voseo

6
Voseo oseo oseo oseo KERTES G`BOR Estudiante de lologa espaæola, curso II 30 de mayo de 1999 El voseo es el uso del pronombre vos por tœ. Al menos lo es, si lo queremos resumir en una fra- se corta. Este fenmeno es mucho mÆs complejo (de lo que pensaba cuando escog este te- ma), tiene varias consecuencias en las correspondientes formas verbales. AdemÆs del voseo mencionarØ la pØrdida completa de vosotros en las AmØricas. El tema es caractersticamente hispanoamericano as menos conocido aqu en Europa; mi intencin en esta obra serÆ describir el voseo hasta los detalles mÆs pequeæos. Fondo histrico Ya en el tiempo de los romanos se usaba la segunda persona de plural para expresar respeto a una persona. En el castellano medieval, hasta los principios del siglo XVI, nos y vos fueron for- mas plurales de primera y segunda persona respectivamente, pero desde el principio se haban usado como formas singulares del respeto (aunque con las formas verbales de plural). En esta Øpoca existieron paralelamente las formas vos y tœ, la primera como tratamiento de nobleza y distincin, la segunda como tratamiento a los de rango inferior (o a iguales cuando haba in- timidad). Luego se aæadi -otros a ambas formas creando los pronombres de plural usados hoy da: nosotros/as y vosotros/as. Nos se qued la forma de plural mayestÆtico y vos, con la generalizacin de en la vida familiar y de vuestra merced > usted como tratamiento de respeto, descendi a una condicin plebeya hasta su eliminacin total en la pennsula en los siglos XVII y XVIII. El voseo de las AmØricas tiene su origen en los aæos de la conquista y en los primeros aæos de colonizacin. Todava ambas formas, el tuteo y el voseo estaban presentes en la Øpoca de la formacin del espaæol americano.

Upload: kertes-gabor

Post on 14-Jun-2015

944 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

http://subidadecliticos.blogspot.com/Una ponencia del fenómeno del voseo. Presentación del fondo histórico y difusión geográfica, descripción de los aspectos verbales y pronominales.

TRANSCRIPT

Page 1: Voseo

VVVVoseooseooseooseo

KERTES GÁBOR

Estudiante de Þlología española, curso II

30 de mayo de 1999

El voseo es el uso del pronombre vos por tú. Al menos lo es, si lo queremos resumir en una fra-

se corta. Este fenómeno es mucho más complejo (de lo que pensaba cuando escogí este te-

ma�), tiene varias consecuencias en las correspondientes formas verbales. Además del voseo

mencionaré la pérdida completa de vosotros en las Américas.

El tema es característicamente hispanoamericano así menos conocido aquí en Europa;

mi intención en esta obra será describir el voseo hasta los detalles más pequeños.

Fondo históricoYa en el tiempo de los romanos se usaba la segunda persona de plural para expresar respeto a

una persona. En el castellano medieval, hasta los principios del siglo XVI, nos y vos fueron for-

mas plurales de primera y segunda persona respectivamente, pero desde el principio se habían

usado como formas singulares del respeto (aunque con las formas verbales de plural). En esta

época existieron paralelamente las formas vos y tú, la primera como tratamiento de nobleza y

distinción, la segunda como tratamiento a los de rango inferior (o a iguales cuando había in-

timidad).

Luego se añadió -otros a ambas formas creando los pronombres de plural usados hoy día:

nosotros/as y vosotros/as. Nos se quedó la forma de plural mayestático y vos, con la generalización de

tú en la vida familiar y de vuestra merced > usted como tratamiento de respeto, descendió a una

condición plebeya hasta su eliminación total en la península en los siglos XVII y XVIII.

El voseo de las Américas tiene su origen en los años de la conquista y en los primeros

años de colonización. Todavía ambas formas, el tuteo y el voseo estaban presentes en la época

de la formación del español americano.

Page 2: Voseo

VOSEO � ASPECTOS PRONOMINALES

2

Difusión geográÞca

Como ya lo he mencionado, el voseo desapareció en el siglo XVIII en España. El cambio de la

preferencia al tuteo sobre el voseo se ocurrió en el período de colonización. En las regiones

donde el contacto con España y la inßuencia de la metrópoli fue mayor, el tuteo fue propa-

gado y mantenido por las cortes virreinales.

Así en casi todo Méjico y las Antillas, en la mayor parte del Perú y Bolivia el tuteo es ge-

neral. Pero en Argentina, Uruguay, Paraguay, los países de América Central y los estados me-

jicanos de Chiapas y Tabasco domina el voseo. En Panamá, Colombia, Venezuela, Ecuador,

Chile, zonas del Perú y Bolivia alternan tú y vos. Sin embargo no existe uniformidad morfo-

lógica de una región a otra, aun entre regiones de cada país hay variación. El uso de vos según

capas sociales, niveles de educación y grado de formalidad de la situación varía también. Pero

²Ú³ parte de América vosea.

Aspectos pronominalesTodavía he mencionado solo vos, forma sujeto, como señal pronominal del voseo, pero este

fenómeno inßuye otras formas de pronombres personales también, aunque estos cambios no

sean muy grandes.

Cuadro 1º FORMAS PRONOMINALES CONSIDERADO EL VOSEO

Forma sujeto Forma comple-mento tónico

Forma comple-mento átono

Forma posesivo

Número PersonaCaso nominativo Caso preposicional Caso

acusativoCasodativo

Ante-puesto

Pospuesto

1ª yo mí (conmigo) me mi/s mío/a/os/as

tú ti (contigo)2ª

voste tu/s tuyo/a/os/asSingular

3ª él, ella, ello, usted sí (consigo) lo, la le, se su/s suyo/a/os/as

1ª nosotros/as nos nuestro/a/os/as

vosotros/as os vuestro/a/os/as2ª

ustedes los, las les, se su/s suyo/a/os/asPlural

3ª ellos, ellas, ustedes sí (consigo) los, las les, se su/s suyo/a/os/as

Page 3: Voseo

VOSEO � ASPECTOS VERBALES

3

El Cuadro 1º demuestra las formas pronominales (del pronombre personal y del posesivo)

usadas en Hispanoamérica. Las diferencias del uso peninsular aparecen en la segunda perso-

na, en ambos números (no me ocuparé del ustedeo, uso de usted como forma de segunda perso-

na familiar en singular).

Como es aparente, además del voseo existe otro fenómeno �con una extensión prácti-

camente absoluta en América� la ausencia de vosotros (os y vuestro) y su sustitución por ustedes

en la segunda persona de plural *.

El voseo también muestra gran uniformidad en sus formas pronominales. Vos adopta las

formas complemento de tú, y pierde sus formas originales de plural. Así se dirá te veo (a vos), te

doy (a vos), te peinas (vos). Por el mismo motivo se dice tu botella, la botella tuya o la botella de vos. El

uso de la preposición con muestra en algunas regiones preferencia a contigo sobre con vos.

Aspectos verbalesCuanta homogeneidad hay en las formas pronominales tanta es la confusión respecto al para-

digma verbal una vez considerado el voseo. Antes de enumerar las formas verbales usadas reg-

resaré a un problema ya mencionado.

La sustitución de vosotros por ustedes es muy frecuente en las Canarias y en Andalucía oc-

cidental y es absolutamente difundida en las Américas. Pero hay una diferencia: mientras una

andaluza o una canaria puede usar �dirigiéndose a segundas personas� la segunda o la ter-

cera persona de plural, una hispanoamericana usa solo las formas en tercera (no admite por

ejemplo ustedes bebéis, pero sí ustedes se sientan). Pero no es tan simple el caso del voseo�

Si el voseo no se afecta el paradigma verbal hablamos de voseo pronominal **. En la mayo-

ría de las regiones sí se lo afecta (el voseo es pronominal-verbal), los tiempos verbales afectados

pueden ser: el presente de indicativo, el imperativo, futuro de indicativo y presente de sub-

juntivo. En los otros tiempos se usan las formas de tú con el pronombre vos. En general las

formas verbales oscilan entre la segunda de singular actual y la arcaica segunda persona de

plural, a veces cambiando a segunda de plural actual.

��������* Véase su descripción mas detalladamente en el capítulo siguiente.

** Existe también el voseo verbal, en que el voseo solo aparece en las desinencias verbales con el pronombre tú.

Page 4: Voseo

VOSEO � ASPECTOS VERBALES

4

El punto de vista de esta obra es morfosintáctico y no dialectológico, pero no se puede

separar los tipos de su lugar de aparición. Aquí trataré del voseo por los tiempos y modos no

por las regiones. Los cuadros contienen solo las formas que corresponden al pronombre vos.

Como la confusión es sinfín, este orden que presento aquí sirve sólo para demostrar to-

das las formas usadas, que son etiquetadas con las regiones más características. Considero

como forma normal la segunda persona de singular, solo describo las formas que se diÞeren.

Cuadro 2º PRESENTE DE INDICATIVO

En los voseos verbal y pronominal-verbal siempre está afectado el presente de indicativo. Las

formas -ás, -és, -ís son de plural arcaico sin la diptongación. Ya aquí es aparente la preferencia

del voseo chileno a la í, varias desinencias tienden a cambiarse a esta vocal. Ejemplos: soltás/

soltáis, tenés/tenís/tenéis, vivís, sos (ser).

Cuadro 3º PRESENTE DE SUBJUNTIVO

Aquí también dominan las formas de plural arcaico, con la presencia de plural moderno en el

caso de las conjunciones -er e -ir. Ejemplos: jugués/juguís, pongás/pongáis, subás/subáis.

VoseanteInÞnitivosterminados en

Tuteantepeninsular argentino,

colombianochileno panameño,

venezolano

-ar -as -ás -áis

-er -és -ís -éis

-ir-es

-ís

VoseanteInÞnitivosterminados en

Tuteantepeninsular argentino,

colombianochileno, ecua-

toriano serrano

-ar -es -és -ís

-er

-ir-as -ás -áis

Page 5: Voseo

VOSEO � ASPECTOS VERBALES

5

Cuadro 4º IMPERATIVO

El imperativo viene del imperativo de plural sin la -d Þnal. En el imperativo voseante chileno

la forma más común es la del tuteo, pero existe el plural arcaico modiÞcado «a lo chileno».

Ejemplos: paráte, bebélo/bebílo, oyí.

Cuadro 5º FUTURO IMPERFECTO DE INDICATIVO

Ejemplos: cantarís/cantarés, temerís/temerés, escribirís/escribirés.

Las formas verbales del pretérito imperfecto de indicativo y de subjuntivo oscilan entre

las formas modernas de singular y de plural. Por ejemplo en el voseo argentino se dice canta-

bas y bebías, pero en el voseo chileno las formas son cantabais y bebíais. Igualmente, en Argentina

se escucha cantaras y bebieras, mientras en Chile cantarais y bebierais.

� � �

Aunque la lucha contra el voseo continúa sin parar, no podemos esperar la desaparición de

este fenómeno del habla de las Américas, está enraizado profundamente. Escuchar estas

«anomalías» morfosintácticas (con raíces en Andalucía occidental) no es menos sorprenden-

te que escuchar los fenómenos fonéticos y fonológicos del mismo origen; tampoco es menos

VoseanteInÞnitivosterminados en

Tuteantepeninsular argentino,

colombianochileno, ecua-

toriano serrano

-ar -a -á -a, -á

-er -é

-ir-e

-í-e, -í

VoseanteInÞnitivosterminados en

Tuteantepeninsular chileno colombiano,

guatemaltecocentro-

americano

-ar

-er

-ir

-ás -ís -és -ás, -és

Page 6: Voseo

VOSEO � BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA

6

interesante. Pero para un interlocutor sin preparación pueden causar situaciones cómicas,

hasta poco deseables.

Bibliografía consultadaALCINA FRANCH, JUAN; MANUEL BLECUA, JOSÉ: Gramática española. 5ª edición. Barcelona: Ariel, 1987, pp. 596-

616.

GÓMEZ TORREGO, LEONARDO: Manual de Español Correcto. Tomo II. Madrid: Arco Libros, s. a., pp. 50-51.

KANY, CHARLES E.: Sintaxis Hispanoamericana. Madrid: Gredos, 1976. (Biblioteca Románica Hispánica: II.

Estudios y ensayos, 136), pp. 77-160.

LAPESA, RAFAEL: Historia de la Lengua Española. 9ª edición. Madrid: Gredos, 1986, pp. 579-583.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe, 1989, pp.

202-209.

VAQUERO DE RAMÍREZ, MARÍA: El español de América. Tomo II., Madrid: Arco Libros, 1996. (Cuadernos de

Lengua Española), pp. 22-26, 28.

ZAMORA MUNNÉ, JUAN C.; GUITART, JORGE M.: Dialectología Hispanoamericana: teoría - descripción - historia. 2ª edi-

ción revisada. Madrid: Almar, s. a., pp. 167-170.

ZAMORA VICENTE, ALONSO: Dialectología Española. 2ª edición. Madrid: Gredos, 1989 (Biblioteca Románica

Hispánica: III. Manuales, 8), pp. 329-331, 400-410.