xl-mp2 operation-manual esnotas especiales el suministro de este producto no transmite una licencia...

30
S-1 ESPAÑOL XL-MP2H ESPAÑOL Información general Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea at- entamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Notas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras re- des), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semi- conductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se re- quiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com. Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Nota: Sólo se incluyen los accesorios de arriba. Índice Página Información general Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5 Preparación para su utilización Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7 Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación básica Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción de CD o disco de MP3/WMA Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 11 - 12 Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . 13 - 16 Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Radio Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Escuchar la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reproducción de cintas Audición de una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 21 Grabación de cintas Grabación en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 Características avanzadas Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 26 Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Referencias Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes) 2 Antena de cuadro de AM 1

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-1

ESPAÑOL

XL-MP2HESPAÑOL

Info

rmac

ión

gen

eral

IntroducciónMuchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea at-entamente este manual para conseguir el mejor rendimiento delaparato. Le servirá también como guía operativa de este productoSHARP.

Notas EspecialesEl suministro de este producto no transmite una licencia ni implicaalgun derecho de distribución del contenido creado con este produtopor medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución(terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradasprovenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras re-des), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicacionespay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de materialmediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semi-conductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se re-quiere una licencia independiente para dichos usos. Para màsdetalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com.Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada porFraunhofer IIS y Thomson.

AccesoriosVerifique que estén incluidos los accesorios siguientes.

Nota:Sólo se incluyen los accesorios de arriba.

ÍndicePágina

Información general

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5

Preparación para su utilización

Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Operación básica

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reproducción de CD o disco de MP3/WMA

Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 11 - 12Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . 13 - 16Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18

Radio

Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Escuchar la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Reproducción de cintas

Audición de una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 21

Grabación de cintas

Grabación en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23

Características avanzadas

Operación del temporizador y de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 26Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Referencias

Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Controlador remoto 1 Pila del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes) 2

Antena de cuadro de AM 1

Page 2: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-2

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Info

rmac

ión

gen

eral

Precauciones

Generalidades

Asegúrese de que el equipo está situado en una zona bien venti-lada y que al menos hay 10 cm de espacio libre en los lados y enla parte trasera. También tiene que haber un mínimo de 10 cm deespacio libre en la parte superior de la unidad.

Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugarque no esté expuesto a vibraciones.

Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertescampos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos elec-trónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) quegeneran ruido eléctrico.

No ponga nada encima del aparato.

No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superioresa 60°C ni a temperaturas muy bajas.

Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable dealimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cablede alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del siste-ma.

Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato porrazones de seguridad.

Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar estaclavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romp-er o estropear los hilos y conexiones internas.

El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo dedesconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.

No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descar-gas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de ser-vicio local SHARP.

La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de venti-lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.

Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas nodeben colocarse encima del aparato.

Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente aldeshacerse de las pilas.

El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.

Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de tem-peraturas de 5°C - 35°C.

Advertencia:

Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato.Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada,es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causendaños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquierdaño de este aparato que resulte del uso de una tensión distintaa la especificada.

Los reproductores de CD utilizan una lente láser que puededañar los ojos si se mira directamente. No mirar directa-mente a la lente y no tocarla directamente.

Control de volumen

El nivel de sonido como una función del volumen depende de efi-ciencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es re-comendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No gireel interruptor de volumen al máximo y escuche la música a nivelesmoderados.

Cuidados de los discos compactos

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños,sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debi-do a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tengapresente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximoposible de su colección de discos compactos y de este reproductor.

No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la caraque no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No es-tropee esta superficie.

Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de fo-cos de calor y de humedad excesiva.

Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvoo agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un malseguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no sereproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del ra-dio.

10 cm 10 cm 10 cm

10 cm

NO SÍCorrecto

Page 3: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-3

ESPAÑOL

XL-MP2H

Info

rmac

ión

gen

eral

Controles e indicadores

Panel frontal

Página de referencia1. Puerta de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245. Botón de reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 246. Botón Memoria/Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 247. Botón de sintonización hacia arriba / fichero arriba . . . . . 198. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279. Botón de sintonización abajo / fichero abajo . . . . . . . . . . . 19

10. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811. Botón de pausa/reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1913. Botón de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014. Botón paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2115. Botón de avance de pista o avance rápido de discos,

sintonización preajustada ascendente, incremento del tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 19, 24

16. Botón ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917. Botón Extra Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918. Botón de retroceso de pista de disco o inversión rápida de

discos, sintonización preajustada descendente, reducción del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 19, 24

19. Control de volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 920. Compartimento de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2021. Botón de grabación de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2222. Botón de reproducción de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 2223. Botón de retroceso rápido de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2124. Botón de avance rápido de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2125. Botón de paro/expulsión de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 2226. Botón de pausa de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

1

10

11

1213141516

17

21 22 23 24 25 26

181920

234

56789

Page 4: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-4

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Info

rmac

ión

gen

eral

Visualización

Página de referencia1. Indicador de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152. Indicador de la carpeta MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183. Indicador de repetición de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144. Indicador aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145. Indicador de pista MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 136. Indicador WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127. Indicador MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128. Indicador CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129. Indicador de pausa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

10. Indicador de reproducción de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1211. Indicador de reproducción con temporizador . . . . . . . . . . 2512. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . 2613. Indicador de ecualizador

(ROCK, CLASSIC, POPS, JAZZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914. Indicador de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 1916. Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . 19

Panel posterior

Página de referencia1. Tomas de antena de lazo AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72. Cable de antena FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74. Interruptor de cancelación de pitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . 235. Botón reiniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286. Toma de entrada CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Sistema de altavoces

MEMORY

SLEEP

TRACK

ROCK CLASSIC POPS JAZZ X BASS ST

WMA MP3

kHzMHz

FOLDER 1 RANDOMCD

TRACK WMA MP3 CD

1

5 6 7 8 9 10

2 43

12 13 14 15 16

11

1

2

3

45

6

1. Altavoz de agudos 2. Altavoz de graves 3. Conducto de

reflexión de graves 4. Cable del altavoz

3

4

1

2

Page 5: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-5

ESPAÑOL

XL-MP2H

Info

rmac

ión

gen

eral

Controles e indicadores (continuación)

Controlador remoto

Página de referencia1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93. Botón reproducción/pausa CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114. Botón de avance de pista o avance rápido de discos,

sintonización preajustada ascendente, incremento del tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 19, 24

5. Botón de retroceso de pista de disco o inversión rápida de discos, sintonización preajustada descendente, reducción del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 19, 24

6. Botón de sintonización abajo / fichero abajo . . . . . . . . . . . 197. Botón de sintonización hacia arriba / fichero arriba . . . . . 198. Botones de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 139. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

10. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 2411. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1912. Botón paro de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1113. Botón de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014. Botón de aleatorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415. Botón Memoria/Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19, 2416. Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . 917. Botón repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1418. Botón Extra Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 919. Botón ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2

4567

8

9

10

1415

16

17

18

19

1

3111213

Page 6: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-6

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conexiones del sistema

ANTENNA

FM

75 OHMS

AMGND

Altavoz izquierdoAltavoz derecho

Conexión de los altavoces(vea la página 7)

Antena de cuadro de AM Antena de FM

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.

Conexión de la antena (vea la página 7)

Conexión de la alimentación de CA (vea la página 7)

Toma de pared(230 V de CA, 50 Hz)

Page 7: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-7

ESPAÑOL

XL-MP2H

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conexiones del sistema (continuación)

Conexión de la antena

Antena FM fijada:

Sitúe el cable de la antena FM en la dirección donde se pueda recibirla señal más fuerte.

Antena de cuadro de AM suministrada:

Conecte la antena de lazo AM a la toma. Sitúe la antena de lazo AMpara una recepción óptima. Sitúe la antena de lazo AM en unaestantería, etc... o fíjela a un soporte o a la pared con tornillos (noincluidos).

Nota:

Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentaciónde CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antenaseparada del aparato para obtener una recepción mejor.

Instalación de la antena de cuadro de AM:

Conexión de los altavoces

Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo alterminal positivo (+).

Precaución:

Conexión de la alimentación de CA

Después de comprobar todas las conexiones correctamente,conecte la toma de corriente CA.

Nota:

Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo períodode tiempo.

< Montaje > < Fijación a la pared >

Pared Tornillos (no suministrados)

Utilice altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.

No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.

No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.

No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.

No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.

NegroRojo

Toma de pared(230 V de CA, 50 Hz)

Incorrecto

Page 8: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-8

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Controlador remoto

Instalación de las pilas

Precauciones a tener con las pilas:

Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismotiempo.

No mezcle las pilas viejas con las nuevas.

Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodoslargos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido apérdidas de las pilas.

Precaución:

No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).

La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionarun mal funcionamiento del aparato.

Removiendo las baterías:Abra la cubierta de las baterías y tire de la batería para sacarla.

Notas sobre el uso:Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si elfuncionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AAA"(UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y elsensor del aparato con un paño suave.Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podríainterferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o laubicación de la unidad si esto ocurre.Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesivahumedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Prueba del controlador remotoDespués de instalar la unidad (ver páginas 6 - 7), compruebe que elmando a distancia funciona correctamente.Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto delaparato.

Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahorapuede utilizar la unidad.

1 Abra la cubierta de las baterías.2 Inserte las baterías según la dirección indicada en el

compartimiento. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales

de las pilas.3 Cierre la cubierta.

Sensor remoto

0,2 m - 6 m

Page 9: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-9

ESPAÑOL

XL-MP2HO

per

ació

n b

ásic

aControl general

Para conectar la alimentaciónPulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

Función de apagado automáticoEn el modo de paro de la operación CD la unidad principal se pon-drá en modo de espera tras 10 minutos de inactividad.

Activar el volumen automáticoSi enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o más, elvolumen de inicio estará en 16.Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen amenos de 15, se encenderá de nuevo al nivel ajustado.

Control de volumenOperación con el aparato principal:Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementael volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volu-men.Operación con el controlador remoto:Pulse el botón VOLUME (+ o -) para subir o bajar el volumen.

EcualizadorSi se pulsa el botón EQUALIZER en la unidad principal o mando adistancia, se mostrará el modo actual. Para cambiar a un mododiferente, pulse el botón EQUALIZER repetidamente hasta queaparezca el modo de sonido deseado.

X-BASSCuando se pulsa el botón X-BASS en el mando a distancia o en launidad principal, la unidad entra en el modo extra bass que enfatizalas frecuencias de bajos y aparece "X-BASS". Para cancelar elmodo extra bass, pulse el botón X-BASS de nuevo.

Después del uso:

Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

30 MAXMIN 01...

ROCK

FLAT (Visualización off)

CLASSIC

POPS

JAZZ

Page 10: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-10

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Op

erac

ión

bás

ica

Ajuste del reloj

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 ho-ras (0:00).

Para confirmar la pantalla con la hora:Pulse el botón CLOCK/TIMER. La pantalla con la hora aparecerá durante 5 segundos.

Notas:Para reiniciar el reloj si falla la corriente o se desconecta, la un-idad ha de estar en el modo STAND-BY.

Aparecerá "0:00" o la hora cuando se restablezca la electricidaddespués de un corte de corriente, haber desenchufado la unidado cuando se pulse el botón de reinicio.Reajuste el reloj de la manera siguiente:

Para reajustar el reloj:Ejecute "Ajuste del reloj" desde el principio.

1 En estado STAND-BY.

2 Pulse el botón CLOCK/TIMER durante más de 2 segundos.

3 Antes de 10 segundos, pulse el botón PRESET ( o )para fijar la hora.

4 Pulse el botón CLOCK/TIMER de nuevo.

5 Dentro de los 10 segundos siguientes, pulse el botón PRE-SET ( o ) para fijar los minutos.

6 Pulse el botón CLOCK/TIMER de nuevo.

PRESET

Page 11: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-11

ESPAÑOL

XL-MP2HR

epro

du

cció

n d

e C

D o

dis

co d

e M

P3/

WM

AEscuchando un CD o disco de MP3/WMA Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en elformato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puedegrabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW deaudio no puedan reproducirse debido al estado del disco o alaparato utilizado para su grabación.

MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo quesignifica MPEG Audio Layer 3.MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediantecompresión significante desde la fuente de audio original conmuy poca pérdida en la calidad del sonido.

El indicador de pista MP3 se encenderá cuando se lea la pistaMP3.El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempodel visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.

WMA: Los archivos WMA son archivos de audio ASF (Formato desistema de audio) comprimidos con un códec de Windows Me-dia. WMA se creó por Microsoft como archivo de formato de au-dio por Windows Media Player.

El indicador de pista WMA se iluminará cuando se lea una pistaWMA.La velocidad binaria soportada para los archivos WMA va de 64kbps a 160 kbps.

Page 12: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-12

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Rep

rod

ucc

ión

de

CD

o d

isco

de

MP

3/W

MA

Para interrumpir la reproducción:

Pulse el botón CD / durante la reproducción. Pulse el botón CD / de nuevo para para reanudar lareproducción.

Para escuchar la pista reproducida de nuevo:Durante la reproducción, pulse el botón .

Para desplazarse al inicio de la siguiente pista:Durante la reproducción, pulse el botón .

Para omitir un número de pistas de una vez:Pulse el botón o repetidamente hasta que aparezca elnúmero de pista deseado.

Para iniciar la reproducción de una pista deseada:Pulse el botón o mientras está en el modo en esperapara seleccionar el número de pista y a continuación pulse el botónde CD / .

Para avanzar rápido de forma audible:Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón . Suélte-lo para volver a la reproducción.

Para rebobinado rápido de forma audible:Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón . Suélte-lo para volver a la reproducción.

Para detener la reproducción:Pulse el botón .

Precaución:No reproduzca discos con formas especiales (en corazón uoctágono). Esto podría causar un mal funcionamiento.Si un disco está dañado, sucio, o puesto al revés, aparecerá enla pantalla "NO DISC".No introduzca objetos extraños en el compartimiento del disco.Someter la unidad a golpes o vibración puede provocar saltos enla pista.Cuando no se utilice la unidad, asegúrese de cerrar el com-partimiento del disco. Si se deja abierto, la lente puede llenarsede polvo y la unidad puede no funcionar correctamente.Si hay interferencias TV o radio durante la operación de disco,aleje la unidad de la fuente de la interferencia.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la aliment-ación.

2 Abra el compartimiento del CD.

3 Sitúe el disco en el eje con la etiqueta hacia arriba. Los dis-cos de 8 cm se han de poner sin adaptador.

4 Cierre el compartimiento de CD.

Debido a la estructura de la información de su disco, cuesta más (aproximadamente de 20 a 90 segundos) leer un disco grabado CD-R/RW en el formato MP3 o WMA que un CD normal.

5 Pulse el botón CD / para iniciar la reproducción desdela pista 1.

Cuando se haya finalizado la reproducción de la última pista del disco, la unidad se parará automáticamente.

12 cm 8 cm

o

TRACK CD WMA MP3FOLDER

Número totalde pistas en eldisco

Tiempo total dereproducción enel disco

Número totalde ficherosen el disco

Número tal de archivos (pista) en el disco

(CD) (MP3/WMA)

Indicador WMAIndicador MP3

TRACK CD TRACK MP3

Indicador reproducción de disco

Indicador reproducción de disco (CD) (MP3/WMA)

Page 13: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-13

ESPAÑOL

XL-MP2HR

epro

du

cció

n d

e C

D o

dis

co d

e M

P3/

WM

AReproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA

Búsqueda directa de pistasEmpleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducirlas pistas deseadas del disco actual.

Notas:No puede seleccionar un número de pista más alto que el númerode pistas en el disco.Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema debúsqueda directa.Para discos CD-R/RW grabados em formato MP3 o WMA, puedeseleccionar el número de pista pero no puede seleccionar elfichero pulsando los botones de búsqueda directa.

Para detener la reproducción:Pulse el botón .

Utilice los botones de búsque-da directa en el mando a distan-cia para seleccionar la pistadeseada mientras está en modoreproducción o paro

Número de la pistaseleccionada

Los botones de búsqueda directa le permiten seleccionar hasta el número 9.Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón "+10".

A. Por ejemplo, para selec-

cionar 131 Pulse una vez el botón

"+10".2 Pulse el botón "1".3 Pulse el botón "3".

B. Por ejemplo, para seleccionar 1301 Presione el botón "+10" dos veces.2 Pulse el botón "1".3 Pulse el botón "3".4 Pulse el botón "0".

Durante el modo paro:Pulse el botón de búsqueda directa para seleccionar la pista deseada y se reproducirá la pista seleccionada.

Durante la reproducción del disco:La pista deseada se puede seleccionar simplemente pulsando el botón de búsqueda directa y se reproducirá la pista seleccionada.

TRACK CD

Page 14: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-14

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Rep

rod

ucc

ión

de

CD

o d

isco

de

MP

3/W

MA

Repetición de la reproducción (SOLAMENTE DEL CONTROL REMOTO)

Repetir la reproducción puede reproducir pistas únicas y toda lasecuencia de pistas de modo continuo.

Cada vez que pulse el botón, el modo de repetición cambia en el siguiente orden:

Reproducción aleatoria (SOLAMENTE DEL CONTROL REMOTO)

Las pistas en los discos se pueden reproducir en orden aleatorioautomáticamente.

Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón de nuevo,para que desaparezca el indicador.

Notas:Si usted presiona el botón o durante la lectura ca-sual, puede trasladarse a la pista seleccionada después a travésde la operación casual. En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará yreproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar elorden de las pistas.)Durante la reproducción aleatoria, la función de repetición no esposible. En función aleatoria, se parará la reproducción después de quese hayan reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.

Precaución:Después de realizar la repetición, asegurese de presionar el botón . Sino, el disco se leerá continuamente.Nota:

Notas:Esta unidad soporta solamente el formato "MPEG-1 Audio Layer-3".(La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)no soporta los formatos "MPEG-2 Audio Layer-3", "MPEG-2,5Audio Layer-3" y MP1, MP2.El orden de playback (lectura) de los ficheros MP3 puede variar aveces dependiendo del software de la escritura usado durante ladescarga del fichero.El Bitrate que es soportado por MP3 es 32~320 los kbps, kbpsde WMA es 64~160.Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del".MP3" y del ".WMA". Los archivos no pueden ser leídos notienen la extensión MP3/WMA.El listado de play no es soportado por esta unidad.Esta unidad soporta solamente la versión 1.x del la etiqueta MP3ID3.El tiempo de playback puede no visualizarce correctamentecuando se escucha nuovamente un fichero bitrate variable.La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y elnombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA.Los archivos protegidos por el copyright WMA no se puedenescuchar.

En caso de un modo de CD de audio:

Al escuchar al azar todas las pistas:Pulse el botón RANDOM en el mando a distancia para que se ilu-mine el indicador aleatorio en la pantalla de visualización.

RANDOM

REPEATWMA MP3

FOLDER 1

1

Repetición de reproducción de una única pista

Repetición de reproducción de todas las pistas del disco

Repetir reproducción del fichero en el disco estando en el modo ficheroFolder

Repetición de reproducción cancelada

1

MP3FOLDER RANDOM

RANDOM

( )

En modo fichero, el modo de reproducción seleccionado sepuede utilizar solamente para los ficheros.

Page 15: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-15

ESPAÑOL

XL-MP2HR

epro

du

cció

n d

e C

D o

dis

co d

e M

P3/

WM

AReproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)

Reproducción programada Para cancelar el modo de reproducción programada:Durante el modo de paro programado, pulse el botón MEMORY/DISP y pulse el botón o botón STOP en el mando a distancia. Lapantalla mostrará "CLEAR" y todos los contenidos programados seborrarán.

Notas:Si se abre la tapa del disco, la secuencia programada secancelará.El programa se cancelará automáticamente si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el botón de modo en espera o paracambiar de la función CD a otra.Durante la operación de programa, pulsar el botón RANDOM can-celará automáticamente el programa.

1 Mientras está en modo paro, pulse el botón MEMORY/DISPpara entrar en el modo de programación de guardado.

2 Pulse los botones de búsqueda directa del controladorremoto para seleccionar la pistas deseada.

También podrá seleccionar una pista pulsando el botón o .

3 Pulse el botón MEMORY/DISP para almacenar el númerode pista.

4 Repita los pasos 2 – 3 para otras pistas. Podránprogramarse hasta 32 pistas.

5 Pulse el botón CD / para iniciar la reproducción.

MEMORYTRACK CD

MEMORYTRACK CD

MEMORYTRACK CD

MEMORY/DISP

STOP

1 2

5

4

7

3

6

8

9 0

+10

PRESET

CD

Page 16: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-16

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Rep

rod

ucc

ión

de

CD

o d

isco

de

MP

3/W

MA

Reproducción programada (Modo fichero)

Para cancelar el modo de reproducción programada:Durante el modo de paro programado, pulse el botón MEMORY/DISP y pulse el botón o botón STOP en el mando a distancia. Lapantalla mostrará "CLEAR" y todos los contenidos programados seborrarán.

Notas:Si se abre la tapa del disco, la secuencia programada secancelará.El programa se cancelará automáticamente si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el botón de modo en espera o paracambiar de la función CD a otra.Durante la operación de programa, pulsar el botón RANDOM can-celará automáticamente el programa.

1 Mientras está en modo paro, pulse el botón MEMORY/DISPpara entrar en el modo de programación de guardado.

2 Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) en el mando adistancia para seleccionar la carpeta deseada.

También puede seleccionar un fichero pulsando el botón TUNING/FOLDER ( o ). A continuación pulse el botón o en el mandoa distancia para seleccionar las pistas deseadas.

También puede seleccionar la pista pulsando el botón o en la unidad principal.

3 Pulse el botón MEMORY/DISP para guardar la carpeta y elnúmero de pista.

MEMORYMP3

MEMORYMP3

FOLDER

MEMORYMP3

FOLDER

MEMORYMP3

4 Repita los pasos 2 – 3 para otros ficheros/pistas. Se puedenprogramar hasta 32 pistas.

5 Pulse el botón CD / para iniciar la reproducción.

MEMORY/DISP

STOP

1 2

5

4

7

3

6

8

9 0

+10

PRESET

CD

Page 17: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-17

ESPAÑOL

XL-MP2HR

epro

du

cció

n d

e C

D o

dis

co d

e M

P3/

WM

AModo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)Existen muchos sitos internet donde usted puede descargarficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows).Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar losarchivos de la música.Usted puede leer los ficheros de música descargados quemándosen un disco CD-R/RW o conectando un dispositivo del lector a la me-moria del USB.

Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para usopersonal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorizacióndel dueño es contra la ley.

Sobre el orden de playback de la carpetaSi los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas,el número de cada una será fijado automáticamente.

Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón TUNING/FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatosdel fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y seseleccionará la próxima.Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de losarchivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.

* El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo deldisco dependen del software de escritura. Es posible que estaunidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura queesperamos.

Todos los archivos dentro de la carpeta seleccionada serán es-cuchados. En caso que se seleccione la carpeta D, los ficheros 4, 5 y 6 serán es-cuchados. Los archivos 7 y 8 en la carpeta E no serán escuchados.

1. La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.2. Asi como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT

(la carpeta A y B), que es registrada primero en el disco será de-nominada carpeta 2.

3. Asi como para la carpeta situada dentro de la carpeta A (la car-peta C y D), la que se registre primero en el disco será denomi-nada carpeta 3.

4. Ya que no hay carpeta en C, la D será renominada como la 4.5. La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta 5.6. La carpeta B dentro de la ROOT será renominada carpeta 6.

ROOT(FOLDER 1)

FOLDER A(FOLDER 2)

FOLDER B(FOLDER 6)

FILE 7FILE 8

FILE 1FILE 2FILE 3

FILE 4FILE 5FILE 6FOLDER E(FOLDER 5)

FOLDER C(FOLDER 3)

FOLDER D(FOLDER 4)

FILE 9FILE 10

Page 18: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-18

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Rep

rod

ucc

ión

de

CD

o d

isco

de

MP

3/W

MA

Procedimiento para escuchar el disco del MP3/WMA

Para escuchar el CD-R/RW.

Nota:Si no se visualiza "ERR DISC", significa que está seleccionado "elarchivo protegido copyright de WMA" o "el fichero no es soporta-do por el playback".

1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.Después que se cargue el disco, su información será visulizada.

En caso del modo ficheros, siga al paso 2.En caso de que esté seleccionada la pista, siga al paso 3.

2 Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) para seleccionarel fichero que desea a reproducir.

Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al paso 4.Para cambiar la carpeta a escuchar, presione TUNING/FOLD-ER ( o ) para seleccionar otra.En caso de reproducción en el modo fichero, pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) y se podrá seleccionar el fichero se-leccionado incluso estando en el modo reproducción.Continuará el modo reproducción en la primera pista del fichero seleccionado.

Número total de ficheros Número total de pistas

WMA MP3FOLDER

Indicador FOLDER Indicador MP3

Indicador WMA

Número de la CARPETA Número de pista

WMA MP3FOLDER

Indicador FOLDER

3 Seleccione la pista deseada a reproducir pulsando elbotón o . Siga al paso 4.

4 Pulse el botón CD / y se iniciará la reproducción.

Pulse el botón MEMORY/DISP para mostrar el título, artista y elnombre del álbum si está grabado en el disco.Para cancelar la pantalla de Título, artista y nombre de álbum,pulse el botón MEMORY/DISP dos veces para mostrar elnúmero de pista.El título, artista y nombre de álbum se desplazarán por la pan-talla LCD de la manera siguiente.

El equipo etiquetado MP3 ID3 soporta solamente la versión 1.x.

MP3 MP3

Track number (Número de pista)

Title

Artist

Album

Page 19: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-19

ESPAÑOL

XL-MP2HR

adio

Audición de la radio

Sintonización

Notas:Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización porexploración automática puede detenerse automáticamente eneste punto.La sintonización por exploración automática saltará las emisorasque tengan señales débiles.Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING/FOLDER ( o ).

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador "ST"

" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND)para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia amonoaural, y el sonido se hace más claro.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la frecuen-cia deseada (FM o AM).

3 Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) para sintonizar laemisora deseada.

Sintonización manual:Pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) tantas veces comosea necesario para sintonizar la emisora deseada.Sintonización automática:Cuando se pulse el botón TUNING/FOLDER ( o ) durantemás de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamen-te y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora quepueda recibirse.

Indicador de recepción de FM en estéreo

Indicador del modo de FM en estéreo

STMHz

Page 20: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-20

ESPAÑOL

XL-MP2H

3Rep

rod

ucc

ión

de

cin

tas

Escuchar la emisora memorizadaMemorización de una emisora

Hasta 20 emisoras para la banda FM, se pueden programar 10 emi-soras para la banda AM.

Nota:La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadasdurante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o dela desconexión del cable de alimentación de CA.

Escuchar las emisoras preajustadas

Audición de una cinta de cassette

1 Efectuar los pasos 1 - 3 en "Audición de la radio" de la página 19.

2 Pulse el botón MEMORY/DISP para entrar en el modo dealmacenamiento de emisoras preajustadas.

3 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el canal aprogramar.

Los botones de números en el mando a distancia se pueden uti-lizar la programar la emisora. En este ejemplo, pulse el 9después del paso 2 arriba.

4 Pulse el botón MEMORY/DISP.En este ejemplo, emisora "103,25 MHz" FM está programado enel canal FM 9.

5 Repita los pasos arriba para añadir más emisoras progra-madas.Cuando preajuste una nueva emisora, se borrará la emisoraprevia preajustada.

1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar FM o AM.

2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el númerode canal.

MEMORY

MEMORY

MEMORY MEMORY

MHz

Antes de la reproducción:Para la reproducción, utilice cintas normales o debajo ruido para conseguir un sonido de mejor cal-idad. (No le recomendamos utilizar cintas de metal ni deCrO2.)No utilice cintas C-120 o cintas de poca calidad por-que pueden causar funcionamiento defectuoso.Antes de insertar una cinta en el compartimiento delcassette, tense la cinta con un bolígrafo o lápiz.

Page 21: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-21

ESPAÑOL

XL-MP2HR

epro

du

cció

n d

e ci

nta

sAudición de una cinta de cassette (continuación)

Reproducción de cinta PausaPulse el botón PAUSE para parar temporalmente la reproduc-ción o la grabación. Púlselo de nuevo para reanudar la operación.

Avance rápido y retrocesoPulse el botón F.FWD o REWIND . Cuando se alcance lasituación deseada, pulse el botón STOP/EJECT / .

Sistema de paro automático:Al final de la cinta durante la grabación o la reproducción, la cintase para automáticamente, y se libera el botón.

El sistema no funciona en avance rápido y retroceso. Asegúresede pulsar el botón STOP/EJECT / cuando alcance el final dela cinta.

Precaución:No pulse el botón PAUSE durante las operaciones de avancerápido o retroceso. El botón REWIND o F.FWD no se lib-erará cuando se alcance el final de la cinta. Una vez esto ocurrapulse el botón STOP/EJECT / .

Antes de cambiar de la operación de una cinta a la otra, pulse elbotón STOP/EJECT / .

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta-ción.

2 Pulse el botón TAPE para seleccionar la función "TAPE".Aparecerá "TAPE".

3 Pulse el botón STOP/EJECT / para abrir el portacintas.

4 Ponga una cinta en el compartimento de cintas con la caraa reproducir hacia usted. Después de poner la cinta pulseel portacintas para devolverlo a la posición original.

5 Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción.

6 Pulse el botón STOP/EJECT / para parar la reproduc-ción en cualquier momento. Púlselo de nuevo para sacar lacinta. Cuando llegue al final de la cinta, se activará el paroautomático.

Page 22: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-22

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Gra

bac

ión

de

cin

tas

Grabación en una cinta de cassette

Grabar desde un disco CD o MP3/WMAAntes de la grabación:Cuando vaya a hacer grabaciones importantes, es aconsejableque haga una prueba preliminar para garantizar que la graba-ción deseada se efectuará adecuadamente.SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas de su gra-bación debidas a fallas de funcionamiento de este aparato.Se pueden ajustar los controles del volumen y del sonido sinque ello afecte para nada la señal grabada (monitor del sonidovariable).Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilicecintas de metal ni de CrO2.

Lengüeta de protección contra borrado de cintas de cassette:Cuando se grabe en una cinta de cassette, asegúrese de queno se hayan quitado las lengüetas de protección contra borra-do. Los cassettes tienen lengüetas extraíbles que evitan la gra-bación o el borrado accidental.Para proteger el sonido grabado, quite la lengüeta después dela grabación. Cubra el orificio dejado por la lengüeta con cintaadhesiva para grabar en la cinta sin lengüeta.

Cara A

Lengüeta parala cara B

Lengüeta parala cara A

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta-ción.

2 Ponga una cinta en blanco.

3 Selección la función "CD".

4 Cargar el disco a grabar.Seleccione el número de pista si es necesario.Para una grabación programada, programe el material poradelantado (tal y como se describe en "Reproducción progra-mada").

5 Pulse el botón RECORD . El botón PLAY se activa si-multáneamente y la grabación en CD se inicia.Si quiere grabar música mientras la escucha, pulse el botónRECORD . La grabación se inicia automáticamente desde elprincipio de la pista.

6 Pulse el botón STOP/EJECT / para parar la grabación.Cuando se alcance el final de la cinta, el reproductor de CD yla cinta se paran automáticamente.

Page 23: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-23

ESPAÑOL

XL-MP2HG

rab

ació

n d

e ci

nta

sGrabación en una cinta de cassette (continuación)

Grabación desde la radio

Cuando se escucha el pitidoSe puede escuchar un pitido (un sonido agudo) algunas veces algrabar retransmisiones de radio. Si eso escuche, ajuste el conmuta-dor BEAT CANCEL (en la parte trasera de la unidad) en la posición1 o 2 para reducir el nivel del pitido.

Nota:Si se oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM,mueva la antena de cuadro de AM.

Borrado de las cintas grabadas

1 Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 19).

2 Ponga una cinta en blanco.

3 Presione el botón RECORD para comenzar la grabación.

4 Pulse el botón STOP/EJECT / para parar la grabación.

1 Ponga la cinta a borrar en el portacintas con la cara a bor-rar hacia usted.

2 Pulse el botón TAPE hasta que aparezca "TAPE" en la pan-talla. Cuando opere con el mando a distancia, pulse elbotón TAPE.

3 Pulse el botón RECORD , que también activa el botónPLAY para iniciar el borrado.

Page 24: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-24

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Operación del temporizador y de desconexión automática

Timer (Contador) playbackAntes de ajustar el temporizador:

Continúa en la página siguiente

1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la página 10).Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.

2 Para reproducción programada, cargue el disco a reproducir.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse el botón CLOCK/TIMER durante aprox. 2 segundos.

3 Antes de 10 segundos, pulse el botón CLOCK/TIMER.

4 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora y luegopulse el botón CLOCK/TIMER.

5 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos ya continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.

6 Cambie la introducción con el botón PRESET ( o ) paraseleccionar "TMR-OFF" y a continuación pulse el botónCLOCK/TIMER.

7 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora y a con-tinuación pulse el botón CLOCK/TIMER.

8 Pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos ya continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.

9 Para seleccionar la fuente de temporizador de reproduc-ción, cambie la introducción con el botón PRESET ( o )para seleccionar "SOURCE".

MEMORY

SLEEP

TRACK

ROCK CLASSIC POPS JAZZ X BASS ST

WMA MP3 USB RDS

kHzMHz

FOLDER 1 RANDOM PS PTY ICD

Page 25: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-25

ESPAÑOL

XL-MP2HC

arac

terí

stic

as a

van

zad

asOperación del temporizador y de desconexión automática (continuación)

Para cancelar la función del temporizador:Pulse el botón SLEEP durante 2 segundos. El indicador "TIMER" de-saparecerá.Notas:

Después de seleccionar la fuente de reproducción, cuando pulseel botón CLOCK/TIMER para confirmar, aparecerá "SOURCE" yparpadeará durante 2 segundos, a continuación cambiará a modoCD o TUNER.Cuando se alcance el tiempo preestablecido, la reproducción seiniciará en el ajuste actual si no se selecciona ninguna fuente dereproducción.El volumen no se puede preajustar durante la operación deltemporizador. Siempre llegará al volumen 16.

10 Para seleccionar CD, pulse el botón CD / y a continu-ación pulse el botón CLOCK/TIMER.

11 Para seleccionar TUNER (BAND), pulse el botón TUNER(BAND) y a continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.

12 Seleccione una emisora pulsando el botón PRESET ( o) y a continuación pulse el botón CLOCK/TIMER para

ajustar la emisora seleccionada.

O

O

13 Para seleccionar un número de canal presintonizado,pulse el botón PRESET ( o ) y a continuación pulse elbotón CLOCK/TIMER.

14 Pulse el botón SLEEP durante más de 2 segundos paraactivar la función del temporizador.

El indicador del "TIMER" se enciende y la unidad está lista para temporizar el playback.

15 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

16 Cuando se alcance el tiempo preajustado, se iniciará lareproducción.

17 Cuando se llegue al final de la hora de parada del tempo-rizador, el sistema se establecerá automáticamente en elmodo de reserva de alimentación.

Page 26: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-26

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Operación de desconexión automáticaSe pueden apagar automáticamente la radio, el compact disc y lacinta de casete.

Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:

Para cancelar la operación de desconexión automática:Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar elsistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.

Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática

Desconexión automática y reproducción con temporizador:Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarsecon el sonido de un CD la mañana siguiente.

1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.

2 Pulse el botón SLEEP para seleccionar la hora.

(Máximo: 90 minutos - Mínimo: 10 minutos)

3 Suelte el botón SLEEP.

"SLEEP" aparecerá.

4 El aparato se establecerá automáticamente en el modo dereserva de la alimentación después de haber transcurridoel tiempo preajustado.

SLEEP

SLEEPMHz

1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática du-rante unos 10 segundos.Podrá cambiar el tiempo remanente para la desconexión auto-mática mientras se esté visualizado pulsando el botón SLEEP(pasos 2 - 3).

1 Mientras indique "SLEEP", pulse el botón SLEEP para indicar 0 minutos.

1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (vea a la izquier-da, los pasos 1 - 4).

2 Mientras se fija el contador de tiempo del sueño, fije el contadorde tiempo del playback /aparato de lectura (pasos 2 - 10, pági-nas 24 - 25).

Ajuste del temporizadorde desconexión automática

Ajuste delplayback

Se detiene automáticamente la operaciónde desconexión automática.

Contador de tiempo delhora de inicio del playback

Hora de parada

90 minutos Hora deseada

Page 27: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-27

ESPAÑOL

XL-MP2HC

arac

terí

stic

as a

van

zad

asMejoramiento de su sistema

AuricularesAntes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mmde diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. Laimpedancia recomendada es de 32 ohmios.Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamentelos altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.

Cuadro para localización de averíasMuchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propi-etario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla sigu-iente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a uncentro de reparaciones.

Generalidades

Reproductor de CD

Síntoma Causa posibleEl reloj no está ajustado a la hora correcta.

¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consultar la página 10)

Cuando se pulsa un bo-tón, el aparato no respon-de.

Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y enton-ces vuelva a conectar la alimen-tación del aparato.

Si el aparato funciona defectuo-samente, repóngalo.(Consultar la página 28)

No se oye ningún sonido. ¿Se ha ajustado el nivel de volu-men a "0"?¿Están enchufados los auricula-res?¿Están desconectados los ca-bles de los altavoces?

Síntoma Causa posibleLa reproducción no se ini-cia.

¿Se ha insertado el disco al re-vés?

La reproducción se detie-ne a mitad o no se lleva a cabo correctamente.

¿Satisface el disco las normas?

¿Está deformado o rayado el dis-co?

Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de re-producción a mitad de una pista.

¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?¿Está muy sucio el disco?¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato?

Page 28: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-28

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Ref

eren

cias

Sintonizador

Platina de cassette

Controlador remoto

Si ocurre algún problemaSi se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpesmecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentaciónanormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puedefuncionar mal.Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:1. Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la

alimentación.2. Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe

y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.

Nota:Si el aparato no se repone con ninguna de las operacionesanteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

CondensaciónLos cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operaciónen lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedaddentro de la caja (fonocaptor de CD, cabezas de la cinta, etc.) o enel transmisor del controlador remoto.La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Siasí sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco (nicassette) en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal(aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en eltransmisor con un paño suave antes de poner el aparato enfuncionamiento.

Borrado de toda la memoria (reposición)1.Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva

de alimentación.2.Pulse el interruptor "RESET".

Precaución:Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoriaincluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes delsintonizador, y el programa de CD.

Síntoma Causa posibleLa radio produce conti-nuamente ruido anormal.

¿Está el aparato cerca del televi-sor o de una computadora?

¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correcta-mente situadas? Separe la ante-na del cable de alimentación de CA está demasiado cerca.

Síntoma Causa posibleNo puede efectuarse la grabación.

¿Se ha quitado la lengüeta de protección contra borrado?

No se pueden grabar laspistas con la calidad nor-mal de sonido.No puede borrarse com-pletamente.

¿Es una cinta normal? (No podrá grabar en una cinta metálica ni de CrO2.)

Se producen saltos de so-nido.

¿Hay holgura en la cinta?

No puede oírse el sonidoagudo.

¿Está la cinta dada de sí?

Fluctuación del sonido. ¿Están sucios el cabestrante, los rodillos o el cabezal?

Síntoma Causa posibleEl controlador remoto no funciona.

¿Está enchufado el cable de ali-mentación de CA del aparato?

¿Se respeta la polaridad de la pi-la?

¿Están gastadas las pilas?

¿Es la distancia o ángulo incorrecto?

¿Está el sensor de control remo-to recibiendo una luz fuerte?

Page 29: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-29

ESPAÑOL

XL-MP2HR

efer

enci

asMantenimiento

Limpiar la lente del CD

Limpieza del muebleLimpie periódicamente el mueble con un paño suave y una soluciónjabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.

Precaución:No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentesde pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funci-onamiento.

Limpieza de las piezas de manipulación de cintasLas cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podríanproducir sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Limpie es-tas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol iso-propílico o con un producto de limpieza para las cabezas/rodillode presión que esté a la venta en el mercado.Cuando limpie las cabezas, los rodillos de presión, etc., desen-chufe el aparato porque contiene altas tensiones.

Al utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, las ca-bezas y cabrestantes de la platina se magnetizan gradualmente,causando deficiencias de sonido. Desmagnetice estas piezascada 30 horas de reproducción/grabación con un desmagnetiza-dor para cabezas magnéticas que esté disponible comercial-mente. Lea atentamente las instrucciones que se adjuntan con eldesmagnetizador antes de utilizarlo.

No toque la lente del CD. Si se acu-mulan huellas o polvo en la lente,límpielo con cuidado con un baston-cillo de algodón suave.

A Cabeza de borrado

B Cabeza de grabación/reproducción

C CabrestanteD Rodillo de

presión

Page 30: XL-MP2 Operation-Manual ESNotas Especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produto

S-30

ESPAÑOL

XL-MP2H

3

Ref

eren

cias

Especificaciones técnicasComo parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reservael derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones parala mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas queespecifican el rendimiento son valores nominales de los aparatosde producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valoresen los aparatos individuales.

Generalidades

(*) Este valor de consumo de corriente se obtiene cuando la unidad este en modo de espera.

Amplificador

Sintonizador

Reproductor de CD

Platina de cassette

Altavoz

Fuente de alimentación

230 V de CA, 50 Hz

Consumo de potencia

Alimentación conectada: 18 WReserva de alimentación: 0,6 W (*)

Dimensiones Ancho: 138 mm Alto: 212 mm Profundo: 218 mm

Peso 2,6 kg

Potencia de salida PMPO: 26 W (total)MPO: 13 W (6,5 W + 6,5 W) (DIN 45 324)RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)

Terminales de sali-da

Altavoces: 4 ohmios

Auriculares: 16 - 50 ohmios(recomendada: 32 ohmios)

Gama de frecuencias

FM: 87,5 - 108,0 MHz

AM: 522 - 1.620 kHz

Tipo Reproductor de disco compacto

Lectura de las señales

Fonocaptor de láser semiconductor de 3 ra-yos, sin contacto

Convertidor D/A Convertidor D/A de 1 bit

Respuesta de fre-cuencia

20 - 20.000 Hz

Gama dinámica 90 dB (1 kHz)

Respuesta de frecuencia

80 - 8.000 Hz (cinta normal)

Relación señal a ruido

50 dB (grabación/reproducción)

Ululaciones y trémolos

0,35 % (DIN 45 511)

Tipo Sistema de altavoz bidireccional

Potencia máxima de entrada

10 W

Potencia nominal de entrada

5 W

Impedancia 4 ohmios

Dimensiones Ancho: 135 mm Alto: 211 mm Profundo: 180 mm

Peso 1,5 kg/cada uno