berloni kitchen collection at domestica malta
Post on 23-Mar-2016
252 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
GENERALINDEX
1614
02
06
13
1011
04
12
112144
CERTIFIED SAFETY
1960-TODAY
OUR YEARS
DESIGN
QUALITY ITALIAN STYLE
ECOWAY
10 YEARS
WORLDWIDE
INDEX MODERN
INDEX CLASSIC
TECH INFO
0 0
Hemos crecido junto a ustedes, interpretando siempre lo mejor posible sus deseos de ser los protagonistas del hogar.Sabemos, desde hace más de 50 años, lo que sigue siendo importante para ustedes. Su bienestar nos impone emplear los mejores recursos en el área de investigación y desarrollo, dedicar una atención constante a la efi cacia de los procesos de producción, a la selección de los proveedores más competentes, a la búsqueda de las mejores materias primas, a la implementación de las tecnologías más modernas del mercado.Sabemos que seguirán pidiéndonos un ambiente doméstico especial por su estilo, seguridad y funcionalidad y que, con el mismo placer y orgullo, seguiremos encontrando nuevas respuestas para satisfacerles.
Nous avons grandi avec vous, continuant d’interpréter au mieux votre désir d’être les protagonistes de vos maisons.Depuis plus de 50 ans nous savons combien c’est important pour vous, et que cela continue de l’être, quand votre bien-être nous impose les ressources maximums consacrées à la Recherche et au Développement, une attention constante à l’effi cacité des procédés de production, à la sélection des fournisseurs les plus capables, à la recherche des meilleures matières premières, à l’implémentation des technologies les plus modernes sur le marché.Nous savons que vous continuerez à nous demander un milieu ambiant domestique qui soit spécial par son style, la sécurité et les fonctions et que, avec le même plaisir et orgueil, nous continuerons à trouver de nouvelles réponses pour vous satisfaire.
,
.
50 , , ,
,
,
,
, ,
. ,
, ,
,
, .
2 3
Siamo cresciuti assieme a voi, continuando ad interpretare al meglio il vostro desiderio di essere protagonisti delle vostre case.Sappiamo da più di 50 anni quanto per voi continui giustamente ad essere importante, quanto il vostro benessere ci imponga le massime risorse dedicate all’area Ricerca e Sviluppo, un’attenzione costante all’effi cacia del processi produttivi, alla selezione dei fornitori più capaci, alla ricerca delle migliori materie prime, all’implementazione delle tecnologie più moderne sul mercato.Sappiamo che continuerete a chiederci un ambiente domestico che sia speciale per stile, sicurezza e funzioni e che, con lo stesso piacere ed orgoglio, continueremo a trovare nuove risposte per soddisfarvi.
We grew up with you and will continue to interpret as best we can your wish to be the protagonist of your home.For over 50 years now, we have known how important this is for you - and rightly so - and have always taken your well-being to heart dedicating the best resources to Research & Development, paying constant attention to the effectiveness of our production processes, selecting the most able suppliers, seeking the best raw materials, and implementing the most modern technologies on the market. We know that you will continue asking us to make your home special in style, safety and functions and will continue with the same pleasure and pride as always to fi nd new answers to satisfy your every need.
1960-TODAY
0 0
20002010
1990
future
4 5
OUR YEARS
1960
1970
1980
QUOREenzo eusebi/nothing studio design
enzo eusebi/nothing studio design
Un’idea insieme compatta e dinamica di cucina, raccolta attorno ad un unico blocco funzionale scorrevole. Rosso, come il cuore. Al centro della casa e della vita. A forma di Q, osservandola dall’alto. Da qui il nome.
A compact and at the same time dynamic kitchen idea, gathered around one single fl owing functional block. Red, like your heart. In the centre of your home and life. Q-shaped, looking from the top. Hence its name.
Un concepto de cocina compacta y dinámica, que gira alrededor de un solo bloque funcional corredizo. Rojo, como el corazón.Al centro del hogar de la vida. En forma de Q, si se observa desde lo alto. De ahí, su nombre.
Une idée d’ensemble compacte et dynamique de cuisine, regroupée autour d’un seul bloc fonctionnel coulissant. Rouge, comme le cœur. Au centre de la maison et de la vie. En forme de Q, si on l’observe du haut. D’où le nom.
, , ,
. , . . Q, . .
Una soluzione dispensa/cucina ispirata ai mitici anni 60, ai primi successi Berloni, alle case in cui sono cresciuti i vostri e i nostri sogni. Un progetto rivolto al futuro, per funzionalità e sicurezza, ricercatissimo per l’eleganza delle linee vagamente retrò.
A larder/kitchen solution inspired by the legendary ‘60s, by the fi rst Berloni successes, by the homes in which your and our dreams were fostered. A project aimed at the future for functionality and safety with the ultra sophisticated elegance of the vaguely retro lines.
Una solución despensa/cocina inspirada en los míticos años 60, en los primeros éxitos de Berloni, en las casas donde crecieron sus sueños y los nuestros. Un proyecto dirigido hacia el futuro, por su funcionalidad y seguridad, y sumamente rebuscado por la elegancia de sus líneas vagamente retro.
Une solution cellier/cuisine inspirée des fabuleuses années 60, aux premiers succès Berloni, aux maisons où ont grandi vos rêves et nos rêves. Un projet tourné vers l’avenir, pour la fonctionnalité et la sécurité, très recherché pour l’élégance des lignes vaguement rétro.
, 60- , Berloni, ,
. , .
0 0 6 7
Non solo cucina, ma anche home offi ce e soprattutto relax.Il piacere polisensoriale di uno spazio dalle molteplici funzioni, sintesi moderna tra necessità e immaginazione, realizzato all’insegna dei materiali più evoluti e delle tecnologie più avanzate. Creatività Berloni, leggere il futuro per infonderlo nell’originalità dello stile.
Not only a kitchen, but also a home offi ce and above all a place to relax. The multisensory pleasure of a space with multiple functions, the modern synthesis between need and imagination created under the banner of cutting-edge materials and the most advanced technologies. Berloni creativity reads the future to infuse it into the originality of style.
No solo cocina, sino también ofi cina en casa y, sobre todo, relajamiento. El placer multisensorial de un espacio con múltiples funciones, síntesis moderna de necesidad e imaginación, realizado utilizando las tecnologías y los materiales más avanzados. La creatividad de Berloni: leer el futuro para infundirlo en la originalidad del estilo.
Pas seulement une cuisine, mais un home offi ce et surtout la détente. Le plaisir poly-sensoriel d’un espace aux multiples fonctions, synthèse moderne entre les besoins et l’imagination, réalisé à l’enseigne des matériaux les plus évolués et des technologies de pointe. Créativité Berloni, lire l’avenir pour l’insuffl er à l’originalité du style.
, , - .
, ,
. Berloni
.
DESIGN
Cada casa gira en torno a una idea: la suya. El diseño le da forma a esa idea. Modela la materia, interpretando el proyecto de sus vidas. Habita el espacio, revelando su esencia y custodiando su complejidad. Emociones y funciones, juntas, en el lugar correcto.
Chaque maison tourne autour d’une idée, la vôtre. Le design lui donne forme. Modèle la matière, en interprétant le projet de vos vies. Habitez l’espace, en en révélant la nature et en en conservant la complexité. Emotions et fonctions, ensemble, au bon endroit.
, . .
, . ,
. .
0 0 8 9
Ogni casa ruota attorno un’idea, la vostra. Il design le da forma. Modella la materia, interpretando il progetto delle vostre vite. Abita lo spazio, svelandone l’essenza e custodendone la complessità. Emozioni e funzioni, insieme, al posto giusto.
Every home turns around an idea - your idea. Design gives it shape, moulding the material, interpreting the project of your life, occupying your space, revealing its essence and preserving its complexity. Emotions and functions together in the right place.
DESIGN
Berloni Kitchens
We test themDNV certifi es them
You use them safely
European Safety Requirements
CERTIFIED SAFETYOgni casa ruota attorno alla cucina, perché sai che raccoglie chi hai di più caro. Garantire la sicurezza di chi nella tua vita è speciale è per noi un dovere altrettanto speciale, un valore a cui, come te, per te, dedichiamo la massima attenzione. Per questa ragione forniamo garanzie oggettive e riconosciute ai nostri clienti. Sicurezza e prestazioni dei nostri mobili da cucina sono certifi cate dal DNV secondo Standard Europei (EN 14749:2005). Laboratori accreditati eseguono accurati test su ogni singolo componente (cerniere, guide, agganci, ripiani, ecc.), realizzati e quindi assemblati come in ambito domestico, quando saranno nella tua casa, simulando al meglio le reali condizioni di utilizzo.
Every home turns around the kitchen, because that is where your most dearest get together. You want to ensure the safety of those that are special in your life; we see it as our special duty to dedicate our utmost care to this value we share with you. For this reason, we provide objective guarantees recognised by our customers. The safety and performance of our kitchen furniture are certifi ed by DNV according to the European Standards (EN 14749:2005). Accredited laboratories conduct meticulous tests on each single component (hinges, guides, hooks, shelves, etc.) assembled like they would be in your home so as to best simulate the real conditions of use.
Cada casa gira alrededor de la cocina, porque ahí se reúne lo más importante para ti. Garantizar la seguridad de quienes son especiales en tu vida es para nosotros un deber igualmente especial, un valor al que dedicamos, como tú y para ti, la máxima atención. Por este motivo ofrecemos garantías objetivas y reconocidas a nuestros clientes. La seguridad y las prestaciones de nuestros muebles de cocina están certifi cadas por el DNV en conformidad con las normativas europeas (EN 14749:2005). Laboratorios acreditados realizan minuciosas pruebas en cada uno de los componentes (bisagras, guías, enganches, estantes, etc.), que se fabrican y ensamblan como lo estarán en tu hogar, simulando lo mejor posible las condiciones de uso reales.
Chaque maison tourne autour de la cuisine, parce que vous savez qu’elle accueille les personnes qui vous sont les plus chères. Garantir la sécurité des personnes qui, dans votre vie, sont spéciales c’est pour nous un devoir tout autant spécial, une valeur à laquelle, comme vous, pour vous, nous consacrons la plus grande attention. C’est pour cela que nous fournissons des garanties objectives et reconnues à nos clients. La sécurité et les performances de nos meubles de cuisine sont certifi ées par DNV selon les Standards Européens (EN 14749:2005). Des laboratoires assermentés effectuent des tests rigoureux sur tous les composants (charnières, glissières, crochets, étagères, etc.), réalisés et assemblés comme dans un milieu domestique, lorsqu’ils seront chez vous, en simulant au mieux les conditions réelles d’utilisation.
, . ,
, , , , , .
.
DNV (EN 14749:2005).
( , , , . .), , , ,
, .
10 11
Lo stile è una fi rma, una garanzia. Sui nostri prodotti hai la sicurezza della loro origine, l’area di Pesaro, uno dei più importanti e moderni distretti industriali del mobile Made in Italy, e hai la certezza della loro massima qualità, grazie al monitoraggio e alla verifi ca costante di ogni fase del processo produttivo, certifi cato secondo il Sistema Qualità ISO 9001:2000.In più, hai sempre ciò che ti è stato promesso, perché impianti altamente innovativi ci consentono di realizzare la tua cucina solo dopo il tuo acquisto, nel pieno rispetto delle tue necessità più specifi che e in tempi altrettanto rapidi, anche nella consegna e nell’assistenza tecnica che la nostra rete capillare di rivenditori può fornirti ovunque.
The style is a signature, a guarantee. With our products you have the certainty of their origin, the area of Pesaro, one of the most important and modern industrial districts for Made in Italy furniture, and you have the certainty that they are top quality thanks to our constant monitoring and testing throughout the production process certifi ed according to the ISO 9001:2000 quality system.What’s more, you always get what you were promised, because highly innovative systems allow us to build your kitchen only after you have purchased it so that we can fully satisfy your specifi c needs. Through our widespread dealer network we are able to deliver in a very short time and provide the technical support you may need wherever you are.
QUALITYITALIANSTYLE
El estilo es una fi rma, una garantía. De nuestros productos siempre sabrás su origen - la zona de Pesaro, uno de los más importantes y modernos distritos industriales del mueble Made in Italy - y su alto nivel de calidad, garantizado por la monitorización y el control constante de cada etapa del proceso de producción, certifi cado según el Sistema de Calidad ISO 9001:2000.Además, siempre obtendrás lo prometido. Gracias a equipos altamente innovadores, fabricamos tu cocina después de que la compras, respetando plenamente tus necesidades particulares y en tiempos igualmente rápidos en cuanto a la entrega y la asistencia técnica que nuestra extensa red de revendedores puede ofrecerte dondequiera.
Le style est une signature, une garantie. Sur nos produits, vous avez la sécurité de leur origine, la zone de Pesaro, l’une des zones industrielles les plus importants et modernes du meuble Made in Italie, et vous avez la certitude de leur qualité maximum, grâce au monitorage et au contrôle rigoureux lors de chaque phase du procédé de production, certifi é selon le Système Qualité ISO 9001:2000.De plus, vous avez toujours ce qui vous a été promis, parce que des installations hautement novatrices nous permettent de réaliser votre cuisine, seulement après l’achat, en respectant parfaitement vos besoins les plus spécifi ques et dans des délais rapides, même pour la livraison et le service après-vente que notre réseau étendu de revendeurs peut vous fournir partout.
— , . , ,
,
,
ISO 9001:2000. , , , ,
, , , ,
.
10 YEARSCostruiamo da più di 50 anni, sul rispetto per i nostri clienti. Investiamo assieme a loro, sulla qualità che meritano. Dieci anni di garanzia, sempre e comunque. Perché per noi la qualità non è una scommessa, ma un impegno. Con voi. Da sempre.
We have been building on respect for our customers for over 50 years and together with them invest in the quality they deserve. Come what may, we always give you a ten-year guarantee. Because for us quality is not a bet, but a commitment. To you. And always has been.
Llevamos más de 50 años fabricando, siempre en base al respeto por nuestros clientes. Invertimos junto a ellos en la calidad que se merecen. Diez años de garantía, siempre y sea como sea. Porque para nosotros la calidad no es una apuesta, sino un compromiso. Con ustedes. Desde siempre.
Nous construisons depuis plus de 50 ans, sur le respect de nos clients. Nous investissons avec eux, sur la qualité qu’ils méritent. Dix ans de garantie, toujours et de toutes les façons. Parce que, pour nous, la qualité n’est pas un enjeu, mais un engagement. Avec vous. Depuis toujours.
50 , . ,
. . , —
, . . .
12 13
ECOWAYBerloni adotta le migliori tecnologie disponibili nella scelta delle materie prime, nella gestione dei cicli produttivi, nella qualità e sicurezza di lavorazioni e prodotto fi nito. E, da leader, si spinge oltre.É tra le prime aziende italiane ad adottare criteri ancora più stringenti per la provenienza del legname da impiegare nelle strutture dei mobili (casse) pannelli FSC, con limiti E0 nettamente inferiori all’attuale classe E1 europea e con nuove caratteristiche V100 di idrorepellenza, assicurando la garanzia della massima sicurezza ai nostri clienti.Nel rispetto dell’equilibrio tra ecosostenibilità, sicurezza e design, Berloni defi nisce un NUOVO STANDARD QUALITATIVO DI RIFERIMENTO, nel rispetto delle più severe norme internazionali in materia di rispetto ambientale, salute e caratteristiche di prodotto.F****: limite ridotto a max. 0,3 mg/litro, secondo lo standard giapponese JIS A5908 e 1460, ed allineato a quanto previsto dalla California.
Berloni adopts the best technologies available in the choice of raw materials, production cycle management, manufacturing and fi nished product quality and safety. And we take the lead to venture even further.We are among the fi rst Italian companies to adopt even more stringent criteria for the origin of the wood we use for our furniture structures (carcases): FSC-certifi ed panels with E0 limits clearly lower than the European class E1 and with new V100 water-repellent features guaranteeing maximum safety.Respectful of the balance between ecosustainability, safety and design, Berloni defi nes a NEW QUALITY REFERENCE STANDARD in compliance with the most stringent international standards on environmental protection, health and product characteristics.F****: limit reduced to max. 0.3 mg/litre according to the Japanese standards JIS A5908 and 1460 and in line with those of California.
Berloni adopta las mejores tecnologías disponibles en la elección de las materias primas, la gestión de los ciclos de producción y la calidad y seguridad de las elaboraciones y del producto fi nal. Y, como líder, va más allá.Es una de las primeras empresas italianas en adoptar criterios aún más estrictos por lo que respecta a la procedencia de las maderas utilizadas en las estructuras de los muebles (cajas), los paneles FSC, con límites E0 netamente inferiores a la actual clase europea E1 y con nuevas características V100 de repelencia al agua, garantizando así la máxima seguridad a nuestros clientes.Respetando el equilibrio entre ecosostenibilidad, seguridad y diseño, Berloni defi ne un NUEVO ESTÁNDAR CUALITATIVO DE REFERENCIA que cumple con las más estrictas normas internacionales en cuanto a respeto medioambiental, salud y características de los productos.F****: límite reducido a un máximo de 0,3 mg/litro, conforme a las normativas japonesas JIS A5908 y 1460, y en línea con las disposiciones de California.
Berloni adopte les meilleures technologies disponibles dans le choix des matières premières, dans la gestion des cycles de production, dans la qualité et la sécurité de fabrication et du produit fi ni. Et, comme leader, va au-delà.Elle est parmi les premières entreprises italiennes à adopter des critères encore plus contraignants quant à la provenance du bois à utiliser dans les structures des meubles, panneaux FSC, avec des limites E0 nettement inférieures à la classe actuelle E1 européenne et avec de nouvelles caractéristiques V100 d’hydrofugation, en assurant la garantie de la sécurité maximum à nos clients.Conformément à l’équilibre entre l’écologie défendable, la sécurité et le design, Berloni défi nit un NOUVEAU STANDARD QUALITATIF DE REFERENCE, qui respecte les normes internationales les plus sévères en matière de défense de l’environnement, de la santé et des caractéristiques du produit.F**** : limite réduite au maxi 0,3 mg/litre, selon le standard japonais JIS A5908 et 1460, et aligné à ce qui est prévu par la Californie.
Berloni , ,
. , , .
, , ( ),
FSC 0 1
V100, . ,
Berloni
, . F****: . 0,3 / JIS
A5908 1460 .
Albania
Algeria
Angola
Armenia
Aruba
Azerbaijan
Bahrain
Belgium
Bulgaria
Canada
Canary Islands
China
Colombia
Costa Rica
Croatia
Dagestan
Egypt
England
France
Georgia
Greece
Holland
Hungary
India
Iran
Israel
Italy
Jordan
Kazakhstan
Kuwait
Lebanon
Libya
Lithuania / Latvia
Luxembourg
Macedonia
Malta
Mauritius
Mexico
Moldova
Montenegro
Morocco
Netherlands Antilles
Nigeria
Norway
Pakistan
Panama
Perù
Poland
Portugal
Principality of Andorra
Puerto Rico
Qatar
Romania
Russia
Serbia
Slovakia
Slovenia
South Africa
Spain
Sweden
Switzerland
Taiwan
Turkey
Ukraine
USA
Venezuela
Berloni Milano
Berloni Costa Rica
WORLDWIDESai quanto sia importante riconoscere il valore delle cose, sai che il valore merita attenzione. Berloni è nel mondo, il valore massimo del Made in Italy. Un grande gruppo imprenditoriale, con tutta l’attenzione che una rete capillare di rivenditori dedicati può riservare alle tue necessità, ai tuoi desideri.
You know how important it is to recognise the value of things and that this value deserves attention. Berloni is there for you all over the world, the maximum value of Made in Italy. A huge entrepreneurial group that takes care of all your needs and desires with a widespread dedicated dealer network.
Sabes cuán importante es reconocer el valor de las cosas. Sabes que el valor merece atención. Berloni representa, en el mundo, lo más valioso del Made in Italy. Un gran grupo empresarial, con toda la atención que una extensa red de revendedores puede dedicar a tus necesidades y tus deseos.
Vous savez comme il est important de reconnaître la valeur des choses, vous savez que la valeur mérite l’attention. Berloni est dans le monde, la valeur maximum du Made in Italie. Un grand groupe d’entreprises, avec toute l’attention qu’un réseau étendu de revendeurs qualifi és peut réserver à vos besoins, à vos désirs.
, , ,
. Berloni ,
. ,
.
Berloni USA Berloni Malta
Berloni Teheran
14 15
INDEXMODERN
18
9490
3242
56
86
6468
52
82
98104
B-CINQUANTA
GLAMOUR
PLAN
AFRA
EOS
NATURA
SUNNY
MASTER
BASIS
MATRIX
MEDITERRANEA
MONTECARLO
NICOLLE
METROPOLIS
GINEVRA
106110
BC
INQ
UA
NTA
Composition avec gorge creuse, portes laquées brillantes Bianco Calce et placage Noce Gres.
gola cava, Bianco Calce Noce Gres.
Soluzione con gola cava, ante laccato lucido BiancoCalce ed essenza Noce Gres.
Solution with hollow hand grip profi le, glossy BiancoCalce lacquered door and Noce Gres wood.
Solución con perfi l gola hueca, puerta lacadabrillante Bianco Calce y esencia Noce Gres.
B-CINQUANTA
B-CINQUANTA
Un’idea rara di eleganza, in equilibrio tra armonia e rigore. B-Cinquanta infonde soluzioni ricercate in uno spazio ricco di funzionalità, dal massimo controllo la massima sicurezza.
A rare concept of elegance that is a balance between harmony and severity. B-Cinquanta provides sought-after solutions in a space full of practical functions, allowing maximum control and safety.
Una extraña idea de elegancia, equilibrio entre armonía y rigor. B-Cinquanta infunde soluciones rebuscadas en un espacio rico en funcionalidad, donde del máximo control surge la máxima seguridad.
Une idée rare de l’élégance, en équilibre entre harmonie et rigueur. B-Cinquanta insuffl e des solutions recherchées dans un espace riche de fonctionnalité, du contrôle maximum la sécurité maximum.
, . B-Cinquanta ,
.
20 21
B-CINQUANTA
Composition avec gorge creuse, portes laquées brillantes Inchiostro et placage Grigio Brown Materic.
, , Inchiostro
Grigio Brown Materic.
Soluzione con gola cava, ante laccato lucido colorInchiostro ed essenza Grigio Brown Materic.
Solution with hollow hand grip profi le, glossy Ink colour lacquered door and Materic Brown Grigio fi nish.
Solución con perfi l gola hueca, puerta lacada brillante color Inchiostro y acabado madera Grigio Brown Materic.
B-CINQUANTA
Ante con telaio in alluminio nero con vetro decorato Frost Bronzato, in contrasto con il laccato lucido color Inchiostro. Per il piano di lavoro di questo elemento ad isola, viene proposto invece un raffi nato abbinamento tra Acciaio Inox e Agglomerato fi nitura Wave, che ricorda la pietra “spacco cava”.
Doors with black aluminium frames and Bronze-tinted Frost decorated glass, contrasting with the Ink colour glossy lacquered. For the worktop of this island element, we instead have a refi ned combination of Stainless Steel and Wave fi nish Agglomerate that recalls quarry stone.
Puertas con marco de aluminio negro con vidrio decorado Frost Bronzato, en contraste con el lacado brillante color Inchiostro. Por el contrario, para la encimera este elemento en isla se propone en una refi nada combinación entre Acciaio Inox y Aglomerado acabado Wave, que recuerda la piedra rústica.
Portes avec cadre en aluminium noir et vitre décorée Frost Bronze, en contraste avec le laqué brillant couleur Encre. Pour le plan de travail de cet élément à îlot, nous proposons un mélange raffi né entre Acier Inox et Aggloméré fi nition Wave, qui rappelle la pierre “spacco cava”.
Frost Bronzato,
Inchiostro. « » ,
, Acciaio Inox Agglomerato nitura Wave,
“spacco cava”.
B-CINQUANTA
24 25
B-CINQUANTA
B-cinquanta avec gorge creuse dans la fi nition Woody Bianco Cocco avec éléments à jour Woody Sahara.
B-cinquanta gola cava Woody Bianco Cocco Woody Sahara.
B-cinquanta con gola cava nella fi nitura Woody Bianco Cocco con vani a giorno Woody Sahara.
B-cinquanta in Woody Bianco Cocco fi nish with open compartments in Woody Sahara fi nish.
B-Cinquanta con gola hueca en acabado Woody Cocco con espacios abiertos en Woody Sahara.
B-CINQUANTA
gola cava - hollow groove pro le - per l tirador hueco - gorge
creuse -
gola piatta - at groove pro le - per l tirador plano - gorge plate -
gola cava - hollow groove pro le - per l tirador hueco - gorge creuse -
gola piatta - at groove pro le - per l tirador plano - gorge plate -
fi nitura cromochrome fi nish
acabado cromo fi nition “cromo” cromo
fi nitura bianco lucidoglossy white fi nish
acabado blanco brillantefi nition “bianco lucido”
28 29
nero
luci
do
B-CINQUANTA
nobilitato Wave - coated Wave - revestimiento Wave - mélaminé Wave -
Wave
bia
nco
ice
noce
rove
re m
ud
rove
re g
rigio
rove
re c
affè
ross
o
bia
nco
calc
e
saha
ra
verd
e ki
wi
bis
cott
o
ross
o fu
oco
caca
o
blu
pru
ssia
inch
iost
ro
vetri laccati - lacquered glass panels - vidrios lacados - verres laqués -
frost
bia
nco
calc
e
frost
arg
ento
fusi
on in
chio
stro
fusi
on b
ianc
o ca
lce
vetri decorati - decorated glass panels - vidrios decorados - verres décorés -
frost
bro
nzo
rifl e
tten
te
crom
o
FINITURE TELAIO - FRAME FINISHES - ACABADOS MARCO - FINITIONS CADRE -
bia
nco
luci
do
terr
a
neve
aven
a
nero
bia
nco
cocc
o
saha
ra
bis
cott
o
noce
tab
acco
bla
ck m
acin
tosh
nobilitato Woody - coated Woody - revestimiento Woody - mélaminé Woody - Woody
noce
gess
ato
optic
al
laminati strati cati - layered laminates - laminados estrati cados - lami és strati és -
grig
io q
uad
ro
ANTE CON TELAIO IN ALLUMINIO - DOORS WITH ALUMINIUM FRAME - PUERTAS CON MARCO DE ALUMINIO - PORTES AVEC CADRE EN ALUMINIUM -
opachi - matt - mate - mats -
lucidi - gloss - brillantes - brillants -
30 31
nobilitato Plank - coated Plank - revestimiento Plank - mélaminé Plank -
essenze materiche - textured wood nishes - acabados madera rugosa - essences des matières -
laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers - lacados mate y brillo - laqués mats et brillants -
B-C
INQ
UA
NTA
DE
TAIL
S
mel
anza
na
bia
nco
calc
e
saha
ra
dai
no
bis
cott
o
fang
o
grig
io fe
rro
Ral
verd
e m
usch
io
verd
e ki
wi
ross
o fu
oco
caca
o
inch
iost
rob
lu p
russ
ia
glic
ine
essenze lisce - smooth wood nishes - acabados madera lisa essences lisses -
noce
gre
s
monolaccati lucidi - glossy single-face lacquer - lacados monofaciales brillantes - monolaqués brillants -
bia
nco
calc
e
saha
ra
bis
cott
o
ross
o fu
oco
grig
io fe
rro
bia
nco
calc
e
cret
a m
ater
ic
grig
io b
row
n m
ater
ic
gran
o
cham
pag
ne
pol
vere
viso
ne
carr
uba
nobilitato liscio - smooth coated - revestimiento liscio - mélaminé lisse -
bia
nco
calc
e
pan
na
cene
re
luci
do
satin
ato
acciaio - steel - acero - acier -
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
GLA
MO
UR
Composition avec portes en verre Bianco Calce et laminé stratifi é fi nition Noce. Cadre blanc avec poignée en teinte.
Bianco Calce strati cato Noce.
.
Soluzione con ante vetro Bianco Calce e laminato stratifi cato fi nitura Noce. Telaio bianco con maniglia in tinta.
Solution with Bianco Calce glass doors and layeredlaminate in a Noce fi nish. Bianco frame with handleto match.
Solución con puerta vidrio Bianco Calce y laminado estratifi cado acabado Noce. Marco Bianco con tirador al tono.
GLAMOUR
GLAMOUR
Preziosa trama di linee, materie e colori, Glamour si lascia vivere come un invito. Alla bellezza che abita gli spazi, che si fa regola e armonia di vita. Rifl essa e condivisa. Anta con telaio in alluminio comprensivo di maniglia disponibile in un’ampia gamma di colori di vetro tinta unita e decorati, e in laminato stratifi cato in varie fi niture.
Glamour is a precious mix of lines, materials and colours, making your whole life an invitation to beauty in your house, making it the norm for life’s harmony. A harmony that is shared and refl ected onto others. Door with aluminium frame inclusive of handle available in a wide range of colours of single-colour and decorated glass, and laminated plywood with various fi nishes.
Preciosa trama de líneas, materiales y colores, Glamour se deja vivir como una invitación. A la belleza que habita los espacios, que se transforma en norma y armonía de vida. Refl ejada y compartida.Puerta con marco de aluminio y tirador incluido disponible en una amplia gama de cristales, de colores sólidos y decorados, y en laminado estratifi cado en varios acabados.
Précieuse trame de lignes, matières et couleurs, Glamour se laisse vivre comme une invitation. A la beauté qui habite les espaces, qui se fait règle et harmonie de vie. Réfl échie et partagée.Porte avec bâti en aluminium et poignée disponible dans une vaste gamme de coloris de verre teinte unie et décorés, et en laminé stratifi é dans différentes fi nitions.
, ; Glamour - . , ,
. , .
, , , ,
.
34 35
GLAMOUR
Composition avec portes en verre Fusion Inchiostro et laminé stratifi é fi nition Optical.
Fusion Inchiostro strati cato Optical.
Soluzione con ante vetro Fusion Inchiostro e laminato stratifi cato fi nitura Optical.
Solution with Inchiostro Fusion glass doors and layered laminate in an Optical fi nish.
Solución con puerta vidrio Fusion Inchiostro y laminado estratifi cado acabado Optical.
GLAMOUR
Composition avec portes en verre Fusion Inchiostro etFrost Argento. Cadre aluminium Brill avec poignée en teinte.
Fusion Inchiostro Frost Argento. .
Soluzione con ante vetro Fusion Inchiostro e Frost Argento. Telaio nero con maniglia in tinta.
Solution with Inchiostro Fusion glass and Frost Argento doors. Nero frame with handle to match.
Solución con puerta vidrio Fusion Inchiostro y Frost Argento. Marco nero con tirador al tono.
frost
bia
nco
calc
e
frost
arg
ento
fusi
on in
chio
stro
fusi
on b
ianc
o ca
lce
vetri decorati - decorated glass panels - vidrios decorados - verres décorés -
frost
bro
nzo
rifl e
tten
te
terr
a
neve
aven
a
nero
noce
gess
ato
optic
al
laminati strati cati - layered laminates - laminados estrati cados - lami és strati és -
grig
io q
uad
ro
opachi - matt - mate - mats -
lucidi - gloss - brillantes - brillants -
GLAMOUR
40 41
bia
nco
calc
e
saha
ra
verd
e ki
wi
bis
cott
o
ross
o fu
oco
caca
o
blu
pru
ssia
inch
iost
ro
nero
luci
do
crom
o
FINITURE TELAIO - FRAME FINISHES - ACABADOS MARCO - FINITIONS CADRE -
bia
nco
luci
do
vetri laccati - lacquered glass panels -vidrios lacados - verres laqués -
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
GLA
MO
UR
DE
TAIL
S
Composition avec portes laquées brillantes Bianco calce et en placage Grano.
Bianco Calce Grano.
Soluzione con ante in laccato lucido Bianco Calcee in essenza materica fi nitura Grano.
Solution with Bianco Calce glossy lacquered doorsand the material Grano wood fi nish.
Solución con puerta lacada brillante Bianco Calcey madera acabado Grano.
In equilibrio tra minimalismo e concretezza, Plan si impone sullo spazio con un’idea altrettanto naturale di armonia e forza. Essenziale nella forma e, insieme, ricca di funzioni. Anta in medium density laccata opaca e lucida nei vari colori a listino e colori RAL; anta impiallacciata; anta in acciao satinato e lucido.
A balance between minimalism and practicality, Plan occupies its space giving a natural idea of harmony and strength. Essential in its shape and all together, full of practical functions. MDF door, matt and glossy lacquered in various colours as listed, and in RAL colours; veneered wood particle board; door in satin fi nish and glossy stainless steel.
Equilibrada entre lo minimalista y lo concreto, Plan se impone en el espacio con una idea natural de armonía y fuerza. Esencial en su forma y funcional en su conjunto.Puerta de densidad media lacada opaca y brillo en los diferentes colores y color RAL; tablero aglomerado enchapado; puerta de acero inoxidable satinado y brillo.
En équilibre entre minimalisme et aspect concret, Plan s’impose sur l’espace avec une idée autant naturelle d’harmonie et de force. Essentielle dans la forme et, toute à la fois, pleine de fonctions.Porte en moyenne densité en laqué mat et brillant dans les couleurs au catalogue et en couleurs RAL; particules de bois plaqué; porte en acier Inox satiné et brillant.
, Plan .
, - .
- RAL;
.
PLAN
44 45
PLAN
PLAN
Решение с крашеными блестящими дверками Bianco Calce Noce Gres
PLAN
и шпонComposition avec portes laquées brillantes Bianco Calce y placage Noce Gres.
Soluzione con ante in laccato lucido Bianco Calce e in essenza Noce Gres.
Solution with Bianco Calce glossy lacquered and Noce Gres wooden doors.
Solució con puertas lacado brillante Bianco Calce y madera Noce Gres.
PLAN
48 49
Soluzione con ante in fi nitura Materic Bianco e Creta.
Solution with doors in Materic Bianco and Creta. Solución con puertas en acabado Materic Bianco y Creta.
Composition avec portes en fi nition Materic Bianco et Creta.
Materic Bianco Creta.
essenze materiche - textured wood nishes - acabados madera rugosa - essences des matières -
essenze lisce - smooth wood nishes - acabados madera lisa essences lisses -
noce
gre
s
bia
nco
calc
e
cret
a m
ater
ic
grig
io b
row
n m
ater
ic
gran
o
luci
do
satin
ato
acciaio - steel - acero - acier -
PLAN
50 51
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
laccati opachi e lucidi - matt and glossy lacquers -lacados mate y brillo - laqués mats et brillants -
mel
anza
na
bia
nco
calc
e
saha
ra
dai
no
bis
cott
o
fang
o
grig
io fe
rro
Ral
verd
e m
usch
io
verd
e ki
wi
ross
o fu
oco
caca
oin
chio
stro
blu
pru
ssia
glic
ine
PLA
N D
ETA
ILS
AFR
A
Composition Bianco Calce et Grigio Ferro. Bianco Calce Grigio Ferro.Composizione Bianco Calce e Grigio Ferro. Bianco Calce and Grigio Ferro composition. Composición Bianco Calce y Grigio Ferro.
AFRA
rove
re b
ianc
o ca
lce
rove
re p
atin
ato
cene
re
rove
re s
ahar
a
rove
re c
acao
rove
re b
isco
tto
rove
re g
rigio
ferr
o
AFR
A D
ETA
ILS
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
54 55
Armonie suggestive di classico e contemporaneo per una eleganza che diventa portavoce di un nuovo concetto di comfort. Telaio in massello rivestito rovere e bugna impiallacciata rovere.
Evocative harmonies of a classic and contemporary elegance which becomes the mouthpiece for a new concept of comfort. Solid wood frame clad in oak and oak veneer panel.
Armonías sugestivas de lo clásico y lo contemporáneo para una elegancia que se vuelve portavoz de un nuevo concepto de confort. Marco en madera maciza revestido roble y panel central chapado roble.
Harmonies séduisantes du classique et du contemporain pour une élégance qui devient le porte-parole d’un nouveau concept de confort. Cadre en bois massif revêtu chêne et panneau central plaqué chêne.
,
. , , ,
.
AFRA
EO
S
EOSEOS
EOSOltre le mode, c’è il piacere di uno stile che nonfi nisce mai di sedurre. Eos evolve l’ambiente in uno spazio caldo, rigoroso e funzionale, ricco di alternative nella sua composizione.Anta impiallacciata grano e nei colori di gamma. Laccata lucida nei colori di gamma e RAL.
Beyond changing trends, this is the pleasure of a style that never stops being seductive. Eos develops the environment into a warm, formal and practical space, full of alternative options.Veneered door with wheat-colour and in thestandard colours. Glossy lacquered in the standardcolours and RAL colours.
Más allá de las modas está el placer de un estilo que nunca deja de seducir. Eos evoluciona el ambiente creando un espacio cálido, riguroso y funcional, rico en alternativas de composición. Puerta chapada en color trigo y en los colores de gama. Lacado brillante en los colores de gama y RAL.
Indépendamment de la mode, il y a le plaisir d’un style qui n’en fi nit pas de nous séduire. Eos raconte le milieu ambiant comme un espace chaud, rigoureux et fonctionnel, riche en alternatives dans sa composition.Façade plaquée dans l’essence blé et dans les couleurs de la gamme. Laquée brillante dans lescouleurs de la gamme et les couleurs RAL.
Помимо моды , существует наслаждение стилем , который никогда не перестает соблазнять вас . Eos превращает интерьер в теплое , строгое и практичное пространство ,
композиция которого богата альтернативами . Фасады шпонированные grano и в различных
цветовых оттенках согласно прайс -листу . Лакированные глянцевые в различных
цветовых оттенках согласно прайс -листу и в цвета RAL.
58 59
EOS
Composition avec portes laquées brillantes Bianco Calce.
Bianco Calce.
Soluzione con ante laccato lucido Bianco Calce. Solution with glossy Bianco Calce lacquered doors. Solución con puertas lacadas brillante Bianco Calce.
EOS
laccati lucidi - glossy lacquers - lacados brillo - laqués brillants -
mel
anza
nab
ianc
o ca
lce
saha
ra
dai
no
bis
cott
o
fang
o
grig
io fe
rro
Ral
verd
e m
usch
io
verd
e ki
wi
ross
o fu
oco
caca
o
inch
iost
ro
blu
pru
ssia
glic
ine
62 63
EO
S D
ETA
ILS
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
gran
o
bia
nco
calc
e
saha
ra
fang
o
bis
cott
o
caca
o
impiallacciati laccati opachi - mat lacquered veneers - chapas lacadas opacos - placages laqués opaques -
grig
io fe
rro
blu
pru
ssia
NAT
UR
A
bia
nco
ross
o
cioc
cola
to
NAT
UR
A D
ETA
ILS
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
mas
tice
azzu
rro
NATURA
66 67
Natura ripensa la cucina contemporanea come benessere dal valore degli spazi e dei sensi. La texture materica con venature naturali induce al piacere tattile del contatto con le necessità di ogni giorno. Anta impiallacciata Yellowpine, disponibile nelle fi niture bianco, rosso, cioccolato, mastice, azzurro.
Nature rethinks the modern kitchen as well-being coming from the value of spaces and senses. The material texture with its natural grain arouses the tactile pleasure of contact with everyday needs. Yellowpine veneered door, available in the white, red, chocolate, mastic and blue fi nishes.
Natura reinventa la cocina contemporánea como bienestar que surge del valor de los espacios y los sentidos. La textura material con vetas naturales induce al placer táctil del contacto con las necesidades cotidianas. Puerta chapada Yellowpine, disponible en los acabados blanco, rojo, chocolate, masilla, azul claro.
NATURA
Natura revoit la cuisine contemporaine comme le bien-être de la valeur des espaces et des sens. La texture des matières à nervures naturelles induit au plaisir tactile du contact avec les besoins de tous les jours. Façade plaquée Yellowpine, disponible dans les fi nitions blanc, rouge, chocolat, mastic et bleu.
Natura , . .
, Yellowpine, : , , , , .
Sunny en fi nition Noce Tabacco et Biscotto. Eléments à jour laqués brillants Blu Prussia.
Sunny Noce Tabacco Biscotto. Blu Prussia.
SU
NN
Y
Sunny nelle fi nitura Woody Noce Tabacco e Biscotto. Vani a giorno laccati lucidi Blu Prussia.
Sunny in Woody Noce Tabacco and Biscotto fi nish. Open spaces in glossy lacquered Blu Prussia fi nish.
Sunny en acabado Woody Noce Tabacco y Biscotto. Espacios abiertos en lacado brillante Blu Prussia.
SUNNY
SUNNYUna nuova tecnica, per nuove suggestioni dalla materia. Sunny sorprende per la resa al tatto, omogenea e levigata, in un design originale che conserva profondità e spessori.Anta in nobilitato sp. 2.2 cm bordata su 4 lati con bordo ABS da 1 mm; in MDF spessore cm 2.2 laccata lucida esternamente e laccata opaca internamente.
A new technique, for new suggestions from the material. Sunny surprises you on touching it. It is smooth and even in an original design that preserves depth and thicknesses.Coated door, th. 2.2 cm, edged on 4 sides with 1 mm thick ABS edging; MDF 2.2 cm thick with an external gloss lacquer and an internal matt lacquer fi nish
Una técnica innovadora para nuevas sugestiones de la materia. Sunny sorprende por su sensación al tacto, homogénea y lisa, en un diseño original que conserva profundidades y grosores.Puerta en melamina, esp. 2.2 cm canteada 4 lados con canto ABS de 1 mm; DM de 2.2 cm de espesor, lacada brillo externamente y lacada mate internamente.
Une nouvelle technique, pour de nouvelles inspirations de la matière. Sunny surprend par le résultat au touché, homogène et poli, dans un design original qui conserve profondeur et épaisseurs.Porte en mélaminé bordée sur 4 côtés avec chant ABS 1mm;MDF épaisseur 2.2cm laquée brillant extérieurement et laquée mat intérieurement.
. Sunny , , ,
. , . 2,2 ,
4 abs . 1 . 2,2 .
70 71
SUNNY
Sunny en fi nition Woody Sahara et Black Macintosh. Sunny Woody Sahara Black Macintosh.Sunny nella fi niture Woody Sahara e Black Macintosh. Sunny in Woody Sahara and Black Macintosh fi nishes. Sunny en acabado Woody Sahara y Black Macintosh.
SUNNY
Sunny en fi nition Wave Rovere Mud. Sunny Wave Rovere Mud.Sunny nella fi nitura Wave Rovere Mud. Sunny in Wave Rovere Mud fi nish. Sunny en acabado Wave Rovere Mud.
SUNNY
Sunny en fi nition Plank Visone, meubles hauts monolaqués Bianco Calce.
Sunny Plank Visone, Bianco Calce.
Sunny nella fi nitura Plank Visone, pensili monolaccati Bianco Calce.
Sunny in Plank Visone fi nish, Bianco Calce glossy single-face lacquered wall units.
Sunny en acabado Plank Visone, colgantes monolacado Bianco Calce.
SUNNY
Soluzione nella fi nitura monolaccato lucido Bianco Calce e Grigio Ferro. Solution in Bianco Calce and Grigio Ferro glossy single-face lacquered fi nish.
Sunny solución en acabado monolacado brillante Bianco Calce y Grigio Ferro.
Composition en fi nition monolaque Bianco Calce et Grigio Ferro.
Решение в отделке глянцевые крашеные с одной стороны Bianco Calce и Grigio Ferro. 78 79
SUNNY
monolaccati lucidi - glossy single-face lacquer - lacados monofaciales brillantes - monolaqués brillants -
bia
nco
calc
e
saha
ra
bis
cott
o
ross
o fu
oco
grig
io fe
rro
bia
nco
cocc
o
saha
ra
bis
cott
o
noce
tab
acco
bla
ck m
acin
tosh
nobilitato Woody - coated Woody - revestimiento Woody - mélaminé Woody -
Woody
80 81
SU
NN
Y D
ETA
ILS
nobilitato Plank - coated Plank - revestimiento Plank - mélaminé Plank -
cham
pag
ne
pol
vere
viso
ne
carr
uba
nobilitato liscio - smooth coated - revestimiento liscio - mélaminé lisse -
bia
nco
calc
e
pan
na
cene
re
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
nobilitato Wave - coated Wave - revestimiento Wave - mélaminé Wave - Wave
bia
nco
ice
noce
rove
re m
ud
rove
re g
rigio
rove
re c
affè
ross
o
Composition en fi nition Pietra Arenaria. Pietra Arenaria.
MA
STE
R
Soluzione in fi nitura Pietra Arenaria. Solution in Pietra Arenaria fi nish. Master solución en acabado Pietra Arenaria.
MASTER
laminati opachi e lucidi - matt and glossy laminates - laminados mate y brillantes - strati és mats et brillants -
laminati opachi nitura legno - matt laminates with wood nish - laminados mate acabado madera - strati és mats nition bois -
bia
nco
1ac
ero
bia
nco
grafi
te
ross
o d
evil
blu
tro
pic
ale
bei
ge is
abel
la
rove
re a
rno
nero
amar
anto
verd
e fr
ance
se
sab
bia
gial
lo c
olor
ado
lava
nda
verd
e p
rato
por
cella
naac
ero
sab
bia
grig
io c
arb
one
terr
acot
ta
blu
vio
lett
o
nocc
iola
rove
re r
hone
gial
lo p
rimul
a
vina
ccia
verd
e te
nero
grig
io v
iola
aran
cio
blu
faen
za
verd
e b
osco
mag
nolia
cilie
gio
astu
ra
grig
io fe
rro
ross
o te
gola
blu
nas
sau
carr
uba
zeb
rano
nat
ural
e
gial
lo b
isan
zio
azzu
rro
pol
are
verd
e lim
one
grig
io s
asso
arag
osta
blu
man
to
verd
e m
usch
io
verd
e ja
guar
bei
ge
cilie
gio
pes
aro
aven
a
ross
o or
ient
e
verd
e m
alva
MA
STE
R D
ETA
ILS
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
laminati lucidi nitura legno - glossy laminates with wood nish - laminados brillo acabado madera - strati és brillant nition bois -
rove
re r
oyal
mok
a
laminati opachi nitura pietra - matt laminates nish stone - laminados mate acabado piedra - strati és mats nition pierre -
pie
tra
aren
aria
pie
tra
grig
ia
84 85
Master accorda tempi e necessità al ritmo di una nuova idea di cucina, essenziale e insieme dinamica. Elegante e libera. Libera nell’affacciarsi e rincorrersi di linee e forme, come nell’accostamento dei numerosi colori e materiali. Anta in laminato opaco e lucido con bordo alluminio sp. 1 mm sui 4 lati, disponibile in un’ampia gamma di colori, e in fi nitura legno e pietra.
Master harmonises times and needs with the rhythm of a new kind of kitchen that essential yet dynamic. Free and elegant. Free in the appearance and continuation of lines and shapes, using several colours and materials. Matt or gloss laminate doors with aluminium edging 1 mm thick on all four sides, available in a wide range of colours and in wood and stone fi nishes.
Master afi na los tiempos y necesidades al ritmo de una nueva idea de cocina esencial y, al mismo tiempo, dinámica. Elegante y libre. Libre en sus líneas y formas, que recorren y se asoman, así como en la combinación de numerosos colores y materiales. Puerta de laminado mate y brillante con borde de aluminio de 1 mm en los 4 lados, disponible en una amplia gama de colores y en acabados de madera y piedra.
Master concède des temps et des besoins au rythme d’une nouvelle idée de cuisine, essentielle et dynamique. Elégante et libre. Libre dans la manière de se présenter et de trouver ses lignes et ses formes, comme dans la juxtaposition des nombreux coloris et matériaux.Porte en laminé opaque et brillant avec chant en aluminium de 1 mm d’épaisseur sur les 4 côtés, disponible dans une vaste gamme de coloris, et avec une fi nition bois et pierre.
Master - , , , .
. , , .
. 1 4 ,
, “ ” “ ”.
MASTER
Composition en fi nition Larice Sabbia et Bianco. Larice Sabbia e Bianco.
BA
SIS
Soluzione in fi nitura Larice Sabbia e Bianco. Solution in Larice Sabbia and Bianco. Basis solución en acabado Larice Sabbia y Bianco.
bia
nco
calc
e
nobilitato liscio - smooth coated - revestimiento liscio - melamine lisse -
BASIS
sab
bia
bia
nco
pan
na
nobilitato larice - coated “larice” - revestimiento “larice” - melamine “larice” - “larice“
BA
SIS
DE
TAIL
S
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
88 89
Pratici e reattivi, come nella vita. Un segno di merito e stile, che Basis traduce in una linea compatta e funzionale per non rinunciare a nulla, tanto meno alla bellezza. Anta in nobilitato bordata su 4 lati con bordo ABS in tinta.
Practical and responsive, as in life. A sign of merit and style, which Basis translates into a compact, practical line that doesn’t want to miss out on anything, most of all on attractiveness. Melamine-faced door edged on 4 sides in ABS to match.
Prácticos y reactivos, como en la vida. Un signo de mérito y estilo, que Basis traduce a una línea compacta e funcional para no renunciar a nada, mucho menos a la belleza.Puerta en melamina con bordes de ABS del mismo color.
BASISPratiques et réactives, comme dans la vie. Un signe de qualité et de style, que Basis traduit dans une ligne compacte et fonctionnelle pour ne renoncer à rien, et encore moins à la beauté.Porte en mélaminé bordée sur 4 côtés avec chant ABS ton.
, . , Basis
, , .
4- ABS .
MAT
RIX
rove
re c
affè
rove
re n
atur
ale
cilie
gio
MATRIX
MAT
RIX
DE
TAIL
S
laccati opachi - matt lacquers - lacados mate - laqués mats -
mel
anza
na
bia
nco
calc
e
saha
ra
dai
no
bis
cott
o
fang
ogr
igio
ferr
oR
al
verd
e m
usch
io
verd
e ki
wi
ross
o fu
oco
caca
o
inch
iost
ro
blu
pru
ssia
glic
ine
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
92 93
Fresca e immediata, luminosa e dinamica, conduce con naturalezza ad un moto istintivo tra le necessità del proprio tempo, offrendo più soluzioni e colori all’incontro tra forma e materia. Anta impiallacciata con fresate nelle fi niture rovere tinto ciliegio, rovere naturale, rovere tinto caffè, e laccata opaca nei colori di gamma e RAL.
Fresh, immediate, bright and dynamic. It naturally arouses an instinctive movement around one’s own needs, offering several solutions and colours in this encounter between shape and material. Veneered door with milled edges in the fi nishes of cherry-stained oak, natural oak, coffee-stained oak and matt lacquered in the colours of the range and RAL.
Fresca e inmediata, luminosa y dinámica, conduce con naturalidad a un movimiento instintivo entre las necesidades temporales, ofreciendo varias soluciones y colores para combinar forma y materia.Puerta contrachapada con fresados, en los acabados roble color cerezo, roble natural, roble color café y lacado opaco en los colores de la gama y RAL.
Fraîche et proche, lumineuse et dynamique, amène avec naturel à un mouvement instinctif parmi les besoins du temps, tout en offrant plus de solutions et de coloris à l’union de la forme et la matière.Porte plaquée rainurée déclinée dans les fi nitions chêne teinté merisier, chêne naturel, chêne teinté café ou laquée mate dans les coloris de gamme et RAL.
, ,
,
. ,
, , ;
RAL.
MATRIX
GIN
EV
RA
GINEVRA
bia
nco
calc
e
fang
o
saha
ra
caca
o
bis
cott
o
grig
io fe
rro
GIN
EV
RA
DE
TAIL
S
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
96 97
Nuove interpretazioni del gusto neoclassico diventano mezzodi caratterizzazione assoluta dello spazio. Telaio e bugna in MDF laccati opachi.
New interpretations of the neoclassical taste become absolute characterization of the space. Matt lacquered MDF frame and panel.
Nuevas interpretaciones del estilo neoclásico se convierten en medio de caracterización absoluta del espacio.Marco y panel central en MDF lacados mate.
GINEVRADe nouvelles interprétations du goût néoclassique deviennent une sorte de caractérisation absolue de l’espace.Cadre et panneau central en MDF laqué mat.
.
.
ME
DIT
ER
RA
NE
A
MEDITERRANEA
bia
nco
sab
bia
grig
io
Con estilo y naturalidad, Mediterranea combina innovación y tradición en un espacio rico en líneas, grosores y abanicos de luz. La elegancia de la forma envuelta por superfi cies matéricas. Puerta en MDF revestida en Alkorcell (lámina decorativa sin halógenos, plastifi cantes ni formaldehído), en los acabados blanco, arena, gris.
Style et authenticité, Mediterranea conjugue innovation et tradition dans un espace riche en lignes, en épaisseurs et en éventails de lumière. L’élégance de la forme entourée par des surfaces de matières.Porte en MDF revêtue d’Alkorcell (feuille décorative sans halogènes, plastifi ants ni formaldéhyde), disponible dans les fi nitions blanc, sable, gris.
. Mediterranea , , ,
. , .
, Alkorcell ( , ,
), : , , .
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
MEDITERRANEA
ME
DIT
ER
RA
NE
A D
ETA
ILS
102103
Stile e naturalezza, Mediterranea congiunge innovazione e tradizione in uno spazio ricco di linee, spessori e ventagli di luce. Prima qualità in soluzioni e funzioni. L’eleganza della forma avvolta da superfi ci materiche. Anta in MDF rivestita in Alkorcell (foglia decorativa priva di alogeni, plastifi canti e formaldeide), nelle fi niture bianco, sabbia, grigio.
Style and naturalness. Mediterranea combines innovation and tradition in a space that is fi lled with varying lines, depths and arrays of light. The elegant shape wrapped in material surfaces.MDF door faced with “Alkorcell” (decorative leaf free of halogens, plastifi ers and formaldehyde) with white, sand or grey fi nish.
MEDITERRANEA
rove
re c
affè
bia
nco
rove
re s
bia
ncat
o
ross
olaccati opachi - matt lacquered - lacados mate - laqués mats -
Agradablemente concreta, Montecarlo seduce por su línea rebuscada y una idea de cocina que se transforma en proyecto funcional, con múltiples alternativas de composición y numerosas atenciones al cuidado y la calidad de los detalles.Puerta con marco de madera maciza de roble y panel central chapado roble, disponible en los acabados roble café y roble blanqueado, y lacado mate en los colores blanco y rojo.
Agréablement concrète, Montecarlo séduit par sa ligne recherchée, une idée de cuisine qui devient un projet fonctionnel, avec de multiples alternatives dans sa composition, ainsi que de sécurités dans la minutie et la qualité des détails.Porte avec cadre en chêne massif et panneau central plaqué chêne, disponible dans les essences chêne café et chêne blanchi et laquée mate dans les coloris blanc et rouge.
, Montecarlo , ,
, .
, ,
, .
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
MONTECARLO
MO
NTE
CA
RLO
DE
TAIL
S
104105
Piacevolmente concreta, Montecarlo seduce per la linea ricercata, un’idea di cucina che si fa progetto funzionale, con molteplici alternative nella sua composizione e altrettante sicurezze dalla cura e qualità dei dettagli. Anta con telaio in massello di rovere e bugna impiallacciata rovere, disponibile nelle essenze rovere caffè e rovere sbiancato, e laccata opaco nei colori bianco e rosso.
Pleasantly practical, Montecarlo attracts you with its sought-after design. It is a type of kitchen that is right for a practical project, offering several alternatives in its formation and safety thanks to the care and quality of its details. Door with solid oak frame and oak veneered panel, available in the coffee oak and bleached oak wood fi nishes, and matt lacquered in white and red.
MONTECARLO
NIC
OLL
E
yello
wp
ine
bia
nco
calc
e
yello
wp
ine
fang
o
yello
wp
ine
pan
na
yello
wp
ine
bis
cott
o NIC
OLL
E D
ETA
ILS
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
NICOLLE
108109
La cucina riporta in primo piano la sua veste ornamentaleesaltando la sua vocazione di funzionalità raffi nata. Telaio in massello Yellowpine e bugna impiallacciata Yellowpine.
The kitchen brings to the foreground its ornamental-essence, enhancing its role as an object of refi ned functionality. Solid Yellowpine frame and Yellowpine veneer panel.
La cocina lleva a un primer plano su traje ornamental, resaltando su vocación de funcionalidad refi nada.Marco en madera maciza Yellowpine y panel central chapado Yellowpine.
NICOLLELa cuisine place au premier plan sa qualité ornementale en rehaussant sa vocation de fonctionnalité raffi née.Cadre en Yellowpine massif et panneau central plaqué Yellowpine.
,
. Yellowpine
Yellowpine.
rove
re c
affè
rove
re s
bia
ncat
o
Metropolis combina la pureza de las líneas con la armonía de toda la estructura, resumida en la chambrana estética de las puertas con marco, cuyas vetas entrelazadas se transforman en juego, en placer táctil, en efecto de renovada profundidad del espacio.Puerta con marco de madera maciza chapada roble y panel central en partículas de madera (E1), en los acabados roble café y roble blanqueado.
Metropolis allie pureté des lignes et harmonie de toute la structure, résumée dans la décoration esthétique des portes et du bâti, où l’entrecroisement de nervures devient jeu, plaisir tactile, effet de profondeur renouvelée de l’espace.Porte avec cadre en bois massif plaqué chêne et panneau central en particules de bois (E1), disponible dans les fi nitions chêne café et chêne blanchi.
Metropolis , ,
, , .
, , ( 1), .
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
METROPOLIS
ME
TRO
PO
LIS
DE
TAIL
S
110111
Metropolis combina purezza delle linee e armonia dell’intera struttura, riassunta nel fregio estetico delle ante a telaio, in cui l’intreccio di venature diviene gioco, piacere tattile, effetto di rinnovata profondità dello spazio. Anta con telaio in massello impiallacciato rovere e bugna in particelle di legno (E1), nelle fi niture rovere caffè e rovere sbiancato.
Metropolis combines pure lines and harmony in its entire structure, summarised inthe frieze embellishment on the frame doors, where the wood grain becomes a game,a tactile pleasure, providing the effect of a renewed depth of the space. Door with oak veneered solid wood frame and particleboard (Class E1) panel, available in the coffee oak and bleached oak fi nishes.
METROPOLIS
MERIDIANA
VILLANOVA
GRANGALA
ATHENA
EPOCA
MOZART
TOSCA
CASALE
LIRICA
140138
114
120
136
128130
118
134
142
GAIA
INDEX CLASSIC
GA
IA
GAIA
Gaia è un’idea di cucina tanto classica quanto allegra e generosa. Ricca di attenzioni, come nei dettagli e nelle funzioni, si impone per la laccatura che evoca il fascino di tempi intramontabili, calorosi e inconfondibili.Anta con telaio in massello di legno e bugna laccata nei colori bianco e nero.
Gaia is a kitchen that is as classical as it is generous and cheerful. Full of attention in its details and functions, it stands out thanks to the lacquered fi nish that conjures up the attraction of evergreen, warm and unmistakeable eras. Door with solid wood frame and panel lacquered in white and black.
Gaia es una idea de cocina clásica y, a la vez, alegre y generosa. Rica en cuidados, detalles y funciones, se impone por su lacado que evoca el encanto de tiempos eternos, cálidos e inconfundibles. Puerta con marco en madera maciza y panel central lacado en los colores blanco y negro.
Gaia est une idée de cuisine aussi classique qu’allègre et généreuse. Riche d’attentions, comme dans les détails et dans les fonctions, elle s’impose par la laque qui évoque le charme de temps impérissables, chaleureux et incomparables.Porte avec cadre en bois massif et panneau central laqué disponibles dans les coloris blanc et noir.
Gaia - , , .
, , ,
, .
, .
GAIA
bia
nco
antr
acite
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
116117
Amabile e cortese, Athena apre l’ambiente cucina ad una grazia luminosa e leggera, ad un’armonia tra gesti ed emozioni che pervade l’aria, come in un quadro di famiglia. Anta con telaio in legno massello tinto decapè e bugna tinta decapè.
Friendly and welcoming, Athena opens up the kitchen to a bright, light, grace, creating harmony between gestures and emotions that fi ll the air, just like in a family picture. Door with pickle-stained solid wood frame and pickle-stained panel.
Amable y cortés, Athena abre el ambiente de la cocina a una gracia luminosa y ligera, a una armonía entre gestos y emociones que se apodera del aire, como en un cuadro familiar. Puerta con marco en madera maciza teñida decapé y panel central teñido decapé.
Aimable et courtoise, Athena ouvre l’ambiance cuisine à une grâce lumineuse et légère, à une harmonie de gestes et d’émotions qui imprègne l’air, comme dans un cadre de famille.Porte avec cadre en bois massif l teinté décapé et panneau central teinté décapé.
, Athena
, , ,
.
decapè , decapè.
ATHENA
118119
ATHENA
dec
apè
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
Composition en fi nition Bianco e Argento. Bianco Argento.
GR
AN
GA
LA
Composizione nella fi nitura Bianco e Argento. Composition in Bianco and Argento fi nish. Gala composición en acabado Bianco y Argento.
GRANGALA
Composizione nella fi nitura Antracite e Argento.
Composition in Antracite and Argento fi nish.
Gran Gala composición en acabado Antracite y Argento.
Composition en fi nition Antracite et Argento.
Antracite Argento.
GRANGALAQualità e armonia dal meglio della tradizione, infusa in una cucina dalla bellezza classica, oltre il trascorrere del tempo, unica per eleganza da materiali pregiati, come marmo e legno massello, arricchiti da fregi. Anta in MDF rivestita in PVC laccata nelle varie fi niture.
Quality and harmony coming from the best of tradition, incorporated into a timeless, classical kitchen. Grangala is unique in its elegance and its fi ne materials, such as marble and solid wood, all embellished with friezes. Door in MDF lacquered PVC in the various fi nishes.
La calidad y armonía de lo mejor de la tradición, infundidas en una cocina de belleza clásica, que sobrevive al paso del tiempo, única por la elegancia de sus preciados materiales, como el mármol y la madera maciza, enriquecidos por chambranas.Puerta en MDF revestida en PVC lacada en los distintos acabados.
Qualité et harmonie du meilleur de la tradition, transmises à une cuisine à la beauté classique, au-delà du temps qui passe, unique par l’élégance des matériaux de qualité, tel le marbre et le bois massif, enrichis de frises.Porte en MDF revêtu en PVC laqué dans les différentes fi nitions.
, , , , ,
, , , .
, .
122123
GRANGALA
Grangala en fi nition Decapé. Grangala Decapé.Grangala in fi nitura Decapé. Grangala in Decapé fi nish. Gran Gala en acabado Decapé.
GRANGALA
bia
nco
oro
antr
acite
arg
ento
tort
ora
arge
nto
bia
nco
arge
nto
dec
apè
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
bei
ge o
ro
126127
GR
AN
GA
LA D
ETA
ILS
Una linea classica che oltrepassa tempo e mode, sempre raffi nata perché sempre possente e preziosa, come per le ante con telaio in massello di noce nazionale. Anta con telaio in massello di noce nazionale e bugna impiallacciata noce nazionale.
A classical line that goes beyond time and trends. It is elegant, precious and powerful, like the doors with solid Italian walnut frames. Door with solid Italian walnut frame and Italian walnut veneered panel.
Una línea clásica que va más allá del tiempo y las modas, manteniendo siempre un estilo refi nado, poderoso y valioso, como sus puertas con marco de madera maciza de nogal nacional.Puerta con marco en madera maciza de nogal italiano y panel central chapado nogal italiano.
Une ligne classique qui va au-delà du temps et des modes, toujours raffi née parce que toujours puissante et précieuse, comme pour les portes au bâti en noyer massif.Porte avec cadre en noyer italien massif et panneau central plaqué noyer italien.
, , ,
, .
, .
VILLANOVA
VILLANOVA
noce
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
128129
Composition Frassino Noce et Frassino Biscotto. Frassino Noce Frassino Biscotto.Composizione Frassino Noce e Frassino Biscotto. Ash Noce and ash Biscotto composition. Meridiana composición Frassino Noce y Frassino Biscotto.
MERIDIANA
frass
ino
bian
co c
alce
frass
ino
noce
bio
ndo
fras
sino
sah
ara
fras
sino
dec
apè
fras
sino
bis
cott
o
fras
sino
cen
ere
fras
sino
noc
e
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
ME
RID
IAN
A D
ETA
ILS
132133
MERIDIANAIl presente ed il futuro come memoria di uno stile intramontabile dall’anima naturale ed incontaminata. Telaio e bugna in massello di Frassino Bianco.
Present and future as a remembrance of a timeless style with a natural and unspoiled soul. Solid White Ash frame and panel.
El presente y el futuro como memoria de un estilo imperecedero con alma natural e incontaminada.Marco y panel central en madera maciza de Fresno Blanco.
Le présent et le futur comme mémoire d’un style éternel de l’âme authentique et pure. Cadre et panneau central en frêne Blanc.
, . .
EPOCA
cilie
gio
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
Dulce y romántica como intérprete de los más fi rmes valores de la vida familiar, Epoca recibe con naturalidad en un ambiente que colma por la calidez de sus soluciones y sorprende por la generosidad de sus espacios y funciones. Puerta con marco en madera maciza y panel central chapado cerezo europeo.
Douce et romantique dans l’interprétation des valeurs les plus solides de la vie familiale, Epoca accueille avec authenticité dans une ambiance qui satisfait par la chaleur des solutions et surprend par la générosité des espaces et des fonctions.Porte avec cadre en bois massif et panneau central plaqué merisier européen.
, , Epoca
,
. ,
.
134135
Dolce e romantica nel farsi interprete dei valori più solidi della vita familiare, Epoca accoglie con naturalezza in un ambiente che appaga per il calore delle soluzioni e sorprende per la generosità di spazi e funzioni. Anta con telaio in massello e bugna impiallacciata ciliegio europeo.
A sweet, romantic interpretation of the most solid values of family life, Epoca is a welcoming, natural environment that satisfi es the user with its warm solutions and surprises by the generosity of its spaces and functions. Door with solid wood frame and European cherry veneered panel.
EPOCA
MOZART
136137
MOZART
noce
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
Da una tradizione mai sopita, il piacere di sapori eterni rinnovati con la medesima solidità e resistenza. Mozart abita lo spazio con le certezze di uno stile intramontabile perché sincero e naturale, infuso in emozioni, forma e sostanza.Anta con telaio e bugna in massello di legno.
A never-ending tradition, the pleasure of revamped eternal tastes with the same solid, tough nature. Mozart occupies its space with the self-assuredness of an evergreen style, sincere, natural and full of emotions, shapes and substance. Door with solid wood frame and panel.
De una tradición que nunca duerme, el placer de sabores eternos renovados con la misma solidez y resistencia. Mozart habita el espacio con la certidumbre de un estilo imperecedero por su sinceridad y naturalidad, infundido de emociones, formas y sustancias. Puerta con marco y panel central de madera maciza.
D’une tradition jamais éteinte, le plaisir des saveurs éternelles rénovées avec la même solidité et résistance. Mozart habit l’espace avec les convictions d’un style éternel, parce que sincère et naturel, inspiré en émotions, forme et substance. Porte avec cadre et panneau central en bois massif.
,
. Mozart ,
, , .
.
TOSCA
Tosca saisie l’essence du style rustique pour en rehausser la richesse d’espaces, de fonctions et d’émotions, où la cuisine devient dimension harmonique de la chaleur de tous les jours.Porte avec cadre en bois de yesquero massif noir et panneau central plaqué noyer italien.
Tosca , ,
, .
,
.
138139
TOSCATosca coglie l’essenza dello stile rustico per esaltarne la ricchezza di spazi, funzioni ed emozioni, dove la cucina diviene dimensione armonica del calore di ogni giorno. Anta con telaio in massello di legno yesquero nero e bugna impiallacciata noce nazionale.
Tosca captures the essence of rustic style and enhances the wealth of spaces, functions and feelings, as a kitchen that becomes the harmonious dimension of everyday warmth.Door with solid Yesquero Negro wood frame and Italian walnut veneered panel.
Tosca capta la esencia de un estilo rústico para resaltar la riqueza de espacios, funciones y emociones, donde la cocina se transforma en dimensión armoniosa de la calidez cotidiana. Puerta con marco en madera maciza de yesquero negro y panel central chapado nogal italiano.
noce
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
CASALE
noce
Escenario perfecto de placeres compartidos, Casale seduce con la espontánea naturalidad de una cocina tradicional. Clásica en su estilo y tono, laboriosa y convival, para marcar el ritmo de una vida generosa. Puerta con marco en madera maciza chapada álamo y panel central chapado álamo.
Mise en scène parfaite de plaisirs partagés, Casale séduit par la spontanéité naturelle d’une cuisine traditionnelle. Classique, dans le style et dans les rythmes, laborieuse et conviviale, pour donner le tempo à une vie généreuse.Porte avec cadre en bois massif plaqué peuplier teinté noyer et panneau central plaqué peuplier.
, Casale
. , ,
, , . ,
, , , .
FINITURE - FINISHES - ACABADOS - FINITIONS -
140141
Perfetto scenario di piaceri condivisi, Casale seduce con la spontanea naturalezza di una cucina tradizionale. Classica, nello stile e nelle cadenze, laboriosa e conviviale, a battere il tempo di una vita generosa. Anta con telaio in massello impiallacciato pioppo tinto noce e bugna impiallacciata pioppo.
Casale is the perfect scenario for shared pleasures, seducing with the natural character of a traditional kitchen. Classic in both style and pattern, hard-working and pleasant. It beats the rhythm of a generous life. Door with walnut stained poplar veneered solid wood frame and poplar veneered panel.
CASALE
LIRICA
noceFINITURE - FINISHES -
ACABADOS - FINITIONS -
Tejido cotidiano entre proyectos y sentimientos, Lirica es el alma de una cocina suspendida entre sueños y detalles, placer y poesía de vivir, narrarse y encontrarse. Dedicarse a los deseos, acogidos por la certeza en la seguridad de materiales y funciones. Puerta con marco en madera maciza teñida nogal y panel central chapado nogal italiano.
Tissu quotidien entre projets et sentiments, Lirica est l’âme d’une cuisine suspendue entre rêves et détails, plaisir et poésie de vivre, de se parler et de se rencontrer. Se consacrer aux désirs, accueillis par les certitudes de la sécurité des matériaux et des fonctions.Porte avec cadre en bois massif teinté noyer et panneau central plaqué noyer italien.
, Lirica - , , , , . , .
, , , .
142143
LIRICATessuto quotidiano tra progetti e sentimenti, Lirica è l’anima di una cucina sospesa tra sogni e dettagli, piacere e poesia del viversi, raccontarsi, incontrarsi. Dedicarsi ai desideri, accolti dalle certezze nella sicurezza di materiali e funzioni. Anta con telaio in massello tinto noce e bugna impiallacciata noce nazionale.
A daily mixture of projects and feelings, Lirica is the soul of a kitchen that stands in the middle between dreams and details, pleasure and poetry in living, meeting and telling stories. For dedicating oneself to desires while knowing the safety of the materials and functions. Door with walnut stained solid wood frame and Italian walnut veneered panel.
TECH INFO
ACCESSORIES
MODULES 146148
A = 450-600-900mmB = 300-400-450-500-600mmC = 400-450-600mmD = 450-600-900-1200mmE = 600-900-1200mmF = 300-450-600mmG = 600-900mmH = 300-450-600-900mmI = 450-600mmJ = 600mmK = 900mmL= 147mm
146147
MODULES
attrezzature per armadi - cupboard accessories - equipamientos para armarios - équipements pour armoires -
148149
attrezzature per cassetti e cestoni - accessories for drawers and deep drawers - equipamientos para cajones y cestos - équipements pour tiroirs et paniers -
Mille accessori, mille soluzioni per le tue esigenze in cucina
A thousand accessories, a thousand solutions for your kitchen needs
Miles de accesorios, miles de soluciones para tus exigencias en la cocina
Mille accessoires, mille solutions pour vos exigences en cuisine
-
ACCESSORIES
scolapiatti per basi ante cestoni - plate rack for base unit with deep drawer doors - escurreplatos para muebles bajos puertas cestos - égouttoir pour éléments bas portes paniers -
illuminazione - lightingiluminación - éclairage
150151
AC
CE
SS
OR
IES
accessori sottopensili - under-cabinet accessories - accesorios muebles bajos accessoires sous éléments hauts -
pattumiere raccolta differenziata - waste bins for separate waste collection - cubos de basura para recogida selectiva - poubelles collecte sélective des ordures -
Berloni organizza ogni spazio per migliorare la qualità del tuo vivere e lavorare in cucina.La cucina, intesa come spazio organizzato, diviene il cuore vitale della casa ricca di accessori multifunzionali e attrezzature sofi sticate.
Berloni organises every space to improve the quality of your life and work in the kitchen.In terms of an organised space, the kitchen becomes the vital core of a home enriched with multifunctional accessories and sophisticated equipment.
Berloni organiza cada espacio para mejorar la calidad de tu modo de vivir y trabajar en la cocina.La cocina, entendida como espacio organizado, se convierte en el corazón vital de la casa, con abundancia de accesorios multifuncionales y utensilios sofi sticados.
Berloni organise chaque espace pour améliorer la qualité de la vie et le travail en cuisine.La cuisine, entendue comme espace organisé, devient le poumon de la maison, riche en accessoires multifonctions et équipements sophistiqués.
Berloni ,
. ,
.
top related