advertentia - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. consulte a...

192

Upload: vuongdung

Post on 20-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos
Page 2: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENTIAEXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DEL VEHÍCULO. Sin las precau-ciones adecuadas, las situaciones de colisión y volcado pueden darse congran rapidez incluso durante maniobras comunes, por ejemplo, al tomarcurvas o conducir en pendientes o sobre obstáculos.Para mantener la seguridad en todo momento, consulte y observe todaslas advertencias incluidas en esta Guía del usuario y en las etiquetas delvehículo. Si no respeta esas advertencias, se expone a sufrir LESIONESGRAVES O INCLUSO LA MUERTE.Tenga siempre esta Guía del usuario en el vehículo.

ADVERTENTIAEl hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad o lasinstrucciones que figuran en la Guía del usuario, el DVD SOBRE SEGURI-DAD y las etiquetas del vehículo puede dar lugar a lesiones e, incluso, lamuerte.

ADVERTENTIAEste vehículo puede superar en rendimiento a otros vehículos que hayaconducido en el pasado. Dedique el tiempo necesario para familiarizarsecon su nuevo vehículo.

Modelos 2-UP y 1-UP

ADVERTENTIAEn esta Guía del usuario, la expresión “1-UP”se refiere a vehículos dise-ñados para el conductor solamente, mientras que la expresión “2-UP” serefiere a vehículos diseñados para llevar también un pasajero.Asegúrese de identificar y seguir todas las instrucciones y advertenciasaplicables a sumodelo en cuestión.

Las siguientes marcas comerciales pertenecen a Bombardier RecreationalProducts Inc.:

Can-Am™ TTI™

Outlander™ XPS™

Rotax®

vmo2011-010 es AG®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2010 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

Page 3: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PRÓLOGO

Enhorabuena por haber adquirido unnuevo ATV Can-Am™. Cuenta con lagarantía de BRP y una red de distri-buidores autorizados de Can-Am quepueden suministrarle las piezas, el ser-vicio y los accesorios que precise.Su distribuidor está comprometidocon su satisfacción. Ha recibido cur-sos de formación para llevar a cabo laconfiguración y la inspección inicial delvehículo, además de haber realizadoel ajuste final antes de que usted to-me posesión del mismo. Si necesitainformación más completa sobre losservicios disponibles, consulte a sudistribuidor.En el momento de la entrega, tam-bién se le informó de la cobertura degarantía y firmó la LISTA DE COM-PROBACIÓN PREVIA A LA ENTREGAcon objeto de asegurar que su nuevovehículo quedaba preparado a su ente-ra satisfacción.

Infórmese antes deponerse en marchaPara saber cómo puede reducir el ries-go de lesiones o incluso de muertepara usted y para otras personas, leaesta Guía del usuario antes de utilizarel vehículo.Lea también todas las etiquetas de se-guridad del ATV y vea el DVD SOBRESEGURIDAD.Éste es un vehículo de categoría G.Respete siempre esta recomendaciónsobre la edad: Este vehículo nunca de-be ser conducido por menores de 16años.El pasajero en losmodelos 2-UP debentener un mínimo de 12 años y debeser capaz de mantener los pies sobre

los reposapiés y ambas manos en losasideros en todo momento mientrasocupe el asiento del vehículo.Recomendamos específicamente quesiga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o alas autoridades locales sobre la dispo-nibilidad de este tipo de cursos.Si no respeta las advertencias que figu-ran en esta Guía del usuario, se expo-ne a sufrir LESIONES GRAVES o inclu-so LAMUERTE.

Mensajes de seguridadA continuación se explican los tipos demensajes de seguridad, cómo se pre-sentan y cómo se utilizan en esta guía:

ADVERTENTIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves o inclu-so a la muerte.

CUIDADO Indica una situaciónde riesgo que, si no se evita, puedeprovocar a lesiones leves o modera-das.

AVISO Indica casos en los que, sino se sigue una instrucción, algunosde los componentes del vehículo uotros bienes pueden resultar seria-mente dañados.

Acerca de esta Guía delusuarioEstaGuía del usuario ha sido preparadapara dar a conocer al propietario/usua-rio de un vehículo nuevo los distintosmandos del vehículo, así como las ins-trucciones para el mantenimiento y

_______________ 1

Page 4: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PRÓLOGO

un uso seguro. Es indispensable pa-ra poder utilizar correctamente estevehículo.Tenga en cuenta que esta guía está dis-ponible en varios idiomas. En caso dediscrepancia, prevalecerá la versión eninglés.Guarde esta Guía del usuario en elvehículo para poder consultarla cuandonecesite información sobre manteni-miento, solución de problemas o sobreinstrucciones a terceros.Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,sólo tiene que visitar el sitio webwww.operatorsguide.brp.com.La información que se incluye en estedocumento es correcta en elmomentode su publicación. No obstante, BRPmantiene una política de mejora conti-nua en sus productos sin tener por ellola obligación de instalarlos en produc-tos fabricados previamente. Debido acambios de última hora, es posible queexistan algunas diferencias entre elproducto fabricado y las descripcionesy/o especificaciones que aparecen enesta guía. BRP se reserva el derechode interrumpir o cambiar en todo mo-mento especificaciones, diseños, ca-racterísticas, modelos o equipamientosin por ello contraer una obligación enese sentido.Esta Guía del usuario y el DVD SO-BRE SEGURIDAD deben acompañar alvehículo en el momento de la venta.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

2 _______________

Page 5: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTENIDO

PRÓLOGO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Infórmese antes de ponerse enmarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Mensajes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Acerca de esta Guía del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

PRECAUCIONES GENERALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Manténgase alerta ante el riesgo de intoxicación pormonóxido de carbono 8Evite que se incendie la gasolina y otros riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite quemaduras por componentes a alta temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Accesorios ymodificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ADVERTENCIAS PARA EL USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Inspección previa a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Conducción con un pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Transporte de cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Trabajo con el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Conducción de ocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Limitación del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Uso todoterreno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Precauciones generales de uso y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Técnicas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO .. . . . . . . . . . . . . . 67Etiqueta colgante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Etiquetas de seguridad en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Etiquetas de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Etiquetas de información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 761) Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 792) Selector 2WD/4WD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 793) Palanca de freno (lado izquierdo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804) Bloqueo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

_______________ 3

Page 6: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTENIDO

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS (cont.)5) Palanca de cambio o transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 826) Interruptor de graduación de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 837) Interruptor de paro de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838) Botón de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 839) Botón de anulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8410) Indicador multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8411) Toma de corriente de 12 voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9012) Interruptor de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9013) Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9114) Estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9215) Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9216) Asiento del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9317) Caja de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9418) Seguro de bloqueo del asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9519) Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 9620) Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9721) Enganche del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9722) Kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9723) Cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9824) Conmutador de control del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9825) Bloqueo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9826) Interruptor de intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9927)Mando de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9928) Botón de advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9929)Mando a distancia del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

COMBUSTIBLE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Combustible recomendado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Procedimiento de repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

PERÍODO DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Funcionamiento durante el rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

INSTRUCCIONES DE USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Puesta enmarcha del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Cambio demarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Qué hacer si vuelca el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Qué hacer si el vehículo se sumerge en agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Ajustes de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

4 _______________

Page 7: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTENIDO

MANTENIMIENTO

INSPECCIÓN DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Alojamiento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Filtro del respiradero del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Amortiguador de chispas del silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Tapa de CVT.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Cable del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Fuelle y protector del eje motriz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

CUIDADO DEL VEHÍCULO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Cuidados posteriores al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Limpieza y protección del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Número de identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

_______________ 5

Page 8: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTENIDO

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: ATV CAN-AMTM DE2011.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AMTM DE2011.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO:ATV CAN-AMTM DE 2011 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARAFRANCIA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

6 _______________

Page 9: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INFORMACIÓNSOBRE SEGURIDAD

____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ___ 7

Page 10: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PRECAUCIONES GENERALES

Manténgase alerta ante elriesgo de intoxicación pormonóxido de carbonoLos gases de escape del motor contie-nenmonóxido de carbono, un gas letal.Si se respira, el monóxido de carbonopuedeprovocar dolores de cabeza,ma-reo, somnolencia, náuseas y, en últimainstancia, incluso la muerte.El monóxido de carbono es un gas in-coloro, inodoro e insípido que puedeestar presente aunque no se vea nihuela el escape del motor. Se puedeacumular rápidamente el monóxido decarbono hasta un nivel letal, de modoque no pueda sobreponerse y ponersea salvo. Por otra parte, el monóxidode carbono acumulado en un volumenletal puede persistir durante horas odías en recintos cerrados omal ventila-dos. Si experimenta algún síntoma deintoxicación por monóxido de carbo-no, salda de la zona inmediatamente,busque aire fresco y solicite asistenciamédica.Para evitar lesiones graves (incluso lamuerte) a causa del monóxido de car-bono:– No haga nunca funcionar el vehículo

en zonas mal ventiladas o parcial-mente cerradas como garajes, gra-neros o establos. Aunque intenteventilar las emisiones de escapecon ventiladores o abriendo puertasy ventanas, el monóxido de carbonopuede alcanzar rápidamente nivelespeligrosos.

– No haga funcionar nunca el vehículoen el exterior en lugares en que losgases de escape puedan entrar enun edificio a través de aberturas ta-les como puertas y ventanas.

Evite que se incendie lagasolina y otros riesgosLa gasolina es extremadamente in-flamable y altamente explosiva. Unachispa o una llama pueden inflamar losvapores de combustible amuchosme-tros del motor. Para reducir el riesgode incendio o explosión, siga estas ins-trucciones:– Utilice únicamente un recipiente

homologado para guardar combus-tible.

– Siga estrictamente las instruccio-nes del subapartado COMBUSTI-BLE.

– Nunca ponga en marcha ni hagafuncionar el motor si el tapón decombustible no está debidamentecolocado.

La gasolina es tóxica y puede provocarlesiones e incluso la muerte.– No intente provocar un sifón aspi-

rando con la boca para trasvasargasolina.

– Si ingiere gasolina, le salpica en losojos o inhala vapor de gasolina, so-licite asistencia médica de inmedia-to.

En caso de salpicaduras de gasolina, la-ve con agua y jabón y cámbiese de ro-pa.

Evite quemaduras porcomponentes a altatemperaturaEl sistema de escape y el motor secalientan mucho durante el funciona-miento. Evite el contacto durante elfuncionamiento y poco después paraevitar quemaduras.

8 ______INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD______

Page 11: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PRECAUCIONES GENERALES

Accesorios ymodificacionesNo realice modificaciones no autoriza-das ni utilice complementos ni acceso-rios no aprobados por BRP. Dado queesos cambios no han sido probadospor BRP, pueden aumentar el riesgode accidentes y de lesiones, así co-mo invalidar el derecho de utilizar elvehículo, según las leyes de tráfico.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Ampara informarse de los acceso-rios disponibles para su vehículo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 9

Page 12: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE ENTRA-ÑAR RIESGOS.

– La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos, tales co-mo las motocicletas y los automóviles. Sin las precauciones adecuadas, las si-tuaciones de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez incluso durantemaniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pendientes osobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIO-NES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE:– Lea detenidamente esta Guía del usuario y todas las etiquetas de seguridad del

vehículo, y siga todos los procedimientos de uso que se describen. Estudie elDVD SOBRE SEGURIDAD antes de utilizar el vehículo.

– Respete siempre esta recomendación sobre la edad: Este vehículo nunca debeser conducido por menores de 16 años.

– El pasajero en los modelos 2-UP deben tener un mínimo de 12 años y debe sercapaz demantener los pies sobre los reposapiés y ambasmanos en los asiderosen todomomento mientras ocupe el asiento del vehículo.

– Nunca lleve un pasajero en este vehículo a menos que se trate de un modelo2-UP.

– No transporte nuncamás de un pasajero en unmodelo 2-UP.– No utilice nunca este vehículo en una superficie pavimentada, a menos que se

trate de distancias cortas, a una velocidad reducida y con la finalidad de llevar elvehículo de un lugar para la conducción todo terreno a otro.

– Utilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente. El usuarioy el pasajero (modelos 2-UP) deben utilizar además protección ocular (gafas pro-tectoras o careta), guantes, botas, camisa demanga larga o chaqueta y pantalo-nes largos. Los pasajeros en losmodelos 2-UP deben utilizar un casco homolo-gado con protector rígido para la barbilla.

– No conduzca nunca este vehículo si se encuentra cansado o bajo la influencia dealcohol o drogas. Su capacidad de reacción y criterio se verá afectada conside-rablemente en estas condiciones.

– No intente saltos ni piruetas con el vehículo.– Conduzca siempre lentamente y con especial precaución cuando se encuentre

en un terreno poco conocido. Manténgase siempre alerta ante el cambio de lascondiciones del terreno cuando conduzca este vehículo. Si utiliza un modelo2-UP, tenga siempre presente que lleva un pasajero.

– No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos opoco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesariaspara controlar el vehículo en ese tipo de terrenos. Observe especial precauciónal conducir por esa clase de terrenos. Si utiliza un modelo 2-UP, tenga siemprepresente que lleva un pasajero.

– Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en es-taGuía del usuario. Practiqueel giro abaja velocidad antesde intentar girar a unamayor velocidad. No gire a demasiada velocidad. El transporte de un pasajeroconmodelos 2-UP puede afectar a la estabilidad y al manejo del vehículo.

10 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 13: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

– No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para lacapacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia. No olvide que, conlos modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridad del pasajero. Encaso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de ascender la cuesta.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia defrenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

– Siga siempre los procedimientos adecuadospara subir cuestas, según lo descri-to en esta Guía del usuario. Compruebe el terreno detenidamente antes de ini-ciar una ascensión. No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o conpoca consistencia. Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) debe-rán inclinar el peso hacia delante. No abra nunca el acelerador bruscamente nirealice cambios demarcha bruscos. No se acerque a un cambio de rasante a al-ta velocidad. Si utiliza unmodelo 2-UP, tenga siempre presente que lleva un pa-sajero.

– Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes y para frenaren descenso, según lo descrito en esta Guía del usuario. Compruebe el terre-no detenidamente antes de iniciar un descenso. Tanto el conductor como el pa-sajero (modelos 2-UP) deberán inclinar el peso hacia atrás. No baje nunca unapendiente a gran velocidad. No baje por una pendiente en un ángulo en el que elvehículo pueda inclinarse bruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línearecta siempre que sea posible. Si utiliza unmodelo 2-UP, tenga siempre presen-te que lleva un pasajero.

– Siga siempre los procedimientos adecuados para recorrer una ladera, según lodescrito en esta Guía del usuario. Evite las cuestas con superficies resbaladizaso con poca consistencia. El peso del conductor y el del pasajero (modelos 2-UP)deben desplazarse hacia la parte del vehículo que se encuentre cuesta arriba.No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a me-nos que domine perfectamente esa técnica, descrita en esta Guía del usuario,en terreno nivelado. Si es posible, evite recorrer laderas que presenten unagran inclinación. Si utiliza un modelo 2-UP, tenga siempre presente que llevaun pasajero.

– Siga siempre los procedimientos indicados si el vehículo se queda inmovilizadoo retrocede durante la ascensión de una cuesta. Para evitar que el vehículo secale subiendo una cuesta, utilice lamarcha adecuada ymantenga una velocidadconstante durante la ascensión. Si el vehículo se cala o retrocede, siga el proce-dimiento especial de frenado que se describe en esta Guía del usuario. El pasa-jero deberá bajar primero (modelos 2-UP) y, a continuación, el conductor. Báje-se por la parte que seencuentra cuesta arriba opor unode los lados si el vehículoestá orientado cuesta arriba. Coloque el vehículo en sentido opuesto y vuelva amontar en el vehículo, según el procedimiento descrito en estaGuía del usuario.

– Compruebe siempre si existen obstáculos antes de conducir en una zonadesconocida. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocaso árboles caídos. Siga siempre los procedimientos adecuados para sortearobstáculos, según lo descrito en esta Guía del usuario. No olvide que, conlos modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridad del pasajero. Encaso de duda, el pasajero deberá bajar para que el conductor pueda sortear losobstáculos con el vehículo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 11

Page 14: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

– Tenga siempre mucha precaución al derrapar o deslizarse. Si utiliza un modelo2-UP y lleva un pasajero a bordo, nunca intente derrapar o deslizarse, ya que elvehículo podría volcar o salir despedido el pasajero. Aprenda a controlar los de-rrapes o deslizamientos practicando abaja velocidad y en terreno nivelado y liso.En superficiesmuy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente y conmu-cha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento y pérdida de control.

– No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tenganuna profundidad superior a la especificada en esta Guía del usuario. Recuerdeque si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Compruebe los fre-nos después de salir del agua. Si es necesario, acciónelos varias veces para quelas zapatas se sequen con el rozamiento. Con losmodelos 2-UP, la distancia defrenado puede verse afectada si se lleva un pasajero. Reduzca prudentementela velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de unama-yor distancia para el frenado.

– Recuerde siempre que la distancia de frenado dependerá, entre otras cosas, delas condiciones climáticas y del terreno, el estado de los frenos y los neumáti-cos, la velocidad y la actitud del vehículo, el transporte de cargas y el uso de re-molques. Adapte el modo de conducción a las circunstancias.

– No sobrepase nunca los límites de carga especificados para el vehículo, tenien-do en cuenta el peso del conductor y el pasajero (modelos 2-UP), todas las de-más cargas y los accesorios añadidos. La carga debe distribuirse debidamentey estar bien sujeta. Reduzca la velocidad y siga las instruccionesde esta guía pa-ra transportar carga o arrastrar un remolque. Tenga en cuenta la necesidad deuna mayor distancia para el frenado.

– Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puedeutilizarse de forma segura. Siga siempre los procedimientos de revisión yman-tenimiento, así como los programas descritos en esta Guía del usuario.

– Utilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados en esta Guía delusuario. Mantenga siempre la presión adecuada para los neumáticos, conarreglo a lo descrito en esta Guía del usuario.

– Nomodifiquenuncaeste vehículo con accesorios inadecuadosni realice instala-ciones indebidas. Utilice únicamente accesorios homologados por BRP. No ins-tale NUNCA asientos de pasajero en unmodelo 1-UP ni utilice las rejillas portae-quipajes para llevar un pasajero.

– No utilice nunca este vehículo sin un entrenamiento adecuado. Siga un cursode aprendizaje. Todos los usuarios deben pasar por un período de aprendizajebajo la supervisión de un instructor certificado.

SIDESEAOBTENERMÁS INFORMACIÓNACERCADE LASEGURIDADENELUSODEVEHÍCULOSATV, póngase en contacto con un distribuidor autorizado deCan-Am, que podrá informarle sobre cursos de formación en su localidad.

12 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 15: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENTIAEl conductor deberá tener en cuenta lo siguiente:

– Informe al pasajero acerca de las normas básicas de seguridad.– No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero.

En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que elconductor realice una maniobra. Ponga siempre en práctica las ma-niobras descritas en esta Guía del usuario con pasajero y sin pasajero.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distan-cia de frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzcaprudentemente la velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuentala necesidad de una mayor distancia para el frenado. En algunas situa-ciones, quizá resulte difícil conducir el vehículo con un pasajero. Guíesepor el sentido común.

– No lleve nunca pasajero en unmodelo 2-UP si está instalada la caja de al-macenamiento (en lugar del asiento trasero).

– Durante la conducción, mantenga siempre las dos manos en el manillary los pies en los reposapiés del vehículo.

– No conduzca nunca unmodelo 2-UP si el asiento del pasajero o la caja dealmacenamiento no están correctamente instalados.

ADVERTENTIAEl pasajero deberá tener en cuenta lo siguiente:

– Utilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente (conprotector para la barbilla) cuando monte en este vehículo. También de-berá utilizar protección ocular (gafas protectoras o careta), guantes, bo-tas, camisa demanga larga o chaqueta y pantalones largos.

– Debe estar sentado en el asiento designado para él y agarrar los asiderosen todomomento. No debe agarrarse nunca al conductor.

– Deberámantener siempre lasmanos y los pies en los lugares adecuadosmientras esté enmarcha.

– No se levante nuncamientras el vehículo está enmarcha. Unmovimien-to excesivo podría provocar una pérdida de control.

– Debe prestar atención a losmovimientos del vehículo y del conductor.– No espere y pídale al conductor que vaya más despacio o que pare si se

siente incómodo o inseguro por cualquier motivo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 13

Page 16: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Unión EuropeaLas siguientes advertencias sólo son pertinentes en los países europeos en losque se permite la conducción por carretera.

ADVERTENTIAUtilización en carretera:

– Este vehículo ha sido diseñado exclusivamente para la conducciónTODO TERRENO. Puede conducirse a velocidad reducida en distanciascortas sobre superficies pavimentadas, con el fin de desplazar el vehícu-lo desde un lugar para la conducción todoterreno a otro.

– Cuando conduzca este vehículopor carretera,mantenga siempreunave-locidadmoderada y redúzcala sustancialmente en los giros.

– Respete siempre las normas de circulación cuando conduzca estevehículo por la carretera, incluso si es de tierra o de grava.

– Si no lo hace, corre el riesgo de perder el control del vehículo.

ADVERTENTIACabestrante delantero:

– El gancho del cabestrante delantero del vehículo que esté equipado coneste accesorio debe ser extraído y almacenado cuando se vaya a condu-cir el vehículo por senderos y vías públicas.

– Si no lo hace, podría aumentar el riesgo de lesiones a los viandantes.

14 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 17: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

NOTA: Las siguientes ilustraciones constituyen únicamente representacionesgenéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo sin un entrenamiento adecuado.QUÉ PUEDE OCURRIREl riesgo de accidente aumenta en granmedida si el usuario no sabemane-jar debidamente el vehículo en distintas situaciones y con diferentes tiposde terreno, con o sin pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno de loscursos de aprendizaje. También deberían practicar periódicamente las téc-nicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guía delusuario.Para aprendermás acerca de los cursos de formación, póngase en contactocon un distribuidor autorizado de Can-Am.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 15

Page 18: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción deeste vehículo.QUÉ PUEDE OCURRIRLa noobservación de estas recomendaciones sobre la edadpuede entrañarriesgos de lesiones graves o inclusomuerte del menor.Aunque unmenor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que noesté prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica, o nocuente con la habilidad o la madurez que se precisan para conducir estevehículo de unmodo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un graveaccidente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEste vehículo no debe ser conducido pormenores de 16 años.

16 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 19: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENTIA

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad del pasajero enmo-delos 2-UP.QUÉ PUEDE OCURRIRUnmenor de 12 años puede no tener la capacidad o las posibilidades nece-sarias para seguir las precauciones de seguridad requeridas para un pasa-jero de este vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente grave.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLosmenores de 12 años no deberíanmontar en este vehículo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 17

Page 20: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de las limitaciones físicas del pasajero enmodelos 2-UP.

QUÉ PUEDE OCURRIRUn pasajero que no pueda apoyar completamente los pies sobre los repo-sapiés puede salir despedido del vehículo si el terreno es accidentado.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl pasajero debe ser capaz de apoyar los pies en los reposapiés y de agarrarlas asas con ambas manos en todo momento mientras está sentado en elvehículo.

18 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 21: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Modelos 1-UP únicamente

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de un pasajero en el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRReduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehícu-lo.Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pa-sajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca un pasajero. Aunque el asiento sea largo para facilitar losmovimientos del conductor, no está diseñado para llevar pasajeros.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 19

Page 22: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte demás de un (1) pasajero en este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIREl transporte demás de un (1) pasajero reduce considerablemente la capa-cidad de equilibrar y controlar el vehículo.Podría provocar unaccidente, conposibles lesionesparael usuario y lospa-sajeros.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nuncamás de un (1) pasajero. Aunque el asiento sea grandepara facilitar losmovimientos del conductor, el vehículo no ha sido diseña-dopara llevar amásdeun (1) usuario yun (1) pasajero. El pasajero debeuti-lizar el asiento designado en el vehículo.Cuando está instalada la caja de almacenamiento (en lugar del asiento tra-sero), el vehículo se convierte en un vehículo MONOPLAZA (modelo 1-UP)y no debe permitirse NINGÚN PASAJERO.

20 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 23: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENTIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALPermitir a unpasajero sentarse enunaubicacióndiferente al asiento indica-do para el pasajero.

QUÉ PUEDE OCURRIREl pasajero sentado en una ubicación distinta al asiento designado podría:– Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pérdida de

control.– Sufrir lesiones como consecuencia del impacto contra superficies duras.Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pa-sajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl pasajero debe estar sentado en todo momento en el asiento designado,con los pies firmemente apoyados en los reposapiés y agarrado siempre alos asideros.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 21

Page 24: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede colisionar con otro vehículo. Las superficies pavimentadas puedenafectar seriamente almanejo y el control del vehículo, así como provocar lapérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSi en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca suvehículo sobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclu-sivamente para trasladar el vehículo entre lugares aptos para la conduccióntodo terreno.Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nunca a más de65 km/h) y reduzca la velocidad antes de girar.Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo en ca-rretera o por la vía pública.

22 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 25: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección paralos ojos ni ropa de protección. En modelos 2-UP, el pasajero también debeutilizar un casco apropiado con protector rígido para la barbilla.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos siguientes puntos son de interés para el conductor y el pasajero (mode-los 2-UP):– La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir

lesiones graves en la cabeza o incluso lamuerte en caso de accidente.– La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentes y

aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso de sinies-tro.

– La utilización sin indumentaria de protección adecuada aumenta las po-sibilidades de sufrir heridas graves en caso de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente. Tam-bién debería llevar:– Protección para los ojos (gafas protectoras o careta).– Protector rígido para la barbilla (recomendado para el pasajero).– Guantes y botas.– Camisa demanga larga o chaqueta.– Pantalones largos.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 23

Page 26: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALLa conducción de este vehículo bajo la influencia del alcohol o de drogas.

QUÉ PUEDE OCURRIREl pasajero puede caerse del vehículo (modelos 2-UP).Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar.Puede afectar a sus reflejos.Puede afectar a su equilibrio y percepción.Puede producirse un accidente o la muerte del pasajero (modelos 2-UP) odel usuario.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl conductor y el pasajero (modelos 2-UP) nodebenutilizar nunca el vehícu-lo bajo la influencia del alcohol o de drogas.

24 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 27: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

����� �

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo a una velocidad excesiva.QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro deaccidente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOViaje siempre a una velocidad adecuadade acuerdo con el terreno, la visibi-lidad, las condiciones de la conducción y su experiencia. La velocidad má-xima autorizada para este vehículo es de 65 km/h. Reduzca siempre la velo-cidad antes de girar.En modelos 2-UP, el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia defrenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudente-mente la velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidadde unamayor distancia para el frenado.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 25

Page 28: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIntento de realizar saltos y piruetas con el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campanayun alto riesgopara la integridad física del conductor y del pasajero (mode-los 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.

26 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 29: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo.Omisión de unmantenimiento adecuado del vehículo.QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOInspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de quepuede conducirse de forma segura.Siga siempre los procedimientos y los programas de revisión y manteni-miento que se describenmás adelante en esta Guía del usuario.

ADVERTENTIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción sobre cursos de agua helada.

QUÉ PUEDE OCURRIRUna caída al agua por fractura del hielo puede provocar lesiones graves oincluso la muerte.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri-dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como paraaguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera por elmovimiento el vehículo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 27

Page 30: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALQuitar lasmanos delmanillar (el conductor) o de las asas (el pasajero) (mo-delos 2-UP), o los pies de los reposapiés durante la conducción.

QUÉ PUEDE OCURRIREl hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir lacapacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y quecaiga del vehículo. Si retira un pie de un reposapiés, el pie o la pierna puedeentrar en contacto con las ruedas traseras, lo que podría causarle lesioneso provocar un accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl usuario y el pasajero (modelos 2-UP) deben mantener siempre las dosmanos en elmanillar o agarrar ambas asas, y los dos pies sobre los reposa-piés del vehículo durante la conducción del mismo.

28 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 31: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFaltadeprecauciónen la conduccióndeeste vehículoen terrenopococono-cido.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo sufi-ciente para reaccionar.Podría dar lugar al vuelco del vehículo, a que el pasajero salga despedido(modelos 2-UP) o a una pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOConduzca lentamente y conespecial precaución cuando se encuentre enunterreno poco conocido.Manténgase siempre alerta ante el cambio de las condiciones del terrenocuando conduzca este vehículo.No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridaddel pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve un pasaje-ro.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 29

Page 32: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción por terrenomuy abrupto, resbaladizoo poco compacto.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, quepuede provocar un accidente, incluso en forma de vuelco o de caída violen-ta del pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o po-co compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesariaspara controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al conducir por esa clase de terrenos.No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridaddel pasajero. En caso de duda, deberá bajarse antes de que el conductormaniobre por ese tipo de terreno.

30 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 33: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALGiro indebido.QUÉ PUEDE OCURRIRSe puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión, vuelco,o caída violenta del pasajero (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOPara girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descritoen esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de inten-tar girar a unamayor velocidad.No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridaddel pasajero. No realice nunca esta maniobra si lleva un pasajero. Recuer-de siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de fre-nado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.No gire a demasiada velocidad.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 31

Page 34: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción por cuestas muy pronunciadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRExisten más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy in-clinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONoconduzcanuncaeste vehículo en cuestas demasiadopronunciadasparala capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.Practique, con pasajero y sin pasajero (modelos 2-UP), en rampasmenoresantes de intentar subir grandes cuestas.Recuerde siempre que, en modelos 2-UP, aunque el vehículo pueda ascen-der algunas colinasmuy inclinadas, no se recomienda hacerlo con un pasa-jero; éste deberá bajarse siempre del vehículo antes de intentar esamanio-bra. Sea prudente.

32 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 35: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALAscensión incorrecta de cuestas.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mode-los 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lodescrito en esta Guía del usuario.Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una as-censión. No olvide que, en modelos 2-UP, el usuario es responsable dela seguridad del pasajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar delvehículo antes de ascender la cuesta. Recuerde siempre que el manejo delvehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectados sise lleva un pasajero.No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consisten-cia.Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) deberán inclinar el pe-so hacia delante.No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.No se acerque a un cambio de rasante a alta velocidad. Al otro lado, fueradel campo de visión, podría haber un obstáculo, un brusco desnivel, otrovehículo o una persona.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 33

Page 36: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALDescenso de una pendiente de unmodo indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mode-los 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.NOTA:Seprecisa una técnica especial para frenar cuando se desciende unapendiente.Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar un descen-so. No olvide que, enmodelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguri-daddel pasajero. En casodeduda, el pasajerodeberá bajar del vehículo an-tes de que el conductor inicie el descenso de una cuesta. Recuerde siempreque el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado puedenverse afectados si se lleva un pasajero.Tanto el conductor como el pasajero (modelos 2-UP) deberán inclinar el pe-so hacia atrás. En modelos 2-UP, el pasajero deberá agarrarse firmementea los asideros.No baje nunca una pendiente a gran velocidad.No baje una pendiente en un ángulo en el que el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre quesea posible.

34 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 37: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTravesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control, el pasajero salir despedido (mode-los 2-UP) o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca esta maniobra en modelos 2-UP cuando el pasajero estémontado en el vehículo. Antes de que el conductor maniobre, el pasajerodeberá bajar.No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía delusuario, en terreno nivelado. Proceda con mucha precaución cuando gireen cuesta o en pendiente.Si es posible, evite recorrer laderas que presenten una gran inclinación.Cuando recorra una ladera:

Siga siempre losprocedimientos adecuados, según lo descrito enestaGuíadel usuario.Evite las cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia.Usuario y pasajero (modelos 2-UP) deben desplazar su peso hacia la partedel vehículo que se encuentre cuesta arriba.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 35

Page 38: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Modelos 1-UP únicamente

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice lamarchaadecuadaymantengaunavelocidad constante cuandoas-cienda una cuesta.Si pierde la velocidad de avance:

Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abranunca el acelerador bruscamente ni realice cambios demarcha bruscos. Elvehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.Accione los frenos.Active el bloqueo del freno cuando se haya detenido.Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los lados siel vehículo está cuesta arriba.Si el vehículo empieza a retroceder:

Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abranunca el acelerador bruscamente ni realice cambios demarcha bruscos. Elvehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno trasero yactive el bloqueo del freno.Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los lados siel vehículo está cuesta arriba.Coloqueel vehículoensentidoopuestoyvuelvaamontar enel vehículo, se-gún el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

36 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 39: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Modelos 2-UP únicamente

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice lamarchaadecuadaymantengaunavelocidad constante cuandoas-cienda una cuesta.Si pierde la velocidad de avance:

Tanto el conductor comoel pasajero debenmantener supeso sobre la parteque se encuentra cuesta arriba. No abra nunca el acelerador bruscamenteni realice cambios demarcha bruscos. El vehículo podría dar una vuelta decampana hacia atrás.Accione los frenos.Active el bloqueo del freno cuando se haya detenido.El pasajero deberá bajar primero; a continuación, desmonte por la parteque se encuentra cuesta arriba o por uno de los lados si el vehículo estáorientado cuesta arriba.Si el vehículo empieza a retroceder:

Tanto el conductor comoel pasajero debenmantener supeso sobre la parteque se encuentra cuesta arriba. No abra nunca el acelerador bruscamenteni realice cambios demarcha bruscos. El vehículo podría dar una vuelta decampana hacia atrás.No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno trasero yactive el bloqueo del freno.El pasajero deberá bajar primero; a continuación, desmonte por la parteque se encuentra cuesta arriba o por uno de los lados si el vehículo estáorientado cuesta arriba.Coloqueel vehículoensentidoopuestoyvuelvaamontar enel vehículo, se-gún el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 37

Page 40: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas para salvar obstáculos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuedeproducirse la pérdidade control, o la caída violentadel pasajero (mo-delos 2-UP) o una colisión.Puede provocar un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEn modelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridad del pasajero.En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el con-ductor intente pasar sobre un obstáculo. Recuerde siempre que el manejoy la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se lleva un pasajero.Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árbolescaídos.Para sortear obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados,según lo descrito en esta Guía del usuario.

38 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 41: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas con derrape o deslizamiento.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede perder el control del vehículo.También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la trac-ción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo o que el pasajero caigaviolentamente (modelos 2-UP).

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEnmodelos 2-UP, no se deslice ni derrape con el pasajero a bordo. Recuer-de siempre que elmanejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afecta-dos si se lleva un pasajero.Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velo-cidad y en terreno nivelado y liso.En superficiesmuy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente y conmuchaprecaución para reducir el riesgodedeslizamiento y pérdida de con-trol.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 39

Page 42: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo por aguas profundas o rápidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de con-trol, con el consiguiente riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni quetengan una profundidad superior a la que se especifica más adelante enesta Guía del usuario.Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes de cru-zar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los reposapiés.Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Com-pruebe los frenos después de salir del agua. Si es necesario, acciónelosvarias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento. No olvideque, enmodelos 2-UP, necesitará mayor distancia para frenar cuando lleveun pasajero.

40 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 43: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas marcha atrás (R).

QUÉ PUEDE OCURRIRPodría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encontra-se detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOCuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos nipersonas detrás del vehículo. Cuando puedamaniobrar sin peligro, hágalolentamente. En modelos 2-UP, tenga en cuenta que el pasajero puede obs-truir su campo de visión.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 41

Page 44: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo conneumáticos inapropiados o conpresiónde losneumáticos inadecuada o desigual.

QUÉ PUEDE OCURRIREl uso de neumáticos inapropiados o unapresión inadecuada o desigual delos mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que los neu-máticos se salgan de las llantas y unmayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados para el vehícu-lo en esta Guía del usuario.Mantenga siempre la presión adecuada para los neumáticos, con arreglo alo descrito en esta Guía del usuario.Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

42 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 45: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo conmodificaciones indebidas.QUÉ PUEDE OCURRIRLa instalación indebida de accesorios o las modificaciones en el vehículopueden obligar a cambios de manejo que en algunos casos podrían hacerla conducciónmás peligrosa, con unmayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realiceinstalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporenal vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consultea un distribuidor autorizado de Can-Am.NUNCA instale unasientoparapasajero (modelos 1-UP) ni utilice las rejillasportaequipajes para llevar un pasajero.La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimientopuede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada delvehículo. Además, determinadas modificaciones que incluyen la retiradade componentes delmotor o del escape, van contra la ley enmuchos casos.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 43

Page 46: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebi-dos.QUÉ PUEDE OCURRIRPuedeafectar almanejodel vehículo, conel consiguiente riesgodeacciden-te.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONosobrepasenunca la capacidadde carga especificadapara el vehículo, in-cluidos el conductor y el pasajero (modelos 2-UP), junto a las restantes car-gas y los accesorios añadidos.La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.Reduzca la velocidad cuando transporte carga o arrastre un remolque. Ten-ga en cuenta la necesidad de unamayor distancia para el frenado.Siga siempre las instruccionesdeestaGuíadel usuariopara transportar car-ga o arrastrar un remolque.

44 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 47: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ADVERTENCIAS PARA EL USO

ADVERTENTIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALEl transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgode explosiones.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar graves lesiones e incluso lamuerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nuncamaterias peligrosas ni inflamables.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 45

Page 48: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerencias y reglasbásicas que DEBE seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otras le pa-recerán evidentes o de sentido común.Dedique el tiempo necesario a estudiar esta Guía del usuario y todas las etiquetasde seguridad colocadas en el vehículo, así como el DVD SOBRE SEGURIDADsuministrado con el vehículo. Se describe más detalladamente lo que debe saberacerca de este vehículo antes de utilizarlo.Independientemente de que sea un nuevo usuario o un conductor experimentado,es importante para su seguridad personal que conozca losmandos y las funcionesde este vehículo. Igualmente importante es que conozca la mejor manera de con-ducirlo.La información que contiene esta Guía del usuario es limitada. Se recomienda ex-presamente recabar información adicional, así como recibir un cursillo, ya sea a tra-vés de las autoridades locales, clubes deATVounaorganización reconocida que sededique a la formación para la conducción de ATV.Aunque una persona se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no es-té prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica, o no cuente conla habilidad o la madurez que se precisan para conducir este vehículo de un modoseguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un grave accidente.Modelos 2-UP: Los menores de 12 años no deberían montar en este vehículo. Elpasajero debe ser capaz de apoyar los pies en los reposapiés y de agarrar las asascon ambasmanos en todomomento mientras está sentado en el vehículo.Las personas con discapacidades físicas o cognitivas, así como las personas másarriesgadas estánmásexpuestas a sufrir vuelcoso colisionesquepodrían dar lugara lesiones graves, o incluso la muerte.No todos los vehículos son iguales. Cada vehículo tiene características de rendi-miento,mandos y prestaciones distintos. En cada caso se conducirá ymaniobraráde un modo diferente.Familiarícese con los mandos y el funcionamiento general del vehículo antes deaventurarse en la conducción todoterreno. Practique conduciendo en una zonaapropiada que resulte segura y observe la respuesta de cada mando. Conduzcaa una velocidad reducida. Para conducir a una mayor velocidad se requierenexperiencia, conocimiento del terreno y unas condiciones adecuadas para laconducción.Las características de la conducción varían en función del lugar. Dependen de lascondiciones meteorológicas, que pueden cambiar drásticamente de vez en cuan-do y de una estación a otra.

46 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 49: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verse afec-tados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve unpasajero. Tenga en cuenta la necesidad de unamayor distancia para el frenado.No es lo mismo conducir sobre arena que hacerlo sobre la nieve, en bosques o enmarismas. En determinados lugares quizá se precise más precaución y pericia.Llevar un pasajero podría dificultar la conducción en este caso. Sea prudente.Actúe siempre con precaución. No corra riesgos innecesarios; usted o su pasajeropodrían encontrarse en dificultades o incluso sufrir lesiones.No dé nunca por sentado que con el vehículo es posible viajar sin riesgos encualquier entorno. Los cambios bruscos en el terreno, debidos a agujeros,depresiones, terraplenes, diferencias de consistencia del “suelo” y otras irregu-laridades pueden provocar la inestabilidad e incluso el vuelco del vehículo. Paraevitar que esto ocurra, reduzca la velocidad y observe siempre el terreno que tienepor delante. Si el vehículo empieza a inclinarse demasiado y tiene la impresión deque va a volcar, lo más recomendable es saltar inmediatamente… ALEJÁNDOSEen la dirección opuesta a la inclinación.

Inspección previa a la conducción

ADVERTENTIARealice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar elvehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir. La inspecciónprevia a la conducción puede ayudarle a supervisar indicios de desgaste ydeterioro de componentes antes de que supongan un problema. Si detectaalguna anomalía antes de subir al vehículo, corríjala para reducir el riesgode rotura o accidente. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si esnecesario.

Antes de utilizar este vehículo, el usuario debe siempre llevar a cabo una serie decomprobaciones previas a la conducción.Corrija los problemas que haya detectado antes de la conducción. Diríjase aun distribuidor autorizado de Can-Am si es necesario.

Lista de comprobaciones previas a la conducción

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición OFF)

COMPONENTESQUE SE DEBENINSPECCIONAR

COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✔

LÍQUIDOS Compruebe los niveles de combustible, aceite del motor y refrigerante.

FUGAS Compruebe que no existen fugas bajo el vehículo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 47

Page 50: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

COMPONENTESQUE SE DEBENINSPECCIONAR

COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✔

PALANCA DELACELERADOR

Active la palanca del acelerador varias veces para asegurarse de quefunciona sin restricciones. Debe volver a la posición de ralentí cuandose suelta.

BLOQUEO DEFRENO Active el bloqueo del freno y compruebe que funciona correctamente.

NEUMÁTICOS Compruebe la presión y el estado de los neumáticos.

RUEDAS Compruebe si las ruedas presentan algún deterioro.

RADIADOR Compruebe la limpieza del radiador.

FUELLES DEL EJEMOTRIZ Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje motriz.

Compruebe que el asiento del piloto se encuentra en su sitio ycorrectamente asegurado.Compruebe que el asiento del pasajero y la caja de almacenamiento seencuentran en su sitio y asegurados correctamente (modelos 2-UP).ASIENTOS

Compruebe el estado del respaldo y los asideros del pasajero (modelos2-UP).Si transporta carga, respete la capacidad especificada. Asegúrese deque la carga está bien sujeta a los portaequipajes.

CARGASi se dispone a utilizar un remolque u otros equipos:– Compruebe el estado del enganche y de la bola del remolque.– Respete los límites de capacidad de la lengua y de arrastre del

remolque.– Asegúrese de que el remolque esté bien asegurado al enganche.

COMPARTIMENTOSDE SERVICIO YALMACENAMIENTO

Compruebe que los compartimientos de servicio delantero y trasero seencuentran correctamente asegurados.

CHASIS YSUSPENSIÓN

Compruebe el estado del chasis y la suspensión del vehículo; limpieestos componentes, si es necesario.

48 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 51: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Comprobaciones previas al arranque del motor (llave de contacto enposición ON)

COMPONENTESQUE SE DEBENCOMPROBAR

COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✔

Compruebe el funcionamiento de las luces indicadoras del indicadormultifunción nada más colocar la llave de contacto en posición ON.INDICADOR

MULTIFUNCIÓNCompruebe los mensajes en el indicador multifunción.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los faros y la luz trasera.

Compruebe el funcionamiento de las luces larga y corta.

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de la luz de freno.LUCES

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los intermitentes.

Comprobaciones tras el arranque del motor

COMPONENTESQUE SE DEBENCOMPROBAR

COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ✔

DIRECCIÓNTuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha para comprobar quela dirección funciona correctamente.

PALANCA DECAMBIO OTRANSMISIÓN

Compruebe el funcionamiento de la palanca de cambio (P, R, N, H y L).

SELECTOR2WD/4WD

Compruebe el funcionamiento del selector de tracción a dos ruedas ya las cuatro ruedas (2WD/4WD).

FRENOS

Avance lentamente unos metros mientras comprueba cada freno deforma individual. Los frenos deben estar completamente operativos.La palanca y el pedal deben volver a su posición inicial cuando sesueltan.

INTERRUPTORDE PARO DEEMERGENCIA DELMOTOR

Compruebe que el interruptor de paro de emergencia del motorfunciona correctamente.

INTERRUPTOR DECONTACTO

Encienda y apague el motor para comprobar que el interruptor decontacto funciona correctamente.

PrendasLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar.Utilice prendas de vestir adecuadas para las temperaturas mínimas que puedanesperarse. La ropa interior térmica ofrece protección excelente. Es importanteque tanto el conductor como el pasajero utilicen siempre ropas y accesorios deprotección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas,

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 49

Page 52: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga. El pasajero debe usarun casco apropiado con protector rígido para la barbilla. Este tipo de vestido yaccesorios le proporcionarán protección ante algunos riesgosmenores que puedeencontrarse en la ruta. El conductor y el pasajero no deben llevar nunca ropasuelta (por ejemplo, bufandas o pañuelos) que pueda enredarse en el vehículo oen ramas y arbustos. Según las condiciones, quizá sea necesario utilizar gafasprotectoras antiniebla o gafas de sol. Existen cristales de distintos colores paralas gafas protectoras o de sol que pueden facilitar la distinción de variaciones en elterreno. Sólo debe utilizar gafas de sol durante el día.

Conducción con un pasajeroModelos 1-UPEste vehículo está diseñado para que pueda viajar el conductor, ÚNICAMENTE.Noinstale asientos para pasajeros ni utilice las rejillas portaequipajes para llevar pasa-jeros.

50 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 53: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 2-UPEste vehículo está especialmente diseñado para el conductor y UN (1) solo pasaje-ro. El pasajero debe estar sentado en el asiento designado a tal efecto y agarrarsea los asideros en todomomento. NUNCA instalemás asientos para pasajeros queel recomendado por BRP. No utilice los portaequipajes ni el lugar que ocupan parallevar pasajeros. El hecho de llevarmás de UN (1) pasajero puede afectar a la esta-bilidad y al control del vehículo. Cuando está instalada la caja de almacenamiento(en lugar del asiento trasero), el vehículo se convierte en un vehículo MONOPLA-ZA (modelo 1-UP) y no debe permitirse NINGÚN PASAJERO.

Transporte de cargasCualquier carga que se encuentre en el vehículo o específicamente en la(s) re-jilla(s) portaequipajes afectará a la estabilidad y al control del vehículo. Por eso,no se deben sobrepasar los límites de carga especificados por el fabricante delvehículo. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Asegúrese siemprede que la carga no se mueva ni dificulte el control. Tenga siempre en cuenta quela “carga” puede deslizarse o caerse y provocar un accidente. Evite cargas quepuedan sobresalir lateralmente y engancharse o quedar atrapadas en arbustos uotros obstáculos. No deje que la carga tape los faros o la luz de freno.Reduzca la velocidad de acuerdo con las condiciones del terreno cuando transpor-te carga o arrastre un remolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor dis-tancia para el frenado. Coloque siempre la carga de forma segura lomás bajo posi-ble en el portaequipajes para reducir el efecto de un centro de gravedadmás alto.

ADVERTENTIAEl manejo, la estabilidad y la distancia de frenado del vehículo se venafectados cuando se cargan las rejillas portaequipajes. Así, pues, es muyimportante que la distribución de la carga y su peso sean adecuada. Nolleve una carga excesiva, ni remolque o transporte carga indebidamente.Asegúrese siempre de que la carga queda bien sujeta y distribuida enlos portaequipajes antes de ponerse en marcha. Reduzca la velocidad deacuerdo con las condiciones del terreno cuando transporte carga o arrastreun remolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia parael frenado. Coloque siempre la carga de forma segura lo más bajo posibleen el portaequipajes para reducir el efecto de un centro de gravedad másalto. La omisión de estas recomendaciones puede dar lugar a cambios enel manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de sufrir un accidente.

Cuando se disponga a transportar carga en el vehículo, respete los límites estable-cidos.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 51

Page 54: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

TABLA DE CARGAS MÁXIMAS

Modelos1-UP 230 kgCARGA

TOTALPERMITIDA Modelos

2-UP 235 kg

Incluye el peso del conductor, lasrestantes cargas y los accesoriosañadidos.

CARGA EN LA PARTEDELANTERA

45 kg Distribuida de un modo homogéneo.

CARGA EN LA PARTETRASERA

90 kg

Distribuida de un modo homogéneo.Incluye el portaequipajes trase-ro, la caja de almacenamientoy la carga de la lengua.

RemolqueSi se conduce este vehículo con remolque existe un mayor riesgo de vuelco,especialmente en terrenos inclinados. Si se utiliza un remolque, compruebe quesu gancho es compatible con el del vehículo. Asegúrese de que el remolque seencuentra en horizontal con respecto al vehículo. (En algunos casos quizá seanecesario instalar alguna extensión en el enganche del vehículo). Utilice cadenaspara asegurar el remolque al vehículo. Es posible que el vehículo precise másdistancia para detenerse si se arrastran cargas pesadas, sobre todo en planos incli-nados y cuando hay un pasajero (modelos 2-UP) montado en el vehículo. Procureevitar maniobras con riesgo de derrape o deslizamiento. Cuando se detenga oaparque, bloquee las ruedas del vehículo y del remolque para evitar desplazamien-tos. Asegúrese siempre de que la carga del remolque está distribuida de unmodohomogéneo. Proceda con precaución cuando vaya a desenganchar un remolquecargado, ya que podría caer sobre usted o sobre otras personas. No gire a granvelocidad. Utilice siempremarchas cortas y reduzca considerablemente.

Trabajo con el vehículoEl vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde laretirada de nieve hasta el remolque demadera o el transporte de carga. Existe unagama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado deCan-Am. No obstante, en todos los casos deberá respetar la capacidad y el límitede carga del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede someter a un esfuerzoexcesivo a los componentes y provocar fallos. Para evitar posibles lesiones,también es importante seguir las instrucciones y advertencias que acompañan alaccesorio. Evite realizar grandes esfuerzos físicos para levantar o tirar de cargaspesadas, o para mover el vehículo. (Encontrará más información en CONDUC-CIÓN DE OCIO, a continuación).

52 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 55: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Conducción de ocioRespete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonasdestinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonie-ves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña,etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.Conduzca siempre por la derecha de la pista y nunca zigzagueando. Esté siemprepreparado para parar o apartarse a un lado si aparece otro usuario de la pista ensentido contrario.Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le proporcionarán unma-pa y orientación o le informarán acerca de dónde se puede utilizar el ATV. Si no hayningún club en su zona, puede contribuir a que se cree uno. La conducción en gru-po y las actividades de estos clubes brinda una agradable experiencia social.Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros conductores.Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno y meteorológicas,el estado mecánico del vehículo y la “confianza en el criterio de los demás” leayudarán a determinar la distancia de seguridad más apropiada. Al igual quecualquier otro vehículomotorizado, este vehículo necesita “tiempo y espacio parafrenar”. En modelos 2-UP, el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia defrenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentementela velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de unamayordistancia para el frenado.Conduzca siempre este vehículo a baja velocidad, no sobrepase los 65 km/h y re-duzca la velocidad antes de girar cuando conduzca por la calzada.Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a quéhora ha previsto regresar.Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevarmás herramientas, agua,comida y equipo para emergencias. Averigüe dónde puede obtener más gasolinay aceite. Prepárese para las condiciones que pudiera encontrar.– Kit de primeros auxilios– Teléfono móvil– Cinta de fricción– Bombillas de repuesto– Kit de herramientas suministrado– Llave ajustable– Cuchillo– Linterna– Mapa de pistas– Cuerda

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 53

Page 56: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

EntornoUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse del camino trillado.Sin embargo, siempre debe respetarse la naturaleza y los derechos de los demása disfrutarla. No conduzca en áreas protegidas o sensibles desde el punto de vistamedioambiental. No conduzca por cosechas ni sobre arbustos, no tale árboles nicorte vallas, no derrape ni destruya el terreno. “Pise con suavidad”.La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animal puedemorir de agotamiento después de haber sido perseguido por un vehículo motori-zado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase y observe sin hacer ruido ycon precaución. Probablemente, será uno de losmejores recuerdos de su vida.Respete las reglas... “Llévese siempre todo lo que traiga”. No tire basura. No en-cienda ninguna hoguera si no tiene permiso para ello y, aun en ese caso, hágalo le-jos de zonas secas. Los peligros que ocasione en la pista pueden provocar dañosa otras personas o incluso a usted mismo, en fecha posterior.Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietarios antes deconducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animales de granja y los lí-mites de propiedad. Si abre una verja para pasar, vuelva a cerrarla cuando la hayafranqueado.Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos. Nomodifique elmotor niel sistema de escape, y no quite ninguno de sus componentes.

Limitación del diseñoAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tratán-dose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidad parala que fue diseñado.La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedad ysu estabilidad, además de modificar su rendimiento.

Uso todoterrenoPor su propia naturaleza, la conducción todoterreno es peligrosa. Cualquier terre-no que no haya sido específicamente preparado para el tránsito de vehículos pre-senta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la composición del terreno y lainclinación exacta son imprevisibles. El terreno en sí mismo representa un factorde riesgo constante, algo que debe ser asumido por quien se aventura a explorar-lo.Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuar siemprecon lamáxima precaución para elegir la ruta más segura y observando atentamen-te el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizado en ningún caso porpersonas que no estén totalmente familiarizadas con las instrucciones de manejocorrespondientes. Tampoco deberá utilizarse en terreno peligroso ni con grandesdesniveles.

54 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 57: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Precauciones generales de uso y seguridadCuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son lasmejores precau-ciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso del vehículo.Cuandoexista lamásmínimaduda acerca de la capacidaddel vehículo para superarun obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.Si conduceenuna zonano asfaltada, recuerdeque los elementosmás importantesson la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzca nuncamás deprisa de loque permitan la visibilidad y sus propias posibilidades de elegir una ruta segura.Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante para detectarcambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocas o raíces de árbo-les, capaces de provocar una pérdida de estabilidad que podría causar un vuelcoo una vuelta de campana.En modelos 2-UP, el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenadopueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la veloci-dad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distan-cia para el frenado.No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.Cuando el vehículo esté detenido o aparcado, active el bloqueo del freno y coloquela palanca de cambio en la posición de APARCAMIENTO (P). Esto es especialmen-te importante cuando se aparca en pendiente. Cuando se trate de grandes inclina-ciones o si el vehículo lleva carga, las ruedas deben quedar bloqueadas mediantepiedras o ladrillos.En el caso de usuarios de la Unión Europea, es obligatorio retirar el gancho del ca-bestrante (si está instalado) para conducir el vehículo por la calzada. De no seguir-se este requisito, podrían producirse lesiones adicionales, incluso lamuerte, en ca-so de accidente.

Maniobras en marcha atrás

Cuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas ni obstáculosdetrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos. Al conducir conmodelos 2-UP, tenga en cuenta que el pasajero puede obstruir su campo de visión.Deberá bajar del vehículo si es necesario.Recomendamos que permanezca sentado en el ATV durante las maniobras enmarcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse hacia delantey golpear la palanca del acelerador, lo que podría dar lugar a una aceleracióninesperada.

Conducción en subida

Por su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para subir porpendientes, tanto que el vehículo puede volcar antes de perder la tracción. Porejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superior de la cuestase ha erosionado hasta el punto de que la cima se eleva con una gran inclinación.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 55

Page 58: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

El vehículo puede responder de inmediato ante esa situación; sin embargo, alhacerlo, cuando la parte delantera llega al punto en el que el equilibrio del vehículose desplaza hacia atrás, puede producirse un vuelco.Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que la parte de-lantera del vehículo se inclinemás de lo deseado. Si se da esa situación, tome unaruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros que entraña la conducción por lade-ras.Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado de la colina oterraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muy bruscos que es im-posible sortear o descender.

Conducción en bajada

Este vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientesque es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de queexiste una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuestacorrespondiente.La desaceleración al bajar por pendientes resbaladizas podría provocar un “efectotobogán” del vehículo. Mantenga una velocidad constante o acelere ligeramentepara recuperar el control.

Conducción por laderas

Deberá evitarse esa operación siempre que sea posible. Si es necesario, hágalocon suma precaución. El pasajero deberá bajar siempre antes de que se realiceesta operación. El recorrido de una ladera con una gran inclinación presenta unalto riesgo de vuelco. Además, si se trata de superficies resbaladizas o pocofirmes, podría producirse un deslizamiento lateral incontrolable. No intente girarel vehículo pendiente abajo con el deslizamiento. Evite todos los objetos o lasdepresiones que puedan intensificar la elevación de un lado del vehículo conrespecto al otro (esto podría causar un vuelco).

Pendientes bruscas

Los bajos del vehículo “chocarán con el suelo” y, por lo general, el vehículo sedetendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón o una pendientemuy brusca. Si la caída esmuy repentina o profunda, el vehículo se inclinará y daráuna vuelta de campana.

ADVERTENTIANo intentemaniobrar en pendientesmuy bruscas. Utilice lamarcha atrás ysiga otra ruta.

Conducción sobre nieve

Cuando realice la inspección previa a la conducción, preste especial atención a loslugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielo pueda obstruir la visibi-lidad de la luz trasera y los reflectores, bloquear las aberturas de ventilación o afec-

56 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 59: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

tar al movimiento de los interruptores y las palancas demando. Antes de ponerseenmarcha conelATV, compruebequenohaya impedimentos almanejo de la direc-ción, las palancas de acelerador y freno, así como el pedal.Siempre que se conduzca el ATV por un camino nevado, el agarre de los neumáti-cos se reduce, de modo que el vehículo reacciona demodo distinto a las accionesdel conductor. En las superficies de poco agarre, la respuesta de la dirección no estan inmediata y precisa, las distancias de frenado aumentan y la reacción a la acele-ración es más lenta. Reduzca la velocidad y no "apriete a fondo" el acelerador. Es-to sólo provocaría que las ruedas patinasen y un posible deslizamiento del vehícu-lo por sobreviraje. No frene bruscamente. El vehículo podría deslizarse sin controlen línea recta. También en este caso lomás prudente es reducir la velocidad antesde realizar una maniobra. De ese modo dispondrá de más tiempo y distancia pararecuperar completamente el control del vehículo antes de que se descontrole.Cuando conduzca el ATV sobre una superficie poco compacta o cubierta de nieve,la turbulencia que genera el vehículo al desplazarse atrapará nieve pulverizada, quepuede llegar a acumularse o fundirse sobre algunos componentes descubiertos,entre los que se encuentran piezas giratorias como los discos de freno. El agua,la nieve y el hielo pueden afectar al tiempo de respuesta del sistema de frenosdel ATV. Incluso cuando no sea necesario aminorar la velocidad del vehículo,accione los frenos con frecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve y secarlas pastillas y los discos de freno. En situaciones de conducción de bajo riesgo,esta operación le servirá para probar el nivel de agarre y saber cómo reacciona elvehículo a losmandos. Mantenga siempre despejados de hielo y nieve el pedal defreno, los reposapiés, las plataformas del piso y las palancas de freno y acelerador.Quite con frecuencia la nieve que pueda haber en el asiento, los asideros, los farosy la luz trasera.La nieve puede ocultar rocas, raíces de árboles u otros objetos y, si se derrite, pue-de imposibilitar la conducción, ya que existe el riesgo de que el vehículo se encalleo pierda la tracción. Observe a cierta distancia el camino por delante y preste siem-pre atención a posibles indicaciones de la existencia de esos obstáculos. En casode duda, no se acerque. No conduzca sobre superficies de agua helada sin asegu-rarse antes de que el hielo puede aguantar bien el peso del ATV con los ocupantesy la carga. Recuerde que aunque un determinado espesor de hielo pueda ser sufi-ciente para aguantar el paso de unamotonieve, no necesariamente podrá soportarel de unATV aunque tenga un peso idéntico, debido a lamenor superficie de sopor-te de carga de éste (los cuatro neumáticos, en contraste con la oruga y los esquíesde la motonieve).Recuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículo se ven afectados sise lleva un pasajero. En caso de llevar un pasajero, no intente nunca realizarmanio-bras que puedan provocar que el vehículo se deslice (con el consiguiente riesgo devuelco del vehículo o de que el pasajero salga despedido en caso de detención ac-cidental brusca).Para un mayor confort y a fin de evitar riesgos de congelación, lleve siempre pren-das y accesorios de protección adecuados a las condiciones meteorológicas pre-vistas.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 57

Page 60: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumulados en la ca-rrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componentes de la direc-ción, tren motriz, mandos, etc.). Después de parar el vehículo y el motor, la nievese convertirá en hielo, que resultará más difícil de quitar en la siguiente inspecciónprevia a la conducción.

Técnicas de conducciónSi conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias, podría su-frir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para una conducción segura.Las estadísticas demuestran que los giros a gran velocidad ocasionan con frecuen-cia percances y lesiones. No olvide nunca que el vehículo tiene un peso considera-ble. Ese peso es suficiente para que el conductor pueda quedar atrapado en casode vuelco.Este vehículo no ha sido diseñado para realizar saltos ni absorber la fuerza del im-pacto en este tipo de maniobras, que podría afectar en gran medida al conductor.Los trompos, los “caballitos“ y otras piruetas pueden causar el volcado del vehícu-lo, y el piloto podría quedar atrapado. Estas prácticas representan un riesgo eleva-do para usted y para el pasajero (modelos 2-UP) y siempre deben evitarse.Para mantener un control adecuado, se recomienda expresamente mantener am-bas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzar todos los mandoscon facilidad. Lo mismo se aplica para los pies. Para reducir al mínimo la posibi-lidad de lesiones en las piernas o en los pies, mantenga siempre los pies sobrelos reposapiés. No oriente los pies hacia fuera ni extienda ninguno de los piespara girar, ya que podría engancharse o sufrir un golpe con un obstáculo o con lasruedas. Al conducir con modelos 2-UP, el pasajero debe agarrarse a los asideroscon las dosmanos ymantener los pies sobre los reposapiés en todomomento.

�������

58 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 61: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado,existen terrenos “muy accidentados”, llenos de baches, por los que la conducciónpuede resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesarioconducir casi “en cuclillas”. Reduzca la velocidad y flexione las piernas paraabsorber parte de la fuerza del impacto.Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca su vehículosobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclusivamentepara trasladar el vehículo entre lugares aptos para la conducción todo terreno.Conduzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nunca a más de 65 km/h)y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo no está equipado con undiferencial trasero (las ruedas traseras giran siempre a la misma velocidad). Poreso, el pavimento puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo.Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo en carretera opor la vía pública. Si tiene que cruzar una carretera, el conductor del primer vehícu-lo del grupo deberá bajarse del vehículo para observar y dar indicaciones a los con-ductores de los demás vehículos. Luego, la última persona que cruce ayudará alconductor del primer vehículo a cruzar. No circule por las aceras. Están destinadasa los peatones.El agua puede ser un factor de riesgo especial. Si es demasiado profunda, elvehículo puede “flotar” y volcar. Compruebe la profundidad del agua y la fuerza dela corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasarlos reposapiés. Tenga cuidado con superficies resbaladizas, tales como rocas,hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas. Puede producirse unapérdida de tracción. No intente entrar en el agua a gran velocidad. El agua actuaríade freno y podría salir despedido del vehículo y golpearse contra el suelo.

�������

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 59

Page 62: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de que sesequen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salir del agua conel vehículo. En modelos 2-UP, la distancia de frenado puede verse afectada si selleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve un pasajero.Tenga en cuenta la necesidad de unamayor distancia para el frenado.Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para laposibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos” o cambios de profundidad.Asimismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peligrosos tales comorocas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la vegetación.Si durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, compruebe que elespesor y la consistencia del hielo sean suficientes para aguantar la sumade su pe-so, el pasajero (modelos 2-UP), el vehículo y la carga. Observe siempre si hay aguaa la vista: es una indicación segura de que el espesor del hielo variará. Enmodelos2-UP, el usuario es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, nointente cruzar.La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca la veloci-dad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto sólo provocaría que las ruedas pati-nasen y un posible vuelco del vehículo. No frene con rapidez. Esto podría dar lugara un deslizamiento incontrolado y el posible vuelco del vehículo o que el pasajerosalgadespedido (modelos2-UP). Evite siempre la nieve fangosaomedio derretida,ya que podría bloquear la marcha o los mandos del vehículo. Al conducir con mo-delos 2-UP, no intente nunca estamaniobra si lleva un pasajero. Recuerde siemprequeelmanejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se lleva un pa-sajero.La conducción sobre nieve puede reducir la capacidad de frenado. Modere la velo-cidad y tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para frenar. La nievedespedida puede llegar a acumularse (incluso en forma de hielo) en los componen-tes y mandos del sistema de frenos. Accione los frenos con frecuencia para evi-tar que se acumule hielo o nieve. Consulte las PRECAUCIONES GENERALES DEUSO Y SEGURIDAD incluidas en este apartado para obtener más detalles sobre laconducción en condiciones de nieve.La conducción sobre arena o nieve constituye otra experiencia única; no obstante,deberá observar algunas precauciones básicas. La presencia de arena/nieve fina oprofunda puede dar lugar a la pérdida de tracción y provocar un deslizamiento, undescenso brusco o que el vehículo quede “encallado”. Si esto ocurre, busque unabasemás firme. Nuevamente, lomás recomendable es reducir la velocidad yman-tenerse alerta. Cuando lleve un pasajero (modelos 2-UP), conduzca lentamente.Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vaya equipado conun indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Esto facilitará su localizaciónpara otros conductores que se encuentren en dunas cercanas. Conduzca conprecaución si ve otro indicador de seguridad frente a usted. Dado que existeel riesgo de que el indicador de seguridad de tipo antena puede engancharse yrebotar contra el conductor, no lo utilice en parajes en los que haya ramas bajas uotros obstáculos. Recuerde siempre que al conducir conmodelos 2-UP, elmanejoy la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

60 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 63: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

La conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntos en co-mún con las maniobras sobre el hielo. Afectarán al manejo del vehículo y aumen-tarán la posibilidad de deslizamiento o de que el pasajero salga despedido (mode-los 2-UP) y de volcar, sobre todo cuando se va a gran velocidad. Además, estos ele-mentos pueden influir en la distancia de frenado. Recuerde que una velocidad ina-decuada o un derrape pueden provocar que salgan despedidas piedras sueltas enel camino de otro conductor. No lo haga nunca deliberadamente. Recuerde siem-pre enmodelos 2-UPqueelmanejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de fre-nado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.

�������

Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillar en la di-rección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que nose bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda a us-ted y a otros usuarios.Los obstáculos que aparezcan en la “pista” deben ser sorteados con precaución.Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficies resbaladizas, vallas,postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estos obstáculos siempre quesea posible. Recuerde que algunos obstáculos son muy grandes o peligrosospara cruzarlos y deben ser evitados. Al conducir con modelos 2-UP, el usuarioes responsable de la seguridad del pasajero y, en caso de duda, deberá pedir aéste que baje del vehículo para que el conductor pueda sortear los obstáculos.Existe la posibilidad de sortear árboles caídos o rocas de pequeñas dimensiones:acérquese en un ángulo de 90°. Manténgase de pie, sobre los reposapiés y conlas rodillas flexionadas. Ajuste la velocidad sin perder impulso y no “apriete afondo” el acelerador. Sujete el manillar o agárrese bien a los asideros. El pesodel conductor y el del pasajero (modelos 2-UP) deben inclinarse hacia atrás antesde continuar. No intente levantar del suelo las ruedas delanteras del vehículo.Tenga en cuenta que el objeto puede ser resbaladizo o que se mueva mientrasestá cruzando.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 61

Page 64: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Cuando conduzca por cuestas o pendientes, tenga en cuenta dos cosas muyimportantes: prepárese para encontrar superficies resbaladizas, obstáculos yvariaciones del terreno, y adopte la posición corporal más adecuada en cadacaso. Al conducir conmodelos 2-UP, el usuario es responsable de la seguridad delpasajero y, en caso de duda, deberá pedir a éste que baje del vehículo para que elconductor pueda sortear los obstáculos.Cuando el vehículo esté detenido o aparcado, active el bloqueo del freno y coloquela palanca de cambio en la posición de APARCAMIENTO (P). Esto es especialmen-te importante cuando se aparca en pendiente. Cuando se trate de grandes inclina-ciones o si el ATV lleva carga, las ruedas deben bloquearse mediante piedras o la-drillos.

Cuesta arriba

Modelos 1-UPIncline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta.Mantenga los pies sobre los estribos y cambie a unamarcha lenta; acelere cuandosea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya auna velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el vehículo se levantedel suelo y caiga hacia atrás sobre usted y el pasajero. Si la cuesta es demasiadoinclinada y no puede seguir adelante o el vehículo empieza a retroceder, utiliceel freno, con precaución para no resbalar. Baje del vehículo y utilice el giro en“U“ o el giro en “K“ (mientras camina retrocediendo, junto al vehículo en el ladode subida y con una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente laparte trasera del vehículo hacia la parte superior de la cuesta y, después, inicie laconducción en descenso). Siempre deberá caminar o bajarse por la parte superiorde la pendiente, con la precaución de no acercarse demasiado al vehículo ni a lasruedas mientras giran. No intente sujetar el vehículo si empieza a volcar. Apár-tese. No llegue a un cambio de rasante ni al final de una cuesta a gran velocidad.Podría haber obstáculos o un descensomuy brusco.

�������

62 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 65: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 2-UPNoolvide queel conductor es responsable de la seguridaddel pasajero. En casodeduda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de ascender la cuesta. Recuerdesiempre queelmanejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenadopuedenverse afectados si se lleva un pasajero.Si decide que es preferible que el pasajero permanezca en el vehículo, deberá sin-cronizar sus movimientos con los de usted.Tanto el conductor como el pasajero deben mantener el peso del cuerpo haciadelante, hacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los estribosy cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcharápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que estopuede provocar que el vehículo se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre ustedy el pasajero. Si la cuesta es demasiado inclinada y no puede seguir adelante o elvehículo empieza a retroceder, utilice el freno, con precaución para no resbalar.Baje del vehículo después de que se haya bajado el pasajero, y utilice el giro en“U“ o el giro en “K“ (mientras camina retrocediendo, junto al vehículo en el ladode subida y con una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente laparte trasera del vehículo hacia la parte superior de la cuesta y, después, inicie laconducción en descenso). Siempre deberá caminar o bajarse por la parte superiorde la pendiente, con la precaución de no acercarse demasiado al vehículo ni a lasruedas mientras giran. No intente sujetar el vehículo si empieza a volcar. Apár-tese. No llegue a un cambio de rasante ni al final de una cuesta a gran velocidad.Podría haber obstáculos o un descenso muy brusco. El pasajero sólo debe volvera montar en el vehículo cuando éste se encuentre de nuevo en un lugar seguro.

�������

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 63

Page 66: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

En bajada

Modelos 1-UPIncline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamien-tos. No descienda la pendiente únicamente con el frenomotor o en puntomuerto(N).

�������

Modelos 2-UPNoolvide queel conductor es responsable de la seguridaddel pasajero. En casodeduda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor inicie el des-censo deuna cuesta. Recuerde siempre queelmanejo del vehículo, su estabilidady la distancia de frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.Si decide que es preferible que el pasajero permanezca en el vehículo, deberá sin-cronizar sus movimientos con los de usted.Tanto el conductor como el pasajero deben mantener el peso del cuerpo haciaatrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No descienda la pendienteúnicamente con el freno motor o en punto muerto (N).

64 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 67: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

�������

Conducción por laderas

Modelos 1-UPÉste es uno de los tipos de conducciónmás arriesgados, ya que el equilibrio delvehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea posible.No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga el peso delcuerpo hacia la parte superior de la pendiente, preparado para bajarse por ese ladosi el vehículo empieza a volcar. No intente detener el vehículo por evitar que su-fra desperfectos.

�������

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 65

Page 68: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Modelos 2-UPNoolvide queel conductor es responsable de la seguridaddel pasajero. En casodeduda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor prosiga. Re-cuerde siempre que elmanejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenadopueden verse afectados si se lleva un pasajero.Si decide que es preferible que el pasajero permanezca en el vehículo, deberá sin-cronizar sus movimientos con los de usted.Éste es uno de los tipos de conducciónmás arriesgados, ya que el equilibrio delvehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea posible.No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga el peso delcuerpo hacia la parte superior de la pendiente, preparado para bajarse por ese ladosi el vehículo empieza a volcar. No intente detener el vehículo por evitar que su-fra desperfectos.

�������

66 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 69: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN ELPRODUCTO

Etiqueta colganteEn este vehículo encontrará etiquetas colgantes y otras etiquetas que contieneninformación importante sobre seguridad.Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender esta infor-mación antes del primer uso.

Modelos 1-UP

vmo2009-003-003_aen

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 67

Page 70: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Modelos 2-UP

vmo2009-011-205_aen

Etiquetas de seguridad enel vehículoLea detenidamente todas las etiquetasde seguridad que hay en el vehículo.Las etiquetas de seguridad que hayen el vehículo deben considerarseelementos permanentes. Si algunano aparece o está dañada, puede serreemplazada de modo gratuito. Di-ríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am.NOTA: Las siguientes ilustracionesque se utilizan en esta Guía del usuarioconstituyen únicamente representa-ciones genéricas. Su modelo puedepresentar algunas variantes.

vmo2009-015-002_b

68 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 71: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

vmo2011-009-003_b

vmo2007-011-001_a

vmo2008-019-002_d

vmo2008-019-055_b

vmo2007-011-005_a

vmo2010-010-101_a

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 69

Page 72: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

A

vmo2009-003-007_aen

ETIQUETA 1: MODELOS 1-UPvmo2009-011-200_aen

ETIQUETA 1: MODELOS 2-UP

ETIQUETA 2: MODELOS 1-UP

70 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 73: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

vmo2009-011-203_aen

ETIQUETA 2: MODELOS 2-UP

ETIQUETA 3

ETIQUETA 4

ETIQUETA 5: MODELOS 1-UP

vmo2009-011-201_aen

ETIQUETA 5: MODELOS 2-UP

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 71

Page 74: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

vmo2010-011-101_en

ETIQUETA 6 - NOTA: CONSULTE LOSVALORES CORRESPONDIENTES EN LASESPECIFICACIONES

vmo2006-005-010_en

ETIQUETA 7 - NOTA: CONSULTE LOSVALORES CORRESPONDIENTES EN LASESPECIFICACIONES

vmo2008-017-003

ETIQUETA 8

vmo2006-008-004_aen

ETIQUETA 8 - MODELOS 2-UP -NOTA: CONSULTE LOS VALORESCORRESPONDIENTES A LOS NEUMÁTICOSEN EL CUADRO DE ESPECIFICACIONES

vmo2010-004-002_en

ETIQUETA 9

72 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 75: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

vmo2006-014-003_a

ETIQUETA 10

Mantenga SIEMPRE la presión adecuada de los neumáticos como se indica. Hinche las ruedas hasta la presión máxima para el transporte de carga.No ajuste NUNCA la presión de los neumáticos por debajo del mínimo. El neumático podría salirse de la llanta.No exceda NUNCA la capacidad de carga máxima de 235 kg del vehículo, que incluye el peso del conductor, la carga, los accesorios y el peso de la lengua del remolque.CARGA DE ATV Y USO DE REMOLQUES• El transporte de carga y el uso de remolques pueden afectar a la estabilidad y la maniobrabilidad del vehículo.• En situaciones con carga y uso de remolques:- reduzca la velocidad.- incremente la distancia de frenado.- evite pendientes y terreno accidentado.

PARTE DELANTERA

PARTE TRASERA

HASTA XXX kg

CARGA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍOLa presión inadecuada de los neumáticos o la sobrecarga pueden provocar la pérdida de control; esto podría resultar en LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE.

ADVERTENCIA

ÁÍ

ÁÍ

704901275

ETIQUETA 11: MODELOS 1-UP

vmo2010-010-100_a

ETIQUETA 12

Etiquetas de conformidadEstas etiquetas indican la conformidaddel vehículo con la normativa vigente.

FABRICADOS POR:

vmo2008-011-093

BAJO EL ASIENTO, EN LA BARRA SUPERIORDEL BASTIDOR

XXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX X XXXX XX

XXX XX XXX

XX

vmo2010-001-302_a

BAJO EL ASIENTO, EN LA BARRA SUPERIORDEL BASTIDOR

vmo2010-004-001_en

EN EL GUARDABARROS TRASERO

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 73

Page 76: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO

Etiquetas de informacióntécnica

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIREEL MANTENIMIENTO SE DEBE REALIZAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE LA GUÍA DEL USUARIO. EL MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE SE DEBE REALIZAR CON MAYOR FRECUENCIA EN ZONAS CON MUCHO POLVO.

707800373

CAJA DE AIRE

74 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 77: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INFORMACIÓNSOBRE ELVEHÍCULO

_____________ 75

Page 78: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos son opcionales.

� �

�!

vmo2008-019-052_g

TÍPICO — MODELOS 1-UP

76 ______________

Page 79: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

�!

��"#��

� vmo2008-016-009_f

TÍPICO — MODELOS 2-UP

��"#�� � �� �� ��

� vmo2010-010-002_b

TÍPICO — MODELOS 1-UP

_______________ 77

Page 80: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

��"#���! �!

��

��

�!

� � vmo2010-010-003_b

TÍPICO — MODELOS 2-UP

��

��

!

��

�"�" "�"��"��"�

�� �

vmo2010-010-004_b

TÍPICO — TODOS LOS MODELOS

78 ______________

Page 81: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

1) Palanca del aceleradorLa palanca del acelerador se encuentraen la parte derecha del manillar.Cuando se empuja hacia delante, se in-crementa la velocidad delmotor, lo quepermite que la transmisión cambie a lamarcha seleccionada.Cuando se suelta, la velocidad del mo-tor volverá automáticamente al ralentíy el vehículo se ralentizará gradualmen-te.

vmo2008-019-005_a

TÍPICO1. Palanca del acelerador2. Para acelerar3. Para desacelerar

2) Selector 2WD/4WDEl selector de tracción en dos o en lascuatro ruedas (2WD/4WD) se encuen-tra en la parte derecha del manillar.Este selector permite elegir entre trac-ción en dos ruedas (2WD) o en las cua-tro ruedas (4WD) cuando el vehículoestá detenido.

vmo2008-019-005_b

TÍPICO1. Selector2. Posición 2WD3. Posición 4WD

AVISO El vehículo debe estar pa-rado para accionar el selector detracción en dos o en las cuatro rue-das (2WD/4WD). Pueden producirsedañosmecánicos si el selector se ac-ciona durante la conducción.

AVISO Si está girando las ruedastraseras, suelte el acelerador y dejeque el motor vuelva al ralentí antesde seleccionar el modo de tracciónen las cuatro ruedas (4WD).

El modo 4WD se acciona cuando seempuja el selector hacia abajo.

_______________ 79

Page 82: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

������

MODO DE TRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS (4WD)

Para quitar la selección delmodo 4WD,mueva el selector hasta la posición2WD.

���� �

MODO DE TRACCIÓN EN DOS RUEDAS(2WD)

Cuando el selector se encuentre en elmodo 2WD, el vehículo funcionará entodomomento con tracciónendos rue-das.

3) Palanca de freno (ladoizquierdo)

La palanca de freno se encuentra en laparte izquierda del manillar.Cuando se presiona la palanca de fre-no, se accionan los frenos delanteros ytraseros.Cuando se suelta, la palanca de frenodebe volver automáticamente a su po-sición original.El efecto de frenada es proporcional ala fuerza aplicada a la palanca.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

80 ______________

Page 83: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

�����

TÍPICO1. Palanca de freno2. Para accionar los frenos

NOTA: Al igual que en otros vehícu-los con ruedas, el peso se transfiere alas ruedas delanteras cuando se frena.Para conseguir unamayor eficiencia defrenado, el sistema de frenos distribu-ye más fuerza de frenado a las ruedasdelanteras. Esto afectará al manejodel vehículo y al control de la direccióncuando se frene bruscamente. Ténga-lo en cuenta a la hora de frenar.

4) Bloqueo de frenoEl dispositivo de bloqueo del freno seencuentra en la parte izquierda del ma-nillar.Cuando se acciona, impide que elvehículo se mueva. Resulta de utili-dad cuando es necesario bloquear losfrenos; por ejemplo, al realizar un giroen K, durante el transporte o cuando elvehículo no se encuentra en funciona-miento.

ADVERTENTIAUtilice siempre el bloqueo del fre-no y coloque la palanca de cambioen la posición de APARCAMIENTO(P) cuando el vehículo no esté fun-cionando.

AVISO Asegúrese de que el blo-queo del freno esté totalmente qui-tado antes de utilizar el vehículo.Cuando conduzca el vehículo, lasfrenadas producidas por una pre-sión continua sobre la palanca pue-den dañar el sistema de frenado yprovocar la pérdida de capacidad defrenado e, incluso, un incendio.

Para aplicar el mecanismo: Aprie-te la palanca de freno y manténgalaapretada mientras mueve la palancade bloqueo. La palanca de freno estáahora comprimida y acciona los frenos.

������

TÍPICO1. Palanca de bloqueo de freno2. Pulse para activar el bloqueo del freno.

NOTA: La palanca de bloqueo tiene va-rias posiciones de ajuste.

AVISO Cuando el bloqueo del fre-no esté accionado, asegúrese deque el vehículo permanece inmóvilde forma segura en la misma posi-ción.

Para liberar el mecanismo: Aprietela palanca de freno. La palanca de blo-queo debe volver automáticamente asu posición original. El freno debería

_______________ 81

Page 84: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

volver a la posición de reposo. Sueltesiempre el bloqueo del freno antes dela conducción.

5) Palanca de cambio otransmisión

La palanca de transmisión se encuen-tra en la parte derecha del vehículo,cerca de la columna de la dirección.Es una palanca con cinco posiciones:P, R, N, H y L.Para cambiar la posición de cambio, pa-re completamente el vehículo, apliquelos frenos y mueva la palanca a la posi-ción deseada. No fuerce la palanca. Sino puede cambiar la marcha, haga ba-lancear el vehículo adelante y atrás pa-ra mover los engranajes en la transmi-sión e inténtelo de nuevo.

�����

PALANCA DE CAMBIO

AVISO Pare siempre el vehículocompletamente y accione el frenoantes de mover la palanca de cam-bio.

P: Aparcamiento

En esta posición se bloquea la trans-misión para impedir que se mueva elvehículo. Utilícela siempre cuando elvehículo no esté funcionando. En al-gunas circunstancias, quizá sea nece-

sario balancear el vehículo adelante yatrás para mover las marchas demodoque sea posible cambiar a la de aparca-miento.NOTA: La posición de APARCAMIEN-TO (P) se utiliza como freno de aparca-miento mecánico.

R: Marcha atrás

Esta marcha permite retroceder con elvehículo. La velocidad del vehículo es-tá limitada.

ADVERTENTIAAntes de maniobrar marcha atráscon el vehículo, asegúrese de queno hay personas ni obstáculos de-trás. Recomendamos que perma-nezca sentado en el ATV durantelas maniobras en marcha atrás.Evite ponerse en pie. Su peso po-dría desplazarse hacia delante ygolpear la palanca del acelerador,lo que podría dar lugar a una ace-leración inesperada.

N: Punto muerto

En esta posición se libera la transmi-sión para que el vehículo pueda serdesplazado manualmente.

H: Marcha larga

Con esta marcha se selecciona el régi-men de alta velocidad de la transmisiónen la caja de engranajes. Es la posiciónde velocidades de conducción normal.Permite que el vehículo alcance sumá-xima velocidad.

L: Marcha corta

Con esta marcha se selecciona el ré-gimen de baja velocidad de la trans-misión en la caja de engranajes. Esla posición utilizada para realizar mu-

82 ______________

Page 85: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

chas de las maniobras. Permite queel vehículo se mueva lentamente contracción y potencia máximas.NOTA: Utilice el régimen de baja velo-cidad para arrastrar cargas o subir unacuesta que tenga una inclinación consi-derable.

6) Interruptor degraduación de los faros

El interruptor de los faros se encuentraen la parte izquierda del manillar.Este interruptor se utiliza para seleccio-nar las luces largas y cortas.

vmo2011-007-002_a

TÍPICO1. Interruptor de graduación de los faros

7) Interruptor de paro deemergencia del motor

El interruptor de paro de emergenciadel motor se encuentra en la parte iz-quierda del manillar.Este interruptor se utiliza para detenerel motor y como mando de emergen-cia.Para detener elmotor, suelte totalmen-te la palanca del acelerador y coloque elinterruptor de paro de emergencia delmotor en la posición STOP (parada).

NOTA: Aunque puede pararse el mo-tor girando la llave de contacto hastala posición OFF (desactivado), es pre-ferible hacerlo al colocar el interruptorde paro de emergencia del motor en laposición STOP (parada).

vmo2011-007-002_b

TÍPICO1. Interruptor de paro de emergencia del motor

8) Botón de arranque delmotor

El interruptor de arranque del motor seencuentra en la parte izquierda del ma-nillar.Botón que se utiliza para poner enmar-cha el motor.Para poner en marcha el motor, co-loque el interruptor de paro de emer-gencia del motor en la posición RUN(marcha).Púlselo y manténgalo pulsado paraarrancar el motor. Suéltelo inmediata-mente cuando se ponga en marcha elmotor.Consulte PUESTA EN MARCHA DELMOTOR en la sección INSTRUCCIO-NES DE USO para ver el procedimien-to completo de arranque del motor.

_______________ 83

Page 86: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2011-007-001_c

TÍPICO1. Botón de arranque del motor

9) Botón de anulaciónEl botón de anulación se encuentra enla parte izquierda del manillar.Este botón se utiliza para anular el sis-tema limitador de r.p.m. del motor du-rante la recarga de batería.

vmo2011-007-003_a

1. Botón de anulación

Mantenga pulsado el botón de anula-ción y después presione la palanca delacelerador gradualmente.NOTA: Durante el uso de la funciónde anulación, el indicador multifunciónmostrará un mensaje deANULACIÓNpara confirmar que la función se ha ac-tivado correctamente.

ADVERTENTIANo active nunca el botón de anula-ción con el acelerador aplicado, yaque podría perder el control.

ADVERTENTIAAl bajar por pendientes enmarchaatrás, la gravedad puede incre-mentar la velocidad del vehículopor encima del límite de velocidadestablecido para lamarcha atrás.

10) Indicador multifunciónEl indicador multifunción se encuentraen la parte media del manillar.

ADVERTENTIALa selección de diferentes panta-llas numéricas o modos de funcio-namiento del sistema y el cambiode parámetros sólo deben reali-zarse con el vehículo detenido.La selección de estas funcionesmientras se está conduciendo elvehículo no es recomendable, yaque puede distraerle.

84 ______________

Page 87: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2008-001-020_l

TÍPICO1. Pantalla 1 (velocímetro)2. Pantalla 2 (modo)3. Pantalla 3 (modo/mensaje)4. Selector de pantalla5. Tacómetro6. Pantalla de posición de la transmisión7. Visualización del nivel de combustible8. Luces indicadoras

Selección de unidad (m.p.h. okm/h)

Este indicador multifunción está con-figurado de fábrica en unidades mé-tricas, pero existe la posibilidad decambiar la configuración a unidadesimperiales. Para ello, póngase en con-tacto con un distribuidor autorizado deCan-Am.NOTA: Se cambiarán las unidades pa-ra todas las características.

vmo2008-001-020_b

1. Selección de unidad

Selección de idioma

El indicador se puede configurar en dis-tintos idiomas.Consulte a un distribuidor autorizadode Can-Am qué idiomas están disponi-bles y cómo puede configurarlo segúnsus preferencias.

Pantalla 1 (velocímetro)

En esta pantalla se mostrará la veloci-dad del vehículo.

_______________ 85

Page 88: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2008-001-020_g

1. Velocidad del vehículo2. Selección de unidad

Pantalla 2 (modo)

Al pulsar el selector, se pueden mos-trar los siguientes modos:– Cuentakilómetros (ODO)– Contador parcial de recorrido (TRIP)– Contador de horas (TRIP TIME)– Contador de horas del vehículo

(ENGINE HOURS)– Revoluciones del motor por minuto

(RPM).– Reloj (CLOCK)NOTA: En la pantalla 3 también semostrará una abreviatura del modo se-leccionado (consulte las abreviaturasentre paréntesis).

vmo2008-001-020_e

1. Pantalla 2 (modo)2. Pantalla 3 (modo/mensaje)3. Botón selector

CuentakilómetrosRegistra la distancia total recorrida.

Contador parcial de recorridoRegistra la distancia recorrida desde laúltima vez que se puso a cero.Pulse y MANTENGA presionado elbotón de selección de pantalla para po-nerlo a cero.

CuentahorasRegistra el tiempo de funcionamientodel vehículo desde que se puso a ce-ro cuando está accionado el sistemaeléctrico.Pulse y MANTENGA presionado elbotón de selección de pantalla para po-nerlo a cero.

Contador de horas del motorRegistra el tiempo de funcionamientodel motor.

Régimen del motor (RPM)Mide las revoluciones del motor porminuto (r.p.m.).

86 ______________

Page 89: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

RelojMuestra la hora actual.Para ajustar la hora, siga el procedi-miento que se indica a continuación:Tras seleccionar la pantalla del reloj,use el selector de pantalla para confi-gurar el reloj del modo siguiente:

vmo2011-009-001_a

1. Selector de pantalla2. Hora (pantalla 2)3. AM/PM (formato de 12 horas)4. Mensaje (pantalla 3)

1. Pulse y MANTENGA PULSADO elbotón (semostrará la pantalla 3 parael AJUSTE DE LA HORA).

2. Pulse el botón para seleccionar elformato de 12 horas (12H) o de 24horas (24H).

3. Si ha elegido el formato de 12 horas,pulse el botón para seleccionar AM("A") o PM ("P").

4. Pulse y MANTENGA PULSADO elbotón.

5. Pulse el botón para seleccionar elprimer dígito de la hora.

6. Pulse y MANTENGA PULSADO elbotón.

7. Pulse el botón para seleccionar elsegundo dígito de la hora.

8. Pulse y MANTENGA PULSADO elbotón.

9. Pulse el botón para seleccionar elprimer dígito de los minutos.

10. Pulse y MANTENGA PULSADO elbotón.

11. Pulse el botón para seleccionar elsegundo dígito de los minutos.

12. Pulse el botón para acceder a laconfiguración; la pantalla 3mostra-rá CLOCK (RELOJ).

Pantalla 3 (modo/mensaje)

En esta pantalla se mostrará una abre-viatura del modo seleccionado en lapantalla 2 o aparecerán mensajes im-portantes para el piloto en el caso deque se produzca una anomalía.

vmo2008-001-020_h

1. Pantalla 3 (modo/mensaje)2. Pantalla 2 (modo)

Abreviatura de losmodos– ODO (cuentakilómetros)– TRIP (contador parcial de recorrido)– TRIP TIME (contador de horas)

_______________ 87

Page 90: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

– ENGINEHOURS (contador de horasdel vehículo)

– RPM (r.p.m. - revoluciones del mo-tor por minuto)

– CLOCK (reloj)

Selector de pantalla

Botón empleado para cambiar de mo-do o restablecer datos según la funciónseleccionada.

vmo2008-001-020_i

1. Botón selector

Tacómetro

Mide las revoluciones del motor porminuto (r.p.m.). Multiplique por 1.000para obtener las revoluciones reales.NOTA: El número de r.p.m. tambiénse puede mostrar a través de la panta-lla 2 (modo). Consulte la PANTALLA 2(MODO) en este apartado.

vmo2008-001-020_J

1. Tacómetro2. Margen de funcionamiento3. Tacómetro a través de la pantalla 2 (modo)

Pantalla de posición de latransmisión

En esta pantalla semostrará la posiciónde la transmisión.

vmo2008-001-020_p

1. Posición de la transmisión

88 ______________

Page 91: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

PANTALLA FUNCIÓN

P Aparcamiento

R Marcha atrás

N Punto muerto

NOTA: En la posición de avance, no semuestra ningún mensaje. Si se mues-tra la letra “E“en la pantalla deposiciónde la transmisión, significa que existeun error de comunicación relacionadocon el sistema eléctrico. Póngase encontacto con un distribuidor autorizadode Can-Am.

Visualización del nivel decombustible

Indicador de barra que marca de formacontinua la cantidad de combustibleque queda en el depósito.Asimismo, mediante una luz indica-dora se avisará de que queda pococombustible en elmomento en sólo semuestre una barra.

vmo2008-001-020_f

1. Visualización del nivel de combustible2. Lámpara indicadora de bajo nivel de

combustible

Lámparas indicadoras

NOTA: Debe usarse en combinacióncon la TABLA DE MENSAJES DE LAPANTALLA 3 (MODO/MENSAJE) paraobtener información adicional con res-pecto a los mensajes.

vmo2008-001-020_m

1. Lámpara indicadora del freno2. Lámpara indicadora de 4WD3. Lámpara indicadora de bajo nivel de

combustible4. Lámpara indicadora de comprobación del

motor5. Lámpara indicadora de luces largas6. Lámpara indicadora de señal de

peligro/lámpara intermitente

_______________ 89

Page 92: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

Descripción:

El bloqueo del freno está accio-nado.

El sistema de tracción en lascuatro ruedas (4WD) está ac-cionado.

Nivel bajo de combustible.Cuando este indicador estáENCENDIDO, significa que só-lo quedan aproximadamente2 L de combustible en el depó-sito.

Compruebe el funcionamien-to del motor y del sistemaD.E.S.S.

Selección de posición de lucesde carretera (largas).

El intermitente está funcionan-do.

11) Toma de corriente de12 voltios

Resulta práctica para el uso de farosorientables u otros equipos portátiles.Quite la tapa de protección para utili-zarlo. Vuelva a instalar la tapa de pro-tección después del uso para protegerla toma de la intemperie.No sobrepase la capacidad nominal dela toma. Consulte el apartado ESPECI-FICACIONES.

vmo2008-019-047_a

1. Toma de corriente de 12 voltios2. Tapa de protección

Existe otra fuente auxiliar disponiblepara conectar accesorios adicionales.Este conector eléctrico se encuentraoculto debajo de la consola del conduc-tor. Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am para obtener informaciónmás detallada.

12) Interruptor de contactoEl interruptor de contacto se encuentraen el panel central, cerca de la columnade la dirección.Interruptor de 3 posiciones accionadocon llave.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

90 ______________

Page 93: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2008-019-009_a

POSICIONES DEL INTERRUPTOR DECONTACTO1. OFF (apagado)2. ON (encendido) con luces3. ON (encendido ) sin luces

NOTA: El interruptor de paro de emer-gencia del motor anulará el interruptorde contacto. Asegúrese de que el in-terruptor de paro de emergencia delmotor está en la posición RUN (Mar-cha) para posibilitar la activación delsistema eléctrico.Introduzca la llave en el interruptor y há-gala girar hasta la posición deseada.Para retirar la llave, gírela hasta la posi-ción OFF y saque la llave.En la posición ON con luces se en-cienden todas las luces, independien-temente de que el motor no esté enmarcha. Recuerde que si están lasluces encendidas y el motor no estáfuncionamiento, se descargará la ba-tería. Gire siempre la llave de contactohasta la posición OFF después de quese pare el motor.NOTA: Aunque puede pararse el mo-tor girando la llave de contacto hasta laposición OFF, es recomendable dete-ner el motor mediante el interruptor deparo de emergencia del motor.

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (D.E.S.S.)

La llave de contacto contiene un circui-to electrónico que le proporciona unnúmero de serie electrónico único aeste dispositivo.La llave de contacto no puede ser uti-lizada en otro vehículo y es la únicaque sirve para su vehículo, a menosque otra llave se haya programado a talefecto.Sin embargo, el sistema D.E.S.S. pro-porciona una gran flexibilidad. Puedeadquirir llaves de contacto adicionalesy encargar que sean programadas parasu vehículo.Para disponer de llavesde contacto adi-cionales, diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am.

13) Pedal de frenoEl pedal de freno se encuentra en laparte derecha del vehículo, cerca delmotor.

vmo2008-019-042_a

TÍPICO1. Pedal de freno

Cuando se presiona el pedal del freno,se accionan los frenos delanteros y tra-seros.Cuando se suelta, el pedal de frenodebe volver automáticamente a su po-sición original.

_______________ 91

Page 94: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

El efecto de frenada es proporcional ala fuerza aplicada al pedal.NOTA: Al igual que en otros vehícu-los con ruedas, el peso se transfiere alas ruedas delanteras cuando se frena.Para conseguir unamayor eficiencia defrenado, el sistema de frenos distribu-ye más fuerza de frenado a las ruedasdelanteras. Esto afectará al manejodel vehículo y al control de la direccióncuando se frene bruscamente. Ténga-lo en cuenta a la hora de frenar.

14) EstriboLos estribos se encuentran a la dere-cha y a la izquierda del vehículo, cercadel motor.Utilice esta zona para mantener suspies y los del pasajero (modelos 2-UP)en posición estable.

vmo2008-019-043_a

MODELOS 1-UP1. Estribo

vmo2008-016-004_a

MODELOS 2-UP1. Estribo del conductor2. Estribo del pasajero

15) AsiderosModelos 2-UPLos asideros se encuentran a la de-recha y a la izquierda del asiento delpasajero.Los asideros deben ser utilizados porel pasajero para agarrarse firmementemientras el vehículo está en funciona-miento.

ADVERTENTIAEl pasajero deberá agarrarse siem-pre a los asideros, no al conductor.Además, debe mantener los piescolocados firmemente sobre losreposapiés.

92 ______________

Page 95: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2008-016-005_a

1. Asideros

16) Asiento del pasajeroModelos 2-UP

ADVERTENTIANo use nunca el vehículo si no seencuentra debidamente instaladoel asiento del pasajero.

El asiento del pasajero está especial-mente diseñado para que UN (1) pasa-jero pueda viajar de un modo cómodoy seguro.El respaldo integrado permite al pasa-jero apoyar la espalda durante el viaje.

vmo2008-016-005_b

1. Asiento del pasajero2. Respaldo integrado

Desinstalación del asiento delpasajero

Tire de uno de los asideros del asientodel pasajero. Estos asideros se en-cuentran debajo de los extremos pos-terior izquierdo y derecho del asiento.

vmo2006-008-009_a

VISTA DEL LADO IZQUIERDO1. Seguro de bloqueo del asiento

Levante suavemente el asiento tirandotambién hacia atrás.Continúe levantando el asiento has-ta que pueda liberar el dispositivo deretención y, a continuación, retire elasiento del pasajero.

Instalación del asiento del pasajero

Inserte los tubos de colocación delasiento del pasajero en los orificiosdestinados a tal efecto en el guardaba-rros trasero.

_______________ 93

Page 96: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2006-008-010_a

TÍPICO1. Orificios para los tubos de colocación del

asiento del pasajero

Cuandoel asiento descanseensuposi-ción, empújelo firmemente hacia abajopara que quede asegurado.NOTA: Se notará un chasquido distin-tivo. Asegúrese bien de que el asientoestá seguro mediante un tirón paraconfirmar que se ha bloqueado correc-tamente.

ADVERTENTIAPara la seguridad del pasajero, esesencial que compruebe que elasiento del pasajero está bien ase-gurado en su posición; para ello,tire del asiento hacia atrás y haciaarriba varias veces.

17) Caja dealmacenamiento

Modelos 2-UP

ADVERTENTIANo use nunca el vehículo si la cajade almacenamiento no se encuen-tra totalmente instalada.

La caja de almacenamiento sirve paraconvertir un vehículo biplaza (modelo2-UP) en un monoplaza (modelo 1-UP)con capacidad de carga adicional.

vmo2008-016-006_a

1. Caja de almacenamiento

La conversión del vehículo es sencilla:sólo hay que retirar el asiento del pasa-jero e instalar la caja de almacenamien-to.

ADVERTENTIASin el asiento del pasajero, elvehículo se convierte en un MO-NOPLAZA (modelo 1-UP), por loque NO se deben llevar PASAJE-ROS. NO lleve NUNCA a ningúnpasajero en la caja de almacena-miento.

Instalación de la caja dealmacenamiento

Retire el asiento del pasajero. Antesde realizar esta operación, consulteDESINSTALACIÓNDEL ASIENTODELPASAJERO.Coloque la caja de almacenamiento enel guardabarros trasero.Cuando la caja de almacenamientodescanse en su posición, empújela fir-memente hacia abajo para que quedeasegurada.Para abrir la caja de almacenamiento,desenganche el seguro de goma.

94 ______________

Page 97: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2008-001-003_b

1. Seguro de goma

Extracción de la caja dealmacenamiento

Tire de la correa de la caja de almacena-miento para sacarla del vehículo.Saque la caja de almacenamiento.Vuelva a instalar el asiento del pasaje-ro. Antes de realizar esta operación,consulte INSTALACIÓN DEL ASIENTODEL PASAJERO.

vmo2008-001-003_a

1. Correa

18) Seguro de bloqueo delasiento del conductor

Permite retirar el asiento del conductorpara el acceso al compartimento delmotor.

NOTA: Para desmontar el asiento delconductor en los modelos 2-UP, es ne-cesario retirar el asiento del pasajero.

vmo2008-019-044_a

MODELOS 1-UP1. Seguro de bloqueo del asiento

vmo2006-008-011_a

MODELOS 2-UP1. Seguro de bloqueo del asiento

Retirada del asiento

Empuje el seguro de bloqueo haciadelante a la vez que levanta suavemen-te la parte trasera del asiento. Tire delasiento hacia atrás. Continúe levantan-do el asiento hasta que pueda liberarel dispositivo de retención de la partedelantera y, a continuación, retire elasiento.

_______________ 95

Page 98: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

Instalación del asiento

Introduzca las pestañas delanterasdel asiento en los ganchos del basti-dor. Cuando el asiento descanse en suposición, empújelo firmemente haciaabajo para que quede asegurado.NOTA: Se notará un chasquido distin-tivo. Asegúrese bien de que el asientoestá seguro mediante un tirón paraconfirmar que se ha bloqueado correc-tamente.

������

1. Inserte estas pestañas en los ganchos2. Ganchos

ADVERTENTIAPara la seguridad del conductor,es esencial que compruebe queel asiento del conductor está bienasegurado en su posición; paraello, tire del asiento hacia atrás yhacia arriba varias veces.

19) Compartimiento dealmacenamiento en laparte trasera

Un lugar práctico para guardar artículospersonales y objetos tales como bujíasde recambio, un maletín de primerosauxilios, etc.

Para abrir el panel quite el seguro, le-vante el panel y extráigalo completa-mente si es necesario.Este compartimiento está equipadocon un tapón de drenaje. Retire el ta-pón para facilitar el vaciado cuando seanecesario. Vuelva a colocar el tapóncuando termine.

vmo2008-019-012_a

TÍPICO — MODELOS 1-UP1. Tapa del compartimiento de

almacenamiento trasero2. Seguro

ADVERTENTIACuando el motor esté en funcio-namiento, coloque siempre la pa-lanca de cambio en la posiciónAPARCAMIENTO (P) antes de abrirla tapa. No deje nunca objetos pe-sados ni objetos sueltos que seanfrágiles en la cesta de almacena-miento. Cierre siempre la tapacon el seguro antes de ponerseen marcha. Si se retira la tapa dealmacenamiento para disponer demás espacio, compruebe que lacarga queda asegurada y que noexiste riesgo de que nada “salgavolando” cuando conduzca a altavelocidad por terreno accidenta-do. Reduzca la velocidad.

96 ______________

Page 99: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

20) PortaequipajesLos portaequipajes son muy útiles pa-ra transportar equipo y otros tipos decarga. No deben utilizarse nunca paratransportar pasajeros.

ADVERTENTIA

– No lleve nunca pasajeros en unportaequipajes.

– La carga no debe interferir nun-ca con la línea de visión del con-ductor ni con la dirección delvehículo.

– No sobrecargue nunca elvehículo.

– Asegúrese siempre de que lacarga está bien sujeta y no so-bresale del portaequipajes.

Consulte el apartado de ESPECIFICA-CIONES para conocer las recomenda-ciones sobre el peso de la carga que sepuede transportar.

21) Enganche del remolqueEs un práctico dispositivo de engan-che para instalar una bola destinada alarrastre de remolques u otros equipos.Instale una bola de tamaño adecuadode acuerdo con las recomendacionesdel fabricante del remolque. Consulteel apartado de ESPECIFICACIONESpara conocer recomendaciones sobreel transporte de carga y acerca de có-mo arrastrar remolques.

������

1. Enganche del remolque

ADVERTENTIAAsegúrese de instalar una bola deltamaño adecuado para el equipoque va a remolcar.

NOTA: Siga las instrucciones del fabri-cante para una correcta sujeción.

22) Kit de herramientasEl kit de herramientas se encuentra enel compartimento de almacenamientode la parte trasera. Contiene herra-mientas para las operaciones básicasde mantenimiento, esta Guía del usua-rio y la GUÍA BÁSICA DE TÉCNICASDE USO DEL CABESTRANTE en losmodelos XT.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

_______________ 97

Page 100: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

23) CabestranteModelos XTPara ver las instrucciones acerca de lautilización del cabestrante, consulte laGUÍA BÁSICA DE TÉCNICAS DE USODEL CABESTRANTE que se incluyecon el vehículo.

vmo2007-003-016_a

1. Cabestrante2. Guiacabos de rodillos3. Gancho del cabestrante

ADVERTENTIAEl gancho del cabestrante delan-tero de los vehículos que lo incor-poren debe quitarse y guardarsecuando se disponga a conducir elvehículo por senderos y vías públi-cas.Si no lo hace, podría aumentar elriesgo de lesiones a los viandan-tes.

24) Conmutador de controldel cabestrante

Modelos XTUtilice este interruptor para enrollar odesenrollar cable del cabestrante.Para que salga el cable, pulse la parteizquierda del conmutador.Para desenrollar el cable, pulse la partederecha del conmutador.

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉC-NICAS DE USO DEL CABESTRANTEpara conocer las instrucciones de ma-nejo.

vmo2010-011-001_e

1. Enrollar2. Desenrollar

25) Bloqueo del vehículoEl bloqueo del vehículo se encuentracerca de la posición de aparcamientode la palanca de cambio, en la parte de-recha del vehículo.Su finalidad es bloquear la palanca decambio de marcha en la posición deaparcamiento.NOTA: El vehículo no sebloqueará si elcambio de marcha no se encuentra enla posición de punto muerto cuando seaccione el mecanismo.

vmo2009-015-200_a

98 ______________

Page 101: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

26) Interruptor deintermitente

El interruptor de intermitente se en-cuentra en la parte izquierda del mani-llar.

vmo2011-007-001_a

1. Interruptor de intermitente

Para activar los intermitentes, muevael botón al lado derecho o izquierdo,dependiendo de la dirección elegida.Coloque de nuevo el conmutador en laposición central una vez completada lamaniobra.

27) Mando de la bocinaEl mando de la bocina se encuentra enla parte izquierda del manillar.

vmo2011-007-001_b

1. Mando de la bocina

28) Botón de advertenciade peligro

El botón de advertencia de peligro seencuentra en la parte izquierda del ma-nillar.

vmo2011-007-002_c

1. Botón de advertencia de peligro

Dispositivo instalado en el vehículoque acciona el destello simultáneo detodos los intermitentes, y que se utilizacuando el vehículo se encuentra dete-nido para indicar que va a obstaculizarel tráfico provisionalmente.Para activar el dispositivo, pulse unavez el botón de advertencia de peligro.NOTA: Las luces de advertencia depeligro o de emergencia pueden accio-narse incluso cuando está desconecta-do el sistema eléctrico del vehículo.

29) Mando a distancia delcabestrante

Modelos XTCon el vehículo se proporciona unman-do a distancia para el cabestrante conobjeto de facilitar el uso.El mando a distancia del cabestrantese encuentra en el panel de acceso delcompartimento de servicio de la partedelantera.

_______________ 99

Page 102: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

vmo2008-001-001_a

COMPARTIMENTO DE SERVICIODELANTERO1. Mando a distancia del cabestrante

Para utilizar el mando a distancia delcabestrante en lugar del interruptor decontrol situado en el manillar, conecteel mando a distancia en la toma co-rrespondiente del compartimento deservicio de la parte delantera.

vmo2008-019-045_a

COMPARTIMIENTO DE SERVICIO DE LAPARTE DELANTERA1. Conexión del mando a distancia

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉC-NICAS DE USO DEL CABESTRANTEpara obtener más información acercadel cabestrante.

AVISO El mando a distancia debesiempre estar desconectado y guar-dado cuando no se utilice.

AVISO No almacene objetos en elcompartimento de servicio de la par-te delantera.

100 ______________

Page 103: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

COMBUSTIBLE

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina sin plomo, disponibleen la mayoría de las estaciones de ser-vicio, o bien combustible oxigenadoque contenga en total un máximo deun 10% de etanol o metanol. Es re-comendable que la gasolina utilizadatenga el siguiente octanaje, como mí-nimo.

OCTANAJE MÍNIMO

Fuera de la Américadel Norte 92 RON

AVISO No experimente nuncacon otros combustibles. El uso deun combustible no recomendadopuede deteriorar el rendimiento delvehículo y causar daños en partescríticas del sistema de combustibley en componentes del motor.

Procedimiento derepostaje

ADVERTENTIA

– Pare siempre el motor antes derepostar. Abra el tapón lenta-mente.

– Si percibe unadiferencia de pre-sión (oye un silbido cuando estáaflojando el tapón del depósitode combustible), pida que ins-peccionen y, si es preciso, quereparen el vehículo antes de uti-lizarlo.

– El combustible es inflamable ypuede explotar en determina-das condiciones.

– No se acerque nunca con unallama para comprobar el nivelde combustible.

– No fume nunca y evite llamas ochispas en las proximidades.

– Opere siempre en un área bienventilada.

– Nunca llene el depósito de com-bustible completamente antesde llevar el vehículo a una zo-na en la que haga calor. Conel aumento de la temperatura,se incrementa el volumen delcombustible y éste puede des-bordarse.

– Limpie siempre cualquier restode combustible que se haya de-rramado del vehículo.

AVISO No coloque nunca ningúnobjeto sobre el tapón del depósitode combustible, ya que el respirade-ro del tapón puede quedar bloquea-do y eso puede originar un fallo delmotor.

1. Pare el motor.

______________ 101

Page 104: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

COMBUSTIBLE

2. No permita que permanezca nadiesentado en el vehículo durante el re-postaje.

3. Desbloquee el tapón del depósitode combustible con la llave suminis-trada.

4. Desenrosque el tapón del depósitode combustible en sentido contrarioa las agujas del reloj para sacarlo.

5. Introduzca el surtidor en el cuello dellenado.

6. Vierta el combustible lentamentepara que el aire pueda salir del depó-sito y evitar el reflujo de combusti-ble. Procure no derramar combusti-ble.

7. Deje de repostar cuando el com-bustible alcance la parte inferior delcuello de llenado. No llene excesi-vamente.

8. Apriete bien el tapón del depósitode combustible en el sentido de lasagujas del reloj.

9. Bloquee el tapón del depósito decombustible.

vmo2011-010-001_a

GUARDABARROS TRASERO DERECHO1. Tapón del depósito de combustible2. LlaveEtapa 1: Abrir para llenarEtapa 2: Cerrar

102 ______________

Page 105: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PERÍODO DE RODAJE

Funcionamiento durante elrodajeEl vehículo precisa un período de roda-je de 10 horas o 300 km.Tras el período de rodaje, un distribui-dor autorizado de Can-Am debe llevara cabo la inspección del vehículo. Con-sulte el apartado de INFORMACIÓNDEMANTENIMIENTO.

Motor

Durante el período de rodaje:– Evite la conducción a todo gas.– No debe superarse una aceleración

de tres cuartos de gas.– Evite la aceleración sostenida.– Evite velocidades de crucero prolon-

gadas.– Evite el sobrecalentamiento delmo-

tor.No obstante, breves impulsos de ace-leración y variaciones de la velocidadcontribuyen a obtener beneficios ópti-mos del rodaje.

Frenos

ADVERTENTIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia hastaque haya transcurrido el períodode rodaje. Quizá se reduzca el ren-dimiento de los frenos, por lo quedeberá observar un precauciónañadida.

Correa

Para una correa nueva se requiere unperíodo de rodaje de 50 km.Durante el período de rodaje:– Evite cambios bruscos de veloci-

dad.

– Evite el transporte de cargas.– Evite velocidades altas de crucero.

______________ 103

Page 106: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INSTRUCCIONES DE USO

Puesta en marcha delmotorLa palanca de cambio se debe encon-trar en la posición de APARCAMIENTO(P) o PUNTOMUERTO (N).NOTA: Para su comodidad, el modode anulación o control manual permiteponer en marcha el motor indepen-dientemente de la posición de la pa-lanca de cambio. Pulse la palanca delfreno o el pedal de freno y manténga-los accionados mientras pulsa el botónde arranque del motor.Introduzca la llave en el interruptor decontacto y gírela hasta la posición ON.Coloqueel interruptor deparo de emer-gencia del motor en RUN (marcha).Pulse el botón de arranque del motor(start) y manténgalo pulsado hasta quese ponga enmarcha el motor.

AVISO No mantenga el botón dearranque del motor pulsado más de30 segundos. Debe observarse unapausa entre los ciclos de intento dearranque para que se enfríe elmeca-nismo de puesta en marcha. Tengacuidado de que no se descargue labatería.

Suelte el botón de arranque del motorinmediatamente cuando se haya pues-to en marcha el motor.NOTA: Si la batería está descargadano se podrá poner en marcha el motor.Recargue la batería o reemplácela.

Cambio de marchaAccione los frenos y seleccione el régi-men de marcha deseado (R, N, H o L)con la palanca del cambio demarcha.Deje de accionar los frenos.

Uso de la función de anulación demarcha atrás

Cuando la palanca de cambio se en-cuentra en la posición de MARCHAATRÁS, se limitan las r.p.m. delmotor.A su vez, esto restringe la velocidad demarcha atrás que se puede obtenernormalmente con la palanca del acele-rador.

ADVERTENTIAAl bajar por pendientes enmarchaatrás, la gravedad puede incre-mentar la velocidad del vehículopor encima del límite de velocidadestablecido para lamarcha atrás.

Para activar la función de anulación,pulse y mantenga pulsado el botón deanulación y, a continuación, pulse gra-dualmente la palanca del aceleradorpara incrementar la potencia del mo-tor.Para desactivar la función de anulación,suelte la palanca del acelerador y, des-pués, el botón de anulación.

ADVERTENTIANo active nunca el botón de anula-ción sin haber soltado totalmentela palanca del acelerador, ya quepodría perder el control.

Parada del motor

ADVERTENTIAProcure no aparcar en pendiente.

Suelte el acelerador y detenga elvehículo completamente.Active el bloqueo del freno.Coloque la palanca de cambio en la po-sición de APARCAMIENTO (P).

104 ______________

Page 107: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INSTRUCCIONES DE USO

Coloque el interruptor deparo de emer-gencia del motor en la posición deSTOP (parada).Gire la llave en el interruptor de contac-to hasta la posición OFF (desactivado).Retire la llave del interruptor de contac-to.

Qué hacer si vuelca elvehículoCuando el vehículo haya volcado o per-manezca inclinado sobre un lado, co-loque de nuevo el vehículo sobre susruedas y espere de 3 a 5 minutos an-tes de arrancar el motor. Consulte elapartado sobre MANTENIMIENTO ycompruebe lo siguiente.– Revise el tubo de drenaje del aloja-

miento del filtro para detectar si hayacumulación de aceite; de ser así,limpie el filtro de aire y su alojamien-to.

– Compruebe el nivel de aceite delmotor y rellene si es necesario.

– Compruebe el nivel de refrigerantedel motor y rellene si es necesario.

– Ponga en marcha el motor. Si elmensaje de nivel bajo de aceite(LOWOIL) y la luz de comprobacióndel motor (CHECK ENGINE) perma-necen encendidos, pare el motorinmediatamente. Diríjase a un dis-tribuidor autorizado de Can-Am.

Qué hacer si el vehículo sesumerge en aguaSi se sumerge el vehículo, será nece-sario llevarlo a un distribuidor autori-zado de Can-Am a la mayor brevedad.¡NO ARRANQUE NUNCA EL MO-TOR!

AVISO La inmersión del vehículopuede provocar serios daños si nose sigue un procedimiento de arran-que adecuado.

______________ 105

Page 108: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

ADVERTENTIAEl ajuste de la suspensión podríaafectar a la maniobrabilidad delvehículo. Dedique el tiempo ne-cesario para familiarizarse con larespuesta del vehículo después derealizar cualquier ajuste de la sus-pensión.

Ajustes de la suspensiónLa facilidad de manejo y la comodidaden el vehículo dependen de los ajustesde las suspensión.La elección de los ajustes de la suspen-sión varían según el peso del piloto, laspreferencias personales, la velocidad yel estado del terreno.

Precarga de muelles en la partetrasera

Ajuste la precarga de muelle girando laleva de ajuste según corresponda conla llave de ajuste que se encuentra en elkit de herramientas del vehículo.Gire las levas de ajuste en el sentido delas agujas del reloj para una conducciónmás firme sobre terreno accidentado,para el transporte de carga o para arras-trar un remolque.Gire las levas de ajuste en sentido con-trario al de las agujas del reloj para eltransporte de cargas ligeras y la con-ducción en terreno en buen estado.

�����

� �

1. Levas de ajuste2. Ajuste suave3. Ajuste duro

ADVERTENTIALas levas de reglaje de amortigua-ciónde laparte izquierda yderechasiempre deben ajustarse en lamis-ma posición. No ajuste nunca unasola leva. Un ajuste irregular pue-deafectar a la calidadde la conduc-ción y a la estabilidad.

106 ______________

Page 109: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Cuando transporte este vehículo, ase-gúrelo al remolque o a la caja de repartocon los amarres adecuados. El uso decuerdas normales no está recomenda-do.

ADVERTENTIANo remolque este vehículo arras-trándolo con un automóvil ni otrotipo de vehículo. Utilice un re-molque. No incline nunca estevehículo sobre un extremo parael transporte. El vehículo debe en-contrarse en suposiciónde funcio-namiento normal (sobre las cuatroruedas).

�����

Recuerde lo siguiente:– Descargue las rejillas portaequipa-

jes del vehículo antes del transpor-te.

– Coloque la palanca de cambio en laposición de APARCAMIENTO (P).

– Accione el bloqueo del freno.– Asegure la parte delantera del

vehículo por el parachoques delan-tero y la parte trasera por el paracho-ques trasero.

vmo2006-016-005_a

TÍPICO — PUNTO DE ANCLAJE DELANTERO

vmo2006-016-006_a

TÍPICO — PUNTO DE ANCLAJE TRASERO

AVISO La sujeción del vehículopor otros puntos podría ocasionardaños.

______________ 107

Page 110: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

108 ______________

Page 111: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MANTENIMIENTO

_____________ 109

Page 112: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INSPECCIÓN DE RODAJE

BRP recomienda que tras las 10 primeras horas de funcionamiento o de 200 km (sies antes), el vehículo sea inspeccionado por un distribuidor autorizado de Can-Am.La inspección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada.NOTA: Esta revisión de rodaje corre a cargo del propietario del vehículo.Es recomendable que esta inspección quede firmada por un distribuidor autoriza-do de Can-Am.

Fecha de revisión Firma del distribuidor autorizado

Nombre del distribuidor

110 ______________

Page 113: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INSPECCIÓN DE RODAJE

REEMPLAZAR

AJUSTAR

APRETAR

LUBRICAR

LIMPIAR

TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE

INSPECCIO-NAR

MOTOR

Aceite y filtro del motor X

Holgura de la válvula X X

Retenes del motor X

Bridas de sujeción del motor X

Sistema de escape X

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Tapón del radiador/test de presión del sistema de refrigeración X

Radiador X

SISTEMA DE GESTIÓN DEL MOTOR (EMS)

Sensores del EMS X

Códigos de avería del EMS X

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Regulador X

Palanca del acelerador X

Cable del acelerador X X X

Prueba de fuga de conductos de combustible, guías de combustible,conexiones, válvulas de retención y depósito de combustible X

SISTEMA ELÉCTRICO

Espacio y estado de las bujías X

Conexiones de la batería X

Conexiones eléctricas y sujeción (sistema de encendido, sistema dearranque, inyectores de combustible, etc.) X

Orientación del haz de los faros X

_______________ 111

Page 114: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INSPECCIÓN DE RODAJE

REEMPLAZAR

AJUSTAR

APRETAR

LUBRICAR

LIMPIAR

TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE

INSPECCIO-NAR

TRANSMISIÓN CVT

Entrada de aire a la CVT X

SISTEMA DE TRACCIÓN

Unidad de acoplamiento 4 x 4 X

Fuelles y protectores del eje motriz X

Diferenciales en las partes delantera y trasera (nivel de aceite,retenes y respiraderos) X

Junta del eje propulsor trasero X

NEUMÁTICOS/RUEDAS

Tuercas y espárragos de fijación de las ruedas X

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Sistema de dirección (columna, cojinete, etc.) X

Alineación de las ruedas delanteras X

FRENOS

Líquido de frenos X

112 ______________

Page 115: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de formasegura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. Elvehículo se debe someter a las revisiones necesarias según el programa de man-tenimiento.El programa demantenimiento no supone exención alguna de la inspección previaal uso.

ADVERTENTIASi no se siguen el programa y los procedimientos demantenimiento, el usodel vehículo podría no resultar seguro.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO25 h o 750 km

50 h o 1.500 km

100 h, 1 año o 3.000 km

200 h, 2 años o 6.000 km

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

Debe realizarla

PIEZA/TAREA LEYENDA

MOTOR

Aceite y filtro del motor R Cliente

Holgura de la válvula I, A Concesio-nario

Filtro de aire (2) I, C, L(1) (6) R Cliente

Retenes del motor I Concesio-nario

Bridas de sujeción del motor I Concesio-nario

Cuerda del mecanismo dearranque por rebobinado I Concesio-

nario

Sistema de escape I Concesio-nario

Amortiguador de chispas delsilenciador C Cliente

(1) Con mayor frecuencia en zonascon mucho polvo. Consulte FILTRODE AIRE en PROCEDIMIENTOSDE MANTENIMIENTO.(2) Debe añadirse aceiteal elemento de filtro deespuma del filtro de aire.(5) Con mayor frecuencia si serealiza un uso intensivo en zonascon mucho polvo, arena, nieve,humedad o barro.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Refrigerante del motor I (3) R ClienteTapón del radiador/testde presión del sistema derefrigeración

I Concesio-nario

(3) Compruebe la concentración delrefrigerante cada 100 horas.

______________ 113

Page 116: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO25 h o 750 km

50 h o 1.500 km

100 h, 1 año o 3.000 km

200 h, 2 años o 6.000 km

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

Debe realizarla

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE GESTIÓN DEL MOTOR (EMS)

Sensores del EMS I Concesio-nario

Códigos de avería del EMS I Concesio-nario

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Regulador I, L Concesio-nario

Cable del acelerador I, A,L

Conce-sionario/Cliente

Test de presión de conductos,conexiones y depósito decombustible

I Concesio-nario

Prefiltro de bomba decombustible I (5) Concesio-

narioPrueba de presión de la bombade combustible I (5) Concesio-

narioFiltro de respiradero de depósitode combustible R (5) Cliente

(5) Con mayor frecuencia si serealiza un uso intensivo en zonascon mucho polvo, arena, nieve,humedad o barro.

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujía R (4) Cliente

Conexiones de la batería I Cliente

Conectores del módulo de controldel motor (inspección visual sindesconectar)

I Concesio-nario

Conexiones eléctricas y sujeción(sistema de encendido, sistemade arranque, inyectores decombustible, etc.)

I Concesio-nario

Orientación del haz de los faros I Cliente

(4) Asegúrese de que la distanciaentre los electrodos de la bujía esla correcta.

114 ______________

Page 117: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO25 h o 750 km

50 h o 1.500 km

100 h, 1 año o 3.000 km

200 h, 2 años o 6.000 km

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

Debe realizarla

PIEZA/TAREA LEYENDA

TRANSMISIÓN CVT

Correa de transmisión I Concesio-nario

Poleas conductora yconducida (incluido el cojineteunidireccional)

I, C, L Concesio-nario

Estado y limpieza de losconductos de entrada y salida deaire de la CVT

I, C Concesio-nario

SISTEMA DE TRACCIÓN

Unidad de acoplamiento 4 x 4 I Concesio-nario

Juntas del eje motriz I Concesio-nario

Junta del eje propulsor trasero I, L(5)

Concesio-nario

Diferenciales en las partesdelantera y trasera (nivel deaceite, retenes y respiraderos)

I Concesio-nario

Aceite del diferencial en la partedelantera/trasera R Concesio-

nario

(5) Con mayor frecuencia si serealiza un uso intensivo en zonascon mucho polvo, arena, nieve,humedad o barro.

NEUMÁTICOS/RUEDASTuercas y espárragos de fijaciónde las ruedas I Cliente

Cojinetes de las ruedas I Cliente—

______________ 115

Page 118: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO25 h o 750 km

50 h o 1.500 km

100 h, 1 año o 3.000 km

200 h, 2 años o 6.000 km

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

Debe realizarla

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Sujeciones del manillar I Concesio-nario

Sistema de dirección (columna,cojinete, etc.) I (5) Concesio-

narioExtremos de las barras deacoplamiento de las ruedas I Concesio-

narioAlineación de las ruedasdelanteras I, A Concesio-

nario

(5) Con mayor frecuencia si serealiza un uso intensivo en zonascon mucho polvo, arena, nieve,humedad o barro.

SUSPENSIÓN

Brazos de cola en la parte trasera I Concesio-nario

Soportes de brazos de cola en laparte trasera I Concesio-

nario

Amortiguadores I Concesio-nario

Trapecios en la parte delantera I, L Cliente

Articulaciones de rótula I Concesio-nario

FRENOS

Líquido de frenos I R (6)Conce-

sionario/Cliente

Pastillas de freno (5) Concesio-nario

Sistema de frenos (discos,latiguillos, etc.) I (5) Cliente

(6) El cambio de líquido de frenoso cualquier reparación del sistemade frenos deben ser realizados enun concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am.(5) Con mayor frecuencia si serealiza un uso intensivo en zonascon mucho polvo, arena, nieve,humedad o barro.

116 ______________

Page 119: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO25 h o 750 km

50 h o 1.500 km

100 h, 1 año o 3.000 km

200 h, 2 años o 6.000 km

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

Debe realizarla

PIEZA/TAREA LEYENDA

CARROCERÍA/CHASIS

Sujeciones de bastidor/carrocería I Cliente

Bastidor I Concesio-nario

______________ 117

Page 120: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En esta sección se incluyen instruccio-nes sobre los procedimientos básicosde mantenimiento. Si cuenta con lasherramientas y los conocimientos demecánica necesarios, puede llevar acabo estos procedimientos. De lo con-trario, diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.Para otras operaciones importantesdel programa de mantenimiento queresultenmás difíciles y exijan el uso deherramientas especiales es probableque deba recurrir a un distribuidor au-torizado de Can-Am.

ADVERTENTIAPare el motor y siga estos proce-dimientos cuando realice tareasdemantenimiento. Si no sigue losprocedimientos de mantenimien-to adecuados, puede resultar le-sionado por el contacto con piezasa alta temperatura, componentesmóviles, una descarga eléctrica,productos químicos u otros facto-res de riesgo.

ADVERTENTIASi fuera necesario retirar un dispo-sitivo de bloqueo (p. ej. pestañasde bloqueo, sujeciones con cierreautomático, etc.) durante el mon-taje o el desmontaje, sustitúyalossiempre por una pieza nueva.

Filtro de aire

Pautas para el mantenimiento delfiltro de aire

Al igual que en cualquier otro ATV, elmantenimiento del filtro de aire es fun-damental para un buen funcionamien-to el motor y para prolongar la vida útilde éste.

La periodicidad del mantenimiento delfiltro de aire debe ajustarse a las condi-ciones de la conducción.La frecuencia demantenimiento del fil-tro de aire será mayor y deberá añadir-se aceite al elemento de filtro de espu-ma en las siguientes condiciones:– Conducción sobre arena seca– Conducción sobre superficies cu-

biertas de tierra seca– Conducción por carreteras de grava

o similares.NOTA: Si además se conduce en gru-po, las necesidades demantenimientodel filtro de aire serán aún mayores.Consulte el subapartado de LIMPIEZAY LUBRICACIÓN DEL FILTRO DE AI-RE para conocer el procedimiento demantenimiento.NOTA: Puede utilizarse un prefiltroaccesorio especial para zonas con mu-cho polvo. Póngase en contacto conun distribuidor autorizado de Can-Ampara obtener información más detalla-da.

Extracción del filtro de aire

AVISO No quite ni modifique nun-ca ningún componente del aloja-miento delfiltro de aire. De otromo-do, el motor puede sufrir un deterio-ro del rendimiento o daños mecá-nicos. El motor está calibrado parafuncionar específicamente con esoscomponentes.

Retire el asiento.Retire los paneles laterales situados enel lado derecho del vehículo.

118 ______________

Page 121: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-018_a

1. Asiento2. Paneles laterales

Libere las sujeciones y retire la tapa delalojamiento del filtro de aire.

vmo2008-019-019_a

1. Libere las sujeciones

Afloje la sujeción y saque el filtro de ai-re.

vmo2008-019-020_a

1. Sujeción2. Filtro de aire

Limpieza y engrase del filtro de aire

CUIDADO Utilice siempre pro-tección adecuada para la piel y losojos. Los productos químicos pue-den provocar erupciones cutáneas ylesiones oculares graves.

Limpieza del filtro de papel1. Asegúrese de quitar el elemento del

filtro de espuma del filtro de papel.2. Sacuda el filtro de papel para que

salga el polvo grueso.De ese modo saldrá la suciedad y elpolvo del filtro de papel.NOTA: La vida útil del filtro de papel eslimitada; reemplace el filtro si está de-masiado sucio u obstruido.

AVISO No es recomendable apli-car aire comprimido al filtro de pa-pel, ya que podrían dañarse las fi-bras del papel y reducirse así la ca-pacidad de filtración en zonas conmucho polvo.

AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución limpiadora.

Limpieza del elemento de filtro deespuma1. Rocíe el elemento de filtro de es-

puma por dentro y por fuera conLIMPIADOR DE FILTRO DE AIRE(N/P 219 700 341).

______________ 119

Page 122: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

219700341

LIMPIADOR DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700341)

vbs2009-012-015_a

TÍPICO - ROCÍE EL ELEMENTO DEL FILTRODE ESPUMA

2. Déjelo 3 minutos.3. Tal como se indica en el recipiente

del limpiador de filtros de aire (UNI),enjuague con agua corriente.

4. Deje que el elemento de espuma seseque completamente.

vbs2009-012-005

TÍPICO - SECO

NOTA: Puede que se precise una se-gunda aplicación si el elemento estámuy sucio.

Engrase del elemento de filtro deespuma1. Rocíe ACEITE PARA FILTRO DE

AIRE (N/P 219 700 340) en el ele-mento de filtro de espuma secadopreviamente.

219700340

ACEITE DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700 340)

120 ______________

Page 123: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vbs2009-012-014

TÍPICO - ENGRASE CON ACEITE ELELEMENTO DEL FILTRO DE ESPUMA

2. Déjelo entre 3 y 5 minutos.3. Quite el exceso de aceite que pu-

diera traspasarse al filtro de papel;para ello, envuelva el elemento defiltro de espuma con un paño absor-bente y apriételo suavemente. Asítambién se garantiza una coberturacompleta con aceite del filtro de es-puma.

4. Vuelva a colocar el elemento el filtrode espuma sobre el filtro de papel.

vbs2009-012-001

TÍPICO

Instalación del filtro de aire

Vuelva a colocar las piezas en el ordeninverso al del desmontaje.

Alojamiento del filtro deaire

Drenaje del alojamiento del filtro deaire

Revise periódicamente el tubo de dre-naje del alojamiento del filtro de aire pa-ra determinar si contiene líquidos o de-pósitos.

vmo2008-019-034_a

PARTE DERECHA DEL VEHÍCULO1. Tubo de drenaje

vmo2008-019-021_a

1. Alojamiento del filtro de aire2. Tubo de drenaje3. Sujeción

NOTA: Si se utiliza el vehículo en unazona muy polvorienta, revise con másfrecuencia que la especificada en elPROGRAMADEMANTENIMIENTO.Si se encuentran líquido o depósitos,presione y retire la sujeción. Tire deltubo de drenaje para extraerlo y, a con-tinuación, vacíelo.

______________ 121

Page 124: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

AVISO Nopongaenmarchaelmo-tor cuando haya líquido o depósitosen el tubo de drenaje.

Cuando se encuentren líquidos o depó-sitos, será preciso revisar, secar o sus-tituir el filtro de aire en función del esta-do.Retire el filtro de aire tal como se ex-plica en el apartado EXTRACCIÓN DELFILTRO DE AIRE.

Filtro del respiradero deldepósito de combustible

Sustitución del filtro de respiraderodel depósito de combustible

1. Retire el asiento.2. Localice el filtro del respiradero del

depósito de combustible.

vmo2011-006-100_a

1. Filtro de respiradero de depósito decombustible

3. Corte con cuidado los manguitos enambos extremospara retirar el filtro.

vmo2011-006-101_a

TÍPICO - CORTE EL MANGUITO CONCUIDADO1. Herramienta de corte

4. Sustituya ambos manguitos en elconducto del respiradero del depó-sito de combustible.

5. Instale un filtro nuevo; la flecha de-be señalar hacia la parte exterior delvehículo.

vmo2011-006-102_a

FLECHA HACIA EL EXTERIOR

AVISO Asegúrese de que losman-guitos están totalmente introduci-dos en el acoplamiento para que nose desconecten.

6. Vuelva a instalar el asiento.

122 ______________

Page 125: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Aceite del motor

Nivel de aceite del motor

AVISO Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando sea ne-cesario. No llene excesivamente. Sihace funcionar elmotor o la transmi-sión con un nivel inadecuado, estoscomponentes pueden sufrir gravesdaños. Limpie cualquier resto desalpicaduras o líquido derramado.

NOTA: A la hora de comprobar el nivelde aceite, revise la zona del motor paradescartar fugas.

vmo2008-016-012_a

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite

Con el vehículo en una superficie llanay el motor frío, compruebe el nivel deaceite del modo siguiente:1. Desenrosque la varilla medidora,

sáquela y límpiela.2. Vuelva a colocar la varilla y enrós-

quela completamente.3. Extraiga de nuevo la varilla y com-

pruebe el nivel de aceite. Debeestar cerca de la marca superior.

������

1. Lleno2. Agregar3. Margen de funcionamiento

Para añadir aceite, retire la varilla medi-dora. Para evitar derrames, coloque unembudo en el conducto de la varilla.Añada una pequeña cantidad del aceiterecomendado y verifique de nuevo elnivel.Repita los procedimientos anterioreshasta que el nivel de aceite llegue a laseñal superior de la varilla. No lleneexcesivamente.Ajuste la varilla debidamente.

Aceite recomendado para el motor

Durante el verano, utilice ACEITE DEMEZCLA SINTÉTICA XPS (DE VERA-NO) (N/P 293 600 121).Durante el invierno, utilice ACEITE DEMEZCLA SINTÉTICA XPS (DE INVIER-NO) (N/P 293 600 112).NOTA: El aceite sintético XPS tieneuna fórmula especial y ha sido some-tido a pruebas para comprobar si sa-tisface los estrictos requisitos de estemotor.

______________ 123

Page 126: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Si no está disponible, utilice aceite SAE5W30 para motores de 4 tiempos quecumpla o exceda los requisitos de laclasificación de servicio API SM, SL oSJ. Compruebe siempre la certifica-ción de la etiqueta de servicio API enel recipiente de aceite. Debe figurar almenos uno de los estándares indica-dos anteriormente. Consulte la tablade viscosidad para obtener más infor-mación.

Tabla de viscosidad de aceite delmotor

SAE 0W30

SAE 5W30

SAE 10W30

SAE 10W40

SAE 15W40

SAE 20W50

Límites de temperatura

50°C

40°C

30°C

20°C

10°C

0°C

-10°C-20°C-30°C

Cambio de aceite del motor

El aceite y el filtro deben ser reempla-zados al mismo tiempo. El cambio deaceite debe realizarse con el motor encaliente.

CUIDADO El aceite del motorpuede encontrarse a una tempera-tura muy alta. Para evitar posiblesquemaduras, no quite el tapón dedrenaje del motor ni la tapa del fil-tro si el motor está caliente. Esperehasta que el aceite del motor estécaliente.Asegúrese de que el vehículo se en-cuentra en una superficie llana.Retire la varilla medidora.

AVISO Preste atención a que no sepierda la junta tórica de la varillame-didora.

������

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite2. Junta tórica

Limpie la zona del tapón de drenaje delaceite.Coloque un recipiente debajo de la zo-na del tapón de drenaje.Desenrosque el tapón de drenaje deaceite.

124 ______________

Page 127: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-023_a

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Tapón de drenaje de aceite2. Junta tórica

Deje que el cárter se vacíe de aceite.Cambie la junta tórica del tapón de dre-naje de aceite.Limpie la zona de la junta tórica de laparte del motor y el tapón de drenajede aceite; después, vuelva a colocar eltapón.Apriete el tapón con un par de30N•m ± 3,6N•m.Cambie el filtro de aceite.Vuelva a llenar el motor hasta el nivelcorrespondiente con el aceite reco-mendado. La capacidad de aceite delmotor con el recambio de filtro es de3 L.Ponga en marcha el motor y déjelo alralentí durante unos minutos. Asegú-rese de que no haya fugas en las zonasdel filtro de aceite y del tapón de drena-je de aceite.Pare el motor.Espere hasta que el aceite fluya hastael cárter y compruebe el nivel del acei-te. Añada el aceite que sea necesario.Deseche el aceite usado con arregloa la normativa local de protección delmedio ambiente.

Filtro de aceite

Sustitución del filtro de aceite

Retire la tapa delmotor situada en el la-do derecho del vehículo.

vmo2008-019-025_a

PARTE DERECHA DEL VEHÍCULO1. Tapa del motor

Desenrosque la tapa del filtro de acei-te.

vmo2008-019-024_a

1. Tapa del filtro de aceite

Quite los tornillos del filtro de aire, lacubierta con la junta tórica y el filtro deaceite.

______________ 125

Page 128: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

���������� � �

1. Tornillos del filtro de aceite2. Tapa del filtro de aceite3. Junta tórica4. Filtro de aceite

Compruebe la junta tórica de la tapa ycámbiela si es necesario.Limpie la zona de entrada y salida delfiltro de aceite de suciedad y otros ele-mentos contaminantes.

�����������

1. Orificio de entrada desde la bomba de aceiteal filtro de aceite

2. Orificio de salida al sistema de suministrode aceite al motor

Limpie los restos de aceite derramadoen el motor.Aplique aceite para motor al retén degoma del nuevo filtro de aceite paragarantizar una instalación adecuada.Coloque el filtro de aceite.

Coloque la junta tórica en la tapa del fil-tro de aceite.

����������

1. Junta tórica colocada

Atornille la tapa del filtro de aceite en laubicación correspondiente.Apriete los tornillos con un par de tor-sión de 10N•m ± 1,2N•m.Vuelva a colocar la tapa del motor.

Radiador

Revisión del radiador

Compruebe periódicamente la limpie-za de la zona del radiador.

vmo2006-016-007_a

TÍPICO1. Radiador

126 ______________

Page 129: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Revise el radiador y lasmangueras paradescartar fugas y deterioros.Revise las aletas del radiador. Debenestar limpias, sin barro, tierra, hojaso cualquier otro depósito que pudieraimpedir que el radiador se enfríe co-rrectamente.Retire los depósitos con las manos enla medida de lo posible. Si hay aguadisponible en las proximidades, lavelas aletas del radiador.Si dispone de una manguera de riego,utilícela para lavar las aletas del radia-dor.

CUIDADO No limpie nunca elradiador con las manos cuando estémuy caliente. Deje que el radiadorse enfríe antes de limpiarlo.

AVISO Tenga cuidado de que nose dañen las aletas del radiadorcuando las limpie. No utilice ningúnobjeto/herramienta que pudiera da-ñar las aletas. Las aletas son piezasdelgadas diseñadas para permitiruna refrigeración eficaz. CUANDOUTILICE UNA MANGUERA PARALAVAR, EMPLEEAGUAABAJAPRE-SIÓN ÚNICAMENTE; NO UTILICENUNCAMÁQUINASDE LIMPIEZAAALTA PRESIÓN.

Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para comprobar el rendimien-to del sistema de refrigeración.

Refrigerante del motor

Nivel de refrigerante del motor

ADVERTENTIACompruebe el nivel de refrigeran-te con elmotor en frío. Nunca aña-da refrigerante al sistema de refri-geración cuando el motor esté ca-liente.

NOTA: A la hora de comprobar el nivelde refrigerante, revise la zona del mo-tor para descartar fugas.Retire el panel de acceso al comparti-mento de servicio de la parte delantera.

vmo2006-005-026_a

1. Panel del compartimento de servicio en laparte delantera

2. Rejilla (portaequipajes) delantera3. Seguro

______________ 127

Page 130: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-011_b

COMPARTIMENTO DE SERVICIO1. Tapón del radiador2. Tapón del depósito del refrigerante

Con el vehículo en una superficie llana,el líquido debe encontrarse entre lasmarcas de nivel MIN. y MAX. que figu-ran en el depósito de refrigerante.NOTA: Cuando compruebe el nivel auna temperatura inferior a 20°C, pue-de estar ligeramente por debajo de lamarca MIN.

vmo2008-019-013_a

PARTE DELANTERA IZQUIERDA INFERIORDEL GUARDABARROS DELANTERO1. Depósito2. Marca de nivel máximo3. Marca de nivel mínimo

Añada refrigerante hasta la marcaMAX. si es necesario.Utilice un embudo para evitar que sederrame. No llene excesivamente.

Vuelva a instalar y apriete correctamen-te el tapón de llenado.Si se añade refrigerante al depósito derefrigerante, compruebe el nivel tam-bién en el radiador.Vuelva a colocar panel de acceso delcompartimento de servicio.

ADVERTENTIAPara evitar quemaduras, no quiteel tapón del radiador si el motorestá caliente.

NOTA: Si el sistema de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problema delmotor. Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.

AVISO No almacene objetos en elcompartimento de servicio de la par-te delantera.

Refrigerante recomendado para elmotor

Utilice siempre anticongelante etilen-glicol con inhibidores antioxidantesespecíficos para motores de aluminiode combustión interna.El sistema de refrigeración debe llenar-se con el refrigerante premezclado deBRP (N/P 219 700 362) o con una solu-ción de agua destilada y anticongelante(en una proporción del 50%).

Sustitución del refrigerante delmotor

ADVERTENTIAPara evitar posibles quemaduras,no quite el tapón del radiador niafloje el tapón de drenaje del refri-gerante si el motor está caliente.

128 ______________

Page 131: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Retire el panel de acceso al comparti-mento de servicio de la parte delanteray quite el tapón del radiador.

vmo2008-019-011_e

1. Tapón del radiador

AVISO No almacene objetos en elcompartimento de servicio de la par-te delantera.

Retire el asiento y los paneles lateralesde la parte derecha.

vmo2008-019-018_a

1. Asiento2. Paneles laterales

Quite la tapa delmotor de la parte dere-cha.

vmo2008-019-025_a

1. Tapa del motor

Desenrosque el tapón de drenaje delrefrigerante y vacíe el refrigerante enun recipiente apropiado.NOTA: No desenrosque completa-mente el tapón de drenaje del refrige-rante.

vmo2008-019-026_a

1. Tapón de drenaje de refrigerante

Desenchufe el conector del sensor detemperatura del motor.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

______________ 129

Page 132: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-027_a

1. Sensor de temperatura2. Parte delantera del vehículo

Desatornille el tornillo de sangradosituado en la parte superior del aloja-miento del termostato.

vmo2008-019-028_a

1. Tornillo de sangrado2. Sensor de temperatura del motor

Vacíe el sistema completamente.Vuelva a colocar el tapón de drenaje delrefrigerante.Ajuste con un par de apriete de10N•m ± 1,2N•m.

vmo2008-019-026_a

1. Tapón de drenaje de refrigerante

Pince el manguito que se encuentraentre el radiador y el alojamiento deltermostato con una pinza grande paramanguitos (N/P 529 032 500) o equiva-lente.

AVISO No utilice alicates de suje-ción para pinzar el fuelle.

vmo2008-019-029_a

1. Manguera del refrigerante2. Coloque aquí la pinza abrazadera

Añada líquido refrigerante al radiadorhasta que salga por el orificio del aloja-miento del termostato.

130 ______________

Page 133: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-030_a

1. Orificio del alojamiento del termostato

Coloque el tornillo de sangrado y retirela abrazadera del manguito.Apriete el tornillo de sangrado con unpar de 5N•m ± 0,6N•m.Termine de llenar el radiador.Compruebe el nivel del depósito de re-frigerante y añada líquido si es necesa-rio.Haga funcionar elmotor al ralentí con eltapón del radiador quitado. Añada len-tamente refrigerante si es necesario.En este punto, espere hasta que elmo-tor alcance una temperatura normal defuncionamiento.Accione la palanca del acelerador dos otres veces y, a continuación, añada re-frigerante si es necesario.Coloque el tapón del radiador.Revise todas las conexiones para de-tectar si existen fugas y compruebe elnivel de refrigerante en el depósito.Limpie los restos de refrigerante derra-mado en el motor.Deseche el refrigerante usado conarreglo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

Amortiguador de chispasdel silenciador

Limpieza del supresor de chispasdel silenciador

El silenciador debe limpiarse perió-dicamente para eliminar la carbonillaacumulada.

ADVERTENTIANo haga nunca funcionar el motoren un recinto cerrado. No realicenunca esta operación inmediata-mente después de haber hechofuncionar el motor, ya que el siste-ma de escape estará muy caliente.Asegúrese de que no hay mate-riales combustibles en la zona.Utilice protección para los ojos yguantes. No se sitúe nunca detrásdel vehículo mientras purgue elsistema de escape. Respete todaslas leyes y normas aplicables.

Elija una zona bien ventilada y asegúre-se de que el silenciador está frío.Coloque la marcha en la posición deAPARCAMIENTO (P).Retire el tapón de limpieza del silencia-dor.

______________ 131

Page 134: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2006-007-024_a

TÍPICO1. Tapón de limpieza2. Silenciador

Bloquee el extremo del silenciador conun trapo y ponga el motor enmarcha.Aumente momentáneamente el régi-men de r.p.m. varias veces para quese purgue la carbonilla acumulada en elsilenciador.Pare el motor y deje que se enfríe el si-lenciador.Vuelva a instalar el tapón de limpieza.

Tapa de CVT

Vaciado de la cubierta de la CVT

Si en algúnmomento sospecha que haentrado agua en la cubierta de la CVT,vacíe el alojamiento de la CVT extra-yendo el tapón de vaciado.

vmo2008-019-032_a

LADO IZQUIERDO1. Tapón de drenaje

Cable del acelerador

Lubricación del cable del acelerador

El cable del estrangulador debe lu-bricarse con lubricante de silicona(N/P 293 600 041) o equivalente.

ADVERTENTIAUtilice siempre un lubricante ba-sado en silicona. El uso de otrolubricante (como un lubricantebasado en agua) podría provocaragarrotamiento o rigidez de la pa-lanca/cable del acelerador.

Abra la caja de la palanca del acelera-dor.

132 ______________

Page 135: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

������

1. Quite estos tornillos

Separe la caja.Deslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador del ca-ble del acelerador.

������� ��

1. Protector del cable2. Ajustador del cable del acelerador3. Tornillo de retén4. Caja de la palanca del acelerador

Atornille el ajustador del cable del ace-lerador.Quite el protector del alojamiento inter-no.

������

1. Protector del alojamiento interno

Extraiga el cable del alojamiento de lapalanca del acelerador.NOTA: Deslice el cable por la ranura delamordaza y retire el extremo del cablede la mordaza.

������

Separe la tapa lateral del regulador.

______________ 133

Page 136: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-054_a

PARTE IZQUIERDA DEL MOTOR1. Cable del acelerador2. Tapa lateral3. Saque el tornillo4. Libere la pinza de la tapa

Inserte la aguja de la lata del lubricanteen el extremo del ajustador del cabledel acelerador.

CUIDADO Utilice siempre pro-tección adecuada para la piel y losojos. Los productos químicos pue-den provocar erupciones cutáneas ylesiones oculares graves.

������

TÍPICO

NOTA: Ponga un trapo alrededor delajustador del cable del acelerador paraprevenir salpicaduras de lubricante.

Añada lubricante hasta que salga por elextremo del regulador correspondien-te al cable del acelerador.Vuelva a instalar el cable y ajústelo.

Ajuste del cable del acelerador

Deslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador del ca-ble del acelerador.Afloje la contratuerca y gire el ajustadorpara obtener un recorrido libre adecua-do de la palanca del acelerador.NOTA: Mida el recorrido libre del ace-lerador desde la punta de la palanca delacelerador.Apriete la contratuerca y vuelva a colo-car el protector.

vmo2008-019-005_c

1. Palanca del aceleradorA. 3 mm es 6 mm

Con la palanca de cambio en la posi-ción de APARCAMIENTO (P), pongaen marcha el motor.Compruebe si el cable del aceleradorestá ajustado correctamente; para ello,gire completamente el manillar a laderecha y luego a la izquierda. Si au-menta el régimen del motor, vuelva aajustar el recorrido libre de la palancadel acelerador.

134 ______________

Page 137: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Bujía

Extracción de bujías

ADVERTENTIASi no se indica lo contrario, giresiempre el interruptor de contac-to hasta la posición OFF (desacti-vado) antes de realizar cualquieroperación de mantenimiento oreparación relacionada con el sis-tema eléctrico.

CUIDADO Utilice siempre ga-fas de seguridad cuando apliqueaire a presión.Extraiga el panel lateral izquierdo.Desconecte el cable de la bujía.Limpie la bujía y la cabeza del cilindrocon aire a presión, si es posible.Afloje completamente la bujía y extrái-gala.

vmo2008-019-031_a

1. Cable de bujía

Instalación de bujías

Antes de la instalación, asegúrese deque las superficies de contacto de lacabeza del cilindro y la bujía no presen-tan suciedad.

Con ayuda de una galga de espesores,ajuste el espacio de la bujía a una dis-tancia de entre 0,6 y 0,7 mm.Aplique lubricante antiagarrotador en larosca de la bujía para prevenir un posi-ble agarrotamiento.Apriete manualmente la bujía contra lacabeza del cilindro y ajústela con unallave dinamométrica y un adaptadorapropiado.Ajuste la bujía con un par de apriete de20N•m ± 2,4N•m.

Batería

ADVERTENTIASi no se indica lo contrario, giresiempre el interruptor de contac-to hasta la posición OFF (desacti-vado) antes de realizar cualquieroperación de mantenimiento oreparación relacionada con el sis-tema eléctrico.

CUIDADO No cargue nuncauna batería si está instalada en elvehículo.Estos vehículos están equipados conuna batería VRLA (de plomo-ácido re-gulada por válvula). Es una batería queno precisa mantenimiento; no hay queañadir agua para ajustar el nivel delelectrolito.

AVISO No quite nunca el tapónhermético de la batería.

Extracción de la batería

CUIDADO Desconecte siem-pre primero el cable NEGRO (-) de labatería.Desconecte el cable NEGRO (-) de labatería.

______________ 135

Page 138: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Desconecte el cable ROJO (+) de la ba-tería.Retire la correa de sujeción de saque labatería del bastidor.

vmo2008-019-035_a

1. Batería2. Correa de sujeción3. Cable NEGRO (-)

Limpieza de la batería

Limpie la batería, así como el aloja-miento y las sujeciones de ésta, utili-zando una solución de agua y bicarbo-nato.Elimine la corrosión existente en losterminales del cable de batería y en lassujeciones de ésta, utilizando un cepi-llo de alambre fuerte.El alojamiento de la batería debe lim-piarse con un cepillo suave y una solu-ción de bicarbonato.

Instalación de la batería

Vuelva a colocar la batería en el vehícu-lo.

CUIDADO Conecte siempre elcable ROJO (+) primero y después elcable NEGRO (-).

Fusibles

Inspección de fusibles

CUIDADO Apague siempre elinterruptor de contacto (posiciónOFF) antes de sustituir un fusible de-fectuoso.Si un fusible está estropeado, sustitú-yalo por otro de la misma categoría.Compruebe si se ha fundido el filamen-to.

�� ���

TÍPICO1. Fusible2. Compruebe si se ha fundido

AVISO Noutilice un fusible dema-yor capacidad, ya que esto podríaprovocar serios daños.

Ubicación de los fusibles

Los fusibles se encuentran en el com-partimento de servicio de la parte de-lantera y, en la parte trasera, junto a labatería.

136 ______________

Page 139: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-011_c

1. Caja de fusibles en la parte delanteraF1: ECM (5 A)F2: Ventilador (20 A)F3: ECM (7,5 A)F4: Indicador, luz trasera, diagnóstico (7,5 A)F5: Bomba de combustible (7,5 A)F6: Accesorios (20 A)

AVISO No almacene objetos en elcompartimento de servicio de la par-te delantera.

vmo2008-019-036_a

PORTAFUSIBLES EN LA PARTE TRASERA1. Principal (30 A) (cable ROJO/GRIS) y

accesorios (30 A) (cable ROJO/VERDE)

Luces

CUIDADO Apague siempre elinterruptor de contacto (posicióndesactivado (OFF)) antes de susti-tuir una bombilla defectuosa.

Compruebe siempre el funcionamien-to de las luces después de reemplazar-las.

Sustitución de bombillas de losfaros

AVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halógenadirectamente con los dedos, ya queasí se acorta su duración. Si se tocael cristal, límpielo con alcohol iso-propílico, que no dejará rastros en labombilla.

Para sustituir la bombilla de faro, proce-da del siguiente modo.Quite los tornillos del soporte de goma.

vmo2008-019-037_a

1. Tornillos2. Soporte

Quite el protector de goma del aloja-miento del faro.

______________ 137

Page 140: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-038_a

1. Protector de goma

Desenchufe el conector del faro.NOTA: Utilice la pestañita de bloqueopara liberar el conector y tire de éste.

vmo2006-005-041_a

PRESIONE SOBRE LA PESTAÑA DEBLOQUEO PARA LIBERAR EL CONECTOR

NOTA: En las siguientes ilustracionesse ha quitado el panel de protecciónfrontal del vehículo para facilitar la com-prensión.Presione el eje y empújelo lateralmen-te para desbloquear la bombilla del fa-ro.

�������

TÍPICO

Levante el eje y retire la bombilla mien-tras lo sostiene.

�������

TÍPICO

Vuelva a colocar las piezas en el ordeninverso al del desmontaje.

Orientación del haz del faro

Ajuste la orientación del haz del modosiguiente:

138 ______________

Page 141: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Gire los tornillos de reglaje para ajustarla altura y la orientación lateral del hazcomo mejor le convenga. Ajuste losdos faros del mismomodo.

vmo2008-019-039_a

1. Tornillos de reglaje

Luz de posición en la parte delantera

Para sustituir la bombilla de la lámparade posición delantera situada en el alo-jamiento del faro, proceda del siguien-te modo.Empuje y gire en sentido contrario alde las agujas del reloj el casquillo de lalámpara para extraerlo del alojamientodel faro.

vmo2006-006-008_a

1. Casquillo de la lámpara de posición2. Alojamiento del faro

Empuje la bombilla hacia dentro y sujé-tela a la vez que la gira en sentido con-trario al de las agujas del reloj para ex-traerla.Instale la bombilla nueva; para ello, em-pújela hacia dentro haciéndola girar enel sentido de las agujas del reloj.Coloque de nuevo el casquillo de lalámpara de posición en el alojamientodel faro, gire en el sentido de las agujasdel reloj para bloquearlo en la ubicacióncorrespondiente y enchufe los conec-tores.

Luces de freno y posición trasera

Para el acceso a la bombilla, tire de laluz trasera para sacarla de los ojales degoma.

vmo2008-019-040_a

Gire el casquillo de la lámpara y tire deél para quequedeexpuesta la bombilla.

vmo2008-001-006

______________ 139

Page 142: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Empuje la bombilla hacia dentro y sujé-tela a la vez que la gira en sentido con-trario al de las agujas del reloj para ex-traerla.Instale la bombilla nueva; para ello, em-pújela hacia dentro haciéndola girar enel sentido de las agujas del reloj.Vuelva a instalar todos los componen-tes extraídos.

Intermitentes

Extraiga el tornillo que sujeta la lente enel alojamiento. Para ello, tire del aloja-miento a fin de tener acceso al tornillo.Empuje la bombilla y gírela en sentidocontrario a las agujas del reloj. Tire de labombilla para extraerla.Instale la bombilla nueva; para ello, em-pújela hacia dentro haciéndola girar enel sentido de las agujas del reloj.Instale de nuevo la lente.

Fuelle y protector del ejemotriz

Inspección de fuelle y protector deleje motriz

Revise el estadode los fuelles y protec-tores del eje motriz.Compruebe si los protectores presen-tan daños o rozan con los ejes.Compruebe si los fuelles presentangrietas, desgarros, fugas de grasa, etc.Repare o sustituya las piezas que seanecesario.

�����

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Protector del eje motriz2. Fuelles del eje motriz

������

��

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Protector del eje motriz2. Fuelles del eje motriz

140 ______________

Page 143: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Ruedas y neumáticos

Presión de los neumáticos

ADVERTENTIALa presión de los neumáticos afec-ta en gran medida al manejo y ala estabilidad del vehículo. Unapresión insuficiente puede provo-car que el neumático se desinfley dé vueltas sobre la rueda. Unapresión excesiva puede provocarque el neumático reviente. Sigasiempre las presiones indicadas.Dado que los neumáticos son debaja presión, debe utilizarse unabombamanual.

Compruebe la presión cuando los neu-máticos estén fríos antes de utilizar elvehículo. Lapresiónde los neumáticoscambia con la temperatura y la altitud.Vuelva a comprobar la presión si algunade estas condiciones ha cambiado.Para su comodidad, en el kit de herra-mientas se incluye un indicador de pre-sión.

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

MODELOS 1-UPPARTEDELAN-TERA

PARTETRASE-

RA

Máx. 48 kPa 48 kPaHasta227 kg Mín. 34,5 kPa 34,5 kPa

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

MODELOS 2-UPPARTEDELAN-TERA

PARTETRASE-

RA

Máx. 48 kPa 48 kPaHasta235 kg Mín. 34,5 kPa 34,5 kPa

Aunque los neumáticos están específi-camente diseñados para el uso todote-rreno, puede producirse un pinchazo.Por lo tanto, se recomienda llevar unabomba de aire para neumáticos y unjuego de reparación.

Inspección de los neumáticos

Compruebe si los neumáticos y las llan-tas presentan daños.Comprueba también si hay desgaste.Cámbielos si es necesario.No haga girar los neumáticos. Los neu-máticos delanteros tienen un tamañodistinto al de los traseros. Los neumá-ticos son direccionales y su rotacióndebe mantenerse en una direccióndeterminada para un funcionamientocorrecto.

Cambio de neumáticos

ADVERTENTIA

– Cuando se sustituyan los neu-máticos, no instale nunca unneumático convencional con-juntamente con otro radial. Conesa combinación podrían pro-ducirse problemas de manejo ode estabilidad.

– Nomezcle neumáticos de tama-ños o diseños diferentes en elmismo eje.

– Los pares de neumáticos delan-teros y traseros deben ser deidénticomodelo y fabricante.

– Para los patrones de banda derodadura unidireccional, ase-gúrese de que los neumáticosestán instalados en la direcciónde rotación correcta.

– Los neumáticos de tipo radialdeben instalarse comoun juegocompleto.

______________ 141

Page 144: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Inspección de cojinetes de lasruedas

Empuje y tire de las ruedas desde el ex-tremo superior para notar si hay algúndesajuste.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am si existe holgura.

������

Extracción e instalación de lasruedas

Afloje las tuercas y levante el vehículo.Coloque un soporte bajo el vehículo.Quite las tuercas y, a continuación, sa-que la rueda.En el momento de la instalación, es re-comendable aplicar lubricante antiaga-rrotador en las roscas.Apriete con cuidado las tuercas en se-cuencia cruzada y aplique después unpar de apriete final.

PAR DE APRIETE DE LAS TUERCASDE LAS RUEDAS

RUEDA DEACERO 70 N•m ± 7 N•m

RUEDA DEALUMINIO 100 N•m ± 10 N•m

NOTA: De vez en cuando, deben qui-tarse las tuercas de las ruedas paraaplicar lubricante antiagarrotador enlos espárragos para facilitar el desmon-taje en el futuro. Esto es especialmen-te importante cuando el vehículo seutiliza en una zona con agua salada oen barro. Quite las tuercas una a una,lubrique y luego vuelva a apretarlas.

AVISO Utilice siempre las tuercasrecomendadas para cada tipo derueda. El uso de tuercas de un tipodistinto podría dañar la llanta.

������

TÍPICO — RUEDA DE ACERO1. Lado cónico de la tuerca (de extremo

abierto)

142 ______________

Page 145: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-001-002_a

TÍPICO — RUEDA DE ALUMINIO1. Tuerca de rueda (de extremo cerrado)

Suspensión

Lubricación de la suspensión

Lubrique los trapecios de la parte de-lantera.Utilice GRASA DE SUSPENSIÓN(N/P 293 550 033) o un producto equi-valente.Existen dos puntos de engrase en cadabrazo trapecio.

vmo2008-019-041_a

TÍPICO — LADO DERECHO1. Puntos de engrase

Revisión de la suspensión

AmortiguadoresRevise los amortiguadores delanterospara detectar posibles fugas de aceiteu otros daños.Compruebe la tensión de las sujecio-nes. Diríjase a un distribuidor autoriza-do de Can-Am si es necesario.

Trapecios delanterosCompruebe si los brazos trapeciospresentan fisuras, curvaturas u otrosdaños.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am si es necesario.

Brazos de cola en la parte traseraCompruebe si los brazos presentandistorsión, fisuras o curvaturas.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am si se detecta algún problema.

Frenos

ADVERTENTIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia hastaque haya transcurrido el períodode rodaje. Quizá se reduzca el ren-dimiento de los frenos, por lo quedeberá observar un precauciónañadida.

Nivel del líquido de frenos

AVISO Utilice únicamente líqui-do de frenos DOT 4 procedente deun recipiente precintado. No utilicelíquido de frenos de recipientes vie-jos o ya abiertos.

Con el vehículo en una superficie llana,compruebe el nivel del depósito del lí-quido de frenos. Debe encontrarse porencima de la marcaMIN.

______________ 143

Page 146: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Añada la cantidad de líquido que seanecesaria. No llene excesivamente.Limpie el tapón de llenado antes dequi-tarlo.NOTA: Un nivel bajo puede indicar fu-gas o un desgaste de las pastillas defreno. Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.

Depósito de líquido de la palanca defrenoMantenga recta la dirección para ase-gurarse de que el depósito está nivela-do.

vmo2006-016-004_a

TÍPICO — EN EL MANILLAR

vmo2008-019-016_a

1. Marca de nivel mínimo2. Marca de nivel máximo

Examine el estado del fuelle de la pa-lanca de freno. Compruebe si existengrietas, roturas, etc. Sustitúyalo si es-tá dañado.

Depósito de líquido del pedal defrenoRetire el panel de acceso al comparti-mento de servicio de la parte delantera.

vmo2006-005-026_a

1. Panel del compartimento de servicio en laparte delantera

2. Rejilla (portaequipajes) delantera3. Seguro

vmo2008-019-011_d

TÍPICO - COMPARTIMENTO DE SERVICIO1. Depósito

AVISO No almacene objetos en elcompartimento de servicio de la par-te delantera.

144 ______________

Page 147: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

vmo2008-019-017_a

1. Marca de nivel mínimo2. Marca de nivel máximo

Líquido de frenos recomendado

AVISO Para evitar daños serios alsistemade frenos, no utilice líquidosdistintos del recomendado, ni mez-cle líquidos para el relleno.

Utilice siempre líquido de frenos quecumpla con la especificación DOT 4únicamente.

Revisión de los frenos

Compruebe lo siguiente para mante-ner los frenos en buen estado:– Nivel del líquido de frenos– Fugas en el sistema de frenos– Limpieza de los frenos– Frenado mullido– Estado de la superficie y desgaste

excesivo de los discos de freno– Desgaste, daños u holgura de las

pastillas de freno.

LÍMITES DE SERVICIO

GROSOR DE LASPASTILLAS DE

FRENO1mm

GROSOR DELOS DISCOSDELANTEROS

3,5mm

GROSOR DELOS DISCOSTRASEROS

4,3mm

DEFORMACIÓNMÁXIMA DE LOS

DISCOS0,3mm

Consulte a su distribuidor autorizadode Can-Am si se detecta algún proble-ma relativo al sistema de frenado.

ADVERTENTIAEl cambio del líquido de frenos oel mantenimiento y las reparacio-nes del sistema de frenos debenser realizados por un distribuidorautorizado de Can-Am.

______________ 145

Page 148: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CUIDADO DEL VEHÍCULO

Cuidados posteriores alusoCuando se utilice el vehículo en un am-biente en el que haya agua y sal (zonasde playa, puertos, estiba en barcos,etc.), será necesario lavar el vehículocon agua dulce para protegerlo, así co-mo sus componentes. Se recomiendaexpresamente lubricar las piezas me-tálicas. Utilice lubricante XPS Lube(N/P 293 600 016) o un producto equi-valente. Esta operación debe realizar-se al finalizar la jornada.Cuando se utilice el vehículo sobre elbarro, es recomendable lavarlo parapreservar los componentes y que lasluces estén limpias.NOTA: Noutilice nunca agua a alta pre-sión para limpiar el vehículo. UTILICEAGUA A BAJA PRESIÓN ÚNICA-MENTE (como la de una manguerade riego para el jardín). Una presiónalta puede provocar daños en los com-ponentes eléctricos o mecánicos.

Limpieza y protección delvehículoNo utilice nunca agua a alta presión pa-ra limpiar el vehículo. UTILICE AGUAA BAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE(como la de una manguera de rie-go para el jardín). Una presión altapuede provocar daños en los compo-nentes eléctricos o mecánicos.Los componentes pintados que hayanquedado dañados deberían ser pinta-dos nuevamente para evitar la oxida-ción.Cuando sea necesario, lave la carro-cería con agua caliente y jabón (utiliceúnicamente un detergente suave).Aplique cera no abrasiva.

AVISO No limpie nunca las partesde plástico con un detergente fuerte,agente desengrasante, disolvente,acetona, etc.

146 ______________

Page 149: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

ADVERTENTIALleve el vehículo a un distribuidorautorizadodeCan-Ampara que re-vise el sistema de combustible deacuerdo con las indicaciones delPROGRAMA DE MANTENIMIEN-TO.

Cuando un vehículo no se va a utili-zar durante un período de cuatro (4)meses, es necesario guardarlo debida-mente.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para informarse de los proce-dimientos adecuados.Cuando vaya a utilizar el vehículo des-pués de un período de almacenamien-to, se requerirán determinados prepa-rativos.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para informarse de los proce-dimientos adecuados.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

______________ 147

Page 150: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

Esta página se ha

intencionadamente en blanco

148 ______________

Page 151: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INFORMACIÓNTÉCNICA

_____________ 149

Page 152: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales de suvehículo (motor y bastidor) están iden-tificados por números de serie dis-tintos. En ocasiones puede que seanecesario buscar estos números paracuestiones relacionadas con la garan-tía o para la localización del vehículoen caso de pérdida. El concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am ne-cesitará conocer estos números paracumplimentar las reclamaciones de ga-rantía debidamente. BRP no autorizaráninguna operación relacionada con lagarantía si el número de identificacióndel motor (E.I.N.) o el número de iden-tificación del vehículo (V.I.N.) han sidoretirados, manipulados o modificadosdel algún modo. Le recomendamosexpresamente que tome nota de to-dos los números de serie del vehículoy que los facilite a su compañía de se-guros.

Número de identificacióndel vehículo

�������� ��� ����������������������

������ �����������

����������� ���� ���� ���

��������� �������������

���� ���������

��

vmo2008-011-094_a

TÍPICO — ETIQUETA DE NÚMERO DE SERIEDEL VEHÍCULO1. V.I.N. (Número de identificación del vehículo)2. Número de modelo

vmo2008-016-002_a

TÍPICO — TODOS LOS MODELOS1. Ubicación de la etiqueta de número de serie

del vehículo

Número de identificacióndel motor

vmo2008-019-010_a

TÍPICO — ETIQUETA DE NÚMERO DE SERIEDEL MOTOR1. E.I.N. (Número de identificación del motor)

150 ______________

Page 153: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER™ 400 EFI /OUTLANDER MAX 400 EFI

MOTOR

Tipo de motorROTAX 400, árbol de levas en culata

sencillo (SOHC), de 4 tiempos,refrigerado por líquido

Número de cilindros 1

Número de válvulas 4 válvulas (ajuste mecánico)

Diámetro interior 91 mm

Carrera 61,5 mm

Cilindrada 400 cm³

Relación de compresión 10,3:1

Tipo de descompresor Automático

Máximo de CV, r.p.m. 7.500 r.p.m.

Tipo Cárter húmedo con filtro de aceitereemplazable

Filtro de aceite BRP ROTAX tipo papel, reemplazable

Capacidad (cambio deaceite con filtro)

3 L(motor/transmisión)

Lubricación

Aceite delmotor

Se recomienda

Para la temporada de verano, utiliceACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA XPS

(DE VERANO) (N/P 293 600 121).Para la temporada de invierno, utilice

ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICA XPS(DE INVIERNO) (N/P 293 600 112).Consulte la TABLA DE VISCOSIDAD

DE ACEITE.

Sistema de escapeSupresor de chispas homologado porel Servicio Forestal (Departamento de

Agricultura) de los EE.UU.

Filtro de aire Filtro de papel sintético con espuma

CAJA DE ENGRANAJES

TipoDoble rango (marchas largas-cortas)con posición de aparcamiento, punto

muerto y marcha atrás

______________ 151

Page 154: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER™ 400 EFI /OUTLANDER MAX 400 EFI

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Tipo

Mezcla de etilglicol y agua (50%de refrigerante, 50% de agua).Utilice el refrigerante premez-

clado que comercializa BRP(N/P 219 700 362) o un refrigeran-te diseñado específicamente para

motores de aluminio

Refrigerante

Capacidad 2,5 L

SISTEMA ELÉCTRICO

Potencia del generador magnetoeléctrico 400 W

Tipo de sistema de encendido CDI (Encendido por descarga decondensador)

Puesta a punto del encendido No ajustable

Cantidad 1

Marca y tipo NGK DCPR8EBujía

Separación 0,7 mm es 0,8 mm

Avance 8.000 r.p.m.Configuración del limitador de r.p.m.del motor Marcha atrás 4.000 ± 100 r.p.m.

Tipo Batería seca

Voltaje 12 voltios

Valor nominal 18 A•hBatería

Potencia del dispositivo dearranque 0,7 KW

Faro 2 x 35 W

Luz trasera/Luz de freno 8/27 W

Luces de señal de giro (intermitentes) 10 W

152 ______________

Page 155: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER™ 400 EFI /OUTLANDER MAX 400 EFI

SISTEMA ELÉCTRICO (cont.)Suminis-tro aux.Diagnósti-co

Faro

Toma decorrienteCabes-trante (XT)

Accesorios

4 x 4

20 A

ECM 5 A y 7,5 A

Bomba decombustible 7,5 A

Indicador

Luz trasera

Diagnóstico

7,5 A

Fusibles Caja defusibles

Ventilador 20 A

Principal 30 A

VentiladorFusibles (cont.)

Porta-fusiblestrasero Accesorios Acc. en

caja defusibles

30 A

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Suministro de combustible TipoInyección electrónica de combustible

(Electronic Fuel Injection, EFI),regulador Dell'Orto de 46 mm

Tipo BoschBomba de combustible

Modelo Eléctrica (en el depósito de combustible)

Velocidad de ralentí 1.300 ± 50 r.p.m.

Tipo Gasolina sin plomoCombustible

Octanos 92 RON como mínimo

Capacidad del depósito de combustible 16,3 L

Reserva del depósito de combustible ± 2 L

______________ 153

Page 156: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER™ 400 EFI /OUTLANDER MAX 400 EFI

SISTEMA DE TRACCIÓN

Diferencial delantero Diferencial autoblocante/accionadopor eje (Visco-Lock)

Relación del diferencial en la parte delantera 3,6:1

Eje trasero Diferencial bloqueado/accionado por eje

Relación en el eje trasero 3,6:1

Delante 500 mlCapacidad

Detrás 250 mlAceite del diferencial

Se recomienda Aceite para diferencial BRP (N/P 293 600043) o aceite sintético 75W90 (API GL5)

Grasa para juntas de transmisión CV Grasa para juntas de transmisión CV(N/P 293 550 019)

Grasa para el eje propulsor Grasa sintética XPS (N/P 293 550 010)

TRANSMISIÓN

Tipo CVT (Continuously Variable Transmission,Transmisión continua variable)

r.p.m. de embrague 2.000 ± 100 r.p.m.

DIRECCIÓN

1-UP 1,8 mRadio de giro

2-UP 2 m

Convergencia total (vehículo sobre el suelo) 0 mm ± 4 mm

SUSPENSIÓN DELANTERA

Tipo de suspensión MacPherson

Recorrido de la suspensión 178 mm

Ajuste de la precarga N.A.

SUSPENSIÓN TRASERA

Tipo de suspensión TTI™ independiente

Recorrido de la suspensión 203 mm

Cant. 2Amortiguador

Tipo Aceite

Ajuste de la precarga 5 posiciones

154 ______________

Page 157: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER™ 400 EFI /OUTLANDER MAX 400 EFI

FRENOS

Freno delantero Tipo Hidráulico, 2 discos

Freno trasero Tipo Hidráulico, disco individual

Capacidad 180 mlLíquido de frenos

Tipo DOT 4

Bloqueo de freno Bloqueo hidráulico-4 ruedas

Delante MetálicoMaterial de la pastilla de freno

Detrás Metálico

Grosor mínimo de la pastilla 1 mm

Delante 3,5 mmGrosor mínimo del disco de freno

Detrás 4,3 mm

Deformación máxima del disco de freno 0,2 mm

NEUMÁTICOS

Máx. 48 kPaDelante

Mín. 34,5 kPa

Máx. 48 kPaPresión

Modelos1-UPY2-UP Detrás

Mín. 34,5 kPa

Profundidad mínima del dibujo delos neumáticos 3 mm

Delante 25 x 8 x 12 (pulg.)Tamaño

Detrás 25 x 11 x 12 (pulg.)

RUEDAS

Delante 12 x 6 (pulg.)Tamaño

Detrás 12 x 7,5 (pulg.)

Rueda de acero 70 N•m ± 7 N•mPar de apriete de las tuercas de lasruedas Rueda de aluminio 100 N•m ± 10 N•m

______________ 155

Page 158: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER™ 400 EFI /OUTLANDER MAX 400 EFI

DIMENSIONES

1-UP 218 cmLongitud total

2-UP 239 cm

Anchura total 117 cm

Altura total 114 cm

1-UP 124 cmDistancia entre ejes

2-UP 145 cm

Delante 96,5 cmDistancia entre ruedas

Detrás 91,4 cm

Altura de los bajos al suelo 23,6 cm

PESO Y CAPACIDAD DE CARGA

Peso en seco 1-UP 280 kg2-UP: 303 kg

Distribución del peso Parte delante-ra/trasera

1-UP 49/512-UP: 46/54

Caja de almacenamiento trasera (con el peso de larejilla portaequipajes trasera) 10 kg

Delante 45 kg

PortaequipajesDetrás (incluido el peso dela caja de almacenamientode la parte trasera y lalengua)

90 kg

1-UP 230 kgCarga total del vehículo permitida(incluido el peso del conductor,todas las demás cargas y losaccesorios añadidos)

2-UP 235 kg

1-UP 460 kgPeso total del vehículo

2-UP 554 kg

Capacidad de remolque 135 kg

Capacidad de la lengua (con el peso de la rejillaportaequipajes trasera) 14 kg

156 ______________

Page 159: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

_____________ 157

Page 160: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO GIRA

1. El interruptor de contacto se encuentra en la posición OFF (desactivado).– Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).

2. Interruptor de paro de emergencia del motor.– Asegúrese de que el interruptor de paro de emergencia del motor está en la

posición de RUN (marcha).3. Lamarcha no se encuentra en la posición deAPARCAMIENTO (P) o PUNTO

MUERTO (N).– Coloque la marcha en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO MUER-

TO (N) o pulse la palanca de freno.4. Fusible quemado.

– Compruebe el estado del fusible principal.5. Batería débil o conexiones sueltas.

– Compruebe el fusible del sistema de carga.– Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.– Pida que comprueben la batería.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

6. Llave de contacto incorrecta; en la pantalla del indicador multifunción semuestra el mensaje INVALID KEY (Llave no válida).– Utilice la llave que corresponda a este vehículo.

158 ______________

Page 161: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA

1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae).– (Modo de motor ahogado). Si el motor no arranca y está inundado de com-

bustible, es posible activar este modo especial para impedir la inyección decombustible e interrumpir el encendido durante la operación de rotacióninicial del motor para la puesta en marcha. Siga el procedimiento que seindica a continuación:• Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta la posiciónON.• Pulse completamente y MANTENGA PULSADA la palanca del acelerador.• Presione el botón de START (arranque) del motor.El motor debería girar para el arranque durante unos 20 segundos. Suelte elbotón de START (arranque) del motor.Suelte la palanca del acelerador y ponga en marcha o haga girar el motornuevamente para el arranque.Si no funciona:• Limpie la zona de los capuchones de bujía y extráigalos.• Extraiga las bujías (herramientas suministradas en el kit de herramientas).• Haga girar el motor varias veces.• Instale bujías nuevas si es posible o, si no, limpie y seque las bujías.• Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente.Si el motor sigue ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am.NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite del motor; si lohubiera, cambie el aceite del motor.

2. No llega combustible al motor (la bujía está seca cuando se extrae).– Revise el nivel en el depósito de combustible.– Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

3. Bujía/encendido (no hay chispa).– Compruebe el estado del fusible principal.– Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.– Compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor de paro de emer-

gencia del motor estén en la posición ON.– Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejada del aloja-

miento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.– Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado

de Can-Am.4. La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE está encen-

dida y en la pantalla semuestra el texto CHECKENGINE (Anomalía delmo-tor).– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

______________ 159

Page 162: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA (cont.)

5. El motor está enmodo de pilotaje de emergencia (limp home).– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicador

multifunción está encendida y en la pantalla multifunción se muestra CHECKENGINE (Anomalía del motor); póngase en contacto con un distribuidor auto-rizado de Can-Am.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Bujía sucia o defectuosa.– Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN

MARCHA.2. No llega suficiente combustible al motor.

– Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA.

3. El motor se calienta demasiado.– Consulte el apartado relativo al SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR.

4. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del fil-

tro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

6. El motor está enmodo de pilotaje de emergencia (limp home).– Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicador

multifunción está encendida y en la pantalla se muestra CHECK ENGINE(Anomalía del motor) o LIMP HOME (Pilotaje de emergencia); póngase encontacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE

1. Nivel de refrigerante bajo en el sistema de refrigeración.– Compruebe el refrigerante del motor; consulte MANTENIMIENTO.

2. Suciedad en las aletas del radiador.– Limpie las aletas del radiador; consulte RADIADOR en el apartado MANTENI-

MIENTO.

160 ______________

Page 163: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE (cont.)

3. El ventilador no está operativo.– Compruebe el fusible del ventilador; consulte el apartado MANTENI-

MIENTO. Si el fusible está en buen estado, póngase en contacto con undistribuidor autorizado de Can-Am.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Fugas en el sistema de escape.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

2. El motor se calienta demasiado.– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.

3. La puesta a punto del encendido es incorrecta o hay un problema en el sis-tema de encendido.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

FALLOS EN EL MOTOR

1. Bujía sucia/defectuosa/desgastada.– Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Reemplace cuando sea nece-

sario.2. Agua en el combustible.

– Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDADMÁXIMA

1. Motor.– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.

2. Bloqueo del freno.– Asegúrese de que el bloqueo del freno esté totalmente quitado.

3. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del fil-

tro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

______________ 161

Page 164: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDADMÁXIMA (cont.)

5. El motor está enmodo de pilotaje de emergencia (limp home).– Compruebe si hay mensajes en la pantalla del indicador multifunción.– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicador

multifunción está encendida y en la pantalla se muestra CHECK ENGINE(Anomalía del motor) o LIMP HOME (Pilotaje de emergencia); póngase encontacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIO

1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posición que impi-de el funcionamiento de la palanca de cambio.– Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevan los engra-

najes de la transmisión y pueda colocarse la palanca de cambio en la posicióndeseada.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SEMUEVE

1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTOMUERTO (N).– Seleccione la posición R, HI o LO.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

3. Agua en el alojamiento de la CVT.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

162 ______________

Page 165: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

MENSAJE

LÁMPARA(S)PILOTO EN-CENDIDA(S)

(ON)

DESCRIPCIÓN

INVALID KEY(Llave no válida)

Compruebe elmotor

Indica que ha utilizado una llave de en-cendido que no corresponde; utilice lallave correspondiente al vehículo. Tam-bién existe la posibilidad de que la llaveno haga buen contacto; saque la llave ylímpiela.

PARK BRAKE(Freno de estacionamiento)

Bloqueo defreno

Se muestra cuando el bloqueo del frenopermanece accionado durante más de15 segundos (durante la conducción).

LO BATT(Batería baja)

Compruebe elmotor

Voltaje de la batería bajo; compruebe elvoltaje de la batería y el sistema de carga.

HI BATT(Batería alta)

Compruebe elmotor

Voltaje de la batería alto; compruebe elvoltaje de la batería y el sistema de car-ga.

LOW OIL(nivel de aceite bajo) (1)

Compruebe elmotor

Presión de aceite del motor baja; pare elmotor de inmediato.

HI TEMP(Sobrecalentamiento)

Compruebe elmotor

Se calienta excesivamente el motor.Consulte el apartado SOBRECALENTA-MIENTO DEL MOTOR, en SOLUCIÓNDE PROBLEMAS.

LIMP HOME(Pilotaje de emergencia)

Compruebe elmotor

Error grave en elmotor que puede alterarel funcionamiento normal del mismo; laluz indicadora de comprobación del mo-tor también parpadeará; consulte el apar-tado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

CHECK ENGINE(Anomalía del motor)

Compruebe elmotor

Problema del motor; la luz indicadora decomprobación del motor también estaráENCENDIDA; consulte el apartado SO-LUCIÓN DE PROBLEMAS.

MAINTENANCE SOON(mantenimiento enbreve) (2)

Compruebe elmotor

Se precisa una revisión periódica demantenimiento. Diríjase a un distribui-dor autorizado de Can-Am.

NO ECM COM-MUNICATION(No hay comunicacióncon el ECM)

Compruebe elmotor

Error de comunicación entre el velocí-metro y el módulo de control del motor(ECM); póngase en contacto con un dis-tribuidor autorizado de Can-Am.

______________ 163

Page 166: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN

AVISO (1) Si el mensaje y la luz de comprobación del motor (CHECK ENGI-NE) permanecen encendidos tras la puesta en marcha, pare el motor. Com-probar el nivel de aceite delmotor. Añada aceite si es necesario. Si el nivel deaceite es correcto, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. No utiliceel vehículo hasta que haya sido reparado.

(2) Para borrar el mensaje, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.

164 ______________

Page 167: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

GARANTÍA

_____________ 165

Page 168: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. YCANADÁ: ATV CAN-AMTM DE 2011

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de ma-terial o fabricación sus ATV Can-Am del año 2011 vendidos por distribuidores auto-rizados de ATV Can-Am (según la definición que figura en este documento) en loscincuenta estados de los Estados Unidos y en Canadá por el período y con arregloa las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía limitada quedaráanulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) se hubiera utilizado el ATV para ca-rreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momento, aunque eltitular fuese otra persona; o (2) el ATV haya sido alterado omodificado demodoquerepercuta negativamente en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o bienque haya sido alterado omodificado con la finalidad de cambiar el uso previsto.Todas las piezas y accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un distri-buidor autorizado de BRP en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2011,cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPRESAMENTE EN LUGAR DECUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, SIN LIMI-TACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDADPARA FINES CONCRETOS. SIN POSIBILIDAD DE RENUNCIA, LAS GARAN-TÍAS IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓNDE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS IMPREVISTOS E INDIRECTOSQUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABI-LIDAD; EN CONSECUENCIA, CIERTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONESIDENTIFICADAS ANTERIORMENTE PODRÍAN SER INAPLICABLES EN SUCASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, SIN PER-JUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN ELPAÍS, EL ESTADOO LA PROVINCIA ENQUE SE ENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de ha-cerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en-tendiéndose que talesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli-cables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

3) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;– Elementos demantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

166 ______________

Page 169: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio-nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica-das ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadaspor personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un distribui-dor de ATV Can-Am;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario de ATVCan-Am;

– Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;– Daños por ingestión de agua o nieve;– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi,incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega al primer con-sumidorminorista o (2) la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamien-to por vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial, excepto loscomponentes relacionados con las emisiones instalados en ATV con certificaciónEPA matriculados en EE.UU., que tendrán cobertura durante 5.000 km o treinta(30)meses consecutivos, si es antes; los componentes relacionados con la evapo-ración tienen garantía durante veinticuatro (24)meses consecutivos. Para obteneruna lista de los componentes relacionados con las emisiones que se encuentranactualmente cubiertos por la garantía, diríjase a un distribuidor autorizado de ATVCan-Am.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi-tos siguientes:– El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer

propietario a través de un distribuidor de Can-Am autorizado para distribuir ATVCan-Am en el país de venta (“distribuidor de ATV Can-Am”);

______________ 167

Page 170: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a laentrega según lo especificado por BRP;

– El ATV Can-Am de 2011 debe haber sido debidamente registrado por un distri-buidor autorizado de ATV Can-Am;

– El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido en el país de residencia del compra-dor;

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a lademostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicio-nes anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad delos productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. El cliente debenotificar la presencia de defectos a un distribuidor deBRPen un plazo no superior ados (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condicionesde acceso al producto para la verificación o la reparación. El cliente también debepresentar al concesionario o distribuidor autorizado de BRP la prueba de compra,así como firmar la orden de reparación antes del comienzo de ésta para validar lagarantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de lapropiedad de BRP.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones deBRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la repa-ración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en opera-ciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en concepto de piezasy mano de obra, en cualquier distribuidor autorizado de BRP durante el período decobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. La responsabilidad deBRP se limita a efectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesa-rio. Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cancelacióno anulación de la venta del ATV al propietario.En caso que se requiera servicio fuera del país original de compra, el propietarioasumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condiciones locales,tales como (sin exclusión de otras), los gastos de transporte y seguro, los impues-tos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, incluidas lasobligaciones impositivas para con los gobiernos, los estados, los territorios y susorganismos respectivos.

168 ______________

Page 171: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

8) GARANTÍAS DE PROVEEDORESAlgunos modelos de ATV Can-Am de 2011 podrían incluir un receptor GPS de se-rie. El receptor GPS está cubierto por la garantía limitada del fabricante del recep-tor GPS y queda excluido de esta garantía limitada. Consulte a los distribuidores si-guientes si se encuentra en Canadá o si el fabricante está ubicado en Estados Uni-dos:

En los EE.UU.:Garmin International Inc.Estados Unidos: 913 397-8200Estados Unidos Teléfono gratuito: 1 800 800-1020Sitio web: www.garmin.com

En Canadá (una u otra):

Raytech ÉlectroniqueTel.: 450 975-1015Fax: 800 975-0025 / 450 975-0817Contacto: [email protected] web: www.raytech.qc.caCoord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'

Naviclub LtdTel.: 418 835-9279Fax: 418 835-6681Contacto: [email protected] web: www.naviclub.com

Su ATV Can-Am de 2011 podría venir equipado con neumáticos para ATV deCarlisle† o ITP†. Los neumáticos tienen una cobertura de garantía independientea través del fabricante y quedan excluidos de esta garantía limitada. Póngase encontacto con el fabricante o solicite asistencia a su distribuidor autorizado de ATVCan-Am.

Carlisle Tire & Wheel Company23 Windham BoulevardAiken SC 29805Información sobre garantía:EE.UU.: 1 800 260-7959Canadá: 1 800 265-6155Quebec: 1 877 997-4999

______________ 169

Page 172: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

9) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad delmodo siguiente:1. El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de te-

léfono que se facilita más adelante) o con un distribuidor autorizado de BRP pa-ra facilitar los datos del nuevo propietario, o bien

2. BRP o un distribuidor autorizado de BRP recibe una prueba que demuestre laconformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, ademásdeincluirse los datos del nuevo propietario.

10) ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP lesugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos que trate lacuestión con el propietario o con el director de asistencia del distribuidor autoriza-do.Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame al númeroque corresponda de los que se indican a continuación:

En Canadá

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.CAN-AM ATVCUSTOMER ASSISTANCE CENTER75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Tel.: 819 566 -3366

En EE.UU.

BRP US INC.CAN-AM ATVCUSTOMER ASSISTANCE CENTER7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848 -4957

* En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se encarga de laasistencia técnica.© 2009 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.† Carlisle e ITP son marcas comerciales cedidas bajo licencia o propiedad de Carlisle Tire &Wheel Company.

170 ______________

Page 173: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP:ATV CAN-AMTM DE 2011

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de ma-terial o fabricación sus ATV Can-Am de 2011 vendidos por concesionarios o distri-buidores de ATV Can-Am autorizados por BRP ("concesionario/distribuidor de ATVCan-Am") fuera de los cincuenta estados de los EstadosUnidos, Canadá y los esta-dos miembros del Espacio Económico Europeo ("EEE") (que comprende los esta-dos miembros de la Unión Europea más Noruega, Islandia y Liechtenstein), por elperíodo y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y los accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por unconcesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am en el momento de la entre-ga del ATV Can-Am de 2011, cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am.Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) Sehubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competición, encualquier momento, aunque el titular fuese otra persona; o (2) el ATV haya sido al-terado omodificado demodoque repercuta negativamente en su funcionamiento,rendimiento o durabilidad, o bien que haya sido alterado o modificado con la finali-dad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPRESAMENTE EN LUGAR DECUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, SIN LIMI-TACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDADPARA FINES CONCRETOS. SIN POSIBILIDAD DE RENUNCIA, LAS GARAN-TÍAS IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DELA GARANTÍAS EXPRESAS. LOS DAÑOS IMPREVISTOS E INDIRECTOSQUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABI-LIDAD; EN CONSECUENCIA, CIERTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONESIDENTIFICADAS ANTERIORMENTE PODRÍAN SER INAPLICABLES EN SUCASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁSDEOTROSQUE PUDIERA TENER YQUE VARÍAN EN FUNCIÓNDEL PAÍS.Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en-tendiéndose que talesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli-cables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

3) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

______________ 171

Page 174: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

– Elementos demantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio-

nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica-das ni aprobadas por BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadaspor personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesio-nario/distribuidor de ATV Can-Am;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

– Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;– Daños por ingestión de agua o nieve;– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi,incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega al primer con-sumidorminorista o (2) la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamien-to por vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi-tos siguientes:– El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer

propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Am autorizadopara distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a laentrega según lo especificado por BRP;

– El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario/dis-tribuidor autorizado de ATV Can-Am;

172 ______________

Page 175: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

– El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido en el país o en la unión de países enque reside el comprador;

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a lademostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicio-nes anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad delos productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. El cliente debenotificar la presencia de defectos a un concesionario/distribuidor de servicio técni-co de ATVCan-Amen un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichosdefectos, así como facilitar las condiciones de acceso razonable al producto para lareparación. El cliente también debe presentar al concesionario/distribuidor autori-zado de ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmar la orden de repara-ción antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas las piezas sustitui-das bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esaspiezas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autorizado deATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía según las condicionesaquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones oreemplazar las piezas que sea necesario. Ningún reclamo de incumplimiento dela garantía será causa de la cancelación o anulación de la venta del ATV Can-Am alpropietario.En caso que se requiera servicio fuera del país original de compra, el propietarioasumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condiciones locales,tales como (sin exclusión de otras), los gastos de transporte y seguro, los impues-tos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, incluidas lasobligaciones impositivas para con los gobiernos, los estados, los territorios y susorganismos respectivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

______________ 173

Page 176: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, con sujeción a sus términos y condiciones y siempre y cuandoBRP o un concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am reciba una pruebaque demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titulari-dad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le

sugiere que intente resolverla con el concesionario de ATV Can-Am. Le reco-mendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia.Encontrará losdatosde contacto de su concesionario o distribuidor deATVCan-Am en nuestro sitio web, www.brp.com.

2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su distribuidor de ATV Can-Am para resolver el problema.

3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escritocon BRP en la dirección que se indica más adelante.

174 ______________

Page 177: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase encontacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Customer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: +32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7FIN-96320 RovaniemiFinlandTel.: +358 16 3208111

Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesionario/distribuidorde ATV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.compara obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina enNorteamérica en:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Customer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Tel.: 819 566 -3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. osus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2009 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos. TMMarcacomercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

______________ 175

Page 178: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIOECONÓMICO EUROPEO: ATV CAN-AMTM DE 2011

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos dematerial o fabricación sus ATV Can-Am de 2011 nuevos y sin usar, vendidos porconcesionarios o distribuidores de ATV Can-Am autorizados por BRP para dis-tribuir ATV Can-Am ("concesionario/distribuidor de ATV Can-Am") en los estadosmiembros del Espacio Económico Europeo ("EEE") (que comprende los estadosmiembros de la Unión Europea más Noruega, Islandia y Liechtenstein), por elperíodo y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y los accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por unconcesionario/distribuidor de ATV Can-Am en el momento de la entrega del ATVCan-Am de 2011, cuentan con la misma garantía que el ATV.Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) Sehubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competición, encualquier momento, aunque el titular fuese otra persona; o (2) el ATV haya sido al-terado omodificado demodoque repercuta negativamente en su funcionamiento,rendimiento o durabilidad, o bien que haya sido alterado o modificado con la finali-dad de cambiar el uso previsto.

2) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPRESAMENTE EN LUGAR DECUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, SIN LIMI-TACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDADPARA FINES CONCRETOS. SIN POSIBILIDAD DE RENUNCIA, LAS GARAN-TÍAS IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DELA GARANTÍAS EXPRESAS. LOS DAÑOS IMPREVISTOS E INDIRECTOSQUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABI-LIDAD; EN CONSECUENCIA, CIERTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONESIDENTIFICADAS ANTERIORMENTE PODRÍAN SER INAPLICABLES EN SUCASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁSDEOTROSQUE PUDIERA TENER YQUE VARÍAN EN FUNCIÓNDEL PAÍS.Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en-tendiéndose que talesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli-cables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

3) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

176 ______________

Page 179: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

– Elementos demantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio-

nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica-das ni aprobadas por BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadaspor personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesio-nario/distribuidor de ATV Can-Am;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

– Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;– Daños por ingestión de agua o nieve;– Ingestión de agua o nieve;– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi,incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega al primer con-sumidorminorista o (2) la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamien-to por vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso privado.SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial o alquiler.El producto se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relación con algúntipo de trabajo o empleo que genere ingresos, durante cualquier parte del períodode garantía. El producto se utiliza también de forma comercial cuando, en algúnmomento del período de garantía, tiene licencia para un uso comercial.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.Tenga en cuenta que la duración y cualquier otramodalidad de la garantía están su-jetas a la legislación nacional o local vigente.

______________ 177

Page 180: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi-tos siguientes:– El ATV Can-Am de 2011 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer

propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Am autorizadopara distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a laentrega según lo especificado por BRP;

– El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario/dis-tribuidor autorizado de ATV Can-Am;

– El ATV Can-Am de 2011 debe adquirirse en el EEE;– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los

plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a lademostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicio-nes anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad delos productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. El cliente debenotificar la presencia de defectos a un concesionario/distribuidor de servicio técni-co de ATV Can-Am en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detectados di-chos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso razonable al productopara la reparación. El cliente también debe presentar al concesionario/distribuidorautorizado deATVCan-Amel justificante de compra, así como firmar la orden de re-paración antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas las piezas sus-tituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislación nacionalo local vigente en su país o región.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esaspiezas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autorizado deATV Can-Am durante el período de cobertura de garantía según las condicionesaquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones o

178 ______________

Page 181: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

reemplazar las piezas que sea necesario. Ningún reclamo de incumplimiento dela garantía será causa de la cancelación o anulación de la venta del ATV Can-Am alpropietario.En caso que se requiera servicio fuera del EEE, el propietario asumirá el coste adi-cional correspondiente a las prácticas y condiciones locales, tales como (sin exclu-sión de otras), los gastos de transporte y seguro, los impuestos, gastos de licen-cias, aranceles y cualquier otro coste económico, incluidas las obligaciones impo-sitivas para con los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respec-tivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidor autori-zado de ATVCan-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguopropietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nue-vo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP lesugiere que intente resolverla con el concesionario de ATV Can-Am. Le recomen-damos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia del conce-sionario/distribuidor de ATV Can-Am. Encontrará los datos de contacto de su con-cesionario o distribuidor de ATV Can-Am en nuestro sitio web, www.brp.com.2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su distribuidor de ATV Can-Am para resolver el problema.3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto con BRP enla dirección que se indica a continuación.

______________ 179

Page 182: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase encontacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Customer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: +32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7FIN-96320 RovaniemiFinlandTel.: +358 16 3208111

Para el resto de los países, póngase en contacto con el conce-sionario/distribuidor de ATV Can-Am de su localidad (visitenuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de con-tacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica en:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Customer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Tel.: 819 566 -3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. osus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2009 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

180 ______________

Page 183: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALESESPECÍFICOS PARA FRANCIA

Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productosvendidos en Francia:El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será responsa-ble de los defectos existentes en elmomento de la entrega. El vendedor será tam-bién responsable de cualquier defecto asociado a operaciones de embalaje, a ins-trucciones de ensamblaje o a tareas de instalación cuando sean su responsabilidadsegún contrato o se lleven a cabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contra-to, el artículo deberá cumplir los siguientes requisitos:1. Adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:

• Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecer las carac-terísticas mostradas al comprador a través demuestra o modelo;

• Presentar las características que un comprador pueda legítimamente espe-rar teniendo en cuenta las declaraciones públicas del vendedor, el fabricanteo su representante, aunque seamediante anuncios o etiquetado; o

2. Presentar las características acordadas mutuamente entre las partes, o bienadecuarse al uso específico previsto por el comprador y comunicado y acep-tado por el vendedor.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dos años de laentrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecer garantías frente adefectos ocultos del artículo vendido si esos defectos son causa de que el artículoresulte inadecuado para el uso previsto, o si limitan su uso demodo que el compra-dor no hubiera adquirido el artículo o hubiera pagado un precio inferior, si lo hubierasabido. La acción ante tales defectos ocultos deberá ser adoptada por el compra-dor dentro de un plazo no superior a 2 años desde la detección del defecto.

______________ 181

Page 184: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

182 ______________

Page 185: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INFORMACIÓNSOBRE EL CLIENTE

_____________ 183

Page 186: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRPdesea informarle de que susdatos de contacto serán utilizados en trámites re-lacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRPy sus filiales puedenutilizarsu lista de clientes para distribuir información demarketing y promociones de BRPy productos relacionados.Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para indicar quesu información de contacto deje de figurar en la lista de destinatarios demarketingdirecto, póngase en contacto con BRP.

Por correoelectrónico:

[email protected]

Por correo: BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt QCCanadaJ0E 2L0

184 ______________

Page 187: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del ATV, asegúrese de notificár-selo a BRP por alguno de estos medios:– Envío de una de las tarjetas abajo incluidasEn caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un comprobante enel que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.La notificación aBRPesmuy importante, inclusodespuésdel límite de validez de lagarantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del ATV si fuese ne-cesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad). La notifica-ción a BRP es responsabilidad del propietario.UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a undistribuidor autorizado deCan-Am. Lepediremos quenosproporcione su nombre,dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fechaen que fue robado.

Norteamérica

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Warranty Department75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Canada

Países escandinavos

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7FIN-96320 Rovaniemi

Otros países del mundo

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

______________ 185

Page 188: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Esta página se ha

intencionadamente en blanco

186 ______________

Page 189: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

______________ 187

Page 190: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Esta página se ha

intencionadamente en blanco

188 ______________

Page 191: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos

Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.

Cuando lea esta Guía para el usuario, recuerde lo siguiente:

ADVERTENTIAIndica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar alesiones graves o incluso a la muerte.

Page 192: ADVERTENTIA - operatorsguides.brp.com · siga un curso de seguridad en la con-ducción. Consulte a su distribuidor o a las autoridades locales sobre la dispo-nibilidaddeestetipodecursos