuese solici-tado y el motor del vehículo estuvieseapagado.

Al accionar el kickdown enel modo automático, el sis-

tema puede reducir hasta dos marchaspara que sea obtenido un mejor rendi-miento.

• Para lograr desempeño máximo,mientras el kickdown esté activado,las marchas serán cambiadas a revo-luciones de cerca de 6.000 rpm.

• En kickdown, la revolución de cortees de 6.300 rpm.

• El kickdown solamente será actuadodespués que fuese excedida la resis-tencia encontrada al final del reco-rrido del pedal del acelerador.

Page 49: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-30 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Ayuda en maniobras El sistema Easytronic dispone de una progra-mación que ayuda en maniobras en espaciosbien pequeños y en local plano. La maniobrase debe controlar solamente a través delpedal de freno. En las maniobras en pendien-tes, se debe redoblar la atención. Se reco-mienda utilizar el freno de estacionamiento,teniendo en cuenta un mejor control y suavi-dad al efectuar la maniobra. La única excepción son las medidas preme-ditadas para evitar una sobrecarga en casode sobrecalentamiento del embrague. Eneste caso, la ayuda para maniobras y elembrague son desactivados más rápida-mente en los arranques, evitando así largosperíodos patinando.

Refuerzo del freno a través del motor Modo automáticoEn pendientes, el sistema Easytronic, reco-noce la solicitud del frenomotor, en caso deque el pedal del acelerador no esté accio-nado.Modo manualPara aprovechar el efecto de frenomotor enpendientes, elija una velocidad reducida.

Parada Cuando la palanca selectora estuviese en laposición de conducción y el vehículo pare,el sistema va a cambiar automáticamentehacia la 1ª marcha (para ayudar en cuantoal arranque).Una señal sonora podría sonar bajo doscondiciones:Motor apagado:• Freno de estacionamiento desactivado;• Palanca selectora en la posición “N”; y• Puerta del conductor abierta.Motor conectado:• Freno de estacionamiento desactivado;• Palanca selectora en “A/M” o “R”; y• Puerta del conductor abierta.En paradas en cuestas es estrictamentenecesario aplicar el freno de estaciona-miento o presionar el pedal del freno. Noutilice el pedal del acelerador para mante-ner el vehículo detenido.

• Al conducir el vehículo en pendien-tes, se debe siempre presionar elpedal de freno antes de elegir elmodo automatizado o manual secu-encial.

• Cuando fuese a empezar una subidaen rampa, se recomienda utilizar elfreno de estacionamiento para facili-tar la salida.

• Para mantener el coche detenido enuna pendiente, jamás utilice el ace-lerador. Aplique el pedal de freno oel freno de estacionamiento.

En las paradas prolonga-das (semáforos, atascos,

etc.) utilice el freno de estacionamiento yla posición “N”.

En caso de que lapalanca selectora

fuese movida de la posición “N” a laposición “A/M” o “R” sin pisar el pedal defreno, la velocidad no va a quedar engra-nada y la pantalla digital va a exhibir lavelocidad elegida, parpadeando.

Page 50: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-31SECCIÓN 6

EstacionarAntes de salir del vehículo se debe: • accionar el freno de estacionamiento,• poner la palanca selectora en punto

neutro “N”,• quitar la llave del encendido. Después de desconectar el encendido, elsistema Easytronic no reacciona a los cam-bios de la palanca selectora.En caso de que la llave de encendido nofuese quitada después de un largo períodode parada, la batería podría descargar. En caso de que el freno de estacionamientono fuese accionado, después de desconec-tar el encendido, la luz de advertencia R(ubicada en el tablero de instrumentos,lado derecho), va a parpadear por algunossegundos.

DesatascarSi fuese necesario desatascar el vehículo deáreas arenosas, de lodo o de un bache,mueva la palanca selectora de la posiciónde conducción a la posición “R” repetida-mente mientras aplica simultáneamente li-gera presión en el pedal del acelerador.No acelere el motor excesivamente y eviteaceleración brusca. Esto se aplica sola-mente a las condiciones excepcionalesmencionadas arriba.

Corte de corriente Con la batería descargada y la marchaengranada, el embrague no es desaco-plado; de esta manera no se puede moverel vehículo.Para desacoplar el embrague, haga comosigue:1. Tire el freno de estacionamiento, des-

conecte el encendido.2. Abra el capó y sujételo.3. Limpie el área de la tapa en la que está

ubicado el sistema Easytronic, para queno sea contaminado al quitar la tapa.

4. Afloje la tapa, utilizando un destornilla-dor, girándola y tirándola hacia arriba.

5. Gire el tornillo de ajuste que está ubicadodebajo de la tapa; utilice un destornillador(sentido horario) hasta percibir algunaresistencia. El embrague va a quedar aflo-jado. No siga conduciendo allá de la resis-tencia para evitar daños al sistema.

6. Vuelva a instalar la tapa después delimpiarla. La tapa debe quedar perfec-tamente fijada en la caja.

En caso de que la batería esté descargada,efectúe el arranque del motor con cables depuente (vea Arranque del motor concables de puente en la Sección 9).En caso de que el corte de corriente no fuesela causa de la descarga de la batería, va a unConcesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

En superficies resbaladizas,el arranque en 2ª marcha

(modo manual) mejora el comporta-miento del vehículo.

Asegúrese de quelas asas de la tapa

estén sujetadas a través del destornillador,pues el mismo podría caer en el com-partimiento del motor.

Mismo en casode que el embra-

gue esté aflojado, solamente está permi-tido el remolque del vehículo con lasruedas delanteras colgadas o a través degrúas tipo plataforma, para no dañar lacaja de transmisión.

Page 51: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-32 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Page 52: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-33SECCIÓN 6

Sistema de ventilación y acondicionador de aire (optativo)Además de la circulación de aire natural queentra en el habitáculo por los difusores deaire (flechas) en el panel delantero, cuandoel vehículo está siendo conducido, se puedetambién accionar el ventilador para aumen-tar la circulación de aire. Para más como-didad, este aire puede ser calentado oenfriado (con acondicionador de aire).

Filtro de aireEl filtro de aire quita el polvo, el hollín y elpolen. Se debe reemplazar en los intervalosrecomendados en el “Plan de manteni-miento preventino,” en la Sección 13.

Difusores de salida de aireCuatro difusores de aire ajustables (A) en laparte delantera del panel, dos salidas la-terales (B), salidas para el parabrisas (C) ysalidas en la parte inferior del panel (D), pro-porcionan una ventilación agradable, conaire a la temperatura ambiente, temperadoo refrigerado (por el acondicionador deaire).

Direccionamiento del flujo de aireMueva las rejillas de los difusores (A) paradirigir el aire, conforme se desee.Para las posiciones M y L se deben abrirlos difusores de ventilación.

Ajuste de los difusores de aireSuministra ventilación hacia el área de lacabeza con aire a la temperatura de am-biente o ligeramente calentado, depen-diendo de la posición del interruptor deregulación de la temperatura.

El sistema demezcla de aire

permite graduar la cantidad de airecaliente (optativo) con aire enfriado, paraque se pueda regular rápidamente latemperatura hacia el nivel requerido bajocualquier velocidad. La circulación de airese determina a através de la revolucióndel ventilador y puede ser influida por lavelocidad del vehículo.

Interruptor rotatorio izquierdo

Sentido horario Aire más caliente

Sentido antihorario Aire más enfriado

Cuando el acondicionadorde aire está conectado, al

menos un difusor de salida de aire debepermanecer abierto para que el evapora-dor no se congele en consecuencia de lafalta de circulación de aire.

Interruptor rotatorio central

x Ventilador desconectado

1 Revolución mínima

2 Revolución intermedia baja

3 Revolución intermedia alta

4 Revolución máxima

Interruptor rotatorio derecho

M Cabeza: El flujo de aire es dirigido hacia los difusores centrales.

L Cabeza y pies: El aire distribuido en los difusores centrales es ligeramente más frío que aquello del área de los pies. Esta condición se utiliza especialmente por la mañana cuando el sol empieza a calentar la parte superior del habitáculo pero el área de los pies sigue enfriada. Ajuste el mando de temperatura según la posición más cómoda, empezando por la posición central.

K Pies: El flujo de aire es dirigido hacia las salidas de aire, ubicadas en el área de los pies. Ajuste el mando de temperatura según la condición más cómoda.

J Desempañado y pies: Una porción del flujo de aire es dirigida hacia las salidas de aire del parabrisas y la otra porción es dirigida hacia las salidas de aire del área de los pies.

Desempañado: El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas

Page 53: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-34 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Ventilación xCon el encendido conectado, gire el inte-rruptor de control de temperatura en elsentido horario y conecte el ventilador. Paraobtener ventilación máxima del área de lacabeza, gire el interruptor de distribuciónde aire hacia la posición M y abra todos losdifusores.Para dirigir la circulación de aire hacia losasientos traseros, ponga en posición losdifusores de aire ligeramente hacia el cen-tro y hacia arriba. En caso de que quieraventilar el área de los pies, gire el interrup-tor hacia la posición K . Gire el interruptorde distribución de aire hacia la posición J,para obtener ventilación hacia las áreas delos pies y para desempañar el parabrisas. Para ventilación simultánea del área de lacabeza y de los pies, mueva el interruptorhacia la posición L .

Desempañado rápido de los cristales1. Conecte el encendido;2. Gire el interruptor de temperatura

hacia la posición de calentamientomáximo y gire el interruptor de dis-tribución de aire hacia la posición ;

3. Gire el selector de ventilación hacia laposición máxima;

4. Conecte el desempañador de la lu-neta Ü;

5. Abre los deflectores de ventilación la-terales y oriéntelos para los cristaleslaterales;

6. Cierre los deflectores de ventilacióncentrales.

Nota: Intente mantener los cristales limpios.

Acondicionador de aireEl sistema del acondicionador de aire, juntocon los sistemas de ventilación y calenta-miento, se constituye en una unidad funcio-nal para suministrar la máxima comodidad entodas las épocas del año, bajo cualquier tem-peratura exterior.La unidad de refrigeración del sistema delacondicionador de aire enfría el aire y quitadel mismo la humedad, polvo, etc.Desconecte el acondicionador de aire siem-pre que no fuese necesario utilizar elsistema de refrigeración.Hay un filtro de aire para quitar el polvo,hollín, pólen y esporas provenientes del aireexterior.La unidad de calentamiento, calenta el airesegún requerido en todas las posiciones defuncionamiento, dependiendo de la posi-ción del interruptor de temperatura.

Page 54: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-35SECCIÓN 6

La circulación de aire se puede regularsegún requerido, a través del ventilador.Los interruptores de temperatura, dis-tribución de aire y del ventilador presentanlas mismas funciones del sistema de venti-lación y calentamiento.Debajo de los mandos de calentamiento yde ventilación están ubicados los interrup-tores de circulación de aire 4 y de refri-geración n (acondicionador de aire).Para conectar el sistema del acondicionadorde aire, presione la tecla de refrigeración n .El ventilador funciona en baja revolución; sepuede aumentar la revolución según reque-rido.Con la tecla de circulación de aire 4 , elsistema del acondicionador de aire esconectado para que funcione la circulaciónde aire.En caso de que hubiera olores indeseablesprovenientes del aire exterior: conecte tem-poralmente la circulación de aire 4 .El sistema del acondicionador de aire fun-ciona solamente según las escalas de tem-peratura requeridas.El sistema es desconectado automáticamentecuando la temperatura exterior alcanza cercade +4ºC.

Circulación interior de aireSolamente conecte este modo en caso de quehubiera olores indeseables provenientesdesde afuera del vehículo, o en carreteras pol-vorientas. Para accionar la circulación, pre-sione el botón 4 ; la luz del botónenciende señalando la selección.El sistema de circulación interior de aire lim-ita la entrada de aire exterior, forzando lacirculación del aire que está en elhabitáculo.

El sistema acondiciona-dor de aire solamente

opera con el motor en funcionamiento.Para una mayor eficiencia del sistema,los cristales deben estar cerrados. Si elinterior del vehículo está demasiado ca-liente después de un largo período bajola luz solar directa, abra las ventanas delas puertas durante algunos instantespara acelerar la salida del aire caliente.

Se debe conectarel sistema por un

corto intervalo de tiempo, debido aldeterioro del aire, perjudicial a la salud.

Page 55: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-36 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Funcionamiento del sistemaPara obtener el enfriamiento máximo bajotemperaturas muy altas o cuando el vehí-culo haya quedado bajo el sol por un largoperíodo, abra los cristales por algunos ins-tantes para que el aire caliente que está enhabitáculo sea expulsado rápidamente.Compruebe si:• El interruptor de refrigeración n está

conectado.• El interruptor de circulación de aire

está conectado 4 .• El interruptor de control de tempe-

ratura está vuelto hacia la izquierda.• El interruptor de distribución de aire

está vuelto hacia la posición M .• El ventilador x está en velocidad má-

xima.• Abra todos los difusores de aire.

Regulación del sistema para condiciones específicasEl sistema del acondicionador de aire sepuede regular posteriormente para refrigera-ción normal en tráfico urbano o en carretera.Para obtener esta condición, asegúrese de que:• El interruptor de refrigeración n esté

conectado.• El interruptor de circulación de aire

4 esté desconectado.• El interruptor de control de tempe-

ratura esté vuelto hacia la izquierda.• El interruptor de distribución de aire

esté vuelto hacia la posición M .

• El ventilador x esté conectado en laposición requerida.

• Todos los difusores de aire estén abier-tos.

Refrigeración con regulación de temperatura• El interruptor de refrigeración n

conectado.• El interruptor de circulación de aire

4 desconectado.• El interruptor de control de tempe-

ratura en la posición requerida.• El interruptor de distribución de aire

vuelto hacia la posición L o K .• Abra los difusores de aire que fuesen

requeridos.El interruptor de control de temperaturaregulado en la posición central: El aire ca-liente será dirigido al área de los pies y elaire frío será dirigido hacia arriba. El airecaliente entra por los difusores laterales deltablero de instrumentos y el aire frío entrapor los difusores centrales.

Page 56: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-37SECCIÓN 6

Ventilación del aire bajo temperatura de ambienteSe obtiene esta condición cuando:• El interruptor de refrigeración n está

desconectado.• El interruptor de circulación de aire

4 está desconectado.• El interruptor de control de tempe-

ratura está vuelto completamentehacia el sentido antihorario.

• El ventilador x está ajustado hacia laposición más conveniente.

• El interruptor de distribución de aireestá vuelto hacia la posición M .

• Los difusores de aire están abiertos.

CalentamientoEsta condición se puede obtener cuando:• El interruptor de refrigeración n está

desconectado.• El interruptor de circulación de aire

4 está desconectado.• El interruptor de control de tempe-

ratura está vuelto hacia la derecha.• El ventilador x está conectado en la

velocidad conveniente, pero no en lamáxima.

• El interruptor de distribución de aireestá vuelto hacia la posición K .

• Para obtener un calentamiento eficiente,cierre los difusores de aire. A continua-ción, abra los difusores laterales (hacialas ventanas), si fuese necesario ayudar adesempañar los cristales.

DesempañadoPara obtener esta condición:Regule el interruptor de distribución de aireen la posición (desempañado).

Nota: Intente mantener los cristales limpios.

En caso de que el interrup-tor de control de tempe-

ratura no fuese movido totalmente en elsentido antihorario, podría haber lasensación de calentamiento del área delos pies.

• Al elegir la posición (desempa-ñado), el sistema automáticamenteconecta el acondicionador de aire ydesconecta la recirculación de aire4 , en caso de que estuviese accio-nada.

• La temperatura y la velocidad delflujo de aire se pueden regularsegún deseado.

Page 57: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-38 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Mantenimiento del acondicionador de airePara asegurar la eficiencia de funciona-miento del sistema del acondicionador deaire, es necesario conectarlo una vez a lasemana, independientemente de las condi-ciones climáticas.En caso de averías en el sistema, busque unConcesionario o Taller Autorizado Chevroletpara que sea efectuada la reparacióncorrecta y segura.El filtro de aire se debe reemplazar segúnlos intervalos recomendados en el Plan deMantenimiento Preventivo, Sección 13 deesta Guía.

Cuando el acondicionador de aire estáconectado, hay la condensación de agua,que es eliminada por la parte inferior delvehículo.Cuando el sistema está conectado, comomínimo, un difusor de aire debe quedarabierto, para que el evaporador no quedecongelado, a causa de falta de circulaciónde aire.

Cuadrante digital con informaciones triplesCuadrante de horas, temperatura exterior ysistema de audio (de estar equipado) (sola-mente radios originales de fábrica) o fecha,que será señalada cuando el sistema de audio(de estar equipado) fuese desconectado.

Fecha y horario Ö y ;Para entrar en el modo de ajuste, presioneel botón Ö por cerca de 2 segundos; elindicador del día empieza a parpadear:• Ajuste del día: presione ; y ajuste el día.• Ajuste del mes: presione Ö (el indica-

dor del mes empieza a parpadear);presione ; y ajuste el mes.

• Ajuste del año: presione Ö (el indica-dor del año empieza a parpadear);presione ; y ajuste el año.

• Ajuste de horas: presione Ö (el indica-dor de horas empieza a parpadear);presione ; y ajuste las horas.

• Ajuste de los minutos: presione Ö (elindicador de minutos empieza a parpa-dear); presione ; y ajuste los minutos.

• Concluir los ajustes: presione Ö , elreloj empieza a marcar 0 segundo.

Mismo con el encendido desconectado,las horas, fecha y la temperatura exteriorse pueden exhibir por cerca de 15segundos, cuando se aprieta brevementeuno de los dos botones ubicados encimade la pantalla.

El sistema del acondiciona-dor de aire sólo funciona

con el motor operando.

En caso de que hubieraalguna interrupción en la

fuente de energía, el horario y la fecha sedeben ajustar nuevamente.

Page 58: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-39SECCIÓN 6

Temperatura exteriorLa temperatura de ambiente es automática-mente exhibida en el cuadrante.Cuando la temperatura fuese inferior a 0°Cserá exhibido el símbolo “–”.

Dispositivos eléctricos personalizadosAlgunos dispositivos eléctricos que equipansu vehículo pueden presentar característicasde funcionamiento reprogramadas, cam-biando los parámetros de fábrica por aquelque mejor atienda sus expectativas.• Desbloqueo de la puerta por medio del

perno de la puerta del conductor: estedispositivo es programado para destra-bar todas las puertas del vehículo, perose puede alterar esta característica,pasándose a controlar solamente lapuerta del conductor.

• Desbloqueo de la puerta por medio de lacerradura de la puerta del conductor opor medio del mando a distancia: estáprogramado sólo para destrabar lapuerta del conductor al primer acciona-miento de la llave en la puerta o del botóndel mando a distancia, y las demás puer-tas después de un segundo acciona-miento. Pero se puede alterar estacaracterística, pasándose a controlartodas las puertas del vehículo al primeraccionamiento, a través de la llave en lapuerta o del mando a distancia.

• Desconexión automática de la luz decortesía: para evitar descargar la bateríadel vehículo, la luz de cortesía serádesconectada después de 30 minutos.Si fuese requerido, se puede alterar esteintervalo de tiempo de 5 a 25 minutosen pasos de 5 minutos.

Para efectuar la nueva programación, va a unConcesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento actúa mecáni-camente en las ruedas traseras y quedaaplicado mientras la palanca de acciona-miento estuviese en la posición superior delrespectivo recorrido. La luz indicadora Rqueda encendida en el tablero de instru-mentos, mientras el freno de estaciona-miento estuviese aplicado.

Para liberar el freno de estacionamiento,fuerce ligeramente la palanca hacia arriba,comprima el botón en el extremo de lapalanca (flecha) y la empuje hacia abajohasta que la luz indicadora R en el tablerode instrumentos quede apagada.

Cuando la tempe-ratura de am-

biente fuese inferior a 3°C, la luz indica-dora : será exhibida en el cuadrante yla misma va a parpadear por 20 segun-dos, avisando al conductor en cuanto ala posibilidad de formación de hielo en lapista.

Si el cuadrante exhibe “- - -°C”es indicio de falla en el sis-

tema. Busque un Concesionario o Taller Au-torizado Chevrolet para efectuar el diagnós-tico y la reparación.

Jamás aplique elfreno de estacio-

namiento mientras esté conduciendo elvehículo. Esto podría causar el remolinodel vehículo y consecuentes heridas per-sonales.

Page 59: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES6-40 Meriva, 10/09 SECCIÓN 6

Freno de servicioAl presionar el pedal de freno, las luces defreno (en el conjunto de las luces traseras) yla tercera luz de “stop” se encienden.

Frenados de emergenciaCasi todos los conductores ya han enfren-tado alguna situación en la que fue necesa-rio un frenado súbito. Es claro que laprimera reacción es presionar el pedal defreno y mantenerlo presionado. Esto en ver-dad es una actitud equivocada, pues lasruedas pueden quedar bloqueadas.Cuando esto sucede, el vehículo no obe-dece la dirección y puede salir de la pista.Utilice la técnica de frenado gradual. Estatécnica suministra frenado máximo y almismo tiempo mantiene el control de ladirección. Haga esta maniobra, presio-nando el pedal de freno y aumentandogradualmente la presión.En caso de emergencia, probablementeUsted va a intentar presionar más fuerte-mente el pedal de freno pero sin que las rue-das sean bloqueadas. En caso de que oiga operciba que las ruedas se arrastran, aligere elpedal de freno. De esta manera, es posiblemantener el control de la dirección.• Aplique el pedal de freno suave y

progresivamente. Aplicaciones brus-cas en el pedal de freno, podríanprovocar derrapes, además de des-gaste excesivo de los neumáticos.

• Siempre esté atento a las lucesindicadoras de fallas en los sistemasde freno.

• No conduzca con el motor des-conectado, el servofreno no va aactuar, y será necesaria una presiónmás fuerte para que accione losfrenos.

• En caso de que el motor sea detenido,con el vehículo en movimiento, frenenormalmente, accionando constante-mente el pedal de freno, pero no lobombee; en caso contrario, el vacío delservofreno será agotado, y no más va ahaber ayuda en la aplicación del frenoy, consecuentemente, el pedal de frenoquedará más duro y las distancias defrenado van a ser más largas.

• En caso de que el pedal de freno novuelva a la altura normal o sihubiese aumento rápido en el reco-rrido del pedal, esto significa queprobablemente hay alguna falla enel sistema de frenos. Busque inme-diatamente un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

• El nivel de fluido de freno en eldepósito se debe inspeccionar fre-cuentemente.

• Inspeccione frecuentemente las lucesde freno.

En vehículos equi-pados con ABS, la

modulación de frenado ocurre electróni-camente y la reacción del conductor deberáser justamente inversa, o sea, deberá presio-nar el pedal del freno con fuerza máximapara la inmovilización del vehículo hasta queél vuelva a la conducción normal.

Page 60: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

MANDOS Y CONTROLES Meriva, 10/09 6-41SECCIÓN 6

Circuitos hidráulicos independientesLos frenos de las ruedas delanteras y de lasruedas traseras tienen circuitos separados.En caso de que un circuito falle, se puedeaún frenar el vehículo a través del otro cir-cuito. En caso de que esto suceda, el pedalde freno se debe aplicar con más fuerza. Ladistancia de frenado del vehículo aumentabajo estas condiciones. Por lo tanto, antesde que siga conduciendo, lleve su vehículoa un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet para que la falla sea corregida.

ABS (sistema de freno antibloqueo)

Inmediatamente después de que el motorhaya partido, incluso a una velocidad mínima,el sistema efectúa una verificación automá-tica, que puede ser oída por el conductor.

El sistema de freno antibloqueo (ABS) man-tiene un control del sistema de freno delvehículo y evita que las ruedas se traben,independientemente de las condiciones delas carreteras y de la adherencia de los neu-máticos.Actúa regulando el efecto de frenado asíque una de las ruedas presente una ten-dencia a trabarse. El vehículo se mantienesiempre controlado, incluso al hacer unacurva o al desviarse de un obstáculo.Cuando es inevitable hacer un frenado deemergencia, el ABS permite contornar unobstáculo sin aligerar el freno. Pero, no serecomienda, bajo ninguna hipótesis, conbase en esta característica de seguridad,correr deliberadamente riesgos de conduc-ción innecesarios. La seguriad en el tráficosólo se podrá conseguir a través de unestilo de conducción responsable.El efecto de frenado es controlado por el sis-tema ABS a cada milésimo de segundodurante el proceso de frenado. Esta acción senota a través de la “pulsación en el pedal delfreno” y del “uido en el proceso de control”.El vehículo está ahora en una situación deemergencia; el sistema ABS permite mantenerel control del vehículo y le avisa al conductorsobre la necesidad de adaptar la velocidad delvehículo a las condiciones de la carretera.

• Los pedales de freno y del aceleradorpresentan alturas diferentes parafacilitar el movimiento del pie delconductor, al cambiar la posición,pasando del pedal de freno al pedaldel acelerador y viceversa. El pedaldel embrague presenta un recorridomás largo para permitir más sensibili-dad en cuanto al control del mismo.

• Este vehículo está equipado conpedales plegables para proteger lospies del conductor en caso de quehubiera alguna colisión.

• En la parte interior de las puertas,hay barras en acero para proteger alos ocupantes del vehículo en casode impactos laterales.

Cuando se conecta elencendido, se enciende la

luz indicadora u. Se apaga luego despuésque el motor haya partido. Si no se apagadespués que el motor haya partido o si seenciende durante el viaje, es señal de quehay una avería en el sistema ABS. El sistemade frenos del vehículo continuará funcio-nando de todas maneras. El sistema ABStambién quedará inoperante si el fusible delos indicadores de los frenos y de los seña-lizadores de giro está defectuoso. Dirijase aun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet para corregir el problema. Durante el frenado

de emergencia, alsentir la pulsación del pedal del freno y elruido en el proceso de control, no desapli-que el pedal del freno, pues tales condicio-nes son características normales del sistema.

Page 61: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Meriva, 08/08 7-1SECCIÓN 7

Sistema de protección de tres etapasEste sistema comprende:• Primera etapa (cinturones de se-

guridad de tres puntos): en coli-siones livianas con impacto frontal y enfrenados súbitos, los pasajeros/conduc-tor que estuviesen llevando los cintu-rones de seguridad son sujetados alasiento a través de los dispositivosautomáticos del cinturón de seguridad.

• Segunda etapa (tensores de loscinturones de seguridad – conduc-tor y pasajero delantero): luego delaccionamiento de los cinturones de se-guridad, los tensores de los cinturonesde seguridad de los asientos delanterosson accionados, tirando los pestillos delos cinturones de seguridad hacia abajo,reduciendo o eliminando la holguraentre la cinta del cinturón y el cuerpo delos ocupantes de los asientos delanteros.

• Tercera etapa (“Air bag” para el con-ductor y el pasajero delantero): encolisiones frontales, cuando el sistema“Air bag” es accionado, reduce el riesgode que los ocupantes de los asientosdelanteros sean arrojados contra el vo-lante de dirección, tablero de instrumen-tos y parabrisas.

Cinturones de seguridad

El sistema “Airbag” sirve para

complementar el sistema de cinturonesde seguridad de tres puntos y tensoresdel cinturón. Por lo tanto, los cinturonesde seguridad se deben llevar siempre porlos pasajeros/conductor del vehículo,independientemente de que el vehículoesté o no equipado con sistema “Airbag”.

• Todos los ocupantes del vehículodeben llevar cinturones de segu-ridad. Las heridas a causa de colisiónpodrían ser muy peores si Usted noestá llevando el cinturón de segu-ridad. Usted podría colisionar conobjetos en el habitáculo o podría serarrojado hacia afuera del mismo.

• Un cinturón de seguridad que hayaestado sujeto a esfuerzos como, porejemplo, un accidente, se debe reem-plazarlo por un nuevo.

• Cuando el retractor del cinturón deseguridad presente ruidos (exten-sión o retracción), se debe reem-plazar el cinturón de seguridad.

Page 62: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG7-2 Meriva, 08/08 SECCIÓN 7

Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos1. Regule el respaldo del asiento de ma-

nera que Usted pueda sentarse en laposición vertical.

2. Tire suavemente la hebilla deslizantehacia afuera del retractor y regule elcinturón de seguridad sobre el cuerposin que lo tuerza.

3. Encaje la hebilla del cinturón en el pes-tillo, hasta que oiga el ruido caracterís-tico de trabado.

4. Tire la cinta diagonal para que ajuste lacinta subabdominal.

5. Para que libere el cinturón de segu-ridad, presione el botón en el pestillo.El cinturón de seguridad será recogidoautomáticamente.

Como utilizar correctamente el cinturón de seguridad subabdominal (plaza central del asiento trasero)• Para ajustar el largo, asegure el cin-

turón de seguridad por la hebilla y loajuste por medio de la cinta.

• Para ajustar el cinturón de seguridad,encaje la hebilla del cinturón de segu-ridad en el pestillo del lado opuesto.

• Para destrabar el cinturón de segu-ridad, presione el botón rojo ubicadoen el pestillo.

Antes de cerrar la puerta,asegúrese de que el cin-

turón de seguridad esté fuera del reco-rrido de la puerta. En caso de que el cin-turón de seguridad esté sujetado en lapuerta, el cinturón de seguridad y elvehículo podrían quedar dañados.

Page 63: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Meriva, 08/08 7-3SECCIÓN 7

Posición correcta de los respaldos de los asientosMismo en caso de que estén trabados, loscinturones de seguridad podrían no ser efi-caces, si el asiento estuviese excesivamenteinclinado. La cinta diagonal puede no ser efi-caz, pues no va a estar apoyada sobre elcuerpo. En caso de que hubiera una colisión,Usted podría desplazarse, llevando a heridasen el cuello u otros puntos del cuerpo. Lacinta subabdominal también podría quedarineficaz. En caso de que hubiera una colisión,la cinta puede estar arriba de su abdomen.

Las fuerzas del cinturón van a estar concen-tradas en aquel punto y no sobre los hue-sos pélvicos. Esto podría causar heridasinternas serias.• La parte subabdominal del cinturón

de seguridad debe estar en la posiciónmás baja y a ras de las caderas,tocando los muslos. El cinturón deseguridad diagonal debe pasar sobreel hombro y transversalmente sobre elpecho. Estas partes del cuerpo sonadecuadas para recibir los esfuerzosde los cinturones de seguridad.

• Los cinturones no deben quedarapoyados contra objetos en los bol-sillos de ropas, tales como,bolígrafos, gafas, etc., pues estopodría causar heridas al usuario.

• Cinturones de seguridad cortados odeshilachados no le protegen ade-cuadamente en caso de colisión. Bajouna condición de impacto, los cintu-rones de seguridad pueden quedarcompletamente rotos. En caso deque el cinturón de seguridad estu-viese cortado o deshilachado, reem-plácelo inmediatamente.

Para que obtengaprotección ade-

cuada mientras el vehículo estuviese en mo-vimiento, mantenga el respaldo en laposición vertical, siéntese confortablementey use el cinturón de seguridad correcta-mente.

Page 64: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG7-4 Meriva, 08/08 SECCIÓN 7

Uso correcto del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas

¡No olvídese! La mejor manera de protegeral feto es protegiendo a la madre. En casode que hubiera una colisióm, hay másposibilidades de que el feto no sea herido sila madre estuviese llevando el cinturón deseguridad correctamente. Para las mujeresembarazadas, y también para las demáspersonas, la palabra clave para volver efec-tivos los cinturones es usarlos correcta-mente.

Regulación en altura del cinturón de seguridad de tres puntosPara que efectúe la regulación, tire un pocoel cinturón de seguridad del respectivo alo-jamiento y oprima la guía de fijación supe-rior (flechas).Regule la altura según su talla. Esto es par-ticularmente importante si la persona queha utilizado anteriomente el cinturón deseguridad era más baja.

Los cinturones deseguridad fun-

cionan para todas las personas, incluyen-do las mujeres embarazadas. Como todoslos demás pasajeros del vehículo, laposibilidad de que mujeres embarazadassean heridas si no estuviesen llevandocinturones de seguridad es más grande.La cinta subabdominal se debe llevar en laposición más baja posible. No regule la

altura mientrasesté conduciendo.

Page 65: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Meriva, 08/08 7-5SECCIÓN 7

Tensores del cinturón de seguridadEl sistema de cinturón de seguridad de losasientos delanteros en vehículos incorporalos tensores del cinturón.En caso de una colisión frontal, los pestillosdel cinturón son tirados hacia abajo; lascintas diagonal y subabdominal son estira-das instantáneamente.La activación de los tensores es percibida através de la luz de advertencia v en eltablero de instrumentos. Es aún señaladapor las lengüetas amarillas de los pestillosde los cinturones de seguridad.Los cinturones de seguridad quedanfuncionando normalmente mismo cuandolos tensores del cinturón de seguridadestén activados.

Uso correcto de los cinturones de seguridad en niños menores

• En caso de que los tensores hayansido activados, los mismos se debenreemplazar en un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

• No se deben instalar accesorios noautorizados para el vehículo u otrosobjetos en el radio de actuación delos tensores.

• El sistema electrónico que controlalos tensores del cinturón de segu-ridad y del sistema “Air bag” estáubicado en la consola central. Paraevitar mal funcionamiento, no sedebe instalar ningún objeto iman-tado cerca de esta consola.

Los bebés y losniños deben viajar

siempre en el asiento trasero y, se debenprotegerlos por medio de los sistemas deprotección infantil. Los huesos de las cade-ras de un niño muy joven son tan peque-ños que un cinturón de seguridad normalno va a quedar en la posición más bajabajo las caderas, según requerido. Al con-trario, habría la posibilidad de que el cintu-rón quede sobre el abdómen del niño. Encaso de que hubiera una colisión, el cintu-rón de seguridad forzará directamente elabdómen, lo que podría causar heridasgraves. Por lo tanto, esté seguro de quetodos los niños que no puedan llevar el cin-turón de seguridad normal sean protegidospor un sistema adecuado para ninõs.

Page 66: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG7-6 Meriva, 08/08 SECCIÓN 7

Uso correcto de los cinturones de seguridad para niños mayoresNiños mayores, para los cuales el sistema deprotección infantil se ha vuelto pequeño,deberán usar los cinturones de seguridad delvehículo.

Cuando conduzcaun vehículo, nun-

ca asegure al bebé junto al cuello. Unbebé no es tan pesado mientras noocurre una colisión, pero, en el momentoen que ésta pueda ocurrir, él quedará tanpesado que usted no lo podrá retener.Por ejemplo, en una colisión a unavelocidad de solamente 40 km/h, unbebé de 5,5 kg. súbitamente alcanzaráun peso de 110 kg. en sus brazos. Serácasi imposible detenerlo.

• Las estadísticas de accidentes mues-tran que los niños estarán más seg-uros si ocupasen el asiento trasero yestuviesen usando los cinturonescorrectamente.

• Niños que no estén usando los cin-turones de seguridad pueden serarrojados hacia afuera del vehículo,en caso de colisiones o pueden gol-pear con otras personas que esténutilizando los cinturones.

• En caso de que el niño fuese muyjoven y la cinta diagonal quede muycerca de su rostro o cuello, siente elniño en una plaza equipada con cin-turón de seguridad subabdominal, osea, en el asiento trasero.

• En cualquier plaza que el niño esté sen-tado, la cinta subabdominal deberá serusada en la posición más baja, abajo delas caderas.

Page 67: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Meriva, 08/08 7-7SECCIÓN 7

“Air bag” frontal (sistema suplementario de protección)Este sistema es identificado a través de lainscripción “Air bag” en el volante (asientodel condutor) y arriba de la guantera(asiento del pasajero delantero).El sistema “Air bag” frontal comprende:• Bolsas inflables con generadores de

gas alojados en la parte interior delvolante y del tablero.

• Control electrónico con sensor dedesaceleración integrado.

• Luz indicadora v en el tablero deinstrumentos.

Los “Air bags” frontales son dispositivossuplementarios de seguridad que, juntocon los cinturones de seguridad delanterosy los respectivos tensores, aumentan la efi-cacia de protección a los ocupantes en casode colisiones involucrando desaceleracionesmuy bruscas del vehículo. La función de los“Air bags” es proteger la cabeza y el pechode los ocupantes del vehículo contrachoques violentos en el volante de la direc-ción o tablero de instrumentos en caso deaccidentes en los que solamente la protec-ción suministrada por los cinturones deseguridad no fuese suficiente para evitarheridas graves o letales.El “Air bag” no es accionado en impactosfrontales livianos en los que el cinturón deseguridad fuese suficiente para proteger losocupantes, en impactos laterales, traseros,vuelcos, patinajes u otras situaciones en lasque el ocupante no es arrojado haciaadelante con gravedad.

¡Jamás permitaesto! La figura

muestra un niño sentado en el asientoequipado con cinturón de seguridadretráctil de tres puntos, pero la cinta diag-onal está detrás del niño. En caso de queel cinturón de seguridad fuese utilizado deesta manera, el niño podría desplazarsebajo el cinturón de seguridad en caso decolisión.

Los cinturones deseguridad, cuyo

uso es obligatorio por ley, representanlos equipamientos de protección másimportantes para los pasajeros/conduc-tor y se deben llevarlos siempre. Sola-mente a través del uso de los cinturonesde seguridad, el sistema de “Air bag”puede ayudar a reducir la gravedad deeventuales heridas a los ocupantes delvehículo en caso de accidentes.

Page 68: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG7-8 Meriva, 08/08 SECCIÓN 7

Un módulo electrónico con sensor de desacel-eración controla la activación de los tensoresde los cinturones de seguridad y de los “Airbags”. En caso de que fuese necesario, dis-para primeramente los tensores del cinturónde seguridad delanteros para sujetar aún máslos ocupantes de los asientos y, dependiendodel nivel de desaceración, también activa losgeneradores de gas que inflan las bolsas encerca de 30 milésimos de segundo, amor-tiguando el contacto del cuerpo de los ocu-pantes con el volante de dirección o tablerode instrumentos.La explosión del dispositivo generador degas provocada para inflar las bolsas de aireno es nociva al oído y la nube similar a humoformada durante el disparo del sistema “Airbag” es simplemente talco (no tóxico) cuyafunción es reducir la fricción entre el cuerpodel ocupante y las bolsas de aire.

El accionamiento de lostensores del cinturón de

seguridad sucede bajo circunstanciasmenos severas que el de los “Air bags”, osea, podría suceder la activación de lostensores sin que los “Air bags” fuesenaccionados.

La bolsa del “Airbag” ha sido

proyectada para que los ocupantes latoquen solamente cuando estuviesecompletamente inflada. De esta manera,antes de conducir, se recomienda regularadecuadamente los asientos delanteros. Regule el almohadón del asiento del con-ductor de manera que sea posible (con elpie derecho), presionar el pedal deembrague hasta el fin del recorrido sinquitar las espaldas del respaldo delasiento y el respado, de tal manera quecon los hombros acostados y los brazosestirados, la muñeca quede apoyadasobre la parte superior del volante dedirección.Regule también el asiento del pasajero lomás hacia atrás posible, sin atascar elespacio disponible para las piernas delpasajero del asiento trasero.

• Los cinturones de seguridad debenestar correctamente abrochados.

• En caso de que suceda una colisión yel sistema “Air bag” fuese accionadoy los ocupantes del vehículo no esténllevando los cinturones de segu-ridad, el riesgo de heridas gravespodría aumentar considerablemente.

• Niños menores de 10 años debensiempre viajar en el asiento trasero,especialmente en vehículos equipa-dos con sistema “Air bag”. Ademásdel hecho de que esto es una exi-gencia legal, la fuerza de inflado del“Air bag” podría resultar en heridasgraves al niño.

• En pick-ups equipadas solamente conasientos delanteros (‘cabina sencilla’) yequipadas con “Air bag” doble frontal,las sillas para niños solamente sepueden instalar en el asiento del pasa-jero si el vehículo estuviese equipadocon llave para desactivar el “Air bag”(lado derecho).

Page 69: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Meriva, 08/08 7-9SECCIÓN 7

Luz indicadora del “Air bag”Cuando el encendido es conectado, la luzindicadora enciende, la bombilla indicadorav se enciende por cerca de 4 segundos,apagándose a continuación. En caso de quela bombilla no quede encendida, no apaguedespués de 4 segundos, o encienda con elvehículo en movimiento, esto es señal dealguna avería en el sistema de “Air bag” o enlos tensores del cinturón de seguridad. Enestos casos, el sistema de “Air bag” o los ten-sores del cinturón de seguridad no van afuncionar en caso de accidente. Busque unConcesionario o Taller Autorizado Chevroletpara corregir la falla.

Recomendaciones importantes sobre el sistema “Air bag”• No ponga ningún objeto entre las bol-

sas y los ocupantes de los asientosdelanteros.

• No instale accesorios que no sean ori-ginales en el volante o en el panel.

• Jamás efectúe alteraciones en los com-ponentes del sistema “Air bag”.

• El sistema electrónico que controla elsistema “Air bag” y los tensores del cin-turón de seguridad está ubicado en laconsola central. Para evitar fallas, no sedebe poner ningún objeto imantadocerca de la consola.

• En caso de que el vehículo haya sidoinvolucrado en riadas o charcos,busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

• El desarmado del volante y del tablerode instrumentos, solamente se debeefectuar en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

• El “Air bag” ha sido proyectado paradisparar una sóla vez. En caso de quefuese disparado, se debe reemplazarloinmediatamente en un Concesionarioo Taller Autorizado Chevrolet.

• No pegue nada en el volante y en lacubierta del “Air bag” del lado del pasa-jero, ni aplique ningún outro tipo dematerial. Limpie la superficie solamentecon un trapo húmedo.

• Al vender el vehículo a otra persona, lesolicitamos que el nuevo propietariosea informado que el vehículo estáequipado con “Air bag” y que él debeconsultar las informaciones pertinentesdescritas en esta Guía.

• En caso de desecho total de vehículoequipado con “Air bag”, busque unConcesionario o Taller Autorizado.

Page 70: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG7-10 Meriva, 08/08 SECCIÓN 7

Uso del sistema de protección infantil en el asiento del delantero (lado del pasajero) en vehículos equipados con sistema “Airbag”Vehículos equipados con “Airbag” (lado del pasajero):

Sistema de protección infantil Muchas empresas fabrican sistemas de pro-tección infantil para bebés y niños.Asegúrese de que o sistema de proteccióninfantil que se va a instalar en su vehículotiene la etiqueta de aprobación relativa alcumplimiento de las normativas de segu-ridad.El sistema de protección infantil propor-ciona seguridad ideal para el niño en casode impacto y se debe elegirlo según la tallay peso del niño.• Para bebés de hasta 9 meses de edad o

pesando hasta 9 kg.• Para niños de hasta 12 años de edad o

pesando hasta 36 kg.

En los vehículosequipados con

“Airbag” en el lado del pasajero delantero,no se debe instalar el sistema de protec-ción infantil en el asiento delantero.

• Niños menores que 12 años o cuyaaltura fuese inferior a 150 cm.deben viajar solamente en la silla deseguridad apropiada.

• Al transportar niños, use el sistemade protección apropiado al peso delniño.

• Asegúrese de que el sistema de se-guridad esté fijado apropiadamente.

• Usted debe observar las instruc-ciones de instalación y de usofornecidas junto con el sistema deprotección infantil.

• No sujete objetos en el sistema deprotección infantil, ni tampoco locubra con otros materiales.

• Un sistema de protección infantilque haya sido sometido a un acci-dente se debe reemplazar.

Page 71: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Meriva, 08/08 7-11SECCIÓN 7

Silla de seguridad para bebés • Gamas de peso 0 y I: solamente insta-

lado con el niño vuelto hacia la partetrasera del vehículo. Desde recién na-cido hasta 9 kg.

En vehículos equipados con “Airbag” (ladodel pasajero delantero) o “Airbag” lateral, lasilla de seguridad no se debe instalar en elasiento delantero (lado del pasajero), pueshay el riesgo de muerte. Instale la silla de seguridad en las plazas la-terales del asiento trasero.

Silla de seguridad para niñosSistema modular para varias gamas de peso:• Gama de peso I: de 9 a 15 kg.• Gama de peso II y III: de 15 a 36 kg.Se debe siempre instalarla con el niñovuelto hacia la parte delantera del vehículo.

Después de insta-lar la silla de se-

guridad, intente moverla hacia todos loslados para asegurarse de que esté se-guramente instalada.

La silla de seguridad paraniños se debe instalar en

las plazas laterales del asiento trasero.

No deje que lacinta diagonal del

cinturón de seguridad quede cerca delrostro o cuello del niño, pues hay elriesgo de que el niño quede seriamenteherido en caso de colisión.

Page 72: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG7-12 Meriva, 08/08 SECCIÓN 7

• Después de quitar el niño del vehí-culo, sujete la silla de seguridad, utili-zando el cinturón de seguridad delvehículo para evitar que la mismafuese arrojada hacia delante en casode frenado brusco.

• En caso de que no fuese necesariomantener la silla de seguridad en elcompartimiento de pasajeros, laquite y la ponga en el comparti-miento de cargas; sujétela con unared de retención.

• En caso de que el vehículo fueseinvolucrado en algún accidente, sedebe reemplazar la silla de seguri-dad.

• Antes de instalar un sistema de pro-tección infantil, lea atentamente lasinstrucciones fornecidas por el fabri-cante del sistema.

• En caso de que estas instruccionessobre el sistema de protección infan-til y también las instrucciones forne-cidas por el fabricante del sistema nofuesen observadas, podría aumentarel riesgo y/o severidad de heridas encaso de accidente.

• En caso de que la silla de seguridadpara niños no estuviese apropiada-mente fijada, el riesgo de que el niñofuese gravemente herido aumentaconsiderablemente.

Page 73: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Meriva, 08/08 8-1SECCIÓN 8

Conduciendo en barro o arenaAl conducir sobre barro o arena, las ruedasno tienen buena tracción. Usted no puedeacelerar rápidamente, es más difícil manio-brar y son necesarias distancias más largaspara frenar.En el barro es mejor utilizar la marcha redu-cida - cuanto más espeso fuese el barro,más baja debe ser la marcha. En tramos lar-gos de barro, mantenga el vehículo enmovimiento para que el mismo no seatasque.Al conducir sobre arena, muy suelta (comoen las playas o dunas) los neumáticostienden a escarbar. Esto causa efecto sobrela dirección, aceleración y frenado.

Para mejorar la tracción, reduzca ligera-mente la presión de aire de los neumáticosal conducir sobre arena.

En caso de que el vehículo quede atascadoJamás gire las ruedas si el vehículo estuvieseatascado. El método conocido por balan-ceo puede ayudar a quitar el vehículo delatascamiento, pero sea muy cuidadoso.

Procedimiento para desatascar el vehículoPrimeramente, gire el volante de la direc-ción hacia la izquierda y hacia la derecha.Esto hará liberar el área alrededor de lasruedas delanteras. A continuación, alternela transmisión entre la primera o segunda ymarcha atrás, girando las ruedas lo mínimoposible. Suelte el pedal del aceleradordurante los cambios y oprima ligeramenteel pedal cuando la transmisión estuvieseengranada. Si algunas tentativas no fuesensuficientes para desatascarlo, su vehículo vaa necesitar un remolque. O usted podrá uti-lizar los ganchos de auxilio, si hubiese. Sifuese necesario remolcarlo, vea lasinstrucciones en la Sección 9, bajo"Remolcando el vehículo".

Después de que conduzcasobre lama o arena, limpie

e inspeccione los forros de freno. Lama oarena pueden causar frenado irregular yvolver a los forros vitriados. Inspeccioneel bastidor de la carrocería, suspensión,ruedas, neumáticos y sistema de escapeen cuanto a daños

Si los neumáticosfuesen girados en

alta velocidad, ellos podrían explotar,resultando en heridas en usted y en losdemás pasajeros del vehículo. Podrá ocurrirsobrecalentamiento de la transmisión y deotros componentes del vehículo. En casode atascamiento, gire las ruedas lo mínimoposible. No gire las ruedas a una velocidadsuperior a los 55 km/h, según indica elvelocímetro.

El girar de las ruedaspuede causar daños a los

componentes de su vehículo y de losneumáticos. El girar de las ruedas envelocidades altas durante los cambioshacia adelante y hacia atrás puede dañarla transmisión.

Page 74: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-2 Meriva, 08/08 SECCIÓN 8

Conduciendo en tramos encharcadosEsta es una situación la que se debe evitartanto cuanto sea posible, hasta en las callespavimentadas de las ciudades. Además de queno es posible evaluar con precisión la condiciónde la pista adelante, a causa del agua, elvehículo podrá quedar seriamente dañado,pues el mismo no ha sido proyectado para talutilización. Como regla básica no se debeintentar pasar si la película de agua fuese supe-rior a la altura del centro de la rueda.

En caso de que fuera necesario cruzar untramo encharcado, hágalo siempre en bajavelocidad, cerca de 10 km/h, en primeramarcha ó 1, si en vehículo estuviese equi-pado con transmisión automática. Estéatento a los vehículos más grandes, puespodrán formarse grandes ollas, aumentandola probabilidad de daños.El problema más grave cuando se pasa portramos encharcados es la posibilidad de laentrada del agua hacia la parte interior delmotor a través del sistema de captación delaire de admisión. Este hecho – que seconoce por “ariete hidráulico” – impide elmovimiento de los émbolos y consecuen-temente lleva a la deformación de compo-nentes del motor. En este caso, el motor esdramáticamente averiado y el vehículopodría pararse inmediatamente o luego aseguir, dependiendo de la avería. Esto podríaaumentar aún más los daños al vehículo.Averías del motor a causa de la entrada delagua no están cubiertas por la Garantía.

Conduciendo por la nocheEs difícil evaluar la velocidad de un vehículoque está adelante del suyo, solamenteobservando sus luces traseras. El conducirpor la noche es muy más peligroso quedurante el día. Una razón es que algunosconductores pueden estar bajo el efecto dealcohol, drogación, fatiga o con la visiónlimitada por la oscuridad.

Recomendaciones para conducir por la noche:• Conduzca a la defensiva. No se olvide

que éste es el período más peligroso.• No beba antes de conducir.• Como la visión puede ser limitada,

reduzca la velocidad y mantengamayor distancia entre su vehículo y losdemás.

El conducir bajocorriente de agua

puede ser peligroso. El agua podrá arras-trar el vehículo causando ahogamientos. Lomismo, una corriente de agua con algunoscentímetros puede impedir el contacto delos neumáticos con la pista, causando lapérdida de tracción y vuelco del vehículo.No conduzca sobre corrientes de agua.

Page 75: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Meriva, 08/08 8-3SECCIÓN 8

• Reduzca la velocidad, especialmenteen las autopistas, mismo si los farosestán alumbrando muy bien la pistaadelante.

• En áreas desiertas esté atento a ani-males sueltos en la ruta.

• Si estuviese cansado salga de la rutahacia un sitio seguro y descanse.

• Mantenga limpios interna y externa-mente el parabrisas y todos los cris-tales de su vehículo. El reflejo de lasuciedad por la noche es muy peor quedurante el día. Aún la parte interiorpuede quedar empañada debido a lasuciedad. El humo de cigarrillos tam-bién empaña con frecuencia la superfi-cie interior de los cristales, dificultandola visión.

• No se olvide que las luces alumbranmucho menos en las curvas.

• Mantenga los ojos en movimiento; deesta manera es más fácil identificarobjetos mal alumbrados.

• Así como los faros se deben inspeccio-nar y ajustar con frecuencia, consulte aun oculista periódicamente. Algunosconductores sufren de ceguera noc-turna – la incapacidad de ver con luzpoco intensa – y ni siquiera saben deeso.

Conduciendo bajo lluviaLa lluvia y las carreteras mojadas puedentraer problemas al conducir. No se puedeparar, acelerar, o hacer curvas regularmenteen calzadas mojadas, pues la adherencia delos neumáticos a la calzada no es tanbuena como en las calzadas secas. Y, encaso de que la banda de rodamiento de losneumáticos no esté en buenas condiciones,la adherencia será aún peor.Si empieza a llover cuando esté al volante,reduzca la velocidad y sea más cuidadoso.La calzada puede quedar mojada rápida-mente, y al mismo tiempo sus reflejospueden estar condicionados para conduciren calzada seca.Cuanto más fuerte fuese la lluvia peor serála visibilidad. Aunque las escobillas del lim-piaparabrisas estén en buenas condiciones,la lluvia fuerte podría dificultar la visión delas placas de señalización, semáforos, mar-cas en la calzada, límite de banquinas y

hasta de personas que estén andando porla calzada. Charcos en la calzada puedendificultar más la visión que la lluvia, princi-palmente si estuviesen en caminos quetuviesen suciedad.Por lo tanto, se recomienda mantener enbuenas condiciones el limpiaparabrisas yllenar siempre el depósito de agua. Reem-place las escobillas del limpiaparabrisascuando presenten fallas, estuviesen rotas ocuando estuviesen desprendiendo frag-mentos de caucho. Conducir en altavelocidad en medio a grandes charcos deagua, o aún, después de que el vehículohaya sido lavado puede también traer pro-blemas. El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar los charcos, pero si eso nofuese posible, intente reducir la velocidadantes de alcanzarlos.Los frenos mojados pueden causar acci-dentes. Los frenos no funcionan bien enparadas bruscas y pueden hacer que elvehículo tire hacia un costado, llegando aperder su control.Después de conducir en medio de un grancharco de agua o después de que elvehículo haya sido lavado, oprima ligera-mente el pedal de freno hasta sentir que losmismos están funcionando normalmente.

Page 76: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-4 Meriva, 08/08 SECCIÓN 8

Recomendaciones – tiempo lluvioso• Encienda las luces, para volverse más

visible a los otros conductores.• Esté atento a los vehículos pocos visi-

bles que transitan detrás del suyo. Siestuviese lloviendo fuerte, use las lucesaún durante el día.

• Después de que reduzca la velocidad,mantenga la distancia adecuada. Seaespecialmente cuidadoso mientras estésobrepasando a otro vehículo. Espereque el camino esté libre adelante y estépreparado para enfrentar la mala visi-bilidad causada por salpicaduras deagua. Si la lluvia fuese muy fuerte alpunto de dificultar la visión, vuelva. Nosobrepase si las condiciones no son lasideales. El transitar en velocidad másbaja es mejor que involucrarse en unaccidente.

• Si fuese conveniente, utilice el desem-pañador.

• Verifique periódicamente el espesorcorrecto de las bandas de rodamientode los neumáticos.

HidroplaneoEl exceso de agua bajo los neumáticos creacondiciones para que ocurra el hidroplaneoque es muy peligroso. Esto puede ocurrir sihay mucha agua sobre la calzada y circu-lando a alta velocidad. En este caso haypoco o ningún contacto del neumático conla calzada.Puede ser que no se perciba y hasta con-duzca durante algún tiempo sin notarlo; talvez lo perciba cuando intenta reducir lavelocidad, hacer curvas, cambiar de carrilen el sobrepaso de otro vehículo o si fuesealcanzado por una ráfaga de viento. Derepente, usted se dará cuenta que no con-sigue controlar el vehículo.

Esto no es muy común, pero podría ocurrirsi la banda de rodamiento de los neumáti-cos estuviese excesivamente desgastada.Podría ocurrir también cuando haya grancantidad de agua sobre la calzada. Si Notareflejo de los árboles, de los cables de elec-tricidad o de otros vehículos, o si las gotasde lluvia forman ondulaciones en la superfi-cie del agua, esto es señal de que puedehaber condiciones para que esto suceda.El hidroplaneo generalmente sucede envelocidades altas y no obedece a ningunaregla definida. La mejor recomendación esreducir la velocidad cuando esté lloviendo -y estar atento.

Page 77: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Meriva, 08/08 8-5SECCIÓN 8

Conduciendo bajo neblinaLa neblina puede aparecer cuando haymucha humedad en el aire o helada fuerte.La neblina puede ser tan liviana que permitaver a centenas de metros adelante, o puedeser tan espesa que limite la visión a sola-mente algunos metros. La neblina puedesuceder repentinamente en una carreteranormal y volverse un peligro potencial.Cuando conduce con neblina, su visibilidades rápidamente reducida. Los mayores peli-gros son la colisión con el vehículo que vaadelante o una colisión por detrás. Intentepercibir la intensidad de la neblina en elcamino. Si fuera difícil ver el vehículo queva adelante (o por la noche, si fuera difícilpercibir las luces de cola), es señal que laneblina se está volviendo muy espesa. Dis-minuya la velocidad para que el vehículoque viene detrás también disminuya sumarcha.

El frente de neblina espesa puede extend-erse solamente por algunos metros o pormuchos kilómetros: solamente podrásaberlo cuando lo estuviese atravesando.Todo lo que tiene que hacer es enfrentar lasituación con la máxima prudencia. Aúncuando el tiempo parece bueno a vecespuede haber neblina, principalmente por lanoche o durante la madrugada, en caminosque atraviesan valles o áreas bajas y húme-das.Repentinamente puede ser envuelto poruna espesa neblina que puede obstruir lavisibilidad a través del parabrisas. Con fre-cuencia los faros hacen posible notar estasollas de neblina: pero a veces es tomadopor sorpresa en la cumbre de una subida oen el fondo de algún valle. Accione el lava-dor y el limpiaparabrisas para ayudar a lim-piar la suciedad proveniente del camino.Reduzca la velocidad.

Recomendaciones para conducir bajo neblina• Cuando estuviese conduciendo bajo

neblina, encienda las luces de neblinao la luz baja, aún durante el día. Verámejor y será más visible a los demásconductores.

• No use luz alta. La luminosidad seráreflejada por las gotas de agua queforman la neblina.

• Utilice el desempañador. Cuando lahumedad fuese alta, aún con leve for-mación de humedad hacia dentro delos cristales su visibilidad será limitada.Accione algunas veces el lavador y ellimpiaparabrisas. Puede haber for-mación de humedad fuera de los cris-tales y lo que parece neblina en verdadtal vez sea humedad fuera del parabri-sas. Considere como elemento de altoriesgo a la neblina espesa. Intenteencontrar un sitio para salir de la ruta.

• En una situación de emergencia esnecesario que Usted proteja suvehículo de otros, poniendo entre suvehiculo y el otro, árboles, poste dealumbrado, etc.

• Si la visibilidad estuviese próxima acero y necesita parar, pero no estuvieseseguro de que está fuera del camino,encienda los faros, accione el señaliza-dor de emergencia y toque la bocinaperiódicamente.

Page 78: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-6 Meriva, 08/08 SECCIÓN 8

Bajo condiciones de neblina, sobrepasesolamente si tiene amplia visibilidad ade-lante y si el sobrepaso fuese seguro. Aúnasí, esté preparado para volver si percibeque la neblina adelante está más espesa. Siotros vehículos intentan sobrepasarlo faci-lite la operación de ellos.

Recomendaciones para estacionar el vehículo1. Aplique el freno de estacionamiento.2. Sin acelerar el motor, desconéctelo y

quite la llave.3. Engrane una marcha reducida (1ª o

reversa).4. Tuerza el volante de dirección hacia la

banquina, en caso de que estacione encalles con pendientes acentuadas; laparte anterior de la llanta debe quedarvuelta hacia la acera. En caso de queestacione en calles con cuesta, tuerzael volante de dirección en el sentidocontrario al de la banquina, o sea, demanera que la parte posterior de lallanta quede vuelta hacia la acera.

5. Cierre todas las puertas, cristales ydeflectores de ventilación.

Su vehículo estáequipado con

un módulo electrónico que, además deotras funciones, ayuda a evitar daños almotor a causa de revoluciones superioresal límite especificado de trabajo. Al acer-carse de este límite, el sistema reduce lainyección de combustible, impediendo elaumento de la revolución del motor. Deeste modo la potencia generada y lavelocidad del vehículo quedan estables.En estos casos, se recomienda bastantecuidado al efectuar sobrepasos o manio-bras en las que el motor fuese severa-mente requerido, pues la reducción de lainyección de combustible va a impedir elaumento de la velocidad del vehículo.

El módulo electrónico noimpide daños al motor a

causa de picos de alta revolución en vir-tud de reducciones indebidas de las mar-chas. Ejemplos:• En caso de que, al intentar engranar

la quinta marcha desde la cuarta,fuese engranada equivocadamentela tercera marcha;

• Desengranar el vehículo en pen-dientes largas (y al engranar nueva-mente, fuese utilizada una marchamuy reducida);

Bajo estas hipótesis, sin embargo la accióndel módulo electrónico, el aumento de larevolución del motor va a ocurrir indepen-dientemente de la inyección de combusti-ble, lo que podría exceder los límites detolerancia y resultar en graves daños a loscomponentes interiores del motor.

Page 79: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-1SECCIÓN 9

Triángulo de seguridad (de estar equipado)El triángulo de seguridad está ubicado en elpanel lateral derecho de la cajuela.

Rueda de repuestoLa rueda de repuesto está ubicada en lacajuela, bajo la alfombra. Vea la Sección10, bajo “Portaobjetos del com-partimiento de carga”.La rueda de repuesto es fijada a través deuna tuerca central.

Gato, destornillador, llave de ruedas, gancho de remolque El gato, el destornillador, el gancho deremolque y la llave de ruedas están ubica-dos en el portaherramientas dentro del alo-jamiento de la rueda de repuesto, debajodel neumático de repuesto.

Basado en el modelo devehículo, el conjunto rueda

y neumático de repuesto podría presen-tar especificaciones técnicas distintas deaquellas del conjunto instalado en elvehículo. En estos casos, les recomenda-mos que el conjunto rueda y neumáticode repuesto no sea utilizado en recorri-dos superiores a 100 Km. ni tampocodicho conjunto sea incluido al efectuar elintercambio de neumáticos, a causa de ladiferencia de prestación presentada. Estadiferencia no compromete la seguridaddel vehículo. En cuanto a otras informa-ciones sobre los neumáticos, véase laSección 12, “Especificaciones técnicas”.

Page 80: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-2 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Reemplazo de neumáticoCuando fuese a reemplazar un neumático,siga las precauciones a continuación:• No quede debajo del vehículo mientras

el mismo esté soportado por el gato.• Durante el reemplazo, no deje el

motor conectado ni tampoco loarranque.

• Utilice el gato solamente cuando fuesea reemplazar las ruedas.

Reemplace el neumático como sigue:1. Estacione en una superficie plana, si

fuese posible.2. Conecte el señalizador de emergencia

y aplique el freno de estacionamiento.3. Engrane la primera marcha o marcha

atrás.4. Coloque el triángulo de seguridad (de

estar equipado) a una distancia ade-cuada detrás del vehículo.

5. Utilizando un calzo de madera o unapiedra, calce la rueda diagonalmenteopuesta a la que se va a reemplazar.

6. Quite el portaherramientas de la ruedade repuesto.

7. Quite las capas de los tornillos.8. Con la llave de rueda, afloje los torni-

llos 1/2 a 1 giro, pero no los quite.

9. Inspeccione los encajes de la carrocería(flechas) en los que se va a instalar elgato.

10. Ponga en posición el brazo del gato enel encaje más cercano de la rueda quese va a reemplazar, de manera que lauña del gato envuelva la lámina verti-cal y encaje en el rebajo de la lámina.

Nota:Nota:Nota:Nota: El gato es accionado por mediode la llave de rueda. Para eso, inserte lallave de rueda en el encaje del eje deaccionamiento del gato.

11. Cuando gire el tornillo del gato, ase-gúrese de que el borde de la base delgato esté tocando el suelo y esté exac-tamente bajo la ranura de la lámina.

12. Levante el vehículo accionando lamanija del gato.

Page 81: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-3SECCIÓN 9

13. Quite los tornillos de la rueda.14. Reemplace la rueda.15. Instale nuevamente los tornillos de la

rueda, apretándolos parcialmente.16. Baje el vehículo.17. Apriete los tornillos en secuencia

cruzada.18. Instale nuevamente las capas de los

tornillos/tapacubos central.19. Guarde el destornillador, el gancho de

remolque, el gato, la llave de ruedasen la bolsa; a continuación, guarde larueda que ha sido quitada.

20. Repare el neumático averiado, haga elbalanceo e lo instale nuevamente en elvehículo tan pronto fuese posible.

Levantamiento del vehículo en el tallerSe deben apoyar el montacargas y el gatode taller solamente en los puntos de apoyoseñalados en las figuras, en la partedelantera y trasera, en las áreas entre losrebajos para poner el gato y el alojamientode las ruedas.

Remolque del vehículoBajo situaciones de emergencia en las quefuese necesario remolcar el vehículo,busque preferentemente compañías espe-cializadas en servicios de grúas o asistenciavial oficiales, que utilicen remolque consoporte para las ruedas o remolque del tipoplataforma.

En caso de que los puntosde apoyo de los montacar-

gas o gatos fuesen metálicos, se debeutilizar un protector de caucho para quesean evitados daños al vehículo.

En servicios de remolquepor grúa con levan-

tamiento parcial del vehículo (delanteroo trasero), no se debe colgar el vehículoremolcado por el sistema de suspensión,pues el mismo podría quedar averiado.Al fijar el vehículo utilizando bandas, serecomienda tomar algunos cuidados parano dañar las tuberías o mazo de conduc-tores.

Page 82: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-4 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Gancho para remolqueEl agujero para instalar el gancho pararemolque está ubicado en el parachoquesdelantero del vehículo (lado derecho).El gancho para remolque está ubicado en labolsa de herramientas, bajo la rueda derepuesto.Atornille el gancho para remolque, girán-dolo en el sentido antihorario con ayuda dela llave de ruedas. Apriételo firmemente.Mueva la palanca de cambios hacia puntomuerto.Gire la llave de encendido hasta la posición I(encendido conectado) para destrabar ladirección y permitir el funcionamiento de lasluces de freno, bocina y limpiaparabrisas.Evite mover bruscamente el vehículo.Esté atento para accionar el freno con másfuerza, pues, con el motor desconectado, elservofreno no va a actuar.

En vehículos equipados con dirección hidráu-lica, será necesaria más fuerza para mover elvolante de dirección, pues con el motordesconectado, el sistema hidráulico no va aactuar.Cierre todas las ventanas y difusores de airepara que evite la entrada de gases deescape provenientes del vehículo que estáremolcando.Siempre que fuese posible, se debe llevar elvehículo a un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet, para que sea efectuada lareparación correcta con equipamientos,herramientas especiales y mano de obraespecializada.

En caso de queno fuese posible

remolcar el vehículo a través deremolque con soporte para las ruedas oremolque del tipo plataforma, utilicesiempre cables rígidos, jamás cables flexi-bles o cuerdas.

Las piezas inferiores delcompartimiento del motor,

tales como, los brazos de control, el pro-tector del cárter y los cojines del motor,no se deben utilizar para apoyar el gato,caballetes o grúas.Estas piezas podrían presentar deforma-ciones, aunque imperceptibles, quepodrían perjudicar el funcionamiento delsistema.

Page 83: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-5SECCIÓN 9

Remolque de otro vehículoEl gancho para remolque está ubicado en laparte trasera del vehículo (lado derecho).Sujete el cable de remolque en el gancho.Se debe usar una barra rígida, jamás cablesflexibles.

Capó del motorPara abrir el capó, tire la palanca de traba,ubicada en el lado izquierdo, por debajodel tablero de instrumentos (asegúrese deque la palanca ha vuelto a la posición ini-cial). El capó quedará parcialmente abiertoy sujetado solamente en el pestillo.Para abrir completamente, tire la lengüeta,ubicada en la rejilla delantera.Para mantener el capó abierto, inserte lavarilla del soporte en el agujero del capó.

Para cerrar el capó, reinstale la varilla en laposición original, bájela gradualmente,dejándolo caer finalmente a causa de supropio peso.

Inspeccione si el capó ha quedado bien cer-rado, intentando levantarlo. En caso de queno esté trabado, repita la operación decierre.

Conduzca despacio y evitemovimientos violentos del

vehículo. Las fuerzas de tracción puedendañar los vehículos. No sujete el cable deremolque en el eje trasero. Antes de cerrar el capó,

esté seguro de que todaslas tapas de los depósitos estén cerradas;inspeccione si la varilla medidora deaceite está encajada correctamente.

• Los ventiladores u otras piezasmóviles del motor pueden causarheridas graves. Mantenga las manosy ropas lejos de piezas móviles mien-tras el motor estuviese funcionando.

• Productos inflamables en contactocon las piezas calentadas del motorpueden incendiarse.

Page 84: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-6 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Sobrecalentamiento del motorEn el tablero de instrumentos de su vehí-culo, hay una luz indicadora de tempe-ratura del líquido de enfriamiento. Estemedidor señala el aumento de la tempe-ratura del motor.

Sobrecalentamiento sin formación de vaporEn caso de que el testigo de sobrecalenta-miento encendiera, y no hubiese indicios dela formación de vapores, el problemapuede no ser muy serio. Algunas veces,puede ocurrir sobrecalentamiento delmotor cuando Usted:• Conduce en pendientes bajo tempera-

turas de ambiente muy altas.• Para después de que haya conducido

en altas velocidades.• Conduce en ralentí durante trayectos

largos.En caso de que el testigo de sobrecalenta-miento encendiera y no hubiese ningúnindicio de la formación de vapores, observepor cerca de un minuto el siguiente proce-dimiento:1. Desconecte el acondicionador de aire

(cuando disponible).2. Intente mantener el motor bajo carga

(utilice una marcha en la que el motorfuncione más despacio).

En caso de que el testigo de sobrecalenta-miento apague, siga conduciendo. Teniendoen cuenta la seguridad, conduzca más despa-cio por cerca de diez minutos. En caso de quela aguja del indicador de temperatura vuelvaal normal, siga conduciendo.En caso de que la temperatura del líquidode enfriamiento no baje, pare y estacionesu vehículo inmediatamente.

Si aún no hubiese indicios de la formaciónde vapores, accione el motor en ralentí porcerca de dos o tres minutos, con el vehículoparado, y observe si el testigo de sobreca-lentamiento está apagado.En caso de que no apague, desconecte elmotor, pida a los pasajeros que salgan delvehículo y aguarde hasta que enfríe. No esnecesario que abra el compartimiento delmotor, pero busque asistencia técnicainmediatamente.

En caso de que el motorfuncione sin el líquido de

enfriamiento, su vehículo podría quedarseriamente dañado. Las reparaciones, enestos casos, no están cubiertas por lagarantía.

Page 85: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-7SECCIÓN 9

En caso de que decida abrir el com-partimiento del motor, inspeccione eltanque de expansión del líquido de enfria-miento.

El nivel del líquido de enfriamiento debeestar en la marca MAX. Si no estuviese,esto significa la posibilidad de fugas en lasmangueras del radiador, mangueras delcalefactor, radiador o bomba de agua.

Ventilador del motorEn caso de que no hubiera indicio de fugas,inspeccione si el ventilador está funcio-nando. Su vehículo está equipado con ven-tilador eléctrico. Si hubiese sobrecalentamiento del motor, elventilador deberá funcionar. En caso de queno funcione, esto significa que es necesariorepararlo. Desconecte el motor.Si no fuese posible localizar la falla, pero elnivel del líquido de enfriamiento no estu-viese en la marca MAX, añada al depósitode compensación mezcla de agua potable yaditivo ACDelco para radiador de largaduración (color naranja) en la proporcióndel 50%.

Si el líquido deenfriamiento en el

depósito de compensación del líquido deenfriamiento estuviese hirviendo, ¡no haganada! Espere hasta que enfríe.

• Las mangueras del calefactor y deradiador y otras piezas del motorpueden volverse muy calientes. Nolas toque. En caso de que sean toca-das, Usted podría quemarse.

• Si hubiese fugas, no accione elmotor. Si el motor sigue funciona-ndo, todo el líquido de enfriamientopuede escurrir, llevando a quemadu-ras. Antes de que vuelva a conducirel vehículo, repare las fugas.

Page 86: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-8 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Accione el motor cuando el nivel del líquido deenfriamiento estuviese en el punto de llenadomáximo. Si el testigo de sobrecalentamientosigue encendido, busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

Sobrecalentamiento con formación de vapor

Con el objeto de prevenirdaños al vehículo y dis-

minuir las dificultades de arranque en ca-liente (por evaporación de combustible), elsistema de ventilación del motor puedeaccionarse aun después de que la ignicióndel vehículo haya sido desconectadadurante períodos que dependen tanto dela temperatura ambiente como la delmotor.

• Los vapores y líquidos escaldantesprovenientes del sistema de líquidode enfriamiento en ebulliciónpueden explodir y causar quemadu-ras graves. Estos vapores y líquidosestán bajo presión, y si la tapa delradiador fuese abierta mismo queparcialmente, los vapores podríanser expelidos en alta velocidad.Jamás gire la tapa del radiadormientras el motor y el sistema deenfriamiento estuviesen calientes. Sifuese necesario girar la tapa, esperehasta que el motor enfríe.

• El aditivo de larga duración para elsistema de enfriamiento es tóxico yse debe manosearlo con cuidado.

• Los vapores generados por el sobre-calentamiento del motor puedencausar quemaduras graves, aunqueUsted solamente abra el com-partimiento del motor. Manténgaselejos del motor si observa la emisiónde vapores. Apague el motor, deje elvehículo y espere hasta que elmismo enfríe. Antes de que abra elcompartimiento del motor, aguardehasta que no haya más indicios devapores del líquido de enfriamiento.

• Si el vehículo continúa en mo-vimiento mientras el motor estuviesesobrecalentado, el líquido podríavaciar a causa de la alta presión.Usted y otras personas podrían que-marse gravemente. Apague elmotor sobrecalentado y deje elvehículo hasta que el motor enfríe.

Para evitar daños al vehí-culo y reducir la dificultad

al arrancar con el motor caliente (a causade evaporación de combustible), sepuede accionar el sistema de ventilacióndel motor mismo después de apagar elvehículo por períodos que dependen delas temperaturas ambiente y del motor.

Page 87: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-9SECCIÓN 9

Servicios en la parte eléctrica

De esta manera, siempre que fuese necesa-rio efectuar algún servicio en esos sistemas,busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet.

BateríaLa batería ACDelco que equipa este vehículono requiere mantenimiento periódico.Si el vehículo no fuese utilizado por 30 días omás, desconecte el cable negativo de la ba-tería para que la misma no sea descargada.

Si esta recomen-dación no fuese

observada, habrá el peligro de accidenteletal. El peligro de accidente está en lossiguientes puntos: bobina de encendido,bujías de encendido (flechas). Si Ustedusa marcapaso no efectúe servicios en elmotor con éste en funcionamiento.

• El encender cerillas cerca de la ba-tería podría hacer explodir los gasescontenidos en la misma. Use unalinterna, si fuese necesario alumbrarel compartimiento del motor.

• La batería, sin embargo sea sellada,contiene ácido que causa quemadu-ras. No toque el ácido. En caso de quehubiese contacto accidental del ácidocon los ojos o con la piel, lave el áreaafectada con bastante agua y busqueayuda médica inmediatamente.

• Para que reduzca el peligro de al-canzar los ojos, siempre que fuese amanejar baterías, utilice anteojos deseguridad.

• General Motors no se responsabi-liza por accidentes a causa de negli-gencia o manejo incorrecto de lasbaterías.

Page 88: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-10 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Reciclaje obligatorio de bateríasDevuelva la batería usada al revendedorcuando la reemplace:• Todo consumidor/usuario final debe

devolver la batería usada de suvehículo en una tienda. No la desecheen la basura.

• Las tiendas deben a aceptar la devolu-ción de la batería usada y enviarla alfabricante para fines de reciclaje. Sistema protector de la

bateríaEl sistema protector de la batería funciona conel encendido desconectado. Después de abriruna de las puertas o tapa del baúl, las luces delbaúl, del parasol, la luz de cortesía y las lucesde lectura traseras que estuviesen encendidasquedan apagadas después de 30 minutos.Este sistema interrumpe la alimentación deenergía de los componentes después de undeterminado intervalo de tiempo para evi-tar la descarga de la batería.

Prevención y cuidados con los componentes electrónicosPara que evite averías en los componenteselectrónicos de la instalación eléctrica, nose debe desconectar la batería mientras elmotor esté funcionando.Al desconectar la batería, primeramente des-conecte el cable negativo y a continuación elcable positivo. Asegúrese de que los cables nosean invertidos.Cuando vuelva a conectarla, instale prime-ramente el cable positivo y a continuaciónel negativo.

Riesgos en caso de contacto con la solu-ción ácida y con plomo:• Composición básica: plomo, ácido

sulfúrico disuelto y plástico.• La solución ácida y el plomo con-

tenidos en la batería, en caso de quefuesen desechados en el medioambiente de manera inapropiada,podrián contaminar el suelo, el sub-suelo y las aguas, y aún causar ries-gos a la salud de los seres humanos.

• En caso de contacto accidental conlos ojos o con la piel, lave inme-diatamente con agua corriente ybusque auxilio médico.

• Cuando fuese a transportar la ba-tería, la mantenga siempre en laposición horizontal para evitar fugasde la solución ácida a través del res-piradero.

Page 89: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-11SECCIÓN 9

Arranque con batería descargada

Estos símbolos se pueden encontraren la batería genuina de su vehículo:

Proteja los ojos, gases explosivos.

Evite fumar: chispas, llamas.

Mantenga lejos de niños.

¡Cuidado: Material explosivo!

Corrosivo: Ácido sulfúrico.

Consulte

Cuidado: Plomo (Pb).

Reciclable

Arranque del motor con cables de puenteCon la ayuda de cables de puente, el motorde un vehículo, cuya la batería esté descar-gada, podrá funcionar con la transferenciahasta el mismo de la energía de la bateríade otro vehículo. Ese procedimiento sedebe efectuar con cuidado, siguiendo lasinstrucciones abajo:

Efectúe las operaciones en la secuenciaindicada:1. Compruebe si la batería de puente

para el arranque posee el mismovoltaje de la batería del vehículo cuyomotor se debe accionar.

2. Durante la operación de arranque, nose acerque a la batería.

3. Con la batería de puente instalada enotro vehículo, no deje que los dosvehículos se toquen.

4. Compruebe si los cables de puente nopresentan aislamientos flojos o fal-tando.

5. No permita que los bornes de loscables se toquen o toquen en laspartes metálicas de los vehículos.

6. Desconecte el encendido y todos loscircuitos eléctricos que no necesitenquedar conectados.

7. Aplique firmemente el freno de esta-cionamiento. En vehículos equipadoscon transmisión manual, mueva lapalanca de cambios hacia puntomuerto.

8. Localice en la batería los bornes posi-tivo (++++) y negativo (––––).

• Jamás accione el motor, utilizandoun cargador de baterías. Esto va adañar los componentes electrónicos.

• No se debe accionar el motor,empujando o remolcando elvehículo en caso de que el mismoesté equipado con catalizador, bajoel riesgo de daños al componente.

Si las instruc-ciones abajo no

fuesen observadas, el vehículo podría seraveriado o podrían suceder heridas perso-nales resultantes de la explosión de la ba-tería, aún como la instalación eléctrica.

Si se enciende, el sistemade audio (de estar equi-

pado) puede ser seriamente dañado. Lareparación no está cubierta por garantia.

Page 90: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-12 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

9. Conecte los cables en la secuenciaindicada:

• + con +: + con +: + con +: + con +: polo positivo de la bateríade puente (1111) con el polo positivo de labatería descargada (2222).

• - con la masa:- con la masa:- con la masa:- con la masa: polo negativo de la ba-tería de puente (3333) con un punto demasa del vehículo lejos 30 cm de labatería y de piezas móviles y/o ca-lientes (4444).

10. Arranque el motor del vehículo con labatería descargada. En caso de que elmotor no opere luego de algunas ten-tativas, probablemente será necesarioreparlo.

11. Cuando fuese a desconectar los cables,proceda en la secuencia exactamenteopuesta a la de conexión.

Caja de fusiblesLa caja de fusibles está ubicada en el ladoizquierdo de la columna de dirección y estáprotegida por una tapa.

El motor del vehículo queestá suministrando carga

para el arranque de puente puede que-dar funcionando durante el arranque.

Los ventiladores yotras piezas mó-

viles del motor pueden causar lesionesgraves. Mantenga las manos y ropaslejos de piezas móviles mientras el motoresté operando.

Antes de quefuese a reempla-

zar un fusible, desconecte el interruptordel respectivo circuito.

Page 91: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-13SECCIÓN 9

Reemplazo de fusiblesQuite la tapa tirándola y desencajándola delrespectivo alojamiento y a continuación elfusible.Un fusible quemado es visualmente identifi-cado por el filamento interior roto.Se debe reemplazar un fusible, solamentedespués de que fuese detectada la causa dela quema (sobrecarga, cortocircuito etc.) ypor otro genuino con la misma capacidad.Se recomienda tener siempre a la mano unconjunto completo de fusibles, los que sepueden adquirir en un ConcesionarioChevrolet.La capacidad de los fusibles está rela-cionada con el respectivo color, comosigue:• Naranja oscuro: fusible de 5 amperios• Marrón: fusible de 7,5 amperios• Rojo: fusible de 10 amperios• Azul: fusible de 15 amperios• Amarillo: fusible de 20 amperios• Verde: fusible de 30 amperios• Marrón claro: fusible de 50 amperios

Page 92: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-14 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Fusibles – capacidad (amperios) y circuitos eléctricos protegidosPosición Amperio Circuito

1 7,5 Computadora de tablero2 – No usado3 7,5 Tablero de instrumentos,

cuadrante (TID), luz de emergencia, interruptor de las luces, diagnóstico, módulo de control del sistema del inmovilizador, relevadores (ECM Diesel, bocina, lavador del parabrisas, bocina de la alarma, ventilación interior y A/C)

4 5 Módulo del elevacristales eléctrico

5 7,5 Módulo de inyección de combustible

6 20 Elevacristales eléctrico del cristales izquierdos

7 10 Interruptor de arranque8 10 Bocina9 20 Bomba de combustible10 15 Computadora de tablero11 20 Sistema de audio (de estar

equipado)12 7,5 Desempañador de la

luneta13 10 Bocina de la alarma14 – No usado15 – No usado16 – No usado17 – No usado

Posición Amperio Circuito18 – No usado19 10 Bomba del lavador20 5 Luz del techo, luz de la

puerta, luz de lectura (asiento trasero)

21 20 Computadora de tablero, traba eléctrica

22 20 Elevacristales eléctrico del cristales derechos

23 – No usado24 – No usado25 20 Lava / limpialuneta26 15 Sistema de inyección de

combustible27 5 Circuito del interruptor de

encendido / Air bag / ABS28 15 Compresor del

acondicionador de aire29 – No usado30 – No usado31 – No usado32 – No usado33 5 Computadora de abordo,

inmovilizador y tablero de instrumentos

34 30 Lava/limpiaparabrisas35 5 Luz del techo,

inmovilizador, cuadrante de funciones múltiples

36 20 Tercera luz de “stop”

Posición Amperio Circuito37 10 Encendedor de cigarrillos,

luz de marcha atrás38 – No usado39 5 Elevacristales40 – No usado41 – No usado42 5 Luz de posición izquierda43 5 Luz de posición directa y

placa de la matrícula44 5 Luz alta, luz baja, faro

antiniebla y luces de posición

45 10 Luz alta, luz baja y faro antiniebla

46 15 Faro antiniebla47 30 Alimentación de

accesorios – delantero y trasero

48 5 Ventilador del radiador49 – No usado50 30 Calentador en el filtro de

combustible (Diesel)51 10 Luz baja – izquierda52 10 Luz baja – derecha53 5 Sistema de audio (de estar

equipado), interruptores:cristales/espejos retrovisores

54 10 Luz alta – izquierda55 10 Luz alta – derecha56 – No usado

Page 93: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-15SECCIÓN 9

Relevadores (en la caja del módulo de control de la carrocería)Posición Circuito

1 Relevador principal

2 Relevador de la bomba de combustible

3 Relevador de la barra colectora – 15

4 Relevador del motor de arranque

5 Relevador del ECM

6 Relevador del faro de niebla

7 Relevador del compresor del aire acondicionado

8 Relevador de la luz de estacionamiento y luz de la matrícula

9 No usado

10 Relevador de la luz alta

11 Relevador de la luz baja

12 No usado

13 Señal de la transmisión Easytronic

14 Relevador del limpiador de la luneta

15 Relevador de la bomba del lavador del parabrisas

16 Relevador de la bocina de la alarma

17 No usado

18 Relevador de la bomba del lavador del cristal de la tapa trasera

19 Relevador de la bocina

20 No usado

21 Señal de la transmisión Easytronic

22 Relevador de la luz indicadora de viraje – LD

23 Relevador del limpiaparabrisas – baja velocidad

24 Relevador de la luz indicadora de viraje – LI

25 Relevador del limpiaparabrisas – alta velocidad

Posición Circuito Esta caja de relevadoresestá ubicada en el com-

partimiento del motor, debajo del paneldeflector de agua, cerca del motor dellimpiaparabrisas.

En caso de quehubiera alguna

falla en uno de los sistemas mencionados,primeramente compruebe la condición delos fusibles en cuanto a quema. En caso deque los fusibles estén en buenascondiciones, probablemente el problemaestá relacionado con los relevadores. Eneste caso, conduzca el vehículo concuidado hasta un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para repararlo oentonces solicite un servicio de remolque,en caso de que no se pueda mover elvehículo.

Page 94: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-16 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

Caja de maxifusibles en el cofre

Central eléctrica secundaria (debajo del asiento del conductor)Posición Amperios Circuito

F1A 40A Fusible de alimentación de minifusibles

F2A 40A Fusible de alimentación de minifusibles

F3A 40A Fusible de alimentación de minifusibles

F4A 30A Fusible del control del motor

F5A 30A Fusible del motor de arranque

F6A 50A Fusible del borne 15

F7A 30A Fusible del módulo de iluminación

F8A 40A Fusible del ventilador del motor 16V y Diesel

F1B 40A Fusible de ventilación interior

F2B 80A Sistema de dirección (EPS)

F3B 40A Sistema de freno ABS

F5B 80A Fusible del motor Diesel

F6B 40A Fusible del ventilador del radiador

F7B 30A Fusible del desempañador del cristal de la luneta

F8B 30A Sistema de la transmisión Easytronic

Esta caja de maxifusiblesestá ubicada en el com-

partimiento del motor, debajo del paneldeflector de agua, cerca del motor dellimpiaparabrisas.

En caso de quehubiera alguna

falla en uno de los sistemas menciona-dos, primeramente compruebe la condi-ción de los fusibles en cuanto a quema.En caso de que los fusibles estén enbuenas condiciones, probablemente elproblema está relacionado con losrelevadores. En este caso, conduzca elvehículo con cuidado hasta unConcesionario o Taller AutorizadoChevrolet para repararlo o entoncessolicite un servicio de remolque, en casode que no se pueda mover el vehículo.

Posición Amperios Circuito

Posición Circuito

28 Relevador para destrabar

29 Relevador de traba de la puerta (lado del conductor)

31 Relevador de la traba de la puerta (lado de los pasajeros)

32 Relevador del claxon de la alarma

35 Relevador de la luz de niebla trasera

39 Relevador del desempañador de la luneta

Page 95: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-17SECCIÓN 9

Relevadores de lógica de funcionamiento del ventilador del radiador

Reemplazo de las bombillasPreferentemente, se deben reemplazar lasbombillas en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.Cuando fuese a reemplazar una bombilla,desconecte el interruptor del respectivo cir-cuito.Evite tocar en la ampolla de la bombilla conlas manos. Sudor o grasa en los dedospodrían causar manchas, que, cuandoevaporen, podrían empañar la lente.Bombillas inadvertidamente manchadas sepueden limpiar con un trapo sin hilos,empapado con alcohol.Las bombillas de repuesto deben presentarlas mismas características y capacidad de labombilla averiada.

Luces alta y baja

Sistema de faros con bombillas separadaspara luces alta y baja:1. Levante el capó del motor.2. Desencaje el enchufe de la bombilla,

tirándolo.3. Quite la cubierta del faro.

Posição Circuito

7 Relevador de 1ª velocidaddel ventilador de enfriamiento

8 Relevador de 2ª y 3ª velocidades del ventilador de enfriamiento

9 Relevador de control de los relevadores de 1ª, 2ª y 3ª velocidades del ventilador de enfriamiento

La alineación de los faros sedebe efectuar en un Conce-

sionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Page 96: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-18 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

4. Presione la hebilla y tírela del respec-tivo alojamiento.

5. Quite la bombilla del respectivo alo-jamiento.

6. Instale la nueva bombilla en el respec-tivo alojamiento encajándola en lasranuras del reflector.

7. Presione la hebilla en el respectivo alo-jamiento.

8. Instale nuevamente el protector delfaro y encaje el enchufe de la bombillaen el respectivo alojamiento.

Luz de la linterna delantera1. Levante el capó del motor.2. Presione el enchufe de la bombilla y

quítelo; lo gire hacia la izquierda.3. Quite la bombilla del enchufe.4. Instale la nueva bombilla en el

enchufe.5. Instale nuevamente el protector del

faro e instale el enchufe en el respec-tivo alojamiento.

Page 97: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-19SECCIÓN 9

Señalizador de giro delantero1. Quite el enchufe con la bombilla que

se va a reemplazar, girándolo y tirán-dolo.

2. Quite la bombilla del enchufe.3. Instale la nueva bombilla en el enchufe

e instale nuevamente el enchufe, enca-jándolo en la carcasa.

Luz de freno, señalizador de giro trasero, luz de marcha atrás, luz de cola y luz de cola antiniebla1. Abra el baúl y quite la cubierta de sa-

lida de aire, aflojando los respectivostornillos y desencajándolos de losrespectivos anillos de protección.

2. Afloje los tornillos de fijación del con-junto de luces del vehículo.

Page 98: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-20 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

3. Las bombillas están dispuestas comosigue (desde arriba hacia abajo):• Señalizador de giro/advertencia• Freno• Luz de cola• Marcha atrás• Luz de estacionamiento• Luz de cola antiniebla (lado izquierdo)

4. Desencaje el soporte de la luz de cola.5. Quite y reemplace la bombilla que-

mada.6. Instale nuevamente los componentes

que fueron quitados.

Luz de cola antiniebla1. Abra el baúl.2. Quite el revestimiento de la luz de cola

(lado izquierdo) y desencaje los respec-tivos anillos de protección.

3. Quite el conjunto de las luces.4. Quite y reemplace la bombilla del

enchufe.5. Encaje el enchufe e instale nueva-

mente los conjuntos que fueron quita-dos.

Page 99: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-21SECCIÓN 9

Luces de la placa de la matrícula1. Inserte un destornillador en el lado

derecho del soporte de la bombilla,presionándolo hacia el lado y haciaabajo (según señalado en la figura)hasta que quede desencajado.

2. Quite el soporte.

3. Gire la conexión en el sentido antiho-rario y desencájela.

4. Quite la bombilla del enchufe.5. Instale la nueva bombilla.6. Instale el enchufe de la bombilla en el

soporte, girándolo a continuación.Instale nuevamente el soporte debombillas en el alojamiento.

Luces de alumbrado del compartimiento de los pasajerosCuando fuese a quitar la luz de alumbradodel compartimiento de los pasajeros, man-tenga la puerta cerrada para que el respec-tivo circuito no reciba corriente.1. Desencaje la lente con ayuda de un

destornillador y tírela. Tenga cuidadopara que no dañe el forro del techo.

Page 100: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA9-22 Meriva, 04/09 SECCIÓN 9

2. Quite la bombilla del alojamiento,tirándola por la ampolla e instale unanueva bombilla.

3. Instale el conjunto de la bombilla en elrespectivo alojamiento bajo el forro deltecho.

Luces señalizadoras y de alumbrado

Cuando fuese aquitar luz de lec-

tura, mantenga la puerta cerrada paraque la bombilla no reciba corriente.

Aplicación Potencia (W)

Alumbrado de los instrumentos 3 x 1,5

Alumbrado del Easytronic 1,5

Alumbrado del odómetro 1,2

Baúl 10

Encendedor de cigarrillos 1,2

Estacionamiento 5

Faro antiniebla 55

Frenos / Linterna trasera 21

Guantera 10

Luz alta / luz baja 55

Indicador de calentamiento delas bujías LED

Indicador de temperatura alta LED

Indicador de luz alta 1,1

Indicador del controle de la velocidad LED

Indicador del faro antiniebla delantero 1,1

Indicador del inmovilizador del motor LED

Aplicación Potencia (W)

Indicadora de carga de la batería LED

Indicadora de falla del “Air bag“ LED

Indicadora de informaciones triples – TID 2

Indicadora de la luz de cola antiniebla LED

Indicadora de la presión del aceite del motor LED

Indicadora de los señalizadores de giro / señalizadores de emergencia LED

Indicadora de luz alta LED

Indicadora de mantenimiento del motor / MIL LED

Indicadora de reserva de combustible LED

Indicadora de la temperatura alta LED

Indicadora del sistema ABS de los frenos LED

Indicadora del sistema de falladel freno y del freno de estacionamiento aplicado

LED

Lectura (delantera) 5

Lectura (trasera) 5

Luz de cola antiniebla 21

Page 101: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

EN CASO DE EMERGENCIA Meriva, 04/09 9-23SECCIÓN 9

Matafuego (de estar equipado)Cuando fuese a utilizar el matafuego.1. Pare el vehículo y desconecte el motor

inmediatamente.2. Pegue el matafuego que está ubicada

en el piso, bajo el asiento del pasajerodelantero; afloje la hebilla (flecha) yquítelo.

3. Accione el matafuego según lasinstrucciones del fabricante impresasen el propio matafuego.

Aplicación Potencia (W)

Mandos de calentamiento yde ventilación 1,2

Marcha atrás 21

Matrícula 2 X 5

Regulación en altura de los faros 1,1

Señalizadores de giro 21

Tercera luz de “stop” LED

El mantenimien-to del matafuego

es responsabilidad del propietario. Estemantenimiento se debe efectuar impre-teriblemente según los intervalos especi-ficados por el fabricante y según lasinstrucciones impresas en la etiquetapegada en el equipamiento. La cargaanual no es obligatoria para matafuegosgenuinos de fábrica con la condición deque la presión interior aún sea aquellaseñalada en la escala verde del manó-metro, el sello no estuviese roto o dasfechas de validez de carga y de la pruebahidrostática (validez del cilindro) no estu-viesen expiradas. Esté atento a matafue-gos reacondicionados (sello de mante-nimiento verde y amarillo); el plazo demantenimiento es anual.

Page 102: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONFORT Y CONVENIENCIA Meriva, 04/09 10-1SECCIÓN 10

GuanteraPara encender la luz de la guantera(cuando disponible), se debe presionar elbotón de las luces con el encendidoconectado. La guantera dispone de unsoporte para la Guía del Propietario.

Enchufe para accesorios Hay dos enchufes de accesorios en elhabitáculo del vehículo: uno está ubicadoen el panel central y el otro en la consola (siestuviese disponible), entre los asientosdelanteros, que permiten conectar aparatoseléctricos, tales como teléfonos móviles yotros accesorios.El suministro máximo de energía hacia elaparato no debe exceder a 120 vatios.

Conveniencia: si lo desea, Usted puedecambiar el enchufe para accesorios delpanel por un juego de cenicero y encende-dor de cigarrillos. También está disponible eljuego del enchufe de accesorios de la con-sola (para los modelos que no estén equipa-dos de serie). Para esto, busque unConcesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

PortaobjetosEstá ubicado en el panel central, debajo dela toma de accesorios, para acomodarpequeños objetos.

ParasolesLos parasoles son rellenados y pueden serinclinados hacia arriba, hacia abajo y la-teralmente, para proteger el conductor y elpasajero delantero contra los rayos solares.

No conecte aparatos quesuministren energía eléc-

trica al enchufe, por ejemplo, baterías.

Page 103: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONFORT Y CONVENIENCIA10-2 Meriva, 04/09 SECCIÓN 10

Sistema de audio (de estar equipado)Con respecto a las instrucciones de funciona-miento del sistema de audio, vea el manualdel fabricante que acompaña el vehículo.

Antena del sistema de audioLa antena del sistema de audio estáubicada en el techo del vehículo.

Bandeja con posavasos traseraLa bandeja está ubicada detrás de losrespaldos de los asientos delanteros. Lacapacidad de la bandeja es de 1,5 kg y dis-pone de un posavasos en cada bandeja.Para armar la bandeja, cuelgue la parteinferior de la misma hasta que el conjuntosea trabado. Para que la recoja, es sufi-ciente bajar el extremo de la bandeja conlas manos.

Bolsa para revistas/periódicosEstá ubicado detrás de los asientosdelanteros, cerca de las bandejas.

La potencia de los altovocesgenuinos de fábrica es de

40 W RMS con una impedancia de 4ohmios; por lo tanto no se debe instalarun aparato de sonido cuya potencia fuesesuperior a 40 W RMS e impedancia dife-rente de 4 ohmios. Si lo desea, vea nues-tras opciones de aparatos y altovoces deAccesorios Chevrolet en nuestros Conce-sionarios y Talleres Autorizados Chevrolet.

En caso de que decida insta-lar un teléfono móvil den-

tro del vehículo, le recomendamos lainstalación de una antena exterior; esto vaa evitar riesgos de interferencia entre lasondas de transmisión del teléfono móvil(alta frecuencia) y de los sistemas electróni-cos instalados en el vehículo.

Page 104: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONFORT Y CONVENIENCIA Meriva, 04/09 10-3SECCIÓN 10

PosavasosEl vehículo dispone de plazas para guardarvasos o latas de 350 ml. Están ubicados:dos en la consola central delantera, un enla consola central trasera, además de lasplazas en las bandejas (asientos traseros).

Portapaquetes del compartimiento de cargaEl portapaquetes del compartimiento decarga es pivotado y permite el accesorápido de los pasajeros a las plazas traserasdel vehículo. Para esto, es suficiente bajar elextremo cerca del respaldo del asiento tra-sero.

Remoción del portapaquetes1. Levante la traba de los segmentos A y

B uniéndolos.2. Levante la traba entre los segmentos B

y C, uniéndolo A, B y C.3. Quite el portapaquetes, tirándolo li-

geramente hacia la parte trasera delvehículo y colgándolo.

Para quitar el portapaquetes del com-partimiento de carga, primeramente paseun de los lados por la puerta y a conti-nuación el otro.Para instalar nuevamente, efectúe el pro-cedimiento en la secuencia inversa.

Portaobjetos del compartimiento de carga (si equipado)Hay dos portaobjetos en las laterales delcompartimiento de carga y un más grande,repartido en tres trozos, bajo el piso arribadel alojamiento de la rueda de repuesto.Para obtener acceso solamente a los por-taobjetos del piso, levante la asa (AAAA) ymueva en el sentido del asiento trasero.Para volver, tire la cubierta del piso por elextremo (BBBB).

Esté seguro de que las tra-bas entre los segmentos

(A), (B) y (C) estén correctamente encaja-das para evitar eventuales ruidos.

Page 105: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

CONFORT Y CONVENIENCIA10-4 Meriva, 04/09 SECCIÓN 10

Portaobjetos debajo del asiento del pasajeroEstá ubicado debajo del asiento del pasa-jero.Para abrir: Tire hacia arriba para destra-barlo y lo mueva hacia delante.

Para cerrar: Empuje hacia atrás y haciaabajo para trabarlo correctamente.

Bolsa portaobjetosEstá ubicada en los asientos delanteros(parte inferior frontal).

Page 106: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Meriva, 05/04 11-1SECCIÓN 11

Cuidados con la aparienciaCuidados regulares ayudan a mantener laapariencia y el valor de reventa del vehículo.Aún son requisitos previos para cum-plimiento en Garantía de reclamacionessobre los acabados interior, exterior y pin-tura. Las recomendaciones a continuaciónsirven para evitar daños a su vehículo,resultantes de las influencias del ambiente alas que su vehículo está sujeto.

Limpieza exteriorLa mejor manera de preservar la aparienciade su vehículo es mantenerlo limpio pormedio de lavados frecuentes.

Lavado• No se debe harcerlo directamente bajo

el sol.• Primeramente, aleje los limpiaparabrisas;• A continuación, rocíe agua abundante-

mente en toda la carrocería para quequite el polvo.

• No aplique chorros de agua directa-mente al radiador, para no deformar elpanal y consecuentemente provocarpérdida de eficiencia del sistema. Lalimpieza se debe efectuar solamentecon chorros de aire.

• Aplique jabón o champú neutro en el áreaque se va a lavar y, con una esponja otrapo afelpado, límpiela mientras enjua-gue. Quite la película de jabón o champúantes que seque.

• Use esponja o trapo distinto para lalimpieza de los cristales para que eviteque queden aceitosos.

• Limpie el perfil de caucho de las varillasde los limpiadores con jabón neutro yagua abundante.

• Eventuales manchas de aceite, asfalto óde tintas de señalización de calles sepueden quitar con queroseno. No esrecomendado el lavado total de la car-rocería con ese producto.

• Seque bien el vehículo luego del lavado.

Aplicación de ceraSi en el lavado fuese observado que el aguano acumula en gotas en la pintura, sepuede encerar el vehículo luego de quedarseco. Preferiblemente, la cera que se va ausar debe contener silicona. Sin embargo,piezas de acabado plástico y los cristales nose deben tratar con cera, pues las manchasdifícilmente se pueden quitar.

PulimentoComo la mayoría de los pulidores y masillaspara pulimento son abrasivas, este serviciose debe efectuar en estaciones de servicioespecializado.

Limpieza interior

Alfombras y Tapizado• Se obtiene una buena limpieza empleán-

dose un aspirador de polvo ó cepillo pararopa.

• En caso de pequeñas manchas ó basuraliviana, pase un cepillo o esponja hume-decida con agua y jabón neutro.

• Para manchas de gordura, grasa ó aceite,quite el exceso usando una cinta adhe-siva. A continuación, pase un trapohumedecido con bencina.

• No exagere en la cantidad del líquidopara limpieza, pues el mismo puedeadentrar en el tapizado, lo que es perni-cioso.

Determinados pro-ductos de lim-

pieza pueden ser venenosos o inflamablesy su uso inadecuado puede causar heridaspersonales o daños al vehículo. Sinembargo, cuando fuese a limpiar los pun-tos de acabado del vehículo, no use disol-ventes volátiles, tales como acetona,thinner, o materiales de limpieza comoblanqueadores, agua de lavandera o ele-mentos de reducción. Nunca use naftapara cualquiera finalidad de limpieza.

És importante observar quelas manchas se deben

quitar lo más temprano posible, antes quequeden permanentes.

Page 107: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO11-2 Meriva, 05/04 SECCIÓN 11

• Cuando fuese a limpiar tapizado decuero, utilice solamente un trapohúmedo y a continuación, lo enjuaguecon un trapo seco. Utilice jabón neutro,si fuese necesario. No utilice productosquímicos pues los mismos podríandañar el tapizado de cuero.

Paneles de Puertas, Piezas Plásticas y Revestidas con Vinilo• Límpielas solamente con un trapo

húmedo y enjuague con trapo seco.• Si fuese necesario limpiar gordura o

aceite, que eventualmente tengan man-chado las piezas, límpielas con trapohumedecido con jabón neutro disueltocon agua y enjuague con un trapo seco.

Interruptores de la consolaJamás aplique productos de limpieza en elárea de los interruptores. Se debe efectuarla limpieza, usándose un aspirador de polvoy trapo húmedo

Computadora de tablero (pantalla de funciones)Límpiela con un trapo seco, pues los pro-ductos químicos o mismo el agua podríandañar el sistema de la computadora detablero.

Cinturones de SeguridadInspeccione periódicamente las cintas,hebillas y soportes de anclaje en cuanto a lacondición y conservación. Si estuviesensucios, lávelos con una solución de jabónneutro y agua tibia. Manténgalos limpios ysecos

Cristales• Límpielos frecuentemente con un trapo

afelpado y limpio, humedecido conagua y jabón neutro, cuando fuese aquitar la película de humo de cigarrillos,polvo y eventualmente de vapores depaneles plásticos.

• Jamás utilice productos abrasivos delimpieza, pues los mismos causan rayasen los cristales y dañan los filamentosdel desempañador de la luneta.

Cuidados adicionales

Averías en la Pintura, acumulación de materiales extrañosAverías causadas por golpes de piedras yrayas profundas en la pintura se deben rep-arar lo más temprano posible en un Conce-sionario Chevrolet, pues la chapa de metal,cuando expuesta a la atmósfera, sufre pro-ceso acelerado de corrosión.En caso de que sean constatadas manchasde aceite y asfalto, residuos de tinta deseñalización de calles, goteo de savia deárboles, heces de pájaros, elementos quími-cos de chimeneas industriales, sal marítimay otros elementos extraños acumulados enla pintura del vehículo, éste se debe inmedi-atamente lavar para que tales residuos seanquitados.Manchas de aceite, asfalto y residuos detinta requieren el uso de queroseno (veaLavado, bajo Limpieza Exterior).

En caso de queaplique una capa

protectora contra los rayos solares, estéatento para no dañar el elemento tér-mico (filamentos) del desempañador dela luneta ni los hilos de los cristales la-terales traseros que funcionan comoactuadores del sistema de la alarmamientras aplica la capa.

Page 108: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Meriva, 05/04 11-3SECCIÓN 11

Panel delantero

Mantenimiento de la Parte Inferior del VehículoEl agua salada y otros elementos corrosivospueden provocar el aparecimiento pre-maturo de herrumbre o deterioro de com-ponentes de la parte inferior del vehículo,como línea del freno, piso, partes metálicasen general, sistema de escape, soportes,cable del freno de estacionamiento, etc. Además, la tierra, barro y suciedad acumu-lada en determinados puntos, especial-mente en los huecos de los guardabarros,son puntos retenedores de humedad.Sin embargo, los efectos dañinos sepueden reducir por medio de lavado perió-dico de la parte inferior del vehículo.

PulverizaciónNo pulverice con aceite la parte inferior delvehículo. El aceite pulverizado daña loscojines, bujes de caucho, mangueras, etc.,además de retener el polvo mientras elvehículo sea conducido en áreas polvorien-tas.

PuertasLubrique los tambores de las cerradurascon polvo de grafito.Lubrique las bisagras de las puertas, tapade la cajuela y cofre del motor y topes delas puertas.Las aperturas ubicadas en la región inferiorde las puertas se usan para permitir la sal-ida del agua de lavados o lluvia. Deben sermantenidas desobstruidas para evitar laretención de agua, que provoca herrumbre.

Ruedas de aluminioLas ruedas de aluminio reciben una capa pro-tectora similar a la pintura del vehículo. Noutilice productos químicos, pulidores, produc-tos abrasivos para limpieza o escobillas abrasi-vas, pues los mismos podrían dañar la capaprotectora de las ruedas.

Compartimiento del motorNo lo lávelo innecesariamente. Antes dellavado, proteja el alternador, módulo delencendido electrónico y depósito del cilin-dro principal con plásticos.

La parte superiordel tablero de

instrumentos y la parte interior de laguantera, en caso de que fuesen expues-tas al sol por un largo período, puedenalcanzar temperaturas cerca de 100ºC.Por lo tanto, jamás mantenga en esossitios objetos, tales como, mecheros, cin-tas casete, disquetes de computadora,compact discs, gafas de sol, etc., pueslos mismos podrían quedar deformadoso mismo incendiarse cuando expuestos aaltas temperaturas. Los objetos y aún elvehículo podrían quedar dañados.

Page 109: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES Meriva, 10/09 12-1SECCIÓN 12

Identificación del vehículo Ubicación del número del chasis• Estampado: en el piso, lado derecho

del asiento del pasajero delantero.• Grabado: en el parabrisas, luneta y

cristales laterales.• Etiquetas autoadhesivas: en el poste

de la puerta delantera derecha, en elcompartimiento del motor (torre de lasuspensión izquierda) y en el pisoadelante del asiento delantero.

Placa de identificación del año de fabricaciónLa placa del año de fabricación del vehículoestá ubicada en el poste de la puertadelantera derecha.

Dimensiones generales del vehículoLas dimensiones están indicadas en mm.

A Distancia entre el centro de larueda delantera y el parachoques delantero

770

B Distancia entre ejes 2.630

C Distancia entre el centro de la rueda trasera y el parachoques trasero

642

D Largo total 4.042

E Altura total 1.624

F TrochaDelanteraTrasera (freno a tambor)

1.4491.452

G Anchura total 1.694

H Anchura total(espejo a espejo) 1.944

Page 110: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES12-2 Meriva, 10/09 SECCIÓN 12

Datos técnicosMOTOR 1,4 l 8V ECONO.FLEX

(de estar equipado)1,8 l 8V Flexpower(de estar equipado) 1,8 l 8V 1,7 l Diesel

Combustible Gasolina / Alcohol Gasolina / Alcohol Gasolina Diesel

Tipo Transversal, delantero Transversal, delantero Transversal, delantero Transversal, delantero

Número de cilindros 4 en línea 4 en línea 4, en línea 4 en línea

Número de cojinetes de bancada 5 5 5 5

Orden de encendido 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2

Diámetro interior del cilindro 77,6 mm 80,5 mm 80,5 mm 79 mm

Carrera del êmbolo 73,4 mm 88,2 mm 88,2 mm 86 mm

Cilindrada 1.389 cm3 1.796 cm3 1.796 cm3 1.686 cm3

Revolución de ralentí 700 a 800 rpm 750 a 850 rpm 700 – 900 rpm 800 – 900 rpm

Relación de compresión 12,4:1 10,5:1 9,4:1 18,4:1

Potencia máxima neta

105 CV (77,2 kW) a 6.000 rpm (alcohol)99 CV (72,8 kW) a

6.000 rpm (gasolina)

114 CV (83,8 kW) a 5.600 rpm (alcohol)112 CV (82,3 kW) a 5.600 rpm (gasolina)

106 CV (77,9 kW) a5.400 rpm

75 CV (55 kW) a 4.400 rpm

Para motor máximo neto

131 N.m (13,4 kgf.m) a 2.800 rpm (alcohol)

129 N.m (13,2 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)

174 N.m (17,7 kgf.m) a 2.800 rpm (alcohol)

174 N.m (17,7 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)

161 N.m (16,4 kgf.m) a 2.600 rpm

165 N.m (16,8 kgf.m) a 2.650 rpm

Revolución de corte 6.300 rpm 6.300 rpm 6.300 rpm 5.100 a 5.300 rpm

Page 111: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES Meriva, 10/09 12-3SECCIÓN 12

SISTEMA ELÉCTRICO 1,4 l 8V ECONO.FLEX(de estar equipado)

1,8 l 8V Flexpower(de estar equipado) 1,8 l 8V 1,7 l Diesel

Batería 12V 55Ah 12V 55Ah 12V 45Ah (sin A/C)12V 55Ah (con A/C) 12V 63Ah

Alternador 60A (90A con A/C) 60A (90A con A/C) 60A (90A con A/C) 70A (100A con A/C)

Bujías de encendido BPR7E BPR6EY BPR6EY —

Luz de eléctrodos 0,8 ± 0,1 mm 0,8 ± 0,1 mm 0,8 ± 0,1 mm —

TRANSMISIÓN 1,4 l 8V ECONO.FLEX(de estar equipado)

1,8 l 8V Flexpower(de estar equipado) 1,8 l 8V – Manual 1,8 l 8V – Easytronic 1,7 l Diesel – Manual

Reducción: 1ª marcha 3,73:1 3,73:1 3,73:1 3,73:1 3,73:1

Reducción: 2ª marcha 1,96:1 1,96:1 1,96:1 2,14:1 1,96:1

Reducción: 3ª marcha 1,32:1 1,32:1 1,32:1 1,41:1 1,32:1

Reducción: 4ª marcha 0,95:1 0,95:1 0,95:1 1,12:1 0,95:1

Reducción: 5ª marcha 0,76:1 0,76:1 0,76:1 0,89:1 0,76:1

Reducción: Marcha atrás 3,31:1 3,31:1 3,31:1 3,31:1 3,31:1

Diferencial 4,87:1 4,19:1 4,19:1 4,19:1 3,94:1

Velocidades recomendadas para cambios de marcha(motor quente)

1a 2a 24 km/h 1a 2a 18 km/h 1a 2a 15 km/h

2a 3a 40 km/h 2a 3a 33 km/h 2a 3a 35 km/h

3a 4a 64 km/h 3a 4a 46 km/h 3a 4a 50 km/h

4a 5a 72 km/h 4a 5a 62 km/h 4a 5a 70 km/h

Page 112: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES12-4 Meriva, 10/09 SECCIÓN 12

CARROCERÍA

Capacidad del compartimiento de carga (cajuela) (litros)Asiento 1/3 y 2/3

con portaobjetos sin portaobjetos

Cerrado hasta el portapaquetes 360 390

Cerrado hasta la altura del techo 580 610

Asiento trasero plegado hasta la altura del respaldo del asiento delantero 820 850

Asiento trasero plegado hasta la altura del techo 1.570 1.600

Capacidad de carga (kg)1,4 l 8V ECONO.FLEX (de estar equipado) / 1,8 l 8V Flexpower (de estar equipado) /

1,8 l 8V Manual / 1,8 l 8V Easytronic 1,7 l Diesel

Carga útil (pasajeros y equipaje) 475

Capacidad de tracción de remolque sin freno 450

Capacidad de tracción de remolque con freno 1.000

Page 113: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES Meriva, 10/09 12-5SECCIÓN 12

CARROCERÍA (continuación)

Peso del vehículo (kg)

1,4 l 8V ECONO.FLEX

(de estar equipado)

1,8 l 8V Flexpower(de estar equipado) 1,8 l 8V 1,7 l

Diesel

Transmisión manual Transmisión Easytronic Transmisión

manual TransmisiónEasytronic

Transmisión manual

Joy Maxx Expression SS Premium Base Base GL GLS GLS GL

Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C Sin A/C Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C

Peso bruto total 1728 1748 1735 1745 1755 1709 1734 1754 1774 1754 1860 1850

Peso permisible por eje (delantero / trasero) 910 / 910 990 / 925 990 / 925

Peso bruto total combinado (Remolque sin freno / con freno)

2178 / 2728

2198 / 2748 2185 / 2735 2195 /

27452205 / 2755

2159/2709

2184 / 2734

2204 / 2754

2224 / 2774

2204 / 2754

2310 / 2860

2300 / 2850

Peso total del vehículo en orden de marcha 1253 1273 1260 1270 1280 1234 1259 1279 1299 1279 1385 1375

Distribución por eje (delantero / trasero)

751 / 502

761 / 512 767 / 493 777 / 493 777 / 503 745/489 767 / 492 777 / 502 787 / 512 777 / 502 845 / 540 840 / 535

A/C = Acondicionador de aire

FRENOS

Tipo Hidráulico, con 2 circuitos independientes cruzados y auxiliar en vacío

Delantero A disco

Trasero A tambor

Fluido utilizado DOT 4 para frenos a disco

Freno de estacionamiento Mecánico, actúa en las ruedas traseras

Page 114: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES12-6 Meriva, 10/09 SECCIÓN 12

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN

Delantero Trasero

Camber –1º33’ hasta –0º3’ –2º04’ hasta –1º08’

Ángulo de avance (caster) 1º55’ hasta 3º55’ —

Convergencia de las ruedas –0º 1’ hasta 0º18’ –0º25’ hasta 0º17’

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

Motor Neumáticos

Ruedas Presión de los neumáticos kgf/cm2 (lbf / pulg2)*

Acero estampado Aluminio

Hasta 3 pasajeros Vehículo cargado

Delanteros Traseros Delanteros Traseros

1,4 l 8V ECONO.FLEX (de estar equipado)

Joy 175 / 70 R14 – 84T 5,5J x 14 — 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9)

Maxx 185 / 60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

1,8 l 8V Flexpower(de estar equipado)

Expression 175 / 70 R14 – 84T 5,5J x 14 — 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9)

Premium 185 / 60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

SS 185 / 60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

1,8 l 8V gasolina

Base / GL 175 / 70 R14 – 84T 5,5J x 14 — 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9)

GLS 185 / 60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

Easytronic 185 / 60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

1,7 l Diesel GLS / GL 185 / 60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

Neumático de repuesto Rueda de acero estampado, llanta 14” con neumático 175/70 R14 – 84T o llanta 15” con neumá-tico 185/60 R15 – 88H

* Las especificaciones de presión se refieren a neumáticos fríos. No se debe reducir el aumento de presión a causa de largos recorridos.En caso de que el neumático de repuesto del vehículo fuese diferente de los demás neumáticos, les recomendamos que el neumático de repuesto no sea utilizado para recorridossuperiores a 100 km.; se recomienda también que el neumático de repuesto no sea utilizado al efectuar el intercambio de neumáticos, a causa de su rendimiento diferente. Estadiferencia no perjudica la seguridad del vehículo.

Page 115: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES Meriva, 10/09 12-7SECCIÓN 12

CAPACIDAD DE LUBRICANTES Y FLUIDOS

1,4 l 8V ECONO.FLEX(de estar equipado)

1, 8 l 8V Flexpower(de estar equipado)

1,8 l 8V gasolina1,7 l Diesel

MT MTA

Sistema de la dirección hidráulica 0,95 litro 0,95 litro 0,95 litro 0,95 litro 0,95 litro

Cárter del motor (sin el filtro de aceite) 3,25 litros 3,25 litros 3,25 litros 3,25 litros 4,00 litros

Filtro de aceite 0,25 litro 0,25 litro 0,25 litro 0,25 litro 0,50 litro

Transmisión manual / Easytronic 1,60 litros 1,60 litros 1,60 litros 1,60 litros 1,60 litros

Sistema de enfriamiento (incluido el radiador) 6,00 litros 6,00 litros 6,00 litros 6,00 litros 6,80 litros

Lavaparabrisas delantero y trasero 2,10 litros 2,10 litros 2,10 litros 2,10 litros 2,10 litros

Fluido de freno 0,50 litro 0,50 litro 0,50 litro 0,50 litro 0,50 litro

Fluido del embrague (transmisión Easytronic) — 0,075 litro — 0,075 litro —

Tanque de combustible 56 litros 56 litros 56 litros 56 litros 52,5 litros

Depósito de gasolina – sistema de arranque en frío (de estar equipado) 0,58 litro 0,58 litro — — —

Reserva del tanque de combustible 5,00 litros 5,00 litros 5,00 litros 5,00 litros 5,00 litros

Sistema del acondicionador de aire 700 g 700 g 700 g 700 g 750 g

Page 116: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

ESPECIFICACIONES12-8 Meriva, 10/09 SECCIÓN 12

LUBRICANTES Y FLUIDOS RECOMENDADOS – INSPECCIÓN Y CAMBIO

Lubricante / Fluido Inspección del nivel Cambio

Motor 1,8 l 8V gasolinaAceite de clasificación API-SL o superior

y de viscosidad SAE 5W30, 10W30, 15W40, 20W40 ó 20W50

Semanalmente Vea las instrucciones en la Sección 13, bajo Motor

Motor 1,4 l 8V ECONO.FLEX (de estar equipado) / 1,8 l 8V Flexpower (de estar equipado)

Aceite de clasificación API-SL o superior y de viscosidad SAE 5W30 Semanalmente Vea las instrucciones en la

Sección 13, bajo Motor

Motor (1,7 l Diesel) Aceite de clasificación API-CD / API-CF o superior y viscosidad SAE10W30 Semanalmente Vea instrucciones en la

Sección 13, bajo Motor

Transmisión manual / EasytronicAceite mineral para transmisión

SAE 75W85 para engranaje helicoidal color rojo

En todas las inspecciones No necesita cambio

Fluido del sistema del embrague Fluido para freno DOT 4 ACDelco — Cada 30.000 km ó 2 años

Frenos Fluido para freno DOT 4 ACDelco — Cada 30.000 km ó 2 años

Caja de dirección hidráulica Aceite Dexron II ACDelco En todas las inspecciones No necesita cambio

Sistema de enfriamientoAgua potable y aditivo para radiador delarga duración (color naranja) ACDelco

en la proporción del 50%Semanalmente Cada 150.000 km ó 5 años

Depósito de gasolina para arranque en frío (vehículos con sistema Flexpower – de estar equipado)

Gasolina con aditivo Semanalmente —

Sistema del acondicionador de aire Gas R134AEficacia del A/C comprobada en las inspecciones. Si fuese necesario, se debe aplicar nueva carga de gas.

No necesita cambio

Page 117: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-1SECCIÓN 13

Servicios en la parte eléctrica Siendo su vehículo equipado con encendidoelectrónico, tenga los cuidados siguientescuando efectúe cualquier servicio:• Desconecte el encendido y el cable

negativo de la batería. Si estarecomendación no fuese observada,habrá el peligro de accidente letal (enlos puntos siguientes: bobina deencendido, bujías de encendido y ba-tería – flechas).

• Si Usted usa marcapaso, no efectúetrabajos con el motor operando.

Cambio de aceite del motorCambie el aceite con el motor calentadocada 5.000 km ó 6 meses (vehículos conmotor gasolina y/o Flexpower / ECONO.FLEX –de estar equipado) ó 4.000 km ó 3 meses(vehículos con motor Diesel), lo que ocurraprimero, en caso de que el vehículo estésujeto a alguna de las condiciones severas deuso; vea en esta Sección bajo “Condicionesseveras de uso”.En caso de que ninguna de estas condicio-nes ocurra, cambie el aceite cada 10.000km ó 12 meses (vehículos con motor gaso-lina y/o Flexpower / ECONO.FLEX – de estarequipado) ó 10.000 km ó 6 meses (vehícu-los con motor Diesel), lo que ocurra pri-mero, siempre con el motor calentado.

Para vehículos con motor a gasolina, el tipode aceite especificado es de clasificaciónAPI-SL o superior y de viscosidad SAE5W30, 10W30, 15W40, 20W40 ó 20W50.Para vehículos con motor Flexpower (deestar equipado), el tipo de aceite especifi-cado es de clasificación API-SL o superior yde viscosidad SAE 5W30.Para vehículos con motor Diesel, los tipos deaceite es de clasificación API-CD / API-CF osuperior y viscosidad SAE 10W30.Inspeccione el nivel de aceite semanalmenteo antes de empezar algún viaje. Se consideranormal el consumo de hasta 0,80 litro deaceite para cada 1.000 km recorridos.El nivel de aceite se debe inspeccionar conel vehículo en una superficie plana y con elmotor (que deberá estar a la temperaturanormal de funcionamiento) apagado.Aguarde, como mínimo dos minutos antes deinspeccionar el nivel, para que el aceite pasepor el motor y vuelva completamente alcárter. Si el motor estuviese frío, el aceitepuede tardar más tiempo para volver al cárter.

El ventilador delmotor es contro-

lado por medio de un interruptor ter-mostático, el que, podría empezar afuncionar inesperadamente, con elencendido conectado o desconectado.

Los cambios de aceite sedeben efectuar según los

intervalos de tiempo o de kilometraje reco-rrido, pues los aceites pierden sus propieda-des de lubricación no solo debido al trabajodel motor, sino también por envejecimiento.Efectúe los cambios de aceite, preferente-mente en un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet; esto le asegurará el uso deaceite especificado, manteniéndose la inte-gridad de los componentes del motor.

Page 118: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-2 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Inspección del nivel de aceite del motorPara inspeccionar el nivel, tire la varillamedidora de aceite y quítela.Límpiela completamente e insertéla com-pletamente, quítela nuevamente e inspec-cione el nivel de aceite, que debe estarentre las marcas Superior (BBBB) e Inferior (AAAA)de la varilla.Añada aceite solamente cuando el nivelalcance la marca Inferior (AAAA) en la varilla oestuviese abajo de la marca.El nivel de aceite no debe exceder la marcaSuperior (BBBB) de la varilla. En caso de queesto suceda, van a suceder, por ejemplo,aumento del consumo de aceite, el aisla-miento de las bujías de encendido y la acu-mulación excesiva de residuos de carbón.

En caso de que fuese necesario llenar hastael nivel, utilice siempre el mismo tipo deaceite utilizado en el último cambio.Su vehículo gasolina sale de la fábricallenado con aceite de motor de clasificaciónAPI-SL y viscosidad SAE 5W30.La estabilización de consumo de aceite va aocurrir tan pronto el vehículo recurraalgunos miles de kilómetros. Sólo entoncesel coeficiente de consumo se podráestablecer.

Cambio de aceite del sistema Easytronic El depósito de aceite del sistema Easytronicestá ubicado en el compartimiento delmotor. Al efectuar el cambio, compruebelos intervalos recomendados en el Plan deMantenimiento Preventivo.

Las marcas MAX yMIN están graba-

das en relieve en el depósito (no visible).En este caso, busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet inmediata-mente.

Page 119: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-3SECCIÓN 13

Filtro de aceite – cambioSe debe reemplazar el filtro de aceite cadados cambios de aceite del motor y obligato-riamente en el primer cambio de aceite delmotor.

Filtro de combustible – motores gasolinaReemplace el filtro en los intervalosrecomendados en el Plan de Mante-nimiento Preventivo, en el final de estasección.

Filtro de combustible – motores DieselInspeccione el filtro de combustible con res-pecto a la presencia del agua, semanalmente.Ponga un vaso bajo el alojamiento del fil-tro. Afloje el tornillo de la tapa del filtro,utilizando un destornillador Torx 30.Afloje el tornillo estriado que está ubicadoen la parte más baja del filtro de aceite,cerca de una vuelta y purgue el agua.El filtro es purgado tan pronto el combusti-ble Diesel pase por el tornillo estriado queestá ubicado en la parte inferior. Aprietenuevamente los dos tornillos.Jamás permita que el filtro de combustiblefuncione sin combustible.Se requiere un procedimiento muy compli-cado para que se haga la purga del sistemade combustible en caso de que fuese accio-nado sin combustible. Este procedimientose debe efectuar en un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

Informaciones generalesInspeccione el filtro en intervalos cortos encaso de que el vehículo opere bajo condi-ciones muy severas de trabajo, por ejemplo,exceso de humedad (principalmente en áreascosteras), temperaturas exteriores extremada-mente altas o bajas y esencialmente variandoentre temperaturas diurnas y nocturnas.Intervalos para cambio: 10.000 km ó 6meses lo que ocurra primero.

Efectúe los cambios del fil-tro de aceite, preferente-

mente en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

Todo sistema de inyecciónde combustible a causa de

que trabaja bajo presión más alta que lossistemas convencionales, requiere ciertoscuidados con respecto al mantenimiento.Reemplace el filtro de combustible ymangueras solamente por piezas genuinasGeneral Motors.

Page 120: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-4 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Filtro de aireLimpieza del elemento (cada 10.000 km)1. Levante el capó del motor.2. Afloje la abrazadera y quite la

manguera (flecha).3. Quite la válvula del sistema del cánis-

ter, tirándola hacia arriba.4. Afloje los cuatro tornillos y quite la

tapa (flechas).5. Quite el elemento y límpielo golpeán-

dolo ligeramente.6. Limpie también la parte interior del fil-

tro.Reemplazo del elementoReemplace el elemento del filtro de airecada 30.000 km (condiciones normales deuso), y más frecuentemente si el vehículo esusado en carreteras polvorientas y dearena.

Sistema de enfriamientoCambio del líquido de enfriamientoEl sistema de enfriamiento del motor con-tiene un aditivo para radiador a base de gli-coletileno (aditivo de larga duración), conpropiedades que suministran una protec-ción adecuada y evita la congelación, laebullición de la mezcla y corrosión.El líquido de enfriamiento se debe cambiarcada 5 años ó 150.000 km.

Nivel del líquido de enfriamientoDifícilmente ocurren pérdidas en el sistemade enfriamiento del circuito cerrado; sinembargo, es necesario que se verifique elnivel del líquido de enfriamiento sema-nalmente, con el vehículo en una superficieplana y con el motor frío.Si fuese necesario llenar el sistema deenfriamiento, observe siempre la marcaseñalada por una flecha abajo de laspalabras “Kalt / Cold” en el depósito, quemuestra la cantidad máxima de líquido deenfriamiento (motor frío); quite la tapa yagregue aditivo para radiador de largaduración ACDelco (color naranja), según laproporción especificada, es decir: aguapotable + aditivo para radiador, proporciónde 50%.Instale la tapa, apretándola firmemente.

• El servicio de cambio del líquido deenfriamiento se debe efectuar en unConcesionario o Taller Autorizado Che-vrolet, pues es necesario eliminar todoel aire del sistema durante el llenado.

• Antes de que añada el líquidoprotector, el sistema de enfriamientodebe estar perfectamente limpio.

El aditivo para radiador delarga duración (color na-

ranja) no se puede mezclar con el aditivoconvencional (color verde) u otros pro-ductos, tales como aceite soluble C, pueslas mezclas reaccionan formando borrasque pueden ocasionar el atascamientodel sistema y consecuentemente elsobrecalentamiento del motor. En casode que cambie el tipo de aditivo, es nece-sario que el sistema sea lavado.

Page 121: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-5SECCIÓN 13

En caso de que fuese constatada algunairregularidad en cuanto a la temperaturadel motor – si, por ejemplo, la aguja en elindicador del tablero de instrumentosalcance la zona roja de la escala –inspeccione inmediatamente el nivel delsistema de enfriamiento. Si el nivelestuviese normal y la alta temperaturapersiste, busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para que detecte lafalla y corrija el defecto.

Tanque de combustibleLlenadoEfectúe el llenado antes de que la aguja delindicador de combustible alcance elextremo inferior de la escalaPPPPara llenar, haga como sigue:ara llenar, haga como sigue:ara llenar, haga como sigue:ara llenar, haga como sigue:1. Desconecte el motor.2. Abra la tapa de la boquilla de llenado,

tirándola. En los vehículos equipados consistema de cierre central, para quetenga acceso a la boquilla de llenadoes necesario que las puertas esténdestrabadas.

3. Sujete la tapa, gire la llave en el sentidoantihorario hasta la posición de destra-bazón (si disponible) y gire la tapa en elmismo sentido hasta quitarla.

4. Encaje la tapa en la parte interior de laportezuela, según señalado en la figura.

5. Efectúe el llenado.

6. Instale nuevamente la tapa con la llaveen la posición de destrabazón, gírelaen el sentido horario hasta oír un esta-llido y, a continuación, gire la llave enel mismo sentido (si disponible).Si la tapa estuviese trabada no es posi-ble quitarla.

En caso de que fuese nece-sario llenar hasta el nivel

constantemente, va a un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet, para queinspeccione la tapa del sistema, even-tuales fugas y cambie todo el líquido deenfriamiento, manteniendo de esta ma-nera la concentración correcta.

Para evitar heri-das graves, jamás

quite la tapa del radiador con el motorcalentado. La descarga repentina de lapresión del sistema es muy peligrosa ypodría causar quemaduras.

Para evitar daños al depó-sito de vapores que recoge

los gases provenientes del tanque decombustible y consecuentemente reducirla contaminación del medio ambiente,llene despacio y después de la primeradesconexión automática de la pistola dellenado de la bomba, interrumpa el lle-nado.

Utilice siempre gasolinacon aditivo.

Después de queel vehículo fuese

involucrado en una fuerte colisión(delantera o trasera), busque un Conce-sionario o Taller Autorizado Chevroletpara que sea inspeccionado el sistema decombustible.

Page 122: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-6 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Aditivo ACDelco para gasolinaLes recomendamos que sea agregado unfrasco de aditivo para gasolina ACDelco(frasco blanco) cada 4 llenados completosdel tanque de combustible (ó 200 L decombustible), en la siguiente situación:• Vehículos que suelen quedar inmovili-

zados por más de dos semanas o sifuesen utilizados solamente en peque-ños recorridos y no diariamente.

Aditivo de combustible Flexpower – alcohol y gasolina (de estar equipado)Les recomendamos añadir un frasco de aditivoFlexpower ACDelco (frasco color gris), cada 4llenados completos del tanque ó 200 l decombustible, bajo las siguientes situaciones:• Vehículos que suelen permanecer

inmovilizados durante períodos máslargos de dos semanas o que seanconducidos solamente en pequeñosrecorridos y con frecuencia no diaria.

Flexpower – alcohol y gasolina (de estar equipado)En los vehículos equipados con motoresFlexpower – alcohol y gasolina – se podráutilizar cualquier mezcla en cualquier propor-ción de alcohol y gasolina (95 RON minimocon 20% de alcohol) en venta en lasgasolineras. El sistema de inyecciónelectrónica, a través de las señales recibidas devarios sensores, va a adecuar el funciona-miento del motor al combustible que se estáutilizando. Asegúrese en cuanto a la proce-dencia del combustible, ya que el uso decombustible fuera de la especificación podríaacarrear daños irreversibles al motor.

La etiqueta arriba está fijada en la tapa dela boquilla de llenado.

Jamás utilice adi-tivo específico para

gasolina en alcohol o viceversa.

Compruebe semanalmenteel nivel de combustible en

el depósito de gasolina y manténgalosiempre lleno para el arranque en frío.Use siempre nafta 95 RON minimo con20% de alcohol.

Page 123: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-7SECCIÓN 13

Depósito de gasolina para arranque en frío (vehículos con sistema Flexpower – alcohol y gasolina) (de estar equipado)LlenadoCompruebe semanalmente el nivel de gaso-lina del depósito.Para llenarlo, haga como sigue:1. Apague el motor.2. Abra el capó del motor.3. Quite la tapa del depósito; gírela en el

sentido antihorario.4. Llene el depósito hasta la marca de

referencia.5. Coloque la tapa del depósito; gírela en

el sentido horario.6. Cierre el capó del motor.

Boquillas de inyecciónLas boquillas de inyección de los vehículosChevrolet son del tipo autolimpiante y porlo tanto no necesitan limpieza periódica.

Dirección hidráulicaInspección y llenado hasta el nivel de fluidoInspeccione el nivel de fluido con el motordesconectado. Utilice solamente fluidoespecial especificado en la Tabla de Lubri-cantes (vea las especificaciones en laSección 12). Compruebe el nivel según losintervalos de tiempo especificados en elPlan de Mantenimiento Preventivo.La varilla, ubicada en la tapa del depósito,presenta dos marcas. La marca inferiorseñala que se debe llenar el sistema; lamarca superior señala que el depósito estállenado. Con el motor bajo temperaturanormal de funcionamiento, el nivel defluido debe estar en la marca superior. Conel motor frío, el fluido no debe quedarabajo de la marca inferior.

La gasolina es inflamable yexplosiva; por este motivo,

evite manipularla cerca de llamas y noefectúe actividades que pudiesen generarchispas. ¡No fume! Estas especificacionestambién se han de aplicar cuando notaraolor a gasolina. En caso de que notaraolor de vapores de gasolina dentro delvehículo, llévelo inmediatamente a unConcesionario o Taller autorizadoChevrolet para que sea reparada lacausa.

Page 124: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-8 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

FrenosFluido de frenoInspeccione el nivel de fluido mensual-mente o cuando el testigo R en el tablerode instrumentos quede encendido. El nivelde fluido debe quedar entre las marcasMAX y MIN grabadas en el depósito.No se recomienda llenar hasta el nivel, pueshay una relación entre el nivel de fluido y eldesgaste de la pastilla de freno. Esto sepuede inspeccionar bajo las siguientescondiciones:• Si el testigo R del freno enciende en

frenados y aceleraciones fuertes ó encurvas acentuadas el desgaste de lapastilla acércase al 70% del respectivoespesor.

• Si el testigo R queda encendido porperíodos más largos, va a un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet paraque las pastillas sean reemplazadas.

Cuidados con las pastillas de freno nuevasCuando se instalan pastillas de freno nue-vas, no se debe pisar el pedal de frenofuerte e innecesariamente durante los pri-meros 300 km.El desgaste de las pastillas de freno no debeexceder un determinado límite. El mante-nimiento regular según señalado en el Plande Mantenimiento Preventivo es, con-secuentemente, extremadamente impor-tante con respecto a la seguridad.

Si fuese necesario llenarhasta el nivel de fluido,

contacte a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para detectar lacausa de la avería, y aún efectuar la re-paración.

• En caso de que el nivel del fluido enel depósito esté fuera del especifi-cado, busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

• La utilización del vehículo con pastillasdesgastadas o con fugas en el sistemade freno puede comprometer la inte-gridad del sistema de freno del vehículoy se deben repararlos inmediatamenteen un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet, pues ponen en riesgosu seguridad.

• El fluido de freno es un material tó-xico.

Page 125: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-9SECCIÓN 13

Ruedas y neumáticosLos neumáticos genuinos de producciónson adecuados a las características técnicasde su vehículo y suministran máximo con-fort y seguridad.

Inspección de la presión de los neumáticosEs esencial para el confort, seguridad y dura-bilidad de los neumáticos, que sean manteni-dos inflados a la presión recomendada.Inspeccione la presión de los neumáticos,incluyendo el neumático de repuesto, sema-nalmente, antes de empezar viajes ó aún sifuese a usar el vehículo cargado. Cuandofuese a inspeccionar los neumáticos, los mis-mos deben estar fríos; para esto utilice unmanómetro correctamente calibrado.La presión de los neumáticos está señaladaen una etiqueta, en el parante de la puertadel conductor.Presión incorrecta de los neumáticosaumenta el desgaste y compromete el ren-dimiento del vehículo, el confort de lospasajeros y el consumo de combustible.

No se debe reducir la presión de llenadodespués de un viaje, pues es normal elaumento de presión a causa del calenta-miento de los neumáticos.Después de inspeccionar la presión de losneumáticos, instale nuevamente las capasprotectoras de las válvulas de las boquillasde llenado.

Balanceo de las ruedasLas ruedas de su vehículo se deben balancearpara evitar vibraciones en el volante, suminis-trando un conducir seguro y confortable.Balancee las ruedas siempre que fuesenpercibidas vibraciones o cuando reemplacelos neumáticos.

En caso de que necesitereemplazar los neumáti-

cos o ruedas por otros que presentencaracterísticas diferentes, antes de ha-cerlo, pida la ayuda de un Concesionarioo Taller Autorizado Chevrolet. La utiliza-ción de neumáticos ó ruedas inadecua-das podría determinar la pérdida de lagarantía.

Después del inter-cambio de los

neumáticos, se recomienda el balanceodel conjunto ruedas/neumáticos.

Page 126: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-10 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Inspección de la condición de los neumáticos y de las ruedasLos impactos contra los bordes de aceras pue-den causar daños en las ruedas y en el interiorde los neumáticos. Estos daños en los neumá-ticos, invisibles exteriormente, cuando fusenrevelados, pueden ser la causa de accidentes aaltas velocidades. Sin embargo, en caso deque necesite pasar sobre un borde, hágalodespacio y si es posible en ángulo recto.Cuando estacione, tenga cuidado al inspec-cionar si los neumáticos no quedaron pre-sionados contra el borde. Periódicamente,inspeccione los neumáticos en cuanto adesgaste (altura de la banda de roda-miento) o daños visibles. El mismo se debehacer con relación a las ruedas. En caso de desgaste ó daños anormales,busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet para que fuesen reparadosy para que sea efectuada la alineación de lasuspensión y de la dirección.

Intercambio de los neumáticosLos neumáticos delanteros y traserosefectúan trabajos distintos y pueden pre-sentar desgaste diferente dependiendodirectamente de la utilización en los diver-sos tipos de calzada, hábitos de conducir,alineación de la suspensión, balanceo de lasruedas, presión de neumáticos, etc.La recomendación para el dueño devehículo es efectuar una autoevaluación enla condición de uso del vehículo, y efectuarel intercambio de los neumáticos en inter-valos cortos de kilometraje, pero no debesexceder 10.000 km. Como resultado se va aobtener más regularidad en cuanto al des-gaste de la banda de rodamiento y con-secuentemente una vida útil más larga delos neumáticos.El intercambio de neumáticos radiales sedebe efectuar según señalado en la figura.

La condición de los neumáticos es un de lospuntos de inspección en las revisionesperiódicas en los Concesionarios o TalleresAutorizados Chevrolet, las que están aptasa diagnosticar señales de desgaste irregularo cualquier outra avería que pueda com-prometer el producto.

• El caucho de los neumáticos se des-gasta a causa del tiempo. Esto tam-bién se aplica al neumático derepuesto, aunque dicho neumáticono haya sido usado.

• El envejecimiento de los neumáti-cos depende de las más variadascondiciones de uso, incluyéndosetemperatura, condiciones de carga ymantenimiento de la presión de lle-nado.

• Se deben inspeccionar los neumáti-cos regularmente en una asistenciatécnica autorizada del fabricantepara que sean evaluadas las condi-ciones de uso.

• El neumático de repuesto, que nohaya sido usado, por un período deseis años solamente se debe utilizaren caso de emergencia; conduzcaen bajas velocidades mientras estu-viese utilizando este neumático.

Page 127: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-11SECCIÓN 13

Reemplazo de los neumáticosTeniendo en cuenta la seguridad, se reco-mienda reemplazar los neumáticos cuandola profundidad de los surcos, de la bandade rodamiento estuviese cerca a 3 mm.

El neumático también se debe reemplazarcuando presente: cortes, burbujas en la hazlateral o cualquier otro tipo de deformación.

Limpiadores y lavadores de los cristalesEl funcionamiento eficiente de las hojas dellimpiaparabrisas y un campo visual claroson condiciones esenciales para una con-ducción segura.Inspeccione la condición de las hojas fre-cuentemente. Límpielas con jabón neutrodisuelto en agua.Evite accionar los limpiadores cuando loscristales estén secos; en este caso accioneprimeramente el rociador de los lavadores.Por cuestiones de seguridad, se recomiendaque las hojas sean reemplazadas, comomínimo, anualmente o siempre que la efi-ciencia de las mismas fuese reducida, perju-dicando la visibilidad en días lluviosos.

• La profundidad mínima para los sur-cos es de 1,6 mm. Esta informaciónes identificada por la sigla TWI(Tread Wear Indicators), en el áreadel reborde de los neumáticos,según señalado en la figura.

• El riesgo de aquaplaneo es mayorcuando la profundidad de los surcosen los neumáticos estuviese reducida.

Cuando fuese a reemplazar-los, utilice neumáticos de la

misma marca y medida, reemplazando,preferentemente, el juego completo en unmismo eje, delantero o trasero.

Page 128: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-12 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Reemplazo de la hoja del limpiaparabrisasPresione la lengüeta de traba, empuje lahoja hacia abajo y quítela, según señaladoen la ilustración (A).

Hojas del limpialunetaAo reemplazar, levante el brazo del limpia-dor y apriete la traba, según señalado en lailustración (B).

Hojas del limpiaparabrisasInspección: compruebe la condición delas hojas frecuentemente. Límpielas conjabón neutro disuelto en agua.Reemplazo: reemplace las hojas, comomínimo, anualmente o siempre que la efi-ciencia fuese reducida, perjudicando la visi-bilidad en días lluviosos.

Depósito de agua de los lavadores de los cristalesEl depósito del líquido del sistema del lava-parabrisas está ubicado en el lado derechodel compartimiento del motor.Para obtener una limpieza eficiente, serecomienda añadir al agua aditivo paralimpieza de parabrisas (Optikleen).

Sistema de aviso de inspecciónUna semana antes del límite de tiempo ócada 10.000 km recorridos, el mensaje deaviso para Inspección (“InSP”) va a ser exhi-bido en la línea superior de la pantalla delodómetro por 7 segundos, después deconectar el encendido. El mensaje seguirásiendo exhibido hasta que el vehículo seallevado a un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet para efectuar la respectivainspección.

El sistema de aviso deinspección no considera

los períodos en los que la batería haquedado desconectada. De esta ma-nera, se debe prioritariamente observarlos intervalos de mantenimiento especifi-cados en el Plan de Mantenimiento Pre-ventivo.

Page 129: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-13SECCIÓN 13

Plan de mantenimiento preventivo

Para que obtener una utilización económicay segura y asegurar un buen precio dereventa de su vehículo, es extremadamenteimportante que todo servicio de mante-nimiento sea efectuado según la frecuenciarecomendada.En el Plan de Mantenimiento Preven-tivo están previstas inspecciones cada10.000 km. Si, todavía, el vehículo es pocousado y este límite no fuese alcanzado enun año, entonces se debe efectuar los servi-cios de mantenimiento anualmente, y noconsiderar el kilometraje.

Revisión especialDebe ser efectuada al final del primer año deuso o a los 10.000 km (lo que ocurra pri-mero). Esta revisión se puede efectuar encualquier Concesionario Oficial o Taller Auto-rizado Chevrolet respetados los límites dekilometraje establecidos (vea las instruc-ciones sobre Normativas de Garantía).

Prueba en rutaEsta prueba hace parte del Plan de Mante-nimiento Preventivo y se debe efectuarla,preferentemente, según los intervalos detiempo especificados en el Plan de Mante-nimiento Preventivo, pues, de esamanera, eventuales irregularidades o ajustesse van a notar y se podrán corregirlos.Antes de la prueba en ruta:

•••• En el compartimiento del motorEn el compartimiento del motorEn el compartimiento del motorEn el compartimiento del motor1. Inspeccione en cuanto a eventuales

fugas, corregir o llenar:� Depósito del limpiaparabrisas.� Depósito del sistema de enfria-

miento del motor.� Depósito de gasolina del sistema de

arranque en frío (vehículos con sis-tema Flexpower – de estar equipado).

2. Inspeccionar y corregir, si fuese nece-sario:� Conexiones y encaminamiento del

mazo de conductores.� Fijación y encaminamiento de las

mangueras de vacío, de combusti-ble y del sistema de enfriamiento.

3. Inspeccione en cuanto a elementosflojos y corrija, si fuese necesario.

Lo primeros 1.000 km sonimprescindibles para ase-

gurar más durabilidad y alto rendimientodel motor, por lo tanto no conduzca pro-longadamente bajo velocidades cons-tantes.

Jamás efectúeUsted mismo cual-

quier reparación ó afinación del motor,chasis y componentes de seguridad. Acausa de falta de conocimiento, Ustedpodría infringir las leyes de protecciónambiental ó de seguridad. Si el serviciofuese efectuado inadecuadamente estopodría comprometer su propia seguridad yla de otros.

Page 130: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-14 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

•••• Con el vehículo en el pisoCon el vehículo en el pisoCon el vehículo en el pisoCon el vehículo en el pisoInspeccionar, ajustar o corregir, si fuesenecesario:� Aprieto de los tornillos de las rue-

das.� Presión y condición de los neumáti-

cos (incluyendo el neumático derepuesto).

� Funcionamiento de todos los acce-sorios y optativos.

•••• Por debajo del vehículoPor debajo del vehículoPor debajo del vehículoPor debajo del vehículoInspeccionar y corregir, si fuese necesa-rio:� Parte inferior del vehículo en cuanto

a eventuales daños y elementos fal-tantes, flojos ó dañados.

En la prueba en ruta:1. Efectuar la prueba en ruta, recorriendo,

preferentemente, calles que presentenlas condiciones más variadas y más re-presentativas de las condiciones realesde uso del vehículo (asfalto, baldosines,cuestas íngremes, curvas cerradas etc.).

2. Inspeccionar y corregir, si fuese nece-sario:� Funcionamiento de los instrumen-

tos del tablero de instrumentos ytestigos.

� Palanca de señalizador de giro encuanto al retorno automático a laposición de reposo, después de lascurvas.

� Volante de dirección en cuanto ajuego en la posición central,retorno automático después de lascurvas y la alineación durante eldesplazamiento en línea recta.

� Motor y conjunto de la transmisiónen cuanto al rendimiento durantelas aceleraciones y desacelera-ciones, ralentí, marcha constante yen las reducciones de marcha.

� Transmisión automática (si equi-pado) en cuanto al rendimiento enaceleraciones, en las reducciones demarchas (accionando el kickdown óla palanca de mando), en ralentí yen marcha constante y la suavedaden los cambios de marcha.

� Eficiencia de los frenos de servicio yde estacionamiento.

� Estabilidad del vehículo en curvas ypistas irregulares.

3. Eliminar los eventuales ruidos consta-tados en la prueba.

Page 131: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-15SECCIÓN 13

Inspecciones periódicasEfectuadas por el propietario:� Inspeccione semanalmente el nivel del

líquido de enfriamiento en el depósitode compensación del sistema de enfria-miento y llénelo hasta el nivel, si fuesenecesario, observe siempre la marcaseñalada por una flecha abajo de laspalabras “Kalt / Cold” en el depósito,que muestra la cantidad máxima delíquido de enfriamiento (motor frío);quite la tapa y agregue agua potable yaditivo de larga duración ACDelco (colornaranja) para radiador, en la proporciónde 50%

� Inspeccionar semanalmente el nivel deaceite del motor y llenar hasta el nivel,si fuese necesario.

� Inspeccionar semanalmente el nivel deldepósito del limpiaparabrisas y llenarhasta el nivel, si fuese necesario.

� Inspeccionar semanalmente el nivel decombustible en el depósito de arranqueen frío (vehículos equipados con sis-tema Flexpower – de estar equipado).

� Inspeccionar semanalmente el cali-brado de los neumáticos, incluyendo elneumático de repuesto.

� Inspeccionar al parar el vehículo si elfreno de estacionamiento está funcio-nando correctamente.

Intervalo máximo para cambio de aceite del motor Cambiar con el motor calentado, vea lasespecificaciones en la Sección 12, bajoLubricantes recomendados.� Cada 5.000 km ó 6 meses en vehículos

con motor a gasolina, 4.000 km ó 3meses en vehículos con motor Diesel, loque ocurra primero, si el vehículo estésujeto a alguna de las condiciones se-veras de uso; vea “Condiciones severasde uso”.Cada 10.000 km ó 12 meses en vehícu-los con motor a gasolina ó 10.000 km ó 6meses en vehículos con motor Diesel, loque primero ocurra, en caso de queninguna de las condiciones severas deuso ocurra.

� Inspeccione en cuanto a fugas.� Reemplace el filtro de aceite del motor

en el primer cambio de aceite; los si-guientes, cada dos cambios de aceitedel motor.

Condiciones severas de usoSe considera uso severo, las siguientescondiciones:• Cuando la mayoría de los trayectos

requiere el uso de ralentí por largotiempo u operación continua en bajarevolución frecuente (como el “anda ypara” del tráfico urbano).

• Cuando la mayoría de los trayectos noexcede 6 km (recorrido corto) con elmotor no completamente calentado.

• Operación frecuente en carreteraspolvorientas, de arena y tramosencharcados.

• Operación frecuente como remolquede trailer o carreta.

• Utilización como táxi, vehículo depolicía o actividad similar.

Page 132: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-16 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Plan de Mantenimiento PreventivoInspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar

Prueba en ruta

● ● ●Inspeccionar el vehículo en cuanto a eventuales irregularidades. Efectuar la prueba en ruta después de la inspección.

Motor y transmisión

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor y transmisión: Inspeccionar en cuanto a eventuales fugas.

● ● ● Bujías de encendido (motor gasolina): reemplazar.

● ● Correa de sincronización: inspeccionar la condición y el funcionamiento del tensor automático.

● ● Correa de sincronización: reemplazar.

● ● ● ● ● ● ● ● Correas de accesorios: inspeccionar la condición.

● ● Correas de accesorios: reemplazar.

Vea el intervalo en esta sección Aceite del motor: reemplazar.

Vea el intervalo en esta sección Filtro de aceite: reemplazar el elemento.

● ● ● Filtro de aire: inspeccionar la condición y limpiar, si fuese necesario.

● ● ● Filtro de aire: reemplazar el elemento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtro de combustible (fuera del tanque – motor gasolina): reemplazar.

Vea el intervalo en esta sección Filtro de combustible (fuera del tanque – motor Diesel): reemplazar.

● ● ● Filtro previo de combustible (tubo de llenado): reemplazar.

● ● ●Filtro previo de combustible (filtro de tamiz de la bomba de combustible): comprobar y efectuar la limpieza.

● ● ● ● ● Transmisión manual / Easytronic: inspeccionar el nivel de aceite y llenar hasta el nivel, si fuese necesario.

Sistema de enfriamiento

Vea el intervalo en esta sección Sistema de enfriamiento: reemplazar el líquido de enfriamiento y corregir eventuales fugas.

Page 133: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Meriva, 07/09 13-17SECCIÓN 13

Plan de Mantenimiento PreventivoInspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar

Frenos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastillas y disco de freno: inspeccionar en cuanto a desgaste.

● ● ● Forros y tambores: inspeccionar en cuanto a desgaste.

● ● ● ● ● Tuberías y mangueras de freno: inspeccionar en cuanto a fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Freno de estacionamiento: inspeccionar y regular, si fuese necesario. Lubricar los pivotes de las conexiones y cables.

● ● ● ● ● ● ● Fluido de freno: inspeccionar el nivel y llenar, si fuese necesario.

● ● ● Fluido de freno: reemplazar (cada 30.000 km ó 2 años, lo que ocurra primero).

Dirección, suspensión (delantera y trasera) y neumáticos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Depósito de la dirección hidráulica: inspeccionar el nivel de fluido y llenar, si fuese necesario. Inspeccionar en cuanto a eventuales fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortiguadores: inspeccionar en cuanto a fijación y eventuales fugas

● ● ● Mangueras y conexiones de la dirección: inspeccionar en cuanto a fugas y aprieto.

● ● ●Sistema de dirección: inspeccionar en cuanto a juego y torsión de los tornillos – inspeccionar los guardapolvos de la cremallera de la caja de dirección en cuanto a fugas.

● ● ● Forros y guardapolvos: inspeccionar la condición, posición y eventuales fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Neumáticos: inspeccionar en cuanto a la presión de llenado, en cuanto al desgaste y eventuales averías, efectuar el intercambio, si fuese necesario. Inspeccionar la torsión de las tuercas de fijación de las ruedas.

Carrocería

o o o o Sistema del acondicionador de aire: inspeccionar el sistema en cuanto al funcionamiento.

● ● ● ● ● Filtro de limpieza del acondicionador de aire o del sistema de ventilación: reemplazar.

Page 134: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-18 Meriva, 07/09 SECCIÓN 13

Plan de Mantenimiento PreventivoInspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)

* El sistema de embrague hidráulico utiliza el mismo depósito y el mismo fluido del sistema de freno.

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar

Carrocería (continuación)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Cinturones de seguridad: inspeccionar cintas, hebillas y tornillos de fijación en cuanto a la condición de conservación, torsión y funcionamiento.

Embrague

● ● ●Embrague hidráulico*: cambiar el fluido e inspeccionar el recorrido libre del pedal (cada 30.000 km ó 2 años, lo que ocurra primero).

● ● ● ● Fluido del actuador del embrague de la transmisión Easytronic: comprobar la condición.

● ● ● Fluido del actuador del embrague de la transmisión Easytronic: reemplazar.

Sistema eléctrico

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema eléctrico: inspeccionar en cuanto a códigos de fallas, utilizando “TECH 2”.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamentos de alumbrado y señalización: inspeccionar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores y limpiaparabrisas: inspeccionar la condición de las hojas y en cuanto al funcionamiento.

● ● ● Foco de los faros: inspeccionar la regulación.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset” el aviso de inspección en el tablero de instrumentos.

Page 135: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

Cuadro de Control de las Inspecciones

1ª Inspección Especial a los 10.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

2ª Inspección a los 20.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

3ª Inspección a los 30.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

4ª Inspección a los 40.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

5ª Inspección a los 50.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

6ª Inspección a los 60.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

7ª Inspección a los 70.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Instrucciones para uso

La concesionaria que va a efectuar el servicio debe sellar y firmar el cuadro correspondiente a la inspección efectuada, indicando el kilometraje, el nº de la O. S. y la fecha en que el servicio fue efectuado.

Inspección de Entrega

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Page 136: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

Cuadro de Control de las Inspecciones

8ª Inspección a los 80.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

9ª Inspección a los 90.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

10ª Inspección a los 100.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

12ª Inspección a los 120.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

13ª Inspección a los 130.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

14ª Inspección a los 140.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

15ª Inspección a los 150.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

16ª Inspección a los 160.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

11ª Inspección a los 110.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Page 137: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Instrucciones de usoEl cambio de aceite lubricante es extremadamente importante para que el motor funcioneadecuadamente, pues entre otros factores, contribuye de manera decisiva para una durabilidad máslarga. De esa manera, General Motors. le recomienda que sean seguidas las instrucciones contenidasen esta Guía de Propietario (Sección 13). Los Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet estánaptos a gestionar el plan de lubricación de su vehículo, de acuerdo con los estándares y normativastécnicas establecidos por General Motors. Para eso, cada cambio de aceite efectuado en losConcesionarios Chevrolet se va a indicar en los campos al lado, relativos al Plan de Lubricación. Esteprocedimiento, le permite acompañar el historial de los cambios de aceite que han sido efectuadosen su vehículo. General Motors está segura de que de esa manera está colaborando para alcanzar unmejor desempeño del motor, prolongando su vida útil y, así contribuyendo para proteger y valorar elpatrimonio de sus consumidores.

Page 138: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Page 139: Centro de Contactos con Clientes GM Argentina

RECUADRO DE INFORMACIONES GENERALES

Aceite del motorInspeccione el nivel de aceite semanalmente o antes de empezar algún viaje (aguarde, como mínimo, 2 minutos después de apagar el motor).El vehículo debe estar en una superficie plana y con el motor calentado.En caso de que el aceite haya sido reemplazado (o añadido), accione el motor por algunos segundos y apáguelo para inspeccionar el nivel.Período para cambio• Cada 5.000 km ó 6 meses en vehículos con motor a gasolina y/o Flexpower (de estar equipado) ó 4.000 km ó 3 meses en vehículos con

motor Diesel, lo que ocurra primero, si el vehículo está sujeto a alguna de estas CONDICIONES SEVERAS DE USO:– Cuando la mayoría de los trayectos requiere el uso de ralentí por largo tiempo u operación continua en baja revolución frecuente (como el “anda y para”

del tráfico urbano).– Cuando la mayoría de los trayectos no excede 6 km (recorrido corto) con el motor no completamente calentado.– Operación frecuente en carreteras polvorientas, de arena y tramos encharcados.– Operación frecuente como remolque de trailer o carreta.– Utilización como táxi, vehículo de policía o actividad similar.

• Cada 10.000 km ó 12 meses en vehículos con motor a gasolina y/o Flexpower (de estar equipado) ó 10.000 km ó 6 meses en vehículos con motor Diesel, lo que primero ocurra, en caso de que ninguna de las condiciones descritas arriba ocurra.

Tipos de aceites especificadosClasificación: API-SL o superior en motor a gasolina; API-SL o superior en motor Flexpower (de estar equipado) y API-CD/API-CF ó superior en motor Diesel. Viscosidad: SAE 5W30, SAE 10W30, SAE 15W40, SAE 20W40 o SAE 20W50 (motor gasolina); SAE 5W30 (motor Flexpower – de estar equipado) y 10W30(motor Diesel).Cantidad de aceite en el cárter del motor: 3,25 litros (sin reemplazar el filtro); y 3,5 litros (reemplazando el filtro) en veículos con motor a gasolina y/oFlexpower (de estar equipado) y 4,00 litros (sin reemplazar el filtro); y 4,5 litros (reemplazando el filtro) en vehículos con motor Diesel.

Fluido de frenoInspeccione el nivel mensualmente, en caso de que esté abajo del nivel, se debe cambiar el fluido; no se debe llenar hasta el nivel, pues hay una relación entre elnivel de fluido y el desgaste de las pastillas de freno.

Este recuadro de informaciones ha sido elaborado para facilitar la consulta en cuanto a las especificaciones más usadas.

Neumáticos

NeumáticosPresión de los neumáticos en kgf/cm² (lbf/pulg2)

Neumático de repuestoVehículo con hasta 3 pasajeros Vehículo totalmente cargadoDelanteros Traseros Delanteros Traseros

175/70 R14 – 84T 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9) Rueda de acero estampado, llanta 14” con neumático 175/70 R14 – 84T o llanta 15” con neumático 185/60 R15 – 88H185/60 R15 – 88H 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

CombustiblePara vehículos a gasolina, les recomendamos que sea añadido un frasco de aditivo para gasolina ACDelco (embalaje blanco), cada 4 llenados completos deltanque ó 200 l de combustible y para vehículos Flexpower (de estar equipado), les recomendamos añadir un frasco de aditivo Flexpower ACDelco (frasco colorgris), cada 4 llenados completos del tanque ó 200 l de combustible. Jamás utilice aditivo específico para gasolina en alcohol o viceversa. Capacidad del tanquede combustible: 56 litros (vehículos gasolina y/o Flexpower); 52,5 litros (vehículos Diesel).