AGRICULTURA. INDUSTRIA. CONSTRUCCIÓNAGRICULTURE. INDUSTRIE. B.T.P.
AGRICULTURA. INDÚSTRIA. CONSTRUÇÃO
MOTOBOMBAS
MOTOPOMPES
Motobombas Diesel
Motopompes Diesel
Motobombas Gasolina
Motopompes Essence
Bomba eléctrica sumergible
Pompe électrique submersible
Bomba submersível elétrica
MOTOAZADAS
MOTOBINEUSES. MOTOENXADAS
Accesorios
Accessoires. Acessórios
MINITRANSPORTER
MINITRANSPORTEURS. MINITRANSPORTADOR
4
5
12
16
17
19
20
ÍNDICE INDEX CONTEÚDO
REFERENCIAS RÉFÉRENCES REFERÊNCIAS
Jardinería JardinageJardinagem
Riego IrrigationIrrigação
Aguas residuales Eaux chargéesAguas sujas
Líquido corrosivoLiquide corrosif
CultivoCultivation
Alta presión Haute pressionAlta pressão
Sumergible SubmersibleSubmersível
Riego por goteo Irrigation goutte à goutteRega gota-a-gota
Aguas marinas Eaux marinesÁguas marinhas
Presión contra incendiosPression contre incendiesPressão contra incêndios
4
KIPOR ofrece una gran variedad de modelos de motobombas para una amplia gama de apliaciones en la agricultura, la industria, la vivien-
da, el comercio, etc. Desde nuestras motobombas de aguas limpias hasta las de aguas residuales, cada una de ellas ofrece un rendimiento
excepcional. Los motores KIPOR de fácil arranque proporcionan energía suficiente y estable para cualquier momento.
KIPOR offre une grande variété de modèles de motopompes pour une large gamme d’applications dans l’agriculture, l’industrie, le logement,
le commerce… Aussi bien nos motopompes d’eau claire que celles d’eau résiduelle offrent un rendement exceptionnel.
Les moteurs KIPOR ont un démarrage simple et fournissent l’énergie suffisante à tout moment.
KIPOR oferece uma grande variedade de modelos de motobombas para uma ampla gama de aplicações na agricultura, na indústria, no comér-
cio, nas habitações, etc… Cada motobomba, desde os modelos para águas limpas, até aos modelos para águas residuais, oferece um
rendimento excepcional. Os motores KIPOR, de fácil arranque, proporcionam energia suficiente e estável, em qualquer momento.
MOTOBOMBAS / MOTOPOMPES
MOTOBOMBAS DIESEL / MOTOPOMPES DIESEL
5
KDP20
autoaspirantes / CAUDAL. auto-amorçantes / GROS DÉBIT. auto-ferrantes · CAUDAL
LOS MODELOS KDP LLEVAN INCORPORADO EL CHASIS/ LES MODÈLES KDP ONT LE CHASSIS INCORPORÉ/ OS MODELOS KDP TRAZEM INCORPORADO O CHASSIS
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
2” D.50
36
30
7
35
525 x 410 x 505
KM170
2,8/3600
211
10
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KDP20
3” D.80
50
30
7
52/59
570 x 455 x 550
KM178
4/3600
296
15
KDP30X/XE
4” D.100
96
30
7
69/74
645 x 480 x 602
KM186
6,3/3600
418
20
KDP40X/XE
Hm3/hora heure
1 2 10 15 20 25 3036 28 25 15 10 5 0
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
m3/hora heure
H
30
25
20
15
10
5
01 2 10 15 20 25 36
KDP40X/XE*
Hm3/hora heure
1 2 10 15 20 25 3098 70 52 38 15 5 1
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
m3/hora heure
H
30
25
20
15
10
5
01 5 15 38 52 70 98
KDP30X/XE*
1 2 10 15 20 25 3050 46 40 21 8 3 0
Hm3/hora heure
m3/hora heure
H
30
25
20
15
10
5
01 3 8 21 40 46 50
* Arranque eléctrico sin bateria / Démarrage électrique sans batterie / Arranque eléctrico sem bateria
MOTOBOMBAS DIESEL / MOTOPOMPES DIESEL
6
autoaspirantes / PRESIÓN CONTRA INCENDIOS. auto-amorçantes / PRESSION CONTRE-INCENDIESauto-ferrantes · PRESSÃO CONTRA INCÊNDIOS
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
1,5” D.40 / 1” D.25
10
70
7
46
510 x 445 x 550
KM178
4/3600
296
5
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KDP15HE
4” D.100
96
26
7
89
780x485x605
KM186FE
6.3/3600
406
40
KDP 40TE
* Arranque eléctrico sin bateria Démarrage électrique sans batterie / Arranque elétrico sem bateria
Kit transporte ruedas neumáticas (opcional)Kit transporteur roues pneumatiques (optionnel)/ Kit transporte rodas pneumáticas (opcional)
Válido Valable KDP15/ KDP20 / KDP30 / KDP40
KDP15HE*
trash / AGUAS SUCIAS ABRASIVAS (AUTOASPIRANTES) CAUDAL TRASHtrash / EAUX TRÈS CHARGÉES (AUTO-AMORÇANTES) GROS DÉBIT TRASHtrash / ÁGUAS SUJAS ABRASIVAS (AUTO-FERRANTES) CAUDAL TRASH
Hm3/hora heure
30 4010 20 5010 8 7 6 5
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
Hm3/hora heure
26 25 24 21 020 40 60 80 96
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
m3/hora heure
H
70
60
50
40
30
20
105 6 7 8 10
KDP 40TE
m3/hora heure 200
5
10
15
20
25
H
40 60 80 100 120
Chasis con ruedas macizas, enrollador, 40 m. de manguera contra incendios de 45 mm., dos racords de 45 mm., tres racords (tipo bombe-
ro) Rl1 1 ½” Al/cc, Lanza 3 efectos 1 ½”.
Il est composé d’un châssis avec des roues solides , un enrouleur, 40m. de tuyau contre-incendie de 45 mm, trois raccords (type pompier)R/1
1 ½” Al/cc, lanceur 3 effets 1 ½”.
Chassis com rodas maciças, enrolador, 40 metros de manga contra incêndio de 45 mm., dois racords de 45 mm., três racords (tipo bombei-
ro) Rl1 1 ½” Al/cc, agulheta de 3 efeitos 1 ½”.
KIT INCENDIO / KIT INCENDIE / KIT INCÊNDIO
Adaptable modelos Adaptable aux modèles Adaptável a modelosKDP15HE / KGP15H / KGP150D / KGP200TD
7
MOTOBOMBAS DIESEL / MOTOPOMPES DIESELcentrífugas / MEDIA PRESIÓN. centrifuges / MOYENNE PRESSION.centrífugas / PRESSÃO MÉDIA
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
2”/1 1/2”
25
55
7
35
525 x 410 x 505
KM170
2,8/3600
211
4
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KLS-2
2,5”/2”
45
55
7
62/65
417 x 485 x 494
KM186
6,3/3600
418
5
KLP-60/E*
2,5”/2”
45
60
7
67
560 x 480 x 540
KD188
10,1/3600
523
5
KLP-70/E*
KLS-2
KLP-60/E*Especial para riego por goteo, presión y caudal adecuado para cualquier necesidad.
Indiquée pour l’irrigation au goutte-à-goutte avec un débit et une pression adaptés à tous types de besoins.
Especial para rega gota-a-gota. Pressão e caudal adequados para quaisquer necessidades.
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
Hm3/hora heure
20 25 30 35 40 45 5025 23 20 16 8 5
55 60 65 700
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
H300024502100
0 10 20 30 4035
50 6045 40
2045 3035 25
2870
25
m3/hora heure
m3/hora heure
* Arranque eléctrico sin bateria. Demarrage électrique sans batterie Arranque eléctrico sem bateria
H36003000
50 40 3545 4065 58
35 30 25 20
0 10 20 30 40 45
KLP-70/E*
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70H
5 10 15 20 25 30 35
m3/hora heure0
0
10
20
30
40
50
60
70
H
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
3000 rpm2450 rpm2100 rpm
0
10
20
30
40
50
60
70
0 10 20 30 40 50
3600 rpm
3000 rpm
8
MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCEautoaspirantes OHV. 4T. alerta de aceite. CAUDAL / auto-amorçantes OHV. 4T. alarme d’huile. GROS DÉBITauto-ferrantes OHV. 4 tempos. alarme de óleo. CAUDAL
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
1” D.25
8
35
7
6
240 x 400 x 305
1 345-HS
0,70/3600
25
5
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KGP10S
1,5”/D,40
14
40
7
9
240 x 340 x 420
142 F
1,32/3600
50
10
KGP15S
KGP10S
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
0 10 17 25 28 31 33 348 7 6 5 4 3 2 1
Hm3/h.
1 2 3 4 5 6 7 8m3/hora heure
H353025201510
50
KGP15S
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
0 15 28 32 36 3914 13 10 7 5 1,5
Hm3/h.
m3/hora heure1,5
0
10
20
30
40
H
5 7 10 13 14
9
MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCEautoaspirantes OHV. 4T. alerta de aceite. CAUDAL / auto-amorçantes OHV. 4T. alarme d’huile. GROS DÉBITauto-ferrantes OHV. 4 tempos. alarme de óleo. CAUDAL
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES
2” D.50
40
30
7
26
482 x 432 x 399
GK170
3,3/3600
168,3
10
KGP20
3”/D,80
60
30
7
30
511 x 432 x 434
GK205
4/3600
201,9
15
KGP30
0 2 5 10 15 20 25 3040 30 22 18 12 6 3 1
Hm3/h. heure
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
1 3 6 12 18 22 30 40m3/hora heure
H3025201510
520
2 5 10 15 20 25 3060 54 51 40 25 18 6
Hm3/hora heure
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
m3/hora heure6 18 25 40 51 54 60 64
H353025201510
52
KGP20
KGP30
10
MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCE
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
1,5” D.40 / 1” D.25
27
60
7
32
511 x 432 x 434
GK205
4/3600
201,9
5
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KGP15H
1,5” (D.40) / 1,5“/1”(D.40)/(D.25,4)
18
100
7
26
530 x 390 x 500
GK205
4/3600
201,9
5
KGP150D
2”(D.50)/1,5”/1”(D.40/D.25,4)
29
85
7
26
530 x 390 x 500
GK205
4/3600
201,9
5
KGP200TD
autoaspirantes OHV. 4T. alerta de aceite. PRESIÓN CONTRA INCENDIOSauto-amorçantes OHV. 4T. alarme d’huile. PRESSION CONTRE INCENDIES / auto-ferrantes OHV. 4T. alarme de óleo. PRESSÃO CONTRA INCÊNDIOS
KGP15H
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
KGP200TD
KGP150D
m3/hora heure
m3/hora heure
Hm3/hora heure
10 20 30 40 50 6027 25 21 17 9 1,2
1,2 9 17 21 25 30
H
60
50
40
30
20
10
2 20
H
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
04 6 8 10 12 14 16 18
Hm3/hora heure18 16 14 12 10 8 6 2 0
0 21 40 55 68 76 82 96 100
3 30 m3/hora heure
H
80
70
60
50
40
30
20
10
06 9 12 15 18 21 24 27
Hm3/hora heure30 27 24 21 18 15 12 9 6 3 0
0 10 21 32 42 51 59 65 71 79 84
11
MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCETRASH · AGUAS SUCIAS / TRASH · EAUX CHARGÉES / TRASH · ÁGUAS SUJAS
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
ESPECIAL ABONOS LÍQUIDOS / SPECIAL ENGRAIS LIQUIDES / ESPECIAL ADUBOS LÍQUIDOS
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
KGP40T
KGP50HX PLASTIC
Hm3/hora heure50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0
0 5 10 13 17 21 25 26 28 30 33
m3/hora heure200
5
10
15
20
25
H
40 60 80 100 120
ESPECIAL MARINA / SPÉCIALE MARINE / ESPECIAL MARÍTIMA
ESPECIAL MARINA / SPÉCIALE MARINE / ESPECIAL MARÍTIMA
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Aspiración Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máxima (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Granulometría Granulométrie (mm)
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES
4”/D.100
96
26
7
80
730 x 575 x 560
GK400
7,7/3600
398,1
40
KGP40T
2”/D.50
48
32
7
25
530 x 390 x 500
GK205
4/3600
201,9
9
2” D.2/1 1/2” D.2
32
35
7
24
360 x 540 x 430
GK205
4/3600
201,9
10
KGP50HX KMA50/60G INOX 316
H: hauteur manométrique1m3: 1.000 heure
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
0 5 14 19 23 27 3132 30 25 20 15 10 5
Hm3/hora heure5 10 15 20 25 30 32
m3/hora
H
35
31
27
23
19
14
KMA50/60GINOX 316
Hm3/hora heure
26 25 24 21 020 40 60 80 96
H: altura manométrica1m3: 1.000 L/hora
5 10 15 20 25 30 35 m3/hora heure
H
35
30
25
20
15
10
40 45 50
12
MOTOBOMBAS GASOLINA / MOTOPOMPES ESSENCE
BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE / POMPE ÉLECTRIQUE SUBMERSIBLEBOMBA SUBMERSÍVEL ELÉTRICA
Asp./Imp. Asp./Refoul.
Caudal Máximo Débit Maximal (m3)
Altura Máxima Hauteur Maximale (m)
Asp. Máxima Aspiration Maximale Aspiração Máx. (m)
Peso Poids (Kg)
Dimensiones Dimensions Dimensões (LxWxH)
Modelo Motor Modèle Moteur
Potencia Máxima Puissance Maximale Potência Máxima (Kw)
Cilindrada Cylindrée (cc)
Manguera Tuyau de refoulement Mangueira (mm)
Bomba Pompe
Salida Sortie Saída
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES
D. 75 mm
78
18
6
42
550 x 450 x 550
GK205
4/3600
201,9
75
MSP-3
KPC-BC3
-
245 L/min
10,86
-
11
230 x 230 x 350
-
0,45
-
-
-
Ø 2” / 50mm
SPA-450
La motobomba KPC-BC-3 está provista de un eje de transmisión de 6 metros que une la bomba sumergible con el motor. Ideal para vaciado de zanjas o cimentaciones con aguas sucias. Ventaja: La bomba puede quedar funcionando en vacío sin que por ello pueda estropearse el cierre mecánico.
La motopompe KPC-BC-3 est équipée d’un axe de transmission de 6 mètres qui unit la pompe immergée au moteur. Elle est appropriée pour le vidange de tranchées ou de fondations avec eaux chargées. Avantage: La pompe peut tourner dans le vide sans que la garniture mécanique s’endommage.
Moto-bomba KPC-BC-3 possui um eixo flexível de transmissão de 6 metros que une a bomba submersível com o motor. Ideal para esvazamento de valas ou cimentações com águas sujas, tem uma grande vantagem já que pode ficar em funcionamento em vazio sem que por isso se danifique o empaque mecânico.
ADECUADA PARA Evacuación de aguas residuales, tanques, piscinas, garajes, etc. Drenaje de las aguas subterráneas.
APPROPRIÉE POUR Évacuation d’eaux résiduaires, réservoirs, piscines, garages… Drainage d’eaux souterraines.
ADEQUADA PARA Evacuação do águas residuais, tanques, piscinas, garagens, etc.Drenagem das águas subterrâneas.
MOTOBOMBA SUMERGIBLE (ESPECIAL CONSTRUCCIÓN)MOTOPOMPE À CÂBLE (SPECIALE TP) / MOTOBOMBA SUBMERSÍVEL (ESPECIAL PELA CONSTRUÇÃO)
KPC-BC-3
SPA-450ASPIRA HASTA 1mm.
ASPIRE JUSQU’À 1mm. ASPIRAÇÃO ATA 1mm.
13
MOTOBOMBAS / MOTOPOMPES
Autoaspirantes (aguas limpias) baja o alta presión: para riegos a pie, goteo, aspersión a grandes elevaciones KDP-20, etc.
Auto-amorçantes (eaux claires) basse ou haute pression: pour arrosage, goutte-à-goutte, aspersion à grande élévation (HMT) KDP20, etc.
Auto-ferrantes (águas limpas) baixa ou alta pressão: para rega manual, gota-a-gota, aspersão a grandes alturas KDP-20, etc.
Centrífugas (aguas limpias) baja o alta presión: para riegos a pie, goteo, aspersión grandes elevaciones KLP-60, etc.
Centrifuges (eaux claires) Basse et haute pression : pour arrosage, goutte-à-goutte, aspersion à grande élévation KLP-60,etc.
Centrifuges (águas limpas) baixa ou alta pressão: para rega manual, gota-a-gota, aspersão a grandes alturas KDP-60, etc.
Autoaspirantes (aguas sucias o abrasivas) KDP40TE
Auto-amorçantes (eaux chargées ou très chargées) KDP40TE
Auto-ferrantes (águas sujas ou abrasivas) KDP40TE
Autoaspirantes (abonos químicos líquidos, aguas de mar) serie PLASTIC (polipropileno) - MARINA - (inox)
Auto-amorçantes (engrais, liquides chimiques, eau de la mer) série PLASTIC (polypropylène)- MARINE- (inox).
Auto-ferrantes (adubos químicos líquidos, águas do mar) série PLASTIC (polipropileno)- MARINA- (inox).
Hay que determinar el tipo de agua o líquido que queremos bombear: si son aguas limpias, aguas sucias o abrasivas, aguas marinas o líquidos corrosivos. En función de una de estas necesidades seleccionaremos el modelo de motobomba KIPOR más adecuado.
Il faut déterminer le type d’eau ou le liquide à pomper. Il faut savoir s’il s’agit d’eau claire ou d’eau chargée (abrasive, eau de la mer ou liquides corrosifs). En fonction du type d’eau et selon les besoins, nous choisirons le modèle de motopompe KIPOR le plus approprié.
Há que determinar o tipo de água ou líquido que queremos bombear, se são águas limpas, águas sujas ou abrasivas, águas marítimas ou líquidos corrosivos. Em função de uma destas necessidades seleccionaremos o modelo de moto-bomba KIPOR mais adequado.
MOTOPOMPEKIPOR
MOTOBOMBAKIPOR
DEPÓSITORESERVOIR
L (mang./tuyau)
ALT
URA
TO
TAL
HA
UTE
UR
TOTA
LE
Hau
teur
de
refo
ulem
ent
Altu
ra im
pulsi
ónH
aute
ur d
’asp
iratio
nAl
tura
de
impu
lsão
Altu
ra d
e as
pira
ção
Altu
ra A
spira
dora
Ha
Hi
GR
OU
PE
M
OT
OP
OM
PE
GR
UP
O
MO
TO
BO
MB
A
PÉRDIDA DE CARGA
ALTURA TOTAL /HAUTEURMANOMÉTRIQUETOTALE
PERTE DE CHARGEPERDA DE CARGA
¿QUÉ TIPO DE AGUA QUEREMOS BOMBEAR?QUEL TYPE D’EAU IL FAUT POMPER? / QUE TIPO DE ÁGUA OU LÍQUIDO, QUEREMOS BOMBEAR?
¿QUÉ MOTOBOMBA KIPOR NECESITO? / QUELLE MOTOPOMPE KIPOR CHOISIR? QUE MOTOBOMBA KIPOR NECESSITO?
14
CÁLCULO DE PÉRDIDAS DE CARGA / CALCUL DES PERTES DE CHARGE. CÁLCULO DAS PERDAS DE CARGA
Para calcular las pérdidas de carga, multiplicamos el valor de la tubería equivalente por el % de la tabla de pérdidas de carga, según el caudal y diámetro de la tubería. Sumando el valor resultante, con la altura geométrica (HI) existente desde la superficie de donde recibe el agua la bomba hasta la parte donde la impulsa, nos dará la altura manométrica total (m.c.a.), que deberá superar la bomba con el caudal estipulado. Especial importancia tiene la tubería de aspiración (HA), ya que si la energía de aspiraciónes baja, conviene que se reduzcan al máximo los accesorios y la longitud de la tubería y que el diámetro de la misma, sea tan grande que resulte práctico. Un diámetro grande de tuberÍa significa menor pérdida de carga y menor energía consumida.
Pour calculer les pertes de charge, il faut multiplier la valeur du tuyau équivalent par le pourcentage du tableau de pertes de charge, en fonction du débit et du diamètre du tuyau. En additionnant la valeur résultante avec la hauteur géométrique (HI) existante depuis la superficie où la pompe reçoit l’eau jusqu’à la partie où elle l’éjecte, nous obtiendrons la hauteur manométrique totale (HTM) qui devra dépasser la pompe avec le débit stipulé. Le tuyau d’aspiration (HA) est très important; si l’aspiration d’eau est faible, veuillez réduire au maximum les accessoires et la longueur du tuyau et ajuster le diamètre. Un tuyau avec un diamètre grand diminue la perte de charge et la consommation d’énergie.
Para calcular as perdas de carga, multiplicamos o valor do tubo equivalente pela % da tabela de perdas de carga, dependendo do caudal e diâmetro do tubo. Somando o valor resultante, com a altura geométrica (H) existente desde a superficie de onde a bomba recebe a água até à parte onde a impulsiona, dar-nos-á altura manométrica total (m.c.a.) que a bomba deverá superar com o caudal estipulado. Especial atenção ao tubo de aspiração (HA): uma vez que a capadidade de aspiração é baixa, convém que se evitem ao máximo os acessórios e o comprimento da tubagem e seu diâmetro deverá ter pelo menos o diâmetro da entrada da bomba. O maior diâmetro ao diâmetro de aspiração e compressão implica menores perdas de carga e menor potência absorvida.
Por razonamiento de agua en las tuberías, expresada en metros por cada 100 metros de tubería recta. Advertimos que para el cálculo de pérdidas debe tenerse en cuenta, además, que cada curva de 90º equivale a 5 metros de tubería y cada válvula a 10 metros.
Para passagem de água na tubagem, expressa em metros por cada 100 metros de tubo recto. Avisamos que para o cálculo de perdas deve ter-se em conta, também, que cada curva de 90º equivale a 5 metros de tubo e cada válvula a 10 metros.
Concernant le calcul de pertes, il faut tenir en compte que chaque courbe de 90º équivaut à 5 mètres de tuyau et chaque valve équivaut à 10 mètres.
Ha: Altura aspiración Hauteur d’aspiration Altura de aspiração
Hi: Altura impulsión Hauteur de refoulement Altura de impulsão
Pc: Pérdida de carga Perte de charge Perda de carga HMT: HA + HR HC: Altura total Hauteur totale
Pu: Presión utilizable Pression utilisée Pressão utilizável
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS / CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES
Pérdidas de carga en las instalaciones
Varían según los siguientes valores:· Diámetro de tubería de aspiración e impulsión.· Caudal· Longitud de tubería instalada.· Viscosidad del líquido bombeado.· Pérdidas por número y tipo de accesorios instalados (llaves de paso, codos, válvulas de retención, etc.)
Pertes de charge dans les installations
Peuvent varier en fonction des valeurs ci-dessous:· Diamètre du tuyau d’aspiration et de refoulement.· Débit· Longueur du tuyau installé.· Viscosité du liquide pompé.· Pertes par rapport au nombre et type d’accessoires installés (robinet d’arrêt, valve…)
Perdas de carga nas instalações
Variam dependendo dos seguintes valores:· Diâmetros de tubo de aspiração e impulção.· Caudal· Comprimento de tubo instalado· Viscosidade do líquido bombeado· Perdas por número e tipo de acessórios instalados (chupadores, curvas, joelhos, válvulas de retenção, etc.)
En diámetros interiores de tuberias de: Diamètre intérieur du tuyau de: Diámetro da tubagem
500800
1.0001.5002.0002.5003.0003.5004.0004.5005.0005.5006.0006.5007.0008.0009.000
10.00012.00015.00018.00020.00025.00030.00035.00040.00045.00050.00060.00070.00080.00090.000
100.000125.000150.000175.000200.000250.000300.000
Litros/horaLitres/heure 14
81030
19
2,305,109,30
27,2044,80
25
1,802,305,25
10,6013,2019,8026,2032,50
32
0,300,451,352,853,20
57
9,1011,6012,9016,1018,5021,9025,7033,20
38
0,851,101,30
23,10
44,805,206,508,609,65
10,9015
18,9025
30,9047
50
0,501
1,251,65
22,302,653,103,65
45
6,108,50
10,9016,2022,628,841,5
63
0,350,500,750,850,951,051,151,251,351,802,252,803,80
68,30
1014,1020,6027,8536,9040,60
75
0,280,320,340,370,400,450,500,600,801,151,502,35
34
6,108,35
11,4014,5018,3021,9030,50
89
0,250,300,400,500,600,75
11,401,802,403,204,205,606,909,60
12,1016,30
20
0,250,300,450,620,951,151,451,852,553,25
45,456,659,10
13,65
0,300,400,450,550,801,051,401,802,202,703,755,658,109,95
14,3518,20
100
0,250,450,650,850,951,402,102,903,604,505,407,609,8012,416,219,9
(mm) (mm)125 (mm)150Metros manométricos por cada 100 metros de recorrido horizontal recto / Mètres manométriques pour chaque 100 mètres de parcours horizontal droit.Metros manoméricos por cada 100 metros de percurso horizontal recto
15
Las motoazadas KIPOR han sido diseñadas y probadas para utilizarse en todo tipo de terrenos. Su diseño ergonómico permite un fácil uso
y comodidad a la hora de realizar trabajos. Presentan una amplia gama de accesorios de fácil montaje adaptados para las distintas tareas
del campo. Disponen de sistema de seguridad para prevenir posibles incidencias.
Les motobineuses KIPOR ont été conçues et testées pour une utilisation dans tous types de terrain. Leur design ergonomique permet une utilisa-
tion facile et fournit un confort lors de l’exécution du travail. Elles sont adaptées aux différentes tâches du terrain et offrent une large gamme
d’accessoires avec un montage facile. Elles disposent d’un système de sécurité afin d’éviter les accidents.
As Motoenxadas KIPOR, foram projectadas e comprovadas para quaisquer tipos de terreno. Seu desenho ergonómico, permite um uso fácil e
boa comodidade, na hora de se trabalhar com elas. Apresentam uma ampla gama de acessórios de fácil montagem, adaptadas às diferentes
tarefas do campo. Dispõem de um sistema de segurança para prevenir possíveis acidentes.
MOTOAZADAS / MOTOBINEUSES / MOTOENXADAS
16
MOTOAZADAS / MOTOBINEUSESMOTOENXADAS
GASOLINA Y DIESEL / ESSENCE ET DIESEL / GASOLINA E DIESEL
DIESEL
KDT 610E*
* Arranque eléctrico con bateria Démarrage électrique avec batterie Arranque elétrico com bateria
KGT 510LGASOLINA / ESSENCE
KL 310 3VGASOLINA / ESSENCE
17
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONSESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES KL310 3V
Transmisión en aluminio con
correa, y engranajes en baño
de aceite.
Transmission en aluminium avec
courroie, et engrenages en bain
d’huile.
Transmissão em Alumínio com
correias, e engrenagens em
banho de óleo.
2 adelante y 1 atrás
2 avant et 1 arrière
2 para a frente e 1 para trás
No
Non
Não
Sí
Oui
Sim
Sí
Oui
Sim
6 elementos + discos
6 éléments + disques
6 elementos + 2 discos
No
Non
Não
Sí Oui Sim
GK170 4T OHV gasolina essence
168,3
3,6
Manual autoenvolvente
Lanceur manuel
60 - 90
61,5
KGT510L
Transmisión en aluminio con correa
en forma de V, y engranajes en
baño de aceite.
Transmission en aluminium avec
courroie en forme de V, et
engrenages en bain d’huile.
Transmissão em Alumínio com
correias em forma de V, e
engrenagens em banho de óleo.
6 adelante (3 cortas y 3 largas)
y 2 atrás
6 avant (3 rapports courts et 3
rapports longs) et 2 arrière
Para frente 3 lentas e 3 rápidas
2 velocidades para trás.
Sí
Oui
Sim
Sí
Oui
Sim
Sí
Oui
Sim
6 elementos + discos
6 éléments + disques
6 elementos + 2 discos
Sí
Oui
Sim
Sí Oui Sim
GK205S 4T OHV gasolina essence
201,9
7
Manual autoenvolvente
Lanceur manuel
60 - 90
80
KDT610E
Transmición en aluminio con correa
en forma de V, y engranajes en
baño de aceite.
Transmission en aluminium avec
courroie en forme de V, et
engrenages en bain d’huile.
Transmissão em Alumínio com
correias em forma de V, e
engrenagens em banho de óleo.
6 adelante (3 cortas y 3 largas)
y 2 atrás
6 avant (3 rapports courts et 3
rapports longs) et 2 arrière
Para frente 3 lentas e 3 rápidas
2 velocidades para trás.
Sí
Oui
Sim
Sí
Oui
Sim
Sí
Oui
Sim
6 elementos + discos
6 éléments + disques
6 elementos + 2 discos
Sí
Oui
Sim
Sí Oui Sim
KM178FS 4T DIESEL
296
3,5
Eléctrico y manual autoenvolvente
Électrique et lanceur manuel
60 - 90
120
Transmisión
Transmission
Transmissão
Velocidades
Vitesses
Velocidades
Desbloqueo de ruedas
Déblocage des roues
Desbloqueio de rodas
Manillar ajustable en altura y lateral
Guidon réglable en hauteur et latéral
Guiador ajustável em altura e na horizontal
Dispositivo de seguridad
Dispositif de sécurité
Dispositivo de segurança
Fresas
Fraises
Fresa
Contrapeso delantero
Contre-poids avant
Contrapeso frontal
Embrague Embrayage Embraiagem
Motor Moteur Motor
Cilindrada (cc) Cylindrée Cilindrada
Capacidad del depósito (L)
Capacité du réservoir
Capacidade do depósito de combustível
Arranque Démarrage Arranque
Ancho de trabajo (cm)
Largeur de travail (cm)
Largura de trabalho (cm)
Peso Poids Peso (kg)
ACCESORIOS / ACCESSOIRESACESSÓRIOS
19
POWERED BY KIPORKL310 3V
Juego ruedas neumáticas 400x8Jeu de roues pneumatiques 400x8Jogo de rodas Pneumáticas 400x8
Juego contrapesos 40kgJeu contre-poids 40kg
Jogo de pesos, para as rodas 40kg
Juego de bujes fijos hex. 22mm.Jeu moyeux fixe hex. 22mm.
Jogo de ponteiras fixas hexagonais 22mm.
Arrancador de patatasArracheuse de pommes de terreArrancador simples de batatas
Arado de vertedera 1/4 VCharrue 1/4 T
Charrua de volteio 1/4 V
Aporcador extensibleButteur extensibleArado regulável
Kit aireadorKit emousseurKit quitamusgo
Juego de ruedas metálicas 340x60Jeu de roues métalliques 340x60Jogo de rodas metálicas 340x60
KGT510L / KDT610E
Ruedas 500x10Roues 500x10
Rodas pneumáticas 500x10
Contrapeso delanteroContre-poids avantContrapeso frontal
Juego contrapesos 40kgJeu contre-poids 40kg
Jogo de pesos para as rodas 40kg
Arado reversibleCharrue réversibleArado reversível
Fresa trasera 65cm.Fraise arrière 65cm.
Fresa traseira 65cm. (KGT510L)
BujesMoyeauxPonteiras
Cultivador 3 o 5 brazosCultivateur 3 o 5 bras
Escarificador de 3 ou 5 ferros
Arado vertedera 1/2VCharrue giratoire 1/2 TCharrua de 1/2 volta
Arrancador de patatasArracheuse de pommes de terreArrancador simples de batatas
Juego de bujes desplazableJeux de moyeux réglables
Jogo de ponteiras extensíveis
Enganche con casquilloCrochet d’attelage
Engate regulável curto
Soporte graduable para accesoriosSupport de fixation réglable pour accessories
Engate regulável longo
Aporcador extensibleButteur extensibleArado regulável
Equipo de laborÉquipement de labourEquipamento de trabalho
Kit aporcadorKit butteur · Kit arado
Fresa traseraFraise arrièreFresa traseira
Gracias a la avanzada experiencia en maquinaria agrícola, KIPOR ha desarrollado recientemente una serie de Minitransporters para diversi-ficar nuestros grupos de productos y satisfacer las estrictas exigencias de nuestros clientes para el transporte de materia y movimiento de cargas específicas: huertas, viñedos, parques, etc. y por su gran capacidad de carga se convierte en una máquina ideal tanto para los trabajos agrícolas como de contrucción.
Grâce à l’expérience de pointe dans les machines agricoles, KIPOR a développé récemment une série de MINITRANSPORTEURS afin de diversifier les groupes de produits et de subvenir aux besoins les plus exigeants des clients concernant le transport du matériel et le mouvement de charges spécifiques: jardins, potagers, parcs… Sa grande capacité de charge permet d’effectuer des travaux dans le domaine agricole et dans le domaine de la construction.
Graças à avançada experiência em maquinaria agrícola, KIPOR desenvolveu recentemente uma série de Minitransportadores, para deversificar os nossos grupos produtos e, satisfazer as estritas exigências dos nossos clientes, para o transporte e movimento de cargas específicas: hortas, vinhas, parques, etc… e, pela sua grande capacidade de carga, converte-se na máquina ideal, tanto nos trabalhos agrícolas, como de construção civil.
MINITRANSPORTER / MINITRANSPORTEURMINITRANSPORTADOR
20
MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA
21
CARGA MÁX.
350KG.
CHARGE MAX.
Minitransporter con gran capacidad.
Más economía y mayor potencia.
Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.
Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.
Minitransportador de alta capacidade.
Mais econômico e mais potente.
Velocidades: 2 frente - 2 trás.
Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.
Minitransporteur avec une grande capacité.
Plus économique et plus de puissance.
Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.
Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.
KGFC350
ELEVACIÓN MANUALLEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL
MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA
22
CARGA MÁX.
500KG.
CHARGE MAX.
Minitransporter con gran capacidad.
Más economía y mayor potencia.
Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.
Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.
Minitransportador de alta capacidade.
Mais econômico e mais potente.
Velocidades: 2 frente - 2 trás.
Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.
Minitransporteur avec une grande capacité.
Plus économique et plus de puissance.
Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.
Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.
KGFC500
ELEVACIÓN MANUALLEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL
MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA
KGFC500H
23
CARGA MÁX.
500KG.
CHARGE MAX.
Minitransporter con gran capacidad.
Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.
Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.
Opcional caja Dumper (KGFC500HD)
Minitransportador de alta capacidade.
Opcional caixa Dumper (KGFC500HD).
Velocidades: 2 frente - 2 trás.
Opcional caixa Dumper (KGFC500HD).
Minitransporteur avec une grande capacité.
Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.
Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.
Optionnelle Dumper boîte (KGFC500HD)
ELEVACIÓN HIDRÁULICALEVAGE HYDRAULIQUE / ELEVAÇÃO HIDRÁULICA
Opcional caja DumperOptionnelle Dumper BoîteOpcional caixa Dumper
MINITRANSPORTER GASOLINA / MINITRANSPORTEUR ESSENCEMINITRANSPORTADOR GASOLINA
24
CARGA MÁX.
600KG.
CHARGE MAX.
Minitransporter con gran capacidad.
Cuatro velocidades hacia adelante y dos hacia atrás.
Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.
Adaptación al terreno, con ruedas flotantes.
Minitransportador de alta capacidade.
Velocidades: 4 frente - 2 trás.
Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.
Adaptación o solo, com rodas flutuantes.
Minitransporteur avec une grande capacité.
Quatre rapports de vitesse vers l’avant et deux vers l’arrière.
Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.
Adaptation au sol, avec des roues flottantes.
KGFC600ELEVACIÓN HIDRÁULICA
LEVAGE HYDRAULIQUE / ELEVAÇÃO HIDRÁULICA
MINITRANSPORTER DIESEL / MINITRANSPORTEUR DIESELMINITRANSPORTADOR DIESEL
25
CARGA MÁX.
500KG.
CHARGE MAX.
Minitransporter con gran capacidad.
Equipado con motor diesel
Dos modos de velocidad de movimiento: hacia adelante y hacia atrás.
Embrague de dirección variable garantiza la seguridad personal.
Minitransportador de alta capacidade.
Equipado com motor diesel
Velocidades: 2 frente - 2 trás.
Embraiagem de direcção variável garante a segurança do operador.
Minitransporteur avec une grande capacité.
Équipé avec moteur diesel
Deux rapports de vitesse de déplacement: Vers l’avant et vers l’arrière.
Un embrayage de direction variable qui garantit la sécurité personnelle.
KGFC500F/KGFC500FE ELEVACIÓN MANUAL
LEVAGE MANUEL / ELEVAÇÃO MANUAL
KGFC500HFEELEVACIÓN HIDRÁULICA
LEVAGE HYDRAULIQUE / ELEVAÇÃO HIDRÁULICA
ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES
MODELO / MODÈLE KGFC350
Motor
Moteur
Combustible
Carburant / Combustível
Capacidad depósito (L)
Capacité du réservoir (L)
Cap. dep. combustível (L)
Arranque
Démarrage
Velocidades
Vitesses
Velocidades
Velocidad máx. (km/h)
Vitesse max. (km/h)
Velocidade max. (km/h)
Elevación caja
Levage de la benne
Elevação caixa
Caja extensible
Boîte extensible
Caixa extensível
Carga máx. (Kg)
Charge max. (Kg)
Capacidade carga (Kg)
Pendiente máx.
Pente max.
Inclinação max. da rampa
Dim. caja extensible (mm)
Boîte extensible dim (mm)
Dim. caixa extensível (mm)
Dim. máquina (mm)
Dim. machine (mm)
Dim. da máquina (mm)
Altura del manillar (mm)
Hauteur du guidon (mm)
Altura do guiador (mm)
Ancho de la oruga (mm)
Largeur des chenilles (mm)
Largura da lagartas (mm)
Dist. entre ruedas (mm)
Dist. entre roues des chenilles (mm)
Dist. entre lagartas (mm)
Peso (kg) Poids (kg)
KIPOR 4T OHV
GK170 - 5.5 Hp
Gasolina
Essence
3.6
Manual
Manuel
4.8
Manual
Manuel
350
195
500
1120x520x210
2000x605x1100
890
180
240
1120x520x210
2000x605x1100
890
180
240
Sí
Oui
Sim
>20º (15º plena carga / pleine charge)
KGFC500
KIPOR 4T OHV
GK205 - 6.5 Hp
Gasolina
Essence
3.6
Manual
Manuel
4.8
Manual
Manuel
500
200
KGFC500F
KIPOR KM170F
4.2 Hp
Diesel
2.5
Manual
Manuel
4.8
Manual
Manuel
210
KGFC500FE
KIPOR KM170FE
4.2 Hp
Diesel
2.5
Eléctrico Électrique
Elétrico
4.8
Manual
Manuel
215
KGFC500H
KIPOR 4T OHV
GK205 - 6.5 Hp
Gasolina
Essence
3.6
Manual
Manuel
4.8
Hidráulica
Hydraulique
500
205
KGFC500HFE
KIPOR KM170FE
4.2 Hp
Diesel
2.5
Eléctrico Électrique
Elétrico
4.8
Hidráulica
Hydraulique
220
KGFC600
KIPOR 4T OHV
GK205 - 6.5 Hp
Gasolina
Essence
3.6
Manual
Manuel
4.6
Hidráulica
Hydraulique
600
1300x960x200
2110x1080x1080
935
200
440
345
2 adelante y 2 atrás
2 avant et 2 arrière
2 para frente e 2 para trás
2 adelante y 2 atrás
2 avant et 2 arrière
2 para frente e 2 para trás
4 ad. y 2 atrás
4 avant et 2 arrière
4 fr. e 2 para trás
(*1) 2 adelante (1 corta y 1 larga) y 2 atrás (1 corta y 1 larga) 2 avant (1 rapport court et 1 rapport long) et 2 arrière (1 rapport court et 1 rapport long) 2 para frente (1 lenta e 1 rápida) 2 para trás (1 lenta e 1 rápida)(*2) 4 adelante (2 cortas y 2 largas) y 2 atrás (1 corta y 1 larga) 4 avant (2 rapport court et 2 rapport long) et 2 arrière (1 rapport court et 1 rapport long) 4 para frente (2 lentas e 2 rápidas) 2 para trás (1 lenta e 1 rápida)
(*1) (*1)(*2)
2017
I 01
Sant Maurici, 2 - 6
17740 VILAFANT (Girona) Spain
Tel. 0034 972 546 811
Fax 0034 972 546 815
[email protected] I www.ribeenergy.es
1 bis Rue Véron
94140 ALFORTVILLE · France
Telef.: 01 43 53 11 62
Fax: 01 43 96 98 99
[email protected] I www.movaenergy.fr
energy ENACACREDITADO POR energy