2012 manual del propietario gmc sierra denali m · pdf filemanual del propietario gmc sierra...

554
2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M En breve ...................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información de conducción inicial ......................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-17 Rendimiento y mantenimiento .............. 1-25 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-10 Seguridad del vehículo ....... 2-11 Espejos exteriores ............ 2-14 Espejos interiores ............ 2-17 Ventanas ..................... 2-18 Techo ........................ 2-21 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............. 3-9 Cinturones de seguridad .... . 3-10 Sistema de bolsa de aire .... . 3-21 Restricciones para niños .... . 3-39 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Instrumentos y controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . 5-13 Pantallas de información .... . 5-31 Mensajes del vehículo ........ 5-41 Personalización del vehículo ..................... 5-52 Sistema remoto universal ..... 5-63 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación Interior ............ 6-7 Características de iluminación ................... 6-9 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-9 Reproductores de audio ...... 7-17 Infotainment del asiento trasero ...................... 7-44 Teléfono ...................... 7-56 Convenios de marcas registradas y licencias ...... 7-66 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-8 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-28 Emisiones del motor .......... 9-37 Transmisión automática ...... 9-39 Sistemas de transmisión .... . 9-44

Upload: phamkhuong

Post on 25-Mar-2018

276 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M

En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Rendimiento ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-11Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-14Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-17Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturones de seguridad . . . . . 3-10Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-21Restricciones para niños . . . . . 3-39

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Instrumentos y controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-13

Pantallas de información . . . . . 5-31Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-41Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Sistema remoto universal . . . . . 5-63

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . 6-7Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Reproductores de audio . . . . . . 7-17Infotainment del asientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44

Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-66

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-28Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-37Transmisión automática . . . . . . 9-39Sistemas de transmisión . . . . . 9-44

Page 2: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73Conversiones y adiciones . . . . 9-96

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Verificaciones del vehículo . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-38Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-42Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-52

Arranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . . 10-93

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98Cuidado de apariencia . . . . . 10-105

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-13

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-17

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-2Elaboración de informessobre defectos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-22

OnStar (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,GMC, el emblema de la camionetaGMC, SIERRA y DENALI sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors CRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por GMC Division dondequiera queaparezca en este manual.

Si el vehículo tiene el motor dieselDuramax®, véase el suplemento deDuramax diesel para informaciónadicional y específica para estemotor.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Propietarios canadiensesde vehículos

Propriétaires Canadiens

Se puede obtener una copia deeste manual en francés en suconcesionario o en la siguientedirección:

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante:

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1-800-551-4123Numéro de poste 6438 delangue françaisewww.helminc.com

Page 4: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

iv Introducción

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

El título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesionesgraves o mortales.

Los títulos Advertencia yPrecaución indican una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

{ ADVERTENCIA

Esto informa sobre una situaciónen la que puede lastimarse ustedu otras personas.

Aviso: Esto informa sobre unasituación que puede ocasionardaños a la propiedad o alvehículo. La garantía del vehículono cubre estos daños.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No","No haga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Page 5: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

Introducción v

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

0 : Pedales ajustables

9 : Luz de estado de las bolsasde aire

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

% : Controles de audio en elvolante o OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control crucero

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

g : Espejos eléctricos exterioresplegables

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

_ : Modo de remolque/transporte

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-1

En breve

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información de conduccióninicialInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-5Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 1-7Características de memoria . . . 1-8Calefacción y ventilación de losasientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 1-9Cinturones de seguridad . . . . . . 1-9Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-10Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 1-11Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador. . . . . . . 1-12

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-12Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-13Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-14Controles del clima . . . . . . . . . . 1-15Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Características del vehículoRadios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Controles del volante . . . . . . . . 1-20Control crucero . . . . . . . . . . . . . . 1-20Sistema de Navegación . . . . . 1-21Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-21

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 1-23Sistema remoto universal . . . . 1-23Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Rendimiento y mantenimientoSistema StabiliTrak® . . . . . . . . 1-25Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-26

Combustible E85(85% etanol) . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Conducción para un mayorahorro de combustible . . . . . . 1-27

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Page 8: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-2 En breve

Tablero de instrumentos

Se muestra la versión para Estados Unidos; la versión de Canadá es similar

Page 9: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-3

A. Salidas de ventilación en lapágina 8‑8.

B. Señales direccionales en lapágina 6‑6.

Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en lapágina 5‑5.

C. Cuadro de instrumentos en lapágina 5‑14.

D. Luces de advertencia de peligroen la página 6‑5.

E. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9‑39.

F. Modalidad de remolque/arrastreen la página 9‑42 (si estáinstalado).

G. Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5‑31.

H. Infotainment(Infoentretenimiento) en lapágina 7‑1.

I. Controles de luces exterioresen la página 6‑1.

J. Control del freno del remolqueintegrado (si está equipado).Vea Arrastre de remolque en lapágina 9‑78.

K. Luces del techo en lapágina 6‑8.

L. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC) (Novisible) Vea Luz indicadora defalla en la página 5‑23.

M. Control crucero en lapágina 9‑56.

Botón de volante concalefacción (Si está equipado).Vea Volante de dirección concalefacción en la página 5‑5.

N. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10‑5.

O. Freno de estacionamiento en lapágina 9‑50.

P. Ajuste del volante de direcciónen la página 5‑2.

Q. Claxon en la página 5‑5.

R. Controles del volante dedirección en la página 5‑3.

S. Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8‑1.

T. Salidas eléctricas en lapágina 5‑11.

Encendedor de cigarrillos (siestá equipado). Vea Cenicerosen la página 5‑12. Encendedorde cigarrillos en la página 5‑12.

Page 10: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-4 En breve

U. Sistema StabiliTrak® en lapágina 9‑52.

Botón de ajuste del pedal.Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9‑29.

Asistencia paraestacionamiento ultrasónica enla página 9‑59 (si estáinstalado).

Freno del escape (si estáequipado). Vea "Frenos" en elSuplemento Duramax Diesel

V. Control de la bolsa de aire delpasajero apagado (si estáequipado). Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑30.

Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual depropietario.

Sistema de entradasin llave a controlremoto (RKE)El transmisor RKE se usa paracerrar y abrir en forma remota losseguros de las puertas a unadistancia de hasta 60 m (195 pies)del vehículo.

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor.Presione K de nuevo durantelos tres segundos siguientes paraabrir los seguros de las puertasrestantes.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas. Larespuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo en la página 5‑52.

L : Presione y libérelo paraubicar el vehículo. MantengaLpresionado durante más de dos

Page 11: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-5

segundos para activar la alarma depánico. PresioneL nuevamentepara cancelar la alarma de pánico.

Vea Llaves en la página 2‑2.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2‑3.

Arranque remoto delvehículoCon esta característica el motorpuede arrancarse desde fuera delvehículo.

Arranque del vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.3. Inmediatamente después de

completar el paso 2, mantengapresionado/ hasta queparpadeen las lucesdireccionales.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto:. Apunte el transmisor de

acceso remoto sin llavehacia el vehículo y mantengapresionado/ hasta que lasluces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Gire el interruptor de encendidoa ON (encendido) y despuésregréselo a OFF (apagado).

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑5.

Seguros de puertasHay varias maneras de abrir ycerrar los seguros de las puertasdel vehículo.

Desde el exterior, use el transmisordel sistema remoto de entrada sinllaves (RKE) o la llave en la puertadel conductor.

Desde el interior, use los segurosde puertas eléctricos o los segurosmanuales de puertas. Para abrir ocerrar la puerta con los segurosmanuales, empuje o jale haciaarriba la manija del seguro manual.

Page 12: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-6 En breve

Seguros eléctricos de puertas

Si cuenta con este equipo, losinterruptores se encuentranubicados en las puertas delanteras.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

Vea Seguros de las puertas en lapágina 2‑8.

Ventanas

Ventanas Eléctricas

Los interruptores de las ventanaseléctricas están ubicados en cadapuerta.

La puerta del conductor tambiéntiene un interruptor para laventanilla del pasajero y lasventanillas traseras.

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla.

Consulte Ventanillas en lapágina 2‑18. Ventanillas eléctricasen la página 2‑18.

Ventanilla trasera eléctrica

En los vehículos con ventanillatrasera eléctrica, el interruptor selocaliza en la consola superior. VeaVentanillas traseras en lapágina 2‑19.. Oprima para abrir la ventanilla.. Jale para cerrar la ventanilla.

La ventanilla trasera eléctrica no sepuede operar manualmente.

Page 13: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-7

Ajuste del asiento

Para ajustar el asiento:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Suba o baje la parte delantera otrasera del asiento moviendo laparte delantera o trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva todo el control haciaarriba o hacia abajo para subir obajar el asiento completo.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3‑3 paraobtener más información.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar:. Oprima sin soltar la parte

delantera o trasera del controlpara incrementar o reducir elsoporte lumbar.

. Mantenga presionada la partesuperior o inferior del controlpara subir o bajar la altura delsoporte.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3‑4 para obtener másinformación.

Respaldos reclinables

Para ajustar el respaldo:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

Page 14: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-8 En breve

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3‑4 para obtener másinformación.

Características dememoria

Los controles en la puerta delconductor se usan para volver ausar las configuraciones dememoria para el asiento delconductor, los espejos laterales, y

los pedales ajustables delacelerador y del freno, si estándisponibles.

Guardar posiciones en la memoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento y el respaldoreclinable del conductor, ambosespejos laterales y los pedalesdel freno y el acelerador,si cuenta con este equipo.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2‑15. Pedales de frenosy de acelerador ajustables en lapágina 9‑29 para obtener másinformación.

No todos los espejos y pedalesdel freno y acelerador ajustablestendrán la habilidad de guardary usar la memoria deposiciones.

2. Mantenga presionado elbotón "1" hasta escuchar dospitidos.

3. Repita la operación para laposición de un segundoconductor utilizando "2".

Para volver a usar, presione ysuelte "1" o "2". El vehículo debeestar en P (estacionamiento).Se escuchará una señal sonora.El asiento, los espejos laterales ylos pedales del freno y el acelerador(si cuenta con este equipo), semoverán a la posición guardada conanterioridad para el conductorindicado.

Vea Asientos con memoria en lapágina 3‑6. Personalización delvehículo en la página 5‑52 paraobtener más información.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta característica puede mover elasiento hacia atrás para brindarun espacio extra para salir delvehículo.

B : Presione para volver a usarla posición del asiento para salidasencilla. El vehículo debe estar enP (estacionamiento).

Page 15: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-9

Vea Asientos con memoria en lapágina 3‑6. Personalización delvehículo en la página 5‑52 paraobtener más información.

Calefacción y ventilaciónde los asientos

Los botones se encuentranubicados en las puertas delanteras.

H : Presione para enfriar elasiento.

I : Presione para calentar sólo elrespaldo.

J : Presione para calentar elasiento y el respaldo.

Para el ajuste más alto oprimael botón una vez. Cada vez quese oprima el botón, el asientocambiará el siguiente ajuste inferiory, finalmente, al ajuste de inactivo.Las luces indican tres para el ajustemás alto y uno para el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación en lapágina 3‑8.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instaladas y ajustadas demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asientoy la altura de las cabeceras en laposición adecuada.

Para obtener más información, veaCabeceras en la página 3‑2. Ajustede los asientos eléctricos en lapágina 3‑3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3‑10.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3‑11.

Page 16: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-10 En breve

. Cinturón de tres puntos en lapágina 3‑13.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3‑48.

Sistema de detección depasajerosEl sistema de sensor del pasajero,si está equipado, apaga la bolsa deaire delantera exterior del pasajerobajo ciertas condiciones. Ningunaotra bolsa de aire es afectada por elsistema de detección de pasajeros.

Si el vehículo tiene uno de losindicadores mostrados en lassiguientes ilustraciones, significaque tiene un sistema de detecciónde pasajeros para la posición delpasajero derecho delantero.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero (si cuenta coneste equipo) será visible en laconsola superior al arrancar elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Consulte Sistema de detección depasajeros en la página 3‑30 paraobtener información importante.

Ajuste del espejo

Espejos exteriores

Los vehículos con espejos lateralesy plegables eléctricos tienencontroles ubicados en la puerta delconductor.

1. Presione (A) o (B) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

Page 17: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-11

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, izquierda oderecha.

3. Presione (A) o (B) de nuevopara deseleccionar el espejo.

Espejos plegables eléctricos

Para plegar los espejos:

1. Presione (C) para doblar losespejos hacia fuera.

2. Presione (D) para doblar losespejos hacia dentro.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2‑15.

Espejo retrovisor interior

Sostenga el espejo de su partecentral para moverlo y tener unavisión más clara de la parteposterior de su vehículo. Ajusteel espejo para evitar el destello delos faros detrás de Ud. Empuje lapestaña en el fondo del espejohacia delante para uso de día yjálela para uso nocturno.

Vea Espejo retrovisor manual en lapágina 2‑17.

Los vehículos con la característicade atenuación automática reduciránautomáticamente el reflejo de lasluces de los faros. La característicade atenuación se enciende y elindicador se muestra cada vez quearranca el vehículo.

Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2‑17.

Ajuste del volante

La palanca de posiciones selocaliza en el lado izquierdo inferiorde la columna de la dirección.

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Sostenga el volante de ladirección y jale la palanca.

2. Mueva el volante de la direccióna una posición cómoda.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante en su sitio.

Page 18: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-12 En breve

Vea Ajuste del volante de direcciónen la página 5‑2.

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador.En los vehículos con estacaracterística, puede cambiar laposición de los pedales del freno ydel acelerador.

El control usado para ajustar lospedales se ubica en el tablero deinstrumentos, debajo del sistema declimatización.

Presione la parte inferior del controlpara acercar los pedales. Presionela parte superior del control paraalejar los pedales.

Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9‑29.

Iluminación interiorLuces del techo

Los luces del techo estánlocalizados en la consola superior.

Éstas encienden al abrir cualquierpuerta y se apagan después decerrar todas las puertas.

Gire la perilla de control deintensidd luminosa del tablero deinstrumentos, ubicada abajo delbotón de anulación de las lucesde techo, en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta suposición extrema para encendermanualmente las luces de techo.Las luces del techo permanecenencendidas hasta que la perilla segira en el sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

Anulación de luz del techo

El botón de anulación de luz deltecho se ubica al lado del control deluces exteriores.

k : Presione el botón y las lucesdel techo continuarán apagadascuando se abra una puerta.Presione de nuevo el botón pararegresarlo a la posición extendida yasí las luces del techo se enciendancuando se abra una puerta.

Page 19: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-13

Luces lectura

En los vehículos con luces delectura en la consola superior,presione el botón ubicado al ladode la lámpara para encenderla oapagarla.

El vehículo también puede tenerluces de lectura en otros sitios.Para encender o apagar las luces,presione el botón ubicado al lado dela luz.

Para obtener más información sobrelas luces interiores, consulte:. Luces del techo en la

página 6‑8.. Luces de lectura en la

página 6‑8.. Control de iluminación del

tablero de instrumentos en lapágina 6‑7.

Iluminación exterior

El control de luces exterioresse localiza en el tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante de la dirección.

O : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas(DRL). Gire de nuevo el control delos faros delanteros a la posiciónde apagado para encendernuevamente los faros delanterosautomáticos o las luces diurnas.

En los vehículos vendidosprimero en Canadá, la posiciónde apagado funcionará solamentecuando el vehículo esté enP (estacionamiento).

AUTO: Enciende automáticamentelos faros delanteros, las lucesde estacionamiento, las lucestraseras, las luces del tablero deinstrumentos y la luz de la placa dematrícula.

; : Enciende las luces deestacionamiento, las lucestraseras, las luces del tablero deinstrumentos y la luz de la placa dematrícula.

5 : Enciende los faros delanteros,las luces de estacionamiento, lasluces traseras, las luces del tablerode instrumentos y la luz de la placade matrícula.

Page 20: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-14 En breve

Para obtener más información,consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6‑1.. Luces diurnas (DRL) en la

página 6‑3.. Faros de niebla en la

página 6‑6.

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisasdelantero está ubicado en lapalanca de las direccionales.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda conz en sí.

8 : Para una sola pasada,gire a8, luego suelte. Paravarias pasadas, sostenga labanda en8 por más tiempo.

9 : Apaga los limpiaparabrisas.

6 : Gire la banda hacia arribapara obtener movimientos másfrecuentes y hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

6 : Movimientos lentos.

? : Movimientos rápidos.

L : Empuje la paleta de la partesuperior de la palanca para esparcirlíquido limpiador en el parabrisas.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5‑5.

Page 21: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-15

Controles del climaLa calefacción, el enfriamiento yla ventilación del vehículo puedencontrolarse mediante este sistema.

Sistema de climatización automática dual

A. Controles de temperatura dellado del conductor y del ladodel pasajero.

B. Control del ventilador

C. AUTO (Operación automática)

D. Descongelar

E. Recirculación

F. Aire exterior

G. Control del modo dedistribución de aire

H. Pantalla

I. Botón de encendido

J. Desempañador del medallóntrasero

K. Aire acondicionado

L. PASS (Pasajero)

Vea Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8‑1.

Transmisión

Modalidad de selección derango

El botón de modalidad de selecciónde rango se ubica en la palanca decambios.

Page 22: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-16 En breve

Para habilitar la Selección de rango:

1. Mueva la palanca de cambios ala posición M (Manual). El rangoactual aparecerá al lado dela M. Éste es el rango más altoposible con acceso a todos loscambios. Por ejemplo, cuandose seleccione 5 (quinta), tendrádisponibles de 1 (primera) a5 (quinta).

2. Presione los botones más/menos para seleccionar elrango de los cambios para lascondiciones de manejo actuales.Vea Modo manual en lapágina 9‑42.

Mientras usa el modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde crucero y la modalidad deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModalidad de remolque/arrastre enla página 9‑42.

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, tiene la posibilidadde distribuir la potenciá del motor alas cuatro ruedas para conseguirtracción adicional.

Caja de cambios electrónica

La perilla de la caja de cambiosestá ubicada al lado de la columnade la dirección.

Puede elegir entre cuatroconfiguraciones de manejo:

2 m (Tracción en dos ruedas,alta): Esta configuración se usapara la mayoría de las situacionesde manejo en calle y carretera.

4 m (Tracción en las cuatroruedas, alta): Use la posición detracción en las cuatro ruedas altacuando necesite tracción adicional,como en caminos nevados o conhielo, o en la mayoría de lassituaciones de campo traviesa.

4 n (Tracción en las cuatroruedas, baja): Esta configuraciónenvía la máxima potencia a lascuatro ruedas. Puede escogerTracción en las cuatro ruedas,baja, mientras maneja a campotraviesa en arena profunda, lodoprofundo, nieve profunda y mientrasasciende o desciende por colinaspronunciadas.

Page 23: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-17

N (neutral): Cambie la caja decambios del vehículo a N (neutral)sólo cuando remolque el vehículo.Vea Remolque de vehículosrecreativos en la página 10‑99.Remolque del vehículo en lapágina 10‑98 para obtener másinformación.

Vea Tracción en las cuatro ruedasen la página 9‑44.

Características del vehículo

Radios

Radio con USB, CD y DVD (MP3)

O : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Gírelo paraaumentar o reducir el volumen.

BAND (Banda): Presione paraescoger entre FM, AM o XM™,si cuenta con este equipo.

Page 24: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-18 En breve

f : Selecciona las estaciones deradio.

© SEEK o ¨ SEEK: Busca oescanea las estaciones.

4 : Presione para alternar entrevisualizar la frecuencia de estaciónde radio y la hora en la pantalla.Mientras el interruptor de encendidoesté en la posición OFF (apagado),presione este botón para ver lahora. Presione para desplegarinformación textual adicionalrelacionada con la estaciónFM-RDS o XM actual, o la cancióndel CD, MP3 o WMA. Si hayinformación disponible durante laejecución del XM, CD, MP3 o WMA,la información del título de lacanción se muestra en la líneasuperior de la pantalla y lainformación del artista se muestraen la línea inferior. Cuando no hayinformación disponible, se muestra"NO INFO" (sin información).

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7‑3.

Consulte Sistema deentretenimiento para el asientotrasero (RSE) en la página 7‑44.Sistema de audio para el asientotrasero (RSA) en la página 7‑54para obtener más informaciónsobrelos vehículos con sistema deentretenimiento para el asientotrasero (RSE) y sistema de audiopara el asiento trasero (RSA).

Guardar estaciones de radio

Se pueden grabar hasta36 estaciones como favoritasutilizando los seis botonesprogramables ubicados debajode los tabuladores de frecuenciade las estaciones de radio y con elbotón FAV (favoritos) de la radio.Presione FAV (favoritos) paranavegar entre hasta seis páginasde estaciones favoritas, cada unacon seis estaciones disponibles.

Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o XM.

Para mayor información, consulte"Guardar estaciones de radio" enRadio AM-FM en la página 7‑9.

Configuración reloj

Para configurar la fecha y hora:

1. Gire la llave del encendido a laposición ACC/ACCESORY(acc/accesorio) u ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione O para encenderel radio.

2. Presione H para ver HR, MIN,DD y YYYY (hora, minutos, mes,día y año).

3. Presione la tecla programableubicada bajo cualquiera de loselementos por cambiar.

4. Para avanzar o retrasar la horao la fecha, gire f en el sentido oen contra de las manecillas delreloj.

Page 25: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-19

Si desea instrucciones detalladassobre la forma de configurar el relojen el sistema de audio específicodel vehículo, consulte Reloj en lapágina 5‑8.

Radio satelitalXM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. La radiosatelital XM cuenta con una granvariedad de programaciones ymúsica comercial gratuita, de costaa costa y con sonido de calidaddigital.

Se requiere el pago de una cuotapara recibir el servicio XM.

Para obtener más información,consulte:. www.xmradio.com o llame al

1-800-929-2100 (en EE. UU.).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-438-9677 (en Canadá)

Vea Radio satelital en lapágina 7‑11.

Dispositivos de audioportátilesEste vehículo puede tener unaentrada auxiliar ubicada en lacarátula del radio y un puerto USBubicado en la consola central o enel tablero de instrumentos. Sepueden conectar dispositivosexternos como un iPod®, unacomputadora portátil, un reproductorMP3, un cambiador de CD omemorias USB en el puerto auxiliarmediante un cable de entrada de3.5 mm (1/8 pulg) o el puerto USB,dependiendo del sistema de audio.

Consulte "Uso de la entradaauxiliar" y "Uso del puerto USB"en Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑38.

Bluetooth®En los vehículos con sistemaBluetooth, éste permite a losusuarios con teléfonos habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse conel sistema Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentrodel mismo. No todos los teléfonosson compatibles con todas lasfunciones. Para mayor información,visite www.gm.com/bluetooth.

Para mayor información, veaBluetooth en la página 7‑56.

Page 26: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-20 En breve

Controles del volante

Si está disponible, pueden ajustarsealgunos controles de audio en elvolante de la dirección.

w : Oprima para pasar a lasiguiente emisora de radio favorita,pista en un CD, o carpeta en uniPod® o dispositivo USB.

c /x : Oprima para pasar a laemisora de radio favorita, pista enun CD, o carpeta en un iPod® odispositivo USB anterior. Presionepara rechazar una llamada entranteo para finalizar una llamada.

b / g : Presiónelo parasilenciar las bocinas del vehículoúnicamente. Presiónelo de nuevopara volver a encender el sonido.Presiónelo y sosténgalo más de dossegundos para interactuar con lossistemas OnStar® o Bluetooth,si cuenta con el equipo.

+ e : Oprima para incrementar elvolumen,

- e : Oprima para disminuir elvolumen,

SRCE: Presione para cambiarentre el radio y el CD y, envehículos equipados, el DVD y lasentradas auxiliares delantera oposterior.

¨ : Presione para buscar lasiguiente estación de radio, lasiguiente pista o capítulo cuandoesté conectado a la ranura deCD o DVD, o para seleccionarpistas y archivos en un iPod odispositivo USB.

Para mayor información, veaControles del volante de direcciónen la página 5‑3.

Control crucero

T : Presiónelo para apagaro encender el sistema. La luzindicadora se enciende cuando elcontrol de crucero está encendidoy se apaga cuando el control decrucero está apagado.

Page 27: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-21

+ RES : Presione este botónbrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad,o manténgalo presionado paraacelerar.

SET - : Presione el botón paraestablecer la velocidad y activarel control de velocidad crucero ohacer que el vehículo reduzca lavelocidad.

[ : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control crucero en lapágina 9‑56.

Sistema de NavegaciónSi el vehículo cuenta con unsistema de navegación, hay unmanual del sistema de navegaciónpor separado que incluyeinformación sobre el radio, losreproductores de audio y el sistemade navegación.

El sistema de navegaciónproporciona mapas detalladospara la mayoría de las carreteras ycaminos principales. Después deestablecer el destino, el sistemaproporciona instruccionesdetalladas, vuelta por vuelta, parallegar al destino. Además, elsistema puede ayudar a localizarvarios puntos de interés (POI) comobancos, aeropuertos, restaurantesy más.

Consulte el manual del sistemade navegación para obtener másinformación.

Centro de informacióndel conductor (DIC)La pantalla del DIC está ubicadaen la parte inferior del tablero deinstrumentos. Muestra el estado demuchos sistemas del vehículo ypermite el acceso al menú depersonalización.

Los botones del DIC están ubicadosen el tablero de instrumentos, allado del volante de la dirección.

3 : Presione este botón paravisualizar el odómetro, el odómetrode viaje, el nivel del combustible, elconsumo promedio de combustible,el combustible usado, el cronómetroy la temperatura de la transmisión.También podrá ver en pantalla labrújula y la temperatura exterior. Latemperatura se mostrará en °C o °F,dependiendo de las unidadesseleccionadas.

Page 28: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-22 En breve

T : Presione este botón paravisualizar la vida útil del aceite, lasunidades, las lecturas de presiónde las llantas en los vehículosequipados con el sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS), el adelanto en los frenosdel remolque y la información desalida para los vehículos con elcontrolador del freno del remolqueintegrado (ITBC), las horas delmotor, ajuste de la zona de labrújula y la recalibración de labrújula.

U : Presione este botón parapersonalizar la configuración de lascaracterísticas de su vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5‑52 para obtener másinformación.

V : Presione este botón paraconfigurar o reconfigurar ciertasfunciones y apagar o permitirmensajes en el DIC.

Algunos vehículos no tienen losbotones mostrados, sin embargo, sepueden visualizar algunos de losmenús mediante el botón de reiniciodel odómetro de viaje.

Para mayor información, vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑31.

Personalización del vehículo

Algunas características del vehículose pueden programar por medio delos botones DIC, que están al ladodel volante de la dirección. Estascaracterísticas incluyen:. Idioma. Configuración para cerrar y abrir

los seguros. Retroalimentación para cerrar

y abrir el auto con el RKE. Luces. Volumen de las campanillas. Características de memoria

Vea Personalización del vehículo enla página 5‑52.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está disponible, la cámara devisión trasera (RVC) muestra unavista del área detrás del vehículocuando el vehículo se coloca enR (reversa). Esto se visualiza en elespejo retrovisor interior o en lapantalla de navegación, si cuentacon el equipo.

Para limpiar el lente de la cámara,ubicada en el soporte de la placa,de la manija de la puerta trasera,enjuáguelo con agua y límpielo conun paño suave.

Para mayor información, veaCámara de visión trasera (RCV) enla página 9‑61.

Page 29: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-23

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSI está disponible, la asistenciaultrasónica de estacionamiento(URPA) usa sensores en ladefensa trasera para asistir conel estacionamiento y para evitarchocar con objetos mientras estáen R (Reversa). Ésta funciona avelocidades inferiores a 8 km/h(5 mph). URPA usa pitidos audiblespara proporcionar distancia einformación del sistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑59 para obtener másinformación.

TomacorrientesLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarsepara conectar equipo eléctrico,tal como teléfonos celulares,reproductores MP3.

Hay dos salidas eléctricas paraaccesorios en el tablero deinstrumentos, una dentro de laconsola central del piso y otra en laparte posterior de la consola centraldel piso.

Para acceder a la salida depotencia para accesorios dentro dela consola central del piso, presioneel botón al lado de la puerta de laconsola. Vea Compartimento de laconsola central en la página 4‑2para obtener más información.

Quite la tapa para obtener acceso aella y vuelva a poner la tapa cuandono esté en uso.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5‑11.

Sistema remoto universal

Los vehículos con Sistema remotouniversal tienen estos botonesubicados en el revestimiento deltecho.

Este sistema proporciona una formade sustituir hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar eltransmisor. En vista de los pasosrequeridos, puede ser útil tener aotra persona para ayudar aprogramar el transmisor.

Page 30: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-24 En breve

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5‑63.

Quemacocos

A. Abrir o cerrar

B. Vent

En vehículos con techo corredizo,hay dos interruptores de techocorredizo en la consola elevadaubicada arriba del espejo retrovisor.

El techo corredizo únicamentefunciona cuando la ignición está enACC/ACCESORIO o ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO o cuando

Potencia retenida para accesorios(RAP) está activa. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9‑34 para obtener másinformación.

Para abrir o cerrar el techocorredizo, presione el interruptor deabrir o cerrar (A) hasta la primeraposición de detención.

Para abrir o cerrar el techocorredizo de manera rápida,presione el interruptor de abrir ocerrar (A) hasta la segunda posiciónde detención y libérelo. Paradetener el movimiento, presionenuevamente el interruptor.

El techo corredizo tiene una funciónde paro de comodidad que detieneel techo corredizo para que no abraa la posición totalmente abierta.Desde la función de paro decomodidad, oprima el interruptor deabrir o cerrar (A) una segunda vezpara abrir el techo corredizo a laposición totalmente abierta.

Para abrir la ventila o cerrar eltecho corredizo automáticamente,presione el interruptor de apertura ocierre de la ventila (B).

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol se debe abrir ycerrar manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

Vea Quemacocos en lapágina 2‑21.

Page 31: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (25,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-25

Rendimiento ymantenimiento

Sistema StabiliTrak®Si está instalado, el vehículo tieneun sistema de control de tracciónque limita el giro de las llantas yel sistema StabiliTrak que ayudacon el control de la dirección delvehículo al manejar en condicionesdifíciles. Los dos sistemas seencienden automáticamente cadavez que arranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte g enel tablero de instrumentos. Semuestra el mensaje del DICadecuado. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5‑47.

. Para apagar el control detracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta que

se ilumine g y se muestre elmensaje apropiado en el DIC.

Vea Mensajes del sistema decontrol de manejo en lapágina 5‑47.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Para mayor información, veaSistema StabiliTrak® en lapágina 9‑52.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia TPMS leavisa cuando exista una pérdida depresión significativa en alguna delas llantas del vehículo. Si la luz deadvertencia se enciende, deténgase

tan pronto sea posible e inflelas llantas hasta la presiónrecomendada que aparece enla Etiqueta de informaciónsobre las llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑18. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

Durante condiciones ambientalesmás frías, la luz de advertencia depresión baja podría mostrarse alarrancar y apagar el vehículo.Esto puede ser un indicador deque la presión de las llantas seestá reduciendo, por lo que seránecesario inflar las llantas hasta lapresión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta en las llantas.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10‑63.

Page 32: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (26,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-26 En breve

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo y,en la mayoría de los vehículos,muestra un mensaje en el DIC,cuando es necesario cambiarel aceite y el filtro de aceite.El sistema de duración del aceitedebe restablecerse en 100% sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema deduración del aceite

Para restablecer el sistema decontrol de vida útil del aceite delmotor en la mayoría de losvehículos:

1. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite)en el DIC. Si el vehículono tiene botones para el DIC,el vehículo debe estar enP (estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla.

2. Presione y sostenga elbotón SET/RESET (ajustar/reinicializar) en el DIC, o elbotón de reinicio del odómetrode viaje si el vehículo no tienebotones para el DIC, por más decinco segundos. La vida útil delaceite cambiará a 100%.

En todos los vehículos, el sistemade control de vida útil del aceite delmotor se puede restablecer comose indica a continuación:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del aceleradorlentamente hasta el fondo tresveces en un periodo de cincosegundos.

3. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite)en el DIC. Si la pantallamuestra 100%, significa que elsistema está restablecido.

Vea Sistema de control de vidaútil del aceite de motor en lapágina 10‑10.

Combustible E85(85% etanol)Los vehículos que tienen el símboloFlexFuel y una tapa de combustibleamarilla pueden usar gasolinasin plomo o combustible quecontenga hasta 85% de etanol. VeaCombustible E85 (85% etanol) en lapágina 9‑70. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustiblerecomendado en la página 9‑67.

Page 33: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (27,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

En breve 1-27

Conducción para unmayor ahorro decombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el controlde velocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas quetengan el mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoEE.UU.: 1-888-881-3302

Usuarios TTY (U.S.):1-888-889-2438

Canadá: 1-800-268-6800

En México: 01-800-466-0801

Como dueño de un auto nuevo deGMC, automáticamente está inscritoen el Programa de Asistencia en elCamino.

Consulte Asistencia en el camino(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑8. Asistencia en elCamino (México) en la página 13‑11para obtener más información.

Page 34: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (28,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

1-28 En breve

Asistencia en el camino y OnStar(Estados Unidos y Canadá)

Si cuenta con una suscripciónactiva a OnStar, presione elbotónQ y su ubicación GPS actualse enviará a un consejero OnStarque evaluará su problema, sepondrá en contacto con Asistenciaen el camino y enviará su ubicaciónexacta para hacerle llegar laasistencia que necesite.

Centro de propietarios en-línea(Estados Unidos y Canadá)

El Centro de Propietarios en Líneaes un servicio gratuito que incluyerecordatorios de servicios en línea,consejos de mantenimiento delvehículo, manual del propietario enlínea, privilegios especiales y más.

Inscríbase hoy mismo en:www.gmcownercenter.com (enEE.UU.) o www.gm.ca (enCanadá).

OnStar®Si cuenta con él, el vehículo tieneun completo sistema a abordo quepuede conectarse con servicios envivo de asesor de emergencias,seguridad, navegación, conexión ydiagnóstico. Vea Generalidades deOnStar en la página 14‑1 paraobtener más información.

Page 35: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-9Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-9Bloqueos de seguridad . . . . . . . 2-9

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-11Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-14Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-15Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-15Espejos con calefacción . . . . . 2-16Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . 2-17

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-17Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-17

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-18Ventanas traseras . . . . . . . . . . . 2-19Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Page 36: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ ADVERTENCIA

Dejar a menores de edad enun vehículo con las llaves deencendido es peligroso pormuchas razones. Los menoresu otras personas podrían sufrirlesiones serias o incluso lamuerte. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en el encendido y losniños podrían sufrir lesiones degravedad o incluso la muerte sise atraviesan por el recorridode una ventana que se estécerrando. No deje las llaves deun vehículo en un vehículo conniños.

El seguro se usa para el encendidoy los seguros de puertas.

La llave tiene una etiquetacon código de barras que elconcesionario o cerrajero calificadopueden usar para hacer llavesnuevas. Guarde esta informaciónen un lugar seguro, no dentro delvehículo.

Consulte a su concesionario sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Aviso: Si deja las llavesencerradas en el vehículo, podríaser necesario dañarlo para podersacarlas. Siempre lleve consigouna llave de repuesto.

Si se queda por fuera delvehículo asegurado, llame alCentro de Asistencia a bordo decarretera Consulte Asistencia en elcamino (Estados Unidos y Canadá)en la página 13‑8. Asistencia abordo de carretera (México) en lapágina 13‑11.

Con una suscripción OnStaractiva, un asesor OnStar puedeabrir el vehículo de manera remota.Consulte Generalidades de OnStaren la página 14‑1.

Sistema de entradasin llave a controlremoto (RKE)Consulte Declaración de Frecuenciade radio en la página 13‑24para información relativa a laFracción 15 de las reglas de la

Page 37: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Comisión Federal deComunicaciones (FCC) yla Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada sin llave remota (RKE)tienen un alcance de 60 m(195 pies) de distancia del vehículo.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2‑2.

Con arranque remoto (ConArranque remoto similar)

/ (arranque remoto delvehículo): Para vehículos conesta función, oprima/ paraarrancar el vehículo desde elexterior usando el transmisor RKE.Para información adicional consulteArranque remoto del vehículo en lapágina 2‑5.

Page 38: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Q (cerrar): Oprima para cerrartodas las puertas.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces direccionalesparpadean una vez, indicando queel vehículo ha quedado cerrado.Si se activa por medio del DIC,el claxon suena cuando Q espresionado de nuevo dentro detres segundos. Para informaciónadicional consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5‑52.

Al presionar Q se habilita elcontenido del sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarmaantirrobo en la página 2‑11.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelve aoprimir K antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertasquedarán desbloqueadas. Las lucesinteriores se pueden encender y

permanecer encendidas por20 segundos, o hasta encender elmotor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces direccionales parpadearándos veces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5‑52. Si seactivan mediante el DIC, las lucesexteriores se pueden encender. Vea"Iluminación de acercamiento" bajoPersonalización del vehículo en lapágina 5‑52

Al presionar K en el transmisorRKE se deshabilita el contenidodel sistema antirrobos. ConsulteSistema de alarma antirrobo en lapágina 2‑11.

L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará tres veces.

Mantenga presionadoL durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y elclaxon suena repetidamentedurante 30 segundos. La alarma sedesactivará al mover el interruptorde ignición a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) o aloprimirL nuevamente.El interruptor de ignición debeestar en LOCK/OFF (bloquear/apagar) para que funcione la alarmade pánico.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Al programar el nuevotransmisor para este vehículo,se deberán volver a programartodos los transmisores restantes.

Page 39: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-5

Cualquier transmisor extraviado orobado dejará de funcionar unavez que se programe el nuevotransmisor. Cada vehículo podrácontar con hasta ocho transmisoresprogramados para el mismo.Consulte a su concesionario para laprogramación del transmisor.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería si el mensajeREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (cambie la batería en la llaveremota) aparece en el DIC.

Aviso: No toque ningún circuitodel transmisor al cambiar labatería. La estática de su cuerpopodría dañar el transmisor.

Para reemplazar la batería:

1. Separe el transmisor con unobjeto plano y delgado, tal comoun destornillador de cabezaplana.. Inserte cuidadosamente la

herramienta en la ranuralocalizada a lo largo dela línea de división deltransmisor. No introduzcala herramienta muyprofundamente. Deténgaseal sentir resistencia.

. Gire la herramientahasta que se separe eltransmisor.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, conel lado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con unade nomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a poner la tapa deltransmisor.

Arranque remoto delvehículoSi está disponible, esta funciónpermite el arranque del motordesde el exterior del vehículo.También puede encender lossistemas de calefacción ode aire acondicionado, y eldesempañador de la ventanatrasera. El funcionamientonormal del sistema regresarádespués de que se gira la llavea la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Page 40: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Si el vehículo tiene un sistema decontrol de clima automático, elsistema de control de climaautomático pasará de formapredeterminada al modo decalefacción o enfriamiento,dependiendo de las temperaturasexternas. Si el vehículo no tieneun sistema de control de climaautomático, el sistema seencenderá en el ajuste que teníael vehículo cuando se apagó laúltima vez.

Durante un arranque remoto,si el vehículo tiene un sistemaautomático de control del clima yasientos con calefacción, losasientos con calefacción seencenderán durante temperaturasexternas más frías y se apagaráncuando se gira la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento).Durante un arranque remoto,si el vehículo no tiene un sistemaautomático de control del clima,encienda y apague manualmentelos asientos con calefacción. Para

información adicional consulteAsientos delanteros con calefaccióny ventilación en la página 3‑8.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a lavista al utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

Si el vehículo cuenta con la funciónde arranque remoto, el rango deoperación de las funciones deltransmisor RKE será mayor. Sinembargo, el rango podría sermenor mientras el vehículo estéencendido.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Para información

adicional consulte Sistema remotode entrada sin llave (RKE) en lapágina 2‑2.

/ (arranque remoto): Este botónestará ubicado en el transmisorRKE si el vehículo tiene arranqueremoto.

Para arrancar el vehículo usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y suelte Q.3. Inmediatamente oprima sin

soltar/ hasta que parpadeenlas luces direccionales. Si nopuede ver las luces del vehículo,oprima sin soltar/ durante dosa cuatro segundos.

Al arrancar el vehículo lasluces de estacionamiento seencenderán y permaneceránencendidas mientras el motoresté encendido. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

Page 41: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-7

El motor continuará enfuncionamiento durante 10minutos. Repita los pasos parauna extensión de 10 minutos.El arranque remoto sólo puedeextenderse una vez.

Después de entrar al vehículousando el arrancador remoto,inserte y gire la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.

Para cancelar el arranque remoto:. Apunte el transmisor RKE

al vehículo y presione sinsoltar/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

El vehículo se puede arrancar aremoto en dos ocasiones distintasentre secuencias de conducción.El motor funcionará durante10 minutos después de cadaarranque remoto.

O, se puede ampliar el tiempo defuncionamiento del motor otros10 minutos dentro del primer marcode tiempo de arranque remoto de10 minutos, y antes de que sedetenga el motor.

Por ejemplo, si se oprimennuevamente Q y luego/ despuésde que el vehículo ha estadoencendido durante 5 minutos,se agregarán 10 minutos más,permitiendo al motor mantenerseencendido durante 15 minutos.

Los 10 minutos adicionales seconsideran un segundo arranqueremoto del vehículo.

Una vez que se hagan dosarranques remotos, o un soloarranque remoto con unaextensión de tiempo, el vehículodebe arrancarse con la llave.Después de que se retira la llavedel encendido, el vehículo puedeser arrancado de nuevo a remoto.

No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en elencendido, el cofre está abierto,o si hay un malfuncionamiento delsistema de control de emisiones y laluz revisar motor está encendida.

También, el motor se apagarádurante un arranque remoto delvehículo si la temperatura delrefrigerante aumenta demasiado,o si la presión del aceite disminuye.

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que elconcesionario agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante.

Consulte al concesionario paraagregar la función de arranqueremoto al vehículo.

Page 42: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Seguros de puertas

{ ADVERTENCIA

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmente ycaerse de un vehículo enmovimiento Cuando unapuerta tiene el segurocerrado; no se podráabrir con la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo duranteun impacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debidoa la insolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Hay varias maneras de bloqueary desbloquear las puertas delvehículo.

Desde afuera, use el transmisor deentrada sin llave remota (RKE) o lallave en la puerta del conductor.

Desde adentro, use los cierres depuertas eléctricos o los seguros depuertas manuales. Para bloquearo desbloquear la puerta con losseguros manuales, empuje o tire dela perilla de bloqueo manual.

Seguros eléctricos depuertasCon cierres de puertas eléctricos,los interruptores de las puertasdelanteras pueden usarse parabloquear o desbloquear elvehículo.

Page 43: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Si están disponibles, losinterruptores se encuentranen las puertas delanteras.

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Q (cerrar): Oprima para poner losseguros de las puertas.

Bloqueo retardadoEl vehículo puede tener la funciónde cierre retardado. Al cerrar laspuertas con el interruptor deseguros eléctricos y una puerta estáabierta, las puertas se cerrarándurante cinco segundos despuésde que se cierra la última puerta.Escuchará tres campanazos paraindicar que la función de cierreretardado está en uso.

Al presionar el interruptor delseguro eléctrico dos veces seanulará la función de cierreretardado e inmediatamente seasegurarán todas las puertas.

Esta función no operará si la llaveestá en el encendido.

Esta función se puede programarusando el Centro de información delconductor (DIC) Vea "Delay DoorLock" (Cierre Retardado de laPuerta) bajo Personalización delvehículo en la página 5‑52.

Seguros automáticos depuertasEl vehículo puede tener unafunción de bloqueo/desbloqueoautomático. Esta función se puedeprogramar usando el Centro deinformación del conductor (DIC) VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5‑52 para más informaciónsobre la programación DIC.

Protección de bloqueoSi la puerta eléctrica del lado delconductor es presionada cuando lapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del conductor.

Si la puerta eléctrica del lado delpasajero es presionada cuando esapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del pasajero delantero.

Bloqueos de seguridadEl vehículo tiene seguros de lapuerta trasera para impedir que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior.

Page 44: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Abra las puertas traseras para teneracceso a los seguros en el bordeinterno de cada puerta.

Para colocar los seguros, inserteuna llave en la ranura y gírela a laposición horizontal. La puerta solopuede abrirse desde el exteriorcon la puerta desasegurada. Pararegresar la puerta a la operaciónnormal, gire la ranura a la posiciónvertical.

Puertas

Puerta trasera

{ ADVERTENCIA

Es muy peligroso hacerse en lapuerta trasera durante el viaje,incluso cuando el vehículofunciona a bajas velocidades. Lagente que se hace en la puertatrasera puede perder fácilmenteel equilibrio y caerse aconsecuencia de las maniobrasdel vehículo. Caerse de unvehículo en movimiento puededar como resultado lesionesgraves o la muerte. No permitaque la gente se haga en la puertatrasera. Comprube que todos enel vehículo están sentados yusando el cinturón de seguridadde manera apropiada.

En vehículos con un seguro en lapuerta trasera, use la llave parabloquear o desbloquear la puertatrasera.

Abra la puerta trasera levantándolade su manija mientras jala la puertatrasera hacia abajo.

Para cerrar la puerta trasera,empújela firmemente hacia delantehasta que se asegure.

Después de cerrar la puerta trasera,jálela para asegurarse que trabecon seguridad.

Remoción de la puerta trasera

Se puede remover la puertatrasera para adaptarse a diferentessituaciones de carga. Puederequerir asistencia con la remociónpara evitar daños al vehículo.

En vehículos con una cámarade visión trasera, ésta debedessconectarse antes de retirarla puerta trasera. Para másinformación consulte Cámara devisión trasera (RCV) en lapágina 9‑61.

Page 45: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Para retirar la puerta trasera:

1. Levante levemente la puertatrasera, saque sin soltar elbroche de retención delcable (A). Empuje el cable (C)hacia arriba y fuera delperno (B). Repita en el otro lado.

2. Con la puerta trasera medioabierta, levante el borde derechode la puerta trasera desde elpivote más bajo.

En vehículos con la funciónde asistencia de la puertatrasera, levante la puerta casicompletamente hasta la posicióncerrada antes de retirar el bordeizquierdo.

3. Mueva la puerta trasera a laderecha para soltar el bordeizquierdo.

Invierta este procedimiento paravolver a instalar la puerta trasera.Compruebe que la puerta traseraestá segura.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasantirrobo; sin embargo, éstas nohacen que el robo sea imposible.

Sistema de alarmaantirroboEste vehículo puede tener unsistema de alarma antirrobos.

Esta es una luz de seguridad.

Para habilitar el sistema antirrobos:

1. Abra la puerta

2. Asegure la puerta con eltransmisor de Entrada sinllave remota (RKE) La luz deseguridad debe parpadear.

Page 46: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Si la función de cierre retardadoestá activa, la alarma no seactivará sino hasta que todas laspuertas están cerradas y la luzde seguridad se apaga.

3. Cierre todas las puertas. Laluz de seguridad dejará deparpadear y se apagarádespués de 30 segundosaproximadamente. El sistemaestá habilitado cuando se apagala luz de seguridad.

Si una puerta del conductorasegurada se abre sin usar eltransmisor RKE, ocurrirá unapre-alarma de 10 segundos.El claxon sonará y las lucesparpadearán. Si la llave no secoloca en el encendido y se gira aSTART (arranque) o no se abren losseguros oprimiendo el botón dedesaseguramiento en el transmisorRKE durante la activación de lapre-alarma de 10 segundos, laalarma se disparará. Los faros delvehículo parpadearán y el claxon

sonará durante unos 30 segundos,luego se apagarán para ahorrar laenergía de la batería.

El sistema anti-robo no se activarási se cierran los seguros con la llaveo en forma manual. Sólo se activa sise utiliza el interruptor del seguro dela puerta eléctrica o el transmisorRKE. Se puede arrancar el vehículocon la llave correcta, si se apaga laalarma.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Si no desea activar el sistema

antirrobos, el vehículo debeasegurarse con la llave de lapuerta después de cerrar todaslas puertas.

. Siempre abra los segurosde la puerta utilizando eltransmisor RKE.

Si se dispara la alarma, oprimadesasegurar en el transmisor RKE ocoloque la llave en el encendido ygírela a START (arranque).

Prueba de la alarma

Para probar la alarma:

1. Baje la ventana del lado delconductor y abra la puerta delconductor.

2. Presione asegurar en eltransmisor RKE.

3. Cierre la puerta y espere hastaque se apague la luz deseguridad.

4. Pase la mano por la ventana,desbloquee la puerta con elseguro manual y ábrala. Estodebe desactivar la alarma.

Si la alarma no suena cuandodebería, pero los faros parpadean,revise si el claxon funciona. Puedeestar fundido el fusible del claxonPara reemplazar el fusible, veaFusibles y cortacircuitos en lapágina 10‑43.

Si la alarma no suena, o losfaros no parpadean, consulte alconcesionario para obtener servicio.

Page 47: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-13

InmovilizadorConsulte Declaración de Frecuenciade radio en la página 13‑24 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo tiene un sistemaantirrobo PASS-Key® III+ (Sistemade Seguridad AutomotrizPersonalizado). PASS-Key III+ esun sistema antirrobo pasivo.

El sistema es armadoautomáticamente cuando lallave se retira del encendido.

El sistema es desarmadoautomáticamente cuando se girala llave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),

o START (arranque) desde laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Usted no tiene que armar odesarmar manualmente el sistema.

La luz de seguridad, se encenderási existe un problema con laactivación o desactivación delsistema anti-robo.

Cuando el sistema PASS-Key III+detecta que alguien está usando lallave incorrecta, impide el arranquedel vehículo. Cualquiera que useun método de ensayo y errorpara encender el vehículo serádesanimado debido al alto númerode códigos de la llave eléctrica.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad del grupo del tablero deinstrumentos se enciende al tratarde arrancar el vehículo, puedehaber un problema con el sistemaantirrobos. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendido.En esta oportunidad, también puederevisar el fusible. Consulte Fusiblesy cortacircuitos en la página 10‑43.Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Si el vehículo arranca, la primerallave podría estar defectuosa.Acuda a su concesionario, quienpodrá dar servicio al PASS-Key III+para solicitar una llave nueva.

Es posible que el decodificador delPASS-Key III+ aprenda el valor deltranspondedor de una llave nueva ode repuesto. Se pueden programarhasta 10 llaves para un vehículo.El siguiente procedimiento esúnicamente para la programaciónde llaves adicionales. Si todas lasllaves programadas actualmente sepierden o no funcionan, debeconsultar a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ para hacerlas llaves y programar el sistema.

Page 48: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Consulte a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ paraobtener una nueva llave en blancocortada exactamente como la llavede encendido que opera el sistema.

Para programar la nueva llaveadicional:

1. Verifique que la nueva llavetenga estampado un 1.

2. Inserte la original, yaprogramada, en el interruptor deignición y arranque el motor.Si el motor no enciende acuda asu distribuidor o concesionariopara servicio.

3. Una vez que el motor arranque,gire la llave a LOCK/OFF(bloquear/apagar), y retire lallave.

4. Inserte la llave nueva aprogramar y gírela a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) en el transcursode cinco segundos de habergirado el encendido a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar) enel Paso 3.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

5. Repita los pasos 1 a 4 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si se le pierde o se le daña sullave PASS-Key III+ key, consulteal concesionario o al cerrajeroque puede dar servicio a laPASS-Key III+ para obtener unanueva llave.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ ADVERTENCIA

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Page 49: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Espejos eléctricos

Los vehículos con espejoseléctricos exteriores tienen loscontroles ubicados en la puerta delconductor.

Para ajustar cada espejo:

1. Oprima (A) o (B) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha oizquierda.

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

4. Oprima (A) o (B) de nuevo paradeseleccionar el espejo.

Espejos plegables

Los vehículos con espejosplegables eléctricos exteriorestienen los controles en la puerta delconductor.

Page 50: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Plegables eléctricos

1. Oprima (A) para doblar losespejos a la posición deconducción.

2. Oprima (B) para doblar losespejos a la posición doblada.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de formamanual.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Doble y desdoble los espejos unavez usando los controles parareiniciarlos a su posición normal.Se puede escuchar un ruido detraqueteo durante el reinicio de losespejos eléctricos plegables. Estesonido es normal después de unaoperación de doblado manual.

Plegado manual

Doble manualmente los espejoshacia adentro para prevenir dañosal pasar por un lavadero de carrosautomático. Para doblar, tire delespejo hacia el vehículo. Empuje elespejo hacia afuera para regresarloa su posición original.

Atenuación automática

Si se encuentra equipado conespejo de atenuación automática, elespejo externo del conductor seajusta al resplandor de las lucesdel vehículo que viene detrás.Consulte Retrovisor de atenuaciónautomática en la página 2‑17.

Indicador de dirección

El vehículo también puede tener unindicador de dirección en el espejo.Una flecha en el espejo parpadeaen dirección del giro o del cambiode carril.

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentarlos espejos Si el vehículo tieneun espejo de remolque, sólo elvidrio superior del espejo tienecalefacción. La parte inferiorconvexa del espejo de remolqueno tiene calefacción.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual en lapágina 8‑1

Page 51: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Espejos de inclinación enestacionamientoSI el vehículo tiene el paquete dememoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está enR (reversa). Esta función permiteque el conductor observe el bordede la acera para el estacionamientoparalelo. Los espejos retornana su posición original cuando elcambio del vehículo se colocaen R (reversa), o el encendido esapagado o colocado en OFF/LOCK(apagar/bloquear).

Encienda o apague esta funcióna través del Centro de informacióndel conductor (DIC). Paramás información consultePersonalización del vehículo en lapágina 5‑52.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manualSostenga el espejo por el centropara moverlo y obtener una vistamás clara hacia atrás de suvehículo. Ajuste el espejo paraevitar ser deslumbrado por los farosque se encuentren detrás. Oprimala lengüeta ubicada en la parte deabajo del espejo para uso diurno yjale para uso nocturno.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaEl vehículo puede tener unatenuador automático en el espejoretrovisor interior.

La atenuación automática reduceel brillo de los faros del vehículodetrás de usted. La función deatenuado se enciende y el indicadorde luz se ilumina cada vez que segira el encendido para arrancar.

O (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar la funciónde atenuado.

El vehículo también puede teneruna cámara de visión trasera (RCV)Para más información consulteCámara de visión trasera (RCV) enla página 9‑61.

Si el vehículo tiene un RVC, elbotón O para encender o apagar lafunción de atenuación no estarádisponible.

Los vehículos con OnStar tienentres botones de control adicionalespara el Sistema OnStar. Consultea su concesionario para másinformación sobre OnStar y cómosuscribirse. Consulte Generalidadesde OnStar en la página 14‑1.

Limpieza del espejo

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Page 52: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas

{ ADVERTENCIA

Es peligroso dejar a losniños, adultos minusválidos omascotas en un vehículo con lasventanas cerradas. Pueden verseexpuestos al calor extremo ysufrir lesiones permanentes oincluso fatales debido a lainsolación. Nunca deje a unniño, adulto minusválido omascota solo en un vehículo,especialmente con las ventanascerrados en clima tibio o cálido.

La aerodinámica del vehículoestá diseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanillas traseras esté abiertay las delanteras estén cerradas.Para reducir el sonido, abrauna ventanilla delantera o elquemacocos (si está instalado).

Ventanas Eléctricas

{ ADVERTENCIA

Dejar a menores de edad enun vehículo con las llaves espeligroso por muchas razones.Los menores u otras personaspodrían sufrir lesiones seriaso incluso la muerte. Podríanoperar las ventanas eléctricas yotros controles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán y podríansufrir lesiones de gravedad operder la vida si se atraviesan enel recorrido de una ventana quese esté cerrando. No deje lasllaves en un vehículo con niños.

Cuando haya niños en el asientotrasero, utilice el botón delbloqueo de ventanas para evitarla operación no intencional de lasventanas.

Page 53: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-19

Los interruptores de la ventanaestán ubicados en cada puerta.

La puerta del conductor tambiéntiene interruptores que controlan lasventanas del pasajero y traseras.Las ventanas eléctricas funcionaráncon el encendido en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o cuando la Potencia retenida paraaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9‑34.

Empuje el interruptor para bajarla ventana y tire el frente delinterruptor para subirla.

Descenso rápido deventanillas

La función de descenso rápidopermite que las ventanas delconductor y del pasajero frontalesse bajen sin sostener el interruptor.Empuje el interruptor al segundoretén y luego suéltelo, para activarel modo de descenso rápido.El modo de descenso rápido sepuede cancelar en cualquieroportunidad halando la partedelantera del interruptor. Para abrirparcialmente la ventana, empuje elinterruptor hasta el primer retén,hasta que la ventana quede en laposición deseada.

Bloqueo de las ventanas

o (bloqueo de las ventanillas):La ventana eléctrica de la puertadel conductor tiene una funciónde bloqueo. Esta función impideque las ventanas traseras seanoperadas, excepto desde laposición del conductor. Presione elinterruptor para activar o desactivarla función de bloqueo. Una luzindicadora se enciende cuando seactiva la función de bloqueo y seapaga cuando se desactiva.

Ventanas traserasSi el vehículo tiene esta función,oprima el seguro del centro de laventana y deslice el vidrio paraabrir.

Al cerrar la ventana, compruebe queel seguro está engranado.

La ventana deslizante trasera notiene desempañador trasero.

Page 54: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Ventana eléctrica traseradeslizante

En vehículos con una ventanaeléctrica trasera deslizante, elinterruptor está ubicado en laconsola superior.

La ventana eléctrica traseradeslizante funciona con elencendido en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio), ON/RUN(encendido/funcionamiento),o cuando la Potencia retenida paraaccesorios (RAP) está activa. Paramás información consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9‑34.. Empuje para abrir la ventana.. Hale para cerrar la ventana.

La ventana eléctrica traseradeslizante no se puede operarmanualmente.

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Suelte elvisor del montaje central parapivotearlo a la ventana lateral,o para extenderlo a lo largo de lavarilla, si está disponible.

Page 55: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Techo

Quemacocos

A. Abrir o cerrar

B. Ventilación

En vehículos con techo corredizo,hay dos interruptores de techocorredizo ubicados en la consolasuperior encima del espejoretrovisor.

El techo corredizo funciona con elencendido en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o ON/RUN(encendido/funcionamiento),o cuando la Potencia retenida paraaccesorios (RAP) está activa. Paramás información consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9‑34.

Para abrir o cerrar el techocorredizo, presione el interruptorde apertura y cierre (A) hacia laprimera posición.

Para abrir o cerrar el techocorredizo rápidamente, presione elinterruptor de apertura y cierre (A)hacia la segunda posición y libérelo.Para detener el movimiento, oprimanuevamente el interruptor.

El quemacocos cuenta conun tope de confort que detiene alquemacocos evitando que abracompletamente, Desde la posiciónde detención cómoda, presione elinterruptor (A) una segunda vezpara abrir el techo corredizo hastatotalmente abierto.

Para ventilar o cerrarautomáticamente el techocorredizo, presione el interruptor deapertura y cierre de la ventila (B).

Cuando el techo corredizo estáabierto, se elevará automáticamenteel deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede halar haciadelante para bloquear los rayos delsol. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Si un objeto se encuentra en elrecorrido del techo corredizomientras se cierra, la funciónanti-presión detectará el objeto ydetendrá el techo corredizo.

Page 56: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

2-22 Llaves, puertas y ventanas

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Page 57: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico . . . . 3-3Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-4Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-4Asientos con memoria . . . . . . . . 3-6Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . 3-8

Asientos TraserosAsientos traseros (Bancodividido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-10Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-11

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . 3-18Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-21¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-25

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-27

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-38

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-38

Restricciones para niñosNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-39Bebés y niños pequeños . . . . 3-41Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-46

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-48

Page 58: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientodelantero derecho) . . . . . . . . . 3-58

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos delanteros tienencabeceras ajustables en lasposiciones de sentado junto a lasventanillas.

{ ADVERTENCIA

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.

Page 59: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Puede ajustarse la altura delsoporte de cabeza. Jale la cabecerahacia arriba para elevarla. Trate demover el soporte de cabeza paracerciorarse que está asegurado ensu posición.

Para bajar la cabecera, presione elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover la

cabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

El asiento trasero tiene cabecerasajustables en las posiciones deasiento junto a las ventanillas.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Para bajar lacabecera, empújela hacia abajo.

Las cabeceras de los asientostraseros del lado de la ventanilla noestán diseñadas para desmontarse.

Asientos delanteros

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar el asiento:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

Page 60: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

. Levante o baje la parte frontal oposterior del cojín del asientomoviendo la parte frontal oposterior del control hacia arribao hacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo el control (A) en sutotalidad hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3‑4.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbar:. Mantenga presionada la parte

frontal o trasera del control paraaumentar o disminuir el soportelumbar.

. Mantenga presionada la partesuperior o inferior del controlpara levantar o bajar la alturadel soporte lumbar.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinableseléctricos

{ ADVERTENCIA

Puede perder control del vehículosi intenta ajustar el asientomientras se mueve el vehículo.El movimiento repentino podríaasustarlo y confundirlo, o hacerlopisar un pedal cuando no deseahacerlo. Ajuste el asiento delconductor sólo cuando elvehículo no se está moviendo.

Page 61: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Para ajustar el respaldo:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

{ ADVERTENCIA

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso abrochados, los

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

cinturones de seguridad nopueden cumplir su propósito conesta inclinación.

El cinturón para el hombro nopuede cumplir su propósitodebido a que no estará apoyadocontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de la cintura tampocopuede hacer su trabajo. En unchoque, el cinturón podría subirhasta su abdomen. La fuerza delcinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Page 62: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos con memoria

Los controles de la puerta delconductor sirven para programar yrecuperar ajustes de memoria paralas posiciones del asiento delconductor, los espejos externosy los pedales ajustables delacelerador y freno.

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,reclinador del respaldo, ambosespejos exteriores y los pedalesdel acelerador y freno.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2‑15. Pedales deacelerador y freno ajustables enla página 9‑29 para másinformación.

No todos los espejos y pedalesajustables del acelerador yfreno podrán personalizarse yrecordar sus posiciones.

2. Presione y sostenga el "1" hastaque suenen dos pitidos.

3. Repita para la posiciónde un segundo conductorutilizando "2".

Para recuperar, presione ysuelte "1" o "2". El vehículo debeestar en P (estacionamiento). Seescuchará una señal. El asiento,los espejos externos y los pedalesajustables del acelerador y freno semoverán a la posición guardadacon anterioridad para el conductoridentificado.

Personalización por controlremoto

Esta función puede recuperarlas posiciones del asiento delconductor, los espejos exteriores ylos pedales ajustables al ingresar alvehículo.

Para activar, desbloquee la puertadel conductor con el transmisor decontrol remoto sin llave (RKE).El asiento del conductor, losespejos externos y los pedalesajustables, se moverán a la posiciónasociada con el transmisor utilizadopara desbloquear el vehículo.

Page 63: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Esta función se puede activar odesactivar utilizando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5‑52 para obtener másinformación.

Para suspender la recuperación demovimiento, oprima uno de loscontroles del asiento de potencia,los botones de memoria o de losespejos eléctricos, o el interruptordel pedal ajustable.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.

Intente recuperar la posición dememoria de nuevo presionando elbotón de memoria adecuado. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función permite mover elasiento hacia atrás paraproporcionar espacio adicionalal descender del vehículo.

B (Asiento de salida sencilla delconductor): Presione para volvera la posición de salida sencilla delasiento. El vehículo debe estar en laposición P (estacionamiento).

Si se programa la función desalida sencilla en el menú depersonalización del vehículo, elasiento automático se mueve alretirar la llave de ignición.

Se escucha una señal. El asientodel conductor se mueve hacia atrásaproximadamente 8 cm (3 pulg.).Para mover el asiento más haciaatrás, presione de nuevoB hastaque el asiento retrocedacompletamente.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo.Si la posición de salida todavíano se recupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Vea Personalización del vehículo enla página 5‑52 para obtener másinformación.

Page 64: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ ADVERTENCIA

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras incluso abajas temperaturas. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente.Un calentador de asientosobrecalentado puede causaruna quemadura o puede dañar elasiento.

Los botones se encuentran en laspuertas delanteras.

H (Asientos con ventilación):Presione para ventilar el asiento.

I (Respaldo con calefacción):Presione para calentar el respaldoúnicamente.

J (Asiento y respaldo concalefacción): Presione paracalentar el asiento y el respaldo.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará al

siguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Tresluces indican el ajuste superior yuna luz el inferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Los asientos con calefacción yventilación se cancelan al apagar laignición. Para usar esta funcióndespués de arrancar de nuevo elvehículo, oprima de nuevo el botóndeseado.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender automáticamente duranteun arranque remoto del vehículo.Se cancelará el calentamiento delos asientos cuando se enciendala ignición. Presione el botóndeseado para usar los asientos concalefacción después de que searranque el vehículo.

Page 65: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

Las luces de los botones delasiento con calefacción no seencienden durante el arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑5 para obtener másinformación.

Asientos Traseros

Asientos traseros(Banco dividido)

Cómo plegar el asiento trasero

Se puede plegar cualquier lado delasiento trasero para obtenerespacio de carga adicional.

Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Asegúrese que nada bloquee elasiento.

Para doblar el asiento, tirelentamente del cojín del asientohacia arriba.

Para regresar el asiento hasta laposición de sentado normal, empujelentamente hacia abajo el cojín delasiento.

{ ADVERTENCIA

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación nosea apropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utiliceel cinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Page 66: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente.También describe algunas de lascosas que no se deben hacer conlos cinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. Vea

Avisos de cinturones de seguridaden la página 5‑19 para obtenerinformación adicional.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja ala velocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Page 67: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea Niñosmayores en la página 3‑39. Bebés yniños pequeños en la página 3‑41 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Page 68: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorberlas fuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ ADVERTENCIA

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir,si no utiliza el cinturón deseguridad de manera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Page 69: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

La activación de la función debloqueo de asiento de seguridadpara niños puede afectar elsistema de detección depasajeros, si está incluido.Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑30para obtener más información.

Si se detiene el cinturón antesde llegar al broche, al usar laposición de sentado centraltrasera, incline la placa delseguro y continúe tirando delcinturón de seguridad hasta quese puede abrochar.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic. Si laplaca del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizandodel broche correcto.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3‑19.

Page 70: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" en esta secciónpara instrucciones respecto aluso de información de seguridadimportante.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalarla costura del cinturón deseguridad a través de laplaca de cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Page 71: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma quela altura de la porción del hombrodel cinturón quede sobre el hombroy no caiga de él. El cinturóndebe estar cerca, pero no encontacto con, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usarlos cinturones de seguridadadecuadamente en la página 3‑11.

Oprima los botones (A) de los ladosdel ajustador de altura y mueva elajustador de altura hasta la posicióndeseada.

El ajustador se puede mover consólo empujarlo hacia arriba sobre laguía del cinturón de hombro.

Después que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar los botones paraconfirmar que se haya aseguradoen su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor.Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral, los pretensoresdel cinturón de seguridad puedenayudar a tensar los cinturones deseguridad en un choque lateral ovolcamiento.

Page 72: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

Los pretensores sólo funcionanuna vez. Si los pretensores seactivan durante un choque, seránecesario reemplazarlos, asícomo probablemente otraspartes nuevas del sistema delcinturón de seguridad del vehículo.Vea Cambio de partes del sistemade cinturones de seguridad despuésde una colisión en la página 3‑20.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guíasde confort del cinturón de hombrode la parte trasera. De lo contrario,están disponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandespara los asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón lejos delcuello y de la cabeza.

Para instalar una guía de confort enel cinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado al ladodel asiento.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dosbordes del cinturón dentrode las ranuras de la guía.

Page 73: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ ADVERTENCIA

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guíade confort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma queel cinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Inserte la guía ensu bolsillo de almacenamientoubicado al lado del asiento.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Page 74: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuandoel cinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime duranteun choque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Cinturón de caderaEsta parte es exclusiva para elcinturón de regazo. Para aprender ausar el cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro), veaCinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3‑13.

El vehículo puede tener unaposición de sentado central. Alsentarse en la posición del asientocentral, tendrá un cinturón deseguridad de regazo, que no tienetensor.

Para extender más el cinturón,incline la placa del seguro y tire deella junto con el cinturón.

Abróchelo, colóquelo y libérelo delmismo modo que en la parte delregazo del cinturón de seguridad detres puntos.

Page 75: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Para acortar el cinturón, tire de suextremo libre como aparece en lailustración hasta que el cinturón sesienta cómodo.

Si el cinturón no es lo suficientelargo, vea Tensor del cinturón deseguridad en la página 3‑19.

Asegúrese que el botón deliberación del broche esté colocadode forma, que en caso de sernecesario, se pueda desabrocharrápidamente el cinturón.

Si la placa del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizando del

broche correcto. Asegúrese que laplaca del seguro haga clic alinsertarla en el broche.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a rodearla ysujetarla, debe usarlo.

Pero si el cinturón de seguridadno es lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Vea

la hoja de instrucciones que vienecon el extensor para obtener másinformación.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Page 76: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5‑19 para obtener másinformación.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3‑20.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema del cinturón deseguridad del vehículo. Unsistema de cinturón deseguridad dañado puede noproteger adecuadamente a lapersona que lo use, lo quepuede resultar en lesiones seriaso incluso la muerte durante unchoque. Para ayudar a asegurarque los sistemas de cinturónde seguridad funcionenadecuadamente después deun choque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor.Pero los ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque,o si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de estado de las bolsas de aireen la página 5‑20.

Page 77: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroderecho.

El vehículo puede tener lassiguientes bolsas de aire:. Una bolsa de aire de impacto

lateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero derecho.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el pasajero delanteroderecho y la persona sentadadirectamente detrás del asientodel pasajero delantero derecho.

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabraAIRBAG (bolsa de aire) grabadaen el revestimiento o sobre unaetiqueta adherida cerca de laapertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá en la parte media delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero derecho.

Con las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Con las bolsas de aire de rielde techo, la palabra AIRBAGaparecerá a lo largo del tapizado detecho o el revestimiento.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturonesde seguridad. Aunque las bolsasde aire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

Page 78: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ ADVERTENCIA

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choquesi no utiliza su cinturón deseguridad - incluso si tiene bolsasde aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, nopara reemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para desplegarse encada choque. Los cinturonesde seguridad son su únicarestricción en algunos choques.Vea ¿Cuándo se debe activar labolsa de aire? en la página 3‑25.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpear

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

objetos dentro del vehículoo ser expulsado de éste. Lasbolsas de aire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasdentro de su vehículo debenutilizar el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea queexista o no una bolsa de aire paratal persona.

{ ADVERTENCIA

Debido a que las bolsas deaire se inflan con gran fuerza ymás rápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cercade una bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

ninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

Page 79: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamenteo morir. Las bolsas de aire,además de los cinturonesde regazo-hombro ofrecenprotección para adultos y niñosmayores, pero no para niñospequeños e infantes. Ni elsistema de cinturón de seguridaddel vehículo ni su sistema debolsas de aire están diseñadospara ellos. Los niños pequeños einfantes necesitan la protecciónque puede proporcionar unasiento de seguridad para niños.Siempre asegure a los niñosadecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños mayores en la página 3‑39.Bebés y niños pequeños en lapágina 3‑41.

Hay una luz de mantenimiento dela bolsa de aire en el tablero deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de estado de lasbolsas de aire en la página 5‑20para obtener más información.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en medio del volantede conducción.

Page 80: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

La bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho está en el tablerode instrumentos del lado delpasajero.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral montadas en elasiento del conductor y el pasajerodelantero derecho, se encuentranal costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para el conductor,el pasajero del asiento delanteroderecho, y los pasajeros queviajan junto a las ventanillas de lasegunda fila, están ubicadas en eltecho, arriba de las ventanillaslaterales.

Page 81: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (25,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

{ ADVERTENCIA

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones severas principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elpasajero del asiento delanteroderecho. Sin embargo, sólo estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede un umbral dedespliegue predeterminado. Losumbrales de despliegue se usanpara predecir qué tan severo esprobable que sea un choque para

permitir que las bolsas de aire seinflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se desplieguen o no, no sebasa en qué tan rápido viaja elvehículo. Depende principalmentede lo que golpee, la dirección delimpacto, y qué tan rápido sedesacelere su vehículo.

Las bolsas de aire frontales sepueden inflar en diferentesvelocidades de choque. Porejemplo:. Si el vehículo golpea un objeto

estacionario, las bolsas de airepodrían inflarse a una velocidadde choque diferente a la que seinflarían si el vehículo golpea unobjeto en movimiento.

. Si el vehículo golpea un objetoque se deforma, las bolsas deaire podrían inflarse a unavelocidad de choque diferente ala que se inflarían si el vehículogolpea un objeto que no sedeforma.

Page 82: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (26,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

. Si el vehículo golpea un objetodelgado (como un poste), lasbolsas de aire podrían inflarsea una velocidad de choquediferente a la que se inflarían siel vehículo golpea un objetoancho (como un muro).

. Si el vehículo golpea un objetoen ángulo, las bolsas de airepodrían inflarse a una velocidadde choque diferente a la que seinflarían si el vehículo golpeadirectamente en el objeto.

Los umbrales también puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Si la GVWR (Clasificación depeso bruto del vehículo) de suvehículo es 3,855 kg (8,500 libras)o superior, el vehículo tiene bolsasde aire de una única etapa. Si laGVWR es inferior a 3,855 kg(8,500 libras), entonces el vehículo

tiene bolsas de aire de dos etapas.Los vehículos con asientos debanco completo vienen equipadoscon bolsas de aire de estadosimple. Puede encontrar la GVWRen la etiqueta de certificación, en elextremo trasero del la puerta delconductor. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18 paraobtener más información.

El vehículo puede tener bolsasfrontales de dos etapas. Las bolsasde aire de etapa dual ajustan larestricción de acuerdo con laseveridad del choque. El vehículotiene sensores electrónicosfrontales que ayudan al sistema dedetección a distinguir entre unimpacto frontal moderado y unimpacto frontal más severo. Lasbolsas de aire de etapa dualse inflan en un nivel menor aldespliegue completo para impactosfrontales moderados. El desplieguecompleto ocurre para impactosfrontales más severos.

Los vehículos con bolsas de dosetapas también tienen un sensor deposición de asiento que activa elsistema de detección paramonitorear la posición del asientodel conductor (en todos losmodelos) y el asiento del pasajerodelantero derecho (sólo en losmodelos para trabajo liviano).El sensor de posición del asientosuministra información que se utilizapara determinar si las bolsas de airese deben desplegar en un nivelreducido o en un despliegue total.

El asiento puede tener bolsas deaire de impacto lateral montadas enlos asientos. El vehículo tienebolsas de aire en el riel del techo.Vea Sistema de bolsas de aire en lapágina 3‑21. Se pretende que lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y de riel detecho se inflen en choques lateralesde moderados a severos. Además,se pretende que estas bolsas deaire de riel de techo se inflendurante una volcadura o en unimpacto frontal severo. Las bolsas

Page 83: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (27,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

de aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techo seinflarán si la severidad del choqueestá arriba del nivel de umbral dediseño del sistema. El nivel deumbral puede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

No se pretende que las bolsas deaire de riel de techo se inflendurante choque traseros. Sepretende que la bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se despliegue sobre elcostado del vehículo que seagolpeado. Ambas bolsas de aire demódulo de techo se desplegaráncuando se golpee cualquier ladodel vehículo o si el sistema dedetección predice que el vehículoestá a punto de volcarse, o duranteun impacto frontal grave.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos de

reparación. Para las bolsas de airefrontales, el inflado se determinapor lo que golpea el vehículo, elángulo del impacto, y qué tanrápido desacelera el vehículo. Parabolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y de riel detecho, el despliegue se determinapor la ubicación y severidad delimpacto lateral. En el caso de unavolcadura, el despliegue de labolsa de aire de riel de techo sedetermina por la dirección delvuelco.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsade aire lo que hace que la bolsarompa la cubierta y se despliegue.

El inflador, la bolsa de aire y elequipo relacionado son partes delmódulo de la bolsa de aire.

Los módulos de bolsa de airefrontal se ubican dentro delvolante de dirección y el tablerode instrumentos. Para vehículos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento, haymódulos de bolsas de aire en elcostado de los respaldos delanterosmás cercano a la puerta. Paravehículos con bolsas de aire de rielde techo, hay módulos de bolsa deaire en el techo del vehículo, cercade las ventanillas laterales quetienen posiciones de asiento paraocupantes.

Page 84: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (28,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conduccióno el tablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección proporcionada por loscinturones de seguridad. Las bolsasde aire frontales distribuyen lafuerza del impacto con mayoruniformidad sobre el cuerposuperior del ocupante, deteniendo alocupante gradualmente. Las bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techodistribuyen la fuerza del impactocon mayor uniformidad sobre eltorso del ocupante.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3‑25 paraobtener más información.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de airese infló. Las bolsas de aire deriel de techo pueden estar por lomenos infladas parcialmentedurante un tiempo despuésque se desplieguen. Algunoscomponentes del módulo de labolsa de aire pueden estar calientesdurante varios minutos. Vea ¿Quécausa la activación de la bolsa deaire? en la página 3‑27 respecto ala ubicación de los módulos debolsas de aire.

Page 85: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (29,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ ADVERTENCIA

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto comosea seguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero no

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

puede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo puede tener una funciónque desbloquea automáticamentelas puertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustibledespués de que se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear cerrarlas puertas, apagar las lucesinteriores y las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ ADVERTENCIA

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, comoel sistema de combustible, frenosy sistema de dirección, etc.Aunque el vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

Page 86: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (30,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrirun rompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal derecho.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsade aire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para suvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulode detección y diagnósticode choque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13‑22. Registradoresde datos de eventos en lapágina 13‑22.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosSi el vehículo tiene el dibujo delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la siguienteilustración, entonces el vehículotiene un sistema de detección depasajeros para la posición delpasajero delantero derecho.El indicador de estatus de la bolsade aire del asiento del pasajero,si está incluido, se ve en la consolasuperior cuando se enciende elvehículo.

Además, si el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerospara la posición del pasajero delasiento delantero derecho, laetiqueta sobre la visera del vehículohace referencia a "BOLSAS DEAIRE AVANZADAS".

Page 87: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (31,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la revisión delsistema. Si está usando un sistemade arranque remoto, si estáincluido, para arrancar el vehículodesde cierta distancia, no se puedever la revisión del sistema. Cuandola verificación del sistema estécompleta, las palabras ON (Activo)u OFF (Inactiv), o el símbolo paraencendido o apagado, estarán

visibles. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5‑21.

El sistema de detección depasajeros apagará la luz de labolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho en ciertascondiciones. A la bolsa de airedel conductor, bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento (si están incluidas) y lasbolsas de aire de riel de techo (siestán incluidas), no les afecta elsistema de detección del pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero derecho. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(puede inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Recomendamos que los niños esténasegurados en el asiento trasero,incluyendo: un infante o un niño queviaje en la un asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás; unniño que viaje en un asiento deniños que vea hacia el frente; unniño mayor que viaje en un asientoelevado; y los niños que sean losuficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Una etiqueta en la visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

Page 88: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (32,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se desplegará

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

bajo algunas circunstanciasinusuales, aunque la bolsa deaire esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho si:. El asiento del pasajero delantero

derecho está desocupado.. El sistema determina si un

infante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroderecho retira su peso delasiento por un momento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactive la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, elindicador de apagado se iluminaráy permanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estádesactivada. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5‑21.

Page 89: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (33,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar (que se pueda inflar) labolsa de aire frontal del asiento delpasajero delantero derecho encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero derecho.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros permita que seactive la bolsa de aire, el indicadorde encendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendode la posición de sentado yconstitución corporal de la persona.

Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños debenutilizar el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida quese realice el servicio al vehículode inmediato. Vea Luz de estadode las bolsas de aire en lapágina 5‑20 para obtenermás información, incluyendoinformación importante deseguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

Page 90: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (34,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Sujeción del asiento deseguridad para niños (Posicióndel asiento trasero) en lapágina 3‑55. Sujeción delasiento de seguridad para niños(Posición del asiento delanteroderecho) en la página 3‑58.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,

para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3‑2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niño enun asiento de seguridad paraniños dependiendo de la posturade sentado del niño y laconstitución corporal. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero derecho, pero el indicadorde apagado está iluminado, podríaser porque tal persona no estásentada adecuadamente en elasiento. Si sucede esto, use los

Page 91: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (35,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

siguientes pasos para permitir queel sistema detecte a esa persona yactive la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delanteroderecho:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de quese ilumine el indicador deencendido.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo,lo que ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserveel estado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Si tira por completo de la porcióndel hombro del cinturón, se activarála función de bloqueo de restricciónde niños. Esto puede causarinvoluntariamente que el sistema dedetección de pasajeros desactive labolsa de aire para ciertos tamañosde adultos en el vehículo. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo y comience denuevo.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento, pueden afectar el buenfuncionamiento del sistema dedetección del pasajeros.Recomendamos que no usecubiertas de asiento u otro equipopost-venta excepto cuando seaaprobado por GM para su vehículoespecífico. Vea Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑36 paraobtener más información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

Page 92: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (36,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómose debe dar servicio al vehículo.Hay partes del sistema de bolsade aire en varios lugares alrededordel vehículo. Su concesionarioy el manual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13‑20 para adquirir unmanual de servicio.

{ ADVERTENCIA

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsade aire cuando se infle. Evitelos conectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireQ: ¿Existe algo que pueda

agregar a o cambiar respectoal vehículo que pueda evitarque las bolsas de aire operenadecuadamente?

A: Sí. Si agrega objetos quecambien el marco del vehículo,el sistema de defensa, la altura,el extremo frontal o el metal dela placa lateral, podrían evitarque el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente.Cambiar o mover cualquierparte de los asientos frontales,los cinturones de seguridad,el módulo de detección ydiagnóstico de bolsa de aire, elvolante de dirección, el tablerode instrumentos, los módulos debolsa de aire de riel de techo, elrecubrimiento interior del techo oel revestimiento ornamental delpilar, la consola superior, lossensores frontales, los sensores

Page 93: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (37,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

de impacto lateral o el cableadode la bolsa de aire puedenafectar el funcionamiento delsistema de la bolsas de aire.

Además, el vehículo puede tenerun sistema de detección depasajeros para la posición delpasajero delantero derecho,que incluye sensores que sonparte del asiento del pasajero.El sistema de detección depasajero puede no operaradecuadamente si elrevestimiento original del asientoes reemplazado con cubiertas,tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM diseñadospara un vehículo diferente.Cualquier objeto, tal como uncalentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Estopodría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de

aire del pasajero o prevenirque el sistema de detecciónde pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s)de aire del pasajero. VeaSistema de detección depasajeros en la página 3‑30.

Si tiene cualquier pregunta,llame a Asistencia al cliente.Los números telefónicos ydirecciones para Asistencia alCliente se encuentran en elPaso dos del Procedimiento desatisfacción al cliente de estemanual. Vea Procedimiento desatisfacción al cliente (E.U. yCanadá) en la página 13‑2.Procedimiento de satisfacción alcliente (México) en lapágina 13‑4.

Si el vehículo tiene bolsas deaire de riel de techo paravolcadura, vea Llantas yvolantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10‑75 para obtenerinformación adicionalimportante.

Q: Debido a que tengo unadiscapacidad, necesitomodificar mi vehículo. ¿Cómopuedo averiguar si estoafectará mi sistema de bolsasde aire?

A: Si tiene preguntas, llame aAsistencia al Cliente. Losnúmeros telefónicos ydirecciones para Asistencia alCliente se encuentran en elPaso dos del Procedimiento desatisfacción al cliente de estemanual. Vea Procedimiento desatisfacción al cliente (E.U. yCanadá) en la página 13‑2.Procedimiento de satisfacción alcliente (México) en lapágina 13‑4.

Además, su concesionario yel manual de servicio tieneninformación respecto a la ubicaciónde los sensores de las bolsas deaire, el módulo de detección ydiagnóstico y el cableado de lasbolsas de aire.

Page 94: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (38,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aireno necesita mantenimientoo reemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz deestado de las bolsas de aire en lapágina 5‑20 para obtener másinformación.

Aviso: Si la cubierta de una bolsade aire está dañada, abierta,o rota, la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3‑23para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultandoen lesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa deaire funcionen adecuadamentedespués de un choque, pidaque sean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsade aire puede no funcionaradecuadamente. Lleve a revisar elvehículo de inmediato. Vea Luz deestado de las bolsas de aire en lapágina 5‑20 para obtener másinformación.

Page 95: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (39,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

Restricciones paraniños

Niños mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricanteque vienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice un

asiento elevado con el cinturónde seguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3‑13 para obtener másinformación. Si el cinturón dehombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.

Page 96: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (40,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero" bajoCinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3‑13.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Durante un accidente, los niñosque no estén asegurados puedengolpear a otras personas queestén aseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niños

mayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Nunca permita que dos niñosusen el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, los dosniños pueden golpearse entresí y lastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 97: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (41,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Nunca permita que un niño useel cinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás desu espalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Las bolsas de aire, además delos cinturones de regazo-hombroofrecen protección para adultos yniños mayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistema decinturón de seguridad y el sistemade bolsa de aire no están diseñadospara ellos. Cada vez que losinfantes y niños pequeños viajen envehículos, deben tener la protecciónprovista por los asientos deseguridad apropiados para niños.

Page 98: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (42,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Nunca sostenga a un infanteo un niño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5(12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

También es mejor asegurar elasiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Page 99: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (43,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietariodel vehículo, están disponiblesen cuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,

asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Esto se debea que el cuello del infante no estácompletamente desarrolladoy su cabeza pesa demasiadocomparada con el resto de sucuerpo. Durante un choque, uninfante en un asiento conretención infantil que ve haciaatrás se asienta en el asientocon retención infantil, de tal formaque las fuerzas del choque sedistribuyen a través de la partemás fuerte del cuerpo del infante,la espalda y hombros. Losinfantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

Page 100: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (44,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera deun niño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

(A) Asiento de infante que vehacia atrás

Un asiento para infantes quevea hacia atrás (A) proporcionarestricción con la superficie delasiento contra la espalda delinfante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

(B) Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante (B) proporciona restricciónpara el cuerpo del niño con elarnés.

Page 101: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (45,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

(C) Asientos elevados

Un asiento elevado (C) es unasiento con retención infantildiseñado para mejorar el ajuste delsistema de cinturón de seguridaddel vehículo. Un asiento elevadotambién puede ayudar al niño paraver fuera de la ventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir duranteun choque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

cintura o la porción del cinturóndel regazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑48 para obtener másinformación. Los niños pueden estaren peligro durante un choque si elasiento con retención infantil noestá asegurado adecuadamente enel vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vealas instrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Page 102: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (46,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En losE.U.A., refiérase al sitio web de laNational Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) paraubicar la estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir duranteun choque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Recomendamos que los niños y losasientos de seguridad para niñosestén asegurados en el asientotrasero, incluyendo: un infante o unniño que viaje en el asiento deseguridad de niños que ve haciaatrás; un niño que viaje en unasiento de niños que vea hacia elfrente; un niño mayor que viaje enun asiento elevado; y niños, quesean lo suficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Page 103: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (47,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

ADVERTENCIA (cont.)

pasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsade aire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑30 paraobtener información adicional.

{ ADVERTENCIA

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon su asiento de seguridad paraniños, con el fin de asegurar que escompatible con este vehículo.

Page 104: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (48,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloqueel asiento de seguridad paraniños y el tamaño del mismo, esposible que no tenga acceso a losensambles de cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad paraniños. Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o paro

repentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento de seguridad para niñosdentro de su vehículo, inclusocuando el niño no esté en él.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH sostiene elasiento con retención infantildurante la conducción o durante unchoque. Este sistema está diseñadopara hacer más fácil la instalaciónde un asiento con retención infantil.El sistema LATCH usa anclajes enel vehículo y sujetadores en elasiento de seguridad para el niñoque están hechos para el uso con elsistema LATCH.

Asegúrese que un asiento conretención infantil compatiblecon LATCH esté instaladoadecuadamente utilizando losanclajes, o utilice los cinturonesde seguridad del vehículo para

asegurar el asiento con retención,siguiendo las instrucciones quevienen con tal asiento, y ademáslas instrucciones de este manual.Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar yasea los anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

Para usar el sistema LATCH de suvehículo, necesita un asiento deseguridad para niños que tengasujetadores LATCH. El fabricantedel asiento con retención infantil leproporcionará las instruccionessobre cómo usar el asiento conretención infantil y sus sujetadores.Lo siguiente explica cómo sujetarun asiento de seguridad para niñoscon estos sujetadores en suvehículo.

Page 105: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (49,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

No todas las posiciones deasiento del vehículo o asientosde seguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (A) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con retención infantil consujetadores inferiores (B).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (A, C) anclala parte superior del asiento conretención infantil al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El sujetadorde atadura superior (B) sobre elasiento con retención infantil seconecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento con retencióninfantil durante la conducción odurante un choque.

Su asiento de seguridad paraniños puede tener una atadurasencilla (A) o atadura dual (C).Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (B) para asegurar laatadura superior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Page 106: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (50,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Las posiciones de sentado en losasientos traseros junto a lasventanillas tienen anclaje inferiores

metálico expuestos ubicados en elpliegue entre el respaldo y cojín delasiento trasero.

Los anclajes de la atadura superiorestán en los aros localizados cercade la parte superior del respaldopara cada posición de sentado de laparte trasera. Estos aros se usaránpara marcar el recorrido de laatadura superior y para asegurar laatadura superior en el vehículo.Asegúrese de utilizar el anclaje(aro) ubicado sobre el mismo lado

del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento de seguridad para niños.

Asegúrese de leer lasinstrucciones siguientes parainstalar adecuadamente un asientode seguridad para niños utilizandoestos aros.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Page 107: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (51,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3‑46para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ ADVERTENCIA

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantiltipo LATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ ADVERTENCIA

No amarre más de un asientopara infantes a una conexión,excepto por los cabos superiorescentrales en los modelos decabina de pasajeros. Sujetarmás de un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podríacausar que el anclaje o elsujetador se suelten o inclusose rompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse. Para reducir el riesgode lesiones serias o fatalesdurante un choque, sujete sólo unasiento con retención infantil poranclaje.

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que losniños no puedan alcanzarlo.Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

Page 108: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (52,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

Aviso: No permita que lossujetadores LATCH rocen loscinturones de seguridad delvehículo. Esto puede dañar estaspartes. Si es necesario, muevalos cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañarel cinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regreseel cinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada

no tiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instruccionesdel fabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asientode seguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, conecte yapriete la atadura superior alanclaje de atadura superior(aro), si su vehículo tiene una.Refiérase a las instrucciones delasiento con retención infantil y alos siguientes pasos:

Page 109: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (53,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

2.1. Al utilizar un asiento deseguridad para niños conuna atadura superior en laposición que está detrásdel conductor:

A. Eleve elreposacabezas osoporte de cabeza.

B. Pase la atadurasuperior (B) entrelas barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza,a través del aro (A),detrás de la barradel reposacabezaso del soporte decabeza y debajo delcinturón central dehombro (C).

C. Conecte la atadurasuperior (B) en elanclaje de atadurasuperior (aro) (D) enla posición desentado traseracentral.

2.2. Al utilizar un asiento deseguridad para niños conuna atadura superior en laposición central trasera:

A. Pase la atadurasuperior (B) por elaro central (D) y pordetrás de la barradel reposacabezaso del soporte decabeza del pasajerocentral.

B. Conecte la atadurasuperior (B) en elanclaje de atadurasuperior (aro) en laposición de sentadotrasera lateral delpasajero.

Page 110: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (54,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

2.3. Al utilizar un asiento deseguridad para niños conuna atadura superior en laposición del pasajerotrasero:

A. Eleve elreposacabezas osoporte de cabeza.

B. Pase la atadurasuperior (B) entrelas barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza,a través del aro enel lado del pasajeroy detrás de la barradel reposacabezaso del soporte decabeza central.

C. Conecte la atadurasuperior (B) en elanclaje de atadurasuperior (aro) (D) enla posición desentado traseracentral.

2.4. Apriete la atadura superiorcuándo y cómo lo indiquenlas instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños.

Cuando la atadura superioresté ajustada, se puededoblar el anclaje (aro).

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria LATCH e intentemoverla de lado a lado y deatrás hacia delante. No debehaber más de 2.5 cm (1 pulg.)de movimiento para unainstalación adecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puedeno asegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Page 111: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (55,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientotrasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posiciónde asiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑48 sobre cómo y cuándo

instalar el asiento de seguridadpara niños utilizando el sistemade SEGURO. Si asegura el asientode seguridad para niños por mediode un cinturón de seguridad y usauna atadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑48 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3‑46, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

Page 112: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (56,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Si el fabricante del asiento deseguridad para niños recomiendael uso de una atadura superior,conecte y apriete la atadurasuperior al anclaje de atadurasuperior. Consulte el manual deinstrucciones que viene con elasiento de seguridad para niños yvea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑48.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cinturay hombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 113: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (57,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantil

que vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3‑48.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Page 114: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (58,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientodelantero derecho)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3‑46.

Además, el vehículo puedetener un sistema de detecciónde pasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de airefrontal del asiento del pasajerodelantero bajo ciertas condiciones.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑30.Indicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑21para obtener más información,incluyendo información importantede seguridad.

Una etiqueta en la visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Page 115: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (59,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

ADVERTENCIA (cont.)

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de airefrontal del pasajero delanteroderecho bajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsade aire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑30 paraobtener información adicional.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑48 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3‑48 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niñosen una posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacionalo local requiere que se anclela atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

Page 116: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (60,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo,y pase las porciones de cinturay hombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 117: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (61,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Si el vehículo está equipado con elsistema de detección de pasajeros,cuando éste desactiva la bolsa deaire frontal del pasajero delantero

derecho, se debe iluminar elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permanecerencendido cuando arranque suvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5‑21.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento conretención infantil" bajo Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑30 para obtener másinformación.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento.

Page 118: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (62,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Page 119: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Compartimientos dealmacenamiento

Almacenamiento deltablero de instrumentosEn los vehículos con uncompartimento en el tablero deinstrumentos, éste se encuentraarriba de la guantera.

Para acceder al compartimento,presione y sostenga la manija dellado del conductor y jale la parteexpuesta de la misma.

GuanteraLevante la palanca de la guanterapara abrirla.

PortavasosLos vehículos con portavasos lostienen en y detrás de la consolacentral, y en el descansabrazos delasiento trasero. Jale hacia abajo ellazo del descansabrazos paraacceder a los portavasos.

Jale hacia abajo la cubierta paraacceder a los portavasos detrás dela consola central.

Almacenamiento deldescansabrazos.Los vehículos con undescansabrazos en el asientotrasero tienen dos portavasos. Jalehacia abajo el descansabrazos delasiento trasero para acceder a losportavasos.

Page 120: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

4-2 Almacenamiento

Compartimento de laconsola centralLos vehículos con uncompartimento superior einferior en la consola centraltienen portavasos incluidos.

Jale la palanca (A) para accederal compartimento superior. Subala bandeja de almacenamientosuperior, después jale lapalanca (B) para acceder alcompartimento inferior. Utilicela llave para abrir y cerrar elcompartimento inferior.

Page 121: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-1

Instrumentos ycontroles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . 5-3Volante con calefacción . . . . . . . 5-5Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-5Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Tomas de corriente . . . . . . . . . . 5-11Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Cuadro de instrumentos . . . . . 5-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-15Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Indicador de combustible . . . . 5-16

Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-18

Medidor del voltímetro . . . . . . . 5-18Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire) . . . . . . . 5-20

Indicador de estado de labolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz del sistema de carga . . . . 5-22Indicador de falla . . . . . . . . . . . . 5-23Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-26

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 5-27

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de presión de llantas . . . . 5-28Luz de la presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-30Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-31

Luz control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-41Mensajes de carga y voltajede la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor . . . . . . 5-44

Mensajes de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Page 122: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-2 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes de seguro yllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-47Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-47

Mensajes del sistema decontrol de marcha . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes del sistema dealarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de la llanta . . . . . . . . 5-49Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 5-52

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-63Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-63

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69

Controles

Ajuste del volante

La palanca de ajuste está ubicadadel lado inferior izquierdo de lacolumna de dirección.

Para ajustar el volante:

1. Sujete el volante y jale lapalanca.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Suelte la palanca para fijar elvolante en su lugar.

Page 123: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-3

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante

Si están equipados, algunoscontroles de audio se puedenajustar en el volante.

w (Siguiente): Oprima para ir a lasiguiente emisora de radio favorita,pista en un CD, o carpeta en uniPod® o dispositivo USB.

c /x (teléfono colgado):Oprima para ir a la emisora de radiofavorita, pista en un CD, o carpeta

en un iPod® o dispositivo USBanterior. Presione para rechazaruna llamada entrante, o paraterminar una llamada actual.

Radio

Para seleccionar estaciones deradio predeterminadas o favoritas:

Presione y sueltew oc /x parair a la estación de radio siguienteo anterior almacenada comopredeterminada o favorita.

CD/DVD

Para seleccionar pistas en unCD/DVD:

Presione y sueltew oc /x parair a la pista siguiente o anterior.

Selección de pistas en un iPod odispositivo USB (Vehículos sinsistema de navegación)

1. Presione y sueltew oc /xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.

2. Presione y sueltew oc /xpara subir y bajar por la lista,luego presione y sueltew ,

o presione ¨ para reproducir lapista resaltada.

Exploración de carpetas en uniPod o dispositivo USB (Vehículossin sistema de navegación):

1. Presione y sueltew oc /xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.

2. Presione y sostengac /xpara volver a la lista de carpetasanterior.

3. Presione y sueltew oc /xpara subir o bajar por la lista.. Para seleccionar una

carpeta, presione ysostengaw , o

presione ¨ cuando lacarpeta se resalte.

Page 124: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-4 Instrumentos y controles

. Para ir más atrás en la listade carpetas, presione ysostengac /x.

Exploración de iPod o dispositivoUSB en la pantalla de audioprincipal (Vehículos con sistemade navegación)

1. Presione y sueltew oc /xpara seleccionar la pistasiguiente o anterior en lacategoría seleccionada.

2. Presione y sujetew oc /xpara moverse con rapidez porlas pistas.

3. Presione y sujete ¨ para subiruna pista en la categoríaseleccionada.

Exploración de iPod o dispositivoUSB en la pantalla de navegadorde música (Vehículos con sistemade navegación)

1. Presione y sueltew oc /xpara seleccionar la pistasiguiente o anterior en lacategoría seleccionada.

2. Presione y sujetew oc /xpara moverse con rapidez porlas pistas dentro de la categoríaseleccionada.

3. Presione y sujete ¨ para subiruna pista en la categoríaseleccionada.

b / g (Mute/Push to Talk)(Silencio/Presionar para hablar):Presione para silenciar sólo lasbocinas del vehículo. Presione denuevo para activar el sonido.

Para vehículos con sistemasBluetooth o OnStar, presione ysostenga por más de dos segundospara interactuar con esos sistemas.Vea Bluetooth en la página 7‑56.Generalidades de OnStar en lapágina 14‑1 para obtener másinformación.

SRCE (Source/Voice Recognition)(Fuente/Reconocimiento devoz): Presione para cambiar entreel radio y CD, y para vehículosequipados, el DVD, auxiliardelantero, y auxiliar trasero.

Para vehículos con el sistema denavegación, presione y sostengaeste botón por más de un segundopara iniciar el reconocimiento devoz. Vea "Reconocimiento de voz"en el manual del Sistema denavegación para obtener másinformación.

¨ (Seek) (Buscar): Presione parair a la estación de radio siguientemienstras está en AM, FM, o XM™.

Para vehículos con o sin sistema denavegación:

Presione ¨ para ir a la siguientepista o capítulo cuando la fuente esla ranura de CD o DVD.

Presione ¨ para seleccionar unapista o carpeta cuando se naveganlas carpetas en un iPod odispositivo USB.

Page 125: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-5

Para vehículos con sistema denavegación:

1. Presione y sujete ¨ hasta quese oiga un sonido para asíponer el radio en modo SCAN(Escaneo). Una estación sereproducirá por cinco segundosantes de cambiar a la estaciónsiguiente.

2. Para detener la función deSCAN, presione ¨ de nuevo.

Cuando escuche un CD/DVD,presione y sujete ¨ para avanzarpor las pistas con rapidez. Sueltepara detenerse en la pista deseada.

+ e : Oprima para incrementar elvolumen.

- e : Oprima para reducir elvolumen.

Volante con calefacciónPara vehículos con un volante concalefacción, el botón para estafunción está ubicado en el volante.

( : Presione para prender oapagar el volante de dirección concalefacción. Aparece una luz enel botón cuando la función estáencendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente3 minutos.

ClaxonPara hacer sonar el claxon,presione la almohadilla al centro delvolante.

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiador delanteroestá ubicado en la palanca de lucesdireccionales.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda conzsobre ella.

8 (Mist): Para una sola pasada,gire a8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en8por más tiempo.

9 (Apagado): Apague loslimpiaparabrisas.

6 (Limpieza de intervalosajustables): Gire la banda haciaarriba para limpiezas másfrecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

6 (Low Speed) (Bajavelocidad): Limpiado lento.

? (High Speed) (Altavelocidad): Limpiado rápido.

Page 126: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-6 Instrumentos y controles

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiador en la página 10‑35.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuitos detendráel motor hasta que se enfríe.

Liquido Lavaparabrisas

{ ADVERTENCIA

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

L (Líquido del lavaparabrisas):Presione la paleta marcadacon el símbolo del líquido dellimpiaparabrisas en la parte superiorde la palanca multifunción, para

rociar líquido limpiador en elparabrisas. Los limpiaparabrisaslimpian la ventana y después sedetienen o vuelven a la velocidadpredeterminada.

BrújulaEl vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC).

Zona de la brújula

La zona se establece a zonaocho al salir de la fábrica. Suconcesionario configurará la zonacorrecta para su ubicación.

Bajo ciertas circunstancias, comoen un viaje de larga distancia, unviaje a campo traviesa o al mudarsea un nuevo estado o provincia, seránecesario compensar la variaciónde la brújula, reconfigurando lazona por medio del DIC si la zonano está configurada correctamente.

La variación de brújula es ladiferencia entre el norte magnéticode la tierra y el norte geográfico

real. Si la brújula no estáconfigurada a la zona donde vive,la brújula puede dar lecturas falsas.La brújula se debe configurar a lazona de variación por que viaje elvehículo.

Para ajustar la diferencia de labrújula, utilice el siguienteprocedimiento:

Procedimiento de variación (zona)en la brújula

1. No fije la zona de la brújulacuando el vehículo esté enmovimiento. Configure sólocuando el vehículo está enP (estacionamiento).

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CHANGE

COMPASS ZONE (presionar Vpara cambiar zona de brújula).O, si el vehículo no tienebotones DIC, presione el postede reinicio del odómetro de viaje

Page 127: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-7

hasta que aparezca CHANGECOMPASS ZONE (cambiar zonade brújula).

2. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona de variación en el mapa.

Están disponibles de la zona 1 ala zona 15.

3. Presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para explorary seleccionar la zona devariación apropiada.

4. Presione el botón de viaje/combustible hasta que semuestre el rumbo del vehículo,por ejemplo, N para Norte,en el DIC. O, si el vehículo notiene botones DIC, presione ysostenga el poste de reiniciodel odómetro de viaje por dossegundos para seleccionar lasiguiente zona de varianzadisponible. Repita este pasohasta que se muestre la zonade varianza apropiada.

5. Si es necesaria calibración,calibre la brújula. Vea elsiguiente "Procedimiento decalibración de la brújula".

Calibración compás

La brújula se puede calibrarde forma manual. Calibre labrújula sólo en un lugar seguroy sin magnetismo, como unestacionamiento al aire libre, dondemanejar en círculos no es unpeligro. Se sugiere calibrar lejos deedificios altos, cables de servicios

públicos, tapas de alcantarillas yotras estructuras industriales, si esposible.

Si alguna vez aparece CAL en lapantalla del DIC, se debe calibrar labrújula.

Si la pantalla del DIC no muestra elrumbo, por ejemplo, N para Norte,o el rumbo no cambia al dar vueltas,puede haber un fuerte campomagnético que interfiere con labrújula. La interferencia la puedecausar un CB magnético o unaestructura de antena para teléfonoscelulares, una luz de emergenciamagnética, un sujetador de libretasmagnético, o cualquier otro artículomagnético. Apague el vehículo,mueva el elemento magnético,después vuelva a encender elvehículo y calibre la brújula.

Page 128: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-8 Instrumentos y controles

Para calibrar la brújula, siga elprocedimiento siguiente:

Procedimiento de calibración debrújula

1. Antes de calibrar la brújula,asegúrese que la zona de labrújula está configurada a lazona de variación donde estáubicado el vehículo. Vea"Procedimiento de variación(zona) en la brújula"anteriormente en estasección.

No utilice ningún botóneléctrico, como de ventanas,quemacocos, controles delclima, o asientos, etc. durante elprocedimiento de calibración.

2. Pulse el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CALIBRATE

COMPASS (pulsar V paracalibrar brújula). O, si el vehículono tiene botones DIC, presioneel poste de reinicio del odómetro

de viaje hasta que aparezcaCALIBRATE COMPASS (calibrarbrújula).

3. Pulse el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para iniciar lacalibración de la brújula. O, si elvehículo no tiene botones DIC,presione y sujete el poste dereinicio del odómetro de viajepor dos segundos para iniciar lacalibración de la brújula.

4. El DIC mostrará: CALIBRATING:DRIVE IN CIRCLES (calibrando:conduzca en círculos). Manejeel vehículo en círculos estrechosa menos de 8 km/h (5 mp/h)para completar la calibración.El DIC mostrará CALIBRATIONCOMPLETE (calibracióncompleta) por unos segundoscuando se complete lacalibración. La pantalla del DICvolverá entonces al menúanterior.

Reloj

Radio AM-FM y Radio AM-FMcon Reproductor de CD

Para ajustar el reloj:

1. Gire la llave de ignición aACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione el botón O paraencender el radio.

2. Presione el botón H hastaque los números de la horaempiecen a parpadear, luegogire la perilla f para subir obajar la hora.

3. Presione el botón H hasta quelos números que marcan losminutos empiecen a parpadear,luego gire la perilla f para subiro bajar los minutos.

4. Presione el botón H hastaque el formato de la horade 12 horas o 24 horas empiece

Page 129: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-9

a parpadear, luego gire laperilla f para cambiar el formatode la hora.

5. Presione el botón H de nuevohasta que la visualización delreloj empiece a parpadear parafijar la hora actual, o esperecinco segundos para que elparpadeo se detenga y la horase fije automáticamente.

Radios MP3 con un CD oReproductor sencillo de CDy DVD

Para ajustar la fecha y hora:

1. Gire la llave de ignición aACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione el botón O paraencender el radio.

2. Presione el botón H paramostrar HR, MIN, MM, DD,YYYY (hora, minuto, mes, díay año).

3. Presione la tecla ubicada debajode cualquiera de las pestañaspara cambiar esa configuración.

4. Para aumentar la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:. Presione la tecla debajo de

la pestaña seleccionada.

. Presion el botón ¨ SEEK(buscar).

. Presione el botón\ FWD(adelante).

. Gire la perilla f endirección de las manecillasdel reloj.

5. Para disminuir la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:

. Presion el botón © SEEK(buscar).

. Presion el botóns REV(reversa).

. Gire la perilla f endirección opuesta a lasmanecillas del reloj.

Para cambiar la configuraciónpredeterminada de la hora de unreloj de 12 a uno de 24 horas opara cambiar la configuraciónpredeterminada de fecha de mes/día/año a día/mes/año.

1. Presione el botón H y despuésla tecla ubicada debajo de lapestaña de la flecha haciaadelante. Se muestran12H (hora), 24H (hora), lafecha en formato MM/DD (mes ydía), y en DD/MM (día y hora).

2. Pulse la tecla ubicada debajo dela opción deseada.

3. Presione el botón H otra vezpara aplicar la opción deseada,o deje que se acabe el tiempo ala pantalla.

Page 130: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-10 Instrumentos y controles

Radio MP3 con ReproductorCD para seis discos

Para ajustar la fecha y hora:

1. Gire la llave de ignición aACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione el botón O paraencender el radio.

2. Presione el botón MENU (menú)y después la tecla debajo de lapestaña H para mostrar HR,MIN, MM, DD, YYYY (hora,minuto, mes, día y año).

3. Presione la tecla ubicada debajode cualquiera de las pestañaspara cambiar esa configuración.

4. Para aumentar la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:. Presione la tecla debajo de

la pestaña seleccionada.

. Presion el botón ¨ SEEK(buscar).

. Presione el botón\ FWD(adelante).

. Gire la perilla f endirección de las manecillasdel reloj.

5. Para disminuir la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:

. Presion el botón © SEEK(buscar).

. Presion el botóns REV(reversa).

. Gire la perilla f endirección opuesta a lasmanecillas del reloj.

Para cambiar la configuraciónpredeterminada de la hora de unreloj de 12 a uno de 24 horas opara cambiar la configuraciónpredeterminada de fecha de mes/día a día/mes.

1. Presione el botón MENU (menú)y después la tecla debajo de lapestaña H.

2. Presione la tecla ubicadadebajo de la pestaña de laflecha hacia adelante. Semuestran 12H (hora),24H (hora), la fecha enformato MM/DD (mes y día),y en DD/MM (día y hora).

3. Pulse la tecla ubicada debajo dela opción deseada.

4. Presione el botón MENU (menú)otra vez para aplicar la opcióndeseada, o deje que se acabe eltiempo a la pantalla.

Page 131: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-11

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay dos salidas de potenciapara accesorios en el tablero deinstrumentos, una dentro de laconsola del piso central, y una en laparte trasera de la consola del pisocentral.

Para acceder la salida de potenciapara accesorios en la consola delpiso central, presione el botón allado de la puerta de la consola. VeaAlmacenamiento de la consolacentral en la página 4‑2 paraobtener más información.

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Las salidas de potencia paraaccesorio tienen corriente, inclusocuando la ignición está en LOCK/OFF (bloquear/apagar). Si secontinua usando las salidas depotencia cuando la ignición está enLOCK/OFF (bloquear/apagar)puede causar que se baje la cargabatería del vehículo.

{ ADVERTENCIA

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya queel vehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

Aviso: Dejar equipo eléctricoconectado por mucho tiempomientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilicey no conecte equipo queexceda la clasificación máximade 20 amperios.

Page 132: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-12 Instrumentos y controles

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas salidas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.

Cuando agregue equipoeléctrico, asegúrese de seguirlas instrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico adicional en lapágina 9‑96.

Aviso: Colgar equipo pesado delas tomas puede causar dañosque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Las tomasestán diseñadas para conectarsólo enchufes de accesorios,como cables de carga deteléfonos celulares.

EncendedorPara utilizar el encendedor decigarrillos, oprímalo hasta el fondoy suelte. Cuando esté listo parausarse, el encendedor se bota.

Aviso: Si sostiene el encendedormientras se está calentando,no dejará que se separe delelemento que lo calienta cuandoesté listo. Puede ocurrir un dañopor sobrecalentamiento, tantoen el encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientrasse está calentando.

CenicerosEs posible que el vehículo tengaun cenicero delantero ubicadocerca del centro del tablero deinstrumentos. Jale la puerta paraabrirlo. El cenicero puede tener unencendedor de cigarrillos.

Aviso: Si se colocan en elcenicero papeles, broches uotros elementos inflamables,los cigarros calientes o losrestos de los mismos puedenencenderlos y posiblementedañar el vehículo. Nunca coloqueobjetos inflamables en elcenicero.

Para sacar el cenicero, abra lapuerta y jale el recipiente delcenicero hacia usted. Para volvera colocar el cenicero, inserte elrecipiente del cenicero en la puertadel cenicero y presione hasta quese sujete.

Page 133: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-13

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso deque algo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haberun problema con alguna funcióndel vehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuándo puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 134: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-14 Instrumentos y controles

Cuadro de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico, base, de uso pesado

Page 135: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-15

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento diesel Duramaxpara obtener más información.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Visualización de medidor dehoras del motor

El Centro de información delconductor (DIC) también puedemostrar el número de horas que hafuncionado el motor. Para mostrarlas horas del motor, apague laignición, luego presione y sujete

el botón de reinicio por cuatrosegundos mínimo. El medidor dehoras muestra hasta 30 segundos,o hasta que la ignición estéencendida. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑31 para obtener másinformación.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro de viaje se dejó en cero.

Presione el botón de reinicio,ubicado en el cuadro del tablerode instrumentos enseguida delvoltímetro, para cambiar entre elodómetro de viaje y el odómetroregular. El sujetar el botón dereinicio por aproximadamente unsegundo, cuando se visualiza elodómetro de viaje, lo reiniciará.

Para mostrar la lectura delodómetro con la ignición apagada,presione el botón de reinicio.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑31para obtener más información.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Aviso: Si el motor se hacefuncionar con el tacómetro enel extremo alto del medidor, elvehículo puede dañarse. Lagarantía del vehículo no cubreestos daños. No haga funcionarel motor en el área color rojo.

Page 136: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-16 Instrumentos y controles

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

Al activar la ignición, el medidorde combustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

El medidor indicará que está vacíoantes que el vehículo se quede sincombustible, y el vehículo se debellenar pronto.

Las siguientes son situaciones quelos usuarios pueden experimentarcon el medidor de combustible.Ninguno de estos indica unproblema con el medidor decombustible.. En la estación de gasolina, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Se requiere un poco más o unpoco menos de combstible parallenar el tanque de lo queindicaba el medidor decombustible. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicadoque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. El medidor regresa a vacíocuando la ignición se apaga.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento diesel Duramaxpara obtener más información.

Page 137: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-17

Indicador de presión deaceite del motor

Métrico

Inglés

El medidor de presión de aceitemuestra la presión en psi (libraspor pulgada cuadrada) cuando elmotor está en funcionamiento. Losvehículos canadienses indican lapresión en kPa (kilopascales).

La presión del aceite puede variarcon la velocidad del motor, latemperatura exterior, y la viscosidaddel aceite, pero las lecturas porencima de la zona de presión bajaindican el rango de operaciónnormal.

Una lectura en la zona baja depresión puede ser provocada por unnivel de aceite peligrosamente bajoo por algunos otros problemas quecausan la baja de presión. Reviseel aceite lo antes posible. VeaMensajes de aceite del motor en lapágina 5‑45. Aceite del motor en lapágina 10‑7.

{ ADVERTENCIA

No siga conduciendo si la presiónde aceite es baja. El motor sepuede calentar e incendiar.Alguien se puede quemar. Reviseel aceite lo más pronto posible ylleve el vehículo a servicio.

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Siga siempre el programa demantenimiento para cambiar elaceite del motor.

Page 138: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-18 Instrumentos y controles

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento diesel Duramaxpara obtener más información.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

También sirve de indicador sobrela carga de trabajo del vehículo.Durante la mayor parte de laoperación, el medidor indica 100°C(210°F) o menos. Si se remolca unacarga o se suben colinas, es nromalque la temperatura fluctue y pasela marca de 113°C (235°F). Si elmedidor alcanza la marca de 125°C

(260°F), indica que el sistema deenfriamiento está trabajando sobresu capacidad.

Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10‑22.

Medidor del voltímetro

Cuando el motor no esté andando,pero la ignición esté encendida,este medidor muestra el estado dela carga de la batería en voltios DC.

Page 139: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-19

Cuando el motor está andando, elmedidor muestra la condición delsistema de carga. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta. Estoes normal. Las lecturas entre laszonas de advertencia alta y bajaindican el rango de operaciónnormal.

El medidor del voltímetro puedetambién dar una lectura más bajacuando se está en modo deeconomía de combustible. Esto esnormal.

Las lecturas en la zona deadvertencia baja pueden ocurrircuando un gran número deaccesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motorse deje en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades del

motor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciamáxima.

El vehículo sólo se puede conducirpor un periodo corto si la lecturaestá en cualquiera de las zonas deadvertencia. Si debe conducir,apague todos los accesoriosinnecesarios.

Las lecturas en cualquiera de laszonas de advertencia indican unposible problema en el sistemaeléctrico. Lleve el vehículo arevisión lo más pronto posible.

Recordatorios delcinturón de seguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el tablero de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encenderuna campanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón.

Este ciclo puede continuar variasveces si el conductor no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Page 140: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-20 Instrumentos y controles

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encenderuna campanilla para recordar a lospasajeros delanteros que abrochensu cinturón de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón.

Para obtener más información, veaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑21.

Este ciclo continúa varias veces siel pasajero delantero no abrocha sucinturón o si lo desabrocha mientrasel vehículo está en movimiento.

Si el pasajero delantero tienepuesto el cinturón de seguridad, nose encenderá ni el sonido ni la luz.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero del frente sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire)El sistema revisa si hay fallas en elsistema eléctrico de las bolsas deaire. Si la luz permanece encendidaesto quiere decir que hay unproblema eléctrico. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistemade detección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, elsensor de golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener más

información sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3‑21.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende y permanece así porunos segundos cuando se arrancael motor. Si la luz no se enciendeentonces, haga que la reparen deinmediato.

{ ADVERTENCIA

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículoo se enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no se

(Continúa)

Page 141: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-21

ADVERTENCIA (cont.)

inflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5‑49para obtener más información.

Indicador de estado de labolsa de aire del pasajeroSi el vehículo tiene el indicador deestatus de la bolsa de aire que semuestra en la ilustración siguiente,entonces el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajerospara la posición de copiloto.El indicador de estatus de bolsa deaire del pasajero se encuentra en laconsola superior. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑30 para obtenerinformación de seguridadimportante.

Además, si el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajero parala posición de copiloto, la etiquetaen las biseras del vehículo serefiere a ADVANCED AIRBAGS(Bolsas de aire avanzadas).

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá yse apagará, o los símbolos paraencendido y apagado, durantevarios segundos como parte deuna revisión al sistema. Si estáequipado y utiliza el arranqueremoto para arrancar el vehículodesde alguna distancia, puede queno vea esta revisión al sistema.

Page 142: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-22 Instrumentos y controles

Entonces, después de variossegundos, el indicador de estatusse iluminará en ON (Activo) o OFF(Inactiv), o lo hará el símbolo deencendido o apagado, parainformarle el estado de la bolsa deaire delantera del copiloto.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que labolsa de aire derecha del copilotoestá habilitada (se puede inflar).

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o en el indicador de estatusde bolsas de aire, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire frontal delcopiloto.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz deestado de las bolsas de aire en lapágina 5‑20 para obtener másinformación, que incluyeinformación de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

Esta luz se enciende brevementecuando la llave de ignición se poneen START (Arranque), pero elmotor no está funcionando, comoverificación para demostrar quefunciona.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

La luz debe apagarse cuando elmotor arranque. Si permaneceencendida, o si se enciendemientras conduce, puede haberun problema con el sistema decarga. También puede aparecerun mensaje del sistema de cargaen el Centro de información delconductor (DIC). Vea Mensajes devoltaje y carga de la batería en lapágina 5‑42 para obtener más

Page 143: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-23

información. Esta luz podría indicarque hay problemas con una bandade transmisión del generador, o quehay un problema eléctrico. Hagaque lo revisen de inmediato. Si elvehículo debe conducirse por unadistancia corta con la luz encendida,apague los accesorios como elradio y el aire acondicionado.

Indicador de fallaUn sistema computarizadollamado OBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables, a finde producir un ambiente más limpio.Esta luz se enciende cuando elvehículo se coloca en ON/RUN(Encendido/funcionamiento),como verificación de que estéfuncionando. Si no lo están, lleveel vehículo a servicio con su

concesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9‑29 paraobtener más información.

Si la luz indicadora de falla seenciende y permanece así mientrasel motor está en operación, estoindica que hay un problema con elOBD II y se necesita servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomaren cuenta la luz puede prevenirdaños más serios al vehículo. Estesistema ayuda al técnico de servicioa diagnosticar correctamentecualquier falla.

Aviso: Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, los controles deemisión podrían no funcionartampoco, la economía decombustible del vehículopodría no ser tan buena, y elmotor podría no funcionar tansuavemente. Esto puede generarreparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantíadel vehículo.

Aviso: Las modificacioneshechas al motor, a la transmisión,al tubo de escape, a losconductos de admisión o alsistema de combustible delvehículo, o el reemplazo delas llantas originales con otrasde diferente TPC (Indicadoresde rendimiento de llantas)puede afectar los controles deemisión del vehículo y puedenhacer que la luz se encienda.Las modificaciones a estossistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.

Page 144: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-24 Instrumentos y controles

Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deVerificación de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se vaa transportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa encendiendo demanera intermitente, detenga elvehículo y estaciónelo. Apagueel vehículo, espere al menos10 segundos y vuelva a encender elmotor. Si la luz sigue parpadeando,siga los pasos anteriores y lleveel vehículo a servicio con suconcesionario lo más prontoposible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema deemisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑71.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocado

hace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, fallaen el encendido, vacilacióno aceleración errática.Estas condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Necesitaráal menos un tanque lleno delcombustible adecuado para que seapague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9‑67.

Page 145: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (25,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-25

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Es posible que algunos gobiernoslocales tengan programas parainspeccionar el equipo de control deemisiones del vehículo. Para laverificación, el equipo de prueba delsistema de emisión se conecta alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina queno se han diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente ose ha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo estoy el vehículo sigue sin pasarla inspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Page 146: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (26,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-26 Instrumentos y controles

Luz de advertencia delsistema de frenosCon la ignición encendida, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende al accionar el freno deestacionamiento. Si el vehículose conduce con el freno deestacionamiento activado, se oyeuna campana cuando la velocidaddel vehículo es mayor a 8 km/h (5 mph).

El sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia se enciendey se oye un sonido podría haber unproblema en los frenos. Lleve arevisar el sistema de frenos deinmediato.

Esta luz puede encenderse tambiéndebido a un nivel bajo del líquido defrenos. Vea Líquido de frenos en lapágina 10‑29 para obtener másinformación.

Métrico Inglés

Esta luz se enciende por unmomento cuando la llave deignición se pone en ON/RUN(encendido/funcionamiento).Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

{ ADVERTENCIA

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si conduce con la luz deadvertencia del sistema defrenos encendida puede provocarun accidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. Puede tardarmás el detenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10‑98.

Page 147: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (27,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-27

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS).

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo. Si la luz seenciende mientras conduce,deténgase tan pronto sea seguroy apague el motor. Luego arranquede nuevo el motor para reiniciarel sistema. Si la luz del ABSpermanece encendida, o si se

vuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Si está encendida la luzde advertencia del sistema defrenos común, el vehículo aún tienefrenos, pero no los antibloqueo.Si sigue encendida la luz delsistema común, el vehículo notiene frenos antibloqueo y hay unproblema con los frenos comunes.Vea Luz de advertencia del sistemade frenos en la página 5‑26.

Luz modo remolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Para obtener más información,vea Modo de remolque en lapágina 9‑42.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Oprima y suelte el botón delSistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak para apagar elTCS, y se proyecta un mensaje enel DIC.

Page 148: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (28,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-28 Instrumentos y controles

Oprima y retenga brevemente elbotón de TCS/StabiliTrak paraapagar el sistema StabiliTrak, seenciende la luz de StabiliTrak yaparece un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC).

Si el sistema StabiliTrak/TCS estáapagado, el sistema no asiste en elcontrol del vehículo. Encienda elsistema StabiliTrak/TCS y la luzindicadora se apaga.

Vea Sistema StabiliTrak® en lapágina 9‑52, y Mensajes delsistema de control del viaje. en lapágina 5‑47 para obtener másinformación.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

La luz TCS/StabiliTrak se enciendepor un momento cuando se arrancael motor.

Si no se enciende ni permaneceencendida, lleve el vehículo aservicio con el concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y permaneceencendida mientras conduce, y seproyecta un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),lleve el vehículo a servicio con elconcesionario. Vea Mensajes del

sistema de control del viaje. en lapágina 5‑47 para obtener másinformación.

Si la luz destella mientras conduce,esto significa que StabiliTrak o TCSestán ayudando a controlar elvehículo. Vea Sistema StabiliTrak®en la página 9‑52 para obtener másinformación.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor enlos vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda informaciónsobre la presión de llantas y elsistema TPMS.

Page 149: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (29,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-29

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5‑41 para obtener másinformación. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de llantas en lapágina 10‑61 para obtener másinformación.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende demanera intermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación del

monitor de presión de llantas en lapágina 10‑65 para obtener másinformación.

Luz de la presión deaceite del motor

{ ADVERTENCIA

No siga conduciendo si la presiónde aceite es baja. El motor sepuede calentar e incendiar.Alguien se puede quemar. Reviseel aceite lo más pronto posible ylleve el vehículo a servicio.

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Siga siempre el programa demantenimiento para cambiar elaceite del motor.

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apaga.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite noestá fluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema.

Page 150: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (30,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-30 Instrumentos y controles

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz, debajo del medidorde combustible, se enciendebrevemente cuando se arranca elmotor.

Esta luz y una campanilla seencienden cuando el tanque decombustible tiene poco combustible.El Centro de información delconductor (DIC) también muestra unmensaje de "FUEL LEVEL LOW"("nivel de combustible bajo").Vea Mensajes del sistema decombustible en la página 5‑46 paraobtener más información. Cuandose agrega combustible esta luz y elmensaje deben apagarse. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo.

Esta luz también se usa para indicarel estado de la alarma antirrobocuando se apaga el encendido.La luz encenderá rápidamente demanera intermitente si el sistema dealarma se está preparando y unoo más de los puntos de entradamonitoreados no está cerrado. La

luz permanecerá encendida si laalarma se está preparando y todoslos puntos de entrada estáncerrados.

Para información respecto a estaluz y el sistema de seguridad delvehículo, vea Sistema de alarmaantirrobo en la página 2‑11.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6‑3 paraobtener más información.

Page 151: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (31,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-31

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6‑6 para obtener másinformación.

Luz control de velocidadconstante

Esta luz de control de velocidadconstante se enciende siempre queel control de velocidad constanteestá configurado.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9‑56 para obtener másinformación.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)Su vehículo tiene un Centro deinformación del conductor (DIC)

El DIC muestra información sobresu vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.

Todos los mensajes aparecerán enla pantalla DIC ubicada debajo deltacómetro en el cuadro del tablerode instrumentos.

El Centro de información delconductor se enciende al activar elinterruptor de encendido. Despuésde un pequeño retardo, el DICmostrará la última información quese mostró antes de que se apagarael motor.

Page 152: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (32,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-32 Instrumentos y controles

El DIC tiene visualizacionesdiferentes a que se puedenacceder presionando los botonesdel DIC ubicados en el tablerode instrumentos, enseguida delvolante. Si el vehículo no tienebotones DIC, se puede usar elposte de reinicio del odómetro deviaje para acceder a algunos en loselementos del menú.

El DIC muestra información delviaje, combustible y del sistemadel vehículo, y mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

El DIC también muestra algunascaracterísticas personalizables. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5‑52 para obtener másinformación.

Botones del DIC

Los botones son viaje/combustible,información del vehículo,personalización y set/reset (aceptar/reiniciar). Las funciones de losbotones se detallan en las páginassiguientes.

3 (Viaje/Combustible):Presione este botón para mostrar elodómetro, odómetro de viaje,rango de combustible, economíapromedio, combustible utilizado,temporizador, economíainstantánea, y temperatura de la

transmisión. La brújula y latemperatura del aire exteriortambién se mostrarán en la pantalla.La temperatura se mostrará en °C o°F dependiendo de las unidadesseleccionadas.

T (Información del vehículo):Presione este botón para mostrar lavida del aceite, las unidades, laslecturas de la presión de llantaspara vehículos con sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), información de ganancia ysalida de freno de remolque paravehículos con sistema de controlde frenos integrado al remolque(ITBC), horas del motor,configuración de la zona de brújula,y recalibración de la brújula.

U (Personalización): Presioneeste botón para personalizar losajustes de funciones de su vehículo.Vea Personalización del vehículo enla página 5‑52 para obtener másinformación.

Page 153: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (33,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-33

V (Fijar/Reiniciar): Pulse estebotón para establecer o borrarciertas funciones y para apagar odar por recibidos los mensajesdel DIC.

Elementos de menú de Trip/Fuel (Viaje/Combustible) (conbotones DIC)

3 (Viaje/Combustible): Pulseeste botón para explorar loselementos siguientes del menú:

Odómetro

Presione el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que se muestreODOMETER (Odómetro). Estapantalla muestra la distancia queha recorrido el vehículo ya sea enkilómetros (km) o millas (mi). Alpulsar el poste de reinicio delodómetro de viaje se mostrarátambién el odómetro.

Para cambiar entre medidas delsistema inglés y del sistemamétrico, vea "Unidades" másadelante en esta sección.

Odómetro del viaje

Presione el botón de viaje/combustible hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje. Al pulsar elposte de reinicio del odómetro deviaje se mostrará también elodómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)cuando se muestra el odómetro deviaje. También puede reiniciar elodómetro de viaje al mismo tiempoque aparece en la pantalla si pulsasin soltar el poste de reinicio delodómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de millas (kilómetros)recorridas desde que la ignición se

encendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el botón de set/reset(aceptar/reiniciar) por cuatrosegundos mínimo. El odómetrode viaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió8 km (5 millas) antes que searrancara de nuevo, y se activa lacaracterística de reinicio retroactivo,la pantalla mostrará 8 km (5 millas).Cuando el vehículo se empiezaa mover, la pantalla entoncesaumentará a 8.2 km (5.1 millas),8.4 km (5.2 millas), etc.

Page 154: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (34,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-34 Instrumentos y controles

Fuel Range (Alcance decombustible)

Presione el botón de viaje/combustible hasta que semuestre FUEL RANGE (Rango decombustible). Esta visualizaciónmuestra el número aproximado dekilómetros (km) o millas (mi) que elvehículo puede recorrer sin rellenarel combustible. La pantalla muestraLOW (Bajo) si el nivel delcombustible es bajo.

El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.Este estimado cambiará si lascondiciones de conduccióncambian. Por ejemplo, al conducircon tráfico y con altos frecuentes,esta visualización puede mostrar unnúmero, pero si el vehículo andapor carretera, el número puedecambiar aunque en el tanque existala misma cantidad de combustible.

Esto se debe a que las diferentescondiciones de conducciónproducen diferentes economíasde combustible. En general, laconducción en carreteras produceuna mejor economía de combustibleque al conducir en la ciudad.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreAVG ECONOMY (Economíapromedio). Esta visualizaciónmuestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros(L/100 km) o las millas por galón(mpg). Este número se calcula enen base a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la últimavez que se reinició este elementodel menú. Para reiniciar AVGECONOMY (Economía promedio),presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar).

Combustible utilizado

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreFUEL USED (Combustibleutilizado). Esta visualizaciónmuestra el número de litros (L) ogalones (gal) de combustibleutilizados desde el último reiniciode este elemento del menú. Parareiniciar la información decombustible utilizado, presioney sostenga el botón set/reset(aceptar/reiniciar) cuando semuestra FUEL USED (Combustibleutilizado).

Velocímetro

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo yasea en kilómetros por hora (km/h)o en millas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Page 155: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (35,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-35

Temporizador

Presione el botón de viaje/combustible hasta que semuestre TIMER (Temporizador).Esta visualización se puede usarcomo temporizador.

Para iniciar el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuando aparece TIMER(Temporizador). La visualizaciónmostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició eltemporizador por última vez, sinincluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero.

Para detener el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) brevemente cuandoaparece TIMER (Temporizador).

Para restablecer el tiempo a cero,presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuandoaparece TIMER (Temporizador).

Temperatura de transmisión

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTRANS TEMP (Temperatura detransmisión). Esta visualizaciónmuestra la temperatura del líquidode transmisión automática engrados Celsius (°C) o gradosFahrenheit (°F).

Economía instantánea

Si su vehículo tiene estavisualización, presione el botónde viaje/combustible hasta queaparezca INST ECON (Economíainstantánea). Esta visualizaciónmuestra la economía decombustible actual en unmomento en particular y cambiaráfrecuentemente al cambiar lascondiciones de conducción. Estavisualización muestra la economíade combustible instantánea por100 kilómetros (L/100 km) o lasmillas por galón (mpg). A diferenciade la economía de combustible,esta visualización no se puedereiniciar.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Page 156: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (36,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-36 Instrumentos y controles

Elementos del menú deinformación del vehículo(con botones DIC)

T (Información del vehículo):Pulse este botón para explorar loselementos siguientes del menú:

Vida útil del aceite

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite). Esta pantallamuestra un estimado de la vida útilrestante del aceite. Si en la pantallave 99% OIL LIFE REMAINING(99% de vida restante del aceite),eso significa que resta el 99% devida del aceite actual. El sistema devida del aceite del motor le alertaráde cambiar el aceite en unprograma consistente con suscondiciones de conducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.

Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (Cambiar aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑45. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del motor enla página 10‑7. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.

Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualizaciónOIL LIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el sistema

de vida del aceite del motor, veaSistema de vida de aceite del motoren la página 10‑10.

Unidades

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que semuestre UNITS (unidades). Estavisualización le permite seleccionarentre unidades de medición delsistema métrico o inglés. Una vezen la pantalla, presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) paraseleccionar entre METRIC oENGLISH (unidades métricas oinglesas). Toda la información delvehículo se mostrará entonces en launidad de medición seleccionada.

Presión de llantas

Si su vehículo tiene sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), se puede ver la presiónpara cada llanta en el DIC. Lapresión de llantas se mostraráya sea en kilopascales (kPa) olibras por pulgada cuadrada (psi).

Page 157: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (37,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-37

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta el DICmuestre FRONT TIRES kPa (PSI)LEFT## RIGHT## (kPa (PSI) dellantas delanteras izquierda ##derecha ##). Presione de nuevoel botón de información delvehículo hasta que el DIC muestreREAR TIRES kPa (PSI) LEFT ##RIGHT ## (kPa (PSI) de llantastraseras izquierda ## derecha ##).

Si el sistema detecta presión bajadel neumático mientras conduce,aparecerá un mensaje que le avisaque necesita añadir presión a unallanta específica aparecerá en lapantalla. Vea Presión de llantas enla página 10‑61. Mensajes de lasllantas en la página 5‑49 paraobtener más información.

Si la pantalla de presión de llantasmuestra guiones en vez de algúnvalor, puede haber algún problemacon su vehículo. Si esto ocurrerepetidamente, acuda a suconcesionario para servicio.

Ganancia y salida del remolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de freno de remolque(ITBC), la visualización de frenode remolque aparece en el DIC.Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaTRAILER GAIN y OUTPUT(Ganancia del remolque y Salida).

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustarde 0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado. Paraajustar esta configuración, vea"Sistema de control integrado defreno de remolque" en Remolque enla página 9‑78 para obtener másinformación.

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización de

OUTPUT (Salida). Vea el "Sistemade control integrado de freno deremolque" en Remolque en lapágina 9‑78 para más información.

Horas del motor

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreENGINE HOURS (Horas del motor).Esta visualización muestra elnúmero total de horas que haandado el motor.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5‑6 paraobtener más información.

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5‑6 para obtener másinformación.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Page 158: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (38,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-38 Instrumentos y controles

Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje (con botones DIC)

Use el poste de reinicio delodómetro de viaje para ver elodómetro y el odómetro de viaje. Lavisualización de Language selection(selección de idioma) y EngineHours (horas de motor) también sepuede acceder con el poste dereinicio del odómetro de viaje.

Odómetro

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER (Odómetro).Esta pantalla muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo ya seaen kilómetros (km) o millas (mi).

Odómetro del viaje

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje cuando semuestra el odómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de millas (kilómetros)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el poste de reinicio delodómetro de viaje por cuatrosegundos mínimo. El odómetro deviaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetrode viaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara de

nuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empieza a mover, lapantalla entonces aumentaráa 8.2 km (5.1 millas), 8.4 km(5.2 millas), etc.

Idioma

Esta visualización le permiteseleccionar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC.Para seleccionar un idioma:

1. Presione el poste de reiniciodel odómetro de viaje hastaque se muestre ODOMETER(Odómetro).

2. Cuando se muestre lavisualización ODOMETER(Odómetro), presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje por tres segundos hastaque se muestre el idiomaconfigurado actualmente.

Page 159: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (39,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-39

3. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.

Las selecciones de idiomasdisponibles son ENGLISH(Inglés) (predeterminado)FRANCAIS (Francés),ESPANOL (Español), y NOCHANGE (Sin cambios).

4. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.

Horas del motor

Para mostrar las ENGINE HOURS(Horas del motor), ponga la igniciónen LOCK/OFF (bloquear/apagar) oACC/ACCESORY (acc/accesorio),luego presione y sostenga el postede reinicio del odómetro de viaje porcuatro segundos cuando se veael Odómetro. Esta visualizaciónmuestra el número total de horasque ha andado el motor.

Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje (sin botones DIC)

Idioma

Esta visualización le permiteseleccionar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC.Para seleccionar un idioma:

1. Presione el poste de reiniciodel odómetro de viaje hastaque se muestre ODOMETER(Odómetro).

2. Cuando se muestre lavisualización ODOMETER(Odómetro), presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje por 3 segundos hastaque se muestre el idiomaconfigurado actualmente.

3. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.

Las selecciones de idiomasdisponibles son ENGLISH(Inglés) (predeterminado)FRANCAIS (Francés),ESPANOL (Español), y NOCHANGE (Sin cambios).

4. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.

Odómetro del viaje

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje cuando semuestra el odómetro de viaje.

Page 160: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (40,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-40 Instrumentos y controles

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de millas (kilómetros)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el poste de reinicio delodómetro de viaje por cuatrosegundos mínimo. El odómetrode viaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara denuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empieza a mover, la

pantalla entonces aumentaráa 8.2 km (5.1 millas), 8.4 km(5.2 millas), etc.

Ganancia y salida del remolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de freno de remolque(ITBC), la visualización de frenode remolque aparece en el DIC.Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta queaparezca TRAILER GAIN yOUTPUT (Ganancia del remolque ySalida).

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustarde 0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado. Paraajustar esta configuración, vea"Sistema de control integrado defreno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑84 paraobtener más información.

OUTPUT (Salida) muestra lasalida de potencia al remolqueen cualquier momento que esté

conectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización deOUTPUT (Salida). Vea el "Sistemade control integrado de freno deremolque" en Equipo de remolqueen la página 9‑84 para másinformación.

Velocímetro

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo yasea en kilómetros por hora (km/h)o en millas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5‑6 paraobtener más información.

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5‑6 para obtener másinformación.

Page 161: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (41,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-41

Vida útil del aceite

Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar enP (estacionamiento). Presione elposte de reinicio del odómetro deviaje hasta que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite). Esta pantalla muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si en la pantalla ve 99% OILLIFE REMAINING (99% de vidarestante del aceite), eso significaque resta el 99% de vida del aceiteactual. El sistema de vida del aceitedel motor le alertará de cambiar elaceite en un programa consistentecon sus condiciones de conducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (Cambiar aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑45. Se debecambiar el aceite lo más prontoque se pueda. Vea Aceite del motor

en la página 10‑7. Además delsistema de aceite del motor quemonitorea la duración del aceite,se recomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.

Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualizaciónOIL LIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el sistemade vida del aceite del motor, veaSistema de vida de aceite del motoren la página 10‑10.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestranen el DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no requieren unaacción inmediata se pueden aceptary borrar presionando V (Set/reset(aceptar/reiniciar)) o el poste dereinicio del odómetro de viaje.

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio, borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Page 162: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (42,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-42 Instrumentos y controles

Mensajes de carga yvoltaje de la batería

BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería bajaarrancar vehículo)

Cuando la batería del vehículo tieneuna carga muy baja, se mostraráeste mensaje y sonarán cuatrocampanazos. Arranque el vehículode inmediato. Si el vehículo no haarrancado y la batería siguedescargándose, los controles declima, asientos con calefacción ysistemas de audio se apagarán y elvehículo podrá requerir corrienteexterna para arrancar. Estossistemas funcionarán otra vezcuando se arranque el vehículo.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Darservicio al sistema de carga dela batería)

En algunos vehículos, este mensajeaparece si existe un problema conel sistema de carga de la batería.

Bajo ciertas condiciones, tambiénse puede encender la luz delsistema de carga en el tablero deinstrumentos. Vea Luz del sistemade carga en la página 5‑22.Si conduce con este problemapuede agotar la batería. Apaguetodos los accesorios que nonecesite. Haga que revisen elsistema eléctrico lo más prontoposible. Visite a su concesionario.

Mensajes del sistema defrenos

SERVICE BRAKE SYSTEM(Dar servicio a sistema defrenos)

Este mensaje aparece junto con laluz de advertencia del sistema defrenos si existe un problema con elsistema de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5‑26. Si aparece estemensaje, deténgase lo antesposible y apague el vehículo.

Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir,el sistema de frenos necesitaservicio de inmediato. Visite a suconcesionario.

SERVICE BRAKES SOON (Darservicio a los frenos pronto)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema defrenos. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Vuelva aencender el vehículo y verifiqueel mensaje en la pantalla del DIC.Si el mensaje aún se muestra oaparece de nuevo cuando comienzaa conducir, el sistema de frenosnecesita servicio. Visite a suconcesionario.

Page 163: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (43,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-43

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (Dar servicio alsistema de frenos deremolque)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), aparece este mensaje ysuena una campana cuando existaun problema con el sistema ITBC.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición.Si todavía aparece este mensaje,o su vehículo o su remolquenecesitan servicio. Visite a suconcesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑84 paramás información.

Mensajes de puertaentreabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delconductor no está bien cerrada yel vehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Este mensaje aparece y suenauna campana si el cofre no estácompletamente cerrado. Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en el cofre, y vuelvaa cerrarlo. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del conductor noestá bien cerrada y el vehículoestá en una posición distinta aP (estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delcopiloto no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

Page 164: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (44,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-44 Instrumentos y controles

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del pasajero noestá bien cerrada y el vehículoestá en una posición distinta aP (estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor

ENGINE HOT A/C (AirConditioning) TURNED OFF(Motor caliente. A/C (Aireacondicionado) apagado)

Este mensaje se despliegacuando el refrigerante del motor secalienta a más de la temperatura deoperación normal. Vea Indicador detemperatura de refrigerante delmotor en la página 5‑18.

El compresor del aire acondicionadose apaga automáticamente parano añadir más presión al motorcaliente. Cuando la temperaturadel refrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentamientodel motor, marcha en vacío)

Aviso: Si conduce el vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puedecausarle daños graves al motor.Si aparece una advertencia desobrecalentamiento en el cuadrodel tablero de instrumentosy/o DIC, pare el vehículolo más pronto posible. VeaSobrecalentamiento del motor enla página 10‑22 para obtener másinformación.

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura derefrigerante del motor en lapágina 5‑18.

Vea Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑25 para obtenerinformación sobre conducir a unlugar seguro en una emergencia.

ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (Sobrecalentamientodel motor, detenga el vehículo)

Aviso: Si conduce el vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puedecausarle daños graves al motor.Si aparece una advertenciade sobrecalentamiento enel cuadro del tablero deinstrumentos y/o DIC, pare elvehículo lo más pronto posible.

Page 165: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (45,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-45

Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑22 paraobtener más información.

Aparece este mensaje y suenauna campana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Mensajes de aceite delmotor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar elmensaje de CHANGE ENGINE OIL

SOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Sistema de vida deaceite del motor en la página 10‑10para obtener información sobrecómo reiniciar el mensaje. VeaAceite del motor en la página 10‑7.Programa de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.

ENGINE OIL HOT IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor a ralentí)

Este mensaje se despliegacuando el aceite del motor secalienta a más de la temperaturade operación normal. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura derefrigerante del motor en lapágina 5‑18.

OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)

Aviso: Si conduce el vehículocuando la presión de aceite delmotor es baja, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia de presión deaceite baja en el Centro deinformación del conductor (DIC) ,detenga el vehículo lo más prontoposible. No conduzca el vehículosi no se ha corregido la causa dela presión baja de aceite. VeaAceite del motor en la página 10‑7para obtener más información.

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de labaja presión de aceite. Revise elaceite lo más pronto posible ylleve el vehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Aceite del motor enla página 10‑7.

Page 166: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (46,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-46 Instrumentos y controles

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje aparece y suena unacampana cuando la temperaturadel sistema de enfriamiento subemucho y el motor entra al modode protección del refrigerante delmotor. Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑22 paraobtener más información.

Este mensaje también aparececuando se reduce la potencia delmotor. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y la

velocidad se pueden reducir.Siempre que este mensajepermanezca encendido, debe llevarel vehículo con el concesionariopara darle servicio lo más prontoposible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje aparece y suena unacampana si el nivel de combustiblees bajo. Rellene el combustible lomás pronto posible. Vea Indicadorde combustible en la página 5‑16.Combustible en la página 9‑67 paraobtener más información.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje puede aparecerjunto con la luz check engine(revisar motor) en el grupo deltablero de instrumentos si la tapadel combustible no está bienapretada. Vea Luz de indicador de

falla en la página 9‑71. Reinstale latapa de combustible correctamente.Vea Llenado del tanque en lapágina 9‑71. El sistema dediagnósticos puede determinar si eltapón del combustible no se colocóo si está mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Si conduceunos viajes con el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.

Mensajes de seguro yllave

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)

Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2‑3.

Page 167: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (47,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-47

Mensajes de luz

TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)

Este mensaje aparece y suenauna campana si una señal dedireccional se deja encendida por1.2 km (0.75 millas). Mueva lapalanca de direccional/falla a laposición de apagado.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (Asistenciade estacionamientobloqueada, ver manual delusuario)

Este mensaje aparece si hay algoque interfiere con el sistema deasistencia de estacionamiento. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9‑59 paraobtener más información.

PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)

Después de arrancar el vehículo, semuestra este mensaje para recordaral conductor que se apagó elsistema URPA. Presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) o elposte de reinicio del odómetro deviaje para aceptar este mensaje yborrarlo de la visualización del DIC.Para volver a encender el sistemaURPA, vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑59.

SERVICE PARK ASSIST(Dar servicio al asistente deestacionamiento)

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA). Nouse este sistema para ayudarlo aestacionarse. Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9‑59 para obtener másinformación. Llévelo a servicio consu concesionario.

Mensajes del sistema decontrol de marcha

SERVICE STABILITRAK(Dar servicio al StabiliTrak)

Si el vehículo tiene StabiliTrak yeste mensaje aparece, quiere decirque puede haber un problema conel sistema StabiliTrak. Si ve estemensaje, trate de reiniciar elsistema. Deténgase, apagueel motor por un mínimo de15 segundos, luego vuelva aarrancar el motor. Si este mensajeaparece todavía, quiere decir quehay un problema. Debe visitara su distribuidor para servicio.El vehículo todavía es seguro paraconducir, pero no tendrá el beneficiode StabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.

Page 168: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (48,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-48 Instrumentos y controles

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Si el vehículo tiene StabiliTrak, estemensaje aparece cuando hay unproblema con el Sistema de controlde tracción (TCS). Cuando semuestra este mensaje, el sistemano limitará el giro del volante.Ajuste su conducción como seanecesario. Llévelo a servicio consu concesionario. Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9‑52 paraobtener más información.

INICIANDO STABILITRAK

Si el vehículo cuenta conStabiliTrak, este mensaje puedeaparecer primero si el sistemaStabiliTrak no se ha iniciado porcompleto debido a las condicionesdel camino o al tamaño incorrectode los neumáticos. El mensaje seapaga cuando el sistema StabiliTrakse inicia por completo. Vea SistemaStabiliTrak® en la página 9‑52 paraobtener más información. Si estemensaje continúa proyectándose

por múltiples ciclos de ignición y endiferentes superficies de caminos,vea a su concesionario paraobtener servicio.

TRACCIÓN XXSTABILITRAK XX

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de control de traccióny/o StabiliTrak se encienden o seapagan. Ajuste su conducción comosea necesario. Normalmente debedejar encendido StabiliTrak paralimitar el giro de las llantas y darsecuenta de los beneficios del sistemade mejora de estabilidad. Sinembargo, debe desactivar elsistema StabiliTrak si su vehículose atasca en arena, lodo, hielo onieve y quiere tratar de balancear elvehículo para liberarlo, o si conduceen condiciones extremas deterracería y requiere más giro en lasllantas. Vea Si el vehículo estáatascado en la página 9‑17. Paraencender o apagar el sistemaStabiliTrak, vea SistemaStabiliTrak® en la página 9‑52.

También se puede proyectarSTABILITRAK OFF cuando elcontrol de estabilidad se deshabilitaautomáticamente. Hay variascondiciones que pueden hacer queel mensaje aparezca.. Una condición es el

sobrecalentamiento, que puedepresentarse si StabiliTrak seactiva de forma continua por unperiodo de tiempo amplio.

. El mensaje también muestra sila luz de advertencia del sistemade frenos está encendida. VeaLuz de advertencia del sistemade frenos en la página 5‑26.

. El mensaje puede aparecersi al sistema de estabilidad lelleva más tiempo de lo normalcompletar su diagnóstico debidoa condiciones de conducción.

. El mensaje aparece si sedetecta un problema relacionadocon el motor o el vehículo y elvehículo necesita servicio. Visitea su concesionario.

Page 169: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (49,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-49

El mensaje se apaga cuandodesaparecen las condiciones quehicieron que se mostrara elmensaje.

Mensajes del sistema debolsas de aire

SERVICE AIR BAG (Darservicio a bolsa de aire)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve su vehículocon el distribuidor para inspeccionarsi el sistema tiene problemas. VeaLuz de estado de las bolsas de aireen la página 5‑20. Sistema debolsas de aire en la página 3‑21para obtener más información.

Mensajes del sistema dealarma antirrobo

SERVICE THEFT DETERRENTSYSTEM (Dar servicio alsistema contra robos)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemaantirrobo. Puede que el vehículovuelva a arrancar o no, así quequizá desee llevar el vehículocon el concesionario antes deapagar el motor. Vea Operación delinmovilizador en la página 2‑13 paraobtener más información.

Mensajes de la llanta

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)

Si su vehículo tiene el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparecesi alguna parte del Sistema nofunciona bien. La luz de presión de

llantas también se enciende deforma intermitente y permaneceencendida durante el mismo ciclode encendido. Vea Luz de presiónde llantas en la página 5‑28.Diversas condiciones puedenprovocar que aparezca estemensaje. Vea Operación del monitorde presión de llantas en lapágina 10‑65 para obtener másinformación. Si la advertenciaaparece y se queda encendida,puede haber un problema con elTPMS. Consulte a su concesionario.

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)

Si su vehículo tiene el Sistemade monitoreo de presión de lapared (TPMS), este mensajeaparece cuando el sistema estáre-aprendiendo las posiciones delas llantas en su vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor.

Page 170: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (50,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-50 Instrumentos y controles

Vea Inspección de llantas en lapágina 10‑69, Rotación de lasllantas en la página 10‑69, Sistemade monitoreo de presión de llantasen la página 10‑63, y Presión dellantas en la página 10‑61 paraobtener más información.

TIRE LOW ADD AIR TO TIRE(Neumático bajo. Agregue aireal neumático)

Si su vehículo tiene el Sistemade monitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) aparece estemensaje cuando la presión en uno omás de los neumáticos del vehículoes baja. Este mensaje tambiénmuestra LEFT FRT (Delanteraizquierda), RIGHT FRT (Delanteraderecha), LEFT RR (Traseraizquierda) o RIGHT RR (Traseraderecha) para indicar la ubicaciónde la llanta baja. La luz deadvertencia de presión deneumático bajo se enciende

también. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑28. Puedeque reciba más de un mensaje a untiempo sobre de presión de llantas.Para leer los demás mensajes quese puedan haber enviado al mismotiempo, presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) o el poste dereinicio del odómetro de viaje.Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas yconfigúrelas a las establecidasen la etiqueta de información decarga de llantas. Vea Llantas en lapágina 10‑52, Límites de carga delvehículo en la página 9‑18. Presiónde llantas en la página 10‑61.El DIC muestra también losvalores de presión de llantas. Vea"Operación y visualizaciones delDIC (Con botones de DIC)" másatrás en esta sección.

Mensajes de latransmisión

SERVICE 4 WHEEL DRIVE(Dar servicio a la tracción enlas cuatro ruedas)

Si su vehículo tiene el sistemade tracción en las cuatro ruedas(AWD), este mensaje aparecesi ocurre un problema con elsistema. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Asegúreseque la llave está en LOCK/OFF(bloquear/apagar) por un mínimo deun minuto y luego vuelva a arrancarel vehículo y verifique si el mensajeaparece en la pantalla del DIC. Si elmensaje aún se muestra o aparecede nuevo cuando comienza aconducir, el sistema AWD o 4WDnecesita servicio. Visite a suconcesionario.

Page 171: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (51,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-51

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha sin desplazamiento)

Aviso: Si conduce elvehículo mientras el líquidode la transmisión se estásobrecalentando y en el cuadrodel tablero de instrumentosy/o DIC aparece la advertenciade la temperatura de latransmisión, puede que se dañela transmisión. Esto puedegenerar reparaciones costosasque la garantía del vehículopodría no cubrir. No conduzcael vehículo con un líquido detransmisión muy caliente ocuando aparezca la advertenciade la temperatura de latransmisión.

Si el líquido de la transmisión enel vehículo se calienta, apareceeste mensaje junto con cuatrocampanazos. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño alvehículo. Detenga el vehículo y

déjelo en marcha sindesplazamiento para dejarque la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra y lacampana deja de sonar cuando latemperatura del líquido llega a unnivel seguro.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

CHECK TRAILER WIRING(Revisar cables del remolque)

En vehículos con el sistema decontrol integrado de frenos deremolque (ITBC), puede aparecereste mensaje y puede sonar unacampana cuando exista alguna delas condiciones siguientes:. Un remolque con frenos

eléctricos se desconecta delvehículo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo estádetenido, este mensaje seborra solo después un tiempo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo se estámoviendo, este mensajepermanece encendido hastaque la ignición se apaga.

. Hay un corto en el cableado alos frenos eléctricos delremolque.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición. Estemensaje se borra si se reconecta elremolque. Este mensaje tambiénse borra si lo acepta. Si todavíaaparece este mensaje, o el vehículoo el remolque necesitan servicio.Visite a su concesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑84 paramás información.

Page 172: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (52,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-52 Instrumentos y controles

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

TRAILER CONNECTED(Remolque conectado)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), este mensaje aparecebrevemente cuando un remolquecon frenos eléctricos se conecta porprimera vez al vehículo.

Este mensaje se borra después devarios segundos. Este mensajetambién se borra si lo acepta.Después que se borra estemensaje, la visualización TRAILERGAIN/OUTPUT (Ganancia/Salidadel remolque) aparece en el DIC.

Vea "TRAILER GAIN/OUTPUT"(Ganancia/Salida del remolque) enCentro de información del conductor(DIC) en la página 5‑31. "Sistemade control integrado de frenos del

remolque" en Equipo de remolqueen la página 9‑84 para obtener másinformación.

Mensajes del líquido dellavaparabrisas

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido de lavado bajo,añadir líquido)

Este mensaje aparece cuando elnivel del líquido del limpaparabrisases bajo. Rellene el depósito delfluido del lavaparabrisas lo antesposible. Vea Vision general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 para la ubicación delcontenedor del líquido de lavado delparabrisas. También vea Líquido delavado en la página 10‑26 paraobtener más información.

Personalización delvehículoSu vehículo puede tenercapacidades de personalizaciónque le permitan programar ciertascaracterísticas a una configuraciónpreferida. Las funciones depersonalización sólo se puedenprogramar a una configuración en elvehículo y no se pueden programara una configuración preferida parados conductores diferentes.

Es posible que no todas lasopciones de personalizaciónestén disponibles en su vehículo.Sólo las opciones disponibles sedesplegarán en el DIC.

Los ajustes de fábrica para lascaracterísticas de personalizaciónse configuraron cuando vehículosalió de producción, pero puedenhaber sido cambiadas desdeentonces.

Las preferencias de personalizaciónse recuerdan de forma automática.

Page 173: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (53,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-53

Para cambiar las preferencias depersonalización, utilice el siguienteprocedimiento.

Ingrese al Menú de configuraciónde funciones

1. Prenda el interruptor deencendido y ponga el vehículoen P (estacionamiento).

Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.

2. Presione el botón depersonalización paradesplazarse por las opcionespersonalizables disponibles.

Elementos del menú deconfiguración de funciones

Las siguientes son funciones depersonalización que le permitenprogramar la configuración delvehículo:

DISPLAY IN ENGLISH (Mostrar eninglés)

Esta función se mostrará sólo sise estableció otro idioma que nosea el inglés. Esta función lepermite cambiar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC alinglés.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICPRESS V TO DISPLAY IN

ENGLISH (Presionar V paramostrar en inglés). Presione elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)para que los mensajes del DICaparezcan en inglés.

DISPLAY LANGUAGE (Mostraridioma)

Esta función le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICDISPLAY LANGUAGE (mostraridioma). Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

ENGLISH (Inglés)(predeterminado): Todos losmensajes aparecerán en inglés.

FRANCAIS: Todos los mensajesaparecerán en francés.

ESPAÑOL: Todos los mensajesaparecerán en español.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Page 174: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (54,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-54 Instrumentos y controles

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

También puede cambiar el idiomapresionando el poste de reinicio delodómetro de viaje. Vea "Idioma" enOperación y visualizaciones del DIC(Sin botones DIC) más atrás enesta sección para obtener másinformación.

BLOQUEO AUTO DE PUERTAS

Esta función le permiteseleccionar cuándo se bloquearánautomáticamente las puertas delvehículo. Vea Seguros automáticosde puertas en la página 2‑9 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca AUTO DOOR LOCK(bloqueo auto de puertas) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.

Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

SHIFT OUT OF PARK (Cambiofuera de Park) (predeterminado):Los seguros de las puertas seactivarán cuando el vehículo seponga en un cambio distinto aP (estacionamiento).

AT VEHICLE SPEED (A lavelocidad del vehículo):Las puertas se bloquearánautomáticamente cuando suvelocidad sea superior a 13 mph(8 mph) por 3 segundos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

AUTO DOOR UNLOCK(DESBLOQUEO AUTO PUERTAS)

Esta función le permite seleccionarsi apagar o no la función de quitarseguro automáticamente a laspuertas. También le permiteseleccionar qué puertas y cuándose desbloquearán automáticamente.Vea Seguros automáticos depuertas en la página 2‑9 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca AUTO DOOR UNLOCK(desbloqueo auto puertas) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): Ninguna de laspuertas se desbloquearáautomáticamente.

Page 175: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (55,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-55

DRIVER AT KEY OUT (Conductorcuando se saque la llave): Sólola puerta del conductor sedesbloqueará cuando se saque lallave del interruptor de encendido.

DRIVER IN PARK (Conductor enPark): Sólo la puerta del conductorse desbloqueará cuando el vehículose coloque en P (estacionamiento).

ALL AT KEY OUT (Todas cuandose saque la llave): Todas laspuertas se desbloquearán cuandose saque la llave del interruptor deencendido.

ALL IN PARK (Todos en park)(predeterminada): Todas laspuertas se desbloquearán cuandoel vehículo se coloque enP (estacionamiento).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE DOOR LOCK (Seguro depuertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando bloquee el vehículocon el transmisor de entradaremota sin llave (RKE). No recibiráinformación cuando bloquee elvehículo con el transmisor RKE silas puertas están abiertas. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2‑3 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE DOOR LOCK (seguro depuertas remoto) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): No habráinformación cuando presioneel botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

LUCES SOLAMENTE: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

BOCINA SOLAMENTE: El claxonsonará al presionar la segundavez el botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

Page 176: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (56,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-56 Instrumentos y controles

HORN & LIGHTS (Claxon y luces)(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán alpresionar el botón de bloqueoen el transmisor RKE, y el claxonsonará cuando el botón se presionede nuevo durante 5 segundosdespués del comando anterior.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE DOOR UNLOCK(Desbloqueo de puertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando desbloquee elvehículo con el transmisor deentrada remota sin llave (RKE).No recibirá información cuandodesbloquee el vehículo con eltransmisor RKE si las puertas estánabiertas. Vea Operación del sistema

de Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2‑3 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta queREMOTE DOOR UNLOCK(Desbloqueo remoto de puertas)aparezca en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

LIGHTS OFF (Luces apagadas):Las luces exteriores noparpadearán cuando presioneel botón de desbloqueo en eltransmisor RKE.

LIGHTS ON (Luces encendidas)[predeterminado]: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de desbloqueo enel transmisor RKE.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

DELAY DOOR LOCK (Retraso aseguro de puertas)

En vehículos con cabina extendida,esta función permite seleccionar sise retrasarán los seguros de laspuertas del vehículo. Cuando sebloqueen las puertas con elinterruptor eléctrico de seguro depuertas, y alguna puerta estáabierta, esta función retrasará elbloqueo de las puertas hasta cincosegundos después que la últimapuerta se cierre. Se oirán tressonidos para indicar que la funciónde bloqueo retrasado está activada.La llave debe estar fuera delinterruptor de encendido para queesta función opere. Se puede anularel bloqueo retardado temporalmente

Page 177: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (57,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-57

presionando dos veces el interruptordel seguro eléctrico de puertas. VeaCierre retardado en la página 2‑9para obtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaDELAY DOOR LOCK (retraso aseguro de puertas) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): No habrá cierreretardado de las puertas delvehículo.

ON (Activo) (predeterminado):Las puertas no se bloquearán hastacinco segundos después que secierre la última puerta.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

DURACIÓN DESPUÉS DE SALIRDEL VEHÍCULO

Esta función le permite seleccionarla cantidad de tiempo quedesea que las luces exteriorespermanezcan encendidas cuandoestá lo suficientemente oscuroafuera. Esto sucede después deque la llave se gira de la posiciónON/RUN (encendido/en marcha) ala posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca EXIT LIGHTING (duracióndespués de salir del vehículo) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.

Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se prenderán.

30 SECONDS (predeterminado):Las luces exteriores permaneceránencendidas por 30 segundos.

1 MINUTO: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por unminuto.

2 MINUTOS: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por2 minutos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Page 178: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (58,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-58 Instrumentos y controles

APPROACH LIGHTING(Iluminación de aproximación)

Esta función le permite seleccionarsi desea o no que se enciendanlas luces brevemente duranteperiodos de poca luz después dedesbloquear el vehículo con eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).

Presione el botón depersonalización hasta queAPPROACH LIGHTNING(iluminación de aproximación)aparezca en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se encenderáncuando desbloquee el vehículo conel transmisor RKE.

ON (Activo) (predeterminado): Siestá lo suficientemente oscuroafuera, las luces exteriores se

encenderán brevemente aldesbloquear el vehículo con eltransmisor RKE.

Las luces permaneceránencendidas durante 20 segundos ohasta que se presione el botón debloqueo del transmisor RKE, o queel vehículo ya no esté apagado. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2‑3 para obtener másinformación.

NO CHANGE (Sin cambios) : Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

VOLUMEN DE LA SEÑALACÚSTICA

Esta función le permite seleccionarel nivel de volumen del sonido.

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca CHIME VOLUME(volumen de la campanilla) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

NORMAL: El volumen de la señalacústica se establecerá en nivelnormal.

ALTO: El volumen de la señalacústica se establecerá ennivel alto.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

No hay volumen predeterminadopara la señal acústica. El volumenpermanecerá en la últimaconfiguración conocida.

Page 179: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (59,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-59

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

PARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento)

Si su vehículo cuenta conesta característica, le permiteseleccionar si los espejos exterioresse inclinarán hacia abajo de formaautomática cuando el vehículo secambia a R (Reversa). Vea Espejosplegables en la página 2‑15 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaPARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento) enla pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.

Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactiv) (predeterminado):Ninguno de los espejos exterioresse inclinará hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).

DRIVER MIRROR (Espejo delconductor): El espejo exterior delconductor se inclinará hacia abajocuando el vehículo se cambiaa R (Reversa).

PASSENGER MIRROR (Espejo delcopiloto): El espejo exterior dellado del copiloto se inclinará haciaabajo cuando el vehículo se cambiaa R (Reversa).

BOTH MIRRORS (Ambosespejos): Los espejos exterioresdel conductor y el copiloto seinclinarán hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EASY EXIT RECALL(Recuperación de fácil salida)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia parala función de asiento de fácilsalida automático. Vea Asientos conmemoria en la página 3‑6 paraobtener más información.

Page 180: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (60,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-60 Instrumentos y controles

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca EASY EXIT RECALL(Recuperación de fácil salida) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

DOOR BUTTON ONLY (Sólo botónde la puerta): No habrá unarecuperación automática del asientode fácil salida. La recuperación sóloocurrirá después de presionar elbotón del asiento de fácil salida.

BUTTON & KEY OUT (Botón yllave fuera) (predeterminada): Silas funciones son habilitadas por elmenú de EASY EXIT SETUP(Configuración de fácil salida), elasiento del conductor retrocederácuando se saque la llave de laignición o después de presionar elbotón del asiento de fácil salida.

El movimiento del asiento de fácilsalida automático sólo ocurrirá unavez después que la llave se saquede la ignición. Si ya ha ocurrido elmovimiento automático, y pone lallave otra vez en la ignición y lavuelve a sacar, el asientopermanecerá en la posición desalida original, a menos queocurriera una recuperación dememoria antes de sacar la llaveotra vez.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EASY EXIT SETUP(Configuración de fácil salida)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar qué áreas recuperarcon la función de asiento de fácilsalida automático. También le

permite apagar la función defácil salida automática. Vea másinformación más atrás en Asientoscon memoria en la página 3‑6.EASY EXIT RECALL (Recuperaciónde salida fácil).

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca EASY EXIT SETUP(Configuración de salida fácil) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): No habrá unarecuperación automática del asientode fácil salida.

SEAT ONLY (Sólo asiento)(predeterminada): Se recuperaráel asiento del conductor.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Page 181: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (61,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-61

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

MEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia parala función de recuperación dememoria remota de asiento. VeaAsientos con memoria en lapágina 3‑6 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca MEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuración

de esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactiv) (predeterminado):No habrá una recuperación dememoria del asiento.

ON (ENCENDIDO): El asiento delconductor, y en algunos vehículos,los espejos del asiento delconductor y exteriores se moveránautomáticamente a la posición deconducción guardada en la memoriacuando se presiona el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). Enalgunos vehículos con la función depedal de acelerador y frenoajustable, los pedales se moveránautomáticamente también.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE START (Arranqueremoto)

Si su vehículo tiene estacaracterística, ésta le permitearrancar o apagar el vehículo deforma remota. La función dearranque remoto le permite arrancarel motor afuera del vehículo usandoel transmisor de Entrada RemotaSin-llaves (RKE). Vea Arranqueremoto del vehículo en lapágina 2‑5 para obtener másinformación.

Page 182: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (62,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-62 Instrumentos y controles

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca REMOTE START(Arranque remoto) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): El arranque remotoserá desactivado.

ON (Activo) (predeterminado): Elarranque remoto será activado.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

FACTORY SETTINGS (Ajustes defábrica)

Esta función le permite volver aconfigurar todas las funciones depersonalización a los valorespredeterminados de fábrica.

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca FACTORY SETTINGS(ajustes de fábrica) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

RESTORE ALL (Restablecer todo)(predeterminado): Las funcionesde personalización se establecerána sus valores predeterminados defábrica.

DO NOT RESTORE (Norestablecer): Las funciones depersonalización no regresarán a susvalores predeterminados de fábrica.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EXIT FEATURE SETTINGS (Salirde ajustes de funciones)

Esta función le permite salir delmenú de ajustes de funciones.

Presione el botón depersonalización hasta queaparezca PRESS V TOEXIT FEATURE SETTINGS(Presionar V para salir de ajustesde funciones) en la pantalla delDIC. Presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) una vez para salirdel menú.

Si no sale de ahí, el presionar elbotón de personalización de nuevolo devolverá al principio del menúde ajustes de funciones.

Page 183: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (63,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-63

Salir del Menú deconfiguración de funciones

Se saldrá del menú deconfiguración de funcionescuando ocurra cualquiera de lassiguientes opciones:. El vehículo ya no está en ON/

RUN (encendido/en marcha).. Se presionen los botones del

DIC de viaje/combustible o deinformación del vehículo.

. Al alcanzar el final del menú deconfiguración de funciones ysalir de este.

. Ha transcurrido un intervalo de40 segundos sin ningunaselección.

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia deradio en la página 13‑24 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-GEN/210/220/310.

Programación delsistema remoto universal

Los vehículos con el Sistemaremoto universal tendrán estosbotones ubicados en el techointerior.

Este sistema le proporciona unaforma de reemplazar hasta trestransmisores de control remotoque se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar.

No utilice este sistema con ningúnabridor de puerta de la cocheraque no tenga la función de alto yreversa. Esto incluye cualquiermodelo de puerta de cocherafabricada antes del 1 de abrilde 1982.

Lea todas las instrucciones antesde intentar programar el transmisor.Por todos los pasos necesarios,podría servirle si otra persona leasiste a programar el transmisor.

Conserve el transmisor originaldel control remoto para usarloen otros vehículos, así comopara programaciones futuras.

Page 184: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (64,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-64 Instrumentos y controles

Sólo se necesita el control remotooriginal para la programaciónde Código Fijo. Los botonesprogramados se deben borrarcuando se vende el vehículo otermina el arrendamiento. Vea"Borrar botones del control remotouniversal de casa" en esta sección.

Estacione el vehículo afuera de lacochera cuando se programe unapuerta de cochera. Aasegúrese queno haya personas ni objetos en lapuerta o entrada de la cochera quese está programando.

Programación de Controluniversal remoto decasa - Código rodante

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosdespués de 1996 son unidades deCódigo rodante.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Para programar hasta3 dispositivos:

1. Desde el interior del vehículo,presione los dos botonesexteriores al mismo tiempo poruno o dos segundos, y suéltelosde inmediato.

2. En la cochera, ubique elreceptor del abridor de lapuerta de la cochera (unidad decabezal del motor). Ubique losbotones "Learn" o "Smart"(Programar o Inteligente).Normalmente puede encontrarsedonde el cable de la antenacolgante se conecta a la unidaddel cabezal del motor y puedeser un botón de color. Presioneeste botón. Después depresionar este botón, siga lospasos siguientes en menos de30 segundos.

Page 185: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (65,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-65

3. Regrese de inmediato alvehículo. Presione y sostengael botón del Control remotouniversal de casa que seutilizará para controlar la puertade la cochera hasta que semueva la puerta de la cochera.La luz del indicador, sobre elbotón seleccionado, debeparpadear lentamente. Estebotón puede necesitarsostenerse hasta por20 segundos.

4. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón (menosde un segundo). La luz delindicador parpadeará conrapidez hasta que se completela programación.

5. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo rodante como un abridorde la puerta de la cochera, undispositivo de seguridad, o undispositivo de automatizacióndoméstica, repita los pasos 1 al 5,usando un botón de funcióndiferente en el paso 3 del que seusó para el abridor de la puerta dela cochera.

Si no funcionan estas instrucciones,el abridor de la puerta de la cocheraprobablemente es una unidad decódigo fijo. Siga las instrucciones deprogramación siguientes para unabridor de puerta de cochera decódigo fijo.

Programación de Controlremoto universal decasa - Código fijo

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosantes de 1996 son unidades deCódigo fijo.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Page 186: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (66,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-66 Instrumentos y controles

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Para verificar que el abridorde la puerta de la cochera esuna unidad de código fijo,retire la cubierta de la bateríaen el transmisor manualproporcionado por el fabricantedel motor del abridor de lapuerta de la cochera. Si hay unahilera de interruptores DIPsimilar a la gráfica arriba, elabridor de la puerta de lacochera es una unidad decódigo fijo. Si no ve una hilerade interruptores DIP, vuelva a la

sección anterior paraProgramación de control remotouniversal de casa - Códigorodante

Su transmisor manual puedetener entre 8 a 12 interruptoresDIP dependiendo del fabricantedel transmisor.

El receptor del abridor de lapuerta de la cochera (unidad decabezal del motor) tambiénpodría tener una hilera deinterruptores DIP que se puedeusar cuando se programa elcontrol remoto universal decasa. Si el número total deinterruptores en el cabezal delmotor y el transmisor manualson distintos, o si los ajustes delos interruptores DIP sondistintos, siga los ajustes de losinterruptores DIP en la unidaddel cabezal del motor paraprogramar el control remotouniversal de casa. Los ajustesde los interruptores DIP delcabezal del motor también se

pueden utilizar cuando eltransmisor original manual noesté disponible.

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon dos posiciones

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon tres posiciones

El panel de interruptores podríano aparecer igual a los ejemplosanteriores, pero debe ser similar.

Page 187: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (67,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-67

Las posiciones del interruptor enel transmisor manual podríanetiquetarse de la siguienteforma:. Un interruptor en la

posición arriba podríaetiquetarse como "Arriba","+", o "Encendido".

. Un interruptor en laposición abajo podríaetiquetarse como "Abajo","-", o "Apagado".

. Un interruptor en laposición media podríaetiquetarse como "Medio","0", o "Neutral".

2. Escriba los ajustes de losinterruptores 8 a 12 de izquierdaa derecha como se indica:. Cuando un interruptor esté

en la posición arriba,escriba "Izquierda".

. Cuando un interruptor estéen la posición abajo,escriba "Derecha".

. Si un interruptor está entrela posición arriba y abajo,escriba "Medio".

Los ajustes de losinterruptores anotados en elpaso 2 ahora se convierteen los botones que debepresionar en el controlremoto universal de casaen el paso 4. Asegúreseque teclea los ajustes delos interruptores del paso 2en el control remotouniversal de casa, deizquierda a derecha,cuando complete el paso 4.

3. Del interior de su vehículo,presione firmemente los tresbotones al mismo tiempo poraprox. tres segundos. Suelte losbotones para poner el controlremoto universal de casa en elmodo de programación.

A. Botón izquierdo (Arriba, +,o Encendido)

B. Botón medio (Medio, 0,o Neutral)

C. Botón derecho (Abajo, -,o Apagado)

Page 188: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (68,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-68 Instrumentos y controles

4. Las luces del indicadorparpadearán lentamente.Ingrese cada ajuste de losinterruptores del paso 2 en elcontrol remoto universal de casade su vehículo. Tendrá dosminutos y medio para completarel paso 4. Luego presione unbotón en el control remotouniversal de casa por cadaajuste de interruptor como seindica:. Si escribió "Izquierda",

presione el botónizquierdo (A) en el vehículo.

. Si escribió "Derecha",presione el botónderecho (C) en el vehículo.

. Si escribió "Medio",presione el botón medio (B)en el vehículo.

5. Después de ingresar todas lasposiciones del interruptor,presione con firmeza de nuevo ysuelte los tres botones al mismotiempo. Las luces del indicadorse encenderán.

6. Presione y sostenga el botónque se utilizará para controlar lapuerta de la cochera hastaque se mueva la puerta de lacochera. La luz del indicadorsobre el botón seleccionadodebe parpadear lentamente.Este botón puede necesitarsostenerse hasta por55 segundos.

7. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón. La luzdel indicador parpadeará conrapidez hasta que se completela programación.

8. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo fijo como un abridor de lapuerta de la cochera, un dispositivode seguridad, o un dispositivo deautomatización doméstica, repita lospasos 1 al 8, usando un botón defunción diferente en el paso 6 delque se usó para el abridor de lapuerta de la cochera.

Page 189: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (69,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Instrumentos y controles 5-69

Operación del sistemaremoto universalPresione y sostenga el botóncorrecto por al menos mediosegundo. La luz indicadora seencenderá mientras se transmite laseñal.

Reprogramación de losbotones del control remotouniversal de casa

Cualquiera de los tres botones sepuede reprogramar repitiendo lasinstrucciones.

Eliminación de los botones delcontrol remoto universalde casa

Los botones programados se debenborrar cuando se vende el vehículoo termina el arrendamiento.

Para borrar ya sea los ajustes decódigo rodante o de código fijo en eldispositivo del control remotouniversal de casa:

1. Presione y sostenga los dosbotones exteriores al mismotiempo por aprox. 20 segundos,hasta que las luces delindicador, que están ubicadassobre los botones, empiecen aparpadear con rapidez.

2. Una vez que las luces delindicador comiencen aparpadear, suelte ambosbotones. Se borrarán loscódigos de todos los botones.

Para obtener ayuda o másinformación sobre el Sistema delcontrol remoto universal para elhogar, llame al número telefónico deServicio al cliente en Oficinas deasistencia al cliente (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de asistenciaal cliente (Méjico) en la página 13‑6.

Page 190: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (70,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

5-70 Instrumentos y controles

2 NOTAS

Page 191: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . 6-3

Cambiador de Luces Altas/Bajas de Faros . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Lámparas que Operan deDía (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . 6-6

Lámparas de niebla . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación InteriorControl de Iluminación delTablero de Instrumentos . . . . . 6-7

Lámpara de compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . 6-8

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-9Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-9Administración de Carga deBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Protección de la corriente dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de luces exterioresse localiza en el tablero deinstrumentos a la izquierda delvolante de dirección.

Controla los siguientes sistemas:. Faros. Lámparas traseras. Lámparas de estacionamiento. Lámparas iluminadoras de placa

Page 192: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

6-2 Iluminación

. Lámparas de tablero deinstrumentos

. Luces de techo (si estáequipado)

El control de luces exteriores tienecuatro posiciones:

O (Apagado): Apaga los farosdelanteros automáticos y lasLuces de conducción diurna (DRL).Cambie otra vez el control de farosdelanteros a la posición de apagadopara encender de nuevo los farosdelanteros automáticos o el DRL.

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, la posición deapagado no funcionará cuando elvehículo esté en la posición P(estacionamiento).

AUTO (Automático): Enciendeautomáticamente los farosdelanteros a un brillo normal, juntocon lo siguiente:. Lámparas de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos

. Lámparas traseras

. Lámparas iluminadoras de placa

. Luces de techo (si estáequipado)

Cuando el vehículo esté apagadoy los faros delanteros estén enAUTO, los faros delanteros puedenpermanecer automáticamenteencendidos durante un tiempoestablecido. El tiempo de retardose puede cambiar mediante el DIC.Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑31

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende laslámparas de estacionamiento juntocon lo siguiente:. Lámparas de tablero de

instrumentos. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Luces de techo (si está

equipado)

2 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con lo siguiente:. Lámparas de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Luces de techo (si está

equipado)

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanterosse apagan automáticamente10 minutos después de que seapaga el encendido. Cuando losfaros delanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por10 minutos antes de apagarseautomáticamente para evitar que sedescargue la batería. Gire el controlde los faros delanteros a la posiciónOFF (apagado) y luego regréselo ala posición ON (encendido) paraque los faros continúen encendidos10 minutos más.

Page 193: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Iluminación 6-3

Empuje la palanca direccional/multifuncional hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Recordatorio de Apagadode Lámparas ExterioresSe escuchará un aviso acústicocuando los faros delanteros o lasluces de estacionamiento seenciendan manualmente y elencendido esté en posición deapagado, en LOCK/OFF (bloquear/apagar), ACC/ACCESORY (acc/accesorio) o una puerta estéabierta. Apague las luces, luegoenciéndalas de nuevo para detenerel aviso acústico.

Cambiador de LucesAltas/Bajas de Faros53 (Cambiador de luces altas/bajas): Empuje la palanca haciael tablero de instrumentos paracambiar de luces bajas a altas.

Jale la palanca multifuncional haciausted y suéltela para regresar a lasluces bajas.

Cuando estén encendidas las lucesaltas, también se encenderá estaluz indicadora en el cuadro deltablero de instrumentos.

Luz IntermitenteEsta característica le permite usarlas luces altas para indicarle a unconductor que esté adelante queusted desea pasarlo. Funciona aúnsi los faros delanteros están enposición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en lucesbajas, se encenderán sus lucesaltas. Permanecerán encendidastodo el tiempo que usted sostengala palanca hacia usted. Se enciendeel indicador de luces altas en elcuadro del tablero de instrumentos.Suelte la palanca para regresar alfuncionamiento normal.

Lámparas que Operan deDía (DRL)Las lámparas que operan de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean el frente de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

Page 194: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

6-4 Iluminación

El sistema DRL se enciendecuando se cumplen las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de luces exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en Park (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces del DRL. Las luces traseras,luces laterales, luces del tablerode instrumentos y otras, no seencenderán.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar el sistema DRL, gireel control de luces exteriores a laposición Inactiv y luego suéltelo. Enlos vehículos vendidos primero enCanadá, la transmisión debe estaren la posición P (estacionamiento)antes de que las luces del sistemaDRL se puedan apagar.

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeoscuro, el sistema automático defaros delanteros enciende losfaros delanteros a una intensidadnormal, junto con las luces traseras,las luces laterales, las luces deestacionamiento y las luces deltablero de instrumentos. También seregularán las luces del radio.

Para apagar el sistema automáticode faros delanteros, gire elinterruptor de luces exteriores a laposición de apagado y suéltelo.

El vehículo cuenta con un sensorde luz ubicado en la parte superiordel tablero de instrumentos el cualregula el momento en que seencienden los faros delanterosautomáticos. No cubra el sensor, delo contrario los faros delanteros seencenderán cuando se encienda elvehículo.

El sistema también puede encenderlos faros delanteros cuando semaneje en un estacionamientotechado, con clima muy nublado oen un túnel. Esto es normal.

Page 195: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Iluminación 6-5

Hay un retardo en la transiciónentre la operación de día y denoche del sistema automático defaros delanteros, por lo que manejarbajo puentes o en una calle conluces brillantes en la parte de arribano afectará el sistema. El sistemaautomático de faros delanteros sólose ve afectado cuando el sensorde luz detecta un cambio en laintensidad de luz que dure más queel retardo.

Si el vehículo se arranca enuna cochera oscura, el sistemaautomático de faros delanteros seencenderá inmediatamente. Unavez que el vehículo deja la cochera,toma aproximadamente un minutopara que el sistema automático defaros delanteros cambie si la luzexterior es lo suficientementebrillante. Durante la espera, elgrupo de tablero de instrumentos

puede no ser tan brillante comousualmente lo es. Asegúrese queel control de brillo del tablero deinstrumentos esté en la posición debrillo completo. Ver Control deiluminación del tablero deinstrumentos en la página 6‑7.

Para dejar en punto muerto elvehículo con el sistema automáticode faros delanteros apagado, gire elcontrol a la posición de apagado.

Los faros delanteros tambiénpermanecerán encendidos despuésde que usted salga del vehículo.Esta característica se puedeprogramar usando el centro deinformación del conductor (DIC). VerPersonalización del vehículo en lapágina 5‑52.

El sistema regular de farosdelanteros se puede encendercuando sea necesario.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Presione este botónlocalizado en la parte superiorde la columna de la direcciónpara encender y apagar las lucesdireccionales delanteras y traserasde forma intermitente. Esto adviertea otros que Usted está teniendoproblemas. Presione nuevamentepara apagar las intermitentes.

Page 196: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

6-6 Iluminación

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Señales direccionales yde cambio de carril

Una flecha en el grupo del tablerode instrumentos titila en la direcciónde la vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.

Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vueltao un cambio de carril las flechasparpadean rápidamente o no seencienden, esto quiere decir que unfoco de señales podría estarquemado.

Reemplace los focos. Si el foco noestá fundido, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10‑43.

Toque de Señal DireccionalEncendida

Si la direccional se deja encendidadurante más de 1.2 Km (0.75 mi),se escuchará una campanilla encada destello de las lucesdireccionales y también apareceráel mensaje TURN SIGNAL ON(direccional encendida) en el Centrode información del conductor (DIC).

Mueva la palanca direccional a laposición de apagado para apagar elsonido y el mensaje.

Lámparas de nieblaLos faros de niebla (si estánequipados) proporcionan mejorvisibilidad en condiciones deneblina o bruma.

El botón de los faros de niebla selocaliza en el lado izquierdo deltablero de instrumentos.

Las luces de estacionamiento y/olos faros de luces bajas deben estarencendidos para que funcionen losfaros de niebla.

Page 197: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Iluminación 6-7

# (Lámparas de niebla) :Presione para encender o apagarlos faros de niebla. Cuando losfaros de niebla están en uso seenciende una luz indicadora.

Los faros de niebla se apagancuando se encienden las lucesaltas. Cuando se apagan las lucesaltas, los faros de niebla seencienden de nuevo.

Los faros de niebla se cancelandespués de que se apaga elencendido. Si usted desea usar losfaros de niebla después de volver aencender el vehículo, presione denuevo el botón de faros de niebla.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros delanterosestén encendidos junto con losfaros de niebla.

Iluminación Interior

Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Esta característicacontrola la brillantez de las lucesdel tablero de instrumentos y selocaliza al lado del control de lucesexteriores.

Empuje la perilla para que seextienda y entonces podrá girarla.

Gire la perilla en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir elbrillo de las luces del tablero deinstrumentos. Al girar la perilla haciael extremo de la posición en elsentido de las manecillas del reloj,se encienden las luces del techo.

Lámpara decompartimiento de cargaLas luces del área de carga seencienden girando la perilla decontrol de brillo del tablero deinstrumentos hasta el tope en elsentido de las manecillas del reloj.Esta perilla se ubica en el tablerode instrumentos y también enciendelas luces del techo.

Las luces del área de carga sepueden usar en caso de necesitarmás luz en el área de carga delvehículo o en las unidades de lacaja de almacenamiento superior.

Page 198: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

6-8 Iluminación

Luces del techoLas luces de domo se encuentranen la consola superior.

Se encienden cuando se abrecualquier puerta y se apagandespués de que se cierran todas laspuertas.

Gire la perilla de brillantez deltablero de instrumentos ubicadadebajo del botón de cancelaciónde la luz de domo, en el sentido delas manecillas del reloj hacia laposición más alejada para encendermanualmente las luces de domo.Las luces de domo permanecenencendidas hasta que la perilla segira en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj.

Desactivación de las luces deltecho

El botón de desactivación de lucesdel techo se ubica a un lado delcontrol de luces exteriores.

k (Techo apagado): Presioneel botón y las luces del techopermanecerán apagadas cuandose abra una puerta. Presione denuevo el botón para regresarlo a laposición extendida para que lasluces se enciendan cuando se abrauna puerta.

Luces de LecturaEn los vehículos con luces delectura, éstas se localizan en laconsola superior.

Para encender las luces de lectura,presione el botón ubicado al lado decada lámpara. Para apagarlas,presione el botón de nuevo.

El vehículo también podría tenerluces de lectura en otros sitios.Para encender o apagar las luces,presione el botón ubicado al lado dela lámpara.

Si el vehículo tiene un sistemade DVD de entretenimiento paraasiento trasero (RSE), presione loslentes de la lámpara para encendero apagar las luces.

Las luces están fijas y no sepueden ajustar.

Page 199: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Iluminación 6-9

Características deiluminación

Iluminación de EntradaEl vehículo tiene una característicade entrada con iluminación.

Cuando se abre una puerta, lasluces del techo y las luces decharco se encienden si lacaracterística de anulación de techono está en uso. Si se está usandola característica de anulación detecho, las luces no se encenderán.

Iluminación de salidaLas luces interiores se encenderáncuando la llave se quite delencendido. Se apagaránautomáticamente en 20 segundos.Las luces no se apagarán si elbotón de anulación del techo estápresionado.

Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administraciónde Corriente Eléctrica (EPM) queestima la temperatura y estado decarga de la batería. Luego ajusta elvoltaje para un mejor desempeño yvida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para llevar rápidamenteel apoyo de la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o pantalla de voltajeen el Centro de Información delConductor (DIC), Usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arribao hacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto aplica para todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no estégirando lo suficientemente rápidoen ralentí para producir toda lapotencia que se necesita paracargas eléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguientesobjetos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargasde remolque y cargas conectadas alas tomas de corriente auxiliares.

Page 200: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

6-10 Iluminación

EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enralentí para generar más corriente,cada vez que sea necesario.Puede reducir temporalmente lasdemandas de corriente de algunosaccesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sinque se note. En casos inusuales enlos niveles más altos de la accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, puedemostrarse un mensaje del Centro de

información del conductor (DIC), talcomo BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo),BATTERY VOLTAGE LOW (Voltajede batería bajo) o LOW BATTERYSTART VEHICLE (Batería baja,arranque el vehículo). Si apareceuno de estos mensajes, serecomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas enla medida de lo posible. Ver Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑31.

Protección de la corrientede la bateríaEsta característica apaga las lucesde lectura y de techo, si se dejanencendidas por más de 10 minutosdespués de apagar el encendido.La luz del área de carga se apagadespués de 20 minutos. Esto evitaque la batería se descargue.

Page 201: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-16Antena de radio satelital . . . . . 7-17

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-17Reproductor de CD/DVD . . . . 7-25Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-38

Infotainment del asientotraseroSistema de entretenimientodel asientotrasero (RSE) . . . . . . . . . . . . . . 7-44

Sistema de audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . 7-54

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56

Convenios de marcasregistradas y licenciasConvenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-66

Introducción

Información yEntretenimientoDetermine qué radio tiene elvehículo y lea las siguientespáginas para familiarizarse con susfunciones.

{ ADVERTENCIA

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde entretenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.

Page 202: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-2 Sistema de información y entretenimiento

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.. Familiarícese con la operación y

los controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.

Para mayor información, veaConducción defensiva en lapágina 9‑3.

Aviso: Contacte a suconcesionario antes deagregar cualquier equipo.

Agregar equipo de audio o decomunicación podría interferircon la operación del motor, de laradio o de otros sistemas, ypodría dañarlos. Observe lasreglamentaciones federalesrelativas a equipos móviles deradio y teléfono.

El vehículo tiene Alimentación deAccesorios Retenida (RAP). ConRAP, el sistema de audio puedefuncionar inclusive después dehaber apagado la ignición. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9‑34para mayor información.

Sistema de navegación/radio

Para vehículos con sistema deradionavegación, vea el Manual delsistema de navegación que vienepor separado.

Page 203: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Característica del sistemaantirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizajede una porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.

Operación

Radio AM-FM

Page 204: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-4 Sistema de información y entretenimiento

Radio con CD (MP3) mostrado; Radio con USB y CD (MP3), Radio conUSB y CD para seis discos CD (MP3) y radio con CD similar

Page 205: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-5

Radio con USB, CD y DVD (MP3)

El vehículo tiene uno de estosradios como sistema de audio.

Radios con CD y DVD

Los vehículos con un radio USB,CD y DVD tienen sistema de sonidoperiférico Bose®. Algunas de suscaracterísticas se explican más

adelante en esta sección, "Ajustede las bocinas (Balance/Atenuación)".

Vehículos con un radio con USB,CD y DVD pueden tener sistemade entretenimiento del asientotrasero (RSE). Vea Sistema deentretenimiento del asiento trasero

(RSE) en la página 7‑44 paraobtener más información sobre elsistema RSE del vehículo.

El reproductor de DVD es la ranurasuperior de la cara frontal del radio.El reproductor puede leer el DVD deaudio o el DVD de medios de videoprogramados con DTS. (DTS y DTSDigital Surround son marcasregistradas de Digital TheaterSystems, Inc.)

Dolby y el símbolo de doble D sonmarcas registradas de DolbyLaboratories. Fabricado bajolicencia de Dolby Laboratories.

Uso del radio

O (Encendido/Volumen): Presionepara encender o apagar el sistema.

Gire en el sentido de las manecillasdel reloj o en sentido contrario al delas manecillas del reloj para subir obajar el volumen.

Page 206: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-6 Sistema de información y entretenimiento

4 (Información) (Radio AM-FM yradio AM-FM con CD): Presionepara cambiar la pantalla entre lafrecuencia de la estación de radio yla hora. Cuando la ignición está enla posición de apagado, presioneeste botón para mostrar la hora.Oprima para mostrar la informaciónde texto adicional relacionada conla estación FM-RDS o XM actual; ola canción del CD, MP3 o WMA.Si hay información disponibledurante la reproducción del XM, CD,MP3 o WMA, la información deltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y lainformación del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO" (sininformación) cuando no hayinformación disponible.

Volumen compensado porvelocidad (SCV): Los radios conVolumen compensado por velocidad(SCV) ajustan automáticamente elvolumen del radio para compensarel ruido de la carretera y del viento

a medida que el vehículo aumenta odisminuye la velocidad, así el nivelde volumen es constante.

Para activar SCV:

1. Ajuste el volumen del radio alnivel deseado.

2. Presione el botón MENÚpara mostrar el menú deconfiguración del radio.

3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTOVOLUM (volumen automático)en la pantalla de radio.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo del ajuste Volumencompensado por velocidaddeseado (Inactiv, Bajo, Med,o Alto) para seleccionarel nivel de compensación delvolumen del radio. La pantallapermanece visible duranteaproximadamente 10 segundos.Cada uno de los ajustes másaltos permite mayor

compensación del volumen delradio a mayores velocidades delvehículo.

Configurar el tono (Bajo/Agudo) (Radio AM-FM y RadioAM-FM con CD)

Para ajustar los bajos o agudos:

1. Presione la perilla f hasta quese muestre Bajo o Agudo.

2. Para ajustar la configuración,haga una de estas cosas:

. Gire la perilla f.

. Presione ¨ SEEK (buscar) i© SEEK (buscar).

. Presione cualquiera de losdos,\ FWD (avance

rápido) os REV(retroceso rápido).

EQ (ecualización): Presioneeste botón para elegir lasconfiguraciones de ecualizaciónde los sonidos bajos y agudospara los diferentes tipos de música.

Page 207: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Al seleccionar MANUAL, o cambiarlos sonidos bajos y agudos,devuelve el EQ (ecualizador) a lasconfiguraciones manuales de dichossonidos.

Se pueden guardar configuracionesúnicas del ecualizador para cadafuente.

Configurar el Tono (Bajo/Intermedio/Agudo) (Todosexcepto el radio AM-FM y elradio con CD)

BAJO/MED/AGUDO (bajo, rangomedio o agudo): Para ajustar losgraves, rango medio o agudos:

1. Presione la perilla f hasta quese muestren las pestañas decontrol del tono.

2. Resalte la pestaña de control deltono deseado haciendo uno delos siguientes:

. Presione la perilla f.

. Presione la tecla virtualbajo la pestaña deseada.

3. Ajuste la configuración haciendouna de estas cosas:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione ¨ SEEK (buscar)

o © SEEK (buscar).

. Presione\ FWD (avance

rápido) os REV(retroceso rápido).

Si la frecuencia de la estación esdébil o hay estática, disminuya elsonido agudo.

Para ajustar rápidamente losgraves, el rango medio o los agudosa la posición media, presione latecla virtual ubicada debajo de lapestaña BAJO, MED o AGUDOdurante más de dos segundos. Seescucha un sonido y el nivel seajusta a la posición media.

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de los tonos y de lasbocinas a la posición media,presione la perilla f por másde 2 segundos hasta que seescuche un sonido.

EQ (ecualización): Presioneeste botón para elegir lasconfiguraciones de ecualizaciónde los sonidos bajos y agudospara los diferentes tipos demúsica. Al seleccionar MANUAL,o cambiar los sonidos bajosy agudos, devuelve el EQ(ecualizador) a las configuracionesmanuales de dichos sonidos.

Se pueden guardar configuracionesúnicas del ecualizador para cadafuente.

Si el radio tiene un sistema deaudio Bose®, las configuracionesde EQ (Ecualización) pueden serMANUAL o TALK (Charla).

Page 208: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-8 Sistema de información y entretenimiento

Ajuste de las bocinas(Balance/Fade) (Radio AM-FMy Radio AM-FM con CD)

Para ajustar el balance odesvanecimiento:

1. Presione la perilla` o f hastaque se muestre la etiqueta decontrol de la bocina.

2. Para ajustar la configuración,haga una de estas cosas:

. Gire la perilla f.

. Presione ¨ SEEK (buscar) i© SEEK (buscar).

. Presione cualquiera de losdos,\ FWD (avance

rápido) os REV(retroceso rápido).

Ajuste de las bocinas(Balance/Fade) (Todos exceptoradio AM-FM y radio con CD)

BAL/FADE (Balance/Atenuador):Para ajustar el balance odesvanecimiento:

1. Presione la perilla f hasta quese muestren las pestañas decontrol de la bocina.

2. Resalte la pestaña de control dela bocina deseada haciendo unade las siguientes cosas:

. Presione la perilla f.

. Presione la tecla virtualbajo la pestaña deseada.

3. Ajuste la configuración haciendouna de estas cosas:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione ¨ SEEK (buscar)

o © SEEK (buscar).

. Presione\ FWD (avance

rápido) os REV(retroceso rápido).

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de las bocinas y los tonosa la posición media, presione laperilla f por más de 2 segundos.

Si está encendida la opción deAudio en el asiento trasero (RSA),el radio deshabilita la función deATENUADOR y silencio de lasbocinas traseras.

Mensajes de radio

Calibration Error (Error decalibración): El sistema de audiodel vehículo se calibró desde lafábrica. Si se muestra CalibrationError (un error de calibración),significa que el radio no seconfiguró de forma adecuada yque debe llevar a servicio con elconcesionario.

Page 209: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-9

Locked or Loc (Protecciónantirrobo activa o Loc): Semostrará uno de estos mensajescuando el sistema THEFLOCK®haya bloqueado el radio. Lleve suvehículo a servicio en lo de suconcesionario.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.

Radio

Radio AM-FM

Sistema de datos deradio (RDS)

Para radios con la función delSistema de datos de radio (RDS),solamente funciona con estacionesde FM que transmiten informaciónde RDS. Este sistema dependede la recepción de informaciónespecífica proveniente de estasestaciones y únicamente funcionacuando la información estádisponible. Cuando el radio estésintonizado en una estaciónFM-RDS, aparecerán el nombre olas siglas de la estación en pantalla.En casos raros, una estación deradio podría transmitir informaciónincorrecta que haga que lasfunciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede,contacte a la estación de radio.

4 (Información) (Funciones delRDS): Para vehículos confunciones de RDS, presione 4 paramostrar texto con informaciónadicional relacionada con laestación de FM-RDS actual.Si hay información disponible eltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y lainformación del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO"(sin información) cuando no hayinformación disponible.

Cómo encontrar una estación

BAND (Banda): Presione paraalternar entre AM, FM o XM™,si está equipado.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar manualmente lasestaciones de radio.

Page 210: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-10 Sistema de información y entretenimiento

© SEEK (Buscar): Presione parabuscar la estación de radio anterior.Presione y sostenga unos segundoshasta que se escuche un sonidopara buscar estaciones de radio enorden descendente, presione elbotón © SEEK (buscar) de nuevopara dejar de buscar estaciones deradio. El radio solamente busca yescanea estaciones que tienen unaseñal fuerte y que están en labanda seleccionada.

Para el radio AM-FM, presioney sostenga © SEEK (buscar)durante cuatro segundos hastaque se escuche un sonido doblepara buscar las estacionespreconfiguradas. La frecuenciade la estacion aparece intermitentemientras el radio está en modo debuscar.

¨ SEEK (Buscar): Presione parabuscar la siguiente estación deradio. Presione y sostenga unossegundos hasta que se escuche unsonido para buscar estaciones deradio en orden ascendente,

presione el botón ¨ SEEK (buscar)de nuevo para dejar de buscarestaciones de radio. El radiosolamente busca y escaneaestaciones que tienen una señalfuerte y que están en la bandaseleccionada.

Para el radio AM-FM, presione ysostenga ¨ SEEK (buscar)durante cuatro segundos hastaque se escuche un sonido doblepara buscar las estacionespreconfiguradas. La frecuenciade la estacion aparece intermitentemientras el radio está en modo debuscar.

s REV (retroceso rápido):Presione para sintonizarmanualmente una estación deradio en orden descendente.

\ FWD (avance rápido):Presione para sintonizarmanualmente una estación deradio en orden ascendente.

FAV (Favoritas): Presione paraseleccionar diferentes páginasfavoritas para estaciones de radioalmacenadas.

Almacenar estaciones de radio

Exhortamos a los conductores aalmacenar la estación de radiomientras el vehículo estéestacionado; vea Conduccióndefensiva en la página 9‑3.Sintonice estaciones deradio favoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en elvolante, si el vehículo tiene estacaracterística.

Los radios que tienen un botón FAV(favorita) almacenan estaciones deradio como favoritas. Se puedenprogramar hasta 36 estacionescomo favoritas usando las seisteclas virtuales ubicadas debajo delas pestañas de frecuencia de lasestaciones de radio y usando elbotón FAV. Presione el botón FAVpara recorrer hasta seis páginas defavoritos, cada una con seis

Page 211: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-11

estaciones favoritas disponiblespor página. Cada página defavoritas puede contener cualquiercombinación de estaciones AM, FMo XM, si está equipado.

Los radios que no tienen unbotón FAV (favortita) almacenanestaciones de radio comopreconfiguradas. Se puedenprogramar hasta 18 estaciones(6 FM1, 6 FM2 y 6 AM) en los seisbotones numerados.

Configuración de estacionespreconfiguradas

Para almacenar preconfiguradas:

1. Sintonice una estación de radio.

2. Presione y sostenga uno de losseis botonos numerados por tressegundos hasta que escuche unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

Almacenar una estación de radiocomo favorita

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice una estación de radio.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido.

4. Repita los pasos 1 al 3 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

El número de páginas de favoritasse puede configurar usando elbotón MENÚ. Para configurar elnúmero de páginas favoritas:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.

3. Seleccione el número depáginas favoritas presionando latecla virtual ubicada debajo delos números de páginamostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos.

Radio satelital

Servicio de RadioSatelital XM™

XM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidosy 10 provincias de Canadá.El Radio Satelital XM tiene unaamplia variedad de programación ymúsica sin comerciales, de costa acosta, y con sonido de calidaddigital. Se requiere una cuota porservicio para recibir el servicio XM.

Page 212: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Si el servicio necesita reactivarse, elradio desplegará "No SubscriptionPlease Renew on channel XM1"(sin suscripción, favor de renovar enel canal XM1). Para obtener másinformación, contacte a XM enwww.xmradio.com o en el1-800-929-2100 en Estados Unidosy en www.xmradio.ca o en el1-877-438-9677 en Canadá.

4 (Información) (XM SatelliteRadio Service) (Servicio de RadioSatelital XM): Para vehículos conXM, presione 4 para mostrar textocon informacióna dicionalrelacionada con el canal XM actual.Si hay información disponible eltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y lainformación del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO"(sin información) cuando no hayinformación disponible.

Encontrar un canal

BAND (Banda): Presione paraalternar entre AM, FM o XM™,si está equipado.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar manualmente uncanal XM.

© SEEK (Buscar): Presione para iral canal XM anterior.

¨ SEEK (Buscar): Presione para iral siguiente canal XM.

s REV (retroceso rápido):Presione para ir a la categoría XManterior.

\ FWD (avance rápido):Presione para ir a la siguientecategoría XM.

FAV (Favoritas): Presione paraseleccionar diferentes páginasfavoritas para estaciones de radioalmacenadas.

CAT (Categoría): El botón CAT seutiliza para encontrar canales XMcuando la radio está en modo XM.

Buscar una categoría (CAT) deestación

Para buscar canales XM en unacategoría deseada:

1. Presione el botón CAT paramostrar las pestañas decategoría. Siga presionando elbotón CAT hasta que se muestreel nombre de la categoríadeseada.. Los radios con CD y DVD

también pueden navegarpor la lista de categoríaspresionando losbotones\ FWD (avance

rápido) os REV(retroceso rápido).

2. Presione cualquiera de las dosteclas virtuales debajo de lapestaña de la categoría deseadapara sintonizar de inmediato laprimera estación XM en esacategoría.

Page 213: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Para ir a la estación XM anterioro siguiente en la categoríaseleccionada, haga lo siguiente:

. Gire la perilla f.

. Presione la tecla virtualdebajo de las flechasderecha o izquierda en lapestaña de categoría.

. Presione © SEEK (buscar)

o ¨ SEEK (buscar).

3. Para salir del modo debúsqueda de categoría, presioneel botón FAV o BAND (banda)para mostrar los favoritos denuevo.

Añadir y eliminar categorías

Las categorías no se puedenañadir ni eliminar mientras elvehículo vaya a una velocidadmayor de 8 km/h (5 mph).

Para añadir o eliminar unacategoría:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña XM CAT.

3. Gire la perilla f para mostrar lacategoría que añadirá oeliminará.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Añadir oCancelar.

Para restaurar todas lascategorías eliminadas,presione la tecla virtual debajode la pestaña Restore All(restaurar todo).

5. Repita los pasos para eliminarmás categorías.

Almacenar Canales XM

Exhortamos a los conductores aalmacenar canales XM mientras elvehículo esté estacionado; veaConducción defensiva en lapágina 9‑3. Sintonice estacionesde radio favoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en elvolante, si el vehículo tiene estacaracterística.

Se pueden programar hasta36 estaciones como favoritasusando las seis teclas virtualesubicadas debajo de las pestañasde frecuencia de las estaciones deradio y usando el botón FAV.Presione el botón FAV para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estacionesfavoritas disponibles por página.Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o XM, si estáequipado.

Page 214: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-14 Sistema de información y entretenimiento

Almacenar un canal XM comofavorito

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice un canal XM.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido.

4. Repita los pasos 1 al 3 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

El número de páginas de favoritasse puede configurar usando elbotón MENÚ. Para configurar elnúmero de páginas favoritas:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.

3. Seleccione el número depáginas favoritas presionandola tecla virtual ubicada debajo delos números de páginamostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestralas pestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos.

Mensajes de radio XM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualquier otro, se puedenbloquear a solicitud del clientellamando al 1-800-929-2100 enEstados Unidos y al1-877-438-9677 en Canadá.

XM Updating (Actualización XM):La clave de codificación delreceptor se está actualizando, y nose requiere realizar ninguna acción.Este proceso no debe demorar másde 30 segundos.

No hay señal de XM: El sistemaestá funcionando correctamente,pero el vehículo se encuentra enuna ubicación que está bloqueandola señal XM. Cuando el vehículo semueve a un lugar abierto, la señaldebe regresar.

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

Canal que no transmite: Estecanal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.

Page 215: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-15

Channel Unauth (Canal no aut):Este canal está bloqueado o no sepuede recibir con su paquete desuscripción de XM.

Channel Unavail (Canal nodisp.): Este canal previamenteasignado ya no está asignado.Sintonice otra estación. Siesta estación era una de laspre-seleccionadas, seleccioneotra estación para ese botónpre-seleccionado.

Sin info del artista: No estádisponible la información del artistaen este momento en este canal.El sistema está funcionandoadecuadamente.

Sin información del título: Noestá disponible la informacióndel título de la canción en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

Sin info de cat.: No estádisponible la información de lacategoría en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.

No Information (Sininformación): No estándisponibles los mensajes de textoo informativos en este momentoen este canal. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción de XM senecesita volver a activar. Contacte aXM en www.xmradio.com o llame al1-800-929-2100 en los EstadosUnidos y www.xmradio.ca o1-877-438-9677 en Canadá.

CAT Not Found (CAT noencontrada): No hay canalesdisponibles para la categoríaseleccionada. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

XM Theftlocked (XM con bloqueoantirrobo): El receptor XM en elvehículo pudo haber estado antesen otro vehículo. Para fines deseguridad, los receptores XM nose pueden intercambiar entre losvehículos Si aparece este mensaje

después de llevar el vehículoa servicio, verifique con suconcesionario.

XM Radio ID (ID de radio XM):Si se sintoniza el canal 0, estemensaje se alterna con la etiquetade ID de radio de ocho dígitos deXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

Comprobar antena: Si estemensaje no desaparece en unperiodo corto de tiempo, el receptoro la antena podrían tener una falla.Consulte con su concesionario.

Check XM Receivr (Revise elreceptor XM): Si este mensajeno desaparece en un periodo cortode tiempo, el receptor podría teneruna falla. Consulte con suconcesionario.

Page 216: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-16 Sistema de información y entretenimiento

XM Not Available (XM nodisponible): Si este mensajeno desaparece en un periodocorto de tiempo, el receptor podríatener una falla. Consulte con suconcesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia yestática en la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción de

radio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con larecepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

FM Estéreo

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo deestática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

Servicio de RadioSatelital XM™

El Servicio de Radio Satelital XMbrinda recepción de radio digital decosta a costa en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y

en Canadá. Igual que con FM,los edificios altos o los cerrospueden interferir con las señales deradio, haciendo que el sonido seentrecorte. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal XMdurante un periodo de tiempo.

Uso del teléfono celular

El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radiodel vehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplementetener el teléfono encendido. Estainterferencia causa un mayor nivelde estática al escuchar el radio.Si se recibe estática al estarescuchando el radio, desconecte elteléfono celular y apáguelo.

Page 217: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-17

Antena de radio satelitalLa antena del radio satelital XM seencuentra en el techo del vehículo.Mantenga la antena libre deobstrucciones para garantizar unarecepción de radio clara.

Si el vehículo tiene quemacocos, eldesempeño del sistema de XM (siestá equipado con esto) se puedever afectado si el quemacocos estáabierto.

Reproductores deaudio

Reproductor CD

Cuidado del reproductorde CD

No agregue ninguna etiquetaa los CD. Podría quedarseatorado. Si grabó un CD en unacomputadora personal y se necesitauna etiqueta de descripción, intenteetiquetar la parte superior del CDcon un marcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD, debidoal riesgo de contaminar el lente delsistema óptico del CD con loslubricantes internos del mecanismodel reproductor de discoscompactos.

Aviso: Si se coloca unaetiqueta a un disco compacto,o si se inserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducir

un disco compacto rayadoo dañado, se podrían causardaños al reproductor dediscos compactos. Cuandouse el reproductor de discoscompactos, use solamentediscos compactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes del reproductor de deCD" más adelante en esta sección.

Cuidado de los discoscompactos

Si se está reproduciendo un CD-R,la calidad del sonido puede versereducida debido a la calidad deldisco CD-R o CD-RW, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el CD-R oCD-RW. Manéjelos con cuidado.

Page 218: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-18 Sistema de información y entretenimiento

Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de discos compactosexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un CDtiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puedeser que el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del CD al manipularlo; estopuede dañar la superficie. Levantelos CD sujetándolos de las orillas obien del orificio y la orilla.

Si la superficie del CD está sucia,límpiela con un trapo suave sinpelusa o humedezca un traposuave y limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladacon agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Insertar un disco compacto(Reproductor de un Solo CD)

Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducirlo.

Insertar un disco(s)compacto(s) (Reproductor deDiscos Compactos para SeisDiscos)

LOAD (insertar)^ : Presionepara cargar los discos compactosen el reproductor de discoscompactos. Este reproductor dediscos compactos acepta hasta seisdiscos compactos.

Para insertar un disco compacto:

1. Presione y suelte el botón deLOAD (insertar).

2. Espere el mensaje para insertarel disco.

3. Introduzca un disco compacto.Inserte el disco compactoparcialmente en la ranura, con ellado de la etiqueta hacia arriba.El reproductor jala el discocompacto hacia adentro.

Para insertar múltiples discoscompactos:

1. Presione y sostenga el botónLOAD (insertar) durante dossegundos. Se escucha un pitidoy aparece en pantalla Load AllDiscs (Cargar todos los discos).

2. Espere el mensaje que leindique cuándo insertar losdiscos. El reproductor de discoscompactos acepta hasta seisdiscos compactos.

3. Presione el botón LOAD(insertar) nuevamente paracancelar la carga de más discoscompactos.

Page 219: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-19

Expulsar un disco compacto(Reproductor de un Solo CD)

Z EJECT (EXPULSAR):Presione y suelte para expulsar eldisco. Retire el CD cuando semuestre el mensaje Remove Disc(retirar disco). Si el disco no sequita, después de varios segundos,automáticamente vuelve haciaadentro del reproductor.

Expulsar un CD (Reproductorde discos compactos para seisdiscos)

Z EJECT (EXPULSAR) :Presione y suelte para sacar eldisco que se está reproduciendo enese momento. Retire el CD cuandose muestre el mensaje RemoveDisc (retirar disco). Si el disco no sequita, después de varios segundos,automáticamente vuelve haciaadentro del reproductor.

Para expulsar todos los CD,presione y sostenga el botónZEXPULSAR durante dos segundos.

Reproducción de un discocompacto

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando la ignición o el radio seencienden, el disco compactoempieza a tocar desde dondese detuvo, en caso de que éstahaya sido la fuente de audioseleccionada al último. Los botonesde la cara frontal del radio o launidad de RSA controlan el CD.Vea Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑54para mayor información.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de CD en laetiqueta del texto del lado izquierdode la pantalla del radio. A medidaque comienza una pista nueva, elnúmero de la pista se muestra en lapantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 in) con un anillo adaptador.Los CDs de tamaño normal y los detamaño más pequeño se insertande la misma manera.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Precionepara alternar entre CD o auxiliarcuando escuche el radio.Aparecerán el icono de CD y unmensaje que muestre el disco o elnúmero de pista cuando esté un CDen el reproductor. Presione denuevo y el sistema buscaráautomáticamente un dispositivode entrada auxiliar; vea másinformación en Dispositivosauxiliares en la página 7‑38. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Input Device found" (nose encontró ningún dispositivo deentrada).

Page 220: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-20 Sistema de información y entretenimiento

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con lacanción actual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del CD quese está reproduciendo en elmomento.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista actual, si se hanreproducido más de 10 segundosdel CD.

Pulse para ir a la pista anteriorsi se han reproducido menos de10 segundos en el CD.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

RPT (repetir): Para el radioAM-FM con CD, presione y suelteel botón RPT (repetir) para repetirla pista actual. Presione RPT(repetir) de nuevo para apagar lareproducción repetida.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar el modo aleatorio, hagauna de estas cosas:

Para el radio AM-FM con CD:

1. Presione el botón RDM hastaque se muestre el iconoaleatorio.

2. Presione el botón RDM denuevo hasta que desaparezca elicono aleatorio de la pantalla.

Para el Radio con CD (MP3) y elRadio con USB y CD (MP3):

1. Pulse la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Page 221: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-21

Para el radio con USB y seis discosCD (MP3):

1. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Randomize AllDiscs (reproducción aleatoria detodos los discos) para reproducirpistas de todos los CDinsertados en orden aleatorio.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio) parareproducir pistas de un solo CDen orden aleatorio.

3. Presione la misma tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 soportados

El radio with CD (MP3), radio conUSB y CD (MP3) y Radio con USBy seis discos CD (MP3) tiene lacapacidad para reproducir un discoCD-R o CD-RW MP3.

Formato

Los radios que tienen la capacidadde reproducir MP3 pueden tocararchivos.mp3 o.wma que segrabaron en un disco CD-R oCD-RW. Los archivos se puedengrabar con las siguientesvelocidades binarias: 32 kbps,40 kbps, 56kbps, 64kbps, 80 kbps,96 kbps, 112 kbps, 128 kbps,160 kbps, 192 kbps, 224 kbps,256 kbps y 320 kbps o unavelocidad binaria variable.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio puede reproducir discoscon archivos de audio de CD nocomprimidos y MP3. Si hay ambosformatos en el disco, el radio leeprimero todos los archivos MP3,después los archivos de audio enCD sin comprimir.

Archivos que soportan los CD-Ro CD-RW y estructura de lascarpetas

El radio soporta:. Hasta 50 carpetas.. Hasta 8 subcarpetas.. Hasta 50 listas de reproducción.. Hasta 255 archivos.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Directorio raíz

El directorio raíz se trata comouna carpeta. Los archivos estánalmacenados en el directorio raízcuando el disco o el dispositivo dealmacenamiento no contienecarpetas. Los archivos a los que seaccede desde el directorio raíz deun CD se muestran como F1 ROOT(F1 raíz).

Page 222: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-22 Sistema de información y entretenimiento

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción que semuestra es el nombre de la pistaque se encuentra en la tarjeta ID3.Si el nombre de la canción no estáen la etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras de la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede tener acceso a CD quetienen listas de reproducciónpreprogramadas relacionados consoftware WinAmp™, MusicMatch™o Real Jukebox™; pero no se tienecapacidad para editar la lista dereproducción usando el radio. Estaslistas de reproducción se tratancomo carpetas especiales quecontienen archivos de canciones deaudio comprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.

Se pueden cambiar las listasde reproducción usando lasteclas virtuales abajo de laspestañas Sc yc T, laperilla f, el botón © SEEK (buscar)

o el botón ¨ SEEK (buscar).Se puede reproducir un CD-R oCD-RW MP3 que se grabó sin usar

Page 223: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-23

carpetas para archivos. Si un discoCD-R o CD-RW contiene más delmáximo de 50 carpetas, 15 listas dereproducción y 512 carpetas yarchivos, el reproductor le permiteacceder y navegar hasta el máximo,pero todos los elementos quesobrepasen el máximo no sonaccesibles.

Reproducción de MP3

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con lacanción actual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccional MP3 en el CD que seestá reproduciendo actualmente.

© SEEK (Buscar): Presione parair al inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.

Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Sueltes REV (retroceso rápido)para reiniciar la reproducción.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte\ FWD (Avance rápido)para reiniciar la reproducción. Semuestra el tiempo transcurrido delarchivo.

Sc (Carpeta anterior): Pulse latecla virtual ubicada abajo de lapestaña Sc para ir a la primerapista de la carpeta anterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada abajo de la pestañac Tpara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar el modo aleatorio, hagauna de estas cosas:

Para el Radio con CD (MP3) y elRadio con USB y CD (MP3):

1. Pulse la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Page 224: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-24 Sistema de información y entretenimiento

Para el radio con USB y seis discosCD (MP3):

1. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Randomize AllDiscs (reproducción aleatoria detodos los discos) para reproducirpistas de todos los CDinsertados en orden aleatorio.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio) parareproducir pistas de un solo CDen orden aleatorio.

3. Presione la misma tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo de lapestañah para reproducir losarchivos en orden, por artista o porálbum.

El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 de

artista y de álbum. Puede tomarvarios minutos escanear el disco,dependiendo de la cantidad dearchivos que tenga. El radio puedecomenzar a reproducir mientrasestá escaneando en segundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual abajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista deseado.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual ubicadaabajo de la pestaña Clasif por.

2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel Álbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Atrás para volvera la pantalla principal delnavegador de música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas, ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Page 225: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (25,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-25

Mensajes del reproductorde CD

CHECK DISC (verificar disco): Siaparece este mensaje y/o si seexpulsa el CD, podría deberse auna de las siguientes razones:. Está muy caliente. Cuando la

temperatura se normaliza, el CDse debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté más liso,el CD se debe reproducir.

. El CD está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemarel CD.

. La etiqueta se atoró en elreproductor de CD.

Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Reproductor de CD/DVD

Cuidado del reproductor deCD y DVD

No ponga ninguna etiqueta al disco.Podría quedar atrapado en elreproductor de CD o DVD. Si undisco se graba en una computadorapersonal y es necesaria la etiquetade descripción, intente etiquetar laparte superior del disco con unmarcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD/DVD,debido al riesgo de contaminar ellente del sistema óptico con loslubricantes internos del mecanismodel reproductor de CD y DVD.

Aviso: Si se coloca unaetiqueta a un disco compacto,o si se inserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayadoo dañado, se podrían causardaños al reproductor dediscos compactos. Cuandouse el reproductor de discoscompactos, use solamentediscos compactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes de CD" más adelante enesta sección.

Page 226: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (26,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-26 Sistema de información y entretenimiento

Cuidado de los discoscompactos y DVDs

Si se está reproduciendo un CD-R oCD-RW, la calidad del sonido puedeverse reducida debido a la calidaddel disco CD-R o CD-RW, el métodode grabación, la calidad de lamúsica que se ha grabado y lamanera en la que se ha manejadoel disco. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de CD o DVDexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un discotiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puedeser que el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del disco al manipularlo;esto puede dañar la superficie.Levante los discos sujetándolo delas orillas o bien del orificio y laorilla.

Si la superficie del disco está sucia,límpiela con un trapo suave sinpelusa o humedezca un traposuave y limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladacon agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Salida de audio

Sólo se puede escuchar una fuentede audio en las bocinas a la vez.Una fuente de audio se define comouna ranura de DVD, ranura deDVD, XM, FM-AM, entrada auxiliardelantera, puerto USB o entradaauxiliar trasera.

Presione el botón O para encenderla radio. La radio se puedeescuchar en todas las bocinas delvehículo.

Los pasajeros en el asientodelantero pueden escuchar la radio(AM, FM o XM si está equipado)presionando el botón BAND (banda)o el botón DVD/CD AUX paraseleccionar ranura de CD, ranura de

DVD, entrada auxiliar delantera,puerto USB o entrada auxiliartrasera (si la tiene).

Si se conecta un dispositivo dereproducción de sonido en laconexión de entrada auxiliardelantera, el puerto USB o laentrada auxiliar trasera, lospasajeros del asiento delanteropueden escuchar el dispositivodesde esa fuente a través de lasbocinas. Vea "Uso de conexión(es)de entrada auxiliar" Dispositivosauxiliares en la página 7‑38."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑44 para obtener másinformación.

En algunos vehículos, dependiendode las opciones de audio, lasbocinas traseras se puedensilenciar cuando está encendido elRSA. Vea Sistema de Audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7‑54 para mayorinformación.

Page 227: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (27,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-27

Insertar un disco

Inserte parcialmente un disco encualquier ranura, con la etiquetahacia arriba. El reproductor jala eldisco hacia adentro y comienza areproducirlo (carga un disco en elsistema, dependiendo del tipo demedios y de los rangos del formato,tarda de 5 a 20 segundos para unCD y hasta 30 segundos para unDVD para comenzar a reproducir).

Expulsar un disco

Z CD (Explulsar): Presione ysuelte para sacar el disco quese está reproduciendo en esemomento. El CD sale de la ranurainferior. Se escucha un sonido y semuestra el mensaje Ejecting Disc(expulsando disco). Una vez quesale el disco, se muestra el mensajeRemove Disc (retirar disco).El disco se puede sacar. Si el discono se quita, después de variossegundos automáticamente vuelvehacia adentro del reproductor.

Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el discoque se está reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).

Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.

Reproducción de un CD (en laranura de DVD o de CD)

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando la ignición o el radio seencienden, el disco compactoempieza a tocar desde dondese detuvo, en caso de que éstahaya sido la fuente de audioseleccionada al último. Los botonesde la cara frontal del radio o launidad de RSA controlan el CD.

Vea Sistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑54para mayor información. Lasplataformas del DVD/CD (la ranurasuperior es la plataforma del DVD yla ranura inferior es la plataformadel CD) del radio son compatiblescon la mayoría de los CD, CD-R,CD-RW y MP3 de audio.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de DVD o CDen la pestaña del texto del ladoizquierdo de la pantalla del radio.A medida que comienza una pistanueva, el número de la pista semuestra en la pantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 in) con un anillo adaptador.Los CDs de tamaño normal y los detamaño más pequeño se insertande la misma manera.

Page 228: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (28,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-28 Sistema de información y entretenimiento

DVD/CD AUX (Auxiliar): Presionepara alternar entre DVD, CD oauxiliar cuando escuche el radio. Semostrará el texto en la pestaña delDVD/CD y un mensaje que muestrael número de pista o capítulocuando un disco esté en cualquierade las ranuras. Presione el botónDVD/CD AUX de nuevo y el sistemabuscará automáticamente undispositivo de entrada auxiliar; veamás información en Dispositivosauxiliares en la página 7‑38. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la ranura deCD, el botón DVD/CD AUX se ciclaentre las dos fuentes y no indica"No Aux Input Devise" (no seencontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si está conectadound ispositivo auxiliar delantro, elbotón DVD/CD AUX se cicla através de todas las opcionesdisponibles, como: ranura de DVD,ranura de CD, Auxiliar delantero y

auxiliar trasero, (si lo hay). Vea"Uso de conexión(es) de entradaauxiliar" Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑38. "Conexiones de audioy video (A/V)" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑44 paraobtener más información.

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por el CD(sólo las pistas) con él.

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con lacanción actual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del disco quese está reproduciendo en elmomento.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cinco segundosdel CD.

Oprima para ir a la pista anterior sise han reproducido menos de cincosegundos en el CD.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

Page 229: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (29,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-29

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 y WMAcompatibles

Formato

El radio puede reproducir archivos.mp3 o .wma que se grabvaron enun disco CD-R o CD-RW.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio reproduce discos quecontienen audio CD sin comprimir yarchivos MP3/WMA dependiendode la ranura en la que se cargue eldisco.

El reproductor de DVD solamentelee audio sin comprimir e ignoraarchivos MP3/WMA en un disco enmodo mixto.

El reproductor de CD lee audio sincomprimir y archivos MP3/WMA enun disco en modo mixto. El audiosin comprimir se reproduce antesque los archivos MP3/WMA. Oprimael botón CAT (categoría) paraalternar entre audio sin comprimir yarchivos MP3/WMA.

Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas

El reproductor de DVD soporta:. Hasta 255 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.

. Hasta 15 listas de reproducción.

. Hasta 40 sesiones.

. Listas de reproducción conextensión.m3u o.wpl.

. Archivos conextensión.mp3,.wma o.cda

El reproductor de CD soporta:. Hasta 512 archivos y carpetas.. Hasta 8 subcarpetas.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Directorio raíz

El directorio raíz del disco se tratacomo a una carpeta. Si el directorioraíz tiene archivos de audiocomprimidos, el directorio aparececomo F1 ROOT (F1 raíz) en elradio.

Page 230: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (30,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-30 Sistema de información y entretenimiento

Si un disco contiene audio de CD yarchivos MP3/WMA, ambos sincomprimir, una carpeta en eldirectorio raíz llamada CD accede atodas las pistas de audio de CD deldisco.

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

No hay carpeta

Cuando el disco contienesolamente archivos comprimidos,los archivos están ubicados debajode la carpeta raíz. Las funcionesde carpeta siguiente y anterior nofuncionan con un disco que ha sidograbado sin carpetas o listas dereproducción. Al mostrar el nombrede la carpeta, en el radio apareceROOT (raíz).

Cuando el disco contieneúnicamente listas de reproduccióny archivos de audio comprimidos,pero no carpetas, todos los archivos

están ubicados debajo de la carpetaraíz. Los botones carpeta abajo ycarpeta arriba buscan listas dereproducción primero y luego van aldirectorio raíz. Cuando el radiomuestra el nombre de la carpeta enel radio, aparece ROOT (raíz).

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de la

última lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Cuando la reproducción entraa una carpeta nueva, la pantallano muestra automáticamente elnuevo nombre de la carpeta, amenos que se haya elegido elmodo carpeta como la visualizaciónpredeterminada. Aparece el nombrede la pista nueva.

Page 231: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (31,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-31

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción que semuestra es el nombre de la pistaque se encuentra en la tarjeta ID3.Si el nombre de la canción no estáen la etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras en la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede acceder a listas dereproducción pre-programadas quefueron creadas usando programascomo WinAmp™, MusicMatch™ oReal Jukebox™; pero no se puedeneditar usando el radio. Estas listasde reproducción se tratan como

carpetas especiales que contienenarchivos de canciones de audiocomprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.

Reproducir un MP3 o WMA(en la ranura de DVD o CD)

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para por el CD con él(solamente pistas).

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3/WMA

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 5 segundos.Presione y sostenga o presionevarias veces, si se han reproducidomenos de cinco segundos, para irretrocediendo por las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces, para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.

Sc (Carpeta anterior): Pulse latecla virtual ubicada abajo de lapestaña Sc para ir a la primerapista de la carpeta anterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la teclavirtual ubicada abajo de lapestañac T para ir a la primerapista de la carpeta siguiente.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.

Page 232: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (32,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-32 Sistema de información y entretenimiento

Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio)

2. Presione la misma tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajode la pestañah para reproducirarchivos en orden, por artista o porálbum.

El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 deartista y de álbum. Puede tomarvarios minutos escanear el disco,dependiendo de la cantidad dearchivos que tenga. El radio puedecomenzar a reproducir mientrasestá escaneando en segundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se está

reproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Clasif por.

2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel Álbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Atrás para volvera la pantalla principal delnavegador de música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas, ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Page 233: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (33,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-33

Uso del reproductor de DVD

El reproductor de DVD se puedecontrolar por medio de los botonesdel control remoto, el sistema RSAo los botones de la cara frontal delradio. Vea "Control remoto" enSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑44. Sistema de Audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7‑54 para obtener másinformación.

El reproductor sólo es compatiblecon DVD del código de regiónadecuado impreso en la conexiónde la mayoría de los DVD.

La ranura del DVD del radio escompatible con la mayoría de losmedios de audio, como CD y CD-R/RW, DVD de video, DVD de audio,DVD-R/RW y DVD+R/RW, junto conlos formatos MP3 y WMA.

Si se muestra un mensaje de erroren la pantalla de vídeo o en elradio, vea "Mensajes de error de lapantalla del DVD" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑44. "Mensajesde error del reproductor de CD/DVD" más adelante en esta secciónpara obtener más información.

Insertar un disco

Inserte parcialmente un disco en laranura superior, con la etiquetahacia arriba. El reproductor loatrae y el disco debe empezar areproducirse. Aparece "Cargandodisco" en la pantalla del radio. Almismo tiempo, el radio muestra unmenú de opciones de las teclasvariables. Algunos discosreproducen la película de formaautomática, mientras que otrosmuestran el menú de teclasvirtuales, lo que significa que sedeben presionar las teclas virtuales

Reproducir, Aceptar o Navigation(Navegación), ya sea en la teclavirtual o si lo hace el pasajero delasiento trasero con el controlremoto.

La carga de un disco en el sistema,dependiendo del tipo y el formatodel medio, tarda de 5 20 segundospara un CD y hasta 30 segundospara un DVD.

Expulsar un disco

Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el disco quese está reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).

Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.

Page 234: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (34,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-34 Sistema de información y entretenimiento

Reproducción de DVDs

DVD/CD AUX (Auxiliar): Presionepara alternar entre DVD, CD oauxiliar cuando escuche el radio. Semostrará el texto en la pestaña delDVD/CD y un mensaje que muestrael número de pista o capítulocuando un disco esté en cualquierade las ranuras. Presione el botónDVD/CD AUX de nuevo y el sistemabuscará automáticamente undispositivo de entrada auxiliar; veamás información en Dispositivosauxiliares en la página 7‑38. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la ranura deCD, el botón DVD/CD AUX se ciclaentre las dos fuentes y no indica"No Aux Input Devise" (no seencontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si está conectadoun dispositivo auxiliar delantero, elbotón DVD/CD AUX se cicla através de todas las opciones

disponibles, como: DVD slot (ranurade DVD), CD slot (ranura de CD),front auxiliary (Auxiliar delantero) yrear auxiliary (auxiliar trasero), (si lohay). Vea "Uso de conexión(es)de entrada auxiliar" Dispositivosauxiliares en la página 7‑38."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑44 para obtener másinformación.

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por el CD(sólo las pistas) con él.

O (Encendido): Presione paraencender o apagar el radio. Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para subir obajar el volumen. Presione ysostenga más de dos segundospara apagar todo el radio y elSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) y para iniciar

la función de control para padres.El Control para padres evita que elocupante del asiento trasero opereel sistema de Audio del asientotrasero (RSA) o el control remoto.

Se muestra un símbolo de candadoa un lado del reloj. La función delControl para padres permaneceencendida hasta que se presione ysostenga la perilla por más de dossegundos de nuevo, o hasta que elconductor apague la ignición ysalga del vehículo.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar pistas en un CD o DVD.

© SEEK (Buscar): Presione paravolver al inicio de la pista o elcapítulo actual. Presione de nuevopara ir a la pista o capítulo anterior.Este botón podría no funcionarcuando el DVD está reproduciendola información de derechos de autoro estrenos previos.

Page 235: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (35,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-35

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista o capítulo. Estebotón podría no funcionar cuandoel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

s REV (Retroceso Rápido):Presione para devolver rápidamenteel CD o DVD cinco veces másrápido de lo normal. Para detener elretroceso, presione de nuevo. Estebotón podría no funcionar cuandoel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

\ FWD (Avance Rápido):Presione para avanzar el CD o DVDcinco veces más rápido de lonormal. Para detener el avance,presione de nuevo. Este botónpodría no funcionar cuando el DVDestá reproduciendo la informaciónde derechos de autor o estrenosprevios.

Uso de las teclas virtuales parareproducir uin DVD-V (video)

Una vez que inserte el DVD-V, elmenú de la pantalla del radiomuestra varias pestañas conopciones para la reproducción.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de cualquier pestaña deopción durante la reproduccióndel DVD-V.

r / j (Reproducción/Pausa):Presione la pestaña deReproducción o Pausa quese muestra en el radio, apraalternar entre pausa o reiniciarla reproducción de un DVD.Si aparece la flecha hacia adelanteen la pantalla, el sistema está enmodo de pausa. Si se muestra lapestaña de pausa en la pantalla,el sistema está en modo dereproducción. Si la pantalla del DVDestá apagada, presione el botón dereproducción para encenderla.

Algunos DVD comienzan areproducirse después de queterminan los estrenos previos,

aunque puede haber un retardo dehasta 30 segundos. Si el DVD nocomienza a reproducir la películaautomáticamente, presione la teclavirtual ubicada debajo de la etiquetadel símbolo de reproducir/pausaque se muestra en el radio. Si aúnasí el DVD no se reproduce,consulte las instrucciones enpantalla, si las hay.

c (Parar): Presione para detenerla reproducción, retroceder oadelantar un DVD.

r (Aceptar): Presione paraseleccionar las opciones que estánresaltadas en cualquier menú.

y (Menú): Presione para accederal menú del DVD. El menú del DVDes diferente en cada dispositivo.Utilice las teclas virtuales ubicadasdebajo las flechas de navegaciónpara desplazar el cursor a travésdel menú. Después de seleccionar,presione este botón. Este botónfunciona sólo cuando utilizaun DVD.

Page 236: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (36,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-36 Sistema de información y entretenimiento

Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.

q (Volver): Presione para salirdel menú actual activo y volver almenú anterior. Este botón funcionasólo cuando se está reproduciendoun DVD y el menú está activo.

El pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V y DVD-A conel control remoto. Vea "Controlremoto" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑44 paraobtener más información. Lapantalla de video se enciendeautomáticamente cuando el DVD-Vestá insertado en la ranura del DVDy no se enciende automáticamentecuando el DVD-A está insertado enla ranura del DVD. Lo debeencender de forma manual elocupante del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.

Uso de las teclas virtuales aprareproducir uin DVD-A (audio)

Una vez que inserte el DVD-A, elmenú de la pantalla del radiomuestra varias pestañas conopciones para la reproducción.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de cualquier pestaña deopción durante la reproduccióndel DVD-A.

r / j (Reproducción/Pausa):Presione el icono de reproducción opausa que se muestra en el radio,apra alternar entre pausa o reiniciarla reproducción de un DVD.Si aparece la flecha hacia adelanteen la pantalla, el sistema está enmodo de pausa. Si se muestra lapestaña de pausa en la pantalla, elsistema está en modo dereproducción.

q Group (Grupo) r : Presionepara alternar entre los gruposmusicales del disco DVD-A.

Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.

e (Flujo del audio): Presione paraalternar entre los formatos del flujode audio ubicados en el discoDVD-A. La pantalla de videomuestra el cambio del flujo deaudio.

El pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V y DVD-Acon el control remoto. Vea"Control remoto" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑44 paraobtener más información. Lapantalla de video se enciendeautomáticamente cuando el DVD-Vestá insertado en la ranura del DVDy no se enciende automáticamentecuando el DVD-A está insertado enla ranura del DVD. Lo debeencender de forma manual elocupante del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.

Page 237: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (37,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-37

Detener y resumir lareproducción

Para dejar de reproducir un DVD sinapagar el sistema, presione el botónc en el control remoto o presionela tecla virtual ubicada debajo delas pestañas c o r / j que semuestran en el radio. Si el radiolocaliza algo diferente al DVD-V,presione el botón DVD/CD AUXpara hacer que DVD-V sea la fuenteactiva.

Para reanudar la reproducción delDVD, presione el botón r / j en elcontrol remoto o presione la teclavirtual ubicada debajo de lapestaña r / j en el radio. El DVDdebe reiniciar la reproducción dondese detuvo, si no se ha sacado eldisco ni se ha oprimido dos veces elbotón parar desde el control remoto.Si el disco se sacó o se presionódos veces el botón parar en elcontrol remoto, el disco reinicia lareproducción desde el inicio.

Mensajes del reproductor deCD/DVD

Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.

Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.

No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presiona el botónZ o DVD/CDAUX en el radio.

Optical Error (Error óptico): Semuestra este mensaje si se insertóel disco al revés.

Disk Read Error (Error de lecturade disco): Este mensaje semuestra si se insertó un disco conformato inválido o desconocido.

Player Error (Error dereproducción): Este mensaje semuestra si hay problemas con lacarga o expulsión del disco.. Está muy caliente. Cuando la

temperatura se normaliza, eldisco se debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté mássuave, el disco se debereproducir.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

. La etiqueta está atascada en elreproductor CD/DVD.

Si el disco no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un disco quesepa que está en buenascondiciones.

Page 238: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (38,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-38 Sistema de información y entretenimiento

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Dispositivos auxiliares

Uso de la conexión de entradaauxiliar

Los radios con conexión de entradaauxiliar ubicada en el lado inferiorderecho de la cara frontal puedenconectarse a un dispositivo deaudio externo como una iPod®,reproductor de MP3 o reproductorde CD para usarlos como otrafuente de audio. Esta conexión deentrada no es una salida de audio;no conecte audífonos en laconexión de entrada auxiliardelantera.

Se recomienda a los conductoresconectar cualquier dispositivoauxiliar mientras el vehículoesté en P (Estacionamiento).

Vea Conducción defensiva en lapágina 9‑3 para mayor informaciónsobre distracción del conductor.

Para usar un reproductor de audioportátil, conecte un cable de 3.5 mm(1/8 in) en la entrada auxiliardelantera del radio. Cuando estéconectado un dispositivo, presioneel botón CD/AUX para comenzar areproducir audio del dispositivo através de las bocinas del vehículo.

Para calidad óptima de sonido,aumente el volumen del dispositivode audio al nivel más alto.

Siempre es mejor que el dispositivode audio portátil se abastezca deenergía de su propia bateríamientras reproduce.

O (Encendido/Volumen): Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para bajar osubir el volumen del reproductorportátil. Puede ser necesario hacerajustes de volumen adicionalesdesde el dispositivo portátil si no eslo suficiente alto o bajo.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un dispositivo deaudio portátil. El dispositivo deaudio portátil continúareproduciendo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara reproducir un disco compactocuando esté reproduciendo undispositivo portátil de audio.Presione de nuevo y el sistemaempieza a reproducir audio desdeel reproductor de audio portátilconectado. Si no está conectadoun reproductor portátil de audio,aparece en pantalla "No InputDevice found" (no se encontróningún dispositivo de entrada).

DVD/CD AUX (DVD/CD/Auxiliar):Presione para alternar entre DVD,CD o auxiliar cuando escuche elradio. Se mostrará el texto en lapestaña del DVD/CD y un mensajeque muestra el número de pista ocapítulo cuando un disco esté encualquiera de las ranuras. Presionede nuevo y el sistema buscaráautomáticamente un dispositivo de

Page 239: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (39,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-39

entrada auxiliar, como unreproductor de audio portátil. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la ranura deCD, el botón DVD/CD AUX se ciclaentre las dos fuentes y no indica"No Aux Input Devise" (no seencontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si está conectadoun dispositivo auxiliar delantero, elbotón DVD/CD AUX se cicla através de todas las opcionesdisponibles, como: DVD slot (ranurade DVD), CD slot (ranura de CD),front auxiliary (Auxiliar delantero) yrear auxiliary (auxiliar trasero), (si lohay). Vea "Uso de conexión(es) deentrada auxiliar" en esta sección o"Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑44 para obtener másinformación.

Uso del puerto USB

Los radios con un puerto USBpueden controlar un dispositivo dealmacenamiento USB o un iPod®usando los botones y las perillas delradio. Consulte información sobre lamanera de conectar y controlar undispositivo de almacenamiento USBo una iPod en "Reproducción de unMP3" en Reproductor de CD en lapágina 7‑17. Reproductor de CD/DVD en la página 7‑25.

Soporte de USB

El conector USB está ubicado en eltablero de instrumentos o en alconsola central y usa el estándarUSB 2.0.

Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros portátiles USB. iPod de quinta generación o

posterior

. iPod nano

. iPod touch

. iPod classic

No todas las iPod y memorias USBson compatibles con el puerto USB.

Compruebe que el iPod tiene elmicroprograma más reciente deApple® para su funcionamientoadecuado. El microprograma deiPod se puede actualizar utilizandola aplicación iTunes® más reciente.Vea www.apple.com/itunes.

Para obtener ayuda paraidentificar la iPod, visitewww.apple.com/support.

Los radios con un puerto USBpueden reproducir archivos.mp3y.wma que se guardan en undispositivo de almacenamiento deUSB, así como archivos AAC quese guardan en un iPod.

Page 240: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (40,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-40 Sistema de información y entretenimiento

Archivos que soporta un USB yestructura de las carpetas

El radio soporta:. Hasta 700 carpetas. Hasta ocho subcarpetas. Hasta 65,535 archivos.. Nombres de carpetas y archivos

de hasta 64 bytes. Archivos con extensión .mp3

o .wma.. Archivos AAC guardados en

una iPod. FAT16. FAT32

Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB o iPod®

El puerto USB se puede usar paracontrolar un iPod o dispositivo dealmacenamiento USB.

Para conectar un dispositivo dealmacenamiento USB, conecte eldispositivo al puerto USB ubicadoen la consola central o en el tablerode instrumentos.

Para conectar un iPod, conecte unextremo del cable USB del iPod alpuerto de conexión del iPod yconecte el otro extremo al puertoUSB ubicado en la consola central oen el tablero de instrumentos. Si elvehículo está en marcha y funcionala conexión USB, puede apareceren el iPod el mensaje "OK todisconnect" (Se puede desconectar)y un logotipo de GM, y en lapantalla del radio aparece iPod. Lamúsica en el iPod aparece en lapantalla del radio y empieza sureproducción.

El iPod se carga mientras estáconectado al vehículo si elvehículo está en posición deACC/ACCESSORY (accesorio) oON/RUN (encendido/en marcha).Cuando el vehículo está apagado,

el iPod se apaga automáticamentey no se cargará ni tomará corrientede la batería del vehículo.

Si tiene un modelo más antiguo deiPod que no es soportado, comoquiera puede usarlo conectándolo ala conexión de entrada auxiliarusando un cable para estéreoestándar de 3.5 mm (1/8 in). Veamás información en "Uso delconector de entrada auxiliar" antes.

Uso del radio para controlarun dispositivo de almacenadoUSB o iPod

El radio puede controlar undispositivo de almacenado USB oun iPod usando los botones ylas perillas del radio y mostrarinformación de las canciones en lapantalla.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos.

© SEEK (Buscar): Presione parair al inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.

Page 241: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (41,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-41

Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Sueltes REV(retroceso rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Suelte\ FWD(Avance rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

4 (Información): Pulse para verinformación adicional sobre la pistaseleccionada.

Uso de las teclas virtualespara controlar un dispositivode almacenado USB o iPod

Las cinco teclas virtuales abajo dela pantalla del radio se usan paracontrolar las funciones queaparecen a continuación.

Para usar las teclas virtuales:

1. Pulse la primera o quinta teclavirtual abajo de la pantalla delradio para ver las funciones queaparecen abajo, o presione latecla virtual abajo de la funciónsi se muestra.

2. Pulse la tecla virtual abajo de lapestaña con la función para usaresa función.

j (Pausa): Pulse la tecla virtualabajo de j para poner la pista enpausa. La pestaña se ve levantada

cuando se usa la pausa. Pulse latecla virtual abajo de j otra vezpara reanudar la reproducción.

Back (Atrás): Oprima la teclavirtual abajo de la pestaña BACK(atrás) para volver a la pantallaprincipal en un iPod o al directorioraíz en un dispositivo dealmacenado USB.

c (Ver carpeta): Pulse la teclavirtual abajo dec para ver elcontenido de la carpeta actualen la memoria USB. Para ver yseleccionar archivos:

1. Pulse la tecla virtual abajodec.

2. Gire f para revisar la lista decarpetas.

3. Presione f para seleccionarla carpeta deseada. Si haymás de una carpeta, repitalos Pasos 1 y 2 hasta queencuentre la carpeta deseada.

Page 242: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (42,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-42 Sistema de información y entretenimiento

4. Gire f para buscar entre losarchivos de la carpetaseleccionada.

5. Pulse f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

h (Navegador de música):Pulse la tecla virtual abajodeh para ver y seleccionar unarchivo en un iPod, usando elsistema de menú del iPod. Losarchivos se clasifican por:. Listas de repro. Artistas. Álbumes. Géneros. Songs (Canciones). Compositores

Para seleccionar archivos:

1. Pulse la tecla virtual abajodeh.

2. Gire f para revisar la lista demenús.

3. Pulse f para seleccionar elmenú deseado.

4. Gire f para buscar entre lascarpetas o los archivos en elmenú seleccionado.

5. Pulse f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

Page 243: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (43,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-43

Función Repeat (repetición)

Para usar Repeat (repetición):

Pulse la tecla virtual abajode" o' para seleccionarentre Repeat All (repetir todo) yRepeat Track (repetir pista).

" (Repetir todo): Pulse la teclavirtual abajo de" para repetirtodas las pistas. Aparece la pestañahacia abajo cuando se está usandoRepeat All (repetir todo) Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

' (Repetir pista): Pulse la teclavirtual abajo de' para repetir unapista. La pestaña se ve levantadacuando se usa repetir pista.

Función de Mezclar

Para usar Mezclar:

Pulse la tecla virtual abajode>,2,C o= paraseleccionar entre Shuffle Off(mezclar apagado), Shuffle AllSongs (Mezclar todas lascanciones)/Shuffle Songs (mezclarcanciones), Shuffle Album (mezclarálbum) o Shuffle Folder (mezclarcarpeta).

> (Mezclar apagado):Presione la tecla virtual abajode2 para desactivar la funciónde reproducción mezclada. Este esel modo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

2 (Shuffle All Songs/ShuffleSongs) (Mezclar todas lascanciones / Mezclar canciones):Pulse la tecla virtual abajode= oC para mezclartodas las canciones en eldispositivo de almacenamientoUSB o el iPod.

C (Mezclar álbum): Pulse latecla virtual abajo de> paramezclar todas las canciones en elálbum actual o en un iPod.

= (Mezclar carpeta): Pulse latecla virtual abajo de> paramezclar todas las canciones en lacarpeta actual en un dispositivo dealmacenamiento USB.

Page 244: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (44,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-44 Sistema de información y entretenimiento

Infotainment delasiento trasero

Sistema deentretenimiento delasiento trasero (RSE)El vehículo puede tener un sistemade entretenimiento del asientotrasero (RSE) con DVD. El sistemaRSE funciona con el sistema deaudio del vehículo. El reproductorde DVD es parte del radiodelantero. El sistema RSE incluyeun radio con reproductor de DVD,una pantalla de video, entradasde audio/video, dos audífonosinalámbricos y control remoto.Consulte más información sobreel reproductor de CD/DVD delvehículo en Reproductor de CD/DVD en la página 7‑25.

Antes de conducir

El RSE esá diseñado únicamentepara los pasajeros en el asientotrasero. El conductor no puede verla pantalla de video de manerasegura mientras conduce y no debeintentar hacerlo.

En condiciones de clima severo oextremo, el sistema RSE podría nofuncionar hasta que la temperaturase encuentre dentro de los límitesoperativos. Los límites operativospara el sistema RSE son más de-20°C (-4°F) o menos de 60°C(140°F). Si la temperatura delvehículo esta fuera de esos límites,caliente o enfríe el vehículo hastaque la temperatura esté dentrode los límites operativos delsistema RSE.

Control de los padres

El sistema RSE puede tener unafunción de control para padres,dependiendo del radio que tenga elvehículo. Para activar el controlpara padres, oprima sin soltar elbotón de encendido del radio más

de dos segundos para detenertodas las funciones del sistemacomo: radio, pantalla de video,Audio del asiento trasero (RSA),DVD o CD. Cuando está activado elcontrol para padres, se muestra unicono de candado.

Se puede volver a encender elradio con solo oprimir el botón deencendido, pero el sistema RSEpermanecerá bajo el Control parapadres.

Para desactivar el Control parapadres, presione y sostenga elbotón de encendido del radio másde dos segundos. El RSE vuelve dedonde se dejó antes y el icono delcandado desaparece de la pantalladel radio.

También se puede apagar elControl para padres insertandoo expulsando cualquier disco,presionando el icono dereproducción en el menú de lapantalla del DVD o cambiando deposición en la ignición.

Page 245: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (45,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-45

Audífonos

A. Cubierta de la batería

B. Interruptor de canal 1 ó 2

C. Botón de encendido

D. Control de volumen

E. Luz indicadora de encendido

El RSE incluye dos audífonosinalámbricos de 2 canalesespecíficos para este sistema.El canal 1 es para la pantallade video y el canal 2 es paraselecciones del Audio del asientotrasero (RSA). Esos audífonos se

pueden usar para escuchar el radio,CD, DVD, MP3, DVD-A o cualquierfuente auxiliar conectada a entradasA/V o la entrada auxiliar, si elvehículo tiene esta función. Losaudífonos inalámbricos tienen unbotón de encendido, interruptor decanal 1 ó 2 y control de volumen.

Oprima el botón de encendidopara encender los audífonos. Seencenderá una luz indicadora en losaudífonos. Si se enciende la luz,pero hay sonido intermitente oestática en los audífonos, o si alluz indicadora no se enciende, esprobable que sea necesario cambiarlas baterías. Vea "Cambio debaterías" más adelante en estasección para mayor información.Apague los audífonos cuando nolos use.

Los transmisores infrarrojos estánubicados en la parte trasera de laconsola superior Los audífonos seapagan automáticamente paraeconomizar energía de las baterías

si se apagan el sistema RSE y RSAo si están fuera del alcance de lostransmisores durante más de tresminutos. Si se mueve demasiadohacia adelante o sale del vehículo,los audífonos pierden la señal deaudio.

Para ajustar el volumen de losaudífonos, use el control delvolumen ubicado en el ladoderecho.

Para un funcionamiento óptimo,los audífonos se deben usarcorrectamente. Los audífonos sedeben usar con la diadema sobre lacabeza para una mejor recepcióndel audio. El símbolo L (izquierdo)aparece en el borde inferior externode la pieza para el oído y se debecolocar en el oído izquierdo.El símbolo R (derecho) aparece enel borde inferior externo de la piezapara el oído y se debe colocar en eloído derecho.

Page 246: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (46,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-46 Sistema de información y entretenimiento

Aviso: No guarde los audífonosen un lugar caliente o bajola luz directa del sol. Estopodría dañar los audífonos y lagarantía no cubrirá su reparación.Si los guarda en un lugarextremadamente frío se puedendebilitar las baterías. Conservelos audífonos en un lugar frescoy seco.

Si las almohadillas para los oídosse desgastan o dañan, puedenreemplazarse por separado deljuego de audífonos. Para compraralmohadillas de repuesto, llame al1-888-293-3332, después presionecero (0) o comuníquese con sudistribuidor.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías de losaudífonos:

1. Gire el tornillo para abrir lapuerta de las baterías en laparte izquierda de los audífonos.Deslice la puerta de las bateríaspara abrirla.

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúresede que estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcompartimento de las baterías.

3. Vuelva a colocar la puerta de lasbaterías y apriete el tornillo.

Si los audífonos estarán guardadospor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.

Entradas de Audio/Video (A/V)

A. Amarillo: Entrada de video

B. Blanco: Entrada izquierda deaudio

C. Rojo: Entrada derecha de audio

Las entradas A/V tienen códigode color que coincide con el equipode los sistemas comunes deentretenimiento en casa.

Page 247: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (47,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-47

Las entradas A/V, en la partetrasera de la consola del piso,permiten que las señales de audio ovideo se conecten de un dispositivoauxiliar como una videograbadora ounidad de videojuegos al sistemaRSE. Pueden ser necesariosadaptadores o cables (no incluidos)para conectar el dispositivo auxiliara las entradas A/V. Consulte el usocorrecto en las instrucciones delfabricante.

El sistema de radio no suministraenergía para los dispositivosauxiliares.

Para usar las entradas auxiliaresdel sistema RSE, conecte undispositivo auxiliar externo a lasentradas A/V con código decolor y encienda el dispositivoauxiliar y la pantalla de video. Si lapantalla de video está en modo dereproducción de DVD, al oprimir elbotón AUX (auxiliar) del controlremoto cambia la pantalla de videodel modo de reproducción de DVDal dispositivo auxiliar. El audio dela fuente conectada se puede

escuchar en las bocinasconectando el radio al dispositivoauxiliar o conectando el RSA elAuxiliar trasero y escuchando conlos audífonos inalámbricos en elCanal 2 o con los audífonosalámbricos. Vea "Uso del conectorde entrada auxiliar" en Dispositivosauxiliares en la página 7‑38 paraobtener más información sobrecambio de la fuente.

Cambio de las configuraciones depantalla de video del RSE

El modo de visualización depantalla (normal, completo yacercamiento), el brillo de lapantalla y el idioma del menú deconfiguración se pueden cambiardel menú de configuración en lapantalla. Para cambiar cualquierfunción:

1. Presione el botónz (displaymenu) (visualizar menú) en elcontrol remoto.

2. Use las flechasn,q, p,o(navigation) (navegación) y elbotónr (aceptar) del controlremoto para usar el menú deconfiguración.

3. Presione el botón z de nuevopara quitar el menú deconfiguración de la pantalla.

Salida de audio

Se puede escuchar el audio delreproductor de DVD o entradasauxiliares a través de las siguientesfuentes posibles:. Audífonos inalámbricos. Bocinas del vehículo. Entradas de audífonos

alámbricos conectados alsistema RSA en el vehículo,si cuenta con esta función.

Page 248: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (48,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-48 Sistema de información y entretenimiento

El sistema RSE siempre transmitela señal de audio a lso audífonosinalámbricos, si hay audiodisponible. Vea "Audífonos" antesen esta sección para mayorinformación.

El reproductor de DVD puedetransmitir audio a las entradas deaudífonos alámbricos en el sistemaRSA, si el vehículo tiene estafunción. El reproductor de DVD sepuede seleccionar como una fuentede audio en el sistema RSA. VeaSistema de Audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑54para mayor información.

Cuando está conectado undispositivo en las entradas de A/V,o a la entrada auxiliar del radio si elvehículo tiene esta función, lospasajeros en el asiento traseropueden escuchar el audio del

dispositivo auxiliar a través delos audífonos inalámbricos oalámbricos. Los apsajeros delasiento delantero pueden escucharla reproducción de este dispositivoa través de las vocinas del vehículoseleccionando AUX (auxiliar) comola fuente en el radio.

Pantalla de video

La pantalla de video está ubicadaen la consola superior.

Para usar la pantalla de video:

1. Presione el botón de liberaciónubicado en la consola superior.

2. Mueva la pantalla a la posicióndeseada.

Cuando no se esté usando lapantalla devideo, empújela haciaarriba para cerrarla.

Si se está reproduciendo un DVD yla pantalla se eleva a su posición debloqueo, la pantalla se mantieneencendida. Esto es normal y el DVDsigue reproduciéndose mediante lefuente de audio anterior. Utilice elbotón de encendido del controlremoto o expulse el disco paraapagar la pantalla.

La consola de techo contienetransmisores infrarrojos para losaudífonos inalámbricos y losreceptores infrarrojos para el controlremoto. Están ubicados en la partetrasera de la consola.

Aviso: Evite tocar directamentela pantalla de video, porquepodría dañarla. Vea másinformación en "Limpieza de laspantallas de video" más adelanteen esta sección.

Page 249: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (49,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-49

Control remoto

Para usar el control remoto,apúntelo a la ventana del transmisoren la parte trasera de la consolasuperior RSE y presione el botóndeseado. La luz directa de sol o luzdemasiado brillante podría afectar lacapacidad del transmisor del RSEpara recibir señales del controlremoto. Si el control remoto pareceno funcionar, podría ser necesariocambiar las baterías. Vea "Cambiode baterías" más adelante en estasección. Objetos que bloqueen la

línea de visión también podríanafectar el funcionamiento del controlremoto.

Si hay un CD o DVD en la ranurade DVD del radio, se puede usar elbotón O (power) (potencia) delcontrol remoto para encender lapantalla de video e iniciar el disco.También se puede encender lapantalla de video en el radio. VeaFuncionamiento en la página 7‑3para mayor información.

Aviso: El control remoto sepuede dañar si lo guarda en unárea caliente o bajo la luz directadel sol, y la garantía no cubrirásu reparación. Si los guarda enun lugar extremadamente frío sepueden debilitar las baterías.Conserve el control remoto en unlugar fresco y seco.

Si el control remoto se pierde odaña, puede comprar un controlremoto universal nuevo. Si estosucede, asegúrese de que el controlremoto use un conjunto de códigosde Toshiba®.

Botones del control remoto

O (Encendido): Presione estebotón para encender o apagar lapantalla de video.

P (Iluminación): Presione estebotón para encender la luz de fondodel control remoto. La luz de fondose apaga automáticamente despuésde 7 a 10 segundos si no sepresiona otro botón mientras estáencendida.

v (Título): Presione este botón odevuelva el DVD al menú principaldel DVD. Esta función podría variarpara cada disco.

y (Menú principal): Presione estebotón para acceder al menú delDVD. El menú del DVD es diferenteen cada dispositivo. Utilice las lasflechas de navegación para moverel cursor a través del menú delDVD. Después de seleccionar,presione este botón de aceptar.Este botón funciona sólo cuandoutiliza un DVD.

Page 250: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (50,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-50 Sistema de información y entretenimiento

n,q, p,o (Flechas denavegación por el menú): Use losbotones de las flechas para navegarpor un menú.

r (Aceptar): Presione estebotón para seleccionar la opciónque está resaltada encualquier menú.

z (Ver Menú): Presione estebotón para ajustar el brillo, elmodo de visualización en pantalla(normal, completa o acercamiento)y visualizar el menú de idiomas.

q (Volver): Presione este botónpara salir del menú actual activo yvolver al menú anterior. Este botónfunciona solamente cuando el menúde visualización o un menú de DVDestán activos.

c (Parar): Presione este botónpara detener la reproducción,retroceder o adelantar rápido unDVD. Presiónelo dos veces paravolver al inicio del DVD.

s (Reproducir/Pausa): Presioneeste botón para empezar areproducir un DVD. Presiónelomientras un DVD se estáreproduciendo para ponerlo enpausa. Presiónelo de nuevo paraseguir reproduciendo el DVD.

Mientras se está reproduciendo elDVD, éste se puede reproducirlentamente presionando el botónreproducir/pausa y despuéspresionando el botón de avancerápido. El DVD sigue reproduciendoen modo de cámara lenta. Tambiénse puede reproducir de reversapresionando lentamente el botónplay/pause (reproducir/pausa) ydespués presionando el botón deretroceso rápido. Para cancelar elmodo de reproducción lenta,presione el botón play/pause(reproducir/pausa).

t (Pista/Capítulo anterior):Presione este botón para volver alinicio de la pista o el capítulo actual.Oprima este botón otra vez para ir ala pista o el capítulo previos. Este

botón podría no funcionar cuandoel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

u (Siguiente pista/capítulo):Presione este botón para ir al iniciodel siguiente capítulo o pista. Estebotón podría no funcionar mientrasel DVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

r (Retroceso rápido): Presioneeste botón para retrocederrápidamente el DVD o CD. Paradetener el retroceso rápido,presione el botón play/pause(reproducir/pausa). Para detener elretroceso rápido de un audio DVD ode un CD, suelte el botón deretroceso rápido. Este botón podríano funcionar cuando el DVD estáreproduciendo la información dederechos de autor o estrenosprevios.

Page 251: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (51,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-51

[ (Avance rápido): Presione estebotón para avanzar rápido el DVD oCD. Para detener el avance de unvideo de DVD, presione el botónplay/pause (reproducir/pausa). Paradetener el avance rápido de unaudio DVD o de un CD, suelte elbotón para adelantar. Este botónpodría no funcionar mientras el DVDestá reproduciendo la informaciónde derechos de autor o estrenosprevios.

e (Audio): Presione este botónpara cambiar las pistas de audiode DVD que tienen esta funciónmientras se reproduce el DVD.El formato y contenido de estafunción varía para cada disco.

{ (Subtítulos): Presione estebotón para encender o apagar lossubtítulos y para moverse por lasopciones de subtítulos mientras sereproduce un DVD. El formato ycontenido de esta función varíapara cada disco.

AUX (Auxiliar): Presione estebotón para alternar el sistema entreel reproductor de DVD y una fuenteauxiliar.

2 (Cámara): Presione este botónpara cambiar los ángulos de lacámara en los DVD que tienen estafunción mientras se reproduce unDVD. El formato y contenido deesta función varía para cada disco.

1 a 0 (teclado numérico): Elteclado numético brinda lacapacidad para seleccionardirectamente un número decapítulo o pista.

\ (Borrar): Presione estebotón durante los tres segundossiguientes a una selección numéricapara borrar todas las entradas denúmeros.

} 10 (Entradas de dos dígitos):Presione este botón paraseleccionar números de capítulo opista mayores de nueve. Presioneeste botón antes de ingresar elnúmero.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías delcontrol remoto, haga lo siguiente:

1. Deslice la cubierta en la partetrasera del control remoto.

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúresede que estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcontrol remoto.

3. Vuelva a colocar la cubierta delas baterías.

Si el control remoto estaráguardado por mucho tiempo, retirelas baterías y consérvelas en unlugar fresco y seco.

Page 252: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (52,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-52 Sistema de información y entretenimiento

Consejos y tabla de solución de problemas

Problema Acción recomendada

No enciende. Es posible que la ignición no esté en ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY (accesorio)

La película no llena la pantalla. Hay bordesnegros en las partes superior e inferior o enambos lados, o la película se ve estirada.

Revise el modo de visualización en el menú de configuraciónpresionando el botón del menú de visualización en el controlremoto.

En el modo auxiliar, la imagen se mueve odesplaza.

Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.

El control remoto no funciona. Revise para asegurarse de que no haya obstrucción entre elcontrol remoto y la ventana del transmisor.Revise las baterías para asegurarse de que tengan carga oestén instaladas correctamente.

Después de detener el reproductor y presionarPlay (reproducir), en ocasiones el DVD iniciadonde se quedó y otras al principio.

Si el botón de parar se presionó una vez, el DVD reinicia lareproducción donde se paró el DVD. Si el botón de parar sepresionó dos veces, el reproductor de DVD empieza areproducir desde el inicio del DVD.

La fuente auxiliar está funcionando, pero no hayimagen ni sonido.

Revise que la pantalla de video del RSE esté en el modo defuente auxiliar.Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.

Page 253: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (53,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-53

Consejos y tabla de solución de problemas (cont.)

Problema Acción recomendada

En ocasiones el audio de los audífonosinalámbricos se corta o zumba.

Revise que no haya obstrucciones, baterías con carga baja, loslímites de recepción e interferencias de torres de teléfonoscelulares, o si se está usando un teléfono celular en elvehículo.Revise que los audífonos estén colocados correctamente conrespecto a la L (izquierdo) y R (derecho) en los audífonos.

El control remoto o los audífonos se perdieron. Pida ayuda a su concesionario.

El DVD se está reproduciendo, pero no hayimagen ni sonido.

Verifique que la pantalla de video del RSE esté conectada alreproductor de DVD.

Mensajes de error en lapantalla del DVD

El mensaje de error de DVDdepende del radio que tiene elvehículo. La pantalla de videopuede mostrar una de lassiguientes opciones:

Disc Load/Eject Error (Error decarga/expulsión del disco): Estemensaje se muestra cuando hayproblemas con la carga o expulsióndel disco.

Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.

Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.

No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presiona EXPULSAR o DVD/AUX en el radio.

Distorsión del DVD

Puede ocurrir distorsión del videocuando use teléfonos celulares,escáneres, radios CB, Sistemas deposicionamiento global (GPS)*,radios de dos vías, máquinas de faxmóvil o radiotransmisores(walkie-talkies).

Page 254: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (54,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-54 Sistema de información y entretenimiento

Podría ser necesario apagar elreproductor de DVD al usar uno deesos dispositivos dentro o cerca delvehículo.

*Excluyendo el sistema OnStar®.

Cómo limpiar la consolasuperior del RSE

Al limpiar la superficie de la consolasuperior del RSE, solamente use unpaño limpio húmedo con agualimpia.

Cómo limpiar la pantalla devideo

Al limpiar la pantalla de video,solamente use un paño limpiohumedecido con agua limpia.Tenga cuidado al tocar o limpiardirectamente la pantalla, puespodría dañarse.

Sistema de audio delasiento trasero (RSA)Los vehículos con esta funciónpermiten a los pasajeros en elasiento trasero pueden escuchar ycontrolar cualquiera de las fuentesde música: radio, CD, DVD u otrasfuentes auxiliares. Los pasajerosdel asiento trasero pueden controlarlas mismas fuentes de música queestán escuchando los pasajeros delasiento delantero (control dual,disponible dependiendo del radio) ouna fuente diferente. Por ejemplo,los pasajeros en el asiento traseropueden controlar y escuchar un CDa través de los audífonos, mientrasel conductor escucha el radio en lasbocinas. Los pasajeros en elasiento trasero tienen control delvolumen de cada juego deaudífonos.

La funcionalidad del radio lacontrola el RSA y el radio delantero.Sólo se puede sintonizar unabanda a la vez. Al cambiar la bandaen el RSA o en el radio delantero,cambiará la banda en el otrosistema, si ambas están dirigidas alradio.

El RSA se puede utilizar aúncuando el radio principal estáapagado. El sistema de audiodelantero mostrará el icono de unosaudífonos cuando el RSA estéencendido, y desaparecerá de lapantalla cuando esté apagado.

Se puede escuchar audio a travésde audífonos alámbricos (noincluidos) conectados en lasentradas del RSA. Si el vehículotiene esta función, también sepuede escuchar audio en elCanal 2 de los audífonosinalámbricos.

Page 255: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (55,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-55

Para escuchar una iPod odispositivo de audio portátil a travésdel RSA, conecte el iPod o eldispositivo de audio portátil a laentrada auxiliar delantera (si latiene), en el sistema de audiodelantero. Encienda el iPod,después elija la entrada auxiliardelantera con el botón RSA SRCE(fuente del RSA).

A. Control de volumen del ladoizquierdo.

Gire para bajar o subir elvolumen de los audífonosizquierdos.

B. Control de volumen del ladoderecho.

Gire para bajar o subir elvolumen de los audífonosderechos.

C. Conector auxiliar del audífonode 3.5 mm (1/8 pulg) del ladoizquierdo.

D. Conector auxiliar del audífonode 3.5 mm (1/8 pulg) del ladoderecho.

P (Encendido): Presione estebotón para encender o apagarel RSA.

Volume (Volumen): Gire estaperilla para aumentar o disminuirel volumen. La perilla izquierdacontrola los audífonos izquierdos yla derecha los derechos.

SRCE (Fuente): Presione estebotón para alternar entre el radio(AM/FM), XM™ (si lo tiene), CD y,si el vehículo tiene estas funciones,DVD, auxiliar delantero y auxiliartrasero.

© ¨ (Seek) (Buscar): Al escucharFM, AM o XM™ (si lo tiene),presione cualquier flecha debúsqueda para ira a la estación olos canales anteriores o siguientes ypermanecer ahí. Esta función estáinactiva, con algunos radios, si lospasajeros del asiento delanteroestán escuchando el radio.

Presione y mantenga presionadacualquier flecha de búsqueda hastaque la pantalla esté intermitentepara sintonizar una estaciónindividual. La pantalla deja de estarintermitente después que se dejande presionar los botones más dedos segundos. Esta función estáinactiva, con algunos radios, si lospasajeros del asiento delanteroestán escuchando el radio.

Mientras escucha un disco,presione la flecha izquierda debúsqueda para volver al inicio de lapista o capítulo actual (si se hanreproducido más de 10 segundos).

Page 256: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (56,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-56 Sistema de información y entretenimiento

Presione la flecha derecha debúsqueda para ir a la siguiente pistao capítulo del disco. Esta funciónestá inactiva, con algunos radios,si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se está desplegando unmenú de video en el DVD, presionecualquier flecha de búsqueda parasubir o bajar un cursor en el menú.Sostenga cualquier flecha debúsqueda para que se mueva uncursor hacia la izquierda o derechadel menú.

PROG (Programa): Presione estebotón para ir a la siguiente estaciónde radio preconfigurada o canalconfigurado en el radio principal.Esta función está inactiva, conalgunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel radio.

Cuando un CD o disco de audioen DVD se están reproduciendo,presione este botón para ir al iniciodel CD o audio en DVD. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando un disco se estáreproduciendo en el cambiador deCD o DVD, presione este botónpara seleccionar el siguiente disco,si hay varios discos cargados. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se muestra un menú devideo de DVD, presione el botónPROG (programación) para llevar acabo la función del menú, aceptar.

Teléfono

BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir,y con el vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorioy las listas de contactoclaramente y elimine lasentradas duplicadas ousadas rara vez. Si es posible,programe la marcación rápida uotros atajos.

Page 257: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (57,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-57

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Empareje el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Apareando" en estasección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.

{ ADVERTENCIA

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento(navegación). Desviar sus ojosdel camino durante demasiadotiempo o muy a menudo podríacausar un accidente que resulteen lesiones o la muerte.Concentre su atención enconducir.

Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas las

funciones, y no todos los teléfonosfuncionan con el sistema Bluetoothen el vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocalesde marcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional, diga"Help" ("Ayuda") mientras esté enun menú de reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Page 258: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (58,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-58 Sistema de información y entretenimiento

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones ubicados en elvolante para operar el sistemaBluetooth integrado en el vehículo.Vea Controles del volante dedirección en la página 5‑3 paramayor información.

b g (Silenciar/Pulsar parahablar): Presione para contestarllamadas entrantes, confirmar lainformación del sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

c /x (Fin): Presione paraterminar una llamada, rechazar unallamada o cancelar una operación.

Acoplamiento

Para poder usar un celularhabilitado para Bluetooth, se debeacoplar al sistema Bluetooth y luegose debe conectar al vehículo.Consulte la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paraconocer las funciones Bluetoothantes de acoplar el teléfono celular.Si no se conecta un teléfonoBluetooth, las llamadas serealizarán usando Hands-FreeCalling (llamadas manos libres) deOnStar, si está equipado con esto.Vea Descripción general de OnStaren la página 14‑1 para mayorinformación.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en el

Page 259: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (59,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-59

orden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Acoplamiento de un teléfono

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth". Este comandopuede saltarse.

3. Diga "Pair" ("Acoplar").El sistema responde coninstrucciones y un Número deIdentificación Personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se usa enel Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Paraobtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN proporcionado en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<Phone name> has beensuccessfully paired" ("<Nombredel teléfono> ha sidoexitosamente acoplado") alconcluir el proceso deacoplamiento.

6. Repita los Pasos del 1 al 5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados

El sistema puede hacer una listade todos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados".

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

Page 260: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (60,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-60 Sistema de información y entretenimiento

3. Diga "Delete" ("Eliminar").El sistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "Change phone" ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("<Nombre del teléfono>está conectado ahora").

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta30 números telefónicos comoetiquetas de nombre en el directoriomanos libres que comparten lossistemas Bluetooth y OnStar, si estáequipado con esto.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.

Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.

Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadasen el directorio llamadas manoslibres y el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Page 261: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (61,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-61

Uso de la orden "Store" (Guardar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Store" ("Guardar")

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vezsin pausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Clear" ("Borrar")en cualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Store" ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da elsistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Uso de la orden "Delete"("Eliminar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete" ("Eliminar").

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")

Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadasen el directorio llamadas manoslibres y el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso apaso) de OnStar, si está equipadocon esto.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete all name tags"("Eliminar todas las etiquetas denombre").

Page 262: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (62,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-62 Sistema de información y entretenimiento

Listar números guardados

El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "Listar"

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Directory" ("Directorio").

3. Diga "Hands-Free Calling"("Llamadas manos libres").

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.

Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.

Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Dial" (Marcar) o"Call" (Llamar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call"("Llamar").

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Digit Dial"(Marcar por dígitos)

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Clear" ("Borrar")en cualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Dial" ("Marcar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial" ("Marcar").

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Page 263: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (63,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-63

Uso de la orden "Re-dial"(Re-marcar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Después del tono, diga "Re-dial"("Re-marcar").

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b / g para contestar lallamada.

. Presionec /x para hacercaso omiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celulary debe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

. Presionec /x paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celulary debe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.

2. Diga "Three-way Call" ("Llamadatripartita").

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.

Page 264: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (64,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-64 Sistema de información y entretenimiento

Terminar una llamada

Presionec /x para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,

presione b / g y luego diga"Mute Call" ("Silenciar llamada").

. Para cancelar el silencio,presione b / g y luego diga"Un-mute Call" ("Cancelarsilencio a llamada").

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione b / g.2. Diga "Transfer Call" ("Transferir

llamada").

Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth". Este comandopuede saltarse.

Page 265: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (65,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Sistema de información y entretenimiento 7-65

3. Diga "Voice" ("Voz"). El sistemaresponde "OK, accessing<phone name>" ("OK,accediendo a <nombre delteléfono>.")

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar").

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de unteléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® ysus logotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comercialesson aquellas de sus respectivospropietarios.

Consulte Declaración de frecuenciade radio en la página 13‑24 parainformación sobre la parte 15 de lasreglas de la comisión federal decomunicaciones (FCC) y losestándares de Industry CanadaRSS-GEN/210/220/310.

Page 266: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (66,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

7-66 Sistema de información y entretenimiento

Convenios de marcasregistradas ylicencias

Fabricado bajo licencia bajo lasPatentes de Estados Unidos #5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,487,535 y otraspatentes norteamericanas ymundiales expedidas y en trámite.DTS y el Símbolo son marcasregistradas y DTS Digital Surroundy los logos de DTS son marcasregistradas de DTS Inc.. Todos losderechos reservados.

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

Page 267: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Sistemas de control de clima

Sistema de climatización automática dualCon este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo. El vehículo también tiene un sistema deventilación comunicante descrito más adelante en esta sección.

A. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

B. Control del ventilador

C. AUTO

D. Descongelar

E. Recirculación

F. Aire exterior

G. Control de la modalidad dedistribución de aire

H. Pantalla

I. Activo/Inactiv

Page 268: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

8-2 Controles de clima

J. Desempañador del medallón

K. Aire acondicionado

L. PASS (Pasajero)

O (Activo/Inactiv): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima. El aire del exteriortodavía entra en el vehículo y sedirige al piso. Esta dirección sepuede cambiar presionando elbotón de modalidad. Se puedeseleccionar recirculación cuandohaya seleccionado la modalidad deventilación o esté entre dos niveles.También se puede ajustar latemperatura usando cualquier botónde temperatura. Si se cambian lasconfiguraciones de temperatura omodalidad de distribución de airecon el sistema apagado, la pantallase ilumina brevemente para mostrarlas configuraciones y luego seapaga. El sistema se puederestaurar presionando uno de losbotones O, D, C ,# , eliminaciónde escarcha o AUTO.

Controles de temperaturadel lado del pasajero y delconductor

Los botones de temperatura dellado del pasajero y del conductor seusan para ajustar la temperatura delaire que proviene del sistema en ellado del conductor o del pasajerodel vehículo. La temperatura sepuede ajustar aún con el sistemaapagado. Esto es posible puestoque el aire exterior siempre fluyepor el sistema mientras el vehículose mueve hacia adelante, amenos que esté en la modalidadde recirculación. Consulte"Recirculación" más adelante enesta sección.

Presione los botones + o - paraaumentar o disminuir la temperaturade la cabina. La pantalla detemperatura del lado del conductoro del pasajero muestra el aumentoo disminución en la configuraciónde la temperatura.

La configuración de la temperaturadel lado del pasajero se puedeestablecer para igualar la del ladodel conductor presionando el botónPASS (pasajero) y apagando elindicador PASS (pasajero). Cuandola configuración de la temperaturadel lado del pasajero se configurade forma distinta a la del lado delconductor, el indicador del botónPASS (pasajero) se ilumina yse muestran las pantallas detemperatura del lado del conductory del pasajero.

Cuando se está en la modalidad deeliminación de escarcha, no sepuede cambiar la configuraciónde la temperatura del lado delpasajero.

Operación automática

AUTO (Automático): Cuando estáactivo el funcionamiento automático,el sistema controla la temperaturainterior, la distribución del aire y lavelocidad del ventilador.

Page 269: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Controles de clima 8-3

Use los siguientes pasos paraestablecer el sistema entero en lamodalidad automática:

1. Presione el botón AUTO.

Cuando está seleccionadoAUTO, la pantalla cambia paramostrar la(s) temperatura(s)actuales y se ilumina AUTO enla pantalla. La modalidad dedistribución de aire y develocidad del ventilador actualestambién se muestran duranteunos cinco segundos.

Cuando se selecciona AUTO,se controlan automáticamenteel funcionamiento del aireacondicionado y la entradade aire. El compresor del aireacondicionado puede funcionarcuando la temperatura exterioresté por arriba del punto decongelación. La entrada de airenormalmente permite pasar elaire exterior. Si el exterior estácaliente, la entrada de airepuede cambiar automáticamentea la modalidad de recirculación

para ayudar a enfriar con másrapidez el aire dentro delvehículo. La luz del botón seenciende en la modalidad derecirculación.

2. Configure la temperatura dellado del conductor y delpasajero.

Para encontrar unaconfiguración agradable,empiece con una temperaturade 23°C (74°F) y deje que elsistema se regule durante20 minutos. Use los botonesde temperatura del lado delconductor o del pasajero paraajustar la temperatura según seanecesario. Si se escoge unaconfiguración de 15°C (60°F),el sistema permanece en laconfiguración de enfriamientomáximo. Si se escoge unaconfiguración de 32°C (90°F),el sistema permanece en laconfiguración de calentamientomáximo. Escoger alguna de las

configuraciones máximas noprovocará que el vehículo secaliente o enfríe más rápido.

No cubra el sensor solar ubicadoen la parte superior del tablero deinstrumentos cerca del parabrisas.Este sensor regula la temperaturadel aire en base a la intensidad delsol. Para conocer más sobre elsensor solar, consulte "Sensores"más adelante en esta sección.

Para evitar la expulsión de aire fríocuando el clima es frío, el sistemaretarda el encendido del ventiladorhasta que hay aire caliente. Laduración del retardo depende de latemperatura del refrigerante delmotor. Al presionar el interruptor delventilador se elimina este retardo ycambia el ventilador a la velocidadseleccionada.

Page 270: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

8-4 Controles de clima

Operación manual

D C (Control del ventilador):Presione estos botones paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador.

Al presionar cualquier botón delventilador mientras se está encontrol automático se pasa acontrol manual del ventilador. Laconfiguración del ventiladorcontinúa mostrándose y la luzAUTO se apaga. La modalidad dedistribución de aire continúa bajocontrol automático.

H G (Control del modo dedistribución de aire): Presioneestos botones para cambiar ladirección del flujo de aire en elvehículo. Presione varias vecescualquier botón hasta que aparezcaen la pantalla la modalidaddeseada.

Si se presiona cualquier botón demodalidad mientras el sistema estéapagado, se cambia la modalidadde distribución del aire sin encenderel sistema.

Al presionar cualquier botón demodalidad mientras se está encontrol automático se ubica lamodalidad del ventilador encontrol manual. Se muestra laconfiguración de la modalidad dedistribución de aire y la luz AUTOse apaga. El ventilador continúa encontrol automático.

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige al parabrisas y lassalidas de las ventanillas laterales.

6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige al parabrisas, lassalidas de las ventanillas laterales ylas salidas del piso de la segundahilera de asientos. En estamodalidad, el sistema seleccionaautomáticamente tomar aire delexterior.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de nieblao humedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.En esta modalidad, el sistemaapaga la recirculación y pone enmarcha el compresor del aireacondicionado, a menos que latemperatura exterior esté cercadel punto de congelación. No sepuede seleccionar la modalidad derecirculación mientras se está enla modalidad de eliminación deescarcha.

0 (Descongelar): Esta modalidadelimina la niebla o la escarcha delparabrisas con más rapidez. El airese dirige al parabrisas y las salidasde aire de las ventanillas laterales,y parte se dirige a las salidas deaire del piso. En esta modalidad, elsistema automáticamente permiteel paso del aire al vehículo y poneen marcha el compresor del aireacondicionado a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puede

Page 271: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Controles de clima 8-5

seleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación deescarcha.

El control de temperatura del ladodel pasajero no se puede activarmientras esté en la modalidadde eliminación de escarcha.Si está presionado el botónPASS (pasajero), el indicador delbotón parpadea tres veces y nofuncionará. Si están configuradoslos botones de temperatura del ladodel pasajero, cambia el indicador detemperatura del lado del conductor.No se mostrará la temperatura dellado del pasajero.

Si se selecciona la modalidad depiso, de ventilación o está entre dosniveles, el sistema de climatizaciónmuestra las configuraciones detemperatura anteriores.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elcompresor del aire acondicionado(A/C). Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire acondicionadoestá encendida.

Si se presiona este botón cuandoel compresor de aire no estédisponible debido a las condicionesexteriores, el indicador parpadeatres veces y luego se apaga. Si estáencendido el aire acondicionado yla temperatura exterior desciendepor debajo de la temperatura quepermite el funcionamiento del aireacondicionado, la luz indicadora delaire acondicionado se apaga paramostrar que se canceló lamodalidad de aire acondicionado.

En días cálidos, abra las ventanillasel tiempo suficiente para permitirque salga el aire caliente delinterior. Esto ayuda a reducir eltiempo que tarda en enfriarse el

vehículo. También ayuda a que elsistema funcione con mayoreficiencia.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo delvehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

@ (Recirculación): Presionepara encender la modalidad derecirculación. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de recirculación estáencendida.

Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puedeusar para ayudar a evitar que losolores y el aire exterior entren alvehículo.

Page 272: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

8-6 Controles de clima

La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación con una de esasmodalidades, la luz indicadoraparpadea tres veces y luego seapaga. El compresor de aireacondicionado también se enciendecuando se activa esta modalidad.Mientras esté activada la modalidadde recirculación, podría acumularseneblina en las ventanillas si el climaestá frío y húmedo. Para eliminar laneblina, seleccione la modalidad dedesempañador o eliminación deescarcha y aumente la velocidaddel ventilador.

La modalidad de recirculación sepuede apagar presionando el botónde aire exterior, o apagando elencendido del auto.

; (Aire exterior): Presione paraencender la modalidad de aireexterior. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrarque la modalidad de aire exteriorestá encendida. Cuando estáseleccionada, el aire del exteriorcircula hacia el vehículo. Lamodalidad de recirculación no sepuede usar con la modalidad deaire exterior.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

1 (Desempañador delmedallón): En los vehículoscon esta característica, presionepara apagar o encender eldesempañador. Se apagaautomáticamente varios minutosdespués de haber sido activado.

El desempañador también puededesactivarse apagando el motor. Noconduzca el vehículo a menos quetodas las ventanillas estén nítidas.

Aviso: No use una navaja o unobjeto afilado para limpiar el ladointerior del medallón. No peguenada en las líneas de la rejilladel desempañador del medallón.Estas acciones pueden dañarel desempañador trasero.La garantía no cubre lasreparaciones de estos daños.

Espejo con calefacción: En losvehículos con espejos retrovisoresexteriores con calefacción,cuando se presiona el botón deldesempañador del medallón, losespejos se calientan para ayudar aeliminar la niebla o la escarchade su superficie. Vea Espejoseléctricos en la página 2‑15.

Page 273: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Controles de clima 8-7

Sensores

El sensor solar, ubicado en la rejilladel desempañador a la mitad deltablero de instrumentos, monitoreael calor solar. No cubra el sensorsolar, de lo contrario, el sistema nofuncionará adecuadamente.

El sensor de temperatura interiorubicado en el techo, mide latemperatura del aire dentro delvehículo.

También hay un sensor detemperatura exterior ubicado detrásde la rejilla delantera. Este sensorlee la temperatura del aire exterior yayuda a mantener la temperaturainterior del vehículo. Cualquiercubierta en el frente del vehículopodría provocar una lectura falsa enla temperatura mostrada.

El sistema de climatización usa lainformación de estos sensorespara mantener la configuración deconfort ajustando la temperatura desalida, la velocidad del ventilador yla distribución del aire. El sistematambién puede suministrar aire másfrío en el extremo del vehículo quetiene el sol de frente. La modalidadde recirculación también se usará sies necesario para mantener fríaslas temperaturas de salida.

Page 274: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

8-8 Controles de clima

Ventilas de aireUse las salidas de aire ubicadas enel centro y parte lateral del tablerode instrumentos para dirigir el flujode aire. Use las perillas giratoriasque están cerca de las salidas deaire para abrir o cerrar el flujode aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Mantenga despejada elárea debajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados porGM puede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a suconcesionario antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Page 275: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Hipnosis de carretera . . . . . . . . 9-13Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Conducción en invierno . . . . . . 9-15Si el vehículo se atasca . . . . . 9-17Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . 9-25

Arranque y funcionamientoAsentar el vehículo nuevo . . . 9-28Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . 9-29

Posiciones del encendido . . . . 9-29Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-31Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-33Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-34

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . 9-34

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-36

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-37Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-39Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-42

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-49

Freno de estacionamiento . . . 9-50Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-51Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Sistemas de control derecorridoSistema StabiliTrak® . . . . . . . . . 9-52Bloquear eje tras . . . . . . . . . . . . 9-56

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Sistemas de detección deobjetosAsistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-59

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Page 276: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-2 Conducción y funcionamiento

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Especificaciones de lagasolina (sólo EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Aditivos del combustible . . . . . 9-68Combustible E85(85% etanol) . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-71Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-73

RemolqueInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74

Remolque transporte . . . . . . . . 9-78Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-84Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-95

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-96

Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . . 9-96

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manosen el volante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer orecibir las llamadas telefónicasnecesarias.

Page 277: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritasy el ajuste del control del clima ylos ajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ ADVERTENCIA

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte en la sección deinfoentretenimiento más informaciónsobre el uso de ese sistema,incluyendo el apareamiento y el usode teléfonos celulares.

Si cuenta con el sistema denavegación consulte el manualcorrespondiente para mayorinformación del sistema, incluyendoel apareamiento y el uso deteléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3‑10.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistasy otros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Page 278: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-4 Conducción y funcionamiento

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ ADVERTENCIA

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención yjuicio pueden verse afectadosincluso por una pequeña cantidadde alcohol. Podría tener unchoque serio (o incluso mortal) simaneja después de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamientoy la aceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempode reacción.

El tiempo de reacción delconductor promedio es de unos3/4 de segundo. En ese tiempo,un vehículo que se desplazaa 100 km/h (60 mph) viaja 20 m(66 pies), lo cual puede seruna distancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útilesde frenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumidola asistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Page 279: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-5

Dirección

Dirección asistida hidráulica

Su vehículo tiene direcciónasistida hidráulica. Puede requerirmantenimiento. Vea Fluido paradirección hidráulica Líquido dedirección asistida en lapágina 10‑25.

Si se pierde la asistencia de ladirección hidráulica debido a quese apague el motor o el sistemade dirección hidráulica no estéfuncionando, aun podrá dirigir elvehículo, pero esto requerirá unmayor esfuerzo. Si hay algúnproblema acuda con suconcesionario.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en

las que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permitevirar y frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

Page 280: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-6 Conducción y funcionamiento

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la ruedadelantera derecha haga contactocon el borde del pavimento.

3. A continuación gire el volantepara seguir el camino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuadoa las condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y rápidamentegire el volante hacia dondedesee que se dirija el vehículo.El vehículo puede enderezarse.Esté listo para un segundoderrape, en caso de que ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajustesu conducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puedeser más larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materialesque estén sobre el camino.

Aprenda a reconocer las pistasde advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieveen el camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducciónde la velocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Page 281: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-7

Conducción fuera decarretera

Conducción fuera de carretera

Los vehículos con tracción en lascuatro ruedas y con tracción entodas las ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas, sin tracción en todaslas ruedas, y los que no estánequipados con llantas para todoterreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas.Para ponerse en contacto con elfabricante de las llantas paraobtener más información acercade las llantas de equipo original,consulte la garantía limitada y elmanual de información deasistencia del conductor.

El control del vehículo es la clavepara la conducción fuera decarretera exitosa. Una de lasmejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

{ ADVERTENCIA

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidosde dirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino.. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas y con tracciónen todas las ruedas en estemanual.

. Asegúrese de que todos losescudos del chasís, si estáninstalados, estén correctamentesujetados.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Page 282: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-8 Conducción y funcionamiento

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera.

Aviso: Hacer funcionar elvehículo durante períodosprolongados sin el deflector deaire inferior de la facia delanterainstalado puede ocasionar flujode aire incorrecto hacia el motor.Vuelva a colocar el desviadorde aire de la fascia delanteradespués de la conducción fuerade la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ ADVERTENCIA

. La carga no aseguradasobre el piso de cargapuede zarandearse alconducir sobre terreno enmal estado. Los ocupantesdel compartimento depasajeros pueden ser

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

golpeados por los objetosque vuelan. Asegure la cargacorrectamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para mayor información acerca decarga del vehículo, vea Límites decarga y neumáticos del vehículo.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. VeaEstacionarse sobre materialesinflamables.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

Page 283: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-9

{ ADVERTENCIA

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección

. Mantenga una velocidad baja

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ ADVERTENCIA

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral) Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

{ ADVERTENCIA

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarlaa N (Neutral) puede ocasionarque su vehículo ruede aúnsi la transmisión se encuentraen P (estacionamiento).Esto se debe a que la posiciónN (Neutral) en la caja detransferencia anula latransmisión. Usted o alguienmás podría resultar lesionado.Si deja el vehículo, pongael freno de estacionamientoy cambie la transmisión aP (Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral)

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

Page 284: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-10 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a

R (reversa), libere el frenode estacionamiento yvuelva a bajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobreuna colina en N (neutral)usando sólo el freno.

. El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículose apague, cambie a unavelocidad menor, libere el

freno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie aP (estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que ponganel vehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuesta

Page 285: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-11

abajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinacióny el vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.

Esto debe ayudar a enderezarel vehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ ADVERTENCIA

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunasde arena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afectala dirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ ADVERTENCIA

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Page 286: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-12 Conducción y funcionamiento

Conducción en agua

{ ADVERTENCIA

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Aviso: No conduzca sobre aguasi está suficientemente profundapara cubrir las llantas, los ejeso el tubo de escape. El aguaprofunda puede dañar el eje yotras piezas del vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. A velocidades másaltas, el agua salpica sobre elsistema de encendido y el vehículose puede parar. También se puedeparar el vehículo si sumerge el tubode escape bajo el agua. Si el tubode escape queda bajo el agua,no podrá arrancar el motor. Alatravesar agua, los frenos semojan, y se puede requerir demayor distancia para detenerse.Vea Conducción en caminosmojados.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería, el chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.

Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberíasde combustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Para más información,consulte el Programa demantenimiento.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

Page 287: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-13

{ ADVERTENCIA

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a travésde un charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10‑52.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.

Page 288: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-14 Conducción y funcionamiento

. Mantenga sus ojos enmovimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ ADVERTENCIA

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejarde funcionar correctamente.Podría terminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Cambie a una velocidadinferior para permitir que el motorayude a los frenos al bajar poruna colina empinada.

{ ADVERTENCIA

Bajar por una colina enN (neutral) o con el motorapagado es peligroso. Los frenostendrían que hacer todo el trabajode reducción de velocidad ypodrían calentarse demasiado ydejar de funcionar correctamente.Podría terminar con un frenado

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

inadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Siempre mantenga elmotor en marcha y la palanca enalguna velocidad al bajar por unacolina.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas, algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (áreade caída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Page 289: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-15

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9‑49 mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas repentinas en caminosresbalosos, pero es necesarioaplicar los frenos con mayoranterioridad que cuando maneja enpavimento seco.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menosque la ayuda se encuentre cerca.De ser posible, use Programa deasistencia a la orilla del camino(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑8. Programa deasistencia a la orilla del camino(México) en la página 13‑11. Paraobtener ayuda y mantener a salvo atodos los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

Page 290: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-16 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que lanieve no se acumule allí.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte "Sistemasde control del clima" en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9‑37.

Encienda el motor por periodoscortos según sea necesario paramantenerse caliente, pero tengacuidado.

Para ahorrar combustible,encienda el motor sólo porperiodos cortos según lo necesitepara calentar el vehículo. Acontinuación apague el motor ycierre la ventana lo más posiblepara conservar el calor. Repitaesto hasta que llegue la ayuda,pero únicamente cuando tengademasiado frío. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Page 291: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-17

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve. Consulte "Haciendo oscilarsu vehículo para liberarlo delatascamiento" más adelante en estasección.

Si el vehículo cuenta con sistemade tracción, éste puede confrecuencia ayudar a liberar unvehículo atascado. ConsulteSistema de tracción del vehículo enel índice. Si está demasiadoatascado para que el sistema detracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción yutilice el método de balanceo.

{ ADVERTENCIA

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El vehículo podríasobrecalentarse causandoun incendio en el compartimentodel motor u otros daños. Hagagirar las ruedas lo menos posibley evite avanzar a más de 55 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenas parallanta en la página 10‑79.

Haciendo oscilar su vehículopara liberarlo del atascamiento

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague cualquier sistema detracción o estabilidad. Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad hacia adelante, haciendogirar las ruedas lo menos posible.

Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Se pueden utilizar ganchosde recuperación, si el vehículocuenta con ellos. Si necesitaremolcar el vehículo para sacarlo,consulte Remolque del vehículo enla página 10‑98.

Page 292: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-18 Conducción y funcionamiento

Ganchos de recuperación

{ ADVERTENCIA

Nunca jale los ganchos derecuperación desde el costado.Los ganchos podrían romperse yusted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchosde recuperación, siempre jale elvehículo desde el frente.

Aviso: Nunca utilice los ganchosde recuperación para remolcar elvehículo. Su vehículo se podríadañar y los daños no estaríancubiertos por la garantía.

Su vehículo cuenta con ganchos derecuperación en la parte frontal delvehículo. Los puede utilizar si sequeda atascado en caminos deterraceria y necesita que lo saquena otro lugar en donde pueda seguirmanejando.

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer lacantidad de peso que puedetransportar su vehículo. Estepeso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye atodos ocupantes, la carga ytodas las opciones no instaladasde fábrica. Hay dos etiquetasen su vehículo que indican lacantidad de peso para el cualfue diseñado transportar; laetiqueta de información sobrelas llantas y la carga y laetiqueta de certificación/llantas.

Page 293: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-19

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o elpeso bruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdidade control y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B)está pegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.Con la puerta del conductorabierta, encontrará la etiquetapegada en la parte inferior delposte de la cerradura de lapuerta (traba). La etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga muestra el número de

asientos para los ocupantes (A)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (B) en kilogramos ylibras.

La etiqueta de informaciónsobre las llantas y la cargatambién muestra el tamaño delas llantas originales (C) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para lasllantas (D). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10‑52.Presión de las llantas en lapágina 10‑61.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicala Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) y laClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Page 294: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-20 Conducción y funcionamiento

Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

Pasos para determinar el límite decarga correcto.

1. Localice la frase "El pesocombinado de los ocupantesy la carga nunca debeexceder XXX kg o XXXlibras" en el letrero delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad

para carga y equipaje seráde 650 libras (1400 - 750(5 x 150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo.ConsulteArrastre deremolque en la página 9‑78para obtener informaciónimportante acerca de cómo

jalar un remolque, seguridadal remolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = 453 kg(1,000 lbs)

B. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) × 2 = 136 kg(300 lbs)

C. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs)

Page 295: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-21

Ejemplo 2

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lb)

B. Reste el peso del ocupante @68 kg (150 lb) × 5 = 136 kg(750 lb)

C. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs)

Ejemplo 3

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lb)

B. Reste el peso de los ocupantes:91 kg (200 lbs) × 5 = 453 kg(1,000 lbs)

C. Peso disponible para carga =0 kg (0 lb)

Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga de su vehículo paraobtener información específicaacerca de la capacidad de peso

de su vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, los pasajeros y lacarga nunca debe exceder lacapacidad de peso de suvehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el borde trasero de la puertadel conductor se encuentrauna etiqueta de certificación/llantas específica del vehículo.

Page 296: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-22 Conducción y funcionamiento

La etiqueta muestra el tamañode las llantas originales delvehículo y las presiones deinflado necesarias para obtenerla capacidad de peso bruto delvehículo. Esto se denominaClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas realessobre los eje delantero ytrasero, es necesario ir a unaestación de pesado y pesar elvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR delvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

La etiqueta de certificación/llantas también contieneinformación importante acercade la Capacidad de reserva deleje delantero.

{ ADVERTENCIA

En caso de una parada súbitao de una colisión, las cosasque se transportan en lacama de su camión podríanmoverse hacia adelantey entrar en el área depasajeros, hiriendo a algunode los ocupantes. Si colocacosas en la cama de sucamión, debe asegurarse deque se encuentra sujetasfirmemente.

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o elpeso bruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Aviso: Sobrecargar elvehículo puede dañarlo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Page 297: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-23

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia lasclasificaciones de peso delvehículo. Pida a su distribuidorque lo ayude a cargar suvehículo correctamente.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ ADVERTENCIA

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas enel área de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Consulte "Carga desu vehículo para conducciónfuera de carretera" enConducción fuera de carreteraen la página 9‑7.

Page 298: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-24 Conducción y funcionamiento

Carga en dos niveles

Al colocar cuatro tablas demadera de 5 cm (2 pulgadas)por 15 cm (6 pulgadas) a lolargo del ancho de la caja de lacamioneta , puede crear unaplataforma de carga superior.Los tablones se deben insertaren las depresiones de la caja dela pick-up. La longitud de lastablas debe permitir al menosun espacio libre de 2 cm(0.75 pulgadas) en cadaextremo de la tabla.

Al utilizar esta plataforma decarga superior, asegúrese deque la carga se encuentraamarrada firmemente para evitarque se mueva. El centro degravedad de la carga se debe

colocar en una zona arriba deleje trasero. La zona se ubica enel área entre la parte delanterade cada hueco de rueda y laparte trasera de cada hueco derueda. La altura del centro degravedad no se debe extenderarriba de la parte superior delestribo acampanado de la cajade la pick-up.

Cualquier carga que se extiendamás allá del área de la luztrasera del vehículo se debemarcar correctamente deacuerdo con las leyes yreglamentos locales.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

Equipo agregado

Cuando transporta artículosremovibles, puede ser necesarioponer un límite a cuántas personaspuede transportar dentro de suvehículo. Asegúrese de pesar suvehículo antes de comprar e instalarel equipo nuevo.

Aviso: Sobrecargar elvehículo puede dañarlo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

Page 299: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (25,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-25

*Equipo Peso máximo

Bastidor deescalera ycarga

340 kg(750 lb)

Caja deherramientatransversal ycarga

181 kg(400 lb)

Cajaslaterales ycarga

113 kg porlado (250 lbpor lado)

*El peso combinado de todoel equipo montado en elriel no debe exceder 454 kg(1,000 lb). Se recomienda unestuche de refuerzo paraequipo adicional montadosobre rieles. Consulte con suconcesionario GM.

Puntos de carga

A. Puntos de carga primarios

B. Áreas de carga secundarias

C. Orificios opcionales paraadministración de carga

Los miembros estructurales (A)y (B) se incluyen en el diseño de lacaja de la pick-up. Los accesoriosadicionales deben utilizar estospuntos de carga. Dependiendo deldiseño del accesorio, utilice unespaciador debajo del accesorio enlos puntos de carga para eliminar elclaro. Los orificios para el sistema

de administración de carga (C) noestán diseñados para sujecióndel equipo no original. Visitewww.gmupfitter.com parainformación estructural adicionalsobre el rodamiento de carga de lacaja de la pick-up.

Información de carga decamper de camionetaEn el interior de la guantera delvehículo se encuentra pegadauna etiqueta de información decarga de la cámper de camiónespecífica del vehículo. Estaetiqueta indica si se puedetransporta un cámperdesmontable, cuánta cargapuede transportar el vehículo ycómo distribuir correctamente lacarga. Esto ayuda a hermanar lacámper desmontable correctacon el vehículo.

Page 300: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (26,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-26 Conducción y funcionamiento

Su distribuidor puede ayudarlea realizar un buen hermanadovehículo-cámper y a determinarla Clasificación de peso decarga (CWR).

Al instalar y cargar una cámperdesmontable, compruebe lasinstrucciones del fabricante.

Al transportar una cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del vehículo es el pesode la cámper, más lo siguiente:. Todo lo que se haya

agregado a la cámperdespués de que ésta dejó lafábrica.

. Todo lo que se encuentredentro de la cámper.

. Todas las personas en elinterior.

La CWR es el peso máximo dela carga que el vehículo puedetransportar. No incluye el pesode las personas en el interior.Pero, utilice alrededor de 68 kg(150 lb) por cada persona.

La cantidad total de carga nodebe ser mayor que la CWR delvehículo.

Consulte la etiqueta deInformación de carga de lacámper de camión que seencuentra en la guantera paralas dimensiones A y B quese muestran en la siguienteilustración.

Utilice el borde trasero del pisode carga con fines de medición.La ubicación recomendada parael centro de gravedad de lacarga es el punto C para laCWR. Éste es el punto dondela masa de la carrocería seconcentra y, si se suspende enese punto, se equilibraría laparte delantera y la partetrasera.

Page 301: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (27,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-27

Este es un ejemplo delhermanado correcto de camióny cámper:

A. Centro de gravedad de lacámper

B. Zona de ubicaciónrecomendada del centro degravedad

Cuando el camión se utilizapara transportar una cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del camión estáformada por el valor de peso de

la cámper del fabricante, delpeso del equipo adicionalinstalado de la cámper noincluido en el valor de peso dela cámper del fabricante, delpeso de la carga de la cámper ydel peso de los pasajeros de lacámper. La cantidad total decarga no debe exceder laclasificación de peso de cargadel camión y el centro degravedad (A) de la cámperdebe caer dentro de la zonarecomendada (B) del centro degravedad al instalarla.

Se deben pesar todos losaccesorios y el equipo que sehaya agregado al vehículo.Después, reste este pesoadicional de la CWR. Este pesoadicional puede reducir la zonadel centro de gravedad delvehículo.

Si la cámper desmontable y sucarga pesan menos que laCWR, la zona del centro degravedad para su vehículopuede ser mayor.

Asegure los artículos sueltospara evitar movimientos delpeso que podrían afectar elequilibrio del vehículo.Cuando la cámper decamión esté cargada, conduzcaa una báscula y pese lasruedas delanteras y las ruedastraseras en forma separadapara determinar las cargasdel eje. Las cargas del ejeindividual no deben excederlas Clasificaciones de pesodel eje (GAWR). Las cargastotales del eje no debenexceder la Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).

Page 302: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (28,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-28 Conducción y funcionamiento

Estas clasificaciones aparecenen la etiqueta de certificacióndel vehículo que se encuentrapegada en el borde traserode la puerta del conductor.Vea "Etiqueta de certificación/neumático" en Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18. Si se exceden lasclasificaciones de peso, muevao retire artículos para llevartodos los pesos abajo de lasclasificaciones.

Consulte a su distribuidor paramás información acerca de lospesos vehiculares, los pesos decarga, la Clasificación de pesode carga y la zona correcta delcentro de gravedad.

Arranque yfuncionamiento

Asentar el vehículonuevoAviso: El vehículo no necesitaun asentamiento elaborado.Pero se desempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices. Mantenga la velocidaddel vehículo a 88 km/h(55 mph) o menos durantelos primeros 805 km(500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evitelos cambios de velocidaddescendentes para detenero reducir la velocidad delvehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 322 km (200 millas)más o menos. Durante estetiempo las balatas de frenosnuevas aún no se asientan.Las paradas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento de asentamientocada vez que coloquebalatas de frenos nuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque en lapágina 9‑78 para conocer lascapacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motorse pueden incrementargradualmente.

Page 303: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (29,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-29

Pedales de acelerador yfrenos ajustablesEn los vehículos con estacaracterística, puede cambiar laposición de los pedales delacelerador y del freno.

No se puede realizar ningún ajustea los pedales cuando el vehículo seencuentra en R (reversa) o mientrasse utiliza el control de velocidad decrucero.

El control que se utiliza para ajustarlos pedales se ubica en el tablerode instrumentos debajo del sistemade control de clima.

Presione la parte inferior del controlpara acercar los pedales. Presionela parte superior del control paraalejar los pedales.

Antes de empezar a conducir,presione completamente el pedaldel freno para confirmar que elajuste está correcto para usted. Alconducir realice sólo ajustespequeños.

El vehículo puede contar con unafunción de memoria que permiteguardar y llamar los ajustes delpedal. Consulte Asientos conmemoria en la página 3‑6.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Para salir de P (estacionamiento),el interruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN(encendido/funcionamiento) oACC/ACCESSORY (acc/accesorio)y se debe pisar el pedal de freno.

Page 304: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (30,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-30 Conducción y funcionamiento

A (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9‑34.

Esta posición bloquea el encendido.También bloquea la transmisiónautomática en los vehículos quecuentan con ella. La llave no sepuede quitar en LOCK/OFF(bloquear/apagar).

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energíaen los sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otra

vez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo aN (neutral). Esto puedehacerse con el vehículo enmovimiento. Después decambiar a N (neutral), presionefirmemente el freno y dirija elvehículo hasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento)y gire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática,la palanca de cambios develocidad debe estar enP (estacionamiento) paragirar el interruptor de encendidoa la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9‑50.

{ ADVERTENCIA

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

La dirección se puede trabar conlas ruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volanteel volante de dirección hacia laderecha y hacia la izquierdamientras gira la llave hasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).Si esto no funciona, el vehículonecesita servicio.

Page 305: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (31,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-31

Aviso: Utilizar una herramientapara obligar a la llave a que gireen el encendido podría ocasionardaño al interruptor o rompe lallave. Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

B (ACC/ACCESSORY) (acc/accesorio): Esta posición permiteque dispositivos como el radio y loslimpiaparabrisas funcionen con elmotor apagado. Utilice esta posiciónsi el vehículo se debe empujar oremolcar.

C (ON/RUN) (encendido/funcionamiento): Esta posición sepuede utilizar para hacer funcionarlos accesorios eléctricos y paramostrar algunas advertencias yluces indicadoras del grupo deltablero de instrumentos. Estaposición también puede usarsepara servicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, según

pueda requerirse para finesde inspección de emisiones.El interruptor permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. La transmisiónautomática también se encuentradesbloqueada en esta posición enlos vehículos que cuentan con ella.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio)o ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, se podría descargar labatería. Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo podría noarrancar.

D (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia al abrir la puertadel conductor y el encendido se

encuentra en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar) y lallave está en el encendido.

Arranque del motorSi el vehículo tiene el motor DieselDURAMAX®, para más informaciónconsulte el suplemento DieselDURAMAX®.

Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamenteN (neutral).

Aviso: No intente cambiar aP (estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Page 306: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (32,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-32 Conducción y funcionamiento

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire el encendidoa START (arranque). Cuando elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de ralentídisminuye cuando el motor secalienta. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protegelos componentes. Al girar lallave de ignición hasta laposición START (arranque) ysoltarla cuando empiece a darmarcha el motor, el motorcontinuará dando marchadurante algunos segundoshasta que haya arrancado. Si elmotor no arranca y la llave se

mantiene en la posiciónSTART (arranque), el arranquese detiene después de15 segundos para evitar dañoal motor de arranque. Estesistema también evita darmarcha si el motor ya seencuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.El arranque del motor puededetenerse al girar el interruptorde encendido a la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar).

Cuando la luz de advertencia decombustible bajo se enciende yse muestra el mensaje FUELLEVEL LOW (NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO) en elCentro de información delconductor (DIC), el Sistemade arranque controlado porcomputadora se inhabilita paraevitar posibles daños a loscomponentes del vehículo.Cuando esto sucede, mantenga

el interruptor de encendido en laposición START (arranque) paracontinuar arrancando el motor.

Aviso: El dar marcha duranteperiodos largos de tiemporegresando a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. SI el motor no arrancadespués de 5 a 10 segundos,especialmente en clima muy frío(abajo de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.

Page 307: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (33,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-33

Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente pero después sedetiene nuevamente, repitaestos pasos. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Aviso: El motor está diseñadopara funcionar con loselectrónicos equipados en elvehículo. Si agrega accesorios opartes eléctricas, podría cambiarla forma en que opera el motor.Consulte con su concesionarioantes de agregar equipo eléctrico.Si no lo hace, el motor podría nofuncionar de manera adecuada.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo.

Calefactor del motorEl calentador del refrigerante delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayoreconomía de combustible duranteel calentamiento del motor encondiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador delmotor se deben conectar al menoscuatro horas antes de arrancarlo.El conector cuenta con untermostato interno que evitará laoperación del calentador delrefrigerante a temperaturas mayoresa -18 °C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cableestá asegurado con un brocheal Bloque de fusibles delcompartimiento del motor.

Quite con cuidado la atadura dealambre que sujeta el cableeléctrico. No corte el cableeléctrico.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

{ ADVERTENCIA

El conectar el cable a unatoma de corriente sin aterrizarpodría causar un choqueeléctrico. Igualmente, unaextensión inadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas.Si el cable no llega hasta latoma de corriente, utilice unaextensión trifásica de uso rudocon clasificación de al menos15 amperes.

Page 308: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (34,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-34 Conducción y funcionamiento

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado dependede varios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los siguientesaccesorios del vehículo durante10 minutos después de que elmotor se apaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Sistema OnStar (si está

equipado). Quemacocos (si está equipado)

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lasventanas y el techo corredizocontinúan funcionando durante10 minutos hasta que algunapuerta se abre. El radio continúafuncionando durante 10 minutos ohasta que se abra la puerta delconductor.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligrososalir del vehículo cuando lapalanca no está totalmenteen P (estacionamiento) con elfreno de estacionamientocorrectamente activado.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El vehículo podría moverse.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realicelos pasos siguientes. Si estájalando un remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9‑74.

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

Page 309: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (35,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-35

3. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palancade cambios no está totalmente enP (estacionamiento) con el frenode estacionamiento activadocorrectamente. Y, si deja elvehículo con el motor encendido,podría sobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor encendido.

Si tiene que dejar el vehículo conel motor funcionando, asegúresede que el vehículo se encuentra enP (estacionamiento) y que elfreno de estacionamiento estáaplicado firmemente. Después decolocar la palanca de cambiosen P (estacionamiento), mantengapresionado el pedal del freno.Después, vea si puede mover lapalanca de cambios fuera deP (estacionamiento) sin jalarlaprimero hacia usted. Si puedehacerlo, significa que la palancade cambios no estaba totalmentebloqueada en P (estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionadoen una colina y no cambia latransmisión a P (estacionamiento)correctamente, el peso del vehículopuede ejercer demasiada fuerza enel trinquete de estacionamiento enla transmisión. Puede ser algo difícilcambiar la palanca de cambiosde P (estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitar

el bloque de par, aplique el frenode estacionamiento y despuéscambia a P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a Estacionamientoen la página 9‑34.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si el esfuerzo de torsión se traba,tal vez sea necesario que otrovehículo empuje un poco suvehículo cuesta arriba paraliberar parte de la presión en eltrinquete de estacionamiento de latrasmisión. Después de esto debede poder cambiar la palanca decambios de P (estacionamiento).

Page 310: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (36,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-36 Conducción y funcionamiento

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado conun sistema electrónico de liberaciónde la palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar quitar la llave del

encendido, a menosque la palanca decambios se encuentre enP (estacionamiento) con elbotón de la palanca totalmenteliberado.

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente aP (estacionamiento) a menosque el encendido se encuentreen ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) y el pedal delfreno de servicio estépresionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concable puente en la página 10‑93para obtener más información.

Para cambiar fuera deP (estacionamiento) haga losiguiente:

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuerade P (estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre lapalanca de cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, presione completala palanca de cambios haciaP (estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ ADVERTENCIA

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Page 311: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (37,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-37

Emisiones del motor

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO),que es inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxidode carbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó oreparó en forma inadecuada.

. El cuerpo del vehículotiene orificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Page 312: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (38,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-38 Conducción y funcionamiento

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor encendido. Pero si algún díanecesita hacerlo, aquí hay algunosaspectos a considerar.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso mantener el vehículoencendido en un área con pocaventilación. Los gases del escapepodrían entrar al vehículo. Losgases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia eincluso la muerte. Nunca tenga elmotor encendido en un áreacerrada que no cuente conventilación adecuada. Paraobtener más información,consulte Escape del motor en lapágina 9‑37.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salirdel vehículo cuando la palancade cambios de la transmisiónautomática no está totalmenteen P (estacionamiento) con elfreno de estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse. Nodeje el vehículo con el motorencendido a menos que necesitehacerlo. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículono se mueva, siempre active elfreno de estacionamiento ymueva la palanca a la posiciónP (estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado.

Realice los pasos adecuados paraasegurarse de que el vehículono se mueva. Consulte Cambio aEstacionamiento en la página 9‑34.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9‑74.

Page 313: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (39,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-39

TransmisiónautomáticaLos vehículos tienen unatransmisión automática con unindicador electrónico de posición delcambio dentro del grupo del tablerode instrumentos. El indicador decambio de posición electrónicoaparece cuando la palanca secambia de P (estacionamiento).

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Consulte "Modalidad de selecciónde rango" en Modalidad manual enla página 9‑42.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las llantastraseras. Es la mejor posición parausarla cuando arranca el motorporque el vehículo no puedemoverse fácilmente.

Cuando se encuentra estacionadoen una colina, en particular cuandoel vehículo lleva una carga pesada,puede percibir un incremento en elesfuerzo para cambiar fuera deP (estacionamiento). Para másinformación, consulte "Bloqueo depar" en Cambio a Estacionamientoen la página 9‑34.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir delvehículo cuando la palancano está totalmente enP (estacionamiento) conel freno de estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

No deje el vehículo con elmotor encendido a menos quenecesite hacerlo. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados.Para asegurarse de que elvehículo no se mueva,siempre active el freno deestacionamiento y muevala palanca a la posiciónP (estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9‑34. Si está jalandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9‑74.

Page 314: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (40,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-40 Conducción y funcionamiento

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

Aviso: El cambiar a R (reversa)mientras el vehículo estémoviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9‑17.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamenteN (neutral). También, utiliceN (neutral) para remolcar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuandoel motor está revolucionado.A menos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Aviso: El cambiar a unavelocidad diferente aP (estacionamiento) o N (neutral)con el motor revolucionadopodría dañar la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Proporcionael mejor rendimiento de combustiblepara el vehículo. Si necesita máspotencia para rebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Puede usar D (conducir) cuandoestá remolcando un remolque,cargando una carga pesada,conduciendo en colinas empinadaso manejando en terraceria. Tal vezdesee cambiar la transmisión a unavelocidad más baja si la transmisióncambia con mucha frecuencia.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbalosoel vehículo puede patinar; vea"Derrapes" en Pérdida de control enla página 9‑6.

Page 315: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (41,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-41

Cuando la temperatura está muyfría, el cambio de velocidad de latransmisión puede tardarse enproporcionar un cambio más establehasta que el motor se caliente.Los cambios pueden ser másperceptibles con una transmisiónfría. Esta diferencia en los cambioses normal.

M (modo manual): Esta posiciónpermite al conductor seleccionar elrango de velocidades adecuadopara las condiciones de conducciónactuales. Consulte "Modalidad deselección de rango" en Modalidadmanual en la página 9‑42.

Aviso: El girar las llantas omantener el vehículo en su lugaren una pendiente utilizandoúnicamente el pedal aceleradorpodría dañar la transmisión. Lareparación no estará cubierta porla garantía del vehículo. Si estáatascado no gire las llantas. Aldetenerse en una pendienteutilice los frenos para mantenerel vehículo en su lugar.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisióna las condiciones de conducciónactuales para reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor podrá mantener la velocidaddel vehículo, analizando la laposición del acelerador, la carga delvehículo y la pendiente de la colina.Si la función de estabilización decambio determina que no se puedemantener una velocidad actual delvehículo, la transmisión no realiza elcambio ascendente y mantiene lavelocidad actual. En algunos casos,esto puede parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

La transmisión del vehículo utilizacontroles de cambio adaptables.Los controles de cambio adaptablescontinuamente comparan losparámetros de cambio claves conlas condiciones de cambio idealespreprogramadas, almacenadas enla computadora de la transmisión.La transmisión constantementerealiza ajustes para mejorar eldesempeño del vehículo de acuerdoa la forma en la que se utiliza elvehículo, como con una cargapesada. Durante este proceso decambio de control de adaptación,puede que algunos cambios sesientan diferentes a medida que latransmisión determina el mejorparámetro para un cambioespecífico.

Page 316: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (42,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-42 Conducción y funcionamiento

Modo manual

Modalidad de selección derango

En vehículos con Modalidad deselección de rango, esta opción sepuede utilizar para controlar latransmisión del vehículo.

Para usar esta opción, haga losiguiente:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione los botones más/menos para subir o bajar elrango deseado de velocidadespara las condiciones actuales demanejo.

Cuando se encuentra en M (modomanual) se muestra un númerojunto a la M, que indica la velocidadactual que se ha seleccionado.El número que aparece en elindicador de cambio es el cambiomás alto que puede usarse. Sinembargo, el vehículo puedecambiarse automáticamente a uncambio más bajo a medida que seajusta a las condiciones de manejo.Esto significa que están disponiblestodas las velocidades inferiores aese número. Cuando se seleccionael 5 (Quinta), los cambios delvehículo cambian automáticamentedesde el 1 (Primera) hasta el5 (Quinta), pero el 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use elbotón de más/menos ubicado en lapalanca de la columna de direcciónpara hacer el cambio.

La Modalidad de selección de rangocontrola la velocidad del vehículo ydel motor mientras maneja cuestaabajo o al jalar un remolque alpermitir seleccionar un rangodeseado de cambios.

Frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9‑42 paraobtener más información.

Mientras está usando el Módulo deselección de rango, puede usar elControl de crucero y la Modalidadde remolque/arrastre.

Modo remolcar/jalar

El vehículo cuenta con unamodalidad Remolcar/arrastrar. LaModalidad de remolque/arrastreajusta el patrón de cambio de latransmisión para reducir el ciclode cambio, proporcionando unaumento de rendimiento, controlde vehículo y enfriado de la

Page 317: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (43,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-43

transmisión mientras se conduce enpendientes inclinadas o cuestas, seremolcan, o se arrastran cargaspesadas.

Presione el botón ubicado en elextremo de la palanca de cambiopara encender o apagar lamodalidad de Remolque/arrastre.Mientras que el remolque/arrastreestá encendido, se enciende unaluz en el tablero de instrumentos.

Consulte Luz de la modalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 5‑27. Carreteras de colinas ymontañas en la página 9‑14 paraobtener más información.

Para más información, tambiénconsulte "Modalidad Remolcar/arrastrar" en Equipo de remolque enla página 9‑84.

Frenado en pendiente

Las modalidades de cambio enFrenado con pendiente puedenactivarse al presionar el botón en elextremo de la palanca de controlde cambios. Mientras está en laModalidad de selección de rango,el Frenado en pendiente estádesactivado permitiendo que elconductor seleccione un rangodeseado de cambios.

Frenado en pendiente solamenteestá activo mientras la Modalidadde remolque/arrastre estáseleccionada y si no está en laModalidad de selección de rango.Vea "Modalidad de remolque/arrastre" listada anteriormente yModalidad manual en la página 9‑42para más información sobre laModalidad de selección de rango.

El Frenado en pendiente ayuda amantener las velocidades deseadasdel vehículo mientras manejaen bajadas, ésto lo logra alimplementar un programa decambios que utiliza el motor y latransmisión para aminorar lavelocidad del vehículo. Esto reduceel desgaste en el sistema de frenosy aumenta el control del vehículo.El Frenado en pendiente vigilala velocidad del vehículo, laaceleración, el esfuerzo de torsióndel motor y el uso del pedal defreno. Utilizando esta información,detecta cuando la camioneta seencuentra cuesta abajo y elconductor quiere aminorar lavelocidad del vehículo al presionarel pedal del freno.

Vea también Equipo de remolque enla página 9‑84 para obtener másinformación.

Page 318: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (44,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-44 Conducción y funcionamiento

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo cuenta con estaopción, la energía del motor seenviará a las cuatro llantas cuandose necesite tracción extra. Es muysimilar a la doble tracción, pero noexiste una palanca por separadopara activar o desactivar el ejefrontal. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo cuenta con dobletracción, usted puede enviar lapotencia de conducción del motor atodas las cuatro llantas para mayortracción. Para obtener la mayorsatisfacción de la doble tracción,

debe estar familiarizado con suoperación. Lea lo siguiente antes deutilizar la doble tracción.

Aviso: Manejar sobre pavimentolimpio y seco con la dobletracción en alto o bajo por unlargo periodo de tiempo puedecausar desgaste prematuro altren motriz del vehículo. Nomaneje sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción el altoo bajo por largos periodos detiempo.

Mientras maneja sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

Si el vehículo cuenta conStabiliTrak®, ponerlo en dobletracción baja encenderá el Controlde tracción y StabiliTrak®. ConsulteSistema StabiliTrak® en lapágina 9‑52.

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Caja de transferenciaelectrónica

La perilla de esta caja detransferencia está ubicada a unlado de la columna de dirección.

Use el selector para colocar o quitarla Doble tracción.

Page 319: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (45,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-45

Parámetros recomendados de la caja de transferencia

Condiciones de manejoParámetros de la caja de transferencia

2m 4m 4n N (neutral)

Normal SÍ

Severo SÍ

Extremo SÍ

Vehículo en Remolque* SÍ

*Ver Remolque de vehículo recreativo en la página 10‑99. Remolque delvehículo en la página 10‑98

Puede escoger entre cuatroparámetros de conducción.

Las luces indicadores en el selectormuestran el parámetro en dondeestá. Las luces indicadores seencenderán brevemente mientrasenciende la ignición y una sequedará encendida. Si las luces nose encienden, debe de llevar suvehículo con un concesionario parauna revisión. Una luz indicadoraparpadea mientras hace el cambioen la caja de transferencia y

permanece encendida cuando secompleta el cambio. Si por cualquierrazón la caja de transferencia nopuede realizar el cambio solicitado,regresará al último parámetroelegido.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la Tracción

simple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice la posición Dobletracción alta cuando necesita mástracción, como caminos con nieveo hielo o en la mayoría de loscaminos de terraceria. Esteparámetro también engrana el ejefrontal para ayudar a conducirel vehículo. Este es el mejorparámetro a usar cuando se apartala nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja): Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite este parámetro.Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger laDoble tracción baja mientras estámanejando por terraceria con arenasuelta, lodo profundo o nieveprofunda y mientras va cuestaarriba o cuesta abajo en colinas conpendiente pronunciada.

Page 320: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (46,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-46 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo cuenta conStabiliTrak®, ponerlo en dobletracción baja encenderá el Controlde tracción y StabiliTrak®. ConsulteSistema StabiliTrak® en lapágina 9‑52.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra enP (estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente.Asegúrese de colocar el frenode estacionamiento antes decolocar la caja de transferenciaen N (neutral). Consulte Frenode estacionamiento en lapágina 9‑50.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo enN (neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Para más información,

consulte Remolque de vehículorecreativo en la página 10‑99.Remolque del vehículo en lapágina 10‑98.

Si el mensaje SERVICE 4 WHEELDRIVE (revise doble tracción) sequeda encendido, debe llevar suvehículo al concesionario pararevisión. Vea "SERVICE 4 WHEELDRIVE" (revise doble tracción) bajoMensajes de transmisión en lapágina 5‑50.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja. Vea"Cambiando a Doble tracción baja"para más información.

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de72 km/h (45 m/h). Operar elvehículo a mayor velocidad por

largo tiempo en Doble tracción bajapuede dañar o acortar la vida deltren de rodaje.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debeestar en ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que elvehículo se esté moviendo entre1.6 a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de Doble tracción bajadeje de parpadear y permanezcaencendida antes de cambiar lavelocidad de la transmisión.

Aviso: Cambiar la velocidadde la transmisión antes deque la luz indicadora de lamodalidad solicitada deje deparpadear puede dañar la cajade transferencia. Para evitardañar el vehículo, espere siemprea que las luces indicadoras de la

Page 321: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (47,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-47

modalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) de la caja detransferencia mientras el motor estáencendido.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Doble tracción bajaparpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Despuésde 30 segundos la caja detransferencia se cambiará a lamodalidad de Doble tracción alta.Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutral), intente elcambio de nuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Doble tracciónbaja a Doble tracción alta o deTracción simple alta, el vehículodebe estar parado o deslizándose amenos de 5 km/h (3 m/h) con latransmisión en N (neutral) y elmotor en ON/RUN (encendido/funcionamiento). El métodopreferido para quitar la Dobletracción baja es hacer que elvehículo se desplace entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire la perillaa la posición Doble tracción alta oTracción sencilla alta. Debe esperara que la luz indicadora de Dobletracción alta o Tracción simple altadeje de parpadear y permanezcaencendida antes de poner lavelocidad de la transmisión.

Aviso: Cambiar la velocidadde la transmisión antes deque la luz indicadora de lamodalidad solicitada deje deparpadear puede dañar la cajade transferencia. Para evitardañar el vehículo, espere siemprea que las luces indicadoras de la

modalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) de la caja detransferencia mientras el motorestá encendido.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, o Tracción en dosruedas alta cuando el vehículo estáen velocidad o moviéndose a másde 5 km/h (3 mph), la luz indicadorade Tracción en las cuatro ruedasalta, o Tracción en dos ruedas altadestellaré durante 30 segundos,pero no se completará el cambio.Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutral), intente elcambio de nuevo.

Page 322: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (48,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-48 Conducción y funcionamiento

Cambiando a Neutral

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral):

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y presioney mantenga presionado elpedal del freno. Consulte Frenode estacionamiento en lapágina 9‑50 para obtener másinformación.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Coloque la transmisión enN (neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha aN (neutral) hasta que sedetenga y manténgalo ahíhasta que la luz de Neutralempiece a parpadear. Esto

tomará al menos 10 segundos.Luego coloque lentamente elselector en la cuarta posiciónbaja. La luz N (neutral) seencenderá cuando el cambiode la caja de transferencia aN (neutral) esté completa.

7. Si el motor está encendido,verifique que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión aR (reversa) por un segundo,luego coloque la transmisión enD (conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca decambio de transmisiónen P (estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de Neutral

Para cambiar la caja detransferencia fuera de N (neutral):

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

2. Gire la posición de la ignicióna ON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

3. Gire el selector de la caja detransferencia a Tracciónsimple alta.

Después de que la caja detransferencia ya no esté enN (neutral), la luz de N (neutral)se apagará.

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

Aviso: Cambiar la velocidadde la transmisión antes deque la luz indicadora de lamodalidad solicitada deje deparpadear puede dañar la caja

Page 323: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (49,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-49

de transferencia. Para evitardañar el vehículo, espere siemprea que las luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

El cambiar la caja de transmisiónexcesivamente a través de lasdiferentes modalidades puede hacerque la caja de transferencia entre ala modalidad de protección decambio. Esto protegerá la caja detransferencia de posibles dañosy sólo permitirá que la caja detransferencia responda a 1 cambiocada 10 segundos. La caja detransferencia se puede quedar enesta modalidad hasta tres minutos.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemaanti-bloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene los derrapespor frenado.

El sistema ABS hace unaautoverificación al arrancar elmotor y empezar el movimientodel vehículo. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realizala verificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑27.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitaralgún obstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una delas llantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

Page 324: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (50,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-50 Conducción y funcionamiento

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudar al conductor a librar elobstáculo mientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeoo el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS permite alconductor manejar el volante yfrenar al mismo tiempo. En muchasemergencias, el manejo adecuadodel volante podría ser de muchomás ayuda que el mejor de losfrenados.

Freno de estacionamiento

Ponga el freno de estacionamientoal presionar el pedal regular delfreno, luego presione hacia abajo elpedal del freno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5‑26.

Page 325: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (51,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-51

Aviso: El manejar con el frenode estacionamiento activadopodría sobrecalentar el sistemade frenado y provocar desgasteprematuro o daños a laspartes del sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantengael pedal del freno de serviciopresionado, a continuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosdestella y una campanilla suenapara advertirle que el freno deestacionamiento continúa aplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9‑74.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducirla velocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Es

posible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando elpedal del freno según lo requierala situación de manejo. Lacaracterística de asistenciaen frenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Los vehículos con StabiliTraktienen una opción de Asistenciade arranque en colina (HSA), locual puede resultar útil cuando elvehículo este parado sobre unapendiente. Esta característicaestá diseñada para evitar que elvehículo se desplace, haciaadelante o hacia atrás, despuésde dejar de manejar el vehículo.

Page 326: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (52,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-52 Conducción y funcionamiento

Después de que el conductor sedetenga completamente y mantieneel vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo dedos segundos para asegurarsede que el vehículo no se desplace.Los frenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de la

ventana de dos segundos. Si elvehículo está equipado con elsistema de Control Integrado defreno de remolque (ITBC), puedeque HSA también aplique los frenosal remolque. No se activará si elvehículo está en el cambio deconducir (D) y cuesta abajo o si elvehículo está cuesta arriba y enR (reversa). Pueden existirsituaciones sobre colinas pequeñas(con una pendiente menor a 5%) endonde el HSA no se activará en unvehículo cargado o jalando unremolque.

Sistemas de controlde recorrido

Sistema StabiliTrak®

El vehículo cuenta con un sistemade mejora de estabilidad devehículo llamado StabiliTrak. Esun avanzado sistema controladopor computadora que ayuda alconductor con el control direccionaldel vehículo al manejar encondiciones difíciles.

StabiliTrak se activa cuando lacomputadora detecta unadiscrepancia entre la ruta deseada yla dirección en la cual el vehículoestá avanzando en realidad.StabiliTrak aplica selectivamentepresión de frenado a cualquiera delos frenos del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

El sistema StabiliTrak se enciendeautomáticamente al arrancar elvehículo. Para ayudar con el controldireccional del vehículo, el sistema

Page 327: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (53,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-53

siempre debe permanecerencendido. El Control de oscilacióndel remolque (TSC) también seenciende automáticamente alarrancar el vehículo. ConsulteControl de balanceo de remolque(TSC) en la página 9‑95 paraobtener más información.

Cuando se enciende el vehículo yempieza a moverse, el sistemarealiza varias verificaciones dediagnóstico para asegurarse que nohay problemas. El sistema se puedeescuchar o sentir mientras trabaja.Esto es normal y no significa quehay un problema con el vehículo.El sistema se debe inicializar antesde que el vehículo alcance 32 km/h(20 mph). En algunos casos, tal veztenga que conducir por 3.2 km(2 mi) aproximadamente antes deque sistema se inicialice.

Si está utilizando el control develocidad crucero al activarseStabiliTrak, el control develocidad crucero se desactivaautomáticamente. El control develocidad constante puede volverse

a activar cuando lo permitan lascondiciones del camino. ConsulteControl de velocidad de crucero enla página 9‑56.

Si el sistema no se enciende o nose activa, se proyecta la luz deStabiliTrak junto con un mensajeen el Centro de información delconductor (DIC). Si aparece unmensaje de DIC, asegúrese queno se haya apagado el sistemaStabiliTrak utilizando el botón delSistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak. Luego apague elvehículo, espere 15 segundos yluego encienda de nuevo paravolver a restablecer el sistema.Si alguno de los mensajes aúnaparece en el DIC, se debe llevar elvehículo a servicio. Para másinformación sobre los mensajes delDIC, consulte Mensajes del sistemade control Ride en la página 5‑47.

La luz StabiliTrak destella en elgrupo del tablero de instrumentoscuando el sistema o la función TSCse encuentran encendidos yactivados.

Se puede escuchar o sentir elsistema mientras trabaja; esto esnormal.

El botón TCS/StabiliTrak estáubicado en el tablero deinstrumentos.

Page 328: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (54,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-54 Conducción y funcionamiento

La parte de control de tracción deStabiliTrak puede apagarse alpresionar y liberar el botón TCS/StabiliTrak si ambos sistemas(control de tracción y StabiliTrak)estaban encendidos previamente.

Para deshabilitar tanto TCS comoStabiliTrak, oprima sin soltar elbotón TCS/StabiliTrak hasta que laluz de StabiliTrak APAGADO seencienda y se proyecte el mensajede DIC correspondiente. Estotambién deshabilita la función TSC.

El control de tracción y StabiliTrakse pueden encender al presionar yliberar el botón TCS/StabiliTrak sies que no fueron apagadosautomáticamente por cualquier otrarazón. Esto también habilita lafunción TSC.

Cuando el sistema TCS oStabiliTrak está apagado, laluz de StabiliTrak y el mensajecorrespondiente aparecerá en elDIC para advertir al conductor.El vehículo seguirá teniendocontrol de freno-tracción cuandola tracción está apagada, perono se podrá usar el sistema degestión de velocidad del motor.Para más información, consulte"Funcionamiento del control detracción"a continuación.

Cuando TCS esté apagado, tal vezaún se escuchen los ruidos delsistema como resultado de laactivación del control de tracción delfreno.

Se recomienda dejar el sistemaencendido durante las condicionesnormales de conducción, peropuede ser necesario apagar elsistema si el vehículo se atasca enarena, lodo, hielo o nieve y deseahacer oscilar el vehículo paraintentar liberarlo. También puedeser necesario apagar el sistema alconducir en condiciones fuera de

carretera extremas, donde serequiere que las ruedas girenmucho. Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9‑17.

Cuando la caja de transferenciaestá en 4LO, el sistema deestabilidad se desactivaautomáticamente, la luzStabiliTrak se enciende y elmensaje correspondiente apareceráen el DIC. Bajo esta condición elControl de tracción y StabiliTrak sedesactivarán.

Oper control tracción

TCS es parte del sistemaStabiliTrak. El control de tracciónlimita el giro de las ruedasreduciendo la potencia del motorhacia estas (administración develocidad del motor) y aplicandolos frenos a cada rueda individual(control de tracción de freno)cuando sea necesario.

TCS se habilita automáticamentecuando el vehículo arranca. Éste seactiva y la luz StabiliTrak destella sidetecta que algunas de las ruedas

Page 329: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (55,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-55

está girando o empezando a perdertracción durante la conducción.Si el control de tracción se apaga,sólo trabaja la porción de control detracción del freno del control detracción. La administración develocidad del motor se deshabilita.En esta modalidad, la potenciadel motor no se reduceautomáticamente y las ruedasde tracción pueden girar máslibremente. Esto puede ocasionarque el control de tracción del frenose active en forma constante.

Aviso: Si a las ruedas deun eje se les permite girarexcesivamente mientras seencuentra activo el sistemaStabiliTrak®, se muestran elABS, las luces de advertencia delfreno y cualquier otro mensajerelevante del DIC, y la caja detransferencia se puede dañar.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Reduzca la potencia demotor y no haga girar las ruedas

excesivamente mientras estasluces y mensajes se encuentrandesplegados.

El sistema TCS se puedeactivar en caminos secos o en malestado, o bajo condiciones comoaceleración severa al dar vuelta ocambios de velocidad ascendentes/descendentes abruptos de latransmisión. Cuando esto sucede,se puede percibir una reducción enla aceleración, o se puede escucharun ruido o una vibración. Esto esnormal.

Si se está utilizando el controlde velocidad de crucero cuandoel sistema está activo, la luzStabiliTrak destella y el controlde velocidad de cruceroautomáticamente se desactiva.El control de velocidad de crucerose puede volver a activar cuandolas condiciones del camino lopermitan. Consulte Control develocidad de crucero en lapágina 9‑56.

El sistema StabiliTrak también sepuede apagar automáticamente sidetermina que existe un problemacon el sistema. Si el problema no secorrige por si mismo después devolver a arrancar el vehículo, visitea su distribuidor para que le déservicio.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción de Controlde balanceo de remolque (TSC).Consulte Control de balanceo deremolque (TSC) en la página 9‑95.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción deAsistencia de arranque en colina(HSA). Consulte Asistencia dearranque en colina (HSA) en lapágina 9‑51.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

Page 330: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (56,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-56 Conducción y funcionamiento

Bloquear eje trasLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Control de velocidadconstante

{ ADVERTENCIA

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura.Por lo tanto, no utilice el controlde velocidad crucero en caminoscon cruces o tráfico pesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el control de velocidad crucero,se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Al frenar, el control de velocidadcrucero se desactiva.

Si su vehículo cuenta con elsistema StabiliTrak® y comienza alimitar el giro sin tracción de lasllantas mientras utiliza el control develocidad crucero, el control develocidad crucero se desactivaráautomáticamente. Ver SistemaStabiliTrak® en la página 9‑52.Cuando las condiciones del caminopermiten que el control de crucerose use de nuevo con seguridad, sepuede volver a encender.

Page 331: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (57,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-57

I (encendido/apagado):Presione para encender o apagarel sistema. La luz indicadora estáencendida cuando el control decrucero está prendido y se apagacuando el control de crucero estáapagado.

+RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelvaa la velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar.

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el botón para establecer lavelocidad y activar el control develocidad crucero o hacer que elvehículo reduzca la velocidad.

[ (Cancelar): Presione estebotón para desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad crucero

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciarel control de velocidad crucero enun momento que no lo desea.Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.

La luz del control de velocidadcrucero en el tablero deinstrumentos se enciende despuésde establecer la velocidad deseadaen el control de velocidad crucero.

1. PresioneI.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione el botón SET-(establecer).

4. Retire el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Page 332: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (58,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-58 Conducción y funcionamiento

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza alrededor de40 km/h (25 mph) o más, presioneel botón +RES (restablecer) en elvolante de dirección. El vehículovuelve a la velocidad previamenteestablecida y mantiene dichavelocidad.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Mantenga presionado el botón

+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.

. Para aumentar la velocidadpoco a poco, presione el botón+RES. Cada vez que hagaesto, el vehículo aumentará lavelocidad aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Presione y mantenga

presionado el botón SET-(establecer) en el volante dedirección hasta alcanzar lavelocidad inferior deseada y, acontinuación, libérelo.

. Para reducir la velocidadpoco a poco, presione el botónSET- (establecer) del volantebrevemente. Cada vez que hagaesto, el vehículo reducirá lavelocidad en aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad crucero

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida.

Uso del control de velocidadcrucero en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y la cargadel vehículo, y de la inclinación dela pendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Al descender por una pendiente,los vehículos con transmisiónautomática de seis velocidades,tienen una función de Frenadoen pendiente a velocidad decrucero que puede cambiarautomáticamente a un cambiomás bajo para mantener baja lavelocidad del vehículo. Puede sernecesario aplicar el freno o cambiarmanualmente la transmisión a unavelocidad más baja. El vehículopuede cambiar a una velocidad másalta cuando ya no se requiere elapoyo de frenado en pendiente ElFrenado en pendiente a velocidadde crucero no está disponible alestar en el Modo de selección de

Page 333: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (59,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-59

rango. Esta opción está activacuando el freno de escape estáactivado (si cuenta con la opción).Consulte "Modalidad de selecciónde rango" en Modalidad manual enla página 9‑42.

Al frenar manualmente, el control develocidad crucero se desactiva.

Terminar el control de velocidadcrucero

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

crucero; pise levemente el pedaldel freno.

. Presionar [ en el volante.

. Para apagar el control develocidad crucero, presioneIen el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad crucero seborra de la memoria al presionar elbotónI o al apagar el motor.

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia ultrasónicapara estacionamientoSi está disponible, el sistema deAyuda ultrasónica posterior deestacionamiento (URPA) asiste alconductor al estacionarse y evitarobjetos mientras se está enR (Reversa). La URPA funciona avelocidades menores de 8 km/h(5 mph) Los sensores en la defensatrasera detectan objetos a hasta2.5 m (8 pies) detrás del vehículoy cuando menos a 25 cm(10 pulgadas) del piso.

{ ADVERTENCIA

El sistema URPA no detectapeatones, ciclistas, animales nicualquier otro objeto ubicadodebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiado

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

alejado del vehículo A fin deevitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elURPA revise siempre detrás delvehículo y verifique todos losespejos antes de avanzar enreversa.

Funcionamiento del sistema.

El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo tono para indicar que elsistema está funcionando.

El sistema URPA funciona sóloa velocidades menores que8 km/h (5 mph).

Page 334: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (60,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-60 Conducción y funcionamiento

Se indica un obstáculo mediantepitidos audibles. El intervalo entrelos pitidos se vuelve más corto amedida que el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia esmenor de 30 cm (12"), el bip esun tono continuo durante cincosegundos.

Para que los detecten, los objetosdeben estar a cuando menos 25 cm(10 pulgadas) del piso y abajo delnivel de la compuerta trasera. Losobjetos también deben estar dentrode un radio de 2.5 m (8 pies) de ladefensa trasera. Esta distanciapuede ser menor durante climascálidos o húmedos.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema URPA se puedeencender y apagar usando elbotón de deshabilitar ayuda deestacionamiento trasero ubicadojunto al radio.

La luz indicadora se enciendecuando el sistema se deshabilita yse apaga cuando el sistema seactiva.

Cuando el sistema está apagado,aparece PARK ASSIST OFF(Auxiliar de estacionamientoapagado) en el Centro deinformación del conductor (DIC).El mensaje desaparece después deun breve lapso.

La URPA se enciendeautomáticamente cada vezque se enciende el vehículo.

Aviso: Si utiliza URPA mientras lapuerta trasera está abierta, puedeque no detecte un objeto detrásde su vehículo y usted puedeseguir manejando hacia el objetoy dañar su vehículo. Verifiquesiempre que la puerta trasera

esté cerrada cuando usa URPA oapague URPA cuando maneje conla puerta trasera abierta.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARK ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si aparece estemensaje, lleve el vehículo con sudistribuidor para que repare elsistema.

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (asistenciapara estacionamiento bloqueada,consulte el manual delpropietario): Este mensaje puedeaparecer bajo las siguientescondiciones.. Los sensores ultrasónicos están

sucios. Mantenga la defensatrasera del vehículo libre delodo, polvo, nieve, hielo y barro.

Page 335: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (61,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-61

Para obtener las instruccionesde limpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10‑105.

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

. El vehículo tenía instalado unremolque o había un objetocolgando por la parte exteriorde la puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se quite el objeto y selevante la puerta trasera, URPAregresará al funcionamientonormal.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su concesionariopara reparar el sistema.

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión delos frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Cámara de visióntrasera (RVC)Si está disponible, el sistema deCámara de visión trasera (RVC)proyecta parte de la escena detrásdel vehículo.

{ ADVERTENCIA

El sistema RVC no presentapeatones, ciclistas, animalesni ningún otro objeto que estéfuera del campo de visión de lacámara, debajo de la defensa obajo el vehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

No haga avanzar el vehículo enreversa usando solamente lapantalla RVC o usando lapantalla durante maniobras másprolongadas de reversa a mayorvelocidad o cuando pueda habertráfico transversal. Las distanciaspercibidas pueden ser distintas alas reales.

No tener el cuidado adecuadoantes de avanzar en reversapuede dar como resultadolesiones, la muerte o daños alvehículo. Siempre verifique antesde avanzar en reversa, revisandodetrás y alrededor del vehículo.

Page 336: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (62,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-62 Conducción y funcionamiento

Vehículos sin sistema denavegación

El sistema RVC proyecta unavista del área detrás del vehículo.Cuando el vehículo se encuentraencendido y se cambia aR (reversa), la imagen de vídeoaparece en el interior del espejoretrovisor. La imagen de vídeodesaparece después de que elvehículo se quita de R (Reversa).

Encender o apagar elsistema RVC:

Para apagar el sistemaRVC, presione y mantengapresionadoz, ubicado en elespejo retrovisor interior, hastaque la luz indicadora izquierda seapague. La pantalla RVC estádesactivada.

Para encender el sistemaRVC, presione y mantengapresionadoz hasta que la luzindicadora izquierda se encienda.La proyección del sistema RVCaparecerá en el espejo.

Vehículos con sistema denavegación

El sistema RVC está diseñado paraayudar al conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo. Cuando el vehículo secoloca en R (Reversa), la imagende vídeo aparece en la pantalla denavegación. Después de unademora, la pantalla de navegaciónproyecta la última pantalla despuésde que vehículo se quite deR (Reversa).

Encender o apagar elsistema RVC:

Para encender o apagar elsistema RVC:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Oprima MENU para ingresarlas opciones del menú deconfiguración. Gire la perillade Falla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

3. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

4. Seleccione el botón de lapantalla Video Cuando el botónde la pantalla Video seencuentra resaltado el sistemaRVC está encendido.

La demora después de cambiara una velocidad diferente aR (reversa) es de aproximadamente10 segundos. La pausa puedecancelarse realizando una de lassiguientes opciones:. Presionando una tecla fija en el

sistema de navegación.

Page 337: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (63,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-63

. Cambiar a P (estacionamiento).

. Alcanzar una velocidad delvehículo de 8 km/h (5mph).

Ajuste de la brillantez y elcontraste de la pantalla

Para ajustar la brillantez y elcontraste de la pantalla, presione elbotón MENU mientras la imagen deRVC se encuentra en la pantalla.Cualquier ajuste realizado sóloafecta la pantalla de RVC.

] (brillantez): Toque los botonesde la pantalla + (más) o - (menos)para aumentar o disminuir labrillantez de la pantalla.

_ (contraste): Toque los botonesde la pantalla + (más) o - (menos)para aumentar o disminuir elcontraste de la pantalla.

Símbolos

El sistema de navegación puedecontar con una opción que permitever símbolos de asistencia paraestacionamiento sobre la pantallade navegación mientras utiliza elRVC. El sistema de Asistencia de

estacionamiento trasero ultrasónico(URPA) no debe estar desactivadopara utilizar los símbolos deprecaución. Si la URPA seencuentra inhabilitada y lossímbolos se encienden, puedeaparecer el mensaje de error RearParking Assist Symbols Unavailable(Falta de disponibilidad de lossímbolos de asistencia traserapara estacionamiento). ConsulteAsistencia ultrasónica paraestacionamiento en la página 9‑59.

Los símbolos aparecen cerca deobjetos que detecta el sistemaURPA. El símbolo puede cubrir elobjeto al ver la pantalla denavegación.

Para encender o apagar lossímbolos:

1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.

2. Cambie a P (estacionamiento).

3. Oprima MENU para ingresarlas opciones del menú deconfiguración. Gire la perilla de

Falla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

5. Toque el botón de la pantallaSímbolos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.

Guías

El sistema RVC tiene una cubiertaguía que puede ayudar al conductora alinear el vehículo al moverseen reversa en un espacio deestacionamiento.

Esta función no estará disponible siel vehículo tiene ruedas traserasduales,

Para encender o apagar las guías:

1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.

2. Cambie a P (estacionamiento).

Page 338: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (64,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-64 Conducción y funcionamiento

3. Oprima MENU para ingresarlas opciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

5. Toque el botón de la pantallaLineamientos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.

Ubicación de RVC

La cámara está ubicada en el biselde la agarradera de la puertatrasera.

Esto muestra el campo de visiónque proporciona la cámara.

A. Vista mostrada por la cámara

A. Vista mostrada por la cámara

B. Esquinas de la defensa trasera

Page 339: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (65,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-65

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo dela defensa.

Desconectar la RVC

Necesita desconectar la cámara devisión trasera si necesita quitar lapuerta trasera.

Para desconectar la cámara:

1. Quite la placa.

2. Desconecte los conectores de lacámara del arnés del chasisubicado detrás de la placa,presionando la lengüeta deseguridad en cada conector.

A. Conector del arnés delchasis

B. Lengüeta de seguridad

C. Conector de la cámara

3. Conecte los dos conectoresexpuestos del arnés del chasispara evitar la contaminación.

A. Conector del arnés delchasis

B. Lengüeta de seguridad

4. Introduzca el cableado delarnés a través de la caja de lacamioneta, luego conecte losconectores de la cámara paraevitar la contaminación.

5. Quite la puerta trasera. ConsultePuerta trasera en la página 2‑10para obtener más información.

6. Vuelva a colocar la placa.

Page 340: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (66,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-66 Conducción y funcionamiento

Realice este procedimiento inversopara volver a instalar la RVC yasegúrese que el pasacable y laconexión estén afianzados.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC podría no funcionarde manera adecuada o no mostraruna imagen clara si:. La RVC se apaga. Consulte

"Encendido o apagado delsistema RVC", al principio deesta sección.

. Está oscuro.

. El sol o la luz de otras lámparasestán reflejándose directamentehacia el lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a suconcesionario que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

La pantalla del sistema RVC en elespejo retrovisor puede estarapagada o no aparecer comose espera debido a una de lassiguientes condiciones. Si estoocurre, la luz indicadora izquierdaen el espejo destella.. Un destellado lento puede

indicar una pérdida de señal devideo, o no hay señal de videodurante el ciclo de reversa.

. Un destellado rápido puedeindicar que la pantalla ha estadoencendida durante el tiempomáximo permisible para un ciclode reversa, o que la pantallaha alcanzado un límite detemperatura absoluta.

Las condiciones de destelladorápido se utilizan para protegerel dispositivo de video decondiciones de temperatura alta.Una vez que las condicionesregresan a la normalidad, eldispositivo se restablece y elindicador verde deja dedestellar.

Durante cualquiera de estascondiciones de falla, la pantalla seencuentra en blanco y el indicadordestello mientras el vehículo seencuentra en R (reversa) o hastaque las condiciones regresan a lanormalidad.

Oprima sin soltarz cuando la luzindicadora izquierda se encuentradestellando para apagar la pantallade vídeo junto con la luz indicadoraizquierda.

Page 341: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (67,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-67

CombustiblePara vehículos con motor Diesel,vea "Combustible para motoresDiesel" en el suplemento DuramaxDiesel.

Para vehículos con motor degasolina, por favor lea ésto.

Gasolina

El uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo, recomendamosusar gasolina catalogada comoTOP TIER (del más alto nivel dedetergencia).

Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.

El octavo dígito del número deidentificación del vehículo (VIN)muestra la letra o número queidentifica el motor del vehículo.El VIN se encuentra en la partesuperior izquierda del tablero deinstrumentos. Consulte Número deidentificación del vehículo (VIN) enla página 12‑1.

Los vehículos que tienen unaetiqueta FlexFuel y una tapaamarilla pueden usar gasolina sinplomo o combustible de etanol con

85% de etanol (E85). ConsulteCombustible E85 (85% etanol) en lapágina 9‑70. Para todos los otrosvehículos, utilice sólo la gasolina sinplomo descrita bajo Combustiblerecomendado en la página 9‑67.

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si el octanaje es menora 87, es posible que al manejarescuche un golpeteo, comúnmentedenominado golpeteo de bujía.Si esto ocurre, utilice gasolinade 87 octanos o superior en cuantosea posible. Si se escucha ungolpeteo fuerte al utilizar gasolinade 87 octanos o superior, el motornecesita servicio.

Page 342: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (68,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-68 Conducción y funcionamiento

Especificaciones de lagasolina (sólo EE.UU. yCanadá)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificaciónD 4814 de ASTM de los EstadosUnidos o CAN/CGSB-3.5 o3.511 de Canadá. Algunasgasolinas contienen un aditivoelevador de octanaje llamadoTricarbonil -Metilciclopentadienilde Manganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.Consulte Aditivos de combustible enla página 9‑68 para obtenerinformación adicional.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiqueta

de control de emisiones debajode la tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionaráde manera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopodría no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5‑23. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones podríanno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosNunca utilice gasolina con plomoo cualquier otro combustible norecomendado en el texto anteriorrelativo al combustible. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Para comprobar la disponibilidad decombustible, solicite informacióna un club de automovilistas opóngase en contacto con algunacompañía petrolera importante quetenga negocios en el país dondedesea manejar.

Aditivos del combustiblePara proporcionar un aire máslimpio, ahora se requiere que todaslas gasolinas que se utilizan enEstados Unidos contengan algunosaditivos que pueden ayudar a evitarla formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible,

Page 343: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (69,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-69

permitiendo así el funcionamientoadecuado del sistema de control deemisiones. En la mayoría de loscasos, no necesita agregar nada alcombustible. Sin embargo, algunasgasolinas contienen sólo la cantidadmínima de aditivo requerida paracumplir con las normativas de laAgencia de Protección Ambiental delos Estados Unidos. Para ayudar amantener limpios los inyectores degasolina y las válvulas de admisión,y evitar problemas debido asuciedad en los inyectores oválvulas, busque gasolina marcadacomo Gasolina TOP TIER (con elmás alto nivel de detergencia).Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.

Para los clientes que no utilizangasolina marcada como TOP TIERcon regularidad, una botella de GMFuel System Treatment PLUS,agregada al tanque de combustiblecada vez que se realice un cambiode aceite, puede ayudar a evitardepósitos en los inyectores yválvulas de entrada. El GM FuelSystem Treatment PLUS es el únicoaditivo recomendado por GeneralMotors. Está disponible con suconcesionario.

Es posible que en su área esténdisponibles algunas gasolinas quecontienen oxigenadores, tales comoéteres y etanol, y las gasolinasreformuladas. Recomendamos eluso de estas gasolinas siempre quecumplan con las especificacionesdescritas con anterioridad. Sinembargo, la gasolina E85(85 % etanol) y otras gasolinas quecontengan más del 15 % de etanolno deben utilizarse en vehículosque no estén diseñados para esetipo de gasolinas.

Aviso: Este vehículo noestá diseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para emisiones bajaspueden contener algún aditivoelevador de octanaje llamadoTricarbonil -Metilciclopentadienil deManganeso (MMT); consulte con elvendedor si la gasolina contieneMMT. No recomendamos el uso dedichas gasolinas. Los combustiblesque contienen MMT puedendisminuir la vida útil de las bujías yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, acuda a suconcesionario autorizado pararealizar un servicio.

Page 344: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (70,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-70 Conducción y funcionamiento

Combustible E85(85% etanol)Los vehículos que tienen unaetiqueta FlexFuel y una tapaamarilla pueden usar gasolina sinplomo o combustible de etanol con85% de etanol (E85). Para todoslos otros vehículos, utilice sólo lagasolina sin plomo descrita bajoCombustible recomendado en lapágina 9‑67.

Fomentamos el uso de E85 envehículos que están diseñadospara usarlo. El etanol en el E85 esun combustible "renovable", quesignifica que está hecho derecursos renovables como el maíz yotros cultivos.

Muchas gasolineras no tendránuna bomba de combustibleetanol 85% (E85) disponible.El Departamento de Energía delos E.U.A. tiene un sitio Webde combustibles alternativos(www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations) que le puede ayudar aencontrar combustible E85. Las

gasolineras que tienen E85 debentener una etiqueta indicandocontenido de etanol. No utilice elcombustible si el contenido deetanol es mayor del 85%.

Como mínimo, E85 debe cumplircon la especificación ASTM D 5798o la especificación CGSB 3.512.El llenar el tanque con mezclas degasolina que no cumplan con lasespecificaciones ASTM o CGSBpodría afectar la manejabilidad ypodría hacer que se encienda la luzindicadora de falla. Al acercarseal congelamiento la temperaturaexterior, los distribuidores degasolina con etanol deben distribuiretanol con grado invernal, igual quelas gasolinas sin plomo. Lasmezclas grado invernal típicamenteno exceden 70% etanol (E70).

Las características de arranque deetanol le dificultan arrancar debajode 0°C (32°F), lo cual puede llevara tiempos más prolongados dearranque/giros del motor. Esposible el arranque del motorcon combustible de etanol hasta

en -30°C (-20°F) siempre y cuandose utilice una mezcla de etanolgrado invernal.

Es mejor si no alternarepetidamente entre gasolina y E85.Si llega a cambiar combustibles,se recomienda que agregue lamayor cantidad de combustibleposible - no agregue menosde 11 L (tres galones) cuandovuelve a llenar de combustible.Debe manejar inmediatamente elvehículo después de llenarlo decombustible por al menos 11 km(siete millas) para permitir que elvehículo se adapte al cambio en laconcentración de etanol.

El E85 tiene menos energía por litro(galón) que la gasolina, así quenecesitará llenar el tanque conmayor frecuencia cuando use E85que cuando usa gasolina. ConsulteLlenado del tanque en lapágina 9‑71.

Page 345: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (71,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-71

Aviso: Algunos aditivos no soncompatibles con el combustibleE85 y pueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85. Dañosocasionados por aditivos noserán cubiertos por la garantíadel vehículo.

Aviso: Este vehículo noestá diseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Llenado del tanqueSi el vehículo tiene un motor Diesel,para más información consulte elsuplemento Diesel Duramax.

{ ADVERTENCIA

El vapor de gasolina sequema violentamente y elincendio provocado porgasolina podría causar heridasgraves. Para evitar lesiones austed o a terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina. Apague el motor alcargar gasolina. Evite fumarcerca de la gasolina o al cargargasolina en el vehículo. No utiliceteléfonos celulares. Mantenga laschispas, flamas y materialeshumeantes lejos de la gasolina.No deje la bomba de gasolina sinatención mientras carga gasolina.Esto es ilegal en algunos lugares.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

No vuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.Mantenga a los niños alejados dela bomba de gasolina; nuncapermita que carguen gasolina.

El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo.Si el vehículo es apto paracombustible E85, la tapa decombustible será amarilla eindicará que puede usar E85 ogasolina. Consulte Combustible E85(85% etanol) en la página 9‑70.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Page 346: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (72,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-72 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

La gasolina podría rociarsesobre usted al abrir el tapón degasolina demasiado rápido. Si serocía con gasolina y despuésalgo la enciende, podría tenerquemaduras de gravedad. Esterocío de gasolina puede sucedersi el tanque está casi lleno, y esmás común en clima caluroso.Abra el tapón de gasolinalentamente y espere a quetermine cualquier ruido deliberación de presión. Acontinuación termine dedesenroscar el tapón.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑105.

Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Requerirá mayor esfuerzodarle vuelta a la tapa de la gasolinaen la última vuelta mientras la estáapretando. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5‑23.

El mensaje TIGHTEN GAS CAP(apriete el tapón de combustible)aparece en el Centro deinformación del conductor (DIC) sila tapa de gasolina no se instalóadecuadamente. Consulte Mensajesdel sistema de combustible en lapágina 5‑46 para obtener másinformación.

{ ADVERTENCIA

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Aviso: Si necesita un tapón degasolina nuevo, asegúrese deobtener el tipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5‑23.

Page 347: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (73,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-73

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ ADVERTENCIA

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática delcontenedor podría encender elvapor del combustible. Estopuede tener como consecuenciaquemaduras graves y daños alvehículo. Para evitar lesiones austed o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente en contenedoresaprobados.

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela de unvehículo, sobre la batea de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

una camioneta pick-up osobre cualquier superficieque no sea el suelo.

. Ponga la boquilla en contactocon el interior de la aberturadel contenedor antes deoperarla. El contacto debemantenerse hasta que secomplete el llenado.

. No fume mientras cargacombustible.

. No utilice el teléfono celularmientras carga combustible.

Remolque

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.

Consulte la información sobreremolque en esta sección:. Para obtener información acerca

del manejo al jalar un remolque,consulte "Características demanejo y consejos deremolque".

. Para conocer los pesosmáximos del vehículo y elremolque, consulte "Remolque".

. Para información sobre elequipo necesario para jalar unremolque, consulte "Equipo pararemolque".

Page 348: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (74,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-74 Conducción y funcionamiento

Para información acerca decómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10‑98.Para mayor información acerca delremolque del vehículo detrás deotro vehículo (como una casarodante), consulte Remolque devehículo recreativo en lapágina 10‑99.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Arrastre de un remolque

Puntos importantes para jalar unremolque:. Existen muchas leyes diferentes

relacionadas con remolques,incluyendo restricciones delímite de velocidad. Asegúreseque el equipo sea legal, no sóloen donde vive sino también endonde estará manejando. Una

buena fuente de informaciónpuede ser la policía estatal oprovincial.

. Considere el uso de un controlde bamboleo Ver "Enganches"bajo Equipo de remolque en lapágina 9‑84.

. No jale un remolque durante losprimeros 800 km (500 millas) deconducción de un vehículonuevo. El motor, el eje u otraspartes podrían resultar dañados.

. Durante los primeros 800 km(500 millas) en que jale elremolque, no maneje a más de80 km/h (50 mph) y no realiceaceleraciones rápidas. Estoayuda al desgaste del motor y aotras partes del vehículo en lascargas más pesadas.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión auna velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Consideraciones importantesrelacionadas con el peso:. Peso del remolque. Peso de la lengüeta del

remolque. Peso sobre las llantas del

vehículo.. Peso de la combinación

remolcada

Manejo con un remolque

{ ADVERTENCIA

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

(Continúa)

Page 349: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (75,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-75

ADVERTENCIA (cont.)

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia eincluso la muerte.

Para maximizar la seguridad aljalar un remolque:

. Pida que inspeccionen elsistema de escape parainspeccionar fugas y haga lasreparaciones necesariasantes de iniciar el viaje.

. Nunca maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para que introduzcasólo aire exterior y ajuste el

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

ventilador a la velocidad másalta. Consulte Sistema decontrol del clima en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9‑37.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebetodas las partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces,las llantas y los espejos. Si elremolque cuenta con frenoseléctricos, arranque la combinación

moviéndola y a continuaciónaplique manualmente el controladordel freno del remolque paracerciorarse de que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere unamayor distancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Page 350: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (76,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-76 Conducción y funcionamiento

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Aviso: El dar vueltas muycerradas jalando un remolquepodría hacer que el remolqueentre en contacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobras

descuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sefunden, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importantecomprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Puede usar la Modalidad deRemolque/Arrastre si la transmisiónse cambia muy seguido. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9‑42.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisiónautomática en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobre calentamiento delmotor en la página 10‑22.

Page 351: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (77,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-77

Estacionamiento enpendientes

{ ADVERTENCIA

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal,el conjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno,pero no cambie aún aP (estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Si el vehículo es de dobletracción, asegúrese que la cajade transferencia está en unavelocidad y no en N (neutral).

6. Libere el pedal del freno.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligrososalir del vehículo cuando lapalanca no está totalmente enP (estacionamiento) con elfreno de estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse.

Si el motor se ha dejadoencendido, el vehículo se puedemover repentinamente. Usted uotras personas podrían resultarlesionados. Para asegurarse deque el vehículo no se mueva,incluso cuando esté en un terrenobastante nivelado, realice lospasos siguientes.

Coloque siempre la palancade cambio totalmente enP (estacionamiento) con elfreno de estacionamiento fijadofirmemente.

(Continúa)

Page 352: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (78,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-78 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (cont.)

Si la caja de transferenciade un vehículo de doble tracciónestá en N (neutral), el vehículopodrá rodar, aún cuando lapalanca de cambio esté enP (estacionamiento). Asegúresede que la caja de transferencia seencuentra en una velocidad deconducción y no en N (neutral).

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita serviciosmás seguidos al jalar unremolque. Consulte Programa demantenimiento en la página 11‑3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operacióncon remolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Remolque transporteSi el vehículo tiene un motor Diesel,para más información consulte elsuplemento Diesel Duramax®.

No jale un remolque durante laetapa inicial. Ver Asentamiento devehículo nuevo en la página 9‑28para más información.

{ ADVERTENCIA

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no serán

(Continúa)

Page 353: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (79,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-79

ADVERTENCIA (cont.)

cubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Aviso: Jalar un remolque de lamanera no adecuada puede dañarel vehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para jalarun remolque correctamente, sigalos consejos de esta sección yvisite a su concesionario parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, lea lainformación en "Peso del remolque"que se encuentra más abajo enesta sección.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.De manera que, lea con cuidadoesta sección antes de remolcar.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Dependen de cómo se usa elequipo. Velocidad, altitud,pendientes del camino, temperaturaexterior y la frecuencia con la quese usa el vehículo para remolcarson todas importantes. Puededepender de cualquier equipo

especial en el vehículo y la cantidadde peso que puede cargar elvehículo. Consulte "Peso del timóndel remolque" más adelante enesta sección para obtener másinformación.

La clasificación de peso delremolque (TRW) se calculaasumiendo que el vehículo queremolca trae solo al conductor perotambién trae todo el equipo deremolque requerido. El pesoadicional del equipo opcional, lospasajeros y la carga dentro delvehículo que jalará el remolquedeben restarse de la clasificaciónde peso del remolque.

Para información sobre el peso delpivote y peso de lengüeta delremolque, vea "Peso de la lengüetadel remolque" más adelante en estasección.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Page 354: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (80,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-80 Conducción y funcionamiento

Los pesos listados se aplican para remolques convencionales y remolques de quinta rueda, a menos que se indiquede otra manera.

VehículoProporcióndel eje

Peso máximo delremolque

GCWR *

Series 1500 2WD**

6.2L V8 K5L HD Paquete deenfriamiento

3.42 4,354 kg (9,600 lb) 6,804 kg (15,000 lb)

Series 1500 AWD**

6.2L V8 K5L HD Paquete deenfriamiento

3.42 4,264 kg (9,400 lb) 6,804 kg (15,000 lb)

Series 2500 2WD Remolcado convencional

6.0L V8 Remolque convencional 3.73 4,309 kg (9,500 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 3.73 4,309 kg (9,500 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque convencional 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6,350 kg (14,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

Series 2500 4WD Remolcado convencional

6.0L V8 Remolque convencional 3.73 4,218 kg (9,300 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 3.73 4,218 kg (9,300 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque convencional 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6,214 kg (13,700 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

Page 355: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (81,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-81

VehículoProporcióndel eje

Peso máximo delremolque

GCWR *

Ruedas traseras estándar de caja sencilla 2WD serie 3500

6.0L V8 Remolque convencional 3.73 4,218 kg (9,300 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 3.73 4,218 kg (9,300 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque convencional 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6,260 kg (13,800 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

Ruedas traseras duales de caja larga de 2WD serie 3500

6.0L V8 Remolque convencional 3.73 4,037 kg (8,900 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 3.73 4,037 kg (8,900 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque convencional 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6,078 kg (13,400 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

Ruedas traseras estándar de caja sencilla 4WD serie 3500

6.0L V8 Remolque convencional 3.73 4,128 kg (9,100 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 3.73 4,128 kg (9,100 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque convencional 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6,169 kg (13,600 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

Page 356: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (82,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-82 Conducción y funcionamiento

VehículoProporcióndel eje

Peso máximo delremolque

GCWR *

Ruedas traseras duales de caja larga de 4WD serie 3500

6.0L V8 Remolque convencional 3.73 3,856 kg (8,500 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 3.73 3,856 kg (8,500 lb) 7,257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 Remolque convencional 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 5,897 kg (13,000 lb) 9,299 kg (20,500 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.** Este modelo no está diseñado ni designado para jalar remolques de quinta llanta o de cuello de cisne.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el remolque, o escriba a lasOficinas de asistencia al cliente.Consulte Centro de Atencion aClientes (CAC) (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑5. Centrode Atencion a Clientes (CAC)(México) en la página 13‑6 paraobtener más información.

Peso del timón del remolque

La carga vertical (A) de cualquierremolque es muy importante porquetambién forma parte del peso delvehículo. El Peso bruto del vehículo(GVW) incluye el peso vehicular,la carga dentro del mismo y laspersonas que viajan dentro delvehículo, así como el peso de lalengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, equipo,

pasajeros y carga en el vehículoreducen la cantidad de peso verticalque puede acarrear el vehículo,ésto también reducirá el peso delremolque que puede remolcar elvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

Page 357: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (83,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-83

El peso de la lengüeta delremolque (A) debe ser del 10 al15 por ciento y el peso de la quintarueda o cuello de ganso debe serde 15 a 25 por ciento del peso delremolque cargado (B) hasta losmáximos permitidos por el tipo devehículo y fijación del remolque.

Series devehículo Tipo de enganche Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 272 kg (600 lb)

1500 Peso distribuido 499 kg (1,100 lb)

Caja estándar2500/3500

Peso acarreado o Pesodistribuido 680 kg (1,500 lb)

Caja larga2500/3500

Peso acarreado o Pesodistribuido

907 (2,000 lbs)

2500Remolque de quinta

llanta de cuello de cisne 1,361 kg (3,000 libras)

3500 Llantastraseras sencillas

Remolque de quintallanta de cuello de cisne

1,814 kg (4,000 libras)

3500 Llantastraseras dobles

Remolque de quintallanta de cuello de cisne

2,495 kg (5,500 lb)

*816 kg (41,800 lbs) para vehículos fabricados antes de Octubre de 2011.Revise en la etiqueta de clasificación de enganche el máximo correctopara el vehículo.

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Escoja el enganche conextensión más corta que coloque labola del enganche lo más cerca del

vehículo. Esto ayudará a reducirel efecto del peso vertical delremolque sobre el eje trasero.

Page 358: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (84,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-84 Conducción y funcionamiento

Las operaciones de remolquepueden estar limitadas por lacapacidad del vehículo paratransportar el peso de la lengüeta.El peso de la lengüeta o delpasador maestro no puedeocasionar que el vehículo excedala GVWR (Clasificación de pesobruto del vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso brutosobre el eje trasero). Para másinformación, consulte "Peso totalsobre las llantas del vehículo" másadelante en esta sección.

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Asegúrese que las llantas delvehículo estén infladas de acuerdoa la presión indicada en la etiquetade Certificación de llanta que está

en la puerta del conductor o veaLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑18 para más información.Asegúrese de no exceder el límiteGVWR del vehículo o el RGAWR,con el vehículo y el remolquecompletamente cargado para elviaje incluyendo el peso de lacarga vertical. Si está usando unenganche distribuidor de peso,asegúrese de no exceder elRGAWR antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Peso de la Combinaciónremolcada

Es importante que la combinacióndel vehículo y el remolqueno exceda ninguna de lasclasificaciones de peso - GCWR,GVWR, RGAWR, clasificación depeso del remolque o peso de cargavertical. La única manera deasegurarse de que no se excedecualquiera de estas clasificacioneses pesar la combinación devehículo y remolque completamente

cargada para el viaje y obteniendopesos individuales para cada unode estos artículos.

Equipo de remolque

Enganches

El equipo correcto de engancheayuda a mantener el control de lacombinación. Se pueden arrastrarmuchos remolques con unenganche de peso acarreado quesimplemente presente un acopleasegurado a la bola de enganche,o una armella de remolque a ungancho de clavija. Otros remolquespueden requerir de un enganche dedistribución de peso que utilizabarras de resorte para distribuir elpeso de la lengüeta del remolqueentre los dos vehículos y los ejesdel remolque. Ver "Peso de la cargavertical del remolque" bajo Arrastrede remolque en la página 9‑78 paraver los límites de clasificación delos diferentes tipos de enganches.

Page 359: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (85,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-85

Si se va a usar un enganche deremolque tipo defensa, la defensase puede dañar durante las vueltascerradas. Asegúrese de que existasuficiente espacio cuando dé lavuelta para evitar el contacto entreel remolque y la defensa.

Considere utilizar controlesde balanceo con cualquierremolque. Pregunte a una personacapacitada en remolques sobrecontroles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Ajuste de enganche dedistribución de peso

A. Distancia de la carroceríaal piso

B. Frente del vehículo

Cuando utilice un enganche dedistribución de peso, las barras deresorte deben ser ajustadas demanera que la distancia (A) sea lamisma después de enganchar elremolque al vehículo y ajustar elenganche.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el caminosi llega a separarse del enganche.Instrucciones sobre cadenasde seguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque. Si el remolque a jalarsepesa hasta 2 271 kg (5,000 libras)con una defensa instalada porel fabricante, puede contar concadenas de seguridad sujetas a lospuntos de sujeción de la defensa,de no ser así, debe instalar cadenasde seguridad a los hoyos delenganche de la plataforma delremolque. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Page 360: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (86,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-86 Conducción y funcionamiento

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 900 kg (2,000 lb) necesita contarcon su propio sistema de frenos quesea adecuado para el peso delremolque. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

No se introduzca al sistemahidráulico del vehículo.

Arnés de cables del remolque

Paquete de arnés de cableadopara Remolque de uso pesado

El vehículo cuenta con un conectoruniversal de siete terminales paraun remolque para uso pesadoincluido en la barra de la defensatrasera a un lado del engancheintegrado para remolque.

El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:. Amarillo: Señal de frenado/

direccional izquierda. Verde oscuro: Señal de frenado/

direccional derecha. Marrón: Luces traseras. Blanco: Conexión a tierra. Verde claro: Luces de reversa. Rojo: Alimentación a la batería. Azul oscuro: Freno del remolque

Si está cargando una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón modalidadremolque/arrastre que está ubicadoen el extremo de la palanca decambios. Esto refuerza el voltajedel sistema del vehículo y cargacorrectamente la batería. Si elremolque es demasiado ligero parala modalidad Remolcar/arrastrar,encienda los faros como una

Page 361: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (87,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-87

segunda forma para reforzar elsistema del vehículo y cargar labatería.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo comoparte del paquete de cableado deremolque. Estos suministros sonpara un controlador de frenoeléctrico. El tablero de instrumentoscontiene cables de corte romo cercadel conector de enlace de datospara el controlador del freno delremolque. El arnés contiene lossiguientes cables:. Azul oscuro: Conector de señal

de freno al remolque. Rojo/Negro: Batería. Celeste/Blanco: Interruptor de

freno. Blanco: Conexión a tierra

El arnés lo debe instalar sudistribuidor o lo deben instalar enun centro de servicio calificado.

Si el vehículo está equipado conun Sistema integrado de controlde frenos del remolque (ITBC,Integrated Trailer Brake ControlSystem), existe el corte sin filo perono está conectado en el arnés. Si elcontrolador de refacción de frenadodel remolque está instalado, debedesconectar el ITBC. No enciendalos controladores del ITBC ni el derefacción para controlar los frenosdel remolque al mismo tiempo.

Modo remolcar/jalar

Presionar este botón en el extremode la palanca de cambios enciendey apaga la Modalidad Remolque/Arrastre.

Esta luz indicadora sobre el tablerode instrumentos se enciendecuando la Modalidad Remolque/Arrastre está encendida.

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando sejala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9‑42 para obtener másinformación.

La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es deal menos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.

Page 362: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (88,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-88 Conducción y funcionamiento

Ver "Peso del remolque" en Arrastrede remolque en la página 9‑78.Remolque/Arrastre es muy útil bajola siguientes condiciones demanejo:. Cuando se jala un remolque

pesado o una carga grande opesada sobre un terrenoondulado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga muy grandeo pesada en tráficocongestionado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se deseaun buen control del vehículo avelocidades bajas.

Operar el vehículo en la modalidadde Remolque/Arrastre con unacarga ligera o sin remolque noocasionará ningún daño. Sinembargo, no se obtiene ningúnbeneficio al seleccionar Remolque/Arrastre cuando el vehículo no estácargado. Dicha selección, cuando

no se transporta carga, puedeocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar serecomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una cargagrande o pesada.

Sistema integrado de controlde frenos del remolque

El vehículo puede contar con unsistema Integrado de control defrenos (ITBC) para remolque confrenos eléctricos.

Este símbolo está ubicado en elTablero de control de frenos delremolque en los vehículos quecuentan con un sistema Integradode control de frenos del remolque.La cantidad de energía aplicada alos frenos del remolque se basa enla cantidad de presión de frenadoaplicada por el sistema de frenadodel vehículo. Esta salida de energíahacia los frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado conlos sistemas de freno del vehículo,freno antibloqueo y StabiliTrak.En condiciones de remolque quehacen que los sistemas de frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo se activen, la energíaenviada a los frenos del remolquese ajustará automáticamente paraminimizar el bloqueo de la llanta delremolque. Esto no implica que elremolque tiene el sistemaStabiliTrak.

Page 363: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (89,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-89

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción de Controlde balanceo de remolque (TSC).Consulte Control de balanceo deremolque (TSC) en la página 9‑95.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción deAsistencia de arranque en colina(HSA). Consulte Asistencia dearranque en colina (HSA) en lapágina 9‑51

Si los sistemas de frenado, frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo no están funcionandoadecuadamente, puede que elsistema ITBC no funcionecompletamente o no funcione en sí.Asegúrese que todos los sistemasfuncionen completamente paraasegurar el funcionamiento total delsistema ITBC.

El sistema ITBC es activado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignicióntambién apagará el sistema ITBC.El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la igniciónestá en ON (Activo) o en RUN(Correr).

El sistema ITBC sólo se puedeusar con remolques con frenoseléctricos.

{ ADVERTENCIA

Conectar un remolque que no escompatible con el sistema ITBCpuede resultar en la pérdidareducida o total del frenado delremolque. Puede existir unincremento en la distancia deparo o la inestabilidad delremolque puede provocarlesiones personales o dañosal vehículo, remolque u otrapropiedad. Puede encontrar unaccesorio de controlador que

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

pueda utilizar con remolques consistemas de freno de sobrecarga,de aire o sistemas de frenoseléctricos sobre hidráulicos. Paradeterminar el tipo de frenos sobreel remolque y la disponibilidad decontroladores, verifique con elfabricante o concesionario de suremolque.

Cuando lleve remolques, asegúresede lo siguiente:. El sistema ITBC sólo se usa

para remolques equipados confrenos eléctricos.

. Se cumplen todas las leyes ynormas locales y federalescorrespondientes.

. Todas las conexiones eléctricasy mecánicas del remolque sehacen correctamente.

Page 364: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (90,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-90 Conducción y funcionamiento

. Los frenos del remolque estánen condiciones de operaciónadecuadas.

. El remolque y el vehículo estáncargados adecuadamente parala condición de remolque.

El sistema ITBC es un artículoinstalado por el fabricante. No sedebe intentar instalar este sistemapor otra persona que no sea elfabricante. GM no es responsablede la garantía o desempeño delsistema resultante de la instalaciónpor otra persona que no sea elfabricante.

Tablero de control de frenos delremolque

A. Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

B. Botones de ajuste de gananciade remolque

El sistema ITBC tiene un tablero decontrol ubicado en el tablero deinstrumentos en el lado izquierdo dela columna de dirección. ConsulteTablero de instrumentos en lapágina 1‑2. El tablero de controlpermite el ajuste de la cantidad desalida, conocida como ganancia de

remolque, disponible para los frenoseléctricos del remolque y permite laaplicación manual de los frenos delremolque. El Tablero de control defrenos del remolque se usa juntocon la Página de la pantalla defreno del remolque en el DIC paraajustar y mostrar la salida deenergía a los frenos del remolque.

Página de la pantalla DIC del frenodel remolque

El sistema ITBC muestra mensajesen el Centro de información delconductor (DIC) del vehículo.Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑31para obtener más información.

La página de la pantalla indica losparámetros del Ganancia deremolque, energía de salida a losfrenos eléctricos del remolque,conexión del remolque y estadooperacional del sistema.

Page 365: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (91,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-91

Se puede ver la Página devisualización del freno delremolque al realizar cualquiera delas siguientes funciones:. Desplazándose por las páginas

del menú DIC usando el eje delodómetro de viaje o el botón deinformación del vehículo DIC (sicuenta con esta opción).

. Presionando el botón deGanancia de remolque: si lapágina de visualización de frenodel remolque no está en lapantalla, al presionar el botónde Ganancia de remolqueaparecerá el parámetro deGanancia de remolque actual.Después de que aparezca laPágina de visualización de frenode remolque, cada vez que sepresionen y liberen los botonesde aumento cambiarán losparámetros de Ganancia deremolque.

. Activando la palanca paraActivar el freno manual delremolque.

. Conectando un remolqueequipado con frenos eléctricos.

El conductor debe reconocertodos los mensajes de servicio yadvertencias del DIC al presionar eleje de viaje del odómetro o el botónde Información del vehículo delDIC (si cuenta con la opción) antesde que aparezca la Página devisualización del freno del remolquey se pueda ajustar la ganancia delremolque.

TRAILER GAIN (ganancia delremolque): Este parámetro apareceen cualquier momento cuando laPágina de visualización del frenodel remolque está activa. Esteparámetro puede ajustarse de 0.0 a10.0 con un remolque conectado odesconectado. Para ajustar laGanancia de remolque, presioneuno de los botones de ajuste deGanancia de remolque ubicados enel Tablero de control del freno deremolque. Presione y mantenga

presionado el botón para que laGanancia de remolque se ajustecontinuamente. Para apagar lasalida al remolque, ajuste elparámetro de Ganancia deremolque a 0.0 (cero).

Una ganancia de 0.0 (cero) es elparámetro por defecto de fábrica.Para ajustar la ganancia deremolque adecuadamente, ver"Procedimiento para ajustar laganancia de remolque" que seincluye más adelante en estasección.

TRAILER OUTPUT (salida delremolque): Esto aparece encualquier momento cuando unremolque con frenos eléctricosestá conectado. La salida a frenoseléctricos se basa en la cantidad defrenado del vehículo presente y esrelativa al parámetro de Gananciade remolque. La salida se muestrade 0 a 10 barras para cadaparámetro de ganancia.

Page 366: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (92,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-92 Conducción y funcionamiento

Vehículos con Control de balanceode remolque (TSC) o Asistencia dearranque en colina (HSA), la salidaa los frenos eléctricos del remolquepuede mostrarse cuando lossistemas están activos. Ver Controlde balanceo de remolque (TSC) enla página 9‑95. Asistencia dearranque en colina (HSA) en lapágina 9‑51.

La Salida del remolque indicará"- - - - - -" en la Página devisualización del freno del remolquecuando se presente lo siguiente:. No esté conectado un remolque. Un remolque sin frenos

eléctricos esté conectado (noaparece mensaje en el DIC).

. Un remolque con frenoseléctricos se ha desconectado(también apareceré un mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque))

. Existe una falla en el cableadoa los frenos eléctricos delremolque (aparecerá unmensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) en el DIC)

. Existe una falla en el sistemaITBC (aparecerá un mensajeSERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (de servicio al sistemade frenado del remolque) enel DIC)

Aplicar el freno manual delremolque

La palanca para aplicar el frenomanual del remolque está ubicadaen el Tablero de control del frenodel remolque y se usa para aplicarlos frenos eléctricos del remolqueindependientemente de los frenosdel vehículo. Esta palanca se usaen el Procedimiento para ajustar laganancia del remolque para ajustaradecuadamente la salida de energíaa los frenos del remolque. Deslizarla palanca a la izquierda aplicarásolamente los frenos del remolque.

La salida de energía al remolqueestá indicada en la Página devisualización de freno del remolqueen el DIC. Si se aplican los frenosde servicio del vehículo al mismotiempo en que se usa la Palancapara aplicar el freno manual delremolque, la salida de energía delremolque será la mayor de los dos.

Las luces de frenado del remolque ydel vehículo se encenderán cuandose aplique el freno del vehículo olos frenos manuales del remolque.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debefijarse para una condición deremolque específica y debe serajustada cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,la carga del remolque o la superficiedel camino.

Se necesita establecer la Gananciadel remolque adecuada para contarcon el mejor rendimiento paradetener el remolque. Un remolqueque tiene ganancia de más puede

Page 367: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (93,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-93

resultar en frenos del remolquebloqueados. Un remolque quetiene ganancia de menos puedeen un remolque que no frenalo suficientemente. Ambascondiciones pueden resultar enparadas y estabilidad pobre delvehículo y del remolque.

Use el siguiente procedimiento paraajustar correctamente la Gananciadel remolque para cada condiciónde remolque:

1. Asegúrese de que los frenosdel remolque estén en buenascondiciones de operación.

2. Conecte un remolque cargadoadecuadamente al vehículo yhaga todas las conexionesmecánicas y eléctricasnecesarias. Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑18 para obtener másinformación.

3. Después de hacer la conexióneléctrica a un remolqueequipado con frenos eléctricos:. Aparecerá brevemente el

mensaje A TRAILERCONNECTED (remolqueconectado) en el DIC.

. La Página de visualizaciónde freno de remolqueaparecerá en el DICindicando la TRAILERGAIN (ganancia delremolque) y la TRAILEROUTPUT (salida delremolque).

. El Dato para Salida deremolque en el DIC,"- - - - - -" desaparecerá sino hay errores. Conectarun remolque sin frenoseléctricos no borrará lalínea con 6 rayas.

4. Ajuste la Ganancia del remolqueusando los botones de ajuste deganancia (+/-) en el tablero decontrol de freno de remolque.

5. Maneje el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico del caminosemejante a la condición deremolque que tendrá y manejea 32 a 40 km/h (20 a 25 m/h) yaplique completamente laPalanca para aplicar el frenomanual del remolque.

Ajustar la ganancia del remolquea velocidades menores de32 a 40 km/h (20 a 25 m/h)puede resultar en un parámetroincorrecto de la ganancia.

6. Ajuste la Ganancia del remolquejusto debajo del punto debloqueo de la llanta delremolque, indicado por unchillido de la llanta del remolqueo humo que sale de la llantacuando una llanta del remolquese bloquea.

Page 368: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (94,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-94 Conducción y funcionamiento

El bloqueo de la llanta delremolque puede presentarse sise está remolcando un remolquemuy pesado. En este caso,ajuste la Ganancia del remolqueal parámetro más alto permitidopara la condición de remolque.

7. Vuelva a ajustar la Gananciadel remolque cada vez que lascondiciones de carga, remolque,o superficies del caminocambien o si se nota quelas llantas del remolque sebloquean en cualquier momentodurante el remolque.

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

Además de mostrar la TRAILERGAIN (ganancia del remolque) yTRAILER OUTPUT (salida delremolque) en el DIC, la conexióndel remolque y el estado delsistema ITBC aparece en el DIC.

TRAILER CONNECTED (remolqueconectado): Este mensaje aparecebrevemente cuando se conecta porprimera vez un remolque con frenos

eléctricos al vehículo. Este mensajese apagará automáticamente enaproximadamente 10 segundos.El conductor también puedereconocer este mensaje antes deque se apague automáticamente.

CHECK TRAILER WIRING (verificarcableado del remolque): Estemensaje aparecerá si:

1. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está estacionario,este mensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 30 segundos.Este mensaje también seapagará si el conductorreconoce este mensaje o si elarnés del remolque se vuelve aconectar.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta que

se apague la ignición. Estemensaje también se apagará siel conductor reconoce estemensaje o si el arnés delremolque se vuelve a conectar.

2. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos eléctricosdel remolque. Este mensajecontinuará mientras exista unafalla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apagará si el conductorreconoce este mensaje.

Para determinar si la falla eléctricaesté en la conexión del arnés delcableado del vehículo o delremolque, haga lo siguiente:

1. Desconecte el arnés delcableado del remolque delvehículo.

2. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

3. Espere 10 segundos, luegocoloque la ignición en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Page 369: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (95,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Conducción y funcionamiento 9-95

4. Si vuelve a aparecer el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque), la falla eléctrica seencuentra en el vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableadodel remolque) sólo vuelve aaparecer cuando se conecta elarnés de cableado del remolqueal vehículo, la falla eléctrica seencuentra en el remolque.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (de servicio al sistemade frenado del remolque): Estemensaje aparecerá cuando existeun problema con el sistema ITBC.Si este mensaje persiste despuésde varios ciclos de ignición, hay unproblema con el sistema ITBC.Lleve el vehículo a un concesionarioautorizado de GM para que realicenun diagnóstico y reparen elsistema ITBC.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) o SERVICE TRAILER

BRAKE SYSTEM (de servicio alsistema de frenado del remolque)aparece mientras está manejando elvehículo, la energía a los frenos delremolque ya no está disponible.Cuando lo permitan las condicionesde manejo, saque el vehículocuidadosamente de la carretera yapague la ignición. Verifique laconexión del cableado del remolquey vuelva a encender la ignición.Si cualquiera de esos dos mensajescontinúa encendido, el vehículo o elremolque necesitan servicio.

Un concesionario autorizado de GMpodrá diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía delvehículo. Por favor contacte alconcesionario de su remolque pararecibir ayuda sobre reparaciones einformación de garantía delremolque.

Control de balanceo delremolque (TSC)

Control de balanceo delremolque (TSC)

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción deControl de balanceo de remolque(TSC). Si el vehículo estáremolcando un remolque y elsistema detecta que el remolquese está balanceando, los frenosdel vehículo son aplicados sinque el conductor presione el pedaldel freno. Si el vehículo estáequipado con el sistema de ControlIntegrado de freno de remolque(ITBC), puede que StabiliTraktambién aplique los frenos alremolque. La luz de advertenciaTCS/StabiliTrak parpadearáen el tablero de instrumentospara notificar al conductor quenecesita reducir la velocidad.

Page 370: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (96,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

9-96 Conducción y funcionamiento

Si el remolque continúabalanceándose, StabiliTrakreducirá el esfuerzo de torsión delmotor para ayudar a aminorar lavelocidad del vehículo. ConsulteSistema StabiliTrak® en lapágina 9‑52 para obtener másinformación.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3para obtener más información.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporadoAviso: No agregue dispositivoseléctricos al vehículo antes deconsultarlo con su concesionario.Algunos equipos eléctricospodrían dañar el vehículo y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Algunosequipos eléctricos agregadospodrían evitar que otroscomponentes funcionen demanera adecuada.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 voltsdel vehículo, incluso cuando ésteno esté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑36. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3‑36.

Conversión de pickup acabina de chasisEstamos conscientes de quealgunos dueños del vehículopueden considerar quitar la caja dela camioneta e instalar una cajacomercial o recreativa. Los dueñosdeben de considerar que existendiferencias entre la cabina delchasis y una camioneta a la que sele quita la caja debido a la maneraen que son fabricados y esto puedeafectar la seguridad del vehículo.Un especialista de carrocería debeinstalar los componentes necesariospara adaptar la carrocería de lacamioneta para su uso seguro.

Page 371: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de laPropuesta 65 deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de Californiarelativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Verificaciones del vehículoRealizar usted mismo elmantenimiento . . . . . . . . . . . . . 10-4

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Visión general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-7Sistema Life de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Depurador/Filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Sistema de enfriamiento . . . . 10-17Refrigerante del motor . . . . . . 10-18Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-25Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Líquido de lavado . . . . . . . . . . 10-26Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Líquido de frenos . . . . . . . . . . . 10-29Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . 10-33

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamientoP (estacionamiento) . . . . . . . 10-35

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-35

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . 10-36

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-38Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-38Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-39

Page 372: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-2 Cuidado del vehículo

Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Lámpara de la placa . . . . . . . . 10-41Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-42

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-43Bloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-48

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Etiquetado de flanco de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Designaciones de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Terminología y definicionesrelativas a las llantas . . . . . . 10-58

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-61Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . 10-63

Sistema de monitoreo depresión de las llantas . . . . . 10-63

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Inspección de las llantas . . . 10-69Rotación de las llantas . . . . . 10-69Rotación de llantasdobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . 10-72

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Llantas y ruedas de diferenteamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-76

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-77

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-78Cadenas para llantas . . . . . . . 10-79Si una llanta se desinfla . . . . 10-79Cambio de llantas . . . . . . . . . . 10-82Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-92

Arranque con cablespasacorrientesArranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . 10-93

RemolqueCómo remolcar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . 10-99

Cuidado de aparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . 10-105Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-109Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-112

Page 373: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de laPropuesta 65 deCaliforniaLa mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios deuso en automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturonesde seguridad y las bateríasde litio de los transmisores deentrada sin llave pueden contener

materiales con perclorato. Puederequerirse manejo especial.Para mayor información, visitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire,frenado, estabilidad, conducción ymanejo, sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Page 374: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-4 Cuidado del vehículo

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemasdel vehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑36.

Verificaciones delvehículo

Realizar usted mismo elmantenimiento

{ ADVERTENCIA

Usted puede resultar lesionado yel vehículo puede sufrir daños siusted trata de realizar las tareasde servicio del vehículo sin tenerconocimiento suficiente para ello.

. Asegúrese de contar consuficientes conocimientos yexperiencia, así como con laspartes de repuesto y lasherramientas adecuadas,antes de intentar realizarcualquier tarea demantenimiento del vehículo.

. Cerciórese de usar lastuercas, los pernos y otrossujetadores adecuados.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Es fácil confundir lossujetadores del sistemamétrico y el sistema inglés.Si se usan los sujetadoresincorrectos, posteriormentelas partes pueden romperseo desprenderse. Usted puedesufrir lesiones.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13‑20.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3‑36.

Page 375: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-5

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11‑17.

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Se encuentra dentrodel vehículo, a la izquierda delpedal del freno.

2. Después vaya al frente delvehículo y localice la palancasecundaria de liberación delcofre. Ésta se localiza bajo elcofre, cerca del centro de laparrilla.

3. Empuje la palanca secundariade liberación del cofre hacia laderecha.

4. Levante el cofre.

Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.Después lleve el cofre, de laposición totalmente abiertahasta unos 152 mm (6") de laposición cerrada, haga unapausa y entonces presione elcentro de la parte frontal delcofre con un movimiento rápidoy enérgico para cerrarlo porcompleto.

Page 376: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-6 Cuidado del vehículo

Visión general del compartimiento del motor

Se ilustra el motor CTS 6.2 L V8, el motor 6.0 L V8 es similar

Page 377: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-7

A. Depurador/Filtro de aire delmotor en la página 10‑15.

B. Tanque de compensacióny tapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en lapágina 10‑17.

C. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorrientes en lapágina 10‑93.

D. Batería en la página 10‑31.

E. Terminal negativa (-) remota(GND [Tierra]) (no visible).Vea Arranque con cablespasacorrientes en lapágina 10‑93.

F. Varilla de medición de latransmisión automática (Novisible). Vea "Revisión del niveldel líquido", en Líquido de latransmisión automática en lapágina 10‑12.

G. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10‑7.

H. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). Vea"Revisión del aceite del motor",en Aceite del motor en lapágina 10‑7.

I. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible). VeaSistema de enfriamiento en lapágina 10‑17.

J. Depósito del líquido de ladirección asistida (no visible).Vea Aceite de la direcciónhidráulica en la página 10‑25.

K. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea "Líquido de frenos",en Líquido de frenos en lapágina 10‑29.

L. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10‑43.

M. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10‑26.

Si el vehículo cuenta con motordiesel y/o Transmisión Allison, paramayor información vea "Visióngeneral del compartimiento delmotor", en el suplemento Duramaxdiesel.

Aceite del motorPara vehículos con motor diesel,vea "Aceite de motor" en elSuplemento Duramax Diesel.

Para asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor.Seguir estos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.

Page 378: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-8 Cuidado del vehículo

Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor alos intervalos adecuados. VeaSistema Life de aceite del motoren la página 10‑10.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado.

La manija de la varilla de aceite delmotor es un aro amarillo. ConsulteVisión general del compartimientodel motor en la página 10‑6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelvaa introducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo delárea de líneas cruzadas de lapunta de la varilla, añada por lomenos 1 L (1 cuarto de galón) delaceite recomendado y revise elnivel otra vez. Vea la explicaciónsobre qué tipo de aceite usar en"Elección del aceite correcto parael motor" en esta sección. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite, consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12‑2.

Nota: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales parael motor. Si el nivel del aceiteestá por arriba del rango de

Page 379: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-9

operación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasael área de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso delvehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.

Consulte Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite paraajustar el nivel dentro de los límitesde funcionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correctopara el motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,

como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1™.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos™1. Esta marca decertificación indica que el aceiteha sido aprobado según laespecificación dexos1.

Nota: De no usarse el aceitepara motores recomendado oun aceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebe

con su concesionario oproveedor de servicio si elaceite está aprobado para laespecificación dexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Si se encuentra en áreas contemperaturas demasiado frías,donde se registren temperaturas pordebajo de los -20 °F (-29 °C), sedebe utilizar aceite SAE 0W-30. Unaceite con este grado de viscosidadfacilitará el arranque del motor enfrío a temperaturas bajas extremas.Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite que cumplacon las especificaciones dexos1o equivalente. Para mayorinformación, vea "Especificación".

Page 380: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-10 Cuidado del vehículo

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo alaceite. Todo lo que se necesitapara un buen desempeño y darprotección al motor es usar losaceites recomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceite

para motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema Life de aceite delmotor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinaciónde factores que incluyen las

revoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de duración delaceite funcione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

En algunos vehículos, cuando elsistema ha calculado que la vida útildel aceite ha disminuido, aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto) para indicar que esnecesario un cambio de aceite. VeaMensajes del aceite de motor en lapágina 5‑45. Cambie el aceite tanpronto como sea posible, antes deque transcurran otros 1,000 km(600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de duración delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite deben

Page 381: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-11

cambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Paravehículos que no tienen el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto),es necesario un cambio de aceitecuando el porcentaje de OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%. Suconcesionario cuenta con personalde servicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiarel aceite una vez transcurridos5,000 km (3,000 mi) después delúltimo cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de duracióndel aceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Después de cada cambiode aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%.El sistema no se reinicializa por sísolo. Para reinicializar el sistema enla mayoría de los vehículos:

1. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restantedel aceite) en el DIC: Si elvehículo no cuenta conbotones del DIC, debe estar enP (estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla. VeaCentro de información delconductor (DIC) en lapágina 5‑31.

2. Oprima sin soltar el botón SET/RESET (ajustar/reinicializar) delDIC o el botón de reinicializacióndel odómetro de viaje, si elvehículo no cuenta con botonesdel DIC, durante más de cincosegundos. La vida del aceitecambiará a 100%.

El Sistema Life de aceite de motorse puede reinicializar en todos losvehículos de la siguiente manera:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

3. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC. Si la pantallaindica 100%, el sistema estáreinicializado. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5‑31.

Page 382: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-12 Cuidado del vehículo

Si el vehículo presenta el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto)y éste aparece de nuevo alencender el vehículo y/o OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%, elSistema Life de aceite de motor noha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fugao sobrecalentamiento de latransmisión. Si sospecha quehay una fuga pequeña, siga losprocedimientos que se indican acontinuación para revisar el niveldel líquido. Sin embargo, si hayuna fuga importante, puede ser

necesario remolcar el vehículo alconcesionario y hacer que loreparen, antes de conducirlonuevamente.

Nota: El uso de un líquidode transmisión automáticaincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delmismo. Use siempre el líquido detransmisión automática indicadoen Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programade mantenimiento en la página 11‑3.asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑13.

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

Nota: Si el líquido es excesivo oinsuficiente, la transmisión puedesufrir daños. Si es excesivo, partedel líquido podría salir y caer en

partes calientes del motor o delsistema de escape, originandoun incendio. Si el líquido esinsuficiente, la transmisiónpuede sobrecalentarse. Al revisarel líquido de la transmisiónasegúrese de obtener una lecturaprecisa.

Antes de revisar el nivel del líquidoprepare el vehículo de esta manera:

1. Encienda el motor y estacioneel vehículo en una superficienivelada. Mantenga el motor enfuncionamiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento y coloquela palanca de cambios enP (estacionamiento).

3. Con el pie en el pedal delfreno, mueva la palanca decambios por cada una de lasvelocidades, haciendo unapausa de unos tres segundosen cada velocidad. Despuésmueva la palanca de cambiosde regreso a la posiciónP (estacionamiento).

Page 383: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-13

4. Permita que el motor funcioneen marcha sin desplazamiento(500 - 800 rpm) por lo menosdurante un minuto. Liberelentamente el pedal del freno.

5. Mantenga el motor enfuncionamiento y oprima elbotón Trip/Fuel (Viaje/Combustible) o el botón dereinicialización del odómetrode viaje hasta que el mensajeTRANS TEMP (Temperatura dela transmisión) aparezca en elCentro de información delconductor (DIC).

6. Con la lectura de TRANS TEMP(Temperatura de la transmisión)determine el procedimientoadecuado de revisión yejecútelo. Si la lectura deTRANS TEMP (Temperatura dela transmisión) no está dentrode los rangos de temperaturarequeridos, permita que elvehículo se enfríe o continúe

operando el vehículo hasta queel líquido de la transmisiónalcance la temperaturaadecuada.

Procedimiento de revisión en frío

Use este procedimiento sólo comoreferencia para determinar si latransmisión tiene suficiente líquidopara funcionar de manera segurahasta que pueda hacerse unarevisión del liquido caliente.El procedimiento del líquidocaliente es el método máspreciso para revisar el nivel dellíquido. Realice el procedimiento derevisión del líquido caliente a laprimera oportunidad. Use esteprocedimiento de revisión en fríopara revisar el nivel del líquidocuando la temperatura de latransmisión esté entre 27°C y 32°C(80°F - 90°F).

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Para mayor información,vea Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6.

2. Levante el mango y entoncestire de la varilla de mediciónhacia fuera y límpiela con untrapo limpio o una toalla depapel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

Page 384: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-14 Cuidado del vehículo

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. Si el nivel del líquido está pordebajo de la banda COLD(FRÍO), añada solamente ellíquido necesario para llevarlo ala banda COLD (FRÍO). Paraello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Realice una revisión dellíquido caliente en la primeraoportunidad, una vez quela transmisión alcance la

temperatura normal deoperación, de entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

7. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después dobleel mango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Procedimiento de revisión dellíquido caliente

Use este procedimiento para revisarel nivel del líquido de la transmisióncuando la temperatura del líquidode la transmisión esté entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

El procedimiento del líquidocaliente es el método más precisopara revisar el nivel del líquido.La revisión del líquido calientedebe realizarse en la primeraoportunidad, a fin de verificar larevisión en frío. El nivel del líquidose eleva a medida que aumenta latemperatura del líquido, de modoque es importante asegurarse de

que la temperatura de latransmisión esté dentro delrango adecuado.

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Para mayor información,vea Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6.

2. Levante el mango y entoncestire de la varilla de mediciónhacia fuera y límpiela con untrapo limpio o una toalla depapel.

Page 385: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-15

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. El nivel de operación seguraes dentro de la banda HOT(CALIENTE), de líneascruzadas, indicada en la varillade medición. Si el nivel dellíquido no está dentro de labanda HOT (CALIENTE) y latemperatura de la transmisiónestá entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F), añada o drenelíquido según sea necesario

para que el nivel esté dentro dela banda HOT (CALIENTE). Si elnivel del líquido es bajo, añadasolamente líquido suficiente paraque el nivel esté dentro de labanda HOT (CALIENTE) Paraello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después dobleel mango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Consistencia de las lecturas

Siempre revise el nivel del líquidopor lo menos dos veces siguiendolos procedimientos descritos. Laconsistencia (la repetibilidad de laslecturas) es importante paramantener el nivel adecuado dellíquido. Si se añade líquido, puedetardar 15 minutos o más paraobtener una lectura precisa, debidoa los residuos de líquido que bajan

por el tubo de la varilla demedición. Si persisten las lecturasinconsistentes, revise el respiraderode la transmisión, para asegurarsede que esté limpio y no bloqueado.Si las lecturas continúan siendoinconsistentes, contacte a suconcesionario.

Depurador/Filtro de airedel motorConsulte Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en elprimer cambio de aceite despuésde cada intervalo de 80,000 km(50,000 millas). Para mayorinformación, vea Programa demantenimiento en la página 11‑3.

Page 386: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-16 Cuidado del vehículo

Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvoo tierra, revise el filtro en cadacambio de aceite del motor.

Cómo revisar el limpiador/filtrode aire del motor

Para revisar el depurador/filtro deaire, retírelo del vehículo siguiendolos Pasos 1 a 6 que aparecen acontinuación. Una vez que lo hayaretirado, sacúdalo ligeramente paraliberar el polvo y la suciedadsueltos. Si el limpiador/filtro de airedel motor continúa cubierto desuciedad, se requiere un filtronuevo. Nunca use aire comprimidopara limpiar el filtro.

Cómo remplazar el depurador/filtro de aire del motor

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire.Vea Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6.

2. Afloje los cuatro tornillos de lacubierta de la caja y levante lacubierta.

3. Saque el depurador/filtro deaire del motor de la caja.Debe tenerse cuidado, paradesprender la menor cantidadde suciedad que sea posible.

4. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

5. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

6. Coloque de nuevo la cubierta yapriete los tornillos.

Page 387: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-17

{ ADVERTENCIA

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosionesen el motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin queesté instalado el limpiador/filtrode aire.

Sistema de enfriamientoSi el vehículo tiene motor diesel,vea más información en "Sistemade enfriamiento", en el suplementoDuramax diesel.

El sistema de enfriamientopermite que el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Se ilustra el motor CTS 6.2 LV8, el motor 6.0 L V8 es similar

A. Tanque de compensación delrefrigerante

B. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

C. Ventilador(es) de enfriamientodel motor (no visible[s])

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causar

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

lesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende elmotor podría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Page 388: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-18 Cuidado del vehículo

Nota: Usar otro refrigerante queno sea DEX-COOL® puedeprovocar corrosión prematura enel motor, el núcleo del calentadoro el radiador. Además, elrefrigerante del motor podríarequerir cambios más frecuentes,a los 50,000 km (30,000 millas) oa los 24 meses, lo que ocurraprimero. Ninguna reparaciónestaría cubierta por la garantíadel vehículo. Use siemprerefrigerante DEX-COOL (sinsilicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerantepara motores DEX-COOL. Esterefrigerante está diseñadopara permanecer en el vehículodurante 5 años o 240,000 km(150,000 millas), lo que ocurraprimero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivel

está bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10‑22.

Qué usar

{ ADVERTENCIA

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antesque la mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigeranteestá ajustado para la mezclaapropiada de refrigerante.Con agua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted uotras personas podrían sufrir

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

quemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta -37°C(-34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Page 389: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-19

Nota: Si se usa una mezcla derefrigerante incorrecta, el motorpodría sobrecalentarse y sufrirdaños severos. Los costos dereparación no estarían cubiertospor la garantía del vehículo. Si lamezcla contiene demasiada agua,el motor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes puedencongelarse y romperse.

Nota: Si se usan aditivos y/oinhibidores adicionales en elsistema de enfriamiento delvehículo, éste podría sufrirdaños. Use solamente la mezclacorrecta del refrigerante paramotor indicado en este manualpara el sistema de enfriamiento.Para mayor información, veaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizado

con los requisitos legales relativosa los métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante.Si el refrigerante que está dentrodel tanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD (LLENO FRÍO) o arriba deella, agregue una mezcla 50/50 deagua potable limpia y refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese que elsistema de enfriamiento esté frío.

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Paramayor información sobre laubicación, vea Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6.

El nivel del refrigerante debe estaren la marca FULL COLD (LLENOFRÍO) o arriba de ella. De no serasí, podría haber una fuga en elsistema de enfriamiento delvehículo.

Page 390: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-20 Cuidado del vehículo

Cómo agregar refrigerante altanque de compensación

{ ADVERTENCIA

Usted puede sufrir quemadurassi derrama refrigerante sobrepartes calientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemarási las partes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Nota: Hay un procedimientoespecífico de llenado derefrigerante para estevehículo. De no seguirse esteprocedimiento podría causarsesobrecalentamiento del motor ypodría sufrir severos daños.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El vapor y los líquidos seencuentran bajo presión, y siusted hace girar el tapónde presión del tanque decompensación (aunque seasólo un poco) pueden salir a granvelocidad. Nunca haga girar eltapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación, estén calientes.Si en alguna ocasión necesitahacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación seenfríen.

Page 391: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-21

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de compensación,agregue refrigerante de estamanera:

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerantey la manguera superior delradiador, ya no estén calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. El silbido indicaque aún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuadahasta la marca FULL COLD(LLENO FRÍO).

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel ventilador de enfriamiento delmotor.

Page 392: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-22 Cuidado del vehículo

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles menor, añada más de lamezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el Nivel lleguea la marca FULL COLD(LLENO FRÍO).

5. Reinstale el tapón de presión.Asegúrese de apretar el tapónde presión con la mano y queesté bien asentado.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.De ser necesario, siga losPasos 1 a 6 del procedimientopara añadir refrigerante.

Nota: Si el tapón de presiónno se aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

Sobrecalentamiento delmotorEl vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperaturadel refrigerante en el tablero deinstrumentos de su vehículo. VeaMedidor de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5‑18.

Además, los mensajesENGINE OVERHEATED STOPENGINE (motor sobrecalentado,parar motor), ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE(motor sobrecalentado, poner enmarcha sin desplazamiento) yENGINE POWER IS REDUCED(potencia motor reducida) aparecenen el Centro de información delconductor (DIC), en el tablero deinstrumentos. Vea Mensajes delsistema de enfriamiento del motoren la página 5‑44. Mensajes depotencia del motor en lapágina 5‑46.

Si toma la decisión de no levantarel cofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistenciade servicio inmediatamente.Vea Programa Asistencia en elCamino (EE. UU. y Canadá) en lapágina 13‑8. Programa Asistenciaen el Camino (México) en lapágina 13‑11.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladoresde enfriamiento del motor. Si elmotor se está sobrecalentando,ambos ventiladores deben estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

Page 393: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-23

Nota: El daño al motor porhacer funcionar el motor sinrefrigerante no se cubre por lagarantía del vehículo. Para mayorinformación sobre cómo conducirhasta un sitio seguro en casode emergencia, vea Modo defuncionamiento de proteccióncontra el sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑25.

Nota: Si el motor se incendia alconducir sin refrigerante, elvehículo puede sufrir dañosseveros. Las reparaciones, queserían costosas, no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Para mayor informaciónsobre cómo conducir hastaun sitio seguro en caso deemergencia, vea Modo defuncionamiento de proteccióncontra el sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑25.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ ADVERTENCIA

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, auncuando solamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendocuando el motor del vehículose ha sobrecalentado, loslíquidos contenidos en su interiorpueden incendiarse. Usted uotras personas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motor

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

se sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Para mayor informaciónsobre cómo conducir hastaun sitio seguro en caso deemergencia, vea Modo defuncionamiento de proteccióncontra el sobrecalentamiento delmotor en la página 10‑25.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Los mensajes ENGINEOVERHEATED STOPENGINE (motor sobrecalentado,parar motor) o ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE(motor sobrecalentado, poner enmarcha sin desplazamiento),combinados con una condición depoco refrigerante, pueden indicar unproblema serio.

Page 394: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-24 Cuidado del vehículo

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque. VeaArrastre de remolques en lapágina 9‑78.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. En tránsito pesado, deje que elmotor funcione en marcha sindesplazamiento en N (neutral)mientras esté detenido. Si esseguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) oN (neutral) y deje que el motorfuncione en marcha sindesplazamiento.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya noaparece la advertencia desobrecalentamiento, puedeconducir el vehículo. Continúe

conduciendo el vehículo lentamentedurante unos 10 minutos. Mantengauna distancia segura con respectoal vehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no aparece de nuevo,continúe conduciendo de maneranormal.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe. Vea también "Modo deoperación de protección de motorsobrecalentado", más adelante enesta sección.

Page 395: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (25,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-25

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotorEn caso de que exista unacondición de motor sobrecalentadoy aparezca el mensaje ENGINEPOWER IS REDUCED (potenciamotor reducida), un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modo senotará una pérdida de potencia ydesempeño del motor. Este modode operación le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro encaso de emergencia. Debe evitarseconducir el vehículo por grandesdistancias y/o arrastrar remolquesen el modo de protección desobrecalentamiento.

Nota: Para evitar daños en elmotor, después de conduciren el modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento del motor,permita que el motor se enfríeantes de intentar realizarcualquier reparación. El aceite delmotor se degradará severamente.Repare la causa de la pérdida derefrigerante, cambie el aceite yreinicialice el sistema Life delaceite. Vea Aceite del motor en lapágina 10‑7.

Ventilador del motorEl vehículo cuenta con ventiladoresde enfriamiento eléctricos. Esposible que se escuche el ruido delos ventiladores girando a bajavelocidad en la mayoría de lascondiciones cotidianas deconducción. Si no se requiereenfriamiento, los ventiladorespueden apagarse. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada o se usa el

sistema de aire acondicionado,es posible que los ventiladorescambien a alta velocidad y quese escuche más ruido de losventiladores. Esto es normale indica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiere enfriamiento adicional,los ventiladores cambian a bajavelocidad.

Aceite de la direcciónhidráulica

Vea en Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 la ubicación deldepósito.

Page 396: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (26,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-26 Cuidado del vehículo

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Nota: Los niveles más pequeñosde contaminación podrían causardaños al sistema de dirección ypodrían hacer que no funcionarade manera adecuada. No permitaque los contaminantes entren encontacto con el lado del líquidode la tapa del depósito/varilla oque entren en el depósito.

Para revisar el aceite de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO). De sernecesario, añada solamente líquidosuficiente para que el nivel llegue ala marca.

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.Use siempre el fluido adecuado.

Nota: El uso de un líquidoincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantíadel vehículo. Use siempre ellíquido indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑13.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperaturapueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Page 397: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (27,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-27

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclode encendido. Cuando aparezca elmensaje WASHER FLUID LOWADD FLUID (líquido lavado bajo,añadir líquido), será necesarioañadir líquido al depósito del líquidodel lavador de parabrisas.

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 la ubicación deldepósito.

Nota. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas. Además, elagua no limpia tan biencomo el líquido paralavaparabrisas.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

FrenosEste vehículo cuenta con frenosdelanteros de disco y los frenostraseros pueden ser de tambor o dedisco.

Las balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante mientras el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

Page 398: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (28,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-28 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Nota: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas,puede dar como resultado unareparación de frenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer la

rotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades yespecificaciones en la página 12‑2.

Si el vehículo cuenta con frenostraseros de tambor, no tienenindicadores de desgaste, pero si seescucha un ruido de roce en losfrenos traseros, haga que serevisen inmediatamente losrevestimientos de los frenos. Lostambores de los frenos traserosdeben desmontarse y revisarsecada vez que se haga rotación ocambio de las llantas. Los frenosde tambor tienen un orificio deinspección para revisar el desgastede los revestimientos durantelas tareas de mantenimientoprogramado. Cuando se remplacenlas balatas de los frenos delanteroshaga que también se revisen losfrenos traseros.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Desplazamiento del pedal defreno

Si el pedal de freno no regresaa la altura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, veaa su concesionario. Esto podríaindicar que se requiere dar servicioa los frenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.

Page 399: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (29,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-29

El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente.Por ejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenosde disco incorrectas, eso puedealterar el equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Visióngeneral del compartimiento delmotor en la página 10‑6 la ubicacióndel depósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgastenormal del revestimiento de losfrenos. Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel dellíquido vuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando líquido. Si se agregalíquido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadolíquido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

Page 400: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (30,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-30 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Si se agrega demasiado líquidode frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Cuando el líquido de frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5‑26.

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11‑3.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaVisión general del compartimientodel motor en la página 10‑6.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenospara ver si hay alguna fuga.

Una vez terminado el trabajo enel sistema hidráulico de frenos,asegúrese de que el nivel esté por

arriba de la marca MIN (MÍNIMO),pero no más allá de la marca MAX(MÁXIMO).

Qué agregar

Use solamente líquido de frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11‑13.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido de frenos y todael área que lo rodea. Esto ayuda aevitar que entre suciedad en eldepósito.

{ ADVERTENCIA

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

Page 401: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (31,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-31

Nota. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario reemplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de líquidoincorrecto.

. Si el líquido de frenosse derrama sobre lassuperficies pintadas delvehículo, el acabado de lapintura puede dañarse.Tenga cuidado de noderramar líquido defrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 la ubicación de labatería.

{ ADVERTENCIA

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estadode California tiene conocimientoque causan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ ADVERTENCIA

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Veaen Arranque con cablespasacorrientes en la página 10‑93las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Page 402: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (32,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-32 Cuidado del vehículo

Tracción en las cuatroruedasNo es necesario revisarperiódicamente el líquido de la cajade transferencia, a menos quesospeche que hay una fuga o queescuche algún ruido inusual. Unapérdida de fluido podría serindicación de un problema. Hagaque su concesionario revise elvehículo y lo repare.

Tracción en las cuatroruedasNo es necesario revisarperiódicamente el líquido de la cajade transferencia, a menos quesospeche que hay una fuga o queescuche algún ruido inusual. Unapérdida de fluido podría serindicación de un problema. Hagaque su concesionario revise elvehículo y lo repare.

Eje delanteroNo es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdidade fluido podría ser indicaciónde un problema. Haga que suconcesionario revise el vehículo y lorepare.

Sistema de control deruidoLa siguiente información es relativaal cumplimiento de las normasfederales de emisión de ruido paravehículo con Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR) de másde 4,536 kg (10,000 libras). Lagarantía del sistema de control deruido aparece en su folleto degarantía.

Estas normas se aplican solamentea vehículos vendidos en losEstados Unidos.

Los siguientes actos o laprovocación de los mismos estáprohibida por la ley federal:

1. El desmontaje o la invalidación,por parte de cualquier persona,para cualquier otro fin distintoa los de mantenimiento,reparación o remplazo, decualquier dispositivo o elementode diseño incorporado encualquier vehículo nuevo conpropósitos de control de ruido,antes de su venta o entrega alcomprador final o durante suuso; o

2. El uso del vehículo después deque tal dispositivo o elemento dediseño haya sido desmontadoo invalidado por cualquierpersona.

Entre los actos que se consideraque constituyen alteración seencuentran los indicados acontinuación.

Page 403: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (33,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-33

Aislamiento:

Desmontaje de los protectorescontra ruido o cualesquierelementos de aislamiento queestén debajo del cofre.

Motor:

Desmontaje o invalidación delregulador de revoluciones del motor,si el vehículo cuenta con él, a fin depermitir que la velocidad del motorexceda de las especificaciones delfabricante.

Ventilador y transmisión. Desmontaje del embrague del

ventilador, si el vehículo cuentacon él, o invalidación delembrague.

. Desmontaje de la cubierta delventilador, si el vehículo cuentacon ella.

Entrada de aire:. Desmontaje del silenciador del

depurador de aire.. Modificación del depurador

de aire.

Escape:. Desmontaje del silenciador y/o

el resonador.. Desmontaje de los tubos de

escape y sus abrazaderas.

Revisión del interruptordel motor de arranque

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑50.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender elmotor en cada una de lasvelocidades. El vehículodebe arrancar solamenteen P (estacionamiento) oN (neutral). Si el vehículoarranca en cualquier otraposición, contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Page 404: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (34,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-34 Cuidado del vehículo

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑50.

Esté preparado para aplicar elfreno normal inmediatamente siel vehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posiciónP (estacionamiento), conuna fuerza normal. Si la palancade cambios sale de la posiciónP (estacionamiento), contacte asu concesionario para obtenerservicio.

Revisión del bloqueode la transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, tratede hacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Page 405: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (35,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-35

Revisión del frenoy el mecanismo deestacionamientoP (estacionamiento)

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparadopara aplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad

de detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismoP (estacionamiento): Con elmotor encendido, lleve lapalanca de cambios a laposición P (estacionamiento).Después libere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras.

Para remplazar el ensamble de lapluma de los limpiaparabrisas:

1. Tire del conector del brazo dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Oprima las áreas acanaladas deambos lados de la pluma y gireel ensamble de la pluma paraalejarlo del conector del brazo.

Page 406: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (36,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-36 Cuidado del vehículo

3. Instale una pluma nueva en elconector del brazo y asegúresede que las áreas acanaladasqueden completamente en laposición de seguro.

Vea el tipo y el tamaño apropiadosen Refacciones de mantenimientoen la página 11‑16.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su concesionariopara determinar el tipo correcto decristal de remplazo.

Direccionamiento delos farosEl vehículo cuenta con un sistemaóptico visual de alineación de losfaros. El direccionamiento de losfaros ha sido preestablecido en lafábrica y no debe necesitar ajustes.

No obstante, si el vehículo resultadañando en una colisión, eldireccionamiento de los farospuede verse afectado y puede sernecesario ajustarlo.

Si los vehículos que se aproximanen dirección contraria le hacen elcambio a luces altas, eso tambiénpodría indicar que es necesarioajustar el direccionamiento verticalde los faros.

Se recomienda llevar el vehículocon el concesionario para quereciba servicio si es necesarioajustar los faros. Sin embargo, esposible ajustar el direccionamientode los faros como se describe.

El vehículo debe:. Estar colocado de manera que

los faros estén a 7.6 m (25 pies)de un muro de color claro.

. Tener las cuatro ruedas sobreuna superficie que esté niveladaen toda su extensión, hastael muro.

. Estar colocado de maneraperpendicular con respectoal muro.

. Estar libre de nieve, hielo o lodo.

. Estar totalmente armado ytodas las demás tareas debeninterrumpirse mientras se hacela alineación de los faros.

. Estar cargado con el tanque decombustible lleno y una personao un peso de 75 kg (160 libras)colocado en el asiento delconductor.

. Tener las llantas infladascorrectamente.

Page 407: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (37,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-37

. Tener la llanta de refacción enla posición adecuada en elvehículo.

La alineación de los faros se hacecon las luces bajas del vehículo.Las luces altas estarán alineadascorrectamente si las luces bajastienen la alineación adecuada.

Para ajustar la alineación vertical:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10‑5

2. Localice el punto de alineacióndel faro de luz baja.

3. Anote la distancia que hay entreel suelo y el punto de alineacióndel faro de luz baja.

4. En un muro, mida desde el pisohacia arriba (A) la distancia queanotó en el Paso 3 y haga unamarca en ese punto.

5. Trace o marque con cinta unalínea horizontal (B) sobre elmuro, del ancho del vehículo, ala altura de la marca indicada enel Paso 4.

Nota: Al ajustar eldireccionamiento no cubrauno de los faros para mejorar elcorte del haz de luz. Si se cubre

el faro se puede provocar unaacumulación excesiva de calorque podría dañar el faro.

6. Encienda las luces bajas ycoloque un pedazo de cartón oun material similar frente al faroque no se está ajustando. Estopermite que sólo el haz de luzdel faro que se está ajustandose vea sobre la superficie plana.

7. Localice los tornillos dealineación vertical del faro,ubicados debajo del cofre,cerca del ensamble de cadauno de los faros.

Page 408: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (38,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-38 Cuidado del vehículo

El tornillo de ajuste puedehacerse girar con un dadoTorx® E8.

8. Haga girar el tornillo dealineación vertical hasta que elhaz de luz del faro apunte a lalínea horizontal trazada omarcada con cinta. Hágalo giraren sentido de las manecillas delreloj o en sentido inverso paraelevar o bajar el ángulo del hazde luz.

9. Asegúrese que la luz del faroesté en el borde inferior de lalínea horizontal trazada omarcada con cinta. La lámparade la izquierda (A) ilustra laalineación correcta del faro. Lalámpara de la derecha (B) ilustrauna alineación incorrectadel faro.

10. Repita los Pasos 7 a 9 para elfaro del otro lado.

Reemplazo de focosConsulte en Focos de repuesto enla página 10‑42 el tipo adecuado delos focos de reemplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ ADVERTENCIA

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Page 409: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (39,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-39

Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces de estacionamiento

A. Luz de situación

B. Faro de luz baja

C. Faro de luz alta

D. Luz direccional/deestacionamiento

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10‑5

2. Si va a remplazar la bombilladel lado del pasajero, retire lacubierta del depurador deaire del motor. Para mayorinformación, vea Depurador/Filtro de aire del motor en lapágina 10‑15.

3. Alcance los receptáculos de lasbombillas desde el interior delcompartimiento del motor.

4. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro ytire de él en sentido recto.

5. Desconecte del conectoreléctrico de la bombilla usada,liberando los sujetadores delreceptáculo de la bombilla.

6. Remplácela con una nuevabombilla.

7. Conecte el conector eléctrico.

8. Instale el nuevo receptáculo debombilla en el ensamble del faroy hágalo girar en sentido delas manecillas del reloj paraasegurarlo.

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyoPara remplazar la bombilla delensamble de luz trasera:

1. Abra la puerta trasera. Paramayor información, vea Puertatrasera en la página 2‑10.

Page 410: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (40,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-40 Cuidado del vehículo

2. Retire los dos tornillos delensamble de luz trasera, que seencuentra cerca del cerrojo de lapuerta trasera.

3. Tire del ensamble de luz traserahacia atrás, hasta que lospernos exteriores del ensamblesalgan del vehículo.

A. Luz de freno/luz direccional/luz trasera

B. Luz de reversa

C. Luz de situación

4. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo de la caja de la luztrasera.

5. Tire de la bombilla usada ensentido recto para sacarla delreceptáculo.

6. Presione una bombilla nuevadentro del receptáculo yhágalo girar en sentido de lasmanecillas del reloj paraintroducirlo en la caja de la luztrasera.

7. Instale otra vez el ensamble dela luz trasera.

Luz de alto centralsuperior (CHMSL) y luzde compartimiento decargaPara reemplazar uno de estosfocos:

1. Retire los tornillos y levante elensamble de luz para sacarlo.

Page 411: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (41,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-41

A. Luz de carga

B. Bombilla de la luz de frenocentral elevada (CHMSL)

2. En lado posterior del ensamblede luz, retire el receptáculo de labombilla, haciéndolo girar 1/4 devuelta en sentido inverso al delas manecillas del reloj, y tire deél en sentido recto para sacarlo.

3. Retire las bombillas, tirando deellas en sentido recto parasacarlas del receptáculo.

4. Instale las bombillas,presionándolas en sentidorecto para introducirlas en elreceptáculo.

5. Instale el receptáculo de labombilla nuevamente en elensamble de luz, haciéndolo

girar 1/4 de vuelta en sentido delas manecillas del reloj, paraintroducirlo en el ensamble.

6. Coloque de nuevo el ensamblede luz y apriete los tornillos.

Lámpara de la placaPara reemplazar uno de estosfocos:

1. Alcance el receptáculo de labombilla, debajo de la defensatrasera. Gire el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj y tire deél en sentido recto para sacarlodel ensamble de luz.

2. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

3. Instale el foco nuevo en elreceptáculo.

4. Para reinstalar el receptáculo dela bombilla, gírelo en sentido afavor de las manecillas del reloj,metiéndolo en el ensamble dela luz.

Page 412: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (42,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-42 Cuidado del vehículo

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 921LL

Luz de frenocentral elevada(CHMSL), Luz decarga

912LL

Luz direccionaldelantera, luz desituación y luz deestacionamiento

3157A

Faro de luz alta 9005LL

Faro de luz baja H11LL

Lámpara de laplaca

168

Luz direccionaltrasera, luz traseray luz de freno

3047K

Luz de situación 194LL

Para los focos de reemplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresaal nivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Reemplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario reemplazar unfusible, se puede tomar un fusibledel mismo amperaje de otraposición. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de los faros

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Page 413: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (43,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-43

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire elhielo y la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos del cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles, cortacircuitos y enlacesde fusibles térmicos. Esto reduceen gran medida la posibilidad deincendios debidos a problemaseléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, reemplace el fusible.

Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorEl bloque de fusibles que estádebajo del cofre se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

Levante la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitiolas cubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Para retirar los fusibles, sujete elextremo del fusible entre el pulgar yel índice y tire del fusible en sentidorecto para sacarlo.

Page 414: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (44,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-44 Cuidado del vehículo

Page 415: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (45,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-45

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1

Luz de freno/direccionalderecha delremolque

2

Control electrónicode la suspensión,Escape de controlde nivel automático

3

Luz de freno/direccionalizquierda delremolque

4Controles delmotor

5Módulo de controldel motor, Controldel acelerador

6Controlador defrenos delremolque

Fusibles Uso

7 Lavador delantero

8 Sensor de oxígeno

9Sistema de frenosantibloqueo 2

10Luces de reversadel remolque

11Faro de luz bajadel lado delconductor

12Módulo de controldel motor (Batería)

13

Inyectores decombustible,Bobinas deignición (Ladoderecho)

14Módulo de controlde la transmisión(Batería)

15Luces de reversadel vehículo

Fusibles Uso

16Faro de luz bajadel lado delpasajero

17Compresor del aireacondicionado

18Sensores deoxígeno

19Controles de latransmisión(Encendido)

20Bomba decombustible

21Módulo de controldel sistema decombustible

22 No usado

23 No usado

24

Inyectores decombustible,Bobinas deignición (Ladoizquierdo)

Page 416: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (46,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-46 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

25Luces deestacionamientodel remolque

26

Luces deestacionamientodel lado delconductor

27

Luces deestacionamientodel lado delpasajero

28 Luces de niebla

29 Claxon

30Faro de luz alta dellado del pasajero

31Luces diurnas(DRL) (Si incluye)

32Faro de luz alta dellado del conductor

33Luces diurnas 2(Si incluye)

34 Quemacocos

Fusibles Uso

35

Sistema deencendido conllave, Sistemade disuasióncontra robo

36 Limpiaparabrisas

37Uso delmodificadorSEO B2 (Batería)

38Pedales eléctricosajustables

39 Controlesclimáticos (Batería)

40Sistema debolsas de aire(Encendido)

41 Amplificador

42 Sistema de audio

43Varios(Encendido),Control de crucero

44 No usado

Fusibles Uso

45 Sistema de bolsasde aire (Batería)

46Tablero deinstrumentos

47 Toma de fuerza

48Controlclimático auxiliar(Encendido)

49Luz de altocentrada montadaen alto (CHMSL)

50 Desempañantetrasero

51Espejos concalefacción

52Uso delmodificadorSEO B1 (Batería)

53Encendedor decigarrillos, Toma decorriente auxiliar

Page 417: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (47,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-47

Fusibles Uso

54 Uso delmodificador SEO

55Controlesclimáticos(Encendido)

56

Módulo de controldel motor, Bombasecundaria decombustible(Encendido)

FusiblesJ-Case

Uso

57Ventilador deenfriamiento 1

58 No usado

59Sistema de frenosantibloqueo detrabajo pesado

60Ventilador deenfriamiento 2

FusiblesJ-Case

Uso

61Sistema de frenosantibloqueo 1

62 Motor de arranque

63Pasador 2 (Frenosdel remolque)

64Centro eléctricocon barra colectoraizquierda 1

65 No usado

66 No usado

67 Caja detransferencia

68

Pasador 1(Energía de labatería delconector delremolque)[Opcional; serequierefusible 40A]

FusiblesJ-Case

Uso

69Centro eléctricocon barra colectoraintermedia 1

70Ventilador delcontrol climático

71 No usado

72Centro eléctricocon barra colectoraizquierda 2

Relevadores Uso

FAN HI (velalta vent)

Velocidad alta delventilador deenfriamiento

FAN LO (velbaja vent)

Velocidad baja delventilador deenfriamiento

FAN CNTRL(ctrl vent)

Control delventilador deenfriamiento

Page 418: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (48,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-48 Cuidado del vehículo

Relevadores Uso

HADLP LO/HID (faro hid/luz baja)

Faro de luz baja

FOG LAMPLuces de niebladelanteras

A/CCMPRSR

Compresor del aireacondicionado

STRTR (mtrarranque) Motor de arranque

PWR/TRN Tren pod

FUEL PUMP(bombacombustible)

Bomba decombustible

Relevadores Uso

PRK LAMP(luz est)

Luces deestacionamiento

REARDEFOG(desem-pañantetrasero)

Desempañantetrasero

RUN/CRNK(marcha/corrconmutada)

Corrienteconmutada

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosse encuentra en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 419: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (49,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-49

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 Asientos traseros

2Toma de corrienteauxiliar trasera

Fusibles Uso

3Iluminación posteriorde los controles delvolante

4Módulo de la puertadel conductor

Fusibles Uso

5Luces de techo,Direccional del ladodel conductor

6Direccional y luz defreno del lado delconductor

7Iluminación posteriordel tablero deinstrumentos

8Direccional y luz defreno del lado delpasajero

9

Módulo de la puertadel pasajero, Aperturadel seguro delconductor

10

Seguro de puertaeléctrica 2 (Funciónde apertura delseguro)

11Seguro de puertaeléctrica 2 (Funciónde cierre del seguro)

Page 420: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (50,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-50 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

12Luces de freno, Luzde freno centralelevada (CHMSL)

13Controles climáticostraseros

14 Espejo eléctrico

15Módulo de control dela carrocería (BCM)

16Tomas de corrientepara accesorios

17 Luces interiores

18

Seguro de puertaeléctrica 1 (Funciónde apertura delseguro)

19Entretenimiento delos asientos traseros

20

Asistencia ultrasónicatrasera paraestacionamiento,Puerta traseraeléctrica

Fusibles Uso

21Seguro de puertaeléctrica 1 (Funciónde cierre del seguro)

22Centro de informacióndel conductor (DIC)

23Limpiador delmedallón

24Asientos conenfriamiento

25

Módulo del asientodel conductor,Sistema remoto deentrada sin llave

26

Seguro de puertaeléctrica delconductor (Funciónde apertura delseguro)

Cortacircuitos Uso

LT DR(izq cond)

Cortacircuitos dela ventanillaeléctrica del ladodel conductor

Conector delarnés Uso

LT DR(izq cond)

Conexión del arnésde la puerta delconductor

BODY(carrocería)

Conector del arnés

BODY(carrocería)

Conector del arnés

Bloque central de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque central de fusiblesdel tablero de instrumentos seencuentra debajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda de lacolumna de dirección.

Page 421: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (51,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-51

Vista superior

Conector delarnés Uso

BODY 2(carrocería 2)

Conector delarnés de lacarrocería 2

BODY 1(carrocería 1)

Conector delarnés de lacarrocería 1

Conector delarnés Uso

BODY 3(carrocería 3)

Conector delarnés de lacarrocería 3

HEADLINER 3(toldo 3)

Conector delarnés del toldo 3

HEADLINER 2(toldo 2)

Conector delarnés del toldo 2

HEADLINER 1(toldo 1)

Conector delarnés del toldo 1

SEO/UPFITTER(modificador/

seo)

Conector delarnés delmodificador deequipo especialopcional

Cortacircuitos Uso

CB1(cortacircuitos1)

Cortacircuitosde la ventanillaeléctrica dellado delpasajero

CB2(cortacircuitos2)

Cortacircuitosdel asiento delpasajero

CB3(cortacircuitos3)

Cortacircuitosdel asiento delconductor

CB4(cortacircuitos4)

Ventanilladeslizabletrasera

Page 422: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (52,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-52 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ ADVERTENCIA

. Las llantas que nohan recibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, comoresultado de una flexión

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

excesiva. Podría reventarseuna llanta y ocasionar unchoque grave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18.

. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismopeligro que las llantassobrecargadas. La colisiónresultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantas deberevisarse con las llantas frías.

. Es más probable quelas llantas infladasexcesivamente se poncheno se rompan debido a unimpacto repentino, como al

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

caer en un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocar unacolisión. Si el dibujo está muygastado, reemplácelas.

. Reemplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.Solamente el concesionarioo un centro autorizado deservicio para llantas debenreparar, reemplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No haga patinar las llantas avelocidades superiores a55 km/h (35 mph) sobre

(Continúa)

Page 423: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (53,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-53

ADVERTENCIA (cont.)

superficies resbalosas, comonieve, lodo, hielo, etc.El patinaje excesivo puedehacer que las llantasexploten.

Consulte en Presión de lasllantas para manejo a altavelocidad en la página 10‑63 elajuste de la presión de infladopara conducción a altavelocidad.

Llantas de 20"

Si el vehículo tiene llantas de20 pulgadas P275/55R20, éstasestán clasificadas como llantasde paseo y están diseñadaspara el uso en carreteras.El diseño de perfil bajo y dibujoancho no se recomienda paraconducción fuera de carretera.

Para información adicional, veaConducción fuera de carreteraen la página 9‑7.

Nota: Las llantas de perfilbajo son más susceptibles adaños causados por peligrosen el camino o impactos en labanqueta que las llantas deperfil estándar. Las llantas oel ensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligrosdel camino, como bachesu objetos afilados o aldeslizarse contra laguarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto conla guarnición de las aceras,así como los baches y otrospeligros del camino.

Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran el lateral deuna llanta de un vehículo depasajeros regular y de una llantade camión ligero

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llantaes una combinación de letras y

Page 424: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (54,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-54 Cuidado del vehículo

números que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripciónde servicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

(D) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fechade fabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(E) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(F) Clasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10‑76.

(G) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10‑61.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Page 425: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (55,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-55

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripciónde servicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Carga máxima con llantasduales: Carga máxima quepuede transportarse y lapresión máxima requeridapara soportarla en configuracióndual. Para información sobrela presión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10‑61.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

(D) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

(E) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fechade fabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

Page 426: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (56,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-56 Cuidado del vehículo

(F) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(G) Carga máxima con unasola llanta: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla con una sola llanta.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10‑61.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

Los ejemplos muestran eltamaño de una llanta paravehículo de pasajeros regulary para camión ligero.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(A) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capasde la llanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

Page 427: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (57,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-57

(F) Descripción de servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. Elíndice de carga representa lacapacidad de carga para laque la llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(A) Llantas para camionesligeros (LT-Métrica): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.

Las letras LT como primeros doscaracteres en el tamaño de lallanta significan que se trata deuna llanta para camiones ligerosdiseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tireand Rim Association de EE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta para camiones ligeros(LT-Métrica), significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75% de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capasde la llanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Rango de carga: Rango decarga.

Page 428: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (58,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-58 Cuidado del vehículo

(G) Descripción de servicio:La descripción de servicioindica el índice de carga y laclasificación de velocidadde la llanta. Si aparecen dosnúmeros, como en el ejemplo,120/116, esto representa elíndice de carga para una solallanta en comparación conel uso de ruedas duales(individual/dual). El rango develocidad es la velocidadmáxima para la que la llantaestá certificada para transportaruna carga.

Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.

La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionalesson: transmisión automática,dirección hidráulica, frenos depotencia, ventanillas eléctricas,asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule que seencuentra entre las capas y eldibujo. Las cuerdas pueden serde acero u otros materiales derefuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capasestán colocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenidoen la llanta, medida en kPa(kilopascales) o libras/pulg2(libras por pulgada cuadrada)antes de que la llantahaya acumulado calor porrodamiento. Vea Presión de lasllantas en la página 10‑61.

Page 429: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (59,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-59

Peso útil: Peso de un vehículode motor con equipo estándary opcional, incluyendo lacapacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sinpasajeros ni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Page 430: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (60,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-60 Cuidado del vehículo

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el cual unvehículo está diseñadomultiplicado por 68 kg(150 libras). Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera almontar la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombre

del fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10‑61. Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdasde las capas que extienden

hasta las cejas están colocadasa 90° con respecto a la líneacentral del dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie delcamino. Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujo

Page 431: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (61,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-61

de la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10‑72.

Normas de ClasificaciónUniforme de Calidad de laLlanta (UTQGS): Sistema deinformación relativa a llantasque da a los consumidoresclasificaciones de la tracción,la resistencia a la temperaturay el desgaste de la llanta.Las clasificaciones sondeterminadas por losfabricantes de llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado dela llanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10‑76.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Nota: Ni el infladoinsuficiente de llantas ni elinflado excesivo son buenos.Las llantas con un infladoinsuficiente, o las llantas queno tienen aire suficiente,pueden resultar en:. Sobrecarga ysobrecalentamientode la llanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Page 432: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (62,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-62 Cuidado del vehículo

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalacerca de cuánto peso puedecargar el vehículo, y un ejemplode la etiqueta de Información deneumático y carga, vea Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑18. La manera en quese carga el vehículo afecta elmanejo y comodidad de viajedel mismo. Nunca cargue elvehículo con un peso mayor queel que está diseñado paratransportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción de tamañonormal en la página 10‑92.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presión

Page 433: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (63,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-63

recomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ ADVERTENCIA

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca una

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

acumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunasllantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantasclasificadas para operación aalta velocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Los vehículos con llantas detamaño P265/70R17 o P275/55R20requieren un ajuste en la presión deinflado para conducir el vehículo avelocidad de 160 km/h (100 mph) omás. Ajuste la presión de inflado de

las llantas frías a 20 kPa (3 libras/pulg2) por arriba de la presiónrecomendada para llantas fríasque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga.

Regrese las llantas a la presiónrecomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑18. Presión de las llantasen la página 10‑61.

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Page 434: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (64,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-64 Cuidado del vehículo

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presión

adecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de manera

intermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de reemplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de reemplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Page 435: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (65,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-65

Para información adicional, veaFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10‑65.

Reglas de la Comisión Federalde Comunicaciones (FCC) yestándares de IndustryCanada.

Consulte en Declaración defrecuencia de radio en lapágina 13‑24 la información relativaa la Parte 15 del reglamentode la Comisión Federal deComunicaciones (FCC, por sussiglas en inglés) y las normasRSS-GEN/210/220/310 de IndustryCanada.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe una

condición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de lallanta y la rueda de refacción.Los sensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a la

presión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los nivelesde presión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5‑31. Mensajes sobre lasllantas en la página 5‑49.

Page 436: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (66,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-66 Cuidado del vehículo

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10‑61.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustitutodel mantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10‑69, Rotaciónde las llantas en la página 10‑69.Llantas en la página 10‑52.

Nota: No todos los materialespara sellar llantas son iguales.Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no estácubierto por la garantía delvehículo. Siempre use solamenteel sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno omás de los sensores del sistema

TPMS o no funcionan. Cuando elsistema detecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido reemplazada con la llantade refacción. La llanta derefacción no tiene sensor delsistema TPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensajeDIC deberán apagarsedespués de que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso de

Page 437: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (67,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-67

correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamientoy el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de los

sensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales alas llantas o ruedas originales.Las llantas y ruedas distintasa las recomendadas podríanimpedir el funcionamientocorrecto del sistema TPMS. VeaCompra de llantas nuevas en lapágina 10‑73.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora de

falla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta despuésde rotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia delos sensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarseen el siguiente ciclo de ignición.

Page 438: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (68,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-68 Cuidado del vehículo

Los sensores se hacencorresponder a las posicionesde rueda/llanta, usando unaherramienta de aprendizaje TPMS,en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del ladodel pasajero, y llanta trasera dellado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Oprima al mismo tiempo losbotones Q y " del transmisorremoto de entrada sin llave(RKE) durante unos cincosegundos. El claxon suenados veces para indicar que elreceptor está en modo derecepción de datos y en lapantalla del DIC aparece elmensaje TIRE LEARNINGACTIVE (detección de llantasactiva).

4. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

5. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de la

válvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

6. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

7. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

8. Proceda con la llanta trasera dellado del conductor y repita elprocedimiento del Paso 5.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con la llantatrasera del lado del conductory que el procedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensaje TIRE

Page 439: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (69,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-69

LEARNING ACTIVE (detecciónde llantas activa) desaparece dela pantalla del DIC.

9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

10. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte uotro daño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de las llantasLa rotación de las llantasdebe hacerse cada 12,000 km(7,500 millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11‑3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

En cualquier momento en quenote que hay un desgasteinusual, haga la rotación de lasllantas tan pronto como seaposible y revise la alineación delas ruedas. También revise quelas llantas y las ruedas no esténdañadas. Vea Cuándo esmomento para nuevas llantas enla página 10‑72. Cambio deruedas en la página 10‑78.

Si su vehículo cuenta conllantas traseras duales, veatambién Rotación de llantasduales en la página 10‑72.

Page 440: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (70,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-70 Cuidado del vehículo

Use este patrón de rotaciónal hacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras sencillas.

Use este patrón de rotaciónal hacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales (exceptoruedas de aluminio forjadaspulidas).

Los vehículos con ruedasduales de aluminio forjadaspulidas tienen tres ruedasúnicas; una frontal, una traseraexterior y una trasera interior. Aestos vehículos no se les puedehacer rotación a otra posición,

sin embargo, se les puede hacerrotación de izquierda a derechaa la misma posición.

Use este patrón de rotaciónal hacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales dealuminio forjadas pulidas. Sepuede utilizar la rueda derefacción en cualquier posicióny se le puede hacer rotación conlas ruedas traseras interiores.

Page 441: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (71,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-71

Al instalar ruedas duales, reviseque estén alineados los orificiosde ventilación de las ruedasinterior y exterior de cada lado.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10‑61.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Revise que todas las tuercasde las ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12‑2.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubode la rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Restablezca el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS), si lo tieneel vehículo. Vea Funcionamientodel sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10‑65.

Compruebe que la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella, esté almacenada demanera segura. Empuje, jale ytrate de girar o voltear la llanta.Si se mueve, apriete el cable.Vea "Almacenamiento de unallanta desinflada o de refaccióny las herramientas", en Cambiode llantas en la página 10‑82.

Page 442: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (72,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-72 Cuidado del vehículo

Rotación de llantasdoblesCuando el vehículo es nuevo,o cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda, revise el torque de lastuercas de la rueda después de160, 1,600 y 10,000 km (100, 1,000,y 6,000 mi) de conducción. Parainformación sobre el torque y laforma correcta de apretar lastuercas de la rueda, vea "Cómosacar la llanta de refacción y lasherramientas", en Cambio de llantasen la página 10‑82.

Por lo general, en la configuraciónde llantas duales, la llanta exteriorse gasta más rápido que la llantainterior. Las llantas duran más y segastan menos al rotarlas. VeaInspección de las llantas en lapágina 10‑69. Rotación de lasllantas en la página 10‑69.Vea también Programa demantenimiento en la página 11‑3.

{ ADVERTENCIA

Si opera el vehículo conuna llanta que no estácorrectamente inflada, éstapodría sobrecalentarse. Unallanta sobrecalentada puedeperder aire súbitamente oincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones.Infle todas las llantas de maneraadecuada, incluyendo la llanta derefacción.

Para mayor información sobre elinflado adecuado de las llantas, veaPresión de las llantas en lapágina 10‑61.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga del

vehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, vea

Page 443: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (73,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-73

Inspección de las llantas en lapágina 10‑69. Rotación de lasllantas en la página 10‑69.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado. Haymúltiples condiciones, incluyendotemperaturas, condiciones de cargay el mantenimiento de la presión deinflado que afectan qué tan rápidoocurre el envejecimiento. Por logeneral, será necesario reemplazarlas llantas por desgaste antesde que pueda ser necesarioreemplazarlas por envejecimiento.Para mayor información sobrecuándo deben cambiarse lasllantas, consulte al fabricante de lasllantas.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estaciónelo

en un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para el vehículo.Las llantas de equipo originalinstaladas fueron diseñadas paracumplir con la clasificación delsistema de Especificación delcriterio de desempeño de llantas(Especificación TPC) de GeneralMotors. Cuando se necesite la

sustitución de llantas, GMrecomienda ampliamente comprarllantas con la misma clasificación dela Especificación TPC.

El sistema de especificación TPC,exclusivo de GM, considera másde doce especificaciones deimportancia crítica que afectan eldesempeño general del vehículo,entre las que se incluyen:desempeño del sistema de frenos,desplazamiento y manejo, controlde tracción y desempeño delmonitoreo de la presión de lasllantas. El número de especificaciónTPC de GM está moldeado en elcostado de la llanta, cerca deltamaño de la llanta. Si las llantastienen diseño de dibujo para todoclima, el número de EspecificaciónTPC estará seguido de las letrasMS, por las siglas en inglés de lodoy nieve. Para información adicional,vea Etiquetado de flanco de la llantaen la página 10‑53.

Page 444: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (74,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-74 Cuidado del vehículo

GM recomienda sustituir todaslas llantas al mismo tiempo. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño del frenadoy el manejo puede ser afectadoadversamente si todas las llantasno son reemplazadas a la vez. Paramayor información sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaInspección de las llantas en lapágina 10‑69. Rotación de lasllantas en la página 10‑69.

{ ADVERTENCIA

Las llantas podríanexplotar durante un servicioinadecuado. Al intentamontar o desmontar unallanta, podrían ocasionarselesiones o incluso la muerte.Solamente su concesionarioo el centro autorizado de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

servicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ ADVERTENCIA

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipos puedeocasionar pérdida de controldel vehículo, resultando en unchoque u otro daño vehicular.Asegúrese de utilizar el tamañocorrecto, marca y tipo de llantasen todas las ruedas.

Este vehículo podría tener unallanta de refacción de tamañodiferente al de las llantas delvehículo. Cuando estaba nuevo,el vehículo incluía una llanta derefacción y rin con un diámetrosimilar al de las llantas y rines

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

instalados, por lo que es seguroconducir con ésta. La llanta derefacción fue diseñada parausarse en este vehículo y noafectará el manejo del mismo.

{ ADVERTENCIA

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Page 445: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (75,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-75

Si necesita reemplazar las llantasde su vehículo con llantas que notienen número de EspecificaciónTPC, asegúrese que su tamaño,capacidad de carga, rango develocidad y tipo de construcción(radial) sean los mismos que los delas llantas originales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de la presiónde las llantas podrían dar unaadvertencia inexacta de presiónbaja si se instalan llantas sinclasificación de Especificación TPC.Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10‑63.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles son lasllantas originales del vehículo. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑18 para la ubicación de laetiqueta y más información sobre laetiqueta de información de llantas ycarga.

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado,las características de conduccióny manejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad,estos sistemas pueden verseafectados.

{ ADVERTENCIA

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeñoy seguridad, en caso de queno se seleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Esto aumenta la posibilidad deun accidente y lesiones graves.Use solamente los sistemas derueda y llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Para información adicional, veaCompra de llantas nuevas en lapágina 10‑73. Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

Page 446: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (76,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-76 Cuidado del vehículo

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

las llantas para autos depasajeros. El sistema deClasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG) nose aplica a llantas de dibujoprofundo para nieve e invierno,llantas de refacción ahorradorasde espacio o de uso temporal,llantas con diámetro nominaldel rin de 10 a 12 pulgadas(25-30 cm), ni a algunas llantasde producción limitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors puedenvariar con respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladasen una pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificaciónde 100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

Page 447: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (77,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-77

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción - AA, A, B, C

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A,B y C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas porel gobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura - A, B, C

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor),B y C, y representan laresistencia de la llanta a lageneración de calor y sucapacidad para disipar el calorcuando se prueban bajocondiciones controladas en unarueda de pruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida dela llanta, y la temperaturaexcesiva puede causar unafalla repentina de la llanta. Laclasificación C correspondea un nivel de desempeño quetodas las llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones Ay B representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general.

Page 448: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (78,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-78 Cuidado del vehículo

No será necesario hacer ajustesperiódicos a la alineación de lasruedas ni al balanceo de las llantas.Sin embargo, revise la alineación sihay un desgaste poco usual o si elvehículo se desvía hacia uno o elotro lado. Si el vehículo vibra alcircular por un camino plano,puede ser necesario balancearnuevamente las llantas y lasruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasReemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si lastuercas de las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presiónde llantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ ADVERTENCIA

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Nota: Una rueda incorrectatambién puede causar problemascon la vida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas,la distancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda en una configuración deruedas dobles, revise el par detorsión de las tuercas de larueda después de 160, 1 600 y10 000 km (100, 1,000 y 6,000 mi)de conducción. Vea el torqueapropiado en "Torque de las tuercasde las ruedas", en Capacidades yespecificaciones en la página 12‑2.

Para mayor información, veaSi una llanta se desinfla en lapágina 10‑79.

Page 449: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (79,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-79

Ruedas de reemplazo usadas

{ ADVERTENCIA

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamentey provocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ ADVERTENCIA

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque. Useotro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si está en contacto conel vehículo. No haga girar las

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

ruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas traseras.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantadesinflada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Page 450: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (80,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-80 Cuidado del vehículo

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ ADVERTENCIA

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante de

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

aire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hasta

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

podrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasluces intermitentes de emergencia.Vea Luces de advertencia depeligro en la página 6‑5.

Page 451: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (81,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-81

{ ADVERTENCIA

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela enP (Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en1 (Primera) o R (Reversa).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas,asegúrese que la caja detransferencia esté en unavelocidad de avance, no enN (neutral).

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

6. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (B), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (A).

A. Bloque para la rueda

B. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Page 452: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (82,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-82 Cuidado del vehículo

Cambio de llantas

Cómo retirar la llanta derefacción y las herramientas

A. Las tuercas de mariposaretienen los bloques para lasruedas

B. Bloques para las ruedas

C. Perno retenedor

D. gato

E. Perilla del gato

F. Juego de herramientas yherramientas del gato

G. Soporte retenedor y tuerca demariposa

El equipo que se necesita paracambiar un neumático desinfladoestá guardado debajo del asientode la segunda fila del lado delpasajero. La llanta de refacción seencuentra debajo del vehículo.

1. Para tener acceso al gato ylas herramientas, doble haciaarriba el cojín del asiento de lasegunda fila.

2. Gire la perilla del gato (E) encontra de las manecillas del relojpara bajar levemente la cabezadel gato (D) de su soporte

3. Gire la tuerca de mariposa queretiene los bloques para lasruedas (A) en contra de lasmanecillas del reloj pararemover los bloques para lasruedas (B) y el perno deretención (C).

4. Gire la tuerca de mariposa (G),que se utiliza para retener labolsa de almacenamiento y lasherramientas, en contra de lasmanecillas del reloj. pararemoverla.

Use las extensiones de la manijadel gato y la llave para las ruedaspara retirar la llanta de refacciónmontada debajo de la carrocería.

A. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

B. Ensamble del elevador

C. Cable del elevador

Page 453: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (83,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-83

D. Retenedor de la llanta/rueda

E. Flecha del elevador

F. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

G. Orificio de acceso a la flechadel elevador

H. Llave para las ruedas

I. Extensiones de la manijadel gato

J. Seguro de la llanta de refacción(si se cuenta con él)

1. Abra la cubierta del orificio deacceso al elevador de la llantade la refacción, en la defensa, yuse la llave de encendido pararetirar el seguro de la llanta derefacción.

Para retirar el seguro de la llantade refacción inserte la llave deencendido, hágala girar ensentido de las manecillas delreloj y tire del seguro en sentidorecto hacia fuera.

2. Ensamble la llave para lasruedas (H) y las dos extensionesde la manija del gato (I), comose ilustra.

3. Inserte el extremo de elevación(extremo abierto) [F] de laextensión, a través delorificio (G) de la defensatrasera.

Asegúrese de que el extremo deelevación de la extensión seconecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

Page 454: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (84,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-84 Cuidado del vehículo

4. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

5. Use el gancho de la llave paralas ruedas, para acercar el cabledel elevador, para ayudarle aalcanzar la llanta de refacción.

6. Incline la llanta hacia el vehículodejando algo flojo el cable, parapermitir el acceso al retenedorde la llanta/rueda.

Incline el retenedor y tire de él através del centro de la rueda,junto con el cable y el resorte.

7. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Cómo quitar la llantadesinflada e instalar la llantade refacción

Use las siguientes imágenes einstrucciones para desmontar lallanta ponchada y elevar elvehículo.

A. gato

B. Bloques para las ruedas

C. Manija del gato

D. Extensión de la manija del gato

E. Llave para las ruedas

Page 455: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (85,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-85

Entre las herramientas que usará seincluyen el gato (A), los bloquespara las ruedas (B), la manija delgato (C), las extensiones de lamanija del gato (D) y la llave paralas rueda (E).

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se desinfla en lapágina 10‑79.

2. Retire el tapón central liso,colocando el extremo afiladode la llave para las ruedas en

la ranura de la rueda ysuavemente haga palancapara sacarlo.

3. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. Haga girar la llave paralas ruedas en sentido inverso alde las manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No retire todavía las tuercas dela rueda.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso meterse debajo deun vehículo elevado con un gato.Si el vehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ ADVERTENCIA

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

Page 456: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (86,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-86 Cuidado del vehículo

4. Coloque el gato debajo delvehículo. Si la llanta ponchadaestá en la parte delantera delvehículo, coloque el gato en elbastidor, detrás de la llantaponchada.

Si la llanta ponchada está en laparte trasera, coloque el gatodebajo del eje trasero, entre elanclaje del resorte y el soportedel amortiguador.

Posición delantera

Posición trasera

5. Quite todas las tuercas de larueda y desmonte la llantadesinflada.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo.La rueda podría salirse y causarun accidente. Al cambiar lasruedas, elimine todo el óxido y la

(Continúa)

Page 457: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (87,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-87

ADVERTENCIA (cont.)

suciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

6. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

{ ADVERTENCIA

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

7. Después de montar la llanta derefacción, coloque de nuevo lastuercas de la rueda, con elextremo redondeado de lastuercas hacia la rueda. Aprietecon la mano cada una de lastuercas de la rueda. Despuésuse la llave para las ruedas paraapretar las tuercas, hasta que larueda esté en contacto conel cubo.

Page 458: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (88,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-88 Cuidado del vehículo

8. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

{ ADVERTENCIA

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetroa la especificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificaciónde torque proporcionada porel fabricante. Consulte enCapacidades y especificacionesen la página 12‑2 lasespecificaciones de torque paralas tuercas de las ruedasoriginales.

Nota: Si las tuercas de las ruedasno se aprietan correctamente,pueden ocurrir una pulsación delos frenos y daños en el rotor.Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercasde las ruedas de manerauniforme, en la secuenciacorrecta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades y especificacionesen la página 12‑2 laespecificación de torque de lastuercas de las ruedas. 9. Apriete las tuercas de la rueda

firmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

Page 459: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (89,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-89

En vehículos con llantas duales,haga que un técnico verifique elapriete de las tuercas en todas lasllantas con una llave dinamométricadespués de los primeros 160 km(100 mi) y después de ello, a los1,600 km (1,000 mi). Repita esteservicio cada vez que desmonteo se dé servicio a una llanta.Para mayor información, veaCapacidades y especificaciones enla página 12‑2.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales también reinstale el tapóncentral. Coloque el tapón sobre larueda y golpéelo ligeramente hastaque quede bien asentado, a nivelcon la rueda. El tapón entra de unasola manera. Asegúrese de alinearla lengüeta del tapón central con lamuesca de la rueda.

Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas

{ ADVERTENCIA

Almacenar el gato, unallanta u otros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Nota: Si se almacena una ruedade aluminio con una llantaponchada debajo de su vehículopor un periodo prolongado o conel vástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse dañosen la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de la válvulahacia abajo y haga que la rueda/llanta se repare tan pronto comosea posible.

Page 460: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (90,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-90 Cuidado del vehículo

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción.

A. Llanta ponchada o de refacción(Vástago de la válvula haciaabajo)

B. Ensamble del elevador

C. Cable del elevador

D. Retenedor de la llanta/rueda

E. Flecha del elevador

F. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

G. Orificio de acceso a la flechadel elevador

H. Llave para las ruedas

I. Extensiones de la manijadel gato

J. Seguro de la llanta de refacción(si se cuenta con él)

1. Coloque la llanta sobre el pisoen la parte trasera del vehículo,con el vástago de la válvulahacia abajo, y hacia la partetrasera.

2. Tire del cable y el resorte através del centro de la rueda.Incline la placa retenedora de larueda hacia abajo y a través delcentro de la rueda.

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

3. Acople la llave para lasruedas (H) y las extensiones (I),como se ilustra.

Page 461: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (91,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-91

4. Inserte el extremo deelevación (F) a través delorificio (G) de la defensa traseray en la flecha del elevador.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la abertura dela rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hasta

que escuche dos clics o sientaque salta dos veces. No esposible apretar demasiado elcable.

7. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, tire de lallanta (A) y después trate degirarla (B). Si la llanta se mueve,use la llave para las ruedas paraapretar el cable.

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción, si el vehículocuenta con él.

Para almacenar el gato y susherramientas:

A. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

B. Bloques para las ruedas

C. Juego de herramientas deretención de tuercas demariposa

D. Llave para las ruedas yextensiones

E. Bolsa de herramientas

F. Soporte de montaje del gato

Page 462: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (92,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-92 Cuidado del vehículo

G. gato

H. Bloques para las ruedas deretención del peno

1. Ponga las herramientas (D) enla bolsa de herramientas (E) ycolóquelas en el soporteretenedor.

2. Apriete la tuerca demariposa (C)

3. Ensamble los bloques para lasruedas (B) y el gato (G), juntocon la tuerca de mariposa (A) yel perno retenedor (H).

4. Coloque el gato (G) en elsoporte de montaje (F). Coloquelos orificios de la base delgato (G) en el perno del soportede montaje (F).

5. Regréselos a su posiciónoriginal en el vehículo. Paramayor información, consulte"Cómo retirar la llanta derefacción y las herramientas".

Llanta de refacciónCuando era nuevo, su vehículotenía una llanta de refaccióntotalmente inflada. La llanta derefacción puede perder aire con elpaso del tiempo, así que reviseperiódicamente su presión deinflado. Para información sobre elinflado adecuado de las llantas ycómo cargar su vehículo, veaPresión de las llantas en lapágina 10‑61. Límites de carga delvehículo en la página 9‑18. Parainstrucciones sobre cómodesmontar, instalar o almacenar unallanta de refacción, vea "Cómodesmontar la llanta ponchada einstalar la llanta de refacción" y"Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas", en Cambio de llantasen la página 10‑82.

Nota: Si el vehículo es detracción en las cuatro ruedas y lallanta de refacción de distintotamaño se instala en el vehículo,no maneje en modo de tracción

en las cuatro ruedas, sino hastaque pueda hacer que la llantaponchada sea reparada y/oremplazada. El vehículopodría resultar dañado y lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Nuncause el modo de tracción en lascuatro ruedas cuando haya unallanta de refacción de diferentetamaño instalada en el vehículo.

Es posible que la llanta de refacciónde su vehículo sea de tamañodistinto al de las ruedas de rodajeinstaladas originalmente en suvehículo. Esta llanta de refacciónfue diseñada para usarse en suvehículo, de modo que es correctoconducir con ella. Si su vehículo esde tracción en las cuatro ruedas yse instala la llanta de refacción dedistinto tamaño, mantenga elvehículo en modo de tracción endos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en su vehículo, debedetenerse tan pronto como seaposible y asegurarse de que esté

Page 463: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (93,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-93

inflada correctamente. Haga que lallanta de rodaje dañada o ponchadasea reparada o remplazada tanpronto como sea posible y seinstale de nuevo en su vehículo. Deeste modo, la llanta de refacciónestará disponible en caso de que lanecesite nuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si suvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales de suvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Arranque con cablespasacorrientesSi la(s) batería(s) del vehículo seha(n) agotado, quizá quiera usarotro vehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Nota: Si se ignoran estos pasos,podrían ocurrir daños costosos alvehículo, que no estaríancubiertos por la garantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Page 464: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (94,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-94 Cuidado del vehículo

2. Si cuenta con un vehículo demotor diesel y dos baterías,debe saber que antes deempezar esa operación,particularmente en clima frío, esposible que no pueda obtenersuficiente energía de una solabatería de otro vehículo paraencender su motor diesel. Si suvehículo cuenta con más de unabatería, usar la batería máscercana al motor de arranquereducirá la resistencia eléctrica.Ésta se ubica en el lado delpasajero, en la parte trasera delcompartimiento del motor.

Nota: Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de12 volts con tierra negativa parapasar corriente. Si el sistema delotro vehículo no es de 12 voltscon tierra negativa, ambosvehículos pueden sufrir daños.

3. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.

Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad deque los vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posiciónP (estacionamiento); si se tratade una transmisión manual,colóquela en neutral antesde aplicar el freno deestacionamiento. Si usted tieneun vehículo con tracción en lascuatro ruedas, asegúrese deque la caja de transferencia estéen una velocidad de avance, noen Neutral.

Nota: Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar el vehículo.

4. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios innecesariosconectados al encendedor decigarrillos o a las tomas decorriente auxiliares. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Esto evitaque surjan chispas y ayuda aproteger ambas baterías.Y también podría proteger alradio.

5. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

Page 465: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (95,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-95

La terminal positiva (+) seencuentra debajo de unacubierta roja de plástico en elposte positivo de la batería.Para descubrir la terminalpositiva (+), abra la cubierta deplástico roja.

Si su vehículo cuenta conmotor de gasolina, la terminalnegativa (-) remota es un pernoubicado en la parte delanteraderecha del motor, donde seconecta el cable negativo de labatería.

Si su vehículo cuenta con motordiesel, la terminal negativa (-)remota es el poste negativo (-)de la batería auxiliar, enel lado del conductor delcompartimiento del motor.

Para mayor información sobrela ubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Visión general delcompartimiento del motor en lapágina 10‑6 en el caso demotores de gasolina o, en elcaso de motores diesel,vea "Visión general delcompartimiento del motor",en el suplemento Duramax.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionaraun cuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

Page 466: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (96,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-96 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

6. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corrienteno esté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuitoque dañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

Page 467: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (97,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-97

7. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

9. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesaday sin pintar, o a la terminalnegativa (-) remota del vehículoque tiene la batería descargada.

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) a la terminalnegativa (-) remota delvehículo que tiene la bateríadescargada.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

12. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Nota: Si los cables de pasode corriente se conectan odesconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Page 468: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (98,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-98 Cuidado del vehículo

Cómo retirar los cables de pasode corriente

A. Parte metálica del motor,pesada y sin pintar, o terminalnegativa (-) remota

B. Batería cargada o terminalespositiva (+) remota y negativa(-) remota

C. Batería descargada o terminalpositiva (+) remota

Para desconectar los cables depaso de corriente de ambosvehículos:

1. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería descargada.

2. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería cargada.

3. Desconecte el cable positivo (+)rojo del vehículo que tenía labatería cargada.

4. Desconecte el cable positivo (+)rojo del otro vehículo.

5. Regrese la cubierta de laterminal positiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella, a suposición original.

Remolque

Cómo remolcar elvehículoNota: Para evitar daños, elvehículo descompuesto deberemolcarse sin que las cuatroruedas estén en contacto conel suelo. Debe tenerse cuidadocon vehículos que tengan pocadistancia con respecto al piso y/oequipo especial. Siempre en unaplataforma sobre un vehículo detransporte de autos.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas. Vea ProgramaAsistencia en el Camino (EE. UU. yCanadá) en la página 13‑8.Programa Asistencia en el Camino(México) en la página 13‑11.

Page 469: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (99,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-99

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo",en esta sección.

Remolque de vehículorecreacionalArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como una casarodante. Los dos tipos máscomunes de remolque de vehículorecreacional se conocen comoremolque tipo "dinghy towing"(remolque del vehículo sin queninguna de las ruedas hagacontacto con el suelo) y remolquecon "dolly" (remolque del vehículocon dos ruedas en contacto con elsuelo y dos ruedas montadas en undispositivo conocido como "dolly").

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Page 470: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (100,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-100 Cuidado del vehículo

Remolque tipo "dinghytowing" y remolque con"dolly"

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas

Nota: Arrastrar un vehículo contracción en las cuatro ruedas conlas cuatro ruedas en contactocon el suelo, o incluso con sólodos de las ruedas en contactocon el suelo, dañará loscomponentes del mecanismo detransmisión. No arrastre unvehículo con tracción en lascuatro ruedas con cualquiera delas ruedas en contacto con elsuelo.

Los vehículos de tracción en lascuatro ruedas no están diseñadospara remolcarse con cualquiera delas ruedas en contacto con el suelo.Si es necesario remolcar elvehículo, vea "Cómo remolcar elvehículo", en esta sección.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

Nota: Si el vehículo esarrastrado con las cuatroruedas en contacto conel suelo podrían dañarse los

Page 471: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (101,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-101

componentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Use el siguiente procedimiento parael remolque tipo "dinghy towing" devehículos con tracción en las cuatroruedas:

1. Coloque el vehículo que vaa ser remolcado detrás delvehículo remolcador yponga la transmisión enP (estacionamiento).

2. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

3. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

4. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea elprocedimiento adecuado paraseleccionar la posición Neutralen el vehículo en "Cambio aNeutral", en Tracción en lascuatro ruedas en la página 9‑44.

Page 472: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (102,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-102 Cuidado del vehículo

5. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

6. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar), el volante aún girará.

Después de haber sido remolcado,vea en "Cambio fuera de Neutral",en Tracción en las cuatro ruedas enla página 9‑44, el procedimientoadecuado para sacar el vehículo dela posición Neutral.

Remolque con "dolly"

Remolque desde adelante(Ruedas delanteras sin hacercontacto con el suelo) - Vehículoscon tracción en dos ruedas

Nota: Si un vehículo con tracciónen dos ruedas se remolca conlas ruedas traseras en contactocon el suelo, se puede dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Nunca remolque elvehículo con las ruedas traserasen contacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas ruedas traseras en contacto conel suelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Para remolcar un vehículo detracción en dos ruedas con "dolly",el vehículo debe remolcarse con lasruedas traseras montadas en el"dolly". Para mayor información, vea"Remolque desde atrás (Ruedastraseras sin hacer contacto con elsuelo)", más adelante en estasección.

Page 473: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (103,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-103

Remolque desde adelante(Ruedas delanteras sin hacercontacto con el suelo) - Vehículoscon tracción en las cuatro ruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde adelante:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas delanteras enel "dolly".

3. Cambie la transmisión aP (estacionamiento).

4. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

5. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

6. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

7. Cambie la caja detransferencia a N (neutral). Veael procedimiento adecuado paraseleccionar la posición neutralen el vehículo en "Cambio aNeutral", en Tracción en lascuatro ruedas en la página 9‑44.

8. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado al"dolly" remolcador.

9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Después de haber sido remolcado,vea "Cambio fuera de Neutral", enTracción en las cuatro ruedas en lapágina 9‑44.

Page 474: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (104,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-104 Cuidado del vehículo

Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo)

Vehículos con tracción en dosruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en dos ruedas,desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑50.

4. Ponga la transmisión enP (estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

8. Libere el freno deestacionamiento.

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑50.

4. Ponga la transmisión enP (estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

Page 475: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (105,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-105

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

7. Cambie la caja detransferencia a N (neutral).Vea el procedimiento adecuadopara seleccionar la posiciónneutral en el vehículo en"Cambio a Neutral", en Tracciónen las cuatro ruedas en lapágina 9‑44.

8. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

9. Libere el freno deestacionamiento.

Después de haber sido remolcado,vea "Cambio fuera de Neutral", enTracción en las cuatro ruedas en lapágina 9‑44.

Cuidado deapariencia

Cuidado exterior

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia ylejos de la luz solar directa.

Nota: No use agentes de limpiezaa base de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño, no estará cubierto por lagarantía del vehículo. Puedeobtener los productos de limpiezaaprobados en su concesionario.Siga todas las instrucciones delfabricante en cuanto al usocorrecto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y la forma adecuadade desechar cualquier productopara el cuidado del vehículo.

Page 476: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (106,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-106 Cuidado del vehículo

Nota: Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12")de la superficie del vehículo.El uso de máquinas eléctricasque excedan de 8,274 kPa(1,200 libras/pulg2) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Enjuague bien el vehículo, antesy después de lavarlo, paraeliminar por completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidado del acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio y

otras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excrementode aves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabadode la pintura. Consulte a suconcesionario sobre los productosde limpieza aprobados.

Nota: La aplicación decompuestos con máquina o elpulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo.Use solamente ceras y pulidoresno abrasivos fabricados para elacabado de pintura bicapa delvehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de partes metálicasbrillantes exteriores

Limpie con regularidad las partesmetálicas brillantes con agua ypulidor para cromo sobre la moldurade cromo o acero inoxidable, si esnecesario.

Nunca use pulidor automático o decromo, vapor, o jabón cáustico paralimpiar aluminio. Para todas laspartes metálicas brillantes serecomienda una capa de cera quedebe frotarse para lograr un buenbrillo.

Limpieza de focos exteriores/lentes y emblemas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas

Page 477: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (107,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-107

exteriores. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo", recogidasmás adelante en esta sección.

Parabrisas y plumas de loslimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las cuchillas de hule conuna tela libre de pelusa o toallade papel mojada con fluido delavador de limpiaparabrisas oun detergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las plumas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón sobrelas tiras para intemperie para queduren más, sellen mejor, y no seadhieran o rechinen. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11‑13

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Nota: El uso de productos conbase de petróleo para abrillantarlas llantas del vehículo puededañar el acabado de la pinturay/o las llantas. Al aplicarabrillantador a las llantas, limpiesiempre cualquier resto sobranteque haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Use una tela suave y limpia conjabón suave y agua para limpiarlas ruedas. Después de enjuagar

minuciosamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Mantenga las llantas limpias usandoun trapo suave y limpio con jabónneutro y agua. Enjuague con agualimpia. Después de enjuagarperfectamente, seque con una toallasuave y limpia. Después puedeaplicar cera.

Nota: Las llantas y otrasmolduras cromadas puedenresultar dañadas si el vehículo nose lava después de circular porcaminos que hayan sido rociadoscon cloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Page 478: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (108,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-108 Cuidado del vehículo

Nota: Para evitar daño a lassuperficies, no utilice jabonesfuertes, químicos, pulidoresabrasivos, limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión, y chasis

Revise visualmente la suspensióndelantera y trasera y el sistema dedirección en busca de partesdañadas, sueltas o faltantes oseñales de desgaste. Revise laslíneas y mangueras de la direcciónhidráulica respecto a la conexiónadecuada, dobleces, fugas, grietas,roces, etc. Revise visualmente las

juntas de velocidad constante,fundas de hule, y los sellos del ejerespecto a fugas.

Lubricación de componentesde carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplicar grasa de silicón sobre lastiras para intemperie con una telalimpia hará que duren más, sellenmejor, y no se adhieran o rechinen.

Mantenimiento de los bajos dela carrocería

Use agua simple para enjuagar lasuciedad y desechos de la parteinferior de la carrocería delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos delauto, pueden realizar esta tarea.Si no se retiran, se pueden formaróxido y corrosión.

Daños en las láminasmetálicas

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare rápidamente orificios yrayones menores con materialesde retoque disponibles en suconcesionario para evitar lacorrosión. Los daños del acabadoque cubren áreas grandes puedencorregirse en el taller de hojalateríay pintura de su concesionario.

Page 479: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (109,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-109

Puntos químicos en la pintura

Los contaminantes transportadospor aire pueden caer y atacar lassuperficies pintadas del vehículoprovocando decoloracionesirregulares, en forma de anillo, ypuntos oscuros pequeños eirregulares que se graban en lasuperficie de la pintura.

Cuidado interiorPara evitar la abrasión de partículasde suciedad, limpie con regularidadel interior del vehículo. Retirecuidadosamente cualquier tierra.Observe que los periódicos oprendas de vestir oscuras quepueden transferir color al mobiliariocasero también pueden transferircolor al interior del vehículo demanera permanente.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara retirar el polvo de las perillas ygrietas del tablero de instrumentos.Con una solución de jabón suave,retire inmediatamente lociones paramanos, bronceador, y repelentes

contra insectos de todas lassuperficies interiores o puederesultar en daño permanente.

Su concesionario puede tenerproductos para limpieza del interiordel vehículo. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies que se van a limpiarpara prevenir un daño permanente.Para prevenir el exceso de rocío,aplique todos los limpiadoresdirectamente a la tela de limpieza.Los limpiadores se deberían retirarrápidamente. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre unasuperficie que se está limpiando porperiodos prolongados de tiempo.

Los limpiadores pueden contenersolventes que se pueden concentraren el interior del vehículo. Antesde usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para prevenir daño, no limpie elinterior usando los siguienteslimpiadores y técnicas:. Nunca use una navaja o

cualquier objeto afilado pararetirar suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca use un cepillo con cerdasrígidas.

. Nunca talle ninguna superficieagresivamente o con presiónexcesiva.

. No use detergentes delavandería o jabones paralavavajillas con desengrasantes.Para los limpiadores líquidos,use aproximadamente 20 gotaspor cada 3.78L (1 galón) deagua. Una solución jabonosaconcentrada dejará un residuoque crea trazos y atrae lasuciedad. No use solucionesque contengan jabón fuerte ocáustico.

Page 480: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (110,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-110 Cuidado del vehículo

. No sature demasiado latapicería de vinilo cuando limpie.

. No use solventes o limpiadoresque contengan solventes.

Vidrio interior

Para limpiar, una tela de toallamojada con agua. Limpie las gotasque quedas con una tela limpia yseca. Se pueden usar limpiadorescomerciales para vidrios, si esnecesario, después de limpiar elvidrio interior con agua simple.

Nota: Para prevenir rayones,nunca use limpiadores abrasivossobre el cristal del automóvil.Los limpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Tela/alfombra

Comience por aspirar la superficieutilizando un accesorio de cepillosuave. Si se utiliza un accesorio decepillo giratorio durante el aspirado,sólo úselo sobre la alfombra delpiso. Antes de limpiar, eliminesuavemente la mayor parte de lamancha que sea posible, usandouna de las siguientes técnicas:. Seque suavemente los

líquidos con una toalla depapel. Continúe secando hastaque ya no se pueda retirar mássuciedad.

. Para suciedad sólida, retiretanta como sea posible antes deaspirar.

Para limpiar:

1. Sature una tela de color establelibre de pelusas limpia con aguao agua mineral. Se recomiendatela de microfibra para prevenirla transferencia de pelusa a latela o alfombra.

2. Retire el exceso de humedadretorciendo suavemente hastaque no gotee agua de la tela delimpieza.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Gire la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe tallando suavemente elárea sucia hasta que ya no hayatransferencia de color de lasuciedad a la tela de limpieza.

5. Si no se quita por completo,utilice una solución de jabónsuave seguida de sólobicarbonato o agua limpia.

Si no se retira por completo lasuciedad, puede ser necesario usarun limpiador comercial de tapiceríao un removedor de manchas. Antesde usar un limpiador de tapiceríao un eliminador de manchasdisponible comercialmente,pruébelo en una pequeña áreaoculta para verificar la estabilidad

Page 481: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (111,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Cuidado del vehículo 10-111

del color. Si ocurre la formación deun anillo, limpie la tela o alfombracompletas.

Después del proceso de limpieza,se puede usar una toalla de papelpara secar el exceso de humedad.

Tablero de instrumentos, piel,vinil y otras superficies deplástico

Use una tela de microfibra suavehumedecida con agua para retirarpolvo o suciedad suelta. Parauna limpieza más minuciosa, useuna tela de microfibra suavehumedecida con una solución dejabón suave.

Nota: Empapar o satura lapiel, en especial piel perforada,así como otras superficiesinteriores, puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficiesdespués de limpiar y permita quesequen por sí solas. Nunca usecalor, vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores

que contengan silicón oproductos a base de cera.Los limpiadores que contienenestos solventes pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No use limpiadores queincrementen el brillo, en especialsobre el tablero de instrumentos.El brillo reflejado puede disminuir lavisibilidad a través del parabrisasbajo ciertas condiciones.

Nota: El uso de desodorantesde aire puede causar dañopermanente a las superficiesde plástico y pintadas. Si undesodorante de aire entra encontacto con la superficie deplástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpiecon una tela suave humedecidacon una solución de jabónsuave. El daño causado pordesodorantes de aire no estarácubierto por la garantía delvehículo.

Tableros de madera

Use un trapo limpio humedecido enagua tibia jabonosa (use un jabónsuave para trastes). Seque lamadera inmediatamente con untrapo limpio.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No blanquee ni tiña loscinturones de seguridad. Esopuede debilitarlos severamente.En una colisión pueden no sercapaces de proporcionar laprotección adecuada. Limpielos cinturones de seguridadsolamente con jabón suave yagua templada.

Page 482: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (112,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

10-112 Cuidado del vehículo

Tapetes

{ ADVERTENCIA

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara el vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Page 483: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-13

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-16

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-17

Información generalEsta sección de mantenimiento seaplica a vehículos con un motor agasolina. Para los vehículos conmotor a diesel, vea la sección deprograma de mantenimiento en elsuplemento de diesel Duramax.

Su vehículo representa unainversión importante. Estasección describe el mantenimientorequerido para el vehículo. Sigaesta programación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Page 484: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-2 Servicio y mantenimiento

Su concesionario cuenta contécnicos especializados quepueden realizar el mantenimientoadecuado utilizando partesgenuinas de repuesto. Tambiéncuenta con herramientas yequipos actualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionarioes a quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Nota: Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidosy lubricantes son importantespara mantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidaddel propietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9‑18.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9‑67.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Page 485: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionalesrequeridos - severos son paravehículos que:. Se manejan normalmente

sobre terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ ADVERTENCIA

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajode mantenimiento si cuenta conla información, herramientasy equipos adecuados. Si nocuenta con ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10‑4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10‑7.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10‑61.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10‑69.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10‑26.

Page 486: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-4 Servicio y mantenimiento

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON,cambie el aceite y el filtro dentro delos siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10‑10.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10‑69.. Compruebe el nivel de aceite

del motor y el porcentaje devida del aceite. Si se requiere,cambie el aceite y el filtro, yreinicie el sistema de vida útildel aceite. Consulte Aceitede motor en la página 10‑7.Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑10.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10‑18.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10‑26.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisasen busca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑105. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10‑35.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10‑61.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10‑69.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiadorde aire del motor ConsulteDepurador/Filtro de aire delmotor en la página 10‑15.

. Inspeccione el sistema defrenos.

Page 487: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10‑105.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3‑19.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10‑105.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisióndel interruptor del motor dearranque en la página 10‑33.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10‑34.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10‑34.

. Compruebe el freno deestacionamiento y elmecanismo de estacionamientode la transmisión automática.Consulte Revisión del frenoy el mecanismo deP (estacionamiento) en lapágina 10‑35.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidadpara abrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sellodel techo corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2‑21.

Page 488: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-6 Servicio y mantenimiento

Page 489: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-7

Notas al pie: programa demantenimiento normal y serviciosadicionales requeridos

a) Verifique las rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneasy mangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvulade purga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuenta conuna). Reemplácela si es necesario.

b) O cada cuatro años, lo quesuceda primero.

c) No lave directamente con agua apresión los sellos de salida de lacaja de transmisión. El agua a altapresión puede traspasar los sellos ycontaminar el líquido de la caja detransferencia El líquido contaminadopuede reducir la vida de la caja detransferencia y debe cambiarse.

d) O cada cinco años, lo quesuceda primero. Consulte Sistemade enfriamiento en la página 10‑17.

e) O cada 10 años, lo quesuceda primero. Inspeccionesi hay cuarteaduras, daños odeshilachados excesivos;reemplace si es necesario.

Page 490: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-8 Servicio y mantenimiento

Page 491: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-9

Notas al pie: programa demantenimiento severo y serviciosadicionales requeridos

a) Verifique las rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneasy mangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvulade purga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuenta conuna). Reemplácela si es necesario.

b) O cada cuatro años, lo quesuceda primero.

c) No lave directamente con agua apresión los sellos de salida de lacaja de transmisión. El agua a altapresión puede traspasar los sellos ycontaminar el líquido de la caja detransferencia El líquido contaminadopuede reducir la vida de la caja detransferencia y debe cambiarse.

d) O cada cinco años, lo quesuceda primero. Consulte Sistemade enfriamiento en la página 10‑17.

e) O cada 10 años, lo que sucedaprimero. Inspeccione si haycuarteaduras, daños odeshilachados excesivos;reemplace si es necesario.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso

comercial severo: Lubriquelos componentes del chasiscada 5,000 km/3,000 millas

. Realice servicios de lavado alchasis una vez al año

Page 492: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-10 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarlea evitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, esposible que requiera servicios demantenimiento adicionales. Serecomienda que su concesionariorealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención. Lasiguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturaspodrían requerir un cambio.

. Los técnicos especializadospueden inspeccionar las bandasy recomendar su sustitucióncuando sea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de

los frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidosy los líquidos adecuados protegenlos sistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos y

Page 493: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-11

lubricantes recomendados en lapágina 11‑13 para conocer loslíquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de

aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicarque los líquidos tienen unnivel bajo y que necesitanrellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros

necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las lucesde freno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadasy balanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero, combustible yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarseincluyen tres o más indicadoresde desgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

Page 494: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-12 Servicio y mantenimiento

. Los técnicos especializadosde la concesionaria puedeninspeccionar y recomendarlas llantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceoy llantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10‑109. Cuidado exterior enla página 10‑105.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas esvital para asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluirjalarse hacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializadosen la concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 495: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-13

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendadosEsta sección de mantenimiento se aplica a vehículos con un motor a gasolina. Si el vehículo tiene un motor adiesel, vea la sección del programa de mantenimiento en el suplemento de diesel Duramax.

Los líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motorSólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1, o equivalente,o el grado de viscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 SyntheticBlend es el recomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10‑7.

Refrigerante del motorMezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10‑18

Sistema de frenos hidráulicoLíquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 12377967,en Canadá 89021320).

Liquido Lavaparabrisas Solvente lavador Optikleen®

Sistema de dirección hidráulicaasistida

Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 89021184,en Canadá 89021186).

Transmisión automática DEXRON®-Líquido de transmisión automática VI.

Page 496: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-14 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Conexión de cambios en el pisoAerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 12346293,en Canadá 992723) o lubricante que cumpla con los requisitosde NLGI #2 Categoría LB o GC-LB.

Lubricación de chasisLubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Cilindros de cerradura de llaveLubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241,en Canadá 10953474).

Eje delantero y traseroLubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677,en Canadá 89021678).

Caja Transferencia DEXRON®-Líquido de transmisión automática VI.

Estría del eje propulsor para el ejedelantero

Lubricante de estría, lubricante especial (No. de parte de GM 12345879,10953511 en Canadá).

Bisagras del cofreLubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241,en Canadá 10953474).

Page 497: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-15

Uso Líquido/lubricante

Postes de las bisagras de la puertade la carrocería, bisagra y conexiónde la puerta trasera, y bisagra de la

puerta del combustible

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241,en Canadá 10953474).

Puntos del pivote de la manija de lapuerta trasera, bisagras, perno del

seguro y conexión

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241,en Canadá 10953474).

Acondicionamiento de burletesLubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770,en Canadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica(No. parte GM 12345579, en Canadá 992887).

Ruidos del sellador de las puertasGrasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287,10953437 en Canadá).

Page 498: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-16 Servicio y mantenimiento

Partes de reemplazo de mantenimientoLas refacciones identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener en suconcesionario de GM.

Partes de reemplazo de mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Limpiad/filtro aire motor

Estándar 15908916* A3086C*

Alta capacidad 15908915 A3085C

Filtro de aceite 89017524 PF48

Bujías 12621258 41-110

Plumas limpiadoras

Delantera: 55.0 cm (21.6 pulg) 15930910 -

*El filtro limpiador de aire 15908915 (A3085C) de alta capacidad se puede sustituir.

Page 499: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-17

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 500: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-18 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 501: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Servicio y mantenimiento 11-19

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 502: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

11-20 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 503: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del Motor" bajoCapacidades y especificaciones enla página 12‑2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 504: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11‑13 para más información.

Si el vehículo tiene un motor diesel, vea el suplemento de diesel Duramax para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado

Para conocer la cantidad de carga del refrigerantedel sistema de aire acondicionado, consulte laetiqueta del refrigerante ubicada bajo el cofre.Consulte a su distribuidor o concesionario para

más información.

Sistema de enfriamiento

Serie 1500 15.5 L 16.4 qt

Serie 2500HD/3500 15.9 L 16.8 qt

Aceite del motor con filtro 5.7 L† 6.0 qt†

Tanque de combustible

Serie 1500 98.4 L 26.0 gal

Serie 2500HD/3500 136.2 L 36.0 gal

Page 505: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Datos técnicos 12-3

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Líquido de transmisión (Retiro de la charola y cambio de filtro)

Serie 1500 5.7 L 6.0 qt

Serie 2500HD/3500 6.0 L 6.3 qt

Líquido de la caja de reenvío

Serie 1500 1.4 L 1.5 qt

Serie 2500HD/3500 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a lasrecomendaciones de este manual. Vuelva a verificar el fluido después de llenar.†El filtro de aceite debe cambiarse con cada cambio de aceite.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

6.0L V8 G Automática 1.02 mm (0.040 in)

6.2L V8 2 Automática 1.02 mm (0.040 in)

Page 506: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

12-4 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Si el vehículo tiene un motor diesel,vea el suplemento de dieselDuramax para más información.

Page 507: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información a clientesProcedimiento de satisfacciónal cliente (EE. UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Procedimiento de satisfacciónal cliente (México) . . . . . . . . . . 13-4

Centro de Atencion a Clientes(CAC) (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5

Centro de Atencion a Clientes(CAC) (México) . . . . . . . . . . . . . 13-6

Asistencia al cliente parausuarios de teléfono contexto (TTY) (en EE.UU. yCanadá). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Programa de reembolso demovilidad de GM (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Asistencia en el camino(EE.UU. y Canadá) . . . . . . . . . 13-8

Asistencia en el Camino(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Programación de citas deservicio (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

Programa de transporte decortesía (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

Reparación de daño poraccidentes (EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17

Información sobre pedido depublicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadReporta defectos deseguridad al gobierno deEstados Unidos . . . . . . . . . . . 13-21

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-22

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23Sistema de navegación . . . . . 13-24Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-24

Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24

Page 508: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-2 Información a clientes

Información a clientes

Procedimiento desatisfacción al cliente(EE. UU. y Canadá)Su satisfacción y su buenavoluntad son importantes parasu concesionario y para GMC.Normalmente, cualquier inquietudsobre una transacción de venta o laoperación del vehículo la resolveránlos departamentos de ventas oservicio del concesionario. A veces,sin embargo, a pesar de lasmejores intenciones de todos losinvolucrados, pueden ocurrirmalentendidos. Si su inquietud noha sido resuelta a su completasatisfacción, se deben seguir lossiguientes pasos:

PASO UNO: Discuta su inquietudcon un miembro de la gerencia delconcesionario. Normalmente, lasinquietudes se resuelven conrapidez a ese nivel. Si la gerenciade ventas, de servicio o de

refacciones ya está al tanto delasunto, contacte al propietario de suconcesionario o al gerente general.

PASO DOS: Si después decontactar a un miembro de lagerencia de su concesionario,ésta no parece poder resolver suinquietud sin ayuda adicional,llame, en los Estados Unidos, al1-800-462-8782 . En Canadá llameal Centro de atención al cliente deGeneral Motors en Canadá al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés).

Lo alentamos a llamar al númerogratuito para darle pronta atencióna su consulta. Tenga disponiblela siguiente información paraproporcionársela al representantede atención al cliente:. Número de identificación del

vehículo (VIN) Éste puedeobtenerse del registro omatriculación del vehículo,o de la placa en la parte superior

izquierda del panel deinstrumentos que puedeverse a través del parabrisas.

. Nombre y ubicación delconcesionario

. Fecha de entrega del vehículo ykilometraje actual.

Cuando contacte a GMC, tengaen cuenta que lo más probable esque su inquietud se resuelva en lasinstalaciones del concesionario. Poreso sugerimos seguir primeramenteel paso uno.

PASO TRES: propietarios enEstados Unidos: Tanto GeneralMotors como su concesionarioestán comprometidos con garantizarsu completa satisfacción con elnuevo vehículo. Sin embargo,si continúa estando insatisfechodespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,puede acudir a BBB Auto Line®,el programa estadounidense dedisputas comerciales relacionadascon automóviles, para hacer valersus derechos.

Page 509: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-3

El programa de BBB Auto Line, esun programa administrado por elConsejo de oficinas de buenasprácticas comerciales para resolverdisputas respecto a reparaciones devehículos o la interpretación de laGarantía limitada para vehículosnuevos fuera de los tribunales.Recurrir a este programa informalde resolución de disputas puedeserle útil antes de completar unaacción legal, el uso del programaes gratuito y su caso se atenderágeneralmente dentro de lossiguientes 40 días. Si no está deacuerdo con la decisión quese otorgue a su caso, puederechazarla y proceder con cualquierotro recurso disponible para obteneruna solución.

Puede contactar al programa BBBAuto Line en el siguiente númerotelefónico gratuito o escribiendo a lasiguiente dirección:

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better BusinessBureaus, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Teléfono: 1-800-955-5100www.dr.bbb.org/goauto

Este programa está disponible enlos 50 estados de EE. UU. y en elDistrito de Columbia. La elegibilidadestá limitada por la antigüedaddel vehículo, kilometraje y otrosfactores. General Motors sereserva el derecho de cambiar laslimitaciones de elegibilidad o dedescontinuar su participación eneste programa.

PASO TRES: propietarios deCanadá: Si siente que susinquietudes no han sido atendidasdespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,General Motors of Canada Limitedle informa que participa en unPrograma de mediación y arbitrajegratuito. General Motors of CanadaLimited se ha comprometido alarbitraje de disputas de propietariosque involucren reclamaciones deservicios de vehículos relacionadascon la fábrica. El programacontempla el arbitraje imparcial deun tercero que revisa los hechos ypuede incluir una audiencia informalde arbitraje. El programa estádiseñado de manera que todoel proceso de resolución decontroversias se complete enaproximadamente 70 días, contadosdesde el momento en que ustedentabla su queja hasta la resoluciónfinal. Creemos que nuestroprograma imparcial ofrece ventajassobre los tribunales en la mayoríade las jurisdicciones porque esinformal, rápido y gratuito.

Page 510: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-4 Información a clientes

Para mayor información respecto ala elegibilidad para el CAMVAP(plan canadiense de arbitraje deautomotores), llame al númerogratuito 1-800-207-0685, o llame alCentro de atención al cliente deGeneral Motors, 1-800-263-3777(inglés), 1-800-263-7854 (francés),o escriba a:

Mediation/Arbitration ProgramCentro de atención al clienteGeneral Motors of Canada LimitedMail Code: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La petición debe estar acompañadapor el número de identificación delvehículo (VIN).

Procedimiento desatisfacción al cliente(México)

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción,venta o uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

Page 511: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-5

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles quelo pongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atencion a Clientes(CAC) (EEUU y Canadá) en lapágina 13‑5. Centro de Atencion aClientes (CAC) (México) en lapágina 13‑6 para obtener másinformación.

Centro de Atenciona Clientes (CAC)(EE.UU. y Canadá)GMC alienta a los clientes a llamaral número gratuito para obtenerasistencia. Sin embargo, si uncliente desea escribir o mandar uncorreo electrónico a GMC, la cartadebe estar dirigida a:

Estados Unidos

Centro de asistencia alcliente de GMP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

www.GMC.com

1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)1-800-462-8583 (para Dispositivosde teléfono de texto [TTY])Asistencia en el camino:1-888-881-3302

Desde Puerto Rico:

1-800-496-9992 (inglés)1-800-496-9993 (español)

Page 512: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-6 Información a clientes

Desde las Islas Vírgenes EE. UU.:

1-800-496-9994

Canadá

General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gmc.ca

1-800-263-3777 (inglés)1-800-263-7854 (Francés)1-800-263-3830 (para Dispositivosde teléfono de texto [TTY])Asistencia en el camino:1-800-268-6800

Todas las ubicaciones en elextranjero

Por favor contacte a la unidad denegocios de General Motors local.

México, Centroamérica, islasy países del Caribe (exceptoPuerto Rico e Islas Vírgenes)

General Motors de México, S.de R.L. de C.V.Centro de atención al clienteAv. Ejercito Nacional #843Col. GranadaC.P. 11520, México, D.F.

01-800-466-0801Larga distancia: 011-52-53 29 0801

Centro de Atencion aClientes (CAC) (México)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 08:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

Desde la Ciudad de México

5329-0812

Desde otras ubicaciones enMéxico

01-800-466-0812

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8191

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Page 513: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-7

Honduras

800-0122-6101

Asistencia al clientepara usuarios deteléfono con texto (TTY)(en EE.UU. y Canadá).Para atender a los clientes queson sordos, que tienen dificultadesde audición o habla y que usanteléfonos de texto (TTY), GMC tienedisponibles equipos TTY en suCentro de asistencia al cliente.Cualquier usuario de TTY puedecomunicarse con GMC marcando al1-800-462-8583 (Estados Unidos).Los usuarios de TTY en Canadápueden marcar 1-800-263-3830.

Centro en línea delpropietario

Centro de propietariosde GMC (EE. UU.):www.gmcownercenter.com

Información y servicios hechosa la medida del cliente para suvehículo específico, todo en un sitioconveniente.. Manual digital del usuario,

información acerca de lagarantía y más.

. Almacenamiento para losregistros de mantenimientoy de servicio en línea.

. Localizador de concesionariosGM para obtener servicios entodo el país.

. Ofertas y privilegios exclusivos.

. Recordatorios y avisos para suvehículo específico.

. Resúmenes de ganancias deservicios para tarjeta habientesde GM y OnStar.

Otros enlaces útiles

GMC: www.gmc.com

Mercancía de GMC:www.gmccollection.com

Centro de ayuda:www.gmc.com/helpcenter. Preguntas frecuentes. Contáctenos

Mi GM Canadá: www.gm.ca

My GM Canada es una secciónprotegida mediante contraseña dewww.gm.ca, donde usted puedeguardar información sobre losvehículos GM, obtener ofertaspersonalizadas y usar herramientasútiles y formas con gran facilidad.

Aquí están algunos de los serviciosy herramientas valiosos a los cualestendrá acceso:. My showroom (Mi sala de

exhibiciones): Busque y guardeinformación sobre vehículos yofertas actuales en su área.

Page 514: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-8 Información a clientes

. My Dealers (MisConcesionarios): Guardedetalles como dirección ynúmero telefónico para cada unode sus concesionarios de GMpreferidos.

. My Driveway (Mi acceso):Acceda a enlaces rápidos concotizaciones de refacciones yservicios, compruebe precios decompra venta de segunda manoo programe una cita de servicioañadiendo los vehículos queusted posee a su perfil deacceso.

. My Preferences (Mispreferencias): Administre superfil y use herramientas yformas con gran facilidad.

Para registrarse, visite la secciónMy GM.ca en www.gm.ca.

Programa de reembolsode movilidad de GM(EE.UU. y Canadá)

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso de costos de equipoadaptable elegible del mercado derepuestos genéricos requerido parasu vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para mayor informaciónsobre la oferta limitada visitewww.gmmobility.com o llame alCentro de asistencia de movilidadde GM al 1-800-323-9935. Usuariosde teléfono de texto (TTY) llamar al1-800-833-9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de movilidad.Llame al 1-800-GM-DRIVE(463-7483) para obtener másinformación. Usuarios de TTYllamar al 1-800-263-3830

Asistencia en el camino(EE.UU. y Canadá)Para vehículos comprados enEE.UU., llame al 1-888-881-3302;(Teléfono de texto (TTY):1-888-889-2438).

Para vehículos comprados enCanadá, llame al 1-800-268-6800.

El servicio está disponible las24 horas, los 365 días del año.

Page 515: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-9

Llame para pedir asistencia

Cuando llame a Asistencia en elCamino, tenga a la mano lasiguiente información:. Su nombre, dirección y número

de teléfono de casa. Número telefónico de en el que

se le puede contactar en suubicación actual

. Ubicación del vehículo

. Modelo, año, color y número deplaca del vehículo

. Lectura del odómetro, númerode identificación del vehículo(VIN) y fecha de entrega delvehículo

. Descripción del problema

Cobertura

Los servicios se proporcionanhasta por 5 años o 160,000 km(100,000 millas), lo que ocurraprimero.

En los Estados Unidos, cualquieraque maneje el vehículo estácubierto. En Canadá, una personaque maneje el vehículo sin permisodel propietario no está cubierta.

La Asistencia en el camino no esparte de la Garantía limitada delnuevo vehículo. GMC y GeneralMotors of Canada Limited sereservan el derecho de hacercualquier cambio o descontinuar elprograma en cualquier momento ysin notificación.

GMC y General Motors of CanadaLimited se reservan el derecho alimitar los servicios o el pago acualquier propietario o conductor sidecidieran que las reclamacionesse hacen con mucha frecuencia o siel mismo tipo de reclamación serealiza muchas veces.

Servicios que se ofrecen. Entrega de combustible de

emergencia: Entrega desuficiente combustible paraque el vehículo llegue a lasiguiente estación de servicio.

. Servicio de Bloqueo: Serviciopara abrir el vehículo si lo hacerrado y no tiene la llave. Esposible abrir el vehículo víaremota si usted tiene OnStar®.Por razones de seguridad, elconductor debe presentar unaidentificación antes de recibireste servicio.

. Remolque de emergenciade un camino o carreterapúblicos: Remolque aldistribuidor GMC más cercanopara servicio de garantía, o si elvehículo sufrió una colisión y nose puede conducir. También seproporciona asistencia cuandoel vehículo está atascado enarena, lodo o nieve.

Page 516: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-10 Información a clientes

. Cambio de llanta desinflada:Servicio para cambiar una llantadesinflada con una llanta derefacción. La llanta de refacción,en caso de tenerla, debe estaren buenas condiciones yapropiadamente inflada. Esresponsabilidad del propietarioreparar o reemplazar la llanta sino la cubre la garantía.

. Arranque de batería concables: Servicio para arrancarcon cables una batería muerta.

. Servicio de rutas de viaje:Mapas detallados deNorteamérica, en caso derequerirse, con la ruta másdirecta o con la ruta máspanorámica. También hayinformación adicional de viaje.La entrega toma alrededor detres semanas.

. Beneficios y asistencia porinterrupción de viaje: Si suviaje se ve interrumpido debidoa una falla dentro de garantía,los gastos derivados se podránreembolsar durante el períodode garantía del tren motrizde 5 años /(160,000 km)100,000 millas. Las partidasconsideradas son: hotel,comidas y renta de automóvil.

Servicios que no se incluyenen Asistencia en el Camino. Remolque del vehículo al

depósito municipal porviolaciones a la ley.

. Multas.

. Montaje, desmontaje o cambiode llantas de nieve, cadenas uotros dispositivos de tracción.

. Remolque o servicios paravehículos manejados en unacarretera o autopista que nosean públicas.

Servicios específicos para losvehículos comprados enCanadá. Entrega de combustible:

El reembolso es poraproximadamente$5 canadienses. La entregade combustible diésel podríaestar restringida. No sesuministra propano ni otroscombustibles a través de esteservicio.

. Servicio de bloqueo: Serequiere el registro del vehículo.

. Servicio de ruta del viaje:Limitado a seis peticionespor año.

. Beneficios y asistencia porinterrupción de viaje: Paracalificar, debe encontrarse amás de 250 kilómetros delpunto donde comenzó su viaje.

Page 517: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-11

General Motors of CanadaLimited pide una autorizaciónprevia, recibos originalesdetallados y una copia de lasórdenes de reparación. Unavez que se ha recibido laautorización, el asesor deAsistencia en el Caminoayudará a hacer los arreglos y leexplicará cómo recibir el pago.

. Servicio alternativo: Si no sepuede proporcionar asistenciainmediatamente, el asesor deServicio de asistencia en elcamino podrá autorizar aobtener servicio local deasistencia en el camino deemergencia. Usted recibirá unpago de hasta $100 despuésde enviar el recibo original aAsistencia en el Camino.Las fallas mecánicas estáncubiertas, sin embargo,cualquier costo de refacciones ymano de obra por reparacionesno cubiertas por la garantía sonresponsabilidad del propietario.

Asistencia en el Camino(México)Como nuevo propietario,su vehículo se registraautomáticamente en el programade asistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condicionesdel programa. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programaal finalizar el periodo, póngaseen contacto con el centro deasistencia al cliente de GMC al01-800-466-0801.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llanta ponchada :

Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio degrúa hacia el concesionarioGMC más cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículoa las instalaciones para sureparación.

Page 518: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-12 Información a clientes

. Entrega de combustible deemergencia : Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de Bloqueo : Serviciopara abrir el vehículo si lo hacerrado y no tiene la llave.

. Arranque de batería concables : Servicio para arrancarcon cables una batería muerta.

. *Mensajes de emergencia :Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia :Llamada para servicios deemergencia.

. *Asistencia para ubicaciónde concesionarias :Información sobre direccionesy números de teléfono paraconcesionarias GMC.

. Remolque de emergencia :Servicio de remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesiblepara ser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino selimita a mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaGMC más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permanecerá

hasta 48 horas, hastaque pueda llevarse a laconcesionaria. Si los costosde almacenamiento excedenla cantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje : Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria GMC elmismo día, requiriendo queel vehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,

Page 519: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-13

dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horasde manejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros en

autobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistenciaen el camino, dependiendode la disponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado,el servicio de asistenciaen el camino proveerá unservicio de ida en autobús oaerolínea comercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la mismaciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturalesde naturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentastipo ciclón.

Page 520: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-14 Información a clientes

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados porel conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, enlos términos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario GMC que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia enel camino por teléfono, uselos números que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0801

Estados Unidos

1-866-466-8902

Canadá

1-800-268-6800

Page 521: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (15,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-15

Correo electrónico

[email protected]

GMC se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Programación decitas de servicio(EE.UU. y Canadá)Cuando el vehículo requieraservicio incluido en la garantía,contacte a su concesionario ysolicite una cita. Al programar unacita de servicio y avisarle a suasesor de servicio sobre susnecesidades de transporte, suconcesionario puede ayudar aminimizar sus inconvenientes.

Si el vehículo no puedeprogramarse inmediatamente enel departamento de servicio, sigamanejándolo hasta que puedaprogramarse para servicio, a menosque, por supuesto, el problemaesté relacionado con la seguridad.Si este es el caso, por favor llame asu concesionario, infórmele sobreesto y pida instrucciones,

Si su concesionario le pide quelleve el vehículo a servicio, deberáhacerlo lo más temprano posiblepara que la reparación se haga elmimo día.

Programa de transportede cortesía (EE.UU. yCanadá)Para enriquecer su experienciacomo propietario, nosotrosy nuestros concesionariosparticipantes estamos orgullosos deofrecer transporte de cortesía, un

programa de apoyo al cliente paravehículos "defensa a defensa"(período de cobertura base degarantía en Canadá), garantíaextendida de tren motriz y garantíasespecíficas híbridas tanto enEstados Unidos como en Canadá.

Existen varias opciones detransporte de cortesía para ayudarlea reducir cualquier inconvenienciacuando se requieran reparacionesde garantía.

El transporte de cortesía no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Un folletoseparado titulado "Garantía einformación sobre asistencia para elpropietario" que se proporciona concada vehículo nuevo proporcionainformación detallada sobre lacobertura de la garantía.

Page 522: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (16,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-16 Información a clientes

Opciones de transporte

El servicio de garantía puedecompletarse generalmente mientrasespera. Sin embargo, si no puedeesperar, GM lo ayuda a minimizarlas molestias al ofrecerle variasopciones de transporte. Según lascircunstancias, su concesionariopuede ofrecerle una de lassiguientes opciones:

Servicio de enlace

El servicio de enlace es el medioprincipal de ofrecer transportede cortesía. Es posible que losconcesionarios le proporcionen unservicio de enlace para llevarlo a sudestino con interrupción mínima desu programa diario. Esto incluyeservicio de enlace de ida o redondodentro de parámetros razonables detiempo y distancia en el área de suconcesionario.

Transporte público o reembolsode gasolina

Si el vehículo requiere reparacionesde garantía de la noche a lamañana y utiliza el transportepúblico en vez del servicio deenlace del concesionario, los gastosdeben comprobarse con recibosoriginales y se cubrirán hasta lacantidad máxima permitida porGM para el servicio de enlace.Adicionalmente, para los clientesde los Estados Unidos, si ustedacordara el transporte a través deun amigo o familiar, podrá recibirreembolso limitado por gastos degasolina razonables. Las cantidadesreclamadas deben reflejar costosreales y comprobarse con recibosoriginales. Visite a su concesionariopara obtener información sobre lascantidades de asignación para elreembolso de combustible u otroscostos de transporte.

Vehículo rentado de cortesía

Su concesionario puede hacer losarreglos para proporcionarle unvehículo rentado de cortesía oreembolsarle un vehículo rentadoque usted obtenga si su vehículose retiene para una reparaciónde garantía durante la noche.El reembolso de la renta estarálimitado y debe comprobarse conrecibos originales. Esto requiereque usted firme y llene un acuerdode renta y cumpla con los requisitosestatales o provinciales, locales ydel proveedor del vehículo en renta.Los requisitos varían y puedenincluir: edad mínima, cobertura deseguro, tarjeta de crédito, etc.Usted es responsable de los cargosde uso de combustible y puedetambién ser responsable deimpuestos, gravámenes, tarifas deuso, kilometraje adicional o uso delvehículo de renta más allá de laterminación de la reparación.

Podría no ser posible proporcionarleun vehículo parecido al suyo comorenta de cortesía.

Page 523: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (17,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-17

Información adicional delprograma

Todas las opciones del programa,tales como servicio de enlace,podrían no estar disponibles entodos los concesionarios. Por favorcontacte a su concesionario paraobtener información específicasobre la disponibilidad. Todos losacuerdos de transporte de cortesíalos administrará el personaladecuado del concesionario.

General Motors se reserva elderecho a modificar, cambiar odescontinuar unilateralmente eltransporte de cortesía en cualquiermomento y a resolver todos losasuntos de elegibilidad dereclamación de conformidad con lostérminos y condiciones descritos eneste documento, a su exclusivadiscreción.

Reparación de daño poraccidentes (EE.UU. yCanadá)Si su vehículo está involucrado enuna colisión y se daña, asegúresede que un técnico cualificado lorepare, utilice el equipo adecuado yemplee refacciones de calidad. Lasreparaciones mal hechas tras unacolisión, disminuyen el valor dereventa del vehículo y la seguridadpuede verse comprometida encolisiones subsiguientes.

Refacciones de colisión

Las refacciones de colisión de GMgenuinas son aquellas hechas conlos mismos materiales y métodos deconstrucción que las partes con lascuales fue fabricado originalmentesu vehículo. Las refacciones decolisión de GM genuinas son sumejor opción para asegurar que laapariencia, durabilidad y seguridadde su vehículo se preserven. El uso

de refacciones GM genuinas puedeayudar a mantener su garantíalimitada para vehículos nuevos GM.

Las refacciones de equipooriginal recicladas también puedenusarse para la reparación. Estasrefacciones se obtienen usualmentede vehículos que fueron pérdidatotal en colisiones anteriores.En la mayoría de los casos, lasrefacciones que se reciclan son desecciones intactas del vehículo.Una refacción GM de equipooriginal reciclada puede ser unaopción aceptable para mantener laapariencia diseñada originalmentede su vehículo y el desempeño deseguridad, sin embargo, la historiade estas refacciones no se conoce.Tales refacciones no estáncubiertas por su garantía limitadapara vehículos nuevos GM, ycualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Page 524: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (18,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-18 Información a clientes

Las refacciones de colisióngenéricas también estándisponibles. Estas son fabricadaspor empresas diferentes a GM ypueden no haberse probado para suvehículo. En consecuencia, estasrefacciones pueden no adaptarsecon eficiencia, exhibir problemasprematuros de durabilidad ocorrosión y pueden no funcionaradecuadamente en colisionessubsiguientes. Las refacciones noestán cubiertas por su garantíalimitada para vehículos nuevos GM,y cualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Taller

GM también recomienda queelija un taller que cumpla con susnecesidades antes de que necesitehacer reparaciones por colisión.Su concesionario puede tener uncentro de reparación de colisionescon técnicos capacitados porGM y equipo de última tecnología,o puede recomendar un centro de

reparación de colisiones que tengatécnicos capacitados por GM yequipo comparable.

Seguro del vehículo

Proteja su inversión en su vehículoGM con cobertura extensa deseguro por colisión. Existendiferencias significativas en lacalidad de la cobertura otorgadapor varios términos de pólizas deseguros. Muchas pólizas deseguros proveen protecciónreducida a su vehículo GMlimitando la compensación dereparaciones de daños usandorefacciones de colisión genéricas.Algunas empresas aseguradoras noespecifican las refacciones decolisión genéricas. Cuando compreun seguro, recomendamos que secerciore de que su vehículo sereparará con refacciones de colisiónde equipo original GM. Si talcobertura de seguro no estádisponible por parte de suaseguradora actual, considerecambiar a otra aseguradora.

Si su vehículo está arrendado, lacompañía de arrendamiento podríasolicitarle que contrate un seguroque garantice reparaciones conrefacciones del fabricante de equipooriginal (OEM) GM genuinas. Leasu contrato de arrendamientocuidadosamente dado que se lepodría cobrar al final de suarrendamiento por reparaciones demala calidad.

En caso de colisión

Si hay un lesionado, llame a losservicios de emergencia para pedirayuda. No deje la escena de lacolisión hasta que todos los asuntosse hayan atendido. Mueva elvehículo solamente si su posiciónlo pone a usted en peligro o si unoficial de policía le pide que lomueva.

Dé solamente la informaciónnecesaria a la policía u otras partesinvolucradas en la colisión.

Page 525: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (19,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-19

Para obtener más información sobreel remolque de emergencia, veaAsistencia en el camino (EEUU yCanadá) en la página 13‑8.Asistencia en el Camino (México)en la página 13‑11.

Reuna la siguiente información:. Nombre del conductor, dirección

y número de teléfono. Número de licencia del

conductor. Nombre del propietario,

dirección y número de teléfono. Número de matrícula del

vehículo.. Marca, modelo y año del

vehículo.. Número de identificación del

vehículo (VIN). Compañía aseguradora y

número de póliza.. Descripción general del daño al

otro vehículo.

Elija un taller acreditado que userefacciones de reemplazo decalidad. Vea el tema "Refaccionesde colisión" más arriba en estasección.

Si la bolsa de aire se infla,vea ¿Qué verá después de que seinfla una bolsa de aire? en lapágina 3‑28.

Administración del procesode reparación de daños delvehículo

En el caso de que su vehículorequiera reparaciones por daños,GM recomienda que usted participeactivamente en su reparación.Si tiene un taller preferido, lleve suvehículo o remólquelo hasta allá.Especifique al personal del tallerque cualquier refacción de colisiónrequerida sea original, ya seanrefacciones nuevas genuinas GM orefacciones originales recicladasGM. Recuerde, las refaccionesrecicladas no estarán cubiertas porsu garantía del vehículo GM.

El seguro pagará la factura de lareparación pero será usted quiendeba lidiar con ella. Dependiendode los límites de su póliza, sucompañía de seguros puedeinicialmente tasar la reparaciónusando refacciones genéricas.Discuta esto con su profesionalde reparación e insista en quesean refacciones GM genuinas.Recuerde que si su vehículo estáarrendado usted puede estarobligado a reparar el vehículo conrefacciones GM genuinas, aún si sucobertura del seguro no paga elcosto completo.

Si la compañía aseguradorade la otra parte es la que pagapor las reparaciones, ustedno está obligado a aceptar unavaluación de reparación basadaen los límites de reparación de lapóliza de colisión de la compañía,dado que usted no tiene límitescontractuales con dicha compañía.

Page 526: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (20,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-20 Información a clientes

En tales casos, usted puedetener control de las opciones dereparación y refacciones en tanto elcosto se mantenga dentro de límitesrazonables.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienenla información de diagnósticoy reparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: incluye un portafolio,manual del propietario y folleto degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de crédito(VISA, MasterCard, Discover), visiteHelm, Inc. en: www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la listaestán cotizados en dólaresestadounidenses. Emita chequesen dólares americanos.

Page 527: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (21,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-21

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Reporta defectos deseguridad al gobierno deEstados UnidosSi usted considera que suvehículo tiene un defecto quepudiera ocasionar una colisióno bien pudiera causar lesioneso muerte, deberá informarinmediatamente a la NHTSA,Administración Nacional parala Seguridad del Tráfico enAutopistas (Estados Unidos),además de a General Motors.

Si la NHTSA recibe quejassimilares, abrirá unainvestigación y si éstaencuentra que existe un defectode seguridad en un grupo de

vehículos podrá ordenar unacampaña de retirada y deremedio. Sin embargo, NHTSAno puede involucrarse enproblemas individuales entreusted, su concesionario oGeneral Motors.

Para ponerse en contacto conNHTSA, puede llamar la líneadirecta de seguridad vehicularsin cargo al 1-888-327-4236(TTY: 1-800-424-9153);visite http://www.safercar.gov; oescriba a:

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590

Puede obtener informaciónadicional sobre la seguridadde vehículos automotoresvisitando la páginahttp://www.safercar.gov.

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadáSi vive en Canadá y cree queel vehículo tiene un defecto deseguridad, notifique inmediatamentea Transport Canada, y notifíquelotambién a General Motors ofCanada Limited. Llame a TransportCanada al 1-800-333-0510 oescriba a:

Transport CanadaRoad Safety Branch80 rue NoelGatineau, QC J8Z 0A1

Page 528: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (22,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-22 Información a clientes

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo esta, por favor notifíquelotambién a General Motors.

Llame al 1-800-GMC-8782(1-800-462-8782), o escriba:

Centro de asistencia alcliente de GMP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Grabación de datosy privacidad delvehículoEste vehículo GM tiene unacantidad de computadorassofisticadas que registraninformación sobre el desempeñodel vehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegar lasbolsas de aire en una colisión y,si está equipado, para suministrarfrenado antibloqueo y ayudar alconductor a controlar su vehículo.Estos módulos pueden almacenardatos para ayudar a su técnicoa dar servicio a su vehículo.Algunos módulos puedenalmacenar también datos sobrecómo usted opera el vehículo, tal

como la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden tambiénretener las preferencias personalesdel propietario, como ajustes deradio, posiciones de asiento yajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo tiene un registradorde datos de eventos (EDR).El objetivo principal de un EDR esregistrar en ciertas situaciones decolisión o parecidas a las de unacolisión, tales como un desplieguede la bolsa de aire o un impacto conun obstáculo de la carretera, losdatos que ayudarán a entendercómo funcionaron los sistemasdel vehículo. El EDR está diseñadopara registrar los datos relacionadoscon los sistemas de dinámica yseguridad del vehículo porun período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

Page 529: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (23,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

Información a clientes 13-23

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en el vehículo.. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no.

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno, en caso de haberlohecho.

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

Importante: Los datos EDR seregistran solamente si ocurre unasituación de colisión importante.El EDR no registra datos bajocondiciones normales de manejo ytampoco datos personales (porejemplo: nombre, género, edad yubicación de la colisión). Sin

embargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lo

requiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado con unsistema activo OnStar, este sistematambién puede registrar datos enuna colisión o en situacionescercanas a una colisión. LosTérminos y condiciones de OnStarproporcionan información sobrerecolección y uso de datos y estándisponibles en www.onstar.ca(Canadá) o presionando elbotónQ y hablando con un asesor.Vea Descripción general de OnStaren la página 14‑1 para obtener másinformación.

Page 530: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (24,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

13-24 Información a clientes

Sistema de navegaciónSi el vehículo tiene un sistemade navegación, el uso delmismo puede traducirse en elalmacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Consulteel manual de navegación paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido así como entorno a las facilidades tales como

mando a distancia para abrir ycerrar la puerta y arrancar, ytransmisores dentro del vehículopara el control remoto de puertasde cocheras. La tecnología RFIDen vehículos GM no usa o registrainformación personal ni enlazacon ningún otro sistema GM quecontenga información personal.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con la sección 15 delas regulaciones de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y con los Estándares de la Industriade Canadá RSS-GEN/210/220/310.

La operación está sujeta a los doscondiciones siguientes:

1. El dispositivo no debe causarinterferencia dañina.

2. El dispositivo debe aceptarcualquier interferencia,incluyendo la interferencia quepudiera causar una operaciónindeseada del dispositivo.

Los cambios o modificaciones acualquiera de estos sistemas portalleres que no estén autorizadaspodría anular la autorización parautilizar este equipo.

Page 531: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

OnStar (EE.UU. y Canadá) 14-1

OnStar (EE.UU. yCanadá)

Descripción general de OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Descripción generalde OnStar

Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse a un consejeroen directo para obtener servicio encaso de emergencias, seguridad,navegación, conexiones ydiagnósticos.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)para hablar con un asesor.

Presione X para:

. Hacer una llamada, terminar unallamada o responder unallamada entrante.

. Dar comandos de voz al sistemade llamadas manos libres deOnStar.

. Dar comandos de voz al sistemade navegación vuelta por vueltade OnStar. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.

PresioneQ para conectar con unasesor en directo para:. Verificar la información de

la cuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.

Page 532: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

14-2 OnStar (EE.UU. y Canadá)

. Recibir diagnósticos bajodemanda para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione] para obtener unaconexión prioritaria al asesor deemergencias, disponible las24 horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia para una

emergencia.. Ser un buen samaritano o

responder a una alertaAMARILLA.

. Obtener asistencia y rutas deevacuación durante crisis.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la asistencia automática parachoques, el sistema integradopuede conectarse automáticamenteal sistema de ayuda incluso cuandono pueda solicitarla usted mismo.

Presione] para conectar con unasesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoasistencia para vehículos robados,bloqueo remoto de la ignición yasistencia en el camino, si elvehículo cuenta con estos servicios.

OnStar puede desbloquear laspuertas del vehículo de maneraremota, y puede ayudar a la policíaa localizar el vehículo si éste esrobado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicios de direcciones yconexiones.

PresioneQ para solicitardirecciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo. Los destinos tambiénpueden enviarse al vehículodesde Google Maps™ oMapQuest.com. La base dedatos de mapas de OnStar seactualiza constantemente. Visitewww.onstar.com para consultar lacobertura de mapas.

Navegación vuelta por vuelta

1. PresioneQ para conectar conun asesor en directo.

2. Solicitar direcciones.

Page 533: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

OnStar (EE.UU. y Canadá) 14-3

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono. Diga "Cancelar ruta".El sistema responde "¿Deseacancelar las direcciones haciasu destino?"

2. Diga "Sí". El sistema responde"De acuerdo, ruta cancelada".

3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.

Route Preview (Vista preliminarde ruta)

1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

2. Diga "Vista preliminar de laruta". El sistema responde conlas siguientes tres maniobras.

3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.

Repeat (Repetición)

1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la última direccióndada, y luego responde con"OnStar listo", y luego un tono.

3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.

Obtener mi destino

1. Presione X EL sistemaresponde: "OnStar listo", y luegoun tono.

2. Diga "Obtener mi destino".El sistema responde con lasmillas hacia el destino, luego"OnStar listo" y un tono.

3. Diga "Adiós". Y saldrá de loscomandos de voz.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

OnStar eNav: Permite a lossuscriptores enviar destinos desdeGoogle Maps™ y MapQuest.comhacia el sistema de navegaciónvuelta por vuelta o en pantalla.Cuando esté listo, las direccionesse descargarán en el vehículo.

Descarga de destino:PresioneQ, luego solicite alasesor descargar las direcciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasdirecciones de manejo.

Los destinos también puedendescargarse en el camino. Parainformación sobre eNav, ladescarga de destinos, y lacobertura de los mapas visitewww.onstar.com.

Page 534: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

14-4 OnStar (EE.UU. y Canadá)

ConexionesLas llamadas manos libres deOnStar permiten hacer y recibirllamadas desde el vehículo.El vehículo también puedecontrolarse desde un teléfonocelular mediante la aplicaciónOnStar para móviles. Vaya awww.onstar.com para consultar lacobertura de mapas.

Llamadas manos libres

1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".

2. Diga "Llamar". El sistemaresponde: "Diga el nombre onúmero a llamar".

3. Diga el número completo sinpausas, incluyendo el "1" y elcódigo del área. El sistemaresponde: "De acuerdo,llamando".

Obtener mi número

1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".

2. Diga "Mi número". El sistemaresponde: "Su número deOnStar para llamadas manoslibres es "

Terminar una llamada

Presione X El sistema responde:"Llamada terminada".

Guardar una etiqueta denombre para marcación rápida

1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".

2. Diga "Guardar". El sistemaresponde: "DIga el número quedesea guardar".

3. Diga el número completo sinhacer pausas. El sistemaresponde: "Diga la etiqueta denombre".

4. Seleccione una etiqueta denombre. El sistema responde:"Se guardará <nombre>. ¿Escorrecto?"

5. Diga "Sí", o "No" y vuelva aintentarlo. El sistema responde"De acuerdo, guardando<nombre>."

Hacer una llamada usando unnúmero guardado.

1. Presione X El sistema responde"OnStar listo".

2. Diga "Llamar a <nombre>".El sistema responde: "Deacuerdo, llamando a <nombre>".

Comprobación de minutos ycaducidad

Presione X y diga "minutos" ya continuación "verificar" paracomprobar cuántos minutos quedany su fecha de caducidad.

Page 535: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

OnStar (EE.UU. y Canadá) 14-5

OnStar Mobile App

Con un dispositivo basado eniPhone® o Android™, es posibledescargar una aplicación móvilde OnStar. El vehículo puedearrancarse remotamente, si estáequipado, o las puertas puedendesbloquearse desde cualquierlugar donde haya servicio celular.También puede comprobar el nivelde combustible, la presión de lasllantas y la vida del aceite. Puedeconectar con un asesor OnStar encualquier momento. Para ver lacompatibilidad de OnStar mobileapp o más información, consultewww.onstar.com.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unacomprobación cada mes.Comprobará el motor, latransmisión, los frenos antibloqueoy los principales sistemas delvehículo. También compruebala presión de las llantas, si elvehículo cuenta con el sistema demonitoreo de presión de las llantas.Si necesita una comprobación dediagnóstico entre un correo y otro,presioneQ y un asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidadpara transferencia a cuenta.El asesor puede ayudar a cancelaro eliminar información de la cuenta.Si OnStar recibe información deque la propiedad del vehículo hacambiado, OnStar puede enviar unmensaje de voz al vehículo parasolicitar la actualización de lainformación de la cuenta.

Page 536: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

14-6 OnStar (EE.UU. y Canadá)

Reactivación para lossiguientes propietarios

PeronéQ y siga las instruccionespara hablar con un asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Cómo funciona el servicioOnStar

La respuesta automática antecolisiones, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la asistencia en caso de robo, eldiagnóstico del vehículo, la aperturaremota del vehículo, la asistenciaen el camino, el sistema denavegación paso a paso y lasllamadas con manos libres estándisponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para más información,

una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema y los términos ycondiciones de OnStar, consultewww.onstar.com (EE.UU.) owww.onstar.ca (Canadá); póngaseen contacto con OnStar al1-888-4-ONSTAR (18884667827) oTTY 18772482080; o presioneQpara hablar con un asesor.Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbrico

tiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipode OnStar no está instalado ono se le ha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del alcancede OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Page 537: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

OnStar (EE.UU. y Canadá) 14-7

Vea Declaración de frecuencia deradio en la página 13‑24 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-GEN/210/220/310.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitacionesfísicas y problemas médicos.

PresioneQ para obtener ayuda:

. Buscar una gasolinera con unapersona que cargue elcombustible.

. Encontrar un hotel, restaurante,etc. que cumpla con lasnecesidades de accesibilidad.

. Obtener direcciones hacia elhospital o farmacia máscercanos en situacionesurgentes.

Usuarios TTY

OnStar tiene la capacidad decomunicarse con las personassordas, con problemas de oído ocon limitaciones del habla mientrasestán en el vehículo. El sistemainstalado por el concesionario TTYpuede otorgar acceso a todos losservicios OnStar desde el vehículo,excepto el asesor virtual y lanavegación vuelta por vuelta.

onstar.com

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, administra lasuscripción a OnStar, y permite vervideos de cada servicio. Obtengalos precios de los planes desuscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña"Mi cuenta" en la página principal.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (PIN)

Se requiere un PIN para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como el desbloqueo remoto depuertas y la asistencia en robodel vehículo. Se le solicitará quecambie el PIN la primera vez quehable con un asesor. Para cambiarel PIN de OnStar, llame a OnStar yproporcione el PIN actual al asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de lagarantía limitada del vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Languages (Idiomas)

El vehículo puede programarse pararesponder en francés o en español.PresioneQ y pregunte al asesor.Los asesores pueden hablar francéso español.

Page 538: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

14-8 OnStar (EE.UU. y Canadá)

Problemas potenciales

Algunos servicios OnStar sedesactivan después de cinco días.OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse encontacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandescon edificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación vuelta por vuelta.El asesor podría dar una rutaverbal o podría solicitar llamarnuevamente cuando el vehículoesté en un área abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitadao la red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunas millas hacia alguna otraárea de cobertura celular.

Page 539: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

OnStar (EE.UU. y Canadá) 14-9

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integradoen la arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9‑96.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com. Los usuarios deservicios inalámbricos preocupadospor la privacidad deben tomaren cuenta que no es posibleasegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Page 540: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)GMC Sierra Denali Owner Manual - 2012

14-10 OnStar (EE.UU. y Canadá)

2 NOTAS

Page 541: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (1,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-63

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteIndicador de presión deaceite del motor . . . . . . . . . . . . .5-17

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7Sistema Life de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Aceite de motorMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45

Aceite del motorSistema Life . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . 9-29Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivLuz del sistema de frenos . . . .5-26Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . .iv

Advertencia de laPropuesta 65, California . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-5

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-4Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-4

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-48

AntenaRadio satelital . . . . . . . . . . . . . . . .7-17

AntirroboMensajes del sistema dealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . 2-11Arranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 10-93

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-31Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Asentar el vehículo nuevo . . . . . 9-28

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-3Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefaccióny ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-4TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-6Asientos delanterosCon calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . . 3-8

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-9Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . 13-7Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . .13-5, 13-6Usuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Page 542: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (2,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-2 ÍNDICE

Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-59

AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9

AutomáticoSistema de faros delanteros . . . 6-4

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Administración de Carga . . . . . . 6-9Arranque con cablespasacorrientes . . . . . . . . . . . . 10-93

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Protección de la carga . . . . . . . .6-10Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Bloquear eje tras . . . . . . . . . . . . . . 9-56Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . 2-9Bloqueos de seguridad . . . . . . . . . 2-9Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56Bolsa de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-36

Bolsas de aireIndicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-21Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-79Caja de transferencia . . . . . . . . . . 9-44CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-68Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . .10-3

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Cámara, visión trasera . . . . . . . . . 9-61

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-34Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Fuera de Estacionamiento . . . .9-36

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 10-36Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-35

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-35

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-12

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Características de memoria . . . . . 1-8Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . . . 3-18Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Page 543: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (3,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-3

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-10Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . .3-18Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Uso durante el embarazo . . . . .3-17

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73

E85 (85% etanol) . . . . . . . . . . . . .9-70Especific gasolina . . . . . . . . . . . .9-68Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-71

Combustible (cont.)Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-30

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-46Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-67Requisitos, California . . . . . . . . .9-68

Combustible E85 . . . . . . . . . . . . . . 9-70Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-73Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . .9-12Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Conducción (cont.)Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-4Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-7Hipnosis de carretera . . . . . . . . .9-13Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-17Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conexiones, OnStar® . . . . . . . . . . 14-4Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Controles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . . . . 9-96

Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-14

Page 544: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (4,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-4 ÍNDICE

Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-105Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-61

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Descripción general,OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Diagnósticos, OnStar® . . . . . . . . . 14-5Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-25Volante con calefacción . . . . . . . 5-5

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-39

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Dispositivos auxiliares . . . . . . . . . 7-38Dispositivos, auxiliares . . . . . . . . 7-38Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-43Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-46

DVDSistema deentretenimiento delasiento trasero . . . . . . . . . . . . . .7-44

EEconomía del combustibleConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Eje traseroBloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56

Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-22Gobierno de Canadá . . . . . . . 13-21Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-17

Emergencias, OnStar® . . . . . . . . 14-2Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . 5-12Energía para los accesorios . . . 9-34Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-34

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-96

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-96Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-84

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

Espejo retrovisorAtenuación automática . . . . . . .2-17

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-16Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Espejo retrovisor manual . . . . .2-17Inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . .2-17

Page 545: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (5,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-5

Espejos (cont.)Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-16Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-14Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-15Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-17EstacCambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-36Cambio hacia . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

EstacionamientoAsistencia, ultrasónica . . . . . . . .9-59Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50Revisión del freno y elmecanismo deestacionamientoP (estacionamiento) . . . . . . . 10-35

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-53

FFarosAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-36Faros, direccionalesdelanteras ylaterales, y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-39

Lámparas que Operan deDía (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-30

Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-38

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-38Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-42Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-24

FrenoPedal y aceleradorajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4, 10-27Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-50Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-42

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-7Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Funcionamiento, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-48

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-43

Page 546: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (6,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-6 ÍNDICE

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-68

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-76

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-13Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

IIdentificación del VehículoEtiqueta de identificaciónde las partes de servicio . . . .12-1

IluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-7Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-9Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-9

Indicador de estado de labolsa de aire del pasajero . . . . 5-21

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . 5-23Información a clientesInformación sobre pedidode publicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Información adicional,OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . . . 9-25

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

LLámpara de compartimientode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Lámparas de nieblaReemplazo de focos . . . . . . . . . . . 6-6

Lámparas que Operan deDía (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

LATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-48

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-105Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-109

LíquidoCaja de transferencia detracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44

Dirección asistida . . . . . . . . . . . 10-25Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Transmisión automática . . . . 10-12

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-26Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-13

Llanta de refacción . . . . . . . . . . . 10-92

Page 547: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (7,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-7

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-79Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Llanta dobleRotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-77

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-78Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Cuándo es momentopara nuevas llantas . . . . . . . 10-72

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-56Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-53Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-76

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92

Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69Rotación doble . . . . . . . . . . . . . 10-72

Llantas (cont.)Si una llanta se desinfla . . . . 10-79Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Sistema de monitoreo delinflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-75Terminología ydefiniciones . . . . . . . . . . . . . . . 10-58

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-30

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-27

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Luces (cont.)Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-23Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces altas encendidas . . . . . . .5-30Luz de niebla delantera . . . . . . .5-31Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . .5-27Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-41Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-28Recordatorio de Apagadode Lámparas Exteriores . . . . . . 6-3

Recordatorios del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-22Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-13

Page 548: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (8,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-8 ÍNDICE

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-39

Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-39

Luces, advertencia de peligro . . . 6-5LuzSTABILITRAK® OFF(StabiliTrak apagado) . . . . . . .5-27

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento de carga . . . . 10-40

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-22Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

MManejo a alta velocidad . . . . . . 10-63ManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Indicadores y luces deadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Odómetro del viaje . . . . . . . . . . .5-15Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . .5-18

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-18MensajesAceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .5-45Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .5-52Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-46Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-43

Mensajes (cont.)Recordatorio del vehículo . . . . .5-51Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Sistema de bolsa de aire . . . . .5-49Sistema de combustible . . . . . .5-46Sistema de control Ride . . . . . .5-47Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47

Sistema de Enfriamientodel Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-42Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Voltaje y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . . . 5-47Mensajes de seguro y llave . . . . 5-46Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-47

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Page 549: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (9,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-9

Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . 9-42Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . .9-15Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-37Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Depurador/Filtro de aire . . . . 10-15En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Indicador de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Indicador de temperaturadel refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-18

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Mensajes de potencia . . . . . . . .5-46Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-25

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Motor (cont.)Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de enfriamiento . . . . 10-17Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-22Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-24

Navegación, OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Niños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-39

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-15OnStar®

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Información adicional . . . . . . . . .14-5

OnStar® (cont.)Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Visión general . . . . . . . . . . . . . . . .14-1

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-5

Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . . . 9-29

PedidosPublicaciones de servicio . . . 13-20

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-29

Page 550: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (10,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-10 ÍNDICE

PotenciaAceite de la dirección . . . . . . . 10-25Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . .9-34

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Protección, batería . . . . . . . . . . .6-10Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-8Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

PrivacidadIdentificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-24

Procedimiento deSatisfacción alCliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4

ProgramaTransporte cortesía . . . . . . . . . 13-15

Programa deAsistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . 13-8, 13-11

Programa deAsistencia, en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . 13-8, 13-11

Programa de mantenimientoCaja de transferencia . . . . . . . . .9-44Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-13

Programa de reembolso demovilidad de GM . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa detransportación decortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

Programa detransportación, Cortesía . . . . . 13-15

Programación de citas . . . . . . . . 13-15Propietarios canadienses devehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-8

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16Reproductor de CD/DVD . . . . .7-25Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67

Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . . . 6-3

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-4

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-4

Page 551: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (11,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-11

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-42Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Faros, direccionalesdelanterasy laterales, y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-39

Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-38Lámparas de niebla . . . . . . . . . . . 6-6Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Luces traseras,direccional, luz de alto,y luces de reversa . . . . . . . . 10-39

Luz de alto centralsuperior (CHMSL) y luzde compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-54

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-38Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-16

RefrigeranteIndicador de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-17

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8RemolqueCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74

Control de balanceo (TSC) . . .9-95Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .9-95

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-84Información general . . . . . . . . . .9-73Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-78Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98Vehículo recreacional . . . . . . . 10-99

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99

Remolque transporte . . . . . . . . . . 9-78

Reparación de daños porcolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17

Reparación de daños,Colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-22Gobierno de Canadá . . . . . . . 13-21Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-17Reproductor de CD/DVD . . . . . . 7-25Reproductor de DVD/CD . . . . . . 7-25Reproductores de audio . . . . . . . 7-17CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-17

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-4Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48

Bebés y niños pequeños . . . . .3-41Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-39Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-55, 3-58

Page 552: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (12,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-12 ÍNDICE

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-55, 3-58

RevisiónBloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . 10-33

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-69RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-75

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

SeguridadLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguridad, OnStar® . . . . . . . . . . . 14-2SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Protección de bloqueo . . . . . . . . . 2-9Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-9Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

ServicioAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . 13-20

Servicio (cont.)Luz de servicio del motor . . . . .5-23Mantenimiento,Información general . . . . . . . . . 11-1

Programación de citas . . . . . . 13-15Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . .11-17

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-36Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaControl de ruido . . . . . . . . . . . . 10-32Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Sistema de audioAsiento trasero (RSA) . . . . . . . .7-54Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-16Sistema de audio delasiento trasero (RSA) . . . . . . . . 7-54

Page 553: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (13,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

ÍNDICE i-13

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . .3-28

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-25

¿En dónde están lasbolsas de aire? . . . . . . . . . . . . . .3-23

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-27

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-54

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-17Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-44

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-2, 2-3

Sistema de entretenimientodel asiento trasero . . . . . . . . . . . 7-44Audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . .7-54

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-49Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-27

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-63

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-48

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-43Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Sistema OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 1-28Sistema remoto universal . . . . . . 5-63Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-69Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-63

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-13Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Sistemas de control de climaAutomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-46

Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . . . . . 9-44, 10-32

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-22StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-27Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-112TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-56

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Page 554: 2012 Manual del propietario GMC Sierra Denali M · PDF fileManual del propietario GMC Sierra Denali - 2012 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas,

Black plate (14,1)Manual del propietario GMC Sierra Denali - 2012

i-14 ÍNDICE

TracciónLuz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 9-44, 10-32

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39Líquido, automático . . . . . . . . . 10-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50

Transmisión automática . . . . . . . 9-39Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . ivUsuarios de teléfonos detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-5Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-18Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Mensajes recordatorios . . . . . . .5-51Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-52Propietarios canadienses . . . . . . . . iiiRemolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-17Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Ventanas traseras . . . . . . . . . . . . . 2-19Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20