volvo v70 & xc70 manual de...
TRANSCRIPT
VOLVO V70 & XC70
Manual de Instrucciones Web Edition
ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducciónde su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted ya sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los auto-móviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado tambiénpara cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y almedio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamosque lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipa-miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.
Índice
4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
0000 Introducción
Información importante............................... 8Volvo y el medio ambiente........................ 11
0101 Seguridad
Cinturones de seguridad .......................... 16Airbags...................................................... 19Conexión/desconexión del airbag*........... 22Airbag lateral (SIPS-bag) .......................... 24Airbag de techo lateral (IC) ...................... 26WHIPS ...................................................... 27Cuándo se activan los sistemas .............. 29Modo seguridad........................................ 30Seguridad infantil...................................... 31 02
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble................ 46Cierre de privacidad*................................ 51Cambio de pila a mando a distancia/PCC*......................................................... 53Keyless drive*............................................ 55Cierre/apertura.......................................... 58Seguro para niños..................................... 63Alarma*...................................................... 64
Índice
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5
0303 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos............................ 68Posiciones de la llave................................ 77Asientos.................................................... 79Volante...................................................... 84Iluminación................................................ 85Limpiaparabrisas y lavaparabrisas........... 95Ventanas y espejos retrovisores............... 98Brújula*.................................................... 103Techo solar eléctrico*............................. 105Alcoguard*.............................................. 107Arranque del motor................................. 111Arranque del motor – Sistema Flexifuel. . 113Arranque del motor – batería externa..... 115Cajas de cambio..................................... 116Tracción en las cuatro ruedas – AWD (AllWheel Drive)*........................................... 122Freno de servicio.................................... 123Control de descenso de pendientes(HDC)....................................................... 125Freno de estacionamiento...................... 127
HomeLink *............................................ 130
0404 Comodidad y placer de
conducción
Gestión de menús y mensajes................ 136Climatización........................................... 143Calefactor del motor y el habitáculo accio-nado por combustible*............................ 151Calefactor auxiliar*.................................. 155Equipo de sonido.................................... 156RSE- Sistema de entretenimiento delasiento trasero - Pantalla DUAL* ........... 170Centro de Información Electrónico......... 175DSTC – Control Dinámico de Estabilidad yTracción.................................................. 177Adaptación de las características de con-ducción................................................... 179Programador vel.*................................... 180Control de velocidad constante adapta-tivo*......................................................... 182Alerta de distancia*................................. 191Aviso de colisión con freno automático* 194Control de alerta al conductor - DAC*.... 201Driver Alert System - LDW*..................... 204Sis.aparc.asist.*...................................... 207BLIS* - Sistema de información de puntosciegos...................................................... 210Comodidad en el habitáculo................... 214
04Manos libres de tecnología Bluetooth*... 217Teléfono integrado*................................. 223
Índice
6 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
0505 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso...................... 230Repostaje................................................ 233Combustible............................................ 234Colocación de la carga........................... 238Compartimento de carga........................ 242Conducir con remolque.......................... 246Remolque y asistencia en carretera........ 252
0606 Ruedas y neumáticos
Generalidades ........................................ 256Cambio de ruedas ................................. 261Presión de los neumáticos ..................... 264Triángulos de advertencia y botiquín*.. . . 265Reparación provisional del neumático(TMK)* .................................................... 266
0707 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor....................... 272Luces...................................................... 279Limpiaparabrisas y líquido de lavado..... 286Batería..................................................... 288Fusibles................................................... 291Cuidado del coche.................................. 300
Índice
7
0808 Especificaciones
Designaciones de tipo............................ 308Pesos y medidas..................................... 310Especificaciones del motor..................... 316Aceite de motor...................................... 318Líquidos y lubricantes............................. 320Combustible............................................ 322Llantas y neumáticos, dimensiones y pre-sión ........................................................ 326Sistema eléctrico.................................... 331Homologación......................................... 332Símbolos en la pantalla........................... 333 09
09 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 336
Introducción
Información importante
8 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Lectura del libro de instrucciones
Introducción
Una buena manera de conocer su automóvil esleer el libro de instrucciones, sobre todo antesde conducirlo por primera vez. Así podrá fami-liarizarse con las nuevas funciones, ver cuál esla mejor manera de manejar el vehículo en dife-rentes situaciones y aprovechar al máximotodas las características del automóvil. Presteatención a las indicaciones de seguridad queaparecen en las páginas de este libro.
Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual de instrucciones no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.© Volvo Car Corporation
Opcional
Todos los tipos de equipos opcionales/acce-sorios se identifican con un asterisco*.
Aparte del equipamiento de serie, presenta-mos también en el manual equipos opcionales(montados en fábrica) y algunos accesorios(equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manualde instrucciones no está disponible en todoslos automóviles, ya que éstos se equipan dediferente manera en función de normas o
reglamentos nacionales y locales y las necesi-dades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie uopcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de Precaución informan sobre elriesgo de lesiones en personas.
IMPORTANTE
Los textos con el título Importante informansobre el riesgo de daños materiales.
NOTA
Las Notas proporcionan consejos o suge-rencias para el uso, por ejemplo, de meca-nismos y funciones.
Nota a pie de página
En el libro de instrucciones, la informaciónofrecida como nota a pie de página aparece enla parte inferior de la página. Esta informaciónes un complemento del texto al cual remite conel número. Si la nota a pie de página se refiereal texto de una tabla, se utilizan letras en lugarde cifras como remisión.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas queofrecen mensajes en forma de texto. Estosmensajes se identifican en el libro de instruc-ciones haciendo que el texto sea de mayortamaño y de color gris. Encontrará ejemplos deello en los textos de los menús y los mensajesen la pantalla de información (por ejemploAjustes del sonido).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previs-tos para transmitir información importante consencillez y claridad. Los letreros del automóvilresponden a los siguientes grados de impor-tancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
G031590
Introducción
Información importante
9
Símbolos ISO de color negro sobre un campode color amarillo, texto/imagen de color blancosobre un campo de color negro. Se utiliza paraseñalar la existencia de un peligro que, si no sehace caso del aviso, puede ocasionar lesionesgraves o incluso mortales.
Riesgo de daños a la propiedad
G031592
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un fondo negro o azul.Se utiliza para señalar la existencia de un peli-gro que, si no se hace caso del aviso, puedeocasionar daños en la propiedad.
Información
G031593
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un campo de colornegro.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especificanuna serie de medidas que deben efectuarsesiguiendo un orden determinado, aparecennumerados en el libro de instrucciones.
Cuando el manual ofrece una serie de ilus-traciones en relación con instrucciones demedidas sucesivas, cada punto del proce-dimiento está numerado de la mismamanera que la ilustración correspondiente.
En las series de ilustraciones en las que noimporta el orden de las instrucciones, pue-den utilizarse listas numeradas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradaso no numeradas, se utilizan para ilustrar unmovimiento.
Cuando las instrucciones de medidas sucesi-vas no incluyen una serie de ilustraciones, losdiferentes pasos se numeran con cifras nor-males.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se iden-tifican diferentes componentes, se utilizancifras rodeadas de un círculo rojo. La cifraaparece también en la lista de componen-tes presentada junto a la imagen, que des-cribe el objeto.
Introducción
Información importante
10
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el libro deinstrucciones, se utiliza una lista por puntos.
Ejemplo:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
Continúa
��� Este símbolo aparece abajo a la derechacuando un apartado sigue en la páginasiguiente.
Grabación de datos
El sistema de conducción y seguridad del vehí-culo utiliza ordenadores que supervisan y com-parten la información sobre el funcionamientodel vehículo. Uno o varios de estos ordenado-res pueden almacenar información sobre lossistemas que controlan durante la conducciónen condiciones normales, durante el curso deuna colisión o amago de accidente. La infor-mación guardada podrá ser utilizada por:
• Volvo Car Corporation
• Los talleres de mantenimiento y reparación
• La policía u otra autoridad
• Terceros que afirmen estar legalmenteautorizados para conocer la información oque tengan permiso del dueño para acce-der a la misma.
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesoriosse efectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistema elec-trónico del automóvil. Algunos accesorios sólofuncionan después de haber programado elsoftware correspondiente en el sistema elec-trónico del automóvil. Volvo recomienda portanto que se ponga siempre en contacto conun taller autorizado Volvo antes de montaraccesorios que se conectan o que afectan alsistema eléctrico.
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más infor-mación sobre su automóvil.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
11
Política medioambiental de Volvo Car Corporation
G000000
La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que sirven de guía en todas las activida-des de la empresa. Creemos también quenuestros clientes comparten nuestra conside-ración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Car Corporationtiene un certificado global ISO que incluye lanormativa ecológica ISO 14001 que se aplicaen todas las plantas de montaje y varias denuestras unidades. También exigimos a nues-
tros socios comerciales que trabajen demanera sistemática con cuestiones relaciona-das con el medio ambiente.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóvilesVolvo es altamente competitivo en sus clasesrespectivas. La reducción del consumo decombustible contribuye en general a disminuirlas emisiones de dióxido de carbono, que esun gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el con-sumo de combustible. Si desea más informa-ción, lea el apartado Conservación del medio
ambiente.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Lim-pio por dentro y por fuera", un concepto quecontempla la limpieza ambiental del habitáculoy una depuración muy eficaz de los gases deescape. En muchos casos, las emisiones degases de escape son muy inferiores a las nor-mas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por la tomade aire.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
12 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El sofisticado sistema de calidad de aire inte-rior, IAQS* (Interior Air Quality System) garan-tiza que el aire que entra en el habitáculo seamás limpio que el aire exterior en condicionesde mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor elec-trónico y un filtro de carbón. El aire que entraen el habitáculo se supervisa continuamente y,si aumenta demasiado la concentración dealgunos gases nocivos como el monóxido decarbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-ción puede producirse, por ejemplo, al circularcon gran densidad de tráfico, en atascos o entúneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidosde nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-buros.
Calidad del material textil
El interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Se ha prestado unaatención muy especial a la elección de mate-riales adaptados al medio ambiente. Comoconsecuencia de ello, estos materiales cum-plen también con la normativa ecológica suecaOeko-Tex 1001, lo que constituye un granavance para obtener un ambiente más saluda-ble en el habitáculo.
La certificación Oeko-Tex se aplica, por ejem-plo, a los cinturones de seguridad, las alfom-brillas y las telas. El cuero de los tapizados seha curtido sin cromo y cumple los requisitos dela certificación.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,creará las condiciones necesarias para queeste dure más y consuma menos combustible.De esta manera, contribuirá a la conservacióndel medio ambiente. Cuando los talleres Volvoreciben el encargo de revisar y mantener elautomóvil, el vehículo pasará a formar parte denuestro sistema. Volvo tiene normas que regu-lan el diseño de nuestros talleres para impedirderrames y emisiones perjudiciales. Nuestropersonal técnico cuenta con las herramientasy los conocimientos necesarios para garantizaruna buena protección del medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medioambiente. A continuación ofrecemos algunosconsejos:
• Procure que el motor funcione lo menosposible a ralentí. Apague el motor en casode paradas de larga duración. Respete lareglamentación local.
• Conduzca económicamente. Sea previsor.
• Lleve a cabo el mantenimiento y las revi-siones regulares según las indicacionesdel manual de instrucciones. Siga los inter-valos recomendados por el manual de ser-vicio y garantía.
• Si el automóvil está equipado con calefac-tor de motor*, utilícelo antes de arranquesen frío. El calefactor mejora la capacidadde arranque y reduce el desgaste a bajatemperatura. El motor tarda menos enalcanzar la temperatura de funciona-miento, lo que reduce el consumo y lasemisiones.
• El aumento de la velocidad aumenta con-siderablemente el consumo debido a laresistencia del aire. Con una duplicaciónde la velocidad, la resistencia de aire secuadruplica.
• Deseche los residuos peligrosos comobaterías y aceite de forma respetuosa conel medio ambiente. Hable con un taller encaso de duda sobre como deben dese-charse este tipo de residuos. Recomenda-mos los servicios de un taller autorizadoVolvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrardinero, proteger los recursos de la tierra y pro-longar la durabilidad del automóvil. Encontrarámás información y consejos en las páginas230 y 324.
1 Encontrará más información en www.oekotex.com
Introducción
Volvo y el medio ambiente
13
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental deVolvo, es importante reciclar el automóvil demanera correcta. Casi todo el automóvil puedereciclarse. Rogamos por tanto que el últimopropietario del vehículo se ponga en contactocon un concesionario para que le remitan a unaplanta de reciclaje certificada.
Manual de instrucciones y medioambiente
El símbolo FSC indica que la pasta de papel deesta publicación proviene de bosques con cer-tificado FSC o de otros orígenes controlados.
14 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cinturones de seguridad ........................................................................ 16Airbags.................................................................................................... 19Conexión/desconexión del airbag*......................................................... 22Airbag lateral (SIPS-bag) ........................................................................ 24Airbag de techo lateral (IC) .................................................................... 26WHIPS .................................................................................................... 27Cuándo se activan los sistemas ............................................................ 29Modo seguridad...................................................................................... 30Seguridad infantil.................................................................................... 31
SEGURIDAD
01 Seguridad
Cinturones de seguridad 01
16
Información general
Un frenazo puede acarrear graves consecuen-cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.Compruebe por tanto que todos los ocupantesdel automóvil lleven puesto el cinturón.
Para que el cinturón de seguridad proporcionela máxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldo dema-siado hacia atrás. El cinturón de seguridad estáprevisto para proteger en una postura deasiento normal.
Para ponerse el cinturón de seguridad
Tire lentamente del cinturón de seguridad yabróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.Se oirá un "clic" que indica que el cinturón estáabrochado.
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adaptaal cierre previsto1.
Para soltar el cinturón de seguridad
Pulse el botón rojo del cierre y deje que labobina recoja el cinturón. Si no queda recogidodel todo, introduzca el cinturón manualmentepara que no quede suelto.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede, por tanto, estirarse más:
• si se tira de él con demasiada rapidez
• cuando el coche frena o acelera
• si el coche se inclina mucho.
Recomendaciones:
• no utilice abrazaderas ni otros objetos queimpidan la colocación correcta del cintu-rón de seguridad
• asegúrese de que el cinturón no seretuerza ni quede atrapado
• la banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen)
• estire la banda de la cintura tirando de labanda diagonal arriba hacia el hombro.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Los cinturones de seguridad están previs-tos para una sola persona.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del cinturón usted mismo. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión, cambieel cinturón de seguridad completo. El cin-turón puede haber perdido parte de suspropiedades protectoras, aunque noparezca haber recibido daños. Cambie tam-bién el cinturón si está desgastado o dete-riorado. El cinturón de seguridad nuevodebe estar homologado y diseñado paramontarse en el mismo sitio que el cinturónsustituido.
1 Algunos mercados.
01 Seguridad
Cinturones de seguridad 01
��
17
Cinturón de seguridad y embarazo
G02
0998
El cinturón de seguridad debe utilizarse siem-pre durante el embarazo, pero es importanteque se emplee de manera correcta. El cinturóndebe ir ajustado al hombro, con la banda dia-gonal entre los pechos y a un lado del estó-mago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia ellado del muslo y colocarse tan baja como seaposible debajo del estómago. No deje nuncaque se deslice hacia arriba. El cinturón deseguridad debe ir tan ceñido al cuerpo comosea posible, sin holguras innecesarias. Com-pruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conduc-tora debe modificar la posición del asiento ydel volante, para tener pleno control del auto-móvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Procure obtener lamáxima distancia posible entre el vientre y elvolante.
Testigo del cinturón de seguridad
G01
7726
El sistema avisa de los que no se han abro-chado cinturón de seguridad con señalesacústicas y luminosas. El aviso acústicodepende de la velocidad y, en algunos casos,del tiempo. La señal luminosa puede verse enla consola del techo y en el instrumento com-binado.
El sistema de aviso del cinturón de seguridadno se activa con asientos infantiles.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asientotrasero tiene dos funciones:
• Informar sobre los cinturones de seguridadque se utilizan en el asiento trasero. Si seutilizan los cinturones de seguridad o si seabre alguna de las puertas traseras, apa-rece un mensaje en la pantalla de informa-ción. Los mensajes se borran automática-mente después de unos 30 segundos demarcha o pulsando una vez el botónREAD de la palanca de los intermitentes.
• Avisar de que se ha desabrochado algunode los cinturones de seguridad del asientotrasero durante el trayecto. La advertenciase realiza mediante un mensaje en la pan-talla de información acompañado de unaseñal acústica y luminosa. El aviso cesauna vez que se ha abrochado el cinturón,pero también puede ser confirmadomanualmente pulsando el botón READ.
El mensaje de la pantalla de información, quemuestra los cinturones usados, está siempredisponible. Para consultar los mensajes guar-dados, pulse el botón READ.
01 Seguridad
Cinturones de seguridad 01
18
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero nollevan puestos el cinturón de seguridad, el sis-tema le avisa con señales acústicas y lumino-sas. A baja velocidad, el aviso acústico suenadurante los primeros 6 segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad están equi-pados con pretensores. Se trata de un meca-nismo que tensa el cinturón de seguridad encaso de una colisión de suficiente intensidad.De este modo, el cinturón de seguridad consi-gue retener con mayor rapidez a los ocupantesdel vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturónde seguridad del acompañante en el cierredel lado del conductor. Coloque siempre lahebilla del cinturón de seguridad en el cierredel lado que corresponda. No dañe nuncalos cinturones de seguridad y no introduzcaobjetos extraños en el cierre. De lo contra-rio, los cinturones de seguridad y los cierrespueden no funcionar de manera prevista encaso de colisión. Se corre por tanto el riesgode sufrir lesiones graves.
01 Seguridad
Airbags 01
��
19
Símbolo de advertencia en elinstrumento combinado
El símbolo de advertencia en el instrumentocombinado se enciende con la llave en la posi-ción II o III. El símbolo se apaga después de6 segundos si el sistema de airbags no tieneaverías.
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema deairbags permanece encendido o seenciende mientras conduce el vehículo, esuna señal de que el sistema de airbags nofunciona de manera satisfactoria. El sím-bolo avisa sobre la existencia de una averíaen el sistema del cinturón, el SIPS, el sis-tema IC u otro fallo en el sistema. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.
Junto con el símbolo de advertencia aparece,en caso necesario, un mensaje en la pantalla.Si el símbolo de advertencia está fundido, seenciende el triángulo de emergencia y apareceel texto SRS Airbag Revisión neces. o SRS
Airbag Revisión urgente en la pantalla. Volvorecomienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo tan pronto como seaposible.
Sistema de airbags
G01
8665
Sistema de airbag, coche con volante a laizquierda.
G01
8666
Sistema de airbag, coche con volante a la dere-cha.
01 Seguridad
Airbags 01
20
El sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan, los air-bags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan.Para amortiguar el impacto con la bolsa, el air-bag vuelve a desinflarse cuando es sometidoa presión. Con motivo de ello, se forma ciertacantidad de humo en el automóvil, lo que escompletamente normal. Todo el proceso deinflado y desinflado del airbag no dura más queunas décimas de segundo.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo parauna reparación. Una reparación incorrectadel sistema de airbags puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta y pro-vocar graves lesiones en personas.
NOTA
Los sensores reaccionan de distintamanera, según las circunstancias de la coli-sión y si se utiliza o no el cinturón de segu-ridad en el lado del conductor y del acom-pañante.
Por eso puede haber accidentes en los quesolamente se active uno (o ninguno) de losairbags. El sistema de airbags registra lafuerza del impacto a la que se ve expuestoel vehículo y se adapta a ella de forma quese activen uno o varios airbags.
La capacidad de los airbags se adapta tam-bién a la fuerza del impacto al que se vesometido el vehículo.
Ubicación del airbag del lado del acompañante enun vehículo con volante a la izquierda.
Ubicación del airbag del lado del acompañante enun vehículo con volante a la derecha.
Airbag en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un airbagen el lado del conductor. Éste está plegado enun compartimento en el centro del volante. Elvolante lleva estampadas las letras AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.
01 Seguridad
Airbags 01
21
Airbag en el lado del acompañante
Como complemento del cinturón de seguri-dad, automóvil está equipado con un airbag enel lado del acompañante. Éste está plegado enun compartimento situado encima de la guan-tera. El panel lleva estampadas las letrasAIRBAG.
PRECAUCIÓN
Para no lesionarse al activarse el airbag, elocupante del automóvil deben estar sen-tado lo más enderezado posible, con lospies en el piso y la espalda apoyada en elrespaldo. El cinturón de seguridad debe irpuesto.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante o encima deltablero de instrumentos en el lugar en el queestá situado el airbag del lado del acompa-ñante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante.
Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.
01 Seguridad
Conexión/desconexión del airbag* 01
22 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desconexión con llave, PACOS*
Información general
El airbag de la plaza del acompañante puededesconectarse si el automóvil está equipadocon un interruptor PACOS (Passenger AirbagCut Off Switch). Para informarse sobre la cone-xión y desconexión del airbag, consulte la sec-ción titulada Conexión/Desconexión.
Desconexión con llave/interruptor
El interruptor de desconexión del airbag delacompañante (PACOS) está situado en el late-ral del salpicadero en el lado del acompañantey, para acceder al interruptor, es necesarioabrir la puerta (véase la siguiente sección titu-lada "Conexión y desconexión").
Compruebe que el interruptor está colocadoen la posición correcta. Volvo recomienda uti-lizar la llave extraíble del mando a distanciapara cambiar la posición.
Para información sobre la llave extraíble, ver lapágina 50.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas recomendaciones, losocupantes del vehículo puede sufrir lesio-nes mortales.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag enel lado del acompañante pero no está pro-visto de conmutador PACOS (PassengerAirbag Cut Off Switch), el airbag está siem-pre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asientodelantero cuando el airbag está conectadoy el símbolo de la consola del techoestá encendido. Si no sigue esta recomen-dación, el menor puede sufrir lesiones mor-tales.
PRECAUCIÓN
No permita que nadie se siente en el asientodel acompañante si el texto que aparece enel panel del techo (ver la página 23) indicaque el airbag está desconectado, al mismotiempo que aparece el símbolo de adver-tencia del sistema de airbags en el instru-mento combinado. Esta indicación es señalde que se ha producido un error grave. Dirí-jase a un taller tan pronto como sea posible.Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo.
Conexión/desconexión
Ubicación del interruptor
El airbag está conectado. Con el conmu-tador en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante personas deestatura superior a 140 cm, no niños sen-tados en un asiento infantil o en un cojínelevador.
El airbag está desconectado. Con el con-mutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante niños senta-dos en un asiento infantil o un cojín eleva-dor, nunca personas de estatura superiora 140 cm.
01 Seguridad
Conexión/desconexión del airbag* 01
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 23
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (plaza del acompa-ñante):
No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante cuando está conectado elairbag (SRS). Esto se aplica a toda personade estatura inferior a 140 cm.
Airbag desconectado (plaza del acompa-ñante):
Las personas de estatura superior a 140 cmno deben ir nunca sentados en el asiento delacompañante cuando el airbag está desco-nectado.
Peligro de muerte si no se siguen estasrecomendaciones.
Mensajes
2
2
G01
7724
Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está desconectado.
En el panel del techo aparece un mensaje deadvertencia y un símbolo para indicar que elairbag del asiento del acompañante está des-conectado (véase la figura anterior).
G01
7800
Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acom-pañante se indica con un símbolo de adver-tencia en el panel del techo (véase la figuraanterior).
NOTA
Cuando la llave se coloca en la posición II oIII, aparece el símbolo de advertencia delairbag en el instrumento combinadodurante unos 6 segundos (ver lapágina 19).
Después se enciende la indicación en laconsola del techo que muestra que el esta-tus del airbag de la plaza del acompañantees correcto. Si desea más informaciónsobre las diferentes posiciones de la llave,ver la página 77.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag) 01
24
Airbag lateral
G03
2949
En una colisión lateral, el sistema SIPS (SideImpact Protection System) distribuye una granparte de la fuerza de colisión a los largueros,los montantes, el piso, el techo y otros com-ponentes de la carrocería. Los airbags latera-les, situados junto a las plazas del conductor yla del acompañante, protegen el pecho y lascaderas y son una parte importante del sis-tema SIPS.
El sistema SIPS-bag consta de dos compo-nentes principales, airbag lateral y sensores. Elairbag lateral va colocado en el bastidor delrespaldo del asiento delantero.
PRECAUCIÓN
• Volvo recomienda confiar exclusiva-mente las reparaciones a un taller auto-rizado Volvo. Una reparación incorrectadel sistema SIPS puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta yprovocar graves lesiones en personas.
• No coloque objetos en el espacio quehay entre el costado del asiento y elpanel de la puerta, ya que esta zonapuede verse afectada por el desplieguedel airbag lateral.
• Volvo recomienda que sólo se utilicentapicerías Volvo o de otras marcasautorizadas por Volvo. El uso de otrastapicerías puede obstruir el desplieguede los airbags laterales.
• El airbag lateral constituye un comple-mento del cinturón de seguridad. Llevesiempre puesto el cinturón de seguri-dad.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a lacapacidad de protección del asiento infantil oel cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín elevadorpuede colocarse en el asiento delantero, siem-
pre que el automóvil no esté equipado con unairbag conectado1 en el lado del pasajero.
Emplazamiento
G02
4377
Lado del conductor, coche con volante a laizquierda.
1 Para informarse sobre la conexión/desconexión del airbag, ver la página 22.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag) 01
25
G02
4378
Lado del acompañante, coche con volante a laizquierda.
El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-les y sensores. En caso de una colisión de sufi-ciente intensidad, los sensores reaccionan y elairbag lateral se infla. El airbag se infla entre elpasajero y el panel de la puerta, amortiguandoasí el golpe en el momento de la colisión. Alcomprimirse durante la colisión, el airbag sevacía. Normalmente, el airbag lateral solo seinfla en el lado de la colisión.
01 Seguridad
Airbag de techo lateral (IC) 01
26
Propiedades
El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Cur-tain) forma parte del sistema de airbags. El sis-tema IC está instalado a lo largo de amboslados del techo interior y protege a las perso-nas que ocupan las plazas laterales del auto-móvil. En caso de una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan y el airbagde techo lateral se infla. La cortina inflable con-tribuye a impedir que conductor y los acom-pañantes golpeen la cabeza contra el interiordel automóvil al producirse una colisión.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije objetos pesados en losasideros del techo. El gancho sólo está pre-visto para prendas ligeras (no objetos duroscomo, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo inte-rior, los montantes de las puertas o lospaneles laterales del automóvil. De lo con-trario, puede perderse el efecto de protec-ción previsto. Volvo recomienda que sólo seutilicen piezas originales Volvo aprobadaspara colocarse en estas zonas.
PRECAUCIÓN
No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por debajo delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse la protec-ción de la cortina inflable, oculta detrás delrevestimiento del techo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento delcinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad.
01 Seguridad
WHIPS 01
��
27
Protección contra lesiones porlatigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezas adap-tados al sistema en los asientos delanteros. Elsistema se activa durante una colisión poralcance en función del ángulo de incidencia, lavelocidad y las características del vehículo conel que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siemprepuesto el cinturón de seguridad.
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los res-paldos de los asientos delanteros se desplazanhacia atrás para modificar la postura del con-ductor y del ocupante del asiento delantero. Deeste modo disminuye el riesgo de traumatis-mos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del asiento o del sistema WHIPS ustedmismo. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente ala capacidad de protección del asiento infantilo el cojín elevador.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,el conductor y el acompañante del asientodelantero deben ir sentados en el centro delasiento y reducir al mínimo la distancia entre lacabeza y el reposacabezas.
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WHIPS
No coloque en el piso detrás del asiento del con-ducto o del acompañante objetos que puedanimpedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.
01 Seguridad
WHIPS 01
28
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el fun-cionamiento del sistema WHIPS.
No coloque en el asiento trasero objetos que pue-dan impedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.
PRECAUCIÓN
Si uno de los respaldos del asiento traseroestá abatido, el asiento delantero corres-pondiente debe desplazarse hacia adelantede manera que no esté en contacto con elrespaldo abatido.
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión poralcance, el sistema WHIPS debe ser revi-sado. Volvo recomienda confiar la revisióna un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido unaparte de su capacidad de protección aun-que el asiento no parezca haber recibidodaños.
Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo pararevisar el sistema incluso después de coli-siones por alcance de poca importancia.
01 Seguridad
Cuándo se activan los sistemas 01
29
Cuándo se activan los sistemas
Sistema Se activa
Pretensor asientodelantero
En una colisión fron-tal y/o lateral y/o enuna colisión poravance
Pretensor asientotrasero
En caso de colisiónfrontal
Airbags SRS En caso de colisiónfrontal.A
Airbags lateralesSIPS
En colisiones latera-lesA
Cortina inflable IC En colisiones latera-lesA
Protección contra ellatigazo cervicalWHIPS
En colisiones poralcance
A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisiónsin que ello provoque el inflado de los airbags. La activaciónde los diferentes sistemas de seguridad del automóvildepende de una serie de factores como la rigidez y el pesodel objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, elángulo de colisión, etc.
Si se despliegan los airbags, Volvo recomiendalo siguiente:
• Transportar el automóvil. Volvo reco-mienda transportar el automóvil a un taller
autorizado Volvo. No conduzca nunca conlos airbags desplegados.
• Volvo recomienda que confíe el cambio decomponentes del sistema de seguridad delautomóvil a un taller autorizado Volvo.
• Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS eIC y del sistema de cinturones de seguridadsólo tiene lugar una vez al producirse unacolisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbagsestá situada en la consola central. Si la con-sola central se inunda de agua u otrolíquido, desconecte los cables de la batería.No intente arrancar el automóvil, ya que losairbags pueden desplegarse. Transportar elautomóvil. Volvo recomienda transportar elautomóvil a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbags des-plegados. Los airbags pueden dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad del auto-móvil que estén dañados. Una exposiciónintensa al humo y al polvo que se forma aldesplegarse los airbags puede provocar irri-taciones/daños en los ojos y en la piel. Encaso de molestias, lávese con agua fría. Lavelocidad del despliegue en combinacióncon el material de la tela del airbag puedeproducir roces y quemaduras en la piel.
01 Seguridad
Modo seguridad 01
30
Modo de proceder después de unacolisión
G02
1062
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto Modo seguridad Ver
manual en la pantalla de información. La apa-rición de este mensaje significa que ha dismi-nuido la funcionalidad del vehículo. El modo deseguridad es una función de seguridad que seactiva cuando existe la posibilidad de que lacolisión haya dañado una función importantedel automóvil como, por ejemplo, conductosde combustible o sensores de alguno de lossistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. No debe habertampoco olor a combustible.
Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puede inten-tar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.Si aparece un mensaje que indica que elencendido está conectado, pulse el botón dearranque. Cierre después la puerta y vuelva acolocar la llave. A continuación, el sistemaelectrónico del automóvil intentará volver a suestado normal. Después trate de arrancar elautomóvil.
Si sigue apareciendo en la pantalla el mensajeModo seguridad Ver manual, el automóvil nodebe conducirse ni remolcarse, sino que debellevarse en grúa. La existencia de daños ocul-tos puede hacer que resulte imposible manio-brar el vehículo, aunque éste parezca opera-tivo.
Desplazamiento
Si aparece el texto Normal mode después dereponer el Modo seguridad Ver manual, elautomóvil puede apartarse con cuidado de unlugar peligroso para el tráfico. No conduzca elautomóvil más de lo necesario.
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer loscomponentes electrónicos después de queel vehículo haya estado en el modo de segu-ridad. Esto puede ocasionar lesiones enpersonas o que el automóvil no funcione deforma normal. Volvo recomienda que confíea un taller autorizado Volvo el control y lareposición del automóvil a la normalidaddespués de que haya aparecido el textoModo seguridad Ver manual.
PRECAUCIÓN
No intente bajo ningún concepto volver aarrancar el automóvil si hay olor a combus-tible cuando aparece el mensaje Modo deseguridad. Salga inmediatamente delautomóvil.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvilcuando se ha activado el modo de seguri-dad. Haga transportarlo en grúa. Volvorecomienda transportar el automóvil a untaller autorizado Volvo.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
31
El niño debe ir cómodo y seguro
Volvo recomienda que los niños vayan en unasiento infantil en sentido contrario a la marchapor lo menos hasta los 3-4 años y después enun cojín elevador o asiento infantil en sentidode la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse, vienendeterminados por el peso y la estatura del niño.Para más información, ver la página 33.
NOTA
Las normativas que regulan la colocaciónde los niños en el automóvil varían de unpaís a otro. Infórmese sobre las normas envigor.
Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.
Volvo dispone de equipos de seguridad infantil(asientos, cojines y dispositivos de fijación) quehan sido desarrollados específicamente parasu automóvil. Los equipos de seguridad infantilde Volvo ofrecen las mejores condiciones paraque su hijo viaje seguro en el automóvil y ade-
más se adaptan mejor al vehículo y son fácilesde utilizar.
NOTA
En caso de dudas referentes al montaje delproducto de seguridad infantil, póngase encontacto con el fabricante para solicitar ins-trucciones más comprensibles.
Asientos infantiles
G02
0739
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
NOTA
Si se utilizan productos de seguridad infan-til, es importante leer las instrucciones demontaje incluidas.
No fije las correas del asiento infantil en la barrade ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,raíles o barras situadas debajo del asiento. Losbordes afilados pueden dañar las correas.
Estudie las instrucciones de montaje delasiento infantil para instalarlo correctamente.
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
• un asiento infantil o un cojín elevador en elasiento delantero, mientras no haya un air-bag conectado1 en la plaza del acompa-ñante.
• uno o varios asientos infantiles o cojineselevadores en el asiento trasero.
Coloque siempre los asientos infantiles o loscojines elevadores en el asiento trasero si elairbag del acompañante está conectado.Cuando está sentado en el asiento del acom-pañante, el niño puede sufrir lesiones graves siel airbag se despliega.
1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 22.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
32
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento delantero si elairbag (SRS) está conectado.
Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir nunca sentadas en el asiento delacompañante delantero si el airbag (SRS)está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
No utilice asientos infantiles/cojines eleva-dores con soportes de acero o diseñadosde manera que puedan ir apoyados en elbotón de apertura del cinturón de seguri-dad, ya que podrían ocasionar la aperturainvoluntaria del cierre.
No deje que la parte superior del asientoinfantil vaya apoyado en el parabrisas.
Placa airbag
Placa situada en el lateral del salpicadero en ellado del acompañante, véase la figura en la página22.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
33
Sistemas de retención infantil recomendados2
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX.
Homologación: E5 04301146.
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX.
Homologación: E5 03301146.
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146.
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 03301146.
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 03301146.
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.
Homologación: E5 03135.
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.
Homologación: E5 03135.
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.
Homologación: E5 03135.
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
2 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
34
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 1
9-18 kg
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192.
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192.
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.
Homologación: E5 03135.
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.
Homologación: E5 03135.
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.
Homologación: E5 03135.
Britax Fixway - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con ISOFIX y correas.
Homologación: E5 03171.
Britax Fixway - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con ISOFIX y correas.
Homologación: E5 03171.
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
35
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 2
15-25 kg
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas
Homologación: E5 04192.
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas
Homologación: E5 04192.
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas
Homologación: E5 04192.
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.
Homologación: E5 04191.
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.
Homologación: E5 04191.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
36
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 2/3
15-36 kg
Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169.
Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169.
Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169.
Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologación: E5 03139.
Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologación: E5 03139.
Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologación: E5 03139.
Cojín elevador integrado (IntegratedBooster Cushion) - equipamientoopcional montado en fábrica.
Homologación: E5 03168.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 37
Cojines infantiles integrados de dosniveles*
G01
7875
Colocación correcta, el cinturón se pone porencima del hombro.
G01
7719
Colocación incorrecta: la cabeza no debe salir porencima del reposacabezas y el cinturón no debe irpor debajo del hombro.
Los cojines infantiles están diseñados espe-cialmente para proporcionar una seguridadsatisfactoria. En combinación con el cinturónde seguridad, están aprobados para niñosentre 15 y 36 kg de peso o entre 95 y 140 cmde estatura.
Antes de iniciar la marcha, compruebe losiguiente:
• que el cojín elevador integrado de 2 etapasesté ajustado de manera correcta (véase latabla a continuación) y bloqueado
• que el cinturón de seguridad está en con-tacto con el cuerpo del niño y que no estéflojo ni torcido
• que el cinturón de seguridad no pase ni porel cuello del niño ni por debajo del hombro(véase las figuras anteriores)
• que la banda subabdominal quede baja,sobre la pelvis, para ofrecer una protec-ción máxima.
Paso 1 Paso 2
Peso 22-36 kg 15-25 kg
Longi-tud
115-140 cm 95-120 cm
Para informarse sobre el ajuste en dos nivelesdel cojín infantil, véase las páginas 37–38.
Colocación del cojín infantil de dos
niveles
Paso 1
Tire del asidero hacia adelante y haciaarriba para liberar el cojín infantil.
G01
7697
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
38
Empuje el cojín infantil hacia atrás para blo-quearlo.
Paso 2
Empiece a partir del nivel inferior. Pulse elbotón.
G01
7784
Levante la parte delantera del cojín infantily empuje el cojín hacia el respaldo para blo-quearlo.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda confiar exclusivamentelas reparaciones y los cambios a un tallerautorizado Volvo. No efectúe modificacio-nes ni añada elementos al cojín infantil. Si elcojín infantil integrado es sometido a unacarga muy fuerte, por ejemplo, en un acci-dente, cambie el cojín infantil completo.Aunque no parezca estar dañado, puedehaber perdido algunas de sus propiedadesprotectoras. Cambie también el cojín infantilsi está muy desgastado.
NOTA
El cojín infantil no puede ajustarse del paso2 al paso 1. Para ello, será necesario resta-blecerlo primero plegándolo por completoen el asiento. Consulte la sección tituladaPlegado del cojín infantil de dos niveles.
Plegado del cojín infantil de dos niveles
El cojín puede bajarse totalmente tanto delpaso superior como del paso inferior. Sin
embargo, no es posible ajustar el cojín del pasosuperior al paso inferior.
Tire del asidero hacia adelante para liberarel cojín.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
39
Apriete hacia abajo con la mano situada enel centro del cojín para fijarlo.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones relativas alcojín infantil de dos pasos, el niño puedesufrir lesiones graves en caso de accidente.
IMPORTANTE
Compruebe que no queden objetos sueltos(por ejemplo, juguetes) debajo del cojínantes de plegarlo.
NOTA
Para abatir el respaldo del asiento trasero,es necesario plegar antes el cojín infantil.
Seguro para niños puertas traseras
Los mandos para controlar los elevalunas y lostiradores de las puertas traseras puede blo-quearse para su apertura en el interior del vehí-culo. Para más información, ver lapágina 63.
Sistema de fijación ISOFIX parasistemas de retención infantil
Los puntos de fijación del sistema ISOFIXestán ocultos detrás de la parte inferior del res-paldo del asiento trasero, en las plazas latera-les.
La ubicación de los puntos de fijación se indicacon símbolos en la tapicería del respaldo(véase la figura anterior).
Para acceder a los puntos de fijación, presionela almohadilla del asiento.
NOTA
El sistema de fijación ISOFIX es un acceso-rio instalado en el asiento del acompañante.
Siga siempre las instrucciones de montaje delfabricante para fijar el sistema de retencióninfantil en los puntos de fijación ISOFIX.
Categorías
Los sistemas de retención infantil y los auto-móviles son de diferentes dimensiones. Comoconsecuencia de ello, no todos los sistemas deretención infantil se ajustan a todas las plazasde todos los modelos de automóvil.
Por eso, para los sistemas de retención infantilcon ISOFIX hay una clasificación de dimensio-nes para ayudar al usuario a elegir el sistemamás adecuado (véase la siguiente tabla).
Catego-ría
Descripción
A Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño normal
B Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 1)
B1 Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 2)
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
40
Catego-ría
Descripción
C Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño normal
D Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño reducido
E Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha
Catego-ría
Descripción
F Capazo para recién nacido enposición transversal,izquierda
G Capazo para recién nacido enposición transversal, derecha
PRECAUCIÓN
No coloque nunca al niño en el asiento delacompañante si el automóvil está equipadocon un airbag conectado.
NOTA
Si en el sistema de retención infantil ISOFIXno se indica su categoría, el modelo deautomóvil debe estar incluido en la lista devehículos para los que está previsto el sis-tema.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un conce-sionario autorizado de la marca para infor-marse sobre los sistemas de retencióninfantil ISOFIX recomendados por Volvo.
Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX
Tipo de sistema deretención infantil
Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantilcon ISOFIX
Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero
Capazo para recién nacidoen posición transversal
máx. 10 kg F – –
G – –
Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la mar-cha
máx. 10 kg E Conforme Conforme
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
41
Tipo de sistema deretención infantil
Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantilcon ISOFIX
Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero
Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la mar-cha
máx. 13 kg E Conforme Conforme
D Conforme Conforme
C – Conforme
Sistema de retención infantilen sentido contrario a lamarcha
9-18 kg D Conforme Conforme
C – Conforme
Sistema de retención infantilen el sentido de la marcha
9-18 kg B ConformeA ConformeA
B1 ConformeA ConformeA
A ConformeA ConformeA
A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
42
Puntos de fijación superiores paraasientos infantiles
El automóvil está equipado con puntos de fija-ción superiores para algunos sistemas deretención infantil montados en el sentido de lamarcha. Estos puntos de fijación están situa-dos en la parte trasera del asiento.
Los puntos de fijación superiores están previs-tos para utilizarse principalmente junto conasiento infantiles colocados en el sentido de lamarcha. Volvo recomienda que los niñospequeños utilicen asientos infantiles en sen-tido contrario a la marcha hasta la edad másavanzada posible.
NOTA
En automóviles con reposacabezas abati-bles en las plazas laterales, estos deberánabatirse para facilitar el montaje de este tipode sistemas de retención infantil.
NOTA
En automóviles equipados con cubreobje-tos en el maletero, este deberá retirarseantes de montar sistemas de retencióninfantil en los puntos de fijación.
Si desea información detallada sobre cómodebe fijarse el asiento infantil en los puntos defijación superiores, consulte las instruccionesdel fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Las correas del asiento infantil deben ten-sarse debajo de los reposacabezas traserosantes de fijarse en el punto de fijación.
01 Seguridad
01
43
44 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Llave a distancia/llave extraíble.............................................................. 46Cierre de privacidad*.............................................................................. 51Cambio de pila a mando a distancia/PCC*............................................ 53Keyless drive*.......................................................................................... 55Cierre/apertura........................................................................................ 58Seguro para niños................................................................................... 63Alarma*.................................................................................................... 64
CIERRES Y ALARMA
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
46
Generalidades
El automóvil se entrega con dos llaves o dosPCC (Personal Car Communicator). Éstos seutilizan para arrancar, cerrar y abrir el automó-vil.
Pueden pedirse más llaves. Existe la posibili-dad de programar y utilizar hasta seis llavespara un mismo vehículo.
El PCC tiene más funciones que la llave a dis-tancia. A continuación, se describen las fun-ciones que ofrecen tanto el PCC como elmando a distancia.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el coche:
No olvide cortar siempre la corriente de lascerraduras, los elevalunas eléctricos y eltecho solar sacando la llave si el conductorsale del vehículo.
Pérdida de la llave a distancia
Si se le pierde una de las llaves a distancia,debe pedir otra a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. En este caso, deberállevar al taller las demás llaves. Para prevenirposibles robos, el código de la llave extraviadase borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado elautomóvil puede comprobarse en Ajustes del
vehículo Memoria de llave vehíc.
Número de llaves. El sistema de menús sedescribe de manera más detallada, ver lapágina 136.
Memoria de la llave1 - retrovisores
exteriores y asiento del conductor
Los ajustes se asocian automáticamente acada copia respectiva de la llave a distancia,véase las páginas 80 y 100.
La función se puede conectar/desconectar enAjustes del vehículo Memoria de llave
vehíc. Posición asiento y retrov.
El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 136.
Para automóviles con el sistema de conduc-ción sin llave, ver la página 55.
Indicación en caso de cierre/apertura
A cerrar o abrir el vehículo con la llave a dis-tancia, los intermitentes del automóvil confir-man que el cierre/la apertura se ha realizado demanera correcta.
• Cierre: un destello
• Apertura: dos destellos.
El cierre del vehículo sólo se indica si se cierrantodas las cerraduras después de haber ajus-tado las puertas.
Seleccionar función
La función puede conectarse/desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes de
iluminación Luz de confirm. bloqueo oAjustes del vehículo Ajustes de
iluminación Luz confirm. desbloqueo.
El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 136.
Inmovilizador electrónico
Cada una de las llaves a distancia tiene uncódigo exclusivo. El automóvil sólo puede con-ducirse con la llave correcta con el códigocorrecto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalladel instrumento combinado tienen relación conel inmovilizador electrónico:
1 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 47
Mensaje Significado
Error de llave
Reinsertar llave
Lectura incorrectade la llave durante elarranque - Saque lallave, vuelva a intro-ducirla y haga unnuevo intento dearrancar.
Llave vehículo no
encontrada
(Sólo conducciónsin llave con comu-nicador personal.)
Error de lectura delcomunicador perso-nal durante el arran-que - Haga un nuevointento de arrancar.
Si el error no seresuelve: Introduzcala llave en la cerra-dura de contacto yhaga un nuevointento de arranque.
Inmovilizador
Arranque de nuev
Error del inmoviliza-dor durante el arran-que. Si el error nodesaparece, reco-mendamos quecontacte con untaller autorizadoVolvo.
Para arrancar el automóvil, ver la página 111.
Funciones
G02
1078
Llave a distancia.
Cierre
Apertura
Duración luz aproximac.
Portón trasero
Función de pánico
G02
1079
PCC* - Personal Car Communicator.
Información
Botones de funciones
Cierre - Cierra las puertas y el portón tra-sero y conecta la alarma.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran al mismo tiempo todaslas ventanillas y el techo solar*.
PRECAUCIÓN
Si cierra el techo solar y las ventanillas conla llave a distancia, compruebe que nadie sepille los dedos.
Apertura - Abre las puertas y el portóntrasero y desconecta la alarma.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
48 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 4segundos) se abren todas las ventanillas almismo tiempo.
La función puede cambiarse de abrir al mismotiempo todas las puertas a abrir con una pul-sación sólo la puerta del conductor y con otra(dentro de 10 segundos) el resto de las puertas.
La función puede cambiarse en el sistema demenús en Ajustes del vehículo Ajustes de
bloqueo Desbloqueo de puertas con lasopciones Todas las puertas y Conductor,
luego todas. El sistema de menús se describede manera más detallada, ver la página 136.
Luz de aproximación - Se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia. Para más información, ver lapágina 90.
Portón trasero - Desbloquea el portóntrasero y desconecta la alarma. En automóvilescon portón trasero eléctrico*, el portón se abredespués de una pulsación larga. Para másinformación, ver la página 60.
Función de pánico - Se utiliza en caso deemergencia para llamar la atención de otraspersonas.
Si el botón se mantiene pulsado durante comomínimo 3 segundos o si se pulsa 2 veces en el
plazo de 3 segundos, se activan los intermi-tentes y la bocina.
La función puede desconectarse con el mismobotón después de haber estado activadadurante como mínimo 5 segundos. De lo con-trario, la función se desconecta después de2 minutos y 45 segundos.
Alcance
El mando a distancia funciona a una distanciade aproximadamente 20 m del automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.
NOTA
Las funciones de la llave a distancia puedensufrir interferencias de ondas de radio, edi-ficios, condiciones topográficas, etc., en elentorno. El automóvil puede cerrarse/abrirse siempre con la llave extraíble, ver lapágina 50.
Funciones exclusivas PCC*
G02
1080
PCC* - Personal Car Communicator.
Botón de información
Luces de indicación
Con el botón de información, puede obtenersealguna información del vehículo con ayuda delas luces de indicación.
Uso del botón de información
� Pulse el botón de información .
> Durante 7 segundos, parpadean todaslas luces de indicación y la luz se des-plaza alrededor del PCC, lo que indicaque el sistema está leyendo la informa-ción del automóvil.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
��
49
Si durante este plazo se pulsa alguno delos demás botones, la comprobación seinterrumpe.
NOTA
Si no se enciende ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de información envarias ocasiones y en diferentes lugares (asícomo al cabo de 7 segundos y después dedesplazarse la luz alrededor del PCC), con-tacte con un taller. Recomendamos un tallerautorizado Volvo.
Las luces de indicación proporcionan informa-ción según el siguiente modelo:
Luz verde continua: el automóvil estácerrado.
Luz amarilla continua: el automóvil estáabierto.
Luz roja continua - La alarma se ha dispa-rado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa enlas dos luces de indicación - La alarma seha disparado hace menos de 5 minutos.
Alcance del comunicador personal
Las funciones de cierre, apertura y portón tra-sero del comunicador personal tienen unalcance de alrededor de 20 m y las demás fun-ciones de hasta 100 m.
Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.
NOTA
Las funciones del botón de informaciónpuede sufrir interferencias de ondas deradio, edificios, condiciones topográficas,etc.
Fuera del alcance del PCC
Si el PCC se encuentra demasiado lejos delautomóvil para poder registrar información, seindica el estado en que se dejó el automóvil laúltima vez, sin que la luz se desplace por elPCC.
Si se utilizan varios PCC para el automóvil, elPCC utilizado la última vez para cerrar/abrir elvehículo es el que indica el estatus correcto.
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de informacióndentro del alcance del dispositivo, el últimocontacto entre el comunicador personal y elautomóvil puede haber sufrido interferen-cias por ondas de radio, edificios, condicio-nes topográficas, etc.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
50 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Llave extraíble
El mando a distancia está provisto de una llaveextraíble de metal con la que pueden activarsealgunas funciones y llevarse a cabo ciertasacciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen delcódigo exclusivo de la llave extraíble, por loque los recomendamos para encargar llavesnuevas.
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distanciapuede:
• abrirse manualmente la puerta del conduc-tor si el cierre centralizado no se puedeconectar con la llave, ver la página 56.
• conectarse y desconectarse el seguro paraniños mecánico de las puertas traseras,ver la página 63.
• impedirse el acceso a la guantera y el com-partimento de carga (cierre de privaci-dad*), ver la página 51.
• conectarse y desconectarse el airbag delacompañante delantero (PACOS)*, ver lapágina 22.
Extracción de la llave extraíble
G02
1082
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble ensentido recto.
Fijación de la llave extraíble
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíbleen el mando a distancia.
1. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".
Apertura de la puerta con la llaveextraíble
Si no es posible activar el cierre centralizadocon el mando a distancia, por ejemplo, si laspilas están gastadas, la puerta del conductorpuede abrirse de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor introduciendola llave extraíble en la cerradura del tiradorde la puerta.
NOTA
Cuando la puerta se abre con la llave extraí-ble, la alarma se activa.
2. Desconecte la alarma insertando la llave adistancia en la cerradura de contacto.
Automóvil con sistema de conducción sinllave, ver la página 56.
02 Cierres y alarma
Cierre de privacidad*
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 51
Información general sobre el cierre deprivacidad
G01
7869
Puntos de cierre del mando a distancia con la llaveextraíble.
G01
7870
Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble ycierre de privacidad activado.
La función de Cierre de privacidad está pre-vista para utilizarse cuando se deja el automó-vil al servicio de aparcamiento de un hotel, aun taller de reparación, etc. Se cierra así laguantera y se desconecta del cierre centrali-zado la cerradura del portón. El portón traserono puede abrirse ni con el botón del cierre cen-tralizado en las puertas delanteras ni con elmando a distancia.
Por tanto, el mando a distancia sin hoja extraí-ble sólo puede utilizarse para conectar/desco-nectar la alarma, abrir las puertas y conducir elautomóvil.
El mando a distancia sin llave extraíble puedeentregarse al personal del taller o del hotel. Elpropietario se queda con la llave extraíble.
NOTA
No olvide colocar el cubreobjetos antes decerrar el portón trasero, ver la página 244.
Conectar y desconectar
G02
0508
Activación del cierre de privacidad.
Para activar el cierre de privacidad:
Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.
Gire la llave extraíble 180 grados en sen-tido horario. El ojo de la cerradura está ver-tical en posición de cierre de privacidad.
Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,aparece un mensaje en la pantalla.
A continuación, la guantera se cierra y el portóntrasero no puede abrirse con el mando a dis-tancia o el botón del cierre centralizado.
02 Cierres y alarma
Cierre de privacidad*
02
52 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
No vuelva a colocar la llave extraíble en lallave a distancia, sino guárdela en un lugarseguro.
• El cierre se desconecta procediendo enorden inverso.
Para informarse sobre cómo cerrar sólo laguantera, ver la página 59.
02 Cierres y alarma
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 53
Cambio de pila
La pila debe cambiarse si:
• se enciende el símbolo de información yaparece el texto Cambiar la pila de la
llave en la pantalla
y/o
• los cierres no reaccionan en varias ocasio-nes a la señal de la llave en un radio de20 m del vehículo.
Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraí-ble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mmen el agujero situado detrás del fiador yabra con cuidado la llave.
NOTA
Vuelva el mando a distancia con los botoneshacia arriba, para evitar que las pilas se cai-gan al abrirla.
IMPORTANTE
Procure no tocar las pilas nuevas y sussuperficies de contacto con los dedos, yaque ello podría alterar su funcionamiento.
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o pilasen el interior de la tapa, en lo que se refierea los polos (+) y (–).
Llave con mando a distancia (1 pila)
1. Suelte la pila con cuidado.2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia
abajo.
PCC* (2 pilas)
1. Suelte las pilas con cuidado.2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(+) hacia arriba.3. Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con elpolo (+) hacia abajo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la designación CR2430, 3 V,una en la llave y dos en el PCC.
Montaje
1. Cierre la llave a distancia.
2. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".
02 Cierres y alarma
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*
02
54 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 55
Sistema de arranque y cierre sin llave
(sólo PCC1)
Generalidades
Con la función "keyless drive" del PCC, el auto-móvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sinllave. Basta con llevar el PCC encima. El sis-tema permite abrir el automóvil con mayorcomodidad, por ejemplo, cuando tiene lasmanos ocupadas.
Los dos comunicadores personales del auto-móvil ofrecen la función de conducción sinllave. Pueden pedirse más comunicadores, verla página 46.
Alcance del PCC
Para poder abrir una puerta o el portón trasero,uno de los PCC debe permanecer a un máximode 1,5 m del tirador de la puerta o el portóntrasero. Esto significa que la persona que abreo cierra una puerta debe llevar encima el PCC.No es posible cerrar o abrir una puerta si elPCC está en el otro lado del automóvil.
Los círculos rojos de la figura anterior repre-sentan la zona de cobertura de las antenas delsistema.
Si todos los PCC se alejan del automóvilcuando el motor está en marcha o cuando estáactiva la posición II del encendido (ver lapágina 77) y si se cierran todas las puertas,aparece en la pantalla un mensaje de adver-tencia al mismo tiempo que suena un avisoacústico.
Cuando el PCC regresa al automóvil, el men-saje de advertencia se apaga y la señal acús-tica se interrumpe:
• tras abrir y cerrar una de las puertas
• tras haber introducido el PCC en la cerra-dura de contacto
• tras pulsar el botón READ.
Uso seguro del PCC
Si se deja olvidado en el automóvil un PCCdotado de la función "keyless", el PCC sedesactiva temporalmente al cerrar el vehículo.En ese caso, ninguna persona no autorizadapuede abrir las puertas.
Sin embargo, si alguien entra a robar en elautomóvil, abre la puerta y encuentra el PCC,este se activa de nuevo. Trate por tanto todoslos PCC con gran cuidado.
IMPORTANTE
No deje nunca un PPC olvidado en el auto-móvil.
Interferencias en el funcionamiento del
PCC
La función "keyless" puede sufrir interferenciasde campos electromagnéticos y apantalla-mientos. No coloque por tanto el PCC cerca deun teléfono móvil u objetos metálicos.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, uti-lice el PCC y la llave extraíble, ver lapágina 47.
1 Comunicador personal con el vehículo, ver la página 48.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
56 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienenun botón en el tirador exterior de las puertas.
Para cerrar las puertas y el portón trasero,pulse el botón de cierre de alguno de los tira-dores en la parte exterior.
Todas las puertas y el portón trasero debenestar ajustados para poder cerrar el automóvil.De lo contrario, éste no se cerrará.
NOTA
En automóviles con caja de cambio auto-mática, el selector de marchas debe colo-carse en la posición P, de lo contrario no esposible cerrar el vehículo ni conectar laalarma.
Apertura
El automóvil se abre normalmente al poner lamano sobre el tirador de la puerta o al tocar laplaca de goma del portón trasero. Abra lapuerta o el portón trasero de manera normal.
Apertura con la llave extraíble
Si no es posible activar el cierre centralizadocon el comunicador personal, por ejemplo, silas pilas están gastadas, la puerta del conduc-tor puede abrirse con la llave extraíble delcomunicador (ver la página 50).
Para acceder a la cerradura, retire la tapa deplástico del tirador de la puerta:
1. Introduzca la llave extraíble aproximada-mente 1 cm en sentido recto por el agujero
de la parte inferior del tirador de la puertay la tapa. No aplique fuerza.> La tapa de plástico se desprende auto-
máticamente al introducir la llave ensentido recto hacia arriba por el agujero.
2. Introduzca la llave extraíble en la cerraduray abra la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico des-pués de abrir.
NOTA
Cuando la puerta delantera se abre con lallave extraíble, la alarma se activa. La alarmase desconecta insertando el comunicadorpersonal en la cerradura de contacto decontacto, ver la página 65.
Memoria de la llave2 - asiento del
conductor y retrovisores exteriores
Función de memoria del PCC
Si se acercan al automóvil varias personas pro-vistas de un PCC, el asiento y los retrovisoresse ajustan en función de la persona que abrela puerta del conductor.
En situaciones en las que la persona A haabierto la puerta del conductor con el comuni-cador personal A, pero la que va a conducir es
2 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 57
la persona B con el comunicador personal B,los ajustes pueden modificarse de tres mane-ras:
• De pies junto a la puerta del conductor osentado ante el volante, la persona B pulsael botón de apertura de su PPC, ver lapágina 47.
• Seleccione una de tres memorias de ajustedel asiento posibles con los botones 1-3del asiento, ver la página 80.
• Ajuste el asiento y los espejos manual-mente, ver la página 80 y 100.
Ajustes de bloqueo
La función de conducción sin llave puedeadaptarse indicando en el sistema de menú laspuertas que deben abrirse en Ajustes del
vehículo Ajustes de bloqueo Entrada
sin llave.
El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 136.
Ubicación de la antena
G02
1179
El sistema "Keyless" tiene una serie de antenasintegradas distribuidas en el vehículo:
Portón trasero, junto al motor del limpia-cristales
Tirador de la puerta trasera izquierda
Techo, parte central encima del asientotrasero
Maletero, al fondo en el centro debajo delpiso
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delan-tera.
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no debenacercarse a más de 22 cm del sistema "Key-less". Así se impide que se produzcan inter-ferencias entre el marcapasos y el sistema"Keyless".
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
58 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desde el exterior
Con el mando a distancia pueden cerrarse yabrirse todas las puertas y el portón trasero almismo tiempo. Se pueden seleccionar diferen-tes secuencias de apertura, consulte el apar-tado Apertura con mando a distancia en lapágina 47.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando adistancia, la pila puede estar gastada. En esecaso, cierre o abra la puerta del conductor conla llave extraíble, ver la página 50.
PRECAUCIÓN
Recuerde que hay riesgo de quedarseencerrado dentro del vehículo si este secierra desde el exterior.
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el por-tón trasero transcurridos 2 minutos despuésde abrir el vehículo, todas las cerraduras vuel-ven a cerrarse automáticamente. Esta funciónreduce el riesgo de dejar el automóvil sincerrar. (Para automóviles con alarma, ver lapágina 64.)
Desde el interior
Cierre centralizado
Cierre centralizado.
Con los botones de cierre centralizado de laspuertas delanteras, puede cerrar y abrir todaslas puertas laterales y el portón trasero almismo tiempo.
• Pulse uno de los lados del botón paracerrar y el otro para abrir.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse dedos maneras diferentes:
• Pulse el botón del cierre centralizado .
Con una pulsación larga (como mínimo 4segundos) se abren también las ventanillaslaterales* al mismo tiempo.
• Tire una vez del tirador y suéltelo. La puertaestá abierta. Si acciona otra vez el tirador,la puerta se abre.
Cierre
• Pulse el botón de cierre centralizado después de cerrar las puertas delanteras.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran también las ventanillaslaterales y el techo solar* al mismo tiempo.
Todas las puertas pueden cerrarse tambiénmanualmente con el botón de cierre respec-tivo. La puerta debe estar ajustada.
Apertura global
Con una pulsación larga del botón de cierrecentralizado (como mínimo 4 segundos),se abren al mismo tiempo todas las ventanillas,por ejemplo, para ventilar rápidamente el habi-táculo si hace calor.
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las puer-tas y el portón trasero se cierran de forma auto-mática.
La función puede conectarse o desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes de
bloqueo Bloqueo autom. puertas. (Paradescribir el sistema de menús, ver lapágina 136.)
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 59
Guantera
G02
0548
La cerradura de la guantera sólo puedecerrarse/abrirse con la llave extraíble de la llavea distancia. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 50).
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.Cuando la guantera está cerrada, el ojo lacerradura está en sentido horizontal.
Sacar la llave extraíble.
• La guantera se abre procediendo en ordeninverso.
Para obtener información sobre el cierre deprivacidad, ver la página 51.
Portón trasero
Apertura con la llave a distancia
El botón del mando a distancia permitedesbloquear el portón trasero y desconectar laalarma* correspondiente.
Si el automóvil está equipado con alarma*, elindicador se apaga en el tablero de instru-mento para indicar que la alarma no estáconectada en todo el vehículo. Los sensoresde nivel y movimiento y los sensores de aper-tura del portón trasero se desconectan.
Las puertas siguen cerradas y con la alarmaconectada.
• El portón trasero se abre pero sigue ajus-tado. Pulse ligeramente la placa de gomadebajo del tirador y abra el portón.
Si el portón no se abre por espacio de 2 minu-tos, este vuelve a bloquearse y la alarma seconecta de nuevo.
Apertura desde el interior del automóvil
Para abrir el portón trasero:
� Pulse el botón del panel de las luces (1).> El portón trasero se desbloquea y
puede abrirse durante 2 minutos (si elautomóvil está cerrado desde dentro).
Cierre con la llave a distancia
� Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia, , ver la página 47.
> Si el automóvil está equipado conalarma*, el indicador del tablero de ins-trumentos empieza a parpadear, lo quesignifica que la alarma se ha conectado.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
60 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Portón trasero eléctrico*
G01
7876
IMPORTANTE
Tenga en cuenta la altura del techo cuandoutiliza el control eléctrico. No utilice el con-trol automático del portón trasero cuando eltecho es bajo, consulte la sección titulada"Interrumpir la apertura o el cierre del portóntrasero".
NOTA
• Si el sistema está en funcionamiento demanera continua durante más de 60segundos, se desconecta para evitarsobrecargas. Puede volver a utilizarsedespués de aprox. 10 minutos.
• Si la batería ha estado descargada odesconectada, será necesario abrir ycerrar el portón manualmente una vezpara poner a cero el sistema.
Viento y nieve
Si el portón trasero encuentra resistencia alabrir, por ejemplo, en caso de nieve, hielo oviento de gran intensidad, y esto causa su hun-dimiento, el portón se cerrará automática-mente.
Protección antiobstrucciones
Si algo con suficiente resistencia impide que elportón trasero se abra o se cierre, se activarála protección antiobstrucciones.
• Al abrir, el accionamiento eléctrico se inte-rrumpe y el portón se desconecta.
• Al cerrar, el portón vuelve a abrirse porcompleto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de lesionesdurante la apertura y el cierre del portón.Antes de iniciar el movimiento del portóntrasero, compruebe que nadie esté cerca yaque un aplastamiento puede tener conse-cuencias graves.
Vigile siempre el movimiento del portón.
Accionamiento manual del portón
trasero
Para detener el funcionamiento del sistemaeléctrico y pasar a uso manual, apriete porsegunda vez el pulsador de goma situadodebajo del tirador. Tras ello, el portón puedemanejarse manualmente.
Abrir el portón trasero
El portón trasero puede abrirse detres maneras, dos de ellas con este
botón:
• Botón del panel de las luces - mantengapulsado el botón hasta que el portónempieza a abrirse.
• Botón del mando a distancia - mantengapulsado el botón hasta que el portónempieza a abrirse.
• Pulse ligeramente el pulsador de gomasituado debajo del tirador y levante el por-tón.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 61
Cerrar el portón trasero
El portón trasero se cierra con estebotón o manualmente.
• Pulse el botón del portón trasero. El portónse cierra automáticamente.
Interrumpir la apertura o el cierre del
portón trasero
Esto puede realizarse de cuatromaneras, tres de las cuales con este
botón:
• Pulse el botón del panel de las luces
• Pulse el botón del mando a distancia
• Pulse el botón del portón trasero
• Apriete el pulsador de goma situadodebajo del tirador.
El movimiento del portón se interrumpe segúnel mismo esquema que cuando se activa laprotección antiobstrucciones, véase el apar-tado "protección antiobstrucciones".
Bloqueo de puertas*1
Con la función de bloqueo de puertas, todoslos botones de cierre y los tiradores de laspuertas se desconectan mecánicamente, loque imposibilita abrir las puertas desde el inte-rior.
El bloqueo de puertas se activa con el mandoa distancia y se inicia 10 segundos después dehaber cerrado las puertas.
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo deretardo, se cancela la secuencia y la alarmase desconecta.
Cuando está activada la función de bloqueo depuertas, el automóvil sólo puede abrirse con lallave a distancia. La puerta del conductorpuede abrirse también con la llave extraíble.
Desconexión temporal
La opción de menú activa se indica con una equis.
Navegación
ENTER
MENU
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y esnecesario cerrar el vehículo desde el exterior,la función de bloqueo de puertas puede des-conectarse temporalmente. Proceda de lasiguiente manera:
1. Pase al sistema de menús en Ajustes del
vehículo (para una descripción detalladadel sistema de menús, ver la página 136).
1 Sólo en combinación con la Alarma.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
62 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
2. Seleccione Protección reducida.
3. Seleccione Activar una vez.> En la pantalla del tablero de instrumen-
tos aparece el mensaje Protecc.
reduc. Ver manual y el bloqueo depuertas se desconecta al cerrar el auto-móvil.
o
� Seleccione Preguntar al salir.> Cada vez que apaga el motor, aparece
en la pantalla de equipo de sonido elmensaje Pulse ENTER para guardia
baja hasta arrancar el motor. Pulse
EXIT para cancelar.. Seleccione unade las siguientes opciones:
Si desea desconectar la función de bloqueo
de puertas
� Pulse ENTER y cierre el automóvil.(Observe que se desconectan al mismotiempo los sensores de movimiento e incli-nación*, ver la página 64.)> Cuando vuelve a arrancar el motor, el
sistema se repone y en la pantalla deltablero de instrumentos aparece elmensaje Protección Completa, con locual vuelve a estar conectado el blo-queo de puertas y los sensores de movi-miento e inclinación de la alarma.
Si no desea cambiar el sistema de cierre
� No efectúe ninguna selección y cierre elvehículo.
o
� Pulse EXIT y cierre el automóvil.
NOTA
• Tenga en cuenta que la alarma seconecta al cerrar el automóvil.
• Si se abre alguna de las puertas desdedentro, la alarma se activa.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin haberdesconectado antes la función de bloqueode las puertas para evitar que alguien quedeencerrado dentro.
02 Cierres y alarma
Seguro para niños
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 63
Seguro manual de las puertas traseras
El seguro para niños impide que los niñosabran la puerta trasera desde dentro.
G02
1077
El mando del seguro para niños está situadoen el borde trasero de las puertas traseras ysólo puede accederse al seguro cuando lapuerta está abierta.
Para conectar o desconectar el seguro paraniños:
� Utilice la llave extraíble del mando a dis-tancia para girar el mando, ver lapágina 50.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.
NOTA
• Con el mando giratorio sólo se cierra lapuerta correspondiente y no ambaspuertas traseras al mismo tiempo.
• Los automóviles equipados con seguropara niños eléctrico no tienen seguromanual.
Seguro eléctrico de las puertas* y lasventanillas traseras
Panel de mandos de la puerta del conductor.
Cuando está activo el seguro eléctrico paraniños:
• las ventanillas solo pueden abrirse con elpanel de mandos de la puerta del conduc-tor
• las puertas traseras no pueden abrirsedesde el interior.
El seguro para niños se conecta y desconectaen todas las posiciones de la llave (ver lapágina 77) y hasta 2 minutos después dehaber sacado la llave de la cerradura de con-tacto. Si se abre alguna puerta durante estetiempo, la función se desconecta.
� Pulse el botón del panel de mandos de lapuerta del conductor.> La pantalla de información muestra el
mensaje Seg.niños tras. ACTIVADO yla luz del botón se enciende cuando elseguro está conectado.
02 Cierres y alarma
Alarma*
02
64 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
La alarma conectada se activa si:
• se abre la puerta, el capó o el portón tra-sero
• se detecta un movimiento en el habitáculo(si está provisto de sensor de movi-miento*)
• se eleva o se remolca el automóvil (si estáequipado con sensor de inclinación*)
• se desconecta un cable de la batería
• se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,la pantalla muestra un mensaje. Contacte conun taller. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.
NOTA
Los sensores de movimiento activan laalarma en caso de movimientos en el habi-táculo. También se registran las corrientesde aire. La alarma puede por tanto activarsesi el automóvil se deja con una ventanilla oel texto solar abierto o si se utiliza el cale-factor del habitáculo.
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techosolar tras aparcar el automóvil. Si ha de uti-lizarse el calefactor de habitáculo integradodel automóvil (o uno eléctrico portátil), dirijala corriente del aire del difusor de forma queno señale hacia arriba en el habitáculo.
NOTA
No intente reparar o modificar usted mismolos componentes del sistema de alarma.Cualquier intento en este sentido puedeafectar a las condiciones del seguro.
Indicador de alarma
El tablero de instrumentos tiene un diodo lumi-noso rojo que indica el estatus del sistema dealarma:
• Diodo luminoso apagado - la alarma estádesconectada
• El diodo luminoso parpadea una vez cadados segundos - la alarma está conectada
• El diodo luminoso destella rápidamentetras desconectar la alarma (y hasta que seintroduce la llave en la cerradura de con-
tacto y se coloca la llave en la posición I):la alarma se ha disparado.
Conectar la alarma
� Pulse el botón de cierre de la llave a dis-tancia.
Desconectar la alarma
� Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia.
Desconexión de una alarma disparada
� Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia o introduzca la llave a distancia enla cerradura de arranque.
Otras funciones de alarma
Reconexión automática de la alarma
Esta función impide dejar el automóvil con laalarma desconectada de manera involuntaria.
Si el automóvil se abre con la llave (y se des-conecta la alarma) y luego no se abre algunade las puertas ni el portón trasero por espaciode 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse deforma automática. Al mismo tiempo, el auto-móvil vuelve a cerrarse.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
• Una sirena suena durante 30 segundos ohasta que se desconecta la alarma. La
02 Cierres y alarma
Alarma*
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 65
sirena dispone de una pila propia que fun-ciona independientemente de la bateríadel automóvil.
• Los intermitentes parpadean durante 5minutos o hasta que se desconecta laalarma.
La llave a distancia no funciona
Si la alarma no puede desconectarse con elmando a distancia, por ejemplo, si la pila delmando está gastada, desconecte la alarma yarranque el motor de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble.> La alarma se activa, el indicador de
alarma parpadea rápidamente y suenala sirena.
2. Coloque la llave en al cerradura de con-tacto.> La alarma se desconecta y el indicador
de alarma se apaga.
3. Arranque el motor.
Nivel de alarma reducido
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma,por ejemplo, cuando se deja un perro en elcoche o cuando el automóvil es transportadoen tren o en un transbordador, los sensores demovimiento e inclinación pueden desconec-tarse temporalmente.
El modo de proceder es el mismo que al des-conectar temporalmente la función de bloqueode puertas, ver la página 61.
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del sensor de
movimiento en el habitáculo
1. Cierre todas las ventanillas. Siga sentado/a en el automóvil.
2. Conecte la alarma, ver la página 64.
3. Espere 15 segundos.
4. Ponga la alarma moviendo los brazos ade-lante y atrás a la altura de los respaldos delos asientos.> La sirena suena y destellan todos los
intermitentes.
5. Para desconectar la alarma, abra el auto-móvil con el mando a distancia.
Prueba de sensores de alarma en las
puertas
1. Conecte la alarma, ver la página 64.
2. Espere 15 segundos.
3. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble.
4. Abra la puerta del conductor.> La sirena suena y destellan todos los
intermitentes.
5. Para desconectar la alarma, abra el auto-móvil con el mando a distancia.
Prueba de sensores de alarma en el capó
1. Siéntese en el automóvil y desconecte elsensor de movimiento, consulte el apar-tado anterior Nivel reducido de la alarma.
2. Conecte la alarma, ver la página 64. Sigasentado/a en el automóvil y cierre las puer-tas con el botón de la llave a distancia.
3. Espere 15 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajodel salpicadero.> La sirena suena y destellan todos los
intermitentes.
5. Para desconectar la alarma, abra el auto-móvil con el mando a distancia.
66 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Instrumentos y mandos.......................................................................... 68Posiciones de la llave.............................................................................. 77Asientos.................................................................................................. 79Volante.................................................................................................... 84Iluminación.............................................................................................. 85Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......................................................... 95Ventanas y espejos retrovisores............................................................. 98Brújula*.................................................................................................. 103Techo solar eléctrico*........................................................................... 105Alcoguard*............................................................................................ 107Arranque del motor............................................................................... 111Arranque del motor – Sistema Flexifuel................................................ 113Arranque del motor – batería externa................................................... 115Cajas de cambio................................................................................... 116Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*...................... 122Freno de servicio................................................................................... 123Control de descenso de pendientes (HDC).......................................... 125Freno de estacionamiento.................................................................... 127
HomeLink *.......................................................................................... 130
ENTORNO DEL CONDUCTOR
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
68
Vista general de los instrumentos
Coche con volante a la izquierda.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 69
Función Lado
Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo
85,88, 140,175
Control de velocidadconstante
180, 182
Bocina, airbag 20, 84
Instrumento combinado 71, 75
Control de menús,sonido y teléfono
136,156, 217
Cerradura de arranque 77
Interruptor de arranque/parada
111
Luces de emergencia 88
Manija de apertura de lapuerta
–
Panel de control 58, 63,98, 100
Control de menús yequipo de sonido
136, 157
Función Lado
Climatizador, ECC 146
Selector de marchas 116
Mando de chasis activo(Four-C)*
179
Limpiaparabrisas y lava-parabrisas
95, 96
Ajuste del volante 84
Freno de estaciona-miento
127
Apertura del capó 272
Ajuste del asiento* 79
Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero
59, 85,233
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
70
Coche con volante a la derecha.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 71
Función Lado
Luces de emergencia 88
Cerradura de arranque 77
Interruptor de arranque/parada
111
Control de velocidadconstante
180, 182
Instrumento combinado 71, 75
Bocina, airbag 20, 84
Control de menús,sonido y teléfono
136,156, 217
Limpiaparabrisas y lava-parabrisas
95, 96
Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero
59, 85,233
Manija de apertura de lapuerta
–
Panel de control 58, 63,98, 100
Ajuste del asiento* 79
Función Lado
Apertura del capó 272
Freno de estaciona-miento
127
Ajuste del volante 84
Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo
85,88, 140,175
Mando de chasis activo(Four-C)*
179
Selector de marchas 116
Climatizador, ECC 146
Control de menús yequipo de sonido
136, 157
Pantallas de información
Las pantallas de información ofrecen informa-ción sobre algunas de las funciones del auto-móvil, por ejemplo, control de velocidad cons-tante, ordenador de a bordo y mensajes. Lainformación es presentada con texto y símbo-los.
Encontrará más información en la descripciónde las funciones que utilizan las pantallas deinformación.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
72
Indicadores
Indicadores en el instrumento combinado.
Velocímetro
Indicador de combustible. Véase tambiénordenador de a bordo en la página 175 yrepostaje en la página 233.
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen degiro del motor en miles de revoluciones porminuto.
Símbolos de control, información yadvertencia
Símbolos de control y advertencia.
Símbolos de luces largas e intermitentes
Símbolos de control e información
Símbolos de control y advertencia1
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia seencienden cuando la llave está en la posiciónII o al arrancar el motor. Tras arrancar el motor,todos los símbolos deben apagarse a excep-ción del símbolo del freno de estacionamiento,que no se apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no arranca o el control de funcio-namiento se realiza con la llave en la posiciónII, se apagan todos los símbolos al cabo de5 segundos, excepto el símbolo de avería en elsistema de depuración de gases de escape yel símbolo de baja presión del aceite.
Símbolos de control e información
Sím-bolo
Significado
Avería en el sistema ABL
Sistema de depuración de losgases de escape
Avería en el sistema ABS
Luz antiniebla trasera conectada
Sistema de estabilidad
Precalentador del motor (diesel)
Nivel bajo del depósito de com-bustible
1 En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en el display. Si desea más información sobre el control del nivel de aceite, ver lapágina 273.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
��
73
Sím-bolo
Significado
Información, lea el texto en panta-lla
Luz larga encendida
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL(Active Bending Lights) sufre una avería.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende, puede haber unaavería en el sistema de depuración de losgases de escape. Lleve el automóvil a un tallerpara una revisión. Volvo recomienda que sedirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el sistema nofunciona. El sistema de frenos del automóvilsigue funcionando pero sin la función ABS.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si el símbolo de advertencia continúaencendido, lleve el vehículo a un taller parauna revisión del sistema ABS. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conec-tadas las luces antiniebla. El automóvil solotiene una luz antiniebla situada en el lado delconductor.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistemade control de la estabilidad está en funciona-miento. El símbolo se enciende de maneracontinua, si se produce una avería en el sis-tema.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando está en marchael precalentamiento del motor. El precalenta-miento se conecta cuando la temperatura esinferior a 2 °C. Cuando el símbolo se apaga,el automóvil puede arrancarse.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel deldepósito de combustible es bajo, reposte tanpronto como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende encombinación con un mensaje en la pantalla deinformación cuando se produce alguna altera-ción en el sistema del automóvil. El mensaje seapaga con ayuda del botón READ, ver lapágina 140, o desaparece automáticamente alcabo de dos minutos (el tiempo varía según lafunción descrita). El símbolo de advertenciatambién puede encenderse en combinacióncon otros símbolos.
NOTA
Cuando aparece el mensaje de servicio, elsímbolo y el mensaje se apagan con ayudadel botón READ o se apagan automática-mente después de un rato.
Luz larga encendida
El símbolo luce, cuando está encendida la luzlarga o la ráfaga de luces largas
Intermitentes izquierdos/derechos
Cuando se utilizan las luces de emergencia, seencienden los dos símbolos de los intermiten-tes.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
74
Símbolos de control y advertencia
Sím-bolo
Significado
Baja presión de aceiteA
Freno de estacionamiento apli-cado
Airbags SRS
Testigo del cinturón de seguri-dad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
Advertencia
A En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo debaja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en eldisplay, consulte las páginas 273 y 274.
Baja presión de aceite
Si el símbolo se enciende durante la marcha,la presión de aceite del motor es demasiadobaja. Pare inmediatamente el motor y com-pruebe el nivel de aceite del motor, añada másen caso necesario. Si el símbolo se enciendeaunque el nivel de aceite sea normal, póngase
en contacto con un taller. Volvo recomiendaque se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constantecuando el freno de estacionamiento está apli-cado. El símbolo parpadea durante la aplica-ción y se enciende después con luz continua.
Cuando el símbolo destella, es señal de que seha producido una avería. Lea el mensaje queaparece en la pantalla de información.
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o seenciende durante la marcha si se detecta unaavería en el cierre del cinturón o en los sistemasSRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan prontocomo sea posible a un taller para su revisión.Volvo recomienda que se dirija a un taller auto-rizado Volvo.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno de los ocu-pantes de los asientos delanteros no llevapuesto el cinturón de seguridad o si se lo quitaalguno de los ocupantes del asiento trasero.
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si seha producido una avería en el sistema eléc-trico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquidode frenos puede ser demasiado bajo. Detengael vehículo en un lugar seguro y controle el niveldel depósito del líquido de frenos, ver lapágina 277.
Si se encienden al mismo tiempo los símbolosde frenos y ABS, puede haber una avería en ladistribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
• Si se apagan ambos símbolos, sigaconduciendo.
• Si los símbolos siguen encendidos,compruebe el nivel del depósito dellíquido de frenos, ver la página 277. Siel nivel es normal y los símbolos conti-núan encendidos, puede conducir elautomóvil con mucho cuidado a untaller para que revisen el sistema de fre-nos. Volvo recomienda que se dirija a untaller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 75
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos.
La pérdida de líquido de frenos debe serrevisada por un taller, Volvo recomiendaque se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los sím-bolos de freno y ABS, hay riesgo de que eltren trasero derrape si se frena de manerabrusca.
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciendecuando se ha indicado una avería que puedeinfluir en la seguridad y/o la maniobrabilidaddel automóvil. Al mismo tiempo, aparece unmensaje aclaratorio en la pantalla de informa-ción. El símbolo y el texto del mensaje seguiránmostrándose hasta haber reparado la avería,aunque el mensaje de texto puede borrarsecon el botón READ, ver la página 140. El sím-bolo de advertencia puede encenderse tam-bién en combinación con otros símbolos.
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. Elautomóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la pan-talla. Tome medidas conforme al mensajeen la pantalla. Borre el mensaje con elbotón READ.
Aviso – puertas sin cerrar
Si no está bien cerrada alguna de las puertas,el capó2 o el portón trasero, se enciende en elinstrumento combinado el símbolo de informa-ción o advertencia junto con un texto de acla-ración. Detenga el automóvil tan pronto comosea posible en un lugar seguro y cierre la puertao la tapa que está abierta.
Si el automóvil circula a una velocidadinferior a 7 km/h, se enciende el sím-
bolo de información.
Si el automóvil circula a una velocidadsuperior a 7 km/h, se enciende el sím-
bolo de advertencia.
Cuentakilómetros parciales
Cuentakilómetros parciales y mandos.
Pantalla del cuentakilómetros parcial
Mandos para alternar entre los cuentakiló-metros parciales T1 y T2 y para ponerlos acero.
Estos indicadores se utilizan para medir dis-tancias cortas.
Con una pulsación breve del mando, se alternaentre los dos cuentakilómetros parciales T1 yT2. Con una pulsación larga (más de 2 segun-dos), se repone el cuentakilómetros parcialactivado. La distancia del trayecto apareceindicada en la pantalla.
2 Solo automóviles con alarma*.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
76
Reloj
Reloj y mando de programación.
Mando para programar el reloj.
Pantalla de presentación de la hora.
Gire el mando a derechas/a izquierdas paraprogramar la hora. La hora programada seindica en la pantalla.
El reloj puede ser sustituido temporalmentepor un símbolo en caso de aparecer un men-saje, ver la página 140.
03 Entorno del conductor
Posiciones de la llave
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 77
Introducir y sacar la llave a distancia
G02
1126
Cerradura de contacto con el mando a distanciaintroducido.
NOTA
Para automóviles con función sin llave*, verla página 55.
Introducir el mando
Sujete el extremo del mando a distancia con lahoja extraíble y coloque la llave en la cerradurade contacto. Después de apretar ligeramenteel mando, éste entra en la cerradura.
IMPORTANTE
La introducción de objetos extraños en lacerradura de contacto puede peligrar el fun-cionamiento o estropear la cerradura.
No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 50.
Sacar el mando
El mando a distancia es expulsado después deapretarlo ligeramente. (La caja de cambiosautomática* debe estar en la posición P.)
Funciones
Puede acceder a las tres posiciones del mandoa distancia sin necesidad de arrancar el motor.La tabla muestra las funciones que están dis-ponibles en las diferentes posiciones.
NOTA
Para alcanzar la posiciónI o II si arrancar elmotor, no pise el pedal de freno o el pedalde embrague al llevar a cabo los siguientesprocedimientos.
Posición 0
Coloque el mando a distancia en la cerradurade contacto y apriete ligeramente el mando. Elmando entra en la cerradura.
Posición I
Con el mando a distancia introducido en lacerradura de contacto, pulse brevementeSTART/STOP ENGINE.
Posición II
Con el mando a distancia introducido en lacerradura de contacto, pulse START/STOP
ENGINE durante aproximadamente 2 segun-dos.
Volver a la posición 0
Para volver a la posición 0 de la posición I oII, pulse brevemente START/STOP ENGINE.
03 Entorno del conductor
Posiciones de la llave
03
78 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posi-ción
Función
0 Se encienden el cuentakilóme-tros, el reloj y el indicador de tem-peratura. El bloqueo del volanteestá desactivado. Puede utili-zarse la instalación de audio.
I Pueden utilizarse el techo solar*,los elevalunas eléctricos, la tomade 12 V del habitáculo, el RTI*, elteléfono*, el ventilador del habi-táculo, el ECC y los limpiapara-brisas.
II Se encienden los faros. Las lucesde advertencia y control seencienden durante 5 segundos.Todos los equipos funcionansalvo la calefacción de los asien-tos y el desempañador de laluneta trasera que no funcionanhasta que esté en marcha elmotor.
Para informarse sobre el funcionamiento delequipo de sonido con el mando distanciaextraído, ver la página 156.
Arranque y parada del motor
Para informarse sobre cómo arrancar y apagarel motor, ver la página 111.
Remolque
Para información importante sobre el mando adistancia en caso de remolque, ver lapágina 252.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79
Asientos delanteros
Ajuste el apoyo lumbar, gire la rueda1.
Hacia adelante/hacia atrás, levante lapalanca para ajustar la distancia más ade-cuada en relación con el volante y lospedales. Compruebe que el asiento quedefijo después de haber modificado su posi-ción.
Para subir/bajar* la parte delantera delasiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.
Para modificar la inclinación del respaldo,gire la rueda.
Para subir/bajar el asiento, bombee haciaarriba/hacia abajo.
Panel de mando para asiento reguladoeléctricamente*.
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de ini-ciar la marcha y nunca durante la marcha.Asegúrese de que el respaldo quede blo-queado después de levantarlo para evitarlesiones en caso de un frenazo brusco o unaccidente.
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero
El respaldo del asiento del acompañantepuede abatirse con el fin de crear espacio paracargas de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás/haciaabajo tanto como sea posible.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte traseradel respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para"fijar" el reposacabezas debajo de la guan-tera.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el respaldo quede debi-damente bloqueado después de levantarlopara evitar lesiones en caso de un frenazobrusco o un accidente.
1 Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
80 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Asiento accionado eléctricamente*
Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo
Asiento hacia adelante/hacia atrás y haciaarriba/hacia abajo
Inclinación del respaldo
Los asientos delanteros accionados eléctrica-mente disponen de una protección de sobre-carga que se activa si algún objeto obstruye elasiento. En este caso, ponga la llave en la posi-ción I o 0 y espere un instante antes de volvera accionar el asiento.
Solo puede accionarse un movimiento (ade-lante/atrás/arriba/abajo) a la vez.
Preparaciones
El asiento puede ajustarse ligeramente des-pués de haber abierto la puerta con la llave adistancia, sin llave en la cerradura de contacto.El asiento se ajusta normalmente cuando lallave está en la posición I y cuando está enmarcha el motor.
Asiento con función de memoria*
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón para guardar el ajuste
1. Ajuste el asiento y los retrovisores exter-nos.
2. Mantenga pulsado el botón para guardarel ajuste y pulse al mismo tiempo uno delos botones de memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Mantenga pulsado uno de los botones dememoria hasta que el asiento y los retrovisoresexteriores se paren. Si se suelta el botón, elmovimiento del asiento se interrumpirá.
Memoria* de la llave2
Las posiciones del asiento del conductor y delos retrovisores exteriores3 se almacenan en lamemoria de la llave cuando se cierra el vehí-culo con el mando a distancia.
2 Para la memoria de la llave en la conducción sin llave, ver la página 56.3 Sólo si el automóvil está equipado con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 81
Cuando se abre el vehículo con la misma llavecon la que se cerró y se abre la puerta del con-ductor, el asiento del conductor y los retrovi-sores exteriores adoptan automáticamente losajustes almacenados en la memoria de la llave.
NOTA
El asiento y los retrovisores exteriores no semueven si ya están en la posición seleccio-nada.
También es posible utilizar la memoria de lallave pulsando el botón de desbloqueo en lallave a distancia, cuando está abierta la puertadel conductor.
La memoria de la llave se activa/desactiva enMemoria de llave vehíc. Posición asiento
y retrov. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 136.
NOTA
La memoria de la llave de las dos llaves adistancia y las tres memorias del asientoson completamente independientes entresí.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones y sedetendrá el asiento.
El nuevo arranque para llegar a la posición delasiento almacenada en la memoria de la llave,se hace pulsando el botón de desbloqueo enla llave a distancia. La puerta del conductordebe estar abierta.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de magulladuras! Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos. Com-pruebe que no haya objetos delante, detráso debajo del asiento durante el ajuste. Ase-gúrese de que ninguno de los ocupantes delasiento trasero pueda quedar atrapado.
Asientos calentados/ventilados*
Para asientos calentados/ventilados, ver lapágina 146.
Asiento trasero
Reposacabezas central trasero
Si es posible, regule el reposacabezas demanera que proteja totalmente la parte traserade la cabeza. Suba el reposacabezas segúnsea necesario.
Para volver a bajar el reposacabezas, debepulsarse el botón (situado entre el respaldo yel reposacabezas, véase la figura) y, al mismotiempo, presionar el reposacabezas haciaabajo.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
82
Abatimiento manual de los
reposacabezas laterales del asiento
trasero
Tire de la palanca más próxima del reposaca-bezas para abatir este.
El reposacabezas se repone manualmentehasta oír un clic.
Abatimiento de los respaldos del asiento
trasero
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetosen el asiento trasero. Tampoco deben estarabrochados los cinturones de seguridad.De lo contrario, puede dañarse el tapizadodel asiento trasero.
El respaldo en tres secciones puede abatirsede varias maneras.
NOTA
Para poder abatir por completo los respal-dos traseros, puede ser necesario avanzarlos asientos delanteros y/o ajustar los res-paldos.
• La sección izquierda puede abatirseaparte.
• La sección central puede abatirse aparte.
• La sección derecha sólo puede abatirsejunto con la central.
• Para abatir todo el respaldo, las seccionesdeben abatirse de manera independiente.
Para abatir el respaldo central: desbloqueey baje el reposacabezas del respaldo cen-tral, ver la página 81.
Los resposacabezas laterales se plieganautomáticamente cuando se abaten losrespaldos. Levante el fiador y abata almismo tiempo el respaldo. La señal roja delfiador indica que el respaldo no estábloqueado.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
NOTA
Al volver a colocar los respaldos en posiciónvertical, la señal roja debe desaparecer. Sisigue estando visible, significa que el res-paldo no está fijo.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 83
PRECAUCIÓN
Compruebe que los respaldos y los repo-sacabezas del asiento trasero queden debi-damente fijados después de haber sidoabatidos.
Abatimiento eléctrico del
reposacabezas lateral del asiento
trasero*
1. La llave debe estar en la posición I o II.
2. Pulse el botón para abatir los reposacabe-zas laterales con el fin de mejorar la visibi-lidad hacia atrás.
PRECAUCIÓN
No repliegue los reposacabezas laterales sihay pasajeros sentados en alguna de estasplazas.
Reponga el reposacabezas manualmentehasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloquea-dos después de levantarlos.
03 Entorno del conductor
Volante
03
84 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajuste
G02
1138
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en pro-fundidad.
1. Empuje la palanca hacia el volante paraliberarlo.
2. Coloque el volante en la posición que másle convenga.
3. Coloque la palanca en su posición inicialpara fijar el volante. Si encuentra resisten-cia, ejerza cierta presión sobre el volante almismo tiempo que desplaza la palanca.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de iniciar lamarcha.
Cuando el automóvil está equipado con ser-vodirección de relación variable*, la resistenciadel volante puede regularse, ver lapágina 179.
Teclados*
Teclados del volante.
Control de velocidad constante, ver lapágina 180
Control de velocidad constante adapta-tivo, ver la página 182
Control del sonido y el teléfono, ver lapágina 156
Bocina
Bocina.
Pulse la parte central del volante para toca labocina.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 85
Mando de las luces
G02
1141
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminaciónde la pantalla y los instrumentos
Luz antiniebla trasera
Luz antiniebla delantera*
Mando de las luces
Rueda selectora1 para regulación de alturade las luces
Iluminación de instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la ilumi-nación de la pantalla y los instrumentos, ver lapágina 77.
La iluminación de la pantalla se atenúa auto-máticamente al oscurecer y la sensibilidad seajusta con la rueda selectora.
La intensidad de la iluminación de los instru-mentos se regula con la rueda selectora.
Regulación de la altura de las luces de
los faros
El automóvil modifica la altura de las luces delos faros que puede causar el deslumbra-miento de un vehículo que circula en direccióncontraria. Evite esto ajustando la altura de lasluces. Baje la altura de alumbrado si el auto-móvil va muy cargado.
1. Tenga el motor en marcha o la llave en laposición I.
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/haciaabajo para aumentar/reducir la altura delas luces.
Los automóviles con faros Xenon* disponen deajuste automático de la altura de las luces, porlo que no están equipados con la rueda selec-tora.
Luces largas/de cruce
G02
1142
Mando de las luces y palanca del volante.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
1 No disponible para automóviles equipados con faros Xenon activo*.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
86 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posi-ción
Significado
Luz de cruce automáticaA/des-conectada. Sólo ráfaga de luceslargas.
luces de posición/estaciona-miento
Luces de cruce. Las luces lar-gas y la ráfaga de luces largasfuncionan en esta posición.
A Algunos mercados.
NOTA
La luz larga sólo puede activarse en la posi-ción .
Ráfaga de luces largas
Desplace la palanca ligeramente hacia elvolante a la posición de ráfaga de luces largas.Las luces largas se mantienen encendidashasta que se suelta la palanca.
Luces de cruce
Al arrancar el motor, las luces de cruce seencienden automáticamente2 si el mando de
las luces está en la posición . En casonecesario, el automatismo de la luz de crucepuede desconectarse en un taller. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.
En la posición , las luces de cruce seencienden siempre automáticamente cuandoel motor está en marcha o la llave está en laposición II.
Luz larga
Las luces largas sólo pueden activarse cuandoel mando de las luces está en la posición
. Para conectar/desconectar las luceslargas, desplace la palanca hacia el volante ysuéltela.
Cuando están conectadas las luces largas, seenciende el símbolo en el instrumentocombinado.
Faros Xenon activo - ABL*
Haz luminoso con la función desconectada(izquierda) y conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros Xenonactivo (Active Bending Lights, ABL), la luz delos faros se adapta a los movimientos delvolante para ofrecer un alumbrado máximo encurvas y cruces, y aumentar así la seguridad.
La función se activa automáticamente al arran-car el vehículo. En caso de fallo en la función,se enciende el símbolo en el instrumentocombinado al mismo tiempo que la pantalla deinformación muestra un texto de aclaración yotro símbolo encendido.
2 Algunos mercados.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
87
Símbolo Pantalla Signifi-cado
Fallo faros
Revisión
neces.
El sistemano funciona.Diríjase a untaller si elmensajesigue apare-ciendo.Volvo reco-mienda quese ponga encontactocon un tallerautorizadoVolvo.
La función sólo se activa al amanecer y al atar-decer o de noche y sólo si el vehículo está enmovimiento.
La función3 puede desconectarse y conectarseen Ajustes del vehículo Ajustes de
iluminación Luces act. para curvas. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 136.
Para adaptar el haz luminoso, ver lapágina 91.
luces de posición/estacionamiento
G02
1144
Mando en posición de luces de posición/luces deestacionamiento.
Desplace el mando de las luces a la posicióncentral (al mismo tiempo, se enciende la ilumi-nación de la matrícula).
Las luces de posición traseras se enciendentambién al abrir el portón trasero para advertira los que vienen por detrás.
Luces de freno
Las luces de freno se encienden automática-mente al frenar. Para información sobre lasluces de freno de emergencia y los intermiten-tes de emergencia automáticos, ver lapágina 123.
Luz antiniebla delantera
G02
1145
Botón para las luces antiniebla delanteras.
Los faros antiniebla se pueden encender encombinación con las luces largas y las decruce o con lasluces de posición/estacionamiento.
Los faros antiniebla* se pueden encender encombinación con las luces largas/de cruce ocon las luces de posición/estacionamiento.
3 Activado cuando se suministra de la fábrica.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
88
Pulse el botón de conexión/desconexión. Laluz del botón se enciende cuando se activanlos faros antiniebla.
NOTA
Las normas relativas al uso de luces anti-niebla varían de unos países a otros.
Luz antiniebla trasera
G02
1146
Botón para las luces antiniebla traseras.
La luz antiniebla trasera consta de una lámparaen la parte trasera y sólo se puede encenderen combinación con lasluces largas y de cruce o con los faros antinie-bla.
Pulse el botón de conexión y desconexión. Elsímbolo de control de la luz antiniebla trasera
en el instrumento combinado y la luz delbotón se activan al encender la luz antinieblatrasera.
La luz antiniebla trasera se apaga automática-mente al desconectar el motor.
NOTA
Las normas relativas al uso de las lucesantiniebla traseras varían entre diferentespaíses.
Luces de emergencia
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces deemergencia. Cuando se utilizan las luces deemergencia, lucen los dos símbolos intermi-tentes del instrumento combinado.
Las luces de emergencia se encienden auto-máticamente, cuando el vehículo se frena contanta fuerza, que se activan las luces de frenode emergencia (EBL) y la velocidad es inferiora 30 km/h. Las luces de emergencia permane-cen encendidas cuando el vehículo se detieney se apagan automáticamente cuando vuelvea iniciarse la marcha o si se pulsa el botón. Paramás información sobre las luces de freno deemergencia y los intermitentes de emergenciaautomáticos, ver la página 123.
Intermitentes/Indicadores dedirección
G02
1148
Intermitentes/Indicadores de dirección.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
89
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la pri-mera posición y suéltela. Los intermitentesdestellan tres veces. La función puedeconectarse/desconectarse en Ajustes del
vehículo Ajustes de
iluminación Intermitentes, 3
flash. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 137.
Secuencia intermitente continua
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se haceretroceder manualmente o automáticamentecon el movimiento del volante.
Símbolos de intermitentes
Para los símbolos de intermitentes, ver lapágina 72.
Iluminación del habitáculo
G02
1149
Mandos en la consola del techo para las luces delectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura lado izquierdo
Luz de lectura lado derecho
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir encen-diéndose y apagándose manualmente durante30 segundos tras:
• apagar el motor y poner la llave en la posi-ción 0
• abrir el automóvil sin poner en marcha elmotor.
Luz delantera del techo
Las luces de lectura delanteras se encienden ose apagan pulsando el botón correspondientede la consola del techo.
Iluminación trasera del techo
G02
1150
Iluminación trasera del techo.
Las luces se encienden o se apagan pulsandouna vez en el botón respectivo.
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la iluminación delhabitáculo) se enciende o se apaga al abrir ocerrar una puerta lateral.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y seapaga cuando esta se abre o se cierra.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
90
Espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía, ver lapágina 216, se enciende o se apaga al abrir ocerrar la tapa.
Iluminación del maletero
La iluminación del maletero se enciende y seapaga al abrir o cerrar el portón.
Iluminación automática
Con el botón de la iluminación del habitáculopueden seleccionarse tres posiciones:
• Desconectado - lado derecho pulsado,iluminación automática desconectada.
• Posición neutra - Iluminación automáticaconectada.
• Conectado - lado izquierdo pulsado, ilu-minación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón está en posición neutra, lailuminación del habitáculo se enciende oapaga automáticamente tal como se indica acontinuación.
La iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 30 segundos:
• si el automóvil se abre con la llave o la hojaextraíble, consulte las páginas 47 o 50
• si se apaga el motor y se pone la llave enla posición 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
• se arranca el motor
• al cerrar el automóvil.
La iluminación del habitáculo se mantieneencendida durante dos minutos si alguna delas puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el auto-móvil se cierra, la luz se apagará automática-mente después de dos minutos.
Duración luz seguridad
Una parte del alumbrado exterior puede man-tenerse encendido y funcionar como luces deseguridad después de haber cerrado el auto-móvil.
1. Saque la llave a distancia de la cerradurade contacto.
2. Desplace la palanca izquierda hacia elvolante hasta el tope y suéltela. La funciónse conecta de la misma manera que laráfaga de luces largas, consulte la páginaver la página 85.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.
Al conectar la función, se encienden las lucesde cruce, las luces de estacionamiento, lasluces de los retrovisores exteriores, la ilumina-
ción de la matrícula, las luces interiores deltecho y la iluminación de guía.
La duración de la luz de seguridad puede ajus-tarse en Ajustes del vehículo Ajustes de
iluminación Duración luz seguridad. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 136.
Duración luz aproximac.
La luz de aproximación se enciende con la llavea distancia, ver la página 47, y se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia.
Al conectar la función con el mando a distan-cia, se encienden las luces de estaciona-miento, las luces de los retrovisores exteriores,la iluminación de la matrícula, las luces interio-res del techo y la iluminación de guía.
La duración de la luz de aproximación puedeajustarse en Ajustes del vehículo Ajustes
de iluminación Duración luz aproximac..Para una descripción del sistema de menús,ver la página 136.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 91
Adaptación del haz luminoso
G02
1151
Haz luminoso para circulación por la izquierda.
G02
1152
Haz luminoso para circulación por la derecha.
Para no deslumbrar a los vehículos que circu-lan en dirección contraria, el haz luminoso delos faros puede ajustarse para tráfico con cir-
culación por la derecha o por la izquierda. Eluso del haz luminoso correcto permite alum-brar también de manera más eficaz la cuneta.
Faros Xenon*
G01
9442
Mando para adaptar el haz luminoso.
Posición normal – El haz luminoso escorrecto para el país de entrega del auto-móvil.
Posición adaptada – prevista para hazluminoso inverso.
PRECAUCIÓN
Los faros Bi-Xenon requieren especial cui-dado, ya que la lámpara es alimentada porun grupo de alta tensión.
Según el país de entrega del automóvil, la posi-ción normal está prevista para circulación porla derecha o por la izquierda.
Ejemplo 1
Si desea circular en Reino Unido con un auto-móvil comprado en España, deberá adaptarlos faros, véase la figura anterior.
Ejemplo 2
Los automóviles vendidos en Reino Unidoestán previstos para circulación por laizquierda y se utilizan en este país con los farosen modo normal, véase la figura anterior.
Faros halógenos
El haz luminoso de los faros halógenos seajusta enmascarando el cristal del faro. La cali-dad del haz luminoso empeorará ligeramente.
Enmascaramiento de los faros
1. Reproduzca las plantillas A y B paracoches con volante a la izquierda o C y Dpara coches con volante a la derecha aescala 1:2, ver la página 94. Utilice, porejemplo, una copiadora con función deampliado.
• A = LHD Right (volante a la izquierda,cristal derecho)
• B = LHD Left (volante a la izquierda,cristal izquierdo)
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
92
• C = RHD Right (volante a la derecha,cristal derecho)
• D = RHD Left (volante a la derecha, cris-tal izquierdo)
2. Reproduzca la plantilla en un materialadhesivo y resistente al agua y recórtela.
3. Parta de la línea de diseño del cristal delfaro, véase la línea de trazos en la página93. Coloque las plantillas adhesivas a ladistancia correcta de la línea de diseñocorrespondiente con ayuda de la imagen ylas cotas de la lista siguiente:
• A = LHD Right - aprox. 86 mm
• B = LHD Left - aprox. 40 mm
• C = RHD Right - 0 mm
• D = RHD Left - aprox. 96 mm
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
93
Colocación de las plantillas
G03
3954
Línea superior: cinta de enmascarar en automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Cinta de enmascarar en automóvil con volante a la derecha, plantillasC y D.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
94
Plantillas para faros halógenos
G02
1155
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 95
Limpiaparabrisas1
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conectado/desconec-tado
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0para desconectar los limpiaparabri-
sas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba ysuelte para hacer un barrido.
Barrido intermitente
Ajuste la frecuencia de barrido con larueda selectora tras haber seleccio-
nado la función de intermitencia del limpiapa-rabrisas.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a veloci-dad normal.
Los limpiaparabrisas barren a altavelocidad.
IMPORTANTE
Antes de activar los parabrisas durante elinvierno, compruebe que las escobillas noestán congeladas y extraiga del parabrisas(y de la luneta trasera) la nieve y el hielo.
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundanciacuando los limpiaparabrisas limpian el para-brisas. El parabrisas debe estar mojadocuando están en funcionamiento los limpia-parabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas ycambiar las escobillas, consulte ver lapágina 286 y 300.
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de aguaque cae sobre el parabrisas y pone en marchalos limpiaparabrisas de manera automática. Lasensibilidad del sensor de lluvia se ajusta conla rueda selectora.
Cuando el sensor de lluvia está activado, seenciende el testigo del botón, y el símbolo delsensor de lluvia se muestra en la pan-talla derecha de la unidad de información alconductor.
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvildebe estar en marcha o tener la llave en laposición I o II al mismo tiempo que la palancade los limpiaparabrisas está en la posición 0 oen la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los lim-piaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba paraaumentar la sensibilidad y hacia abajo parareducirla. (Los limpiaparabrisas harán otrobarrido cuando la rueda selectora se gira haciaarriba.)
1 Cambio de la escobilla limpiaparabrisas ver la página 286, posición de servicio escobillas ver la página 286 y llenado del líquido de lavado ver la página 287.
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
03
96 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desconectar
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse elbotón o desplace la palanca hacia abajoa otro programa de limpiado.
El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al sacar la llave de la cerradura de con-tacto o cinco minutos después de apagar elmotor.
IMPORTANTE
Al lavar el automóvil en un túnel de lavado,los limpiaparabrisas pueden activarse ydañarse. Desconecte el sensor de lluviacuando el automóvil está en marcha ocuando la llave está en la posición I o II. Elsímbolo del instrumento combinado y la luzdel botón se apagan.
Lavafaros y lavacristales
Función de lavado.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para acti-var los lavaparabrisas y los lavafaros.
Después de soltar la palanca, los limpiapara-brisas hacen algunos barridos más y se activanlos lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automá-ticamente en caso de baja temperatura paraimpedir la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consumegrandes cantidades de líquido de lavado. Paraahorrar líquido, los faros se lavan automática-
mente cada cinco activaciones del lavapara-brisas.
Limpiacristales y lavacristales luneta
trasera
G01
7632
Limpiacristales trasero – barrido intermi-tente
Limpiacristales trasero – velocidad conti-nua
Si desplaza la palanca hacia adelante (ver laflecha en la figura), se activan el lavacristales yel limpiacristales de la luneta trasera.
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
03
97
NOTA
El desempañador de la luneta trasera estáprovisto de una protección contra el sobre-calentamiento que desconecta el motoreléctrico si éste se recalienta. El desempa-ñador vuelve a funcionar después de unperiodo de enfriamiento (30 segundos omás, según la temperatura del motor eléc-trico y la temperatura ambiente).
Limpiacristales – marcha atrás
Si se pone la marcha atrás cuando están acti-vados los limpiaparabrisas delanteros, el lim-piacristales de la luneta trasera iniciará el modode barrido intermitente2. La función se inte-rrumpe al quitar la marcha atrás.
Si el limpiacristales trasero ya está en funcio-namiento a velocidad continua, no se produceningún cambio.
NOTA
En automóviles con sensor de lluvia, el lim-piador trasero se activa al dar marcha atrássi el sensor está conectado y está lloviendo.
2 Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
98 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo quemejora la protección antirrobo y lainsonorización del habitáculo. El cris-tal del parabrisas y las ventanillas*
está laminado.
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad*
Las ventanillas han sido tratadas conuna capa superficial que mejora la
visibilidad en condiciones meteorológicas difí-ciles. Mantenimiento, ver la página 302.
IMPORTANTE
No utilice una rasqueta metálica paraextraer el hielo de los cristales. Utilice lacalefacción eléctrica para extraer el hielo delos retrovisores, ver la página 101.
Parabrisas termorreflectante*
Sección sin película termorreflectante.
Medidas
A 47 mm
B 87 mm
El parabrisas está provisto de una película ter-morreflectante (IR) que reduce la radiación tér-mica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos, porejemplo, un transpondedor, detrás de unasuperficie de cristal con película termorreflec-tante puede perjudicar las características defuncionamiento del dispositivo.
Para que el dispositivo electrónico funcione demanera óptima, éste debe colocarse en la
parte del parabrisas que no lleva película ter-morreflectante (véase la sección marcada en lafigura anterior).
Elevalunas eléctricos
G01
8516
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico para abrir las puertas* ylas ventanillas traseras, ver la página 63.
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
PRECAUCIÓN
Compruebe que ningún ocupante delasiento trasero se pille los dedos cuando secierran las ventanillas desde la puerta delconductor.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
��
99
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños y otros pasajerosno se pillen los dedos al cerrar las ventani-llas, también cuando se utilice el mando adistancia.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil, desconectesiempre la corriente de los elevalunassacando el mando a distancia si el conduc-tor sale del vehículo.
Accionamiento
G01
8517
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de control de la puerta del con-ductor pueden accionarse todos los elevalu-nas. Con los paneles de control de las demáspuertas, sólo pueden controlarse el elevalunasde la puerta respectiva. Los elevalunas eléctri-cos sólo pueden controlarse con un panel decontrol a la vez.
Para poder utilizar los elevalunas eléctricos, lallave debe estar en la posición I o II. Tras pararel motor, los elevalunas eléctricos puedenaccionarse durante algunos minutos inclusodespués de sacar la llave a distancia, perodejan de funcionar si se abre la puerta.
El cierre de las ventanillas se interrumpe y lasventanillas se abren, si algo obstaculiza sumovimiento. Cuando el cierre de la ventanillase interrumpe, por ejemplo, en caso de forma-ción de hielo, la protección antiobstruccionespuede forzarse manteniendo subido el botónde manera continua hasta que la ventanilla secierre. El sistema antiobstrucciones vuelve aconectarse al cabo de un instante.
NOTA
Una manera para reducir el sonido pulsantedel viento cuando están abiertas las venta-nillas traseras es abriendo también un pocolas ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramentehacia arriba/hacia abajo. Los elevalunassuben/bajan mientras mantiene accionado elmando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/hacia abajo hasta el tope y, a continuación,suelte el mando. Las ventanillas se desplazanautomáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre
centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desdeel exterior con el mando a distancia o desde elinterior con el cierre centralizado, véanse laspáginas47 y 58
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la funciónde apertura automática debe reponerse parafuncionar correctamente.
1. Levante ligeramente la sección delanteradel botón para subir la ventanilla hasta suposición final y mantenga levantado elbotón durante un segundo.
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera delbotón durante un segundo.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
100 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
La reposición es necesaria para que fun-cione el sistema antiobstrucciones.
Retrovisores exteriores
G01
8518
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisorizquierdo o el botón R para el derecho. Laluz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajustesituada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz delbotón debe apagarse.
PRECAUCIÓN
Los retrovisores son de tipo granangularpara ofrecer una buena visión panorámica.Sin embargo, puede dar la sensación deque los objetos reflejados se encuentran amayor distancia de lo que realmente están.
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos,los espejos pueden plegarse:
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo(la llave debe estar como mínimo en laposición I).
2. Suelte los botones después de aproxima-damente 1 segundo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posiciónde repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los boto-nes L y R al mismo tiempo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posición dedespliegue máximo.
Memorización de una posición*
Las posiciones de los retrovisores se almace-nan en la memoria de la llave cuando el auto-móvil se cierra con la llave a distancia. Cuandose abre el automóvil con la misma llave a dis-tancia, los retrovisores y el asiento del con-
ductor adoptan las posiciones almacenadastras abrir la puerta del conductor.
La función puede conectarse/desconectarseen Memoria de llave vehíc. Posición
asiento y retrov. Para una descripción del sis-tema de menús, ver la página 136.
Inclinación del retrovisor al aparcar1
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,para que el conductor pueda ver el bordillo alaparcar.
� Introduzca la marcha atrás y pulse el botónL o R.
Al desengranar la marcha atrás, el retrovisorvuelve automáticamente a su posición originalo al cabo de 10 segundos, o antes pulsando elbotón L o R.
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar1
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor seinclina automáticamente para que el conductorpueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar.Al desengranar la marcha atrás, el retrovisorvuelve automáticamente a su posición inicial alcabo de un rato.
La función puede conectarse y desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes espejo
lateral Autoinclinar espejo izq. o
1 Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 80.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
��
101
Autoinclinar espejo der.. Para una descrip-ción del sistema de menús, ver lapágina 136.
Repliegue automático al cerrar el
vehículo
Cuando el automóvil se cierra/se abre con lallave a distancia, los retrovisores se pliegan/despliegan de manera automática.
La función puede conectarse/desconectarseen Ajustes del vehículo Ajustes espejo
lateral Abatir espejos al cerrar. Para unadescripción del sistema de menús, ver lapágina 136.
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de suposición como consecuencia de una acciónexterna, han de ser repuestos eléctricamentea la posición neutra para que funcione correc-tamente el plegado o el desplegado eléctrico.
1. Pliegue los retrovisores con los botones Ly R.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores conlos botones L y R.
3. Repita este procedimiento en caso nece-sario.
A continuación, los retrovisores están repues-tos en posición neutra.
Duración de luz de aproximación y luz de
seguridad
La luz de los retrovisores se enciende cuandose selecciona la luz de aproximación o la luz deseguridad, ver la página 90.
Calefacción de la luneta trasera y losretrovisores exteriores
Utilice la calefacción eléctrica para eliminar laescarcha y la humedad de la luneta trasera ylos retrovisores exteriores.
Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse unavez el botón. La luz del botón indica que la fun-ción está activa. Desconecte la función encuanto desaparezca el hielo o el vaho para nodescargar innecesariamente la batería. Sinembargo, la calefacción eléctrica se desco-necta automáticamente después de un rato.
La calefacción eléctrica puede activarse auto-máticamente si el automóvil se arranca a unatemperatura ambiente inferior a +7 °C. Estafunción de desempañado automático seconecta en Ajustes del climatizador
Deshelador trasero auto.. Para una descrip-ción del sistema de menús, ver lapágina 136.
Retrovisor interior
G02
1342
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, esta luz puede ser reflejada por el espejoretrovisor y deslumbrar al conductor. Active la
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
102 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
función antideslumbramiento cuando resultemolesta la luz que hay detrás del automóvil:
1. La función se activa desplazando el mandohacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace elmando hacia el parabrisas.
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, la función antideslumbramiento se activaautomáticamente. Los retrovisores con fun-ción automática de deslumbramiento no tienenel mando.
La brújula* sólo es opcional para los retroviso-res con antideslumbramiento automático, verla página 103.
03 Entorno del conductor
Brújula*
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 103
Uso
Retrovisor con brújula.
En la esquina superior derecha del retrovisorhay un display que indica el rumbo del auto-móvil. Pueden aparecer ocho puntos cardina-les con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
La brújula se activa automáticamente, al arran-car el automóvil o al poner la llave en la posi-ción II, ver la página 77. Para conectar/desco-nectar la brújula, utilice, por ejemplo, un clippara apretar el botón situado en la parte pos-terior del retrovisor.
Calibrado
La brújula puede necesitar un calibrado paraindicar el rumbo correcto. Cuando es necesa-
rio realizar un calibrado, aparecen en el displaydel retrovisor las letras C.
1. Detenga el automóvil en una gran superfi-cie abierta sin construcciones de acero nicables de alta tensión.
2. Arranque el automóvil.
NOTA
Para obtener el mejor calibrado: desconec-tar todos los equipos eléctricos (climatiza-dor, ventilador, etc.) y comprobar que todaslas puertas están cerradas.
3. Mantenga apretado el botón situado en ellado trasero del retrovisor (utilice por ejem-plo un clip) hasta que vuelvan a aparecerlas letras C (aprox. 6 segundos).
4. Inicie la marcha como de costumbre. Lasletras C desaparecen del display cuandotermina el calibrado.
Procedimiento de calibrado alternativo:Conduzca lentamente haciendo un círculoa una velocidad máxima de 8 km/h hastaque desaparezcan del display las letras Cuna vez terminado el calibrado.
Selección de zona
G03
0295
Zonas magnéticas.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.Para que la brújula funcione de manera ade-cuada, debe haberse seleccionado la zonacorrecta.
1. La llave debe estar en la posición II, ver lapágina 77.
2. Mantenga pulsado el botón situado en ellado trasero del retrovisor durante comomínimo 3 segundos (utilice, por ejemplo,un clip). A continuación, aparece el númerode la zona seleccionada.
3. Pulse varias veces el botón hasta que apa-rezca indicado el número de la zona geo-gráfica (1–15) correspondiente.
03 Entorno del conductor
Brújula*
03
104 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Después de unos segundos, el displayvuelve a indicar el rumbo indicado por labrújula.
03 Entorno del conductor
Techo solar eléctrico*
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 105
Generalidades
El panel de control del techo solar está situadoen el techo. El techo solar puede abrirse ensentido vertical por detrás o en sentido hori-zontal. Para poder abrir el techo solar, la llavedebe estar en la posición I o II.
Apertura en sentido horizontal
G01
7823
Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/haciaadelante.
Apertura, automática
Apertura, manual
Cierre, manual
Cierre, automático
Apertura
Para abrir el techo solar al máximo, desplaceel mando hacia atrás a la posición de aperturaautomática y suéltelo.
Para abrir el techo solar manualmente, des-place el mando hacia atrás hasta el punto deresistencia. El techo solar se desplaza hacia laposición de apertura máxima mientras se man-tiene pulsado el botón.
Cierre
Para cerrar manualmente, desplace el mandohacia adelante hasta el punto de resistencia. Eltecho solar se desplaza hacia la posición decierre mientras se mantiene pulsado el botón.
PRECAUCIÓN
Riesgo de obstrucción al cerrar el techosolar. El sistema antiobstrucciones solofunciona cuando el cierre del techo solar esautomático, no cuando es manual.
Para cerrar automáticamente, pulse el mandoa la posición de cierre automático y suéltelo.
La alimentación de corriente del techo solar secorta sacando la llave a distancia de la cerra-dura de arranque.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
Desconecte siempre la corriente del techosolar sacando la llave a distancia si el con-ductor sale del vehículo.
Apertura en sentido vertical
G02
8900
Apertura en sentido vertical, parte trasera haciaarriba.
Para abrir, levante la parte trasera delmando.
Para cerrar, tire de la parte trasera delmando.
03 Entorno del conductor
Techo solar eléctrico*
03
106 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre con la llave a distancia o el botón
de cierre centralizado
G02
1345
Con una pulsación larga del botón de cierre, secierra el techo solar y todas las ventanillas,consulte las páginas 47 y 58. Las puertas y elportón trasero se cierran. Si es necesario inte-rrumpir el movimiento de cierre, pulse denuevo el botón de cierre.
PRECAUCIÓN
Si cierra el techo solar con la llave a distan-cia, compruebe que nadie ponga lasmanos.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinillainterior que puede correrse a mano. Al abrir eltecho solar, la cortinilla se corre automática-
mente hacia atrás. Sujete el asidero y corra lacortinilla hacia adelante para cerrarla.
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobs-trucciones, que se activa en caso de cierreautomático, si algún objeto obstruye la tapa deltecho solar. En caso de obstrucción, el techosolar se detiene y, a continuación, se abreautomáticamente hasta la última posición deapertura utilizada.
Deflector de aire
El techo solar está provisto de un deflector deaire que se levanta cuando el techo solar estáabierto.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 107
Generalidades sobre el Alcolock
La función del alcolock es impedir que con-duzcan el automóvil personas ebrias. Antes deque sea posible arrancar el motor, el conductordebe hacer una prueba de alcoholemia queverifique que no está bajo los efectos delalcohol. El alcolock se calibra para ajustarse ala tasa de alcohol máxima establecida por laley en cada mercado.
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime deresponsabilidad al conductor. El conductores siempre responsable de estar sobrio yconducir el automóvil de forma segura.
Funciones
1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.2. Interruptor.3. Botón de transmisión.4. Testigo de estado de la pila.5. Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.6. Testigo que indica que el sistema está pre-
parado para la prueba de alcoholemia.
Uso
Pila
El testigo del alcolock (4) indica el estado de lapila:
Testigo (4) Estatus de la pila
Luz verde intermi-tente
Cargando
Verde Cargada
Amarillo Semicargada
Rojo Descargada. Colo-que el cargador en elsoporte o conecte elcable de alimenta-ción desde la guan-tera.
NOTA
Guarde el alcolock en su soporte. De estamanera, la pila integrada se mantiene car-gada y el alcolock se activa automática-mente al abrir el automóvil.
Arranque del motor
El alcolock se activa automáticamente y seprepara para su uso cuando se abre la puertadel automóvil.
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luzverde, el alcolock está preparado para uti-lizarse.
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alco-lock está fuera del vehículo al abrir éste,deberá conectar el alcolock con el inte-rruptor (2).
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo ysople con una fuerza uniforme hasta quese oiga un "clic" después deaproximadamente 5 segundos. El resul-tado será una de las opciones en la tablatitulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.Pulse entonces el botón (3) para transmitirmanualmente el resultado al automóvil.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
108 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock enel soporte.
6. Arranque el motor como máximo5 minutos después de una prueba dealcoholemia negativa. De lo contrario, ten-drá que volver a realizarla.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
Testigo (5) +Texto de la pan-talla
Especificacio-nes
Luz verde + Alco-
guard Prueba
aprobada
Arranque el motor.No se ha registradoninguna tasa dealcohol.
Luz amarilla + Alco-
guard Prueba
aprobada
Arranque posible. Latasa de alcoholregistrada es supe-rior a0,1 gramos por litropero es inferior allímite establecidopor la ley A.
Luz roja + Prueba
rechazada Espere
1 min.
El arranque no esposible. La tasa dealcohol registradaes superior al valorlímite establecidopor la leyA.
A Los límites de alcoholemia varía de un país a otro, infórmesede la tasa máxima en su país. Consulte también el apartadoGeneralidades sobre el Alcolock en la página 107
NOTA
Después de terminar de conducir, el motorpuede volver a arrancarse en el plazo de30 minutos sin que sea necesario efectuarotra prueba de alcoholímetro.
No olvide lo siguiente
Prueba de alcoholemia
Para que el sistema funcione correctamente yofrezca un resultado tan justo como sea posi-ble:
• No coma ni beba unos 5 minutos antes dela prueba de alcoholemia.
• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcoholdel líquido lavaparabrisas puede afectar alresultado de la prueba.
Cambio de conductor
Para efectuar una nueva prueba de alcohole-mia al cambiar de conductor, mantenga pul-sado el interruptor (2) y el botón de transmisión(3) al mismo tiempo durante aproximadamente3 segundos. El automóvil vuelve entonces a laposición de bloqueo de arranque, por lo queserá necesario efectuar una nueva prueba dealcoholemia negativa antes de arrancar elmotor.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 109
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en untaller1 cada 12 meses.
30 días antes de ser necesario un recalibrado,la pantalla muestra el texto Alcoguard
calibr.necesaria. Si el calibrado no se efectúaen estos 30 días, quedará bloqueado el arran-que normal del motor. Sólo será posible arran-car con la función Bypass, ver la página 109el apartado Situación de emergencia.
El mensaje puede apagarse pulsando una vezel botón de transmisión (3). De lo contrario, seapagará automáticamente después de aproxi-madamente 2 minutos pero volverá a aparecercada vez que se arranca el motor. Para apagarel mensaje permanentemente se requiere efec-tuar un recalibrado en un taller1.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más tardala preparación del alcolock:
Temperatura (ºC) Tiempo máximode calenta-
miento (segun-dos)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o porencima de +60 ºC, el alcolock necesita una ali-mentación de corriente adicional. En la panta-lla aparece el texto Alcoguard insrte cable
eléctrico. Conecte entonces el cable de ali-mentación de corriente desde la guantera alalcolock y espere a que el testigo (6) seencienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamentebaja, el tiempo de calentamiento puede redu-cirse llevando el alcolock a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o si el alcolockno funciona o está desmontado, será posiblederivar el alcolock para poder conducir el auto-móvil.
NOTA
Toda activación con derivación (Bypass) seregistra y se guarda en una memoria, ver lapágina 10 en el apartado Grabación dedatos.
Cuando se activa la función Bypass, la pantallamuestra el texto Alcoguard Deriv.permitida
de forma constante durante la marcha y sólopuede reponerse en un taller1.
La función Bypass puede comprobarse sinregistrarse mensajes de averías. Efectúe todoslos pasos del procedimiento sin arrancar elvehículo. El mensaje de avería se borra alcerrar el automóvil.
Al instalar el alcolock, se opta por que la deri-vación sea una función Bypass o de emergen-cia. Este ajuste puede modificarse posterior-mente en un taller1.
Activar la función Bypass
• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Deriv. Activada Espere 1
min. y después Alcoguard
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
110 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Deriv.permitida. A continuación, el motorpuede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. Elmensaje de avería que aparece durante la mar-cha sólo puede apagarse en un taller1.
Activar la función de emergencia
• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Alcoguard
Deriv.permitida y el motor puede arran-carse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,después debe reponerse en un taller1.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Además de los mensajes ya descritos, la pan-talla del instrumento combinado puede mos-trar también los siguientes:
Texto de la pan-talla
Significado/Medida
Alcoguard puede
arrancar
El motor ha estadoapagado durantemenos de30 minutos. El motorpuede arrancarsesin otra prueba dealcoholemia.
Alcoguard Revi-
sión neces.
Póngase en con-tacto con un taller1.
Alcoguard No hay
señal
La emisión hafallado. Emitamanualmente con elbotón (3) o efectúeotra prueba dealcoholemia.
Alcoguard Prueba
inválida
La prueba hafallado. Efectúe otraprueba de alcohole-mia.
Alcoguard Sople +
tiempo
Ha soplado pocotiempo. Sopledurante más tiempo.
Texto de la pan-talla
Significado/Medida
Alcoguard Sople +
suave
Ha soplado condemasiada fuerza.Sople con menosfuerza.
Alcoguard Sople +
fuerte
Ha soplado conpoca fuerza. Soplecon más fuerza.
Alcoguard espere
Precalentamiento
El calentamiento noha terminado.Espere a que apa-rezca el texto Alco-
guard Sople 5 s.
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 111
Motores de gasolina y motores diesel
G02
1126
Cerradura de contacto con mando a distanciaintroducido y botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 50.
1. Coloque el mando a distancia en la cerra-dura de contacto. Apriete ligeramente lallave hasta que entre en la cerradura.Observe que si el automóvil está equipadocon alcolock, el sistema debe aprobar unaprueba de alcoholemia antes de permitir elarranque del motor, ver la página 107.
2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedalde embrague1. (En automóviles con cajade cambios automática, pise el pedal defreno.)
3. Pulse el botón START/STOP ENGINE ysuéltelo.
NOTA
En automóviles con motor diésel puedeproducirse cierto retraso hasta que se iniciael arranque del motor. Mientras tanto, lapantalla muestra el textoPrecalentamiento motor.
El motor de arranque gira hasta arrancar elmotor, aunque no durante más de10 segundos (en motores diésel hasta60 segundos).
Si el motor no arranca - vuelva a intentarlomanteniendo pulsado el botón START/STOP
ENGINE hasta que arranque el motor.
PRECAUCIÓN
Saque siempre el mando a distancia de lacerradura del contacto al salir del automóvil,especialmente si hay niños dentro. Parainformarse sobre cómo sacar la llave de lacerradura de contacto, ver la página 77.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos demotor, el régimen de giro del motor a ralentípuede ser considerablemente más elevadode lo normal. El propósito de esta funciónes conseguir que el sistema de depuraciónde las emisiones alcance lo antes posible sutemperatura de funcionamiento normal, loque reduce al mínimo las emisiones degases de escape y protege el medioambiente.
Conducción sin llave
Siga los pasos 2–3 para arrancar el motor dié-sel o de gasolina. Para más información sobrela conducción sin llave, ver la página 55.
NOTA
Una condición necesaria para que el auto-móvil arranque es que los mandos a distan-cia con la función de conducción sin llaveestén dentro del habitáculo o en el compar-timento de carga.
PRECAUCIÓN
No saque nunca el mando a distancia pro-visto de la función de conducción sinllave* al conducir o al remolcar el automóvil.
1 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
03
112
Parar el motor
Para parar el motor, pulse START/STOP
ENGINE.
Si el automóvil está provisto de caja de cam-bios automática y el selector de marchas noestá en la posición P o el automóvil está enmovimiento, pulse 2 veces o mantenga pul-sado el botón hasta que el motor se pare.
Bloqueo volante
El bloqueo del volante se desconecta cuandose pulsa el botón START/STOP ENGINE des-pués de introducir la llave en la cerradura decontacto.
El bloqueo del volante se activa cuando seabre la puerta del conductor después de haberapagado el motor.
Posiciones de la llave
Para más información de las diferentes posi-ciones del mando a distancia, ver lapágina 77
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – Sistema Flexifuel
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 113
Generalidades sobre el arranque con elsistema Flexifuel
El motor se arranca de la misma manera queun automóvil de gasolina.
En caso de dificultades de arranque
Si el motor no arranca la primera vez:
• Efectúe algunos intentos de arranque máscon el botón START/STOP ENGINE.
Si el motor sigue sin arrancar
Si la temperatura exterior es inferior a +5 °C:
1. Conecte el calefactor de motor eléctricodurante como mínimo 1 hora.
2. Efectúe algunos intentos de arranque máscon el botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
Si el motor no se pone en marcha pese avarios intentos de arranque, recomenda-mos que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.
Calefactor del motor*
Enchufe del calefactor del motor.
Si se prevé que la temperatura será inferior a-10 °C y el automóvil lleva bioetanol E85, utilicedurante aproximadamente 2 horas el calefac-tor para que resulte más fácil arrancar rápida-mente el motor.
Cuanto menor sea la temperatura, mayortiempo debe estar conectado el calefactor. Auna temperatura de -20 °C, el calefactor debeutilizarse durante aproximadamente 3 horas.
Los automóviles previstos para bioetanol E85cuentan con un calefactor de motor eléctrico*.Si arranca y hace funcionar un motor despuésde haberlo precalentado, reducirá considera-
blemente las emisiones y disminuirá el con-sumo de combustible. Procure por tanto utili-zar el calefactor del motor durante toda la tem-porada de invierno.
PRECAUCIÓN
El calefactor es de alta tensión. Confíe a untaller el diagnóstico y la reparación de uncalefactor del motor y sus conexiones eléc-tricas. Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente si lleva unbidón de combustible:
• Si el motor se para por agotarse el com-bustible y se reposta con bioetanol E85de un bidón a muy baja temperatura,puede resultar difícil arrancar el motor.Evite esto llenando el bidón con gaso-lina de 95 octanos.
Para más información sobre el combustiblebioetanol E 85 del sistema Flexifuel, ver lapágina 235 y 322.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – Sistema Flexifuel
03
114
Adaptación al combustible
Si el depósito se llena con gasolina después dehaber circulado con bioetanol E85 (o al con-trario), el motor puede funcionar de manera untanto irregular durante un rato. Por eso esimportante dejar que el motor se acostumbre(se adapte) a la nueva mezcla de combustible.
La adaptación se produce automáticamentecuando el automóvil circula durante algúntiempo a una velocidad uniforme.
IMPORTANTE
Después de modificar la mezcla de com-bustible en el depósito, deberá realizarseuna adaptación circulando a una velocidaduniforme durante aproximadamente 15minutos.
Si la batería del vehículo ha estado descargadao desconectada, la adaptación requiere unperiodo de conducción algo más largo, ya quela memoria del sistema electrónico se havaciado.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – batería externa
03
115
Arranque con pinzas
Si se descarga la batería, el automóvil puedearrancarse con corriente de otra batería.
En caso de arrancar con ayuda de otra batería,recomendamos que siga las siguientes ins-trucciones para evitar el riesgo de explosión:
1. Coloque el mando a distancia en la posi-ción 0, ver la página 77.
2. Compruebe que la batería de refuerzotenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está en otro auto-móvil, apague el motor del automóvil deayuda y asegúrese de que los vehículos nose toquen.
4. Conecte el cable puente rojo al terminalpositivo de la batería de refuerzo .
5. Abra las grapas de la tapa de cubiertadelantera de la batería y suelte la tapa, verla página 289.
6. Conecte el cable puente al borne positivode la batería de su automóvil .
7. Coloque una de las pinzas del cablepuente negro en el terminal negativo dela batería auxiliar.
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado paraevitar cortocircuitos con otros componen-tes del compartimento del motor.
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra,(parte superior de la fijación del motorderecha, cabeza exterior del tornillo) .Compruebe que las pinzas de los cablespuente están debidamente fijadas paraque no se formen chispas durante elintento de arranque.
9. Ponga en marcha el motor del "coche derefuerzo". Haga funcionar el motor durantealgún minuto a un régimen ligeramentesuperior al ralentí, 1500 rpm.
10. Ponga en marcha el motor del coche quetiene la batería descargada. No toque lasconexiones durante el intento de arranque.Hay riesgo de formación de chispas.
11. Retire los cables puente, primero el negroy después el rojo.
Asegúrese de que ninguna de las pinzasdel cable puente negro entre en contactocon el terminal positivo de la batería o conla pinza conectada del cable puente rojo.
PRECAUCIÓN
La batería puede desprender gas oxhídrico,que es un gas muy explosivo. Para que labatería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables puente. Labatería contiene además ácido sulfúricoque puede causar graves lesiones porcorrosión. Si el ácido entra en contacto conlos ojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpica en losojos, solicite inmediatamente atenciónmédica.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
116 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Caja de cambios manual
Patrón de marchas, caja de cambios de 5 mar-chas.
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 mar-chas.
• Pise el pedal de embrague a fondo cadavez que realice un cambio de marcha.
• Retire el pie del pedal del embraguecuando no efectúe cambios.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibi-lidad de introducir por error la marcha atrás alcircular de manera normal hacia adelante.
• Con la palanca en punto muerto N, intro-duzca la marcha atrás R cuando el auto-móvil está parado.
Caja de cambios automáticaGeartronic*
G02
1350
D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.
La pantalla indica la posición del selector demarchas con los siguientes signos: P, R, N, D,S, 1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 71.
Posiciones de cambio
Posición de estacionamiento (P)
Seleccione P para arrancar el motor o cuandoel automóvil está estacionado. Para sacar elselector de marchas de la posición P, debepisarse el pedal de freno.
En la posición P, la caja de cambios quedabloqueada mecánicamente. Active el freno deestacionamiento eléctrico pulsando una vez elbotón, ver la página 127.
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvildebe estar parado.
Posición de marcha atrás (R)
Para seleccionar la posición R, el automóvildebe estar parado.
Posición neutra (N)
No hay ninguna marcha introducida y el motorpuede arrancarse. Aplique el freno de estacio-namiento si el automóvil está parado con elselector de marchas en la posición N.
Posición de conducción (D)
D es la posición de conducción normal. El pasoa marchas superiores e inferiores se produce
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
��
117
de forma automática en función de la acelera-ción y la velocidad. Para desplazar la palancaa la posición D desde la posición R, el auto-móvil debe estar parado.
Geartronic – cambios de marcha
manuales (+/-)
Con la caja de cambios automática Geartronic,el conductor también puede cambiar de mar-cha manualmente. El motor frena el automóvilcuando se suelta el pedal del acelerador.
Para pasar al modo de cambio de marchamanual, la palanca debe desplazarse de laposición D a +/–. El símbolo de la pantalla deinformación cambia del signo D a las cifras1-6, según la marcha introducida en esemomento, ver la página 71.
• Avance la palanca hacia + (signo positivo)para pasar a la siguiente marcha superiory suelte la palanca, que vuelve a su posi-ción neutra entre + y –.
o
• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)para pasar a la siguiente marcha inferior ysuelte la palanca.
El modo de cambio manual (+/–) puede selec-cionarse en cualquier momento durante lamarcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor, Gear-tronic baja automáticamente la marcha, si elconductor deja que la velocidad quede pordebajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Para volver al modo de cambio de marchaautomático:
• Desplace la palanca a D.
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programaSport, la caja de cambios no pasa al modomanual hasta haber avanzado o retrocedidola palanca en la posición (+/–). La pantallade información cambia entonces del signoS a indicar cual de las marchas 1–6 estáengranada.
Geartronic - Modo Sport (S)1
El programa Sport dota al automóvil de uncomportamiento más deportivo y permiterevolucionar más el motor en las marchas. Almismo tiempo, el vehículo responde conmayor rapidez al pisar el acelerador. En casode conducción activa, se da prioridad a mar-chas más bajas, lo que significa que el paso ala marcha superior se retrasa.
El modo Sport se selecciona desplazando lapalanca de la posición D a +/–. El símbolo dela pantalla de información cambia de D a S.
El modo Sport puede seleccionarse en cual-quier momento durante la marcha.
Geartronic - Modo invierno
Puede ser más fácil iniciar la marcha en unacalzada resbaladiza si se introduce manual-mente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace lapalanca de cambios de la posición D a laposición +/– - el signo de la pantalla deltablero de instrumentos cambia de D a lacifra 1.
2. Seleccione la 3a apretando la palancahacia + (signo positivo) 2 veces - el signode la pantalla cambia de 1 a 3.
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
Con el "modo invierno" de la caja de cambios,el automóvil se pone en movimiento a un régi-men inferior y transmitiendo menos potencia alas ruedas motrices.
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más alláde la posición normal de aceleración máxima)la caja de cambios pasa automáticamente a
1 Sólo los modelos D5 y T6.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
118
una marcha más corta, lo cual se denominaretrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición deretrogradación, la caja de cambios pasa auto-máticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleraciónmáxima, por ejemplo, al adelantar.
Función de seguridad
Para impedir la sobreaceleración del motor, elprograma de control de la caja de cambiosestá provisto de una protección contra labajada de marchas, que bloquea la función"kick-down".
Geartronic no permite reducciones de marcha/activaciones de "kick-down" que causen revo-luciones tan elevadas, que el motor puedasufrir daños. Así pues, si el conductor trata debajar a una marcha más corta cuando el régi-men de giro es muy alto, no ocurrirá nada yseguirá introducida la marcha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puedebajar de marcha uno o varios pasos en funcióndel régimen de revoluciones del motor. El auto-móvil pasa a una marcha superior cuando seexcede el régimen de revoluciones máximopara impedir daños del motor.
Inhibidor del selector de marchas
G02
1351
La palanca puede desplazarse librementehacia adelante o hacia atrás entre N y D. Lasdemás posiciones tienen un bloqueo que secontrola con el botón de bloqueo del selectorde marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse hacia adelante y haciaatrás entre P, R, N y D.
Bloqueo automático del selector de
marchas
La caja de cambios automática dispone de sis-temas de seguridad especiales:
Bloqueo de la llave – "Keylock"
Para poder sacar la llave a distancia de lacerradura de arranque, el selector de marchas
debe estar en la posición P. En las demás posi-ciones, la llave a distancia está bloqueada.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al des-plazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (P)
Para poder desplazar el selector de marchasde P a las demás posiciones de cambio, elpedal de frenos debe estar pisado y el mandoa distancia en la posición II, ver la página 77.
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
Si el selector de marchas está en la posi-ción N y el automóvil ha estado parado durantepor lo menos 3 segundos (esté o no esté enmarcha el motor), el selector de cambiosqueda bloqueado.
Para poder desplazar el selector de marchasde N a otra posición de cambio, pise el pedalde frenos y ponga la llave en la posición II, verla página 77.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 119
Desconectar el bloqueo de cambios
automático
Si el automóvil no está en condiciones paraconducirse, por ejemplo, si la batería de arran-que está descargada, la palanca de cambiosdebe sacarse de la posición P, para podermover el automóvil.
Levante la alfombrilla de goma en la casilladetrás de la consola central y abra la tapa.
Introduzca la llave extraíble hasta el fondo.Apriete la llave extraíble y manténgalaapretada. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 50.)
Quite el selector de marchas de la posiciónP.
Caja de cambios automática
Powershift*2
G02
1350
D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.
El sistema Powershift es una caja de cambiosautomática de seis etapas que, a diferencia deuna caja de cambios convencional, estádotada de discos de embrague mecánicosdobles. Una caja de cambios convencionalcuenta con un convertidor de par hidráulicoque transmite la potencia del motor a la caja decambios.
La caja de cambios del sistema Powershift fun-ciona de la misma manera y tiene mandos yfunciones parecidas a la caja de cambios auto-mática Geartronic descrita en el apartado ante-rior.
HSA
Con la función HSA (Hill Start Assist), la presióndel sistema de frenos sigue activa duranteunos segundos al desplazar el pie del pedal defreno al pedal del acelerador para iniciar lamarcha o dar marcha atrás cuesta arriba enpendientes.
La potencia temporal de frenado desaparecedespués de unos segundos o cuando el con-ductor pisa el acelerador.
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una pro-tección de sobrecarga que se activa si la cajade cambios se recalienta, por ejemplo, si elconductor mantiene parado el automóvilcuesta arriba con el acelerador durante untiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automó-vil vibrará más de lo normal, se encenderá elsímbolo de advertencia y aparecerá un men-saje en la pantalla de información. La caja decambios también puede recalentarse al con-ducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10km/h o a una velocidad inferior) o al conducircon remolque. La caja de cambios se enfríacuando el vehículo está parado, con el freno deservicio pisado y el motor a ralentí.
2 Solo los modelos 2.0, 2.0T, 2.0F de 4 cilindros.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
120
En caso embotellamientos, el recalentamientopuede evitarse avanzando por etapas: Perma-nezca parado con el pie sobre el freno de ser-vicio hasta que se haya formado una distanciasuficiente, avance un tramo, pare el vehículo yvuelva a esperar un momento con el pie sobreel freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantenerparado el vehículo en una pendiente. Nomantenga parado el automóvil con el ace-lerador. La caja de cambios puede recalen-tarse.
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, la pantalla puede mos-trar un mensaje al mismo tiempo que seenciende un símbolo.
Símbolo Pantalla Características de conducción Medida necesaria
Recal. transm. frenar mant. Dificultad de mantener una velocidad uni-forme con un régimen de motor constante.
Caja de cambios recalentada. Mantenga elautomóvil parado con el freno de servi-cio.A
Recal. transm. seg. estac. Tracción del automóvil muy irregular. Caja de cambios recalentada. Aparqueinmediatamente el automóvil en un lugarseguro.A
Refrig. transm. deje mot. marcha El automóvil no tiene tracción debido alrecalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Para que elenfriamiento sea más rápido: Deje funcio-nar el motor a ralentí con la palanca decambios en la posición N o P hasta que elmensaje se apague.
A Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumentodel grado de gravedad si la caja de cambios serecalienta demasiado. Además del texto de lapantalla, el conductor recibe también un avisocuando el sistema electrónico del automóvil
cambia temporalmente las características deconducción. Siga las instrucciones de la pan-talla en el caso correspondiente.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
121
NOTA
El ejemplo de la tabla no es ninguna indica-ción de una avería del automóvil, sino quemuestra que se ha activado una función deseguridad para evitar que se dañe alguno delos componentes del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de adver-tencia en combinación con el texto Recal.transm. seg. estac., la temperatura de lacaja de cambios sube tanto que la transmi-sión de potencia entre el motor y la caja decambios se interrumpe temporalmente paraimpedir una avería general del embrague. Elautomóvil pierde entonces la tracción y sequeda parado hasta que la caja de cambiosse haya enfriado a un nivel aceptable.
Para otros posibles mensajes relativos a la cajade cambios automática, con su propuesta desolución correspondiente, ver la página 140.
Los textos de la pantalla se apagan automáti-camente después de adoptar la medida nece-saria o pulsando el botón READ de la palancade los intermitentes.
03 Entorno del conductor
Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*
03
122 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La tracción integral está siempreconectada
Con la tracción integral, el vehículo avanzaimpulsado por las cuatro ruedas.
La potencia se distribuye de manera automá-tica entre las ruedas delanteras y las ruedastraseras. El sistema de embrague de regula-ción electrónica distribuye la potencia a lasruedas que poseen el mejor agarre en la cal-zada. De este modo se obtiene la mejor adhe-rencia posible y se evita el patinamiento de lasruedas. Al conducir de manera normal, lamayor parte de la fuerza se distribuye a lasruedas delanteras.
La tracción integral aumenta la seguridad deconducción en lluvia, nieve y escarcha.
03 Entorno del conductor
Freno de servicio
03
��
123
Generalidades
El automóvil está equipado con dos circuitosde freno. Si uno de los circuitos de freno seestropea, el pedal de freno se hundirá más delo normal y será necesario pisar el pedal conmás fuerza para obtener una potencia de fre-nado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerzacon un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está enmarcha el motor.
Si el freno se utiliza cuando el motor está apa-gado, el pedal se notará rígido y será necesarioaplicar más fuerza para frenar el automóvil.
En terreno muy montañoso o al conducir conuna carga muy pesada, los frenos pueden ali-viarse frenando con el motor. El freno motor seaprovecha mejor si se utiliza la misma marchatanto para bajar como para subir.
Para obtener más información general sobrecondiciones de mucha carga del vehículo, verla página 318.
Frenos antibloqueo
El automóvil está equipado con sistema de fre-nos antibloqueo ABS (Anti-lock Braking
System) que impide que las ruedas se blo-queen al frenar. De esta manera, el conductorconserva la capacidad de maniobra y resultamás fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.Durante su intervención, pueden sentirsevibraciones en el pedal de frenos, lo cual escompletamente normal.
Después de arrancar el motor, se realiza unabreve prueba del sistema ABS cuando el con-ductor suelta el pedal de freno. Cuando elautomóvil alcanza una velocidad de 40 km/h,se efectuará otra prueba automática del sis-tema ABS. La prueba puede sentirse comopulsaciones en el pedal de freno.
Luces de freno de emergencia y luces de
emergencia automáticas
Las luces de freno de emergencia se activanpara avisar al que circula por detrás que elautomóvil frena con fuerza. Con esta función,las luces de freno destellan en lugar de encen-derse con luz firme, como cuando el automóvilfrena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan avelocidades de más de 50 km/h cuando actúael sistema ABS o si el automóvil frena confuerza. Cuando la velocidad del automóvil bajaa menos de 10 km/h, las luces de freno vuelvena encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,se activan los intermitentes de advertencia,que siguen destellando hasta que el conductor
pisa el acelerador o si la función se apaga conel botón correspondiente, ver la página 88.
Limpieza de los discos de freno
La acumulación de agua y suciedad en los dis-cos de frenos puede retrasar la actuación delos frenos. La limpieza de los forros de frenoreduce al mínimo este retraso.
Cuando la calzada está mojada, antes de unaparcamiento prolongado o después de haberlavado el automóvil, conviene realizar la lim-pieza manualmente. Con este propósito, freneligeramente un momento durante la marcha.
Asistencia de freno de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA(Emergency Brake Assist) contribuye a aumen-tar la potencia del sistema de frenos y a reducirla distancia de frenado. El sistema EBA detectala manera de frenar del conductor y aumentala potencia de frenado cuando es necesario. Lapotencia de frenado puede ampliarse hasta elnivel en que empieza a actuar el sistema ABS.La función EBA se interrumpe, cuando sereduce la presión ejercida sobre el pedal delfreno.
03 Entorno del conductor
Freno de servicio
03
124
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de frenose hunde un poco más que de costumbre,pise (mantenga pisado) el pedal el tiemponecesario. Si suelta el pedal, se interrumpeel frenado.
Símbolos en la unidad de información al
conductor
Sím-bolo
Significado
Luz continua – compruebe elnivel de líquido de frenos. Si elnivel es bajo, añada más líquidoy compruebe la causa de la pér-dida de líquido de frenos.
Luz continua durante 2 minutosal arrancar el motor - La funciónABS del sistema de frenos tuvoun fallo la última vez en queestuvo en marcha el motor.
PRECAUCIÓN
Si y se encienden al mismotiempo, puede haber una avería en el sis-tema de frenos.
Si el nivel del depósito de líquido de frenoses normal, conduzca con cuidado el auto-móvil al taller más próximo para que revisenel sistema de frenos. Recomendamos untaller autorizado Volvo.
Si el líquido de freno está por debajo de lacota MIN del depósito, el automóvil no debeseguir circulando hasta haberse añadidolíquido de freno.
Debe controlarse el motivo de la pérdida delíquido de frenos.
03 Entorno del conductor
Control de descenso de pendientes (HDC)
03
��
125
Generalidades1
La función HDC puede compararse con unfreno motor automático. Cuando se suelta elpedal del acelerador al bajar por pendientes, lavelocidad del vehículo se ralentiza normal-mente porque el motor trata de reducir el régi-men de giro en ralentí, lo que se denominafreno motor. Sin embargo, cuanto más empi-nada sea la pendiente y cuanto más carga lleveel automóvil, mayor es la velocidad del vehí-culo pese al freno motor. Para reducir la velo-cidad en estos casos, el conductor debe utili-zar el freno de servicio.
La función HDC permite aumentar o reducir lavelocidad en pendientes empinadas, con el piepuesto únicamente sobre el pedal del acelera-dor y sin utilizar el freno de servicio. La sensi-bilidad del pedal del acelerador se hace más omenos exacta, reduciéndose los límites deregulación del régimen de motor con el pedal.El sistema de frenos frena el automóvil deforma automática y proporciona una velocidadbaja y uniforme, con lo cual el conductor puedeconcentrarse totalmente en las maniobras dedirección.
La función HDC es de especial ayuda en pen-dientes empinadas con superficies desiguales
y secciones resbaladizas. Por ejemplo, al botarun barco en un remolque desde una rampa.
PRECAUCIÓN
La función HDC no funciona en todas lassituaciones, sino que sólo está prevista paraser un recurso complementario.
El conductor es siempre el máximo respon-sable de conducir el vehículo de manerasegura.
Función
La función HDC se conecta y desconecta conun interruptor situado en la consola central. Laluz del botón se enciende cuando la funciónestá conectada. Cuando la función HDC actúa,
se enciende el símbolo y aparece en lapantalla el texto Control descenso
ACTIVADO.
La función sólo se activa con la primera o lamarcha atrás. Si la caja de cambios es auto-mática, debe seleccionarse la posición de mar-cha 1, lo que se indica con la cifra 1 en la pan-talla del ordenador de a bordo, ver lapágina 117.
NOTA
La función HDC no puede activarse en unacaja de cambios automática con el selectorde marchas en la posición D.
Manejo
La función HDC permite que el automóvil sedesplace a un máximo de 10 km/h hacia ade-lante con el freno motor y de 7 km/h haciaatrás. Sin embargo, con el pedal del aceleradorpuede seleccionarse otra velocidad dentro delintervalo de velocidades de la marcha. Cuandose suelta el pedal del acelerador, el vehículovuelve a frenarse rápidamente a 10 ó 7 km/hrespectivamente, con independencia de lainclinación de la pendiente y sin necesidad deutilizar el freno de servicio.
1 El sistema HDC es exclusivo para el XC70.
03 Entorno del conductor
Control de descenso de pendientes (HDC)
03
126
Cuando la función actúa, se encienden auto-máticamente las luces de freno. El conductorpuede frenar o detener el vehículo en cualquiermomento utilizando el freno de servicio.
La función HDC deja de actuar:
• con el botón de conexión y desconexiónde la consola central.
• si se selecciona una marcha superior a 1en cajas de cambios manuales.
• si se selecciona una marcha superior a 1en cajas de cambios automáticas o si elselector de marchas se desplaza a la posi-ción D.
La función puede desconectarse en cualquiermomento. Si se desconecta en una pendienteempinada, el efecto de frenado no desapare-cerá directamente sino poco a poco.
NOTA
Si está activada la función HDC, puedeexperimentarse en ocasiones un retrasoentre el uso del acelerador y la respuesta delmotor.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
��
127
Freno de estacionamiento, eléctrico
Función
Cuando el freno de estacionamiento actúa, seoye un ligero sonido de motor eléctrico. Elsonido se oye también durante las funcionesautomáticas de control del freno de estacio-namiento.
Si el automóvil está parado al aplicar el frenode estacionamiento, éste sólo actúa en las rue-das traseras. Si la aplicación se producecuando el automóvil está en movimiento, seutiliza el freno de servicio habitual, es decir, elfreno actúa sobre las cuatro ruedas. La actua-ción de los frenos pasa a las ruedas traserascuando el automóvil está casi parado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiadobaja, no es posible ni liberar ni aplicar el frenode estacionamiento. Conecte una batería derefuerzo si la tensión de la batería es dema-siado baja, ver la página 115.
Aplicar el freno de estacionamiento
Mando del freno de estacionamiento.
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Pulse el mando.
3. Suelte el pedal del freno de servicio y com-pruebe que el automóvil no se mueve.
• Al aparcar el automóvil, el selector de mar-chas debe colocarse en 1:a (caja de cam-bios manual) o en la posición P (caja decambios automática).
El símbolo del instrumento combinadodestella hasta que el freno de estacio-
namiento queda completamente aplicado.Cuando el símbolo se enciende, el freno deestacionamiento está aplicado.
En caso de urgencia, el freno de estaciona-miento puede aplicarse cuando el vehículo
está en movimiento pulsando el mando.Cuando se suelta el mando o se pisa el pedaldel acelerador, se interrumpe la secuencia defrenado.
NOTA
Si se activa el freno de emergencia a velo-cidades de más de 10 km/h, suena unaseñal mientras dura el frenado.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire lasruedas en sentido contrario al borde de laacera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire lasruedas hacia el borde de la acera.
PRECAUCIÓN
Acostúmbrese a aplicar siempre el freno deestacionamiento al aparcar en cuestas.Para retener el automóvil en todas las situa-ciones, no es suficiente con introducir unamarcha o seleccionar la posición P en lacaja de cambios automática.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
128
Liberar el freno de estacionamiento
Mando del freno de estacionamiento.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave a distancia en al cerradurade arranque.
2. Pise a fondo el pedal del freno.
3. Tire del mando.
NOTA
El freno de estacionamiento puede soltarseasimismo de forma manual pisando el pedaldel embrague, en lugar del pedal del freno.Volvo Recomienda el uso del pedal delfreno.
Liberación automática
1. Arranque el motor.
2. Suelte el embrague y acelere.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave a distancia en al cerradurade arranque.
2. Pise a fondo el pedal del freno.
3. Tire del mando.
Liberación automática
1. Póngase el cinturón de seguridad.
2. Arranque el motor.
3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción D o R y acelere.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de esta-cionamiento sólo se libera de forma auto-mática si el motor está en marcha y el con-ductor lleva puesto el cinturón de seguri-dad. El freno de estacionamiento se liberainmediatamente en automóviles con caja decambios automática, cuando se pisa elpedal del acelerador y el selector de mar-chas está en la posición D o R.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, unremolque, el automóvil puede empezar a rodarhacia atrás al liberarse automáticamente elfreno de estacionamiento en una pendienteempinada. Para evitar esto, pulse el mando almismo tiempo que inicia la marcha. Suelte elmando cuando el motor alcance el punto dearrastre.
Automóvil con función "Keyless drive"
Para liberar el freno manualmente, pulse elbotón START/STOP ENGINE, pise el pedal defreno o de embrague y tire de la palanca.
Símbolos
Sím-bolo
Significado
Lea el mensaje que aparece enla pantalla de información
El destello del símbolo significaque el freno de estacionamientose está aplicando. Si el símbolodestella en otra situación, signi-fica que se ha producido unaavería. Lea el mensaje que apa-rece en la pantalla de informa-ción.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
129
Mensajes
Freno mano sin aplicar totalm. - Una averíaimpide la liberación del freno de estaciona-miento. Diríjase a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. Si inicia la marcha coneste mensaje de avería, suena una señal deadvertencia.
Freno de mano sin aplicar - Una averíaimpide la aplicación del freno de estaciona-miento. Trate de aplicar y liberar el freno. Dirí-jase a un taller si el mensaje sigue apareciendo.Recomendamos un taller Volvo.
El mensaje luce también en automóviles concaja de cambios manual, cuando se conduceel vehículo a baja velocidad con la puertaabierta, para llamar la atención del conductorsobre el hecho de que el freno de estaciona-
miento se puede haber soltado involuntaria-mente.
Freno de mano Revisión neces. - Se ha pro-ducido una avería. Diríjase a un taller si el errorno desaparece. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.
Para aparcar el automóvil antes de reparar laavería, gire las ruedas del mismo modo que alestacionar en una pendiente y coloque elselector de marchas en 1:a (caja de cambiosmanual) o en la posición P (caja de cambiosautomática).
Cambio de forros de freno
Los forros de freno traseros deben cambiarseen un taller debido al diseño del freno de esta-cionamiento eléctrico. Recomendamos untaller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
130 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
HomeLink es un mando a distancia progra-mable que puede controlar hasta tres disposi-tivos diferentes (por ejemplo, la puerta delgaraje, el sistema de alarma, la iluminaciónexterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto enlugar de los mandos a distancia correspon-dientes. HomeLink se suministra integrado enla visera izquierda.
El panel de control del HomeLink consta detres botones programables y una luz de indi-cación.
NOTA
HomeLink está diseñado para no funcionarsi el vehículo está cerrado desde el exterior.
Guarde los mandos a distancia originalespara futuras programaciones (por ejemplo,al cambiar de automóvil).
Borre la programación de los botonescuando venda el automóvil.
No utilice viseras metálicas en automóvilesequipados con HomeLink . Esto puedeafectar al funcionamiento del sistema.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink , éstepuede utilizarse en lugar de los diferentes man-dos a distancia originales.
Pulse el botón programado para activar lapuerta del garaje, el sistema de alarma, etc. Elbotón de indicación se enciende mientrasmantiene pulsado el botón.
NOTA
Si no se conecta el encendido, HomeLinkfunciona durante 30 minutos después deabrir la puerta del conductor.
Los mandos a distancia originales puedenseguir utilizándose paralelamente con elHomeLink .
PRECAUCIÓN
Si el HomeLink se utiliza para accionar lapuerta de un garaje o un portal, compruebeque no haya nadie cerca mientras estosestán en movimiento.
No utilice el mando a distancia HomeLinken puertas de garaje que no tengan un parode seguridad con retroceso. La puerta delgaraje debe reaccionar inmediatamentecuando detecta un obstáculo y, a continua-ción, detenerse y volver hacia atrás. Unapuerta de garaje sin estas característicaspuede ser causa de lesiones. Para másinformación, póngase en contacto con elproveedor por Internet:www.homelink.com.
Programar por primera vez
El primer punto del procedimiento borra lamemoria del HomeLink , por lo no debeseguirse para reprogramar un solo botón.
1. Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos. El parpadeo significa que elHomeLink está en el "modo de memori-zación" y preparado para programarse.
2. Coloque el mando a distancia original auna distancia de entre 5 y 30 cm delHomeLink . Observe la luz de indicación.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 131
La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.
3. Pulse al mismo tiempo el botón del mandoa distancia original y el botón que deseaprogramar en el HomeLink . No suelte losbotones hasta que la luz de indicaciónpase de parpadear lentamente a hacerlocon rapidez. El parpadeo rápido significaque la programación ha salido bien.
4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:
• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .
• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-
tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización1" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngaseen contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadeaaproximadamente 30 segundos y, duranteeste tiempo, debe efectuarse el siguientepunto.
7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.
Programar un solo botón
Para programar un solo botón, proceda de lasiguiente manera:
1. Pulse el botón del HomeLink que deseaprogramar y no lo suelte hasta haber rea-lizado el tercer punto.
2. Después de unos 20 segundos, cuando laluz de indicación del HomeLink empiezaa parpadear, coloque el mando a distanciaoriginal a una distancia de entre 5 y 30 cmdel HomeLink . Observe la luz de indica-ción.
La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.
3. Pulse el botón del mando a distancia ori-ginal. La luz de indicación empieza a par-padear. Cuando la luz de indicación pasede parpadear lentamente a hacerlo conrapidez, suelte los dos botones. El parpa-deo rápido significa que la programaciónha salido bien.
1 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
132 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:
• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .
• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización2" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngase
en contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadea aproximadamente 30segundos y, durante este tiempo, debeefectuarse el siguiente punto.
7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.
Borrar la programación
Solo es posible borrar la programación detodos los botones de HomeLink a la vez y nola de un solo botón.
� Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos.> A continuación, el HomeLink está en el
"modo de memorización" y preparadopara reprogramarse, ver la página 130.
2 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
03 Entorno del conductor
03
133
134 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Gestión de menús y mensajes.............................................................. 136Climatización......................................................................................... 143Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*....... 151Calefactor auxiliar*................................................................................ 155Equipo de sonido.................................................................................. 156RSE- Sistema de entretenimientodel asiento trasero - Pantalla DUAL* ................................................... 170Centro de Información Electrónico....................................................... 175DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción........................... 177Adaptación de las características de conducción................................ 179Programador vel.*................................................................................. 180Control de velocidad constante adaptativo*......................................... 182Alerta de distancia*............................................................................... 191Aviso de colisión con freno automático*............................................... 194Control de alerta al conductor - DAC*.................................................. 201Driver Alert System - LDW*................................................................... 204Sis.aparc.asist.*.................................................................................... 207BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos............................... 210Comodidad en el habitáculo................................................................. 214Manos libres de tecnología Bluetooth*................................................. 217Teléfono integrado*............................................................................... 223
COMODIDAD Y PLACER DE CONDUCCIÓN
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
136 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Uso
Algunas de las funciones del automóvil no tie-nen botones de función propios, sino que seajustan, conectan y desconectan con el sis-tema de menús.
Para navegar entre los menús, se utilizan algu-nos de los botones de la consola central o elgrupo de botones derecho del volante.
Muchas funciones son de serie, otras opcio-nales. La oferta es diferente según el mercado.
Mandos de la consola central
Consola central con pantalla de información ymando para gestión de menús.
Teclado numérico 1–9
Botón de navegación – permite despla-zarse por el menú y seleccionar opciones
MENU – permite acceder al sistema demenús
EXIT – permite retroceder un paso en laestructura de menús. Con una pulsaciónlarga, se sale del sistema de menús.
ENTER – permite seleccionar opciones demenú
Botones del volante*
ENTER
EXIT
Botones de navegación – hacia arriba/hacia abajo.
Si el teclado del volante tiene ENTER y EXIT,estas teclas y los botones de navegación tie-nen las mismas funciones que los mandos dela consola central.
Rutas de búsqueda
El nivel del menú se indica arriba a la derechaen la pantalla de la consola central. Las rutasde búsqueda de las funciones del sistema demenús se indican en este manual de lasiguiente manera:
Ajustes del vehículo Ajustes de
bloqueo
A continuación, ofrecemos un ejemplo de bús-queda de una función y su ajuste con los boto-nes de la consola central:
1. Pulse MENU.
2. Vaya al menú deseado, por ejemploAjustes del vehículo, con los botones denavegación y pulse ENTER. Se abrirá unsubmenú.
3. Vaya a Ajustes de bloqueo y pulseENTER. Se abre otro submenú.
4. Vaya a Desbloqueo de puertas y pulseENTER. Se abre un submenú con funcio-nes seleccionables.
5. Seleccione una de las opciones y pulseENTER. La casilla vacía de la opción semarca con una equis.
6. Para concluir la programación, salga gra-dualmente de los menús, pulsando EXIT
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 137
varias veces o manteniendo pulsado elbotón.
Los botones de navegación se pueden utilizaren lugar de ENTER y EXIT para navegar en lajerarquía del menú. En este caso, la flecha a laderecha equivale a ENTER y la flecha a laizquierda a EXIT.
Las opciones de menú están numeradas ytambién pueden seleccionarse directamentecon el teclado numérico (sólo 1–9).
Vista general del menú
El teléfono y las fuentes de sonido disponen demenús principales diferentes. Sólo se puedeacceder al menú principal de una fuente desonido (p. ej. CD) una vez que se ha activadodicha fuente de sonido, ver la página 157.
Las siguientes opciones de menú se incluyenen Menú principal:
Memoria de llave vehíc.
Posición asiento y retrov*
Ajustes del vehículo
Información
Ajustes de iluminación
Ajustes de bloqueo
Protección reducida1
Presión de neumáticos*
Ajustes espejo lateral*
Ajustes de aviso colisión*
Ajustes cámara párking*
Advertencia de cambio de carril*
Nivel de la dirección*
Ajustes de unidad
Driver Alert act.
Ajustes del climatizador
Ajuste ventilador autom.
Temporiz. recirculación
Deshelador trasero auto.
Calefacción asiento tiempo limitado
Calefacción asiento des. al arrancar
Restabl. ajustes climat
Menú principal AM
Ajustes del sonido
Estado de sonido
Ecualizador delantero
Ecualizador trasero
Control autom. volumen
Restablecer todos ajustessonido
Menú principal FM
Ajustes de FM
Noticias
TP (información tráfico)
Texto de radio
PTY (tipo de programa)
Ajustes avanz. de radio
Ajustes del sonido2
Menú principal DAB*3
Menú principal CD
Aleatorio
Desactivado
1 Disponible sólo en algunos modelos.2 Para los submenús, vea "Menú principal AM/ajustes del sonido".3 Consulte la página 167.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
138 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Carpeta4
Disco4
Un disco5
Todos los discos5
Ajustes del CD
Información de pista*
Noticias
TP (información tráfico)
Ajustes del sonido2
Menú principal AUX
Volumen conector AUX
Ajustes del sonido2
Menú principal USB
Ajustes de USB
Información de pista
Noticias
TP (información tráfico)
Ajustes del sonido2
Menú principal iPod
Ajustes de iPod
Noticias
TP (información tráfico)
Ajustes del sonido2
Información de pista
Menú principal Bluetooth6
Registro de llamadas
Últimas 10 perdidas
Últimas 10 recibidas
Últimas 10 llamadas realiza-das
Agenda
Buscar
Copiar de tel. móvil
Bluetooth*
Cambiar teléfono7
Conectar teléfono8
Eliminar teléfono
Conectar con telf. móvil
Información Bluetooth vehí-culo
Opciones de llamadas
Respuesta automática
Número de buzón de voz
Ajustes de teléfono
Sonidos y volumen
Sincronizar agenda telef
Menú principal Bluetooth9
Registro de llamadas
Últimas 10 perdidas
Últimas 10 recibidas
Últimas 10 llamadas realiza-das
Agenda
Buscar
4 Solo en sistemas que permiten reproducir archivos de sonido del formato mp3 y wma.5 Solo en sistemas con cargador de CD.2 Para los submenús, vea "Menú principal AM/ajustes del sonido".6 Es válido para automóviles sin teléfono integrado.7 Sólo se muestra si hay un teléfono conectado.8 Sólo se muestra si no hay ningún teléfono conectado.9 Es válido para automóviles con teléfono integrado y manos libres BluetoothTM.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 139
Copiar de tel. móvil
Bluetooth*
Conectar teléfono10
Eliminar teléfono
Conectar con telf. móvil
Información Bluetooth vehí-culo
Opciones de llamadas
Respuesta automática
Número de buzón de voz
Cambiar teléfono
Teléfono del vehículo
Añadir teléfono
Teléfonos añadidos11
Ajustes de teléfono
Sonidos y volumen
Sincronizar agenda telef
Menú principal teléfono integrado
Registro de llamadas
Últimas 10 perdidas
Últimas 10 recibidas
Últimas 10 llamadas realiza-das
Borrar lista
Duración de la llamada
Agenda
Buscar
Nuevo contacto
Copiar todo
Marcación de una tecla
Borrar SIM
Borrar teléfono
Estado de la memoria
Mensajes
Leer
Introducir nuevo
Eliminar todos mensajes
Ajustes de mensajes
Opciones de llamadas
Enviar mi número
Llamada en espera
Respuesta automática
Remarcación automática
Número de buzón de voz
Desvíos
Cambiar teléfono9
Teléfono del vehículo
Añadir teléfono
Teléfonos añadidos11
Ajustes de teléfono
Selección de red
Seguridad de SIM
Editar código PIN
Sonidos y volumen
IDIS
Restabl. ajustes telef.
10Sólo se muestra si no hay ningún teléfono conectado.11Máximo 5 teléfonos.9 Es válido para automóviles con teléfono integrado y manos libres BluetoothTM.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
140 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Instrumento combinado
Pantalla de información y mando para gestión demenús.
READ – permite acceder a la lista de men-sajes y confirmar mensajes.
Rueda selectora – permite desplazarseentre opciones del menú.
RESET – pone a cero la función activa. Seutiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaraciónbajo la función respectiva.
Con la palanca izquierda del volante se con-trolan los menús que aparecen en las pantallasde información del instrumento combinado.Los menús que aparecen dependen de la posi-ción de la llave, ver la página 77. Si aparece un
mensaje, este debe confirmarse con READ
para poder ver los menús.
Vista general del menú
Algunas de estas opciones del menú requierenque la función y el dispositivo estén instaladosen el automóvil.
Hasta dep. vacío
Consumo medio
Consumo actual
Velocidad media
DSTC
Velocidad actual12
Presión neum. Calibraje*
Temp.cal.estac. 1/213*
Temp.ven.estac. 1/2*
Modo temp.estac.*
Arranque directo calef.estac.*
Arranque directo cal.est.el.*
Arranque directo vent. estac.*
Calef. adicional auto*
Arr.calef.resid.*
Mensaje
Mensajes en la pantalla de información.
Cuando se enciende un símbolo de adverten-cia, información o control, aparece al mismotiempo un mensaje complementario en la pan-talla de información. Los mensajes de averíasse guardan en una lista de memoria hastahaberse solucionado la avería.
Pulse READ para confirmar mensajes y pasarde un mensaje a otro.
12Sólo algunos mercados.13Sólo puede programarse cuando el motor está apagado.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
��
141
NOTA
Si aparece un mensaje de advertenciacuando se utiliza el ordenador de a bordo,el mensaje debe leerse (pulse el botónREAD) antes de poder reanudar la actividadanterior.
Mensaje Significado
Parar lugar
seg.ADetenga el automóvil ypare el motor. Peligrode daños de gravedad.Volvo recomienda quese ponga en contactocon un taller autorizadoVolvo.
Parar motorA Detenga el automóvil ypare el motor. Peligrode daños de gravedad.Volvo recomienda quese ponga en contactocon un taller autorizadoVolvo.
Revisión
urgenteAVolvo recomienda quehaga revisar inmediata-mente el automóvil porun taller autorizadoVolvo.
Mensaje Significado
Revisión
neces.AVolvo recomienda quehaga revisar el automó-vil por un taller autori-zado Volvo tan prontocomo sea posible.
Ver manualA Consulte el libro de ins-trucciones.
Reservar hora
p. manteni-
miento
Reserve hora para unarevisión regular. Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo.
Manten. regular
en estas fechas
Revisión regular. Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo. La fechadepende de los kilóme-tros recorridos, losmeses transcurridosdesde la última revisión,el tiempo de funciona-miento del motor y lacalidad del aceite.
Mensaje Significado
Manten. regular
plazo rebasado
Si no se cumplen losintervalos de servicio, lagarantía no cubre laspiezas que pudieranestar dañadas. Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo para que realicenuna revisión regular.
Aceite transm.
Cambio neces.
Volvo recomienda quehaga revisar el automó-vil por un taller autori-zado Volvo tan prontocomo sea posible.
Transmisión
bajo rendi-
miento
La caja de cambios nofunciona con sumáxima capacidad.Conduzca con cuidadohasta que se apague elmensajeB.
Si el mensaje aparecevarias veces: Volvorecomienda que seponga en contacto conun taller autorizadoVolvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
142
Mensaje Significado
Transm.
caliente Reduc.
velocidad
Conduzca con mayortranquilidad o detengael automóvil en un lugarseguro. Ponga la trans-misión en punto muertoy deje que el motor gireal ralentí hasta que elmensaje se apagueB.
Transm.calient
e Parar lugar
seg.
Fallo crítico. Detengainmediatamente elautomóvil en un lugarseguro. Volvo reco-mienda que se pongaen contacto con untaller autorizadoVolvoB.
Mensaje Significado
DESCON.
temp.AUna función se ha des-conectado temporal-mente y se reponeautomáticamentedurante la conduccióno después de volver aarrancar el vehículo.
Batería baja
Modo ahorro
El sistema de sonido sedesconecta para aho-rrar energía. Cargue labatería.
A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobredónde se ha producido el problema.
B Para más mensajes relativos a la caja de cambios automá-tica, ver la página 120.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 143
Generalidades
Aire acondicionado
El automóvil está equipado con climatizadorelectrónico (ECC). El climatizador enfría ocalienta y deshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) puede desco-nectarse, pero se recomienda tenerlo siem-pre conectado para obtener la mejor clima-tización posible del habitáculo y evitar quelos cristales se empañen.
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a lasensación física que impera en el interior y elexterior del automóvil teniendo en cuenta lavelocidad del aire, la humedad, la exposiciónal sol, etc.
El sistema incluye un sensor solar* que detectael lado de donde viene la luz del sol. Gracias aesto, la función de temperatura puede distin-guir entre los difusores de aire situados a laderecha y a la izquierda aunque esté ajustadaa la misma temperatura en ambos lados.
Ubicación de los sensores
• El sensor solar* está situado en la partesuperior del salpicadero.
• El sensor de temperatura del habitáculoestá situado debajo del panel del climati-zador.
• El sensor de temperatura exterior estámontado en el retrovisor lateral.
• El sensor de humedad* está situado en elretrovisor interior.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa uotros objetos.
Ventanilla lateral y techo solar
Para que el aire acondicionado funcione demanera óptima, las ventanillas laterales y eltecho solar deben estar cerrados.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Para eliminar el vaho en la parte interior de lasventanillas, debe utilizarse en primer lugar lafunción de desempañado.
Para reducir el riesgo de que los cristales seempañen, las ventanillas deben mantenerselimpias y lavarse con un producto de lavado decristales normal.
Desconexión momentánea del aire
acondicionado
Cuando el motor necesita toda la potencia, esdecir, al acelerar al máximo o circular cuestaarriba con un remolque, el aire acondicionadopuede desconectarse temporalmente. En talcaso puede producirse un aumento temporalde la temperatura en el habitáculo.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, elagua procedente de las condensaciones delsistema de aire acondicionado puede gotearpor debajo del automóvil. Esto es completa-mente normal.
Hielo y nieve
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire delclimatizador (la ranura entre el capó y el para-brisas).
Localización de averías y reparación
Encargue a un taller debidamente autorizadoel diagnóstico y la reparación del climatizador.Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.
Fluido refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el fluidorefrigerante R134a, ver la página 320. Éste nocontiene cloro, por lo que no afecta a la capade ozono. Confíe el trabajo de llenado y cam-bio del fluido refrigerante a un taller debida-
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
144 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
mente autorizado. Volvo recomienda que seponga en contacto con un taller autorizadoVolvo.
Función de apertura global
La función abre/cierra todas las ventanillaslaterales al mismo tiempo y puede utilizarse,por ejemplo, para ventilar rápidamente el auto-móvil cuando hace calor, ver la página 58.
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo delautomóvil se depura con un filtro. Este filtrodebe cambiarse periódicamente. Siga el inter-valo de cambio recomendado del programa deservicio de Volvo. Al conducir en ambientesmuy contaminados, puede ser necesario cam-biar el filtro con mayor frecuencia.
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitá-culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Este equipo opcional mantiene el habitáculolibre de sustancias alérgenas y asmógenas.Para más información sobre el sistema CZIP,consulte el folleto que está incluido en la com-pra del automóvil.
Componentes integrantes:
• Ampliación de la función del ventilador,que pone en marcha la ventilación al abrirel automóvil con la llave a distancia. A con-tinuación, el ventilador llena el habitáculocon aire limpio. La función se pone en mar-cha en caso necesario y se desconectaautomáticamente al cabo de un rato ocuando se abre una de las puertas delhabitáculo. El intervalo de funcionamientodel ventilador se reduce sucesivamentedebido a la menor necesidad durante losprimeros 4 años del automóvil.
• El sistema de calidad de aire (IAQS) es unsistema completamente automático quefiltra el aire del habitáculo de impurezascomo partículas, hidrocarburos, óxidos denitrógeno y ozono troposférico.
NOTA
En automóviles con CZIP, el filtro IAQSdebe cambiarse cada 15 000 km o una vezal año. Aunque como máximo 75 000 kmdurante 5 años. En automóviles sin CZIP, elfiltro IAQS debe cambiarse en la revisiónregular.
Uso de materiales sometidos a pruebas
en el equipamiento interior.
Los materiales han sido desarrollados parareducir al mínimo la cantidad de polvo en elhabitáculo y contribuyen a facilitar la limpiezadel interior del vehículo. Las alfombrillas del
habitáculo y el maletero son desmontables yfáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentesy productos para el cuidado del automóvilrecomendados por Volvo, ver la página 302.
Ajustes en el menú
En la consola central, pueden modificarse losajustes originales de tres de las funciones delclimatizador, ver la página 136:
• Velocidad del ventilador en modo automá-tico*, ver la página 147.
• Recirculación del aire del habitáculo regu-lada por temporizador, ver la página 148.
• Calefacción automática de la luneta tra-sera, ver la página 101.
Cuando aparece el texto RESET en la pantalla,todas las funciones del climatizador adoptansus ajustes originales.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 145
Distribución del aire
G01
7699
El aire que entra en el habitáculo se distribuyepor 20 difusores diferentes.
En la posición AUTO*, la distribución del airees completamente automática.
En caso necesario, el sistema puede regularsemanualmente, ver la página 150.
Difusores de ventilación del salpicadero
G02
1367
Abierto
Cerrado
Orientación del aire en sentido horizontal.
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia lasventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.
Para mantener una buena climatización en elhabitáculo, siempre sale un ligero flujo de airepor los difusores.
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
G02
1368
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal.
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores se orientan hacia las ventani-llas, puede eliminarse el vaho.
Si los difusores se orientan hacia el habitáculose obtiene una climatización agradable en elasiento trasero.
NOTA
Tenga en cuenta que los niños pequeñospueden ser sensibles a las corrientes deaire.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
146 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Climatizador
Climatizador electrónico, ECC
Asientos delanteros ventilados*, ladoizquierdo
Ventilador
Asientos delanteros con calefacción, ladoizquierdo
Distribución del aire
Asientos delanteros con calefacción, ladoderecho
AUTO
Asientos delanteros ventilados*, lado dere-cho
Regulación de la temperatura, lado dere-cho
AC ON/OFF – Aire acondicionado conec-tado/desconectado
Desempañador de la luneta trasera y losretrovisores exteriores. ver la página 101.
Desempañado máx.
Recirculación/Sistema de calidad de aire
Regulación de la temperatura, ladoizquierdo
Uso
Asientos delanteros ventilados*
La opción de asientos venti-lados solo es posible cuandoel automóvil está equipadocon ECC. El sistema de ven-tilación está compuesto deventiladores en los asientos ylos respaldos que aspiran aire
por el tapizado del asiento. El efecto de refri-geración aumenta cuanto más frío esté el airedel habitáculo.
La ventilación es regulada por el climatizadorque tiene en cuenta la temperatura del asiento,la radiación solar y la temperatura exterior.
La ventilación puede utilizarse al mismo tiempoque la calefacción de los asientos. La funciónpuede utilizarse, por ejemplo, para deshume-decer la ropa.
El sistema de ventilación puede conectarsecuando el motor está en marcha. El sistemaofrece tres niveles de confort que proporcio-nan diferentes grados de refrigeración y des-humedecimiento:
• Nivel de confort III: con una pulsación delbotón, se obtiene el máximo efecto - seencienden tres luces.
• Nivel de confort II: con dos pulsaciones delbotón, se obtiene un efecto medio - seencienden dos luces.
• Nivel de confort I: con tres pulsaciones delbotón, se obtiene el mínimo efecto - seenciende una luz.
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lafunción y no se enciende ninguna de las luces.
NOTA
Las personas sensibles a las corrientes deaire deben utilizar la ventilación de losasientos con mucha precaución. El nivel deconfort I se recomienda para uso prolon-gado.
IMPORTANTE
La ventilación del asiento no puede iniciarsecuando la temperatura del habitáculo esinferior a 5 °C. De este modo, se evita quese enfríe la persona que ocupa el asiento.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
��
147
Ventilador
Gire el mando para aumentaro reducir la velocidad del ven-tilador. Si se seleccionaAUTO, la velocidad del venti-lador se regula de forma auto-mática. La velocidad ajustadaanteriormente se desconecta.
NOTA
Si el ventilador está completamente apa-gado, el aire acondicionado no se conecta,lo que puede hacer que los cristales seempañen.
Asientos con calefacción eléctrica
Asientos delanteros
Con una pulsación del botón,se obtiene el máximo nivel decalefacción – se enciendentres luces.
Con dos pulsaciones delbotón, se reduce el nivel de
calefacción – se encienden dos luces.
Con tres pulsaciones del botón, se obtiene elmínimo nivel de calefacción – se enciende unaluz.
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lacalefacción y no se enciende ninguna de lasluces.
La calefacción está normalmente desconec-tada al arrancar. Si se ha conectado la cale-facción, ésta se apaga automáticamente alparar el motor. La activación automática de lacalefacción puede conectarse y desconec-tarse en el menú en: Ajustes del climatizador
Calefacción del asiento desconectada al
arrancar
La calefacción del asiento se desconecta auto-máticamente al cabo de un rato. La funciónpuede desconectarse y conectarse en el menúen Ajustes del climatizador Calefacción
asiento tiempo limitado
Para una descripción del sistema de menús,ver la página 136.
PRECAUCIÓN
La calefacción del asiento no debe ser uti-lizado por personas que tengan dificultadpara percatarse del aumento de la tempe-ratura debido a una pérdida sensorial o quetengan por otra razón dificultades paramanejar los mandos de la calefacción delasiento. De lo contrario, pueden sufrirsequemaduras.
Distribución del aire
La figura consta de tres boto-nes. Al pulsarse los botones,se enciende una luz delantede la sección respectiva de lafigura que representa la dis-tribución del aire que se haseleccionado, ver la
página 150.
Auto
La función Auto regula auto-máticamente la temperatura,el aire acondicionado, la velo-cidad del ventilador, la recir-culación y la distribución delaire.
Al seleccionar una o varias funciones manua-les, las demás funciones siguen regulándoseautomáticamente. Si se pulsa AUTO, seconecta el sensor de calidad de aire y todos losajustes manuales se desconectan. En la pan-talla aparece el texto CLIMAT. AUTO..
La velocidad del ventilador en el modo auto-mático puede ajustarse en el menú: Ajustes
del climatizador Ajuste ventilador
autom.. Seleccione Bajo, Normal o Alto:
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
148
• Bajo - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire pocointenso.
• Normal - Regulación automática del ven-tilador.
• Alto - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire másintenso.
Para una descripción del sistema de menús,ver la página 136.
Regulación de la temperatura
La temperatura del lado delconductor y del lado delacompañante puede ajus-tarse independientemente.
Al arrancar el vehículo semantiene el último ajuste rea-
lizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede ace-lerarse seleccionando una temperaturasuperior/inferior a la que realmente sedesea.
AC – Aire acondicionado conectado/
desconectado
ON: El sistema de aire acon-dicionado se regula automá-ticamente. De esta manera, elaire entrante se enfría y sedeshumedece.
OFF: Al conectar la funcióndel desempañador, el aire acondicionado seconecta automáticamente (puede desconec-tarse con el botón AC).
Desempañador
Se utiliza para eliminar rápi-damente el vaho y el hielo delparabrisas y las ventanillaslaterales. El aire se envíahacia las ventanillas. Cuandola función está conectada, seenciende la luz del botón del
desempañador.
Al seleccionar esta función, tiene lugar ademáslo siguiente para deshumedecer al máximo elaire del habitáculo:
• el aire acondicionado se conecta automá-ticamente
• la recirculación y el sistema de calidad deaire se desconectan automáticamente.
El aire acondicionado puede desconectarsemanualmente con el botón AC. Cuando se
desconecta la función del desempañador, elclimatizador vuelve a adoptar los ajustes ante-riores.
Recirculación/Sistema de calidad de aire
Recirculación
Cuando está conectada larecirculación, se enciende laluz de color naranja del botón.La función se selecciona paraimpedir la entrada de airecontaminado, gases deescape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recircula, es decir, noentra en el automóvil aire del exterior cuandola función está conectada.
NOTA
Si el aire del automóvil recircula demasiadotiempo, hay riesgo de que los cristales seempañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, elequipo saldrá del modo de recirculaciónconectado manualmente al cabo de un tiempoen función de la temperatura exterior. De estemodo se reduce el riesgo de formación dehielo, vaho y aire enrarecido. La función seconecta/desconecta en Ajustes del
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 149
climatizador Temporiz. recirculación.Para una descripción del sistema de menús,ver la página 136.
NOTA
Al seleccionar el desempañador, se desco-necta siempre la recirculación.
Sistema de calidad del aire*
El sistema de calidad de airesepara gases y partículaspara reducir la concentraciónde olores y contaminaciones.Si el aire exterior está conta-minado, se cierra la toma deaire y el aire recircula. Cuando
está pulsado el botón AUTO, el sensor de cali-dad de aire está siempre conectado.
Conexión de la recirculación/sensor de
calidad de aire
Para alternar entre las tresfunciones, pulse varias vecesel botón.
• La luz izquierda de color naranja estáencendida – el sensor de calidad de aireestá desconectado. El aire no recircula ysolo entra aire del exterior.
• Luz verde central encendida – la recircula-ción no está conectada, a no ser que seanecesaria para enfriar el habitáculo en cli-mas cálidos.
• La luz derecha de color naranja estáencendida – la recirculación está conec-tada.
NOTA
Para que el aire del habitáculo sea siemprede la mejor calidad, se recomienda tenersiempre conectado el sensor de calidad deaire.
A baja temperatura, la recirculación se limitapara evitar que los cristales se empañen.
Si los cristales se empañan, se recomiendadesconectar el sensor de calidad de aire yutilizar las funciones de desempañado delparabrisas, las ventanillas laterales y laluneta trasera.
Conexión de la recirculación
Para conectar/desconectar larecirculación, pulse variasveces el botón. La luz seenciende cuando la recircula-ción está conectada.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
150
Tabla de distribución del aire
Distribución del aire Utilice esta opción Distribución del aire Utilice esta opción
Aire hacia las ventanillas.Pasa algo de aire por losdifusores de ventilación.El aire no recircula. El aireacondicionado está siem-pre conectado.
para eliminar con rapidezel hielo y el vaho.
Aire hacia el piso y lasventanillas. Pasa algo deaire por los difusores deventilación del salpica-dero.
para ofrecer un ambienteagradable y un desempa-ñado eficaz en climasfríos o húmedos.
Aire hacia el parabrisas ylas ventanillas laterales.Pasa algo de aire por losdifusores de ventilación.
para evitar que los crista-les se empañen o se hie-len (la velocidad del ven-tilador no debe ser dema-siado baja) en climas fríosy húmedos.
Aire hacia el suelo y porlos difusores de ventila-ción del salpicadero.
en días de sol con bajastemperaturas exteriores.
Flujo de aire hacia lasventanillas y por los difu-sores de ventilación delsalpicadero.
para ofrecer buen conforten climas cálidos y secos.
Aire hacia el piso. Pasaalgo de aire por los difu-sores de ventilación delsalpicadero y hacia lasventanillas.
para calentar o enfriar elpiso
Flujo de aire a la altura dela cabeza y el pechodesde los difusores deventilación del salpica-dero.
para ofrecer una refrige-ración eficaz en climascálidos.
Flujo de aire hacia lasventanillas desde los difu-sores de ventilación delsalpicadero y hacia elsuelo.
para refrigerar el piso ocalentar la parte superioren climas fríos o climascálidos y secos.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 151
Calefactor accionado por combustible
Generalidades sobre el calefactor de
estacionamiento
Calefactor de estacionamiento calienta elmotor y el habitáculo y se puede arrancardirectamente o con temporizador.
Se pueden elegir dos diferentes puntos tem-porales con el temporizador. Por punto tem-poral se entiende el momento en que concluyeel calentamiento del automóvil. El sistemaelectrónico del automóvil determina elmomento en que debe iniciarse la calefacciónen función de la temperatura exterior.
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,no se activará el calefactor. A una temperaturade-5 °C o inferior, el tiempo máximo de fun-cionamiento del calefactor de estacionamientoes de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza el calefactor de estacio-namiento, el automóvil debe estar a cieloabierto.
NOTA
Cuando está conectado el calefactor deestacionamiento, puede salir humo del alo-jamiento de la rueda derecha, lo cual escompletamente normal.
Repostaje
Placa de advertencia en la tapa del depósito.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado puede infla-marse. Desconecte el calefactor accionadopor combustible antes de empezar a repos-tar.
Compruebe en la pantalla de informaciónque el calefactor de estacionamiento estáapagado. Cuando este está en marcha,aparece en la pantalla de información eltexto Cal. estac. ACT.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada,coloque el automóvil de manera que el frenteseñale hacia abajo para asegurar el suministro
de combustible al calefactor de estaciona-miento.
Batería y combustible
Si la batería no está completamente cargada osi el nivel del depósito de combustible esdemasiado bajo, se apaga el calefactor demanera automática y la pantalla de informa-ción muestra un mensaje. Confirme el mensajepulsando el botón READ de la palanca de losintermitentes, ver la página 152.
IMPORTANTE
El uso frecuente del calefactor de estacio-namiento en combinación con trayectos deconducción de poca distancia, puede oca-sionar la descarga de la batería y dar lugara problemas de arranque.
Para asegurar que la batería del automóvilse recargue con la misma cantidad de ener-gía que consume el calefactor, el automóvildebe circular tanto tiempo como el que seha utilizado el calefactor.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
152 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Manejo
Botón READ
Rueda selectora
Botón RESET
Para más información sobre la pantalla y elbotón READ, ver la página 140.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Cuando se activa alguna de las pro-gramaciones de los temporizadores
o la función Arranque directo, se enciende elsímbolo de información en el instrumento com-binado y, al mismo tiempo, aparece en la pan-talla un texto de aclaración y se enciende otrosímbolo. La tabla muestra los símbolos y tex-tos que pueden aparecer en la pantalla.
Sím-bolo
Pantalla Significado
G025102
Calef.co
mbust.
ACTI-
VADA
El calefactor estáactivado y en mar-cha.
G025102
Tempo-
riz.progr.
Calef.co
mbust.
El temporizadordel calefactor seactiva después dehaber sacado lallave de la cerra-dura de contacto yhaber salido delautomóvil. Elmotor y el habitá-culo estarán calen-tados a la horaajustada.
G025102
Calef.
apagada
Batería
baja
El calefactor hasido parado por elsistema electró-nico del automóvilpara permitirarrancar el motor.
Sím-bolo
Pantalla Significado
G025102
Calef. no
disp.
Nivel bajo
comb.
El calentador no sepuede ajustar porser demasiadobajo el nivel decombustible(aprox. 7 litros) -esto para que seaposible arrancar elmotor y conduciraprox. 50 km.
G025102
Calent.
estac.
Revisión
neces.
Calefactor estro-peado. Contactecon un taller parauna reparación.Volvo recomiendaque se ponga encontacto con untaller autorizadoVolvo.
El texto de la pantalla se apaga automática-mente al cabo de un rato o después de pulsarel botón READ en la palanca de los intermi-tentes.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 153
Activación y desactivación directas
1. Desplácese con la rueda selectora aArranque directo Calefactor de
estacionamiento.
2. Pulse el botón RESET para elegir entreACT y DES.
ACT: Calefactor de estacionamiento conec-tado manualmente o con un temporizador pro-gramado.
DES: Calefactor de estacionamiento desco-nectado.
En caso de que el calefactor se ponga en mar-cha directamente permanecerá activadodurante 50 minutos.
La calefacción del habitáculo se pone en mar-cha en cuanto el líquido refrigerante del motortemperatura adecuada.
NOTA
El automóvil puede arrancarse y conducirsemientras sigue en marcha el calefactor deestacionamiento.
Programación del temporizador
Con el temporizador se introduce el momentoen el que el automóvil será utilizado y calen-tado.
Elija entre TEMP. 1 y TEMP. 1.
NOTA
El temporizador sólo puede programarsecuando la llave está en la posición I, ver lapágina 77. La programación debe efec-tuarse por tanto antes de arrancar el motor.
1. Desplácese con la rueda selectora aTemp.cal.estac. 1.
2. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de horas.
3. Seleccione la hora deseada con la ruedaselectora.
4. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de minutos.
5. Seleccione los minutos con la rueda selec-tora.
6. Pulse brevemente el botón RESET paraconfirmar la programación.
7. Pulse RESET para activar el temporizador.
Después de ajustar Temp.cal.estac. 1, puedeprogramarse otra hora de arranque enTemp.cal.estac. 2 girando la rueda selectora.
La segunda hora se programa de la mismamanera que en Temp.cal.estac. 1.
Desactivación del calefactor puesto en
marcha mediante temporizador
Un calefactor que se ha puesto en marcha contemporizador se puede apagar manualmente,antes de que lo haga el temporizador. Procedade la siguiente manera:
1. Pulse READ.
2. Desplácese al texto Temp.cal.estac. 1 o2 con la rueda selectora.> El texto ACT parpadea en la pantalla.
3. Pulse RESET.> El texto DES aparece con luz continua
y el calefactor se apaga.
El calefactor activado mediante temporizadortambién se puede apagar según las instruc-ciones de la sección "Activación y desactiva-ción directas", ver la página 153.
Reloj/temporizador
El temporizador del calefactor está conectadoal reloj del automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
154 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Si se modifica el reloj del automóvil, se borrala programación de los temporizadores.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor auxiliar*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 155
Información general sobre elcalefactor auxiliar
En zonas climáticas frías1, puede necesitarseun calefactor auxiliar para que el motor alcancela temperatura de funcionamiento correcta ycalentar suficientemente el habitáculo.
Calefactor adicional accionado porcombustible
Los automóviles con motor diésel están pro-vistos de un calefactor adicional accionado porcombustible.
El calefactor se pone en marcha automática-mente cuando hay necesidad de más calor y elmotor está en marcha.
El calefactor se apaga automáticamentecuando se ha obtenido la temperatura previstao al parar el motor.
NOTA
Cuando está conectado el calefactor auxi-liar, puede salir humo del alojamiento de larueda derecha, lo cual es completamentenormal.
Modo Auto o desconexión
El calefactor adicional puede desconectarse alconducir tramos cortos si así se desea.
Botón READ
Rueda selectora
Botón RESET
1. Desplácese con la rueda selectora aCalefactor complementario auto.
2. Pulse el botón RESET para elegir entreACT y DES.
NOTA
Las opciones de menú sólo están visiblescuando la llave está en la posición I. Losajustes deben efectuarse por tanto antes dearrancar el motor.
Calefactor del habitáculo*
Si este calefactor se completa con un tempo-rizador, puede utilizarse para calentar el habi-táculo, ver la página 151.
Calefactor auxiliar eléctrico
Los automóviles con motor de gasolina2 cuen-tan con un calefactor eléctrico integrado en elclimatizador del vehículo.
En zonas climáticas semifrías1, los automóvilescon motor diésel se equipan con un calefactorauxiliar eléctrico.
Este calefactor no se regula manualmente,sino que se conecta automáticamente des-pués de arrancar el motor a temperaturasambiente inferiores a 14 °C y se desconectacuando se alcanza la temperatura ajustadapara el habitáculo.
1 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.2 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
156 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El equipo de sonido puede equiparse con dife-rentes accesorios y presenta tres niveles bási-cos:
• Performance
• High Performance
• Premium Sound
El nivel se indica en la pantalla al poner en mar-cha el equipo de sonido.
Dolby Surround Pro Logic II y el símbolo son marcas comerciales de Dolby LaboratoriesLicensing Corporation. Dolby Surround ProLogic II System se fabrica con licencia deDolby Laboratories Licensing Corporation.
Llave y posiciones de la llave
El equipo de sonido puede utilizarse, sin que lallave a distancia esté en la cerradura de arran-que, a intervalos de 15 minutos.
NOTA
Saque la llave a distancia de la cerradura dearranque si se utiliza el equipo de sonidocuando el motor está parado. De este modose evita que la batería se descargue inne-cesariamente.
Si el equipo de sonido estaba conectado alapagar el motor, se conectará automática-mente cuando vuelva a arrancar el motor.
Vista general
Entrada para una fuente de sonido externa;AUX y USB* (por ejemplo iPod 1)
Teclado del volante
Panel de control de la consola central
Panel de control con enchufe para auricu-lares*
Teclado del volante*
Para confirmar la selección de una opcióndel sistema de menús, para aceptar llama-das telefónicas.
Para subir en el sistema de menús. Parainterrumpir una función activa, para inte-rrumpir/rechazar llamadas o borrar carac-teres introducidos.
Volumen
Con una pulsación larga se pasa de unapista de CD a otra o de una emisora deradio almacenada a otra. Con una pulsa-ción larga, el sistema rebobina pistas deCD o busca la siguiente emisora disponiblede la radio.
1 La marca comercial iPod pertenece a Apple Computer Inc.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 157
Panel de control trasero con enchufepara auriculares*
Para optimizar la reproducción del sonido,recomendamos auriculares con una impedan-cia entre 16-32 ohm y una sensibilidad de102 dB o superior.
VOLUME – Volumen, izquierda y derecha.
Avanzar y retroceder/buscar hacia ade-lante y hacia atrás.
MODE - Elija entre AM, FM, CD, AUX,USB*(por ejemplo, iPod )), DAB1/DAB2* yConexión/Desconexión. Para conectar undispositivo a las tomas AUX o USB, ver lapágina 159.
Enchufe para auriculares (3,5 mm).
Conectar/desconectar
El panel de control se activa con MODE. Sepuede desactivar con una pulsación larga deMODE o apagando el automóvil.
Avanzar y retroceder/buscar hacia
adelante y hacia atrás
Con pulsaciones cortas de (2), se desplaza porlas pistas del CD o las emisoras memorizadas.Con una pulsación larga, el sistema rebobinapistas de CD o busca la siguiente emisora dis-ponible de la radio.
Limitaciones
• La fuente de sonido (FM, AM, CD, etc.) quese oye en los altavoces no puede regularsedesde el panel de control trasero.
Funciones de sonido
Consola central, mandos para las funciones desonido.
AM, FM y CD, Fuentes de sonidos internas
MODE - Cambia entre fuentes de sonidoexternas (AUX, USB* y DAB1/DAB2*). Parala conexión en AUX o USB, ver lapágina 159.
SOUND - Pulsador giratorio para el ajustede la imagen de sonido
Botón de navegación
VOLUME - Volumen y conexión/descone-xión
Volumen del sonido y compensación
automática en función de la velocidad
El equipo de sonido compensa los ruidosmolestos en el habitáculo aumentando el volu-
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
158 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
men en función de la velocidad de automóvil.El nivel de compensación puede ajustarse abajo, intermedio o alto. Seleccione el nivel enAjustes del sonido Control autom.
volumen.
Volumen de la fuente de sonido externa
En la toma AUX se puede conectar, por ejem-plo, un reproductor mp3 que no disponga deconexión USB, ver la página 159.
NOTA
La calidad de sonido puede empeorar si elreproductor se carga cuando el equipo desonido está en modo AUX. Si es así, evitecargar el reproductor en la toma de 12 V.
1. Seleccione el modo AUX con el botónMODE, pulse MENU y navegue con (4) aVolumen conector AUX, ver lapágina 156.
2. Gire el mando SOUND o pulse / enel botón de navegación ver la página 156.
Mandos de sonido
Pulsando varias veces el mando SOUND sedesplaza entre las opciones de la lista.
El ajuste se realiza girando el mando.
NOTA
Pulse MENU para acceder a los ajustes desonido. Para más información, ver lapágina 136.
• Graves -Nivel de graves.
• Agudos - Nivel de agudos.
• Fader – Equilibrio entre los altavocesdelanteros y traseros.
• Balance – Equilibrio entre los altavocesderechos e izquierdos.
• Subwoofer* - Nivel de subwoofer. Si girael mando en sentido contrahorario aMín, se activa el Subwoofer. El Subwooferestá situado según la figura.
G01
9419
Ubicación del subwoofer.
• Surround* - Ajustes de surround.
En Surround puede activarse el estéreo de 3canales o Dolby Surround Pro Logic II selec-cionando 3-ch o Dpl2. Posteriormente, apa-recen las opciones:
• Centrar nivel* - Nivel del altavoz central.
• Nivel de surround* - Nivel de surround.
Ecualizador
Con el ecualizador2, puede ajustarse indepen-dientemente el nivel de sonido de diferentesbandas de frecuencia.
1. Vaya a Ajustes del sonido y seleccioneEcualizador delantero o Ecualizador
trasero.
El nivel de sonido de la banda de frecuen-cia se ajusta con / en el botón denavegación. Pulse / para seleccio-nar otra banda de frecuencia.
2. Guarde con ENTER o cancele con EXIT.
Estado de sonido
La experiencia de sonido puede optimizarsepara el asiento del conductor*, los dos asientosdelanteros o el asiento trasero. Seleccione unade las opciones en Ajustes del sonido
Estado de sonido.
2 Sólo High Performance y Premium Sound.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 159
Reproducción óptima del sonido
El sistema audio está calibrado para ofreceruna reproducción óptima del sonido medianteel procesamiento digital de la señal.
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,los amplificadores, la acústica del habitáculo,la posición del que escucha, etc. en todas lascombinaciones de modelos de automóvil y sis-temas de audio.
El sistema ofrece también un calibrado diná-mico que toma en consideración la posicióndel control de volumen, la recepción de la radioy la velocidad del automóvil.
Los mandos que se describen en este manual,por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,sólo están previstos para permitir al usuarioadaptar la reproducción de sonido a su gustopersonal.
AUX, USB3 y fuente de sonido externa
Generalidades
Para conectar una fuente de sonido externa al sis-tema de información y entretenimiento del auto-móvil, utilice la conexión USB*o la entrada AUX dela consola central.
En la entrada AUX puede conectarse unafuente de sonido externa, por ejemplo, uniPod o un reproductor de Mp3. Lea más en lapágina 158
Si conecta un iPod , un reproductor de Mp3 ouna memoria USB a la conexión USB*, podrácontrolar la fuente de sonido con los mandosde sonido del automóvil.
Seleccione una conexión con el botón MODE:
1. Si se selecciona USB, se mostraráConectar disposit. en la pantalla.
2. Conecte el iPod , el reproductor de Mp3o la memoria USB en la conexión USB* delcompartimento de la consola central(véase la figura anterior).
El texto Cargando aparece en la pantallacuando el sistema lee la estructura de archivoen el medio de almacenamiento. Esto puedetardar un rato.
Una vez terminada la lectura, aparece en lapantalla información sobre las pistas, lo quepermite seleccionar la pista que desee.
Las pistas pueden seleccionarse de tres mane-ras:
• Con el mando TUNING, ver lapágina 156.
• el botón derecho o izquierdo del mando denavegación (4), ver la página 156.
• el teclado del volante (ver la página 156).
En el modo USB o iPod , el equipo de sonidofunciona de la misma manera que en el modode CD para reproducir archivos de música.Para más información, ver la página 162.
3 Sólo High Performance y Premium Sound.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
160 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
El sistema admite la grabación de archivosmusicales en formato mp3, wma y wav.Existen sin embargo variantes de estos for-matos de archivo que no son compatiblescon el sistema. El sistema admite ademásla mayoría de los modelos iPod fabricadosen 2005 o posteriormente. El sistema no escompatible con iPod Shuffle.
Conexión USB* y RSE*
Si el automóvil está equipado con RSE*, laconexión USB* estará situada como se indicaen la figura.
Fuentes de sonido
Memoria USB
Para facilitar el uso de una memoria USB, pro-cure no almacenar otros archivos que no seande música en la memoria. El sistema tardamucho más tiempo en leer medios de almace-namiento que contienen otros archivos que losque son compatibles.
NOTA
El sistema admite medios móviles compa-tibles con USB 2.0 y el sistema de archivosFAT32 y tiene capacidad para gestionarhasta 500 carpetas y 64 000 archivos. Lamemoria debe ser como mínimo de 256 Mb.
NOTA
Si utiliza una memoria USB de un modelomás largo, se recomienda utilizar el adap-tador de USB. De este modo se evita eldesgaste mecánico de la entrada USB y dela memoria conectada.
Reproductor Mp3
Muchos reproductores de mp3 cuentan con unsistema de archivos propio que no es compa-tible con el sistema. Para poder utilizar unreproductor de mp3 en el sistema, este debeestar ajustado en el modo USB Removable
device/Mass Storage Device.
iPod
El reproductor iPod se carga y recibe alimen-tación eléctrica de la conexión USB* a travésdel cable de conexión del reproductor. Si labatería del reproductor está descargada, seránecesario cargarla antes de conectar el repro-ductor.
NOTA
Cuando se utiliza un iPod como fuente desonido, el menú del sistema infotainmentadopta una estructura parecida a la estruc-tura del menú del iPod .
Para más información sobre USB y iPod encombinación con el sistema de audio Perfor-mance, consulte el manual de accesorios paraUSB y iPod Music Interface.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 161
Funciones de CD
Consola central, mandos para las funciones deCD.
Expulsión de cd
Ranura de introducción y expulsión deCDs
Botón de navegación para cambio de pis-tas de CD
Rebobinado y cambio de pista de CD
Selección de posición en el cargador deCD*
Exploración del CD
Iniciar la reproducción (reproductor de
CD)
Si hay un CD musical en el reproductor al pul-sar CD, la reproducción se inicia automática-mente. Si no es así, introduzca un disco y pulseCD.
Iniciar la reproducción (cargador*)
El reproductor de CD se conecta pulsando elbotón CD. Si hay un CD musical en el repro-ductor al pulsar CD, la reproducción se iniciaautomáticamente. Si no es así, introduzca undisco y pulse CD.
Introducir un CD (cargador de CD*)
1. Seleccione una posición vacía con losbotones de cifras 1–6 o / en el botónde navegación (4).
Las posiciones vacías se señalan en lapantalla. El texto Insertar disco indica quepuede introducirse un disco. El cargadortiene capacidad para seis discos compac-tos.
2. Introduzca un CD en la ranura de introduc-ción del cargador.
Expulsión de discos
El CD permanece en la posición de expulsióndurante aproximadamente 12 segundos. A
continuación, vuelve a introducirse en el repro-ductor que continúa la reproducción.
Para expulsar un disco, pulse una vez el botónde expulsión.
Para expulsar todos los discos mantenga pul-sado el botón de expulsión. Todo el cartuchose vacía, disco por disco.
Pausa
Cuando el volumen se baja del todo, el repro-ductor de CD se para. Cuando se sube el volu-men, el reproductor vuelve a ponerse en mar-cha.
Archivos de sonido4
El reproductor de CD es también compatiblepara archivos de sonido de formato mp3 ywma.
NOTA
Algunos archivos con protección anticopiano pueden ser leídos por el reproductor.
Cuando se introduce en el reproductor un CDcon archivos de sonido, se registra la estruc-tura de archivos del disco. Según la calidad deldisco y el tamaño que ocupa la información,puede demorarse un instante el inicio de lareproducción.
4 High Performance y Premium Sound.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
162
Navegación y reproducción
Si se ha introducido en el reproductor un discocon archivos de sonido, pulse ENTER paraacceder a la estructura de catálogos del disco.La navegación por la estructura de catálogosse hace de la misma manera que en la estruc-tura de menús del equipo de sonido. Los archi-vos de sonido están representados por el sím-bolo y los catálogos, por el símbolo
. La reproducción de archivos de sonidose inicia con ENTER.
Cuando termina la reproducción de un archivo,continúa la reproducción de los demás archi-vos del mismo catálogo. El cambio de catálogose realiza automáticamente tras reproducirtodos los archivos de un catálogo.
Bobinar/cambiar de pista de CD y
archivos de sonido
Con pulsaciones cortas de / en el botónde navegación se avanza por las pistas de CD/los archivos de sonido. Con pulsaciones lar-gas, se bobinan las pistas de CD/los archivosde sonido. El teclado del volante tambiénpuede utilizarse con este fin. También sepuede cambiar de pista girando TUNING.
Exploración del CD
La función reproduce los primeros diez segun-dos de cada pista de CD/archivo de sonido.Pulse SCAN para activar la función. Interrumpa
con EXIT o SCAN para continuar la reproduc-ción de la pista de CD/el archivo de sonido.
Selección aleatoria
La función reproduce las pistas por orden alea-torio. La función permite avanzar y retrocederpor la selección aleatoria de pistas de CD/archivos de sonido de manera habitual.
NOTA
El avance entre las pistas de CD escogidasal azar sólo funciona en el disco activo.
Según la función de selección aleatoria que seelegido, aparecen diferentes mensajes:
• ALEATORIO significa que sólo se repro-ducen los surcos de un cd de música
• RND ALL significa que se reproducentodos los surcos de todos los cd de músicaintroducidos en el cargador.
• RANDOM FOLDER significa que sereproducen los archivos de sonido de uncatálogo del cd actual.
Reproductor de CD
Si se reproduce un CD musical normal,conecte y desconecte la función enAleatorio.
Si se reproduce un disco con archivos desonido, conecte/desconecte la función enAleatorio Carpeta.
Cargador de CD
Reproduzca un CD normal en Aleatorio Un
disco o Aleatorio Todos los discos. Laselección de Todos los discos solo se refierea los discos CD introducidos en el cargador.
Si se reproduce un CD con archivos de sonido,conecte/desconecte la función en Aleatorio
Carpeta. Si selecciona otro CD, la funciónse desconecta.
Información de pista
Si el CD incluye información sobre las pistas,ésta puede verse en la pantalla. En PremiumSound y High Performance, esto se aplica tam-bién a archivos mp3 y wma. Conecte/desco-necte el modo CD en Ajustes del CD
Información de pista.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
��
163
Funciones de la radio
Consola central, mandos para las funciones deradio.
Botón de navegación para búsqueda deemisoras, automático
Interrupción de la función activa
Búsqueda de emisoras, manual
Exploración de bandas de frecuencia
Memorización de emisoras, automática
Botones de preselección y memorizaciónde emisoras, manual
Selección de banda de frecuencia AM yFM (FM1 y FM2)
Búsqueda de emisoras, automática
1. Seleccione la banda de frecuencia conFM o AM.
2. Pulse / en el botón de navegación.
Búsqueda de emisoras, manual
1. Seleccione la banda de frecuencia conFM o AM.
2. Gire TUNING.
Programar
Pueden guardarse 10 preselecciones porbanda de frecuencia. FM dispone de2 bancos de memoria de preselección: FM1 yFM2. Las emisoras memorizadas se seleccio-nan con los botones de preselección.
La memorización de emisoras puede hacersemanualmente o de manera automática.
Memorización de emisoras, manual
1. Sintonice una emisora.
2. Mantenga pulsado uno de los botones depreselección hasta que aparece el men-saje Canal guardado en la pantalla.
Memorización de emisoras, automática
La función es especialmente útil en zonas enlas que no está familiarizado con las emisorasde radio y sus frecuencias. Las 10 emisoras deseñal más intensa se almacenan automática-mente en un banco de memoria independiente.
1. Seleccione la banda de frecuencia conFM o AM.
2. Mantenga pulsado AUTO hasta que apa-rezca el texto Memorización autom. enla pantalla.
Cuando deje de mostrarse Memorización
autom. significa que el proceso de almacena-miento ha finalizado. La radio pasa al modoauto y aparece el texto Auto en la pantalla. Acontinuación, las emisoras memorizadas auto-máticamente podrán seleccionarse directa-mente con los botones de preselección. Lamemorización automática de emisoras puedeinterrumpirse con EXIT.
El modo Auto se interrumpe pulsando, porejemplo, AUTO o FM.
Si pasa de nuevo al modo auto, podrá utilizarlas emisoras memorizadas automáticamente:
1. Pulse AUTO.> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse un botón de preselección.
Exploración de bandas de frecuencia
La función explora automáticamente la bandade frecuencia en busca de emisoras de señalintensa. Cuando el sistema encuentra una emi-sora, la sintoniza durante 8 segundos y, a con-tinuación, continúa la exploración.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
164
1. Seleccione la banda de frecuencia conAM o FM.
2. Pulse SCAN.
En la pantalla aparece el texto SCAN. Finalicecon SCAN o EXIT.
Funciones RDS
El sistema RDS (Radio Data System) enlazadiferentes emisoras de FM en una red. Unaemisora de FM de una red de este tipo trans-mite información que proporciona a una radioRDS las siguientes funciones:
• Cambio automático a una emisora máspotente si la recepción en la zona es defi-ciente.
• Búsqueda de programas preferidos, porejemplo información de tráfico o noticias.
• Recepción de datos de texto sobre el pro-grama de radio transmitido.
NOTA
Algunas emisoras de radio no emplean RDSo sólo aprovechan parte de sus funciones.
Si se encuentra un tipo de programa preferido,la radio puede cambiar de emisora o interrum-pir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, siestá activo el reproductor de CD, éste sesituará en modo de pausa. La transmisión a la
que se ha dado paso se reproduce con unvolumen predeterminado, ver la página 166. Elsistema pasa a la anterior fuente de sonido y alvolumen anterior cuando deja de emitirse eltipo de programa preferido.
Las funciones de programación alarma(¡ALARMA!), información de tráfico (TP
(información tráfico)), noticias (Noticias), ytipos de programa (PTY (tipo de programa))se interrumpen mutuamente según un ordende prioridad, en el que las alarmas tienen lamáxima preferencia y los tipos de programa, lamínima. Para más ajustes de la interrupción deprogramas (EON y Regional), ver lapágina 165. Pulse EXIT para pasar de nuevoa la fuente de sonido interrumpida.
Alarma
Esta función se utiliza para avisar a gente deaccidentes graves y catástrofes naturales. Laalarma no puede interrumpirse temporalmenteni desconectarse. Durante la emisión de unmensaje de alarma, aparece en la pantalla eltexto ¡ALARMA!.
Información de tráfico – TP
Esta función da paso a la información de tráficoenviada dentro de la red RDS de una emisorasintonizada. El símbolo TP (información
tráfico) indica que la función está activada. Sila emisora sintonizada puede enviar informa-
ción de tráfico, podrá verse el símbolo en la pantalla.
� Conecte/desconecte la función en Ajustes
de FM TP (información tráfico).
TP de esta emisora/todas las emisoras
La radio puede dar paso a la información detráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) ode la totalidad de las emisoras.
� Vaya a Ajustes de FM Ajustes avanz.
de radio Emisora TP... para realizarcambios.
Noticias
Esta función da paso a la transmisión de noti-cias enviada dentro de la redRDS de una emi-sora sintonizada. El símbolo NEWS indica quela función está activada.
� Conecte/desconecte la función en Ajustes
de FM Noticias.
Noticias de esta emisora/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo laemisora sintonizada (actual) o de la totalidadde las emisoras.
� Vaya a Ajustes de FM Ajustes avanz.
de radio Emisora de noticias para rea-lizar cambios.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
��
165
Tipos de programa – PTY
Con la función PTY puede seleccionarse dis-tintos tipos de programa, por ejemplo músicapop, música clásica. El símbolo PTY indica quela función está activa. La función da paso atipos de programa emitidos dentro de la redRDS de la emisora sintonizada.
1. Active la función en modo FM seleccio-nando un tipo de programación en Ajustes
de FM PTY Seleccionar PTY.
2. Desactive poniendo a cero PTY en Ajustes
de FM Borrar todos los PTY.
Búsqueda de tipo de programa
Esta función explora toda la banda de frecuen-cia en busca del tipo de programa seleccio-nado.
1. Seleccione un PTY en Ajustes de FM
PTY Seleccionar PTY.
2. Vaya a Ajustes de FM PTY (tipo de
programa) Buscar PTY.
Si la radio encuentra alguno de los tipos deprograma seleccionados, aparece el texto >|
Para buscar en la pantalla.
� Para seguir buscando otra transmisión delos tipos de programa seleccionados,pulse en el botón de navegación.
Visualización de tipo de programa
El tipo de programa de la emisora actual puedemostrarse en la pantalla.
� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Ajustes de FM PTY Mostrar
PTY
NOTA
Todas las emisoras de radio no admiten lavisualización de tipo de programa.
Texto de radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos sobreel contenido de los programas, los artistas, etc.Esta información puede verse en la pantalla.
� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Texto de radio.
Actualización automática de frecuencia
– AF
La función selecciona una de las emisoras deseñal más intensa del canal de radio sintoni-zado. Para encontrar una emisora de señalintensa, puede ser necesario explorar toda la
banda FM. En este caso, la radio dejará desonar y aparecerá el texto Búsqueda PI Exit
para cancelar en la pantalla.
� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Ajustes de FM Ajustes avanz.
de radio AF.
Programas de radio regionales – REG
La función hace que la radio continúe sintoni-zando una emisora regional aunque su señalsea poco intensa. El símbolo REG indica quela función está activa.
� Conecte/desconecte la función en el modoFM en Ajustes de FM Ajustes avanz.
de radio Regional.
Enhanced Other Networks – EON
La función es útil en zonas urbanas conmuchas emisoras regionales. Con ella, la dis-tancia entre el vehículo y la emisora del canalde radio determinará el momento en que lasfunciones de programa interrumpen la fuentede sonido activa.
� Conecte/desconecte la función en el modoFM seleccionando una de las opciones enAjustes de FM Ajustes avanz. de
radio EON:
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
166
• Local - interrumpe únicamente si el trans-misor de la emisora de radio está cerca.
• Débil5 - interrumpe si el transmisor de laemisora se encuentra lejos, aunque laseñal tenga interferencias.
• Desactivado - no da paso a tendencias deprogramación desde otros transmisores.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Todos los ajustes de radio pueden restable-cerse a la configuración original de fábrica.
� La función se repone en el modo FM enAjustes de FM Ajustes avanz. de
radio Reponer todos los valores.
Control de volumen, tipos de programa
Los tipos de programa a los que se da paso,por ejemplo NEWS o TP, se oyen con el volu-men seleccionado para el tipo de programarespectivo. Si se ajusta el nivel de sonidodurante la interrupción de la programación, elnuevo nivel se guarda hasta la siguiente inte-rrupción.
Estructura de menús FM
Menú principal FM
Ajustes de FM
1.1 Noticias
1.2 TP (información tráfico)
1.3 Texto de radio
1.4 PTY (tipo de programa)
1.4.1 Seleccionar PTY
Borrar todos los PTY
Magazine
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Varios
Música Pop
Música Rock
Grandes éxitos
Música ligera
Música clásica
Música variada
Meteorología
Economía
Programas Infantiles
Sociedad
Religión
Opinión-Oyentes
Viajes
Ocio
Música Jazz
Música Country
Música nacional
Música de ayer
Música Folk
Documental
1.4.2 Buscar PTY
1.4.3 Mostrar texto PTY
1.5 Ajustes avanz. de radio
1.5.1 Emisora TP
1.5.2 Emisora de noticias
5 Config. fábrica.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 167
1.5.3 AF
1.5.4 EON
Desactivado
Local
Débil
1.5.5 Regional
1.5.6 Restabl. ajustes deFM
Sistema de radio - DAB*
Generalidades
DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sis-tema de emisión digital para radio.
NOTA
Este sistema no es compatible con DAB+.
Service y Ensemble
• Service - Canal, canal de radio (el sistemasolo admite servicios sonoros).
• Ensemble - Un conjunto de canales deradio que emite en la misma frecuencia.
Memorización de grupos de canales
(Ensamble learn)
Cuando el vehículo se traslada a otra zona deemisiones, el sistema puede memorizar losconjuntos de canales de la zona.
La memorización de los conjuntos de canalescrea una lista actualizada de todos los conjun-tos de canales disponibles. La lista no seactualiza automáticamente. La memorizaciónse efectúa en el menú Almacenam.
conjunto o directamente con una pulsaciónlarga de AUTO. La memorización de un con-junto de canales puede durar hasta un minutosi se ha seleccionado tanto Band III comoLBand.
Banda de frecuencia
El sistema DAB se emite en dos bandas de fre-cuencia,6; Band III y LBand.
• Band III - en todo el país7
• LBand - en grandes ciudades
Si selecciona solo Band III, la memorizaciónde canales tarda menos que si se seleccionatanto Band III como LBand. No es seguro queel sistema encuentre todos los conjuntos decanales. La selección de banda de frecuenciano afecta a las memorias guardadas.
Navegación con listas
Existen tres tipos de listas básicas que puedenutilizarse para navegar:
• Ensemble - Muestra los conjuntos decanales transmitidos al receptor al memo-rizar el conjunto de canales.
• Service - Muestra los canales sin importarel conjunto de canales del que forma parte.La lista también puede filtrarse con ayudade PTY DAB (véase a continuación).
• Subcanal - Subcanales de un canal selec-cionado.
Las listas están accesibles con el menú. Tam-bién se puede acceder a los conjuntos decanales pulsando ENTER.
Exploración
Con la función de exploración, todos los cana-les se oyen 10 segundos cada uno.
� Pulse SCAN para conectar la función
La función de exploración también se puedeseleccionar en modo DAB-PTY. En ese caso,solo se oyen los canales del tipo de programa-ción preseleccionado.
� Finalice la exploración pulsando una vezSCAN o pulsando EXIT.
6 No todas las zonas/países utilizan ambas bandas.7 Durante el período de implantación, el sistema DAB no cubrirá todo el país sino que funcionará sólo en el entorno de las grandes ciudades.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
168
Subcanal
Los componentes secundarios se denominana menudo subcanales. Estos son temporales ypueden contener, por ejemplo, traduccionesdel programa principal a otros idiomas.
Si se emite uno o varios subcanales, apareceen la pantalla el símbolo > a la derecha delnombre del canal. El subcanal se indica mos-trando el símbolo > a la izquierda del nombredel canal en la pantalla.
Para acceder a un subcanal:
� Pulse .
Para navegar entre subcanales:
� Pulse o .
Solo es posible acceder a los subcanales en elcanal principal seleccionado y no en otrocanal.
DAB PTY (tipo de programación)
Con PTY DAB, se selecciona un nuevo tipo deprogramación de radio. Existen 29 tipos deprogramación distintas que también incluyendiferentes categorías de programas. Despuésde seleccionar un tipo de programación, el sis-tema solo navega por los canales que trans-miten este tipo.
Para salir de este modo:
� Pulse EXIT
También se puede seleccionar un canal pre-seleccionado o finalizar PTY DAB en el menú.En algunos casos, la radio DAB saldrá delmodo PTY cuando se hace un enlace de DABa DAB (véase más adelante).
DAB a enlace DAB
El sistema permite pasar de un canal con malarecepción al mismo canal en otro conjunto decanales con mejor recepción. Al cambiar de unconjunto de canales a otro, puede producirsecierto retraso. El sonido puede interrumpirsedurante un instante en el intervalo desde queel canal activo deja de estar disponible hastaque pasa a estar disponible el canal nuevo.
Ajustes pantalla DAB
1. Básico - Si se escucha un componenteprimario, solo aparece el nombre del canal.Si el canal sintonizado es un subcanal,aparece el nombre este
2. Ensemble - Añade el nombre del conjuntode canales al nombre del canal
3. Ensemble +PTY - Añade el nombre deltipo de programación debajo del nombredel canal
Programar
Pueden guardarse 10 preselecciones porbanda de frecuencia. DAB dispone de 2 ban-cos de memoria de preselección: DAB1 y
DAB2. Las emisoras memorizadas se selec-cionan con los botones de preselección.
Una preselección contiene un canal pero nosubcanales. Si se sintoniza un subcanal y seguarda una preselección, solo se registra elidentificador del canal principal. Esto se debea que los subcanales no son permanentes. Altratar de seleccionar la preselección, se escu-chará el canal que contenía el subcanal. Lapreselección no depende de la lista de canales.
Para poder oír un canal guardado, no es nece-sario que esté en la lista de canales. Si el canalse carga sin que esté disponible, aparece unnúmero de preselección y el sonido se inte-rrumpe hasta que se cargue otra preselecciónque esté disponible. O bien otro canal.
NOTA
El sistema DAB del equipo de sonido noadmite todas las funciones del estándarDAB.
04 Comodidad y placer de conducción
Equipo de sonido
04
169
Estructura de menús DAB
Menú principal DAB
1. Seleccionar conjunto
2. Seleccionar servicio
3. Seleccionar subcanal
4. PTY DAB
4.1. PTY DAB desactivado
4.2. Noticias
4.3. Magazine
4.4. Información
4.5. Deportes
4.6. Educación
4.7. Teatro
4.8. Cultura
4.9. Ciencia
4.10. Varios
4.11. Música Pop
4.12. Música Rock
4.13. Música relajante
4.14. Música ligera
4.15. Música Clásica
4.16. Música Variada
4.17. Meteorología
4.18. Economía
4.19. Programas infantiles
4.20. Reportajes
4.21. Religión
4.22. Opinión-Oyentes
4.23. Viajes
4.24. Ocio
4.25. Jazz y blues
4.26. Música Country
4.27. Música Nacional
4.28. Música de ayer
4.29. Música Folk
4.30. Documental
5. Almacenam. conjunto
6. Ajustes de DAB
6.1. Ajustes de la pantallaDAB
6.1.1. Nombre deconjunto
6.1.2. Nombre con-junto y PTY
6.1.3. Básico
6.2. DAB a enlace DAB
6.3. Tráfico FM
6.4. Seleccionar bandaDAB
6.4.1. Band III
6.4.2. LBand
6.4.3. LBand & BandIII
6.5. Restablecer DAB
04 Comodidad y placer de conducción
RSE- Sistema de entretenimiento del asiento trasero - Pantalla DUAL*
04
170 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El sistema RSE puede utilizarse al mismotiempo que el sistema infotainment del auto-móvil.
Cuando los pasajeros del asiento trasero utili-zan el DVD, la entrada RSE-AUX o miran latelevisión1 y escuchan al mismo tiempo con loauriculares, los pasajeros del asiento delanteropueden seguir utilizando la radio o el repro-ductor de CD del automóvil.
Consumo de corriente, posiciones de
encendido
El sistema puede conectarse con el encendidoen la posición I o II y cuando el motor está enmarcha. Al arrancar el automóvil, la película separa temporalmente y continúa cuando elmotor se ha puesto en marcha.
El sistema se bloquea cuando se ha utilizadouna vez sin que el encendido esté en la posi-ción I. Para volverlo a poner en marcha, esnecesario poner el encendido en la posición I.
NOTA
Si se utiliza prolongadamente (durante másde 10 minutos) con el motor desconectado,la capacidad de la batería del automóvilpuede bajar a un nivel tan bajo que no seaposible arrancar el motor.
En este caso, aparecerá en la pantalla unmensaje.
Vista general de la televisión
Pulse y seleccione TV I DVD I AUX
TV MEDIA MENU.
Lista canales blo-
quead.
Gestión de emiso-
ras
Búsqueda de
canales
Manejo nuevos
portadores
Añadir portadora
Información sobre
una frecuencia
Quitar una fre-
cuencia
Quitar todas las
frecuencias
Búsqueda auto-
mática
Ajustes del sis-
tema
TV
Modo Audio
Ajustes por
defecto
Conf. zona tiempo
Módulo CI No se emplea CAM
Información
módulo CI
Fuerza de la señal
1 La televisión es un equipamiento opcional del sistema RSE.
04 Comodidad y placer de conducción
RSE- Sistema de entretenimiento del asiento trasero - Pantalla DUAL*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 171
Configuración del sistema - TV
Pulse MEDIA MENU Ajustes del sistema
TV.
Idioma
Idioma de los menúsde la televisión
Por ej. Inglés
Formato pant. 16:9
4:3
Automático
Modo (modo depantalla)
Estándar
Zoom
Toda la pant.
Centrado
Modo Audio Derecha
Enlaces
Tiempo ocultar
Los menús puedenaparecer entre8 y 40 segundos.
Configuración del sistema-Modo de
sonido
Pulse MEDIA MENU Ajustes del sistema
Modo Audio.
El idioma original de un programa de televisiónpuede cambiarse al doblaje en otro idioma siel programa se transmite con varias pistas desonido.
Audio Audio - 1, por ej.ENG.
Audio - 2, por ej.GER.
Modo Audio Derecha
Enlaces
Estéreo
AC3
Configuración del sistema-
Configuración de fábrica
Pulse MEDIA MENU Ajustes del sistema
Ajustes por defecto.
Aquí se recupera la configuración original delsistema.
Configuración del sistema-Ajuste de
zona horaria
Pulse MEDIA MENU Ajustes del sistema
Conf. zona tiempo.
Para poder ver correctamente el horario de laprogramación de otras regiones, es necesarioajustar la zona horaria. Los menús de los boto-nes GUIDE y INFO el reloj cambian según lazona horaria ajustada.
Canales de pago
Para poder ver canales de pago, debe colo-carse una tarjeta de pago en un adaptador quese introduce en la caja digital.
G03
1510
04 Comodidad y placer de conducción
RSE- Sistema de entretenimiento del asiento trasero - Pantalla DUAL*
04
172 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La caja está situada debajo de la tapa en elcompartimento de carga.
1. Abra la tapa en el compartimento de carga,la caja está protegida por una cubierta.
2. Abra la tapa de goma de la caja.
3. Inserte la tarjeta en el adaptador. Asegú-rese de introducirla correctamente.
4. Introduzca el adaptador en la caja digital.Asegúrese de introducirlo correctamente.> El sistema detectará que ha recibido
información nueva.
5. Busque para encontrar los nuevos canalesque están disponibles, consulte el capítulo"Canales de televisión de la tarjeta depago".
Canales de televisión de la tarjeta de
pago
Busque para que el sistema encuentre loscanales de la tarjeta de pago.
1. Pulse MEDIA MENU en el mando a dis-tancia.
2. Seleccione Búsqueda de canales
Búsqueda automática.
3.Seleccione el país y pulse .
Formatos compatibles con la caja digital
El sistema de televisión admite el estándarMPEG-2. Si se adquiere un adaptador, existela posibilidad de recibir transmisiones enMPEG-4. Este adaptador se introduce en lacaja digital y se coloca de la misma manera queel adaptador para tarjeta de pago. Consulte elcapítulo "Canales de pago".
Música
Reproducir un CD
1. Introduzca el CD con la cara de la etiquetaorientada hacia el lado opuesto a los boto-nes.> El disco empieza a reproducirse auto-
máticamente.
2. Conecte los auriculares inalámbricos,seleccione CH A para la pantalla izquierdao CH B para la pantalla derecha.> El sonido se envía a los auriculares.
3. Ajuste el volumen de sonido en los auricu-lares con el control de volumen/la ruedadel auricular.
Si no, active el equipo de sonido del auto-
móvil en MODE-AUX y pulse A B en elmando a distancia para oír el sonido porlos altavoces.
Seleccionar en el catálogo del disco
1. Introduzca el disco.
2.Pulse .
3. Avance con los botones de navegaciónpara seleccionar un archivo.
4.Pulse para seleccionar un catá-logo subordinado.
Diferentes variantes de reproducción
El disco puede reproducirse de diferentesmaneras, avance con los botones de navega-ción para seleccionar una de las opciones.
Cuando aparece el cuadro de diálogo:
1. Pulse el botón de navegación derechopara pasar al menú derecho.
2. Avance con los botones de navegaciónpara seleccionar un tipo de reproducción.
3.Confirme con .
Cambiar de pista en el CD
�Cambie de pista en el CD con o
. Para bobinar, mantenga pulsa-dos los botones.
04 Comodidad y placer de conducción
RSE- Sistema de entretenimiento del asiento trasero - Pantalla DUAL*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 173
Pausa
1. Pause y vuelva a iniciar el disco con
.
2.Pare el disco con .
3.Pulse de nuevo para expulsar eldisco.
El sistema permite el uso de copias
pirata.
La capacidad de reproducción y la calidaddependen sin embargo del archivo original, elformato y la calidad del disco.
Entrada AUX, enchufe de 12 V
La entrada está prevista para conectar otrosequipos. Siga siempre las instrucciones deconexión del equipo externo, el fabricante o elvendedor. El equipo conectado a la entradaRSE-AUX puede utilizar las pantallas, los auri-culares inalámbricos, las tomas de auricularesy los altavoces del automóvil.
Conexión de la entrada RSE-AUX
G03
0382
La entrada RSE-AUX está situada debajo del apo-yabrazos delantero.
1. Conecte el cable de vídeo al enchufe ama-rillo.
2. Conecte el cable de sonido izquierdo alenchufe blanco y el derecho al enchuferojo.
3. Conecte el cable eléctrico a la toma decorriente si el equipo está previsto para12 V.
Para la ubicación de la toma eléctrica, ver lapágina 216
Sistema
Formatos que admite el sistema.
Forma-tos deaudio
CD-DA, DVD-Audio Playback,MP3, WMA
Forma-tos devídeo
DVD-video, VCD, SVCD, Divx/MPEG-4, WMA video, Photo cdKodak, Photo CD JPG
For-matodisco
DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW,DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R,CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD
Ajustes avanzados del sistema
Solo es posible acceder a estos ajustescuando el reproductor de DVD está vacío.
� Pulse MEDIA MENU.
GENERAL SETUP ANGLE MARK
CAPTION
AUDIO SETUP COMPRESSION
04 Comodidad y placer de conducción
RSE- Sistema de entretenimiento del asiento trasero - Pantalla DUAL*
04
174 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
DVX(R)
REGISTRATION
PREFERENCES TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DEFAULTS
Cambio de pilas del mando a distanciay de los auriculares inalámbricos
El mando a distancia y los auriculares llevan 2pilas del modelo AAA.
Lleve pilas de reserva en viajes de largo reco-rrido.
1. Destornille el tornillo y suelte la tapa.
2. Retire las pilas gastadas, oriente las pilasnuevas según los símbolos del comparti-mento e introdúzcalas.
3. Coloque la tapa y atornille el tornillo.
Auriculares inalámbricos
1. Destornille el tornillo y suelte la tapa.
2. Retire las pilas gastadas, oriente las pilasnuevas según los símbolos del comparti-mento e introdúzcalas.
3. Coloque la tapa y atornille el tornillo.
NOTA
Si el sistema está demasiado caliente parautilizarse o la tensión de la batería es dema-siado baja, aparecerá un mensaje de infor-mación en la pantalla.
Gestión medioambiental
Deseche las pilas gastadas de forma respe-tuosa con el medio ambiente.
04 Comodidad y placer de conducción
Centro de Información Electrónico
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 175
Generalidades
Pantalla de información y mandos.
READ - confirma
Rueda selectora – permite hojear entrediferentes menús y realizar selecciones enla lista del ordenador de a bordo
RESET - pone a cero
Los menús del ordenador de a bordo formanun circuito continuo. Una de las opciones delmenú es una pantalla apagada que indica tam-bién el inicio y el final del circuito.
Funciones
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia alutilizar el ordenador de a bordo, el mensajedebe confirmarse antes de poder activar denuevo el ordenador. Para confirmar el men-saje de advertencia, pulse READ.
Para cambiar las unidades de distancia y velo-cidad, contacte con un taller. Recomendamoslos servicios de un taller autorizado Volvo.
Velocidad media
La velocidad media se calcula desde la últimapuesta a cero. La puesta a cero se hace conRESET.
Consumo actual
El cálculo del consumo de combustible actualse realiza cada segundo. El dato indicado en lapantalla se actualiza con unos segundos deintervalo. Cuando el automóvil está parado, lapantalla muestra una serie de guiones: "----".
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calculadesde la última puesta a cero. La puesta a cerose hace con RESET.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se utiliza un calefactor auxiliar y/ode estacionamiento*.
Km hasta depósito vacío
El cálculo se basa en el consumo medio decombustible durante los últimos 30 km y elcombustible útil restante. La pantalla indica ladistancia aproximada que puede recorrersecon el combustible que queda en el depósito.
Esta distancia será generalmente mayor siconduce de manera económica. Para másinformación sobre cómo puede reducir el con-sumo de combustible, ver la página 11.
Cuando aparece en la pantalla el signo "----
km hasta dep.vacío", el depósito está casiagotado. Reposte tan pronto como sea posi-ble.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se cambia de técnica de conduc-ción.
Puesta a cero
1. Seleccione --- km/h velocidad media o--.- l/100km media.
04 Comodidad y placer de conducción
Centro de Información Electrónico
04
176 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
2. Mantenga pulsado RESET duranteaproximadamente 1segundo para poner acero la función seleccionada. Si se man-tiene pulsado RESET durante comomínimo 3 segundos, la velocidad media yel consumo medio se ponen a cero almismo tiempo.
Velocidad actual*1
La pantalla del tablero de instrumento indica lavelocidad en millas por hora si el indicador develocidad está graduado en millas por hora. Siel indicador de velocidad está graduado enkilómetros por hora, la velocidad se indica enla pantalla en km/h.
1 Sólo en algunos mercados.
04 Comodidad y placer de conducción
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción
04
��
177
Información general sobre el sistemaDSTC
El control dinámico de estabilidad y controlDSTC (Dynamic Stability and Traction Control)ayuda al conductor a evitar derrapes y mejorala progresión del automóvil.
Al frenar, la intervención del sistema puedepercibirse como un sonido de pulsaciones. Alpisar el acelerador, el automóvil puede acelerarcon mayor lentitud de lo previsto.
Función antideslizante
La función limita individualmente la fuerza pro-pulsora y de frenado de las ruedas para esta-bilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsorasderrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y trans-mite la fuerza de la rueda propulsora quederrapa a la que no lo hace.
Manejo
Intervención reducida
La intervención del sistema en caso de derrapey aceleración puede reducirse. La intervenciónen caso de derrape se retrasa y permite portanto derrapar más, lo que proporciona máslibertad para conducir de forma dinámica. Lacapacidad de avance por nieve profunda oarena es mejor, puesto que el sistema ya nolimita la tracción.
G02
1409
1. Gire la rueda selectora (1) hasta que apa-rezca el menú DSTC. DSTC ON significaque la función del sistema no ha sufridocambios.
El texto DSTC control desliz. DESACT.
significa que la intervención del sistema sereduce.
2. Mantenga pulsado RESET (2) hasta quecambie el menú DSTC.
El sistema sigue en función reducida hastaapagarse el motor. Al volver a arrancar elmotor, el DSTC adopta de nuevo su modo nor-mal.
PRECAUCIÓN
Si se reduce la función del sistema, puedenalterarse las características de funciona-miento.
Mensajes en la pantalla de información
DSTC DESCON. temp. significa que el sis-tema se ha limitado temporalmente debido aque la temperatura de los disco de freno haaumentado excesivamente.
� La función vuelve a conectarse automáti-camente tras enfriarse los frenos.
El texto DSTC Revisión neces. significa queel sistema se ha desconectado a causa de unaavería.
� Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.> Si el mensaje sigue encendido al volver
a arrancar el motor, lleve el automóvil aun taller. Recomendamos los serviciosde un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción
04
178
Símbolos en la unidad de información al
conductor
Si aparecen al mismo tiempo los símbolos y , lea el mensaje de la pantalla
de información.
Si el símbolo aparece solo, puede serde la manera siguiente:
• El destello de la luz significa que el sistemainterviene en ese momento.
• La luz brilla de manera continua durante 2segundos al arrancarse el motor.
• Luz continua después del arranque delmotor o durante la marcha significa averíadel sistema.
04 Comodidad y placer de conducción
Adaptación de las características de conducción
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 179
Chasis activo (Four-C)*
Chasis activo, Four-C (Continously ControlledChassis Concept), regula las características dela suspensión para ajustar las propiedades deconducción del automóvil. Hay tres ajustes:Comfort, Sporty Advanced.
Comfort
Este ajuste aumenta la comodidad al circularpor calzadas desiguales. La suspensión essuave y el movimiento de la carrocería flexibley agradable.
Sport
Este ajuste hace que el automóvil ofrezcamayor sensación de deportividad por lo que serecomienda para una conducción más activa.La respuesta a la maniobra es más rápida queen el modo Comfort. La suspensión es másdura y la carrocería se adapta a la calzada parareducir oscilaciones al tomar curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadasmuy niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener unaadherencia máxima y se reducen todavía máslas oscilaciones al tomar curvas.
Manejo
Ajustes del chasis.
Utilice los botones de la consola central paracambiar el ajuste. El ajuste utilizado al apagarel motor se conecta al arrancar de nuevo.
Servodirección de relación variable*
La resistencia del volante se incrementa amedida que aumenta la velocidad del automó-vil para proporcionar al conductor una sensa-ción de conducción óptima. En las autopistaslas maniobras de dirección son más rápidas ydirectas. Durante las maniobras de aparca-miento y a baja velocidad las maniobras dedirección son suaves y no requieren esfuerzo.
El conductor puede elegir entre tres niveles deresistencia del volante según desee mayorestabilidad del vehículo o sensibilidad del
volante. Vaya a Ajustes del vehículo Nivel
de la dirección en el sistema de menús yseleccione Bajo, Medio o Alto.
Para una descripción del sistema de menús,ver la página 137. Este menú no está disponi-ble cuando el automóvil está en movimiento.
04 Comodidad y placer de conducción
Programador vel.*
04
180 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Manejo
G02
1411
Botones del volante y pantalla.
Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión
El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera)
Activar y ajustar la velocidad
Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse el botón CRUISE del volante. Elsímbolo se enciende en la pantalla (5) y elparéntesis de (---) km/h indica que el control
de velocidad constante está en modo deespera.
El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) km/h de la pantalla pasa a mostrarla velocidad seleccionada, por ejemplo 100
km/h.
NOTA
El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a30 km/h.
Cambiar la velocidad
En el modo activo, la velocidad se programacon pulsaciones cortas o largas de o . Laúltima pulsación efectuada se almacena en lamemoria.
Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la velocidad programada cuando sesuelta el pedal del acelerador.
NOTA
Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.
Desconexión temporal - modo de espera
Pulse para desconectar temporalmente elcontrol de velocidad constante y ponerlo enmodo de espera. La velocidad programada seindica entre paréntesis en la pantalla (5), porejemplo (100) km/h.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:
• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada
• se utiliza el freno de servicio
• la velocidad baja a menos deaproximadamente 30 km/h
• se pisa el pedal de embrague
• se pone el selector de marcha en puntomuerto (caja de cambios automática)
• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto.
04 Comodidad y placer de conducción
Programador vel.*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 181
A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón
del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.
NOTA
Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-
rable de la velocidad.
desconectar
El control de velocidad constante se desco-necta con el botón CRUISE del volante o apa-gando el motor. La velocidad programada seborra de la memoria y no puede reponerse conel botón .
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
182 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información general sobre el sistemaACC
El control de velocidad constante adaptativo(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al con-ductor a mantener una distancia de seguridadcon el vehículo que circula delante. Propor-ciona una sensación al volante más relajadadurante viajes de largo recorrido por autopis-tas y carreteras nacionales rectas con flujos detráfico uniformes.
El conductor ajusta la velocidad deseada y elintervalo de tiempo con respecto al vehículoque circula delante. Cuando el radar detectaun vehículo lento delante del automóvil, la velo-cidad se adapta automáticamente a dichovehículo. Cuando no hay ningún vehículodelante, el automóvil avanza a la velocidadseleccionada.
Si el control de velocidad constante adaptativoestá desconectado o en modo de espera y elautomóvil se acerca demasiado al automóvilque circula delante, la alerta de distancia (verla página 191) avisa al conductor.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.
El apartado Función y las siguientes sec-ciones informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel control de velocidad constante adapta-tivo.
El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.
IMPORTANTE
Los componentes del control de velocidadconstante adaptativo solo pueden revisarseen un taller. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.
Función
G02
1412
Vista general de la función.
Luz de advertencia, el conductor debe fre-nar
Botones del volante
Sensor de radar
El control de velocidad constante adaptativoconsta de un control de velocidad que interac-túa con un regulador de la distancia.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 183
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.
No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.
La distancia de seguridad se mide fundamen-talmente con un sensor-radar. El control develocidad constante regula la velocidad conaceleraciones y frenadas. Es normal que losfrenos emitan un ligero ruido, cuando son uti-lizados por el control de velocidad constante.
PRECAUCIÓN
El pedal de freno se mueve cuando el con-trol de velocidad constante frena. No apoyeel pie debajo del pedal de freno, ya quepuede quedar magullado.
El control de velocidad constante adaptativotrata de mantener la distancia de seguridadcon vehículos que circulan en el mismo carrilsegún el intervalo de tiempo programado porel conductor. Si el sensor de radar no detectaningún vehículo que circula delante, el auto-móvil mantendrá la velocidad programada enel control de velocidad constante. Lo mismosucede si la velocidad del vehículo de delantees superior a la programada en el control develocidad constante.
El control de velocidad constante trata deregular la velocidad con suavidad. En situacio-nes en las que sea necesario frenar rápida-mente, el conductor debe frenar él mismo. Nosreferimos a situaciones en que la diferencia develocidad es muy grande o cuando el automó-vil que circula por delante frena con fuerza.Debido a limitaciones del sensor-radar, el fre-nado puede producirse de manera imprevistao no tener lugar, ver la página 186.
El control de velocidad constante adaptativopuede activarse para regular la distancia deseguridad a velocidades desde 30 km/h hasta
200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de30 km/h o el régimen de motor disminuyedemasiado, el control de velocidad constantese pone en modo de espera y el vehículo dejade frenar de manera automática. El conductordebe mantener él mismo la distancia de segu-ridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
El control adaptativo de velocidad constantetiene una capacidad de frenado equivalente aun 25 % de la capacidad del automóvil.
Si es necesario frenar el automóvil con mayorfuerza de la que es capaz de hacerlo el controlde velocidad constante y el conductor nofrena, el sistema utilizará la luz y el sonido deadvertencia del aviso de colisión (ver lapágina 195) para avisar al conductor de quedebe actuar inmediatamente.
NOTA
La luz roja de advertencia puede ser difícilde percibir, cuando la luz del sol es intensao cuando se utilizan gafas de sol.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
184 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante sólo avisade vehículos detectados por el sensor-radar. Por eso, el aviso puede no darse ollegar con cierta demora. No debe esperarun aviso, sino frenar cuando se requiera.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
Tenga en cuenta que el control de velocidadconstante adaptativo está previsto ante todopara utilizarse en calzadas llanas. El control develocidad constante puede tener dificultadespara mantener una distancia de seguridadcorrecta al circular por carreteras empinadassi el automóvil va muy cargado o lleva remol-que. En estas situaciones, manténgase espe-cialmente atento y preparado para frenar.
Manejo
Botones del volante y pantalla.
El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión o Modo de espera.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera)
Intervalo de tiempo - Conectado, duranteel ajuste.
Intervalo de tiempo - Conectado, despuésdel ajuste.
Activar y ajustar la velocidad
Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse elbotón del volante. En la pan-talla se enciende el símbolo . El paréntesis(6) en (---) significa que el control de velocidadconstante está en modo de espera.
El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) de la pantalla pasa a mostrar la velo-cidad seleccionada, por ejemplo 100, sinparéntesis.
Cuando el símbolo cambiaa , el sensor de radar hadetectado un vehículo.
El control de velocidad cons-tante sólo regula la distanciade seguridad cuando está
encendido el símbolo (con automóvil).
NOTA
El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a30 km/h.
Cambiar la velocidad
En el modo activo, la velocidad se ajusta conpulsaciones largas y cortas de , o . En
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 185
el modo activo, el botón tiene la misma fun-ción que , pero con aumentos de velocidadmás reducidos. La última pulsación efectuadase almacena en la memoria.
NOTA
Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.
En algunas situaciones, no es posibleconectar el control de velocidad constante.En la pantalla aparece entonces el textoProgramador vel. No disponible, ver lapágina 189.
Programar el intervalo de tiempo
El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya
equivale a aproximadamente 1 segundo, 5rayas a aproximadamente 2,5 segundos.
El intervalo de tiempo se aumenta con el botón del volante y se reduce con .
A baja velocidad, cuando las distancias soncortas, el intervalo del control de velocidadconstante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circuladelante de manera suave y cómoda, el controlde velocidad constante adaptativo permiteque el intervalo de tiempo varíe de manera sig-nificante en algunas situaciones.
Observe que un intervalo de tiempo breve dapoco tiempo al conductor para reaccionar yactuar si sucediera algo imprevisto en el trá-fico.
El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la
pantalla. El mismo símbolo aparece tambiéncuando está activada la alerta de distancia, verla página 191.
NOTA
Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.
Si el control de velocidad constante noparece reaccionar al conectarlo, la causapuede ser que la distancia de seguridad conel automóvil más próximo impide unaumento de la velocidad.
Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.
Desconexión temporal - modo de espera
Pulse el botón en el volante para desco-nectar temporalmente el control de velocidadconstante y ponerlo en modo de espera. Lavelocidad programada se indica entre parén-tesis en la pantalla, por ejemplo (100).
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:
• se utiliza el freno de servicio
• se mantiene pisado el pedal de embraguedurante más de 1 minuto1
1 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
186 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• se pone el selector de marcha en puntomuerto (caja de cambios automática)
• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto
A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la última velocidad almacenadacuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativodepende de otros sistemas, por ejemplo Elcontrol dinámico de estabilidad y tracción(DSTC). Si alguno de esos sistemas deja defuncionar, el control de velocidad se desco-necta automáticamente.
En caso de desconexión automática, suenauna señal y aparece en la pantalla el mensajeProgramador vel. Cancelado. El conductordebe entonces actuar él mismo y adaptar lavelocidad y la distancia de seguridad.
La desconexión automática puede producirsepor las siguientes causas:
• el régimen de giro es demasiado alto odemasiado bajo
• la velocidad baja a menos de 30 km/h
• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor del radar está cubierto, por ejem-plo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obs-trucción de las ondas de radio).
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón
del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.
NOTA
Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-
rable de la velocidad.
desconectar
El control de velocidad constante se desco-necta con el botón del volante en modo deespera o con una pulsación larga en el modoactivo. La velocidad programada se borra y nopuede reponerse con el botón .
Sensor de radar y sus limitaciones
Además del control de velocidad constanteadaptativo, el sensor de radar es utilizado porlas funciones de aviso de colisión con frenoautomático (ver la página 194) y la alerta dedistancia (ver la página 191). La función delsensor de radar es detectar automóviles ovehículos grandes que circulan en el mismosentido y en el mismo carril.
La modificación del sensor de radar, puedehacer que su uso resulte contrario a la ley.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.
El apartado Función y las siguientes sec-ciones informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel control de velocidad constante adapta-tivo.
El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.
PRECAUCIÓN
No está permitido montar accesorios uotros objetos como luces complementariasdelante de la rejilla.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.
No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.
La capacidad del sensor de radar para detectarun vehículo que circula por delante, se reducefuertemente:
• si el sensor del radar queda obstruido deforma que no puede detectar otros vehí-culos, por ejemplo, en caso de fuertes llu-vias o si se acumula nieve u otros objetosdelante del sensor.
NOTA
Mantenga limpia la superficie delante delsensor del radar.
• si la velocidad del vehículo que circula pordelante se diferencia mucho de la veloci-dad del automóvil.
Ejemplo en el que el control de velocidad
constante no funciona de manera óptima
El sensor de radar tiene un campo visual limi-tado. En algunas situaciones, el sistema nodetecta un vehículo o lo detecta más tarde delo previsto.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
188 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G02
1414
El ACC no detecta vehículos pequeños (Triángulooscuro: campo de visión del ACC).
En ocasiones, el sensor de radar no puededetectar vehículos a poca distancia, porejemplo, un vehículo que se coloca entresu automóvil y el vehículo que circula pordelante.
Los vehículos pequeños, por ejemplomotos, o los vehículos que no circulan enel centro del carril, pueden no ser detecta-dos.
En curvas, el sensor de radar puede detec-tar un vehículo incorrecto o perder el con-tacto con un vehículo detectado.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en la pantalla el texto Radar
obstruido Ver manual, las señales de radardel sensor están obstruidas y el sistema nopuede detectar el vehículo que circula delante.
Esto implica, a su vez, que no funcionan tam-poco las funciones de control de velocidadconstante adaptativo, alerta de distancia yaviso de colisión con freno automático.
En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 189
Causa Medida necesaria
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o lanieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en larejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con muchaintensidad.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señalesde radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada estámuy mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece. Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya noestá obstruido.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Modo de espera o modo activo sin detectar un vehículo.
Modo activo con adaptación de la velocidad a la de un vehículo detectado.
Intervalo de tiempo - conectado, durante el ajuste.
Intervalo de tiempo - conectado, después del ajuste.
Conectar DSTC Para pro-
gramador
El control de velocidad constante no puede conectarse hasta que el control dinámico de estabilidady tracción (DSTC) está en modo normal.
Programador vel. Cance-
lado
El control de velocidad constante está desconectado. El conductor debe regular él mismo la veloci-dad.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
190 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Programador vel. No dis-
ponible
El control de velocidad constante no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
Radar obstruido Ver
manual
El control de velocidad constante está temporalmente fuera de servicio.
• El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso delluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar, ver la página 186.
Programador vel. Revisión
neces.
El control de velocidad constante no funciona.
• Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 191
Generalidades
La alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre elintervalo de tiempo hasta el vehículo que cir-cula delante.
La alerta de distancia se conecta a velocidadessuperiores a 30 km/h y sólo detecta vehículosque circulan delante del automóvil y en lamisma dirección. No informa sobre vehículoslentos, parados o que circulan en direccióncontraria.
G017362
Una pequeña parte de la luz de advertenciaroja se enciende en el parabrisas si la distanciade seguridad es inferior al intervalo de tiempoprogramado.
NOTA
El control de distancia de seguridad estádesconectado cuando está activo el controlde velocidad constante adaptativo.
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si ladistancia de seguridad es inferior al valorpreajustado. La velocidad del automóvil nose modifica.
Manejo
Pulse el botón de la consola central paraconectar o desconectar la función. La luz delbotón encendida indica que la función estáconectada.
Programar el intervalo de tiempo
Mandos y pantalla.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir
Intervalo de tiempo - Conectado, duranteel ajuste
Intervalo de tiempo - Conectado, despuésdel ajuste
El intervalo de tiempo se aumenta con y sereduce con .
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
192 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya
equivale a una distancia de seguridad de apro-ximadamente 1 segundo, 5 rayas a aproxima-damente 2,5 segundos.
El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la
pantalla. El mismo símbolo se muestra tambiéncuando está conectado el control de velocidadconstante adaptativo.
NOTA
Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo programado es utili-zado también por la función de control develocidad constante adaptativo, ver lapágina 184.
Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.
Limitaciones
La función utiliza el mismo sensor de radar queel control de velocidad constante adaptativo y
el aviso de colisión. Para obtener más infor-mación sobre el sensor de radar y sus limita-ciones, ver la página 186.
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos ofuertes variaciones luminosas, así como eluso de gafas de sol pueden hacer que no sevea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvasafectan a las posibilidades del sensor deradar para detectar el vehículo situadodelante.
El tamaño del vehículo también puede influiren la capacidad de detección, por ejemplo,motocicletas. Esto puede hacer que la luzde advertencia se encienda a menor distan-cia de la programada o que no se emitatemporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz tam-bién puede encenderse a una distanciamenor que la programada debido limitacio-nes en el alcance del sensor.
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 193
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Intervalo de tiempo programado, durante el ajuste.
Intervalo de tiempo programado, después del ajuste.
Radar obstruido.
Ver manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor del radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 186.
Aviso colisión Revisión
neces.
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de maneratotal o parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
194 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El aviso de colisión con freno automático(Collision Warning with Auto Brake) es unrecurso auxiliar previsto para ayudar al con-ductor si está en peligro de chocar con unautomóvil parado o que circula en la mismadirección.
El aviso de colisión dispone de las tres funcio-nes siguientes.
• Aviso de colisión - Avisa al conductor deuna colisión inminente.
• Asistencia de frenado - Ayuda al conduc-tor a frenar de manera eficaz en una situa-ción crítica.
• Freno automático - Frena el automóvil demanera automática cuando la colisión esinevitable. La función de frenado automá-tico no puede impedir la colisión sino quetiene como propósito reducir la velocidadde impacto.
El aviso de colisión se activa en situaciones enlas que el conductor debería haber empezadoa frenar mucho antes, por lo que no podrá ayu-dar al conductor en todas las circunstancias.
El aviso de colisión con freno automático estádiseñado para activarse lo más tarde posiblepara evitar intervenciones innecesarias.
El aviso de colisión no debe utilizarse paracambiar la técnica de conducción del conduc-
tor. Si el conductor confía exclusivamente enel aviso de colisión con freno automático parafrenar el vehículo, tarde o temprano acabaráproduciéndose un accidente.
IMPORTANTE
Los componentes del aviso de colisión solopueden revisarse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas lassituaciones de conducción ni todas las con-diciones de tráfico, del tiempo y de la cal-zada. El aviso de colisión no detecta perso-nas, animales ni vehículos que circulan enuna dirección distinta de la del vehículo pro-pio.
El aviso solo se activa cuando el riesgo decolisión es muy grande. En la sección titu-lada Función y en los apartados que siguen,se informa sobre las limitaciones que debeconocer el conductor antes de utilizar elaviso de colisión con sistema de frenadoautomático.
La función de frenado automático solopuede reducir la velocidad del impacto.Para obtener la máxima fuerza de frenado,es necesario que el conductor pise el pedalde freno.
No espere nunca a que se dispare el avisode colisión. El conductor es responsable demantener la distancia de seguridad y lavelocidad correcta, también cuando se uti-lice el aviso de colisión.
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 195
Función
G017382
Vista general de la función.
Señal de advertencia visual en caso deriesgo de colisión
Sensor de radar
Sensor de la cámara
Aviso de colisión
El sensor del radar y el sensor de la cámaradetectan vehículos parados y vehículos quecirculan en la misma dirección delante del vehí-culo propio.
Cuando hay un riesgo de colisión con estevehículo, el sistema le advierte con el destellode una luz roja de advertencia y una señalacústica.
Asistencia de frenado
Si el riesgo de choque aumenta todavía másdespués del aviso de colisión, se activa la asis-tencia de frenado. La asistencia de frenadoprepara al sistema de frenos para un frenadorápido y los frenos se aplican suavemente, locual puede sentirse en forma de una ligeraretención.
Si se pisa el pedal de freno con la suficienterapidez, el automóvil frenará al máximo, aun-que se aplique poca fuerza al pedal.
Freno automático
Si en esta situación, el conductor no inicia unamaniobra evasiva y el peligro de colisiónresulta inminente, actuará la función de fre-nado automático sin necesidad de que el con-ductor toque el pedal. A continuación, el auto-móvil frenará de manera limitada para reducirla velocidad de impacto. Para obtener lamáxima fuerza de frenado, debe frenar el pro-pio conductor.
Manejo
Los ajustes se realizan en la pantalla de la con-sola central mediante un sistema de menús.Para información sobre cómo se utiliza el sis-tema de menús, ver la página 136.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado yfrenado automático están siempre conec-tadas y no pueden desconectarse.
Conectado y Desconectado
Para determinar si el aviso de colisión debeestar conectado o desconectado: El menúAjustes del vehículo Ajustes de aviso
colisión ofrece las opciones Activado oDesactivado.
Al arrancar el motor, se obtiene automática-mente el ajuste que estaba seleccionadocuando se apagó el motor.
Conectar/desconectar señales de
advertencia
La luz de advertencia se enciende automática-mente al arrancar el motor si el sistema estáactivado.
El aviso acústico puede conectarse y desco-nectarse por separado con la opciónActivado o Desactivado en el sistema de
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
196 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
menú en Ajustes del vehículo Ajustes de
aviso colisión Sonido de advertencia.
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distanciaen la que se activan el aviso visual y la señalacústica. Seleccione la opción Larga,Normal o Corta en el sistema de menú enAjustes del vehículo Ajustes de aviso
colisión Distancia de advertencia.
La distancia de advertencia determina la sen-sibilidad del sistema. Con una distancia deadvertencia Larga, los avisos se anticipan.Pruebe primero con la opción Larga y, si esteajuste provoca demasiados avisos, lo que enalgunas situaciones puede resultar molesto,cambie a la distancia de advertencia Normal.
Utilice la distancia de advertencia Corta sola-mente en casos excepcionales, por ejemplo,en caso de conducción dinámica.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidadconstante adaptativo, este utilizará la luz deadvertencia y la señal acústica aunque estédesconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductorcuando hay un riesgo de que el vehículochoque, pero la función no puede reducir eltiempo de reacción del conductor.
Para que el aviso de colisión resulte máseficaz, tenga siempre el control de distanciade seguridad programado en el intervalo detiempo 4 – 5, (ver ) . ver la página 191.
NOTA
Aun habiendo seleccionado la distancia deadvertencia Larga, el algunas situacionespuede parecer que los avisos llegan conretraso, por ejemplo, cuando la diferenciade velocidad es muy grande o cuando elautomóvil que circula por delante frena confuerza.
Comprobar ajustes
Los ajustes seleccionados pueden controlarseen la pantalla de la consola central. Utilice elmenú Ajustes del vehículo Ajustes de
aviso colisión, ver la página 137.
Limitaciones
El aviso de colisión se conecta desde 7 km/hen adelante.
La señal de advertencia visual puede ser difícilde percibir en caso de luz solar intensa, refle-jos, si se utilizan gafas de sol o si el conductorno mantiene la mirada hacia adelante. Por estarazón, conviene tener conectado siempre elsonido de advertencia.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema para evitar una colisión. En estassituaciones, los sistemas ABS y DSTC propor-cionarán la mayor fuerza de frenado posiblemanteniendo la estabilidad.
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 197
NOTA
La señal de advertencia visual puede dejarde funcionar temporalmente si sube muchola temperatura del habitáculo a causa, porejemplo, de luz solar muy intensa. De serasí, la señal acústica de advertencia seactiva aunque esté desconectado en el sis-tema de menús.
• Los avisos pueden no activarse si ladistancia del automóvil situado delantees muy pequeña o en caso de grandesmovimientos del volante o el pedal, porejemplo, cuando el estilo de conduc-ción es muy activo.
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenadas pueden activarsetarde o no activarse si la situación de tráficoy otros factores impiden que el sensor deradar o el sensor de la cámara detecten alvehículo delante de manera correcta.
El alcance del sistema de sensores es limi-tado en caso de vehículos parados y lentos,por lo que el sistema avisa de maneramenos eficaz o no avisa si este tipo de vehí-culos circula a mayor velocidad (más de70 km/h).
Los avisos en caso de vehículos parados olentos pueden no funcionar por falta de luz.
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor deradar que el control de velocidad constanteadaptativo. Para obtener más informaciónsobre el sensor de radar y sus limitaciones, verla página 186.
Cuando el aviso no se activa o llega conretraso, la asistencia de frenado puede no acti-varse o actuar demasiado tarde.
Si se considera que los avisos son frecuentesy molestos, puede reducirse la distancia deadvertencia. Esto hace que el sistema avisealgo más tarde, lo que reduce el número totalde avisos.
Al dar marcha atrás, el aviso de colisión confreno automático no puede activarse.
El aviso de colisión con frenado automático nose activa a bajas velocidad(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema noactúa en situaciones en las que el automóvil seacerca a otro vehículo a muy baja velocidad,por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el aviso de colisión confreno automático no interviene en situacionesen las que el conductor gira el volante, frena oacelera de manera evidente, aunque la colisiónsea inevitable.
Cuando el freno automático impide una coli-sión con un objeto parado, el automóvil per-
manece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidadse reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.
En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el freno automáticodetiene el automóvil si el conductor no pisaantes el pedal de embrague.
Limitaciones del sensor de la cámara
El sensor de la cámara del automóvil es utili-zado por tres funciones: el aviso de colisióncon freno automático y detección de peatones,el control de alerta al conductor, ver lapágina 201, y la advertencia de cambio decarril, ver la página 204.
NOTA
Mantenga limpia la superficie del parabrisassituada delante del sensor de la cámara enlo que se refiere a hielo, nieve, vaho y sucie-dad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisasdelante del sensor de la cámara, ya quepuede hacer que deje de funcionar o fun-cione mal uno o varios sistemas dependien-tes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones simi-lares a las del ojo humano, es decir, la visibili-
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
198 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
dad empeora en la oscuridad, cuando nieva ollueve con fuerza y con niebla espesa. En estascondiciones, las funciones dependientes de lacámara pueden reducirse considerablementeo desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento,el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada olas señalizaciones de carriles borrosas puedenreducir considerablemente la función en la quese utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo,para explorar el carril y detectar otros vehícu-los.
A temperaturas muy altas, la cámara se des-conecta temporalmente durante 15 minutos odespués de arrancar el motor para proteger lacámara.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en la pantalla el mensajeParabrisas Sensores bloq., el sensor de la
cámara está obstruido y no puede detectarvehículos o señalizaciones de la calzadadelante del automóvil.
Esto significa a su vez que las funciones deaviso de colisión con freno automático y detec-ción de peatones, la advertencia de cambio decarril y el control de alerta al conductor verándisminuida su funcionalidad.
En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.
Causa Medida necesa-ria
La superficie delparabrisas delantede la cámara estásucia o cubierta porhielo o nieve.
Limpie la superficiedel parabrisasdelante de la cámarade suciedad, nieve yhielo.
La niebla espesa, lalluvia intensa o lanieve pueden afec-tar a la visibilidad dela cámara.
Ninguna medida. Enocasiones, lacámara no funcionasi llueve con muchafuerza.
El mensaje sigue enla pantalla aunquese ha limpiado lasuperficie del para-brisas delante de lacámara.
Espere. La cámarapuede tardar algu-nos minutos enmedir la visibilidad.
Ha entrado sucie-dad entre el interiordel parabrisas y lacámara.
Diríjase a un tallerpara limpiar el para-brisas dentro delalojamiento de lacámara. Recomen-damos un tallerautorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 199
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Aviso colisión DESACTI-
VADO
El aviso de colisión está desconectado.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.
Aviso colisión no disponi-
ble
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.
Frenado automat. se ha
activado
El freno automático ha estado activo.
El mensaje se apaga después de pulsar el botón READ.
Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Lea sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 197.
04 Comodidad y placer de conducción
Aviso de colisión con freno automático*
04
200 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Radar obstruido. Ver
manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 186.
Aviso colisión. Revisión
neces.
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 201
Generalidades sobre el Driver AlertSystem
El Driver Alert System está previsto para avisara conductores que empiezan a conducir demanera irregular o que están a punto de salirsedel carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de dos funcionesdiferentes que pueden estar conectadas almismo tiempo o de manera independiente:
• Driver Alert Control (DAC)
• Lane Departure Warning (LDW), ver lapágina 204.
La función conectada está en modo de esperay no se activa automáticamente hasta que lavelocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desactivarse cuando lavelocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las dos funciones utilizan una cámara querequiere que el carril esté debidamente señali-zado en ambos lados.
PRECAUCIÓN
El sistema de alerta al conductor (DriverAlert System) no funciona en todas lassituaciones sino que está previsto como unrecurso complementario
El conductor es siempre el máximo respon-sable de conducir el vehículo de manerasegura.
Generalidades sobre el Driver AlertControl - DAC
La función está prevista para avisar al conduc-tor cuando este empieza a conducir de manerairregular, por ejemplo si está distraído o se estádurmiendo.
La cámara explora las señalizaciones lateralesdel carril y compara el recorrido de la carreteracon los movimientos del volante. El conductorrecibe un aviso cuando el vehículo no sigue elcarril de manera regular.
NOTA
El sensor de la cámara también tiene algu-nas limitaciones, ver la página 197.
El objetivo del control de alerta al conductor(DAC) es detectar un deterioro gradual delcomportamiento de conducción y está pen-sado ante todo para utilizarse en carreteras. Lafunción no está prevista para el tráfico urbano.
En algunos casos, el comportamiento de con-ducción no cambia aunque el conductor estécansado. En estos casos, es posible que elsistema no avise al conductor. Por eso essiempre importante parar y tomar una pausa sise siente cansado, se haya o no se haya acti-vado el control de alerta al conductor.
NOTA
La función no debe utilizarse para conducirmás tiempo sin descansar. Tome siemprepausas de manera periódica y asegúrese deestar descansado.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisarpese a no haberse deteriorado el comporta-miento de conducción del conductor. Porejemplo:
• si el conductor ensaya la función LDW.
• en caso de fuertes vientos laterales.
• cuando la superficie de la calzada tienesurcos longitudinales.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
202 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Manejo
Algunos ajustes se hacen en la pantalla de laconsola central y su sistema de menús. Parainformación sobre cómo se utiliza el sistema demenús, ver la página 136.
El estatus puede controlarse en la pantalla delordenador de a bordo con la palanca izquierdadel volante.
Rueda selectora. Gire la rueda hasta que lapantalla indique Driver
Alert. En la segunda línea, aparecen lasopciones Desactivado, No
disponible o Señal de nivel.
READ confirma y borra una advertencia enla memoria.
Activar el Driver Alert Control
Busque Ajustes del vehículo Driver Alert
en la pantalla de la consola central con su sis-tema de menús. Seleccione la opciónActivado.
La función se activa cuando la velo-cidad es superior a 65 km/h y conti-núa activa hasta que la velocidad essuperior a 60 km/h.
La pantalla muestra una señal de nivel con1 a 5 barras, donde una cantidad baja debarras indica un comportamiento de conduc-ción irregular. Un número elevado de barrassignifica que la conducción es estable.
Si el vehículo se conduce de manera irregular,el sistema avisa al conductor con una señalacústica y el mensaje Driver Alert Tome una
pausa. El aviso se repite al cabo de un rato sino mejora el comportamiento de conducción.
PRECAUCIÓN
Tómese muy en serio cualquier alarma, yaque, cuando el conductor está cansado,con frecuencia no se da cuenta de su propioestado.
En caso de alarma o si se siente cansado:detenga el automóvil en un lugar seguro tanpronto como sea posible y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peli-groso conducir cansado como bajo losefectos del alcohol.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Driver Alert DES La función está desconectada.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 203
Símbolo Mensaje Significado
Driver Alert No disponible La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está tem-poralmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 197.
Driver Alert La función analiza la técnica de conducción del conductor.
El número de barras puede variar en el intervalo 1-5, en el que un número bajo de barras indica uncomportamiento de conducción irregular. Un número elevado de barras significa que la conducciónes estable.
Driver Alert Tome una
pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica ymuestra un mensaje.
Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 197.
Driver Alert Sys Revisión
neces.
El sistema no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Driver Alert System - LDW*
04
204 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades sobre la LaneDeparture Warning - LDW
La función está prevista para reducir el riesgode accidentes singulares en situaciones en lasque el automóvil se sale del carril y corre elriesgo de irse a la cuneta o circular en direccióncontraria.
El aviso de cambio involuntario de carril constade una cámara que explora las señalizacioneslaterales del carril. El sistema avisa al conduc-tor con una señal acústica si el vehículo cruzauna señalización lateral.
Uso y funcionamiento
La función se conecta y desconecta con uninterruptor situado en la consola central. La luzdel botón se enciende cuando la función estáconectada.
En la pantalla del ordenador de a bordo apa-rece el texto Lane Depart Warn No
disponible cuando la función esté en el modode espera.
Cuando la advertencia de cambio de carril estáen modo de espera, la función se activa auto-máticamente cuando la cámara detecta laseñalización de los carriles y la velocidad essuperior a 65 km/h. En la pantalla del ordena-dor de a bordo aparece entonces el texto Lane
Depart Warn Disponible.
Si la cámara deja de detectar la señalizaciónde los carriles en la calzada o la velocidad bajapor debajo de 60 km/h, la función pasa denuevo al modo de espera y en la pantalla apa-rece el texto Lane Depart Warn No
disponible.
Si el vehículo cruza sin motivo la señalizaciónizquierda o derecha del carril, el sistema avisaal conductor con una señal acústica.
El sistema no avisa en las situaciones siguien-tes:
• Si está activado el intermitente
• El conductor tiene el pie sobre el pedal defreno1
• Si se pisa rápidamente el pedal del acele-rador1
• En caso de rápidos movimientos delvolante.1
• En caso de un viraje muy cerrado que hagaque el vehículo se balancee.
El sensor de la cámara también tiene algunaslimitaciones. Para más información, ver lapágina 197.
1 Cuando se ha elegido Sensibilidad en aumento , el sistema avisa de todos modos, ver la página 206.
04 Comodidad y placer de conducción
Driver Alert System - LDW*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 205
NOTA
El sistema solo avisa al conductor cuandolas ruedas cruzan una línea. Cuando el auto-móvil avanza con una línea entre las ruedas,no se oye por tanto ninguna alarma.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Lane departure warning
Act./Des.
La función está conectada/desconectada.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
Lane Depart Warn No dis-
ponible
La velocidad es inferior a 60 km/h, la calzada no tiene señalización de carriles bien visibles o la cámaraestá desconectada temporalmente. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 197.
Lane Depart Warn Dispo-
nible
La función explora las señalizaciones laterales del carril.
04 Comodidad y placer de conducción
Driver Alert System - LDW*
04
206 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 197.
Driver Alert Sys Revisión
neces.
El sistema no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Ajustes personales
Estudie la pantalla de la consola central con susistema de menú y localice Ajustes del
vehículo Advertencia de cambio de
carril, ver la página 137.
Seleccione entre las siguientes opciones:
Encender al arrancar - Esta opción pone a lafunción en modo de espera cada vez que searranca el motor. Si no, se obtiene el mismovalor que había al apagar el motor.
Sensibilidad en aumento - Esta opción incre-menta la sensibilidad, la alarma se activaráantes y aplicará límites más estrechos.
04 Comodidad y placer de conducción
Sis.aparc.asist.*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 207
Generalidades
El asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la consolacentral para indicar la distancia del obstáculodetectado.
Existen dos variantes del asistente de párking:
• Solo hacia atrás.
• Hacia adelante y hacia atrás.
PRECAUCIÓN
• El control de distancia de aparcamientono elimina nunca la responsabilidadque tiene el conductor al aparcar.
• Los sensores tienen ángulos muertosen los que no pueden detectarse losobstáculos.
• Manténgase atento cuando hay, porejemplo, personas o animales cerca delautomóvil.
Función
El sistema se conecta automáticamente alarrancar el automóvil y se enciende la luz deConexión/Desconexión del interruptor. Si sedesconecta el control de distancia de aparca-miento con el botón, la luz se apaga.
Active
Active
Active
1
2
3
Vistas de la pantalla en diferentes situaciones.
Pantalla en un automóvil con sensores sólodetrás - obstáculo detectado en los dossensores derechos.
Pantalla en un automóvil con sensoresdelante y detrás - el sensor delantero dere-cho está a menos de 30 cm de un obstá-culo detectado.
Pantalla en un automóvil con sensoresdelante y detrás - no se detecta ningúnobstáculo ni delante ni detrás.
La pantalla de la consola central muestra unaimagen esquemática en la que puede apre-ciarse la distancia entre el automóvil y el obs-táculo detectado.
El sector marcado indica cuál o cuáles de loscuatro sensores han descubierto el obstáculo.Cuantos más campos marcados en el mismo
04 Comodidad y placer de conducción
Sis.aparc.asist.*
04
208 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
sector, menor es la distancia entre el automóvily el obstáculo detectado.
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstá-culo delante o detrás, con mayor frecuenciasuena la señal. Los otros sonidos del equipode sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm o inferior, la señal escontinua y la barra del sensor marcado serellena por completo, véase la figura (2). Si elobstáculo detectado está dentro de la distan-cia de señal continua tanto delante comodetrás del automóvil, la señal se emite alterna-damente en los altavoces.
Asistente de párking, hacia atrás
G01
7833
La zona de sondeo por detrás del automóvil esde aproximadamente 1,5 m. La señal acústicase oye en uno de los altavoces traseros.
El asistente de párking por detrás se activa alintroducir la marcha atrás.
Al dar marcha atrás con un remolque o unsoporte para bicicletas montado en el engan-che para remolque, el sistema debe desco-nectarse, de lo contrario los sensores reaccio-narán de manera incorrecta.
NOTA
El asistente de párking de la parte trasera sedesconecta automáticamente con la utiliza-ción de un remolque, en caso de emplearseel cable de remolque original de Volvo.
Asistente de párking, hacia adelante
G02
1424
La zona de sondeo por delante del automóviles de aproximadamente 0,8 m. La señal acús-tica se oye en el altavoz delantero.
El aparcamiento asistido hacia adelante estáactivo hasta 15 km/h. La luz del botón seenciende para indicar que el sistema estáconectado. Cuando la velocidad es inferior a10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
NOTA
El control de distancia de aparcamientodelantero se desconecta al aplicar el frenode estacionamiento o si se selecciona laposición P con la caja de cambios automá-tica.
IMPORTANTE
Si se montan luces complementarias: Pro-cure que estas no tapen los sensores. De locontrario, el sistema puede considerar lasluces complementarias como un obstáculo.
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de infor-mación y aparece en la pantalla el
texto Sis.aparc.asist. Revisión neces., elcontrol de distancia de aparcamiento no fun-ciona.
04 Comodidad y placer de conducción
Sis.aparc.asist.*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 209
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de dis-tancia de aparcamiento puede emitir seña-les falsas causadas por fuentes de sonidoexternas que transmiten las mismas fre-cuencias ultrasónicas que las utilizadas porel sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedossobre asfalto, frenos neumáticos, tubos deescape de motocicletas, etc.
Limpieza de los sensores
Ubicación de los sensores delante.
Ubicación de los sensores detrás.
Para que los sensores funcionen de maneracorrecta, estos deben limpiarse de maneraregular con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Cuando los sensores están cubiertos porsuciedad, hielo y nieve, pueden producirseseñales falsas.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
210 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información general sobre el sistemaBLIS
G02
1426
Cámara del sistema BLIS
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
BLIS es un sistema de información basado entecnología de cámaras que en algunas cir-cunstancias avisa al conductor de vehículosque circulan en el mismo sentido que el auto-móvil en el ángulo muerto de los retrovisores.
PRECAUCIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le liberade la obligación de conducir de manerasegura y utilizar los retrovisores. No puedesustituir nunca la atención y la responsabi-lidad del conductor. El conductor es siem-pre responsable de cambiar de carril demanera segura para el tráfico.
El sistema está diseñado para funcionar demanera óptima al conducir en condiciones degran densidad de tráfico en vías de varios carri-les.
Cuando la cámara (1) detecta un vehículo en lazona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)se enciende de manera continua.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvilen el que el sistema ha detectado el vehí-culo. Si adelantan al automóvil en amboslados a la vez, se encienden las dos luces.
El sistema BLIS facilita un mensaje al conduc-tor si se produce alguna avería en el sistema.Si las cámaras del sistema están obstruidas, lalámpara de indicación del sistema BLIS par-padea y aparece un mensaje en la pantalla deinformación. Compruebe y limpie en este casolas lentes.
Si es necesario, el sistema puede desconec-tarse temporalmente, véase el apartadoConectar y desconectar.
Ángulos muertos
A = aprox. 9,5 m y B = aprox. 3 m
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 211
Conectar/desconectar
Botón de conexión/desconexión.
El sistema BLIS se conecta al arrancar elmotor. Las luces de indicación de los panelesde las puertas destellan tres veces cuando elsistema BLIS se conecta.
El sistema puede desconectarse y conectarsedespués de arrancar el motor pulsando elbotón BLIS.
Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botónse apaga y en la pantalla del tablero de instru-mentos aparece un mensaje.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón seenciende, aparece otro mensaje en el displayy las luces de indicación de los paneles de laspuertas destellan tres veces. Pulse el botónREAD para borrar el mensaje. (para una des-
cripción de la gestión de mensajes, ver lapágina 140).
Funcionamiento del sistema BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo circulaa velocidades superiores a 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema está diseñado para reaccionar si:
• se conduce a una velocidad hasta10 km/h superior al automóvil adelantado
• le adelanta un vehículo que mantiene unavelocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
PRECAUCIÓN
El sistema BLIS no funciona en curvascerradas.
El sistema BLIS no funciona cuando el auto-móvil da marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvilpuede ocultar a otros vehículos que circulanen carriles contiguos. Esto puede causarque el sistema BLIS no pueda detectar vehí-culos en esta zona ensombrecida.
Funcionamiento de día y de noche
Durante el día, el sistema detecta la forma deotros automóviles. El sistema está diseñadopara detectar vehículos a motor como auto-móviles, camiones, autobuses y motos.
Durante la noche, el sistema detecta los farosde otros automóviles. Si los vehículos que lerodean no llevan puestas las luces, el sistemano detecta estos vehículos. Esto significa, porejemplo, que el sistema no detecta un remol-que sin luces arrastrado por un turismo o uncamión.
PRECAUCIÓN
El sistema no reacciona ante bicicletas ymotocicletes.
Las cámaras del sistema BLIS tienen limi-taciones similares a la del ojo humano, esdecir, la visibilidad empeora en caso, porejemplo, de fuertes nevadas, luz intensa oniebla compacta.
Limpieza
Para funcionar de manera óptima, las lentes delas cámaras del sistema BLIS tienen que estarlimpias. Las lentes pueden limpiarse con unpaño suave o una esponja húmeda. Limpie concuidado las lentes para no rayarlas.
IMPORTANTE
Las lentes son térmicas para poder derretirel hielo o la nieve. Si fuera necesario, quitela nieve de las lentes con un cepillo.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
212 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mensaje en el display
Mensaje Significado
Sist. áng.muerto
ACTIVADO
El sistema BLIS estáconectado.
Sist. áng.muerto
Revisión neces.
El sistema BLIS nofunciona. Póngaseen contacto con untaller.
Sist. áng.muerto
Cámara blo-
queada
La cámara del sis-tema BLIS estácubierta por sucie-dad, nieve o hielo.Limpie las lentes.
Mensaje Significado
Sist. áng.muerto
Función reduc.
Función reducida enla transferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil.
La cámara se reini-cia automática-mente cuando latransferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil vuelve a la nor-malidad.
Sist. áng.muerto
DESACTIVADO
El sistema BLIS estádesconectado.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólopueden repararse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.
Limitaciones
En algunas situaciones, la lámpara indicadoradel sistema BLIS puede encenderse pese a nohaber otro vehículo en el ángulo muerto.
NOTA
Aunque la luz indicadora del sistema BLISse encienda en alguna que otra ocasión sinque haya otro vehículo en el ángulo muerto,esto no significa que el sistema haya sufridouna avería.
En caso de avería del sistema BLIS, apareceen la pantalla el texto Sist. áng.muertoRevisión neces.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplosde situaciones en las que la lámpara indicadoradel sistema puede encenderse pese a que nohaya otro vehículo en el ángulo muerto.
Reflejos de una calzada mojada.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 213
La sombra del automóvil en una superficie ampliay de color claro, por ejemplo, barreras de sonidoo pavimentos de hormigón.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
214
Compartimentos
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 215
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento* en la parte delantera delcojín del asiento
Pinza portabilletes
Guantera
Compartimento, portavasos
Colgador de chaquetas
Portavasos* en el apoyabrazos, asientotrasero
Compartimento
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas sólo está previstopara prendas de poco peso.
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distancia delequipo auxiliar, etc. en la guantera o en otrocompartimento. Si no, estos objetos pue-den dañar a personas en caso de un frenazobrusco o un accidente.
Consola del túnel
Compartimento (por ejemplo, para CDs),entrada AUX y USB*1 (por ejemplo,iPod ) debajo del apoyabrazos.
Contiene portavasos para el conductor y elacompañante, así como una toma de 12 Vy un compartimento guardaobjetos. (Si seha seleccionado cenicero y encendedor,habrá un encendedor en la toma de 12 V yun cenicero desmontable en el comparti-mento.)
Encendedor y cenicero*
El cenicero de la consola del túnel se extraeelevando el cenicero en sentido recto.
El encendedor se activa apretando el botón.Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice lazona candente para encender.
Guantera
En este compartimento puede guardarse ellibro de instrucciones, mapas, etc. La partetrasera de la tapa dispone de un soporte paralápices. La guantera puede cerrarse con lallave extraíble, ver la página 50.
1 Cuando se dispone de RSE*, la entrada USB está en otro sitio, ver la página 156.
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
216 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Alfombrillas*
Volvo comercializa alfombrillas especialmentediseñadas.
PRECAUCIÓN
La alfombra del piso de la plaza del con-ductor debe estar bien introducida y fijadaen las presillas de sujeción para no interferircon los pedales.
Espejo de cortesíaG
0214
38
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz del espejo de cortesía se enciende auto-máticamente en el lado del conductor* y en ellado del acompañante al levantar la tapa.
Toma de 12 V
G02
1439
Toma de 12 V en la consola del túnel, asientodelantero.
G02
1440
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento tra-sero.
La toma eléctrica puede utilizarse con diversosaccesorios previstos para una tensión de 12 V,por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera.Para que la toma pueda suministrar corriente,la llave debe estar como mínimo en la posiciónI, ver la página 77.
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Sise utilizan los dos enchufes al mismotiempo, la toma será de 7,5 A (90 W) porenchufe.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con eltapón cuando no se utiliza.
Toma eléctrica en el maletero*
Para más información, ver la página 241.
04 Comodidad y placer de conducción
Manos libres de tecnología Bluetooth*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 217
Generalidades
Vista general del sistema.
Teléfono móvil
Micrófono
Teclado del volante
Consola central
BluetoothTM
Los teléfonos móviles que están equipadoscon tecnología BluetoothTM pueden conec-tarse de manera inalámbrica al equipo desonido. En este caso, el equipo de sonido fun-ciona como manos libres, con posibilidad decontrolar a distancia una serie de funciones delteléfono móvil. El teléfono móvil puede contro-
larse con sus propias teclas, esté o no conec-tado al sistema.
NOTA
Sólo algunos teléfonos móviles son com-pletamente compatibles con la función demanos libres. Volvo recomienda que sedirija a un concesionario autorizado Volvo oque visite www.volvocars.com para infor-marse sobre teléfonos compatibles.
Funciones de teléfono, vista general delos mandos
Panel de control de la consola central.
VOLUME – El teclado del volante disponede la misma función.
Botones alfanuméricos
PHONE – Conectado/desconectado ymodo de espera (stand-by)
Botón de navegación
EXIT - Interrumpe/rechaza llamadas, borracaracteres introducidos, interrumpe la fun-ción activa. El teclado del volante disponede la misma función.
ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa unavez el botón, se ve el último número mar-cado. El teclado del volante dispone de lamisma función.
Puesta en marcha
Los menús se regulan en la consola central yel teclado del volante. Para información gene-ral sobre la gestión de menús, ver lapágina 136.
NOTA
Si el automóvil está equipado tanto conmanos libres BluetoothTM como con telé-fono integrado, el menú de teléfono tendráun menú adicional (para cambiar el telé-fono), ver la página 137.
Conectar/desconectar
Con una pulsación corta de PHONE, se activala función de manos libres. El textoTELÉFONO en la parte superior de la pantalla
04 Comodidad y placer de conducción
Manos libres de tecnología Bluetooth*
04
218 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
indica que el sistema está en modo teléfono. Elsímbolo indica que la función de manoslibres está activa.
Una pulsación larga de PHONE desconecta lafunción de manos libres y apaga un teléfonoconectado al sistema.
Conectar el teléfono móvil
La conexión de un teléfono móvil se hace dediferentes maneras según el teléfono móvilhaya estado conectado anteriormente o no. Sies la primera vez que se conecta el teléfonomóvil, seleccione alguna de las instruccionesofrecidas a continuación:
Alternativa 1 - mediante el sistema de menúsdel automóvil
1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/visible a través de BluetoothTM, consulte elmanual del teléfono owww.volvocars.com.
2. Active la función de manos libres conPHONE.> En la pantalla aparece la opción de
menú Añadir teléfono. Si se ha regis-trado antes uno o varios teléfono móvi-les, estos también se muestran.
3. Seleccione Añadir teléfono.
> El equipo de sonido busca teléfonosmóviles en las proximidades. La bús-queda dura aproximadamente30 segundos. Los teléfonos móvileslocalizados se indican con su nombreBluetoothTM respectivo en la pantalla. Elnombre BluetoothTM de la función demanos libres se indica en el teléfonomóvil como My Car.
4. Seleccione uno de los teléfonos móviles enla pantalla del equipo de sonido.
5. Introduzca la serie de números que apa-rece indicada en la pantalla del equipo desonido con las teclas del teléfono móvil.
Alternativa 2 - mediante el sistema de menúsdel teléfono
1. Active la función de manos libres conPHONE. Si hay un teléfono conectado,desconecte este.
2. Busque con la tecnología BluetoothTM delteléfono móvil, consulte el manual del telé-fono.
3. Seleccione My Car en una lista de unida-des detectadas en su teléfono móvil.
4. Introduzca el código PIN '1234' en el telé-fono móvil cuando el sistema lo solicite.
5. Conecte a My Car del teléfono móvil.
El teléfono móvil se registra y se conecta auto-máticamente al equipo de sonido mientrasaparece el texto Sincronizando en la pantalla.Para obtener más información sobre el registrode teléfonos móviles, ver la página 220.
Cuando está establecida la conexión, apareceel símbolo y el nombre de BluetoothTM delteléfono móvil en la pantalla. A continuación, elteléfono móvil puede controlarse con el equipode sonido.
Llamar
1. Asegúrese de que el texto TELÉFONO
aparece en la parte superior de la pantallay de que puede verse el símbolo .
2. Marque el número deseado o utilice laagenda de teléfono, ver la página 220.
3. Pulse ENTER.
La llamada se interrumpe con EXIT.
Desconectar el teléfono móvil
El teléfono móvil se desconecta automática-mente si sale del alcance del equipo de sonido.Para más información sobre la conexión, ver lapágina 220.
La desconexión manual se efectúa desconec-tando la función de manos libres con una pul-sación larga de PHONE. La función de manos
04 Comodidad y placer de conducción
Manos libres de tecnología Bluetooth*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 219
libres se desconecta también al apagar elmotor o cuando se abre la puerta1.
Tras desconectar el teléfono móvil, la llamadaactiva puede continuarse con el micrófonointegrado del teléfono móvil y los altavoces.
NOTA
Alguno teléfonos móviles requieren confir-mar el paso al manos libre con las teclas delteléfono móvil.
Gestión de llamadas
Llamada entrante
Las llamadas se contestan con ENTER aunqueel equipo de sonido esté, por ejemplo, enmodo CD o FM. Rechace o finalice la llamadacon EXIT.
Respuesta automática
La función de respuesta automática hace quelas llamadas recibidas se contesten de maneraautomática.
� Conecte/desconecte la función enOpciones de llamadas Respuesta
automática.
Menú de llamadas entrantes
Pulse MENU o ENTER mientras habla por telé-fono para acceder a las siguientes funciones:
• Silenciar micrófono - el micrófono delsistema de sonido se apaga.
• Transf. llamada a móvil - la llamada setransfiere al teléfono móvil.
NOTA
En algunos teléfonos móviles, la conexiónse interrumpe al utilizar la función de priva-cidad. Esto es completamente normal. Lafunción de manos libres pregunta si deseaconectarla de nuevo.
• Agenda - búsqueda en la agenda de telé-fono.
NOTA
Durante una llamada activa, no puede ini-ciarse otra llamada.
Ajustes del sonido
Volumen llamadas
El volumen de la llamada puede regularsecuando la función de manos libres está enmodo teléfono. Utilice el teclado del volante oVOLUME.
Volumen del equipo de sonido
Mientras no haya llamadas, el volumen delequipo de sonido se regula como de costum-bre con VOLUME. Para regular el volumen delequipo de sonido durante una llamada, deberáseleccionar alguna de las fuentes de sonido.
El sonido de la fuente de sonido puede desco-nectarse automáticamente en caso de una lla-mada en Ajustes de teléfono Sonidos y
volumen Silenciar radio.
Volumen del timbre
Vaya a Ajustes de teléfono Sonidos y
volumen Volumen del timbre y ajuste con / en el botón de navegación.
Señales de timbre
Las señales de timbre integradas en la funciónde manos libres pueden seleccionarse enAjustes de teléfono Sonidos y volumen
1 Solo Keyless Drive.
04 Comodidad y placer de conducción
Manos libres de tecnología Bluetooth*
04
220 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Señales de timbre Señal de timbre 1
etc.
NOTA
La señal de llamada del teléfono móvil aco-plado no se desconecta cuando se utilizauna de las señales integradas en el sistemade manos libres.
Para seleccionar la señal de timbre del teléfonoconectado2, vaya a Ajustes de teléfono
Sonidos y volumen Señales de timbre
Usar señal del móvil.
Más información sobre el registro y laconexión
El sistema permite registrar cinco teléfonoscomo máximo. El registro se hace una vez porteléfono. Después de esta operación, el telé-fono móvil ya no necesita estar visible/detec-table. Sólo puede haber conectado un teléfonomóvil por vez. El registro de los teléfonospuede anularse en Bluetooth Eliminar
teléfono.
Conexión automática
Cuando la función manos libres está activa y elúltimo teléfono móvil conectado está dentro
del alcance del sistema, el teléfono se conectaautomáticamente. Cuando el equipo de sonidobusca el último teléfono conectado, aparece elnombre de este teléfono en el display. Parapasar a la conexión manual de otro teléfono,pulse EXIT.
Conexión manual
Si desea conectar otro teléfono móvil que elúltimo conectado o cambiar el teléfono móvilconectado, proceda de la siguiente manera:
1. Ponga el equipo de sonido en modo telé-fono.
2. Pulse PHONE y seleccione uno de los telé-fonos de la lista.
La conexión también puede establecerse conel sistema de menús.
Existen dos variantes de estructuras de menúsen función de si el automóvil sólo está equi-pado con manos libres BluetoothTM o si tam-bién tiene teléfono integrado.
• En automóviles con sólo manos libresBluetoothTM, la conexión se efectúa enMenú principal de Bluetooth
Bluetooth Conectar teléfono o Menú
principal de Bluetooth Bluetooth
Cambiar teléfono Añadir teléfono.
• En automóviles con teléfono integrado ymanos libres BluetoothTM la conexión sehace en Menú principal de Bluetooth
Bluetooth Conectar teléfono o Menú
principal de Bluetooth Cambiar
teléfono Añadir teléfono.
Agenda
Las gestiones de la agenda del teléfono sóloson posibles si aparece el texto TELÉFONO
en la parte superior de la pantalla y si puedeverse el símbolo .
El equipo de sonido guarda una copia de laagenda de todos los teléfonos móviles regis-trados. La agenda telefónica se copia automá-ticamente en el equipo de sonido en cadaconexión.
� Desconecte la función en Ajustes de
teléfono Sincronizar agenda telef. Labúsqueda de contactos sólo se hace en laagenda del teléfono móvil conectado.
2 No es compatible con todos los teléfonos móviles.
04 Comodidad y placer de conducción
Manos libres de tecnología Bluetooth*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 221
NOTA
Si el teléfono móvil no admite copiar el listíntelefónico, aparece el texto La lista estávacía una vez terminada la copia.
Si la agenda de teléfono contiene datos decontacto de la persona que llama, estos datosaparecen indicados en el display.
Buscar contactos
La manera más fácil de buscar en la agenda deteléfonos es pulsar prolongadamente los boto-nes 2–9. Esta medida inicia una búsqueda enla agenda en función de la primera letra delbotón.
También puede accederse a la agenda telefó-nica con / en el botón de navegación ocon / en el teclado del volante. La bús-queda también puede hacerse con el menú debúsqueda de la agenda en Agenda
Buscar:
1. Escriba la primera letra del contacto que sebusca y pulse ENTER, o bien apriete sim-plemente ENTER.
2. Seleccione un contacto y pulse ENTER
para llamar.
Control por voz
La función de control por voz del teléfono móvilpara hacer llamadas puede utilizarse mante-niendo pulsado ENTER.
NOTA
Sólo una pequeña selección de móviles escompatible con la función de control porvoz. Volvo recomienda que se dirija a unconcesionario autorizado Volvo o que visitela página web www.volvocars.com parainformarse sobre teléfonos compatibles.
Número del buzón de voz
El número del buzón de voz se cambia enOpciones de llamadas Número de buzón
de voz. Si no hay ningún número almacenado,puede accederse a este menú con una pulsa-ción larga de 1. Pulse prolongadamente latecla 1 para utilizar el número almacenado.
Listas de llamadas
Las listas de llamadas se copian a la funciónde manos libres durante cada conexión y seactualizan después durante la conexión. PulseENTER para ver los últimos números marca-dos. Las demás listas de llamadas están enRegistro de llamadas.
NOTA
Algunos teléfonos móviles muestran la listade últimas llamadas recibidas por ordeninverso.
Introducir texto
La introducción de texto se realiza con elteclado de la consola central. Pulse una vezpara el primer carácter de la tecla, dos vecespara el segundo carácter, etc. Continúe intro-duciendo más caracteres, véase la tabla.
Con una pulsación corta de EXIT se borra elcarácter introducido. Con una pulsación largade EXIT, se borran todos los caracteres intro-ducidos. / en el botón de navegación:desplácese entre los caracteres.
Tecla Función
Espacio . 1 - ? ! , : " ' ( )
A B C 2 Ä Å À Æ Ç
D E F 3 È É
G H I 4 Ì
J K L 5
04 Comodidad y placer de conducción
Manos libres de tecnología Bluetooth*
04
222 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Tecla Función
M N O 6 Ñ Ö Ò Ø
P Q R S 7 ß
T U V 8 Ü Ù
W X Y Z 9
Se pulsa durante poco tiempo sideben escribirse dos caracteresseguidos con el mismo botón.
+ 0 @ * # & $ £ / %
Cambie entre mayúsculas yminúsculas
04 Comodidad y placer de conducción
Teléfono integrado*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 223
Generalidades
Vista general del sistema.
Micrófono
Lector de tarjeta SIM
Teclado, ver la página 156.
Panel de control
Auricular privado*
Seguridad
Confíe la revisión regular del teléfono a untaller. Volvo recomienda que se dirija a un tallerautorizado Volvo. El teléfono integrado debedesconectarse al repostar o en la proximidadde obras en las que se utilicen explosivos. IDISlimita el sistema de menús en función de lavelocidad del vehículo, ver la página 225.
Puesta en marcha
Tarjeta SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjetaSIM (Subscriber Identity Module) válida. Parasu instalación, ver la página 226. Las llamadasde emergencia a números de urgencia puedenrealizarse sin la tarjeta SIM.
NOTA
El teléfono integrado no puede leer tarjetasSIM del tipo 3G. Sí funcionan, sin embargo,las tarjetas combinadas 3G/GSM. Hablecon su operador de red si necesita cambiarla tarjeta SIM.
Menús y mandos
Los menús se regulan en el panel de control (4)y los botones del volante (3). Si desea informa-ción general sobre la gestión de menús, ver lapágina 136. Si desea información sobre losmandos del teléfono, ver la página 217.
NOTA
Si el automóvil está equipado tanto conmanos libres BluetoothTM como con telé-fono integrado, el menú de teléfono tendráun menú adicional (para cambiar el telé-fono), ver la página 137.
Conectado/desconectado
Conecte el teléfono con una pulsación corta dePHONE. Indique el código PIN, si es necesario.El símbolo indica que el teléfono estáconectado. Cuando aparece este símbolo,pueden recibirse llamadas aunque aparezca elmenú de CD en la pantalla. Si desea utilizar losmenús del teléfono para poder hacer llamadas,pulse brevemente la tecla PHONE. El textoTELÉFONO indica que el menú del teléfonoestá activo.
Para desconectar el teléfono, pulse de maneraprolongada la tecla PHONE.
Gestión de llamadas
Realizar llamadas
1. Conecte el teléfono.
2. Si el texto TELÉFONO no aparece en lapantalla, pulse brevemente la teclaPHONE.
3. Marque el número deseado o utilice laagenda de teléfono, ver la página 224.
4. Pulse ENTER para llamar con la función demanos libres o levante el auricular*. Suelteel auricular llevándolo hacia abajo.
Finalizar llamadas
Finalice la llamada con EXIT o colgando elauricular*.
04 Comodidad y placer de conducción
Teléfono integrado*
04
224 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Llamada entrante
Pulse ENTER para llamar con la función demanos libres o levante el auricular*. Si el auri-cular* no está en el soporte cuando llama elteléfono, la llamada debe aceptarse conENTER.
Finalice la llamada con EXIT o colgando elauricular*. Rechace la llamada con EXIT.
Respuesta automática
Consulte la página 219.
Llamada en espera
La función permite contestar una segunda lla-mada durante una llamada activa. La segundallamada se contesta de manera normal y laanterior se retiene.
� Conecte/desconecte la función enOpciones de llamadas Llamada en
espera.
Desvío automático
Las llamadas recibidas pueden desviarseautomáticamente en función del tipo de lla-mada y la situación.
� Conecte/desconecte la función enOpciones de llamadas Desvíos.
Durante una llamada activa
Pulse MENU o ENTER durante una llamadaactiva para acceder al menú de llamadas.
Llamar
1. Retenga la llamada en Retener.
2. Marque el número del siguiente interlocu-tor o utilice la opción de menú Agenda.
Alterne entre los interlocutores con la opciónde menú Cambiar.
Conferencia
Una teleconferencia está compuesta de variosinterlocutores. La conferencia puede iniciarsecuando se tiene una llamada activa y otra rete-nida. La opción de menú Unir inicia la confe-rencia.
Todas las llamadas activas concluyen al finali-zar la conferencia.
Alternar entre el auricular* y el manos
libres
Pase del manos libres al auricular* levantandoel auricular o seleccionando en el menú.
Pase del auricular* al manos libres con laopción de menú Manos libres.
Modo privado
En el modo de privacidad, se activa el micró-fono, ver la página 223.
� Conecte/desconecte el micrófono con laopción de menú Micrófono activo/Silenciar micrófono.
Ajustes del sonido
Volumen llamadas
El teléfono utiliza los altavoces delanteros delas puertas. El volumen de las llamadas puederegularse cuando el texto TELÉFONO apareceen la parte superior de la pantalla.
� Utilice el teclado del volante o VOLUME.
Volumen del equipo de sonido
Consulte la página 157.
Señales y volumen
La señal de llamada se cambia en Ajustes de
teléfono Sonidos y volumen Señales
de timbre.
La señal de recepción de mensajes seconecta/desconecta en Ajustes de teléfono
Sonidos y volumen Sonido de
mensajes.
El volumen de llamada se regula en Ajustes de
teléfono Sonidos y volumen Volumen
del timbre. Ajuste con / en el botón denavegación.
04 Comodidad y placer de conducción
Teléfono integrado*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 225
Agenda
Los datos de los contactos pueden almace-narse en la tarjeta SIM o en el teléfono.
Almacenar contactos en la agenda de
teléfono
1. Pulse MENU y pase a Agenda Nuevo
contacto.
2. Introduzca un nombre y pulse ENTER.Para información sobre la entrada de tex-tos, véase a continuación.
3. Introduzca un número y pulse ENTER.
4. Pase a Tarjeta SIM o Memoria del
teléfono y pulse ENTER.
Introducir texto
Consulte la página 221.
Buscar contactos
Consulte la página 221.
Borrar contactos
Para borrar un contacto de la agenda, selec-cione el contacto y pulse ENTER. Avance des-pués a Borrar y pulse ENTER.
Borre todos los contactos en Agenda
Borrar SIM o Borrar teléfono.
Copiar entre la tarjeta SIM y la agenda
del teléfono
Vaya a Agenda Copiar todo De SIM a
teléfono o De teléfono a SIM y pulseENTER.
Número del buzón de voz
Consulte la página 221.
Otras funciones y ajustes
IDIS
En situaciones de conducción activa, el sis-tema IDIS (Intelligent Driver InformationSystem) puede retrasar o rechazar señales dellamada de teléfono. Esto le permite conducircon mayor atención.
� El sistema IDIS se desconecta en Ajustes
de teléfono IDIS.
Leer mensajes
1. Vaya a Mensajes Leer y pulse ENTER.
2. Seleccione un mensaje y pulse ENTER.
3. El texto del mensaje aparecerá en el dis-play. Obtendrá más opciones, pulsandoENTER.
Escribir y enviar mensajes
1. Vaya a Mensajes Introducir nuevo ypulse ENTER.
2. Escriba el texto y pulse ENTER. Para infor-mación sobre la entrada de textos, ver lapágina 221.
3. Avance hasta Enviar y pulse ENTER.
4. Indique un número de teléfono y pulseENTER.
Ajustes de mensajes
Los ajustes de mensajes no suelen modificarseen general. El operador dispone de más infor-mación sobre estos ajustes. En Mensajes
Ajustes de mensajes dispone de tres opcio-nes:
• Número SMSC - Indica la central quedebe transmitir los mensajes.
• Tiempo de validez - Indica el tiempo quelos mensajes deben guardarse en el centrode mensajes.
• Tipo de mensaje.
Listas de llamadas
En Registro de llamadas se guardan listas dellamadas recibidas, llamadas efectuadas y lla-madas perdidas. Las llamadas realizadas pue-den verse también con una pulsación deENTER. Los números de teléfono de las listaspueden guardarse en la agenda.
04 Comodidad y placer de conducción
Teléfono integrado*
04
226 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Duración de la llamada
La duración de las llamadas se almacena enRegistro de llamadas Duración de la
llamada.
� Reponga los valores en Registro de
llamadas Duración de la llamada
Restabl. temporizdores.
Mostrar/ocultar número
El número de teléfono puede ocultarse tempo-ralmente en Opciones de llamadas Enviar
mi número.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse aloperador el número IMEI del teléfono.
� Para que aparezca este número en la pan-talla, marque *#06#. Apunte el número yguárdelo en un lugar seguro.
Selección de red
El operador puede seleccionarse de maneraautomática o manualmente en Ajustes de
teléfono Selección de red.
Código SIM y seguridad
Con el código PIN, puede impedirse que utili-cen la tarjeta SIM personas no autorizadas.
El código se cambia en Ajustes de teléfono
Editar código PIN.
El nivel de seguridad se cambia en Ajustes de
teléfono Seguridad de SIM.
La máxima seguridad se obtiene con la opciónActivado. El código debe introducirse enton-ces cada vez que se conecta el teléfono.
El siguiente nivel de seguridad se obtiene conla opción Automático. El teléfono guardaentonces el código y lo indica automática-mente al conectar el teléfono. Cuando la tarjetaSIM se utiliza con otro teléfono, el código debeindicarse manualmente.
El mínimo nivel de seguridad se obtiene con laopción Desactivado. Con esta opción, la tar-jeta SIM puede utilizarse sin necesidad deintroducir un código.
Restablecer la configuración de fábrica
Los ajustes de teléfono se reponen por com-pleto en Ajustes de teléfono Restabl.
ajustes telef..
Colocación de la tarjeta SIM
G02
1450
G02
1451
Asegúrese de que el teléfono está desco-nectado. Extraiga el soporte de la tarjetaSIM situada en la guantera.
Coloque la tarjeta SIM con la superficiemetálica visible y coloque la protección
04 Comodidad y placer de conducción
Teléfono integrado*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 227
sobre el soporte de la tarjeta . Vuelva amontar el soporte.
228
Recomendaciones de uso.................................................................... 230Repostaje.............................................................................................. 233Combustible.......................................................................................... 234Colocación de la carga......................................................................... 238Compartimento de carga...................................................................... 242Conducir con remolque........................................................................ 246Remolque y asistencia en carretera...................................................... 252
USO DEL AUTOMÓVIL
05 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
05
230
Generalidades
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo consuavidad y precaución adaptando la técnicade conducción y la velocidad a cada situación.
• No conduzca con las ventanillas abiertas.
• No utilice neumáticos de invierno una vezterminada la época fría del año.
• Evite los acelerones innecesarios y los fre-nazos bruscos.
• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.Cuanto más carga, mayor es el consumode combustible.
• Aproveche el freno motor al frenar, en luga-res donde pueda hacerse sin peligro paraotros usuarios de la vía pública.
• Utilice la marcha más larga posible, en fun-ción de la situación de tráfico y el tipo decarretera. Con menos revoluciones, sereduce el consumo de combustible.
• La carga sobre el techo y la caja paraesquís aumenta la resistencia del aire yelevan el consumo de combustible. Des-monte los arcos portacargas cuando no seutilizan.
• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sinocircular con poca carga en cuanto seaposible. Un motor frío consume más com-bustible que uno caliente.
• En condiciones normales, el V70 conmotor D5 y caja de cambios manual de 6velocidades se pone en marcha en 2a.
Encontrará más información y consejos en laspáginas 11 y 324.
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvilen movimiento, por ejemplo, al bajar poruna cuesta, ya que esto desconecta siste-mas importantes como la dirección asistiday el servofreno.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con unaprofundidad máxima de 25 cm y a una veloci-dad máxima de 10 km/h. Proceda con especialprecaución al pasar por agua en movimiento.
Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo,el barro, pueden mojar los forros de freno, loque da como resultado un retraso de la actua-ción de los frenos.
• Después de conducir por agua y barro,limpie los contactos eléctricos del calefac-
tor eléctrico del motor y la conexión delremolque.
• No deje que el automóvil permanezcamucho tiempo con agua por encima de losumbrales de las puertas, ya que esta situa-ción puede provocar fallos eléctricos en elvehículo.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motorpuede sufrir daños.
Cuando la profundidad es superior a 25 cm,el agua puede entrar en la transmisión. Enese caso, la capacidad lubricante de losaceites se reduce, lo que acorta la vida útilde estos sistemas.
Si el motor se para con el vehículo sumer-gido en agua, no intente arrancar de nuevo.Remolque el automóvil a un taller. Reco-mendamos un taller autorizado Volvo.Riesgo de avería del motor.
Motor, caja de cambios y sistema de
refrigeración
En condiciones especiales y al conducir, porejemplo, en terreno montañoso y a alta tem-peratura, hay riesgo de recalentamiento delmotor y la transmisión, sobre todo si en auto-móvil va muy cargado.
05 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
05
��
231
Para informarse sobre el recalentamiento alconducir con remolque, ver la página 247.
• Desmonte las luces complementariascolocadas delante de la parrilla si conducea alta temperatura.
• Si la temperatura del sistema de refrigera-ción del motor sube demasiado, se encen-derá el símbolo del tablero de instrumentosy aparecerá en la pantalla el mensajeTemp. motor alta Parar lugar seguro.Detenga el automóvil en un lugar seguro yhaga funcionar el motor a ralentí duranteunos minutos para enfriarlo.
• Si aparece el mensaje Temp.motor alta
Parar motor o Refrig. bajo Parar
motor, el motor debe apagarse despuésde haber detenido el vehículo.
• Si se recalienta la caja de cambios, se acti-vará una función de protección integradaque enciende el símbolo de advertenciadel tablero de instrumentos y muestra enla pantalla el mensaje Transm. caliente
Reduc. velocidad o Transm.caliente
Parar lugar seg.. Siga la recomendaciónindicada y reduzca la velocidad o detengael automóvil en un lugar seguro y haga fun-cionar el motor a ralentí durante unosminutos para enfriar la caja de cambios.
• En caso de recalentamiento, el aire acon-dicionado del automóvil puede desconec-tarse temporalmente.
• No apague inmediatamente el motor sipara el vehículo después de haber condu-cido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeracióndel motor siga funcionando un rato despuésde haber apagado el motor.
Portón trasero abierto
PRECAUCIÓN
No conduzca con el portón abierto. Por elportón pueden entrar en el habitáculo gasesde escape tóxicos.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones eléc-tricas del automóvil puede variar de un dispo-sitivo a otro. Procure no tener la llave en laposición II cuando el motor está apagado. Tén-gala en lugar de ello en la posición I. De estemodo se consume menos corriente.
Preste también atención a los diferentes acce-sorios eléctricos. No utilice funciones que con-sumen mucha corriente cuando el motor estáapagado. Ejemplos de estas funciones:
• ventilador del habitáculo
• limpiaparabrisas
• equipo de sonido (volumen alto)
• faros.
Si la tensión de la batería es baja, aparece enla pantalla de información el texto Batería baja
Modo ahorro . La función de ahorro de ener-gía desconecta o reduce seguidamente algu-nas funciones, por ejemplo, el ventilador delhabitáculo y/o el equipo de sonido.
� Cargue entonces la batería arrancando elmotor y dejándolo en funcionamientodurante como mínimo 15 minutos. La bate-ría se carga mejor conduciendo el vehículoque con el motor a ralentí.
Antes de salir de viaje
• Compruebe que el motor funcione debida-mente y que el consumo de combustiblees normal.
• Asegúrese de que no haya fugas (combus-tible, aceite u otro líquido).
• Compruebe todas las bombillas y la pro-fundidad de dibujo de los neumáticos.
• El algunos países, es obligatorio llevar untriángulo de peligro.
Conducción en invierno
Cuando llega la estación fría del año, com-pruebe especialmente lo siguiente:
• El refrigerante del motor debe contenercomo mínimo un 50 % de glicol. Esta con-centración protege al motor contra la con-
05 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
05
232
gelación hasta una temperatura de hasta-35 °C. Para obtener una protecciónóptima contra la congelación, no mezclediferentes tipos de glicol.
• El depósito de combustible debe estar lomás lleno posible para impedir condensa-ciones.
• La viscosidad del aceite es importante. Losaceites de baja viscosidad (aceites demayor fluidez) facilitan el arranque a bajatemperatura exterior y reducen además elconsumo de combustible cuando el motorestá frío. Para obtener más informaciónsobre aceites apropiados, ver lapágina 319.
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al con-ducir en condiciones difíciles o a alta tem-peratura exterior.
• Compruebe el estado y nivel de carga dela batería. El frío aumenta los requisitosque debe cumplir la batería al mismotiempo que su capacidad se reduce a bajatemperatura.
• Utilice líquido de lavado para evitar la for-mación de hielo en el depósito de líquidode lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la cal-zada, Volvo recomienda utilizar neumáticos deinvierno en las cuatro ruedas si hay riesgo denieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos deinvierno es obligatorio. Los neumáticos declavos no están permitidos en algunos paí-ses.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista res-baladiza de forma controlada, para aprender aconocer las reacciones del nuevo automóvil.
05 Uso del automóvil
Repostaje
05
233
Repostaje
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Abra la tapa del depósito con el botón del panelde las luces. La tapa se abre al soltar el botón.
La tapa está situada en la aleta trasera dere-cha, véase la flecha junto al símbolo enla pantalla de información.
Cierre apretando la tapa hasta que se oiga unclic para confirmar que se ha cerrado.
Apertura manual de la tapa del depósito
La tapa del depósito puede abrirse manual-mente cuando no sea posible abrirlo por víaeléctrica en el habitáculo.
1. Abra o retire la tapa lateral en el comparti-mento de carga (en el mismo lado que latapa del depósito) y busque un cable decolor verde con palanca.
2. Tire con cuidado del cable en sentido rectohacia atrás hasta que se abra la tapa conun chasquido.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiereuna fuerza mínima para abrir la cerradura dela tapa.
Abrir/cerrar el tapón del depósito
Cuando la temperatura exterior es elevada,puede producirse una ligera sobrepresión en eldepósito. En este caso, abra la tapa lenta-mente.
Después de repostar, vuelva a colocar la tapay gire hasta oír uno varios chasquidos.
Llenado de combustible
No llene excesivamente el depósito e inter-rumpa el repostaje al activarse el corte auto-mático del surtidor.
NOTA
El depósito puede desbordarse si estáexcesivamente lleno a alta temperaturaexterior.
05 Uso del automóvil
Combustible
05
234
Generalidades sobre el combustible
No utilice combustible de peor calidad que larecomendada por Volvo, ya que ello afectanegativamente a la potencia del motor y el con-sumo de combustible.
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores delcombustible y evite salpicaduras en losojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quí-tese las lentillas, enjuague los ojos con aguaen abundancia durante como mínimo 15minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los com-bustibles como la gasolina, el bioetanol ymezclas entre estos son muy tóxicos y pue-den provocar daños permanentes o lamuerte si se ingieren. Solicite inmediata-mente asistencia médica si ha ingeridocombustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado en el suelopuede inflamarse.
Desconecte el calefactor accionado porcombustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendidodurante el repostaje de combustible. Laseñal de llamada puede provocar chispas yprender los vapores de combustible, con elconsiguiente riesgo de incendio y lesiones.
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combusti-ble o el uso de carburante que no está reco-mendado, anula las garantías de Volvo y losposibles contratos de servicio complemen-tarios. Esto es de aplicación para todos losmotores. NOTA: No se aplica a automóvilescon motores que están adaptados paracombustible de etanol (E85).
NOTA
Las condiciones meteorológicas extremas,la conducción con remolque o la conduc-ción en zonas muy elevadas en combina-ción con la calidad del combustible son fac-tores que pueden afectar el rendimiento delautomóvil.
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar losgases de escape. Están situados cerca delmotor para alcanzar rápidamente la tempera-tura de funcionamiento.
Los catalizadores están compuestos por unmonolito (cerámico o metálico) provisto deconductos. Las paredes de los conductosestán revestidas de platino, rodio y palatino.Estos metales se encargan de la función decatálisis, esto es, aceleran la reacción químicasin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema deregulación, cuya función es reducir las emisio-nes y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido deoxígeno de los gases de escape que salen delmotor. El resultado del análisis de los gases deescape se envía a un sistema electrónico quecontrola de forma continua los inyectores decombustible. La relación entre el aire y el com-bustible enviado al motor se regula constante-mente. Este sistema de regulación crea lascondiciones ideales para obtener una elimina-ción eficaz de sustancias peligrosas (hidrocar-buros, monóxido de carbono y óxidos de nitró-geno) con ayuda del catalizador de tres vías.
05 Uso del automóvil
Combustible
05
��
235
Gasolina
La gasolina debe cumplir la norma EN 228. Lamayoría de los motores pueden funcionar congasolina de 95 y 98 octanos. La gasolina de91 octanos sólo debe utilizarse en casosexcepcionales.
• En condiciones normales, puede utilizarsela gasolina de 95 octanos.
• La gasolina de 98 octanos se recomiendapara aumentar al máximo la potencia yreducir al mínimo el consumo de combus-tible.
Si se conduce a temperaturas de más de+38 °C, recomendamos utilizar combustible deoctanaje lo más elevado posible para obtenerla máxima calidad en prestaciones y consumode combustible.
IMPORTANTE
• Utilice solamente gasolina sin plomopara no dañar el catalizador.
• No utilice aditivos que no hayan sidorecomendados por Volvo.
Bioetanol E85
No modifique el sistema de combustible ni suscomponentes ni cambie los componentes conpiezas que no estén específicamente diseña-das para utilizarse con bioetanol.
PRECAUCIÓN
No está permitido el uso de metanol. Laplaca de características situada en la partetrasera de la tapa del depósito indica elcombustible alternativo correcto.
El uso de componentes que no están dise-ñados para motores de bioetanol puedeprovocar incendios, lesiones en personas odaños en el motor.
Bidón de combustible
El bidón de combustible del automóvil debellenarse con gasolina, véase la casilla Nota enla página 113.
IMPORTANTE
El bidón de combustible debe ir bien sujetoy con el tapón cerrado herméticamente.
PRECAUCIÓN
El etanol es sensible a la formación de chis-pas y en el bidón de combustible puedengenerarse gases explosivos si este se llenacon etanol.
Diesel
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 oJIS K2204. Los motores diésel son sensibles acontaminaciones como, por ejemplo, un ele-vado contenido de partículas de azufre. Utilicesólo gasóleo de fabricantes conocidos. Noreposte nunca con diesel de calidad dudosa.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) elgasóleo puede producir sedimentos de para-fina, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías petrolerastienen también un combustible diesel especialdestinado a temperaturas exteriores alrededordel punto de congelación. Este es más fluido abajas temperaturas y reduce el riesgo de for-mación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito dis-minuye si este se mantiene bien lleno. Al repos-tar, limpie la zona alrededor del tubo de lle-nado. Evite los derrames sobre superficies pin-tadas. Lave con agua y jabón en caso dederrame.
05 Uso del automóvil
Combustible
05
236
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustibleque cumple con las normas europeas decalidad de gasóleo.
La concentración de azufre debe ser de 50ppm.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse:
• Aditivos especiales
• Diesel marino
• Fuel
• RME1 (Éster metílico de aceite de colza)y aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normassegún las recomendaciones de Volvo y cau-san un aumento del desgaste y daños delmotor no cubiertos por las garantías deVolvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Debido al diseño del sistema de combustiblede un motor diésel, cuando el combustible seagota, puede ser necesario purgar el sistema
en un taller para volver a arrancar el motor des-pués de repostar.
Si el motor se para por agotamiento de com-bustible, el sistema de combustible necesitaun instante para efectuar un control. Procedade la siguiente manera antes de arrancar, des-pués de haber llenado el depósito de combus-tible con gasóleo:
1. Coloque la llave en la cerradura y aprieteligeramente para que entre (ver lapágina 77).
2. Pulse el botón START sin pisar el pedal defreno y/o de embrague.
3. Espere aproximadamente 1 minuto.4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar elbotón START.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la con-densación del combustible. De lo contrario, lacondensación puede producir alteraciones enel motor.
El filtro del combustible debe vaciarse segúnlos intervalos de servicio del Manual de servi-cio y garantía o si se sospecha que se ha utili-zado un combustible contaminado.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan laseparación de agua del filtro de combusti-ble.
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equi-pados con un filtro de partículas que mejora ladepuración de los gases de escape. Al condu-cir de manera normal, las partículas de losgases de escape se acumulan en el filtro. Paraquemar las partículas y vaciar el filtro, se iniciaun proceso denominado regeneración. Parainiciar este proceso, es necesario que el motoralcance su temperatura de funcionamientonormal.
El filtro se regenera automáticamente con unintervalo de 300-900 km según las condicionesde conducción. La regeneración dura normal-mente 10-20 minutos. A baja velocidad media,puede durar un poco más. Durante la regene-ración, aumenta ligeramente el consumo decombustible.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuenciapara conducir trayectos cortos a baja tempe-ratura exterior, el motor no llega a alcanzar la
1 El gasóleo puede contener una determinada cantidad de RME y no debe añadirse más.
05 Uso del automóvil
Combustible
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 237
temperatura de funcionamiento normal. Estoimplica que la regeneración del filtro de partí-culas diesel no se produce, con lo que el filtrono se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hastaaproximadamente un 80 % de su capacidadmáxima, se enciende un triángulo de adver-tencia amarillo en el tablero de instrumentos y,en la pantalla del tablero, aparece el mensajeFiltro lleno Ver manual.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzcael automóvil, a ser posible por una carretera ouna autopista, hasta que el motor llegue a latemperatura de funcionamiento normal. Con-duzca a continuación el automóvil otros20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración se puede apreciartransitoriamente una pequeña reducción dela potencia del motor.
Una vez concluida la regeneración, el texto deadvertencia se borra automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento* enclimas fríos para que el motor alcance antes sutemperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partícu-las, puede resultar difícil arrancar el motor yel filtro deja de funcionar. En ese caso, hayriesgo de que resulte necesario cambiar elfiltro.
Consumo de combustible y emisionesde dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible puedealterarse si el automóvil se equipa con acce-sorios adicionales que afectan al peso del vehí-culo. Estudie la información sobre capacida-des en la página 311 y la tabla en la página322.
La técnica de conducción y otros factores notécnicos también pueden influir en el consumode combustible del automóvil.
Si se utiliza un combustible con un índice deoctano de 91 RON, aumentará el consumo y lapotencia será menor.
NOTA
Las condiciones meteorológicas, el uso deremolque, la altura sobre el mar y la calidadde combustible son factores que puedenafectar al rendimiento del automóvil.
05 Uso del automóvil
Colocación de la carga
05
238
Información general sobre lacolocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios reducela capacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 311.
El portón trasero se abre con unbotón situado en el panel de las luces
o en el mando a distancia, ver la página 59.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del auto-móvil varían en función del peso y la colo-cación de la carga.
Recomendaciones al colocar la carga
• Coloque la carga apoyada contra el res-paldo del asiento.
• Centre la carga de gran anchura.
• Coloque las cargas de gran peso lo másbajo posible. No coloque carga de muchopeso encima del respaldo abatido.
• Proteja los bordes afilados con algúnmaterial blando para no dañar el tapizado.
• Afiance siempre la carga con correas enlas anillas de fijación de la carga.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg depeso en una colisión frontal a una velocidadde 50 km/h puede desarrollar una energíacinética que equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAUCIÓN
La protección del airbag de techo lateralpuede eliminarse o reducirse si la cargallega a demasiada altura.
• No coloque nunca carga a mayor alturaque los respaldos.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Sise frena bruscamente, la carga puede des-plazarse y dañar a personas en el automóvil.
Tape bordes y esquinas afiladas con algoblando.
Apague el motor y aplique el freno de esta-cionamiento al cargar y descargar objetosde gran longitud. En el peor de los casos, lacarga podría desplazar la palanca de cam-bios o el selector de marchas y poner elautomóvil en movimiento.
Asiento delantero
Para transportar carga de gran longitud, puedeabatirse también el respaldo del asiento delacompañante, ver la página 79.
Carga sobre el techo
Uso de los arcos portacargas
Para evitar daños en el automóvil y para obte-ner la máxima seguridad durante el viaje, reco-mendamos los arcos portacargas desarrolla-dos por Volvo.
Siga detenidamente las instrucciones de mon-taje incluidas en la entrega del portacargas.
• Compruebe periódicamente la debida fija-ción de los arcos portacargas y la carga.Sujete bien la carga con correas.
• Distribuya la carga de manera uniforme porlos arcos portacargas. Coloque la carga demayor peso debajo.
• La resistencia al aire del automóvil y, portanto, el consumo de combustible aumen-tan en función del tamaño de la carga.
• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
05 Uso del automóvil
Colocación de la carga
05
��
239
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las característicasde conducción del automóvil se modificanal colocar carga en el techo. Si desea infor-mación sobre la carga máxima permitidasobre el techo, incluido arcos portacargas ycofre de techo, ver la página 311.
Abatimiento de los respaldos delasiento trasero
Para facilitar la colocación de carga en el com-partimento de carga, puede abatirse el res-paldo de los asientos traseros, ver lapágina 81.
Fijación de la carga
En ambos lados del maletero hay varios puntosde fijación previstos para afianzar la carga. Lospuntos de fijación están situados en el piso yen la parte superior de los laterales del male-tero.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados o pesados quesobresalgan pueden ocasionar lesiones sise frena con fuerza.
Afiance siempre los objetos grandes ypesados con uno de los cinturones de segu-ridad o con correas de sujeción.
Barras del piso
Carga afianzada en los puntos de fijación superio-res e inferiores.
En el piso del maletero hay dos barras conganchos de fijación desplazables para afianzarartículos en el espacio de carga con correas defijación.
IMPORTANTE
No utilice correas con mecanismo tensor yaque pueden desgarrar los puntos de fija-ción.
Limpieza
La acumulación de suciedad y partículas en lasbarras puede dificultar el desplazamiento, elcierre, la subida y el desmontaje de los gan-chos de fijación. Acostúmbrese a mantenerlimpias las ranuras con ayuda de un aspiradory un paño suave y ligeramente húmedo.
05 Uso del automóvil
Colocación de la carga
05
240
Correas de fijación de la carga
G01
9397
Fijación de la correa.
Para impedir que se deslice en el gancho, fijela correa con una vuelta alrededor de uno delos ganchos de fijación.
NOTA
Se recomienda utilizar correas de 25 mm deancho.
Cambiar de sitio un gancho de fijación
G01
7742
Baje el gancho de fijación hacia el lado dela abertura del gancho.
Apriete el gancho con poca fuerza y lléveloal mismo tiempo a la posición que desee.
Suba el gancho que es autoblocante.
NOTA
Entre los ganchos de fijación en la barradebe haber una separación de comomínimo 50 cm.
Sacar un gancho de fijación
G01
8134
Los ganchos de fijación pueden sacarse confacilidad de la barra, por ejemplo, para lavar laparte inferior de la barra.
Baje el gancho de fijación hacia el lado dela abertura del gancho.
Apriete el gancho con poca fuerza y lléveloal mismo tiempo a la abertura.
Levante el gancho en sentido recto haciaarriba.
Para fijar el gancho, proceda en orden inverso.
NOTA
Para introducir de nuevo un gancho des-montado en la barra, este debe apretarsecon poca fuerza.
05 Uso del automóvil
Colocación de la carga
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 241
Montaje correcto/incorrecto del gancho
de fijación
G01
9581
Monte los ganchos de fijación de la carga demanera correcta!
Es importante montar de manera correcta losganchos de fijación de la carga. Las aberturasdel gancho deben quedar orientadas en direc-ción contraria la una de la otra.
PRECAUCIÓN
Monte los ganchos de fijación de la cargade manera correcta. De lo contrario, lacorrea de fijación de la carga puede abatirel gancho, provocando que se suelte y quela correa se salga.
Soporte para bolsas*
G01
7745
Soporte para bolsas de compra debajo de unatapa del piso.
El soporte para bolsas sujeta las bolsas de lacompra e impide que se caigan y que el con-tenido se esparza por el maletero.
1. Levante el soporte, que es una parte de latapa del piso.
2. Sujete las bolsas de la compra con lacorrea y fije las asas en los ganchos.
Toma eléctrica de 12 V*
G01
7825
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.Esta toma se puede utilizar incluso cuando lallave no está en la cerradura de contacto.
NOTA
Procure no utilizar la toma de corriente conel encendido desconectado, ya que hayriesgo de la batería del automóvil quededescargada.
05 Uso del automóvil
Compartimento de carga
05
242 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Red de protección*
Sitio para guardar los chasis de la red de protec-ción.
La red de protección enrollable en dos chasisse guarda debajo de la tapa integrada en elpiso del maletero.
Fijación de los chasis de la red
El chasis de dos piezas se fija en la parte tra-sera del respaldo. El chasis más delgado se fijaen el lado izquierdo (visto desde el portón tra-sero).
1. Abata los respaldos del asiento trasero, verla página 82.
2. Adapte las barras de sujeción del chasisdelante de los estribos de fijación del res-paldo .
3. Introduzca en chasis en los estribos de fija-ción .
4. Levante y bloquee los respaldos.
• Para desmontar los chasis, proceda enorden inverso.
Uso de la red de protección
G01
8246
La red se extrae de los chasis y se bloqueaautomáticamente después de aproximada-mente 1 minuto si el respaldo del asiento tra-sero está levantado.
Extraiga la parte derecha de la red con sucinta.
Introduzca la barra en la fijación del ladoderecho y empújela después hacia ade-lante. La barra se bloquea con un clic.
Saque la sección telescópica de la barra yfíjela en el otro lado con un clic.
05 Uso del automóvil
Compartimento de carga
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 243
Extraiga la red de carga izquierda y engán-chela en la barra.
• Para abatir los respaldos, proceda enorden inverso.
La red también puede utilizarse cuando losrespaldos del asiento trasero están abatidos..
Desmontaje de los chasis de la red
1. Recoja la red de protección en los chasisprocediendo en orden inverso a las ins-trucciones de la sección titulada "Uso dela red de protección".
2. Abata todo el respaldo.
3. Desplace los chasis hacia un lado hastaque se suelten de las barras de sujeción.
Guarde los chasis en su compartimento debajode la tapa integrada en el piso del maletero.
PRECAUCIÓN
La carga debe fijarse bien en el comparti-mento de carga, aun cuando se dispongade una red de protección correctamenteinstalada.
Red de protección y cubreobjetos
G01
8247
Cintas para extraer la red.
La red de protección también puede instalarsejunto el asiento trasero cuando está extraído elcubreobjetos.
Siga el procedimiento descrito en el capítulo"uso de la red de protección". Las cintas dedespliegue están situadas junto a las flechas.
Rejilla de protección*
G01
7748
Una rejilla de protección impide que la carga olas mascotas se desplacen al habitáculo encaso de frenazos bruscos.
Retirada
Sujete la parte inferior de la rejilla de proteccióny tire hacia atrás y hacia arriba.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarseo bajarse cuando el vehículo lleva instaladoun cubreobjetos.
Montaje y desmontaje
La rejilla de protección suele estar permanen-temente montada en el automóvil ya que esfácil plegarla en el techo si se necesita más
05 Uso del automóvil
Compartimento de carga
05
244 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
espacio de carga. Si así se desea, la rejilla tam-bién puede desmontarse y sacarse del auto-móvil.
Al montar la rejilla de protección, ésta debefijarse y afianzarse siempre de maneracorrecta, por motivos de seguridad.
montaje
Para poder montar la rejilla, deben abatirseantes los respaldos, ver la página 82.
NOTA
La rejilla de protección se monta y des-monta con mayor facilidad inclinada por laspuertas traseras y mediante la colaboraciónde dos personas.
Durante el montaje, la palanca debe estaren la parte delantera de la rejilla, véase lasfiguras - .
G01
8367
G01
8368
G01
8369
Coloque la palanca en posición de mon-taje, véase la figura. Para poder girar lapalanca a su posición, apriétela ligera-mente, véase flecha.
Apriete el amortiguador contra la rejilla yencaje la rejilla en las fijaciones del techo.
Gire la palanca 90° . Apriete ligeramentesegún la figura (1) en caso necesario. Fijela rejilla inclinando la palanca 90° .
• La rejilla se desmonta en el orden inverso.
Cubreobjetos*
G01
7749
Coloque el cubreobjetos sobre la carga y fíjeloen las ranuras situadas en los montantes tra-seros del espacio de carga.
IMPORTANTE
La rejilla de protección no puede levantarseo bajarse cuando está montado el cubreob-jetos.
Fijación del cubreobjetos
Introduzca una de las piezas de empalmedel cubreobjetos en la unión del panel late-ral.
Introduzca la otra pieza de empalme en launión correspondiente.
05 Uso del automóvil
Compartimento de carga
05
245
Fije ambos lados. Se oirá un clic y desa-parecerá la señal de color rojo.> Compruebe que las dos piezas de
empalme queden debidamente fijadas.
Desmontaje del cubreobjetos
1. Pulse el botón de una de las piezas deempalme y levántela.
2. Incline con cuidado el cubreobjetos y laotra pieza de empalme se soltará de formaautomática.
Colocación del panel trasero del
cubreobjetos
El panel trasero del cubreobjetos se sale de suposición enrollada en sentido horizontal en elmaletero cuando está montado.
� Tire del panel ligeramente hacia atrás, libe-rándolo de los apoyos y abátalo.
05 Uso del automóvil
Conducir con remolque
05
246 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios, porejemplo, el enganche para remolque, reduce lacapacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 311.
Si el enganche de remolque ha sido montadopor Volvo, el automóvil se suministra con todoel equipamiento necesario para conducir conremolque.
• La bola de remolque del coche debe ser deun tipo homologado.
• Si el enganche de remolque se ha montadoposteriormente, compruebe con su con-cesionario Volvo que el automóvil estácompletamente equipado para conducirsecon remolque.
• Disponga la carga en el remolque de formaque la presión sobre el dispositivo de trac-ción del vehículo se ajuste a la presiónmáxima especificada para la bola.
• Aumente la presión de los neumáticos a lapresión de aire recomendada para cargamáxima. Para la ubicación de la etiquetade presiones de neumáticos, ver lapágina 264.
• El motor funciona con más carga de lo nor-mal cuando se conduce con remolque.
• No conduzca con remolques pesadoscuando el automóvil es completamentenuevo. Espere a que haya recorrido comomínimo 1000 km.
• Al bajar por pendientes largas y empina-das, los frenos del automóvil sufren unacarga mucho mayor de lo normal. Selec-cione una marcha más corta y adapte lavelocidad.
• Por motivos de seguridad, no debe exce-derse la velocidad máxima permitida deautomóvil con remolque. Cumpla las nor-mas vigentes relativas a velocidades ypesos.
• Conduzca a baja velocidad al subir conremolque por una pendiente larga y empi-nada.
• No conduzca con remolque en pendientesde más de un 12 % de inclinación.
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil tieneun conector de 13 polos y el remolque tiene unconector de 7 polos, será necesario utilizar unadaptador. Utilice un cable adaptador apro-bado por Volvo. Asegúrese de que el cable noarrastre por el suelo.
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
Si se funde alguna de las bombillas de losintermitentes del remolque, el símbolo del ins-trumento combinado parpadeará a mayorvelocidad de lo normal y en la pantalla apare-cerá el texto Fallo bombilla Interm.
remolque.
Si se funde alguna de las bombillas de las lucesde freno del remolque, aparecerá el texto Fallo
bombilla freno remolque.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen unaaltura constante independientemente de lacarga del automóvil (hasta el peso máximopermitido). Cuando el automóvil está parado,el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual escompletamente normal.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque per-mitidos de Volvo, ver la página 313.
05 Uso del automóvil
Conducir con remolque
05
��
247
NOTA
Los pesos máximos de remolque que apa-recen especificados son los permitidos porVolvo. Las normas de circulación naciona-les pueden limitar aún más los pesos deremolque y la velocidad. Los enganchespara remolque pueden estar certificadospara pesos superiores a los permitidos parael automóvil.
PRECAUCIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para elpeso del remolque. De lo contrario, puederesultar difícil controlar el automóvil y elremolque al realizar maniobras evasivas o alfrenar.
Caja de cambios manual
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.
• No conduzca el motor a más de4500 revoluciones por minuto(motores diésel: 3500 revoluciones por minutos). De lo contrario, la temperatura de aceite puede subir demasiado.
Motor diésel de 5 cilindros
• Si hay riesgo de recalentamiento, el régi-men de motor ideal es de 2300 a 3000
revoluciones por minutos para que el refri-gerante circule de manera óptima.
Caja de cambios automática
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.
• La caja de cambios automática seleccionala marcha ideal en función de la carga y elrégimen de motor.
• En caso de recalentamiento, se enciendeun símbolo de advertencia en el panel deinstrumentos y aparece un mensaje en lapantalla. Siga la recomendación indicada.
Pendientes empinadas
• No bloquee la caja de cambios automáticacon una marcha más larga de lo que"resista" el motor. No siempre convienecircular con una marcha larga a bajo régi-men del motor.
IMPORTANTE
Consulte también la información sobre cir-culación a baja velocidad con remolqueprevista para automóviles con caja de cam-bios automática Powershift en la página119.
Estacionamiento en pendiente
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción P.
4. Suelte el freno de servicio.
• El selector de marchas debe estar en posi-ción de estacionamientoP al aparcar unvehículo con caja de cambios automáticay remolque enganchado. Utilice siempre elfreno de estacionamiento.
• Utilice siempre calzos para bloquear lasruedas al aparcar un automóvil provisto deremolque en una cuesta.
Arranque en pendientes:
1. Pise el freno de servicio.
2. Desplace el selector de marchas a la posi-ción de conducciónD.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Suelte el freno de servicio e inicie la mar-cha.
05 Uso del automóvil
Conducir con remolque
05
248
Enganche de remolque
Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detenida-mente las instrucciones de fijación de la sec-ción desmontable, ver la página 249.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está provisto del enganchepara remolque desmontable de Volvo:
• Siga detenidamente las instruccionesde montaje.
• El enganche desmontable debe estarcerrado con llave antes de iniciar la mar-cha.
• Compruebe que la ventanilla del indica-dor esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
• La bola de remolque debe limpiarse y lubri-carse periódicamente con grasa.
NOTA
Cuando se utiliza un enganche para bolacon amortiguador de vibraciones, no debelubricarse la bola de remolque.
Almacenamiento del enganche para
remolque desmontable
G03
1121
Lugar de almacenamiento del enganche pararemolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remol-que después de utilizarlo y guárdelo en ellugar previsto en el automóvil, bien afian-zado con su correa.
Especificaciones
G02
1485
B
A
G02
6080
05 Uso del automóvil
Conducir con remolque
05
��
249
F
H
EG
CD
G01
7971
Dimensiones, puntos de fijación(mm)
A (V70) 1129
A (XC70) 1113
B (V70) 93
B (XC70) 77
C 855
D 428
E 112
F 346
Dimensiones, puntos de fijación(mm)
G Viga lateral
H Centro del enganche
Fijación del enganche para remolque
G01
8928
Quite la cubierta de protección apretandoel cierre y tirando de la cubierta en sen-tido recto hacia atrás .
G02
1487
Compruebe que el mecanismo está enposición de apertura girando la llave haciala derecha.
G02
1488
La mirilla de indicación debe estar en rojo.
G02
1489
Introduzca y deslice el enganche hasta quese oiga un "clic".
05 Uso del automóvil
Conducir con remolque
05
250
G02
1490
La mirilla de indicación debe estar enverde.
G00
0000
Gire la llave en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta la posición de blo-queo. Saque la llave de la cerradura.
G02
1494
Compruebe que el enganche está fijoempujando hacia arriba, hacia abajo yhacia atrás.
PRECAUCIÓN
Si el enganche para remolque no quedabien colocado, éste debe desmontarse yvolver a montarse según el procedimientoanterior.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el restodel dispositivo de remolque debe estar lim-pio y seco.
G02
1495
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolqueen la fijación prevista.
Desmontaje del enganche pararemolque
05 Uso del automóvil
Conducir con remolque
05
251
Introduzca la llave y gírela hacia la derechahasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre y gírela ensentido contrahorario hasta que se oigaun "clic".
Gire hacia abajo la rueda de cierre porcompleto hasta el tope y retenga al mismotiempo el enganche para remolque, quedebe sacarse hacia atrás y hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manerasegura si se guarda en el automóvil, ver lapágina 248.
G01
8929
Empuje la cubierta de protección hastaque quede enganchada.
05 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
05
252
Remolque
Averigüe cuál es la velocidad máxima deremolque permitida por la ley antes de remol-car el automóvil.
1. Introduzca la llave en la cerradura de con-tacto para desconectar el bloqueo delvolante y poder maniobrar el vehículo, verla página 77.
2. La llave debe permanecer en la cerradurade contacto durante toda la operación deremolque.
3. Conserve tensado el cable de remolquecuando el vehículo que remolca reduce lavelocidad manteniendo el pie ligeramentesobre el pedal del freno. Evitará así tironesfuertes.
4. Esté preparado para frenar y parar el vehí-culo.
PRECAUCIÓN
• Abra el bloqueo del volante antesempezar a remolcar.
• La llave debe estar en la posición II .
• No saque nunca la llave de la cerradurade contacto mientras conduce ocuando el automóvil es remolcado.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la dirección asistida no fun-cionan cuando el motor está apagado. Elpedal debe pisarse con una fuerzacincoveces superior a lo normal y la direcciónofrece mucha más resistencia.
Caja de cambios manual
� Ponga la palanca de cambios en puntomuerto y libere el freno de estaciona-miento.
Caja de cambios automática Geartronic
IMPORTANTE
Observe que el automóvil deberá remol-carse siempre de manera que las ruedasgiren hacia adelante.
• No remolque automóviles con caja decambios automática a más de 80 km/hni más de 80 km.
� Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Powershift
Los modelos 2.0, 2.0T y 2.0F con caja de cam-bios Powershift no deben remolcarse puestoque su lubricación depende de que esté enmarcha el motor.
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
• No obstante, para apartar el automóvilde un lugar peligroso para el tráfico,este puede remolcarse una pequeñadistancia a baja velocidad: no más de10 km y no a más de 10 km/h. Observeque, al remolcar el automóvil, las ruedasdeben girar siempre hacia adelante.
• Para desplazarlo más de 10 km, el auto-móvil debe transportarse con las rue-das motrices levantadas de la calzada.Recomendamos que recurra a un ser-vicio profesional de asistencia en carre-tera.
� Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
No arranque nunca el motor remolcando elautomóvil. Utilice una batería de refuerzo si labatería está descargada y el motor no arranca,ver la página 115.
IMPORTANTE
El catalizador puede sufrir daños si searranca el automóvil remolcándolo.
05 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
05
253
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificioprotegido por una tapa en el lado derecho delos parachoques delantero y trasero.
Fijación del cable de remolque
Saque la anilla de remolque guardadadebajo de la tapa integrada en el piso delmaletero.
Existen dos variantes de la tapa que pro-tege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de dosmanera:
• La variante con una ranura se abre intro-duciendo una moneda, etc. en la ranuray haciendo fuerza hacia fuera. Abra des-pués la tapa por completo y suéltela.
• La otra variante tiene una señal en unode los lados o en una esquina: Aprietela señal con un dedo y saque al mismotiempo el otro lado o esquina con ayudade una moneda, etc. La tapa gira alre-dedor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta elreborde. Fije la anilla debidamente, porejemplo, con la llave para tuercas derueda.
Después de utilizar la anilla de remolque,desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protecciónen el parachoques.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está previstapara remolcar por la carretera, no para res-catar vehículos atascados o caídos a lacuneta. Solicite asistencia profesional paraeste tipo de operaciones.
NOTA
En algunos modelos con enganche pararemolque montado, no es posible fijar laanilla en la fijación trasera. Fije entonces elcable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene guardar la partedesmontable del enganche en el automóvil.
Servicio de grúa
Solicite asistencia profesional para este tipo deoperaciones.
IMPORTANTE
Observe que, al transportar el automóvilcon grúa, las ruedas deben girar siemprehacia adelante.
• Los automóviles con tracción integral(AWD) no deben transportarse con grúaa más de 70 km/h con el puente delan-tero elevado. No deben transportarsemás de 50 km.
254 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades ...................................................................................... 256Cambio de ruedas ................................................................................ 261Presión de los neumáticos ................................................................... 264Triángulos de advertencia y botiquín*................................................... 265Reparación provisional del neumático (TMK)* ..................................... 266
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
06 Ruedas y neumáticos
Generalidades
06
256
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importanciapara las características de conducción delautomóvil. El tipo de neumático, las dimensio-nes, la presión y la clase de velocidad son fac-tores importantes que influyen en el compor-tamiento del vehículo.
Sentido de rotación
G02
1778
La flecha muestra el sentido de rotación del neu-mático.
Los neumáticos con dibujo diseñado para girarsiempre en un mismo sentido, tienen indicadoel sentido de rotación con una flecha estam-pada en el neumático. Estos neumáticos hande tener el mismo sentido de rotación durantetoda su vida útil. Sólo deben cambiarse entredelanteros y traseros, nunca entre izquierda yderecha o viceversa. Si los neumáticos se
montan de forma incorrecta, empeorarán lascaracterísticas de frenado del automóvil y lacapacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor pro-fundidad de dibujo en el eje trasero (para redu-cir el riesgo de derrape).
NOTA
Asegúrese de llevar ruedas del mismo tipoy las mismas dimensiones e incluso de lamisma marca.
Siga las recomendaciones de presión deinflado indicadas en la tabla de presión de neu-máticos, ver la página 328.
Mantenimiento de los neumáticos
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de 6años, deben ser comprobados por personalcompetente aunque no parezcan estar daña-dos. Los neumáticos envejecen y se descom-ponen aunque se utilicen muy poco o nunca.Esto puede influir en la función. Es válido paratodos los neumáticos guardados para utili-zarse en el futuro. Ejemplos de signos externosque indican que un neumático no es adecuadopara su uso, son la formación de grietas omanchas.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un producto perecedero.Al cabo de algunos años comienzan a endure-cerse y, al mismo tiempo, van perdiendo suce-sivamente sus propiedades de fricción. Tratepor tanto de adquirir neumáticos que sean tannuevos como sea posible al cambiarlos. Estoes especialmente importante cuando se tratade neumáticos de invierno. Las últimas cifrasdel código indican la semana y el año de fabri-cación. Ésta es la marca DOT (Department ofTransportation) del neumático y se indica concuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumáticode la figura fue fabricado la semana 15 del año2010.
Neumáticos de verano y de invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las deinvierno y viceversa, marque en las ruedas el
06 Ruedas y neumáticos
Generalidades
06
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257
lado en el que estaban montadas, por ejemplo,I por izquierda y D por derecha.
Desgaste y mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos escorrecta, el desgaste es más uniforme, ver lapágina 264. La técnica de conducción, elclima y el estado de las carreteras son factoresque influyen en el envejecimiento y el desgastede los neumáticos. Para evitar diferencias en laprofundidad del dibujo e impedir que se pro-duzcan desgastes, las ruedas delanteras y tra-seras pueden cambiarse de posición. Con-viene cambiar los neumáticos la primera vezdespués de aproximadamente 5000 km y des-pués a intervalos de 10 000 km. Volvo le reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo si no está seguro de la pro-fundidad del dibujo. Si ya se ha producido unadiferencia notable en el desgaste (> 1 mm enla profundidad del dibujo) de los neumáticos,los neumáticos menos gastados deben irsiempre detrás. El derrape de las ruedas delan-teras es normalmente más fácil de compensarque el de las ruedas traseras y hace que elvehículo siga recto en lugar de que el puentetrasero se deslice lateralmente y ocasione qui-zás una pérdida total del control del vehículo.Por eso es importante impedir que las ruedastraseras pierdan la adherencia a la calzada.
Las ruedas se han de guardar tumbadas o col-gadas, no levantadas.
PRECAUCIÓN
Si se conduce con un neumático dañado,puede perderse el control del vehículo.
Neumático con indicadores de desgaste
G02
1829
Indicadores de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrechoque atraviesa la banda de rodadura. En el late-ral del neumático pueden verse las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste delneumático llega a 1,6 mm, la profundidad deldibujo está al mismo nivel que los indicadoresde desgaste. Cambie en tal caso los neumáti-cos en cuanto sea posible. Tenga en cuentaque los neumáticos con dibujos de escasa pro-
fundidad presentan una adherencia muy defi-ciente en condiciones de lluvia o nieve.
Llantas y tornillos de rueda
IMPORTANTE
Apriete los tornillos de rueda a 140 Nm. Siaprieta la tuerca con demasiada fuerza,puede dañarse la unión roscada.
Utilice solamente llantas probadas y autoriza-das por Volvo que formen parte del surtido deaccesorios originales de la empresa. Com-pruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tornillo de rueda antirrobo*
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarsetanto en llantas de aluminio como en llantas deacero. Debajo de piso del compartimento decarga hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.
06 Ruedas y neumáticos
Generalidades
06
258 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Herramientas
Debajo del piso del compartimento de carga seguardan la anilla de remolque, el gato* y la llavepara los tornillos de rueda* del automóvil. Tam-bién hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.
Gato*
El tornillo del gato debe estar siempre debida-mente engrasado.
Utilice solamente el gato original para cambiarla rueda de repuesto. El tornillo del gato debeestar siempre debidamente engrasado.
Herramientas - ubicación
G02
9336
Cuando no se utilizan las herramientas o elgato*, estos deben guardarse de maneracorrecta. El gato debe adaptarse a la posicióncorrecta para tener sitio.
El taco de espuma y la rueda de repuestodeben guardarse en el orden inverso a laextracción.
Observe que el taco de espuma superior tieneuna flecha. Esta debe señalar hacia la partedelantera del automóvil.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guar-darse en el lugar previsto en el comparti-mento de carga o el maletero del automóvilcuando no se utilizan.
NOTA
Si no está cerrada la tapa del piso del male-tero, no funciona el cierre de privacidad, verla página 51.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos deinvierno de determinadas dimensiones. Lasdimensiones de los neumáticos dependen dela variante de motor. Al conducir con neumá-ticos de invierno, deberá montarse un tipo deneumático adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
Volvo recomienda que consulte con un con-cesionario Volvo el tipo de llanta y neumá-tico más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben sometersea un período de rodaje de 500-1000 km y con-ducirse con suavidad para que los clavos seasienten debidamente en el neumático. Deeste modo, se prolonga la vida útil del neumá-tico y sobre todo de los clavos.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neu-máticos de clavos varían de un país a otro.
06 Ruedas y neumáticos
Generalidades
06
��
259
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a tem-peraturas bajas exigen más de los neumáticosque la conducción en verano. Recomendamospor tanto no conducir con neumáticos deinvierno con una profundidad de dibujo inferiora 4 mm.
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarseen las ruedas delanteras (también automóvilescon tracción integral).
No circule nunca a más de 50 km/h con cade-nas para la nieve. Procure no pasar por super-ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca ungran desgaste tanto en las cadenas como enlos neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o equipos equivalentes que esténadaptados para el modelo de automóvil ylas dimensiones de las llantas y los neumá-ticos. En caso de duda, Volvo recomiendaque hable con un taller autorizado de lamarca. El uso de cadenas para la nieveincorrectas puede dañar gravemente elautomóvil y ocasionar un accidente.
Especificaciones
El automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo. Esto implica que están autorizadasciertas combinaciones de llanta y neumático.Para las combinaciones permitidas, ver lapágina 326
Dimensiones de llanta (rueda)
Las llantas (ruedas) tienen una denominaciónde dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
7 Anchura de la llantaen pulgadas
J Perfil del borde de lallanta
16 Diámetro de la llantaen pulgadas
50 Compensación enmm (distancia delcentro de la llanta asu superficie decontacto con elcubo)
Dimensiones de neumáticos
225/50R17 98W.
Todos los neumáticos llevan estampada unadesignación de dimensión. Por ejemplo:
225 Anchura del neumático (mm)
50 Relación entre la altura y la anchuradel neumático (%)
R Neumático radial
17 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
98 Código de la carga máxima del neu-mático, índice de carga (LI)
W Código de velocidad máxima permi-tida, categoría de velocidad (SS). (Eneste caso 270 km/h).
Índice de carga
Cada neumático tiene una capacidad determi-nada para soportar carga, lo cual se denominaíndice de carga (LI). El peso del automóvildetermina la capacidad de carga que debentener los neumáticos. El índice mínimo permi-tido se indica en la tabla, ver la página 326.
Clases de velocidad
Cada neumático resiste una velocidad máximadeterminada, que se especifica por su símbolode velocidad (Speed Symbol; SS).
La categoría de velocidad del neumático debecorresponder como mínimo a la velocidadmáxima del automóvil. El símbolo de velocidad
06 Ruedas y neumáticos
Generalidades
06
260
máximo se indica en la tabla, ver lapágina 326.
La única excepción a estas normas son losneumáticos de invierno (con o sin clavos), quepermiten el uso de símbolos de velocidad infe-riores. Si se utilizan neumáticos de invierno, elautomóvil no debe conducirse a mayor veloci-dad que la indicada en la clasificación de neu-máticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ira una velocidad máxima de 160 km/h).
El factor que determina la velocidad a la quepuede conducirse es el estado de la calzada,no la clasificación de velocidad de los neumá-ticos.
NOTA
Observe que el dato indicado en la tabla esla velocidad máxima permitida.
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticosde invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h.
V 240 km/h.
W 270 km/h.
Y 300 km/h.
PRECAUCIÓN
El automóvil debe equiparse con neumáti-cos que tengan un índice de carga (LI) ypertenezcan a una categoría de velocidad(SS) igual o superior a lo especificado. Si seutiliza un neumático con un índice de cargao de una categoría de velocidad inferior,éste puede recalentarse.
06 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
06
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 261
Desmontaje
Coloque el triángulo de peligro en la calzadaver la página 265 si cambia una rueda en unlugar transitado. El automóvil y el gato* debenestar sobre una superficie firme y horizontal.
1. Aplique el freno de estacionamiento yponga la marcha atrás o seleccione laposición P si el automóvil está provisto decaja de cambios automática.
Si el automóvil tiene tapacubos de cobertura total,éstos deben desmontarse.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,que las roscas están bien lubricadas y queno esté sucio.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente elgato* que corresponde al modelo de auto-móvil respectivo, lo cual se indica en laplaca del gato.
En la placa se especifica también la capa-cidad máxima de elevación del gato a laaltura de elevación mínima indicada.
2. Saque la rueda de repuesto*, el gato* y lallave para tornillos de rueda* guardadosdebajo de la tapa del piso del maletero. Sise utiliza otro gato, ver la página 272.
3. Retire el tapacubos.
4. Bloquee las ruedas que deben seguir entierra por delante y por detrás. Utilice, porejemplo, tacos de madera o piedras gran-des.
5. (Automóviles con llantas de acero). Suelteel tapacubos con la llave para tornillos derueda o despréndalo con la mano.
6. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vueltacon la llave para tornillos de rueda.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y elgato, ni tampoco entre el gato y su punto deapoyo en el automóvil.
7. A cada lado del automóvil hay dos puntosde apoyo para el gato. En cada fijación hayuna ranura en la cubierta de plástico. Bajeel pie del gato hasta que quede plano con-tra el suelo.
06 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
06
262 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinacio-nes.
8. Eleve el automóvil lo suficiente para que larueda gire libremente. Quite las tornillos derueda y saque la rueda.
Montaje
1. Limpie las superficies de unión entre larueda y el cubo.
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente lastuercas de rueda.
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas nopuedan girar.
4. Apriete los tornillos de rueda por parescruzados. Es importante que los tornillosde rueda queden debidamente apretados.Apriete a 140 Nm. Compruebe el par deapriete con una llave dinamométrica.
5. Vuelva a montar el tapacubos.
NOTA
La ranura del tapacubos para la válvuladebe ir por encima de la válvula de la llantadurante el montaje.
PRECAUCIÓN
No se arrastre bajo el automóvil mientrasesté elevado sobre el gato.
No permita que los pasajeros se queden enel automóvil mientras éste es elevado con elgato.
Aparque el automóvil de modo que entre lospasajeros y la calzada esté el automóvil o,aún mejor, un quitamiedos.
Rueda de repuesto*
La rueda de repuesto (Temporary spare) sóloestá prevista para utilizarse provisionalmente ydebe cambiarse tan pronto como sea posiblepor una rueda normal. Al conducir con la ruedade repuesto, pueden verse alteradas las carac-
terísticas de conducción del automóvil. Larueda de repuesto es más pequeña que larueda normal. Esto afecta por tanto a la alturalibre sobre el suelo del automóvil. Tenga cui-dado con los bordillos de las aceras y no laveel automóvil en un túnel de lavado. Si la ruedade repuesto está en el eje delantero, no puedeutilizarse cadenas para la nieve. En automóvi-les con tracción integral, el arrastre del eje tra-sero se puede desconectar. La rueda derepuesto no debe repararse. La presión deneumático correcta de la rueda de repuesto seindica en la tabla de presión de neumáticos,ver la página 328.
IMPORTANTE
No conduzca nunca a más de 80 km/h conuna rueda de repuesto.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con másde una rueda de repuesto de tipo "Tempo-rary spare" al mismo tiempo.
La rueda de repuesto está guardada en la cavi-dad con la cara exterior hacia abajo. La ruedade repuesto y el taco de espuma se sujetan conel mismo tornillo pasante. El taco de espumacontiene todas las herramientas.
06 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
06
263
Extracción de la rueda de repuesto
1. Levante el piso del maletero, desde atrás yhacia adelante.
2. Destornille el tornillo de fijación.
3. Saque el bloque de espuma con sus herra-mientas.
4. Saque la rueda de repuesto.
06 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
06
264
Presión neum.
G02
1830
La placa de presión de neumáticos situada enel montante de la puerta del lado del conductor(entre la puerta delantera y la trasera) especi-fica la presión que deben tener los neumáticosen diferentes condiciones de carga y veloci-dad. Esos datos se indican asimismo en latabla de presiones de neumáticos, ver lapágina 328.
• Presión de neumáticos para la dimensiónde neumático recomendada
• Presión ECO1
• Presión del neumático de repuesto (Tem-porary Spare)
NOTA
La diferencia de temperatura cambia lapresión de los neumáticos.
Ahorro de combustible, presión ECO
A velocidades inferiores a 160 km/h, se reco-mienda la presión de neumáticos general (paracarga tanto máxima como ligera) con el fin deobtener la mejor economía de combustible.
Compruebe la presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos debe compro-barse una vez al mes.
Compruebe también la rueda de repuesto delautomóvil.
La presión de los neumáticos se compruebacon los neumáticos fríos. Por neumáticos fríosse entiende que tienen la temperaturaambiente. A los pocos kilómetros de marcha,los neumáticos se calientan y la presiónaumenta.
El uso de neumáticos insuficientemente infla-dos aumenta el consumo de combustible,reduce la vida útil de los neumáticos y dismi-nuye la maniobrabilidad del vehículo. Si seconduce con neumáticos cuya presión deinflado es demasiado baja, los neumáticos
pueden recalentarse y dañarse. La presión delos neumáticos influye en el confort de la con-ducción, el ruido vial y la maniobrabilidad.
NOTA
Con el paso de tiempo, los neumáticos pier-den presión, lo que es un fenómeno natural.La presión de los neumáticos varía tambiénen función de la temperatura ambiente.
1 La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
06 Ruedas y neumáticos
Triángulos de advertencia y botiquín*
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 265
Triángulo de peligro Levante la tapa del piso y saque el trián-gulo de emergencia.
Saque el triángulo de emergencia de lafunda, despliéguelo y una los dos ladossueltos.
Despliegue las patas de apoyo del trián-gulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulode peligro. Coloque el triángulo en un lugarapropiado teniendo en cuenta las condicionesdel tráfico.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y lafunda queden bien fijados en el maleterocuando dejen de utilizarse.
NOTA
Si se ha activado el cierre de privacidad delautomóvil, no podrá abrirse ni el portón tra-sero ni la tapa del piso, ver la página 51.
Botiquín*
G01
8253
Debajo del piso del compartimento de cargahay un botiquín de primeros auxilios.
06 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
06
266 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El sistema de reparación provisional (TMK;Temporary Mobility Kit) se utiliza para repararun pinchazo y comprobar y regular la presiónde los neumáticos. Consta de un compresor yun recipiente con líquido sellador. El kit sirvede reparación provisional. El frasco con elsellador debe cambiarse antes de llegar a lafecha de caducidad y después de utilizarse.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz elneumático pinchado en la banda de rodadura.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos sólo estáprevisto para reparar neumáticos que hansufrido un pinchazo en la banda de roda-dura.
La capacidad del kit de reparación de neumá-ticos para arreglar neumáticos que han sufridoun pinchazo en la pared es limitada. No utiliceel kit de reparación provisional si los neumáti-cos presentan grandes rajas, grietas o dañosparecidos.
El compresor puede conectarse a las tomaseléctricas de 12V* de la consola central, elasiento trasero y el compartimento de carga.Seleccione la toma que esté más próxima alneumático pinchado.
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
Ponga un triángulo de advertencia si debereparar un neumático en un lugar de muchotráfico. El kit de reparación de neumáticos seguarda debajo del piso del compartimento decarga, ver la página 265.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.
Vista general
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
Portabotellas (tapa naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
Botella con líquido sellador
Manómetro
06 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
06
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 267
Reparación de un neumático conpinchazo
G01
4338
Para información sobre el uso de los componen-tes, véase la figura.
1. Abra la tapa del kit de reparación de neu-máticos.
2. Suelte la pegatina sobre la velocidadmáxima permitida y fíjela en el volante.
PRECAUCIÓN
El líquido sellador puede irritar la piel. Encaso de contacto con la piel, lave inmedia-tamente la zona afectada con agua y jabón.
3. Controle que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antesde utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,el precintado se rompe automáticamente.
4. Desenrosque la tapa de color naranja ydescorche la botella.
5. Atornille la botella en el soporte.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.
6. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arran-que el vehículo.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.
8. Ponga el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumáticocuando está en funcionamiento el compre-sor. Si se forman grietas o desigualdades,desconecte inmediatamente el compresor.No siga conduciendo el vehículo. Reco-mendamos que se ponga en contacto conun taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Cuando arranca el compresor, la presiónpuede subir a 6 bares, pero, al cabo de 30segundos, la presión baja.
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
06 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
06
268 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.
10. Cierre el compresor para controlar la pre-sión en el manómetro. La presión mínimaes de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.(Deje salir el aire con la válvula reductorade presión si la presión del neumático esdemasiado elevada.)
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazodel neumático es demasiado grande. Nosiga conduciendo el vehículo. Recomenda-mos que se ponga en contacto con un tallerde neumáticos autorizado.
11. Cierre el compresor y saque el cable de latoma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del neu-mático y ponga el capuchón de la válvula.
13. Recorra tan pronto como sea posible apro-ximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorpueda reparar el neumático.
Control posterior de la reparación y la
presión
1. Vuelva a conectar el equipo.
2. Compruebe la presión del neumático en elmanómetro.
• Si está por debajo de 1,3 bares, el neu-mático no ha sido hermetizado lo sufi-ciente. No debe proseguirse la marcha.Contacte un taller de neumáticos.
• Si la presión del neumático es superiora 1,3 bares, el neumático debe inflarsea la presión especificada en la placa, verla página 328 (1bar=100 kPa). Suelteaire con la válvula de reducción de pre-sión, si la presión del neumático esdemasiado alta.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.
3. Compruebe que el compresor está apa-gado. Suelte la manguera de inflado y elcable. Coloque de nuevo el capuchón dela válvula.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el sella-dor y la manguera deben cambiarse. Volvorecomienda que esos cambios sean efec-tuados por un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Controle la presión de los neumáticos conregularidad.
Volvo recomienda que lleve el automóvil altaller autorizado de Volvo más próximo, paracambiar o reparar el neumático dañado.Informe al taller de que el neumático contienelíquido de sellado.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.
06 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 269
Inflado de neumáticos
Los neumáticos originales del automóvil pue-den ser inflados por un compresor.
1. El compresor debe estar apagado. Com-pruebe que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puedecausar peligro de muerte. No haga funcio-nar el motor en espacios cerrados o que notengan suficiente ventilación.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.
3. Conecte el cable a alguna de las tomas de12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocandoel interruptor en la posición I.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.
5. Infle el neumático a la presión indicadasegún la placa, ver la página 328. (Si lapresión del neumático es demasiado alta,deje salir aire con la válvula de reducciónde presión.)
6. Cierre el compresor. Suelte la manguerade inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la vál-vula.
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie de botella una vez pasada la fecha decaducidad. Trate la botella vieja como residuopeligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
La botella contiene etanol 1,2 y látex decaucho natural.
Peligroso si se ingiere. Puede provocar aler-gia en caso de contacto con la piel.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
270
Compartimento del motor..................................................................... 272Luces..................................................................................................... 279Limpiaparabrisas y líquido de lavado................................................... 286Batería................................................................................................... 288Fusibles................................................................................................. 291Cuidado del coche................................................................................ 300
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
272
Generalidades
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevadonivel en lo que se refiere a la seguridad vial, laseguridad de funcionamiento y fiabilidad, sigael programa de servicio Volvo tal como seespecifica en el manual de servicio y garantía.Volvo recomienda confiar a un taller Volvo lostrabajos de revisión regular y mantenimiento.Los talleres Volvo disponen del personal, lasdocumentación de servicio y las herramientasespeciales que le garantizan la máxima calidadde servicio.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendoválida, consulte y siga las instrucciones delmanual de servicio y garantía.
Controlar periódicamente
Controle a intervalos regulares los siguientesaceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
• Aceite de la dirección asistida
• Líquido de lavado
PRECAUCIÓN
El ventilador de refrigeración puedeponerse en marcha automáticamentepasado algún tiempo después de haberparado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.
Elevación del automóvil
NOTA
Volvo recomienta utilizar únicamente el gatoque pertenece al modelo de automóvilcorrespondiente. Si se utiliza otro gato queel recomendado por Volvo, siga las instruc-ciones que vienen con el equipo
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,éste debe apoyar la parte delantera del basti-dor portante del motor.
No dañe el deflector que hay debajo del motor.Asegúrese de colocar el gato de taller de formaque el vehículo no pueda deslizarse en el gato.Utilice siempre caballetes u otro soporte simi-lar.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador detaller de dos columnas, los brazos de elevacióndelantero y trasero deben sujetarse debajo delos puntos de elevación del larguero. Véase lafigura.
Abrir y cerrar el capó
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
��
273
G01
0951
Tire de la palanca situada la junto a lospedales. Al desengancharse el cierre, seoye un sonido.
Desplace el cierre hacia la izquierda y abrael capó. (El gancho de cierre está situadoentre el faro y la parrilla, véase la figura.)
PRECAUCIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quededebidamente cerrado.
Compartimento del motor, vistageneral
G01
8945
El diseño del compartimento del motor puedevariar según la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema derefrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Varilla de nivel de aceite de motor
Radiador
Llenado de aceite de motor
Depósito de líquido de freno y embrague(volante a la izquierda)
Batería
Caja de relés y fusibles, compartimento delmotor
Llenado del líquido de lavado.
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido es de alta tensión.La tensión del sistema de encendidoimplica peligro de muerte. La llave debeestar siempre en la posición 0 cuando seefectúan trabajos en el compartimento delmotor, ver la página 77.
No toque la bujía ni la bobina de encendidocuando la llave está en la posición II ocuando el motor está caliente.
Control de aceite de motor
Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
274
Si conduce en condiciones poco favorables,ver la página 318.
IMPORTANTE
Para cumplir los requisitos de intervalos derevisión del motor, todos los motores se lle-nan en fábrica con un aceite de motor sin-tético adaptado especialmente. El aceite seha seleccionado con gran esmero yteniendo en cuenta la duración, la capaci-dad de arranque, el consumo de combusti-ble y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza aceitede motor de la calidad y la viscosidad espe-cificada.
Volvo utiliza distintos sistemas para advertir deun bajo nivel o una baja presión del aceite.Algunas variantes tienen sensor de presión delaceite y, entonces, se utiliza la luz de presión
del aceite. Otras variantes tienen sensor denivel del aceite y, entonces, se informa al con-ductor por medio del símbolo de advertenciaen el centro del instrumento y con textos enpantalla. Algunos modelos disponen de las dosvariantes. Póngase en contacto con un conce-sionario Volvo si desea más información.
Llenado y varilla de nivel.
G02
1734
Varilla de nivel y tubo de llenado, motor de gaso-lina.
G02
1736
Varilla de nivel1 y tubo de llenado, motor diésel.
Cambie el aceite de motor según los intervalosde cambio especificados en el manual de ser-vicio y garantía.
IMPORTANTE
Al añadir aceite, éste debe ser de la mismacalidad, ver la página 319.
Cuando el automóvil es nuevo, es importantecomprobar el nivel de aceite antes de realizarel primer cambio programado del aceite.
El valor de medición más seguro se obtienecon el motor frío antes de arrancar. El valorobtenido nada más apagarse el motor es ine-xacto. El nivel indicado por la varilla es dema-
1 Los motores diésel tienen una varilla de nivel electrónica.
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
��
275
siado bajo puesto que una parte del aceite noha bajado todavía al cárter.
G02
1737
El nivel del aceite debe estar en la zona señaladade la varilla.
Coloque el automóvil en una superficie hori-zontal y espere 10-15 minutos después deapagar el motor, para dar tiempo a que elaceite baje al cárter. Para el volumen de lle-nado, ver la página 319 en adelante.
Control cuando el vehículo está frío
1. Limpie la varilla de nivel.
2. Compruebe el nivel con la varilla. El niveldebe estar entre las cotas de MIN y MAX.
3. Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Llene
hasta que el nivel esté más cerca deMAX que de MIN en la varilla.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal deMAX. El consumo de aceite puede aumen-tar si se añade demasiado aceite al motor.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.
Control cuando el vehículo está caliente
1. Coloque el automóvil en una superficiehorizontal y espere 10 - 15 minutos des-pués de apagar el motor, para dar tiempoa que el aceite baje al cárter.
2. Limpie la varilla de nivel.
3. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
4. Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Llenehasta que el nivel esté más cerca deMAX que de MIN en la varilla.
Para motores con varilla de nivel
electrónica2
El nivel de aceite se comprueba con ayuda delindicador de nivel de aceite electrónico con larueda selectora cuando el motor está apa-gado, ver la página 140.
Control del nivel de aceite:
1. Conecte el encendido con la llave en laposición II, ver la página 111.
2. Gire la rueda selectora a la posición Niv.
aceite mot. Espere....> A continuación, se indica el nivel de
aceite del motor.
NOTA
El sistema sólo actualiza el nivel de aceitedurante la conducción. El sistema no puededetectar cambios al llenar o vaciar aceite.
Si se ha añadido o vaciado aceite, el auto-móvil debe conducirseaproximadamente 30 km para poder medircorrectamente el nivel de aceite.
2 Sólo diésel.
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
276
Mensaje
Niv. aceite mot.
OK
Todo normal.
Niv. aceite mot.
Espere...
El sistema se inicia,aparece durante2 segundos.
Niv. aceite mot.
Eche 1 l aceite
Añada aceite demotor
Niv. aceite mot.
Revisión neces.
Aparece cuando elsistema ha detec-tado algo que deberemediarse parapoder suministrar lainformacióncorrecta en lo que serefiere al volumen deaceite.
Líquido refrigerante
Refrigerante, control de nivel y llenado
Para el llenado, siga las instrucciones delenvase. Es importante equilibrar las cantida-des de líquido refrigerante y agua en funciónde las condiciones meteorológicas. No com-plete nunca con sólo agua. El riesgo de con-gelación aumenta tanto si la concentración derefrigerante es demasiado pequeña como si esdemasiado grande. Para las capacidades, verla página 320.
IMPORTANTE
• Una elevada concentración de cloro,cloruros y otras sales puede originarcorrosión en el sistema de refrigeración.
• Utilice siempre un refrigerante con pro-tección contra la corrosión según lasrecomendaciones de Volvo.
• Asegúrese de que la mezcla del refrige-rante sea de un 50 % de agua y un50 % de refrigerante.
• Mezcle el refrigerante con agua del grifode buena calidad. Si se duda de la cali-dad del agua, utilice un refrigerante pre-mezclado según las recomendacionesde Volvo.
• Al cambiar el refrigerante o un compo-nente del sistema de refrigeración, laveel sistema con agua del grifo de buenacalidad o con un refrigerante premez-clado.
• No haga funcionar el motor sin un nivelde refrigerante satisfactorio. La tempe-ratura puede subir excesivamente conriesgo de daños (grietas) en la culata.
Para las capacidades y la norma relativa a lacalidad del agua, ver la página 320.
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
��
277
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas deMIN y MAX del depósito de expansión. Si elsistema no va convenientemente lleno, la tem-peratura puede elevarse demasiado con riesgode que el motor sufra daños.
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a una tempera-tura muy alta. Si es necesario añadir másrefrigerante cuando el motor está caliente,desenrosque el tapón del depósito deexpansión lentamente para eliminar elexceso de presión.
Líquido de freno y embrague
Control de nivel
El líquido de freno y embrague tiene un depó-sito común. El nivel debe estar entre las seña-les de MIN y MAX que pueden verse dentro deldepósito. Compruebe el nivel de manera perió-dica.
Cambie el líquido de freno cada dos años ocada dos intervalos de servicio programado.
Para las capacidades y la calidad recomen-dada de líquido de freno, ver la página 320. Enautomóviles que circulan en condiciones en las
que se hace un uso frecuente e intenso de losfrenos, por ejemplo, en montaña o en climastropicales con elevada humedad del aire, ellíquido de frenos debe cambiarse una vez alaño.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos. Volvo recomienda revisar la causade la pérdida de líquido de frenos en untaller autorizado Volvo.
Llenado
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de aceite está protegido por lacubierta que protege la zona fría del compar-
timento del motor. Retire primero la taparedonda para acceder a la tapa del depósito.
1. Abra la tapa que esta situada en la cubiertagirándola.
2. Desenrosque el tapón del depósito y llenecon el líquido. El nivel debe estar entre lasseñales de MIN y MAX situadas en la parteinterior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
Aceite de la dirección asistida
07 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
07
278
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor deldepósito de líquido de la dirección asistidaen caso de control. La tapa no debe abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicioprogramado. El cambio de aceite no es nece-sario. El nivel debe estar entre las señales deMIN y MAX. Para las capacidades y la calidadde aceite recomendada, ver la página 320.
NOTA
Si se produce una avería en la direcciónasistida o si el motor está apagado y deberemolcarse, el automóvil sigue pudiéndosemaniobrar.
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
��
279
Generalidades
Todas las bombillas están especificadas, ver lapágina 284. Las siguientes bombillas y fuentespuntuales de luz son de tipo especial, por lodeben ser cambiadas por un taller:
• Iluminación general del techo, luces de lec-tura
• Iluminación de la guantera
• Iluminación de guía
• Intermitentes, retrovisor exterior
• Duración luz aproximac.
• Luces de freno, luces antiniebla, luces demarcha atrás
• Luces de posición laterales traseras, lucesde posición
• Lámparas Xenon y Xenon activo
• Luces LED en general
PRECAUCIÓN
En automóviles equipados con lámparaXenon, el faro debe cambiarse en un taller.Recomendamos los servicios de un tallerautorizado Volvo. La lámpara requiereespecial precaución puesto que está equi-pada con una fuente de alimentación de altatensión.
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillasdirectamente con los dedos. La grasa de losdedos se evapora con el calor y dan lugar adeposiciones en el reflector que puedeestropearse.
Faros delanteros
G010325
Todas las bombillas del faro se cambian sol-tando y sacando todo el faro por el comparti-mento del motor.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el encendido y saquela llave a distancia, antes de empezar acambiar la bombilla.
Desmontaje del faro
1. Pulse rápidamente el botón START-STOP
ENGINE.
2. (Figura superior)
Saque los pasadores del faro.
Tire del faro en sentido recto hacia ade-lante.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
3. (Figura inferior)
Suelte el conector del faro bajando lapresilla con el dedo pulgar.
Saque al mismo tiempo el conector conla otra mano.
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
280
4. Saque el faro y colóquelo sobre una super-ficie blanda para no rayar la lente.
5. Cambie la bombilla, .
Montaje del faro
1. Conecte el conector, se oirá un clic.
2. Coloque el faro y los pasadores de segu-ridad. Compruebe que los pasadoresestán correctamente introducidos.
3. Compruebe el alumbrado.
El faro debe montarse y el conector debe colo-carse correctamente antes de encender lasluces o introducir la llave a distancia en lacerradura de arranque.
Desmontaje de la tapa de protección
G02
1745
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 279.
1. Abra el cierre presionando hacia arriba/hacia fuera.
2. Apriete los clips de la tapa de protección ysuéltela.
Coloque la tapa de protección en ordeninverso.
Luz de cruce, halógena
G02
1746
1. Suelte el faro, ver la página 279.
2. Suelte la tapa de protección.
3. Desconecte el conector de la bombilla.
4. Suelte la lámpara apretando el casquillohacia abajo.
5. Suelte la lámpara tirando de ella en sentidorecto hacia fuera.
6. Introduzca la bombilla nueva en la base yfíjela. La bombilla puede fijarse de unamanera.
Coloque las piezas en orden inverso.
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 281
Luz larga, halógena
G02
1747
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección.
3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj y tirandode ella en sentido recto hacia fuera.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla puedefijarse de una manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
Luces largas complementarias,Xenon*
G02
1748
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 280.
3. Suelte la lámpara apretando el casquillohacia abajo.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Introduzca la bombilla nueva en la base yfíjela. La bombilla sólo puede fijarse de unamanera.
Coloque las piezas en orden inverso.
luces de posición/estacionamiento
G02
1749
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 280.
3. Para mejorar el acceso, puede desmon-tarse antes la lámpara de luz larga.
4. Tire del cable para sacar el casquillo.
5. Saque la bombilla gastada e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede fijarse deuna manera.
6. Adapte el casquillo en la base y aprietehasta que se oiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
282
Intermitentes/indicadores dedirección
G02
1750
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapita de protección redonda.
3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4. Saque la bombilla gastada e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede colocarsede una manera.
5. Adapte el casquillo en la base y aprietehasta que se oiga un clic.
6. Vuelva a colocar la tapa. La tapa debeadaptarse y fijarse apretando hasta que seoiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
Luces de posición laterales
G02
1751
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 279.
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapita de protección redonda.
3. Tire del cable para sacar el casquillo.
4. Saque la bombilla gastada e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede colocarsede una manera.
5. Adapte el casquillo en la base y aprietehasta que se oiga un clic.
6. Vuelva a colocar la tapa. La tapa debeadaptarse y fijarse apretando hasta que seoiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
Luz antiniebla delantera
1. Suelte la tapa apretando las 4 presillas conuna hoja fina y tirando hacia fuera.
2. Destornille el tornillo del portalámparas ysáquelo.
3. Gire la bombilla en sentido contrario al delas agujas del reloj y sáquela.
4. Coloque una bombilla nueva girando ensentido de las agujas del reloj.
5. Introduzca de nuevo la bombilla. (El perfildel casquillo se corresponde con el perfildel pie de la bombilla).
6. Vuelva a colocar el casquillo. La señalTOP del casquillo debe quedar haciaarriba.
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
��
283
Luces traseras
G01
7456
La bombilla del intermitente trasero se cambiadentro del maletero.
1. Abra el panel.
2. Saque el aislamiento tirando hacia atrás.
3. Suelte la bombilla girando la palanca ensentido contrahorario.
4. Suelte la bombilla tirando hacia fuera.
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendodespués de haber cambiado la bombillafundida, recomendamos que se dirija a untaller autorizado Volvo.
Ubicación de las luces traseras
G01
7457
Cristal de lámpara, lado derecho
Luces de posición/luces de freno (LED)
Luz de posición lateral, SML (LED)
Intermitente
Catadióptrico trasero
Luz antiniebla (un lado)
Luz de marcha atrás
Luces de freno (LED)
Luces de freno (LED)
Iluminación de la matrícula
G01
7458
1. Suelte los tornillos con un destornillador.
2. Suelte con cuidado todo el portalámparasy extráigalo.
3. Sustituya la bombilla.
4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámpa-ras en su sitio.
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
284
Iluminación del maletero
G03
1942
1. Introduzca un destornillador y hagapalanca ligeramente para soltar el porta-lámparas.
2. Sustituya la bombilla.
3. Compruebe que la bombilla se enciende eintroduzca de nuevo el portalámparas.
Iluminación del espejo de cortesía
Desmontaje del cristal del espejo
G02
1759
1. Introduzca un destornillador por debajo delborde inferior en la parte central y abra concuidado el enganche haciendo palanca.
2. Desplace el destornillador por debajo delborde tanto hacia la izquierda como haciala derecha (junto a los puntos negros degoma) y fuerce con cuidado para soltar laparte inferior del cristal.
3. Suelte con cuidado y quite todo el cristaldel espejo y la tapa.
4. Sustituya la bombilla.
Montaje del cristal del espejo
1. Fije los tres enganches del borde superiordel cristal.
2. Fije a continuación los tres realces inferio-res.
Especificaciones de bombillas
Iluminación W Tipo
Luces largas com-plementarias,Xenon, ABL
55 H7
Luz de cruce, haló-gena
55 H7
Luz larga, halógena 65 H9
Intermitente delan-tero
21 H21W
Intermitentes tra-seros
21 PY21W
Luz antiniebladelantera
35 H8
Luz del comparti-mento de carga,iluminación de lamatrícula
5 Bombillatubular
SV8,5
Espejo de cortesía 1,2 Bombillatubular
SV5,5
07 Mantenimiento y servicio
Luces
07
285
Iluminación W Tipo
Luces de posicióny de estaciona-miento delanteras
5 W5W
Luces de posiciónlaterales delante-ras
5 W5W
Iluminación de laguantera
5 Bombillatubular
SV8,5
07 Mantenimiento y servicio
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
07
286
Escobillas limpiaparabrisas
Posición de servicio
Para poder cambiar, lavar o levantar las esco-billas (para extraer el hielo del parabrisas),éstas deben estar en posición de servicio.
1. Ponga la llave en la posición 0, ver lapágina 77, y deje la llave en la cerradura decontacto.
2. Mantenga subida la palanca derecha delvolante duranteaproximadamente 1 segundo. A continua-ción, los limpiaparabrisas se levantarán.
Las escobillas regresan a la posición inicial alarrancar el automóvil.
Cambio de escobilla limpiaparabrisas Levante el brazo del limpiaparabrisas.Pulse el botón situado en la fijación de laescobilla y tire en sentido recto hacia fueraparalelo al brazo.
Introduzca la escobilla nueva hasta que seoiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debida-mente fijada.
G02
1763
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de dife-rentes longitudes. La escobilla del lado delconductor es más larga que la otra.
07 Mantenimiento y servicio
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
07
287
Cambio de escobilla, luneta trasera
G03
2770
1. Levante la escobilla.
2. Sujete la parte interior de la escobilla (en laflecha).
3. Gire en sentido contrahorario para utilizarel extremo de la escobilla en el brazo comopalanca para soltar la escobilla con mayorfacilidad.
4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que laescobilla está bien sujeta.
5. Vuelva a bajar el brazo.
Limpieza
Para limpiar las escobillas y el parabrisas, verla página 300 y adelante.
IMPORTANTE
Revise regularmente las escobillas. Si lasescobillas no se mantienen debidamente,se reduce su vida útil.
Llenado del líquido de lavado.
Los lavaparabrisas y los lavafaros compartenun depósito de líquido común.
IMPORTANTE
Utilice un producto anticongelante duranteel invierno para que el líquido de lavado nose congele en la bomba, el depósito y lasmangueras.
Para las capacidades, ver la página 320.
07 Mantenimiento y servicio
Batería
07
288
Símbolos de advertencia de la bateríade arranque
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más informa-ción en el manual de ins-trucciones del automóvil.
Guarde la batería fueradel alcance de los niños.
La batería contiene ácidocáustico.
Evite chispas y llamas.
Peligro de explosión.
NOTA
La batería de arranque usada debe reci-clarse de forma respetuosa para el medioambiente, ya que contiene plomo.
Uso
• Compruebe que los cables de la batería dearranque están conectados correctamentey bien apretados.
• No desconecte nunca la batería de arran-que cuando el motor está en marcha.
La vida útil y el funcionamiento de la batería dearranque dependen del número de arranques,las descargas, la técnica de conducción, las
condiciones de la calzada, las condiciones cli-matológicas, etc.
IMPORTANTE
Cuando cargue la batería de arranque, noutilice nunca un cargador rápido.
PRECAUCIÓN
Las baterías pueden desprender gas oxhí-drico, que es un gas muy explosivo. Paraque la batería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables. La bateríacontiene además ácido sulfúrico que puedecausar graves lesiones por corrosión. Si elácido entra en contacto con los ojos, la pielo la ropa, lávese con agua en abundancia.Si el ácido le salpica en los ojos, soliciteinmediatamente atención médica.
07 Mantenimiento y servicio
Batería
07
��
289
NOTA
Si la batería se descarga muchas veces, suvida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de variosfactores, por ejemplo, las condiciones de lacalzada y el clima. La capacidad de arran-que de la batería disminuye gradualmentecon el tiempo y ésta deberá cargarse si elautomóvil no se utiliza durante algún tiempoo si sólo circula trayectos cortos. El fríointenso reduce aún más la capacidad dearranque.
Para mantener en buen estado la batería,recomendamos conducir como mínimo 15minutos cada semana o conectar la bateríaa un cargador con carga de mantenimientoautomática.
Si se mantiene constantemente cargada, labatería tendrá una duración máxima.
Cambio
Desmontaje
Desconecte el encendido y espere 5 minutos.
Abra los clips de la tapa de proteccióndelantera y suelte la tapa.
Suelte la junta de goma para liberar la tapade protección trasera.
Suelte la tapa de protección traseragirando un cuarto de vuelta y sáquela.
07 Mantenimiento y servicio
Batería
07
290
PRECAUCIÓN
Coloque y retire el cable positivo y el cablenegativo por el orden correcto.
Suelte el cable negro negativo
Suelte el cable rojo positivo
Suelte la manguera de purga de la batería
Destornille el tornillo que sujeta la abraza-dera de la batería.
Desplace la batería en sentido lateral ylevántela.
Montaje
1. Coloque la batería en la caja de la batería.
2. Desplace la batería hacia dentro y hacia ellado hasta que alcance el borde trasero dela caja.
3. Fije la batería con ayuda de la abrazadera.
4. Conecte la manguera de ventilación.
5. Conecte el cable rojo positivo.
6. Conecte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa de protección trasera. (Véasedesmontaje.)
8. Vuelva a montar la junta de goma. (Véasedesmontaje.)
9. Vuelva a colocar la tapa de proteccióndelantera y fíjela con ayuda de los clips.(Véase desmontaje.)
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
��
291
Generalidades
Para impedir que el sistema eléctrico del auto-móvil resulte dañado por cortocircuitos osobrecargas, los componentes del sistema ylas funciones eléctricas están protegidos poruna serie de fusibles.
Cuando un componente o una función dejande funcionar, puede deberse a que el fusibledel componente se ha sobrecargado tempo-ralmente y se ha quemado. Si el mismo fusiblese quema varias veces, es señal de que elcomponente tiene alguna avería. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para locali-zar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un ladopara comprobar si el hilo curvado se haquemado.
3. De ser así, cambie el fusible por otro delmismo color y amperaje.
PRECAUCIÓN
No sustituya nunca un fusible por un objetoextraño u otro fusible de amperaje superioral especificado. Esto puede causar dañosimportantes en el sistema eléctrico y pro-vocar incendios.
Ubicación de las cajas de fusibles
Ubicación de las cajas de fusibles en automó-viles con volante a la izquierda. Si el automóvillleva el volante a la derecha, cambia de lado lacaja de fusibles situada debajo de la guantera.
, Debajo de la guantera
Compartimento de carga
Compartimento del motor
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
292
Compartimento del motor
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 293
Generalidades sobre fusibles en el
compartimento del motor
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitanla extracción y la instalación de los fusibles.
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
Estos fusibles están colocados en la caja delcompartimento del motor. Los fusibles en están colocados debajo de .
• Las unidades 1-7 y 42-44 son del tipo"MidiFuse" y deben cambiarse en un taller.Volvo recomienda taller autorizado Volvo.
• Las unidades 8-15 y 34 son del tipo"JCASE" y para cambiarlas recomenda-mos que se dirija a un taller autorizadoVolvo.
• Las unidades 16 – 33 y 35 – 41 son de tipo"MiniFuse".
Ubicación de las cajas de fusibles en automó-viles con volante a la izquierda. Si el automóvillleva el volante a la derecha, cambia de lado lacaja de fusibles situada debajo de la guantera.
Función A
Fusible principal CEMKL30B
50
Fusible principal CEMKL30A
50
Fusible principal RJBAKL30
60
Fusible principal CJBKL30
60
Fusible principal CJB 15EKL30
60
- -
PTC calefactor de aire* 100
Lavafaros* 20
Limpiaparabrisas 30
Calefactor de estaciona-miento*
25
Ventilador del habitáculo 40
- -
Bomba ABS 40
Función A
Válvulas de ABS 20
- -
Ajuste de la altura de lasluces* (Xenon, ActiveXenon)
10
Fusible principal CEM 20
ABS alimentación 15 5
Dirección asistida depen-diente de la velocidad*
5
Unidad de mando motor,transm. SRS
10
Boquillas de lavado concalefacción*
10
Bomba de vacío I5T yGTDI
Servodirección electrohi-dráulica 1.6DRIVe
5
Panel de las luces 5
- -
- -
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
294 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Función A
- -
Relé caja del comparti-mento del motor
5
Luces complementarias* 20
Bocina 15
Unidad de mando delmotor
10
Unidad de mando caja decambios automática*
15
Compresor A/C 15
Relé bobinas 5
Relé del motor de arran-que
30
Función A
Bobinas 4 cilindros gaso-lina, unidad de mando deincandescencia
10
Bobinas 5, 6 cilindrosgasolina
20
- -
EGR, TCV (2.0D)
Bomba de combustibleHP (1.6D)
10
Función A
Unidad de mando delmotor, Mariposa gasolina
10
Unidad de mando delmotor, Mariposa diésel
15
15Sistema de encendido (4,5, 6 cilindros gasolina),Sonda de masa de aire (5,6 cilindros gasolina), ECM(6 cilindros)
Sonda de masa de aire,válvulas (5 cilindros diésel)
Sonda de masa de aire,unidad de mando delmotor, mariposa (1.6D)
Sonda de masa de aire(2.0D)
15
Válvulas del motor 10
EVAP, Sonda lambda,Inyección (gasolina)
15
Sonda Lambda (4 cil.gasolina, 5 cil. diésel)
10
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
��
295
Función A
- -
Bomba de vacío, válvulasdel cárter (5 cilindrosturbo, 2.0 GTDI)
Calefactor del filtro diésel
20
Calefactor de la ventila-ción del cárter (5 cilindrosdiésel)
5
Bujía (4 cil. diésel) 60
Bujía (5 cil. diésel) 70
Ventilador de refrigeración(4-5 cil. gasolina)
60
Ventilador de refrigeración(6 cilindros gasolina, 5cilindros diésel)
80
- -
Servodirección electrohi-dráulica (1.6D)
80
Servodirección electrohi-dráulica (otros)
100
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
296 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Debajo de la guantera
Posiciones
CajaA
Función A
Fusible principal unidadde mando audio
Altavoces de graves
40
- -
- -
- -
CajaA
Función A
- -
- -
Toma de 12 V comparti-mento de carga
15
Panel de control puertadel conductor
20
CajaA
Función A
Panel de control puertadelantera del acompa-ñante
20
Panel de control puertatrasera derecha
20
Panel de control puertatrasera izquierda
20
Keyless* 20
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 297
CajaA
Función A
Asiento accionado eléctri-camente lado de conduc-tor*
20
Asiento accionado eléctri-camente lado de acompa-ñante*
20
Reposacabezas abatible* 15
- -
Radio, Display, RTI* 10
Infotainment 15
Teléfono, BluetoothTM* 5
- -
Techo solar*, alumbradointerior techo, sensor declimatización
5
Encendedor
Rear Seat Entertainment(RSE)*
15
CajaA
Función A
Calefacción de asientolado del acompañante
15
Calefacción de asientolado del conductor
15
- -
Calefacción del asientotrasero derecho*
15
Calefacción del asientotrasero izquierdo*
15
Control de distancia deaparcamiento*
Cámara de estaciona-miento*
RTI*
5
Unidad de mando AWD* 10
Chasis activo Four-C* 10
Caja B
Función A
Limpiacristales trasero 15
- -
Iluminación interior,asiento accionado eléctri-camente*
7,5
Pantalla de información(DIM)
5
Control de velocidad cons-tante adaptativo, ACC*,aviso de colisión*
10
Iluminación interior, sensorde lluvia
7,5
Módulo del volante 7,5
Cierre centralizado partetrasera, tapa del depósitode combustible
10
Lavacristales 15
Lavaparabrisas 15
Apertura del portón trasero 10
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
298 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Caja B
Función A
Cierre del portón trasero 10
Bomba de combustible 20
Receptor del mando a dis-tancia, alarma*, Climatiza-dor
5
Bloqueo del volante 15
Alarma/OBDII 5
- -
Airbag 10
Aviso de colisión, radardelantero
5
Pedal de acelerador, cale-factor eléctrico del motor(diésel), retrovisores eléc-tricos*, calefacción delasiento trasero*
7,5
Infotainment (ICM), CD &RadioA
15
Luces de freno 5
Caja B
Función A
Techo solar* 20
Inmovilizador 5
A Excepto Premium y High Performance.
07 Mantenimiento y servicio
Fusibles
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 299
Maletero o compartimento de carga
La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.
Posiciones
Caja de fusibles trasera A
Freno de estacionamientoeléctrico izquierdo
30
Freno de estacionamientoeléctrico derecho
30
Luneta trasera térmica 30
Remolque toma 2* 15
Caja de fusibles trasera A
POT (Apertura automáticaportón trasero)*
30
- -
- -
- -
- -
- -
Caja de fusibles trasera A
Remolque toma 1* 40
- -
07 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
07
300
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Realiceesta operación en una plataforma de lavadocon separador de aceite. Utilice un productode lavado de automóviles.
• Extraiga siempre los excrementos de pája-ros de la pintura en cuanto sea posible.Esos excrementos contienen productosquímicos que descomponen y decoloran lapintura con mucha rapidez. Recomenda-mos confiar la eliminación de decoloracio-nes de la pintura a un taller autorizadoVolvo.
• Lave la parte inferior de la carrocería conuna manguera.
• Lave todo el automóvil con una manguerahasta extraer toda la suciedad suelta. Nooriente la boquilla directamente hacia lascerraduras.
• Lave con una esponja, un champú paralavado de carrocerías y agua tibia en abun-dancia.
• Lave las escobillas limpiaparabrisas conuna solución jabonosa tibia o un champúpara carrocerías.
• Utilice un desengrasante en frío para lim-piar superficies muy sucias.
• Seque el vehículo con una gamuza limpiay suave o un limpiacristales.
PRECAUCIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Cuando los faros están sucios, disminuyesu funcionalidad. Límpielos regularmente,por ejemplo, al repostar.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, lasluces antiniebla y las luces traseras puedentener temporalmente condensaciones en elinterior del cristal. Se trata de un fenómenonatural y todo el alumbrado exterior estádiseñado para resistirlo. Las condensacio-nes desaparecen normalmente de la lám-para después de estar encendida un rato.
Limpieza de las escobillas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobi-lla, así como la presencia de insectos, hielo,etc. en el parabrisas reducen la vida útil de laescobilla.
En caso de limpieza:
� Coloque las escobillas en posición de ser-vicio, ver la página 286.
NOTA
Lave regularmente las escobillas y el para-brisas con una solución jabonosa tibia o unchampú para carrocerías.
No utilice disolventes fuertes.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla yrápida para lavar el automóvil, pero los cepillosdel túnel no llegan a todas las partes del vehí-culo. Para obtener buenos resultados, reco-mendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
Durante los primeros meses, el automóvildebe lavarse exclusivamente a mano, Yaque la pintura es más sensible cuando esnueva.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movi-mientos circulares y asegúrese de que laboquilla no esté a menos de 30 cm de la super-ficie del automóvil (la distancia se aplica atodos las piezas del exterior). No oriente laboquilla directamente hacia las cerraduras.
07 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
07
��
301
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Después de lavar, pruebe siempre los fre-nos, también el freno de estacionamiento,para impedir que la humedad y la corrosiónataque los forros y reduzca la capacidad defrenado.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo la llu-via o con nieve húmeda. El calor generado porla fricción calienta y seca los forros. Procedade la misma manera después de arrancar entiempo húmedo o baja temperatura.
Plástico, goma y elementos
embellecedores del exterior
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,goma o elementos embellecedores pintados,por ejemplo, molduras brillantes, recomenda-mos un producto de limpieza especial a laventa en concesionarios Volvo. Cuando utiliceeste producto de limpieza, siga las instruccio-nes con exactitud.
IMPORTANTE
No encere ni pula elementos de plástico ogoma.
Si utiliza un producto desengrasante en ele-mentos de plástico o goma y es necesariofrotar, hágalo ejerciendo sólo una leve pre-sión. Utilice una esponja suave.
El pulido de las molduras brillantes puedegastar o dañar la capa externa brillante.
No debe utilizarse barniz que contengaagentes abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza reco-mendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes puededañar la superficie y originar manchas en lasllantas de aluminio cromadas.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura haperdido el brillo o cuando desee dar a la pinturauna protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta despuésde un año, aunque puede encerarse antes. Nopula ni encere el automóvil cuando estáexpuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cui-dado antes de empezar a pulir o encerar.Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán conaguarrás mineral o un producto especial. Lasmanchas más difíciles pueden quitarse conuna pasta abrasiva especial prevista para pin-turas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador yencere a continuación con cera líquida osólida. Siga detenidamente las instruccionesde los envases. Muchos productos contienenuna combinación de pulimentador y cera.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pin-tura recomendados por Volvo. Otros trata-mientos como conservación, sellado, pro-tección, acabado brillante o similar puedendañar la pintura. Los daños en la pintura ori-ginados por este tipo de tratamientos noestán cubiertos por la garantía Volvo.
07 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
07
302 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Revestimiento hidrófugo*
No aplique nunca productos comocera para vehículos, desengrasan-
tes, etc. a la superficie de cristal, ya que ellopuede anular sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies devidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristaldurante la eliminación de la capa de hielo,emplee exclusivamente una rasqueta de plás-tico.
Las capas superficiales hidrófugas experimen-tan un desgaste natural.
Para que perduren las propiedades hidrófu-gas, se recomienda un tratamiento con un pro-ducto suplementario especial que puedeadquirirse en los concesionarios de Volvo. Esteproducto debe utilizarse por primera vez des-pués de tres años y, a continuación, una vez alaño.
Tratamiento anticorrosión – control ymantenimiento
El automóvil fue sometido en fábrica a un tra-tamiento anticorrosión muy completo y rigu-roso. Algunas piezas de la carrocería son dechapa galvanizada. Los bajos del vehículoestán protegidos por un agente anticorrosivode gran resistencia contra el desgaste. Envigas, cavidades y secciones cerradas se hainyectado un líquido antioxidante de poca den-sidad y penetrante.
En condiciones normales, la protección anti-corrosión no requiere otro tratamiento poste-rior hasta después de aproximada-mente 12 años. Pasado este tiempo, revise elautomóvil cada tres años. Si el automóvil nece-sita otro tratamiento, recomendamos que soli-cite asistencia a un taller autorizado Volvo.
La suciedad y la sal de la carretera puedenproducir corrosión, por eso es importantemantener limpio el automóvil. Para conservarel tratamiento anticorrosión del automóvil, esnecesario controlarlo periódicamente y, enocasiones, hacer retoques.
Limpieza del interior
Utilice sólo detergentes y productos de cui-dado del automóvil recomendados por Volvo.Limpie periódicamente la tapicería y siga lasinstrucciones del producto de limpieza.
Es importante aspirar antes de limpiar con unproducto de limpieza.
El producto de limpieza Volvo también puedeutilizarse para manchas en la alfombra, des-pués de pasar una aspiradora.
Manchas en la tapicería de tela y en la
tapicería del techo
Para no perjudicar las cualidades ignífugas dela tapicería, recomendamos un detergentepara textiles que puede adquirirse en conce-sionarios Volvo. Para limpiar los cinturones deseguridad, utilice agua y un detergente sinté-tico. Compruebe que el cinturón está secoantes de volver a bobinarlo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela del auto-móvil.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
La tapicería de cuero de Volvo no contienecromo, está certificada según la norma sueca
07 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
07
��
303
Öko-Tex 100 y ha recibido un tratamiento paraconservar su aspecto original.
La tapicería de cuero envejece y adquiere conel tiempo una preciosa pátina. El cuero estácurtido y tratado para que conserve sus carac-terísticas naturales. Aunque esté provisto deun revestimiento protector, conservar suscaracterísticas y su aspecto exterior requiereuna limpieza regular. Volvo ofrece un productointegral de limpieza y postratamiento de tapi-cerías de cuero que, si se utiliza según las ins-trucciones, conserva el revestimiento protec-tor del cuero. Después de cierto tiempo de uso,el aspecto natural de cuero acabará manifes-tándose en mayor o menor medida según laestructura exterior. Esta es una maduraciónnormal del cuero y muestra que es un productonatural.
Para obtener los mejores resultados, Volvorecomienda limpiar y aplicar la pasta de pro-tección entre una y cuatro veces por años (omás en caso necesario). El producto VolvoLeather Care kit está a la venta en el conce-sionario Volvo.
IMPORTANTE
• Algunas prendas de color (por ejemplovaqueros y prendas de gamuza) pue-den manchar la tapicería.
• No utilice nunca un disolvente. Esteproducto pueden dañar las tapiceríasde tela, vinilo y cuero.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
1. Vierta el producto de limpieza de cuero enla esponja humedecida y estruje hastaobtener mucha espuma.
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimien-tos circulares.
3. Pase la esponja varias veces por las man-chas. Deje que la esponja absorba la man-cha. No frote.
4. Seque con un papel suave o un paño y dejeque el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
1. Vierta un poco de la crema de protecciónen el paño de fieltro y aplique al cuero unafina capa de la crema con ligeros movi-miento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutosantes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contramanchas y rayos ultravioleta.
Consejos de limpieza del volante de
cuero
• Extraiga la suciedad y el polvo pasandouna esponja suave humedecida y jabónneutro.
• El cuero necesita respirar. No cubra nuncael volante de cuero con plástico.
• Utilice aceites naturales. Para obtener elmejor resultado, se recomienda el pro-ducto de tratamiento de cuero de Volvo.
Si el volante se mancha:
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y san-gre)
� Utilice un paño suave o una esponja. Pre-pare una solución con un 5% de amonio.(Para manchas de sangre, utilice un com-puesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
Grupo 2(grasa, aceite, salsas y chocolate)
1. El mismo procedimiento que el grupo I.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer lasuciedad.
2. El mismo procedimiento que el grupo I.
07 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
07
304
Tratamiento de manchas en piezas
interiores de plástico, metal y madera
Para limpiar las piezas y superficies interioresde plástico, recomendamos utilizar un paño demicrofibras ligeramente humedecido a la ventaen concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No uti-lice nunca quitamanchas fuertes. En casos difí-ciles, puede utilizarse un detergente especial ala venta en concesionarios Volvo.
Alfombrillas y maletero
Saque las alfombrillas para limpiarlas porseparado. Utilice una aspiradora para extraerel polvo y la suciedad.
Retoques de pequeños daños en lapintura
La pintura es un componente importante de laprotección contra la corrosión del vehículo, porlo que debe controlarse periódicamente. Paraevitar la aparición de óxido, los daños en lapintura deben repararse inmediatamente. Losdaños más frecuentes consisten en picadurasde gravilla, arañazos y marcas en los bordesde los guardabarros y las puertas.
Material
• pintura de fondo (imprimación) en lata
• aerosol o rotulador de retoque1
• cinta de enmascarar
Código de color
Código de color del automóvil
Es importante utilizar el color correcto. Para laubicación de la placa de producto, ver lapágina 308.
Reparar picaduras de gravilla
G02
1832
Antes de comenzar los trabajos, el automóvildebe estar limpio y seco y a una temperaturapor encima de 15 °C.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobrela superficie dañada. A continuación, quitela cinta para extraer los restos de pintura.
2. Remueva bien la pintura de fondo (impri-mación) y aplíquela utilizando un pincelfino o una cerilla. Cuando se haya secadola pintura de fondo, aplique la pintura deacabado con un pincel.
3. En caso de arañazos, proceda de la mismamanera, pero delimite la zona dañada con
1 Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
07 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
07
305
cinta de enmascarar para proteger la pin-tura que no está dañada.
4. Espere unos días y pula después la super-ficie retocada. Utilice un paño suave y apli-que un poco de pasta abrasiva.
NOTA
Si la picadura no ha penetrado hasta lachapa y todavía queda una capa de pintura,puede aplicar la pintura directamente des-pués haber limpiado la superficie.
306
Designaciones de tipo.......................................................................... 308Pesos y medidas................................................................................... 310Especificaciones del motor................................................................... 316Aceite de motor..................................................................................... 318Líquidos y lubricantes........................................................................... 320Combustible.......................................................................................... 322Llantas y neumáticos, dimensiones y presión ..................................... 326Sistema eléctrico.................................................................................. 331Homologación....................................................................................... 332Símbolos en la pantalla......................................................................... 333
ESPECIF ICACIONES
08 Especificaciones
Designaciones de tipo
08
308
Ubicación de las placas
08 Especificaciones
Designaciones de tipo
08
309
En todos los contactos con el concesionarioautorizado de Volvo sobre temas referentes alautomóvil y cuando haga pedidos de repues-tos y accesorios, se facilitará la comunicaciónsi se conoce la designación de tipo del auto-móvil, el número de chasis y el número demotor.
Denominación de tipo, número de chasis,pesos máximos permitidos, códigos depintura y tapicería y número de aprobaciónde tipo. La placa se ve al abrir la puertatrasera derecha.
Placa de características del calefactor deestacionamiento.
Código de motor, referencia y número defabricación.
La placa de aceite de motor indica la cali-dad de aceite y la viscosidad.
Denominación de tipo y número de seriede la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo. (VINVehicle Identification Number)
En el certificado de registro encontrará másinformación sobre el automóvil.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.
08 Especificaciones
Pesos y medidas
08
310
Medidas
V70.
Medidas mm
A Distancia entre ejes 2816
B Longitud 4823
C Longitud de carga, piso,asiento abatido
1878
D Longitud de carga, piso 1089
E Altura 1547
F Altura de carga 724
Medidas mm
G Vía delantera 1588
H Vía trasera 1586
I Anchura de carga, piso 1153
J Anchura 1861
K Anchura incl. retroviso-res
2106
08 Especificaciones
Pesos y medidas
08
��
311
XC70.
Medidas mm
A Distancia entre ejes 2815
B Longitud 4838
C Longitud de carga, piso,asiento abatido
1878
D Longitud de carga, piso 1089
E Altura 1604
F Altura de carga 724
G Vía delantera 1604
Medidas mm
H Vía trasera 1570
I Anchura de carga, piso 1153
J Anchura 1861
K Anchura incl. retroviso-res
2119
Pesos
El peso en orden de marcha incluye al con-ductor, el peso del depósito de combustiblelleno hasta el 90 % y todos los aceites y líqui-dos.
El peso de los pasajeros y de accesorios mon-tados y el peso sobre la bola (si se lleva conec-tado un remolque, véase la tabla en la página313) afecta a la capacidad de carga pero noestán incluidos en el peso en orden de marcha.
Peso de carga permitido = Peso total - Peso enorden de marcha.
08 Especificaciones
Pesos y medidas
08
312
NOTA
El peso en orden de marcha declarado serefiere al automóvil en su diseño básico, esdecir, un vehículo sin accesorios ni equiposopcionales. Esto significa, que cada acce-sorio que se añade reduce la capacidad decarga del automóvil de manera correspon-diente.
Ejemplos de accesorios que reducen lacapacidad de carga son los niveles de equi-pamiento Kinetic/Momentum/Summum yotros accesorios como enganche de remol-que, barras montacargas, cofre de techo,equipo de sonido, luces complementarias,GPS, calefactor de combustible, rejilla deprotección, alfombrillas, cubreobjetos,asientos regulados eléctricamente, etc.
Pesar el automóvil es una manera segura deaveriguar el peso en orden de marcha de suautomóvil específico.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del auto-móvil varían según el peso y la colocaciónde la carga.
Para información sobre la ubicación de la placa decaracterísticas, ver la página 308.
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máximo sobre el techo: 100 kg
08 Especificaciones
Pesos y medidas
08
��
313
Peso de remolque y carga sobre la bola
V70
Motor
Caja de cambios Peso máximo de remolque confreno (kg)
Carga máxima sobre la bola(kg)
2.0F AWD Automático, MPS6 1000 50
Todos Todos (excepto 2.0F con caja de cambiosautomática, MPS6)
1200 50
2.0 Manual, MTX75 1320 75
2.0T Automático, MPS6 1800 90
2.0T Manual, M66 1800 90
2.0F Manual, MTX75 1320 75
2.5T Manual, M66 1600 75
2.5T Automático, TF-80SC 1800 90
2.5FT Manual, M66 1600 75
2.5FT Automático, TF-80SC 1800 90
3.2 Automático, TF-80SC 1800 90
T6 AWD Automático, TF-80SC 2000 90
D3 Manual, MMT6 1600 75
D3 Automático, TF-80SC 1600 75
D5 Manual, M66 1800 90
08 Especificaciones
Pesos y medidas
08
314
V70
Motor
Caja de cambios Peso máximo de remolque confreno (kg)
Carga máxima sobre la bola(kg)
D5 Automático, TF-80SC 2000 90
D5 AWD Automático, TF-80SC 2000 90
XC70
Motor
Caja de cambios Peso máximo de remolque confreno (kg)
Carga máxima sobre la bola(kg)
Todos Todos (excepto 2.0F con caja de cambiosautomática, MPS6)
1200 50
D3 Manual, M66 1600 75
D3 Automático, TF-80SC 1600 75
D5 AWD Manual, M66 2100 90
D5 AWD Automático, TF-80SC 2100 90
T6 AWD Automático, TF-80SC 2000 90
2.4D AWD Manual, M66 2100 90
2.4D AWD Automático, TF-80SC 2100 90
3.2 AWD Automático, TF-80SC 1800 90
Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)
750 50
08 Especificaciones
Pesos y medidas
08
315
NOTA
Se recomienda el uso de un amortiguadorde oscilaciones en el enganche para remol-ques de más de 1800 kg.
08 Especificaciones
Especificaciones del motor
08
316
Especificaciones del motor
V70
Modelo
Código delmotor
Potencia(kW/rpm)
Potencia(hk/rpm)
Par motor(Nm/rpm)
Nº decilin-dros
Calibre(mm)
Carrera(mm)
Cilindrada(litros)
Relación decompresión
2.0 B4204S3 107/6000 145/6000 190/4500 4 87 83,0 1,999 10,8:1
2.0F B4204S4 107/6000 145/6000 190/4500 4 87 83,0 1,999 10,8:1
2.5FT B5254T11 170/4800 231/4800 340/1700–4800 5 83 93,2 2,521 9,0:1
2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 88 83,1 1,999 10,0:1
2.5T B5254T10 170/4800 231/4800 340/1700–4800 5 83 93,2 2,521 9,0:1
3.2 B6324S5 185/6200 245/6200 320/3200 6 84 96,0 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 221/5600 300/5600 400/1500–4800 6 82 93,2 2,953 9,3:1
2.0D D4204T 100/4000 136/4000 320/2000 4 85 88,0 1,997 18,5:1
D3 D5204T2 120/3000 163/3000 400/1400–2850 5 81 77,0 1,984 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93,2 2,400 16,5:1
XC70
Modelo
Código delmotor
Potencia(kW/rpm)
Potencia(hk/rpm)
Par motor(Nm/rpm)
Nº decilin-dros
Calibre(mm)
Carrera(mm)
Cilindrada(litros)
Relación decompresión
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96,0 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82 93,2 2,953 9,3:1
D3 D5204T2 120/3000 163/3000 400/1400–2850 5 81 77,0 1,984 16,5:1
08 Especificaciones
Especificaciones del motor
08
317
XC70
Modelo
Código delmotor
Potencia(kW/rpm)
Potencia(hk/rpm)
Par motor(Nm/rpm)
Nº decilin-dros
Calibre(mm)
Carrera(mm)
Cilindrada(litros)
Relación decompresión
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93,2 2,400 16,5:1
2.4D D5244T16A 120/4000 163/4000 420/1750–3000 5 81 93,2 2,400 16,5:1
A Algunos mercados
08 Especificaciones
Aceite de motor
08
318
Condiciones de conducción pocofavorables
Si se circula en condiciones de conducciónpoco favorables, puede aumentar de maneraanormal la temperatura y el consumo deaceite. A continuación ofrecemos algunosejemplos de condiciones de conducción pocofavorables.
Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-cuencia si conduce durante mucho tiempo:
• con caravana o remolque
• en terreno montañoso
• a alta velocidad
• a temperaturas inferiores a -30 °C o supe-riores a +40 °C
Estos ejemplos son válidos también en caso detramos más cortos a baja temperatura.
Utilice un aceite de motor sintético en condi-ciones de conducción poco favorables. Estoprotegerá más el motor.
Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.
IMPORTANTE
Para cumplir los requisitos de intervalos derevisión del motor, todos los motores se lle-nan en fábrica con un aceite de motor sin-tético adaptado especialmente. El aceite seha seleccionado con gran esmero yteniendo en cuenta la duración, la capaci-dad de arranque, el consumo de combusti-ble y la carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza aceitede motor de la calidad y la viscosidad espe-cificada.
Diagrama de viscosidades
08 Especificaciones
Aceite de motor
08
319
Calidad del aceite de motor
Variante demotor
Código delmotor
Calidad de aceite recomen-dada
Volumen repostable entre
MIN y MAX (litros)
Volumen, incluido fil-tro de aceite
(litros)
2.5FT B5254T11 Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
1,3 5,5
2.5 B5254T10 1,3 5,5
3.2 B6324S5 1,2 6,8
T6 B6304T4 1,2 6,8
D3 D5204T2 1,0 5,9
D5 D5244T10 1,0 5,9
2.0 B4204S3 Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W-30
En condiciones desfavorables, utiliceACEA A5/B5 SAE 0W-30
0,8 4,3
2.0F B4204S4 0,8 4,3
2,5T B4204T6 0,6 4,1
1.6D D4164T 1,0 3,8
08 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
08
320
Otros líquidos y lubricantes
Caja de cambios manual Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto
MMT6 1,7
BOT 350M3MTX75 1,8
M66 1,9
Caja de cambios automática Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto
MPS6 7,3BOT 341
TF-80SC 7,0
Líquido Sistema Volumen (litros) Calidad especificada
Líquido refrigerante 2.0, 2.0F 7,8Refrigerante recomendado por Volvomezclado con un 50% de aguaA, véaseel envase.
2.0T, 2.5, 2.5FT, 3.2 y T6 8,9
D3 y D5 8,9
Líquido de frenos Sistema de frenos 0,6 DOT 4+
Aceite de la dirección asistida Dirección asistida – WSS M2C204-A2 o un producto equi-valente.
Líquido de lavado Automóviles con lavafaros 6,5 Anticongelante recomendado porVolvo mezclado con agua.Automóviles sin lavafaros 4,5
08 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
08
321
Líquido Sistema Volumen (litros) Calidad especificada
Combustible Motor de gasolina aproximadamente 70 Gasolina:ver la página 235
Motor diésel aproximadamente 70 Diesel: ver la página 235
A La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
NOTA
En condiciones de conducción normales,no es necesario cambiar el aceite de la cajade cambios durante toda vida útil del auto-móvil. Sin embargo, cuando las condicio-nes de conducción son poco favorables, aveces sí puede hacer falta, ver lapágina 320.
08 Especificaciones
Combustible
08
322
Emisión de CO2 y consumo de combustible
V70 A B C
2.0 278 11,7 164 6,9 206 8,6
2.0FA 278 11,7 164 6,9 206 8,6
2.0FA 278 11,8 171 7,2 210 8,8
2.0T 259 11,1 148 6,4 189 8,1
2.0T 264 11,3 155 6,7 195 8,4
2.5T 299 12,5 157 6,6 209 8,8
2.5T 339 14,2 170 7,1 232 9,7
2.5FTA 299 12,5 157 6,6 209 8,8
2.5FTA 339 14,2 170 7,1 232 9,7
3,2 308 13,2 160 6,9 214 9,2
08 Especificaciones
Combustible
08
��
323
V70 A B C
3,2 AWD 320 13,9 169 7,3 224 9,7
T6 AWD 344 14,8 175 7,5 237 10,2
D3 188 7,2 119 4,6 144 5,5
D3 215 8,2 127 4,8 159 6,1
D5 177 6,7 125 4,7 144 5,4
D5 232 8,8 133 5,0 169 6,4
D5 AWD 255 9,7 148 5,6 187 7,1
A El vehículo Flexifuel puede llevar gasolina sin plomo de 95 octanos, bioetanol E85 y todas las mezclas posibles entre estos dos combustibles. El automóvil consume entre un 30 y un 40 % máscombustible con E85 que tiene un contenido energético inferior. La diferencia exacta depende de factores como la técnica de conducción, la temperatura ambiente y variaciones en la especificacióndel combustible.
08 Especificaciones
Combustible
08
324
XC70 A B C
3,2 AWD 326 14,0 181 7,8 234 10,1
T6 AWD 351 15,1 188 8,1 248 10,6
D3 201 7,7 127 4,8 154 5,9
D3 237 9,0 147 5,5 179 6,8
D5 AWD 247 9,4 145 5,5 182 6,9
D5 AWD 250 9,5 153 5,8 189 7,2
2.4D AWDA 247 9,4 145 5,5 182 6,9
2.4D AWDA 250 9,5 153 5,8 189 7,2
A Algunos mercados
A = ciclo urbano (l/100 km)
B = ciclo extraurbano (l/100 km)
C = ciclo mixto (l/100 km)
Consumo de combustible y emisiones de
dióxido de carbono
Los valores de consumo y emisiones de latabla se basan en ciclos de conducción espe-
ciales de la UE1 válidos para automóviles conpeso en orden de marcha sin equipamientoscomplementarios. Según su equipamiento, elpeso del automóvil puede ser mayor. Este
08 Especificaciones
Combustible
08
325
hecho, así como la carga que lleva el automó-vil, aumenta el consumo de combustible y lasemisiones de dióxido de carbono.
Existen varias causas de que el consumo delcombustible sea mayor comparado con losvalores de las tablas. Por ejemplo:
• La técnica de conducción del conductor.
• Si el cliente ha pedido llantas más grandesque las montadas de serie en la versiónbásica del modelo, aumenta la resistenciadel aire.
• La velocidad aumenta la resistencia delaire.
• La calidad de combustible, las condicio-nes viales y meteorológicas y el estado delautomóvil.
Es suficiente con una combinación de algunosde los ejemplos mencionados para aumentarconsiderablemente el consumo. Para másinformación, le remitimos a las directivas men-cionadas1.
Las discrepancias pueden ser grandes si sehace una comparación con los ciclos de con-ducción de la UE1 que se utilizan para certificar
el automóvil y en los que se basan las cifras deconsumo de la tabla.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Consejos que el usuario puede aprovecharpara reducir el consumo:
• Conduzca con suavidad y evite aceleronesinnecesarios y frenazos bruscos.
• Circule con la presión de aire correcta enlos neumáticos y compruébela regular-mente. Elija la presión de neumáticos ECOpara obtener el mejor resultado, consultela tabla de presión de neumáticos en lapágina 264.
• La elección de neumáticos puede afectaral consumo de combustible. Pida informa-ción sobre los neumáticos más apropiadosa un concesionario.
Encontrará más información y consejos en laspáginas 12 y 230.
Consulte la página 234 para obtener más infor-mación sobre el combustible.
1 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque enfrío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. El valordel ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción,los gases de escape se recogen. Después se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
08 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
08
326
Dimensiones homologadas
En algunos países, la documentación del vehí-culo no indica las dimensiones homologadas.En la siguiente tabla se indican todas las com-
binaciones de llantas y neumáticos homologa-das, así como el índice de carga (LI) y el sím-bolo de velocidad (SS) mínimos permitidos.Para leer la tabla, es necesario conocer los
datos del motor, si la tracción es a las ruedasdelanteras (FWD) o integral (AWD) y el tipo decaja de cambios. Para más información acercade estos datos, ver la página 308.
V70
Motor
FWD/
AWD
man/
aut
LI SS 205/60R16
7Jx16x50
225/55R16
7Jx16x50
225/50R17
7Jx17x50
7,5Jx17x55
245/45R17
8Jx17x55
245/40R18
8Jx18x55
T6 B6304T4 AWD aut 95 W -
3.2 B6324S5 FWD aut 94 V -
3.2 B6324S5 AWD aut 95 V -
D5 D5244T10 FWD man/aut 94 V -
D5 D5244T10 AWD aut 95 V -
D3 D5204T2 FWD man 94 V
aut 94 H
2.5T B5254T10 FWD man/aut 94 V
2.5T B5254T11 FWD man/aut 94 V - -
2.0T B4204T6 FWD man/aut 92 V
2.0 B4204S3 FWD man/aut 92 H
08 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
08
��
327
V70
Motor
FWD/
AWD
man/
aut
LI SS 205/60R16
7Jx16x50
225/55R16
7Jx16x50
225/50R17
7Jx17x50
7,5Jx17x55
245/45R17
8Jx17x55
245/40R18
8Jx18x55
2.0F B4204S4 FWD man/aut 92 H
D2 D4164T FWD man 92 H - - - -
XC70
Motor
FWD/
AWD
man/
aut
LI SS 215/65R16
7Jx16x50
235/55R17
7,5Jx17x55
235/50R18
7,5Jx18x55
235/45R19
8Jx19x55
T6 B6304T4 AWD aut 96 V
3.2 B6324S5 FWD aut 96 V
3.2 B6324S5 AWD aut 96 V
D5 D5244T10 AWD man 96 V
aut 96 H
D3 D5204T2 AWD man/aut 96 H
2.4D D5244T16 AWD aut 96 H
08 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
08
328
Presiones de neumáticos permitidas
Variante
V70
Dimensióndel neumá-
tico
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión
ECOA
Delante
(kPa)B
Detrás
(kPa)
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
Delante/detrás
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 300 300 -
245/40 R 18 0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
D5 225/55 R 16
225/50 R 17,
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18 0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
08 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
08
��
329
Variante
V70
Dimensióndel neumá-
tico
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión
ECOA
Delante
(kPa)B
Detrás
(kPa)
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
Delante/detrás
(kPa)
2.0
2.0F
2.5
D2
D3
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18 0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
205/60 R 16 0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 -
A Conducción económicaB En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
08 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión
08
330
Variante
XC70
Dimensióndel neumá-
tico
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión
ECOA
Delante
(kPa)B
Detrás
(kPa)
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
Delante/detrás
(kPa)
Todos losmotores
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0 - 160 230 230 260 260 260
160 + 240 240 280 280 -
Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 -
A Conducción económicaB En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
08 Especificaciones
Sistema eléctrico
08
331
Sistema eléctrico
El automóvil está provisto de un alternador conregulador de tensión. El sistema eléctrico es deun solo polo y utiliza el chasis el bloque delmotor como conductores.
La capacidad de la batería depende del equi-pamiento del vehículo.
IMPORTANTE
Si se cambia la batería, sustitúyala por otrade la misma capacidad de arranque en fríoy la misma capacidad de reserva que labatería original (compruebe la placa decaracterísticas de la batería).
Batería
Tensión (V) Capacidad de arranque en frío,
CCA (Cold Cranking Amperes) (A)
Capacidad de reserva
(minutos)
12 520–800 100–160
12 520–700 100–135
12 700–800 135–160
08 Especificaciones
Homologación
08
332
Sistema de mando a distancia
País
A, B, CY, CZ, D, DK,E, EST, F, FIN, GB,GR, H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P, PL, S,SK, SLO
Delphi certi-fica por la presenteque este sistema demando a distanciacumple las normasfundamentales decalidad y otras dis-posiciones pertinen-tes de la directiva1999/5/EG.
IS, LI, N, CH
HR
ROK Delphi 15/07/2003,Alemania R-LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
08 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
08
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 333
Generalidades
En las pantallas del automóvil, pueden apare-cer una gran cantidad de símbolos. Los sím-bolos están divididos en símbolos de adver-tencia, control e información. A continuaciónmostramos los símbolos más habituales y susignificado e indicamos las páginas del libro enlas que podrá encontrar más información. Paramás información sobre los símbolos y los men-sajes, consulte las páginas 72, 74 y 140.
El símbolo de advertencia rojo seenciende cuando se ha indicado un fallo quepuede afectar a la seguridad y/o a la manio-brabilidad del automóvil. Al mismo tiempo apa-rece un mensaje en la pantalla de información.
El símbolo de información amarillo seenciende en combinación con un texto en lapantalla de información cuando se ha produ-cido una anomalía en alguno de los sistemasde automóvil. El símbolo de información ama-rillo puede encenderse también en combina-ción con otros símbolos.
Símbolos en la pantalla
Símbolos de control y advertencia en el
instrumento combinado
Sím-bolo
Significado Página
Presión de aceitebaja
74
Freno de estaciona-miento
74, 127,128
Airbags - SRS 19, 74
Testigo del cinturónde seguridad
16, 74
El alternador nocarga
74
Avería en el sistemade frenos
74, 124
Aviso, modo deseguridad
19, 30,74, 75
Símbolos de control e información en el
instrumento combinado
Sím-bolo
Significado Página
Avería en el sistemaABL*
72, 86
Sistema de depura-ción de los gases deescape
72
Avería en el sistemaABS
72, 124
Luz antiniebla traseraconectada
72, 88
Control de tracción yde estabilidad,DSTC, control dedescenso
72, 125,178
Precalentador delmotor (diesel)
72
Nivel bajo en el depó-sito de combustible
72, 152
Información, lea eltexto de la pantalla
72
Luces largas conec-tadas
72, 86
08 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
08
334 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sím-bolo
Significado Página
Intermitenteizquierdo
72
Intermitente derecho 72
Otros símbolos de información en el
instrumento combinado
Sím-bolo
Significado Página
Control de velocidadadaptativo*
180, 184,189
Control de velocidadadaptativo*
189
Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)
189, 193
Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)
189, 193
Sím-bolo
Significado Página
Control de velocidadadaptativo*
189
Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)
185, 191
Control de velocidadadaptativo*, controlde distancia de segu-ridad* (DistanceAlert)
185, 191
Control de velocidadadaptativo*
184
Sensor radar* 189, 199
Sensor de lacámara*, sensorláser*
199, 202,205
Sím-bolo
Significado Página
Freno automático*,Control de distanciade seguridad* (Dis-tance Alert), Aviso decolisión*
193, 199
G025102
Calentador del motory el habitáculo*
152
Sistema ABL* 86
Tapa del depósito enel lado derecho
233
Batería baja 152
Freno de estaciona-miento
128
Sensor de lluvia* 95
Sistema de alerta alconductor*
202, 202
08 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 335
Sím-bolo
Significado Página
Sistema de alerta alconductor*, adver-tencia de cambio decarril*
202, 205
Sistema de alerta alconductor*, adver-tencia de cambio decarril*
205
Sistema de alerta alconductor*, tomeuna pausa
202
Símbolos de información en la pantalla
de la consola central
Sím-bolo
Significado Página
Archivos de sonido 161
Catálogo en CD 161
información de trá-fico
164
Teléfono* 217, 223
Sím-bolo
Significado Página
BluetoothTM manoslibres*
218, 220
aparcamiento asis-tido*
207
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Sím-bolo
Significado Página
Testigo del cinturónde seguridad
17
Airbag en el lado delacompañante,conectado
22, 23
Airbag en el lado delacompañante, des-conectado
23
09 Índice alfabético
09
336
A
ACC – Control de velocidad constanteadaptativo................................................ 182
Aceite, ver también aceite de motor........ 318
Aceite de motor............................... 273, 318calidad de aceite................................ 318capacidades....................................... 318condiciones de conducción poco favo-rables.................................................. 318filtro..................................................... 274
Active Bending Lights (ABL)...................... 86
Adaptación.............................................. 114
Adaptación de las características de con-ducción.................................................... 179
Adaptación del haz luminoso.................... 91Faros activos orientables ..................... 91faros con luces halógenas.................... 91
Agenda de teléfono................................. 225
Airbagcierre con llave...................................... 22conexión/desconexión, PACOS........... 22lado del conductor y del acompañante 20
AIRBAG ............................................... 20, 21
Airbags laterales........................................ 24
Aircondition, AC....................................... 148
Aire acondicionado.................................. 148generalidades..................................... 143
Ajuste del volante...................................... 84
Ajustes del chasis.................................... 179
Alarma........................................................ 64comprobación del sistema de alarma. . 65conectar................................................ 64Control de la alarma............................. 48desconectar.......................................... 64desconexión de una alarma disparada 64desconexión temporal.......................... 65indicador de alarma.............................. 64nivel de alarma reducido...................... 65señales de alarma................................. 64
Alcolock................................................... 107
Alfombrillas.............................................. 216
All Wheel Drive (Tracción integral)........... 122
AlumbradoFaros Xenon activo............................... 86
Alumbrado, cambio de lámparas............ 279Casquillo trasero, intermitentes.......... 283compartimento de carga.................... 284espejo de cortesía.............................. 284iluminación de la matrícula................. 283intermitente......................................... 282
luces antiniebla................................... 282luces de estacionamiento................... 281luces de posición laterales................. 282Luces traseras.................................... 283Luz de cruce, halógena...................... 280luz larga, halógena.............................. 281luz larga, lámpara Xenon.................... 281
Amortiguador de vibraciones.................. 248
Ángulo ciego (BLIS)................................. 210
Anilla de remolque................................... 253
Antiderrape ............................................. 177
Aparcar una llamada................................ 224
Aperturadesde el exterior................................... 58desde el interior.................................... 58
Arranque con asistencia.......................... 115
Arranque sin llave (keyless drive)....... 55, 111
Asiento, ver Asientos................................. 79
Asiento accionado eléctricamente............ 80
Asiento infantil........................................... 31
Asientos..................................................... 79abatimiento de los respaldos delante-ros......................................................... 79abatimiento de los respaldos traseros. 82asientos delanteros ventilados........... 146
09 Índice alfabético
09
337
calefacción eléctrica........................... 147regulados eléctricamente..................... 80reposacabezas trasero......................... 81
AUTOajuste de la climatización................... 147
AUX.......................................................... 156
Aviso de colisión.............................. 194, 195sensor de radar........................... 186, 195
Aviso de colisión con sistema de frenadoautomático*.............................................. 194
B
Barrido intermitente................................... 95
Batería............................................. 288, 331arranque con asistencia..................... 115llave a distancia/PCC........................... 53mantenimiento.................................... 288símbolos de advertencia.................... 288símbolos de la batería........................ 288
Bioetanol E85.......................................... 235
Blind Spot Information System, BLIS...... 210
Bloqueo de la llave.................................. 118
Bloqueo del volante................................. 112
Bloqueo de puertas................................... 61desconexión......................................... 61desconexión temporal.......................... 61
Bluetoothconectar llamada al móvil................... 219manos libres....................................... 217micrófono desactivado....................... 219
Bocina........................................................ 84
Bola de remolque.................................... 248especificaciones................................. 248
Bombillas, ver Iluminación....................... 279
Boquillas de lavado con calefacción......... 96
Botiquín .................................................. 265
Botón de información, PCC....................... 48
Brújula...................................................... 103ajustar zona........................................ 103calibrado............................................. 103
C
Caja de cambios...................................... 116automática.......................................... 116manual................................................ 116
Caja de cambios automática................... 116cambios manuales (Geartronic).......... 117
remolque............................................. 247remolque y asistencia en carretera.. . . 252
Caja de cambios manual......................... 116remolque y asistencia en carretera.. . . 252
Caja de cambios Powershift............ 119, 252
Caja de fusibles....................................... 291guantera.............................................. 296
Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 291
Calefacción.............................................. 148
Calefacción eléctricaasientos.............................................. 147luneta trasera...................................... 101retrovisores......................................... 101
Calefactor adicional................................. 155
Calefactor complementario (Diesel)......... 155
Calefactor de estacionamiento................ 151batería y combustible......................... 151estacionamiento en pendiente........... 151programación de tiempos.................. 153
Calefactor del habitáculoaccionado por combustible................ 151
Calefactor del motor................................ 113accionado por combustible................ 151
Calidad de combustible........................... 235
Cambios manuales (Geartronic).............. 117
09 Índice alfabético
09
338
Capa superficial repelente del agua y de lasuciedad.................................................... 98
Capó, apertura......................................... 272
Carga máxima sobre el techo ................. 311
Carga sobre el texto, peso máximo ....... 311
Catalizador............................................... 234asistencia en carretera....................... 252
Cerradurasapertura................................................ 58cierre..................................................... 58cierre automático.................................. 58
Certificado medioambiental, FSC, manualde instrucciones........................................ 13
Chasis activo – FOUR-C.......................... 179
Choque, ver colisión.................................. 30
Cierre/aperturainterior................................................... 58portón trasero....................................... 59
Cierre automático...................................... 58
Cierre de privacidad.................................. 51
Cinturón de seguridadasiento trasero...................................... 17pretensor del cinturón de seguridad.... 18
Cinturones de seguridad........................... 16
Circulación por agua................................ 230
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 144
Climatización........................................... 143generalidades..................................... 143sensores............................................. 143
Código de color, pintura.......................... 304
Colisión...................................................... 30
Colocación de la cargacarga sobre el techo........................... 238compartimento de carga.................... 238generalidades..................................... 238puntos de fijación............................... 239
Combustible............................................ 234ahorro de combustible....................... 264consumo de combustible................... 322filtro de combustible........................... 236
Comodidad en el habitáculo.................... 214
Compartimento de cargapuntos de fijación............................... 239
Compartimento del motoraceite.................................................. 274aceite de la dirección asistida............ 277líquido refrigerante.............................. 276vista general....................................... 273
Compartimento para la cargacubreobjetos....................................... 244iluminación............................................ 90
red de seguridad................................ 242rejilla de protección............................ 243
Compartimentos en el habitáculo............ 214
Comprobación del sistema de alarma....... 65
Condensaciones en los faros.................. 300
Conducción............................................. 230con el portón trasero abierto.............. 231con remolque...................................... 246sistema de refrigeración..................... 230
Conducción económica........................... 230
Conducción en invierno........................... 231
Conducir con remolquecarga sobre la bola............................. 311peso de remolque............................... 311
Consola central........................................ 136
Control de descenso de pendientes........ 125
Control de distancia de aparcamiento.... 207sensores del control de distancia deaparcamiento...................................... 209
Control de distancia de seguridad.......... 191
Control de tracción.................................. 177
Control de velocidad constante............... 180
09 Índice alfabético
09
339
Control de velocidad constante adapta-tivo........................................................... 182
localización de averías........................ 188sensor de radar................................... 186
Cortina inflable........................................... 26
Cortinilla, techo solar............................... 106
Cristal laminado......................................... 98
Cubreobjetos........................................... 244
Cuentakilómetros parciales....................... 75
Cuidado del automóvil, tapicería decuero........................................................ 302
Cuidado del coche.................................. 300
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 144
D
DAB, estructura de menús...................... 169
Desconexión del inhibidor del selector demarchas................................................... 119
Desempañador........................................ 148
Designaciones de tipo............................. 308
Diagnóstico del control de velocidad cons-tante adaptativo....................................... 188
Diagnóstico del sensor de la cámara...... 198
Diesel....................................................... 235
Difusor de ventilación.............................. 145
Distribución del aire......................... 145, 150
Dolby Surround Pro Logic II.................... 156
Driver Alert Control (Control de alerta alconductor)............................................... 201
Driver Alert System.................................. 201
DSTC, ver también Sistema de estabili-dad........................................................... 177
Duración de luz de aproximación.............. 90
E
ECC, Climatizador electrónico................. 146
Elevalunas eléctricos................................. 98
Emisiones de CO2 ................................... 322
Emisiones de dióxido de carbono........... 237
Encerado................................................. 301
Enchufe para auriculares......................... 157
Enganche para remolque desmontable, extracción ................... 250desmontable, fijación ........................ 249
Entrada de señales, externa.................... 156
Equipo de emergenciatriángulo de peligro............................. 265
Equipo de primeros auxilios.................... 265
Equipo de sonido..................................... 156funciones............................................ 157vista general....................................... 156
Escobillas limpiaparabrisas..................... 286cambio................................................ 286cambio luneta trasera......................... 287limpieza............................................... 287posición de servicio............................ 286
Especificaciones del motor..................... 316
Espejo de cortesía............................. 90, 216
Estructura de menúsDAB.................................................... 169FM....................................................... 166
Etiquetas.................................................. 308
F
Faros........................................................ 279
Faros Xenon activo.................................... 86
Fijación de la carga (Colocación de lacarga)....................................................... 239
Filtro de habitáculo.................................. 144
09 Índice alfabético
09
340
Filtro de hollín.......................................... 236
Filtro de hollín lleno.................................. 236
Filtro de partículas diésel......................... 236
Flexifuel.................................................... 113adaptación.......................................... 114
Fluido refrigerante.................................... 143
FM, estructura de menús......................... 166
FOUR-C – Chasis activo.......................... 179
Freno de estacionamiento....................... 127
Freno de estacionamiento eléctrico........ 127baja tensión de la batería................... 127liberación automática......................... 128liberación manual............................... 128
Freno de servicio..................................... 123
Freno motor, automático......................... 125
Frenos...................................................... 123asistencia de freno de emergencia,EBA .................................................... 123freno de estacionamiento eléctrico.... 127llenado de líquido de frenos............... 277luces de freno....................................... 87luces de freno de emergencia.............. 87símbolos en la unidad de información alconductor........................................... 124
sistema de frenos............................... 123sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 123
FSC, certificado medioambiental.............. 13
Función antideslizante............................. 177
Función de apertura global................ 58, 144
Función de memoria en el asiento............. 80
Función de pánico..................................... 47
Fusibles.................................................... 291Caja de fusibles y relés del comparti-mento del motor................................. 292caja en el maletero o compartimento decarga................................................... 299cambio................................................ 291información general............................ 291
G
Gancho de remolque, vea Bola de remol-que........................................................... 248
Gato......................................................... 262
Geartronic................................................ 117
Gestión de menús y mensajes................ 136
Guantera.................................................. 215cierre..................................................... 59
H
Habitáculo................................................ 214
Habitáculo iluminación, vea Iluminación. . . 89
Haz luminoso, adaptación......................... 91
HDC......................................................... 125
Herramientas........................................... 262
HomeLink .............................................. 130
Homologación, sistema de mando a dis-tancia....................................................... 332
I
IAQS – Interior Air Quality System........... 144
IC, airbag de techo lateral......................... 26
IDIS – Intelligent Driver InformationSystem..................................................... 225
Iluminación............................................... 279bombillas, especificaciones............... 284del habitáculo....................................... 89duración de luz de aproximación......... 90Iluminación automática, habitáculo...... 90iluminación de instrumentos................. 85iluminación de la pantalla..................... 85luces antiniebla..................................... 87
09 Índice alfabético
09
341
luces de posición/de estacionamiento. 87luces largas/de cruce........................... 85luz antiniebla trasera............................. 88luz de seguridad................................... 90mandos................................................. 89regulación de altura de las luces.......... 85
Iluminación de instrumentos, consulte Ilu-minación.................................................... 85
Iluminación de la pantalla.......................... 85
Iluminación del panel................................. 85
Indicación de cierre .................................. 46
Indicaciones luminosas, PCC.................... 48
Indicadores en el instrumento combinadocuentarrevoluciones............................. 72indicador de combustible..................... 72velocímetro........................................... 72
Inhibidor del selector de marchas........... 118
Inhibidor del selector de marchas, desco-nexión mecánica...................................... 119
Inhibidor de marcha atrás........................ 116
Inmovilizador.............................................. 46
Inmovilizador electrónico........................... 46
Instrumento combinado.......................... 140
Instrumentos y mandos............................. 68
Intermitentes.............................................. 88
iPod , conexión...................................... 159
K
Keyless drive...................................... 55, 111
L
Lámparas, ver Iluminación....................... 279
Lámparas traserasubicación............................................ 283
Lane Departure Warning (Advertencia deCambio de Carril)..................................... 204
Lavacristaleslíquido de lavado, llenado................... 287luneta trasera........................................ 96parabrisas............................................. 96
Lavado..................................................... 300
Lavafaros de alta presión.......................... 96
Lavaparabrisas.......................................... 96
Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 27
Limpiaparabrisas....................................... 95sensor de lluvia..................................... 95
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas............ 95
Limpiezacinturones de seguridad..................... 302lavado................................................. 300llantas................................................. 301tapicería.............................................. 302túnel de lavado................................... 300
Líquido de freno y embrague................... 277
Líquido de lavado, llenado....................... 287
Líquidos, capacidades............................. 320
Líquidos y aceites.................................... 320
Llamadasen espera............................................ 224funciones de llamada activa....... 223, 224recibidas..................................... 218, 224uso.............................................. 218, 223volumen del teléfono.......................... 224
Llamadas de emergencia........................ 223
Llamadas en espera................................ 224
Llantaslimpieza............................................... 301
Llave.......................................................... 46
Llave a distancia........................................ 46alcance................................................. 48cambio de pila...................................... 53funciones.............................................. 47llave extraíble........................................ 50
09 Índice alfabético
09
342
Llave extraíble............................................ 50
Llaves de contacto.................................... 77
Lubricantes.............................................. 320
Lubricantes, capacidades....................... 320
Luces antiniebladelanteras............................................. 87traseras................................................. 88
Luces de advertenciaadvertencia........................................... 74Airbags SRS......................................... 74avería en el sistema de frenos.............. 74baja presión de aceite.......................... 74el alternador no carga........................... 74freno de estacionamiento aplicado...... 74testigo del cinturón de seguridad......... 74
Luces de emergencia................................ 88
Luces de freno........................................... 87
Luces de posición/de estacionamiento..... 87
Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 85
Luneta trasera, desempañador................ 101
Luz antiniebla, activada/desactivada........ 87
Luz de advertenciaaviso de colisión................................. 195control de velocidad constante adapta-tivo...................................................... 182sistema de control dinámico de estabi-lidad y tracción................................... 177
Luz de seguridad....................................... 90
M
Maleterocarga................................................... 238
Manchas.................................................. 302
Mando a distancia HomeLink programable ...................................... 130
Mando de las luces.................................... 85
Mandosconsola central................................... 136
Mantenimientotratamiento anticorrosión................... 302
Manual de instrucciones, certificadomedioambiental......................................... 13
Medidas exteriores.................................. 310
Mensajes de avería en BLIS.................... 212
Mensajes de averíasDriver Alert Control............................. 202Lane Departure Warning..................... 205ver Mensajes y símbolos.................... 189
Mensajes de averías en el control de dis-tancia de seguridad................................. 193
Mensajes de averías en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 189
Mensajes en BLIS.................................... 212
Mensajes en el instrumento combinado.. 140
Mensajes en la pantalla de información. . 177
Mensajes y símbolosAviso de colisión con sistema de fre-nado automático................................. 199Control de distancia de seguridad..... 193Driver Alert Control............................. 202Lane Departure Warning..................... 205
Mensajes y símbolos en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 189
Modo de seguridad................................... 30
Motorarrancar.............................................. 111recalentamiento.................................. 246
Mujeres embarazadas, cinturón de seguri-dad............................................................. 17
09 Índice alfabético
09
343
N
Neumáticoscaracterísticas de conducción........... 256clases de velocidad............................ 259dimensiones....................................... 326especificaciones......................... 259, 326indicador de desgaste........................ 257mantenimiento.................................... 256neumáticos de invierno...................... 258presión........................................ 264, 326reparación de neumáticos.................. 266sentido de rotación............................. 256
Neumáticos de invierno........................... 258
Niños.......................................................... 31asiento infantil y airbag lateral.............. 24colocación en el automóvil................... 31seguridad.............................................. 31seguro para niños................................. 39
Niv. aceite bajo........................................ 274
Nivel de fuerza en dirección, ver Resisten-cia del volante.......................................... 179
Número IMEI............................................ 226
O
Ordenador de a bordo............................. 175
P
PACOS....................................................... 22
PACOS, interruptor.................................... 22
Panel de control traseroequipo de sonido................................ 157
Pantallas de información........................... 71
Parabrisas termorreflectante..................... 98
PCC – Personal Car Communicatoralcance........................................... 48, 49funciones.............................................. 47
Peso de remolque.................................... 311
Peso en orden de marcha....................... 311
Pesospeso en orden de marcha.................. 311
Peso total................................................. 311
Picaduras de gravilla y arañazos............. 304
Pinchazo, ver neumáticos........................ 262
Pinturacódigo de color................................... 304daños en la pintura y retoques........... 304
Placas...................................................... 308
Portón trasero............................................ 60abrir....................................................... 60cierre/apertura...................................... 59
Posiciones de la llave................................ 77
Presión ECO............................................ 264
Programa de servicio............................... 272
Programar el intervalo de tiempo............ 191
Protección antiobstrucciones, techosolar......................................................... 106
Pulido....................................................... 301
R
Radio DAB............................................... 167
Realizar llamadas............................. 218, 223
Recalentamiento...................................... 246
Recirculación........................................... 148
Recomendaciones de uso....................... 230
Red de seguridad.................................... 242
Refrigerante, control y llenado................. 276
09 Índice alfabético
09
344
Regulación de la altura de las luces de losfaros........................................................... 85
Regulación de la temperatura.................. 148
Rejilla de protección................................ 243
Reloj, ajuste............................................... 76
Remolque........................................ 246, 252anilla de remolque.............................. 253cable................................................... 246conducir con remolque....................... 246
Reparación provisional de neumáticos. . . 266
Reposacabezasabatimiento..................................... 82, 83central trasero....................................... 81
Reposición de los elevalunas eléctricos.... 99
Reposición de los retrovisores exterio-res............................................................ 101
Repostadollenado................................................ 233tapa del depósito, apertura eléctrica.. 233tapa del depósito, apertura manual.... 233tapón del depósito.............................. 233
Repostaje................................................. 233
Resistencia del volante, en función de lavelocidad................................................. 179
Respaldo.................................................... 79asiento delantero, abatimiento............. 79
Respaldo del asiento trasero, abatimiento 82
Retrovisoresbrújula................................................. 103calefacción eléctrica........................... 101exteriores............................................ 100interior................................................. 101plegables............................................ 100
Retrovisores exteriores............................ 100
Retrovisores exteriores plegables........... 100
Retrovisor interior.................................... 101antideslumbramiento automático....... 102
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 302
Rueda de repuesto.................................. 262Temporary Spare................................ 262
Ruedascadenas para la nieve......................... 259cambio................................................ 261llantas................................................. 257montaje............................................... 262rueda de repuesto.............................. 262
Ruedas y neumáticos.............................. 256
S
Seguro para niños..................................... 63
Sensor de la cámara................................ 197
Sensor de lluvia......................................... 95
Sensor de radar....................................... 182limitaciones......................................... 186
Servicio de grúa....................................... 253
Símbolo de advertencia, unidad de air-bags........................................................... 19
Símbolos.................................................. 178símbolos de advertencia...................... 72símbolos de control.............................. 72Símbolos de información...................... 72
Símbolos de información y advertencia.... 72
Símbolos y mensajesAviso de colisión con sistema de fre-nado automático................................. 199Control de distancia de seguridad..... 193Driver Alert Control............................. 202Lane Departure Warning..................... 205
Símbolos y mensajes en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 189
SIPS-bag................................................... 24
Sistema de airbags ................................... 19
09 Índice alfabético
09
345
Sistema de control dinámico de estabili-dad y tracción.......................................... 177
Sistema de estabilidad............................ 177
Sistema de mando a distancia, homologa-ción.......................................................... 332
Sistema de refrigeración.......................... 230
Sistema de retención infantil..................... 31Cojín infantil integrado de dos niveles.. 37dimensiones de sistemas de retencióninfantil con ISOFIX................................ 39puntos de fijación superiores paraasientos infantiles................................. 42recomendados...................................... 33sistema de fijación ISOFIX para asien-tos infantiles.......................................... 39
Sistemas de retención infantil recomenda-dos, tabla................................................... 33
Sonidoajustes................................................ 157enchufe para auriculares.................... 157panel de control trasero..................... 157surround............................................. 156
Sonido de advertenciaaviso de colisión................................. 195
Soporte de bolsas .................................. 241
Spin control............................................. 177
Surround.................................................. 156
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 144
T
Tabla de fusiblesfusibles en el compartimento delmotor.................................................. 293
Tapicería.................................................. 302
Tapicería de cuero, recomendaciones delavado...................................................... 302
Tarjeta SIM.............................................. 226
Techo solarapertura y cierre.................................. 105cortinilla.............................................. 106posición de ventilación....................... 105protección antiobstrucciones............. 106
Techo solar eléctrico............................... 105
Teclado del volante........... 84, 136, 180, 223
Teléfonoagenda de teléfono............................. 220agenda de teléfono, acceso directo... 220conectado/desconectado.................. 223conectar.............................................. 220contestar llamadas............................. 219
integrado, general............................... 223llamadas recibidas.............................. 218manos libres....................................... 217Mensajes............................................ 225realizar llamadas................................. 218registrar el teléfono............................. 217señal de llamada................................. 224Tarjeta SIM......................................... 226
Teléfono integrado................................... 223
Teléfono móvilconectar.............................................. 220manos libres....................................... 217registrar el teléfono............................. 217
Temperaturatemperatura real................................. 143
Temperatura del motor alta..................... 246
Temporizador........................................... 148
Testigo del cinturón de seguridad............. 17
Toma del encendedor.............................. 215
Toma eléctrica......................................... 216asiento delantero................................ 216compartimento de carga.................... 241
Tracción en las cuatro ruedas – AWD..... 122
Transmisión............................................. 116
Transpondedor.......................................... 98
09 Índice alfabético
09
346
Tratamiento anticorrosión........................ 302
Triángulo de peligro................................. 265
Túnel de lavado....................................... 300
U
USB, conexión......................................... 159
V
Vaho......................................................... 148condensaciones en los faros.............. 300desempañar con los difusores de ven-tilación................................................ 150temporizador...................................... 148tratamiento de los cristales................ 143
Varilla de nivel, electrónica...................... 275
Vasoslaminado/reforzado............................... 98
Ventanas y espejos retrovisores................ 98
Ventilación............................................... 145
Ventilador................................................. 147
Vista general de los instrumentoscoche con volante a la derecha............ 70coche con volante a la izquierda.......... 68
Volante....................................................... 84ajuste del volante.................................. 84teclado.................. 84, 136, 156, 180, 223teclado del control adaptativo de velo-cidad constante.................................. 184
Volumen de sonidoseñal de timbre, teléfono.................... 219teléfono............................................... 219teléfono/reproductor........................... 219
W
WHIPSasiento infantil/cojín elevador............... 27lesiones por latizago cervical............... 27
���������������� ������������� ���������������� ����� �������������������������� � ����©�����!�����"�#$������������� ��