transmisiones autoshift eaton® fuller® trdr0930spub/@eaton/@roadranger/...instrucciones para el...

22
Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Upload: trankhanh

Post on 18-Apr-2018

250 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Instrucciones para el conductor

Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller®TRDR0930SOctubre 2007

Page 2: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Advertencias y Precauciones

Advertencias y Precauciones

Lea todas las instrucciones para el conductor antes de operar la transmisión.

Antes de arrancar un vehículo, siéntese siempre en el asiento del conductor, seleccione “N” con la palanca de cambios y ponga el freno de estacionamiento.

Si el motor gira en cualquier otra velocidad que no sea la neutral, haga revisar inmediatamente su vehículo.

Antes de trabajar en un vehículo, estacionarlo o abandonar el habitáculo mientras el motor está en marcha, coloque la transmisión en neutral, ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.

Por razones de seguridad, aplique siempre los frenos de servicio antes de seleccionar cualquier velocidad que no sea “N”.

No suelte el freno de estacionamiento o intente seleccionar otra velocidad hasta que la presión del aire esté en el nivel correcto.

Antes de operar la PTO, vea “Operación de la Toma de fuerza de la transmisión”.

Se deben desconectar las terminales (+) y (-) de la batería antes de efectuar cualquier tipo de soldadura en un vehículo equipado con AutoShift™.

Es obligatorio que el conductor de un vehículo comercial especificado según las secciones 1-6 de la norma FMCSA 392.10 sólo cruce los pasos a nivel ferroviarios en una velocidad que permita que el vehículo complete el cruce sin necesidad de realizar cambios de velocidades.

Esto sólo puede lograrse utilizando el modo Manual “M”. Consulte en las páginas 2 y 9 la operación correcta del modo manual.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

IMPORTANTE

Page 3: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Tabla de contenido

OperaciónPosiciones de la consola de cambios.................................................... 1Display de velocidades .......................................................................... 2Arranque y apagado .............................................................................. 3Consejos para la conducción ................................................................ 4Modo de Reversa .................................................................................. 5Modo de Directa.................................................................................... 6Modo MANUAL ..................................................................................... 7Modo de velocidad BAJA ...................................................................... 9Toma de fuerza de la transmisión ....................................................... 10

Servicio y mantenimientoInformación general del modelo.......................................................... 11Diagnóstico de fallas ........................................................................... 12Lubricación correcta ............................................................................ 14Remolque del vehículo ......................................................................... 16Formulario de garantía extendida ......................................................... 17

Page 4: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

1

Operación

Posiciones de la consola de cambios

AutoShift™ inicia los cambios ascendentes desde “MANUAL” y “LOW” para protección del motor contra velocidad excesiva. Algunos motores no utilizan la protección Eaton contra velocidad excesiva del motor.

R Selecciona el engrane de Reversa una vez que la velocidad del vehículo sea menor a 2 mph.

N Selecciona Neutral

D Selecciona la velocidad predeterminada para el arranque y también selecciona automáticamente las velocidades entre la de arranque y la más alta.

Manual Permite al conductor mantener la velocidad actual y seleccionar manualmente la velocidad apropiada para las condiciones de la carretera, usando los botones de cambio ascendente/descendente. El modo MANUAL debe usarse siempre que el conductor desee seleccionar los cambios en lugar de permitir que AutoShift los seleccione automáticamente. Por ejemplo, cuando se conduce en un patio o sobre rieles de ferrocarril o en pendientes inclinadas. (Vea la sección de “Modo Manual” para más detalles.)

Baja La transmisión hace un cambio descendente lo más pronto posible para lograr el máximo frenado con motor.

Ascendente/ Descendente Botones

Se utiliza en modo MANUAL para hacer cambios ascendentes y descendentes y para cambiar la velocidad de arranque, si está disponible.

PTO Se activa la toma de fuerza y la transmisión está lista para la operación de la misma. (Vea la sección de “Toma de fuerza de la contraflecha de la transmisión” para más detalles.)

R - Reversa

N - Neutral

D - Directa

MANUAL

BAJO

- Cambio ascendente - Cambio descendente

SERVICE

SHIFT

MANUAL

EATON FULLERTRANSMISSIONS

LOW

D

N

RIndicador de toma de fuerza (PTO)

Botón no utilizado

Indicador de servicio

ADVERTENCIA

Page 5: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

2

Operación

Display de velocidades

El display de velocidades muestra la posición de velocidad actual de la transmisión. Este display muestra la posición de velocidad de la transmisión que se intenta alcanzar haciéndola parpadear mientras está en neutral durante un cambio.

Las flechas hacia abajo en el indicador de posición de velocidad indican que la transmisión está esperando verificar la disminución en velocidad de la flecha de entrada antes de completar el cambio desde Neutral.

El “GUIÓN” indica que la transmisión puede haber quedado bloqueada por el torque en una velocidad (vea la sección “Servicio y mantenimiento Bloqueada en una velocidad” para más detalles).

5

Acoplamiento satisfactorio en 5ta velocidad

Transmisión desengranada en espera de alcanzar la velocidad de sincronización del motor/transmisión

Acoplamiento satisfactorio en 6ta velocidad

SÓLIDO PARPADEANDO SÓLIDO

66

2

Page 6: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

3

Operación

Arranque y apagado

Arranque1. Gire la llave de encendido a “ON” y permita que se active la

transmisión AutoShift. 2. Presione el pedal de embrague.

• El arranque del motor demora hasta que el encendido de la transmisión haya finalizado y la pantalla del indicador de velocidades muestre la “N” sólida.

3. Arranque el motor.4. Aplique el freno de servicio.5. Suelte el pedal del embrague para registrar la velocidad adecuada de

la flecha de entrada.6. Presione el pedal de embrague.7. Seleccione el modo deseado y la velocidad de arranque en la consola

de cambios.8. Suelte el freno de estacionamiento del vehículo.9. Suelte el freno de servicio.10. Suelte el pedal del embrague para iniciar el movimiento del vehículo.

Apagado1. Seleccione Neutral en el Control de velocidades.

• Si el indicador no muestra la “N” sólida, todavía no se ha entrado en neutral.

2. Ponga el freno de estacionamiento del vehículo.3. Gire la llave de encendido a “OFF” y permita que se apague el motor.

Page 7: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

4

Operación

Consejos para conducirEngrane adecuado para el arranqueUtilizando los botones arriba/abajo, seleccione una posición de engrane para arrancar adecuada a las condiciones de carga y pendiente, mientras está detenido en modos MANUAL y de Directa. Consulte el Modo de Directa para información más detallada.

Saltar posiciones en la secuencia de cambioEn el modo de Directa, pueden ocurrir saltos en la secuencia de cambios automáticamente, si las condiciones son adecuadas para ello o si el conductor lo ordena en MANUAL, presionando el botón de cambio más de una vez. Consulte la sección del modo MANUAL para información más detallada.

Frenado óptimo con motorEl modo BAJO puede seleccionarse mientras está en movimiento. Esto inicia los cambios descendentes en cuanto sea posible. Consulte la sección del modo Bajo para información más detallada.

Condiciones de derrapeSi ocurren condiciones de derrape o de activación del Antibloqueo de frenos, desembrague. El AutoShift percibe que la velocidad del vehículo disminuye rápidamente y limitará las selecciones de cambios descendentes hasta que terminen las condiciones de derrape.

Control de cruceroEl AutoShift es totalmente compatible con el control de crucero. Si se requiere un cambio mientras el control de crucero está activado, se lo interrumpe momentáneamente mientras se efectúa el cambio y luego se lo reactiva inmediatamente al completarlo.

Cambio basado en la cargaEn Directa, el AutoShift se adapta a las condiciones cambiantes del vehículo. Inmediatamente luego del encendido o del cambio de cargas, AutoShift necesita aprender las nuevas condiciones. Mientras aprende, puede mantener una velocidad en lugar de hacer un cambio ascendente. Simplemente presione el botón “Arriba” (Up) para iniciar un cambio ascendente. AutoShift puede necesitar tres o cuatro cambios para aprender las nuevas condiciones. Después de ello, manejará automáticamente los cambios ascendentes y descendentes.

Modo de desplazamiento por inerciaCuando se desplace por inercia en una velocidad baja para detenerse, AutoShift puede no completar el cambio descendente hasta que el conductor vuelva a acelerar. Esto es normal para el AutoShift.

Page 8: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

5

Operación

Modo de ReversaLa velocidad del vehículo debe ser inferior a 3 kph (2mph) para poder cambiar a Reversa. Si el conductor intenta acoplar Reversa a más de 3 kph (2 mph), el cambio no se efectuará hasta que la velocidad haya bajado a menos de 3 kph (2 mph).

Cada vez que se seleccione Reversa desde Neutral, se acoplará la velocidad de reversa por omisión.

Mientras el vehículo esté parado en Reversa, los botones arriba / abajo se utilizan para cambiar la velocidad en reversa. Esta selección se mantiene sólo hasta que se seleccione otro modo.

Aunque existe un límite de velocidad para acoplar la reversa, el conductor puede mecer efectivamente el vehículo, cambiando entre reversa y directa y viceversa.

R2R2R1R1

R3R3 R4R4

18-Velocidades

Rango ALTO (HI) Multiplicador ALTO (HI)

Rango ALTO (HI) Multiplicador BAJO (LO)

Rango BAJO (LO) Multiplicador BAJO (LO)

Rango BAJO (LO) Multiplicador ALTO (HI)

R1R1 R2R2

10-Velocidades

Rango BAJO (LO)

Rango ALTO (HI)

Page 9: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

6

Operación

Modo de DirectaDependiendo del modelo de transmisión y la configuración del ECU, puede haber velocidades alternativas de arranque hacia delante. Mientras el vehículo esté parado en Directa, los botones arriba/abajo se utilizan para cambiar la velocidad de arranque. Esta selección se utiliza hasta que sea cambiada nuevamente, o que se desactive el AutoShift.

En modo de Directa, todos los cambios descendentes y ascendentes se hacen automáticamente en base a las condiciones del vehículo y la transmisión.

El conductor puede cambiar a la siguiente velocidad (alrededor de 75 rpm) oprimiendo el botón arriba/abajo correspondiente (arriba para cambio ascendente, abajo para cambio descendente) cuando la transmisión está dentro de las 75 rpm del punto de cambio basado en la carga.

El display de velocidades muestra el estado del cambio:

• La velocidad actual se muestra sólida.• Al comenzar el cambio, la velocidad actual se muestra sólida hasta

que la transmisión pasa a posición neutral.• Cuando la transmisión está en neutral y sincronizándose para la

siguiente velocidad, esta última parpadea.• Cuando se completa el cambio, la velocidad actual aparece sólida.

Page 10: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Operación

Modo MANUALSe debe usar el modo manual siempre que se desee efectuar los cambios personalmente en lugar de permitir que AutoShift lo haga por usted. Por ejemplo, cuando circula por un predio y en ciertas pendientes.

Cambiando desde Neutral:

• Tal como se describe en el Modo de Directa, la velocidad de arranque puede ser cambiada exactamente de la misma manera en el modo Manual.

• Si se selecciona el modo manual con el vehículo parado, se mantendrá la velocidad de arranque sin efectuar cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación.

• El conductor puede hacer cambios usando el botón de cambios adecuado (arriba para cambios ascendentes, abajo para cambios descendentes). AutoShift efectuará los cambios ascendentes o descendentes, siempre que la velocidad del motor no salga de los límites definidos. Para cambios ascendentes, la velocidad resultante del motor deberá ser mayor a 800 RPM; para cambios descendentes, la velocidad resultante del motor debe ser inferior a la clasificación de velocidad del motor. El conductor puede brincar un cambio oprimiendo dos veces el botón.

Selección de Manual desde Directa o Baja mientras está en movimiento:

• Si se selecciona el modo Manual en movimiento, se mantiene la velocidad inicial – no se efectúan cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación.

• El conductor puede hacer cambios usando el botón de cambios adecuado (arriba para cambios ascendentes, abajo para cambios descendentes).

7

Page 11: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Operación

Algunos motores no utilizan la protección contra velocidad excesiva del motor de Eaton.

Cancelación de la posición manual de la transmisión:

• Si el vehículo está siendo impulsado por atrás (el vehículo se desplaza por inercia al ser empujado por el remolque) y el motor se acerca a un régimen superior al normal (aproximadamente 300 rpm por encima de la velocidad clasificada), el AutoShift cancelará la posición Manual y hará un cambio ascendente para evitar que el motor sufra daños.

• Si el engrane de la velocidad actual es superior a la de arranque y el vehículo se detiene, el AutoShift cancelará el modo Manual y cambiará a la velocidad de arranque.

ADVERTENCIA

8

Page 12: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

9

Operación

Modo de velocidad BAJASe puede utilizar velocidad BAJA cada vez que se desee maximizar el frenado del motor y reducir el uso del pedal de freno. Por ejemplo, cuando se maneja por largas pendientes o se va a detener.

Selección de velocidad BAJA desde Neutral:

• Si se selecciona el modo de velocidad BAJA desde Neutral mientras está detenido, la velocidad de arranque es siempre la velocidad más baja disponible. La velocidad de arranque no puede ser cambiada en modo de velocidad BAJA.

• Si se selecciona el modo de velocidad BAJA desde Neutral mientras se está detenido, se mantiene la velocidad más baja que esté disponible – no se efectúan cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación.

Selección de velocidad BAJA desde Directa o MANUAL mientras se está en movimiento:

• Si se selecciona el modo de velocidad BAJA mientras se está en movimiento, no se efectúan cambios ascendentes, excepto bajo las condiciones de cancelación indicadas a continuación.

• Los cambios descendentes se efectúan a mayores rpm que lo normal para mejorar el frenado del motor. El punto para el cambio descendente se elige de tal manera que la velocidad del motor luego del cambio sea 50 rpm más baja que la clasificada.

Algunos motores no utilizan la protección contra velocidad excesiva del motor de Eaton.

Cancelación de la velocidad BAJA:

• Si el vehículo está siendo impulsado por atrás (el vehículo se desplaza por inercia al ser empujado por el remolque) y el motor se acerca a un régimen superior al normal (aproximadamente 300 rpm por encima de la velocidad clasificada), el AutoShift cancelará la posición BAJA y hará un cambio ascendente para evitar que el motor sufra daños.

ADVERTENCIA

Page 13: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

10

Operación

Toma de fuerza de la transmisiónOperación estacionaria de la PTOEn esta aplicación se utiliza la PTO de contraflecha de la transmisión.

Se deben seguir estos pasos para engranar la PTO para uso estacionario:

1. Presione el embrague:2. Seleccione “D” en el control de velocidades (esto detiene la rotación

de la contraflecha para poder engranar la PTO).3. Engrane la PTO de la transmisión.4. Seleccione el modo Neutral.5. Suelte el embrague.6. Ponga el freno de estacionamiento.7. Aumente la velocidad del motor hasta el valor deseado de rpm.

Operación de la PTO con el vehículo en movimientoEn esta aplicación se utiliza la PTO con contraflecha de la transmisión y permite una operación móvil limitada en las velocidades de arranque.

Para engranar la PTO para uso móvil se deben seguir estos pasos:

1. Presione el embrague:2. Seleccione “MANUAL” en el control de velocidades (esto detiene la

rotación de la contraflecha para poder engranar la PTO).3. Engrane la PTO de la transmisión.4. Seleccione “MANUAL”, “Neutral”o “Reversa”, como se requiera para

el movimiento del vehículo.5. Suelte el embrague.6. Aumente la velocidad del motor para mover el vehículo u operar la

PTO.

Operación de la PTO de flecha dividida (estacionaria únicamente)

Se deben seguir estos pasos para engranar la PTO de flecha dividida para uso estacionario:

1. Seleccione “D” en el control de velocidades.2. Seleccione el interruptor de la PTO.

Page 14: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

11

Servicio y Mantenimiento

Información general del modeloNomenclatura

Ubicación de la placa de identificaciónLos espacios en blanco que se encuentran abajo, son para registrar los datos de identificación y número de parte de las piezas de mantenimiento. Todas las Transmisiones Eaton® Fuller® se identifican por el modelo y el número de serie Esta información se encuentra estampada en la placa de identificación de la transmisión que está colocada sobre la carcasa.

NO DESTRUYA NI RETIRE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓNLos espacios en blanco que se encuentran a continuación son para registrar los datos de identificación de la transmisión. Tenga estos números a la mano al ordenar refaccioneso solicitar información de servicio:Modelo de la transmisión ________________________________Número de serie de la transmisión _______________________________

Roadranger Contraflecha gemela

Torque x 100

R T O - 1 4 9 1 0 B - A S 3

3- AutoShift III (Tercera Generación) AutoShiftRelación de engranes Velocidades hacia adelante Nivel de diseño

Sobremarcha

Roadranger Contraflecha gemela

Baja inerciaSobremarcha Torque x 100

R T L O - 1 8 9 1 8 B - A S 3

3- AutoShift III (Tercera Generación) AutoShiftRelación de engranesVelocidades hacia adelanteNivel de diseño

Model

Serial

EatonTransmissions

R

Made In

Eaton CorporationTransmission Div.Kalamazoo, MI. 49003

Fuller R

Page 15: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Servicio y Mantenimiento

Diagnóstico de fallasDiagnósticos

En caso que surja un problema con el AutoShift, existen tres actividades iniciales que el conductor deberá realizar:

1. Anote las condiciones de conducción bajo las cuales se produjo el problema.

2. Anote las condiciones del AutoShift bajo las cuales se produjo el problema (es decir, el modo operativo [Directa, MANUAL, BAJA], la velocidad en uso, la velocidad del motor, etc.).

3. Restablezca el sistema siguiendo la secuencia que se indica a continuación.

Procedimiento para restablecer la transmisión

En algunos casos, se puede restablecer el correcto funcionamiento de la transmisión “restableciendo” la unidad de control electrónico (ECU) de la misma. Utilice el siguiente procedimiento para restablecer la ECU:

1. Detenga el vehículo cuando sea seguro hacerlo.2. Coloque la palanca de cambios de la transmisión en Neutral y

gire la llave de encendido a la posición “OFF” (apagado).3. Espere al menos 2 minutos.4. Arranque nuevamente el motor.

Modo de diagnóstico del producto “PD”

En caso de que la transmisión se coloque en el Modo de diagnóstico del producto, aparecerán las letras “PD” en el display de velocidades y el camión no arrancará. Utilice el siguiente procedimiento para salir del Modo de diagnóstico del producto:

1. Seleccione Neutral “N” y gire la llave a OFF (apagado).2. Espere al menos 2 minutos.3. Gire la llave de encendido a ON (encendido) y arranque el sistema.4. Verifique que aparezca una “N” en el display de velocidades.5. Arranque el motor.

12

Page 16: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Servicio y Mantenimiento

Trabado en una velocidad

Si apaga el motor con la transmisión en una velocidad, el AutoShift puede trabarse en una velocidad. La transmisión intentará volver a Neutral durante el próximo arranque si la palanca de cambios está en Neutral. Si se consigue engranar Neutral, aparecerá la “N” sólida en el display de velocidades. Si no logra engranar en Neutral, aparecerá un “GUIÓN” en la pantalla y el motor no arrancará. Si aparece el guión durante el arranque y la palanca está en Neutral, trate de hacer lo siguiente:

1. Seleccione la posición Neutral “N”. Gire la llave a OFF (apagado) y deje la transmisión desconectada al menos durante 2 minutos.

2. Presione el pedal de freno.3. Suelte el freno de estacionamiento.4. Presione el embrague, pero no lo empuje en todo su recorrido

hasta el suelo o hará contacto con el freno de embrague.5. Seleccione Neutral.6. Gire la llave a ON (encendido).7. AutoShift tratará de cambiar a Neutral una vez que se gire la llave

a ON, pero posiblemente se deba soltar ligeramente el pedal de freno para ayudar a liberar el torque de la línea motriz.

8. Cuando llegue a Neutral, aparecerá una “N” sólida en el display de velocidades y el camión arrancará. Si luego de este procedimiento todavía aparece el guión, lleve al vehículo a un taller de servicio.

13

Page 17: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Servicio y Mantenimiento

Lubricación correcta

Los procedimientos correctos de lubricación son la clave de un buen programa de mantenimiento. Si la lubricación no logra su cometido o si se ignora el nivel del lubricante, todos los procedimientos de mantenimiento del mundo no conseguirán que la transmisión funcione o que se asegure una larga vida útil.

Las transmisiones Eaton® Fuller® están diseñadas para que sus partes internas funcionen en un baño de aceite que se hace circular con el movimiento de los engranes y de las flechas.

De esta manera, todas las partes reciben una adecuada lubricación si se siguen fielmente estos procedimientos:

1. Mantenga el nivel del lubricante e inspecciónelo regularmente.2. Siga la tabla de intervalos de mantenimiento.3. Utilice el lubricante del grado y tipo correctos.4. Adquiera el lubricante de un concesionario autorizado.

Mezcla de distintos tipos de lubricante

Nunca mezcle aceite de motor y aceite de transmisión en la misma transmisión.

Los aceites de motor y de transmisión pueden no ser compatibles; su mezcla puede causar la descomposición del lubricante y afectar el rendimiento de los componentes. Cuando cambie el tipo de lubricante, se deben enjuagar completamente todas las áreas de cada componente afectado.

Nota: Para obtener una lista de los lubricantes sintéticos aprobados por Eaton, consulte el TCMT-0021 o llame al 001-800-826-4357.

Nota: No se deben introducir aditivos ni modificadores de fricción.

PRECAUCIÓN

14

Page 18: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Servicio y Mantenimiento

Nivel correcto del lubricante de la transmisión

Asegúrese que el nivel del lubricante llegue hasta la parte inferior de la abertura de llenado. El hecho de alcanzar el nivel del lubricante al introducir los dedos por la abertura no indica que sea el nivel correcto. (En transmisiones para trabajo pesado, una pulgada en el nivel de lubricante equivale a un galón de lubricante.)

Intervalos para el cambio del lubricante

Los cambios de lubricante deben estar basados en una combinación de los intervalos indicados en TCMT-0021, el Manual de lubricación de productos Roadranger, y en el juicio del usuario basándose en el uso y el ambiente operativo. No se recomienda ampliar los intervalos entre cambios más allá de los indicados en las tablas, además se pondrían en riesgo las garantías.

Nota: El primer cambio de lubricante para un vehículo Line-Haul se puede extender a 800,000 km (500,000 millas), siempre que la transmisión nueva haya sido llenada en fábrica con un lubricante que Eaton haya aprobado para 800,00 km (500,000 millas) (E-500, PS-164).

Nota: Las aplicaciones de servicio vocacionales son aquellas que requieren que los componentes sean utilizados consistentemente con cargas pesadas, en ambientes contaminados o en grados de inclinación pronunciados. Para estas aplicaciones se debe usar la sección de Servicio Vocacional.

Nivel incorrecto de aceite Nivel correcto de aceite

OrificioOrificio

15

Page 19: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

16

Servicio y Mantenimiento

Remolque del vehículo

Cuando remolque el vehículo, se debe impedir que gire la flecha de salida de la transmisión. Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas de tracción sobre el suelo, se deben desconectar o retirar los semiejes o el tren motriz.

Se pueden producir serios daños internos en la transmisión si el vehículo es remolcado incorrectamente.

PRECAUCIÓN

Correcto

INCORRECTO

Page 20: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

17

Garantía

Formulario de garantía extendida

Antes de firmar más abajo, ¡lea cuidadosamente esta sección!

He/hemos comprendido los términos de esta garantía y acusamos recibo de lo siguiente:

Esta garantía es solamente válida si el vehículo se usa en la vocación/aplicación seleccionada.

Esta garantía es solamente válida si el embrague y/o la transmisión están mantenidos correctamente. Esto incluye el ajuste de mantenimiento apropiado, el uso de lubricantes requeridos, cumplir con los programas de cambios de lubricantes ordenados y mantener el lubricante a los niveles ordenados en todo momento.

Pudiera ser que se me requiera proveer prueba de los cambios de lubricantes en los intervalos requeridos. Esta garantía es solamente válida para defectos verificables en el material y la mano de obra. Esta garantía no cubre fallas debido a error o abuso del operador, matenimiento o ajustes impropios, vibración de la

línea motriz o actividad torsional, ángulos de la línea motriz impropios, alteraciones sin autorización a los productos garantizados o fallas causadas por otros componentes.

Esta garantía pudiera estar sujeta a otros requisitos, límites y exclusiones.

Fecha: _______

Firma del PROPIETARIO: ________________________________ Firma de contacto del CONCESIONARIO:

Estados Unidos

Cheque No.: ______________Fecha del cheque: ___________Monto del cheque: ____________ E.U.A./

CANADÁ

IMPORTANTE: Por favor, proporcione respuestas exactas y completas en TODA la información requerida a continuación

para asegurar que este registro pueda ser procesado. De no hacerlo, ocasionará demoras en la inscripción del vehículo.

Información de registro requerida

PROPIETARIO __________________________________ CONCESIONARIO_________________________________Domicilio _________________________________ Domicilio ________________________________Ciudad ________________ Estado/Provincia_____ Ciudad ____________________ Estado/Provincia _____Código postal __________________ Código postal __________________Teléfono __________________________ Teléfono ___________________________Correo electrónico: __________________________________ Correo electrónico: __________________________________

Información del vehículo y componentes

VIN del chasis (17 caracteres):

NOTA: No todas las Vocaciones son elegibles para la Cobertura de Garantía Extendida.

__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __

Vocación del vehículo: Ciudad de entrega Arrastre servicio pesado Arrastre de línea(Marque una) Transporte de leños Campo petrolífero Desechos

Otro ____________________________________________

Fabricante equipo original: Millaje actual: ________________

Modelo de transmisión: _________________________ No. de serie de la transmisión _______________

Fabricación del embrague: Modelo _______________

Eaton CorporationAttn: Warranty RegistrationP.O. Box 93531Chicago, IL 60673-3531

Para información de coberturas y precios de la garantía extendida, por favor, visite nuestro sitio web en www.Roadranger.com o consulte estos documentos de garantía:Consulte TCWY-0900 para los requisitos, limitaciones, exclusiones y precios de la garantía adquirida.Consulte TCWY-0600 para información general de la garantía, procedimientos del proceso de reclamación y requisitos de partes.Los vehículos registrados desde el 13º al 24º mes de servicio requieren el pago de una cuota de $100.00 dólares E.UA./$120 CANADÁ, además del precio de la cobertura de la garantía extendida. .

Los vehículos registrados desde el 25º al 36º mes de servicio requieren el pago de una cuota de $300.00 dólares E.U.A./$350 CANADÁ, además del precio de la cobertura de la garantía extendida.

Instrucciones de remesa

08/05TCWY-0750

Formulario de Registro de Garantía Adquirida

Teléfono de contacto del CONCESIONARIO:

www.Roadranger.com

__________________________

__________________________

__________________________________

Construcción Minería

CONCESIONARIO (en letra de imprenta):

Los cheques deberán ser emitidos en fondos de dólares E.U.A. o de Canadá y pagables a Eaton Corporation. Los cheques deben ser escritos por el concesionario o el propietario. Envíe los cheques y formularios de registro a la dirección a continuación:

_________________________

Fecha en servicio del camión:________________

Eaton CorporationAttn: Warranty RegistrationP.O. Box 2473, Station AToronto, Ontario, M5W2K6

Canadá

_________________________

________________________________

________________________________

Page 21: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007
Page 22: Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930Spub/@eaton/@roadranger/...Instrucciones para el conductor Transmisiones AutoShift Eaton® Fuller® TRDR0930S Octubre 2007

Copyright Eaton Corporation, 2012. Eaton otorga a sus clientes, proveedores o distribuidores permiso para copiar, reproducir y/o distribuir libremente este documento en formato impreso. Solamente puede ser copiado en su totalidad sin cambios o modificaciones. ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁ DESTINADA A LA VENTA NI REVENTA Y ESTE AVISO DEBE CONSERVARSE EN TODAS LAS COPIAS.

Nota: Las características y especificaciones mencionadas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso y representan las capacidades máximas del software y los productos con todas las opciones instaladas. Si bien se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud de la información incluida aquí, Eaton no hace ninguna declaración acerca de lo completa, correcta y exacta que esta pueda ser y no asume ninguna responsabilidad en caso de errores u omisiones. Las características y la funcionalidad pueden variar dependiendo de las opciones seleccionadas.

Para obtener ayuda o más especificaciones, llame al 1‑800‑826‑4357 o visite nuestra página web en www.eaton.com/roadranger. En México llame al 001‑800‑826‑4357.

Roadranger: Eaton y otros socios de confianza ofreciendo los mejores productos y servicios de la industria, y asegurando más tiempo en el camino.

Eaton Corporation Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI 49003 Estados Unidos 800-826-HELP (4357) www.eaton.com/roadranger

Impreso en EE.UU.