lengua 2015
Post on 02-Dec-2015
224 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
TEMAS A TRATAR • COMUNICACIÓN
– Componentes de la comunicación. – Tipos de Comunicación
• CODIGO – Código/Signo – Clasificación de Códigos
• LENGUA – Definición – Caracterís>cas – Evolución – Variables
• INCLUSION DE LAS PERSONAS CON N.E.E AUDITIVAS A LA COMUNICACIÓN.
• CONCEPTOS – Comunicación – Lenguaje – Habla – Signos – Lengua – Dialecto
PROCESO DE COMUNICACIÓN La comunicación es resultado del ejercicio de la naturaleza social de los seres humanos y que, como tal, reposa en la facultad semió>ca (ciencia que estudia el origen, formación y uso de los signos en la vida social), que >ene como fin permi>rnos representar y manejar la realidad, en una forma esencialmente compar>da. Los procesos de la comunicación, por lo tanto, realizados principal y fundamentalmente mediante el lenguaje verbal o ar>culado son una necesidad vital. Son indispensables para sen>r, pensar, actuar, vivir, en fin, para el desarrollo personal y social, para la subsistencia de la especie humana
PROCESO DE COMUNICACIÓN Los seres humanos se encuentran dotados de la facultad semió>ca o capacidad para adquirir, crear, aprender y usar códigos de signos. Esta facultad, es precisamente la que posibilita el desarrollo y ejercicio de la competencia comunica>va
COMUNICACIÓN • Desde nuestra infancia, los seres humanos vamos adquiriendo y desarrollando una capacidad relacionada con el hecho de saber cuando podemos hablar o cuando debemos callar, y también sobre que hablar, como hacerlo, con quien hacerlo, donde, para que y en que forma
• Es decir desde niños vamos adquiriendo conocimientos no solo de la gramá>ca de nuestra lengua materna si no que también aprendemos sus diferentes registros y su per>nencia, somos capaces de tomar parte en eventos comunica>vo y de evaluar nuestra par>cipación y la de los otros
COMUNICACIÓN
• Esta competencia comunica>va es integral, ya que invo luc ra ac>tudes , va lo res y mo>vaciones relacionadas con la lengua, con sus caracterís>cas, sus usos y con los demás sistemas de comunicación en general.
• La adquisición de dicha capacidad se encuentra ligada a una experiencia social, a necesidades, mo>vaciones y acciones.
COMPONENTES DE LA COMUNICACIÓN
Emisor • Genera el mensaje o necesidad comunica>va
Receptor • Recibe el mensaje por parte del emisor
Mensaje • Contenido que se desea transmi>r
Código • Conjunto de signos o señas que se u>lizan durante el acto comunica>vo
Canal • Medio por el cual se transmite la información
Contexto • Lugar Ssico en el cual ocurre el proceso de comunicación
CÓDIGO
• Sistema de signos y de reglas que permite formular y comprender un mensaje.
• Se u>liza para expresar ideas, a través del habla, gestos o la escritura.
• Es necesario que el receptor del mensaje conozca y comparta el código con el emisor para decodificar y comprender el mensaje.
CÓDIGO/ SIGNO
• Signo: unidad de todo sistema de comunicación
• Código: Conjunto de signos empleados en cada sistema de comunicación – Es la base fundamental de la comunicación por que da a conocer la relación entre el significado y el significante
CÓDIGO LINGUÍSTICO • Sistemas de signos propios de las lenguas naturales.
• Es el conjunto de unidades de toda lengua que se combinan de acuerdo con ciertas reglas y permiten la elaboración de mensajes.
• El emisor y el receptor deben u>lizar el mismo código para que la comunicación sea posible.
CÓDIGO LINGUÍSTICO • El código lingüís>co es el conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo con ciertas reglas y permite la elaboración de mensajes.
• Las diversas comunidades humanas del mundo han organizado sus propias lenguas u>lizando sonidos ar>culados que se asocian a dis>ntos significados.
• El emisor y el receptor deben u>lizar el mismo código para que la comunicación sea posible.
• Aunque todos los otros elementos del circuito comunica>vo funcionen adecuadamente, la comunicación no tendrá éxito si es que emisor y receptor no comparten el mismo código
En teoría de la comunicación un código lingüís>co es un conjunto de elementos que se combinan siguiendo ciertas reglas y que son
semán>camente interpretables, lo cual permite intercambiar información.
CÓDIGO LINGUÍSTICO ORAL -‐Sus mensajes nos llegan a través de los sen>dos (fonemas en lenguas orales) -‐Es instantáneo no permanece en el >empo -‐Se >ene acceso a el por el sen>do del oído (lenguas orales) o la vista (lenguas de señas) -‐Se apoya en signos extralingüís>cos (los ademanes, las posturas corporales, expresión facial) -‐Esta lengua se aprende por un proceso de adquisición lingüís>ca espontaneo (trasmisión de adultos a niños)
CÓDIGO LINGUÍSTICO ESCRITO Se capta a través de la lectura -‐Es exclusivo para aquellos que saben leer y escribir (requiere aprendizaje consiente) -‐Está estructurado con signos gráficos que al organizarse forman palabras -‐Exige el conocimiento de ciertas convenciones ortográficas -‐Permanece a través del >empo -‐No es imprescindible para la convivencia social -‐Gracias al código lingüís>co escrito se han trasmi>do manifestaciones culturales y conocemos la vida y el conocimiento de la humanidad.
CÓDIGOS NO LINGUÍSTICOS
• Son códigos que se han usado con propósitos comunica>vos para trasmi>r un repertorio de mensajes más restringido.
• La expresividad de estos mensajes es mucho más limitada pero representan una inmediatez visual y algunas ventajas.
Ejemplos: las señales de tránsito.
CÓDIGO PARALINGUISTICOS Son sistemas que operan en estrecha relación con el lenguaje verbal, al cual apoyan, complementan o sus>tuyen en los procesos de la comunicación. Entre ellos podemos señalar: A. Los relevos del lenguaje: facilitan una representación de los signos de una lengua (la escritura alfabé>ca, el sistema braille, el morse, el lenguaje de señas etc.) B. Los susGtutos del lenguaje: Los códigos de este >po no representan el lenguaje, sino que pretenden sus>tuirlo. En esta pretensión los códigos son autónomos, >enen sus propias reglas, para establecer una comunicación alterna a la lengua. Por ejemplo: los jeroglíficos, las pinturas y cuanta señal, dis>nta del idioma se use para entablar conversación. C. Códigos auxiliares del lenguaje: Su fin es apoyar los signos del lenguaje, enriqueciéndolos o ampliándolos en su significación. Nos referimos al código kinésico y el proxémico.
CODIGO EXTRALINGÜÍSTICOS Su caracterís>ca básica es la autonomía funcional con respecto al lenguaje ar>culado. Los códigos extralingüís>cos son muchos y se dan en la vida familiar, social, profesional, laboral, administra>va, cultural y ar\s>ca.
• A. Códigos lógicos: Acá se agrupan todos aquellos códigos que son usados como instrumentos significa>vos de las experiencias de nivel cogni>vo. Pretenden apoyar la función del lenguaje natural orientada a la búsqueda y representación del conocimiento en las diversas áreas del saber humano. Por ello, esto códigos defienden la función representa>va. Los ejemplos podrían abarcar las fórmulas de la 4sica y la química, los iconos de la geometría y el diseño, los procesos formales que se dan en las matemá=cas, en la lógica o en la gramá=ca moderna transformacional.
• B. Códigos sociales: éstos nacen de la experiencia obje>va, subje>va y cultural del ser humano, y >enen como propósito significar la relación entre los hombres, y por lo tanto, significar toda clase de interacción social: normas, roles, costumbres, ritos, reglas, etcétera.
CODIGO EXTRALINGÜÍSTICOS C. Códigos esté>cos: La peculiaridad de esta clase de códigos es la de buscar las mejores formas expresivas para recrear la realidad esté>camente. Estos códigos se diferencian su>lmente unos de otros, aunque todos se rigen por la crea>vidad y la expresividad, y el empleo abundante de la simbología. Su propósito es exterioriza la sensibilidad esté>ca a través de diversos géneros. Entre estos códigos podemos mencionar: la literatura, la pintura y la música
SIGNOS
• Se define como cualquier señal que comunique algo al receptor
• Los signos al ser percibidos ayudan a crear una idea en la mente
• Todo signo lingüís>co o no lingüís>co se encuentra conformado por tres grandes partes – Significado – Significante – Referente
COMPONENTES DE LOS SIGNOS
Significante
• Relacionado con la parte Ssica • Imagen, palabras escritas u oídas
Significado
• Relacionado con el contenido, concepto o la idea que produce el significante en el cerebro
Referente
• Es otro de los elementos que cons>tuye la palabra y que designa a la realidad a la que se refiere
COMPONENTES DE LOS SIGNOS
Significante
• /manzana/
Significado
• Fruta de color rojo, redonda
Referente
CLASIFICACION DE LOS SIGNOS
ICONOS
• Creados por el hombre
• Guardan relación con la realidad u objeto que representen
• Mapas, fotograSas
INDICIOS
• Signos naturales que man>enen una relación de causa-‐efecto con la realidad que representan
• Ej: Estornudo: resfrío
• Humo: fuego • Sonido de sirena-‐ ambulancia
SIMBOLOS
• También >enen autoría humana
• Man>enen una relación arbitraria con lo que representan, no hay relación significante-‐ significado
• Ej: Bandera
LENGUA
• Uno de los elementos esenciales de la comunicación es la necesidad de un código, en el cual se encuentra descifrado el mensaje
• Dicho código debe ser compar>do por el emisor como el receptor
• El código compuesto por signos lingüís>cos y por reglas grama>cales se denomina LENGUA
LENGUA
• El verdadero sen>do de la lengua humana sólo puede ser entendido en el ámbito natural de su uso.
• Permite la conversación, la interacción social, el trato verbal co>diano, la vida en sociedad en si.
• La lengua no es un ente abstracto, ajeno a las intenciones y a las necesidades de los hablantes, es más una representación de los repertorios de códigos culturales cuyo significado se construye y se renueva constantemente por medio de estrategias de par>cipación, de cooperación y de convicción.
• Es una de las formas específicas del
lenguaje.
• Su naturaleza es esencialmente oral. • La lengua permite la comunicación
entre los miembros de una comunidad.
• Sistema de signos y reglas para
combinarlos que emplea una comunidad lingüís>ca.
• Existen en el mundo alrededor de 6000 >pos de lenguas dis>ntas.
LENGUA
LENGUA COMO SISTEMA • Los elementos cons>tu>vos de la lengua están
relacionados entre sí y dependen unos de otros formando un sistema.
• Cada elemento del sistema está clasificado en
un categoría determinada, definida por ciertas posibilidades de combinación o exclusión (relaciones paradigmá>cas) formando el código del habla.
v Arbitrario: la relación entre significado y significante es arbitraria, no se debe a ninguna razón especial. El concepto (significado) se expresa en cada idioma de un modo dis>nto.
v Invariable sincrónicamente: la relación significado-‐
significante no se cambia repen>namente, sino que, en caso de producirse, tarda por lo general bastante >empo.
v Mutable diacrónicamente, fenómeno conocido como
cambio lingüís>co. Se puede apreciar fácilmente que nuestra lengua no es ahora la misma que la que se hablaba en el siglo xv
LENGUA
CaracterísGcas de las lenguas
Las lenguas están organizadas en niveles y es el
único código que >ene esta capacidad. La lengua permite o
genera el pensamiento. Lengua y pensamiento son dos términos que están unidos
indisolublemente.
La lengua es el soporte fundamental de la
memoria. Por ejemplo, la cultura de una
sociedad se sos>ene con la lengua.
La lengua posibilita la autoexpresión. Es en
los casos que u>lizamos la lengua para hablarnos a nosotros mismos.
La lengua es el medio más extenso porque todo se puede pasar a
palabras pero no en viceversa
LENGUA
CaracterísGcas de las lenguas
Todas las lenguas >enen la misma categoría y el mismo rango.
Las lenguas escritas u>lizan códigos que son la representación
gráfica que está determinada por la
facultad que tenemos de ar>cular
sonidos.
LENGUA
LENGUA
• Es el sistema de comunicación verbal que emplean como código los seres humanos
• Código organizado y que a>ende a través de reglas sistemá>cas, las cuales se observan en tres planos:
– Foné>co-‐ Fonológico – Morfosintác>co – Léxico-‐ Semán>co
LENGUA
Plano Fonológico • Perteneciente al nivel foné>co-‐ fonológico • Relacionado con los sonidos (fonemas) al hablar y como estos se organizan de manera coherente.
• Existen dis>ntos fonemas dependiendo la lengua. • También se encuentra relacionado con la representación grafica de los sonidos en la escritura (grafemas)
LENGUA Sonidos (Fonemas) y Letras (Grafemas)
– LOS FONEMAS son las unidades mínimas de sonido que empleamos en la comunicación oral. En castellano hay 24 fonemas , 5 son vocálicos y 19 consonán>cos.
– LAS LETRAS son las representaciones gráficas de los fonemas, pero fijadas por la OrtograSa para su uso correcto y normalizado en el idioma. La OrtograSa del castellano >ene 27 letras.
• SÍLABAS – Las SÍLABAS son unidades de sonido que carecen por sí solas de significado. Son cada golpe de
voz con que pronunciamos una palabras. – Según el número de sílabas, las palabras pueden ser: monosílabas, bisílabas, trisílabas,
tetrasílabas, pentasílabas, hexasílabas y heptasílabas. – Por la posición de la vocal cuando hablamos las sílabas pueden ser de dos clases:
• Sílaba libre o abierta que acaba en vocal. • Sílaba trabada o cerrada que acaba en consonante.
– Dependiendo si en una palabra se unen dos o tres sonidos vocálicos, pueden agruparse en una sola sílaba o ir en sílabas separadas y de este modo, se producen tres casos de unión vocálica:
LENGUA
Plano Léxico-‐ Semán>co • EL SIGNIFICANTE corresponde a la sucesión de las letras empleadas en la lengua
oral o escrita para crear la palabra. • EL SIGNIFICADO es la idea o concepto con que relacionamos el significante.
– TIPOS DE PALABRAS teniendo en cuenta la relación significante-‐significado. • Monosemia: a un significante le corresponde un único significado. • Sinonimia: las palabras que >enen diferente significante, pero el mismo significado.
• Antonimia: las palabras cuyos significantes poseen significados opuestos entre sí.
• Homonimia: sus significantes se escriben o pronuncian igual, pero sus significados son diferentes.
• Polisemia: un significante le corresponden varios significados.
LENGUA
Plano Morfosintác>co • Relacionado a la organización y estructura de las palabras a nivel de oraciones.
• Es el encargado de entregar un orden correcto y coherente a la lengua.
• Conformado por: – Morfología – Sintaxis
LENGUA Plano Morfosintác>co La Morfología es la parte de la gramá>ca que se ocupa de la forma, de la estructura interna de las palabras, de los elementos que las componen. Y estos elementos son los lexemas y los morfemas. Estudia también las clases de palabras La sintaxis esta relacionado con la u>lización de reglas y principios para crear oraciones o estructuras grama>cales coherentes .
EVOLUCIÓN DE LA LENGUA Las lenguas simbólicamente se comportan como un ser vivo: nace, crece, se reproduce y muere. • Nacimiento:
– La comunicación oral adquiere un nivel más formal gracias a la escritura, la lectura y la homogenización a través de unas normas.
• Crecimiento: – la comunidad de hablantes acepta dicha lengua y queda establecida como una señal de iden>dad.
– Se ins>tucionaliza, es decir, se establece su uso en organismos oficiales, se implanta en las escuelas y se u>liza para manifestaciones literarias.
EVOLUCIÓN DE LA LENGUA
• Muerte: – la lengua puede verse superada por otras con las que está en contacto.
– También puede marginarse a los hablantes por su uso, es decir, se relaciona con hablantes con un nivel sociocultural bajo u otros factores nega>vos, lo que hace que los individuos dejen de emplear esta lengua en favor de otra adquirida o que fusionen ambas (el caso de lenguas criollas, pidgin, lenguas mezcla).
EVOLUCIÓN DE LA LENGUA
• Reproducción: • Según las regiones aparecen variantes que pueden llegar a cons>tuir un nuevo modelo norma>vo, desarrollando una lengua nueva, extendiendo su uso y definiéndose como un idioma nuevo.
LENGUA
• Una lengua >ene una base en común en todos los hablantes que les permite comunicarse.
• Sin embargo, este sistema no es uniforme sino que presenta muchas variedades en su realizacion según diversos parámetros
• Quien la u>liza • Donde la u>liza • Cuando la u>liza
LENGUA
La lengua no es un sistema homogéneo que se habla en todas las circunstancias y c o n t e x t o s , e s t á comprobado que l a s caracterís>cas de todo código lingüís>co es su tendencia al cambio, la renovación y actualización constante
VARIABLES DE LA LENGUA • ¿Qué son?
• Se refiere a las variantes de la lengua, las cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos particulares.
• Estas características de la lengua, se producen
debido a que ésta es parte de la cultura de cada país, por lo tanto es un fenómeno dinámico que está en continuo cambio.
VARIABLES DE LA LENGUA
• Al ser una ac>vidad concreta del hombre, está determinada por diferentes factores que la están modificando constantemente.
VARIANTE DIATÓPICA O GEOGRÁFICA
• Son variantes basadas en el emplazamiento geográfico de los hablantes.
• Existe la variable general y
local. En el primer caso lo podemos analizar a par>r d e l E s p a ñ o l a n i v e l con>nental (América del Sur y central).
Y en el segundo las d i f e renc i a s en t re l o s habitantes de un país (Norte-‐Centro-‐Sur).
VARIABLE DIATÓPICA
Es la que provoca diferencias en la lengua, determinadas por causas geográficas (aislamiento, altura, clima, etc.). La variable diatópica da origen a la formación de dialectos regionales o de formas dialectales
Ejemplos: • Maní (Chile) Cacahuate (Centro América y España) • Mañoso = ladronzuelo (Norte de Chile) mal genio (Sur de Chile) • Traje de Baño (Chile) Bañador (España)
VARIABLE DIATÓPICA
Las variables que dependen de la procedencia de los usuarios se conocen con el nombre de dialecto Dialectos: diferentes variaciones o las formas concretas de cómo se habla o usa una misma lengua de acuerdo a las zonas geográficas determinadas por rasgos comunes de pronunciación, de uso léxico y estructuras grama>cales
EJEMPLO VARIACIÓN DIATÓPICA
Andar a pie “a pata” (Chile) “a gamba” (Argentina)
“Rayado” Loco (Chile) De mala reputación (Venezuela)
Mañoso Ladronzuelo (norte de Chile)
De mal genio o muy exigente (sur de Chile)
Llave del agua Llave (Chile) Pluma (Cuba)
Microbús Micro (Chile) Guagua (Centroamérica)
VARIABLE ESTILÍSTICA O DIAFÁSICA Es aquella que determina diferencias en la lengua, causadas por el es>lo o manera personal de expresarse. En el es>lo, >enen especial importancia l a s c o n n o t a c i o n e s o d e t a l l e s concomitantes de carácter no lingüís>co que acompañan a la palabra, tales como el tono y la entonación del hablante. Obedece a los criterios de edad, sexo, profesión, ac>vidad laboral
VARIANTE DIAFÁSICA O ESTILÍSTICA
• Cuando hablo con mi jefe le digo “buenos días” y “hasta luego”. En cambio, a mi amigo le digo “hola” y “chao”.
• Esta diferencia depende del t ipo de relación funcional que se da entre los participantes de la conversación.
• Se distinguen así dos ESTILOS: el formal y el informal, dependiendo de la simetría o asimetría existente en la relación entre los hablantes
SITUACIONES COMUNICATIVAS
FORMAL INFORMAL
Se utiliza un nivel culto de la lengua. La comunicación transcurre dentro de ciertas normas señaladas por el protocolo.
Se utiliza un nivel familiar o estándar de la lengua. Se caracteriza por la espontaneidad y la cercanía entre los interlocutores.
Ej: Mensajes de autoridades públicas, pésames, bodas, in formes de expertos, contratos, etc.
Ej: -Luis: (con entusiasmo) Hoy es el partido del Colo y la Chile, ¿vamos al estadio? -Pedro: No tengo ni uno, mejor lo vemos por la tele…
VARIABLE SOCIOCULTURAL O DIASTRÁTICA
La lengua es sensible a las caracterís>cas sociales y culturales del hablante y su interlocutor, pues no existe una manera única de hablar La heterogeneidad lingüís>ca es una fuente de constante cambio y todo cambio >ene una mo>vación social y cultural Es la que determina diferencias en la lengua en razón de la dis>nta cultura y situación económico-‐social de las personas.
VARIANTE DIASTRÁTICA O NIVEL SOCIOCULTURAL
• Responde a las diferencias sociales y culturales entre los hablantes, estas diferencias responden a: edad, sexo, nivel académico, profesión, grupo social, etc.
• Es decir, se refiere a las diferentes formas de utilizar la lengua por
parte de los hablantes, en cuanto que pertenecen a una clase social determinada o a un nivel cultural que va asociado a ella.
• Al hablar de variantes diastráticas, nos referimos a las variedades de la lengua asociadas a grupos (estudiantes, familia, círculo de amigos, profesiones, jóvenes), que determinan el uso específico de un nivel lingüístico.
VARIABLE SOCIOCULTURAL O DIASTRÁTICA
Se dis>ngue variaciones relacionadas a:
DiastráGcas
Culto
Coloquial
Inculto
Jergal
VARIABLE SOCIOCULTURAL O DIASTRÁTICA
NIVEL COLOQUIAL
Situaciones de comunicación informal. Lenguaje cotidiano, no se ciñe estrictamente a las normas gramaticales.
S e u s a e n c a r t a s p e r s o n a l e s , c o n v e r s a c i o n e s cotidianas, etc.
NIVEL FORMAL
S i t u a c i o n e s f o r m a l e s d e comunicación. Se ajusta a las normas gramaticales. Se usan oraciones complejas y palabras.
Se usa en informes, actas, congresos, etc.
NIVEL INCULTO O MARGINAL
S e a l t e r a n f o n é t i c a y morfológicamente las palabras. No se ajustan a las normas gramaticales.
Se utiliza por personas que no han accedido a la educación. Ej: “¿Y, iñora, le ha cundío er traajoh, po?”.
NIVEL JERGAL S u s h a b l a n t e s p e r t e n e c e n a determinados grupos sociales o profesionales.
A r g o t : s e c t o r e s m a r g i n a l e s . J e r g a s profesionales: Uso de tecnicismos.
• Una persona puede utilizar varios niveles en su vida normal:
• un médico que analiza con su equipo la operación de un enfermo (nivel jergal),
• informa a los familiares de la misma (nivel coloquial),
• comenta con unos amigos la noticia de un periódico (nivel culto)
• y hasta puede tener una discusión por un problema de tráfico (nivel marginal).
VARIABLE DIACRÓNICA Es aquella que determina cambios en la lengua, debido al transcurso del >empo. Estos cambios de carácter diacrónico afectan especialmente al nivel del léxico y só lo son aprec iab les a t ravés de generaciones o de un largo >empo. Por ejemplo, la palabra villano, que significó un tranquilo habitante de una aldea significa ahora persona indígena o de malas costumbres. Tenemos aquí un \pico cambio, debido al factor >empo. Otro ejemplo: boGca, que se cambió por farmacia.
VARIANTE DIACRÓNICA • La lengua cambia con el
p a s o d e l t i e m p o . Desaparecen conceptos ( b o t i c a , a l b e r c a , biógrafo, fenecer) y aparecen otros (zapping, estándar, internet). Esto implica una diferencia e n t r e l a s d i s t i n t a s g e n e r a c i o n e s d e hablantes.
Variación histórica de la lengua en el tiempo.
ANTES ACTUALIDAD
BOTICA FARMACIA
PÍLSENER CERVEZA
MALÓN FIESTA, CARRETE.
FRIGIDER REFIRGERADOR
DESCUEVE BUENÍSIMO, BACÁN
LENGUAJE: capacidad o facultad del ser humano para comunicarse a través de un sistema de signos.
LENGUA: conjunto de signos y reglas que u>liza una comunidad humana para comunicarse. Se iden>fica con el idioma.
LENGUA ORAL: -‐Espontánea
-‐Elementos extralingüís>cos. -‐Vocabulario escaso e
impreciso. -‐Sintaxis poco elaborada.
LENGUA ESCRITA: -‐Resultado de una reflexión
-‐Sin elementos extralingüís>cos.
-‐Vocabulario rico y preciso. -‐Sintaxis bien estructurada.
DIALECTO: Modalidad de una lengua que se usa en un territorio
determinado.
HABLA: uso parGcular que un hablante o un grupo de hablantes hace de su lengua.
top related