academia de lenguas mayas de guatemala, almg/ixil guia ebi

28
Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI Xix, Chajul 1 c~ ,oornllro, :':, • GUATEMALA MINISTERJO DE EDUCACIÓN DEUTSCHE ZUSAMMENARBEIT Publicado por: glz º'"'"'' º "' ""''" lur lnt1fnol1onalt l",amm1nar b11t(Gl l)GmbH

Upload: others

Post on 25-Jun-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL

GUIA EBI Xix, Chajul

1 c~ ,oornllro,:':, •

GUATEMALA MINISTERJO DE EDUCACIÓN DEUTSCHE ZUSAMMENARBEIT

Publicado por:

glz º'"'"'' º"'""''" lur lnt1fnol 1onal t l",amm1nar b11t(Gll)GmbH

Page 2: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI
Page 3: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

/xi/ de ixvil

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL

GUIA EBI Xix, Chajul

IMOA e IDSI de la aldea Xix, San Gaspar Chajul, Quiché, 2015

1 c~ ,oornmú,:':, •

GUATEMALA MINISTERJO DE EDUCACIÓN DEUTSCHE ZUSAMMENARBEIT

Publicado por:

glz º'"'"''º"'""''" lurln ! tfno 11 001lt lu,ammenar beit(G l l)GmbH

Page 4: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

Editor: Deutsche Gesellschaft fürlnternationale Zusammenarbeit (GIZ)

Responsable: Luis Enrique López-Hurtado Q . Educación para la Vida y el Trabajo (EDUVIDA) 4ta. Calle 6-55, Zona 9 Ciudad de Guatemala, Guatemala Teléfono (502) 23 12 21 00

Autores: María Castro López, María Acabal itzep, Yobani itzepy, Cristóbal Juárez Simón

Diseño metodológico y acompañamiento técnico en la construcción de la guía: Sebastián lxmatá Puac

Corrector de estilo en idioma lxil: Miguel Pérez de la Cruz

Cuidado de edición: Sebastian lxmatá Puac

Diagramación: VEAMOS

ISBN: 978-99922-47-05-1

Impresión:

Page 5: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

5

, INDICE

Palabras EDUVIDA ......................................................................... 06 Unas palabras, previas ........................................................................ 07

EL CONTEXTO: XIX CHAJUL......................................................... 08

Para formación ciudadana intercultural y activa.......... 09

Situación actual de los idiomas en Xix............................. 11

Abordaje en la práctica.................................................... 13

Pero ... ¿qué se hizo?.......................................................... 14

Las primeras producciones................................................ 15

Los actores en el ejercicio................................................ 16

TEXTOS A PRODUCIR.................................................................... 17 C , t b . , 1 . h. t , . 2 1 8 ¿ orno se ra OJO a memoria 1s onca ........................ .

¿Cómo se trabajó el recetario de medicina

natural alternativa?......................................................... 21

¿Cómo se trabajó el cancionero con flauta? .............. 23

¿Qué hemos aprendido de estas prácticas? ................. 24

Page 6: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

6

Palabras de EDUVIDA ...

Los idiomas se usan en todos los niveles, por lo tanto se puede abordar desde el nivel medio, ciclo básico y diversificado.

Los mejores "enseñantes" son los hablantes del idioma de la misma comunidad, por lo mismo se puede recurrir a ellos para aprender tal idioma.

El contexto, como fuente de cultura, debe ser el escenario para el aprendizaje del idioma.

El significado de las expresiones del idioma es el que le da la vida, por lo mismo, vale la pena partir del uso que le dan sus hablantes.

El aprendizaje es un acto natural cotidiano, por eso el abordaje de los idiomas debe hacerse lo más cerca posible a la realidad cotidiana.

El programa EDUVIDA apuesta por ...

Page 7: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

7

Unas palabras, previas ...

El impulso del aprendizaje y uso de los idiomas lxil y K'iche' que se desarrolla en el IDSI y el IMOA de Xix, es una forma de rescate y fortalecimiento de las culturas mayas locales de la aldea Xix de San Gaspar Chajul y las comunidades aledañas de donde provienen sus estudiantes.

Con el ejercicio se pretende construir una alternativa de abordaje de los idiomas mayas en el nivel medio, desde un contexto local. Esta iniciativa puede ser apoyo para otros procesos en contextos similares o distintos, aprovechando que "Guatemala es un estado multiétnico, multicultural y multilingüe, con una riqueza en su diversidad natural, social, étnica, cultural y lingüística" (visión CNB).

Para asumir este proceso la responsabilidad fue distribuida entre el director y los docentes de Formación ciudadana, Expresión artística y Comunicación y lenguaje L 1. Además, se suma la ALMG de la Comunidad Lingüística lxil.

El rol de los comunitarios fue clave puesto que de ahí surgieron los insumos. Para los estudiantes fue sorpresa escuchar a hablantes "originales", como dijera uno de ellos, puesto que ya no es común oír a tales hablantes.

Page 8: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

8

Los contenidos son de la vida real, algo significativo que afecta la cotidianidad de los comunitarios. Las historias del conflicto armado re-produjeron, además de las emociones, reflexiones para comprender el presente y proyectar un mejor futuro. Con la recopilación de las plantas medicinales, se reconstruye un sistema de formas de curar más natural y más económica, y al crear canciones, se

aboca a la valoración y creatividad de los estudiantes.

El contexto: Xix Chajul

• Xix es una aldea de San Gaspar Chajul, uno de los tres municipios maya ixil ubicado en la

región norte del departamento de El Quiché.

,._ Por el origen de los ancestros de comunidades ixil y k'iche', sus pobladores son el 99.9 % ixil y k'iche', lo que ha hecho construir una cultura propia muy enriquecedora.

,._ A pesar de esta característica, los jóvenes, estudiantes del IMOA del ciclo básico y del IDSI, ciclo diversificado, ya se comunican más en castellano con el "pretexto" de que al tener dos idiomas distintos les dificulta la comunicación, aunque en su casa sus papás hablen su propio idioma maya.

Page 9: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

9

.&. Esta situación despertó el interés de la Dirección y Personal docente del centro educativo para hacer algo al respecto, por lo que surge esta práctica, que puede convertirse en una propuesta para tomar acciones al respecto.

Para formación ciudadana intercultural y activa

.&. A inicio del año 2015, se emprende el abordaje del fortalecimiento de las lenguas mayas locales a partir del tema de formación ciudadana . Para ello se conversa reflexivamente con el director y los docentes, luego con los estudiantes .

.&. El apellido de "intercultural y activa", provoca un nuevo enfoque, su abordaje induce al aseguramiento de una autoestima , una identidad étnica con orgullo, la reapropiación de la cultura materna y una manera concreta, el dominio de la lengua materna como fuente de esa cultura .

.&. Revisando el CNB, con el ejercicio se contribuye a desarrollar específicamente la competencia marco No. 4: "Se comunica en dos o más idiomas nacionales, uno o más extranjeros y en otras formas de lenguaje." y las competencias marco: 5, 6, 8, 9, 1 O, 12.

Page 10: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

10

.& Como la mejor manera de hacer las cosas es ponerlo en acción, conjuntamente se construye el plan o la ruta a seguir donde se establece la meta de crear textos bajo tres temas: experiencias del conflicto armado interno, plantas como medicina natural y expresión artística en el campo musical.

.& Más adelante se incorpora la Comunidad Lingüística lxil de la ALMG con la revisión de los textos y un acervo de sinónimos, resultados de las variantes dialectales de los tres municipios ixil.

.& No está de más aclarar que también se establece un mecanismo para mejorar el abordaje de las otras lenguas, como el castellano y el inglés como L2 y L3, con un enfoque más comunicativo, y su fortalecimiento desde otras áreas del currículum: L2 con contabilidad más expresiva de los estudiantes y L3 en expresión artística.

Page 11: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

11

Situación actual de los idiomas en Xix

A manera de conocer su autoestima lingüística, según su criterio personal CP, a cada estudiante se le pide:

"Para cada idioma, asignarse de 1 a 1 O el grado de dominio que tiene, considerando que 1 representa el bajo domino y 1 O el alto dominio de cada habilidad lingüística."

A Seguidamente se solicita a la ALMG, mediante las comunidades lingüísticas ixil y k'iche', aplicar una evaluación sobre el nivel de dominio de la lengua materna que sirviera de base, al inicio del proceso.

A Al final se detecta un bajo nivel de dominio, muy poca capacidad de usar la lengua materna como instrumento para "conseguir alguna finalidad" como diría lnge.

A Pero algo más, a nivel actitudinal, una baja autoestima lingüística en los primeros grados. Al criterio personal de los estudiantes, se califican menos de lo que la ALMG encontró.

A En este contexto de plurilingüismo, considero que en el proceso se ha "priorizado el aprendizaje de actitudes de aprecio hacia las lenguas y hacia sus diversos usos" ... lnge.

Page 12: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

En promedio… los resultados fueron los siguientes:

Dominio del idioma

IXIL en % K’ICHE’ en % CASTELLANO INGLÉS

Criterio propio

Según ALMG

Criteriopropio

Según ALMG Criterio propio Criterio

propio

1º. básico 00.30 04.45 42.73 53.90 62.95 04.77

2º. básico 04.91 08.30 40.46 69.21 66.35 03.37

4º. Bach. 41.63 27.00 53.89 54.70 40.56 26.11

12

En promedio ... los resultados fueron los siguientes:

IXILen %

Criterio Según propio ALMG

12. básico 00.30 04.45

22. básico 04.91 08.30

42, Bach. 41.63 27.00

K'ICHE' en%

Criterio Según propio ALMG

42.73 53.90

40.46 69.21

53.89 54.70

CASTELLANO

Criterio propio

62.95

66.35

40.56

-Criterio propio

04.77

03.37

26.11

Page 13: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

13

Abordaje en la práctica

El idioma, como elemento fuerte de identidad y pertenencia a determinado grupo y una de las mejores fuentes de la cultura, se desarrolla para diversos propósitos: diversión (anécdotas, chistes), registro de sucesos, sistematización de prácticas cotidianas (uso de plantas medicinales), expresión de sentimientos (arte) y mucho más.

Por esta razón se determina que su desarrollo no incumbe sólo a Comunicación y lenguaje, sino integra también otras áreas de aprendizaje, es decir, implica ser asumido por varios docentes. Además, debe abordarse tanto fuera como dentro del aula .

En el ciclo diversificado la maestra de Ciencias sociales trabaja la "recuperación de la memoria histórica local", mientras en Ciencias Naturales se elabora el "recetario de plantas medicinales", y al área de Expresión Artística le toca dirigir la creación de canciones.

Con esto se y conforme al Currículo Nacional Base " .. . contribuye a la comprensión del contexto sociocultural de vida por medio del conocimiento histórico-social, las relaciones intra e interculturales, se valora y respeto la diversidad cultural, multiétnica y plurilingüe de la

nación guatemalteca; así como la aceptación positiva de la diferencia ... ".

Page 14: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

14

P , h" 7 ero ... ¿que se izo.

Escuchar, crear hablando y escribir ... escuchar, crear hablando y escribir ...

Uno de los mejores métodos utilizados por los papás es la práctica . Pues así como se aprende a nadar nadando, también se aprende a hablar, leer y escribir ... hablando, leyendo y escribiendo productivamente. Por eso el siguiente paso a dar es motivar a los estudiantes a producir.

Desde el enfoque comunicativo, la meta ahora es comunicar las experiencias, los conocimientos y los sentimientos que se han producido o que se genera en la actualidad.

Los mejores usuarios de estos idiomas son los papás, los abuelos y adultos, por eso son la mejor fuente a recurrir. Pero las aulas se convierten en los mejores espacios de compartimiento "en esos idiomas", por la facilidad de construir pequeñas comunidades de interacción y comunicación para los múltiples aprendizajes.

En esta etapa no se hace ninguna restricción en la forma de usar el idioma, se trata de respetar al hablante. El propósito no es la gramática, sino la cultura, lo que ayudará a una comunicación más fluida .

Por lo tanto, en el centro se adopta la estrategia de aprender los conocimientos desde la comunidad, expresarse desde experiencias vivas y luego trasladar su abordaje en las aulas para reflexionar y profundizar los temas para una vida mejor.

Page 15: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

15

Con el conocimiento de las experiencias históricas se espera hacer una historia más crítica y reflexiva, o conociendo la utilidad medicinal de algunas plantas se contribuye usar medios alternativos de

salud, o tomando el sentido recreativo del arte se construya experiencias de convivencia .

Las primeras producciones

En el idioma ixil se cuenta con varios textos producidos por los estudiantes investigadores:

A Una serie de experiencias del conflicto armado interno en la región ixil, narrado por los personajes afectados.

A La recopilación de varias plantas y su uso en la medicina natural local, que aún se practica en la actualidad.

A Un glosario de sinónimos que concilia las variantes dialectales de las comunidades ixil entre Chajul, Cotzal y Nebaj, y

El Acuerdo de la Comunidad Lingüística lxil de la ALMG .

De igual forma se tiene otra serie de textos en idioma k'iche', para su reproducción .

Page 16: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

16

Los actores en el ejercicio ...

A Varios son los actores en este proceso, comenzando desde la dirección a asumir el tema con los catedráticos. Pero la participación de los estudiantes juntamente con los comunitarios son tan importantes, porque unos, como fuente de información y los otros por el registro de esta información.

A Además, para mejorar la escritura, aunque no es la más importante, se cuenta con el apoyo de la ALMG ixil y k'iche', en la revisión y corrección de los textos escritos por los estudiantes.

A Este proceso ayuda a darse cuenta de las reglas gramaticales básicas. Con las correcciones de los textos, implícitamente se corrigen y se mejoran otros elementos lingüísticos como la ortografía, las reglas gramaticales, de manera que los errores se aprovechan para aprender.

En convenio con la coordinación del personal de la ALMG se acuerda darle seguimiento a este proceso, desarrollando talleres de aprendizaje o fortalecimiento de las competencias lingüísticas, con docentes y estudiantes del centro educativo a inicios del

ciclo escolar, previo a ello la planificación conjunta .

Page 17: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

17

TEXTOS A PRODUCIR

1. U PALEB'E'M TU ILTZA'L TU XIX, K'USAL, NAAB'A TUCH' TX'AUL, Txumb'alinchil palyuka

Memoria histórica : "Experiencias del CAi en Xix, Chajul", "Una manera de superar el pasado" Este contiene una serie de relatos del CAi, narrado por los adultos y recopilados por los estudiantes.

2. VATZTX'AVA'IL TZ'AKAB'AL, Viq'aen u vatz tx'ava'

Recetario de medicina natural alternativa : "Una manera de convivir con la naturaleza" . Donde se describe la forma cómo se prepara y se toma cada una de las plantas . Todas son conocidas como medicinales, en las comunidades de los estudiantes ...

3. B'ITZOJO' TUCH' AA, B'itzojo' tu ixil

Cancionero con flauta : "Cantemos con flauta, en ixil" . Un manual sencillo para aprender a ejecutar flauta dulce, como centro de atención pero para desarrollar otras competencias artísticas, comunicativas y expresivas ...

Page 18: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

18

4. EELAAIL VOL, lyak'insal u ixil

Serie de sinónimos conformados mayoritariamente por las variantes dialectales del ixil de las tres comunidades hablantes: Chajul, Cotzal y Nebaj .

Cada uno de estos temas conforma un "librito" de lectura, producto de la producción de textos

en el idioma ixil, una manera de fortalecer el uso de este idioma.

¿Cómo se trabajó la memoria histórica? A manera de ejemplo ...

.A. Se pidió a los estudiantes investigar el caso de una persona o familia que haya sufrido directamente el CAi, mediante una entrevista ... para ello se le indicó la época en que fue afectada la comunidad .

Page 19: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

19

.A. Previo a la entrevista, se elaboró un cuestionario a manera de guía, que lo llevara no en papel sino de memoria en el encuentro con el o la entrevistada .

.A. Para no distraer al entrevistado, algunos en vez de escribir, grabaron la entrevista .

.A. En casa, el investigador transcribe las experiencias escuchadas, en textos escritos .

.A. Se presenta la experiencia en la clase y se le entrega la copia del texto a la docente .

.A. De parte de la docente se revisa el texto para corregirlo .

.A. Se entrega el trabajo corregido al estudiante para hacer las enmiendas, (este punto constituye un momento para mejorar la habilidad de escribir) .

.A. Se recomienda hacer el proceso en la lengua materna de los estudiantes ...

.A. Por último se les pide a los estudiantes que dibujen algunas escenas de la historia .

.A. Se diagrama los textos en tamaño oficio para que se pueda reproducir manualmente, en impresoras o fotocopiadoras comerciales. Y con ello se arman los folletitos.

Page 20: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

20

VfVATZªAX KAALAVAL VINAJ XOªL KªABªNAANO

Aatz tu o'laval tachb'al u ich' pevreero, a'chit b'anax u ch'a'o tuch' q'u ker tzi' sivan a', vet ul u alol yol tu k'ab'no' as k'ulaxyu ka'I aanima tu unjolol

q'u aanima muje tib' xo'laj tze'; uul tal tu u q'esal __veé:1 atika tu patruuya tu .-4--- kab'no'.

Page 21: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

21

¿Cómo se trabajó el recetario de medicina natural alternativa? A manera de ejemplo ...

A Se conversa sobre un tema, medio ambiente, por ejemplo, o poder de las plantas, formas alternativas de curación local u otro tema relacionado.

A Se solicita a los estudiantes que investiguen dos o tres plantas medicinales de su comun idad .

A Para ello deben recurrir a personas adultas que sepan del uso de estas plantas medicinales.

A En su reg istro, deben anotar en qué consiste la planta, cómo se prepara y la forma de tomar.

A Para facilitar su conocimiento se solicita presentarlo con la gráfica de la planta respectiva .

A En un día indicado, cada estudiante entrega su investigación a sus compañeros y a su maestra en papel, para su revisión .

A Posteriormente, se le envía a alguien para una revisión final, y luego se diagrama para reproducirlo en papel oficio, hasta convertirlo en folletitos de lectura .

Page 22: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

VIVA TZ U CHªIS1S TZEª

Vatz ch'isis tze' talaj ch'oo ko'xh tu' utz talaj volok ye'xhkam nitechb'ule' loq' nitz'akane'.

Vib'anax tuche' Nitzaq'sal ma'I xhaaro, sa tzaq'i ech satek k'aauli ech satek qool el u ta'I echsa txaq'axi.

U yaab'il nitz'aka Txokop ee.

Vib'anb'ele' Echa' txaq'el teku'en ech sa oksal vatz u ee.

Page 23: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

23

¿Cómo se trabajó el cancionero con flauta? A manera de ejemplo ...

A Se trató la manera que cada estudiante contara con una flauta .

A Se introduce las primeras lecciones para el solfeo, con las notas más sencillas para solfear de manera que todos lo pueden hacer. El sentido de este ejercicio es ayudar a "creer y hacer" que todos pueden solfear.

A Cuando todos leen con la flauta, se introduce un texto, "cualquiera", que se pueda crear ahí. Se necesita experimentar que las composiciones se hacen en cualquier momento y con mensajes vivos. Por eso muchos de los textos son de los mismos alumnos.

A Con los textos creados, se ensayan conjuntamente, por grupos, tríos, parejas y por último, individualmente. Al inicio, en grupo para crear confianza, por último individualmente para crear seguridad.

A En esta etapa el ensayo con el par es clave, porque por su mismo nivel se animan y no se sienten en desventaja .

A Con la primera lección se habrá abierto la confianza para las demás lecciones.

A Lo importante es que a la par del solfeo de partituras se van creando los textos con temas del interés de los estudiantes.

Page 24: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

24

6 7 6 B'iitzojo'

B'iitzojo'

tu q'iie'va' kajayilo' tan lakutx'ole'

chusulib' ech sakuchab'a b'i tzal

Tx'anel chit u q'ii chel tan niku chab'a b'itzal.

Page 25: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

25

¿Qué hemos aprendido de estas prácticas?

.A. Que un idioma es el medio para la expresión de diversos temas y motivos .. . historia, naturaleza, arte, normas, leyes ...

.A. Que la práctica nos hace afinar y aprender de mejor forma nuestro idioma .

.A. Que los mejores "enseñantes" del idioma son los adultos que lo hablan .

.A. Que es necesario ser abordado en varias áreas, así como se utiliza para hablar y registrar historias en ciencias sociales y formación ciudadana, registrar un recetario de plantas medicinales en ciencias naturales, crear canciones en expresión artística se puede utilizar para otras áreas semánticas .. .

La participación de la ALMG le da más solidez a los ejercicios .

.A. Lo anterior implica la necesidad de reunirse varios docentes para distribuirse las tareas ... lo que puede terminarse en la integración de las áreas curriculares.

Page 26: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI
Page 27: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI
Page 28: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG/IXIL GUIA EBI

En estas páginas se refleja el trabajo de estudiantes, maestros y directores del Centro de Formación Nuevos Mayas (CEFONMA) . Sus escritos proponen un nuevo modelo para abordar la cultura local en las aulas, en pro de la convivencia intercultural en el país. Son un ejercicio demostrativo en el que se evidencia que, a través de plasmar las emociones y conocimientos históricos y ancestrales en manifestaciones artísticas, se pueden lograr mejores resultados para el fortalecimiento y valoración de los idiomas originarios.

La producción se basa en tres realidades: los pobladores como transmisores de la tradición oral; el idioma ixil, como instrumento de comunicación y expresión de la cultura; el contexto local, escenario vivo donde se crea y se recrea lo escrito.

Conocer historias del Pueblo lxil, a través de una metodología innovadora, por su pertinencia sociocultural, constituye una invitación para que los lectores desarrollen nuevas experiencias en sus propios contextos.

Tatin q'ula q'ab' tul saxuli u aa.

Sebastián lxmatá Puac

ISBN 978-99922-47-05-1

9 789992 2j051 > Utiliza el lector QR para

compartir este documento en forma digital