vida + | julio | 12 | 2013

8
Número 09 Viernes 12 de julio de 2013 Frankenstein, un inmigrante Sin riesgo Investigar sobre los sitio de interés evita perderse agradables experiencias sólo porque algunos lugares son considerados de alto riesgo 3 Estambul En el Barrio de Kreuzberg, en el centro de Berlín, se pueden disfrutar todas las delicias de la cocina turca, tal como si se estuviera en este otro país 4 Oaxaca Es el mes de la Guelaguetza y Oaxaca expresa toda la riqueza y la alegría de una cultura nutrida de patrimonios ancestrales 5 Copas Para servir, y beber, vino hay una etiqueta a seguir, unas recomendaciones básicas, que versan sobre la copa misma 8

Upload: informacion-integral-247-sapi-de-cv

Post on 08-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Vida + | Revista Electrónica

TRANSCRIPT

Número 09 • Viernes 12 de julio de 2013

Frankenstein,un inmigrante

Sin riesgoInvestigar sobre los sitio de interés evita perderse agradables experiencias sólo porque algunos lugares son considerados de alto riesgo

3

EstambulEn el Barrio de Kreuzberg, en el centro de Berlín, se pueden disfrutar todas las delicias de la cocina turca, tal como si se estuviera en este otro país

4

OaxacaEs el mes de la Guelaguetza y Oaxaca expresa toda la riqueza y la alegría de una cultura nutrida de patrimonios ancestrales

5

CopasPara servir, y beber, vino hay una etiqueta a seguir, unas recomendaciones básicas, que versan sobre la copa misma

8

2V

iern

es 1

2 de

julio

de

2013

M ientras leo los periódicos so-bre el avance de la reforma migratoria en los Estados Unidos y cómo ésta incidirá

en la vida de muchos connacionales, creo que es un buen momento para reflexionar sobre el fenómeno global en cuestiones migratorias y las experiencias que nos puede ofrecer para conocer nuevas y diferentes culturas.

Por eso, en este número encontrarás va-rios artículos sobre migrantes, sobre su co-mida, sus tradiciones. La idea es que poda-mos, a través de estos textos, reflexionar sobre lo accesible que se han vuelto culturas totalmente diferentes, a raíz de que la gente se desplaza y se asienta en nuevas latitudes.

Esta semana encontrarás desde historias de mexicanos que han logrado el sueño ame-ricano a un artículo que compara la reforma migratoria con el Frankenstein literario, a historias de migrantes que se han asentado en nuestro país. También incluimos un artículo sobre países que albergan a comunidades en-teras que han replicado su hogar lejano.

Me encantaría conocer tus opiniones y re-cibir retroalimentación sobre la revista y las columnas de nuestros colaboradores. Ade-más, te invito a que visites nuestra página www.24-horas.mx/vida+ ya que diariamente estaremos subiendo nuevo contenido. Vamos a emprender a través de las páginas de Vida+ el viaje para encontrar esa vida más plena, más llena de sabor.

ANA SALDAÑAEDITORA GENERAL

@VidaMas_

C uando se oye hablar de empresarios, con frecuencia viene a la mente la imagen de personas dueñas de grandes empresas, con enormes patrimonios. Sin embargo,

no sólo ellos son empresarios; lo son también los dueños de papelerías, tlapalerías, los profesionistas

independientes como médicos o abogados quienes atienden a sus clien-tes, pagan sus gastos y -al final- les queda un remanente: sus utilidades. Estas utilidades son las que, acrecentadas periodo tras periodo, forman el patrimonio de los empresarios.

Todas las empresas ofrecen servicios o venden productos a otras per-sonas o a otras empresas. Si se trabaja por cuenta propia o como em-pleado, profesionista o no, entonces uno es empresario.

Los empresarios exitosos construyen su patrimonio con las utilidades. Ese pequeño “guardadito” que se va haciendo cada periodo es lo que al fi-nal de cuentas forma el patrimonio. Por supuesto, cuando ese guardadito va creciendo, puede volverse a invertir en el negocio: abrir otra tlapalería, adquirir más tierras, quizá un tractor, poner una sucursal del negocio, etcétera.

Pero «el chiste» es que esa nueva inversión en el negocio vuelva a dejar un sobrante: las utilidades. Para los empleados o quienes trabajan por su cuenta, esas utilidades no son otra cosa que el ahorro.

Si no se ahorra, es como tener una empresa que no genera utilidades. Y la empresa más importante que se tiene -uno mismo- es en la que más se debe cuidar las utilidades.

Cuando ese guardadito se vuelve considerable, se puede pensar en comprar una mejor estufa, tal vez focos ahorradores que permitan gastar menos electricidad, a lo mejor hasta comprar una casa y en vez de pagar renta, pagar una hipoteca. Ese guardadito podría crecer y la reinversión haría que las utilidades de la empresa propia crezcan. Hay que recordar que el ahorro constante, producto del trabajo, es la única fuente del patri-monio y que si no se ahorra desde la juventud, se termina trabajando para acrecentar el patrimonio de otros pero no el propio.

El ahorro es fundamental para el bienestar y la seguridad de ese bi-enestar da la certeza de que tener los recursos suficientes tanto para el presente como para el futuro. Anteriormente, se daba por sentado que serían los hijos quienes se ocuparían de los padres, pero las generaciones de hoy en día, no sólo tienen menos hijos (cuando los tienen), sino que además muchas veces corren total o parcialmente con los gastos de los padres.

Por tal motivo, el ahorro debe comenzar desde la ju-ventud y como primer paso, sugiero abrir una cuenta de ahorro en una institución fi-nanciera (banco, asegurado-ra, casa de bolsa), que permita ir depositando los excedentes, preferentemente en una cuenta distinta a la que se usa para el gasto ha-bitual, para así, poco a poco, convertirse en un gran ahorrador, que incre-menta las utilidades como dueño de su empresa.

Director General Raymundo Riva Palacio • Directora Editorial Martha Ramos • Editora General Ana Saldaña

• Director Gráfico Gilberto Ávila • Edición Fernando Patiño • Web Nantzin Saldaña • Redes Sociales Filemón Alonso-Miranda

ManuelSarmiento

globalizada

cuidar la empresa propiaA horro

CulturaIL

UST

RA

CIÓ

N: A

LLA

N G

. RA

MÍR

EZ

3

Vie

rnes

12

de ju

lio d

e 20

13

Pero ¿cómo saber a dónde ir?:http://travel.state.gov/travel/travel_1744.

html que contiene información y alertas.www.crisisgroup.org con análisis sobre los

países con conflictos.http://wwwnc.cdc.gov/travel/ con informa-

ción sobre enfermedades, vacunas, etc.

En el Instituto Nacional de Ciencias Médicas y Nutrición de México hay una clínica del viaje-ro donde asesoran y suministran vacunas http://www.innsz.mx/opencms/contenido/tramites/medicina_viajero.html

www.lonelyplanet.com, donde se puede obte-ner información de primera mano de viajeros.

Precaución e información, clave en vacaciones

Investigar todo lo necesario sobre un sitio de interés evita que el viajero se pierda agradables experiencias sólo porque algunos lugares son considerados de alto riesgo

C uando se habla de vacaciones, siempre se piensa en tempo-radas de descanso, en alejarse de la rutina de trabajo y casa y

buscar estar sin estrés. Por ello, normal-mente se evita viajar a lugares que son percibidos como de alto riesgo o donde

hay problemas. Muchas veces, las decisiones se basan en lo que se ve en las noticias. Sin embargo, a veces las grandes experiencias de viaje ocurren en lugares de esos que hacen preguntarse a la familia y a los amigos por qué ir ahí si es tan riesgoso.

Y no se trata de andar por el mundo totalmente despreocupado y sin tomar precauciones. Si se hace una buena investigación es posible tener mejor infor-mación sobre las condiciones reales de cada lugar. Eso

evita perder la posibilidad de visitar lugares maravi-llosos y conocer gente y culturas extraordinarias por culpa de una información incompleta o sesgada.

En los últimos años, he tenido la oportunidad de emprender viajes que me han enriquecido y dejado memorias invaluables. Hace algunos años, tomé la decisión de visitar Siria. En ese momento, la imagen de ese país era de un lugar turbulento, en la mitad del Medio Oriente, con una constante tensión con Israel y un gobierno autoritario catalogado como parte del eje del mal. No niego que esas afirmaciones fueran cier-tas. Pero después hacer una investigación, decidí ir y conocí un país con una riqueza cultural impresionan-te (Damasco y Aleppo compiten por ser la ciudad más antigua aún habitada) y una población de gran calidez y bondad, ansiosa de mostrar que no toda Siria era mala. Tristemente, la guerra civil que se libra actual-mente hace inviable cualquier visita y seguramente dejará un legado devastador en todos los sentidos.

Hace dos años viajé a Etiopía. Un amigo me pre-guntó “pero, ¿que no ahí se mueren de hambre?” Hace más de dos décadas, Etiopía sufrió una ham-bruna terrible y, a pesar de ser la economía africana que más rápido crece, la pobreza sigue siendo elevada y la expectativa de vida es de 56 años. Sin embargo, Etiopía es cuna de la humanidad, con una historia, cultura, religión y lengua únicas en África, dado que es el único país en el continente que no fue una colo-nia europea.

U n total de 60 actividades entre pro-ye cc ione s

de películas, exposicio-nes, eventos musicales, conferencias magistrales y charlas integran el pro-grama de la segunda edi-ción del London MexFest que arrancó ayer en la ca-pital del Reino Unido.

Cineastas, actores, músicos, arquitectos, chefs, periodistas y crí-ticos de cine, estarán en Londres durante este fin de semana para apoyar el objetivo de este festival que es exhibir diversas propuestas estéticas y temáticas que promue-van una imagen positiva, fresca y dinámica de Mé-xico a la vez que ofrecer un espacio para mostrar las producciones que re-presenten la variedad de géneros y las tendencias artísticas mexicanas.

Lond

on M

exFe

stUn fin de semana mexicano en LondresBajo el lema

de Cultura para el intercambio, el London MexFest será una expe-riencia para dar a conocer el tra-bajo de los artistas mexicanos e inter-cambiar ideas con figuras de los minis-terios del Reino Unido, al igual que con líderes de la industria privada en el marco de un evento cul-tural y artístico.

QUÉ VEREl programa del London MexFest está integrado por cuatro temáticas: cine, arte, música y ar-quitectura y durante los cuatro días se llevará a cabo la exhibición de 40 películas; cinco eventos

musicales; tres ex-posiciones de arte; tres conferencias magistrales de arquitectura; seis charlas académi-cas de cine y tres conferencias de ci-neastas a estudian-

tes de cine.El “corazón” del

festival es el cine, ya que, según los organizadores, “es la plataforma idónea para exponer una de las industrias más creativas, fuertes del país y que más se prestan para una colaboración bilateral”; así que se proyectarán cortometrajes, documen-tales y largometrajes de ficción.

En la sección de Arte, destaca la obra realizada por el artista mexicano

boles y zonas del este de Londres, para re-producir sonidos de la ciudad de México con la idea de expo-ner cómo sonaría esta ciudad en las calles de ese país.

La sección de Mú-sica estará enfocada a presentar música tradi-cional mexicana con tintes contemporáneos. Destaca la presentación del grupo Mono Blanco y de Gil Cerezo (vocalista del grupo de rock Kinki) quien acompañará al grupo para presentar una colaboración musical espe-cial.

También en el Victoria and Albert Museum se reali-zará el día viernes 12 de julio a las 18:30 horas una noche mexicana en donde un dj mexicano fusionará música

mexicana con otros géneros y un chef del museo creará un menú mexicano es-pecial para las perso-nas que acudan a esta noche de fiesta.

MexFest incluirá Arquitectura por pri-

mera vez en su progra-ma. Los reconocidos arqui-

tectos, Miquel Adrià, Víctor Legorreta y Michel Rojkind ofrecerán una serie de con-ferencias magistrales en donde hablarán de su obra y de la arqui-tectura mexicana contemporánea.

Para conocer más sobre el festi-val y su programa completo se pue-de visitar: http://w w w. m e x f e s t .mx/

El Victoria and Albert Museum,

The Royal Academy of Arts, The British

Film Institute, Rich Mix y Canary

Wharf son las sedes de este festival

integrado por 60 actividades que se realizarán en estos espacios del 11 al 14 de julio desde las 10:00 horas y hasta las 12 de la

noche.

SEDES

radicado en Londres Pa-blo Delgado, quien hará una instalación auditiva alrededor de varios ár-

JoséPalafox

4V

iern

es 1

2 de

julio

de

2013

4 E n el Berlín moderno se respira el orden típi-co alemán

pero también el caos resul-tante de la diversidad étni-

ca, la división histórica de la misma y la anarquía de un grupo pequeño de la población.

¿Sabías que en Berlín se encuentra, por ejemplo, la concentración más grande de tur-cos fuera de Turquía? En el 2010, según la re-vista Spreeblick, había aproximadamente 115 mil personas de nacionalidad turca viviendo en esta ciudad. Si contamos las personas que tienen una doble nacionalidad o son descen-dientes de turcos, esta cifra llega a los 200 mil. ¡Hasta tienen su propio barrio!

Ubicado en el centro de Berlín y colindan-de con el Barrio de Mitte, está el Barrio de Kreuzberg, también conocido como Little Is-tanbul o Pequeño Estambul. Aquí, el visitante puede sentarse y comer como lo haría en cual-quier lugar de Turquía.

Uno de los restaurantes más famosos por sus sabores del Medio Oriente es el restau-rante Hasir, que cuenta con varios locales. En todas sus ubicaciones ofrece un viaje sensorial para sus comensales con los sabores más com-plejos, sutiles y deliciosos de la gastronomía turca, esos que cualquier paladar que haya viajado a Turquía añora.

Mientras se lee el menú, llega a la mesa un gran pan tipo árabe, que es ideal para acompa-ñar las botanas. La carta de vinos es extensa y cuenta una amplia opción de vinos de la región, los cuales, por cierto, aunque poco conocidos, son muy recomendables, sobre todo sus tintos. También tienen los “mezes”, una variedad de entradas calientes y frías, que incluyen hojas re-llenas de parra y berejena, así como jocoque. Son muy recomendables las brochetas de cordero, cocinadas a la perfección y deliciosas, así como los platos de carne preparados en ollas de barro. Las salsas son sutiles y la carne se deshace en el paladar. Para terminar, como en toda buena co-mida, es indispensable un rico café turco.

Para muchos en Berlín, la gran pregunta

Turquía en Berlín

DE LÍBANO CON SABOR. Mohamed Jamil es un joven emprendedor libanés nacido en una pequeña población costera llamada Barja, 30 kilómetros al sur de Beirut. Mohamed, graduado en Adminis-tración Hotelera en Beirut, junto con su equipo de cocineros -libaneses todos-,

hace que desde 2006 su restau-rante El Jamil sea un rinconci-

to de su patria en el DF. La comida se complementa con pan árabe horneado al momento y cuenta con una interesante oferta de vino libanés

y arak (aguardiente con sabor anisado tradicional

del Valle Bekka, una especie de Toscana libanesa). Dado el

origen costero de Mohamed, el menú incluye algunos platillos del mar con recetas libanesas.

El Jamil, Ámsterdam 306, esquina con Celaya, Colonia Hipódromo

Condesa, tel. 5564-9486.

EL AROMA DE LAS ESPECIAS. Riaz Ahmad Siddiqui emigró a México de su natal Pakistán hace más de 25 años, no sólo con los sabores y especias de su tierra, sino que, dado que su familia proviene originalmente de la provincia india de Uttar Pradesh, también trajo

sabores de la India. Afortuna-damente, la migración de su

familia da oportunidad a los mexicanos de probar auténticos sabores de India y Pakistán en un solo lugar, situación por demás extraña e irre-

petible dada la rivalidad y conflicto entre los dos

países. Pero en el restau-rante Tandoor se puede probar

en paz y armonía los distintos platos y ferozmente picosos currys tanto de la India como de Pakistán.

Tandoor, Copérnico 156 Colonia Nueva Anzures, tel.

52030045 y 55456863

El jamil Tandoor

Un pedacito dePequeño Estambul

que actualmente está sobre la mesa y discutiéndose am-pliamente es la integración de estas comunidades. En los últimos años, las auto-ridades turcas han creado una agencia para sus conna-cionales que viven en el ex-tranjero y su primer minis-tro, Recep Tayyip Erdogan, ha hecho fuertes declara-ciones en contra del gobier-no alemán, además de in-vitar a sus compatriotas a cuestionarlo fuertemente.

Sin embargo, indepen-dientemente de lo anterior, para los habitantes de Berlín, la zona de Pequeño Estambul ofrece una oportunidad de viajar a Turquía sin salir de la ciudad, pudiendo deleitarse con una comida auténtica y llena de sabor.

ElliBeller

P ara los des-a f or t u n a d o s que en esta temporada de

vacaciones no viajarán por motivos diversos, hay una receta para que no se

frustren. Hay quienes proponen el viaje de sillón (armchair travel), a través de la lectu-ra de libros de viaje o cuya trama sucede en lugares exóticos. Pero también se puede via-jar con el estómago o, dicho de manera más propia, con el paladar.

En México, personas de distintos países que han llegado a radicar aquí han contribuido en muchos aspectos a la sociedad, incluyendo la gastronomía. En la Ciudad de México, existen inmigrantes de primera generación que se han enamorado del país y establecido en la metrópoli.

Algunos de ellos, además, han montado restaurantes que ahora ofrecen a los mexi-canos la oportunidad de conocer la comida de muchos lugares distintos y su cultura, no sólo culinaria. Una visita a estos restau-rantes, además de transportar al comensal a otras tierras vía sus sabores da la opor-tunidad de conocer y conversar con dichos inmigrantes, apasionados y trabajadores, que normalmente atienden su estableci-miento personalmente.

FranciscoMeré

HE

AQU

Í UN

OS

BUEN

OS

EJEM

PLO

S:

con

el pa

lada

r!¡ A

vac

acio

nar

5

Vie

rnes

12

de ju

lio d

e 20

13

5

Hay quien la define como la Lyon o el San Sebas-

tián de México, y tienen mucha razón en su apre-ciación. Oaxaca es núcleo

y gestora de tradiciones ancestrales que se han revitali-zado al paso del tiempo,

A su ya incuestionable magia, hay que añadir la fuerza de una de las expresiones más intensas y hones-tas de la suma de culturas que representa el estado, de la energía, el carácter y el amor por la vida de sus etnias: la Guelaguetza o Lunes del cerro, fiesta de los pueblos en movimiento, música, convivencia, celebración de los dones de la tierra y el diálogo inquebrantable con los dioses de la vida, y también de la muerte, entendida ésta como esencia de la regeneración.

La fiesta surgida en 1932, cuando se reunieron distintas etnias del estado para convivir después de las festividades de la Virgen del Carmen, es hoy una atmósfera de luz que envuelve la ciudad, y los lunes del Cerro son una puesta en escena de la resistencia festiva de la esencia oaxaqueña, esencia de los cua-tro elementos, alimentada con maíz y restaurada con mezcal, la bebida de las risas y del llanto, de amores y desamores: el mezcal es un estado de ánimo, especial-mente compartido en los días de la Guelaguetza.

Este año, la fiesta folclórica más grande de Améri-ca se realizará los lunes 22 y 29 de julio en el Auditorio Guelaguetza.

Durante esos días, Oaxaca se confunde en una ce-lebración única, donde la fiesta principal es, ante todo, el símbolo de una cultura viva de colores propios, de alabanzas y vítores en mixteco, en zapoteca, trazada con las líneas de una geometría de complejos simbo-lismos, con nombres de guerreros y de princesas in-fortunadas que amparan sus historias en las flores; pero también en el maíz, los frijoles, la prosapia de chiles locales; en los laberintos de los fogones y los re-cintos veleidosos de los comales y las ollas.

En un estruendo de cohetes, parloteo de bandas y repique de campanas hay que caminar directo al mercado de La Merced o al Benito Juárez, para que el cuerpo no desdiga que está en Oaxaca y se regocije con el chocolatito de metate en agua, el pan de yema, los tamales y, ¿por qué no?, si al cuerpo hay que darle gusto, un buen plato de tasajo, o tal vez uno de esos

se antoja Oaxaca

Turquía en BerlínEs el mes de la

Guelaguetza, y la ciudad expresa toda la riqueza y la alegría de una cultura nutrida de

patrimonios ancestrales

caldos revive muertos, o un colo-radito.

En el marco de una fiesta popular como la Guelaguetza, el apetito y el antojo encuentran en Oaxaca un es-pacio ideal para el deleite gastronó-mico, a la par de sus increíbles mer-cados, iconos de la cocina popular, en muchos casos de exigente oficio.

Ya en la comida habrá ocasión para repetir y ampliar la sinfonía de moles de la cocina local, y si por suer-te se coincide con el Festival de los Siete Moles, agasajo gastronómico que involucra a un gran número de restaurantes de la ciudad, la comi-lona toma tintes épicos.

Por eso, para que el cuer-po no se resienta, nada mejor que un mezcalito de cuando en cuando, para llegar de buen

talante a la fiesta y seguir cam-pantes hasta altas horas de la

noche, para llegar a los tacos de lechón o a las tlayudas de Libres.

No hay pretexto para perderse una visita a la Pitiona, expresión de la culinaria de la costa oaxaque-ña, con el oficio de José Manuel Baños; o las preparaciones con-ceptualmente precisas y espon-táneamente lúdicas, de Rodolfo Castellanos, en Origen. Es ocasión de una visita a La Olla, goce de buenos moles y excelentes mezca-les, bajo la guía de Pilar Cabrera; así como a Las Quince Letras, sím-bolo de una tradición, con el oficio de Celia Florian; a Zandunga, con las elocuentes expresiones istme-ñas de Aurora Toledo; y al Coroni-ta, que fuera favorito del maestro Rufino Tamayo. Por supuesto la agenda no estaría completa sin una visita a Casa Oaxaca, referente de tradición e innovación en el diá-logo de la cocina oaxaqueña con el mundo.

Este año, la fiesta será los lunes 22 y 29 de julio en el Auditorio Guelaguetza, en la capital oaxaqueña.

Fechas

EL PODER DE LA TRADICIÓN. Takeda Kazuko es una gran conservadora de las tradiciones de su país de origen, Ja-pón. La señora Takeda llegó a México y echó raíces. Desde 1980, su restauran-te, Taro, ofrece comida japonesa con el mayor respeto a las recetas originales.

No es exageración que ahí se sirve el mejor tempura de

la ciudad y los fideos, ya sean udon o ramen son fantásticos. El fuerte del restaurante es la comida caliente. Taro Zorrilla, hijo de la

señora Takeda, ha hecho también un esfuerzo por

documentar la inmigración japonesa a México a través de

su proyecto colectivo Proyecto Japón, Un País en las Memorias (http://proyecto-japon.org y en FB).

Restaurante Taro, Av Universidad #1861 Col. Oxtopulco,

tels. 5661 - 4083 / 4204 / 2326

Taro

RubénHernández

[email protected]@rubencronicas

En el Barrio de Kreuzberg, ubicado en el centro de la ciudad alemana, se pueden disfrutar todas las delicias de la cocina turca, tal como si se estuviera en este otro país

6V

iern

es 1

2 de

julio

de

2013

6

Frankenstein,un inmigrante

S in duda uno de los perso-najes más famosos de la historia de la literatura inglesa es la Criatura del

Dr. Víctor Frankenstein, protago-nista de la novela de Mary Shelley, Frankenstein o el moderno Prometeo.

La novela no ha dejado de leerse desde su publica-ción en 1818. Casi 200 años después de su creación, la trágica historia de un experimento científico malo-grado aún es relevante para mujeres y hombres de to-

das las culturas y nacionalidades. Su relevancia yace en sus temas centrales.

La relación entre el Dr. Frankenstein y su Criatura ex-plora preguntas éticas funda-mentales para cualquier sociedad: ¿Dónde termina la obligación de un creador (sea científico, artista, padre o madre) hacia su creación? ¿Dónde debemos marcar los lími-tes del conocimiento?

En un estudio reciente, la in-vestigadora y poeta Maureen McLane destaca un tema crucial pero poco explorado, el de la nacionalidad de la Criatura.

Es bien sabido que al rechazar a su propia crea-ción, el Dr. Frankens-tein le niega la opor-tunidad de sentir el amor de un padre y el calor de una familia. Pero también le nie-ga acceso a una

comunidad y a una nación. Cuando el Dr. Frankenstein

finalmente decide escuchar a la Criatura, ésta concluye su histo- r ia con una súplica final: le ruega a Víctor que le dé una compañera. A cambio, le promete dejar Europa para siempre: “Si aceptas, ni tú ni nadie nos volverán a ver: me refugiaré en las selvas extensas de América del Sur.”

Para ambos, la decisión de dejar Europa por Amé-rica es lógica. Comparten la idea de que en América del Sur vivirá en “llanos salvajes donde las bestias del campo serán [su] única compañía”. En otras pa-

labras, en América, la Criatura encon-

trará su hogar: lejos de la civilización europea,

rodeado de bestias como él, entre la flora silvestre.

No es de sorprender que Víctor, símbolo de un creador y científico

irresponsable, quiera deshacerse de una vez por todas de su fracaso. Lo sorpren-dente es que para él y su Criatura, América del Sur no sólo era primitiva sino que además carecía de divisio-nes políticas y, por ende, de naciones.

En 1818, América del Sur no sólo no era la selva extensa que ellos imaginan, sino que atravesaba una época de revoluciones ilustradas, mismas que llevaron al nacimiento de las naciones independientes que hoy dan forma a nuestra cultura latinoamericana.

Quizá para el lector latinoamericano contemporá-neo la conversación entre Víctor y su Criatura no ten-

ga mayor resonancia que la idea de una Amé-rica del Sur salvaje y casi prehistórica sea sólo

un vestigio del imaginario europeo decimonónico. Sin embargo, como tantos otros temas de la obra de Shelley, el exilio forzado de la Criatura a América y la representación de ésta como una cultura homogénea, casi amorfa y sin fronteras, encuentran resonancias ensordecedoras en un tema de actualidad: el debate norteamericano sobre inmigración.

Tan sólo hace un año, cuando Mitt Romney ha-cía campaña para la presidencia de Estados Unidos, apostó a la popularidad de la llamada “autodeporta-ción” de los inmigrantes indocumentados. El éxito

de esta supuesta política radicaría en prohi-birles acceso a los derechos más básicos y al lugar de trabajo, forzándolos así a regresar al “otro lado”.

Las condiciones que Romney propone crear para los inmigrantes no son muy dis-tintas a las que Víctor creó para su Cria-tura. Al renunciar a su responsabilidad, le negó acceso a derechos humanos: a la educación, al refugio, al alimento y a la felicidad.

El hecho de que hoy la autode-portación figure en una plataforma presidencial sugiere que todavía tenemos mucho que aprender de Frankenstein. Por lo pronto, no es-

taría de más leerla con el debate de inmigración en mente.

Aunque Víctor es el responsable principal, otros personajes de la novela tienen la oportunidad de aceptarlo, pero optan por rechazarlo. No es novedad que en México, como en Estados Unidos, haya inmi-grantes indocumentados que llegan en busca de un trabajo que les permita vivir con dignidad, ya sea aquí o en el país vecino.

De nosotros depende si elegimos repetir los erro-res de Víctor o reconsiderar dónde empieza nuestra responsabilidad como miembros de la gran comuni-dad humana.

La visión que presenta Mary Shelley sobre

Latinoamérica en su célebre libro,

publicado en 1818, encuentra

resonancias en el actual

debate sobre inmigración en

EU

AdelaRamos

OLI

VER

MIC

HA

EL/

FLI

CKR

7

Vie

rnes

12

de ju

lio d

e 20

13

7

su bodega. Hoy produce ocho mil a 10 mil cajas al año, las cu-ales son vendidas en su mayoría dentro de Estados Unidos.

Al preguntarle como lo logró, confiesa que le apostó todo a su nuevo negocio, en-deudándose y poniendo todo lo que tenía. Pasó muchas noches sin dormir, preguntándose si podría sostener a su familia y si podría consolidar su proyecto. Sin embargo, asegura que cu-ando uno encuentra algo que lo apasiona, si uno se aplica y dedica, aunque no sea un camino fácil, es posible llegar más lejos de lo que uno se había propuesto. Dice que no puede creer lo que le ha dado la vida.

Le pregunto si hay más mex-icanos que han logrado cumplir el “sueño americano”. Comenta que actualmente un grupo de mexicanos-americanos han formado una asociación llama-da el “Napa Sonoma Mexican

Un “sueño americano” cumplidoviñedosEn los

American Vintners Association (MS-MAVA) (www. nsmava.org), en la que buscan consolidarse como un gremio, pero también promover sus productos.

Dice que para los mexicanos tra-bajadores, el futuro es brillante. No se trata de sólo contratar mexicanos para trabajar en sus viñedos, sino de encon-trar gente que esté comprometida y quiera trabajar durísimo. Uno de estos mexicanos es Rogelio Morales, a quien también tuve el gusto de conocer. Ori-undo de Michoacán, de un pequeño pueblo llamado Periban de Ramos, pro-mueve su etiqueta Volcán Cellars (www.volcancellars.com), un joint venture con Rolando Herrera.

Degustamos sus vinos, mientras continuamos platicando. Los vinos es-tán bien armados y se nota la buena mano. Sin duda es inspirador ver que los sueños se cumplen, pero para lograrlos, hay que trabajar duro y creer en uno mismo.

Espero que tengas un maravilloso día y recuerda ¡hay que buscar el sabor de la vida!

E n medio del debate y las his-torias de penumbras que pasan los mexicanos en Esta-dos Unidos, inspira conocer

a connacionales que han sido capaces de cumplir su propio “sueño americano”.

Rolando Herrera migró de su peque-ño pueblo, El Llano, Michoacán, junto con toda su familia, ya que su padre tenía trabajo en un viñedo. Empezó como muchos, trabajando como lava-platos en el famoso restaurante Auberge Du Soleil de Napa Valley. Después sería un cocinero de línea y a los 17 años su vida se transformó, cuando empezó a trabajar como albañil en Stag’s Leap, un reconocido viñedo. Después el due-ño del viñedo, Warren Winarski, le of-recería un trabajo en la cosecha, con la condición de que tendría que ir a la es-cuela por las mañanas.

Cuando platicas con él, lo primero que percibes es el amor por su vino y la pasión con que lo hace. Es un hom-bre sencillo, pero que se ha aventado a aprender, a invertir y tomar riesgos cu-ando la situación lo amerita. Cuenta que se empezó a empapar en el mundo del vino, mientras limpiaba los pisos en los almacenes de los viñedos. Sin embargo su vida no ha sido fácil y muchas veces pensó en tirar la toalla.

Durante 20 años de trayectoria se dedicó a escalar en el mundo del vino. Trabajó en las bodegas de Stag’s Leap siete años como maestro bodeguero, después en Chateau Potelle, como asis-tente de producción, en Vine Cliff como vinicultor y en Paul Hobbs como direc-tor de producción vinícola. Dice que a través de los años ha aprendido a disfru-tar el proceso de elaboración del vino, pero le queda claro que para hacer un buen vino se requiere de un gran res-peto y cuidado por los detalles.

Mientras platica sobre su historia personal, es evidente su gran pasión. Afirma que para elaborar un gran vino, tienes que verlo como si fuera la cre-ación de una gran obra de arte. Esto lo motivó a que en su tiempo libre empe-zara a elaborar el suyo, empezando por la cepa Chardonnay. Con sus ahorros, compró cuatro toneladas de uvas de su suegro, quien era dueño de un viñedo. Después rentó las instalaciones para estrujar las uvas él mismo. Su idea era controlar todos los aspectos del pro-ceso de elaboración. Inicialmente tenía la intensión de vender los 18 barriles al mercado de mayoreo, donde otros viñe-dos compran el vino para vender bajo su marca o para incorporarlo en “blends”. Sus amigos, al probar el vino, lo conven-cieron de no hacerlo y embotellarlo bajo su marca: así surgió Mi Sueño (www.misuenowinery.com). Mientras traba-jaba como consultor para diferentes viñedos, seguiría trabajando en consoli-dar su marca. En 2011, rentó un almacén que cinco años más tarde compraría y además empezó a arrendar tierras para producir 90% de las uvas que requiere

De ser lavaplatos y albañil en Estados Unidos, el mexicano Rolando Herrera tiene ahora su propia marca, que produce de ocho a 10 mil cajas de vino al año, la mayoría

de ellas vendidas dentro del territorio estadunidense

Ana Saldaña

PLACERES ›

[email protected]@anasaldana

FOTO

S: A

NA

SA

LDA

ÑA

8V

iern

es 1

2 de

julio

de

2013

8

U na tras otra, luchan por nuestros ojos: “Ahora, 20% menos de grasa”, “Reducido en sodio”, “Fat Free”, “Light”, “Sin azúcar”, “Bajo en calorías”, “Con anti-oxidantes”. Infinitas etiquetas que las compañías

utilizan en los envases de sus productos para convencer a los clientes de que compren alimentos sin sentirse culpables. En rea-lidad, cada vez es más complicado saber el contenido real de lo que comemos, y nos perdemos en pensamientos de “no engordan” o “engordan menos”.

Lo más probable es que consumimos mayor cantidad de grasa, sal, azúcar y calorías de la que calculamos. Alrededor de la mitad de los alimentos introducidos en el mercado de nuestro país son industrializados y, por ende, resulta básico aprender a leer las etiquetas a fin de estar consientes sobre lo que metemos a nuestro organismo.

¿Cuál es el contenido real de los alimentos industrializados? A continuación cinco ejemplos útiles para interpretar de manera correcta las etiquetas de los productos.

››› “LIBRE DE COLESTEROL” (CHOLESTEROL FREE)Es un buen truco, dado que esta grasa se encuentra únicamente en productos animales y los ali-mentos vegetarianos no la contienen. Las papas fritas, por ejemplo, son libres de colesterol pero eso no significa que sean saludables pues incluyen gran can-tidad de aceite y sal. Las etiquetas también pueden reportar que el producto es libre de azúcar, sal o grasa, lo cual se re-fiere a que contiene menos de 0.5 gramos por porción… pero de ninguna forma a que no contiene azúcar, sal o grasa.

››› CON VITAMINAS AGREGADASPensaríamos que los alimentos adicionados con vitaminas y minerales nos brindan los mismos beneficios que las fru-tas y las verduras. Por ello, muchos padres de familia los buscan, pensando que así dan el mejor desarrollo a sus hi-jos. Sucede que aunque estén adicionados con vitaminas como las A, C, E o las variantes de la B, los beneficios nunca serán iguales. Además, las fuentes naturales de estos com-ponentes poseen otras propiedades (un ejemplo es la fibra requerida por nuestro cuerpo para su funcionamiento adecuado).

››› CALORÍASOtro de los más clásicos enigmas: las calorías publicadas en los envases muchas veces se refieren a una porción del total pero no a todo su contenido. En un paquete de cua-tro galletas de chocolate, el empaque reporta 100 kiloca-lorías por porción (en este caso una galleta). Mucha gente erróneamente piensa que son 100 kilocalorías por todo el paquete cuando en realidad están consumiendo 400 kcal. Por eso es muy importante que leamos cuántas calorías tiene cada porción del empaque y hagamos cuentas.

››› “REDUCIDO EN SODIO, SAL, AZÚCAR”.Esto podría hacernos considerar que es un alimento casi libre de sal o con poca cantidad. Esta declaración simplemente se refiere a más bajo contenido de sodio respecto a lo que el alimento suele contener.

››› LIGHTCuando nos proponemos bajar de peso e intentar consumir alimentos más saludables, comen-

zamos a llenar nuestra despensa con productos light. Estos alimentos contienen de 30 a 50% me-nos calorías por porción, pero no significa que sean libres de grasas saturadas o de otros ingre-dientes dañinos para nuestra salud. Sí, pueden engordar menos que un producto similar… pero de poco sirve cuando el producto similar de por sí engorda muchísimo.

Muchas veces, el exceso de información genera confusión, por ello no se deje llevar por la pro-paganda de los empaques. Recuerde que para elegir los mejores alimentos para usted y su familia lo más recomendable es optar por aquellos que son frescos como frutas y verduras, por encima de los procesados y adicionados con químicos.

No hace falta haber estudiado nutrición para entender que la comida chatarra, por mucho que diga “light” o “menos calorías”, no es ideal para nuestra dieta.

Añade vida a tu nutrición.

traicionerasEtiquetas

SaraAtri

SALUD24/7 ›

[email protected] @Salud24_7

de las copas y el vino

Fernanda Hernández

› Para servir, y beber, vino hay una etiqueta a seguir, aquí unas recomenda-ciones básicas, que versan sobre la copa misma.

¿EN QUÉ COPA SE DEBE SERVIR EL VINO?

La copa debe resaltar las virtudes del vino, sus aromas, y, visualmen-te, permitir apreciar el color. Lo más recomendable es contar con una copa de cristal, liso y transparente. Las copas de cristal son más del-gadas, lo que permite percibir mejor los aromas y ver mejor el interior de la misma. Para muchos, las copas con diseños o de colores podrían parecer atractivas, sin embargo, éstas no son recomendables, ya que no permiten analizar correctamente la densidad y color del vino.

¿CÓMO ESCOGER LA COPA CORRECTA?Dependiendo del tipo de vino, existen distintos tamaños de copas. Cier-tas formas pueden ayudarnos a intensificar sabores y aromas del vino que vamos a degustar. Por ejemplo, las copas para champaña, son estrechas y largas para conseguir que las burbujas sean sutilmente más suaves y que no se pierdan los aromas. Las de vino tinto son copas grandes, de boca amplia y ligeramente abombada lo que permite identificar mejor los aromas del vino y degustarlo correctamente. Las de vino blanco son de menor tamaño, ya que así puede mantenerse frío su interior por más tiempo.

¿CÓMO SE DEBE COGER LA COPA?Muchos, cuando toman una copa, piensan en verse sofisticados levantándola por el globo, ideas recalcadas en películas cuando vemos a personajes platicando y percibiendo los aromas del vino. Esta forma es incorrecta. Al tomar la copa de esta manera el vino se calentará y la transparencia de la copa se verá afectada por las huellas de grasa de nuestros dedos que dejaremos, involuntariamente, sobre ella. Es muy importante tomar la copa por el tallo y NUNCA por el globo.

¿QUÉ TANTO VINO SE DEBE SERVIR EN LA COPA?Todas las bebidas deben servirse por el lado derecho del comensal. La botella nunca se apoya en la copa para servir, sino que debe mantenerse a unos dos centímetros de ella. Uno de los aspectos más importantes para disfrutar del vino, es la posibilidad de poder percibir sus aromas. Para hacerlo, es importante no llenar la copa hasta el tope. Si se sirve un tinto, se llena a poco más de un tercio de su capacidad; y si es blanco, un poco menos, para que no aumente la temperatura del vino en la copa.

¿CÓMO SE LAVAN LAS COPAS?Uno de los mayores enemigos del vino es el detergente. Si se

lavan las copas con jabón, hay que enjuagarlas muy bien, ya que de no hacerlo podría cambiar drásticamente un vino

y a veces hasta arruinarlo. Para lavar una copa, lo mejor es hacerlo bajo un chorro de agua lo más

caliente posible y además, secarlas con papel de cocina neutro en aromas. También,

ahora existen distintos detergentes especiales para lavar copas en

lavavajillas que evitan que se quede un residuo

indeseable.

Etiqueta