válvula rotatoria de entrada superior · 1 t 70 es • 11/2010 válvula rotatoria de entrada...

16
1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

Upload: others

Post on 10-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1 T 70 es • 11/2010

Válvula rotatoria de entrada superiorSerie T2

Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

Page 2: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

2 1T70 es

¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!

Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula.Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado delmismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.

Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice1 GENERALIDADES .................................................3

1.1 Alcance del manual .............................................31.2 Descripción de la válvula ...................................31.3 Marcas presentes en la válvula ........................31.4 Especificaciones técnicas ...................................31.5 Certificaciones de la válvula .............................41.6 Marcado CE .............................................................41.7 Reciclaje y eliminación .......................................41.8 Precauciones de seguridad ...............................4

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ............................................4

3 INSTALACIÓN Y USO ...........................................53.1 Generalidades........................................................ 53.2 Instalación en la tubería .....................................53.3 Actuador .................................................................. 63.4 Puesta en marcha .................................................6

4 SERVICIO TÉCNICO ..............................................64.1 Generalidades ........................................................64.2 Sustitución de la empaquetadura del

prensaestopas .......................................................64.3 Reparación de una válvula atascada o

rígida sin retirarla de la tubería ........................74.4 Separación del actuador de la serie B ...........74.5 Desmontaje de la válvula de la tubería ........74.6 Desmantelamiento de la válvula ....................84.7 Comprobación de las piezas de una

válvula desmantelada .........................................84.8 Reensamblaje de la válvula ...............................9

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA ................................106 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR ........................11

6.1 Generalidades ..................................................... 116.2 Instalación del actuador manual por

engranaje de tipo M ......................................... 116.3 Instalación del actuador serie B1C .............. 116.4 Instalación del actuador serie B1J ............... 116.5 Instalación de actuadores no instalados

por Metso ............................................................ 127 FALLOS ...............................................................128 HERRAMIENTAS .................................................129 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ....1210 VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS ...........1311 DIMENSIONES Y PESOS .....................................1412 CÓDIGOS DE TIPO ..............................................15

Page 3: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 3

1 GENERALIDADES

1.1 Alcance del manualEste manual proporciona la información esencial acerca delas válvulas rotatorias de entrada superior serie T2. Paraobtener más información acerca de los actuadores y otrosinstrumentos, que se tratan sólo de forma breve, consultelos manuales separados acerca de su instalación, uso ymantenimiento.

1.2 Descripción de la válvulaLa válvula rotatoria de entrada superior serie T2 cuenta conbridas o extremos para soldar, construcción de cuerpo conentrada superior, cuerpo de una pieza y bola y vástago deuna pieza (bola de vástago) soportada por los cojinetes.

La serie de válvulas T2 está destinada a aplicaciones decontrol o de corte.

1.3 Marcas presentes en la válvulaLas marcas del cuerpo forman parte de la fundición del mismoo están estampadas en él.La placa de identificación (Fig. 2) se encuentra en la brida de laválvula o en el cuerpo de la válvula.

Las placas de identificación presentan las siguientesmarcas:

1. Material del cuerpo2. Material del vástago3. Material de la guarnición4. Material del asiento5. Temperaturas de funcionamiento máxima y mínima6. Máxima presión diferencial/temperatura de corte7. Clase de presión8. Código de tipo9. Número de serie de fabricación

1.4 Especificaciones técnicasMedida entre caras: ASME B.16.10

Clasificación del cuerpo: ASME clase 900, 1500

Máx. presión diferencial: Véase la Fig. 3

Intervalo de temperatura del cuerpo: Véanse las Figs. 3 y 4

Sentido de flujo: En función de la configuracióndel asiento de la bola

Tasas de fuga:Asiento blando ISO 5208, tasa de fuga BDimensiones: Véase la Sección 11Peso: Véase la Sección 11

ATENCIÓN:Dado que el uso de la válvula es específico de laaplicación, se deben tener en cuenta varios factores a lahora de seleccionar la aplicación. Por tanto, algunas de lassituaciones en las que se utilizan las válvulas están fueradel alcance de este manual. Si tiene cualquier preguntaacerca del uso de la válvula o su aplicación, póngase encontacto con la división Automation de Metso paraobtener más información.

Fig. 1 Construcción de la válvula serie T2

Fig. 2 Placa de identificación

Fig. 3 Curvas de presión/temperatura del cuerpo de laválvula, CF8M

Fig. 4 Curvas de presión/temperatura del cuerpo de laválvula, WCB

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. psat

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

XXXX

(1) (2) (5) (7) (8)

(3) (4) (6) (9) (10)

80

100

120

200

140

160

180

220

240

260

0 100 200 300 40050 150 250 350 450

100 200 300 400 500 600 700 800

1200140016001800200022002400260028003000320034003600

Temperatura (°F)

Temperatura (°C)

Pre

sión

(bar

)

Pre

sión

(psi

g)

0

500 550 600 650

60

40

20

0 02004006008001000

900 1000 1100 1200

ASME1500

ASME900

Temperatura (°F)

Temperatura (°C)

Pres

ión

(bar

)

Pres

ión

(psi

g)

80

100

120

200

140

160

180

220

240

260

0 100 200 300 40050 150 250 350 450

100 200 300 400 500 600 700 800

1200

1400

1600

1800

2000

2200

2400

2600

2800

3000

3200

3400

3600

Temperature (°F)

Temperature (°C)

Pre

ssu

re (

ba

r)

Pre

ssu

re (

psig

)

0

ASME

1500

ASME

900

Temperatura (°F)

Temperatura (°C)

Pres

ión

(bar

)

Pres

ión

(psi

g)

Page 4: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

4 1T70 es

1.5 Certificaciones de la válvulaPuede emitirse previa solicitud un certificado deestanquidad según norma 50049 3.1 B para el cuerpo y elbonete de la válvula.

1.6 Marcado CELa válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 2014/68/EU de equipos a presión y ha sido marcada de conformidad con la Directiva.

1.7 Reciclaje y eliminaciónLa mayoría de las piezas de la válvula son reciclables,siempre que se separen según sus materiales. La mayoríade las piezas contienen marcas de material. Junto con laválvula se suministra una lista de materiales. Además, elfabricante dispone de instrucciones separadas para elreciclaje y la eliminación. La válvula también puede serdevuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación acambio de un cargo.

1.8 Precauciones de seguridad

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

Compruebe la válvula y el dispositivo auxiliar para detectarcualquier daño que pueda haberse producido durante eltransporte.

Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos elalmacenamiento en interiores y en un lugar seco.

No retire las protecciones de las lumbreras de flujo hasta lainstalación de la válvula. No lleve la válvula hasta su lugarde destino previsto hasta justo antes de la instalación. Laválvula se entrega normalmente en la posición abierta.

PRECAUCIÓN:¡No rebase los límites de rendimiento de la válvula!El rebasamiento de los límites indicados en la válvulapuede causar daños y dar lugar a una liberación depresión incontrolada. Esto podría causar lesiones y dañosmateriales.

PRECAUCIÓN:¡No desmantele la válvula ni la retire de la tuberíamientras esté presurizada!El desmantelamiento o el desmontaje de una válvulapresurizada dará lugar a una liberación de presiónincontrolada. Aísle siempre la parte pertinente de latubería, libere la presión de la válvula y vacíe el fluidoantes de desmantelar la válvula.Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tomemedidas para la protección de las personas y el medioambiente frente a cualquier tipo de sustancia dañina otóxica.Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tuberíadurante el mantenimiento de la válvula.De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN:¡Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula!No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo niningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. Nodeje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Alaccionar la válvula, la bola actúa como un dispositivo decizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula,cierre y desconecte la tubería de suministro de presión delactuador. De no hacerlo, podrían producirse daños olesiones.

PRECAUCIÓN:¡Tenga en cuenta las emisiones de ruido!La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel deruido depende de la aplicación. Puede medirse ocalcularse con ayuda del programa informático MetsoNelprof. Respete los reglamentos de entorno de trabajoaplicables en cuanto a las emisiones de ruido.

PRECAUCIÓN:¡Tenga cuidado con las temperaturas extremas!El cuerpo de la válvula puede estar muy caliente o muyfrío durante el uso. Proteja a las personas contra laslesiones por congelación o las quemaduras.

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula,tenga en cuenta su peso!Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por elactuador, el posicionador, el limitador ni sus tuberías.Coloque las eslingas de forma segura alrededor delcuerpo de la válvula (véase la Fig. 5). La caída de piezaspodría causar lesiones y daños materiales. Los pesos seindican en la Sección 11.

PRECAUCIÓN:Siga los procedimientos adecuados al manipular ymantener las válvulas de oxígeno.

Fig. 5 Elevación de la válvula

Page 5: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 5

3 INSTALACIÓN Y USO

3.1 GeneralidadesRetire los protectores de los orificios de caudal ycompruebe que la válvula esté limpia en su interior. Limpiela válvula en caso necesario.

3.2 Instalación en la tubería

Aclare o sople las tuberías para limpiarlas completamenteantes de montar la válvula. Las impurezas, la arena o restosde los electrodos de soldadura pueden dañar las superficiesde la bola y los asientos.

Existen tres marcas para indicar la posición abierta-cerradade la válvula.

Un indicador en el centro de accionamiento delactuador

Una ranura en el extremo del vástago de la bola El chavetero del vástago de la bolaSi tiene cualquier duda acerca del indicador, asegúreseobservando la ranura y el chavetero.

La válvula puede montarse en cualquier posición. Si esposible, monte la válvula en una posición en la que pueda,si fuera necesario, separar el actuador sin retirar la válvulade la tubería. El actuador no debe tocar la tubería porquelas vibraciones en la misma pueden dañarlo o provocarperturbaciones.

3.2.1 Montaje de la válvula con extremos para soldar

Las válvulas se montan en la tubería mediante métodos desoldadura estándar.

A la hora de soldar o recocer las uniones, asegúrese de quela temperatura del cuerpo en las juntas de PTFE o de gomano sea superior a la permitida para este tipo de material deestanquidad, es decir, 120 °C. El incremento de latemperatura puede prevenirse manteniendo envuelto elcuerpo en un paño de protección húmedo durante lasoldadura. Fig. 7.

Las válvulas con extremos para soldar se sostienen, en casonecesario, mediante soportes de láminas arqueados sobrela parte mecanizada o preferiblemente (Fig. 8) sobre laparte de la tubería situada junto a la válvula.

Tras la soldadura, es necesario limpiar y lavarcuidadosamente la tubería antes de accionar la válvula.

Tras el funcionamiento de prueba, la válvula debe dejarseen la posición "Abierta" hasta la puesta en marcha delproceso.

Si se detecta que la válvula se atasca durante elfuncionamiento de prueba, ábrala y lávela de nuevo con unfuerte caudal.

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula comoun conjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo elpaquete!

ATENCIÓN:Utilice tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a loselementos de unión utilizados en las demás partes de latubería. Centre con cuidado las juntas de las bridas almontar la válvula entre bridas.

ATENCIÓN:No intente corregir un error de alineación de la tuberíacon los pernos de las bridas ni mediante soldaduras.

Fig. 6 Apoyo de la válvula

Fig. 7 Cuerpo de la válvula cubierto con un paño deprotección húmedo durante la soldadura

Fig. 8 Apoyo de la válvula con extremos para soldar

Page 6: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

6 1T70 es

3.2.2 Aislamiento de la válvulaEn caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamientono debe prolongarse más allá del nivel superior del cuerpode la válvula; véase la Fig. 9.

3.3 Actuador

La posición abierta/cerrada de la válvula se indica de lasiguiente forma:

Mediante un indicador en el actuadoro bien

Mediante una ranura en el extremo del vástago de labola (en paralelo a la abertura de paso de la bola).

En caso de cualquier duda acerca del indicador presente,compruebe la posición de la bola observando la ranura.

El actuador debe instalarse de modo que exista un espacioadecuado para su desmontaje.

Se recomienda la posición vertical para el cilindro delactuador.

El actuador no debe tocar la tubería, dado que la vibraciónde la tubería puede interferir con su funcionamiento.

En determinados casos, puede considerarse ventajosoproporcionar un apoyo adicional para el actuador. Estoscasos estarán normalmente asociados a actuadores de grantamaño, vástagos prolongados o situaciones convibraciones graves. Póngase en contacto con la oficinacomercial de Metso Automation para obtenerasesoramiento.

3.4 Puesta en marcha

3.4.1 Antes de la puesta en marcha Si transcurre un periodo largo entre la instalación y la

puesta en marcha y durante ese periodo se realizantrabajos de instalación o alteraciones, esrecomendable volver a comprobar elfuncionamiento de la válvula para garantizar quefuncione perfectamente.

En la fase de puesta en marcha, la válvula debemantenerse en la posición totalmente "Abierta" o"Cerrada". Cualquier impacto de presión sobre unaválvula dejada en una posición intermedia causarádaños en el asiento.

Al comienzo de la puesta en marcha se recomiendaverificar la estanquidad de la empaquetadura deprensaestopas y apretar en caso necesario.

4 SERVICIO TÉCNICO

4.1 Generalidades

Se recomienda inspeccionar regularmente la estanquidad de laempaquetadura. Si la válvula requiere mantenimiento, se debenrealizar las siguientes medidas de servicio técnico. En estasección se resumen las operaciones de servicio técnico quepueden ser realizadas por el usuario final.

Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a lalista de piezas y a la vista de despiece de la válvula en laSección 10, mientras no se indique lo contrario.

4.2 Sustitución de la empaquetadura del prensaestopas

Si las empaquetaduras de prensaestopas presentan fugasdespués de apretarlas, es necesario reemplazarlas. Lasempaquetaduras se fabrican de grafito o PTFE.

Para reemplazar las empaquetaduras, desenrosquelas tuercas de la abrazadera (veáse la lista de piezasde la instalación) y retire el actuador y la chaveta delvástago.

Retire el prensaestopas. Retire las empaquetaduras de prensaestopas de

grafito con una herramienta puntiaguda, porejemplo un destornillador de un tamaño correcto.

Limpie cuidadosamente el interior delprensaestopas y del vástago. Es posible retirar lostornillos para facilitar la limpieza.

Fig. 9 Aislamiento de la válvula

ATENCIÓN:Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese de que elpaquete de la válvula funcione correctamente. Encontraráinformación detallada acerca de la instalación delactuador en la Sección 6 o en las instrucciones separadasacerca del actuador.

Límite de aislamiento

PRECAUCIÓN:¡Observe las precauciones de seguridad mencionadas enla Sección 1.8 antes del servicio técnico!

PRECAUCIÓN:Al manipular la válvula o el paquete de la válvula como unconjunto, recuerde el peso de la válvula o de todo elpaquete.

ATENCIÓN:Utilice siempre recambios originales para asegurarse deque la válvula funcione de la forma prevista.

ATENCIÓN:Si envía la válvula al fabricante para el servicio técnico, nola desmantele. En su lugar, limpie meticulosamente laválvula para eliminar cualquier resto de fluido e informe alfabricante del contacto con cualquier fluido peligroso.

PRECAUCIÓN:¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientrasesté presurizada!

Page 7: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 7

Instale la nueva empaquetadura de prensaestopascon cuidado de que los bordes del chavetero nodañen la cara interior de la empaquetadura.

Instale el prensaestopas y apriete al par indicado enla Tabla 1.

Instale el actuador.

4.3 Reparación de una válvula atascada o rígida sin retirarla de la tubería

El atasco o la rigidez pueden deberse a que el fluido estáobstruyendo el asiento (7) y la bola (3). La bola y losasientos pueden limpiarse sin retirar la válvula de la tubería,guiando para ello la bola hasta una posición parcialmenteabierta y lavando las tuberías. Si esto no resuelve elproblema, siga las instrucciones que aparecen acontinuación.

4.4 Separación del actuador de la serie B

Por lo general, lo más sencillo es separar el actuador ysostener el equipo antes de retirar la válvula de la tubería. Sila unidad de válvula/actuador es pequeña o no esfácilmente accesible, resulta más conveniente retirar launidad completa a la vez.

Cierre y desconecte el suministro de presión delactuador y desconecte los cables de control y lastuberías.

Afloje los tornillos del soporte.

Separe el actuador de la válvula con un extractor,que puede pedirse al fabricante. Véase la Sección 8,"Herramientas".

Retire el soporte.

4.5 Desmontaje de la válvula de la tubería

Asegúrese de que la tubería esté vacía ydespresurizada y de que no fluya ningún fluido haciala tubería mientras se realiza el servicio técnico de laválvula.

Sujete con cuidado las eslingas, afloje los tornillos dela brida del tubo y eleve la válvula con las eslingas.Asegúrese de elevar correctamente la válvula. Véasetambién la Fig. 5.

Fig. 10 Instalación de la empaquetadura de prensaestopas

Tabla 1 Pares de apriete de la empaquetadura deprensaestopas de PTFE(sólo para su información)

Medida de tuerca Par de apriete, Nm Par de apriete, lbf-ft5/16 UNC 10 73/8 UNC 20 141/2 UNC 50 375/8 UNC 150 1107/8 UNC 200 1401 UNC 300 220

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvulacomo un conjunto, recuerde el peso de la válvula o detodo el paquete!

PRECAUCIÓN:¡No separe un actuador con retorno por resorte a noser que el tornillo de tope soporte la fuerza delresorte!

ATENCIÓN:Antes del desmantelamiento, observe atentamente laposición de la válvula con respecto al actuador y elposicionador/limitador para asegurarse de que podrávolver a ensamblar adecuadamente el paquete.

Fig. 11 Separación de un actuador de la serie B con unextractor

PRECAUCIÓN:¡No desmantele la válvula ni la retire de la tuberíamientras esté presurizada!

Page 8: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

8 1T70 es

4.6 Desmantelamiento de la válvula Desmonte la válvula de la tubería. Retire el actuador de la forma explicada en 4.4. Afloje las tuercas del prensaestopas. No retire el

prensaestopas. Retire las tuercas del prensaestopas del bonete y

eleve el bonete para separarlo. En caso necesario,utilice un extractor para sujetar el prensaestopas.Véase la Fig. 12.

Instale las herramientas de bloqueo (véase la Fig. 13)para presionar hacia dentro los anillos o los fuelles deapoyo de asiento hasta la posición retrasada.

Extraiga la bola y los asientos con la bola en laposición "Abierta". Véase la Fig. 14. Coloque la bolasobre una superficie blanda.

Para comprobar los cojinetes, retire los circlips si loshay (27) y tire del casquillo de cojinete (5) hacia fuerapara retirarlo del vástago.

Extraiga los anillos o fuelles de apoyo de asiento.

4.7 Comprobación de las piezas de una válvula desmantelada

4.7.1 AsientosAsiento T

Inspeccione la junta y las superficies posteriores delanillo de asiento (7), el anillo de apoyo (35) y la juntatórica (63). Las superficies de sellado puedenrequerir rectificación.

Si los daños son considerables, las piezas debensustituirse. Inspeccione la ranura para resorte paradetectar cualquier impureza que pudiera atascar elanillo de apoyo (35).

Asiento S

Inspeccione la junta y las superficies posteriores delanillo de asiento (7), el anillo de apoyo (35) y la juntatórica (63). Las superficies de sellado puedenrequerir rectificación. La superficie de sellado delasiento (7) se rectifica con respecto a la superficie dela bola.

Si los daños son considerables, las piezas debensustituirse. Inspeccione la ranura para resorte paradetectar cualquier impureza que pudiera atascar elanillo de apoyo (35).

Fig. 12 Elevación del bonete

Fig. 13 Herramienta de apertura y bloqueo

Fig. 14 Extracción de la bola

Fig. 15 Asiento T

Fig. 16 Asiento S

62 63 35 7

64

735

64

6362

Page 9: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 9

Asiento H

Inspeccione las superficies de sellado del asiento (7)y los fuelles (62). Las superficies de sellado puedenrequerir rectificación. Las piezas que presentendaños de consideración deben ser sustituidas.

Inspeccione los fuelles para detectar cualquierimpureza que pudiera perjudicar al funcionamiento.

En caso necesario, es posible rectificar la superficiede sellado del asiento (7) con respecto a la superficiede la bola. La superficie posterior del asiento (7) y losbordes rectos de los fuelles (62) pueden serrectificados. También es aceptable rectificar elcuerpo si la superficie de sellado está dañada.

4.7.2 Bola Eleve la bola con los asientos de bola para separarlos

del cuerpo y colóquelos sobre una superficie blandapara su limpieza. Inspeccione las superficies desellado y apoyo del vástago de bola. Elimine lospequeños arañazos e impurezas con un paño deesmeril. Es posible que la bola requiera rectificación.Véase también la Sección 4.6. Lime las posiblesrebabas del chavetero del vástago.

Si la bola presenta arañazos profundos, deberásustituirla.

4.7.3 CojinetesConstrucción estándar

Los cojinetes son de PTFE con una malla de aceroinoxidable.

Inspeccione las tiras de cojinete y sustitúyalas encaso necesario.

Construcción para altas temperaturas

Los cojinetes son de acero inoxidable con unacabado duro, o bien de aleación al cobalto de altadureza.

Sustitúyalos en caso necesario.

4.8 Reensamblaje de la válvula Limpie todas las piezas interiores. Si existe cualquier

cantidad de óxido en el interior, es posible pulverizarlas superficies con un agente antioxidante tras lalimpieza. Compruebe las reacciones del agente conel medio transportado.

Instale primero el resorte en el anillo de apoyo.

Lubrique las juntas tóricas, por ejemplo con silicona.Sitúelas en sus ranuras.

Coloque el anillo de apoyo, realizado con dos vueltasde tira de PTFE en la ranura para junta tórica. La tiradebe ser de una pieza, con los extremos cortados dela forma mostrada en la Figura 19.

Instale los anillos o fuelles de apoyo (diseños C y H)en ambas lumbreras de flujo y presiónelos hasta laposición posterior con ayuda de la herramienta deextracción.

Fig. 17 Asiento H

762

Fig. 18 Montaje del resorte

Fig. 19 Junta tórica como retén trasero

Fig. 20 Uso de la herramienta de extracción

Page 10: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

10 1T70 es

Sostenga la herramienta en su posición hastainstalar las herramientas de bloqueo.

Coloque las herramientas de bloqueo en su posicióny apriete de la forma mostrada en la Fig. 20. Retire laherramienta de extracción.

Haga descender la bola con los cojinetes y asientoshacia el interior del cuerpo, en la posición "Abierta".Asegúrese de que la cara posterior del asiento nodañe el asiento del anillo de soporte al bajar la bolahacia el interior del cuerpo de la bola. Véase laFig. 21.

Retire las herramientas de bloqueo. Instale la junta del bonete. Esta junta de grafito debe

sustituirse en todos los casos.

Coloque el bonete en su posición. Si lasempaquetaduras de prensaestopas están colocadasy en buen estado, baje con cuidado el bonete,asegurándose de que el chavetero del vástago no lasdañe. En caso necesario, sustituya lasempaquetaduras de prensaestopas de la formaexplicada en 4.2.

Apriete las tuercas del bonete con los paresindicados en la Tabla 2. Apriete en el orden mostradoen la Fig. 23.

Monte la empaquetadura de prensaestopas de laforma descrita en 4.2.

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA

La prueba hidráulica del cuerpo debe realizarse sólodespués del montaje.

La presión de prueba debe corresponderse con una normaaplicable. Utilice la presión requerida por la clase de presióno el orificio de la brida. Mantenga la válvula en la posiciónsemiabierta durante la prueba.

Si también es necesario comprobar la estanquidad delmiembro de obturación, póngase en contacto con elfabricante.

Fig. 21 Bajada de la bola hacia el interior del cuerpo

Fig. 22 Junta de bonete

Tabla 2 Pares de apriete recomendados de las tuercas de losprisioneros del cuerpo (sólo para su información)

Pares de apriete recomendadosRosca Par de apriete, Nm Par de apriete,

lbf-ft5/16 UNC 24 183/8 UNC 45 351/2 UNC 100 755/8 UNC 200 1503/4 UNC 350 2507/8 UNC 500 3501 UNC 700 5001 1/4 8UN 1300 9501 1/2 8UN 1600 12001 3/4 8UN 1600 12002 8UN 2500 18002 1/4 8UN 3500 26002 1/2 8UN 5000 37002 3/4 8UN 6300 46003 8UN 8400 6200Nota: Las roscas deben estar bien lubricadas

Fig. 23 Orden de apriete de las tuercas

PRECAUCIÓN:¡Las pruebas de presión deben realizarse utilizandoequipos que correspondan a la clase de presióncorrecta!

Page 11: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 11

6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR

6.1 GeneralidadesUtilice piezas de montaje y acoplamientos adecuados alinstalar los actuadores.

6.2 Instalación del actuador manual por engranaje de tipo M

La marca del final del vástago indica la dirección delorificio de caudal de la bola. Gire la válvula hasta laposición cerrada.

Lubrique el chavetero del actuador y losacoplamientos. Instale el acoplamiento en el vástagoy fíjelo. Instale el o los soportes en la válvula. Se debeinstalar una placa entre la superficie de montaje o elsoporte de la brida de la válvula y la superficie demontaje del actuador; véanse las instrucciones delactuador para obtener más detalles.

Lubrique los tornillos del actuador. Instale y aprietetodos los tornillos.

Ajuste las posiciones totalmente abierta ytotalmente cerrada de la válvula con los tornillos decabeza hexagonal situados a ambos lados de lacarcasa (véase la Fig. 24). El tornillo de tope de laposición abierta es el más cercano al volante demano en el lateral de la carcasa; el tornillo de laposición cerrada se encuentra en el extremoopuesto. Los sentidos de giro del volante de manoestán marcados en el volante.

Compruebe la válvula girando el volante de manohasta sus posiciones de tope. El indicador de la partesuperior del actuador indica el sentido del orificio decaudal de la bola.

6.3 Instalación del actuador serie B1C Accione el actuador hasta la misma posición que la

válvula (totalmente abierta o totalmente cerrada). Lime cualquier rebaba y limpie el orificio interior del

vástago. La línea del final del vástago indica la dirección del

orificio de caudal de la bola. Lubrique el orificio interior del vástago de actuador.

Sujete el soporte a la válvula sin apretarlo aún. Deslice el actuador con cuidado sobre el vástago de

la válvula. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podríadañar la bola y los asientos. Recomendamos montarel actuador de forma que el cilindro apunte haciaarriba.

Posicione el actuador en paralelo o vertical conrespecto a la tubería, con la máxima exactitudposible. Lubrique los tornillos de montaje delactuador y a continuación sujete todos los tornillos.

Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bola pormedio de los tornillos de tope del actuador, situadosen ambos extremos (véase la Fig. 25). La posiciónabierta correcta puede observarse por el orificio decaudal del cuerpo.Compruebe que la flecha amarilla del actuadorindique la posición del orificio de caudal de la bola.¡Tenga cuidado para no introducir los dedos en elorificio de caudal!El ajuste de los tornillos de tope no es necesario si elactuador es instalado de nuevo en la misma válvula.Accione el pistón del actuador hasta el extremo de lacarcasa (posición abierta). Gire el actuador con lamano hasta que la válvula esté en la posiciónabierta. Sujete el actuador en esta posición de laforma explicada anteriormente.

Compruebe la estanquidad de la rosca de lostornillos de tope. Para conseguir la estanquidad seusa una junta tórica.

Compruebe que el actuador esté funcionandocorrectamente. Accione el pistón del actuador hasta losdos extremos del cilindro y compruebe la posición de labola y su movimiento con respecto al actuador (cerrar:sentido horario; abrir: sentido antihorario). La válvuladebe estar cerrada cuando el pistón se encuentra en laposición extrema hacia fuera.

En caso necesario, cambie la posición de la cubiertade indicación del actuador para indicarcorrectamente la posición abierta/cerrada de laválvula.

6.4 Instalación del actuador serie B1JLos actuadores con retorno por resorte se utilizan enaplicaciones en las que se requiere un movimiento deapertura o cierre de la válvula en caso de que se interrumpael suministro de aire. El tipo B1J se utiliza para la operaciónde acción inversa; el resorte presiona el pistón hacia elextremo del cilindro, la posición extrema hacia fuera. A suvez, el tipo B1JA se utiliza para la operación de accióndirecta; el resorte presiona el pistón hacia la carcasa.

Los actuadores de retorno por resorte se instalan de una formasimilar a los actuadores de la serie B1 C, teniendo en cuenta lainformación que aparece a continuación.

PRECAUCIÓN:¡Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula!

Fig. 24 Posiciones abierta y cerrada de los actuadores M

Tornillo de tope para Tornillo de tope paraposición ABIERTAposición CERRADA

Fig. 25 Posiciones abierta y cerrada de los actuadores B1C/B1J

Tornillo de tope para la posición CERRADA

Tornillo de tope para la posición ABIERTA

Page 12: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

12 1T70 es

6.4.1 Tipo B1J Instale el actuador de forma que el pistón se

encuentre en la posición extrema hacia fuera. Elcilindro no debe estar presurizado y las conexionesde suministro de aire deben estar abiertas. La válvuladebe estar en la posición cerrada.

6.4.2 Tipo B1JA Instale el actuador de forma que el pistón esté en la

posición extrema del cilindro, en el lado de lacarcasa. El cilindro no debe estar presurizado y lasconexiones de suministro de aire deben estarabiertas. La válvula debe estar en la posición abierta.

El resto del procedimiento de instalación es el mismo queen la Sección 6.3.

6.5 Instalación de actuadores no instalados por Metso

Otros actuadores sólo pueden instalarse si tienen unaconexión de actuador ISO 5211, siempre teniendo encuenta las medidas del vástago y del chavetero.

7 FALLOSEn la Tabla 3 que aparece a continuación se enumeran losfallos que podrían aparecer tras un uso prolongado.

8 HERRAMIENTASAdemás de las herramientas estándar, es posible que serequieran las siguientes herramientas especiales.

Para el desmontaje del actuador:- Extractor

9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguienteinformación:

código de tipo, número de pedido de venta, númerode serie (estampado en el cuerpo de la válvula)

número de la lista de piezas, referencia, nombre de lapieza y cantidad deseada

Esta información aparece en la placa de identificación o enlos documentos.

ATENCIÓN:Metso no acepta ninguna responsabilidad por lacompatibilidad de los actuadores no instalados por Metso.

Tabla 3 Fallos

Fallo Causa posible AcciónFuga a través de la válvula cerrada

Mal ajuste de los tornillos de tope del actuador

Ajuste el tornillo de tope para la posición cerrada

Daños en la superficie de la bola Sustituya la bolaAsiento(s) dañado(s) Sustituya el/los asiento(s)La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula

El movimiento de la válvula se engancha

Impurezas entre la bola y los asientos Lave la válvula desde el interiorLimpie mecánicamente las superficies de sellado y los asientos

Cojinetes dañados Sustituya los cojinetesAsiento dañado Sustituya el/los asiento(s)Empaquetadura de prensaestopas demasiado apretada

Afloje las tuercas

Fuga por la empaquetadura de prensaestopas

Empaquetadura aflojada Apriete las tuercasEmpaquetadura desgastada o dañada Sustituya la empaquetadura de prensaestopas

Fugas a través de la junta del bonete

Tuercas del bonete demasiado flojas Reapriete las tuercas del boneteJunta de cuerpo dañada Sustituya la junta de cuerpo

Page 13: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 13

10 VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

9

18

14

69

16

12

65

10

3

1 19

89

60

4

94

61

5

5

4

7

62

764

63

35

62

H

S, T

8

764

63

35

62

G

129130

Artículo Cant. Descripción Recambio recomendado1 1 Cuerpo3 1 Bola4 1 Cojinete de apoyo5 1 Cojinete de apoyo7 1 Asiento de bola8 1 Bonete9 1 Prensaestopas10 1 Chaveta12 Prisionero14 Prisionero16 Tuerca hexagonal18 Tuerca hexagonal19 1 Placa de identificación35 2 Asiento secundario (S, T, G)60 1 Casquillo de cojinete61 1 Casquillo de cojinete62 2 Resorte de fuelle (H)

2 Resorte (S, T, G)63 2 Junta tórica (S, T, G)64 4 Anillo de apoyo (S, T, G)65 1 Tira de junta69 5 Anillo de empaquetadura77 1 Tapón89 1 Cojinete de empuje94 1 Cojinete de empuje129 2 Anillo de apoyo (G)130 2 Retén trasero (G)

Page 14: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

14 1T70 es

11 DIMENSIONES Y PESOS

Válvula T2H, ASME 1500

G1

G2

V

ULR

˚

øU

DNøD

P

øO

M

N

E

C

A

J1

J2øB

TIPODIMENSIONES en mm

α ° V8 UN KG

DN A øB C øD E M N øO P R UL G1 G2 øU J1 J2

T2H 02 50 368 215.9 89 50.8 348 9.52 58 35 39.1 163 60 - - 167 ø224 22.5 1 1/8 95

T2H 03 80 470 266.7 125 76.2 447 12.7 80 45 50.4 201 70 - - 225 ø300 22.5 1 1/2 205

T2H 04 100 546 311.1 150 507 12.7 90 55 60.6 218 80 - - 280 348 348 16.6 1 1/2 335

T2H 06 150 705 393.7 240 730 22.22 146 85 94.6 328 80 415.2 216.2 - 440 575 - 2 800

T2H 08 200 832 482.6 305 850 25.4 180 105 116.1 358 95 480 128 - 545 625 - 2 1500

Page 15: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

1T70 es 15

12 CÓDIGOS DE TIPO

VÁLVULA ROTATORIA DE ENTRADA SUPERIOR, serie T21. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Q- T2 G H 20 D H H 03 01 /Y

CÓDIGO Q DISEÑO DE PRODUCTO

QX- Estándar. Bola Q multicanal para aplicaciones de gases y líquidos, construcción de asiento sencillo, sólo ≤ 12 pulg.

CÓDIGO Q OPCIONES DE PRODUCTOS ESPECIALES

Q-Guarnición de bajo ruido para aplicaciones de gases y líquidos, construcción de asiento sencillo. (Consulte con RTD e ingeniería).

QXA- *)Bola Q multicanal + placa atenuadora en la lumbrera de flujo aguas abajo del cuerpo para aplicaciones de gas, sólo ≤12 pulg.

*) Para las aplicaciones de líquidos se utilizan placas amortiguadoras especiales.Código "A" reemplazado por "Y".

1. signo SERIE / DISEÑO

T Cuerpo de entrada superior, con bola apoyada, empaquetadura de prensaestopas (excepto subacuáticas)

ESTÁNDART2 Paso total, con brida

NO ESTÁNDART3 Paso total, extremos para soldar

T4 Paso reducido, extremos para soldar

T5 Paso reducido, con brida(sólo disponible en la clase 900, T5G_)

2. signo PRESIÓN NOMINALG ASME clase 900, todas las medidas

H ASME clase 1500, sólo ≤12 pulg.

3. signo CONSTRUCCIÓN

A General, cojinetes de PTFE, asiento doble,intervalo de temperaturas: -50° a +230 °C.

B Asiento sencillo, cojinetes de metal, estancos en un sentido,intervalo de temperaturas: -50° a +450/600 °C.

E Asiento sencillo, cojinetes de PTFE, estancos en un sentido,intervalo de temperaturas: -50° a +230 °C.

H Alta temperatura, cojinetes de metal, asiento doble,intervalo de temperaturas: -50° a +450/600 °C.

S Construcción para aplicaciones subacuáticas

Y Herramienta especial

4. signo MEDIDA (pulg.)01, 02, 03, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30

5. signo CUERPO SUJECIÓNMATERIALES ESTÁNDAR

A CF8M B8M

D WCB L7M

MATERIALES NO ESTÁNDARF LCC L7M

G WCC L7M

J LC2 L7M

Y Herramienta especial

6. signo BOLAMATERIALES ESTÁNDAR

A CF8M / AISI 316 + cromo *)

D CF8M / AISI 316 + NiBo, sólo medida ≤18 pulg.

MATERIALES NO ESTÁNDARB CF8M / AISI 316 + cara dura al cobalto

G Tipo AISI 329 (SS 2324) + cromo *)

H CA-6NM (o F6NM) + cromo *)

Y Herramienta especial

*) Bola sin cromo con asientos blandos

7. signo ASIENTOH, S Asiento de metal estándar

T Asiento blando estándar

G Asiento de metal

C Asiento de metal de fuelle

8. signoJunta de asiento

Junta de bonete

Empaque-tadura de prensaes-

topas

Retén traserode anillo de apoyo

Resorte / fuelles

MATERIALES ESTÁNDAR

02 (Poliamida) Grafito Grafito Viton GF Inconel X-750

03(Poliamida) Grafito Grafito Wno.

1.4418 (Avesta 248SV)

18 Grafito Grafito GR660 / F6NM

MATERIALES NO ESTÁNDAR

05* Viton GF Anillos en V, PTFE

Viton GF AISI 329(SS 2324)

* Subacuáticas

9. signo Código de construcción

10. signoY Bridas especiales

Page 16: Válvula rotatoria de entrada superior · 1 T 70 es • 11/2010 Válvula rotatoria de entrada superior Serie T2 Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

16 1T70 es

Metso Automation Inc.Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 VANTAA, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830 China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575

Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700 Fax: +55 15 2102 9748