urb_2017_web.pdf · acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance...

67

Upload: trandiep

Post on 12-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

76

Quiénes somos :Myparque se crea en 2006 como la empresa más joven del grupo Segopi, grupo con más de 37 años en el sector de la industria, fabricación de pintura y distribución.Un equipo profesional y recursos que garantizan una línea ascendente en diseño de producto, fabricación, distribución y venta de Parques Infantiles, Equipamiento Deportivo, Mobiliario Urbano y Alumbrado Público. Nuestro objetivo es fomentar las actividades de ocio al aire libre, ofrecemos a nuestros clientes desde los juegos infantiles tradicionales en diferentes materiales y formas pasando por juegos singulares divertidos y juegos interactivos para exterior hasta equipamientos para zonas deportivas al aire libre.

Who we are: Myparque was created in 2006 as the youngest company from Segopi group, with over 37 years in the industry sector, paint manufacturing and distribution. A professional team and resources ensure a continuous improvement on our product design, manufacture, and distribution of Playgrounds, Sports Equipment, Street Furniture and Street Lighting. Our goal is to promote leisure activities outdoors. We offer our customers a variety of products that go from traditional children’s games in different materials and shapes,unique and fun interactive outdoor games to equipment for outdoor sport areas.

Qui sommes-nous: Myparque a été créé en 2006 comme la entreprise plus jeune du Groupe Segopi qui est depuis plus de 37 ans dans le secteur de l’industrie, la fabrication et la distribution de la peinture. Une équipe professionnelle et les ressources qui assurent en amont dans la conception des produits, la fabrication, la distribution et la vente de terrains de jeux, Matériel de sport, mobilier urbain et éclairage des rues objectif Notre établissement est de promouvoir les activités de loisirs en plein air, nous offrons à nos clients de jeux traditionnels pour enfants dans différents matériaux et de formes à travers des jeux amusants et des jeux interactifs installations de plein air pour les sports à l’extérieur.

Nos diferenciamos:Confiabilidad, Integridad y Responsabilidad. Ser digno de confianza significa hacer el mejor esfuerzo al realizar el trabajo, ser honesto, sincero y justo y actuar con integridad. Apostamos por una política de personal que ayude a nuestro equipo a crecer tanto personal como profesionalmente. En nuestro trabajo, el resultado cohabita con el respeto hacia nuestros clientes y proveedores, intentado sincronizar nuestros intereses con sus necesidades. Deseamos que ello sea la base de nuestra reflexión diaria. Calidad y Creatividad. La calidad es uno de los pilares de nuestro trabajo, de forma que podamos satisfacer y superar las expectativas de nuestros clientes garantizando el mejor producto y servicio, mejorando continuamente la durabilidad y seguridad de nuestros productos, la rapidez de nuestros servicios… Perseguimos, con creatividad e innovación, optimizar el uso de nuestras áreas de juego con el objetivo de mejorar la calidad de vida de todos.

We differ: Reliability, Integrity and Accountability. Being trustworthy means making the best effort whilst working, being honest, sincere and just, and act with integrity. We believe in a policy of personnel that encourages individual and professional growth. In our work, the bottom line cohabits with respect towards our customers and suppliers, in sync with our customers´s needs and our interests. We wish this to be our day to day reflection. Quality, Creativity. Quality is the cornerstone of our work so that we can meet and exceed our customers´ expectations ensuring the best product and service, continually improving the durability and safety of our products, the speed of our services. We pursue with creativity and innovation, the optimization of use of our play areas with the aim to improve the quality of life for all.

Nous nous distinguons: Fiabilité, l’intégrité et la responsabilité. Être digne de confiance font le meilleur effort pour faire le travail, être honnête, sincère et juste, et agir avec intégrité. Nous croyons en une politique du personnel pour aider notre équipe grandir personnellement et professionnellement. Dans notre travail, le résultat cohabite à l’égard de nos clients et fournisseurs, nos intérêts ont essayé de synchroniser avec vos besoins. Nous espérons que c’est la base de notre réflexion quotidienne. Qualité, créativité. La qualité est la pierre angulaire de notre travail afin que nous puissions satisfaire et dépasser les attentes de nos clients en assurant le meilleur produit et le service, l’amélioration continue de la durabilité et la sécurité de nos produits, la rapidité de nos services ... poursuivre la créativité et l’innovation, optimiser l’utilisation de nos aires de jeux dans le but d’améliorer la qualité de vie pour tous.

CONCIENCIA SOSTENIBLE Sensibilizamos a nuestros empleados, clientes y proveedores de lo importante que son las pequeñas iniciativas para sumar grandes resultados.SUSTAINABLE AWARENESS We sensitize our employees, customers and suppliers how important small initiatives add up to big results.

USO Y RECICLAJE DEL AGUACreemos en un uso racional del bien más preciado.WATER USE AND RECYCLING We believe in a more rational use of the asset.

GESTION DE RESIDUOSNo solo los gestionamos, tambien trabajamos para reducirlos.WASTE MANAGEMENT Not only do we manage, we also work to reduce them.

AHORRO DE ENERGIANosostros usamos la energia, no la malgastamos.ENERGY SAVING Eachother we use energy, not waste it.

PROYECTOS DE BIODIVERSIDADParticipamos en la protección de especies en peligro.BIODIVERSITY PROJECT Participate in the protection of endangered species.

REDUCCION DE EMISIONESEstamos comprometidos con la reducción de emisiones de CO2.EMISSIONS REDUCTION We are committed to reducing CO2 emissions.

SALUD Y SEGURIDADAplicamos una política de máximo rigor para proteger a clientes y empleados. HEALTH AND SAFETY We apply a policy of maximum rigor to protect customers and employees.

CODIGO ECPATEstamos comprometidos contra la explotación laboral y sexual infantil. ECPAT CODE We are committed against sexual exploitation and child labor.

ACCION SOCIALContribuimos a la mejora de la comunidad local a través de proyectos sociales. SOCIAL ACTION Contribute to the improvement of the local community through social projects.

NUESTRO EQUIPOTrato digno, justo e igualitario, fomentando el desarrollo profesional. OUR TEAM Dignified, fair and equal treatment, fostering professional development.

SATISFACCION DEL CLIENTELa empresa se debe a sus clientes 24 horas al dia los 365 dias del año. CUSTOMER SATISFACTION The company owes to its customers 24 hours a day, 365 days a year.

www.myparque.com

9

bancos / benches / bancs

jardineras / jardinieres / jardinières

vallas / fences / barrières de protection

papeleras / litter bins / corbeilles

aparcabicicletas / bike racks

/ range velos

bolardos / bollards / bornes

fuentes / drinking fountains

/ fontainesp. 41 - 48 p. 49 - 56p. 19 - 40

p. 57 - 62

p. 91 - 94

p. 63 - 82 p. 83 - 90

varios / various / divers rústico / rustic / rusticp. 105 - 124p. 95 - 104

ÍND

ICE

IND

EX /

IND

EX

10 11

BOLARDOS / BOLLARDS / BORNES índice / index / index

BANCOS / BENCHES / BANCS índice / index / index

aqua p. 20 silla aqua p. 21 talia 3 p. 22 talia 1.8 p. 23

icono p. 24 silla icono

alcobendas 3m

p. 25

p. 29

icono 3m alcobendasp. 26 p. 27

silla alcobendas p. 28 rambla p. 31 solam p. 32

vía nova p. 33 drop p. 34 ayamonte p. 35 ayllon p. 36

añe p. 37 ciudad p. 38 bernuy p. 39 madrid p. 40

toledo p. 42 valencia p. 43 segovia p. 45 tower p. 46

pisa I pisa IIp. 47 p. 48

12 13

FUENTES / DRINKING FOUNTAINS / FONTAINES índice / index / index

JARDINERAS / JARDINIERES / JARDINIÈRES índice / index / index

vida p. 50 roma pág. 51 navona p. 52 diana p. 53

barcino p. 55 naval p. 56

versus p. 58 hama p. 59 hans p. 60 toscana dim 1350 p. 61

toscana dim 900 p. 62

14 15

PAPELERAS / LITTER BINS / CORBEILLESíndice / index / index

APARCABICICLETAS / BIKE RACKS / RANGE VELOS índice / index / index

karina p. 64 karina doble p. 65 arte alta p. 66 barcelona p. 67

barcelona tapa barcelonacenicero

p. 68 p. 69 barcelonasemicircular

avenidap. 70 p. 71

campo nuevo castillo báculop. 72 p. 73 castillo poste p. 75 fluixa

zahire salou

p. 76

p. 80

villagio 4 cubetas

p. 77

p. 82

nova p. 78 plana p. 79

villagio 3 cubetas p. 81

llave p. 84 nueve p. 85 alpe 1 plaza p. 86 kafu 5 plazas p. 87

baher 6 plazasp. 88joma 5 plazas tolino paredp. 89 p. 90

16 17

VALLAS / FENCES / BARRIÈRES DE PROTECTION índice / index / index

VARIOS / VARIOUS / DIVERS índice / index / index

sol alta p. 92 moncler p. 93 gavia p. 94 marquesina manatí

p. 96 marquesinakalister mupi

marquesinakalister

p. 97 p. 98 pérgola p. 99

reductor de velocidad

p. 100 cenicero calle p. 101 mesa ajedrez p. 102 p. 103mesa diputación

p. 104pipikan

18 19

RÚSTICO / RUSTIC / RUSTIC índice / index / index

19

cubrecontenedor240

p. 110 cubrecontenedor800

jardinerasotosalbos

jardineramadrona

p. 111 p. 112 p. 113

mesa diputación

talanquerabolillos

talanquerabrasil

talanquerauruguay

p. 114 mesa picnic p. 115 papelera riofrío p. 116 papelera laguna p. 117

pérgola 1 banco navalenop. 118 p. 120pérgola 2 pista de petancap. 119 p. 121

atril 4060 A-2 p. 106 atril 3040 A-3 p. 107 panel informativosin tejado

p. 108 panel informativocon tejado

p. 109

p. 123 p. 124p. 122

BA

NC

OS

BEN

CH

ES /

BA

NC

S

20 21

Silla de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and metal chair.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Chaise en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

SILLA AQUA bancos / benches / bancs

AQUA bancos / benches / bancs

22 23

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

TALIA 1.8bancos / benches / bancs

TALIA 3 bancos / benches / bancs

24 25

Silla de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal chair.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Chaise en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

SILLA ICONO bancos / benches / bancs

ICONO bancos / benches / bancs

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

26 27

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

ALCOBENDAS bancos / benches / bancs

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

ICONO 3M bancos / benches / bancs

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

28 29

Silla de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal chair.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Chaise en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Silla de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal chair.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Chaise en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

SILLA ALCOBENDAS bancos / benches / bancs

ALCOBENDAS 3M bancos / benches / bancs

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

31

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

RAMBLA bancos / benches / bancs

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

30

32 33

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

VÍA NOVAbancos / benches / bancs

SOLAM bancos / benches / bancs

34 35

Banco de fundición dúctil.Pies, asientos y respaldos de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.

Ductile cast iron bench.Feet, seats and back rests made of ductile cast iron with iron protective treatment that ensures opti-mum resistance to corrosion.

Banc en fonte ductile.Pieds, sièges et dossiers en fonte ductile avec traite-ment protecteur de fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

AYAMONTEbancos / benches / bancs

DROP bancos / benches / bancs

36 37

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

AÑE bancos / benches / bancs

AYLLONbancos / benches / bancs

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

38 39

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

Banco de madera y fundición.Pies de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida, insecticida e hidrófugo.

Wood and cast metal bench.Ductile cast iron feet with iron protective treatment that ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide pro-tection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et fonte.Pieds en fonte ductile avec traitement de protec-tion du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongici-de , insecticide et hydrofuge.

CIUDAD bancos / benches / bancs

BERNUY bancos / benches / bancs

* Madera técnica (opcional).Madera técnica, mezcla de madera reciclada y polímeros reciclados, ecológico, no requiere mantenimiento, no se astilla, no se pudre, resistente a la humedad y a las inclemencias.

* Technical wood (optional).Technical wood, mix of recycled wood and recycled polymers, environmentally friendly, maintenance-free, does not splinter, does not rot, resistant to moisture and the bad weather.

* Bois synthétique (optionnel).Bois technique (synthétique ou composite), mélange de bois recyclé et de polymères recyclés, respectueux de l’environnement, sans entretien, ne créent pas d’échardes, ne pourrit pas, résistant à l’humidité et aux intempéries.

40

Banco de madera y metal.Acero galvanizado con tratamiento protector del hierro , que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Madera tropical tratada con lasures, protector fungicida , insecticida e hidrófugo.

Wood and metal bench.Galvanized steel with a protective iron treatment, which ensures optimum resistance to corrosion.Tropical wood treated with lasures, fungicide protection, insecticide and water repellent.

Banc en bois et metal.Acier galvanisé avec traitement protecteur de fer, qui assure une résistance optimale à la corrosion.Bois tropical traité avec lasures, protecteur fongicide, insecticide et hydrofuge.

MADRID ECO bancos / benches / bancs

41

BO

LARD

OS

BO

LLA

RDS

/ B

ORN

ES

42 43

Bolardo de acero zincado con anillo de acero inoxidable. Imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo color negro forja.Base empotrable opcional.

Zinc plated steel bollard with stainless steel ring. Epoxy primer and polyester powder coating paint colour forge black.Optional recessed base.

Borne en acier zingué avec anneau en acier ino-xydable. Impression époxy et peinture en poudre de polyester couleur forge noir.Base encastrée en option.

Bolardo de fundición dúctil . Imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo color negro forja. Base empotrable opcional

Ductile cast iron bollard. Epoxy primer and polyester powder coating paint color forge black.Optional recessed base.

Borne en fonte ductile. Impression époxy et peintu-re en poudre de polyester couleur forge noir.Base encastrée en option.

VALENCIA bolardos / bollards / bornes

TOLEDO bolardos / bollards / bornes

4544

Bolardo de fundición dúctil . Imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo color negro forja. Base empotrable opcional

Ductile cast iron bollard. Epoxy primer and polyester powder coating paint color forge black.Optional recessed base.

Borne en fonte ductile. Impression époxy et peintu-re en poudre de polyester couleur forge noir.Base encastrée en option.

SEGOVIA bolardos / bollards / bornes

46 47

Bolardo en Cauflex (polietileno) resistente al UV, con banda reflectante. Base empotrable opcional.

Cauflex (polyethylene) bollard. UV resistant, with reflective band. Optional recessed base.

Borne de Cauflex (polyéthylène). Résistant aux UV, avec bande réfléchissante.Base encastrée en option.

PISA I bolardos / bollards / bornes

TOWER bolardos / bollards / bornes

Bolardo de acero zincado con acero inoxidable. Imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo co-lor negro forja. Base empotrable opcional.

Zinc plated steel bollard with stainless steel. Epoxy primer and polyester powder coating paint colour forge black.Optional recessed base.

Borne en acier zingué avec acier inoxydable. Impression époxy et peinture en poudre de polyester couleur forge noir.Base encastrée en option.

48

PISA II bolardos / bollards / bornes

Bolardo en Cauflex (polietileno) resistente al UV, con banda reflectante. Base empotrable opcional.

Cauflex (polyethylene) bollard. UV resistant, with reflective band. Optional recessed base.

Borne de Cauflex (polyéthylène). Résistant aux UV, avec bande réfléchissante.Base encastrée en option.

FUEN

TES

DRI

NKI

NG

FO

UN

TAIN

S /

FON

TAIN

ES

50 51

Fuente redonda de hierro con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Round iron fountain with protective iron treatment that guarantees an excellent resistance to corrosion.Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Fontaine ronde en fer avec traitement de fer protecteur qui garantit une excellente résistance à la corrosion.Fini avec impression époxy et peinture en poudre de polyester.

Fuente cuadrada de hierro con tratamiento protector del hierro que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Square iron fountain with protective iron treatment that guarantees an excellent resistance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Fontaine carré en fer avec traitement de fer protecteur qui garantit une excellente résistance à la corrosion.Fini avec impression époxy et peinture en poudre de polyester.

ROMA fuentes / drinking fountains / fontaines

VIDA fuentes / drinking fountains / fontaines

52 53

Fuente con 1 grifo pulsador. Cuerpo de acero galvanizado acabado pintura poliester en polvo. Cubeta de acero inoxidable.

Water fountain with 1 push tap. Galvanized steel body and polyester powder coating paint. Stainless steel bucket.

Fontaine d’eau avec 1 robinet poussoir. Corps en acier galvanisé et peinture en poudre de polyester. Cuvette en acier inoxydable.

Fuente con 2 grifos pulsadores a dos alturas, uno adaptado para personas con sillas de ruedas. Cuerpo de acero galvanizado acabado pintura poliester en polvo. Cubetas de acero inoxidable.

Water fountain with 2 push taps at two heights, one adapted for people with wheelchair.Galvanized steel body and finished with polyester powder coating paint. Stainless steel buckets.

Fontaine d’eau avec 2 robinets poussoirs à deux hauteurs, l’une adaptée pour les personnes en chaise roulant.Corps en acier galvanisé et fini avec peinture en poudre de polyester. Couvettes en acier inoxydable.

DIANA fuentes / drinking fountains / fontaines

NAVONA fuentes / drinking fountains / fontaines

55

Fuente de fundición con imprimación epoxi y pintura de poliuretano color negro forja.Grifo pulsador de latón.

Foundry fountain finished with epoxy primer and polyurethane paint colour forge black.Brass push-button.

Fontaine en fonderie fini avec impression d´époxy et peinture polyuréthane couleur noir forge.Robinet poussoir en laiton.

BARCINO fuentes / drinking fountains / fontaines

54

56

Fuente con 2 grifos pulsadores a dos alturas, uno adaptado para perros.Cuerpo de acero galvanizado acabado pintura poliester en polvo. Cubetas de acero inoxidable.

Water fountain with 2 push taps at two heights, one adapted for dogs.Galvanized steel body and polyester powder coating paint. Stainless steel buckets.

Fontaine d’eau avec 2 robinets poussoirs à deux hauteurs, l’une adaptée aux chiens.Corps en acier galvanisé et peinture en poudre de polyester. Cuvettes en acier inoxydable.

NAVAL fuentes / drinking fountains / fontaines

JARD

INER

AS

JARD

INIE

RES

/ JA

RDIN

IÈRE

S

58 59

Jardinera de acero con tratamiento protector, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Acabado con imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Steel flower planter with protection treatment, which guarantees optimum resistance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Jardinièr en acier avec traitment protecteur, qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Fini avec impresion époxy et peinture en poudre de polyester.

Jardinera de acero con tratamiento protector, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Acabado con imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Steel flower planter with protection treatment, which guarantees optimum resistance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Jardinièr en acier avec traitment protecteur, qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Fini avec impresion époxy et peinture en poudre de polyester.

HAMA jardineras / jardinieres / jardinières

VERSUS jardineras / jardinieres / jardinières

60 61

Jardinera de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.

Ductile cast iron flower planter with protective iron treatment which guarantees an optimum resistance to corrosion.

Jardinière en fonte ductile avec traitement protec-teur du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.

TOSCANA DIM 1350 jardineras / jardinieres / jardinières

HANS jardineras / jardinieres / jardinières

Jardinera de acero con tratamiento protector, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.Acabado con imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Steel flower planter with protection treatment, which guarantees optimum resistance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Jardinièr en acier avec traitment protecteur, qui garantit une résistance optimale à la corrosion.Fini avec impresion époxy et peinture en poudre de polyester.

TOSCANA DIM 1350 TOSCANA DIM 900

62

TOSCANA DIM 900 jardineras / jardinieres / jardinières

Jardinera de fundición dúctil con tratamiento protector del hierro, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión.

Ductile cast iron flower planter with protective iron treatment which guarantees an optimum resistance to corrosion.

Jardinière en fonte ductile avec traitement protec-teur du fer qui garantit une résistance optimale à la corrosion.

TOSCANA DIM 1350 TOSCANA DIM 900

PAPE

LERA

SLI

TTER

BIN

S /

CO

RBEI

LLES

64 65

Papelera moderna, ideal para entornos urbanos exteriores. Estructura con tapa fija y protegida con cerradura. El sistema de fijación al terreno se realizará mediante taladros en las zapatas de cimentación .

Modern litter bin, ideal for outdoor urban envi-ronments. Structure with fixed lid and protected with lock. Anchoring to the ground will be done by drilling onto the foundation slabs.

Corbeille moderne, idéal pour les environnements urbains exterieur. Structure avec couvercle fixe et protegé avec serrure. Ancrage au sol se fera par trous sur les dalles de fondation.

Papelera moderna, ideal para entornos urbanos exteriores. Estructura con tapa fija y protegida con cerradura. El sistema de fijación al terreno se realizará mediante taladros en las zapatas de cimentación.

Modern litter bin, ideal for outdoor urban environ-ments. Structure with fixed lid and protected with lock. Anchoring to the ground will be done by drilling onto the foundation slabs.

Corbeille moderne, idéal pour les environnements urbains exterieur. Structure avec couvercle fixe et protegé avec serrure . Ancrage au sol se fera par trous sur les dalles de fondation.

KARINA DOBLE papeleras / litter bins / corbeilles

KARINA papeleras / litter bins / corbeilles

66 67

Papelera clásica de aspecto sobrio, con cubeta abatible y basculante de plancha de acero.

Classic litter bin with a sober look, with foldable and tilting bucket made of steel plate.

Corbeille classique d´aspect sobre avec cuvette en planche d´acier, rebattable et basculant.

Papelera moderna, ideal para entornos urbanos exteriores. Estructura con tapa abatible y protegida con cerradura. El sistema de fijación al terreno se realizará mediante taladros en las zapatas de cimentación.

Modern litter bin, ideal for outdoor urban environ-ments. Structure with hinged lid and protected with locker. Anchoring to the ground will be done by drilling onto the foundation slabs.

Corbeille moderne, idéal pour les environnements urbains exterieur. Structure avec couvercle rebatta-ble et protegé avec serrure. Ancrage au sol se fera par trous sur les dalles de fondation.

BARCELONA papeleras / litter bins / corbeilles

ARTE ALTA papeleras / litter bins / corbeilles

68 69

Papelera clásica de aspecto más moderno con cubeta abatible y basculante de plancha de ace-ro con un sombrero para evitar la entrada de agua en la cubeta .

Classic litter bin with a more modern look, with fol-dable and tilting bucket made of steel plate with an umbrella to prevent water entering the bucket.

Corbeille d´aspect plus moderne avec cuvette rebattable et basculant en acier. La corbeille por-te un chapeau pour empêcher la pénétration de l’eau dans la cuvette.

Papelera clásica de aspecto sobrio con cubeta abatible y basculante de plancha de acero con un cenicero incorporado .

Classic litter bin with a sober look, with foldable and tilting bucket made of steel plate with an built-in ashtray.

Corbeille classique d´ aspect sobre avec cuvette en planche d´acier, rebattable et basculant et cendrier intégré.

BARCELONA CENICERO papeleras / litter bins / corbeilles

BARCELONA TAPA papeleras / litter bins / corbeilles

70 71

Papelera clásica de aspecto sobrio, con cubeta abatible y basculante de plancha de acero.

Classic litter bin with a sober look, with foldable and tilting bucket made of steel plate.

Corbeille classique d´aspect sobre avec cuvette en planche d´acier, rebattable et basculant.

AVENIDA papeleras / litter bins / corbeilles

BARCELONA SEMICIRCULAR papeleras / litter bins / corbeilles

Papelera de aspecto moderno con cubeta cilíndri-ca abatible y poste cuadrado de 40x40, la pape-lera lleva sombrero para evitar la entrada de agua en la cubeta .

Modern look litter bin with cylindrical and foldable bucket and square pole of 40x40. The bin has an umbrella to prevent water entering the bucket.

Corbeille d´aspect moderne avec cuvette cylin-drique et rebattable et poteau carré de 40x40. La corbeille porte un chapeau pour empêcher la pénétration de l’eau dans la cuvette.

72 73

Papelera clásica de aspecto sobrio, con cubeta abatible y basculante de plancha de acero.

Classic litter bin with a sober look, with foldable and tilting bucket made of steel plate.

Corbeille classique d´aspect sobre avec cuvette en planche d´acier, rebattable et basculant.

CASTILLO BÁCULO papeleras / litter bins / corbeilles

CAMPO NUEVO papeleras / litter bins / corbeilles

Papelera de aspecto moderno con cubeta cilíndri-ca abatible y poste cuadrado de 40x40.

Modern look litter bin with cylindrical and foldable bucket and square pole of 40x40.

Corbeille d´aspect moderne avec cuvette cylin-drique et rebattable et poteau carré de 40x40.

75

Papelera de aspecto moderno con cubeta ci-líndrica abatible y poste cilíndrico de 60 mm de diámetro.

Modern look litter bin with cylindrical and foldable bucket and cylindrical pole with a diameter of 60 mm.

Corbeille d´aspect moderne avec cuvette cylin-drique et rebattable et poteau cylindrique de diamètre après 60 mm.

CASTILLO POSTE papeleras / litter bins / corbeilles

74

76 77

ZAHIRE papeleras / litter bins / corbeilles

Papelera de polietileno coloreado en masa y tratado contra radiaciones ultravioletas.Cubeta interior de polietileno. Mecanismo de cierre con llave.

Mass-colored polyethylene litterbin treated with ultraviolet radiation protection.Internal polyethylene bucket. Lock mechanism with key.

Corbeille en polyéthylène colorée en masse et traitée contre les rayons ultraviolets.Cuvette intérieure en polyéthylène. Mécanisme verrouillable avec clé.

Papelera de polietileno coloreado en masa y tratado contra radiaciones ultravioletas.Cubeta interior de polietileno. Mecanismo de cierre con llave.

Mass-colored polyethylene litterbin treated with ultraviolet radiation protection.Internal polyethylene bucket. Lock mechanism with key.

Corbeille en polyéthylène colorée en masse et traitée contre les rayons ultraviolets.Cuvette intérieure en polyéthylène. Mécanisme verrouillable avec clé.

FLUIXA papeleras / litter bins / corbeilles

78 79

Papelera moderna, ideal para entornos urbanos exteriores. Estructura formada por una protección superior fija de acero de 2 mm de espesor.

Modern litter bin, ideal for outdoor urban environ-ments. Structure formed by a fixed superior pro-tection made of steel of 2 mm thickness.

Corbeille moderne, idéal pour les environnements urbains extérieurs. Structure formée par une protec-tion supérieur fixe en acier de 2 mm d’épaisseur.

Papelera moderna, ideal para entornos urbanos, exteriores e interiores. Estructura formada por po-lietileno inyectado de alta densidad, protegido contra rayos UVA.

Modern litter bin, ideal for outdoor urban environ-ments. Structure made of injected high density polyethylene, protected against UVA rays.

Corbeille moderne, idéal pour les environnements urbains exterieur. Structure en polyéthylène haute densité injecté, protégé contre les rayons UVA.

PLANA papeleras / litter bins / corbeilles

NOVA papeleras / litter bins / corbeilles

80 81

Papelera moderna, ideal para entornos urbanos, ex-teriores e interiores. Estructura formada por un cuer-po cilíndrico de 24 tablones de madera tropical de alta calidad. La cubeta interior está realizada con chapa galvanizada y tiene una capacidad de 40 L.

Modern style bin, ideal for public spaces, outdoors and indoors. The structure is made by a cilindrical body formed by 24 tropical wood planks of high quality. The interior bucked is made in galvanized sheet and has 40l of capacity.

Corbeille de style moderne idéal pour les espaces urbains, extérieur et intérieur. Structure formée par un corps cylindrique formée par 24 planches de bois tropicaux de haute qualité. La cuvette est réalisé en tôle d´acier galvanisé et a une capacité de 40 L.

Papelera de reciclaje, tiene una capacidad de 70 L.Los residuos son fácilmente identificables y sepa-rables, diseño moderno, con estructura ligera y de fácil anclaje, estructura metálica construida con acero galvanizado.

Recycling litter bin. Has a capacity of 70 L . The resi-dues are easily identifiable and separable. Modern design, with a light structure and easy to anchor. Metal structure built with galvanized steel.

Corbeille de recyclage. Capacité de 70 L. Les ré-sidus sont facilement identifiables et séparables.Design moderne, avec une structure légère et faci-le à ancrer. Structure métallique en acier galvanisé.

VILLAGIO 3 CUBETAS papeleras / litter bins / corbeilles

SALOU papeleras / litter bins / corbeilles

8382

Papelera de reciclaje, tiene una capacidad de 94 L.Los residuos son fácilmente identificables y sepa-rables, diseño moderno, con estructura ligera y de fácil anclaje, estructura metálica construida con acero galvanizado.

Recycling litter bin. Has a capacity of 94 L. The resi-dues are easily identifiable and separable. Modern design, with a light structure and easy to anchor. Metal structure built with galvanized steel.

Corbeille de recyclage. Capacité de 94 L. Les ré-sidus sont facilement identifiables et séparables.Design moderne, avec une structure légère et faci-le à ancrer. Structure métallique en acier galvanisé.

VILLAGIO 4 CUBETAS papeleras / litter bins / corbeilles

APA

RCA

BIC

ICLE

TAS

BIK

E RA

CKS

/ R

AN

GE

VEL

OS

84 85

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

NUEVE aparcabicicletas / bike racks / range velos

LLAVE aparcabicicletas / bike racks / range velos

86 87

KAFU 5 PLAZAS aparcabicicletas / bike racks / range velos

ALPE 1 PLAZA aparcabicicletas / bike racks / range velos

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

88 89

JOMA 5 PLAZAS aparcabicicletas / bike racks / range velos

BAHER 6 PLAZAS aparcabicicletas / bike racks / range velos

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

90

TOLINO PARED aparcabicicletas / bike racks / range velos

Aparcabicicletas de acero galvanizado pintado en polvo epoxi. Anclaje recomendado con pernos de expansión.

Galvanized steel bicycle rack painted with epoxy powder. Recommended anchor with Expansion Bolts.

Porte-vélo en acier galvanisé peint avec pou-dre époxy. Ancrage recommandé avec boulons d’expansion.

VALL

AS

FEN

CES

/ B

ARR

IÈRE

S D

E PR

OTE

CTI

ON

92 93

SOL vallas / fences / barrières de protection

Vallas de acero zincado con imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Fences made of galvanized steel with epoxy primer and polyester powder paint.

Clôtures en acier galvanisé avec impresion époxy et peinture en poudre de polyester.

Vallas de acero zincado con imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo. Tubo de acero inox AISI-316 pulido brillante de Ø 51mm.

Fences made of galvanized steel with epoxy primer and polyester powder paint. Ø 51mm tube made of stainless steel AISI-316. Shiny polished .

Clôtures en acier galvanisé avec impresion époxy et peinture en poudre polyester. tube de 51mm Ø en acier inoxydable AISI-316. Brillant poli.

MONCLERvallas / fences / barrières de protection

94

GAVIA vallas / fences / barrières de protection

Vallas de acero zincado con imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Fences made of galvanized steel with epoxy primer and polyester powder paint.

Clôtures en acier galvanisé avec impresion époxy et peinture en poudre de polyester.

VARI

OS

VARI

OU

S /

DIV

ERS

96 97

MARQUESINA KALISTER MUPI varios / various / divers

MARQUESINA MANATÍvarios / various / divers

Marquesinas de acero galvanizado. Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo. Anclaje recomendado: Mediante anclaje en hormigón.

Galvanized steel bus shelter. Finished with epoxy primer and polyester powder paint. Recommended fixing: By anchoring in concrete.

Abri de bus en acier galvanisé. Fini avec impresion époxy et peinture en poudre polyester. Fixation recommandée: Par ancrage dans le béton.

Marquesinas de acero galvanizado. Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo. Anclaje recomendado: Mediante anclaje en hormigón.

Galvanized steel bus shelter. Finished with epoxy primer and polyester powder paint. Recommended fixing: By anchoring in concrete.

Abri de bus en acier galvanisé. Fini avec impresion époxy et peinture en poudre polyester. Fixation recommandée: Par ancrage dans le béton.

PUBLICIDAD / PUBLICITY / PUBLICITÉ

BANCO / BENCH / BANC

98 99

PÉRGOLA varios / various / divers

MARQUESINA KALISTER varios / various / divers

Marquesinas de acero galvanizado. Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo. Anclaje recomendado: Mediante anclaje en hormigón.

Galvanized steel bus shelter. Finished with epoxy primer and polyester powder paint. Recommended fixing: By anchoring in concrete.

Abri de bus en acier galvanisé. Fini avec impresion époxy et peinture en poudre polyester. Fixation recommandée: Par ancrage dans le béton.

Pérgolas fabricadas en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV diseñadas para pro-yectar sombras en jardines o porches.

Pergolas made in swedish pine wood treated in autoclave level IV designed to project shadows in gardens or porches.

Pergolas en bois de pin suédois traitées à l’autoclave niveau IV conçu pour projeter des ombres dans les jardins ou les porches.

BANCO / BENCH / BANC

100 101

Conjunto de módulos independientes que forman una banda reductora de velocidad. Realizados en goma natural visible mediante franjas amarillas y negras paralelas a la dirección de la marcha.

Set of independent modules that compose a speed reducer. Made in natural rubber visible by yellow and black stripes parallel to the direction of the march.

Ensemble de modules indépendants qui composent un réducteur de vitesse. Fabriqué en caoutchouc naturel visible par des bandes jaunes et noires parallèles à la direction de la marche.

Cenicero con cuerpo y cubeta de acero zincado con tratamiento protector del hierro, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Parte superior apaga cigarrillos en acero inoxidable.

Ashtray with galvanized steel body and bucket with iron protection treatment, which guarantees an excellent resistance to corrosion. Upper part made of stainless steel to put off cigarrets.

Cendrier avec corps en acier galvanisé et cuvette avec traitement de protection en fer, ce qui garantit une excellente résistance à la corrosion. Partie supérieure en acier inoxydable pour éteindre cigarrets.

CENICERO CALLE varios / various / divers

REDUCTOR DE VELOCIDAD varios / various / divers

MODULAR / MODULAR / MODULAIRE

102 103

Mesa con estructura tubular con protector del hierro, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Table with tubular structure with iron protector treatment, which guarantees an excellent resis-tance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Table avec structure tubulaire avec traitement de protection en fer, qui garantit une excellente résistance à la corrosion. Fini avec impresión époxy et peinture en poudre polyester.

Mesa con estructura tubular con protector del hierro, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Table with tubular structure with iron protector treatment, which guarantees an excellent resis-tance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Table avec structure tubulaire avec traitement de protection en fer, qui garantit une excellente résistance à la corrosion. Fini avec impresión époxy et peinture en poudre polyester.

MESA DIPUTACIÓN varios / various / divers

MESA AJEDREZvarios / various / divers

VARIOS JUEGOS / DIFFERENTS GAMES / DIVERS JEUX

105104

Papelera canina de acero galvanizado con impri-mación epoxi y pintura poliéster en polvo . Cubeta interior para residuos con sistema de cierre auto-mático. Dispensador de bolsas .

Canine bin made of galvanized steel with epoxy primer and polyester powder paint. Internal waste tray with automatic closing system. Bag dispenser.

Corbeille canin en acier galvanisé avec impresion époxy et peinture en poudre polyester. Bac à déchets interne avec système de fermeture automatique. Distributeur de sac.

PIPIKAN varios / various / divers

RÚST

ICO

RUST

IC /

RU

STIC

106 107

Atril 3040 fabricado en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV diseñado para aco-plar leyenda impresa en formato DIN-A3. Con un poste de sección de 90x90 mm y suministrado para hormigonar.

Lectern 3040 made of sweedish pine wood treated in autoclave level IV designed to fit a caption printed in DIN-A3 format. With a section post of 90x90 mm and supplied for concrete.

Pupitre 3040 en bois de pin suédois traité à l’autoclave niveau IV conçu pour s’adapter à une légende imprimée au format DIN-A3. Avec un poteau de 90x90 mm et fourni pour le béton.

Atril 4060 fabricado en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV diseñado para aco-plar leyenda impresa en formato DIN-A2. Con un poste de sección de 90x90 mm y suministrado para hormigonar.

Lectern 4060 made of sweedish pine wood treated in autoclave level IV designed to fit a caption printed in DIN-A2 format. With a section post of 90x90 mm and supplied for concrete.

Pupitre 4060 en bois de pin suédois traité à l’autoclave niveau IV conçu pour s’adapter à une légende imprimée au format DIN-A2. Avec un poteau de 90x90 mm et fourni pour le béton.

ATRIL 3040 A-3 rústico / rustic / rustic

ATRIL 4060 A-2 rústico / rustic / rustic

108 109

Panel informativo sin tejadillo en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV. Tablero de contrachapado fenólico de 20 mm donde va aco-plada la planimetría o leyenda con una superficie útil de 900 x 1100 mm.

Roofless information panel made of swedish pine wood treated in autoclave level V. Phenolic plywood board of 20 mm where the planimetry or caption is attached with a useful surface of 900 x 1100 mm.

Panneau d’information sans toit en bois de pin suédois traité en autoclave de niveau V. Panneau contreplaqué phénolique de 20 mm où la planimétrie ou la légende est attachée avec une surface utile de 900 x 1100 mm.

Panel informativo con tejadillo a dos aguas fabri-cado en madera de pino sueco tratado en auto-clave nivel IV. Tablero de contrachapado fenólico de 20 mm. donde va acoplada la planimetría o leyenda con una superficie útil de 900 x 1100 mm.

Information panel with gable roof made of swedish pine wood treated in autoclave level IV. 20 mm phenolic plywood board where the planimetry or caption is attached with a useful surface of 900 x 1100 mm.

Panneau d’information avec toit à pignon en bois de pin suédois traité à l’autoclave niveau IV. Panneau de contreplaqué phénolique de 20 mm où la planimétrie ou la légende est attachée avec une surface utile de 900 x 1100 mm.

PANEL INFORMATIVO CON TEJADO rústico / rustic / rustic

PANEL INFORMATIVO SIN TEJADO rústico / rustic / rustic

110 111

CUBRECONTENEDOR 800rústico / rustic / rustic

CUBRECONTENEDOR 240 rústico / rustic / rustic

Cubrecontenedores, evita el impacto visual en es-pacios naturales. Fabricado en madera de pino de Suecia tratada en autoclave. Puertas con bisagras y pasador en acero galvanizado. Tornillería en acero galvanizado.

Container cover, avoids visual impact in natural spaces. Made in swedish pine wood treated by autoclave. Door hinges and pin in galvanized steel. Screws in galvanized steel.

Couverture de conteneur, évite l’impact visuel dans les espaces naturels. Fabriqué en bois de pin suédois traité par autoclave. Charnières de porte et boulons en acier galvanisé. Vis en acier galvanisé.

Cubrecontenedores, evita el impacto visual en es-pacios naturales. Fabricado en madera de pino de Suecia tratada en autoclave. Puertas con bisagras y pasador en acero galvanizado. Tornillería en acero galvanizado.

Container cover, avoids visual impact in natural spaces. Made in swedish pine wood treated by autoclave. Door hinges and pin in galvanized steel. Screws in galvanized steel.

Couverture de conteneur, évite l’impact visuel dans les espaces naturels. Fabriqué en bois de pin suédois traité par autoclave. Charnières de porte et boulons en acier galvanisé. Vis en acier galvanisé.

112 113

Jardineras fabricadas en madera de pino de Suecia tratada en autoclave. Diseñada tanto para decoración interior como exterior.

Flower planters made of swedish pine wood trea-ted by autoclave. Designed for interior and exterior decoration.

Jardinières en bois de pin suédois traitées par autoclave. Conçu pour la décoration intérieure et extérieure.

Jardineras fabricadas en madera de pino de Suecia tratada en autoclave. Diseñada tanto para decoración interior como exterior.

Flower planters made of swedish pine wood trea-ted by autoclave. Designed for interior and exterior decoration.

Jardinières en bois de pin suédois traitées par autoclave. Conçu pour la décoration intérieure et extérieure.

JARDINERA MADRONA rústico / rustic / rustic

JARDINERA SOTOSALBOS rústico / rustic / rustic

114 115

Mesa con estructura tubular con protector del hierro, que garantiza una óptima resistencia a la corrosión. Acabado imprimación epoxi y pintura poliéster en polvo.

Table with tubular structure with iron protector treatment, which guarantees an excellent resis-tance to corrosion. Finished with epoxy primer and polyester powder paint.

Table avec structure tubulaire avec traitement de protection en fer, qui garantit une excellente résistance à la corrosion. Fini avec impresión époxy et peinture en poudre polyester.

MESA PICNIC rústico / rustic / rustic

MESA DIPUTACIÓN rústico / rustic / rustic

Mesa de picnic fabricada en madera de pino de Suecia tratada en autoclave , acabado con capa de lasur fungicida, insecticida e hidrófugo incoloro. Incluye dos bancos adosados.

Picnic table made from Swedish pine wood trea-ted in autoclave, finished with a coat of fungicide woodstainer , insecticide and colorless water-repe-llent. Includes two attached benches.

Table de pique-nique en bois de pin suédois traité en autoclave, fini avec une couche de lasure fongi-cide, insecticide et hydrofuge incolore. Comprend deux bancs attachés.

116 117

PAPELERA LAGUNArústico / rustic / rustic

PAPELERA RIOFRÍOrústico / rustic / rustic

Papelera cesta rectangular unida a una sujeción en forma de H para facilitar el vaciado. Fabricado en su totalidad de madera de pino de Suecia tratada en autoclave y acabada con una doble capa de lasur incoloro.

Basket rectangular bin attached to an H-shaped hol-der to facilitate emptying. Made entirely of swedish pine wood treated in autoclave and finished with a double layer of colorless woodstainer.

Panier corbeille rectangulaire attachée à un support en forme de H pour faciliter la vidange. Fabriqué entièrement en bois de pin suédois traité en autoclave et fini avec une double couche de lasure incolore.

Papelera con estructura de acero galvanizado en el interior. Diseñada expresamente para áreas rurales. Tornillería de acero galvanizado.

Litter bin with galvanized steel structure inside. Designed specifically for rural areas. Galvanized steel screws.

Poubelle avec structure en acier galvanisé à l’intérieur. Conçu spécifiquement pour les zones rurales. Vis en acier galvanisé.

118 119

Pérgolas fabricadas en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV diseñadas para pro-yectar sombras en jardines o porches.

Pergolas made in swedish pine wood treated in autoclave level IV designed to project shadows in gardens or porches.

Pergolas en bois de pin suédois traitées à l’autoclave niveau IV conçu pour projeter des ombres dans les jardins ou les porches.

Pérgolas fabricadas en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV diseñadas para pro-yectar sombras en jardines o porches.

Pergolas made in swedish pine wood treated in autoclave level IV designed to project shadows in gardens or porches.

Pergolas en bois de pin suédois traitées à l’autoclave niveau IV conçu pour projeter des ombres dans les jardins ou les porches.

PÉRGOLA 2rústico / rustic / rustic

PÉRGOLA 1 rústico / rustic / rustic

120 121

Pista de petanca fabricadas en madera de pino sueco tratado en autoclave nivel IV.

Petanque court made of swedish pine wood treated in autoclave level IV.

Terrain de pétanque en bois de pin suédois traité à l’autoclave niveau IV.

Banco con respaldo, de estructura de madera compuesta por pies, asiento y respaldo en pino sueco.

Bench with backrest, with a wood structure compo-sed of feet, seat and backrest of swedish pine.

Banc avec dossier, avec structure en bois compo-sée de pieds, assise et dossier en pin suédois.

PISTA DE PETANCArústico / rustic / rustic

BANCO NAVALENOrústico / rustic / rustic

122 123

Valla talanquera en módulos de madera de 2000 mm de rollizos de pino sueco tratado en autoclave nivel IV. Con 2 postes de 100 mm de diámetro y 2 travesaños horizontales de 100 mm de diámetro y 4 travesaños verticales de 800 mm de diámetro.

Fence composed of wood modulus of 2000 mm. Made of swedish pine wood round poles treated in autoclave level IV. With 2 posts of 100 mm of diameter and 2 horizontal cross bars of 100 mm of diameter and 4 vertical poles of 800mm of diameter.

Clôture composée des module en bois de 2000 mm. Fait de poteaux rond en bois de pin suédois rondes traitées à l’autoclave niveau IV. Avec 2 poteaux de 100 mm de diamètre et 2 barres transversales horizontales de 100 mm de diamètre et 4 poteaux verticaux de 800 mm de diamètre.

Valla talanquera en módulos de madera de 2000 mm de rollizos de pino sueco tratado en autoclave nivel IV. Con 2 postes de 100 mm de diámetro y 2 travesaños horizontales de 100 mm de diámetro y 2 travesaños inclinados de 800 mm de diámetro.

Fence composed of wood modulus of 2000 mm. Made of round poles of swedish pine wood trea-ted in autoclave level IV. With 2 posts of 100 mm of diameter and 2 horizontal cross bars of 100 mm of diameter and 2 inclined cross beams of 800mm of diameter.

Clôture composée des module en bois de 2000 mm. Fait de poteaux ronds en bois de pin suédois traités en autoclave niveau IV. Avec 2 poteaux de 100 mm de diamètre et 2 barres transversales horizontales de 100 mm de diamètre et 2 poutres transversales inclinées de 800 mm de diamètre.

TALANQUERA BRASIL rústico / rustic / rustic

TALANQUERA BOLILLOSrústico / rustic / rustic

124

Valla talanquera en módulos de madera de 2000 mm de rollizos de pino sueco tratado en autoclave nivel IV. Con 2 postes de 100 mm de diámetro y 2 travesaños horizontales de 100 mm de diámetro.

Fence composed of wood modulus of 2000 mm. Made of swedish pine wood round poles treated in autoclave level IV. With 2 posts of 100 mm of diameter and 2 horizontal cross bars of 100 mm diameter.

Clôture composée dess modules en bois de 2000 mm. Fait de poteaux ronds en bois de pin suédois traités en autoclave niveau IV. Avec 2 poteaux de 100 mm de diamètre et 2 barres transversales horizontales de 100 mm diamètre.

TALANQUERA URUGUAYrústico / rustic / rustic

126 127

El continuo perfeccionamiento y mejora de nuestros productos en ocasiones conlleva a diversas modificaciones en las especificaciones técnicas y características de los mis-mos. Las características técnicas de este catálogo tienen un carácter vinculante salvo error u omisión.MOBILIARIO URBANO Y PARQUES DE CASTILLA S.L.U. proporcionará siempre al cons-tructor toda la documentación, fichas técnicas y know how para la mejor instalación y disfrute de nuestros productos, no obstante en ningún caso se responsabilizará del mal uso o inadecuada instalación e incumplimiento de las normas UNE EN 124, UNE EN 1176, y otras.El contenido mostrado en este catálogo está protegido en su totalidad por los dere-chos de autor y copyright, quedando prohibida la reproducción total o parcial de las imágenes, textos, ilustraciones y conceptos gráficos sin la autorización de MOBILIARIO URBANO Y PARQUES DE CASTILLA S.L.U.

The ongoing development and improvement of our products sometimes leads to va-rious changes in the technical specifications and features thereof. The technical cha-racteristics of this catalogue are are binding except mistake or omission. MOBILIARIO URBANO Y PARQUES DE CASTILLA S.L.U. always provide the constructor all documentation, technical specifications and know-how for the best installation and enjoyment of our products, however cannot take responsibility of its wrong use, inna-propiate location or installationor non respect towards European Standars UNE EN 124, DIN EN 1176, and others. The content displayed in this catalog are protected fully by copyright. Copyright is for-bidden the total or partial reproduction of images, text, illustrations, graphic concepts without the authorization of MOBILIARIO URBANO Y PARQUES DE CASTILLA SLU.

Le développement et l’amélioration de nos produits conduit parfois à divers change-ments dans les caractéristiques techniques et leurs. Les caractéristiques techniques de ce catalogue sont conformes sauf erreur ou omission. MOBILIARIO URBANO Y PARQUES DE CASTILLA S.L.U. toujours fournira le construc-teur toute la documentation, les spécifications techniques et le savoir-faire pour la meilleure installation et la jouissance de nos produits, mais en aucun cas sera res-ponsable d’une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation et le non-respect de normes UNE EN 124, DIN EN 1176, et d’autres. Le contenu affiché dans ce catalogue sont protégés par le droit d’auteur et copyright, est interdite la reproduction totale ou partielle des images, du texte, des illustrations, concepts graphiques sans l’autorisation de MOBILIARIO URBANO Y PARQUES DE CAS-TILLA S.L.U.

Les matériaux utilisés dans la fabrication des éléments:

- Pièces en polyéthylène rotomoulé teinté d'assurer une meilleure résistance aux rayons UV. - Les tapis en polyéthylene 15mm d'épaisseur avec protection contre les rayons UV. - Bois autoclave pin fini avec niveau IV lasure à pores ouverts. - Éléments métalliques en tube d'acier peint au four. - Feuilles glissent aluminium perforé ou polyester enduit époxy. - Feuilles de feuilles de contreplaqué de pin et de bouleau en alternance avec surface antidérapante. - Éléments de fixation et des capsules de polyamide inoxydable de vandalisme en acier protégées. - Diamètre des cordes d'escalade de 16 mm formée par noyau d'acier entrelacés et six cordes. - Sièges fabriqués avec du caoutchouc vulcanisé avec renfort en aluminium à l'intérieur. - Chaînes galvanisé tels qui sont très résistants aux intempéries. - Ressort anti-pincement d'acier cuit riche en zinc primaire avant. - Des plaques d'ancrage en acier peint avec four zinc avant apprêt riche.

The materials used in manufacturing of the elements:

- Parts rotomoulded polyethylene dyed to ensure better resistance to UV rays. - Sheets HDPE 15mm thick with protection against UV rays. - Wood autoclaved pinewood finished with level IV lasur open pore. - Metallic elements in steel tube painted in the oven. - Sheets slip perforated aluminum or polyester coated with epoxy. - Sheets of plywood sheets alternating pine and birch with non-slip surface. - Screws and stainless steel vandal protected polyamide capsules. - Climbing ropes 16mm diameter formed by intertwined and six-string steel core. - Seats manufactured with vulcanized rubber with aluminum reinforcement inside. - Galvanized chains such that are highly resistant to the elements. - Anti-trap spring lacquered steel pinch baked with zinc rich primer prior.- Steel anchor plates painted with baked prior zinc rich primer.

CALIDAD, MEDIOAMBIENTE Y PRODUCTO QUALITY, ENVIRONMENT AND PRODUCTQUALITÉ, ENVIRONNEMENT ET PRODUIT

Adquiera nuestros productos FSC R