touareg - volkswagen argentina · 2019-05-06 · gracias por su confianza el vehículo volkswagen...

420
Manual de instrucciones Touareg Edición 2017 Touareg Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Manual de instrucciones TouaregEdición 2017

Toua

reg

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, lerogamos comprenda que pueden producirse modifi-caciones en lo que a diseño, equipamiento y tecno-logía se refiere. Los datos relativos a los equipa-mientos, al acabado, a las prestaciones, a las dimen-siones, a las masas, al consumo de combustible, a lasnormas y a las funciones del vehículo se correspon-den con la información disponible al cierre de la re-dacción. Es posible que algunos equipamientos aúnno estén disponibles (consulte a su concesionarioVolkswagen) o solo se ofrezcan en determinadospaíses. El vehículo que probablemente aparece en lacubierta va equipado parcialmente con equipamien-to especial de coste adicional y solo se ofrece en de-terminados mercados. Los concesionarios Volkswa-gen le informarán gustosamente sobre las variacio-

nes que afecten a su país. Quedan reservados los de-rechos de modificación. No se puede exigir ningúntipo de responsabilidad derivada de los datos, lasilustraciones y las descripciones de este manual.

Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-ducción, total o parcial, sin la autorización escrita deVolkswagen AG.

Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservadoslos derechos de modificación.

Elaborado en Alemania.

© 2017 Volkswagen AG

Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-queada sin cloro.COPIA

Page 3: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Gracias por su confianza

El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones deconfort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-bles peligros para usted y otros.Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o sipiensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-guntas, sugerencias y críticas.Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.Volkswagen AG

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 4: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Índice

Acerca de este manual deinstrucciones 5

Explicación de los símbolos 6

Manual de instrucciones

Cuadros generales del vehículo– Vista frontal 7– Vista lateral 8– Vista trasera 9– Maletero 10– Puerta del conductor 12– Cuadro general del lado del conductor 14– Parte delantera de la consola central 16– Parte trasera de la consola central 17– Lado del acompañante 18– Consola del techo 18

Información para el conductor– Cuadro de los testigos de advertencia y

de control 20– Cuadro de instrumentos 24– Manejo del cuadro de instrumentos 36– Manejo y visualización en el sistema de

infotainment 37

Seguridad– Indicaciones generales 51– Sistema de alto voltaje 53– Posición en el asiento 54– Cinturones de seguridad 56– Sistema de airbags 67– Transportar niños de forma segura 76– En caso de emergencia 84

Apertura y cierre– Juego de llaves del vehículo 87– Cierre centralizado y sistema de cierre 90– Puertas 98– Portón del maletero 101– Ventanillas 106– Techo de cristal 108– Mando para apertura del garaje 110

Volante– Ajustar la posición del volante

manualmente 113– Ajustar la posición del volante

eléctricamente 113

Asientos y apoyacabezas– Asientos delanteros 115– Asientos traseros 119– Apoyacabezas 121– Funciones de los asientos 124

Luces– Intermitentes 128– Alumbrado 128– Luz de carretera 130– Luz de estacionamiento 132– Faros 134– Problemas y soluciones 134– Iluminación interior 135

Visibilidad– Limpiacristales 138– Espejos retrovisores 141– Equipamiento para protegerse del sol 144

Calefacción y climatizador– Calefactar, ventilar y refrigerar 146– Calefacción y ventilación independientes 153

Conducción– Indicaciones para la conducción 157– Poner en marcha y apagar el motor 168– Sistema Start-Stop 174– Cambio automático 176– Asistente de arranque en pendientes 180– Dirección 181– Suspensión neumática 182– Modo Offroad 187– Etapa reductora LOW 189– Situaciones en la conducción campo a

través 190

Sistemas de asistencia al conductor– Regulador de velocidad (GRA) 204– Control de crucero adaptativo (ACC) con

Front Assist 207

Índice2

COPIA

Page 5: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) 221

– Asistente de cambio de carril (Side Assist)con asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 225

Aparcar y maniobrar– Aparcar 229– Testigos de advertencia y de control 231– Freno de estacionamiento electrónico 231– Advertencias de seguridad relativas a los

sistemas de estacionamiento 234– Ayuda de aparcamiento 235– Asistente de marcha atrás (Rear View) 239– Sistema de visión periférica (Area View) 244– Sistemas de asistencia a la frenada 249

Equipamiento práctico– Compartimentos portaobjetos 252– Portabebidas 256– Ceniceros y encendedor 256– Tomas de corriente 258

Multimedia– Rear Seat Entertainment (RSE) 261

Servicios móviles online– Volkswagen Car-Net 262

Transporte de objetos– Colocar el equipaje y la carga 266– Cubierta del maletero 267– Piso del maletero 269– Red de separación 270– Equipamiento del maletero 272– Portaequipajes de techo 276– Conducción con remolque 278

Combustible y depuración de gases de escape

– Advertencias de seguridad relativas a lamanipulación del combustible 286

– Combustible y repostaje 287– Componentes relevantes para los gases

de escape 289– Normas de combustible 292

Situaciones diversas– Herramientas de a bordo 293– Escobillas limpiacristales 295– Cambiar lámparas 295– Cambiar fusibles 303

– Ayuda de arranque 305– Arrancar por remolcado y remolcar 309

Comprobar y reponer– En el vano motor 313– Líquidos y medios operativos 318– Líquido lavacristales 319– Aceite del motor 320– Líquido refrigerante del motor 325– Líquido de frenos 328– Batería de 12 voltios 330

Batería de alto voltaje– Advertencias de seguridad relativas a la

red de alto voltaje y a la batería de altovoltaje 333

– Refrigeración y mantenimiento de labatería de alto voltaje 335

Ruedas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 336– Información importante sobre las ruedas

y los neumáticos 339– Tapacubos 355– Cambiar una rueda 355– Kit reparapinchazos 362

Mantenimiento– Servicio 366– Conservación del vehículo 370– Accesorios, cambio de piezas,

reparaciones y modificaciones 376

Información para el cliente– Garantía legal, garantía comercial para la

batería de alto voltaje y Garantía deMovilidad de Larga Duración 380

– Memorias y servicios de datos 382– Adhesivos y letreros 384– Líquidos del climatizador 385– Recepción de radio y antena 385– Protección de componentes 386– Información relativa al reglamento de la

UE sobre sustancias y preparadosquímicos REACH 386

– Declaración de conformidad 386

Índice 3

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 6: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Entrega y desguace de los vehículos alfinal de su vida útil 386

– Información importante para losvehículos de la categoría N1 (vehículocomercial ligero) 387

Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 388– Datos distintivos del vehículo 389– Dimensiones 391– Datos acerca del tren de rodaje 392– Capacidad del depósito de combustible 392– Motores de gasolina 392– Motores diésel 394– Propulsión híbrida 396

Abreviaturas empleadas 398

Índice alfabético 400

Índice4

COPIA

Page 7: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Acerca de este manual de instrucciones– Este manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Touareg.

– Al final del manual encontrará un índice ordenadoalfabéticamente.

– Al final del manual encontrará una lista de abre-viaturas con las explicaciones de las abreviaturasy las denominaciones técnicas.

– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: haciala izquierda, hacia la derecha, hacia delante, haciaatrás) se refieren, por lo general y mientras no seindique algo diferente, al sentido de la marcha.

– Las ilustraciones sirven de orientación y se han deentender como una representación estándar.

– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-ra vehículos con el volante a la izquierda. En losvehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción de los mandos difiere en parte de la mostra-da en las ilustraciones o descrita en los textos→ pág. 14.

– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren acuadros de instrumentos o sistemas de infotain-ment específicos de determinados países.

– Al principio de algunos apartados hay unas defini-ciones breves, sobre fondo de color, que resumenla función y la utilidad de un sistema o de un equi-pamiento. En los apartados en cuestión se pro-porciona información más detallada sobre dichosistema o equipamiento, así como sobre sus ca-racterísticas, condiciones y limitaciones.

– Las modificaciones técnicas que hayan podidorealizarse en el vehículo tras el cierre de la ediciónquedan recogidas en un suplemento que se ad-junta a la documentación de a bordo.

Se describen todos los equipamientos y modelos sinespecificar si se trata de equipamientos opcionales ode versiones del modelo. Por ello, puede que se des-criban equipamientos que no incorpore su vehículo oque solo estén disponibles en algunos países. Con-sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-ner información más detallada al respecto, diríjase asu concesionario Volkswagen.

Todos los datos facilitados en este manual de ins-trucciones se corresponden con la información dis-ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-lo se sigue desarrollando continuamente, es posibleque presente diferencias con respecto a los datos re-cogidos en este manual. Por esta razón, no se puedepresentar ninguna reclamación en el caso de que nocoincidan datos, ilustraciones o descripciones.

Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúresede que toda la documentación de a bordo se en-cuentre siempre en el vehículo.

Cuadernos que integran ladocumentación de a bordo:– Manual de instrucciones

Cuadernos adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Suplemento

– Radio o Sistema de navegación

– Otros cuadernos

Acerca de este manual de instrucciones 5

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 8: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Explicación de los símbolos

Hace referencia a un apartado de un capí-tulo con informaciones e indicaciones deseguridad importantes que se deberántener siempre en cuenta.

La flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las quehay que detener el vehículo lo antes posi-ble.

® Este símbolo indica que se trata de unamarca registrada. La ausencia de este sím-bolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias, dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro de un mismo apartado oen la página indicada, a posibles daños ma-teriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían lamuerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones de gravedad leve o media.

AVISOLos textos con este símbolo advierten de situacionesque, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-hículo.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación sobre la protección del medio ambien-

te.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

Explicación de los símbolos6

COPIA

Page 9: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuadros generales del vehículo

Vista frontal

Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.

Leyenda de la fig. 2:

Techo de cristal ....................................................................................................................................................... 108

Parabrisas:– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 388– Parabrisas térmico ............................................................................................................................................ 152– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................ 138, 295– Ventana de visión para el sistema de detección de señales de tráfico (Sign Assist)............ 31– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior .............................................................. 139, 372

Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 313

Faro............................................................................................................................................................................... 128, 295

Lavafaros .................................................................................................................................................................... 139

Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 309

Sensores para los sistemas de asistencia..................................................................................................... 372

Luces en el paragolpes ......................................................................................................................................... 128, 295

Sensores de radar para los sistemas de asistencia .................................................................................. 372

Cámara del sistema de visión periférica (Area View) .............................................................................. 244

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadros generales del vehículo 7

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 10: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Vista lateral

Fig. 3 Cuadro general del lado derecho del vehículo.

Leyenda de la fig. 3:

Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 286

Ventanilla con antena integrada ...................................................................................................................... 385– Para la radio y el modo TV → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850– Para el cierre centralizado ............................................................................................................................. 91

Barra longitudinal en el techo con portaequipajes .................................................................................. 276

Manillas exteriores de las puertas ................................................................................................................... 98

Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 142– Con indicador del asistente de cambio de carril (Side Assist) ........................................................ 225– Con cámara para el sistema de visión periférica (Area View)......................................................... 244

Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 355

1

2

3

4

5

6

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 11: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Vista trasera

Fig. 4 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.

Leyenda de la fig. 4:

Antena de techo ...................................................................................................................................................... 385– Para la calefacción independiente ............................................................................................................. 153– Para teléfono → cuaderno RCD 550 y navegación → cuaderno RNS 850

Tercera luz de freno

Luneta:– Luneta térmica ................................................................................................................................................... 146– Limpialuneta........................................................................................................................................................ 138, 295

Grupos ópticos traseros ....................................................................................................................................... 128, 295

Zona para:– Cámara para los sistemas de asistencia .................................................................................................. 372– Luz de matrícula................................................................................................................................................. 302– Pulsador para abrir el portón del maletero ............................................................................................ 102

Detrás del paragolpes: sensor de radar para los sistemas de asistencia........................................ 372

Sensores para los sistemas de asistencia..................................................................................................... 372

Piloto antiniebla ...................................................................................................................................................... 128

Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 309

Zona del dispositivo de remolque ................................................................................................................... 278

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadros generales del vehículo 9

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 12: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Maletero

Fig. 5 Cuadro general del maletero.

Fig. 6 Cuadro general del maletero con kit de fijación.

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 13: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 5 y fig. 6:

Soporte del triángulo de preseñalización..................................................................................................... 84

Soporte de la cubierta del maletero ............................................................................................................... 267

Alojamientos inferiores de la red de separación ....................................................................................... 270

Argollas de sujeción para el cinturón de fijación superior Top Tether (asiento para niños) .. 83

Rueda de repuesto inflable ................................................................................................................................ 336

Tecla para abrir y cerrar eléctricamente el capó del maletero ........................................................... 101

Cinta de sujeción

Herramientas de a bordo .................................................................................................................................... 293

Alojamientos superiores de la red de separación ..................................................................................... 270

Cubierta del maletero ........................................................................................................................................... 267

Gancho para bolsas................................................................................................................................................ 274

Trampilla para cargas largas .............................................................................................................................. 275

Luz del maletero

Barra telescópica del kit de fijación................................................................................................................ 272

Portaobjetos detrás de un guarnecido

Argollas de amarre desplazables ..................................................................................................................... 272

Zona para:– Toma de corriente de 12 voltios ................................................................................................................. 258– Cubierta del cambiador de DVD .................................................................................................................. 252– Teclas del modo de carga , – Teclas para desbloquear eléctricamente los respaldos del asiento trasero ............................ 124– Tecla para desbloquear eléctricamente el enganche de bola .................................................. 278

Piso del maletero .................................................................................................................................................... 269

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Cuadros generales del vehículo 11

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 14: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Puerta del conductor

Fig. 7 Cuadro general de los mandos situados en la puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquier-da). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

Leyenda de la fig. 7:

Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 91

Teclas de memoria para guardar los ajustes del asiento del conductor y de los retroviso-res exteriores............................................................................................................................................................ 124, 142

Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 98

Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo........................................... 91

Mando para ajustar los retrovisores exteriores ......................................................................................... 142

Tecla para desconectar la vigilancia del habitáculo (en función del equipamiento) y el sis-tema antirremolcado ............................................................................................................................................ 91

Teclas para:– Elevalunas eléctricos ................................................................................................................................ 106– Seguro para niños ....................................................................................................................................... 98

Luz en la puerta delantera del vehículo y catadióptrico en la puerta trasera

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 252

Portabotellas ............................................................................................................................................................ 256

Tecla para desbloquear el portón del maletero ........................................................................................ 102

Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 313

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 15: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuadros generales del vehículo 13

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 16: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuadro general del lado del conductor

Fig. 8 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).

Fig. 9 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 17: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 8 y fig. 9:

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 146

Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera ............................................................................. 128– Con mando y teclas para manejar los sistemas de asistencia al conductor ............................ 37, 204

Levas de cambio del Tiptronic .......................................................................................................................... 178– Para cambiar a marchas superiores e inferiores + –– Desconectar

Mandos del volante multifunción: .................................................................................................................. 24– Ajuste del volumen de la radio , – Manejo de la selección de menús , , , ........................................................................ 36– Cambio de emisora, cambio de pista y avance o retroceso – Activación del sistema de control por voz – Aceptar una llamada

Cuadro de instrumentos ...................................................................................................................................... 24– Con testigos de advertencia y de control ............................................................................................... 20

Palanca del limpialavacristales ......................................................................................................................... 138

Teclas de las luces antiniebla ............................................................................................................... 128

Mando de las luces................................................................................................................................................. 128

Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ............... 128

Palanca para:– Regulador de velocidad – – – / -- / --................................................... 204– Control de crucero adaptativo ................................................................................................ 207

Ubicación del airbag para las rodillas ............................................................................................................ 67

Tecla para ajustar la columna de dirección eléctrica .............................................................................. 55

Pedales ........................................................................................................................................................................ 161

Ubicación del airbag frontal del conductor ................................................................................................. 67

Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 168

Bocina (solo funciona con el encendido conectado)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Cuadros generales del vehículo 15

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 18: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Parte delantera de la consola central

Fig. 10 Cuadro general de la parte superior de laconsola central con función de navegación.

Fig. 11 Cuadro general de la parte inferior de la con-sola central (4MOTION Terrain Tech - vehículos conel volante a la izquierda).

Leyenda de la fig. 10:

Difusor de aire para ventilación indirecta .................................................................................................... 146

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 252

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 146

Sistema de infotainment → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850 ........................................ 37– Con modo Radio, sistema de gestión del teléfono → cuaderno RCD 550 y funciones de

navegación → cuaderno RNS 850

Mandos del climatizador y del sistema de calefacción y ventilación ............................................... 146– Con calefacción independiente ............................................................................................................... 153

Teclas para:– Sistemas de asistencia para aparcar y maniobrar .................................................................. 229– Desactivación del airbag frontal del acompañante ................................................................ 67– Parabrisas térmico ...................................................................................................................................... 152– Calefacción del volante .............................................................................................................................. 146– Intermitentes de emergencia ................................................................................................................ 84

Leyenda de la fig. 11:

Palanca selectora del cambio automático ................................................................................................... 176

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 252– Con toma de corriente de 12 voltios......................................................................................................... 258– Con cenicero y encendedor........................................................................................................................... 256

Pulsador para poner en marcha y apagar el motor (pulsador de encendido y arranque) ....... 168

1

2

3

4

5

6

1

2

3

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 19: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Teclas para:– Freno de estacionamiento electrónico ............................................................................................. 231– Función Auto Hold - ........................................................................................................................ 233

Teclas para:– Sistemas de asistencia para aparcar y maniobrar .......................................................................... 229– Selección del perfil de conducción -, .................................................. 159, 185– Modo para elevación del vehículo ....................................................................................................... 357

Mando giratorio para el bloqueo del diferencial ....................................................................................... 196

Portabebidas............................................................................................................................................................. 256

Portaobjetos en el reposabrazos central ...................................................................................................... 252

Mando giratorio para la regulación de nivel ............................................................................................... 182

Parte trasera de la consola central

4

5

6

7

8

9

Fig. 12 Cuadro general de la parte trasera de la con-sola central con panel de mandos del climatizador.

Fig. 13 Cuadro general de la parte trasera de la con-sola central con compartimento portaobjetos.

Leyenda de la fig. 12 y fig. 13:

Tapa de las tomas de corriente ........................................................................................................................ 258

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 146

Mandos del Climatronic y de la calefacción de los asientos ......................................................... 146

Teclas para conectar y desconectar la calefacción de los asientos ........................................ 150

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 252

1

2

3

4

5

Cuadros generales del vehículo 17

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 20: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lado del acompañante

Fig. 14 Cuadro general del lado del acompañante(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-culos con el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Leyenda de la fig. 14:

Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 146

Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ........................... 67

Conmutador de llave dentro de la guantera para desactivación del airbag frontal delacompañante............................................................................................................................................................ 67

Manilla de la guantera .......................................................................................................................................... 252

Consola del techo

1

2

3

4

Fig. 15 Cuadro general de la consola del techo coniluminación ambiental.

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 21: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 15:

Teclas para accionar el mando para apertura del garaje ....................................................................... 110

Módulo de tres teclas → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850– Con manejo por voz – Con información – Con llamada de asistencia

Luz interior ................................................................................................................................................................ 128

Teclas para accionar las luces interiores ...................................................................................................... 128

Teclas para accionar las luces de lectura ..................................................................................................... 128

Tecla para manejar el techo de cristal ........................................................................................................... 108

Luces de lectura ...................................................................................................................................................... 128

Iluminación ambiental.......................................................................................................................................... 128

1

2

3

4

5

6

7

8

Cuadros generales del vehículo 19

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 22: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Información para elconductor

Cuadro de los testigos deadvertencia y de control

Los testigos de advertencia y de control sirvenpara advertir al conductor, indicar la presencia dealguna anomalía o avisar de la activación de de-terminadas funciones. Algunos testigos de adver-tencia y de control se encienden al conectar elencendido y tienen que apagarse una vez se pon-ga el motor en marcha o durante la marcha.

En función del equipamiento del vehículo semuestra un símbolo a color o un símbolo blanco.

Si se muestra un símbolo blanco, puede que adi-cionalmente aparezca un testigo de advertenciacentral rojo o amarillo.

Algunos testigos de advertencia y de control noestán disponibles en todos los países.

Los testigos de control que se encienden en elmando de las luces se explican en el capítulo “Lu-ces” → pág. 128.

Símbolo Significado

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el sistema de fre-nos → pág. 168 o el nivel del líquidode frenos está demasiado bajo→ pág. 329.O BIEN: hay una avería en el sistemaantibloqueo de frenos (ABS) o en elfreno de estacionamiento electrónico→ pág. 251.

¡No continúe la marcha!El freno de estacionamiento electró-nico está conectado → pág. 231.

El conductor o el acompañante nollevan abrochado el cinturón de se-guridad → pág. 57.O BIEN: hay objetos encima delasiento del acompañante.

¡No continúe la marcha!El nivel del líquido refrigerante delmotor está demasiado bajo, la tem-peratura del líquido refrigerante es

Símbolo Significadoexcesiva o hay una avería en el siste-ma de refrigeración del motor→ pág. 34.

¡No continúe la marcha!La presión del aceite del motor esdemasiado baja → pág. 324.

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el bloqueo electró-nico de la columna de dirección→ pág. 182.

Hay una avería en el bloqueo de lacolumna de dirección → pág. 182.

Hay una avería en el alternador→ pág. 333.

¡Frene o desvíe la trayectoria! Adver-tencia de colisión del sistema de vigi-lancia Front Assist → pág. 208.

¡Frene o desvíe la trayectoria!La deceleración del control de cruce-ro adaptativo (ACC) para mantener ladistancia con el vehículo precedenteno es suficiente → pág. 208.

Hay una avería en la cerradura de en-cendido o el inmovilizador electróni-co está activo → pág. 173.

Hay una avería en la regulación de ni-vel → pág. 187.

Las pastillas de freno están desgasta-das. Acuda inmediatamente a un ta-ller especializado. Encargue una revi-sión de todas las pastillas de freno y,si es necesario, su sustitución→ pág. 164.

Si parpadea: el programa electrónicode estabilización (ESC) está regulan-do → pág. 251.Si se enciende: hay una avería en elsistema electrónico de estabilización(ESC) o se ha vuelto a embornar labatería de 12 voltios → pág. 251.

Se ha desconectado manualmente laregulación antipatinaje en acelera-ción (ASR) → pág. 251.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) no funciona correctamente ono funciona en absoluto → pág. 251.

Hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico → pág. 231.

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 23: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Símbolo Significado

Hay una avería en el asistente dearranque en pendientes → pág. 180.

Hay una avería en el cambio automá-tico → pág. 180.

Hay una avería en el asistente diná-mico de luz de carretera (DynamicLight Assist) → pág. 134.

Hay una avería en la luz de curva di-námica (AFS) → pág. 134.

Hay una avería en la regulación delalcance de las luces → pág. 134.

La luz de estacionamiento está en-cendida → pág. 132.

La luz de posición está encendida→ pág. 130.

Hay una avería en el sensor de lluviay de luz → pág. 140.

Hay una avería en el limpiacristales→ pág. 140.

El nivel del líquido lavacristales estádemasiado bajo → pág. 140.

La luz de matrícula no funciona→ pág. 134.

Hay un fallo parcial o total en la luzde freno → pág. 134.

Existe un fallo parcial o total en elalumbrado del vehículo → pág. 134.

Hay un fallo en el sistema de alum-brado del vehículo → pág. 134.

El cuadro de instrumentos no funcio-na correctamente o no funciona enabsoluto → pág. 29.

La protección de ocupantes proactivano está disponible → pág. 65.

Si se enciende: hay una avería que in-fluye en los gases de escape→ pág. 292.

Si parpadea: tienen lugar saltos en lacombustión que dañan el catalizador→ pág. 292.

Hay una avería en la gestión del mo-tor → pág. 173.

El funcionamiento de la direcciónelectromecánica está limitado→ pág. 182.

La columna de dirección se ha desa-justado → pág. 182.

Símbolo Significado

O BIEN: la columna de dirección nose desbloquea o no se bloquea→ pág. 182.

Si se enciende: la presión de los neu-máticos es demasiado baja→ pág. 338.

Si parpadea: hay una avería en el sis-tema de control de la presión de losneumáticos → pág. 338.

El depósito de combustible está casivacío → pág. 33.O BIEN: hay una avería en el sistemade combustible → pág. 33.

El nivel de aceite del motor está de-masiado bajo → pág. 324.O BIEN: hay una avería en el sistemadel aceite del motor → pág. 324.

El régimen del motor está limitado→ pág. 173.

El nivel de aceite del motor está de-masiado bajo → pág. 324.

Hay una avería en el sistema de air-bags y de los pretensores de los cin-turones → pág. 69.

Hay una avería en el sistema de air-bags.O BIEN: el airbag frontal del acompa-ñante está desactivado (PASSENGERAIR BAG ) → pág. 69.

Hay una avería en la cerradura de en-cendido o en el pulsador de encendi-do y arranque (Keyless Access)→ pág. 173.

La pila de botón de la llave del vehí-culo está agotada → pág. 173.

Hay una avería en los sistemas deasistencia al conductor → pág. 208

Hay una avería en el asistente de avi-so de salida del carril (Lane Assist) oen la cámara → pág. 222.O BIEN: la ventana de visión de la cá-mara está cubierta → pág. 222.

Hay una avería en el asistente decambio de carril (Side Assist)→ pág. 226.

Hay un fallo en el sistema del regula-dor de velocidad (GRA) → pág. 204.

Información para el conductor 21

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 24: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Símbolo Significado

Hay una avería en el sistema de vigi-lancia Front Assist o en el control decrucero adaptativo (ACC), no estánactivos → pág. 208.

Hay una avería en el sistema de vigi-lancia Front Assist O BIENen el control de crucero adaptativo(ACC), no están activos → pág. 208.

Hay una avería parcial en la regula-ción de nivel → pág. 187.

Hay una avería en el bloqueo del di-ferencial, no está activo → pág. 203.

El vehículo es retenido por el frenode servicio → pág. 231.

El intermitente izquierdo o derechoestá encendido→ pág. 134→ pág. 128.

Los intermitentes de emergencia es-tán encendidos → pág. 84.

No tiene pisado el pedal del freno→ pág. 170, → pág. 180.

El regulador de velocidad (GRA) estáconectado y activo → pág. 204.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado y activo→ pág. 208.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado y activo. Se hadetectado un vehículo que circula pordelante → pág. 208.

El asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado y ac-tivo → pág. 222.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado y activo→ pág. 226.

Si parpadea: el asistente de descensoestá conectado → pág. 190.

Si parpadea: el asistente de descensoestá regulando → pág. 187.

La luz de carretera está encendida olas ráfagas de luz están accionadas→ pág. 130.

La pila de botón de la llave del vehí-culo está agotada → pág. 173.

El inmovilizador electrónico está ac-tivo → pág. 173.

Símbolo Significado

Indicador de intervalos de servicio→ pág. 35

Se han desconectado los consumido-res eléctricos → pág. 333.

Si el símbolo es de color blanco: elasistente de descenso está activo→ pág. 187.Si el símbolo es de color gris: el asis-tente de descenso no está activo. Elsistema está conectado, pero no estáregulando → pág. 187.

Si el símbolo es de color blanco: elperfil de conducción Offroad está ac-tivo → pág. 182.Si el símbolo es de color gris: el perfilde conducción Offroad no está acti-vo. El sistema está conectado, perono está regulando → pág. 182.

El asistente dinámico de luz de carre-tera (Dynamic Light Assist) está acti-vo → pág. 128.

La adaptación de los faros para la cir-culación por la derecha o la izquierdaestá activa → pág. 128.

El regulador de velocidad (GRA) estáconectado, pero no está activo→ pág. 204.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado, pero no estáactivo → pág. 208.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado, pero no estáactivo. Se ha detectado un vehículoque circula por delante → pág. 208.

El asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado, perono está activo → pág. 222.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado, pero no estáactivo → pág. 226.

La velocidad es excesiva → pág. 187.

No se puede conectar la limitación develocidad o solo se puede seleccionarde forma limitada → pág. 187.

El modo para elevación del vehículoestá conectado → pág. 359

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor es-tá activo → pág. 174.

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 25: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Símbolo Significado

El sistema Start-Stop no está dispo-nible.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha automá-ticamente → pág. 174.

El motor se pone en marcha→ pág. 174, → pág. 168.

El teléfono móvil está conectado me-diante Bluetooth® a la interfaz parateléfono móvil montada de fábrica→ cuaderno RCD 550 o → cuader-no RNS 850, capítulo Interfaz parateléfono móvil.

Indica el estado de carga de la bate-ría del teléfono móvil. Solo en casode interfaz para teléfono móvil mon-tada de fábrica → cuaderno RCD 550o → cuaderno RNS 850, capítulo In-terfaz para teléfono móvil.

La temperatura exterior es inferior aaprox. +4 °C (+39 °F) → pág. 25.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras no lleva abrochado el cintu-rón de seguridad → pág. 57.

Uno de los ocupantes de las plazastraseras lleva abrochado el cinturónde seguridad → pág. 57.

Indicaciones adicionales: conducción conremolque (en función del mercado y delequipamiento)

Símbolo Significado

Hay una avería en el desbloqueoeléctrico del enganche de bola.O BIEN: el enganche de bola eléc-trico está desbloqueado, pero noestá encastrado → pág. 286.

Indicaciones adicionales: vehículos con motordiésel

Símbolo Significado

¡Imposible arrancar el motor! Elnivel de AdBlue® está demasiadobajo → pág. 292.

Si se enciende: precalentamientodel motor diésel antes de su pues-ta en marcha → pág. 168.

Símbolo Significado

Si parpadea: hay una avería en lagestión del motor (motor diésel)→ pág. 173.

El filtro de partículas diésel estásaturado de hollín → pág. 292.

El nivel de AdBlue® está bajo→ pág. 57.

Indicaciones adicionales: vehículos híbridos

Símbolo Significado

¡No continúe la marcha! Hay unfallo en el sistema híbrido. Deten-ga el vehículo en un lugar seguro→ pág. 161.

Hay una avería en el sistema híbri-do.

O BIEN: se está cargando la bate-ría de alto voltaje (sistema híbrido)→ pág. 161.

Indicación de que el sistema depropulsión está conectado en ve-hículos híbridos → pág. 168,→ pág. 157.

El modo de conducción eléctricoampliado está activo → pág. 157.

Se ha solicitado la conducción enmodo eléctrico ampliado, en vehí-culos híbridos → pág. 157.

El sistema híbrido no está disponi-ble en estos momentos.O BIEN: solicitud de poner el mo-tor en marcha (sistema híbrido)→ pág. 157.

Sistema híbrido: advertencia alabandonar el vehículo → pág. 158.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Información para el conductor 23

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 26: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

Tras poner el motor en marcha con la batería de12 voltios profundamente descargada o reciéncambiada, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayandesajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

Mediante los menús se puede acceder a las dife-rentes funciones de la pantalla cuando el encen-dido está conectado.

Los menús se manejan con las teclas del volantemultifunción.

El número de menús disponibles en la pantalladel cuadro de instrumentos depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

Algunos ajustes de los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos se realizan en el sistemade infotainment.

En un taller especializado se pueden programarotras funciones o cambiar las existentes en fun-ción del equipamiento del vehículo. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Mientras haya una advertencia con prioridad 1,no se podrá acceder a ningún menú. Algunas ad-vertencias se pueden confirmar y ocultar con latecla OK .

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No accione nunca las teclas del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

● Para reducir el riesgo de provocar un acci-dente y de que se produzcan lesiones, sola-mente realice ajustes para las indicacionesde la pantalla del cuadro de instrumentos ypara las indicaciones de la pantalla del siste-ma de infotainment cuando el vehículo estédetenido.

Cuadro de instrumentos analógico

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 24.

Fig. 16 En el tablero de instrumentos: cuadro de instrumentos.

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 27: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 16:

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor → pág. 325

Cuentarrevoluciones (revoluciones por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja del cuentarrevoluciones indica el régimen máximo permitido del motorpara todas las marchas tras el rodaje del mismo y funcionando a temperatura de servicio. Antes dealcanzar dicha zona se debería cambiar a la siguiente marcha más larga, situar la palanca selectoraen la posición D o levantar el pie del acelerador → .

Indicaciones de la pantalla → pág. 25

VelocímetroTecla de puesta a cero del cuentakilómetros parcial (trip) y tecla para mostrar las letras distintivasdel motor (LDM)– Pulse la tecla 0.0 durante aprox. 1 segundo para ponerlo a cero.– Pulse la tecla 0.0 durante 3 segundos aprox. para volver a visualizar el valor anterior.– Presione la tecla 0.0 durante más de 10 segundos para visualizar las letras distintivas del motor

del vehículo. Para ello, el encendido tiene que estar conectado y el motor apagado.

Indicador del nivel de combustible → pág. 33

1

2

3

4

5

6

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No accione nunca las teclas del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

AVISO● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-

tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● Para evitar daños en el motor, no permita quela aguja del cuentarrevoluciones permanezcamucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiar pronto a una marcha superior con-tribuye a reducir el consumo de combusti-

ble y los ruidos de funcionamiento.

Indicaciones de la pantalla

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

En la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 16 3 puede mostrarse diversa informa-ción en función del equipamiento del vehículo:

– Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertos

– Mensajes de advertencia y de información

– Cuentakilómetros → pág. 25

– Temperatura exterior → pág. 26

– Indicaciones de la brújula y de navegación→ pág. 26

– Indicación del estado del sistema Start-Stop→ pág. 174

– Advertencia de velocidad → pág. 26

– Indicador de intervalos de servicio → pág. 35

– Velocímetro secundario → pág. 27

– Indicador multifunción y menús para realizardiversos ajustes → pág. 24

– Indicaciones del sistema de navegación

– Hora → pág. 50

– Posición de la palanca selectora → pág. 176

– Recomendación de marcha → pág. 162

– Sistemas de asistencia al conductor→ pág. 204

– Modo OFFROAD → pág. 182

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra la distancia to-tal recorrida por el vehículo.

Información para el conductor 25

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 28: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última vez que se pu-so a cero.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la temperaturaexterior se enciende adicionalmente el “símbolodel cristal de hielo” . Este símbolo parpadea alprincipio y luego permanece encendido hasta quela temperatura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) → .

Cuando el vehículo está detenido, cuando la cale-facción independiente está conectada(→ pág. 153) o cuando se circula a muy poca ve-locidad, la temperatura exterior indicada puedeser superior a la real debido al calor emitido porel motor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Indicaciones de la brújula y de navegaciónCuando el encendido está conectado, el menúprincipal Navegación está seleccionado y la guía aldestino no está activa, se indica la dirección en laque se circula. La brújula se visualiza en 3 dimen-siones.

Cuando el encendido está conectado, el menúprincipal Navegación está seleccionado y la guía aldestino está activa, se indica lo siguiente en fun-ción del ajuste seleccionado en el sistema de in-fotainment:

– Flechas indicadoras de la dirección de marchay distancia al siguiente punto de giro.

– O BIEN: vista de las vías y de la ruta según larepresentación del mapa en el sistema de info-tainment.

Realizar el ajuste en el sistema de infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cuadro de instrumentos en la lista.

– Pulse el botón de función Navegación y selec-cione en la ventana emergente el tipo de indi-cación deseado.

Posiciones de la palanca selectoraLa posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en la pan-talla del cuadro de instrumentos. En las posicio-

nes D y S, así como en el modo Tiptronic, en lapantalla se muestra también la marcha engrana-da en cada momento.

Velocímetro secundario (mph o km/h)Durante la marcha se puede visualizar la veloci-dad adicionalmente en una unidad de medida di-ferente a la del velocímetro (mph o km/h), perono es posible cambiar la unidad del velocímetrosecundario.

En los equipamientos del vehículo para países enlos que es obligatorio que se visualice el velocí-metro secundario permanentemente, no es posi-ble desactivar el mismo.

Advertencia de velocidadSi se supera la velocidad máxima ajustada, apare-ce una indicación en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto resulta de gran utilidad, porejemplo, cuando el vehículo monta neumáticosde invierno que no están diseñados para la velo-cidad máxima del mismo.

La advertencia de velocidad se puede activar, de-sactivar o ajustar en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cuadro de instrumentos en la lista.

– Pulse el botón de funciónAdvertencia de velocidad .

– Para ajustar la velocidad, sitúe el dedo sobre elbotón desplazable y muévalo sin retirar eldedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

– Pulse el botón de función Activa para activar laadvertencia de velocidad.

Si la casilla de verificación del botón de funciónActiva está marcada , la advertencia está acti-vada.

Indicación del estado del sistema Start-StopEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual→ pág. 174.

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 29: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIAAun cuando la temperatura exterior sea supe-rior al punto de congelación, podría haber hieloen carreteras y puentes.

● El “símbolo del cristal de hielo” indica quepuede haber peligro de heladas.

● A temperaturas exteriores superiores a los+4 °C (+39 °F), también podría haber hieloaun cuando no se encienda el “símbolo delcristal de hielo”.

● ¡No se fíe nunca solamente del indicador dela temperatura exterior!

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Algunas indicaciones de la pantalla del cua-dro de instrumentos pueden quedar ocultas

por algún suceso repentino, p. ej., una llamadaentrante.

Menús del cuadro de instrumentos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Vehículo → pág. 28■ Estado del vehículo

■ Híbrido

■ Presión de los neumáticos

■ MFA desde la salida

■ MFA desde el repostaje

■ MFA cálculo total

■ Velocidad digital

■ Cambiar mph/km On/Off

Asistentes → pág. 29■ Sign Assist On/Off

■ Lane Assist On/Off

■ Side Assist On/Off

■ Detección del cansancio On/Off

Navegación → cuaderno RNS 850Audio → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS850■ Lista de fuentes

– DAB

– FM

– AM

– Lista de memorias de la radio

– HDD

– SD

– DVD

– USB

– Bluetooth

– Sintonizador de TV

– Memoria de canales de TV

– Fuente de audio/vídeo externa

Teléfono → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS850■ Agenda

■ Últimas llamadas

■ Llamadas perdidas

■ Llamadas recibidas

Información para el conductor 27

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 30: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Menú Vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 24.

Menú Función

Estado del vehículo

Visualización y memorización de los mensajes actuales de advertencia o deinformaciónEsta opción de menú solo aparece cuando hay mensajes de este tipo. En lapantalla se indica el número de mensajes existentes. Ejemplo: 1/1 o 2/2.Además puede que se muestre un símbolo de advertencia amarillo en elmenú principal Vehículo.

Híbrido Visualización del flujo de energía actual en vehículos híbridos → pág. 157

Presión de los neum. Visualización de las presiones actuales de los neumáticos en vehículos con elsistema de control de la presión de los neumáticos → pág. 336

MFA desde la salida

Visualización y memorización de los datos de viaje y los valores de consumodesde que se conecta el encendido hasta que se desconectaSi se continúa la marcha antes de que transcurran 2 horas aprox. desde ladesconexión del encendido, los valores nuevos se añaden a los ya memoriza-dos. Si se interrumpe la marcha durante más de 2 horas, la memoria se borraautomáticamente.

MFA desde el repostaje Visualización y memorización de los datos de viaje y de los valores de consu-mo recopilados. Al repostar, la memoria se borra automáticamente.

MFA cálculo total

Indicación y memorización de los datos de viaje y valores de consumo de unnúmero indeterminado de trayectos hasta un máximo de 99 horas y 59 minu-tos o 9999 km. Cuando se sobrepasa alguno de estos valores máximos, la me-moria se borra automáticamente y comienza otra vez de 0.

Inercia Conexión y desconexión de la función de desplazamiento por inercia→ pág. 178

Velocidad digitalConexión y desconexión de la velocidad digitalVelocidad actual en formato digital

Cambiar mph/kmConexión y desconexión del velocímetro secundarioVelocidad actual en formato digital

Atrás Se vuelve al menú principal.

Indicaciones posibles del indicador multifunción

Submenú Función

Duración del viaje Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min) desde que se conectó el en-cendido

Consumo actualEl consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante la marcha yen l/h cuando el vehículo está detenido con el motor en marcha. En cuanto seretira el pie del acelerador, la indicación cambia a Inercia → pág. 178.

Consumo medio

Tras conectar el encendido, el consumo medio de combustible comienza amostrarse en l/100 km una vez recorridos 100 metros aproximadamente.Hasta ese momento aparecen guiones. El valor mostrado se actualiza aprox.cada 5 segundos.

Autonomía

Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual deldepósito de combustible si se mantiene el mismo estilo de conducción. El cál-culo se realiza en base al consumo actual de combustible, entre otros facto-res.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 31: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Submenú Función

Trayecto Distancia en km recorrida desde que se conectó el encendido

Velocidad mediaTras conectar el encendido, la velocidad media comienza a mostrarse una vezrecorridos 100 metros aproximadamente. Hasta ese momento aparecen guio-nes. El valor mostrado se actualiza aprox. cada 5 segundos.

Autonomía AdBlueO BIEN: Autonomía

Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual deldepósito de AdBlue® si se mantiene el mismo estilo de conducción.a)

a) No disponible en todos los mercados.

Cambiar de una indicación a otra– Pulse las teclas o del volante multifun-

ción (MFA desde la salida, MFA desde el repostaje, MFAcálculo total).

Borrar una memoria manualmente– Seleccione la memoria que desee borrar

→ pág. 36.

– Pulse la tecla OK del volante multifunción ymanténgala pulsada durante aprox. 2 segun-dos.

Menú Asistentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Conexión y desconexión del asisten-te de aviso de salida del carril (Lane Assist)→ pág. 221

Conexión y desconexión del asistentede cambio de carril (Side Assist)→ pág. 225

Conexión y desconexión del sistemade detección de señales de tráfico→ pág. 31

Conexión y desconexióndel sistema de detección del cansancio→ pág. 30

Si la casilla de verificación del botón de funcióntiene activada la marca , el sistema de asisten-cia en cuestión está conectado.

Mensajes de advertencia y deinformación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Al conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías semuestran en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos y

Lane Assist

Side Assist

Sign Assist

Detección del cansancio

amarillos acompañados de mensajes → pág. 20 y,dependiendo del caso, incluso de una señal acús-tica. La representación de los mensajes y símbo-los puede variar en función de la versión del cua-dro de instrumentos.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay que abrir elmenú Estado vehículo o Vehículo → pág. 27.

El símboloparpadea o se enciende (en parte acompa-ñado de señales acústicas de advertencia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro! Com-pruebe la función que falla y elimine lacausa. Dado el caso, solicite la ayuda depersonal especializado.

El sím-bolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de ad-vertencia). Los fallos de funcionamiento ola falta de líquidos operativos pueden pro-vocar daños en el vehículo y la avería delmismo. Compruebe lo antes posible la fun-ción que falla. Dado el caso, solicite la ayu-da de personal especializado.

Proporciona informaciónsobre procesos en el vehículo.

En función del equipamiento, algunos ajus-tes e indicaciones pueden realizarse o mos-

trarse también en el sistema de infotainment.

Advertencia con prioridad 1 (en rojo)

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo)

Mensaje informativo

Información para el conductor 29

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 32: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Si al conectar el encendido se muestran ad-vertencias sobre anomalías existentes, posi-

blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-drá mostrar información de la manera descrita.En este caso, acuda a un taller especializado y so-licite la reparación de las anomalías.

Sistema de detección del cansancio(recomendación de hacer unapausa)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Fig. 17 En la pantalla del cuadro de instrumentos:símbolo de detección del cansancio.

El sistema de detección del cansancio in-forma al conductor cuando, por el com-portamiento al volante de este, deduceque está cansado.

Funcionamiento y manejoEl sistema de detección del cansancio registra alinicio de un trayecto el comportamiento al volan-te del conductor y a partir del mismo realiza unaevaluación del cansancio. Esta se compara conti-nuamente con el comportamiento actual al vo-lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-ductor, informa de forma acústica con un “gong”y de forma óptica con un símbolo y un mensajecomplementario en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 17. El aviso de la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra duranteaprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve amostrar una segunda vez. El sistema guarda elúltimo aviso que tiene lugar.

El aviso que aparece en la pantalla del cuadro deinstrumentos se puede confirmar pulsando latecla OK del volante multifunción → pág. 24. Acontinuación, el símbolo → fig. 17 se guarda en labarra de estado de la parte inferior de la pantalla.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento al volante solo se valora a ve-locidades comprendidas entre 65 km/h (40 mph)y 200 km/h (125 mph) aprox.

Conectar y desconectarEn función del equipamiento, el sistema se puedeconectar y desconectar en el menú Asistentes delcuadro de instrumentos → pág. 24. Si la casilla deverificación del botón de función tiene activadala “marca” , el sistema de asistencia está co-nectado.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección del cansancio está sujetoa determinadas limitaciones inherentes al siste-ma. Las siguientes condiciones pueden provocarque el sistema funcione de forma limitada o nofuncione en absoluto:

– velocidades por debajo de los 65 km/h(40 mph)

– velocidades por encima de los 200 km/h(125 mph) aprox.

– tramos con curvas

– carreteras en mal estado

– condiciones meteorológicas adversas

– estilo de conducción deportivo

– gran distracción por parte del conductor

– conducción con remolques pesados o largos→ pág. 278

El sistema se reinicia en las siguientes situacio-nes:

– El encendido está desconectado.

– El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado y la puerta del mismo estáabierta.

– El vehículo permanece detenido más de 15 mi-nutos.

Si se circula mucho tiempo a menos de 65 km/h(40 mph), el sistema deja de evaluar automática-mente el cansancio. Si a continuación se vuelve acircular más deprisa, se volverá a valorar el com-portamiento al volante.

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 33: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de detección del cansancio no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona el sis-tema de detección del cansancio no deberá in-ducir nunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. Cuando realice viajes largos,realice con regularidad descansos conveniente-mente largos.

● El conductor es siempre el responsable dedeterminar su capacidad para conducir.

● No conduzca nunca cuando se encuentrecansado.

● El sistema no detecta siempre el cansanciodel conductor. Tenga en cuenta la informa-ción del apartado “Funcionamiento limita-do”.

● En algunas situaciones el sistema puede in-terpretar erróneamente una maniobra inten-cionada como un signo de cansancio del con-ductor.

● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

El sistema de detección del cansancio soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras en buen estado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Sistema de detección de señales detráfico (Sign Assist)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Fig. 18 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ejemplos de limitaciones de velocidad reconocidascon sus respectivos paneles complementarios.

El sistema de detección de señales de trá-fico puede ayudar al conductor a infor-marse sobre las limitaciones de velocidady las prohibiciones de adelantamiento vi-gentes para él en cada momento.

Las señales de tráfico y la información adicionalreconocidas por el sistema se muestran en lapantalla del cuadro de instrumentos y en la re-presentación del mapa de la función de navega-ción del sistema de infotainment.

Países en los que funciona:En el momento de la impresión de este manualde instrucciones, el sistema de detección de se-ñales de tráfico funcionaba en los siguientes paí-ses:

Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Chequia, Ciu-dad del Vaticano, Dinamarca, España, Finlandia,Francia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxembur-go, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Por-tugal, Reino Unido, San Marino, Suecia y Suiza.

Mensajes del sistema de detección de señales detráfico en la pantalla del cuadro de instrumentos:

Hay una avería en el sistema. Acu-da a un taller especializado y solicite que serevise el sistema.

El parabrisas está su-cio por la zona de la cámara. Limpie el pa-rabrisas.

Error: Sign Assist

Sign Assist: ¡Limpie el parabrisas!

Información para el conductor 31

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 34: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

No

hay transmisión de datos por parte del sis-tema de navegación. Encienda el sistemade navegación e introduzca un soporte dedatos de navegación.

El siste-ma de detección de señales de tráfico nofunciona en el país por el que circula ac-tualmente.

Visualización de las señales de tráficoLa visualización de las limitaciones de velocidadcon sus paneles complementarios tiene lugar enla pantalla del cuadro de instrumentos → fig. 18.Dependiendo del sistema de navegación que lle-ve montado el vehículo, puede que las señales detráfico también se muestren en la representacióndel mapa de la función de navegación del sistemade infotainment.

Con el sistema de detección de señales de tráficoconectado, una cámara situada en la base del re-trovisor interior registra las señales de tráficoexistentes delante del vehículo. Tras revisar y va-lorar la información de la cámara, del sistema denavegación y de los datos actuales del vehículo,se muestran hasta tres señales de tráfico vigen-tes → fig. 18 con sus paneles complementarios.

La señal actualmente válida parael conductor aparece en la pantalla delcuadro de instrumentos. Por ejemplo, laprohibición de circular a más de 130 km/h→ fig. 18.

Se muestra una señal que solo esválida bajo determinadas circunstancias,p. ej. 100 km/h → fig. 18.

Si el sensor de lluvia y deluz del vehículo detecta precipitaciones du-rante la marcha, la señal con el panel com-plementario de lluvia se mostrará en pri-mer lugar a la izquierda por ser la que rigeen esos momentos.

La visualización permanente en la pantalla delcuadro de instrumentos se produce al pasar de-lante de las señales de tráfico.

Poco después de entrar en una población o desalir de ella se visualizan las limitaciones de velo-cidad vigentes en el país en cuestión para ciudado carretera. Si a la entrada o salida de la pobla-ción hay una señal adicional con una limitaciónde velocidad, se visualizará esta señal.

Sign Assis disponible sólo con limitaciones en estos mo-mentos.

Sign Assist: No hay datos de la zona disponibles.

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

No se visualizan las señales de fin de limitaciónde la velocidad.

Si se supera la velocidad de la señal de limitaciónmostrada, no tendrá lugar ninguna advertencia.Rigen las disposiciones legales correspondientes.

Conectar y desconectar– En función del equipamiento, este sistema de

asistencia se puede conectar y desconectar enel menú Asistentes del cuadro de instrumentos→ pág. 24.

– O BIEN: con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor situada en la palanca de losintermitentes y de la luz de carretera→ pág. 37.

Ajuste del modo para remolque en el sistemade infotainmentEn el sistema de infotainment se puede conectaro desconectar la visualización de las limitacionesde velocidad específicas para vehículos con re-molque.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Detección señales de tráfico en la lista.

– Pulse el botón de función Vehículo con remolque

para conectar o desconectar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

ADVERTENCIALa tecnología que incorpora el sistema de de-tección de señales de tráfico no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita nunca que el mayor confortque proporciona el sistema de detección de se-ñales de tráfico le induzca a correr ningún ries-go que comprometa la seguridad. El sistema nopuede reemplazar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve, lalluvia y la niebla pueden ocasionar que el sis-tema no muestre las señales de tráfico o nolas muestre correctamente.

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 35: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del sistema se vea afectado negativa-mente.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lasseñales de tráfico mostradas por el sistema dedetección de señales de tráfico pueden diferirde la situación real.

● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfico.

● Las señales de tráfico de la calzada y las nor-mas de circulación prevalecen sobre las reco-mendaciones e indicaciones del sistema.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

AVISO● La utilización de mapas antiguos en el sistema

de navegación puede ocasionar que se mues-tren señales de tráfico incorrectamente.

● En el modo de navegación con puntos del re-corrido de la función de navegación del siste-ma de infotainment, el sistema de detecciónde señales de tráfico solo está disponible deforma limitada.

Indicador del nivel de combustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Fig. 19 En el cuadro de instrumentos: indicador delnivel de gasolina o gasóleo.

El depósito de combustible está casi vacío.Se está utilizando el combustible de la re-serva (marca roja → fig. 19) → pág. 392.Reposte en cuanto tenga la oportunidad→ pág. 286. O BIEN: hay una avería en elsistema de combustible. Acuda a un tallerespecializado y solicite que se revise el sis-tema.

Cuando se enciende el testigo de control , lacalefacción independiente → pág. 153 y el cale-factor adicional se desconectan automáticamen-te, pues consumen combustible.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do en medio del tráfico, además de que se po-drían producir accidentes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

Información para el conductor 33

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 36: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISONo apure nunca completamente el depósito decombustible. Si la alimentación de combustiblees irregular, se pueden producir fallos en la com-

bustión y podría llegar combustible sin quemar alsistema de escape. ¡Como consecuencia, el cata-lizador podría resultar dañado!

La flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolo

del surtidor de combustible señala hacia el ladodel vehículo donde se encuentra la tapa del de-pósito de combustible.

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

Fig. 20 Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor: A zona fría; B zona normal; Czona de advertencia.

Con un estilo de conducción normal, la aguja per-manece en la zona intermedia de la escala. Al so-meter el motor a grandes esfuerzos, especial-mente cuando la temperatura ambiente es alta,es posible que la aguja se desplace considerable-mente en el sentido de las agujas del reloj.

Parpadea Posición de la aguja Posible → fig. 20 causa/solución

CZona de advertencia

La temperatura del líquido refrigerante del motor es excesiva. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor y déjelo enfriarhasta que la aguja vuelva a la zona normal. Compruebe el nivel dellíquido refrigerante del motor→ pág. 325.

BZona normal

El nivel del líquido refrigerante del motor está demasiado bajo.Compruebe el nivel del líquido refrigerante del motor una vez se ha-ya enfriado este y, si el nivel está demasiado bajo, añada líquido re-frigerante→ pág. 325.Si el testigo de advertencia no se apaga aunque el nivel del líquidorefrigerante sea correcto, existe una avería en el sistema de refrige-ración del motor.

–Hay una avería en el sistema de refrigeración del motor. ¡No continúe la marcha!

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 37: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Parpadea Posición de la aguja Posible → fig. 20 causa/solución

Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor.Solicite la ayuda de personal especializado.

–A

Zona fría

El motor aún no ha alcanzado la temperatura de servicio.Evite regímenes elevados del motor y someter el motor a grandesesfuerzos mientras este no haya alcanzado la temperatura de servi-cio.

Indicador de intervalos de servicio

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 24.

La indicación del servicio aparece en la pantalladel cuadro de instrumentos → fig. 16 3 .

En Volkswagen se distingue entre Servicio decambio de aceite (Servicio de Mantenimiento) eInspección (Servicio de Inspección). El indicadorde intervalos de servicio informa de la fecha delpróximo servicio que incluye un cambio del acei-te del motor y de la próxima inspección que se hade realizar.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceitefijo, vienen ya predeterminados unos intervalosde servicio fijos.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceiteflexible (LongLife), los intervalos se calculan indi-vidualmente. El avance de la técnica ha hechoposible que se reduzcan considerablemente lostrabajos de mantenimiento. Gracias a la tecnolo-gía utilizada por Volkswagen, en el caso del Ser-vicio de cambio de aceite flexible solo hay querealizar un servicio de cambio de aceite cuando elvehículo lo necesita. Para calcular este (máx.2 años), también se tienen en cuenta las condi-ciones en las que se utiliza el vehículo y el estilode conducción individual. El preaviso de servicioaparece por primera vez 30 días antes de la fechaen la que corresponda realizar el servicio en cues-tión. Los kilómetros y el tiempo que faltan se re-dondean siempre a 100 km y a días completos,respectivamente. El mensaje de servicio actualsolo se puede consultar transcurridos 5 días yuna vez se hayan recorrido 500 km desde el últi-mo servicio. Hasta entonces solo se muestranguiones.

Preaviso de servicioSi hubiera que realizar algún servicio próxima-mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-nectar el encendido.

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos aparecerá unmensaje en los siguientes términos: Servicio en--- km o --- días.

Aviso de servicio

Cuando llegue el momento de realizar un servi-cio, sonará una señal acústica al conectar el en-cendido y durante unos segundos aparecerá elsímbolo de la llave fija . En la pantalla del cua-dro de instrumentos aparecerá Servicio ahora. Des-pués el mensaje se guardará en el menú Estado delvehículo.

En el caso de que no se haya realizado un servi-cio en su momento, en la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá también Servicio ahora.

Consultar los mensajes de servicioLos mensajes de servicio se puedan consultar enel sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

En el caso de que no se haya realizado un servi-cio en su momento, en la pantalla del sistema deinfotainment se indicará lo siguiente:

– Servicio de cambio de aceite: desde --- km / --- días– Inspección: desde --- km / --- días

Información para el conductor 35

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 38: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Reiniciar el indicador de intervalos de servicioSi el servicio no ha sido realizado por un conce-sionario Volkswagen, el indicador se puede ponera cero en el sistema de infotainment tal y comose describe a continuación:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

– Pulse el botón de funciónReinic. serv. cambio aceite .

– Confirme pulsando Reiniciar .

No se deberá reiniciar el indicador entre los inter-valos de servicio; de lo contrario, las indicacionesresultarán incorrectas.

Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible yse reinicia el indicador de forma manual, se acti-vará el Servicio de cambio de aceite fijo o el Ser-vicio de Mantenimiento. El intervalo de servicioya no se calculará de forma individual.

El mensaje de servicio se apaga al cabo deunos segundos, al poner el motor en mar-

cha o pulsando la tecla OK del volante multifun-ción.

En los vehículos con el Servicio de cambiode aceite flexible o el Servicio de Manteni-

miento, si la batería de 12 voltios estuvo desem-bornada durante un periodo de tiempo largo, noserá posible calcular los días que faltan para elpróximo servicio. De ahí que el indicador puedamostrar cálculos incorrectos. En este caso habráque tener en cuenta los intervalos de manteni-miento máximos permitidos → pág. 366.

Manejo del cuadro deinstrumentos

Manejo mediante el volantemultifunción

Fig. 21 Lado derecho del volante multifunción: tec-las para utilizar los menús del cuadro de instrumen-tos.

Abrir el menú principal– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla OK del volante mul-tifunción → fig. 21.

– Para cambiar de una opción a otra del menúprincipal, pulse la tecla o varias veces→ fig. 21.

– Para abrir una opción de menú, pulse la tec-la OK o espere algunos segundos.

Abrir un submenú y realizar ajustes– Abra el menú deseado, p. ej., Asistentes.

– Pulse la tecla del volante multifunción→ fig. 21 para acceder al submenú.

– Pulse las teclas con flecha o del volantemultifunción hasta marcar la opción de sub-menú deseada. La opción aparece enmarcada.

– Para abrir la opción de submenú, pulse la tec-la OK del volante multifunción → fig. 21.

– Pulsando de nuevo la tecla OK realice y confir-me la modificación deseada. Una marca indicaque la función o el sistema en cuestión estánactivados.

Si no se selecciona ninguna opción en el trans-curso de algunos segundos, se vuelve al menúanterior.

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 39: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Volver al menú– Mediante el menú: en el submenú seleccione

la opción Atrás y confirme con la tecla OK o es-pere algunos segundos.

– Si el manejo se realiza mediante el volantemultifunción, pulse la tecla → fig. 21.

Pulse la tecla o → fig. 21 para cambiar di-rectamente a otro menú dentro del menú princi-pal. Dado el caso, pulse las teclas varias veces.

Tecla de los sistemas de asistenciaal conductor

Fig. 22 En la palanca de los intermitentes y de la luzde carretera: tecla de los sistemas de asistencia alconductor.

Con la tecla situada en la palanca de los intermi-tentes y de la luz de carretera se pueden conectary desconectar los sistemas de asistencia al con-ductor que se muestran en el menú Asistentes→ pág. 29.

Si no se selecciona ningún sistema de asistenciaen el transcurso de aprox. 5 segundos, se vuelvea la pantalla anterior.

Conectar y desconectar los sistemas deasistencia al conductor individualmente– Pulse brevemente la tecla → fig. 22 en el senti-

do de la flecha para abrir el menú Asistentes.

– Seleccione el sistema de asistencia en cuestióny conéctelo o desconéctelo → pág. 29. Si la ca-silla de verificación del botón de función tieneactivada la marca , el sistema de asistenciaen cuestión está conectado.

– A continuación, confirme su selección con latecla OK → fig. 21.

Conectar y desconectar todos los sistemas deasistencia al conductor– Pulse la tecla → fig. 22 en el sentido de la fle-

cha durante más de 1 segundo para conectar odesconectar simultáneamente los sistemas deasistencia al conductor seleccionados en elmenú Asistentes. Al desconectar los sistemas deasistencia al conductor queda memorizada lacombinación de sistemas de asistencia conec-tados. La próxima vez que se pulse prolonga-damente la tecla → fig. 22 en el sentido de laflecha, se conectará la misma combinación desistemas de asistencia.

– Si no estaba conectado ningún sistema deasistencia en el menú Asistentes, se conectarántodos.

Avería de la tecla de los sistemas de asistenciaal conductorCuando hay una avería, se enciende el testigo decontrol amarillo en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Realice las siguientes operaciones:

– Desconecte y vuelva a conectar el encendido.

– Si tras conectar el encendido el testigo de con-trol permanece encendido, acuda a un tallerespecializado y solicite que se revise el siste-ma.

Manejo y visualización en elsistema de infotainment

Introducción al tema

El sistema de infotainment concentra im-portantes funciones y sistemas del vehí-culo en una sola unidad de mando central,p. ej., ajustes de menús, radio y sistemade navegación.

En los siguientes capítulos se relacionan los ajus-tes relevantes para el manejo básico del sistemade infotainment y del vehículo. Para más infor-mación sobre el manejo de la radio o del sistemade navegación, consulte el manual de instruccio-nes correspondiente → cuaderno RCD 550 o→ cuaderno RNS 850.

Información para el conductor 37

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 40: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Antes de utilizar el equipo por primera vez sedeberán realizar los siguientes pasos para podermanejarlo con seguridad y aprovechar al máximolas funciones que ofrece:

Consulte las advertencias generales de segu-ridad .

Familiarícese con el manejo del sistema deinfotainment.

En los Ajustes del sistema restablezca los ajustesoriginales de fábrica del equipo → pág. 50.

Utilice soportes de datos adecuados para elmodo Media → cuaderno RCD 550 o → cua-derno RNS 850.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIAAl cambiar o conectar una fuente de audio ten-ga en cuenta que el volumen puede alzarse re-pentinamente.

● Baje el volumen básico antes de cambiar defuente de audio o antes de conectar una.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lasseñales de tráfico que muestra el sistema denavegación pueden diferir de la situación real.

● Las señales de tráfico y las normas de circu-lación prevalecen sobre las recomendacionespara la conducción y las indicaciones del sis-tema de navegación.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIALa conexión, introducción o extracción de unsoporte de datos mientras se conduce puededistraer la atención del tráfico y provocar unaccidente.

ADVERTENCIALos cables de conexión de los equipos externospueden estorbar al conductor.

● Coloque estos cables de modo que no estor-ben al conductor.

ADVERTENCIALos dispositivos externos que no estén fijados oque no lo estén correctamente podrían salirlanzados por el habitáculo y causar lesiones encaso de una maniobra brusca, de un frenazo ode un accidente.

● No coloque ni fije nunca dispositivos exter-nos en las puertas, en el parabrisas, encima ocerca de la zona marcada con la palabra“AIRBAG” del volante, del tablero de instru-mentos o de los respaldos de los asientos, asícomo tampoco entre estas zonas y los ocu-pantes. Estos dispositivos podrían provocarlesiones graves en caso de accidente, en es-pecial si se activan los airbags.

ADVERTENCIAEl reposabrazos podría limitar la libertad demovimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga el reposabrazos siempre cerradodurante la marcha.

ADVERTENCIASi se abre la carcasa de un reproductor de CD oDVD, se pueden producir lesiones debido a laradiación láser invisible.

● Encargue la reparación de los reproductoresde CD o DVD únicamente a talleres especiali-zados.

AVISOSi se introduce un soporte de datos incorrecta-mente o se introduce uno inadecuado, el equipopuede resultar dañado.

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 41: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Al introducir un soporte de datos, asegúrese deque este se encuentre en la posición correcta(→ cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850).

● Si presiona con fuerza, puede dañar irrepara-blemente el seguro de la ranura para tarjetasde memoria.

● Utilice solo tarjetas de memoria adecuadas.

● Procure insertar o extraer los CD y DVD siem-pre de forma recta, en perpendicular al frontaldel lector de DVD, sin ladearlos para no rayar-los.

● Si introduce un CD o DVD habiendo ya unodentro o cuando se está expulsando otro, ellector de DVD podría resultar dañado irrepara-blemente. ¡Espere siempre a que salga el so-porte de datos por completo!

AVISOSi un soporte de datos lleva adheridos cuerposextraños o si el soporte de datos no es redondo,el reproductor de DVD podría sufrir desperfectos.

● ¡Emplee solo CD o DVD convencionales de12 cm limpios!– No pegue adhesivos ni similares en los so-

portes de datos. Los adhesivos pueden des-prenderse y dañar el lector.

– No utilice soportes de datos impresos. Lasimpresiones y los recubrimientos puedendesprenderse y dañar el lector.

– No introduzca "singles" de 8 cm o CD o DVDcon formas atípicas.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni FlipDisc, ya que son más gruesos que los CDconvencionales.

Cuadro general de los mandos: radio RCD 550

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 38.

Fig. 23 Cuadro general de los mandos RCD 550.

Información para el conductor 39

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 42: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 23:

Pulsador giratorio– Púlselo para encender y apagar el equipo.– Gírelo para modificar el volumen básico. y Las teclas con flecha actúan siempre sobre la fuente de audio activa en ese momento, inde-pendientemente del menú que se visualice → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Radio y Media.– Púlselas brevemente en todos los modos Radio para cambiar la emisora o el canal.– Púlselas brevemente en el modo Media para cambiar las pistas o manténgalas pulsadas para el

avance y el retroceso rápido.

Ranura para CD: la inserción o expulsión de CD solo es posible a través del menú general de CD.

Pantalla táctil : Púlsela para abrir los ajustes del sonido y del volumen → cuaderno RCD 550, capítulo Introduc-ción. / : Púlsela para abrir el menú general de CD → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Radio y Me-dia.

Ranura para tarjetas de memoria: introduzca en ella una tarjeta de memoria compatible, con la es-quina recortada primero y orientada hacia la derecha, hasta que encastre.

Botón de ajuste: su función depende del modo que en ese momento esté activo.– Gírelo en todos los modos Radio para sintonizar las emisoras o canales manualmente y púlselo

para iniciar y detener la reproducción automática (Scan).– Gírelo en el modo Media para cambiar de pista (título) manualmente y púlselo para iniciar o de-

tener la reproducción automática (Scan).CLIMATE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del climatizador y de la calefacción

→ pág. 146.SETUP : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes de menús y del sistema

→ pág. 50.CAR : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes del vehículo y del sistema

→ pág. 46.PHONE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el sistema de gestión del teléfono → cuader-no RCD 550, capítulo Interfaz para teléfono móvil. En vehículos sin interfaz para teléfono móvil sesuprime el sonido de la fuente de audio actual → pág. 42.MEDIA : Pulse esta tecla del infotainment para cambiar al modo Media y en él cambiar la fuente demedios → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Radio y Media.RADIO : Pulse esta tecla del infotainment para cambiar al modo Radio y en él cambiar la banda defrecuencias → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Radio y Media.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 43: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuadro general de los mandos: sistema de navegación RNS 850

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 38.

Fig. 24 Cuadro general de los pulsadores giratorios y de las teclas del infotainment.

Por encima de las teclas del infotainment se en-cuentra la pantalla del sistema de infotainment.La pantalla es táctil y se maneja pulsando con losdedos o tocando de algún otro modo la superficiede la pantalla.

Leyenda de la fig. 24:

Pulsador giratorio– Púlselo para encender y apagar el equipo → pág. 37.– Gírelo para modificar el volumen básico → pág. 37.

Teclas del infotainment para seleccionar una fuente de audio o de vídeo.– RADIO : Pasa al modo Radio → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Radio y Media.– MEDIA : Pasa al modo Media (fuente de audio o de vídeo) → cuaderno RNS 850, capítulo Modo

Radio y Media.

Botón de ajuste: su función depende del modo que esté activo en ese momento → pág. 37.– Para marcar las opciones de los menús en listas largas gírelo y para seleccionar la entrada mar-

cada púlselo (por ejemplo, para seleccionar una emisora en una lista).– Para modificar algunos ajustes gírelo (por ejemplo, la escala del mapa).– Para que se repita una locución de la navegación durante una guía al destino activa púlselo.

Teclas del infotainment para abrir las funciones de navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Na-vegación.– NAV : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el menú principal Navegación.– TRAFFIC : Pulse esta tecla del infotainment para recibir una sinopsis de la situación actual del trá-

fico.SETUP : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes de menús y del sistema

→ pág. 50.CAR : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes del vehículo y del sistema

→ pág. 46.CLIMATE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del climatizador y de la calefacción

→ pág. 146.PHONE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el sistema de gestión del teléfono → cuader-no RNS 850, capítulo Interfaz para teléfono móvil. En vehículos sin interfaz para teléfono móvil sesuprime el sonido de la fuente de audio actual → pág. 42.

1

2

3

4

5

6

7

8

Información para el conductor 41

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 44: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Algunas funciones del sistema de infotain-ment se pueden ejecutar con comandos

orales → cuaderno RNS 850, capítulo Introduc-ción, Manejo por voz.

Encender y apagar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Para encender o apagar el equipo manualmente,presione brevemente el pulsador giratorio → fig. 23 1 o → fig. 24 1 .

Al encender el equipo se inicia el sistema. Se re-produce la última fuente de audio escuchada conel volumen que había regulado. Si el volumen esdemasiado alto o demasiado bajo, se ajusta auto-máticamente a un nivel predeterminado.

El sistema de infotainment está unido deforma fija al vehículo. No es posible utilizar-

lo en otro vehículo.

Si desemborna la batería de 12 voltios, co-necte el encendido antes de volver a encen-

der el equipo.

Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Pulsadores giratoriosEl pulsador giratorio izquierdo → fig. 23 1 o→ fig. 24 1 es el regulador del volumen o el bo-tón de encendido y apagado.

El pulsador giratorio derecho → fig. 23 8 o→ fig. 24 3 es el botón de ajuste.

Teclas del infotainmentLas teclas del equipo se representan en estas ins-trucciones con la palabra “tecla del infotainment”y un símbolo con rótulo en azul, por ejemplo, tec-la del infotainment MEDIA → fig. 23 13 o→ fig. 24 2 .

El equipo está disponible en diferentes versionesque se diferencian en parte en la rotulación de al-gunas teclas del infotainment.

Las teclas del infotainment se utilizan pulsándo-las o manteniéndolas pulsadas.

Cambiar el volumen básico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Función Cómo se ejecuta

Subir el vo-lumen.

Gire el regulador del volumen → fig. 23 1 o → fig. 24 1 en elsentido de las agujas del reloj opulse la tecla del volante multi-función → pág. 14.

Bajar el vo-lumen.

Gire el regulador del volumen → fig. 23 1 o → fig. 24 1 en elsentido contrario al de las agujasdel reloj o pulse la tecla del vo-lante multifunción → pág. 14.

Los cambios del volumen básico se muestran enla pantalla del sistema de infotainment por me-dio de una “barra”. Durante ese tiempo no se po-drán realizar otras operaciones con el equipo.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumen sepueden preajustar en el sistema de infotainment→ cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850.

Suprimir el sonido del equipo– Gire el regulador del volumen en el sentido

contrario al de las agujas del reloj hasta que sevisualice .

En los vehículos sin interfaz para teléfono móviltambién puede suprimirse el sonido del equipopulsando la tecla del infotainment PHONE

→ fig. 23 12 o → fig. 24 8 .

Mientras el sonido del equipo esté suprimido(MUTE), se detiene la fuente de medios reprodu-cida.

Si ha subido mucho el volumen básico en elsistema de infotainment para la reproduc-

ción de una fuente de audio, baje el volumen an-tes de cambiar a otra fuente de audio.

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 45: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Utilización de los botones defunción de la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Fig. 25 Menú principal Ajustes (SETUP) (RNS 850).

Fig. 26 Ejemplo de un menú de ajuste (RNS 850).

Explicación de la fig. 25 y fig. 26:

Barra de título: muestra el menú selecciona-do actualmente.

Botón de función: volver al menú anterior.

Marca desplazable: buscar en listas (despla-zar la pantalla) → pág. 44.

Ventanas de opciones: ajuste de otras opcio-nes mediante botones de función adiciona-les.

Casillas de verificación: activación y desacti-vación de funciones o indicaciones.

El equipo dispone de una pantalla táctil.

Las zonas activas de la pantalla que representanuna función se denominan “botones de función”y se utilizan pulsándolos brevemente en la panta-lla o manteniéndolos pulsados. Los botones de

A

B

C

D

E

función están representados en las instruccionescon la palabra “botón de función” y el símbolo detecla ... .

Los botones de función activan funciones o abrensubmenús. En los submenús se muestra en la ba-rra de título el menú actualmente seleccionado→ fig. 25 A .

Los botones de función inactivos (en gris) no sepueden seleccionar en ese momento.

Navegar por los menúsPara volver desde un submenú al menú principal,pulse el botón de función B en la línea supe-rior.

Desde los menús de ajuste (SETUP) se puede vol-ver paso a paso hasta el último menú que estuvoabierto pulsando el botón de función .

En la navegación se pueden deshacer paso a pasolos datos introducidos de la dirección pulsando elbotón de función .

Para volver paso a paso al menú anterior desdeun submenú, en algunas listas se puede pulsar elbotón de función , por ejemplo, al buscar ar-chivos MP3 en un soporte de datos → fig. 28 F .

Ventana emergenteEn algunos botones de función se muestra elajuste seleccionado en una “ventana de opcio-nes”. Cuando un botón dispone de una ventanade opciones aparece una flecha → fig. 26 D .

Si pulsa el botón de función ... , se abre unaventana emergente donde se muestran otras op-ciones de ajuste. Si pulsa el ajuste deseado, secierra la ventana emergente y se aplica el ajuste.

Pulse el botón de función para cerrar la venta-na emergente sin que se apliquen los cambios.

Iniciar funciones o activarlas en las “casillasde verificación”Algunas funciones se inician o se detienen pul-sando levemente sobre su botón, p. ej., la repro-ducción automática (Scan) → cuaderno RCD 550→ cuaderno RNS 850, capítulo Modo Radio y Me-da.

Otras funciones o indicaciones se activan o de-sactivan de forma permanente y van acompaña-das de una casilla de verificación E .

Una marca en la casilla de verificación indicaque la función está activa, una casilla de verifica-ción vacía indica que ha sido desactivada.

Información para el conductor 43

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 46: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Las funciones activadas por medio de las casillasde verificación solo pueden desactivarse pulsan-do de nuevo la casilla de verificación correspon-diente.

Desplazar objetos y modificarajustes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Fig. 27 Ajustes del sonido (RCD 550).

Algunos objetos pueden desplazarse por un áreapredefinida, p. ej. el botón desplazable → fig. 27.

Para ello sitúe el dedo sobre el objeto y sin reti-rarlo muévalo por la pantalla.

De este modo se pueden realizar ajustes y hacerbúsquedas en listas → pág. 44.

Cambiar ajustes con el botón desplazable – Sitúe el dedo sobre el botón desplazable y

muévalo por la pantalla sin retirarlo.

– O BIEN: pulse el botón de función izquierdo oderecho de la escala para mover el botón des-plazable progresivamente.

– O BIEN: pulse en un punto de la escala. El bo-tón desplazable “saltará” directamente aese lugar.

Abrir entradas de una lista y buscaren listas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Fig. 28 Lista de títulos en el modo Audio (RCD 550).

Fig. 29 Lista para seleccionar archivos de audio parala importación (RNS 850).

Las entradas de una lista se pueden abrir pulsan-do directamente sobre ellas en la pantalla o me-diante el botón de ajuste.

Marcar y activar entradas de una lista con elbotón de ajusteLas listas sencillas sin botones de función adicio-nales que solo sirven para seleccionar entradas→ fig. 28 también se pueden manejar por mediodel botón de ajuste → fig. 23 8 o → fig. 24 3 .

– Gire el botón de ajuste para marcar las entra-das de la lista sucesivamente con un marco e irbuscando de este modo en la lista.

– Pulse el botón de ajuste para abrir la entradamarcada.

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 47: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

RCD 550: buscar en listas (desplazar lapantalla)Si en la vista de una lista se pueden seleccionarmás entradas de las que caben en la pantalla, semuestra una “marca desplazable” en una “barradesplazable” → fig. 28 C .

– Buscar por líneas en listas: pulse brevementelos botones de función o .

– Buscar por páginas en listas: pulse brevementeen la pantalla por encima o por debajo de lamarca desplazable.

– Buscar por páginas rápidamente en listas lar-gas: pulse sin soltar en la pantalla por encimao por debajo de la marca desplazable.

– Explorar listas largas rápidamente: sitúe el de-do sobre la indicación de la marca desplazabley sin retirarlo muévalo por la pantalla. Al llegara la posición deseada, retire el dedo de la pan-talla.

RNS 850: buscar en listas (desplazar lapantalla)Si en la vista de una lista se pueden seleccionarmás entradas de las que caben en la pantalla, sevisualizan botones de función para desplazarsepor la pantalla → fig. 29 o una barra desplazable ala derecha de la pantalla → fig. 28.

– Buscar por líneas en listas: pulse brevementelos botones de función o .

– Buscar por páginas en listas: pulse brevementeen la pantalla por encima o por debajo de lamarca desplazable C . O BIEN: pulse breve-mente los botones de función o → fig. 29.

– Buscar por páginas rápidamente en listas lar-gas: pulse sin soltar en la pantalla por encimao por debajo de la marca desplazable.

– Explorar listas largas rápidamente: sitúe el de-do sobre la indicación de la marca desplazabley sin retirarlo muévalo por la pantalla. Al llegara la posición deseada, retire el dedo de la pan-talla.

Indicaciones adicionales y opcionesde las indicaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

Las indicaciones de la pantalla pueden variar enfunción de los ajustes y pueden ser diferentes alas que se describen en estas instrucciones

Si la indicación de la hora está activada en losajustes del sistema, en el modo radio o audio sevisualizará tras unos segundos la hora en la barrade estado de la pantalla. La emisora o el título sevisualizará encima o debajo. Esta indicación sepuede desactivar en los ajustes del sistema→ pág. 50.

Todas las indicaciones se visualizan únicamentetras reiniciar completamente el sistema de info-tainment.

RNS 850: apagar la pantallaEn algunos menús se puede apagar la pantalla.

– Pulse el botón de función Extras .

– Pulse en la ventana emergente el botón defunción Pantalla off .

– Para volver a encenderla, pulse cualquier tecladel infotainment → fig. 24 o pulse sobre lapantalla.

Información para el conductor 45

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 48: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Menú principal Ajustes (CAR)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 38.

Fig. 30 Sistema de infotainment con función de navegación (RNS 850): menú principal Ajustes (CAR).

Fig. 31 Sistema de infotainment sin función de navegación (RCD 550): menú principal Ajustes (CAR).

Explicación de la fig. 30 y fig. 31:

Muestra el ángulo de giro de la dirección y,caso dado, el bloqueo del diferencial activo.

Muestra una brújula con la dirección de mar-cha actual.

Indicación de la altitud actual.

Híbrido: indicación del flujo de energía y delestado de carga de la batería de alto voltaje→ pág. 47.

Abrir el menú principal Ajustes (CAR):

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función del menú en el quedesea realizar los ajustes.

Botón de función: FunciónAsistentes : Menú Asistentes → pág. 29.Ajustes : Menú Ajustes → pág. 49.

A

B

C

D

Botón de función: FunciónServicio : Menú Servicio → pág. 49Híbrido : Menú Híbrido → pág. 47Offroad : Muestra el ángulo de giro de la direc-ción y, caso dado, el bloqueo del diferencial ac-tivo. → fig. 30 A , muestra una brújula con la di-rección de marcha actual B y la altitud C .

Desde el menú principal se pasa siempre al últi-mo menú que estuvo activo pulsando el botón defunción .

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 49: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Menú Híbrido

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Híbrido .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónFlujo de energía : Indicación del flujo de energía ydel estado de carga de la batería de alto voltaje.Datos de viaje : Indicación de diferentes valoresdel vehículo como, p. ej., la velocidad media y elconsumo.Consumo : Indicación del consumo de combusti-ble y de la regeneración de la batería de altovoltaje desde que se inicia la marcha.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Visualización del flujo de la energía

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 38.

Fig. 32 Símbolos del flujo de la energía (variante 1). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la derecha: sis-tema de infotainment.

Fig. 33 Símbolos del flujo de la energía (variante 2). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la derecha: sis-tema de infotainment.

Información para el conductor 47

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 50: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Tanto en la pantalla del cuadro de instrumentoscomo en la del sistema de infotainment se mues-tran los flujos de energía del sistema de propul-sión híbrido con símbolos y flechas.

Explicación de los símbolos de la visualización del flujo de la energía con el vehículo detenido fig. 32 yfig. 33:

Representación del motor de combustión en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación de la propulsión en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación de la batería de alto voltaje en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación del motor de combustión en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación de la propulsión en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación de la batería de alto voltaje en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación del motor eléctrico en la pantalla del sistema de infotainment

Significado de los colores

Color En la pantalla del sistema de infotainment

NaranjaFlujo de energía procedente del motor de combustión (modo de funcio-namiento con el motor de combustión)

AzulFlujo de energía procedente de la batería de alto voltaje (modo de funcio-namiento con el motor eléctrico)Flujo de energía hacia la batería de alto voltaje (carga de la batería)

Verde Recuperación de energía por deceleración o frenado (carga)

1

2

3

4

5

6

7

Menú Asistentes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónACC (Control de crucero adaptativo) : Para efectuarajustes en el control de crucero adaptativo (ACC)→ pág. 207.Lane Assist (asistente aviso salida carril) : Para efectuarajustes en el asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) → pág. 221.

Botón de función: FunciónSide Assist (asistente de cambio de carril) : Para efec-tuar ajustes en el asistente de cambio de carril(Side Assist) → pág. 225.Front Assist (sistema de vigilancia) : Para efectuarajustes en el sistema de vigilancia Front Assist→ pág. 207.Protección de ocupantes proactiva : Para activar o de-sactivar la protección de ocupantes proactiva→ pág. 65.Detección de las señales de tráfico : Para efectuarajustes en el sistema de detección de señales detráfico → pág. 31.Control de la distancia de aparcamiento : Para efectuarajustes en el control de la distancia de aparca-miento → pág. 235.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 51: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Menú Ajustes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónFormato de la hora : Para seleccionar el formato enel que se ha de mostrar la hora (12 o bien 24horas) pulsando la opción deseada.O BIEN: seleccionar el formato en el que se hade mostrar la hora → pág. 50.Formato de la fecha : Para seleccionar el formatoen el que se ha de mostrar la fecha pulsando laopción deseada.O BIEN: seleccionar el formato en el que se hade mostrar la fecha → pág. 50.Ajustar la hora : Para ajustar la hora pulsando lasflechas y y confirmar la modificación conOK .

O BIEN: ajustar la hora → pág. 50.Ajustar la fecha : Para ajustar la fecha pulsando lasflechas y y confirmar la modificación conOK .

O BIEN: ajustar la fecha → pág. 50.Unidades : Para efectuar ajustes relativos a lasunidades que se muestran pulsando las opcio-nes deseadas.O BIEN: efectuar ajustes relativos a las unidadesque se muestran → pág. 50.Servicio y controles : Para efectuar ajustes relativosal indicador de intervalos de servicio → pág. 24 yactivar o desactivar la posición de servicio de loslimpiaparabrisas → pág. 138. Para consultar elnivel actual del aceite → pág. 320 y los mensa-jes de servicio → pág. 24.O BIEN: menú Servicio → pág. 49Luces y visibilidad : Para efectuar ajustes en elalumbrado exterior, en la iluminación ambientaly en la iluminación interior → pág. 128.Cuadro de instrumentos : Para efectuar ajustes parael cuadro de instrumentos → pág. 24.

Botón de función: FunciónAjuste de los asientos : Para efectuar ajustes en losasientos delanteros → pág. 54.Llave del vehículo : Para efectuar ajustes en laapertura y el cierre de confort → pág. 106.Cierre centralizado : Para efectuar ajustes en el cie-rre centralizado → pág. 91.ID del vehículo/núm. de llaves : Para consultar el nú-mero de bastidor del vehículo y el número dellaves sincronizadas → pág. 388.Control de la presión de los neumáticos : Para efectuarajustes en el sistema de control de la presión delos neumáticos → pág. 336.Mando del garaje : Para efectuar ajustes en el man-do para apertura del garaje → pág. 110.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Menú Servicio

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

Indicación del nivel de aceite actual → pág. 320 yde los avisos de servicio → pág. 24

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónReinic. serv. cambio aceite : Para reiniciar el indica-dor de intervalos de servicio → pág. 24. Escobillas pos. servicio : Para activar o desactivarla posición de servicio de los limpiacristales→ pág. 138.

Información para el conductor 49

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 52: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Menú principal Ajustes (SETUP)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP paraabrir el menú principal Ajustes.

– Pulse el botón de función del menú en el quedesea realizar los ajustes.

Los ajustes del sistema y de la pantalla se descri-ben en este capítulo. Otro tipo de ajustes se des-criben en el manual de instrucciones de la radio odel sistema de navegación correspondiente→ cuaderno RCD 550 → cuaderno RNS 850, capí-tulo Ajustes.

Desde el menú principal Ajustes se pasa siempre alúltimo menú que estuvo activo pulsando el botónde función .

Los ajustes sin graduación se realizan en la pan-talla por medio de un botón desplazable .

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

Ajustes del sistema

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Sistema .

RCD 550

Botón de función: FunciónMostrar hora : Para activar o desactivar la indica-ción de la hora.Ajustes de fábrica : Para restablecer los ajustes defábrica del equipo → pág. 50.Versión : Indica la versión de hardware y de soft-ware del equipo.

RNS 850

Botón de función: FunciónIdioma / Language : Para seleccionar el idioma de-seado para los textos y las indicaciones acústi-cas.Unidades : Para fijar las unidades de medida delas indicaciones del vehículo (por ejemplo, paralas indicaciones de la navegación sobre la dura-ción y la distancia de un recorrido).Hora/fecha : Para ajustar la hora y la fechaAjustes de fábrica : Para restablecer los ajustes defábrica del equipo → pág. 50.Datos de la versión : Se indica la versión de hard-ware y de software del equipo.

Para el funcionamiento correcto de todoslos sistemas de infotainment es importante

que la fecha y la hora estén ajustadas correcta-mente en el vehículo.

RCD 550: modificar el idioma de lapantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

El idioma de la pantalla se puede modificar.

– Pulse el botón de función Idioma/language en elmenú principal Ajustes.

– Seleccione en la lista el idioma deseado.

Restablecer los ajustes de fábrica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

RCD 550Restableciendo el estado original se anulan losajustes realizados y se borran las entradas.

– Pulse el botón de función Ajustes de fábrica .

– Para restablecer el estado original, pulse el bo-tón de función Restablecer .

RNS 850Al restablecer los ajustes de fábrica se borran, enfunción de los ajustes seleccionados, las entra-das, destinos y ajustes realizados.

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 53: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Desplace la lista hacia abajo y pulse en el últi-mo botón de función Ajustes de fábrica .

– En el menú de selección Ajustes de fábrica activelas casillas de verificación situadas delante delas entradas que se han de borrar.

– Pulse el botón de función Restabl. .

– Confirme la consulta de seguridad siguientecon el botón de función Restablecer .

Los archivos de música guardados en la mediate-ca (disco duro) del equipo se tienen que borrarmanualmente → cuaderno RNS 850, capítulo Mo-do Radio y Media.

Ajustes de la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 38.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Pantalla .

RCD 550

Botón de función: FunciónBrillo : Para modificar el brillo de la pantalla pormedio de un botón desplazable .Tono de confirmación : Para activar o desactivar laseñal de confirmación al pulsar un botón defunción de la pantalla.

RNS 850

Botón de función: FunciónBrillo : Para ajustar el nivel de brillo de la panta-lla. Tono de confirmación : La señal de confirmaciónal pulsar un botón de función de la pantalla estáactivada.Diurna/nocturna : Para fijar el modo de represen-tación del mapa.

Diurna : La representación del mapa permane-ce en el modo diurno.

Nocturna : La representación del mapa perma-nece en el modo nocturno.

Automático : El modo diurno o nocturno delmapa cambia en función de si la luz de cruceestá encendida o no.

Seguridad

Indicaciones generales

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción

Por su propia seguridad, la de sus acompañantesy la de los demás usuarios de la vía, tenga encuenta los siguientes puntos antes y durante laconducción → :

Compruebe el funcionamiento correcto delsistema de alumbrado y de los intermitentes.

Compruebe la presión de los neumáticos y elnivel de combustible → pág. 336,→ pág. 287.

Procure que todas las ventanillas estén lim-pias y ofrezcan buena visibilidad.

No obstaculice nunca la entrada de aire almotor ni cubra nunca el motor con mantas omateriales aislantes → pág. 313.

Fije los objetos y todo el equipaje de formasegura en los portaobjetos, en el maletero y,dado el caso, en el techo → pág. 266.

Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura → pág. 76.

Asegúrese de que los asientos delanteros, losapoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-dos conforme a la estatura de los ocupantes→ pág. 54, → pág. 141.

Utilice calzado que ofrezca una buena suje-ción de los pies a la hora de accionar los pe-dales.

Asegúrese de que la alfombrilla de la zonareposapiés del lado del conductor deje librela zona de los pedales y esté bien fijada.

Adopte una posición correcta en el asientoantes y durante la marcha. Esto también rigepara los demás ocupantes del vehículo→ pág. 54.

Colóquese el cinturón de seguridad correcta-mente antes de iniciar la marcha y mantén-galo colocado correctamente durante la mis-ma. Esto también rige para los demás ocu-pantes del vehículo → pág. 56.

Seguridad 51

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 54: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción (continuación)

Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas y cinturones de seguridad tenga elvehículo.

No conduzca nunca si su capacidad para elloestá mermada a causa, por ejemplo, de losefectos de medicamentos, alcohol o drogas.

Permanezca siempre atento al tráfico y no sedistraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-tando menús, ni con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Respete el código de circulación y los límitesde velocidad prescritos.

En los viajes largos pare con regularidad paradescansar, como mínimo cada 2 horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalode forma segura utilizando un sistema ade-cuado a su peso y tamaño.

Conducción en el extranjero

En algunos países rigen normas de seguridad es-peciales y disposiciones relativas a los gases deescape que puede que el vehículo no cumpla. An-tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagenrecomienda informarse en uno de sus concesio-narios acerca de las disposiciones legales y de lossiguientes puntos en el país al que se viaja:

¿Es necesario efectuar alguna modificaciónde tipo técnico en el vehículo antes de salir alextranjero como, p. ej., cubrir los faros conadhesivos o modificar su orientación?

¿Se dispone en el país en cuestión de las he-rramientas, los equipos de diagnosis y los re-cambios que se precisan para los trabajos demantenimiento y reparación?

¿Hay concesionarios Volkswagen en el paísde destino?

¿Hay disponible combustible con una calidadsuficiente → pág. 286?

¿Se dispone en el país de destino de los líqui-dos operativos adecuados conforme a las es-pecificaciones de Volkswagen → pág. 318?

¿Funciona la función de navegación del siste-ma de infotainment montado de fábrica en elpaís de destino con los datos de navegacióndisponibles?

¿Son necesarios neumáticos especiales paracircular por el país de destino?

¿Es obligatorio en el país de destino llevar unextintor en el vehículo?

¿Qué requisitos han de cumplir los chalecosreflectantes?

Controles a la hora de repostar

¡Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y dispone de las herramientas,los medios y los líquidos operativos adecuados→ pág. 313! De lo contrario, encargue todos lostrabajos a un taller especializado. Recuerde com-probar lo siguiente con regularidad:

Nivel del líquido lavacristales → pág. 138

Nivel de aceite del motor → pág. 320

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 325

Nivel del líquido de frenos → pág. 328

Presión de los neumáticos → pág. 336

Alumbrado del vehículo → pág. 128 necesa-rio para la seguridad vial:– intermitentes– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-

tera– luces traseras– luces de freno– luz trasera antiniebla– luz de matrícula

Información relativa al cambio de lámparas→ pág. 295

PELIGROTenga en cuenta las importantes advertenciasde seguridad relativas al airbag frontal delacompañante → pág. 78, Montar y utilizar unasiento para niños.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reacción

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 55: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

y empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIARespete siempre el código de circulación y loslímites de velocidad vigentes, y conduzca demanera previsora. Una correcta valoración de lasituación puede establecer la diferencia entrellegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-dente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de uncombustible de poca calidad, trabajos inadecua-dos en el vehículo o una disponibilidad escasa derecambios originales.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 387, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

La realización periódica de trabajos de man-tenimiento en el vehículo no solo contribu-

ye a la conservación de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue los trabajos conforme a lo prescri-to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí-culo bajo condiciones adversas, podría ser nece-sario realizar algunos trabajos antes de que lle-gue la fecha del próximo servicio. Se considerancondiciones adversas, p. ej., el tráfico denso conparadas intermitentes o la conducción por zonascon mucho polvo. Consulte más información alrespecto en un concesionario Volkswagen o enun taller especializado.

Sistema de alto voltaje

Indicaciones generales sobre elsistema de alto voltaje

PELIGROLa red de alto voltaje del vehículo y la bateríade alto voltaje son peligrosas y pueden provo-car quemaduras, otras lesiones y una descargaeléctrica de consecuencias mortales.

● Parta siempre de la base de que la batería dealto voltaje está cargada por completo y deque todos los componentes de alto voltaje seencuentran bajo tensión. Esto puede ser asíincluso con el sistema de propulsión híbridoy el encendido desconectados.

● No toque nunca los cables de alto voltaje nila batería de alto voltaje y sus polos, y tam-poco los roce nunca con joyas u otros obje-tos metálicos, especialmente cuando los ca-bles, la batería o sus polos estén dañados.

● No realice nunca usted mismo ningún tipo detrabajo en la red de alto voltaje, en los cablesde alto voltaje ni en la batería de alto voltaje.

● No abra nunca los componentes ni las piezasde la red de alto voltaje. No realice tampoconunca ningún trabajo de mantenimiento enellos ni los repare ni los desacople nunca dela red de alto voltaje.

● No dañe, ni modifique, ni desmonte nuncalos cables de alto voltaje de color naranja, nilos desacople nunca de la red de alto voltaje.

● No abra, ni modifique, ni desmonte nunca lacubierta de la batería de alto voltaje.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

● Para realizar trabajos cerca de componentesy cables de alto voltaje en los que sea nece-sario utilizar herramientas afiladas, que de-formen o desprendan virutas, o fuentes decalor, como pueden ser trabajos de soldadu-ra, de soldadura con estaño, con aire calienteo de pegado térmico, es obligatorio dejar pri-mero el sistema sin tensión. Únicamentepersonal técnico debidamente cualificado yformado está autorizado a dejar sin tensiónel sistema de alto voltaje.

Seguridad 53

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 56: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● A la hora de realizar cualquier trabajo en elsistema de alto voltaje y en la batería de altovoltaje, hay que respetar los estándares y lasdirectrices de Volkswagen.

● Guarde la llave del vehículo en un lugar segu-ro y a una distancia suficiente del vehículopara que no sea posible conectar el encendi-do por descuido, sobre todo si el vehículo vaequipado con el sistema Keyless Access.

● Los gases que salgan o escapen de la bateríade alto voltaje pueden ser tóxicos o inflama-bles.

● Cualquier daño que se produzca en el vehícu-lo o en la batería de alto voltaje puede deri-var en un escape inmediato o posterior degases tóxicos. Estos gases también puedenprovocar un incendio. En caso de producirsealgún daño, abra siempre las ventanillas paraque los gases puedan salir del vehículo. Noinhale los gases.

● No toque nunca los líquidos ni entre nuncaen contacto con los gases que pudieran salirde la batería de alto voltaje, sobre todo si labatería está dañada.

● En caso de incendio, abandone la zona depeligro y avise a los bomberos. Informe a losbomberos de que se trata de un vehículo consistema de propulsión eléctrica.

● Informe siempre a los servicios de emergen-cia de que el vehículo lleva montada una ba-tería de alto voltaje.

ADVERTENCIAEn el modo eléctrico el vehículo emite conside-rablemente menos ruidos que cuando funcionacon el motor de combustión, tanto detenidocomo en marcha. De ahí que, cuando se circulaen el modo eléctrico, los demás usuarios de lavía, como pueden ser peatones y niños, no pue-dan oírlo ni percibirlo, o solo con dificultad. Es-to puede ocasionar accidentes y producir lesio-nes, por ejemplo, en zonas residenciales, al rea-lizar maniobras o al circular marcha atrás.

ADVERTENCIANo deje nunca el vehículo estacionado sin vigi-lancia con el sistema de propulsión conectado.El vehículo podría ponerse en movimiento si sepisara el acelerador, a pesar de estar el motorde combustión apagado. Esto puede provocaraccidentes y producir lesiones graves o morta-les. Cuando el sistema de propulsión está co-

nectado, se enciende el testigo de control ver-de en la pantalla del cuadro de instrumen-tos → pág. 157.

● Al abandonar el vehículo, asegúrese de que lapalanca selectora se encuentre en la posiciónP.

No apure nunca completamente el depósitode combustible. En determinadas circuns-

tancias, la energía acumulada en la batería de al-to voltaje podría no ser suficiente para llegar has-ta la gasolinera más próxima.

Si la temperatura exterior es muy baja y, porello, la batería de alto voltaje está muy fría,

puede que la puesta en marcha del motor decombustión se vea afectada por ciertas limitacio-nes o que se reduzca la autonomía al conducir enmodo eléctrico.

Posición en el asiento

Introducción al tema

Número de plazasEl vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en laparte delantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales en caso de frenazos ymaniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-cidente y en caso de que se disparen los air-bags.

● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre en unaposición correcta y mantenerla durante todoel trayecto. Esto también rige para la coloca-ción del cinturón de seguridad.

● Transporte como máximo tantas personascomo plazas con cinturones de seguridadtenga el vehículo.

● Utilice siempre para transportar a los niñosun sistema de retención infantil que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y estatu-ra → pág. 76, Transportar niños de formasegura y → pág. 67, Sistema de airbags.

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 57: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés durante la marcha. No los coloquenunca, p. ej., encima del asiento o del tablerode instrumentos, ni los saque nunca por laventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin-turón de seguridad no solo no podrán ofrecerninguna protección, sino que además po-drían aumentar el riesgo de que se produje-ran lesiones en caso de accidente.

Peligros por ir sentado en unaposición incorrecta

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad ose lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturones deseguridad solo garantizan una protección óptimasi se llevan colocados correctamente. Ir sentadoen una posición incorrecta reduce considerable-mente la función protectora del cinturón de se-guridad y, como consecuencia, se pueden sufrirlesiones graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-cialmente si, al dispararse un airbag, este golpeaa un ocupante del vehículo que no vaya sentadocorrectamente. El conductor es el responsable detodas las personas, sobre todo de los niños, quetransporte en el vehículo.

A continuación se enumeran a modo de ejemplouna serie de posiciones incorrectas que podríanresultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-lo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:– No se ponga nunca de pie en el vehículo.

– No se ponga nunca de pie en los asientos.

– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.

– No incline nunca el respaldo del asiento exce-sivamente hacia atrás.

– No se apoye nunca en el tablero de instrumen-tos.

– No se tumbe nunca en el asiento trasero.

– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-lantera del asiento.

– No se siente nunca de lado.

– No se apoye nunca fuera de la ventanilla.

– No saque nunca los pies por la ventanilla.

– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-trumentos.

– No ponga nunca los pies en el acolchado de labanqueta o sobre el respaldo del asiento.

– No viaje nunca en la zona reposapiés.

– No se siente nunca encima de los reposabra-zos.

– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento conel cinturón de seguridad colocado.

– No permanezca nunca en el maletero.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente, frenazos ymaniobras bruscas.

● Todos los ocupantes tienen que ir siempresentados correctamente durante la marcha yllevar siempre el cinturón de seguridad colo-cado correctamente.

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven colocadoel cinturón de seguridad o mantengan unadistancia insuficiente respecto al airbag co-rren el peligro de sufrir lesiones muy graveso mortales, especialmente si se disparan losairbags y les golpean.

Posición correcta en el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 54.

Fig. 34 Representación esquemática: distancia co-rrecta entre el conductor y el volante, colocación co-rrecta de la banda del cinturón y ajuste correcto delapoyacabezas.

Seguridad 55

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 58: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

A continuación se indica cuáles son las posicionescorrectas para el conductor y sus acompañantes.

Aquellas personas que por algún condiciona-miento físico no puedan adoptar una posición co-rrecta deberían informarse en un taller especiali-zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-bags solo ofrecen una protección óptima si se vasentado en una posición correcta. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Por su propia seguridad y para reducir las lesio-nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-wagen recomienda los siguientes ajustes:

Válido para todos los ocupantes del vehículo:– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde

superior del mismo quede a la altura de la par-te superior de la cabeza, pero nunca por debajode los ojos. Mantenga siempre la parte traserade la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-bezas → fig. 34.

– En caso de tener poca estatura, baje el apoya-cabezas hasta el tope aunque la cabeza quedepor debajo del borde superior del mismo.

– En caso de tener gran estatura, suba el apoya-cabezas hasta el tope.

– Durante la marcha, mantenga los pies en la zo-na reposapiés.

– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridadcorrectamente → pág. 56.

Para el conductor rige además lo siguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm del esternónA y lo pueda sujetar con las dos manos por

los lados, por la parte exterior, con los brazosligeramente flexionados → pág. 113.

– El volante deberá apuntar siempre en direcciónal tórax y nunca hacia la cara.

– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramenteflexionadas y que quede una distancia entre lazona de las rodillas y el tablero de instrumen-tos de al menos 10 cm B .

– Ajuste el asiento en altura de forma que llegueal punto más alto del volante.

– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-piés para mantener en todo momento el con-trol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además losiguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Desplace el asiento lo más que se pueda haciaatrás para que el airbag pueda protegerle almáximo en caso de dispararse.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Compruebe con regularidad el estado de todoslos cinturones de seguridad. En caso de daños enel tejido o en las uniones de algún cinturón de se-guridad, en el enrollador automático o en el cie-rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la sustitución del cinturón encuestión → . El taller especializado deberá utili-zar las piezas de recambio adecuadas que corres-pondan al vehículo, al equipamiento y al año demodelos. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás efectivo para reducir el peligro de sufrirlesiones graves y mortales en caso de acci-dente. Para que le pueda proteger, llevesiempre el cinturón de seguridad colocadocorrectamente mientras el vehículo esté enmarcha.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 59: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

● Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura con el cinturón de seguridad colo-cado correctamente → pág. 76.

● Emprenda la marcha únicamente cuando to-dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-turón de seguridad colocado correctamente.

● Introduzca siempre la lengüeta del cinturónen el cierre del cinturón del asiento corres-pondiente y encástrela correctamente. Lautilización del cierre del cinturón correspon-diente a otro asiento reduce la función pro-tectora del cinturón de seguridad y puedeprovocar lesiones graves.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No se quite nunca el cinturón de seguridaddurante la marcha.

● Es obligatoria la utilización de un cinturón deseguridad por ocupante.

● No lleve nunca a un niño o a un bebé en elregazo ni lo sujete con el mismo cinturón deseguridad que lleve usted puesto.

● No se deje puestas prendas de vestir gruesasy holgadas (p. ej., un abrigo encima de unachaqueta), pues dificultan el ajuste correctodel cinturón de seguridad y reducen así sucapacidad de protección.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden provocar lesionesgraves o mortales.

● No aprisione nunca el cinturón de seguridadcon la puerta o con el mecanismo del asien-to, pues se podría dañar.

● Si el tejido del cinturón u otras piezas de estepresentan daños, el cinturón podría rompe-rse en caso de accidente o de frenazo.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de se-guridad que se hayan distendido en exceso acausa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad. Encargue siempre las reparaciones delos cinturones de seguridad, de los enrolla-dores automáticos y de los cierres a un tallerespecializado.

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 35 En la pantalla del cuadro de instrumentos:testigo de advertencia.

Fig. 36 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del estado de los cinturones de seguridadde las plazas traseras.

Seguridad 57

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 60: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar colocados los cinturo-nes de seguridad o si se desabrochan estos du-rante la marcha, sonará una señal acústica duran-te algunos segundos. Adicionalmente parpadearáel testigo de advertencia rojo → fig. 35.

El testigo de advertencia rojo se apagarácuando el conductor y el acompañante se colo-quen el cinturón de seguridad estando el encen-dido conectado.

Indicación del estado de los cinturones deseguridad de las plazas traserasAl conectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones de seguridad → fig. 36 informaal conductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos de si los ocupantes de las plazas traserasllevan colocado el cinturón de seguridad que lescorresponde. El símbolo indica que el ocupan-te de esa plaza lleva colocado “su” cinturón deseguridad. El símbolo indica que no lo lleva co-locado.

Si algún ocupante de las plazas traseras se colocao se quita el cinturón de seguridad, se indica elestado del cinturón durante aprox. 30 segundos.La indicación puede ocultarse pulsando la tec-la del cuadro de instrumentos.

Si durante la marcha un ocupante de las plazastraseras se quita el cinturón de seguridad, el sím-bolo correspondiente parpadea durante 30 se-gundos como máximo. Si se circula a una veloci-dad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox., sue-na adicionalmente una señal acústica.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

Accidentes frontales y las leyesfísicas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 37 Vehículo a punto de chocar contra un muro.Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-guridad.

Fig. 38 El vehículo choca contra el muro. Los ocu-pantes no llevan colocado el cinturón de seguridad.

Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-sicas en caso de accidente frontal: en cuanto unvehículo se pone en movimiento → fig. 37, se ori-gina tanto en el vehículo como en sus ocupantesla denominada “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, tanto mayor será la energía que deberá serabsorbida en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es la velo-cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad seduplica pasando de 25 km/h (15 mph) aprox. a50 km/h (31 mph) aprox., ¡la energía cinética co-rrespondiente se cuadruplica!

La magnitud de la “energía cinética” dependefundamentalmente de la velocidad a la que circu-la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-tes. Cuanto mayor sea la velocidad y el peso, tan-to mayor será la energía que deberá ser absorbi-da en caso de accidente.

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 61: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso decolisión frontal, estas personas seguirán despla-zándose a la misma velocidad a la que circulabael vehículo antes de la colisión hasta que algo lasdetenga! Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan colocado el cinturónde seguridad, en caso de colisión contra el muro,toda la energía cinética de los ocupantes única-mente será absorbida por dicho impacto→ fig. 38.

Circulando a una velocidad comprendida entre30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., lasfuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso deaccidente pueden superar con facilidad una tone-lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidada la que se circule.

Este ejemplo no solo es válido para accidentesfrontales, sino también para todo tipo de acci-dentes y colisiones.

Peligros por no utilizar el cinturónde seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 39 El conductor sin el cinturón de seguridad co-locado sale lanzado hacia delante.

Fig. 40 El ocupante del asiento trasero sin el cintu-rón de seguridad colocado sale lanzado hacia delan-te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo-cado.

Existe la idea generalizada de que en caso de ac-cidente leve se puede parar el golpe con las ma-nos. ¡Esto no es cierto!

Incluso circulando a poca velocidad, en caso decolisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no sepueden contrarrestar solo con apoyarse con losbrazos y las manos. En caso de colisión frontal,los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-cia delante y se golpearán de forma incontroladacontra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas→ fig. 39.

La función del sistema de airbags no sustituye ladel cinturón de seguridad. En caso de que se dis-paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-ción adicional. Los airbags no se disparan encualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículoestá equipado con un sistema de airbags, todoslos ocupantes (incluido el conductor) deberán co-locarse el cinturón de seguridad y llevarlo biencolocado durante todo el trayecto. De esta formase reduce el peligro de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente, independiente-mente de si la plaza lleva airbag o no.

Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr lamejor protección posible es imprescindible llevarsiempre bien colocado el cinturón de seguridad.De esta forma también se estará protegido en elcaso de accidentes en los que no se dispare elairbag. Los ocupantes que no lleven colocado elcinturón de seguridad podrían salir lanzados fue-ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio-nes aún más graves o mortales.

Seguridad 59

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 62: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Asimismo, es muy importante que los ocupantesde las plazas traseras lleven el cinturón de segu-ridad colocado correctamente, pues de lo contra-rio saldrán lanzados de un modo incontrolado porel habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan-te del asiento trasero no lleva colocado el cintu-rón de seguridad, no solo se pone en peligro a símismo, sino también al conductor y a los demásocupantes del vehículo → fig. 40.

Función protectora de loscinturones de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 41 Los conductores que lleven el cinturón deseguridad correctamente colocado no saldrán lanza-dos en caso de un frenazo.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados pueden marcar una gran diferencia. Loscinturones de seguridad bien colocados mantie-nen a los ocupantes en la posición correcta y re-ducen considerablemente la energía cinética encaso de accidente. También contribuyen a evitarmovimientos incontrolados que, a su vez, podríanprovocar lesiones graves. Si se lleva el cinturónde seguridad bien colocado, se reduce además elpeligro de salir lanzado fuera del vehículo→ fig. 41.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-rones de seguridad bien colocados se beneficia-rán en gran medida del hecho de que la energíacinética sea absorbida por los cinturones de se-guridad. La estructura de la parte delantera delvehículo y otros componentes de la seguridadpasiva del mismo, como puede ser el sistema deairbags, garantizan también una reducción de la

energía cinética. De este modo disminuye laenergía que se genera y con ello el riesgo de re-sultar lesionado.

Los ejemplos descritos corresponden a colisionesfrontales. Naturalmente, los cinturones de segu-ridad bien colocados también reducen considera-blemente el peligro de sufrir lesiones en todoslos demás tipos de accidente. Por este motivohay que colocarse siempre el cinturón de seguri-dad antes de emprender la marcha, aunque solosea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay queasegurarse de que todos los demás ocupantes delvehículo también se lo hayan colocado.

Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-culación han demostrado que llevar colocado elcinturón de seguridad del modo correcto reduceconsiderablemente el riesgo de sufrir lesiones yaumenta las probabilidades de sobrevivir en casode accidente grave. Los cinturones de seguridadbien colocados refuerzan además el efecto pro-tector de los airbags que se disparen en caso deaccidente. Por este motivo, en la mayoría de lospaíses es obligatorio utilizar los cinturones de se-guridad.

Aunque el vehículo esté equipado con airbags,hay que llevar colocados los cinturones de segu-ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-ran en algunos casos de colisión frontal. No sedisparan en caso de colisión frontal o lateral leve,de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o encaso de accidente en el que no se supere el valorde disparo del airbag programado en la unidad decontrol.

¡Por este motivo hay que llevar siempre colocadoel cinturón de seguridad y asegurarse de que losdemás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-cado correctamente antes de iniciar la marcha!

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 63: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cómo utilizar y mantener loscinturones de seguridad en buenestado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Lista de comprobación

Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-ridad en buen estado → :

Compruebe con regularidad el estado de to-dos los cinturones de seguridad.

Mantenga limpios los cinturones de seguri-dad.

Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-ta y de la ranura del cierre de los cinturonescuerpos extraños y líquidos.

No dañe ni aprisione el cinturón de seguridadni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar lapuerta.

No desmonte, modifique o repare nunca loscinturones de seguridad ni sus elementos defijación.

Colóquese siempre el cinturón de seguridadcorrectamente antes de iniciar la marcha yno se lo quite durante la misma.

Cinturón de seguridad retorcidoSi no se puede sacar con facilidad el cinturón deseguridad de la guía, puede que se haya retorcidodentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-siado rápido:

– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio ycon cuidado, hasta extraerlo completamente.

– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-pacio acompañándolo con la mano.

Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselode todos modos, pero evite en cualquier caso quela parte retorcida quede por la zona del cuerpo.Acuda inmediatamente a un taller especializadopara que enderecen la banda retorcida.

ADVERTENCIACuidar inadecuadamente los cinturones de se-guridad aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales.

● Compruebe con regularidad que los cinturo-nes de seguridad y sus componentes se en-cuentren en buen estado.

● Mantenga los cinturones de seguridad siem-pre limpios.

● Evite rozar la banda del cinturón con extre-mos cortantes, aprisionarla o dañarla.

● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-ta del cinturón de seguridad siempre libresde cuerpos extraños y no los moje.

Colocarse y quitarse el cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 42 Insertar la lengüeta del cinturón de seguri-dad en su cierre.

Fig. 43 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Si el vehículo va equipado con protección de ocu-pantes proactiva, los cinturones de seguridad delconductor y del acompañante se tensarán auto-máticamente en determinadas situaciones demarcha si se llevan colocados → pág. 65, Pro-tección de ocupantes proactiva.

Seguridad 61

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 64: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

De este modo se puede reducir al máximo la hol-gura del cinturón..

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezascorrectamente → pág. 54.

– Encastre el respaldo del asiento trasero en po-sición vertical → .

– Agarre la banda del cinturón y colóqueselabien centrada sobre el pecho y la pelvis. Al ha-cerlo, no retuerza la banda → .

– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-rre del cinturón correspondiente a la plaza→ fig. 42.

– Tire del cinturón para comprobar que la len-güeta haya quedado bien encastrada en el cie-rre.

Quitarse el cinturón de seguridadQuítese el cinturón de seguridad únicamentecuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón→ fig. 43. La lengüeta del cinturón sale expul-sada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

Cinturón de seguridad con sistema de bloqueoSi se ha extraído la banda del cinturón completa-mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-dible al enrollarse, significa que cuenta con unsistema de bloqueo. No utilice el bloqueo del cin-turón de seguridad salvo para fijar determinadossistemas de retención infantil → pág. 76, Trans-portar niños de forma segura. Si el bloqueo delcinturón está activado, suéltelo cuando el cintu-rón vaya a ser utilizado por una persona.

ADVERTENCIASi se lleva mal colocada la banda del cinturón,se pueden producir lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento se en-cuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

Colocación de la banda del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 44 Colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 45 Colocación correcta de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solo garantizan unaprotección óptima y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales en caso de accidentesi la banda del cinturón va colocada correcta-mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co-locada retiene a los ocupantes en su asiento deforma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-cer la máxima protección. Por ello hay que abro-charse siempre el cinturón de seguridad y asegu-rarse siempre de que la banda del mismo esté co-locada correctamente → fig. 44.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 65: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-vocar lesiones graves o mortales → pág. 54, Posi-ción en el asiento.

Colocación correcta de la banda del cinturón– La banda del hombro debe pasar siempre so-

bre el centro de este y nunca sobre el cuello,por encima o debajo del brazo, o por detrás dela espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddeberá pasar siempre por delante de la zonapelviana y nunca sobre el abdomen.

– El cinturón de seguridad deberá quedar plano ybien ceñido al cuerpo. En caso necesario habráque tirar un poco de su banda.

Las mujeres embarazadas deberán colocarse elcinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lomás abajo posible delante de la zona pelviana demodo que no ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen → fig. 45. Esto deberá tenerse encuenta durante todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturónconforme a la estaturaLa posición de la banda del cinturón puede ajus-tarse con los siguientes equipamientos:

– Regulador de la altura del cinturón para losasientos delanteros → pág. 63

– Asientos delanteros con regulación de altura→ pág. 54

ADVERTENCIASi la banda del cinturón de seguridad no se co-loca correctamente, puede ocasionar lesionesgraves en caso de accidente, frenazo o manio-bra brusca.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente y el respaldo vaya en posiciónvertical.

● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., alabdomen), podría causar lesiones graves.

● La banda del hombro debe pasar sobre elcentro del hombro y nunca por debajo delbrazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la parte superior del cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por delante de la zona pel-viana y nunca sobre el abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-rar un poco de su banda.

● En el caso de las mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguridaddeberá colocarse plana por delante de la zo-na pelviana, lo más abajo posible, y alrededordel abdomen “redondo”.

● No retuerza la banda del cinturón mientraslleve este colocado.

● No aparte nunca el cinturón de seguridad delcuerpo con la mano.

● No coloque nunca la banda del cinturón so-bre objetos duros o frágiles, como puedenser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón con pinzas para cinturones deseguridad, argollas de sujeción u objetos si-milares.

Aquellas personas que por condicionamien-tos físicos no puedan colocarse correcta-

mente la banda del cinturón deberían informarseen un taller especializado sobre la posibilidad derealizar modificaciones especiales que garanticenla función protectora del cinturón y de los air-bags. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Regulador de la altura del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Fig. 46 Junto a los asientos delanteros: regulador dela altura del cinturón.

Seguridad 63

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 66: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Mediante los reguladores de la altura del cinturónde los asientos delanteros se puede ajustar la po-sición del cinturón de seguridad por la zona delhombro conforme a la estatura del ocupante demodo que el cinturón pueda colocarse correcta-mente:

– Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-do de las flechas y manténgalo en esta posi-ción → fig. 46.

– Desplace el dispositivo de reenvío hacia arribao hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-dad pase sobre el centro del hombro→ pág. 62, Colocación de la banda del cintu-rón.

– Suelte el dispositivo de reenvío.

– Asegúrese de que el dispositivo de reenvío ha-ya quedado encastrado dando tirones del cin-turón de seguridad.

ADVERTENCIANo ajuste nunca la altura del cinturón de segu-ridad durante la marcha.

Enrollador automático, pretensor ylimitador de fuerza del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Los cinturones de seguridad del vehículo formanparte del sistema de seguridad del vehículo→ pág. 67 y se componen de los siguientes ele-mentos y funciones:

Enrollador automático del cinturónTodos los cinturones de seguridad llevan un en-rollador automático en la parte de la banda delhombro. Este dispositivo garantiza una total li-bertad de movimientos si se tira despacio de labanda del hombro o durante la marcha normal.No obstante, el enrollador bloquea el cinturón deseguridad si se extrae este rápidamente, en casode frenazos, en tramos montañosos, en las cur-vas y al acelerar.

En situaciones de marcha críticas, p. ej., en casode un frenazo de emergencia o en caso de sobre-viraje y subviraje, la protección de ocupantesproactiva puede tensar los cinturones de seguri-dad delanteros automáticamente si se llevan co-locados. Si no llega a producirse un accidente o

cuando la situación crítica pasa, los dos cinturo-nes se aflojan de nuevo. La protección de ocu-pantes proactiva está de nuevo lista para funcio-nar → pág. 65, Protección de ocupantes proac-tiva.

Pretensor del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la-terales están equipados con pretensores.

Los pretensores se activan mediante sensores encaso de colisiones frontales, laterales y traserasgraves, y tensan los cinturones de seguridad endirección contraria a su salida. Si el cinturón deseguridad está flojo, el pretensor lo tensa y deesta forma se puede amortiguar el movimientode los ocupantes hacia delante o hacia la direc-ción del impacto. Los pretensores de los cinturo-nes funcionan conjuntamente con el sistema deairbags. En caso de vuelco, los pretensores no seactivan si no se disparan los airbags laterales.

Al activarse podría desprenderse un polvo fino.Esto es completamente normal y no significa quese haya producido un incendio en el vehículo.

Pretensado del cinturónCuando el conductor o el acompañante llevan co-locado el cinturón de seguridad, al iniciar la mar-cha y en función de la duración del trayecto y dela velocidad a la que se circule, el cinturón se pre-tensa automáticamente reduciendo al máximo suholgura → pág. 65, Protección de ocupantesproactiva.

Tensado reversible del cinturón (protección deocupantes proactiva)En determinadas situaciones de marcha puedetener lugar un tensado reversible de los cinturo-nes de seguridad. Por ejemplo → pág. 65, Pro-tección de ocupantes proactiva:

– en caso de frenazos

– en caso de sobreviraje o subviraje

– en caso de colisiones leves

Limitador de fuerza del cinturónEn caso de accidente, el limitador de fuerza delcinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-guridad ejerce sobre el cuerpo.

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 67: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si se procede a desguazar el vehículo o al-gunos componentes del sistema, habrá que

respetar las disposiciones de seguridad corres-pondientes. Los talleres especializados conocenestas disposiciones → pág. 65.

Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

Cuando se realizan trabajos en los pretensores delos cinturones o se desmontan y montan otraspiezas del vehículo con motivo de otros trabajosde reparación, los cinturones de seguridad pue-den resultar dañados sin que se perciba. Estopuede originar que, en caso de accidente, los pre-tensores no funcionen correctamente o no fun-cionen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de lospretensores de los cinturones y para que loscomponentes desmontados no ocasionen lesio-nes ni contaminen el medio ambiente, deberánrespetarse las disposiciones correspondientes.Los talleres especializados conocen estas disposi-ciones.

ADVERTENCIALa manipulación inadecuada y las reparacionescaseras de los cinturones de seguridad y de losenrolladores automáticos y los pretensores delos cinturones pueden aumentar el riesgo deque se produzcan lesiones graves o mortales.Los pretensores podrían no activarse, aunquedebieran, o podrían hacerlo inesperadamente.

● Únicamente un taller especializado, y nuncauno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-tar y montar componentes de los cinturonesde seguridad y de sus pretensores→ pág. 376.

● Los pretensores y los enrolladores automáti-cos de los cinturones no se pueden reparar yse tienen que sustituir.

Los módulos de airbag y los pretensores delos cinturones pueden contener perclorato.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a su desecho.

Protección de ocupantes proactiva

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 56.

La protección de ocupantes proactiva es un siste-ma de asistencia que activa una serie de medidaspara proteger a los ocupantes del vehículo en si-tuaciones de peligro, pero que no puede evitaruna colisión.

La protección de ocupantes proactiva solo fun-ciona en su totalidad cuando la función está acti-vada en el sistema de infotainment y no hay nin-gún fallo de funcionamiento → pág. 66.

Funciones básicasCuando el conductor o el acompañante llevan co-locado el cinturón de seguridad, al iniciar la mar-cha y en función de la duración del trayecto y dela velocidad a la que se circule, el cinturón se pre-tensa automáticamente reduciendo al máximo suholgura.

En función de las disposiciones legales del paísen cuestión y del equipamiento del vehículo, ensituaciones críticas (p. ej., en caso de frenazo deemergencia o de subviraje y sobreviraje) puedenactivarse las siguientes funciones por separado oa la vez a partir de una velocidad de aprox.30 km/h (19 mph):

– Tensado reversible de los cinturones de seguri-dad delanteros que estén abrochados.

– En función del equipamiento, cierre automáti-co del techo de cristal y de las ventanillas has-ta quedar solo una rendija.

En función de lo crítica que sea la situación demarcha, los cinturones se pueden tensar de for-ma individual o todos a la vez.

Adicionalmente en vehículos con sistema devigilancia Front AssistEn los vehículos con sistema de vigilancia FrontAssist → pág. 214 se calcula además, dentro delas limitaciones del sistema, la probabilidad deuna colisión por alcance con el vehículo prece-dente. El sistema puede activar la protección deocupantes proactiva si detecta que es probableuna colisión por alcance o si provoca una frenadabrusca.

Seguridad 65

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 68: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Activar el pretensado y el tensado reversiblede los cinturones en el sistema deinfotainmentEl pretensado y el tensado reversible de los cin-turones se pueden activar en el sistema de info-tainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Protección de ocupantes proactiva en lalista.

– Pulse brevemente el botón de función deseadoActiva , Pretensión del cinturón del lado izquierdo oPretensión del cinturón del lado derecho para activaro desactivar la función.

Activa : Activar o desactivar la protección de ocu-pantes proactiva con todas sus funciones. La pro-tección de ocupantes proactiva se activa de nue-vo cada vez que se conecta el encendido.

Pretensión del cinturón del lado izquierdo : Activar o de-sactivar el pretensado del cinturón solo para elasiento delantero izquierdo.

Pretensión del cinturón del lado derecho : Activar o de-sactivar el pretensado del cinturón solo para elasiento delantero derecho.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Funcionamiento limitadoEn las siguientes situaciones la protección deocupantes proactiva no se encuentra disponible osolo de forma limitada:

– Cuando el ESC, los pretensores de los cinturo-nes o la unidad de control del airbag no funcio-nan correctamente → pág. 56 o → pág. 67.

– Cuando el ASR o el ESC están desconectados,en el modo OFFROAD y cuando se circula mar-cha atrás → pág. 249 o → pág. 182.

– Cuando el airbag frontal del acompañante estádesactivado, el pretensado y el tensado rever-sible del cinturón del asiento del acompañanteestán desconectados.

– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)no funciona correctamente → pág. 207.

Testigo de controlLa protección de ocupantes proactiva noestá disponible. Acuda a un taller especiali-zado y solicite la revisión del sistema.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la pro-tección de ocupantes proactiva no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita nunca que el mayor confortque proporciona la protección de ocupantesproactiva le induzca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema no puedeevitar una colisión. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● El sistema no siempre puede reconocer obje-tos.

● La protección de ocupantes proactiva noreacciona ante personas ni animales, ni anteobjetos que se crucen transversalmente oque se detecten con dificultad.

● Los objetos reflectantes (p. ej., las vallas deprotección), las entradas de los túneles, lalluvia intensa y el hielo pueden mermar elfuncionamiento de la protección de ocupan-tes proactiva y con ello la capacidad de de-tectar el riesgo de colisión.

● Puede ocurrir que el sistema se active en fal-so.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No realice nunca ajustes en el sistema de in-fotainment durante la marcha.

AVISOLos sensores pueden desajustarse debido a gol-pes o daños en el paragolpes, el paso de rueda ylos bajos del vehículo. De este modo la funciónde los sensores de radar y con ello la deteccióndel riesgo de colisión puede quedar mermada.

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 69: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Sistema de airbags

Introducción al tema

El vehículo va equipado con airbags frontales pa-ra el conductor y el acompañante. Los airbagsfrontales pueden proporcionar una protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante(en el caso del conductor) están ajustados correc-tamente y se utilizan de manera adecuada. Losairbags solo han sido diseñados para ofrecer unaprotección adicional. Los airbags no son ningúnsustituto de los cinturones de seguridad, que de-berán llevarse siempre colocados, incluso cuandolas plazas delanteras estén equipadas con airbagsfrontales.

ADVERTENCIANo confíe nunca solamente en el sistema deairbags para protegerse.

● Al dispararse, los airbags solo ofrecen unafunción protectora adicional.

● El sistema de airbags como mejor protege,reduciendo el riesgo de que se produzcan le-siones, es en combinación con los cinturonesde seguridad bien colocados → pág. 56, Cin-turones de seguridad.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

ADVERTENCIAEl riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-culo y la zona de despliegue de los airbags seencuentra algún objeto. En este caso se modifi-ca la zona de despliegue de los airbags o losobjetos salen lanzados contra el cuerpo.

● No lleve nunca objetos en las manos ni en elregazo durante la marcha.

● No transporte nunca objetos encima delasiento del acompañante. En caso de produ-cirse un frenazo o una maniobra brusca, los

objetos podrían entrar en la zona de desplie-gue de los airbags y, si estos se disparasen,salir lanzados peligrosamente por el habitá-culo.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

ADVERTENCIALos airbags solo se activan una vez y, si se dis-paran, hay que sustituir el sistema.

● Encargue inmediatamente la sustitución delos airbags que se hayan disparado y de laspiezas del sistema que hayan resultado afec-tadas por piezas nuevas autorizadas porVolkswagen para este vehículo.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil o procedentes de plantas de recicla-je.

● No modifique nunca ningún componente delsistema de airbags.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino y formarse vapor. Esto es normaly no significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-branas mucosas de los ojos, así como provo-car dificultades respiratorias, especialmenteen personas que padezcan o hayan padecidoasma u otras deficiencias respiratorias. Parareducir las dificultades respiratorias, salgadel vehículo o abra las ventanillas o las puer-tas para inhalar aire fresco.

● Si ha estado en contacto con el polvo, láveselas manos y la cara con jabón suave y aguaantes de comer.

Seguridad 67

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 70: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Evite que el polvo entre en contacto con losojos o con heridas abiertas.

● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua.

ADVERTENCIASi se utilizan productos de limpieza con disol-ventes, las superficies de los módulos de airbagse vuelven porosas. En caso de accidente condisparo de airbag podrían desprenderse piezasde plástico y causar lesiones graves.

● No utilice nunca productos que contengandisolventes para limpiar el tablero de instru-mentos y las superficies de los módulos deairbag.

Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 67.

Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:A B

Características del airbag frontal del acompañan-te que solo puede desactivarse en un taller espe-cializado

Características del airbag frontal del acompañan-te que puede desactivarse manualmente con unconmutador de llave → pág. 72

– Testigo de control en el cuadro de instrumen-tos

– Testigo de control en el cuadro de instrumen-tos

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en la parte superior de la consola central

– Conmutador de llave en la guantera, en el table-ro de instrumentos del lado del acompañante

– Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-ción del airbag frontal del acompañante

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 71: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 47 En la parte superior de la consola central:testigo de control de la desactivación del airbagfrontal del acompañante.

Se enciende Lugar Posible causa Solución

Cuadro de instru-mentos

Hay una avería en el sistemade airbags y de los pretenso-res de los cinturones.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite que se revi-se el sistema.

Parte superior de laconsola central

Hay una avería en el sistemade airbags.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite que se revi-se el sistema.

El airbag frontal del acompa-ñante está desactivado.

Compruebe si el airbag debe per-manecer desactivado.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo de control PASSEN-GER AIR BAG de la parte superior de la con-sola central no permanece encendido o se en-ciende junto con el testigo de control del cua-dro de instrumentos, puede que haya una averíaen el sistema de airbags → .

ADVERTENCIASi hay una avería en el sistema de airbags, pro-bablemente el airbag no se disparará correcta-mente, no se disparará en absoluto o lo haráinesperadamente, lo que podría provocar lesio-nes graves o mortales.

● Encargue inmediatamente la revisión del sis-tema de airbags a un taller especializado.

● ¡En ningún caso monte un asiento para niñosen el asiento del acompañante y si hay unomontado, retírelo! El airbag frontal del acom-pañante podría dispararse en caso de acci-dente, incluso estando averiado.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se encien-dan, así como las descripciones e indicacionescorrespondientes.

Seguridad 69

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 72: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Descripción y funcionamiento delos airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones frontales y lateralesamortiguando su desplazamiento en la direccióndel impacto.

Cuando se dispara un airbag, un generador de gaslo infla. De este modo se rompen las cubiertasdel airbag correspondiente y el airbag se desplie-ga ejerciendo una gran fuerza y en cuestión demilésimas de segundo en su respectiva zona dedespliegue. Cuando el ocupante, con el cinturónde seguridad abrochado, se sumerge en el airbagdesplegado, sale el gas del mismo para frenarlo yamortiguar el golpe. De este modo se puede re-ducir el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones,como hinchazones, contusiones, quemaduras odesolladuras, por efecto del airbag al dispararse.Cuando se despliega el airbag al dispararse, po-dría producirse también calor por fricción.

Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-ferior del cuerpo. Excepción: en los vehículosequipados con airbag para las rodillas se protegela zona de las rodillas del conductor.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son el tipo deaccidente, el ángulo de colisión, la velocidad delvehículo y la naturaleza del objeto contra el quechoca el vehículo. Por ello, los airbags no se dis-paran en cualquier colisión que cause daños per-ceptibles en el vehículo.

El sistema de airbags se dispara en función delgrado de desaceleración que experimenta el ve-hículo a consecuencia de un impacto y que regis-tra una unidad de control electrónica. Si el valordel grado de desaceleración se encuentra por de-bajo del valor de referencia programado en launidad de control, los airbags no se dispararánaunque el vehículo pueda sufrir daños importan-tes a causa de un accidente. Los daños sufridospor el vehículo en un accidente, su ausencia o losgastos de reparación de los mismos no son nece-sariamente indicio alguno de si un airbag deberíahaberse disparado o no. Puesto que las situacio-nes de las diferentes colisiones pueden variarmucho unas de otras, es imposible definir unapaleta de velocidades y valores de referencia. Por

ello no es posible abarcar todos los tipos de coli-siones y ángulos de colisión imaginables que pro-vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-res importantes para el disparo de los airbags sonla naturaleza del objeto (dura o blanda) contra elque se produce el impacto, el ángulo de colisión yla velocidad del vehículo.

Los airbags solo complementan la función de loscinturones de seguridad automáticos de trespuntos de anclaje en determinados accidentes enlos que la deceleración del vehículo es lo sufi-cientemente alta como para que se disparen losairbags. Los airbags solo se disparan una vez yúnicamente bajo determinadas circunstancias.Los cinturones de seguridad siempre están ahípara ofrecer su protección en aquellas situacio-nes en las que los airbags no deban dispararse oya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-culo, tras una primera colisión, colisiona con otrovehículo o es golpeado por otro vehículo.

El sistema de airbags forma parte del sistema ge-neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistemade airbags solo puede proteger de forma óptimaen combinación con los cinturones de seguridadbien colocados y una postura correcta de los ocu-pantes → pág. 54.

Componentes del sistema de seguridad delvehículoLos siguientes equipamientos del vehículo cons-tituyen en conjunto el sistema de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales. Puede que algunos equipa-mientos no vayan montados en el vehículo porser opcionales o que en algunos países no esténdisponibles.

– Cinturones de seguridad optimizados en todaslas plazas

– Pretensores con función de pretensado en loscinturones de seguridad del conductor y delacompañante

– Dado el caso, pretensores en los cinturones deseguridad de las plazas traseras laterales encombinación con airbags laterales

– Limitadores de fuerza en los cinturones de se-guridad del conductor y del acompañante y,dado el caso, en los de las plazas traseras late-rales

– Reguladores de la altura de los cinturones deseguridad de los asientos delanteros

– Airbags frontales para el conductor y el acom-pañante

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 73: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Airbags laterales para el conductor, para elacompañante y, dado el caso, para las plazastraseras laterales

– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-culo

– Dado el caso, airbag para las rodillas del con-ductor

– Testigo de control del airbag

– Unidades de control y sensores

– Apoyacabezas optimizados para casos de coli-sión trasera y regulables en altura

– Columna de dirección regulable

– Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-tos para niños en las plazas traseras laterales

– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-rón de fijación superior (Top Tether) de losasientos para niños

– Desconexión automática del sistema de altovoltaje en caso de accidente con disparo delairbag frontal del conductor

Situaciones en las que no se disparan losairbags frontales, laterales, para la cabeza ypara las rodillas:– Si en el momento de una colisión el encendido

está desconectado.

– En caso de colisiones en la parte delantera delvehículo si la deceleración medida por la uni-dad de control es demasiado baja.

– En caso de colisiones laterales leves.

– En caso de colisiones traseras.

– En caso de vuelco del vehículo.

– Cuando la velocidad del impacto es inferior alvalor de referencia programado en la unidadde control.

Airbags frontales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 48 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del conductor.

Fig. 49 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-nación con los cinturones de seguridad, una pro-tección adicional para la zona de la cabeza y delpecho del conductor y de su acompañante en ca-so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-ble mantener siempre la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal → pág. 54, Posiciónen el asiento. Así, en caso de dispararse, los air-bags frontales se pueden desplegar por completoy ofrecer la máxima protección.

El airbag frontal del conductor va alojado en elvolante → fig. 48, y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos → fig. 49. Su ubicación vie-ne indicada con la palabra “AIRBAG”.

Seguridad 71

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 74: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Poreste motivo, no deposite ni fije nunca objetos enestas zonas → . Los accesorios montados de fá-brica no se encuentran nunca en el radio de ac-ción de los airbags frontales del conductor y delacompañante.

PELIGROAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre la zona de despliegue delos airbags frontales.

● No fije nunca ningún objeto, como puede serun portabebidas o un soporte para teléfono,en las cubiertas ni en la zona de desplieguede los módulos de airbag.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y las zonas de desplieguede los airbags se interpongan otras personas,animales u objetos. Asegúrese de que esto secumpla en el caso de todos los ocupantes delvehículo, incluidos los niños.

● En el lado del acompañante no fije ningúnobjeto en la zona del parabrisas situada porencima del airbag frontal como, p. ej., un dis-positivo de navegación portátil.

● No pegue nada ni revista o modifique en mo-do alguno la placa acolchada del volante ni lasuperficie del módulo del airbag frontal si-tuado en el tablero de instrumentos del ladodel acompañante.

ADVERTENCIALos airbags frontales se despliegan delante delvolante → fig. 48 y del tablero de instrumentos→ fig. 49.

● Durante la conducción, sujete siempre el vo-lante por los lados, por su parte exterior, conlas manos en la posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. Si por condi-cionamientos físicos no puede mantener estadistancia, póngase en contacto sin falta conun taller especializado.

● Ajuste el asiento del acompañante de modoque quede la mayor distancia posible conrespecto al tablero de instrumentos.

Activar y desactivar manualmenteel airbag frontal del acompañantecon el conmutador de llave

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 50 En la guantera: conmutador de llave para ac-tivar y desactivar el airbag frontal del acompañante.

¡Si se fija un asiento para niños en el asiento delacompañante orientado en el sentido contrarioal de la marcha, hay que desactivar sin falta elairbag frontal del acompañante!

Desactivar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 87, Juego de llaves del vehí-culo.

– Introduzca la llave de emergencia en el con-mutador de llave situado en la guantera→ fig. 50 hasta el segundo encastre. Aprox. 3/4de la llave se encuentran entonces dentro delconmutador → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer muchafuerza.

– Extraiga la llave del conmutador → .

– Cierre la guantera.

– El testigo de control PASSEN-GER AIR BAG de la parte superior de laconsola central permanece encendido mien-tras el encendido esté conectado → pág. 69.

Activar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 87, Juego de llaves del vehí-culo.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 75: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Introduzca la llave de emergencia en el con-mutador de llave situado en la guantera→ fig. 50 hasta el segundo encastre. Aprox. 3/4de la llave se encuentran entonces dentro delconmutador → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer muchafuerza.

– Extraiga la llave del conmutador → .

– Cierre la guantera.

– Compruebe que, con el encendido conectado,el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola centralno esté encendido → pág. 69.

Señal identificadora de la desactivación delairbag frontal del acompañanteLa desactivación del airbag frontal del acompa-ñante solo se indica mediante el testigo de con-trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-rior de la consola central que, en tal caso, perma-nece encendido ( en amarillo) → pág. 69.

Si el testigo de control PASSEN-GER AIR BAG de la parte superior de la con-sola central no permanece encendido o se en-ciende junto con el testigo de control del cua-dro de instrumentos, por motivos de seguridadno monte ningún sistema de retención infantil enel asiento del acompañante. El airbag frontal delacompañante podría dispararse en caso de acci-dente.

ADVERTENCIANo deje introducida la llave de emergencia en elconmutador de llave durante la marcha.

● En caso de producirse sacudidas, la llave po-dría girarse en el conmutador sin que así sedesee y, dado el caso, activar el airbag fron-tal del acompañante.

● El airbag frontal del acompañante podría dis-pararse inesperadamente pudiendo provocarlesiones graves o mortales.

ADVERTENCIANo desactive el airbag frontal del acompañantesalvo en casos especiales.

● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-ve el airbag frontal del acompañante única-mente con el encendido desconectado.

● El conductor es el responsable de que el con-mutador de llave se encuentre en la posicióncorrecta.

● Desactive el airbag frontal del acompañanteúnicamente cuando, en casos excepcionales,vaya fijado un asiento para niños en el asien-to del acompañante.

● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-ñante en cuanto deje de utilizarse el asientopara niños en el asiento del acompañante.

AVISOSi no se introduce la llave de emergencia lo sufi-ciente en el conmutador de llave, al girar la llavese podría dañar el conmutador.

AVISONo deje la llave de emergencia introducida en elconmutador, pues al cerrar la guantera se po-drían producir daños en la guantera, en el con-mutador y en la llave.

Airbags laterales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 51 En el lado izquierdo del vehículo: zona dedespliegue del airbag lateral. Lateral de un asien-to delantero: ubicación y zona de despliegue del air-bag lateral delantero.

Seguridad 73

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 76: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 52 En el lado izquierdo del vehículo: zona dedespliegue del airbag lateral. Lateral del asientotrasero: ubicación y zona de despliegue del airbaglateral trasero.

En función del equipamiento del vehículo vanmontados airbags laterales para las plazas delan-teras y para las traseras laterales.

– Los airbags laterales de las plazas delanterasvan montados en el acolchado del lado de lapuerta de los respaldos de los asientos delconductor y del acompañante → fig. 51 .

– Los airbags laterales de las plazas traseras la-terales van montados, dado el caso, en el acol-chado del lado de la puerta del respaldo co-rrespondiente del asiento trasero → fig. 52 .

La ubicación de los airbags laterales viene indica-da mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo → fig. 51 y → fig. 52 (zo-nas de despliegue). Por este motivo, no depositeni fije nunca objetos en estas zonas → .

En caso de una colisión lateral se disparan los air-bags laterales del lado del vehículo donde se pro-duce el impacto y reducen así el riesgo de que losocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-te del cuerpo más directamente afectada por elimpacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre las zonas de despliegue delos airbags laterales.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca tapizados ni fundas para losasientos que no hayan sido autorizados deforma expresa para este vehículo. De lo con-trario, el airbag lateral no podrá desplegarseen caso de dispararse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les y provocar lesiones graves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales no se disparen correctamente, que nolo hagan en absoluto o que lo hagan de for-ma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los daños que seproduzcan en los tapizados originales de losasientos o en la costura por la zona del mó-dulo de los airbags laterales.

Airbags para la cabeza

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 53 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación yzona de despliegue del airbag para la cabeza.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-bitáculo encima de las puertas → fig. 53.

La ubicación de los airbags para la cabeza vieneindicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 77: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 53 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-ca objetos en esta zona → .

En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa-ra la cabeza del lado del vehículo donde se hayaproducido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-beza reducen el riesgo de que los ocupantes delos asientos delanteros y de las plazas traseras la-terales sufran lesiones en la parte del cuerpo másdirectamente afectada por el impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libres las zonas de desplieguede los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

● No permita que entre los ocupantes de losasientos delanteros y de las plazas traseraslaterales y la zona de despliegue de los air-bags se interpongan otras personas, anima-les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-pla en el caso de todos los ocupantes del ve-hículo, incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● En las ventanillas monte únicamente cortini-llas parasol que hayan sido autorizadas deforma expresa para este vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos como,por ejemplo, un bolígrafo o el mando paraapertura del garaje.

Airbag para las rodillas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 54 En el lado del conductor: ubicación del air-bag para las rodillas.

Fig. 55 En el lado del conductor: zona de desplieguedel airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en el ladodel conductor en la zona inferior del tablero deinstrumentos.

La ubicación del airbag para las rodillas viene in-dicada mediante la palabra “AIRBAG” → fig. 54.

Al dispararse, el airbag para las rodillas ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 55 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-ca objetos en esta zona → .

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● No utilice nunca ningún objeto, p. ej., un lla-vero, que pudiera llegar a la zona de desplie-gue del airbag para las rodillas.

● No fije nunca objetos en la cubierta ni en lazona de despliegue del airbag para las rodi-llas.

Seguridad 75

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 78: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● El airbag para las rodillas se despliega delan-te de las rodillas del conductor. Ajuste elasiento del conductor de forma que quedeuna distancia mínima de 10 cm entre las ro-dillas y el lugar donde va montado el airbagpara las mismas. Si por condicionamientos fí-sicos no puede mantener esta distancia, pón-gase en contacto sin falta con un taller espe-cializado.

Transportar niños de formasegura

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de su-frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-ce siempre asientos para niños para transportar alos niños!

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Los asientos para niños se clasifican en dife-rentes grupos en función de la estatura, laedad y el peso del niño.

– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-jar los asientos para niños al vehículo.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeberían montarse siempre en el asiento trasero→ pág. 78, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

Volkswagen recomienda utilizar los asientos paraniños de su gama de accesorios. Estos asientospara niños han sido diseñados y probados para suutilización en vehículos Volkswagen.

ADVERTENCIASi los niños no van protegidos con un sistemade retención, o no van protegidos lo suficiente,pueden sufrir lesiones graves o mortales. Porello, tenga en cuenta lo siguiente:

● No transporte a ningún niño menor de12 años o con una estatura inferior a 150 cmsin utilizar un asiento para niños adecuado.Tenga en cuenta las disposiciones específicasal respecto del país en cuestión.

● Proteja siempre a los niños utilizando unasiento para niños adecuado. El asiento tieneque ser adecuado para la estatura, la edad yel peso del niño.

● No utilice nunca un asiento para niños paratransportar a varios niños a la vez.

● En ningún caso lleve a un niño o a un bebéen el regazo.

● No deje nunca a ningún niño sentado en elasiento para niños sin vigilancia.

● No permita nunca que los niños viajen sin irprotegidos por un sistema de retención, nique durante la marcha se pongan de pie en elvehículo o de rodillas en los asientos, ni queadopten una posición incorrecta durante lamarcha. Esto es especialmente importante siel niño viaja en el asiento del acompañante.En el caso de que se produjera un accidente,el niño podría sufrir lesiones muy graves ocausárselas a otros.

● Para que el asiento para niños pueda ofrecerla máxima protección posible, es muy impor-tante que el cinturón de seguridad vaya colo-cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-ta las indicaciones del fabricante del asientopara niños relativas a la colocación correctade la banda del cinturón. Llevar mal colocadoel cinturón de seguridad puede provocar le-siones incluso en el caso de accidentes leves.

● Después de un accidente, sustituya los asien-tos para niños que se estuvieran utilizandoen el momento de producirse el mismo, puespodrían haber sufrido daños no perceptiblesa simple vista.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 387, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 79: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Tipos de asientos para niños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 76.

Fig. 56 Representación de algunos asientos para ni-ños.

Utilice únicamente aquellos asientos para niñosque estén homologados oficialmente y sean ade-cuados para el niño en cuestión.

Normas sobre los asientos para niñosEn la Comunidad Europea rige el reglamentoECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien-tos para niños homologados según este regla-mento llevan la etiqueta de homologación naran-ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiquetapueden figurar, entre otros, los siguientes datosacerca del asiento para niños:

– Grupo según el peso

– Clase según el tamaño

– Categoría de homologación (universal, semiu-niversal, específica para un vehículo o i-Size)

– Número de homologación

En el caso de los asientos para niños homologa-dos según el reglamento ECE-R 44, el número dehomologación de ocho cifras que figura en la eti-queta de homologación de la ECE tiene que co-menzar por 03 o 04. Esto indica que el asientoestá permitido. Aquellos asientos para niños másantiguos cuyo número de homologación comien-ce por 01 o 02 ya no están permitidos.

Asientos para niños por grupos de peso

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo Peso del niño

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

– Grupo de peso 0/0+: desde el nacimiento hastaaprox. los 18 meses de edad lo más apropiadoes utilizar las sillas portabebés orientadas en elsentido contrario al de la marcha → fig. 56 delgrupo 0/0+ o 0/1.

– Grupo de peso 1: una vez alcanzado el límitede peso del grupo anterior, lo más apropiadoes utilizar los asientos para niños del grupo 1(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hastaaprox. los 7 años) con un sistema de arnesesde sujeción integrado.

– Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte-necen los asientos para niños con respaldo ylos cojines elevadores sin respaldo. Los asien-tos para niños con respaldo ofrecen una pro-tección mayor que los cojines elevadores sinrespaldo debido a que llevan integrada unaguía para la banda del cinturón de seguridad yunos protectores de impacto lateral. Volkswa-gen recomienda utilizar por ello asientos paraniños con respaldo. Los asientos para niños delgrupo 2 son apropiados para niños hasta los7 años aprox., y los asientos para niños delgrupo 3, para niños a partir de los 7 añosaprox.

No todos los niños caben en el asiento del grupode peso al que pertenecen ni todos los asientospara niños son adecuados para todos los vehícu-los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabebien en el asiento para niños y si este se puedefijar de forma segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías dehomologaciónLos asientos para niños pueden tener la categoríade homologación universal, semiuniversal o es-pecífica para un vehículo.

– Universal: los asientos para niños con la ho-mologación universal se pueden montar en to-dos los vehículos. No es necesario consultarninguna lista de modelos. En el caso de la ho-mologación universal para ISOFIX, el asientopara niños deberá fijarse adicionalmente conun cinturón de fijación superior (Top Tether).

– Semiuniversal: la homologación semiuniversalexige, además de los requisitos estándares dela homologación universal, unos dispositivosde seguridad para fijar el asiento para niños

Seguridad 77

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 80: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

que requieren unos test adicionales. Los asien-tos para niños con la homologación semiuni-versal llevan incluida una lista de los modelosde vehículos en los que se pueden montar.

– Específica para un vehículo: la homologaciónespecífica para un vehículo exige un test diná-mico del asiento para niños para cada modelode vehículo por separado. Los asientos para ni-ños con la homologación específica para unvehículo incluyen también una lista con losmodelos de vehículos en los que se puedenmontar.

– i-Size: en este vehículo no está permitidomontar asientos para niños con la homologa-ción i-Size.

Montar y utilizar un asiento paraniños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 76.

Fig. 57 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el parasol.

Fig. 58 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el pilar B.

Disposiciones específicas en función del paísLas normas y disposiciones sobre la utilización delos asientos para niños y sus posibilidades de fija-ción varían en función del país. No en todos lospaíses está permitido llevar niños en el asientodel acompañante. Las disposiciones y normativaslegales tienen siempre primacía sobre las des-cripciones de este manual de instrucciones.

Indicaciones para el montaje de un asientopara niñosCuando monte un asiento para niños, tenga encuenta las siguientes indicaciones generales. Sonválidas para todos los asientos para niños, inde-pendientemente del sistema de fijación del quedispongan.

– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del asiento para niños → .

– Lo mejor es que monte el asiento para niñosen la plaza situada detrás del asiento delacompañante para que el niño pueda bajar delvehículo por el lado de la acera.

– Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

– Si monta el asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha en el asientodel acompañante, desactive el airbag frontaldel acompañante.

– Si monta el asiento para niños en el asiento delacompañante, desplace este asiento comple-tamente hacia atrás y súbalo al máximo. Colo-que el respaldo del asiento del acompañanteen posición vertical → pág. 54.

– Si monta el asiento para niños en el asientotrasero, desplace este asiento completamentehacia atrás → pág. 54.

– Deje siempre suficiente espacio libre alrededordel asiento para niños. En caso necesario, ajus-te convenientemente el asiento que se en-cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-do sin falta las indicaciones sobre la posicióncorrecta del asiento del conductor y del acom-pañante → pág. 54.

– El respaldo del asiento para niños deberá que-dar lo más pegado posible al respaldo delasiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-clinación del respaldo del asiento del vehículode forma que el asiento para niños quede

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 81: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

completamente pegado a él. Si, una vez mon-tado, el asiento para niños topa con el apoya-cabezas del vehículo y por ello no puede que-dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezasdel vehículo hasta el tope o desmóntelo yguárdelo en el vehículo de forma segura→ pág. 54.

Adhesivo relativo al airbagEn el vehículo puede haber unos adhesivos coninformación importante acerca del airbag frontaldel acompañante. La información puede variar deun país a otro. Los adhesivos pueden ir pegadosen los siguientes lugares:

– en el parasol del conductor y/o del acompa-ñante → fig. 57;

– en el pilar B del lado del acompañante→ fig. 58.

Antes de montar un asiento para niños orientadoen el sentido contrario al de la marcha, tengasiempre en cuenta las advertencias → .

Peligros de transportar a un niño en el asientodel acompañanteSi se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha y se dispara elairbag frontal del acompañante, podrían produ-cirse lesiones muy graves o mortales → .

Únicamente está permitido utilizar asientos paraniños orientados en el sentido contrario al de lamarcha en el asiento del acompañante si el air-bag frontal de este asiento está desactivado. Ladesactivación del airbag frontal del acompañantese indica mediante el testigo de control PASSEN-GER AIR BAG , situado en el campo de vi-sión del conductor, que permanece encendido.Desactivación del airbag frontal del acompañante→ pág. 67, testigo de control PASSEN-GER AIR BAG → pág. 69.

Si utiliza un asiento para niños orientado en elsentido de la marcha, no desactive el airbag fron-tal del acompañante. Al montar el asiento paraniños, deje la mayor distancia posible respecto alairbag frontal del acompañante. Si se dispara elairbag frontal del acompañante, se pueden pro-ducir lesiones graves → .

No todos los asientos para niños están homolo-gados para ser utilizados en el asiento del acom-pañante. El asiento para niños tiene que estar es-pecialmente autorizado por el fabricante para suutilización en el asiento del acompañante de ve-hículos con airbags frontales y laterales. En los

concesionarios Volkswagen se puede consultaruna lista actualizada de los asientos para niñosque están homologados.

PELIGROSi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido contrario al de la marcha en el asien-to del acompañante, aumenta el riesgo de queel niño sufra lesiones muy graves o mortales encaso de accidente.

● Desactive el airbag frontal del acompañante.Si el airbag frontal del acompañante no sepuede desactivar, no utilice un asiento paraniños orientado en el sentido contrario al dela marcha.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIASi el asiento para niños se monta incorrecta-mente, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-ciones de montaje y las advertencias del fa-bricante del asiento para niños.

ADVERTENCIASi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido de la marcha en el asiento del acom-pañante, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

Seguridad 79

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 82: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en casode dispararse un airbag lateral o para la cabeza:

● Asegúrese de que el niño no se encuentre enlas zonas de despliegue de los airbags→ pág. 67.

● No deje ningún objeto en la zona de desplie-gue del airbag lateral.

Sistemas de fijación

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 76.

Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-mas de fijación para montar los asientos para ni-ños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-

malizado que permite una fijación rápida y se-gura de los asientos para niños en el vehículo.La fijación ISOFIX establece una unión rígidaentre el asiento para niños y la carrocería.

El asiento para niños cuenta con dos estribos defijación rígidos, los llamados conectores. Estosconectores encastran en unas argollas ISOFIX quese encuentran entre la banqueta y el respaldo delasiento trasero del vehículo (en las plazas latera-les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizansobre todo en Europa → pág. 81. Dado el caso,es posible que haya que complementar la fijaciónISOFIX con un cinturón de fijación superior (TopTether) o una pata de apoyo.

– Cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje. Siempre que sea posible, espreferible fijar los asientos para niños con elsistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón deseguridad automático de tres puntos de ancla-je → pág. 83.

Fijaciones adicionales:

– Top Tether: el cinturón de fijación superior seguía por encima del respaldo del asiento trase-ro y se fija con un gancho a un punto de ancla-je que se encuentra en la parte trasera delasiento trasero → pág. 83. Las argollas parala fijación del cinturón Top Tether vienen seña-lizadas con el símbolo de un ancla.

– Pata de apoyo: algunos asientos para niños seapoyan en el piso del vehículo con una pata deapoyo. La pata de apoyo impide que el asientopara niños se vuelque hacia delante en caso deimpacto. Utilice los asientos para niños provis-tos de pata de apoyo únicamente en el asientodel acompañante y en las plazas laterales delasiento trasero → .

Sistemas recomendados para fijar los asientospara niñosVolkswagen recomienda fijar los asientos para ni-ños como sigue:

– Sillas portabebés o asientos para niños orien-tados en el sentido contrario al de la marcha:ISOFIX y pata de apoyo.

– Asientos para niños orientados en el sentidode la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado elcaso, adicionalmente pata de apoyo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-talada de forma correcta y segura.

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 83: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 76.

Fig. 59 En el asiento del vehículo: señalización delos puntos de anclaje ISOFIX para los asientos paraniños.

Fig. 60 Representación esquemática: montaje de unasiento para niños ISOFIX con conectores.

Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX ei-SizeEn la siguiente tabla se indican las posibilidadesde montaje de los asientos para niños ISOFIX o i-Size en los puntos de anclaje ISOFIX de las dife-rentes plazas del vehículo.

Grupo Clase según el ta-maño

Asiento del acom-pañante

Plazas traseras la-terales

Plaza trasera cen-tral

Grupo 0: hasta10 kg

E X IL-SU X

Grupo 0+: hasta13 kg

E X

IL-SU

X

D X X

C X X

Grupo 1: de 9 a18 kg

D X

IL-SU, IUF

X

C X X

B X X

B1 X X

A X X

Grupo 2: de 15 a25 kg

– X IL-SU X

Grupo 3: de 22 a36 kg

– X IL-SU X

Sistema de reten-ción infantil i-Size – X X X

Seguridad 81

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 84: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Clase según el tamaño: la indicación de la cla-se según el tamaño corresponde al peso cor-poral autorizado para el asiento para niños. Enlos asientos para niños con la homologaciónuniversal o semiuniversal, la clase según el ta-maño viene indicada en la etiqueta de homolo-gación de la ECE. La indicación de la clase se-gún el tamaño figura en el asiento para niñoscorrespondiente.

– X: plaza no adecuada para la fijación de unasiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru-po.

– IL-SU: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónsemiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve-hículos del fabricante del asiento para niños.

– IUF: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónuniversal.

Montar un asiento para niños con el sistemaISOFIXLa ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-ne indicada con un símbolo → fig. 59.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 78, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 59. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Tire de ambos lados del asiento para niños pa-ra asegurarse de que esté encastrado correcta-mente.

Utilización de guías de inserciónSi los puntos de anclaje para los asientos para ni-ños no están accesibles de forma directa, se pue-den utilizar guías de inserción para facilitar elmontaje y desmontaje del asiento para niños. Pa-ra ello, coloque primero las guías de inserción enlos puntos de anclaje. A continuación, fije elasiento para niños según las instrucciones demontaje.

AVISOEvite marcas permanentes o daños en los tapiza-dos y los acolchados causados por las guías deinserción.

● Antes de abatir el asiento trasero o cuandodesmonte el asiento para niños, retire siemprelas guías de inserción de los puntos de anclaje.

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 85: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fijar un asiento para niños con elcinturón de fijación superior TopTether

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 76.

Fig. 61 En la parte posterior del asiento trasero: ar-gollas de sujeción para el cinturón de fijación supe-rior.

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,los asientos para niños ISOFIX con la homologa-ción universal se tienen que fijar también con uncinturón de fijación superior (Top Tether).

Enganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Lasargollas de sujeción que son apropiadas para en-ganchar el cinturón Top Tether están señalizadascon un símbolo y, dado el caso, con la palabra“TOP TETHER”.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 78, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo trasero.

– Suba el apoyacabezas del asiento del vehículohasta el tope o desmóntelo.

– Coloque el asiento para niños centrado en labanqueta del asiento del vehículo.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → pág. 81. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Ajuste el respaldo del asiento trasero del vehí-culo al respaldo del asiento para niños

– Guíe el cinturón de fijación superior del asientopara niños hacia atrás, en dirección al malete-ro, y engánchelo en la argolla de sujeción co-rrespondiente situada en el respaldo del asien-to trasero → fig. 61 1 o 2 . En el caso de laargolla central 2 hay que extraerla primero unpoco.

– Tense el cinturón de fijación superior de modoque la parte superior del asiento para niñosquede pegada al respaldo del asiento trasero.

– Vuelva a enganchar el cubrejunta en la partesuperior del respaldo trasero.

ADVERTENCIAEnganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Delo contrario podrían producirse lesiones graves.

● Enganche únicamente un cinturón de fijaciónsuperior en cada argolla de sujeción.

● No enganche nunca el cinturón de fijación deun asiento para niños en una argolla de ama-rre. Esto también rige para los vehículos consistema de gestión del equipaje y argollas deamarre desplazables.

En función del mercado y del modelo puedehaber dos o tres argollas de sujeción en el

maletero detrás del respaldo del asiento trasero.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 76.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni-ños con la homologación universal (u), asegúresede que esté autorizado para las plazas en cues-

tión. Encontrará la información necesaria al res-pecto en la etiqueta de homologación naranja dela ECE que lleva el asiento para niños. En la si-guiente tabla puede consultar las posibilidadesde montaje del asiento.

Seguridad 83

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 86: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Grupo Peso del niño

Asiento del acompañantePlazas del

asiento trase-ro

Airbag frontal delacompañante acti-

vado

Airbag frontal delacompañante de-

sactivado

Grupo 0 Hasta 10 kg x u uGrupo 0+ Hasta 13 kg x u u

Grupo 1

Orientado haciaatrás De 9 a 18 kg x u u

Orientado haciadelante De 9 a 18 kg u x u

Grupo 2 De 15 a 25 kg u x uGrupo 3 De 22 a 36 kg u x u

u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.

Fijar un asiento para niños con el cinturón deseguridad– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la

→ pág. 78, Montar y utilizar un asiento para ni-ños.

– El regulador de la altura del cinturón de seguri-dad deberá encontrarse en la posición más al-ta.

– Coloque el cinturón de seguridad o guíelo através del asiento para niños según las instruc-ciones del fabricante del asiento.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noesté retorcido.

– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierredel cinturón del asiento correspondiente hastaque encastre de un modo audible.

En caso de emergencia

Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona yal vehículo

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a la señalización del vehículo en caso de que-dar inmovilizado. En muchos países es obligato-rio, p. ej., encender los intermitentes de emer-gencia y utilizar un chaleco reflectante→ pág. 85.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Sitúe el vehículo en un terreno adecuado y auna distancia prudencial del tráfico roda-do → .

2. Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → pág. 16.

3. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 231.

4. Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 176.

5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 168.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección. Tenga en cuenta las disposicio-nes específicas del país en cuestión en cuan-to al uso de chalecos reflectantes.

7. Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

8. Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

9. Deje que el motor se enfríe suficientementey, en caso necesario, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Con los intermitentes de emergencia encendidosse puede señalizar el cambio de dirección o decarril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-lanca de los intermitentes. Los intermitentes deemergencia permanecen apagados durante estetiempo.

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 87: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Los intermitentes de emergencia deberánencenderse, por ejemplo:– Cuando los vehículos precedentes aminoren

repentinamente la marcha o se llegue al finalde un atasco. De este modo se advierte a losvehículos que circulan por detrás.

– En caso de emergencia.

– Cuando el vehículo sufra una avería.

– Durante el arranque por remolcado y el remol-cado.

Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-les relativas a la utilización de los intermitentesde emergencia.

Si los intermitentes de emergencia no funciona-ran, advierta a los demás usuarios de la vía de lapresencia del vehículo averiado con otras medi-das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-gales.

ADVERTENCIAUn vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente parasus ocupantes y otros usuarios de la vía.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Sitúe el vehículo a una distancia prudencialdel tráfico rodado.

● Conecte los intermitentes de emergencia.

● No deje nunca a nadie en el interior del vehí-culo, especialmente a ningún niño ni a nin-guna persona que pueda precisar ayuda. Estoes especialmente importante cuando laspuertas estén bloqueadas. Las personas en-cerradas en el vehículo pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, hier-ba seca o combustible.

AVISOSi se empuja el vehículo con las manos, no permi-ta que se presione sobre los grupos ópticos tra-seros ni sobre el espóiler trasero, así como tam-poco sobre grandes superficies de chapa. Estopodría ocasionar daños en el vehículo y que el es-póiler se desprendiera.

La batería de 12 voltios se descarga si sedejan los intermitentes de emergencia en-

cendidos durante un periodo de tiempo largo,también con el encendido desconectado.

En función del equipamiento del vehículo,cuando se frena bruscamente o se realiza

una frenada a fondo a una velocidad superior alos 80 km/h (50 mph), los intermitentes parpa-dean rápidamente. De este modo se avisa de for-ma especialmente llamativa a los vehículos quecirculen por detrás. Si se continúa frenando, losintermitentes de emergencia se conectan auto-máticamente cuando la velocidad desciende pordebajo de los 10 km/h (6 mph). Al acelerar, los in-termitentes de emergencia se desconectan auto-máticamente.

Equipamiento para casos deemergencia

Fig. 62 En el portón del maletero: soporte del trián-gulo de preseñalización.

Seguridad 85

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 88: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

BotiquínEn función del equipamiento, el botiquín puedeencontrarse en el maletero dentro de un porta-objetos, en un soporte o debajo del piso.

El botiquín se encuentra en un portaobjetos si-tuado debajo del asiento del conductor. Abra elportaobjetos y extraiga el botiquín → pág. 252. Acontinuación, vuelva a cerrar el portaobjetos.

El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-les correspondientes. Tenga en cuenta la fechade caducidad de su contenido.

Tras su uso, reponga el contenido en caso nece-sario y vuelva a guardarlo de forma segura.

Triángulo de preseñalizaciónEn función del equipamiento puede haber untriángulo de preseñalización en el portón del ma-letero. Con el portón del maletero abierto, gire elcierre del soporte → fig. 62 90° en el sentido dela flecha, abra el soporte y retire el triángulo depreseñalización.

El triángulo de preseñalización deberá cumplir lasdisposiciones legales.

Una vez utilizado, vuelva a colocar el triángulo enel soporte y cierre este.

Chaleco reflectanteEn función del equipamiento, el chaleco reflec-tante puede encontrarse en el portaobjetos delguarnecido de la puerta delantera o en la guante-ra → pág. 12, → pág. 18.

El chaleco reflectante deberá cumplir las disposi-ciones legales.

ExtintorEn función del equipamiento, en un soporte de lazona reposapiés del acompañante, debajo delasiento, puede ir alojado un extintor de incen-dios.

El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-les vigentes, estar siempre en condiciones de serutilizado y ser revisado con regularidad (véase laetiqueta de inspección situada en el extintor).

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo, una maniobra bruscao un accidente, y causar lesiones graves.

● Fije siempre bien el botiquín, el triángulo depreseñalización y el extintor en los soportescorrespondientes del vehículo.

● Guarde el chaleco reflectante en los portaob-jetos para tenerlo a mano.

Comportamiento en caso deaccidente o de incendio

Lista de comprobación sobre cómo actuar tras unaccidente

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, en caso de accidente tenga en cuenta los si-guientes puntos en el orden indicado → :

Desconecte el encendido y, dado el caso, ex-traiga la llave de la cerradura de encendido.

Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → pág. 84.

Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

Dado el caso, aleje de la zona de peligro a laspersonas que pudiera haber y preste los pri-meros auxilios.

Avise del accidente a los bomberos. Informea los bomberos de que se trata de un vehícu-lo híbrido.

Espere en el lugar del accidente a que lle-guen los servicios de emergencia.

Informe a los servicios de emergencia y a laspersonas involucradas en el accidente de quese trata de un vehículo híbrido.

Lista de comprobación sobre cómo actuar encaso de incendio

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, en caso de incendio en el vehículo tenga encuenta los siguientes puntos en el orden indica-do → :

Desconecte el encendido y, dado el caso, ex-traiga la llave de la cerradura de encendido.

Si es posible, encienda los intermitentes deemergencia con el pulsador → pág. 84.

Si es posible, coloque el triángulo de prese-ñalización para advertir a otros usuarios de lavía de la presencia del vehículo.

Dado el caso, aleje de la zona de peligro a laspersonas que pudiera haber y preste los pri-meros auxilios.

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 89: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lista de comprobación sobre cómo actuar encaso de incendio (continuación)

Avise del incendio a los bomberos. Informe alos bomberos de que se trata de un vehículohíbrido.

Espere a suficiente distancia del lugar del ac-cidente a que lleguen los servicios de emer-gencia.

Informe a los servicios de emergencia y a laspersonas involucradas en el accidente de quese trata de un vehículo híbrido.

No intente apagar el fuego por su cuenta.

No permanezca cerca del vehículo incendia-do.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Apertura y cierreJuego de llaves del vehículo

Introducción al tema

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear las puertas y el portón del ma-letero, poner el motor en marcha o conectarel encendido y accionar así algún equipa-miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No desconecte nunca el encendido cuando elvehículo esté en movimiento. El bloqueo dela columna de dirección podría activarse o elbloqueo de la dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

Apertura y cierre 87

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 90: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Llave del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 87.

Fig. 63 Llave del vehículo.

Leyenda de la fig. 63:

Testigo de control

Tecla del cierre centralizado: bloqueo del ve-hículo

Desbloqueo solo del portón del maletero

Tecla del cierre centralizado: desbloqueo delvehículo

Testigo de controlCuando se pulsa alguna tecla de la llave del vehí-culo, el testigo de control situado en la llave par-padea.

AVISOEn todas las llaves del vehículo con mando a dis-tancia van montados componentes electrónicos.Por ello, evite que se dañen, se mojen o recibangolpes.

Pulse las teclas de la llave solamente cuan-do realmente necesite la función corres-

pondiente. Si las pulsa de forma innecesaria, po-dría desbloquear el vehículo o disparar la alarmainvoluntariamente, incluso cuando crea estarfuera del radio de acción.

1

2

3

4

Cambiar la pila de botón

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 87.

Fig. 64 Llave del vehículo: abrir el compartimentode la pila.

Fig. 65 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.

Leyenda de la fig. 64 y fig. 65:

Rebaje

Tapa

Compartimento de la pila

Pila de botón

Volkswagen recomienda encargar el cambio de lapila a uno de sus concesionarios o a un taller es-pecializado → .

– Extraiga la llave de emergencia → pág. 89.

– Introduzca un objeto adecuado en el rebaje iz-quierdo → fig. 64 1 de la parte posterior de lallave hasta el tope y a continuación presionehacia el borde exterior de la llave.

– Desmonte la tapa 2 .

– Extraiga el compartimento de la pila→ fig. 65 3 .

– Retire la pila de botón → fig. 64 4 .

1

2

3

4

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 91: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Coloque una pila de botón nueva en el com-partimento con la cara plana mirando haciaabajo.

– Introduzca el compartimento de la pila→ fig. 65 3 .

– Coloque el lado izquierdo, estrecho, de la tapa→ fig. 64 2 en la llave y presione el lado dere-cho, ancho, hacia dentro hasta que la tapa en-castre.

– Guarde la llave de emergencia → pág. 89.

AVISO● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-

correcta, pueden producirse daños en la llavedel vehículo.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-ve. Por ello, sustituya siempre la pila agotadapor otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-cificación.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Llave de emergencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 87.

Fig. 66 Llave del vehículo: desbloqueo de la llave deemergencia.

Leyenda de la fig. 66:

Pulsar la tecla.

Pulsar la pestaña de bloqueo.

Extraer la llave de emergencia en el sentidode la flecha.

Desbloquear o bloquear el vehículo con la lla-ve de emergencia.

1

2

3

4

Dentro de la llave del vehículo hay una llave deemergencia 3 y 4 para desbloquear y bloquearel vehículo manualmente.

Posibles funciones:

– Desactivar y activar el airbag frontal del acom-pañante → pág. 67.

– Desbloquear y bloquear la guantera→ pág. 252.

– Desbloquear y bloquear manualmente el vehí-culo → pág. 98.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 87.

Fig. 67 Cerradura de encendido: desbloqueo deemergencia de la llave.

Realizar un desbloqueo de emergencia de lallave del vehículoSi la llave solo se puede extraer de la cerradurade encendido mediante el desbloqueo de emer-gencia, acuda a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

Si no se puede extraer la llave de la cerradura deencendido:

– Presione el desbloqueo de emergencia→ fig. 67 (flecha) con un objeto fino.

– Extraiga la llave.

Sincronizar la llave del vehículoSi no es posible desbloquear o bloquear el vehí-culo con la llave, sincronice la llave o cambie lapila de botón de la misma → pág. 88.

– Extraiga la llave de emergencia → pág. 89.

– Retire la caperuza de la manilla de la puertadel conductor → pág. 100.

Apertura y cierre 89

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 92: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Desbloquee el vehículo con la llave de emer-gencia.

– Abra la puerta del conductor. Si el vehículo es-tá equipado con alarma antirrobo, esta se dis-parará inmediatamente.

– Conecte el encendido.

– Guarde la llave de emergencia → pág. 89.

– Monte la caperuza → pág. 98.

– Si el vehículo ya está abierto: Conecte el en-cendido.

Así finaliza la sincronización.

El testigo de control no parpadeaSi el testigo de control integrado en la llave noparpadea, hay que cambiar la pila de botón de lallave → pág. 88.

Llave de repuestoPara poder adquirir una llave del vehículo, es ne-cesario conocer el número de identificación delvehículo.

Se pueden habilitar varias llaves para un mismovehículo.

Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-nario Volkswagen o en un taller especializado.

El funcionamiento a distancia de la llavepuede verse afectado momentáneamente si

cerca del vehículo se encuentra algún emisor queutilice la misma banda de frecuencias (p. ej., undispositivo de radiocomunicación, un teléfonomóvil, etc.).

Los obstáculos entre la llave y el vehículo,las malas condiciones meteorológicas, así

como la descarga progresiva de la pila de botón,reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen-cia.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 63 o una de las teclas del cierre

centralizado → pág. 91 varias veces muy segui-das, el cierre centralizado se desconecta breve-mente a modo de protección contra sobrecarga.El vehículo está entonces desbloqueado. En casonecesario, bloquéelo.

Cierre centralizado y sistemade cierre

Introducción al tema

El cierre centralizado bloquea todas las puertas yel portón del maletero del vehículo. Si la puertadel conductor se encuentra abierta, no es posiblebloquear el vehículo.

El vehículo solo se puede bloquear si el encendi-do está desconectado o si el conductor ha salidodel vehículo con el motor apagado.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, el vehículo se bloquea de nuevo automática-mente transcurridos aprox. 45 segundos:

– Se ha desbloqueado el vehículo, pero no se haabierto.

– No se ha conectado el encendido.

– No se ha abierto el portón del maletero.

– Se ha desbloqueado el vehículo a través delbombín de la cerradura.

– Se ha bloqueado el vehículo con la tecla delcierre centralizado situada en el habitáculo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del cierre centralizadopuede provocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Bloqueando el vehículo desde el interiorse puede impedir la apertura involuntaria delas puertas y la entrada de personas no auto-rizadas. En caso de emergencia o de acciden-te, sin embargo, si las puertas están bloquea-das, se dificulta el acceso al interior del vehí-culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-ria.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Con la tecla del cierrecentralizado se pueden bloquear todas laspuertas desde el interior del vehículo, lo quepuede provocar que se queden encerrados enel mismo. Las personas encerradas en el ve-hículo pueden quedar expuestas a tempera-turas muy altas o muy bajas.

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 93: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

● No deje nunca a ninguna persona dentro delvehículo bloqueado porque en caso de emer-gencia no podría salir del vehículo ni valersepor sí misma.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

El testigo de control del cierre centralizado seencuentra en la puerta del conductor → pág. 12.

Vehículo bloqueado: El diodo luminoso rojo par-padea durante aprox. 2 segundos en intervaloscortos, después más lentamente. El testigo decontrol no parpadea cuando el vehículo se blo-quea con la tecla del cierre centralizado situadaen la puerta del conductor → pág. 92.

Cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

El cierre centralizado permite desbloquear y blo-quear todas las puertas, el portón del maletero yla tapa del depósito de combustible de formacentralizada.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes para el cierre centralizado → pág. 37.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo puede bloquearse automáticamente apartir de una velocidad de aprox 15 km/h (9 mph)→ pág. 37. Cuando el vehículo está bloqueado, eltestigo de control de la tecla del cierre centra-lizado se enciende en amarillo.

Desbloqueo automático (Auto Unlock)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, todas las puertas y el portón del maletero sedesbloquean automáticamente:

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– O BIEN: la palanca selectora se encuentra en laposición P y se ha desconectado el encendido.

– O BIEN: el vehículo está detenido y se ha pul-sado la tecla .

– O BIEN: se ha tirado de la manilla de la puerta.

– O BIEN: en caso de accidente, se ha disparadoalgún airbag → pág. 97.

El desbloqueo automático posibilita a terceraspersonas el acceso al interior del vehículo paraprestar ayuda en caso necesario.

Aunque ya se hubiera desbloqueado ante-riormente una sola puerta, al tocar dos ve-

ces las superficies sensoras se desbloquea todoel vehículo. Hay que bloquear el vehículo comple-to.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el exterior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

Fig. 68 Llave del vehículo: cierre centralizado.

– Desbloquear: Pulse la tecla . Manténgalapulsada para la apertura de confort.

– Bloquear: Pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para el cierre de confort.

Apertura y cierre 91

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 94: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque las superfi-cies sensoras → pág. 93. Se desbloquean laspuertas en cuestión o el vehículo completo.

– Pulse la tecla → pág. 101. Se desbloquea elportón del maletero.

Vehículos con el sistema de seguridad "safe":Pulse la tecla una vez para bloquear el vehícu-lo y activar el sistema de seguridad → pág. 95.Pulse la tecla dos veces para bloquear el vehí-culo sin activar el sistema de seguridad "safe".

Tenga en cuenta: Dependiendo del ajuste quetenga el cierre centralizado en el sistema de info-tainment → pág. 37, solo se desbloquearán todaslas puertas y el portón del maletero al pulsar dosveces la tecla .

– Bloqueo: Todos los intermitentes parpadeanuna vez a modo de confirmación.

– Desbloqueo: Todos los intermitentes parpa-dean dos veces a modo de confirmación.

Apertura y cierre de confort– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 106.

– Véase Techo de cristal – Funciones→ pág. 108.

Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los

retrovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encenderánal desbloquear el vehículo con la tecla .

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el interior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

Fig. 69 En la puerta del conductor: tecla del cierrecentralizado.

Fig. 70 En la puerta del conductor: desbloqueo delportón del maletero.

Leyenda de la fig. 69 y fig. 70:

Desbloquear el vehículo.

Bloquear el vehículo.

Desbloquear el portón del maletero.

Cuando se pulsa la tecla situada en la puertadel conductor, solo se abre el portón del malete-ro. Todas las puertas permanecen bloqueadas.

La tecla del cierre centralizado solo funciona sitodas las puertas están cerradas.

Cuando se bloquea el vehículo con la llave, lasteclas del cierre centralizado no funcionan.

Cuando se bloquea el vehículo desde dentro conla tecla del cierre centralizado, hay que tener encuenta lo siguiente:

– El testigo de control de la tecla se enciendeen amarillo cuando todas las puertas están ce-rradas y bloqueadas.

– La alarma antirrobo no se activa.

– No es posible la apertura de las puertas ni delportón del maletero desde el exterior.

Las puertas se pueden abrir desde dentro tirandode la manilla correspondiente. El testigo de con-trol de la tecla se apaga. Las puertas que no seabran, así como el portón del maletero, permane-cen bloqueadas y no se pueden abrir desde el ex-terior.

Si la puerta del conductor está abierta, no se blo-queará junto con las demás.

Si el vehículo cuenta con el sistema de seguridad"safe", este no se activa → pág. 95.

El vehículo desbloquea automáticamente todaslas puertas y el portón del maletero → pág. 37 si:

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 95: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Se pulsa la tecla .

– El vehículo está detenido y se extrae la llave dela cerradura de encendido.

– Se abre una puerta. En función de los ajustesseleccionados para el cierre centralizado en elsistema de infotainment → pág. 37.

Desbloquear y bloquear el vehículocon el sistema Keyless Access

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

Fig. 71 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: Zonas de proximidad. Superficiessensoras del cierre centralizado.

Fig. 72 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: abrir el portón del maletero con apertu-ra controlada por sensor (Easy Open).

Keyless Access posibilita el desbloqueo y bloqueodel vehículo sin la utilización activa de la llave.Para ello tiene que haber una llave del vehículoválida en alguna de las zonas de proximidad delvehículo → fig. 71 . Al tocar las superficies sen-soras de las manillas de las puertas delanteras→ fig. 71 o al accionar el pulsador situado en elportón del maletero → pág. 101 se desbloquea obloquea el vehículo o el portón del malete-ro → .

Información general

Con el sistema Keyless Access son posibles las si-guientes funciones:– Desbloqueo del vehículo mediante la superficie

sensora de la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante, o mediante el pulsadorsituado en el portón del maletero.

– Press & Drive: puesta en marcha del motorpresionando el pulsador de encendido y arran-que. Para ello tiene que haber una llave válidaen el interior del vehículo → pág. 168.

– Bloqueo del vehículo mediante la superficiesensora de la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante.

– Easy Open: apertura del portón del maleteromoviendo un pie debajo del paragolpes trasero→ fig. 72.

El desbloqueo del vehículo se confirma con unparpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación se cie-rran todas las puertas y el portón del maleteroquedando dentro del vehículo la última llave uti-lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata-mente. Todos los intermitentes del vehículo par-padearán cuatro veces.

Desbloquear y abrir las puertas– Toque la superficie sensora → fig. 71 A si-

tuada en el lado interior de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante.

– Abra la puerta.

Cerrar y bloquear las puertas– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor o del acompa-ñante.

– Toque una vez la superficie sensora B si-tuada en el lado exterior de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante.

Apertura y cierre 93

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 96: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Desbloquear y bloquear el portón delmaleteroCuando el vehículo está bloqueado, el portón delmaletero se desbloquea automáticamente alabrirlo mediante el pulsador de su asidero si ensu zona de proximidad → fig. 71 se encuentrauna llave del vehículo válida.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloqueade forma automática. Si el vehículo completo es-tá desbloqueado, el portón del maletero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todas lasventanillas eléctricas y el techo de cristal, man-tenga un dedo durante algunos segundos sobrela superficie sensora → fig. 71 de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante hastaque se hayan cerrado las ventanillas y el techo.

Las funciones de las superficies sensoras se pue-den ajustar en el menú Ajustes del vehículo del siste-ma de infotainment → pág. 37.

ATENCIÓNSi se encuentra una llave del vehículo válida enla zona de proximidad del portón del maletero,en algunos casos puede que la funciónEasy Open se active accidentalmente y se abrael portón, por ejemplo, si se barre debajo delparagolpes trasero, si se dirige un chorro deagua o de vapor a gran presión a la zona delmismo o si se realizan trabajos de manteni-miento o de reparación en esa zona. Si se abrie-ra de forma accidental, el portón del maleteropodría causar lesiones a las personas que se en-contraran en la zona de su recorrido y ocasionardaños materiales.

● Por ello, asegúrese siempre de que no hayaninguna llave válida sin vigilancia en la zonade proximidad del portón del maletero.

● Antes de realizar trabajos de mantenimientoo de reparación en el vehículo, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.

● Antes de lavar el vehículo, desactive siemprela función Easy Open en el sistema de info-tainment.

● Antes de montar un portabicicletas o de en-ganchar un remolque → pág. 278, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-na de proximidad. Si al menos una de las ventani-llas está abierta y se activa la superficie sensoraB de una de las manillas de las puertas de

forma permanente, se cerrarán todas las ventani-llas. Si se aparta brevemente el chorro de agua ode vapor de la superficie sensora A de una delas manillas y se vuelve a apuntar hacia ella, pro-bablemente se abrirán todas las ventanillas.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-hículo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 100.

Para poder controlar el bloqueo correcto delvehículo, la función de desbloqueo queda

desactivada durante algunos segundos.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el mensaje Keyless averiado., puede

que se produzcan anomalías en el funcionamien-to del sistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado.

Dependiendo de la función de los retroviso-res que esté ajustada en el sistema de info-

tainment, los retrovisores exteriores se desplega-rán y las luces de orientación se encenderán aldesbloquear el vehículo mediante la superficiesensora situada en las manillas de las puertas delconductor y del acompañante.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 168.

El funcionamiento de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas puede ver-

se limitado si presentan mucha suciedad.

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 97: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El vehículo solo se puede bloquear si la pa-lanca selectora se encuentra en la posi-

ción P.

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Sistema de seguridad "safe"

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de sistema de seguridad "safe" y alarmaantirrobo → pág. 95.

Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema deseguridad "safe" pone fuera de funcionamientolas manillas de las puertas y dificulta así posiblesintentos de acceder al vehículo por parte de ter-ceros. Las puertas ya no podrán abrirse desde elinterior → .

Bloquear el vehículo y activar el sistema de segu-ridad "safe"– Pulse una vez la tecla de la llave del vehícu-

lo → pág. 91.

Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se-guridad "safe"– Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la

llave del vehículo → pág. 91.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Toque dos vecesla superficie sensora del lado exterior de lamanilla de la puerta → pág. 93.

– Pulse una vez la tecla del cierre centralizadosituada en la puerta del conductor → pág. 91.

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos puede apa-recer una indicación de que el sistema de seguri-dad "safe" está activo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK).

Desactivar el sistema de seguridad "safe"El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-var de una de las siguientes maneras:

– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-culo → pág. 91.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: toque dos vecesla superficie sensora del lado exterior de lamanilla de la puerta → pág. 93.

– Conecte el encendido.

En función del equipamiento, antes de bloquearel vehículo, desactive temporalmente la vigilan-cia del habitáculo y el sistema antirremolcadocon la tecla → pág. 96 o en el sistema de in-fotainment → pág. 37.

Cuando el sistema de seguridad "safe" estádesactivado, hay que tener en cuenta losiguiente:– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde

dentro con la manilla de la puerta.

– La alarma antirrobo está activa → pág. 95.

En función del equipamiento, la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolcado se activan odesactivan pulsando de nuevo la tecla → pág. 96 o en el sistema de infotainment→ pág. 37.

ADVERTENCIASi se utiliza el sistema de seguridad "safe" deforma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● No deje nunca a nadie dentro del vehículocuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando elsistema de seguridad "safe" está activado, laspuertas no se pueden abrir desde dentro!

● En caso de emergencia, si las puertas estánbloqueadas, se dificultará el acceso al vehí-culo y la ayuda desde el exterior. En caso deemergencia, las personas que hubieran que-dado encerradas no podrían desbloquear laspuertas para abandonar el vehículo.

Alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de una alarma antirrobo y del sistemade seguridad "safe" → pág. 95.

La alarma antirrobo se activa automáticamente albloquear el vehículo con la llave.

Apertura y cierre 95

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 98: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma antirrobo emite señales acústicas y lu-minosas durante aprox. 5 minutos, como máxi-mo, si ocurre lo siguiente estando el vehículobloqueado:

– se abre una puerta desbloqueada mecánica-mente con la llave del vehículo;

– se abre una puerta;

– se abre el capó del motor;

– se abre el portón del maletero;

– se conecta el encendido con una llave del vehí-culo válida (la alarma podría dispararse breve-mente);

– se desemborna la batería de 12 voltios;

– se producen movimientos en el interior del ve-hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-culo → pág. 96);

– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-ma antirremolcado → pág. 96);

– se eleva el vehículo (en vehículos con sistemaantirremolcado → pág. 96);

– se transporta el vehículo en un transbordadoro por ferrocarril (en vehículos con sistema an-tirremolcado y vigilancia del habitáculo→ pág. 96);

– se desengancha el remolque incluido en laalarma antirrobo → pág. 278.

Desconectar la alarma– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-

queo de la llave del vehículo.

– O BIEN: conecte el encendido con una llave delvehículo válida. Puede que la alarma se disparebrevemente, durante 1 segundo aprox.

– En los vehículos con el sistema Keyless Accesstambién se puede desconectar la alarma em-puñando la manilla de la puerta → pág. 93.

Si se accede a la misma o a otra zona vigila-da una vez se ha apagado la alarma, esta

volverá a dispararse.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo desde dentro con la tecla del

cierre centralizado.

Si la puerta del conductor se desbloqueamanualmente con la llave del vehículo, solo

se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.Al conectar el encendido se desactivará el siste-

ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-que seguirán bloqueadas) y se activará la tecladel cierre centralizado.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, la alarma antirrobo no

funcionará correctamente.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolcado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

Fig. 73 En la puerta del conductor: tecla para desco-nectar la vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolcado.

Si se detectan movimientos en el habitáculo es-tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-bitáculo dispara la alarma.

Si se detecta que el vehículo está siendo elevado,el sistema antirremolcado dispara la alarma.

Conectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoCierre los compartimentos portaobjetos de laconsola del techo, ya que de lo contrario no que-da garantizado el funcionamiento correcto de lavigilancia del habitáculo.

Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirroboestá activada, también lo están la vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 73.

Desconectar temporalmente la vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcadoEn función del equipamiento, la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolcado se puedendesconectar temporalmente con la tecla → fig. 73 o en el sistema de infotainment→ pág. 37.

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 99: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Desactivar la vigilancia del habitáculo y el siste-ma antirremolcado con la tecla– Desconecte el encendido y abra la puerta del

conductor.

– Pulse la tecla → fig. 73. En la tecla se en-ciende un testigo de control amarillo .

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave.

Antes de bloquear el vehículo, pulse de nuevo latecla → fig. 73 para volver a activar la vigilan-cia del habitáculo y el sistema antirremolcado.

Desactivar la vigilancia del habitáculo y el siste-ma antirremolcado en el sistema de infotain-ment– Conecte el encendido.

– Desactive la vigilancia del habitáculo y el siste-ma antirremolcado en el sistema de infotain-ment → pág. 37.

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave.

La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-molcado permanecen desactivados hasta la pró-xima vez que se bloquee el vehículo.

En las siguientes situaciones se recomienda de-sactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado:

– Cuando permanezcan personas o animales enel interior del vehículo.

– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otromedio de transporte.

– Cuando se transporte el vehículo.

– Cuando se tenga que remolcar el vehículo conun eje suspendido.

– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en unaplaza de garaje de dos alturas.

– Cuando se tenga que dejar el vehículo en untúnel de lavado.

Riesgo de falsas alarmas de la vigilancia delhabitáculoLa vigilancia del habitáculo solo funciona cuandoel vehículo está cerrado por completo. Tenga encuenta las disposiciones legales a este respecto.En las siguientes situaciones se puede produciruna falsa alarma:

– Si alguna ventanilla o el techo de cristal estánparcial o completamente abiertos.

– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,p. ej., papeles sueltos o colgantes en el retrovi-sor interior.

– Si vibra un teléfono móvil que se encuentredentro del vehículo.

– Si se transporta el vehículo.

– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-raje de dos alturas.

– Si el vehículo se encuentra en un túnel de lava-do.

No es posible desactivar permanentementela vigilancia del habitáculo y el sistema anti-

rremolcado.

Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón del male-

tero, solo se activará la alarma. La vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado solo seactivarán una vez se hayan cerrado todas laspuertas y el portón del maletero.

Bloquear el vehículo tras dispararseun airbag

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-cidente, el vehículo se desbloquea por completo.Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-lo se puede volver a bloquear tras el accidente taly como se describe a continuación:

– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-lo.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 90.

Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio-nado sin bloquear, puede que la batería de12 voltios se descargue y no se pueda poner elmotor en marcha.

Apertura y cierre 97

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 100: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Hay una avería en el sistema de cierre: El diodoluminoso rojo parpadea en intervalos cortos ydespués permanece encendido. Acuda a un tallerespecializado.

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible desbloquear y blo-quear las puertas y el portón del maletero de for-ma manual → pág. 100, → pág. 105.

Si al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

– Al menos una puerta o el portón del maleterono están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas delas puertas y el techo de cristal.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llaveSistema Keyless Access: La llave que se encuentraen el interior del vehículo queda bloqueada parael arranque del motor en cuanto se bloquea elvehículo desde fuera con una segunda llave. Parahabilitar la llave que se encuentra en el interiordel vehículo para el arranque del motor→ pág. 168, pulse la tecla de la misma.

Desactivación automática de las superficiessensoras

Las superficies sensoras se desconectan si:– El vehículo no se desbloquea o bloquea duran-

te un largo periodo de tiempo.

– Se activa inusualmente a menudo alguna delas superficies sensoras.

Para volver a activar las superficies sensoras:

– Espere un poco.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla de la llave.

– O BIEN: abra el portón del maletero.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la llave→ pág. 98.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-na de proximidad. Si al menos una de las ventani-llas está abierta y se activan las superficies sen-soras de una de las manillas de forma permanen-te, se cerrarán todas las ventanillas. Si se aparta

brevemente el chorro de agua o de vapor de lassuperficies sensoras de una de las manillas y sevuelve a apuntar hacia ellas, probablemente seabrirán todas las ventanillas → pág. 93.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-hículo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 98.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 168.

El funcionamiento de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas puede ver-

se limitado si presentan mucha suciedad.

Puertas

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

ADVERTENCIASi una puerta no está cerrada correctamente,podría abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierrela puerta.

● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quededebida y completamente encastrada. Lapuerta deberá quedar a ras de las piezas con-tiguas de la carrocería.

● Abra y cierre las puertas únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de las mismas.

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 101: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALas puertas, incluso cuando estén sujetadas porel retentor, podrían cerrarse solas si hubieramucho viento o si el vehículo se encontrara enuna pendiente, y provocar lesiones.

● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siemprepor la manilla.

ADVERTENCIALa zona de apertura y cierre de las puertas y delportón del maletero es peligrosa y se puedenproducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza un cierre o una apertura de emer-gencia de las puertas sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Indicación en la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 98.

Si alguna puerta no está cerrada correctamente,se indica en la pantalla del cuadro de instrumen-tos con una representación simbólica → pág. 20. ¡No continúe la marcha! Abra la puerta corres-pondiente y vuelva a cerrarla.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi las puertas no están cerradas correctamente,podrían abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierretodas las puertas.

● Tras cerrar las puertas, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre de todas laspuertas.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Apertura y cierre 99

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 102: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Desbloquear y bloquearmanualmente la puerta delconductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 98.

Fig. 74 Manilla de la puerta del conductor: despren-der la caperuza haciendo palanca.

Al bloquear el vehículo de forma manual, por logeneral se bloquean todas las puertas. Sin em-bargo, al desbloquearlo de forma manual solo sedesbloquea la puerta del conductor. Tenga encuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo→ pág. 91.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 87.

– Introduzca la llave de emergencia, por abajo,en el orificio que hay en la caperuza de la ma-nilla de la puerta del conductor → fig. 74 (fle-cha).

– Tire de la manilla de la puerta del conductor y,al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo aarriba con cuidado.

– Introduzca la llave de emergencia en el bombínde la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-hículo. En caso necesario, al hacerlo tire un po-co de la manilla de la puerta del conductor.

– Introduzca la llave de emergencia en la abertu-ra de la llave del vehículo y presiónela hastaque encastre → pág. 87.

– Tire de la manilla de la puerta del conductor yencaje la caperuza en el bombín de la cerradu-ra de atrás hacia delante.

Particularidad al desbloquear la puertamanualmente:– La alarma antirrobo permanece activa al des-

bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no sedispara → pág. 91.

– Se dispara al abrir la puerta del conductor→ pág. 91.

– Tras el desbloqueo hay que llevar a cabo unarranque de emergencia → pág. 168.

– El inmovilizador electrónico verifica entoncesla validez de la llave y desactiva la alarma anti-rrobo.

Función de confortPulse la tecla de la llave del vehículo e inme-diatamente después introduzca la llave de emer-gencia en el bombín de la cerradura de la puertadel conductor. Gire la llave en el sentido de lasagujas del reloj o en el contrario y suéltela. Secierran todas las ventanillas eléctricas y el techode cristal por completo.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo manualmente con el paletón de

la llave → pág. 91.

Bloquear manualmente la puertadel acompañante y las puertastraseras

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 98.

Fig. 75 En el frontal de la puerta trasera derecha:bloqueo de emergencia del vehículo con la llave deemergencia.

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 103: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

La puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear por separado de forma ma-nual. La alarma antirrobo no se activará en estecaso.

– Abra la puerta.

– Retire la junta de goma del frontal de lapuerta.

– Introduzca la llave de emergencia → pág. 87 enla ranura vertical y gírela → fig. 75.

– Vuelva a fijar la junta de goma.

– Compruebe si la puerta está bloqueada.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo.

La puerta bloqueada manualmente se desblo-quea desbloqueando el vehículo o abriendo lapuerta desde dentro.

Las puertas se pueden desbloquear y abrirdesde dentro tirando de la manilla corres-

pondiente.

Seguro para niños eléctrico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 98.

Fig. 76 En la puerta del conductor: teclas del seguropara niños eléctrico.

El seguro para niños eléctrico impide la aperturade las puertas corredizas y de las ventanillaseléctricas de las mismas. Los elementos de accio-namiento de los elevalunas y de los cierres de laspuertas se pueden desconectar y conectar porseparado.

Activar y desactivar el seguro para niños eléctrico

– Activar: Pulse la tecla izquierda → fig. 76 1 ola tecla derecha 2 → fig. 76.

– Desactivar: Pulse de nuevo la tecla correspon-diente.

El testigo de control amarillo correspondientese enciende cuando la función está activada.

ADVERTENCIACuando el seguro para niños eléctrico está acti-vado, la puerta en cuestión no puede abrirsedesde el interior.

● Cuando bloquee las puertas, no deje nuncaen el interior del vehículo a ningún niño ni aninguna persona que pueda precisar ayuda.Esto puede provocar que se queden encerra-dos en el mismo. En caso de emergencia nopodrían salir del vehículo ni valerse por símismos. Las personas encerradas en el vehí-culo pueden quedar expuestas a temperatu-ras muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

Portón del maletero

Introducción al tema

El portón del maletero se desbloquea y bloqueaconjuntamente con las puertas.

En vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access, el portón del maleterose desbloquea automáticamente al abrirlo→ pág. 93.

ADVERTENCIADesbloquear, abrir o cerrar el portón del male-tero de manera inadecuada o sin prestar la de-bida atención puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Abra o cierre el portón del maletero única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido del mismo.

● Tras cerrar el portón del maletero, asegúresede que haya quedado cerrado correctamente.El portón deberá quedar a ras de las piezascontiguas de la carrocería.

● El portón del maletero deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha.

Apertura y cierre 101

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 104: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No abra nunca el portón del maletero si llevafijada carga en él (p. ej., bicicletas). El portónpodría cerrarse por sí solo debido al peso adi-cional. Dado el caso, sujete el portón o retirepreviamente la carga.

● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-quee el portón del maletero, así como todaslas puertas. Al hacerlo, asegúrese de que nose quede nadie en el vehículo.

● Vigile siempre de cerca a los niños cuandojueguen dentro del vehículo o junto a él, so-bre todo si el portón del maletero está abier-to. Los niños podrían introducirse en el male-tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

ADVERTENCIASi se desbloquea o se abre el portón del male-tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-da atención, se pueden producir lesiones gra-ves.

● Cuando en el portón del maletero va monta-do un portaequipajes con su correspondientecarga, no siempre se puede ver si el portónestá sin bloquear. Si el portón no está blo-queado, podría abrirse inesperadamente du-rante la marcha.

ADVERTENCIASi se acumula mucha nieve en el portón del ma-letero o va montada carga sobre él, puede queel portón baje por sí solo debido al peso adicio-nal y provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón cuando haya muchanieve sobre él o cuando transporte carga enél, p. ej., en un portaequipajes.

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

ADVERTENCIANo cierre el portón del maletero presionandocon la mano sobre la luneta. La luneta podríaromperse y causar lesiones.

AVISONo utilice nunca el mecanismo de apertura parafijar carga ni para agarrarse. Esto podría provocardaños que imposibilitaran el cierre del portón delmaletero.

AVISONo utilice nunca el limpialuneta ni el espóiler tra-sero para fijar carga ni para agarrarse. Esto po-dría causar daños que provocaran la rotura dellimpialuneta o del espóiler.

Abrir y cerrar el portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 101.

Fig. 77 En la puerta del conductor: tecla de desblo-queo.

Fig. 78 En el portón del maletero: pulsador paraabrir el portón.

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 105: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Abrir el portón del maletero– Para desbloquear el portón del maletero, pulse

la tecla de la llave.

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla situadaen la puerta del conductor → fig. 77.

– Levante el portón del maletero accionando elpulsador → fig. 78.

Cerrar el portón del maletero– Tire con ímpetu hacia abajo del portón del ma-

letero por el asidero que hay en el guarnecidointerior de modo que encastre en el cie-rre → .

Si las puertas están bloqueadas, también se blo-quea el portón.

Si el portón del maletero está abierto o no estácerrado correctamente, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con una representa-ción → pág. 20.

El portón del maletero se bloquea automática-mente durante la marcha.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Al cerrar el portón del maletero, retire lasmanos a tiempo de la zona del recorrido delmismo.

Si tras desbloquear el portón del maleterono se abre el mismo en el transcurso de

unos pocos minutos, el portón se vuelve a blo-quear automáticamente.

Abrir y cerrar el portón delmaletero eléctricamente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 101.

Fig. 79 En el portón del maletero abierto: tecla paracerrar el portón.

Abrir el portón del maletero eléctricamente– Para desbloquear el portón del maletero, man-

tenga pulsada brevemente la tecla de lallave del vehículo.

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla situadaen la puerta del conductor → fig. 77.

– O BIEN: pulse el pulsador situado en el portóndel maletero → fig. 78.

El portón del maletero se abre automáticamente.

Cerrar el portón del maletero eléctricamente– Pulse la tecla de cierre situada en el portón del

maletero abierto → fig. 79.

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla situadaen la puerta del conductor.

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave del vehículo.

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave del vehículo.

– O BIEN: mueva el portón del maletero con lamano en la dirección de cierre hasta que secierre automáticamente.

El portón del maletero se cierra.

Interrumpir la apertura o el cierre– Pulse una de las teclas durante la apertura

o el cierre.

Apertura y cierre 103

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 106: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El portón se puede mover ahora con la mano. Pa-ra ello habrá que emplear bastante fuerza.

Si vuelve a pulsar la tecla , el portón se move-rá de nuevo en la dirección de salida.

Señales acústicasCuando se abre o se cierra el portón del maleterodesde el habitáculo o mediante la llave, suenanunas señales acústicas.

Modificar y memorizar el ángulo de aperturaSi el espacio disponible detrás o encima del vehí-culo es menor que la zona del recorrido del por-tón del maletero, se puede modificar el ángulo deapertura del portón.

– Interrumpa el proceso de apertura en la posi-ción deseada (el portón deberá estar medioabierto, como mínimo).

– Mantenga pulsada la tecla → fig. 79 situadaen el portón hasta que parpadeen los intermi-tentes de emergencia.

Se memoriza el nuevo ángulo de apertura.

Además de con el parpadeo de los intermitentesde emergencia, la memorización se confirma conuna señal acústica.

Restablecer y memorizar el ángulo deaperturaPara que el portón del maletero se vuelva a abrirde nuevo por completo, levante el portón abiertocon la mano hasta el tope. Para ello tendrá queemplear bastante fuerza.

Mantenga pulsada la tecla → fig. 79 situadaen el portón hasta que parpadeen los intermiten-tes de emergencia.

Se restablece el ángulo de apertura.

Además de con el parpadeo de los intermitentesde emergencia, el proceso se confirma con unaseñal acústica.

AVISOAntes de abrir o cerrar el portón del maletero,asegúrese de que exista suficiente espacio paraabrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando se encuentre enun garaje.

Portón del maletero con sensor demovimiento (Easy Open)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 101.

Fig. 80 Portón del maletero con apertura controladapor sensor (Easy Open).

Si se encuentra una llave del vehículo válida en lazona de proximidad del portón del maletero, esposible desbloquear y abrir este moviendo un pie.

– Sitúese detrás del paragolpes, por el centro.

– Con un movimiento rápido, acerque un pie y laparte inferior de la pierna al paragolpes. Laparte inferior de la pierna tiene que acercarse ala zona superior del sensor, y el pie, a la zonainferior → fig. 80.

– Retire rápidamente el pie y la parte inferior dela pierna de las zonas del sensor. El portón seabre.

Al cerrarlo, el portón del maletero se bloquea au-tomáticamente si anteriormente ya se ha blo-queado el vehículo y no hay ninguna llave válidadentro de este.

Activar o desactivar la función Easy OpenLa función Easy Open se puede activar y desacti-var en el menú Ajustes del vehículo del sistema deinfotainment → pág. 37.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 107: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Realizar un desbloqueo deemergencia del portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 101.

Fig. 81 En el maletero: tapa del desbloqueo deemergencia del portón.

Fig. 82 En el maletero: realizar un desbloqueo deemergencia del portón.

– Retire la tapa de la zona inferior del guarneci-do interior del portón con un destornillador→ fig. 81 1 .

– Introduzca un objeto apropiado en el lado de-recho de la abertura y presione la palanca dedesbloqueo → fig. 82 2 en el sentido de laflecha para desbloquear el portón.

– Abra el portón empleando bastante fuerza.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 101.

Teclas para el portón del maletero sin función:En caso de llevar enganchado un remolque, elportón solo se puede abrir y cerrar con el pulsa-dor y la tecla situados en el mismo → pág. 278.

El portón del maletero no se cierra o no seabre por completoCompruebe si hay algún obstáculo que bloquee elportón. El portón se puede mover con la mano.Para ello habrá que emplear bastante fuerza.

Si se acciona el portón del maletero repetida-mente de forma muy seguida, el mecanismo sedesconecta automáticamente para evitar un so-brecalentamiento. Hasta que el mecanismo seenfríe se puede abrir y cerrar el portón del male-tero con la mano empleando bastante fuerza.

Si se desemborna la batería de 12 voltios o sefunde el fusible correspondiente, hay que cerrarel portón del maletero con la mano.

Los intermitentes del vehículo parpadeancuatro vecesCompruebe si la llave aún se encuentra dentrodel vehículo.

El mecanismo de apertura del portón delmaletero no funciona correctamenteCuando la temperatura exterior se encuentra entorno al punto de congelación, el mecanismo deapertura no siempre puede levantar automática-mente el portón del maletero abierto parcial-mente. En este caso habrá que levantar el portóncon la mano.

La apertura controlada por sensor (Easy Open)no funciona– La función Easy Open solo funciona con el en-

cendido desconectado.

– Limpie los sensores del paragolpes trasero.

– El dispositivo de remolque está desplegado→ pág. 278.

– El vehículo ha sido equipado posteriormentecon un dispositivo de remolque → pág. 278.

– En caso de precipitaciones fuertes puede quela función Easy Open se desactive para evitarque el portón se abra accidentalmente.

Apertura y cierre 105

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 108: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ventanillas

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, las ventanillas todavíase pueden abrir o cerrar durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

AVISOEn caso de fallar la batería de 12 voltios o los ele-valunas eléctricos, las ventanillas de las puertasno bajarán al abrir o cerrar estas últimas. Cierresiempre las puertas con cuidado con el fin de evi-tar daños en el cristal, la pintura o la junta.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas es-tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-to interior del vehículo y el vehículo podría resul-tar dañado.

Abrir y cerrar las ventanillas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 106.

Las teclas se encuentran en las puertas→ pág. 12.

Abrir la ventanilla: Pulse la tecla. Cerrar laventanilla: Tire de la tecla.Pulse la tecla del seguro para niños eléctri-co para desactivar los elevalunas de laspuertas corredizas y bloquear las puertascorredizas → pág. 98. El testigo de controlde la tecla se enciende.

Tras desconectar el encendido, las ventanillas to-davía se pueden abrir o cerrar durante un breveespacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puertadel conductor ni la del acompañante.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar las ventanillas completamentesin tener que mantener accionada la tecla corres-pondiente del elevalunas.

Función de subida automática: Tire brevementede la tecla de la ventanilla correspondiente haciaarriba hasta el segundo nivel.

Función de bajada automática: Pulse brevemen-te la tecla de la ventanilla correspondiente haciaabajo hasta el segundo nivel.

Detener la función automática: Vuelva a pulsar latecla de la ventanilla correspondiente o vuelva atirar de ella.

Apertura y cierre de confortCon el encendido desconectado, las ventanillasse pueden abrir y cerrar desde el exterior con lallave del vehículo:

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o latecla de bloqueo situadas en la llave.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Mantenga un de-do durante algunos segundos sobre la superfi-cie sensora de bloqueo de la manilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ventani-llas → pág. 91. Para ello, la llave del vehículo setiene que encontrar en la zona de proximidad.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo, O BIEN retire el de-do de la superficie sensora.

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 109: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Para ello tiene que haber una llave del vehículoválida en la zona de proximidad. Una vez cerradastodas las ventanillas y el techo de cristal, parpa-dean todos los intermitentes una vez a modo deconfirmación.

Los ajustes relativos a la apertura de confort serealizan en el sistema de infotainment → pág. 37,Manejo y visualización en el sistema de infotain-ment.

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, las ventanillas todavíase pueden abrir o cerrar durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-rrectamente, tampoco lo harán la función

de subida y bajada automática ni la de antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

La apertura y el cierre de confort solo fun-cionan si está activada la función de subida

y bajada automática en todos los elevalunas eléc-tricos.

Función antiaprisionamiento de loselevalunas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 106.

La función antiaprisionamiento de los elevalunaseléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-duzcan magulladuras al cerrar las ventanillas.

Si una ventanilla encuentra resistencia o algúnobstáculo al cerrarse, se volverá a abrir inmedia-tamente → .

– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-nilla.

– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.

– Si el proceso de cierre se interrumpe de nuevo,la función antiaprisionamiento deja de funcio-nar durante algunos segundos.

– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, sedetendrá en la posición correspondiente. Ti-rando nuevamente de la tecla antes de quetranscurran algunos segundos se cierra la ven-tanilla sin la función antiaprisionamiento → .

ADVERTENCIACerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-namiento de los elevalunas eléctricos puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre las ventanillas siempre con precau-ción.

● No permita que permanezca nadie en la zonadel recorrido de las ventanillas, especialmen-te cuando estas se cierren sin la función anti-aprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco de la ven-tanilla y se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas

con la función de confort mediante la llave delvehículo.

Apertura y cierre 107

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 110: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 106.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna o se descarga la batería de12 voltios sin estar las ventanillas completamen-te cerradas, la función de subida y bajada auto-mática se desactiva y hay que restablecerla:

– Conecte el encendido.

– Cierre todas las puertas y ventanillas.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante algunos segundos.

– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri-ba y manténgala en esta posición. De esta for-ma se restablece la función de subida y bajadaautomática.

La función se puede restablecer para una solaventanilla o para varias a la vez.

Cerrar las ventanillas sin la funciónantiaprisionamiento– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de

la tecla, sin soltarla, antes de que transcurranalgunos segundos. ¡En un pequeño tramo delrecorrido de la ventanilla, la función antiapri-sionamiento no funciona!

– Si el proceso de cierre dura más de algunos se-gundos, la función antiaprisionamiento vuelvea activarse. La ventanilla volverá a detenerse siencuentra alguna resistencia o algún obstáculoy se volverá a abrir automáticamente.

– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

Techo de cristal

Introducción al tema

Para designar el techo corredizo y deflector pa-norámico se utiliza de forma generalizada el tér-mino "techo de cristal".

El techo de cristal está formado por dos elemen-tos de cristal y uno de ellos se puede abrir. El ele-mento trasero es fijo y no se puede abrir.

ADVERTENCIASi se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda, especialmente si tie-nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear elvehículo, poner el motor en marcha, conectarel encendido y accionar el techo de cristal.

● Tras desconectar el encendido, el techo decristal todavía se puede abrir o cerrar duran-te un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

AVISO● Para evitar daños, cuando las temperaturas

sean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antes deabrir el techo de cristal o de ajustar la posicióndeflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en caso deprecipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habitá-culo y puede dañar considerablemente el sis-tema eléctrico. Como consecuencia se puedenproducir otros daños en el vehículo.

Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetos

sueltos que se depositen en las guías del techode cristal.

Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-

sionamiento. Acuda a un taller especializado.

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 111: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Abrir y cerrar el techo de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Fig. 83 En el revestimiento interior del techo: man-do del techo de cristal.

Fig. 84 En el revestimiento interior del techo: man-do del techo de cristal.

Para ajustar la posición deflectora del techo decristal, el mando giratorio se tiene que encontraren la posición → fig. 83 A .

– Abrir horizontalmente por completo: Gire elmando a la posición C y manténgalo en estaposición hasta que el techo de cristal alcancela posición deseada.

– Posición de confort: Gire el mando a la posi-ción B .

– Cerrar por completo: Gire el mando a la posi-ción A .

– Ajustar una posición intermedia: Gire el mandoa una posición entre la B y la A .

– Ajustar la posición deflectora hasta el tope:Presione el mando brevemente en el sentidode la flecha → fig. 84 D .

– Detener la función automática: Vuelva a pre-sionar el mando brevemente en el sentido dela flecha D o tire de él brevemente en el sen-tido de la flecha E .

– Cerrar por completo: Tire del mando en el sen-tido de la flecha E .

Todas las operaciones se interrumpen en cuantose acciona el mando giratorio.

Abrir y cerrar el techo de cristal conla función de confort

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Apertura y cierre de confortEl techo de cristal se puede abrir y cerrar desde elexterior con la llave del vehículo.

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o latecla de bloqueo situadas en la llave. El techode cristal se sitúa en la posición deflectora o secierra.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: Mantenga un de-do durante algunos segundos sobre la superfi-cie sensora de bloqueo de la manilla de lapuerta hasta que se haya cerrado el techo decristal → pág. 91.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas y el techo de cristal. Unavez cerradas todas las ventanillas y el techo decristal, parpadean todos los intermitentes unavez a modo de confirmación.

Los ajustes relativos al manejo del techo de cris-tal se realizan en el sistema de infotainment→ pág. 37.

En situaciones de marcha especiales como,p. ej., en caso de sobreviraje o subviraje,

puede que, si está abierto, el techo de cristal secierre casi del todo automáticamente si se circulaa una velocidad superior a los 30 km/h (19 mph).

Apertura y cierre 109

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 112: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Función antiaprisionamiento deltecho de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

La función antiaprisionamiento reduce el peligrode que se produzcan magulladuras → . Si el te-cho encuentra alguna dificultad al cerrarse, sevolverá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado el techode cristal.

– Intente cerrar el techo de nuevo.

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sinla función antiaprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal sin la funciónantiaprisionamiento– Tire del mando → fig. 84 E hasta que el techo

de cristal se haya cerrado completamente.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

Si se suelta el mando durante el cierre, el techode cristal se abre automáticamente.

ADVERTENCIACerrar el techo de cristal sin la función antiapri-sionamiento puede producir lesiones graves.

● Cierre el techo siempre con precaución.

● No permita que nadie permanezca en la zonadel recorrido del techo, especialmente cuan-do se cierre sin la función antiaprisionamien-to.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas y

el techo de cristal con la función de confort me-diante la llave del vehículo.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

El techo de cristal no se cierra– El techo de cristal solo funciona con el encen-

dido conectado. Tras desconectar el encendi-do, el techo de cristal todavía se puede abrir ocerrar durante un breve espacio de tiemposiempre y cuando no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

– Si no fuera posible cerrar el techo de cristaleléctricamente, tendrá que hacerse de formamanual. No es posible efectuar un cierre deemergencia del techo de cristal sin desmontarcomponentes del vehículo. Acuda a un tallerespecializado.

Mando para apertura delgaraje

Introducción al tema

Código fijo o código variableEl mecanismo para la apertura del garaje funcio-na con un código fijo o con un código variable. Enel caso de productos con un código variable hayque sincronizar el sistema tras la programación.

CompatibilidadAntes de adquirir un mecanismo para la aperturade la puerta del garaje por radiofrecuencia o unmecanismo de accionamiento eléctrico, Volkswa-gen recomienda acudir a uno de sus concesiona-rios para informarse sobre los productos compa-tibles con el mando que incorpora el vehículo.

En algunos países es obligatoria la utilización deconmutadores de seguridad para las puertas delos garajes y los mecanismos de accionamientoeléctricos.

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 113: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utiliza el mando para apertura del garajede forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves omortales.

● Los mecanismos para la apertura de la puertadel garaje y los mecanismos de accionamien-to eléctrico funcionan con tal fuerza quepueden provocar lesiones graves.

● Utilice el mando para apertura del garaje úni-camente cuando vea que no hay nadie en lazona de funcionamiento del producto encuestión.

● Al programar el mando, la puerta del garaje oel mecanismo de accionamiento eléctricopodrían ponerse en movimiento y ocasionarlesiones o daños.

● En algunos países la ley no permite utilizarmecanismos para la apertura de la puerta delgaraje ni mecanismos de accionamientoeléctricos que no dispongan de una funciónde detección de obstáculos. Si se utilizanmecanismos para la apertura de la puerta delgaraje o mecanismos de accionamiento eléc-trico que no dispongan de una función dedetección de obstáculos, también aumentaráel riesgo de que se produzcan lesiones graveso mortales.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je y las advertencias del fabricante cuandoutilice el mecanismo para la apertura de lapuerta del garaje por radiofrecuencia o unmecanismo de accionamiento eléctrico.

Programar el mando para aperturadel garaje

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 110.

Fig. 85 En el revestimiento interior del techo: teclasdel mando para apertura del garaje.

Fig. 86 Sistema de infotainment: menú del mandopara apertura del garaje.

Se pueden transferir las funciones de hasta tresmandos a distancia por radiofrecuencia distintosde determinados productos (p. ej., el mecanismode accionamiento eléctrico del portón exterior ode la puerta del garaje, el sistema de alarma de lacasa o el sistema de alumbrado) a las teclas de launidad de mandos del techo.

La programación se tiene que realizar en el trans-curso de 5 minutos aprox. Si se sobrepasa estetiempo, se interrumpe la programación.

Pasos previos a la programación– Familiarícese con el manual del fabricante del

producto.

– Sitúe el vehículo cerca del producto.

– Conecte el encendido, pero no ponga el motoren marcha, y déjelo encendido durante toda laprogramación.

Apertura y cierre 111

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 114: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Programación y manejo– Realice los ajustes relativos al mando para

apertura del garaje en el sistema de infotain-ment → pág. 37.

– Accione la tecla → fig. 85.

– Siga las instrucciones del sistema de infotain-ment.

– Con el encendido conectado o el motor enmarcha, pulse la tecla correspondiente del pa-rasol → en Problemas y soluciones de lapág. 112.

El proceso de programación se indica con el par-padeo en naranja de los LED de la fila de teclas.

Para indicar que la programación ha finalizadocon éxito, los intermitentes se encienden tres ve-ces y los LED de la fila de teclas se encienden enverde.

Borrar la programación de todas las teclasVolkswagen recomienda borrar las funcionesprogramadas en las teclas cuando se preste o sevenda el vehículo.

– Conecte el encendido.

– Realice los ajustes relativos al mando paraapertura del garaje en el sistema de infotain-ment → pág. 37.

Para confirmar que la programación de las teclasse ha borrado, se enciende un LED verde en la filade teclas.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 110.

Para indicar que la programación se ha interrum-pido, se encienden los LED de la fila de teclas enrojo y los intermitentes se encienden una vez.

Si la puerta del garaje o el accionamiento eléctri-co no funcionan, puede deberse a las siguientescausas:

– Las pilas de botón del mando a distancia porradiofrecuencia están agotadas. Cambie las pi-las.

– La distancia o el ángulo de emisión es dema-siado grande. Pruebe diferentes distancias yángulos respecto al receptor.

– La puerta del garaje o el mecanismo de accio-namiento eléctrico son incompatibles. Deberíasustituirlos.

– La programación ha fallado. Programe de nue-vo el mando para apertura del garaje.

Si no se puede programar la tecla, puede debersea las siguientes causas:

– El transmisor manual se apaga al cabo de muypoco tiempo. Accione de nuevo el transmisormanual.

– El transmisor manual no se encuentra en laposición correcta. Sitúe el transmisor manualen otro ángulo o a otra distancia.

ADVERTENCIASi se utiliza el mando para apertura del garajede forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves omortales.

● Utilice el mando para apertura del garaje úni-camente cuando vea que no hay nadie en lazona de funcionamiento del producto encuestión.

AVISOEl uso de pilas inapropiadas puede dañar el man-do a distancia por radiofrecuencia. Por ello, susti-tuya siempre la pila agotada por otra nueva deigual voltaje, tamaño y especificación.

Deseche las pilas de botón agotadas delmando a distancia por radiofrecuencia de

manera respetuosa con el medio ambiente.

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 115: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Volante

Ajustar la posición del volantemanualmente

Fig. 87 Debajo del volante, en el guarnecido de lacolumna de dirección: palanca para el ajuste manualde la posición del volante.

Fig. 88 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 87 1 .

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 88 con los brazos ligeramenteflexionados.

– Presione la palanca con fuerza hacia arribahasta que quede a ras del guarnecido de la co-lumna de dirección → .

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● Después del ajuste, presione siempre la pa-lanca → fig. 87 1 firmemente hacia arribapara que no se modifique la posición del vo-lante accidentalmente durante la marcha.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las manos en la posiciónequivalente a las 9 y las 3 horas → fig. 88.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Ajustar la posición del volanteeléctricamente

Fig. 89 Detrás del volante, en el guarnecido izquier-do de la columna de dirección: mando para el ajusteeléctrico de la posición del volante.

Volante 113

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 116: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 90 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Presione el mando → fig. 89 en la dirección co-rrespondiente hasta que el volante se encuen-tre en la posición deseada.

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 90 con los brazos ligeramenteflexionados → .

Ayuda de acceso eléctricaAl retirar la llave del vehículo de la cerradura deencendido, el volante de ajuste eléctrico se des-plaza completamente hacia arriba de forma auto-mática.

Al desconectar el encendido con el pulsador deencendido y arranque del sistema de cierre yarranque sin llave Keyless Access y abrir a conti-nuación la puerta del conductor, el volante deajuste eléctrico también se desplaza completa-mente hacia arriba de forma automática.

Al conectar el encendido y, dado el caso, cerrar lapuerta del conductor, el volante de ajuste eléctri-co se desplaza a la posición memorizada por últi-mo en la llave utilizada → .

Si, cuando el volante de ajuste eléctrico se estádesplazando a la posición en cuestión de formaautomática, se acciona el mando → fig. 89, el vo-lante se detiene. A continuación se memoriza es-ta nueva posición.

La ayuda de acceso eléctrica se puede activar odesactivar en el sistema de infotainment→ pág. 37.

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las manos en la posiciónequivalente a las 9 y las 3 horas → fig. 90.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 117: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Asientos y apoyacabezasAsientos delanteros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos delanteros. Asegúresesiempre de que los asientos estén ajustados co-rrectamente → pág. 54.

ADVERTENCIAAntes de emprender la marcha hay que ajustarsiempre los asientos delanteros correctamentey asegurarse de que todos los demás ocupanteslleven el cinturón de seguridad colocado co-rrectamente.

● El asiento del acompañante deberá despla-zarse hacia atrás lo máximo posible.

● El asiento del conductor se deberá ajustar deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante.El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-te de forma que el conductor pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramen-te flexionadas y que quede una distancia en-tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido acondicionamientos físicos no puede mante-ner esta distancia, acuda a un taller especiali-zado para que, en caso necesario, se lleven acabo determinadas modificaciones especia-les.

● No circule nunca con el respaldo del asientoexcesivamente inclinado hacia atrás. Cuantomás inclinado hacia atrás esté el respaldo delasiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-nes por llevar mal colocado el cinturón de se-guridad e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● No circule nunca con el respaldo del asientoinclinado hacia delante. Si se disparase el air-bag frontal, podría lanzar el respaldo haciaatrás y lesionar a los ocupantes de los asien-tos traseros.

● Mantenga siempre la mayor distancia posiblecon respecto al volante y al tablero de instru-mentos.

● Ajuste el asiento delantero siempre correcta-mente y vaya siempre sentado erguido con laespalda pegada al respaldo del asiento. Nocoloque ninguna parte del cuerpo directa-mente en el lugar donde va montado el air-bag o demasiado cerca del mismo.

● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-nes graves si no van sentados erguidos, pueslos cinturones de seguridad no irán coloca-dos correctamente.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto de los asientos puede pro-vocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste los asientos únicamente cuando el ve-hículo esté detenido, dado que de lo contra-rio se podrían mover inesperadamente du-rante la marcha y se podría perder el controldel vehículo. Además, al realizar el ajuste seadopta una posición incorrecta.

● Ajuste los asientos delanteros en sentidovertical, longitudinal y en inclinación única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona de ajuste de los mismos.

● No permita que ningún objeto obstaculice lazona de ajuste de los asientos.

● Ajuste los asientos traseros en sentido longi-tudinal y en inclinación únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajuste delos mismos.

● No permita que las zonas de ajuste y de blo-queo de los asientos estén sucias.

ADVERTENCIASi se utilizan tapizados y fundas para los asien-tos de forma incorrecta, podría ocurrir que seaccionara involuntariamente el ajuste eléctricodel asiento y este se desplazara inesperada-mente durante la marcha. Esto podría provocarque se perdiera el control del vehículo y se pro-dujeran accidentes y lesiones. Asimismo sepueden producir daños materiales en los com-ponentes eléctricos de los asientos delanteros.

● No fije ni coloque nunca tapizados ni fundasen los mandos eléctricos de los asientos.

● No utilice nunca tapizados ni fundas que nohayan sido autorizados de forma expresa pa-ra los asientos de este vehículo.

Asientos y apoyacabezas 115

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 118: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

Ajustar los asientos delanterosmecánicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 115.

Fig. 91 En el asiento delantero izquierdo: mandos.

A continuación se describen todos los mandosque pudiera llevar el asiento. El número de man-dos puede variar en función de la versión delasiento.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

Ajustar los asientos

Leyenda de la fig. 91:

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Accionar la palanca para ajustar el apoyolumbar.

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

1

2

3

4

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 119: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajustar los asientos delanteros eléctricos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 115.

Fig. 92 Asiento del conductor: mandos eléctricos para el ajuste del apoyo lumbar A , de los rebordes lateralesB , de la banqueta C y del respaldo del asiento D .

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

→ fig. 92 Pulsando el mando en el sentido de laflecha o en la zona correspondiente:

A

1 o 2Se ajusta el arqueo del apoyolumbar.

3 o 4Se ajusta la altura del apoyolumbar.

B 1 o 2Se ajustan los rebordes latera-les del respaldo del asiento.

C

1Se desplaza el asiento haciadelante o hacia atrás.

2 y 3 Se sube o se baja el asiento.

2 o 3Se ajusta la inclinación de labanqueta.

DHacia de-

lante o ha-cia atrás

Se ajusta la inclinación del res-paldo.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, interrumpa el ajusteeléctrico pulsando una de las teclas de me-moria.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos y neu-máticos de los asientos delanteros, no se pongade rodillas en los mismos ni someta la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradas enun solo punto.

Si el estado de carga de la batería de 12 vol-tios es demasiado bajo, es posible que no se

pueda ajustar el asiento eléctricamente.

Asientos y apoyacabezas 117

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 120: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajustar los asientos delanteros en el sistema de infotainment

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 115.

Fig. 93 Sistema de infotainment: menú de los ajus-tes del asiento del conductor y del acompañante confunción de memoria.

Abrir el menú para el ajuste de los asientos enel sistema de infotainment– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

Menú de los ajustes de los asientos del conductor y del acompañante con función de memoria

Botón de función: FunciónLlave del vehículo asiento del conductor : Si la casilla de verificación del botón de función está marcada

→ fig. 93, la llave utilizada está activada para la función de memoria → pág. 124.Ajustar asiento del acompañante : Tras pulsar este botón de función, se puede ajustar el asiento del acom-pañante con los mandos situados en el asiento del conductor → pág. 117. Con excepción del ajuste delapoyo lumbar.Asiento acomp. sincron. con el del cond. :Tras pulsar este botón de función, se puede ajustar el asiento delacompañante de forma simétrica al del conductor. Para aplicar los ajustes del asiento del conductor alasiento del acompañante, hay que mantener pulsado el botón de función Ajustar asiento del acompañante

hasta que haya finalizado el ajuste. Solo se adaptará el ajuste longitudinal y de la altura del asiento, asícomo la inclinación del respaldo.Ayuda de acceso : Si la casilla de verificación del botón de función está marcada → fig. 93, la ayuda deacceso eléctrica está activada → pág. 114.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● El asiento del acompañante solo se deberáajustar mediante el menú Ajuste de losasientos del sistema de infotainment cuandono haya nadie ocupando dicho asiento.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos y neu-máticos de los asientos delanteros, no se pongade rodillas en los mismos ni someta la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradas enun solo punto.

En función del software de los equipos es-pecíficos para el mercado en cuestión pue-

de que sea necesario poner el motor en marcha.

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 121: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si el estado de carga de la batería de 12 vol-tios es demasiado bajo, es posible que no se

pueda ajustar el asiento eléctricamente.

Asientos traseros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos traseros. Asegúrese siem-pre de que los asientos estén ajustados correcta-mente → pág. 54.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto del asiento trasero puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podría mover inesperadamentedurante la marcha. Además, al realizar elajuste se adopta una posición incorrecta.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajustedel mismo.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Al desplazar el asiento trasero longitudinal-

mente, los objetos que se transporten en elmaletero podrían ocasionar daños.

● Cuando el asiento está desplazado hacia de-lante, se pueden introducir objetos en el espa-cio que queda entre el asiento y el piso del ma-letero. Antes de desplazar el asiento haciaatrás, retire los objetos que se hayan podidointroducir en este espacio.

Ajustar el asiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 119.

Fig. 94 Debajo del asiento trasero, en el lado iz-quierdo: palanca de ajuste.

Fig. 95 En el lateral izquierdo del asiento trasero:palanca de ajuste.

El asiento trasero está dividido de forma asimé-trica, pudiéndose ajustar cada parte por separa-do.

Asientos y apoyacabezas 119

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 122: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajustar el asiento trasero– Tire hacia arriba de la palanca de ajuste

→ fig. 94, en el sentido de la flecha.

– Desplace el asiento hacia delante o haciaatrás → en Introducción al tema de lapág. 119.

– Suelte la palanca de ajuste y encastre el asien-to en el bloqueo desplazándolo un poco haciadelante o hacia atrás.

Ajustar el respaldo del asiento trasero– Tire hacia arriba de la palanca de ajuste

→ fig. 95, en el sentido de la flecha.

– Abata el respaldo del asiento trasero hacia de-lante y sitúelo en la posición de carga.

– Levante el respaldo del asiento hasta la posi-ción que desee.

– Suelte la palanca de ajuste y encastre el res-paldo moviéndolo un poco hacia delante o ha-cia atrás.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 119.

Fig. 96 Parte inferior del asiento trasero: palancapara desbloquear el respaldo izquierdo del asiento.El lado derecho es simétrico.

Fig. 97 Lateral derecho del maletero: teclas paradesbloquear las partes del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido y sepuede abatir cada parte por separado hacia de-lante para ampliar el maletero.

En el maletero hay unas teclas para desbloqueareléctricamente las dos partes del respaldo delasiento → fig. 97.

Tecla de desbloqueo para la parte derechadel respaldo

Tecla de desbloqueo para la parte izquierdadel respaldo

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelanteAntes de abatir hacia delante las partes del res-paldo del asiento trasero hay que bajar comple-tamente los apoyacabezas correspondientes ydesplazar el asiento correspondiente completa-mente hacia atrás → pág. 54.

– Dado el caso, desenganche los cubrejuntas delas argollas de sujeción de los respaldos trase-ros → pág. 267.

– Desbloquee el respaldo manualmente con lapalanca situada en el asiento → fig. 96 o eléc-tricamente con la tecla correspondiente situa-da en el maletero → fig. 97. El respaldo se aba-te hacia delante automáticamente.

– Abátalo del todo con la mano → y presióne-lo hacia abajo hasta que encastre.

1

2

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 123: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Levantar el respaldo del asiento trasero– Desbloquee el respaldo manualmente con la

palanca situada en el asiento → fig. 96 o eléc-tricamente con la tecla correspondiente situa-da en el maletero → fig. 97. El respaldo se des-prende del encastre.

– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza enel bloqueo hasta que encastre bien → . Lapalanca de desbloqueo situada en el asientotiene que encontrarse en la posición básica.

– El respaldo tiene que quedar bien encastrado.

– Una vez levantado el respaldo, hay que volvera ajustar el asiento → pág. 54.

– Dado el caso, enganche de nuevo los cubrejun-tas en las argollas de sujeción de los respaldosdel asiento trasero → pág. 267.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento tra-sero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, losdedos, los pies y demás partes del cuerpofuera del área de funcionamiento del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo del asien-to trasero deberán ir siempre encastradascorrectamente en posición vertical. Esto esespecialmente importante en el caso de laplaza central trasera. Si va una persona sen-tada en una plaza cuyo respaldo no esté bienencastrado, saldrá lanzada hacia delante jun-to con el respaldo en caso de un frenazo, unamaniobra brusca o un accidente.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estéabatido o no esté bien encastrado, no permi-ta que viaje nadie en las plazas correspon-dientes (ni siquiera un niño).

AVISOAntes de abatir hacia delante el respaldo delasiento trasero, ajuste los asientos delanteros deforma que ni el apoyacabezas ni el acolchado delrespaldo trasero topen contra ellos.

● Cuando están abatidos, los respaldos puedensoportar una carga máxima de 50 kg cada uno.

AVISOAl desplazar el asiento longitudinalmente, los ob-jetos que se transporten en el maletero podríanocasionar daños.

Si el estado de carga de la batería de 12 vol-tios es demasiado bajo, es posible que no

funcione el desbloqueo eléctrico de los respaldosdel asiento trasero.

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Ase-gúrese siempre de que los asientos estén ajusta-dos correctamente → pág. 54.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. El apoyacabezas central trasero solo estáprevisto para la plaza central del asiento trasero.Por ello, no lo monte en ninguna otra plaza.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el borde su-perior del mismo quede a la altura de la parte su-perior de la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezasiempre lo más cerca posible del apoyacabezas.

En los vehículos con apoyacabezas ajustableslongitudinalmente en los asientos delanteros,desplace el apoyacabezas de forma que quede lomás cerca posible de la parte trasera de la cabe-za.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-beza quede por debajo del borde superior delmismo. En la posición más baja puede que quedeun pequeño espacio entre el apoyacabezas y elrespaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

Asientos y apoyacabezas 121

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 124: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-cales en caso de accidente, ajuste el apoya-cabezas correctamente según su estatura te-niendo en cuenta que el borde superior delmismo quede a la altura de la parte superiorde la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas y cen-trada.

● No ajuste nunca el apoyacabezas durante lamarcha.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho, el respaldo del asiento delantero u otraspartes del vehículo. De lo contrario se puedenproducir daños.

Ajustar los apoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 122.

Fig. 98 Ajuste de los apoyacabezas delanteros: Sin posibilidad de ajuste longitudinal, con posibili-dad de ajuste longitudinal.

Fig. 99 Apoyacabezas traseros: ajuste.

Ajustar la altura de los apoyacabezas– Tire del apoyacabezas hacia arriba o hacia aba-

jo, dado el caso a la vez que presiona la tecla→ fig. 98 1 o → fig. 99 1 , en el sentido de laflecha correspondiente → en Introducción altema de la pág. 122.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 125: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajustar longitudinalmente los apoyacabezasdelanteros– Desplace el apoyacabezas hacia delante o, a la

vez que presiona la tecla → fig. 98 1 , haciaatrás en el sentido de la flecha correspondien-te.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Desmontar y montar losapoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 122.

Fig. 100 Desmontaje de los apoyacabezas delante-ros: Apoyacabezas con ajuste longitudinal y apoyacabezas sin ajuste longitudinal.

Fig. 101 Apoyacabezas traseros: desmontaje.

Apoyacabezas con ajuste longitudinal:Desmontar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda desmontar el apoyacabe-zas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 122.

– Para desbloquear el apoyacabezas, utilice unobjeto plano, p. ej., una tarjeta de plástico→ fig. 100 2 .

– Introduzca el objeto plano primero en un ladodel apoyacabezas entre el tapizado del respal-do y la tapa de la barra del apoyacabezas hastaque ese lado del apoyacabezas se desbloquee.Para ello presione un poco el apoyacabezas deabajo hacia arriba, en caso necesario durantetodo el proceso de desbloqueo.

– A continuación, introduzca el objeto plano enel otro lado del apoyacabezas entre el tapizadodel respaldo y la tapa de la barra del apoyaca-bezas hasta que ese lado del apoyacabezas sedesbloquee.

– Extraiga el apoyacabezas por completo.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Montar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda montar el apoyacabezas.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 54.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Apoyacabezas sin ajuste longitudinal:Desmontar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda desmontar el apoyacabe-zas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 122.

– Para desbloquear el apoyacabezas, utilice unobjeto plano, p. ej., una tarjeta de plástico2 .

Asientos y apoyacabezas 123

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 126: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Introduzca el objeto plano entre el tapizado delrespaldo y la tapa de la barra del apoyacabezashasta que el apoyacabezas se desbloquee.

– A continuación extraiga el apoyacabezas de susoporte hacia arriba a la vez que presiona latecla 1 .

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Montar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda montar el apoyacabezas.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 54.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Desmontar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 119.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 122.

– Extraiga el apoyacabezas completamente a lavez que presiona la tecla → fig. 101 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

Montar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 119.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 54.

Funciones de los asientos

Introducción al tema

A continuación se describen las funciones de losasientos. Asegúrese siempre de que los asientosestén ajustados correctamente → pág. 54.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las funciones delos asientos puede provocar lesiones graves.

● Antes de emprender la marcha, adopte siem-pre una posición correcta y manténgala du-rante todo el trayecto. Este punto rige paratodos los ocupantes del vehículo.

● Active y desactive la función de masaje úni-camente cuando el vehículo esté detenido.

● Ajuste la función de memoria únicamentecuando el vehículo esté detenido.

● Mantenga siempre las manos, los dedos, lospies y demás partes del cuerpo lejos de lasáreas de funcionamiento y ajuste de losasientos.

Asignar la función de memoria a lasteclas de las puertas del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Fig. 102 En la parte superior del guarnecido de laspuertas del conductor y del acompañante: teclas dememoria para los ajustes del asiento.

Teclas de memoriaEs posible asignar ajustes personalizados de losasientos delanteros, de la posición del volante(en caso de que se pueda ajustar eléctricamente)y de los retrovisores exteriores a las teclas dememoria situadas en las puertas delanteras delvehículo.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 127: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En función del equipamiento del vehículo, soloestá equipado con función de memoria el asientodel conductor o también el del acompañante.

Guardar los ajustes con las teclas de memoriade la puerta del conductor– Siéntese en el asiento del conductor y ajuste la

posición que desee → pág. 115.

– Ajuste ambos retrovisores exteriores→ pág. 141.

– Ajuste la posición del volante eléctricamente→ pág. 113.

– Pulse la tecla → fig. 102 hasta que se en-cienda el LED (flecha).

– Antes de que transcurran 10 segundos aprox.,pulse la tecla de memoria 1 , 2 o 3 en la quedesee memorizar los ajustes → fig. 102. El LEDse apaga y una señal acústica confirma la me-morización.

Guardar los ajustes con las teclas de memoriade la puerta del acompañante– Siéntese en el asiento del acompañante y ajus-

te la posición que desee → pág. 115.

– Pulse la tecla → fig. 102 hasta que se en-cienda el LED (flecha).

– Antes de que transcurran 10 segundos aprox.,pulse la tecla de memoria 1 , 2 o 3 en la quedesee memorizar los ajustes → fig. 102. El LEDse apaga y una señal acústica confirma la me-morización.

Guardar los ajustes para marcha atrás delretrovisor exterior del lado del acompañanteen las teclas de memoria– Conecte el encendido.

– Pulse brevemente la tecla de memoria que de-see 1 , 2 o 3 → fig. 102 de la puerta del con-ductor.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera → pág. 141.

– La posición ajustada para el retrovisor se me-moriza automáticamente y se asigna a la teclade memoria seleccionada.

El retrovisor exterior del acompañante abandonaautomáticamente la posición memorizada para lamarcha atrás cuando el vehículo avanza a una ve-locidad de 15 km/h (9 mph), como mínimo, o sise gira el mando de la posición R a otra.

Condiciones que provocan la interrupción dela memorización con las teclas de memoriaLa memorización se interrumpe si se cumple al-guna de las siguientes condiciones:

– El estado de carga de la batería de 12 voltioses demasiado bajo.

– Se vuelve a pulsar la tecla → fig. 102 en eltranscurso de aprox. 10 segundos.

– Se vuelve a ajustar la posición del asiento en eltranscurso de aprox. 10 segundos tras pulsar latecla → fig. 102.

Activar los ajustes guardados– Con la puerta del vehículo abierta y con el en-

cendido desconectado, las posiciones memori-zadas se pueden activar y ajustar automática-mente. Para ello pulse brevemente la tecla dememoria correspondiente 1 , 2 o 3 → fig. 102de la puerta del vehículo. Transcurridos aprox.10 minutos, las posiciones memorizadas ya nose podrán ajustar automáticamente.

– O BIEN: con la puerta del vehículo cerrada o elencendido conectado, mantenga pulsada latecla de memoria correspondiente de la puertadel vehículo hasta que se alcancen las posicio-nes memorizadas.

Asignar la función de memoria a lallave del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Fig. 103 Sistema de infotainment: menú de los ajus-tes del asiento del conductor con función de memo-ria.

Asientos y apoyacabezas 125

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 128: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cada vez que se bloquea el vehículo con la llavese memorizan automáticamente la posición delasiento, la posición del volante (en caso de quepueda ajustarse eléctricamente) y el ajuste de losretrovisores, y se le asignan a la llave activa delvehículo.

Los nuevos ajustes memorizados se ajustan auto-máticamente tras desbloquear el vehículo con latecla de desbloqueo de la llave o con el siste-ma de cierre y arranque sin llave Keyless Access yabrir la puerta del conductor.

Cuando el vehículo lo utilizan dos o más perso-nas, se recomienda que cada persona utilicesiempre “su” llave.

La condición para la memorización automática enuna llave concreta es que el desbloqueo y el blo-queo del vehículo tengan lugar con dicha llave.

Activar o desactivar manualmente lamemorización automáticaDe fábrica todas las llaves del vehículo vienen de-sactivadas para la función de memoria de la llave.

Activar la función de memoria de la llave:

– Desbloquee la puerta del conductor.

– Mantenga pulsada la tecla de memoria que de-see 1 , 2 o 3 → fig. 102 y, dado el caso, espe-re hasta que se alcance la posición memoriza-da.

– A continuación, en el transcurso de aprox.3 segundos, pulse también la tecla de desblo-queo de la llave del vehículo. Una señalacústica confirmará la activación.

Desactivar la función de memoria de la llave:

– Mantenga pulsada la tecla → fig. 102.

– En el transcurso de aprox. 10 segundos, pulseadicionalmente la tecla de desbloqueo de lallave del vehículo. Una señal acústica confir-mará la desactivación.

Activar la memorización automática a travésdel sistema de infotainment:– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

– Active la casilla de verificación del botón defunción Llave del vehículo asiento del conductor pul-sándola → fig. 103.

– Los ajustes memorizados se activan al blo-quear el vehículo con la llave.

Si ya se hubiera activado la memorización auto-mática con las teclas de memoria situadas en lapuerta del conductor, ya se habrá activado auto-máticamente la marca en la casilla de verifica-ción del botón de funciónLlave del vehículo asiento del conductor → fig. 103.

Si no ha concluido el ajuste de las posicio-nes memorizadas, tras bloquear el vehículo

no se memorizará ninguna de las posiciones mo-dificadas en la llave del vehículo.

Reposabrazos centrales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 124.

Fig. 104 Entre los asientos delanteros: reposabrazoscentral delantero sencillo o doble.

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 129: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 105 En el respaldo del asiento trasero: reposa-brazos central trasero.

Reposabrazos central delanteroEl ajuste longitudinal del reposabrazos centralcorrespondiente tiene lugar sin escalonamientos.

Para ajustar el reposabrazos longitudinalmente,pulse la tecla → fig. 104 1 o 2 y desplace laparte en cuestión del reposabrazos hacia delante,en el sentido de la flecha, o hacia atrás.

Debajo del reposabrazos central delantero hay uncompartimento portaobjetos → pág. 252.

Reposabrazos central traseroEn el respaldo de la plaza central trasera hay unreposabrazos abatible con portabebidas.

Para bajar el reposabrazos, tire del lazo→ fig. 105 1 hacia abajo en el sentido de la fle-cha.

Para levantar el reposabrazos, tire del mismo enel sentido contrario al de la flecha y presiónelohasta el tope.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central delantero podría limitarla libertad de movimientos de los brazos delconductor, lo que podría dar lugar a accidentesy lesiones graves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño. Esta posición es incorrecta y puedeprovocar lesiones graves.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de que se produzcan le-siones durante la marcha, el reposabrazos cen-tral trasero deberá permanecer siempre levan-tado.

● Cuando el reposabrazos central esté bajado,no permita nunca que viaje nadie en la plazacentral del asiento trasero, ni siquiera un ni-ño. Se pueden sufrir lesiones graves por irsentado en una posición incorrecta.

Asientos y apoyacabezas 127

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 130: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

LucesIntermitentes

Conectar y desconectar losintermitentes

Fig. 106 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

– Conecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se conecta el intermitente derecho.

Se conecta el intermitente izquierdo.

– Sitúe la palanca en la posición básica para des-conectar el intermitente.

Si con los intermitentes conectados no suena unaseñal acústica, acuda a un taller especializado ysolicite que se revise el vehículo.

Intermitentes de confortPara utilizar el intermitente de confort, mueva lapalanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia arriba o hacia abajo solo hasta el puntoen que ofrezca resistencia y entonces suéltela. Elintermitente parpadea tres veces.

Para desconectar el intermitente de confort an-tes de tiempo, mueva inmediatamente la palancaen la dirección contraria hasta el punto en queofrezca resistencia y suéltela.

La función de confort de los intermitentes sepuede desactivar en un taller especializado.

A

B

ADVERTENCIAUtilizar incorrectamente los intermitentes, noutilizarlos u olvidar apagarlos puede confundir aotros usuarios de la vía. Esto puede provocaraccidentes y que se produzcan lesiones graves.

● Señalice siempre los cambios de carril y lasmaniobras de adelantamiento y de giro conla debida antelación mediante los intermi-tentes.

● Desconecte el intermitente una vez finaliza-dos el cambio de carril y las maniobras deadelantamiento y de giro.

Los intermitentes de emergencia tambiénfuncionan con el encendido desconectado

→ pág. 84.

Alumbrado

Encender y apagar las luces

Fig. 107 Junto al volante: mando de las luces (unavariante).

Encender las luces– Conecte el encendido.

– Gire el mando de las luces a la posición corres-pondiente:

Conexión automática de la luz de cruce: Laluz de cruce se enciende y se apaga auto-máticamente en función de la luminosidadambiental y de la climatología → ,→ pág. 130.Luz de posición y luces diurnas encendidas.El símbolo situado en el mando se encien-de en verde.Luz de cruce encendida.

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 131: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Apagar las luces– Desconecte el encendido.

– Gire el mando de las luces a la posición corres-pondiente:

Las luces están apagadas.La función “Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación) puede estar activa-da → pág. 133.Luz de posición o luz de estacionamiento aambos lados encendida → pág. 132. Elsímbolo situado en el mando se enciendeen verde.Luz de cruce apagada. Mientras la llavepermanezca en la cerradura de encendidoo, en vehículos con Keyless Access, mien-tras la puerta del conductor permanezcacerrada, la luz de posición permanecerá en-cendida.

Luces diurnasLas luces diurnas, montadas en función del equi-pamiento, pueden aumentar la visibilidad del ve-hículo cuando se circula por el día.

Las luces diurnas se encienden cada vez que seconecta el encendido si el mando de las luces seencuentra en la posición , o (si se de-tecta luminosidad).

Las luces diurnas no pueden encenderse ni apa-garse manualmente.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Los asistentes de luces son solo sistemas au-xiliares, el conductor es el responsable deque estén encendidas las luces correctas.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIALa luz de posición y las luces diurnas no alum-bran lo suficiente como para iluminar bien la víay ser visto por otros usuarios de la misma.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

● Las luces traseras no están incluidas en lasluces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-ras encendidas no puede ser visto por los de-más usuarios de la vía en caso de oscuridad,precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIALa conexión automática de la luz de cruce( ) enciende y apaga la luz de cruce única-mente cuando varían las condiciones de luz.

● En caso de condiciones climatológicas espe-ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda laluz de cruce manualmente.

Al engranar la marcha atrás puede que la luzde curva estática se encienda a ambos lados

del vehículo para iluminar mejor el entorno du-rante la maniobra.

Encender y apagar las lucesantiniebla

Las luces antiniebla se pueden conectar estandoel mando de las luces en la posición , (luzde posición) o (luz de cruce) con el encendidoconectado.– Encender los faros antiniebla : Pulse la tecla → fig. 107. El testigo de control de la teclase enciende en verde.

– Encender el piloto antiniebla : Pulse la tecla . El testigo de control de la tecla se encien-de. Adicionalmente se enciende el testigo decontrol en amarillo en el cuadro de instru-mentos.

– Para desconectar las luces antiniebla, pulse denuevo la tecla correspondiente.

Cuando, con la conexión automática de laluz de cruce conectada, se encienden

los faros antiniebla o el piloto antiniebla, tambiénse enciende la luz de cruce independientementede la luminosidad ambiental.

En los vehículos equipados de fábrica condispositivo de remolque, el piloto antiniebla

del vehículo se desconecta automáticamentecuando se lleva conectado eléctricamente un re-molque con luz trasera antiniebla incorporada→ pág. 278.

Luces 129

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 132: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Funciones de las luces

Luz de posiciónCuando se sitúa el mando de las luces en la posi-ción , se encienden las luces de posición en losdos faros, determinadas zonas de los grupos óp-ticos traseros, la luz de matrícula, así como la luzde las teclas de la consola central y de las teclasdel tablero de instrumentos. Si el encendido estáconectado, se encienden adicionalmente las lu-ces diurnas.

Cuando la luz de posición está encendida, se en-ciende el testigo de control en amarillo en elcuadro de instrumentos.

Conexión automática de la luz de cruce Cuando el mando de las luces se encuentra en laposición , la luz de cruce y la iluminación delos instrumentos y los mandos se encienden yapagan automáticamente en función de las con-diciones de luz existentes. Cuando las luces estánencendidas, en el mando de las luces se enciendeel testigo de control en amarillo.

La conexión automática de la luz de cruce es solouna función auxiliar y no siempre puede identifi-car con suficiente precisión todas las situacionesque se presentan durante la conducción.

Luz de curva estáticaAl girar lentamente o en curvas muy cerradas, seenciende automáticamente una luz de curva es-tática.

Luz de curva dinámica (AFS)En las curvas, unas lámparas autodireccionalesalumbran mejor la calzada automáticamente(también aunque no se trate de una curva). La luzde curva dinámica solo funciona si la luz de cruceestá encendida y se circula a más de aprox.10 km/h (6 mph).

La luz de curva dinámica puede activarse y desac-tivarse en el menú Ajustes del sistema de info-tainment.

Señales acústicas para avisar de que no se hanapagado las lucesCuando se extrae la llave de la cerradura de en-cendido y se abre la puerta del conductor, suenanunas señales de advertencia en los casos que sedescriben a continuación:

– Si la luz de estacionamiento está conectada.

– Si el mando de las luces está en la posición .

Con la función “Coming Home” activada, al aban-donar el vehículo no sonará ninguna señal acústi-ca para avisar de que las luces aún están encen-didas.

Luz de carretera

Encender y apagar la luz decarretera

Fig. 108 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

– Conecte el encendido y encienda la luz de cru-ce.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se enciende la luz de carretera.

Se accionan las ráfagas de luz o se apaga laluz de carretera. Las ráfagas de luz permane-cen encendidas mientras se tire de la palan-ca.

Cuando la luz de carretera está encendida, se en-ciende el testigo de control azul en el cuadrode instrumentos.

Asistente de luz de carreteraEn función del equipamiento, el vehículo puede irequipado con un asistente de luz de carretera→ pág. 131.

ADVERTENCIASi la luz de carretera no se utiliza correctamen-te, podrían producirse accidentes y lesionesgraves porque puede distraer y deslumbrar aotros usuarios de la vía.

A

B

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 133: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Asistente dinámico de luz decarretera (Dynamic Light Assist)

El asistente de luz de carretera evita automática-mente el deslumbramiento de los vehículos quecirculan en sentido contrario y de los que circulanpor delante en el mismo sentido. Además, el asis-tente de luz de carretera detecta las zonas queestán iluminadas y desconecta la luz de carreteraal pasar, p. ej., por poblaciones.

El asistente conecta la luz de carretera automáti-camente a partir de una velocidad de aprox.60 km/h (37 mph) y la desconecta a velocidadesinferiores a aprox. 30 km/h (18 mph) dentro delas limitaciones del sistema y en función de lascondiciones del entorno y de la circulación, asícomo de la velocidad → .

El asistente dinámico de luz de carretera iluminala calzada y sus márgenes al máximo. Al mismotiempo evita el deslumbramiento de los vehículosque circulan por delante en el mismo sentido yde los que circulan en sentido contrario. Con ayu-da de una cámara, el sistema detecta otros usua-rios de la vía, así como la distancia a la que se en-cuentran con respecto al vehículo, y cubre unadeterminada zona de los faros. Si ya no se puedeevitar el deslumbramiento de los otros usuariosde la vía, se desconecta automáticamente la luzde carretera.

Activar y desactivar el asistente dinámico deluz de carretera en el sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse sobre el botónDynamic Light Assist (reg. luz de carretera) para acti-var o desactivar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Conectar el asistente dinámico de luz decarretera– Conecte el encendido y, dado el caso, gire el

mando de las luces a la posición .

– Partiendo de la posición básica, presione la pa-lanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia delante.

Cuando el asistente de luz de carretera está co-nectado, se enciende el testigo de control enla pantalla del cuadro de instrumentos.

Desconectar el asistente dinámico de luz decarretera– Tire hacia atrás de la palanca de los intermi-

tentes y de la luz de carretera.

– O BIEN: gire el mando de las luces a una posi-ción distinta a .

– O BIEN: desconecte el encendido.

– O BIEN: presione la palanca de los intermiten-tes y de la luz de carretera hacia delante paraencender manualmente la luz de carretera.

Limitaciones del sistemaEn los siguientes casos hay que desconectar laluz de carretera manualmente porque el asisten-te de luz de carretera no la desconectará a tiem-po o no la desconectará en absoluto:

– En vías insuficientemente iluminadas con se-ñales muy reflectantes.

– En el caso de usuarios de la vía con un alum-brado insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.

– En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti-do contrario está parcialmente oculto, en lassubidas pronunciadas o en las bajadas.

– En las vías con tráfico en sentido contrario ycon valla de protección central cuando el con-ductor puede ver con holgura por encima deella, p. ej., el conductor de un camión.

– En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-tensas.

– En caso de remolinos de polvo o arena.

– En caso de que el parabrisas esté dañado en elcampo de visión de la cámara.

– Si el campo de visión de la cámara está empa-ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-ve o hielo.

– Si la cámara está averiada o si la alimentaciónde corriente se ha interrumpido.

ADVERTENCIAEl mayor confort que proporciona el asistentedinámico de luz de carretera no debe inducir acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

Luces 131

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 134: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Controle siempre usted mismo las luces yajústelas en función de las condiciones deluz, de visibilidad y del tráfico.

● El asistente dinámico de luz de carreterapuede que no detecte correctamente todaslas situaciones y que en determinadas situa-ciones solo funcione de forma limitada.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que se vea afecta-do el funcionamiento del asistente. Estotambién rige en el caso de que se realicenmodificaciones en el sistema de alumbradodel vehículo, por ejemplo, si se montan farosadicionales.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

Si en la zona de influencia de la cámara hayobjetos que irradien luz, p. ej., un sistema

de navegación portátil, puede que el funciona-miento del asistente dinámico de luz de carreterase vea afectado negativamente.

Luz de estacionamiento

Conectar y desconectar la luz deestacionamiento

Fig. 109 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

Luz de estacionamiento en un solo ladoCuando se conecta la luz de estacionamiento, seencienden la luz de posición delantera y determi-nadas zonas del grupo óptico trasero del lado co-rrespondiente del vehículo:

– Desconecte el encendido.

– Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera desde la posición central a laposición deseada:

Se conecta la luz de estacionamiento dere-cha.

Se conecta la luz de estacionamiento izquier-da.

– Sitúe la palanca en la posición básica para des-conectar la luz de estacionamiento.

Cuando la luz de estacionamiento está conecta-da, se enciende el testigo de control amarillo en el cuadro de instrumentos.

La luz de estacionamiento solo se puede conectarcon el encendido desconectado y si la palanca delos intermitentes y de la luz de carretera se en-contraba en la posición central antes de accio-narla.

A

B

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 135: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIASi se deja el vehículo estacionado sin señalizarlolo suficiente con las luces oportunas y, por ello,otros usuarios de la vía no lo ven o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Estacione el vehículo siempre de forma se-gura y con las luces oportunas encendidas.Tenga en cuenta las disposiciones legales alrespecto.

● Si es necesario el alumbrado del vehículo du-rante varias horas, conecte si es posible la luzde estacionamiento derecha o izquierda. Eltiempo que puede permanecer encendida laluz de estacionamiento a un solo lado del ve-hículo es, por lo general, dos veces superioral tiempo que puede hacerlo la luz de posi-ción.

Función “Coming Home” y“Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación)

La función “Coming Home” y “Leaving Home”ilumina el entorno más próximo al vehículo al su-bir y bajar del mismo en caso de oscuridad.

No válido en China: La función “Coming Home” seactiva manualmente. La función “Leaving Home”,por el contrario, la controla automáticamente unsensor de lluvia y de luz.

No válido en China: La función “Coming Home” y“Leaving Home” la controla automáticamente unsensor de lluvia y de luz.

En el sistema de infotainment pueden realizarseajustes para las funciones “Coming Home” y“Leaving Home”.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Seleccione la opción de submenú deseada pul-sando el botón de función Función Coming Home

o el botón Función Leaving Home .

Activar la función “Coming Home”No válido en China

– Desconecte el encendido.

– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 se-gundo.

La iluminación “Coming Home” se conecta alabrir la puerta del conductor. El retardo de apa-gado de las luces comienza al cerrarse la últimapuerta del vehículo, incluido el portón del male-tero.

Activar la función “Coming Home”Válido solo en China

– Desconecte el encendido.

La iluminación “Coming Home” se enciende si elmando de las luces está en la posición y elsensor de lluvia y de luz detecta oscuridad.

El retardo de apagado de las luces comienza alcerrarse la última puerta del vehículo, incluido elportón del maletero.

Desactivar la función “Coming Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo ajustado para el retardo deapagado de las luces.

– O BIEN: se desactiva automáticamente si,aprox. 60 segundos después de haber activadola función, aún está abierta alguna puerta delvehículo o el portón del maletero.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Activar la función “Leaving Home”– Desbloquee el vehículo (el mando de las luces

tiene que encontrarse en la posición y elsensor de lluvia y de luz detecta oscuridad).

Desactivar la función “Leaving Home”– Se desactiva automáticamente una vez trans-

currido el tiempo del retardo de apagado delas luces.

– O BIEN: bloquee el vehículo.

– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-ción .

– O BIEN: conecte el encendido.

Luces 133

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 136: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Faros

Regulación del alcance de las luces

Al encender los faros se adapta el alcance de lasluces automáticamente al estado de carga delvehículo → .

ADVERTENCIASi la regulación dinámica del alcance de las lu-ces se avería o no funciona correctamente, losfaros podrían deslumbrar y distraer a otrosusuarios de la vía. Esto puede provocar acci-dentes y que se produzcan lesiones graves.

● Acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite una revisión de la regulacióndel alcance de las luces.

Modificar la orientación de los faros(modo viaje)

Si se viaja a países en los que se circula por el la-do contrario al del país de origen, la luz de cruceasimétrica podría deslumbrar a los vehículos quecirculan en sentido contrario. Por ello hay quemodificar la orientación de los faros cuando seviaje a alguno de estos países.

En función del equipamiento, la orientación delos faros se puede ajustar en el sistema de info-tainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse sobre Adaptación a circulación por la izquierda

o Adaptación a circulación por la derecha para activaro desactivar la función.

Cuando se activa el modo viaje y, después, cadavez que se conecta el encendido de nuevo, par-padea el testigo de control a modo de confir-mación y, dado el caso, aparece un mensaje en lapantalla del cuadro de instrumentos durante al-gunos segundos.

En los vehículos en los que no se pueda modificarla orientación de los faros en el menú, habrá quecubrir ciertas zonas de los faros con adhesivos oencargar a un taller especializado la modificaciónde la orientación de los faros. En un taller espe-

cializado se puede consultar más información alrespecto. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

La luz de curva dinámica y el asistente dinámicode luz de carretera no funcionan cuando el modoviaje está activado. En este caso solo funciona laconexión y desconexión automática de la luz decarretera.

No utilice el modo viaje durante largos pe-riodos de tiempo. Si desea modificar la

orientación de los faros de forma permanente,acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Problemas y soluciones

IntermitentesEl intermitente izquierdo o derecho estáencendido. Si alguno de los intermitentesdel vehículo o del remolque → pág. 278 nofunciona, el testigo parpadea a una veloci-dad dos veces superior a la normal. Com-pruebe el alumbrado del vehículo y del re-molque → pág. 278.

AlumbradoExiste un fallo total o parcial en el alum-brado del vehículo. Sustituya la lámparacorrespondiente → pág. 295. O BIEN: hayuna avería en el sistema de alumbrado delvehículo. Si todas las lámparas funcionan,acuda a un taller especializado.

Regulación del alcance de las lucesHay una avería en la regulación del alcancede las luces. Acuda a un taller especializa-do.

Luz de frenoHay un fallo total o parcial en la luz de fre-no. Sustituya la lámpara correspondiente→ pág. 295. Si todas las lámparas funcio-nan, acuda a un taller especializado.

Luz de matrículaLa luz de matrícula no funciona. Sustituyala lámpara correspondiente → pág. 295. Sitodas las lámparas están bien, dado el casoacuda a un taller especializado.

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 137: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Luz de curvaHay una avería en la luz de curva dinámica.Acuda a un taller especializado.

La luz de curva dinámica no funciona cuando elmodo viaje está activado → pág. 134.

En caso de averiarse la luz de curva, aparece unaindicación al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos. Acuda a un taller especializado.

Asistente dinámico de luz de carreteraHay un fallo en el sistema del asistente di-námico de luz de carretera (Dynamic LightAssist). Acuda a un taller especializado→ pág. 131.

En las siguientes situaciones el asistente dinámi-co de luz de carretera se comporta como el asis-tente de luz de carretera normal y conecta y des-conecta la luz de carretera automáticamente:

– Si la luz de curva dinámica está desactivada.

– Si el modo viaje está activado → pág. 134.

Iluminación interior

Iluminación de los instrumentos ylos mandos

Fig. 110 Junto al volante: regulador de la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos.

Con las luces encendidas se puede regular sin es-calonamientos la intensidad de la iluminación delos instrumentos y los mandos y de la ilumina-ción ambiental girando el regulador → fig. 110.

– Presione el regulador; el regulador saltará ha-cia fuera para el ajuste.

– Ajuste la intensidad deseada y vuelva a intro-ducir el regulador.

La iluminación de los instrumentos (agujas yescalas) está encendida cuando las luces es-

tán apagadas y el encendido conectado. A medi-da que se reduce la luminosidad ambiental se re-duce la iluminación de las escalas automática-mente y eventualmente se apaga del todo. Estafunción tiene como objetivo recordar al conduc-tor que encienda la luz de cruce oportunamente,p. ej., al atravesar un túnel.

Luces 135

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 138: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Luces interiores y de lectura e iluminación ambiental

Fig. 111 En el habitáculo: zonas de la iluminación ambiental.

Encender y apagar la luz interior.

Las luces interiores se encienden automá-ticamente al desbloquear el vehículo, alabrir una puerta o al extraer la llave de lacerradura de encendido.Encender o apagar la luz de lectura.

Encender y apagar la iluminación ambien-tal → pág. 136.

Luz de la guantera y del maleteroAl abrir y cerrar la guantera o el portón del male-tero se enciende o se apaga automáticamenteuna luz.

Iluminación ambiental

Cuando se enciende la iluminación ambientalfig. 111, se iluminan las siguientes zonas de for-ma indirecta:

Luz interior con luz ambiental

Manillas de las puertas delanteras y traseras

Embellecedores de las puertas delanteras ytraseras

Asideros de las puertas delanteras y traseras

Portaobjetos de las puertas delanteras

Portaobjetos de la parte trasera de la consolacentral

Zonas reposapiés delanteras y traseras

1

2

3

4

5

6

7

Para activar la iluminación ambiental, pulse bre-vemente la tecla situada en la consola del te-cho.

La iluminación ambiental se enciende automáti-camente:

– Al desbloquear el vehículo.

– O BIEN: al abrir una puerta.

– O BIEN: al extraer la llave de la cerradura deencendido.

Tras conectar el encendido o poner el motor enmarcha, la iluminación ambiental se atenúa yproporciona una iluminación indirecta.

La intensidad de la iluminación se puede ajustarsin escalonamientos en el sistema de infotain-ment.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Iluminación ambiental

para seleccionar esa opción.

– Para modificar la intensidad de la iluminación,sitúe el dedo sobre el botón desplazable ymueva el botón sin retirar el dedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 139: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Iluminación de la zona reposapiésLa iluminación de la zona reposapiés ilumina lazona reposapiés del conductor y del acompañan-te cuando la luz de posición o la de cruce estánencendidas.

La intensidad de la iluminación se puede ajustaren el sistema de infotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Seleccione la opción de submenú deseada pul-sando el botón de función Luz zona reposapiés oIluminación ambiental .

– Para modificar la intensidad de la iluminación,sitúe el dedo sobre el botón desplazable ymueva el botón sin retirar el dedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

Iluminación ambiental de los mandos de laconsola central

Las luces situadas en la parte delantera del re-vestimiento interior del techo iluminan desdearriba los mandos de la consola central cuando laluz de posición o la de cruce están encendidas. Laintensidad se ajusta mediante el regulador de lailuminación de los instrumentos → pág. 135.

Las luces se apagan al bloquear el vehículoo a los pocos minutos de extraer la llave de

la cerradura de encendido. De este modo se evitaque se descargue la batería de 12 voltios.

Para encender una luz de lectura que se ha-ya apagado automáticamente, hay que pul-

sar dos veces la tecla .

Luces 137

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 140: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

VisibilidadLimpiacristales

Manejar la palanca dellimpiacristales

Fig. 112 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpiaparabrisas.

Fig. 113 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpialuneta.

El limpiacristales solo funciona con el encendidoconectado y el capó del motor o el portón delmaletero cerrados.

Mueva la palanca del limpiacristales hasta la po-sición deseada → :

El limpiacristales está desconectado.

Se conecta el barrido intermitente delparabrisas o se activa el sensor de lluvia y deluz. El barrido intermitente del parabrisas tie-ne lugar en función de la velocidad a la quese circule. Cuanto más rápido se circule, conmás frecuencia barrerá el limpiacristales.

Se conecta el barrido lento.

Se conecta el barrido rápido.

A

B

C

D

x Se conecta el barrido breve. Manteniendola palanca presionada hacia abajo más tiem-po, el barrido se vuelve más rápido.

Tirando de la palanca se conecta el barri-do automático del limpialavaparabrisas. ElClimatronic conecta la recirculación de airedurante aprox. 30 segundos para evitar quepenetre el olor del líquido lavacristales en elhabitáculo.

Mando para ajustar la duración de los in-tervalos del barrido (vehículos sin sensor delluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor delluvia y de luz.

Se conecta el barrido intermitente de laluneta. El limpialuneta funciona en intervalosde aprox. 6 segundos.

Manteniendo presionada la palanca se co-necta el barrido automático del limpialavalu-neta.

ADVERTENCIASi no se añade suficiente anticongelante al lí-quido lavacristales, este podría congelarse so-bre el cristal y dificultar la visibilidad.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice el lavacristales sin haber añadido an-tes suficiente anticongelante al líquido lava-cristales.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice nunca el lavacristales sin haber calen-tado previamente el parabrisas con la cale-facción del mismo o con el sistema de venti-lación. De lo contrario, la mezcla de líquidolavacristales y anticongelante podría conge-larse sobre el parabrisas y dificultar la visibili-dad.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente → pág. 295.

AVISOAntes de emprender la marcha y antes de conec-tar el encendido, compruebe lo siguiente paraevitar daños en el cristal, en las escobillas limpia-cristales y en el motor del limpiacristales:

E

F

1

G

H

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 141: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● La palanca del limpiacristales se encuentra enla posición básica.

● Ha retirado la nieve o el hielo que pudiera ha-ber en los limpiacristales y en los cristales.

● Ha desprendido con cuidado del cristal las es-cobillas limpiacristales que se hayan congela-do. Volkswagen recomienda para ello un aero-sol antihielo.

AVISONo conecte el limpiacristales cuando el cristal es-té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-piacristales puede dañar el cristal.

Cuando el vehículo se detiene, el limpiacris-tales pasa a funcionar temporalmente en el

nivel de barrido inmediatamente inferior.

En invierno, la posición de servicio de loslimpiaparabrisas puede ser de utilidad cuan-

do vaya a dejar estacionado el vehículo para po-der levantar mejor las escobillas limpiacristales→ pág. 295.

Funcionamiento del limpiacristales

Barrido automático del limpialunetaEl limpialuneta se conecta automáticamentecuando, con el limpiaparabrisas conectado, seengrana la marcha atrás.

Eyectores calefactables del lavacristalesLa calefacción descongela los eyectores del lava-cristales que se hayan congelado. La potencia ca-lorífica se regula automáticamente al conectar elencendido en función de la temperatura ambien-te. La calefacción solo descongela los eyectores,pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-quido lavacristales.

LavafarosEl lavafaros limpia el cristal de los faros y solofunciona con la luz de cruce encendida.

Tras conectar el encendido, los faros también selavan cuando se acciona el barrido automáticodel limpialavaparabrisas por primera vez y luegocada quinta vez. Limpie con regularidad la sucie-dad que se haya incrustado en los faros, p. ej., losrestos de insectos.

Para garantizar el funcionamiento del lavafarostambién en invierno, limpie la nieve que pudierahaber en las tapas de los eyectores situadas en elparagolpes. Dado el caso, elimine el hielo con unaerosol antihielo.

Sensor de lluvia y de luz

Fig. 114 En el lado derecho de la columna de direc-ción: palanca del limpiacristales.

Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luzcontrola automáticamente los intervalos del lim-piacristales en función de la intensidad de lasprecipitaciones.

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz

Presione la palanca hasta la posición deseada→ fig. 114:– Posición A - El sensor de lluvia y de luz está

desactivado.

– Posición B - El sensor de lluvia y de luz estáactivado y tendrá lugar el barrido automáticoen caso necesario.

El barrido automático se puede activar y desacti-var en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Sensor de lluvia paraactivar o desactivar el sensor de lluvia y de luz.

Cuando el barrido automático está desactivadoen el sistema de infotainment, se ajusta la dura-ción de los intervalos en niveles fijos.

Visibilidad 139

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 142: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y deluzLa sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puedeajustarse manualmente con el mando→ fig. 114 1 situado en la palanca del limpia-cristales → .

– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel desensibilidad alto.

– Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel desensibilidad bajo.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia y de luz no siempre puededetectar las precipitaciones con la suficienteprecisión y conectar el limpiacristales conve-nientemente.

● En caso necesario, conecte el limpiacristalesoportunamente de forma manual cuando elagua sobre el parabrisas dificulte la visibili-dad.

Problemas y soluciones

El nivel del líquido lavacristales está dema-siado bajo. Llene el depósito del lavacrista-les en la próxima oportunidad que se lepresente → pág. 319.Hay una avería en el sensor de lluvia y deluz. Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendido eltestigo de control vuelve a encenderse deforma permanente, solicite la ayuda depersonal especializado.Hay una avería en el limpiacristales. Desco-necte y vuelva a conectar el encendido. Sitras conectar el encendido el testigo decontrol vuelve a encenderse de forma per-manente, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Funcionamiento anómalo del sensor de lluviay de luzAlgunos ejemplos de posibles causas de anoma-lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-perficie de referencia → pág. 7 del sensor de llu-via y de luz:

– Escobillas limpiacristales en mal estado: Lapresencia de una película o de franjas de aguadebido al mal estado de las escobillas puedeprovocar que se prolongue el funcionamientodel limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-rrido se acorten considerablemente o que elbarrido pase a ser rápido y continuado.

– Insectos: El impacto de mosquitos sobre el pa-rabrisas puede provocar la puesta en funciona-miento del limpiaparabrisas.

– Rastros de sal: En invierno puede que el lim-piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-mal por la presencia de rastros de sal sobre elparabrisas casi seco.

– Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pe-lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-tergente (del túnel de lavado), etc., sobre elparabrisas puede provocar que el sensor delluvia y de luz reaccione de manera menos sen-sible, más tarde, más lentamente o que noreaccione en absoluto. Limpie con regularidadla superficie de referencia del sensor de lluviay de luz → pág. 372 y compruebe que las esco-billas limpiacristales no estén dañadas.

– Fisura en el parabrisas: El impacto de una pie-dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-tá activado. Después, el sensor detecta que sehan reducido las superficies de referencia y seadapta. Según el tamaño del impacto, el com-portamiento de activación del sensor puedecambiar.

Para retirar restos de cera o de abrillantadores serecomienda utilizar un producto limpiacristalesque contenga alcohol.

Si el limpiacristales encuentra algún obstá-culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el

obstáculo continúa bloqueando el funcionamien-to del limpiacristales, este se detendrá. Retire elobstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo.

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 143: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Espejos retrovisores

Introducción al tema

A través de los retrovisores exteriores y del retro-visor interior, el conductor puede observar losvehículos que circulan por detrás y adaptar sucomportamiento al volante a los mismos.

Para la seguridad durante la conducción es im-portante que el conductor ajuste correctamentelos retrovisores exteriores y el retrovisor interiorantes de emprender la marcha → .

Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro-visor interior, no es posible ver toda la zona late-ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedanfuera del campo visual se llaman ángulo muerto.En el ángulo muerto pueden encontrarse otrosusuarios de la vía y objetos.

ADVERTENCIAAjustar los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior durante la marcha puede distraer alconductor. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-rar, observe siempre atentamente el entorno,pues también en el ángulo muerto podríanencontrarse otros usuarios de la vía u obje-tos.

● Asegúrese siempre de que los retrovisoresestén ajustados correctamente y de que lavisibilidad hacia atrás no se vea reducida porhielo, nieve, empañamiento o algún objeto.

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se puede provocar un accidente ylesiones graves.

● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-mentan el campo visual y los objetos se venmás pequeños y más lejanos.

● Los espejos curvos no permiten calcular conprecisión la distancia a la que se encuentranlos vehículos que vienen por detrás, por loque su uso a la hora de cambiar de carril po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores antideslumbrantes au-tomáticos contienen un líquido electrolítico quepodría salirse en caso de romperse el espejo.

● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritarla piel, los ojos y los órganos respiratorios,especialmente en el caso de personas conasma o enfermedades similares. Inhale inme-diatamente suficiente aire fresco y salga delvehículo o, si esto no fuera posible, abra to-das las ventanillas y puertas.

● Si el líquido electrolítico entrara en contactocon los ojos o la piel, enjuague inmediata-mente la zona afectada con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo y acuda aun médico.

● Si el líquido entrara en contacto con calzadoo prendas de vestir, enjuague estos inmedia-tamente con abundante agua durante 15 mi-nutos como mínimo. Antes de volver a utili-zar el calzado o la prenda en cuestión, lím-pielos a fondo.

● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguesela boca inmediatamente con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo. No pro-voque el vómito mientras no lo aconseje unmédico. Busque inmediatamente asistenciamédica.

AVISOEn caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un líquidoelectrolítico. Este líquido ataca las superficies deplástico. Por ello, límpielo lo antes posible conuna esponja húmeda, por ejemplo.

Visibilidad 141

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 144: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Retrovisor interior

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 141.

Fig. 115 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante automático.

Fig. 116 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante manual.

Retrovisor interior antideslumbranteautomáticoCon el encendido conectado, los sensores midenla incidencia de la luz por detrás → fig. 115 1 ypor delante 2 .

En función de los valores medidos, el retrovisorinterior se oscurece automáticamente.

Cuando la incidencia de la luz en los sensores seve obstaculizada o interrumpida, p. ej., por unacortinilla parasol o por objetos que cuelguen, elretrovisor interior antideslumbrante automáticono funciona o no lo hace correctamente. Del mis-mo modo, la utilización de dispositivos de nave-gación portátiles fijados en el parabrisas o cercadel retrovisor interior antideslumbrante automá-tico puede afectar negativamente al funciona-miento de los sensores → .

La función antideslumbrante automática se de-sactiva en algunas situaciones, p. ej., cuando seengrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición básica: la palanca situada en el borde

inferior del retrovisor apunta hacia delante,hacia el parabrisas.

– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palancahacia atrás → fig. 116.

ADVERTENCIALa luz de la pantalla de los dispositivos de nave-gación portátiles puede provocar fallos en elfuncionamiento del retrovisor interior antides-lumbrante automático y provocar un accidentey lesiones graves.

● El funcionamiento anómalo de la función an-tideslumbrante automática puede ocasionarque no sea posible utilizar el retrovisor inte-rior para calcular exactamente la distanciarespecto a los vehículos que circulen por de-trás o a otros objetos.

Retrovisores exteriores

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 141.

Fig. 117 En la puerta del conductor: mando girato-rio de los retrovisores exteriores.

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 145: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Los retrovisores exteriores se pueden ajustar conel mando giratorio situado en la puerta del con-ductor → fig. 117 estando el encendido conecta-do.

Los retrovisores exteriores se pliegan eléc-tricamente hacia el vehículo → .La calefacción de los retrovisores exterio-res se conecta. Funciona solamente cuan-do la temperatura ambiente es inferior a+20 °C (+68 °F) y al principio a máxima po-tencia. Al cabo de aprox. 2 minutos, calien-ta en función de la temperatura ambiente.Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior izquierdo se ajustahacia delante, hacia atrás, hacia la izquier-da o hacia la derecha.Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior derecho se ajusta ha-cia delante, hacia atrás, hacia la izquierda ohacia la derecha.Posición cero. Los retrovisores exterioresestán sin plegar, la calefacción de los mis-mos está apagada y no es posible ajustar-los.

Retrovisor exterior antideslumbranteautomático en el lado del conductorEl retrovisor exterior antideslumbrante automáti-co se controla junto con el retrovisor interior an-tideslumbrante automático → pág. 142.

Guardar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás– Seleccione la llave del vehículo a la que se de-

berá asignar el ajuste.

– Desbloquee el vehículo con esa llave.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico.

– Conecte el encendido.

– Ponga el cambio en punto muerto.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

– Pulse el botón de fun-ción Llave del vehículo asiento del conductor . Si la ca-silla de verificación del botón de función estámarcada , significa que la función está acti-vada.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera.

– La posición ajustada para los retrovisores sememoriza automáticamente y se asigna a lallave con la que bloquee el vehículo. En vehícu-los con asiento con memoria, consulte la→ pág. 124.

Activar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante– Gire el mando de los retrovisores exteriores a

la posición .

– Con el encendido conectado, engrane la mar-cha atrás.

– El retrovisor exterior del acompañante aban-dona automáticamente la posición guardadapara la marcha atrás cuando el vehículo avanzaa más de 15 km/h (9 mph) aprox. o si se gira elmando de la posición a otra.

ADVERTENCIASi no se presta la debida atención al plegar odesplegar los retrovisores exteriores, podríanproducirse lesiones.

● Los retrovisores exteriores únicamente sedeberán plegar o desplegar cuando no se en-cuentre nadie en la zona del recorrido de losmismos.

● Cuando mueva los retrovisores exteriores,tenga cuidado para no introducir los dedosentre el retrovisor exterior y su base.

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se puede provocar un accidente ylesiones graves.

● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-mentan el campo visual y los objetos se venmás pequeños y más lejanos.

● Los espejos curvos no permiten calcular conprecisión la distancia a la que se encuentranlos vehículos que vienen por detrás, por loque su uso a la hora de cambiar de carril po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

Visibilidad 143

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 146: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

AVISO● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que

utilice un túnel de lavado automático.

● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte-riores plegables eléctricamente con la mano,pues de lo contrario se podría dañar el accio-namiento eléctrico de los mismos.

No deje encendida la calefacción de los re-trovisores exteriores más que el tiempo ne-

cesario. De lo contrario ocasiona un consumo decombustible innecesario.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar mecánica-

mente presionando con la mano en el borde delespejo.

Equipamiento para protegersedel sol

Parasoles

Fig. 118 En el revestimiento interior del techo: pa-rasol para el conductor:

Fig. 119 En el revestimiento interior del techo: pa-rasol doble para el conductor:

Posibilidades de ajuste de los parasoles delconductor y del acompañante:– Se pueden bajar hacia el parabrisas.

– Se pueden extraer del soporte y girar hacia laspuertas en el sentido de la flecha→ fig. 118 1 .

– Una vez girados hacia las puertas se puedendesplazar longitudinalmente hacia atrás→ fig. 119.

Espejo de cortesíaEn la parte posterior del parasol se encuentra unespejo de cortesía provisto de una tapa→ fig. 118 2 . Al desplazar la tapa en el sentidode la flecha 3 , se ilumina el entorno del espejo.

La iluminación se apaga al cerrar la tapa del es-pejo de cortesía o al subir el parasol.

ADVERTENCIAEl uso de parasoles y cortinillas parasol puedereducir la visibilidad.

● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillasparasol siempre en sus soportes cuando yano los necesite.

Bajo determinadas circunstancias, la ilumi-nación del parasol se apaga automática-

mente transcurridos unos minutos. De este modose evita que se descargue la batería de 12 voltios.

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 147: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cortinilla parasol del techo decristal

Fig. 120 En el revestimiento interior del techo: tec-las para manejar la cortinilla parasol.

La cortinilla parasol eléctrica funciona con el en-cendido conectado.

Abrir y cerrar la cortinilla parasolPul-

se brevemente la tecla → fig. 120 1 .Pulse brevemen-

te la tecla → fig. 120 1 o la tecla 2 .Mantenga pul-

sada la tecla → fig. 120 1 o la tecla 2hasta alcanzar la posición deseada.

Pulse brevemente la tecla → fig. 120 2 .

Una vez desconectado el encendido, todavía sepodrá abrir o cerrar la cortinilla parasol durantealgunos minutos siempre y cuando no se abra lapuerta del conductor ni la del acompañante.

Función antiaprisionamiento de la cortinillaparasolLa función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar la cortinilla parasol → . Si la cortinilla en-cuentra resistencia o algún obstáculo al cerrarse,se volverá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado la corti-nilla.

– Intente cerrar la cortinilla de nuevo.

Abrir completamente (función automática):

Detener la función automática:

Ajustar una posición intermedia:

Cerrar completamente (función automática):

– Si la cortinilla siguiera sin poder cerrarse debi-do a algún obstáculo o resistencia, se volverá aabrir inmediatamente. Una vez abierta se pue-de cerrar por un breve espacio de tiempo sin lafunción antiaprisionamiento.

– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, ciérrelasin la función antiaprisionamiento.

Cerrar la cortinilla parasol sin la funciónantiaprisionamientoEl techo de cristal tiene que estar cerrado.

– Antes de que transcurran aprox. 5 segundosdesde la activación de la función antiaprisiona-miento, pulse la tecla → fig. 120 2 hasta quela cortinilla se haya cerrado completamente.

– ¡La cortinilla se cierra sin que intervenga lafunción antiaprisionamiento!

– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, acuda aun taller especializado.

ADVERTENCIASi se cierra la cortinilla parasol sin la funciónantiaprisionamiento, se pueden producir lesio-nes graves.

● Cierre la cortinilla siempre con precaución.

● No permita que se encuentre nadie en la zo-na del recorrido de la cortinilla, especialmen-te cuando se cierre sin la función antiaprisio-namiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

Cortinillas parasol de lasventanillas traseras

Fig. 121 En la ventanilla trasera derecha: cortinillaparasol.

Visibilidad 145

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 148: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Las cortinillas parasol de las ventanillas traserasvan integradas en el guarnecido lateral de la ven-tanilla correspondiente.

– Suba la cortinilla hasta el tope tirando haciaarriba de la lengüeta → fig. 121 1 .

– Enganche las dos argollas de la barra de suje-ción en las fijaciones correspondientes 2 .Asegúrese de que la cortinilla esté enganchadacorrectamente en ambas fijaciones 2 .

– Para enrollar la cortinilla, desenganche la partesuperior y acompáñela hacia abajo con la manohasta que se introduzca en su alojamien-to → .

AVISONo “suelte” la cortinilla al bajarla; de este modose evitan daños en la cortinilla y en el guarnecidointerior.

Calefacción y climatizadorCalefactar, ventilar y refrigerar

Introducción al tema

Indicación de las funciones activadasLos diodos luminosos (LED) que se encienden enlos reguladores giratorios y en las teclas indicanque la función correspondiente está activada.

ADVERTENCIACuando la visibilidad a través de los cristales esmala, aumenta el riesgo de que se produzcancolisiones y accidentes, que pueden ocasionarlesiones graves.

● Para tener buena visibilidad, mantenga todoslos cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-dos.

● Ajuste la calefacción, el climatizador y la lu-neta térmica de forma que los cristales no seempañen.

● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-ponga de buena visibilidad a través de loscristales.

● No utilice la recirculación de aire durantemucho tiempo. Con la refrigeración desco-nectada y la recirculación de aire conectada,los cristales pueden empañarse muy rápida-mente, lo que dificulta seriamente la visibili-dad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No desconecte nunca el ventilador durantemucho tiempo ni deje nunca conectada la re-circulación de aire durante mucho tiempo, yaque mientras tanto no entra aire del exterioren el habitáculo.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 149: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Manejo mediante los mandos delanteros

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 146.

Fig. 122 En la parte superior de la consola central: mandos del Climatronic.

Fig. 123 En la parte trasera de la consola central: mandos del Climatronic.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

DesconectarEl Climatronic se desconecta como sigue:

– Con la tecla

– O BIEN: ajuste manualmente el nivel 0 delventilador .

Al desconectar el Climatronic con los mandos de-lanteros se desconecta el Climatronic en su tota-lidad. Al desconectar el Climatronic con los man-dos traseros solo se desconecta el Climatronictrasero.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración del Climatronic.

Calefacción y climatizador 147

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 150: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Modo automáticoCon la tecla se conecta y desconecta el mo-do automático del Climatronic.

El modo automático se encarga de mantener unatemperatura constante en el habitáculo. La tem-peratura, la cantidad y la distribución del aire seregulan automáticamente. Si se modifica la ven-tilación manualmente, el modo automático sedesconecta.

/ – TemperaturaCon los reguladores giratorios se ajusta la tempe-ratura para el conductor y el acompañante→ fig. 122 y para las plazas traseras → fig. 123.En las pantallas se muestra la temperatura ajus-tada.

– VentiladorCon las teclas se ajusta la velocidad del ventila-dor.

Distribución del aireCon las teclas → fig. 122 y → fig. 123 seajusta la distribución del aire para la parte delan-tera y la parte trasera. Pulse la tecla repetida-mente hasta que se ajuste la distribución que de-see, el ajuste seleccionado se muestra en la pan-talla.

: Distribución del aire en la parte delanterahacia el parabrisas, la parte superior del cuerpo yla zona reposapiés.

: Distribución del aire en la parte trasera ha-cia la cabeza, la parte superior del cuerpo y la zo-na reposapiés.

– Eliminar el hielo del parabrisasCon la tecla → fig. 122 se elimina el hielodel parabrisas lo más rápidamente posible y sedesempaña el mismo (función de desescarchado/desempañado).

Cuando la temperatura es superior a +3 °C(+38 °F), se deshumedece el aire y aumenta lavelocidad del ventilador.

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 149.

– Sincronizar los ajustes de temperaturaCon la tecla se sincronizan los ajustes detemperatura.

Cuando el testigo de control de la tecla estáencendido, se seleccionan los ajustes de tempe-ratura, del ventilador y de la distribución del airedel lado del conductor para todas las demás pla-zas.

Si se realizan ajustes individuales en alguna otrazona con los mandos del climatizador, la funciónde sincronización se desactiva.

– Calor residualCon la tecla se activa y desactiva la funciónde calor residual con el encendido desconectado.

Con el motor caliente y el encendido desconecta-do se aprovecha el calor residual del motor paramantener caliente el habitáculo. La función sedesconecta transcurridos 30 minutos o cuando elestado de carga de la batería de 12 voltios estábajo.

– Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 150.

– Ventilación de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta laventilación de los asientos → pág. 151.

– Tecla de calefacción inmediata de lacalefacción independienteCon la tecla se activa y desactiva la función decalefacción inmediata de la calefacción indepen-diente → pág. 153.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha o el sistemade propulsión conectado (Hybrid). La luneta tér-mica se desconecta automáticamente transcurri-dos 10 minutos, como máximo.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueen ningún caso adhesivos sobre los filamentoseléctricos del lado interior de la misma.

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 151: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Manejar el Climatronic a través delsistema de infotainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes de climatización por separado para lasplazas delanteras y las traseras.

Abrir el menú ClimatizadorPulse la tecla del infotainment CLIMATE .

Efectuar ajustes para la primera fila deasientos

– Distribución del aire hacia el parabrisas

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo

– Distribución del aire hacia la zona reposa-piés

– Conectar y desconectar el parabrisas tér-mico → pág. 152.

– Conectar y desconectar la calefacción delvolante → pág. 151.

– Conectar el modo automático y seleccio-nar los perfiles de climatización Suave, Medio yFuerte en el modo AUTO.

– Velocidad del ventilador

Calefacción indep. – Calefacción y ventilación inde-pendientes → pág. 153

Extras – Submenú para otros ajustesPerfil del climatizador – Ajuste de la velocidad delventilador en el modo AUTO. Se puede escogerentre Suave, Medio y Fuerte.

Recirculación de aire automática – Conectar y desco-nectar el modo automático de recirculación deaire → pág. 149.

Calefacción automática del parabrisas – Conectar y des-conectar el parabrisas térmico automático→ pág. 152.

Efectuar ajustes para los asientos traseros

– Distribución del aire hacia la cabeza

– Distribución del aire hacia la parte superiordel cuerpo

– Distribución del aire hacia la zona reposa-piés

– Conectar el modo automático y seleccio-nar los perfiles de climatización suave, medio yfuerte en el modo AUTO.

– Ajuste de la temperatura para los ladosizquierdo y derecho

– Velocidad del ventilador

– Desconectar el Climatronic en la parte tra-sera.

Recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

Con la recirculación de aire conectada noentra aire del exterior en el habitáculo.

Modo manual de recirculación de airePulse la tecla del panel de mandos para co-nectar o desconectar el modo manual de recircu-lación de aire.

Modo automático de recirculación de aireCon el modo automático de recirculación de aireconectado entra aire del exterior en el habitácu-lo. Cuando el sistema detecta una concentraciónelevada de sustancias contaminantes en el aireexterior, la recirculación de aire se conecta auto-máticamente. La recirculación se desconecta au-tomáticamente en cuanto el contenido de sus-tancias nocivas vuelve a los niveles normales. Elsistema no puede detectar olores desagradables.

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Extras del sistema deinfotainment.

– Conecte o desconecte el modo automático derecirculación de aire pulsando el botón de fun-ción Recirculación de aire automática .

Calefacción y climatizador 149

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 152: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Casos en los que la recirculación de aire sedesconecta automáticamenteLa recirculación de aire se desconecta automáti-camente en las siguientes situaciones → :

– Se pulsa la tecla del panel de mandos.

– Un sensor detecta peligro de que se empañenlos cristales del vehículo.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la recirculación de aire du-rante mucho tiempo, ya que mientras tantono entra aire del exterior en el habitáculo.

● Con la refrigeración desconectada y la recir-culación de aire conectada, los cristales pue-den empañarse muy rápidamente, lo que di-ficulta seriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

AVISOEn los vehículos con climatizador, no fume cuan-do la recirculación de aire esté conectada. El hu-mo puede depositarse en el evaporador de la re-frigeración, así como en el filtro de polvo y polencon carbón activo, y producir olores desagrada-bles de forma permanente.

Mientras la marcha atrás está engranada ydurante el barrido automático del limpiala-

vacristales, la recirculación de aire se conectabrevemente para evitar que penetren olores en elhabitáculo.

Cuando la temperatura exterior sea muy al-ta, es conveniente conectar brevemente el

modo manual de la recirculación de aire para queel habitáculo se enfríe más rápidamente.

Calefacción de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

Con el encendido conectado, las banquetas y losrespaldos de los asientos delanteros y de las pla-zas laterales del asiento trasero pueden calentar-se eléctricamente.

Manejar la calefacción de los asientos– Pulse la tecla o del panel de mandos para

conectar la calefacción del asiento a la máximapotencia.

– Pulse la tecla o repetidamente para ajus-tar el nivel de calefacción.

– Para desconectar la calefacción del asiento,pulse la tecla o repetidamente hasta queno quede encendido ningún LED.

Casos en los que no se debería conectar lacalefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, no conecte la calefacción del asiento:

– El asiento no está ocupado.

– El asiento va revestido con una funda.

– Sobre el asiento va montado un asiento paraniños.

– La banqueta del asiento está húmeda o moja-da.

– La temperatura exterior o la del habitáculo essuperior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada total o par-cialmente por la toma de medicamentos o poralgún tipo de parálisis o enfermedad crónica(p. ej., la diabetes) podrían sufrir quemadurasen la espalda, las nalgas o las piernas al haceruso de la calefacción de los asientos. Estas que-maduras podrían tardar mucho tiempo en cu-rarse o no llegar a curarse nunca completamen-te. Si tiene dudas sobre su estado de salud,acuda a un médico.

● No utilice nunca la calefacción de los asien-tos si tiene limitada la percepción del dolor ode la temperatura.

ADVERTENCIASi se empapara el tapizado, la calefacción delasiento podría dejar de funcionar correctamen-te y podría aumentar el riesgo de que se produ-jeran quemaduras.

● Antes de utilizar la calefacción del asiento,asegúrese de que la banqueta esté seca.

● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-meda o mojada.

● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-medos o mojados encima del asiento.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 153: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No derrame líquidos sobre el asiento.

AVISO● Para no dañar los elementos calefactores, evi-

te ponerse de rodillas en los asientos o some-ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-zantes o se colocan materiales aislantes (comopuede ser una funda o un asiento para niños)en los asientos, puede que la calefacción de losmismos se estropee.

● Si notara algún olor, desconecte la calefaccióndel asiento inmediatamente y encargue su re-visión a un taller especializado.

Ventilación de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

La banqueta, el respaldo y los rebordes laterales(tanto de la banqueta como del respaldo) de losasientos delanteros se pueden ventilar por den-tro. Existen tres niveles de ventilación → .

El asiento se ventila con aire procedente del ha-bitáculo, con lo que se elimina la humedad delcuerpo sin refrigerar el asiento directamente.Volkswagen recomienda ajustar un nivel bajo deventilación en los viajes largos.

Manejar la ventilación de los asientos– Pulse la tecla o del panel de mandos pa-

ra conectar la ventilación del asiento a la máxi-ma potencia.

– Pulse la tecla o hasta ajustar el nivel deventilación deseado.

– Pulse la tecla o tantas veces como seannecesarias hasta que no quede ningún LED en-cendido en ella.

Al desconectar el encendido se desconecta laventilación de los asientos. Si se vuelve a conec-tar el encendido en los siguientes 10 minutosaprox., la ventilación del asiento del conductor seconectará automáticamente en el nivel ajustadopor última vez.

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada por la tomade medicamentos o por algún tipo de parálisis oenfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podríansufrir hipotermia en la espalda, las nalgas o laspiernas por el uso de la ventilación de los asien-tos, que podría tardar mucho tiempo en curar ono llegar a curarse nunca completamente.

● Aquellas personas que tengan limitada lapercepción del dolor o de la temperatura nodeberán hacer uso de la ventilación de losasientos.

Para no limitar la función de la ventilaciónde los asientos, no monte fundas en los

asientos.

Calefacción del volante

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

La calefacción del volante solo funciona con elmotor en marcha o el sistema de propulsión co-nectado (Hybrid).

Calefacción del volante manualPulse la tecla de la parte superior de la conso-la central para conectar o desconectar la calefac-ción del volante.

Calefacción del volante a través del sistemade infotainment– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar la calefacción del volante.

Condiciones que provocan la desconexiónautomáticaLa calefacción del volante se desconecta auto-máticamente cuando se cumple una de las si-guientes circunstancias:

– Se desconecta la calefacción del asiento delconductor (si está activada la función corres-pondiente).

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema de la calefaccióndel volante.

Calefacción y climatizador 151

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 154: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Parabrisas térmico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

El parabrisas térmico solo funciona con el motoren marcha o cuando el sistema de propulsión es-tá conectado (Hybrid).

Parabrisas térmico manual– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar el parabrisas térmico.

– O BIEN: pulse la tecla de la parte superiorde la consola central.

El parabrisas térmico se desconecta automática-mente en función de la temperatura exterior,aunque como muy tarde transcurridos 8 minutos.

Parabrisas térmico automáticoEl parabrisas térmico se conecta automáticamen-te si se detecta que los cristales podrían empa-ñarse y la temperatura exterior es inferior aaprox. +12 °C (+54 °F).

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Extras del sistema deinfotainment.

– Conecte o desconecte el parabrisas térmicoautomático pulsando el botón de fun-ción Calefacción automática del parabrisas .

Parabrisas térmico a través de la función dedesescarchado/desempañadoEl parabrisas térmico se conecta si se conecta lafunción de desescarchado/desempañado me-diante la tecla , si se detecta que los crista-les podrían empañarse y si la temperatura exte-rior es inferior a aprox. +12 °C (+54 °F).

Condiciones de desconexiónEl parabrisas térmico se desconecta automática-mente cuando se cumple una de las siguientescircunstancias:

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema del climatizador.

– Ha transcurrido el tiempo establecido.

– Se desconecta el climatizador.

Consejos e instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 146.

Los siguientes consejos y las siguientes instruc-ciones de uso le ayudarán a utilizar el climatiza-dor correctamente.

Motivos por los que la refrigeración sedesconecta automáticamente o no se puedeconectar– El motor está apagado o el sistema de propul-

sión está desconectado (Hybrid).

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del climatizador está fundido.

– La temperatura ambiente es inferior a aprox.+3 °C (+38 °F).

– El compresor de la refrigeración se ha desco-nectado temporalmente debido a la tempera-tura excesiva del líquido refrigerante del mo-tor.

– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acudaa un taller especializado y encargue una revi-sión del climatizador.

Ajustes para optimizar la visibilidad– Para mejorar el rendimiento calorífico o frigo-

rífico y para evitar que se empañen los crista-les, mantenga la entrada de aire situada delan-te del parabrisas libre de hielo, nieve u hojas.

– Para que el aire pueda circular por el habitácu-lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-je libres las ranuras de ventilación situadas enla parte trasera del maletero.

– Solo se alcanzará la máxima potencia caloríficaposible y una eliminación del hielo de los cris-tales lo más rápida posible cuando el líquidorefrigerante haya alcanzado su temperatura deservicio.

Ajustes recomendados en caso de Climatronic– Pulse la tecla .

– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).

– Abra los difusores de aire del tablero de instru-mentos y oriéntelos.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-gularidad para que no disminuya el rendimientodel climatizador.

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 155: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonasdonde el aire exterior esté muy contaminado, esposible que haya que cambiar el filtro antes delsiguiente servicio previsto.

Función de detección automática de cristalesempañadosEsta función detecta si los cristales están empa-ñados y, en caso necesario, dirige automática-mente el aire hacia el parabrisas y las ventanillaslaterales, o conecta el parabrisas térmico. Estafunción no puede funcionar correctamente si elventilador o la refrigeración están desconec-tados.

Cambiar la unidad de temperatura delClimatronicEn el menú SETUP del sistema de infotainmentse puede seleccionar la unidad del indicador detemperatura entre grados centígrados y Fahren-heit.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Sistema .

– Pulse el botón de función Unidades .

– Seleccione la unidad deseada.

Agua debajo del vehículoCuando la humedad exterior y la temperaturaambiente son elevadas, es posible que goteeagua de condensación del evaporador de la refri-geración y se forme un pequeño charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significa quehaya una fuga!

Calefacción y ventilaciónindependientes

Introducción al tema

La calefacción independiente funciona con com-bustible procedente del depósito del vehículo yse puede utilizar tanto durante la marcha comocon el motor apagado.

¿Cuándo calienta y cuándo ventila lacalefacción independiente?En verano, la calefacción independiente ventila elhabitáculo y, en invierno, desempaña el parabri-sas y lo deja libre de hielo y de nieve (si se tratade una capa fina).

Dependiendo de la temperatura ambiente y de latemperatura ajustada, se conectará la calefaccióno la ventilación independientes automáticamen-te.

Sistema de escape de la calefacciónindependienteLos gases de escape de la calefacción indepen-diente salen a través de un tubo de escape situa-do en los bajos del vehículo. El tubo de escape nodeberá quedar nunca obstruido por nieve, barro uobjeto alguno.

ADVERTENCIALos gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

● No conecte ni deje encendida nunca la cale-facción independiente en recintos cerrados oque carezcan de ventilación.

● No programe nunca la calefacción indepen-diente de modo que se encienda y funcioneen un recinto cerrado o que carezca de venti-lación.

ADVERTENCIALos componentes de la calefacción indepen-diente se calientan extremadamente y podríanprovocar un incendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Calefacción y climatizador 153

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 156: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conectar y desconectar lacalefacción y ventilaciónindependientes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 153.

Conectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se conecta de lossiguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 147.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 155.

– Manualmente pulsando el botón de funcióncorrespondiente del sistema de infotainment→ pág. 155.

– Automáticamente mediante la programación yactivación de una hora de salida → pág. 155.

Si la batería de 12 voltios tiene muy poca carga oel depósito de combustible está vacío, no es po-sible conectar la calefacción independiente.

Desconectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se desconecta delos siguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 147.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 155.

– Manualmente pulsando el botón de funcióncorrespondiente del sistema de infotainment→ pág. 155.

– Automáticamente una vez llegada la hora desalida programada o una vez transcurrido eltiempo de funcionamiento programado→ pág. 155.

– Automáticamente cuando se enciende el testi-go de control o (indicador del nivel decombustible) → pág. 33.

– Automáticamente cuando la carga de la bate-ría de 12 voltios desciende excesivamente→ pág. 330.

Una vez desconectada, la calefacción indepen-diente seguirá funcionando durante un breve pe-riodo de tiempo para quemar el combustible quequede en el sistema y expulsar además los gasesde escape hacia el exterior.

Ventilación con temperaturas exterioreselevadasSi la temperatura exterior es muy elevada, el ha-bitáculo puede ventilarse automáticamente conel motor apagado mediante la calefacción inde-pendiente. Así el aire del habitáculo se renuevacontinuamente con aire del exterior.

La ventilación automática solo funciona si la ca-lefacción independiente se conecta automática-mente a través de una hora de conexión progra-mada o de forma manual con el mando a distan-cia.

Con el vehículo detenido solo se puede acti-var el tiempo máximo de funcionamiento de

la calefacción independiente tres veces seguidascomo máximo. Después, si se desea que siga fun-cionando, hay que mover el vehículo.

Cuando la calefacción independiente estáconectada, se oyen ruidos causados por el

funcionamiento de la misma.

Si se utiliza la calefacción independiente va-rias veces durante un periodo de tiempo

prolongado, la batería de 12 voltios se descarga.Para que la batería se vuelva a cargar habrá querecorrer de vez en cuando unos cuantos kilóme-tros con el vehículo. A modo orientativo: el reco-rrido debe durar aproximadamente el tiempo quela calefacción estuvo conectada.

Si el vehículo está estacionado en una pen-diente, puede que el funcionamiento de la

calefacción independiente se vea restringido si elnivel del depósito de combustible está bajo (justopor encima del nivel de la reserva).

A temperaturas inferiores a +5 °C (+41 °F),puede que la calefacción independiente se

conecte automáticamente al poner el motor enmarcha. La calefacción independiente se vuelve adesconectar al cabo de un cierto tiempo.

Cuando la humedad exterior es elevada y latemperatura ambiente baja, es posible que

se evapore agua condensada procedente del sis-tema de calefacción y ventilación cuando la cale-facción independiente está en marcha. En estecaso, es posible que salga vapor de debajo delvehículo. Esto no significa que el vehículo tengaalgún tipo de daño.

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 157: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Programar la calefacción yventilación independientes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 153.

La hora de inicio programada determina el mo-mento en el que se debe alcanzar la temperaturaajustada en el vehículo. Se trata de la llamadaprogramación de la hora de salida.

Abrir el menú Calefacción independienteLa calefacción independiente se programa en elsistema de infotainment.

– Pulse el botón de función CLIMATE .

– Pulse el botón de función Calefacción indep. .

Programar la calefacción independienteHay que activar la calefacción cada vez que sequiera utilizar. Del mismo modo, la hora de iniciose tiene que activar de nuevo cada vez.

Antes de la programación, compruebe que la fe-cha y la hora estén ajustadas correctamente enel vehículo.■ Activar inmediatamente , Desactivar – Conectar in-

mediatamente la calefacción independiente odesconectarla.

■ Tiempo func. inicio inmed. – Determinar el tiempode funcionamiento. Puede ser de entre 10 y60 minutos.

■ Hora de inicio – Programar hasta 3 horas de ini-cio (hh.mm). Con la hora de inicio se determinacuándo se debe alcanzar en el vehículo la tem-peratura ajustada. La calefacción independien-te se desconecta automáticamente.

– Para ajustar la hora y el día, pulsar la teclade función Hora de inicio correspondiente.

– Ajustar la hora y el día para la hora de iniciodeseada con y . En lugar de un día de lasemana, seleccionar Hora de salida para ajus-tar la hora de inicio independientemente deun día concreto.

– Pulsar el botón de función OK . La nueva ho-ra de inicio programada se muestra en elmenú Calefacción indep..

Comprobar la programaciónCuando está activada una hora de inicio, en lapantalla del panel de mandos del Climatronicaparece el símbolo estando el encendido co-nectado.

ADVERTENCIANo programe nunca la calefacción independien-te de modo que se encienda y funcione en unrecinto cerrado o que carezca de ventilación.Los gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

Mando a distancia porradiofrecuencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 153.

Fig. 124 Calefacción independiente: mando a dis-tancia por radiofrecuencia.

Fig. 125 Calefacción independiente: tapa de la piladel mando a distancia por radiofrecuencia.

Calefacción y climatizador 155

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 158: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conectar y desconectar la calefacciónindependiente– Conectar: pulse la tecla → fig. 124. La cale-

facción independiente está conectada cuandoel testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y parpadea a continuacióndurante 30 segundos.

– Desconectar: pulse la tecla . La calefacciónindependiente está desconectada cuando eltestigo de control se enciende algunos segun-dos en rojo y parpadea a continuación durante30 segundos.

Testigo de control en el mando a distancia porradiofrecuenciaCuando se pulsan las teclas, el testigo de con-trol B proporciona al usuario diversa informa-ción.

Si el testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y a continuación parpadea len-tamente 10 segundos en rojo, no se ha recibidola señal de conexión o de desconexión. Reduzcala distancia con respecto al vehículo.

Si el testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y a continuación parpadea rápi-damente 10 segundos en rojo, la calefacción in-dependiente está bloqueada. Puede haber algunaavería. Diríjase a un taller especializado.

Si el testigo de control del mando a distancia nose enciende al pulsar las teclas, habrá que susti-tuir la pila de botón del mando.

Radio de alcanceEl radio de alcance máximo del mando a distan-cia por radiofrecuencia es de algunos cientos demetros con la pila de botón nueva. Los obstácu-los entre el mando a distancia y el vehículo, lasmalas condiciones meteorológicas, así como ladescarga progresiva de la pila, reducen conside-rablemente el alcance del mando a distancia.

Entre el mando a distancia por radiofrecuencia yel vehículo se deberá mantener una distancia depor lo menos 2 metros.

Para obtener el alcance máximo, mantenga elmando a distancia en vertical con la antena Ahacia arriba y sin cubrir.

Cambiar la pila de botón del mando adistancia por radiofrecuencia– Retire la tapa de la pila en el sentido de la fle-

cha → fig. 125 C .

– Retire la pila de botón.

– Coloque una pila de botón nueva del mismo ti-po. Tenga en cuenta la polaridad.

– Coloque la tapa de la pila en la guía y desplá-cela en el sentido de la flecha hasta que oigaque encastra.

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre el mando a distancia porradiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-las, así como las pilas de repuesto, las pilasde botón y demás pilas mayores de 20 mm,fuera del alcance de los niños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

AVISO● El mando a distancia por radiofrecuencia con-

tiene componentes electrónicos. Por ello, eviteque se moje y reciba golpes o radiación solardirecta.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar elmando a distancia por radiofrecuencia. Porello, sustituya siempre la pila gastada por otranueva de igual voltaje, tamaño y especifica-ción.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

La pila del mando a distancia puede conte-ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-

ciones legales relativas a su desecho.

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 159: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ConducciónIndicaciones para laconducción

Introducción al tema

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del motor. Esta protección re-duce el riesgo de dañar los bajos del vehículo y elcárter de aceite del motor, por ejemplo, al subirbordillos, en las entradas de acceso a los inmue-bles o al circular por carreteras sin asfaltar.Volkswagen recomienda encargar el montaje aun concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o narcóticos puede provocar ac-cidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos narcóticos pueden reducir la capacidad depercepción, aumentar el tiempo de reaccióny empeorar la seguridad en la conducciónconsiderablemente, lo que puede provocar lapérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada o del tráfico nolo permiten.

Funciones del sistema híbrido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Fig. 126 En la parte inferior de la consola central:tecla para conducción en modo eléctrico ampliado.

Fig. 127 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación de la potencia eléctrica utilizada actual-mente para la circulación.

Esta breve sinopsis no sustituye las descripcionesdetalladas del capítulo completo, en particular lasindicaciones de seguridad y las advertencias→ pág. 53.

Las funciones y los modos de funcionamientoque se describen a continuación los ajusta el sis-tema de gestión del vehículo automáticamenteen función del estado operativo del vehículo. Deeste modo se garantiza que el vehículo se en-cuentre siempre en el modo de funcionamientoóptimo. El modo eléctrico ampliado constituyeuna excepción y lo tiene que activar el conductor→ pág. 159.

Cuando el vehículo está listo para circular, se en-ciende la indicación verde en la pantalla delcuadro de instrumentos. No deje nunca el vehícu-lo estacionado sin vigilancia cuando el sistema depropulsión esté conectado. Extraiga la llave de lacerradura de encendido o, en vehículos con elsistema de cierre y arranque sin llave Keyless

Conducción 157

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 160: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Access, presione el pulsador de encendido yarranque → pág. 168. Al salir del vehículo, no sedeje nunca ninguna llave del mismo en su inte-rior.

Advertencia al abandonar el vehículoSi va a dejar el vehículo sin vigilancia, desconecteel encendido → pág. 168. En determinadas cir-cunstancias puede mostrarse una advertencia enla pantalla del cuadro de instrumentos al abando-nar el vehículo. Dicha advertencia indica que elvehículo aún puede circular con el motor eléctri-co y que, dado el caso, el motor de combustiónpodría ponerse en marcha automáticamente.

Las siguientes circunstancias provocan que tengalugar la advertencia al abandonar el vehículo:

– El encendido está conectado.

– Y: es posible la conducción en modo eléctrico.

– Y: el motor de combustión está apagado.

– Y: el cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado O la puerta del conductor estáabierta.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteSi se abre la puerta del conductor con la palancaselectora en la posición D, S o R, el freno de esta-cionamiento electrónico se conecta automática-mente siempre y cuando el sistema eléctrico delvehículo y el freno mismo funcionen correcta-mente. El testigo de control de la tecla del frenode estacionamiento electrónico → pág. 231 seenciende y en la pantalla del cuadro de instru-mentos se enciende el testigo de control rojo co-rrespondiente.

Puesta en marcha automática del motor decombustiónExisten diversas circunstancias que provocan queel motor de combustión se ponga en marcha au-tomáticamente:

– La temperatura del motor de combustión esdemasiado baja.

– La temperatura del catalizador es demasiadobaja.

– El climatizador del vehículo demanda gran po-tencia calorífica.

– El nivel de carga de la batería de alto voltaje enla fase de deceleración es elevado. En este ca-so la batería no puede almacenar más energía

y por ello el motor eléctrico no puede decele-rar el vehículo. El motor de combustión se po-ne en marcha y gira con la alimentación decombustible interrumpida (freno motor).

– El capó del motor está abierto.

– El vehículo está listo para circular, pero no estábajo supervisión. Cuando el motor de combus-tión está apagado, no siempre se detecta in-mediatamente que el vehículo sigue listo paracircular. Por ello, el motor de combustión sepone en marcha automáticamente cuando sesuelta el cierre del cinturón de seguridad delconductor o se abre la puerta de este con lapalanca selectora en las posiciones P o N→ pág. 158.

– Para realizar una diagnosis de a bordo es nece-sario esporádicamente el funcionamiento bre-ve del motor de combustión.

Iniciar la marcha en el modo eléctricoSi se cumplen todos los requisitos para que fun-cione el sistema híbrido, el vehículo iniciará lamarcha propulsado por el motor eléctrico. El mo-tor de combustión solo se pondrá en marcha adi-cionalmente cuando aumente la velocidad.

– Palanca selectora en la posición D.

– Freno de pie sin pisar.

– Acelerador pisado solo ligeramente.

Conducción con el motor de combustiónEl vehículo es propulsado por el motor de com-bustión. El motor eléctrico funciona como alter-nador y suministra corriente a la red de a bordode 12 voltios. Al mismo tiempo se carga la bate-ría de alto voltaje cuando su estado de carga asílo exige.

Conducción en modo eléctricoDependiendo del estado de carga de la batería dealto voltaje y de las resistencias a la marcha, sepuede circular en modo eléctrico a poca y media-na velocidad. El motor de combustión permaneceapagado. A menudo, también es posible iniciar lamarcha o maniobrar con precaución solo con elmotor eléctrico.

En caso de fuerte aceleración o de que la cargade la batería de alto voltaje baje más allá del um-bral inferior, el motor de combustión se pone enmarcha. Cuando el conductor deja de acelerar yel estado de carga de la batería de alto voltaje lopermite, el vehículo vuelve a circular en el modoeléctrico.

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 161: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

La conducción en modo eléctrico se reconoce porlas siguientes indicaciones:

– El indicador del régimen del motor de combus-tión está a cero.

– Indicación en la pantalla del cuadro de instru-mentos

– Indicación en la pantalla del sistema de info-tainment

Indicación de la potencia eléctrica utilizadapara la circulación (E-Powermeter)En la pantalla del cuadro de instrumentos se indi-ca la energía eléctrica utilizada para la circulación→ fig. 127 (flecha) solo cuando el vehículo circulaen modo totalmente eléctrico. Cuando la indica-ción alcanza el valor máximo, se cambia automá-ticamente a la circulación con el motor de com-bustión. Acelerando de forma moderada es posi-ble la conducción en modo totalmente eléctrico.

La indicación también está activada en caso demáxima aceleración (boost). Cuando se acelera elvehículo al máximo, la indicación permanece deforma constante en la zona máxima.

En todos los demás modos de conducción, la in-dicación está desactivada y no se visualiza la ba-rra.

Conducción en modo eléctrico ampliado(-)El conductor puede ampliar los límites usuales dela conducción en modo eléctrico pulsando la tec-la - → fig. 126 y circular siempre en este mo-do si el estado del sistema eléctrico lo permite.Se pasa entonces a la conducción en modo total-mente eléctrico.

Para activar el modo eléctrico ampliado se tienenque cumplir las siguientes condiciones:

– El estado de carga de la batería de alto voltajetiene que ser suficiente.

– El conductor no desea acelerar mucho.

– La palanca selectora no se encuentra en la po-sición S ni en la pista de selección Tiptronic.

– La velocidad es inferior a 70 km/h (44 mph)aprox.

Si el modo eléctrico ampliado se desactiva auto-máticamente o no es posible utilizarlo, apareceráun mensaje al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

La activación del modo eléctrico ampliado se in-dica con el símbolo que se enciende enverde en la pantalla del cuadro de instrumentos.

El modo eléctrico ampliado se interrumpe, po-niéndose el motor de combustión en marcha, sicambia alguna de las dos primeras condicionescitadas anteriormente. Entonces también cambiael color del símbolo de verde a gris.

Cuando se vuelven a cumplir todas las condicio-nes citadas anteriormente, se vuelve automática-mente a la conducción en el modo eléctrico am-pliado y el símbolo cambia a verde.

El modo eléctrico ampliado se desactiva cuandose cumple al menos una de las siguientes condi-ciones:

– El encendido está desconectado.

– Se pulsa la tecla por segunda vez→ fig. 126.

– La palanca selectora está en S.

– La palanca selectora se encuentra en la pistade selección Tiptronic.

– La velocidad sobrepasa los 70 km/h (44 mph)aprox.

Para volver a activar el modo hay que volver apulsar la tecla .

Conducción en el tráfico urbanoCircule a una velocidad moderada. La conducciónen modo totalmente eléctrico en llano solo esposible hasta una velocidad de 50 km/h (31 mph)aprox. → pág. 159.

Evite acelerar a fondo. El consumo de combusti-ble se reduce con la aceleración moderada gra-cias a una mejora del rendimiento del motor decombustión y aumenta la posibilidad de una con-ducción en modo totalmente eléctrico.

Utilice moderadamente la tecla - → fig. 126.La descarga rápida de la batería del alto voltajecon la tecla - conectada puede aumentar elconsumo de combustible, ya que en este caso seprioriza la conducción en modo eléctrico, inclusoaunque la propulsión con el motor de combus-tión en marcha fuera más eficiente.

Circulación por carreteras nacionales yautovíasDeje de acelerar deliberadamente para hacer po-sible que el desplazamiento por inercia dure lomáximo posible. En el momento en el que se deja

Conducción 159

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 162: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

de acelerar, el motor de combustión se desco-necta automáticamente y se desacopla. El vehí-culo se desliza sin potencia propulsora.

Reduzca la velocidad dejando de acelerar antici-padamente y no por frenado. Es posible eldesplazamiento por inercia. El exceso de veloci-dad se reduce sin consumir tanto combustiblecomo cuando se frena → pág. 160.

Utilice moderadamente la relación de marchas S.El estilo de conducción deportivo con el progra-ma deportivo activado aumenta el consumo decombustible. En el programa deportivo, eldesplazamiento por inercia con el motor de com-bustión desconectado automáticamente es posi-ble solo hasta una velocidad de aprox. 70 km/h(44 mph).

Aceleración máxima (boost)Para conseguir la máxima aceleración, el vehículoes propulsado conjuntamente por el motor decombustión y el motor eléctrico. Este modo defuncionamiento se denomina boost y solo estádisponible durante un breve espacio de tiempoporque el consumo de energía es muy intenso.

El modo boost se activa:

– Si se acelera a fondo (kick-down) en la relaciónde marchas D.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor circulando con la palanca selectora en laposición S.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor conduciendo con Tiptronic.

Recuperación de la energía de frenado (carga)Al frenar el vehículo se genera energía eléctrica através del motor eléctrico y se almacena en labatería de alto voltaje. Esto también ocurre enmenor medida cuando el vehículo se desplaza porinercia o circula cuesta abajo en fase de decelera-ción.

Cuando la batería de alto voltaje está cargada porcompleto, no tiene lugar ninguna recuperaciónde la energía de frenado y, con ello, tampoco elefecto del freno motor. Cuando el vehículo de-tecta que las condiciones de la calzada no permi-ten un contacto seguro entre las ruedas y la cal-zada, se reduce automáticamente la recuperaciónde la energía y, con ello, el efecto del freno mo-tor.

La recuperación de la energía se indica en la pan-talla del cuadro de instrumentos o en la del siste-ma de infotainment. En este caso, el motor decombustión puede apagarse automáticamente. Elcuentarrevoluciones del cuadro de instrumentosno indica el régimen del motor y permanece a ce-ro.

Comportamiento en caso de marcha o dedetenciónEl motor de combustión solo funciona en casonecesario. Normalmente, con el vehículo deteni-do el motor de combustión está apagado y la ali-mentación de los sistemas eléctricos del vehículocorre a cargo de la batería de alto voltaje. Elcuentarrevoluciones del cuadro de instrumentosno indica el régimen del motor y permanece a .

El hecho de que se apague el motor de combus-tión en función de las condiciones de marcha esnormal e intencionado en el caso de los sistemashíbridos para ahorrar combustible. Por lo general,la dirección asistida y los sistemas de asistencia ala frenada siguen estando activados. En casosaislados el sistema puede requerir que el motorde combustión permanezca en funcionamientoincluso con el vehículo detenido. En el caso degrandes atascos, el motor de combustión se co-necta cíclicamente durante las paradas del vehí-culo con el fin de que la batería de alto voltaje sevuelva a cargar para las siguientes fases de iniciode la marcha y parada.

Conducción constante y desplazamiento sinpropulsión (por inercia)Si no se pisa el acelerador y la palanca selectorase encuentra en la posición D, el motor de com-bustión también se apaga cuando se circula a al-tas velocidades. Por ello, el vehículo ralentiza enfase de deceleración menos que los vehículosconvencionales, lo que puede utilizarse condu-ciendo de forma previsora para reducir el consu-mo de combustible. En este estado del vehículo,el cuentarrevoluciones del cuadro de instrumen-tos tampoco indica el régimen del motor y per-manece a cero.

Ruidos en los vehículos híbridosHay ciertos ruidos, p. ej., producidos por la direc-ción asistida, que no se perciben cuando el motorde combustión está en marcha, pero que, sin em-bargo, puede que se perciban en el modo eléctri-co. Estos ruidos carecen de importancia.

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 163: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conducción en inviernoNo espere a que el motor de combustión se ca-liente con el vehículo detenido. La temperaturadel motor de combustión aumenta muy lenta-mente mientras que el consumo de combustibleaumenta considerablemente.

Utilice moderadamente la calefacción del para-brisas, de la luneta trasera, de los espejos retrovi-sores exteriores, de los asientos y del volante. Laenergía de la batería de alto voltaje se conserva yqueda a disposición de la propulsión eléctrica delvehículo.

Deje el vehículo por la noche en un garaje. Se evi-ta que la batería de alto voltaje y el habitáculo seenfríen excesivamente. Una vez iniciada la mar-cha, el margen óptimo de la temperatura de labatería de alto voltaje se alcanza antes y el motorde combustión puede desconectarse antes unavez calentado el habitáculo.

Problemas y solucionesFallo en el sistema híbrido. ¡No continúela marcha! Detenga el vehículo lo antesposible en un lugar seguro. Solicite la ayu-da de personal especializado.Hay una avería en el sistema híbrido. Hayuna avería en el sistema híbrido.Se está cargando la batería de alto voltaje.No apague el motor mientras se muestreeste aviso.

ADVERTENCIAA medida que aumenta el estado de carga de labatería de alto voltaje se va reduciendo el efec-to del freno motor provocado por la recupera-ción de la energía de frenado y puede llegar in-cluso a quedar completamente anulado.

● Antes de iniciar un trayecto largo con bajadapronunciada, reduzca la velocidad.

● Durante un trayecto largo con bajada pro-nunciada, reduzca la velocidad con el frenodel vehículo.

ADVERTENCIASi el vehículo no está estacionado correctamen-te, podría ponerse en movimiento y provocarun accidente y lesiones graves.

● Cuando salga del vehículo, sitúe siempre lapalanca selectora en la posición P y conecteel freno de estacionamiento electrónico.

Pedales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Fig. 128 En la zona reposapiés: pedales.

Leyenda de la fig. 128:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

No permita nunca que ningún objeto o alfombri-lla entorpezca el accionamiento y el movimientode los pedales.

Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre lazona de los pedales y que estén fijadas en la zonareposapiés de tal modo que no se desplacen.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien las alfombrillas en la zonareposapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

1

2

Conducción 161

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 164: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOLos pedales siempre se deberán poder accionarsin dificultad. Así, p. ej., cuando falla uno de loscircuitos del sistema de frenos, el recorrido delpedal del freno necesario para detener el vehícu-lo aumenta. En este caso se tiene que pisar el pe-dal del freno más a fondo y con más fuerza de lohabitual.

Recomendación de marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Fig. 129 En la pantalla del cuadro de instrumentos:recomendación de marcha.

Leyenda de la fig. 129:

Marcha engranada actualmente

Marcha recomendada que se debería engra-nar

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos puede mos-trarse una recomendación durante la conduccióncon el número de la marcha que convendría ele-gir para ahorrar combustible.

Para ello, la palanca selectora deberá encontrarseen la posición Tiptronic → pág. 178.

Si se tiene engranada la marcha óptima, no apa-recerá ninguna recomendación. Se mostrará lamarcha que esté engranada en ese momento.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha solo es una fun-ción auxiliar y no puede sustituir la atención delconductor.

● El conductor es el responsable de elegir lamarcha correcta en función de la situaciónen cuestión, por ejemplo, al adelantar, cuan-do circula con un remolque → pág. 278 o entramos montañosos.

A

B

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

La indicación de la marcha recomendada seapaga cuando se saca la palanca de la posi-

ción Tiptronic.

Estilo de conducción económico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Fig. 130 Consumo de combustible en l/100 km ados temperaturas ambiente diferentes.

Con un estilo de conducción adecuado sereduce el consumo, la contaminación delmedio ambiente y el desgaste del motor,de los frenos y de los neumáticos. A con-tinuación encontrará algunos consejosbeneficiosos para el medio ambiente ypara su bolsillo.

Conducir de forma previsoraUn estilo de conducción irregular aumenta elconsumo. Si se permanece atento al tráfico, sepuede evitar acelerar y frenar con frecuencia.Mantener una distancia suficiente con respecto alvehículo precedente ayuda a conducir de formaprevisora.

Utilice el regulador de velocidad siempre que seaposible → pág. 204.

Deje que el vehículo ruede por inercia con unamarcha engranada para aprovechar el freno mo-tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 165: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambiar de marchas ahorrando energíaCambiar pronto a una marcha superior cuando elrégimen del motor haya alcanzado las 2000 rpmahorra energía. No apure las marchas y evite re-gímenes elevados.

Acelere despacio y evite pisar a fondo el acelera-dor (kick-down).

Recomendación de marcha → pág. 162

Evitar acelerar al máximoNo circule nunca a la máxima velocidad del vehí-culo. A velocidades excesivamente altas aumentala resistencia aerodinámica y con ello la fuerzanecesaria para mover el vehículo, p. ej., a más de130 km/h por autopista.

Reducir el ralentíEmprenda la marcha inmediatamente y con unrégimen bajo del motor. En aquellas situacionesen las que se prevea un tiempo de parada largo,no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej.,en un atasco o en un paso a nivel).

En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-do, el motor se apaga automáticamente en losprocesos de detención y en las fases de paradadel vehículo → pág. 174.

Repostar con moderaciónUn depósito de combustible lleno hasta el bordeaumenta el peso del vehículo. Con la mitad o trescuartos del depósito es suficiente, sobre todo pa-ra trayectos urbanos.

Evitar trayectos cortosCuando el motor está frío, consume mucho com-bustible. La temperatura de servicio óptima no sealcanza hasta haber recorrido algunos kilómetros.A temperaturas ambiente muy bajas, p. ej., en in-vierno, el consumo es más alto de lo normal→ fig. 130. Planifique los trayectos de forma efi-ciente desde el punto de vista económico y com-bine trayectos cortos.

Realizar un mantenimiento periódicoEl mantenimiento periódico es indispensable pa-ra una conducción económica y aumenta la vidaútil del vehículo.

Tener en cuenta la presión de los neumáticosUna presión de los neumáticos demasiado bajano solo propicia el desgaste de los neumáticos,sino que aumenta la resistencia a la rodadura deestos y, con ello, el consumo. Utilice neumáticoscon resistencia a la rodadura optimizada.

Adapte la presión de los neumáticos a la carga.Tenga en cuenta los datos que figuran en el ad-hesivo de la presión de los neumáticos→ pág. 339.

Sistema de control de los neumáticos o sistemade control de la presión de los neumáticos→ pág. 336

Utilizar aceite de motor sintético antifricciónLos aceites del motor completamente sintéticosde baja viscosidad disminuyen la resistencia a lafricción en el motor y se distribuyen mejor y másrápido, especialmente en el arranque en frío delmotor.

Retirar el peso innecesarioSi antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., ca-jas de botellas vacías o asientos para niños queno se utilicen, se puede reducir el consumo.

Para mantener la resistencia aerodinámica delvehículo lo más baja posible, retire los accesoriosexteriores, como pueden ser un portaesquís, unportabicicletas o un portaequipajes de techo,cuando ya no los necesite.

Ahorrar energíaEl alternador, que es accionado por el motor, ge-nera energía para los consumidores de confortcomo el climatizador, la ventilación o el parabri-sas y la luneta térmicos. Ahorrar energía es senci-llo, p. ej.:

– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,ventile el habitáculo antes de emprender lamarcha y circule un rato con las ventanillasabiertas. Conecte entonces el climatizador, yno antes.

– Desconecte los consumidores de confort cuan-do hayan cumplido su cometido.

ADVERTENCIAAdapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedenteen función de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

Conducción 163

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 166: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Infórmese sobre otras posibilidades de pro-teger el medio ambiente. Think Blue. es la

marca de Volkswagen a nivel mundial para pro-mover la sostenibilidad y la compatibilidad me-dioambiental.

Los concesionarios Volkswagen le puedenproporcionar más información acerca del

mantenimiento correcto del vehículo y acerca depiezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-vos, especialmente eficientes desde el punto devista energético.

Información acerca de los frenos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillasde freno nuevas no ofrecen su capacidad máximade frenado y se tienen que “asentar” aún → .Esta ligera reducción de la fuerza de frenado sepuede compensar pisando el freno con más fuer-za. Durante el rodaje de las pastillas de freno, ladistancia de frenado en caso de frenada a fondoo de emergencia es más larga que tras el rodaje.Durante el rodaje se deberán evitar los frenazos ylas situaciones en las que se soliciten mucho losfrenos como, por ejemplo, cuando se circula de-masiado cerca de otro vehículo.

Las pastillas de freno delanteras están des-gastadas. Acuda inmediatamente a un ta-ller especializado. Encargue una revisión detodas las pastillas de freno y, si es necesa-rio, su sustitución → .

El desgaste de las pastillas depende, en gran me-dida, de las condiciones en las que se utilice elvehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza elvehículo frecuentemente en tráfico urbano y pararealizar recorridos cortos, o si se conduce depor-tivamente, se deberá encargar con regularidaduna revisión de las pastillas de freno a un tallerespecializado → .

Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,después de atravesar agua, en caso de lluvia in-tensa o después de lavar el vehículo, puede quela capacidad de frenado esté mermada por estarlos discos de freno mojados o incluso congeladosen invierno. Habrá que frenar tan rápido comosea posible con cuidado y a una velocidad algoelevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-

lo, habrá que asegurarse de no poner en peligro alos vehículos que circulen por detrás ni a otrosusuarios de la vía → .

Si los discos y las pastillas de los frenos presen-tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-dad de frenado y aumentará la distancia de fre-nado. Cuando se circule por carreteras rociadascon sal sin frenar durante algún tiempo, habráque limar la capa de sal realizando algunas frena-das con precaución → .

La corrosión en los discos de freno y el ensucia-miento de las pastillas de freno se fomentan si elvehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-cientemente. Si las pastillas de freno no se solici-tan o no se solicitan lo suficiente, o si existe co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-cos y las pastillas de freno frenando bruscamenteen repetidas ocasiones circulando a una veloci-dad elevada. Al hacerlo, habrá que asegurarse deno poner en peligro a los vehículos que circulenpor detrás ni a otros usuarios de la vía → .

ServofrenoEl servofreno solo funciona con el motor en mar-cha y se encarga de incrementar la presión que elconductor ejerce sobre el pedal del freno.

Cuando el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, hay que pisar el pedal del freno con másfuerza, ya que la distancia de frenado aumentadebido a la falta de asistencia por parte del ser-vofreno → .

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno desgasta-das o el sistema de frenos defectuoso, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , so-lo o acompañado de un mensaje, acuda in-mediatamente a un taller especializado y so-licite una revisión de las pastillas de freno y,si están desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no cuentan alprincipio con una capacidad de frenado óptima.

● Durante los primeros 300 km, las pastillas defreno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.Esto se puede contrarrestar ejerciendo máspresión sobre el pedal del freno.

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 167: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,conduzca con extremada precaución con elfin de reducir el riesgo de que se produzcanaccidentes, lesiones graves o la pérdida delcontrol del vehículo.

● Durante el rodaje de las pastillas de frenonuevas, no circule nunca demasiado cerca deotros vehículos ni provoque situaciones enlas que tenga que solicitar mucho los frenos.

ADVERTENCIACuando los frenos están sobrecalentados, se re-duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-tancia de frenado.

● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-citan especialmente y se calientan muy rápi-do.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y, si está utilizandoel modo Tiptronic del cambio automático,engrane una marcha inferior. De esta formase aprovecha el efecto del freno motor y nose solicitan tanto los frenos.

● Los espóileres delanteros que no sean de se-rie o que estén dañados pueden repercutirnegativamente en la ventilación de los frenosy provocar que estos se sobrecalienten.

ADVERTENCIALos frenos mojados, congelados o cubiertos desal frenan más tarde y prolongan la distancia defrenado.

● Pruebe los frenos con cuidado.

● Seque y libere siempre los frenos de hielo ysal frenando repetidas veces con precauciónsi las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos demasiado a menu-do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedaldel freno demasiado a menudo ni demasiadotiempo. Frenar constantemente provoca el so-brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-ducir notablemente la potencia de frenado, au-mentar considerablemente la distancia de fre-nado y, en determinadas circunstancias, provo-car la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. La presión constante sobre el pedal delfreno provoca el sobrecalentamiento de losfrenos. Esto puede reducir notablemente lapotencia de frenado, aumentar considerable-mente la distancia de frenado y, en determina-das circunstancias, provocar la avería de todoel sistema de frenos.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioreducir la velocidad o parar.

Cuando se revisen las pastillas de freno de-lanteras, también se deberían revisar las

traseras. Con cierta regularidad hay que compro-bar visualmente el grosor de todas las pastillasde freno a través de los orificios de las llantas odesde la parte inferior del vehículo. En caso ne-cesario se deberán desmontar las ruedas para po-der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Circular con el vehículo cargado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Para conseguir unas propiedades de marcha ade-cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuentalo siguiente:

Conducción 165

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 168: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Disponga los objetos de manera segura→ pág. 266.

– Acelere con especial cuidado y cautela.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa al portaequipajes de techo→ pág. 276.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa a la conducción con remolque→ pág. 278.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner se-riamente en peligro la estabilidad y la seguridaddel vehículo, y provocar accidentes y lesionesgraves.

● Fije la carga correctamente para evitar quese desplace.

● Fije los objetos pesados con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas.

● Encastre bien los respaldos del asiento trase-ro.

Circular con el portón del maleteroabierto

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Circular con el portón del maletero abierto resul-ta especialmente peligroso. Fije correctamentetodos los objetos y el portón del maletero abier-to, y tome las medidas oportunas para reducir laentrada de gases de escape tóxicos en el habitá-culo.

ADVERTENCIACircular con el portón del maletero desbloquea-do o abierto puede provocar lesiones graves.

● Circule siempre con el portón del maleterocerrado.

● Coloque todos los objetos en el maletero demanera segura. De lo contrario, los objetosque vayan sueltos podrían salirse del malete-ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir-culen por detrás.

● Conduzca siempre con cuidado y de formaespecialmente previsora.

● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues elportón del maletero abierto podría moversede forma incontrolada.

● Cuando transporte objetos que sobresalgandel maletero, señalícelos correspondiente-mente para advertir a otros usuarios de lavía. Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.

● No utilice nunca el portón del maletero parasujetar o inmovilizar objetos que sobresalgandel maletero.

● Si lleva un portaequipajes montado en elportón del maletero, desmóntelo junto con lacarga siempre que tenga que circular con elportón abierto.

ADVERTENCIACon el portón del maletero abierto pueden en-trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.Esto puede causar la pérdida del conocimiento,una intoxicación por monóxido de carbono, unaccidente y lesiones graves.

● Para evitar la entrada de gases de escape tó-xicos, circule siempre con el portón del male-tero cerrado.

● Si en casos excepcionales tiene que circularcon el portón del maletero abierto, realice losiguiente para reducir la entrada gases de es-cape tóxicos en el habitáculo:– Cierre todas las ventanillas y el techo de

cristal.– Desconecte la recirculación de aire del cli-

matizador.– Abra todos los difusores de aire del tablero

de instrumentos.– Seleccione el nivel más alto del ventilador

del climatizador.

AVISOCon el portón del maletero abierto varían la altu-ra, y dado el caso, la longitud del vehículo.

Circular por vías inundadas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Para evitar dañar el vehículo al circular, por ejem-plo, por vías inundadas, tenga en cuenta lo si-guiente:

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 169: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Compruebe la profundidad del agua antes deatravesarla. El agua no deberá superar en nin-gún caso el borde inferior de la carrocería → .

– Avance a velocidad de peatón.

– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-cule marcha atrás ni apague el motor.

– Los vehículos que circulan en dirección contra-ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-vel del agua para el propio vehículo que no seaposible atravesar el agua de forma segura.

– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-nualmente el sistema Start-Stop → pág. 174.

ADVERTENCIATras atravesar agua, barro, fango, etc., puedeque la capacidad de frenado quede mermada yque la distancia de frenado aumente porque losdiscos y las pastillas de freno estén mojados oincluso congelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

● Evite los frenazos inmediatamente despuésde atravesar agua.

AVISO● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente

componentes del vehículo, como pueden ser elmotor, la caja de cambios, el tren de rodaje oel sistema eléctrico.

● No atraviese nunca agua salada; la sal puedeprovocar corrosión. Enjuague inmediatamentecon agua dulce las piezas del vehículo que ha-yan entrado en contacto con agua salada.

Rodaje del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Un motor nuevo debe someterse durante los pri-meros 1500 kilómetros a un rodaje. Todas laspiezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-rante las primeras horas de funcionamiento, lafricción interna del motor es mucho mayor queposteriormente.

Hasta los 1000 kilómetros:– No acelere a fondo.

– No solicite el motor a más de 2/3 del régimenmáximo.

– No circule con remolque → pág. 278.

De los 1000 a los 1500 kilómetros:– Vaya aumentando paulatinamente la velocidad

y el régimen del motor.

El estilo de conducción durante los primeros1500 kilómetros influye también en la calidad delmotor. También después se aconseja circular aregímenes moderados del motor, sobre todocuando el motor esté frío, para reducir el desgas-te del motor y aumentar el kilometraje.

No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzcasiempre de marcha cuando el motor no gire “co-rrectamente”.

Los neumáticos → pág. 336 y las pastillas de fre-no → pág. 157 nuevos tienen que someterse a unrodaje con cuidado.

Si se somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se

reducirá el consumo de aceite del motor.

Utilización del vehículo en otrospaíses y continentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

El vehículo ha sido fabricado para un determina-do país y cumple las disposiciones de homologa-ción vigentes en dicho país en el momento de lafabricación del vehículo.

Si va a utilizar el vehículo temporalmente o porun breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-ga en cuenta las indicaciones correspondientes→ pág. 51.

Si va a vender el vehículo en otro país o lo va autilizar en otro país durante un largo periodo detiempo, tenga en cuenta las disposiciones legalesvigentes en el país en cuestión.

En algunos casos será necesario montar o des-montar posteriormente determinados equipa-mientos, así como desactivar determinadas fun-ciones. Asimismo pueden verse afectados los ti-pos de servicios y la cobertura de estos. Esto

Conducción 167

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 170: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

puede ocurrir especialmente cuando se va a utili-zar el vehículo durante un largo periodo de tiem-po en otra región climática.

Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-tentes en el mundo, el sistema de infotainmentmontado de fábrica podría no funcionar en otropaís.

AVISO● Volkswagen no se hace responsable de los da-

ños que se ocasionen en el vehículo a causa deun combustible de poca calidad, trabajos ina-decuados en el vehículo o una disponibilidadescasa de recambios originales.

● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-culo no cumple los requisitos legales vigentesen otros países y continentes o si solo los cum-ple en parte.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 157.

Las pastillas de freno delanteras están des-gastadas. Acuda inmediatamente a un ta-ller especializado. Encargue una revisión detodas las pastillas de freno y, si es necesa-rio, su sustitución.Uno de los circuitos de freno está averiado.El vehículo ya no frena de la manera habi-tual (aumento repentino de la distancia defrenado). Acuda inmediatamente al tallerespecializado más próximo y solicite la re-paración de la avería. Al dirigirse hacia allí,circule a poca velocidad y tenga en cuentaque la distancia de frenado será muchomayor y que tendrá que pisar el freno conmás fuerza.

Poner en marcha y apagar elmotor

Introducción al tema

Arrancar empujando o por remolcadoPor motivos técnicos, no se debería poner el mo-tor en marcha empujando ni remolcando el vehí-culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 305.

ADVERTENCIASi se apaga el motor durante la marcha, resultamás difícil detener el vehículo. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, así co-mo un accidente y lesiones graves.

● Los sistemas de asistencia a la frenada y a ladirección, el sistema de airbags, los preten-sores de los cinturones y otros equipamien-tos de seguridad del vehículo solo están acti-vos con el motor en marcha.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

ADVERTENCIAEl peligro de sufrir lesiones graves cuando elmotor está en marcha o al ponerlo en marchase puede reducir.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o que carezcan de venti-lación. Los gases de escape del motor con-tienen, entre otros, monóxido de carbono, ungas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxidode carbono puede causar la pérdida del co-nocimiento y la muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchasi debajo del vehículo o cerca de él hay acei-te, combustible u otras sustancias fácilmenteinflamables o si del vehículo se sale algunade estas sustancias, por ejemplo, a conse-cuencia de algún daño.

● No deje nunca el vehículo con el motor enmarcha sin vigilancia, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engrana-da. El vehículo podría ponerse en movimien-to repentinamente o podría suceder algoinusual que provocara daños, un incendio ylesiones graves.

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 171: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor. Los aerosoles para arranqueen frío pueden explotar y causar un aumentorepentino del régimen del motor.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-

mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, etc.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas.

Cerradura de encendido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Fig. 131 Junto al volante: posiciones de la llave delvehículo en la cerradura de encendido.

Cuando no hay ninguna llave del vehículo en la cerradura de encendido, el bloqueo de la columna dedirección puede estar activado.

Sin la llave en la cerradura de encendido: bloqueo de la columna de dirección activo y encendidodesconectado.

Pedal del freno sin pisar:

Encendido conectado y bloqueo de la dirección desactivado. El motor diésel se está precalentandoy el testigo de control se enciende en amarillo. No se puede extraer la llave de la cerradura deencendido.

Pedal del freno pisado:

Encendido conectado, bloqueo de la dirección desactivado y el motor se pone en marcha. El motordiésel se está precalentando y el testigo de control se enciende en amarillo. No se puede ex-traer la llave de la cerradura de encendido.

0

1

Conducción 169

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 172: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Vehículos híbridos: En función de las condiciones ambientales y del estado operativo actual del vehí-culo, o bien se pone el motor de combustión en marcha, o bien se hace posible el inicio de la mar-cha en modo totalmente eléctrico. En este último caso el motor de combustión permanece apaga-do de momento. En ambos casos se indica que el sistema de propulsión está conectado con el sím-bolo que se enciende en verde en la pantalla del cuadro de instrumentos.

Para apagar el motor, gire la llave de nuevo en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario ysuéltela. Entonces se puede retirar la llave de la cerradura de encendido si la palanca selectora seencuentra en la posición P.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda porque en ca-so de emergencia no podrían salir del vehícu-lo ni valerse por sí mismos. Así, por ejemplo,dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción podría encastrarse y no sería posiblecontrolar el vehículo.

● El paletón de la llave del vehículo tiene queestar desplegado por completo y bloqueado.

● No fije en la llave del vehículo objetos quesuperen un peso de 100 g en total.

La llave solo se puede extraer de la cerradu-ra de encendido si la palanca selectora se

encuentra en la posición P. Dado el caso, presio-ne la tecla de bloqueo de la palanca selectora yvuelva a soltarla.

Pulsador de encendido y arranque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Fig. 132 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: pulsador de encendido y arranque.

El pulsador de encendido y arranque sus-tituye la cerradura de encendido(Press & Drive).

El motor del vehículo se pone en marcha con unpulsador de encendido y arranque (Press & Drive).

El vehículo únicamente funciona si hay una llaveválida dentro del mismo.

Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-hículo, se activa el bloqueo electrónico de la co-lumna de dirección si el encendido está desco-nectado → pág. 181.

Conectar y desconectar el encendido– Presione el pulsador de encendido y arranque

una vez, sin pisar el freno, para conectar el en-cendido → .

– Presionando de nuevo el pulsador, se desco-necta el encendido.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 173: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si el encendido está conectado, se oye una señalacústica tras abrir la puerta del conductor. Almismo tiempo, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos se indica que el encendido aún estáconectado.

Poner en marcha y apagar el motor– Pise el pedal del freno si el testigo de control se enciende en verde.

– Presione el pulsador de encendido y arranquepara poner el motor en marcha.

– Presione de nuevo el pulsador para apagar elmotor.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el freno, delo contrario el motor se pone en marcha in-mediatamente.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor en

marcha o conectar el encendido y accionarasí algún equipamiento eléctrico, p. ej., loselevalunas.

Vehículos con motor diésel: En vehículos conmotor diésel y el sistema Keyless Access, el

motor puede tardar un poco en ponerse en mar-cha si se tiene que precalentar.

Antes de abandonar el vehículo, desconectesiempre el encendido manualmente y, dado

el caso, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos.

Poner el motor en marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el freno de estaciona-miento electrónico.

– Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.

– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llavedel vehículo brevemente en el sentido de lasagujas del reloj o en el contrario → fig. 131 1y suéltela.

– Vehículos con pulsador de encendido y arranque:Presione brevemente el pulsador de encendidoy arranque → pág. 170 sin pisar el acelerador ysuéltelo. Para que el motor se ponga en mar-cha tiene que haber una llave válida dentro delvehículo.

– Vehículos con motor diésel: El motor puede tardarun poco en ponerse en marcha si se precalien-ta.

– Si el motor no se pone en marcha, interrumpael intento y repítalo transcurrido 1 minutoaprox. Dado el caso, realice un arranque deemergencia.

– Cuando vaya a iniciar la marcha, desconecte elfreno de estacionamiento electrónico→ pág. 231.

ADVERTENCIANo salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una relación demarchas seleccionada. El vehículo podría po-nerse en movimiento repentinamente o podríasuceder algo inusual que provocara daños, unincendio o lesiones graves.

Conducción 171

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 174: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden resul-

tar dañados si durante la marcha se intentaarrancar el motor o si, inmediatamente des-pués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidad

a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-tamente. De esta forma el motor alcanza antes latemperatura de servicio y se reducen las emisio-nes contaminantes.

Al poner el motor en marcha se desconec-tan temporalmente los principales consumi-

dores eléctricos.

Cuando se pone el motor en marcha estan-do frío, puede que aumente la rumorosidad

brevemente. Esto es normal y carece de impor-tancia.

Cuando la temperatura exterior no llega a+5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede

originarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funcionamientocon combustible está conectado.

Apagar el motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

– Detenga el vehículo → .

– Realice las operaciones correspondientes paraaparcar → pág. 229.

– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llavedel vehículo en la cerradura de encendido en elsentido contrario al de las agujas del reloj o enel mismo y suéltela → fig. 131 0 .

– Vehículos con pulsador de encendido y arranque:Presione el pulsador una vez → fig. 132.

– Tenga en cuenta las indicaciones del cuadro deinstrumentos → pág. 24.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor mientras el vehículoesté en movimiento. Esto podría provocar lapérdida del control del vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, para detener el vehículo setiene que pisar el pedal del freno con másfuerza.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado y se necesita más fuerza para gi-rar el volante.

● Si se extrae la llave de la cerradura de encen-dido, podría encastrarse el bloqueo de la di-rección y no sería posible controlar el vehícu-lo.

AVISOSi se solicita mucho el motor durante bastantetiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos enla posición neutral.

La llave solo se puede extraer de la cerradu-ra de encendido con la palanca selectora en

la posición P.

Después de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionando

en el vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado o la llave fuerade la cerradura de encendido. El ventilador delradiador se desconecta automáticamente.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 175: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Inmovilizador electrónico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

El inmovilizador electrónico contribuye a impedirque se pueda poner el motor en marcha con unallave no autorizada y que, en consecuencia, sepueda mover el vehículo.

La llave del vehículo lleva un chip integrado. Si lallave es válida, el chip desactiva el inmovilizadorelectrónico automáticamente cuando se introdu-ce la llave en la cerradura de encendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-dura de encendido. En vehículos con el sistemaKeyless Access, la llave del vehículo tiene que en-contrarse fuera del vehículo → pág. 90.

Por esta razón, el vehículo solo se puede poneren marcha con una llave Original Volkswagen co-dificada correctamente. Estas llaves codificadaspueden adquirirse en un concesionario Volkswa-gen → pág. 87.

El buen funcionamiento del vehículo soloestá garantizado con las llaves originales

Volkswagen.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 168.

Testigos de advertencia y de controlHay una avería en la gestión del motor. En-cargue inmediatamente una revisión delmotor a un taller especializado.Calentamiento excesivo del motor. El régi-men del motor se limita automáticamente.El régimen se muestra en la pantalla delcuadro de instrumentos. La limitación delrégimen se desactiva en cuanto la tempe-ratura del motor deja de encontrarse den-tro de un margen crítico y se reduce la ve-locidad.junto con : Limitación del régimen acausa de una avería en la gestión del mo-tor. Asegúrese de que no superar el régi-

men indicado. Encargue inmediatamenteuna revisión del motor a un taller especiali-zado.Parpadea en vehículos con motor diésel: Hayuna avería en la gestión del motor. Encar-gue inmediatamente una revisión del mo-tor a un taller especializado.

Llave no autorizadaSi se introduce una llave no autorizada en la ce-rradura de encendido, puede extraerse tal y comose describe a continuación:

– Pulse la tecla de bloqueo de la palanca selec-tora y suéltela.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras girar la llave del ve-hículo en la cerradura de encendido o presionan-do brevemente el pulsador de encendido y arran-que, se tendrá que llevar a cabo una desconexiónde emergencia.

Vehículos sin el sistema Keyless Access: Con la palancaselectora en las posiciones D/S/R, gire la llave enla cerradura de encendido en el sentido de lasagujas del reloj o en el contrario dos veces en eltranscurso de 1 segundo y suéltela.

O BIEN: mantenga la llave en la posición corres-pondiente durante más de 2 segundos.

O BIEN: Con la palanca selectora en la posición N,gire la llave en la cerradura de encendido en elsentido de las agujas del reloj o en el contrario ysuéltela.

Vehículos con pulsador de encendido y arranque: Con lapalanca en las posiciones D/S/R, a una velocidadinferior a los 10 km (6 mph) y con el freno pisado,presione el pulsador dos veces en el transcursode 1 segundo y suéltelo → en Pulsador de en-cendido y arranque de la pág. 171.

O BIEN: mantenga presionado el pulsador de en-cendido y arranque durante más de 2 segundos.

O BIEN: Con la palanca en la posición N, presioneel pulsador una vez independientemente de lavelocidad a la que circule → en Pulsador deencendido y arranque de la pág. 171. El motor seapaga.

Conducción 173

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 176: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Anomalía en el funcionamiento delinmovilizador electrónicoSi se utiliza una llave del vehículo no autorizada ohay una avería en el sistema, en la pantalla delcuadro de instrumentos aparece una indicación alrespecto. El motor no se puede poner en marcha.Utilice una llave autorizada o solicite la ayuda depersonal especializado.

El inmovilizador electrónico está activo(Inmovilizador activo.). El vehículo no se po-

drá poner en marcha. Utilice una llave au-torizada o solicite la ayuda de personal es-pecializado.Hay una avería en la cerradura de encendi-do. Solicite la ayuda de personal especiali-

zado. O BIEN: el inmovilizador electrónicoestá activo. Utilice una llave autorizada.Hay una avería en la cerradura de encendi-do o en el pulsador de encendido y arran-

que (Keyless Access) → pág. 168. O BIEN:no es posible poner el motor en marchacon el pulsador de encendido y arranque(Keyless Access). Ponga el motor en mar-cha con la llave del vehículo. Acuda a untaller especializado y solicite que se reviseel sistema.La pila de botón de la llave del vehículoestá agotada. Cambie la pila de botón. Da-

do el caso, solicite para ello la ayuda depersonal especializado → pág. 87.

Sistema Start-Stop

Fig. 133 En la consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

El sistema Start-Stop apaga el motor automáti-camente al detenerse el vehículo y en las fasesde parada de este. En caso necesario, el motor sevuelve a poner en marcha automáticamente.

Conectar el sistema Start-StopEsta función se activa automáticamente al co-nectar el encendido. En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra información acerca delestado actual.

El sistema Start-Stop está disponible y elapagado automático del motor está activo.El sistema Start-Stop no está disponible oha puesto el motor en marcha automática-mente. Compruebe si se cumplen todos losrequisitos técnicos. Dado el caso, haga lonecesario para que se cumplan todos losrequisitos técnicos → pág. 174, Condicio-nes importantes para que se apague elmotor automáticamente.El motor diésel se encuentra en la fase deprecalentamiento. A continuación se poneen marcha.

– Para parar, pise el pedal del freno y manténga-lo pisado. Poco antes de detenerse el vehículoo al detenerse, el motor se apaga.

– Para volver a ponerlo en marcha, levante el piedel pedal del freno o pise el acelerador.

Condiciones importantes para que se apagueel motor automáticamente– El conductor tiene el cinturón de seguridad

abrochado.

– La puerta del conductor está cerrada.

– El capó del motor está cerrado.

– El dispositivo de remolque montado de fábricano está conectado eléctricamente con un re-molque → pág. 278.

– El motor ha alcanzado una temperatura míni-ma.

– El vehículo ha circulado desde la última vezque se apagó el motor.

– Vehículos con Climatronic: La temperatura del ha-bitáculo está dentro de los valores preajusta-dos y la humedad del aire no es demasiado al-ta.

– Vehículos con Climatronic: No se ha seleccionadouna temperatura muy alta ni muy baja.

– Vehículos con Climatronic: No se ha seleccionadomanualmente un nivel alto del ventilador.

– La función de desescarchado/desempañadodel climatizador no está activada.

– La batería del vehículo está suficientementecargada.

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 177: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– La temperatura de la batería no es excesiva-mente baja ni alta.

– El vehículo no se encuentra en una pendientemuy pronunciada.

– Las ruedas delanteras no están muy giradas.

– El parabrisas térmico no está conectado.

– La marcha atrás no está engranada.

– La regulación de nivel no está conectada→ pág. 182.

– El Offroad Plus para la etapa reductora LOWno está conectado → pág. 189.

Condiciones que provocan que el motor sevuelva a poner en marcha automáticamenteEl motor puede ponerse en marcha automática-mente en los siguientes casos:

– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.

– Si el vehículo se mueve.

– Si baja la tensión eléctrica de la batería del ve-hículo.

– Si se mueve el volante.

Por lo general, rige lo siguiente: el motor se ponede nuevo en marca automáticamente siempreque sea necesario para la situación en cuestión ypara el vehículo.

Condiciones que hacen necesario poner elmotor en marcha manualmenteEn los siguientes casos hay que poner el motoren marcha manualmente con la llave del vehícu-lo:

– Si el conductor se desabrocha el cinturón deseguridad.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se abre el capó del motor.

Desconectar y conectar manualmente elsistema Start-Stop

En función del equipamiento, con la tecla también se activa y desactiva la función de apa-gado del motor durante el desplazamiento porinercia.– Para desconectar el sistema, pulse la tecla

situada en la consola central → fig. 133. Cuan-do el sistema Start-Stop está desconectado, seenciende el testigo de control de la tecla.

– Para volver a conectar el sistema, pulse denuevo la tecla de la consola central→ fig. 133.

Cada vez que se pulsa la tecla , en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestra el estadodel sistema.

Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-mente si se desconecta el sistema con la tecla .

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

Funcionamiento del sistema Start-Stop con elcontrol de crucero adaptativo (ACC) activadoCuando el control de crucero adaptativo intervie-ne activamente en los frenos hasta detener el ve-hículo, el motor se apaga.

Con el control de crucero adaptativo activo, elmotor se vuelve a poner en marcha en los si-guientes casos:

– Si se pisa el acelerador.

– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)vuelve a regular la velocidad y la distancia.

– Cuando el vehículo que circula por delante sealeja.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-tor, el sistema Start-Stop deberá estar des-conectado sin falta.

AVISOSi se utiliza el sistema Start-Stop durante muchotiempo a temperaturas exteriores muy altas, labatería del vehículo podría resultar dañada.

Conducción 175

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 178: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En algunos casos puede que sea necesariovolver a poner el motor en marcha manual-

mente. Tenga en cuenta el mensaje que aparezcaal respecto en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Siempre que atraviese agua, desconectemanualmente el sistema Start-Stop.

Cambio automático

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos demasiado a menu-do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedaldel freno demasiado a menudo ni demasiadotiempo. Frenar constantemente provoca el so-brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-ducir notablemente la potencia de frenado, au-mentar considerablemente la distancia de fre-nado y, en determinadas circunstancias, provo-car la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. Esto aumenta su desgaste.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-

calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioreducir la velocidad o parar.

Cambiar de marchas en caso decambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 176.

Fig. 134 Palanca selectora del cambio automáticocon tecla de bloqueo (flecha).

Con el encendido conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la relación demarchas seleccionada, la marcha engranada o elprograma de conducción del cambio.

– Bloqueo de aparcamientoLas ruedas motrices están bloqueadas mecánica-mente. Seleccione esta posición únicamentecuando el vehículo esté detenido. Para sacar lapalanca selectora de esta posición, pise el pedaldel freno con el encendido conectado y pulse latecla de bloqueo de la palanca.

– Marcha atrásLa marcha atrás está engranada. Seleccione estaposición únicamente cuando el vehículo esté de-tenido.

– NeutralEl cambio está en la posición neutral. No setransmite ningún movimiento a las ruedas y elefecto del freno motor no está disponible.

– Posición permanente para marchaadelante: Programa normal

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 179: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Todos los cambios a una marcha más larga o máscorta se realizan automáticamente. El momentodel cambio ocurre en función de la solicitacióndel motor, del estilo individual de conducción yde la velocidad a la que se circule.

: Programa deportivo

Se cambia automáticamente más tarde a unamarcha más larga y antes a una marcha más cor-ta que cuando la palanca selectora está en la po-sición D para aprovechar así al máximo las reser-vas de potencia del motor. El momento del cam-bio ocurre en función de la solicitación del motor,del estilo individual de conducción y de la veloci-dad a la que se circule.

– Cambio de relación de marchasEl cambio entre las relaciones de marcha D y S serealiza empujando la palanca selectora suave-mente una vez hacia atrás desde la posición D/S→ fig. 134. La palanca selectora vuelve siempre ala posición D/S.

Mediante esta función es posible llegar a la pistadel Tiptronic tanto desde el programa deportivoS como desde el programa normal D → pág. 178.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca selectora impide en lasposiciones P y N que se pueda cambiar la palancaselectora de posición por descuido y que, comoconsecuencia, el vehículo se ponga en movimien-to sin que así se desee.

Para soltar el bloqueo de la palanca selectora:

– Conecte el encendido.

– Pise el pedal del freno.

– Pulse la tecla de bloqueo situada en el pomode la palanca selectora en el sentido de la fle-cha → fig. 134.

Si se cambia la palanca selectora de posición rá-pidamente pasando por N (p. ej., de la marchaatrás a D), la palanca no se bloquea. Esto permite,por ejemplo, sacar un vehículo que se haya que-dado atascado “columpiándolo”. Si la palanca se-lectora permanece en la posición N duranteaprox. más de 1 segundo sin tener el pedal delfreno pisado o circulando a una velocidad inferiora aprox. 5 km/h (3 mph), la palanca se bloquea.

ADVERTENCIASi se sitúa la palanca selectora en una posicióninadecuada, se podría perder el control del ve-hículo y producirse un accidente y lesiones gra-ves.

● No acelere nunca al cambiar la palanca deposición.

● Con el motor en marcha y una relación demarchas engranada, el vehículo se pondrá enmovimiento en cuanto se suelte el pedal delfreno.

● No engrane nunca la marcha atrás ni sitúenunca la palanca selectora en la posición Pdurante la marcha.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Como conductor, no abandone nunca supuesto con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Si tiene que salirdel vehículo con el motor en marcha, conec-te siempre el freno de estacionamiento elec-trónico y sitúe siempre la palanca selectoraen la posición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selecto-ra en las posiciones D, S o R, es necesario re-tener el vehículo con el freno de pie. Ni si-quiera a ralentí se interrumpe completamen-te la transmisión de fuerza y el vehículo se si-gue desplazando lentamente.

● No engrane nunca la marcha atrás ni sitúenunca la palanca selectora en la posición Pcuando el vehículo esté en movimiento.

● No salga nunca del vehículo con la palancaselectora en la posición N. El vehículo rodarácuesta abajo independientemente de que elmotor esté en marcha o no.

AVISOSi, con el vehículo detenido, no se tiene conecta-do el freno de estacionamiento electrónico y sesuelta el pedal del freno con la palanca selectoraen la posición P, el vehículo puede moverse unoscentímetros hacia delante o hacia atrás.

Si durante la marcha cambia por descuido aN, deje de acelerar. Espere en la posición

neutral a que el motor gire a ralentí antes de vol-ver a engranar una relación de marchas.

Conducción 177

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 180: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambiar de marchas con elTiptronic

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 176.

Fig. 135 Palanca selectora en la posición Tiptronic.

Fig. 136 Detrás del volante: levas de cambio para elTiptronic.

Con el Tiptronic se puede cambiar demarcha manualmente en los cambios au-tomáticos.

Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene lamarcha que esté engranada. Esto es así hastaque el sistema cambia automáticamente de mar-cha debido a la situación de marcha actual.

Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora– Partiendo de la posición D/S, mueva la palanca

selectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic.

– Para cambiar a una marcha más larga o máscorta, empuje levemente la palanca selectorahacia delante + o hacia atrás – → fig. 135.

Al empujar levemente la palanca selectora en lapista de selección Tiptronic, no hay que presionarla tecla de bloqueo de la palanca selectora.

Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio– Tire de la leva derecha → fig. 136 hacia el vo-

lante para cambiar a una marcha más larga.

– Tire de la leva izquierda hacia el volante paracambiar a una marcha más corta.

– Para salir del modo Tiptronic, tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundoaproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algún tiempoy la palanca selectora no se encuentra en la pistade selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-te del modo Tiptronic.

AVISO● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a

la marcha inmediatamente superior poco antesde que se alcance el régimen máximo de revo-luciones permitido.

● Si se cambia manualmente a una marcha máscorta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-ble superar el régimen máximo de revolucio-nes del motor.

Conducir con cambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 176.

El cambio a una marcha más larga o más corta serealiza de un modo automático.

Bajar pendientesCuanto más pronunciada sea la bajada, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-chas cortas aumentan el efecto del freno motor.No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajocon la palanca selectora en la posición N.

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 181: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Reduzca la velocidad.

– Partiendo de la posición D/S, mueva la palancaselectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → pág. 178.

– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-ra reducir de marcha.

– O BIEN: reduzca de marcha con las levas decambio situadas en el volante → pág. 178.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la subida, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada.

Cuando, con el motor en marcha, se detenga elvehículo o se inicie la marcha en cuesta arriba, sedebería utilizar el asistente de arranque en pen-dientes → pág. 180.

Vehículos sin asistente de arranque en pendientes:Cuando detenga el vehículo cuesta arriba con unarelación de marchas conectada, evite siempreque el vehículo se vaya hacia atrás pisando el pe-dal del freno o conectando el freno de estaciona-miento electrónico. No suelte el pedal del freno oel freno de estacionamiento electrónico hastaque no inicie la marcha → .

Desplazamiento por inerciaCon esta función se aprovecha la inercia del vehí-culo para ahorrar combustible mediante la previ-sión en la conducción. El motor se desacopla ydeja de frenar el vehículo, que puede continuardesplazándose un buen tramo por su propia iner-cia.

Condición de activación: la palanca selectora tie-ne que encontrarse en la posición D.

Iniciar el desplazamiento por inercia

– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-copla y gira a ralentí. El vehículo avanza sin elefecto de frenado del motor.

Interrumpir el desplazamiento por inercia

– Pise brevemente el pedal del freno, pise elacelerador o tire de la leva de cambio izquier-da – hacia el volante.

Esta función puede activarse y desactivarse en elmenú Ajustes del sistema de información Volks-wagen → pág. 24.

Kick-downLa función kick-down posibilita una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posi-ción D/S o Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-tico reduce, en función de la velocidad y del régi-men del motor, a una marcha más corta. De estemodo se aprovecha la máxima aceleración delvehículo.

Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),el cambio automático a la marcha inmediata-mente superior solo se efectúa una vez alcanzadoel régimen máximo prefijado del motor.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía con esta aceleración y esteestilo de conducción.

● No ponga nunca en peligro a otros usuariosde la vía con la aceleración del vehículo y elestilo de conducción.

● Tenga en cuenta que las ruedas motricespueden patinar cuando el ASR está desco-nectado, especialmente cuando la calzadaestá resbaladiza.

● Tras la aceleración vuelva a conectar el ASR.

AVISO● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-

ción de marchas engranada, no pise el acelera-dor para evitar que el vehículo se vaya haciaatrás. El cambio automático podría sobreca-lentarse y resultar dañado.

● No permita nunca que el vehículo se desplacecon la palanca selectora en la posición N, sobretodo cuando el motor esté apagado. El cambioautomático no se lubrica y puede resultar da-ñado.

Conducción 179

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 182: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 176.

Fig. 137 Desbloqueo de emergencia del bloqueo dela palanca selectora.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Los testigos de control se encienden.Hay una avería en el cambio automático.Acuda a un taller especializado inmediata-mente y solicite la revisión del sistema.No tiene pisado el pedal del freno, p. ej., alintentar cambiar la palanca selectora deposición. Para seleccionar una relación demarchas, pise el pedal del freno. Vea tam-bién Freno de estacionamiento electrónico→ pág. 231.La tecla de bloqueo de la palanca selectorano está encastrada. Se impide el avance delvehículo. Encastre el bloqueo de la palancaselectora → pág. 177.

Los testigos de control parpadean.

La tecla de bloqueo de la palanca selectorano está encastrada. Se impide el avance delvehículo. Encastre el bloqueo de la palancaselectora → pág. 177.

Problemas y soluciones relacionados con elbloqueo de la palanca selectoraEn raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre. En ese casose anula la tracción para impedir que el vehículose ponga en movimiento sin que así se desee. Enla pantalla del cuadro de instrumentos parpadeael indicador de la posición de la palanca selectoray adicionalmente se muestra un texto informati-

vo con el testigo de control verde . Para en-castrar el bloqueo de la palanca selectora, proce-da como sigue:

Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.

O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posi-ción P o N y seleccione entonces una relación demarchas.

Programa de emergenciaCuando el cambio automático se encuentra en elprograma de emergencia, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con un mensaje y eltestigo de control amarillo . La posición de lapalanca selectora se seguirá mostrando en fun-ción de la avería que presente el sistema. El men-saje desaparece tras algunos segundos. El testigode control amarillo seguirá encendido hastaque se subsane la avería del sistema.

Asistente de arranque enpendientes

El asistente de arranque en pendientes ayuda ainiciar la marcha cuesta arriba manteniendo elvehículo detenido de forma activa.

El asistente de arranque en pendientes seconecta automáticamente si se cumplen lassiguientes condiciones

Se tienen que cumplir las siguientes condicionesal mismo tiempo:– Se mantiene el vehículo detenido con el pedal

del freno o con el freno de estacionamientoelectrónico en una pendiente hasta iniciar lamarcha.

– El motor gira correctamente.

– Las cuatro ruedas tienen que tener buen con-tacto con la superficie y el vehículo no debeestar con los ejes cruzados.

– Está seleccionada la relación de marchas D oestá engranada la marcha atrás.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal delfreno o suelte el freno de estacionamiento elec-trónico y acelere inmediatamente. Al iniciar lamarcha, el freno se suelta progresivamente.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 183: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El asistente de arranque en pendientes sedesconecta inmediatamente:– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones

citadas en la → pág. 180, El asistente de arran-que en pendientes se conecta automáticamen-te si se cumplen las siguientes condiciones.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se apaga o se cala el motor.

– Si se sitúa la palanca selectora en la posiciónneutral N.

– Si alguna de las ruedas solo tiene un contactomínimo con el suelo (p. ej., en caso de un crucede ejes).

Testigo de controlHay una avería en el asistente de arranqueen pendientes. Acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el sistema.

ATENCIÓN● Si no se inicia la marcha inmediatamente

después de soltar el pedal del freno, el vehí-culo podría rodar hacia atrás en determina-das circunstancias. En ese caso, pise inme-diatamente el pedal del freno o conecte elfreno de estacionamiento electrónico.

● Si el motor se apaga, pise inmediatamente elpedal del freno o conecte el freno de esta-cionamiento electrónico.

● Si circulando cuesta arriba en caso de tráficodenso quiere evitar que el vehículo ruede ha-cia atrás al iniciar la marcha, antes de iniciaresta pise el pedal del freno durante unos se-gundos.

Dirección

Información relativa a la direccióndel vehículo

Para dificultar el robo del vehículo se deberá blo-quear siempre la dirección antes de abandonar elvehículo.

Dirección asistidaEn vehículos con dirección asistida, esta se ajustaautomáticamente en función de la velocidad a laque se circule y de la orientación de las ruedas.La dirección asistida solo funciona con el motoren marcha.

Si la dirección asistida no funciona correctamenteo no funciona en absoluto, se tendrá que aplicarbastante más fuerza de lo habitual para mover elvolante.

Bloqueo electrónico de la columna dedirecciónLa columna de dirección se bloquea extrayendola llave de la cerradura de encendido con el vehí-culo detenido. La columna de dirección no se blo-quea electrónicamente si el vehículo está en mo-vimiento durante más de 10 segundos aprox.después de haber extraído la llave.

Desbloquear y bloquear la dirección– Presione el pulsador de encendido y arranque

una vez, sin pisar el freno, para desbloquear ladirección y conectar el encendido → en Pul-sador de encendido y arranque de la pág. 171.

– Presionando de nuevo el pulsador se desco-necta el encendido. La dirección está bloquea-da.

– Abra la puerta del conductor tras desconectarel encendido con el pulsador de encendido yarranque para bloquear la dirección.

Si al intentar desbloquear el volante se presionael pulsador de encendido y arranque estando elencendido aún conectado, se oye una señal acús-tica tras abrir la puerta del conductor. Al mismotiempo, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se indica que el encendido aún está conecta-do.

ADVERTENCIASi la dirección asistida no funciona, hay queejercer mucha más fuerza para girar el volantey esto puede dificultar el control del vehículo.

● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

Conducción 181

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 184: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción se podría encastrar y no sería posiblecontrolar el vehículo.

AVISOSi hay que remolcar el vehículo, deje el encendidoconectado para que no se bloquee el volante yfuncionen los intermitentes, la bocina y el limpia-lavacristales.

Problemas y soluciones

¡No continúe la marcha! La direcciónelectromecánica está averiada. Solicite laayuda de personal especializado.Hay una avería en el bloqueo de la columnade dirección. Encargue inmediatamenteuna revisión de la dirección a un taller es-pecializado.El funcionamiento de la dirección electro-mecánica está limitado. Encargue inmedia-tamente una revisión de la dirección a untaller especializado. Si el testigo de adver-tencia amarillo no se enciende de nuevotras volver a poner el motor en marcha yrealizar un pequeño recorrido, no es nece-sario que acuda a un taller especializado.La batería del vehículo estaba desembor-nada y se ha vuelto a embornar. Realice unrecorrido corto a 15-20 km/h (9-12 mph).La columna de dirección está atirantada.Gire el volante un poco hacia uno y otro la-do.La columna de dirección no se desbloqueao no se bloquea. Extraiga la llave de la ce-rradura de encendido y vuelva a conectar elencendido. Dado el caso, tenga en cuentalos mensajes que se muestren en la panta-lla del cuadro de instrumentos. No conti-núe la marcha si la columna de direcciónsigue bloqueada tras conectar el encendi-do. Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Suspensión neumática

Introducción al tema

Mediante la suspensión neumática es posibleajustar la altura del vehículo a diferentes nivelescon lo que varía la distancia del mismo al suelo.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual dela suspensión neumática.

ADVERTENCIASi se utiliza la suspensión neumática de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● El ajuste de la suspensión mientras se con-duce puede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

● Cuando, con el vehículo detenido, baje el ni-vel de este, no introduzca nunca ningunaparte del cuerpo (un brazo o una pierna, porejemplo) debajo del vehículo o entre las rue-das y la carrocería.

AVISO● Si desconecta el encendido mientras se está

regulando, el proceso se interrumpirá inmedia-tamente y se volverá al nivel que había antes.Esto puede provocar que disminuya la distan-cia al suelo y que se toque con los bajos en elmismo.

● Cuando circule con remolque, seleccione un ni-vel en el que no pueda resultar dañado el re-molque ni el dispositivo de remolque durantela marcha. Tenga en cuenta que el vehículo su-be y baja durante la marcha.

● No deje el remolque acoplado al vehículo si loha estacionado sustentándolo sobre sus sopor-tes o sobre la rueda de apoyo, pues si bajara osubiera el nivel del vehículo (debido, por ejem-plo, a una variación de la carga o a variacionesen la regulación de nivel) podría dañarse el ve-hículo o el remolque.

● Al subir el nivel del vehículo, asegúrese siem-pre de que haya suficiente espacio por encimadel mismo.

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 185: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOSi utiliza un remolque con eje tándem y el vehí-culo cuenta con suspensión neumática, seleccio-ne un nivel que garantice la carga uniforme delos ejes del remolque. Cuando circule con remol-que, seleccione el nivel del vehículo mediante laregulación de la amortiguación de tal manera queel remolque y el dispositivo de remolque no pue-dan resultar dañados. Tenga en cuenta que el ve-hículo sube y baja durante la marcha.

Si la suspensión neumática no funciona co-mo se describe en este capítulo, acuda a un

taller especializado y solicite la revisión del siste-ma.

Regulación de nivel

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Fig. 138 En la parte inferior de la consola central:mando giratorio para ajustar el nivel.

La regulación de nivel mantiene constante la al-tura del vehículo en ambos ejes en el nivel selec-cionado, independientemente de la carga.

La regulación de nivel se desconecta automática-mente si se conecta el modo para elevación delvehículo con la tecla → fig. 140.

Con la regulación de nivel se pueden seleccionarcuatro niveles diferentes → fig. 138.

Leyenda de la fig. 138:

Nivel “Cargado”: Nivel fijo y, al mismo tiem-po, el más bajo. Apropiado para cargar y des-cargar.

Nivel “Normal”: Regulación automática y enfunción de la velocidad. Ajuste estándar paracircular por vías pavimentadas.

1

2

Nivel “Campo a través”: Regulación automá-tica y en función de la velocidad. Ajuste es-tándar para trayectos campo a través.

Nivel “Terreno especial”: Nivel fijo y, al mis-mo tiempo, el más alto para situaciones es-peciales al circular campo a través. No lo uti-lice permanentemente.

Mando giratorio para seleccionar el nivel

Limitaciones de velocidad para los distintosnivelesLos niveles solo se pueden seleccionar si no sesupera la limitación de velocidad establecida paralos mismos. Si se supera la limitación de veloci-dad, en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece un mensaje al respecto.

Seleccionar un nivel– Ponga el motor en marcha.

– Gire el mando 5 hasta el nivel deseado.

– En el mando se enciende el símbolo corres-pondiente al nivel seleccionado.

La selección del nivel 1 o 4 se puede anular gi-rando el mando 5 de nuevo a esa posición.

Nivel “Cargado”– Este nivel solo se puede seleccionar con el ve-

hículo detenido o circulando a una velocidadinferior a aprox. 7 km/h (4 mph).

– Si se circula a más de aprox. 7 km/h (4 mph), seajusta automáticamente el nivel Normal.

Nivel “Normal”– El nivel se ajusta en función de la velocidad a

la que se circule.

– En caso de suspensión neumática y la amorti-guación en el nivel Confort o Normal, a veloci-dades superiores a aprox. 140 km/h (87 mph)el vehículo desciende automáticamente unos25 mm.

– El vehículo vuelve a subir automáticamente sise circula a menos de aprox. 100 km/h(62 mph) durante más de aprox. 15 segundos.

3

4

5

Conducción 183

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 186: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Nivel “Campo a través”– La velocidad máxima del nivel es de 70 km/h

(44 mph). Si se excede dicha velocidad, se ajus-ta automáticamente el nivel Normal.

– El nivel Campo a través se vuelve a ajustar au-tomáticamente si se circula a menos de40 km/h (25 mph) durante más de30 segundos o si se detiene el vehículo.

Nivel “Terreno especial”– Nivel para salvar obstáculos, realizar vadeos y

rescatar vehículos que hayan quedado atrapa-dos con los bajos sobre el terreno.

– Si se circula a más de 20 km/h (12 mph), seajusta automáticamente el nivel Campo a tra-vés.

Indicación del nivel en la pantalla del cuadro de instrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Fig. 139 Detalle del cuadro de instrumentos: ejem-plo de la indicación por barras.

Cuanto más alto sea el nivel del vehículo más ba-rras se encenderán en el cuadro de instrumentos→ fig. 139.

Barra Explicación

Se enciende 1 ba-rra

El vehículo se encuentra en el nivel “Cargado”.

Se encienden 2 ba-rras

El vehículo se encuentra en el nivel “Normal”.El vehículo con suspensión neumática ha descendido porque se circula a gran ve-locidad o porque el regulador de la amortiguación está en Deportivo → pág. 185.El vehículo con suspensión neumática deportiva ha descendido porque el regula-dor de la amortiguación está en Deportivo o en Normal → pág. 185.

Se encienden 3 ba-rras

El vehículo se encuentra en el nivel “Normal”.

Se encienden 4 ba-rras

El vehículo se encuentra en el nivel “Campo a través”.

Se encienden 5 ba-rras

El vehículo se encuentra en el nivel “Terreno especial”.

En el nivel “Cargado”, en el nivel “Campo a tra-vés” y en el nivel “Terreno especial”, en la panta-lla del cuadro de instrumentos siempre permane-ce encendida una barra. Así se puede saber en to-do momento la distancia actual del vehículo conrespecto al suelo en estos niveles.

Barra intermitenteCuando una barra se enciende de forma intermi-tente A , significa que está activo el ajuste deotro nivel B y que aún no se ha alcanzado el ni-vel seleccionado. El proceso habrá finalizado encuanto la barra intermitente se encienda de for-ma permanente.

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 187: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Símbolo de un candadoDebajo de la indicación del nivel se muestra elsímbolo de un candado C en cuanto se conectala limitación de velocidad en el nivel Campo através.

Limitación de velocidad en el nivelCampo a través

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Fig. 140 En la parte inferior de la consola central:tecla Lock de la limitación de velocidad.

La limitación de velocidad impide que el nivel delvehículo descienda automáticamente cuando secircula campo a través. De lo contrario, el sistemaharía bajar el vehículo del nivel “Campo a través”al nivel “Normal” automáticamente al circular avelocidades superiores a los 70 km/h (44 mph).

Al superar los 65 km/h (40 mph) aproximada-mente, se advierte al conductor de que la limita-ción de velocidad está activa con una señal acús-tica y un símbolo en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

Activar la limitación de la velocidad– Mantenga la velocidad por debajo de los

65 km/h (40 mph).

– Ajuste el nivel “Campo a través” → pág. 183.

– Pulse la tecla → fig. 140. Se enciende elsímbolo en la tecla y en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Desactivar la limitación de la velocidad– Levante el pie del acelerador o circule a menos

de 65 km/h (40 mph).

– Pulse la tecla → fig. 140. Se apaga el sím-bolo en la tecla y en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Con la tecla → fig. 140 también se puedeconectar y desconectar el modo para eleva-

ción del vehículo.

Regulación de la amortiguación

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Fig. 141 En la parte inferior de la consola central:regulador para ajustar la amortiguación.

Con la regulación de la amortiguación también seadapta, en caso necesario, el nivel del vehículo.

Mediante el regulador → fig. 141 se puede ajustarla amortiguación de forma automática y continuaa las condiciones de marcha en tres niveles. Elajuste en cada nivel se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos mediante una represen-tación simbólica y un mensaje.

Conducción 185

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 188: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajuste deportivo para, por ejemplo, un es-tilo de conducción deportivo.

Ajuste estándar: Configuración interme-dia, apta, por ejemplo, para el uso diario.

Ajuste con el que se obtiene el máximoconfort, por ejemplo, al circular por calza-das en mal estado o al realizar recorridoslargos.

Particularidad de la suspensión neumática– Si en el nivel “Normal” se selecciona el nivel

Sport de la amortiguación, se reducirá la dis-tancia al suelo aprox. 25 mm.

– Si está seleccionado el nivel “Campo a través”,la distancia al suelo se mantendrá. El vehículono desciende → pág. 183.

Particularidades de la suspensión neumáticadeportiva– En el nivel “Normal” y con el nivel Normal de

la amortiguación, el vehículo bajará aprox.25 mm aún más que en el caso de la suspen-sión neumática normal.

– Si en el nivel “Normal” se selecciona el nivelComfort de la amortiguación, aumentará ladistancia al suelo aprox. 25 mm.

– En el nivel “Normal” y con cualquier ajuste dela amortiguación, el nivel del vehículo se adap-ta a la velocidad de este.

ADVERTENCIAEl ajuste de la amortiguación puede modificarlas propiedades de marcha.

● No permita que la modificación del ajuste dela amortiguación le induzca a correr ningúnriesgo.

Sport

Normal

Comfort

Bajar la parte trasera del vehículo(modo de carga)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Fig. 142 En el lado derecho del maletero: teclas delmodo de carga.

Con el modo de carga se puede bajar la parte tra-sera del vehículo para facilitar la carga o descar-ga. Esto es posible sin necesidad de conectar elencendido.

En este modo solo baja la parte trasera del vehí-culo. El nivel del eje delantero no se modifica.

Condiciones necesarias para el modo de carga– El vehículo debe estar detenido.

– Todas las puertas del vehículo tienen que estarcerradas.

– El portón del maletero tiene que estar abierto.

– El modo para elevación del vehículo tiene queestar desconectado → pág. 357.

– La limitación de velocidad tiene que estar des-conectada → pág. 185.

– La batería de 12 voltios deberá tener suficientetensión.

Se recomienda conectar adicionalmente el frenode estacionamiento electrónico y situar la palan-ca selectora en la posición P.

Indicación del modo de cargaCuando el encendido está conectado, en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparece una re-presentación simbólica debajo de las barras→ fig. 139 y se oye una señal acústica. La indica-ción parpadea mientras se pulsa la tecla→ fig. 142 1 o 3 y baja o sube la parte traseradel vehículo.

El símbolo se enciende cuando se suelta la tecla1 o 3 y se alcanza el nivel correspondiente.

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 189: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conectar y desconectar el modo de carga– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla 3 hasta que la parte trasera delvehículo baje por completo.

– Pulse la tecla 1 hasta que la parte trasera delvehículo haya subido por completo y haya al-canzado el nivel inicial.

– Cierre el portón del maletero.

Si, mientras se baja la parte trasera del vehículo,se acciona el mando giratorio de la regulación denivel → fig. 138 o se modifica el nivel de la amor-tiguación, se interrumpirá el proceso y se ajustaráel nivel seleccionado.

Significado del testigo de control– Cuando el testigo de control → fig. 142 2 está

apagado, el modo de carga no está activo ohay una avería en el sistema.

– Durante el ajuste y tras bajar completamentela parte trasera del vehículo, el testigo se en-ciende.

– Si no se cumple alguna de las condiciones cita-das, el testigo de control parpadea.

AVISO● Al descargar el maletero y subir la parte trase-

ra del vehículo, asegúrese siempre de que hayasuficiente espacio por encima del vehículo ydel portón del maletero si está abierto.

● Si se cargan o descargan objetos pesados delmaletero, la parte trasera del vehículo puedebajar o subir aún más. Esto podría provocar da-ños en el paragolpes o en el portón del male-tero si estuviera abierto.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

El testigo de control de la regulación de nivel seencuentra en el cuadro de instrumentos.

se enciende

Hay una avería en la regulación de nivel.– Acuda inmediatamente al taller especializado

más cercano y solicite la revisión del sistema.

se enciende

Hay una avería parcial en la regulación de nivel.– Acuda a un taller especializado y solicite que se

revise el sistema.

se enciende

Velocidad excesiva para el nivel seleccionado ovelocidad excesiva con la limitación de velocidadconectada, p. ej., al bajar una pendiente.– Reduzca la velocidad.

– Vuelva a seleccionar un nivel o la limitación develocidad → pág. 183 o → pág. 185.

– Si no reduce la velocidad, la limitación de velo-cidad se desconecta automáticamente y el ve-hículo baja al nivel Normal → pág. 185.

No se puede conectar la limitación de velocidad.

– Acuda a un taller especializado y solicite que serevise el sistema.

La limitación de velocidad solo se puede conec-tar en el nivel Campo a través.

– Seleccione primero el nivel Campo a través y acontinuación la limitación de velocidad→ pág. 185.

Modo Offroad

Fig. 143 En la parte inferior de la consola central:mando giratorio (4MOTION). En la pantalla delcuadro de instrumentos: visualización del modo OF-FROAD (4MOTION).

Conducción 187

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 190: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 144 En la parte inferior de la consola central:mando giratorio (4MOTION Terrain Tech). En lapantalla del cuadro de instrumentos: visualizacióndel modo OFFROAD (4MOTION Terrain Tech).

Modo OFFROADEl modo OFFROAD es un programa de conduc-ción especial de adaptación a las diferentes si-tuaciones que se dan en la conducción campo através → . En este modo se influye en los si-guientes sistemas y propiedades:

– ESC, ASR, EDS y ABS → pág. 249

– Asistente de descenso → pág. 180

Esto también es así cuando está conectada laetapa reductora LOW. Adicionalmente se influyeen los puntos de cambio de marcha del cambioautomático.

Visualización en la pantalla del cuadro deinstrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 143 o → fig. 144 se muestra el modoque esté conectado con el ángulo de giro del volan-te. Durante la utilización del modo OFFROAD noes posible abandonar la visualización.

ParticularidadesDependiendo de cuánto tiempo se pulse la tecla de la parte inferior de la consola central, en elmodo OFFROAD se desconecta solo el ASR o elESC completo.

Desconexión del ASR: pulse la tecla breve-mente.

Desconexión del ESC: pulse la tecla prolonga-damente.

Al cambiar del modo OFFROAD al modo ON-ROAD, el ESC se vuelve a conectar si se hubieradesconectado. El ASR, sin embargo, permanecedesconectado.

Conexión del ASR: pulse la tecla brevemente.

Asistente de descensoEl asistente de descenso mantiene la velocidad ala que circulaba el vehículo al inicio de su inter-vención reguladora tanto si se circula marchaadelante como marcha atrás → .

Para ello es indispensable, entre otras condicio-nes, que la superficie garantice una adherenciasuficiente. En los descensos de pendientes con-geladas o de superficie resbaladiza, el asistentede descenso no puede cumplir su función.

El asistente de descenso está siempre activo, pe-ro solo regula cuando se cumplen los requisitosnecesarios para ello. El asistente de descenso es-tá disponible cuando en la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra del testigo de controlverde . El testigo de control parpadea cuandoel asistente de descenso interviene en los frenos.

El asistente de descenso interviene automática-mente:

– Cuando el modo OFFROAD está conectado y eltestigo de control verde se enciende.

– Y: la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph).

– Y: la pendiente es de al menos un 10 %.

– Y: no se pisa el acelerador ni se frena.

– Y: el motor del vehículo está en marcha.

Si durante la regulación del asistente el conduc-tor acelera o frena, se interrumpe la misma. Acontinuación el asistente interviene de nuevo sise vuelven a cumplir las condiciones necesarias.

El asistente de descenso no interviene:

– Cuando la pendiente es inferior al 10 %.

– O BIEN: cuando la velocidad del vehículo essuperior a 30 km/h (19 mph).

– O BIEN: cuando el conductor frena o acelera.

ADVERTENCIAEsté siempre preparado para frenar. De no serasí, podrían producirse accidentes y lesiones.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 191: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● El asistente de descenso es solo un sistemaauxiliar que en algunas situaciones no podráfrenar el vehículo lo suficiente al bajar unapendiente.

● La velocidad del vehículo puede aumentar apesar de la intervención del asistente de des-censo.

ADVERTENCIANo utilice nunca el modo OFFROAD para circu-lar por carreteras de piso firme. Esto puedeprovocar situaciones de peligro, accidentes ylesiones graves.

● Este modo solo ha sido previsto para los tra-yectos campo a través y su utilización en ca-rreteras de piso firme puede provocar un

comportamiento de marcha inestable debidoa que influye en los sistemas ESC, ASR, EDS yABS.

● Cuando termine la conducción campo a tra-vés y vuelva a circular por carreteras de pisofirme, desconecte siempre el modo OF-FROAD.

Para garantizar las funciones del modo Of-froad, deberán ir montados neumáticos

idénticos en las cuatro ruedas. Si la circunferen-cia de rodadura de alguno de los neumáticos esdiferente, puede que se reduzca la potencia delmotor.

Etapa reductora LOW

Fig. 145 Etapa reductora LOW conectada con el diferencial central bloqueado.

La etapa reductora LOW asiste al conduc-tor en los terrenos difíciles campo a tra-vés y en las subidas.

La etapa reductora LOW es una relación de mar-chas muy desmultiplicada con máxima tracción yes apropiada para las siguientes situaciones demarcha:

– En terrenos difíciles.

– Al subir una pendiente con un ángulo de pen-diente máximo de 45 grados.

– Campo a través con un remolque → pág. 278.

No utilice la etapa reductora LOW con la calzadaen condiciones invernales.

Conectar la etapa reductora LOW– Reduzca la velocidad a menos de aprox.

15 km/h (9 mph) o, si fuera necesario, hastaque se detenga el vehículo.

– Sitúe la palanca selectora en la posición N.

– Gire el mando a la posición LOW y espere 1 se-gundo → fig. 145.

– Cuando la etapa reductora LOW está conecta-da, se enciende la palabra LOW. Si por el con-trario parpadea, significa que la etapa reducto-ra LOW está seleccionada, pero aún no estáconectada.

– Seleccione la relación de marchas D o S.

Con la etapa reductora LOW conectada, el ESC, elASR y el EDS se comportan de manera un pocodiferente a como cuando se circula por carretera:

Conducción 189

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 192: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Con la etapa reductora LOW conectada, la ve-locidad máxima es de 70 km/h (44 mph) aprox.

– Para mejorar la tracción, el EDS frena en parteexcesivamente determinadas ruedas. De ahíque pueda suceder que se arrastre alguna rue-da bloqueada.

Al conectarse la etapa reductora LOW, se desac-tiva adicionalmente el sistema Start-Stop y la ac-tivación de los bloqueos de los diferenciales seadapta de forma óptima para la conducción cam-po a través.

Desconectar la etapa reductora LOW– Reduzca la velocidad hasta detener el vehículo.

– Sitúe la palanca selectora en la posición N.

– Gire el mando a la posición OFFROAD y espereaproximadamente 1 segundo.

– Seleccione la relación de marchas D o S.

Situaciones en la conduccióncampo a través

Introducción al tema

Los vehículos con tracción total, además de cir-cular por carreteras convencionales, tambiénpueden circular fuera de carreteras pavimenta-das. Es muy importante haber leído este capítuloantes de hacer incursiones campo a través.

Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con“carácter de expedición”.

Los ejemplos citados deben entenderse comoconsejos para una conducción segura campo através. Sin embargo, no se puede presuponer quesean aplicables en todas las situaciones que seproduzcan.

La existencia de numerosos tipos de terreno condiferentes riesgos y peligros hace imposibleabordar todas las situaciones de marcha posibles.Los ejemplos han de entenderse como unas nor-mas generales que pretenden facilitar la conduc-ción segura campo a través. Antes de realizar unaincursión por un terreno desconocido, es decisivoinformarse sobre las características del mismo.De esta manera se podrán evaluar los posiblespeligros con antelación.

En caso necesario, únicamente utilice en la con-ducción campo a través asistentes de arranque.

Lista de comprobación

Antes de realizar el primer trayecto, realice lo si-guiente para poder manejar y conducir el vehícu-lo con seguridad fuera de carreteras pavimenta-das:

Tenga en cuenta las advertencias generalesde seguridad → pág. 190.

Familiarícese con el manejo del vehículo.

Compruebe el ajuste del asiento y, dado elcaso, ajústelo → pág. 54 y colóquese el cintu-rón de seguridad → pág. 56.

Compruebe la distancia con respecto al vo-lante y corríjala en caso necesario→ pág. 181.

Utilice siempre calzado adecuado y ceñidoque ofrezca una buena sujeción a los pies a lahora de accionar los pedales.

Indicaciones de seguridad para laconducción campo a través

Tenga en cuenta y de la página 190.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el vehí-culo no puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y únicamente funciona dentrode los límites de los sistemas correspondientes.Si el terreno presenta condiciones adversas,pueden darse situaciones de inestabilidad albloquearse las ruedas incluso con ABS (p. ej., encaso de una frenada a fondo sobre gravilla suel-ta). En estas condiciones, la estabilización delvehículo por parte del ESC conectado solo esposible de forma limitada.

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 193: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALa conducción campo a través puede ser peli-grosa y provocar accidentes, lesiones graves,daños en el vehículo y la avería de este lejos detoda ayuda.

● No elija nunca una ruta peligrosa ni corraningún riesgo que le ponga en peligro a us-ted y a sus acompañantes. Si no se puedecontinuar o duda de la seguridad de la ruta,dé la vuelta y busque otro camino.

● Aun cuando el terreno parezca fácil de reco-rrer, puede resultar difícil y peligroso, y darlugar a situaciones críticas para usted y susacompañantes. Lo mejor es analizar la rutaprimero a pie.

● En la conducción campo a través se ha deproceder con especial prudencia y previsión.Si se circula demasiado rápido o falla unamaniobra, pueden producirse lesiones gravesy daños en el vehículo.

● No circule nunca más rápido de lo conve-niente para las condiciones predominantesdel terreno, de la calzada, del tráfico y deltiempo.

● No conduzca nunca por repechos, rampas opendientes a demasiada velocidad. De locontrario el vehículo podría levantarse y seríaimposible controlar la dirección con lo que seperdería el control del mismo.

● Si el vehículo se fuera a levantar, mantengasiempre las ruedas delanteras en posiciónrecta. Si al perder el contacto con el terrenolas ruedas estuvieran giradas, el vehículo po-dría volcar.

● Incluso los tramos que a priori parecen ino-fensivos pueden resultar peligrosos. A menu-do, los baches, las cavidades, las fosas, las si-mas, los obstáculos, los desniveles y los te-rrenos blandos y fangosos no son fáciles dedistinguir por encontrarse cubiertos total oparcialmente por agua, hierba o ramas caí-das. En caso necesario, explore el terreno apie.

ADVERTENCIALos tramos que parecen inofensivos pueden re-sultar muy peligrosos. A menudo, los baches,las cavidades, las fosas, las simas, los obstácu-los, los desniveles y los terrenos blandos y fan-gosos no son fáciles de distinguir por encon-trarse cubiertos total o parcialmente por agua,

hierba o ramas caídas. Circular por encima deestos accidentes del terreno puede provocaraccidentes, lesiones graves y la avería del vehí-culo.

● Antes de iniciar una incursión por un tramodesconocido, explore detenidamente la rutaa pie.

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, dé la vuelta y busqueotro camino.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

ADVERTENCIALos vehículos deportivos multifuncionales tie-nen considerablemente más riesgo de volcarque los turismos convencionales → pág. 192.

● En caso de vuelco, los ocupantes que no lle-ven colocado el cinturón de seguridad correnmayor riesgo de morir que aquellos que lolleven colocado.

● El vehículo tiene el centro de gravedad másalto y tiene más probabilidades de volcar du-rante la marcha que un turismo “normal” noapropiado para circular campo a través.

● No circule nunca demasiado rápido, especial-mente en las curvas, ni realice maniobras ex-tremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones predominantesdel terreno.

● Cuando se transporta equipaje y otros obje-tos en el techo, el centro de gravedad del ve-hículo se eleva adicionalmente y aumenta elriesgo de vuelco.

ADVERTENCIA● Evite siempre circular por una pendiente con

el vehículo inclinado → pág. 201.

● Si el vehículo se detiene inclinado lateral-mente en una pendiente, no permita nuncaque se salga del vehículo por las puertas quemiran pendiente abajo. El centro de grave-dad combinado del vehículo y de su cargaútil (ocupantes y carga) podría desplazarse yprovocar que el vehículo volcara y rodarapendiente abajo. El vehículo siempre se ha

Conducción 191

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 194: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

de abandonar, sin realizar movimientos brus-cos, por las puertas del lado que mira hacia lacima → pág. 201.

ADVERTENCIAEl regulador de velocidad ha sido desarrolladoúnicamente para la conducción por carreterasde piso firme. El regulador de velocidad no esapropiado para la conducción campo a través ysu utilización puede resultar incluso peligrosa.Si utiliza el regulador de velocidad en la con-ducción campo a través, puede perder el con-trol del vehículo y resultar gravemente herido.

● No utilice nunca el regulador de velocidadcampo a través.

ADVERTENCIAEl sistema de vigilancia Front Assist ha sidoprevisto únicamente para su uso en carreterasde piso firme. El sistema de vigilancia Front As-sist no es apropiado para la conducción campoa través y su utilización puede resultar inclusopeligrosa. Si utiliza el sistema de vigilanciaFront Assist en la conducción campo a través,puede perder el control del vehículo y resultargravemente herido.

● No utilice nunca el sistema de vigilanciaFront Assist campo a través.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do, además de que se podrían producir acciden-tes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas y eltecho de cristal estuvieran abiertos, podría mo-jarse el equipamiento interior del vehículo y elvehículo podría resultar dañado. Durante las in-cursiones campo a través, mantenga siempre lasventanillas y el techo de cristal cerrados.

Explicación de algunos términos técnicos

Tenga en cuenta y de la página 190.

Fig. 146 Representación esquemática: ángulo de pendiente. Ángulo de inclinación.

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 195: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El centro de gravedad de unvehículo condiciona su comportamientoantivuelco. El vehículo dispone de mayordistancia al suelo para facilitar la conduc-ción campo a través, de ahí que el centrode gravedad esté más alto que en los turis-mos “normales”. Esta característica au-menta el riesgo de sufrir un vuelco durantela marcha. Recuerde siempre este hecho ytenga en cuenta los consejos de seguridady las advertencias de este manual de ins-trucciones.

La distancia entre el pavimen-to y el punto más bajo de los bajos del ve-hículo.

La altura (pendiente) alcan-zada en un tramo de 100 m se indica enporcentaje o en grados → fig. 146 . Valorde la pendiente que puede subir el vehículopor sus propios medios. Esto depende, en-tre otras cosas, del pavimento y de la po-tencia del motor.

Valor del ángulo de lapendiente por la que puede circular el vehí-culo inclinado o en perpendicular con res-

Centro de gravedad

Distancia al suelo

Ángulo de pendiente

Ángulo de inclinación

pecto a la línea de caída sin que vuelque la-teralmente (dependiendo del centro degravedad) → fig. 146 .

Valor del ángulo formado por elvehículo al subir una rampa lentamente sinque rocen los bajos del vehículo con el bor-de de la rampa.

Paso de una superficieplana a una pendiente o de una pendientea una superficie plana. Valor del ángulo conel que el vehículo rozaría con los bajos enel borde de la rampa.

Línea que representa el descensovertical de una pendiente.

Capacidad de un vehículo paramantener el contacto de sus ruedas con lasuperficie y con ello la motricidad al pasarpor un obstáculo unilateralmente.

Desconectado: compen-sa la diferencia de velocidad de giro de lasruedas. Conectado: crea una unión rígidaentre las ruedas de un eje o entre las deleje delantero y las del trasero para igualarla velocidad de giro de las mismas.

Ángulo ventral

Ángulo de ataque/salida

Línea de caída

Cruce de ejes

Bloqueo del diferencial

Lista de comprobación “Antes deadentrarse campo a través”

Tenga en cuenta y de la página 190.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos antesde cada incursión campo a través:

Infórmese debidamente antes de adentrarseen la naturaleza y campo a través.

Evite planificar jornadas de muchos kilóme-tros. Tenga en cuenta el aumento del consu-mo de combustible campo a través.

Llene el depósito. Campo a través el consu-mo de combustible es considerablementemayor que en carretera.

Compruebe que los neumáticos montadossean los adecuados para el tramo que desearecorrer. Recomendación para terrenos difí-ciles: Equipe siempre el vehículo con neumá-ticos especiales todoterreno.

Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-sión de todos los neumáticos, incluido el dela rueda de emergencia (si lleva).

Compruebe el nivel de aceite del motor yañada aceite en caso necesario. Únicamentele llegará aceite al motor, incluso estando elvehículo inclinado, si el nivel de aceite delmotor es suficiente.

Llene completamente el depósito del lava-cristales con agua y producto limpiacristales.

Monte la argolla de remolque en la parte de-lantera o trasera. Si el vehículo se quedaatascado, es posible que ya no se puedamontar.

Compruebe las herramientas de a bordo ycomplételas según las necesidades individua-les → pág. 194.

Distribuya la carga lo más horizontal y haciael interior posible. No deje ningún objetosuelto.

Antes de conducir por primera vez campo a tra-vés, Volkswagen recomienda realizar un curso deentrenamiento, especialmente si no se tiene ex-periencia, o solo poca, en este tipo de conduc-ción.

Conducción 193

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 196: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Durante un buen entrenamiento se aprende amanejar el vehículo en diferentes situaciones dela conducción campo a través y a conducir conseguridad por terrenos complicados. La conduc-ción campo a través requiere unas habilidades yunos comportamientos distintos a los necesariospara conducir por carreteras convencionales. Laseguridad del conductor y de los ocupantes delvehículo depende del primero.

Reglas generales y consejos para laconducción

Tenga en cuenta y de la página 190.

Normas de comportamiento durante laconducción campo a travésUn conductor responsable respeta la naturalezatambién durante la conducción campo a través.Al transitar por zonas de monte bajo y pastospuede destruirse el hábitat de la flora y faunaexistente.

– Permanezca siempre en los caminos y sende-ros señalizados.

– No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-riamente.

– Abandone los espacios naturales en las mismascondiciones en las que los encontró.

– Evite los hábitats de animales silvestres sensi-bles a influencias externas.

– Ceda el paso a los vehículos que suban unapendiente o que intenten adelantar.

Consejos para la conducciónEn la conducción campo a través rigen reglas es-pecíficas:

– No realice nunca incursiones con un solo vehí-culo. Deberían ser al menos dos vehículos to-doterreno los que se adentren juntos campo através. Siempre pueden surgir situacionesinesperadas. Es muy conveniente llevar algúndispositivo que le permita pedir auxilio en casonecesario.

– Especialmente antes de pasar por tramos difí-ciles, deténgase y analice primero el terrenorecorriéndolo a pie.

– Suba los montículos lentamente para evitarque el vehículo dé un salto y pueda sufrir da-ños y quedar inmovilizado.

– Conduzca despacio en los tramos que presen-ten dificultades. En las superficies resbaladi-zas, engrane una marcha alta y procure que elvehículo permanezca siempre en movimiento.

– Procure circular siempre por terrenos llanos yfirmes. Campo a través predominan las super-ficies blandas en las que los neumáticos sehunden. Como consecuencia disminuye la dis-tancia al suelo y la altura de vadeo del vehícu-lo.

– Mantenga siempre una distancia de seguridadsuficiente con respecto a otros vehículos, in-cluso cuando circule a poca velocidad. De estemodo, si el vehículo que va delante quedaatrapado, usted podrá detenerse a tiempo yevitar quedar también inmovilizado.

AVISOAsegúrese siempre de que haya suficiente distan-cia al suelo debajo del vehículo. Si los bajos delvehículo tocan el suelo, podrían sufrir daños gra-ves. Los daños podrían provocar que el vehículoquedara inmovilizado y fuera imposible continuarla marcha.

Accesorios útiles campo a través

Tenga en cuenta y de la página 190.

La lista de comprobación incluye solo algunos ac-cesorios que pueden ser muy útiles en la conduc-ción campo a través. Si dispone de las instruccio-nes de manejo o montaje de los accesorios men-cionados, llévelas consigo y téngalas en cuenta ala hora de utilizar los accesorios en la conduccióncampo a través.

Lista de comprobación

Accesorios útiles en la conducción campo a tra-vés:

Agua, brújula, mapas y una linterna con pilasde repuesto.

Cabrestante, barra o cable de remolque conresistencia suficiente.

Teléfono móvil, pala, mantas y botas deagua.

Compresor de aire eléctrico para inflar losneumáticos con adaptador para la toma decorriente de 12 voltios del vehículo.

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 197: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lista de comprobación (continuación)

Una tabla de madera de 4 cm de grosor y 1 mde largo aprox. o un soporte de aluminio conuna longitud similar para ayudar a sacar elvehículo si queda hundido en el terreno o pa-ra apoyar el gato.

Cadenas para nieve, neumáticos de repuestoadicionales y kit reparapinchazos, así comogato y llave de rueda.

Cambiar de marchas correctamente

Tenga en cuenta y de la página 190.

La elección de la marcha adecuada depende deltipo de terreno.

Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificul-tades puede resultar conveniente detener el ve-hículo y pensar cuál es la marcha idónea. Des-pués de haber realizado algunas incursiones, serála experiencia la que le enseñe a elegir cual es lamarcha más adecuada en combinación con la re-ductora y el bloqueo del diferencial para determi-nados tramos.

– Si ha seleccionado la relación de marchas co-rrecta, en los descensos se solicitarán menoslos frenos, ya que el efecto del freno motor se-rá suficiente en la mayoría de los casos.

– Acelere solo lo estrictamente necesario. Siacelera bruscamente, puede que patinen lasruedas y que como consecuencia pierda elcontrol del vehículo.

– Para transitar campo a través por terrenos lla-nos sin dificultades, utilice la posición D de lapalanca selectora.

– Al transitar por superficies blandas o resbaladi-zas, modere la velocidad y seleccione la mar-cha más alta posible en el Tiptronic.

– En caso de barro, arena o agua o en tramos ac-cidentados, circule con el Tiptronic en 3ª o 2ªmarcha → pág. 195. En caso necesario, conectela etapa reductora LOW → pág. 196.

– En las bajadas o subidas pronunciadas, utiliceel Tiptronic en la marcha 1.

– Conecte el bloqueo del diferencial y utilice elasistente de arranque en pendientes→ pág. 189.

– En caso necesario, conecte la etapa reductoraLOW → pág. 189.

– Utilice el modo Offroad → pág. 187.

Conducción 195

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 198: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Bloqueo del diferencial

Tenga en cuenta y de la página 190.

Fig. 147 En la pantalla del cuadro de instrumentos: visualización de los diferentes modos.

Fig. 148 En la parte inferior de la consola central:ajustar el bloqueo del diferencial.

Los diferenciales compensan las diferen-cias de velocidad entre las ruedas. El blo-queo del diferencial mejora la tracción enla conducción campo a través por terre-nos accidentados y en las subidas.

Leyenda de la fig. 147:

Modo OFFROAD o etapa reductora LOW

Bloqueo del diferencial central

Bloqueo del diferencial del eje trasero

Leyenda de la fig. 148:

Mando giratorio para seleccionar el modo

Modo ONROAD (relación de marchas para ca-rreteras)

Modo OFFROAD (relación de marchas paracampo a través)

1

2

3

Etapa reductora LOW (relación de marchaspara campo a través)

Bloqueo del diferencial central

Bloqueo del diferencial del eje trasero

Con el bloqueo del diferencial central y el del ejetrasero conectados mejora la tracción en la con-ducción campo a través tanto en las subidas co-mo en los terrenos accidentados.

Los bloqueos del diferencial pueden conectarsemanualmente. No obstante, en la mayoría de lassituaciones no es necesario porque la tracción to-tal inteligente bloquea los diferenciales automá-ticamente.

Conectar manualmente el bloqueo deldiferencial– Sitúe la palanca selectora en la posición N.

– Gire el mando de ONROAD 2 u OFFROAD 3a LOW 4 .

– Gire el mando giratorio de LOW 4 a 5 o 6 .

La capacidad de maniobra del vehículo quedamuy limitada cuando el bloqueo del diferencialestá conectado.

El bloqueo del diferencial no puede conectarsemanualmente cuando:

– se circula por carreteras asfaltadas

– se remolca el vehículo

– se comprueban los frenos en el banco de prue-bas de rodillos

4

5

6

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 199: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si el bloqueo del diferencial central se des-conecta en una curva, se advertirá un ligero

tirón. Este se produce al aumentar la tensión enla transmisión. Esto es normal y no significa queel vehículo tenga ningún daño.

Con el bloqueo del diferencial central o eldel eje trasero conectados, los neumáticos

“se pegan” a la calzada en las curvas. Esto puede

advertirse también por unos ruidos. Al “pegarse”los neumáticos a la superficie, su desgaste au-menta considerablemente, sobre todo en piso fir-me.

Conducción por terrenosaccidentados

Tenga en cuenta y de la página 190.

Fig. 149 Detalle de la consola central: mando gira-torio para seleccionar un nivel.

Leyenda de la fig. 149:

Nivel Cargado

Nivel Normal

Nivel Campo a través

Nivel Terreno especial

Mando giratorio para seleccionar el nivel

Si no puede evitar una roca, suba con precaucióna la misma con una de las ruedas delanteras y pa-se por encima después lentamente → .

En los terrenos muy accidentados, seleccione elnivel Campo a través 3 . Antes de salvar lenta-mente obstáculos de gran tamaño, cambie al ni-vel Terreno especial 4 para ganar otros 60 mmde distancia al suelo → .

1

2

3

4

5

Maniobras convencionales– Con el mando giratorio 5 , seleccione el nivel

Campo a través 3 .

– Conecte el nivel Campo a través o la etapa re-ductora LOW → pág. 187.

– Al atravesar tramos rocosos, reduzca la veloci-dad tanto como sea posible.

Maniobras extraordinarias– Si no puede sortear una roca, seleccione única-

mente para esta maniobra el nivel Terreno es-pecial 4 .

– Suba con una de las ruedas delanteras a la rocacon precaución y pase luego por encima lenta-mente → .

– Tras superar el obstáculo, conecte de nuevo elnivel Campo a través 3 .

AVISO● No intente nunca pasar sobre obstáculos de

gran tamaño, ya sean rocas grandes o troncos,con un solo lado del vehículo o dejándolos en-tre las ruedas. Los obstáculos que superan entamaño la distancia al suelo del vehículo pue-den dañar componentes del vehículo y causaruna avería.

● También los obstáculos que sean más peque-ños que la distancia al suelo del vehículo pue-den entrar en contacto con los bajos, causardaños y provocar la avería del vehículo. Tengaesto muy en cuenta cuando delante o detrásdel obstáculo haya una cavidad o el terrenosea blando, así como cuando pase por encimadel obstáculo a demasiada velocidad y el vehí-culo disponga de menos distancia al suelo porestar la amortiguación en fase de contracción.

La pérdida de aceite del motor y de líquidode frenos puede contaminar el medio am-

biente. Si sale algún líquido operativo, recójalo ydeséchelo convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Conducción 197

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 200: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Atravesar agua

Tenga en cuenta y de la página 190.

Atravesar tramos de terreno inundados puedeprovocar daños en el vehículo → pág. 193.

Si el agua no rebasa el borde inferior de la carro-cería, como en el caso de charcos o aguas estan-cadas poco profundas, puede atravesarse sin pro-blemas. No detenga en ningún caso el vehículoen el agua, no dé marcha atrás ni apague nuncael motor.

Factores decisivos a la hora de decidir sirealizar o no un vadeo:– La profundidad del agua

– La fuerza de la corriente

– La consistencia del fondo y de la orilla

– La forma de la orilla

– Los objetos en el agua

– La altura máxima de vadeo del vehículo→ pág. 388

Antes de realizar un vadeoDetenga el vehículo, baje y analice la situación→ :

– Mida la profundidad del agua hasta el otro ex-tremo. Compruebe si existen desniveles u obs-táculos en el fondo y si el terreno es lo sufi-cientemente consistente → .

– Asegúrese de que sea posible entrar y salir delagua de forma segura.

– Compruebe el ángulo de ataque/salida y laconsistencia del terreno en la orilla.

– Seleccione el nivel Terreno especial→ pág. 197.

– Conecte el modo OFFROAD → pág. 187 o laetapa reductora LOW → pág. 189.

Vadear aguas estancadas o corrientes de aguadébilesSi la consistencia del terreno es firme, el vehículopuede vadear aguas estancadas → . Tenga encuenta la altura máxima de vadeo → pág. 388.

– Entre en el río lentamente siguiendo la co-rriente. No exceda nunca el ángulo de ataque/salida del vehículo ni el de inclinación.

– Mantenga una velocidad constante hasta al-canzar la otra orilla.

Estas pautas pueden ayudar a evitar que entreagua en el motor y lo dañe. Además, así puedeformarse una burbuja de aire delante del motorque le proporcione el oxígeno necesario.

Si se entra o se avanza a gran velocidad en elagua, se formará una ola delante del vehículo Elagua podría entrar en el motor por los orificios deentrada de aire y provocar daños graves en elmismo.

Vadear corrientes de agua fuertesVadear corrientes de agua fuertes es muy peli-groso → .

El vehículo puede ser arrastrado por la corriente.Incluso los vehículos con una distancia al sueloelevada pueden quedar atrapados si las ruedas sehunden en el suelo. El agua se estanca entoncesen un lateral del vehículo y aumenta su nivel. Lafuerza, la rapidez de la corriente y la profundidaddel agua pueden ser impredecibles y, por tanto,peligrosas.

Si no está seguro acerca de la rapidez de la co-rriente de agua, busque un lugar seguro por don-de pueda cruzar el agua sin problemas. Si no en-cuentra ningún lugar adecuado, dé la vuelta.

Nota relativa al sistema lavafarosDurante un vadeo no se ha de poner en funciona-miento el sistema lavafaros. Los objetos que seencuentran en el agua podrían obstruir los orifi-cios de donde emergen los eyectores del lavafa-ros e impedir que vuelvan a su posición inicial. Eneste caso se deberán retirar los objetos con cui-dado.

Después de un vadeo– Seque los frenos accionando el freno repetidas

veces con precaución.

– Cambie del nivel Terreno especial al nivel Cam-po a través → pág. 197.

ADVERTENCIALas corrientes de agua pueden desarrollar unafuerza enorme y arrastrar el vehículo. Esto pue-de provocar situaciones muy peligrosas quepueden dar lugar a accidentes y lesiones gravesy mortales.

● No detenga nunca el vehículo en el agua.

● Si entra agua en el vano motor, el vehículopodría averiarse durante el vadeo.

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 201: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Las superficies blandas, los obstáculos bajoel agua y las hondonadas pueden provocaraccidentes y la avería del vehículo en el agua.Esto podría provocar situaciones críticas.

AVISOAl atravesar agua pueden dañarse gravementeimportantes componentes del vehículo, comopueden ser el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Únicamente realice vadeos por un punto don-de el fondo sea firme y la profundidad no ex-ceda la altura máxima de vadeo.

● No circule nunca por sal, superficies salinas oagua salada, pues la sal puede provocar corro-sión. Enjuague inmediatamente con agua dul-ce las piezas del vehículo que hayan entradoen contacto con sal o agua salada.

Conducción por terrenos nevados

Tenga en cuenta y de la página 190.

Monte cadenas para nieve solo en las ruedas de-lanteras antes de circular por terrenos nevados.

Incluso los tramos que a priori parecen inofensi-vos pueden resultar peligrosos. Esto rige espe-cialmente en aquellos tramos en los que no sevean roderas u otras huellas.

ADVERTENCIALa conducción por terrenos nevados es muy pe-ligrosa.

● A menudo, los baches, las cavidades, las fo-sas, las simas, las capas de hielo u otros obs-táculos se encuentran cubiertos total o par-cialmente por nieve.

● Los peligros ocultos por la nieve pueden pro-vocar un accidente, lesiones graves o que elvehículo quede inmovilizado en condicionesclimatológicas extremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

Conducción por terrenos arenosos ybarro

Tenga en cuenta y de la página 190.

En este tipo de terrenos, mantenga siempre unavelocidad constante y no cambie de marcha ma-nualmente ni se detenga.

– Compruebe si el ESC está activado. El testigode control o deberá estar apagado en lapantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 249.

– Mantenga el vehículo siempre en movimiento.

– Seleccione el nivel “Campo a través”→ pág. 197.

– Conecte la etapa reductora LOW → pág. 189.

– Conecte el bloqueo del diferencial central y eldel eje trasero → pág. 196.

– Seleccione una marcha adecuada y permanez-ca en esa marcha hasta llegar a una superficiede piso firme → pág. 195.

Si los neumáticos pierden la adherencia, gire elvolante rápidamente de un lado a otro. De estamanera se puede conseguir momentáneamentemayor adherencia en los neumáticos de las rue-das delanteras en este tipo de terrenos.

Conducción por arenaNo reduzca en ningún caso la presión de los neu-máticos para circular por arena → . Si se ha ba-jado la presión de los neumáticos para conducirpor arena, restablezca la presión correcta antesde continuar. La conducción con una presión delos neumáticos baja puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves y mortales.

Conducción por barroNo modifique ni la velocidad ni la dirección. En elbarro los neumáticos pueden perder su adheren-cia. Si el vehículo patina, gire en la dirección co-rrespondiente para recuperar el control del mis-mo.

ADVERTENCIALa conducción por barro, arena o fango puedeser peligrosa. El vehículo podría patinar de for-ma incontrolada, lo que aumenta el peligro deque se produzcan lesiones. Conduzca siemprecon cuidado cuando tenga que hacerlo por ba-rro, arena o fango.

Conducción 199

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 202: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, es preferible que dé lavuelta y busque otro camino.

ADVERTENCIASi la presión de los neumáticos es incorrecta, sepuede producir un accidente grave o mortal.

● Si la presión de los neumáticos es incorrecta,los neumáticos se desgastan excesivamentey empeora el comportamiento de marcha delvehículo.

● Una presión incorrecta puede causar sobre-calentamiento y daños repentinos en losneumáticos, que incluso podrían reventar operder la banda de rodadura, lo que provoca-ría la pérdida del control del vehículo.

Conducción por terrenosescarpados

Tenga en cuenta y de la página 190.

Conducción por pendientesAntes de subir o bajar una pendiente es aconse-jable detener el vehículo, bajarse y analizar la si-tuación:

– Recorra el tramo a pie y compruebe la firmezadel terreno y la presencia de obstáculos o deotros peligros ocultos → .

– Compruebe la situación al otro lado de la cima.

– Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta-da, o si el terreno es demasiado poco firme, nocontinúe y elija otra ruta.

– Baje o suba la pendiente despacio a una veloci-dad constante y en línea recta.

– Acelere solo lo justo para superar la pendiente.Si se acelera demasiado, las ruedas podrían pa-tinar y podría perderse el control del vehículo.Si se acelera demasiado poco, aumenta la pro-babilidad de que el motor se cale.

– No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen-diente.

– Evite que se apague el motor.

– No cambie de marcha ni embrague durante lasubida.

Si no se puede seguir subiendo una pendiente– No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo

una pendiente.

– Si se cala el motor, pise el freno y vuelva a po-ner el motor en marcha.

– Engrane la marcha atrás y retroceda despacioen línea recta.

– Mantenga la velocidad constante con el pedaldel freno hasta llegar a un lugar seguro.

Bajar pendientes¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve-hículo! Si tiene que transitar obligatoriamentepor la pendiente en oblicuo y el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente el volante endirección a la línea de caída (pendiente abajo).

Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendien-tes. Especialmente en los descensos, concéntreseen controlar el vehículo.

En las bajadas pronunciadas, utilice el asistentede descenso → pág. 187.

– Baje las pendientes pronunciadas en primera.

– Utilice el freno con precaución para no perderel control del vehículo.

– En la medida de lo posible y si no es peligroso,baje trazando una línea recta siguiendo la líneade caída (pendiente máxima).

– No embrague ni tampoco ponga el puntomuerto.

ADVERTENCIANo intente nunca subir o bajar una pendiente sies demasiado escarpada para el vehículo. El ve-hículo podría resbalar, volcar o dar vueltas.

● No sobrepase el valor máximo del ángulo dependiente permitido para el vehículo.

● Circule en las pendientes siguiendo siempresolo la línea de caída.

● Por ningún motivo dé la vuelta en una pen-diente. Esto podría provocar que el vehículovolcara o resbalara.

● Si el motor se cala o, por cualquier otro moti-vo, no se puede continuar: deténgase y piseel pedal del freno. Vuelva a poner el motoren marcha. Engrane la marcha atrás, suelte elpedal del freno y aproveche el efecto del fre-no motor para retroceder en línea recta si-guiendo la línea de caída. Mantenga una ve-locidad lenta y constante.

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 203: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Si no se puede poner el motor en marcha, pi-se el pedal del freno con una fuerza constan-te y deje que el vehículo retroceda sobre suspropios pasos. Mantenga una velocidad lentay constante.

● No baje nunca una pendiente marcha atrás aralentí. Podría perder el control del vehículo.

Conducción inclinada en unapendiente

Tenga en cuenta y de la página 190.

Fig. 150 Girar hacia la línea de caída.

Fig. 151 Si el vehículo está inclinado, baje de élsiempre por el lado que mira a la cima.

La conducción por una pendiente con el vehículoinclinado es una de las situaciones más peligro-sas de la conducción campo a través → .

¡Puede parecer inofensivo, pero no subestimenunca las dificultades y los peligros que entrañala conducción con el vehículo inclinado en unapendiente! En posición inclinada el vehículo po-

dría patinar de forma incontrolada, volcar o darvueltas. Esto podría provocar lesiones graves omortales a todos los ocupantes.

Antes de emprender la marcha, compruebe siem-pre si hay otra ruta más segura.

Si se tiene que circular con el vehículo inclinado,el terreno deberá ser lo más firme posible. En lassuperficies resbaladizas o blandas el vehículo po-dría patinar lateralmente o volcar. Asegúrese deque la inclinación no sea excesiva a causa de des-niveles en el terreno. Si fuera así, el vehículo po-dría volcar y darse la vuelta.

Si el vehículo está en una posición muy inclinada,evite siempre que las ruedas que se encuentranen la parte más baja se metan en hendiduras ocavidades. Evite también siempre que las ruedasque quedan en la parte más elevada pasen porencima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-culo.

Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmedia-tamente hacia la línea de caída y acelere suave-mente → fig. 150. Si no es posible girar hacia lalínea de caída, entonces gire pendiente arribaacelerando suavemente.

El centro de gravedad del vehículo debería estarlo más bajo posible. El peso de los ocupantes de-bería distribuirse lo más uniformemente posible.Las personas de mayor peso o tamaño deberíansentarse en el lado más alto del vehículo con res-pecto a la pendiente. La carga que se lleve en eltecho debería retirarse y los objetos pesados de-berían ir fijados para evitar que el vehículo vuel-que por un desplazamiento de la carga → .

ADVERTENCIANo intente nunca circular por una pendientecon el vehículo inclinado, especialmente si esdemasiado escarpada para el vehículo. El vehí-culo podría resbalar, volcar y dar vueltas. Paraevitar el riesgo de que se produzca un acciden-te o lesiones graves, tenga en cuenta lo si-guiente:

● No subestime nunca las dificultades y los pe-ligros que entraña la conducción por unapendiente con el vehículo inclinado. No elijanunca una ruta insegura ni corra nunca nin-gún riesgo que le ponga en peligro a usted ya sus acompañantes. Si duda de la seguridadde la ruta, es preferible que dé la vuelta ybusque otro camino.

Conducción 201

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 204: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Al conducir por una pendiente con el vehícu-lo inclinado, este puede perder la adherencia,desplazarse lateralmente, volcar y dar vuel-tas pendiente abajo.

● Evite siempre que las ruedas que se encuen-tran en la parte más baja se metan en hendi-duras o cavidades. Evite siempre que las rue-das que quedan en la parte más elevada pa-sen por encima de rocas, troncos o cualquierotro obstáculo.

● Antes de circular por una pendiente con elvehículo inclinado, asegúrese de que se pue-da girar hacia la línea de caída. Si no es posi-ble, tome otro camino. Si el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente hacia lalínea de caída y acelere suavemente→ fig. 150.

● Si el vehículo está detenido en una pendientemuy inclinada, evite movimientos bruscos oincontrolados en su interior. El vehículo pue-de perder la adherencia, desplazarse lateral-mente, volcar y dar vueltas pendiente abajo.

● Si el vehículo se detiene muy inclinado late-ralmente en una pendiente, no permita nun-ca que se salga del vehículo por las puertasque miran pendiente abajo. Esto podría pro-vocar un desplazamiento lateral del centrode gravedad. El vehículo podría volcar o darvueltas pendiente abajo. Para evitarlo, solopermita salir del vehículo con cuidado por ellado que mira hacia la cima → fig. 151.

● Al salir habrá que tener cuidado para que lapuerta abierta hacia la cima no se cierre porsu propio peso o por descuido y provoque le-siones.

Atravesar zanjas

Tenga en cuenta y de la página 190.

– Compruebe si el ángulo de ataque/salida y elde inclinación son lo suficientemente peque-ños como para atravesar la zanja con el vehícu-lo → .

– En la medida de lo posible, atraviese las zanjastrazando un ángulo agudo → .

– No permita que el ángulo de inclinación au-mente demasiado al atravesar la zanja.

ADVERTENCIANo atraviese nunca zanjas cuando el ángulo deataque/salida y el de inclinación sean demasia-do grandes para el vehículo y la zanja demasia-do profunda. El vehículo podría volcar, patinar ydar vueltas.

AVISOSi se entra en ángulo recto, las ruedas delanterascaerán en la zanja. El vehículo puede quedar atra-pado con los bajos del vehículo sobre el terreno yresultar dañado. En estas circunstancias es casiimposible salir de una zanja, incluso con la ayudade la tracción total.

Vehículo atascado

Tenga en cuenta y de la página 190.

Para desatascar el vehículo con el método vaivénhacen falta entrenamiento y destreza.

Si se comete un error al hacerlo, el vehículo sehundirá aún más y solo se podrá salir con la ayu-da de terceros.

Cuando no se puede seguir avanzando– Desentierre todas las ruedas con precaución y

asegúrese de que ningún componente del ve-hículo quede enterrado en la arena.

– Engrane la marcha atrás.

– Acelere con precaución y retroceda sobre suspropios pasos.

Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillaso una tela arpillera justo delante de las ruedaspara mejorar la adherencia y, con ello, la trac-ción → .

Desatascar un vehículo con el método vaivénNo deje nunca que las ruedas patinen demasiadotiempo, ya que de esta manera solo conseguiráque el vehículo se entierre aún más → .

– Desconecte el ASR → pág. 249.

– Ponga el volante recto.

– Retroceda hasta que las ruedas comiencen apatinar.

– Engrane inmediatamente la primera marcha yavance hasta que las ruedas comiencen a pati-nar de nuevo.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 205: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Repita esta operación hasta que el impulso seasuficiente para desatascar el vehículo.

– Tras desatascar el vehículo, conecte el ASR→ pág. 249.

– Conecte el modo OFFROAD → pág. 187 y laetapa reductora LOW → pág. 189.

– Conecte el bloqueo del diferencial central y eldel eje trasero → pág. 196.

– Conecte el nivel “Terreno especial” → pág. 197.

ADVERTENCIANo permita nunca que se sitúe nadie delante odetrás del vehículo, especialmente cuando seesté intentando desatascarlo.

● Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza,los trozos de madera u otros objetos que seencuentren debajo de las ruedas podrían salirlanzados a gran velocidad y causar lesionesmortales.

● Si el vehículo atascado se pusiera en movi-miento de repente, podría atropellar a laspersonas que se encontrasen delante o de-trás suyo.

Después de un recorrido campo através

Tenga en cuenta y de la página 190.

Lista de comprobación

Limpie los intermitentes, el sistema de alum-brado, la matrícula y los cristales del vehícu-lo.

Si fuera necesario, desmonte la argolla de re-molque y las cadenas para nieve.

Compruebe si los neumáticos, los brazos te-lescópicos y los ejes presentan daños, y retirela suciedad, las piedras y los cuerpos extra-ños que hayan podido quedar incrustados enel perfil de los neumáticos.

Revise los bajos del vehículo y retire todosaquellos objetos que hayan quedado aprisio-nados en el sistema de frenos, las ruedas, eltren de rodaje, el sistema de escape y el mo-tor como, por ejemplo, ramas, hojas o trozosde madera → . Si detecta daños o pérdidas,acuda a un taller especializado o solicite ayu-da especializada.

Retire la suciedad de la parrilla del radiador yde los bajos del vehículo → pág. 370.

Compruebe que el vano motor no presentesuciedad que pueda mermar el funciona-miento del motor → pág. 313.

Gire el mando giratorio de la consola centralal modo ONROAD y vuelva a conectar el ASRy el ESC.

Pulse la tecla situada en la consola centralpara desconectar la limitación de velocidad→ pág. 185.

ADVERTENCIALos objetos que hayan podido quedar atrapadosen los bajos del vehículo representan un peli-gro. Revise siempre los bajos del vehículo trasun recorrido campo a través con el objeto deretirar los objetos que hayan podido quedaratrapados.

● No circule nunca si hay objetos aprisionadosen los bajos, en el sistema de frenos, en lasruedas, en el tren de rodaje, en el sistema deescape o en el motor.

● Si los materiales son inflamables como, porejemplo, hojas secas o ramas, podrían arderal entrar en contacto con componentes ca-lientes del vehículo. Un incendio puede pro-vocar lesiones graves.

● Los objetos que hayan podido quedar atrapa-dos pueden dañar las tuberías del combusti-ble, el sistema de frenos, las juntas y otroscomponentes del tren de rodaje. Esto puedeocasionar un accidente, así como la pérdidadel control del vehículo.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y de la página 190.

Hay una avería en el bloqueo del diferen-cial, no está activo: Acuda a un taller espe-cializado inmediatamente y solicite una re-visión del sistema → pág. 187.

Conducción 203

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 206: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Sistemas de asistencia alconductorRegulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

El regulador de velocidad (GRA) ayuda amantener constante una velocidad ajusta-da por usted.

Rango de velocidadEl GRA se encuentra disponible en trayectos mar-cha adelante a partir de los 20 km/h (15 mph)aprox.

Circular cuesta abajoCuando se circula cuesta abajo, puede superarsela velocidad ajustada debido a la pendiente.

En este caso, frene el vehículo con el freno de piey, dado el caso, reduzca de marcha.

ADVERTENCIASi no es posible circular con una distancia deseguridad suficiente y a una velocidad constan-te, la utilización del GRA puede provocar acci-dentes y se pueden producir lesiones graves.

● No utilice nunca el GRA en caso de tráficodenso, si no dispone de distancia suficiente,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en víasinundadas.

● No utilice nunca el GRA campo a través o encarreteras que no sean de piso firme.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Tras su uso, desconecte siempre el GRA paraevitar que se regule la velocidad sin que asíse desee.

● Es peligroso utilizar una velocidad guardadacon anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calzada, deltráfico o climatológicas.

Indicaciones en la pantalla y testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 204.

Fig. 152 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones del estado del GRA (representación esque-mática).

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-cen diferentes indicaciones del GRA.

Estado → fig. 152:

Se ha interrumpido temporalmente la regula-ción del GRA.

Hay un fallo en el sistema. Acuda a un tallerespecializado.

El GRA está conectado. No hay ninguna velo-cidad guardada.

El GRA está activo.

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 207: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Hay un fallo en el sistema → fig. 152 .Desconecte el GRA. Acuda a un taller espe-cializado.El GRA está conectado y activo, se mantie-ne constante la velocidad guardada.El GRA está conectado, pero no está activo.

Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el GRA o el control de crucero

adaptativo (ACC), cuando se vuelva a conectar elencendido, el GRA o el control de crucero adapta-tivo (ACC) se conectarán automáticamente. Sinembargo no estará memorizada ninguna veloci-dad.

Manejar el regulador de velocidad (GRA)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 204.

Fig. 153 Lado izquierdo de la columna de dirección:palanca de mando del GRA.

Función Posición y manejo del mando → fig. 153 Efecto

Conectar el GRA. Sitúe la palanca en la posición 1 .El sistema se conecta. Aún no hayninguna velocidad guardada y to-davía no tiene lugar la regulación.

Activar el GRA. Pulse la tecla 3 .La velocidad actual se guarda y seregula.

Interrumpir temporal-mente la regulacióndel GRA.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 2 .

La regulación se interrumpe tem-poralmente. La velocidad perma-nece guardada.O BIEN: pise el pedal del freno.

Volver a activar la re-gulación del GRA.

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 .

Se retoma la velocidad guardada yse regula. Si no hay ninguna velo-cidad guardada, se guarda y se re-gula la velocidad a la que se circu-le en ese momento.

Aumentar la velocidadguardada (mientras elGRA regula).

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 para aumentar la velo-cidad guardada en pasos de 1 km/h(1 mph) y guardarla.

El vehículo acelera activamentehasta alcanzar la nueva velocidadguardada.

Sistemas de asistencia al conductor 205

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 208: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Función Posición y manejo del mando → fig. 153 Efecto

Presione la palanca brevemente hasta laposición + para aumentar la velo-cidad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición + para aumentar la veloci-dad ininterrumpidamente, hasta que suel-te la tecla, y guardarla.

Aumentar la velocidadguardada (sin que estéregulando el GRA).

Presione la palanca brevemente hasta laposición + para aumentar la velo-cidad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Tras volver a la regulación del GRAse ajusta la velocidad guardada yse regula.

Reducir la velocidadguardada (mientras elGRA regula).

Pulse la tecla 3 brevemente para re-ducir la velocidad guardada en pasos de1 km/h (1 mph) y guardarla.

El vehículo deja de acelerar y lavelocidad se reduce sin interven-ción en los frenos hasta alcanzar lanueva velocidad guardada.

Presione la palanca brevemente hasta laposición - para reducir la veloci-dad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición - para reducir la velocidadininterrumpidamente, hasta que suelte latecla, y guardarla.

Reducir la velocidadguardada (sin que estéregulando el GRA).

Presione la palanca brevemente hasta laposición - para reducir la veloci-dad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Tras volver a la regulación del GRAse ajusta la velocidad guardada yse regula.

Desconectar el GRA. Sitúe la palanca en la posición 2 .El sistema se desconecta. Se borrala velocidad guardada.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 204.

La regulación se interrumpeautomáticamente.

Puede haber varias causas:– Ha pisado el pedal del freno.

– La palanca selectora del cambio automático nose encuentra en la posición D.

– El vehículo ha superado durante un tiempoprolongado la velocidad guardada.

– La función de frenada de emergencia en ciu-dad ha frenado el vehículo → pág. 216.

– Funcionamiento anómalo. Desconecte el GRAy solicite a un taller especializado que se reviseel sistema. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 209: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Control de crucero adaptativo(ACC) con Front Assist

Introducción al tema

El control de crucero adaptativo (ACC =Adaptive Cruise Control) es una combina-ción de regulador de velocidad y regula-dor de la distancia.

El control de crucero adaptativo (ACC) permitemantener constante cualquier velocidad com-prendida entre 30 km/h (19 mph) y 250 km/h(155 mph) aprox. (en función del motor y del paísen cuestión) → . Además, el ACC mantiene unadistancia temporal previamente fijada con res-pecto al vehículo precedente.

El ACC funciona con sensores de radar, sensoresde ultrasonido y videosensores. Estos sensorespermiten detectar vehículos que circulen por de-lante a una distancia de hasta 180 m aprox.

Mediante la intervención directa en los frenos sepuede frenar el vehículo hasta detenerlo porcompleto, si se detiene el vehículo que va delan-te.

El ACC puede poner el vehículo en movimientoautomáticamente en determinadas circunstan-cias o por orden del conductor.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha, el ACC cuenta con ciertas li-mitaciones propias y está sujeto a los límites im-puestos por las leyes físicas. Es decir, en determi-nadas circunstancias el conductor tendrá que re-gular él mismo la velocidad y la distancia con res-pecto a otros vehículos (también aunque el ACCpueda intervenir directamente frenando el vehí-culo hasta detenerlo).

La solicitud de la intervención del conductor seindica con una advertencia óptica y acústica.

Advertencia de colisión del sistema devigilancia Front AssistEl sistema de vigilancia Front Assist también ad-vierte de una posible colisión estando el ACC des-conectado → pág. 214.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el ACCno puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro delos límites del sistema. El mayor confort queproporciona el ACC no deberá inducir nunca acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. Si se utiliza de forma negligente o invo-luntaria, se puede provocar un accidente y oca-sionar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No utilice el ACC en caso de mala visibilidad,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en víasinundadas.

● No utilice nunca el ACC campo a través ni envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosolo para su uso en vías pavimentadas.

● El ACC no reacciona ante obstáculos fijos,como puede ser el final de un atasco, un ve-hículo averiado o un vehículo detenido de-lante de un semáforo.

● El ACC y el sistema de vigilancia Front Assistno reaccionan ante personas o animales, niante vehículos que se crucen transversal-mente o que se aproximen en dirección con-traria por el mismo carril.

● Si la desaceleración del ACC no es suficiente,frene el vehículo inmediatamente con el pe-dal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando tras la so-licitud de la intervención del conductor, fre-ne el vehículo con el pedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse solicita la intervención del conductor, re-gule usted mismo la distancia.

● Si el sistema de vigilancia Front Assist emiteuna advertencia, frene inmediatamente conel pedal del freno o esquive el obstáculo de-pendiendo de las circunstancias del tráfico.

● Como conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar usted mismo en cualquiermomento.

Sistemas de asistencia al conductor 207

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 210: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado, desconecte el ACC. De este modo evi-tará otros posibles daños. Encargue el ajuste delsensor de radar.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Si el ACC o el sistema de vigilancia Front As-sist no funcionan como se describe en este

capítulo, no los utilice y encargue su revisión a untaller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

La velocidad programable en el ACC está li-mitada en función del país en cuestión y es

de unos 250 km/h (155 mph) como máximo. Enel modo OFFROAD el margen de velocidades delACC puede estar limitado.

Cuando el ACC o el sistema de vigilanciaFront Assist están activados, puede que se

escuchen ruidos extraños durante la frenada au-tomática. Estos ruidos son normales y los provo-ca el sistema de frenos.

Indicaciones en la pantalla, testigosde advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Fig. 154 En la pantalla del cuadro de instrumentos,control de crucero adaptativo activo: vehículo detec-tado delante, se regula la distancia, nivel de distan-cia seleccionado (grande).

Fig. 155 En la pantalla del cuadro de instrumentos,control de crucero adaptativo no activo: vehículo de-tectado delante, nivel de distancia seleccionado(grande).

Indicaciones en la pantalla fig. 154 o fig. 155:

Vehículo precedente, la regulación de la dis-tancia está activa.

Indicación del nivel de distancia seleccionadocon el mando → fig. 158.

Nivel de distancia seleccionado (grande) conla regulación activa.

Vehículo precedente, la regulación de la dis-tancia no está activa.

Margen de distancia seleccionado con la re-gulación inactiva.

Junto con el testigo de advertencia rojo :¡Frene! ¡Pise el pedal del freno! Solicitud dela intervención del conductor. Obstáculodetectado al iniciar la marcha. La decelera-ción del ACC para mantener la distanciacon respecto al vehículo precedente no essuficiente. ¡Preste especial atención!¡Frene o desvíe la trayectoria! ¡Pise el pe-dal del freno! Advertencia de colisión delsistema de vigilancia Front Assist. El siste-ma detecta una posible colisión con el ve-hículo precedente → pág. 214.El ACC no está disponible actualmente.Con el vehículo detenido, apague el motory vuelva a ponerlo en marcha. Realice unacomprobación visual de los sensores de ra-dar (suciedad, hielo). Si el sistema sigue sinestar disponible, acuda a un taller especia-lizado y encargue su revisión.Hay una avería en el sistema de vigilanciaFront Assist o en el ACC, no están activos.Acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el sistema.

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 211: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El ACC está activo. Se ha detectado un ve-hículo que circula por delante o el ACC re-gula la velocidad y la distancia con respec-to al vehículo precedente.El ACC está activo. El sistema está conec-tado, se mantiene constante la velocidadguardada.El ACC no está activo. El sistema está co-nectado, pero no está regulando. Se ha de-tectado un vehículo delante.El ACC no está activo. El sistema está co-nectado, pero no está regulando.

Sensores de radar, sensores deultrasonido y cámara

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Fig. 156 Parte delantera del vehículo: sensores y cá-mara.

Leyenda de la fig. 156:

Cámara del ACC y del sistema de vigilanciaFront Assist

Sensores de ultrasonido del ACC

Sensores de radar del ACC y del sistema devigilancia Front Assist

1

2

3

En la parte frontal del vehículo, junto a los farosantiniebla, van montados dos sensores de radar3 para captar la situación del tráfico. Estos sen-

sores permiten detectar vehículos que circulenpor delante a una distancia de hasta 180 maprox.

No pinte ni cubra las zonas de los sensores de ra-dar y de ultrasonido, así como de la cámara→ fig. 156, con adhesivos, suciedad o similares,puesto que esto podría influir negativamente enel funcionamiento del ACC y del sistema de vigi-lancia Front Assist.

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado o desajustado, desconecte el ACC.De este modo evitará otros posibles daños. En-cargue el ajuste de los mismos.

● Los sensores de radar pueden desajustarse acausa de golpes, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. El desajuste de lossensores puede mermar el funcionamiento delsistema o incluso provocar su desconexión.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Si los sensores de radar están muy sucios ocubiertos a causa de lluvia intensa, neblina

de agua, nieve, barro, etc., el ACC y el sistema devigilancia Front Assist dejan de funcionar. En lapantalla del cuadro de instrumentos aparece unaindicación al respecto → tabla de la pág. 220.

Mantenga la ventana de visión de la cámarasiempre limpia y sin hielo.

Sistemas de asistencia al conductor 209

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 212: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Manejar el control de crucero adaptativo (ACC)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Fig. 157 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de mando del ACC.

Fig. 158 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: ajuste de la distancia del ACC.

Función Posición y manejo del mando → fig. 157 Efecto

Conectar el ACC. Sitúe la palanca en la posición 1 .El sistema se conecta. Todavía notiene lugar la regulación.

Activar el ACC. Pulse la tecla 3 brevemente.La velocidad actual se guarda y seregula → .

Desactivar temporal-mente la regulacióndel ACC.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 4 . La regulación se interrumpe tem-

poralmente. La velocidad perma-nece guardada.O BIEN: pise el pedal del freno durante la

marcha.

Volver a activar la re-gulación del ACC.

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 .

Se retoma la velocidad guardada yse regula → .

Aumentar la velocidadguardada (durante laregulación del ACC).

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 para aumentar la velo-cidad guardada en pasos de 1 km/h(1 mph) y guardarla.

El vehículo acelera activamentehasta alcanzar la nueva velocidadguardada.

Tire de la palanca hasta la posición 1 y manténgala en esta posición para

aumentar la velocidad guardada ininte-rrumpidamente, hasta soltarla, en pasosde 1 km/h (1 mph) y guardarla.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 2 para aumentar la velo-cidad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 2 para aumentar la veloci-dad guardada ininterrumpidamente, has-ta soltarla, en pasos de 1 km/h (1 mph) yguardarla.

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 213: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Función Posición y manejo del mando → fig. 157 Efecto

Reducir la velocidadguardada (durante laregulación del ACC, nose ha alcanzado aún lavelocidad guardada).

Presione la palanca brevemente hasta laposición 5 para reducir la veloci-dad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Se reduce la velocidad hasta al-canzar la nueva velocidad guarda-da.

A continuación pulsando la tecla 3 enel transcurso de 2 segundos se puede re-ducir la velocidad guardada en pasos de1 km/h (1 mph).

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 5 para reducir la velocidadguardada ininterrumpidamente, hastasoltarla, en pasos de 10 km (5 mph) yguardarla.

Reducir la velocidadguardada (durante laregulación del ACC,velocidad guardada al-canzada).

Pulse la tecla 3 brevemente para re-ducir la velocidad guardada en pasos de1 km/h (1 mph) y guardarla.

Se reduce la velocidad hasta al-canzar la nueva velocidad guarda-da.

Mantenga pulsada la tecla 3 para re-ducir la velocidad guardada ininterrumpi-damente, hasta soltarla, en pasos de1 km/h (1 mph) y guardarla.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 5 para reducir la veloci-dad guardada en pasos de 10 km/h(5 mph) y guardarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 5 para reducir la velocidadguardada ininterrumpidamente, hastasoltarla, en pasos de 10 km (5 mph) yguardarla.

Desconectar el ACC. Sitúe la palanca en la posición 4 .El sistema se desconecta. Se borrala velocidad guardada.

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se refieren únicamente a cuadros deinstrumentos con indicaciones en millas.

Si, con una velocidad guardada de, p. ej., 76 km/h(47 mph), se presiona la palanca → fig. 157 bre-vemente hasta la posición 2 , la velocidadaumenta hasta el siguiente valor superior de10 km/h (5 mph), es decir, en este ejemplo a80 km/h (50 mph). La velocidad solo volverá aaumentar en pasos de 10 km/h (5 mph) cuandose vuelva a presionar la palanca brevemente has-ta la posición 2 .

El sistema funciona de igual modo cuando se de-sea reducir una velocidad guardada.

Condiciones para la activación del ACC– La palanca deberá estar en la posición 1 .

– La palanca selectora deberá estar en la posi-ción D o S, o en la pista de selección Tiptronic.

– La pendiente no deberá tener una inclinaciónsuperior a +/- 19 %.

– El vehículo deberá estar detenido y el pedal delfreno pisado.

– El conductor deberá tener el cinturón de segu-ridad abrochado.

– Las puertas y el capó del motor tienen que es-tar cerradas.

– El freno de estacionamiento electrónico debe-rá estar desconectado.

– El asistente de descenso no deberá estar acti-vo en el modo OFFROAD.

Sistemas de asistencia al conductor 211

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 214: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– El vehículo no deberá moverse hacia atrás.

– No deberá haber ningún vehículo detenido de-lante cuando se esté moviendo el de uno mis-mo.

ActivaciónCuando el ACC está activado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se enciende uno de lostestigos de control verdes ( o ) y en la panta-lla del cuadro de instrumentos y en el velocíme-tro (puntos rojos encendidos) se indica la veloci-dad guardada. El conductor recibe informacióndel estado del sistema mediante el color del sím-bolo del ACC y mediante mensajes → pág. 208.

Con el control de crucero adaptativo conectado(palanca en la posición 1 ) y en perfectas con-diciones, se puede guardar y ajustar la velocidad.La velocidad guardada puede diferir de la veloci-dad a la que realmente circula el vehículo si enese momento se está regulando la distancia alvehículo que va delante.

Deceleración hasta detener el vehículoSi el vehículo precedente disminuye la velocidadhasta detenerse, el ACC también reducirá la velo-cidad del vehículo propio hasta detenerlo. A con-tinuación lo mantendrá detenido. En esta situa-ción, el ACC no se desconecta si se pisa el freno,a excepción de cuando está conectado el sistemaStart-Stop.

El freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente y el ACC se desconecta sidurante la fase de detención se produce una delas siguientes situaciones:

– Se desabrocha el cinturón de seguridad.

– Se abre una puerta o el capó del motor.

– Se desconecta el encendido.

– La fase de detención dura más de 3 minutosaprox.

Si se pisa el acelerador durante la fase de deten-ción, esta se interrumpe y el vehículo acelera. Alsoltar el acelerador, el ACC retoma la regulacióncon la velocidad guardada anteriormente y el ni-vel de distancia ajustado.

Situaciones de tráfico denso con paradasintermitentes e inicio automático de lamarchaSi en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la indicación ACC listo para circular, el vehí-culo iniciará la marcha automáticamente en

cuanto el vehículo que vaya delante se ponga enmovimiento. La indicación ACC listo para circular sepuede volver a activar o prolongar tirando de lapalanca hasta la posición 1 . Se mostraráentonces durante aprox. 15 segundos.

Si la indicación ACC listo para circular se apaga, el ve-hículo no iniciará la marcha automáticamente. Siel vehículo precedente ya se ha alejado, se podráiniciar la marcha tirando de la palanca hasta laposición 1 o pisando brevemente el ace-lerador. A continuación el ACC continuará con laregulación.

Si al ponerse el vehículo en movimiento automá-ticamente se detecta un obstáculo, en la pantalladel cuadro de instrumentos se solicita la inter-vención del conductor → pág. 207 y el vehículoemprende la marcha más despacio. En algunassituaciones esto puede ocurrir inesperadamente,por ejemplo, cuando los sensores de ultrasonidodel ACC malinterpretan por causas del sistemauna nube de gases de escape, restos de nieve o lasombra del vehículo precedente.

Si la vigilancia de obstáculos solo está disponibleparcialmente porque, por ejemplo, la función delos sensores se ve mermada por las condicionesdel entorno, esto influye en el inicio automáticode la marcha, provocando un arranque más lentoo haciendo que no se muestre ACC listo para circular.

El inicio automático de la marcha no está dispo-nible en todas las versiones de equipamiento nien todos los países.

Función de acercamientoSi el vehículo está detenido con el ACC activo, sepuede acortar la distancia con respecto al vehícu-lo precedente, también detenido, tirando de lapalanca hasta la posición 1 .

Niveles de distancia y programa deconducciónLa distancia en función de la velocidad con res-pecto al vehículo precedente se puede regular encuatro niveles.

Se pueden preseleccionar las siguientes distan-cias:

Nivel de distancia Intervalo de tiempo a100 km/h (62 mph)

Muy pequeña Aprox. 1,0 segundos

Pequeña Aprox. 1,3 segundos

Media Aprox. 1,8 segundos

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 215: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Nivel de distancia Intervalo de tiempo a100 km/h (62 mph)

Grande Aprox. 2,5 segundos

ÚltimaNivel de distancia se-leccionado por último

Además se puede elegir el comportamiento delvehículo al acelerar seleccionando el programade conducción.

Se pueden seleccionar los siguientes programasde conducción:

– Confort

– Normal

– Deportivo

Los niveles de distancia se pueden ajustar me-diante el mando desplazable de la palanca→ fig. 158 o en el sistema de infotainment (de-pendiendo del país). El programa de conducciónsolo se puede ajustar en el sistema de infotain-ment → pág. 213.

En caso de lluvia y con visibilidad reducida se de-be seleccionar siempre una mayor distancia conel vehículo precedente.

Ajustar la distancia y el programa deconducciónPara mostrar la distancia ajustada actualmente,pulse ligeramente el mando desplazable situadoen la palanca → fig. 158.

Ajustar la distancia con el mando desplazable:

Presione brevemente el mando hacia la izquierdao hacia la derecha → fig. 158:

Para aumentar la distancia un nivel.

Manteniéndolo pulsado: aumenta la distanciarápidamente.

Para reducir la distancia un nivel.

Manteniéndolo pulsado: reduce la distanciarápidamente.

La distancia ajustada tras conectar el encendidopuede preseleccionarse en el sistema de infotain-ment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

+

– Seleccione ACC (control de crucero adaptativo) en lalista.

– Pulse el botón de función Distancia y seleccionela distancia deseada.

Ajuste del programa de conducción en el sistemade infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione ACC (control de crucero adaptativo) en lalista.

– Pulse el botón de función Programa de marchas yseleccione el programa de conducción desea-do.

ADVERTENCIAExiste peligro de colisión cuando el vehículo seacerca demasiado al vehículo precedente y ladiferencia de velocidad entre ambos vehículoses tan grande que la deceleración del ACC no essuficiente. En este caso, frene inmediatamentecon el pedal del freno.

● Es posible que el ACC no pueda detectar co-rrectamente todas las situaciones.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puede pro-vocar que el ACC no intervenga para frenar.La aceleración del conductor tiene prioridadfrente a la regulación de la velocidad o de ladistancia.

● Esté siempre preparado para frenar ustedmismo el vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones del paíscorrespondiente relativas a la distancia míni-ma de seguridad con respecto al vehículoprecedente.

AVISOSi, a una velocidad inferior a los 30 km/h(19 mph), se pulsa la tecla o se desplaza la pa-lanca por primera vez a la posición , el vehí-culo acelerará automáticamente para alcanzar lavelocidad mínima que se puede ajustar de 30 km/h (19 mph).

La velocidad guardada se borra al desconec-tar el encendido o el ACC.

Cuando el ACC está activado, no se puededesconectar la regulación antipatinaje en

aceleración (ASR). El ASR se conecta automática-mente al conectar el ACC.

Sistemas de asistencia al conductor 213

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 216: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

La distancia seleccionada por última vez ylos últimos ajustes realizados se memorizan

automáticamente y se asignan a la llave del vehí-culo utilizada.

Sistema de vigilancia Front Assist

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Fig. 159 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del preaviso.

Fig. 160 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación de advertencia de la distancia.

El sistema de vigilancia Front Assist pue-de ayudar a evitar colisiones por alcance.

Cuando está conectado, el sistema de vigilanciaFront Assist capta a partir de una velocidad deaprox. 10 km/h (6 mph) la situación del tráficodelante del vehículo hasta una distancia de180 m aprox.

Advertencia de la distanciaSi está conectado el preaviso, la advertencia de ladistancia está activa a velocidades superiores aaprox. 70 km/h (44 mph). Si se rebasa una distan-cia de seguridad determinada durante más de

5 segundos aprox., aparecerá un símbolo indica-tivo en la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 160.

Cuando el ACC regula de forma activa, no tienelugar ninguna advertencia de la distancia.

PreavisoSi el sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circule por delante, advierte al con-ductor de forma óptica → fig. 159 y acústicasiempre y cuando se haya activado la función depreaviso. El momento de la advertencia varía enfunción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Puede que el Front As-sist no detecte correctamente determinadas si-tuaciones y, o no advierta o lo haga sin motivo. Elsistema de vigilancia Front Assist no puedereemplazar la atención del conductor.

Al mismo tiempo se prepara el vehículo para unaposible frenada de emergencia → .

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preaviso, elsistema puede intervenir de forma activa en losfrenos provocando un breve tirón para advertirde nuevo del peligro de colisión (advertenciafuerte). Dicho tirón no tiene lugar en todas las si-tuaciones, por ejemplo en las curvas estrechas,para no distraer al conductor.

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona a la adverten-cia crítica, el sistema frena el vehículo automáti-camente en varias fases aumentando progresiva-mente la fuerza de frenado para reducir la veloci-dad para el caso de que se produzca una colisión.Poco antes de una colisión el sistema puede pro-vocar una desaceleración brusca del vehículo. Deeste modo se pueden reducir las consecuenciasdel accidente. Los niveles altos de deceleraciónno están disponibles en todas las versiones deequipamiento ni en todos los países.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 217: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Asistencia a la frenadaSi el sistema de vigilancia Front Assist advierteque el conductor no frena lo suficiente en casode peligro de colisión, el sistema puede incre-mentar la fuerza de frenado y ayudar así a evitarla colisión. La asistencia a la frenada solo tienelugar mientras se pise el pedal del freno confuerza y no se suelte.

El sistema de vigilancia Front Assist reacciona deforma limitada (en función del equipamiento) an-te obstáculos que no se mueven como puede ser,por ejemplo, el final de un atasco.

El sistema de vigilancia Front Assist puede ad-vertir al conductor en caso de peligro de colisión,condicionar al vehículo en caso de peligro, asistiren la frenada y provocar una frenada automáti-ca.

Conectar y desconectar el sistema devigilancia Front AssistEl sistema de vigilancia Front Assist se puede co-nectar y desconectar en el sistema de infotain-ment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Front Assist en la lista.

– Pulse el botón de función Activo para conectaro desconectar el sistema de vigilancia FrontAssist.

Si la casilla de verificación del botón de funciónActivo está marcada , el sistema está conecta-do.

Si el sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado, cada vez que se conecte el encendidoaparecerá el mensaje Front Assist desactivado.

Activar o desactivar el preaviso y laadvertencia de la distanciaEl preaviso se puede activar y desactivar juntocon la advertencia de la distancia en el sistemade infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Front Assist en la lista.

– Pulse el botón de función Preaviso para activaro desactivar la advertencia acústica.

Si la casilla de verificación del botón de funciónPreaviso está activada , el preaviso y la adver-tencia de la distancia están activadas.

Volkswagen recomienda tener la función depreaviso siempre activada.

Situaciones de marcha especialesDebido a las características de los sensores, elsistema de vigilancia Front Assist cuenta conciertas limitaciones propias y está sujeto a los lí-mites impuestos por las leyes físicas a la hora decaptar la situación del tráfico → pág. 219.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de vigilancia Front Assist no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. No permita nunca que el mayor confortque proporciona este sistema le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-dad. El conductor es siempre el responsable defrenar a tiempo. Si se utiliza el sistema de for-ma negligente o involuntaria, se pueden produ-cir accidentes y lesiones graves.

● Si el sistema de vigilancia Front Assist emiteuna advertencia, frene inmediatamente conel pedal del freno o esquive el obstáculo (enfunción de las circunstancias del tráfico).

● El sistema de vigilancia Front Assist no pue-de evitar por sí mismo accidentes ni lesionesgraves.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

● El sistema de vigilancia Front Assist no frenapor sí solo el vehículo hasta detenerlo porcompleto.

● En situaciones de marcha complejas, el siste-ma de vigilancia Front Assist puede advertirinnecesariamente e intervenir en los frenossin que se desee como, por ejemplo, en el ca-so de las isletas de canalización del tráfico.

● Cuando se vaya a remolcar el vehículo, se va-ya a someter a pruebas en un banco de rodi-llos o se vaya a utilizar campo a través, des-conecte previamente el sistema de vigilanciaFront Assist.

Sistemas de asistencia al conductor 215

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 218: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado, desconecte el sistema de vigilan-cia Front Assist. De este modo evitará otros posi-bles daños. Encargue el ajuste de los mismos.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assistdesencadena una frenada, el sistema hi-

dráulico de los frenos se encuentra bajo presión.Por ello, el recorrido del pedal del freno se acortay el pedal ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos por parte del sistema de vigilancia

Front Assist se pueden interrumpir pisando elacelerador o moviendo el volante.

Si se producen varias intervenciones inne-cesarias, desconecte el sistema de vigilancia

Front Assist → pág. 215. Acuda a un taller espe-cializado, Volkswagen recomienda acudir a unconcesionario Volkswagen.

Desconectar temporalmente elsistema de vigilancia Front Assisten determinadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Debido a las limitaciones del sistema, desconecteel sistema de vigilancia Front Assist en las si-guientes situaciones → en Sistema de vigilan-cia Front Assist de la pág. 215:

– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas, por ejemplo, al atravesarobras, al circular campo a través o en competi-ción.

– Cuando alguno de los sensores de radar estéaveriado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, por ejemplo, en un accidente por alcance.

– Si interviene varias veces inoportunamente.

– Si tapa los sensores de radar temporalmentecon algún accesorio como, p. ej., un faro adi-cional o algo similar.

– Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca-mión, en un transbordador o en un tren.

ADVERTENCIASi no se desconecta el Front Assist en las situa-ciones descritas, pueden producirse accidentesy lesiones graves.

Función de frenada de emergenciaen ciudad

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Fig. 161 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del preaviso.

La función de frenada de emergencia en ciudadforma parte del sistema de vigilancia Front Assisty está activa cuando este sistema está conecta-do.

La función de frenada de emergencia en ciudadcapta la situación del tráfico delante del vehículoa velocidades comprendidas entre 5 km/h(3 mph) y 30 km/h (19 mph) aprox.

Si el sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circule por delante, se prepara elvehículo para una posible frenada de emergen-cia → .

Si el conductor no reacciona ante un peligro decolisión, el sistema puede frenar el vehículo au-tomáticamente con la máxima fuerza de frenadocon el fin de reducir la velocidad para el caso deque se produzca una colisión. De este modo elsistema puede contribuir a reducir las conse-cuencias de un accidente.

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 219: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Indicación en la pantallaLa deceleración automática por parte de la fun-ción de frenada de emergencia en ciudad semuestra en la pantalla del cuadro de instrumen-tos mediante la indicación del preaviso→ fig. 161.

Las siguientes condiciones pueden provocaren casos aislados que la función de frenada deemergencia en ciudad no reaccione o lo hagacon retraso o inoportunamente:– En caso de trayectos con curvas cerradas.

– El sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado o averiado.

– Se ha desconectado la regulación antipatinajeen aceleración manualmente.

– El programa electrónico de estabilización in-terviene o está regulando.

– Varias luces de freno están averiadas.

– El sensor de radar está sucio o tapado.

– Se pisa el pedal del freno.

– El modo OFFROAD está conectado.

– La última intervención de la función de frenadade emergencia en ciudad se ha producido hacemenos de aprox. 20 segundos.

– Se circula marcha atrás.

– Se acelera mucho el vehículo.

– En caso de nevada o lluvia fuerte.

– En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

– En caso de vehículos que circulen desalinea-dos.

– En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamiento cu-bierto.

– En caso de vehículos que se crucen en sentidotransversal.

– En caso de vehículos que se aproximen en sen-tido contrario.

En las siguientes situaciones deberíadesconectarse el sistema de vigilancia FrontAssist y con ello la función de frenada deemergencia en ciudad:– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas, p. ej., campo a través.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el sensor de radar esté averiado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, p. ej., en un accidente por alcance → .

– Si interviene varias veces innecesariamente.

– Cuando se conduzca campo a través con unainclinación extrema de la calzada.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción de frenada de emergencia en ciudad nopuede salvar los límites impuestos por las leyesfísicas y únicamente funciona dentro de los lí-mites del sistema. El mayor confort que pro-porciona la función de frenada de emergenciaen ciudad no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Elconductor es siempre el responsable de frenara tiempo.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● La función de frenada de emergencia en ciu-dad no puede evitar por sí misma accidentesni lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, la fun-ción de frenada de emergencia en ciudadpuede intervenir en los frenos sin que se de-see como, por ejemplo, en zonas en obras ocuando hay raíles de metal.

● Si el funcionamiento de la función de frenadade emergencia en ciudad se halla mermado,p. ej., porque el sensor de radar está sucio ose ha desajustado, puede que el sistema in-tervenga en los frenos inoportunamente.

● La función de frenada de emergencia en ciu-dad no reacciona ante personas o animales,ni ante vehículos que se crucen transversal-mente o que se aproximen en dirección con-traria por el mismo carril.

● Cuando circule con un remolque o transporteobjetos pesados o de gran superficie, fijesiempre la carga correctamente con correasde amarre o cintas de sujeción adecuadas yen buen estado.

Sistemas de asistencia al conductor 217

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 220: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado, desconecte el sistema de vigilan-cia Front Assist y con ello la función de frenadade emergencia en ciudad. De este modo evitaráotros posibles daños. Encargue el ajuste de losmismos.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Cuando la función de frenada de emergen-cia en ciudad desencadena una frenada, el

sistema hidráulico de los frenos se encuentra ba-jo presión. Por ello, el recorrido del pedal del fre-no se acorta y el pedal ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos de la función de frenada de emergencia

en ciudad pueden interrumpirse pisando el freno,el acelerador o moviendo el volante.

La función de frenada de emergencia enciudad puede decelerar el vehículo hasta

detenerlo por completo. Sin embargo, el sistemade frenos no detiene el vehículo de forma perma-nente. ¡Pise el pedal del freno!

Si la función de frenada de emergencia enciudad no funciona como se describe en es-

te capítulo (p. ej., si interviene varias veces deforma inoportuna), desconecte el Front Assist.Acuda a un taller especializado y encargue la re-visión del sistema. Volkswagen recomienda paraello un concesionario Volkswagen.

Desactivar temporalmente elcontrol de crucero adaptativo (ACC)en determinadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 207.

Debido a las limitaciones del sistema, desactiveel ACC en las siguientes situaciones → :

– Cuando circule por carriles específicos para gi-rar, en curvas cerradas, en rotondas, en carrilesde aceleración y deceleración de las autopistaso en tramos en obras, para evitar que acelereinoportunamente para alcanzar la velocidadguardada.

– Cuando atraviese un túnel, ya que el funciona-miento del sistema podría verse afectado.

– Sin función para evitar adelantamientos por laderecha (en función del país): en las vías de va-rios carriles cuando otros vehículos vayan máslentos por el carril de adelantamiento. En estecaso, adelantaría por la derecha a los vehículosque circularan más despacio por otros carriles.

– En caso de lluvia intensa, nevada o neblina deagua intensa, pues podría ocurrir que no se de-tectaran correctamente los vehículos prece-dentes o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectaran en absoluto.

ADVERTENCIASi no desactiva el ACC en las situaciones descri-tas, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● Desactive siempre el ACC en situaciones crí-ticas.

Si no desactiva el ACC en las situacionesdescritas, podría cometer infracciones lega-

les.

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 221: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Situaciones de marcha especiales

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 207.

Fig. 162 Vehículo en una curva. Motociclista circulando por delante fuera del radio de acción de los sen-sores de radar.

Fig. 163 Cambio de carril de un vehículo. Vehículo girando y otro detenido.

El ACC y el sistema de vigilancia Front Assistcuentan con ciertas limitaciones propias y estánsujetos a los límites impuestos por las leyes físi-cas. Así, por ejemplo, algunas reacciones del ACCpueden resultar inesperadas o tener lugar con re-traso desde el punto de vista del conductor endeterminadas circunstancias. Por ello, ¡esté siem-pre atento y, en caso necesario, intervenga!

Las siguientes situaciones del tráfico exigen unaatención especial:

AdelantamientosSi se pasa al carril de adelantamiento y el sistemano detecta ningún vehículo delante, el ACC acele-ra hasta alcanzar la velocidad guardada y la man-tiene constante.

Curvas y rotondasAl entrar en curvas o recorrer curvas largas puedeque los sensores de radar reaccionen ante un ve-hículo del carril contiguo → fig. 162 y que elACC frene el vehículo. La frenada automática delACC puede anularse acelerando.

En las curvas estrechas y en las rotondas el vehí-culo precedente puede abandonar el alcance decaptura de los sensores de radar. Esto podría pro-vocar que el vehículo acelerase sin que se desee.Desconecte el ACC en las curvas cerradas y en lasrotondas.

Conducción por túnelesEn la conducción por túneles, la función del ACCy del sistema de vigilancia Front Assist puedequedar limitada. Desconecte el ACC en los túne-les.

Vehículos estrechos o que circulandesalineadosLos sensores de radar solo pueden detectar vehí-culos estrechos o vehículos que circulen desali-neados cuando estos entren en su radio de alcan-ce → fig. 162 . Esto rige en particular para vehí-culos estrechos como, por ejemplo, las motoci-cletas. En estos casos, frene usted mismo si esnecesario.

Vehículos con cargas y accesorios especialesLa carga y los accesorios especiales de otros ve-hículos que sobresalgan por los laterales, haciaatrás o hacia arriba de los vehículos puede quequeden fuera del radio de alcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás de vehí-culos con cargas o accesorios especiales, así co-mo al adelantar a dichos vehículos. En caso nece-sario, frene usted mismo.

Sistemas de asistencia al conductor 219

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 222: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril por donde us-ted circula a poca distancia del vehículo solo sepodrán detectar cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia, elACC y el sistema de vigilancia Front Assist tarda-rán más en reaccionar → fig. 163 . En caso ne-cesario, frene usted mismo.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha objetos fi-jos, como pueden ser el final de un atasco o vehí-culos averiados. Si un vehículo detectado por elACC gira o se aparta y delante del mismo se en-cuentra un vehículo detenido, el ACC no reaccio-nará ante este último → fig. 163 . En caso ne-cesario, frene usted mismo.

Vehículos que circulan en sentido contrarioEl ACC y el sistema de vigilancia Front Assist noreaccionan ante vehículos que circulan en sentidocontrario.

Objetos metálicosObjetos de metal como, p. ej., raíles en la calzadao placas utilizadas en obras, pueden confundir alos sensores de radar y provocar reacciones ines-peradas del ACC y del sistema de vigilancia FrontAssist.

Factores que pueden mermar elfuncionamiento de los sensores de radarSi el funcionamiento de los sensores de radar seviera afectado a causa de, p. ej., lluvia intensa,neblina de agua, nieve, hielo o barro, el ACC y el

sistema de vigilancia Front Assist se desactiventemporalmente. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparece el mensaje ACC no disponible enestos momentos. Sensores sin visibilidad. Si fuera nece-sario, limpie los sensores de radar.

Cuando los sensores de radar vuelvan a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar disponibleautomáticamente. El mensaje ACC no disponible enestos momentos. Sensores sin visibilidad se apaga y elACC puede volver a activarse.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque (en función delequipamiento, no disponible en todos los países),el ACC regula con menor dinamismo y el sistemade vigilancia Front Assist funciona de forma limi-tada.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente, p. ej.,por frenazos o en descensos largos muy pronun-ciados, puede que el ACC y el sistema Front As-sist dejen de estar disponibles temporalmente.En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce el mensaje ACC no disponible. En este caso no sepodrá activar el ACC.

Una vez haya bajado lo suficiente la temperaturade los frenos, el ACC se podrá volver a activar. Elmensaje ACC no disponible desaparecerá de la pan-talla de cuadro de instrumentos. Si el mensajeACC no disponible permanece encendido durantebastante tiempo, significa que hay una avería.Acuda a un taller especializado, Volkswagen re-comienda acudir a un concesionario Volkswagen.

Indicaciones para el conductor en la pantalla del cuadro de instrumentos

Mensaje Significado

ACC no disponible. El sistema no puede garantizar que vaya a detectar con seguridad los ob-jetos y se desconecta. Los sensores se han desajustado o el vehículo pre-senta alguna avería.ACC y Front Assist no disponible.

ACC no disponible en este mo-mento. Sensores sin visibilidad. La visibilidad de los sensores de radar está mermada, por ejemplo, por

hojarasca, nieve, hielo, neblina de agua intensa o suciedad. Limpie lossensores.ACC y Front Assist no disponibles

ahora. Sensores sin visibilidad.

ACC no disponible en este mo-mento. Pendiente excesiva.

Se ha superado la pendiente máxima posible (19 %) para que el ACC fun-cione con seguridad o el vehículo circula marcha atrás. El ACC se desacti-va.

ACC disponible sólo en las veloci-dades D, S o M.

Sitúe la palanca selectora en las posiciones D, S o M (pista de selecciónTiptronic).

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 223: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Mensaje Significado

ACC: Quitar freno de estaciona-miento.

Si se conecta el freno de estacionamiento electrónico, si está conectadoo se desconecta en ese momento, el ACC se desactiva. Para activarlo,desconecte el freno de estacionamiento electrónico.

ACC no disponible en este mo-mento. Modo Offroad activo.

El modo OFFROAD está conectado y el asistente de descenso está acti-vado. El ACC se desactiva. Para activar el ACC, desconecte el modo OF-FROAD.

ACC: Intervención del control deestabilización (ESC).

El programa de estabilización (ESC) interviene regulando. El ACC se de-sactiva o no se puede activar.

ACC: ¡Intervenga! El ACC no puede garantizar que el vehículo permanezca detenido. Pise elpedal del freno para evitar que el vehículo salga rodando.

Puerta abierta. El ACC no se puede conectar. Cierre todas las puertas y, dado el caso, elcapó del motor.

Objeto delante. Al conectar el ACC hay un objeto u obstáculo inmóvil delante del vehículoy el vehículo se mueve. El ACC no se puede activar.

ACC listo para circular. El ACC indica que el vehículo puede iniciar la marcha cuando el vehículode referencia se aleje.

Front Assist desactivado. El sistema de vigilancia Front Assist está desconectado.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el mensaje ACC listo para circular y el vehí-culo que va delante se pone en movimiento, elvehículo iniciará la marcha automáticamente.Es posible que en este caso el sensor de radar

no detecte obstáculos que pudieran encontrar-se en la vía. Esto puede provocar accidentes ylesiones graves.

● Antes de que se inicie la marcha, compruebeque la vía está libre. En caso necesario, inte-rrumpa el inicio de la marcha pisando el pe-dal del freno.

Asistente de aviso de salidadel carril (Lane Assist)

Introducción al tema

El asistente de aviso de salida del carriladvierte al conductor si detecta que el ve-hículo se va a salir del carril involuntaria-mente.

La conexión o desconexión del asistente de avisode salida del carril, así como los ajustes realiza-dos en el sistema de infotainment, quedan guar-dados tras desconectar el encendido y volverán autilizarse cuando se conecte de nuevo el encen-dido → pág. 36.

Cada ajuste que se realiza en el sistema se confir-ma mediante una vibración en el volante infor-mando así que la configuración ha tenido lugar.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de aviso de salida del carril no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elasistente de aviso de salida del carril no deberáinducir nunca a correr ningún riesgo que com-prometa la seguridad. Si se utiliza el asistentede aviso de salida del carril de forma negligenteo involuntaria, se pueden producir accidentes ylesiones graves. El sistema no puede reempla-zar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

Sistemas de asistencia al conductor 221

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 224: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● El asistente de aviso de salida del carril nodetecta todas las líneas de delimitación de lacalzada. Bajo determinadas circunstancias, elasistente de aviso de salida del carril puedeconfundir las calzadas en mal estado, la es-tructura de la calzada o algunos objetos conlas líneas de delimitación del carril. En dichassituaciones desconecte el asistente de avisode salida del carril inmediatamente.

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del asistente de aviso de salida delcarril se vea afectado negativamente.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

● No monte ningún objeto en el volante.

El asistente de aviso de salida del carril hasido desarrollado para la conducción por ca-

rreteras de piso firme.

Si el asistente de aviso de salida del carril nofunciona como se describe en este capítulo,

no lo utilice y acuda a un taller especializado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 221.

El sistema o la cámara tienen alguna ano-malía. Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Si tras conectar el encendido eltestigo de control permanece encendido,acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el sistema. O BIEN: la venta-na de visión de la cámara está cubierta.Limpie la ventana de visión de la cámara→ fig. 164.El asistente de aviso de salida del carril es-tá conectado, listo para funcionar y activo.Si detecta que se abandona el carril invo-luntariamente, tendrá lugar una vibracióndel volante.El asistente de aviso de salida del carril es-tá conectado, pero no está activo.

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 221.

Fig. 164 En el parabrisas: ventana de visión de la cá-mara del asistente de aviso de salida del carril.

Con la cámara situada en el parabrisas → fig. 164,el asistente de aviso de salida del carril detectalas posibles líneas de delimitación del carril.Cuando el vehículo se aproxima involuntariamen-te a una línea de delimitación detectada, el siste-ma advierte al conductor con una vibración delvolante.

Cuando el asistente de aviso de salida del carrildetecte líneas delimitadoras en por lo menos unlado del carril por el que circula, estará listo parafuncionar.

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 225: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si se enciende el intermitente, no tiene lugar nin-guna advertencia, ya que el asistente de aviso desalida del carril interpreta que se desea cambiarvoluntariamente de carril.

Vibración del volanteLas siguientes situaciones provocan la vibracióndel volante y requieren la intervención del con-ductor en la dirección:

– Cuando se alcanzan los límites propios del sis-tema → pág. 223, Límites del sistema.

– Cuando el par de giro máximo no es suficientepara corregir la dirección y mantener el vehí-culo en el carril.

– Cuando el sistema deja de detectar el carrilmientras interviene corrigiendo la dirección.

Conectar y desconectar el asistente de avisode salida del carril (Lane Assist)– Seleccione la opción de menú correspondiente

con la tecla de los sistemas de asistencia alconductor → pág. 36.

– O BIEN: conecte o desconecte el sistema en elmenú Asistentes, submenú Lane Assist. Cuando unsistema de asistencia está conectado, se indicacon una marca.

Desconexión automáticaCuando el asistente de aviso de salida del carrilse desconecta automáticamente, se apaga el tes-tigo de control del cuadro de instrumentos. Adi-cionalmente, en la pantalla del cuadro de instru-mentos o en la pantalla del sistema de infotain-ment se muestra una indicación al respecto y seoye una señal de advertencia.

Límites del sistemaEl asistente de aviso de salida del carril no estáactivo (el testigo de control se enciende en ama-rillo):

– Cuando se circula a menos de 65 km/h(40 mph) aprox.

– Cuando el sistema no detecta claramente laslíneas de delimitación del carril por el que secircula. Por ejemplo, si hay otras marcas entramos en obras o en caso de nieve, suciedad,lluvia o contraluz.

– Cuando el radio de una curva es demasiado pe-queño.

– Cuando no existen líneas de delimitación de lacalzada.

– Cuando la distancia respecto a la línea de deli-mitación más cercana es demasiado grande.

– Cuando la regulación antipatinaje en acelera-ción está desconectada.

– Temporalmente si el estilo de conducción esmuy dinámico.

– Cuando el intermitente está encendido.

Si se cumple alguna de estas condiciones, el tes-tigo de control del cuadro de instrumentoscambia de verde a gris → pág. 222.

Antes de iniciar la marcha, asegúrese deque la ventana de visión de la cámara no es-

té tapada → fig. 164.

La ventana de visión de la cámara ha de es-tar siempre limpia y sin hielo.

Información para el conductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 221.

Formas de informar al conductor:

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos

– Vibración del volante

Además de con el testigo de control del cuadrode instrumentos, el estado del asistente se puedecontrolar en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.

Cuando el asistente de aviso de salida del carrilestá activado, hay los siguientes tipos de repre-sentación:

Sistemas de asistencia al conductor 223

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 226: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Líneas dedelimita-ción

Explicación

Sin color derelleno

No se detecta ninguna línea de de-limitación de la calzada. No se pue-de informar al conductor si se de-tecta que va a abandonar el carrilpeligrosamente.

Con rellenode colorazul

Líneas de delimitación de la calza-da detectadas. Se informa al con-ductor del abandono peligroso delcarril.

Blancas

Líneas de delimitación de la calza-da detectadas. El conductor estásiendo advertido mediante la vibra-ción del volante del abandono peli-groso del carril.

Para evitar varias advertencias en un perio-do de tiempo corto puede ocurrir que el

asistente de aviso de salida del carril emita unaadvertencia si se cruza una línea de delimitación,pero que no emita una segunda advertencia si,inmediatamente después, se cruza otra líneamás. Este comportamiento es correcto y no sedebe atribuir a un fallo del sistema. Durante unamaniobra de este tipo el testigo de control per-manece encendido en verde.

Ajustar el momento de laadvertencia y la intensidad de lavibración

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 221.

Ajustes del asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) en el sistema deinfotainmentEn el sistema de infotainment se pueden realizardiversos ajustes.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Lane Assist (asistente aviso salida carril)

en la lista.

Ajuste del momento de advertenciaCon el ajuste del momento de advertencia se de-fine la anchura del carril virtual. Cuanto más tar-de se elija el momento de advertencia, más an-cho será el carril virtual y más tarde tendrá lugarla advertencia mediante la vibración del volante.

Tras pulsar el botón de funciónMomento de advertencia o se puede elegir entrepronto, medio y retardado.

Opción demenú Explicación

Pronto

El carril virtual se encuentra den-tro de las líneas de delimitacióndel carril detectadas por el siste-ma.

MedioEl carril virtual coincide con las lí-neas de delimitación del carrildetectadas por el sistema.

RetardadoEl carril virtual se encuentra fuerade las líneas de delimitación delcarril detectadas por el sistema.

El momento de la advertencia depende tambiénde cómo sea el ángulo de aproximación a la líneade delimitación del carril y de la velocidad a laque se circule. Si, p. ej., se aproxima a la línea dedelimitación más en oblicuo, el volante vibrará amayor distancia de la misma.

Ajuste de la intensidad de la vibraciónTras pulsar el botón de función Vibración del volante

o se puede elegir entre suave, media y fuerte.

Opción demenú Explicación

Suave El volante vibra suavemente.

Media Ajuste de fábrica.

FuerteEl volante vibra más intensamen-te.

El momento de advertencia y la intensidadde la vibración vienen de fábrica con el ajus-

te medio.

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 227: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Asistente de cambio de carril(Side Assist) con asistente desalida del aparcamiento (ExitAssist)

Introducción al tema

El asistente de cambio de carril ayuda alconductor registrando la situación del trá-fico detrás del vehículo.

El asistente de cambio de carril ha sido desarro-llado solamente para la conducción por carrete-ras de piso firme.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de cambio de carril no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del siste-ma. El mayor confort que proporciona el asis-tente de cambio de carril no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si el asistente de cambio de carrilse utiliza de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesiones graves.El sistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta las indicaciones que se en-ciendan en las carcasas de los retrovisoresexteriores y en la pantalla del cuadro de ins-trumentos y actúe conforme a las mismas.

● El asistente de cambio de carril puede reac-cionar ante construcciones especiales quepueda haber en los laterales como, p. ej., va-llas de protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertencias erró-neas.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril en carreteras que no sean de piso fir-me. El asistente de cambio de carril con asis-tente de salida del aparcamiento ha sido pre-visto para su uso en vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril si los sensores de radar están sucios,cubiertos o dañados. El funcionamiento delsistema se puede ver afectado negativamen-te en estos casos.

AVISO● Los sensores de radar del paragolpes trasero

pueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar. Como consecuencia, el sistema puedeautodesconectarse o, como mínimo, puedequedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de radar del pa-ragolpes trasero limpios, sin nieve ni hielo, ysin cubrir.

El paragolpes trasero solo se deberá pintarcon las pinturas autorizadas por Volkswa-

gen. En el caso de otras pinturas, el asistente decambio de carril podría funcionar de forma limi-tada o errónea.

Si el asistente de cambio de carril no fun-ciona como se describe en este capítulo o el

vehículo ha sufrido alguna colisión, no utilice elsistema y acuda a un taller especializado.

Sistemas de asistencia al conductor 225

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 228: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 225.

El sistema o el sensor presenta alguna ano-malía. Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Si tras conectar el encendido eltestigo de control permanece encendido,acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el sistema.El sistema está activo.

El asistente de cambio de carril (Side As-sist) está conectado, pero no está activo.La velocidad es demasiado baja. Aumentela velocidad, por lo menos hasta los 30 km/h (19 mph).

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 225.

Fig. 165 En las carcasas de los retrovisores exteriores: indicadores ópticos del asistente de cambio de carril(Side Assist).

Los sensores de radar vigilan la zona situada de-trás del vehículo → pág. 7. El sistema mide la dis-tancia y la diferencia de velocidad con respecto aotros vehículos. El asistente de cambio de carrilno funciona a velocidades inferiores a aprox.30 km/h (19 mph). El sistema informa al conduc-tor mediante unos indicadores ópticos situadosen los retrovisores exteriores → fig. 165.

En curvas muy cerradas el asistente de cambio decarril pasa automáticamente a un modo pasivo yno emite señales, ya que en ese caso no se puedegarantizar su funcionamiento correcto. No emiti-rá ninguna advertencia. La función se activa au-tomáticamente una vez pasada la curva.

Indicador óptico en la carcasa del retrovisorexteriorLos indicadores ópticos → fig. 165 informan enlas carcasas de los retrovisores exteriores sobrela situación del tráfico detrás del vehículo, a iz-quierda y derecha, si el sistema considera que espeligrosa cuando se va a realizar un cambio decarril.

En el caso de las ventanillas tintadas o con lámi-nas tintadas montadas posteriormente, puedeque las señales ópticas del indicador no se perci-ban con claridad ni correctamente.

Manual de instrucciones226

COPIA

Page 229: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Indicador óptico en el retro-visor exterior

Situación

Apagado No se ha detectado ningún vehículo en el entorno crítico del vehículopor parte del asistente de cambio de carril.

Se enciende brevemente unavez.

El asistente está conectado y listo para funcionar.

Se enciende con poca intensi-dad (nivel informativo).

El asistente detecta una posible situación crítica.

Parpadea varias veces con in-tensidad (nivel de adverten-cia).

El intermitente está encendido y el asistente detecta una posible situa-ción crítica en el lado en cuestión del vehículo → pág. 226.En los vehículos que vayan equipados adicionalmente con el asistentede aviso de salida del carril → pág. 221, también se activa el nivel deadvertencia al abandonar el carril aun cuando no se haya accionado elintermitente.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a izquierda yderecha detrás del paragolpes trasero y no se vendesde fuera. Los sensores captan una zona deaprox. 70 metros detrás del vehículo, así comolos ángulos muertos de los lados derecho e iz-quierdo del vehículo. La zona a los lados del vehí-culo se extiende aprox. más allá del ancho de uncarril.

El ancho del carril no se detecta individualmente,sino que está prefijado en el sistema. De ahí quesi se circula por carriles estrechos o en medio dedos carriles, las indicaciones puedan ser erróneas.Asimismo, el sistema podría detectar vehículosque circulen por el carril siguiente al contiguo (silo hubiera) u objetos fijos, como pueden ser lasvallas de protección, y emitir un falso aviso.

Situaciones de marcha

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 225.

Fig. 166 Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trasera. En el retrovisor exterior izquier-do: indicador óptico.

Fig. 167 Situación en un adelantamiento e incorporación posterior al carril derecho. En el retrovisor ex-terior derecho: indicador óptico.

Sistemas de asistencia al conductor 227

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 230: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En las siguientes situaciones se enciende el indi-cador en el retrovisor exterior → fig. 166 (fle-cha) o → fig. 167 (flecha):

– Cuando se es adelantado por otro vehículo→ fig. 166 .

– Cuando se adelanta a otro vehículo → fig. 167 con una diferencia de velocidad de aprox.15 km/h (9 mph). Si el adelantamiento es con-siderablemente más rápido, el indicador noemite ninguna señal.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antesse encenderá el indicador del retrovisor exterior,ya que el asistente de cambio de carril tiene encuenta la diferencia de velocidad con respecto aotros vehículos.

Limitaciones físicas e inherentes al sistemaEn determinadas situaciones de marcha es posi-ble que el asistente de cambio de carril no inter-prete correctamente la situación del tráfico. Porejemplo en las siguientes situaciones:

– En curvas cerradas.

– En caso de carriles de diferente anchura.

– En las cimas de las pendientes.

– En caso de condiciones climatológicas adver-sas.

– En caso de construcciones especiales a los la-dos como, p. ej., vallas de protección altas odesalineadas.

Manejar el asistente de cambio decarril

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 225.

Conectar y desconectarEl asistente de cambio de carril se puede conec-tar y desconectar en el sistema de informaciónVolkswagen:

Seleccione el menú Asistentes.

– Side Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de instru-mentos está marcada , la función se activa au-tomáticamente al conectar el encendido.

En cuanto el asistente se encuentra listo parafuncionar, se enciende brevemente el indicadoróptico en los retrovisores exteriores a modo deconfirmación.

El testigo de control del cuadro de instrumentos indica el estado del sistema.

El último ajuste memorizado en el sistema per-manece activo tras desconectar el encendido yvolver a conectarlo.

Desconexión automáticaEl asistente de cambio de carril se desconectaautomáticamente cuando, p. ej., se detecta queuno de los sensores de radar está cubierto de for-ma permanente. Este puede ser el caso si, p. ej.,delante de alguno de los sensores hay una capade hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce un mensaje al respecto.

Si el asistente de cambio de carril se desconectóautomáticamente, el sistema solo se puede vol-ver a conectar tras desconectar y volver a conec-tar el encendido.

Ajustar la intensidad luminosa de las señalesópticas de los indicadores– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Side Assist (asistente para cambio decarril) en la lista.

– Pulse la tecla de función Brillo de la pantalla paraajustar la intensidad luminosa de las señalesópticas.

– Durante el ajuste se mostrará brevemente enlos retrovisores exteriores la intensidad selec-cionada.

– Los ajustes se memorizan automáticamente yse asignan a la llave del vehículo utilizada.

La intensidad luminosa de las señales ópticas delos indicadores se adapta automáticamente a laluminosidad ambiental. Por ello, es aconsejableajustar la intensidad cuando la claridad ambientalsea intermedia para que se vea la modificación.

Volkswagen recomienda ajustar la intensidad lu-minosa de las señales ópticas de manera que lasseñales se vean bien cuando la luminosidad am-biental sea normal, pero que no se perciban almirar a través del parabrisas.

Manual de instrucciones228

COPIA

Page 231: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Durante el ajuste, el asistente de cambio de carrilno está activo.

Conducción con remolqueEl asistente de cambio de carril se desconectaautomáticamente y no se puede conectar si eldispositivo de remolque montado de fábrica estáconectado eléctricamente con un remolque oequipamiento similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha con unremolque conectado eléctricamente al vehículo,aparece un mensaje en la pantalla del cuadro deinstrumentos indicando que el asistente de cam-bio de carril está desconectado. Una vez desen-ganchado el remolque del vehículo, si se quiereutilizar el asistente de cambio de carril, habrá queconectarlo de nuevo en el menú correspondiente.

Si el dispositivo de remolque no viene montadode fábrica, hay que desconectar manualmente elasistente de cambio de carril cuando se circulecon remolque.

Los últimos ajustes realizados se memori-zan automáticamente y se asignan a la llave

del vehículo utilizada.

Aparcar y maniobrar

Aparcar

Estacionar el vehículoEstacione el vehículo en una superficie adecua-da → .

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que se haya apagado el motor.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 231.

– Sitúe la palanca selectora en la posición P.

– Apague el motor y levante el pie del pedal delfreno.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

– Dado el caso, gire un poco el volante para queencastre el bloqueo de la dirección → pág. 181.

– Asegúrese de que bajen todos los ocupantesdel vehículo, especialmente los niños.

– Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna lla-ve del mismo en su interior.

– Bloquee el vehículo.

Adicionalmente en pendientesAntes de apagar el motor, gire el volante de mo-do que, si el vehículo estacionado se pusiera enmovimiento, se dirija hacia el bordillo.

– En las bajadas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elbordillo.

– En las subidas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elcentro de la calzada.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

Aparcar y maniobrar 229

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 232: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado → pág. 229.

● Asegúrese de que el freno de estacionamien-to electrónico esté conectado. En la pantalladel cuadro de instrumentos se enciende eltestigo de control en rojo.

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno desgasta-das o el sistema de frenos defectuoso, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia , so-lo o acompañado de un mensaje, acuda in-mediatamente a un taller especializado y so-licite una revisión de las pastillas de freno y,si están desgastadas, su sustitución.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado.

● Asegúrese de que el freno de estacionamien-to electrónico esté conectado.

ADVERTENCIASi se estaciona de forma incorrecta, se puedenproducir lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaencastrar, la dirección del vehículo no fun-cionaría y no se podría controlar el vehículo.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

● Conecte el freno de estacionamiento electró-nico siempre que estacione el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Podrían soltar el frenode estacionamiento electrónico, accionar lapalanca selectora y poner así el vehículo enmovimiento. Esto puede provocar accidentesy que se produzcan lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

AVISO● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-

cionarlo sin que así se desee, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y reti-re luego el pie del pedal del freno.

● En los aparcamientos con bordillos elevados ydelimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Cuando estacione el vehículo, tenga encuenta las disposiciones legales.

Manual de instrucciones230

COPIA

Page 233: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Testigos de advertencia y decontrol

¡No continúe la marcha! El nivel del lí-quido de frenos está demasiado bajo o hayuna avería en el sistema de frenos. Com-pruebe el nivel del líquido de frenos o, da-do el caso, solicite la ayuda de personal es-pecializado → pág. 164.

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos no se apaga o se enciende durantela marcha, significa que el nivel del líquido defrenos está demasiado bajo o hay una averíaen el sistema de frenos. Detenga el vehículoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado → pág. 328.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos se enciende junto con el testigo decontrol del ABS , puede que la función re-guladora del sistema antibloqueo de frenos(ABS) presente una avería y que, por ello, lasruedas traseras se bloqueen relativamenterápido al frenar. ¡Esto puede provocar la pér-dida del control del vehículo! En la medida delo posible, reduzca la velocidad y diríjase des-pacio y con precaución hasta el taller espe-cializado más próximo y solicite que se reviseel sistema de frenos. Durante este trayecto,evite los frenazos y cualquier maniobra brus-ca.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende solo o acompañado de unmensaje, acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite la revisión de las pas-tillas de freno y su sustitución en caso nece-sario.

Freno de estacionamientoelectrónico

Testigos de advertencia y decontrol

¡No continúe la marcha! El freno de es-tacionamiento electrónico está conectado.Desconecte el freno de estacionamientoelectrónico → pág. 231.Hay una avería en el freno de estaciona-miento electrónico. Acuda a un taller espe-cializado.El vehículo es retenido por la función Au-to Hold. Dado el caso, desactive la funciónAuto Hold → pág. 233.

Cómo utilizar el freno deestacionamiento electrónico

Fig. 168 En la consola central: tecla del freno de es-tacionamiento electrónico.

El freno de estacionamiento electrónicosustituye el freno de mano.

ConectarEstacione el vehículo siempre correctamente→ pág. 229.

– Tire de la tecla → fig. 168 y manténgala enesa posición.

– El freno de estacionamiento electrónico estáconectado cuando se enciende el testigo decontrol en la tecla y el testigo de control ro-jo en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 231.

– Suelte la tecla.

Aparcar y maniobrar 231

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 234: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Desconectar– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla → fig. 168. Al mismo tiempopise con fuerza el pedal del freno o, si el motorestá en marcha, pise ligeramente el pedal delacelerador.

– El testigo de control de la tecla → fig. 168(flecha) y el testigo de control rojo de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gan.

Desconexión automática del freno deestacionamiento electrónico al iniciar lamarchaEl freno de estacionamiento se suelta automáti-camente al iniciar la marcha si la puerta del con-ductor está cerrada y si el conductor tiene el cin-turón de seguridad abrochado. El testigo de con-trol de la tecla (flecha) y el testigo de control rojo de la pantalla del cuadro de instrumentos seapagan.

Se puede impedir que el freno de estacionamien-to se suelte automáticamente tirando ininte-rrumpidamente hacia arriba de la tecla → fig. 168 al iniciar la marcha.

Traspaso automático del freno deestacionamiento electrónico al freno deservicioEl freno de estacionamiento electrónico traspasaautomáticamente su función de retención al fre-no de servicio cuando, con el motor de combus-tión en marcha o con el vehículo listo para circu-lar en el modo eléctrico,

– se cierra la puerta del conductor Y– el conductor se abrocha el cinturón de seguri-

dad Y– se pisa con fuerza el pedal del freno.

El vehículo se mantiene entonces retenido por elfreno de servicio. El testigo de control de lapantalla del cuadro de instrumentos cambia derojo a verde.

La función de retención del freno de servicio sepuede interrumpir, igual que la del freno de esta-cionamiento electrónico, presionando hacia abajola tecla → fig. 168 y pisando con fuerza el pe-dal del freno, o iniciando la marcha. En la pantalladel cuadro de instrumentos se apaga entonces eltestigo de control verde.

Cuando se conecta el freno de estacionamientoelectrónico accionando la tecla , a continua-ción no se traspasa automáticamente su funciónal freno de servicio.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteEl freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente al salir del vehículo deforma inadecuada en los siguientes casos:

– La palanca selectora se encuentra en la posi-ción D/S, R o Tiptronic.

– El vehículo está detenido.

– La puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergencia¡Únicamente utilice la función de freno de emer-gencia si no puede detener el vehículo con el fre-no de pie!

– Tire de la tecla → fig. 168 y manténgala enesta posición para frenar el vehículo enérgica-mente. Al mismo tiempo sonará una señalacústica de advertencia.

– Para interrumpir la frenada, suelte la tecla oacelere.

ADVERTENCIASi se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden produciraccidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamientoelectrónico para frenar el vehículo, a no serque se trate de una emergencia. La distanciade frenado es considerablemente más larga,ya que solo frenan las ruedas traseras. Utilicesiempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motor estan-do una relación de marchas seleccionada y elmotor en marcha. El vehículo podría ponerseen movimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

AVISOPara evitar que el vehículo se mueva al estacio-narlo sin que así se desee, conecte primero el fre-no de estacionamiento electrónico y retire luegoel pie del pedal del freno.

Manual de instrucciones232

COPIA

Page 235: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si la batería de 12 voltios está descargada,no es posible desconectar el freno de esta-

cionamiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque → pág. 305.

Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-

duzcan ruidos.

El sistema realiza esporádicamente pruebasautomáticas y audibles en el vehículo esta-

cionado si transcurre tiempo sin que se utilice elfreno de estacionamiento electrónico.

Función Auto Hold

Fig. 169 En la consola central: tecla de la funciónAuto Hold.

Descripción de la función Auto HoldEl testigo de control (flecha) de la teclaAUTO HOLD → fig. 169 permanece encendidomientras la función está activada.

Tras detectar que el vehículo está detenido y quese ha soltado el pedal del freno, la función Au-to Hold retiene el vehículo. En la pantalla delcuadro de instrumentos se enciende el testigo decontrol verde que indica la retención del vehí-culo por parte del freno de servicio.

Cuando el conductor toca ligeramente el pedaldel acelerador o acelera para iniciar la marcha, lafunción Auto Hold vuelve a soltar el freno de ser-vicio. En la pantalla del cuadro de instrumentosse apaga el testigo de control verde y el vehí-culo se pone en movimiento en función de la in-clinación de la calzada.

Si se presiona la tecla → fig. 168 del freno deestacionamiento electrónico hacia abajo y se pisaal mismo tiempo el pedal del freno con fuerza, fi-naliza la función de retención del freno de servi-cio o la retención por parte del freno de estacio-

namiento electrónico. En este caso también seapaga el testigo de control verde en la panta-lla del cuadro de instrumentos.

Condiciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold:– La puerta del conductor está cerrada.

– El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.

– El motor está en marcha.

– El vehículo ha sido detenido con el freno.

Si estando el vehículo detenido se altera algunade las condiciones que exige la función Au-to Hold, esta se desconecta y el testigo de con-trol verde se apaga en la pantalla del cuadrode instrumentos.

El freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente, dado el caso, para esta-cionar el vehículo de forma segura → .

Activar y desactivar manualmente la funciónAuto HoldPulse la tecla → . El testigo de controlde la tecla se apaga cuando la función Auto Holdestá desactivada.

Activación y desactivación automática de lafunción Auto HoldSi antes de desconectar el encendido se activó lafunción Auto Hold con la tecla AUTO HOLD , la fun-ción Auto Hold permanece activada tras volver aconectar el encendido. De igual modo, si se de-sactivó la función Auto Hold, esta estará desacti-vada la próxima vez que se conecte el encendido.

La función Auto Hold se activaautomáticamente si se cumplen las siguientescondiciones:– Se mantiene el vehículo detenido con el pedal

del freno en llano o en una pendiente.

– Y: el motor gira correctamente.

Al acelerar, el freno se suelta progresivamente.

Aparcar y maniobrar 233

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 236: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

La función Auto Hold se desactivaautomáticamente si se cumplen las siguientescondiciones:– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones

citadas en la pág. 233, Condiciones para man-tener el vehículo detenido con la función Au-to Hold:.

– Si el motor marcha de manera irregular o pre-senta alguna anomalía.

– Si se pisa el acelerador.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción Auto Hold no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas y únicamente fun-ciona dentro de los límites del sistema. No per-mita que el mayor confort que proporciona lafunción Auto Hold le induzca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad.

● No salga nunca del vehículo con el motor enmarcha y la función Auto Hold activada.

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arribao frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

AVISOAntes de entrar en un túnel de lavado, Volkswa-gen recomienda desactivar siempre la funciónAuto Hold ya que, si se conecta el freno de esta-cionamiento electrónico automáticamente, po-drían producirse daños.

Advertencias de seguridadrelativas a los sistemas deestacionamiento

Los siguientes sistemas se consideran sistemasde estacionamiento:

– Ayuda de aparcamiento → pág. 235

– Asistente de marcha atrás (Rear View)→ pág. 239

– Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist)

– Sistema de visión periférica (Area View)→ pág. 244

La disponibilidad de estos sistemas depende delequipamiento del vehículo.

Al manejar los sistemas de estacionamiento, ten-ga siempre en cuenta y siga siempre las medidasde seguridad de validez general.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan lossistemas de estacionamiento no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites de lossistemas. No permita nunca que el mayor con-fort que proporcionan los sistemas de estacio-namiento le induzcan a correr ningún riesgoque comprometa la seguridad. Los sistemas deestacionamiento no pueden reemplazar laatención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Supervise siempre la maniobra de aparca-miento, así como el entorno del vehículo.

● No se distraiga del tráfico con las indicacio-nes de la pantalla del cuadro de instrumen-tos y ni con las imágenes que se muestren enel sistema de infotainment.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sistemas de estaciona-miento no detectan a los niños pequeños, losanimales o ciertos objetos en todas las situa-ciones.

● Los sistemas de estacionamiento tienen zo-nas muertas en las que no pueden detectarpersonas ni objetos.

● Las señales de los sensores se pueden verafectadas por fuentes de sonido externas ypor determinadas superficies de objetos yprendas de vestir. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que se de-tectara, o que se detectara correctamente, lapresencia de personas u objetos.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● Las señales y las indicaciones de los sistemasde estacionamiento tienen unos tiempos dereacción que, en caso de un acercamientodemasiado rápido, podrían no ser suficientespara emitir una advertencia.

Manual de instrucciones234

COPIA

Page 237: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Para familiarizarse con los sistemas de esta-cionamiento y sus funciones, Volkswagen

recomienda practicar su manejo en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamiento.

Ayuda de aparcamiento

Introducción al tema

La ayuda de aparcamiento asiste al conductor alaparcar y al maniobrar.

La ayuda de aparcamiento calcula la distancia delparagolpes delantero o del paragolpes trasero aun obstáculo mediante sensores → pág. 7.

AVISO● En determinadas circunstancias, los sensores

no detectan objetos como, p. ej., lanzas de re-molque, barras, vallas, postes o árboles finos, oun portón del maletero abierto o que se estéabriendo, y que podrían dañar el vehículo.

● Una vez que la ayuda de aparcamiento ha de-tectado un obstáculo y ha advertido de su pre-sencia, es posible que, al aproximarse el vehí-culo, el obstáculo desaparezca del ámbito demedición del sistema, sobre todo si es muy ba-jo o muy alto, y deje de detectarse. Por lo tan-to, el sistema no volverá a avisar de su presen-cia.

● Si se ignora la advertencia de la ayuda de apar-camiento, el vehículo puede sufrir daños consi-derables.

● Los sensores del paragolpes pueden resultardañados o desplazados si reciben un golpe, porejemplo, al aparcar.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores del paragolpeslimpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra conadhesivos u otros objetos.

● Si para limpiar los sensores utiliza un equipo delimpieza de alta presión o a vapor, no lo apli-que directamente sobre los sensores exceptode forma breve y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm.

● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser elasfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-ducción o maquinaria industrial, y el ruido deotros vehículos pueden inducir a la ayuda deaparcamiento a emitir avisos erróneos.

● Determinados accesorios montados posterior-mente en el vehículo, como puede ser un por-tabicicletas, pueden mermar el funcionamien-to de la ayuda de aparcamiento.

AVISOEn caso de existir alguna anomalía en el sistema,acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo de la ayuda de aparcamiento y del siste-ma óptico de aparcamiento (OPS) en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamiento.

Aparcar y maniobrar 235

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 238: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Manejar la ayuda de aparcamiento

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 235.

Fig. 170 En la parte superior de la consola: variantes de la tecla para conectar y desconectar la ayuda de apar-camiento.

Conectar y desconectar la ayuda de aparcamiento

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Conexión y desconexión ma-nual de la ayuda de aparca-miento:

Pulse la tecla o .

Desconexión manual de la vi-sualización del OPS o de la vi-sualización reducida (las seña-les acústicas permanecen ac-tivas):

Pulse la tecla del infotainment RADIO o SETUP , por ejemplo.O BIEN: pulse el botón de función o Return .

O BIEN: pulse el botón de función x → fig. 172.

Conexión automática de laayuda de aparcamiento:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.O BIEN: al circular lentamente marcha adelante, a menos de aprox.10-15 km/h (6-9 mph), y aproximarse a un obstáculo a una distanciade unos 95 cm.O BIEN: si el vehículo se mueve hacia atrás.

Desconexión automática de laayuda de aparcamiento:

Acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posición P.

Cambio de la visualización re-ducida al modo de pantallacompleta:

Retroceda lentamente.O BIEN: pulse la tecla encendida o .O BIEN: pulse el botón de función → fig. 171.

Dado el caso, cambio a laimagen del asistente de mar-cha atrás:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función o .

El testigo de control de la tecla o → fig. 170 permanece encendido mientras la fun-ción esté activa.

Conexión automática en el sistema deinfotainmentLa conexión automática con visualización reduci-da puede activarse y desactivarse en el sistemade infotainment → pág. 238, Ajustes del OPS enel sistema de infotainment.

Cuando la visualización reducida está desactiva-da, la ayuda de aparcamiento solo se puede co-nectar mediante las teclas o , engranandola marcha atrás o dando marcha atrás.

Manual de instrucciones236

COPIA

Page 239: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Particularidades de la ayuda de aparcamiento– En algunos casos, la ayuda de aparcamiento

detecta el agua y el hielo que pudiera haber ocaer sobre los sensores como si se tratasen deun obstáculo. Para evitar la conexión automá-tica en estos casos, en el sistema de infotain-ment se puede desactivar la conexión automá-tica de la ayuda de aparcamiento de formapermanente → pág. 238.

– Si la distancia no varía, la señal de advertenciasuena con menos intensidad transcurridos al-gunos segundos. Si suena la señal continua, elvolumen se mantiene constante.

– En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, laseñal intermitente se desconecta automática-mente. Si se produce un nuevo acercamiento,la señal acústica intermitente se conecta auto-máticamente.

– Los sensores traseros de la ayuda de aparca-miento no se pueden conectar si el dispositivode remolque montado de fábrica está conecta-do eléctricamente con un remolque.

– El volumen de las señales acústicas se puedeajustar en el sistema de infotainment→ pág. 238.

Suprimir el sonido de la ayuda deaparcamientoPulsando el botón de función del sistema deinfotainment se pueden suprimir las señalesacústicas de la ayuda de aparcamiento. Para vol-ver a activar las señales acústicas hay que volvera pulsar el botón de función.

Cuando la palanca selectora se encuentra en laposición P o el freno de estacionamiento electró-nico está conectado, no suena ninguna señalacústica.

Si se desconecta la ayuda de aparcamiento, alvolver a conectarla las señales acústicas estaránde nuevo activadas. Los avisos de error no sepueden desactivar.

Las señales acústicas también vuelven a activarsesi se desconecta la visualización del OPS manual-mente y la ayuda de aparcamiento sigue activa.

Si la ayuda de aparcamiento no funcionacorrectamente, se indica mediante una se-

ñal acústica continua de aprox. 3 segundos deduración al conectarla la primera vez, así comocon el parpadeo del testigo de control de la tecla.Desconecte la ayuda de aparcamiento con la tec-la y encargue inmediatamente su revisión a untaller especializado.

Aparcar y maniobrar 237

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 240: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Sistema óptico de aparcamiento(OPS)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 235.

Fig. 171 Visualización del OPS en la pantalla: visuali-zación a pantalla completa.

Fig. 172 Visualización del OPS en la pantalla: visuali-zación reducida.

Leyenda de la fig. 171 y fig. 172:A Zona rastreada detrás del vehículoB Zona rastreada delante del vehículo

Segmento rojo que representa un obs-táculo cercano

Segmento amarillo que representa unobstáculo

En la pantalla del sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representan las zonas rastrea-das por los sensores delante y detrás del vehícu-lo. La posición de los posibles obstáculos semuestra con respecto al vehículo → .

El sistema óptico de aparcamiento es una funcióncomplementaria de la ayuda de aparcamiento→ pág. 236.

Visualización en la pantalla y señalesacústicasCuando el vehículo se acerca a un obstáculo porla zona de los sensores, suenan unas señalesacústicas. Cuando la distancia al obstáculo es su-ficiente, suena una señal intermitente. A medidaque se reduce la distancia, más cortos se vuelvenlos intervalos de la señal. Si el vehículo se acercamucho al obstáculo, suena una señal continua.

Si, cuando suena la señal continua, el vehículo seacerca aún más al obstáculo, el sistema no estaráen condiciones de medir la distancia. A partir deuna distancia inferior a 25 cm, suena una señalcontinua. ¡No continúe la marcha!

El gráfico que se muestra representa las zonasrastreadas divididas en varios segmentos. Cuantomás se acerque el vehículo a un obstáculo, másse aproximará el segmento a la representacióndel vehículo. Al mostrarse el penúltimo segmen-to, como muy tarde, se alcanza la zona de coli-sión. ¡No continúe la marcha!

Ajustes del OPS en el sistema de infotainmentEn el sistema de infotainment se pueden realizardiversos ajustes.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment MENU .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Ayuda de aparcamiento en la lista.

– Pulse el botón de funciónVolumen/Agudeza del sonido delante para ajustar elvolumen y la aguza de las señales acústicas deadvertencia de la parte delantera.

– O BIEN: pulse el botón de funciónVolumen/Agudeza del sonido detrás para ajustar elvolumen y la aguza de las señales acústicas deadvertencia de la parte trasera.

– O BIEN:: pulse el botón de funciónVolumen reducido para ajustar cuánto ha de bajarel volumen del sistema de infotainment cuan-do la ayuda de aparcamiento está activa.

– O BIEN:: pulse el botón de funciónActivación automática para activar o desactivar laconexión automática y la visualización reduci-da de la ayuda de aparcamiento al acercarse elvehículo a un obstáculo por la parte delantera.

– O BIEN:: pulse el botón de funciónRestablecer ajustes para restablecer todos losajustes de fábrica.

Manual de instrucciones238

COPIA

Page 241: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En la conducción con remolqueEn los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica y un remolque conectadoeléctricamente, se mostrará un gráfico corres-pondiente en la pantalla del sistema de infotain-ment. Los valores de la distancia de la parte tra-sera del vehículo no se mostrarán.

En los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica, el margen de distancia parala señal acústica continua en la parte trasera delvehículo es algo mayor.

ADVERTENCIANo se distraiga del tráfico con las imágenes quese muestren en la pantalla.

AVISOLa conexión automática del OPS al aproximarse aun obstáculo solo funciona la primera vez que secircula a menos de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph).

● Si se desconectó la visualización, hay que reali-zar una de las siguientes operaciones:– Desconectar el encendido y volver a conec-

tarlo.– O BIEN: circular a una velocidad superior a la

necesaria y después volver a circular a unainferior.

– O BIEN: situar la palanca selectora en la po-sición P y volver a sacarla.

– O BIEN: conectar el freno de estacionamien-to electrónico y volver a desconectarlo.

– O BIEN: desactivar y volver a activar la cone-xión automática en el menú del sistema deinfotainment → pág. 238.

Pueden transcurrir algunos segundos hastaque se emitan las señales acústicas u ópti-

cas.

Asistente de marcha atrás(Rear View)

Introducción al tema

El asistente de marcha atrás facilita alconductor la visibilidad hacia atrás y leasiste al aparcar.

El asistente de marcha atrás muestra en la panta-lla del sistema de infotainment la zona situadadetrás del vehículo. Las líneas de orientación fa-cilitan la visibilidad hacia atrás en función delmodo seleccionado.

Modos del asistente de marcha atrásEn función del equipamiento hay disponibles lossiguientes modos:

– Modo 1: aparcamiento marcha atrás en bate-ría, por ejemplo, en un parking.

– Modo 2: aparcamiento marcha atrás en línea,por ejemplo, en el borde de la vía.

Se puede cambiar entre los modos disponiblespulsando el botón de función de la pantalla delsistema de infotainment.

Limitaciones del sistemaLas imágenes del asistente de marcha atrás en lapantalla son solo bidimensionales. Por falta deprofundidad espacial, aquellos objetos que so-bresalgan o las cavidades que haya en la calzada,por ejemplo, solo se aprecian con dificultad o nose aprecian en absoluto.

En determinadas circunstancias, el asistente demarcha atrás no capta objetos como, por ejem-plo, barras, vallas, postes o árboles finos, que po-drían dañar el vehículo.

El sistema muestra las líneas de orientación inde-pendientemente del entorno del vehículo, no tie-ne lugar ninguna detección automática de obstá-culos. El conductor tiene que evaluar él mismo siel vehículo cabe en el hueco de aparcamiento.

Aparcar y maniobrar 239

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 242: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALa imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos, etc.),por lo que su uso podría provocar accidentes ylesiones graves.

● Las lentes de las cámaras aumentan y distor-sionan el campo visual y los objetos se venen la pantalla distintos y de forma imprecisa.

AVISO● Las imágenes del asistente de marcha atrás en

la pantalla son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, aquellos objetos quesobresalgan o las cavidades que haya en la cal-zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-tad o no se aprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, el asistentede marcha atrás no capta objetos como, porejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos,que podrían dañar el vehículo.

● El sistema muestra las líneas y cajas auxiliaresindependientemente del entorno del vehículo,no tiene lugar ninguna detección automáticade obstáculos. El conductor tiene que evaluarél mismo si el vehículo cabe en el hueco deaparcamiento.

Instrucciones de uso

Tenga en cuenta , en la página 234, y y, al principio de este capítulo, en la página 240.

Condiciones necesarias para aparcar y maniobrarcon el asistente de marcha atrás

El portón del maletero tiene que estar cerra-do.

La zona situada detrás del vehículo se tieneque ver con nitidez, con claridad y por com-pleto.

La zona para aparcar o maniobrar deberá seruna superficie llana.

El vehículo no deberá ir excesivamente car-gado en la parte trasera.

El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

El vehículo no deberá presentar ningún daño.Encargue una revisión del sistema a un tallerespecializado si la posición o el ángulo demontaje de la cámara ha cambiado, porejemplo, después de una colisión en la partetrasera.

No sobrepasar una velocidad de aprox.15 km/h (9 mph).

Anchura del hueco de aparcamiento: anchuradel vehículo + 0,2 m

Mantener una distancia de aprox. 1 metrocon respecto al hueco de aparcamiento (soloen el caso del modo 2).

Longitud del hueco de aparcamiento: aprox.8 m (solo en el caso del modo 2)

Ajustar la visualización del asistente demarcha atrásSe pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,en el brillo, el contraste y el color, pulsando losbotones de función - o + , o moviendo el botóndesplazable correspondiente.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro.

– Conecte el encendido.

– Encienda el sistema de infotainment.

– Engrane la marcha atrás.

– Pulse el botón de función .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

El asistente de marcha atrás oculta todas las lí-neas y superficies auxiliares de orientación cuan-do el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque→ pág. 278.

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y la función de estas, Volks-

wagen recomienda practicar cómo se aparca y semaniobra con el asistente de marcha atrás en unlugar sin demasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatológicas yde visibilidad.

Manual de instrucciones240

COPIA

Page 243: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Manejar el asistente de marcha atrás

Tenga en cuenta , en la página 234, y y, al principio de este capítulo, en la página 240.

Fig. 173 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: asistente de marcha atrás, modo 1 co-nectado.

Fig. 174 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: asistente de marcha atrás, modo 2 co-nectado.

Leyenda de la fig. 173 y fig. 174En función del equipamiento: conectar odesconectar el sonido del OPS.Margen izquierdo de la imagen: mostrar lavisualización reducida del OPS. Margen de-recho de la imagen: ocultar el menú.Margen izquierdo de la imagen: ocultar lavisualización reducida del OPS. Margen de-recho de la imagen: ocultar el menú.

En función del equipamiento: mostrar elOPS.

Salir de la representación actual.

x

Ajustar la visualización: brillo, contraste ycolor.Cambiar al aparcamiento en batería (mo-do 1).Cambiar al aparcamiento en línea (mo-do 2).

Menú de ayuda para aparcar con el modo2.

Conectar y desconectar el asistente de marchaatrásEl asistente de marcha atrás se conecta y desco-necta automáticamente.

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Conexión automática de lavisualización:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.Se muestra el modo 1 en la pantalla del sistema de infotainment.Vehículos con OPS: Adicionalmente, en el margen izquierdo de la pantalladel sistema de infotainment se muestra la visualización reducida delOPS.

Desconexión automática dela visualización:

Desconecte el encendido.O BIEN: circule marcha adelante a más de 15 km/h (9 mph) o durantemás de 10 segundos aprox.O BIEN: aprox. 10 segundos después de desengranar la marcha atrás. Envehículos con OPS, inmediatamente después de desengranar la marchaatrás.

Ocultar la imagen del asis-tente de marcha atrás:

Pulse una de las teclas físicas del sistema de infotainment o el botón defunción de la pantalla.Vehículos con OPS: Pulse el botón de función .Vehículos con OPS: Pulse la tecla .La imagen se oculta transcurridos aprox. 10 segundos. Vehículos con OPS:Se muestra el modo de pantalla completa del OPS.

Aparcar y maniobrar 241

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 244: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Volver a mostrar la imagendel asistente de marchaatrás:

Cambie la palanca selectora de posición o engrane la marcha atrás.

Vehículos con OPS: Pulse el botón de función .

Aparcar en batería (modo 1)

Tenga en cuenta , en la página 234, y y, al principio de este capítulo, en la página 240.

Fig. 175 Visualización en la pantalla del sistema deinfotainment: aparcar con el asistente de marchaatrás, modo 1.

Leyenda de la fig. 175:

Calzada

Hueco de aparcamiento seleccionado

Líneas de delimitación laterales del hueco deaparcamiento seleccionado

Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Leyenda de la fig. 175

Buscar un hueco de aparcamiento.Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.Maniobrar.

Marca la distancia de seguridad. La lí-nea roja se encuentra a aprox. 0,4 metrosdetrás del vehículo sobre la calzada. Esta lí-nea de orientación no cambia conforme algiro del volante.

1

2

3

4

Línea roja

Marcan las delimitaciones late-rales, en función del giro del volante. Lazona marcada en amarillo finaliza aprox.2 metros detrás del vehículo sobre la calza-da.

Muestran la prolongación del ve-hículo hacia atrás. La zona marcada en ver-de finaliza aprox. 2 metros detrás del vehí-culo sobre la calzada. Estas líneas de orien-tación no cambian conforme al giro del vo-lante.

Aparcar con el asistente de marcha atrás(modo 1)– Se tienen que cumplir las condiciones necesa-

rias para aparcar con el asistente de marchaatrás.

– Pase lentamente junto al hueco de aparca-miento.

– Sitúe el vehículo delante del hueco de aparca-miento 2 → fig. 175 .

– Engrane la marcha atrás.

– Retroceda lentamente a la vez que gira el vo-lante de manera que las líneas amarillas se in-troduzcan en el hueco de aparcamiento selec-cionado a lo largo de las líneas de delimitaciónlaterales 3 .

– Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria!

– Oriente el vehículo en el hueco de aparcamien-to seleccionado de manera que las líneas ver-des y amarillas coincidan con las líneas de deli-mitación laterales 3 del hueco seleccionado.

– Detenga el vehículo, como muy tarde, cuandola línea roja haya alcanzado la delimitación tra-sera, p. ej., el bordillo de la acera 4 .

Líneas amarillas

Líneas verdes

Manual de instrucciones242

COPIA

Page 245: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Aparcar en línea (modo 2)

Tenga en cuenta , en la página 234, y y , al principio de este capítulo, en la página 240.

Fig. 176 Visualización en la pantalla del sistema de infotainment: asistente de marcha atrás, modo 2.

Leyenda de la fig. 176:

Calzada

Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Líneas de delimitación laterales del hueco deaparcamiento seleccionado

Medir el hueco de aparcamiento.Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.Maniobrar.

Marca la distancia de segu-ridad. La línea roja horizontal se encuentraa aprox. 0,4 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

Punto de giro hacia elotro lado al aparcar. Cuando la línea curva-da amarilla toque el bordillo de la acera uotra delimitación del hueco de aparca-miento, se ha de girar el volante hacia ellado contrario.

Área marcada paramedir el hueco de aparcamiento en línea.Espacio libre paralelo al vehículo necesariopara la maniobra de aparcamiento. Porello, la superficie que se muestra tiene quecaber por completo en el hueco de aparca-miento.

Las líneas de orientación y las superficies auxilia-res no cambian conforme al giro del volante.

1

2

3

Línea horizontal roja

Línea curvada amarilla

Superficie auxiliar amarilla

En el modo 2, mediante el menú se puede ac-ceder a una ayuda de tres páginas sobre el apar-camiento en línea.

Aparcar con el asistente de marcha atrás (modo2)

1. Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el asistente de mar-cha atrás.

2. Sitúe el vehículo en paralelo a la franja deaparcamiento a aprox. 1 m de distancia.

3. Engrane la marcha atrás.

4. Pulse el botón de función para el modo 2en la pantalla del sistema de infotainment. Alcambiar al modo 2 se muestran las líneas deorientación y las superficies auxiliares a am-bos lados de la calzada.

5. Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada en el que desea aparcar.Tras encender el intermitente desaparecen lalínea y la superficie auxiliar innecesarias.

6. Dado el caso, corrija la posición del vehículode modo que la superficie auxiliar amarillaque se muestra en la pantalla quede a ras dela delimitación lateral 3 del hueco de apar-camiento seleccionado (p. ej., el bordillo de laacera) y finalice delante de una delimitacióntrasera 2 (p. ej., un vehículo aparcado)→ fig. 176 .

7. Gire el volante hasta el tope en dirección alhueco de aparcamiento seleccionado y démarcha atrás lentamente.

Aparcar y maniobrar 243

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 246: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Aparcar con el asistente de marcha atrás (modo2) (continuación)

8. Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria!

9. Cuando la línea curvada amarilla toque la de-limitación lateral 3 del hueco de aparca-miento seleccionado , detenga el vehículoy gire el volante hacia el lado contrario hastael tope.

10. Siga dando marcha atrás despacio hasta queel vehículo quede paralelo a la calzada 1dentro del hueco de aparcamiento.

11. Detenga el vehículo, como muy tarde, cuan-do la línea horizontal roja haya alcanzado ladelimitación trasera, p. ej., el vehículo apar-cado 2 .

12. Si fuera necesario, corrija la posición.

Sistema de visión periférica(Area View)

Introducción al tema

El sistema de visión periférica (Area View)ayuda a ver el entorno del vehículo entiempo real y a detectar obstáculos atiempo.

Utilizando varias cámaras, el sistema genera unarepresentación que se muestra en la pantalla delsistema de infotainment.

Las funciones y representaciones del sistemapueden variar dependiendo de si el vehículocuenta con ayuda de aparcamiento o no.

Particularidades

1) En los siguientes casos no se deberá utilizar elsistema:– Si la regulación de nivel está averiada.

– Si no se muestra una imagen fiable o si estádistorsionada, por ejemplo, en caso de mala vi-sibilidad o si la lente está sucia.

– Si la zona alrededor del vehículo se visualizacon poca claridad o de forma incompleta.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el conductor aún no se ha familiarizado conel sistema.

– Si la posición o el ángulo de montaje de las cá-maras ha cambiado, por ejemplo, después deuna colisión. Encargue a un taller especializadola revisión del sistema.

2) Ejemplos de ilusiones ópticas causadas por lascámaras:

Las imágenes de las cámaras del sistema de vi-sión periférica son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, es difícil o imposibleapreciar en la pantalla las depresiones que puedahaber en el suelo, los objetos que sobresalgan delsuelo o las piezas que sobresalgan de otros vehí-culos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehícu-los se muestran más próximos o más distantes enla pantalla de lo que realmente están:

– Si se pasa de una superficie plana a una pen-diente.

– Si se pasa de una pendiente a una superficieplana.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos que sobre-salen. Estos objetos pueden quedar tambiénfuera del ángulo de visibilidad de las cámarasal aproximarse a ellos.

Limitaciones del sistemaEn determinadas circunstancias, la cámara nocapta objetos como, p. ej., lanzas de remolque,barras, vallas, postes o árboles finos, o un portóndel maletero abierto o que se esté abriendo, yque podrían dañar el vehículo.

Manual de instrucciones244

COPIA

Page 247: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En algunos casos puede que se detecte la sucie-dad y el hielo que pudiera haber sobre los senso-res como si se tratasen de un obstáculo.

ADVERTENCIALa imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos, etc.),por lo que su uso podría provocar accidentes ylesiones graves.

● Las lentes de las cámaras aumentan y distor-sionan el campo visual y los objetos se venen la pantalla distintos y de forma imprecisa.

Requisitos

Tenga en cuenta , en la página 234, y , alprincipio de este capítulo, en la página 245.

Para que se muestre una imagen real se tienenque cumplir los siguientes requisitos:

– Las puertas y el portón del maletero tienenque están cerrados.

– El entorno del vehículo se tiene que visualizarcon claridad y por completo.

– El entorno es una superficie llana.

– El vehículo no está excesivamente cargado enla parte trasera.

Manejar el sistema de visiónperiférica

Tenga en cuenta , en la página 234, y , alprincipio de este capítulo, en la página 245.

Fig. 177 Visualización del sistema de visión periféri-ca: función de asistencia para remolque conectada.

Fig. 178 En la parte superior de la consola central:tecla para conectar manualmente el sistema de vi-sión periférica.

Áreas de función de la pantalla → fig. 177:

Perspectiva aérea reducida. La cámara selec-cionada se destaca enmarcada en color.

Representación de la cámara seleccionada

Mensajes de texto

Opciones de menú: Ocultar el menú. Visualizar el menú. Salir de la representación actual.

Botones de función que se pueden seleccio-nar de la vista actual.

Botón de función para realizar ajustes en lapantalla del sistema de infotainment.

Conectar y desconectar el sistema de visiónperiférica– Conexión automática de la visualización: Pulse

la tecla → fig. 178. En la pantalla del sistemade infotainment se muestra la perspectiva aé-rea → fig. 180. Si se pulsa la tecla circulando amás de 15 km/h (9 mph) no se mostrará laimagen.

– Conexión automática de la visualización: En-grane la marcha atrás. Se muestra la vista de laimagen de la cámara detrás del vehículo en elmodo de aparcamiento en batería con la pers-pectiva aérea reducida → fig. 177 A .

– Desconexión manual de la visualización: Pulsede nuevo la tecla → fig. 178.

– Desconexión automática de la visualización:Circule marcha adelante a más de 15 km/h(9 mph) aprox. O BIEN: desconecte el encendi-do. El menú del sistema de visión periférica sedeja de visualizar al cabo de unos instantes.

A

B

C

D

Aparcar y maniobrar 245

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 248: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conducción con remolqueEl sistema de visión periférica oculta todas las lí-neas y superficies auxiliares de orientación cuan-do el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque.

AVISO● No utilice nunca un producto de conservación

abrasivo para limpiar las lentes de las cámaras.

● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-ra quitar la nieve o el hielo de las lentes de lacámaras. De lo contrario, las lentes podrían re-sultar dañadas.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del sistema de visión periférica en un lu-gar sin demasiado tráfico o en un aparcamiento.

Botones de función del sistema de visión periférica

Tenga en cuenta , en la página 234, y , al principio de este capítulo, en la página 245.

Fig. 179 Visualización del sistema de visión periférica: Vista completa de la perspectiva aérea. Vistacampo a través aumentada. Vista parcial aparcamiento en batería con menú de modo. Vista parcial apar-camiento en batería con menú de ajustes.

Áreas de función de la pantalla → fig. 179:

Activar la vista de las diferentes imágenes delas cámaras para la parte delantera, lateral ytrasera.

Activar la vista campo a través aumentada.

Abandonar la representación.

Activar la perspectiva aérea.

Ajustar el brillo, el contraste y el color de lapantalla.

Suprimir el sonido de la ayuda de aparca-miento.

A

1

2

3

4

5

Activar la vista completa de la perspectivaaérea.

Activar la vista de aparcamiento en bateríatrasera.

Activar la vista de aparcamiento en línea tra-sera.

Activar la vista de tráfico transversal detrás.

Activar la vista de ayuda a la conducción conremolque.

Ocultar el menú.

6

7

8

9

10

11

Manual de instrucciones246

COPIA

Page 249: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Activar el menú de modos.

Activar el menú de ajustes.

Ajustes en la pantalla del sistema deinfotainmentPulsando el botón de función 4 se puedenadaptar los siguientes ajustes:

12

13

Botón de función: Función

– Brillo : Pulsando los botones de función - o + ,o moviendo el botón desplazable se puedeajustar el nivel de brillo.

– Contraste : Pulsando los botones de función - o+ , o moviendo el botón desplazable sepuede ajustar el nivel de contraste.

– Color : Pulsando los botones de función - o + ,o moviendo el botón desplazable se puedeajustar el nivel de color.

Vistas del sistema de visualización periférica

Tenga en cuenta , en la página 234, y , alprincipio de este capítulo, en la página 245.

Fig. 180 Visualización del sistema de visión periféri-ca: perspectiva aérea.

Se puede escoger entre cuatro vistas diferentesfig. 180:

Área de la cámara delantera

Área de la cámara derecha

Área de la cámara trasera

Área de la cámara izquierda

A

B

C

D

Activando la visualización de las imágenes de to-das las cámaras se genera la perspectiva aérea → fig. 180. La perspectiva aérea se puede se-leccionar pulsando sobre el vehículo dentro de lazona → fig. 177 A .

Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 180 A aD de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé-

rea reducida → fig. 177 A , se puede seleccionarla visualización de la imagen de la cámara corres-pondiente.

Combinando las imágenes de todas las cámarasse genera la perspectiva aérea → fig. 180. Laperspectiva aérea se puede seleccionar pulsandosobre el vehículo dentro del área.

Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 180 A aD de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé-

rea reducida, se puede seleccionar la visualiza-ción de la imagen de la cámara correspondiente.

Vistas de la perspectiva aérea (vista de pájaro)

Vista Visualización en la pantalla de todas las cámaras

Modo principal Se representa el vehículo y el entorno más cercano visto desde arriba → fig. 179.

Campo a través Se representa la zona justo delante del vehículo y parcialmente la zona lateral delmismo vistas desde arriba. Por ejemplo, al atravesar una pendiente para ver la zo-na más próxima al vehículo → fig. 179 .

Aparcar y maniobrar 247

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 250: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Vistas de la cámara delantera (vista delantera)

Vista Visualización en la pantalla de la cámara delantera

Tráfico transversalen la parte delan-

tera

Zona izquierda de la pantalla: lado izquierdo de la calle perpendicular.Zona central de la pantalla: área directamente delante del vehículo.Zona derecha de la pantalla: lado derecho de la calle perpendicular.

Aparcar en batería

Se muestra la zona delante del vehículo. A modo de orientación se visualizan lí-neas de orientación. Véase el modo 1 del asistente de marcha atrás.

Campo a través Se representa la zona directamente delante del vehículo vista desde arriba. Porejemplo, en un declive para ver la zona directamente delante del vehículo.

Vistas de la cámara lateral (vista lateral)

Vista Visualización en la pantalla de las cámaras laterales

Campo a través,lado izquierdo y

derecho

Se representa la zona situada directamente al lado del vehículo vista desde arribapara rodear con más precisión los posibles obstáculos. Las líneas rojas se mues-tran a una distancia de aprox. 40 cm con respecto al vehículo.

Lado izquierdo Se muestra el lateral del conductor o el del acompañante vistos desde arriba. Estoposibilita la visualización de los ángulos muertos a lo largo del vehículo.Lado derecho

Vistas de la cámara trasera (vista trasera)

Vista Visualización en la pantalla de la cámara trasera

Aparcar en batería

Se muestra la zona situada detrás del vehículo. A modo de orientación se visuali-zan líneas de orientación. Véase el modo 1 del asistente de marcha atrás→ pág. 242.

Aparcar en línea

Se muestra la zona situada directamente detrás del vehículo. Las superficies y lí-neas de color sirven a modo de orientación. Véase el modo 2 del asistente de mar-cha atrás → pág. 243.

Función de asis-tencia para en-ganchar un re-

molque

Se muestra la parte trasera del vehículo; la línea roja y las líneas verdes sirven paracontrolar la distancia. La distancia entre las líneas verdes y la roja es de unos30 cm respectivamente. La distancia de la línea roja al vehículo es también deunos 30 cm. La línea amarilla representa la prolongación del dispositivo de remol-que hacia atrás y muestra la dirección del dispositivo en función del giro del volan-te.

Tráfico transversalen la parte trasera

Zona izquierda de la pantalla: lado izquierdo de la calle perpendicular.Zona central de la pantalla: área directamente detrás del vehículo.Zona derecha de la pantalla: lado derecho de la calle perpendicular.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , en la página 234, y , alprincipio de este capítulo, en la página 245.

No se muestran imágenes, mensaje de avería,el sistema se desconecta– Limpie las cámaras o retire posibles adhesivos

o accesorios de las cámaras → pág. 372.

– Compruebe si hay daños visibles.

El sistema se comporta de manera diferente ala esperada

Puede haber varias causas:– Las cámaras están sucias → pág. 372. Además

de por suciedad y nieve, la visibilidad de la cá-mara se puede ver mermada también por res-tos de detergentes o recubrimientos.

– Se tienen que cumplir los requisitos del siste-ma → pág. 245.

– Las cámaras están cubiertas con agua.

Manual de instrucciones248

COPIA

Page 251: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– El vehículo está dañado por la zona de las cá-maras, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar.

– El campo de visión de las cámaras está blo-queado por algún accesorio, p. ej., por un sis-tema portabicicletas.

– Se han realizado modificaciones en la pinturapor la zona de la cámara o modificaciones es-tructurales, p. ej., en la parte delantera del ve-hículo o en el tren de rodaje.

Solución para todos los casos– Desconecte el sistema temporalmente.

– Compruebe si se da alguna de las causas másarriba indicadas.

– Una vez eliminada la fuente de error puedevolver a conectar el sistema.

– Si aún así el sistema sigue comportándose demanera inusual, encargue una revisión del mis-mo a un taller especializado.

Sistemas de asistencia a lafrenada

Información relativa a los sistemasde asistencia a la frenada

El vehículo va equipado con sistemas de asisten-cia a la frenada. Estos sistemas pueden ayudar alconductor en situaciones de marcha o de frenadocríticas. Los sistemas de asistencia a la frenadano pueden anular los límites impuestos por la fí-sica ni mantener el vehículo bajo control en cual-quier situación de marcha o de frenado crítica. Elconductor es el responsable de conducir de for-ma segura → .

Conducir con sistemas de asistencia a lafrenadaLos sistemas de asistencia a la frenada funcionancon el motor en marcha. No es necesaria ningunacondición especial.

Cuando los sistemas de asistencia a la frenadaestán regulando, puede que el pedal del freno vi-bre o que se produzcan ruidos. Aun así, siga fre-nando con la fuerza necesaria. Mantenga cons-tante la presión necesaria sobre el pedal del fre-no. En caso necesario, controle la trayectoria delvehículo mientras pisa el pedal del freno.

Programa electrónico de estabilización (ESC)El programa electrónico de estabilización contri-buye a reducir el riesgo de derrape y a mejorar laestabilidad en determinadas situaciones de mar-cha frenando las ruedas necesarias. El programaelectrónico de estabilización detecta las situacio-nes límite de la dinámica de marcha como, porejemplo, el sobreviraje y el subviraje del vehículoo el patinaje de las ruedas motrices. El sistemacontribuye a estabilizar el vehículo interviniendode forma selectiva en los frenos o reduciendo elpar motor.

El programa electrónico de estabilización tiene li-mitaciones. Es muy importante saber que el pro-grama electrónico de estabilización no puedeanular las leyes físicas. El programa electrónicode estabilización no podrá asistir al conductor entodas las situaciones a las que este se vaya a en-frentar. Por ejemplo, el programa electrónico deestabilización no podrá intervenir siempre que seproduzca un cambio repentino de las propieda-des de la calzada. Si, al circular por una carreteraseca, de repente se entra en un tramo con agua,barro o nieve, el programa electrónico de estabi-lización no podrá intervenir de igual modo que sila calzada estuviera seca. En caso de “aquapla-ning” (cuando se circula sobre una película deagua en vez de sobre la calzada), el programaelectrónico de estabilización no puede ayudar alconductor a controlar el vehículo porque se pier-de el contacto con el firme y, como consecuen-cia, el vehículo no se puede frenar ni controlar.Cuando se toman las curvas con rapidez, espe-cialmente en tramos con muchas curvas, el pro-grama electrónico de estabilización no siemprepuede actuar con tanta eficacia en caso de pre-sentarse una situación difícil como cuando se cir-cula más despacio.

Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. El pro-grama electrónico de estabilización no puedeanular los límites impuestos por la física, ni mejo-rar la transmisión de fuerza disponible, ni mante-ner el vehículo sobre la calzada cuando este sedesvía debido a una distracción del conductor.Sin embargo, el programa electrónico de estabili-zación mejora la posibilidad de mantener el con-trol del vehículo y ayuda a mantener la trayecto-ria deseada del vehículo en situaciones de mar-cha extremas aprovechando los movimientos delvolante que realiza el conductor. Si se circula a talvelocidad que el vehículo se sale de la carretera

Aparcar y maniobrar 249

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 252: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

antes de que el programa electrónico de estabili-zación pueda intervenir de algún modo, el pro-grama electrónico de estabilización no podráofrecer ninguna asistencia.

En el programa electrónico de estabilización es-tán integrados el sistema antibloqueo de frenos,el asistente de frenada, la regulación antipatinajeen aceleración y el bloqueo electrónico del dife-rencial. En aquellas situaciones en las que no selogre suficiente tracción se puede desconectar laregulación antipatinaje en aceleración pulsandola tecla de la misma → pág. 251. La regulaciónantipatinaje en aceleración se deberá volver a co-nectar sin falta cuando haya de nuevo suficientetracción.

El programa electrónico de estabilización se pue-de conectar y desconectar manualmente en elmodo OFFROAD.

Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas quepatinan y adapta dicha fuerza a las condicionesde la calzada. Mediante el ASR se facilita el arran-que, la aceleración y la subida de pendientes.

En función del equipamiento, el ASR se puededesconectar en casos excepcionales → pág. 251.

Cuando el ASR está regulando, parpadea el testi-go de control amarillo en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueenal frenar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga y ayuda al conductor a mantener el con-trol del vehículo.

Asistente de frenada (BAS)El BAS puede ayudar a reducir la distancia de fre-nado. El BAS aumenta la presión que ejerce elconductor cuando pisa el pedal del freno rápida-mente en situaciones de emergencia.

No reduzca la presión sobre el pedal del frenocuando el BAS intervenga. Al reducir la presiónsobre el pedal del freno, el BAS desconecta elservofreno.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS frena las ruedas que patinan y transmite lafuerza motriz a las demás ruedas motrices.

Para que el freno de disco no se caliente excesi-vamente, el EDS se desconecta automáticamentesi se somete a un esfuerzo extremo. El EDS sevuelve a conectar automáticamente en cuanto elfreno se enfría.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan lossistemas de asistencia a la frenada no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delos sistemas. Circular a gran velocidad por cal-zadas heladas, resbaladizas o mojadas puedecausar la pérdida del control del vehículo y queel conductor y sus acompañantes sufran lesio-nes graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. Nopermita que la mayor seguridad que propor-cionan los sistemas de asistencia a la frenada(ABS, BAS, EDS, ASR y ESC) le induzca a co-rrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Las carreteras resbaladizas ymojadas siguen siendo muy peligrosas aun-que el vehículo vaya equipado con ESC y losdemás sistemas.

● Circular a gran velocidad por una calzadamojada puede provocar que las ruedas pier-dan el contacto con la calzada y se produzca“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-tacto con la calzada, no es posible frenarlo, nidirigirlo, ni controlarlo.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-la demasiado cerca de otros vehículos o de-masiado rápido para la situación en cuestión.

● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-da son muy efectivos y ayudan al conductora controlar el vehículo en situaciones demarcha difíciles, no hay que olvidar que laestabilidad depende de la adherencia de losneumáticos.

● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-za, p. ej., a causa del hielo o la nieve, hágalocon precaución. Aunque el vehículo dispongade sistemas de asistencia a la frenada, lasruedas pueden patinar y esto podría provocarla pérdida del control del vehículo.

Manual de instrucciones250

COPIA

Page 253: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALa eficacia del ESC se puede ver considerable-mente mermada si otros componentes o siste-mas que afectan a la dinámica de marcha no sehan sometido a un mantenimiento adecuado ono funcionan correctamente. Esto tambiénafecta, entre otros, a los frenos, los neumáticosy otros sistemas anteriormente citados.

● No olvide nunca que las reformas y modifica-ciones que se realicen en el vehículo puedeninfluir en el funcionamiento del ABS, del BAS,del ASR, del EDS y del ESC.

● Las modificaciones que se realicen en la sus-pensión o la utilización de combinaciones dellanta y neumático no autorizadas pueden re-percutir en el funcionamiento del ABS, delBAS, del ASR, del EDS y del ESC, y reducir sueficacia.

● La eficacia del ESC también depende de laidoneidad de los neumáticos → pág. 336.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

Conectar y desconectar el ASR, o elASR junto con el ESC electrónico

Fig. 181 En la consola central: tecla para desconec-tar y conectar manualmente el ASR o el ESC.

El programa electrónico de estabilización solofunciona con el motor en marcha e incluye el sis-tema antibloqueo de frenos, el bloqueo electró-nico del diferencial y la regulación antipatinaje enaceleración.

La regulación antipatinaje en aceleración se pue-de desconectar con el motor en marcha pulsandola tecla → fig. 181. La regulación antipatinajeen aceleración únicamente deberá desconectarseen situaciones en las que no se logre suficientetracción, entre otras:

Cuando el ASR está desconectado, en la pantalladel cuadro de instrumentos se enciende el testi-go de control .

– Al circular por nieve profunda o terreno pocofirme.

– Para “desatascar” el vehículo si queda atrapa-do.

A continuación vuelva a conectar la regulaciónantipatinaje en aceleración pulsando la tecla .

En el modo OFFROAD también se puede conectaro desconectar el programa electrónico de estabi-lización pulsando la tecla .

Problemas y soluciones

Testigos de advertencia y de control en casosde avería

junto con el testigo de control amarillo delABS o → : Hay una avería en el sis-tema antibloqueo de frenos (ABS) o en elfreno de estacionamiento electrónico. Acu-da a un taller especializado.Si se enciende: El ABS no funciona correc-tamente o no funciona en absoluto. Acudaa un taller especializado. Los frenos del ve-hículo siguen funcionando sin el ABS. Siparpadea: El ABS está regulando.Si se enciende: El programa electrónico deestabilización (ESC) se ha desconectadopor causas del sistema. Desconecte y vuel-va a conectar el encendido. Dado el caso,realice un recorrido corto a 15-20 km/h

Aparcar y maniobrar 251

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 254: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

(9-12 mph). Si el testigo de control per-manece encendido, acuda a un taller espe-cializado. Si parpadea: El ESC y el ASR es-tán regulando. Retire el pie del acelerador.Adapte el estilo de conducción a las condi-ciones de la calzada.La regulación antipatinaje en aceleración(ASR) está desconectada → pág. 251. ElASR se conecta automáticamente desco-nectando y conectando el encendido.

Indicaciones acerca de los sistemas deasistencia a la frenadaSi tiene la sospecha de algún funcionamientoanómalo, lea y tenga en cuenta las siguientes in-dicaciones:

– El ESC y el ASR solo pueden funcionar correc-tamente si las cuatro ruedas montan el mismotipo de neumáticos. Si la circunferencia de ro-dadura de los neumáticos no es igual en todos,puede que se reduzca inesperadamente la po-tencia del motor.

– Si se produce una avería en el ABS, tambiéndejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.

– En los procesos de regulación de los sistemasque se han descrito pueden escucharse ruidosde funcionamiento.

ADVERTENCIA● Si se enciende el testigo de advertencia del

sistema de frenos junto con el testigo decontrol del ABS puede que el ABS no fun-cione y que, por ello, las ruedas traseras sebloqueen relativamente rápido al frenar. ¡Es-to puede provocar la pérdida del control delvehículo! En la medida de lo posible, reduzcala velocidad y diríjase despacio y con precau-ción hasta el taller especializado más próxi-mo y solicite que se revise el sistema de fre-nos. Durante este trayecto, evite los frenazosy cualquier maniobra brusca.

● Si el testigo de control del ABS no se apa-ga o se enciende durante la marcha, significaque el ABS no funciona correctamente. El ve-hículo solo se podrá detener con los frenosnormales (sin el ABS). En este caso no estarádisponible la función protectora del ABS.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

Equipamiento prácticoCompartimentos portaobjetos

Introducción al tema

Utilice los compartimentos portaobjetos única-mente para depositar objetos pequeños o ligeros.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo o una maniobra re-pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,así como la pérdida del control del vehículo.

● No lleve animales ni objetos duros, afilados ode peso en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre el tablero de instrumentos osobre la cubierta situada detrás de los asien-tos traseros, así como tampoco en las pren-das de vestir o en las bolsas que lleve en elhabitáculo.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-posapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que caigan objetos en la zona reposa-piés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

Manual de instrucciones252

COPIA

Page 255: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Los filamentos eléctricos de la luneta pueden

resultar dañados irreparablemente si se rozancon objetos.

● No guarde objetos, alimentos o medicamentossensibles al calor o al frío en el habitáculo. Elcalor y el frío podrían estropearlos o dejarlosinservibles.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra los orificios de ventilación si-

tuados entre la luneta y la cubierta del maletero.

Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 182 Debajo del asiento del conductor: portaob-jetos.

Debajo de los asientos delanteros hay un com-partimento portaobjetos → fig. 182.

En este compartimento puede guardarse un boti-quín.

Apertura: Tire hacia arriba de la manilla situadaen la tapa → fig. 182 y baje la tapa.

Cierre: Levante la tapa y presiónela en direcciónal asiento delantero hasta que note que encastra.

ADVERTENCIASi el portaobjetos se queda abierto, puede obs-taculizar el accionamiento de los pedales. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● El portaobjetos deberá permanecer siemprecerrado durante la marcha. De lo contrario, latapa y los objetos que se pudieran salir delportaobjetos podrían acabar en la zona repo-sapiés del conductor e impedirle el acciona-miento de los pedales.

Cambiador de DVD

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 183 En el lado derecho del maletero: tapa delcambiador de DVD.

Apertura: Retire la cubierta.

Cierre: Vuelva a colocar la cubierta.

Para más información e indicaciones sobre el ma-nejo del cambiador de DVD → cuaderno RNS 850,capítulo Modo Radio y Media.

Equipamiento práctico 253

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 256: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Guantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 184 En el lado del acompañante: guanteraabierta.

Leyenda de la → fig. 184:

Desbloqueo de la guantera con tapa abatible

Compartimento para soportes de datos ex-ternos (p. ej., reproductor MP3)

Estuche para gafas

Difusor de aire

Lector de DVD (HDD, SD, SIM)

Abrir y cerrar la guanteraDado el caso, desbloquee la guantera. La guante-ra está bloqueada cuando la ranura de la cerradu-ra se encuentra en posición vertical.

Apertura: Tire de la manilla.

Cierre: Levante la guantera.

Compartimento para la documentación de abordoLa guantera se ha previsto para guardar la docu-mentación de a bordo.

Interfaz multimedia MEDIA-INEn la guantera puede encontrarse una interfazmultimedia MEDIA-IN.

La interfaz multimedia MEDIA-IN sirve para co-nectar soportes de datos externos para su repro-ducción a través del sistema de infotainment(→ cuaderno RCD 550, capítulo Modo Radio yMedia).

1

2

3

4

5

Lector de DVD (RNS 850)En el compartimento con tapa abatible se en-cuentra un lector de DVD con mediateca (HDD) yranuras para tarjeta SD y tarjeta SIM 5 . Paraabrir este compartimento, tire del bloqueo 1hacia atrás.

Para más información e indicaciones sobre el ma-nejo del lector de DVD → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Radio y Media.

Refrigerar la guanteraCon el climatizador conectado se puede dirigir ai-re refrigerado al interior del compartimento. Eldifusor de aire 4 se abre y se cierra girándolo.

AVISOEl compartimento donde va integrado el lectorde DVD 5 deberá permanecer cerrado durantela marcha, pues de lo contrario el lector podríaresultar dañado por las vibraciones.

AVISOPor motivos constructivos, en algunas versionesdel modelo hay unos orificios en la guantera porlos que podrían caer objetos pequeños detrás delrevestimiento. Esto podría provocar ruidos extra-ños y daños en el vehículo. Por ello no guardeobjetos pequeños en la guantera.

Portaobjetos en el tablero deinstrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

Fig. 185 En el tablero de instrumentos: portaobje-tos.

Apertura: Pulse la tecla y suéltela → fig. 185. Elportaobjetos se abre automáticamente.

Cierre: Presione la tapa hacia abajo hasta que en-castre.

Manual de instrucciones254

COPIA

Page 257: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Portaobjetos en el reposabrazos central delantero

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 252.

Fig. 186 En el reposabrazos central delantero: apertura del portaobjetos.

Las partes del reposabrazos doble (en función delvehículo) se pueden levantar por separado paraacceder así al portaobjetos.

Apertura: Presione la tecla → fig. 186 1 o 2 ylevante el reposabrazos o la parte correspondien-te del mismo.

Cierre: Baje el reposabrazos o la parte correspon-diente del mismo.

En el portaobjetos pueden ir montadas de fábricala toma multimedia (MEDIA-IN) (→ cuaderno RNS850), la toma multimedia AUX-IN (→ cuader-no RCD 550 o → cuaderno RNS 850) y una tomade corriente de 12 voltios → pág. 258.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

ADVERTENCIANo está permitido utilizar el reposabrazos cen-tral como asiento. Se pueden sufrir lesionesgraves por ir sentado en una posición incorrec-ta.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño.

Colgadores y ganchos para bolsas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 252.

En los montantes centrales de las puertas y enlos asideros traseros del techo hay unos colgado-res.

En el maletero hay unos ganchos para colgar bol-sas → pág. 272.

ADVERTENCIALas prendas de vestir que vayan colgadas po-drían reducir la visibilidad del conductor, lo quepodría dar lugar a accidentes y lesiones graves.

Equipamiento práctico 255

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 258: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Cuelgue siempre las prendas de vestir en loscolgadores de tal forma que no reduzcan lavisibilidad del conductor.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No dejenunca objetos pesados, duros o afilados enlos bolsillos de estas prendas.

AVISOEl peso máximo que puede soportar cada colga-dor es de 2,5 kg.

Portabebidas

Introducción al tema

PortabotellasEn los portaobjetos sin tapa de las puertas delconductor y del acompañante y, dado el caso,también en las puertas traseras, hay un portabo-tellas para depositar botellas.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de los portabebidaspuede provocar lesiones.

● No coloque nunca bebidas calientes en losportabebidas. En caso de un frenazo o un ac-cidente durante la marcha, las bebidas ca-lientes depositadas en los portabebidas po-drían derramarse y provocar quemaduras.

● Procure que las botellas u otros objetos nocaigan durante la marcha en la zona reposa-piés del conductor y le puedan impedir ac-cionar los pedales.

● No coloque nunca vasos, alimentos u objetospesados en los portabebidas. Estos objetospesados podrían salir lanzados por el habitá-culo en caso de un accidente y provocar le-siones graves.

ADVERTENCIALas botellas cerradas podrían explotar en el ve-hículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-lo si la temperatura en el mismo es muy altao muy baja.

AVISODurante la marcha, no deje envases abiertos enlos portabebidas. Si se derramase la bebida (debi-do a un frenazo, p. ej.), podrían producirse dañosen el vehículo o en el sistema eléctrico.

Portabebidas en el reposabrazoscentral trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 256.

Fig. 187 En el reposabrazos central trasero: porta-bebidas.

Utilización: Baje el reposabrazos central.

Cuando ya no se utilice el portabebidas, levantede nuevo el reposabrazos.

Ceniceros y encendedor

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de los ceniceros y delencendedor puede provocar un incendio, que-maduras y otras lesiones graves.

● No deposite nunca en los ceniceros papel uotros objetos que puedan provocar un incen-dio.

Manual de instrucciones256

COPIA

Page 259: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cenicero delantero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 256.

Fig. 188 En la parte delantera de la consola central:abrir el cenicero.

Fig. 189 En la parte delantera de la consola central:extraer el cenicero.

Abrir y cerrar el ceniceroApertura: Presione brevemente sobre la tapa delcenicero → fig. 188. La tapa se abre automática-mente.

Cierre: Presione la tapa hacia abajo.

Vaciar el ceniceroAgarre el elemento interior del cenicero por el la-teral → fig. 189 y extráigalo hacia arriba.

Después de vaciarlo, introduzca el elemento inte-rior en el cenicero desde arriba.

Cenicero trasero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 256.

Fig. 190 En la puerta trasera: cenicero.

Abrir y cerrar el ceniceroApertura: Pulse la tecla → fig. 190. Se abre auto-máticamente.

Cierre: Presione el cenicero hacia la puerta hastaque encastre.

Vaciar el ceniceroAgarre el elemento interior del cenicero por el la-teral y extráigalo hacia arriba.

Después de vaciarlo, introduzca el elemento inte-rior en el cenicero desde arriba.

Encendedor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 256.

Fig. 191 En la parte delantera de la consola central:encendedor.

– Abra el cenicero.

– Con el encendido conectado, presione el botóndel encendedor hacia dentro.

– Espere hasta que salte.

– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillocon la espiral incandescente → .

– Vuelva a introducir el encendedor en el sopor-te.

Equipamiento práctico 257

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 260: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del encendedor puedeprovocar un incendio, quemaduras y otras le-siones graves.

● Utilice el encendedor únicamente de formaadecuada para encender tabaco.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. El encendedor se puede utilizarcon el encendido conectado.

La toma del encendedor también se puedeutilizar como toma de corriente de 12 vol-

tios → pág. 258.

Tomas de corriente

Introducción al tema

A las tomas de corriente del vehículo se puedenconectar dispositivos eléctricos.

Los dispositivos deberán estar en perfecto esta-do. No utilice dispositivos defectuosos.

La toma de corriente de 12 voltios solo funcionacon el encendido conectado.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las tomas de co-rriente y de los dispositivos eléctricos puedeprovocar un incendio y lesiones graves.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. Las tomas de corriente y losdispositivos conectados a las mismas se pue-den utilizar cuando el encendido está conec-tado.

● Si los dispositivos eléctricos se calientan de-masiado, apáguelos inmediatamente y des-conéctelos de la red.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no

conecte nunca a las tomas de corriente de12 voltios dispositivos eléctricos que suminis-tren corriente como, por ejemplo, paneles so-lares o cargadores de batería, para cargar labatería de 12 voltios.

● Utilice únicamente dispositivos eléctricos quecumplan las directivas correspondientes vigen-tes en lo que respecta a la compatibilidad elec-tromagnética.

● Para evitar que las fluctuaciones de tensiónpuedan ocasionar daños, apague los dispositi-vos eléctricos antes de conectar y desconectarel encendido y antes de poner el motor enmarcha. Cuando el sistema Start-Stop apaga elmotor automáticamente y lo vuelve a poner enmarcha, no hace falta apagar los dispositivoseléctricos.

● No conecte nunca a una toma de corriente de12 voltios dispositivos eléctricos que consu-man más potencia de la indicada. Si se superael consumo de potencia máximo, se podría da-ñar el sistema eléctrico del vehículo.

● ¡Tenga en cuenta el manual de instruccionesde los dispositivos eléctricos!

La batería de 12 voltios se va descargandocuando hay dispositivos eléctricos encendi-

dos con el motor apagado y el encendido conec-tado.

Aquellos dispositivos que no estén aisladospueden producir interferencias en el siste-

ma de infotainment y en el sistema electrónicodel vehículo.

Tapa de las tomas de corriente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 258.

Fig. 192 En la parte trasera de la consola central:apertura de la tapa.

Manual de instrucciones258

COPIA

Page 261: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 193 En el portaobjetos situado debajo del repo-sabrazos central delantero: apertura de la toma decorriente de 12 voltios.

Apertura: Agarre la tapa por el rebaje inferior, le-vántela hacia arriba → fig. 192, → fig. 193 y man-téngala abierta.

Cierre: La tapa se cierra al soltarla por la fuerzade un muelle.

Tomas de corriente en el vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 258.

Fig. 194 En el portaobjetos del reposabrazos centraldelantero, en la parte trasera de la consola central oen el maletero: toma de corriente de 12 voltios contapa plegable 1 o toma de corriente de 12 voltioscon tapa extraíble 2 .

Fig. 195 En la parte trasera de la consola central: toma de corriente de 230 V para conector sin toma de tie-rra, toma de corriente de 115 V y toma de corriente de 100 V.

Equipamiento práctico 259

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 262: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Consumo de potencia máximo

Toma de co-rriente Consumo de potencia máximo

12 voltios 120 vatios

230, 115 y100 voltios

150 vatios (picos de 300 vatios)

Asegúrese de que no se supere el consumo depotencia máximo que figura en cada toma de co-rriente. El consumo de potencia de los dispositi-vos figura en la placa de modelo.

Cuando se conecten dos o más dispositivos eléc-tricos al mismo tiempo, asegúrese de que el con-sumo total de todos ellos no supere nunca los190 vatios → .

Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra, toma de corriente de 115 voltios ytoma de corriente de 100 voltiosLa toma de corriente solo funciona con el motoren marcha → .

Conectar un dispositivo eléctrico: Enchufe el co-nector en la toma de corriente hasta el tope paradesbloquear el seguro para niños integrado. Latoma solo suministra corriente una vez desblo-queado el seguro para niños.

Testigo LED en la toma de corriente → fig. 194

Luz verde perma-nente:

El seguro para niños estádesbloqueado. La toma decorriente está lista parafuncionar.

Luz roja intermiten-te:

Hay alguna anomalía, porejemplo, desconexión porsobrecorriente o por so-brecalentamiento

Desconexión por sobrecalentamientoCuando la temperatura sobrepasa un determina-do valor, el convertidor de las tomas de corrientede 230, 115 o 100 voltios se desconecta automá-ticamente. La desconexión evita el sobrecalenta-miento cuando el consumo de potencia de losdispositivos conectados es excesivo o la tempe-ratura ambiente muy alta. Las tomas de corrientese pueden volver a utilizar tras una fase de en-friamiento.

Para poder volver a utilizar estas tomas de co-rriente tras la fase de enfriamiento, hay que de-senchufar primero el conector del dispositivo que

pudiera estar conectado y, a continuación, volvera enchufarlo. Así se evita que el dispositivo eléc-trico se vuelva a encender sin que así se desee.

PELIGRO¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión!

● No derrame líquidos en la toma de corriente.

● No enchufe adaptadores o alargadores en lastomas de corriente de 230, 115 o 100 vol-tios. De lo contrario, el seguro para niños in-tegrado se desbloqueará y la toma de co-rriente funcionará.

● No introduzca objetos conductores (una agu-ja de punto, por ejemplo) en las tomas de co-rriente de 230, 115 o 100 voltios.

AVISO● No exceda nunca el consumo de potencia má-

ximo, pues de lo contrario se podría dañar todoel sistema eléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra, toma de corriente de 115 voltios y tomade corriente de 100 voltios:– No deje colgando directamente de la toma

de corriente dispositivos o conectores de-masiado pesados (p. ej., un alimentador decorriente).

– No conecte lámparas de neón.– Conecte a la toma de corriente únicamente

dispositivos cuyo voltaje coincida con el dela misma.

– La función de desconexión por sobrecargaincorporada impide que aquellos dispositi-vos eléctricos que necesitan una corrientede arranque alta se enciendan. En este caso,desacople el alimentador del dispositivoeléctrico y reintente la conexión transcurri-dos 10 segundos.

Es posible que algunos dispositivos no fun-cionen correctamente cuando se conectan a

las tomas de corriente de 230, 115 o 100 voltiospor falta de potencia (vatios).

La toma de corriente de 230 voltios puedemodificarse de tal manera que sea posible

conectar dispositivos de 115 y 100 voltios, yviceversa. Para más información sobre los kits dereequipamiento, diríjase a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Manual de instrucciones260

COPIA

Page 263: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

MultimediaRear Seat Entertainment (RSE)

Introducción al tema

El Rear Seat Entertainment ofrece gran entrete-nimiento a los pasajeros de las plazas traseras.Con este sistema se pueden escuchar y ver, porejemplo, CD y DVD.

Los reproductores correspondientes de DVD y lossoportes para los ordenadores tipo tableta sonaccesorios Volkswagen y se pueden adquirir enlos concesionarios Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIALos equipos externos que no vayan fijados, o nocorrectamente, podrían salir lanzados por el ha-bitáculo y causar lesiones (sobre todo si se dis-paran los airbags) en caso de una maniobrabrusca, de un frenazo o de un accidente.

AVISOPara evitar daños en el sistema RSE (Rear SeatEntertainment) y en el sistema eléctrico del vehí-culo, tenga en cuenta las instrucciones de mon-taje y de manejo del fabricante del Rear Seat En-tertainment.

AVISOEvite que el sistema se moje y protéjalo de la hu-medad. Los líquidos y la humedad pueden causardaños en el sistema RSE y en el sistema eléctricodel vehículo.

AVISOAntes de abatir el respaldo del asiento traserohacia delante, retire el reproductor de DVD o elordenador tipo tableta, o ajuste los asientos de-lanteros de forma que ni los apoyacabezas ni elacolchado del respaldo trasero topen contraellos.

Preinstalación para el Rear SeatEntertainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 261.

Fig. 196 En la parte trasera del asiento del conduc-tor: alojamiento para el Rear Seat Entertainment.

El Rear Seat Entertainment se fija y conecta a laparte trasera del asiento delantero correspon-diente mediante un alojamiento → fig. 196. Exis-te la posibilidad de conectar un reproductor deDVD o un ordenador tipo tableta.

Al reproductor de DVD también se pueden conec-tar otros soportes de datos externos como, p. ej.,tarjetas de memoria o dispositivos de almacena-miento USB.

En las instrucciones de montaje y manejo del fa-bricante del Rear Seat Entertainment encontrarámás información sobre este completo sistema ysu montaje correcto.

En el alojamiento eléctrico del sistema solo sedeberá conectar el Rear Seat Entertainment yningún otro consumidor eléctrico.

Multimedia 261

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 264: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Servicios móviles onlineVolkswagen Car-Net1)

Introducción al tema

Con Volkswagen Car-Net puede comunicarse on-line o vía aplicación con su vehículo de formamuy sencilla, tanto para intercambiar datos comopara consultar información o controlar funciones.

Para poder utilizar Car-Net, hay que encargar elvehículo con Car-Net para que venga ya equipadode fábrica con él. En función de la cartera de ser-vicios en cuestión, Car-Net puede manejarse oejecutarse a través del sistema de infotainmentmontado de fábrica, con un dispositivo de telefo-nía móvil o a través del portal de Car-Net en In-ternet.

En la página de Internet de Volkswagen encon-trará información sobre los servicios Car-Net, lasaplicaciones existentes, la disponibilidad, los dis-positivos de telefonía móvil compatibles, la car-tera de servicios y la descripción de los servicios.

– En Europa y Japón: www.volkswagen.com/car-net

– En China: www.volkswagen.com

Antes de utilizar por primera vez los serviciosCar-Net, lea y tenga en cuenta la informaciónque figura en la descripción de servicios corres-pondiente con el fin de familiarizarse rápida yampliamente con los servicios y poder detectar yevitar posibles peligros para usted y otras perso-nas.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

ADVERTENCIASi se ignora la información que figura en lasdescripciones de los servicios, el vehículo po-dría quedarse parado en medio del tráfico, ade-más de que se podrían producir accidentes y le-siones graves.

● Utilice siempre la versión más actual de ladescripción de servicios correspondiente queencontrará en la página de Internet de Volks-wagen.

ADVERTENCIALas siguientes condiciones pueden provocarque no se puedan realizar llamadas telefónicas,ejecutar servicios Car-Net o transmitir datos:

● Se encuentra en una zona sin o con coberturainsuficiente de telefonía móvil o de GPS, in-cluidos también túneles, zonas encajonadasentre edificios muy altos, garajes, pasos sub-terráneos, montañas y valles.

● En zonas con suficiente cobertura de telefo-nía móvil y de GPS donde la red de telefoníamóvil del proveedor de telecomunicacionesno esté disponible.

● Los componentes del vehículo necesarios pa-ra la ejecución de los servicios y para latransmisión de los datos están dañados, nofuncionan o no reciben suficiente energíaeléctrica.

● La batería del dispositivo de telefonía móvilestá descargada o tiene poca carga, o se leha agotado el saldo para realizar llamadas.

ADVERTENCIALa utilización de ordenadores y dispositivos detelefonía móvil conectados a redes alámbricas(LAN) o inalámbricas (WLAN) públicas o no se-guras puede provocar la pérdida del control so-bre los servicios Car-Net que se tengan instala-dos.

● Al utilizar Internet, además de tomar las me-didas de precaución generalmente conoci-das, debería proteger su ordenador y su dis-positivo de telefonía móvil con un programaantivirus adecuado y actualizar con regulari-dad las firmas del mismo.

1) Car-Net no está disponible en todos los países y está sujeto a una limitación de uso temporal en función del país.

Manual de instrucciones262

COPIA

Page 265: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● ¡Proteja sus datos de acceso al portal de Car-Net, el ordenador y el dispositivo de telefoníamóvil de un uso indebido por parte de terce-ros!

ADVERTENCIAAquellas aplicaciones y aquellos servicios Car-Net inapropiados o defectuosos o que se ejecu-ten de forma incorrecta pueden provocar dañosen el vehículo, accidentes y lesiones graves.

● No realice nunca modificaciones en las apli-caciones ni en los servicios Car-Net.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo por la utilizaciónde aplicaciones de poca calidad, defectuosas ocon errores, la programación insuficiente de lasaplicaciones, la cobertura insuficiente de la red,la pérdida de datos durante la transmisión o eluso indebido de ordenadores, tabletas o disposi-tivos de telefonía móvil.

Disposiciones legales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

Fig. 197 Distintivo para vehículos que envían infor-mación de seguimiento.

Al contratar los servicios Car-Net para su vehícu-lo compatible con esta tecnología, está obligadocomo contratante, a efectos de la ley de protec-ción de datos, a informar a cualquier persona queconduzca el vehículo de que este puede transmi-tir o recibir datos online. Esto también rige en ca-so de vender o prestar el vehículo.

No tener en cuenta dicha obligación de informar,puede vulnerar determinados derechos de losocupantes.

Seguimiento GPS: consultar a todos losocupantesAlgunos servicios Car-Net necesitan datos del ve-hículo para determinar en ese momento si el ve-hículo se está utilizando o moviendo dentro deunos rangos de velocidad definidos, dónde ha si-do estacionado o si se está utilizando dentro ofuera de las zonas geográficas establecidas. Estainformación se muestra en el portal de Car-Net yen la aplicación Volkswagen Car-Net.

Por ello, antes de emprender la marcha, preguntea todos los ocupantes del vehículo si están deacuerdo con los servicios activados. Si no fueraasí, desactive el servicio en cuestión (si fuera po-sible) o no permita a los ocupantes la utilizacióndel vehículo. Si no tiene esto en cuenta, puedevulnerar determinados derechos de los ocupan-tes.

Seguimiento GPS: distintivoSi el vehículo lleva montada de fábrica una uni-dad de control que transmite la posición geográ-fica y la velocidad actuales del mismo, el vehículolleva siempre este distintivo → fig. 197 (p. ej., enla consola del techo). La ausencia de este distinti-vo → fig. 197 en el vehículo no garantiza que launidad de control no transmita la posición geo-gráfica y la velocidad actuales del vehículo.

Datos de carácter personalVolkswagen recopila, procesa y utiliza dentro delmarco legal los datos de carácter personal delusuario. En la página de Internet de Volkswagenpuede consultar la declaración actual de confi-dencialidad de datos.

Servicios móviles online 263

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 266: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Desactivar los servicios Car-Net

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

Fig. 198 Adhesivo pegado posteriormente en el ve-hículo que indica la desactivación permanente de losservicios Car-Net.

Si vende el vehículo o lo presta por un largo pe-ríodo de tiempo, advierta al comprador o al usua-rio de que los servicios o la unidad de control es-tán desactivados.

Si su vehículo ya está equipado con la función dellamada de emergencia “eCall” obligatoria porley, su funcionalidad no se verá afectada por ladesactivación que aquí se describe.

Desactivación temporalSi su vehículo se encuentra en un taller, puedeser que el personal del mismo desactive alguno otodos los servicios mientras el vehículo perma-nezca allí. Una vez concluidos los trabajos nece-sarios, los servicios volverán a estar disponibles.En caso necesario, diríjase al taller en cuestión.Algunos servicios Car-Net se pueden desactivarmanualmente en el sistema de infotainment. Pa-ra poder ejecutar dichos servicios de nuevo setendrá que anular la desactivación en el sistemade infotainment. Los servicios desactivados semarcan en la página de inicio del portal de Car-Net con una nota correspondiente.

Desactivación permanentePara desactivar de forma permanente la funcio-nalidad de Car-Net en vehículos con la cartera deservicios “Security & Service” o “e-Remote”, tie-ne que acudir a un taller especializado y solicitarque se desactive la unidad de control con la de-nominación “Unidad de control del módulo dellamada de emergencia y la unidad de comunica-ción”.

Una vez desactivada la “Unidad de control delmódulo de llamada de emergencia y la unidad decomunicación”, el taller en cuestión coloca el ad-hesivo→ fig. 198 en el vehículo (p. ej., en la con-sola del techo). El adhesivo indica que no funcio-na ni el servicio de llamada de emergencia deVolkswagen ni la notificación automática de acci-dentes, así como tampoco todos los demás servi-cios “e-Remote” y “Security & Service”.

Anomalías

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

Aun cumpliéndose los requisitos necesarios parala utilización de los servicios Car-Net, puede ha-ber factores fuera del control de Volkswagen AGque interfieran en la ejecución de dichos servicioso la impidan. Estos pueden ser en particular:

– Trabajos de mantenimiento, reparación, actua-lización de software y ampliación técnica delos equipos de telecomunicación, satélites,servidores y bancos de datos.

– Cambio del estándar de telefonía móvil para latransmisión de datos móviles por parte delproveedor de servicios de telecomunicaciones,por ejemplo de UMTS a EDGE o GPRS.

– Desconexión de un estándar de telefonía móvilya existente por parte del proveedor de servi-cios de telecomunicaciones.

– Interferencia, perturbación o interrupción en larecepción de la señal de telefonía móvil y deGPS debido a, p. ej., conducción a altas veloci-dades, tormentas solares, influencias meteoro-lógicas, topografía, equipos inhibidores y utili-zación intensiva de telefonía móvil en las cel-das de radio en cuestión.

– Información ajena de terceros proveedores nodisponible, incompleta o incorrecta, p. ej., re-presentaciones de mapas.

– Países en los que no se ofrece Car-Net.

Manual de instrucciones264

COPIA

Page 267: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Servicios Car-Net

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

Transmisión de datosLa transmisión de datos para la ejecución de losservicios Car-Net “Guide & Inform” tiene lugar através del dispositivo de telefonía móvil propiocon opción de datos o de una tarjeta SIM1) conopción de datos. En el caso de algunos servicios,el dispositivo de telefonía móvil o la tarjeta SIMtienen que ser compatibles con un determinadoprotocolo de transmisión de datos, p. ej., rSAP.

La transmisión de datos para la ejecución de losservicios Car-Net “e-Remote” y “Security & Servi-ce” tiene lugar a través de una unidad de controlmontada de fábrica que lleva integrada una tarje-ta SIM con opción de datos.

DisponibilidadLos servicios Car-Net pueden estar sujetos a unperiodo de funcionamiento limitado y pueden sermodificados, cancelados, desactivados, reactiva-dos y ampliados sin notificación previa.

Algunos servicios Car-Net incluyen informaciónajena, que proviene de terceros proveedores(p. ej., las representaciones de mapas). Volkswa-gen AG no se responsabiliza de que dicha infor-mación sea correcta, actual y completa, ni de queno vulnere los derechos de terceros.

Los servicios Car-Net pueden estar sujetos a limi-taciones regionales. La disponibilidad dependetambién de la cobertura de la red de telefoníamóvil que exista en el país en cuestión.

Sustitución de dispositivosSi hay instalados servicios Car-Net y el sistemade infotainment montado de fábrica o la unidadde control se dañan o se tienen que sustituir, sedeberá acudir a un taller especializado. Es posibleque sea necesario registrarse de nuevo o activarde nuevo los servicios.

Registro necesario, cuenta de usuarioPara poder utilizar los servicios Car-Net “e-Re-mote”, “Guide & Inform” o “Security & Service”en los vehículos compatibles con Car-Net, hay

que crear una cuenta de usuario enwww.volkswagen.com/car-net y activar Car-Netmediante contrato.

Descripción de serviciosLas carteras de servicios “e-Remote”, “Guide &Inform” y “Security & Service” se explican por se-parado en unas descripciones de servicios. Enwww.volkswagen.com/car-net y, tras crear unacuenta de usuario, también en el portal de Car-Net correspondiente, se pueden consultar lasdescripciones de servicios e información más de-tallada sobre todos los servicios y todos los vehí-culos preparados para utilizar Car-Net.

Las descripciones de servicios se actualizan deforma no periódica y se hallan disponibles en elportal de Car-Net. Utilice siempre la versión másactual de la descripción de servicios correspon-diente.

Los servicios Car-Net son un sistema basa-do en la telefonía móvil. Si se produjeran

problemas a pesar de cumplir todos los requisi-tos, vuelva a intentar utilizar el servicio más ade-lante.

La utilización de Car-Net y la conexión ne-cesaria de telefonía móvil pueden ser de pa-

go. Debido al gran volumen de datos que se in-tercambian, Volkswagen recomienda utilizar unatarifa plana de telefonía móvil para transmisiónde datos. Los operadores de telefonía móvil pue-den proporcionar información al respecto.

Aplicaciones (app)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 262.

En función del equipamiento, Car-Net es compa-tible con dos tipos de aplicaciones (app):– La aplicación Volkswagen Car-Net que puede

ejecutar servicios Car-Net en el vehículo y pro-porcionar información.

– Con App-Connect se puede trasladar la visuali-zación de los contenidos de aplicaciones deVolkswagen y de otros proveedores instaladasen los dispositivos de telefonía móvil a la pan-talla del sistema de infotainment.

1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).

Servicios móviles online 265

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 268: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En el caso de aplicaciones de otros proveedorespueden existir problemas de compatibilidad.

Las aplicaciones, su utilización y la conexión ne-cesaria de telefonía móvil pueden ser de pago.

La oferta de aplicaciones puede ser muy variada yestar diseñada para un vehículo o un país deter-minado → en Introducción al tema de lapág. 263. El contenido y el volumen de las aplica-ciones, así como las empresas que las ofrecen,pueden variar. Algunas aplicaciones dependenademás de la disponibilidad de los servicios deterceros.

No se puede garantizar que todas las aplicacionesque se ofrecen funcionen en todos los dispositi-vos de telefonía móvil ni con todos los sistemasoperativos de estos.

Las aplicaciones ofrecidas por Volkswagen pue-den ser modificadas, canceladas, desactivadas,reactivadas y ampliadas sin notificación previa.

Transporte de objetos

Colocar el equipaje y la carga

Es posible transportar carga y equipaje en el ve-hículo, en un remolque → pág. 279 y en el techo→ pág. 276. Al hacerlo, tenga en cuenta las dis-posiciones legales.

Colocar el equipaje en el vehículo de formasegura– Distribuya la carga en el vehículo lo más uni-

formemente posible.

– Coloque el equipaje y los objetos pesadossiempre en el maletero → .

– Disponga los objetos pesados en el maletero lomás delante posible.

– Tenga en cuenta la masa máxima autorizadapor eje, así como la masa máxima autorizadadel vehículo → pág. 388.

– Fije los objetos a las argollas de amarre delmaletero utilizando correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción apropiadas→ pág. 272.

– Coloque también los objetos pequeños de ma-nera segura.

– Dado el caso, levante el respaldo del asientotrasero y encástrelo correctamente.

– Adapte correspondientemente la presión delos neumáticos a la carga. Tenga en cuenta eladhesivo de la presión de los neumáticos→ pág. 343.

– En los vehículos equipados con sistema decontrol de los neumáticos, dado el caso ajusteel nuevo estado de carga → pág. 336.

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra brusca oun accidente. Especialmente si los golpea unairbag al dispararse y salen lanzados por el ha-bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro-duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos en el vehículo demanera segura.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

Manual de instrucciones266

COPIA

Page 269: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Coloque los objetos que transporte en el ha-bitáculo de tal modo que durante la marchano puedan llegar a las zonas en las que sedespliegan los airbags.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● Coloque los objetos de manera que nuncaobliguen a ningún ocupante del vehículo aadoptar una posición incorrecta.

● Cuando transporte objetos que ocupen unaplaza, en esa plaza no está permitido que via-je nunca nadie.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-culo, sobre la cubierta situada detrás del res-paldo del asiento trasero ni sobre el tablerode instrumentos.

● Saque los objetos duros, afilados o de pesode las prendas de vestir y de las bolsas quelleve en el habitáculo y guárdelos de formasegura.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados, cam-bian las propiedades de marcha del vehículo yaumenta la distancia de frenado. La carga pesa-da que no vaya colocada o fijada adecuada-mente podría provocar la pérdida del controldel vehículo y producir lesiones graves.

● No cargue nunca el vehículo en exceso. Tan-to la carga como su distribución en el vehícu-lo afectan al comportamiento de marcha y ala capacidad de frenado.

● Cuando se transportan objetos pesados, laspropiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de lagravedad.

● Distribuya siempre la carga en el vehículo deforma uniforme y lo más horizontalmenteposible.

● Coloque los objetos pesados en el maleterosiempre delante del eje trasero lo más aleja-dos posible del mismo.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con especial cuidado y cautela.

● Evite frenazos y maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual.

AVISOLos filamentos eléctricos o, en función del equi-pamiento, la antena integrados en los cristalestraseros podrían resultar dañados, incluso irrepa-rablemente, si se rozan con objetos.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra los orificios de ventilación

que hay en la zona de las ventanillas traseras.

Cubierta del maletero

Fig. 199 En el maletero: cubierta del maletero cerrada y en posición de confort.

Transporte de objetos 267

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 270: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 200 En el maletero: desmontar la cubierta delmaletero.

Abrir la cubierta del maletero– Tire de la cubierta → fig. 199 1 un poco hacia

atrás utilizando el tirador.

– Desenganche la cubierta de los soportes late-rales → fig. 199 (flechas) hacia abajo y guíe-la con la mano hacia delante.

Cerrar la cubierta del maletero– Tire de la cubierta enrollada → fig. 199 1 uni-

formemente hacia atrás.

– Enganche la cubierta en los soportes lateralesizquierdo y derecho → fig. 199 (flechas).

Posición de confort de la cubierta delmaleteroLa cubierta del maletero se puede colocar en unaposición más elevada para facilitar la carga→ fig. 199 .

– Con la cubierta del maletero cerrada, levante lazona del tirador y, a continuación, guíe la cu-bierta con la mano hacia arriba.

– Para devolver la cubierta a su posición original,bájela uniformemente por el tirador y engán-chela en los soportes laterales → .

Desmontar la cubierta del maletero– Dado el caso, desenganche el cubrejunta

→ fig. 199 2 de las argollas de sujeción 1de los respaldos del asiento trasero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero.

– Presione la tecla de desbloqueo → fig. 200 2hacia abajo, en el sentido de la flecha, y com-prima la cubierta 3 en el sentido de la flecha.

– Extraiga de la cubierta del alojamiento haciaarriba.

Montar la cubierta del maletero– Coloque la cubierta del maletero → fig. 199 1

primero en el alojamiento izquierdo.

– A continuación coloque la cubierta en el aloja-miento derecho.

– Presione la tecla de desbloqueo → fig. 200 2hacia abajo y comprima la cubierta 3 .

– Presione la cubierta hacia abajo en el aloja-miento derecho de modo que encastre.

– Compruebe que esté encastrada correctamen-te.

– Dado el caso, enganche de nuevo el cubrejunta→ fig. 199 2 en las argollas de sujeción→ fig. 200 1 de los respaldos del asiento tra-sero.

ADVERTENCIASi se transportan animales u objetos sueltos ofijados de forma incorrecta sobre la cubierta delmaletero, podrían ocasionar lesiones graves encaso de un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente.

● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-letero.

● No lleve nunca animales sobre la cubierta delmaletero.

ADVERTENCIACuando la cubierta del maletero se encuentraen la posición de confort, se reduce considera-blemente la visibilidad hacia atrás.

● Antes de emprender la marcha, asegúrese deque la cubierta del maletero no se encuentreen la posición de confort.

Manual de instrucciones268

COPIA

Page 271: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Piso del maletero

Piso del maletero - Funciones

Fig. 201 En el maletero: abrir el piso del maletero.

Abrir el piso del maletero– Dado el caso, abra la cubierta del maletero

→ pág. 267.

– Tire del asidero → fig. 201 (imagen ampliada)del piso del maletero 1 en el sentido de laflecha y levante el piso.

– Para sujetar el piso, desenganche la cinta desujeción → fig. 201 de la parte posterior del pi-so del maletero y engánchela en el borde su-perior del maletero (flecha).

Cerrar el piso del maletero– Desenganche la cinta de sujeción → fig. 201 2

del borde superior del maletero (flecha).

– Enganche la cinta de sujeción → fig. 201 2debajo del piso del maletero 1 y baje el pi-so → .

– Dado el caso, cierre la cubierta del maletero→ pág. 267.

AVISONo deje caer el piso del maletero al cerrarlo,guíelo siempre hacia abajo de forma controlada.De lo contrario, los guarnecidos o el piso del ma-letero podrían resultar dañados.

Transporte de objetos 269

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 272: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Piso de carga reversible

Fig. 202 En el maletero: levantar el piso de carga re-versible.

Extraer el piso de carga reversible– Dado el caso, abra la cubierta del maletero

→ pág. 267.

– Tire del asidero → fig. 202 (imagen ampliada)del piso de carga reversible 1 en el sentido dela flecha y levante el piso.

– Extraiga el piso de carga reversible→ fig. 202 1 .

Darle la vuelta al piso de carga reversible– Dado el caso, abra la cubierta del maletero

→ pág. 267.

– Tire del asidero → fig. 202 (imagen ampliada)del piso de carga reversible 1 en el sentido dela flecha y levante el piso.

– Tire del piso → fig. 202 1 por el asidero, delela vuelta y deposítelo de nuevo en el malete-ro → .

– Para colocar el piso reversible de nuevo en suposición original, tire del mismo por los aside-ros laterales, dele la vuelta y colóquelo.

AVISONo deje caer el piso de carga reversible al bajarlo,guíelo siempre hacia abajo de forma controlada.De lo contrario, los guarnecidos o el piso de cargapodrían resultar dañados.

Red de separación

Desplegar y plegar la red deseparación

Fig. 203 Desplegar la red de separación.

Fig. 204 Plegar la red de separación.

Antes de montar la red de separación en el vehí-culo hay que desplegarla.

Desplegar la red de separaciónSaque la red de separación de la bolsa correspon-diente y desenróllela.

Despliegue las varillas transversales→ fig. 203 1 y 2 de la red en el sentido de lasflechas hasta que se oiga un “clic”.

Manual de instrucciones270

COPIA

Page 273: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Plegar la red de separación– Presione el botón de desbloqueo → fig. 204 1

y pliegue la varilla transversal en el sentido dela flecha manteniendo el botón presionado.

– Presione el botón de desbloqueo → fig. 204 2y pliegue la varilla transversal en el sentido dela flecha manteniendo el botón presionado.

– Enrolle la red de separación y guárdela en subolsa.

– Guarde la bolsa de la red de separación de for-ma segura en el vehículo.

Utilizar la red de separación

Fig. 205 En el maletero: montaje de la red de sepa-ración detrás del asiento trasero.

La función de la red de separación es impedir quelos objetos que se lleven en el maletero puedansalir lanzados hacia el habitáculo, p. ej., en casode un frenazo.

La red de separación se puede montar detrás delasiento trasero o, en función del equipamiento,detrás de los asientos delanteros con la segundafila de asientos abatida.

Montar la red de separaciónLa red de separación se puede montar detrás delasiento trasero o, en función del equipamiento,detrás de los asientos delanteros con la segundafila de asientos abatida.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo del asiento trasero y enróllelo.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 267.

– Despliegue la red de separación → pág. 270.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to izquierdo del techo → fig. 205 A . Asegúre-se de tirar de la varilla transversal hacia abajomás allá de la posición superior.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to derecho del techo comprimiendo la varillatransversal → fig. 205 A .

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en las argollas de amarre del maletero→ fig. 205 B y tense bien los cinturones de fi-jación.

Desmontar la red de separación– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-

ro → pág. 267.

– Afloje los cinturones de fijación de la red deseparación.

– Desenganche los ganchos de la red de las ar-gollas de amarre → fig. 205 B .

– Desenganche la red de separación del aloja-miento derecho del techo → fig. 205 A com-primiendo la varilla transversal.

– Desenganche la red de separación del aloja-miento izquierdo del techo.

– Pliegue la red de separación → pág. 270.

– Dado el caso, monte la cubierta del maletero→ pág. 267.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Compruebe si las varillas transversales estáncorrectamente encastradas.

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo esté en movimiento, nopermita que permanezca nadie detrás de lared de separación montada.

AVISOSi se fija la red de separación de forma incorrectaen puntos no previstos para ello, se pueden pro-ducir daños.

Transporte de objetos 271

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 274: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Equipamiento del maletero

Argollas de amarre

Fig. 206 En el maletero: argolla de amarre desple-gable.

En la parte delantera y trasera del maletero hayunas argollas de amarre → fig. 206 para fijar ob-jetos sueltos y equipaje mediante correas deamarre y cintas de fijación o de sujeción.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre, cintas de fija-ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-das, podrían romperse en caso de un frenazo ode un accidente. Los objetos podrían salir en-tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-siones graves o mortales.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Tense las correas de amarre, las cintas de fi-jación y las cintas de sujeción en cruz sobrela carga colocada sobre el piso del maletero yfíjelas a las argollas de amarre de forma se-gura.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije losobjetos.

● Asegúrese de que, especialmente en el casode los objetos planos, el borde superior de lacarga quede a más altura que las argollas deamarre.

● En función del equipamiento, tenga en cuen-ta los letreros indicativos del maletero sobrecómo colocar la carga.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de aprox.

3,5 kN.

En establecimientos especializados puedenadquirirse cintas de fijación, cintas de suje-

ción y sistemas de fijación de la carga adecuados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Argollas de amarre desplazables

Fig. 207 En el maletero: argolla de amarre desplaza-ble.

En función del equipamiento, en el maletero hayunas argollas de amarre desplazables longitudi-nalmente → fig. 207 para fijar objetos sueltos yequipaje mediante correas de amarre y cintas defijación o de sujeción.

La posición de las argollas de amarre se puedeadaptar correspondientemente desplazando elequipaje.

Desplazar las argollas de amarre– Pulse el botón de la parte superior de la argolla

→ fig. 207 1 .

– Desplace la argolla hasta la posición deseada→ fig. 207 2 .

– Suelte el botón y asegúrese de que la argollahaya encastrado correctamente en el sistemade guías.

Fijar la carga– Levante el estribo de la argolla → fig. 207 y fije

la carga.

Manual de instrucciones272

COPIA

Page 275: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Desmontar las argollas de amarre– Pulse el botón de la parte superior de la argolla

→ fig. 207 1 .

– Manteniendo el botón pulsado, desplace la ar-golla hasta el rebaje correspondiente y retírela.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre, cintas de fija-ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-das, podrían romperse en caso de un frenazo ode un accidente. Los objetos podrían salir en-tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-siones graves o mortales.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Tense las correas de amarre, las cintas de fi-jación y las cintas de sujeción en cruz sobrela carga colocada sobre el piso del maletero yfíjelas a las argollas de amarre de forma se-gura.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije losobjetos.

● Asegúrese de que, especialmente en el casode los objetos planos, el borde superior de lacarga quede a más altura que las argollas deamarre.

● En función del equipamiento, tenga en cuen-ta los letreros indicativos del maletero sobrecómo colocar la carga.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de aprox.

3,5 kN.

En establecimientos especializados puedenadquirirse correas de amarre, cintas de fija-

ción, cintas de sujeción y sistemas de fijación dela carga adecuados. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Bolsa de red

Fig. 208 En el maletero: bolsa de red enganchada.

La bolsa de red puede ayudar a impedir que elequipaje ligero se desplace en el maletero.

En la bolsa de red, provista de una cremallera, sepueden guardar objetos pequeños.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaletero– Coloque la bolsa de red a ras del piso del male-

tero. La abertura de la bolsa tiene que quedarmirando hacia arriba.

– Fije los ganchos traseros de la bolsa en las ar-gollas de amarre situadas junto al respaldo delasiento trasero → fig. 208 1 .

– Fije los ganchos delanteros de la bolsa→ fig. 208 2 en las argollas de amarre situa-das junto al umbral de carga.

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está tensada → .

– Desenganche los ganchos delanteros de la bol-sa → fig. 208 2 de las argollas de amarre si-tuadas junto al umbral de carga.

– Desenganche los ganchos traseros de la bolsa→ fig. 208 1 de las argollas de amarre situa-das junto al respaldo del asiento trasero.

– Guarde la bolsa de red de forma segura en elmaletero.

ADVERTENCIAPara fijar la bolsa de red elástica en las argollasde amarre del maletero hay que estirarla. Unavez enganchada queda tensada. Si se enganchay desengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

Transporte de objetos 273

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 276: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsapara que no se suelten de forma incontroladade las argollas de amarre al engancharlos ydesengancharlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsa dered en el orden descrito. Si se suelta un gan-cho de improviso, se pueden producir lesio-nes.

Kit de fijación

Fig. 209 En el maletero: barra telescópica.

Fig. 210 En el lado izquierdo del maletero: cinta desujeción.

El kit de fijación se compone de una barra tele-scópica y una cinta de sujeción.

Barra telescópica– Coloque los soportes de la barra telescópica en

los rebajes izquierdo y derecho del sistema deguías.

– Presione el soporte correspondiente hacia aba-jo → fig. 209 1 y desplácelo al mismo tiempohacia la posición deseada 2 .

Cinta de sujeción– Coloque el soporte de la cinta de sujeción en el

rebaje del sistema de guías.

– Presione el soporte hacia abajo → fig. 210 1 ydesplácelo al mismo tiempo hacia la posicióndeseada 2 .

– Coloque el objeto que desee sujetar detrás dela cinta.

– Presione el botón del soporte → fig. 210 3para tensar la cinta.

En caso necesario también se puede montar lacinta de sujeción a ambos lados del sistema deguías.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● El respaldo del asiento trasero tiene que es-tar bien encastrado → pág. 124.

● Los soportes tienen que ir bien encajados.

Gancho para bolsas

Fig. 211 En el maletero: gancho para bolsas.

En el lado izquierdo del maletero puede haber ungancho desplegable para colgar bolsas.

En el gancho para bolsas se pueden colgar bolsascon compras ligeras.

– Presione sobre la parte inferior del gancho→ fig. 211 (flecha) y despliéguelo.

– Cuelgue las bolsas.

– Cuando deje de utilizar el gancho, pliéguelo.

Manual de instrucciones274

COPIA

Page 277: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIANo utilice nunca el gancho para amarrar equi-paje u objetos. En caso de un frenazo o un acci-dente, el gancho podría romperse.

AVISOEl peso máximo que puede soportar el gancho esde 2,5 kg.

Trampilla para cargas largas

Fig. 212 En el respaldo del asiento trasero: tecla dedesbloqueo.

Fig. 213 En el respaldo del asiento trasero: tecla dedesbloqueo pulsada con marca roja.

En función del equipamiento, en el centro delrespaldo del asiento trasero hay una trampillapara el transporte de objetos largos en el habitá-culo como, por ejemplo, esquís.

Abrir la trampilla para cargas largas– Dado el caso, baje el apoyacabezas central

→ pág. 121.

– Presione la palanca de desbloqueo → fig. 212(flecha) y abata la parte central del respaldodel asiento trasero completamente hacia de-lante → .

– Abra el portón del maletero.

– Introduzca los objetos largos a través de latrampilla desde el maletero.

– Fije los objetos con el cinturón de seguridad.

– Cierre el portón del maletero.

Cerrar la trampilla para cargas largas– Levante la parte central del respaldo del asien-

to trasero hasta que encastre. La marca roja dela tecla de desbloqueo → fig. 213 (flecha) ya nodeberá verse → .

– Dado el caso, ajuste el apoyacabezas central→ pág. 121.

ADVERTENCIASi se abate o levanta la trampilla para cargaslargas de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, pueden producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca la trampilla duran-te la marcha.

● Al levantar la trampilla, asegúrese de no apri-sionar ni dañar el cinturón de seguridad.

● Al abatir y levantar la trampilla, mantengasiempre las manos, los dedos, los pies y de-más partes del cuerpo fuera de la zona delrecorrido de la misma.

● Una marca roja en el indicador de bloqueoindica que la trampilla no está encastrada.Compruebe siempre que la marca roja no es-té nunca visible cuando la trampilla se en-cuentre en posición vertical.

● Cuando la trampilla esté abatida o no estébien encastrada, no permita que viaje nadieen la plaza correspondiente (especialmenteningún niño).

La trampilla para cargas largas tambiénpuede abrirse desde el maletero. Presione la

palanca de desbloqueo hacia abajo y empuje laparte central del respaldo del asiento trasero(trampilla) hacia delante.

Transporte de objetos 275

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 278: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

Con un portaequipajes de techo se pueden trans-portar objetos voluminosos sobre el techo del ve-hículo.

En función del modelo, el vehículo puede estarpreparado para el montaje de un portaequipajesde techo.

Si no está seguro de si el vehículo está preparadopara el montaje de un portaequipajes de techo,consulte a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Utilice únicamente portaequipajes de techo auto-rizados por Volkswagen para este vehículo.

Si el vehículo no está homologado para la utiliza-ción de un portaequipajes de techo, no utiliceninguno ni monte ninguno posteriormente.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el portaequipajes de techo,las propiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y a la mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodiná-mica del vehículo, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se monta un portaequipajes de techo no au-torizado para el vehículo o se monta un porta-equipajes de techo en un vehículo que no estéhomologado para la utilización de portaequipa-jes de techo, se pueden producir accidentes ylesiones.

● Utilice únicamente portaequipajes de techoautorizados por Volkswagen para este vehí-culo.

● No monte nunca un portaequipajes de techoen un vehículo que no esté homologado parala utilización de portaequipajes de techo.

● Si a pesar de todo se montara un portaequi-pajes de techo, este podría soltarse durantela marcha y caerse del techo del vehículo.

AVISOLa fijación de un portaequipajes de techo, sea deltipo que sea, en vehículos que no estén homolo-gados para la utilización de portaequipajes de te-cho puede provocar daños considerables en elvehículo.

Fijar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 276.

Por motivos de seguridad es necesario utilizarportaequipajes de techo especiales para trans-portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones → . En los concesionariosVolkswagen pueden adquirirse accesorios ade-cuados.

Fijar las barras transversales y la estructuraportanteLas barras transversales se montan en las barraslongitudinales del techo según las instruccionesde montaje que se adjuntan.

Una vez montadas correctamente las barrastransversales, la estructura portante en cuestiónse puede fijar en ellas.

ADVERTENCIALa fijación y la utilización incorrectas de las ba-rras transversales y de la estructura portantepueden ocasionar que el portaequipajes com-pleto se desprenda del techo y se produzcanaccidentes y lesiones.

● Utilice únicamente las barras transversales yla estructura portante cuando se encuentrenen perfecto estado y vayan correctamente fi-jadas.

Manual de instrucciones276

COPIA

Page 279: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Monte las barras transversales y la estructuraportante siempre correctamente. Tenga encuenta sin falta las instrucciones de montajedel fabricante que se adjuntan.

● Fije las barras transversales únicamente enlos puntos previstos para ello.

● Monte siempre correctamente los portaequi-pajes de techo especiales para bicicletas, es-quís, tablas de surf, etc. Tenga en cuenta sinfalta las instrucciones de montaje del fabri-cante que se adjuntan.

● Revise las fijaciones del portaequipajes detecho antes de emprender la marcha y, dadoel caso, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en las barras transversales ni enla estructura portante.

Cargar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 276.

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es de100 kg.

Esta cifra resulta de la suma del peso del porta-equipajes de techo y del de la carga transportadasobre el techo → .

Infórmese siempre del peso del portaequipajesde techo y del de la carga que vaya a transportar.Dado el caso, pese la carga.

Si se utiliza un portaequipajes de techo de menorcapacidad de carga, no se podrá aprovechar almáximo la carga máxima autorizada. En este ca-so, cargue el portaequipajes únicamente hasta elpeso límite que figura en las instrucciones demontaje del fabricante.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-nera correcta → .

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, puede provocarse un accidente y da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-cada, la masa máxima autorizada por eje ni lamasa máxima autorizada del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga del porta-equipajes de techo, tampoco aunque no sehaya alcanzado la carga máxima autorizadasobre el techo.

ADVERTENCIASi la carga va suelta o no va fijada correctamen-te, podría caerse del portaequipajes de techo yprovocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

AVISOAl abrir el portón del maletero, asegúrese de queno choque contra la carga del techo.

Indicaciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 276.

Situaciones en las que hay que desmontar elportaequipajes de techo– Cuando el portaequipajes de techo ya no se

necesite.

– Antes de entrar en un túnel de lavado automá-tico.

– Cuando la altura del vehículo supere la alturade paso necesaria, p. ej., en un garaje.

AVISO● Antes de entrar en un túnel de lavado, des-

monte siempre el portaequipajes de techo.

● La altura del vehículo aumenta con el montajede un portaequipajes de techo, así como con lacarga fijada sobre él. Por ello, asegúrese deque la altura del vehículo no supere la altura lí-mite para atravesar, por ejemplo, pasos subte-rráneos o puertas de garajes.

Transporte de objetos 277

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 280: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No permita que el portaequipajes de techo y lacarga fijada sobre el mismo interfieran en laantena de techo ni obstaculicen la zona del re-corrido del techo de cristal ni la del portón delmaletero.

Cuando va montado un portaequipajes detecho, aumenta el consumo de combustible

debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Conducción con remolque

Introducción al tema

El vehículo puede utilizarse para tirar de un re-molque si dispone del equipamiento técnico co-rrespondiente. La masa adicional remolcada re-percute en el desgaste, el consumo de combusti-ble y la potencia del vehículo, y en determinadascircunstancias puede ocasionar un acortamientode los intervalos de servicio.

Circular con un remolque supone un mayor es-fuerzo para el vehículo y, a su vez, exige mayorconcentración al conductor.

Vehículos con sistema Start-StopSi el sistema no reconoce el remolque engancha-do o el dispositivo de remolque ha sido montadoposteriormente por un taller no perteneciente aVolkswagen, hay que desactivar el sistema Start-Stop manualmente, pulsando la tecla de laconsola central, antes de comenzar a circular conel remolque y dejarlo desactivado durante todo eltrayecto → .

PELIGRONo utilice nunca el remolque para transportarpersonas, ya que pondría en peligro su vida yademás podría estar prohibido.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar la pérdida del control del vehí-culo, accidentes y lesiones graves.

● Utilice el dispositivo de remolque únicamen-te si se encuentra en perfecto estado y vacorrectamente fijado.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en el dispositivo de remolque.

● Para reducir el peligro de que se produzcanlesiones en caso de colisiones traseras y paraque los peatones y los ciclistas no sufran le-siones cuando deje el vehículo aparcado, sies posible, escamotee o desmonte el engan-che de bola cuando no utilice un remolque.

● No monte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”. El vehículo no ha sido diseñadopara este tipo de dispositivos de remolque. Eldispositivo de remolque podría fallar y el re-molque podría soltarse del vehículo.

ADVERTENCIALa conducción con remolque y el transporte deobjetos pesados o de gran superficie puedenmodificar las propiedades de marcha, alargar ladistancia de frenado y provocar accidentes.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.Reduzca la velocidad, especialmente al bajarpendientes.

● Los remolques con un centro de gravedad al-to tienen más probabilidades de volcar queaquellos que lo tienen bajo.

● Conduzca siempre de forma previsora y conprecaución. Acelere con especial cuidado ycautela. Evite los frenazos y las maniobrasbruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● Cuando lleve un remolque, no circule a másde 80 km/h (50 mph) o a más de 100 km/h(60 mph) en casos excepcionales. Esto tam-bién rige en aquellos países en los que estépermitido circular a más velocidad. Tenga encuenta la velocidad máxima permitida en elpaís correspondiente para los vehículos quecirculen con remolque, pues podría ser infe-rior a la permitida para los vehículos que cir-culen sin ninguno.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

Manual de instrucciones278

COPIA

Page 281: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No monte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque ha sido montadoposteriormente por un taller distinto a Volks-wagen, hay que desconectar el sistema Start-Stop manualmente siempre que se circule conremolque. De lo contrario podría producirse unaavería en el sistema de frenos y, como conse-cuencia, tener lugar un accidente y lesionesgraves.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 387, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

Desconecte siempre la alarma antirrobo an-tes de enganchar o desenganchar un remol-

que o de cargar o descargar un portabicicletas→ pág. 90. De lo contrario, el sensor de inclina-ción podría provocar que se disparase sin que asíse desee.

No circule con remolque durante los prime-ros 1000 km del motor → pág. 167.

Algunos dispositivos de remolque montadosposteriormente tapan el alojamiento de la

argolla de remolque trasera. En estos casos no sepuede utilizar la argolla de remolque para elarranque por remolcado o el remolcado de otrosvehículos. Por esta razón, si ha equipado el vehí-culo posteriormente con un dispositivo de remol-que, guarde siempre el enganche de bola en elvehículo cuando lo desmonte.

Requisitos técnicos

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran esfuerzopara el motor y el sistema de refrigeración delmismo. El sistema de refrigeración del motor de-

berá tener suficiente líquido refrigerante y estarpreparado para el esfuerzo adicional que suponecircular con remolque.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de frenospropio, tenga en cuenta las disposiciones vigen-tes al respecto.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberán funcio-nar correctamente y cumplir las disposiciones le-gales correspondientes. Asegúrese de que no sesupere el consumo de potencia máximo del re-molque.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie del ve-hículo tractor no se puede ver la zona de detrásdel remolque, será necesario instalar retrovisoresadicionales conforme a las disposiciones del paísen cuestión. Los retrovisores exteriores se tienenque ajustar antes de iniciar la marcha y tienenque ofrecer un campo visual hacia atrás suficien-te.

Montar posteriormente un dispositivo deremolqueUtilice únicamente un dispositivo de remolqueque haya sido autorizado por Volkswagen paraeste vehículo. Compruebe y tenga en cuentasiempre las indicaciones del fabricante del dispo-sitivo de remolque.

Consumo de potencia máximo de losconsumidores eléctricos del remolque¡No exceda nunca los valores indicados!

Europa, Asia África, Sudamérica y Centroaméri-ca

Luces de freno (en total) 84 vatios

Intermitente (en cada lado) 42 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios

Australia

Luces de freno (en total) 108 vatios

Intermitente (en cada lado) 54 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios

Luces traseras (en total) 54 vatios

Luz trasera antiniebla 54 vatios

Transporte de objetos 279

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 282: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo tractor. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

● No monte nunca un dispositivo de remolqueen el paragolpes ni en la fijación de este. Eldispositivo de remolque no deberá mermarnunca la función del paragolpes.

● No lleve a cabo modificaciones o reparacio-nes en el sistema de escape ni en el sistemade frenos.

AVISO● Si el consumo de energía eléctrica del remol-

que es inadmisiblemente alto, podría resultardañado el sistema electrónico del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléctri-cas de los grupos ópticos traseros ni a otrasfuentes de alimentación. Utilice únicamentelas conexiones previstas para la alimentaciónde corriente del remolque.

Si se circula a menudo con remolque, Volks-wagen recomienda encargar una revisión

del vehículo incluso entre los intervalos de ins-pección debido al mayor esfuerzo al que se ve so-metido.

Enganche de bola de desbloqueoeléctrico

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

Fig. 214 En el lado derecho del maletero: tecla paradesbloquear el enganche de bola.

El enganche de bola del dispositivo de remolquese encuentra en el paragolpes. El enganche debola de desbloqueo eléctrico se extrae mecánica-mente para su utilización y no se puede desmon-tar.

Desbloquear el enganche de bola y extraerlo– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-

cionamiento electrónico → pág. 231.

– Apague el motor.

– Abra el portón del maletero.

– Pulse brevemente la tecla → fig. 214 1 situa-da en el lado derecho del maletero. El engan-che de bola se desbloquea eléctricamente y segira automáticamente hacia fuera.

– Termine de extraer el enganche de bola hastaque perciba y oiga que ha encastrado y se en-cienda el testigo de control → fig. 214 2 .

– Cierre el portón del maletero.

El testigo de control → fig. 214 2 solo se en-ciende si el portón del maletero está abierto.

Escamotear el enganche de bola– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-

cionamiento electrónico → pág. 231.

– Apague el motor.

– Desenganche el remolque e interrumpa la co-nexión eléctrica entre este y el vehículo. Si uti-liza algún adaptador, retírelo de la toma de co-rriente para remolque.

– Abra el portón del maletero.

– Pulse brevemente la tecla → fig. 214 1 situa-da en el lado derecho del maletero. El engan-che de bola se desbloquea eléctricamente.

– Gire el enganche de bola por debajo del para-golpes hasta que perciba y oiga que ha encas-trado y se encienda el testigo de control→ fig. 214 2 .

– Cierre el portón del maletero.

Manual de instrucciones280

COPIA

Page 283: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Significado del testigo de control de la tecla– Si el testigo de control de la tecla → fig. 214

permanece encendido con el portón del male-tero abierto, el enganche de bola está correc-tamente encastrado tanto cuando está extraí-do como cuando está escamoteado.

– Si el testigo de control de la tecla → fig. 214parpadea, significa que el enganche de bolaaún no ha encastrado correctamente o que es-tá dañado → .

– Cuando el testigo de control de la tecla→ fig. 214 ni se enciende ni parpadea, significaque la tecla no funciona. Acuda a un taller es-pecializado y solicite que se revise el sistema.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el enganche de bola únicamente si es-tá encastrado correctamente.

● Asegúrese siempre de que no se encuentreninguna persona, animal o cosa en la zonadel recorrido del enganche de bola.

● No intervenga nunca con un útil o una herra-mienta mientras el enganche de bola esté enmovimiento.

● No pulse nunca la tecla → fig. 214 cuandohaya un remolque enganchado o vaya mon-tado un portaequipajes u otros accesoriossobre el enganche de bola.

● Si el enganche de bola no encastra correcta-mente o hay alguna avería en el sistemaeléctrico o en el dispositivo de remolque, noutilice el dispositivo y encargue a un tallerespecializado una revisión del mismo.

● Si la bola presenta un diámetro inferior a49 mm en el punto más pequeño, no utiliceel dispositivo de remolque en ningún caso.

AVISOSi limpia el vehículo con un equipo de limpieza dealta presión o a vapor, no dirija el chorro directa-mente sobre el enganche de bola escamoteableni sobre la toma de corriente para remolque, yaque podrían dañarse las juntas o eliminarse lagrasa necesaria para la lubricación.

Puede ocurrir que, a temperaturas extrema-damente bajas, no se pueda accionar el en-

ganche de bola. En estos casos basta con dejar elvehículo en un recinto más cálido, p. ej., en ungaraje.

Indicaciones para la conducción conremolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

Fig. 215 Asignación de los pines de la toma de co-rriente para remolque (representación esquemática).

Asignación de los pines de la toma de corrientepara remolque → fig. 215:

Intermitente izquierdo

Luz trasera antiniebla

Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8

Intermitente derecho

Luz trasera derecha

Luz de freno

Luz trasera izquierda

Luz de marcha atrás

Positivo permanente

Positivo permanente

Masa para el pin 10

Sin asignar

Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo tractor yel remolque tiene lugar a través de una toma decorriente de 13 contactos. Si el sistema detectaque se ha conectado un remolque eléctricamen-te, los consumidores del remolque reciben ten-sión eléctrica a través de la conexión eléctrica(pin 9 y pin 10). El pin 9 tiene positivo permanen-te. Así puede funcionar, por ejemplo, la ilumina-ción interior del remolque.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Transporte de objetos 281

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 284: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Los consumidores eléctricos, como puede ser lanevera de una caravana, solo reciben tensióneléctrica si el motor está en marcha (a través delpin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, no co-necte nunca entre sí los cables de masa pin 3, pin11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 contactos,habrá que utilizar un cable adaptador adecuado.En este caso, la función del pin 10 no estará dis-ponible.

Si no está seguro de cómo se conecta el remol-que eléctricamente al vehículo tractor de formacorrecta, consulte a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobo sise cumplen las siguientes condiciones:

– Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.

– Si el remolque está conectado eléctricamenteal vehículo tractor mediante la toma de co-rriente para remolque.

– Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol-que están en perfectas condiciones y no pre-sentan averías ni daños.

– Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y laalarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma sedispara en cuanto se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque.

Incluir en la alarma antirrobo (remolques conluces traseras de tecnología LED)Por motivos técnicos, los remolques con lucestraseras de diodos luminosos (LED) no pueden in-cluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no se dispa-ra cuando se interrumpe la conexión eléctrica conel remolque si este tiene luces traseras de diodosluminosos.

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podría pasar una corriente excesi-va al remolque, lo que podría provocar anoma-

lías en todo el sistema electrónico del vehículo,así como producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Encargue los trabajos que se tengan que rea-lizar en el sistema eléctrico únicamente a untaller especializado.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque a las conexiones eléctricas de losgrupos ópticos traseros del vehículo tractorni a otras fuentes de alimentación.

ADVERTENCIAEl contacto entre los pines de la toma de co-rriente para remolque puede provocar cortocir-cuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico o laavería del sistema de alumbrado, y como con-secuencia se pueden producir accidentes y le-siones graves.

● No conecte nunca entre sí los pines de la to-ma de corriente para remolque.

● Encargue a un taller especializado la repara-ción de los pines doblados.

AVISONo deje nunca el remolque acoplado al vehículosi lo ha estacionado sustentándolo sobre sus so-portes o sobre la rueda de apoyo. Si el vehículosube o baja debido, por ejemplo, a una variaciónde la carga o a algún tipo de daño en los neumá-ticos, se ejercerá mayor presión sobre el disposi-tivo de remolque y el remolque, y tanto el vehí-culo como el remolque podrían sufrir daños.

En caso de anomalías en el sistema eléctri-co del vehículo o del remolque, así como en

la alarma antirrobo, encargue a un taller especia-lizado que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga,la conexión eléctrica con el remolque se in-

terrumpirá automáticamente.

Manual de instrucciones282

COPIA

Page 285: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cargar un remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre elacoplamientoLa masa remolcable máxima técnicamente admi-sible es la masa que el vehículo puede remol-car → . La carga vertical sobre el acoplamientoes la carga que se ejerce en vertical desde arribasobre el enganche de bola del dispositivo de re-molque → pág. 388.

Los datos sobre la masa remolcable máxima téc-nicamente admisible y la carga vertical sobre elacoplamiento que figuran en la placa de modelodel dispositivo de remolque son solo valores ex-perimentales. Los valores válidos para el vehícu-lo, con frecuencia inferiores a estos valores, figu-ran en la documentación del vehículo. Los datosde la documentación oficial del vehículo tienensiempre primacía.

La carga vertical máxima autorizada de la lanzadel remolque sobre el enganche de bola del dis-positivo de remolque es de 140 kg.

Debido a disposiciones legales, para los vehículoshomologados en Australia, la carga vertical máxi-ma autorizada de la lanza del remolque sobre elenganche de bola del dispositivo de remolque esde 280 kg.

Para favorecer la seguridad durante la marcha,Volkswagen recomienda aprovechar siempre almáximo la carga vertical máxima autorizada so-bre el acoplamiento. Una carga vertical insufi-ciente influye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo tractor yremolque.

La carga vertical existente hace aumentar el pesosobre el eje trasero y reduce la posible carga útildel vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolquePor masa del conjunto vehículo tractor y remol-que se entiende la suma de las masas efectivasdel vehículo tractor y del remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasifica-dos en categorías. Volkswagen recomienda infor-marse en un taller especializado sobre cuáles sonlos remolques más adecuados para el vehículo.

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque deberáestar equilibrado. Para ello debe aprovecharse almáximo la carga vertical máxima autorizada so-bre el acoplamiento y distribuirse la carga unifor-memente entre la parte trasera y la parte delan-tera del remolque:

– Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cercaposible del eje o sobre este.

– Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos del remolque se ri-ge por la recomendación del fabricante de este.

Cuando circule con remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máximapermitida → pág. 343.

ADVERTENCIASi se exceden la masa máxima autorizada poreje, la carga vertical máxima autorizada sobre elacoplamiento, la masa máxima autorizada delvehículo o del remolque o la masa máxima au-torizada del conjunto vehículo tractor y remol-que, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● El peso actual sobre los ejes delantero y tra-sero no deberá exceder nunca la masa máxi-ma autorizada por eje. El peso delantero ytrasero del vehículo no deberá exceder nuncala masa máxima autorizada.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner enpeligro la estabilidad y la seguridad del conjun-to vehículo tractor y remolque, lo que podríaprovocar accidentes y lesiones graves.

● Cargue el remolque siempre correctamente.

● Fije siempre la carga con correas de amarre,cintas de fijación o cintas de sujeción ade-cuadas y en buen estado.

Transporte de objetos 283

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 286: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conducir con remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

Particularidades de la conducción conremolque– Cuando se trate de un remolque con freno de

inercia, frene primero suavemente y despuéscon rapidez. De esta forma evitará tirones de-bidos al bloqueo de las ruedas del remolque.

– Debido a la masa del conjunto vehículo tractory remolque, la distancia de frenado aumenta.

– Cuando baje por una pendiente en el modoTiptronic, dado el caso reduzca de marcha paraaprovechar adicionalmente el freno motor. Delo contrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.

– La masa remolcada y la elevada masa total delconjunto vehículo tractor y remolque modifi-can el centro de gravedad y las propiedades demarcha del vehículo.

– Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será muy des-favorable. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientemente des-pacio.

Arrancar en pendiente con un remolqueEn función de la inclinación de la pendiente y dela masa total del conjunto vehículo tractor y re-molque, puede que al iniciar la marcha el conjun-to se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en pendiente con un remolque en-ganchado, realice lo siguiente:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.

– Tire una vez de la tecla y manténgala enesa posición para retener el conjunto vehículotractor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico → pág. 231.

– Seleccione la posición D.

– Suelte el pedal del freno.

– Inicie la marcha lentamente.

– No suelte la tecla hasta que el motor dis-ponga de suficiente fuerza motriz para iniciarla marcha.

ADVERTENCIASi se tira de un remolque inadecuadamente, po-dría perderse el control del vehículo y producir-se lesiones graves.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o de gran superficie pue-den modificar las propiedades de marcha yaumentar la distancia de frenado.

● Conduzca siempre de forma previsora y conprecaución. Frene con más antelación de lohabitual.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.Reduzca la velocidad, especialmente al bajarpendientes.

● Acelere con especial cuidado y cautela. Evitelos frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima paralos vehículos que circulen con remolque,pues podría ser inferior a la permitida paralos vehículos que circulen sin ninguno.

Estabilización del conjunto vehículotractor y remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede detectar si el remolque engan-chado comienza a balancearse y contravolantearcorrespondientemente.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque es una función adicional del programaelectrónico de estabilización (ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque detecta que el remolque se balancea,interviene automáticamente junto con la ayuda alcontrol de la dirección para reducir el balanceodel remolque.

Manual de instrucciones284

COPIA

Page 287: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Requisitos para la estabilización del conjuntovehículo tractor y remolque– El vehículo está equipado de fábrica con un

dispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.

– El programa electrónico de estabilización (ESC)y la regulación antipatinaje en aceleración(ASR) están activos. En el cuadro de instru-mentos no está encendido el testigo de con-trol o .

– El remolque está conectado eléctricamente alvehículo tractor mediante la toma de corrientepara remolque.

– Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.

– Se está utilizando la carga vertical máxima téc-nicamente admisible sobre el acoplamiento.

– El remolque tiene una lanza rígida.

– Si el remolque tiene freno, ha de estar equipa-do con un freno de inercia mecánico.

ADVERTENCIALa mayor seguridad que proporciona la estabili-zación del conjunto vehículo tractor y remolqueno deberá inducir a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con precaución cuando la calzada es-té resbaladiza.

● Cuando esté regulando algún sistema, dejede acelerar.

ADVERTENCIALa estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede que no detecte correctamentetodas las situaciones de marcha.

● Cuando el ESC está desconectado, la estabili-zación del conjunto vehículo tractor y remol-que también está desconectada.

● La estabilización del conjunto vehículo trac-tor y remolque no detecta en todos los casoslos remolques ligeros y con poca estabilidad,por lo que no los estabiliza correspondiente-mente.

● Cuando se circula por calzadas resbaladizascon poca adherencia, el remolque puede ca-becear incluso con la función de estabiliza-ción.

● Los remolques con centro de gravedad ele-vado pueden volcar incluso sin haber oscila-do previamente.

● Si no se lleva acoplado un remolque, pero vaenchufado un conector en la toma de co-rriente para remolque (p. ej., si se lleva unportabicicletas con iluminación), pueden pro-ducirse frenazos automáticos en situacionesde marcha extremas.

Montar posteriormente undispositivo de remolque

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

Volkswagen recomienda acudir a un taller espe-cializado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, p. ej., que sea ne-cesario adaptar el sistema de refrigeración omontar chapas de protección térmica. Volkswa-gen recomienda acudir para ello a un concesiona-rio Volkswagen.

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podrían producirse fallos en todoel sistema electrónico del vehículo, así comoaccidentes y lesiones graves.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación inapropiadas.Utilice únicamente conectores adecuadospara conectar el remolque.

● El montaje posterior de un dispositivo de re-molque en el vehículo solo deberá realizarloun taller especializado.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo tractor. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

Utilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por Volks-

wagen para el tipo de vehículo en cuestión.

Transporte de objetos 285

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 288: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 278.

El enganche de bola del dispositivo de re-molque no está bloqueado o está desblo-queado, pero no está encastrado. No utiliceel dispositivo de remolque. Acuda a un ta-ller especializado y solicite que se revise elsistema → pág. 280.

Combustible y depuraciónde gases de escape

Advertencias de seguridadrelativas a la manipulación delcombustible

ADVERTENCIALa manipulación incorrecta del combustiblepuede provocar explosiones, fuego, quemadu-ras graves y otras lesiones.

● Cuando vaya a repostar, apague la calefac-ción independiente → pág. 153, el motor, elencendido y el teléfono móvil, así comootros dispositivos de radiocomunicación.

● Para evitar descargas electroestáticas, no su-ba al vehículo.

● Asegúrese de que el tapón del depósito decombustible esté cerrado correctamente y deque no salga combustible.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad vigentes y las disposiciones locales rela-tivas a la manipulación de combustibles.

ATENCIÓNDe un bidón de reserva se puede salir el com-bustible que contenga. Esto puede provocar unincendio y lesiones.

● No lleve bidones de reserva en el vehículo.

AVISOSi se reposta equivocadamente, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Reposte únicamente combustibles que hayansido autorizados para el vehículo.

● No reposte combustibles metalíferos y utiliceúnicamente aditivos autorizados.

● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-te de todas las piezas del vehículo.

El combustible puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

No es posible el desbloqueo de emergenciade la tapa del depósito de combustible. So-

licite la ayuda de personal especializado.

Manual de instrucciones286

COPIA

Page 289: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Combustible y repostaje

Introducción al tema

La tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra → pág. 8.

El tipo de combustible que se ha de repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

Al final del capítulo, en el apartado sobre cómosolucionar posibles problemas, encontrará infor-mación sobre los testigos de advertencia y decontrol que se enciendan → pág. 292.

Gasolina

Tenga en cuenta , y de la página 286.

Los vehículos con motor de gasolina deberán uti-lizar gasolina sin plomo. Se puede utilizar gasoli-na que contenga, como máximo, un 10 % de eta-nol (E10) → .

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje. Es posible repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor, aunque por ellono disminuirá el consumo de combustible ni me-jorará el rendimiento del motor.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, en la medida de lo posible repos-te combustible de calidad que contenga ya aditi-vos adecuados → .

Información acerca de las normas de combustible→ pág. 292

AVISOSi se reposta equivocadamente y se utilizan aditi-vos para la gasolina inadecuados, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Antes de repostar, compruebe si la norma delcombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● Utilice únicamente aditivos autorizados porVolkswagen y en la dosis autorizada en cadacaso.

● Si en un caso de emergencia tuviera que re-postar gasolina con un octanaje demasiado ba-jo, circule únicamente a un régimen interme-dio y evite someter el motor a grandes esfuer-zos. Evite regímenes altos y someter el motora grandes esfuerzos. ¡De lo contrario podríadañarse el motor! Reposte lo antes posible ga-solina con un octanaje suficiente.

Gasóleo

Tenga en cuenta , y de la página 286.

Los vehículos con motor diésel deberán utilizargasóleo → . Si se utiliza un gasóleo con un ele-vado índice de azufre, rigen intervalos de serviciomás cortos → pág. 366. En los concesionariosVolkswagen puede informarse sobre los paísesen los que el gasóleo tiene un elevado índice deazufre.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, en la medida de lo posible repos-te combustible de calidad que contenga ya aditi-vos adecuados → .

Información acerca de las normas de combustible→ pág. 292

Gasóleo de invierno y precalentamiento delfiltroPara la época fría del año existe un “gasóleo deinvierno” que conserva sus cualidades incluso pordebajo de los -20 °C (-4 °F). En países con otrascondiciones climáticas, normalmente existen ga-sóleos con un comportamiento térmico diferen-te. Los concesionarios Volkswagen y las estacio-nes de servicio del país en cuestión disponen deinformación al respecto.

Los vehículos con motor diésel van equipadoscon un sistema de precalentamiento del filtro. Sufunción es garantizar el funcionamiento del siste-ma de combustible hasta temperaturas de aprox.-24 °C (-11 °F) si se utiliza gasóleo de invierno.

Combustible y depuración de gases de escape 287

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 290: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si, a temperaturas inferiores a -24 °C (-11 °F), elcombustible se hubiese vuelto tan espeso que noarrancara el motor, bastará con dejar el vehículodurante algún tiempo dentro de un garaje o untaller con calefacción → .

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor. Esto puede provocar lesiones ydaños en el motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISOSi se reposta equivocadamente, se pueden pro-ducir daños en el vehículo.

● Antes de repostar, compruebe si la norma delcombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● No utilice biodiésel, gasolina, fueloil ni otroscombustibles no adecuados.

● Utilice únicamente aditivos autorizados porVolkswagen y en la dosis autorizada en cadacaso.

Cuando las temperaturas son invernales,puede que el motor diésel haga bastante

ruido y que los gases de escape tengan un tonoazulado.

Repostar combustible

Tenga en cuenta , y de la página 286.

Fig. 216 Detrás de la tapa del depósito de combus-tible: tapón del depósito.

La información sobre la capacidad del depósitode combustible se encuentra en el capítulo→ pág. 392.

Repostaje– Desbloquee la tapa del depósito de combusti-

ble con la llave del vehículo o con la tecla situada en la puerta del conductor.

– Abra la tapa del depósito de combustible.

– Desenrosque el tapón del depósito y encájeloen el orificio previsto en la tapa.

– El depósito de combustible está lleno cuandoel surtidor automático de combustible, utiliza-do correctamente, corta el suministro por pri-mera vez → .

– Enrosque el tapón del depósito en la boca dellenado.

– Cierre la tapa del depósito.

ADVERTENCIASi se llena en exceso el depósito de combusti-ble, el combustible podría salpicar y rebosar.Esto podría provocar explosiones, un incendio ylesiones graves.

● No siga repostando cuando la pistola del sur-tidor de combustible corte el suministro porprimera vez.

Protección contra repostajeequivocado

Tenga en cuenta , y de la página 286.

Fig. 217 En la boca de llenado del depósito de com-bustible: protección contra repostaje equivocado.

La boca de llenado del depósito de combustiblede los vehículos con motor diésel puede llevaruna protección contra repostaje equivocado

Manual de instrucciones288

COPIA

Page 291: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

→ fig. 217. Esta protección sirve para que solosea posible repostar con pistolas de surtidores degasóleo.

Si la protección no cede, gire un poco la pistolade un lado a otro. De esta forma se puede abrir laprotección y es posible repostar. Si la protecciónsigue sin abrirse, acuda a un taller especializado ysolicite una revisión del sistema.

Cuando en un caso de emergencia haya que re-postar el vehículo con un bidón de reserva, laprotección no se abrirá. En este caso, vierta elgasóleo en cantidades muy pequeñas y muy len-tamente.

Componentes relevantes paralos gases de escape

Introducción al tema

Los componentes relevantes para los gases deescape reducen las emisiones contaminantes:– Depuración de gases de escape con AdBlue®

→ pág. 289

– Catalizador → pág. 291

– Filtro de partículas → pág. 291

Al final del capítulo, en el apartado sobre cómosolucionar posibles problemas, encontrará infor-mación sobre los testigos de advertencia y decontrol que se enciendan → pág. 292.

ADVERTENCIALos gases de escape contienen monóxido decarbono, que puede causar la pérdida del cono-cimiento y la muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados.

● No deje el vehículo con el motor en marchasin vigilancia.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, el filtro de partículas o los aislantestérmicos.

Depuración de gases de escape conAdBlue®

Tenga en cuenta , y , en la página 286,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 289.

Fig. 218 En el maletero: depósito de AdBlue debajodel organizador de plástico.

Fig. 219 En el maletero: cargar AdBlue con una bo-tella de recarga.

Combustible y depuración de gases de escape 289

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 292: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 218 y fig. 219:

Piso del maletero

Organizador de plástico

Tapón

Tapón de la boca de llenado del depósito

Botella de recarga

AdBlue® es una marca registrada y también seconoce como AUS32 o DEF (Diesel ExhaustFluid).

El consumo de AdBlue® depende del estilo deconducción, de la temperatura de servicio y de latemperatura ambiente.

No permita nunca que el depósito de AdBlue® sevacíe por completo. A partir de una autonomíainferior a 2400 km, en la pantalla del cuadro deinstrumentos aparece un mensaje solicitando quese realice una recarga → pág. 292.

Preparativos para la carga– Estacione el vehículo sobre una superficie lla-

na.

– Desconecte el encendido.

– Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor-ma ISO 22241-1 → .

Abrir la boca de llenado del depósito

La boca de llenado de AdBlue® se encuentra en elmaletero del vehículo → fig. 218.– Abra el portón del maletero.

– Levante el piso del maletero.

– Extraiga el organizador de plástico.

– Retire el tapón del depósito de AdBlue®.

– Desenrosque el tapón de la boca de llenado deldepósito.

Cargar AdBlue® con una botella de recarga– Tenga en cuenta las indicaciones e informacio-

nes del fabricante de la botella de recarga.

– Compruebe la fecha de caducidad.

– Desenrosque el tapón de la botella de recarga.

– Coloque la botella en la boca de llenado deldepósito y enrósquela.

– Mantenga la botella presionada.

– El depósito de AdBlue® estará lleno cuando nosalga más líquido de la botella → .

– Desenrosque la botella y extráigala hacia arri-ba.

1

2

3

4

5

Cerrar la boca de llenado del depósito– Enrosque el tapón de la boca de llenado hasta

que encastre.

– Coloque el tapón del depósito y el organizadorde plástico.

– Baje el piso del maletero.

Operaciones antes de continuar la marcha– Conecte solamente el encendido durante

30 segundos aprox.

– El sistema reconoce la recarga hecha.

– No ponga el motor en marcha hasta que notranscurran los 30 segundos.

ATENCIÓNAdBlue® es un líquido irritante y corrosivo quepuede provocar lesiones en la piel, los ojos y losórganos respiratorios si entra en contacto conellos.

● Antes de utilizar AdBlue®, tenga en cuentalas instrucciones de uso. Si sigue las instruc-ciones de uso correctamente, no es probableque entre en contacto con el AdBlue®.

● Guarde el AdBlue® únicamente en el envaseoriginal bien cerrado. No utilice nunca paraello latas de alimentos, botellas u otros en-vases similares vacíos.

● Guarde el AdBlue® siempre en un lugar segu-ro, fuera del alcance de los niños.

● Si el AdBlue® entrara en contacto con losojos, enjuágueselos inmediatamente conabundante agua durante 15 minutos comomínimo y acuda a un médico.

● Si el AdBlue® entrara en contacto con la piel,enjuague inmediatamente la zona afectadacon abundante agua durante 15 minutos co-mo mínimo y, en caso de irritación cutánea,acuda a un médico.

● Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca in-mediatamente con abundante agua durante15 minutos como mínimo. No provoque elvómito mientras no lo aconseje un médico.Busque inmediatamente asistencia médica.

AVISOSi se carga AdBlue® en exceso, se pueden produ-cir daños en el sistema del depósito y en el vehí-culo.

Manual de instrucciones290

COPIA

Page 293: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● En caso de derramar AdBlue®, límpielo lo antesposible con un trapo húmedo y abundanteagua fría.

● Retire el AdBlue® que haya cristalizado conagua caliente y una esponja.

AVISOUna manipulación incorrecta del AdBlue® puedeprovocar daños en el vehículo que quedan exclui-dos de la garantía legal.

● Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor-ma ISO 22241-1.

● No mezcle nunca el AdBlue® con agua, com-bustible o aditivos.

● No cargue nunca AdBlue® en el depósito degasóleo.

● No lleve la botella de recarga permanente-mente en el vehículo. En caso de producirseuna fuga (por cambios de temperatura o dañosen la botella), el AdBlue® podría dañar el inte-rior del vehículo.

Deseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

Catalizador

Tenga en cuenta , y , en la página 286,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 289.

Para que la vida útil del sistema de escape y delcatalizador del motor de gasolina sea larga:

– Utilice únicamente gasolina sin plomo→ pág. 287.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 320.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 305.

Si durante la marcha tienen lugar fallos en lacombustión, se produce una caída de la potenciao el motor no gira correctamente, reduzca inme-diatamente la velocidad, acuda a un taller espe-cializado y solicite que se revise el vehículo→ pág. 292. En estos casos pueden llegar restosde combustible sin quemar al sistema de escape

y, de esta forma, a la atmósfera. Además, el cata-lizador también podría resultar dañado por so-brecalentamiento.

Aunque el sistema de depuración de gasesde escape funcione perfectamente, los ga-

ses de escape pueden tener un olor parecido aldel azufre.

Filtro de partículas

Tenga en cuenta , y , en la página 286,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 289.

FunciónEl filtro de partículas filtra el hollín de los gasesde escape. Para que el sistema de tratamiento delos gases de escape funcione durante muchotiempo:

– Utilice únicamente combustibles adecuadospara el vehículo → pág. 287.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– Utilice únicamente aceite del motor adecuadopara el vehículo evitando echar en exceso→ pág. 320.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 305.

Regeneración periódicaEl hollín retenido en el filtro de partículas se que-ma periódicamente a gran temperatura.

Para contribuir a la regeneración del filtro de par-tículas, Volkswagen recomienda evitar realizarcontinuamente recorridos cortos.

Durante la regeneración pueden surgir ruidos,producirse un ligero olor y aumentar las revolu-ciones. Durante la marcha y tras apagar el motor,puede tener lugar un postfuncionamiento delventilador del radiador.

Durante la regeneración periódica no se en-ciende el testigo de control amarillo .

Combustible y depuración de gases de escape 291

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 294: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta , y , en la página 286,y , al principio de este capítulo, en la pági-na 289.

Si se enciende junto con el testigo de ad-vertencia rojo : Hay una avería en el sis-tema SCR. ¡Imposible arrancar el motor!Diríjase inmediatamente, sin apagar el mo-tor, a un taller especializado y solicite quese revise el sistema → .El nivel de AdBlue® está demasiado bajo.¡Imposible arrancar el motor! Estacione elvehículo y cargue la cantidad mínima nece-saria de AdBlue® → pág. 289 → .Si se enciende junto con el testigo de ad-vertencia amarillo : El sistema SCR pre-senta una avería o se ha llenado con Ad-Blue® que no cumple la norma prescrita.Diríjase inmediatamente a un taller espe-cializado y solicite que se revise el sistema.El nivel de AdBlue® está demasiado bajo.Cargue AdBlue en el transcurso de los kiló-metros indicados® → pág. 289 → .El filtro de partículas está saturado de ho-llín y es necesaria su regeneración. Realice

trayectos a velocidades comprendidas en-tre 50-120 km (31-75 mph) para contribuira la regeneración. Respete las limitacionesde velocidad vigentes y tenga en cuenta larecomendación de marcha. El testigo decontrol se apaga automáticamente cuandoel filtro de partículas se ha regenerado. Sitras un trayecto de aprox. 30 minutos eltestigo de control sigue encendido, acudainmediatamente a un taller especializado.Si se enciende: Hay una avería. Encargueuna revisión del motor a un taller especiali-zado.Si parpadea: Tienen lugar saltos en la com-bustión que dañan el catalizador. Reduzcala velocidad, diríjase inmediatamente al ta-ller especializado más próximo y soliciteque se revise el motor.

Funcionamiento irregular del motor yanomalíasSi durante la marcha el motor no gira correcta-mente o surgen anomalías, podría deberse a unamala calidad del combustible. Reduzca inmedia-

tamente la velocidad. Acuda al taller especializa-do más cercano a un régimen intermedio y evi-tando someter el motor a grandes esfuerzos.

Si estos síntomas aparecen inmediatamente des-pués de repostar, apague inmediatamente el mo-tor para evitar posibles daños. Solicite la ayudade personal especializado.

AVISOSi el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y sedesconecta el encendido, ya no será posible vol-ver a poner el motor en marcha. ¡Tampoco utili-zando la ayuda de arranque!

● Cargue suficiente AdBlue® cuando quede unaautonomía de aprox. 1000 km, como muy tar-de.

● No apure nunca completamente el depósito deAdBlue®.

Mientras los testigos de control estén en-cendidos o parpadeen, cabe esperar anoma-

lías en el motor y un aumento del consumo decombustible.

Normas de combustible

GasolinaLos vehículos con motor de gasolina tienen queutilizar gasolina conforme a la norma europeaEN 228 o a la norma alemana DIN 51626-1 → .

Si no hay disponible gasolina de la norma men-cionada, consulte en un concesionario Volkswa-gen qué gasolina es apropiada para el vehículo.

GasóleoLos vehículos con motor diésel tienen que utilizargasóleo conforme a la norma europea EN 590 o ala norma alemana DIN 590 → .

Si no hay disponible gasóleo de la norma mencio-nada, infórmese en un concesionario Volkswagensobre los gasóleos que son apropiados para el ve-hículo.

AVISOSi se reposta combustible que no cumpla la nor-ma correspondiente, podría reducirse la potenciadel motor y podrían producirse daños considera-bles en este y en el sistema de combustible.

Manual de instrucciones292

COPIA

Page 295: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Antes de repostar, compruebe si la norma delcombustible que figura en el surtidor de com-bustible cumple los requisitos del vehículo.

● Reposte únicamente combustible de la normamencionada para evitar daños en el sistema decombustible y una avería del motor.

Situaciones diversasHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Al señalizar el vehículo en caso de avería, tengaen cuenta las disposiciones legales del país encuestión.

ADVERTENCIASi las herramientas de a bordo, el kit reparapin-chazos, la rueda de repuesto o la rueda deemergencia van sueltos en el vehículo, podríansalir lanzados por el habitáculo en caso de pro-ducirse un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente, y causar lesiones graves.

● Asegúrese siempre de que las herramientasde a bordo, el kit reparapinchazos y la ruedade repuesto, o la rueda de emergencia, vayansiempre bien fijados en el maletero.

ADVERTENCIAEl uso de herramientas de a bordo inapropiadaso dañadas puede provocar un accidente y lesio-nes.

● No utilice nunca herramientas inapropiadas odañadas.

Ubicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 293.

Las herramientas de a bordo, la rueda de repues-to inflable y el kit reparapinchazos se encuentrandebajo del piso del maletero.

El kit reparapinchazos se encuentra en el ele-mento de material espumado, a la derecha, conlas herramientas de a bordo.

– Enganche el piso del maletero en el borde su-perior del maletero o retire el piso de carga re-versible → pág. 269.

– Abra la cinta de sujeción para poder sacar lasherramientas de a bordo.

Situaciones diversas 293

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 296: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En los vehículos equipados de fábrica con neu-máticos de invierno hay más herramientas en unacaja situada en el maletero.

Después de utilizar el gato, devuélvalo a suposición original para poder guardarlo de

forma segura.

Piezas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 293.

Fig. 220 Piezas de las herramientas de a bordo.

El contenido del juego de herramientas de a bor-do depende del equipamiento del vehículofig. 220. A continuación se relacionan todas lasherramientas que podrían ir incluidas.

Piezas del juego de herramientas de a bordo:

Destornillador con punta intercambiable

Dos argollas de remolque enroscables.

Gancho de alambre para extraer las caperu-zas de los tornillos de rueda.

Pasador de montaje para cambiar la rueda.

Llave de rueda

Gato. Antes de volver a colocar el gato en lacaja de herramientas, hay que retraer la garradel todo. A continuación hay que presionar lamanivela contra el lateral del gato.

Adaptador para los tornillos de rueda antirro-bo. Volkswagen recomienda llevar siempre eladaptador para los tornillos de rueda en elvehículo, junto con las herramientas de abordo. En la parte frontal del adaptador vagrabado el código de los tornillos de rueda.Con este código es posible conseguir un

1

2

3

4

5

6

7

adaptador de repuesto en caso de pérdida.Por ello, es aconsejable anotar este código yguardarlo en algún lugar fuera del vehículo.

Calzo plegable → pág. 294

Mantenimiento del gatoPor lo general, el gato no necesita ningún tipo demantenimiento periódico. En caso necesario, lu-bríquelo con grasa universal.

Calzos plegables

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 293.

Fig. 221 Desplegar los calzos plegables.

Los calzos plegables se encuentran entre las he-rramientas de a bordo → pág. 293.

Armar los calzos plegables– Levante la placa de apoyo → fig. 221 1 .

– Introduzca las dos “pestañas” de la placa de fi-jación en los orificios alargados de la placa so-porte → fig. 221 2 .

Utilización correctaLos calzos plegables pueden utilizarse para blo-quear la rueda diagonalmente opuesta a la que sevaya a cambiar.

Los calzos deben colocarse directamente delantey detrás de la rueda, y solo deberán utilizarse so-bre un terreno firme.

ADVERTENCIASi se arman o utilizan los calzos plegables demanera inadecuada, se puede producir un acci-dente y lesiones graves.

8

Manual de instrucciones294

COPIA

Page 297: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No utilice nunca calzos que estén dañados.

● No utilice nunca calzos para inmovilizar elvehículo en una pendiente.

Escobillas limpiacristales

Posición de servicio

Fig. 222 Limpiacristales en posición de servicio.

En la posición de servicio se pueden levantar delparabrisas los brazos del limpiacristales. Para si-tuar los limpiacristales en la posición de servicio→ fig. 222, realice lo siguiente:

Activar la posición de servicio– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 313.

– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-lo.

– Presione la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo.

Activar la posición de servicio en el sistema deinfotainment– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 313.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

– Pulse el botón de función Escobillas pos. servicio

para activar o desactivar la posición de servi-cio.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Levantar del parabrisas los brazos dellimpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servicio → .

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocarlos brazos del limpiacristales sobre el parabrisas!Con el encendido conectado, presione la palancadel limpiacristales brevemente hacia abajo paraque los brazos del limpiacristales vuelvan a suposición de partida.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, únicamente levanteestos últimos del parabrisas una vez estén enla posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el parabri-sas.

Cambiar lámparas

Introducción al tema

Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma-nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswa-gen recomienda encargar el cambio de las lám-paras a un taller especializado. Hay que acudirsiempre a un profesional cuando se tengan quedesmontar otras piezas del vehículo para podercambiar la lámpara en cuestión. Volkswagen re-comienda encargar el cambio de las lámparas aun concesionario Volkswagen.

Se debería llevar siempre en el vehículo una cajacon las lámparas de repuesto necesarias para laseguridad vial. En los concesionarios Volkswagense pueden adquirir lámparas de repuesto. En al-gunos países es obligatorio llevar lámparas de re-puesto en el vehículo.

Circular con las lámparas del alumbrado exteriorfundidas puede estar prohibido.

Situaciones diversas 295

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 298: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Luces de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendapara ello un concesionario Volkswagen.

Especificaciones adicionales de las lámparasLas especificaciones de algunas de las lámparasde los faros o de los grupos ópticos traserosmontadas de fábrica pueden diferir de las de laslámparas convencionales. La denominación co-rrespondiente figura en el casquillo o en la ampo-lla de la lámpara.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o lo ven solocon dificultad, pueden producirse accidentes.

ADVERTENCIASi se cambian las lámparas incorrectamente,pueden producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,lea y tenga en cuenta siempre las adverten-cias de la → pág. 313. El vano motor de cual-quier vehículo es una zona peligrosa en laque pueden producirse lesiones graves.

● Las lámparas de descarga de gas funcionancon alta tensión y, si se manipulan de formaincorrecta, pueden provocar lesiones graveso mortales.

● Las lámparas H7 y las de descarga de gas sehallan bajo presión y pueden explotar alcambiarlas.

● Cambie la lámpara en cuestión únicamentecuando se haya enfriado completamente.

● No cambie nunca una lámpara si no conocebien las operaciones necesarias. Si no estáseguro de lo que hay que hacer, encargue lostrabajos necesarios a un taller especializado.

● No toque la ampolla de la lámpara con losdedos. Las huellas que dejan los dedos seevaporan con el calor que despide la lámparaencendida y “ciegan” el reflector.

● En las carcasas de los faros (en el vano mo-tor) y de los grupos ópticos traseros se en-cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam-biar las lámparas, protéjase las manos.

AVISOSi, después de cambiar una lámpara, no se mon-tan correctamente las tapas de goma o de plásti-co en la carcasa del faro, podrían producirse da-ños en el sistema eléctrico (sobre todo si entraagua).

Lista de comprobación“Información relativa al cambio delámparas”

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 296.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-tivas al cambio de lámparas en el orden indica-do → :

1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado tomando lasmedidas de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 231.

3. Gire el mando de las luces a la posición 0→ pág. 128.

4. Sitúe la palanca de los intermitentes en laposición básica → pág. 128.

5. Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 176.

6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 168.

7. Espere a que se apague la iluminación exte-rior de orientación → pág. 128.

8. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-tión.

9. Compruebe visualmente si hay algún fusiblefundido → pág. 303.

10. Cambie la lámpara afectada siguiendo lasinstrucciones → ; en caso necesario, tengaa mano una linterna. Sustituya las lámparassolo por otras nuevas del mismo tipo. La de-nominación correspondiente figura en el cas-quillo o en la ampolla de la lámpara.

Manual de instrucciones296

COPIA

Page 299: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lista de comprobación (continuación)

11. Por norma general, no toque la ampolla de lalámpara con los dedos. Las huellas que dejanlos dedos se evaporan con el calor de la lám-para encendida, se depositan sobre el reflec-tor y reducen la intensidad luminosa del faro.

12. Después de cambiar la lámpara, compruebeque funciona. Si la lámpara no funciona, pue-de deberse a que la lámpara no esté montadacorrectamente, a que el conector no estéacoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-llo de la lámpara.

13. Siempre que cambie una lámpara de la partedelantera del vehículo, encargue a un tallerespecializado la comprobación del reglaje delos faros.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

AVISOPara evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-hículo, retire y coloque las unidades de ilumina-ción siempre con cuidado.

Cambiar las lámparas del faro

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 296.

Fig. 223 En el vano motor: tapas y lámparas del faroizquierdo.

No es necesario desmontar el faro para cambiarlas lámparas.

En los vehículos de propulsión híbrida hay quedesmontar primero la cubierta del vano motor.

En los vehículos con luz de curva dinámica (AFS)o asistente dinámico de luz de carretera no esposible cambiar las lámparas de la luz de posi-ción.

Cambiar las lámparas de la luz de posiciónEfectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado:

1. Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 296.

2. Abra el capó del motor → pág. 313.

3. Retire la tapa → fig. 223 1 de la parte pos-terior del faro. Para ello, presione el encastre→ fig. 223 2 hacia un lado y retire la tapahacia atrás.

4. Retire el asidero inferior → fig. 223 4 de laguía y extráigalo hacia atrás.

5. Extraiga las lámparas del portalámparas si-tuado en el asidero en línea recta.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo.

Situaciones diversas 297

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 300: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado: (continuación)

7. El montaje se realiza en el sentido inverso alde las operaciones descritas.

8. Vuelva a colocar el asidero → fig. 223 4 conel portalámparas en el faro e introdúzcalopor completo.

9. Vuelva a colocar la tapa → fig. 223 1 en laguía y presiónela hasta que encastre de for-ma perceptible.

Cambiar las lámparas de los intermitentesEfectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado:

1. Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 296.

2. Abra el capó del motor → pág. 313.

3. Retire la tapa → fig. 223 1 de la parte pos-terior del faro. Para ello, presione el encastre→ fig. 223 2 hacia un lado y retire la tapahacia atrás.

4. Retire el asidero superior → fig. 223 3 de laguía y extráigalo hacia atrás.

5. Extraiga las lámparas del portalámparas si-tuado en el asidero en línea recta.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo.

7. El montaje se realiza en el sentido inverso alde las operaciones descritas.

8. Vuelva a colocar el asidero → fig. 223 3 conel portalámparas en el faro e introdúzcalopor completo.

9. Vuelva a colocar la tapa → fig. 223 1 en laguía y presiónela hasta que encastre de for-ma perceptible.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. El faro derecho es simétrico.

Cambiar las lámparas situadas en elparagolpes delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 296.

Fig. 224 En el guardabarros delantero derecho:cambio de lámpara en el faro.

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado:

1. Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 296.

2. Gire la dirección de forma que la rueda del la-do del vehículo afectado mire hacia el centro;en caso necesario, ponga el motor en marchapara ello. A continuación, apague de nuevo elmotor y extraiga la llave de la cerradura deencendido.

3. Desmonte la tapa situada en el guardabarroshaciendo palanca con cuidado, en el sentidode la flecha, con la punta plana del destorni-llador de las herramientas de a bordo→ fig. 224.

4. Desbloquee el conector → fig. 224 1 y desa-cóplelo.

5. Gire el portalámparas → fig. 224 2 en elsentido de la flecha, en el sentido contrario alde las agujas del reloj, hasta el tope y extrái-galo junto con la lámpara hacia atrás.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nuevadel mismo tipo.

7. Coloque el portalámparas en el faro y gíreloen el sentido de las agujas del reloj hasta eltope.

Manual de instrucciones298

COPIA

Page 301: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado: (continuación)

8. Acople el conector → fig. 224 1 al portalám-paras 2 . El conector debe encastrar de for-ma audible.

9. Coloque la tapa en el guardabarros→ fig. 224.

AVISO● Asegúrese de que el conector eléctrico esté

colocado correctamente en la carcasa del faro.De este modo se evitan daños en el sistemaeléctrico en caso de que entre agua.

● Procure no dañar la pintura del vehículo al des-montar y montar el faro.

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en lacarrocería

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 296.

Fig. 225 En los lados del maletero: luz izquierda del maletero 2 , tapa izquierda 3 , tapa derecha 4 y tornillocentral 1 .

Fig. 226 Grupo óptico trasero en la carrocería: des-montaje del portalámparas.

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado:

1. Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 296.

2. Abra el portón del maletero → pág. 101.

3. Desmonte las tapas → fig. 225 3 , 4 o la luzdel maletero 2 . Desprenda las tapas o la luzdel maletero introduciendo con cuidado lapunta plana del destornillador de las herra-mientas de a bordo en el rebaje y haciendopalanca en el sentido de la flecha.

4. Introduzca la punta plana del destornilladorde las herramientas de a bordo en el tornillocentral → fig. 225 1 .

5. Desenrosque el tornillo central → fig. 225 1sujetando al mismo tiempo el grupo ópticotrasero. El tornillo permanece en la carroce-ría y tiene un seguro que impide que se cai-ga.

Situaciones diversas 299

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 302: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado: (continuación)

6. Extraiga el grupo óptico trasero de los aloja-mientos hacia atrás y con cuidado.

7. Presione las pestañas de bloqueo del porta-lámparas → fig. 226 en el sentido de las fle-chas y retire el grupo óptico trasero.

8. Deposite el grupo óptico trasero sobre unasuperficie limpia y lisa.

9. Suelte el cierre tipo bayoneta.

10. Sustituya la lámpara averiada del portalám-paras por otra nueva del mismo tipo y cierreel cierre tipo bayoneta.

11. Coloque el portalámparas en el grupo ópticotrasero. Las pestañas de bloqueo → fig. 226tienen que encastrar de forma audible.

12. Coloque el grupo óptico trasero en el huecode la carrocería con cuidado. Al hacerlo intro-duzca los cables que lleve lo más posible en

la carrocería. Asegúrese de que el grupo ópti-co haya quedado bien fijado en los aloja-mientos.

13. Con una mano sujete el grupo óptico traseroen la posición de montaje y con la otra en-rosque el tornillo central → fig. 225 1 .

14. Compruebe que el grupo óptico trasero hayaquedado montado correctamente y esté bienfijado.

15. Desmonte las tapas → fig. 225 3 , 4 o la luzdel maletero → fig. 225 2 .

16. Cierre el portón del maletero → pág. 101.

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en el portóndel maletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 296.

Fig. 227 En el portón del maletero: retirar la tapa.

Manual de instrucciones300

COPIA

Page 303: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 228 En el portón del maletero: Extraer el portalámparas en grupos ópticos traseros sin tecnología LEDy en grupos ópticos traseros de tecnología LED.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

fig. 228

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas

→ pág. 296.

2. Abra el portón del maletero → pág. 101.

3.Introduzca la punta plana del destornillador de las herramientas de a bordo en el rebaje de

la tapa → fig. 227 1 y desprenda esta con cuidado haciendo palanca.

4.

Gire el portalámparas en el sentido contrarioal de las agujas del reloj o comprima las

pestañas de bloqueo en el sentido de las fle-chas, y extráigalo.

Gire el portalámparas en el sentido contrarioal de las agujas del reloj y extráigalo.

5.

Extraiga la lámpara del portalámparas en lí-nea recta o presiónela hacia dentro, gírelaen el sentido contrario al de las agujas del

reloj y extráigala.

Presione la lámpara hacia dentro, gírela en elsentido contrario al de las agujas del reloj y

extráigala.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

7.

Vuelva a colocar el portalámparas y presió-nelo hacia dentro o enrósquelo en el sentidode las agujas del reloj hasta que oiga que ha

encastrado.

Vuelva a montar el portalámparas y apriéte-lo en el sentido de las agujas del reloj.

8. Coloque la tapa → fig. 227 1 . La tapa tiene que encastrar y quedar bien fija.

Las figuras muestran el grupo óptico trase-ro izquierdo. La carcasa del grupo óptico

trasero derecho es simétrica.

Situaciones diversas 301

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 304: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambiar las lámparas de las lucesde matrícula

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 296.

Fig. 229 En el portón del maletero: luz de matrícula.

Fig. 230 En el portón del maletero: luz de matrícula.

Para desmontar la luz de matrícula se puede utili-zar un destornillador plano corriente.

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado:

1. Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descritas→ pág. 296.

2. Presione con la punta plana del destornilla-dor de las herramientas de a bordo en el re-baje de la unidad de iluminación, en el senti-do de la flecha → fig. 229.

3. Extraiga la unidad de iluminación un pocohacia fuera.

4. Extraiga la lámpara averiada en el sentido dela flecha y sustitúyala por otra nueva del mis-mo tipo → fig. 230.

5. Coloque la unidad de iluminación en el huecodel paragolpes con cuidado. Fíjese en que laposición de montaje sea la correcta.

6. Presione la unidad de iluminación en el para-golpes hasta que oiga que ha encastrado.

Luces de matrícula de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 296.

AlumbradoExiste un fallo total o parcial en el alum-brado del vehículo. O BIEN: hay una averíaen el sistema de alumbrado del vehículo.Acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el sistema.Hay un fallo total o parcial en la luz de fre-no.Se han averiado las dos lámparas de la luzde matrícula.

Compruebe el alumbrado del vehículo y, dado elcaso, sustituya la lámpara en cuestión→ pág. 295. Si todas las lámparas funcionan, acu-da a un taller especializado.

Control de las lámparas del remolqueenganchadoEn vehículos equipados de fábrica con dispositivode remolque, si se lleva un remolque conectadocorrectamente a la toma de corriente para remol-que → pág. 278, también se supervisará el fun-cionamiento de determinadas lámparas o LED delremolque: si falla un intermitente del remolque,se indica también en el cuadro de instrumentosdoblándose la cadencia con la que parpadea eltestigo correspondiente ( o ).

Si falla un diodo luminoso (LED) de un grupoóptico trasero, no se indicará. Sin embargo,

si fallan todos los diodos, se indicará mediante eltestigo de control .

Manual de instrucciones302

COPIA

Page 305: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambiar fusibles

Introducción al tema

Debido a que el vehículo se sigue desarrollandocontinuamente, a que los fusibles se asignan enfunción del equipamiento y a que un fusible pue-de corresponder a varios consumidores, al cierrede la edición no había sido posible elaborar uncuadro general completo con las posiciones delos fusibles. En los concesionarios Volkswagen sepuede solicitar información más detallada sobrela asignación de los fusibles.

Un fusible puede corresponder, por lo general, avarios consumidores. De igual modo, a un consu-midor le pueden corresponder varios fusibles.

Los fusibles solo se deberán sustituir cuando sehaya subsanado la causa de la avería. Si se vuelvea fundir un fusible poco después de cambiarlo,encargue a un taller especializado una revisióndel sistema eléctrico.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras graves y la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos del sis-tema de encendido.

● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIALa utilización de fusibles inadecuados o repara-dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-sibles puede provocar un incendio y lesionesgraves.

● No monte nunca fusibles con una protecciónsuperior. Sustituya los fusibles solo por otrosdel mismo amperaje (mismo color y grabado)y tamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca un fusible por una tirametálica, una grapa u otro objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible desco-necte siempre el encendido, las luces y todoslos consumidores eléctricos, y extraiga siem-pre la llave de la cerradura de encendido.

● Si se sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podrían producirse daños en algúnotro punto del sistema eléctrico.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Fusibles en el vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 303.

Fig. 231 En el lado izquierdo del cuadro de instru-mentos: retirar la cubierta de la caja de fusibles.

Situaciones diversas 303

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 306: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 232 En el lado derecho del cuadro de instru-mentos: retirar la cubierta de la caja de fusibles.

Abrir la caja de fusibles del tablero deinstrumentos– Encaje un objeto plano, por ejemplo, el destor-

nillador de las herramientas de a bordo, en elrebaje → fig. 231 1 o → fig. 232 1 y des-monte la cubierta haciendo palanca con cuida-do en el sentido de la flecha 2 .

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Cambiar fusibles fundidos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 303.

Fig. 233 Fusible fundido.

Fig. 234 Extraer o colocar el fusible con las pinzasde plástico: Fusible enchufable plano. Fusibletipo bloque.

Tipos de fusibles– Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)

– Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®)

Identificación de los fusibles por el color

Color Amperaje

Lila 3

Naranja 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o inco-loro

25

Manual de instrucciones304

COPIA

Page 307: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Color Amperaje

Verde 30

Verde claro 40

Pasos previos– Desconecte el encendido, las luces y todos los

consumidores eléctricos.

– Abra la caja de fusibles correspondiente→ pág. 303.

Cómo reconocer un fusible fundido– Ilumine el fusible con una linterna. De este

modo podrá reconocer más fácilmente si el fu-sible está fundido.

– Un fusible fundido se reconoce por la tira demetal fundida → fig. 233.

Cambiar un fusible– Dado el caso, retire las pinzas de plástico

→ fig. 234 1 situadas en la cubierta de la cajade fusibles correspondiente.

– En función del tipo de fusible, desplace las pin-zas correspondientes → fig. 234 1 o→ fig. 234 1 lateralmente sobre el fusible.

– Extraiga el fusible.

– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por unonuevo del mismo amperaje (de igual color ygrabado) y del mismo tamaño → .

– Tras colocar el fusible nuevo, dado el casovuelva a encajar las pinzas de plástico en la cu-bierta.

– Monte la cubierta de la caja de fusibles.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podrían producirse daños en algún otropunto del sistema eléctrico.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si no se puede conectar el sistema de propulsiónporque se ha descargado la batería de 12 voltios,se puede utilizar para ello la batería de 12 voltiosde otro vehículo.

Si tiene la sospecha de que la batería de 12 vol-tios está dañada o defectuosa, tras recibir la ayu-da de arranque acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite una revisión de esta bate-ría.

Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-bles de arranque apropiados, p. ej., que cumplanla norma DIN 72553 (véanse las indicaciones delfabricante de los cables). La sección de los cablesdeberá ser como mínimo de 25 mm2.

Si la red de a bordo de 12 voltios no funciona acausa de una avería en la batería de 12 voltios, elvehículo híbrido se puede poner en marcha me-diante la ayuda de arranque si la batería de altovoltaje tiene suficiente carga → pág. 305. Paraacceder a las tomas para la ayuda de arranquedel vano motor, hay que utilizar unos orificiosque hay en la cubierta del vano motor→ pág. 313.

ADVERTENCIASi se utilizan los cables de arranque de formainadecuada y la ayuda de arranque de forma in-correcta, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 330.

● La batería que suministra la corriente deberátener la misma tensión (12 voltios) y la mis-ma capacidad (viene impresa en la batería)que la batería descargada.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Sustituya la batería de 12 voltios si se hacongelado, también aunque luego se hayadescongelado.

● Durante la ayuda de arranque se origina en labatería de 12 voltios una mezcla de gasesdetonantes altamente explosiva. Evite siem-pre que cerca de la batería se produzcanchispas o haya fuego, llamas desprotegidas o

Situaciones diversas 305

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 308: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

cigarrillos incandescentes. No utilice nunca elteléfono móvil al conectar y desconectar loscables de arranque.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados porque durante laayuda de arranque se origina en la bateríauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva.

● Coloque los cables de arranque de tal maneraque no entren nunca en contacto con piezasgiratorias del vano motor.

● No confunda nunca el polo positivo con elpolo negativo ni conecte los cables de arran-que equivocadamente.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante de los cables de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Si se conectan los cables de arranque de formaincorrecta, se puede producir un cortocircuito.

● No permita que los vehículos entren en con-tacto, pues de lo contrario podría empezar apasar corriente nada más conectar los polospositivos.

Tomas para la ayuda de arranque(polo positivo y terminal de masa)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 305.

Fig. 235 En el vano motor: toma positiva + y ter-minal de masa - .

Las tomas para la ayuda de arranque se encuen-tran en el vano motor → fig. 235 debajo de la cu-bierta de este y se puede acceder a ellas por losorificios correspondientes. La ayuda de arranqueúnicamente se puede prestar y recibir a través deestas tomas.

Utilizar la ayuda de arranque

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 305.

Fig. 236 La conexión de los cables de emergencia se realiza según la variante , o en función del equi-pamiento del vehículo.

Manual de instrucciones306

COPIA

Page 309: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 236:

Vehículo con la batería de 12 voltios descar-gada, el que recibe la ayuda de arranque.

Vehículo con la batería de 12 voltios que su-ministra la corriente, el que presta la ayudade arranque.

Terminal de masa apropiado. Pieza de metalmaciza atornillada fijamente al bloque motoro el mismo bloque motor.

La batería de 12 voltios descargada deberá estardebidamente conectada a la red de a bordo.

Antes de comenzar con la ayuda de arranque,compruebe dado el caso la mirilla de la batería de12 voltios → pág. 330.

No permita que los vehículos se toquen. De locontrario podría empezar a pasar corriente nadamás conectar los polos positivos.

Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-los tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca después de 10 segundos,interrumpa el arranque e inténtelo de nuevotranscurrido aprox. 1 minuto.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Operaciones previas

Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 168.

Abra el capó del motor de ambos vehículos.

Retire la tapa del polo positivo de su vehículoy, dado el caso, la tapa de la batería de12 voltios del otro vehículo.

Variante : conectar los cables de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con tomas para la ayuda de arranque 1está descargada y recibe ayuda de arranque deun vehículo con la batería de 12 voltios en el va-no motor 2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo a la toma para la ayuda de arranque (po-lo positivo) (+) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo al polo positivo (+) del vehículo conla batería de 12 voltios que suministra la co-rriente 2 .

1

2

3

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a un terminal de masa adecuado 3 , albloque motor o a una pieza de metal macizaatornillada fijamente al bloque motor del ve-hículo con la batería de 12 voltios que sumi-nistra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a la toma para la ayuda de arran-que (masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

Variante : conectar los cables de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con la batería de 12 voltios en el vano mo-tor 1 está descargada y recibe ayuda de arran-que de un vehículo con tomas para la ayuda dearranque 2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) del vehículo con labatería de 12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo a la toma para la ayuda de arranque(polo positivo) (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios que suministra la corriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a la toma para la ayuda de arranque(masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a un terminal de masa adecuado3 , al bloque motor o a una pieza de metal

maciza atornillada fijamente al bloque motordel vehículo con la batería de 12 voltios des-cargada 1 .

Variante : conectar los cables de arranqueúnicamente a tomas para la ayuda de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con tomas para la ayuda de arranque 1está descargada y recibe ayuda de arranque deun vehículo con tomas para la ayuda de arranque2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo a la toma para la ayuda de arranque (po-lo positivo) (+) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo a la toma para la ayuda de arranque(polo positivo) (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios que suministra la corriente 2 .

Situaciones diversas 307

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 310: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Variante : conectar los cables de arranqueúnicamente a tomas para la ayuda de arranque(continuación)

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a la toma para la ayuda de arranque(masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a la toma para la ayuda de arran-que (masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

Poner el motor en marcha

1. Ponga en marcha el motor del vehículo quesuministra la corriente y déjelo funcionandoa ralentí.

2. Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería de 12 voltios descargada yespere de 2 a 3 minutos hasta que el motor“gire redondo”.

Desconectar los cables de arranque

1. Si estuviera encendida, desconecte la luz decruce antes de retirar los cables de arranque.

2. Conecte el ventilador de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la batería de12 voltios descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen al reti-rar los cables.

3. Con los motores todavía en marcha, desco-necte los cables de arranque en el orden in-verso a como se describe más arriba.

4. Apague de nuevo la calefacción y la lunetatérmica del vehículo con la batería de 12 vol-tios descargada.

5. Cierre la caperuza del polo positivo, montelas tapas y cierre los capós del motor.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-decuada, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 330.

● Utilice siempre una protección ocular ade-cuada y guantes de protección, y no se incli-ne nunca sobre la batería de 12 voltios.

● Conecte los cables de conexión en el ordencorrecto: primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo.

● No conecte nunca el cable negativo a com-ponentes del sistema de combustible ni a lastuberías de freno.

● No permita que las partes no aisladas de laspinzas se toquen entre sí. Además, no permi-ta que el cable que va conectado al polo po-sitivo de la batería de 12 voltios entre encontacto con piezas del vehículo conductorasde electricidad.

● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-tios; en caso necesario, utilice una linterna. Sies de color amarillo claro o incoloro, no utili-ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda depersonal especializado.

● Evite descargas electroestáticas en la zonade la batería de 12 voltios. Si llegaran a saltarchispas, podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería.

● No utilice nunca la ayuda de arranque si labatería de 12 voltios está dañada o congela-da, o si se ha descongelado.

Manual de instrucciones308

COPIA

Page 311: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Arrancar por remolcado yremolcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado significa poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro vehículotira de él.

Remolcar significa tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas al arranque por remolcado y al remolcado.

Por motivos técnicos, no permita que se remol-que el vehículo si tiene la batería de 12 voltiosdescargada. → pág. 305

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo permita que se remolque con el en-cendido conectado!

La batería de 12 voltios se va descargando si seremolca el vehículo con el motor apagado y elencendido conectado. Dependiendo del estadode carga de la batería, la caída de la tensión pue-de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solounos pocos minutos, que no funcione ningúnconsumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,los intermitentes de emergencia.

ADVERTENCIANo permita nunca que se remolque el vehículosi no tiene corriente.

● Durante el remolcado, no extraiga nunca lallave de la cerradura de encendido ni desco-necte nunca el encendido con el pulsador deencendido y arranque. De lo contrario, el blo-queo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) o el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección se podríanencastrar repentinamente y sería imposibledirigir el vehículo. Esto podría provocar unaccidente, lesiones graves y la pérdida delcontrol del vehículo.

● Si durante el remolcado el vehículo se que-dara sin corriente, interrumpa el remolcadoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado.

ADVERTENCIADurante el remolcado de un vehículo cambianconsiderablemente el comportamiento de mar-cha y la capacidad de frenado. Para reducir elriesgo de que se produzca un accidente o lesio-nes graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Como conductor del vehículo remolcado:– Deberá pisar el freno con mucha más fuer-

za, ya que el servofreno no funciona. Estésiempre atento para no colisionar con elvehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el mo-tor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habitual y

con más suavidad.

AVISO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-

tura, desmonte y monte la tapa y la argolla deremolque con cuidado.

● Puede llegar combustible sin quemar al catali-zador y dañarlo durante el remolcado.

Indicaciones para el arranque porremolcado y el remolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 309.

Cable de remolque y barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para el re-molcado y evita que se produzcan daños en el ve-hículo. El cable de remolque solo se debería utili-zar si no se dispone de una barra de remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico para queno se produzcan daños en los vehículos. Utiliceun cable de fibra sintética o de un material elásti-co similar.

Fije el cable o la barra de remolque únicamenteen las argollas previstas para ello o en el disposi-tivo de remolque.

Situaciones diversas 309

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 312: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si el vehículo va equipado de fábrica con disposi-tivo de remolque solo está permitido que remol-que con una barra de remolque si esta ha sido di-señada especialmente para su montaje en un en-ganche de bola.

Arrancar por remolcadoPor motivos técnicos no es posible arrancar el ve-hículo por remolcado. En su lugar utilice la ayudade arranque → pág. 305 o solicite los servicios deuna grúa que transporte el vehículo sin que nin-guna de las cuatro ruedas vaya en contacto conla calzada.

Cuando se tenga que remolcar el vehículo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar→ pág. 310, Casos en los que no se deberá re-molcar nunca el vehículo.

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca selectora en la posición N→ pág. 176.

– No permita que el vehículo sea remolcado auna velocidad superior a 50 km/h (30 mph).

– No permita que el vehículo sea remolcado másde 50 km.

– Si se utiliza una grúa, el vehículo únicamentese deberá remolcar con las ruedas delanterassuspendidas.

Remolcar vehículos con tracción totalLos vehículos con tracción total pueden remol-carse con una barra o un cable de remolque. Si seremolca el vehículo con el eje delantero o traserosuspendido, hay que apagar el motor, pues de locontrario podría dañarse la transmisión.

Casos en los que no se deberá remolcar nuncael vehículo

En las siguientes situaciones no permita que seremolque el vehículo:– La caja de cambios del vehículo está dañada o

no tiene lubricante.

– La batería de 12 voltios está descargada. Envehículos con sistema de cierre y arranqueKeyless Access la dirección permanece blo-queada y no se puede desconectar el freno deestacionamiento electrónico ni soltar el blo-queo electrónico de la columna de dirección encaso de que estuvieran conectados.

– Si la suspensión neumática está averiada o elvehículo está demasiado bajo.

– Se han de recorrer más de 50 km.

– No se puede garantizar el giro sin problemasde las ruedas o el funcionamiento de la direc-ción tras un accidente.

Si no se pudiera remolcar el vehículo sobre susruedas por alguno de los motivos más arribamencionados, solicite la ayuda de personal espe-cializado y encargue a una grúa el transporte delvehículo sin que las ruedas vayan en contactocon la calzada.

Caso especial: remolcar campo a travésSi el vehículo se queda inmovilizado campo a tra-vés con la etapa reductora LOW engranada, estápermitido remolcarlo hasta la próxima carreteraasfaltada a una velocidad no superior a los 20 km(12 mph). A partir de ahí solo se deberá remolcaren el modo ONROAD → pág. 190. Si esto no fueraposible, el vehículo tendrá que transportarse enun remolque o vehículo especial.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:– Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-

te respecto.

– Tenga en cuenta las indicaciones del manualde instrucciones sobre el remolcado de vehícu-los.

El vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y el blo-

queo electrónico de la columna de dirección es-tán desconectados. Si el vehículo se queda sincorriente o se produce una avería en el sistemaeléctrico, dado el caso habrá que poner el motoren marcha con la ayuda de arranque para soltarel freno de estacionamiento electrónico y el blo-queo electrónico de la columna de dirección.

Manual de instrucciones310

COPIA

Page 313: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Montar la argolla de remolquetrasera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 309.

Fig. 237 En el lado derecho del paragolpes trasero:tapa del alojamiento de la argolla de remolque.

Fig. 238 En el lado derecho del paragolpes trasero:enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes trasero detrás de una tapa → fig. 237. En losvehículos con dispositivo de remolque montadode fábrica, detrás de la tapa no hay ningún aloja-miento para la argolla de remolque enroscable.En este caso hay que extraer o montar el engan-che de bola y utilizarlo para el remolcado→ pág. 278 → .

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 309.

Montar la argolla de remolque trasera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 293.

– Presione sobre la zona inferior de la tapa→ fig. 237 (flecha) para desencastrar esta.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 238 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla deremolque girándola en el sentido de las agujasdel reloj y vuelva a montar la tapa.

– Introduzca la pestaña inferior de la tapa en laabertura del paragolpes y presione sobre la zo-na superior de la tapa hasta que la pestaña su-perior encastre en el paragolpes.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISO● La argolla de remolque ha de estar siempre en-

roscada completa y firmemente en el aloja-miento. De lo contrario podría salirse del aloja-miento durante el arranque por remolcado o elremolcado.

● Si el vehículo va equipado de fábrica con undispositivo de remolque solo está permitidoque remolque con una barra de remolque es-pecial para su montaje en un enganche de bo-la. Si se utiliza una barra de remolque inade-cuada, tanto el enganche de bola como el ve-hículo podrían resultar dañados. En su lugarhabrá que utilizar un cable de remolque.

Montar la argolla de remolquedelantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 309.

Fig. 239 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: tapa del alojamiento de la argolla de remolque.

Situaciones diversas 311

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 314: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 240 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: enroscar la argolla de remolque.

Los alojamientos de las argollas de remolque en-roscables se encuentran en los lados derecho eizquierdo del paragolpes delantero.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones relativas al re-molcado del vehículo → pág. 309.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque y la llave de rue-

da del juego de herramientas de a bordo delmaletero → pág. 293.

– Presione sobre el borde de la tapa que mirahacia el lado exterior del vehículo con algo defuerza → fig. 239 (flecha) hasta que la tapa sal-te un poco hacia fuera. En caso necesario, apli-que el destornillador de las herramientas de abordo en el lado opuesto de la tapa.

– Agarre la tapa por detrás, extráigala y déjelacolgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 240 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla deremolque girándola en el sentido de las agujasdel reloj y vuelva a montar la tapa.

– Limpie si es preciso la argolla y la llave de rue-da, y vuelva a colocarlas en el maletero junto alas demás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque ha de estar siempre en-roscada completa y firmemente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Consejos de conducción para elremolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 309.

Para remolcar un vehículo se requiere cierta peri-cia y experiencia, sobre todo si se utiliza un cablede remolque. Ambos conductores deberían cono-cer bien las dificultades que conlleva el remolca-do. Por este motivo, los conductores inexpertosdeberían abstenerse de remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarse deque no se generen fuerzas de tracción inadmisi-bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcadopor carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-gro de sobrecargar las piezas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remolcadose puede señalizar el cambio de dirección aunqueestén encendidos los intermitentes de emergen-cia. Para ello hay que accionar correspondiente-mente la palanca de los intermitentes con el en-cendido conectado. Durante este tiempo los in-termitentes de emergencia permanecen apaga-dos. En cuanto se sitúa la palanca de los intermi-tentes en la posición básica, los intermitentes deemergencia se conectan de nuevo automática-mente.

Conductor del vehículo remolcado:– Deje el encendido conectado para que no se

bloquee el volante, para que pueda desconec-tarse el freno de estacionamiento electrónico ypara que funcionen los intermitentes y el lim-pialavacristales.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que la di-rección asistida no funciona con el motor apa-gado.

Manual de instrucciones312

COPIA

Page 315: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Deberá pisar el freno con mucha más fuerza,ya que el servofreno no funciona. Evite chocarcontra el vehículo tractor.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoque se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela. Evite

maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual y consuavidad.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoremolcado.

Comprobar y reponerEn el vano motor

Advertencias de seguridad pararealizar trabajos en el vano motor

Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-tor, estacione siempre el vehículo sobre una su-perficie horizontal y firme tomando todas lasprecauciones de seguridad necesarias.

El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y si dispone de las herramien-tas, los medios y los líquidos operativos adecua-dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua-da, se pueden producir lesiones graves → . Da-do el caso, encargue todos los trabajos a un tallerespecializado. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículodurante los trabajos de mantenimiento podríacausar lesiones graves.

● No realice nunca trabajos debajo del vehículosin haberlo inmovilizado previamente paraque no se pueda desplazar. Cuando realicetrabajos debajo del vehículo con las ruedassobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-se sobre una superficie plana, las ruedas de-berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-ve del vehículo deberá haberse extraído de lacerradura de encendido.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados. El gato no esapropiado para este fin y podría no resistir, loque podría provocar lesiones graves.

● El sistema Start-Stop deberá estar desconec-tado sin falta.

ADVERTENCIA¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-na peligrosa en la que pueden producirse lesio-nes graves!

Comprobar y reponer 313

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 316: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Al realizar cualquier tipo de trabajo, seasiempre extremadamente cauto y prudente,y tenga en cuenta las medidas de seguridadde validez general. No se ponga nunca enriesgo a sí mismo.

● No realice nunca trabajos en el motor ni en elvano motor si no conoce bien las operacio-nes necesarias. Si no está seguro de lo quehay que hacer, encargue los trabajos necesa-rios a un taller especializado. Si no se realizanlos trabajos de manera adecuada, se puedenproducir lesiones graves.

● No abra ni cierre nunca el capó del motor sidel vano motor sale vapor o líquido refrige-rante del motor. El vapor o el líquido refrige-rante calientes pueden provocar quemadurasgraves. Espere siempre hasta que deje de veru oír que sale vapor o líquido refrigerante delvano motor.

● Antes de abrir el capó del motor, esperesiempre a que se enfríe el motor.

● Si toca componentes del motor o del sistemade escape que estén calientes, podría sufrirquemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando elmotor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa del depósito de expansión len-

tamente y con mucho cuidado en el senti-do contrario al de las agujas del reloj yejerza al mismo tiempo una ligera presiónsobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras, lesiones graves y la muerte!

● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.La batería de 12 voltios podría explotar.

● Para reducir el riesgo de sufrir una descargaeléctrica o lesiones graves, tenga en cuentalo siguiente mientras el motor de combus-tión esté en marcha o cuando se ponga enmarcha y, en vehículos híbridos, mientras elsistema de propulsión esté conectado ocuando se conecte:– No toque nunca los cables eléctricos del

sistema de encendido.– No toque nunca los cables eléctricos ni las

conexiones eléctricas de las lámparas dedescarga de gas.

– En vehículos híbridos, no toque nunca loscomponentes de alto voltaje, ni la bateríade alto voltaje, ni la red de a bordo de altovoltaje, sobre todo los cables de alto vol-taje de color naranja.

ADVERTENCIAEn el vano motor se encuentran piezas girato-rias que podrían provocar lesiones graves.

● No introduzca nunca la mano en el ventiladordel radiador ni por la zona del mismo. Tocarlas palas del rotor puede provocar lesionesgraves. El ventilador se activa en función dela temperatura y podría ponerse en marchaautomáticamente, incluso con el encendidodesconectado y con la llave fuera de la cerra-dura de encendido.

● Si tiene que realizar trabajos durante elarranque del motor o con este en marcha,tenga en cuenta que las piezas giratorias(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-tilador del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión representan un peligromortal. Actúe siempre con la máxima pre-caución.– Asegúrese siempre de que ninguna parte

del cuerpo, ni ninguna joya o corbata quelleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni el

Manual de instrucciones314

COPIA

Page 317: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

cabello si lo lleva largo puedan quedaratrapados en las piezas giratorias del mo-tor. Antes de realizar trabajos en el vanomotor, quítese las joyas o la corbata quepueda llevar puestas, recójase el pelo si lolleva largo y cíñase la ropa que lleve hol-gada para evitar que se enreden en piezasdel motor.

– No pise nunca el acelerador sin prestaratención, hágalo siempre con la máximaprecaución. El vehículo podría ponerse enmovimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

● No deje nunca ningún objeto en el vano mo-tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje-tos podrían provocar fallos funcionales, da-ños en el motor y un incendio.

ADVERTENCIASi se colocan elementos aislantes adicionales(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-pedir el funcionamiento correcto del motor, sepodría provocar un incendio y se podrían pro-ducir lesiones graves.

● No cubra nunca el motor con mantas u otrosmateriales aislantes.

ADVERTENCIA¡Los líquidos operativos y algunos materialesdel vano motor son muy inflamables y puedenprovocar incendios y lesiones graves!

● No fume nunca cerca del vano motor.

● No realice nunca trabajos cerca de llamasdesprotegidas o de chispas.

● No vierta nunca líquidos operativos sobre elmotor. Estos podrían inflamarse al entrar encontacto con piezas calientes del motor ycausar lesiones.

● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléctri-co, tenga en cuenta lo siguiente:– Desemborne siempre la batería de 12 vol-

tios. Asegúrese de que el vehículo estédesbloqueado cuando desemborne la ba-tería de 12 voltios, pues de lo contrario sedisparará la alarma antirrobo.

– No realice nunca trabajos cerca de calefac-ciones, calentadores continuos o llamasdesprotegidas.

● Tenga siempre a mano un extintor que estéoperativo y haya sido revisado.

AVISOCuando reponga o cambie líquidos operativos,asegúrese de que echa los líquidos correctos enlas bocas de llenado correctas. La utilización delíquidos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Los líquidos operativos que se salgan delvehículo contaminan el medio ambiente.

Por ello, mire con regularidad debajo del vehícu-lo. Si en el suelo hay manchas de líquidos opera-tivos, acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo. Si se sale algún líquidooperativo, deséchelo debidamente.

Preparar el vehículo para realizartrabajos en el vano motor

Lista de comprobación

Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-ce siempre las siguientes operaciones en el ordenindicado → :

Sitúe el vehículo en una superficie plana y fir-me tomando las precauciones de seguridadnecesarias.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el encendido.

Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 231.

Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 176.

Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 168.

Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.

Mantenga a los niños y a otras personassiempre alejados del vano motor.

Asegúrese de que el vehículo no pueda po-nerse en movimiento inesperadamente.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Comprobar y reponer 315

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 318: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Abrir y cerrar el capó del motor

Fig. 241 En la zona reposapiés del lado del conduc-tor: palanca de desbloqueo del capó del motor. Enlos vehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción es simétrica.

Fig. 242 Encima de la parrilla del radiador: palancade apertura del capó del motor.

Abrir el capó del motor– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de

que los brazos del limpiacristales se encuen-tren sobre el parabrisas → .

– Abra la puerta del conductor y tire de la palan-ca de desbloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 241. El capó del motor se desenganchadel bloqueo de la chapa portacierre por la fuer-za de un muelle → .

– Levante el capó por la palanca de apertura→ fig. 242 (flecha) y ábralo del todo. El capó semantiene abierto mediante el muelle de gaspresurizado.

Cerrar el capó del motor– Tire del capó del motor hacia abajo hasta ven-

cer la resistencia del muelle de gas presuriza-do → .

– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapaportacierre desde una distancia de aprox.30 cm. ¡No lo oprima a continuación!

Si el capó del motor no quedara cerrado correcta-mente, levántelo de nuevo y vuelva a cerrarlo.

Cuando el capó está bien cerrado queda a ras delas piezas contiguas de la carrocería. En la panta-lla del cuadro de instrumentos el capó del motordeja de aparecer destacado → pág. 317 o la indi-cación se apaga.

ADVERTENCIASi el capó del motor no está cerrado correcta-mente, podría abrirse inesperadamente durantela marcha e impedir así la visibilidad hacia de-lante. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese deque el bloqueo haya quedado debidamenteencastrado en la chapa portacierre. El capódel motor deberá quedar a ras de las partescontiguas de la carrocería.

● Si durante la marcha constatase que el capódel motor no está cerrado correctamente,detenga el vehículo inmediatamente y cierreel capó.

● Abra o cierre el capó del motor únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, abra el capó del mo-tor únicamente cuando el limpiacristales estédesconectado y los brazos del mismo se en-cuentren sobre el parabrisas.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el cristal.

Manual de instrucciones316

COPIA

Page 319: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Indicación en la pantalla

Fig. 243 En la pantalla del cuadro de instrumentos:capó del motor abierto o no cerrado correctamente.

Si el capó del motor está abierto o no está cerra-do correctamente, se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos con una representaciónsimbólica → fig. 243.

¡No continúe la marcha! Dado el caso, levantede nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi se ignoran las indicaciones de advertenciaque se muestren, el vehículo podría quedarseparado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca las indicaciones de adver-tencia.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Desmontar y montar la cubierta del vano motor

Fig. 244 Con el capó del motor abierto: cubierta del vano motor.

¡Si fuera necesario desmontar y montar la cubier-ta del vano motor, primero habrá que tener encuenta los preparativos para realizar trabajos enel vano motor → pág. 313!

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad, Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Comprobar y reponer 317

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 320: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Leyenda de la fig. 244:

Cubierta central

Cubierta derecha

Cubierta izquierda

Alojamientos

Orificios para las tomas para la ayuda dearranque

Letrero de advertencia general de alto volta-je.

Junta del vano motor

Las cubiertas del vano motor → fig. 244 1 y 3se tienen que desmontar en los siguientes casos:

– Cambio de la lámpara del faro izquierdo.

Las cubiertas del vano motor → fig. 244 1 y 2se tienen que desmontar en los siguientes casos:

– Cambio de la lámpara del faro derecho→ pág. 295.

– Carga de líquido refrigerante del circuito debaja temperatura.

Desmontar la cubierta del vano motorAl extraer los componentes de la cubierta del va-no motor, tire siempre con cuidado por los pun-tos de fijación correspondientes → .

– Abra el capó del motor → pág. 313.

– Tire de la cubierta → fig. 244 1 en el sentidode la flecha presionando la junta del vano mo-tor 7 ligeramente hacia un lado.

– Tire de la cubierta 2 hacia arriba presionandola junta del vano motor 7 ligeramente haciaun lado.

– Tire de la cubierta izquierda 3 hacia arribapresionando la junta del vano motor 7 ligera-mente hacia un lado.

1

2

3

4

5

6

7

Montar la cubierta del vano motorPresione hacia abajo con cuidado todos los com-ponentes de la cubierta del vano motor por la zo-na de los puntos de fijación correspondien-tes → . Antes del montaje, asegúrese de que lostopes de goma estén colocados correctamenteen los alojamientos → fig. 244 4 .

– Introduzca la cubierta izquierda → fig. 244 3debajo de la junta del vano motor→ fig. 244 7 y presiónela en los alojamientos→ fig. 244 4 hasta que encastre.

– Introduzca la cubierta derecha → fig. 244 2debajo de la junta del vano motor→ fig. 244 7 y presiónela en los alojamientos→ fig. 244 4 hasta que encastre.

– Monte la cubierta central → fig. 244 1 en losorificios en el sentido contrario al de la flecha,introdúzcala debajo de la junta del vano motor→ fig. 244 7 y presiónela hacia abajo hastaque encastre.

– Cierre el capó del motor → pág. 313.

AVISOPara evitar daños en la cubierta del vano motor yen su junta, desmonte y monte los diferentescomponentes con cuidado.

● Al extraer los componentes, no los levante deun tirón ni los ladee.

● Para que encastren en los puntos de fijación,presione los componentes solo ligeramente.

Líquidos y medios operativos

Todos los líquidos y medios operativos, comopueden ser los neumáticos, el líquido refrigerantedel motor o las baterías del vehículo, están so-metidos a un desarrollo continuo. En el caso delos motores de combustión, también las correasdentadas, los aceites del motor y las bujías, entreotros. Por ello, acuda a un taller especializadocuando tenga que cambiar algún líquido o medio

operativo. Los concesionarios Volkswagen reci-ben siempre puntualmente información sobrecualquier modificación.

ADVERTENCIASi se utilizan líquidos y medios operativos ina-propiados o se utilizan de manera inadecuada,se pueden provocar accidentes, lesiones, que-maduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los líquidos operativos únicamenteen sus envases originales bien cerrados.

Manual de instrucciones318

COPIA

Page 321: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● No guarde nunca los líquidos operativos enlatas de alimentos, botellas u otros envasessimilares vacíos, pues podría ingerirlos algu-na persona.

● Mantenga los líquidos y medios operativosfuera del alcance de los niños.

● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-ción y las advertencias que figuran en los en-vases de los líquidos operativos.

● Si utiliza productos que emitan vapores noci-vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-na bien ventilada.

● Para la conservación del vehículo, no utilicenunca combustible, trementina, aceite delmotor, quitaesmaltes ni cualquier otro líqui-do que se evapore. Estas sustancias son tóxi-cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-car fuego y explosiones!

AVISO● Utilice únicamente líquidos operativos apro-

piados. No confunda nunca los líquidos opera-tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallosfuncionales graves y daños en el motor!

● Si se montan accesorios y otros equipamientosopcionales delante de las entradas de aire derefrigeración, se reduce el efecto refrigerantedel líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar-se!

Los líquidos operativos que se salgan pue-den contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-piente apropiado y deséchelo debidamente y demanera respetuosa con el medio ambiente.

Líquido lavacristales

Fig. 245 En el vano motor: tapa del depósito del la-vacristales.

Compruebe con regularidad el nivel del líquidolavacristales y restablézcalo en caso necesario.

En la boca de llenado del depósito del lavacrista-les hay un tamiz. Al llenar el depósito, este tamizretiene las partículas de suciedad grandes paraque no lleguen a los eyectores. El tamiz única-mente se deberá extraer para limpiarlo. Si el ta-miz estuviera dañado o no estuviera montado,podrían introducirse estas partículas de suciedaden el sistema durante el llenado y obstruir loseyectores del lavacristales.

– Abra el capó del motor → pág. 313.

– El depósito del lavacristales se reconoce por elsímbolo que hay sobre la tapa → fig. 245.

– Compruebe si todavía hay suficiente líquido enel depósito.

– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (queno sea destilada) con un producto limpiacrista-les recomendado por Volkswagen → en laproporción correcta, tal y como se indica en elenvase.

– Cuando la temperatura exterior sea baja, añadaademás un líquido anticongelante especial pa-ra que el agua no se congele → .

CapacidadesEl depósito del lavacristales tiene una capacidadde entre 4,5 y 7,5 litros aprox.

ADVERTENCIANo mezcle nunca aditivos para el líquido refri-gerante o aditivos similares no apropiados conel líquido lavacristales. De lo contrario puede

Comprobar y reponer 319

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 322: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

formarse una película oleosa sobre el parabri-sas que dificultaría considerablemente la visibi-lidad.

● Utilice agua limpia y clara (que no sea desti-lada) con un producto limpiacristales reco-mendado por Volkswagen,

● En caso necesario, añada al líquido lavacris-tales un líquido anticongelante apropiado.

AVISO● No mezcle nunca el producto limpiacristales

recomendado por Volkswagen con otros pro-ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-ducirse la floculación de los componentes yobstruirse los eyectores.

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Aceite del motor

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna manipulación incorrecta del aceite del mo-tor puede provocar quemaduras graves y otraslesiones.

● Cuando realice trabajos relacionados con elaceite del motor, utilice siempre protecciónocular.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

● Guarde el aceite del motor únicamente en elenvase original bien cerrado. Tenga estotambién en cuenta con el aceite usado hastaque lo lleve a desechar.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues podría dar lugar a que al-guien lo ingiriera.

● El contacto continuado con el aceite del mo-tor puede dañar la piel. Lávese a fondo conagua y jabón aquellas zonas de la piel que sehayan manchado con aceite.

● Cuando el motor está en marcha, el aceitedel motor está extremadamente caliente ypuede provocar quemaduras graves en lapiel. Espere siempre a que se enfríe el motor.

Si se sale o se derrama aceite del motor, sepuede contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelodebidamente y de manera respetuosa con el me-dio ambiente.

Especificaciones del aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 320.

Para el funcionamiento y la vida útil del motor esimportante utilizar el aceite adecuado. El motorlleva de fábrica un aceite especial multigrado decalidad que, por lo general, puede utilizarse du-rante todo el año.

En la medida de lo posible, solo se deberá utilizaraceite del motor autorizado por Volkswa-gen → . Si se desea hacer uso del Servicio decambio de aceite flexible, únicamente se deberánutilizar aceites del motor autorizados para esteservicio que cumplan la norma correspondientede Volkswagen. Los aceites que se relacionanmás abajo son todos aceites sintéticos multigra-do.

Manual de instrucciones320

COPIA

Page 323: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Los aceites del motor están sometidos a unaconstante mejora. Los concesionarios Volkswa-gen reciben siempre puntualmente informaciónsobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-gen recomienda encargar el cambio del aceite aun concesionario Volkswagen.

La calidad de los aceites del motor no solo estáadaptada a las exigencias de los motores y de lossistemas de depuración de gases de escape, sinotambién a la calidad del combustible. En todoslos motores de combustión, por motivos técnicosdel diseño, el aceite del motor entra en contactocon residuos de la combustión y con el combusti-ble, lo que influye correspondientemente en elenvejecimiento del aceite.

Dado que la calidad del combustible difiere de unmercado a otro, en parte de forma considerable,habrá que tener en cuenta este aspecto a la horade elegir el aceite del motor apropiado.

La utilización de aceites del motor conforme a lasespecificaciones de las normas VW 504 00 yVW 507 00 exige la utilización de combustiblescon una calidad conforme a las normas EN 228(para gasolina) y EN 590 (para gasóleo) o equiva-lente. Por ello, los aceites del motor conforme alas especificaciones de las normas VW 504 00 yVW 507 00 no son apropiados para muchos mer-cados.

Si el motor lleva aceite del motor conforme a lasespecificaciones de las normas VW 502 00,VW 504 00 y VW 507 00, en la chapa portacierredel vano motor hay un adhesivo con una indica-ción al respecto. ¡Tenga en cuenta esta indica-ción!

Especificaciones del aceite del motor autorizadas → Especificaciones del acei-

te del motor alternati-vas →

Tipo de motorServicio flexibleQI6 (larga dura-

ción)

Servicio fijo QI1, QI2, QI3,QI4, QI7 (en función del tiem-

po o del kilometraje) Solo en la UE, Suiza, No-

ruega, Japón y Australiaa)

Motor de gasolina de183 kW

– VW 502 00 –

Motores de gasolinaexcepto de 183 kW

VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00

Motores diésel confiltro de partículasdiéselb)

VW 507 00 VW 507 00 –

Motores diésel sin fil-tro de partículas dié-selb)

VW 507 00 VW 505 01 VW 507 00

Vehículos híbridos VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00a) Las especificaciones del aceite del motor alternativas únicamente se deberán utilizar en el Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4 y QI7 y solo

si la calidad del combustible disponible en el país en cuestión cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para gasóleo) o esequivalente.

b) Si desconoce si el vehículo va equipado con un filtro de partículas diésel, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

AVISO● No añada ningún lubricante adicional al aceite

del motor. Cualquier tipo de daño originadopor la utilización de este tipo de productosqueda excluido de la garantía legal.

● Utilice únicamente aceites del motor con lasespecificaciones expresamente autorizadas porVolkswagen para el motor en cuestión. ¡La uti-lización de otros aceites puede provocar dañosen el motor!

● Si no estuvieran disponibles los aceites delmotor que figuran en la tabla, en caso deemergencia puede utilizar otro aceite del mo-tor. Para no dañar el motor, hasta el próximo

Comprobar y reponer 321

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 324: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

cambio de aceite puede echar una vez un má-ximo de 0,5 litros del siguiente aceite del mo-tor:

– Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 oAPI SN (API SM)

– Motores diésel: norma ACEA C3 o API CJ-4

Cambiar el aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 320.

El aceite del motor se tiene que cambiar con re-gularidad. Tenga en cuenta el intervalo de servi-cio que rige para su vehículo → pág. 366.

Debido al problema que supone la eliminacióndel aceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, encar-gue siempre el cambio del aceite del motor y delfiltro del aceite a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

En el Plan de Mantenimiento figura informaciónmás detallada sobre los intervalos de servicio.

Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecerel aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-namiento del motor. Esto es algo normal y no esmotivo para cambiar el aceite con más frecuen-cia.

ADVERTENCIACuando en casos excepcionales tenga que cam-biar el aceite del motor usted mismo, tenga encuenta lo siguiente:

● Utilice siempre una protección ocular.

● Para evitar quemaduras, espere siempre aque el motor se enfríe completamente.

● Mantenga los brazos en posición horizontalcuando desenrosque con la mano el tornillode descarga de aceite de modo que el aceiteno pueda descender por ellos.

● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-piente adecuado para ello que tenga, por lomenos, la misma capacidad que el motor.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues otras personas podríanconfundirlo.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

Antes de cambiar el aceite del motor, infór-mese primero de dónde puede desechar

adecuadamente el aceite usado.

Deseche siempre el aceite de manera respe-tuosa con el medio ambiente. No deseche

nunca el aceite usado en jardines o bosques, en lared de alcantarillado, en calles o caminos, en ríosu otro tipo de aguas.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 320.

El consumo de aceite del motor puede variar deun motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo-tor.

El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l porcada 2000 km en función del estilo de conduc-ción y de las condiciones en las que se utilice elvehículo. En el caso de los vehículos nuevos, du-rante los primeros 5000 kilómetros el consumopuede ser incluso mayor. Por este motivo, el nivelde aceite se deberá controlar con regularidad,preferiblemente al repostar y antes de empren-der viajes largos.

Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej.,efectuando largos recorridos por autopista en ve-rano, circulando con remolque → pág. 278 o atra-vesando puertos de alta montaña), el nivel deaceite debería encontrarse en la zona superiorpermitida de → fig. 246 B .

Manual de instrucciones322

COPIA

Page 325: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Comprobar el nivel de aceite delmotor y reponer aceite

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 320.

Fig. 246 Pantalla del sistema de infotainment: indi-cador del nivel de aceite del motor.

Fig. 247 En el vano motor: tapa de la boca de llena-do de aceite del motor (representación esquemáti-ca).

Leyenda de la fig. 246:

No añadir aceite del motor en ningún caso.

El nivel de aceite del motor es correcto.

El nivel de aceite del motor está demasiadobajo. Añadir aceite del motor.

A

B

C

Lista de comprobación

Realice los siguientes pasos en el orden indica-do → :

1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-ratura de servicio sobre una superficie hori-zontal para evitar una comprobación inco-rrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apague el motor y espere unos minutos paraque el aceite del motor retorne al cárter deaceite.

3. El vehículo no dispone de varilla de medicióndel aceite en el vano motor. El nivel actual deaceite se puede mostrar en la pantalla delsistema de infotainment → fig. 246:– Conecte el encendido.– Pulse la tecla del infotainment CAR .– Pulse el botón de función Servicio .– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes

y, a continuación, Servicio y controles .

4. Operaciones necesarias tras comprobar el ni-vel de aceite del motor → fig. 246:A : No añada aceite del motor → .B El nivel de aceite del motor es correcto.

Se puede añadir aceite hasta el límite supe-rior de esta zona si, p. ej., se somete el motora grandes esfuerzos → pág. 322. Dado el ca-so, continúe en el paso 5.C El nivel de aceite del motor está demasia-

do bajo. Añada sin falta aceite del motor.Continúe en el paso 5.

5. Abra el capó del motor → pág. 313.

6. Localice la boca de llenado del aceite del mo-tor. La boca de llenado de aceite se reconocepor el símbolo que hay sobre la tapa→ fig. 247. Si no tiene claro dónde se en-cuentran la tapa, acuda a un taller especiali-zado.

7. Desenrosque la tapa de la boca de llenado deaceite → fig. 247.

8. Añada únicamente el aceite expresamenteautorizado por Volkswagen para el motor encuestión poco a poco y en pequeñas cantida-des (no más de 0,5 l).

9. Para evitar llenar el depósito en exceso, cadavez que añada aceite espere aprox. 1 minutoa que el aceite fluya hasta el cárter de aceite.

Comprobar y reponer 323

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 326: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lista de comprobación (continuación)

10. Vuelva a comprobar el nivel del aceite en elindicador de la pantalla del sistema de info-tainment antes de volver a añadir otra pe-queña cantidad de aceite. No cargue nuncaaceite del motor en exceso → .

11. Al final del proceso, el nivel de aceite deberíaencontrarse por el centro de la zona→ fig. 246 B . El nivel de aceite no deberíaencontrarse en la zona A , por encima de B ,y no deberá encontrarse nunca por encimade la zona A → .

12. Si por descuido ha añadido demasiado aceitey el nivel se encuentra por encima de la zona→ fig. 246 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el ca-so, solicite la ayuda de personal especializa-do.

13. Tras la reposición, cierre la boca de llenadode aceite con la tapa.

14. Cierre el capó del motor → pág. 313.

En la pantalla del sistema de infotainment, juntoal nivel de aceite del motor → fig. 246, tambiénse muestran los mensajes de servicio. Tras corre-gir el nivel de aceite, el mensaje de servicio se ac-tualiza transcurridos unos 5 días o a partir de los500 km. Hasta ese momento, en la pantalla delsistema de infotainment aparece Cambio de aceite:en --- km / --- días.

ADVERTENCIASi el aceite del motor entrara en contacto conpiezas calientes del motor, podría inflamarse.Esto podría provocar un incendio, quemadurasy otras lesiones graves.

● Si se derramase aceite sobre componentesfríos del motor, el aceite podría calentarse einflamarse cuando el motor esté en marcha.

● Tras reponer el aceite, asegúrese de que eltapón esté firmemente enroscado. Así evita-rá que el aceite pueda salirse y caer sobrecomponentes calientes del motor cuando es-te esté en marcha.

AVISO● Si por descuido ha añadido demasiado aceite y

el nivel se encuentra por encima de la zona→ fig. 246 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el caso,

solicite la ayuda de personal especializado. ¡Delo contrario podrían dañarse el catalizador y elmotor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

El nivel de aceite del motor no deberá en-contrarse nunca por encima de la zona

→ fig. 246 B . De no ser así, podría aspirarseaceite por el respiradero del cárter del cigüeñal yllegar a la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 320.

¡No continúe la marcha! La presión delaceite del motor es demasiado baja. Apa-

gue el motor. Compruebe el nivel de aceitedel motor → pág. 323. – Si el testigo de ad-vertencia parpadea aunque el nivel deaceite sea correcto, no continúe la marchani deje el motor en marcha. De lo contrariopueden producirse daños en el motor. Soli-cite la ayuda de personal especializado.El nivel de aceite del motor está demasia-do bajo. Apague el motor. Compruebe el

nivel de aceite del motor → pág. 323. OBIEN: hay una avería en el sistema delaceite del motor. Acuda a un taller especia-lizado. Solicite la comprobación del sensordel aceite del motor.La presión del aceite del motor es dema-siado baja. Acuda a un taller especializadoy solicite que se revise el sistema. ¡No so-brepase el régimen máximo del motor quese indica en la pantalla del cuadro de ins-trumentos!

Manual de instrucciones324

COPIA

Page 327: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

El sistema de refrigeración del vehículo consta deun circuito de refrigeración del motor y de un cir-cuito de refrigeración del sistema de alto voltaje.Cada uno de estos circuitos cuenta con un depó-sito de expansión propio en el vano motor para ellíquido refrigerante.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema de refrigeración del motor si conocebien las operaciones necesarias y las medidas deseguridad de validez general, y si dispone de lasherramientas, los medios y los líquidos operati-vos adecuados. Si se realizan trabajos de manerainadecuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante es tóxico!

● Guarde el líquido refrigerante únicamente enel envase original bien cerrado y en un lugarseguro.

● No guarde nunca el líquido refrigerante enlatas de alimentos, botellas u otros envasessimilares vacíos, pues podría ingerirlo algunapersona.

● Mantenga el líquido refrigerante fuera del al-cance de los niños.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

ADVERTENCIASi se realizan trabajos en el sistema de alto vol-taje y en los componentes de alto voltaje de unmodo incorrecto, pueden producirse fallos fun-cionales, accidentes y lesiones.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si se sale al-

gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi-damente y de manera respetuosa con el medioambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 325.

El sistema de refrigeración del motor y el circuitode refrigeración del sistema de alto voltaje llevande fábrica una mezcla de agua especialmentetratada y de, al menos, un 40 % del aditivo G 13(TL-VW 774 J) para líquido refrigerante. Este adi-tivo se reconoce por su coloración lila. Estamezcla de agua y aditivo para líquido refrigeranteno solo ofrece una protección anticongelantehasta -25 °C (-13 °F), sino que también protegelas piezas de aleación ligera del sistema de refri-geración del motor contra la corrosión. Además,evita la sedimentación de cal y aumenta conside-rablemente el punto de ebullición del líquido re-frigerante.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre deal menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o elclima sea cálido y no sea necesaria ninguna pro-tección anticongelante.

Si por razones climáticas se necesitara mayorprotección anticongelante, se podrá aumentar laproporción de aditivo. No obstante, solo hasta un60 % como máximo porque, de lo contrario, des-cendería la protección anticongelante y, a su vez,empeoraría el efecto refrigerante.

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-tor, se ha de utilizar una mezcla de agua destila-da y de, al menos, un 40 % del aditivo para líqui-do refrigerante G 13 o G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) para obte-ner una protección anticorrosión óptima → . Lamezcla de G 13 con los líquidos refrigerantes delmotor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (de

Comprobar y reponer 325

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 328: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

coloración roja) o G 11 (de coloración azul verdo-sa) empeora la protección anticorrosión conside-rablemente y, por ello, se deberá evitar → .

ADVERTENCIASi el sistema de refrigeración del motor no tie-ne suficiente protección anticongelante, podríafallar el sistema de propulsión híbrida y, comoconsecuencia, producirse lesiones graves.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

AVISONo mezcle nunca los aditivos originales para lí-quido refrigerante con líquidos refrigerantes delmotor que no hayan sido autorizados por Volks-wagen. De lo contrario se corre el riesgo de pro-vocar daños graves en el motor y en su sistemade refrigeración.

● Si el líquido de los depósitos de expansión noes de color rosa (resultante de la mezcla deladitivo lila con agua destilada), sino, por ejem-plo, marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13con un líquido refrigerante no adecuado. En talcaso habrá que cambiar el líquido refrigeranteinmediatamente. ¡De lo contrario podrían pro-ducirse fallos graves de funcionamiento o da-ños en el motor!

El líquido refrigerante del motor y sus aditi-vos pueden contaminar el medio ambiente.

Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-chelo debidamente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponerlíquido refrigerante

Tenga en cuenta y , en la página 313, y, al principio de este capítulo, en la página 325.

Fig. 248 En el vano motor: Marcas en el depósitode expansión del líquido refrigerante del motor y marcas en el depósito de expansión del líquido refri-gerante del sistema de alto voltaje (representaciónesquemática).

Fig. 249 En el vano motor: tapa del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante del motor (represen-tación esquemática).

Manual de instrucciones326

COPIA

Page 329: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuando el nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajo, se enciende el testigo deadvertencia del líquido refrigerante.

Los vehículos híbridos se diferencian de los vehí-culos que no lo son, además de en las funciones yla tecnología descritas anteriormente, en otrospuntos.

Pasos previos– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-

rizontal y firme.

– Espere a que se enfríe el motor → .

– Abra el capó del motor → pág. 313.

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del motor se reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa → fig. 248 .

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del sistema de refrigeración del sistemade alto voltaje se encuentra en el lado derechodel vano motor debajo de una cubierta→ fig. 248 .

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad, Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-

quido refrigerante en las marcas laterales delos depósitos de expansión → fig. 248 y .El nivel del líquido refrigerante deberá encon-trarse dentro de las marcas.

– Si el nivel se encuentra por debajo de la marcade mínimo (“MIN”) del depósito, añada líquidorefrigerante del motor. Cuando el motor estácaliente, puede que el nivel del líquido refrige-rante sobrepase ligeramente la marca de máxi-mo (“MAX”).

Reponer líquido refrigerante– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-

zos del líquido refrigerante caliente o del vaporcolocando un trapo adecuado encima de la ta-pa del depósito de expansión.

– Desenrosque la tapa con cuidado → .

– Añada únicamente líquido refrigerante del mo-tor nuevo según las especificaciones de Volks-wagen → pág. 325 → .

– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aúnqueda un poco de líquido en el depósito de ex-pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-tor o el sistema de refrigeración del sistema dealto voltaje! Si no ve que haya líquido refrige-rante en el depósito de expansión, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si aún queda un poco de líquido refrigeranteen el depósito de expansión, añada líquido re-frigerante hasta que el nivel se estabilice.

– El nivel del líquido refrigerante deberá encon-trarse dentro de las marcas del depósito de ex-pansión → fig. 248. No rebase nunca el bordesuperior de la zona marcada → .

– Enrosque bien la tapa.

– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante con las especificaciones pres-critas → pág. 325, no utilice cualquier otro adi-tivo para líquido refrigerante! En este caso,eche solo agua destilada → . A continuaciónañada lo antes posible el aditivo prescrito en laproporción correcta → pág. 325.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden ocasionar quemaduras graves.

● No abra nunca el capó del motor si ve u oyeque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. Espere siempre a que deje de verse uoírse que sale vapor o líquido refrigerante.

● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,espere siempre a que el motor se enfríecompletamente. Si toca piezas que estén ca-lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante del motor cuando el

Comprobar y reponer 327

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 330: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

motor esté caliente. De lo contrario podríasalpicar líquido refrigerante y provocar que-maduras graves y otras lesiones.– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj y ejerza al mismo tiempo unaligera presión sobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio. En determina-das circunstancias, el glicol etilénico del lí-quido refrigerante del motor puede inflamar-se.

AVISO● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás

tipos de agua contienen sustancias químicasque podrían ocasionar daños considerables enel motor por corrosión. Esto podría provocar laavería del motor. Si ha añadido agua no desti-lada, solicite inmediatamente a un taller espe-cializado que se cambie todo el líquido del sis-tema de refrigeración del motor.

● Al añadir líquido refrigerante del motor, no re-base el borde superior de la zona marcada→ fig. 248. De lo contrario, cuando suba latemperatura, el líquido sobrante será expulsa-do del sistema de refrigeración del motor y po-dría causar daños.

● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, solo reponga líquido refrigerante unavez se haya enfriado completamente el motor.Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-cativa, es posible que existan fugas en el siste-ma de refrigeración del motor. Acuda inmedia-tamente a un taller especializado y solicite quese revise el sistema. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito deexpansión está completamente vacío! Podríaentrar aire en el sistema de refrigeración. Nocontinúe la marcha y solicite la ayuda de per-sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Líquido de frenos

Fig. 250 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido de frenos.

El líquido de frenos absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un contenido excesivo deagua en el líquido de frenos provoca daños en elsistema de frenos. Por efecto del agua se reducenotablemente el punto de ebullición del líquidode frenos. Si el contenido de agua en el líquido defrenos es excesivo, puede que se formen burbu-jas de vapor en el sistema de frenos si estos sesometen a grandes esfuerzos o en caso de unafrenada a fondo. Las burbujas reducen la capaci-dad de frenado, aumentan considerablemente ladistancia de frenado e incluso pueden provocar laavería de todo el sistema de frenos. La seguridadde uno mismo y la de los demás usuarios de la víadepende del funcionamiento correcto del sistemade frenos en todo momento → .

Especificaciones del líquido de frenosVolkswagen ha desarrollado un líquido de frenosespecial optimizado para el sistema de frenos delvehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti-mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien-da expresamente utilizar líquido de frenos con-forme a la norma VW 501 14.

Antes de utilizar un líquido de frenos se deberácomprobar si las especificaciones del mismo, quefiguran en el envase, cumplen los requisitos delvehículo.

Manual de instrucciones328

COPIA

Page 331: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En los concesionarios Volkswagen se puede ad-quirir líquido de frenos que cumpla la normaVW 501 14.

Si no estuviera disponible un líquido de frenos deeste tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di-ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-do de frenos que cumpla los requisitos de la nor-ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4.

No todos los líquidos de frenos que cumplen losrequisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4tienen la misma composición química. Algunosde estos líquidos de frenos pueden contener sus-tancias químicas que, con el tiempo, pueden des-truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve-hículo.

Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-wagen recomienda utilizar líquido de frenos quecumpla expresamente la norma VW 501 14.

Los líquidos de frenos conforme a la normaVW 501 14 cumplen los requisitos de la normaDIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos está demasia-do bajo. ¡No continúe la marcha! Com-pruebe el nivel del líquido de frenos.

El nivel del líquido de frenos ha de encontrarsesiempre entre las marcas MIN y MAX del depósitodel líquido de frenos, es decir, por encima de lamarca MIN → .

No siempre es posible comprobar el nivel del lí-quido de frenos, pues en algunos modelos loscomponentes del motor impiden ver el nivel dellíquido en el depósito. Si no se puede distinguirexactamente el nivel del líquido de frenos, se de-berá solicitar la ayuda de personal especializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-mente durante la marcha debido al desgaste delas pastillas de freno y al reajuste automático delfreno.

Cambiar el líquido de frenosEncargue el cambio del líquido de frenos a un ta-ller especializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen. Solicitesiempre que se cargue líquido de frenos nuevoque cumpla las especificaciones requeridas.

ADVERTENCIASi los frenos fallan o se reduce su capacidad defrenado, puede que el nivel del líquido de fre-nos esté demasiado bajo o que el líquido en sísea demasiado viejo o no sea adecuado.

● ¡Encargue la revisión periódica del sistema defrenos y del nivel del líquido de frenos!

● Encargue con regularidad el cambio del líqui-do de frenos.

● Si el líquido de frenos es viejo y se solicitanmucho los frenos, pueden llegar a formarseburbujas de vapor. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considera-blemente la distancia de frenado y puedenprovocar la avería de todo el sistema de fre-nos.

● Es imprescindible utilizar siempre el líquidode frenos correcto. Utilice únicamente líqui-do de frenos que cumpla expresamente lanorma VW 501 14.

● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-do de frenos o de uno que no sea de primeracalidad puede perjudicar el funcionamientode los frenos y reducir su capacidad de frena-do.

● Si no estuviera disponible un líquido de fre-nos conforme a la norma VW 501 14, excep-cionalmente se podrá utilizar un líquido defrenos de gran calidad que cumpla los requi-sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o dela norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.

● El líquido de frenos que se utilice deberá sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, noutilice nunca botellas de bebidas u otros reci-pientes para guardar el líquido de frenos. Es-tos recipientes podrían dar lugar a confusióny alguna persona podría beber su contenido,aun cuando se hubieran marcado correspon-dientemente.

● Guarde siempre el líquido de frenos en el en-vase original bien cerrado y fuera del alcancede los niños.

Comprobar y reponer 329

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 332: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOEl líquido de frenos daña la pintura del vehículo,las piezas de plástico y los neumáticos si entra encontacto con ellos. Si se derrama o se sale líquidode frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie-lo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar elmedio ambiente. Si se sale algún líquido

operativo, recójalo y deséchelo debidamente.

Batería de 12 voltios

Introducción al tema

La batería de 12 voltios forma parte del sistemaeléctrico y se encarga de la alimentación de ener-gía del vehículo.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema eléctrico si conoce bien las operacionesnecesarias y las medidas de seguridad de validezgeneral, y si dispone de las herramientas, los me-dios y los líquidos operativos adecuados. Si serealizan trabajos de manera inadecuada, se pue-den producir lesiones graves → . Encargue to-dos los trabajos a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Ubicación de la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra debajo delasiento delantero izquierdo. Solo se puede acce-der a la batería de 12 voltios si se dispone de co-nocimientos y herramientas especiales. Por eso,encargue los trabajos que sean necesarios en labatería de 12 voltios a un taller especializado.Volkswagen recomienda para ello un concesiona-rio Volkswagen.

Explicación de los símbolos de advertencia dela batería de 12 voltios

¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muy corrosi-vo. ¡Utilizar siempre guantes de proteccióny protección ocular!¡Prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fu-mar!

¡Al cargar la batería de 12 voltios se originauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva!¡Mantener a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y dela batería!¡Tenga siempre en cuenta el manual deinstrucciones!

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltios y enel sistema eléctrico puede provocar quemadu-ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antesde realizar trabajos en la batería, lea y tenga encuenta siempre las siguientes advertencias ymedidas de seguridad:

● Antes de realizar trabajos en la batería de12 voltios, desconecte el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desemborne elcable negativo de esta batería.

● Mantenga a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y de labatería.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No fume mientras realice los trabajos y nun-ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-das o en lugares donde se produzcan chispas.

● Evite que se produzcan chispas por descar-gas electroestáticas, así como al manipularcables y dispositivos eléctricos.

● No provoque nunca un cortocircuito en lospolos de la batería.

● No utilice nunca baterías de 12 voltios queestén dañadas. Podrían explotar. Si la bateríade 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-diatamente.

● Si la batería de 12 voltios está dañada o se hacongelado, sustitúyala inmediatamente.Cuando la batería está descargada, puedecongelarse a temperaturas próximas a los0 °C (+32 °F).

● Si el vehículo lleva la batería de 12 voltios enel maletero, asegúrese de que el tubo flexi-ble de desgasificado esté fijado correcta-mente a la batería.

Manual de instrucciones330

COPIA

Page 333: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISO● No exponga la batería de 12 voltios a la luz so-

lar directa de manera prolongada porque losrayos ultravioleta podrían dañar la carcasa.

● Si no va a utilizar el vehículo durante ciertotiempo, proteja la batería de 12 voltios de lasheladas para que no se congele y, en conse-cuencia, se dañe.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada o tras utilizar la ayuda dearranque, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayandesajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

Comprobar el nivel del electrólitode la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 313, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 330.

Fig. 251 Mirilla en la parte superior de la batería de12 voltios (representación esquemática).

La batería de 12 voltios se encuentra debajo delasiento delantero izquierdo. Solo se puede acce-der a la batería de 12 voltios si se dispone de co-nocimientos y herramientas especiales. Por ello,la comprobación del nivel del electrólito de la ba-tería de 12 voltios la debería realizar un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Cargar, sustituir y desembornar oembornar la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 313, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 330.

Si tiene la sospecha de que la batería de 12 vol-tios está dañada o defectuosa, acuda a un tallerespecializado cualificado y solicite una revisiónde la misma.

Cargar la batería de 12 voltiosPara cargar la batería de 12 voltios, acuda a untaller especializado, ya que el modelo de bateríaque incorpora el vehículo de fábrica emplea unatecnología especial que requiere una carga detensión limitada → . Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Sustituir la batería de 12 voltiosEsta batería ha sido diseñada en función de suubicación y cuenta con elementos de seguridad.Si hay que sustituir la batería, antes de adquiriruna nueva infórmese en un concesionario Volks-wagen sobre la compatibilidad electromagnética,el tamaño y los requisitos necesarios de manteni-miento, potencia y seguridad que ha de cumplir.

Solo se deberán utilizar baterías de 12 voltios sinmantenimiento que cumplan las normasTL 825 06 y VW 7 50 73. Estas normas tienen queser de julio de 2012 o posteriores.

En el caso de vehículos con el sistema Start-Stopo de vehículos con calefacción independiente→ pág. 153, encargue siempre la sustitución de labatería de 12 voltios a un taller especializado de-bidamente cualificado, ya que al cambiarla hayque adaptar el sistema electrónico del vehículo.Únicamente los talleres especializados debida-mente cualificados disponen de la tecnología co-rrespondiente para realizar la adaptación correc-tamente. Volkswagen recomienda encargar lasustitución de la batería a un concesionarioVolkswagen.

Desembornar y embornar la batería de12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra en el pisodel asiento del acompañante debajo de una cu-bierta atornillada. Para acceder a la batería hayque desmontar previamente algunas piezas del

Comprobar y reponer 331

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 334: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

vehículo. Cuando haya que desembornar y em-bornar la batería de 12 voltios, acuda a un tallerespecializado debidamente cualificado.

Tras embornar la batería de 12 voltios y conectarel encendido puede que se enciendan diversostestigos de control. Estos testigos se apagan unavez recorrido un trayecto corto a una velocidadde entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si lostestigos no se apagan, acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios estuvo desembornadadurante un periodo de tiempo largo, es probableque no se indique o calcule correctamente cuán-do hay que realizar el próximo servicio → pág. 24.En este caso habrá que tener en cuenta los inter-valos de mantenimiento máximos permitidos→ pág. 366.

Vehículos con Keyless Access → pág. 91: si el en-cendido no se conecta tras embornar la bateríade 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículodesde fuera. A continuación intente de nuevo co-nectar el encendido. Si el encendido no se conec-ta, solicite la ayuda de personal especializado.

Desconexión automática de consumidoresEn caso de solicitación excesiva de la batería de12 voltios, el sistema de gestión inteligente de lared de a bordo aplica automáticamente ciertasmedidas para evitar su descarga:

– Se aumenta el régimen de ralentí para que elalternador suministre más corriente.

– En caso necesario se limita la potencia de losconsumidores más potentes o, en caso deemergencia, se desconectan por completo.

– Al ponerse el motor en marcha puede que seinterrumpa brevemente la alimentación detensión de la toma de corriente de 12 voltios ydel encendedor.

La gestión de la red de a bordo no siempre puedeimpedir que la batería de 12 voltios se descargue.Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen-dido conectado o la luz de posición o de estacio-namiento encendidas durante mucho tiempo conel motor apagado.

Factores por los que se descarga la batería de12 voltios– Paradas prolongadas sin poner el motor en

marcha, sobre todo si se deja el encendido co-nectado.

– Utilización de consumidores eléctricos con elmotor apagado.

– Calefacción independiente en funcionamiento→ pág. 153.

ADVERTENCIASi se fija la batería de 12 voltios de manera in-correcta o se utilizan baterías no adecuadas, sepueden producir cortocircuitos, fuego y lesio-nes graves.

● Utilice únicamente baterías de 12 voltios sinmantenimiento y con sistema antiderrameque tengan las mismas propiedades, especi-ficaciones y medidas que la batería montadade fábrica.

● Si el vehículo lleva la batería de 12 voltios enel maletero, asegúrese de que el tubo flexi-ble de desgasificado esté fijado correcta-mente a dicha batería. Asegúrese de que nohaya ningún orificio de desgasificado abiertopor la zona del polo positivo. Si hubiera unorificio de desgasificado abierto por esa zo-na, ciérrelo con un tapón. El tubo flexible dedesgasificado se tiene que acoplar al orificiode desgasificado abierto de la zona del polonegativo.

ADVERTENCIAAl cargar la batería de 12 voltios se origina unamezcla de gases detonantes altamente explosi-va.

● La batería de 12 voltios solo se deberá cargaren lugares bien ventilados.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,sustitúyala sin falta.

● Si se embornan los cables a los polos de for-ma incorrecta, se puede producir un cortocir-cuito. Primero se emborna el cable positivoy, a continuación, el negativo.

Manual de instrucciones332

COPIA

Page 335: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISO● No desemborne ni emborne nunca la batería

de 12 voltios cuando el encendido esté conec-tado o el motor en marcha. Asimismo, no utili-ce nunca una batería de 12 voltios que no ten-ga las especificaciones de la batería del vehí-culo. El sistema eléctrico o determinados com-ponentes electrónicos podrían resultar daña-dos y podrían producirse fallos en funcioneseléctricas.

● No conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios o al encendedor accesorios que su-ministran corriente como, por ejemplo, pane-les solares o cargadores de batería, para cargarla batería de 12 voltios. De lo contrario podríadañarse el sistema eléctrico del vehículo.

Deseche la batería de 12 voltios según lasdisposiciones vigentes. La batería puede

contener sustancias tóxicas, como pueden serácido sulfúrico y plomo.

El electrólito puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

Problemas y soluciones

Tenga en cuenta y , en la página 313, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 330.

Batería de 12 voltiosHay una avería en el alternador. Acuda a untaller especializado. Solicite una revisióndel sistema eléctrico. Desconecte los con-sumidores eléctricos que no sean necesa-rios. El alternador no va a cargar la bateríade 12 voltios durante la marcha. El sistemaStart-Stop no puede poner el motor enmarcha → pág. 174.Se han desconectado diversos consumido-res eléctricos debido a que la batería de12 voltios no tiene suficiente tensión eléc-trica. Recorra un trayecto largo a un régi-men ligeramente elevado. No conecte nin-gún consumidor eléctrico de alto consumo(p. ej., la luneta térmica). Si aún así el testi-go permanece encendido, acuda a un tallerespecializado y solicite la revisión del siste-ma eléctrico.

Batería de alto voltaje

Advertencias de seguridadrelativas a la red de altovoltaje y a la batería de altovoltaje

Fig. 252 Letreros de advertencia (representacionesesquemáticas): Componentes de alto voltaje. Letrero de advertencia general de alto voltaje. Le-trero de advertencia de la batería de alto voltaje.

Cuadro general del sistema de alto voltajeEl sistema de alto voltaje se compone, entreotros, de los siguientes componentes:

Batería de alto voltaje 333

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 336: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Batería de alto voltaje

– Módulo electrónico de potencia

– Motor eléctrico

– Compresor de climatización de alto voltaje

– Cables y conectores de alto voltaje de colornaranja

Los trabajos que se tengan que realizar en el sis-tema de alto voltaje se deberán encargar exclusi-vamente a un taller especializado cualificado quecuente con personal técnico debidamente cualifi-cado y formado conforme a las directrices deVolkswagen → pág. 313, En el vano motor.

Manipulación de los letreros de advertencia y delos adhesivos → pág. 384

Letreros de advertencia general de altovoltajeEn el vehículo hay unos letreros → fig. 252 y que advierten de la existencia de alta tensióneléctrica. Las siguientes piezas del vehículo pue-den ir provistas de estos letreros de advertencia:

– Aquellas cubiertas y tapas detrás de las cualesse encuentran componentes de alto voltaje so-metidos a alta tensión eléctrica.

– Todos los componentes de alto voltaje, inclui-da la batería de alto voltaje.

– La chapa portacierre, en el vano motor.

Letrero de advertencia de la batería de altovoltajeEn la batería de alto voltaje hay un letrero queadvierte de peligros.

Leyenda de la → fig. 252 :

La alta tensión puede provocar lesiones gra-ves o mortales. No toque nunca los polos dela batería con los dedos, herramientas, joyasu otros objetos metálicos.

La batería de alto voltaje contiene sustanciaslíquidas y sólidas peligrosas. En caso de quesalieran gases de la misma se pueden produ-cir quemaduras graves y ceguera. Cuando serealicen trabajos en la batería de alto voltaje,se deberá utilizar siempre protección ocularadecuada y ropa de protección para evitarque la piel y los ojos entren en contacto conel líquido de la batería. Si el líquido de la ba-tería entrara en contacto con la piel o losojos, enjuague inmediatamente las zonas

1

2

afectadas con agua corriente limpia durante15 minutos como mínimo y acuda a un médi-co inmediatamente.

La batería de alto voltaje puede arder. No ex-ponga nunca la batería de alto voltaje a fue-go, chispas ni llamas desprotegidas. Manipu-le la batería de alto voltaje siempre con cui-dado para evitar dañarla y que salga líquidode la misma.

Mantenga a los niños siempre alejados de labatería de alto voltaje.

En el manual de instrucciones y en la docu-mentación de taller encontrará más informa-ción y advertencias al respecto.

La manipulación inadecuada de la batería dealto voltaje puede provocar lesiones graves omortales. No retire en ningún caso la tapa dela batería de alto voltaje ni desmonte nuncala batería de alto voltaje.

La manipulación inadecuada de la batería dealto voltaje puede provocar lesiones graves omortales. Encargue los trabajos de manteni-miento de la batería de alto voltaje única-mente a personal técnico debidamente cuali-ficado y formado → pág. 333. No realicenunca modificaciones en la batería de altovoltaje. Cuando la batería de alto voltaje estéabierta, no deberá entrar en contacto conagua ni con otros líquidos. Los líquidos pue-den ocasionar cortocircuitos, descargas eléc-tricas y quemaduras.

ADVERTENCIASi se realizan trabajos en el sistema de alto vol-taje y en los componentes de alto voltaje de unmodo incorrecto, pueden producirse fallos fun-cionales, accidentes y lesiones.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

AVISODespués de un accidente o de haber dado con losbajos del vehículo en un obstáculo hay que en-cargar a personal técnico debidamente cualifica-do y formado que revise la batería de alto voltaje.

3

4

5

6

7

Manual de instrucciones334

COPIA

Page 337: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOSi se ha desembornado, descargado o sustituidola batería de 12 voltios, puede que al iniciar lamarcha el motor de combustión no se apagueautomáticamente en un primer momento. Si estasituación persiste durante varios días, acuda a untaller especializado y debidamente cualificado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

AVISONo transporte grandes cantidades de líquido enel maletero. Si el líquido se saliera, podría llegardebajo de la cubierta de la batería de alto voltaje.Esto podría dañar la red de alto voltaje y la bate-ría de alto voltaje.

Refrigeración ymantenimiento de la bateríade alto voltaje

Fig. 253 Debajo del piso del maletero: ubicación dela batería de alto voltaje.

Fig. 254 Debajo del asiento trasero: entrada de airepara la batería de alto voltaje.

RefrigeraciónDebajo del asiento trasero hay una entrada de ai-re para la batería de alto voltaje. Por esta entradase aspira aire refrigerado para la batería de altovoltaje. No obstruya ni cubra nunca la zona deventilación situada debajo del asiento trase-ro → .

MantenimientoNo está permitido que el usuario realice ningúntrabajo de mantenimiento en la batería de altovoltaje.

Debajo del piso del maletero se encuentra el co-nector de mantenimiento de la batería, debajo deuna tapa naranja. Este conector solo se ha previs-to para los empleados del Servicio y solo perso-nas cualificadas están autorizadas a desacoplar-lo → pág. 53.

AVISOSi se cubre, obstruye o cierra de cualquier otromodo la entrada de aire de la batería de alto vol-taje, pueden producirse daños en la batería.

AVISOSi el vehículo no se utiliza por un largo período detiempo, la batería de alto voltaje se descarga. Pa-ra mantener la batería de alto voltaje en buen es-tado, el vehículo tiene que circular cada 2 meses,como muy tarde, durante 30 minutos o 20 kmcomo mínimo. Si la batería de alto voltaje se des-carga y no es posible poner el motor en marchacon la ayuda de arranque, solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Batería de alto voltaje 335

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 338: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ruedas y neumáticosSistema de control de losneumáticos

Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticosadvierte al conductor en caso de una pre-sión de los neumáticos demasiado baja.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de control de los neumáticos no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. La manipulación inapropiada de lasruedas y los neumáticos puede causar la pérdi-da de presión repentina, el desprendimiento dela banda de rodadura e incluso el reventón delneumático.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos y mantenga siempre los valoresindicados → pág. 343. Si la presión es dema-siado baja, el neumático podría calentarsetanto que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● Mantenga siempre la presión correcta medi-da con los neumáticos en frío, tal y como fi-gura en el adhesivo → pág. 343.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos cuando estos estén fríos. Si fueranecesario, ajuste la presión de los neumáti-cos montados en el vehículo con estos enfrío → pág. 343.

● Compruebe periódicamente que los neumáti-cos no presenten indicios de desgaste o da-ño.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

Si la presión de los neumáticos es demasia-do baja, aumenta el consumo de combusti-

ble y el desgaste de los neumáticos.

La primera vez que se circula a gran veloci-dad con neumáticos nuevos puede que es-

tos se ensanchen mínimamente y que, comoconsecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-sión del aire.

Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswa-

gen para el tipo de vehículo en cuestión.

No se fíe solo del sistema de control de losneumáticos. Compruebe con regularidad los

neumáticos para asegurarse de que tengan lapresión correcta y de que no presentan indiciosde estar dañados como, por ejemplo, pinchazos,cortes, grietas o abolladuras. Retire los cuerposextraños que se hayan podido clavar en el perfildel neumático siempre y cuando no hayan pene-trado en el interior del neumático.

Sistema de control de la presión delos neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 336.

Fig. 255 En la pantalla del cuadro de instrumentos:presiones actuales de los neumáticos.

Leyenda de la fig. 255

Presión real del neumático trasero izquierdoen bares

Presión real del neumático delantero izquier-do en bares

Presión teórica para el eje delantero en bares

Presión real del neumático delantero derechoen bares

1

2

3

4

Manual de instrucciones336

COPIA

Page 339: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Avería en el sistema en la parte trasera dere-cha

Presión teórica para el eje trasero en bares

El sistema de control de la presión de los neumá-ticos supervisa durante la marcha la presión delos neumáticos de las cuatro ruedas montadasmediante unos sensores dispuestos en los neu-máticos. En caso de pérdida de presión, el siste-ma advierte al conductor con una señal óptica oacústica.

Cuando los neumáticos no se utilizan, los senso-res no envían los valores de las presiones. De es-te modo se evita la descarga de las pilas de lossensores.

Indicaciones en la pantalla del cuadro deinstrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos se re-presenta el vehículo con las presiones reales yteóricas de todas las ruedas montadas → fig. 255.

Si la presión es demasiado baja, el neumáticoafectado y su valor se muestran en amarillo→ fig. 255.

Si no se emite ninguna presión, aparecen en grislos últimos valores reales recibidos.

Conectar y desconectar el sistema de controlde la presión de los neumáticos1)

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas al sistema de controlde la presión de los neumáticos.

Cuando va montado un juego de neumáticos enel vehículo, p. ej., neumáticos de invierno, que nodispone de sensores o cuyos sensores no soncompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos, el testigo de control parpadea durante aprox. 1 minuto y, a continua-ción, permanece encendido. Adicionalmente pue-de sonar una señal acústica. Las presiones de losneumáticos no se supervisarán. No es posibledesconectar el sistema.

Presión de los neumáticos y estado de cargaLa presión de los neumáticos depende del estadode carga del vehículo. Sin embargo, el sistema decontrol de la presión de los neumáticos no puededetectar automáticamente el estado de carga delvehículo. De ahí que se tenga que adaptar la pre-

5

6

sión de los neumáticos a la carga del vehículo y, acontinuación, seleccionar el estado de carga en elsistema → pág. 338.

Tras cualquier modificación relevante del estadode carga del vehículo hay que comprobar y adap-tar la presión de los neumáticos. La presión reco-mendada para los neumáticos del vehículo figuraen un adhesivo pegado en el pilar de la puerta delconductor → pág. 339.

Si se tiene que adaptar la presión de un neumáti-co en caliente, el neumático se deberá inflar con0,2-0,3 bares (2,9-4,4 psi/20-30 kPa) más del va-lor que figura en el adhesivo de la presión de losneumáticos.

Los valores medidos con el manómetro duranteel inflado de los neumáticos pueden diferir de losvalores determinados por el sistema de controlde la presión de los neumáticos. ¡El sistema decontrol funciona con mayor precisión!

Selección del tipo de neumáticosSi se cambia a neumáticos de otras dimensiones,puede que sea necesario adaptar la presión teóri-ca a los neumáticos nuevos. En este caso hay queseleccionar el tipo de neumático adecuado en elsistema de infotainment → pág. 338, Ajustes delsistema de control de la presión de los neumáti-cos en el sistema de infotainment. Si no es nece-saria ninguna adaptación, el menú de selecciónno estará disponible.

En caso de montar neumáticos de dimensionesque no se hayan previsto de fábrica, las presionesteóricas correspondientes se pueden registrarposteriormente. Acuda para ello a un concesiona-rio Volkswagen. Estas presiones teóricas adicio-nales se pueden seleccionar a continuación en lanueva opción de menú Individual del sistema de in-fotainment.

Abrir el menú de los ajustes del control de lapresión de los neumáticos en el sistema deinfotainment– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Control de la presión de los neumáticos enla lista.

1) En función del vehículo.

Ruedas y neumáticos 337

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 340: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Ajustes del sistema de control de la presión delos neumáticos en el sistema de infotainment– Tras pulsar el botón de función Estado de carga

o se puede elegir entre Carga parcial y Car-ga plena.

– La selección del juego de neumáticos tiene lu-gar pulsando sobre el botón de funciónSeleccionar tipo de neumáticos .

Adaptar los sensores de la presión de losneumáticosSi se sustituyen los sensores de la presión de losneumáticos o se cambia el juego de neumáticos,no es necesario realizar ninguna adaptación ma-nual. El sistema de control de la presión de losneumáticos detecta automáticamente los nuevossensores y los adapta inmediatamente despuésde emprender la marcha.

Rueda de repuesto convencionalEl sistema no supervisa la presión del neumáticode esta rueda de repuesto idéntica a las monta-das. Si la rueda de repuesto va equipada con unsensor, se supervisará cuando se monte y tras unbreve recorrido de inicialización.

Rueda de repuesto inflableLa rueda de repuesto inflable no dispone de sen-sor de la presión del neumático. Cuando se mon-ta la rueda de repuesto inflable, el testigo decontrol parpadea en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

AVISO● Los sensores de presión van fijados a unas vál-

vulas de aluminio especiales que están atorni-lladas fijamente. Al comprobar y corregir lapresión de los neumáticos, no doble estas vál-vulas.

● Si faltan las caperuzas en las válvulas de losneumáticos, las válvulas y los sensores podríanresultar dañados. Por ello, circule siempre conellas completamente enroscadas. No utilicecaperuzas metálicas.

● Tampoco utilice caperuzas “Confort”, ya queno son herméticas y podrían dañar los senso-res.

Problemas y soluciones, sistema decontrol de la presión de losneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 336.

se enciende

Mensaje: ¡AVERÍA NEUMÁTICO/S! La presión de uno ovarios neumáticos es inferior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa) o hay una pérdida de presión críti-ca → .– ¡No continúe la marcha!– Compruebe todas las ruedas por si presentan

daños externos o por si tienen clavado algúnobjeto.

– Compruebe la presión de todos los neumáticos→ pág. 343.

– Cambie la rueda o continúe la marcha a pocavelocidad hasta el taller especializado más pró-ximo.

Mensaje: ¡Presión de los neumáticos INSUFICIENTE! Estaadvertencia indica que la presión de por lo menosuno de los neumáticos es crítica → .

– Compruebe la presión de todos los neumáticosy corríjala → pág. 343.

– Cambie la rueda o continúe la marcha a pocavelocidad hasta el taller especializado más pró-ximo.

Mensaje: COMPRUEBE la presión de los neumáticos. Estaadvertencia indica que la presión de por lo menosuno de los neumáticos es más baja de lo debi-do → .

– Evite recorridos largos y circular a gran veloci-dad mientras se muestre la advertencia.

– Compruebe la presión de todos los neumáticos→ pág. 343 y corríjala.

parpadea

El símbolo parpadea a veces durante la marcha.Hay interferencias entre uno de los sensores y elsistema. El funcionamiento del sistema se puedever afectado momentáneamente si hay emisoresque utilicen la misma banda de frecuencias.– Desconecte o evite la fuente de interferencias,

p. ej., equipos de radiocomunicación, mandos adistancia o juguetes.

Manual de instrucciones338

COPIA

Page 341: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Hay una avería en el sistema.

– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-lo. Si el problema continúa, acuda a un tallerespecializado.

ADVERTENCIASi la presión no es igual en todos los neumáti-cos o es demasiado baja, los neumáticos po-drían resultar dañados, podrían fallar, se podríaperder el control del vehículo y producirse acci-dentes, lesiones graves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y compruebe todoslos neumáticos → pág. 339.

● Si la presión no es igual en todos los neumá-ticos o es demasiado baja, podría aumentarel desgaste de los neumáticos, empeorar laestabilidad de marcha y aumentar la distan-cia de frenado.

● Si la presión no es igual en todos los neumá-ticos o es demasiado baja, podría fallar re-pentinamente algún neumático o reventar yse podría perder el control del vehículo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de todos los neumáticos delvehículo sea la correcta. La presión recomen-dada figura en un adhesivo → pág. 343.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión correcta en frío.

● Los neumáticos deberán tener siempre lapresión adecuada al estado de carga del ve-hículo → pág. 343.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión correcta→ pág. 343.

● Si se circula con una presión demasiado baja,el neumático se ve sometido a un mayor tra-bajo de flexión y, por ello, podría calentarsetanto que la banda de rodadura podría des-prenderse, el neumático podría reventar y sepodría perder el control del vehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con excesivacarga, los neumáticos podrían calentarsetanto que podrían llegar a reventar y se po-dría perder el control del vehículo.

● Una presión de los neumáticos excesiva o in-suficiente reduce la vida útil de estos y em-peora el comportamiento de marcha del ve-hículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidadal taller especializado más cercano y soliciteque se compruebe y corrija la presión de in-flado → pág. 343.

Información importante sobrelas ruedas y los neumáticos

Introducción al tema

Los neumáticos son los componentes del vehícu-lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los mássubestimados. Sin embargo, los neumáticos sonmuy importantes, ya que sus estrechas superfi-cies de apoyo son el único contacto del vehículocon la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de su pre-sión, de su manipulación y de su montaje correc-to, así como del estilo de conducción.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos y los neumáticos viejos,desgastados o dañados influyen negativamenteen el control del vehículo y en la capacidad defrenado.

● La manipulación inapropiada de las ruedas ylos neumáticos puede reducir la seguridad enla conducción, provocar accidentes y lesionesgraves.

● Monte siempre en las cuatro ruedas neumá-ticos radiales del mismo tipo y con el mismotamaño (circunferencia de rodadura) y tipode perfil.

● Los neumáticos nuevos tienen que someter-se a un rodaje, ya que al principio tienen unacapacidad de adherencia y de frenado redu-cida. Por ello, para evitar accidentes y lesio-nes graves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

● Compruebe con regularidad la presión de losneumáticos cuando estos estén fríos y man-tenga siempre los valores prescritos. Si la

Ruedas y neumáticos 339

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 342: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

presión es demasiado baja, el neumático po-dría calentarse tanto durante la marcha quela banda de rodadura podría desprenderse yel neumático reventar.

● No circule nunca con neumáticos dañados(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) nidesgastados. Si circula con los neumáticos enestas condiciones, podría producirse un re-ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-tuya los neumáticos desgastados o dañadosinmediatamente.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

● La eficacia de los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada depende también dela adherencia de los neumáticos.

● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de-téngase inmediatamente y compruebe si lasruedas y los neumáticos están dañados.

● Para reducir el riesgo de perder el control delvehículo, de accidente o de lesiones graves,no afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● No utilice ruedas o neumáticos usados sinconocer sus antecedentes. Podrían tener da-ños imperceptibles a primera vista.

● Los neumáticos viejos, incluso si no se hanutilizado nunca, pueden perder aire o sufrirun reventón repentinamente (sobre todocuando se circula a gran velocidad) y ser lacausa de accidentes y lesiones graves. Si unneumático tiene más de 6 años, no lo utilicesalvo en caso de emergencia y extremandolas precauciones durante la conducción.

Manipulación de ruedas yneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Fig. 256 Esquema para el intercambio de las ruedas.

Los neumáticos y las llantas autorizados porVolkswagen están perfectamente armonizados.

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-riódico de las ruedas conforme al esquema→ fig. 256. Actuando de este modo se consigueque la vida útil de todos los neumáticos sea apro-ximadamente la misma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Evitar daños en las ruedas y los neumáticos– Si sube algún bordillo, hágalo siempre despa-

cio y, a ser posible, en ángulo recto.

– Compruebe la presión de los neumáticos conregularidad.

– No exceda nunca la capacidad de carga ni lavelocidad máxima de los neumáticos→ pág. 350.

– Encargue inmediatamente la sustitución de losneumáticos que estén dañados o desgastados→ pág. 345.

– Evite el contacto de los neumáticos con sus-tancias agresivas (incluidas grasa, aceite, gaso-lina o líquido de frenos) → .

– Reponga inmediatamente las caperuzas quefalten de las válvulas.

Manual de instrucciones340

COPIA

Page 343: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos envejecen debido a procesos físi-cos y químicos, pudiéndose ver afectada negati-vamente su función. Los neumáticos almacena-dos durante largo tiempo sin ser utilizados enve-jecen antes que los neumáticos que se utilizanpermanentemente.

Volkswagen recomienda encargar la sustituciónde los neumáticos que tengan más de 6 años porotros nuevos. Esto también rige para los neumá-ticos que por su aspecto externo parezcan poderseguir utilizándose y cuyo perfil no haya alcanza-do aún el valor mínimo prescrito legalmen-te → .

Asimismo, los neumáticos de invierno o de todotiempo también pierden gran parte de sus pro-piedades con el envejecimiento, independiente-mente de la profundidad del perfil que aún con-serven → pág. 353.

La edad de un neumático se puede averiguarconsultando la fecha de fabricación → pág. 350.

Almacenar los neumáticosAlmacene los neumáticos siempre en un lugarfresco, seco y, a ser posible, oscuro. No coloqueen posición vertical los neumáticos montados enllantas.

Guarde los neumáticos que no estén montadosen llantas en fundas apropiadas que les protejande la suciedad y almacénelos en posición verticalsobre la banda de rodadura.

Neumáticos nuevos– Cuando lleve montados neumáticos nuevos,

circule los primeros 600 km con especial pre-caución, pues aún se tiene que hacer el rodajede los mismos. Los neumáticos que no han he-cho el rodaje tienen la adherencia → y la ca-pacidad de frenado reducida → .

– Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-cos que tengan la misma estructura, el mismotamaño y el mismo tipo de perfil.

Sustituir neumáticos– Sustituya los neumáticos al menos por

ejes →

– Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswagenpara el tipo de vehículo en cuestión.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoefectivo exceda las dimensiones de los neumá-ticos autorizados por Volkswagen.

En el caso de vehículos con el sistema decontrol de la presión de los neumáticosSi desea cambiar las ruedas que venían montadasde fábrica en el vehículo, asegúrese de que lasruedas nuevas vayan equipadas con sensorescompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos → pág. 336. Para que elsistema pueda detectar las ruedas nuevas, circulea una velocidad superior a los 25 km/h (15 mph)durante algún tiempo.

Volkswagen recomienda utilizar un juego de vál-vulas y de juntas nuevo siempre que se cambieno se reutilicen los sensores.

Más información sobre el sistema de control de lapresión de los neumáticos → pág. 336.

ADVERTENCIALas sustancias y los líquidos agresivos puedenprovocar daños visibles e invisibles en los neu-máticos, lo que puede provocar un reventón delos mismos.

● Evite siempre que los neumáticos entren encontacto con productos químicos, aceites,grasas, combustible, líquido de frenos y otrassustancias agresivas.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos, incluso si no se han utili-zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-ventón repentinamente (sobre todo cuando secircula a gran velocidad) y ser la causa de acci-dentes y lesiones graves.

● Si un neumático tiene más de 6 años, no loutilice salvo en caso de emergencia y extre-mando las precauciones durante la conduc-ción.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos tienen que someterse aun rodaje, ya que al principio tienen una capaci-dad de adherencia y de frenado reducida.

● Por ello, para evitar accidentes y lesionesgraves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

ADVERTENCIALas ruedas tienen que disponer del espacio ne-cesario desde el punto de vista constructivo pa-ra su giro. Si no es así, los neumáticos podríanrozar con componentes del tren de rodaje, conla carrocería y con las tuberías de freno, lo que

Ruedas y neumáticos 341

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 344: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

podría provocar la avería del sistema de frenosy el desprendimiento de la banda de rodaduracon el consiguiente posible reventón del neu-mático.

● No utilice nunca neumáticos cuyas dimensio-nes efectivas excedan las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen nitampoco neumáticos que rocen con otraspiezas del vehículo.

AVISOEvite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,pasar por encima de obstáculos. Especialmentelos baches y los bordillos son los que más puedendeformar los neumáticos. Esto puede provocardaños en los neumáticos y las llantas.

Deseche los neumáticos viejos siempre ade-cuadamente conforme a las normas vigen-

tes.

En el caso de los neumáticos autorizadospor Volkswagen, queda garantizado que sus

dimensiones son las adecuadas para el vehículo.En el caso de otros neumáticos, el vendedor debepresentar un certificado del fabricante en el quefigure que el neumático en cuestión es tambiénapto para el vehículo. Guarde este certificadoconvenientemente en el vehículo.

Llantas y tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Las llantas, los neumáticos y los tornillos de rue-da han sido diseñados exactamente para el tipode vehículo en cuestión. Por ello, si se cambianlas llantas, deberán utilizarse tornillos de ruedacon la longitud y la cabeza adecuadas→ pág. 355.

Por motivos técnicos, generalmente no se pue-den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-ge en determinadas circunstancias incluso paralas llantas de un mismo tipo de vehículo.

Tornillos de rueda de dos piezasPara cada tipo de vehículo se deberán utilizarsiempre los tornillos de rueda correctos y estosse deberán apretar siempre con el par de aprietecorrecto → pág. 357. Para este vehículo se tie-nen que utilizar tornillos de rueda de dos piezas.

En el caso de los tornillos de rueda de dos piezas,el collar esférico está unido de forma no fija a lacabeza.

Llantas con aros o elementos embellecedoresatornilladosLas llantas con un aro o elementos embellecedo-res atornillados constan de varias piezas. Estaspiezas se unen entre sí con unos tornillos espe-ciales. Las llantas que estén dañadas se tienenque sustituir y solo está permitido que las repareun taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswa-gen → .

Datos identificativos de las llantasEn algunos países, en las llantas de fabricaciónnueva tienen que figurar los datos sobre determi-nadas características. En las llantas pueden figu-rar los siguientes datos:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o de la marca

– Fecha de fabricación (mes/año)

– País de procedencia

– Número de fabricación

– Número de lote de la materia prima

– Código del producto

ADVERTENCIALa utilización de llantas inapropiadas o dañadaspuede mermar la seguridad en la conducción,causar un accidente y producir lesiones graves.

● Utilice únicamente llantas homologadas parael vehículo en cuestión.

● Sustituya las llantas que estén dañadas.

ADVERTENCIASi se aflojan y se aprietan los tornillos de lasllantas con aros atornillados de forma incorrec-ta, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Acuda a un taller especializado para cualquiertrabajo que se tenga que realizar en las llan-tas con aros atornillados. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Manual de instrucciones342

COPIA

Page 345: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Presión de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Fig. 257 Símbolos en el adhesivo de la presión delos neumáticos.

Fig. 258 En el pilar de la puerta del conductor: ad-hesivo de la presión de los neumáticos (o en la carainterior de la tapa del depósito de combustible).

Datos que figuran en el adhesivo → fig. 257:

Presión para los neumáticos del eje delantero

Presión para los neumáticos del eje trasero

Indicación: Compruebe la presión de los neu-máticos con estos en frío.

Presión de los neumáticos en caso de cargaparcial

En función del vehículo: presión de confortde los neumáticos en caso de carga parcial

Presión de los neumáticos en caso de cargaplena

Presión para la rueda de repuesto convencio-nal

En el adhesivo figura la presión correcta para losneumáticos autorizados. El adhesivo se encuen-tra en el pilar de la puerta del conductor→ fig. 258 o en la cara interior de la tapa del de-pósito de combustible.

A

B

1

2

3

4

5

En función del vehículo, el aspecto del adhesivopuede variar. Pueden figurar tamaños adicionalesde neumáticos → pág. 350.

Una presión de los neumáticos incorrecta influyenegativamente en el comportamiento de marcha,aumenta el desgaste de los neumáticos e inclusoprovoca que estos revienten → . Sobre todo aaltas velocidades, la presión correcta de los neu-máticos es de suma importancia.

Presión de confort de los neumáticosEn función del vehículo, el adhesivo de la presiónde los neumáticos puede incluir una presión deconfort → fig. 257 3 . La presión de confort per-mite aumentar el confort de marcha. Cuando secircula con la presión de confort, puede que seincremente el consumo de combustible.

Comprobar la presión de los neumáticos– Compruebe la presión de los neumáticos por lo

menos una vez al mes.

– Compruebe la presión de los neumáticos úni-camente cuando estos estén fríos. La presiónindicada rige para los neumáticos cuando es-tán fríos. La presión es siempre mayor cuandolos neumáticos están calientes. Por ello, no de-je salir nunca aire de un neumático calientepara ajustar la presión del mismo.

– Adapte siempre la presión de los neumáticos alestado de carga del vehículo 4 .

– Después de adaptar la presión de los neumáti-cos, enrosque siempre las caperuzas en las vál-vulas y tenga en cuenta la información relativaal sistema de control de los neumáticos→ pág. 336.

– Utilice siempre la presión de los neumáticosque figura en el adhesivo correspondiente. Noexceda nunca la presión máxima que figura enel flanco del neumático.

ADVERTENCIAUna presión de los neumáticos incorrecta pue-de provocar que el neumático pierda aire o re-viente de improviso durante la marcha. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

● Si la presión es demasiado baja, el neumáticopodría calentarse tanto durante la marchaque la banda de rodadura podría desprender-se y el neumático reventar.

Ruedas y neumáticos 343

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 346: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve-hículo pueden causar un calentamiento exce-sivo y daños repentinos en los neumáticos,que incluso podrían reventar o perder la ban-da de rodadura, lo que podría provocar lapérdida del control del vehículo.

● Una presión de los neumáticos incorrecta re-duce la vida útil de estos e influye negativa-mente en el comportamiento de marcha delvehículo.

● Compruebe la presión de los neumáticos conregularidad: como mínimo una vez al mes yadicionalmente antes de cada viaje largo.

● Adapte la presión de todos los neumáticos ala carga del vehículo.

● No reduzca nunca el aumento de presión quepresentan los neumáticos calientes.

AVISO● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el

vástago de la válvula. De lo contrario, la válvu-la del neumático podría sufrir daños.

● Circule siempre con las caperuzas de las válvu-las completamente enroscadas.

Una presión demasiado baja de los neumá-ticos aumenta el consumo de combustible.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Fig. 259 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Profundidad del perfilEn la mayoría de los países, el neumático habráalcanzado el límite de profundidad mínimo auto-rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medidoen las acanaladuras junto a los indicadores dedesgaste (tenga en cuenta las disposiciones lega-les específicas del país en cuestión). La profundi-dad del perfil de los neumáticos debería ser uni-forme en todos ellos, al menos por eje → .

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paísen cuestión en lo que respecta a la profundidadmínima permitida del perfil de los neumáticos deinvierno y de todo tiempo → pág. 353.

Indicadores de desgaste de los neumáticosLos indicadores de desgaste indican si un neumá-tico está desgastado. Los neumáticos se tendránque cambiar, como muy tarde, cuando la profun-didad del perfil alcance los indicadores de des-gaste.

En el fondo de las acanaladuras de los neumáti-cos hay unos indicadores de desgaste → fig. 259de 1,6 mm de profundidad. Su posición viene in-dicada con unas marcas en los flancos del neu-mático → fig. 259.

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados representan unriesgo para la seguridad y pueden provocar lapérdida del control del vehículo y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Los neumáticos se deberán cambiar porotros nuevos cuando se alcance la marca delos indicadores de desgaste, como muy tar-de.

● Los neumáticos desgastados pierden consi-derablemente la capacidad de adherencia,sobre todo cuando la calzada está mojada, yel vehículo “patina” con más facilidad (aqua-planing).

● Cuando los neumáticos están desgastadosdisminuye la posibilidad de controlar bien elvehículo en situaciones de marcha normalesy difíciles y aumenta la distancia de frenadoy el riesgo de derrapar.

Manual de instrucciones344

COPIA

Page 347: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Los daños de los neumáticos y de las llantas amenudo no pueden apreciarse a simple vis-ta → .

– Si tiene la sospecha de que alguna rueda estádañada, detenga el vehículo en cuanto la situa-ción del tráfico lo permita y sea seguro.

– Compruebe si los neumáticos y las llantas pre-sentan daños.

– Si algún neumático está dañado, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si no hay daños visibles, diríjase despacio y conprecaución hasta el taller especializado máspróximo y solicite que se revise el vehículo.

Cuerpos extraños introducidos en elneumático– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan

clavado en el neumático si han penetrado en elinterior! Aquellos objetos que hayan quedadoaprisionados entre los tacos del perfil sí sepueden retirar.

– Cambie la rueda dañada → pág. 355 o séllelacon el kit reparapinchazos e ínflela→ pág. 362. En caso necesario, solicite paraello la ayuda de personal especializado.

– Compruebe y adapte siempre la presión de losneumáticos.

– Acuda a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Desgaste de los neumáticosLa conducción rápida en las curvas, los acelero-nes y los frenazos aumentan el desgaste de losneumáticos.

Durante la marcha se puede originar un desequi-librio que se pone de manifiesto mediante la vi-bración del volante. El desequilibrio de las ruedastambién aumenta el desgaste de los neumáticos.Por ello, en estos casos se ha de encargar unnuevo equilibrado de las ruedas.

El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma laseguridad en la conducción y aumenta el desgas-te de los neumáticos. En caso de un desgasteelevado de los neumáticos, acuda a un taller es-pecializado y solicite una revisión del tren de ro-daje.

ADVERTENCIASi el vehículo vibra de forma inusual o tiende airse hacia un lado durante la marcha, es posibleque algún neumático esté dañado.

● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-tenga el vehículo respetando las normas decirculación.

● Compruebe si los neumáticos y las llantaspresentan daños.

● No continúe nunca la marcha si los neumáti-cos o las llantas están dañados. En este caso,solicite la ayuda de personal especializado.

● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-temente despacio y con precaución hasta eltaller especializado más próximo y soliciteque se revise el vehículo.

Ruedas y neumáticos 345

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 348: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Rueda de repuesto convencional

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 339.

Fig. 260 En el maletero: desmontar la rueda de repuesto y extraerla.

Extraer la rueda de repuesto convencional– Desbloquee el vehículo y abra el portón del

maletero.

– Levante el piso del maletero y fíjelo→ pág. 269.

– Saque la llave de rueda del alojamiento de lasherramientas de a bordo → pág. 293.

– Suelte el cinturón de fijación → fig. 260 1 dela funda de la rueda de repuesto y extraiga losdos ganchos (flechas) de las argollas de suje-ción.

– Abra la cremallera 2 de la funda de la ruedalo más que se pueda.

– Suelte el tornillo central 3 del centro de larueda en el sentido contrario al de las agujasdel reloj con la llave de rueda y desenrósquelodel todo.

– Cierre completamente la cremallera 2 de lafunda de la rueda.

– Extraiga la rueda del maletero levantándolapor los asideros 4 y sitúela a una distanciaprudencial del tráfico rodado.

– Abra completamente la cremallera de la fundade la rueda.

– Extraiga la rueda de repuesto de la funda.

– Sujete la placa de sujeción 6 , gire a continua-ción la arandela de seguridad 5 hasta el topeen el sentido contrario al de las agujas del relojy retírela junto con la placa 6 .

Guardar la rueda cambiada– Coloque la placa de sujeción 6 en la rueda

desmontada.

– Coloque la arandela de seguridad 5 y gírelaen el sentido de las agujas del reloj hasta quela placa de sujeción 6 quede bien fijada.

– Coloque la rueda cambiada en la funda de larueda de repuesto con la llanta mirando haciaabajo.

– Cierre la cremallera 2 de la funda de la ruedade repuesto e introduzca la rueda en el male-tero levantándola por los asideros 4 .

– Centre la funda de la rueda de repuesto de talforma que los dos ganchos (flechas) del cintu-rón de fijación 1 se puedan enganchar en lasargollas de sujeción por igual.

– Abra la cremallera 2 de la funda de la ruedalo más que se pueda.

– Enrosque el tornillo 3 en el centro de la ruedacambiada por completo y apriételo con la llavede rueda.

– Cierre completamente la cremallera 2 de lafunda de la rueda.

– Enganche los dos ganchos → fig. 260 (flechas)del cinturón de fijación 1 en las argollas desujeción y a continuación tense el cinturón.

– Guarde la llave de rueda en el alojamiento delas herramientas de a bordo → pág. 293.

Manual de instrucciones346

COPIA

Page 349: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Si la rueda de repuesto es distinta a las quelleva montadas el vehículoSi la rueda de repuesto es diferente a las que lle-va montadas el vehículo como, por ejemplo,cuando se llevan montadas las ruedas de invier-no, utilícela solo brevemente en caso de avería yconduciendo con la debida precaución → .

Sustitúyala cuanto antes por una rueda normalen buenas condiciones.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– Después de montar la rueda de repuesto, com-pruebe lo antes posible la presión del neumáti-co.

Es aconsejable comprobar la presión de la ruedade repuesto a la vez que la de los neumáticos quevan montados, al menos una vez al mes. La ruedade repuesto ha de inflarse con la máxima presiónprevista para los neumáticos del vehículo.

ADVERTENCIALa utilización inapropiada de la rueda de re-puesto puede causar la pérdida del control delvehículo, una colisión u otro tipo de accidente,y que se produzcan lesiones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto si estádañada o desgastada hasta los indicadoresde desgaste.

● En algunos vehículos la rueda de repuestopuede que sea más pequeña que las ruedasoriginales. Esta rueda de repuesto más pe-queña se reconoce por un adhesivo que llevala inscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta ci-fra indica la velocidad máxima permitida paraeste tipo de rueda. No tape el adhesivomientras utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● Fije siempre la rueda de repuesto con los tor-nillos de rueda que vienen de fábrica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto montada si son diferentes a las rue-das originales del vehículo.

● Después de montar la rueda de repuesto,compruebe lo antes posible la presión delneumático.

AVISOLa rueda de repuesto convencional no dispone desensor de la presión del neumático. Cuando semonta esta rueda, al cabo de aprox. 10 minutosparpadea el testigo de control del sistema decontrol de los neumáticos en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto o la rueda cambiada de forma se-

gura en el maletero.

Rueda de repuesto inflable

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 339.

Fig. 261 Debajo del piso del maletero: rueda de repuesto inflable con ruedecilla 1 y rueda de repuesto infla-ble con tornillo de fijación y arandela de seguridad 3 .

Ruedas y neumáticos 347

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 350: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Extraer la rueda de repuesto inflable– Abra el portón del maletero y enganche el piso

del maletero en el borde superior del maleteroo retire el piso de carga reversible.

– Extraiga la ruedecilla → fig. 261 1 del centrode la rueda de repuesto inflable, encájela en eltornillo de fijación 2 y desenrosque el tornillopor completo en el sentido contrario al de lasagujas del reloj.

– O BIEN: desenrosque por completo el tornillode fijación con arandela de seguridad 3 en elsentido contrario al de las agujas del reloj.

– Extraiga la rueda de repuesto inflable del vehí-culo.

– Infle la rueda con 3,5 bares (51 psi/350 kPa)como máximo antes de montarla → pág. 348.

Inflar la rueda de repuesto inflable– Saque el compresor de aire del maletero

→ pág. 293.

– Infle la rueda con el compresor de aire→ pág. 362 hasta alcanzar una presión de3,5 bares (51 psi/350 kPa). No deje funcionarel compresor más de 10 minutos, de lo contra-rio podría calentarse en exceso → .

– Desconecte el compresor de aire y guárdelo enel maletero.

Guardar la rueda cambiada– Enganche el piso del maletero en el borde su-

perior del maletero o retire el piso de carga re-versible → pág. 269.

– Vuelva a colocar las herramientas de a bordoen su alojamiento del maletero.

– Descuelgue y deposite el piso del maletero ovuelva a colocar el piso de carga reversible.

– Coloque la rueda cambiada en el maletero ysujétela bien.

– Cierre el portón del maletero.

Indicaciones para la conducción con rueda derepuesto inflableLa rueda de repuesto inflable es diferente a lasque lleva montadas el vehículo y solo está permi-tido utilizarla brevemente en caso de avería yconduciendo con la debida precaución → .

Se deberá sustituir sin falta cuanto antes por unarueda normal en buenas condiciones → .

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– No monte cadenas para nieve en la rueda derepuesto inflable.

– Después de montar la rueda de repuesto infla-ble, compruebe lo antes posible la presión delneumático → pág. 343.

Guardar la rueda de repuesto inflable despuésde utilizarlaLa rueda de repuesto inflable puede volver a uti-lizarse siempre que no esté dañada ni desgastadahasta los indicadores de desgaste.

Esta rueda de repuesto no retoma su forma ple-gada hasta transcurridas unas horas desde que sedesinfló. A continuación podrá colocarse nueva-mente en la cavidad prevista para ella y fijarse.

– Deje salir el aire de la rueda desenroscando elobús de la válvula. Dado el caso, acuda a un ta-ller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswa-gen.

– Cuando haya salido el aire, enrosque nueva-mente el obús en la válvula.

– Espere algunas horas antes de colocar la ruedaen la cavidad.

– Transcurrido dicho tiempo, abra el portón delmaletero y enganche el piso del maletero en elborde superior del maletero o retire el piso decarga reversible → pág. 269.

– Coloque la rueda inflable en la cavidad corres-pondiente y apriete el tornillo de fijación 2o 3 .

– Introduzca la ruedecilla 1 en el centro de larueda → fig. 261.

– Descuelgue y deposite el piso del maletero ovuelva a colocar el piso de carga reversible.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de la rueda de re-puesto inflable puede causar la pérdida delcontrol del vehículo, una colisión u otro tipo deaccidente, y que se produzcan lesiones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto inflablesi está dañada o desgastada hasta los indica-dores de desgaste.

Manual de instrucciones348

COPIA

Page 351: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● La rueda de repuesto inflable se reconocepor un adhesivo que lleva la inscripción“80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra indica lavelocidad máxima permitida para este tipode rueda. No tape el adhesivo mientras utili-ce la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● Si la rueda de repuesto inflable tiene más de6 años, utilícela únicamente en caso deemergencia y extremando las precaucionesdurante la conducción.

● Cambie la rueda de repuesto inflable por unanormal lo antes posible. La rueda de repues-to inflable solo deberá utilizarse por pocotiempo.

● Fije siempre la rueda de repuesto inflablecon los tornillos de rueda que vienen de fá-brica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto inflable montada en el vehículo.

● La presión de la rueda de repuesto inflable esde 3,5 bares (51 psi/350 kPa), como máximo,y la velocidad máxima permitida es de80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Después de montar la rueda de repuesto in-flable, compruebe lo antes posible su presión→ pág. 343.

● En la rueda de repuesto inflable no se pue-den montar cadenas para nieve.

ATENCIÓNDesconecte el compresor de aire de la rueda derepuesto inflable transcurridos 10 minutos, co-mo máximo, pues de lo contrario hay peligro deque se sobrecaliente. Deje enfriar el compresoralgunos minutos antes de volver a utilizarlo.

AVISO● Por motivos técnicos no se permite la utiliza-

ción de cadenas para nieve en la rueda de re-puesto inflable. Por ello, si fueran necesariaslas cadenas y se averiase una de las ruedas de-lanteras, habrá que montar la rueda de repues-to inflable en el eje trasero. La rueda traseraque queda libre podrá montarse en lugar de larueda delantera averiada. Se recomienda colo-car la cadena en la rueda antes de montar esta.

● La rueda de repuesto inflable ha sido diseñadaespecialmente para este tipo de vehículo. Noestá permitido cambiarla por otra ni utilizarlapara otro tipo de vehículo. Tampoco está per-mitido utilizar ruedas plegables de otros tiposde vehículo.

● En la llanta de la rueda de repuesto plegableno está permitido montar neumáticos norma-les ni de invierno.

AVISOLa rueda de repuesto inflable no dispone de sen-sor de la presión del neumático. Cuando se mon-ta la rueda de repuesto inflable, el testigo decontrol del sistema de control de la presión delos neumáticos parpadea en la pantalla del cua-dro de instrumentos → pág. 336.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto inflable o la rueda cambiada de

forma segura en el maletero. En vehículos con kitreparapinchazos no es posible fijar la rueda cam-biada.

Ruedas y neumáticos 349

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 352: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 339.

Fig. 262 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

→ fig. 262 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

2 DOT

El neumático cumple los requisitos legales del ministerio detransportes de EE. UU., competente en lo que respecta a lasnormas de seguridad de los neumáticos (Department ofTransportation).

3 JHCO CHWS 2213

Número de identificación del neumático (a) – puede quesolo figure en la cara interior del neumático) y fecha de pro-ducción:

JHCOCHWS

Distintivo de la fábrica productora y datos delfabricante del neumático relativos al tamaño ya las características del neumático

2213 Fecha de producción: semana 22 del año 2013

Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predetermina-dos (test normalizados) → pág. 380:

4 TREADWEAR 280

Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándarespecífico de EE. UU. Un neumático con el índice 280 sedesgasta 2,8 veces más despacio que el neumático que setoma de referencia con un índice Treadware de 100. El ren-dimiento real de los neumáticos depende de las condicionesbajo las que se utilizan y puede variar considerablemente de

Manual de instrucciones350

COPIA

Page 353: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

→ fig. 262 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

los valores normativos en función del comportamiento alvolante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, Bo C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitosde pruebas certificados. Un neumático marcado con una Ctiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignadoal neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración, niel guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherenciaen condiciones de carga plena.

6 TEMPERATURE A

Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en elbanco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de latemperatura se basa en neumáticos con una presión correc-ta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva, una pre-sión de inflado incorrecta y una presión excesiva son facto-res que, solos o en combinación, pueden generar calor oprovocar daños en el neumático.

7 88 HÍndice de carga → pág. 352 e índice de velocidad→ pág. 353

8Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 352

O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 352

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-xima

10 M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-rro y nieve) → pág. 353. Los neumáticos con clavos se iden-tifican por una E detrás de la S.

11 TWIMarca la posición del indicador de desgaste del neumático(Tread Wear Indicator) → pág. 344.

12 Marca, logotipo Fabricante13 Made in Germany País fabricante

14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-cation)

15 023 Distintivo específico para Brasil

16 E4 e4 0200477-b

Identificación conforme a las normas internacionales con elnúmero del país de homologación. Los neumáticos homolo-gados conforme al reglamento de la CEPE van identificadoscon una E y los neumáticos homologados según el regla-mento de la CE con una e. A continuación le sigue el númerode homologación de varias cifras.

17 RADIAL TUBELESS Neumáticos radiales sin cámara

18 P 195 / 65 R 15 XL

Denominación del tamaño del neumático:

P Distintivo de vehículo de turismo

195Anchura del neumático de flanco a flanco enmm

65 Relación entre altura y anchura en %

R Letra indicativa de neumático radial

Ruedas y neumáticos 351

7P00

1276

0AE

COPIA

Page 354: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

→ fig. 262 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

15 Diámetro de la llanta en pulgadas

XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONDatos acerca de los componentes de la carcasa del neumáti-co:Una capa de rayón (seda artificial).

TREAD 4 PLIES Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cua-tro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas decinturón de acero y una de nailon.

a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.

Las inscripciones de los neumáticos figuran aambos lados de los mismos. Dado el caso, algu-nos datos solo se encuentran en uno de los ladosdel neumático, p. ej., el número de identificacióndel neumático y la fecha de fabricación.

Si en el neumático figuran otras cifras, puedetratarse de distintivos internos del fabricante delneumático o distintivos específicos para deter-minados países.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-ración con otras combinaciones de llanta y neu-mático, una banda de rodadura más ancha y undiámetro mayor de llanta con una altura baja delos flancos → en Manipulación de ruedas yneumáticos de la pág. 342. Los neumáticos deperfil bajo mejoran las propiedades de marcha yla precisión. Sin embargo, por carreteras y cami-nos en mal estado se puede ver afectado el con-fort.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalLos flancos de los neumáticos sujetos a rodaduraunidireccional van marcados con unas flechas. Esimprescindible respetar el sentido de giro indica-do. De este modo quedan garantizadas unas ca-racterísticas de marcha óptimas.

Si aun así monta un neumático en el sentido degiro contrario al previsto, conduzca extremandolas precauciones, ya que lo estará utilizando encontra de lo especificado. Cambie el neumático omóntelo en el sentido de giro correcto lo antesposible.

Neumáticos asimétricosLos neumáticos asimétricos tienen en cuenta elcomportamiento de las zonas interiores y exte-riores del dibujo del perfil. En el caso de los neu-máticos asimétricos, los flancos de los neumáti-cos van marcados como interior o exterior. Es im-prescindible respetar la posición del neumáticoen la llanta.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica en kilogramos el pesomáximo que puede soportar el neumático (capa-cidad de carga).

Algunos ejemplos:

425 kg462 kg487 kg515 kg545 kg560 kg615 kg630 kg650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg825 kg850 kg875 kg900 kg

788183858788919293959799100101102103104

Manual de instrucciones352

Page 355: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Índices de velocidadEl índice de velocidad indica la velocidad máximaa la que está permitido circular con los neumáti-cos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)

PQRST

máx. 200 km/h (125 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)más de 240 km/h (149 mph)

Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máxima autori-zada superior a 240 km/h (149 mph).

UHVWYZ

Capacidad de carga y rango develocidades de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Los vehículos de la Unión Europea y de los paísesque aplican las normas de la Unión Europea ob-tienen un certificado de conformidad CE (o COC).El certificado de conformidad CE contiene infor-mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci-dad de carga y el rango de velocidades de losneumáticos autorizados por Volkswagen para eltipo de vehículo correspondiente.

En base a la placa de modelo se puede saber si elvehículo cuenta con un certificado de conformi-dad CE. La placa de modelo se encuentra en laparte inferior del montante de la puerta del con-ductor → pág. 388. Se ve abriendo esta puerta.

– Si en la placa de modelo figura la contraseñade homologación, el vehículo cuenta con elcertificado de conformidad CE.

– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si enesta falta la contraseña de homologación, elvehículo no cuenta con el certificado de con-formidad CE.

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempomejoran las propiedades de marcha y de frenadocuando las calzadas presentan condiciones inver-nales. Volkswagen recomienda utilizar neumáti-

cos de invierno cuando las temperaturas sean in-feriores a +7 °C (+45 °F) o la calzada presentecondiciones invernales.

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.

Cuando se utilizan neumáticos de invierno rigelo siguiente:– Tenga en cuenta las disposiciones legales al

respecto del país en cuestión.

– Monte neumáticos de invierno en las cuatroruedas.

– Utilícelos solo cuando las condiciones climáti-cas sean invernales.

– Utilice solo neumáticos con las dimensionesautorizadas para este vehículo.

– Monte únicamente neumáticos de invierno conla misma estructura, el mismo tamaño y elmismo tipo de perfil.

– Respete la limitación de velocidad que corres-ponda al índice de velocidad → .

Limitación de la velocidadLos neumáticos de invierno tienen una limitaciónde velocidad en función del índice de velocidadque tengan asignado → pág. 350.

En el caso de los neumáticos de invierno con elíndice V, el límite de velocidad y la presión nece-saria dependen de la motorización del vehículo.Consulte sin falta en un concesionario Volkswa-gen la velocidad máxima permitida y la presiónde los neumáticos necesaria.

Tracción total (4MOTION)Gracias a la tracción total, el vehículo tiene unabuena tracción con los neumáticos de serie cuan-do la calzada presenta condiciones invernales. Sin

Ruedas y neumáticos 353

7P00

1276

0AE

Page 356: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

embargo, Volkswagen recomienda utilizar en in-vierno neumáticos de invierno o de todo tiempoen las cuatro ruedas, ya que así mejora sobre to-do la eficacia de los frenos.

Tenga en cuenta la información relativa a las ca-denas para nieve → pág. 354.

ADVERTENCIANo permita que el hecho de que los neumáticosde invierno mejoren las propiedades de marchacuando las calzadas presentan condiciones in-vernales le induzca a correr riesgos que com-prometan la seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas para los neu-máticos de invierno que lleve montados.

Pasado el invierno, monte lo antes posiblelos neumáticos de verano. A temperaturas

superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades demarcha de los neumáticos de verano son mejoresque las de los de invierno. El ruido de rodadura, eldesgaste de los neumáticos y el consumo decombustible son menores.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de cambiarlas ruedas → pág. 336.

Consulte en un concesionario Volkswagenlas dimensiones permitidas para los neumá-

ticos de invierno.

Cadenas para nieve

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 339.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga encuenta las disposiciones legales y locales, así co-mo la velocidad máxima permitida con ellasmontadas.

En caso de hielo o nieve en la calzada, las cade-nas no solo mejoran la tracción, sino también elcomportamiento de frenado.

El montaje de las cadenas para nieve solo estápermitido en las ruedas delanteras, incluso en losvehículos con tracción total (4MOTION o 4MO-TION Terrain Tech), y únicamente con las si-guientes combinaciones de llanta y neumático:

Tamaño del neumático Llanta

235/65 R 17 7 1/2 J x 17 ET 50

255/60 R 17 7 1/2 J x 17 ET 50

255/55 R 18 8 J x 18 ET 53

Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-maño adecuado de las ruedas, de los neumáticosy de las cadenas para nieve en uno de sus conce-sionarios.

En la medida de lo posible, utilice cadenas de es-labones finos que no sobresalgan más de13,5 mm incluyendo el candado.

Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-cubos y los aros embellecedores → . Sin embar-go, por motivos de seguridad los tornillos de rue-da deberán llevar puestas las caperuzas. Estas ca-peruzas se pueden adquirir en los concesionariosVolkswagen.

Rueda de repuesto inflable en caso deaveriarse una rueda delanteraPor motivos técnicos no se permite la utilizaciónde cadenas para nieve en la rueda de repuesto in-flable → pág. 347.

– En caso de avería en una rueda delantera,monte la rueda de repuesto inflable en el ejetrasero.

– Intercambie la rueda delantera dañada con larueda del eje trasero que ha quedado libre. Alhacerlo tenga en cuenta el sentido de giro delneumático.

Volkswagen recomienda colocar las cadenas enla rueda antes de montar esta.

ADVERTENCIAEl uso de cadenas para nieve inadecuadas o lacolocación incorrecta de las cadenas puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-das.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je del fabricante de las cadenas.

● No circule nunca más rápido de lo permitidocuando lleve cadenas montadas.

Manual de instrucciones354

Page 357: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISO● Desmonte las cadenas para nieve cuando su

uso ya no sea necesario. De lo contrario, lascadenas solo empeorarán las propiedades demarcha, dañarán los neumáticos y se dañaránrápidamente de forma irreparable.

● Las cadenas que tienen un contacto directocon la llanta podrían arañar o dañar esta.Volkswagen recomienda el uso de cadenas conprotección integrada para las llantas.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de montarcadenas para nieve → pág. 336.

Para un mismo tipo de vehículo pueden ad-quirirse cadenas para nieve de diferentes

tamaños.

Tapacubos

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Asegúrese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente podría provocar que aumentaraconsiderablemente la distancia de frenado.

Caperuzas de los tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 355.

Fig. 263 Quitar las caperuzas de los tornillos de rue-da.

Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y sedeberán volver a montar hasta el tope una vezcambiada la rueda.

Retirar y encajar las caperuzas– Retirar: Saque el gancho de alambre de las he-

rramientas de a bordo → pág. 293.

– Introduzca el gancho de alambre en el orificiode la caperuza → fig. 263 y tire en el sentido dela flecha.

– Montar: Encaje las caperuzas en los tornillosde rueda hasta el tope.

El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuzadiferente. Esta caperuza solo es compatible conel tornillo de rueda antirrobo y no sirve para lostornillos convencionales.

Cambiar una rueda

Introducción al tema

Algunos vehículos vienen de fábrica sin gato nillave de rueda. En ese caso, encargue a un tallerespecializado la sustitución de la rueda.

Ruedas y neumáticos 355

7P00

1276

0AE

Page 358: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñadopara el caso de que se dañe un neumático del ve-hículo y tenga que ser cambiado. Si están daña-dos los dos neumáticos de un lado del vehículo,los dos neumáticos de un mismo eje o todos losneumáticos, solicite ayuda especializada.

ADVERTENCIACambiar una rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si se realiza al borde de la calzada.Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder realizarel cambio de la rueda.

● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-pantes, y en especial los niños, deberán si-tuarse siempre a una distancia prudencial yfuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me. En caso necesario, utilice una base am-plia y sólida para apoyar el gato.

● Únicamente cambie usted mismo una ruedasi conoce bien las operaciones necesarias. Delo contrario solicite la ayuda de personal es-pecializado.

● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-rramientas adecuadas y en perfecto estado.

● Para reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente, apaguesiempre el motor, conecte el freno de esta-cionamiento electrónico y sitúe la palancaselectora en la posición P.

● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete delos tornillos de rueda con una llave dinamo-métrica que funcione perfectamente.

● En los vehículos equipados con el sistema decontrol de los neumáticos hay que volver aadaptar inmediatamente el sistema despuésde cambiar una rueda → pág. 336.

Pasos previos al cambio de unarueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Lista de comprobación

A modo de preparación para el cambio de unarueda, efectúe siempre las siguientes operacio-nes en el orden indicado → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 229.

3. Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 176.

4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 168.

5. Active el modo para elevación del vehículo→ pág. 357.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado.

7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta conlos dos calzos plegables de las herramientasde a bordo → pág. 293 u otros objetos ade-cuados.

8. En caso de llevar un remolque, desengancheel remolque del vehículo tractor y estacióne-lo → pág. 278.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque la rueda de repuesto (convencional oinflable) y las herramientas de a bordo delmaletero.

11. Retire el tapacubos → pág. 355.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Manual de instrucciones356

Page 359: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Modo para elevación del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 264 En la parte inferior de la consola central:tecla Lock.

En los vehículos equipados con regulación de ni-vel se tendrá que activar el “modo para elevacióndel vehículo” al cambiar una rueda o al elevar elvehículo con una plataforma.

El modo para elevación del vehículo desconectala regulación de la suspensión neumática. De estamanera evita que se regule la suspensión al ele-var el vehículo.

Activar el modo para elevación del vehículo– Conecte el freno de estacionamiento electró-

nico → pág. 231.

– Si el vehículo tiene las estriberas ensanchadas,seleccione el nivel Terreno especial.

– Conecte el encendido, pero no ponga el motoren marcha.

– Pulse la tecla situada en la consola central→ fig. 264 durante aprox. 5 segundos.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra el modo para elevación del vehículo y eltestigo de la tecla parpadea.

Desactivar el modo para elevación delvehículo– Pulse la tecla de la consola central hasta

que se apague el testigo de control del cuadrode instrumentos.

– O BIEN: circule a más de 5 km/h (3 mph).

ADVERTENCIASi no se utiliza el modo para elevación del vehí-culo, pueden provocarse lesiones graves y acci-dentes.

● Para reducir el riesgo de que se produzcanlesiones, antes de elevar el vehículo hay queactivar siempre el modo para elevación delvehículo.

Tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 265 Cambio de rueda: aflojar los tornillos derueda.

Fig. 266 Cambio de rueda: tornillo de rueda antirro-bo y adaptador.

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente una llave de rueda apropiada.

Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje lostornillos de rueda aproximadamente una vuelta.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerzacon el pie sobre el extremo de la llave de ruedacon precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo yprocure no perder el equilibrio.

Ruedas y neumáticos 357

7P00

1276

0AE

Page 360: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Tornillos de rueda de dos piezasPara este vehículo se tienen que utilizar tornillosde rueda de dos piezas. En el caso de los tornillosde rueda de dos piezas, el collar esférico está uni-do de forma no fija a la cabeza.

Aflojar los tornillos de rueda– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el

tope → fig. 265.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Aflojar el tornillo antirrobo– Saque el adaptador para el tornillo antirrobo

de las herramientas de a bordo.

– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobohasta el tope.

– Encaje la llave de rueda en el adaptador hastael tope.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Par de apriete de los tornillos de ruedaPar de apriete prescrito para los tornillos de lasllantas de acero y de aleación ligera:

– 180 Nm

Antes de la comprobación del par de apriete, sus-tituya los tornillos de rueda que estén oxidados yque cueste desenroscar y enroscar, y limpie losorificios roscados del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos derueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-da.

Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete conuna llave dinamométrica que funcione perfecta-mente.

ADVERTENCIASi se aprietan los tornillos de rueda de formainadecuada, podrían soltarse durante la marchay provocar un accidente, lesiones graves y lapérdida del control del vehículo.

● Utilice únicamente los tornillos de rueda quecorrespondan a la llanta en cuestión.

● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-tes.

● Los tornillos de rueda y los orificios roscadosde los cubos de rueda deberán estar limpios,sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán po-der desenroscarse y enroscarse con facilidad.

● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,utilice únicamente la llave de rueda que sesuministra de fábrica con el vehículo.

● Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda aproximadamente unavuelta.

● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a los orificios roscados delcubo de rueda. Aunque los tornillos esténapretados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Si se aprietan los tornillos de rueda a un parinferior al prescrito, los tornillos y las llantaspodrían soltarse durante la marcha. Por elcontrario, un par de apriete excesivo podríadañar los tornillos o la rosca.

Manual de instrucciones358

Page 361: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Elevar el vehículo con el gato

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 267 Puntos de apoyo para el gato.

Fig. 268 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.

Coloque el gato únicamente en los refuerzos delos bajos del vehículo que se encuentran detrásde las marcas que hay en la carrocería → fig. 267.El punto de apoyo válido es el que se encuentrajunto a la rueda correspondiente → .

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija una superficie llana y firme para elevarel vehículo.

2. Apague el motor, sitúe la palanca selectoraen la posición P y conecte el freno de esta-cionamiento electrónico → pág. 231.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. En caso de llevar un remolque, desengancheel remolque del vehículo tractor y estacióne-lo → pág. 278.

5. Afloje los tornillos de la rueda que haya quecambiar → pág. 357.

6. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 267 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

7. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda introducir por debajo del puntode apoyo del vehículo.

8. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 268.

Ruedas y neumáticos 359

7P00

1276

0AE

Page 362: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lista de comprobación (continuación)

9. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo.

10. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato que haya sido au-torizado por Volkswagen para este vehículo.No utilice ni siquiera los gatos de otros mo-delos Volkswagen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y sólida para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 268.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ninguna parte delcuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-bajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No arranque nunca el motor con el vehículoelevado. El vehículo podría desprenderse delgato debido a las vibraciones del motor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Manual de instrucciones360

Page 363: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

Fig. 269 Cambio de rueda: pasador de montaje en elorificio superior.

Desmontar una rueda– Tenga en cuenta la lista de comprobación

→ pág. 356.

– Afloje los tornillos de rueda en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → pág. 357.

– Eleve el vehículo → pág. 359.

– Desenrosque el tornillo superior aflojado y de-posítelo sobre una base.

– Coja el pasador de montaje de las herramien-tas de a bordo y enrósquelo con la mano en elorificio que ha quedado libre → fig. 269.

– Desenrosque el resto de los tornillos y deposí-telos sobre una base.

– Desmonte la rueda.

Montar la rueda de repuesto (convencional oinflable)Dado el caso, tenga en cuenta el sentido de girodel neumático → pág. 339.

– Monte la rueda de repuesto, ya sea la conven-cional o la inflable.

– Enrosque los 4 tornillos de rueda.

– Desenrosque el pasador de montaje y enros-que el resto de los tornillos.

– En el caso del tornillo antirrobo, utilice eladaptador correspondiente.

– Baje el vehículo con el gato.

– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla-ve de rueda en el sentido de las agujas del re-loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sinoen cruz, pasando siempre al tornillo opuesto.

– Dado el caso, monte las caperuzas → pág. 355.

ADVERTENCIASi los tornillos de rueda se aprietan a un par in-correcto o se manipulan de forma inadecuada,podría perderse el control del vehículo, produ-cirse un accidente y lesiones graves.

● Mantenga los tornillos de rueda y los orificiosroscados de los cubos de rueda siempre lim-pios, sin aceite ni grasa. Los tornillos deberánpoder desenroscarse y enroscarse con facili-dad y deberán apretarse con el par prescrito.

Después de cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 356.

– Limpie las herramientas de a bordo y vuelva acolocarlas en el elemento de material espuma-do del maletero → pág. 293.

– Fije bien la rueda de repuesto, ya sea la con-vencional o la inflable, o la rueda cambiada enel maletero.

– Encargue cuanto antes la comprobación delpar de apriete de los tornillos de rueda→ pág. 358.

– Encargue la sustitución de la rueda dañadacuanto antes.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de cambiarlas ruedas → pág. 336.

Ruedas y neumáticos 361

7P00

1276

0AE

Page 364: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Kit reparapinchazos

Introducción al tema

Con el kit reparapinchazos es posible sellar provi-sionalmente de forma efectiva daños en los neu-máticos de hasta aprox. 4 mm de diámetro pro-vocados por algún objeto extraño o pinchazo. ¡Noextraiga el objeto clavado en el neumático (p. ej.,un tornillo o un clavo)!

Una vez introducido el sellante en el neumático,vuelva a comprobar sin falta la presión del neu-mático al cabo de unos 10 minutos de marcha yajústela.

Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,solicite la ayuda de personal especializado. El kitreparapinchazos solo ha sido previsto para sellarun neumático.

¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si elvehículo está estacionado adecuadamente y siconoce bien las operaciones y las medidas de se-guridad necesarias! De lo contrario, solicite laayuda de personal especializado.

No utilice el sellante para neumáticos en lossiguientes casos:– Si la llanta presenta daños.

– Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C(-4 °F).

– Si el corte o el pinchazo del neumático tienemás de 4 mm de diámetro.

– Si ha circulado con una presión de inflado muybaja o con el neumático desinflado.

– Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-te para neumáticos ha vencido.

ADVERTENCIAUtilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-groso, sobre todo si se rellena el neumático alborde de la calzada. Para reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder rellenarel neumático.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y en especial los niños,deberán situarse siempre a una distanciaprudencial y fuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit reparapinchazos solamente siconoce bien las operaciones necesarias. De locontrario solicite la ayuda de personal espe-cializado.

● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso deemergencia para llegar al taller especializadomás próximo.

● Encargue inmediatamente la sustitución delneumático reparado con el kit reparapincha-zos.

● El sellante es nocivo para la salud y en casode entrar en contacto con la piel se deberálimpiar inmediatamente.

● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-cance de los niños.

● No utilice nunca un gato, tampoco aunqueesté homologado para el vehículo.

● Apague siempre el motor, conecte siempre elfreno de estacionamiento electrónico y sitúesiempre la palanca selectora en la posición Ppara reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente.

ADVERTENCIAUn neumático reparado con el sellante no tienelas propiedades de marcha habituales.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Circule solamente 10 minutos a no más de80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-be el neumático.

Una vez utilizado o caducado el sellante,deséchelo conforme a las disposiciones le-

gales.

Las botellas de sellante para neumáticos sepueden adquirir en los concesionarios

Volkswagen.

Tenga en cuenta las instrucciones de usodel fabricante del kit reparapinchazos.

Manual de instrucciones362

Page 365: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Componentes del kitreparapinchazos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 362.

Fig. 270 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos (variante 1).

Fig. 271 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos (variante 2).

El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-ro, debajo del piso. Se compone de los siguienteselementos → fig. 270:

Desmontaobuses

Adhesivo con la indicación de velocidad“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Válvula de descarga de aire1)

Indicador de la presión de los neumáticos 2)

1

2

3

4

5

Conmutador de encendido y apagado

Compresor de aire

Pinzas de 12 voltios o conector de 12 voltios

Tubo de inflado

Botella de sellante para neumáticos

Obús de repuesto para válvula

El desmontaobuses 1 lleva en el extremo infe-rior una ranura para el obús de la válvula. Solo asíse puede desenroscar y volver a enroscar el obúsde la válvula del neumático. Esto también es asíen el caso del obús de repuesto 11 .

Pasos previos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 362.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones en elorden indicado → .

1. Si sufre un pinchazo, sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme lo más lejos posibledel tráfico rodado tomando las medidas deseguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 229.

3. Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 176.

4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 168.

5. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado.

6. Conecte los intermitentes de emergencia ycoloque el triángulo de preseñalización→ pág. 84. Tenga en cuenta las disposicioneslegales al respecto.

7. Compruebe si es posible reparar el neumáti-co con el kit reparapinchazos → pág. 362.

8. En caso de llevar un remolque, desengancheel remolque del vehículo tractor y estacióne-lo → pág. 278.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

6

7

8

9

10

11

1) En su lugar puede haber una tecla en el compresor de aire.2) También puede encontrarse en el tubo de inflado.

Ruedas y neumáticos 363

7P00

1276

0AE

Page 366: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Lista de comprobación (continuación)

10. Saque el kit reparapinchazos del maletero.

11. Pegue el adhesivo del kit reparapinchazos enel tablero de instrumentos dentro del campode visión del conductor.

12. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Sellar e inflar un neumático

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 362.

Fig. 272 En el vano motor: tomas para el compresorde aire (variante 1).

Fig. 273 En el portaobjetos situado debajo del repo-sabrazos central delantero: toma de corriente de12 voltios para conectar el compresor (variante 2).

Sellar un neumático– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-

mático.

– Desenrosque el obús de la válvula con el des-montaobuses → fig. 270 1 y deposítelo sobreuna superficie limpia.

– Agite enérgicamente la botella de sellante→ fig. 270 10 unas cuantas veces.

– Enrosque fijamente el tubo de llenado→ fig. 270 3 en la botella de sellante en elsentido de las agujas del reloj. El precinto de laboca de la botella se perfora automáticamen-te.

– Retire el tapón del tubo de llena-do → fig. 270 3 y enrosque el extremo abiertodel mismo en la válvula del neumático.

– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo elcontenido en el neumático.

– Retire la botella vacía de la válvula.

– Enrosque nuevamente el obús en la válvula delneumático con ayuda del desmontaobuses→ fig. 270 1 .

Inflar el neumático (variante 1)– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 270 9 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Abra el capó del motor → pág. 313.

– Conecte las pinzas de 12 voltios del compresorde aire → fig. 270 8 únicamente a las tomaspara la ayuda de arranque del vano motor→ fig. 272: la pinza roja del cable del compre-sor a positivo + y la pinza negra a negativo— .

– Coloque el cable de manera que no lo puedaalcanzar ninguna pieza giratoria del vano mo-tor.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 270 6 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,5 a 3,0 bares(36-44 psi / 250-300 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 10 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

Manual de instrucciones364

Page 367: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor en la válvula del neumático y repitala operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión nece-saria, significa que el neumático está demasia-do dañado. En tal caso no es posible sellar elneumático con el kit reparapinchazos. No con-tinúe la marcha. Solicite la ayuda de personalespecializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de entre 2,5 y 3,0 ba-res (36-44 psi/250-300 kPa), continúe en se-guida la marcha a 80 km/h (50 mph) como má-ximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión del neumático → pág. 365.

Inflar el neumático (variante 2)– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 271 9 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Enchufe el conector de 12 voltios→ fig. 271 8 del compresor de aire a una to-ma de corriente de 12 voltios del vehículo→ pág. 258.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 271 6 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,5 a 3,0 bares(36-44 psi / 250-300 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 10 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor en la válvula del neumático y repitala operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión nece-saria, significa que el neumático está demasia-do dañado. En tal caso no es posible sellar elneumático con el kit reparapinchazos. No con-tinúe la marcha. Solicite la ayuda de personalespecializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de entre 2,5 y 3,0 ba-res (36-44 psi/250-300 kPa), continúe en se-guida la marcha a 80 km/h (50 mph) como má-ximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión del neumático → pág. 365.

ADVERTENCIAAl inflar el neumático, el tubo de inflado y elcompresor de aire pueden calentarse.

● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No deposite el compresor de aire ni el tubode inflado cuando estén calientes sobre ma-teriales inflamables.

● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-friar.

● Si no se puede alcanzar una presión mínimade 2,5 bares (36 psi/250 kPa), significa que elneumático está demasiado dañado. En estecaso, el sellante no podrá sellar el neumático.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado.

ATENCIÓNDesconecte el compresor de aire de la rueda derepuesto inflable transcurridos 10 minutos, co-mo máximo, pues de lo contrario hay peligro deque se sobrecaliente. Deje enfriar el compresoralgunos minutos antes de volver a utilizarlo.

Comprobación tras 10 minutos demarcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 362.

Vuelva a enroscar el tubo de inflado→ fig. 270 5 y compruebe la presión del neumá-tico en el indicador 6 .

Ruedas y neumáticos 365

7P00

1276

0AE

Page 368: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Igual o inferior a 1,8 bares (26 psi/180 kPa):– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar

el neumático lo suficiente con el kit reparapin-chazos.

– Solicite la ayuda de personal especializa-do → .

Igual o superior a 1,9 bares (27 psi/190 kPa):– Corrija la presión del neumático hasta alcanzar

el valor correcto → pág. 339.

– Diríjase con cuidado al taller especializado máscercano a una velocidad máxima de 80 km/h(50 mph).

– Solicite al taller que le cambien el neumáticodañado.

ADVERTENCIACircular con un neumático que no se puede se-llar es peligroso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● No continúe la marcha si la presión del neu-mático es de 1,8 bares o inferior (26 psi/180 kPa).

● Solicite la ayuda de personal especializado.

MantenimientoServicio

Trabajos de servicio y Plan deMantenimiento digital

En la cubierta de este manual de instruccionesvan pegados los datos del vehículo y con ello segarantiza que siempre se puedan montar los Re-cambios Originales Volkswagen® correctos. Ade-más, en base a ellos se determina qué tipo deservicio corresponde a su vehículo.

En el adhesivo portadatos del vehículo se docu-menta la primera matriculación/fecha de entregay la Inspección de entrega y, con ello, el inicio dela garantía legal de su vehículo.

Registro de los trabajos de servicio realizados(“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario Volkswagen o el taller especiali-zado registra los comprobantes de Servicio en unsistema central. Gracias a esta documentacióntransparente del historial de servicio se puedenreproducir siempre que se desee los trabajos deservicio realizados. Volkswagen recomienda soli-citar tras cada servicio realizado un comprobantede Servicio en el que figuren todos los trabajosregistrados en el sistema.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo se sus-tituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible el Plande Mantenimiento digital. En este caso su conce-sionario Volkswagen le informará sobre la docu-mentación de los trabajos de servicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su concesio-nario Volkswagen o el taller especializado docu-mentan la siguiente información:

– Cuándo se ha realizado cada uno de los servi-cios.

– Si se le ha aconsejado una reparación concreta,p. ej., la necesidad de cambiar las pastillas defreno próximamente.

– Si usted expresó alguna petición especial parao durante el mantenimiento (su asesor de Ser-vicio la anotará en la orden de encargo).

Manual de instrucciones366

Page 369: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Qué componentes o líquidos operativos secambiaron.

– Cuál es la fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duración ten-drá validez hasta la próxima inspección. Esta in-formación se documenta en todas las inspeccio-nes que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de serviciopueden variar de un vehículo a otro. En un tallerespecializado puede informarse sobre los traba-jos específicos para su vehículo.

ADVERTENCIASi los servicios son insuficientes o no se realizany si no se respetan los intervalos de servicio, elvehículo podría quedar inmovilizado en mediodel tráfico, provocar un accidente y graves le-siones.

● Encargue los trabajos de servicio a un conce-sionario Volkswagen autorizado o a un tallerespecializado.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de traba-jos inadecuados o de una disponibilidad escasade piezas.

La realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye a

mantener el valor de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue la realización de los trabajos con-forme a las directrices de Volkswagen.

Servicio fijo o Servicio flexible

Fig. 274 Adhesivo portadatos del vehículo con núm.PR del servicio correspondiente (representación es-quemática).

Los servicios se diferencian entre Servicio decambio de aceite e Inspección. El indicador de in-tervalos de servicio de la pantalla del cuadro deinstrumentos sirve como recordatorio de la nece-sidad de realizar el próximo servicio.

En función del equipamiento, de la motorizacióny de las condiciones de utilización del vehículo,en el Servicio de cambio de aceite se aplicará elServicio fijo o el Servicio flexible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesita suvehículo– Consulte el número PR del adhesivo portada-

tos del vehículo → fig. 274 (flecha) → pág. 388.

– Consulte la tabla siguiente.

Servicioa) Núm. PR Tipo deservicio Intervalo de servicio

Servicio de cam-bio de aceite

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcurrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcurrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o transcurrido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcurrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de intervalos de servicio

Inspección Según el indicador de intervalos de servicioa) Los datos se basan en condiciones de uso normales.b) Según lo que antes se cumpla.

Mantenimiento 367

7P00

1276

0AE

Page 370: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Tenga en cuenta la información relativa a las es-pecificaciones del aceite del motor según la nor-ma VW → pág. 320.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tiene que rea-lizar un Servicio de cambio de aceite cuando elvehículo lo necesite. Para calcular cuándo se tie-ne que realizar se tienen en cuenta las condicio-nes de uso individuales y el estilo de conducciónpersonal. Un componente importante del Servicioflexible es la utilización de aceite de larga dura-ción (LongLife) en lugar de aceite de motor con-vencional.

Tenga en cuenta la información relativa a las es-pecificaciones del aceite del motor según la nor-ma VW → pág. 320.

En caso de no desear el Servicio flexible puededecantarse por el Servicio fijo. Sin embargo, unServicio fijo puede repercutir en los gastos deservicio. El asesor de servicio de su concesionariole asesorará gustosamente.

Indicador de intervalos de servicioEn Volkswagen, las fechas de los servicios se in-dican mediante el indicador de intervalos de ser-vicio de la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 35 o en el menú Ajustes del vehículo del sis-tema de infotainment → pág. 37. El indicador deintervalos de servicio informa, por un lado, de lasfechas de los servicios que incluyen un cambiodel aceite del motor y, por otro, de las fechas delos servicios que incluyen una Inspección. Cuandollegue el momento de realizar el servicio corres-pondiente, se podrán realizar también otros tra-bajos adicionales necesarios, como por ejemplo,el cambio de líquido de frenos y de las bujías.

Información acerca de lascondiciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios prescritosse basan por lo general en condiciones de usonormales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajo con-diciones de uso adversas, será necesario realizaralgunos de los trabajos antes de que se cumpla elintervalo del próximo servicio o incluso entre losintervalos de servicio prescritos.

Condiciones de uso adversas son, entre otras,:

– la utilización de combustible con un elevadoíndice de azufre,

– la realización frecuente de trayectos cortos,

– dejar el motor a ralentí durante largo tiempo,como en el caso de los taxis,

– la utilización del vehículo en zonas o carreterascon mucho polvo,

– la conducción frecuente con remolque,

– la utilización del vehículo sobre todo en ciu-dad, donde predomina el tráfico denso y hayque arrancar y frenar continuamente,

– la utilización del vehículo predominantementeen invierno.

Esto rige especialmente para los siguientes com-ponentes:

– Filtro de polvo y polen

– Filtro de aire

– Correa dentada

– Filtro de partículas diésel

– Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especializado leaconsejará gustosamente en cuanto a la necesi-dad de intercalar tales trabajos adicionales entrelos intervalos normales de servicio, siempre te-niendo en cuenta las condiciones de utilizaciónde su vehículo.

ADVERTENCIASi los servicios son insuficientes o no se realizany si no se respetan los intervalos de servicio, elvehículo podría quedar inmovilizado en mediodel tráfico y provocar un accidente y graves le-siones.

● Encargue los trabajos de servicio a un conce-sionario Volkswagen autorizado o a un tallerespecializado.

Manual de instrucciones368

Page 371: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de traba-jos inadecuados o de una disponibilidad escasade piezas.

Conjunto de servicios

Los conjuntos de servicios son todos aquellostrabajos de mantenimiento que son necesariospara garantizar la seguridad vial y el buen funcio-namiento de su vehículo (en función de las condi-ciones de utilización y del equipamiento del vehí-culo, por ejemplo, motor, cambio o líquidos ope-rativos). Los trabajos de mantenimiento se divi-den en trabajos de inspección y trabajos de revi-sión. Consulte los detalles de los trabajos necesa-rios para su vehículo en:

– Su concesionario Volkswagen.

– Su taller especializado.

– En el sistema electrónico de información parareparaciones y talleres erWin en “https://er-win.volkswagen.de”.

Trabajos de inspecciónSistema eléctrico

– Comprobar la batería de 12 voltios y, en casonecesario, sustituir.

– Comprobar el alumbrado.

– Comprobar los componentes del sistema de al-to voltaje.

– Comprobar la bocina.

– Comprobar el reglaje de los faros.

– Reiniciar el indicador de intervalos de servicio.

Motor/caja de cambios

– Comprobar el sistema de gases de escape.

– Comprobar la caja de cambios y el grupo final.

– Comprobar el sistema de gas.

– Comprobar la correa poli-V.

– Comprobar el sistema de refrigeración.

– Comprobar el motor y los componentes del va-no motor.

– Comprobar el nivel de aceite del motor.

Tren de rodaje

– Comprobar las rótulas/barras de acoplamiento.

– Comprobar los neumáticos.

– Comprobar el sistema de frenos.

– Comprobar las pastillas y los discos de freno.

– Comprobar el nivel del líquido de frenos.

– Comprobar los guardapolvo de las articulacio-nes.

– Comprobar los cojinetes de las barras de aco-plamiento y de la barra estabilizadora.

– Comprobar la suspensión neumática.

– Comprobar el kit reparapinchazos.

– Comprobar la presión de todos los neumáticos.

– Comprobar la dirección asistida.

– Comprobar los amortiguadores y los muelleshelicoidales.

Carrocería

– Comprobar los sistemas del techo.

– Comprobar el parabrisas.

– Comprobar la carrocería en cuanto a corrosión.

– Comprobar las escobillas limpiacristales.

– Comprobar el limpialavacristales.

– Comprobar los retentores de puerta.

– Comprobar los bajos del vehículo.

– Comprobar los desagües.

– Realizar un recorrido de prueba.

Trabajos de revisiónAdemás de los trabajos de inspección (en funciónde las condiciones de uso y del equipamiento delvehículo, por ejemplo, motor, caja de cambios olíquidos operativos), en su vehículo se tienen querealizar otros trabajos de revisión. Estos trabajosse realizan en función del tiempo transcurrido y/oen función de la distancia recorrida desde el últi-mo servicio.

– Cambiar o añadir los aditivos.

– Cambiar el líquido de frenos.

– Comprobar el filtro de partículas diésel.

– Cambiar el depósito de gas natural y tuberías.

– Cambiar el aceite y el filtro de la caja de cam-bios.

– Cambiar el soporte del cambio.

– Cambiar el filtro del sistema de gas.

– Cambiar el aceite del grupo final y del diferen-cial.

Mantenimiento 369

7P00

1276

0AE

Page 372: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– Cambiar/desaguar el filtro de combustible dié-sel.

– Cambiar el filtro de aire.

– Cambiar el aceite y el filtro del motor.

– Cambiar el filtro de polvo y polen.

– Cambiar las bujías.

– Comprobar/cambiar la correa dentada y el ro-dillo tensor de la correa dentada.

También es posible realizar los trabajos de revi-sión independientemente de los servicios→ pág. 367.

Por motivos técnicos (desarrollo permanente decomponentes) los conjuntos de servicios puedenvariar. Su concesionario Volkswagen o taller es-pecializado recibe siempre puntualmente infor-mación sobre cualquier modificación.

Conservación del vehículo

Indicaciones para la conservacióndel vehículo

El cuidado periódico y competente del vehículocontribuye a su conservación.

Cuanto más tiempo permanezcan manchas y su-ciedad sobre las superficies de las piezas del ve-hículo y sobre los tejidos de los acolchados, másdifícil será la limpieza y la conservación de estos.Si las manchas y la suciedad se dejan muchotiempo sin limpiar, puede que ya no se puedaneliminar.

Para una limpieza y conservación adecuadas,Volkswagen recomienda utilizar productos deconservación originales adaptados especialmentea su vehículo.1) En caso de preguntas específicaso de piezas del vehículo que no se mencionen, di-ríjase a un taller especializado.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuadas delos componentes del vehículo pueden afectarnegativamente al funcionamiento del equipa-miento de seguridad del mismo y provocar le-siones graves.

● Limpie y conserve los componentes del vehí-culo únicamente conforme a las indicacionesdel fabricante.

● Utilice siempre productos de limpieza autori-zados o recomendados.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes. Los disolventes pueden da-ñar los módulos de airbag irreparablemente.

● Protéjase las manos y los brazos de piezascortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-culo o las partes interiores de los pasos derueda.

ADVERTENCIASi los cristales están sucios, empañados o tie-nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes graves. El funcionamiento de los equipa-mientos de seguridad del vehículo podría versemermado.

● Circule solo si tiene buena visibilidad a travésde todos los cristales.

● No recubra el parabrisas con productos repe-lentes del agua disponibles para cristales. Encaso de condiciones de visibilidad desfavora-bles puede que se produzca un deslumbra-miento más intenso.

ADVERTENCIALos productos para la conservación del vehículopueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-ductos no adecuados para la conservación o suuso indebido puede provocar accidentes, lesio-nes, quemaduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los productos para la conservaciónúnicamente en sus envases originales biencerrados.

● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-pecto.

● No guarde nunca los productos para la con-servación en latas de alimentos, botellas uotros envases similares vacíos.

● Mantenga los productos para la conservaciónfuera del alcance de los niños.

1) En los concesionarios Volkswagen pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura en losenvases.

Manual de instrucciones370

Page 373: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Durante la aplicación de los productos pue-den producirse vapores nocivos. Por ello,aplíquelos solamente al aire libre o en recin-tos con buena ventilación.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmalte de uñas nicualquier otro líquido de fácil evaporaciónpara el lavado, la conservación o la limpiezadel vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-mables.

AVISOLas manchas, la suciedad y aquellas sustanciasadheridas que contengan componentes agresivoso disolventes atacan el material y pueden dañarloirreparablemente, incluso aunque se limpien rá-pidamente.

● Limpie siempre las manchas, la suciedad y lassustancias adheridas lo más rápidamente posi-ble y no espere a que se sequen.

● Encargue a un taller especializado la elimina-ción de las manchas más persistentes.

Lavar el vehículo

Lave también a fondo los bajos del vehículo conregularidad para eliminar los restos de sal anti-hielo o de agua marina.

Túneles de lavado automáticoTenga siempre en cuenta todas las indicacionesdel encargado del túnel de lavado, sobre todo siel vehículo lleva montados accesorios → .

– Utilice preferentemente túneles de lavado sincepillos.

– Limpie el vehículo previamente con agua.

– En caso de utilizar un túnel de lavado, no blo-quee la columna de dirección → pág. 181.

– Antes de lavar el vehículo, desactive siempre lafunción Auto Hold → pág. 231 y desconectesiempre el limpiacristales → pág. 138 y el sen-sor de lluvia y de luz.

– Pliegue los retrovisores exteriores.

– Si el vehículo lleva láminas decorativas y deprotección, no seleccione un programa de la-vado con cera caliente.

Equipos de limpieza de alta presiónTenga en cuenta las indicaciones del fabricantedel equipo de limpieza de alta presión. En ningúncaso utilice boquillas rotativas → .

– Utilice únicamente agua a una temperatura in-ferior a +60 °C (+140 °F).

– Si los cristales están cubiertos de nieve o dehielo, no los limpie con equipos de limpieza dealta presión.

– Mueva el chorro de agua de forma uniformemanteniendo la tobera a una distancia de porlo menos 50 cm con respecto a las ventanillasy a otras piezas del vehículo.

– No dirija el chorro de agua durante muchotiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-ciedad persistente, espere a que se ablande.

– En la medida de lo posible, no dirija el chorrode agua a las juntas de goma, p. ej., de las ven-tanillas, a las molduras brillantes, a los neumá-ticos, a los tubos flexibles de goma, al materialinsonorizante ni a otras piezas delicadas delvehículo como, p. ej., las cerraduras de laspuertas.

– No dirija el chorro de agua directamente a lossensores, a las lentes de las cámaras ni a las lá-minas decorativas y de protección salvo deforma breve.

Lavado a manoLa forma más suave de lavar el vehículo es siem-pre a mano. Sin embargo, también en este casohay que tener en cuenta ciertos aspectos → .

– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedadcon abundante agua y enjuáguela bien a conti-nuación.

– Limpie el vehículo con una esponja suave, unamanopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-ca presión. Empiece por el techo para prose-guir de arriba hacia abajo.

– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo delavado a fondo con frecuencia.

– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-milares en último lugar. Para ello utilice unasegunda esponja.

Utilice un champú para vehículos solamente si lasuciedad es persistente.

Mantenimiento 371

7P00

1276

0AE

Page 374: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

ConservaciónUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Cuando el agua ya no forme perlas deforma evidente sobre la pintura limpia, se debe-ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-ducto conservante de cera.

Aunque en el túnel de lavado automático se apli-que con regularidad un conservante de cera,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo con cera dura Original Volkswagen almenos 2 veces al año (000 096 317).

PulidoEl pulido solo será necesario cuando la pinturadel vehículo haya perdido su brillo y este no sepueda restablecer con productos de conserva-ción.

Lavado de vehículos con sistema de altovoltajePor su propia seguridad, tenga en cuenta los si-guientes puntos y las advertencias de seguri-dad → :

– Desconecte el encendido y apague el motor.

– Los componentes del sistema de alto voltajeno deberán estar dañados.

ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo puede que lacapacidad de frenado quede mermada y que ladistancia de frenado aumente porque los discosy las pastillas de freno estén mojados o inclusocongelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de un equipo de lim-pieza de alta presión puede provocar daños. Es-to puede provocar accidentes y ocasionar lesio-nes graves.

● No dirija nunca el chorro del equipo de lim-pieza de alta presión directamente sobre loscables de alto voltaje ni sobre componentesdel sistema de alto voltaje o de la red de abordo de 12 voltios.

● Si los cables de alto voltaje situados en el va-no motor están dañados, no realice nuncausted mismo una limpieza del vano motor ni

tampoco la encargue. Encargue la sustituciónde los cables que estén dañados a un tallerespecializado y debidamente cualificado.

AVISO¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-car daños graves en este!

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No lave el vehículo expuesto a pleno sol.

● En caso de temperaturas exteriores bajas, nodirija nunca el chorro de agua directamente alas cerraduras, las puertas o el portón del ma-letero. ¡Las cerraduras y las juntas podríancongelarse!

AVISOLas piezas y superficies pintadas en mate, las pie-zas de plástico que no estén pintadas y los crista-les de los faros y de los grupos ópticos traserospueden resultar dañados si se lava el vehículoinadecuadamente.

● En el caso de superficies pintadas en mate, uti-lice únicamente túneles de lavado sin cepillos.

● No utilice cepillos ásperos o que rayen.

Lave el vehículo solamente en los lugaresprevistos especialmente para ello. De este

modo se evita que el agua sucia, que puede estarcontaminada con aceite, llegue al sistema de ca-nalización de aguas residuales.

Conservación y limpieza delexterior del vehículo

Fig. 275 Entre el vano motor y el parabrisas: caja deaguas (representación esquemática).

Manual de instrucciones372

Page 375: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 276 En la parte trasera del vehículo: cámara delasistente de marcha atrás en el emblema de VWo en la luz de matrícula (representación esquemá-tica).

A continuación encontrará algunas recomenda-ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-tintas piezas del vehículo → .

Cristales, superficies de cristal: Elimine los restosde cera, p. ej., de productos de conservación, conel paño de limpieza Original Volkswagen (000096 166 A) o con un producto limpiacristalesapropiado.

En caso de nieve o hielo, utilice un cepillo de ma-no. Si utiliza una rasqueta de plástico, rasquesiempre en un mismo sentido.

En caso de hielo, utilice el descongelador OriginalVolkswagen (000 096 322).

Escobillas limpiacristales: → pág. 295

Pintura: Trate las superficies siempre con cuida-do para no dañar la capa de pintura. Limpie la su-ciedad leve, p. ej., sedimentaciones, restos de in-sectos, productos cosméticos, etc., inmediata-mente con un paño limpio y suave y una soluciónjabonosa suave1) o con una masilla de limpieza.

En caso de pequeños daños en la pintura, repaseesta con un lápiz de retoque. Consulte la referen-cia del color en el adhesivo portadatos del vehí-culo → pág. 388. En caso de daños en superficiespintadas en mate, acuda a un taller especializado.

Otras indicaciones:

– Combustible o líquidos operativos que se sal-gan: Límpielos inmediatamente.

– Óxido superficial: Humedezca el óxido con unasolución jabonosa. A continuación elimínelocon masilla de limpieza.

– Corrosión: encargue su eliminación a un tallerespecializado.

– El agua ya no forma perlas sobre la pinturalimpia: Aplique a la pintura cera dura OriginalVolkswagen por lo menos dos veces al año(000 096 317).

– Sin brillo pese a producto de conservación/pin-tura apagada: Aplique al vehículo, limpio y sinpolvo, un pulimento adecuado.

Caja de aguas, vano motor: Retire la hojarasca yotros objetos sueltos con un aspirador o con lamano → fig. 275 → . La limpieza del vano motordebería realizarla siempre un taller especializa-do → .

Si se introduce agua de forma manual en la cajade aguas (p. ej., con un equipo de limpieza de altapresión), se pueden producir daños considerablesen el vehículo.

Sensores, lentes de las cámaras: Limpie la zonade delante de los sensores y de las cámaras conun paño suave y un producto de limpieza que nocontenga disolventes. Tenga en cuenta los luga-res de montaje → pág. 7.

Vehículos con cámara para el asistente de mar-cha atrás en el emblema trasero de VW→ fig. 276 :

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca selectora en la posición R.

– Limpie la lente de la cámara.

Limpie las superficies de referencia del sensor delluvia y de luz y la ventana de visión de la cámaraen el parabrisas como en el caso de los cristales ylas superficies de cristal (en función del equipa-miento).

Retire la nieve con un cepillo de mano. No utiliceagua caliente ni muy caliente.

En caso de hielo, utilice el descongelador OriginalVolkswagen (000 096 322).

Láminas decorativas, láminas de protección: Eli-mine la suciedad como en el caso de la pintura.Para láminas decorativas en mate, utilice el pro-ducto limpiador de plásticos Original Volkswagen(000 096 314).

Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera duralíquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-mente paños limpios y suaves de microfibra. Noutilice cera caliente, ¡tampoco en los túneles delavado!

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Mantenimiento 373

7P00

1276

0AE

Page 376: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Otras indicaciones:

– Suciedad persistente: Retírela con cuidado uti-lizando alcohol y, a continuación, enjuague conagua caliente.

Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-ras, tubos finales de escape de cromo, aluminio oacero afinado: Límpielos únicamente con un pa-ño limpio y suave en combinación con una solu-ción jabonosa suave1) en un lugar donde no hayapolvo.

Las piezas cromadas pueden conservarse con ce-ra dura Original Volkswagen (000 096 317).

Superficies anodizadas: No utilice productos parala conservación de piezas cromadas.

Faros, grupos ópticos traseros: Utilice una es-ponja suave mojada en una solución jabonosasuave1). No utilice productos de limpieza quecontengan alcohol o disolventes.

Otras indicaciones:

– Suciedad persistente: Limpiar con el productode conservación para cromo y aluminio Origi-nal Volkswagen (000 096 319 D).

Ruedas: Limpie la suciedad y la sal antihielo conabundante agua.

Llantas de aleación ligera: Limpie las llantas dealuminio que estén sucias con el limpiador dellantas Original Volkswagen (000 096 304).Volkswagen recomienda untar las llantas con ce-ra dura Original Volkswagen cada 3 meses(000 096 317).

Otras indicaciones:

– Capa de pintura de protección dañada: Repá-sela inmediatamente con un lápiz de retoque.Dado el caso, acuda a un taller especializado.

– Polvo de abrasión de los frenos: Utilice el lim-piador de llantas Original Volkswagen(000 096 304).

Bombines de las cerraduras de las puertas: Paraeliminar el hielo, Volkswagen recomienda utilizarel descongelador Original Volkswagen(000 096 322). No utilice productos para descon-gelar cerraduras que contengan sustancias de-sengrasantes.

ADVERTENCIAEl vano motor del vehículo es una zona peligro-sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor oen el vano motor existe peligro de que se pro-duzcan lesiones, quemaduras, accidentes o in-cendios!

● Antes de realizar los trabajos, infórmese delas operaciones necesarias y de las medidasde seguridad de validez general → pág. 313.

● Volkswagen recomienda encargar los traba-jos a un taller especializado.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-peros o que rayen.

AVISOLos desagües de la caja de aguas pueden quedaratascados por hojarasca y suciedad. El agua queno salga podría introducirse en el habitáculo.

● Encargue a un taller especializado la limpiezade la zona situada debajo de la cubierta perfo-rada.

Las condiciones medioambientales, comopueden ser la radiación solar, la humedad, la

contaminación, el impacto de piedras, etc., influ-yen en la durabilidad y el color de las láminas de-corativas y de protección. En las láminas decora-tivas pueden aparecer marcas por el uso y el pasodel tiempo transcurridos entre 1 y 3 años aprox.;en las láminas de protección, transcurridos entre2 y 3 años aprox. En zonas de clima muy cálido,las láminas decorativas pueden perder algo decolor en el transcurso del primer año, y las lámi-nas de protección, en el transcurso del segundo.

Conservación y limpieza delhabitáculo

A continuación encontrará algunas recomenda-ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-tintas piezas del vehículo → .

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Manual de instrucciones374

Page 377: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cristales: Límpielos con un producto limpiacris-tales y, a continuación, séquelos con una gamuzalimpia o un paño que no suelte pelusa.

Tejidos, microfibra, cuero sintético: Limpie la su-ciedad con el producto de limpieza para interio-res Original Volkswagen (000 096 301). No tratenunca estos materiales con productos de conser-vación para cuero, disolventes, cera para suelos,crema para el calzado, quitamanchas u otros pro-ductos similares.

Otras indicaciones:

– Partículas de suciedad adheridas en la superfi-cie: Retírelas periódicamente con un aspiradorpara que el material no se dañe de forma per-manente por rozamiento.

– Suciedad producida por sustancias con conte-nido graso, p. ej., aceite: Utilice el producto delimpieza para interiores Original Volkswagen(000 096 301). Retire la parte disuelta de grasao de colorante con un paño absorbente sin fro-tar. Dado el caso, repase después con agua.

– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo oesmalte de uñas: Utilice el producto de limpie-za para interiores Original Volkswagen(000 096 301) y, dado el caso, aplique despuésuna solución jabonosa suave1).

Cuero natural: Limpie la suciedad reciente con unpaño de algodón y una solución jabonosa suave1).Evite que penetren líquidos por las costuras.

Trate las manchas secas con el producto de lim-pieza apropiado para cuero Original Volkswagen(000 096 323).

Aplique periódicamente y tras cada limpieza unacrema de conservación con protección solar y deacción impregnante. Dado el caso, utilice unacrema coloreada especial para cuero. Si el vehí-culo permanece estacionado durante muchotiempo al aire libre, debería cubrir el cuero paraprotegerlo de la radiación solar directa.

No trate nunca el cuero con disolventes, cera pa-ra suelos, crema para el calzado, quitamanchas uotros productos similares.

Otras indicaciones:

– Suciedad producida por sustancias con conte-nido graso, p. ej., aceite: Limpie las manchasrecientes con un paño absorbente.

– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo oesmalte de uñas, y manchas secas: Trátelascon el producto de limpieza apropiado paracuero Original Volkswagen (000 096 323).

Piezas de plástico: Utilice un paño suave y húme-do.

Limpie la suciedad persistente con un paño suavey un poco de solución jabonosa suave1). Dado elcaso, utilice un producto de limpieza para plásti-cos que no contenga disolventes, p. ej., el pro-ducto de limpieza para plásticos Original Volks-wagen (000 096 314).

Piezas embellecedoras y molduras embellecedo-ras de cromo, aluminio o acero afinado: Límpie-los con un paño limpio y suave en combinacióncon una solución jabonosa suave1) en un lugardonde no haya polvo.

Superficies anodizadas: No utilice productos parala conservación de piezas cromadas.

Mandos: Retire la suciedad más gruesa y pocoaccesible con un pincel suave. A continuación uti-lice un paño limpio y suave con un poco de solu-ción jabonosa suave1). En ningún caso deberácaer líquido dentro de los mandos.

Pantallas: Utilice el paño de limpieza OriginalVolkswagen (000 096 166 A) con un poco deagua, un producto limpiacristales apropiado o unlimpiador de LCD. No limpie las pantallas en seco.

Juntas de goma: Límpielas con un trapo suave,que no suelte pelusa, y mucha agua. Trátelas pe-riódicamente con el producto de conservaciónpara goma Original Volkswagen (000 096 310).

Cinturones de seguridad: Extraiga el cinturón deseguridad por completo y déjelo desenrolla-do → . Retire la suciedad gruesa con un cepillosuave. Limpie el cinturón de seguridad con unasolución jabonosa suave. Deje que el tejido delcinturón se seque por completo y luego enróllelo.

Embellecedores de madera: Límpielos con un pa-ño suave y un poco de solución jabonosa suave1).

1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Mantenimiento 375

7P00

1276

0AE

Page 378: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Limpieza del tapizado de los acolchadosSi alguna prenda de vestir, p. ej., una prenda detela vaquera, colorea el tapizado de los asientos,no se trata de un defecto del tapizado, sino quese debe a la falta de solidez del tinte de la prendade vestir. En el acolchado de los asientos puedenir montadas piezas del sistema de airbag y conec-tores eléctricos. Si el acolchado de los asientos sedaña, se limpia y se trata inadecuadamente, o semoja, podría estropearse el sistema eléctrico delvehículo y, además, averiarse el sistema de air-bags → en Indicaciones para la conservacióndel vehículo de la pág. 370.

En función del equipamiento, en las banquetascon calefacción van montados componentes yconectores eléctricos que podrían resultar daña-dos en caso de una limpieza o un tratamientoinadecuados → . Asimismo se podrían producirdaños en otros puntos del sistema eléctrico delvehículo.

– No utilice equipos de limpieza de alta presión oa vapor, ni aerosoles fríos.

– No encienda la calefacción de los asientos parasecar los asientos.

– No utilice detergentes en pasta ni soluciones abase de detergente para prendas delicadas.

– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-pe.

– En caso de inseguridad, acuda a un concesio-nario Volkswagen.

ADVERTENCIALa limpieza inadecuada de los cinturones de se-guridad, de sus anclajes y de sus enrolladoresautomáticos puede provocar daños en los mis-mos.

● No limpie nunca los cinturones de seguridadni sus componentes con productos químicosy evite en cualquier caso que entren en con-tacto con líquidos corrosivos, disolventes uobjetos cortantes.

● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es-pere a que se sequen por completo antes deenrollarlos.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Los objetos afilados, como cremalleras, rema-ches y piedras de estrás de prendas de vestir ocinturones, pueden dañar las superficies. Loscierres de velcro abiertos también pueden pro-vocar daños.

● Para la limpieza, no utilice en ningún casoequipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjasásperas, etc.

● Para evitar daños, encargue a un taller espe-cializado la eliminación de las manchas máspersistentes.

Accesorios, cambio de piezas,reparaciones y modificaciones

Accesorios y recambios

Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, recambios o medios operativos, p. ej., si sedesea equipar el vehículo posteriormente con ac-cesorios o si se han de cambiar piezas. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultarinformación sobre las disposiciones legales y lasrecomendaciones de fábrica en lo relativo a acce-sorios, recambios y medios operativos.

Volkswagen recomienda el uso exclusivo de ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen® autorizados. Volkswagen ha com-probado que estos productos son fiables, segurosy adecuados. Los concesionarios Volkswagentambién están cualificados para realizar el mon-taje con absoluta profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,Volkswagen no puede juzgar si otros productos,que no han sido autorizados por Volkswagen,reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad yaptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagenno asuma ningún tipo de responsabilidad en elcaso de estos productos, aun cuando en determi-nados casos exista una autorización de un insti-tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-do o de un organismo oficial.

Manual de instrucciones376

Page 379: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Los dispositivos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehículodeben llevar el distintivo e (signo de homologa-ción de la Unión Europea) y estar autorizados porVolkswagen para el vehículo en cuestión. Entreestos dispositivos se encuentran, p. ej., los regu-ladores de velocidad o los sistemas de amorti-guación de regulación electrónica.

Los dispositivos eléctricos conectados adicional-mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un con-trol directo sobre el vehículo, deben llevar el dis-tintivo (declaración de conformidad del fabri-cante en la Unión Europea). Entre estos dispositi-vos se encuentran, p. ej., neveras, ordenadores oventiladores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede mermar la eficacia de los airbags al dis-pararse, así como provocar fallos de funciona-miento, accidentes y lesiones mortales.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Si se disparasen los airbags, los objetos de-positados o fijados sobre o junto a las cubier-tas de los módulos de airbag o dentro de lazona de despliegue de los airbags podríancausar lesiones graves o incluso mortales.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Cualquier modificación de los componentes elec-trónicos y de su software puede provocar fallosfuncionales. Debido a la interconexión de loscomponentes electrónicos, estos fallos tambiénpueden repercutir negativamente en otros siste-mas que no estén afectados de un modo directo.Esto significa que la fiabilidad del vehículo puedeestar gravemente en peligro, que puede produ-cirse un desgaste de las piezas del vehículo ma-yor de lo normal y que se puede llegar a perder lahomologación del vehículo.

El concesionario Volkswagen no puede hacerseresponsable de los daños ocasionados como con-secuencia de reparaciones incorrectas y modifi-caciones técnicas.

El concesionario Volkswagen no se hace respon-sable de los daños ocasionados como consecuen-cia de reparaciones incorrectas y modificacionestécnicas. Estos daños tampoco los cubre la ga-rantía Volkswagen.

Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen con el fin de que todas las repa-raciones y las modificaciones técnicas se realicencon Recambios Originales Volkswagen®.

Información de Volkswagen para lasreparacionesEs posible adquirir la información oficial deVolkswagen sobre los servicios y para las repara-ciones.

Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Cen-troamérica y Sudamérica: Diríjase a un concesio-nario Volkswagen o un taller especializado o re-gístrese en el portal de Internet erWin (Informa-ción electrónica para reparaciones y talleres):

https://erwin.volkswagen.de

erWin está disponible en numerosos idiomas.

Vehículos con accesorios y estructurascarroceras especialesLos fabricantes de accesorios y estructuras carro-ceras (reformas) garantizan que estas cumplenlas leyes y normativas vigentes en materia demedio ambiente, especialmente de las Directivasde la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primeraregula la gestión de los vehículos al final de su vi-da útil y la segunda hace referencia a las disposi-ciones que limitan la comercialización y el uso dedeterminadas sustancias y preparados peligrosos.

El titular del vehículo deberá guardar la docu-mentación de montaje de las reformas y, en casode llevar el vehículo al desguace, entregar dichadocumentación al realizar la entrega del vehículo.De este modo se garantiza que los vehículos quehayan sido reformados se sometan asimismo aun reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Reparaciones en el parabrisasAlgunos equipamientos necesitan para cumplir sufunción componentes eléctricos o electrónicosque, p. ej., van fijados en el lado interior del para-brisas por la zona del retrovisor interior. El para-brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,

Mantenimiento 377

7P00

1276

0AE

Page 380: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

por ejemplo, por el impacto de una piedra, en elcampo de visión de estos componentes eléctricoso electrónicos. La reparación de dicho impactopuede causar un funcionamiento incorrecto oanómalo de los equipamientos en cuestión.

Tras sustituir el parabrisas, un taller especializadodeberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.

Merma o daño de sensores y cámarasSi se realizan reparaciones incorrectas, se realizanmodificaciones estructurales en el vehículo(p. ej., si se rebaja la suspensión), se montan pos-teriormente accesorios en el vehículo o en el re-molque o se realizan modificaciones en el reves-timiento, los sensores y las cámaras pueden de-sajustarse o resultar dañados. Esto también pue-de ocurrir si reciben algún golpe, p. ej., al aparcar.

Si no se tiene esto en cuenta, se puede ver mer-mado el funcionamiento de muchas funciones(sistemas de asistencia al conductor) y el vehículopuede resultar dañado.

No cubra la zona situada delante y alrededor delos sensores y las cámaras con adhesivos, farosadicionales, marcos embellecedores para la ma-trícula o similares.

Únicamente encargue reparaciones o modifica-ciones estructurales a talleres especializados.Volkswagen recomienda para ello un concesiona-rio Volkswagen.

Otras indicaciones:

– Si se pinta la zona de los sensores de otro coloro se vuelve a pintar, el funcionamiento del sis-tema en cuestión se puede ver perjudicado.

– Como el emblema de Volkswagen influye en lavisibilidad del sensor en la parte delantera, uti-lice el vehículo únicamente con el emblemaoriginal de Volkswagen.

Protección para los bajos del grupomotopropulsorUna protección para los bajos del grupo moto-propulsor puede reducir el riesgo de dañar la par-te inferior del vehículo y el cárter de aceite delmotor.

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del grupo motopropulsor,p. ej., si se suben bordillos, se pasa por entradasde acceso a inmuebles o se circula por carreterassin asfaltar. Volkswagen recomienda encargar elmontaje a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

ADVERTENCIASi se utilizan recambios y accesorios no apro-piados, y se realizan trabajos, modificaciones yreparaciones de forma incorrecta, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

● Volkswagen recomienda expresamente utili-zar exclusivamente accesorios autorizados deVolkswagen y Recambios Originales Volks-wagen®. Volkswagen ha comprobado que es-tos productos son fiables, seguros y adecua-dos.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● Monte únicamente componentes en el vehí-culo que equivalgan, desde el punto de vistaconstructivo y de sus propiedades, a loscomponentes montados de fábrica.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Monte únicamente las combinaciones dellanta y neumático autorizadas por Volkswa-gen para el tipo de vehículo en cuestión.

Reparaciones y posibles efectosnegativos en el sistema de airbags

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Manual de instrucciones378

Page 381: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Encargue únicamente a un taller especializadoque realice modificaciones y reparaciones en elparagolpes delantero, en las puertas, en losasientos delanteros, en el revestimiento interiordel techo o en la carrocería. En estas piezas delvehículo pueden encontrarse componentes ysensores del sistema de airbags.

Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-bags o se desmontan y montan piezas del mismocon motivo de otros trabajos de reparación, pue-den resultar dañados componentes del sistemade airbags. Esto podría provocar que, en caso deaccidente, los airbags no se disparen correcta-mente o que no se disparen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de losairbags y para que los componentes desmonta-dos no ocasionen lesiones ni contaminen el me-dio ambiente, deberán respetarse las disposicio-nes correspondientes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

La modificación de la suspensión del vehículopuede perjudicar el funcionamiento del sistemade airbags en caso de colisión. Por ejemplo, eluso de combinaciones de llanta y neumático queno hayan sido autorizadas por Volkswagen, la re-ducción de la altura del vehículo, la modificaciónde la rigidez de la suspensión, incluidos los mue-lles, los brazos telescópicos, los amortiguadores,etc., pueden modificar las fuerzas que miden lossensores de los airbags y que transmiten a la uni-dad de control electrónica. Determinadas modifi-caciones en la suspensión pueden, p. ej., incre-mentar las fuerzas medidas por los sensores yprovocar que el sistema de airbags se dispare endeterminadas colisiones en las que normalmenteno se dispararía si no se hubieran llevado a cabodichas modificaciones. Otras modificaciones pue-den reducir las fuerzas medidas por los sensoresy evitar que los airbags se disparen cuando debanhacerlo.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo y mermar la eficacia delsistema de airbags. Esto podría provocar un ac-cidente y lesiones graves o mortales.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

● Los módulos de airbag no se pueden reparary se tienen que sustituir.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil ni procedentes de plantas de recicla-je.

ADVERTENCIALas modificaciones en la suspensión del vehícu-lo, incluido el uso de combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas, pue-den alterar el funcionamiento de los airbags yaumentar el riesgo de que se produzcan lesio-nes graves o mortales en caso de accidente.

● No monte nunca componentes de la suspen-sión cuyas características no sean idénticas alas de las piezas originales montadas en elvehículo.

● No utilice nunca combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas porVolkswagen.

Telefonía móvil en el vehículo

Radiación electromagnéticaSi se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo deradiocomunicación sin conexión a la antena exte-rior, no se desviará la radiación electromagnéticade forma óptima hacia el exterior. Sobre todo encaso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales,puede llegar a haber una radiación elevada en elvehículo. Esto puede suponer un riesgo para lasalud → .

En función del equipamiento puede utilizarse unainterfaz para teléfono móvil adecuada para co-nectar el teléfono a la antena exterior → cuader-no RCD 550, → cuaderno RNS 850. La calidad dela conexión mejora y aumenta el alcance.

Hablar por teléfonoEn muchos países solo está permitido hablar porteléfono en el vehículo mediante un dispositivomanos libres, p. ej., a través de una conexiónBluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporteadecuado → antes de utilizarlo o guárdelo enun portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej.,en la consola central.

Mantenimiento 379

7P00

1276

0AE

Page 382: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

En caso de contar con una interfaz para teléfonomóvil con la tecnología SIM-Access-Profile (SAP),utilice un teléfono móvil que sea compatible conella.

RadiocomunicaciónSi quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-cación, tenga en cuenta las disposiciones legalesy el manual de instrucciones del fabricante. Parael montaje posterior de un dispositivo de radio-comunicación es necesaria una autorización.

Para más información sobre el montaje de undispositivo de radiocomunicación, consulte a unconcesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos teléfonos móviles que no estén fijados oque no lo estén correctamente podrían salirlanzados por el habitáculo en caso de una ma-niobra brusca, un frenazo o un accidente, y cau-sar lesiones.

● Fije los teléfonos móviles y sus accesoriosfuera de las zonas de despliegue de los air-bags o guárdelos de forma segura.

ADVERTENCIASi se utilizan teléfonos móviles y dispositivos deradiocomunicación sin conexión a una antenaexterior, es posible que se excedan los valoreslímite de radiación electromagnética en el inte-rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-lud del conductor y la de sus acompañantes. Lomismo ocurre si la antena exterior no está ins-talada correctamente.

● Mantenga una distancia mínima de 20 cmentre las antenas del dispositivo y un implan-te sanitario activo, como puede ser un mar-capasos.

● No lleve el dispositivo encendido muy cercao directamente encima de un implante sani-tario activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.

● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-cha que provoca interferencias en un implan-te sanitario activo o en cualquier otro dispo-sitivo sanitario.

Información para el clienteGarantía legal, garantíacomercial para la batería dealto voltaje y Garantía deMovilidad de Larga Duración

Garantía legal de los concesionariosVolkswagen

Los concesionarios Volkswagen garantizan elperfecto estado de sus vehículos.

Los concesionarios Volkswagen garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos de fábri-ca.

Consulte en el contrato de compraventa los por-menores de las condiciones y los plazos de la ga-rantía.

Consulte más información a este respecto en suconcesionario Volkswagen.

Esperamos que comprenda que el desgaste natu-ral y los daños imputables a un uso indebido delas prestaciones del vehículo, a impericia o a mo-dificaciones no autorizadas, queden excluidos dela garantía.

Si alguna vez su vehículo sufre una avería, pónga-se en contacto con el concesionario Volkswagenmás próximo.

Garantía legal para pintura ycarrocería

Los concesionarios Volkswagen conceden unagarantía que cubre la pintura y la carrocería desus vehículos.

Como complemento a las cláusulas de la garantíalegal aplicables a los vehículos Volkswagen nue-vos que figuran en el contrato de compraventa,se concede además una garantía comercial de untiempo determinado que cubre la pintura y lasperforaciones por corrosión en la carrocería:

Manual de instrucciones380

Page 383: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

– una garantía de 3 años que cubre los defectosde pintura y

– una garantía de 12 años que cubre la perfora-ción por corrosión. Con perforación por corro-sión se entiende una perforación de la chapade la carrocería que pasa de la parte interior(hueca) a la parte exterior.

Si, no obstante, se produjeran tales daños, cual-quier concesionario Volkswagen se encargaría derepararlos sin presentar cargo alguno por los cos-tes de mano de obra y material.

Esta garantía no será aplicable cuando:

– los daños se deban a influencias externas o aun cuidado insuficiente del vehículo.

– los daños en la carrocería o la pintura no hu-bieran sido subsanados conforme a las pres-cripciones del fabricante.

– las perforaciones por corrosión se deban a quelas reparaciones realizadas en la carrocería nose han llevado a cabo conforme a las prescrip-ciones del fabricante.

Una vez realizadas las reparaciones de la carroce-ría o de la pintura, el concesionario Volkswagenle certificará la garantía contra perforaciones porcorrosión de las zonas reparadas.

Garantía comercial para baterías dealto voltaje para vehículoseléctricos e híbridos1) deVolkswagen AG

1. Complementando las garantías mencionadasanteriormente, el concesionario Volkswagen ven-dedor concede a las baterías de alto voltaje delos vehículos que ha vendido

– con respecto a todas las deficiencias de mate-rial o acabado, una garantía de 8 años o bien de160000 km, en función de lo que antes se cum-pla.

2. La reducción de la capacidad de la batería a lolargo del tiempo está condicionada por el propiocomponente y no representa una deficiencia des-de el punto de vista de la garantía, siempre ycuando dicho valor no esté por debajo del 70 %

de la capacidad útil antes de que transcurran8 años o 160000 km, en función de lo que antesse cumpla.

3. La garantía para las baterías de alto voltajedeja de tener validez cuando la deficiencia se de-ba a un uso, tratamiento o mantenimiento noacorde al previsto en el manual de instrucciones.Esto rige particularmente para la carga de la ba-tería.

4. Complementariamente rigen, exceptuando laduración de la garantía, todas las condiciones re-lativas a la garantía legal del concesionario Volks-wagen vendedor (requisitos, criterios de valora-ción de la ausencia de defectos, motivos de ex-clusión, tramitación de los derechos a las presta-ciones, entrada en vigor, inicio y ámbito de la va-lidez de la garantía, etc.) correspondientementepara la batería de alto voltaje.

Garantía de Movilidad de LargaDuración

Al hacerle entrega de su vehículo nuevo adquieretambién la amplia Garantía de Movilidad de LargaDuración (disponible en muchos países euro-peos), que se prolonga cada vez que se realizauna inspección.

En muchos países europeos, al hacerle entregade su vehículo nuevo adquiere también la ampliaGarantía de Movilidad de Larga Duración, que seprolonga cada vez que se realiza una inspección.

El concesionario Volkswagen donde adquiere elvehículo concede a todos los vehículos nuevosuna amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura-ción, que rige desde la entrega hasta que se cum-ple el intervalo de la primera inspección. En casode adquirir el vehículo directamente en Volkswa-gen AG, esta le concede la Garantía de Movilidadde Larga Duración a partir de la entrega y hastaque se cumple el intervalo de la primera inspec-ción.

Su concesionario Volkswagen prolongará la Ga-rantía de Movilidad de Larga Duración hasta lapróxima inspección si realiza la inspección pres-crita en la fecha correspondiente en sus instala-ciones. En el precio del servicio se incluyen loscostes del paquete de prestaciones completo.

1) BEV = Battery Electric Vehicle (vehículo eléctrico de batería); PHEV = Plug-in Hybrid Electric Vehicle (vehículo híbrido eléctrico enchu-fable)

Información para el cliente 381

7P00

1276

0AE

Page 384: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

La amplia Garantía de Movilidad de Larga Dura-ción le garantiza principalmente las siguientesprestaciones:

Si a causa de un defecto técnico su vehículo que-da inmovilizado1) tendrá derecho, en caso deavería o accidente, a las prestaciones de la Ga-rantía de Movilidad de Larga Duración. La Garan-tía de Movilidad de Larga Duración ofrece protec-ción documentada y movilidad.

La Inspección no solo contribuye a la conserva-ción y al buen funcionamiento de su vehículo, si-no también a la seguridad vial. Por este motivo sedeberían encargar con regularidad los trabajos deservicio según lo prescrito por el fabricante.

Al realizar una inspección se documentará en elPlan de Mantenimiento digital su derecho a laGarantía de Movilidad de Larga Duración. Unadocumentación sin lagunas de los trabajos deservicio indica que su vehículo es objeto de uncuidado y un mantenimiento profesional.

Memorias y servicios de datos

En el vehículo van montadas unidades de controlelectrónicas. Algunas de ellas son necesarias parael funcionamiento seguro del vehículo, otrasasisten en la conducción (sistemas de asistenciaal conductor). Adicionalmente, el vehículo ofrecefunciones de confort y de infotainment que asi-mismo son posibles gracias a las unidades decontrol electrónicas.

Las unidades de control electrónicas contienenmemorias de datos que pueden guardar temporalo permanentemente información sobre el estadodel vehículo, la solicitación de componentes, lasnecesidades de mantenimiento, así como sobresucesos y fallos técnicos. Esta información docu-menta en general el estado de un componente,de un módulo, de un sistema o del entorno, p. ej.:

– Estado de funcionamiento de componentes desistemas, p. ej., niveles de carga, presión de losneumáticos, estado de la batería, etc.

– Mensajes de estado del vehículo o de sus com-ponentes, p. ej., número de vueltas de las rue-das o velocidad, deceleración, aceleracióntransversal, indicación de cinturones de seguri-dad abrochados, etc.

– Averías o defectos en componentes de siste-mas importantes, p. ej., luces, frenos, etc.

– Información relativa a sucesos que puedan da-ñar el vehículo.

– Reacciones de los sistemas en situaciones demarcha especiales, p. ej., el disparo de un air-bag, intervención de los sistemas de regula-ción de la estabilidad, etc.

– Circunstancias del entorno, p. ej., temperatura,lluvia, etc.

Además de servir para que estas unidades decontrol cumplan su función, estos datos tambiénsirven para que Volkswagen detecte y subsanefallos, así como para que optimice las funcionesdel vehículo. La mayor parte de estos datos no seguardan y solo se procesan en el propio vehículo.Solo una pequeña parte de estos datos se alma-cena en las memorias de incidencias o de averíasy, dado el caso, también en la llave del vehículo.

Consultar la memoria de incidencias delvehículoEn el habitáculo hay una toma de conexión paradiagnosis mediante la cual se pueden consultarlas memorias de incidencias (“diagnosis de a bor-do”) → .

Cuando hace uso de prestaciones de servicios, losempleados de la red del Servicio, p. ej., de los ta-lleres, o terceros, p. ej., los empleados de los ser-vicios de asistencia en caso de avería, puedenconsultar los datos técnicos junto con el númerode identificación del vehículo. Entre las presta-ciones de servicios se encuentran, p. ej., las repa-raciones, los procesos de mantenimiento, los ca-sos de garantía y las medidas de aseguramientode la calidad. Las partes en cuestión de la red delServicio o terceras partes recopilan, procesan yutilizan los datos. Estos datos documentan el es-tado técnico del vehículo, ayudan a localizar fa-llos y a mejorar la calidad y, dado el caso, setransmiten a Volkswagen. Por otro lado, el fabri-cante está obligado a cumplir ciertos requisitoslegales relacionados con la seguridad de los pro-ductos. Para su cumplimiento, el fabricante nece-sita datos técnicos procedentes de los vehículos.

Los talleres de servicio técnico pueden restable-cer las memorias de averías del vehículo en elmarco de trabajos de reparación o de manteni-miento.

1) Un vehículo que queda "inmóvil" es aquel que no puede llegar hasta el taller por sus propios medios.

Manual de instrucciones382

Page 385: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Únicamente encargue a un taller especializado laconsulta y el restablecimiento de la memoria deincidencias. En los talleres especializados se pue-de obtener más información sobre los datos al-macenados.

Una vez subsanada una avería, la información alrespecto se borra de la memoria. Otros conteni-dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-te.

Caja negra (Event Data Recorder)El vehículo no va equipado con una caja negra.

Reprogramar las unidades de controlPor lo general, todos los datos necesarios para lagestión de componentes están memorizados enlas unidades de control. La programación de al-gunas funciones de confort, como los intermiten-tes de confort, la apertura de una sola puerta ylas indicaciones de la pantalla, puede modificarsemediante equipos de taller especiales. Si se mo-difica la programación de las funciones de con-fort, los datos y las descripciones de esta docu-mentación de a bordo acerca de estas funcionesno coincidirá con las mismas. Volkswagen reco-mienda solicitar a uno de sus concesionarios o aun taller especializado que registre la reprogra-mación en el Plan de Mantenimiento digital.

Los concesionarios Volkswagen están al corrientede las posibles modificaciones de la programa-ción.

Funciones de confort y de infotainmentDependiendo del equipamiento que haya selec-cionado, usted mismo puede incorporar datos alas funciones de infotainment del vehículo. Porejemplo:

– Datos multimedia para la reproducción de mú-sica, películas o fotos en un sistema de info-tainment.

– Datos de la agenda para utilizar en combina-ción con un dispositivo manos libres o un sis-tema de navegación.

– Destinos de navegación introducidos.

– Datos sobre la utilización de servicios online.

Estos datos se pueden guardar localmente en elvehículo o se encuentran en un dispositivo queha conectado usted con el vehículo, p. ej., un dis-positivo de telefonía móvil, una memoria USB oun reproductor MP3. Siempre que estos datos seguarden en el vehículo, pueden ser borrados entodo momento. Estos datos únicamente se trans-

miten a terceros a petición suya, en función delos ajustes seleccionados por usted (especial-mente en el marco de la utilización de serviciosonline).

Usted puede guardar ajustes de confort (perso-nalización) en el vehículo y modificarlos en todomomento. En función del equipamiento con elque cuente, estos ajustes pueden ser:

– Ajustes de la posición de los asientos

– Ajustes del tren de rodaje y de climatización

– Individualizaciones, como el ajuste del retrovi-sor o la iluminación ambiental

Integración de dispositivos de telefonía móvilSi el vehículo cuenta con el equipamiento corres-pondiente, puede conectar su dispositivo de tele-fonía móvil u otro dispositivo móvil con el vehí-culo de modo que pueda controlarlos con losmandos integrados en el vehículo. En este caso,la imagen y el sonido del dispositivo de telefoníamóvil se pueden mostrar y oír a través del siste-ma de infotainment. Al mismo tiempo se trans-mite determinada información a su dispositivo detelefonía móvil. Por ejemplo, dependiendo del ti-po de integración, datos sobre la posición y otrainformación general del vehículo. A este respec-to, infórmese sobre la visualización de aplicacio-nes en el sistema de infotainment → pág. 262

Esto posibilita la utilización de determinadasaplicaciones instaladas en el dispositivo de tele-fonía móvil, p. ej., de navegación o de reproduc-ción de música. No tiene lugar ninguna otra inte-racción entre el dispositivo de telefonía móvil y elvehículo, especialmente ningún acceso activo alos datos del vehículo. El tipo de procesamientoal que se someten los datos posteriormente lodetermina el proveedor de la aplicación corres-pondiente. En función de la aplicación en cues-tión y del sistema operativo de su dispositivo detelefonía móvil podrá o no realizar ajustes al res-pecto.

Proveedores de serviciosSi el vehículo cuenta con una conexión a una redinalámbrica, esta posibilita el intercambio de da-tos entre el vehículo y otros sistemas. La cone-xión a la red inalámbrica tiene lugar medianteuna unidad emisora y receptora propia del vehí-culo o mediante un dispositivo móvil suyo, p. ej.,su teléfono móvil. A través de esta conexión se

Información para el cliente 383

7P00

1276

0AE

Page 386: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

pueden utilizar funciones online. Entre ellas,p. ej., servicios online y aplicaciones (app) deVolkswagen o de otros proveedores.

Servicios propios del fabricanteEn el caso de servicios online de Volkswagen, lasfunciones correspondientes y la información so-bre protección de datos relacionada con ellas sedescriben o se encuentran en un lugar apropiado,p. ej., en una descripción propia de servicios o enuna página de Internet → pág. 262. Para la pres-tación de servicios online pueden utilizarse datospersonales. El intercambio de datos se realiza através de una conexión segura, p. ej., utilizandolos sistemas TI del fabricante previstos al efecto.No tiene lugar ninguna recopilación, procesa-miento ni utilización de los datos personales másque para poner a disposición los servicios, a noser que se cuente con un permiso legal, un acuer-do contractual o un consentimiento.

Puede activar y desactivar los servicios, que enparte son de pago, las funciones y, en algunoscasos, también toda la conexión de datos del ve-hículo. Se exceptúan funciones y servicios espe-ciales prescritos por ley como, p. ej., los sistemasde llamada de emergencia.

Servicios de tercerosSi existiera la posibilidad de utilizar servicios onli-ne de otros proveedores, estos proveedores sonlos responsables únicos de dichos servicios, asícomo de las condiciones de protección de datos yde uso de los mismos. Volkswagen no tiene nin-guna influencia sobre los contenidos intercam-biados en el marco de estos servicios.

Por ello, infórmese en el proveedor en cuestiónsobre el tipo, alcance y objetivo de la recopilacióny utilización de los datos personales en el marcode los servicios que presta.

ADVERTENCIASi no se utiliza la toma de conexión para diag-nosis conforme a lo previsto, se pueden produ-cir fallos funcionales y, como consecuencia, ac-cidentes y lesiones graves.

● No consulte nunca usted mismo la memoriade incidencias mediante la toma de conexiónpara diagnosis.

● Únicamente permita que un taller especiali-zado consulte la memoria de incidencias me-diante la toma de conexión para diagnosis.Volkswagen recomienda para ello un conce-sionario Volkswagen.

Tenga también en cuenta la información so-bre los servicios móviles online Volkswagen

Car-Net → pág. 262.

Adhesivos y letreros

De fábrica vienen unos certificados de seguridad,adhesivos y letreros con información importantepara el funcionamiento del vehículo en el vanomotor y en otros componentes del vehículo co-mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-lar de la puerta del conductor o debajo o encimadel piso del maletero.

– En ningún caso retire dichos certificados deseguridad, adhesivos y letreros, y procuremantenerlos en buen estado y legibles.

– Si se sustituye algún componente del vehículoque lleve algún certificado de seguridad, adhe-sivo o letrero, el taller especializado deberá co-locar en los componentes nuevos un certifica-do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico enel mismo lugar.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad dispuesto en el mon-tante de la puerta del conductor informa de que,en el momento de la producción, se cumplían to-dos los estándares de seguridad necesarios y lasprescripciones de las autoridades de seguridadvial del país en cuestión. También puede figurarel mes y el año de producción, así como el núme-ro de bastidor del vehículo. Tenga en cuenta lasindicaciones del manual de instrucciones.

Adhesivo de advertencia de alta tensiónCerca del cierre del capó del motor y en los com-ponentes de alto voltaje, incluida la batería de al-to voltaje, hay unos adhesivos que advierten dela alta tensión del sistema eléctrico del vehículo→ pág. 333.

ADVERTENCIAEl uso inapropiado del vehículo aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales aeste respecto.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

Manual de instrucciones384

Page 387: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISOEl uso inadecuado del vehículo puede provocardaños en el mismo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-te respecto.

● Realice los trabajos de mantenimiento segúnel Plan de Mantenimiento.

Líquidos del climatizador

Agente frigorífico del climatizadorEn el vano motor hay un adhesivo con informa-ción sobre el tipo y la cantidad de agente frigorí-fico utilizado en el climatizador del vehículo. Eladhesivo se encuentra en la parte delantera delvano motor, cerca de la boca de llenado delagente frigorífico.

Advertencia: únicamente personal técnicodebidamente cualificado está autorizado arealizar trabajos de mantenimiento en elclimatizador.Tipo de agente frigorífico

Tipo de aceite lubricante

Véase la documentación de taller (solo dis-ponible para concesionarios Volkswagen).Únicamente personal técnico debidamentecualificado está autorizado a realizar traba-jos de mantenimiento en el climatizador.Agente frigorífico inflamable

Asegúrese de que se desechen todos loscomponentes de forma correcta y no mon-te nunca en el vehículo componentes des-montados de vehículos al final de su vidaútil ni procedentes de plantas de reciclaje.

Aceite lubricante del climatizadorEl climatizador contiene hasta 210 ml de aceitelubricante. En la siguiente página de Internet sepueden consultar las especificaciones y cantida-des exactas del aceite lubricante del climatizador:

https://erwin.volkswagen.de

ADVERTENCIAPara garantizar el funcionamiento correcto yseguro del climatizador, únicamente personaltécnico debidamente cualificado está autoriza-do a realizar trabajos de mantenimiento en elmismo.

AVISO● No repare nunca el compresor del climatizador

con componentes desmontados de vehículosal final de su vida útil o procedentes de plantasde reciclaje.

● No sustituya nunca el compresor del climatiza-dor por un compresor desmontado de un vehí-culo al final de su vida útil o procedente de unaplanta de reciclaje.

Recepción de radio y antena

Si el vehículo va equipado de fábrica con un sis-tema de infotainment, la antena para la recep-ción de la radio puede estar montada en diferen-tes lugares del vehículo:

– en la parte interior de la luneta, junto con lacalefacción de la luneta;

– en la parte interior de las ventanillas lateralestraseras;

– en la parte interior del parabrisas;

– en el techo del vehículo.

Las antenas integradas en el lado interior de loscristales se componen de finos hilos metálicos.

AVISOLas antenas que se encuentran en el lado interiorde los cristales pueden resultar dañadas por elroce de objetos o por el uso de productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, así como de otro tipode productos químicos. No pegue adhesivos so-bre las antenas integradas en los cristales y nolimpie nunca las antenas con productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-ducto químico similar.

Información para el cliente 385

7P00

1276

0AE

Page 388: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Protección de componentes

Algunos componentes electrónicos y al-gunas unidades de control vienen equipa-dos de fábrica con una protección decomponentes, p. ej., el sistema de info-tainment.

La protección de componentes se ha desarrolladocomo mecanismo de protección para:

– Impedir el funcionamiento sin restricciones decomponentes suministrados de fábrica con elvehículo en otros vehículos (p. ej., en caso derobo).

– Impedir el uso de componentes fuera del vehí-culo.

– Posibilitar el montaje o la sustitución lícitos decomponentes y unidades de control por partede un taller especializado en caso de trabajosde mantenimiento.

Lugar Mensaje Solución

Pantalla del cuadro deinstrumentos

SAFE CP Acuda a un taller especializado.

Pantalla del sistema deinfotainment

Protección de componentes: El sistema deinfotainment solo está disponible con limi-taciones. Conecte el encendido.

Conecte el encendido.Si con esto no se desactiva la protec-ción de componentes, acuda a un tallerespecializado.

Información relativa alreglamento de la UE sobresustancias y preparadosquímicos REACH

Conforme al reglamento europeo sobre sustan-cias y preparados químicos REACH, Volkswagendesea informarle de las sustancias que podríacontener el vehículo.

Esta información se puede consultar en Interneten base al número de identificación del vehículo→ pág. 388.

https://reachinfo.volkswagen.com

Declaración de conformidad

Con la presente, el fabricante en cuestión declaraque los productos citados a continuación cum-plían los requisitos básicos y otras disposiciones yleyes relevantes en el momento de la produccióndel vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCCPart 15.21 y la RSS-Gen Issue 1:

Equipamientos por radiofrecuencia– Mando para apertura del garaje

– Inmovilizador electrónico

– Sistema de control de la presión de los neumá-ticos

– Llave del vehículo

– Mando a distancia por radiofrecuencia de lacalefacción independiente

– Sistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess

– Control de crucero adaptativo (ACC)

– Asistente de cambio de carril (Side Assist)

Equipamientos eléctricos– Toma de corriente de 12 voltios

– Toma de corriente de 230 V sin toma de tierra,toma de corriente de 115 V y toma de corrien-te de 100 V

Entrega y desguace de losvehículos al final de su vidaútil

Entrega de vehículos al final de su vida útilVolkswagen ya se ha preparado para el momentoen el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-do el medio ambiente. En muchos países euro-peos existe ya una extensa red de centros de re-cepción de vehículos al final de su vida útil. Tras

Manual de instrucciones386

Page 389: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

la entrega del vehículo se recibirá un certificadoen el que se documenta el reciclaje del vehículosegún la normativa y respetando el medio am-biente.

La entrega del vehículo al final de su vida útil es,en general, gratuita siempre y cuando se cum-plan las disposiciones legales nacionales.

En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar más información acerca de la entrega y elreciclaje de los vehículos al final de su vida útil.

DesguaceAl desguazar el vehículo o determinados compo-nentes del sistema de airbags, de los pretensoresde los cinturones y de la batería de alto voltaje esimprescindible tener en cuenta las normativas deseguridad vigentes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

Información importante paralos vehículos de la categoríaN1 (vehículo comercial ligero)

En el caso de los vehículos destinados al trans-porte de mercancías con una masa máxima auto-rizada no superior a 3,5 t (categoría N1 en euro-pa), tenga en cuenta la siguiente información:

Variantes y número de plazasHay diferentes versiones de vehículos de la cate-goría N1 basados en un turismo Volkswagen. Así,el número de plazas puede estar limitado a dos oa cuatro.

Vehículos de dos plazas: debido a que no vanequipados con asiento trasero, el piso de la partetrasera del habitáculo no lleva recubrimien-to → .

Vehículos de cuatro plazas: el asiento trasero es-tá diseñado de tal forma que no es posible la uti-lización de la plaza central → .

Transporte seguro de niñosEn las plazas de estos vehículos se pueden utili-zar sistemas de retención infantil homologadoscomo en el caso de los vehículos de la categoríaM1 (turismos) → pág. 76.

Conducción con remolqueSi el vehículo está homologado para la conduc-ción con remolque, tenga en cuenta las disposi-ciones específicas del país en cuestión relativas ala conducción con remolque y la utilización de undispositivo de remolque.

Si se supera la masa máxima autorizada para elvehículo o para el eje trasero, no se deberá circu-lar nunca a más de 80 km/h con un remolque en-ganchado. Esto también rige en aquellos paísesen los que esté permitido circular a más veloci-dad. Tenga en cuenta la velocidad máxima per-mitida en el país correspondiente para los vehí-culos que circulen con remolque, pues podría serinferior a la permitida para los vehículos que cir-culen sin ninguno.

En la documentación del vehículo figura si estápermitido superar las masas del vehículo. Si noestuviera permitido superarlas, se puede circulara 100 km/h siempre y cuando no se contraven-gan las leyes del país en cuestión.

Datos técnicosLos datos técnicos figuran en la documentacióndel vehículo.

ADVERTENCIAPeligro de que se produzcan lesiones y una des-carga eléctrica debido a la existencia de cablesal descubierto.

● Tras recibir el vehículo, como muy tarde, en-cargue el acondicionamiento del maleteropara que los cables de la parte trasera del ve-hículo estén cubiertos cuando vaya a utilizarel vehículo.

ADVERTENCIAPeligro de que se produzcan lesiones graves sise transportan personas de forma inadecuada.

● No transporte nunca a nadie, ni siquiera a unniño, en la parte central del asiento trasero.

● Debido a la inexistencia de sistemas de re-tención, como cinturón de seguridad y apo-yacabezas, se pueden sufrir lesiones gravesen caso de accidente si se viaja en esa partedel asiento.

ADVERTENCIAPeligro de lesiones graves y mortales.

● No transporte nunca a nadie en el maletero.

Información para el cliente 387

7P00

1276

0AE

Page 390: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

● Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad y la información relativas al maletero y altransporte de objetos → pág. 266.

Datos técnicos

Indicaciones sobre los datostécnicos

Mientras no se indique lo contrario, los datos téc-nicos son válidos para el modelo básico. Los valo-res indicados pueden diferir en función del equi-pamiento opcional o de la versión del modelo, asícomo en el caso de los vehículos especiales y losequipamientos para determinados países. Los da-tos de la documentación oficial del vehículo tie-nen siempre primacía.

Tenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 387.

MotorEn el adhesivo portadatos del vehículo incluidoen el Plan de Mantenimiento y en la documenta-ción oficial del vehículo figura el motor que vamontado en el vehículo.

MasaLos valores de la masa en orden de marcha quefiguran en las siguientes tablas rigen para el vehí-culo listo para circular con el depósito de com-bustible lleno al 90 % y considerando el peso delconductor (75 kg), de los líquidos operativos y,dado el caso, de las herramientas y de la rueda derepuesto → . La masa en orden de marcha indi-cada aumenta con los equipamientos opcionalesy el montaje posterior de accesorios, con lo quese reduce correspondientemente la carga útil po-sible.

La carga útil resulta de la suma de los siguientespesos:

– pasajeros

– totalidad del equipaje

– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-sicos, o las barras transversales, y el sistemaportante

– carga vertical sobre el acoplamiento en casode circular con remolque

PrestacionesEn algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-ra carreteras en mal estado, la velocidad máximapuede estar limitada a 210 km/h.

Manual de instrucciones388

Page 391: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Las prestaciones del vehículo se han calculado sinningún tipo de accesorio que las merme, comopueden ser un portaequipajes de techo o unasfaldillas guardabarros.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolqueLas masas indicadas para el conjunto vehículotractor y remolque solo son válidas para altitudesmáximas de 1000 m por encima del nivel del mar.La masa máxima autorizada del conjunto vehícu-lo tractor y remolque debe reducirse en un 10 %aprox. por cada 1000 m de altura adicional.

Explicación acerca de las tablasAbreviatura de la caja de cambios: CA = cambioautomático. CA8 significaría: cambio automáticode 8 marchas.

ADVERTENCIASi se exceden los valores máximos autorizadospara las masas, la carga útil, las dimensiones,las velocidades y las masas por eje, puedenproducirse daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-siones ni las velocidades máximas autoriza-das.

● No permita nunca que las masas por ejeefectivas superen las masas máximas autori-zadas por eje.

● La carga y su distribución en el vehículo in-fluyen en el comportamiento de marcha y lacapacidad de frenado. Adapte la velocidadcorrespondientemente.

ADVERTENCIASi se excede la masa máxima indicada para elconjunto vehículo tractor y remolque, puedenproducirse accidentes y lesiones graves.

● No exceda nunca la masa indicada para elconjunto vehículo tractor y remolque.

AVISODistribuya siempre la carga en el vehículo de for-ma uniforme y lo más horizontalmente posible.Cuando transporte objetos pesados en el malete-ro, colóquelos delante o encima del eje traseropara influir lo menos posible en el comporta-miento de marcha.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 277 Portadatos del vehículo. Placa de modelo.

Datos técnicos 389

7P00

1276

0AE

Page 392: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Fig. 278 En la zona izquierda del parabrisas: númerode identificación del vehículo.

Adhesivo portadatos del vehículoEl portadatos del vehículo → fig. 277 va pega-do en el Plan de Mantenimiento y en la pared tra-sera del maletero, detrás del guarnecido, y en élfiguran los siguientes datos:

Número de identificación del vehículo (nú-mero de bastidor)

Tipo de vehículo, cambio, potencia del motor

Letras distintivas del motor y del cambio, re-ferencia de la pintura, equipamiento interior.

Equipamiento opcional, números PR

Placa de modeloLa placa de modelo → fig. 277 se encuentra enla parte inferior del montante de la puerta delconductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-culos destinados a determinados países no llevanplaca de modelo.

1

2

3

4

En la placa de modelo figuran los siguientes da-tos:

Contraseña de homologación

Masa máxima autorizada

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

Masa máxima autorizada del eje delantero

Masa máxima autorizada del eje trasero

Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo se puedeconsultar desde el habitáculo en el sistema de in-fotainment. También puede leerse desde fuera através del recuadro que hay en el parabrisas→ fig. 278 (flecha). El recuadro se encuentra en laparte inferior del parabrisas, en un lateral. Adicio-nalmente, el número de identificación del vehícu-lo se encuentra en la zona reposapiés del acom-pañante debajo de la moqueta. En la moqueta vaintegrada una tapa. Para poder ver el número deidentificación del vehículo, hay que levantar latapa.

Consultar el número de identificación delvehículo en el sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione ID del vehículo/núm. de llaves en la lista.

En la pantalla del sistema de infotainment semuestra el número de identificación del vehículoy el número de llaves del vehículo sincronizadas.

5

6

7

8

9

Manual de instrucciones390

Page 393: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Dimensiones

Fig. 279 Dimensiones.

Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-sico alemán con equipamiento básico y con lasuspensión neumática en el nivel Normal→ pág. 182.

Los valores indicados pueden diferir si se montanllantas y neumáticos de otro tamaño, en funcióndel equipamiento del vehículo, si se montan pos-teriormente accesorios, así como en vehículosespeciales o destinados a otros países.

Leyenda de la fig. 279: ValorA Anchura (de un retrovisor exterior al otro) 2208 mmB Anchura 1940-1965 mm

CAncho de vía delantero 1638-1656 mm

Ancho de vía trasero 1658-1676 mm

Altura con el vehículo en condiciones de circular y con el tren de rodaje enel nivel normal

1684-1747 mm

DAltura con masa en orden de marchaa) hasta el borde superior del techo 1709 mm

Altura hasta la antena de navegación 1725 mmE Altura con masa en orden de marchaa) con barras longitudinales en el te-

cho1732 mm

F Altura con el capó del motor abierto y masa en orden de marchaa) 1923 mmG Altura con el portón del maletero abierto y masa en orden de marchaa) 2096 mmH Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb) 200 mmI Batalla 2904 mmJ Longitud de un paragolpes al otro 4801 mmK Longitud con dispositivo de remolque montado (suministrado de fábrica) 4899 mm

Diámetro de giro mínimo 11,9 ma) Tara (sin conductor, sin carga útil).b) Masa en orden de marcha (con conductor (75 kg) y líquidos operativos).

Datos técnicos 391

7P00

1276

0AE

Page 394: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados o

delimitaciones fijas, conduzca con precaución.Estos objetos que sobresalen del suelo puedendañar el paragolpes y otros componentes delvehículo al aparcar y desaparcar.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Datos acerca del tren de rodaje

Los valores indicados dependen del equipamien-to del vehículo y del nivel ajustado de la suspen-sión neumática (→ pág. 182).

Término Datos técnicos

Distancia al suelo 159-286 mm

Altura de vadeo en aguasestancadas

440-580 mm comomáximo

Ángulo de pendiente Hasta 45 grados

Ángulo de inclinación(in-clinación del vehículo)

Hasta 35 grados

Término Datos técnicos

Ángulo ventral16,6 hasta 22 gra-dos

Ángulo de ataque/salida Aprox. 25 grados

Capacidad del depósito decombustible

La capacidad del depósito de combustible es deaprox. 85 l o 100 l (en función del motor); deellos, aprox. 12 l de reserva.

Motores de gasolina

3,6 l, FSI® 6 cilindros (183 kW)

Potencia 183 kW a 5750 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CMTAPar máximo 360 Nm a 3000-4000 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 220

Masa en orden de marcha kg 2097-2291

Masa máxima autorizada kg 2800

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1330

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1520

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500

Manual de instrucciones392

Page 395: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolquea) kg 6310

a) En función del país y del equipamiento.

3,6 l, FSI® 6 cilindros (206 kW)

Potencia 206 kW a 6200 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CGRAPar máximo 360 Nm a 2900-4000 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain TechVelocidad máxima km/h 228 223

Masa en orden de marcha kg 2103 2154

Masa máxima autorizada kg 2810 2870

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1340 1360

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1520 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stopa)

kg 6360 6375

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stopa)

kg 6340 6370

a) En función del país y del equipamiento.

4,2 l, FSI® 8 cilindros (265 kW)

Potencia 265 kW a 6800 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CGNAPar máximo 445 Nm a 3500 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 245

Masa en orden de marcha kg 2150-2355

Masa máxima autorizada kg 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1540

Datos técnicos 393

7P00

1276

0AE

Page 396: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolquea) kg 6370

a) En función del país y del equipamiento.

Motores diésel

3,0 l, TDI® 6 cilindros (150 kW)

Potencia 150 kW a 3250-5000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CVWA (con AdBlue)

Par máximo 450 Nm a 1250-3000 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 206

Masa en orden de marcha kg 2185

Masa máxima autorizada kg 2880

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stopa)

kg 6390

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stopa)

kg 6370

a) En función del país y del equipamiento.

3,0 l, TDI® 6 cilindros (150 kW)

Potencia 150 kW a 3200-4400 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CJMAPar máximo 450 Nm a 1250-3200 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 206

Masa en orden de marcha kg 2153

Manual de instrucciones394

Page 397: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Masa máxima autorizada kg 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1380

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1530

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stopa)

kg 6390

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stopa)

kg 6370

a) En función del país y del equipamiento.

3,0 l, TDI® 6 cilindros (180 kW)

Potencia 180 kW a 3800-4400 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CRCAPar máximo 550 Nm a 1750-2750 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain TechVelocidad máxima km/h 220 218

Masa en orden de marcha kg 2153 2203

Masa máxima autorizada kg 2860 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1380 1380

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1530 1530

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stopa)

kg 6415 6460

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stopa)

kg 6395 6425

a) En función del país y del equipamiento.

3,0 l, TDI® 6 cilindros (193 kW)

Potencia 193 kW a 4000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CVVA (con AdBlue)

Datos técnicos 395

7P00

1276

0AE

Page 398: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Par máximo 580 Nm a 1750-2500 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain TechVelocidad máxima km/h 225 220

Masa en orden de marcha kg 2185 2251

Masa máxima autorizada kg 2880 2900

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370 1390

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolquea) kg 6395 6440

a) En función del país y del equipamiento.

4,2 l, TDI® 8 cilindros (250 kW)

Potencia 250 kW a 4000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CKDAPar máximo 800 Nm a 1750-2750 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 242

Masa en orden de marcha kg 2297

Masa máxima autorizada kg 2960

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1460

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1550

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %a)

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosa) kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolquea) kg 6510

a) En función del país y del equipamiento.

Propulsión híbrida

3,0 l, TSI® 6 cilindros (245 kW)

Potencia 245 kW a 5500-6500 rpm

Potencia totala) 279 kW

Manual de instrucciones396

Page 399: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Letras distintivas del motor (LDM) CGEAPar máximo 440 Nm a 3000-5250 rpm

Par totalb) 580 Nm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 240

Masa en orden de marcha kg 2315

Masa máxima autorizada kg 2910

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1400

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %c)

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenosc) kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolquec) kg 6450

a) Potencia total máxima breve, pues el vehículo es propulsado por el motor de combustión y el motor eléctrico conjuntamente.b) Par total máximo breve, pues el vehículo es propulsado por el motor de combustión y el motor eléctrico conjuntamente.c) En función del país y del equipamiento.

Datos técnicos 397

7P00

1276

0AE

Page 400: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Sistema antibloqueo de frenos

Control de crucero adaptativo (Adaptive Cruise Control)

Luz de curva dinámica

Onda media (amplitud modulada)

Aplicación

Regulación antipatinaje en aceleración

Toma adicional de audio (Auxiliary Input)

Cambio automático de 8 velocidades

Centímetro cúbico. Unidad de medida para indicar la cilindrada

Dióxido de carbono

Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)

Data Link Connector

Bloqueo electrónico del diferencial

Norma europea

Programa electrónico de estabilización

Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)

Onda ultracorta (frecuencia modulada)

Inyección directa de gasolina con carga estratificada (Fuel Stratified Injection)

Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido

Regulador de velocidad

Asistente de descenso (Hill Descent Control).

Mediateca (Hard-Disk-Drive)

Kilonewton, fuerza de tracción

Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de los neumáticos

Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor

Letras distintivas del motor

Diodo luminoso (Light Emitting Diode)

Indicador multifunción

Formato para comprimir datos de audio

Newton-metro, unidad de medida del par motor

Sistema de diagnosis de a bordo

Sistema óptico de aparcamiento

Pound per square inch, unidad en la que se indica la presión de los neumáticos

Policloruro de vinilo

Medida del poder antidetonante del combustible, índice de octano u octanaje (en inglés: re-search octane number/en alemán: Research-Oktanzahl)

Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)

Rear Seat Entertainment

ABS

ACC

AFS

AM

App

ASR

AUX

CA8

cm³

CO2

DIN

DLC

EDS

EN

ESC

ETC

FM

FSI

g/km

GRA

HDC

HDD

kN

kPa

kW

LDM

LED

MFA

MP3

Nm

OBD

OPS

psi

PVC

RON/ROZ

rpm

RSE

Abreviaturas empleadas398

Page 401: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Abreviatura Significado

Técnica para reducción catalítica selectiva del óxido de nitrógeno (Selective Catalytic Reduc-tion)

Módulo de identificación del suscriptor (Subscriber Identity Module)

Motores diésel con inyección directa y turbosobrealimentación (Turbocharged Direct or Die-sel Injection)

Inyección directa de gasolina con turbosobrealimentación (Turbo Fuel Stratified Injection)

Tecnología de la información

SCR

SIM

TDI®

TFSI

TI

Abreviaturas empleadas 399

7P00

1276

0AE

Page 402: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Índice alfabético

AABS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 250ACC

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 207Accesorios 376Accesorios y estructuras carroceras 377Accidente

cómo comportarse 86lista de comprobación 86

Accidentes frontales y las leyes físicas 58Aceite del motor 320

boca de llenado 323cambiar 322comprobar el nivel 323consumo 322especificaciones 320reponer 323varilla de medición del nivel 323

AdBluedepuración de gases de escape 289

Adhesivo portadatos del vehículo 389Adhesivos 384AFS

véase Luz de curva dinámica (AFS) 130Airbag frontal del acompañante

desactivar mediante el conmutador de llave 72véase Sistema de airbags 67

Airbag para las rodillasvéase Sistema de airbags 75

Airbags frontalesvéase Sistema de airbags 71

Airbags lateralesvéase Sistema de airbags 73

Airbags para la cabezavéase Sistema de airbags 74

Ajustaradvertencia del Lane Assist 224alcance de las luces 134apoyacabezas 122apoyo lumbar 117asiento con memoria 124asientos delanteros eléctricos 117asientos delanteros mecánicos 116asiento trasero 119el asiento correctamente 55fecha 49función de memoria 125hora 49los asientos delanteros en el sistema de info-

tainment 118respaldo del asiento trasero 120volante 113

Ajustes de fábrica 50restablecer ajustes del sistema de infotain-

ment 50Ajustes del sistema de infotainment (CAR)

menú Ajustes 49menú Asistentes 48menú Híbrido 47menú Servicio 49

Ajustes del sistema de infotainment (SETUP)ajustes de fábrica 50idioma (RCD 550) 50idioma (RNS 850) 50pantalla 51representación del mapa 51sistema 50

Alarma antirrobo 95descripción 95falsas alarmas 97remolque 282sistema antirremolcado 96vigilancia del habitáculo 96

Alfombrillas 161Altura de vadeo 392Ángulo de ataque/salida 193, 392Ángulo de inclinación 193, 392Ángulo de pendiente 193, 392Ángulo ventral 193, 392Anomalía en el funcionamiento

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 222

asistente de cambio de carril (Side Assist) 225ayuda de aparcamiento 237cambio automático 180climatizador 152control de crucero adaptativo (ACC) 208dispositivo de remolque 282inmovilizador electrónico 174protección de componentes 386retrovisores exteriores 144sensor de lluvia y de luz 140sistema de control de la presión de los neu-

máticos 338sistema de detección del cansancio 31sistema de frenos 168sistema de vigilancia Front Assist 208suspensión neumática 183tecla de los sistemas de asistencia al conduc-

tor 37techo de cristal 108toma de corriente de 100 voltios 260toma de corriente de 115 voltios 260toma de corriente de 230 voltios sin toma de

tierra 260

Índice alfabético400

Page 403: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Antenasen el cristal 385

Aparcar 229con el asistente de marcha atrás (modo 1) 242con el asistente de marcha atrás (modo 2) 243

Aparcar y maniobrar 229Apertura

capó del motor 316cortinilla parasol del techo 145puertas 98techo de cristal 109ventanillas 106

Apertura de confortcon la llave de emergencia 100techo de cristal 109ventanillas 106

Apertura de una puerta 91Aplicaciones (app) 265Apoyacabezas 121, 122, 123Apoyo lumbar 117Area View

véase Sistema de visión periférica (AreaView) 244

Argollas de amarre 272desplazables 272

Arrancar empujando 168Arrancar por remolcado 168, 309

particularidades 309Asientos 115

abatir y levantar el respaldo trasero manual-mente 120

ajustar el asiento trasero 119ajustar la posición del volante eléctricamen-

te 113ajustar la posición del volante manualmente 113ajustar los apoyacabezas 122ajustar los asientos delanteros eléctricos 117ajustar los asientos delanteros en el sistema

de infotainment 118ajustar los asientos delanteros mecánicos 116asientos delanteros 115asientos traseros 119calefacción 150con piezas del airbag, conservar/limpiar 374con ventilación 151desbloquear el respaldo trasero eléctrica-

mente 120desmontar los apoyacabezas 123función de memoria 124montar los apoyacabezas 123número de plazas 54posición correcta en el asiento 55posición en el asiento 54posiciones incorrectas 55

Asientos para niños 76adhesivo relativo al airbag 79categorías de homologación 77

desactivar el airbag frontal del acompañante 72fijar con el cinturón de seguridad 83fijar con el cinturón Top Tether 83fijar con ISOFIX 81fijar con un cinturón de seguridad con blo-

queo 83grupos de peso 77normas 77sistemas de fijación 80

Asistente de arranque en pendientes 180problemas y soluciones 203

Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-sist) 221

ajustes 224anomalía en el funcionamiento 222funcionamiento 222información para el conductor 223testigo de advertencia 222testigo de control 222

Asistente de cambio de carril (Side Assist) 225ajustar la intensidad luminosa de los indica-

dores 228anomalía en el funcionamiento 225funcionamiento 226indicaciones ópticas en los retrovisores exte-

riores 226manejar 228remolque 228situaciones de marcha 227testigo de control 226

Asistente de descenso 187testigo de control 187

Asistente de frenada (BAS) 250Asistente de luz de carretera

limitaciones del sistema 131Asistente de marcha atrás (Rear View) 239

ajustes 240aparcar (modo 1) 242aparcar (modo 2) 243conectar y desconectar 241instrucciones de uso 240lista de comprobación 240manejar 241requisitos 240

Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) 225

Asistente dinámico de luz de carreteraparticularidades 135

Asistente dinámico de luz de carretera (DynamicLight Assist) 131

activar y desactivar 131conectar y desconectar 131

ASRvéase Sistemas de asistencia a la frena-

da 250, 251Atravesar agua 166Atravesar agua salada 167, 199

Índice alfabético 401

7P00

1276

0AE

Page 404: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Auto Hold 233Avería

señalizar el vehículo 84Aviso de servicio 35Ayuda de acceso eléctrica 114Ayuda de aparcamiento 235

anomalía en el funcionamiento 237en la conducción con remolque 237manejar 236sistema óptico de aparcamiento 238

Ayuda de arranquecables de arranque 306conectar los cables de arranque 307conectar los cables de arranque a tomas para

la ayuda de arranque 307desconectar los cables de arranque 308operaciones previas 307poner el motor en marcha 308utilizar 306

BBajar la parte trasera del vehículo

modo de carga 186Bajar pendientes 200Banco de pruebas de rodillos 196Banquetas con calefacción

conservar/limpiar 374Barra telescópica 274BAS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 250Batería de 12 voltios 330

ayuda de arranque 306cargar 331comprobar el nivel del electrólito 331desconexión automática de consumidores 332desembornar 331embornar 331explicación de los símbolos 330operaciones previas 331se descarga 85, 154, 332sustituir 331ubicación 330

Batería de alto voltaje 333advertencias de seguridad 333letrero de advertencia 334mantenimiento 334, 335refrigeración 335

Bloquear el vehículocon Keyless Access 93desde dentro 92desde fuera 91tras dispararse un airbag 97

Bloqueo de la palanca selectora 177Bloqueo del diferencial 193, 196

conectar 196desgaste de los neumáticos 197

funcionamiento 196problemas y soluciones 203ruidos 197

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 250adaptación en el modo Offroad 187

Bloqueo SAFEvéase Sistema de seguridad "safe" 95

Bocina 15Bolsa de red 273Borrar (sistema de infotainment)

entradas de la agenda 50entradas del usuario 50todas las entradas 50

Botiquín 85ubicación 86

Botones de función del infotainment 43

CCadenas para nieve 354

rueda de repuesto inflable 354tracción total 354

Caja negra 383Calefacción adicional

véase Calefacción y ventilación independien-tes 153

Calefacción de la luneta 148Calefacción de los asientos 148, 150Calefacción del parabrisas 152Calefacción del volante 151Calefacción independiente

activar 155calefacción inmediata 148conectar 154desconectar 154mando a distancia por radiofrecuencia 155programar 155radio de alcance del mando a distancia 156ventilación 154

Calefacción y ventilación independientes 153Calzos plegables

véase Herramientas de a bordo 294Cámara

Front Assist 209Cámaras

accesorios 378daños 378reparaciones 378

Cambiar de marchas 176cambio automático 176campo a través 195con el Tiptronic 178recomendación de marcha 162testigos de advertencia y de control 180

Índice alfabético402

Page 405: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cambiar lámparas 295en el paragolpes delantero 298en el portón del maletero 300en los grupos ópticos traseros 299, 300lista de comprobación 296luz de matrícula 302operaciones previas 296

Cambiar piezas 376Cambiar una rueda 355

cómo se realiza 361elevar el vehículo 359más de un neumático dañado 356modo para elevación del vehículo 357operaciones previas 356tornillos de rueda 357tras cambiar la rueda 361

Cambio automático 176anomalía en el funcionamiento 180bloqueo antiextracción de la llave 170cambiar de marchas 176cambiar de marchas correctamente campo a

través 195conducción 178desbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 89desplazamiento por inercia 178detenerse cuesta arriba 179iniciar la marcha cuesta arriba 179kick-down 178remolcar 309

Capacidad de carga de los neumáticos 351, 352Capacidades

depósito de combustible 392depósito del lavacristales 319

Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 344Capó del maletero

véase Portón del maletero 101Capó del motor

abrir 316cerrar 316indicación en la pantalla 317testigo de advertencia 317

Car-Net 262activación 265anomalías 264app 265cuenta de usuario 265desactivar 264descripción de servicios 265disponibilidad 265disposiciones legales 263protección antivirus 262registro 265sustitución de dispositivos 265transmisión de datos 265

Cargar el vehículoargollas de amarre 272argollas de amarre desplazables 272circular con el portón del maletero abierto 166colocar el equipaje 266colocar la carga 266consejos generales 266maletero 266portaequipajes de techo 277remolque 283trampilla para cargas largas 275

Carga sobre el techo 277datos técnicos 277

Carga vertical sobre el acoplamientocargar el remolque 283

Catalizadordepuración de gases de escape 291

Cenicerosdelantero 257trasero 257

Centro de gravedad 193Cera

eliminar restos 372Cerradura de encendido 169

bloqueo antiextracción de la llave 170extraer la llave 173llave del vehículo no autorizada 169

Cerraduras de las puertasdescongelar 372

Cierrecapó del motor 316cortinilla parasol del techo 145puertas 98techo de cristal 109ventanillas 106

Cierre centralizado 90alarma antirrobo 95apertura de una puerta 91desbloquear y bloquear el vehículo desde

dentro 92desbloquear y bloquear el vehículo desde

fuera 91descripción 91Keyless Access 93sistema de seguridad "safe" 95tecla del cierre centralizado 92

Cierre de confortcon la llave de emergencia 100techo de cristal 109ventanillas 106

Cierre y apertura de emergenciadesbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 89portón del maletero 105puerta del acompañante 100puerta del conductor 100

Índice alfabético 403

7P00

1276

0AE

Page 406: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

puertas traseras 100tras dispararse un airbag 97

Cinta de sujeción 274Cinturones de seguridad 56

banda retorcida 61colocar 61colocar la banda 62conservar/limpiar 374enrollador automático 64función protectora 60indicador del estado 57limitador de fuerza 64lista de comprobación 61mantener en buen estado 61peligros si no se utilizan 59pretensor 64quitar 61regulador de la altura del cinturón 63tensado reversible 64tensar el cinturón 64testigo de advertencia 57

Climatizador 146agua debajo del vehículo 153ajustar la temperatura 148anomalía en el funcionamiento 152AUTO (modo automático) 148calefacción del volante 151calefacción y ventilación independientes 153calor residual 148consejos 152desconectar 147distribución del aire 148eliminar el hielo de los cristales 148función de detección automática de cristales

empañados 153instrucciones de uso 152mandos 147modo de refrigeración 147parabrisas térmico 152recirculación de aire 148, 149sincronizar los ajustes de temperatura 148sistema de infotainment 149ventilador 148

Climatizador manualvéase Climatizador 146

Climatronicvéase Climatizador 146

Código de los tornillos de rueda antirrobo 294Código de velocidad 353Colgadores 255Combustible 287

gasóleo 287gasolina 287indicador del nivel de combustible 33normas 292problemas 292

protección contra repostaje equivocado 288repostar 288

Compartimento para la documentación de a bor-do 254

Compartimentos portaobjetosvéase Portaobjetos 252

Conducción 157circular por vías inundadas 166con cambio automático 178con remolque 284con rueda de repuesto 347detenerse cuesta arriba 179ecológica 162económica 162espejos retrovisores 141estacionar cuesta abajo 229estacionar cuesta arriba 229iniciar la marcha cuesta arriba 179nivel de combustible demasiado bajo 192por agua salada 167por terrenos nevados 199preparativos 51protección de los bajos del motor 157remolcar 312seguridad 51

Conducción campo a travésaccesorios útiles 194antes de salir 193antes de salir por primera vez 193atravesar agua 198atravesar zanjas 202bajar del vehículo en una pendiente inclina-

da 201bajar pendientes 200cambiar de marchas correctamente 195conducción por terrenos accidentados 197consejos 194desatascar el vehículo con el método vaivén 202después de un recorrido campo a través 203después de un vadeo 198en subidas 200inclinada en pendiente 201lista de comprobación 193modo OFFROAD 187nieve 199por agua salada 199por terrenos arenosos y barro 199por terrenos escarpados 200por terrenos nevados 199protección de los bajos del motor 157reglas de comportamiento 194subir pendientes 200vadear ríos 198vadeos 198vehículo atascado 202

Conducción con remolque 278requisitos técnicos 279

Índice alfabético404

Page 407: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Conducción en inviernocadenas para nieve 354campo de visión de la cámara 33, 132, 222conservación del vehículo 371eyectores calefactables del lavacristales 139lavafaros 139neumáticos de invierno 353presión de los neumáticos 343profundidad del perfil 344rastros de sal 140techo de cristal 108

Conexión automática de la luz de cruce 130Conexión de diagnosis 382Conmutador de llave

desactivar el airbag frontal del acompañante 72Conservación del vehículo 370

antena integrada en el cristal 385asientos con componentes del airbag 374asientos de ajuste eléctrico 374banquetas con calefacción 374campo de visión de la cámara 33, 132, 222cinturones de seguridad 374conducción en invierno 371conservar la pintura 371cristales 374cuero natural 374cuero sintético 374embellecedores de madera 374equipos de limpieza de alta presión 371escobillas limpiacristales 372exterior 370, 372faros 372grupos ópticos traseros 372interior 370, 374juntas de goma 374láminas decorativas 372láminas de protección 372lavado a mano 371lavar el vehículo 370lentes de las cámaras 372llantas 372mandos 374microfibra 374molduras embellecedoras 372, 374pantallas 374piezas de plástico 374piezas embellecedoras 372, 374pintura del vehículo 372posición de servicio de los limpiaparabrisas 295pulir la pintura 371sensores 372superficies de cristal 372tapizado de los asientos 374tejidos 374túneles de lavado automático 371vano motor 372

Consumidores eléctricos 85, 154

Consumo de combustibleconducción económica 162

Control de crucero adaptativo (ACC) 207anomalía en el funcionamiento 208desactivar temporalmente 218indicaciones en la pantalla 208manejar 210sistema de vigilancia Front Assist 214situaciones de marcha especiales 219testigo de advertencia 208testigo de control 208

Control de la distancia de aparcamientovéase Ayuda de aparcamiento 235

Controles a la hora de repostarlista de comprobación 52

Cortinilla parasol del techoabrir 145cerrar 145función antiaprisionamiento 145

Cortinillas parasol de las ventanillas traseras 145Cristales

conservar/limpiar 374Cruce de ejes 193Cuadro de instrumentos 24

estructura de los menús 27indicaciones 27indicaciones en la pantalla 25indicador de intervalos de servicio 35instrumentos 24pantalla 24símbolos 20testigos de advertencia 20testigos de control 20utilización de los menús 36

Cuadro generalde la consola central 16, 17de la consola del techo 18de la estructura de los menús 27de la puerta del conductor 12de la radio 39del lado del acompañante 18del lado del conductor 14del maletero 10de los instrumentos 24de los testigos de advertencia 20de los testigos de control 20vista frontal del vehículo 7vista lateral del vehículo 8vista trasera del vehículo 9

Cubierta del maletero 267Cubierta del vano motor

desmontar 317montar 317

Cuentakilómetros 24parcial 24total 24trip 24

Índice alfabético 405

7P00

1276

0AE

Page 408: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Cuentarrevoluciones 24Cuero natural

conservar/limpiar 374Cuero sintético

conservar/limpiar 374

ChChaleco reflectante 85, 86

DDaños en los neumáticos 345Data Link Connector (DLC) 382Datos del motor 388Datos distintivos del vehículo 389Datos técnicos 388

adhesivo portadatos del vehículo 389capacidades 319, 392carga sobre el techo 277cilindrada 388datos del motor 388dimensiones 391especificaciones del aceite del motor 320masa en orden de marcha 388masa máxima 388masas por eje 388masas remolcables 388pesos 388placa del fabricante 389placa de modelo 389presión de los neumáticos 343prestaciones 388velocidad máxima 388

Datos (sistema de infotainment)borrar 50

Declaración de conformidad 386Depuración de gases de escape 289

AdBlue 289catalizador 291filtro de partículas 291problemas 292

Desbloquear el vehículocon Keyless Access 93desde dentro 92desde fuera 91

Desbloqueo de emergenciallave del vehículo 89portón del maletero 105puerta del conductor 100

Desconexión automática de consumidores 332Desconexión de emergencia 173Descongelar

cerraduras de las puertas 372

Descripción de servicios 265e-Remote 265Guide & Inform 265Security & Service 265

Desecharpretensor del cinturón 65sistema de airbags 386vehículo al final de su vida útil 386

Desgaste de los neumáticos 197, 345Desguace 386Desplazamiento por inercia 178Desplazar la pantalla (sistema de infotainment) 44Después de un recorrido campo a través 203Detección del cansancio

véase Sistema de detección del cansancio 30Dimensiones 391Dirección

asistida 181bloqueo de la columna de dirección 181levas de cambio (Tiptronic) 178tendencia a irse hacia un lado 345testigo de advertencia 182testigo de control 182vibración 345

Disposiciones legales 263Dispositivo de radiocomunicación 379Dispositivo de remolque

anomalía en el funcionamiento 282extraer el enganche de bola 280montaje posterior 279montar posteriormente 285problemas y soluciones 286testigo de advertencia 286testigo de control 286véase Conducción con remolque 278

Dispositivos eléctricos 258, 259Distancia al suelo 193, 392Dynamic Light Assist

véase Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist) 131

EEasy Open 93EDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 250Elevalunas eléctricos

véase Ventanillas 106Elevar el vehículo

con el gato 359lista de comprobación 359

En caso de emergencia 84botiquín 85en caso de avería 84extintor 85intermitentes de emergencia 84

Índice alfabético406

Page 409: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

lista de comprobación 84tomar las medidas de seguridad pertinentes 84triángulo de preseñalización 85

Encendedor 257Encendido

véase Motor y encendido 168Encendido desconectado

sistema de infotainment 42Enganche de bola

extraer 280testigo de control 281

Enrollador automático del cinturón 64Entradas de la agenda (sistema de infotainment)

borrar 50Equipamiento de seguridad 70ESC

véase Sistemas de asistencia a la frenada 249Escobillas limpiacristales

conservar/limpiar 372ESP

véase Programa electrónico de estabilización(ESC) 249

Espejo de cortesía 144Espejos retrovisores 141

ángulo muerto 141exteriores 142interior 142zonas fuera del campo visual 141

Estabilización del conjunto vehículo tractor y re-molque 284

Estacionar 229con el asistente de marcha atrás (modo 1) 242con el asistente de marcha atrás (modo 2) 243

Etapa reductora LOW 189Exit Assist

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 225

Explicación de algunos términos técnicos 192Extintor 86Extranjero

estancias prolongadas con el vehículo 167venta del vehículo 167

FFallo de una lámpara

véase Cambiar lámparas 295Faros

conservar/limpiar 372lavafaros 139viajes al extranjero 134

Fechaajustar 49

Filtro de impurezas 152Filtro de partículas

depuración de gases de escape 291

Filtro de polen 152Filtro de polvo 152Frenazo 85Freno de estacionamiento electrónico 231

conectar 231, 232conexión automática 158, 232desconexión automática 232función de freno de emergencia 232traspaso automático al freno de servicio 232

Freno de manovéase Freno de estacionamiento electrónico 231

Frenos 249anomalía en el funcionamiento 168cambiar el líquido de frenos 329freno de estacionamiento electrónico 231función de freno de emergencia 232líquido de frenos 328luz de freno adaptativa en caso de frenada a

fondo 85nivel del líquido de frenos 329pastillas de freno 164rodaje de las pastillas de freno 164servofreno 164sistemas de asistencia a la frenada 249testigo de advertencia 231testigo de control 231

Función antiaprisionamientocortinilla parasol del techo 145techo de cristal 110ventanillas 107

Función Auto Hold 233Función Coming Home 133Función de frenada de emergencia en ciudad 216Función de freno de emergencia 232Función de memoria 124, 125

asignar a la llave del vehículo 125Funciones de confort

reprogramar 383Funciones de los asientos 124Funciones del sistema híbrido 157Función Leaving Home 133Fusibles 303

cambiar 304colores 304pasos previos para cambiarlos 305reconocer un fusible fundido 305tipos 304

GG 12 plus 325G 12 plus-plus 325G 13 325Gancho para bolsas 274Ganchos para bolsas 255

Índice alfabético 407

7P00

1276

0AE

Page 410: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Garantíabatería de alto voltaje 381Garantía de Movilidad de Larga Duración 381general 380pintura y carrocería 380

Gasóleovéase Combustible 287

Gasolinavéase Combustible 287

Gato 355Gestión del motor

problemas y soluciones 173testigo de control 173

GRAvéase Regulador de velocidad (GRA) 204

Grupos ópticos traserosconservar/limpiar 372

Guantera 254luz 136

HHabitáculo

puerta del conductor 12Herramientas de a bordo 293

calzos plegables 294piezas 294ubicación 293

Híbridoconducción en modo eléctrico 158cubierta del vano motor 317desplazamiento por inercia 160flujo de la energía 47problemas y soluciones 161recuperación de la energía de frenado 160tecla E-MODE 159

Hieloeliminar de las cerraduras 372eliminar de los cristales 372eliminar del parabrisas (climatizador) 148

Hora 25ajustar 49

IIdioma

modificar (RCD 550) 50modificar (RNS 850) 50

Iluminación ambiental 136, 137Iluminación de la zona reposapiés 137Iluminación exterior de orientación 133Incendio

cómo comportarse 86lista de comprobación 86

Indicación de marchavéase Recomendación de marcha 162

Indicaciones de seguridadconducción campo a través 190

Indicaciones en el cuadro de instrumentos 27Indicaciones en el sistema de infotainment

apagar la pantalla 45particularidades 45

Indicaciones en la pantallacapó del motor 317control de crucero adaptativo (ACC) 208cuadro de instrumentos 25mensajes de advertencia y de información 29modo OFFROAD 188nivel del vehículo 184puertas 99regulador de velocidad (GRA) 204

Indicaciones generales 51Indicaciones para la conducción 157

rueda de repuesto inflable 348Indicador de intervalos de servicio 35, 368Indicador de la temperatura

exterior 26Indicador del estado de los cinturones de seguri-

dad 57Indicador del nivel de combustible 33

testigo de control 33Indicador de temperatura

del líquido refrigerante del motor 34Indicadores de desgaste de los neumáticos 344Indicador multifunción 27, 28Índice de velocidad 353Información para el cliente 380Información para el conductor

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 223

Inmovilizador electrónico 173anomalía en el funcionamiento 174

Inspección 367véase Indicador de intervalos de servicio 35

Instrumentos 24Interfaz multimedia MEDIA-IN 254Intermitentes

conectar y desconectar 128Intermitentes de confort 128Intermitentes de emergencia 84

encendido automático en caso de frenada afondo 85

ISOFIX 81véase Asientos para niños 76

JJuego de llaves del vehículo 87Juntas de goma

conservar/limpiar 374

Índice alfabético408

Page 411: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

KKeyless Access 93

desbloquear y bloquear el vehículo 93desconexión de emergencia 173Easy Open 93motor y encendido 172Press & Drive 170pulsador de encendido y arranque 170

Kick-down 178Kit de fijación 274Kit de primeros auxilios

véase Botiquín 85Kit reparapinchazos 362

casos en los que no se debe utilizar 362componentes 363comprobación tras 10 minutos 365inflar el neumático 364más de un neumático dañado 362operaciones previas 363sellar el neumático 364

LLáminas decorativas

conservar/limpiar 372Láminas de protección

conservar/limpiar 372Lámparas

cambiar 295Lane Assist

véase Asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) 221

Lavar el vehículoconservación del vehículo 370plegar los retrovisores exteriores 144

Lector de CDvéase Lector de DVD 254

Lector de DVD 254Lentes de las cámaras

conservar/limpiar 372Letras distintivas del motor

identificar 390Letreros 384Letreros de advertencia

batería de alto voltaje 334sistema de alto voltaje 334

Levas de cambioTiptronic 178

Limitador de fuerza del cinturón 64Limpiacristales 138

eyectores calefactables 139funcionamiento 139lavafaros 139levantar los brazos del limpiacristales 295palanca 138

posición de servicio 295sensor de lluvia y de luz 139

Limpiar el vehículovéase Conservación del vehículo 370

Línea de caída 193Líquido anticongelante 325Líquido de frenos 328

especificaciones 328Líquido lavacristales

comprobar 319reponer 319

Líquido refrigerante del motor 325boca de llenado 326comprobar el nivel 326especificaciones 325G 11 325G 12 325G 12 plus 325G 12 plus-plus 325G 13 325indicador de temperatura 34reponer 326testigo de advertencia 34testigo de control 34

Líquidos operativos 318Lista de comprobación

accesorios útiles campo a través 194accidente 86antes de la conducción campo a través 193antes de la primera salida campo a través 190antes de trabajar en el vano motor 315asistente de marcha atrás (Rear View) 240cambiar lámparas 296cinturones de seguridad 61cómo mantener los cinturones de seguridad

en buen estado 61comprobar el nivel de aceite del motor 323controles a la hora de repostar 52después de un recorrido campo a través 203elevar el vehículo con el gato 359en caso de avería 84en caso de emergencia 84, 86incendio 86kit reparapinchazos 363pasos previos al cambio de una rueda 356preparativos para la conducción 51reponer aceite del motor 323seguridad en la conducción 51viajes al extranjero 52

Localización del vehículo 263Luces 128

alumbrado 128asistente dinámico de luz de carretera (Dyna-

mic Light Assist) 131AUTO 130Coming Home 133encender y apagar 128

Índice alfabético 409

7P00

1276

0AE

Page 412: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

faros antiniebla 129funciones 130iluminación ambiental 136iluminación de los instrumentos 135iluminación de los mandos 135intermitentes 128Leaving Home 133luces diurnas 129luces interiores y de lectura 136luz de carretera 130luz de curva dinámica 130luz de curva estática 130luz de estacionamiento 132luz de la guantera 136luz del maletero 136luz de posición 130piloto antiniebla 129regulación del alcance de las luces 134

Luneta térmica 148Luz de carretera

encender y apagar 130Luz de curva dinámica (AFS)

avería 130Luz de estacionamiento

encender y apagar 132Luz de freno adaptativa 85

LLLlantas 342

aros atornillados 342datos identificativos 342elementos embellecedores atornillados 342

Llave de emergencia 89Llave del vehículo 87

asignar 88cambiar la pila de botón 88llave con mando a distancia 88llave de contacto 88llave de emergencia 89llave de repuesto 88no autorizada 173

MMaletero 266

barra telescópica 274bolsa de red 273cinta de sujeción 274cubierta 267desplegar y plegar la red de separación 270equipamiento 272kit de fijación 274luz 136piso de carga reversible 270piso del maletero 269red de separación 271

Mando a distancia (calefacción independiente) 155cambiar la pila 156

Mando para apertura del garaje 110borrar la programación 111programar 111sincronizar 111

Mandosasientos delanteros eléctricos 117asientos delanteros mecánicos 116asiento trasero 119conservar/limpiar 374RCD 550 39RNS 850 41

Manejo del sistema de infotainmentabrir entradas de una lista 44ajustes de fábrica 50barra de ajuste 44botón desplazable 44botones de función 43buscar en listas 44cambiar el volumen 42casillas de verificación 43desplazar la pantalla 44encender y apagar 42escala 44indicaciones adicionales 45modificar ajustes 44teclas del infotainment 41, 42

Manilla exterior de la puerta 8Manilla interior de la puerta 12Mantenimiento

véase Servicio 366Masa en orden de marcha 388Masas máximas autorizadas 388Masas por eje 388Masas remolcables

cargar el remolque 283máximas admisibles 388

Matriculación como vehículo comercial 387Medios operativos 318Memoria de averías

véase Memoria de incidencias 382Memoria de datos

funciones de confort y de infotainment 383integración de dispositivos de telefonía mó-

vil 383memoria de incidencias 382servicios de datos 382sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 382transmisión de datos online 383unidades de control 382

Memoria de incidenciasconector 382consultar 382

Memorias de datocaja negra 383

Índice alfabético410

Page 413: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Memoria (sistema de infotainment)borrar 50

Mensajes de servicioconsultar 35

Menú principal (sistema de infotainment)Ajustes (CAR) 46Ajustes (SETUP) 50

Menúsestructura en el cuadro de instrumentos 27

MFA 28Microfibra

conservar/limpiar 374Modificaciones en el vehículo 376, 377Modificaciones técnicas 377

adhesivos 384campo a través 378letreros 384protección para los bajos del grupo motopro-

pulsor 378Modo de carga 186Modo Offroad 187Modo para elevación del vehículo 185, 357Modo viaje 134

particularidades 130Molduras embellecedoras

conservar/limpiar 372, 374Montaje posterior

dispositivo de remolque 285Motor

nuevo 167rodaje 167ruidos 172

Motor y encendido 168apagar el motor con Keyless Access 172cerradura de encendido 169conectar el encendido con Keyless Access 170desconectar el encendido con Keyless Ac-

cess 170desconexión de emergencia 173inmovilizador electrónico 173llave del vehículo no autorizada 169llave no autorizada 173poner el motor en marcha 171poner el motor en marcha con Keyless Ac-

cess 170precalentar el motor 171tomas de corriente de 12 voltios 258

Mute 42

NNeumáticos

asimétricos 352de invierno 353de todo tiempo 353nuevos 340sujetos a rodadura unidireccional 352

véase Ruedas y neumáticos 339viejos 341

Neumáticos de invierno 353limitación de la velocidad 353tracción total 353

Nieveretirar 372

Normas de comportamiento campo a través 194Número de bastidor 389Número de identificación del vehículo 389Número de plazas 54

OOperaciones previas

antes de emprender la marcha 51batería de 12 voltios 331cambiar lámparas 296cambiar una rueda 356comprobar el nivel de aceite del motor 323comprobar el nivel del líquido refrigerante 326kit reparapinchazos 363para trabajar en el vano motor 315reponer aceite del motor 323reponer líquido refrigerante 326

Ordenadorprotección antivirus 262

PPantalla del cuadro de instrumentos 24Pantallas

conservar/limpiar 374Pantalla táctil (sistema de infotainment) 41, 42Parabrisas

comprobar posibles daños 33, 132, 222eliminar el hielo (climatizador) 148reparación del impacto de una piedra (aviso) 377reparación (aviso) 377sustitución (aviso) 377térmico 152

Parasoles 144espejo de cortesía 144posibilidades de ajuste 144

Par de aprietetornillos de rueda 358

Particularidadesaparcar 230arrancar empujando 168arrancar por remolcado 168, 309ayuda de aparcamiento 237calefacción independiente 154conducir por agua salada 199desactivar la función Auto Hold 234desembornar la batería de 12 voltios 36equipos de limpieza de alta presión 371estacionar 392

Índice alfabético 411

7P00

1276

0AE

Page 414: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

extraer la llave de la cerradura de encendido 170humo 154indicaciones 45lavado a mano 371modo OFFROAD 187modo viaje 130plegar los retrovisores exteriores 144protección de componentes 386recepción de radio 385remolcar 309sistema de visión periférica (Area View) 245tiempo de estacionamiento prolongado 90túneles de lavado 371

Pastillas de frenorodaje (véase Frenos) 164

Pedales 56, 161Piezas de plástico

conservar/limpiar 374Piezas embellecedoras

conservar/limpiar 372, 374Pila de botón

cambiar en el mando de la calefacción inde-pendiente 156

cambiar en la llave del vehículo 88Pintura del vehículo

conservar/limpiar 372Piso de carga reversible 270Piso del maletero 269Placa del fabricante 389Placa de modelo 389Plazas del vehículo 54Portabebidas 256

en el reposabrazos central trasero 256portabotellas 256

Portaequipajes de techo 276cargar 276, 277indicaciones de uso 277

Portaobjetos 252asientos delanteros 253documentación de a bordo 254en el lado del acompañante 254en el reposabrazos central delantero 255en el tablero de instrumentos 254guantera 254luz de la guantera 136otros portaobjetos 255

Portón del maletero 101abrir 104abrir eléctricamente 103bloquear 91cerrar eléctricamente 103circular con el portón abierto 166desbloquear 91, 102desbloqueo de emergencia 105

Posición de servicio de los limpiaparabrisas 295Preaviso de servicio 35

Precalentar el motor 171Presión de los neumáticos 343

comprobar 343presión de confort 343

Press & Drivevéase Keyless Access 93

Prestaciones 388Pretensado del cinturón

protección de ocupantes proactiva 64Pretensor del cinturón 64

desechar 65mantenimiento y desecho 65

Problemas y solucionesasistente de arranque en pendientes 203batería de 12 voltios 333bloqueo del diferencial 203cambio automático 180cerradura de encendido 173comprobar el nivel de aceite del motor 324dirección 182fallo de una lámpara 302gestión del motor 173indicaciones para la conducción 168inmovilizador electrónico 173, 174presión del aceite del motor 324pulsador de encendido y arranque 173sensor del aceite del motor 324sistema de visión periférica (Area View) 248sistemas de asistencia a la frenada 251testigo de advertencia del alternador 333

Profundidad del perfil de los neumáticos 344Programa electrónico de estabilización

(ESC) 249, 251conectar y desconectar 251

Propulsión híbridavéase Sistema de propulsión híbrida 168

Protección antivirus 262Protección contra repostaje equivocado

véase Combustible 288Protección de componentes 386Protección de los bajos del motor 157Protección del sol 144Protección de ocupantes proactiva 65

holgura de los cinturones 62pretensado del cinturón 64sistema de vigilancia Front Assist 65tensar el cinturón 64testigo de control 66

Protección para los bajos del grupo motopropul-sor 378

Protección proactiva de los ocupantesactivar 66desactivar 66sistema de infotainment 66

Índice alfabético412

Page 415: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Puertas 98bloqueo de emergencia 100cierre y apertura de emergencia 100indicación en la pantalla 99seguro para niños 101

Puesto de conducción 14Pulsador de encendido y arranque 170

desconexión de emergencia 173Pulsadores giratorios (sistema de

infotainment) 41, 42

RRadio

cuadro general 39Rear Seat Entertainment (RSE) 261

preinstalación 261Rear Traffic Alert

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 225

Rear Viewvéase Asistente de marcha atrás (Rear View) 239

Recambios 376Recepción de radio

antena 385Recirculación de aire 149

climatizador 148conectar 149desconectar 149funcionamiento 149

Recomendación de marcha 162Red de separación 271

desplegar y plegar 270Red (bolsa) para equipaje

maletero 273Reformas 377, 384Reglas generales y consejos para la conducción

conducción campo a través 194Regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 250, 251conectar y desconectar 251

Regulación de la amortiguación 185Regulación de la distancia

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 207Regulación del alcance de las luces 134Regulación de la luz de carretera

véase Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist) 131

Regulación de nivelindicación 184limitación de la velocidad 185modo para elevación del vehículo 183, 185nivel Campo a través 183nivel Cargado 183nivel Normal 183

nivel Terreno especial 183tecla Lock 185

Regulador de la altura del cinturón 63Regulador de velocidad (GRA) 204

indicaciones en la pantalla 204manejar 205problemas y soluciones 206testigo de advertencia 204testigo de control 204

Reloj digital 24, 25Remolcar 309

argolla de remolque delantera 311argolla de remolque trasera 311barra de remolque 309cable de remolque 309cambio automático 309campo a través 309indicaciones para la conducción 312particularidades 309prohibición de remolcar 309tracción total 309un vehículo 310

Remolquealarma antirrobo 282anomalía en el funcionamiento 282asistente de cambio de carril (Side Assist) 228ayuda de aparcamiento 237cargar 283carga vertical sobre el acoplamiento 283conducción con remolque 284conectar 281enganchar 281estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque 284extraer el enganche de bola 280luces traseras 279luces traseras LED 279masas remolcables 283, 388montar posteriormente un dispositivo de re-

molque 285particularidades 228, 284retrovisores exteriores 279sistema óptico de aparcamiento 239toma de corriente 281véase Conducción con remolque 278

Reparación de neumáticosvéase Kit reparapinchazos 362

Reparaciones 376, 377adhesivos 384letreros 384parabrisas 377sistema de airbags 378

Reposabrazos centrales 126Repostar

indicador del nivel de combustible 33testigo de control 33véase Combustible 287

Índice alfabético 413

7P00

1276

0AE

Page 416: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Repuestos 376Respaldo del asiento trasero

abatir y levantar 120Restablecer los ajustes de fábrica (sistema de in-

fotainment) 50Retrovisores exteriores 142

ajuste sincronizado 142anomalía en el funcionamiento 144antideslumbrante automático 143circular con un remolque 279función de confort 142inclinación automática en el lado del acom-

pañante 142memorizar el ajuste para marcha atrás 142plegar 142, 144

Retrovisor interior 142Rodaje

los primeros kilómetros 167motor 167neumáticos 341pastillas de freno 164

RSEvéase Rear Seat Entertainment (RSE) 261

Rueda de repuesto convencional 346extraer 346indicaciones para la conducción 347

Rueda de repuesto inflable 347cadenas para nieve 354extraer 348guardar la rueda cambiada 348indicaciones para la conducción 348

Ruedas y neumáticos 339almacenar los neumáticos 341cadenas para nieve 354cambiar una rueda 355capacidad de carga de los neumáticos 352caperuzas de las válvulas 344conservar/limpiar 372cuerpos extraños introducidos 345daños en los neumáticos 345datos técnicos 350desequilibrio 345desgaste de los neumáticos 345distintivos 350equilibrado de las ruedas 345evitar daños 340fallos en la alineación de las ruedas 345guardar la rueda cambiada 346, 348indicadores de desgaste 344índice de velocidad 351, 353inscripciones en los neumáticos 350intercambiar las ruedas 340llantas 342manipulación 340más de un neumático dañado 356neumáticos asimétricos 352neumáticos de invierno 353

neumáticos de perfil bajo 352neumáticos de todo tiempo 353neumáticos nuevos 341neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-

nal 352neumáticos viejos 341número de identificación del neumático

(TIN) 350número de serie 350presión de los neumáticos 343profundidad del perfil 344rodaje 341rueda de repuesto convencional 346rueda de repuesto inflable 347sustituir neumáticos 341tipos de neumáticos 350

Ruidos 160bloqueo del diferencial 197calefacción independiente 154control de crucero adaptativo (ACC) 208freno de estacionamiento 233motor 172neumáticos 354sistemas de asistencia a la frenada 252

SSAFE 174SAFELOCK

véase Sistema de seguridad "safe" 95Seguridad 51Seguro para niños eléctrico 101Sensor de lluvia y de luz 139

anomalía en el funcionamiento 140Sensor de radar 209Sensores

accesorios 378conservar/limpiar 372daños 378reparaciones 378

Sensores de ultrasonido 209Señales acústicas de advertencia

cinturón sin abrochar 57testigos de advertencia y de control 20

Servicioadhesivo portadatos del vehículo 366comprobante del Servicio 366condiciones de uso 368conjunto de servicios 369inspección 367Plan de Mantenimiento digital 366Servicio de cambio de aceite 367Servicio fijo 367Servicio flexible 367servicios 367trabajos de servicio 366

Servicios móviles online 262

Índice alfabético414

Page 417: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Servofreno 164, 249Set de primeros auxilios

véase Botiquín 85Side Assist

véase Asistente de cambio de carril (Side As-sist) 225

Sign Assistvéase Sistema de detección de señales de

tráfico (Sign Assist) 31Símbolo de la llave fija

véase Aviso de servicio 35Símbolo de una taza

véase Sistema de detección del cansancio 30Símbolos

cuadro de instrumentos 20testigos de advertencia y de control 20

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 250Sistema antirremolcado 96Sistema de airbags 67

airbag para las rodillas 75airbags frontales 71airbags laterales 73airbags para la cabeza 74bloquear el vehículo tras dispararse un airbag 97desactivar el airbag frontal del acompañante 72descripción 70funcionamiento 70merma del funcionamiento 378reparaciones 378testigo de control 69tipos de sistemas de airbag frontal para el

acompañante 68utilización de asientos para niños 72

Sistema de alarma antirrobo 95Sistema de alto voltaje

advertencias de seguridad 333letreros de advertencia 334

Sistema de calefacción y ventilación 146Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access 93Sistema de control de la presión de los neumáti-

cos 336anomalía en el funcionamiento 338conectar y desconectar 337sustituir neumáticos 341testigo de control 338

Sistema de control de los neumáticospresión de los neumáticos 343

Sistema de detección del cansancio 30anomalía en el funcionamiento 31conectar 30desconectar 30

Sistema de detección de señales de tráfico(Sign Assist) 31

conectar 32desconectar 32remolque 32

Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 382Sistema de frenos

véase Frenos 168Sistema de infotainment

apagar 42climatizador 149encender 42manejar 37menú principal Ajustes (CAR) 46menú principal Ajustes (SETUP) 50visualización 37

Sistema de propulsión híbridacomportamiento en caso de marcha o de de-

tención 160comportamiento tras un accidente o en caso

de incendio 86conectar y desconectar 168funciones 157ruidos 160

Sistema de seguridad "safe" 95Sistema de vigilancia Front Assist 214

desconectar temporalmente 216función de frenada de emergencia en ciu-

dad 216situaciones de marcha especiales 219

Sistema de visión periférica (Area View) 244cámara delantera 247cámara lateral 247cámara trasera 247manejar 245menús 246modo 246pantalla 245particularidades 245perspectiva área 247problemas y soluciones 248vistas 247

Sistema óptico de aparcamiento 238Sistema portaequipajes 276Sistemas de asistencia

asistente de arranque en pendientes 180asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 221asistente de cambio de carril (Side Assist) con

asistente de salida del aparcamiento (ExitAssist) 225

asistente de descenso 187asistente de frenada (BAS) 250asistente de marcha atrás (Rear View) 239asistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 225asistentes de arranque 233

Índice alfabético 415

7P00

1276

0AE

Page 418: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

Auto Hold 233bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 250conectar y desconectar 37control de crucero adaptativo (ACC) 207modo Offroad 187programa electrónico de estabilización

(ESC) 249, 251protección de ocupantes proactiva 65regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 250, 251regulador de velocidad (GRA) 204sistema antibloqueo de frenos (ABS) 250sistema de control de la presión de los neu-

máticos 336sistema de detección del cansancio 30sistema de detección de señales de tráfico

(Sign Assist) 31sistema de visión periférica (Area View) 244sistema óptico de aparcamiento 238tecla 37

Sistemas de asistencia a la frenada 249ABS 249ASR 249BAS 249EDS 249ESC 249XDS 249

Sistema Start-Stop 174conducción con remolque 278

Subir pendientes 200Superficies de cristal

conservar/limpiar 372Suspensión neumática

anomalía en el funcionamiento 183modo de carga 186regulación de la amortiguación 185regulación de nivel 183testigo de advertencia 187testigo de control 187

TTablero de instrumentos 14

sistema de airbags 67Tacómetro 24Tapacubos 355

caperuzas de los tornillos de rueda 355Tapizado de los asientos

conservar/limpiar 374Tecla de bloqueo 177Tecla de los sistemas de asistencia al conductor 37

anomalía en el funcionamiento 37Tecla E-MODE 159Tecla Lock 185, 357Teclas del infotainment (teclas físicas) 39, 42Teclas de memoria 124

Teclas de menú principalvéase Teclas del infotainment 42

Teclas físicas (sistema de infotainment)véase Teclas del infotainment 41

Teclas virtuales (sistema de infotainment)véase Botones de función 41

Techo corredizo y deflector panorámicovéase Techo de cristal 108

Techo de cristal 108abrir 109anomalía en el funcionamiento 108apertura de confort 109cerrar 109cierre de confort 109cortinilla parasol 145función antiaprisionamiento 110

Techo panorámicovéase Techo de cristal 108

Tejidosconservar/limpiar 374

Teléfono móvilprotección antivirus 262uso sin antena exterior 379

Tensado del cinturón de seguridad 64Testigos de advertencia

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 222

bloqueo de la columna de dirección 182cambiar de marchas 180cinturones de seguridad 57control de crucero adaptativo (ACC) 208cuadro general 20dispositivo de remolque 286ESC 231freno de estacionamiento electrónico 231función Auto Hold 231indicador de desgaste de las pastillas de fre-

no 231líquido refrigerante del motor 34pisar el freno 208, 231propulsión híbrida 161regulador de velocidad (GRA) 204sistema de frenos 231, 251sistemas de asistencia a la frenada 251suspensión neumática 187testigo de advertencia central 20

Testigos de advertencia y de controlfrenos 168

Testigos de controlABS 251asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 222asistente de cambio de carril (Side Assist) 226asistente de descenso 187avería en la regulación del alcance de las lu-

ces 134bloqueo de la columna de dirección 182

Índice alfabético416

Page 419: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

cambiar de marchas 180cierre centralizado 91cinturones de seguridad 57control de crucero adaptativo (ACC) 208cuadro general 20desgaste de las pastillas de freno 164dispositivo de remolque 286enganche de bola 281en la puerta del conductor 91ESC 231, 251fallo del asistente dinámico de luz de carrete-

ra (Dynamic Light Assist) 135fallo de una lámpara 134freno de estacionamiento electrónico 231función Auto Hold 231gestión del motor 173limpiacristales 140líquido refrigerante del motor 34luz de curva dinámica averiada 135luz de freno averiada 134luz de matrícula averiada 134mando a distancia (calefacción independien-

te) 155nivel del líquido lavacristales 140propulsión híbrida 161protección de ocupantes proactiva 66regulador de velocidad (GRA) 204repostar 33reserva de combustible 33sensor de lluvia y de luz 140sistema de airbags 69sistema de control de la presión de los neu-

máticos 338sistemas de asistencia a la frenada 251suspensión neumática 187

TIN 350Tiptronic 178Tire Mobility Set

véase Kit reparapinchazos 362Tomas de corriente 258

100 voltios 259115 voltios 25912 voltios 259230 voltios 259abrir la tapa 258anomalía en el funcionamiento 260remolque 281

Top Tethervéase Asientos para niños 76

Tornillos de rueda 355, 357antirrobo 294, 355, 357caperuzas 355par de apriete 358

Tracción totalcadenas para nieve 354neumáticos de invierno 353

remolcar 309remolcar campo a través 309

Traction 351Trampilla para cargas largas 275Transporte de objetos 266

argollas de amarre 272argollas de amarre desplazables 272bolsa de red 273cargar el remolque 283cargar un portaequipajes de techo 277circular con el portón del maletero abierto 166colocar el equipaje 266colocar la carga 266conducción con remolque 278, 284fijar un portaequipajes de techo 276gancho para bolsas 274indicaciones para la conducción 165masas remolcables 388portaequipajes de techo 276trampilla para cargas largas 275

Treadwear 350Triángulo de preseñalización 85, 86Trip

cuentakilómetros 24Túnel de lavado

desactivar la función Auto Hold 234desconectar el asistente de arranque 234

UUnidades de control

reprogramar 383

VVano motor 313

aceite del motor 320batería de 12 voltios 330caja de aguas 372conservar/limpiar 372operaciones previas 315

Varilla de medición del nivel de aceite 323Vehículo

al final de su vida útil 386atascado 202de la categoría N1 387desbloquear y bloquear con Keyless Access 93desbloquear y bloquear desde dentro 92desbloquear y bloquear desde fuera 91elevar con el gato 359entregar al final de su vida útil 386estacionar cuesta abajo 229estacionar cuesta arriba 229prestar o vender 263reciclar 386señalizar en caso de avería 84vista frontal 7

Índice alfabético 417

7P00

1276

0AE

Page 420: Touareg - Volkswagen Argentina · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de

vista lateral 8vista trasera 9

Velocidad máxima 388Velocímetro 24Venta del vehículo 5

en otros países/continentes 167Ventanas emergentes 43Ventanillas 106

abrir 106anomalía en el funcionamiento 106apertura de confort 106cerrar 106cierre de confort 106función antiaprisionamiento 107seguro para niños 101teclas 106

Ventilación de los asientos 148, 151Ventilador

climatizador 148Viajes al extranjero

faros 134lista de comprobación 52

Vigilancia del habitáculo 96Visibilidad 138Visualización del flujo de la energía

híbrido 47Volante 113

ajustar 113calefactable 151

Volkswagen Car-Netvéase Car-Net 262

Volumencambiar en el sistema de infotainment 42supresión del volumen (Mute) 42

Otros signos Símbolo de la llave fija

véase Aviso de servicio 35

Índice alfabético418