advertencia - operatorsguides.brp.com · advertencia es primordial observar las instrucciones y las...

204

Upload: ngokhanh

Post on 10-Jul-2018

249 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD
Page 2: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIAEs primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridadincluidas en esta Guía del usuario, el DVD SOBRE SEGURIDAD y las eti-quetas de seguridad situadas en el producto; no hacerlo podría dar lugar alesiones personales graves, incluida la posibilidad demuerte.

ADVERTENCIAEl rendimiento de esta embarcación puede superar el de cualquier otra quehaya podido manejar. Tómese el tiempo necesario para familiarizarse consu nueva embarcación.

ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIAEste producto contiene o emite sustancias químicas reconocidas comoper-judiciales por el estado de California y pueden causar cáncer y defectos denacimiento, así como otras anomalías reproductivas.

En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational ProductsInc. (BRP).En EE.UU., la distribución de los productos viene realizada por BRP US Inc.Knight’s Spray-Nine† es una marca comercial de Korkay System Ltd.GTX† es unamarca comercial de Castrol Ltd. utilizada bajo licencia.

Ésta es una lista no exhaustiva de marcas comerciales que son propiedad deBombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales:

4-TECTM O.T.A.S.TM T.O.P.S.TM

D.E.S.S.TM Rotax® VTSTM

iBRTM GTITM 130 XPSTM

iControlTM Sea-Doo® GTITM SE 130

Llave Learning KeyTM Sea-Doo LKTM GTITM SE 155

iTCTM S³HullTM GTITM Limited 155

WAKETM 155

smo2011-003 es JL®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2010 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

Page 3: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INTRODUCCIÓN

Enhorabuena por la compra de su nue-va embarcación personal Sea-Doo®.Viene respaldada por la garantía deBRP y una red de distribuidores de em-barcaciones personales Sea-Doo auto-rizados y preparados para ofrecerle laspiezas, el servicio y los accesorios quepueda necesitar.Su distribuidor se compromete a ga-rantizar su satisfacción como cliente.Recibió la formación necesaria parallevar a cabo las operaciones inicialesde puesta a punto e inspección ade-cuadas para su embarcación y realizólos ajustes finales necesarios antes deentregarle el producto. Si precisa in-formación de servicio más completa,consulte a su distribuidor.Al completar la compra del producto,se le informó además de la coberturade garantía y firmó la LISTA DE COM-PROBACIONES PREVIAS A LA EN-TREGA para dejar constancia de quesu nueva embarcación estaba prepara-da según sus requisitos.

Infórmese antes deponerse en marchaAntes de utilizar la embarcación, lea lassecciones siguientes para reducir elriesgo de sufrir lesiones, que pudieranser mortales, o causárselas a cualquierotra persona:– INFORMACIÓN SOBRE SEGURI-

DAD– INFORMACIÓN SOBRE LA EM-

BARCACIÓNTambién deberá leer detenidamentetodas las etiquetas de seguridad de laembarcación y ver con atención elDVDDE SEGURIDAD.El incumplimiento de las advertenciasque figuran en esta Guía del usuariopuede dar lugar a lesiones graves o in-cluso la muerte.BRP recomienda expresamente queasista a un curso sobre seguridad ycompetencia en la navegación. Con-

sulte a su distribuidor o a las autorida-des locales sobre la oferta de cursosen su zona.En algunos lugares, es necesario obte-ner un certificado de aptitud para poderutilizar una embarcación de recreo.

Mensajes de seguridadEn esta Guía del usuario se utilizan lossiguientes símbolos y términos paradestacar información de un tipo deter-minado:

ADVERTENCIAIndica un posible riesgo que, si nose evita, puede dar lugar a graveslesiones e incluso a lamuerte.

CUIDADO Indica una situaciónpotencialmente peligrosa que, si nose evita, puede dar lugar a lesionesleves omoderadas.

AVISO Hace referencia a instruc-ciones que, de no seguirse, podríanprovocar daños en los componentesde la embarcación o en otras propie-dades.

Acerca de la Guía delusuarioEsta Guía del usuario se ha preparadocon el fin de familiarizar al propieta-rio/usuario o pasajero con esta em-barcación personal, así como con susdistintos controles, mantenimiento einstrucciones de pilotaje seguro.Guarde esta Guía del usuario en la em-barcación para poder consultar infor-mación sobre mantenimiento, solu-ción de problemas e instrucciones paraotros usuarios.Tenga también en cuenta que esta guíaestá disponible en varios idiomas. Encaso de discrepancia, prevalecerá laversión en inglés.

_______________ 1

Page 4: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INTRODUCCIÓN

Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,sólo tiene que visitar el sitio webwww.operatorsguide.brp.com.La información incluida en esta guíaes correcta en el momento de publi-cación. No obstante, BRP mantieneuna política de mejora continua en susproductos sin tener por ello la obliga-ción de instalarlos en otros fabricadospreviamente. Como resultado de laaplicación de algunos cambios de últi-ma hora, es posible que se den algunasdiferencias entre el producto fabricadoy las descripciones o las especifica-ciones presentadas en esta guía. BRPse reserva el derecho de interrumpiro modificar en cualquier momento lasespecificaciones, los diseños, las ca-racterísticas, los modelos o el equipa-miento sin ninguna obligación.Esta Guía del usuario y el DVD DE SE-GURIDAD deben suministrarse conla embarcación en el momento de lacompra.

2 _______________

Page 5: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Infórmese antes de ponerse enmarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Mensajes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Acerca de la Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

PRECAUCIONES GENERALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite envenenamiento por monóxido de carbono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite incendios de gasolina y otras situaciones peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Evite quemaduras por el contacto con piezas calientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Accesorios ymodificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Notas importantes para un uso seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Deportes acuáticos (remolque con la embarcación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Hipotermia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cursos sobre seguridad y competencia en la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18iTC (control de aceleración inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18iBR (sistema inteligente de freno ymarcha atrás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

EQUIPO DE SEGURIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Equipo de seguridad requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Equipo adicional recomendado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

EJERCICIOS DE PRÁCTICA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Dónde realizar los ejercicios de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ejercicios de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Factores importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Reglas demanejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

REPOSTAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Procedimiento de repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Combustible recomendado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO.. . . . . . 33Etiquetas de seguridad de la moto acuática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Etiquetas de conformidad con normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Qué debe hacerse antes de llevar la embarcación al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Qué debe hacerse después de llevar la embarcación al agua . . . . . . . . . . . . . . . 44

_______________ 3

Page 6: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTENIDO

INFORMACIÓN SOBRE LA EMBARCACIÓN

CONTROLES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481) Manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502) Botón Start/Stop del motor (arranque/parada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503) Interruptor de parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504) Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525) Botón de ajuste (Sólo modelos GTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526) Palanca de iBR (sistema inteligente de freno ymarcha atrás) . . . . . . . . . . . . 537) Botonesmodo/ajuste (MODE/SET). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538) Botones de flechas ARRIBA y ABAJO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549) Botón de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5410) Botón VTS (sistema de trim variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (MODELOS GTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Descripción del indicador multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Configuración del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS). . . 59Características del indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Descripción del indicador multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Uso de la pantalla multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Cambio de la indicación en la pantalla numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Cambio de la indicación en la pantalla numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Configuración del indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

VELOCÍMETRO Y TACÓMETRO ANALÓGICOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Descripción del velocímetro analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Descripción del tacómetro analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

EQUIPAMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 741) Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 742) Compartimiento de almacenamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743) Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754) Asidero para pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765) Escalón de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 766) Plataforma de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777) Ojales delantero y posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778) Tapones de drenaje de la sentina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 789) Sujeción para esquí acuático/tabla “wakeboard”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7810) Portatablas para wakeboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

PERÍODO DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Uso durante el período de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

INSTRUCCIONES DE USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Cómo arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Cómo parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Dirección de la moto acuática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Cómo cambiar a puntomuerto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Cómo cambiar a marcha avante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

4 _______________

Page 7: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTENIDO

INSTRUCCIONES DE USO (cont.)Cómo cambiar a marcha atrás ymaniobrar retrocediendo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Cómo utilizar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Cómo utilizar el sistema de trim variable (VTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Recomendaciones de pilotaje generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

MODOS DE PILOTAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Modo de paseo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Modo deportivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Modo ECO (modo de economía de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Modo de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo de baja velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Modo de esquí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Modos de llave de aprendizaje (Learning Key) y alquiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Admisión de agua de la bomba de impulsión y limpieza del impulsor. . . . . 115Embarcación volcada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Embarcación sumergida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Motor inundado de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Remolcado de la embarcación en el agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

INSPECCIÓN DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Bobinas de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Placa de navegación y rejilla de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Sujeción para esquí acuático/wakeboard (Wake). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Mantenimiento después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Limpieza de la embarcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.. . . . . . . . . . . . 143Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Preparación de pretemporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Número de identificación del casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Número de identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

_______________ 5

Page 8: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTENIDO

INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Responsabilidad del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Responsabilidad del propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Reglamentos sobre Emisiones EPA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

SISTEMA DE SUPERVISIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Información demensajes e indicadores de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Información sobre códigos de zumbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP – EE.UU. Y CANADÁ: EMBARCACIÓNPERSONAL SEA-DOO® DE 2011 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ENCALIFORNIA PARA EMBARCACIONES PERSONALES SEA-DOO® DE 2011CON MOTORES 4-TEC® .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: EMBARCACIÓNPERSONAL SEA-DOO® DE 2011.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO YRUSO, Y TURQUÍA: EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO® DE 2011.. . 184

INFORMACIÓN DEL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

6 _______________

Page 9: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓNSOBRE SEGURIDAD

____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ___ 7

Page 10: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PRECAUCIONES GENERALES

Evite envenenamiento pormonóxido de carbonoLas emisiones de escape de todos losmotores incluyen monóxido de car-bono, un gas mortalmente venenoso.La inhalación de monóxido de carbo-no puede causar dolores de cabeza,mareos, somnolencia, náuseas, confu-sión e incluso la muerte.El monóxido de carbono es un gas sincolor, olor y sabor que puede estar pre-sente aunque no se vea ni se huela elescape del motor. El monóxido de car-bono puede alcanzar niveles mortalesrápidamente, y las personas expues-tas a este gas pueden verse afectadascon tal rapidez y grado que les sea im-posible ponerse a salvo. Además, elmonóxido de carbono puede persistira nivelesmortales durante horas o díasen zonas cerradas o con ventilación in-suficiente. Si experimenta algún sínto-ma de envenenamiento por monóxidode carbono, abandone la zona de inme-diato, acuda a un lugar ventilado conaire fresco y solicite asistenciamédica.Para evitar daños graves o envenena-miento mortal por inhalación de monó-xido de carbono:– No ponga nunca en funcionamiento

el motor de la embarcación en áreasparcialmente cerradas o con venti-lación insuficiente, por ejemplo, encobertizos para embarcaciones, es-pigones o en las cercanías de otrosbarcos. Aunque intente ventilar elescape del motor, el monóxido decarbono puede alcanzar niveles peli-grosos rápidamente.

– No ponga nunca en funcionamientoel motor de la embarcación en situa-ciones en las que las emisiones deescape podrían infiltrarse en edifi-cios a través de puertas o ventanas.

– No se coloque nunca detrás de laembarcación cuando el motor estéen marcha. Una persona que se en-cuentre detrás del motor en marchapodría inhalar altas concentracionesde humos de escape. La inhala-ción de estos gases, que contienenmonóxido de carbono, puede darlugar a una intoxicación por CO, gra-ves problemas de salud e incluso lamuerte.

Evite incendios de gasolinay otras situacionespeligrosasLa gasolina es una sustancia extrema-damente inflamable y altamente explo-siva. Los vapores de combustible sepuedenextender rápidamente y empe-zar a arder por el contacto con chispaso llamas que pudieran darse incluso avarios metros de distancia del motor.Para reducir el riesgo de explosiones eincendios, siga estas instrucciones:– Utilice únicamente contenedores

rojos autorizados para el almacena-miento de combustible.

– Respete estrictamente las instruc-ciones del apartado sobre REPOS-TAJE.

– No ponga nunca en marcha la em-barcación si hay gasolina o se per-cibe olor de vapor de gasolina en elcompartimento del motor.

– No ponga nunca en marcha la em-barcación si el tapón del depósito decombustible no está bien cerrado.

– No transporte contenedores de ga-solina en el compartimento de alma-cenamiento delantero ni en ningúnotro lugar de la embarcación.

8 ______INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD______

Page 11: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PRECAUCIONES GENERALES

La gasolina es una sustancia veneno-sa y puede causar daños e incluso lamuerte.– No utilice nunca la boca para trasva-

sar la gasolina.– En caso de ingestión de gasolina, de

contacto con los ojos o de inhalaciónde vapores de combustible, soliciteasistencia médica de inmediato.

Si semancha de gasolina, lávese a con-ciencia con agua y jabón, y cámbiesede ropa.

Evite quemaduras porel contacto con piezascalientesLa placa de navegación, el sistema deescape y el motor se calientan mu-cho durante el funcionamiento. Paraevitar quemaduras, procure no tocarestos componentes durante el funcio-namiento e inmediatamente despuésdel uso.

Accesorios ymodificacionesNunca realice modificaciones sin au-torización y no haga uso de accesoriosque cuenten con aprobación de BRP.BRP no ha realizado las pruebas nece-sarias con respecto a estos cambios,que podrían incrementar el riesgo deaccidentes o daños, además de afectaral estado legal de la embarcación parael uso en el agua.Consulte a su distribuidor autorizadode Sea-Doo sobre accesorios disponi-bles para la embarcación.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 9

Page 12: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

Notas importantes para unuso seguroEl rendimiento de esta embarcaciónpuede superar considerablementeel de cualquier otra que haya podidomanejar. Asegúrese de leer deteni-damente el contenido de la Guía delusuario para familiarizarse con los con-troles y el funcionamiento de la embar-cación antes de utilizarla por primeravez o de llevar pasajeros. Si no ha teni-do la oportunidad de hacerlo, practiqueel manejo en una zona adecuada pa-ra acostumbrarse a la respuesta decada mando. Familiarícese completa-mente con todos los mandos antes deacelerar por encima de la velocidad deralentí. No dé por sentado que todaslas motos acuáticas personales se ma-nejan de forma idéntica. Cada modeloes distinto y las diferencias entre em-barcaciones pueden ser sustanciales.Tenga siempre presente que mientrasla palanca del acelerador recupera laposición de ralentí, se tendrá unmenorcontrol direccional. Para que la embar-cación gire en la dirección deseada, esnecesario utilizar tanto el sistemadedi-rección como el acelerador. No suelteel acelerador cuando intente esquivarobjetos. Para dirigir la embarcación, senecesita aceleración. Si se detiene elmotor, se perderá el control de la direc-ción.Aunque la mayoría de las embarcacio-nes no cuentan con ningún mecanis-mo de freno, el progreso tecnológiconos permite hoy ofrecer modelos equi-pados con un sistema de freno deno-minado iBRTM. Practique lasmaniobrasde frenado en una zona segura y sin trá-fico para familiarizarse con el manejode la embarcación al frenar y con lasdistancias de frenado en distintas con-diciones.

ADVERTENCIALa distancia necesaria para dete-nerse variará dependiendo de lavelocidad inicial, la carga, el vien-to, el número de ocupantes y elestado del agua. La fuerza de fre-nado ejercida por el usuario a tra-vés de la palanca iBR (intelligentBrake andReverse, freno ymarchaatrás inteligentes) también influiráen la distancia necesaria para quela embarcación se detenga.

Al frenar, los ocupantes deben pre-pararse para no perder el equilibriocontrarrestando la fuerza de desacele-ración, que les empujará hacia delante.Cuando pilote una embarcación equi-pada con el dispositivo iBR, tenga encuenta que, probablemente, las em-barcaciones que se encuentren en lasinmediaciones no podrán frenar tan rá-pidamente.Cuando se accione por primera vez elfreno a cierta velocidad, por detrás dela embarcación saldrá proyectado unchorro de agua que podría impedir mo-mentáneamente la visión de su motoacuática al piloto de otra embarcaciónque le siga. Es importante informar alusuario de una embarcación que pre-tenda seguirle de que con esta motoacuática puede frenar y realizar manio-bras específicas, así como explicarleque puede salir despedido un chorrode agua hacia atrás y hacia arriba, yque debemantenerse una distancia deseguridadmayor entre las embarcacio-nes.Cuando accione la palanca de controliBR mientras la embarcación avanza,se activará el modo de frenado y seproducirá una desaceleración propor-cional a la posición de la palanca deldispositivo iBR. Cuando más tire de lapalanca del sistema iBR, mayor será lafuerza de frenado. Tenga cuidado deaccionar gradualmente la palanca delsistema iBR para ajustar la intensidad

10 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 13: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

de la fuerza de frenado e ir soltando almismo tiempo la palanca del acelera-dor.La función de freno del sistema iBR nopuede evitar que la moto de agua sedesvíe de su rumbo debido a la corrien-te o el viento. No ejerce ningún efectode frenado sobre el movimiento enmarcha atrás. Tenga también en cuen-ta que el motor debe estar en marchapara que se pueda utilizar el freno.El impulso del chorro de la embarca-ción personal puede causar lesiones.La bomba de impulsión puede aspirarresiduos y expulsarlos hacia atrás, loque supone riesgos para cualquier per-sona que se encuentre en las cercaníasy podría dañar la bomba de impulsiónaparte de provocar otros daños mate-riales.Observe las instrucciones en todas lasetiquetas de seguridad. Su propósitoes garantizar la seguridad y el disfrutede sus experiencias en la embarcación.No almacene objetos en áreas no dise-ñadas específicamente para ese fin.El pilotaje con pasajeros o remolcandotubos, esquís o tablas de wakeboardpresenta particularidades y requieremayor destreza.Algunas motos acuáticas incluyen oja-les de remolque o un asta de esquídestinados al amarre de una cuerda deremolque para actividades esquí náuti-co, arrastre de tubos o wakeboarding.No utilice estos puntos de fijación nininguna otra parte de la embarcaciónpara actividades de parasailing ni pararemolcar otras embarcaciones. Estopodría dar lugar a daños personalesgraves.Un motor de combustión necesita airepara funcionar. Por consiguiente, estaembarcación no puede ser completa-mente estanca. Maniobras tales comogirar constantemente en círculos muycerrados, sumergir la proa en las olas oun vuelco de la embarcación que sitúelas aberturas de entrada de aire bajo el

agua pueden provocar problemas en elmotor por entrada de agua. Consulteel subapartado de INSTRUCCIONESDE USO y el apartado de GARANTÍAincluidos en esta Guía del usuario.Las emisiones de escape incluyenmo-nóxido de carbono (CO), que puedecausar graves problemas de salud eincluso la muerte si se inhala en can-tidades suficientes. No utilice la em-barcación en áreas limitadas y evitela acumulación de CO alrededor dela embarcación o en zonas cerradaso protegidas; por ejemplo, mientraspermanece atracado o en descensos.Manténgase siempre alerta a posiblesriesgos de la emanación de CO del es-cape de otras motos náuticas.Infórmese de las aguas en las que vaa manejarse la embarcación. La co-rriente, mareas, rápidos, obstáculosocultos, estelas y olas, etc. puedenafectar a sumanejo y seguridad. No esaconsejable manejar la embarcaciónen aguas turbulentas o con condicio-nes climatológicas adversas.En aguas poco profundas, proceda conprecaución y a velocidades muy bajas.Si la embarcación encalla o se detie-ne bruscamente, pueden producirsedaños materiales y lesiones. Tambiénexiste el riesgo de que la bomba de im-pulsión aspire residuos y los expulsehacia atrás, proyectándolos sobre per-sonas o propiedades.Mantenga el cable de seguridad sujetoen todo momento al salvavidas del pi-loto y apartado del manillar de maneraque elmotor se detenga si el piloto caeal agua. Tras el pilotaje, retire el cablede seguridad del interruptor de paradadel motor para evitar un uso no autori-zado por parte de niños y otras perso-nas. Si el piloto cae de la embarcacióny el cable de seguridad no está coloca-do tal como se recomienda, la embar-cación no se detendrá.Conduzca dentro de sus límites y nivelde habilidad.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 11

Page 14: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

Conduzca siempre de forma responsa-ble y segura. Aplique el sentido comúny actúe con cortesía.Respete las señales de prohibición degenerar olas, el entorno y los derechosde los restantes usuarios de las víasacuáticas. Como piloto y propietariode una moto acuática, es responsa-ble de los daños que pueda originar laestela de la embarcación. No permitaque nadie tire desechos por la borda.Aunque su embarcación tenga la capa-cidad de funcionar a velocidades eleva-das, se recomienda encarecidamentepilotar a alta velocidad únicamentecuando se den las condiciones idealesy esté permitido hacerlo. El manejo auna velocidad superior requiere unma-yor grado de habilidad e incrementa elriesgo de lesiones graves.Las fuerzas generadas sobre el cuerpode los ocupantes durante los giros, elfranqueo de olas o estelas, el pilotajeen mar picada o las caídas de la embar-cación, especialmente a velocidadeselevadas, pueden causar lesiones, conposibilidad de fracturas de huesos olesiones incluso más graves. Perma-nezca en una postura flexible y evitelos giros bruscos.Las motos acuáticas no están diseña-das para ser pilotadas por la noche.No salte olas ni estelas. No navegueen aguas muy turbulentas ni realicemaniobras extremas, como saltar es-telas ni olas.

Antes de ponerse en marcha

Por razones de seguridad y para uncuidado adecuado, realice siempre lascomprobaciones previas al uso, delmodo especificado en la Guía del usua-rio, antes demanejar la embarcación.No exceda nunca la capacidad de car-ga o de pasajeros establecida para laembarcación. Encontrará estas indi-caciones en la placa de capacidad dela embarcación y en las especificacio-nes de esta guía. La sobrecarga puede

afectar a la maniobrabilidad, la esta-bilidad y el rendimiento. Además, lascondiciones de mar gruesa reducen lacapacidad. Las indicaciones de cargao de pasajeros en la placa de capacidadno deben nunca utilizarse como excu-sa en casos en que el sentido comúno el buen juicio pudieran tomar prece-dencia.Inspeccione con frecuencia la embar-cación, el casco, el motor, el equipode seguridad y el resto de los compo-nentes del vehículo para garantizar quepermanecen en condiciones de funcio-namiento aceptables.Asegúrese de que dispone del equipode seguridad mínimo requerido, salva-vidas y cualquier otro equipo adicionalque necesite para la travesía.Compruebe que todo el equipo de sal-vamento (incluidos los extintores), seencuentra siempre a mano y en bue-nas condiciones de funcionamiento.Indique a todos los pasajeros en quéparte de la moto acuática guarda esteequipo, y asegúrese de que saben uti-lizarlo.Manténgase informado sobre el tiem-po y las condiciones atmosféricas. An-tes de partir, consulte los pronósticoslocales. Permanezca siempre aler-ta ante condiciones que pudieran sercambiantes.Compruebe que tiene a bordo cartasde navegación precisas y actuales de lazona de navegación particular. Antesde partir, compruebe las condicionesdel agua en la zona de navegación queafecta a la travesía.Asegúrese de que dispone de sufi-ciente combustible a bordo para todoel viaje. Verifique siempre el nivel decombustible antes de salir a navegar ydurante la navegación. Aplique el prin-cipio de 1/3 de la capacidad del com-bustible para llegar al destino, 1/3 pararegresar y 1/3 como reserva. Tengasiempre presentes los cambios y los

12 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 15: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

retrasos que pudieran darse por con-diciones climáticas adversas y otrosfactores.

Precauciones para piloto ypasajeros

Lea detenidamente todas las etique-tas de seguridad de la moto acuáticaSea-Doo, la Guía del usuario y toda ladocumentación sobre seguridad, y veael DVD SOBRE SEGURIDAD antes deutilizar la embarcación.Respete todas las leyes pertinentes.Compruebe las leyes de navegaciónlocales y federales o nacionales apli-cables a los cursos de agua en los quetenga pensado utilizar su embarca-ción. Aprenda el reglamento local denavegación. Infórmese del sistema denavegación aplicable (como boyas yseñales).Recuerde que el sol, el viento, la fatigay las enfermedades pueden perjudicarsu criterio y tiempo de reacción.NO se recomienda el pilotaje de es-ta embarcación por parte de usuariosmenores de 16 años o de personas conincapacidades que afecten a la visión,al tiempo de reacción, al criterio o aluso de los mandos.Use siempre correctamente el cablede seguridad cuando maneje la embar-cación y cerciórese de que todos lospasajeros se familiarizan con su uso.Asegúrese de que todos los pasaje-ros saben nadar y cómo embarcar denuevo desde el agua. Abordar la em-barcación en aguas profundas puedeser extenuante. Practique en aguascon calado hasta su pecho antes demanejar o emprender un viaje con suembarcación en aguas profundas. Lospasajeros que no saben nadar debenllevar puesto un salvavidas en todomomento y tomar precauciones adi-cionales durante las travesías.Nunca gire el manillar mientras haya al-guien cerca de la parte posterior de laembarcación. Manténgase alejado de

las piezasmóviles de la dirección (tobe-ra, compuerta del sistema iBR, varilla-je, etc.).No ponga enmarcha elmotor nimanio-bre con la embarcación si hay algún ba-ñista en las inmediaciones o cerca de lapopa de la embarcación.Tenga cuidado con el movimiento dela compuerta del sistema iBR al poneren marcha el motor, pararlo o utilizarla palanca iBR. El movimiento automá-tico de la compuerta puede pillar losdedos del pie o de la mano si alguiense acerca demasiado a la parte traserade la moto acuática.El piloto y los pasajeros deben estar co-rrectamente sentados y bien sujetosantes de arrancar o desplazar la em-barcación, y en todo momento cuandola embarcación está en movimiento.Debe indicarse a todos los pasajerosque usen los asideros suministrados,o bien que se agarren a la cintura de lapersona sentada delante. Cada pasa-jero debe tener la posibilidad de apoyarsimultáneamente los pies en los es-pacios previstos cuando estén biensentados.Al frenar, los ocupantes deben pre-pararse para no perder el equilibriocontrarrestando la fuerza de desacele-ración, que les empujará hacia delante.Al acelerar una moto náutica con pasa-jero(s), ya sea a partir de una detencióncompleta o mientras se está navegan-do, hágalo siempre de forma progre-siva. Una aceleración rápida puedecausar que un pasajero pierda el equi-librio y caiga hacia atrás, fuera de laembarcación. Asegúrese de que lospasajeros están prevenidos o puedenanticipar cualquier aceleración rápida.Manténgase alejado de la rejilla de en-trada cuando el motor esté en marcha.El cabello largo, las prendas holgadas olas correas del salvavidas pueden enre-darse con las piezas móviles.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 13

Page 16: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

Si se pulsa la palanca del aceleradoral frenar, el sistema iBR inhabilitará laacción del usuario sobre el acelera-dor. Cuando se suelta la palanca delsistema iBR mientras la palanca delacelerador sigue presionada, el man-do del acelerador vuelve ser efectivo ygenera una aceleración tras un brevelapso. Suelte la palanca del aceleradorsi no se necesita aceleración.Pueden producirse lesiones internasgraves si el agua se proyecta contra lascavidades corporales tras una caída alagua o por la proximidad a una toberade chorro. Por lo tanto, se recomien-da encarecidamente el uso de un trajeisotérmico.Antes de volver a subir a la embarca-ción, asegúrese de que el motor estáparado y de que el cable de seguridadno está conectado al interruptor de pa-rada del motor.Para prevenir un arranque accidental,desconecte siempre el cable de se-guridad del interruptor de parada delmotor cuando haya bañistas cerca oembarcando, o durante la extracciónde hierbas o residuos de la rejilla de en-trada.En una moto acuática, nunca coloquelos pies y las piernas en el agua paraayudarse a girar la embarcación.

La embarcación en manos demenoresLos menores deben contar siemprecon la supervisión de un adulto duranteel pilotaje de cualquier embarcación.Las leyes referentes a la edad mínimay a los requisitos de licencia que de-ben cumplir los menores para pilotaruna embarcación varían según la juris-dicción. Asegúrese de consultar a lasautoridades locales de navegación pa-ra obtener información relativa al usolegal de una moto acuática en el lugaren cuestión. BRP desaconseja el usode la embarcación por parte de meno-res de 16 años.

Drogas y alcohol

No pilote nunca la moto acuática bajola influencia de drogas ni de alcohol.Al igual que cuando se conduce unautomóvil, el pilotaje de una embarca-ción requiere que quien se encuentreal mando esté sobrio, atento y alerta.La operación de una embarcación bajolos efectos de drogas o alcohol no essolamente una actividad peligrosa sinoque, además, constituye un delito quepuede conllevar penalizaciones gra-ves. Las leyes relevantes se aplicande forma estricta. El uso de drogas yalcohol, ya sea individualmente o encombinación, afecta de forma negativaa la capacidad de reacción, de juicio yde visión. Todo ello, a su vez, limita lacapacidad de operar la embarcacióncon la seguridad necesaria.

ADVERTENCIANo mezcle nunca el consumo dealcohol con la navegación. El pi-lotaje bajo la influencia de estassustancias pone en peligro la vi-da de sus pasajeros, así como lade otras personas en el agua y deusted mismo. La ley prohíbe ter-minantemente operar cualquierembarcación bajo los efectos dedrogas o alcohol.

Deportes acuáticos(remolque con laembarcación)

ADVERTENCIAEvite riesgos de daños persona-les! Lamoto acuática no está dise-ñada para remolcar otras embar-caciones, ni para actividades conparasailing, cometas, planeadoreso cualquier otro dispositivo quepueda volar. Utilice la embarca-ción únicamente para los deportesacuáticos para los que se ha dise-ñado.

14 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 17: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

El esquí acuático y las actividades contablas de wakeboard y aparatos hin-chables son algunos de los más popu-lares. La participación en cualquier de-porte acuático requiere un conocimien-to detallado de aspectos de seguridadadicionales por parte del participantey del piloto de la embarcación. Si es laprimera vez que se dispone a remol-car a alguien con su embarcación, esaconsejable dedicar algunas horas co-mo observador y aprender lo necesariomediante la colaboración con un pilotoexperto en esta práctica. Asimismo,es importante conocer la habilidad yla experiencia de la persona que se re-molca.Todos los participantes en deportesacuáticos deben observar las indica-ciones siguientes:– El pilotaje con pasajero(s) o remol-

cando tubos, esquís o tablas de“wakeboard” tiene particularida-des y requiere mayor destreza.

– Respete siempre la seguridad y elconfort de sus pasajeros y del es-quiador que esté remolcando so-bre esquís, tabla de “wakeboard” uotros dispositivos acuáticos.

– Lleve siempre un observador cuan-do remolque un tubo, a un esquia-dor acuático o a un practicante dewakeboarding para que observe ala persona remolcada e informe alpiloto de las indicaciones que hagancon las manos los participantes. Elpiloto debe centrar su atención almanejo de la embarcación y al esta-do de las aguas circundantes.

– Pilote sólo a la velocidad necesariay siga las instrucciones del observa-dor.

– Cuando remolque un tubo, a un es-quiador náutico o a un practicantede wakeboarding, no vire brusca-mente ni utilice el sistema de frenoa menos que sea absolutamentenecesario. Recuerde que, aunqueesta moto acuática es maniobrabley es capaz de frenar, existe la posi-bilidad de que la persona a la que seremolca no pueda evitar un obstácu-lo o a la propia moto acuática que laremolca.

– Limite la participación en deportesacuáticos exclusivamente a perso-nas que sepan nadar.

– Lleve siempre puesto un salvavi-das. Con el salvavidas apropiado,una persona aturdida o inconscientepodrá mantenerse a flote.

– Muestre siempre la debida consi-deración hacia aquellos con quiencomparte el entorno.

– Tanto el piloto como el observadordeberán supervisar la ubicación dela cuerda de remolque durante lapráctica de deportes acuáticos. Sila cuerda queda demasiado floja,podría enredarse con personas uobjetos que se encuentren en laembarcación o en el agua, espe-cialmente al tomar curvas cerradaso trazar círculos, y causar lesionesgraves.

– No utilice nunca una cuerda de re-molque demasiado corta para de-portes acuáticos; el participante po-dría sufrir daños causados por lainhalación de gases de escape con-centrados. La inhalación de estosgases, que contienen monóxido decarbono, puede resultar en envene-namiento por CO, daños personalese incluso la muerte.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 15

Page 18: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

– Use una cuerda de remolque de lon-gitud y dimensiones suficientes,y cerciórese de que está adecuada-mente asegurada a su embarcación.Aunque algunas embarcaciones es-tán equipadas con un mecanismode remolque especialmente dise-ñado (o pueden dotarse de ese me-canismo), evite instalar un asta deremolque en una moto acuática.Puede convertirse en un riesgo sialguien cae sobre él.

– Ofrezca asistencia inmediata al par-ticipante en caso de sufrir una caída.Se encuentra vulnerable en el agua,ya que podría pasar desapercibidopara otras embarcaciones.

– Acérquese a la persona en el aguapor el lado opuesto a la dirección delviento. Apague el motor antes deacercarse por completo.

– Practique deportes acuáticos úni-camente en zonas con la seguridadnecesaria. Manténgase alejado deotras embarcaciones, canales, pla-yas, áreas restringidas, bañistas,vías navegables concurridas y obs-trucciones bajo el agua.

– Apague elmotor y utilice el ancla pa-ra asegurar la embarcación antes desalir a nadar.

– Nade sólo en zonas designadas co-mo seguras para hacerlo. Estassuelen estar marcadas por la boyautilizada en áreas aptas para la nata-ción. No salga a nadar sin compañíao por la noche.

�������

BOYA DE NATACIÓN

– No practique esquí acuático entre lapuesta y la salida del sol. Enmuchoslugares, es ilegal hacerlo.

– No coloque nunca la embarcacióndirectamente detrás de partici-pantes en deportes acuáticos. A40 km/h por hora, la embarcaciónadelantará a una persona que hayacaído al agua 60m por delante de laembarcación en unos 5 segundos.

– Pare el motor y retire el cable de se-guridad del interruptor de parada sihay algún bañista en las proximida-des.

– Manténgase al menos a 45m de zo-nasmarcadas con unaboya que indi-que la presencia de buceadores.

Evite riesgos de daños personales!No permita que nadie permanezca cer-ca del sistema de propulsión ni de larejilla de entrada, incluso cuando elmotor esté apagado. Elementos comopelo largo, prendas flojas o las correasdel dispositivo personal de flotaciónpueden enredarse con las piezasmóvi-les y provocar lesiones graves o ahoga-miento. En aguas poco profundas, labomba podría recoger conchas, arenay piedras, entre otros objetos, y expul-sarlos hacia atrás.

�������

BOYA DE PRESENCIA DE BUCEADORES

Para obtener más información acer-ca de prácticas homologadas, legalesy seguras de los deportes acuáticos,póngase en contacto con la autoridadde la zona enmateria de seguridad.

16 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 19: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

HipotermiaLa hipotermia, que consiste en la pérdi-da del calor corporal que da lugar a unatemperatura insuficiente, es una causacomún demuerte en accidentes de na-vegación. Afectado por hipotermia, elindividuo pierde el conocimiento y seahoga.El uso de un salvavidas puede ampliarel tiempo de supervivencia gracias alas propiedades de aislamiento quepresenta.Obviamente, cuanto más alta sea latemperatura del agua, menor será elaislamiento requerido. En condicionesde agua fría (por debajo de 4°C), con-sidere el uso de un salvavidas de tipoabrigo o chaqueta, ya que ofrecen unamayor cobertura térmica que los salva-vidas de tipo chaleco.Algunos aspectos importantes sobre laprotección contra la hipotermia:– Mientras se encuentre a flote en el

agua, no intente nadar a menos quehaya una embarcación en las proxi-midades, algún otro superviviente oun objeto al que pueda apoyarse osubirse. Si trata de nadar, acelerarála pérdida de calor corporal. En con-diciones deagua fría, se recomiendano recurrir a métodos que requierenmeter la cabeza en el agua para evi-tar ahogarse. Mantenga la cabezafuera del agua. Esto reducirá consi-derablemente la pérdida de calor eincrementará el tiempo de supervi-vencia.

– Mantenga una actitud positiva so-bre su supervivencia y el rescate.Así ampliará también las posibili-dades de prolongar el tiempo desupervivencia hasta que pueda serrescatado. Su deseo de vivir puedemarcar la diferencia.

– Si hay más de una persona en elagua, es aconsejable mantener elcontacto corporal. Esto suele redu-cir la velocidad de pérdida del calor,lo que incrementa el tiempo de su-pervivencia.

– Lleve puesto siempre el salvavidas.No le ayudará a evitar los síntomasde hipotermia si no lo lleva pues-to cuando entre en contacto con elagua.

Cursos sobre seguridady competencia en lanavegaciónMuchos países recomiendan o requie-ren realizar un curso de seguridad ycompetencia en la navegación. Con-sulte a las autoridades competentesde su localidad.Compruebe las leyes de navegaciónlocales y federales o nacionales apli-cables a los cursos de agua en los quetenga pensado utilizar su embarca-ción. Aprenda el reglamento local denavegación. Infórmese del sistema denavegación aplicable (como boyas yseñales).

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 17

Page 20: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL)

IntroducciónNOTA: Algunas funciones o caracte-rísticas que se describen en esta sec-ción pueden no ser pertinentes paratodos los modelos de motos acuáti-cas, o estar disponibles como opción.iControlTM (sistema de control inteli-gente) proporciona un entorno paraque el usuario puede controlarmuchossistemas sin soltar el manillar.Todos los controles están al alcance delpiloto y se pueden activar pulsando unbotón o tirando de una palanca. Así, elpiloto puede centrar su atención en elagua y en pilotar la embarcación.Todos los controles son electrónicos yproporcionan las señales a un móduloelectrónico cuya función consiste engarantizar un funcionamiento adecua-do del sistema dentro de parámetrosestablecidos.Los sistemas que se agrupan en el dis-positivo iControl son los siguientes:– iTCTM (control de aceleración inteli-

gente)– iBR (sistema inteligente de freno y

marcha atrás)– O.T.A.S. (Dirección asistida ante re-

ducción de la aceleración).Estos sistemas se combinan para ofre-cer nuevas funciones, como modo decrucero, modo de baja velocidad y sis-tema de freno, respuesta mejorada dela embarcación, mayor maniobrabili-dad y control.Es muy importante que el piloto leatoda la información de esta Guía delusuario para familiarizarse con la em-barcación, sus sistemas, controles,capacidades y limitaciones.

iTC (control de aceleracióninteligente)El sistema utiliza un control electrónicode aceleración (ETC) que proporcionanseñales al módulo de control del motor(ECM). Con este sistema no se precisael tradicional cable del acelerador.El iTC posibilita los modos de pilotajesiguientes:– Modo de paseo– Modo deportivo– Modo ECO– Modo de crucero– Modo de baja velocidad– Modo de esquíEl sistema O.T.A.S.TM (dirección asis-tida ante reducción de la aceleración)viene igualmente controlado por el iTC.

Modo de paseo

Este es elmodo de pilotaje predetermi-nado.En el modo de paseo, se reducen lapotencia disponible y la aceleracióndesde punto muerto y a un régimenbajo en determinadas condiciones defuncionamiento.

Modo deportivo

En el modo deportivo está disponibletoda la potencia del motor a cualquierrégimen.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

Modo ECO

Al seleccionar el modo ECO (modo deeconomía de combustible), queda li-mitado el régimen de revoluciones delmotor para mantener una velocidad decrucero óptima que permita reducir elconsumo de combustible.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

18 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 21: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL)

Modo de crucero

El modo de crucero permite al pilotoajustar la velocidad máxima de la em-barcación.El modo de crucero limita la velocidadde la embarcación pero no lamantiene.El piloto debe mantener presionada lapalanca del acelerador para mante-ner la velocidad marcha adelante, adiferencia de la función de control develocidad de crucero típica en un au-tomóvil, con la que se mantiene unavelocidad constantemientras no se ac-ciona el pedal del acelerador.Cuando navegue con el ajuste de velo-cidad de crucero constante, mantengala palanca del acelerador totalmentepresionada para centrar la atención enla navegación y lo que le rodea.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

Modo de baja velocidad

El modo de baja velocidad es una fun-ción del modo de crucero que per-mite al piloto ajustar y establecerla velocidad al ralentí equivalente a1,6 km/h a 11 km/h. No debe presio-narse la palanca del acelerador cuandola embarcación se encuentra en el mo-do de baja velocidad.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

Modo de esquí

El modo de esquí permite una salidacontrolada y una velocidad de remol-que precisa y constante para arrastrara un practicante de esquí náutico o dewakeboarding.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

Sistema O.T.A.S.TM

(dirección asistida ante reducciónde la aceleración)

El sistema de dirección asistida antereducción de la aceleración (O.T.A.S.)brinda mayor maniobrabilidad en situa-ciones de reducción de la aceleración.El sistema OTAS se activa de formaelectrónica cuando el piloto inicia ungiro completo y suelta el acelerador almismo tiempo.

LimitacionesEl sistema O.T.A.S. no puede ayudarlea mantener el control ni a evitar colisio-nes en todas las situaciones.Consulte el apartado de INSTRUCCIO-NESDEUSO para obtener informaciónmás detallada.

Llave Learning Key (aprendizaje) yllave de alquiler

La llave Learning Key de Sea-DooTM sepuede programar para limitar la veloci-dad de la embarcación, lo que permitea los usuarios principiantes y a los pilo-tos menos experimentados aprenderel manejo de la embarcación a la vezque ganan la confianza y el control ne-cesarios.

LimitacionesEl manejo de la embarcación puede re-sultar muy difícil para un usuario princi-piante, incluso cuando se utiliza el dis-positivo Learning Key o la llave de alqui-ler.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener deta-lles.

iBR (sistema inteligente defreno y marcha atrás)Esta embarcación utiliza un sistemade freno y marcha atrás controladoelectrónicamente, el iBR (sistema inte-ligente de freno ymarcha atrás).

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 19

Page 22: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL)

El módulo iBR controla la posición dela compuerta del sistema iBR para pro-porcionar:– Avance– Marcha atrás– Punto muerto– FrenadoEl pilotomodifica la posición de la com-puerta del sistema iBR mediante la pa-lanca del acelerador (para el impulso deavance) o la palanca del iBR para pun-tomuerto, marcha atrás y la función defreno.NOTA: La palanca iBR sólo se puedeutilizar para indicar un cambio en la po-sición de la compuerta en caso de queel motor esté enmarcha.Con el sistema iBR se reduce conside-rablemente la distancia de frenado deesta embarcación y puede aumentarsu maniobrabilidad, ya que se puedeusar en línea recta, girando, a alta obaja velocidad, o bien para impulsar laembarcaciónmarcha atrás para atracaro maniobrar en espacios muy reduci-dos.En condiciones ideales, los pilotos conexperiencia pudieron reducir en apro-ximadamente un 33% la distancia defrenado de una embarcación equipadacon un sistema iBR a partir de una ve-locidad de 80 km/h.

Limitaciones

Incluso cuando están equipadas conel sistema iBR, las embarcaciones notienen la capacidad de frenado de losvehículos terrestres.La distancia necesaria para detenersevariará considerablemente en funciónde la velocidad inicial, la carga, el vien-to, la corriente, el estado del agua y lafuerza de frenado.El accionamiento del sistema iBR noafecta al movimiento marcha atrás.No puede impedir que la embarcaciónse desvíe de su rumbo ante las corrien-tes o el viento.

20 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 23: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPO DE SEGURIDAD

Equipo de seguridadrequeridoEl piloto y el/los pasajero(s) deben lle-var puesto un dispositivo personal deflotación (salvavidas) homologado quesea adecuado para su utilización enmotos acuáticas.El piloto y los pasajeros debendisponerde acceso inmediato a gafas irrompi-bles si las condiciones de navegación ola preferencia personal así lo justifican.El viento, la espuma y la velocidad pue-den provocar que lloren los ojos o quela visión sea borrosa.Como propietario de la embarcación,es usted responsable de asegurar queno falte a bordo ninguno de los equiposde seguridad necesarios. También de-be considerar la posibilidad de incorpo-rar más equipos, si fueran necesarios,para su seguridad y la de sus pasajeros.Compruebe la normativa vigente sobrelos requisitos relativos al equipamientode seguridad.El equipo de seguridad requerido por lanormativa es obligatorio. Si la normati-va local exige equipos adicionales, de-ben ser homologados por la autoridadcompetente. Entre los requisitosmíni-mos se encuentran los siguientes:– Salvavidas– Un cabo flotante de 15m como mí-

nimo– Una linterna estanca o bengalas ho-

mologadas– Dispositivo de señalización– Dispositivos acústicos (bocina de ai-

re o silbato).

Equipo de protección recomendado

El piloto y los pasajeros demotos acuá-ticas deben llevar equipo de protec-ción, incluyendo:– Un traje isotérmico o prendas grue-

sas, de tejido tupido y ajustadas queproporcionen una protección simi-lar. Por ejemplo, una malla de ciclis-ta fina no sería apropiada. Puedenproducirse lesiones internas gra-ves si el agua se proyecta contra lascavidades corporales como resulta-do de una caída al agua o por estarpróximo a una tobera de chorro. Laropa de baño normal no protegeadecuadamente contra la entradade agua con fuerza en las aberturasinferiores del cuerpo de hombres ymujeres.

– Se recomienda el uso de calzado,guantes y protectores oculares ogafas. Se recomienda algún tipo deprotección ligera y flexible para lospies. Ello reduciría las posibilidadesde lesión, en el caso de que tuvieseque caminar sobre objetos afiladospresentes bajo el agua.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 21

Page 24: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPO DE SEGURIDAD

Salvavidas

Todos los usuarios de embarcacionesrecreativas deben llevar puesto salva-vidas en todo momento. Asegúresede que los salvavidas cumplen la nor-mativa establecida en su país.El salvavidas proporciona capacidadde flotación que ayuda a mantener lacabeza y la carga fuera del agua y amantener el cuerpo en una posiciónsatisfactoria en el agua. Al seleccionarun salvavidas, considere siempre elpeso y la edad de la persona. La capa-cidad de flotación proporcionada porel salvavidas deberá ser suficiente pa-ra soportar el peso de la persona en elagua. La talla del salvavidas debe seradecuada para el usuario. El peso y latalla del pecho son consideraciones co-munes a la hora de elegir un salvavidas.Es responsabilidad del piloto asegurar-se de que dispone de la cantidad y lostipos apropiados de salvavidas a bordopara cumplir las normativas aplicables,y de que los pasajeros conocen su ubi-cación y están familiarizados con suuso.

Tipos de salvavidasHay cinco tipos de salvavidas aproba-dos.Salvavidas de Tipo I, ponible, con lamáxima capacidad de flotación reque-rida. Está diseñado para dar la vueltaa cualquier persona inconsciente enel agua, de una posición boca abajo auna posición vertical o ligeramente ha-cia atrás y boca arriba. Puede ampliarconsiderablemente las posibilidadesde supervivencia. El salvavidas de TipoI es el más eficaz en todas las condi-ciones de agua, particularmente ensituaciones que pudieran darse lejosde la costa, cuando el rescate podríallevar más tiempo. También es el máseficaz en mar gruesa.

������

TIPO I — PONIBLE

Salvavidas de Tipo II, ponible, concapacidad para dar la vuelta al usuarioigual que el salvavidas de Tipo I, perocon menor eficacia. En las mismascondiciones que el salvavidas de Tipo I,el salvavidas de Tipo Il pudiera no resul-tar de utilidad para algunas personas.Quizás prefiera el uso de este salva-vidas en casos con probabilidades derescate rápido, por ejemplo, en zonasen las que suele haber otras personasque participan en actividades acuáti-cas.

������

TIPO II — PONIBLE

Salvavidas de Tipo III, ponible, quepermite al usuario colocarse en unaposición vertical o ligeramente haciaatrás. No sirve para dar la vuelta alusuario. Mantiene al usuario en unaposición vertical o ligeramente haciaatrás y no tiende a dar la vuelta al usua-rio para colocarlo boca abajo. Ofrecela misma capacidad de flotación que elsalvavidas de Tipo Il y puede resultar

22 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 25: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPO DE SEGURIDAD

apropiado en zonas donde suele haberotras personas que participan en acti-vidades acuáticas.

�������

TIPO III — PONIBLE

Salvavidas de Tipo V, ponible, que sedebe llevar puesto. En su estado infla-do, ofrece una capacidad de flotaciónequivalente a los salvavidas de Tipo I,Tipo Il y Tipo III. Sin embargo, en su es-tado desinflado, es posible que no seade utilidad para algunas personas.

�������

TIPO V — PONIBLE

Cascos

Algunas consideracionesimportantesLos cascos están diseñados para ofre-cer un cierto grado de protección parala cabeza en caso de impacto. En lamayoría de los deportes de motor, lasventajas de usar un casco son muysuperiores a sus inconvenientes. Sinembargo, en el caso de los deportesacuáticos de motor, como las motos

náuticas, esto no siempre es así, yaque existen determinados riesgos aso-ciados al agua.

VentajasUn casco contribuye a reducir el riesgode lesiones en caso de que la cabezasufra un impacto contra una superfi-cie dura (como otra embarcación en elcaso de una colisión). Asimismo, uncasco con protección para la barbillapodría contribuir a evitar heridas en lacara, la mandíbula o los dientes.

RiesgosPor otra parte, en determinadas situa-ciones que pueden darse al caer de laembarcación, los cascos tienen ten-dencia a aspirar el agua, como un “cu-bo”, y pueden generar graves tensio-nes en el cuello o la columna vertebral.Esto podría provocar ahogo, lesionesgraves o permanentes en el cuello o lacolumna vertebral o, incluso, la muer-te.Los cascos también pueden afectar ala visión periférica y a la capacidad au-ditiva, o incrementar la fatiga, lo quepodría contribuir a un mayor riesgo decolisión.

Sopesar los riesgos y las ventajasPara decidir si debe llevar casco o no,lo mejor es que tenga en cuenta elentorno específico en el que vaya a na-vegar, además de otros factores, talescomo la experiencia personal. ¿Habrámucho tráfico en el agua? ¿Cuál es suestilo de pilotaje?

Lo fundamentalDado que cada opción reduce al mí-nimo algunos riesgos, pero aumentaotros, antes de cada travesía debe de-cidir si necesita casco o no en funciónde la situación en concreto.Si opta por utilizar casco, deberá deci-dir qué tipo resulta el más adecuadoa las circunstancias. Busque cascos

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 23

Page 26: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPO DE SEGURIDAD

que cumplan las normas DOT o Snelly, si es posible, elija uno diseñado paradeportes demotor acuáticos.

Equipo adicionalrecomendadoPara disfrutar de sus travesías con to-da seguridad, recomendamos que ad-quiera varios componentes de equipoadicional. Esta lista, aunque no es nimucho menos completa, incluye ele-mentos cuya adquisición debería con-siderar.– Pequeña caja de herramientas– Mapa de la zona– Botiquín de primeros auxilios– Cuerda para remolcar– Bengalas– Remo– Ancla– Cabos de amarre.Un teléfonomóvil, dentro de una bolsao empaque impermeable, ha demos-trado también ser de ayuda para losnavegantes cuando se encuentran enapuros o, simplemente, para contactarcon alguien en tierra.

24 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 27: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EJERCICIOS DE PRÁCTICA

Es buena idea practicar y familiarizarsecon los controles, las funciones y lascaracterísticas de manejo de la motoacuática antes de utilizarla.Conecte siempre el cable de seguridadal interruptor de parada del motor, y lapinza al salvavidas o a unamuñequera.

Dónde realizar losejercicios de prácticaBusque una zona adecuada para reali-zar los ejercicios de práctica. Asegúre-se de que la zona cumple los requisitossiguientes:– Está libre de tráfico.– Está libre de obstáculos.– Está libre de bañistas.– Está libre de corrientes.– Ofrece el espacio necesario para

realizar maniobras.– Ofrece una profundidad del agua

adecuada.

Ejercicios de prácticaRealice los siguientes ejercicios sinpasajeros.

Giros

Realice giros en ambas direcciones abaja velocidad. Cuando haya adquiridola confianza necesaria, incremente ladificultad con giros en forma de ocho.Una vez que se haya familiarizado conestasmaniobras, repítalas a una veloci-dad superior.

Distancias de parada

Motos acuáticas sin iBRRealice prácticas de parada de la motoacuática en línea recta a velocidades di-ferentes.Recuerde que la resistencia del aguaes el factor principal en lo que respec-ta a la reducción de la velocidad de lamoto acuática y, por consiguiente, a ladistancia de parada.

NOTA: Además, la velocidad y la car-ga de la moto acuática, la corriente yel viento juegan un papel importante einfluyen en la distancia de parada.

Motos acuáticas con iBRRealice prácticas de parada de la motoacuática en línea recta a velocidades di-ferentes y con una intensidad de frena-do variable.Recuerde que la velocidad y la carga dela moto acuática, las condiciones delagua, la corriente y el viento tambiéninfluyen en la distancia de parada.

Marcha atrás

Exceptomotos acuáticas sin iBRPruebe a pilotar la moto acuática enmarcha atrás para familiarizarse conlas particularidades del manejo y lasreacciones de la embarcación a loscambios de dirección en estas condi-ciones.NOTA: Realice estos ejercicios siem-pre a velocidadesmoderadas.

Obstáculos

Realice ejercicios de práctica para evi-tar obstáculos (elija puntos virtuales enel agua) con el uso de la dirección de lamoto acuática y una aceleración cons-tante.Repita el ejercicio; esta vez, suelte elacelerador durante el giro.NOTA: Mediante este ejercicio, apren-derá que es necesario aplicar el acele-rador para alterar la dirección de la mo-to acuática.

Procedimiento de atraque

Motos acuáticas sin iBRRealice prácticas de atraque con el usocombinado del acelerador y la direc-ción para familiarizarse con las reaccio-nes de lamoto acuática y desarrollar suhabilidad de control.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 25

Page 28: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EJERCICIOS DE PRÁCTICA

Motos acuáticas con iBRRealice prácticas de atraque con el usocombinado del acelerador, la palancade iBR y la dirección para familiarizarsecon las reacciones de la moto acuáticay desarrollar su habilidad de control.NOTA: Recuerde que el efecto de la di-rección se invierte durante el uso de lamarcha atrás.

Modos de baja velocidad, esquí ycrucero

Si la moto acuática está equipada concualquiera de estos modos, es impor-tante conocer su uso y familiarizarsecon estas características antes de uti-lizarlas durante la navegación o conpasajeros a bordo.

ADVERTENCIALos modos de esquí y crucero nofuncionan como piloto automáti-co; no sirven para dirigir la motoacuática.

Factores importantesEn adición, recuerde siempre que lascondiciones indicadas a continuacióntienen un impacto directo en el com-portamiento y las reacciones de la mo-to acuática:– Cargas– Corrientes– Viento– Condiciones del aguaAsegúrese de tener en cuenta siempreestas condiciones y adapte el pilotajede la embarcación en consecuencia.Si es posible, realice prácticas en estascondiciones.Siempre que deba realizar maniobrasdelicadas, es aconsejable reducir la ve-locidad a un mínimo.

26 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 29: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN

Reglas de manejoEl manejo de una embarcación puedecompararse a la conducción por au-tovías y carreteras sin señalizar. Paraevitar colisiones o esquivar a las de-más embarcaciones, debe seguirse unsistema de reglas de tráfico. No es só-lo cuestión de sentido común… ¡Hayque respetar la ley!Por lo general, permanezca a la dere-cha y mantenga la distancia de segu-ridad necesaria para evitar colisionescon otras motos acuáticas, embarca-ciones, personas y objetos.En la siguiente ilustración se identifi-can distintas partes de una embarca-ción que se utilizan como puntos dereferencia para la dirección; la proa esla parte delantera de la embarcación.El lado de babor de la embarcación (iz-quierda) se puede identificar por unaluz ROJA a proa, mientras que en el deestribor (derecha) hay una luz VERDE.

TÍPICO - PUNTOS DE REFERENCIA PARA LADIRECCIÓN1. Luz ROJA2. Luz VERDE (zona de cesión de paso)

Cruce

Cedael derechodepaso a las embarca-ciones que se encuentren delante dela suya y a su derecha. No cruce nun-ca por delante de una embarcación.Verá la luz ROJA de la embarcación,

mientras que desde la otra embarca-ción se verá su luz VERDE (tiene dere-cho de paso).Lasmotos acuáticas no tienen estas lu-ces de distintos colores, pero se aplicala misma regla.

���� ��

TÍPICO

Al igual que con un semáforo, si ve unaluz ROJA, DETÉNGASE, ceda el de-recho de paso. La otra embarcaciónse encuentra a su derecha y es la quetiene preferencia.Si ve una luz VERDE, siga adelantecon precaución. La otra embarcaciónse encuentra a su izquierda; tiene us-ted preferencia.

De frente

Mantenga la derecha.

���� ��

TÍPICO

Paso

Ceda el derecho depaso a otras embar-caciones ymantenga la distancia.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 27

Page 30: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN

���� ��

TÍPICO

Sistema de navegación

Las ayudas a la navegación, tales comoseñales o boyas, pueden facilitarle laidentificación de aguas seguras. Lasboyas le indicarán si debe mantenersea la derecha (estribor) o a la izquier-da (babor) de la boya o por qué canalpuede continuar. También puedenindicarle si está entrando en un árearestringida o controlada, como unazona vedada a embarcaciones o unazona de velocidad limitada. Asimismo,pueden indicar riesgos o informaciónpertinente para la navegación. Las se-ñales pueden localizarse en la orilla osobre el agua. También pueden indi-car límites de velocidad, la prohibiciónde embarcaciones a motor o barcas,la presencia de fondeaderos y otras in-formaciones útiles. (La forma de cadatipo de señal le facilitará comprendersu significado).Asegúrese de que conoce y compren-de el sistema de navegación aplicablepara los cursos de agua en los que ten-ga pensado usar la embarcación.

Cómo evitar colisiones

No suelte el acelerador cuando inten-te esquivar obstáculos. Se necesitapotencia del motor y de la bomba parahacer girar la embarcación.Mantenga siempre una vigilancia cons-tante sobre otros usuarios del agua yotras barcas u objetos, especialmenteal girar. Esté atento a las condicionesque limitan su visibilidad o impiden queotros le vean.

Respete los derechos de los demás ymantenga la distancia de seguridad ne-cesaria para evitar colisiones con otrasmotos acuáticas, embarcaciones, per-sonas y objetos.No salte sobre estelas ni olas, ni con-duzca sobre la rompiente ni intentesalpicar a otros con su embarcación.Podría juzgar mal las capacidades de laembarcación o su propia habilidad pa-ra la conducción, y chocar contra otraembarcación o golpear a una persona.Esta moto acuática tiene la capacidadde dar giros más bruscos que otrasembarcaciones; de cualquier modo, ysalvo en una emergencia, no realicegiros bruscos a velocidad elevada. Ta-les maniobras dificultarían el que otraspersonas le eviten o entiendan a dón-de se dirige. Además, usted y/o su(s)pasajero(s) podrían salir despedidos dela embarcación.

Motos acuáticas con iBRAdiferencia de lamayoría de las embar-caciones, esta moto acuática incluyeun sistema de freno (iBR).Cuando pilote una embarcación equi-pada con el dispositivo iBR, tenga encuenta que, probablemente, las em-barcaciones que se encuentren en lasinmediaciones no podrán frenar tan rá-pidamente.Cuando se accione por primera vez elfreno a cierta velocidad, por detrás dela embarcación saldrá proyectado unchorro de agua, que indica la aplicacióndel freno durante la maniobra.Es importante informar al usuario deuna embarcación que pretenda se-guirle de que con esta embarcaciónpersonal puede frenar y realizar manio-bras específicas, así como explicarleque puede salir despedido un chorrode agua hacia atrás y hacia arriba, yque debemantenerse una distancia deseguridad mayor entre ambas embar-caciones.

28 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 31: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN

La distancia necesaria para detenerseserá diferente dependiendo de la velo-cidad inicial, carga, viento y estado delagua.Aunque lomás aconsejable a la hora deevitar obstáculos es utilizar la direcciónpara esquivarlos a la vez que se aplicael acelerador, el sistema iBR tambiénse puede utilizar para frenar por com-pleto y girar en la dirección apropiadapara evitar el obstáculo.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 29

Page 32: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

REPOSTAJE

Procedimiento derepostaje

ADVERTENCIAEl combustible es inflamable ypuede explotar en determinadascondiciones. Trabaje siempre enuna zona bien ventilada. No fumeni permita llamas vivas ni chispasen las cercanías.

1. Apague el motor.

ADVERTENCIADetenga siempre elmotor antesderepostar.

2. No permita que quede nadie en laembarcación.

3. Amarre bien la embarcación al mue-lle de repostaje.

4. Tenga un extintor a mano.5. Abra la tapa del compartimento de

almacenamiento delantero.6. Localice el tapón del depósito de

combustible.

smo2011-003-011_a

TÍPICO - UBICACIÓN DEL TAPÓN DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE1. Tapón del depósito de combustible (tapa

del compartimento de almacenamientodelantero abierta)

7. Desenrosque lentamente el tapónen sentido contrario al de las agujasdel reloj.

ADVERTENCIAEs posible que el depósito de com-bustible esté presurizado y po-drían escapar vapores de gasolinaal retirar el tapón.

8. Introduzca el pico del surtidor en elcuello de llenado y llenedel depósitode combustible.

ADVERTENCIAPara evitar derrames de combus-tible, llene el depósito lentamentede formaque pueda salir el aire deldepósito.

9. Detenga el repostaje de inmediatotras soltar el mando de la tobera dela bomba de gasolina y espere unosinstantes antes de retirar el surtidor.No retraiga el la tobera de la bombade gasolina para llenar más el depó-sito de combustible.

ADVERTENCIANo llene en exceso ni permita quese rebose el depósito de combus-tible, sobre todo si la embarcaciónestá al sol. Amedida que aumentala temperatura, el combustible seexpande y podría rebosar.

10. Instale de nuevo el tapón y apriéte-lo por completo en el sentido de lasagujas del reloj.

ADVERTENCIALimpie siempre con un trapo cual-quier resto de combustible derra-mado de la embarcación.

11. Tras el repostaje, abra siempre elasiento y asegúrese de que nohuele a vapor de gasolina en elcompartimento del motor.

30 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 33: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

REPOSTAJE

ADVERTENCIANo ponga en marcha la embarca-ción si hay gasolina o se percibeolor de vapor de gasolina.

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina sin plomo con el octa-naje que se indica a continuación.

AVISO Nunca experimente conotros combustibles o diferentes pro-porciones de combustible. No uti-lice nunca combustibles que con-tengan más de un 10% de etanol ometanol. El uso de un combustibleno recomendado puede deteriorarel rendimiento del motor y causardaños en partes esenciales del siste-ma de combustible y del motor.

OCTANAJE MÍNIMO

En Norteamérica 87 (RON + MON)/2

En otros países yregiones 92 RON

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 31

Page 34: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN SOBRE EL REMOLCADO

AVISO La envergadura de los tra-vesaños de madera del remolquedebe ajustarse para apoyar el cascoen toda la longitud. Los extremosdelos travesaños demadera del remol-que no deben superar la longitud dela embarcación.

Asegúrese de que las ruedas del re-molque están colocadas de maneraque el centro de gravedad de la embar-cación quede un poco por delante delas ruedas para un apoyo adecuado delpeso de la embarcación.

ADVERTENCIANo incline nunca esta embarca-ción sobre un extremo para eltransporte. Le recomendamosque transporte la embarcaciónen su posición de funcionamien-to normal.

Compruebe las leyes y los reglamen-tos vigentes en su zona relativos alarrastre de un remolque, especialmen-te en lo referente a lo siguiente:– el sistema de frenos– el peso del vehículo de remolque– los espejos.Respete las siguientes medidas de se-guridad para remolcar la embarcación:– Respete el pesomáximo del vehícu-

lo de remolque yel pesosobre la len-gua según las recomendaciones delfabricante.

– Enganche la embarcación a los oja-les delantero y trasero (proa/popa)de forma que quede firmemente su-jeta en el remolque. Utilice amarresadicionales si es necesario.

– Asegúrese de que el tapón del de-pósito de combustible, la tapa delcompartimento de almacenamientodelantero, la guantera y el asientoestán bien asegurados.

– Observe las medidas de seguridadpara el remolcado.

AVISO Nopase cuerdas o amarrespor encimadel asiento o del asidero,puesto que podrían dañarse de for-ma permanentes. Envuelva cuerdaso amarres con trapos o protectoressimilares allí donde puedan entraren contacto con el cuerpo de la em-barcación.

ADVERTENCIAAntes de la operación de remol-que, compruebe que el asiento seencuentra bien asegurado.

Una funda para Sea-Doo puede prote-ger la embarcación, especialmente enla conducción por caminos de tierra,para evitar que entre suciedad a travésde las aberturas de entrada de aire.

ADVERTENCIACuando remolque la embarcación,no deje NUNCA ningún equipo enésta.

Modelo WAKE

ADVERTENCIANo deje NUNCA una tabla de wa-keboard instalada sobre el portata-blas. De lo contrario, la(s) aleta(s)de la tabla podría(n) provocar le-siones a los viandantes o la tablapodría salir despedida a la carrete-ra.

ADVERTENCIALos tensores se encuentran some-tidos a presión y podrían dar unlatigazo al soltarse. Tenga precau-ción.

NOTA: Cuando transporte dos embar-caciones, puede que sea necesario re-tirar el portatablas de wakeboard de lamás interior.

32 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 35: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBREEL PRODUCTO

Etiquetas de seguridad dela moto acuáticaEn la embarcación aparecen las etiquetas que figuran en las siguientes páginas. Sialguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada demodo gratuito. Diríja-se a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.Lea detenidamente las etiquetas siguientes antes demanejar esta embarcación.NOTA: La primera ilustración de la embarcación indica las ubicaciones aproxima-das de las distintas etiquetas. Una línea de puntos indica que la etiqueta no se en-cuentra en la superficie exterior, y que debe abrirse el asiento o algún tipo de tapapara ver la etiqueta.

����

��������

���

��smo2011-003-001_a

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA MOTO ACUÁTICA - MODELOS GTS

����

��������

���

��

����

����

smo2011-003-002_a

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA MOTO ACUÁTICA - MODELOS GTI

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 33

Page 36: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO

����

����������

��

����

����

�� ��

smo2011-003-003_a

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA MOTO ACUÁTICA - MODELOS WAKE

219903451B

ETIQUETA 1 - ADVERTENCIA PRINCIPAL IZQUIERDA (SÓLO MODELOS GTS)

34 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 37: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO

219903447B

ETIQUETA 1 - ADVERTENCIA PRINCIPAL IZQUIERDA (SERIE GTI Y MODELOS WAKE)

219903448B

ETIQUETA 2 - ADVERTENCIA PRINCIPAL DERECHA

219903494

ETIQUETA 3

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 35

Page 38: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO

PRECAUCIÓN COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

• Asegúrese de que el motor está a la temperatura de funcionamiento. (No deje nunca que el motor se

quede sin agua si el kit de lavado no está conectado, ya que podría dañarse.) • Para la verificación, el

vehículo debe encontrarse sobre una superficie nivelada. • Deje el motor al ralentí durante 30 segundos,

como mínimo. • Pare el motor y espere 30 segundos, como mínimo. • Compruebe el nivel de aceite con

la varilla medidora. • El aceite del motor puede encontrarse a una temperatura muy alta.

219903135

ETIQUETA 4

ETIQUETA 5

smo2009-002-106_aen

ETIQUETA 6

• Para cumplir los reglamentos sobre ruidos, este motor fue diseñado para funcionar con un silenciador de la entrada de aire.• El funcionamiento sin silenciador de la entrada de aire o con un silenciar incorrectamente instalado podría provocar daños en el motor.

AVISO

219903177

ETIQUETA 7

ADVERTENCIAAlgunos componentes del motor pueden estar muy calientes. Un contacto directo con ellos podría provocar quemaduras en la piel.

219903132

ETIQUETA 8

�������

ETIQUETA 9

219903301

ETIQUETA 10

smo2009-002-109_a

ETIQUETA 11

36 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 39: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO

smo2009-002-110_aen

ETIQUETA 12

smo2009-002-111_a

ETIQUETA 13

219903473A

ETIQUETA 14 - MODELOS GTI SE, GTI LTD Y WAKE

219903137

ETIQUETA 15

219903228

ETIQUETA 16

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 37

Page 40: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO

219903502

ETIQUETA 17

Etiquetas de conformidadcon normas

����

smo2011-003-001_b

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE CONFORMIDAD

219902679

ETIQUETA 1 - ETIQUETA DE CONTROL DEEMISIONES

INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONESESTE MOTOR ESTÁ HOMOLOGADO PARA FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO Y

ES CONFORME A LAS NORMAS SOBRE EMISIONES Y EMISIONES DE EVAPORACIÓN

PARA DE CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA ESTADOUNIDENSE EPA CON

RESPECTO A MOTORES MARINOS DE ENCENDIDO CON BUJÍA.

CONSULTE EN LA GUÍA DEL USUARIO LAS ESPECIFICACIONES SOBRE MANTENIMIENTO.

FAMILIA DE MOTORES

FEL

CILINDRADA DEL MOTORSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPEPOTENCIA

219903139

ETIQUETA 2

38 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 41: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ETIQUETAS IMPORTANTES QUE FIGURAN SOBRE EL PRODUCTO

219903489

ETIQUETA 3 - ETIQUETA DE CUMPLIMIENTODE NORMATIVA CANADIENSE (SÓLOMODELOS PARA CANADÁ)

219902637

ETIQUETA 4 - TÍPICO (MOTOS ACUÁTICASFUERA DE NORTEAMÉRICA)

219902656

ETIQUETA 5 - TÍPICO

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 39

Page 42: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

ADVERTENCIARealice una inspección antes de la navegación para detectar problemaspotenciales durante el uso. La inspección antes de la navegación pue-de ayudarle a supervisar el desgaste y el deterioro antes de que causenproblemas. Corrija los problemas que descubra para reducir el riesgo deroturas o accidente. Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo si esnecesario.

Antes de la inspección previa a la navegación, lea detenidamente el apartado deCONTROLES.

Qué debe hacerse antes de llevar la embarcación al agua

ADVERTENCIAAntes de verificar cualquiera de los puntos siguientes, debe pararse el mo-tor y retirar siempre el tapón del cable de seguridad del interruptor de para-dadelmotor. Pongaenmarcha la embarcación solamente cuandosehayancomprobado todos los elementos y el funcionamiento sea correcto.

Compruebe los elementos que se relacionan en la tabla siguiente antes de llevar laembarcación al agua.

ELEMENTO OPERACIÓN ✓

Casco de la embarcación Inspeccionar.

Admisión de agua de la bomba deimpulsión Inspeccionar/limpiar.

Tapones de drenaje Apretar.

Depósito de combustible Llenar.

Compartimento del motor Compruebe si existen fugas de líquidos o sihay olor de vapores de gasolina.

Nivel de aceite del motor Comprobar/rellenar.

Nivel de refrigerante del motor Comprobar/rellenar.

Sistema de dirección Verificar el funcionamiento.

Palanca del acelerador Verificar el funcionamiento.

Palanca iBR (excepto modelosGTS) Verificar el funcionamiento.

Tapa del compartimento dealmacenamiento delantero,guantera y asiento

Asegúrese de que están cerradas ybloqueadas.

40 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 43: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

Portatablas (modelo WAKE)

– Asegúrese de que el portatablas estácorrectamente instalado y asegurado.

– Asegúrese de que los tensores seencuentran en buen estado.

– Asegúrese de que la tabla estácorrectamente instalada en el portatablas yasegurada.

Sujeción para esquí acuático/wa-keboard (modelo WAKE) Inspeccione y compruebe el funcionamiento.

Interruptor de parada y botón dearranque/parada del motor Verificar el funcionamiento.

Casco de la embarcación

Inspeccione para detectar grietas uotros daños en el casco.

Admisión de agua de la bomba deimpulsión

Elimine hierbas, conchas, residuos ocualquier objeto que pueda limitar elcaudal de agua y dañar la unidad depropulsión. Limpie según sea nece-sario. Si hay alguna obstrucción queno puede eliminarse, diríjase a un dis-tribuidor autorizado de Sea-Doo parasolicitar asistencia técnica.

� ����� �

TÍPICO — INSPECCIONE ESTAS ÁREAS.1. Admisión de agua2. Placa de navegación

Tapones de drenaje

Asegure bien los tapones de drenajede la sentina.

smo2009-002-135_a

TÍPICO - UBICACIÓN DE TAPONES DEDRENAJE DE LA SENTINA1. Tapones de drenaje de la sentina2. Apretar3. Aflojar

ADVERTENCIAAsegúrese de que los tapones dedrenaje de la sentina se encuen-tran bien cerrados antes de volvera llevar la embarcación al agua.

Depósito de combustible

Llene el depósito de combustible.

ADVERTENCIARespete estrictamente las instruc-ciones del PROCEDIMIENTO DEREPOSTAJE.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 41

Page 44: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

Compartimento del motor

Inspeccione el compartimento del mo-tor para detectar si se percibe olor devapor de gasolina.

ADVERTENCIASi se detecta alguna fuga u olor agasolina, no aplique energía eléc-trica ni arranque el motor. Consul-te a un distribuidor autorizado deSea-Doo antes del uso.

Para tener acceso al compartimentodel motor, abra el asiento.

smo2011-003-010

COMPARTIMENTO DEL MOTOR, ASIENTORETIRADO

Aceite del motor

Asegúrese de que el nivel de aceite seencuentra dentro de las especificacio-nes según lo descrito en el apartadoPROCEDIMIENTOS DE MANTENI-MIENTO.

Refrigerante del motor

Asegúrese de que el nivel de refrige-rante se encuentra dentro de las es-pecificaciones según lo descrito enel apartado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.Compruebe la existencia de fugas derefrigerante en elmotor, en la sentina yen la placa de navegación.

CUIDADO Cuando se accionael motor mientras la embarcaciónse encuentra fuera del agua, el mo-tor y el intercambiador de calor dela placa de navegación pueden lle-gar a calentarse mucho. Evite todocontacto con las piezas calientes delmotor y la placa de navegación paraevitar quemaduras.

Sistema de dirección

Con ayuda de otra persona, verifiqueque la maniobrabilidad de la direcciónno presenta restricciones.Cuando el manillar se encuentra en po-sición horizontal, la tobera de la bombade impulsión debe permanecer en po-sición recta. Asegúrese de que la tobe-ra de la bomba de impulsión gira fácil-mente y en la misma dirección que elmanillar (por ejemplo, al girar elmanillarhacia la izquierda, la apertura de la tobe-ra debe estar orientada hacia el lateralizquierdo de la moto acuática).

ADVERTENCIAAntes del arranque, compruebeel manillar y el funcionamientode la tobera de dirección corres-pondiente. Nunca gire el manillarmientras haya alguien cerca de laparte posterior de la embarcación.Manténgase alejado de las piezasmóviles de la dirección (tobera,compuerta del sistema iBR, vari-llaje, etc.).

Palanca del acelerador

Compruebe si la palanca de controlelectrónico del acelerador (ETC) semueve sin impedimentos y funcionasin problemas. Debe regresar a su po-sición inicial inmediatamente despuésde que se suelte.

42 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 45: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, com-pruebe el funcionamiento de lapalanca del acelerador. Si se de-tecta fricción en la palanca del ace-lerador, diríjase a un distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Palanca del sistema iBR

Modelos GTI y WAKECompruebe que la palanca iBR del ace-lerador no tiene impedimentos y fun-ciona sin problemas. Debe regresara su posición inicial inmediatamentedespués de que se suelte.

ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, com-pruebe el funcionamiento de la pa-lanca del sistema iBR. Si se detectafricción en la palanca del sistemaiBR, diríjase a un distribuidor auto-rizado de Sea-Doo.

Compartimento dealmacenamiento, guantera yasiento

Asegúrese de que todos los equiposde seguridad y supervivencia y cual-quier otra carga estén debidamentealmacenados en el compartimento su-ministrado para tal efecto.Asegúrese de que la tapa delantera, laguantera y el asiento están cerrados yasegurados.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el asiento, laguantera y la tapa del comparti-mento de almacenamiento delan-tero están bien asegurados.

Portatablas para wakeboard

Modelo WAKE

ADVERTENCIAAntes de utilizar la embarcación,asegúrese de que el portatablasde wakeboard está correctamentefijado a la estructura de la embar-cación y de que la tabla de wake-board está bien colocada y asegu-rada al portatablas. Asegúrese deque las correas de sujeción de latabla de wakeboard se encuentranen buen estado.

Sujeción para esquí acuático/tabla“wakeboard”

Modelo WAKEAsegúrese de que la sujeción para es-quís/tabla wakeboard se encuentra to-talmente extendida y bloqueada antesde su uso.Cuando no la utilice, repliéguela y blo-quéela totalmente.

ADVERTENCIATenga precaución con el esquia-dor/practicante de “wakeboard”,puesto que la cuerda podría volvercon fuerza hacia la embarcaciónal quedar suelta. No realice nuncagiros bruscos al remolcar a prac-ticantes de deportes acuáticos nidispositivos remolcables.

AVISO La sujeción para esquíacuático/wakeboard está diseña-da para remolcar a un esquiador o aun practicante dewakeboarding conun peso bruto que no supere 114 kg.

Interruptor de parada y botón dearranque/parada del motor

Pulse una vez el botón de arranque sininstalar el tapón del cable de seguridaden el interruptor de parada del motor.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 43

Page 46: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

Conecte el tapón del cable de seguri-dad al interruptor de parada del motor.Pulse el botón de arranque/parada paraarrancar el motor; a continuación, de-téngalo pulsando por segunda vez elbotón de arranque/parada.NOTA: Para que el motor arranque,el tapón del cable de seguridad debeestar instalado correctamente en el in-terruptor de parada del motor antes deque transcurran cinco segundos traspulsar el botón de arranque/parada.Vuelva a poner en marcha el motor ydespués párelo quitando el cable deseguridad del interruptor de parada delmotor.

ADVERTENCIAEn caso de que el tapón del ca-ble de seguridad se afloje o no semantenga sujeto al interruptor deparada del motor, sustituya el ca-ble de seguridad inmediatamentepara evitar riesgos. Si el motor nose detiene al quitar el tapón del ca-ble de seguridad del interruptor deparada del motor o pulsar el botónde arranque/parada, no utilice lamoto acuática. Diríjase a un distri-buidor autorizado de Sea-Doo.

Qué debe hacerse despuésde llevar la embarcación alaguaCompruebe los elementos que se re-lacionan en la tabla siguiente antes dellevar la embarcación al agua y antesde navegar.

ELEMENTO OPERACIÓN ✓

Centro deinformación

Verificar el fun-cionamiento.

Sistema inteligentede freno y marchaatrás (iBR)

Verificar el fun-cionamiento.

Sistema de trimvariable (VTS), segúncorresponda

Verificar el fun-cionamiento.

Centro de información (indicador)

1. Pulse el botón de arranque/paradae instale el tapón del cable de segu-ridad en el interruptor de parada delmotor.

2. Cuando el centro de informaciónrealice el ciclo de autoprueba, ase-gúrese de que se encienden todaslas indicaciones.

ADVERTENCIAFije siempre la pinza del cable deseguridad al salvavidas.

Sistema iBR

Modelos GTI y WAKE

AVISO Asegúrese de que hay su-ficiente espacio delante y detrás dela embarcación para llevar a cabo alprueba del sistema iBR de maneraque se evite una colisión. La embar-cación semoverá durante la prueba.

1. Quite los cabos de amarre de la em-barcación.

2. Ponga en marcha el motor y asegú-rese de que la embarcación no semueve.

3. Presione a fondo la palanca del sis-tema iBR en la parte izquierda delmanillar; la embarcación deberíamoverse lentamente hacia atrás.

4. Suelte la palanca del sistema iBR;no debería haber impulso de mar-cha atrás.

ADVERTENCIAAsegúrese siempre de que el sis-tema iBR funciona correctamenteantes de salir a navegar.

Sistema de trim variable (VTS)

Modelos GTI y WAKECon elmotor enmarcha en posición deavance, use el sistemaVTS paramoverla tobera de la bomba de impulsión ha-

44 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 47: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

cia arriba y hacia abajo alternativamen-te, y comprobar el funcionamiento delsistema VTS. Conforme elmovimientodel indicador de posición del sistemaVTS en el centro de información.Pruebe también las posiciones de trim(elevación) predefinidas del sistemaVTS haciendo doble clic en el botónARRIBA O ABAJO de VTS (según co-rresponda al modelo).Consulte el subapartado de INSTRUC-CIONES DE USO para obtener indica-ciones detalladas.

______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____ 45

Page 48: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN PREVIA A LA NAVEGACIÓN

46 _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _____

Page 49: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓNSOBRE LA

EMBARCACIÓN

_____________ 47

Page 50: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

��� �

smo2011-003-004_a

MODELOS GTS

�� �

��

smo2011-003-005_a

MODELOS GTI Y GTI SE

48 ______________

Page 51: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

�� �

��

��

smo2011-003-006_a

MODELO GTI LTD

�� �

��

smo2011-003-007_a

MODELO WAKE

_______________ 49

Page 52: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

NOTA: Algunos controles, indicacio-nes, funciones y características que sedescriben en este apartado pueden seropcionales ono ser pertinentes para to-dos los modelos demotos acuáticas.

1) ManillarEl manillar controla la dirección de laembarcación. Al avanzar, si se gira elmanillar hacia la derecha, se conducela embarcación hacia la derecha y a lainversa.

ADVERTENCIAAntes del arranque, compruebeel manillar y el funcionamientode la tobera de dirección corres-pondiente. Nunca gire el manillarmientras haya alguien cerca de laparte posterior de la embarcación.No se acerque al sistema de pro-pulsión.

Modelos GTI y WAKEDurante el uso de la marcha atrás, elefecto de la dirección se invierte. Gi-rando el manillar hacia la derecha mar-cha atrás se hace girar la embarcacióna la izquierda.

2) Botón Start/Stopdel motor(arranque/parada)

El botón start/stop del motor (arran-que/parada) se encuentra en la parteizquierda del manillar. Sirve para acti-var el sistema eléctrico, así como paraarrancar y detener el motor.

smo2011-003-018_a

TÍPICO1. Botón start/stop (arranque/parada)

Activación del sistema eléctrico

Pulse una vez el botón de arranque/pa-rada sin instalar el cable de seguridaden el interruptor de parada del motor.Se activará el sistema eléctrico; el cen-tro de información seguirá el ciclo deautoprueba y la pantalla quedará enblanco durante unos segundos.El sistema eléctrico semantendrá acti-vo durante unos 3minutos después deque se pulse el botón start/stop (arran-que/parada).NOTA: Si se mantiene pulsado el bo-tón de arranque/parada sin que estéinstalado el cable de seguridad, laspantallas del centro de información semantendrán encendidas hasta que sesuelte el botón.

Arranque y parada del motor

Consulte el subapartado de INSTRUC-CIONES DE USO para obtener indica-ciones detalladas.

3) Interruptor de paradadel motor

Para que el motor arranque, el tapóndel cable de seguridad debe estar ins-talado correctamente en el interruptorde parada del motor.

50 ______________

Page 53: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

smo2011-003-018_b

TÍPICO1. Interruptor de parada del motor

ADVERTENCIAFije siempre la pinza del cable deseguridad al salvavidas del piloto.

smo2009-002-115_a

TÍPICO1. Tapón del cable de seguridad conectado al

interruptor de parada del motor2. Pinza del cable de seguridad fijada al

salvavidas del piloto

Para detener elmotor, tire del tapón delcable de seguridad a fin de desconec-tarlo del interruptor de parada.

ADVERTENCIASi se detiene el motor, se perderánla función de freno (modelos coniBR) y el control de la dirección dela moto acuática.

ADVERTENCIADesconecte siempre el cable de se-guridad cuando la moto acuáticano se encuentre en funcionamien-to, con el fin de evitar un arranqueaccidental del motor, evitar un usono autorizado por parte de niños uotras personas, o prevenir el robode la embarcación.

Sistema de seguridad concodificación digital (D.E.S.S.)

El tapón del cable de seguridad contie-ne una llave D.E.S.S. programada conun número de serie electrónico exclu-sivo. Este número es el equivalente deuna llave convencional.El sistema D.E.S.S. lee la llave instala-da en el tapón del cable de seguridaddel interruptor de parada del motor ysólo permite arrancar el motor si la re-conoce.El sistema D.E.S.S. ofrece una granflexibilidad. Puede adquirir cables deseguridad adicionales y programar lasllaves D.E.S.S. para el funcionamientocon sumoto acuática.Es posible programar hasta diez llavesD.E.S.S..Si desea programar llaves D.E.S.S. pa-ra el uso con su moto acuática, diríjasea su distribuidor autorizado de embar-caciones Sea-Doo de BRP.

Reconocimiento de llaves D.E.S.S.Dos pitidos cortos indican que el siste-ma está listo para permitir el arranquedel motor. Si no es así, consulte la sec-ción SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

Tipos de llaves D.E.S.S.Se pueden utilizar tres tipos de llaves:– Llave Normal– Llave Learning Key– LlavedeAlquiler (se vendepor sepa-

rado).

_______________ 51

Page 54: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

Para facilitar el reconocimiento del tipode llave, el flotador del cable de seguri-dad se presenta en distintos colores.

TIPO DE LLAVE COLOR DE FLOTADOR

Normal Amarillo o negro

Learning (aprendizaje) Verde

Alquiler Naranja

sdd2009-001-025

TÍPICO - LLAVES D.E.S.S. (CABLES DESEGURIDAD)1. Llave Learning Key, flotador verde2. Llave de alquiler, flotador naranja

El centro de información muestra el ti-po de llave en uso.

MENSAJE DE RECONOCIMIENTO DETIPO DE LLAVELLAVE NORMAL, LLAVE LEARNING KEY(APRENDIZAJE) O LLAVE DE ALQUILER (segúncorresponda)

Las llaves SEA-DOO Learning Key(aprendizaje) y la llave de alquiler li-mitan la velocidad de la embarcación yel par motor, lo que permite a los usua-

rios principiantes y a los pilotos menosexperimentados aprender el mane-jo de la embarcación a la vez que vanadquiriendo la confianza y el dominionecesarios.Además, los modos de aprendizaje yalquiler ofrecen la posibilidad de esta-blecer la velocidad máxima de la motoacuática.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener deta-lles.

4) Palanca del aceleradorLa palanca de aceleración en la partederecha del manillar controla electróni-camente la velocidad del motor.Para incrementar o mantener la veloci-dad de lamoto acuática, presione la pa-lanca del acelerador con el dedo.Para reducir la velocidad, suelte la pa-lanca del acelerador.

smo2009-002-201_a

TÍPICO1. Palanca del acelerador2. Para acelerar3. Para desacelerar

La palanca del acelerador está accio-nada por resorte y debería recuperarla posición de ralentí al dejar de presio-narla.

5) Botón de ajuste (Sólomodelos GTS)

El botón ajuste en la parte inferior dela empuñadura de la parte derecha delmanillar se utiliza para activar elMODODEPORTIVO.

52 ______________

Page 55: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

smo2011-003-019_a

MODELOS GTS1. Botón ajuste

6) Palanca de iBR (sistemainteligente de freno ymarcha atrás)

La palanca del sistema iBR en la parteizquierda delmanillar permite controlarelectrónicamente las funciones de:– marcha atrás.– punto muerto.– frenado.NOTA: Para activar las funciones deiBR, se requiere un mínimo de un 25%de recorrido de la palanca.

smo2011-003-020_a

TÍPICO - PALANCA iBR1. Palanca del sistema iBR2. Posición neutra de la palanca3. Para activar las funciones de iBR, se

requiere un mínimo de un 25% de recorridode la palanca.

4. Margen de funcionamiento

A velocidades por debajo de 8 km/h, eluso de la palanca del sistema iBRaccio-nará la marcha atrás.A velocidades por encima de 8 km/h, eluso de la palanca del sistema iBRaccio-nará el freno.Al soltar la palanca de iBR tras el usodel freno o la marcha atrás, se activarála posición de punto muerto.

ADVERTENCIASi aún sigue accionada la palancade aceleración cuando se sueltala palanca del sistema iBR, se ini-ciará un movimiento de avancetras un breve lapso. Si no se deseaaceleración para avanzar, suelte lapalanca del acelerador.

NOTA: La posición de punto muertose puede ajustar mediante el sistemaiBR.Consulte el subapartado de INSTRUC-CIONES DE USO para obtener indica-ciones detalladas.

7) Botones modo/ajuste(MODE/SET)

Modelos GTI y WAKEEstos botones se encuentran en la par-te derecha del manillar.Pulse el botón de modo (MODE) pa-ra recorrer las diferentes funcionesdisponibles a través del centro de infor-mación.Pulse el botón de ajuste (SET) paraseleccionar la función deseada, reco-rrer las opciones de los submenús oguardar los parámetros que se hayanmodificado.

_______________ 53

Page 56: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

sdd2009-001-024_b

TÍPICO1. Modo (MODE)2. Ajuste (SET)3. Botón de flecha ARRIBA y ABAJO

Consulte el subapartado de INSTRUC-CIONES DE USO para obtener indica-ciones detalladas.

8) Botones de flechasARRIBA y ABAJO

Modelos GTI y WAKEEstos botones se encuentran en la par-te derecha del manillar.

sdd2009-001-024_b

TÍPICO1. Modo (MODE)2. Ajuste (SET)3. Botón de flecha ARRIBA y ABAJO

Losbotonesde flechasARRIBAyABA-JO se utilizan para realizar seleccioneso cambiar parámetrosmediante el cen-tro de información, por ejemplo:– Funciones del indicador– Modo de esquí– Modo de crucero– Modo de baja velocidad– Ajuste de posición neutra de iBR

9) Botón de cruceroModelos GTI Limited yWAKEEl botón de crucero se encuentra en laparte derecha del manillar, justo deba-jo de los botones de flechas ARRIBA yABAJO.

sdd2009-001-024_g

TÍPICO1. Botón Cruise (control de velocidad de

crucero)

Sirve para activar o desactivar el modocrucero (CRUISE) o para activar el MO-DO BAJA VELOCIDAD.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

10) Botón VTS (sistema detrim variable)

Modelo GTI LimitedEl botón VTS se encuentra en la parteizquierda del manillar.

smo2011-003-018_c

TÍPICO - BOTÓN DE CONTROL DE VTS1. Proa arriba2. Proa abajo

54 ______________

Page 57: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CONTROLES

Esta moto acuática está equipada conun sistema VTS programable de altorendimiento.Proporciona ajustes de elevación (trim)modificando la posición vertical de latobera de impulsión.El sistema VTS puede ajustarse eléctri-camente a la actitud de navegación de-seada, o bien a una de las dos posicio-nes de trim predefinidas.Pulse el botón de control de VTS (fle-cha arriba o abajo) para ajustar la actitudde navegación de la embarcación.Consulte el apartado de INSTRUCCIO-NESDEUSO para obtener informaciónmás detallada.

_______________ 55

Page 58: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (MODELOS GTS)

ADVERTENCIANo realice ajustes en la pantalla durante la navegación; podría perder elcontrol.

smo2011-003-024_a

TÍPICO - MODELOS GTS1. Indicador multifunción

Descripción del indicadormultifunción

� �

��

��

smo2011-003-021_a

1) Pantalla multifunción

La pantalla multifunción se utiliza para:– mostrar el mensaje de BIENVENI-

DA al encender el sistema.– mostrar el mensaje de reconoci-

miento de LLAVE.

– mostrar el régimen deREVOLUCIO-NES del motor.

– mostrar mensajes sobre anomalías.NOTA: Cuando se produce una ano-malía, la pantalla mostrará periódica-mente el mensaje correspondiente yvolverá amostrar el régimen de revolu-ciones según la gravedad de la anoma-lía detectada.

2) Pantalla numérica

Proporciona una indicación de la veloci-dad estimada de la moto acuática.

3) Indicador de modo de paseo

Cuando el indicador de modo de PA-SEO está encendido, el modo de pa-seo predeterminado está activo.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener deta-lles.

56 ______________

Page 59: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (MODELOS GTS)

4) Indicador de modo deportivo

El indicador del modo DEPORTIVOsuele estar apagado.Cuando se seleccione elmodo deporti-vo, se encenderá el indicador de modoDEPORTIVO y se mantendrá así hastaque se desactive este modo o se parela embarcación.NOTA: El modo deportivo no es el mo-do de pilotaje predeterminado. Paraactivarlo, es necesario seleccionarlodespués de arrancar el motor.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

5) Indicación de nivel decombustible

Un indicador de barra situado en la par-te inferior derecha de la pantalla multi-función presenta de forma continua lacantidad de combustible que queda enel depósito durante la marcha.Cuando el depósito de combustible es-ta lleno, hay 8 segmentos (barras) delindicador encendidas. El segmentosuperior no se utiliza.

Indicación de nivel bajo decombustibleCuando sólo se ven iluminados dossegmentos del indicador de combus-tible (aproximadamente el 25% de lacapacidad del depósito o 14 L), se en-cenderán las siguientes indicacionespara advertir de que el nivel de com-bustible es bajo.

INDICACIONES DE NIVEL BAJO DECOMBUSTIBLE

Dos últimos segmentosdel indicador decombustibleSímbolo del depósito decombustible

Iluminaciónintermitente

Advertencia acústica(un pitido largo)Presentación demensaje de advertenciade NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO

Activación periódica

6) Pantalla de contador de horas

Muestra continuamente las horas acu-muladas de uso del motor.

7) Pantalla de visualización deprofundidad

Esta pantalla ofrece una indicación dela profundidad del agua.El sistemapuede indicar la profundidadbajo el casco en incrementos simpleshasta 50m.NOTA: En determinadas condiciones,es posible que se interrumpa esta in-dicación. La capacidad de la pantallapara mostrar la profundidad del aguadepende de las condiciones de uso.NOTA: La indicación de profundidadsólo está disponible si se ha instalado ydetectado una sonda.

ADVERTENCIANo utilice nunca la sonda de pro-fundidad como dispositivo de ad-vertencia para navegar en aguaspoco profundas.

8) Luz de anomalía del motor

Esta luz se enciende cuando el sistemade gestión del motor detecta una ano-malía.La luz de anomalía del motor puede ve-nir acompañada de un mensaje sobrela anomalía en la pantalla multifunción.

_______________ 57

Page 60: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (MODELOS GTS)

Si se enciende la luz de anomalía delmotor, diríjase a un distribuidor autori-zado de Sea-Doo.

9) Indicador de recordatorio demantenimiento

Este indicador se enciende cuando serequieren tareas demantenimiento.Si se enciende este indicador, lleve lamoto acuática a un distribuidor autori-zado de Sea-Doo para que realice lastareas de mantenimiento oportunas yrestablezca el indicador.

10) Indicador de alta temperatura

Este indicador se enciende cuando sedetecta una temperatura alta en el mo-tor o el sistema de escape. Consulte elapartado de SOLUCIÓN DE PROBLE-MAS.

Configuración delindicadorEl indicador multifunción puede mos-trar la velocidad en km/h o MPH. Tam-bién puede mostrar los mensajes envarios idiomas.Para configurar el indicador según suspreferencias de unidad de medida eidioma, diríjase a un distribuidor autori-zado de Sea-Doo.

58 ______________

Page 61: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN(TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

ADVERTENCIANo realice ajustes en la pantalla durante la navegación; podría perder elcontrol.

smo2011-003-023_a

TÍPICO - MODELOS GTI Y GTI SE1. Indicador multifunción

� � �smo2011-002-005_b

TÍPICO - MODELOS GTI LTD Y WAKE1. Indicador multifunción2. Velocímetro analógico3. Tacómetro analógico

_______________ 59

Page 62: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

Características del indicador multifunciónGTI GTI SE GTI LIMITED WAKE

1) Pantalla multifunción X X X X

2) Pantalla numérica X X X X

3) Indicador de modo de paseo X X X X

4) Indicador de modo deportivo X X X X

5) Indicación de nivel de combustible X X X X

6) Pantalla de contador de horas X X X X

7) Indicación de profundidad Opc. Opc. Opc. Opc.

8) Luz de ANOMALÍA DEL MOTOR X X X X

9) Indicador de SE PRECISAMANTENIMIENTO X X X X

11) Indicador de anomalía en iBR X X X X

12) Indicador de modo ECO Opc. X X X

13) Indicador de modo de crucero (CRUISE) Opc. Opc. X X

14) Indicador de posición de iBR X X X X

15) Indicador de modo de ESQUÍ Opc. Opc. Opc. X

16) Indicador de posición del VTS Opc. X X X

X = Indica una característica de serieOpc. = Indica una característica disponible como opción

60 ______________

Page 63: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

Descripción del indicadormultifunción

��

��

�� ��

�� �� � � ��

smo2011-003-022_a

1) Pantalla multifunción

La pantalla multifunción se utiliza para:– mostrar el mensaje de BIENVENI-

DA al encender el sistema.– mostrar el mensaje de reconoci-

miento de LLAVE.– proporcionar varias indicaciones se-

gún la selección del piloto.– activar o modificar varias funciones

y distintos modos de funcionamien-to.

– mostrar mensajes de activación defunciones o anomalías del sistema.

– mostrar códigos de averías.

PANTALLAMULTIFUNCIÓN

NOTA: La indicación predeterminadaen la pantalla multifunción es la indica-ción del rumbo.

2) Pantalla numérica

La pantalla numérica se utiliza paraofrecer distintas indicaciones segúnlas selecciones que realice el pilotomediante la función de visualización(PANTALLA) de la pantalla multifun-ción.

��

PANTALLA NUMÉRICA

1. Indicación de la pantalla numérica2. Unidad de medida de la indicación

_______________ 61

Page 64: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

INDICACIONES DISPONIBLES EN LA PANTALLA NUMÉRICA

GTI GTI SE GTI LIMITED WAKE

Velocidad de la embarcación Indicación predeterminada

Régimen (RPM) del motor X X X X

Temperatura del motor Opc. Opc. Opc. Opc.

Reloj NA X X X

Opciones de llaves de aprendizaje(Learning Key) y alquiler X X X X

Opción de velocidad de crucero(CRUISE SPEED) (desde velocidadde ralentí)

Opc. Opc. X X

Opción de MODO DE BAJAVELOCIDAD Opc. Opc. X X

Preajuste del sistema VTS Opc. Opc. X Opc.

Ajustes de VTS (mediante indicador) Opc. X NA X

Ajustes de MODO DE ESQUÍ Opc. Opc. Opc. X

Consumo de combustible(instantáneo y promedio) Opc. X X X

Autonomía de combustible(distancia y tiempo hasta depósitovacío)

Opc. Opc. X Opc.

Cronómetro Opc. Opc. Opc. Opc.

Velocidad máxima/RPMVelocidad media/RPM Opc. Opc. Opc. Opc.

Altitud NA NA De serie NA

X = Indica una característica de serieOpc. = Indica una característica disponible como opciónNA = No aplicable

Cuando se enciende por primera vez el centro de información, en la pantalla numé-rica se presenta de forma predeterminada la última indicación seleccionada.

62 ______________

Page 65: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

3) Indicador de modo de paseo

Cuando el indicador de modo de PA-SEO está encendido, el modo de PA-SEO predeterminado está activo.

INDICADOR DEMODO DE PASEO

Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

4) Indicador de modo deportivo

El indicador del modo deportivo sueleestar apagado.Cuando se seleccione elmodo deporti-vo, se encenderá el indicador de modoDEPORTIVO y se mantendrá así hastaque se desactive este modo o se parela embarcación.

INDICADOR DEMODO DEPORTIVO

NOTA: El modo deportivo no es el mo-do de pilotaje predeterminado. Paraactivarlo, es necesario seleccionarlodespués de arrancar el motor.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

5) Indicación de nivel decombustible

Un indicador de barra situado en la par-te inferior derecha de la pantalla multi-función presenta de forma continua lacantidad de combustible que queda enel depósito durante la marcha.

INDICACIÓN DE NIVEL DECOMBUSTIBLE

Cuando el depósito de combustible es-ta lleno, hay 8 segmentos (barras) delindicador encendidas. El segmentosuperior no se utiliza.

Advertencia de nivel bajo decombustibleCuando sólo se ven iluminados dossegmentos del indicador de combus-tible (aproximadamente el 25% de lacapacidad del depósito o 14 L), se en-cenderán las siguientes advertencias.

ADVERTENCIA DE NIVEL BAJO DECOMBUSTIBLE

Dos últimos segmentos delindicador de combustibleSímbolo del depósito decombustible

Iluminaciónintermitente

Advertencia acústica (unpitido largo)Presentación de mensajede ADVERTENCIA DE NIVELDE COMBUSTIBLE BAJO

Activaciónperiódica

6) Pantalla de contador de horas(HR)

Muestra continuamente las horas acu-muladas de uso del motor.

_______________ 63

Page 66: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

PANTALLA DE CONTADOR DEHORAS

7) Pantalla de visualización deprofundidad

Esta pantalla ofrece una indicación dela profundidad del agua.El sistemapuede indicar la profundidadbajo el casco en incrementos simpleshasta 50m.NOTA: En determinadas condiciones,es posible que se interrumpa esta in-dicación. La capacidad de la pantallapara mostrar la profundidad del aguadepende de las condiciones de uso.

PANTALLA DE PROFUNDIDAD

NOTA: La indicación de profundidadsólo está disponible si se ha instalado ydetectado una sonda.

ADVERTENCIANo utilice nunca la sonda de pro-fundidad como dispositivo de ad-vertencia para navegar en aguaspoco profundas.

8) Luz de anomalía del motor

Esta luz se enciende cuando el sistemade gestión del motor detecta una ano-malía.

LUZ DE ANOMALÍA DELMOTOR

Si se enciende la luz de anomalía delmotor, diríjase a un distribuidor autori-zado de Sea-Doo.

9) Indicador de recordatorio demantenimiento

Este indicador se enciende cuando serequieren tareas demantenimiento.

INDICADOR DE RECORDATORIO DEMANTENIMIENTO

Si se enciende este indicador, lleve lamoto acuática a un distribuidor autori-zado de Sea-Doo para que realice lastareas de mantenimiento oportunas yrestablezca el indicador.

10) Indicador de alta temperatura

Este indicador se enciende cuando sedetecta una temperatura alta en el mo-tor o el sistema de escape.

64 ______________

Page 67: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

INDICADOR DE SOBRECALENTA-MIENTO

Consulte el apartado de SOLUCIÓNDE PROBLEMAS para obtener infor-mación más detallada.

11) Indicador de anomalía en iBR

Este indicador se enciende cuando sedetecta una anomalía en el sistemaiBR.

INDICADOR DE ANOMALÍA EN IBR

Consulte el apartado de SOLUCIÓNDE PROBLEMAS para obtener infor-mación más detallada.

12) Indicador de modo ECO

El indicador del modo ECO y una sonri-sa en el símbolo del depósito de com-bustible se encienden cuando se activael MODO DE ECONOMÍA DE COM-BUSTIBLE.

INDICADOR DE MODO ECO(modo de economía de combustible)

Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

13) Indicador de modo de crucero(CRUISE)

El indicador delmodo de crucero se en-ciende cuando:– se ha activado el MODO DE CRU-

CERO (CRUISE).– se ha activado el MODO DE BAJA

VELOCIDAD.

INDICADOR DEMODO DE CRUCERO(CRUISE)

Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

14) Indicador de posición de iBR

Proporciona una indicación de la po-sición de la compuerta del dispositivoiBR.– N (punto muerto)– F (avance)– R (marcha atrás).

_______________ 65

Page 68: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

INDICADOR DE POSICIÓN DE iBR

15) Indicador de MODO DE ESQUÍ

Cuando este indicador está encendido,el MODODE ESQUÍ está activo.

INDICADOR DEMODO DE ESQUÍ

Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

16) Indicador de posición del VTS

El indicador de posición del VTSpropor-ciona una indicación de la posición de latobera de la bomba.Se enciende un solo segmento de unindicador de tipo barra para indicar laposición relativa de la proa.

INDICACIÓN DE POSICIÓN DEL VTS

Consulte el subapartado de INSTRUC-CIONES DE USO para obtener indica-ciones detalladas.

Uso de la pantallamultifunción

ADVERTENCIANo realice ajustes en la pantalladurante la navegación; podría per-der el control.

Selección de funciones

Durante el pilotaje, la pantalla multifun-ción muestra una indicación de rumboy azimut predeterminados de la motoacuática.1. Para seleccionar las distintas funcio-

nes disponibles a través de la panta-lla multifunción, pulse repetidamen-te el botónMODE (modo) hasta quela función deseada resulte visible:– TEMPORIZADORDE VUELTA– MODODE ESQUÍ– MODO DE ECONOMÍA DE

COMBUSTIBLE– CONSUMODE COMBUSTIBLE– MODO VTS– PILOTAJE– PANTALLA– CÓDIGOS DE AVERÍA– MODODE LLAVE– CONFIGURACIÓN

EL SUBMENÚ DE FUNCIONESSE MUESTRA EN SECUENCIA ALPULSAR EL BOTÓN DE MODOREPETIDAMENTE.

66 ______________

Page 69: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

2. A continuación, pulse el botón ajus-te (SET) para acceder a la función encuestión.

NOTA: Las funciones disponibles yel orden en que aparecen depende-rán del modelo de moto acuática. Lafunción de código de avería sólo estádisponible cuando hay un error o averíaactivos. La función de configuraciónsólo está disponible cuando el motorestá parado.

Descripción de la función

BrújulaUn GPS incorporado en el centro de in-formación proporciona la indicación enla pantalla multifunción.Los puntos cardinales, los puntos car-dinales intermedios y el acimut de laembarcación se muestran en la panta-lla multifunción de forma predetermi-nada cuando se desplaza la embarca-ción.Para visualizar una indicación de la brú-jula, el GPS debe tener un buen enlacecon los satélites de navegación.

LA INDICACIÓN DEL RUMBO SEMUESTRA AQUÍ.

NOTA: La indicación del rumbo sóloestá disponible por encima de 5 km/h.

ADVERTENCIAUtilice la brújula solamente comoguía. No debe utilizarse con finesde navegación de precisión.

CronómetroEl cronómetro permite hasta 50 regis-tros (vueltas) individuales.Para activar y utilizar el cronómetro,realice las siguientes operaciones:1. Pulse el botónmodo (MODE) repeti-

damente hasta que se vea elmensa-je de CRONÓMETRO en la pantallamultifunción.

smo2010-002-111

FUNCIÓN SELECCIONADA - CRONÓMETRO

2. Pulse el botón ajuste (SET ) para elacceso a la función; el cronómetrose activará y podrá verse en la pan-talla.

FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DEVUELTA

1. El tiempo de la vuelta en formato00'00'00 se muestra aquí.

2. El número de vuelta "0" se muestraaquí.

3. Para poner en marcha el cronóme-tro, pulse el botón SET (ajuste).

_______________ 67

Page 70: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

NOTA: El cronómetro se pone en mar-cha de inmediato al pulsar el botón SET(ajuste).4. Para registrar el tiempo de una vuel-

ta, pulse el botónSET (ajuste) al prin-cipio de la vuelta.

NOTA: Se registrará el tiempo de lavuelta, el contador de la pantalla numé-rica registrará el número de vueltas, yel cronómetro seguirá funcionando.

EJEMPLO DE FUNCIÓN DETEMPORIZADOR DE VUELTA

1. El tiempo de la vuelta (01'02'34) semuestra aquí.

2. El número de vuelta (1) se muestraaquí.

5. Para guardar la última vuelta y dete-ner el temporizador, pulse el botónmodo (MODE).

EJEMPLO DE FUNCIÓN DETEMPORIZADOR DE VUELTA

1. El tiempo de la vuelta (01'21'03) semuestra aquí.

2. El número de vuelta (2) se muestraaquí.

Para ver el tiempo de cada vuelta, uti-lice el botón de flecha ARRIBA o ABA-JO. El contador de vueltas indicará dequé vuelta se trata.Para ver el tiempo acumulado de todaslas vueltas registradas, utilice el botónde flecha ARRIBA o ABAJO hasta quese muestre TODO en el contador devueltas.

EJEMPLO DE FUNCIÓN DETEMPORIZADOR DE VUELTA

1. El tiempo total de las vuel-tas (02'23'37) se muestraaquí.

2. El número de vueltas (TODAS) semuestra aquí.

Para restablecer el cronómetro y elcontador de vueltas, mantenga pulsa-do el botón SET (ajuste) hasta que eltemporizador y el contador se pongana cero (0).

Modo de esquíEl modo de esquí se utiliza para ase-gurar una salida controlada siempreque se remolca a un esquiador náuticoo a un practicante de wakeboarding.Consulte el apartado de MODOS DEPILOTAJE para obtener informaciónmás detallada.

Modo de economía de combustibleEstemodoofrece la capacidadde redu-cir el consumo de combustible. Con-sulte el subapartado sobre losMODOSDE PILOTAJE para obtener instruccio-nes detalladas.

68 ______________

Page 71: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

Consumo de combustibleLa función CONSUMO DE COMBUS-TIBLE permite visualizar el consumode combustible de la embarcación decuatro formas distintas:– Consumo instantáneo de combusti-

ble por hora (gal/h o l/h)– Consumo medio de combustible

por hora (gal/h o l/h)– Combustible restante (distancia)

(millas o km)– Combustible restante (tiempo) (ho-

ras o minutos)Las funciones de consumo de com-bustible no están activas continua-mente.La función de consumo de combusti-ble elegida se activa sólo al seleccio-narla como indicación en la pantallanumérica.Cuando las indicaciones de NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO se enciendenen el indicador multifunción, las fun-ciones de COMBUSTIBLE RESTANTE(TIEMPO y DISTANCIA) mostrarán "0"(cero) siempre y cuando esta sea la in-dicación seleccionada.Para ver el consumo de combustible,haga lo siguiente:1. Pulse el botón MODE (modo) re-

petidamente hasta que se vea elmensaje CONSUMODE COMBUS-TIBLE en la pantalla multifunción.

smo2010-002-109

FUNCIÓN SELECCIONADA - CONSUMO DECOMBUSTIBLE

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO para seleccionar el modo devisualización del consumo de com-bustible deseado.

���

smo2010-002-110

MODO DE VISUALIZACIÓN DE CONSUMODE COMBUSTIBLE - CONSUMOINSTANTÁNEO

3. Pulse el botón SET (ajuste) paraguardar la configuración y volver ala pantalla principal.

NOTA: El valor del consumo de com-bustible seleccionado se mostrará enla pantalla numérica. Haga doble clicen el botón SET (ajuste) para restable-cer la indicación del consumo mediode combustible. Momentáneamente,la pantalla indicará cero (0).

Modo VTSLa función MODO VTS se utiliza pa-ra configurar manualmente el siste-ma VTS o cambiar la configuración dePREAJUSTE DE VTS.Consulte el subapartado de INSTRUC-CIONES DE USO para obtener indica-ciones detalladas.

PilotajeLa función de pilotaje (DRIVING) sepuede utilizar para activar o desactivarel modo DEPORTIVO.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

_______________ 69

Page 72: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

PantallaMediante la función PANTALLA sepuede cambiar la indicación en la pan-talla numérica. Consulte el apartadosobre el CAMBIO DE LA INDICACIÓNEN LA PANTALLA NUMÉRICA.

Códigos de avería

La función de CÓDIGOS DE AVERÍAse utiliza para visualizar los códigos deerror o avería activos.Consulte el apartado SISTEMA DE SU-PERVISIÓN para obtener informacióndetallada.

Modo de llaveLa función MODO DE LLAVE se utilizapara cambiar la configuración de la llaveLEARNING KEY y de la llave de ALQUI-LER.Consulte el subapartado sobre losMO-DOS DE PILOTAJE para obtener ins-trucciones detalladas.

Configuración

La función CONFIGURACIÓN se utilizapara:– cambiar la configuración del reloj;

consulte CONFIGURACIÓN DELINDICADORMULTIFUNCIÓN.

– activar la función de anulación deiBR; consulte PROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Cambio de la indicación enla pantalla numéricaPara cambiar la indicación en la panta-lla numérica, lleve a cabo las siguientesoperaciones:1. Pulse repetidamente el botón MO-

DE (modo), situado en la parte dere-cha del manillar, hasta que semues-tre PANTALLA en la pantalla multi-función.

smo2009-002-114_p

FUNCIÓN SELECCIONADA - PANTALLA

2. Pulse el botón SET (ajuste) para elacceso a la función PANTALLA.

3. Pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO hasta que la indicación pre-ferida aparezca en la pantalla multi-función.– RPM– VELOCIDAD– RELOJ– TEMPERATURADELMOTOR– ALTITUD– VELOCIDADMÁXIMA (RXT-X)– VELOCIDADMEDIA (RXT-X)– MÁXIMODE RPM (RXT-X)– PROMEDIO DE RPM (RXT-X)

smo2009-002-114_q

EJEMPLO - SELECCIÓN DE PANTALLANUMÉRICA - RPM

4. Pulse el botón SET (ajuste) para se-leccionar y guardar la indicación pre-ferida, o bien espere a que se agote

70 ______________

Page 73: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

el tiempo de espera de la función.La última indicación visible se guar-dará automáticamente.

Cambio de la indicación enla pantalla numéricaLas indicaciones de la pantalla numéri-ca siguientes se pueden restablecer alseleccionarlas:– Consumomedio de combustible– Velocidad máxima– Velocidad media– Régimenmáximo (en RPM)– Régimenmedio (en RPM)Para restablecer la indicación, haga do-ble clic en el botón SET (ajuste). Mo-mentáneamente, la pantalla numéricaindicará cero (0).NOTA: Estas funciones se activanSÓ-LO al seleccionarlas como indicaciónen la pantalla numérica.

Configuración delindicador multifunción

Ajuste del reloj

1. Pulse el botónmodo (MODE) repeti-damente hasta que se vea elmensa-je de CONFIGURACIÓN en la panta-lla multifunción.

smo2009-002-114_y

FUNCIÓN SELECCIONADA -CONFIGURACIÓN

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO repetidamente hasta que semuestre la función de RELOJ.

��

smo2010-002-107

FUNCIÓN SELECCIONADA - RELOJ

3. Pulse el botón SET (ajuste) para elacceso a la función. Se mostrará elmensaje CAMBIO DE HORA.

��

smo2010-002-108

FUNCIÓN SELECCIONADA - CAMBIO DEHORA

4. Pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO para ajustar el reloj según lahora local.

5. Pulse el botón SET (ajuste) paraguardar la configuración y volver ala pantalla principal.

NOTA: El reloj utiliza la señal del sis-tema GPS para mantener la hora ade-cuada tomando como referencia la deGreenwich (GMT). En el ajuste del relojsólo se puede cambiar la indicación dela hora.

Unidad de medida e idioma

El indicador multifunción puede mos-trar la información en unidades del sis-tema métrico o imperial y en idiomasdistintos.

_______________ 71

Page 74: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INDICADOR MULTIFUNCIÓN (TODOS LOS MODELOS EXCEPTO GTS)

Para cambiar la unidad de medida o elidioma de visualización del indicadormultifunción, diríjase a un distribuidorautorizado de Sea-Doo.

72 ______________

Page 75: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

VELOCÍMETRO Y TACÓMETRO ANALÓGICOS

Modelos GTI Limited y WAKE

� � �smo2011-002-005_b

CENTRO DE INFORMACIÓN1. Indicador multifunción2. Velocímetro analógico3. Tacómetro analógico

Descripción delvelocímetro analógicoEl velocímetro, que se encuentra enla parte izquierda del centro de infor-mación, proporciona una informaciónanalógica de la velocidad de la embar-cación en kilómetros por hora (km/h) ymillas por hora (MPH).La indicación de la velocidad se basaen un dispositivo GPS (Sistema de Po-sicionamiento Global) incorporado enel centro de información.Si por algún motivo se pierde la señaldel GPS, de forma predeterminada secalcula a partir de información recibidade otros sistemas la velocidad a la quepuede ir la embarcación.

Descripción del tacómetroanalógicoEl tacómetro proporciona una indica-ción analógica de las revoluciones porminuto (RPM)delmotor. Multiplique elnúmero indicado por 1.000 para obte-ner el régimen real de RPM del motor.

_______________ 73

Page 76: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

NOTA: Algunos equipos descritos en este apartado no se utilizan en todos losmo-delos de embarcación y son opcionales en algunos. Las ilustraciones pueden noreflejar exactamente las características de algunos modelos y se suministran úni-camente como orientación visual.

� � ��

��

� � ��

smo2011-003-003_b

TÍPICO - MODELO WAKE ILUSTRADO

1) GuanteraPequeño compartimento de almacena-miento para artículos personales.Tire hacia arriba del seguro de la tapapara abrir la guantera.

smo2009-002-120_a

TÍPICO — GUANTERA1. Seguro de la tapa

2) Compartimiento dealmacenamientodelantero

Un espacio práctico para guardar ar-tículos personales.

Además, el compartimento de almace-namiento delantero incluye dos sopor-tes para equipo de seguridad, específi-camente, para un extintor y un botiquín(no suministrados).

smo2011-003-011_b

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO1. Extintor colocado en el soporte2. Botiquín colocado en el soporte

Para abrir la tapa del compartimen-to de almacenamiento delantero, tirehacia arriba del seguro. Durante la na-vegación, mantenga siempre la tapacerrada y asegurada.

74 ______________

Page 77: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

smo2011-003-025_a

TÍPICO1. Tapa del compartimiento de

almacenamiento delantero2. Palanca del seguro

ADVERTENCIANo guarde nunca objetos suel-tos, pesados, afilados o frágilesen el compartimento de almace-namiento. No se debe superar lacapacidad de carga máxima: 9 kg.No utilice nunca la moto acuáticacon la tapa del compartimento dealmacenamiento delantero abier-ta. Este no es un compartimentoestanco.

3) AsientoLa extracción del asiento permite el ac-ceso al compartimento del motor.El dispositivo de bloqueo del asientoestá situado en el extremo del asiento.Para retirar el asiento, tire del asa delseguro y levante la parte posterior delasiento hasta que sesuelte del pasadorde bloqueo. Seguidamente, levante elasiento y tire hacia atrás para soltar laparte delantera del dispositivo de re-tención y retirar el asiento de la motoacuática por completo.

smo2009-002-129_a

TÍPICO - SEGURO DE ASIENTO1. Tirador de seguro de asiento2. Pasador de bloqueo3. Orificio de inserción del pasador

Para instalar el asiento, inserte la partedelantera en el dispositivo de reten-ción.

smo2011-003-012_a

1. Pestaña delantera del asiento2. Dispositivo de retención delantero del

asiento

Una vez alineados el seguro y el pasa-dor de bloqueo del asiento, presionefirmemente hacia abajo sobre la parteposterior del asiento hasta bloquearloen su sitio.Tire de la parte posterior del asiento ha-cia arriba para comprobar que está bienasegurado.

CUIDADO Asegúrese de queel seguro quede bien bloqueado enel pasador.

_______________ 75

Page 78: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

4) Asidero para pasajeroLa correa del asiento sirve de asideropara el pasajero durante la navegación.Los laterales del asidero moldeado enla parte trasera del asiento tambiénproporcionan un punto de sujeciónpara el pasajero. La parte trasera delasidero moldeado ofrece un punto desujeción para el observador cuando seremolca a un esquiador o a un practi-cante de wakeboarding. Ese punto desujeción también sirve de ayuda parasubir a la embarcación desde el agua.

AVISO No utilice nunca el asideromoldeado para remolcar objetos nipara izar la embarcación.

smo2011-003-013_a

TÍPICO - ASIDEROS PARA PASAJERO1. Correa del asiento2. Pieza moldeada para asidero

5) Escalón de embarquePráctico escalón que facilita el acceso ala embarcación desde el agua.

smo2009-002-132_a

TÍPICO1. Escalón de embarque

ADVERTENCIADebe apagarse el motor antes desubir a la embarcación desde el es-calón de embarque.

Baje el escalón con la mano y sostén-galo hasta que coloque sobre él un pieo una rodilla.

smo2009-002-133

ESCALÓN BAJADO PARA EMBARCARDESDE EL AGUA

AVISO

– No utilice nunca el escalón parasubir a una embarcación que seencuentre fuera del agua.

– Noutilice nunca el escalónpara ti-rar, remolcar, bucear, saltar ni pa-ra ningún otro fin distinto al de unescalón de embarque.

– Colóquese en el centro del esca-lón.

– Sobre el escalón no puede habermás una persona a la vez.

Sólomodelos equipados con iBR

ADVERTENCIATenga cuidado con el movimientode la compuerta del sistema iBR alponer en marcha el motor, pararloo utilizar la palanca iBR. El movi-miento automático de la compuer-ta puede pillar los dedos del pieo de la mano si alguien se acercademasiado a la parte trasera de lamoto acuática.

76 ______________

Page 79: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

6) Plataforma deembarque

La parte trasera de la cubierta sirve deplataforma de embarque.La parte trasera de los reposapiés cer-ca de la plataforma de embarque sir-ve de reposapiés para un observadororientado hacia popa durante las ope-raciones de remolcado en deportesacuáticos.

smo2011-003-014_a

1. Plataforma de embarque2. Reposapiés para observador (a cada lado)

7) Ojales delantero yposterior

Los ojales pueden utilizarse para ope-raciones de amarre y remolcado duran-te la práctica de deportes acuáticos,y como punto de sujeción cuando setransporta la embarcación.

Ojal delantero

smo2008-001-020_a

TÍPICO1. Ojal delantero

Ojales posteriores

smo2009-002-132_b

TÍPICO1. Ojales posteriores

Todos losmodelos exceptoWAKE

smo2011-003-026_a

1. Ojal posterior

_______________ 77

Page 80: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

8) Tapones de drenaje dela sentina

Desenrosque los tapones de drenajesiempre que la embarcación se en-cuentre en el remolque. De ese modopodrá evacuarse el agua acumulada enla sentina y se reducirá la condensa-ción.

smo2009-002-135_a

TÍPICO1. Tapones de drenaje2. Apretar3. Aflojar

AVISO Asegúrese de que los tapo-nes de drenaje se encuentran biencerrados antes de volver a llevar laembarcación al agua.

9) Sujeción para esquíacuático/tabla“wakeboard”

Modelo WAKESírvase del tirador para extender la su-jeción. Asegúrese de que ambas sec-ciones de la sujeción se encuentran to-talmente extendidas y bloqueadas an-tes de atar una cuerda de remolque pa-ra esquí náutico o wakeboarding.

smo2011-003-015_a

TÍPICO - SUJECIÓN PARAESQUÍS/WAKEBOARD REPLEGADA1. Utilice este tirador para extenderla

smo2011-003-016

TÍPICO - SUJECIÓN PARAESQUÍS/WAKEBOARD EXTENDIDA

Para replegar la sujeción, empuje verti-calmente hacia abajo sobre la parte su-perior de la sujeción.Si tiene dificultades para extender oreplegar la sujeción, empuje simultá-neamente por los dos lados de la pinzade bloqueo hacia la parte delantera dela embarcación.

78 ______________

Page 81: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

smo2011-003-017_a

TÍPICO - EMPUJE HACIA LA PARTEDELANTERA PARA DESBLOQUEAR LASUJECIÓN Y EXTRAERLA.1. Pinza de bloqueo

ADVERTENCIAAsegúrese de que la sujeción pa-ra esquís/tabla wakeboard se en-cuentra totalmente extendida ybloqueada antes de su uso. Cuan-do no la utilice, repliéguela y blo-quéela totalmente. Tenga precau-ción con el esquiador/practican-te de “wakeboard”, puesto quela cuerda podría volver con fuer-za hacia la embarcación al que-dar suelta. No realice nunca girosbruscos al remolcar a practicantesde deportes acuáticos ni dispositi-vos remolcables.

AVISO La sujeción para esquíacuático/wakeboard está diseña-da para remolcar a un esquiador o aun practicante dewakeboarding conun peso bruto que no supere 114 kg.

Disponga siempre como observador auna persona distinta al piloto.NOTA: Las asas de la sujeción para es-quí/wakeboard se suministran comoasidero para el observador.

AVISO No utilice nunca la suje-ción de esquí náutico/wakeboardpara remolcar otras embarcaciones.Respete las indicaciones de límite decarga máximo referentes a la suje-ción para esquí náutico/wakeboard.La sobrecarga puede afectar a lamaniobrabilidad, la estabilidad y elrendimiento.

10) Portatablas parawakeboard

Modelo WAKEIncluye un cómodo portatablas extraí-ble que sirve para transportar una tablade wakeboard en la embarcación.

smo2011-003-014_b

1. Portatabla de wakeboard

NOTA: El portatablas se puede instalaren la parte izquierda de la embarcación.Para instalarlo:1. Inserte los ganchos de la parte infe-

rior del portatablas en el soporte desujeción inferior del casco, debajodel parachoques izquierdo.

_______________ 79

Page 82: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

smo2010-002-007_a

SOPORTE DE SUJECIÓN PARA ELPORTATABLAS DE WAKEBOARD1. Soporte de sujeción inferior2. Soporte de sujeción superior

smo2010-002-009_a

1. Parte de enganche del portatablas en elsoporte inferior

2. Gire el portatablas hacia arriba y em-puje la parte superior del portatablashacia el interior hasta que el tiradorquede bloqueado en el soporte desujeción superior

ADVERTENCIASi el portatablas no queda correc-tamente asegurado sobre la em-barcación, podría aflojarse y sol-tarse de forma inesperada, con elconsiguiente riesgo de lesionespara las personas que estén cerca.Asegúrese periódicamente de queel portatablas está correctamentebloqueado en su soporte.

3. Cuando instale una tabla de wake-boardenel portatablas, coloque la(s)aleta(s) del portatablas hacia fuera,con el talón hacia abajo, cerca delfrancobordo de la moto acuática.

4. Asegure la tabla de wakeboard contensores.

ADVERTENCIAPara evitar posibles lesiones y cor-tes con la(s) aleta(s) de la tabla dewakeboard, coloque siempre la(s)ALETA(S) HACIA FUERA.

smo2010-002-008

TÍPICO - TABLA DE WAKEBOARDINSTALADA CON LAS ALETAS HACIAFUERA

5. Tras la instalación, tire y empuje latabla de wakeboard para asegurar-se de que está firmemente sujeta alportatablas.

ADVERTENCIASi la tabla de wakeboard no quedacorrectamente asegurada al porta-tablas, podría aflojarse y soltarsede forma inesperada, con el consi-guiente riesgo de lesiones para laspersonas que se encuentren cerca.Para evitar esto:– Inspeccioneel estadode los ten-

sores y sustitúyalos si están da-ñados.

– Asegure el wakeboard debida-mente al portatablas.

– Compruebe periódicamenteque la tabla está bien sujeta.

NOTA: Cuando saque la tabla de wa-keboard del portatablas, asegure lostensores de modo que no se muevanlibrementemientras se pilota la embar-cación.

80 ______________

Page 83: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

EQUIPAMIENTO

AVISO El portatablas está dise-ñado para sujetar una tabla. No loutilice para sujetar más de una tablade wakeboard, ni para transportaresquís o cualquier otro objeto. Noutilice el portatablas como punto deamarre o para subir a la embarca-ción.

ADVERTENCIACon la tabla de wakeboard y/o elportatablas instalados, naveguecon especial precaución:– No ejecute NUNCA maniobras

agresivas, incluidos desliza-mientos bruscos.

– NUNCA salte olas.– Guíese por el sentido común y

limite su velocidad.De lo contrario, la tabla de wake-board podría soltarse o los ocu-pantes podrían caer y lesionarsecontra la tabla wakeboard o el por-tatablas.

ADVERTENCIACuando transporte la embarca-ción, no deje NUNCA una tabla dewakeboard instalada sobre el por-tatablas. De lo contrario, las aletasde la tabla podrían provocar lesio-nes personales o la tabla podríasalir despedida a la carretera. Lostensores se encuentran sometidosa presión y podrían dar un latigazoal soltarse. Tenga precaución.

Para sacar el portatablas de wake-board, presione la palanca situada en laparte superior del portatablas y extrái-gala de los soportes de sujeción.

smo2010-002-010_a

EXTRACCIÓN DEL PORTATABLAS1. Presione este tirador para liberar el

portatablas de wakeboard

_______________ 81

Page 84: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PERÍODO DE RODAJE

Uso durante el período derodajeAVISO Siga de forma meticulosalas instrucciones de esta sección. Sino lo hace, podría reducir la vida útily el rendimiento del motor.

Es necesario un período de rodaje de10 horas antes de un funcionamientocontinuado de la embarcación a todogas.Durante ese período, la aceleraciónmáxima no debe superar el recorridode la palanca hasta lamitad o 3/4 partesde gas. Sin embargo, una breve acele-ración a fondo de forma esporádica ylas variaciones de velocidad contribu-yen a un buen rodaje.

AVISO Aceleraciones repetidasa todo gas, velocidades de cruceroprolongadas y el sobrecalentamien-to del motor durante el período derodaje son perjudiciales para el ren-dimiento y la vida útil del motor.

82 ______________

Page 85: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIARealice siempre la INSPECCIÓNPREVIA A LA NAVEGACIÓN antesde manejar la embarcación. Ase-gúrese de leer los apartados deINFORMACIÓN SOBRE SEGURI-DAD e INFORMACIÓN SOBRE LAEMBARCACIÓN y de familiarizar-se con la tecnología iControl.

En caso de que no se comprenda bienalgún control o instrucción, consulte aun distribuidor autorizado de Sea-Doo.

EmbarqueAl igual que ocurre con cualquier em-barcación, debe subirse a bordo concuidado y el motor no debe encontrar-se en funcionamiento.

ADVERTENCIAElmotor debe estar APAGADO y elcable de seguridad retirado al su-bir a la moto acuática o utilizar elescalón de embarque. No utilicenunca los componentes del siste-ma de propulsión como punto deapoyopara subir a la embarcación.

Embarque desde un muelle

Para el embarque desde unmuelle, co-loque lentamente un pie sobre el repo-sapiés de la embarcaciónmás próximoal muelle mientras sujeta el manillar y,al mismo tiempo, transfiera el peso delcuerpo hacia el otro lado, con el fin deequilibrar la embarcación.A continuación, pase el otro pie sobreel asiento y colóquelo enel otro reposa-piés. Aparte la embarcación delmuellecon un empujón.

� ��� �

Embarque desde el agua

Asegúrese de que hay al menos 90 cmde agua bajo el segmento trasero másbajo del casco.Tenga en cuenta que el casco descen-derá dentro del agua cuando todoslos pasajeros se encuentren a bordo.Asegúrese de que mantiene la pro-fundidad especificada para que no seintroduzcan piedras, rocas y arena enel sistema de propulsión.

� �����

A. Mantenga, como mínimo, 90 cm por debajode la sección inferior posterior del cascocuando todos los pasajeros se encuentren abordo.

AVISO

– Si arranca el motor o pilota la em-barcación en aguas poco profun-das, pueden darse daños en loscomponentes del sistema de pro-pulsión.

_______________ 83

Page 86: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Solamente el pilotoBaje con una mano el escalón de em-barque.

smo2009-002-140

Con la otra mano, agárrese al borde dela plataforma de embarque, y tome im-pulso hacia arriba para apoyar una rodi-lla en el escalón.

smo2009-002-141

AVISO

– Colóquese en el centro del esca-lón.

– Sobre el escalón no puede habermás una persona a la vez.

– No use nunca los componentesdel sistema de propulsión comopunto de apoyo para embarcar.

Extienda una mano hacia delante yagárrese al asidero moldeado que haydetrás del asiento; después incorpóre-se sobre el escalón de embarque.

smo2009-002-142

Con ambasmanos en el asidero detrásdel asiento, suba a la plataformadeem-barque.

smo2009-002-143

smo2009-002-144

Agárrese a la correa del asiento paramantener el equilibrio y adelántese ha-cia los reposapiés situados al otro ladodel asiento.

smo2009-002-145

Colóquese a horcajadas en el asiento.

84 ______________

Page 87: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Piloto con un pasajeroEl piloto sube a la embarcación de laforma descrita anteriormente.

ADVERTENCIAElmotor debe estar APAGADO y elcable de seguridad retirado al su-bir a la moto acuática o utilizar elescalón de embarque. No utilicenunca los componentes del siste-ma de propulsión como punto deapoyopara subir a la embarcación.

Con mar picada, el pasajero, mientrasse encuentra en el agua, puede sujetarla embarcación para ayudar al piloto asubir.

smo2009-002-146

A continuación, el pasajero sube a laembarcación mientras el piloto man-tiene el equilibro sentado lo más cercaposible de la consola.

smo2009-002-147

smo2009-002-148

smo2009-002-149

smo2009-002-150

Cómo arrancar el motor

ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, el pilo-to y los pasajeros deben:– estar correctamente sentados.– estar agarrados firmemente al

asidero o a la cintura de la per-sona que tienen delante.

– llevar prendas protectoras ade-cuadas, incluido un salvavidasaprobado por las autoridadeslocales y un traje isotérmico.

_______________ 85

Page 88: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

AVISO Una vez a bordo el pilotoy los pasajeros y antes de poner enmarcha el motor, asegúrese de quehay al menos 90 cm de agua bajoel segmento trasero más bajo delcasco de la embarcación. De lo con-trario, podrían darse daños en loscomponentes del sistema de pro-pulsión.

1. Fije la pinza del cable de seguridad alsalvavidas.

2. Agarre firmemente el manillar conla mano izquierda y coloque ambospies sobre el reposapiés.

3. Pulse el botón de arranque/paradadel motor una vez para activar el sis-tema eléctrico.

4. Antes de que transcurran 5 segun-dos tras pulsar el botón, conecte elcable de seguridad al interruptor deparada del motor.

5. Pulse el botón de arranque/paradapara arrancar el motor.

6. Suelte el botón start/stop del motor(arranque/parada) inmediatamentedespués de arrancar.

ADVERTENCIALa pinza del cable de seguridaddebe estar siempre fijada al salva-vidas del piloto al poner enmarchao utilizar la embarcación.

AVISO No mantenga pulsado elbotón de arranque/parada durantemás de 10 segundos para evitar elsobrecalentamiento del mecanismode puesta en marcha. Debe obser-varse una pausa entre los ciclos deintento de arranque para que el me-canismo de puesta en marcha seenfríe.

NOTA: Si se detiene el motor median-te el botón de arranque/parada sin re-tirar el cable de seguridad, es posiblevolver a arrancarlo en cualquier mo-mento durante los 3 minutos siguien-tes. Una vez transcurrido este plazo,retire el cable de seguridad y lleve acabo el procedimiento de arranque delmotor por completo, desde el princi-pio.

Cómo parar el motor

ADVERTENCIAPara mantener el control direccio-nal de la embarcación, elmotor de-be permanecer en funcionamientohasta que la embarcación se de-tenga.

Hay dos métodos para detener el mo-tor:– Pulsar el botón de arranque/parada.– Retirar el cable de seguridad del in-

terruptor de parada del motor.

ADVERTENCIANo deje nunca el cable de segu-ridad conectado al interruptor deparada del motor cuando abando-ne la moto acuática a fin de evitarriesgos de robo, arranque acciden-tal ousonoautorizadoporpartedeniños y otras personas.

86 ______________

Page 89: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Dirección de la motoacuática

� �����

Al girar el manillar se hace pivotar latobera de la bomba de impulsión quecontrola la dirección de la embarca-ción. Al girar el manillar hacia la de-recha, la moto acuática girará hacia laderecha y a la inversa. Debe acelerarpara girar la embarcación.

ADVERTENCIADebe acelerar y girar el manillarpara modificar la dirección de laembarcación. La eficiencia del sis-tema de dirección variará segúnel número de pasajeros, la carga,las condiciones del agua y factoresmedioambientales comoel viento.

A diferencia de un turismo, una embar-cación necesita aceleración para girar.Practique en una zona segura la acele-ración apartándose de un objeto imagi-nario. Es una buena técnica para evitarcolisiones.

ADVERTENCIAEl control direccional se reducecuando se suelta el acelerador y sepierde cuando se para el motor.

La embarcación se comporta de formadiferente con un pasajero y requieremayores dosis de destreza. Los pa-sajeros deben siempre agarrarse a la

correa del asiento, al asidero moldea-do para el pasajero o a la cintura dela persona sentada delante. Reduzcala velocidad y evite los giros bruscos.Evite la mar picada cuando lleve pasa-jero.

Giros cerrados y otras maniobrasespeciales

Los giros cerrados o las maniobras es-peciales en que las aberturas de entra-da de aire se sumergen durante perío-dos prolongados pueden dar lugar a laentrada de agua en la sentina.Un motor de combustión necesita airepara funcionar. Por consiguiente, estaembarcación no puede ser completa-mente estanca.

AVISO Si las aberturas de entradade aire se mantienen bajo el agua,por ejemplo al girar constantementeen círculos muy cerrados, sumergirla proa en las olas o por un vuelco dela embarcación, puede entrar aguaen la sentina, con el consiguienteriesgo de que se dañen gravementecomponentes internos del motor.Consulte el apartado de GARANTÍAde esta guía.

Sistema O.T.A.S.TM

(dirección asistida ante reducciónde la aceleración)

El sistema de dirección asistida antereducción de la aceleración (O.T.A.S.)brinda mayor maniobrabilidad en situa-ciones de reducción de la aceleración.Si el piloto suelta el acelerador hastala posición de ralentí al iniciar un girocompleto, el sistema O.T.A.S. se acti-vará de forma electrónica y aumentaráligeramente la velocidad del motor pa-ra completar el giro.Cuando elmanillar vuelve a su posicióncentral, el acelerador vuelve al ralentí.Es recomendable que se familiaricecon esta característica la primera vezque utilice la embarcación.

_______________ 87

Page 90: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Cómo cambiar a puntomuertoSólomodelos equipados con iBR

ADVERTENCIAEl árbol de transmisión y el impul-sor giran continuamente cuandoel motor está en marcha, inclusoen la posición de punto muerto.No se acerque al sistema de pro-pulsión de la embarcación.

Cuando seponeenmarcha por primeravez la embarcación, el sistema iBR es-tablece la posición de puntomuerto deforma predeterminada.Para pasar a la posición de puntomuer-to desde la posición de avance, accio-ne la palanca del sistema iBR.Para pasar a la posición de puntomuer-to desde la posición de marcha atrás,suelte las palancas del sistema iBR y elacelerador.

Ajuste de la posición de puntomuerto del iBR

Si la moto acuática se mueve hacia de-lante o hacia atrás mientras está activala posición dePUNTOMUERTO, es po-sible ajustar el sistema iBR.NOTA: Elmovimiento de lamoto acuá-tica puede deberse al viento o a la co-rriente del agua.Si la moto acuática se mueve hacia de-lante, pulse por un momento el botónde la flecha ABAJO.Si la moto acuática se mueve haciaatrás, pulse por un momento el botónde la flecha ARRIBA.

sdd2009-001-024_i

AJUSTE DE LA POSICIÓN DE PUNTOMUERTO DEL SISTEMA iBR1. Botón de flecha ARRIBA (para detener el

movimiento hacia atrás)2. Botón de flecha ABAJO (para detener el

movimiento hacia delante)

NOTA: Pulse los botones de flechasARRIBA o ABAJO repetidamente has-ta conseguir el ajuste requerido de laposición de punto muerto para que lamoto acuática deje de moverse.

Cómo cambiar a marchaavanteSólomodelos equipados con iBRPara cambiar a la posición de avancedesde la posición de punto muerto,pulse la palanca del acelerador. La em-barcación acelerará hacia delante.Para pasar a la posición de avance des-de la posición de marcha atrás, sueltela palanca del sistema iBR y, después,pulse la palanca del acelerador.Para volver a avanzar después de haberfrenado, presione simultáneamente lapalanca del acelerador y suelte la palan-ca del dispositivo iBR. La embarcaciónacelerará hacia delante tras un brevelapso.

88 ______________

Page 91: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

smo2009-002-201_b

ACCIONAMIENTO DE LA POSICIÓN DEPUNTO MUERTO1. Palanca del acelerador

Cómo cambiar a marchaatrás y maniobrarretrocediendoSólomodelos equipados con iBRSólo se puede cambiar a marcha atrásentre la velocidad al ralentí y la veloci-dad de avance umbral de 8 km/h.Para accionar la posición de marchaatrás, la palanca del dispositivo iBRen la parte izquierda del manillar debepulsarse al menos un 25% de su reco-rrido.

smo2009-002-202_a

TÍPICO - PALANCA iBR1. Palanca del sistema iBR2. Palanca liberada3. Posición de recorrido al 25%,

aproximadamente4. Margen de funcionamiento

Cuando se accione la palanca iBR mar-cha atrás, puede utilizarse la palancadel acelerador para controlar el régi-men del motor y, de ese modo, el im-pulso de retroceso.

Modulando simultáneamente las pa-lancas del dispositivo iBR y del acele-rador, se puede controlar con mayorprecisión el impulso marcha atrás. Unexceso de revoluciones creará turbu-lencias en el agua y reducirá la eficien-cia de la marcha atrás.NOTA: La potencia del motor se redu-cirá al ralentí siempre que se cambie laposición de la palanca del dispositivoiBR.Suelte la palanca del dispositivo iBRpa-ra terminar demaniobrar marcha atrás.Para detener elmovimiento hacia atrásdespués de soltar la palanca de iBR,accione el acelerador lo suficiente paradetener el movimiento de retroceso.

ADVERTENCIALa función de freno no tiene efectomarcha atrás.

La potencia del motor disponible mar-cha atrás es limitada y, por lo tanto,también la velocidad.

ADVERTENCIAUtilice la marcha atrás solamen-te a baja velocidad y durante elmenor tiempo posible. Asegúresesiempredequedetrás de la embar-cación no hay personas, objetos niningún obstáculo en general.

Al maniobrar marcha atrás, gire el ma-nillar en sentido contrario al que sedesea dirigir la parte posterior de laembarcación.Por ejemplo, para dirigir la parte pos-terior de la embarcación hacia babor(izquierda), gire el manillar hacia estri-bor (derecha).

_______________ 89

Page 92: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

����

TÍPICO - DIRECCIÓN OPUESTA MARCHAATRÁS

CUIDADO Durante el uso de lamarcha atrás, el efecto de la direc-ción se invierte. Para girar la popa ababor (izquierda) marcha atrás, gireelmanillar a estribor (derecha). Paragirar la popa a estribor (derecha), gi-re el manillar a babor (izquierda). Eluso de la marcha atrás debe practi-carse primero en espacios abiertos.De este modo, podrá familiarizarsecon los mandos y las característicasde manejo de la embarcación antesde maniobrar en espacios reduci-dos.

Cómo utilizar el frenoSólomodelos equipados con iBR

ADVERTENCIA

– El motor debe estar en marchapara que se pueda utilizar el fre-no.

– El freno sólo es efectivo cuandola embarcación avanza; no tieneefecto alguno durante el movi-miento enmarcha atrás.

– El freno no puede evitar que lamoto acuática se desvíe de surumbo debido a la corriente o elviento.

El freno sólo se puede accionar cuandola embarcación avanza o a una veloci-dad igual o superior a 8 km/h.El freno se acciona y se controla cuan-do se presiona la palanca del dispositi-vo iBR en la parte izquierda del manillaral menos un 25% de su recorrido.

smo2009-002-202_a

TÍPICO - PALANCA iBR1. Palanca del sistema iBR2. Palanca liberada3. Posición de recorrido al 25%,

aproximadamente4. Margen de funcionamiento

ADVERTENCIALa función de freno debe practicar-se primero en espacios abiertos.Aumentando gradualmente la ve-locidad, podrá familiarizarse conlosmandos y las características demanejo de la embarcación.

90 ______________

Page 93: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Cuando se acciona la palanca del dis-positivo iBR, el efecto de la palanca delacelerador queda anulado y el controlde aceleración delmotor pasa a depen-der de la posición de la palanca de iBR.El freno podrá modularse mediante lapalanca de iBR únicamente.La desaceleración de la embarcaciónes proporcional a la fuerza de frenado.Cuanto más se presione la palanca deldispositivo iBR, más fuerza de frenadose aplicará.NOTA: Tenga cuidado de accionar gra-dualmente la palanca del sistema iBRpara ajustar la intensidad de la fuerzade frenado e ir soltando al mismo tiem-po la palanca del acelerador.

CUIDADO Al frenar, los ocu-pantes deben prepararse para noperder el equilibrio contrarrestan-do la fuerza de desaceleración, queles empujará hacia delante. El pilo-to debe mantener siempre las dosmanos en elmanillar, y todos los pa-sajeros deben agarrarse bien a losasideros o a la cintura de la personasentada delante.

ADVERTENCIALa distancia necesaria para dete-nerse variará considerablementeen función de la velocidad inicial,la carga, el viento, el número deocupantes, el estado del agua y lafuerza de frenado que aplique elpiloto. Ajuste siempre su estilo depilotaje en consecuencia.

Cuando la embarcación reduce a me-nos de 8 km/h, se pasa del modo defreno al de marcha atrás. Suelte la pa-lanca del dispositivo iBR cuando sehaya detenido la embarcación. De locontrario, se iniciará unmovimiento deretroceso.

CUIDADO Cuando la embar-cación reduce la velocidad para de-tenerse, la estela creada terminaalcanzándola y tiende a empujar laembarcación hacia delante. Ase-gúrese de que no hay obstáculos nibañistas en la dirección del recorri-do.Si aún sigue accionada la palanca delacelerador cuando se suelta la del sis-tema iBR, la embarcación aceleraráhacia delante tras un breve lapso. Laaceleración será proporcional a la posi-ción de la palanca del acelerador.

ADVERTENCIASi no se desea una aceleración deavance al soltar la palanca de fre-no, suelte la palanca del acelera-dor.

Cuando se accione por primera vez elfreno a cierta velocidad, por detrás dela embarcación saldrá proyectado unchorro de agua que podría impedir mo-mentáneamente la visión de su motoacuática al piloto de otra embarcaciónque le siga.

ADVERTENCIA

– Es importante informar al usua-rio deunaembarcaciónquepre-tenda seguirle de que con estamoto acuática puede frenar yrealizar maniobras específicas,así como explicarle que pue-de salir despedido un chorro deagua hacia atrás y hacia arri-ba, y que debe mantenerse unadistancia de seguridad mayorentre las embarcaciones.

– Tenga en cuenta que, probable-mente, las embarcaciones quese encuentren en las inmedia-ciones no podrán frenar tan rá-pidamente.

_______________ 91

Page 94: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Uso del freno al girar

Sólomodelos equipados con iBRDebe accionarse el acelerador para gi-rar a fin de asegurar el control de la di-rección. Sin embargo, es posible em-pezar a frenar durante un giro si se uti-liza la palanca del sistema iBR según lodescrito anteriormente. Prepárese pa-ramantener el equilibriomientras la es-tela cruza la moto de agua.

CUIDADO Cuando la embarca-ción reduce la velocidad para dete-nerse mientras se frena en un giro,la estela creada termina alcanzándo-la y tiende a empujar la embarcaciónlateralmente. Prepárese para man-tener el equilibrio cuando la estelacruce la embarcación.

Cómo utilizar el sistema detrim variable (VTS)El sistema de trim variable (VTS) cam-bia la posición vertical de la tobera dela bomba de impulsión para propor-cionarle al piloto un sistema rápido yeficaz que compense la carga, el em-puje, la posición de navegación y lascondiciones del agua. Correctamen-te ajustado, puede mejorar el manejo,reducir la oscilación longitudinal y colo-car la embarcación en su mejor actitudde navegación para obtener el máximorendimiento.Al utilizar la embarcación por primeravez, el piloto debe familiarizarse conel uso del Sistema Actuador Variable(VTS) con diferentes velocidades ycondiciones del agua. Por lo general,en la velocidad de crucero se utiliza unaactuación a intervalo medio. Solamen-te la experiencia dictará la mejor actua-ción según las condiciones. Durante elperíodo de rodaje de la embarcación,en el que se recomiendan velocidadesmenores, se presenta una excelenteoportunidad para familiarizarse con elajuste del sistema de trim y sus efec-tos.

Cuando la tobera se encuentra situadaen ángulo ascendente, la impulsión deagua dirige la proa de la embarcaciónhacia arriba. Esta posición se utiliza pa-ra optimizar la navegación a velocidadelevada.Cuando la tobera se dirige hacia aba-jo, la proa es forzada a descender yaumenta la capacidad de giro de laembarcación. Al igual que ocurre concualquier embarcación, la velocidad,posición y el movimiento del cuerpodel piloto (movimiento inconsciente)determinarán el grado y rapidez del gi-ro de la embarcación. Puede reducirseo eliminarse la oscilación longitudinal sila tobera está hacia abajo y la velocidadse ajusta de forma proporcional.NOTA: La posición del VTS figura enun indicador de barra del centro de in-formación.

INDICACIÓN DE POSICIÓN DEL VTS

El sistemaVTSpermite ajustarmanual-mente la posición de elevación (trim)de la tobera, seleccionar dos posicio-nes de trim predefinidas y registrar ocambiar posiciones de trim predefini-das en algunos modelos.

92 ______________

Page 95: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

Métodos de ajuste del VTS

MÉTODOS DE AJUSTE DEL VTS DISPONIBLES

GTI GTI SE GTI LIMITED WAKE

Botón de ajuste de VTS Opc. Opc. X Opc.

Ajuste de VTS por doble clic Opc. Opc. X Opc.

Posiciones predefinidas deVTS Opc. Opc. X Opc.

Ajuste de VTS medianteindicador multifunción NA X NA X

X = Indica una característica de serieOpc. = Indica una característica disponible como opciónNA = No aplicable

Ajuste del VTS mediante el botónde VTS

Hay disponibles cinco posiciones deajuste de trim (elevación).Con lamoto acuática en funcionamien-to en posición de avance, haga lo si-guiente:1. Pulse el botón de VTS hacia ARRIBA

una vez para ajustar la proa de lamo-to acuática hasta alcanzar la siguien-te posición de ajuste.

NOTA: Si se pulsa el botón de ajustede VTS sin que el motor esté en posi-ción de avance, sólo cambiará la indica-ción. La tobera pasará a la posición deajuste del sistema VTS seleccionadacuando se accione la posición de avan-ce.2. Pulse el botón de VTS hacia ABAJO

una vez para ajustar la proa de lamo-to acuática hasta alcanzar la siguien-te posición de ajuste.

smo2011-003-018_c

TÍPICO - BOTÓN DE CONTROL DE VTS1. Proa arriba2. Proa abajo

NOTA: Si se mantiene pulsado el bo-tón ARRIBA/ABAJO del sistema VTS,la tobera de la bomba continuará mo-viéndose hasta soltar el botón al alcan-zar la elevación deseada o la posiciónde ajuste máximo (hacia arriba o haciaabajo).

_______________ 93

Page 96: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

INDICACIÓN DE POSICIÓN DEL VTS

Uso de posiciones de trimpredefinidasSe pueden seleccionar dos posicionesde trim predefinidas.Para seleccionar la posición de trimmás alta registrada, haga doble clic enel botón de dirección ARRIBA del sis-tema VTS (proa arriba).Para seleccionar la posición de trimmás baja registrada, haga doble clic enel botón de dirección ABAJO del siste-ma VTS (proa abajo).NOTA: Si solo hay registrada una po-sición de trim predefinida, haga dobleclic en la flecha de dirección arriba oabajo del botón de VTS.

smo2011-003-018_c

PULSE EL BOTÓN DE VTS DOS VECESHACIA ARRIBA O HACIA ABAJO PARAUTILIZAR LAS POSICIONES PREDEFINIDAS.1. Posición superior predefinida con flecha

ARRIBA2. Posición inferior predefinida con flecha

ABAJO

Registro de posiciones de elevación(trim) predefinidasEs posible grabar dos posiciones deajuste de VTS diferentes para seleccio-nar rápidamente la elevación preferida.

Ambas posiciones de VTS PREAJUS-TE de fábrica están establecidas a 3,pero se pueden modificar según laspreferencias del piloto. Si el usuariocambia las posiciones VTS PREAJUS-TE, la configuración nueva permane-cerá registrada en la memoria inclusotras apagar por completo el sistemaeléctrico de la moto acuática.Para registrar posiciones de trim pre-definidas del sistema VTS:1. Active el sistema eléctrico; para

ello, pulse una vez el botón de arran-que/parada.

2. Conecte el cable de seguridad al in-terruptor de parada del motor.

3. En la parte derecha del manillar, pul-se el botón MODE (modo) repeti-damente hasta que se muestre elmensaje deMODO VTS.

sdd2009-001-024_b

1. Botón MODE (modo)2. Botón SET (ajuste)3. Botón de flecha ARRIBA y ABAJO

smo2009-002-114_d

FUNCIÓN SELECCIONADA - MODO VTS

94 ______________

Page 97: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

4. En la parte derecha del manillar, pul-se el botón SET (ajuste) para que semuestre PREAJUSTE 1.

5. Pulse el botón ARRIBA o ABAJOdel sistema VTS para cambiar la po-sición VTS PREAJUSTE 1. En elindicador se mostrarán los ajustes 1a 5 de la pantalla digital, encima delprimer ajuste predefinido (PREA-JUSTE 1).

�smo2009-002-114_e

FUNCIÓN SELECCIONADA - PREAJUSTE 11. Función de primer ajuste predefinido2. Ajuste de VTS seleccionado para 13. Indicador de posición de VTS en ajuste 1

(proa abajo)

6. Pulse el botón de ajuste para guar-dar el primer ajuste predefinido(PREAJUSTE 1) y que se muestreel segundo (PREAJUSTE 2).

7. Pulse el botón de dirección ARRIBAo ABAJO del sistema VTS para cam-biar la posición PREAJUSTE 2 delVTS. En el indicador se mostraránlos ajustes 1 a 5 de la pantalla digital,encima del segundo ajuste predefi-nido (PREAJUSTE 2).

8. Pulse el botón SET (ajuste) paraguardar la configuración y volver ala pantalla principal.

El sistema VTS comparará la configu-ración de ajuste predefinida registrada;el ajuste de elevaciónmayor se asigna-rá al botón de dirección ARRIBA (proaarriba), y el menor, al botón de direc-ción ABAJO (proa abajo).

Si las dos posiciones de elevación sonidénticas, los dos botones tendrán lamisma configuración de trim.

Ajuste del VTS mediante losbotones de modo/ajuste

Con el motor en funcionamiento en laposición de avance, haga lo siguiente:1. Pulse el botón de modo (MODE) re-

petidamente hasta que se muestrela función de VTS en la pantalla mul-tifunción.

2. En la parte derecha del manillar,pulse el botón de flecha ARRIBAo ABAJO para cambiar el ajuste deVTS.

smo2010-002-106_a

FUNCIÓN SELECCIONADA - VTS1. Ajuste de VTS (1 al 5)

3. Confirme el funcionamiento del sis-tema VTS a través del movimientodel indicador de posición de VTS enla pantalla digital.

4. Pulse el botón SET (ajuste) paraguardar la configuración deseaday volver a la pantalla principal.

NOTA: Los ajustes de VTS disponi-bles se encuentran comprendidos en-tre el 1 y el 5.

_______________ 95

Page 98: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

NOTA: El sistema VTS no se puedeprobar por completo si el motor no seencuentra en funcionamiento en la po-sición de avance. Si el motor no seencuentra en funcionamiento en la po-sición de avance, la indicación de VTSsólo cambiará cuando se pulsen losinterruptores de control de VTS; la to-bera no cambiará de posición.

Recomendaciones depilotaje generales

Pilotaje en aguas agitadas o conpoca visibilidad

Procure no navegar en estas condicio-nes. Si debe hacerlo, proceda con pre-caución y a velocidad mínima.

Cruzar olas

Reduzca la velocidad.Esté siempre preparado para gobernarla embarcación ymantener el equilibriosegún sea necesario.Para cruzar estelas,mantenga siemprela distancia de seguridad respecto a laembarcación que va delante.

ADVERTENCIAPara cruzar estelas, aminore lamarcha. El piloto y el/los pasaje-ro(s) deben agarrarse a las suje-ciones e incorporarse un poco (enposición semierguida) para amor-tiguar los impactos de la embarca-ción al rebotar sobre la superficiedel agua. No salte olas ni estelas.

Parada/Atraque

Cuando se suelta el acelerador, la em-barcación se frena por la resistenciadel agua al casco. La distancia de de-tención será diferente dependiendodel tamaño, peso y velocidad de la em-barcación, estado de la superficie delagua, presencia y dirección del vientoy corriente.

� �����

El piloto debe practicar en espaciosabiertos a velocidades diferentes a finde familiarizarse con las distancias ne-cesarias para detenerse en distintascondiciones.

ADVERTENCIAPractique siempre el frenado enespacios abiertos, a distancia deotras embarcaciones, sobre to-do por la popa. Puede que otrosusuarios de las vías acuáticas nopuedan maniobrar o detenerse atiempo para evitar una colisión encaso de que usted detenga la em-barcación por delante de ellos.

Sólomodelos equipados con iBREl sistema iBR también se puede uti-lizar para reducir la velocidad o paradetener la moto acuática en menostiempo, así como para aumentar la ma-niobrabilidad, especialmente duranteel atraque. La parada con el sistemaiBR en línea recta y girando debe prac-ticarse exhaustivamente para familiari-zarse con las características demanejode la embarcación frenando total o par-cialmente.Cuando se accione por primera vez elfreno a cierta velocidad, por detrás dela embarcación saldrá proyectado unchorro de agua y podría impedir mo-

96 ______________

Page 99: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE USO

mentáneamente la visión de su motoacuática al piloto de otra embarcaciónque le siga.

ADVERTENCIAEs importante informar al usuariode una embarcación que preten-da seguirle de que con esta em-barcación personal puede frenary realizar maniobras específicas,así como explicarle que puede sa-lir despedido un chorro de aguahacia atrás y hacia arriba, y quedebemantenerse una distancia deseguridadmayor entre ambas em-barcaciones.

El piloto también debe practicar el ama-rre con un muelle imaginario utilizandolos distintos controles disponibles (pa-lanca del sistema iBR y palanca del ace-lerador).Suelte el acelerador a una distancia su-ficiente antes de la zona de desembar-que prevista.Reduzca la velocidad hasta el ralentí.Maniobre combinando la palanca delsistema iBR y la palanca del acelerador,cambiando a punto muerto, marchaatrás o marcha adelante según sea ne-cesario.Recuerde que la dirección marchaatrás se invierte. Si gira el manillar ala izquierda, la popa se moverá a la de-recha al retroceder y viceversa.

ADVERTENCIAEl control direccional se reducecuando se suelta el acelerador ose para el motor. La dirección seinvierte cuando se utiliza la embar-caciónmarcha atrás.

Varada

AVISO No se recomienda condu-cir la embarcación hasta la playa.

Diríjase lentamente hacia la playa ydetenga el motor antes de que la pro-fundidad del agua sea inferior a 90 cmdebajo de la sección trasera más bajadel casco. A continuación, tire de laembarcación hasta la playa.

AVISO El uso de la embarcaciónen aguas poco profundas podríaprovocar daños en los componen-tes del sistema de propulsión. Paresiempre el motor cuando la profun-didad del agua no alcance 90 cm yno maniobre marcha atrás ni freneen estas circunstancias.

� �����

_______________ 97

Page 100: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

GTS GTI GTI SE GTILIMITED WAKE

Modo de paseo X X X X X

Modo deportivo X X X X X

Modo ECO NA NA X X X

Modo de crucero NA Opc. Opc. X X

Modo de baja velocidad NA Opc. Opc. X X

Modo de esquí NA Opc. Opc. Opc. X

Llaves de aprendizaje (Learning Key) yalquiler X X X X X

X = Indica una característica de serie.Opc. = Indica una característica disponible como opción.NA = Indica una función que no es aplicable.

Modo de paseoDe forma predeterminada, la motoacuática se encuentra en modo de PA-SEO nada más arrancar.El indicador delmodo de PASEOestaráencendido en el indicador multifunciónpara confirmar el modo de pilotaje acti-vo.

INDICADOR DEMODO DE PASEO

Modo deportivoAl seleccionarlo, el MODO DEPORTI-VO ofrece una respuesta instantáneade aceleración y velocidadesmás altasque el MODODE PASEO.El indicador del modo DEPORTIVOestará encendido en el indicador mul-tifunción para confirmar el modo depilotaje activo.

INDICADOR DEMODO DEPORTIVO

Una vez activado, el MODO DEPOR-TIVO permanecerá activo hasta queel piloto cancele su selección o se de-tenga el motor. Entonces, de formapredeterminada, volverá a activarse elMODO DE PASEO.

Activación del modo deportivo(método rápido)

Para activar rápidamente el modo de-portivo durante la navegación a ciertavelocidad, realice las siguientes opera-ciones:

ADVERTENCIACuando active el modo deportivo,manténgase atento a la posiciónde otras embarcaciones, obstácu-los o personas quepueda haber enel agua.

98 ______________

Page 101: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

1. Mantenga pulsado el botón SET(ajuste) durante 3 segundos, comomínimo.

smo2011-003-019_a

MODELOS GTS1. Botón SET (ajuste)

sdd2009-001-024_f

MODELOS GTI Y WAKE1. Botón SET (ajuste)

NOTA: En la pantalla multifunción sepresentará el siguiente mensaje im-portante:MODO DEPORTIVO - MAYOR ACE-LERACIÓN - INDIQUE A LOS PA-SAJEROS QUE SE SUJETEN BIEN -PULSE SET (ENTERING SPORT MO-DE - INCREASED ACCELERATION -INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD -PRESS_SET_BUTTON).

smo2010-002-102

MENSAJE - MODO DEPORTIVO -MAYOR ACELERACION - INDIQUE ALOS PASAJEROS QUE SE SUJETENBIEN - PULSE _SET_ (ENTERING SPORTMODE - INCREASED ACCELERATION- INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD -PRESS_SET_BUTTON).

ADVERTENCIAAsegúrese de que los pasajerossepan que el modo deportivo secaracteriza por aceleraciones ma-yores y que deben agarrarse bien.

2. Pulse de nuevo el botón de ajuste(SET) para activar el modo deporti-vo.

Por la pantalla se desplaza unmensaje,MODO DEPORTIVO ACTIVADO, paraconfirmar momentáneamente que seha activado el modo deportivo.

smo2010-002-103

MENSAJE - MODO DEPORTIVO ACTIVADO

NOTA: Al cabo de unos segundos, vol-verá a presentarse la pantalla normaldel indicador.

_______________ 99

Page 102: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

3. Asegúrese de que el indicador demodo DEPORTIVO está encendido.

INDICADOR DEMODO DEPORTIVO

NOTA: El indicador de modo SPORT(deportivo) se encenderá y no se apa-gará mientras se mantenga activo elmodo sport.

Desactivación del modo deportivo(método rápido)

Para desactivar rápidamente el mo-do deportivo durante la navegación acierta velocidad, realice las siguientesoperaciones:

ADVERTENCIACuando active el modo deportivo,manténgase atento a la posiciónde otras embarcaciones, obstácu-los o personas quepueda haber enel agua.

1. Mantenga pulsado el botón SET(ajuste) durante 3 segundos, comomínimo.

NOTA: En la pantalla multifunción sepresentará el siguiente mensaje: MO-DODEPORTIVO DESACTIVADO.

smo2010-002-105

MENSAJE - MODO DEPORTIVODESACTIVADO

NOTA: Al cabo de unos segundos, vol-verá a presentarse la pantalla normaldel indicador.2. Asegúresedequeestá encendidoel

indicador del modo de PASEO.

INDICADOR DEMODO DE PASEO

Activación del modo deportivo(a través del centro de información)

Para activar elmodo deportivomedian-te las funciones del indicador, lleve acabo las siguientes operaciones:

ADVERTENCIALa activación del modo deportivoa través del centro de informaciónsólo debe llevarse a cabo con laembarcación detenida y el motoral ralentí. El usuario debe mante-nerse atento a la posición de otrasembarcaciones, obstáculos o per-sonas que pueda haber en el agua.

1. Con el motor al ralentí, pulse el bo-tón modo (MODE) repetidamentehasta que empiece a mostrarse el

100 ______________

Page 103: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

texto MODO DE PILOTAJE des-plazándose por la pantalla multifun-ción.

smo2010-002-101

FUNCIÓN SELECCIONADA - MODO DEPILOTAJE

2. Pulse el botón SET (ajuste) para elacceso a la función del modo de pi-lotaje.

NOTA: En la pantalla multifunción sepresentará el siguiente mensaje im-portante: MODO DEPORTIVO - MA-YORACELERACIÓN - INDIQUEALOSPASAJEROS QUE SE SUJETEN BIEN- PULSE SET (ENTERING SPORT MO-DE - INCREASED ACCELERATION -INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD -PRESS_SET_BUTTON).

smo2010-002-102

MENSAJE - MODO DEPORTIVO -MAYOR ACELERACION - INDIQUE ALOS PASAJEROS QUE SE SUJETENBIEN - PULSE _SET_ (ENTERING SPORTMODE - INCREASED ACCELERATION- INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD -PRESS_SET_BUTTON).

ADVERTENCIAAsegúrese de que los pasajerossepan que el modo deportivo secaracteriza por aceleraciones ma-yores y que deben agarrarse bien.

3. Pulse de nuevo el botón de ajuste(SET) para activar el modo deporti-vo.

Por la pantalla se desplaza unmensaje,MODO DEPORTIVO ACTIVADO, paraconfirmar momentáneamente que seha activado el modo deportivo.

smo2010-002-103

MENSAJE - MODO DEPORTIVO ACTIVADO

NOTA: Al cabo de unos segundos, sesaldará de la función y volverá a presen-tarse la pantalla normal del indicador.4. Asegúrese de que el indicador de

modo DEPORTIVO está encendido.

______________ 101

Page 104: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

INDICADOR DEMODO DEPORTIVO

NOTA: El indicador de modo DEPOR-TIVO se encenderá y no se apagarámientras se mantenga activo el modosport. Si el motor no está al ralentí yno se puede activar el modo deportivo,aparecerá el siguiente mensaje: MO-DO DEPORTIVO - VUELVA A RALENTÍPARA ACTIVARLO.

Desactivación del modo deportivo(a través del centro de información)

Para desactivar el modo deportivo, lle-ve a cabo las siguientes operaciones:

ADVERTENCIALa desactivación del modo depor-tivo a través del centro de informa-ción sólo debe llevarse a cabo conla embarcación detenida y el mo-tor al ralentí.

1. Con el motor al ralentí, pulse el bo-tón MODE repetidamente hastaque empiece a mostrarse el textoMODO DE PILOTAJE desplazándo-se por la pantalla multifunción.

smo2010-002-101

FUNCIÓN SELECCIONADA - MODO DEPILOTAJE

2. Pulse el botón SET (ajuste) para elacceso a la función del modo de pi-lotaje.

NOTA: En la pantalla multifunción sepresentará el siguiente mensaje: MO-DODEPORTIVO - PULSE _SET_ PARADESACTIVARLO (SPORT MODE AC-TIVE - PRESS_SET_TO_DISENGAGE).

smo2010-002-104

MENSAJE - MODO DEPORTIVO - PULSE_SET_ PARA DESACTIVARLO (SPORT MODEACTIVE - PRESS_SET_TO_DISENGAGE)

3. Pulse de nuevo el botón de ajuste(SET) para desactivar el modo de-portivo.

NOTA: En la pantalla multifunción sepresentará el siguiente mensaje: MO-DODEPORTIVO DESACTIVADO.

102 ______________

Page 105: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

smo2010-002-105

MENSAJE - MODO DEPORTIVODESACTIVADO

NOTA: Al cabo de unos segundos, sesaldará de la función y volverá a presen-tarse la pantalla normal del indicador.4. Asegúresedequeestá encendidoel

indicador del modo de PASEO.

INDICADOR DEMODO DE PASEO

Modo ECO(modo de economía decombustible)

Activación del modo de economíade combustible

1. Pulse el botón MODE (modo) re-petidamente hasta que se vea elmensaje siguiente en la pantallamultifunción.

sdd2009-001-024_e

1. Botón MODE (modo)

MODO DE ECONOMÍA DECOMBUSTIBLE

2. Pulse el botón SET (ajuste) para ac-ceder a la función; aparecerá elmen-saje siguiente.

sdd2009-001-024_f

1. Botón SET (ajuste)

MODO DE ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE - PULSESET PARA ACTIVAR O MODE PARA SALIR.

3. Mantenga pulsado el botón SET(ajuste) para activar el modo de eco-nomía de combustible como se indi-ca.

______________ 103

Page 106: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

La activación del modo de economíade combustible se indicará del modosiguiente:– De forma intermitente, se iluminará

el indicador ECO junto al símbolo deldepósito de combustible.

– De forma intermitente, se iluminarála sonrisa en el símbolo del depósitode combustible.

– La pantalla multifunción volverá amostrar la indicación anterior.

INDICADORES DE MODO ECO(modo de economía de combustible)

Desactivación del modo deeconomía de combustible

1. Pulse el botón MODE (modo) re-petidamente hasta que se vea elmensaje siguiente en la pantallamultifunción.

MENSAJE EN LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN

MODO DE ECNOMÍA DE COMBUSTIBLE

2. Pulse el botón SET (ajuste) para ac-ceder a la función; aparecerá elmen-saje siguiente.

MENSAJE EN LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN

MODO DE ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE - PULSESET PARA DESACTIVAR O MODE PARA SALIR.

3. Mantenga pulsado el botón SET(ajuste) para desactivar el modo deeconomía de combustible como seindica.

Al activarlo, ocurrirá lo siguiente:– El indicador intermitente del modo

ECO desaparecerá.

– El símbolo intermitente de la sonrisadesaparecerá.

– La pantalla multifunción volverá amostrar la indicación anterior.

Modo de cruceroEl modo de crucero es una función delsistema iTC (sistema inteligente decontrol de aceleración) que permite alpiloto establecer la velocidad máximadeseada para la embarcación.Resulta de utilidad cuando se debenrecorrer largas distancias a velocidadconstante, maniobrar en zonas de ve-locidad limitada o remolcar tubos acuá-ticos, esquís o tablas de wakeboard.El modo de crucero únicamente limi-ta la velocidad hacia delante; el pilotodebe mantener el acelerador pulsadopara que se mantenga la velocidad deavance.Una vez establecida la velocidad máxi-ma de crucero, el piloto puede cambiarcon la palanca del acelerador la velo-cidad de la embarcación desde ralentíhasta el límite de crucero. La velocidadde crucero establecida no se sobrepa-sará aunque se accione al límite el ace-lerador para dar gas a fondo.Cuando navegue con el ajuste de velo-cidadde crucero constante,manténga-se especialmente a la navegación y alentorno.Para reducir la velocidad sólo tiene quesoltar la palanca del aceleradormás alládel punto de ajuste o presionar la palan-ca del dispositivo iBR.Si se presiona la palanca del sistemaiBR para frenar, el modo CRUISE (cru-cero) deja de tener efecto pero no sedesactiva.Después de soltar la palanca de iBR ypresionar el acelerador para accionar laposición de avance, la función de cru-cero volverá a actuar para limitar la ve-locidad de la embarcación según la es-pecificación previa.

104 ______________

Page 107: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

NOTA: Elmodode cruceronoestá dis-ponible durante el uso de losmodos debaja velocidad, esquí o ECO.

Activación del modo de control develocidad de crucero

Activación demodo de crucero avelocidad de ralentíNOTA: Esta función está disponiblehasta aproximadamente 10 km/h.Para activar y establecer el MODO DECRUCERO (CRUISE) a velocidad deralentí, realice las siguientes operacio-nes:1. Pulse la palanca del acelerador para

colocar el iBR en la posición de avan-ce.

2. Mantenga pulsado el botón de cru-cero.

sdd2009-001-024_j

ACCIONAMIENTO DEL MODO DE CRUCEROA VELOCIDAD DE RALENTÍEtapa 1: Pulse el acelerador para accionar laposición de AVANCE.Etapa 2: Pulse el botón de crucero.

En la pantallamultifunción aparecerá elsiguiente mensaje:

MODO CRUCERO – SELECCIONEVELOCIDAD - PULSE SET PARAACEPTAR O MODE PARA SALIR(CRUISE MODE _ SELECT SPEED _PRESS SET TO ACCEPT ORMODE TOEXIT).

3. Pulse el botón de flecha ARRIBAhasta que la pantalla multifunciónmuestre la velocidad de crucero de-seada.

sdd2009-001-024_i

1. Botón de flecha ARRIBA2. Botón de flecha abajo

En el indicador multifunción se presen-tará el siguiente mensaje:

______________ 105

Page 108: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

1. MODO CRUCERO – AJUSTE DEVELOCIDAD

2. INDICACIÓN DE PUNTO DEAJUSTE DE VELOCIDAD DECRUCERO

4. Pulse el botón SET (ajuste) paraguardar la velocidad de crucero se-leccionada y accionar el modo decrucero. En la pantalla multifunciónse presentará el siguiente mensaje:

MODO CRUCERO ACTIVO

Oirá un pitido que indica que se en-cuentra en modo de crucero, y se en-cenderá el indicador CRUISE (crucero)en el indicador multifunción.

INDICADOR DEMODO DE CRUCERO

Activación demodo de crucero porencima de la velocidad de ralentíPara activar el modo de crucero porencima de la velocidad de ralentí(10 km/h):1. Acelere hasta alcanzar la velocidad

deseada y sujete la palanca del ace-lerador en este punto.

2. Mantenga pulsado el botón de con-trol de velocidad de crucero duran-te 1 segundo, aproximadamente.

sdd2009-001-024_j

ACCIONAMIENTO DEL MODO DE CRUCEROPOR ENCIMA DE LA VELOCIDAD DERALENTÍEtapa 1: Acelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y sujete la palanca del acelerador eneste punto.Etapa 2: Pulse el botón de modo de crucero.

Oirá un pitido que indica que se en-cuentra en modo de crucero, y se en-cenderá el indicador CRUISE (crucero)en el indicador multifunción.

INDICADOR DEMODO DE CRUCERO

106 ______________

Page 109: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

Cambio de la velocidad de cruceroestablecida

Para aumentar o reducir la velocidadde crucero establecida:1. Apriete la palanca del acelerador

hasta alcanzar el manillar.2. En la parte derecha del manillar,

pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO.

sdd2009-001-024_h

CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE CRUCEROESTABLECIDA1. Palanca del acelerador2. Botón de flecha ARRIBA3. Botón de flecha ABAJO

Mientras pulsa el botón de flechaARRIBA o ABAJO para cambiar la ve-locidad establecida, aparecerá lo si-guiente en el indicador multifunción:

1. MODO CRUCERO – AJUSTE DEVELOCIDAD

2. Indicación de ajuste de velocidadde crucero

NOTA: Si pulsa el botón de flechaARRIBA o ABAJO repetidamente,cambiará la velocidad de crucero es-tablecida en incrementos individuales.Al mantener pulsado el botón aumen-tará o se reducirá la velocidad hastaque se suelte el botón.

Desactivación del modo de controlde velocidad de crucero

Para desactivar el modo de control develocidad de crucero:1. Suelte la palanca del acelerador.2. Pulse el botón demodo de crucero.La desactivación del modo de crucerose indica mediante lo siguiente:– Se apagará la luz indicadora de cru-

cero (CRUISE) en la pantalla del ve-locímetro.

– Se oirá un PITIDO.NOTA: Si no se ha soltado totalmentela palanca del acelerador cuando sepul-sa el botón de crucero para desactivarelmodo de control de velocidad de cru-cero, no se oirá el PITIDOy la luz de cru-cero se mantendrá encendida. La fun-ción de limitación de velocidad del mo-do de crucero semantendrá activa has-ta que se suelte completamenteel ace-lerador; entonces se oirá el PITIDOyseapagará la luz de crucero.

Modo de baja velocidadEl sistema de control de aceleracióninteligente también permite un modode baja velocidad que permite al pilotoajustar la velocidad de ralentí. Resultaútil para desplazarse por zonas en lasque se debe navegar a baja velocidady el piloto debe estar especialmenteatento para esquivar posibles obstácu-los.El piloto puede seleccionar un pun-to de ajuste de velocidad de ra-lentí (baja velocidad) entre 1 y 5(1,6 km/h a 11 km/h).

______________ 107

Page 110: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

Si acelera por encima de aproximada-mente 14 km/h, el modo de baja velo-cidad se desactivará y el motor volveráal régimen de RPM de ralentí normalcuando se suelte el acelerador.Si se da la situación en que el piloto de-be detenerse o acelerar rápidamentepara evitar una situación de peligro, alpulsar la palanca de iBR o la palanca delacelerador se desactivará el modo debaja velocidad y recuperará el controlnormal de la moto acuática.

Activación del Modo Baja Velocidad

Para activar el modo de funcionamien-to a velocidad moderada:1. Suelte la palanca del acelerador

hasta el régimen de ralentí.2. Presione la palanca de iBR y suélte-

la para cambiar a puntomuerto.3. Mantenga pulsado el botón de con-

trol de velocidad de crucero duran-te 1 segundo, aproximadamente.

sdd2009-001-024_g

TÍPICO1. Botón CRUISE (crucero)

El indicador CRUCERO se encenderáen la pantalla multifunción para indicarla activación del modo de crucero.

INDICADOR DEMODO DE CRUCERO

Se desplazará un mensaje por la pan-talla multifunción para especificar queahora se encuentra en modo de bajavelocidad. El ajuste predeterminadode baja velocidad, 1, también se mos-trará durante unos segundos en la pan-talla numérica.

1. Mensaje de MODO BAJAVELOCIDAD desplazándose

2. Indicación de punto de ajuste "1"de baja velocidad

NOTA: El mensaje MODO BAJA VE-LOCIDAD se desplaza por la pantallarepetidamente mientras está activadoel modo de baja velocidad. La pantallanumérica vuelve a la indicación ante-rior al cabo de unos segundos.

Cambio del ajuste de velocidadmoderada establecido

Existen cinco ajustes de baja veloci-dad, 1 a 5; 1 corresponde a la velocidadmás baja.Para aumentar o reducir el ajuste debaja velocidad establecido, pulse unavez o repetidamente el botón de flechaARRIBA o ABAJO en la parte derechadel manillar.

108 ______________

Page 111: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

sdd2009-001-024_i

1. Botón de flecha ARRIBA para aumentar lavelocidad

2. Botón de flecha ABAJO para reducir lavelocidad

Mientras pulsa el botón de flechaARRIBA o ABAJO para cambiar el pun-to de ajuste de velocidad baja, apare-cerá lo siguiente en el indicador multi-función:

1. MODO BAJA VELOCIDAD –AJUSTE DE VELOCIDAD

2. Indicación de punto de ajuste debaja velocidad

La pantalla volverá a mostrar la indi-cación anterior unos segundos des-pués del último uso del botón de flechaARRIBA/ABAJO.NOTA: A modo de recordatorio y, deforma periódica, en la pantalla mul-tifunción se presentará el siguientemensaje:

MENSAJE EN LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN

MODO BAJA VELOCIDAD ACTIVO

Desactivación del Modo BajaVelocidad

El modo de baja velocidad se puededesactivar mediante cualquiera de losmétodos siguientes:– Pulsando el botón de modo de cru-

cero.– Pulsando la palanca del sistema iBR.– Acelerando hasta alcanzar una ve-

locidad por encima de la veloci-dad baja más elevada que se pue-de establecer (aproximadamente,14 km/h).

Al desactivar el MODO BAJA VELOCI-DAD:– Al pulsar el botón de crucero, el sis-

tema iBR mantiene la posición deavance.

– Al pulsar la palanca iBR, el sistemaiBR accionará la posición de puntomuerto.

La desactivación del MODO BAJAVELOCIDAD se indicará del modo si-guiente:1. El indicador CRUCERO se apagará.2. El mensaje MODO BAJA VELOCI-

DAD ACTIVO dejará demostrarse.

Modo de esquíElmodo de esquí permite salidas preci-sas y controladas una y otra vez, así co-mo una velocidad de arrastre definida,ideal para remolcar a un practicante deesquí náutico o de wakeboarding.El modo de esquí sólo está disponiblecuando se utiliza una llave normal, nocuando se utiliza un dispositivo LEAR-NING Key o una llave de ALQUILER.

Función NIVEL DE ACELERACIÓN

La función NIVEL DE ACELERACIÓNdisponible en el modo de esquí estáprogramada para la salida y la acele-ración de la moto acuática cuando seremolca a un practicante de esquí náu-tico o de wakeboarding.

______________ 109

Page 112: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

La selección del ajuste de NIVEL DEACELERACIÓN 1 proporciona la salidamás suave y la aceleración más gra-dual. NIVEL DE ACELERACIÓN 1 tam-bién permite mantenerse en el umbralinferior de VELOCIDADOBJETIVO.El ajuste de NIVEL DE ACELERACIÓN5 proporciona la salida y la aceleraciónmás rápidas. NIVEL DE ACELERA-CIÓN 5 también permite situarse en elumbral superior de VELOCIDAD OB-JETIVO.El ajuste de NIVEL DE ACELERACIÓNseleccionado de forma predetermi-nada en el modo de esquí se puedecambiar.

Función VELOCIDAD OBJETIVO

La función VELOCIDAD OBJETIVO li-mita la velocidad de arrastre máxima.Tras la selección del NIVEL DE ACELE-RACIÓN, en la pantalla numérica podráverse una velocidad objetivo media dela moto náutica.La velocidad que se muestra y el in-tervalo de velocidades disponible de-pende del NIVEL DE ACELERACIÓNseleccionado. Cuanto más alto sea elnúmero asociado al NIVEL DE ACE-LERACIÓN, más elevados serán loslímites de velocidad.El piloto puede aumentar o reducirla velocidad objetivo a cualquier valordentro del intervalo de velocidadesquepermite el NIVEL DE ACELERACIÓNseleccionado.Si no se puede ajustar la velocidad ob-jetivo deseada en el NIVEL DE ACE-LERACIÓN seleccionado, deberá salirdel MODO ESQUÍ, volver a activarlo yseleccionar otro NIVEL DE ACELERA-CIÓN.

Activación y uso del modo de esquí

Para activar el modo de esquí, siga lospasos que se indica a continuación:1. Pulse el botón MODE (modo) repe-

tidamente hasta que se vea el men-saje deMODO ESQUÍ en la pantallamultifunción.

sdd2009-001-024_e

TÍPICO1. Botón MODE (modo)

smo2010-002-116

FUNCIÓN SELECCIONADA - MODO DEESQUÍ

2. Pulse el botón de SET (ajuste) parael acceso a la función. El indicadormultifunción mostrará el NIVEL DEACELERACIÓN. El número de ajus-te del NIVEL DE ACELERACIÓN seindicará en la pantalla numérica.

110 ______________

Page 113: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

sdd2009-001-024_f

1. Botón SET (ajuste)

smo2010-002-117_a

PRIMER AJUSTE DISPONIBLE - NIVEL DEACELERACIÓN1. Ajuste del NIVEL DE ACELERACIÓN

3. Para cambiar la selección del NIVELDE ACELERACIÓN, pulse el botónde flecha ARRIBA o ABAJO hastaque se vea en la pantalla numéricael número de nivel de aceleracióndeseado.

4. Pulse el botón SET (ajuste) parabloquear el nivel de aceleración; lapantalla multifunción cambiará y semostrará la función de ajuste de VE-LOCIDADOBJETIVO.

smo2010-002-118

SEGUNDO AJUSTE DISPONIBLE -VELOCIDAD OBJETIVO1. Ajuste de VELOCIDAD OBJETIVO

5. Pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO para aumentar o reducir lavelocidad objetivo.

6. Pulse el botón SET (ajuste) para blo-quear la velocidad objetivo; la panta-lla mostrará el mensaje siguiente.

smo2010-002-119

MENSAJE - MODO ESQUÍ -PULSE_SET_PARA INICIAR O_MODE_PARASALIR (SKI MODE_PRESS_SET_TO STARTOR MODE TO EXIT)

NOTA: Se oirá un PITIDO cada 5 se-gundos como recordatorio de que estáactivado el MODODE ESQUÍ7. Pulse el botón de ajuste una vez

más; aparecerá el mensaje de con-firmación siguiente.

_______________ 111

Page 114: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

smo2010-002-120

MENSAJE - MODO ESQUÍ ACTIVO- PULSE _MODE_ Y VUELVA ARALENTÍ PARA CANCELAR (SKI MODEACTIVE_PRESS_MODE_AND RETURN TOIDLE TO CANCEL)

NOTA: El indicador MODO DE ESQUÍtambién parpadeará al activar el mo-do de esquí. Permanecerá encendidode forma permanente cuando el pilotoapriete la palanca del acelerador hastaalcanzar el manillar y lo mantenga enesta posición.

INDICADOR DEMODO DE ESQUÍ

NOTA: El modo de esquí no se puedeactivar si no se ha soltado completa-mente el acelerador y si está activadoel modo CRUISE (crucero) o el modoBAJA VELOCIDAD. En la pantalla mul-tifunción aparecerá un mensaje en elque se le informa de la situación. Sigalas instrucciones de la pantalla.8. Para la salida de la moto náutica en

modo de esquí, presione a fondo lapalanca del acelerador hasta la em-puñadura del manillar y manténgalaen esa posición. La moto acuáticaacelerará hasta la VELOCIDAD OB-

JETIVO establecida y el indicadorMODO DE ESQUÍ se mantendráencendido de forma constante.

9. Para aumentar o reducir la VELOCI-DAD OBJETIVO durante una man-ga, pulse el botón de flecha ARRIBAo ABAJO; no suelte la palanca delacelerador.

sdd2009-001-024_h

1. Mantenga presionada la palanca delacelerador

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA paraaumentar la velocidad

3. Pulse el botón de flecha ABAJO para reducirla velocidad

NOTA: Si se suelta parcialmente elacelerador durante una manga, la luzindicadora del MODO DE ESQUÍ em-pezará a parpadear y se desactivará lafunción de ajuste de velocidad con elbotón de flecha ARRIBA o ABAJO.10. Para terminar unamangao recoger

a un esquiador o a un practicantede wakeboarding tras una caída,suelte totalmente el acelerador afin de recuperar el control normalde la aceleración.

NOTA: Cuando se suelta el acelera-dor totalmente con el modo de esquíseleccionado, el sistema vuelve al es-tado de activación del modo de esquí.La luz indicadora MODO DE ESQUIse apagará, pero el modo de esquíse mantendrá activado y en la panta-lla multifunción volverá a aparecer unmensaje informativo.11. Pulse el botón SET para volver a

activar el modo de esquí y aprietea fondo la palanca del aceleradorpara iniciar otra manga.

112 ______________

Page 115: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

Desactivación del modo de esquí

Para salir del modo de esquí en cual-quier momento del proceso de ajustedel modo de esquí, pulse el botónMO-DE (modo).Para terminar una manga y desacti-var completamente el modo de esquí,suelte el acelerador hasta la posiciónde ralentí y, a continuación, pulse el bo-tón MODE (modo).

Modos de llave deaprendizaje (LearningKey) y alquilerAmbos tipos de llave ofrecen un modode pilotaje con limitaciones de veloci-dad y potencia del motor.Cada tipo de llave ofrece 5 ajustes develocidad diferentes. De forma prede-terminada, los modos de llave estánpreconfigurados para ofrecer la opciónde velocidad más alta (5).NOTA: Sólo se puede cambiar la confi-guración de la llave cuando el motor noestá en marcha.

Cambio de la configuración de lallave Learning Key o de la llave dealquiler

Modelos GTSEl ajuste de velocidad 5 predetermina-do de estos tipos de llaves no se puedecambiar en estos modelos.

Todos losmodelos excepto GTSPara cambiar la configuración de las lla-ves de alquiler y LearningKey, realice losiguiente:1. Pulse el botón de arranque/parada

para activar el sistema eléctrico einstalar la llave NORMAL en el inte-rruptor de parada del motor.

2. Espere a que termine la autopruebadel centro de información y visualiceel mensaje de reconocimiento de lallave.

3. Pulse el botónMODE (modo) repeti-damente hasta que se vea elmensa-je de modo de llave en la pantalla di-gital del centro de información.

sdd2009-001-024_b

TÍPICO - BOTONES DE CONTROL DEINDICADORES1. Botón MODE (modo)2. Botón SET (ajuste)3. Botón de flecha ARRIBA y ABAJO

smo2009-002-114_b

FUNCIÓN SELECCIONADA - MODO DELLAVE

4. Pulse una vez el botón SET (ajuste)para habilitar la función de ajuste delmodo de llave Learning Key. La pan-talla cambiará a L-Key.

______________ 113

Page 116: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

MODOS DE PILOTAJE

smo2009-002-114_c

EJEMPLO - AJUSTE DE LEARNING KEY EN 1

NOTA: Al pulsar dos veces el botón deajuste (SET) se habilitará la función deajuste de la llave de alquiler. La pantallacambiará a R-Key.

smo2009-002-114_cc

EJEMPLO - AJUSTE DE LLAVE DE ALQUILEREN 5

5. Pulse el botón de flecha ARRI-BA/ABAJO para establecer la con-figuración de la llave entre 1 y 5.Consulte la tabla de limitaciones develocidad según la configuración.

6. Pulse una vez el botón SET (ajuste)para guardar la configuración; dosveces para salir de la función o, sim-plemente, espere a que se agote eltiempo de espera de la función. Elcambio de configuración de la llavese guardará automáticamente.

NOTA: La configuración de velocidadde la llave se aplica a cualquier llavedel mismo tipo que se utilice en unaembarcación determinada. Así pues,una misma llave puede tener distintosajustes de velocidad, según la embar-cación en la que se utilice.

TIPO DELLAVED.E.S.S.

AJUSTEDE VELO-CIDAD DELA LLAVE

VELO-CIDAD

MÁXIMAAPROXI-MADA

5 58 km/h

4 55 km/h

3 50 km/h

2 47 km/h

LlaveLearning

Key

1 42 km/h

5 74 km/h

4 69 km/h

3 63 km/h

2 58 km/h

Llave dealquiler

1 51 km/h

114 ______________

Page 117: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Admisión de agua de labomba de impulsión ylimpieza del impulsor

ADVERTENCIAManténgase alejado de la rejillade entrada cuando el motor estéen marcha. El cabello largo, lasprendas holgadas o las correas delsalvavidas pueden enredarse conlas piezas móviles.

En la rejilla de entrada, el árbol de trans-misión y el impulsor pueden quedaratrapadas hierbas, conchas o residuos.Una entrada de agua obstruida podríaprovocar problemas como:– Cavitación: La velocidad del mo-

tor es elevada, pero la embarcaciónse desplaza lentamente a causa delreducido impulso del chorro. Loscomponentes de la bomba de im-pulsión podrían estar dañados.

– Sobrecalentamiento: Puesto queel funcionamiento de la bomba deimpulsión controla el caudal de aguaque refrigera el sistema de escape,una entrada obstruida hará que elmotor se sobrecaliente y dañará suscomponentes internos.

Un área obstruida con hierbas puedelimpiarse del siguiente modo:

ADVERTENCIASi es necesario retirar algún objetoextraño atrapado en el sistema depropulsión, DEBERÁ RETIRAR elcable de seguridad del interruptorde parada del motor.

Limpieza en el agua

Haga balancear la embarcación mien-tras pulsa repetidamente el botón dearranque/parada del motor durantebreves períodos sin arrancar el motor.En lamayoría de los casos, así se elimi-

nará la obstrucción. Arranque el motory asegúrese de que la embarcaciónfunciona correctamente.Si el método anteriormente citado nofunciona, puede hacerse lo siguiente:– Con el motor en funcionamiento

y antes de accionar el acelerador,presione la palanca del sistema iBRpara seleccionar la marcha atrás yvaríe rápidamente la aceleración va-rias veces.

– Repita el procedimiento si fuese ne-cesario.

Si el sistema permanece bloqueadosaque la embarcación del agua parasu limpieza. Consulte LIMPIEZA CONAGUA EN LA PLAYA.

Limpieza con agua en la playa

ADVERTENCIASE DEBE RETIRAR el cable de se-guridad del interruptor de paradadelmotor para evitar que se pongaen marcha accidentalmente antesde limpiar los componentes delsistema de propulsión.

Coloque un cartón o una alfombra al la-do de la embarcación para evitar que seraye al girarla para la limpieza.Gire la embarcación hacia uno de los la-dos para limpiarla.

smo2009-002-300_a

TÍPICO

______________ 115

Page 118: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Limpie la zona de entrada de agua. Si elmotor continúa obstruido, diríjase a undistribuidor autorizado de Sea-Doo pa-ra solicitar asistencia técnica.

AVISO Inspeccione la rejilla de en-trada de agua para descartar daños.Diríjase a un distribuidor autorizadode Sea-Doo para llevar a cabo las re-paraciones necesarias.

Motos acuáticas con iBRPara conseguir acceso sencillo al sis-tema de propulsión, mueva el sistemaiBR a la posición de avance. ConsulteFUNCIÓN DE ANULACIÓN DE iBR pa-ra obtener instrucciones detalladas.

Función de anulación de iBR

Cuando se activa la función de anula-ción de iBR, el usuario puede moverde forma eléctrica y sin restriccionesla compuerta de iBR y la tobera. Estasacciones se realizan mediante el botónde control del sistema VTS.NOTA: Sólo se puedeutilizar la funciónde anulación de iBRcuandoelmotor noestá en marcha.

ADVERTENCIAAl mover la compuerta del dispo-sitivo iBR con la función de anula-ción de iBR, asegúrese de que nohayanadie cercade laparte traserade la embarcación. El movimientode la compuerta puede pillarle losdedos.

AVISO Un objeto o una herra-mienta atrapados en el sistema iBRcuando se utiliza la función de anu-lación de iBR puede dañar los com-ponentes del sistema iBR. Retiretodos los objetos extraños rígidosque puedan obstruir la compuertadel dispositivo iBR en su recorridoantes demoverla.

ADVERTENCIASi es necesario retirar algún obje-to extraño atrapado en el sistemade propulsión, siga estrictamenteel procedimiento que se indica acontinuación:– Retire el cable de seguridad del

interruptor de parada delmotor.– Espere 5 minutos como míni-

mo.– No pulse el botón start/stop. Si

ha pulsado el botón de arran-que/parada, espere 5 minutosmás.

Activación de la función deanulación de iBRPara activar la función de anulación deiBR, siga el paso que se indica a conti-nuación.1. Active el sistema eléctrico; para

ello, pulse el botón de arranque/pa-rada.

2. Conecte el cable de seguridad al in-terruptor de parada del motor.

NOTA: El cable de seguridad debe es-tar instalado para asegurarse de queel centro de información no interrum-pa todas las indicaciones después derealizar la autoprueba. El suministroeléctrico se mantendrá durante unos 3minutos.3. Pulse repetidamente el botónMode

(modo), situado en la parte derechadel manillar, hasta que se muestrela opción de CONFIGURACIÓN enla pantalla digital del centro de infor-mación.

116 ______________

Page 119: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

smo2009-002-114_y

FUNCIÓN SELECCIONADA -CONFIGURACIÓN

4. Pulse el botón SET (ajuste) (partederecha del manillar) para que semuestre la opción de modo puerto(DOCKMODE).

smo2009-002-114_bb

PRIMERA FUNCIÓN DE MODO DISPONIBLE- MODO SUSPENSIÓN PUERTO

5. Pulse el botón de flecha ARRI-BA/ABAJO para que se muestrela opción de anulación de modo iBR(IBR OVR).

smo2009-002-114_ff

SEGUNDA FUNCIÓN DE MODO DISPONIBLE- MODO IBR MANUAL

6. Pulse el botón SET (ajuste) para ob-tener acceso a la función de anula-ción de iBR (MODO iBR MANUAL);se mostrará iBR MANUAL DESAC-TIVADO.

smo2009-002-114_hh

FUNCIÓN DE MODO ESPECIFICADA - IBRMANUAL DESACTIVADO

7. Pulse el botón de flecha ARRI-BA/ABAJO (parte derecha del mani-llar) para que se muestre la opciónIBR MANUAL ACT (activación deanulación).

______________ 117

Page 120: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

smo2009-002-114_gg

FUNCIÓN DE MODO ACTIVADA - IBRMANUAL ACTIVADO

8. Pulse el botón de ajuste (SET) paraseleccionar la función de activaciónde anulación. Volverá a presentarsela pantalla normal del indicador.

9. Pulse el botón de flecha ARRIBA oABAJO del sistema VTS para mo-ver la compuerta del dispositivo iBRhasta la posición deseada.

Modelos sin botón ARRIBA/ABAJOde VTSNOTA: En los modelos sin botónARRIBA/ABAJO de VTS, use el botónde flecha ARRIBA/ABAJO en la partederecha del manillar para mover el sis-tema iBR a la posición deseada una vezactivada la función de anulación del iBRcomo se describe en los pasos anterio-res.

Todos los modelos10. Retire el cable de seguridad del in-

terruptor de parada del motor.

ADVERTENCIASi es necesario retirar algún obje-to extraño atrapado en el sistemade propulsión, siga estrictamenteel procedimiento que se indica acontinuación:– Retire el cable de seguridad del

interruptor de parada delmotor.– Espere 5 minutos como míni-

mo.– No pulse el botón start/stop. Si

pulsa el botón de arranque/pa-rada, espere 5minutosmás.

Desactivación de la función deanulación de iBRHay tras formas de desactivar la fun-ción de anulación de iBR:– Repita los pasos en ACTIVACIÓN

DE LA FUNCIÓN DE ANULACIÓNDE iBR y pulse el botón SET (ajuste)cuando se muestre iBR MANUALDESACTIVADO.

– Espere a que se interrumpa el sumi-nistro eléctrico.

– Arranque el motor.NOTA: Cuando se pone en marchael motor, se desactiva la función deanulación de iBR y la compuerta deldispositivo iBR se mueve a la posiciónde punto muerto.

ADVERTENCIAAl mover la compuerta del dispo-sitivo iBR con la función de anula-ción de iBR, asegúrese de que nohayanadie cercade laparte traserade la embarcación. El movimientode la compuerta puede pillarle losdedos.

Embarcación volcadaLa embarcación fue diseñada paraque no volcase fácilmente. Dos ale-tas montadas en el lateral del cascocontribuyen a la estabilidad de la em-barcación. Si vuelca, permanecerá así.

118 ______________

Page 121: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

ADVERTENCIACuando la embarcación vuelque,no intente volver a arrancar el mo-tor. Tanto el piloto como los pasa-jeros deben llevar siempre pues-tos salvavidas homologados.

Para dar la vuelta a la embarcación, ase-gúrese de que el motor está parado yel cable de seguridadNO está conecta-do al interruptor de parada delmotor. Acontinuación, agárrese a la rejilla de en-trada, apoye el pie en una guía de para-choques lateral y utilice supesopara gi-rar la embarcación en su dirección.NOTA: En una etiqueta situada a po-pa, cerca del conector de limpieza conchorro de agua, se proporcionan ins-trucciones acerca de cómo enderezaruna embarcación volcada. La etiquetaestá al revés, de modo que se puedeleer cuando la embarcación está bocaabajo.

smo2009-002-153_a

El motor 4-TEC™ incluye un sistemade protección antivuelco (T.O.P.S.TM).Cuando la embarcación vuelca, el mo-tor se detiene automáticamente.Cuando la embarcación regresa a suposición de funcionamiento habitual,puede arrancarse elmotor normalmen-te.

AVISO Si la embarcación ha esta-do volcada durante más de 5 minu-tos, no intente arrancar el motor, yaque podría entrar agua y dañarlo.Consulte a un distribuidor autoriza-do de Sea-Doo tan pronto como seaposible.

AVISO Si el motor no empieza agirar para ponerse enmarcha, no in-tente arrancarlo nuevamente. Si lohace, el motor podría sufrir daños.Consulte a un distribuidor autoriza-do de Sea-Doo tan pronto como seaposible.

Verifique lo antes posible la presenciade agua en la sentina. Vacíela si es ne-cesario cuando vuelva a la orilla.

Embarcación sumergidaPara limitar los daños en el motor, lle-ve a cabo cuanto antes el procedimien-to siguiente.Drene la sentina.Si estuvo sumergida en agua salada,rocíe la sentina y todos los compo-nentes con agua limpia, utilizando unamanguera de jardín para detener elefecto corrosivo de la sal.

AVISO No intente nunca poner enmarcha manualmente ni arrancarel motor. El agua atrapada en el co-lector de admisión fluiría hacia elmotor, lo que podría dañarlo seria-mente.

Lleve la embarcación a un distribuidorautorizado de Sea-Doo lo antes posi-ble.

AVISO Cuanto más tarde en so-licitar asistencia técnica, mayoresserán los daños en el motor.

______________ 119

Page 122: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Motor inundado de aguaAVISO No intente nunca poner enmarcha manualmente ni arrancarel motor. El agua atrapada en el co-lector de admisión fluiría hacia elmotor, lo que podría dañarlo seria-mente.

Lleve la embarcación a un distribuidorautorizado de Sea-Doo lo antes posi-ble.

AVISO Cuanto más tarde en so-licitar asistencia técnica, mayoresserán los daños en el motor. Si elmotor no se revisa y repara adecua-damente, podría sufrir daños gra-ves.

Remolcado de laembarcación en el aguaDeben tomarse medidas de seguridadespeciales para remolcar una embarca-ción Sea-Doo en el agua.La velocidad de remolque máxima re-comendada es de 24 km/h.De esta forma se evitará que el sis-tema de escape se llene de agua, yaque podría introducirse en el motor einundarlo. Si el motor no está en mar-cha, no existe presión de escape queempuje el agua hacia el exterior por lasalida de escape.

AVISO Si no se siguen estas ins-trucciones, podrían producirse da-ños en el motor. Si tiene que remol-car una embarcación encallada enel agua, asegúrese de no superar lavelocidad máxima de remolque, de24 km/h.

120 ______________

Page 123: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Esta página se ha

intencionalmente en blanco

______________ 121

Page 124: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

122 ______________

Page 125: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN DEMANTENIMIENTO

_____________ 123

Page 126: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN DE RODAJE

Se recomienda que, tras el período de rodaje (primeras 10 horas de funcionamien-to), se dirija a un distribuidor autorizado de Sea-Doo para que inspeccione la embar-cación. El mantenimiento inicial es muy importante y no se debe descuidar.NOTA: Esta revisión de rodaje corre a cargo del propietario de la moto acuática.Recomendamos que esta inspección quede firmada por un distribuidor autorizadode embarcaciones Sea-Doo.

Fecha de la inspección de rodaje Firma del distribuidor autorizado

Nombre del distribuidor

124 ______________

Page 127: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN DE RODAJE

SUSTITUIR

AJUSTAR

LUBRICAR

LIMPIAR

TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE

REVISAR

MOTOR

Aceite del motor y filtro X

Monturas de goma X

Protección contra la corrosión X

SISTEMA DE ESCAPE

Estado del sistema de escape (dispositivos de fijación, mangueras ycomponentes). Revisar para descartar fugas X

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Manguera y sujeciones X

Refrigerante X

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Tapón de combustible, cuello de llenado, depósito de combustible,sujeciones del depósito de combustible, conexiones y conducciones decombustible

X

Prueba de fugas del sistema de combustible X

Cuerpo de admisión X

SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

Silenciador de la entrada de aire X

SISTEMAS ELECTRÓNICOS DE GESTIÓN (EMS)

Sensores del EMS X

Códigos de avería (ECM, iBR, clúster) X

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujías X

Conexiones eléctricas y sujeción (sistema de encendido, sistema dearranque, inyectores de combustible, cajas de fusibles, etc.) X

Interruptor de parada del motor X

Zumbador de supervisión X

Batería y fijadores X

______________ 125

Page 128: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INSPECCIÓN DE RODAJE

SUSTITUIR

AJUSTAR

LUBRICAR

LIMPIAR

TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE

REVISAR

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Cable de dirección y conexiones X

Reductores de tobera de dirección X

Sistema O.T.A.S. (Consulte la NOTA 2 después de la tabla de inspecciónde rodaje.) X

SISTEMA DE PROPULSIÓN

Aro de carbón y manguito de goma (árbol de transmisión) X

Manguito del impulsor X

Ánodo de sacrificio (si está instalado) X

Impulsor y separación del anillo de desgaste del impulsor X

Soportes de bomba X

SISTEMA iBR (sistema inteligente de freno y marcha atrás)

Repercusión de compuerta iBR X

Placas de soporte de iBR X

Manguitos de fricción de iBR X

Brazos de conexión, manguitos y casquillos de iBR X

Palanca en U de iBR, anillo de trim de VTS, compuerta de iBR y casquillos X

Par de apriete de tornillos de sujeciónde brazo en U a eje de actuador de iBR(Consulte la NOTA 1 después de la tabla de inspección derodaje.)

X

Protector del sistema iBR X

CASCO/CUERPO DE LA EMBARCACIÓN

Casco de la embarcación X

Placa de navegación y rejilla de entrada de agua X

NOTA 1: Asegúrese de utilizar el par apropiado para los tornillos de sujeción delbrazo en U al eje de actuador del iBR. Si los tornillos de fijación parecen flojos, novuelva a apretarlos. Sustitúyalos por otros nuevos.NOTA 2: Compruebe el funcionamiento.

126 ______________

Page 129: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para mantener la embarcación en con-diciones de funcionamiento seguras. La responsabilidad del mantenimientocorresponde al propietario.

ADVERTENCIASi no realiza los procedimientos y el programa de mantenimiento adecua-dos, la seguridad de operación de la embarcación podría verse afectada deforma negativa.

El programa debe ajustarse según las condiciones de trabajo y el uso. La frecuen-cia de las inspecciones y las operaciones demantenimiento dependerá de la inten-sidad de uso de la embarcación.El programa demantenimiento no exime de la inspección previa a la conducción.NOTA: Algunos elementos susceptibles demantenimiento o revisión que se enu-meran en el siguiente programa de mantenimiento pueden no ser aplicables a to-dos los modelos de embarcaciones.

25 HORAS O 3 MESES

50 HORAS o 6 MESES

100 HORAS o 1 AÑO

200 HORAS o 2 AÑOS

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

O: UsuarioD: Distribuidor QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA NOTA

MOTOR

Aceite del motor y filtro R D

Monturas de goma I D

Protección contra la corrosión L O

SISTEMA DE ESCAPE

Sistema de escape I, C(1) D/O (1) Lavado diario si se usa en

agua salada o sucia.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Refrigerante R D —

______________ 127

Page 130: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

25 HORAS O 3 MESES

50 HORAS o 6 MESES

100 HORAS o 1 AÑO

200 HORAS o 2 AÑOS

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

O: UsuarioD: Distribuidor QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA NOTA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Palanca de iTC (2) I, L O, D(2) Consulte la NOTA 1después de la tabla demantenimiento.

Tapón de combustible, cuello de llenado,depósito de combustible, sujeciones deldepósito de combustible, conducciones decombustible y conexiones

I (3) D

Prueba de fugas del sistema de combustible I D

Cuerpo de admisión I D

(3) Durante el período dealmacenamiento o despuésde 100 horas de uso, si esantes.

SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

Silenciador de la entrada de aire I, C D

Manguera de válvula de escape I, C D—

SISTEMAS ELECTRÓNICOS DE GESTIÓN (EMS)

Sensores del EMS I D

Códigos de avería (ECM, iBR, clúster) I D—

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujías I R D

Bobinas de encendido I—

Conexiones eléctricas y sujeción (sistema deencendido, sistema de arranque, inyectoresde combustible, cajas de combustibles, etc.)

I D

Interruptor de parada del motor I D

Zumbador de supervisión I D

Batería y fijadores I (4) D

(4) Revisar una vez al mes.Agregue electrolito, si fueranecesario.

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Cable de dirección y conexiones I D

Reductores de tobera de dirección I D—

Sistema O.T.A.S. (5) I (5) Revisar funcionamiento

128 ______________

Page 131: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

25 HORAS O 3 MESES

50 HORAS o 6 MESES

100 HORAS o 1 AÑO

200 HORAS o 2 AÑOS

A: AjustarC: LimpiarI: InspeccionarL: LubricarR: Reemplazar

O: UsuarioD: Distribuidor QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA NOTA

SISTEMA DE PROPULSIÓN

Aro de carbón y manguito de goma (árbol detransmisión) I D

Manguito del impulsor I D

Junta del eje impulsor, manguito y juntatórica I (3) D

Estrías del impulsor/eje motriz I, L D

Ánodo de sacrificio (si está instalado) (6) D

Impulsor y separación del anillo de desgastedel impulsor I D

Soportes de bomba I D

(3) Durante el períodode almacenamiento odespués de 100 horasde uso, si es antes.(6) Revisar cada mes (conmás frecuencia si se usaen agua salada) y cambiarcuando sea necesario.

SISTEMA IBR (sistema inteligente de freno y marcha atrás)

Palanca de iBR (2) I, L O, D(2) Consulte la NOTA 1después de la tabla demantenimiento.

Repercusión de compuerta iBR I D

Placas de soporte de iBR I D

Manguitos de fricción de iBR R D

Brazos de conexión, manguitos y casquillosde iBR I D

Palanca en U de iBR, anillo de ajuste de VTS,compuerta de iBR y casquillos I D

Par de los tornillos de sujeción del brazo enU al eje de actuador del iBR

I(2) (3) D

Protector del sistema iBR I D

(2) Consulte la NOTA2 después de la tablade mantenimiento.(3) Durante el período dealmacenamiento o despuésde 100 horas de uso, si esantes.

CASCO Y CUERPO DE LA EMBARCACIÓN

Casco de la embarcación I O

Placa de navegación y rejilla de entrada deagua I O

______________ 129

Page 132: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

NOTA 1: Las palancas de iTC e iBR deben revisarse pulsando y soltando las palan-cas para comprobar que sepuedenmover sin trabas. Si se detecta fricción, diríjasea un distribuidor autorizado deSea-Doo a fin de que retiren la palanca para limpiarla,la revisen para determinar si presenta desgaste y realicen la lubricación necesaria.NOTA 2: Asegúrese de utilizar el par apropiado para los tornillos de sujeción delbrazo en U al eje de actuador del iBR. Si los tornillos de fijación parecen flojos, novuelva a apretarlos. Sustitúyalos por otros nuevos.

130 ______________

Page 133: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Esta sección ofrece instrucciones rela-tivas a los procedimientos de manteni-miento básicos. Si cuenta con las habi-lidades mecánicas necesarias y las he-rramientas requeridas, podrá realizarestos procedimientos sin ayuda. De locontrario, diríjase a un distribuidor au-torizado de embarcaciones Sea-Doo.

ADVERTENCIAApague el motor y siga estos pro-cedimientos durante el procesodemantenimiento. Si no sigue losprocedimientos de mantenimien-to correctamente, podría sufrir da-ños al manejar piezas calientes omóviles, o comoresultadodel con-tacto con electricidad, sustanciasquímicas, etc.

ADVERTENCIASi fueranecesario retirar algúndis-positivo de bloqueo (por ejemplo,pestañas de bloqueo, sujecionescon cierre automático, etc.), susti-túyalo siempre por uno nuevo.

AVISO No deje nunca ningún ob-jeto, trapos, herramientas, etc., enel compartimento del motor o en lasentina.

Aceite del motor

Aceite del motor recomendado

Utilice ACEITE DE MEZCLA SINTÉ-TICA XPS (PARA TEMPORADA DEVERANO) (N/P 293 600 121).Si no se dispone del aceite recomen-dado XPSTM, utilice aceite para motor5W40 o 10W40 que cumpla los requi-sitos de la clasificación de servicio APISM, SL o SJ. Compruebe siempre lacertificación de la etiqueta de servicioAPI en el recipiente de aceite. Debefigurar al menos uno de los estándaresindicados anteriormente.

Nivel de aceite del motor

AVISO Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando sea ne-cesario. No llene excesivamente.El funcionamiento con un nivel ina-decuado produciría daños graves almotor.

CUIDADO Algunos compo-nentes del compartimento del mo-tor pueden estar muy calientes. Elcontacto directo podría provocarquemaduras en la piel.El nivel de aceite se puede comprobarcon la embarcación en el agua o fuerade ella.

Si la embarcación está fuera delagua

AVISO La embarcación debe estarnivelada.

CUIDADO Cuando se accio-na el motor fuera del agua, el inter-cambiador de calor de la placa denavegación puede llegar a calentar-se mucho. Evite todo contacto conla placa de navegación para evitarquemaduras.1. Eleve la el asta del remolque y blo-

quéela en su posición cuando la guíadel parachoques se encuentre nive-lada.

2. Abra el asiento.3. Instale una manguera de riego en

el conector para limpieza con cho-rro de agua del sistema de escape.Consulte la sección sobre el SISTE-MA DE ESCAPE en este apartado ysiga el procedimiento descrito.

______________ 131

Page 134: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

AVISO

– No deje que el motor funcione sinsuministrar agua al sistema deescape. La falta de refrigeraciónpuede causar daños en el sistemade escape.

– Nunca haga funcionar el motormás de dosminutos en estas con-diciones. El aislamiento de la lí-nea de transmisión no cuenta conrefrigeración cuando la embarca-ción se encuentra fuera del agua.

4. Con elmotor en condiciones de fun-cionamiento normales, déjelo al ra-lentí durante 30 segundos y des-pués párelo.

5. Espere al menos 30 segundos paraque el aceite se asiente en el motor;después, saque la varilla medidora ylímpiela.

smo2011-003-010_a

TÍPICO - ILUSTRACIÓN DE RXT iS1. Ubicación de la varilla de medición del nivel

de aceite

6. Vuelva a colocar la varilla e introdúz-cala completamente.

7. Extraiga de nuevo la varilla y com-pruebe el nivel de aceite. Debe en-contrarse entre lasmarcas LLENO yAÑADIR.

lmr2007-053-100_a

1. Lleno2. Añadir3. Margen de funcionamiento

8. Añada aceite según convenga paraasegurarse de que se alcanza el ni-vel necesario entre las marcas.

Para agregar aceite:– Desenrosque el tapón.– Coloque un embudo en la abertura

del cuello de llenado.– Agregue el aceite recomendado

hasta alcanzar el nivel requerido.NOTA: No llene excesivamente.

smo2011-003-010_b

TÍPICO1. Ubicación del tapón de llenado de aceite

NOTA: Cada vez que se añade aceiteen el motor, debe ejecutarse de nuevoel procedimiento completo descritoen este apartado. En caso contrario,obtendría una lectura falsa del nivel deaceite.9. Coloque de nuevo correctamente el

tapón y la varilla medidora de aceite.

Cambio de aceite y sustitución delfiltro de aceite

El cambio de aceite y la sustitución delfiltro deben ser realizados por un distri-buidor autorizado de Sea-Doo.

132 ______________

Page 135: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Refrigerante del motor

Refrigerante del motorrecomendado

Utilice siempre anticongelante etilen-glicol con inhibidores antioxidantes for-mulado específicamente paramotoresde aluminio de combustión interna.NOTA: Si está a la venta en el merca-do, se recomienda utilizar un anticon-gelante biodegradable compatible conmotores de aluminio de combustióninterna. De esta forma contribuirá aproteger el medio ambiente.El sistema de refrigeración debe llenar-se con una solución de agua y anticon-gelante (50% de agua desmineralizaday 50% de anticongelante).BRP comercializa refrigerante premez-clado con protección contra congela-ción hasta -37°C (N/P 293 600 038).NOTA: El uso de una mezcla de un40% de anticongelante con un 60%de agua desmineralizada mejorará laeficiencia de la refrigeración cuandose utilice la embarcación en aguas yclimas cálidos.Para evitar que el anticongelante se de-teriore, utilice siempre la misma mar-ca. No mezcle nunca diferentes mar-cas a menos que se limpie con chorrode agua y se rellene completamente elsistema de refrigeración. Diríjase a undistribuidor autorizado de Sea-Doo.

Nivel de refrigerante del motor

ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrigeran-te con elmotor en frío. Nunca aña-da refrigerante al sistema de refri-geración cuando el motor esté ca-liente.

CUIDADO Algunos compo-nentes del compartimento del mo-tor pueden estar muy calientes. Elcontacto directo podría provocarquemaduras en la piel.

Abra el asiento.Localice el tapón del depósito de ex-pansión.

smo2011-003-010_c

TÍPICO1. Tapón del depósito de expansión

Con la embarcación en posición nivela-da, el nivel de refrigerante debe encon-trarse entre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósito de re-frigerante cuando el motor está frío.

� �����

TÍPICO - DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEREFRIGERANTE1. Nivel entre marcas cuando el motor está frío

NOTA: La embarcación está niveladacuando se encuentra en el agua. Cuan-do se encuentre sobre un remolque,eleve el asta del remolque y bloquéelaen su posición cuando la guía del para-choques se encuentre nivelada.

______________ 133

Page 136: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Agregue refrigerante/agua desminera-lizada para ajustar el nivel de refrigeran-te necesario entre las marcas. Utiliceun embudo para evitar que se derra-me. No llene excesivamente.Vuelva a instalar el tapón de llenado yapriételo bien. A continuación, vuelvaa instalar la caja de ventilación y cierreel asiento.NOTA: Si el sistema de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problema delmotor. Consulte a un distribuidor auto-rizado de Sea-Doo.

Cambio del refrigerante del motor

La sustitución del refrigerante debe serrealizada por un distribuidor autorizadode Sea-Doo.

Bobinas de encendido

Extracción de la bobina deencendido

1. Abra el asiento.2. Retire la tapa del motor (según co-

rresponda al modelo).Desenchufe el conector de la bobinade encendido.

AVISO No saque la bobina de en-cendido antes de desenchufar el co-nector de entrada, ya que podríandañarse los hilos. No haga palan-ca con un destornillador para sacarla bobina de encendido, ya que po-drían producirse daños.

NOTA: Gire la bobina de encendido enambas direcciones a medida que tirahacia arriba para facilitar la extracción.Extraiga la bobina de encendido de labujía.

Instalación de la bobina deencendido

1. Tire hacia abajo del retén de goma.

sbs2009-011-002_a

1. Retén de goma bajado

2. Aplique DOW CORNING 111(N/P 413 707 000) al asiento del re-tén de goma, como se indica.

smr05-015-002_d

1. Aplique aquí el producto

sbs2009-011-001_a

1. Aplique aquí el producto

3. Tire del retén de goma de nuevo ensu asiento y asegúrese de que laspestañas de la bobina de encendi-do y las ranuras del retén se ajustanbien.

4. Deje un anillo de grasa encima delretén tal como se muestra para queactúe como barrera contra el agua.Limpie el sobrante.

134 ______________

Page 137: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

sbs2009-011-003_a

1. Corrección de sobrante del producto

5. Empuje hacia abajo la bobina de en-cendido para fijarla en la punta de labujía.

NOTA: Asegúrese deque el retén que-da bien encajado con la superficie su-perior del motor.NOTA: Asegúrese deque el retén que-da bien encajado con la superficie su-perior del motor.6. Vuelva a conectar los conectores de

las bobinas de encendido.7. Para instalar de nuevo la cubierta

del motor, presione hacia abajo has-ta que se cierre.

8. Limpie toda el agua residual presen-te en el motor.

9. Desconecte la manguera de jardín.NOTA: Se recomienda nebulizar lasválvulas del motor con XPS Lube. Pón-gase en contacto con un distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Bujías

Extracción de la bujía

1. Abra el asiento.2. Desenchufe el conector de entrada

de la bobina de encendido.3. Extraiga la bobina de encendido.

Consulte EXTRACCIÓN DE LA BO-BINA DE ENCENDIDO.

ADVERTENCIANo extraiga nunca una bobina deencendido de una bujía si no la hadesconectado antes del arnés decables. Puede haber vapores in-flamables en la sentina. Si el cablede seguridad está conectado alinterruptor de parada del motor,podría producirse una chispa en elextremo de la bujía, con el consi-guiente riesgo de explosión.

4. Con ayuda de una llave de bujías,afloje la bujía.

�������

1. Casquillo de llave de bujías homologado2. Casquillo de llave de bujías no homologado

5. Limpie la bujía y la culata con aire apresión.

6. Desenrosque la bujía y utilice la bo-bina deencendido para extraer la bu-jía de su orificio.

smr2009-032-003_a

1. Bobina de encendido2. Bujía

______________ 135

Page 138: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Instalación de la bujía

Antes de la instalación, asegúrese deque las superficies de contacto de laculata y la bujía están limpias.1. Con ayuda de una galga de espeso-

res de alambres, ajuste la distanciaentre electrodos tal como seespeci-fica en la siguiente tabla.

MO-TOR BUJÍA PAR

DIS-TANCIAmm

1503 NGKDCPR8E

Apriete+ 1/4 devuelta conuna llave de

bujías

0,75

2. Aplique lubricante antiagarrota-miento en la rosca de la bujía comomedida de precaución.

3. Enrosque a mano la bujía en la cula-ta. A continuación, apriete la bujíaen el sentido de las agujas del reloj1/4 de vuelta más con una llave debujías homologada.

Instale la bobina de encendido. Con-sulte INSTALACIÓN DE LA BOBINADE ENCENDIDO.Lleve a cabo la instalación siguiendo elorden inverso al de la extracción.

Sistema de escape

Limpieza con chorro de agua delsistema de escape

El lavado con aguadulce del sistemadeescape es esencial para neutralizar losefectos corrosivos de la sal y otros pro-ductos químicos presentes en el agua.Ayudará a eliminar arena, sal, conchasy otras partículas presentes en las en-vueltas de agua y en las mangueras.La limpieza con agua debe realizarsecuando no vaya a utilizarse nuevamen-te la embarcación en el mismo día ocuando se vaya a almacenarse duranteun período prolongado.

ADVERTENCIARealice esta operación enuna zonabien ventilada.

Siga el procedimiento que se indica acontinuación:Limpie el sistema de propulsión pulve-rizando agua en su entrada y salida, yaplicando seguidamente una capa delubricante XPS Lube o equivalente.

CUIDADO Cuando se accionael motor mientras la embarcaciónse encuentra fuera del agua, el in-tercambiador de calor de la placa denavegación puede llegar a calentar-se mucho. Evite todo contacto conla placa de navegación para evitarquemaduras.Conecte una manguera de riego al co-nector situado en la parte posterior dela embarcación (en la parte de babor dela popa). No abra aún el grifo de agua.

smo2009-002-132_c

TÍPICO1. Ubicación del conector de limpieza con

chorro de agua

NOTA: Pueden utilizarse un adaptadorde manguera de conexión rápida y unaccesorio para manguera (N/P 295 500473). No se precisan abrazaderas demanguito para lavar con agua a presiónel motor.

136 ______________

Page 139: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

smo2009-002-138

TÍPICO - ADAPTADOR DE MANGUERA DECONEXIÓN RÁPIDA

smo2009-002-139_a

TÍPICO1. Adaptador de manguera (opcional, no

obligatorio)2. Accesorio de conexión rápida (opcional, no

obligatorio)3. Manguera para jardín

Para lavar a chorro, arranque el motory, a continuación, abra inmediatamen-te el grifo del agua.

CUIDADO Algunos compo-nentes del compartimento del mo-tor pueden estar muy calientes. Elcontacto directo podría provocarquemaduras en la piel. No toque laspiezas eléctricas ni los componentesdel sistema de propulsión mientrasel motor se encuentre en funciona-miento.

AVISO Nunca lave con chorro deagua un motor caliente. Arranquesiempre el motor antes de abrir elgrifo del agua. Abra el grifo del aguainmediatamente después de arran-car el motor para evitar su sobreca-lentamiento.

Haga funcionar el motor durante unos20 segundos a un ralentí rápido entre,4.000 y 5.000 r.p.m.

AVISO No haga funcionar nun-ca el motor si no hay suministro deagua al sistema de escape cuando laembarcación se encuentre fuera delagua.

Asegúrese de que fluye agua de labomba de impulsión durante la limpie-za con agua. Si no es así, diríjase a undistribuidor autorizado de Sea-Doo pa-ra solicitar asistencia técnica.

AVISO Nunca haga funcionar elmotor más de dos minutos en estascondiciones. El aislamiento de la lí-nea de transmisión no cuenta conrefrigeración cuando la embarca-ción se encuentra fuera del agua.

Cierre el grifo de agua y, a continua-ción, detenga el motor.

AVISO Cierre siempre el grifo delagua antes de detener el motor.

AVISO Extraiga el adaptador deconexión rápida tras la operación delimpieza con chorro de agua (si seutilizó).

Placa de navegación yrejilla de entrada de agua

Inspección de la placa denavegación y la rejilla de entrada deagua

Compruebe la existencia de daños enla placa de navegación y en la rejilla deentrada de agua de la bomba de impul-sión. Diríjase a un distribuidor autoriza-do de Sea-Doo para para que reparen oreemplacen las piezas que se puedanhaber dañado.

______________ 137

Page 140: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIASiempre debe retirarse el cable deseguridad del interruptor de para-dadelmotor antesde inspeccionarla rejilla de entrada.

� ����� �

TÍPICO — INSPECCIONE ESTAS ÁREAS.1. Admisión de agua2. Placa de navegación

Sujeción para esquíacuático/wakeboard(Wake)

Inspección de la sujeción para esquíacuático/wakeboard

Verifique el funcionamiento de la suje-ción para esquí acuático/“wakeboard”.Asegúrese de que se desliza en verti-cal fácilmente. Verifique el funciona-miento del mecanismo de bloqueo.Compruebe el ajuste de los cierres.Si detecta alguna anomalía, no utilicela sujeción para esquí acuático/wake-board y diríjase a un distribuidor autori-zado de Sea-Doo para llevar a cabo lasreparaciones necesarias.

Lubricación de la sujeción paraesquí acuático/wakeboard

Limpie la sujeción para esquí acuáti-co/wakeboard y aplique una fina capade GRASA SUPER LUBE (N/P 293 550030).Lubrique la sujeción en toda su longi-tud.Limpie la grasa sobrante y vuelva a ins-talar la sujeción.Extiéndala y repliéguela varias vecespara distribuir el lubricante.

Fusibles

Extracción e instalación de fusibles

Utilice el extractor/instalador de fusi-bles incluido en la caja de fusibles paraque la extracción del fusible resultemás fácil.

Inspección de fusibles

Si se produce un problema eléctrico,verifique los fusibles. Si un fusible es-tá quemado, sustitúyalo por otro de lamisma categoría.

� �����

TÍPICO1. Fusible2. Compruebe si se ha fundido3. Amperaje

138 ______________

Page 141: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIANo utilice un fusible de mayor ca-pacidad, ya que esto podría provo-car serios daños. Si se ha quema-do un fusible, debe determinarsey corregirse el origen del fallo defuncionamiento antes de arrancarde nuevo. Diríjase a un distribui-dor autorizado de Sea-Doo paraobtener asistencia técnica.

Ubicación de fusibles

Todos los fusibles se encuentran en lamisma caja.Para obtener acceso a la caja de fusi-bles, abra la tapa del compartimentode almacenamiento delantero.Retire los dos remaches deplástico y laatadura de goma que fijan el panel deacceso a la batería a la parte posteriordel compartimento de almacenamien-to. La caja de fusibles se encuentra de-lante del depósito de combustible, jus-to debajo del indicador, sujeta al sopor-te de la batería.

smo2011-003-011_c

ACCESO A LA BATERÍA Y LOS FUSIBLES -COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO1. Panel de acceso a la batería

smo2011-003-009_a

TÍPICO1. Caja de fusibles2. Depósito de combustible3. Compartimento de almacenamiento

delantero (panel de acceso retirado)

Para quitar la tapa de la caja de fusi-bles, apriete y sujete las pestañas debloqueo a ambos lados de la caja defusibles, y tire de la tapa de la caja defusibles para abrirla.NOTA: La categoría y la posición de losfusibles se indican en la tapa de la cajade fusibles.

______________ 139

Page 142: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Descripción de los fusibles

FUSIBLE CLASIFICACIÓN DESCRIPCIÓN

1 — No se utiliza.

2 15 A Conector de diagnóstico

3 3 A Botón de arranque/parada

4 3 A GPS (excepto modelos GTS)

5 30 A iBR (excepto modelos GTS)

6 30 A Carga

7 — No se utiliza.

8 30 A Batería

9 — No se utiliza.

10 — No se utiliza.

11 3 A Sonar (si está instalado)

12 3 A Indicador, OTAS y CAPS

13 10 A Cilindro 1 (bobina de encendido e inyección)

14 10 A Cilindro 2 (bobina de encendido e inyección)

15 10 A Cilindro 3 (bobina de encendido e inyección)

16 5 A Solenoide de arranque

17 5 A Control iBR (excepto modelos GTS)

18 10 A Bomba de combustible

19 15 A ECM

140 ______________

Page 143: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN

Saque lamoto acuática del agua al finalde cada día.

Mantenimiento despuésdel uso

Limpieza con chorro de agua delsistema de escape

El sistema de escape debe lavarse achorro diariamente cuando la embar-cación se utiliza en agua salada o sucia.Consulte PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.

Cuidados adicionales para el uso enaguas sucias o saladas

Cuando la embarcación se utiliza enaguas sucias y, especialmente, enagua salada, deben observarse cui-dados adicionales para proteger tantola embarcación como sus componen-tes.Enjuague la zona de la sentina de la em-barcación con agua limpia.No utilice nunca agua a alta presión pa-ra limpiar la sentina. UTILICE AGUAA BAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE(como la de una manguera de riegopara el jardín).Una presión alta puede provocar dañosen los sistemas eléctricos y mecáni-cos.

CUIDADO Antes de efectuarcualquier operación de manteni-miento, espere a que el motor seenfríe.

AVISO Si no se llevan a cabo lastareas de cuidado básicas (por ejem-plo, lavado de la moto acuática, lim-pieza con chorro de aguadel sistemade escape y tratamiento anticorro-sión), se producirán daños tanto enla embarcación comoen sus compo-nentes cuando la moto acuática seutilice en agua salada. No almace-ne nunca la moto acuática de formaque quede expuesta a la luz solar di-recta.

Limpieza de laembarcación

Casco y cuerpo de la embarcación

De vez en cuando, lave el casco y otroscomponentes de la embarcación conagua y jabón (utilice únicamente undetergente suave). Elimine todos losorganismos marinos presentes en elmotor y el casco. Aplique cera no abra-siva como, por ejemplo, cera de silico-na.

AVISO No limpie nunca las pie-zas de fibra de vidrio y plástico conun detergente fuerte, agente desen-grasante, disolvente para pintura,acetona ni ningún otro producto delimpieza basado en petróleo o sus-tancias químicas agresivas.

Las manchas en el asiento y la fibra devidrio pueden eliminarse con Knight'sSpray-Nine† o un producto equivalen-te.Para limpiar las alfombras, use 3M™Citrus Base Cleaner (lata de aerosol de24 onzas) o un producto equivalente.

ADVERTENCIANo aplique nunca protector deplástico ni de vinilo en las alfom-brillas ni en el asiento, ya que lasuperficie quedaría resbaladiza ylos ocupantes podrían caerse de laembarcación.

______________ 141

Page 144: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CUIDADO DE LA EMBARCACIÓN

Respete el medio ambiente asegurán-dose de no verter combustible, aceiteo soluciones limpiadoras en vías nave-gables.

142 ______________

Page 145: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

Almacenamiento

ADVERTENCIAPuesto que el combustible y elaceite son inflamables, diríjasea un distribuidor autorizado deSea-Doo para que inspeccione laintegridad del sistema de combus-tible como se especifica en la tablade inspección periódica.

Se recomienda que el mantenimientode la embarcación durante el almace-namiento corra a cargo de un distribui-dor autorizado deSea-Doo, pero puedeusted realizar las operaciones siguien-tes con unmínimo de herramientas.NOTA: Realice las tareas siguientesen el orden indicado en esta sección.

AVISO No haga funcionar el mo-tor durante el período de almacena-miento.

Sistema de propulsión

Limpieza de la bomba de impulsiónLimpie la bomba de impulsión pulve-rizando agua en su entrada y salida, yaplique seguidamente una capa de lu-bricante XPS LUBE (N/P 293 600 016)o un producto equivalente.

ADVERTENCIARetire siempre el cable de seguri-dad del interruptor de parada delmotor para evitar que se ponga enmarcha inesperadamente antes delimpiar los componentes del sis-tema de propulsión. Cuando serealice esta operación, el motor nodebe estar enmarcha.

Inspección de la bomba deimpulsiónRetire la tapa del impulsor y comprue-be si la bomba de impulsión contieneagua. Si es así, acuda a un distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Sistema de combustible

Protección del sistema decombustibleSe debe agregar ESTABILIZADOR PA-RA COMBUSTIBLE DE BRP (N/P 413408 600) (o un producto equivalente)al depósito de combustible, a fin deevitar el deterioro del combustible y elembotamiento del sistema. Siga lasinstrucciones del fabricante del estabi-lizador para usarlo correctamente.

AVISO Es especialmente reco-mendable añadir estabilizador decombustible para el almacenamien-to a fin de mantener el sistema decombustible en buen estado. De-be agregarse un estabilizador decombustible antes de la lubricacióndel motor y de llenar el depósito decombustible. De ese modo se ga-rantizará la protección de los com-ponentes del sistema contra los de-pósitos de barniz.

______________ 143

Page 146: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

ADVERTENCIADetenga siempre el motor antesde repostar. El combustible es in-flamable y puede explotar en de-terminadas condiciones. Trabajesiempre en una zona bien venti-lada. No fume ni permita llamasvivas ni chispas en las cercanías.El depósito de combustible po-dría encontrarse presurizado. Girelentamente el tapón para abrirlo.Durante el repostaje, mantengala embarcación nivelada. No lleneenexcesoni permita que se reboseel depósito de combustible, sobretodo si la embarcación está al sol.A medida que aumenta la tempe-ratura, el combustible se expandey podría rebosarse. Limpie siem-pre con un trapo cualquier resto decombustible derramado de la em-barcación. Inspeccione periódica-mente el sistema de combustible.

AVISO Si se introduce agua en elsistema de combustible, podríandarse daños internos importantesen el sistema de inyección del com-bustible.

Motor y sistemas de escape

Limpieza con chorro de agua delsistema de escapeSiga el procedimiento descrito en elapartado de PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.

Sustitución del aceite y filtro delmotorEl cambio de aceite y filtro deben rea-lizarse en un concesionario o estable-cimiento distribuidor autorizado deSea-Doo.

Protección del sistema de escapeEn áreas donde la temperatura puedealcanzar índices de congelación, seránecesario eliminar el agua atrapada enel sistema de escape.

Con el conector de limpieza con chorrode agua situado en la parte de babor (iz-quierda) de popa, inyecte en el sistemaaire a presión (a 379 kPa) hasta que de-je de salir agua de la bomba de impul-sión.

smo2009-002-132_c

TÍPICO1. Conector de limpieza con chorro de agua

Se puede fabricar la siguientemangue-ra para facilitar el procedimiento dedre-naje.

smo2008-001-053_a

TÍPICO1. Adaptador de conector de limpieza con

chorro de agua2. Manguera 12,7 mm3. Adaptador macho para manguera de aire

AVISO Sinosedrenael sistemadeescape, el colector de escape puedesufrir graves daños.

Retire las herramientas especiales.

Lubricación interna del motor1. Abra el asiento.2. Retire las bobinas de encendido;

consulte el apartado sobre PROCE-DIMIENTOS DE MANTENIMIEN-TO.

3. Retire las bujías; consulte el apar-tado sobre PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.

144 ______________

Page 147: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

4. Rocíe lubricante XPSLUBE (N/P 293600 016) o un producto equivalenteen los orificios de las bujías.

5. Para evitar la inyección de combus-tible e inhabilitar el encendido en elmomento de arrancar el motor, pre-sione a fondo la palanca del acele-rador y MANTÉNGALA presionadacontra el manillar.

6. Pulse el botón de puesta enstart/stop (arranque/parada) paraque el motor gire unas vueltas. Asíse distribuye el aceite sobre las pa-redes de los cilindros.

7. Aplique lubricante antiagarrota-miento en las roscas de las bujíasy proceda a instalarlas de nuevo enel motor. Consulte PROCEDIMIEN-TOS DEMANTENIMIENTO.

8. Instale las bobinas de encendido;consulte el apartado sobre PROCE-DIMIENTOS DE MANTENIMIEN-TO.

Prueba del refrigerante del motorSi no ha cambiado el anticongelante,compruebe su densidad.Un distribuidor autorizado de Sea-Doodebe realizar la sustitución del anticon-gelante, así como una prueba de densi-dad.NOTA: El anticongelante debe susti-tuirse cada 200 horas o cada dos años,para evitar que se deteriore.

AVISO Una densidad inadecuadadel anticongelante puede dar lugar ala congelación del líquido del siste-ma de refrigeración, si se almacenala embarcación en una zona en laque se alcance el punto de conge-lación. De ello podrían derivarsedaños graves en el motor.

Sistema eléctrico

Extracción y carga de la bateríaPóngase en contacto con un distribui-dor autorizado de Sea-Doo.

ADVERTENCIANunca cargue ni eleve el voltaje dela batería mientras se encuentrainstalada en la embarcación.

Compartimento del motor

Limpieza del compartimento delmotorLimpie la sentina con agua caliente ydetergente suave o con un productolimpiador para sentinas.Aclare abundantemente.Levante el extremo delantero de laembarcación para vaciar totalmente lasentina a través de los tapones de dre-naje correspondientes.

Tratamiento anticorrosiónLimpie con un trapo toda el agua resi-dual presente en el compartimiento delmotor.Rocíe XPS LUBE (N/P 293 600 016)sobre los componentes metálicos delcompartimento del motor.NOTA: El asiento debe dejarse par-cialmente abierto durante el almace-namiento. De esta forma se evitará lacondensación en el compartimientodel motor y su posible corrosión.

Casco y cuerpo de la embarcación

Limpieza del casco y el cuerpo de laembarcaciónLave el cuerpo de la embarcación conuna solución de agua y jabón (utilicesolamente detergente suave). Aclareabundantemente con agua corrientelimpia. Elimine los organismos mari-nos del casco.

AVISO No limpie nunca las pie-zas de fibra de vidrio y plástico conun detergente fuerte, agente desen-grasante, disolvente para pintura,acetona ni ningún otro producto delimpieza basado en petróleo o sus-tancias químicas agresivas.

______________ 145

Page 148: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

Reparación del casco y el cuerpo dela embarcaciónSi es necesario realizar alguna repara-ción en los componentes de la estruc-tura o en el casco, póngase en con-tacto con un distribuidor autorizado deSea-Doo.

Protección del casco y el cuerpoAplique al cuerpo de la embarcacióncera marina de buena calidad.Si la embarcación va a guardarse deján-dola en exteriores, cúbrala con una lo-na impermeable opaca para evitar quelos rayos solares y la suciedad afectena los componentes de plástico y al aca-bado de la embarcación y que se acu-mule el polvo.

AVISO Nunca debe dejarse la em-barcación en el agua si no va a usar-se durante un período prolongado.No deje nunca la moto acuática ex-puesta a la luz directa del sol. Noalmacene nunca la embarcación enuna bolsa de plástico.

Preparación depretemporadaLa preparación para el mantenimientodebe llevarse a cabo según la TABLADEMANTENIMIENTO PERIÓDICO.Asegúrese de realizar todas las tareasque se incluyen en la columna 100 HO-RAS O 1 AÑO.Puesto que son necesarios conoci-mientos técnicos y herramientas es-peciales, algunas operaciones debenser realizadas por un distribuidor auto-rizado de Sea-Doo.NOTA: Recomendamos expresamen-te que un distribuidor autorizado deSea-Doo efectúe simultáneamente lascampañas de seguridad del fabricantey la preparación de pretemporada.

ADVERTENCIALleve a cabo los procedimientosexclusivamente como se detallaen la TABLA DE MANTENIMIEN-TO PERIÓDICO. Se recomiendasolicitar periódicamente asisten-cia a un distribuidor autorizado deSea-Doo para otros componentesy sistemas que no se describen enesta guía.

AVISO Cuando el estado de loscomponentes le parezca poco sa-tisfactorio, proceda a cambiarlosexclusivamente por repuestos origi-nales BRP o artículos equivalenteshomologados.

146 ______________

Page 149: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓNTÉCNICA

_____________ 147

Page 150: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN

Los principales componentes de laembarcación (motor y casco) se identi-fican pormedio de diferentes númerosde serie. En ciertas ocasiones, puedeser necesario localizar dichos númerospor asuntos relacionados con la garan-tía o para localizar la embarcación encaso de robo.

Número de identificacióndel cascoEl número de identificación del casco(H.I.N.) está situado en la plataformade embarque, en la parte trasera de laembarcación.

smo2011-003-008_a

TÍPICO1. Número de identificación del casco (H.I.N.)

Se compone de 12 dígitos:

YDV 12345 L 8 09

Año del modelo

Año de fabricación

Mes de fabricaciónNúmero de serie(también puede utilizarse una letra como dígito)

Fabricante

Número de identificacióndel motorEl número de identificación del motor(E.I.N.) está situado en el extremo de-lantero del motor.

� ����

TÍPICO1. Número de identificación del motor (E.I.N.)

148 ______________

Page 151: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DELMOTOR

NOTA: Las operaciones de manteni-miento, reemplazo o reparación de losdispositivos y sistemas de control deemisiones pueden ser efectuadas porcualquier taller o técnico cualificadopara la reparación de motores marinostipo de encendido por chispa.

Responsabilidad delfabricanteA partir de los motores del modelo delaño 1999, los fabricantes de motoresnáuticos para motos acuáticas debendeterminar los niveles de emisión deescape de cada familia de potenciasy obtener los certificados para dichosmotores que otorga la Agencia de Pro-tección Medioambiental (EPA) de losEstados Unidos. Debe colocarse unaetiqueta con información sobre el con-trol de las emisiones, que muestre losniveles de emisión y las especificacio-nes del motor en cada embarcación enel momento de la fabricación.

Responsabilidad deldistribuidorCuando se realicen operaciones demantenimiento en cualquier embarca-ción Sea-Doo de 1999 y posteriores,que lleve una etiqueta con informaciónsobre el control de emisiones, los ajus-tes deben mantenerse dentro de lasespecificaciones de fábrica según sehan publicado.El reemplazo o reparación de los com-ponentes relacionados con el sistemade emisiones debe llevarse a cabo deforma tal que semantengan los nivelesde emisiones dentro de las normas dehomologación aplicables.Los distribuidores no puedenmodificarel motor de forma que alteren el caba-llaje o permitan niveles de emisión quesuperen las especificaciones predeter-minadas de fábrica.

Las excepciones incluyen los cambiosindicados por el fabricante, tales comolos ajustes por altitud, por ejemplo.

Responsabilidad delpropietarioSe exige al propietario/operador queasegure el mantenimiento del motorpara que los niveles de emisiones per-manezcan dentro de los límites esta-blecidos en las normas de homologa-ción.El propietario/piloto no realizará ni per-mitirá que otros realicen en el motorningún tipo de modificación que altereel caballaje o los niveles de emisionescon el fin de exceder sus especificacio-nes predeterminadas de fábrica.

Reglamentos sobreEmisiones EPATodas las embarcaciones Sea-Doo fa-bricadas por BRP a partir de 1999 cuen-tan con certificación EPA, al ajustarsea los requisitos de los reglamentos pa-ra control de la contaminación del airede los nuevos motores para embarca-ciones. Esta certificación depende deque ciertos ajustes se realicen segúnlas normas establecidas en la fábrica.Por este motivo es necesario seguirestrictamente el procedimiento esta-blecido en la fábrica para el manteni-miento del producto y, siempre quesea posible, restablecer el diseño se-gún su línea original.Las responsabilidades indicadas ante-riormente son de carácter general y noconstituyen una relación completa delas reglas y normas pertinentes de laEPA en cuanto a emisiones de escapede productos marinos. Para obtenermás información, puede ponerse encontacto con:

______________ 149

Page 152: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR

U.S. Environmental Protection AgencyOffice of Transportation and Air Quality1200 Pennsylvania Ave. NWMail Code 6403JWashington D.C. 20460SITIOWEBDE EPA:http://www.epa.gov/otaq

150 ______________

Page 153: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

MOTO ACUÁTICA MODELOS GTS

MOTOR

Tipo Rotax®1503 4-TEC®. Árbol delevas sencillo (SOHC)

Potencia 96 kW

Número de cilindros 3

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) conelevadores hidráulicos (sin ajuste)

Cilindrada/CV 1.493,8 cm³

Tipo De aspiración natural

Sistema de admisión Cuerpo deadmisiónelectrónico

60mm

Diámetro interior 100mm

Carrera 63,4mm

Relación de compresión 10,6:1

Sistema de refrigeración Sistema de circuito cerrado (CLCS)

SISTEMA ELÉCTRICO

Encendido Digital inductivo

Dispositivo de arranque Eléctrico

Batería 12 V, 30 A•h. Tipo de electrolito

Marca y tipo NGK, DCPR8EBujía

Separación 0,75mm

PROPULSIÓN

Sistema de propulsión Bomba de impulsión Sea-Doo®

TipoFlujo axial, de etapa única.Gran cubo con estator de

10 aletas.Tipo de turbina

Material Aluminio

Impulsor Acero inoxidable

Transmisión Tipo Transmisión directa

______________ 151

Page 154: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

MOTO ACUÁTICA MODELOS GTS

DIMENSIÓN Y PESO

Eslora 336,8 cm

Manga 123,1 cm

Altura 111,8 cm

Peso (en seco) 333 kg

CAPACIDAD DE CARGA

Pasajeros 3 (consulte el límite de carga)

Capacidad de almacenamiento 116,6 L

Límite de carga(pasajeros + equipaje) 273 kg

FLUIDOS

Tipo Sin plomo

En Norteamérica:(87 (RON + MON)/2)Octanaje

mínimo En otros países y regiones:92 RON

Combustible

Capacidad deldepósito 60 L

Tipo

Aceite de mezcla sintética XPS(para temporada de verano).

Si no hay de este tipo, use aceitede motor SAE 5W40 que cumplalos requisitos de la clasificación

de servicio API SM.

Aceite del motor

Capacidad 3 L cambio de aceite con filtro

Tipo derefrigerante

Etilenglicol 50%/50%anticongelante y agua

desmineralizada. Refrigeranteque contiene inhibidores de lacorrosión para los motores dealuminio de combustión interna.

Sistema de refrigeración

Capacidad 5,5 L

152 ______________

Page 155: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

MODELOS GTIMOTO ACUÁTICA

GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 GTI LTD 155

MOTOR

Tipo Rotax® 1503 4-TEC®.Árbol de levas sencillo (SOHC)

Potencia 96 kW 96 kW 106 kW 106 kW

Número de cilindros 3

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadoreshidráulicos (sin ajuste)

Cilindrada/CV 1.494 cm³

Tipo De aspiración naturalSistema deadmisión Cuerpo de

admisión 60mm

Diámetro interior 100mm

Carrera 63,4mm

Relación de compresión 10,6:1

Sistema de refrigeración Sistema de circuito cerrado (CLCS)

SISTEMA ELÉCTRICO

Encendido Digital inductivo

Dispositivo de arranque Eléctrico

Batería 12 V, 30 A•h. Tipo de electrolito

Marca y tipo NGK, DCPR8EBujía

Separación 0,75mm

PROPULSIÓN

Sistema de propulsión Bomba de impulsión Sea-Doo® con iBR

Tipo Flujo axial, de etapa única. Gran cubo conestator de 10 aletas.Tipo de

turbinaMaterial Aluminio

Impulsor Acero inoxidable

Transmisión Transmisión directa

______________ 153

Page 156: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

MODELOS GTIMOTO ACUÁTICA

GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 GTI LTD 155

PROPULSIÓN (cont.)

VTS Tipo Opcional

Electrónico,interfaz de

indicador, sininterruptor

VTS

Electrónico,interfaz de

indicador, sininterruptor

VTS

Electrónicocon

interruptorVTS y

posicionespredefinidas

DIMENSIÓN Y PESO

Eslora 336,8 cm

Manga 123,1 cm

Altura 111,8 cm

Peso (en seco) 338 kg

CAPACIDAD DE CARGA

Pasajeros 3 (consulte el límite de carga)

Capacidad de almacena-miento 116,6 L

Límite de carga(pasajeros + equipaje) 273 kg

FLUIDOS

Tipo Sin plomo

En Norteamérica: (87 (RON + MON)/2)Octanajemínimo En otros países y regiones: 92 RONCombustible

Capacidad deldepósito 60 L

Tipo

Aceite de mezcla sintética XPS(para temporada de verano).

Si no hay de este tipo, use aceite de motorSAE 5W40 que cumpla los requisitos de la

clasificación de servicio API SM.

Aceite delmotor

Capacidad 3 L cambio de aceite con filtro

Tipo derefrigerante

Etilenglicol 50%/50% anticongelante y aguadesmineralizada. Refrigerante que contiene

inhibidores de la corrosión para los motores dealuminio de combustión interna.

Sistema derefrigeración

Capacidad 5,5 L en total

154 ______________

Page 157: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

MOTO ACUÁTICA MODELO WAKE

MOTOR

Tipo Rotax®1503 4-TEC®. Árbol delevas sencillo (SOHC)

Potencia 106 kW

Número de cilindros 3

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) conelevadores hidráulicos (sin ajuste)

Cilindrada/CV 1.493,8 cm³

Tipo De aspiración natural

Sistema de admisión Cuerpo deadmisiónelectrónico

60mm

Diámetro interior 100mm

Carrera 63,4mm

Relación de compresión 10,6:1

Sistema de refrigeración Sistema de circuito cerrado (CLCS)

SISTEMA ELÉCTRICO

Encendido Digital inductivo

Dispositivo de arranque Eléctrico

Batería 12 V, 30 A•h. Tipo de electrolito

Marca y tipo NGK, DCPR8EBujía

Separación 0,75mm

PROPULSIÓN

Sistema de propulsión Bomba de impulsión Sea-Doo®

con iBR

TipoFlujo axial, de etapa única.Gran cubo con estator de

10 aletas.Tipo de turbina

Material Aluminio

Impulsor Acero inoxidable

Transmisión Tipo Transmisión directa

VTS Tipo Electrónico, interfaz de indicador

______________ 155

Page 158: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

MOTO ACUÁTICA MODELO WAKE

DIMENSIÓN Y PESO

Eslora 336,8 cm

Manga 123,1 cm

Altura 111,8 cm

Peso (en seco) 339 kg

CAPACIDAD DE CARGA

Pasajeros 3 (consulte el límite de carga)

Capacidad de almacenamiento 116,6 L

Límite de carga(pasajeros + equipaje) 273 kg

FLUIDOS

Tipo Sin plomo

En Norteamérica:(87 (RON + MON)/2)Octanaje

mínimo En otros países y regiones:92 RON

Combustible

Capacidad deldepósito 60 L

Tipo

Aceite de mezcla sintética XPS(para temporada de verano).

Si no hay de este tipo, use aceitede motor SAE 5W40 que cumplalos requisitos de la clasificación

de servicio API SM.

Aceite del motor

Capacidad 3 L cambio de aceite con filtro

Tipo derefrigerante

Etilenglicol 50%/50%anticongelante y agua

desmineralizada. Refrigeranteque contiene inhibidores de lacorrosión para los motores dealuminio de combustión interna.

Sistema de refrigeración

Capacidad 5,5 L

NOTA: BRP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especi-ficaciones y/o efectuar adiciones omejoras en sus productos sin que ello suponganinguna obligación de instalarlas en los productos fabricados con anterioridad.

156 ______________

Page 159: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

Esta página se ha

intencionalmente en blanco

______________ 157

Page 160: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

ESPECIFICACIONES

158 ______________

Page 161: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SOLUCIÓN DEPROBLEMAS

_____________ 159

Page 162: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

EL MOTOR NO ARRANCA

1. Cable de seguridad desconectado.– Pulse el botón de arranque/parada.– Instale correctamente el tapón del cable de seguridad en el interruptor de pa-

rada del motor antes de que transcurran cinco segundos tras pulsar el botónde arranque/parada.

– Tras oír un “pitido” doble, pulse el botón de arranque/parada para arrancar elmotor.

2. El módulo de control del motor no reconoce la llave D.E.S.S.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

3. Fusible quemado: principal, arranque eléctrico o módulo de control delmotor.– Compruebe el cableado y, a continuación, sustituya el(los) fusible(s).

4. Batería descargada.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

ADVERTENCIANo cargue ni eleve el voltaje de la batería mientras se encuentra instaladaen la embarcación. El electrolito es venenoso y peligroso. Evite el contac-to con los ojos, la piel y la ropa.

5. Conexiones de la batería corroídas o flojas. Conexión amasa defectuosa.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

6. Motor inundado de agua.– Consulte MOTOR INUNDADO DE AGUA en PROCEDIMIENTOS ESPECIA-

LES.7. Sensor omódulo de control del motor defectuoso (ECM).

– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.8. Bomba de impulsión agarrotada.

– Intentar limpiar. Si no es posible, diríjase a un distribuidor autorizado deSea-Doo.

EL MOTOR GIRA LENTAMENTE

1. Conexiones flojas en los cables de la batería.– Comprobar/limpiar/apretar.

2. Batería descargada o débil.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

3. Estárter desgastado.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

EL MOTOR GIRA LENTAMENTE PERO NO LLEGA A ARRANCAR

1. Depósito de combustible vacío o contaminado con agua.– Llenar. Transvasar y repostar con combustible nuevo.

160 ______________

Page 163: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

EL MOTOR GIRA LENTAMENTE PERO NO LLEGA A ARRANCAR (cont.)

2. Bujías sucias/defectuosas.– Sustituir.

3. Fusible fundido.– Compruebe el cableado y, a continuación, sustituya el(los) fusible(s).

4. Motor inundado de agua.– Consulte MOTOR INUNDADO DE AGUA en PROCEDIMIENTOS ESPECIA-

LES.5. Error del sistema de gestión del motor detectado (compruebe que la lám-

para piloto del motor está ENCENDIDA).– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

6. Bomba de combustible defectuosa.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

EL MOTOR FALLA O FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR

1. Bujías sucias/defectuosas/desgastadas.– Sustituir.

2. Combustible: nivel demasiado bajo, combustible pasado o contaminadocon agua.– Transvasar y/o repostar.

3. Bobina(s) de encendido defectuosa(s).– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

4. Inyectores obstruidos.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

5. Error del sistema de gestión del motor detectado (compruebe que la lám-para piloto del motor está ENCENDIDA).– Consulte SISTEMA DE SUPERVISIÓN.

HUMO EN EL MOTOR

1. Nivel del aceite demasiado elevado.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

2. Entrada de agua, fuga de refrigerante o junta de la culata dañada.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

3. Daños internos en el motor.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE

1. Sistema de escape obstruido.– Limpie con chorro de agua el sistema de escape.

2. Nivel de refrigerante del motor demasiado bajo.– Consulte PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

______________ 161

Page 164: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE (cont.)

3. Adaptador de conexión rápida abandonado en el conector de limpieza conchorro de agua.– Extraiga el adaptador del conector de limpieza e intente usar de nuevo la

embarcación. Si el problema persiste, diríjase a un distribuidor autorizado deSea-Doo.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Obstruida la entrada de agua de la bomba de impulsión.– Limpiar. Consulte ADMISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN Y

LIMPIEZA DEL IMPULSOR en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES.2. Impulsor dañado o anillo de desgaste deteriorado.

– Sustituir. Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.3. Nivel del aceite del motor demasiado elevado.

– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.4. Chispa débil.

– Consulte la sección EL MOTOR FALLA Y FUNCIONA DE FORMA IRREGU-LAR.

5. Error del sistema de gestión del motor detectado (compruebe que la lám-para piloto del motor está ENCENDIDA).– Consulte SISTEMA DE SUPERVISIÓN.

6. Inyectores obstruidos.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

7. Presión del combustible baja.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

8. Agua en el combustible.– Transvasar y sustituir.

9. Motor dañado por la entrada de agua.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

LA MOTO ACUÁTICA NO ALCANZA LA VELOCIDAD PUNTA.

1. Obstruida la entrada de agua de la bomba de impulsión.– Limpiar. Consulte ADMISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN Y

LIMPIEZA DEL IMPULSOR en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES.2. Impulsor dañado o anillo de desgaste deteriorado.

– Sustituir. Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

162 ______________

Page 165: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

LAMOTO ACUÁTICA NO ALCANZA LA VELOCIDAD PUNTA. (cont.)

3. Error del sistema de gestión del motor detectado (compruebe que la lám-para piloto del motor está ENCENDIDA).– Consulte SISTEMA DE SUPERVISIÓN.

LA EMBARCACIÓN SE MANTIENE EN PUNTO MUERTO DESPUÉS DE QUE SEACCIONE LA PALANCA DEL DISPOSITIVO IBR

1. La compuerta del dispositivo iBR semantiene en puntomuerto.– Suelte el acelerador hasta el régimen de ralentí.– Pulse el botón CRUISE (crucero) para activar el modo baja velocidad.– Vuelva a la orilla navegando en el modo de baja velocidad. Diríjase a un distri-

buidor autorizado de Sea-Doo.

El dispositivo iBR NO VUELVE A PUNTO MUERTO (LUZ INDICADORA DE IBRENCENDIDA).

1. Dispositivo iBR atascado con residuos.– Limpie la compuerta de iBR y la zona de la tobera y compruebe si presentan

daños.2. Avería del sistema iBR.

– Retire el cable de seguridad y espere cinco minutos.– Pulse el botón de arranque/parada.– Instale el cable de seguridad y compruebe la luz de iBR para asegurarse de

que ya no se presenta el error.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo si persiste el problema o se

repite con frecuencia.

El dispositivo iBRNOVUELVEAPUNTOMUERTO (INDICADORDEANOMALÍAEN IBRAPAGADO).

1. La palanca del acelerador no se ha soltado totalmente durante el uso.– Suelte completamente la palanca del acelerador para asegurarse de que la

compuerta del dispositivo iBR vuelve a la posición de punto muerto.2. La palanca del acelerador no vuelve totalmente a la posición neutra cuan-

do se suelta.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

RUIDOS ANÓMALOS EN EL SISTEMA DE PROPULSIÓN

1. Algas o residuos atascados en torno al impulsor.– Limpiar. Consulte ADMISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN Y

LIMPIEZA DEL IMPULSOR en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES.– Compruebe si hay daños.

2. Eje impulsor o árbol de transmisión dañados.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

______________ 163

Page 166: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

RUIDOS ANÓMALOS EN EL SISTEMA DE PROPULSIÓN (cont.)

3. Entrada de agua en la bomba de impulsión que provocó el agarrotamientodel cojinete.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

PRESENCIA DE AGUA EN LA SENTINA

1. Avería del sistema achicador.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo para que revisen el sistema.

2. Fuga en el sistema de escape.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

3. Aro de carbón desgastado en el árbol de transmisión.– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

164 ______________

Page 167: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SISTEMA DE SUPERVISIÓN

Un sistema controla los componenteselectrónicos del EMS (sistema de ges-tión del motor), iBR y otros componen-tes del sistema eléctrico. Cuando seproduce una anomalía, envíamensajesvisuales a través del centro de infor-mación, así como señales audibles através de un zumbador para informarlede una situación en particular.También se puede registrar un códigode error o avería.Cuando se produzcan anomalías pocoimportantes o transitorias, el mensajede error y el zumbador cesarán auto-máticamente en caso de deje de existirla situación que causó el problema.Si se suelta el acelerador y se deja queel motor vuelva a la velocidad de ralen-tí, es posible que se restablezca el fun-cionamiento normal. Si esto no da re-sultado, retire el cable de seguridad delinterruptor de parada delmotor, esperecincominutos y arranque de nuevo.El sistema electrónico reaccionará deforma diferente dependiendo del ti-po de anomalía. En caso de anoma-lía grave, es posible que el motor noarranque. En otros casos, el motorfuncionará en el modo de pilotaje deemergencia (velocidad reducida).Cuando surja alguna anomalía, diríjasea un distribuidor autorizado deSea-Dooa la mayor brevedad posible para querealice una inspección.

Códigos de averíaCuando se produce un error, puedeque se registre un código numérico deavería, según el tipo de error y el siste-ma.Estos códigos de avería sirven a losdistribuidores autorizados de Sea-Doopara solucionar problemas de los sis-temas de la embarcación cuando secomparan con una relación de anoma-lías.

Los códigos de avería se pueden veren la pantalla multifunción del centrode información. Sin embargo, estafunción sólo está disponible si el erroro avería sigue activo.Si hay un código de avería activo, elpiloto puede verlo en la pantalla multi-función. El piloto podrá entonces deci-dir si llama a un distribuidor autorizadode Sea-Doo para indicarle el código deavería. El distribuidor orientará al pilotosobre los pasos que deben seguirsepara solucionar el problema; o bien quedeje de utilizar la embarcación y que lalleve a un concesionario o distribuidorpara una reparación.

Visualización de códigos de avería

Pulse repetidamente el botón MO-DE (modo) hasta que se pueda ver lafunción de CÓDIGO DE AVERÍA en lapantalla multifunción.Pulse los botones SET (ajuste) o deflecha ARRIBA o ABAJO para obteneracceso a la función y visualizar el pri-mer código de avería. A continuación,pulse repetidamente el botón de flechaARRIBA oABAJOpara que semuestrecada uno de los códigos posteriores.NOTA: Cuando se haya mostrado elúltimo código de avería y se vuelvaa pulsar el botón, el sistema retroce-derá directamente al primer códigode avería visualizado, y podrán versenuevamente todos los códigos de ave-ría. Si había un código de avería activocuando entró en el modo CÓDIGO DEAVERÍA y pasa al estado de códigopresentado (deja de ser activo), en lapantalla se desplazará un mensaje in-dicando que no hay ningún código deavería activo (NO HAY CODIGOS DEAVERIA ACTIVOS).Para salir de la función de visualizaciónde CÓDIGOSDE AVERÍA, debe pulsar-se una vez el botón demodo (MODE) oel de ajuste (SET). No hay tiempo límitede espera para esta función.

______________ 165

Page 168: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SISTEMA DE SUPERVISIÓN

smo2009-002-114_w

FUNCIÓN SELECCIONADA - CÓDIGOS DEAVERÍA

smo2009-002-114_x

EJEMPLO TÍPICO - VISUALIZACIÓN DECÓDIGO DE ERROR O AVERÍA DEL MOTOR

Información de mensajes e indicadores de anomalíasLos indicadores y los mensajes de anomalías que se muestran en el centro de in-formación advierten de condiciones o errores que pudieran producirse.Si se activa un indicador o un mensaje de anomalía en el indicador multifunción,póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Sea-Doo.Para obtener información acerca de los indicadores habituales, consulte la secciónINDICADORMULTIFUNCIÓN aplicable al modelo.

INDICADORDE ANOMALÍA(ENCENDIDO)

VISUALIZACIÓN DEMENSAJES DESCRIPCIÓN

SOBRECALENTAMIENTO Sobrecalentamiento del motor o del sistema de escape

ANOMALÍA DEL MOTOR oMODO DE PROTECCION

Anomalía del motor (necesidad de ope-raciones de mantenimiento menor) ofallo del sistema iBR oMODO DE PROTECCIÓN (fallo importante del motor)

VOLT BAT BAJO/ALTO Batería con poca/mucha carga

BAJA PRESION ACEITE Se ha detectado una presión baja de aceite del motor.

ERROR MÓDULO iBR Fallo del sistema iBR

166 ______________

Page 169: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SISTEMA DE SUPERVISIÓN

INFORMACIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MENSAJES

ERROR TECLADO DERECHO Problema de funcionamiento de botón decontrol de indicador

BAJA PRESION ACEITE Se ha detectado una presión baja de aceitedel motor.

TEMPERATURA DE ESCAPE ALTA Se ha detectado una temperatura deescape elevada.

SOBRECALENTAMIENTO Se ha detectado una temperatura del motorelevada.

ANOMALÍA DEL MOTORProblema de funcionamiento del sistemadel motor o se precisa mantenimiento.

VOLT BAT ALTO Se ha detectado un alto voltaje en la batería.

VOLT BAT BAJO Se ha detectado un bajo voltaje en labatería.

MODO DE PROTECCION Se ha detectado una anomalía importante,potencia del motor limitada.

SENSOR DE COMBUSTIBLEDEFECTUOSO

Anomalía del sensor de nivel decombustible

ERROR DE MÓDULO iBR Avería del sistema iBR

ERROR DE CALIBRACIÓN La programación en clúster se ha dañado.

SE PRECISAMANTENIMIENTO La moto acuática requiere mantenimiento.

AVISO Si hace funciona elmotor con presión de aceite baja, éste podría su-frir daños graves.

______________ 167

Page 170: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SISTEMA DE SUPERVISIÓN

Información sobre códigosde zumbador

CÓDIGOS DE ZUMBADOR DESCRIPCIÓNError de conexión en el sistema D.E.S.S.Vuelva a conectar correctamente el cable de seguridad al interruptor deparada del motor.Llave D.E.S.S. incorrecta.Utilice un cable de seguridad que haya sido programado para el uso conla moto acuática.Llave D.E.S.S. defectuosa.Utilice otro cable de seguridad programado.Agua salada seca en el tapón del cable de seguridad.Limpie el tapón para eliminar los restos de agua salada.Interruptor de parada del motor defectuoso.Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

1 pitido largo(al conectar el cable de se-guridad al interruptor de paradadel motor)

Funcionamiento incorrecto del ECM o arnés de cablesdefectuoso.Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.La moto acuática está boca abajo.Dé la vuelta a la moto acuática. Consulte PROCEDIMIENTOS ESPECIA-LES.Un pitido de 2 segundos

en cada intervalo de 15 minutosError del sistema de gestión del motor.Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.Nivel bajo de combustible.Llene el depósito de combustible. Si el problema persiste, diríjase a unconcesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo.Un pitido de 2 segundos

en cada intervalo de 5 minutos Fallo de funcionamiento del circuito o del sensor de ni-vel del depósito de combustible.Diríjase a distribuidor autorizado de Sea-Doo.Refrigerante del motor a temperatura elevada.Consulte SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR.Temperatura de escape elevada.Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.Pitidos continuosPresión de aceite baja.Pare el motor cuanto antes. Verifique el nivel de aceite y rellene. Dirí-jase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.

AVISO Si el zumbador de supervisión suena de forma continua, detenga elmotor cuanto antes.

168 ______________

Page 171: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SISTEMA DE SUPERVISIÓN

Esta página se ha

intencionalmente en blanco

______________ 169

Page 172: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

SISTEMA DE SUPERVISIÓN

170 ______________

Page 173: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

GARANTÍA

_____________ 171

Page 174: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

GARANTÍA LIMITADA DE BRP – EE.UU. Y CANADÁ:EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO® DE 2011

1. ÁMBITOBombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de ma-terial o fabricación sus motos acuáticas Sea-Doo del año 2011 vendidas por distri-buidores de BRP autorizados (tal y como se definen a continuación) en los 50 es-tados de Estados Unidos y en Canadá, por el período y con arreglo a las condicio-nes que se describen a continuación. Esta garantía limitada quedará anulada y sinefecto en los casos siguientes: (1) la embarcación personal Sea-Doo se haya utili-zado para carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momen-to, aunque el titular fuese otra persona; (2) la embarcación personal Sea-Doo hayasido alterada o modificada demodo que repercuta negativamente en su funciona-miento, rendimiento o durabilidad, (3) o bien que haya sido alterada o modificadacon la finalidad de cambiar el uso previsto.Todos los recambios y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor au-torizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la em-barcación personal Sea-Doo, cuentan con la misma garantía que las piezas y acce-sorios de la embarcación personal.Puede suministrarse un receptorGPS por parte deBRP comoequipamiento de se-rie en ciertas embarcaciones personales Sea-Doo de 2011. El receptor GPS estácubierto por la garantía limitada emitida por el fabricante de receptores GPS y noestá cubierto por la presente garantía limitada.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-CIÓNDECUALQUIEROTRAGARANTÍA, EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUA-CIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SEPUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMI-TADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOSDAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA CO-BERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NOESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS, LIMITACIONES NI EXCLUSIONESESPECIFICADAS ANTERIORMENTE, POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDADDE QUE NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGADERECHOS ESPECÍFICOS, SIN PERJUICIO DEOTROSDERECHOS LEGALES,QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SEENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de ha-cerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho demodificar estagarantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alte-rarán las condiciones de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vi-gencia de esta garantía.

3. EXCLUSIONES – DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

172 ______________

Page 175: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

– Elementos demantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio-

nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica-das ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadaspor personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un distribui-dor BRP;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

– Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por oxidación, corrosión o exposición a los elementos;– Daños del sistema de refrigeración o bloqueo de la bomba de impulsión por ob-

jetos extraños;– Daños causados por entrada de agua;– Daños relacionados con el acabado, entre los que se incluyen defectos cosméti-

cos del acabado, burbujas y delaminación de la fibra de vidrio provocada por am-pollas, agrietamiento y arañazos y cuarteado;

– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi,incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

4. DURACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera, si es antes, y durante el siguiente período:1. DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS para propietarios particulares.2. CUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial. Una embarcación

personal se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relación con lageneración de ingresos o con algún tipo de trabajo o empleo durante cualquierparte del período de garantía. Una embarcación personal se utiliza tambiénde forma comercial cuando, en algún momento del período de garantía, tienedistintivos comerciales o licencia para su uso comercial.

3. Los componentes relacionados con las emisiones instalados en embarcacionespersonales Sea-Doo con certificación EPA registradas en EE.UU. tienen cober-tura de garantía durante treinta (30) meses consecutivos o ciento setenta y cin-co (175) horas de uso del motor, si es antes. Si se alcanzan las ciento setentay cinco (175) horas de uso del motor durante el período de garantía normal, loscomponentes relacionados con las emisiones siguen teniendo la cobertura es-tándar de BRP hasta que finalice el período de garantía normal.

4. Su distribuidor autorizado de BRP conoce cuáles son los componentes relacio-nados con las emisiones que tienen cobertura de garantía.

______________ 173

Page 176: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

5. En el caso de las embarcaciones personales Sea-Doo producidas por BRP parala venta en el estado deCalifornia que se vendan inicialmente a residentes de di-cho estado, o posteriormente registradas con garantía para residentes de dichoestado, consulte también la declaración de la garantía de control de emisionesde California aplicable.

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

5. REQUISITOS PARA BENEFICIARSE DE LA GARANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re-quisitos:– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe ser adquirida comonueva y sin

usar por su primer propietario a través de un distribuidor de BRP autorizado paravender embarcaciones personales Sea-Doo en el país de la adquisición (“distri-buidor de BRP”);

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a laentrega con la firma del comprador y según lo especificado por BRP.

– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe haber sido debidamente regis-trada por un distribuidor autorizado de BRP;

– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe ser adquirida en el país de resi-dencia del comprador;

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a lademostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido todaslas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar laseguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del públicoen general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar la embarcación personal Sea-Doo si surge cualquieranomalía. El cliente debenotificar la presencia de defectos al servicio técnico auto-rizado de un distribuidor BRP en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detecta-dos dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto parala verificación o la reparación. El cliente también debe presentar al distribuidor au-torizado deBRP la prueba de compra del producto y debe firmar la orden de repara-ción/trabajo antes del comienzo de la reparación, con el fin de validar la reparaciónbajo garantía. Todas las piezas sustituidasbajo esta garantía limitada pasana ser dela propiedad de BRP.

7. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones deBRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la repa-ración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en opera-ciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de dichas piezas por

174 ______________

Page 177: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

piezas originales deBRPnuevas sin coste alguno en concepto de piezas ymano deobra, en cualquier distribuidor autorizado de BRP durante el período de coberturade la garantía y bajo las condiciones que se describen aquí. Ninguna reclamaciónde incumplimiento de la garantía será causa de la cancelación o anulación de la ven-ta de la embarcación personal Sea-Doo al propietario.En caso de que se requiera servicio fuera del país original de compra, el propie-tario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y las condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otras), los gastos de transporte y seguro,los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico,incluidas las obligaciones impositivas para con las administradores nacionales,estatales, regionales, locales y sus organismos respectivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

8. TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad delmodo siguiente:1. El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de te-

léfono que se facilita más adelante) o con un distribuidor autorizado de BRP pa-ra facilitar los datos del nuevo propietario, o bien

2. BRPo un concesionario o distribuidor autorizado deBRP recibe una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titulari-dad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada de BRP,BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos quetrate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del concesionarioo establecimiento distribuidor autorizado.Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame al númeroque corresponda de los que se indican a continuación:

En CANADÁ En EE.UU.

Bombardier Recreational Products Inc.Customer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

BRP US Inc.Customer Assistance Center7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

* En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se encarga de laasistencia técnica.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

______________ 175

Page 178: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROLDE EMISIONES EN CALIFORNIA PARAEMBARCACIONES PERSONALES SEA-DOO®

DE 2011 CON MOTORES 4-TEC®

En el caso de California, su embarcación personal Sea-Doo de 2011 presenta unaetiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire(California Air Resources Board). La etiqueta contiene 1, 2, 3 ó 4 estrellas. En unaetiqueta colgante que se suministra con la embarcación personal se describe elsistema de clasificación por estrellas.

Laetiquetaconestrellasessinónimodemotoresnáuticosmás limpiosDistintivo de los motores náuticos más limpios:

� ����

Aire y agua limpiosPara un entorno y un estilo de vida más saludables.

Mayor economía de combustibleConsumeentre un30 yun40%menos degasolina y aceite que losmotores de dostiempos con carburación convencional, lo que supone un ahorro económico y derecursos.

Garantía prolongada sobre emisionesProtege al consumidor a la vez que asegura un servicio sin preocupaciones.

Una estrella – Bajo nivel de emisionesLa etiqueta de una estrella identifica a los motores de embarcaciones personales,fueraborda, dentro fueraborda e intraborda que se ajustan a los estándares de2001, establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air Resources Board), so-bre emisiones de escape para motores náuticos fueraborda y de embarcacionespersonales. Las emisiones de los motores que cumplen esos estándares son un75% inferiores a las de losmotores de dos tiempos con carburación convencional.Las especificaciones de estos motores se ajustan a los estándares de 2006establecidos por el organismo estadounidense EPA para motores náuticos.

Dos estrellas – Nivel de emisiones muy bajoLa etiqueta de dos estrellas identifica a losmotores de embarcaciones personales,fueraborda, dentro fueraborda e intraborda que se ajustan a los estándares de2004 establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air Resources Board), so-

176 ______________

Page 179: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

bre emisiones de escape para motores náuticos fueraborda y de embarcacionespersonales. Las emisiones de los motores que cumplen esos estándares son un20% inferiores a las de los motores de baja emisión de una estrella.

Tres estrellas – Nivel de emisiones ultrabajoLa etiqueta de tres estrellas identifica a los motores que se ajustan a los estánda-res sobre emisiones de escape de 2008 establecidos por el Consejo de recursosdel aire (Air Resources Board) para motores náuticos fueraborda y de embarcacio-nes personales, o a los estándares sobre emisiones de escape de 2003 para mo-tores náuticos dentro fueraborda e intraborda. Las emisiones de los motores quecumplen estos estándares son un 65% inferiores a las de losmotores de bajo nivelde emisiones de una estrella.

Cuatro estrellas – Nivel de emisiones superultrabajoLa etiqueta de cuatro estrellas identifica a los motores que se ajustan a los están-dares de 2011, establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air ResourcesBoard), sobre emisiones de escape para motores náuticos dentro fueraborda eintraborda. Los motores náuticos fueraborda y de embarcaciones personalestambién pueden ajustarse a estos estándares. Las emisiones de los motores quecumplen estos estándares son un 90% inferiores a las de los motores de bajonivel de emisiones de una estrella.Para más información: Cleaner Watercraft – Get the Facts

1 800 END-SMOGwww.arb.ca.gov

Derechos y obligaciones relacionados con la garantíasobre control de emisionesEl Consejo de recursos del aire de California y Bombardier Recreational ProductsInc. (“BRP”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emi-siones para sumoto acuática Sea-Doo de 2011. En California, los nuevosmotoresde embarcaciones personales deben estar diseñados, construidos y equipados demanera que se ajusten a las exigentes normas estatales contra la contaminacióndel aire. BRP debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de suembarcación personal durante el período que se indican más adelante, siempre ycuando no se produzca un uso indebido, negligencia omantenimiento inadecuadodel motor de la embarcación personal.Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como el sis-tema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el conversor catalí-tico. También puede incluir manguitos, correas, conectores y otras piezas relacio-nadas con las emisiones.Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará el motor de suembarcación personal sin coste alguno para usted. Esto incluye las operacionesde diagnóstico, las piezas y la mano de obra, siempre y cuando la reparación searealizada por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.

Cobertura de garantía limitada del fabricante

Esta garantía limitada sobre emisiones cubre las embarcaciones personalesSea-Doo de 2011, certificadas y producidas por BRP para la venta en el estadode California, que se vendan inicialmente a un residente de California o que se

______________ 177

Page 180: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

registren posteriormente a efectos de garantía para un residente de California.Las condiciones de la garantía limitada de BRP para embarcaciones personalesSea-Doo siguen siendo aplicables a estos modelos con las modificaciones nece-sarias. Hay una serie de componentes de control de emisiones de la embarcaciónpersonal Sea-Doo de 2011 que cuentan con cobertura de garantía a partir de lafecha de entrega al primer comprador minorista, durante un período de 4 años odurante 250 horas de uso, si es antes. No obstante, la cobertura de garantía ba-sada en el número de horas sólo se puede aplicar a las embarcaciones personalesequipadas con cuentahoras apropiados o un medidor equivalente. Si alguno delos componentes relacionados con las emisiones del motor resulta defectuosodentro del período de garantía, será reparado o reemplazado por BRP.

Componentes cubiertos para embarcaciones personales Sea-Doo® de 2011equipadas con motores 4-TEC®:

Válvula de derivación en vacío Adaptador de entrada de aire

Sensor de posición del acelerador Bujías

Sensor de presión del aire del colectorde admisión Bobinas de encendido

Sensor de temperatura del aire delcolector de admisión Caja de aire

Sensor de temperatura del motor Válvula de admisión y escape y retenes

Sensor de detonación Colector de admisión

Módulo de control del motor (ECM) Válvula de ventilación del cárter

Cuerpo de admisión Retén del cuerpo de admisión

Guía de combustible Retén del colector de admisión

Inyectores de combustible Arnés de cables y conectores

Regulador de presión del combustible Filtro de combustible

Bomba de combustible Sobrealimentador

La garantía sobre emisiones cubre daños a otros componentes del motor que sedeban a un problema con una pieza en garantía.LaGuía del usuario que suministra BRPcontiene instrucciones acerca delmanteni-miento y uso adecuados de la embarcación personal. La garantía sobre emisionesde BRP cubre todos los componentes relacionados durante el período íntegro degarantía de la embarcación personal, a menos que se haya programado el recam-bio de la pieza o el componente en cuestión comooperación demantenimiento ne-cesaria según la Guía del usuario.Los componentes cubiertos por la garantía sobre emisiones cuyo recambio sehaya previsto como operación de mantenimiento necesaria están garantizadospor BRP durante el período anterior a la primera fecha programada para la sus-titución de la pieza o componente. Los componentes cubiertos por la garantíasobre emisiones para los que se haya programado una revisión periódica, pero noun recambio, están garantizados por BRP durante el período íntegro de garantía

178 ______________

Page 181: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

de la embarcación personal. Todos los componentes cubiertos por la garantíasobre emisiones que se reparen o sustituyan con arreglo a los términos de estadeclaración de garantía están garantizados por BRP durante el período restante devigencia de la garantía del componente original. Todas las piezas sustituidas bajoesta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.Si se transfiere la titularidad de la embarcación deportiva, también deberán trans-ferirse al nuevo propietario los justificantes y registros demantenimiento de la em-barcación personal.

Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía

Como propietario de una embarcación personal Sea-Doo de 2011, es responsablede que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallanen la Guía del usuario. BRP le recomienda que conserve todos los justificantes re-lacionados con el mantenimiento del motor de su embarcación personal. No obs-tante, BRP no puede denegar la cobertura de garantía basándose exclusivamenteen la ausencia de justificantes o enqueel propietario nohaya velado por que se rea-licen todas las operaciones demantenimiento programadas.En cualquier caso, como propietario de una embarcación personal Sea-Doo®, de-be tener presente que BRP puede denegar la cobertura de garantía si los motoreso alguno de sus componentes fallan debido a mal uso, negligencia, mantenimien-to inadecuado o modificaciones no aprobadas.Es usted responsable de llevar elmotor a un distribuidor autorizado deBRP a lama-yor brevedad si existe algún problema. Las reparaciones cubiertas por la garantíase llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días.Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades con res-pecto a la garantía, o desea localizar el concesionario o distribuidor autorizado deBRPmás cercano, puede llamar al centro de asistencia al cliente (Customer Assis-tance Center), al 1-715-848-4957 (Norteamérica).

© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

______________ 179

Page 182: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP:EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO® DE 2011

1. ÁMBITOBombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza su EMBARCACIÓNPERSONAL MODELO SEA-DOO del año 2011 vendida por cualquier concesio-nario o distribuidor autorizado de BRP (como se define a continuación) fuera deEE.UU., en Canadá y en el Espacio Económico Europeo (que incluye los estadosmiembros de la Unión Europea más Noruega, Islandia y Liechtenstein), Turquía ylos estadosmiembros de la Comunidad de Estados Independientes o “CEI” (com-puesta por la Federación Rusa y los antiguos miembros de la Unión Soviética), detodo defecto en material y mano de obra por el período y bajo las estipulacionesque se indican a continuación. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efectoen los casos siguientes: (1) la embarcación personal Sea-Doo se haya utilizadopara carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momento,aunque el titular fuese otra persona; (2) la embarcación personal Sea-Doo hayasido alterada o modificada demodo que repercuta negativamente en su funciona-miento, rendimiento o durabilidad, (3) o bien que haya sido alterada o modificadacon la finalidad de cambiar el uso previsto.Todas las piezas y los accesorios originales de BRP, instalados por unconcesionario o distribuidor autorizado de BRP en el momento de la entrega dela embarcación personal Sea-Doo de 2011, están cubiertos por la misma garantíaque las piezas y los accesorios de la embarcación personal.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-CIÓNDECUALQUIEROTRAGARANTÍA, EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUA-CIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NOSE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA.LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LACOBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SEPERMITEN LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONESNI LAS EXCLUSIONES IDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RE-SULTADO, PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍALE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERATENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS.Ni el distribuidor de BRP, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra personahan sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías conrespecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en ca-so de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho demodifi-car esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificacionesno alterarán las condiciones de garantía aplicables a los productos vendidos duran-te la vigencia de esta garantía.

3. EXCLUSIONESTodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;– Elementos demantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

180 ______________

Page 183: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio-nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica-das ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadaspor personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesio-nario o distribuidor BRP;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

– Daños causados por siniestros de origen externo, inmersión, entrada de agua ode objetos extraños, accidente, incendio, robo, vandalismo o fuerza mayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por oxidación, corrosión o exposición a los elementos;– Daños del sistema de refrigeración o bloqueo de la bomba de impulsión por ob-

jetos extraños;– Daños relacionados con el acabado, entre los que se incluyen defectos cosméti-

cos del acabado, burbujas y delaminación de la fibra de vidrio provocada por am-pollas, agrietamiento y arañazos y cuarteado;

– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi,incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

4. DURACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:1. DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS, para uso recreativo particular.2. CUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial. Una embarcación

personal se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relación con lageneración de ingresos o con algún tipo de trabajo o empleo durante cualquierparte del período de garantía. Una embarcación personal se utiliza tambiénde forma comercial cuando, en algún momento del período de garantía, tienedistintivos comerciales o licencia para su uso comercial.

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re-quisitos:– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe ser adquirida como nueva y

sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidor deBRP autorizado para distribuir embarcaciones personales Sea-Doo en el país dela venta (“concesionario o distribuidorde BRP”);

______________ 181

Page 184: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a laentrega según lo especificado por BRP;

– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe haber sido debidamente regis-trada por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP;

– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe ser adquirida en el país de resi-dencia del comprador.

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a lademostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicio-nes anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad delos productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar la embarcación personal Sea-Doo si surgecualquier anomalía. El cliente debe notificar la presencia de defectos a unconcesionario o distribuidor autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2)días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones deacceso al producto para la verificación o la reparación. El cliente también debepresentar al distribuidor/concesionario de BRP la prueba de compra del productoy debe firmar la orden de reparación/trabajo antes del comienzo de la reparación,con el fin de validar la reparación bajo garantía. Todas las piezas sustituidas bajoesta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

7. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la re-paración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en ope-raciones de mantenimiento o inspección, o bien, a la sustitución de dichas piezaspor piezas originales de BRP nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y ma-no de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BRP según lascondiciones aquí descritas. Ninguna reclamación de incumplimiento de la garan-tía será causa de la cancelación o anulación de la venta de la embarcación personalSea-Doo al propietario.En caso de que se requiera servicio fuera del país original de compra, el propie-tario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y las condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otras), los gastos de transporte y seguro,los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico,incluidas las obligaciones impositivas para con las administradores nacionales,estatales, regionales, locales y sus organismos respectivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

182 ______________

Page 185: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

8. TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad delmodo siguiente:BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP recibe una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario. A continuación, el distribuidorenviará esta información directamente a BRP.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le

sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos que tratela cuestión con el propietario o con el director de asistencia del distribuidor au-torizado.

2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario para resolver el problema. Encontrará los datospara localizar a su distribuidor enwww.brp.com.

3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escritocon BRP en la dirección que se indica más adelante.

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio o África, póngase en contactocon nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: +32-9-218-26-00

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el concesionariomás cercano o con nuestra sede en Norteamérica:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Assistance Center75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke QC J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. osus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

______________ 183

Page 186: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIOECONÓMICO EUROPEO Y RUSO, Y TURQUÍA:EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO® DE 2011

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza su EMBARCACIÓNPERSONAL MODELO SEA-DOO del año 2011 vendida por cualquier concesio-nario o distribuidor autorizado de BRP (“concesionarios/distribuidores”) en elEspacio Económico Europeo (que incluye los estados miembros de la Unión Eu-ropea más Noruega, Islandia y Liechtenstein), Turquía y los estados miembros dela Comunidad de Estados Independientes o “CEI” (compuesta por la FederaciónRusa y los antiguos miembros de la Unión Soviética), de todo defecto en materialy mano de obra por el período y bajo las estipulaciones que se indican a continua-ción. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) la embarcación personal Sea-Doo se haya utilizado para carreras o cualquierotra actividad de competición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otrapersona; (2) la embarcación personal Sea-Doo haya sido alterada o modificada demodo que repercuta negativamente en su funcionamiento, rendimiento o durabi-lidad, (3) o bien que haya sido alterada o modificada con la finalidad de cambiar eluso previsto.Todas las piezas y los accesorios originales para la embarcación personal Sea-Doo,instalados por un concesionario o distribuidor autorizadodeBRPenelmomentodela entrega de la embarcaciónpersonal Sea-Doode2011, están cubiertospor lamis-ma garantía que la embarcación personal.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITU-CIÓNDECUALQUIEROTRAGARANTÍA, EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUA-CIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NOSE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA.LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LACOBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SEPERMITEN LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONESNI LAS EXCLUSIONES IDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RE-SULTADO, PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍALE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERATENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de ha-cerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho demodificar estagarantía en cualquier momento, entendiéndose que tales modificaciones no alte-rarán las condiciones de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vi-gencia de esta garantía.

3. EXCLUSIONES – DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;

184 ______________

Page 187: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

– Elementos demantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razonable sean in-compatibles con el producto o repercuta negativamente en sus operaciones,rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantes de reparaciones realizadaspor personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesio-nario o establecimiento distribuidor de BRP;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del produc-to al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

– Daños causados por siniestros de origen externo, inmersión, entrada de agua ode objetos extraños, accidente, incendio, robo, vandalismo o fuerza mayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por oxidación, corrosión o exposición a los elementos;– Daños del sistema de refrigeración o bloqueo de la bomba de impulsión por ob-

jetos extraños;– Daños relacionados con el acabado, entre los que se incluyen defectos cosméti-

cos del acabado, burbujas y delaminación de la fibra de vidrio provocada por am-pollas, agrietamiento y arañazos y cuarteado;

– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi,incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:1. Veinticuatro (24) MESES CONSECUTIVOS, para uso recreativo particular.2. CUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial. Una embarcación

personal se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relación con lageneración de ingresos o con algún tipo de trabajo o empleo durante cualquierparte del período de garantía. Una embarcación personal se utiliza tambiénde forma comercial cuando, en algún momento del período de garantía, tienedistintivos comerciales o licencia para su uso comercial.

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.Tenga en cuenta que la duración y cualquier otramodalidad de la garantía están su-jetas a la legislación nacional o local vigente.

______________ 185

Page 188: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LAGARANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re-quisitos:– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe ser adquirida comonueva y sin

usar por su primer propietario a través de un concesionario o un distribuidor deBRP autorizado para distribuir embarcaciones personales Sea-Doo en el país deventa;

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a laentrega según lo especificado por BRP;

– El producto debe haber sido debidamente registrado por unconcesionario o distribuidor autorizado de BRP;

– La embarcación personal Sea-Doo de 2011 debe haber sido adquirida en el paíso en la unión de países en que reside el comprador.

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a lademostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicio-nes anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad delos productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LACOBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar la embarcación personal Sea-Doo si surge cualquieranomalía. El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario odistribuidor autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser de-tectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al productopara la verificación o la reparación. El cliente también debe presentar al concesio-nario o distribuidor autorizado de BRP la prueba de compra, así como firmar la or-dende reparación antes del comienzodeésta para validar la garantía. Todas las pie-zas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislación nacionalo local vigente en su país o región.

7. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la re-paración de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en ope-raciones de mantenimiento o inspección, o bien, a la sustitución de dichas piezaspor piezas originalesSea-Doonuevas sin coste alguno en concepto de piezas yma-no de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BRP según lascondiciones aquí descritas. Ninguna reclamación de incumplimiento de la garan-tía será causa de la cancelación o anulación de la venta de la embarcación personalSea-Doo al propietario.En caso de que se requiera servicio fuera del país original de compra, el propie-tario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y las condicioneslocales, tales como (sin exclusión de otras), los gastos de transporte y seguro,

186 ______________

Page 189: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico,incluidas las obligaciones impositivas para con las administradores nacionales,estatales, regionales, locales y sus organismos respectivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

8. TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe-ríodo de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidor autori-zado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propie-tario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo pro-pietario.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le

sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos que tratela cuestión con el responsable o con el director de asistencia del concesionarioo distribuidor autorizado.

2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario para resolver el problema. Encontrará los datospara localizar a su distribuidor enwww.brp.com.

3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto conBRP en ladirección que se indica a continuación.

______________ 187

Page 190: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

Para países en Europa, con la excepción de los países escandinavos, asícomo para los países de la CEI, Rusia y Turquía, comuníquese con nuestraoficina europea en:

BRP EUROPE N.V.Consumer Assistance CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: +32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sedeen Finlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinlandTel.: +358 16 3208 111

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. osus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2010 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® son marcas registradas y TM son marcas comerciales de Bombardier RecreationalProducts Inc. o de sus filiales.

188 ______________

Page 191: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

Esta página se ha

intencionalmente en blanco

______________ 189

Page 192: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

190 ______________

Page 193: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN DELCLIENTE

_____________ 191

Page 194: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRP dese informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re-lacionados con la seguridad y la garantía. Por otra parte, BRP y sus filiales puedenutilizar su lista de clientes para distribuir información sobre marketing y promocio-nes acerca de productos de BRP y otros relacionados.Para ejercer su derecho de consulta o corregir sus datos, o solicitar que su in-formación de contacto deje de figurar en la lista de destinatarios de marketingdirecto, póngase en contacto con BRP.

Por correo electrónico: [email protected]

Por correo postal: BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt, QCCanadaJ0E 2L0

192 ______________

Page 195: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la moto acuática, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:– Envío de la tarjeta abajo incluida;– Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al

número 819 566-3366 (Canadá);– Poniéndose en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un comprobante enel que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez dela garantía limitada, ya quepermite aBRP localizar al propietario de lamoto acuáticasi fuese necesario (por ejemplo, cuando se dan retiradas de productos por seguri-dad). La notificación a BRP es responsabilidad del propietario.UNIDADES ROBADAS: En caso de robo del producto, deberá avisar al departa-mento de garantías del distribuidor de su zona. Le pediremos que nos proporcionesu nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del cascoy la fecha en que fue robada.

NORTEAMÉRICABombardier Recreational Products Inc.Warranty Department75 J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, QC J1L 1W3Canada

PAÍSES ESCANDINAVOSBRP Finland OYService DepartmentIsoaavantie 7Fin-96320 RovaniemiFinland

OTROS PAÍSES DELMUNDOBRP European DistributionWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

______________ 193

Page 196: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Esta página se ha

intencionalmente en blanco

194 ______________

Page 197: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

______________ 195

Page 198: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

196 ______________

Page 199: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

TELÉFONO

TELÉFONO

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

______________ 197

Page 200: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

198 ______________

Page 201: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

NOTAS

______________ 199

Page 202: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

NOTAS

200 ______________

Page 203: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD
Page 204: ADVERTENCIA - operatorsguides.brp.com · ADVERTENCIA Es primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, elDVD SOBRE SEGURIDAD