agricultura. industria. construcciÓn agriculture

28
AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE. INDUSTRIE. B.T.P. AGRICULTURA. INDÚSTRIA. CONSTRUÇÃO

Upload: others

Post on 15-Jul-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓNAGRICULTURE. INDUSTRIE. B.T.P.

AGRICULTURA. INDÚSTRIA. CONSTRUÇÃO

Page 2: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE
Page 3: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS

MOTOPOMPES

Motobombas Diesel

Motopompes Diesel

Motobombas Gasolina

Motopompes Essence

Bomba eléctrica sumergible

Pompe électrique submersible

Bomba submersível elétrica

MOTOAZADAS

MOTOBINEUSES. MOTOENXADAS

Accesorios

Accessoires. Acessórios

MINITRANSPORTER

MINITRANSPORTEURS. MINITRANSPORTADOR

4

5

12

16

17

19

20

ÍNDICE INDEX CONTEÚDO

REFERENCIAS RÉFÉRENCES REFERÊNCIAS

Jardinería JardinageJardinagem

Riego IrrigationIrrigação

Aguas residuales Eaux chargéesAguas sujas

Líquido corrosivoLiquide corrosif

CultivoCultivation

Alta presión Haute pressionAlta pressão

Sumergible SubmersibleSubmersível

Riego por goteo Irrigation goutte à goutteRega gota-a-gota

Aguas marinas Eaux marinesÁguas marinhas

Presión contra incendiosPression contre incendiesPressão contra incêndios

Page 4: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

4

KIPOR ofrece una gran variedad de modelos de motobombas para una amplia gama de apliaciones en la agricultura, la industria, la vivien-

da, el comercio, etc. Desde nuestras motobombas de aguas limpias hasta las de aguas residuales, cada una de ellas ofrece un rendimiento

excepcional. Los motores KIPOR de fácil arranque proporcionan energía suficiente y estable para cualquier momento.

KIPOR offre une grande variété de modèles de motopompes pour une large gamme d’applications dans l’agriculture, l’industrie, le logement,

le commerce… Aussi bien nos motopompes d’eau claire que celles d’eau résiduelle offrent un rendement exceptionnel.

Les moteurs KIPOR ont un démarrage simple et fournissent l’énergie suffisante à tout moment.

KIPOR oferece uma grande variedade de modelos de motobombas para uma ampla gama de aplicações na agricultura, na indústria, no comér-

cio, nas habitações, etc… Cada motobomba, desde os modelos para águas limpas, até aos modelos para águas residuais, oferece um

rendimento excepcional. Os motores KIPOR, de fácil arranque, proporcionam energia suficiente e estável, em qualquer momento.

MOTOBOMBAS / MOTOPOMPES

Page 5: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS DIESEL / MOTOPOMPES DIESEL

5

KDP20

autoaspirantes / CAUDAL. auto-amorçantes / GROS DÉBIT. auto-ferrantes · CAUDAL

LOS MODELOS KDP LLEVAN INCORPORADO EL CHASIS/ LES MODÈLES KDP ONT LE CHASSIS INCORPORÉ/ OS MODELOS KDP TRAZEM INCORPORADO O CHASSIS

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

2” D.50

36

30

7

35

525 x 410 x 505

KM170

2,8/3600

211

10

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KDP20

3” D.80

50

30

7

52/59

570 x 455 x 550

KM178

4/3600

296

15

KDP30X/XE

4” D.100

96

30

7

69/74

645 x 480 x 602

KM186

6,3/3600

418

20

KDP40X/XE

Hm3/hora heure

1 2 10 15 20 25 3036 28 25 15 10 5 0

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

m3/hora heure

H

30

25

20

15

10

5

01 2 10 15 20 25 36

KDP40X/XE*

Hm3/hora heure

1 2 10 15 20 25 3098 70 52 38 15 5 1

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

m3/hora heure

H

30

25

20

15

10

5

01 5 15 38 52 70 98

KDP30X/XE*

1 2 10 15 20 25 3050 46 40 21 8 3 0

Hm3/hora heure

m3/hora heure

H

30

25

20

15

10

5

01 3 8 21 40 46 50

* Arranque eléctrico sin bateria / Démarrage électrique sans batterie / Arranque eléctrico sem bateria

Page 6: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS DIESEL / MOTOPOMPES DIESEL

6

autoaspirantes / PRESIÓN CONTRA INCENDIOS. auto-amorçantes / PRESSION CONTRE-INCENDIESauto-ferrantes · PRESSÃO CONTRA INCÊNDIOS

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

1,5” D.40 / 1” D.25

10

70

7

46

510 x 445 x 550

KM178

4/3600

296

5

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KDP15HE

4” D.100

96

26

7

89

780x485x605

KM186FE

6.3/3600

406

40

KDP 40TE

* Arranque eléctrico sin bateria Démarrage électrique sans batterie / Arranque elétrico sem bateria

Kit transporte ruedas neumáticas (opcional)Kit transporteur roues pneumatiques (optionnel)/ Kit transporte rodas pneumáticas (opcional)

Válido Valable KDP15/ KDP20 / KDP30 / KDP40

KDP15HE*

trash / AGUAS SUCIAS ABRASIVAS (AUTOASPIRANTES) CAUDAL TRASHtrash / EAUX TRÈS CHARGÉES (AUTO-AMORÇANTES) GROS DÉBIT TRASHtrash / ÁGUAS SUJAS ABRASIVAS (AUTO-FERRANTES) CAUDAL TRASH

Hm3/hora heure

30 4010 20 5010 8 7 6 5

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

Hm3/hora heure

26 25 24 21 020 40 60 80 96

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

m3/hora heure

H

70

60

50

40

30

20

105 6 7 8 10

KDP 40TE

m3/hora heure 200

5

10

15

20

25

H

40 60 80 100 120

Page 7: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

Chasis con ruedas macizas, enrollador, 40 m. de manguera contra incendios de 45 mm., dos racords de 45 mm., tres racords (tipo bombe-

ro) Rl1 1 ½” Al/cc, Lanza 3 efectos 1 ½”.

Il est composé d’un châssis avec des roues solides , un enrouleur, 40m. de tuyau contre-incendie de 45 mm, trois raccords (type pompier)R/1

1 ½” Al/cc, lanceur 3 effets 1 ½”.

Chassis com rodas maciças, enrolador, 40 metros de manga contra incêndio de 45 mm., dois racords de 45 mm., três racords (tipo bombei-

ro) Rl1 1 ½” Al/cc, agulheta de 3 efeitos 1 ½”.

KIT INCENDIO / KIT INCENDIE / KIT INCÊNDIO

Adaptable modelos Adaptable aux modèles Adaptável a modelosKDP15HE / KGP15H / KGP150D / KGP200TD

7

Page 8: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS DIESEL / MOTOPOMPES DIESELcentrífugas / MEDIA PRESIÓN. centrifuges / MOYENNE PRESSION.centrífugas / PRESSÃO MÉDIA

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

2”/1 1/2”

25

55

7

35

525 x 410 x 505

KM170

2,8/3600

211

4

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KLS-2

2,5”/2”

45

55

7

62/65

417 x 485 x 494

KM186

6,3/3600

418

5

KLP-60/E*

2,5”/2”

45

60

7

67

560 x 480 x 540

KD188

10,1/3600

523

5

KLP-70/E*

KLS-2

KLP-60/E*Especial para riego por goteo, presión y caudal adecuado para cualquier necesidad.

Indiquée pour l’irrigation au goutte-à-goutte avec un débit et une pression adaptés à tous types de besoins.

Especial para rega gota-a-gota. Pressão e caudal adequados para quaisquer necessidades.

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

Hm3/hora heure

20 25 30 35 40 45 5025 23 20 16 8 5

55 60 65 700

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

H300024502100

0 10 20 30 4035

50 6045 40

2045 3035 25

2870

25

m3/hora heure

m3/hora heure

* Arranque eléctrico sin bateria. Demarrage électrique sans batterie Arranque eléctrico sem bateria

H36003000

50 40 3545 4065 58

35 30 25 20

0 10 20 30 40 45

KLP-70/E*

0

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70H

5 10 15 20 25 30 35

m3/hora heure0

0

10

20

30

40

50

60

70

H

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

3000 rpm2450 rpm2100 rpm

0

10

20

30

40

50

60

70

0 10 20 30 40 50

3600 rpm

3000 rpm

8

Page 9: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCEautoaspirantes OHV. 4T. alerta de aceite. CAUDAL / auto-amorçantes OHV. 4T. alarme d’huile. GROS DÉBITauto-ferrantes OHV. 4 tempos. alarme de óleo. CAUDAL

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

1” D.25

8

35

7

6

240 x 400 x 305

1 345-HS

0,70/3600

25

5

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KGP10S

1,5”/D,40

14

40

7

9

240 x 340 x 420

142 F

1,32/3600

50

10

KGP15S

KGP10S

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

0 10 17 25 28 31 33 348 7 6 5 4 3 2 1

Hm3/h.

1 2 3 4 5 6 7 8m3/hora heure

H353025201510

50

KGP15S

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

0 15 28 32 36 3914 13 10 7 5 1,5

Hm3/h.

m3/hora heure1,5

0

10

20

30

40

H

5 7 10 13 14

9

Page 10: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCEautoaspirantes OHV. 4T. alerta de aceite. CAUDAL / auto-amorçantes OHV. 4T. alarme d’huile. GROS DÉBITauto-ferrantes OHV. 4 tempos. alarme de óleo. CAUDAL

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

2” D.50

40

30

7

26

482 x 432 x 399

GK170

3,3/3600

168,3

10

KGP20

3”/D,80

60

30

7

30

511 x 432 x 434

GK205

4/3600

201,9

15

KGP30

0 2 5 10 15 20 25 3040 30 22 18 12 6 3 1

Hm3/h. heure

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

1 3 6 12 18 22 30 40m3/hora heure

H3025201510

520

2 5 10 15 20 25 3060 54 51 40 25 18 6

Hm3/hora heure

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

m3/hora heure6 18 25 40 51 54 60 64

H353025201510

52

KGP20

KGP30

10

Page 11: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCE

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

1,5” D.40 / 1” D.25

27

60

7

32

511 x 432 x 434

GK205

4/3600

201,9

5

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KGP15H

1,5” (D.40) / 1,5“/1”(D.40)/(D.25,4)

18

100

7

26

530 x 390 x 500

GK205

4/3600

201,9

5

KGP150D

2”(D.50)/1,5”/1”(D.40/D.25,4)

29

85

7

26

530 x 390 x 500

GK205

4/3600

201,9

5

KGP200TD

autoaspirantes OHV. 4T. alerta de aceite. PRESIÓN CONTRA INCENDIOSauto-amorçantes OHV. 4T. alarme d’huile. PRESSION CONTRE INCENDIES / auto-ferrantes OHV. 4T. alarme de óleo. PRESSÃO CONTRA INCÊNDIOS

KGP15H

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

KGP200TD

KGP150D

m3/hora heure

m3/hora heure

Hm3/hora heure

10 20 30 40 50 6027 25 21 17 9 1,2

1,2 9 17 21 25 30

H

60

50

40

30

20

10

2 20

H

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

04 6 8 10 12 14 16 18

Hm3/hora heure18 16 14 12 10 8 6 2 0

0 21 40 55 68 76 82 96 100

3 30 m3/hora heure

H

80

70

60

50

40

30

20

10

06 9 12 15 18 21 24 27

Hm3/hora heure30 27 24 21 18 15 12 9 6 3 0

0 10 21 32 42 51 59 65 71 79 84

11

Page 12: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCETRASH · AGUAS SUCIAS / TRASH · EAUX CHARGÉES / TRASH · ÁGUAS SUJAS

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

ESPECIAL ABONOS LÍQUIDOS / SPECIAL ENGRAIS LIQUIDES / ESPECIAL ADUBOS LÍQUIDOS

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

KGP40T

KGP50HX PLASTIC

Hm3/hora heure50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0

0 5 10 13 17 21 25 26 28 30 33

m3/hora heure200

5

10

15

20

25

H

40 60 80 100 120

ESPECIAL MARINA / SPÉCIALE MARINE / ESPECIAL MARÍTIMA

ESPECIAL MARINA / SPÉCIALE MARINE / ESPECIAL MARÍTIMA

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Granulometría Granulométrie (mm)

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

4”/D.100

96

26

7

80

730 x 575 x 560

GK400

7,7/3600

398,1

40

KGP40T

2”/D.50

48

32

7

25

530 x 390 x 500

GK205

4/3600

201,9

9

2” D.2/1 1/2” D.2

32

35

7

24

360 x 540 x 430

GK205

4/3600

201,9

10

KGP50HX KMA50/60G INOX 316

H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

0 5 14 19 23 27 3132 30 25 20 15 10 5

Hm3/hora heure5 10 15 20 25 30 32

m3/hora

H

35

31

27

23

19

14

KMA50/60GINOX 316

Hm3/hora heure

26 25 24 21 020 40 60 80 96

H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora

5 10 15 20 25 30 35 m3/hora heure

H

35

30

25

20

15

10

40 45 50

12

Page 13: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCE

BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE / POMPE ÉLECTRIQUE SUBMERSIBLEBOMBA SUBMERSÍVEL ELÉTRICA

Asp./Imp. Asp./Refoul.

Caudal Máximo Débit Maximal (m3)

Altura Máxima Hauteur Maximale (m)

Asp. Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máx. (m)

Peso Poids (Kg)

Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)

Modelo Motor Modèle Moteur

Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)

Cilindrada Cylindrée (cc)

Manguera Tuyau de refoulement Mangueira (mm)

Bomba Pompe

Salida Sortie Saída

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

D. 75 mm

78

18

6

42

550 x 450 x 550

GK205

4/3600

201,9

75

MSP-3

KPC-BC3

-

245 L/min

10,86

-

11

230 x 230 x 350

-

0,45

-

-

-

Ø 2” / 50mm

SPA-450

La motobomba KPC-BC-3 está provista de un eje de transmisión de 6 metros que une la bomba sumergible con el motor. Ideal para vaciado de zanjas o cimentaciones con aguas sucias. Ventaja: La bomba puede quedar funcionando en vacío sin que por ello pueda estropearse el cierre mecánico.

La motopompe KPC-BC-3 est équipée d’un axe de transmission de 6 mètres qui unit la pompe immergée au moteur. Elle est appropriée pour le vidange de tranchées ou de fondations avec eaux chargées. Avantage: La pompe peut tourner dans le vide sans que la garniture mécanique s’endommage.

Moto-bomba KPC-BC-3 possui um eixo flexível de transmissão de 6 metros que une a bomba submersível com o motor. Ideal para esvazamento de valas ou cimentações com águas sujas, tem uma grande vantagem já que pode ficar em funcionamento em vazio sem que por isso se danifique o empaque mecânico.

ADECUADA PARA Evacuación de aguas residuales, tanques, piscinas, garajes, etc. Drenaje de las aguas subterráneas.

APPROPRIÉE POUR Évacuation d’eaux résiduaires, réservoirs, piscines, garages… Drainage d’eaux souterraines.

ADEQUADA PARA Evacuação do águas residuais, tanques, piscinas, garagens, etc.Drenagem das águas subterrâneas.

MOTOBOMBA SUMERGIBLE (ESPECIAL CONSTRUCCIÓN)MOTOPOMPE À CÂBLE (SPECIALE TP) / MOTOBOMBA SUBMERSÍVEL (ESPECIAL PELA CONSTRUÇÃO)

KPC-BC-3

SPA-450ASPIRA HASTA 1mm.

ASPIRE JUSQU’À 1mm. ASPIRAÇÃO ATA 1mm.

13

Page 14: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOBOMBAS / MOTOPOMPES

Autoaspirantes (aguas limpias) baja o alta presión: para riegos a pie, goteo, aspersión a grandes elevaciones KDP-20, etc.

Auto-amorçantes (eaux claires) basse ou haute pression: pour arrosage, goutte-à-goutte, aspersion à grande élévation (HMT) KDP20, etc.

Auto-ferrantes (águas limpas) baixa ou alta pressão: para rega manual, gota-a-gota, aspersão a grandes alturas KDP-20, etc.

Centrífugas (aguas limpias) baja o alta presión: para riegos a pie, goteo, aspersión grandes elevaciones KLP-60, etc.

Centrifuges (eaux claires) Basse et haute pression : pour arrosage, goutte-à-goutte, aspersion à grande élévation KLP-60,etc.

Centrifuges (águas limpas) baixa ou alta pressão: para rega manual, gota-a-gota, aspersão a grandes alturas KDP-60, etc.

Autoaspirantes (aguas sucias o abrasivas) KDP40TE

Auto-amorçantes (eaux chargées ou très chargées) KDP40TE

Auto-ferrantes (águas sujas ou abrasivas) KDP40TE

Autoaspirantes (abonos químicos líquidos, aguas de mar) serie PLASTIC (polipropileno) - MARINA - (inox)

Auto-amorçantes (engrais, liquides chimiques, eau de la mer) série PLASTIC (polypropylène)- MARINE- (inox).

Auto-ferrantes (adubos químicos líquidos, águas do mar) série PLASTIC (polipropileno)- MARINA- (inox).

Hay que determinar el tipo de agua o líquido que queremos bombear: si son aguas limpias, aguas sucias o abrasivas, aguas marinas o líquidos corrosivos. En función de una de estas necesidades seleccionaremos el modelo de motobomba KIPOR más adecuado.

Il faut déterminer le type d’eau ou le liquide à pomper. Il faut savoir s’il s’agit d’eau claire ou d’eau chargée (abrasive, eau de la mer ou liquides corrosifs). En fonction du type d’eau et selon les besoins, nous choisirons le modèle de motopompe KIPOR le plus approprié.

Há que determinar o tipo de água ou líquido que queremos bombear, se são águas limpas, águas sujas ou abrasivas, águas marítimas ou líquidos corrosivos. Em função de uma destas necessidades seleccionaremos o modelo de moto-bomba KIPOR mais adequado.

MOTOPOMPEKIPOR

MOTOBOMBAKIPOR

DEPÓSITORESERVOIR

L (mang./tuyau)

ALT

URA

TO

TAL

HA

UTE

UR

TOTA

LE

Hau

teur

de

refo

ulem

ent

Altu

ra im

pulsi

ónH

aute

ur d

’asp

iratio

nAl

tura

de

impu

lsão

Altu

ra d

e as

pira

ção

Altu

ra A

spira

dora

Ha

Hi

GR

OU

PE

M

OT

OP

OM

PE

GR

UP

O

MO

TO

BO

MB

A

PÉRDIDA DE CARGA

ALTURA TOTAL /HAUTEURMANOMÉTRIQUETOTALE

PERTE DE CHARGEPERDA DE CARGA

¿QUÉ TIPO DE AGUA QUEREMOS BOMBEAR?QUEL TYPE D’EAU IL FAUT POMPER? / QUE TIPO DE ÁGUA OU LÍQUIDO, QUEREMOS BOMBEAR?

¿QUÉ MOTOBOMBA KIPOR NECESITO? / QUELLE MOTOPOMPE KIPOR CHOISIR? QUE MOTOBOMBA KIPOR NECESSITO?

14

Page 15: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

CÁLCULO DE PÉRDIDAS DE CARGA / CALCUL DES PERTES DE CHARGE. CÁLCULO DAS PERDAS DE CARGA

Para calcular las pérdidas de carga, multiplicamos el valor de la tubería equivalente por el % de la tabla de pérdidas de carga, según el caudal y diámetro de la tubería. Sumando el valor resultante, con la altura geométrica (HI) existente desde la superficie de donde recibe el agua la bomba hasta la parte donde la impulsa, nos dará la altura manométrica total (m.c.a.), que deberá superar la bomba con el caudal estipulado. Especial importancia tiene la tubería de aspiración (HA), ya que si la energía de aspiraciónes baja, conviene que se reduzcan al máximo los accesorios y la longitud de la tubería y que el diámetro de la misma, sea tan grande que resulte práctico. Un diámetro grande de tuberÍa significa menor pérdida de carga y menor energía consumida.

Pour calculer les pertes de charge, il faut multiplier la valeur du tuyau équivalent par le pourcentage du tableau de pertes de charge, en fonction du débit et du diamètre du tuyau. En additionnant la valeur résultante avec la hauteur géométrique (HI) existante depuis la superficie où la pompe reçoit l’eau jusqu’à la partie où elle l’éjecte, nous obtiendrons la hauteur manométrique totale (HTM) qui devra dépasser la pompe avec le débit stipulé. Le tuyau d’aspiration (HA) est très important; si l’aspiration d’eau est faible, veuillez réduire au maximum les accessoires et la longueur du tuyau et ajuster le diamètre. Un tuyau avec un diamètre grand diminue la perte de charge et la consommation d’énergie.

Para calcular as perdas de carga, multiplicamos o valor do tubo equivalente pela % da tabela de perdas de carga, dependendo do caudal e diâmetro do tubo. Somando o valor resultante, com a altura geométrica (H) existente desde a superficie de onde a bomba recebe a água até à parte onde a impulsiona, dar-nos-á altura manométrica total (m.c.a.) que a bomba deverá superar com o caudal estipulado. Especial atenção ao tubo de aspiração (HA): uma vez que a capadidade de aspiração é baixa, convém que se evitem ao máximo os acessórios e o comprimento da tubagem e seu diâmetro deverá ter pelo menos o diâmetro da entrada da bomba. O maior diâmetro ao diâmetro de aspiração e compressão implica menores perdas de carga e menor potência absorvida.

Por razonamiento de agua en las tuberías, expresada en metros por cada 100 metros de tubería recta. Advertimos que para el cálculo de pérdidas debe tenerse en cuenta, además, que cada curva de 90º equivale a 5 metros de tubería y cada válvula a 10 metros.

Para passagem de água na tubagem, expressa em metros por cada 100 metros de tubo recto. Avisamos que para o cálculo de perdas deve ter-se em conta, também, que cada curva de 90º equivale a 5 metros de tubo e cada válvula a 10 metros.

Concernant le calcul de pertes, il faut tenir en compte que chaque courbe de 90º équivaut à 5 mètres de tuyau et chaque valve équivaut à 10 mètres.

Ha: Altura aspiración Hauteur d’aspiration Altura de aspiração

Hi: Altura impulsión Hauteur de refoulement Altura de impulsão

Pc: Pérdida de carga Perte de charge Perda de carga HMT: HA + HR HC: Altura total Hauteur totale

Pu: Presión utilizable Pression utilisée Pressão utilizável

CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS / CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES

Pérdidas de carga en las instalaciones

Varían según los siguientes valores:· Diámetro de tubería de aspiración e impulsión.· Caudal· Longitud de tubería instalada.· Viscosidad del líquido bombeado.· Pérdidas por número y tipo de accesorios instalados (llaves de paso, codos, válvulas de retención, etc.)

Pertes de charge dans les installations

Peuvent varier en fonction des valeurs ci-dessous:· Diamètre du tuyau d’aspiration et de refoulement.· Débit· Longueur du tuyau installé.· Viscosité du liquide pompé.· Pertes par rapport au nombre et type d’accessoires installés (robinet d’arrêt, valve…)

Perdas de carga nas instalações

Variam dependendo dos seguintes valores:· Diâmetros de tubo de aspiração e impulção.· Caudal· Comprimento de tubo instalado· Viscosidade do líquido bombeado· Perdas por número e tipo de acessórios instalados (chupadores, curvas, joelhos, válvulas de retenção, etc.)

En diámetros interiores de tuberias de: Diamètre intérieur du tuyau de: Diámetro da tubagem

500800

1.0001.5002.0002.5003.0003.5004.0004.5005.0005.5006.0006.5007.0008.0009.000

10.00012.00015.00018.00020.00025.00030.00035.00040.00045.00050.00060.00070.00080.00090.000

100.000125.000150.000175.000200.000250.000300.000

Litros/horaLitres/heure 14

81030

19

2,305,109,30

27,2044,80

25

1,802,305,25

10,6013,2019,8026,2032,50

32

0,300,451,352,853,20

57

9,1011,6012,9016,1018,5021,9025,7033,20

38

0,851,101,30

23,10

44,805,206,508,609,65

10,9015

18,9025

30,9047

50

0,501

1,251,65

22,302,653,103,65

45

6,108,50

10,9016,2022,628,841,5

63

0,350,500,750,850,951,051,151,251,351,802,252,803,80

68,30

1014,1020,6027,8536,9040,60

75

0,280,320,340,370,400,450,500,600,801,151,502,35

34

6,108,35

11,4014,5018,3021,9030,50

89

0,250,300,400,500,600,75

11,401,802,403,204,205,606,909,60

12,1016,30

20

0,250,300,450,620,951,151,451,852,553,25

45,456,659,10

13,65

0,300,400,450,550,801,051,401,802,202,703,755,658,109,95

14,3518,20

100

0,250,450,650,850,951,402,102,903,604,505,407,609,8012,416,219,9

(mm) (mm)125 (mm)150Metros manométricos por cada 100 metros de recorrido horizontal recto / Mètres manométriques pour chaque 100 mètres de parcours horizontal droit.Metros manoméricos por cada 100 metros de percurso horizontal recto

15

Page 16: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

Las motoazadas KIPOR han sido diseñadas y probadas para utilizarse en todo tipo de terrenos. Su diseño ergonómico permite un fácil uso

y comodidad a la hora de realizar trabajos. Presentan una amplia gama de accesorios de fácil montaje adaptados para las distintas tareas

del campo. Disponen de sistema de seguridad para prevenir posibles incidencias.

Les motobineuses KIPOR ont été conçues et testées pour une utilisation dans tous types de terrain. Leur design ergonomique permet une utilisa-

tion facile et fournit un confort lors de l’exécution du travail. Elles sont adaptées aux différentes tâches du terrain et offrent une large gamme

d’accessoires avec un montage facile. Elles disposent d’un système de sécurité afin d’éviter les accidents.

As Motoenxadas KIPOR, foram projectadas e comprovadas para quaisquer tipos de terreno. Seu desenho ergonómico, permite um uso fácil e

boa comodidade, na hora de se trabalhar com elas. Apresentam uma ampla gama de acessórios de fácil montagem, adaptadas às diferentes

tarefas do campo. Dispõem de um sistema de segurança para prevenir possíveis acidentes.

MOTOAZADAS / MOTOBINEUSES / MOTOENXADAS

16

Page 17: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MOTOAZADAS / MOTOBINEUSESMOTOENXADAS

GASOLINA Y DIESEL / ESSENCE ET DIESEL / GASOLINA E DIESEL

DIESEL

KDT 610E*

* Arranque eléctrico con bateria Démarrage électrique avec batterie Arranque elétrico com bateria

KGT 510LGASOLINA / ESSENCE

KL 310 3VGASOLINA / ESSENCE

17

Page 18: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONSESPECIFICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KL310 3V

Transmisión en aluminio con

correa, y engranajes en baño

de aceite.

Transmission en aluminium avec

courroie, et engrenages en bain

d’huile.

Transmissão em Alumínio com

correias, e engrenagens em

banho de óleo.

2 adelante y 1 atrás

2 avant et 1 arrière

2 para a frente e 1 para trás

No

Non

Não

Oui

Sim

Oui

Sim

6 elementos + discos

6 éléments + disques

6 elementos + 2 discos

No

Non

Não

Sí Oui Sim

GK170 4T OHV gasolina essence

168,3

3,6

Manual autoenvolvente

Lanceur manuel

60 - 90

61,5

KGT510L

Transmisión en aluminio con correa

en forma de V, y engranajes en

baño de aceite.

Transmission en aluminium avec

courroie en forme de V, et

engrenages en bain d’huile.

Transmissão em Alumínio com

correias em forma de V, e

engrenagens em banho de óleo.

6 adelante (3 cortas y 3 largas)

y 2 atrás

6 avant (3 rapports courts et 3

rapports longs) et 2 arrière

Para frente 3 lentas e 3 rápidas

2 velocidades para trás.

Oui

Sim

Oui

Sim

Oui

Sim

6 elementos + discos

6 éléments + disques

6 elementos + 2 discos

Oui

Sim

Sí Oui Sim

GK205S 4T OHV gasolina essence

201,9

7

Manual autoenvolvente

Lanceur manuel

60 - 90

80

KDT610E

Transmición en aluminio con correa

en forma de V, y engranajes en

baño de aceite.

Transmission en aluminium avec

courroie en forme de V, et

engrenages en bain d’huile.

Transmissão em Alumínio com

correias em forma de V, e

engrenagens em banho de óleo.

6 adelante (3 cortas y 3 largas)

y 2 atrás

6 avant (3 rapports courts et 3

rapports longs) et 2 arrière

Para frente 3 lentas e 3 rápidas

2 velocidades para trás.

Oui

Sim

Oui

Sim

Oui

Sim

6 elementos + discos

6 éléments + disques

6 elementos + 2 discos

Oui

Sim

Sí Oui Sim

KM178FS 4T DIESEL

296

3,5

Eléctrico y manual autoenvolvente

Électrique et lanceur manuel

60 - 90

120

Transmisión

Transmission

Transmissão

Velocidades

Vitesses

Velocidades

Desbloqueo de ruedas

Déblocage des roues

Desbloqueio de rodas

Manillar ajustable en altura y lateral

Guidon réglable en hauteur et latéral

Guiador ajustável em altura e na horizontal

Dispositivo de seguridad

Dispositif de sécurité

Dispositivo de segurança

Fresas

Fraises

Fresa

Contrapeso delantero

Contre-poids avant

Contrapeso frontal

Embrague Embrayage Embraiagem

Motor Moteur Motor

Cilindrada (cc) Cylindrée Cilindrada

Capacidad del depósito (L)

Capacité du réservoir

Capacidade do depósito de combustível

Arranque Démarrage Arranque

Ancho de trabajo (cm)

Largeur de travail (cm)

Largura de trabalho (cm)

Peso Poids Peso (kg)

Page 19: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

ACCESORIOS / ACCESSOIRESACESSÓRIOS

19

POWERED BY KIPORKL310 3V

Juego ruedas neumáticas 400x8Jeu de roues pneumatiques 400x8Jogo de rodas Pneumáticas 400x8

Juego contrapesos 40kgJeu contre-poids 40kg

Jogo de pesos, para as rodas 40kg

Juego de bujes fijos hex. 22mm.Jeu moyeux fixe hex. 22mm.

Jogo de ponteiras fixas hexagonais 22mm.

Arrancador de patatasArracheuse de pommes de terreArrancador simples de batatas

Arado de vertedera 1/4 VCharrue 1/4 T

Charrua de volteio 1/4 V

Aporcador extensibleButteur extensibleArado regulável

Kit aireadorKit emousseurKit quitamusgo

Juego de ruedas metálicas 340x60Jeu de roues métalliques 340x60Jogo de rodas metálicas 340x60

KGT510L / KDT610E

Ruedas 500x10Roues 500x10

Rodas pneumáticas 500x10

Contrapeso delanteroContre-poids avantContrapeso frontal

Juego contrapesos 40kgJeu contre-poids 40kg

Jogo de pesos para as rodas 40kg

Arado reversibleCharrue réversibleArado reversível

Fresa trasera 65cm.Fraise arrière 65cm.

Fresa traseira 65cm. (KGT510L)

BujesMoyeauxPonteiras

Cultivador 3 o 5 brazosCultivateur 3 o 5 bras

Escarificador de 3 ou 5 ferros

Arado vertedera 1/2VCharrue giratoire 1/2 TCharrua de 1/2 volta

Arrancador de patatasArracheuse de pommes de terreArrancador simples de batatas

Juego de bujes desplazableJeux de moyeux réglables

Jogo de ponteiras extensíveis

Enganche con casquilloCrochet d’attelage

Engate regulável curto

Soporte graduable para accesoriosSupport de fixation réglable pour accessories

Engate regulável longo

Aporcador extensibleButteur extensibleArado regulável

Equipo de laborÉquipement de labourEquipamento de trabalho

Kit aporcadorKit butteur · Kit arado

Fresa traseraFraise arrièreFresa traseira

Page 20: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

Gracias a la avanzada experiencia en maquinaria agrícola, KIPOR ha desarrollado recientemente una serie de Minitransporters para diversi-ficar nuestros grupos de productos y satisfacer las estrictas exigencias de nuestros clientes para el transporte de materia y movimiento de cargas específicas: huertas, viñedos, parques, etc. y por su gran capacidad de carga se convierte en una máquina ideal tanto para los trabajos agrícolas como de contrucción.

Grâce à l’expérience de pointe dans les machines agricoles, KIPOR a développé récemment une série de MINITRANSPORTEURS afin de diversifier les groupes de produits et de subvenir aux besoins les plus exigeants des clients concernant le transport du matériel et le mouvement de charges spécifiques: jardins, potagers, parcs… Sa grande capacité de charge permet d’effectuer des travaux dans le domaine agricole et dans le domaine de la construction.

Graças à avançada experiência em maquinaria agrícola, KIPOR desenvolveu recentemente uma série de Minitransportadores, para deversificar os nossos grupos produtos e, satisfazer as estritas exigências dos nossos clientes, para o transporte e movimento de cargas específicas: hortas, vinhas, parques, etc… e, pela sua grande capacidade de carga, converte-se na máquina ideal, tanto nos trabalhos agrícolas, como de construção civil.

MINITRANSPORTER / MINITRANSPORTEURMINITRANSPORTADOR

20

Page 21: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA

21

CARGA MÁX.

350KG.

CHARGE MAX.

Minitransporter con gran capacidad.

Más economía y mayor potencia.

Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.

Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.

Minitransportador de alta capacidade.

Mais econômico e mais potente.

Velocidades: 2 frente - 2 trás.

Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.

Minitransporteur avec une grande capacité.

Plus économique et plus de puissance.

Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.

Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.

KGFC350

ELEVACIÓN MANUALLEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL

Page 22: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA

22

CARGA MÁX.

500KG.

CHARGE MAX.

Minitransporter con gran capacidad.

Más economía y mayor potencia.

Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.

Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.

Minitransportador de alta capacidade.

Mais econômico e mais potente.

Velocidades: 2 frente - 2 trás.

Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.

Minitransporteur avec une grande capacité.

Plus économique et plus de puissance.

Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.

Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.

KGFC500

ELEVACIÓN MANUALLEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL

Page 23: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA

KGFC500H

23

CARGA MÁX.

500KG.

CHARGE MAX.

Minitransporter con gran capacidad.

Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.

Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.

Opcional caja Dumper (KGFC500HD)

Minitransportador de alta capacidade.

Opcional caixa Dumper (KGFC500HD).

Velocidades: 2 frente - 2 trás.

Opcional caixa Dumper (KGFC500HD).

Minitransporteur avec une grande capacité.

Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.

Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.

Optionnelle Dumper boîte (KGFC500HD)

ELEVACIÓN HIDRÁULICALEVAGE HYDRAULIQUE / ELEVAÇÃO HIDRÁULICA

Opcional caja DumperOptionnelle Dumper BoîteOpcional caixa Dumper

Page 24: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA

24

CARGA MÁX.

600KG.

CHARGE MAX.

Minitransporter con gran capacidad.

Cuatro velocidades hacia adelante y dos hacia atrás.

Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.

Adaptación al terreno, con ruedas flotantes.

Minitransportador de alta capacidade.

Velocidades: 4 frente - 2 trás.

Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.

Adaptación o solo, com rodas flutuantes.

Minitransporteur avec une grande capacité.

Quatre rapports de vitesse vers l’avant et deux vers l’arrière.

Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.

Adaptation au sol, avec des roues flottantes.

KGFC600ELEVACIÓN HIDRÁULICA

LEVAGE HYDRAULIQUE / ELEVAÇÃO HIDRÁULICA

Page 25: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

MINITRANSPORTER DIESEL / MINITRANSPORTEUR DIESELMINITRANSPORTADOR DIESEL

25

CARGA MÁX.

500KG.

CHARGE MAX.

Minitransporter con gran capacidad.

Equipado con motor diesel

Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.

Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.

Minitransportador de alta capacidade.

Equipado com motor diesel

Velocidades: 2 frente - 2 trás.

Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.

Minitransporteur avec une grande capacité.

Équipé avec moteur diesel

Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.

Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.

KGFC500F/KGFC500FE ELEVACIÓN MANUAL

LEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL

KGFC500HFEELEVACIÓN HIDRÁULICA

LEVAGE HYDRAULIQUE / ELEVAÇÃO HIDRÁULICA

Page 26: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES

MODELO / MODÈLE KGFC350

Motor

Moteur

Combustible

Carburant / Combustível

Capacidad depósito (L)

Capacité du réservoir (L)

Cap. dep. combustível (L)

Arranque

Démarrage

Velocidades

Vitesses

Velocidades

Velocidad máx. (km/h)

Vitesse max. (km/h)

Velocidade max. (km/h)

Elevación caja

Levage de la benne

Elevação caixa

Caja extensible

Boîte extensible

Caixa extensível

Carga máx. (Kg)

Charge max. (Kg)

Capacidade carga (Kg)

Pendiente máx.

Pente max.

Inclinação max. da rampa

Dim. caja extensible (mm)

Boîte extensible dim (mm)

Dim. caixa extensível (mm)

Dim. máquina (mm)

Dim. machine (mm)

Dim. da máquina (mm)

Altura del manillar (mm)

Hauteur du guidon (mm)

Altura do guiador (mm)

Ancho de la oruga (mm)

Largeur des chenilles (mm)

Largura da lagartas (mm)

Dist. entre ruedas (mm)

Dist. entre roues des chenilles (mm)

Dist. entre lagartas (mm)

Peso (kg) Poids (kg)

KIPOR 4T OHV

GK170 - 5.5 Hp

Gasolina

Essence

3.6

Manual

Manuel

4.8

Manual

Manuel

350

195

500

1120x520x210

2000x605x1100

890

180

240

1120x520x210

2000x605x1100

890

180

240

Oui

Sim

>20º (15º plena carga / pleine charge)

KGFC500

KIPOR 4T OHV

GK205 - 6.5 Hp

Gasolina

Essence

3.6

Manual

Manuel

4.8

Manual

Manuel

500

200

KGFC500F

KIPOR KM170F

4.2 Hp

Diesel

2.5

Manual

Manuel

4.8

Manual

Manuel

210

KGFC500FE

KIPOR KM170FE

4.2 Hp

Diesel

2.5

Eléctrico Électrique

Elétrico

4.8

Manual

Manuel

215

KGFC500H

KIPOR 4T OHV

GK205 - 6.5 Hp

Gasolina

Essence

3.6

Manual

Manuel

4.8

Hidráulica

Hydraulique

500

205

KGFC500HFE

KIPOR KM170FE

4.2 Hp

Diesel

2.5

Eléctrico Électrique

Elétrico

4.8

Hidráulica

Hydraulique

220

KGFC600

KIPOR 4T OHV

GK205 - 6.5 Hp

Gasolina

Essence

3.6

Manual

Manuel

4.6

Hidráulica

Hydraulique

600

1300x960x200

2110x1080x1080

935

200

440

345

2 adelante y 2 atrás

2 avant et 2 arrière

2 para frente e 2 para trás

2 adelante y 2 atrás

2 avant et 2 arrière

2 para frente e 2 para trás

4 ad. y 2 atrás

4 avant et 2 arrière

4 fr. e 2 para trás

(*1) 2 adelante (1 corta y 1 larga) y 2 atrás (1 corta y 1 larga) 2 avant (1 rapport court et 1 rapport long) et 2 arrière (1 rapport court et 1 rapport long) 2 para frente (1 lenta e 1 rápida) 2 para trás (1 lenta e 1 rápida)(*2) 4 adelante (2 cortas y 2 largas) y 2 atrás (1 corta y 1 larga) 4 avant (2 rapport court et 2 rapport long) et 2 arrière (1 rapport court et 1 rapport long) 4 para frente (2 lentas e 2 rápidas) 2 para trás (1 lenta e 1 rápida)

(*1) (*1)(*2)

Page 27: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE
Page 28: AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓN AGRICULTURE

2017

I 01

Sant Maurici, 2 - 6

17740 VILAFANT (Girona) Spain

Tel. 0034 972 546 811

Fax 0034 972 546 815

[email protected] I www.ribeenergy.es

1 bis Rue Véron

94140 ALFORTVILLE · France

Telef.: 01 43 53 11 62

Fax: 01 43 96 98 99

[email protected] I www.movaenergy.fr

energy ENACACREDITADO POR energy