bluefish la guia definitiva

134
Bluefish: La guía definitiva Del usuario, del desarrollador y del documentalista de la versión 1.0.1 Bluefish

Upload: marcelomustaine

Post on 26-Dec-2015

1.535 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Manual en Idioma Epañol del Editor Bluefish

TRANSCRIPT

Page 1: Bluefish La Guia Definitiva

Bluefish: La guía definitiva Del usuario, del desarrollador y del documentalista de la versión 1.0.1 Bluefish

Page 2: Bluefish La Guia Definitiva

Bluefish: La guía definitiva del usuario, del desarrollador y del documentalista de la versión 1.0.1 Bluefish

Tabla de contenido

Prologo

1. Acerca de este manual

2. ¿Qué es Bluefish?

2.1. Historia de Bluefish

2.2. Principales características de Bluefish

2.3. ¿Qué tan estable es Bluefish?

2.4. Contáctenos

I. Obtención e instalación de Bluefish

1. La elección de una versión

1.1. Cómo y cuándo se entregan las actualizaciones

1.2. Sistemas operativos compatibles con Bluefish

2. La última versión estable

3. última instantánea Versión

4. La última versión del Desarrollo

II. Instalación de Bluefish

1. Requisitos

2. Instalación estándar Rápida

3. Sistema específico Problemas de instalación

4. Instalación de una distribución Bluefish Fuente

4.1. Información general de instalación rápida

4.2. Instalación del árbol de código fuente de desarrollo

4.3. Problemas en la compilación?

5. Configurar opciones

5.1. Banderas de configuración estándar

Page 3: Bluefish La Guia Definitiva

5.2. Banderas personales a bluefish

6. Instalación de una distribución binaria

7. Configuración posterior a la instalación

III. Uso de Bluefish

1. Lanzamiento de Bluefish

1.1 Opciones de línea de comandos

2. La interfaz de usuario

3. Trabajar con archivos y carpetas

3.1 Creación de archivos

3.2 Gestión de directorios

3.3 Abrir archivos

3.4 Almacenamiento de archivos

3.5 Cambiar el nombre de archivos

3.6 Eliminar archivos

3.7 Cierre archivos

3.8 Inserción de archivos

3.9 Edición

3.9.1. Deshacer y Rehacer

3.9.2. Cortar, Copiar y Pegar

3.9.3. Los métodos de entrada

3. 10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.1. Búsqueda de una palabra dentro de un documento completo

3.10.2. Establecer límites para el alcance de la búsqueda

3.10.3. Caso de búsqueda sensible

3.10.4. La superposición de búsquedas

3.10.5. Recuperando anteriores cadenas de búsqueda

3.10.6. Más sobre hallazgo

Page 4: Bluefish La Guia Definitiva

3.10.7. Sustituyendo características

3.10.8. Recuperando anteriores reemplazar cadenas

3.10.9. Cambiar mayúsculas y minúsculas al reemplazar

3.10.10. La elección de cadenas para sustituir

3.10.11. Más de reemplazar

3.11. Tipos de archivos

3.11.1. El resaltado de sintaxis

3.12. Más sobre archivos

3.12.1. Los archivos remotos

3.12.2. Codificación de caracteres

3.12.3. Abrir avanzada

4. Navegación y Gestión de documentos

4.1. Navegar a través de un documento

4.2. Navegar a través de muchos documentos

4.3. Proyectos

4.4. Marcadores

4.4.1. Generación de varios marcadores a la vez

4.5. Buscar y reemplazar

4.5.1. Buscar de nuevo

4.5.2. Encuentra de Selección

4.5.3. Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares

5. Más de un editor de texto

5.1. Sangría

5.2. Auto cierre etiqueta

5.3 Corrector

5.4 Función de Referencia

5.5 HTML

5.5.1. Especiales buscar y reemplazar funciones

5.5.2. Generación de miniatura

Page 5: Bluefish La Guia Definitiva

5.6. Personalización de la barra rápida

5.7. Menú personalizado

5.7.1. Adición de un cuadro de diálogo de menú personalizado

5.7.2. Adición de una costumbre reemplazar diálogo

5.8. Los programas externos, filtros

5.8.1. Personalización de los navegadores

5.8.2. Personalización del menú Comandos

5.8.3. Menú Personalización Ouputbox

6. Personalización Bluefish

6.1. Modificación de las teclas de acceso directo

6.2. Mostrando los archivos y carpetas ocultos

6.3. Mostrando los archivos de copia de seguridad

6.4. Apariencia Editor

6.5. Personalización de la ruta de los favoritos

6.6. Personalización del estilo de etiquetas html

6.7. Cambio de la etiqueta de autor meta sobre la marcha

6.8. Personalización de los archivos de manejo y navegación

6.8.1. Ajuste de la etiqueta meta de codificación al guardar

6.8.2. Configuración del directorio base predeterminado

6.8.3. La fusión de las vistas del explorador de archivos

6.8.4. Archivos de copia de seguridad

6.8.5. El uso de varias instancias de un archivo

6.9. Personalización de la interfaz de usuario

6.10. Modificación de los tipos de archivo

6.11. Modificación de los filtros de archivos

6.12. Modificación de los patrones que destacan

IV. Los accesos directos disponibles dentro de Bluefish

1. Accesos directos generales

V. Referencia

Page 6: Bluefish La Guia Definitiva

VI. Directrices de Desarrollo

1. sangría y el estilo de formateo

2. Nombramiento

3. Declaración de los procedimientos

4. Los archivos de cabecera

5. Nuevos archivos

6. Referencia Archivo

7. Parches

8. Traducciones

8.1. Introducción

8.2. PO archivos básicos

8.3. Teclas de acceso directo

8.4. Cómo contribuir

9. Algunos consejos

10. comunicados Fabricadores

11. Información útil

A. Créditos

1. desarrolladores Bluefish

2. Los mantenedores de paquetes Bluefish

3. Los traductores Bluefish

4. Los partidarios de Bluefish

B. historial de cambios Bluefish

C. Directrices para la creación de este manual

1. Introducción a DocBook

2. Los requisitos de construcción Manual

3. Hacer versiones HTML / PDF / PostScript del manual Bluefish

4. Los convenios de creación de este manual

4.1. La id Atributo

4.2. El uso de capturas de pantalla

Page 7: Bluefish La Guia Definitiva

4.3. Hacer referencia a elementos de la interfaz Bluefish

4.4. Usando procedimientos

4.5. El uso de notas, consejos, advertencias

4.6. El uso de enlaces

4.7. Otros etiquetas

4.8. Recomendación

4.9. Contáctenos

D. LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU

1. Preámbulo

2. TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN

3. ¿Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas

Page 8: Bluefish La Guia Definitiva

Lista de Figuras

III.1. matriz Bluefish Editor

III.2. Menú Principal Bluefish

III.3 Bluefish principal Barra de herramientas

III.4. Bluefish HTML Barra de Herramientas

III.5. Bluefish personalizado Barra de Herramientas

III.6. Explorador de archivos Bluefish

III.7. Función Bluefish Referencia Browser

III.8. Bluefish Navegador de Favoritos

III.9 Barra de status Bluefish

III.10. Bluefish Menú Ver

III.11. Acerca de Ventana Bluefish

III.12. Menú Archivo Bluefish

III.13. El Menú contextual del navegador de archivos

III.14. El nombre de archivo de diálogo

III.15. Cuadro de diálogo para Abrir archivo Bluefish

III.16. Filtrado de Contenidos del Explorador de archivos Bluefish

III.17. Información sobre archivos abiertos

III.18. Herramienta de sugerencia para modificar archivo

III.19. Guardar un archivo con un nuevo nombre

III.20. Mover un archivo a otra ubicación

III.21. Cierre de un archivo con la ficha Icono Documento

III.22. Cerrar un archivo modificado

III.23. Cierre todos los archivos

III.24. El menú contextual Métodos de entrada

III.25. La escritura en japonés con Bluefish

III.26. Encontrar una palabra de un documento, de principio a fin

III. 27. Sin éxito Ventana de búsqueda

III.28. Buscar resultado resaltado en la ventana de documento

Page 9: Bluefish La Guia Definitiva

III.29. Ajuste el cursor Ubicación

III.30. La elección de un método de búsqueda limitada

III.31. Resultado Limitada Buscar

III.32 Hacer la búsqueda mayúscula y minúscula

III.33. mayúsculas y minúsculas Resultado de la búsqueda

III.34. Encontrar Cuerdas superposición

III.35. Una cadena superposición recuperado con el diálogo Buscar

III.36. Recuperando Búsquedas recientes

III.37. El diálogo Reemplazar

III.38. Cambio carta caso cuando Sustitución

III.39. El diálogo Reemplazar Confirmar

III.40. Apertura de una dirección URL de la Web

III.41. Una hoja de estilo abierto a través del menú Abrir URL

III.42. Usando el Abierto de diálogo Avanzada

III.43. Bluefish Ir Menú

III.44. Uso de la línea de diálogo IR

III.45. El menú Bluefish Proyecto

III.46. Cuadro de diálogo Crear proyecto

III.47. Crear un nuevo proyecto

III.48. Entrando Bluefish Proyecto Nombre del archivo

III.49. Selección de un proyecto Bluefish

III.50. Abrir un proyecto Bluefish

III.51. Cómo Marcadores marcadas

III.52. Marcadores en el panel lateral

III.53. Menú contextual de marcador en el panel lateral

III.54. Edición de un marcador

III.55. Un llamado Bookmark

III.56. El menú contextual de un documento en la ficha Favoritos

III.57. Bookmarking con POSIX expresiones regulares

Page 10: Bluefish La Guia Definitiva

III.58. Marcadores con POSIX expresiones regulares

III.59. Si marca C Funciones Objetivo a través del menú Buscar

III.60 Funciones de marcadores PHP a través del menú Buscar

III.61. enésima aparición con Buscar de nuevo

III.62. enésima + 1 Ocurrencia con Buscar de nuevo

III.63 Selección de una cadena para su posterior búsqueda

III.64. Encontrar una cadena de Selección

III.65. La tabla antes de Transformación

III.66. La mesa después de Transformación

III.67. Sangría de parte de un texto

III.68. Corrector de Bluefish

III.69. El explorador de menús contextuales de referencia

III.70. El menú de opciones del navegador Referencia

III.71. Una ventana de diálogo Referencia de funciones

III.72. Información disponible para una función

III.73. El menú Etiquetas HTML

III.74. El menú HTML Diálogos

III.75. Un botón de HTML con una punta de herramienta de tres salpicado

III.76. Un simple botón HTML Sugerencia Herramienta

III.77. El Reemplace Menú Especial

III.78. El icono Insertar en miniatura

III.79. La miniatura Icono Multi

III.80 El diálogo Insertar miniatura

III.81. El Multi Miniatura de diálogo

III.82. El Icono de la tabla en la barra de herramientas de HTML

III.83. Adición de un elemento de la barra de acceso rápido

III.84. El agregado de elementos en la barra de acceso rápido

III.85. Adición de un elemento de menú Pop Up de la barra de acceso rápido

III.86. Extracción de un elemento de la barra de acceso rápido

Page 11: Bluefish La Guia Definitiva

III.87. Mover un elemento dentro de la barra de acceso rápido

III.88. Cómo acceder al menú personalizado

III.89. El Editor de menús personalizada

III.90. Extracto del menú personalizado ruta predeterminada

III.91. El encargo de diálogo Reemplazar

III.92. Una nueva entrada personalizada en la lista de rutas de menús

III.93. Un nuevo menú en el menú de la barra de herramientas personalizada

III.94. Un bloque de texto seleccionado antes de activar el menú

III.95. Un bloque de texto después de activar el menú

III.96. El nuevo DIV con clase de diálogo

III.97. El bloque de texto después de introducir el valor

III.98. La página HTML antes de la Transformación

III.99. La página HTML después de la Transformación

III.100. El menú personalizado de diálogo Reemplazar rellenado

III.101. El Título de diálogo Agregar

III. 102 Menú Bluefish externo

III.103. El Panel de navegadores en Preferencias

III.104. Selección de la Línea del navegador que desea mover

III.105. Arrastrando Línea del navegador

III.106. Arrastrando Línea del navegador al fondo

III.107. Utilidades y panel Filtros en Preferencias

III.108. La caja de salida ordenada

III.109. El analizador Tab de salida en el panel de Preferencias

III.110. Adición de un acceso directo a un elemento de menú

III.111. Volviendo archivos y carpetas visibilidad

III.112. Bluefish con un tema GTK personalizada

III.113. La ficha Editor en Preferencias

III.114. El camino Marcadores de pop-menú en Preferencias

III.115. La ficha HTML en Preferencias

Page 12: Bluefish La Guia Definitiva

III.116. El Autor Meta Tag llenó en Guardar

III.117. Actualización del Autor Meta Tag en Guardar

III.118. El panel de preferencias de Archivos

III.119. La elección de una acción de Insuficiencia de copia de seguridad

III.120. El panel de preferencias de interfaz de usuario

III.121. El Patrón HTML

III.122. El <html> Etiquetas Patrón

III.123. El HTML Atributos Patrón

III.124. El atributo HTML Contenido Patrón

III.125. El patrón PHP Bloquear

III.126. El Comentario (C ++ / de una sola línea) Patrón

III.127. resaltado de sintaxis Ejemplo

Lista de tablas

III.1. Accesos directos para todos los tipos de documentos

III.2. Accesos directos para Formato HTML

III.3. Tab Editor Referencia

III.4. HTML Tab Referencia

III.5. Interfaz de usuario Tab Referencia

III.6. Imágenes pestaña de referencia

Page 13: Bluefish La Guia Definitiva

Lista de Procedimientos

I.1. Conseguir la fuente

II.1. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la actualización - Primer método

II.2. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la actualización - Segundo

método

III.1. La escritura en japonés con Bluefish en un sistema no-japonés

III.2. Busca de selección

III.3. Crear un nuevo proyecto

III.4. Generación de un álbum de fotos con múltiples miniaturas

III.5. Adición de un menú personalizado basado en diálogo personalizado

III.6. Adición de un menú personalizado basado en diálogo reemplazar

III.7. Cambiar el orden de los navegadores artículos

III.9. Personalización de un navegador existente

III.10. Adición de un nuevo navegador

III.11. Adición de un elemento de menú Comandos

IV.1. Adición de un elemento de menú Outputbox

C.1. Ejecución de Bluefish bajo gdb

C.2. Obtención de los archivos de origen manuales Bluefish

C.3. Instalación y DocBook DocBook XSL

C.3. Instalación de los procesadores XSLT y analizadores

Page 14: Bluefish La Guia Definitiva

PROLOGO

1. Sobre este manual

Bluefish tiene un amplio conjunto de características, permitiendo al usuario personalizar su

experiencia de edición en diversas formas. Este manual se dirige tanto a usuarios nuevos

como avanzados, representando un recurso completo para todos.

Los capítulos I se recomiendan de manera fundamental para cualquier usuario nuevo en

Bluefish. Estos presentan información general, instrucciones de instalación y una

introducción a las características principales del programa.

El capítulo IV explica cómo depurar Bluefish.

El capítulo V contiene una referencia de funciones muy completa, siendo útil para aquellos

usuarios avanzados que estén interesados en personalizar el programa.

El capítulo VI sirve de orientación para programadores, incluyendo estilos de formateo de

códigos y una referencia para todos los archivos de origen.

Este manual está dirigido al usuario. Para ello, hemos empleado un enfoque simple y muy

bien detallado en la medida de lo posible. Algunas normas tipográficas se denotan a

continuación:

Las direcciones URL se denotan así: http://bluefish.openoffice.nl

Los accesos directos se muestran así: Ctrl-S

Las opciones de menú se muestran así: File. Sin embargo, muchos de los menús de

Bluefish son muy complejos. Cuando se muestran los submenús, las opciones se

separan con una flecha, así: File Open (Ctrl-O). El acceso directo predeterminado

del teclado se muestra en paréntesis.

Al referirse a las entradas de usuario, al igual que emitir comandos al símbolo del

sistema, se utiliza una fuente monotype: $ foo –bar | bang -1

No escribas el símbolo $ - simplemente identifica la línea de comando. Para

los comandos que requieren acceso como administrador, el símbolo utilizado

es #.

Finalmente, si encuentras errores en este manual o deseas escribir nuevas secciones, únete a

la lista de correos e infórmanos. Las instrucciones sobre el manual pueden encontrarse en el

Apéndice C, Guidelines for Writing this Manual [p. 95].

2. ¿Qué es Bluefish?

Bluefish es un editor eficaz para programadores y diseñadores de páginas web con

experiencia basado en la interfaz GTK2 GUI. Bluefish soporta muchos lenguajes de marcado

y programación, pero se centra en la dinámica de edición y sitios web interactivos.

Bluefish no es un editor de texto WYSIWYG1. Esto es intencional, permitiendo al

programador tener todo el control. Para facilitar el proceso de edición, un gran número de

funciones está a tu disposición. Para insertar marcado y código, hay barras de herramientas,

cuadros de diálogo, y menús predeterminados o personalizados por el usuario. Las funciones

de revisión de gramática, búsqueda y reemplazo avanzado, ampliación y referencias de

idioma hacen de Bluefish una herramienta eficaz para el desarrollo.

1 What You See Is What You Get (“lo que ves es lo que obtienes”)

Page 15: Bluefish La Guia Definitiva

2.1. Historia de Bluefish.

El desarrollo de Bluefish empezó bajo un nombre diferente. No estaba disponible un

editor de texto bueno y gratis dirigido al desarrollo de redes. Olivier Sessink inició el

proyecto “ProSite”. Chris Mazuc también creó un editor HTML. En una lista de correos

de desarrollo GTK, estos dos personajes vieron sus publicaciones y decidieron trabajar

en equipo. Olivier tenía un editor básico, y Chris contaba con muchos cuadros de

diálogo HTML. Después de armar el código, éste fue conocido por un tiempo como el

“editor Thtml.”

Tiempo después Neil Millar se unió al proyecto para añadir la integración con Weblint y

el selector de colores. Ya que el proyecto llegó a ser más grande y más serio, se requirió

de un logo. Después de muchas discusiones sobre logos aburridos, Neil Millar concibió

la idea de un pez azul adorable. Como el logo fue aceptado por todos, el nombre se

cambió finalmente a Bluefish (que significa “pez azul”).

Luego de esta etapa inicial, se unieron al proyecto muchos programadores, intérpretes,

evaluadores y usuarios.

Ya han pasado varios años desde el primer lanzamiento de Bluefish. Desde entonces,

este programa ha ganado reputación por ser un editor excelente, con cualidades que

incluyen estabilidad, usabilidad y funciones diversas. Además, Bluefish es pequeño,

rápido y eficiente, siendo práctico incluso en computadoras lentas.

2.2. Principales características de Bluefish

Esta lista ofrece una vista previa de las características más importantes o sobresalientes

incluidas en este programa:

Una interfaz WYSIWYG.

Interfaz de documento múltiple, abre fácilmente más de 500 documentos

simultáneamente (probado con hasta 3500 documentos).

Revisión de gramática personalizada basado en el lenguaje de programación Perl,

con soporte de subpatrones. Se incluyen patrones predeterminados para:

o C

o Cfml

o Estilo CSS

o Gettex po

o HTML

o Java

o Jscript

o JavaScript

o PHP

o Python

o R

o Shell

o SQL

o Tcl

o Ruby

o XML

Ventana de texto suavizada

Page 16: Bluefish La Guia Definitiva

Soporte de codificación múltiple, puede alternarse entre diferentes fuentes, soporta

caracteres multibyte, Unicode, UTF8, etc.

Buenos asistentes para inicio, cuadros, marcos y otros.

Cuadros de diálogo para muchas pestañas HTML, con todos sus atributos.

Barra de herramientas HTML y menús desplegables.

Barra de herramientas personalizables para acceso rápido a comandos de uso

frecuente.

Abre archivos según su nombre y/o contenido.

Cuadro de diálogo para insertar imágenes con todas sus funciones.

Creación de vista en miniatura con enlace automático a la imagen original.

Generación de vistas en miniatura múltiples para crear de manera fácil álbumes de

fotos o páginas de captura de pantalla.

Números de línea en el documento.

Marcadores para líneas entre documentos múltiples, con buscador de marcadores.

Un menú personalizado, especifica tus propias etiquetas o códigos, y define tus

propios cuadros de diálogo.

Búsqueda personalizada y función de Reemplazo para el menú personalizado.

Función Buscar/Reemplazar eficaz que permite la reformulación de lenguajes de

programación compatibles, como POSIX o Perl.

Excelente función de Hacer/Deshacer.

Función de documentos y directorios frecuentes configurables.

Revisión de escritura.

Traducción a 20 idiomas.

Integración personalizada del usuario con muchos programas, incluyendo Weblint,

Tidy, Make, Javac, etc.

Referencia de la función basada en XML. Hoy en día, se incluyen referencias para

Apache, DHTML, DocBook, HTML, PHP, y SQL. Una referencia GTK está

disponible, y se añadirá soporte para Perl y Python. También puedes crear tu propia

referencia de función. El formato XML se describe más adelante en el manual.

Biblioteca de referencia basada en XML para CSS2, HTML, PHP, and Python.

Administración de proyectos.

A medida que Bluefish se hace parte de un ambiente de escritorio más amplio, nos hemos

centrado en hacer que GUI sea consistente con Gnome HIG2. No obstante, preferimos no

seguirlo en cada detalle, ya que algunas secciones se dirigen al usuario, mientras que

Bluefish es para el programador.

2.3. ¿Qué tan estable es Bluefish?

Los programadores de Bluefish apuntan a producir un código que no colapse ni drene memoria.

Por supuesto, no es siempre fácil de hacer. Las fugas y accidentes a menudo se fijan en CVS tan

pronto como son descubiertos y tratados. Además de la gran base de usuarios de Bluefish, los

programadores lo utilizan para su trabajo diario. Por lo tanto, corregir errores y prevenir los

2 GNOME Human Interface Guidelines, accesible en http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/

Page 17: Bluefish La Guia Definitiva

accidentes son siempre las principales prioridades. Sin embargo, todavía existen algunos regaña.

Un ejemplo es la cuestión de las funciones de copiar / pegar cuando están un poco lentos.

2.4. Contáctenos

Nosotros, el equipo de desarrollo de Bluefish, atendemos todos los comentarios, peticiones de los

usuarios, las críticas constructivas y las contribuciones. ¿Eres curioso o buscas información sobre

Bluefish? ¿Quieres contribuir traduciendo Bluefish o su manual? Aquí están sus opciones:

http://bluefish.openoffice.nl/ - La página web principal, donde encontrará noticias,

actualizaciones y más información.

http://bfwiki.tellefsen.net/ - El Bluefish Wiki es el portátil para los programadores,

que contiene una gran cantidad de información. Este incluye, pero no se limita a:

mapas actualizados de los proyectos de carreteras, el estado de las traducciones,

peticiones de características y bugs abiertos.

Usted puede suscribirse a la lista de correo Bluefish enviando un correo electrónico

con "subscribe pescado azul-dev" para <[email protected]>.

¿Quieres ayudar a traducir Bluefish? Por favor, háganoslo saber mandando un correo

electrónico a Walter Echarri <wecharri (at) arnet.com.ar>, nuestro amable traductor.

Si usted tiene una pregunta general, envíe un correo electrónico a <bluefish (a)

bluefish.openoffice.nl>.

Page 18: Bluefish La Guia Definitiva

Capítulo I. Cómo obtener Bluefish

1. Escogiendo una versión

Hoy en día, hay cuatro versiones disponibles:

La versión GTK1 (v0.7) es obsoleta y ya no se actualiza, pero es la opción para aquellos

de ustedes que tienen aún GTK1.

La última versión GTK2-(v1.0.1) es la versión de elección para la mayoría de los

usuarios, y es considerado como suficientemente estable para el uso diario.

La versión más reciente está siempre un paso más allá de la última versión estable. En

ella, usted encontrará algunos de las nuevas características, correcciones de errores, y

una interfaz gráfica de usuario más bonita. El problema es que puede tener

características inacabadas o defectuosas. Prueba esta si quieres ver las nuevas

características o si estás molesto por un error en la última versión estable.

CVS es la punta de lanza del desarrollo Bluefish. Usted puede encontrar que la versión

CVS tiene varias correcciones de errores y mejoras; sin embargo, pueden también

contener nuevos errores involuntarios. También necesitarás la versión CVS si quieres

contribuir con un parche. Aunque la versión CVS puede ser inutilizable para períodos

cortos de tiempo, a menudo es lo suficientemente estable como para su uso diario.

Como se ha comentado en la Sección 1.1, "Cómo y cuándo se entregan las actualizaciones",

el largo tiempo entre versiones estables hace de las instantáneas CVS y la actual CVS una

opción tentadora.

Si desea la mejor y más nueva, lea la sección 3, "la última versión de desarrollo" a

continuación. Si simplemente desea utilizar Bluefish, lea la sección 2, "la última versión

estable" para saber cómo conseguir el último paquete estable para el sistema.

1.1. Cómo y cuándo se lanzan las actualizaciones

Debido al pequeño número de programadores voluntarios, la progresión del desarrollo de

Bluefish a menudo fluctúa. Por esta razón, mucho tiempo puede pasar entre cada versión.

Después de todo, los programadores ofrecen voluntariamente su tiempo y esfuerzo, ya

que en realidad quieren utilizar Bluefish.

Debido a los largos períodos de tiempo entre los lanzamientos, el CVS actual o

instantáneas de CVS pueden ser lo que usted desea utilizar. Los errores serán fijos y

nuevas características introducidas. Nosotros tratamos de mantener la versión CVS

utilizable en cualquier momento (en realidad, la versión CVS es utilizado por la mayor

parte del equipo de desarrollo sobre una base diaria).

1.2. Sistemas operativos compatibles con Bluefish

Se ha dicho que Bluefish funciona en un número de sistemas. Principalmente, se han

determinado los siguientes:

Mandrake Linux

Red Hat Linux

Fedora Core

Debian Linux

Page 19: Bluefish La Guia Definitiva

FreeBSD

En realidad, cualquier distribución GNU / Linux con GTK2 está muy bien y muchas

distribuciones incluyen Bluefish. De hecho, es probable que Bluefish funcione bastante

bien en cualquier sistema operativo compatible con POSIX donde GTK2 está disponible.

Bluefish ha probado trabajar en los siguientes:

NetBSD – distribuido en pkgsrc

OpenBSD – disponible a través de su sistema de puertos

SGI IRIX - ver http://freeware.sgi.com/

Mac OS X

Sun Solaris

Tru64

AIX

HP-UX

Win32-cygwin – con algunas fallas.

2. La versión estable más reciente

Muchas distribuciones de Linux enviar una versión de Bluefish o ponga a disposición a través

de sus sistemas de paquetes. Por ejemplo, Bluefish está disponible a través del sistema de apt

de Debian y puertos de FreeBSD. Usted puede comprobar si Bluefish está disponible a través

del instalador de software favorito.

Sin embargo, la fuente principal es el sitio web Bluefish, donde el software y unas pocas

contribuciones están disponibles. La descarga página es accesible en

http://bluefish.openoffice.nl/download.html. Aquí, usted puede descargar el código fuente y

binario paquetes para Debian, Red Hat / Fedora, y Mandrake.

3. La versión desarrollada más reciente

Para obtener la última versión de Bluefish usted tendrá que descargar los archivos de origen

de nuestro repositorio CVS.

CVS1, un sistema de control de versiones, es una herramienta de desarrollo de software

ampliamente utilizada. Se realiza un seguimiento de los cambios en el código fuente, y

permite la reversión a estados anteriores. Si quieres leer más sobre CVS, eche un vistazo a la

CVS-libro de Karl Fogel, disponible en http://cvsbook.red-bean.com/cvsbook.html.

El repositorio CVS del proyecto Bluefish es generosamente auspiciado por SourceForge.net2.

Para más información sobre ellos, ver su sitio. La página principal del proyecto es

http://sourceforge.net/projects/bluefish. Nuestro repositorio CVS contiene la actual Bluefish

código fuente, incluyendo este manual. El repositorio es accesible para cualquier persona, y

se actualiza casi a diario por los programadores.

Para acceder al repositorio, necesita unas cuantas pequeñas utilidades. Es probable que esté

disponible a través de su fuente favorita de software (puertos, apt, etc). El libro CVS antes

mencionado es una gran fuente de información.

Page 20: Bluefish La Guia Definitiva

Procedimiento I.1. Obtención de la fuente

1. El primer paso es acceder al directorio en el que desea poner las fuentes.

2. A continuación, inicie la sesión con el comando: $ Cvs -d: pserver: [email protected]: /

cvsroot / bluefish \ login

Pulse Enter en el indicador de contraseña.

3. El siguiente paso es revisar el módulo de CVS que contiene los archivos de código

fuente: $ Cvs -d -z3: pserver: [email protected]: /

cvsroot / bluefish \ co bluefish-gtk2

Se descargará una gran cantidad de archivos, y enumeró una por una. Si usted está en

el dial-up, esto puede tomar un poco de tiempo. Cuando las descargas han

completado, usted encontrará las fuentes bluefish en el subdirectorio bluefish-gtk2.

4. Ahora puede entrar en ese directorio y pescado azul instalar siguiendo las

instrucciones en la Sección 4.2, "Instalación de Desarrollo Árbol de código fuente".

Page 21: Bluefish La Guia Definitiva

Capítulo II. Instalando Bluefish 1. Requisitos

Bluefish pretende ser portátil; es decir, donde sea que GTK se porte. Un conjunto relativamente

pequeño de bibliotecas externas son necesarias para que funcione. Cualquier distribución GNU /

Linux reciente u otro NIX con GTK2 instalado debería ser suficiente. Además de la lista de

requisitos a continuación, es posible que también desee ver la sección 3, "Problemas específicos

de instalación del sistema". Tenga en cuenta que estos requisitos se ajustan a la versión GTK2. Si

sólo tienes GTK1, quieres la última GTK1- versión, v0.7.

Los requisitos principales son:

• GTK v2.0

• libpcre

Requisitos opcionales:

• gnome_vfs - para el soporte de archivos de forma remota

• libaspell - corrector ortográfico

• grep & find- utilizado por la Sección 3.12.3, el cuadro de diálogo "Abrir avanzado".

Compilar Bluefish requiere algunos paquetes adicionales. Sin embargo, existen paquetes binarios

para muchas plataformas, por lo que es probable que no tenga que compilarse. Ahora,

supongamos que usted quiere compilar, tal vez para obtener el último y más grande paquete de

CVS. Los requisitos son los siguientes:

• Archivos de desarrollo (archivos de título, etc.) para los paquetes anteriores. Estos a menudo se

distribuyen como paquetes separados. Hay también una alta probabilidad de que estén ya

instalados.

• gcc - Bluefish ha sido probado para compilar en las ramas 2,95 y 3.x.

• gmake o BSD make

• autoconf - sólo si se va a compilar desde CVS

2. Instalación estándar Rápida

Hay dos métodos principales para la instalación de Bluefish: compilar desde el código fuente o

instalar un paquete binario. La instalación binaria es más fácil, por lo cual se explicará primero.

Hay algunos enfoques diferentes, causados por las diferencias entre los sistemas. Empezaremos

con un resumen de los enfoques más rápidos y sencillos antes de tratar con este problema más

ampliamente.

• Debian: ejecuta su - && apt-get update && apt-get install bluefish

• Red Hat, Mandrake (y otras distribuciones de Linux que soporte rpm): Descargue la última .rpm

desde el sitio web Bluefish

• FreeBSD, NetBSD y OpenBSD distribuyen Bluefish a través de sus sistemas de empacado.

• Para recopilar o instalar en otra plataforma, consulte la Sección 4, "Instalación de una

distribución de fuentes Bluefish".

Page 22: Bluefish La Guia Definitiva

3. Contenidos específicos de instalación del sistema

Diferentes sistemas tienen diferentes enfoques de soluciones y paquetes. Lo siguiente puede

resultarle interesante.

Cygwin:

Es necesario instalar los siguientes paquetes:

• De la sección Base: cygrunsrv (instala un servicio necesario para Windows)

• En la sección Devel: ORBit2-devel, atk-devel, autoconf2.5, automake1.x, binutils, bisonte,

catgets, cvs, gcc, gettext, gettext-devel, glib2-devel, gtk2-x11-devel, libbonobo2-devel,

libfreetype2-devel, libxml2-devel, hacer, Pango-devel, PCRE, pcre-devel, pkgconfig

• En la sección de Gnome: gnome-vfs2, libgnome2

• En la sección X11: xorg-x11-devel, xorg-x11-base, xorg-x11-bin, xorg-x11-bin-dlls, xorg-

x11-esgrima, xorg-x11-fnts, xorg-x11-FSRC, xorg-x11-100, xorg-x11-fcyr, xorg-x11-FSCL

Es posible que desee instalar los siguientes paquetes opcionales:

• En la sección Devel: libxml2 (para la herramienta xmllint)

• En la sección de Gnome: libgnomeui2

• En la sección Intérpretes: python (sólo para Bluefish 1.1 y superior)

• En la sección Texto: aspell-dev (por corrector ortográfico), aspell-LANG (diccionario de su

idioma)

• En la sección de Utilidades: bzip2 (para descomprimir archivos comprimidos bzip), desktop-

file-utils (menú de soporte freedesktop.org), mime-data-GNOME (antiguo soporte de GNOME

<= 2,4 MIME), shared-mime-info (freedesktop.org Base de datos compratida de MIME-info)

• En la sección Web: tidy, wget (para descargar archivos Bluefish)

• En la sección X11: hicolor-icon-theme

Para ejecutar Bluefish, es necesario iniciar el servicio cygrunsrv. Primero, inicia sesión en un

Cygwin-Shell y ejecuta / usr / bin / cygserver-config. A continuación, abra un

Shell (línea de comando) de Windows (cmd.exe o command.exe) y escriba net start

cygserver. Para iniciar automáticamente el servicio con Windows, establezca StartType

para cygrunsrv en Automático (consulte Inicio> Panel de control> Administración de equipos>

Servicios y Aplicaciones> Servicios: cygserver CYGWIN: Propiedades).

Para permitir que Bluefish utilize las aplicaciones de Cygserver (para usar la función de XSI IPC

llamada msgget con éxito), necesitas exportar la variable de entorno CYGWIN. Agregue la

siguiente línea a su ~ / .bash_profile:

$ export CYGWIN=server

Debian:

• Debian Woody (la actual versión Estable) tiene una versión previa GTK 2.0.2, que contiene

varios errores conocidos, pero no son graves.

• Debian Sarge (la actual versión En prueba) tiene la versión Bluefish 1.0 y GTK 2.6.4.

• Debian Sid (la versión actual Inestable) siempre tendrá la última versión Bluefish.

Page 23: Bluefish La Guia Definitiva

Mandrake:

• libpcre: Divida pcre en 3 piezas diferentes, asegúrese de que pcre-devel se instale si se recopila

de la fuente. Prueba este comando: $ Rpm -ql pcre-devel

• Más defectos con Mandrake.

4. Instalación de una distribución Bluefish

Mediante la instalación de Bluefish desde la fuente, usted podrá obtener una versión más reciente

(desde CVS) que los distribuidos en binarios. Usted también puede necesitar compilar desde el

código fuente si ningún binario está disponible para su sistema.

4.1. Información general de instalación rápida

Esta es la descripción de instalación corto. Consulte los otros capítulos si tiene alguna duda.

Bluefish se instala siguiendo el patrón estándar 'configurar, hacer, hacer instalar’. Suponiendo

que usted ha descargado los paquetes de fuentes de Bluefish, por ejemplo, bluefish-

ver.tar.gz (naturalmente, cambie el nombre del archivo a lo que es apropiado), complete la

instalación con los siguientes pasos:

1. tar -zxvf bluefish-ver.tar.gz

2. cd bluefish-ver

3. ./configure

4. make

5. su -c 'make install'

6. Ahora, escriba bluefish para ejecutar. Usted puede borrar el directorio de bluefish-

ver.

El script de configuración se utiliza para encontrar automáticamente la configuración adecuada

para su sistema. Debido a las diferencias entre sistemas, esta configuración en tiempo de

compilación es necesaria, y configurar resuelve este desafío fácilmente - con un bono adicional

que le dice si usted tiene todo lo necesario para compilar.

Este script puede ser configurado. Esto es algo que muy probablemente no tendrá que hacer, pero

es fácil de hacer si es necesario. Para obtener una lista completa de opciones de configuración,

consulte la Sección 5, "Configurar opciones"

4.2. Instalación desde las Bases de Codigo Fuente de Desarrollo

Puede obtener la versión más reciente Bluefish vía CVS utilizando las instrucciones en la Sección

3, "La Última Versión de Desarrollo".

A continuación, instálalo siguiendo estos pasos:

1. Introduzca el directorio que contiene los archivos de origen bluefish: bluefish cd-gtk2

2. A continuación, genera el script de configuración mediante la ejecución de autoconf

3. A continuación, ejecuta configure con todas las opciones que usted posiblemente desee.

Este ejemplo hará que make install instale Bluefish con el directorio especificado como prefijo

(es decir, se instala el binario en / / / bf-cvs / bin / usr locales bluefish).

Esto probablemente no es lo que usted quiere – en vez de ello, solamente ejecute Configurar sin

los parámetros. $ ./configure --prefix=/user/local/bf-cvs

Page 24: Bluefish La Guia Definitiva

Si Configure falla, probablemente muestre una notificación que le dice lo que falta o algún error.

4. Suponiendo que ha completado el proceso con éxito, el siguiente paso es compilar Bluefish.

Para ello, ejecute make.

5. Cuando make se haya completado, usted puede instalar Bluefish (su al origen en primer lugar,

a menos que haya especificado un prefijo grabable de usuario para configurar), luego ingrese: #

make install.

Para actualizar las fuentes en un momento posterior, ejecute el comando cvs -q -z3 update

desde el interior del directorio bluefish-gtk2 .

4.3. ¿Problemas en la compilación?

Si la compilación falla, primero asegúrese de que tiene las utilidades y las bibliotecas necesarias.

Vea la Sección 1, "Requisitos".

A continuación, vea si su sistema es mencionado en la Sección 3, "Problemas específicos de la

instalación del sistema".

A continuación se muestra una lista de los problemas conocidos que se han mencionado en la

lista de bluefish-dev:

• make: *** No hay objetivos especificados y no se encontró ningún makefile. Deténgase.

Esto sucede si configure falla y trata de ejecutar make. También sucede si se está ejecutando

make desde el directorio incorrecto.

• Más problemas por venir ;-)

Si usted es incapaz de encontrar una solución (o si piensa que tiene una solución que otros

podrían querer), no dude en contactarnos con nosotros en la lista bluefish-dev (Vea la Sección

2.4, "Contáctenos".

5. Configurando opciones

En esta sección se describen todas las opciones de configuración disponibles para Bluefish.

5.1. Símbolos de configuración estándar

Configuración: -h, --help

Mostrar esta ayuda y salir --help = short

Muestra opciones específicas para este paquete --help = recursive

Muestra un resumen de ayuda de todos los paquetes incluidos -V, --version

Pantalla de información de la versión y salir -q, --quiet, --silent

No imprima mensajes de "comprobar...” --cache-file = FILE

Resultados de las pruebas de caché en FILE [desactivados por defecto] -C, --config-Cache

Alias para --cache-file = config.cache

-n, --no-create

No cree archivos de salida --srcdir = DIR

Page 25: Bluefish La Guia Definitiva

Encuentra las fuentes en DIR [configurar dir .. o por defecto]

Directorios de instalación:

Por defecto, make install instalará todos los archivos en /usr/local/bin,

/usr/local/lib, etc. Usted puede especificar un prefijo de la instalación que no sea

/usr/local usando --prefix, por ejemplo --prefix=$HOME.

--prefix=PREFIX

Instala archivos independientes de la arquitectura en PREFIJO [/usr/local por defecto]

--exec-prefix=eprefix

Instala los archivos dependientes de la arquitectura en EPREFIX [PREFIX por defecto]

Sincronizando los directorios de instalación:

Para un mejor control, utilice las siguientes opciones. Los valores predeterminados se

muestran entre paréntesis. --bindir=DIR

Ejecutables de usuario [eprefix/bin] --sbindir=DIR

Ejecutables de administración del sistema [eprefix/sbin]

--libexecdir=DIR

Ejecutables del programa [eprefix/libexec]

--datadir=DIR

Datos de sólo lectura independientes de la arquitectura [prefix/share] --sysconfdir=DIR

Datos de una sola máquina de sólo lectura [Prefix/etc]

--sharedstatedir=DIR

Datos independientes de la arquitectura modificable [PREFIX/com]

--localstatedir=DIR

Datos modificable por máquina [PREFIX/var] --libdir=DIR

Bibliotecas de código de objetos [eprefix/lib]

--includedir=DIR

Archivos de título C [PREFIX/include]

--oldincludedir=DIR

Archivos de cabecera C para no gcc [/ usr / include] --infodir=DIR

Documentación de información [PREFIJO/info]

--mandir=DIR

Documentación man [PREFIJO/man]

Nombres del programa: --program-prefix=PREFIX

Anteponer prefijo a nombres de programas instalados --program-suffix=SUFFIX

Añadir sufijo a nombres de programas instalados --program-transformar-name=PROGRAM

Ejecución del programa SED sobre los nombres de los programas instalados

Page 26: Bluefish La Guia Definitiva

Tipos del sistema: --build=BUILD

Configurar para la construcción en BUILD [guessed] --host=HOST

cross-compilar para crear programas para ejecutar en el host [BUILD]

Algunas variables de entorno influyentes:

Utilice estas variables para anular las decisiones tomadas por configure o para ayudar a

encontrar las bibliotecas y programas con nombres/ubicaciones no estandarizadas.

CC

Comandos del compilador C CFLAGS

Banderas del compilador C LDFLAGS

Creador de enlaces de banderas, por ejemplo -L <Dir lib> si tiene bibliotecas en un directorio no

estándar <lib dir> CPPFLAGS

Banderas del preprocesador de C / C ++, por ejemplo, -I <Incluir dir> si tiene cabeceras en un

directorio no estándar <incluir dir> CPP

Preprocesador C

5.2. Banderas personales a bluefish

Características opcionales:

Funciona como es: --enable-feature permite a la función, --disable-feature o

--enable-feature = no desactiva la función.

Por defecto, la opción --enable- feature no está activada, debe pasar si quieres conseguirlo, el

opción --disable-xxx no está desactivado, usted debe pasar si quieres desactivarlo.

--enable-auto-optimización

Optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible. Funciona sólo en un

conjunto seleccionado de plataformas x86.

Cómo: confiar en el resultado de:

1. uname -p o grep "nombre del modelo" / proc / cpuinfo | cut -d: -f2 para detectar la arquitectura

2. la versión de gcc para pasar los argumentos

Probado versiones de gcc: 3.2 *, 3.0 *, 2,95 *...

Máquinas: Intel (R) Pentium (R) 4CPU, Pentium III, AMD-K6 (tm) 3D, Pentium 75 a 200,

Pentium II, AMD Athlon (TM)

XP

Page 27: Bluefish La Guia Definitiva

Otras máquinas son ignorados

--enable-gcc3-optimización

optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible

Máquinas: i386, i486, Pentium, Pentium MMX-, PentiumPro, Pentium2, pentium3, Pentium4,

K6, K6-2, K6-3, Athlon,

-athlon tbird, athlon-4, athlon-xp, athlon-mp, WinChip-c6, winchip2, c3

Otras máquinas son ignoradas

--enable-gcc3-optimization

optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible

Máquinas: i386, i486, Pentium, Pentium MMX-, PentiumPro, Pentium2, pentium3, Pentium4,

K6, K6-2, K6-3, Athlon,

-athlon tbird, athlon-4, athlon-xp, athlon-mp, WinChip-c6, winchip2, c3

Otras máquinas son ignorados

--enable-GCC2-optimization

optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible

Máquinas: i386, i486, Pentium, PentiumPro, k6

Otras máquinas son ignorados

--enable-debugging-output

convierte la salida de depuración en (esto afecta al rendimiento de opciones)

de pantalla

--disable-splash-screen

suprime la visualización de la pantalla de inicio en el momento del lanzamiento (Bluefish lanza

más rápido) --enable-highlight-profiling

estadísticas sobre salidas donde el programa pasa la mayor parte de su tiempo al resaltar los

patrones.

Uso: para la depuración de los patrones de resaltado o tratando de optimizar el programa -enable-development

permite a los cheques de desarrollo (ralentiza el programa) --enable-gprof-profiling

estadísticas sobre salidas donde el programa pasa la mayor parte de su tiempo mediante la

generación de código extra para escribir la información del perfil

adecuado para el análisis. (Ralentiza el programa) --enable-gcoc-coverage

Objetivo: ser capaz de recoger estadísticas de cuántas veces se ejecuta cada rama y el tiempo que

ha durado. Crea

archivos de datos para la utilidad de código cobertura gcov. (Ralentiza el programa)

--disable-nls

desactiva el Soporte de Lenguaje Nativo (podría acelerar el programa) --disable-update-databases

Page 28: Bluefish La Guia Definitiva

no ejecute la actualización-desktop-base de datos o actualización de bases de datos-mime-

servicios públicos, sobre todo útiles para los mantenedores del paquete

Paquetes opcionales:

Esto funciona como es: --with-xxx = foo permite a la bandera, --sin-xxx desactiva.

Cuando no está activado, el se utiliza por defecto.

--with-gnome1-menú

Ruta personalizada para el menú gnome1.

Uso: --with-gnome1-menu=customizedpath o --without-gnome1-menu

Por defecto deshabilitado

--with-freedesktop_org-menú

Menú de ruta personalizada para el freedesktop.org (gnome y kde)

Uso: --with-freedesktop_org-menu = customizedpath o --sin-freedesktop_org-menú

Valores predeterminados para la autodetección. Detección automática intentará:

• /usr/share/applications

• PREFIX/share/applications

• /usr/X11R6/share/gnome/applications

• PREFIX/share/gnome/applications

--with-mime-freedesktop_org

ruta personalizada para el freedesktop.org (gnome y kde) Uso: --with-mime-freedesktop_org = customizedpath o --sin-freedesktop_org-mime

Valores predeterminados para la autodetección. Detección automática intentará:

• /usr/share/mime

• PREFIX/share/mime

• /usr/X11R6/share/gnome/mime

• PREFIX/share/gnome/mime

--with-mime-gnome2_4 mine

ruta personalizada para el gnome 2.4

Uso: --with-mime-gnome2_4 = customizedpath o --sin-gnome2_4-mime

Valores predeterminados para la auto detección. Detección automática intentará: • /usr/share/mime

• PREFIX/share/mime

• /usr/X11R6/share/gnome/mime

• PREFIX/share/gnome/mime

--with-gnome2_4-appreg

ruta personalizada para el gnomo del registro 2.4 aplicación

Page 29: Bluefish La Guia Definitiva

Uso: --with-gnome2_4-appreg = customizedpath o --sin-gnome2_4-appreg

Valores predeterminados para la autodetección. Detección automática intentará:

• /usr/share/application-registry

• PREFIX/share/application-registry

• /usr/X11R6/share/gnome/application-registry

• PREFIX/share/gnome/application-registry

--with-icon-path

ruta personalizada para el icono.

Uso: --with-icon-path = customizedpath o --sin-icon-path

El valor predeterminado es la detección automática. Detección automática intentará:

• /usr/share/pixmaps

• PREFIX/share/pixmaps

• /usr/X11R6/share/gnome/pixmaps

• PREFIX/share/gnome/pixmaps

--with-libiconv-prefijo.

Ruta personalizada para libiconv instalación de primer nivel.

Uso: --with-libiconv-prefix = customizeddir

Efecto: búsquedas de libiconv en customizeddir / include y customizeddir / lib

--with-gettext-incluido

utilizar la biblioteca GNU gettext incluido en el paquete

6. Instalación de una distribución binaria

Los diferentes paquetes de instalación diferente -. Nosotros cubriremos enfoques sólo unos pocos

here1, ya que la instalación es muy específica del sistema. Vamos a echar un vistazo a algunos

sistemas diferentes:

Para los usuarios de Debian esto es muy simple. Para descargar, instalar y configurar el pescado

azul en "un movimiento rápido", ejecute:

$ su - && apt-get update && apt-get install bluefish

Puede comprobar si la versión disponible a través de apt es el más reciente - Ver la página

Bluefish, y comparar la versión que hay con lo que apt-cache show bluefish le dice. Si existe

una versión más reciente en el sitio Bluefish, descargarlo e instalarlo el paquete así: dpkg -i bluefish-ver.deb

Para distribuciones basadas en RPM, primero verifique si su distribución tiene una versión

reciente Bluefish. Si no es así, descargar el rpm durante su distribución desde cualquiera de los

espejos Bluefish. Instalación de un rpm descargado es tan simple como apuntar y hacer clic en su

favorito gerente GUI paquete, o emitiendo el siguiente comando desde la línea de comando

(como root):

# rpm -Uvh bluefish-ver.rpm

Page 30: Bluefish La Guia Definitiva

Si estás usando FreeBSD, NetBSD o OpenBSD, que probablemente no necesitamos decirle cómo

usar su sistema de paquetes favorito.

Para usuarios de Mac, simplemente instalarlo a través de Fink.

7. Configuración posterior a la instalación

La primera vez que ejecute Bluefish se creará un directorio ~ / .bluefish donde se almacenan las

opciones de configuración de todos los Bluefish.

Esto incluye todas las preferencias, menús personalizados, destacando los patrones, historial de

archivos, etc.

Bluefish funcionará nada más sacarlo de la caja, pero se puede y debe tomar ventaja de las

muchas personalizaciones disponibles. Cambio la fuente en la vista principal del texto si no te

gusta, retire las barras de herramientas no utilizadas, añadir accesos directos al menú

personalizable, y editar la lista de los navegadores y programas externos.

Si está actualizando desde una versión anterior, tal vez CVS, debe tener en cuenta que el

resaltado de sintaxis puede haber cambiado.

Para asegurarse de que tiene los últimos patrones de resaltado, siga el siguiente procedimiento:

II.1 Procedimiento. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la

actualización - Primer método

1. Salga de Bluefish

2. Elimine el archivo highlighting en su / directorio .bluefish ~.

La próxima vez Bluefish se inicia, se cargará los nuevos valores predeterminados.

Tenga en cuenta que esto también va a aniquilar a todos los cambios en el resaltado. Aquí hay un

enfoque más suave:

II.2 Procedimiento. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la

actualización - Segundo método

1. Salga de Bluefish

2. Mueva el archivo resaltado actual para highlighting.old

3. Inicie Bluefish para obtener los nuevos patrones

4. Salir Bluefish

5. Ejecutar diff -c highlighting.old highlighting para encontrar las diferencias.

Si la configuración se dañan, inutilizable, o que simplemente quieren volver a los valores por

defecto, usted puede eliminar de forma segura el ~ / Directorio .bluefish.

Page 31: Bluefish La Guia Definitiva

Capítulo III. El uso de Bluefish

En este capítulo, la mayoría de las funcionalidades de Bluefish se describen. Lo que puede hacer,

cómo lo hace, y cómo se puede personalizar el comportamiento predeterminado.

1. A partir Bluefish

En GNOME, Bluefish se puede iniciar desde el / menú de Programación de Aplicaciones. Desde

un terminal, simplemente lanzar el pescado azul usando los comandos de bluefish.

1.1. Opciones de línea de comandos Hay varias opciones de línea de comandos de utilidad:

-s

saltar cheque raíz

-v

mostrar la versión actual

-n

abrir una nueva ventana -p filename abrir un proyecto

-h

mostrar esta pantalla de ayuda

Muchos programas como navegadores, clientes de correo electrónico y los administradores de

archivos se pueden configurar para abrir archivos en Bluefish. Por ejemplo, Bluefish '% s' se

abrirá un archivo en la ventana actual, Bluefish -n '% s' se abrirá un archivo en una ventana

nueva, y Bluefish -p '% s' se abrirá un archivo de proyecto.

2. La interfaz de usuario

La mayor parte de la interfaz de usuario es el área de edición. Debido a Bluefish tiene una así

llamada "interfaz de documento múltiple", son en realidad muchas áreas del editor en Bluefish,

accesibles a través de las pestañas. Por defecto las pestañas están en la parte inferior.

Figura III.1. Bluefish Editor de matriz.

Page 32: Bluefish La Guia Definitiva

La parte superior de la interfaz de Bluefish consiste en un menú, una barra de herramientas

principal, una barra de herramientas HTML, y un menú personalizado

Figura III.2. Bluefish Menú Principal

La barra de herramientas principal le proporciona acceso rápido a las funcionalidades básicas de

un editor de texto.

Gráfico III.3. Bluefish principal Barra de herramientas

La barra de herramientas de HTML proporciona acceso a las funcionalidades de HTML más

utilizadas.

Figura III.4. Bluefish HTML Barra de Herramientas

La barra de herramientas personalizada proporciona acceso a idiomas y funciones de reemplazo.

Es totalmente personalizable a través de las preferencias

panel.

Figura III.5. Bluefish personalizado Barra de Herramientas

A la izquierda de la zona editor es el panel lateral. Si usted prefiere que la barra lateral estar en el

lado derecho, sólo tiene que cambiar el establecer en la ficha User Interface que se encuentra en la

opción de menú Edit Preferences. El panel lateral se compone de un explorador de archivos, una

navegador referencia de función, y un navegador marcador.

El explorador de archivos proporciona acceso rápido a archivos y directorios.

Figura III.6. Bluefish Explorador de archivos.

Page 33: Bluefish La Guia Definitiva

El navegador de referencia de funciones hace referencia a las funciones de CSS2, HTML, PHP,

Python y con su sintaxis. Algunos de ellos ofrecen diálogos que le ayudarán a la inserción de

ellos.

Figura III.7. Función Bluefish Referencia Browser

El navegador marcador proporciona acceso a posiciones previamente marcadas en un archivo.

Figura III.8. Bluefish Navegador de Favoritos

En la parte inferior de la ventana de Bluefish es la barra de estado. Aquí se presentan los

mensajes, el número de línea y columna actual, los insertar (INS) o sobrescribir el modo (OVR)

para el cursor, y la codificación de tipo de archivo y carácter.

Figura III.9. Barra de estado Bluefish

Page 34: Bluefish La Guia Definitiva

La visibilidad de estos elementos se puede activar a través del menú Ver

Figura III.10. Bluefish Menú Ver

Si desea desactivar cualquiera de estos elementos de forma predeterminada, puede configurar

estas opciones en las preferencias en el marco de User interface (interfaz de usuario).

El menú Ayuda contiene el típico cuadro Acerca de. Como de costumbre, usted encontrará en ella

desarrolladores, mantenedores ', y detalles de los traductores.

Además de las banderas de configure utilizan para compilar Bluefish en su sistema.

Figura III.11. Bluefish Acerca de Ventana.

Page 35: Bluefish La Guia Definitiva

Los otros menús se describen en las siguientes secciones:

• Las etiquetas y cuadros de diálogo de menú en la Sección 5.5, "HTML"

• En el menú Ir en la Sección 4.2, "Navegación por muchos documentos"

• el menú proyecto en la Sección 4.3, "Proyectos".

• el menú externa en la Sección 5.8, "programas externos, filtros".

3. Trabajar con archivos y carpetas

La mayor parte de las operaciones de archivo son accesibles desde el menú Archivo. Con este

menú, un nuevo archivo puede ser creado, los archivos existentes abiertos, y los archivos

guardados o renombrados.

También puede insertar un archivo a otro, y revertir un archivo modificado a su estado

previamente guardado.

Figura III.12. Bluefish Menú Archivo

Usted también puede agregar directorios, borrar archivos y actualizar el explorador de archivos

en el panel lateral usando su menú contextual.

Figura III.13. El menú contextual del explorador de archivos

Page 36: Bluefish La Guia Definitiva

3.1. Creación de Archivos Aparte de utilizar File New (Ctrl-N) o en el icono de New para crear un nuevo archivo, también

puede utilizar File New Window (Shift-Ctrl-N).

Esos métodos crean un archivo de tipo texto sin título con permisos predeterminados y la

codificación de caracteres por defecto se define en la Ficha Files en la opción de menú Edit

Preferences. Usted tendrá más para guardarlo con el nombre deseado.

Para ahorrarse la molestia de guardar, haga clic derecho sobre el directorio deseado en la lista del

directorio del explorador de archivos en el lado panel y seleccione New File. Se le presentará un

cuadro de diálogo File name, donde se introduzca el nombre deseado:

Figura III.14. El cuadro de diálogo Nombre de archivo.

3.2. La gestión de directorios

Para crear un nuevo directorio, haga clic derecho sobre el directorio padre que desee en la lista

del directorio del explorador de archivos en el panel lateral y seleccione New Directory.

A continuación, introduzca el nombre deseado en el cuadro de diálogo Directory name. Bluefish

creará el directorio llamado con el valor por defecto permisos.

Tenga en cuenta que no puede borrar directorios dentro de Bluefish, pero se puede actualizar la

vista con la opción del menú contextual Actualizar del explorador de archivos. Esto es

especialmente útil cuando se agrega archivos y directorios o eliminar archivos.

3.3. Abrir archivos A través de File Open (Ctrl-O), uno o más archivos se pueden abrir. Al crear nuevos archivos,

es posible que desee abrir los archivos en una ventana nueva. En este caso, utilice File New

Window para abrir primero la nueva ventana y luego abrir los archivos deseados, como de

costumbre.

Figura III.15. Bluefish diálogo Abrir Archivo.

Page 37: Bluefish La Guia Definitiva

Los directorios más abiertos recientemente aparecen en la parte superior del panel lateral,

mientras que la parte inferior contiene ubicaciones definidas por el usuario. Para añadir un nuevo

directorio a la lista, haga clic Add.. También puede filtrar la lista de archivos por archivo

escribir utilizando el menú emergente situado en la parte derecha. La lista de tipos de archivo en

el menú de filtros se proporciona a través de la Ficha Filetypes que se encuentra en la opción de

menú Edit Preferences de Bluefish.

Recientemente archivos abiertos se pueden abrir mediante la selección de la lista de File Open

recent.. El número de archivos en este menú se puede configurar en las preferencias bajo Files.

El explorador de archivos en el panel lateral también se puede utilizar para abrir archivos. Es

compatible con archivos de filtrado, haciendo clic derecho en el contexto menú en el explorador

de archivos.

Figura III.16. Filtrado de archivos con el Explorador de archivos Bluefish

Los filtros disponibles se pueden modificar en Preferencias. Para obtener más información,

consulte la Sección 6.11, "Modificación de los archivos filtros”.

Si hace clic derecho en un directorio, usted puede hacer este directorio el directorio base para el

explorador de archivos usando el Conjunto como BASEDIR opción. A continuación, puede

acceder a ella directamente desde el menú pop-up en la parte superior del explorador de archivos.

Por defecto, el navegador de archivos sigue el enfoque del documento. Si cambia a un documento

diferente, el explorador de archivos mostrará el contenido del directorio donde se encuentra este

documento. Este comportamiento se puede cambiar en la parte inferior del explorador de

archivos.

Información sobre los archivos abiertos actualmente se puede ver si se mueve el puntero del ratón

sobre la pestaña de documento (por defecto en la parte inferior de la pantalla). Una llamada punta

de la herramienta se muestra con información sobre la ruta, tamaño, permisos, tipo de archivo

completo y codificación del archivo.

Page 38: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.17. Información sobre el archivo abierto con el Explorador de archivos Bluefish

Una característica interesante de Bluefish es la capacidad de abrir archivos seleccionando el texto

de un archivo abierto actualmente. Por ejemplo, si un nombre de archivo se muestra en ejemplo

de una aplicación de terminal, puede seleccionar el nombre del archivo, y el uso de File Open

from Selection para abrir ese archivo. El archivo, si existe, se abrirá en otra pestaña dentro de

Bluefish.

Por último, los archivos se pueden abrir a través de la línea de comandos mediante la

alimentación de los nombres de archivo a Bluefish como argumentos. Esto incluso se puede hacer

mientras Bluefish se está ejecutando y el archivo resultante mostrará entonces en su propia

pestaña.

Los archivos también se pueden abrir haciendo clic en el icono Open... en la barra de herramientas

principal.

Si ha instalado gnome-vfs o gnome-vfs2 antes de instalar Bluefish, usted será capaz de abrir

archivos en escritorio remoto.

Tenga en cuenta que si el archivo es muy grande puede tardar mucho tiempo para obtener la

prestación si el resaltado de sintaxis está activado. El GTK widget de edición utilizado en

Bluefish, por otra parte, no es muy bueno en el manejo de archivos con líneas muy largas, y que

también podría frenar Bluefish abajo considerablemente.

3.4. Almacenamiento de archivos

Si un documento se modifica, el nombre del archivo se muestra en rojo en las fichas de

documento, y también si hace clic derecho sobre las fichas, la plena ruta se muestra en rojo en la

lista que aparecerá.

Figura III.18. Sugerencia Herramienta para archivos Modificado

Para guardar un documento, puede utilizar el menú File, el icono Save en la barra de herramientas,

o pulse la combinación de teclas de acceso directo Ctrl-S. Por defecto se realiza una copia de

seguridad de las operaciones de guardar. El archivo original se copia en el mismo nombre de

archivo con una tilde ~ anexa. Este sufijo y el comportamiento de copia de seguridad se pueden

cambiar en las preferencias bajo Archivos.

Page 39: Bluefish La Guia Definitiva

Antes de guardar el archivo, Bluefish comprobará si el archivo original se ha cambiado en el

disco, utilizando la última vez modificado y el tamaño de archivo. En algunos sistemas de

archivos de la última hora de modificación a veces no es muy precisa (especialmente en montajes

de samba). Esto hace Bluefish piensan que el archivo es modificado cuando no lo es. Esta

comprobación se puede cambiar en las preferencias en Archivos.

También puede guardar un documento con un nombre diferente, utilizando la opción Save As...

(Ctrl-Shift-S) entrada del menú, o el icono Save As...en la barra de herramientas principal. El

archivo original seguirá existiendo.

Figura III.19. Guardar un archivo con un nuevo nombre

Para guardar todos los archivos modificados, puede utilizar el Archivo ® Guardar todo entrada de

menú. Esto le ahorrará todos los documentos que han sido modificados y le presentará un cuadro

de diálogo guardar si algunos archivos son archivos nuevos.

3.5. Cambio de nombre de archivos

También es posible mover o cambiar el nombre de un documento, mediante el File Rename….

(F2) elemento de menú, o haga clic en el nombre del archivo en el panel lateral y eligiendo el

elemento Rename.

Figura III.20. Mover un archivo a otro punto de ubicación

Page 40: Bluefish La Guia Definitiva

3.6. La eliminación de archivos

Para eliminar un archivo, haga clic derecho sobre él en el explorador de

archivos en el panel lateral. Se le pedirá que sea para confirmar la

eliminación o cancelar el proceso, si tiene los permisos adecuados para

ello.

Tenga cuidado con esta característica, no hay manera fácil de recuperar el archivo eliminado.

3.7. Archivos de Clausura

Cuando quiera cerrar un archivo rápidamente, haga clic en el icono de Close en la ficha de

documento. También puede utilizar el icono Cerrar de la barra de herramientas principal, o el File

Close (Ctrl-W) elemento de menú.

Figura III.21. Cerrar un archivo con el icono de pestaña documento

3.8. Insertar archivos Si el archivo no se ha modificado, se limitó a cerrar. Si el archivo ha sido modificado, se le

presentará con un cuadro de diálogo Guardar

Figura III.22. Cerrar un archivo modificado

Se usa para guardar y cerrar un archivo en un solo paso.

Cuando se trabaja con varios archivos, es posible que desee utilizar la opción File Close All

(Shift-Ctrl-W) del archivo. Para cada archivo modificado, se le presentará con un cuadro de

diálogo Guardar, donde se puede optar por guardar los cambios, cierre el archivo (es decir,

descartando cualquier cambio), o cancelar la operación

Page 41: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.23. Cierre todos los archivos

Digamos que usted tiene un número de archivos abiertos, y sólo unos pocos de ellos se

han cambiado. Para cerrar rápidamente el los archivos no modificados, y permanecen con los

modificados queridos, lo utilizan responder cancelar para estas últimas. Tenga en cuenta que el

File Close Window ofrece el mismo comportamiento

3.8. Insertar archivos

Puede insertar cualquier archivo en el documento actual File Insert...del menú. Se inserta el

archivo en el cursor ubicación. Para obtener más información en profundidad sobre cómo tratar

con los archivos, consulte la Sección 3.12, "Más sobre los archivos" [p. 32].

3.9. Edición

3.9.1. Deshacer y Rehacer

El deshacer y rehacer funcionalidades están disponibles en el menú Edición, la barra de

herramientas principal, y los atajos de teclado

• Undo (Ctrl-Z)

• Redo (Shift-Ctrl-Z)

Las funciones Undo All y Redo All Todo en el menú Edición se deshacer o rehacer todos los

cambios almacenados. El número máximo de cambios se pueden configurar en las preferencias,

por defecto Bluefish recordarán los últimos 100 cambios por documento. Es

posible borrar los cambios después de guardar el documento, una opción en las preferencias que

está desactivado por defecto

3.9. Edición

Page 42: Bluefish La Guia Definitiva

3.9.2. Cortar, Copiar y Pegar

Las funciones Cut, Copy, y Paste están disponibles en la Edit menú, la barra de herramientas

principal, y los atajos de teclado

• Cut (Ctrl-X)

• Copy (Ctrl-C)

• Paste (Ctrl-V)

En un sistema X Windows, también puede pegar el texto actual seleccionado con el botón central

del ratón. Primero, seleccione un texto (en Bluefish o en cualquier otra aplicación X), luego

presione el botón central del ratón en el que desea pegar el texto seleccionado.

Cortar o copiar y luego pegar también se puede hacer mediante la selección de un texto y

arrastrándolo hasta el destino. Si el texto es arrastrado a otro documento (u otra aplicación), se

copian. Si el texto es arrastrado dentro de un documento que se mueve. Arrastrando

resaltado de texto de una aplicación a otra puede o no puede trabajar. Sin embargo, la mayoría de

programas GTK GNOME y apoyo esta característica

3.9.3. Los métodos de entrada

Bluefish maneja una serie de métodos de entrada, disponible en el menú contextual dentro de un

determinado documento

Figura III.24. El menú contextual métodos de entrada

Page 43: Bluefish La Guia Definitiva

• El modo por defecto cambia todos los métodos de entrada de apagado.

• El modo de amárico se utiliza para el idioma de Etiopía más popular.

• El modo de cedilla se utiliza para idiomas como el francés, que utiliza la cedilla.

• El modo cirílico se utiliza para introducir rusa con letras romanas. La transcripción se produce

inmediatamente.

• El modo de Inukitut funciona igual que el modo cirílico.

• El modo de IPA se utiliza para el alfabeto fonético internacional.

• Otros modos se utilizan para Erythrean, etíope, tailandés y vietnamita idiomas

3.10. Básico Buscar y reemplazar El método de entrada X se basa en un sistema de entrada de cliente-servidor, y un servidor de

entrada. Para el japonés, chino, coreano y documentos, es posible que tenga que instalar y poner

en marcha el sistema de entrada correcta, como canna, y el servidor de entrada apropiado, tal

como kinput2.

Aquí es cómo escribir un documento en japonés en un sistema no-japonesa

III.1 Procedimiento. Escribir en japonés con Bluefish en un sistema no-japonesa

1. Inicie el servidor de canna si no se está ejecutando

2. Establecer la codificación de japonés, por ejem export LANG=ja_JP.UTF-8

3. Establecer el método XInput con export XMODIFIERS="@im=kinput2"

4. lanzamiento kinput2 como un proceso en segundo plano con kinput2 &

5. lanzamiento pescado azul como un proceso en segundo plano con bluefish &

6. Para activar el método XInput en el pescado azul, utilice Mayús-Espacio. Una pequeña ventana

con un glifo japonés aparecerá en una de la esquina de la ventana de Bluefish. Una vez que el

glifo deseado ha sido compuesta, pulse la barra espaciadora, y pulsa enter para

validarlo

Aquí, se puede ver la ventana de método XInput pequeña, en la esquina inferior izquierda de la

ventana y la primera no palabra japonesa ya validado en la ventana Bluefish lanzado en un

sistema francés

Figura III.25. Escribir en japonés con Bluefish

Page 44: Bluefish La Guia Definitiva

Para una discusión en profundidad sobre este tema, consulte Introducción a través del teclado

3.10. Básico Buscar y reemplazar

Bluefish ofrece una amplia gama de buscar y reemplazar los métodos en la Edit menú, también

disponible a través del menú contextual dentro un documento. Aquí vamos a explorar los más

básicos. Para avanzados buscar y reemplazar los métodos, consulte la Sección 4.5, "Buscar y

Reemplazar”

3.10. Buscar y Reemplazar

3.10.1. Búsqueda de una palabra dentro de un documento completo

Elija el Edit Find... (Ctrl-F) elemento del menú. A Find Aparecerá un mensaje. Introduzca la

palabra que desea buscar en el Search for campo. Luego haga clic en Aceptar

Figura III.26. Encontrar una palabra en un documento, de principio a fin

Page 45: Bluefish La Guia Definitiva

Si la palabra no existe en el documento, una pequeña ventana aparece

Figura III.27. Ventana de búsqueda sin éxito

3.10. Básico Buscar y reemplazar

A continuación se muestra un ejemplo de una búsqueda se aplica a un script de Shell

Figura III.28. Resultado de la búsqueda Destacado en la ventana de documento

Page 46: Bluefish La Guia Definitiva

Para encontrar una ocurrencia subsiguiente de la cadena, utilice el Edit Find again (Ctrl-G)

elemento del menú. Si no hay más ocurrencia es encontró, un diálogo se te informará que se ha

encontrado ninguna coincidencia

3.10.2. Establecer límites para el alcance de la búsqueda

Es posible que desee buscar una cadena desde la posición del cursor hasta el final del documento.

Aquí hay un ejemplo para buscar todas las name == ocurrencias dentro de un script en Python

desde un lugar determinado

III.2 Procedimiento. Búsqueda desde la selección

1. Coloque el cursor donde desea comenzar la búsqueda desde la ventana del documento

Figura III.29. Ajuste de la posición del cursor

2. Abra la Find diálogo

3. Introduzca la cadena de búsqueda en el Search for: campo

4. Elegir Current position till end Del Starts at: menú emergente

Page 47: Bluefish La Guia Definitiva

3.10. Básico Buscar y reemplazar

Figura III.30. La elección de un método de búsqueda limitada

5. Haga clic en Aceptar.

Aquí está el resultado

Figura III.31. Resultado de la búsqueda Limited

Page 48: Bluefish La Guia Definitiva

Observe que la búsqueda no tiene en cuenta la incidencia de la misma cadena en la línea 50, ya

que está fuera de la búsqueda ámbito de aplicación.

También puede limitar el alcance de la búsqueda a un rango de selección. En ese caso, resaltar la

selección antes de la búsqueda, y seleccione Beginning of selection till end of selection Del Starts at:

menú emergente en el Find diálogo

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.3. Búsqueda sensible

Por defecto, el proceso de búsqueda es sensible a mayúsculas. Si usted quiere que sea sensible a

mayúsculas, comprobar sólo la caja de la caja del partido en el

Encuentra diálogo.

Figura III.32. En defensa de búsqueda sensible

Page 49: Bluefish La Guia Definitiva

Aquí es el resultado se aplica a una secuencia de comandos de rubí

Figura III.33. Caso sensible resultado de la búsqueda

Observe de nuevo que el resultado no se enganche la cadena XML en la línea 45, ya que la

cadena de búsqueda fue xml y la caja de búsqueda sensible se solicitó

3.10.4. La superposición de búsquedas

Puede ocurrir que el documento contiene una especie de palíndromo que deseas buscar. El

proceso de descubrimiento "normal" no recuperar todas las apariciones de ese tipo de cadena

3.10. Básico Buscar y reemplazar

En este caso, tienes que marcar la casilla búsquedas superposición en el cuadro de diálogo Buscar

para recuperar todas las ocurrencias de la cadena

Figura III.34. Encontrar hilos superpuestos

Page 50: Bluefish La Guia Definitiva

Aplicado a un script de shell, la segunda búsqueda (con Ctrl-F, a continuación, Ctrl-T) dará el

siguiente resultado

Figura III.35. Una cadena superposición recuperado con el cuadro de diálogo Buscar

3.10. Básico Buscar y reemplazar 3.10.5. Recuperando anteriores cadenas de búsqueda Observe que el menú emergente a la derecha del campo Buscar en el cuadro de diálogo Buscar le

permite recuperar búsqueda anterior cuerdas. Se enumeran en orden inverso por el historial de

búsqueda, proporcionando un acceso más rápido a las búsquedas más recientes

Figura III.36. Recuperando búsquedas recientes

Page 51: Bluefish La Guia Definitiva

3.10.6. Más sobre hallazgo

Para obtener una explicación de los resultados del cuadro de diálogo Buscar Bookmark, consulte

la Sección 4.4.1, "Generación de varios marcadores en una vez que "

Encontrará detalles sobre Buscar de nuevo y encontrar a partir de selección en la Sección 4.5,

"Buscar y reemplazar". Para una forma rápida de pasar de las entidades HTML a otros tipos de

codificación y el cambio de carta de los casos, consulte la Sección 5.5.1,

"Encontrar y reemplazar características especiales"

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.7. Sustitución de características

El Edit Replace... (Ctrl-H) elemento de menú funciona de la misma manera y tiene todas las

características, las Edit Find... Menú (Ctrl-F) ofertas de artículos

El diálogo Reemplazar también es accesible a través del menú contextual de un documento.

Por las características comunes al cuadro de diálogo Buscar, consulte la Sección 3.10.1, "La

búsqueda de una palabra dentro de un documento completo.

Aquí vamos a explicar las características únicas para el diálogo Reemplazar

Figura III.37. El diálogo Reemplazar

Page 52: Bluefish La Guia Definitiva

3.10.8. Recuperando anteriores reemplazar cadenas

En cuanto a la búsqueda de menú emergente del campo, Reemplazar con menú emergente del

campo le permite recuperar las cadenas anteriores utilizados para reemplazar, las más recientes

de estar en la parte superior de la lista

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.9. Cambiar mayúsculas y minúsculas al reemplazar

Si desea cambiar de mayúsculas a minúsculas al reemplazar, utilice el tipo Reemplazar menú

emergente. La opción por defecto es normal, es decir, no se cambia el caso.

Con la mayúscula reemplazar tipo, la cadena de búsqueda será reemplazada por su traducción en

mayúsculas. Asimismo, con la minúscula reemplazar tipo, la cadena de búsqueda será

reemplazada por su traducción en minúsculas

Figura III.38. Cambiar mayúsculas y minúsculas al reemplazar

Page 53: Bluefish La Guia Definitiva

3.10.10. La elección de cadenas para sustituir

Puede ocurrir que no desea reemplazar todas las cadenas de búsqueda recuperados por el proceso

de búsqueda, pero sólo algunos de ellos. En este caso, marque la casilla Preguntar antes de

reemplazar. Un diálogo Confirmar reemplazar aparecerá para cada cadena recuperada donde se

puede optar por omitir esta cadena, es decir, dejarlo como está, cámbielo, Reemplazar todas las

cadenas en el ámbito de búsqueda, o Cierre el diálogo, es decir, cancelar el proceso de

3.11. Tipos de archivo

Figura III.39. La Reemplazar de diálogo de confirmación

Si desea reemplazar sólo la primera aparición de una cadena de búsqueda, marque la caja en lugar

Reemplazar una vez.

3.10.11. Más acerca de reemplazar Para una explicación más detallada en reemplazar las funciones incluidas en Bluefish, consulte la

Sección 4.5, "Buscar y reemplazar"

3.11. Tipos de archivo Diferentes tipos de archivos pueden cambiar el comportamiento de Bluefish. Los tipos de

archivos se reconocen por su extensión o por el principio del contenido del archivo. El tipo de

documento actual se muestra en el extremo derecho de la barra de estado. Si el tipo de un archivo

no es correcta detectado, puede cambiar el tipo de uso de la Document Document Type menú.

Consulte la Sección 6 ", Personalización Bluefish " Para cambiar estas extensiones

3.11.1. El resaltado de sintaxis

El resaltado de sintaxis es la coloración de las palabras que tienen un significado especial para un

idioma. Los patrones pueden variar: por ejemplo, "<Title>" significa "comienzo del título" en

HTML, "función" significa "comienzo de función" en PHP. Durante la edición, Bluefish sólo

actualizará los modelos que destacan en el bloque de texto alrededor del cursor. El número de

líneas (El tamaño) de este bloque se puede ajustar en las preferencias en el marco Editor. El

resaltado de sintaxis para el total del documento puede ser refrescado usando el Document Update

Highlighting Menú (F5). Se puede desactivar en las preferencias en el marco Editor.

Page 54: Bluefish La Guia Definitiva

3.12. Más sobre archivos

3.12.1. Los archivos remotos

Suponiendo una conexión activa a Internet, los archivos también se pueden abrir desde la web

gracias File Open URL. Esta característica depende de la configuración de su gnome_vfs. Si está

instalado y funcionando, http: //, sftp: //, smb: // y posiblemente más tipos de control remoto

servicios deben ser apoyadas por Bluefish. Dependiendo de la versión gnome_vfs, algunos de

estos protocolos no son todavía plenamente estable, que puede chocar Bluefish!

Figura III.40. Apertura de una dirección URL de la web

3.12. Más sobre archivos

Aquí se puede ver la hoja de estilo de un sitio web Apache, bien resaltado después de su apertura

a través de la Bluefish File Open URL menú

Figura III.41. Una hoja de estilo abierto a través del menú Abrir dirección URL

Page 55: Bluefish La Guia Definitiva

3.12.2. Codificación de caracteres

Hay muchas normas diferentes para la codificación de caracteres de los archivos de texto. La más

conocida es el estándar ASCII, que describe sólo 127 caracteres, y con el apoyo de todos los

editores de texto en el mundo. El estándar más común hoy en día es UTF-8, que describe miles

de caracteres, y es compatible con ASCII. Internamente, Bluefish siempre trabajará con UTF-8.

Al abrir un archivo, Bluefish tiene que detectar la codificación correcta para el presentar. Para los

archivos HTML, la codificación debe estar presente en una <meta name = "codificación">

etiqueta. Bluefish siempre utilizará esta etiqueta si

está disponible en el archivo. Si esta variable tiene una codificación que no está presente en el

archivo config Bluefish, esta codificación es automáticamente añadido al archivo config Bluefish.

El local también define una codificación predeterminada. Si está utilizando una configuración

regional (un ajuste local, el idioma definición, formato de hora, la moneda formato, formato de

número, etc), Bluefish intentará cargar el archivo con la codificación definido en la configuración

regional. Sí Bluefish también tiene una configuración para una codificación predeterminada. Esta

es la siguiente codificación Bluefish intentará. Esta es también la codificación Bluefish utilizará

para los archivos creados por Bluefish (UTF-8 de forma predeterminada). Si estos pasos fallan,

Bluefish simplemente probar cada codificación definido en el archivo config Bluefish. Los

nombres de archivo en el disco también pueden contener caracteres no ASCII. Todos los

programas de GNOME y GTK (incluyendo Bluefish) asumen que nombres de archivo están en

codificación UTF-8. Si usted tiene los nombres de archivo en la codificación de la configuración

regional en el disco, hay que establecer G_BROKEN_FILENAMES=1 en el entorno para hacer

programas de GNOME y GTK detectan esta codificación. Para obtener información sobre la

redacción de documentos en 16-bits codificados idiomas, como el japonés, consulte la Sección

3.9.3, "de entrada métodos "en el disco, usted tiene que fijar

3.12.3. Abrir avanzada

Puede abrir varios archivos a la vez con el File Open Advanced... (Shift-Ctrl-O) elemento de

menú de un directorio basado en su extensión o su contenido. La misma funcionalidad está

disponible desde el explorador de archivos en el panel lateral haciendo clic derecho una

directorio. Esta función está disponible sólo cuando las utilidades descubrimiento y grep están

instalados en su sistema. Para abrir todos los archivos por extensión, introduzca la extensión en el

cuadro de diálogo, y dejar el patrón de búsqueda vacío. Compruebe el recursiva opción si desea

incluir todos los subdirectorios en la búsqueda. Para abrir los archivos por contenido, dejar la

extensión a * e introduzca un patrón de búsqueda en el cuadro de diálogo. Puede utilizar los

patrones de expresión regulares si marca la opción regex Is

Page 56: Bluefish La Guia Definitiva

4. Navegación y documentos Gestión de.

También puede combinar ambos métodos. Aquí abrimos de forma recursiva todos los archivos

XML chino se un árbol determinado, cuyo contenido contener la palabra embalaje.

Figura III.42. Utilizando el cuadro de diálogo Advanced Open

4. Navegación y documentos Gestión de

4.1. Navegando a través de un documento

El área de edición es un área de edición estándar de GTK. Esto significa que hay muchos atajos

de teclado disponibles para navegar por el texto

• Ctrl-Flecha-derecha saltará a la palabra siguiente límite

• Ctrl-Izquierda-Flecha salta al límite de palabra anterior

• Fin saltará al final de la línea

• Inicio saltará al principio de la línea

• Página-Up saltará una página hacia arriba

• Página-Down saltará a la página siguiente

• Ctrl-Inicio saltará a la parte superior del documento

• Ctrl-End saltará al final del documento

Estos accesos directos también están disponibles cuando se selecciona texto. Algunos ejemplos:

• Para seleccionar la línea actual, pulse Inicio, mantenga Mayús y pulse Finalizar.

• Para seleccionar la palabra actual, pulse Ctrl-flecha-izquierda, mantenga Mayús y pulse Ctrl-

Derecha-Flecha

Page 57: Bluefish La Guia Definitiva

4.2. Navegando a través de muchos documentos

Navegando a través de una larga lista de documentos puede ser difícil. Pero si hace clic en las

pestañas de documentos portátiles, obtendrá una lista documentos de todos los abiertos

4.3. Proyectos

La navegación entre documentos también se puede hacer utilizando el menú Ir, o sus atajos

Figura III.43. Bluefish menú Ir

Los accesos directos son los siguientes:

• Ctrl-Page-Arriba cambiará al documento anterior

• Ctrl-Page- Abajo cambiará al siguiente documento

• Shift-Ctrl-Page-Arriba cambiará al primer documento

• Shift-Ctrl-Page- Abajo cambiará al último documento

Go Goto Line (Ctrl-L) ofrece una característica interesante.

Si hay algún número en el documento, es posible que se seleccione, a continuación, haga clic en

la etiqueta From selection en el cuadro de diálogo Ir a la línea.

Bluefish se llenará en el campo Line number con ese número e ir directamente a la misma. La

misma función está disponible desde Go Goto Selection.

Figura III.44. Utilizando el cuadro de diálogo Ir a línea

Page 58: Bluefish La Guia Definitiva

Marque Keep dialog (la casilla de diálogo) para mantener el cuadro de diálogo abierto,

cuando se va a acceder a varias partes del documento por números de línea.

4.3. Proyectos

Los proyectos son una especie de estado guardado de Bluefish. Por lo tanto, son una forma muy

conveniente para trabajar con archivos dispersos por todo sus discos o para recoger sólo los

archivos que le interesan dentro de un enorme árbol. Proyectos las funciones son accesibles a

través del menú Project

Figura III.45. El menú Bluefish Project.

Procedimiento III.3. Crear un nuevo proyecto

1. Haga clic en Project New Project

Si ya se abren algunos documentos, marque la casilla apropiada en el cuadro de diálogo Create

Project.

Figura III.46. El cuadro de diálogo Crear proyecto.

2. Rellene los campos del cuadro de diálogo Create New Project.

Page 59: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.47. Crear un nuevo proyecto

Con un Basedir el explorador de archivos en el panel lateral muestra sólo los archivos dentro de su

jerarquía. Con el apoyo gnome-vfs, la Basedir puede ser a distancia, como smb://user:pass@server/someshare/ or sftp://someserver/somedir

La vista previa de URL permite Bluefish para iniciar el navegador al URL apropiado, por

ejemplo http://localhost /Bluefish. Esto puede ser muy conveniente para lenguajes de script del

lado servidor de prueba como PHP, JSP, etc.

Si se utiliza el campo de la plantilla, Bluefish utilizará el contenido del archivo de plantilla para

los nuevos archivos, que pueden ser solicitadas ya sea a través de el botón New de la barra de

herramientas principal o File New (CtrlN). De lo contrario, se creará un documento vacío.

3. Una vez creado el proyecto, tiene que decirle a Bluefish en la que desea guardarlo.

Aparecerá un mensaje un cuadro de dialogo de proyecto Enter Bluefish project filename . Observe que

puede guardar el proyecto en una ubicación diferente de los archivos a los que el proyecto.

Figura III.48. Entrando Bluefish Enter Bluefish project filename.

Para abrir un proyecto, usted tiene la posibilidad de elegir entre Project Open Project... o Project

Open recent. Cuando se elige la primero, un Selecting a Bluefish Project de diálogo se presenta a

usted

Figura III.49. Selección de un proyecto Bluefish

Page 60: Bluefish La Guia Definitiva

4.4. Marcadores

Para guardar el proyecto bajo su actual nombre / ubicación, uso Project Save o Project Save &

close; para guardarlo con un nuevo Nombre / ubicación, uso Project Save as.... Si cualquier archivo

en el proyecto ha cambiado, un cuadro de diálogo le permitirá guardar el archivo, deseche los

cambios, o cancelar. Todos los archivos se abren cuando se guarda el proyecto se abre

automáticamente la próxima vez que abra el proyecto

Figura III.50. Abrir un proyecto Bluefish

Observe que el panel lateral sólo muestra el árbol relacionado con el proyecto. Además, los

archivos usados recientemente en ese proyecto se muestran en el File Open recent elemento del

menú.

Un proyecto también guarda algunos ajustes Bluefish básicos, dando al proyecto de su propia

configuración Bluefish personalizado. Actualmente, la palabra preferencia envoltura y el estado

de varias barras de herramientas y los menús se guardan en un archivo de proyecto. El archivo de

proyecto en sí es simplemente un texto presentar en el formato Bluefish (el mismo formato que el

archivo config) estándar. Este formato es clave: valor. He aquí un ejemplo

name: BluefishDoc

basedir: ~/bluefishcvs/bluefish-gtk2/doc/

webdir: http://micmacfr.homeunix.org/bluefish/doc

template:

view_main_toolbar: 1

view_left_panel: 1

view_custom_menu: 1

view_html_toolbar: 1

word_wrap: 1

Page 61: Bluefish La Guia Definitiva

4.4. Marcadores

En Bluefish puede añadir marcadores a una línea en el texto, y que más tarde puede utilizar el

marcador para saltar rápidamente a esta ubicación, o incluso para abrir el documento mencionado

por el marcador en esa línea

Los marcadores se pueden añadir a la ubicación actual del cursor utilizando el Edit Add

Bookmark (Ctrl-D) elemento de menú; o por botón derecho del ratón en el texto, y

Seleccionando Add bookmark. Puede eliminar un marcador utilizando el Delete bookmark elemento de

la menú contextual documento

4.4. Marcadores

Cada marcador en un documento dado se caracteriza por un fondo azul en el margen de número

de línea

Figura III.51. ¿Cómo se marcan marcadores

Los marcadores pueden ser temporales o permanentes. Marcadores permanentes se Almacenan, y

marcadores temporales se han ido después de Bluefish está cerrado. El valor predeterminado es

en las preferencias en el marco Editor

Los marcadores se pueden encontrar en la tercera pestaña del panel lateral, ordenados por

documento y número de línea

Figura III.52. Marcadores en el panel lateral

Si hace clic derecho en un marcador en la pestaña de favoritos del panel lateral, se obtiene un

menú desplegable con varias opciones

Page 62: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.53. Menú contextual en marcador en el panel lateral

la Goto bookmark elemento le permite ir a la ubicación del marcador en el documento, abrirlo, si

es necesario

4.4. Marcadores

La Edit elemento le permite cambiar un marcador de temporal a permanente o al revés, darle un

nombre, y para dar una breve descripción

Figura III.54. Edición de un favorito

Tenga en cuenta que después de nombrar a un favorito, el nombre por defecto - primeros

caracteres de la línea marcada - se muestra después de que el nuevo nombre

Figura III.55. Un marcador denominado

A través de este menú contextual, también puede eliminar un marcador, eliminar todos los

marcadores en el documento activo, o borrar todos marcadores almacenados en la pestaña de

favoritos del panel lateral. Estas últimas también están disponibles al hacer clic derecho en el

nombre de una documento en esta ficha

Figura III.56. El menú contextual de un documento en la pestaña marcador

Page 63: Bluefish La Guia Definitiva

4.4.1. Generación de varios marcadores a la vez

Para agregar muchos marcadores a la vez, utilice la Edit Find (Ctrl-F) diálogo. Compruebe el

Bookmark result opción, y todas las búsquedas resultados se añadirán a tus favoritos

Por ejemplo, los archivos XML de este manual tienen secciones, cada uno identificado por una

cabecera como <sect1 id = "nameofthesection">. Una manera de obtener automáticamente un

marcador para cada sección es la búsqueda de la siguiente posix patrón de expresión regular:

<secta [0-9] + id = "[^"] + "> y marcar todos los resultados

Figura III.57. Marcadores con expresiones regulares POSIX

Aquí está el resultado

Figura III.58. Marcadores con expresiones regulares POSIX

Page 64: Bluefish La Guia Definitiva

He aquí dos ejemplos que marcadores todas las funciones en Objective-C y archivos PHP con

POSIX o PERL regulares expresiones

Figura III.59. Pega funciones C Objetivo a través del menú Buscar

Figura III.60. Funciones PHP marcadores a través del menú Buscar

Revise la Sección 4.5.3, "Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares" [p. 45] para más

información sobre la búsqueda y reemplazo con la expresión regular en Bluefish

Page 65: Bluefish La Guia Definitiva

4.5. Buscar y reemplazar

4.5. Buscar y reemplazar El Edit menú ofrece varias opciones para buscar y reemplazar. El Edit Find (Ctrl-F) and Edit

Replace... (Ctrl-H) menú

los artículos serán simplemente comenzar sus correspondientes cuadros de diálogo descritos en la

Sección 3.10, "Basic Buscar y reemplazar" [p. 23]

4.5.1. Buscar otra vez

La Edit Find again (Ctrl-G) elemento de menú se repetirá la última búsqueda utilizado.

Continuará la búsqueda después de la posición en la se detuvo la búsqueda anterior. Si se llega al

final del archivo, será señalado que si la búsqueda opera en un archivo único, sin embargo, se

puede continuar con la búsqueda de la parte superior del archivo con Ctrl-G después de despedir

a la Search: no match found diálogo. Si la búsqueda opera en varios archivos, se continuará con el

siguiente archivo

Aquí se puede ver cómo el Find again proceso opera en dos sucesivas búsquedas para la

palabra "url" en un archivo xml

Figura III.61. Enésima aparición con Buscar Otra vez

Figura III.62. Enésima + 1 ocurrencia con Buscar Otra vez

Page 66: Bluefish La Guia Definitiva

4.5.2. Encuentra de Selección

La Edit Find from selection elemento de menú será buscar el texto seleccionado actualmente. Si

selecciona, por ejemplo, el elemento de menú Nombre buscará el texto seleccionado actualmente.

Si selecciona, por ejemplo, el nombre de un función, en el pescado azul, o en cualquier otro

programa, y usted decide encontrar a partir de la selección Bluefish se iniciará una nueva

búsqueda de este cadena seleccionada

Aquí hemos seleccionado una función en un archivo C

Figura III.63. Selección de una cadena para su posterior búsqueda

Al hacer clic en Edit Find from selection da el siguiente resultado

Figura III.64. Encontrar a una cadena de selección

Siguiente apariciones de la cadena se puede encontrar con Ctrl-G como de costumbre

4.5.3. Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares

Con buscar y reemplazar que puedes hacer búsquedas muy potentes. Ya hemos visto algunos de

ellos en la Sección 4.4.1, "La generación de varios marcadores a la vez" [p. 40], que merece

alguna explicación aquí.

Page 67: Bluefish La Guia Definitiva

Ejemplo III.1. Recuperando todas las secciones en un libro xml La expresión POSIX

regulares <secta [0-9] + id = "[^"] + "> se puede dividir en:

• <secta: una cadena que comienza por <secta

• [0-9] +: seguido por uno o más (la parte +) caracteres en el rango de 0 a 9 (el [0-9] parte), es

decir, dígitos, seguido por un espacio

• id = ": seguido por el ID de cadena, seguido de un signo igual, seguido de una doble cita

• [^ "] +: seguido de una o más (la parte +) no comillas dobles (el [^" parte] - ^ es un no)

• ">: seguido de una doble cita, y que termina con un signo> Por lo tanto, coincide con cualquier

cadena de tipo <Sec id = "nameofthesection">, donde n es un entero positivo

Ejemplo III.2. Recuperando todas las funciones en un archivo de C Objetivo

En un ejemplo simplificado, una función C objetivo puede tener dos formas:

1. - nameofthefunction (IBAction): parámetro (id)

2. - (void) nameofthefunction Vamos a tratar de hacer un patrón de estas formas:

• Los guiones y los paréntesis tienen un significado especial en las expresiones regulares, por lo

tanto, tenemos que escapar de ellos, es decir, proponer a cada uno de ellos una barra invertida,

por lo que se interpreta como caracteres normales. Por lo tanto, - (se corresponde con: \ - \ (

• IBAction o vacío son una secuencia no vacía de caracteres alfabéticos. Ya hemos visto algo

similar en el ejemplo anterior. Están coordinados por: [az] +, que es uno o más caracteres en el

rango de la aa la z.

• Otro paréntesis igualada por: \).

• Un espacio o ningún espacio en absoluto, que se corresponde con: *, que es un espacio seguido

de un asterisco, lo que significa 0 o más veces los precedente carácter.

• Una secuencia vacía no de personajes, acompañado por [az] + como ya se ha visto.

• Los dos puntos o dos puntos no del todo, lo que se corresponde con: [:] *.

Así, toda la expresión regular POSIX es: \ - \ ([az] + \) * [az] + [:] *. En el ejemplo, hemos

agrupado las partes con paréntesis, que pueden preferir esta forma simplificada, aunque no se

recomienda

Ejemplo III.3. Recuperando todas las funciones en un archivo PHP Una función php tiene la función nameofthefunction forma (listofparameters), donde la lista de

parámetros puede estar vacío. Para que coincida con una expresión regular Perl, usted tiene que

saber que \ s coincide con cualquier espacio en blanco y \ W Coincide con cualquier carácter

alfanumérico, así como espacios en blanco. Por lo tanto, el ajuste de expresiones regulares es:

función \ s + \ w +. Ahora, si usted desea capturar también parámetros de la función, hay que

añadir:

• Un paréntesis de apertura:. \ (Recordar paréntesis deben ser escapados con una barra invertida.

• Cero o más caracteres, ninguno de ellos es un paréntesis de cierre: [^ \)] *

• Un paréntesis de cierre: \)

La expresión regular de Perl se convierte en: función \ s + \ w + \ ([^ \)] * \)

Page 68: Bluefish La Guia Definitiva

Aquí es un nuevo ejemplo que transforma una tabla en una lista de definición dentro de un

archivo html.

Ejemplo III.4. La transformación de una tabla en una lista de definiciones Digamos que usted tiene la siguiente tabla

Figura III.65. La tabla antes de la transformación

Usted desea transformar en la lista siguiente definición

Figura III.66. La tabla después de la transformación

Para la prestación, que va a utilizar la siguiente hoja de estilo css

.st2 {

font-weight: 900;

color: #e38922;

margin-left: 30px;

}

dl {

font-weight: 900;

margin-left: 55px;

}

dt {

margin-top: 6px;

}

.dd1 {font-style: normal;

font-weight: 400;

}

Page 69: Bluefish La Guia Definitiva

El código fuente de la tabla es el siguiente:

<Table border = "1">

<Tr>

<Th> Software </ th>

<Th> Utilice </ th>

<th> Requisitos </ th>

<Th> Autor </ th>

<Th> Fecha </ th>

<Th> Descargar </ th>

</ Tr>

<Tr>

<Td> BackupSeek 1.8 </ td>

<Td> Para catalogar la copia de seguridad de todos los medios de comunicación. Imprime

etiquetas también. </ Td>

<Td> PPC </ td>

<Td> Ken Ng </ td>

<Td> 17 de noviembre 1999 </ td>

<Td> versión Inglés (452 Ko) </ td>

</ Tr>

<Tr>

<Td> Biblioteca v. 1.0 </ td>

...

</ Tr>

</ Table>

Código fuente de la lista de definición será la siguiente:

<P class = "st2"> BackupSeek 1.8 </ p>

<Dl>

<Dt> Uso: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> Para catalogar la copia de seguridad de todos los

medios de comunicación. \

Imprime etiquetas también. </ Span> </ dd>

<Dt> Requisitos del sistema: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> PPC </ span> </ dd>

<Dt> Autor: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> Ken Ng </ span> </ dd>

<Dt> Fecha: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> 17 de noviembre 1999 </ span> </ dd>

<Dt> Descargar: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> versión Inglés (452 Ko) </ span> </ dd>

</ Dl>

<P class = "st2"> Biblioteca v. 1.0 </ p> …

</ Dl>

Comparando ambos trozos de código, vemos que la secuencia variable de caracteres para

capturar es la que existe entre una etiqueta <td>

y su cierre </ td> etiqueta. Esa secuencia puede ser interpretada como uno o más caracteres que

no son un <. Ya tenemos

visto que. Esto se expresa como: [^ <] +

Para poder recuperarlo más tarde, tenemos que integrar en paréntesis. Por lo tanto, la cadena se

convierte en: ([^ <] +)

Page 70: Bluefish La Guia Definitiva

A continuación, esta secuencia se incrusta en <td> y </ td>, que se expresa simplemente

concatenando las cadenas:

<Td> ([^ <] +) </ td>

También hay que añadir el carácter de fin de línea, que se expresa como: \ n. La expresión regular

describe ahora una línea completa:

<Td> ([^ <] +) </ td> \ n

Como no podemos usar variables para recuperar los encabezados de la tabla, nos limitamos a

repetir esa secuencia cinco veces, por lo que la regularidad

expresión coincide exactamente las seis líneas de importancia para nosotros

No escriba seis veces en el campo de búsqueda. Seleccione la cadena, use los accesos

directos Ctrl-C para copiarlo, pasar a la final de la cadena con la flecha hacia la derecha, y el uso

de Ctrl-V cinco veces para pegarlo al final de la cadena.

La expresión regular se convierte en (barras invertidas se insertan al final de la línea sólo con el

propósito de no tener líneas demasiado largas)

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n

5. Más que un editor de texto

Esas líneas son a su vez integrados en <tr> y </ tr> etiquetas de cada uno de ellos en su propia

línea, que se puede expresar como: <Tr> \ n para el primero, y </ tr> \ n para la segunda.

Añadimos esas cadenas, respectivamente al principio y al final de nuestra expresión regular, que

se convierte en

<tr>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

<td>([^<]+)</td>\n \

</tr>\n

Ahora que hemos descrito el patrón de búsqueda, vamos a construir el patrón de reemplazar.

Cada expresión incrustado en paréntesis

en la cadena de búsqueda puede ser recuperada con \ x, donde x es un número entero a partir de 0

para la primera expresión, 1 para el segundo, etc

Todas las piezas de otros en la cadena final son fijos cadenas que nos expresamos como son.

Page 71: Bluefish La Guia Definitiva

La primera línea se convierte en (nótese el \ n al final para que coincida con el carácter de fin de

línea)

<p class="st2">\0</p>\n

La segunda línea (una vez más, tenga en cuenta la \ n para que coincida con el final de caracteres

de línea):

<Dl> \ n <dt> Uso: <span class = "dd1"> </ dt> <dd> \ 1 </ dd> \ n

Y finalmente el conjunto reemplazar patrón es

<p class="st2">\0</p>\n \

<dl>\n<dt>Use:</dt><dd><span class="dd1">\1</dd>\n \

<dt>System requirements:</dt><dd><span class="dd1">\2</span></dd>\n \

<dt>Author:</dt><dd><span class="dd1">\3</span></dd>\n \

<dt>Date:</dt><dd><span class="dd1">\4</dd>\n \

<dt>Download:</dt><dd><span class="dd1">\5</span></dd>\n</dl>\n

Después de entrar en ambos patrones, elegir PERL type en el Regular expression lista desplegable,

compruebe el Patterns contain backslash escape sequences (\n, \t) y haga clic en Aceptar.

Después se produjo el reemplazo, usted tiene que quitar las cabeceras de la tabla y el último </

table> y para insertar el enlace a la hoja de estilos.

Tenga en cuenta que si algunas líneas contienen un signo <, la fila de la tabla no se traducirá,

pero otros lo harán

En el Find y Replace cuadros de diálogo no es posible insertar las teclas Enter o Tab. Una forma

sencilla de hacerlo es copiar dos líneas en una fila desde el documento actual en la voluntad Find o

Replace de diálogo, de esta manera recuperar el carácter de fin de línea. Lo mismo Aplica para

Tab. Una forma más elaborada de hacerlo es utilizar caracteres de escape para representar a estos

personajes. Una nueva línea carácter, producido pulsando la tecla Intro, se representa como \ n.

Utilice \ t para tabulación. Para tener una barra invertida real, apenas escapar la barra invertida, \\.

Hay muchos otros caracteres de escape utilizados en expresiones regulares

Para habilitar los caracteres de escape en sus búsquedas comprobar el Patterns contain

backslash sequences (\n, \t) opción.

Si usted tiene alguna búsqueda y reemplazar patrones que utiliza con frecuencia, también puede

agregarlos al menú personalizado. Revise la sección 5.7, "Menú personalizado" para obtener más

información. Para obtener más información acerca de las expresiones regulares es posible que

desee leer hombre 1 perlre, man 3 pcrepattern, man 3 regex o el hombre 7 regex, o leer alguno de

los grandes sitios de Internet sobre las expresiones regulares. A medida que se familiarice más

con regularidad expresiones, te darás cuenta de que hacen Bluefish un editor muy potente

Page 72: Bluefish La Guia Definitiva

5.1. Sangría

Para sangrar grandes secciones de texto, sólo tiene que resaltar la sección y seleccione Edit Shift

Right (Ctrl-.). Para eliminar una sangría, elija Edit Shift Left (Ctrl-,). Haycorrespondientes botones

de la barra de herramientas para estas opciones de menú (consulte más adelante en este texto)

De forma predeterminada, Bluefish utilizará pestañas para sangrar, pero se puede configurar para

utilizar espacios si tiene Use spaces to indent, not tabs seleccionado en el panel de preferencias del

editor. El número de espacios utilizados es el mismo que el Tab width opción en el mismo panel de

preferencias

5.2. Etiqueta de cierre automático

He aquí un extracto de la obra de Dante sangría con la Shift Right botón de la barra de herramientas

principal

Figura III.67. Sangría de parte de un texto

5.2. Etiqueta de cierre automático

De forma predeterminada, Bluefish producirá automáticamente el cierre de etiquetas para

documentos HTML y XML. Por ejemplo, si escribe <p> dentro de un documento HTML, el

pescado azul producirán </ p>. Así que, tan pronto como termine de escribir una etiqueta HTML

que no esté vacía, es decir, la etiqueta se supone que tiene una etiqueta de cierre, Bluefish le

ayudará a salir y cerrar la etiqueta automáticamente. Esta función se puede activar off

desmarcando la Document Auto Close HTML Tags (Ctrl-T) opción del menú.

Page 73: Bluefish La Guia Definitiva

Bluefish tiene dos modos para la etiqueta de cierre, un modo de XML y un modo HTML. En el

modo XML, Bluefish añadirá una etiqueta de cierre al cualquier etiqueta que no está cerrada en sí

con />. En modo HTML, Bluefish excluye todas las etiquetas conocidas que no necesitan una

etiqueta de cierre, tales como <br> y <img>.

Bluefish escogerá el modo basado en el tipo de archivo del documento. En el panel de

preferencias de tipo de archivo, el modo por defecto para cada tipo de archivo se puede ajustar.

Consulte Sección 6.10, "Modificación de los tipos de archivo" [p. 76] para más información

5.3. Corrector ortográfico

Figura III.68. Spell Checker Bluefish

Bluefish utiliza aspell para la corrección ortográfica. Si las bibliotecas ortográficas no están

instaladas en su sistema, entonces la función de revisión ortográfica no estará disponible. En el

sitio web aspell también puede descargar los diccionarios para muchos idiomas diferentes.

Para iniciar el corrector ortográfico, seleccioneDocument Check Spelling... o haga clic en el ABC

botón de la barra de herramientas principal. El hechizo corrector se abrirá en una ventana

separada, que se puede mantener abierta mientras edita archivos.

Usted tiene la opción de pasar todo un documento o sólo una selección, para utilizar un personal

o un diccionario de sesiones, y para elegir el lenguaje en función de los diccionarios instalados

clic en Spell Check iniciar la revisión ortográfica del documento actual.

Es posible que desee establecer un diccionario predeterminado seleccionando primero el idioma

en el Language pop-up menú, a continuación, hacer clic en Set default.

Palabras clave para diferentes idiomas se pueden ignorar el uso de filtros. Actualmente, el único

filtro es para HTML. Si usted quiere ayudar escribir más filtros, unirse a la lista de correo

Page 74: Bluefish La Guia Definitiva

5.4. Referencia de funciones

El navegador de referencia de funciones contiene información de referencia para los diferentes

lenguajes de programación y de marcas. Actualmente, Bluefish viene con una referencia de PHP,

una referencia CSS 2.0, un manual de HTML, y una referencia de Python. Las funciones son

agrupados, dependiendo de la lengua, por tipo, módulo, objeto, etc El navegador de referencia de

función mostrará una ventana de información en la parte inferior marcando la casilla de

verificación Mostrar la ventana de información. En esta ventana, se muestra información sobre el

elemento seleccionado en ese momento. El tipo de información que se muestra puede ser

configurado en el menú contextual del botón derecho (ver Info Tipo más adelante en este texto).

En el menú contextual del explorador de referencia, sólo tiene que insertar el texto del elemento

seleccionado mediante Insertar. O bien, puede conseguir un poco de ayuda utilizando Dialog, que

abre una ventana de diálogo que contiene campos para los atributos del elemento seleccionado en

ese momento o parámetros. Para un resumen del uso de un elemento, elegir Info. El menú

contextual también se puede acceder a un grupo de funciones y en el nivel superior de una

referencia.

5.4. Referencia de funciones

Figura III.69. El menú contextual del navegador de referencia

El menú Options accesible a través del menú contextual ofrece tres acciones

Figura III.70. El menú de opciones del navegador referencia

Page 75: Bluefish La Guia Definitiva

• Rescan reference filesen caso de que usted ha personalizado uno de ellos, de manera que los nuevos

artículos estarán disponibles

• Left doubleclick action, que puede ser

• Insert insertar la función en el documento para este último parametrización si es necesario

• Dialog para insertar la función en el documento mientras se llena en los parámetros en una

ventana de diálogo

Figura III.71. Una ventana de diálogo referencia de función

• Info para mostrar una ventana con toda la información disponible acerca de la función

5.5. HTML

Figura III.72. Información disponible para una función

• Info Type: aquí es donde usted puede personalizar lo que aparece en la ventana de información.

Puede ser:

• la función Description (Este es el valor predeterminado)

• la Attributes/Parameters de la función

• algunos Notes acerca de la función

Page 76: Bluefish La Guia Definitiva

HTML es, obviamente, el idioma más apoyado en Bluefish. Hay una barra especial de

herramientas HTML con muchos diálogos, y dos

menús para trabajar con las etiquetas

• la Tags Menú

Figura III.73. El menú Etiquetas HTML

• Menú Dialogs

Figura III.74. El menú HTML Diálogos

Las preferencias tienen varias configuraciones de estilo HTML menores HTML.

La barra de herramientas HTML tiene dos tipos de botones. Se puede reconocer a cada tipo por la

punta de la herramienta, si mueve el puntero del ratón sobre la botón:

• En primer lugar se encuentran los botones que se abrirá un cuadro de diálogo para algunas

etiquetas HTML. Estos botones tienen una punta de herramienta que termina con tres puntos

Figura III.75. Un botón HTML con una punta de la herramienta de tres puntos

• En segundo lugar, se encuentran los botones que insertarán directamente el texto, estos botones

no tienen los puntos en la punta de la herramienta.

Figura III.76. Un botón de la punta sencilla herramienta HTML

Page 77: Bluefish La Guia Definitiva

Si desea agregar una etiqueta HTML en torno a algunos bloques de texto, seleccione el bloque de

texto, utilice la barra de herramientas HTML o las Etiquetas o Menú Diálogos para insertar la

etiqueta. Se insertará la etiqueta de apertura antes de que el bloque seleccionado, la etiqueta de

cierre después de que el seleccionado bloque

Una etiqueta existente se puede editar haciendo clic derecho en la etiqueta, y seleccione Edit tag en

el menú contextual. También puede colocar el cursor en la etiqueta y el uso Dialogs Edit tag under

cursor... (F3). No todas las etiquetas, sin embargo, tienen un cuadro de diálogo, así que esto no es

siempre posible. Colores en el #RRGGBB estilo también se pueden editar desde el menú

contextual del botón derecho.

En el navegador de referencia en el panel izquierdo hay un manual de HTML disponible. Todos

los posibles atributos y valores válidos pueden ser encontrados en esta referencia. Consulte la

Sección 5.4, "Referencia de funciones" para más información.

5.5.1. Especiales buscar y reemplazar funciones Hay varios de búsqueda especial y reemplazan las acciones en el menú Edit Replace special. Estos

pueden ser usados para convertir especial caracteres (como <y Y), o caracteres ISO a sus

entidades HTML, así como para cambiar el caso letras.

Figura III.77. La Reemplazar menú especial

En todos los casos, cuando se desea reemplazar alguna parte del texto, primero debe seleccionar

la parte a sustituir, a continuación, utilizar el elemento de menú apropiado

5.5.2. Generación de miniatura

Bluefish puede generar automáticamente las miniaturas de las imágenes. Una miniatura es una

imagen pequeña, con un enlace a la imagen más grande.

Bluefish creará la pequeña imagen sobre la base de la configuración, e insertar una etiqueta

<img> en el archivo, y una etiqueta <a> que une el originales. Las miniaturas se crean en el

mismo directorio que las fuentes originales.

Los formatos utilizados para las miniaturas pueden ser en formato png o jpg. Por defecto, el

formato utilizado para las miniaturas es png. Puede cambiar en el Images Panel de Preferencias.

Para las imágenes jpg, la extensión de miniaturas es jpeg.

En realidad, hay dos cuadros de diálogo en miniatura en Bluefish:

• un cuadro de diálogo Insertar miniaturas, accesible desde el Dialogs General Insert Thumbnail...

(Shift-Alt-N) o desde el Standard bar de la barra de herramientas HTML

Page 78: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.78. El icono de miniatura Insert

• un cuadro de diálogo de miniaturas Multi, sólo accesible desde el Standard bar de la barra de

herramientas HTML

Figura III.79. El icono de miniatura Multi

El cuadro de diálogo Insertar miniaturas es muy sencillo. Se selecciona el archivo de imagen,

proporcionar algunas <img> atributos de etiqueta, elija el escala, y pulse Aceptar. El factor de

escala se elige moviendo la barra deslizante directamente debajo de la imagen. La imagen

resultante es previamente en el marco de vista previa. Bluefish creará la miniatura con

_thumbnail.png extensión o _thumbnail.jpeg (Dependiendo de la configuración de las imágenes

en las preferencias)

Figura III.80. El cuadro de diálogo Insertar miniaturas

Page 79: Bluefish La Guia Definitiva

Si la imagen de origen no es accesible, el cambio webimage a image en el Select File ventana de carga

después de hacer clic en browse para elegir una imagen. De esta manera usted puede elegir el formato que usted

desea para las fuentes originales. Otra manera de hacerlo es cambiar la definición de WebImage (ver Sección 6.10,

"Modificación de los tipos de archivo".

Si eso no resuelve el problema, es probable que el tipo de imágenes que desea cargar no está definido aún en

Preferencias. En este caso, cambie la definición de la imagen, como se explica en la Sección 6.10, "Modificación de

archivos tipos”

Como último recurso, si no desea cambiar los tipos de archivos genéricos, puede elegir All files en el menú emergente en la parte inferior de la Select File ventana

El código generado para una imagen jpeg y png en una miniatura se ve así:

<a href="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2.png">

<img src="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2_thumbnail.png"

width="89" height="134" border="0" name="Gamboling"

alt="Gamboling in the meadow" align="middle"></a>

y una imagen jpg y jpg miniatura para:

<a href="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2.JPG">

<img src="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2_thumbnail.jpeg"

width="89" height="134" border="0" name="Gamboling"

alt="Gamboling in the meadow" align="middle"></a>

Usted puede mezclar perfectamente imágenes jpg con miniaturas png o al revés.

Si el archivo html existe de antemano, las rutas de acceso a la imagen en miniatura y se insertan en relación con la

ubicación de la archivo html. Por el contrario, si el archivo HTML no existe de antemano, las rutas completas a la

imagen y miniaturas se insertan en el código.

En el cuadro de diálogo de miniaturas múltiples, primero elija el método de escala, a continuación, establece la

anchura y / o altura correspondiente parámetros. Por último, es posible que desee ajustar el código HTML para

insertar para cada imagen. La escala puede basarse en una proporción fija, una anchura fija, una altura fija, o un ancho fijo y altura fija (esta

última opción no mantener la relación de aspecto original!).

En el código HTML para cada imagen, puede utilizar varios marcadores de posición, tales como:

•% r para el nombre de archivo original

•% t para el nombre del archivo de miniaturas

•% w de la anchura original

•% h para la altura original

•% x para el ancho de miniaturas

•% y para la altura de miniaturas •% b para el tamaño del archivo original (en bytes)

Page 80: Bluefish La Guia Definitiva

La cadena predeterminada es: <a href="%r"><img src="%t" width="%x" height="%y" border="0"></a>

Después de que haya configurado el método y los parámetros de escala, así como el código HTML, puede

seleccionar varias imágenes. Bluefish crearán las miniaturas e insertar el código.

He aquí un ejemplo de dos miniaturas creadas con un ancho de borde nul no y de mediana alineado, con una altura fija y anchura, sin tener en cuenta la relación de aspecto.

El Multi thumbnail ventana es la siguiente:

Figura III.81. El diálogo de miniaturas Multi

Y el código generado es: <a href="/Users/michga/Desktop/tot/343-4351_IMG_2.png">

<img src="tot/343-4351_IMG_2_thumbnail.png" width="50"

height="50" border="5" align="middle"></a>

<a href="/Users/michga/Desktop/tot/343-4352_IMG_2.png">

<img src="tot/343-4352_IMG_2_thumbnail.png" width="50"

height="50" border="5" align="middle"></a>

Nombres de ruta completos siempre se utilizan para hacer referencia a las fuentes

originales de la imagen. Las rutas a las miniaturas son en relación con la si ya existe el archivo

html ruta del archivo html, mientras que se insertan como rutas completas cuando el archivo

HTML no existir.

5.6. Personalización de la barra rápida.

A continuación se muestra un procedimiento completo para generar rápidamente imágenes en

miniatura de un directorio de archivos de imagen. Este ejemplo se hizo purposedly con etiquetas

en desuso, para que tenga una idea de lo que se puede hacer con las variables. Siéntase libre para

ajustarlo al utilizar CSS hojas de estilo.

Page 81: Bluefish La Guia Definitiva

III.4 Procedimiento. Generación de un álbum de fotos con múltiples imágenes en miniatura

1. Ponga los archivos de imagen en una carpeta de su propia

2. Abra un archivo nuevo en el pescado azul, haga clic en el Multi thumbnail... icono en la

Standard bar pestaña de la barra de herramientas HTML.

3. Introduzca el porcentaje de escala en el Scaling (%) campo

4. Cambie el código html de la siguiente manera: <tr><td><a href="%r">

<img src="%t"

width="%x" height="%y" border="0"></a>

</td>

</tr>

<tr><td>Original: %w x %h</td></tr>

Y haga clic en OK.

5. Elija la carpeta que contiene las imágenes de la Select files for thumbnail creation ventana

haga clic en Ctrl-A para seleccionar todos los archivos, a continuación, haga clic en OK. El

código generado por Bluefish se verá como la siguiente: <tr><td><a href="/Users/michga/Desktop/photos/343-4344_IMG.JPG">

<img src="/Users/michga/Desktop/photos/343-4344_IMG_thumbnail.png"

width="80" height="53" border="0"></a>

</td>

</tr>

<tr><td>Original: 1600 x 1065</td></tr>

<tr><td><a href="/Users/michga/Desktop/photos/343-4347_IMG.JPG">

<img src="/Users/michga/Desktop/photos/343-4347_IMG_thumbnail.png"

width="80" height="53" border="0"></a>

</td>

</tr>

<tr><td>Original: 1600 x 1065</td></tr>

6. Utilice Ctrl-A para seleccionar el contenido del archivo y haga clic en el Table icono situado

en la Tables pestaña de la barra de herramientas de HTML para incrustar el código en las

etiquetas de tabla.

Figura III.82. El icono de la tabla en la barra de herramientas HTML

7. Guarde el archivo donde quieras.

Si desea agregar el nombre del archivo y el tamaño del archivo en bytes, utilice este código:

<tr><td><a href="%r">

<img src="%t" width="%x" height="%y" border="0"></a>

</td>

</tr>

<tr><td>%r: %w x %h (%b bytes)</td></tr>

Page 82: Bluefish La Guia Definitiva

5.6. Personalización de la barra de Quick

El Quick bar es una barra de herramientas definida por el usuario. Todos los botones de la barra de

herramientas HTML se pueden agregar a la barra rápida con sólo un clic derecho el botón y

seleccionando Add to quickbar.

Figura III.83. Adición de un elemento de la barra de Quick

5.7. menú personalizado

Y automágicamente podrás ver el elemento en la barra rápida:

Figura III.84. El elemento añadido en la barra rápida

Tenga en cuenta que no se puede agregar un menú pop-up. Por lo tanto, si el artículo que desea

agregar está dentro de un menú pop-up (como se encuentra la etiqueta de código en el Context

formatting menú emergente de la Fonts herramienta de la barra), usted tiene que primero haga

clic en el menú emergente para mostrar su contenido, a continuación, hacer clic derecho sobre el

elemento deseado para insertarlo en el Quick bar.

Figura III.85. Adición de un elemento de menú emergente de la barra de Quick

Si desea eliminar elementos de la Quick bar, haga clic derecho y seleccionar Remove from Quick

bar.

Page 83: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.86. Eliminación de un elemento de la barra de Quick

También puede cambiar la ubicación de un elemento en la barra rápida. Para ello, haga clic en el

elemento y seleccione Shift left o ShiftRight si lo deseas. El elemento se moverá a la izquierda oa

la derecha de su neighborough. Tenga en cuenta que esto no es un lastre y soltar la acción; puede

que tenga que repetir el proceso si desea mover el elemento más.

Figura III.87. Mover un elemento dentro de la barra rápida.

5.7. menú personalizado

Para personalizar los elementos de la Custom menú barra de herramientas, se utilizará el Custom

menú elemento

Figura III.88. Cómo acceder al menú personalizado

El Custom menu Edit custom menu. conduce a la Custom Menu Editor. El Load new elemento le

permite cargar un nuevo menú en caso de que haya cambiado directamente el archivo

custom_menu ubicado en el directorio .bluefish dentro de su hogar directorio, mientras Reset

elemento le permite volver al menú personalizado predeterminado en las mismas circunstancias.

Se crea el archivo custom_menu a instalar Bluefish y corresponde a algunas entradas por defecto,

las que se pueden ver en el Custom menú barra de herramientas. Estos le darán una idea de lo que

se puede hacer con el menú personalizado.

El menú personalizado sólo funciona en los elementos de la Custom menú barra de herramientas

y le permite:

• Añadir "uso frecuente" elementos a un menú existente

• buscar y reemplazar patrones para la Replace menú

• crear nuevos menús

El Custom Menu Editor es el lugar donde se hacen todos los cambios en el menú personalizado.

La ubicación de los asientos en la costumbre menú se define por su camino en el menú Custom

Menu Editor:

Page 84: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.89. El Editor de menú personalizado

Consta de cuatro partes:

• La parte superior uno con todos los botones de acción:

• Add que añade nuevas entradas de menú, una vez que todos los campos necesarios han sido

completados

• Apply que aplica cambios a una entrada de menú existente, una vez que ha sido editado

• Delete que elimina la entrada del menú seleccionado en la Menu path lista

• Close que descarta cambios

• Save que guarda los cambios y salga del editor

• El Menu Path campo debajo de los botones, para entrar ya sea una nueva ruta de menú

existente o

• El Menu path lista en el lado izquierdo, que muestra rutas de menú existentes. Una ruta de menú

se parece a / menú / submenú / Artículo principal o / Menú principal / artículo. He aquí un

extracto de las rutas de menús personalizados por defecto:

Figura III.90. Extracto de la ruta del menú personalizado predeterminado

Page 85: Bluefish La Guia Definitiva

• Una pieza personalizada en el lado derecho, cuyo contenido cambia dependiendo del tipo de

menú. Hay dos tipos de artículos en la Custom Menu Editor:

• El diálogo Personalizar, que se inserte una cadena, opcionalmente basa en valores formuladas

en un cuadro de diálogo

• Encuentra el Custom and Replace, que se desarrollará una sustitución, también opcionalmente

basada en valores formuladas en un cuadro de diálogo. He aquí cómo el Custom Replace de diálogo

se parece a:

Figura III.91. El Custom Reemplazar de diálogo

5.7.1. Adición de un cuadro de diálogo de menú personalizado

El elemento de diálogo personalizado más simple tiene un menupath, por ejemplo / MiSitio /

autor, y un formatString antes, por ejemplo, escrito por Olivier. Si añades este artículo, usted

puede agregar esta cadena al seleccionar la opción de menú.

III.5 Procedimiento. Agregar un menú personalizado basado en diálogo personalizado

1. Elegir Custom menu ® Edit custom menu... en la barra de herramientas del menú

personalizado.

2. Ingrese /MySite/autor en el Menu Path Campo de la Custom Menu editor.

3. Ingrese written by Olivier en el Formatstring Before campo situado a la derecha.

4. Haga clic en la Add botón en la parte superior.

Observe que al agregar la nueva entrada, que aparece en la parte inferior de la Menu path lista

Page 86: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.92. Una nueva entrada personalizada en la lista Ruta de menús

5. Haga clic en la Save botón. Esto agregará el menú de la barra de herramientas del menú

personalizado:

Figura III.93. Un nuevo menú en la barra de herramientas de menú personalizado

Tenga en cuenta que el nuevo menú se coloca en el extremo derecho de la barra de herramientas

de menú personalizado. Al cerrar Bluefish y el relanzamiento de ella, serán colocados en orden

alfabético, excepto que el Replace menú siempre estará en el extremo derecho.

En otro ejemplo, usted tiene una cadena a menudo es necesario ajustar antes y después de un

bloque de texto, por ejemplo <div class = "MyClass"> YourBlockOfText </ div>. Para hacerlo:

1. Abra la Custom Menu Editor

2. Introduzca /MySite/div with class en el Menu Path campo

3. Introduzca <div class = "MyClass"> en el Formatstring Before campo

4. Introduzca </div> en el Formatstring After campo

5. Haga clic en Add y luego en Guardar. El elemento aparecerá en el menú.

Si selecciona texto:

Figura III.94. Un bloque de texto seleccionado antes de activar el menú

Y activar esta opción de menú, el primer bit de texto ahora se agrega antes de la selección, y el

segundo poco después de la selección:

Page 87: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III-95. Un bloque de texto después de activar el menú

Suponga que quiere mejorar este último ejemplo. Usted tiene dos MyClass1 y MyClass2 y quiere

ser capaz de elegir el clase deseada cuando se activa el menú. He aquí cómo hacerlo:

1. Abra la Custom Menu Editor

2. Explorar el Menu path lista para recuperar el / MiSitio / clase con entrada div y haga clic en él

para hacer aparecer sus componentes en la Menu Path y Custom Dialog campo

3. Haga clic en la flecha de la parte superior de la Number of Variables menú emergente para

obtener 1 en el campo. Como se puede ver un Variables entrada aparece donde se puede

introducir el nombre de variable% 0. Como nombre entramos número MyClass

4. Ahora cambiar el FormatString Before campo para tomar esta nueva variable en consideración,

de la siguiente manera: <div class = "MiClase% 0">

5. Haga clic en Apply por lo que se tomarán en cuenta los cambios y haga clic en Guardar para

actualizar el menú.

Si ahora activa este menú después de haber seleccionado un bloque de texto, se le presentará con

un nuevo cuadro de diálogo que le pide el valor del número MyClass

Figura III.96. El nuevo div con la clase de diálogo

Después de introducir el valor deseado, el mismo proceso que antes se producirá, con el valor

proporcionado. Aquí hemos entrado 1 como valor:

Figura III.97. El bloque de texto después de entrar en el valor

Usted puede utilizar las teclas Retorno y Tab para formatear la salida.

Cualquier variable puede usarse cualquier momento que desee en el cuadro de diálogo

Page 88: Bluefish La Guia Definitiva

5.7.2. Añadir una dirección personalizada reemplazar diálogo

Buscar y reemplazar artículos no son diferentes. El diálogo tiene algunas opciones más, cada una

de estas opciones corresponde a la normal Replace diálogo. Una vez más usted puede utilizar

variables como% 0,% 1, etc para hacer un determinado elemento de menú más flexible.

Digamos que usted quiere añadir etiquetas de título a una selección en una página HTML para

que el agente de usuario pudiera hacer que sea como una punta de herramienta o como palabras

habladas. Para facilitar la discusión vamos a trabajar en el siguiente fragmento de código:

<ul>

<li><a href="progsys01.html">Process scheduling</a> - 26/10/2002</li>

<li><a href="progsys02.html">Fork and Wait</a> - 02/11/2002</li>

</ul>

Vamos a transformarlo en la siguiente:

<ul>

<li><a href="progsys01.html" title="blah Process scheduling">Process

scheduling</a> \

- 26/10/2002</li>

<li><a href="progsys02.html" title="blah Fork and Wait">Fork and Wait</a> \

- 02/11/2002</li>

</ul>

Donde “blah” es el texto que desee.

La prestación inicial:

Figura III.98. La página HTML antes de la transformación

Se transformará como es:

Figura III.99. La página HTML después de la transformación

Para ello, tenemos que expresar la <a href="yoururl"> SuCadena </a> parte del fragmento inicial

del código como un regular en Perl expresión (véase la Sección 4.5.3, "Buscar y reemplazar Usar

expresiones regulares" [. p 45] para más detalles):

• a href = se expresó "tal cual y se incrustó en paréntesis para recuperarlo como \ 0 variable.

• yourURL se puede expresar como ([^ "] +) para que coincida con uno o más caracteres no

comillas dobles y recuperarlo como \ 1 variable.

Page 89: Bluefish La Guia Definitiva

• El segundo doble cotización se expresa como es y embebido en paréntesis para recuperarlo

como \ 2 variable.

• El segundo signo> se expresará como es y embebido en paréntesis para recuperarlo como \ 3

variable.

• SuCadena se expresa como ([^>] +) para que coincida con uno o más caracteres no> y

recuperarlo como \ 4 variable.

• </a> se expresarán como está y embebidos en paréntesis para recuperarlo como \ 5 variable.

Por lo tanto, la cadena de búsqueda será: (<a href=")([^"]+)(")(>) ([^>] +) (</a>)

La cadena de reemplazo debe ser de la forma: <a href="yoururl" title="yourvariablestring

yourstring"> SuCadena </a>

Expresado como una expresión regular de sustitución Perl, será tan simple como: \ 0 \ 1 \ 2 title =

\ 2% 0 \ 4 \ 2 \ 3 \ 4 \ 5, donde 0% coincidirá yourvariablestring, que es el valor introducido en el

Title Campo de la

Replace de diálogo en el momento de la activación

III.6 Procedimiento. Agregar un menú personalizado basado en diálogo reemplazar

1. Elegir Custom menu ® Edit custom menu... en la barra de herramientas del menú

personalizado.

2. Examine la lista Ruta de menús para recuperar el /Replace/Convert in Selection/<td> to <th> y

haga clic en él para que aparezca su componentes en la ruta del menú y Reemplazar Custom

campos.

3. cambiar la ruta de menú para /Replace/Anchor/Add Title.

4. Haga clic en la flecha de la parte superior de la cantidad de variables pop-up menú para

obtener 1 en el campo. Introduzca Título en el %0 Variables field.

5. Cambie el Matching menú emergente para perl regular expressions.

6. Cambie el Search Pattern campo así:

(<a href=")([^"]+)(")(>)([^>]+)(</a>)

7. Cambie el Replace String campo así:

\0\1\2 title=\2%0 \4\2\3\4\5

8. Haga clic en la Add botón.

El Custom replace diálogo debe tener el siguiente aspecto:

Page 90: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.100. El menú personalizado replace diálogo rellena

9. Haga clic en el botón Guardar.

Para utilizar el nuevo elemento de menú, seleccione las líneas que ser cambiado en el archivo

HTML y activar Replace/Anchor/Add Title en la barra de menús personalizada. Rellene el cuadro de

diálogo de la siguiente manera:

Figura III.101. El cuadro de diálogo Agregar Título

Haga clic en Aceptar para continuar.

5.8. Programas externos, filtros

El menú External proporciona un acceso rápido a defecto externo o programas añadidos por el

usuario y los filtros de texto. Se divide en tres partes en forma predeterminada (ver sección 6,

"Personalización de Bluefish" para el cambio de diseño):

• El submenú Outputbox para filtros de texto. Su nombre se deriva de la caja de salida que se

muestra en la parte inferior del documento ventana, donde se puede ver la salida del proceso, al

activarlo.

• El submenú Commands de programas externos.

• Todos los demás elementos son los navegadores. Ellos se ponen en marcha como subprocesos,

por lo tanto, usted necesita para separarlas para evitar que el bluefish se congele hasta que el

programa externo se cierra.

Page 91: Bluefish La Guia Definitiva

Normalmente todos los programas y filtros se aplican al documento actual. Sin embargo,

es posible invocar un programa sin aplicarla al documento actual. Por el contrario, no es posible

aplicar filtros de texto a cualquier cosa pero el documento actual.

Figura III.102. Bluefish Menú externo

Personalización del menú External se lleva a cabo en diferentes partes del diálogo Edit Preferences:

• Los elementos del submenú Outputbox en la pestaña Output parsers.

• Los elementos del submenú Commands en las Utilities and filters en la parte inferior de la pestaña

External programs (Programas externos).

• Los elementos de nivel superior en la parte Browsers en la parte superior de la pestaña External

programs.

5.8.1. Personalización de los navegadores

El panel de Browsers en Preferencias muestra los elementos en el mismo orden que en el menú

External (Externo):

Figura III.103. El panel de Navegadores en Preferencias

La primera línea en el panel será el navegador seleccionado al hacer clic en el botón View in

browser (Ver en navegador) en el principal barra de herramientas.

Si desea cambiar el orden de los navegadores, aplique los siguientes pasos:

Page 92: Bluefish La Guia Definitiva

III.7 Procedimiento. Cambiar el orden de los navegadores artículos

1. Haga clic en Preferences... icono de la barra de herramientas principal para acceder al panel de

Edit preferences.

2. Haga clic en la pestaña External programs (Programas externos) para mostrar el panel Browsers

(Navegadores).

3. Haga clic cerca del borde izquierdo de la línea del navegador que desea mover. La línea entera

del navegador aparecerá resaltada:

Figura III.104. Selección de la línea del navegador para moverse

4. Manteniendo el clic, arrastre la línea seleccionada sobre otra línea, hasta que llegue al lugar

que desee, de modo que la línea seleccionada cubre completamente este último. El cursor

cambiará su apariencia y la línea arrastrada será mostrado como una línea de enmarcado:

Figura III.105. Al arrastrar la línea del navegador

Para arrastrar una línea al final de la lista, arrástrelo hasta que aparezca una fina línea

después del último artículo:

Figura III.106. Al arrastrar la línea del navegador hasta el fondo

Si cambia de opinión, arrastre la línea por encima de su lugar original y suelte el botón del ratón.

No habrá cambiar.

5. Suelte el botón del ratón para colocar la línea en el lugar deseado.

6. Haga clic en el botón Aplicar para guardar el cambio si va a hacer más cambios en el panel, de

lo contrario, haga clic en el Aceptar botón para guardar los cambios y cerrar el panel de Edit

preferences (preferencias de edición).

Si desea personalizar uno de los navegadores suministrados por defecto, utilice el siguiente

procedimiento:

III.8 Procedimiento. Personalización de un navegador existente

1. Haga clic en Preferences... icono de la barra de herramientas principal para acceder al panel de

Edit preferences.

2. Haga clic en la pestaña External programs para mostrar el panel Browsers.

3. Haga clic en la región Command (Comando) de la línea del navegador que desea cambiar. La

línea se selecciona el texto correspondiente.

4. Haga doble clic en el mismo lugar para permitir la edición. La línea se enmarca.

Page 93: Bluefish La Guia Definitiva

5. Hacer el cambio deseado

6. Haga clic en el botón Aceptar para guardar y cerrar el panel.

Para agregar un nuevo navegador, haga lo siguiente:

III.9 Procedimiento. Adición de un nuevo navegador

1. Haga clic en Preferences... icono de la barra de herramientas principal para acceder al panel de

Edit preferences.

2. Haga clic en la pestaña External programs para mostrar el panel Browsers.

3. Haga clic en el botón Agregar. Una nueva línea se muestra con una etiqueta Untitled.

4. Haga doble clic en la etiqueta para permitir la edición, y escriba la cadena que desea que

aparezca en el menú External.

5. Haga doble clic en la zona Command y escriba el comando seguido de la firma y para separarlo

del pescado azul principal proceso, por ejemplo:

amaya %s &

6. Haga clic en el botón Aceptar para guardar y cerrar el panel.

Para borrar un navegador, simplemente haga clic en el botón Eliminar.

Aunque nada le impide poner cualquier comando (no es necesario un navegador) en el panel de

acceso rápido, es posible que desee evitar a ponerlo en el rango superior, ya que será un tanto

extraña para hacer clic en View in browser (Ver en el explorador) inicie abs por ejemplo.

5.8.2. Personalización del menú Comandos Para agregar elementos al submenú External Commands, utilice la ficha External programs del panel

Edit preferences:

Figura III.107. Utilidades y filtros del panel de Preferencias

Puede añadir, modificar, borrar, mover los comandos o texto filtra la misma manera como se

describe en la Sección 5.8.1, "Personalización navegadores”.

Bluefish se aplicará el comando suministrada en el documento actual, al tiempo que representa el

documento, ya que es antes del comando se aplica por %s y el documento después de que el

comando ha sido aplicado por %f. Uso del parámetro %i no es aún implementado. Usted debe

Page 94: Bluefish La Guia Definitiva

incorporar estos parámetros entre comillas simples para evitar que los caracteres especiales para

ser interpretado por el Shell (interprete de comandos).

Uso de los parámetros depende del comando:

• Si el comando no funciona en el archivo, como xterm, usted apenas suministra como lo haría en

un xterm, separándolo de evitar que Bluefish se congele con:

xterm &

• Si el comando funciona en el archivo, pero no en el contenido del archivo, como chmod, usted

suministra como lo haría en un xterm, utilizando %s como una referencia al documento actual:

chmod +x '%s'

• Si el comando funciona con el dispositivo de entrada estándar de forma predeterminada, como

tidy (ordenado), tendrá que redirigir el documento de contenidos, i.e. %s, con el cat (gato), por

ejemplo, al dispositivo de salida estándar, el resultado de modo que se utilizarán como estándar

dispositivo de entrada para el comando, a continuación, redirigir el resultado del comando al

documento, i.e. %f, como en:

cat '%s' | tidy 'someoptions' > '%f'

• Si el comando funciona en el contenido del archivo, como sed, usted debe utilizar la entrada, i.e.

%s y de salida, i.e. %f redirección para alimentar a la comando con los parámetros adecuados,

como en:

sed -e 'somesedcommand' < '%s' > '%f'

Como esos parámetros se utilizan internamente para crear archivos temporales, no se puede

utilizar para modificar el nombre del documento final, por ejemplo. Pero se puede redirigir la

salida estándar a un archivo con el nombre, si usted no desea reemplazar el documento actual,

como en:

sed -e 'somesedcommand' < '%s' 1 > 'namedfile'

He aquí un ejemplo de deshacerse de hard-coded(modificable)/usr en un archivo de origen:

Procedimiento III.10. Adición de un elemento de menú Comandos 1. Haga clic en Preferences... icono de la barra de herramientas principal para acceder al panel de

Edit preferences.

2. Haga clic en la pestaña External programs para mostrar el panel de Utilities and filters.

3. Haga clic en el botón Agregar. Una nueva línea se muestra con la etiqueta Untitled.

4. Haga doble clic en la etiqueta para permitir la edición, y escriba la cadena que desea que

aparezca en el menú External.

5. Haga doble clic en la zona Command y escriba:

sed -e 's|\/usr|${PREFIX}|g' < '%s' > '%f'.

Page 95: Bluefish La Guia Definitiva

Tenemos que escapar de la barra en /usr con una barra invertida para evitar la

interpretación por el shell.

6. Haga clic en el botón Aceptar para guardar y cerrar el panel.

5.8.3. Menú Personalización Ouputbox Los elementos dentro del submenú External Outputbox permiten programas para dar

retroalimentación al abrir una caja de salida en la parte inferior de la ventana principal de

Bluefish.

He aquí un ejemplo que muestra el cuadro de salida después de usar External Outputbox tidy

HTML validator en HTML con un error en el uso:

Figura III.108. La caja de salida ordenada en Bluefish 1.0

El contenido de la caja de salida resultante se basa en la exploración de la salida del comando

suministrado, tal como aparece en una xterm, con una expresión regular dada y el relleno en los

diversos campos de la caja de salida con las partes deseadas de esa regularidad expresión. La

ficha Output parsers del panel Edit preferences le proporciona un modelo para hacer eso:

Figura III.109. La ficha analizadores de salida en el panel de Preferencias

El panel Outputbox tiene 7 campos:

• El campo Name, una cadena de caracteres que aparecerá como el elemento en el menú Outputbox.

• El campo Diseño, una expresión regular de Perl que describe el resultado del comando, por lo

que algunas de sus partes podrían ser utilizados en los siguientes campos.

Usemos un ejemplo: supongamos que tiene un Ruby script llamado foo.rb con la siguiente línea

en él:

put Hello Word

Al ejecutar ruby -d foo.rb en un xterm, la salida es:

Exception `NoMethodError' at foo.rb:1 - undefined method `put' for main:Object

foo.rb:1: undefined method `put' for main:Object (NoMethodError)

Page 96: Bluefish La Guia Definitiva

La segunda línea se puede analizar con la siguiente expresión regular de Perl:

([a-zA-Z0-9/_.-]+):([0-9]+):(.*)

La primera parte integrada en paréntesis, coincidirá con el nombre del script, es decir foo.rb; la

segunda parte coincidirá con la línea, es decir 1: la tercera parte coincidirá con el restante.

Consulte Sección 4.5.3, "Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares" para alguna

explicación sobre el uso de expresiones regulares en bluefish.

• El campo File #, un número de pieza coincide con el nombre de archivo en la expresión regular

Perl dado en el campo Patrón. Tenga en cuenta que la primera parte es el número 1, la segunda 2,

etc Si usted no desea que la parte se muestra, poner -1 en ella.

• La Line #, un número de pieza coincide con el número de línea en la expresión regular, aquí será

2, como se aplican las mismas reglas que en el el campo Filename #.

• El Campo Output #, un número de pieza coincide con la parte deseada en la expresión regular,

por lo general el resto de la línea, aquí será la tercera y última parte. Una vez más, mismas reglas

se aplican como en el campo Filename #.

• El campo de Command, el comando a ejecutar en el documento actual, llamado internamente %s.

Aquí será: ruby -d'%s'. Observe que debe incorporar la referencia al documento actual, si la

hay, entre paréntesis para evitar interpretación en tiempo de ejecución.

La casilla de verificación de salida de todo, que se puede comprobar a mostrar toda la salida no

coincida con la expresión regular de Perl. Aquí

no es necesario, ya que la expresión regular coincide con toda la salida.

Puede añadir, modificar, borrar, mover cajas de salida de la misma manera como se describe en la

Sección 5.8.1, "Personalización de los navegadores".

Procedimiento III.11. Adición de un elemento de menú Outputbox

1. Ejecutar el comando deseado en un xterm con algún error, ya sea en el comando o en el

archivo que se aplica sobre, en

Para saber cómo los errores son la salida.

2. Construir una expresión regular Perl basado en la salida, de manera que el nombre de archivo,

el número de línea y el mensaje de error sean recuperado.

3. Haga clic en Preferencias de... icono de la barra de herramientas principal para acceder al panel

de preferencias Editar.

4. Haga clic en la ficha analizadores de salida para mostrar el panel Outputbox.

5. Haga clic en el botón Agregar. Una nueva línea se muestra con un sello sin título.

6. Haga clic en "Añadir" para añadir un nuevo elemento.

7. Haga doble clic en el campo Nombre para dar un nombre al comando.

8. Haga doble clic en el campo Patrón y rellenarlo con la expresión regular de Perl que ha

construido previamente.

9. Haga doble clic en el campo N º de archivo y dar el número del sub-patrón que coincide con el

nombre de archivo (-1 para ninguno).

10 Haga doble clic en el campo N º de Línea y dar el número del sub-patrón que coincide con el

número de línea (-1 para ninguno).

11 Haga doble clic en el campo Salida # y dar el número del sub-patrón que coincide con el

mensaje de error real (-1 para ninguno).

Page 97: Bluefish La Guia Definitiva

12 Haga doble clic en el campo de comandos y escriba el comando a ejecutar en, ser '% s' los

formularios opciones de comando% s el nombre de archivo actual.

13. Activar la casilla de verificación "Mostrar todas las salidas" para mostrar la salida no coincida

con la expresión regular, si es necesario.

Por supuesto, también es posible agregar estos elementos al editar el archivo llamado ~ / .bluefish

/ rcfile_v2 encontrado en el directorio home del usuario. Los campos están delimitados por dos

puntos y corresponden a los encontrados en la GUI.

6. Personalización Bluefish Ya hemos visto cómo personalizar la barra de acceso rápido, el menú personalizado, y el menú

externa. Éstos son algunos otros posibilidades, la mayoría de ellos están realizando a través del

panel Editar preferencias, accesible desde las Preferencias... icono en la principal barra de

herramientas o desde el menú Preferencias Tratar ®.

6.1. Modificación de teclas de acceso directo Muchas entradas de menú son accesibles a través de la combinación de teclas, también llamado

un acceso directo. Por ejemplo, al pulsar las teclas Ctrl-S guarda el archivo actual en el disco. Si

están disponibles, las combinaciones de teclas de acceso directo se muestran a la derecha de la

entrada del menú.

Para agregar o cambiar un acceso directo, mueva el ratón sobre la entrada de menú deseado y

pulse la combinación de teclas que desea utilizar. Inmediatamente esta combinación se mostrará a

la derecha de la entrada del menú.

Aquí hay un atajo añadido al File Open URL... del menú:

Figura III.110. Adición de un acceso directo a un elemento de menú

Para eliminar un acceso directo, pulse la tecla de retroceso cuando se mueve el puntero del ratón

sobre una entrada del menú para eliminar el acceso directo.

Para guardar las combinaciones de teclas de acceso directo para las sesiones posteriores Bluefish,

utilice Editar ® Guardar teclas de acceso directo. Esto almacenará los ajustes en el ~ / .bluefish /

menudump_2.

Si desea restaurar las combinaciones predeterminadas simplemente eliminar este archivo y

reiniciar Bluefish.

Tenga en cuenta que si se le da una entrada de menú el mismo atajo que otro, se perderá el acceso

directo de este último.

Page 98: Bluefish La Guia Definitiva

6.2. Mostrando los archivos y carpetas ocultos De forma predeterminada, los archivos y carpetas invisibles no se muestran en la pestaña del

navegador de archivos del panel lateral.

Si quieres ver a un nivel dado de la jerarquía del sistema de archivos, haga clic derecho sobre el

nombre de la carpeta deseada en el explorador de archivos dentro de los archivos ocultos del

panel lateral y palanca Mostrar en el menú contextual.

Aquí es cómo ver todos los archivos y carpetas visibles en todo el sistema:

Figura III.111. Volviendo archivos y carpetas visibilidad en

Esta característica es muy conveniente para los usuarios de Mac cuando se utiliza con cautela, ya

que se combina con el Delete menú contextual en el explorador de archivos, que le permite, por

ejemplo, a deshacerse de los archivos generados por CVS en conflictos en el pescado azul.

6.3. Mostrando los archivos de copia de seguridad De forma predeterminada, los archivos de copia de seguridad no se muestran en la pestaña del

navegador de archivos del panel lateral.

Usted puede activar su visibilidad en un determinado nivel del sistema de archivos haciendo clic

derecho sobre el nombre de la carpeta deseada en el archivo navegador dentro de los archivos de

copia de seguridad del panel lateral y palanca Mostrar en el menú contextual.

6.4. Editor de Apariencia La mayor parte de la apariencia editor depende de su tema de GKT, que puede ser personalizado

a través de la ~ / .gtkrc-2.0 de los recursos presentar.

Las piezas que usted puede desear para personalizar a través de ese archivo de recursos son, entre

otros:

• El color de fondo del editor.

• Los colores de los elementos de la GUI.

• La posición de las flechas en una lista desplegable.

Usted encontrará ejemplos de archivos de temas de recursos, mientras que la búsqueda de un

gtkrc file in a gtk-2.0 carpeta dentro de los distintos directorios bajo $prefix/share/themes/,

where $prefix is your installation prefix (it may be /usr, /usr/local,

/sw, /opt, etc.).

Page 99: Bluefish La Guia Definitiva

No se deben personalizar estos archivos, en lugar personalizar ~/.gtkrc-2.0. Si el archivo

no existe ya en su directorio principal, basta con crear con: touch ~/.gtkrc-2.0.

He aquí un ejemplo realizado en un tema Crux:

style "bluefish"

{

# For up and down arrows grouped together at right side

GtkNotebook::has_secondary_forward_stepper = 1

GtkNotebook::has_secondary_backward_stepper = 1

# Editor background color

# (background of editor view)

base[NORMAL]="#fcfff5"

# GUI normal background color

# (most of the GUI)

bg[NORMAL]="#dbe9e9"

# GUI highlighted background color

#(GUI when mouse over elements)

bg[PRELIGHT]="#c6e9e9"

# GUI unactive background color

#(GUI disabled elements)

bg[INSENSITIVE]="#9fb2b2"

# GUI active background color

#(GUI enabled elements)

bg[ACTIVE]="#c7d4d4"

}

class "GtkWidget" style "bluefish"

Usted puede dar cualquier nombre para el estilo en la primera línea, siempre que utilice la

misma en la última línea.

La personalización se aplica a cualquier aplicación Gtk.

Figura III.112. Bluefish con un tema Gtk personalizada

Page 100: Bluefish La Guia Definitiva

Otras opciones para el Editor están disponibles en la ficha Editor del panel de preferencias Editar

accesible a través de las Edit preferences... botón de la barra de herramientas principal. En

particular, es posible que desee personalizar la fuente del editor, el fin del ajuste de línea, y el

deshacer tamaño del historial:

Figura III.113. La ficha Editor de Preferencias

6.5. Personalización de la ruta marcadores Al agregar marcadores de documento, el nombre del fichero, se refiere a se muestra desde el

directorio base. Usted puede opción otra ruta desde la pantalla de nombre de archivo Marcadores

pop-up menú en la ficha Editor del panel de preferencias de edición:

Figura III.114. El camino Marcadores pop-up menú de Preferencias

6.6. Personalización del estilo etiquetas html La ficha HTML del panel Editar preferencias le ofrece algunas opciones para cambiar el estilo de

las etiquetas HTML:

Figura III.115. La ficha HTML en Preferencias

Page 101: Bluefish La Guia Definitiva

6.7. Cambio de la etiqueta de autor meta sobre la marcha

Una característica interesante en la ficha HTML del panel Editar preferencias es que se puede

dejar que la actualización pescado azul de la etiqueta meta autor al guardar.

Digamos que ha creado un archivo html con una etiqueta de autor meta mientras estaba

conectado como usuario foo. Por guardar el pescado azul se llenará atribuyen el contenido de la

etiqueta de autor meta con el nombre completo asociado con el usuario foo:

Figura III.116. La etiqueta de autor meta rellenado en guardar

Usted comparte este archivo html con otra barra de usuario o cambia el propietario del archivo a

la barra. Al modificar el archivo HTML, mientras que conectado como barra de usuario, el autor

etiqueta meta se actualiza para reflejar el nuevo autor en salvar, siempre y cuando la barra de

usuario tiene escribir permiso en el archivo:

Figura III.117. Actualización de la etiqueta meta autor en guardar

Si usted no quiere que se cambie la etiqueta meta autor mientras se edita el archivo con

inicio de sesión de otro usuario, desmarque la caja.

6.8 personalización de archivos de entrega y navegación

La pestaña File del panel Edit preferences le permite configurar algunas opciones relacionadas con

los archivos de forma en que se maneja y se muestran en el explorador de archivos

Page 102: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.118. El panel de preferencias Archivos

6.8.1. Ajuste de la etiqueta meta de codificación al guardar Además de establecer la codificación de caracteres por defecto en la pestaña Archivos del panel

Editar preferencias, también puede instruir pescado azul para establecer la etiqueta de

codificación meta al modificar la codificación del juego de caracteres del documento.

Tenga en cuenta que, si la etiqueta de codificación meta no existe, que se inserta en el archivo, de

lo contrario se cambia. De cualquier modificación se produce inmediatamente.

6.8.2. Configuración del directorio base predeterminado Se puede establecer un directorio base predeterminado en la ficha Archivos del panel de

preferencias de Edición.

Este directorio será el punto inicial para el explorador de archivos.

6.8.3. La fusión de las vistas del explorador de archivos De forma predeterminada, el explorador de archivos utiliza vistas separadas para archivos y

directorios.

Usted puede tener una sola vista desmarcando la opción de archivo y el directorio de vista

separada Uso en la ficha Archivos de la Edición panel de preferencias.

Page 103: Bluefish La Guia Definitiva

6.8.4. Archivos de copia de seguridad De forma predeterminada, se crea un archivo de copia de seguridad en salvamento en el mismo

directorio que el archivo original, basada en el mismo nombre de archivo con la excepción de que

se añade un sufijo ~. Este archivo de copia de seguridad se elimina al cerrar el archivo.

Puede cambiar este comportamiento en la ficha Archivos del panel de preferencias Editar.

Cuando la copia de seguridad no puede ser creada, usted puede elegir lo que debe hacer:

Figura III.119. La elección de una acción en caso de error de copia de seguridad

6.8.5. El uso de múltiples instancias de un archivo Una característica interesante de pescado azul es que te permite abrir varias instancias de un

archivo. Combinado con ya sea el lanzamiento de dos instancias de pescado azul o abrir el mismo

archivo en dos ventanas, que facilita la modificación de un archivo en una ventana mientras

navega en otro.

Esta característica se puede desactivar en la pestaña Archivos del panel de preferencias Editar.

Tenga en cuenta que la última instancia cerrada del archivo gana. Por lo tanto es

importante que recuerde qué instancia es el modificado. Puede, por ejemplo, siempre abrir el

archivo a modificar en el lado izquierdo de la pantalla, la archivo para ser consultada en el lado

derecho.

6.9. Personalización de la interfaz de usuario La ficha Interfaz de usuario del panel de preferencias de edición le permite personalizar la mayor

parte de la interfaz de usuario:

Figura III.120. El panel de preferencias de interfaz de usuario

Page 104: Bluefish La Guia Definitiva

6.10. La modificación de los tipos de archivo En la ficha Tipos de archivo del panel de preferencias de edición se pueden definir todos los tipos

de archivo que deben ser reconocidos por el pescado azul.

Los tipos de archivos se componen de:

1. una etiqueta (esta etiqueta también se utiliza en los filtros de archivo, y en los patrones

destacando).

2. una lista de extensiones, separados por dos puntos (:).

3. los personajes de actualización que destacan. Al pulsar una tecla de uno de estos personajes, el

motor de resaltado de actualizar la destacando alrededor del cursor. Si este campo está vacío,

cualquier carácter forzará el motor destacando para refrescar. Especial personajes como la

lengüeta y el salto de línea se pueden ingresar como \ t \ n, la barra invertida en sí se entra como

\\.

4. la ubicación icono de este tipo de archivo.

5. si este tipo de archivo es editable por Bluefish (incluso Bluefish debe tratar de abrirla después

de un doble clic).

6. una expresión regular que se puede utilizar para detectar el tipo de archivo si se carga un

archivo sin extensión.

7. el modo de auto-etiqueta de cierre. Un valor de 0 significa que Bluefish no cerrar las etiquetas

XML / HTML debería, un valor de 1 significa que debe cerrar el estilo de las etiquetas XML (<br

/>), un valor de 2 significa estilo HTML.

Para agregar, modificar, eliminar o mover los tipos de archivos de la misma manera que se

describe en la Sección 5.8.1, "Personalización de los navegadores".

Ejemplo III.5. Adición de un tipo de archivo

Digamos que usted usa hojas de estilo XSL DocBook. Estos archivos se reconocen por el

pescado azul como archivos XML, pero que no aparecen con la icono xml en el explorador de

archivos como su extensión (.xsl) no aparece en el campo Extensiones de la pestaña Tipos de

archivo de la edición panel de preferencias.

Por otro lado, la adición de ellos al tipo de archivo xml impediría agruparlos en un filtro de estilo,

al que pertenecen desde un punto de vista semántico. Y no se puede añadir a la hoja de estilos

filetype proporcionado hecho de hoja de estilo CSS, ya que destacando los patrones son

diferentes.

Para agregar un tipo de archivo hoja de estilo XSL, ejecute los siguientes pasos:

1. Haga clic en Preferencias de... icono de la Barra de Herramientas director Acceder párrafo del

panel de preferencias al EDITAR.

2. Haga clic en la ficha Tipos de archivo párr mostrar el panel de Tipos de archivo.

3. Haga clic en el Botón Anadir en la instancia de parte del Tipo de archivo. Una Nueva Línea en

sí Muestra ONU de la estafa sin título sello.

4. Haga doble clic en la Etiqueta párr permitir la Edición, y Escribá La Cadena Que DESEA Que

aparezca en el campo Etiqueta. Aquí introducir xsl

Hoja de Estilos.

5. Haga clic en la zona Extensiones e introduzca la extensión: .xsl.

Page 105: Bluefish La Guia Definitiva

6. Haga clic en el campo Actualizar CARACTERES de La Línea de Tipo de archivo xml

COPIAR y Pegar Este campo es el campo Correspondiente del xsl

Línea filetype hoja de Estilos. Una Vez Que Esté el campo resaltado, use Ctrl-C párrafo COPIAR

el campo. De Haga clic de nuevo en el Campo CARACTERES Actualizar de La Línea filetype

hoja de Estilo XSL y USAR Ctrl-V párr Pegar el campo.

7. para el Campo de icono, envíale utilizar la ruta de icono xml utilizado en el campo Icono de La

Línea de Tipo de archivo xml o Mejor Crear ONU

Nuevo icono basado en el xml Uno Cambiando SUS colores Con El Filtro de mapa de colores de

Rotación de gimp, UBICADO Debajo de la FiltersColorsMap ... menú.

Hacerlo Para, copie Primero el icono XML en el Escritorio, aplicar el filter en El, y guardarlo

estafa bluefish_icon_xsl.png

En Una Carpeta Específica en Do Directorio personal, EJEMPLO Por ~ / Imágenes para Usuarios

de Mac.

Mar Cual Sea el icono Que decidio utilizar, clic del haga en el campo Icono párr Para entrar en

Do camino.

8. Marque la Casilla editable, si no lo ESTA.

9. Copia y pega Contenido de campo de Expresiones Regulares de La Línea de Tipo de archivo

xml en el campo Correspondiente de la Línea filetype hoja de Estilo XSL.

10 Establecer el Modo de ETIQUETAS de Cierre Automático a 1.

11 Haga clic en El Botón Aceptar párrafo guardar y cerrar el panel.

Si desea introducir más de una extensión en el campo Extensiones, deberá separarlos con

dos puntos.

Cuando se define un nuevo tipo de archivo, también debe proporcionar nuevos patrones de

resaltado.

6.11. Modificación de los filtros de archivos Los filtros de archivos que permiten agrupar archivos tipos desde el punto de vista de uso. Una

vez que se crea un filtro de archivos, puede ver, ocultar o

Abrir archivos basándose en un filtro en el menú contextual del navegador de archivos.

Los filtros de archivos consisten en:

1. una etiqueta.

2. si el filtro tal como se define en el Tipos de archivo en el filtro oculta los archivos recuperados

o los muestra.

3. una lista de tipos de archivo, como se define en la parte del tipo de archivo, separados por dos

puntos.

Para agregar, modificar, eliminar o mover los tipos de archivos de la misma manera que se

describe en la Sección 5.8.1, "Personalización de los navegadores".

Ejemplo III.6. Adición de un filtro de archivos

Siguiendo con nuestro ejemplo de la Sección 6.10, "Modificación de los tipos de archivo",

podemos añadir un filtro de estilos de css grupo y xsl hojas de estilo en conjunto.

Para añadir un filtro de estilos, ejecute los siguientes pasos:

Page 106: Bluefish La Guia Definitiva

1. Haga clic en Preferencias de ... icono de la barra de herramientas principal para acceder al

panel de preferencias Editar.

2. Haga clic en la ficha Tipos de archivo para mostrar el panel Tipos de archivo.

3. Haga clic en el botón Añadir en la parte FileFilters en la parte inferior. Una nueva línea se

muestra con un sello sin título.

4. Haga doble clic en la etiqueta para permitir la edición, y escriba la cadena que desea que

aparezca en el campo Etiqueta. Aquí introducir Todos hojas de estilo.

5. Compruebe la caja del filtro inverso.

6. Click en los tipos de archivo en el campo de filtro y escriba los tipos de archivos que desea

agrupar juntos, separados por dos puntos. Aquí lo tienes hoja de estilo: hoja de estilo XSL.

7. Haga clic en el botón Aceptar para guardar y cerrar el panel.

Los tipos de archivos utilizados en el Tipos de archivo en el filtro coinciden con los

definidos en la parte del tipo de archivo. No los confunda con las extensiones de archivo. Por

ejemplo, el C de programación de filtros de archivos partidos c y tipos de archivos de imagen, es

decir, archivos cuyos extensiones son .c, .h, etc ...

6.12. Modificación de los patrones que destacan Los patrones de resaltado se construyen a partir de Perl expresiones regulares compatibles. Un

patrón tiene opciones de color y de labrar la texto que coincide. Dentro de un partido de otros

patrones se pueden utilizar para colorear partes de ese partido. Hay tres tipos de patrones:

1. Iniciar patrón y al final patrón: esto es dos patrones distintos, partido del patrón de inicio al

modelo final

2. Sólo empezar patrón: esto es un patrón único que coincide de principio a fin

3. sub-patrón de los padres: que es un sub-patrón del patrón de los padres, a que el rango en el

patrón de los padres.

Un patrón específico también se puede utilizar dentro de varios otros patrones padres. La opción

de los padres-partido es una expresión regular que define todos los padres para un cierto patrón.

Si está vacío, se usará por defecto ^ top $, así que básicamente será en el nivel superior.

Entonces, ¿cómo funciona? Vamos a echar un vistazo a un pequeño ejemplo de texto, un

fragmento de código PHP dentro de un cierto código HTML:

<p align = "center">

<? php

// Esto es un comentario?>

?>

Lo primero que destaca el motor hace es encontrar el patrón que tiene el partido más bajo.

Utilizando los patrones predeterminados para

PHP, el patrón llamado HTML:

Page 107: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.121. El patrón de HTML

Tiene un partido en la posición 0:

<p align = "center">

Así que ahora las búsquedas de motores que destacan para el partido más bajo en todos los sub-

patrones de HTML, en la región reconocido por una de tipo 2 patrón. Una vez más, el partido

más bajo contará. El patrón llamado <HTML> Etiquetas:

Figura III.122. El <html> Etiquetas patrón

Tiene un partido en la posición 1 Este patrón es un patrón de tipo 3, para que coincida con un

sub-patrón de los padres:

p

El partido de la sub-patrón <html> Etiquetas termina en la posición 2 y no tiene ningún patrón

niño, por lo que el motor destacando continúa en la posición 2 con todos los sub-patrones de

HTML. Un patrón de tipo 2 llamadas Atributos HTML:

Page 108: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.123. El HTML Atributos patrón

Tiene el partido más bajo:

align = "center"

Este patrón tiene un patrón de niño, de nuevo un tipo 3 patrón llamado HTML Atributo

Contenido:

Figura III.124. El patrón Contenido Atributo HTML

Juego:

"centro"

El patrón HTML Atributo Contenido no tiene ningún niño patrones y sub-patrones de atributos

HTML no tienen ningún más partido, y también subpatrones HTML no tienen más coincidencias.

Así que estamos de vuelta en la planta principal, los restantes código para destacar es:

<? php

// Esto es un comentario?>

?>

Page 109: Bluefish La Guia Definitiva

Ahora un patrón llamado PHP Bloque:

Figura III.125. El patrón de PHP Bloquear

Tiene el partido más bajo. Este es un patrón de tipo 1, por lo que el motor destacado continúa con

todo el código restante, pero no lo hará sólo buscar el partido bajo de los niños patrones de PHP

bloque, sino que también ue para el patrón final de PHP Block.

El partido más bajo en este ejemplo es un patrón comentario llamado (C ++ / conducción):

Figura III.126. El comentario (C ++ / línea) patrón

Como se puede ver el> en el comentario no termina el patrón php, ya que se encuentra dentro de

un sub-patrón de PHP Bloque?:

// Esto es un comentario?>

El comentario patrón (C ++ / línea) no tiene ningún patrones niño, por lo que el resto del código

para los sub-patrones de PHP es:

?>

Es muy obvio ahora, el partido más bajo será el modelo final del patrón php, así que estamos de

vuelta en la planta principal, y nos han acompañado todo el código!

Page 110: Bluefish La Guia Definitiva

Figura III.127. Sintaxis ejemplo destacando

El archivo de configuración para el resaltado es un conjunto separado de colon con el siguiente

contenido:

mode:

patternname:

case_sensitive(0-on/1-off):

start reg-ex:

end reg-ex:

start & end pattern(1), only start(2), subpattern(3):

parent-match:

foreground-color:

background-color:

don't change weight(0), non-bold(1), bold(2):

don't change style(0), non-italic(1), italic(2):

Las mismas opciones se encuentran en las preferencias de resaltado de sintaxis.

Como ejercicio es posible que desee agregar los patrones que destacan para el tipo de archivo de

hoja de estilo XSL creado previamente. Serán basados en los patrones de XML con sólo

pequeños cambios.

Si marca la casilla de verificación de peso negrita fuerza, usted debe también comprobar

que la fuente que utiliza tiene una variante en negrita la ficha Editor del panel de Preferencias.

Page 111: Bluefish La Guia Definitiva

Capítulo IV. Depuración Bluefish 1. Utilizando el depurador

Estos son los pasos detallados para el envío de una traza inversa útil para el equipo desarrollador

Bluefish.

Procedimiento IV.1. Ejecución de pescado azul bajo gdb

1. Obtener la última versión CVS (ver Sección 3, "la última versión del Desarrollo" [p. 2] para

más información)

2.-gtk2 pescado azul, el directorio superior de la fuente de pescado azul, ejecute: autoconf

Puede que tenga que establecer algunas variables de entorno antes de ejecutar autoconf, así como

proporcionar autoconf con algunos banderas. Además, es posible que algunos parches a aplicar,

en función del sistema.

3. A continuación, ejecute ./configure --with-debugging-output

Una vez más, puede que tenga que añadir algunas banderas, dependiendo de su sistema.

4. Una vez que tenga éxito en la configuración de pescado azul, ejecute make clean

con el fin de eliminar todos los archivos innecesarios.

5. continuación, ejecute make para compilar el pescado azul. No ejecute make install ya que

despoja a los símbolos de depuración del ejecutable.

6. Ejecutar pescado azul bajo gdb con: gdb src/bluefish. De esta manera, usted tendrá acceso a

una versión no despojado de pescado azul, que no es el caso si se ejecuta gdb bluefish o gdb /

usr / local / bin / pescado azul, ya que estos binarios no lo hacen tener símbolos de depuración

más.

7. vez gdb ha comenzado, el tipo r para iniciar la sesión de depuración.

8. Intente reproducir el accidente en el pescado azul.

9. Copie y pegue las últimas 50 líneas de salida de depuración a un correo electrónico.

10. Tipo bt en gdb para obtener la traza, y copiarlo en el correo electrónico también. Si el trazado

inverso es enorme, copiar sólo las primeras 50 líneas.

11. Quit gdb con q

Page 112: Bluefish La Guia Definitiva

Capítulo V. Directrices de Desarrollo

Trabaja duro, pero tienen la diversión!

1. sangría y el estilo de formateo

Sangría se puede hacer con la herramienta de línea de comandos de guión. Bluefish utiliza

pestañas - no espacios, y voy a explicar por qué. Algunos programadores prefieren un montón de

sangría, 8 caracteres, algunos prefieren menos, 3 caracteres. Si el código de Bluefish se escribe

con espacios, estos programadores tenido un problema, que tendrían que cambiar los archivos

para verlo en su diseño favorito. pero debido usamos pestañas, estos programadores simplemente

puede establecer el ancho ficha a un valor diferente, y sin cambiar los archivos se ve bien tanto

para los programadores! Para sangrar correctamente con guión, ejecute este comando:

$ indent --line-length 100 --k-and-r-style --tab-size 4 \

-bbo --ignore-newlines bluefishcode.c

Comentario todas las funciones públicas, como se hace en bf_lib.c y gtk_easy.c (estilo javadoc,

con algunas pequeñas diferencias), esto puede ser usado para crear una referencia de función.

2. Nombrando

Para las funciones no locales, el nombre debe incluir preferiblemente un prefijo que muestra la

parte de pescado azul se utiliza para. Hay, Además, muchas abreviaturas utilizadas a menudo en

el código de pescado azul, tales como:

Las abreviaturas usadas en el código Bluefish

Doc

Una función para el manejo de un documento específico

Bfwin

Una función para el manejo de una ventana específica Bluefish

Cb

Devolución de llamada, una función llamada después de un clic de botón o algún otro evento

Lcb

Devolución de llamada local, una función llamada después de un evento, sólo se utiliza en este

archivo .c

Aquí están esos nombres de funciones que muestran de dónde son, lo que manejan, y / o lo que

hacen

Page 113: Bluefish La Guia Definitiva

Ejemplos de nombres de funciones en Bluefish

bmark_set_for_doc

Bookmark código, establece marcadores de un documento

spell_check_cb

Hechizo código de verificación, se trata de una función de devolución de llamada (para un botón)

project_open_from_file

Código del proyecto, se abre un nuevo proyecto a partir de un nombre de archivo dado

3. procedimientos Declaración de

Todas las funciones locales deben ser estática!

Funciones de devolución de llamada (llamadas para eventos tales como pulsaciones de botón)

deben tener _cb prefijo, o _lcb para devoluciones de llamada local.

Para las funciones de devolución de llamada GTK, utilice el nombre de la señal en el nombre.

4. Archivos de cabecera

Sólo las funciones que se utilizan desde fuera del propio expediente, si estar en el archivo de

cabecera, en el orden en que hayan sido encontradas en el .c propio archivo. Básicamente se trata

de todas las funciones no estáticos en el archivo .c.

5. Nuevos archivos

Acerca de los archivos nuevos

Referencia 6. Archivo

Referencias

7. Parches Antes de comenzar con el código:

1. Actualice su árbol CVS, o descargar, alternativamente, la última instantánea

2. Copia este árbol original, por lo que usted puede hacer un parche contra este árbol Antes de

crear el parche:

1. Run make distclean && ./configure && make y prueba si se ejecuta correctamente

2. Si usted tiene la posibilidad de hacerlo tanto con gcc-2.95 y gcc-3.x como compilador

Ahora crear el parche. Asumiendo que usted tiene dos directorios, original del árbol y mi árbol:

1. Run make distclean en ambos árboles

Page 114: Bluefish La Guia Definitiva

2. cd al directorio padre de los dos árboles

3. Run diff -Naur original-tree my-tree | bzip2 -9c > patchbla.diff.bz2

8. Traducciones

8.1. Introducción

Bluefish se ha traducido a más de 15 idiomas diferentes y esto es sólo el comienzo.

Proceso de traducción no es una tarea difícil, pero usted necesitará un poco de tiempo porque hay

más de mil cuerdas para ser traducido. Las buenas noticias son que no es necesario ser un

programador para hacer Bluefish habla su idioma y la única herramienta que necesidad es un

editor de texto (Vim, Emacs, el pescado azul, etc) Bluefish utiliza po (Portable Object) archivos.

Un archivo po es simplemente un archivo de texto que se puede editar con su editor de texto

favorito.

8.2. PO archivos básicos

En un archivo po típica existen cinco tipos principales de entradas:

1. Aquellos que comienzan con "#" que muestra los lugares en el código fuente que contiene la

cadena está traduciendo (puede haber uno o más) como: "#: ../src/about.c:123 '

2. Aquellos que comienzan con "#", que contiene algunas banderas (no siempre presente) como:

"#, c-format '

3. Aquellos que comienzan con "msgid" contiene la cadena Inglés está traduciendo (que puede

ser atravesado en varias líneas) como: '"Se requiere autenticación para% s." msgid "

4. Aquellos que comienzan con "msgstr" contiene la cadena traducido como: "msgstr" est

autorisation Une requise para acceder a este% s. "'

5. Aquellos que comienzan con "# ~" que contiene cadenas obsoletas como: "# ~ msgstr"

Guardar documento como "'

Cuando una entrada se marca como difusa (es decir, cuando la línea empieza con

"#, fuzzy"), que significa que es probable que incorrecta.

Usted tiene que asegurarse de que la traducción es correcta y elimine cualquiera de los "#, fuzzy"

línea si ésta es la única bandera en la línea, o la parte ", difusa" de la línea si hay algunas otras

banderas en la misma línea, como en "#, c-format "fuzzy.

Recuerde que mientras una traducción se marca "fuzzy", NO en realidad puede usar!

En la medida de cadenas como obsoletos se refiere, le corresponde a usted decidir si desea

eliminarlos. Por un lado, puede ser reutilizado en una última versión del archivo po, por otro

lado, hacen que la po archivo más grande.

Page 115: Bluefish La Guia Definitiva

8.3. Teclas de acceso directo

Por lo tanto, su tarea como traductor es:

1. Traducir todas las entradas msgstr vacías

2. Compruebe todas las entradas difusas, corregirlos si se equivocan y eliminar todas las etiquetas

difusas

3. Opcionalmente, quite las cadenas obsoletas

4. Compruebe que el archivo po termina con una línea en blanco

Teclas de acceso directo, conocidas como teclas de acceso rápido o incluso las teclas de

aceleración, se definen de la siguiente manera (mira el guión, por favor):

# src/toolbars.c:482

#: ../src/filebrowser.c:1453

msgid "/_Refresh"

msgstr "/_Actualizar"

Esto significa que en la configuración regional Inglés el usuario tiene que pulsar Alt-R para

activar este elemento GUI particular. Por otro lado, si su configuración regional en español su

tecla de acceso directo será Alt-A.

Hay que tener en cuenta que dos elementos de la GUI no deben tener la misma clave

de acceso directo en el mismo nivel.

8.4. Cómo contribuir

Es realmente fácil. Simplemente envíeme una línea en <wecharri (at) arnet.com.ar> y le enviaré

su archivo po listo para ser traducido. Cuando haya terminado el trabajo de traducción, envíe me

back (uso gzip o bzip2 si es posible, por favor). Entonces

a comprobar y si todo está bien Tengo que añadir que en CVS.

Todos los archivos po serán nombrados de la siguiente manera:

date-foo.po.gz (date: day-month-year)

ejemplo:

12-12-2004.es.po.gz (for Spanish po file)

Por favor, recuerde:

• No cambie el nombre (lo necesito para la materia de seguimiento)

• Enviar me volveré tan pronto como sea posible en formato comprimido demasiado.

• No mezclar sin ninguna copia local que tiene.

• Recuerde que ellos están en formato UTF-8

Page 116: Bluefish La Guia Definitiva

• Asunto en mi correo será *** Nueva Bluefish PO archivo! ***

Y por último, no comience una nueva traducción antes de ponerse en contacto conmigo o

póngase en contacto Olivier y no publique su archivo po en la lista, Por favor.

Si usted tiene alguna duda, no dude en ponerse en contacto conmigo a <wecharri (at)

arnet.com.ar>.

Page 117: Bluefish La Guia Definitiva

Apéndice A. Créditos

1. desarrolladores Bluefish

Aquí están los desarrolladores de la versión 1.0:

• Olivier Sessink

• Jim Hayward

• Oskar Swida

• Eugene Morenko

• Alastair Porter

Desarrolladores de versiones anteriores son:

• Chris Mazuc

• Neil Millar

• Gero Takke

• Bo Forslund

• David Arno

• Pablo De Napoli

• Santiago Capel Torres

• Rasmus Toftdahl Olesen

• Roland Steinbach

• Christian Tellefsen

• Antti-Juhani Kaijanaho

2. mantenedores de paquetes Bluefish

Las siguientes personas a mantener paquetes de pescado azul para varios sistemas:

• Debian: Davide Puricelli

• Redhat: Matthias Haase

• Mandrake: Todd Lyons

• Fink: Michèle Garoche

3. traductores Bluefish

Traductores de la versión 1.0 son:

• Portugués brasileño - Anderson Rocha

• búlgaro - Peio Popov

• China - Ting Yang (Lirón)

• Danés - Rasmus Toftdahl Olesen

• Finlandés - Juho Roukala

• Francés - Michèle Garoche

• Alemán - Roland Steinbach

• Húngaro - Péter Saska

Page 118: Bluefish La Guia Definitiva

• Italiano - Stefano Canepa

• Noruego - Christian Tellefsen

• Polaco - Oskar Swida

• Portugués - Lopo Pizarro

• Rusia - Eugene Rupakov

• serbio - Marko Milenovic

• Español - Walter Oscar Echarri

• Sueco - David Smeringe

• Tamil - Murugapandian Barathee

Page 119: Bluefish La Guia Definitiva

Apéndice B. historial de cambios Bluefish

Historia

1. Cambios en la entrega GTK2-puerto

Para ser escrita

2. Cambios en la entrega GTK1-versión

Para ser escrita

Page 120: Bluefish La Guia Definitiva

Apéndice C. Directrices para la creación de este manual

1. Introducción a DocBook

El manual Bluefish está escrito en DocBook XML, que es un conjunto de normas para escribir

documentación. Originalmente, DocBook fue pensado para documentación de software

informático, pero ahora se utiliza para muchos otros tipos de documentos.

2. requisitos de construcción Manual

Para generar HTML, PDF o archivos PostScript de la fuente XML, necesitará lo siguiente:

• Los archivos de origen manuales Bluefish través de CVS

• 4.4.0 DocBook

• Hojas de estilo XSL DocBook 1.69.1

• Procesadores XSLT y analizadores: utilizamos xsltproc para la producción de HTML, y FOP

para PDF y PostScript producción.

• xmllint para validar todos los archivos

Estos son los procedimientos para instalar los archivos necesarios:

Procedimiento C.1. Obtención de los archivos de origen manuales Bluefish

1. primer lugar, piense en qué parte del sistema de archivos que le gustaría construir el manual.

Supongamos que usted elija su casa directorio. Así, desde su directorio principal, inicie sesión en

el repositorio CVS de Bluefish emitiendo el comando:

$ cvs -d :pserver:[email protected]:/cvsroot/bluefish \

Login

2. Hit entrar en el indicador cuando se le preguntó por su contraseña.

3. Pedido directorio que contiene la documentación Bluefish:

$ cvs -z3 -d :pserver:[email protected]:/cvsroot/bluefish \

co bluefish-doc

Esto descargará el módulo CVS pescado azul-doc, que contiene los archivos de origen manuales

Bluefish, a su sistema en una nueva directorio creado pescado azul-doc.

Procedimiento C.2. Instalación de DocBook y DocBook XSL

1. Instale DocBook 4.4 para su distribución

2. Instale DocBook XSL versión 1.69.1 si está disponible para su distribución

De lo contrario, conseguir que desde la página del proyecto en SourceForge.net DocBook y

descomprimirlo en el pescado azul-doc directorio.

Page 121: Bluefish La Guia Definitiva

Procedimiento C.3. Instalación de los procesadores XSLT y analizadores

1. Instale libxslt si es necesario.

xsltproc es proporcionada por el libxslt, distribuido como parte del entorno de escritorio GNOME

y se empaqueta para la mayoría Distribuciones de Linux. Fink ofrece el paquete para Mac OS X.

2. Si usted desea construir versiones en PDF o PostScript del manual, usted necesitará el

formateo Objetos Procesador (FOP) paquete de Apache. Si no está ya instalado en el sistema,

obtener la última distribución binaria de la FOP descargar la página en el sitio web de Apache.

3. descomprimirlo en el directorio de pescado azul-doc:

$ tar zxvf fop-0.20.5-bin.tar.gz -C ~/bluefish-doc

Los archivos serán desempaquetados a un directorio llamado petimetre-0.20.5.

4. Renombrar petimetre-0.20.5 para petimetre:

$ mv ~/bluefish-doc/fop-0.20.5 ~/bluefish-doc/fop

3. hacer versiones HTML / PDF / PostScript del manual Bluefish

5. FOP todavía no admite la incrustación de imágenes PNG en archivos pdf. Para obtener soporte

PNG, necesitamos Java Advanced Imageing (JAI) de http://java.sun.com/products/java-

media/jai/downloads/download-1_1_2.html.

Para Linux, descargue la versión CLASSPATH, jai-1_1_2-lib-linux-i586.tar.gz. Descomprimir y

copiar el jai_core.jar archivos y archivos jai_codec.jar a ~ / pescado azul-doc / fop / lib.

Apoyo JAI está disponible para FOP Release 0.20.5 y más tarde

3. hacer versiones HTML / PDF / PostScript del manual Bluefish

Utilice las siguientes opciones para hacer y eliminar los diferentes archivos, que será la salida a

una nueva creación pescado azul-doc / directorio integrado doc, a excepción de las bolas de

alquitrán que serán ouput en otro de nueva creación pescado azul-doc directorio / archivos tar:

Opciones para hacer el manual Bluefish

make html

Produce el libro en formato html, con numerosos archivos html.

make html-one-big

Produce el libro en formato html, con un archivo HTML único. make html-all

Page 122: Bluefish La Guia Definitiva

Produce el libro en formato html, ambas salidas

make pdf-a4

Produce el libro en formato PDF adecuado para papel A4.

make ps-a4

Produce el libro en formato PostScript adecuado para papel A4.

make pspdf-a4

Produce el PDF y las versiones PostScript para papel A4.

make pdf-us

Produce el libro en formato PDF adecuado para el papel USLetter.

make ps-us

Produce el libro en formato PostScript adecuado para el papel USLetter

make pspdf-us

Produce el PDF y las versiones PostScript para papel USLetter.

make all

Produce todas las versiones del libro.

clean html Elimina el libro en formato html (dos salidas).

clean pdf-a4 Elimina el libro en formato PostScript adecuado para papel A4.

clean ps-a4 Elimina el libro en formato PDF adecuado para papel A4.

clean pdfps-a4 Elimina las versiones en PDF y PostScript para papel A4.

clean pdf-us Elimina el libro en formato PDF adecuado para el papel USLetter.

clean ps-us Elimina el libro en formato PostScript adecuado para el papel USLetter.

clean pspdf-us Elimina las versiones en PDF y PostScript para papel USLetter.

clean all Elimina todas las versiones del libro.

make validate-all Validar el libro entero. make tarball-all

Page 123: Bluefish La Guia Definitiva

Produce archivos tar apropiados para poner en el sitio web Bluefish o para uso individual.

Si desea crear un nuevo formato, tendrá que hacer una copia de la página de título-a4.xml y

archivos pdf-ps-a4.xsl en el directorio / hojas de estilo pescado azul-doc, cambiar su nombre de

acuerdo con el nuevo formato, y modificarlos.

4. convenciones para escribir este Manual

4. convenciones para escribir este Manual

Se recomienda escribir el manual con el pescado azul. Tiene la mayoría de las etiquetas utilizadas

en el manual en el DocBook menú personalizado. por desmarcando la Use spaces to indent, not tabs y la

comprobación Word wrap default en las Preferencias Editor Panel, se quiere garantizar que no se producirá ningún

espacio en blanco innecesario al procesar los archivos.

Las reglas de DocBook son estrictas y deben mantenerse para que el manual para construir con xsltproc. Por lo tanto,

usted debe siempre validar todo el libro antes de enviar o cometer cualquier cambio. Para hacerlo, sólo tema:

$ make validate-all

En el directorio de pescado azul-doc / src. Sin embargo, hay algunas reglas que nos gustan a

seguir para hacer la edición del manual más eficiente y organizado.

4.1. La Identificación del Atributo

Utilizamos id en el capítulo, apéndice, sección, figura, y el procedimiento. Esto proporciona una

forma conveniente para hacer referencia a ellas en el texto así y para conseguir que se enumeran

en la tabla de contenido.

Si necesita hacer referencia alguna porción de texto incrustado en una etiqueta diferente a los ya

mencionado, también puede utilizar un Identificación en esta etiqueta, ya que DocBook permite

id en todas las etiquetas.

Separe las palabras en el id con guiones.

Finalmente, incluir una o dos palabras que describe el contenido de la sección. Por ejemplo, un

capítulo titulado Utilizando Bluefish tendría la Identificación del pescado azul-usando. Y, una

sección dentro de ese capítulo llamado Métodos abreviados de teclado podría tener el nombre

pescado azul-usando-atajos.

Lo principal es que todos los identificadores deben ser únicos o procesamiento fallarán. Para

asegurar que todos los identificadores son únicos, sólo ejecutar make validar-todos antes de

confirmar los cambios.

Además, tenga cuidado al cambiar el nombre de identificación, ya que el nombre podría ser

utilizado en los enlaces dentro de otras partes del manual. Lo mejor es hacer un búsqueda global

de un id en todos los archivos del manual antes de cambiar un id.

Page 124: Bluefish La Guia Definitiva

4.2. El uso de capturas de pantalla

Todas las capturas de pantalla son archivos png. Deben ser colocados en el directorio de pescado

azul-doc / src / cifras. Se insertan en los archivos xml con las siguientes etiquetas:

<para>

<figure id="figure-file-menu">

<title id="figure-file-menu-title">Bluefish File Menu</title>

<screenshot>

<mediaobject>

<imageobject>

<imagedata fileref="figures/file_menu.png" format="PNG"/>

</imageobject>

<textobject>

<phrase>A screen shot of the Bluefish File Menu</phrase>

</textobject>

</mediaobject>

</screenshot>

</figure>

</para>

Observe que el identificador de la figura, la Identificación del título, y el fileref imagedata son

muy similares. Los antiguos los usan guiones, mientras que los usos posteriores ponen de relieve

para separar las partes de identificación. Tienen en común la parte importante. No se olvide de

poner en la etiqueta la frase, una frase con sentido para las personas ciegas

4.3. Hacer referencia a elementos de la interfaz Bluefish

Utilizamos las siguientes etiquetas DocBook GUI:

Elementos de la interfaz

Isolated shortcut

<keycombo>

<keycap>Ctrl</keycap>

<keycap>S</keycap>

</keycombo>

Isolated menú

<guimenu>File</guimenu>

Menu with submenuitem <menuchoice>

<guimenu>File</guimenu>

<guimenuitem>Open...</guimenuitem>

</menuchoice>

Page 125: Bluefish La Guia Definitiva

Menu with submenú

<menuchoice>

<guimenu>Edit</guimenu>

<guisubmenu>Replace special</guisubmenu>

</menuchoice>

Menu with submenuitem and shortcut

<menuchoice>

<shortcut>

<keycombo>

<keycap>Ctrl</keycap>

<keycap>O</keycap>

</keycombo></shortcut>

<guimenu>File</guimenu>

<guimenuitem>Open...</guimenuitem>

</menuchoice>

Label

<guilabel>Use spaces to indent, not tabs</guilabel>

4.4. Usando procedimientos

Cuando se quiere explicar un proceso, utilice los procedimientos; de esta manera, el usuario se

beneficia de un claro paso por paso

<procedure id="installing-docbook-xsl">

<title>Installing docbook-xsl</title>

<step>

<para>Install them for your distribution</para>

</step>

<step>

<para>Put a copy ... <filename>bluefish-doctools/tools</filename></para>

</step>

</procedure>

Si la explicación consiste principalmente en los pedidos, es posible que desee utilizar la lista

ordenada en su lugar.

4.5. El uso de notas, consejos, advertencias

Tenga en cuenta que DocBook es exigente con su uso dentro de la lista de variables: Usted puede

poner ya sea justo después del título o dentro de una lista artículo. Se utilizan de la siguiente

manera:

<warning>

<para>You have to keep in mind...</para>

</warning>

Page 126: Bluefish La Guia Definitiva

4.6. El uso de enlaces

Para hacer referencia a un enlace externo, utilizamos:

<ulinkurl="http://www.sourceforge.net">http://www.sourceforge.net</ulink>

O

<ulink url="http://xmlsoft.org/XSLT/">libxslt</ulink>

Para hacer referencia a un enlace interno (es decir, interna a la guía), usamos:

<xref linkend="getting-bluefish-updates"/>

Esto genera un enlace de texto similar a "la sección llamada...". Esta es la forma preferida, pero

puede no ser siempre adecuado; en este caso, se puede utilizar:

<link linkend="getting-bluefish-updates">here</link>

Para hacer referencia a un capítulo por número, se utiliza:

Chapter <xref linkend="getting-bluefish" role="template:%n"/>

4.7. Otras etiquetas

Para resaltar las herramientas de línea de comando o pequeñas aplicaciones, utilizamos:

<command>make</command>

Para enfatizar nombres de archivo o de directorio, se utiliza:

<filename>make</filename>

Por instrucciones del usuario, utilice uno

<screen>$ make install</screen>

o

Run the command <userinput>make</userinput>

Tenga en cuenta que el primero se muestra solo en su línea adecuada, mientras que el segundo se

inserta dentro de la línea de flujo. Si utiliza el Etiqueta screen , usted debe anteponer ya sea un $

o un # seguido de un espacio antes de la instrucción, dependiendo de cómo el comando se debe

ejecutar, como no root para el primero, como la raíz de este último. Por otra parte, con el

comando screen , debemos compruebe que la línea no es demasiado largo, dividida si es

necesario, y añadir una barra invertida para indicar la división. Para incrustar trozo de código, se

utiliza:

Page 127: Bluefish La Guia Definitiva

<programlisting> <![CDATA[

Run the command <userinput>make</userinput>]]>

</programlisting>

4.8. Recomendación

Como solución de un problema de petimetre, utilizamos una instrucción de procesamiento

especial para insertar saltos de página para la producción de PDF. Si la ruptura es lo mismo para

A4 y formato USLetter, la instrucción es:

<?pagebreak?>

Si es sólo para el formato A4, la instrucción es:

<?pagebreaka4?>

Del mismo modo para el formato USLetter única, que es:

<?pagebreakus?>

Instrucciones de procesamiento similares se utilizan para insertar saltos de línea para la

producción de PDF:

<?linebreak?>

<?linebreaka4?>

<?linebreakus?>

4.8. Recomendación

No utilice simplesect ya que se mete la tabla de contenido. Evite añadir líneas en blanco o

cualquier espacio en blanco en los archivos, puede romperse la producción archivos y tiene la

desventaja de aumentar el tamaño de los archivos. Un capítulo se debe por lo menos una id, un

title, y, o bien un párrafo o sección de la etiqueta. Tenga en cuenta que no puede utilizar un

aislado etiqueta de párrafo después de una sección. Todos los elementos de la lista deben usar una

etiqueta de párrafo para incrustar su contenido. Si todo el contenido artículos es muy corto, es

decir, encajar en una línea, es posible que desee utilizar el atributo siguiente para suprimir la línea

adicional entre los objetos:

<itemizedlist spacing="compact">

4.9. Contáctenos

Si encuentra algún error en el manual, o simplemente quieres añadir más, por favor contact

nosotros. Si tiene alguna pregunta sobre cómo editar el manual que no se abordan en este

apéndice, siempre se puede pedir en el mailing list. A menudo, usted puede mirar a la fuente de

capítulo para ver cómo se hacen las cosas. 4.8. Recomendación

Page 128: Bluefish La Guia Definitiva

LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU Apéndice D.

Versión 2, Junio 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.

59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EE.UU.

Se permite la copia y distribución de copias literales de este documento de licencia, pero el

cambio no está permitido.

1. Preámbulo

Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para quitarle a usted la

libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, la GNU General Licencia Pública

pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre - para asegurarse de que

el software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor

parte del software del la Free Software Foundation ya cualquier otro programa si cuyos autores se

comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation está cubierto por

la GNU Biblioteca General Public License). Usted puede aplicarla a sus propios programas.

Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no de precio. Nuestras

Licencias Públicas Generales están diseñadas para hacer. Asegúrese de que usted tiene la libertad

de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba código

fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que se puede modificar el software o usar

fragmentos de él en nuevos programas libres; y que usted sabe que puede hacer estas cosas.

Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a

usted estos derechos o pedirle que renuncie a los derechos. Estas restricciones se traducen en

ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica

Por ejemplo, si distribuye copias de un programa, ya sea gratuitamente oa cambio de una

contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos que usted tiene. Debe asegurarse de

que ellos también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas

condiciones de forma que conozcan sus derechos.

Nosotros protegemos sus derechos con dos pasos: (1) los derechos de autor del software, y (2) le

ofrecemos esta licencia, que le da legal el permiso para copiar, distribuir y / o modificar el

software.

Asimismo, para nuestra protección y la de cada autor, queremos asegurarnos de que todo el

mundo comprende que no se proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software

es modificado por alguien y lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que tienen

no es el original, de forma que cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación

de los autores originales

Por último, cualquier programa libre está constantemente amenazado por las patentes de

software. Queremos evitar el peligro de que los redistribuidores de un programa libre obtengan

Page 129: Bluefish La Guia Definitiva

patentes por su cuenta, convirtiendo el programa propietario. Para evitar esto, hemos hecho claro

que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de todos o no ser concedida en absoluto.

Los términos y condiciones para la copia, distribución y modificación.

2. TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y

MODIFICACIÓN

Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga una nota colocada por el

tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia

Pública General. El "Programa" se referirá a cualquier programa o trabajo, y un "obra basada en

el Programa" significa el Programa o cualquier trabajo derivado de él según la ley de derechos de

autor: es decir, una obra que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal o

con modificaciones y / o traducido a otro idioma.

(En adelante, la traducción está incluida sin limitaciones en el término "modificación".) Cada

beneficiario es asimilable a "usted".

Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta

Licencia; está fuera de su alcance. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los

resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo

basado en el Programa (independientemente de haberlo producido mediante la ejecución del

Programa). El que esto se cumpla, depende de lo que el

Programa hace.

1. Usted puede copiar y distribuir copias exactas del código fuente del Programa, según lo has

recibido, en cualquier medio, siempre que adecuada y bien visible publique en cada copia un

anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía; mantener intactos todos los avisos que

se refieran a esta Licencia ya la ausencia de cualquier garantía; y proporcione a cualquier otro

receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.

Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su libre albedrío,

ofrecer garantía en cambio de una cuota.

2. Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, formando de esta

manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los

términos del apartado 1 anterior, siempre y cuando se cumplan todas estas condiciones:

a) Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes indicando que los ha

cambiado los archivos y la fecha de cualquier cambio.

Page 130: Bluefish La Guia Definitiva

2. TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y

MODIFICACIÓN

b) Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o en parte contenga

o sea derivado del Programa o parte de ella, sea licenciada como un todo, sin cargo alguno para

terceras partes bajo los términos de esta Licencia.

c) Si el programa modificado lee normalmente órdenes interactivamente cuando es ejecutado,

debe hacer que, cuando comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más habitual,

muestre o escriba un mensaje que incluya un anuncio de copyright y un cuenta de que no hay

ninguna garantía (o por el contrario que sí se ofrece garantía) y que los usuarios pueden

redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta

licencia. (Excepción: si el propio programa es interactivo pero normalmente no muestra ese

anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio).

Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes identificables de ese

trabajo no son derivadas del

Programa, y se puede considerar razonablemente independientes y separados por ellos mismos,

entonces esta Licencia y sus términos, hacer se aplican a esas partes cuando sean distribuidas

como trabajos separados. Pero cuando distribuya esas mismas secciones como parte de un todo

que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos de

esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo

tanto a todas y cada una independientemente de quién la escribió.

Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre

trabajos escritos totalmente por usted mismo más bien, la intención es ejercer el derecho a

controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.

Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el Programa (o con

un trabajo basado en el Programa) en un volumen de un medio de almacenamiento o distribución

no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito de esta Licencia.

3. Usted puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, bajo la Sección 2) en

código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que

además cumpla una de las siguientes opciones:

a) Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente, en formato electrónico, que debe

ser distribuido según los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente

utilizado para el intercambio de software; o,

b) Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, de proporcionar a

cualquier tercera parte, por un precio no superior al coste realización de físicamente la

distribución fuente, una copia completa en formato electrónico del código fuente correspondiente,

a ser distribuido bajo los términos de los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente

utilizado para el intercambio de software; o,

Page 131: Bluefish La Guia Definitiva

c) Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código fuente

correspondiente. (Esta alternativa es permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted

recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el

apartado b anterior).

El código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo para hacer

modificaciones en él. Para un trabajo ejecutable, código fuente completo todo el código fuente

para todos los módulos que contiene, más cualquier archivo de definición de interfaz asociados,

más los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación del ejecutable. Sin

embargo, como una excepción especial, el código fuente distribuido no necesita incluir nada que

sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en forma binaria) con los componentes

principales (compilador, kernel y similares) del sistema operativo en el cual funciona el

ejecutable, a no ser que el propio componente acompañe el ejecutable.

Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la oferta acceso para

copiarlo de un cierto lugar, entonces el ofrecimiento de acceso para copiar el código fuente del

mismo lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén

forzadas a copiar el código fuente junto con el código objeto.

4. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto como prevé

expresamente esta Licencia. Cualquiera que intente otra manera de copiar, modificar,

sublicenciar o distribuir el programa es nulo, y dará por terminados automáticamente sus

derechos bajo esta Licencia. Sin embargo, las partes que hayan recibido copias o derechos de

usted bajo esta Licencia no tendrán sus licencias terminadas mientras estas partes continúen

cumpliéndola.

5. Usted no está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, nada más

que le proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos derivados.

Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia.

Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa),

está indicando que acepta esta

Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o

modificar el Programa o trabajos basados en él.

6. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor

recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar

el Programa sujeto a estos términos y condiciones. Usted no puede imponer ninguna restricción

adicional sobre el ejercicio de los derechos aquí garantizados de los beneficiarios. Usted no es

responsable de hacer cumplir cumplimiento por parte de terceros en esta Licencia.

7. Si, como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de infracción de patente o

por cualquier otra razón (no limitada a la patente números), se le imponen condiciones (ya sea

por orden judicial, acuerdo u otros) que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le

exime de las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se

satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación

pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por

ejemplo, si una patente no permite la redistribución libre de derechos de autor del Programa por

todos aquellos que recibir copias directas o indirectamente a través de usted, entonces la única

Page 132: Bluefish La Guia Definitiva

forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente

la distribución del Programa.

Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier

circunstancia particular, el resto de la sección es destinado a aplicarse y la sección por entero ha

de cumplirse en cualquier otra circunstancia.

No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna patente u otro derecho de

propiedad o impugnar la validez de tales reclamaciones; Este apartado tiene el único propósito de

proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, que es implementado por

prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad

de software

3. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas

Distribuido mediante ese sistema confiando en la aplicación consistente de ese sistema; es

decisión del autor / donante quien decida si o ella está dispuesto a distribuir software mediante

cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección.

Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del

resto de esta Licencia.

8. Si la distribución y / o uso de el Programa está restringida en ciertos países, bien por patentes o

por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta

Licencia puede añadir una distribución geográfica explícita limitación excluyendo esos países,

por lo que se permite que la distribución sólo en o entre los países no excluidos de esta manera.

en tales caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de

esta Licencia.

9. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y / o nuevas de la Licencia

Pública General de tiempo en tiempo. Tales versiones nuevas serán similares en espíritu a la

presente versión, pero pueden diferir en detalles para considerar nuevos problemas o

preocupaciones.

Cada versión recibe un número de versión que la distingue. Si el Programa especifica un número

de versión de esta Licencia que se aplica a ella ya «cualquier versión posterior», tienes la opción

de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior

publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión

de esta Licencia, usted puede elegir cualquier versión publicada por la Free Software Foundation

10. Si usted desea incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas condiciones de

distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de

la Free Software Foundation, escriba a la libre

Software Foundation; algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará

guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software

libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general

Page 133: Bluefish La Guia Definitiva

AUSENCIA DE GARANTÍA

11 Como el programa se licencia libre de cargas, NO HAY GARANTÍA PARA EL

PROGRAMA,

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE

INDIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO LA TITULARES DEL COPYRIGHT Y / U

OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL CUAL" SIN GARANTÍA DE

NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA

IMPLICADA GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN

PROPÓSITO PARTICULAR. TODO EL RIESGO A LA CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL

PROGRAMA ESTÁ CON USTED. SI EL PROGRAMA TIENE ERROR, USTED ASUME EL

COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN.

12. EN NINGÚN CASO menos que la ley aplicable o se acuerde por escrito, ningún

TITULAR DE DERECHOS DE AUTOR O CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA

MODIFICAR Y / O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA COMO SE PERMITE ARRIBA, SERÁ

RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER GENERAL,

ESPECIAL, DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS DERIVADOS DEL USO O

IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA

PÉRDIDA DE DATOS O DE DATOS INCORRECTOS

O PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCERAS PARTES O UN FALLO DEL

PROGRAMA PARA OPERAR CON OTROS PROGRAMAS), INCLUSO SI EL TITULAR U

OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

3. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas

Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible para el público, la

mejor manera de lograrlo es convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y

cambiar bajo estos términos.

Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más seguro es añadirlos al principio

de cada fichero fuente para la mayoría transmitir eficazmente la exclusión de garantía; Además

cada fichero debería tener al menos la línea de «copyright» y un indicador a dónde la aviso

completo se encuentra.

<Una línea para indicar el nombre del programa y una rápida idea de qué hace.> Copyright (C)

<año> <nombre del autor>

Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y / o modificarlo bajo los términos de la

Licencia Pública General GNU como publicada por la Fundación para el Software Libre; ya sea

la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.

Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;

ni siquiera la implícita garantía de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN

PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.

Page 134: Bluefish La Guia Definitiva

Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto con este

programa; si no, escriba a la libre

Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EE.UU.

Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal.

Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio como el siguiente, cuando

comienza a funcionar en modo interactivo:

Gnomovision versión 69, Copyright (C) año nombre del autor Gnomovision no ofrece

ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA; Para más detalles escriba 'show w'. Esto es

software libre, y le invitamos a redistribuirlo bajo ciertas condiciones; escriba `show c 'para más

detalles.

Los comandos hipotéticos 'show w' y `show c» deberían mostrar las partes adecuadas de la

Licencia Pública General. de Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier

otra manera show w 'y' show c '; Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o elementos del menú -

lo que sea apropiado para su programa.

3. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas

También deberías conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o su escuela, en su

caso, a firmar una "renuncia de copyright» para el programa, si es necesario. Este es un ejemplo;

alterar los nombres:

Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés de derechos de autor en el

programa Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por James Hacker.

<signature of Ty Coon>, 01 de abril 1989 Ty Coon, Presidente de Vice

Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en programas propietarios.

Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil el permitir el enlazado

de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que que quiere hacer, utilice la

Licencia Pública General de Biblioteca GNU en lugar de esta Licencia.