touareg · 2019-05-06 · gracias por su confianza el vehículo volkswagen que ha adquirido le...

465
Manual de instrucciones Touareg Edición 2016 Touareg Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 14-Feb-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Manual de instrucciones TouaregEdición 2016

Toua

reg

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Explicación de los símbolos

Hace referencia a un apartado de un capí-tulo con informaciones e indicaciones deseguridad importantes que se deberántener siempre en cuenta.

La flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las quehay que detener el vehículo lo antes posi-ble.

® Este símbolo indica que se trata de unamarca registrada. La ausencia de este sím-bolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias, dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre posibles ries-gos de accidente y lesiones, e indican cómoproceder para evitarlos.

→ Referencia, dentro de un mismo apartado oen la página indicada, a posibles daños ma-teriales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían lamuerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones de gravedad leve o media.

AVISOLos textos con este símbolo advierten de situacionesque, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-hículo.

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre cómo proteger el medio

ambiente.

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, lerogamos comprenda que pueden producirse modifi-caciones en lo que a diseño, equipamiento y tecno-logía se refiere. Los datos relativos a los equipa-mientos, al acabado, a las prestaciones, a las dimen-siones, a las masas, al consumo de combustible, a lasnormas y a las funciones del vehículo se correspon-den con la información disponible al cierre de la re-dacción. Es posible que algunos equipamientos aúnno estén disponibles (consulte a su concesionarioVolkswagen) o solo se ofrezcan en determinadospaíses. El vehículo que probablemente aparece en lacubierta va equipado parcialmente con equipamien-to especial de coste adicional y solo se ofrece en de-terminados mercados. Los concesionarios Volkswa-gen le informarán gustosamente sobre las variacio-

nes que afecten a su país. Quedan reservados los de-rechos de modificación. No se puede exigir ningúntipo de responsabilidad derivada de los datos, lasilustraciones y las descripciones de este manual.

Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-ducción, total o parcial, sin la autorización escrita deVolkswagen AG.

Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservadoslos derechos de modificación.

Elaborado en Alemania.

© 2016 Volkswagen AG

Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-queada sin cloro.COPIA

Page 3: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Gracias por su confianza

El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones deconfort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-bles peligros para usted y otros.Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o sipiensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-guntas, sugerencias y críticas.Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.Volkswagen AG

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 4: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Índice

Acerca de este manual deinstrucciones 5

Manual de instrucciones

Seguridad– Indicaciones generales 6– Sistema de alto voltaje 8– Posición en el asiento 10– Cinturones de seguridad 12– Sistema de airbags 23– Transportar niños de forma segura 32– En caso de emergencia 40

Cuadros generales del vehículo– Vistas del exterior del vehículo 44– Cuadro general del lado del conductor 50– Habitáculo 53

Información para el conductor– Cuadro de instrumentos 61– Manejo del cuadro de instrumentos 75– Testigos de advertencia y de control 76– Manejo y visualización en el sistema de

infotainment 81

Apertura y cierre– Juego de llaves del vehículo 97– Cierre centralizado y sistema de cierre 100– Puertas 108– Portón del maletero 111– Ventanillas 118– Techo de cristal 120– Mando para apertura del garaje 123

Volante– Ajustar la posición del volante

manualmente 126– Ajustar la posición del volante

eléctricamente 126

Asientos y apoyacabezas– Asientos delanteros 128– Asientos traseros 131– Apoyacabezas 134– Funciones de los asientos 137

Luces– Mandos 141– Funciones de las luces 145– Faros 151

Visibilidad– Limpiacristales 152– Espejos retrovisores 155– Equipamiento para protegerse del sol 158

Calefacción y climatizador– Calefactar, ventilar y refrigerar 162– Calefacción y ventilación independientes 170

Conducción– Indicaciones para la conducción 175– Poner en marcha y apagar el motor 187– Sistema Start-Stop 197– Cambio automático 200– Dirección 205– “Sport Performance Kit” 206– Suspensión “Sport Select” 207– Regulación de la amortiguación 209– Asistente de arranque en pendientes 214– Modo Offroad 215– Relación de marchas LOW 217– Situaciones en la conducción campo a

través 218

Sistemas de asistencia al conductor– Regulador de velocidad (GRA) 233– Control de crucero adaptativo (ACC) 236– Asistente de aviso de salida del carril

(Lane Assist) 251– Asistente de cambio de carril (Side Assist)

con asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 255

Aparcar y maniobrar– Aparcar 261– Testigos de advertencia y de control 262– Freno de estacionamiento electrónico 264– Control de la distancia de aparcamiento 267– Asistente de marcha atrás (Rear View) 271– Sistema de visión periférica (Area View) 277– Sistemas de asistencia a la frenada 282

Índice2

COPIA

Page 5: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Equipamiento práctico– Compartimentos portaobjetos 287– Portabebidas 291– Ceniceros y encendedor 292– Tomas de corriente 293

Multimedia– Rear Seat Entertainment (RSE) 297

Servicios móviles online (Car-Net)– Indicaciones de uso y de seguridad 298– Servicios Volkswagen Car-Net 299– Aplicaciones (apps) 301

Transporte de objetos– Colocar el equipaje 302– Cubierta del maletero 303– Piso del maletero 304– Red de separación 307– Equipamiento del maletero 308– Portaequipajes de techo 312– Conducción con remolque 314

Combustible– Advertencias de seguridad relativas a la

manipulación del combustible 325– Repostar 326– Tipos de combustible 327– Depuración de gases de escape para

vehículos con motor diésel (AdBlue®) 329– Gestión del motor y sistema de

depuración de gases de escape 333

Conservación del vehículo– Indicaciones para la conservación del

vehículo 335– Lavado del vehículo 336– Conservación y limpieza exterior del

vehículo 337– Conservación y limpieza del habitáculo 341

Situaciones diversas– Herramientas de a bordo 344– Escobillas limpiacristales 345– Cambiar lámparas 346– Cambiar fusibles 354– Ayuda de arranque 356– Arrancar por remolcado y remolcar 360

Comprobar y reponer– En el vano motor 365– Líquidos y medios operativos 370

– Líquido lavacristales 371– Aceite del motor 371– Líquido refrigerante del motor 376– Líquido de frenos 380– Batería de 12 voltios 381

Hybrid– Batería de alto voltaje 386

Llantas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 391– Información importante sobre las llantas

y los neumáticos 396– Tapacubos 413– Cambiar una rueda 414– Kit reparapinchazos 420

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones ymodificaciones– Accesorios y recambios 425– Reparaciones y modificaciones técnicas 425– Reparaciones y posibles efectos

negativos en el sistema de airbags 426– Información almacenada en las unidades

de control 427– Telefonía móvil en el vehículo 429

Información para el usuario– Adhesivos y letreros 430– Indicaciones relativas al servicio de

llamada de emergencia de Volkswagen 430– Recepción de radio y antena 430– Información de Volkswagen para las

reparaciones 431– Declaración de conformidad 431– Entrega y desguace de los vehículos al

final de su vida útil 431– Información importante para los

vehículos de la categoría N1 (vehículocomercial ligero) 432

Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 433– Datos distintivos del vehículo 434– Dimensiones 435– Datos acerca del tren de rodaje 436– Capacidad del depósito de combustible 437– Motores de gasolina 437

Índice 3

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 6: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Motores diésel 439– Propulsión híbrida 441

Abreviaturas empleadas 443

Índice alfabético 445

Índice4

COPIA

Page 7: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Acerca de este manual de instrucciones– Este manual de instrucciones es válido para todos

los modelos y versiones del Touareg.

– Al final del manual encontrará un índice ordenadoalfabéticamente.

– Al final del manual encontrará una lista de abre-viaturas con las explicaciones de las abreviaturasy las denominaciones técnicas.

– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: haciala izquierda, hacia la derecha, hacia delante, haciaatrás) se refieren, por lo general y mientras no seindique algo diferente, al sentido de la marcha.

– Las ilustraciones sirven de orientación y se han deentender como una representación estándar.

– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-ra vehículos con el volante a la izquierda. En losvehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción de los mandos difiere en parte de la mostra-da en las ilustraciones o descrita en los textos→ pág. 50.

– Al principio de algunos apartados hay unas defini-ciones breves, sobre fondo de color, que resumenla función y la utilidad de un sistema o de un equi-pamiento. En los apartados en cuestión se pro-porciona información más detallada sobre dichosistema o equipamiento, así como sobre sus ca-racterísticas, condiciones y limitaciones.

– Las modificaciones técnicas que hayan podidorealizarse en el vehículo tras el cierre de la ediciónquedan recogidas en un suplemento que se ad-junta a la documentación de a bordo.

Se describen todos los equipamientos y modelos sinespecificar si se trata de equipamientos opcionales ode versiones del modelo. Por ello, puede que se des-criban equipamientos que no incorpore su vehículo oque solo estén disponibles en algunos países. Con-sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-ner información más detallada al respecto, diríjase asu concesionario Volkswagen.

Todos los datos facilitados en este manual de ins-trucciones se corresponden con la información dis-ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-lo se sigue desarrollando continuamente, es posibleque presente diferencias con respecto a los datos re-cogidos en este manual. Por esta razón, no se puedepresentar ninguna reclamación en el caso de que nocoincidan datos, ilustraciones o descripciones.

Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúresede que toda la documentación de a bordo se en-cuentre siempre en el vehículo.

Cuadernos que integran ladocumentación de a bordo:– Plan de Mantenimiento

– Manual de instrucciones

Cuadernos adicionales de ladocumentación de a bordo (opcionales):– Suplemento

– Radio o Sistema de navegación

– Preinstalación para teléfono móvil

– Otros cuadernos

Acerca de este manual de instrucciones 5

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 8: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Seguridad

Indicaciones generales

Preparativos para la conducción y seguridad en laconducción

Por su propia seguridad, la de sus acompañantesy la de los demás usuarios de la vía, tenga encuenta los siguientes puntos antes y durante laconducción → :

Compruebe el funcionamiento correcto delsistema de alumbrado y de los intermitentes.

Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos y el nivel de combustible→ pág. 391, → pág. 326.

Procure que todas las ventanillas estén lim-pias y ofrezcan buena visibilidad.

No obstaculice nunca la entrada de aire almotor ni cubra nunca el motor con mantas omateriales aislantes → pág. 365.

Fije los objetos y todo el equipaje de formasegura en los portaobjetos, en el maletero y,dado el caso, en el techo → pág. 302.

Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura → pág. 32.

Asegúrese de que los asientos delanteros, losapoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-dos conforme a la estatura de los ocupantes→ pág. 10, → pág. 155.

Utilice calzado que ofrezca una buena suje-ción de los pies a la hora de accionar los pe-dales.

Asegúrese de que la alfombrilla de la zonareposapiés del lado del conductor deje librela zona de los pedales y esté bien fijada.

Adopte una posición correcta en el asientoantes y durante la marcha. Esto también rigepara los demás ocupantes del vehículo→ pág. 10.

Colóquese el cinturón de seguridad correcta-mente antes de iniciar la marcha y mantén-galo colocado correctamente durante la mis-ma. Esto también rige para los demás ocu-pantes del vehículo → pág. 12.

Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas y cinturones de seguridad tenga elvehículo.

No conduzca nunca si su capacidad para elloestá mermada a causa, por ejemplo, de losefectos de medicamentos, alcohol o drogas.

Permanezca siempre atento al tráfico y no sedistraiga, p. ej., realizando ajustes o consul-tando menús, ni con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

Respete el código de circulación y los límitesde velocidad prescritos.

En los viajes largos pare con regularidad paradescansar, como mínimo cada 2 horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalode forma segura utilizando un sistema ade-cuado a su peso y tamaño.

Conducción en el extranjero

En algunos países rigen normas de seguridad es-peciales y disposiciones relativas a los gases deescape que puede que el vehículo no cumpla. An-tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagenrecomienda informarse en uno de sus concesio-narios acerca de las disposiciones legales y de lossiguientes puntos en el país al que se viaja:

¿Es necesario efectuar alguna modificaciónde tipo técnico en el vehículo antes de salir alextranjero como, p. ej., cubrir los faros conadhesivos o modificar su orientación?

¿Se dispone en el país en cuestión de las he-rramientas, los equipos de diagnosis y los re-cambios que se precisan para los trabajos demantenimiento y reparación?

¿Hay concesionarios Volkswagen en el paísde destino?

En el caso de los motores de gasolina: ¿haydisponible gasolina sin plomo con un octana-je suficiente?

En el caso de los motores diésel: ¿hay dispo-nible gasóleo bajo en azufre?

¿Hay disponibles en el país de destino aceitedel motor adecuado y otros líquidos operati-vos conforme a las especificaciones deVolkswagen → pág. 371?

Manual de instrucciones6

COPIA

Page 9: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conducción en el extranjero (continuación)

¿Funciona la función de navegación del siste-ma de infotainment montado de fábrica en elpaís de destino con los datos de navegacióndisponibles?

¿Son necesarios neumáticos especiales paracircular por el país de destino?

Controles a la hora de repostar

¡Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y dispone de las herramientas,los medios y los líquidos operativos adecuados→ pág. 365! De lo contrario, encargue todos lostrabajos a un taller especializado. Recuerde revi-sar lo siguiente periódicamente, preferiblementecuando reposte:

Nivel del líquido lavacristales → pág. 152

Nivel de aceite del motor → pág. 371

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 376

Nivel del líquido de frenos → pág. 380

Presión de los neumáticos → pág. 391

Alumbrado del vehículo → pág. 141 necesa-rio para la seguridad vial:– intermitentes– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-

tera– luces traseras– luces de freno– luz trasera antiniebla– luz de matrícula

Información relativa al cambio de lámparas→ pág. 346

PELIGROTenga en cuenta las importantes advertenciasde seguridad relativas al airbag frontal delacompañante → pág. 34, Información generalsobre el montaje y la utilización de asientos pa-ra niños.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o estupefacientes puede provo-car accidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos estupefacientes pueden mermar conside-rablemente la capacidad de percepción, eltiempo de reacción y la seguridad en la con-ducción, lo que puede provocar la pérdida delcontrol del vehículo.

ADVERTENCIARespete siempre el código de circulación y loslímites de velocidad vigentes, y conduzca demanera previsora. Una correcta valoración de lasituación puede establecer la diferencia entrellegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-dente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa de uncombustible de poca calidad, un servicio de asis-tencia insuficiente o una disponibilidad escasa derecambios originales.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 432, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

La realización periódica de trabajos de man-tenimiento en el vehículo no solo contribu-

ye a la conservación de este, sino también a subuen funcionamiento y a la seguridad vial. Porello, encargue los trabajos conforme a lo prescri-to en el Plan de Mantenimiento. Si utiliza el vehí-culo bajo condiciones adversas, podría ser nece-sario realizar algunos trabajos antes de que lle-gue la fecha del próximo servicio. Se considerancondiciones adversas, p. ej., el tráfico denso conparadas intermitentes o la conducción por zonascon mucho polvo. En los concesionarios Volkswa-gen o en un taller especializado puede consultarmás información al respecto.

Seguridad 7

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 10: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Sistema de alto voltaje

Indicaciones generales sobre elsistema de alto voltaje

PELIGROLa red de alto voltaje del vehículo y la bateríade alto voltaje son peligrosas y pueden provo-car quemaduras, otras lesiones y una descargaeléctrica de consecuencias mortales.

● Parta siempre de la base de que la batería dealto voltaje está cargada por completo y deque todos los componentes de alto voltaje seencuentran bajo tensión. Esto puede ser asíincluso con el sistema de propulsión híbridoy el encendido desconectados.

● No toque nunca los cables de alto voltaje nila batería de alto voltaje y sus polos, y tam-poco los roce nunca con joyas u otros obje-tos metálicos, especialmente cuando los ca-bles, la batería o sus polos estén dañados.

● No realice nunca usted mismo ningún tipo detrabajo en la red de alto voltaje, en los cablesde alto voltaje ni en la batería de alto voltaje.

● No abra nunca los componentes ni las piezasde la red de alto voltaje. No realice tampoconunca ningún trabajo de mantenimiento enellos ni los repare ni los desacople nunca dela red de alto voltaje.

● No dañe, ni modifique, ni desmonte nuncalos cables de alto voltaje de color naranja, nilos desacople nunca de la red de alto voltaje.

● No abra, ni modifique, ni desmonte nunca lacubierta de la batería de alto voltaje.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

● Para realizar trabajos cerca de componentesy cables de alto voltaje en los que sea nece-sario utilizar herramientas afiladas, que de-formen o desprendan virutas, o fuentes decalor, como pueden ser trabajos de soldadu-ra, de soldadura con estaño, con aire calienteo de pegado térmico, es obligatorio dejar pri-mero el sistema sin tensión. Únicamentepersonal técnico debidamente cualificado yformado está autorizado a dejar sin tensiónel sistema de alto voltaje.

● A la hora de realizar cualquier trabajo en elsistema de alto voltaje y en la batería de altovoltaje, hay que respetar los estándares y lasdirectrices de Volkswagen.

● La llave del vehículo se deberá guardar en unlugar seguro y a una distancia prudencial delvehículo para que, especialmente en caso deque el vehículo disponga del sistema KeylessAccess, no sea posible conectar el encendidopor descuido y poner el sistema eléctrico ba-jo tensión.

● Los gases que salgan o escapen de la bateríade alto voltaje pueden ser tóxicos o inflama-bles.

● Cualquier daño que se produzca en el vehícu-lo o en la batería de alto voltaje puede deri-var en un escape inmediato o posterior degases tóxicos. Estos gases también puedenprovocar un incendio. En caso de producirsealgún daño, abra siempre las ventanillas paraque los gases puedan salir del vehículo. Noinhale los gases.

● No toque nunca los líquidos ni entre nuncaen contacto con los gases que pudieran salirde la batería de alto voltaje, sobre todo si labatería está dañada.

● En caso de incendio, abandone la zona depeligro y avise a los bomberos. Informe a losbomberos de que se trata de un vehículo consistema de propulsión eléctrica.

● Informe siempre a los servicios de emergen-cia de que el vehículo lleva montada una ba-tería de alto voltaje.

ADVERTENCIAEn el modo eléctrico el vehículo emite conside-rablemente menos ruidos que cuando funcionacon el motor de combustión, tanto detenidocomo en marcha. De ahí que, cuando se circulaen el modo eléctrico, los demás usuarios de lavía, como pueden ser peatones y niños, no pue-dan oírlo ni percibirlo, o solo con dificultad. Es-to puede ocasionar accidentes y producir lesio-nes, por ejemplo, en zonas residenciales, al rea-lizar maniobras o al circular marcha atrás.

ADVERTENCIANo deje nunca el vehículo estacionado sin vigi-lancia con el sistema de propulsión conectado.El vehículo podría ponerse en movimiento si sepisara el acelerador, a pesar de estar el motorde combustión apagado. Esto puede provocar

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 11: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

accidentes y producir lesiones graves o morta-les. Cuando el sistema de propulsión está co-nectado, se enciende el testigo de control ver-de READY en la pantalla del cuadro de instru-mentos → tabla de la pág. 9.

● Al abandonar el vehículo, compruebe que lapalanca selectora se encuentre en la posiciónP.

No apure nunca completamente el depósitode combustible. En determinadas circuns-

tancias, la energía acumulada en la batería de al-to voltaje podría no ser suficiente para llegar has-ta la gasolinera más próxima.

Si la temperatura exterior es muy baja y, porello, la batería de alto voltaje está muy fría,

puede que la puesta en marcha del motor decombustión se vea afectada por ciertas limitacio-nes o que se reduzca la autonomía al conducir enmodo eléctrico.

Testigos de advertencia y decontrol

Mensajes de advertenciaEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestran testigos de advertencia y mensajes. Almismo tiempo puede que suene alguna señalacústica.

Se enciende Posible causa/solución →

Fallo en el sistema híbrido.

¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo lo antesposible en un lugar seguro. So-licite la ayuda de personal es-pecializado.

Hay una avería en el sistema hí-brido.Acuda a un taller especializado.

Se está cargando la batería dealto voltaje.No apague el motor mientras semuestre este aviso.

Indicación de que el sistema depropulsión está conectado y elvehículo listo para circular.No deje nunca el vehículo esta-cionado sin vigilancia cuando elsistema de propulsión esté co-

Se enciende Posible causa/solución → nectado. Extraiga la llave de lacerradura de encendido o, envehículos con el sistema de cie-rre y arranque sin llave KeylessAccess, presione el pulsador deencendido y arranque→ pág. 187. Al salir del vehícu-lo, no se deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

Está activo el modo de conduc-ción eléctrico ampliado, el mo-tor de combustión está apaga-do.

Se ha solicitado la conducciónen modo eléctrico ampliado,pero actualmente no está dis-ponible. El motor de combus-tión está en marcha.Compruebe las condiciones pa-ra la conducción en modo eléc-trico ampliado → pág. 175.

El sistema híbrido no está dis-ponible en estos momentos.Vuelva a poner el motor enmarcha. Ponga el motor enmarcha utilizando la cerradurade encendido o el pulsador deencendido y arranque.

El vehículo puede circular aún.Advertencia al abandonar el ve-hículo.Si va a dejar el vehículo sin vigi-lancia, desconecte el encendi-do.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Advertencia al abandonar el vehículoSi va a dejar el vehículo sin vigilancia, desconecteel encendido → pág. 187. Puede que en determi-nadas circunstancias aparezca una advertencia enla pantalla del cuadro de instrumentos al abando-nar el vehículo. Dicha advertencia indica que elvehículo aún está listo para circular con el motoreléctrico y que, dado el caso, el motor de com-bustión podría ponerse en marcha automática-mente → .

Las siguientes circunstancias provocan que tengalugar la advertencia al abandonar el vehículo:

Seguridad 9

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 12: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– El encendido está conectado.

– Y: es posible la conducción en modo eléctrico.

– Y: el motor de combustión está apagado.

– Y: el cinturón del conductor está desabrochadoO la puerta del conductor está abierta.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteSi se abre la puerta del conductor con la palancaselectora en las posiciones D, S o R, el freno deestacionamiento electrónico se conecta automá-ticamente siempre y cuando el sistema eléctricodel vehículo y el freno mismo funcionen correc-tamente → . El testigo de control de la tecla→ pág. 264 (flecha) se enciende y en la pantalladel cuadro de instrumentos se enciende el testi-go de control correspondiente en rojo.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi el vehículo no está estacionado correctamen-te, podría ponerse en movimiento y provocarun accidente y lesiones graves.

● Cuando salga del vehículo, sitúe siempre lapalanca selectora en la posición P y conecteel freno de estacionamiento electrónico.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Posición en el asiento

Introducción al tema

Número de plazasEl vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en laparte delantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales en caso de frenazos ymaniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-cidente y en caso de que se disparen los air-bags.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta y mantén-gala durante todo el trayecto. Esto tambiénrige para la colocación del cinturón de segu-ridad.

● Transporte únicamente tantas personas co-mo plazas con cinturones de seguridad tengael vehículo.

● Utilice siempre para transportar a los niñosun sistema de retención infantil que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y estatu-ra → pág. 32, Transportar niños de formasegura y → pág. 23, Sistema de airbags.

● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés durante la marcha. No los coloquenunca, p. ej., encima del asiento o del tablerode instrumentos, ni los saque nunca por laventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin-turón de seguridad no solo no podrán ofrecerninguna protección, sino que además po-drían aumentar el riesgo de que se produje-ran lesiones en caso de accidente.

Peligros por ir sentado en unaposición incorrecta

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 10.

Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad ose lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales. Los cinturones deseguridad solo garantizan una protección óptima

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 13: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

si se llevan colocados correctamente. Ir sentadoen una posición incorrecta reduce considerable-mente la función protectora del cinturón de se-guridad y, como consecuencia, se pueden sufrirlesiones graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-cialmente si, al dispararse un airbag, este golpeaa un ocupante del vehículo que no vaya sentadocorrectamente. El conductor es el responsable detodas las personas, sobre todo de los niños, quetransporte en el vehículo.

A continuación se enumeran a modo de ejemplouna serie de posiciones incorrectas que podríanresultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-lo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:– No se ponga nunca de pie en el vehículo.

– No se ponga nunca de pie en los asientos.

– No se ponga nunca de rodillas en los asientos.

– No incline nunca el respaldo del asiento exce-sivamente hacia atrás.

– No se apoye nunca en el tablero de instrumen-tos.

– No se tumbe nunca en el asiento trasero.

– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-lantera del asiento.

– No se siente nunca de lado.

– No se apoye nunca fuera de la ventanilla.

– No saque nunca los pies por la ventanilla.

– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-trumentos.

– No ponga nunca los pies en el acolchado de labanqueta o sobre el respaldo del asiento.

– No viaje nunca en la zona reposapiés.

– No se siente nunca encima de los reposabra-zos.

– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento conel cinturón de seguridad colocado.

– No permanezca nunca en el maletero.

ADVERTENCIAIr sentado en el vehículo en una posición inco-rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente, frenazos ymaniobras bruscas.

● Todos los ocupantes tienen que ir siempresentados correctamente durante la marcha yllevar siempre el cinturón de seguridad colo-cado correctamente.

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven colocadoel cinturón de seguridad o mantengan unadistancia insuficiente con respecto al airbagcorren el peligro de sufrir lesiones muy gra-ves o mortales, especialmente si se disparanlos airbags y les golpean.

Posición correcta en el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 10.

Fig. 1 Distancia correcta entre el conductor y el vo-lante, colocación correcta de la banda del cinturón yajuste correcto del apoyacabezas.

A continuación se indica cuáles son las posicionescorrectas para el conductor y sus acompañantes.

Aquellas personas que por algún condiciona-miento físico no puedan adoptar una posición co-rrecta deberían informarse en un taller especiali-zado sobre la posibilidad de realizar modificacio-nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-bags solo ofrecen una protección óptima si se vasentado en una posición correcta. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Por su propia seguridad y para reducir las lesio-nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-wagen recomienda los siguientes ajustes:

Seguridad 11

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 14: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Válido para todos los ocupantes del vehículo:– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde

superior del mismo quede a la altura de la par-te superior de la cabeza, pero nunca por debajode los ojos. Mantenga siempre la parte traserade la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-bezas → fig. 1.

– En caso de tener poca estatura, baje el apoya-cabezas hasta el tope aunque la cabeza quedepor debajo del borde superior del mismo.

– En caso de tener gran estatura, suba el apoya-cabezas hasta el tope.

– Durante la marcha, mantenga los pies en la zo-na reposapiés.

– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridadcorrectamente → pág. 12.

Para el conductor rige además lo siguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm del esternónA y lo pueda sujetar con las dos manos por

los lados, por la parte exterior, con los brazosligeramente flexionados → pág. 126.

– El volante deberá apuntar siempre en direcciónal tórax y nunca hacia la cara.

– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramenteflexionadas y que quede una distancia entre lazona de las rodillas y el tablero de instrumen-tos de al menos 10 cm B .

– Ajuste el asiento en altura de forma que llegueal punto más alto del volante.

– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-piés para mantener en todo momento el con-trol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además losiguiente:– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical

de forma que la espalda descanse completa-mente sobre él.

– Desplace el asiento lo más que se pueda haciaatrás para que el airbag pueda protegerle almáximo en caso de dispararse.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Compruebe con regularidad el estado de todoslos cinturones de seguridad. En caso de daños enel tejido o en las uniones de algún cinturón de se-guridad, en el enrollador automático o en el cie-rre, acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite la sustitución del cinturón encuestión → . El taller especializado deberá utili-zar las piezas de recambio adecuadas que corres-pondan al vehículo, al equipamiento y al año demodelos. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás efectivo para reducir el peligro de sufrirlesiones graves y mortales en caso de acci-dente. Para que le pueda proteger, llevesiempre el cinturón de seguridad colocadocorrectamente mientras el vehículo esté enmarcha.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

● Utilice para transportar a los niños un siste-ma de retención infantil adecuado a su pesoy estatura con el cinturón de seguridad colo-cado correctamente → pág. 32.

● Emprenda la marcha únicamente cuando to-dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-turón de seguridad colocado correctamente.

● Introduzca siempre la lengüeta del cinturónen el cierre del cinturón del asiento corres-pondiente y encástrela correctamente. La

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 15: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

utilización del cierre del cinturón correspon-diente a otro asiento reduce la función pro-tectora del cinturón de seguridad y puedeprovocar lesiones graves.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-namiento del cierre y del cinturón de seguri-dad podría verse afectado.

● No se quite nunca el cinturón de seguridaddurante la marcha.

● Es obligatoria la utilización de un cinturón deseguridad por ocupante.

● No lleve nunca a un niño o a un bebé en elregazo ni lo sujete con el mismo cinturón deseguridad que lleve usted puesto.

● No se deje puestas prendas de vestir gruesasy holgadas (p. ej., un abrigo encima de unachaqueta), pues dificultan el ajuste correctodel cinturón de seguridad y reducen así sucapacidad de protección.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden provocar lesionesgraves o mortales.

● No aprisione nunca el cinturón de seguridadcon la puerta o con el mecanismo del asien-to, pues se podría dañar.

● Si el tejido del cinturón u otras piezas de estepresentan daños, el cinturón podría rompe-rse en caso de accidente o de frenazo.

● Encargue inmediatamente la sustitución deaquellos cinturones de seguridad que esténdañados por otros nuevos autorizados porVolkswagen para este vehículo. Después deun accidente, encargue a un taller especiali-zado la sustitución de los cinturones de se-guridad que se hayan distendido en exceso acausa del esfuerzo al que han sido someti-dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-cluso cuando no haya daños perceptibles.También se deberán comprobar los anclajesde los cinturones.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad. Las reparaciones en los cinturones deseguridad, los enrolladores automáticos y loscierres únicamente deberá llevarlas a caboun taller especializado.

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 2 En el cuadro de instrumentos: testigo de ad-vertencia.

Fig. 3 En la pantalla del cuadro de instrumentos: in-dicación del estado de los cinturones de seguridadde las plazas traseras.

Se enciende o par-padea Posible causa/solución

El conductor no lleva abrochado el cinturón de seguridad.Abrocharse el cinturón de seguridad.

Seguridad 13

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 16: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se enciende o par-padea Posible causa/solución

El acompañante no lleva abrochado el cinturón de seguridad (en caso de que elasiento del acompañante vaya ocupado).Abrocharse el cinturón de seguridad.

Hay objetos encima del asiento del acompañante.Retirar los objetos del asiento del acompañante y guardarlos en un lugar seguro.

Uno de los ocupantes de las plazas traseras no lleva abrochado el cinturón de se-guridad.Abrocharse el cinturón de seguridad.

Uno de los ocupantes de las plazas traseras lleva abrochado el cinturón de seguri-dad.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h(15 mph) aprox. sin llevar abrochados los cinturo-nes de seguridad o si se desabrochan estos du-rante la marcha, sonará una señal acústica duran-te algunos segundos. Adicionalmente parpadearáel testigo de advertencia → fig. 2.

El testigo de advertencia se apagará cuando elconductor y el acompañante se abrochen el cin-turón de seguridad estando el encendido conec-tado.

Indicación del estado de los cinturones deseguridad de las plazas traserasAl conectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones de seguridad → fig. 3 informa alconductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos de si los ocupantes de las plazas traserasllevan abrochado el cinturón de seguridad que lescorresponde. El símbolo indica que el ocupan-

te de esa plaza lleva abrochado “su” cinturón deseguridad. El símbolo indica que no lo llevaabrochado.

Si en las plazas traseras se abrocha o se desabro-cha un cinturón de seguridad, se indica el estadodel cinturón durante aprox. 30 segundos. La indi-cación puede ocultarse pulsando la tecla delcuadro de instrumentos.

Si durante la marcha un ocupante de las plazastraseras se desabrocha el cinturón de seguridad,el símbolo correspondiente parpadea durante30 segundos como máximo. Si se circula a unavelocidad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox.,suena adicionalmente una señal acústica.

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo colocado incorrectamente aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Loscinturones de seguridad solo ofrecen una pro-tección óptima si se colocan y se utilizan co-rrectamente.

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 17: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Accidentes frontales y las leyesfísicas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 4 Vehículo a punto de chocar contra un muro.Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-guridad.

Fig. 5 El vehículo choca contra el muro. Los ocupan-tes no llevan colocado el cinturón de seguridad.

Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-sicas en caso de accidente frontal: en cuanto unvehículo se pone en movimiento → fig. 4, se ori-gina tanto en el vehículo como en sus ocupantesla denominada “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, tanto mayor será la energía que deberá serabsorbida en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es la velo-cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad seduplica pasando de 25 km/h (15 mph) aprox. a50 km/h (31 mph) aprox., ¡la energía cinética secuadruplica!

La magnitud de la “energía cinética” dependefundamentalmente de la velocidad a la que circu-la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-tes. Cuanto mayor sea la velocidad y el peso, tan-to mayor será la energía que deberá ser absorbi-da en caso de accidente.

Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso decolisión frontal, estas personas seguirán despla-zándose a la misma velocidad a la que circulabael vehículo antes de la colisión hasta que algo lasdetenga! Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan colocado el cinturónde seguridad, en caso de colisión contra el muro,toda la energía cinética de los ocupantes única-mente será absorbida por dicho impacto → fig. 5.

Circulando a una velocidad comprendida entre30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., lasfuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso deaccidente pueden superar con facilidad una tone-lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidada la que se circule.

Este ejemplo no solo es válido para accidentesfrontales, sino también para todo tipo de acci-dentes y colisiones.

Peligros por no utilizar el cinturónde seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 6 El conductor sin el cinturón de seguridad co-locado sale lanzado hacia delante.

Seguridad 15

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 18: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 7 El ocupante del asiento trasero sin el cinturónde seguridad colocado sale lanzado hacia delante to-pando contra el conductor, que sí lo lleva colocado.

Existe la idea generalizada de que en caso de ac-cidente leve se puede parar el golpe con las ma-nos. ¡Esto no es cierto!

Incluso circulando a poca velocidad, en caso decolisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no sepueden contrarrestar solo con apoyarse con losbrazos y las manos. En caso de colisión frontal,los ocupantes del vehículo que no lleven coloca-do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-cia delante y se golpearán de forma incontroladacontra piezas del habitáculo como, p. ej., el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabrisas→ fig. 6.

La función del sistema de airbags no sustituye ladel cinturón de seguridad. En caso de que se dis-paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-ción adicional. Los airbags no se disparan encualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículoestá equipado con un sistema de airbags, todoslos ocupantes (incluido el conductor) deberán co-locarse el cinturón de seguridad y llevarlo biencolocado durante todo el trayecto. De esta formase reduce el peligro de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente, independiente-mente de si la plaza lleva airbag o no.

Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr lamejor protección posible es imprescindible llevarsiempre bien colocado el cinturón de seguridad.De esta forma también se estará protegido en elcaso de accidentes en los que no se dispare elairbag. Los ocupantes que no lleven colocado elcinturón de seguridad podrían salir lanzados fue-ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio-nes aún más graves o mortales.

Asimismo, es muy importante que los ocupantesde las plazas traseras lleven el cinturón de segu-ridad colocado correctamente, pues de lo contra-rio saldrán lanzados de un modo incontrolado porel habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan-te del asiento trasero no lleva colocado el cintu-rón de seguridad, no solo se pone en peligro a símismo, sino también al conductor y a los demásocupantes del vehículo → fig. 7.

Función protectora de loscinturones de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 8 Los conductores que lleven el cinturón de se-guridad correctamente colocado no saldrán lanzadosen caso de un frenazo.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados pueden marcar una gran diferencia. Loscinturones de seguridad bien colocados mantie-nen a los ocupantes en la posición correcta y re-ducen considerablemente la energía cinética encaso de accidente. También contribuyen a evitarmovimientos incontrolados que, a su vez, podríanprovocar lesiones graves. Si se lleva el cinturónde seguridad bien colocado, se reduce además elpeligro de salir lanzado fuera del vehículo→ fig. 8.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-rones de seguridad bien colocados se beneficia-rán en gran medida del hecho de que la energíacinética sea absorbida por los cinturones de se-guridad. También la estructura de la parte delan-tera del vehículo y otros componentes de la se-guridad pasiva del mismo, como puede ser el sis-tema de airbags, garantizan una reducción de la

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 19: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

energía cinética. De este modo disminuye laenergía que se genera y con ello el riesgo de re-sultar lesionado.

Los ejemplos descritos corresponden a colisionesfrontales. Naturalmente, los cinturones de segu-ridad bien colocados también reducen considera-blemente el peligro de sufrir lesiones en todoslos demás tipos de accidente. Por este motivohay que colocarse siempre el cinturón de seguri-dad antes de emprender la marcha, aunque solosea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay queasegurarse de que todos los demás ocupantes delvehículo también se lo hayan colocado.

Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-culación han demostrado que llevar colocado elcinturón de seguridad del modo correcto reduceconsiderablemente el riesgo de sufrir lesiones yaumenta las probabilidades de sobrevivir en casode accidente grave. Los cinturones de seguridadbien colocados refuerzan además el efecto pro-tector de los airbags que se disparen en caso deaccidente. Por este motivo, en la mayoría de lospaíses es obligatorio utilizar los cinturones de se-guridad.

Aunque el vehículo esté equipado con airbags,hay que llevar colocados los cinturones de segu-ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-ran en algunos casos de colisión frontal. No sedisparan en caso de colisión frontal o lateral leve,de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o encaso de accidente en el que no se supere el valorde disparo del airbag programado en la unidad decontrol.

¡Por este motivo hay que llevar siempre colocadoel cinturón de seguridad y asegurarse de que losdemás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-cado correctamente antes de iniciar la marcha!

Lista de comprobación “Cómoutilizar y mantener los cinturonesde seguridad en buen estado”

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Lista de comprobación

Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-ridad en buen estado → :

Compruebe con regularidad el estado de to-dos los cinturones de seguridad.

Mantenga limpios los cinturones de seguri-dad.

Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-ta y de la ranura del cierre de los cinturonescuerpos extraños y líquidos.

No dañe ni aprisione el cinturón de seguridadni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar lapuerta.

No desmonte, modifique o repare nunca loscinturones de seguridad ni sus elementos defijación.

Colóquese siempre el cinturón de seguridadcorrectamente antes de iniciar la marcha yno se lo quite durante la misma.

Cinturón de seguridad retorcidoSi no se puede sacar con facilidad el cinturón deseguridad de la guía, puede que se haya retorcidodentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-siado rápido:

– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio ycon cuidado, hasta extraerlo completamente.

– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-pacio acompañándolo con la mano.

Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselode todos modos, pero evite en cualquier caso quela parte retorcida quede por la zona del cuerpo.Acuda inmediatamente a un taller especializadopara que enderecen la banda retorcida.

ADVERTENCIACuidar inadecuadamente los cinturones de se-guridad aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales.

● Compruebe con regularidad que los cinturo-nes de seguridad y sus componentes se en-cuentren en buen estado.

Seguridad 17

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 20: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Mantenga los cinturones de seguridad siem-pre limpios.

● Evite rozar la banda del cinturón con extre-mos cortantes, aprisionarla o dañarla.

● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-ta del cinturón de seguridad siempre libresde cuerpos extraños y no los moje.

Colocarse y quitarse el cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 9 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridaden su cierre.

Fig. 10 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

En caso de frenazo o accidente, los cinturones deseguridad bien colocados mantienen a los ocu-pantes del vehículo en la posición correcta ofre-ciéndoles la máxima protección posible → .

Si el vehículo va equipado con protección de ocu-pantes proactiva, los cinturones de seguridad delconductor y del acompañante se tensarán auto-máticamente en determinadas situaciones demarcha si se llevan colocados → pág. 22, Pro-tección de ocupantes proactiva.

De este modo se puede reducir al máximo la hol-gura del cinturón..

Colocarse el cinturón de seguridadColóquese siempre el cinturón de seguridad an-tes de emprender la marcha.

– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezascorrectamente → pág. 10.

– Encastre el respaldo del asiento trasero en po-sición vertical → .

– Agarre la banda del cinturón y colóqueselabien centrada sobre el pecho y la zona de lapelvis. Al hacerlo, no retuerza la banda → .

– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-rre del cinturón correspondiente a la plaza→ fig. 9.

– Tire del cinturón para comprobar que la len-güeta haya quedado bien encastrada en el cie-rre.

Quitarse el cinturón de seguridadÚnicamente desabroche el cinturón de seguridadcuando el vehículo esté detenido → .

– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón→ fig. 10. La lengüeta del cinturón sale expul-sada.

– Acompañe el cinturón hacia atrás con la manopara que la banda se enrolle más fácilmente, elcinturón no se retuerza y el guarnecido no re-sulte dañado.

Cinturón de seguridad con sistema de bloqueoSi se ha extraído la banda del cinturón completa-mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-dible al enrollarse, significa que cuenta con unsistema de bloqueo. El bloqueo del cinturón deseguridad solo ha de utilizarse para fijar determi-nados sistemas de retención infantil → pág. 32,Transportar niños de forma segura. Si el bloqueodel cinturón está activado, habrá que soltarlocuando el cinturón vaya a ser utilizado por unapersona.

ADVERTENCIASi se lleva mal colocada la banda del cinturón,se pueden producir lesiones graves o mortalesen caso de accidente.

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 21: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente conforme a la estatura delocupante y el respaldo del asiento seencuentre en posición vertical.

● Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede causar lesiones graves o mor-tales en caso de accidente o frenazo.

Colocación de la banda del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 11 Colocación correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 12 Colocación correcta de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solo garantizan unaprotección óptima y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales en caso de accidentesi la banda del cinturón va colocada correcta-mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co-locada retiene a los ocupantes en su asiento deforma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-cer la máxima protección. Por ello hay que abro-

charse siempre el cinturón de seguridad y asegu-rarse siempre de que la banda del mismo esté co-locada correctamente → fig. 11.

Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-vocar lesiones graves o mortales → pág. 10, Posi-ción en el asiento.

Colocación correcta de la banda del cinturón– La banda del hombro debe pasar siempre so-

bre el centro de este y nunca sobre el cuello,por encima o debajo del brazo, o por detrás dela espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddeberá pasar siempre por delante de la zonapelviana y nunca sobre el abdomen.

– El cinturón de seguridad deberá quedar plano ybien ceñido al cuerpo. En caso necesario habráque tirar un poco de su banda.

Las mujeres embarazadas deberán colocarse elcinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lomás abajo posible delante de la zona pelviana demodo que no ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen → fig. 12. Esto deberá tenerse encuenta durante todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturónconforme a la estaturaLa posición de la banda del cinturón puede ajus-tarse con los siguientes equipamientos:

– Regulador de la altura del cinturón para losasientos delanteros → pág. 20

– Asientos delanteros con regulación de altura→ pág. 10

ADVERTENCIASi la banda del cinturón de seguridad no se co-loca correctamente, puede ocasionar lesionesgraves en caso de accidente, frenazo o manio-bra brusca.

● El cinturón de seguridad solo garantizará unaprotección óptima cuando se lleve colocadocorrectamente y el respaldo vaya en posiciónvertical.

● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., alabdomen), podría causar lesiones graves.

● La banda del hombro debe pasar sobre elcentro del hombro y nunca por debajo delbrazo o sobre el cuello.

Seguridad 19

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 22: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● El cinturón de seguridad debe quedar plano ybien ceñido a la parte superior del cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por delante de la zona pel-viana y nunca sobre el abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-rar un poco de su banda.

● En el caso de las mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguridaddeberá colocarse plana por delante de la zo-na pelviana, lo más abajo posible, y alrededordel abdomen “redondo”.

● No retuerza la banda del cinturón mientraslleve este colocado.

● No aparte nunca el cinturón de seguridad delcuerpo con la mano.

● No coloque nunca la banda del cinturón so-bre objetos duros o frágiles, como puedenser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón con pinzas para cinturones deseguridad, argollas de sujeción u objetos si-milares.

Aquellas personas que por condicionamien-tos físicos no puedan colocarse correcta-

mente la banda del cinturón deberían informarseen un taller especializado sobre la posibilidad derealizar modificaciones especiales que garanticenla función protectora del cinturón y de los air-bags. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Regulador de la altura del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Fig. 13 Junto a los asientos delanteros: regulador dela altura del cinturón.

Mediante los reguladores de la altura del cinturónde los asientos delanteros se puede ajustar la po-sición del cinturón de seguridad por la zona delhombro conforme a la estatura del ocupante demodo que el cinturón pueda colocarse correcta-mente:

– Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-do de las flechas y manténgalo en esta posi-ción → fig. 13.

– Desplace el dispositivo de reenvío hacia arribao hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-dad pase sobre el centro del hombro→ pág. 19, Colocación de la banda del cintu-rón.

– Suelte el dispositivo de reenvío.

– Asegúrese de que el dispositivo de reenvío ha-ya quedado encastrado dando tirones del cin-turón de seguridad.

ADVERTENCIANo ajuste nunca la altura del cinturón de segu-ridad durante la marcha.

Enrollador automático, pretensor ylimitador de fuerza del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Los cinturones de seguridad del vehículo formanparte del sistema de seguridad del vehículo→ pág. 23 y se componen de los siguientes ele-mentos y funciones:

Enrollador automático del cinturónTodos los cinturones de seguridad llevan un en-rollador automático en la parte de la banda delhombro. Este dispositivo garantiza una total li-bertad de movimientos si se tira despacio de labanda del hombro o durante la marcha normal.No obstante, el enrollador bloquea el cinturón deseguridad si se extrae este rápidamente, en casode frenazos, en tramos montañosos, en las cur-vas y al acelerar.

En situaciones de marcha críticas, p. ej., en casode un frenazo de emergencia o en caso de sobre-viraje y subviraje, la protección de ocupantesproactiva puede tensar los cinturones de seguri-dad delanteros automáticamente si se llevan co-locados. Si no llega a producirse un accidente o

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 23: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

cuando la situación crítica pasa, los dos cinturo-nes se aflojan de nuevo. La protección de ocu-pantes proactiva está de nuevo lista para funcio-nar → pág. 22, Protección de ocupantes proac-tiva.

Pretensor del cinturónLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la-terales están equipados con pretensores.

Los pretensores se activan mediante sensores encaso de colisiones frontales, laterales y traserasgraves, y tensan los cinturones de seguridad endirección contraria a su salida. Si el cinturón deseguridad está flojo, el pretensor lo tensa y deesta forma se puede amortiguar el movimientode los ocupantes hacia delante o hacia la direc-ción del impacto. Los pretensores de los cinturo-nes funcionan conjuntamente con el sistema deairbags. En caso de vuelco, los pretensores no seactivan si no se disparan los airbags laterales.

Al activarse podría desprenderse un polvo fino.Esto es completamente normal y no significa quese haya producido un incendio en el vehículo.

Pretensado del cinturónCuando el conductor o el acompañante llevan co-locado el cinturón de seguridad, al iniciar la mar-cha y en función de la duración del trayecto y dela velocidad a la que se circule, el cinturón se pre-tensa automáticamente reduciendo al máximo suholgura → pág. 22, Protección de ocupantesproactiva.

Tensado reversible del cinturón (protección deocupantes proactiva)En determinadas situaciones de marcha, p. ej., encaso de un frenazo o en caso de sobreviraje ysubviraje, puede tener lugar un tensado reversi-ble de los cinturones de seguridad → pág. 22,Protección de ocupantes proactiva.

Limitador de fuerza del cinturónEn caso de accidente, el limitador de fuerza delcinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-guridad ejerce sobre el cuerpo.

Si se procede a desguazar el vehículo o al-gunos componentes del sistema, habrá que

respetar las disposiciones de seguridad corres-pondientes. Los talleres especializados conocenestas disposiciones → pág. 21.

Mantenimiento y desecho de lospretensores de los cinturones

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

Cuando se realizan trabajos en los pretensores delos cinturones o se desmontan y montan otraspiezas del vehículo con motivo de otros trabajosde reparación, los cinturones de seguridad pue-den resultar dañados sin que se perciba. Estopuede originar que, en caso de accidente, los pre-tensores no funcionen correctamente o no fun-cionen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de lospretensores de los cinturones y para que loscomponentes desmontados no ocasionen lesio-nes ni contaminen el medio ambiente, deberánrespetarse las disposiciones correspondientes.Los talleres especializados conocen estas disposi-ciones.

ADVERTENCIALa manipulación inadecuada y las reparacionescaseras de los cinturones de seguridad y de losenrolladores automáticos y los pretensores delos cinturones pueden aumentar el riesgo deque se produzcan lesiones graves o mortales.Los pretensores podrían no activarse, aunquedebieran, o podrían hacerlo inesperadamente.

● Únicamente un taller especializado, y nuncauno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-tar y montar componentes de los cinturonesde seguridad y de sus pretensores→ pág. 425.

● Los pretensores y los enrolladores automáti-cos de los cinturones no se pueden reparar yse tienen que sustituir.

Los módulos de airbag y los pretensores delos cinturones pueden contener perclorato.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a su desecho.

Seguridad 21

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 24: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Protección de ocupantes proactiva

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 12.

La protección de ocupantes proactiva es un siste-ma de asistencia que activa una serie de medidaspara proteger a los ocupantes del vehículo en si-tuaciones de peligro, pero que no puede evitaruna colisión.

La protección de ocupantes proactiva solo fun-ciona en su totalidad cuando la función está acti-vada en el sistema de infotainment y no hay nin-gún fallo de funcionamiento → pág. 22.

Testigo de control

Posible causa/solución

La protección de ocupantes proactivano está disponible.Acuda a un taller especializado y soli-cite la revisión del sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Funciones básicasCuando el conductor o el acompañante llevan co-locado el cinturón de seguridad, al iniciar la mar-cha y en función de la duración del trayecto y dela velocidad a la que se circule, el cinturón se pre-tensa automáticamente reduciendo al máximo suholgura.

En función de las disposiciones legales del paísen cuestión y del equipamiento del vehículo, ensituaciones críticas (p. ej., en caso de frenazo deemergencia o de subviraje y sobreviraje) puedenactivarse las siguientes funciones por separado oa la vez a partir de una velocidad de aprox.30 km/h (19 mph):

– Tensado reversible de los cinturones de seguri-dad delanteros que estén abrochados.

– Cierre automático del techo de cristal y de lasventanillas hasta quedar solo una rendija.

Adicionalmente en vehículos con sistema devigilancia Front AssistEn los vehículos con sistema de vigilancia FrontAssist → pág. 246 se calcula además, dentro delas limitaciones del sistema, la probabilidad deuna colisión por alcance con el vehículo prece-

dente. Si el sistema detecta que es probable unacolisión por alcance, puede activar la protecciónde ocupantes proactiva.

Activar el pretensado y el tensado reversiblede los cinturones en el sistema deinfotainmentEl pretensado y el tensado reversible de los cin-turones se pueden activar en el sistema de info-tainment.

– Conecte el encendido.

– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-tón de función MENU .

– Pulse los botones de función yAsistencia al conductor → pág. 81.

– Seleccione Protección de ocupantes proactiva en lalista.

– Pulse brevemente el botón de función deseadoActiva , Pretensión del cinturón del lado izquierdo oPretensión del cinturón del lado derecho para activaro desactivar la función.

Activa : Activar o desactivar la protección de ocu-pantes proactiva con todas sus funciones. La pro-tección de ocupantes proactiva se activa de nue-vo cada vez que se conecta el encendido.

Pretensión del cinturón del lado izquierdo : Activar o de-sactivar el pretensado del cinturón solo para elasiento delantero izquierdo.

Pretensión del cinturón del lado derecho : Activar o de-sactivar el pretensado del cinturón solo para elasiento delantero derecho.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Mensaje de averíaEn caso de fallo o avería de la protección de ocu-pantes proactiva, aparecerá un mensaje al res-pecto en la pantalla del cuadro de instrumentos.

Si la protección de ocupantes proactiva no fun-ciona como se describe en este capítulo, acuda aun taller especializado y solicite una revisión delsistema.

Funcionamiento limitadoEn las siguientes situaciones la protección deocupantes proactiva no se encuentra disponible osolo de forma limitada:

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 25: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Cuando el ASR o el ESC están desconectados,en el modo OFFROAD y cuando se circula mar-cha atrás → pág. 282 o → pág. 218.

– Cuando el ESC, los pretensores de los cinturo-nes o la unidad de control del airbag no funcio-nan correctamente → pág. 12 o → pág. 23.

– Cuando el airbag frontal del acompañante estádesactivado, el pretensado y el tensado rever-sible del cinturón del asiento del acompañanteestán desconectados.

– Cuando el control de crucero adaptativo (ACC)no funciona correctamente → pág. 236.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la pro-tección de ocupantes proactiva no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona la pro-tección de ocupantes proactiva no deberá indu-cir nunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. El sistema no puede evitaruna colisión. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● El sistema no siempre puede reconocer obje-tos.

● La protección de ocupantes proactiva noreacciona ante personas ni animales, ni anteobjetos que se crucen transversalmente oque se detecten con dificultad.

● Los objetos reflectantes (p. ej., las vallas deprotección), las entradas de los túneles, lalluvia intensa y el hielo pueden mermar elfuncionamiento de la protección de ocupan-tes proactiva y con ello la capacidad de de-tectar el riesgo de colisión.

● Puede ocurrir que el sistema se active en fal-so.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No realice ajustes en el sistema de infotain-ment durante la marcha.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

AVISOLos sensores pueden desajustarse debido a gol-pes o daños en el paragolpes, el paso de rueda ylos bajos del vehículo. De este modo la funciónde los sensores de radar y con ello la deteccióndel riesgo de colisión puede quedar mermada.

Sistema de airbags

Introducción al tema

El vehículo va equipado con airbags frontales pa-ra el conductor y el acompañante. Los airbagsfrontales pueden proporcionar una protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante(en el caso del conductor) están ajustados correc-tamente y se utilizan de manera adecuada. Losairbags solo han sido diseñados para ofrecer unaprotección adicional. Los airbags no son ningúnsustituto de los cinturones de seguridad, que de-berán llevarse siempre colocados, incluso cuandolas plazas delanteras estén equipadas con airbagsfrontales.

ADVERTENCIANo confíe nunca solamente en el sistema deairbags para protegerse.

Seguridad 23

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 26: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Al dispararse, los airbags solo ofrecen unafunción protectora adicional.

● El sistema de airbags como mejor protege,reduciendo el riesgo de que se produzcan le-siones, es en combinación con los cinturonesde seguridad bien colocados → pág. 12, Cin-turones de seguridad.

● Antes de emprender la marcha, siéntesesiempre en una posición correcta, colóquesesiempre el cinturón de seguridad correspon-diente a su plaza correctamente y llévelosiempre bien colocado durante todo el tra-yecto. Esto rige para todos los ocupantes delvehículo y también para los desplazamientosurbanos.

ADVERTENCIAEl riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-culo y la zona de despliegue de los airbags seencuentra algún objeto. En este caso se modifi-ca la zona de despliegue de los airbags o losobjetos salen lanzados contra el cuerpo.

● No lleve nunca objetos en las manos ni en elregazo durante la marcha.

● No transporte nunca objetos encima delasiento del acompañante. En caso de produ-cirse un frenazo o una maniobra brusca, losobjetos podrían entrar en la zona de desplie-gue de los airbags y, si estos se disparasen,salir lanzados peligrosamente por el habitá-culo.

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y de las plazas traseras laterales y la zonade despliegue de los airbags no se deberáninterponer nunca otras personas, animales uobjetos. Asegúrese de que esto se cumpla enel caso de todos los ocupantes del vehículo,incluidos los niños.

ADVERTENCIALos airbags solo se activan una vez y, si se dis-paran, hay que sustituir el sistema.

● Encargue inmediatamente la sustitución delos airbags que se hayan disparado y de laspiezas del sistema que hayan resultado afec-tadas por piezas nuevas autorizadas porVolkswagen para este vehículo.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil o procedentes de plantas de recicla-je.

● No modifique nunca ningún componente delsistema de airbags.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino y formarse vapor. Esto es normaly no significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-branas mucosas de los ojos, así como provo-car dificultades respiratorias, especialmenteen personas que padezcan o hayan padecidoasma u otras deficiencias respiratorias. Parareducir las dificultades respiratorias, salgadel vehículo o abra las ventanillas o las puer-tas para inhalar aire fresco.

● Si ha estado en contacto con el polvo, láveselas manos y la cara con jabón suave y aguaantes de comer.

● Evite que el polvo entre en contacto con losojos o con heridas abiertas.

● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua.

ADVERTENCIASi se utilizan productos de limpieza con disol-ventes, las superficies de los módulos de airbagse vuelven porosas. En caso de accidente condisparo de airbag podrían desprenderse piezasde plástico y causar lesiones graves.

● No utilice nunca productos que contengandisolventes para limpiar el tablero de instru-mentos y las superficies de los módulos deairbag.

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 27: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.

Hay dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante en los vehículos Volkswagen:A B

Características del airbag frontal del acompañan-te que solo puede desactivarse en un taller espe-cializado

Características del airbag frontal del acompañan-te que puede desactivarse manualmente con unconmutador de llave → pág. 29

Testigo de control en el cuadro de instrumen-tos

Testigo de control en el cuadro de instrumen-tos

Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Testigo de control PASSENGER AIR BAG enla parte superior de la consola central

Conmutador de llave en la guantera, en el tablerode instrumentos del lado del acompañante

Airbag frontal del acompañante en el tablero deinstrumentos

Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-ción del airbag frontal del acompañante

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 14 En la parte superior de la consola central:testigo de control de la desactivación del airbagfrontal del acompañante.

Se enciende Lugar Posible causa/solución

Cuadro deinstrumentos

Hay una avería en el sistema de airbags y de los pretenso-res de los cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializado y soliciteque se revise el sistema.

Parte supe-rior de laconsola cen-tral

Hay una avería en el sistema de airbags.Acuda inmediatamente a un taller especializado y soliciteque se revise el sistema.

Seguridad 25

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 28: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se enciende Lugar Posible causa/solución

El airbag frontal del acompañante está desactivado.Compruebe si el airbag debe permanecer desactivado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la consolacentral no permanece encendido o se enciendejunto con el testigo de control del cuadro deinstrumentos, puede que haya una avería en elsistema de airbags → .

ADVERTENCIASi hay una avería en el sistema de airbags, pro-bablemente el airbag no se disparará correcta-mente, no se disparará en absoluto o lo haráinesperadamente, lo que podría provocar lesio-nes graves o mortales.

● Encargue inmediatamente la revisión del sis-tema de airbags a un taller especializado.

● ¡En ningún caso monte un asiento para niñosen el asiento del acompañante y si hay unomontado, retírelo! El airbag frontal del acom-pañante podría dispararse en caso de acci-dente, incluso estando averiado.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se encien-dan, así como las descripciones e indicacionescorrespondientes.

Descripción y funcionamiento delos airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones frontales y lateralesamortiguando su desplazamiento en la direccióndel impacto.

Cuando se dispara un airbag, un generador de gaslo infla. De este modo se rompen las cubiertasdel airbag correspondiente y el airbag se desplie-ga ejerciendo una gran fuerza y en cuestión demilésimas de segundo en su respectiva zona dedespliegue. Cuando el ocupante, con el cinturónde seguridad abrochado, se sumerge en el airbagdesplegado, sale el gas del mismo para frenarlo yamortiguar el golpe. De este modo se puede re-ducir el riesgo de sufrir lesiones graves o morta-les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones,como hinchazones, contusiones, quemaduras odesolladuras, por efecto del airbag al dispararse.Cuando se despliega el airbag al dispararse, po-dría producirse también calor por fricción.

Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-ferior del cuerpo. Excepción: en los vehículosequipados con airbag para las rodillas se protegela zona de las rodillas del conductor.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son el tipo deaccidente, el ángulo de colisión, la velocidad delvehículo y la naturaleza del objeto contra el quechoca el vehículo. Por ello, los airbags no se dis-paran en cualquier colisión que cause daños per-ceptibles en el vehículo.

El sistema de airbags se dispara en función delgrado de desaceleración que experimenta el ve-hículo a consecuencia de un impacto y que regis-tra una unidad de control electrónica. Si el valordel grado de desaceleración se encuentra por de-bajo del valor de referencia programado en launidad de control, los airbags no se dispararánaunque el vehículo pueda sufrir daños importan-tes a causa de un accidente. Los daños sufridospor el vehículo en un accidente, su ausencia o losgastos de reparación de los mismos no son nece-sariamente indicio alguno de si un airbag deberíahaberse disparado o no. Puesto que las situacio-nes de las diferentes colisiones pueden variarmucho unas de otras, es imposible definir unapaleta de velocidades y valores de referencia. Por

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 29: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ello no es posible abarcar todos los tipos de coli-siones y ángulos de colisión imaginables que pro-vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-res importantes para el disparo de los airbags sonla naturaleza del objeto (dura o blanda) contra elque se produce el impacto, el ángulo de colisión yla velocidad del vehículo.

Los airbags solo complementan la función de loscinturones de seguridad automáticos de trespuntos de anclaje en determinados accidentes enlos que la deceleración del vehículo es lo sufi-cientemente alta como para que se disparen losairbags. Los airbags solo se disparan una vez yúnicamente bajo determinadas circunstancias.Los cinturones de seguridad siempre están ahípara ofrecer su protección en aquellas situacio-nes en las que los airbags no deban dispararse oya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-culo, tras una primera colisión, colisiona con otrovehículo o es golpeado por otro vehículo.

El sistema de airbags forma parte del sistema ge-neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistemade airbags solo puede proteger de forma óptimaen combinación con los cinturones de seguridadbien colocados y una postura correcta de los ocu-pantes → pág. 10.

Componentes del sistema de seguridad delvehículoLos siguientes equipamientos del vehículo cons-tituyen en conjunto el sistema de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales. Puede que algunos equipa-mientos no vayan montados en el vehículo porser opcionales o que en algunos países no esténdisponibles.

– Cinturones de seguridad optimizados en todaslas plazas

– Pretensores con función de pretensado en loscinturones de seguridad del conductor y delacompañante

– Dado el caso, pretensores en los cinturones deseguridad de las plazas traseras laterales encombinación con airbags laterales

– Limitadores de fuerza en los cinturones de se-guridad del conductor y del acompañante y,dado el caso, en los de las plazas traseras late-rales

– Reguladores de la altura de los cinturones deseguridad de los asientos delanteros

– Airbags frontales para el conductor y el acom-pañante

– Airbags laterales para el conductor, para elacompañante y, dado el caso, para las plazastraseras laterales

– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-culo

– Dado el caso, airbag para las rodillas del con-ductor

– Testigo de control del airbag

– Unidades de control y sensores

– Apoyacabezas optimizados para casos de coli-sión trasera y regulables en altura

– Columna de dirección regulable

– Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-tos para niños en las plazas traseras laterales

– Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-rón de fijación superior (Top Tether) de losasientos para niños

– Desconexión automática del sistema de altovoltaje en caso de accidente con disparo delairbag frontal del conductor

Situaciones en las que no se disparan losairbags frontales, laterales, para la cabeza ypara las rodillas:– Si en el momento de una colisión el encendido

está desconectado.

– En caso de colisiones en la parte delantera delvehículo si la deceleración medida por la uni-dad de control es demasiado baja.

– En caso de colisiones laterales leves.

– En caso de colisiones traseras.

– En caso de vuelco del vehículo.

– Cuando la velocidad de impacto es inferior alvalor de referencia programado en la unidadde control.

Seguridad 27

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 30: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Airbags frontales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 15 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del conductor.

Fig. 16 Ubicación y zona de despliegue del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbags frontales ofrece, en combi-nación con los cinturones de seguridad, una pro-tección adicional para la zona de la cabeza y delpecho del conductor y de su acompañante en ca-so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-ble mantener siempre la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal → pág. 10, Posiciónen el asiento. Así, en caso de dispararse, los air-bags frontales se pueden desplegar por completoy ofrecer la máxima protección.

El airbag frontal del conductor va alojado en elvolante → fig. 15, y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos → fig. 16. Su ubicación vie-ne indicada con la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Poreste motivo, no está permitido depositar ni fijarnunca objetos en estas zonas → . Los acceso-rios montados de fábrica no se encuentran nuncaen el radio de acción de los airbags frontales delconductor y del acompañante.

PELIGROAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre la zona de despliegue delos airbags frontales.

● No fije nunca ningún objeto, como puede serun portabebidas o un soporte para teléfono,en las cubiertas ni en la zona de desplieguede los módulos de airbag.

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y las zonas de despliegue de los airbagsno deberán interponerse nunca otras perso-nas, animales u objetos. Asegúrese de queesto se cumpla en el caso de todos los ocu-pantes del vehículo, incluidos los niños.

● En el lado del acompañante no fije ningúnobjeto en la zona del parabrisas situada porencima del airbag frontal como, p. ej., un dis-positivo de navegación portátil.

● No pegue nada ni revista o modifique en mo-do alguno la placa acolchada del volante ni lasuperficie del módulo del airbag frontal si-tuado en el tablero de instrumentos del ladodel acompañante.

ADVERTENCIALos airbags frontales se despliegan delante delvolante → fig. 15 y del tablero de instrumentos→ fig. 16.

● Durante la conducción, sujete siempre el vo-lante por los lados, por su parte exterior, conlas dos manos en la posición equivalente alas 9 y las 3 horas.

● Ajuste el asiento del conductor de forma quequede una distancia mínima de 25 cm entreel tórax y el centro del volante. Si por condi-cionamientos físicos no puede mantener estadistancia, póngase en contacto sin falta conun taller especializado.

● Ajuste el asiento del acompañante de modoque quede la mayor distancia posible conrespecto al tablero de instrumentos.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 31: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Activar y desactivar manualmenteel airbag frontal del acompañantecon el conmutador de llave

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 17 En la guantera: conmutador de llave para ac-tivar y desactivar el airbag frontal del acompañante.

¡Si se fija un asiento para niños en el asiento delacompañante orientado en el sentido contrarioal de la marcha, hay que desactivar sin falta elairbag frontal del acompañante!

Desactivar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 97, Juego de llaves del vehí-culo.

– Introduzca la llave de emergencia en el con-mutador de llave situado en la guantera→ fig. 17 hasta el segundo encastre. Aprox. 3/4de la llave se encuentran entonces dentro delconmutador → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer muchafuerza.

– Extraiga la llave del conmutador → .

– Cierre la guantera.

– El testigo de control PASSENGERAIR BAG de la parte superior de la conso-la central permanece encendido mientras elencendido esté conectado → pág. 25.

Activar el airbag frontal del acompañante– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 97, Juego de llaves del vehí-culo.

– Introduzca la llave de emergencia en el con-mutador de llave situado en la guantera→ fig. 17 hasta el segundo encastre. Aprox. 3/4de la llave se encuentran entonces dentro delconmutador → .

– Gire la llave a la posición sin ejercer muchafuerza.

– Extraiga la llave del conmutador → .

– Cierre la guantera.

– Compruebe que, con el encendido conectado,el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola centralno esté encendido → pág. 25.

Señal identificadora de la desactivación delairbag frontal del acompañanteLa desactivación del airbag frontal del acompa-ñante solo se indica mediante el testigo de con-trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-rior de la consola central que, en tal caso, perma-nece encendido ( en amarillo) → pág. 25.

Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG de la parte superior de la consola central nopermanece encendido o se enciende junto con eltestigo de control del cuadro de instrumentos,por motivos de seguridad no se deberá montaren ningún caso un sistema de retención infantilen el asiento del acompañante. El airbag frontaldel acompañante podría dispararse en caso deaccidente.

ADVERTENCIALa llave de emergencia no se deberá dejar in-troducida en el conmutador de llave durante lamarcha.

● En caso de producirse sacudidas, la llave po-dría girarse en el conmutador sin que así sedesee y, dado el caso, activar el airbag fron-tal del acompañante.

● El airbag frontal del acompañante podría dis-pararse inesperadamente pudiendo provocarlesiones graves o mortales.

ADVERTENCIAEl airbag frontal del acompañante solo se debe-rá desactivar en casos especiales.

● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-ve el airbag frontal del acompañante única-mente con el encendido desconectado.

Seguridad 29

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 32: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● El conductor es el responsable de que el con-mutador de llave se encuentre en la posicióncorrecta.

● Desactive el airbag frontal del acompañanteúnicamente cuando, en casos excepcionales,vaya fijado un asiento para niños en el asien-to del acompañante.

● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-ñante en cuanto deje de utilizarse el asientopara niños en el asiento del acompañante.

AVISOSi no se introduce la llave de emergencia lo sufi-ciente en el conmutador, al girar la llave se po-dría dañar el conmutador.

AVISONo deje la llave de emergencia introducida en elconmutador, pues al cerrar la guantera se po-drían producir daños en la guantera, en el con-mutador y en la llave.

Airbags laterales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 18 En el lado izquierdo del vehículo: zona dedespliegue del airbag lateral. Lateral de un asien-to delantero: ubicación y zona de despliegue del air-bag lateral delantero.

Fig. 19 En el lado izquierdo del vehículo: zona dedespliegue del airbag lateral. Lateral del asientotrasero: ubicación y zona de despliegue del airbaglateral trasero.

En función del equipamiento del vehículo vanmontados airbags laterales para las plazas delan-teras y para las traseras laterales.

– Los airbags laterales de las plazas delanterasvan montados en el acolchado del lado de lapuerta de los respaldos de los asientos delconductor y del acompañante → fig. 18 .

– Los airbags laterales de las plazas traseras la-terales van montados, dado el caso, en el acol-chado del lado de la puerta del respaldo co-rrespondiente del asiento trasero → fig. 19 .

La ubicación de los airbags laterales viene indica-da mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-nas enmarcadas en rojo → fig. 18 y → fig. 19 (zo-nas de despliegue). Por este motivo, no está per-mitido depositar ni fijar nunca objetos en estaszonas → .

En caso de una colisión lateral se disparan los air-bags laterales del lado del vehículo donde se pro-duce el impacto y reducen así el riesgo de que losocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-te del cuerpo más directamente afectada por elimpacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libre las zonas de despliegue delos airbags laterales.

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y de las plazas traseras laterales y la zonade despliegue de los airbags no se deberáninterponer nunca otras personas, animales u

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 33: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

objetos. Asegúrese de que esto se cumpla enel caso de todos los ocupantes del vehículo,incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● No utilice nunca en los asientos tapizados ofundas que no hayan sido autorizados de for-ma expresa para este vehículo. De lo contra-rio, el airbag lateral no podrá desplegarse encaso de dispararse.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de los asientos delconductor y del acompañante puede impedir elfuncionamiento correcto de los airbags latera-les y provocar lesiones graves.

● No desmonte nunca del vehículo los asientosdelanteros ni modifique componentes de losmismos.

● Si los laterales del respaldo se ven sometidosa mucha fuerza, puede que los airbags late-rales no se disparen correctamente, que nolo hagan en absoluto o que lo hagan de for-ma inesperada.

● Encargue inmediatamente a un taller espe-cializado la reparación de los daños que seproduzcan en los tapizados originales de losasientos o en la costura por la zona del mó-dulo de los airbags laterales.

Airbags para la cabeza

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 20 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación yzona de despliegue del airbag para la cabeza.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-bitáculo encima de las puertas → fig. 20.

La ubicación de los airbags para la cabeza vieneindicada mediante la palabra “AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 20 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no está permitido de-positar ni fijar nunca objetos en esta zona → .

En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa-ra la cabeza del lado del vehículo donde se hayaproducido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags para la ca-beza reducen el riesgo de que los ocupantes delos asientos delanteros y de las plazas traseras la-terales sufran lesiones en la parte del cuerpo másdirectamente afectada por el impacto.

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● Deje siempre libres las zonas de desplieguede los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

● Entre los ocupantes de los asientos delante-ros y de las plazas traseras laterales y la zonade despliegue de los airbags no se deberáninterponer nunca otras personas, animales uobjetos. Asegúrese de que esto se cumpla enel caso de todos los ocupantes del vehículo,incluidos los niños.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas.

● En las ventanillas monte únicamente cortini-llas parasol que hayan sido autorizadas deforma expresa para este vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos como,por ejemplo, un bolígrafo o el mando paraapertura del garaje.

Seguridad 31

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 34: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Airbag para las rodillas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 21 En el lado del conductor: ubicación del air-bag para las rodillas.

Fig. 22 En el lado del conductor: zona de desplieguedel airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en el ladodel conductor en la zona inferior del tablero deinstrumentos.

La ubicación del airbag para las rodillas viene in-dicada mediante la palabra “AIRBAG” → fig. 21.

Al dispararse, el airbag para las rodillas ocupa lazona enmarcada en rojo → fig. 22 (zona de des-pliegue). Por este motivo, no está permitido de-positar ni fijar nunca objetos en esta zona → .

ADVERTENCIAAl dispararse, el airbag se infla en milésimas desegundo a gran velocidad.

● No utilice nunca ningún objeto, p. ej., un lla-vero, que pudiera llegar a la zona de desplie-gue del airbag para las rodillas.

● No fije nunca objetos en la cubierta ni en lazona de despliegue del airbag para las rodi-llas.

● El airbag para las rodillas se despliega delan-te de las rodillas del conductor. Ajuste elasiento del conductor de forma que quedeuna distancia mínima de 10 cm entre las ro-dillas y el lugar donde va montado el airbagpara las mismas. Si por condicionamientos fí-sicos no puede mantener esta distancia, pón-gase en contacto sin falta con un taller espe-cializado.

Transportar niños de formasegura

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de su-frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-ce siempre asientos para niños para transportar alos niños!

Tenga en cuenta lo siguiente:

– Los asientos para niños se clasifican en dife-rentes grupos en función de la estatura, laedad y el peso del niño.

– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-jar los asientos para niños al vehículo.

Por motivos de seguridad, los asientos para niñosdeberían montarse siempre en el asiento trasero→ pág. 34, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

Volkswagen recomienda utilizar los asientos paraniños de su gama de accesorios. Estos asientospara niños han sido diseñados y probados para suutilización en vehículos Volkswagen.

ADVERTENCIASi los niños no van protegidos con un sistemade retención, o no van protegidos lo suficiente,pueden sufrir lesiones graves o mortales. Porello, tenga en cuenta lo siguiente:

● No está permitido transportar a niños meno-res de 12 años o con una estatura inferior a150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es-pecíficas al respecto del país en cuestión.

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 35: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Proteja siempre a los niños utilizando unasiento para niños adecuado. El asiento tieneque ser adecuado para la estatura, la edad yel peso del niño.

● No utilice nunca un asiento para niños paratransportar a varios niños a la vez.

● En ningún caso lleve a un niño o a un bebéen el regazo.

● No deje nunca a ningún niño sentado en elasiento para niños sin vigilancia.

● No permita nunca que los niños viajen sin irprotegidos por un sistema de retención, nique durante la marcha se pongan de pie en elvehículo o de rodillas en los asientos, ni queadopten una posición incorrecta durante lamarcha. Esto es especialmente importante siel niño viaja en el asiento del acompañante.En el caso de que se produjera un accidente,el niño podría sufrir lesiones muy graves ocausárselas a otros.

● Para que el asiento para niños pueda ofrecerla máxima protección posible, es muy impor-tante que el cinturón de seguridad vaya colo-cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-ta las indicaciones del fabricante del asientopara niños relativas a la colocación correctade la banda del cinturón. Llevar mal colocadoel cinturón de seguridad puede provocar le-siones incluso en el caso de accidentes leves.

● Después de un accidente, sustituya los asien-tos para niños que se estuvieran utilizandoen el momento de producirse el mismo, puespodrían haber sufrido daños no perceptiblesa simple vista.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 432, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

Tipos de asientos para niños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 32.

Fig. 23 Representación de algunos asientos para ni-ños.

Utilice únicamente aquellos asientos para niñosque estén homologados oficialmente y sean ade-cuados para el niño en cuestión.

Normas sobre los asientos para niñosEn la Comunidad Europea rige el reglamentoECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien-tos para niños homologados según este regla-mento llevan la etiqueta de homologación naran-ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiquetapueden figurar, entre otros, los siguientes datosacerca del asiento para niños:

– Grupo según el peso

– Clase según el tamaño

– Categoría de homologación (universal, semiu-niversal o específica para un vehículo)

– Número de homologación

En el caso de los asientos para niños homologa-dos según el reglamento ECE-R 44, el número dehomologación de ocho cifras que figura en la eti-queta de homologación de la ECE tiene que co-menzar por 03 o 04. Esto indica que el asientoestá permitido. Aquellos asientos para niños másantiguos cuyo número de homologación comien-ce por 01 o 02 ya no están permitidos.

Asientos para niños por grupos de peso

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Seguridad 33

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 36: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Grupo Peso del niño

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

– Grupo de peso 0/0+: desde el nacimiento hastaaprox. los 18 meses de edad lo más apropiadoes utilizar las sillas portabebés orientadas en elsentido contrario al de la marcha → fig. 23 delgrupo 0/0+ o 0/1.

– Grupo de peso 1: una vez alcanzado el límitede peso del grupo anterior, lo más apropiadoes utilizar los asientos para niños del grupo 1(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hastaaprox. los 7 años) con un sistema de arnesesde sujeción integrado.

– Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte-necen los asientos para niños con respaldo ylos cojines elevadores sin respaldo. Los asien-tos para niños con respaldo ofrecen una pro-tección mayor que los cojines elevadores sinrespaldo debido a que llevan integrada unaguía para la banda del cinturón de seguridad yunos protectores de impacto lateral. Volkswa-gen recomienda utilizar por ello asientos paraniños con respaldo. Los asientos para niños delgrupo 2 son apropiados para niños hasta los7 años aprox., y los asientos para niños delgrupo 3, para niños a partir de los 7 añosaprox.

No todos los niños caben en el asiento del grupode peso al que pertenecen ni todos los asientospara niños son adecuados para todos los vehícu-los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabebien en el asiento para niños y si este se puedefijar de forma segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías dehomologaciónLos asientos para niños pueden tener la categoríade homologación universal, semiuniversal o es-pecífica para un vehículo.

– Universal: los asientos para niños con la ho-mologación universal se pueden montar en to-dos los vehículos. No es necesario consultarninguna lista de modelos. En el caso de la ho-mologación universal para ISOFIX, el asientopara niños va provisto adicionalmente de uncinturón de fijación superior (Top Tether).

– Semiuniversal: la homologación semiuniversalexige, además de los requisitos estándares dela homologación universal, unos dispositivosde seguridad para fijar el asiento para niños

que requieren unos test adicionales. Los asien-tos para niños con la homologación semiuni-versal llevan incluida una lista de los modelosde vehículos en los que se pueden montar.

– Específica para un vehículo: la homologaciónespecífica para un vehículo exige un test diná-mico del asiento para niños para cada modelode vehículo por separado. Los asientos para ni-ños con la homologación específica para unvehículo incluyen también una lista con losmodelos de vehículos en los que se puedenmontar.

– i-Size: en este vehículo no está permitidomontar asientos para niños con la homologa-ción i-Size.

Información general sobre elmontaje y la utilización de asientospara niños

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 32.

Fig. 24 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el parasol.

Fig. 25 Representación esquemática: etiqueta adhe-siva relativa al airbag en el pilar B.

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 37: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Disposiciones específicas en función del paísLas normas y disposiciones sobre la utilización delos asientos para niños y sus posibilidades de fija-ción varían en función del país. No en todos lospaíses está permitido llevar niños en el asientodel acompañante. Las disposiciones y normativaslegales tienen siempre primacía sobre las des-cripciones de este manual de instrucciones.

Indicaciones para el montaje de un asientopara niñosCuando monte un asiento para niños, tenga encuenta las siguientes indicaciones generales. Sonválidas para todos los asientos para niños, inde-pendientemente del sistema de fijación del quedispongan.

– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del asiento para niños → .

– Lo mejor es que monte el asiento para niñosen la plaza situada detrás del asiento delacompañante para que el niño pueda bajar delvehículo por el lado de la acera.

– Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

– Si monta el asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha en el asientodel acompañante, desactive el airbag frontaldel acompañante.

– Si monta el asiento para niños en el asiento delacompañante, desplace el asiento del acompa-ñante completamente hacia atrás y coloque elrespaldo en posición vertical → pág. 10.

– Si monta el asiento para niños en el asientotrasero, desplace este asiento completamentehacia atrás → pág. 10.

– Deje siempre suficiente espacio libre alrededordel asiento para niños. En caso necesario, ajus-te convenientemente el asiento que se en-cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-do sin falta las indicaciones sobre la posicióncorrecta del asiento del conductor y del acom-pañante → pág. 10.

– El respaldo del asiento para niños deberá que-dar lo más pegado posible al respaldo delasiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-clinación del respaldo del asiento del vehículode forma que el asiento para niños quedecompletamente pegado a él. Si, una vez mon-tado, el asiento para niños topa con el apoya-cabezas del vehículo y por ello no puede que-dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezas

del vehículo hasta el tope o desmóntelo yguárdelo en el vehículo de forma segura→ pág. 10.

Adhesivo relativo al airbagEn el vehículo puede haber unos adhesivos coninformación importante acerca del airbag frontaldel acompañante. La información puede variar deun país a otro. Los adhesivos pueden ir pegadosen los siguientes lugares:

– en el parasol del conductor y/o del acompa-ñante → fig. 24;

– en el pilar B del lado del acompañante→ fig. 25.

Antes de montar un asiento para niños orientadoen el sentido contrario al de la marcha, tengasiempre en cuenta las advertencias → .

Peligros de transportar a un niño en el asientodel acompañanteSi se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido contrario al de la marcha y se dispara elairbag frontal del acompañante, podrían produ-cirse lesiones muy graves o mortales → .

Únicamente está permitido utilizar asientos paraniños orientados en el sentido contrario al de lamarcha en el asiento del acompañante si el air-bag frontal de este asiento está desactivado. Ladesactivación del airbag frontal del acompañantese indica mediante un testigo de control situadoen la consola central que, en tal caso, permaneceencendido. Desactivación del airbag frontal delacompañante → pág. 23.

Si se utiliza un asiento para niños orientado en elsentido de la marcha, no se deberá desactivar elairbag frontal del acompañante. Al montar elasiento para niños se deberá dejar la mayor dis-tancia posible respecto al airbag frontal delacompañante. Si se dispara el airbag frontal delacompañante, se pueden producir lesiones gra-ves → .

No todos los asientos para niños están homolo-gados para ser utilizados en el asiento del acom-pañante. El asiento para niños tiene que estar es-pecialmente autorizado por el fabricante para suutilización en el asiento del acompañante de ve-hículos con airbags frontales y laterales. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultaruna lista actualizada de los asientos para niñosque están homologados.

Seguridad 35

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 38: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Peligros en el caso de los airbags lateralesEn caso de dispararse el airbag lateral, la bolsa deaire del mismo podría golpear la cabeza del niñoy provocarle lesiones graves → .

PELIGROSi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido contrario al de la marcha en el asien-to del acompañante, aumenta el riesgo de queel niño sufra lesiones muy graves o mortales encaso de accidente.

● Desactive el airbag frontal del acompañante.Si el airbag frontal del acompañante no sepuede desactivar, no está permitido utilizarun asiento para niños orientado en el sentidocontrario al de la marcha.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIASi el asiento para niños se monta incorrecta-mente, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc-ciones de montaje y las advertencias del fa-bricante del asiento para niños.

ADVERTENCIASi se utiliza un asiento para niños orientado enel sentido de la marcha en el asiento del acom-pañante, existe peligro de que se produzcan le-siones.

● Desplace el asiento del acompañante lo máshacia atrás que se pueda y súbalo al máximocon el fin de dejar la mayor distancia posiblecon respecto al airbag frontal del acompa-ñante.

● Coloque el respaldo del asiento del vehículoen posición vertical.

● Sitúe el regulador de la altura del cinturón deseguridad en la posición más alta.

● Utilice únicamente un asiento para niños queesté autorizado por el fabricante para su uti-lización en asientos del acompañante conairbags frontal y lateral.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en casode dispararse un airbag lateral o para la cabeza:

● Asegúrese de que el niño no se encuentre enlas zonas de despliegue de los airbags→ pág. 23.

● No deje ningún objeto en la zona de desplie-gue del airbag lateral.

Sistemas de fijación

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 32.

Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-mas de fijación para montar los asientos para ni-ños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-

malizado que permite una fijación rápida y se-gura de los asientos para niños en el vehículo.La fijación ISOFIX establece una unión rígidaentre el asiento para niños y la carrocería.

El asiento para niños cuenta con dos estribos defijación rígidos, los llamados conectores. Estosconectores encastran en unas argollas ISOFIX quese encuentran entre la banqueta y el respaldo delasiento trasero del vehículo (en las plazas latera-les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizansobre todo en Europa → pág. 37. Dado el caso,es posible que haya que complementar la fijaciónISOFIX con un cinturón de fijación superior (TopTether) o una pata de apoyo.

– Cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje. Siempre que sea posible, espreferible fijar los asientos para niños con elsistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón deseguridad automático de tres puntos de ancla-je → pág. 39.

Fijaciones adicionales:

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 39: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Top Tether: el cinturón de fijación superior seguía por encima del respaldo del asiento trase-ro y se fija con un gancho a un punto de ancla-je que se encuentra en la parte trasera delasiento trasero → pág. 39. Las argollas parala fijación del cinturón Top Tether vienen seña-lizadas con el símbolo de un ancla.

– Pata de apoyo: algunos asientos para niños seapoyan en el piso del vehículo con una pata deapoyo. La pata de apoyo impide que el asientopara niños se vuelque hacia delante en caso deimpacto. Los asientos para niños provistos depata de apoyo únicamente se deberán utilizaren el asiento del acompañante y en las plazaslaterales del asiento trasero → .

Sistemas recomendados para fijar los asientospara niñosVolkswagen recomienda fijar los asientos para ni-ños como sigue:

– Sillas portabebés o asientos para niños orien-tados en el sentido contrario al de la marcha:ISOFIX y pata de apoyo.

– Asientos para niños orientados en el sentidode la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado elcaso, adicionalmente pata de apoyo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-talada de forma correcta y segura.

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 32.

Fig. 26 En el asiento del vehículo: señalización delos puntos de anclaje ISOFIX para los asientos paraniños.

Fig. 27 Representación esquemática: montaje de unasiento para niños ISOFIX con conectores.

Cuadro sinóptico para el montaje con elsistema ISOFIXEn la siguiente tabla se indican las posibilidadesde montaje de los asientos para niños ISOFIX o i-Size en los puntos de anclaje ISOFIX de las dife-rentes plazas del vehículo.

Seguridad 37

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 40: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Grupo Clase según el ta-maño

Asiento del acom-pañante

Plazas traseras la-terales

Plaza trasera cen-tral

Grupo 0: hasta10 kg

E X IL-SU X

Grupo 0+: hasta13 kg

E X

IL-SU

X

D X X

C X X

Grupo 1: de 9 a18 kg

D X X

C X IL-SU X

B X IUF X

B1 X X

A X X

Grupo 2: de 15 a25 kg

– X IL-SU X

Grupo 3: de 22 a36 kg

– X IL-SU X

Sistema de reten-ción infantil i-Size – X X X

– Clase según el tamaño: la indicación de la cla-se según el tamaño corresponde al peso cor-poral autorizado para el asiento para niños. Enlos asientos para niños con la homologaciónuniversal o semiuniversal, la clase según el ta-maño viene indicada en la etiqueta de homolo-gación de la ECE. La indicación de la clase se-gún el tamaño figura en el asiento para niñoscorrespondiente.

– X: plaza no adecuada para la fijación de unasiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru-po.

– IL-SU: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónsemiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve-hículos del fabricante del asiento para niños.

– IUF: plaza adecuada para el montaje de unasiento para niños ISOFIX con la homologaciónuniversal.

Montar un asiento para niños con el sistemaISOFIXLa ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-ne indicada con un símbolo → fig. 26.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 34, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 27. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Tire de ambos lados del asiento para niños pa-ra asegurarse de que esté correctamente en-castrado.

Utilización de guías de inserciónSi los puntos de anclaje para los asientos para ni-ños no están accesibles de forma directa, se pue-den utilizar guías de inserción para facilitar elmontaje y desmontaje del asiento para niños. Pa-ra ello, coloque primero las guías de inserción enlos puntos de anclaje. A continuación, fije elasiento para niños según las instrucciones demontaje.

AVISOEvite marcas permanentes o daños en los tapiza-dos y los acolchados causados por las guías deinserción.

● Antes de abatir el asiento trasero o cuandodesmonte el asiento para niños, retire siemprelas guías de inserción de los puntos de anclaje.

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 41: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fijar un asiento para niños con elcinturón de fijación superior TopTether

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 32.

Fig. 28 En la parte posterior del asiento trasero: ar-gollas de sujeción para el cinturón de fijación supe-rior.

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX,los asientos para niños ISOFIX con la homologa-ción universal se tienen que fijar también con uncinturón de fijación superior (Top Tether).

Enganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Lasargollas de sujeción que son apropiadas para en-ganchar el cinturón Top Tether están señalizadascon un símbolo y, dado el caso, con la palabra“TOP TETHER”.

– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la→ pág. 34, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo trasero.

– Suba el apoyacabezas del asiento del vehículohasta el tope o desmóntelo.

– Coloque el asiento para niños centrado en labanqueta del asiento del vehículo.

– Introduzca los conectores del asiento para ni-ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de laflecha → fig. 27. El asiento para niños deberáencastrar de forma segura y audible.

– Ajuste el respaldo del asiento trasero del vehí-culo al respaldo del asiento para niños

– Guíe el cinturón de fijación superior del asientopara niños hacia atrás, en dirección al malete-ro, y engánchelo en la argolla de sujeción co-rrespondiente situada en el respaldo del asien-to trasero → fig. 28 1 o 2 . En el caso de laargolla central 2 hay que extraerla primero unpoco.

– Tense el cinturón de fijación superior de modoque la parte superior del asiento para niñosquede pegada al respaldo del asiento trasero.

– Vuelva a enganchar el cubrejunta en la partesuperior del respaldo trasero.

ADVERTENCIAEnganche el cinturón de fijación únicamente enlas argollas de sujeción previstas para ello. Delo contrario podrían producirse lesiones graves.

● Enganche únicamente un cinturón de fijaciónsuperior en cada argolla de sujeción.

● No enganche nunca el cinturón de fijación deun asiento para niños en una argolla de ama-rre.

● No enganche nunca el cinturón de fijación deun asiento para niños en una argolla de ama-rre. Esto también rige para los vehículos consistema de gestión del equipaje y argollas deamarre desplazables.

En función del mercado y del modelo puedehaber dos o tres argollas de sujeción en el

maletero detrás del respaldo del asiento trasero.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 32.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni-ños con la homologación universal (u), asegúresede que esté autorizado para las plazas en cues-

tión. Encontrará la información necesaria al res-pecto en la etiqueta de homologación naranja dela ECE que lleva el asiento para niños. En la si-guiente tabla puede consultar las posibilidadesde montaje del asiento.

Seguridad 39

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 42: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Grupo Peso del niño

Asiento del acompañantePlazas del

asiento trase-ro

Airbag frontal delacompañante acti-

vado

Airbag frontal delacompañante de-

sactivado

Grupo 0 Hasta 10 kg x u uGrupo 0+ Hasta 13 kg x u u

Grupo 1

Orientado haciaatrás De 9 a 18 kg x u u

Orientado haciadelante De 9 a 18 kg u x u

Grupo 2 De 15 a 25 kg u x uGrupo 3 De 22 a 36 kg u x u

u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.

Fijar un asiento para niños con el cinturón deseguridad– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la

→ pág. 34, Información general sobre el mon-taje y la utilización de asientos para niños.

– El regulador de la altura del cinturón de seguri-dad deberá encontrarse en la posición más al-ta.

– Coloque el cinturón de seguridad o guíelo através del asiento para niños según las instruc-ciones del fabricante del asiento.

– Asegúrese de que el cinturón de seguridad noesté retorcido.

– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierredel cinturón del asiento correspondiente hastaque encastre de un modo audible.

En caso de emergencia

Tomar las medidas de seguridadpertinentes relativas a su persona yal vehículo

Fig. 29 En la parte superior de la consola central:pulsador para conectar y desconectar los intermiten-tes de emergencia.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas a la señalización del vehículo en caso de que-dar inmovilizado. En muchos países es obligato-

rio, p. ej., encender los intermitentes de emer-gencia y utilizar un chaleco reflectante→ pág. 42.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Sitúe el vehículo en un lugar adecuado y auna distancia prudencial del tráfico roda-do → .

2. Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → fig. 29.

3. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 264.

4. Sitúe la palanca selectora en la posición P.

5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 187.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 43: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación (continuación)

8. Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

9. Deje que el motor se enfríe suficientementey, en caso necesario, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Con los intermitentes de emergencia encendidosse puede señalizar el cambio de dirección o decarril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-lanca de los intermitentes. Los intermitentes deemergencia permanecen apagados durante estetiempo.

Los intermitentes de emergencia deberánencenderse, por ejemplo:– Cuando los vehículos precedentes aminoren

repentinamente la marcha o se llegue al finalde un atasco. De este modo se advierte a losvehículos que circulan por detrás.

– En caso de emergencia.

– Cuando el vehículo sufra una avería.

– Durante el arranque por remolcado y el remol-cado.

Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-les relativas a la utilización de los intermitentesde emergencia.

Si los intermitentes de emergencia no funciona-ran, advierta a los demás usuarios de la vía de lapresencia del vehículo averiado con otras medi-das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-gales.

ADVERTENCIAUn vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente parasus ocupantes y otros usuarios de la vía.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Sitúe el vehículo a una distancia prudencialdel tráfico rodado.

● Conecte los intermitentes de emergencia.

● No deje nunca a nadie en el interior del vehí-culo, especialmente a ningún niño ni a nin-guna persona que pueda precisar ayuda. Estoes especialmente importante cuando laspuertas estén bloqueadas. Las personas en-cerradas en el vehículo pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, hier-ba seca o combustible.

AVISOSi se empuja el vehículo con las manos, no se de-berá presionar sobre los grupos ópticos traserosni sobre el espóiler trasero, así como tampocosobre grandes superficies de chapa. Esto podríaocasionar daños en el vehículo y que el espóilerse desprendiera.

La batería del vehículo se descarga si se de-jan los intermitentes de emergencia encen-

didos durante un periodo largo de tiempo, tam-bién con el encendido desconectado.

Dependiendo del equipamiento del vehícu-lo, cuando se frena bruscamente a una velo-

cidad superior a los 80 km/h (50 mph) aprox.,puede que parpadeen las luces de freno con el finde avisar a los vehículos que circulan por detrás.Si se continúa frenando, los intermitentes deemergencia se encienden automáticamentecuando la velocidad desciende por debajo de los10 km/h (6 mph). Las luces de freno permanecenencendidas. Al acelerar, los intermitentes deemergencia se desconectan automáticamente.

Seguridad 41

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 44: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Botiquín, triángulo depreseñalización y extintor

Fig. 30 En el portón del maletero: soporte del trián-gulo de preseñalización.

Triángulo de preseñalizaciónCon el portón del maletero abierto, gire el cierre→ fig. 30 (flecha) 90° en el sentido contrario al delas agujas del reloj. Baje el soporte y retire eltriángulo de preseñalización.

Una vez utilizado, vuelva a colocar el triángulo enel soporte y cierre este.

BotiquínEn el portaobjetos situado debajo del asiento delconductor va alojado un botiquín. Abra el porta-objetos y extraiga el botiquín → pág. 287. A con-tinuación, vuelva a cerrar el portaobjetos → .

El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-les correspondientes. Respete la fecha de caduci-dad del contenido del botiquín.

Extintor de incendiosPuede haber un extintor debajo del asiento delconductor fijado con una cinta de sujeción al so-porte previsto para ello. No fije otros objetos eneste soporte → .

El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-les vigentes, estar siempre en condiciones de serutilizado y ser revisado con regularidad. Vea laetiqueta de control del extintor.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo, una maniobra bruscao un accidente, y causar lesiones graves.

● El extintor, el botiquín y el triángulo de pre-señalización deberán ir siempre bien fijadosen sus soportes.

Comportamiento en caso deaccidente o de incendio

Lista de comprobación sobre cómo actuar tras unaccidente

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, en caso de accidente tenga en cuenta los si-guientes puntos en el orden indicado → :

Desconecte el encendido y, dado el caso, ex-traiga la llave de la cerradura de encendido.

Conecte los intermitentes de emergencia conel pulsador → pág. 40.

Coloque el triángulo de preseñalización paraadvertir a otros usuarios de la vía de la pre-sencia del vehículo.

Dado el caso, aleje de la zona de peligro a laspersonas que pudiera haber y preste los pri-meros auxilios.

Avise del accidente a los bomberos. Informea los bomberos de que se trata de un vehícu-lo híbrido.

Espere en el lugar del accidente a que lle-guen los servicios de emergencia.

Informe a los servicios de emergencia y a laspersonas involucradas en el accidente de quese trata de un vehículo híbrido.

Lista de comprobación sobre cómo actuar tras unincendio

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, en caso de incendio en el vehículo tenga encuenta los siguientes puntos en el orden indica-do → :

Desconecte el encendido y, dado el caso, ex-traiga la llave de la cerradura de encendido.

Si es posible, encienda los intermitentes deemergencia con el pulsador → pág. 40.

Si es posible, coloque el triángulo de prese-ñalización para advertir a otros usuarios de lavía de la presencia del vehículo.

Dado el caso, aleje de la zona de peligro a laspersonas que pudiera haber y preste los pri-meros auxilios.

Avise del incendio a los bomberos. Informe alos bomberos de que se trata de un vehículohíbrido.

Espere a suficiente distancia del lugar del ac-cidente a que lleguen los servicios de emer-gencia.

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 45: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación sobre cómo actuar tras unincendio (continuación)

Informe a los servicios de emergencia y a laspersonas involucradas en el accidente de quese trata de un vehículo híbrido.

No intente apagar el fuego por su cuenta.

No permanezca cerca del vehículo incendia-do.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Seguridad 43

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 46: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuadros generales del vehículoVistas del exterior del vehículo

Vista frontal

Fig. 31 Cuadro general del frontal del vehículo.

Leyenda de la fig. 31:

Techo de cristal ....................................................................................................................................................... 120

Parabrisas con:– Calefacción ........................................................................................................................................................... 162– Sensor de lluvia y de luz ................................................................................................................................. 152– Sensor del control automático de la luz de cruce y del asistente dinámico de luz de ca-

rretera..................................................................................................................................................................... 141– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................ 152– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 433– Ventana de visión para el sistema de detección de señales de tráfico (Sign Assist)............ 69

Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 365

Faro............................................................................................................................................................................... 141, 346

Lavafaros .................................................................................................................................................................... 152

Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una tapa ............................................ 360

Sensores de ultrasonido:– Control de la distancia de aparcamiento delantero ........................................................................... 267– Control de crucero adaptativo ..................................................................................................................... 236

1

2

3

4

5

6

7

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 47: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Faro antiniebla y luz de curva estática .......................................................................................................... 141, 346

Sensores de radar del control de crucero adaptativo (ACC) ................................................................. 236

Cámara del sistema de visión periférica (Area View) .............................................................................. 277

8

9

10

Las posiciones 4 a 9 se encuentran en el mis-mo lugar a la izquierda y a la derecha.

Cuadros generales del vehículo 45

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 48: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Vista lateral

Fig. 32 Cuadro general del lado derecho del vehículo.

Leyenda de la fig. 32:

Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 326

Ventanilla con antena integrada para:– Radio → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, capítulo Mo-

do Audio– Modo TV → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Audio– Cierre centralizado ............................................................................................................................................ 101

Barra longitudinal en el techo con portaequipajes .................................................................................. 312

Manillas de las puertas ......................................................................................................................................... 108

Retrovisor exterior con: ....................................................................................................................................... 155– Intermitente adicional..................................................................................................................................... 141– Luces de orientación ........................................................................................................................................ 141– Indicador del asistente de cambio de carril (Side Assist) ................................................................. 255– Cámara del sistema de visión periférica (Area View) ......................................................................... 277

Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 414

1

2

3

4

5

6

Las posiciones 3 a 6 se encuentran en el mis-mo lugar también en el lado izquierdo del vehícu-lo.

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 49: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Vista trasera

Fig. 33 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.

Leyenda de la fig. 33:

Antena de techo para:– Calefacción independiente ............................................................................................................................ 170– Teléfono → cuaderno RCD 550, capítulo Preinstalación para teléfono móvil (PHONE) o

→ cuaderno RNS 850, capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHONE)– Navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Navegación

Tercera luz de freno

Luneta con:– Calefacción ........................................................................................................................................................... 162– Limpialuneta........................................................................................................................................................ 152

Grupos ópticos traseros ....................................................................................................................................... 141, 346

Zona de:– Pulsador para abrir el portón del maletero ............................................................................................ 111– Cámara del asistente de marcha atrás (Rear View) ............................................................................ 271– Sistema de visión periférica (Area View) ................................................................................................. 277– Luz de matrícula................................................................................................................................................. 346

Sensor de radar del asistente de cambio de carril (Side Assist) detrás del paragolpes............ 255

Sensores de ultrasonido del control de la distancia de aparcamiento trasero ............................ 267

Piloto antiniebla ...................................................................................................................................................... 141

Alojamiento de la argolla de remolque trasera detrás de una tapa.................................................. 360

Zona del dispositivo de remolque ................................................................................................................... 314

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cuadros generales del vehículo 47

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 50: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Las posiciones 4 , 6 , 7 y 9 se encuentran enel mismo lugar a la izquierda y a la derecha.

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 51: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuadros generales del vehículo 49

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 52: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuadro general del lado del conductor

Fig. 34 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).

Fig. 35 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 53: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Leyenda de la fig. 34 y fig. 35:

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 162

Palanca para: ............................................................................................................................................................ 141– Luz de carretera – Ráfagas de luz – Asistente dinámico de luz de carretera – Intermitentes – Luz de estacionamiento – Tecla de los sistemas de asistencia al conductor ......................................................................... 61

Levas de cambio del Tiptronic: ......................................................................................................................... 203– Cambiar a marchas inferiores – Cambiar a marchas superiores – Desconectar

Mandos del volante multifunción: .................................................................................................................. 61– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones orales de navegación o de una con-

versación telefónica –

– Cambio de emisora de la radio o bien cambio de pista y avance o retroceso en el modoCD o MP3 –

– Supresión del sonido de la radio o activación del sistema de control por voz – Aceptar una llamada – Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen , , , , OK ,

Cuadro de instrumentos:– Instrumentos y pantalla.................................................................................................................................. 61– Testigos de advertencia y de control ....................................................................................................... 76

Palanca del limpialavacristales:........................................................................................................................ 152– Barrido rápido y lento del limpiaparabrisas– Barrido intermitente del parabrisas – Barrido breve x– Limpiaparabrisas – Barrido automático del limpialavaparabrisas – Barrido automático del lavafaros – Limpialuneta – Barrido automático del limpialavaluneta

Teclas de las luces antiniebla ............................................................................................................... 141

Mando de las luces :.......................................................................................................................................... 141– Luces apagadas – Control automático de la luz de cruce – Luz de cruce y luz de posición

Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ................ 141

Palanca para:– Regulador de velocidad – – – / -- / --................................................... 233– Control de crucero adaptativo ................................................................................................ 236

Airbag para las rodillas ......................................................................................................................................... 23

Mando para ajustar la columna de dirección eléctrica ........................................................................... 10

Pedales ........................................................................................................................................................................ 180

Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Cuadros generales del vehículo 51

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 54: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cerradura de encendido ...................................................................................................................................... 187

Bocina (solo funciona con el encendido conectado)

15

16

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 55: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Habitáculo

Cuadro general del lado del acompañante

Fig. 36 Cuadro general del lado del acompañante(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-culos con el volante a la derecha, la disposición es si-métrica.

Leyenda de la fig. 36:

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 162

Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ........................... 23

Conmutador de llave dentro de la guantera para desactivación del airbag frontal delacompañante............................................................................................................................................................ 23

Manilla de la guantera .......................................................................................................................................... 287

1

2

3

4

Cuadros generales del vehículo 53

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 56: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuadro general de la puerta del conductor

Fig. 37 Cuadro general de los mandos situados en la puerta del conductor (vehículos con el volante a la iz-quierda). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

Leyenda de la fig. 37:

Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 101

Teclas de memoria para guardar los ajustes del asiento del conductor y de los retroviso-res exteriores – – – ..................................................................................................................................... 137

Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 108

Tecla del cierre centralizado para desbloquear y bloquear el vehículo – .............................. 101

Mando giratorio para ajustar los retrovisores exteriores:..................................................................... 155– Ajuste de los retrovisores exteriores – Calefacción de los retrovisores exteriores – Plegado de los retrovisores exteriores

Tecla para desconectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolcado ......... 101

Teclas para accionar los elevalunas eléctricos: ......................................................................................... 118– Teclas para accionar los elevalunas eléctricos – Teclas para activar y desactivar el seguro para niños

Luz en la puerta delantera o catadióptrico en la puerta trasera del vehículo

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 287

Portabotellas ............................................................................................................................................................ 291

Tecla de apertura del portón del maletero .......................................................................................... 111

Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 365

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 57: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Consola del techo

Fig. 38 Cuadro general de la consola del techo coniluminación ambiental.

Leyenda de la fig. 38:

Teclas para manejar el mando para apertura del garaje 1 2 3 ....................................................... 123

Módulo de tres teclas → cuaderno RCD 550, capítulo Preinstalación para teléfono móvil(PHONE) o → cuaderno RNS 850, capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHONE)– Manejo por voz – Informaciones – Llamada de servicio

Luz interior ................................................................................................................................................................ 141

Teclas para accionar las luces interiores:– Conectar y desconectar la luz interior .............................................................................................. 141– Conectar y desconectar la conexión por contacto de puerta .................................................. 141– Conectar y desconectar la luz ambiental ......................................................................................... 141

Teclas para accionar las luces de lectura .............................................................................................. 141

Tecla para manejar el techo de cristal ........................................................................................................... 120

Luz de lectura ........................................................................................................................................................... 141

Iluminación ambiental.......................................................................................................................................... 141

1

2

3

4

5

6

7

8

Cuadros generales del vehículo 55

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 58: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuadro general del maletero

Fig. 39 Cuadro general del maletero.

Fig. 40 Cuadro general del maletero con kit de fijación.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 59: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Leyenda de la fig. 39 y fig. 40:

Soporte del triángulo de preseñalización..................................................................................................... 40

Alojamientos de la cubierta del maletero (a izquierda y derecha) .................................................... 303

Alojamientos inferiores de la red de separación (a izquierda y derecha) ....................................... 307

Argollas de sujeción para el cinturón de fijación superior (Top Tether) (a izquierda y dere-cha) ............................................................................................................................................................................... 32

Rueda de repuesto inflable ................................................................................................................................ 391

Tecla para abrir y cerrar eléctricamente el capó del maletero ................................................... 111

Cinta de sujeción..................................................................................................................................................... 287

Herramientas de a bordo .................................................................................................................................... 344

Alojamiento superior de la red de separación (a izquierda y derecha) ............................................ 307

Cubierta del maletero con cubrejunta........................................................................................................... 303

Ganchos desplegables para bolsas.................................................................................................................. 308

Trampilla para cargas largas .............................................................................................................................. 308

Luces del maletero................................................................................................................................................. 141

Barra telescópica del kit de fijación................................................................................................................ 308

Portaobjetos detrás de un guarnecido .......................................................................................................... 287

Argollas de amarre desplazables (a izquierda y derecha)...................................................................... 308

Zona de:– Teclas para desbloquear eléctricamente los respaldos del asiento trasero ............................ 137– Tecla para desbloquear eléctricamente el enganche de bola ................................................. 314– Teclas del modo de carga ............................................................................................................. 209– Toma de corriente de 12 voltios ................................................................................................................. 293– Cubierta del cambiador de DVD .................................................................................................................. 287

Piso del maletero o piso de carga reversible .............................................................................................. 304

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Cuadros generales del vehículo 57

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 60: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Parte superior de la consola central

Fig. 41 Cuadro general de la parte superior de laconsola central con función de navegación.

Fig. 42 Cuadro general de la parte superior de laconsola central sin función de navegación.

Leyenda de la fig. 41 y fig. 42:

Difusor de aire para ventilación indirecta .................................................................................................... 162

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 287

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 162

Sistema de infotainment (montado de fábrica): ....................................................................................... 81– Modo Radio → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, capítu-

lo Modo Audio– Funciones de navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Navegación– Sistema de gestión del teléfono → cuaderno RNS 850, capítulo Sistema de gestión del

teléfono (PHONE)

Mandos para:– Climatronic ........................................................................................................................................................... 162– Calefacción independiente (calefacción adicional) ....................................................................... 170– Calefacción de los asientos ..................................................................................................................... 162– Ventilación de los asientos ..................................................................................................................... 167

Teclas para:– Intermitentes de emergencia ................................................................................................................ 40– Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante PASSENGER

AIR BAG ..................................................................................................................................................... 23– Control de la distancia de aparcamiento ......................................................................................... 267– Asistente de marcha atrás (Rear View) ............................................................................................. 271– Sistema de visión periférica (Area View) ........................................................................................... 277– Calefacción del volante ............................................................................................................................ 162– Parabrisas térmico ..................................................................................................................................... 162

1

2

3

4

5

6

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 61: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Parte inferior de la consola central

Fig. 43 Cuadro general de la parte inferior de la con-sola central (4MOTION Terrain Tech - vehículos conel volante a la izquierda). En los vehículos con el vo-lante a la derecha, la disposición es simétrica.

Fig. 44 Cuadro general de la parte inferior de la con-sola central (4MOTION - vehículos con el volante a laizquierda). En los vehículos con el volante a la dere-cha, la disposición es simétrica.

Leyenda de la fig. 43 y fig. 44:

Palanca selectora del cambio automático ................................................................................................... 200

Compartimento portaobjetos: .......................................................................................................................... 287– Con toma de corriente de 12 voltios......................................................................................................... 293– Con cenicero y encendedor .................................................................................................................... 292

Pulsador para poner en marcha y apagar el motor – (pulsador de encendido yarranque) .................................................................................................................................................................... 187

Teclas para:– Freno de estacionamiento electrónico ............................................................................................. 264– Función Auto Hold - ........................................................................................................................... 264

Teclas para:– Posibilidad de conducción en modo eléctrico ampliado - (híbrido) ................................... 175– Sistema Start-Stop ..................................................................................................................................... 197– Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) ................................................................................. 264– Ajuste de la amortiguación – – ............................................................................ 209– Limitación de velocidad en el nivel Campo a través ................................................................... 209– Modo para elevación del vehículo ....................................................................................................... 414, 415

Mando giratorio para el bloqueo del diferencial ....................................................................................... 218

Portabebidas............................................................................................................................................................. 291

Portaobjetos en el reposabrazos central delantero................................................................................. 287

Mando giratorio para la regulación de nivel ............................................................................................... 209

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Cuadros generales del vehículo 59

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 62: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Parte trasera de la consola central

Fig. 45 Cuadro general de la parte trasera de la con-sola central con panel de mandos del climatizador.

Fig. 46 Cuadro general de la parte trasera de la con-sola central con compartimento portaobjetos.

Leyenda de la fig. 45 y fig. 46:

Tapa para:– Toma de corriente de 12 voltios ................................................................................................................. 293– Toma de corriente de 100, 115 o 230 voltios ....................................................................................... 293

Difusores de aire y regulador de los difusores de aire ................................................................... 162

Mandos para:– Climatronic ........................................................................................................................................................... 162– Calefacción de los asientos ..................................................................................................................... 162

Teclas para conectar y desconectar la calefacción de los asientos ............................................ 162

Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 287

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 63: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Información para elconductorCuadro de instrumentos

Introducción al tema

Mediante los menús se puede acceder a las dife-rentes funciones de la pantalla cuando el encen-dido está conectado.

Los menús se manejan con las teclas del volantemultifunción.

El número de menús disponibles en la pantalladel cuadro de instrumentos depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

Algunos ajustes de los menús de la pantalla delcuadro de instrumentos se realizan en el sistemade infotainment.

En un taller especializado se pueden programarotras funciones o cambiar las existentes en fun-ción del equipamiento del vehículo. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Algunas opciones de menú solo se pueden abrircon el vehículo detenido.

Mientras haya una advertencia con prioridad 1,no se podrá acceder a ningún menú. Algunas ad-vertencias se pueden confirmar y ocultar con latecla OK .

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No consulte nunca los menús del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría del vehículo profundamente descargada

o recién cambiada, puede que algunos ajustes delsistema (como la hora, la fecha, los ajustes deconfort personalizados y las programaciones) sehayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-ficientemente cargada.

Cuadro de instrumentos analógico

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 61.

Fig. 47 En el tablero de instrumentos: cuadro de instrumentos.

Información para el conductor 61

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 64: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Explicaciones sobre los instrumentos fig. 47:

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor → pág. 376

Cuentarrevoluciones (revoluciones por minuto del motor en marcha)

El principio de la zona roja del cuentarrevoluciones indica el régimen máximo permitido del motorpara todas las marchas tras el rodaje del mismo y funcionando a temperatura de servicio. Antes dealcanzar dicha zona se debería cambiar a la siguiente marcha más larga, situar la palanca selectoraen la posición D o levantar el pie del acelerador → .

Indicaciones de la pantalla → pág. 62

VelocímetroTecla de puesta a cero del cuentakilómetros parcial (trip) y tecla para mostrar las letras distintivasdel motor (LDM)– Pulse la tecla 0.0 durante aprox. 1 segundo para ponerlo a cero.– Pulse la tecla 0.0 durante 3 segundos aprox. para volver a visualizar el valor anterior.– Presione la tecla 0.0 durante más de 10 segundos para visualizar las letras distintivas del motor

del vehículo. Para ello, el encendido tiene que estar conectado y el motor apagado.

Indicador del nivel de combustible → pág. 326

1

2

3

4

5

6

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● No accione nunca las teclas del cuadro deinstrumentos durante la marcha.

AVISO● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-

tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● Para evitar daños en el motor, la aguja delcuentarrevoluciones no deberá permanecermucho tiempo en la zona roja de la escala.

Cambiar pronto a una marcha superior con-tribuye a reducir el consumo de combusti-

ble y los ruidos de funcionamiento.

Indicaciones de la pantalla

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 61.

Fig. 48 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones sobre el estado del capó del motor, del portóndel maletero y de las puertas.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 65: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Leyenda de la fig. 48:

¡No continúe la marcha! El capó del motorestá abierto o no está cerrado correctamente→ pág. 365.

¡No continúe la marcha! El portón del ma-letero está abierto o no está cerrado correc-tamente → pág. 111.

¡No continúe la marcha! La puerta estáabierta o no está cerrada correctamente→ pág. 108.

¡No continúe la marcha! La puerta estáabierta o no está cerrada correctamente→ pág. 108.

En la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 47 3 puede mostrarse diversa informa-ción en función del equipamiento del vehículo:

– Puertas, capó del motor y portón del maleteroabiertos → fig. 48

– Mensajes de advertencia y de información

– Cuentakilómetros → pág. 63

– Temperatura exterior → pág. 63

– Indicaciones de la brújula y de navegación→ pág. 63

– Indicación del estado del sistema Start-Stop→ pág. 64

– Advertencia de velocidad → pág. 64

– Indicador de intervalos de servicio → pág. 73

– Velocímetro secundario → pág. 65

– Indicador multifunción y menús para realizardiversos ajustes → pág. 61

– Indicaciones del sistema de navegación

– Hora → pág. 93

– Posición de la palanca selectora → pág. 200

– Recomendación de marcha → pág. 180

– Información sobre el sistema híbrido→ pág. 175

– Sistemas de asistencia al conductor→ pág. 233

– Modo OFFROAD → pág. 218

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra la distancia to-tal recorrida por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última vez que se pu-so a cero. La última cifra indica 100 metros.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la temperaturaexterior se enciende adicionalmente el “símbolodel cristal de hielo” . Este símbolo parpadea alprincipio y luego permanece encendido hasta quela temperatura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) → .

Cuando el vehículo está detenido, cuando la cale-facción independiente está conectada(→ pág. 170) o cuando se circula a muy poca ve-locidad, la temperatura exterior indicada puedeser superior a la real debido al calor emitido porel motor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Indicaciones de la brújula y de navegaciónCuando el encendido está conectado, el menúprincipal Navegación está seleccionado y la guía aldestino no está activa, se indica la dirección en laque se circula. La brújula se visualiza en 3 dimen-siones.

Cuando el encendido está conectado, el menúprincipal Navegación está seleccionado y la guía aldestino está activa, se muestra lo siguiente enfunción del ajuste seleccionado en el sistema deinfotainment:

– Flechas indicadoras de la dirección de marchay distancia al siguiente punto de giro.

– O BIEN: vista de las vías y de la ruta según larepresentación del mapa en el sistema de info-tainment.

Realice el ajuste en el sistema de infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cuadro de instrumentos en la lista.

– Pulse el botón de función Navegación y selec-cione en la ventana emergente el tipo de indi-cación deseado.

Posiciones de la palanca selectoraLa posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en la pan-talla del cuadro de instrumentos. En las posicio-nes D y S, así como en el modo Tiptronic, en lapantalla se muestra también la marcha engrana-da en cada momento.

Información para el conductor 63

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 66: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Velocímetro secundario (mph o km/h)Durante la marcha se puede visualizar la veloci-dad adicionalmente en una unidad de medida di-ferente a la del velocímetro (mph o km/h), perono es posible cambiar la unidad del velocímetrosecundario.

En los equipamientos del vehículo para países enlos que es obligatorio que se visualice el velocí-metro secundario permanentemente, no es posi-ble desactivar el mismo.

Advertencia de velocidadSi se supera la velocidad máxima ajustada, apare-ce una indicación en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Esto resulta de gran utilidad, porejemplo, cuando el vehículo monta neumáticosde invierno que no están diseñados para la velo-cidad máxima del mismo.

La advertencia de velocidad se puede activar, de-sactivar o ajustar en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Cuadro de instrumentos en la lista.

– Pulse el botón de funciónAdvertencia de velocidad .

– Para ajustar la velocidad, sitúe el dedo sobre elbotón desplazable y muévalo sin retirar eldedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

– Pulse el botón de función Activa para activar laadvertencia de velocidad.

Si la casilla de verificación del botón de funciónActiva está marcada , la advertencia está acti-vada.

Indicación del estado del sistema Start-StopEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual→ pág. 197.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).

ADVERTENCIAAun cuando la temperatura exterior sea supe-rior al punto de congelación, podría haber hieloen carreteras y puentes.

● El “símbolo del cristal de hielo” indica quepuede haber peligro de heladas.

● A temperaturas exteriores superiores a los+4 °C (+39 °F), también podría haber hieloaun cuando no se encienda el “símbolo delcristal de hielo”.

● ¡No se fíe nunca solamente del indicador dela temperatura exterior!

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Existen diversos cuadros de instrumentos,de ahí que puedan variar las versiones y las

indicaciones de la pantalla.

De existir varias advertencias, los símboloscorrespondientes se encenderán sucesiva-

mente durante algunos segundos. Los símbolospermanecerán encendidos hasta que se eliminela causa.

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 67: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Menús del cuadro de instrumentos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Vehículo → pág. 65■ Estado del vehículo

■ Híbrido

■ Presión de los neumáticos

■ MFA desde la salida

■ MFA desde el repostaje

■ MFA cálculo total

■ Velocidad digital

■ Cambiar mph/km On / Off

Asistentes → pág. 67■ Sign Assist On / Off

■ Lane Assist On / Off

■ Side Assist On / Off

■ Detección del cansancio On / Off

Navegación → cuaderno RNS 850Audio → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS850■ Lista de fuentes

– DAB

– FM

– AM

– Lista de memorias de la radio

– HDD

– SD

– DVD

– USB

– Bluetooth

– Sintonizador de TV

– Memoria de canales de TV

– Fuente de audio/vídeo externa

Teléfono → cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS850■ Agenda

■ Últimas llamadas

■ Llamadas perdidas

■ Llamadas recibidas

Menú Vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 61.

Menú Función

Estado del vehículo

Visualización y memorización de los mensajes actuales de advertencia o deinformaciónEsta opción de menú solo aparece cuando hay mensajes de este tipo. En lapantalla se indica el número de mensajes existentes. Ejemplo: 1/1 o 2/2.Además puede que se muestre un símbolo de advertencia amarillo en elmenú principal Vehículo.

Híbrido Visualización del flujo de energía actual en vehículos híbridos → pág. 175

Presión de los neum. Visualización de las presiones de inflado actuales de los neumáticos en vehí-culos con el sistema de control de la presión de los neumáticos → pág. 391

MFA desde la salida

Visualización y memorización de los datos de viaje y los valores de consumodesde que se conecta el encendido hasta que se desconectaSi se continúa la marcha antes de que transcurran 2 horas aprox. desde ladesconexión del encendido, los valores nuevos se añaden a los ya memoriza-dos. Si se interrumpe la marcha durante más de 2 horas, la memoria se borraautomáticamente.

Información para el conductor 65

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 68: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Menú Función

MFA desde el repostaje Visualización y memorización de los datos de viaje y de los valores de consu-mo recopilados. Al repostar, la memoria se borra automáticamente.

MFA cálculo total

Indicación y memorización de los datos de viaje y valores de consumo de unnúmero indeterminado de trayectos hasta un máximo de 99 horas y 59 minu-tos o 9999 km. Cuando se sobrepasa alguno de estos valores máximos, la me-moria se borra automáticamente y comienza otra vez de 0.

Inercia Conexión y desconexión de la función de desplazamiento por inercia→ pág. 204

Velocidad digitalConexión y desconexión de la velocidad digitalVelocidad actual en formato digital

Cambiar mph/kmConexión y desconexión del velocímetro secundarioVelocidad actual en formato digital

Atrás Se vuelve al menú principal.

Indicaciones posibles del indicador multifunción

Submenú Función

Duración del viaje Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos (min) desde que se conectó el en-cendido

Consumo actualEl consumo actual de combustible se indica en l/100 km durante la marcha yen l/h cuando el vehículo está detenido con el motor en marcha. En cuanto seretira el pie del acelerador, la indicación cambia a Inercia → pág. 204.a).

Consumo medio

Tras conectar el encendido, el consumo medio de combustible comienza amostrarse en l/100 km una vez recorridos 100 metros aproximadamente.Hasta ese momento aparecen guiones. El valor mostrado se actualiza cada5 segundos aprox.a)

Autonomía

Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual deldepósito de combustible si se mantiene el mismo estilo de conducción. El cál-culo se realiza en base al consumo actual de combustible, entre otros facto-res.a)

Trayecto Distancia en km recorrida desde que se conectó el encendido

Velocidad mediaTras conectar el encendido, la velocidad media comienza a mostrarse una vezrecorridos 100 metros aproximadamente. Hasta ese momento aparecen guio-nes. El valor mostrado se actualiza aprox. cada 5 segundos.

a) En los vehículos de propulsión híbrida se indica además la potencia utilizada para la circulación → pág. 175.

Cambiar de una indicación a otra– Pulse las teclas o del volante multifun-

ción (MFA desde la salida, MFA desde el repostaje, MFAcálculo total).

Borrar una memoria manualmente– Seleccione la memoria que desee borrar

→ pág. 75.

– Pulse la tecla OK del volante multifunción ymanténgala pulsada durante aprox. 2 segun-dos.

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 69: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Menú Asistentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Lane Assist: Conexión y desconexión del asistentede aviso de salida del carril (Lane Assist)→ pág. 251

Side Assist: Conexión y desconexión del asistentede cambio de carril (Side Assist) → pág. 255

Sign Assist: Conexión y desconexión del sistema dedetección de señales de tráfico → pág. 69

Detección del cansancio: Conexión y desconexión delsistema de detección del cansancio → pág. 68

Si la casilla de verificación del botón de funcióntiene activada la marca , el sistema de asisten-cia en cuestión está conectado.

Mensajes de advertencia y de información

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Al conectar el encendido o durante la marcha secomprueba el estado de determinadas funcionesy componentes del vehículo. Las anomalías semuestran en la pantalla del cuadro de instrumen-tos en forma de símbolos de advertencia rojos yamarillos acompañados de mensajes → pág. 76y, dependiendo del caso, incluso de una señalacústica. Según la versión del cuadro de instru-mentos, la representación puede variar.

Si el cuadro de instrumentos presenta algunaanomalía o no funciona parcialmente, se encien-de el testigo de control amarillo en la pantalladel cuadro de instrumentos. En este caso, acudaa un taller especializado y solicite la revisión delsistema.

Tipo de aviso Color delsímbolo Explicación

Advertencia conprioridad 1

Rojo

El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señalesacústicas de advertencia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro → en Indicaciones de la panta-lla de la pág. 64!Compruebe la función que falla y elimine la causa. Dado el caso, soli-cite la ayuda de personal especializado.

Advertencia conprioridad 2

Amarillo

El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señalesacústicas de advertencia).¡Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidos operativos puedenprovocar daños en el vehículo y la avería del mismo! → Compruebelo antes posible la función que falla. Dado el caso, solicite la ayuda depersonal especializado.

Mensaje informati-vo

– Proporciona información sobre el estado del vehículo.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Información para el conductor 67

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 70: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entre

en contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca o combustible.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Sistema de detección del cansancio(recomendación de realizar undescanso)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Fig. 49 En la pantalla del cuadro de instrumentos:símbolo de detección del cansancio.

El sistema de detección del cansancio in-forma al conductor cuando, por el com-portamiento al volante de este, deduceque está cansado.

Funcionamiento y manejoEl sistema de detección del cansancio registra alinicio de un trayecto el comportamiento al volan-te del conductor y a partir del mismo realiza unaevaluación del cansancio. Esta se compara conti-nuamente con el comportamiento actual al vo-lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-ductor, informa de forma acústica con un “gong”y de forma óptica con un símbolo y un mensajecomplementario en la pantalla del cuadro de ins-trumentos → fig. 49. El aviso de la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra duranteaprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve a re-petir una segunda vez. El sistema guarda el últi-mo aviso que tiene lugar.

El aviso que aparece en la pantalla del cuadro deinstrumentos se puede confirmar pulsando latecla OK del volante multifunción → pág. 61. Acontinuación, el símbolo → fig. 49 se guarda en labarra de estado de la parte inferior de la pantalla.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento al volante solo se valora a ve-locidades comprendidas entre 65 km/h (40 mph)y 200 km/h (125 mph) aprox.

Conectar y desconectarEn función del equipamiento, el sistema se puedeconectar y desconectar en el menú Asistentes delcuadro de instrumentos → pág. 61. Si la casilla deverificación del botón de función tiene activadala “marca” , el sistema de asistencia está co-nectado.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección del cansancio está sujetoa determinadas limitaciones inherentes al siste-ma. Las siguientes condiciones pueden provocarque el sistema funcione de forma limitada o nofuncione en absoluto:

– velocidades por debajo de los 65 km/h(40 mph)

– velocidades por encima de los 200 km/h(125 mph) aprox.

– tramos con curvas

– carreteras en mal estado

– condiciones meteorológicas adversas

– estilo de conducción deportivo

– gran distracción por parte del conductor

– conducción con remolques pesados o largos→ pág. 314

El sistema se desconecta en los siguientes casos:

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 71: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– se desconecta el encendido;

– el conductor se desabrocha el cinturón de se-guridad y abre su puerta;

– el vehículo permanece detenido más de 15 mi-nutos.

Si se circula mucho tiempo a menos de aprox.65 km/h (40 mph), el sistema deja de evaluar au-tomáticamente el cansancio. Si a continuación sevuelve a circular más deprisa, se volverá a valorarel comportamiento al volante.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de detección del cansancio no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona el sis-tema de detección del cansancio no deberá in-ducir nunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. Cuando realice viajes largos,realice con regularidad descansos conveniente-mente largos.

● El conductor es siempre el responsable dedeterminar su capacidad para conducir.

● No conduzca nunca cuando se encuentrecansado.

● El sistema no detecta siempre el cansanciodel conductor. Tenga en cuenta la informa-ción del apartado “Funcionamiento limita-do”.

● En algunas situaciones el sistema puede in-terpretar erróneamente una maniobra inten-cionada como un signo de cansancio del con-ductor.

● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

El sistema de detección del cansancio soloha sido diseñado para la conducción por au-

tovías y carreteras en buen estado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Sistema de detección de señales detráfico (Sign Assist)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Fig. 50 En la pantalla del cuadro de instrumentos:ejemplos de limitaciones de velocidad reconocidascon sus respectivos paneles complementarios.

El sistema de detección de señales de trá-fico puede ayudar al conductor a infor-marse sobre las limitaciones de velocidady las prohibiciones de adelantamiento vi-gentes para él en cada momento.

Las señales de tráfico y la información adicionalreconocidas por el sistema se muestran en lapantalla del cuadro de instrumentos y en la re-presentación del mapa de la función de navega-ción del sistema de infotainment.

Países en los que funciona:En el momento de la impresión de este manualde instrucciones, el sistema de detección de se-ñales de tráfico funcionaba en los siguientes paí-ses:

Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Chequia, Ciu-dad del Vaticano, Dinamarca, España, Finlandia,Francia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxembur-go, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Por-tugal, Reino Unido, San Marino, Suecia y Suiza.

Mensajes del sistemade detección de seña-les de tráfico en lapantalla del cuadro deinstrumentos

Causa/solución

Error: Sign Assist

Hay una avería en elsistema.Acuda a un taller espe-cializado y solicite quese revise el sistema.

Información para el conductor 69

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 72: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Mensajes del sistemade detección de seña-les de tráfico en lapantalla del cuadro deinstrumentos

Causa/solución

Sign Assist: ¡Limpie el para-brisas!

El parabrisas está suciopor la zona de la cáma-ra.Limpie el parabrisas.

Sign Assis disponible sólocon limitaciones en estosmomentos.

No hay transmisión dedatos por parte del sis-tema de navegación.Encienda el sistema denavegación e introduz-ca un soporte de datosde navegación.

Sign Assist: No hay datos dela zona disponibles.

El sistema de detecciónde señales de tráficono funciona en el paíspor el que circula ac-tualmente.

Visualización de las señales de tráficoLa visualización de las limitaciones de velocidadcon sus paneles complementarios tiene lugar enla pantalla del cuadro de instrumentos → fig. 50.Dependiendo del sistema de navegación que lle-ve montado el vehículo, puede que las señales detráfico también se muestren en la representacióndel mapa de la función de navegación del sistemade infotainment.

Con el sistema de detección de señales de tráficoconectado, una cámara situada en la base del re-trovisor interior registra las señales de tráficoexistentes delante del vehículo. Tras revisar y va-lorar la información de la cámara, del sistema denavegación y de los datos actuales del vehículo,se muestran hasta tres señales de tráfico vigen-tes → fig. 50 con sus paneles complementarios.

La señal actualmente válida parael conductor aparece en la pantalla delcuadro de instrumentos. Por ejemplo, laprohibición de circular a más de 130 km/h→ fig. 50.

Se muestra una señal que solo esválida bajo determinadas circunstancias,p. ej. 100 km/h → fig. 50.

Si el sensor de lluvia y deluz del vehículo detecta precipitaciones du-rante la marcha, la señal con el panel com-

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

plementario de lluvia se mostrará en pri-mer lugar a la izquierda por ser la que rigeen esos momentos.

La visualización permanente en la pantalla delcuadro de instrumentos se produce al pasar de-lante de las señales de tráfico.

Poco después de entrar en una población o desalir de ella se visualizan las limitaciones de velo-cidad vigentes en el país en cuestión para ciudado carretera. Si a la entrada o salida de la pobla-ción hay una señal adicional con una limitaciónde velocidad, se visualizará esta señal.

No se visualizan las señales de fin de limitaciónde la velocidad.

Si se supera la velocidad de la señal de limitaciónmostrada, no tendrá lugar ninguna advertencia.Rigen las disposiciones legales correspondientes.

Conectar y desconectar– En función del equipamiento, este sistema de

asistencia se puede activar y desactivar en elmenú Asistentes del sistema de informaciónVolkswagen → pág. 61.

– O BIEN: con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor situada en la palanca de losintermitentes y de la luz de carretera→ pág. 75.

Ajuste del modo para remolque en el sistemade infotainmentEn el sistema de infotainment se puede conectary desconectar la visualización de las limitacionesde velocidad específicas para vehículos con re-molque.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Detección señales de tráfico en la lista.

– Pulse el botón de función Vehículo con remolque

para conectar o desconectar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 73: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIALa tecnología que incorpora el sistema de de-tección de señales de tráfico no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona el sis-tema de detección de señales de tráfico no de-berá inducir nunca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve, lalluvia y la niebla pueden ocasionar que el sis-tema no muestre las señales de tráfico o nolas muestre correctamente.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del sistema se vea afectado negativa-mente.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lasseñales de tráfico mostradas por el sistema dedetección de señales de tráfico pueden diferirde la situación real.

● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfico.

● Las señales de tráfico de la calzada y las nor-mas de circulación prevalecen sobre las reco-mendaciones e indicaciones del sistema.

ADVERTENCIASi se ignoran los mensajes que se muestren, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los mensajes que se mues-tren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

AVISO● La utilización de mapas antiguos en el sistema

de navegación puede ocasionar que se mues-tren señales de tráfico incorrectamente.

● En el modo de navegación con puntos del re-corrido de la función de navegación del siste-ma de infotainment, el sistema de detecciónde señales de tráfico solo está disponible deforma limitada.

Indicador del nivel de combustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Fig. 51 En el cuadro de instrumentos: indicador delnivel de gasolina o gasóleo.

Indicador del nivel de combustible

Se en-ciende Posible causa/solución →

El depósito de combustible está casivacío. Se está utilizando el combusti-ble de la reserva (marca roja→ fig. 51) → pág. 437.Reposte en cuanto tenga la oportuni-dad → pág. 325.O BIEN: hay una avería en el sistemade combustible.Acuda a un taller especializado y soli-cite que se revise el sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Información para el conductor 71

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 74: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuando se enciende el testigo de control , lacalefacción independiente → pág. 170 y el cale-factor adicional se desconectan automáticamen-te, pues consumen combustible.

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do en medio del tráfico, además de que se po-drían producir accidentes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se en-ciendan, así como las descripciones e indica-ciones correspondientes.

● No apure nunca completamente el depósito decombustible. Si la alimentación de combustiblees irregular, se pueden producir fallos en lacombustión y podría llegar combustible sinquemar al sistema de escape. ¡Como conse-cuencia, el catalizador podría resultar dañado!

La flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolo

del surtidor de combustible señala hacia el ladodel vehículo donde se encuentra la tapa del de-pósito de combustible.

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor y testigo deadvertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

Fig. 52 Indicador de la temperatura del líquido refri-gerante del motor: A zona fría; B zona normal; Czona de advertencia.

Con un estilo de conducción normal, la aguja per-manece en la zona intermedia de la escala. Al so-meter el motor a grandes esfuerzos, especial-mente cuando la temperatura ambiente es alta,es posible que la aguja se desplace considerable-mente en el sentido de las agujas del reloj.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 75: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se en-ciende

Posición de la aguja Posible→ fig. 52 causa/solución

C Zona de adverten-cia

La temperatura del líquido refrigerante del motor es excesiva. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-tor y déjelo enfriar hasta que la aguja vuelva a la zona normal. Com-pruebe el nivel del líquido refrigerante del motor → pág. 376.

B Zona normal

El nivel del líquido refrigerante del motor está demasiado bajo.Compruebe el nivel del líquido refrigerante del motor una vez se ha-ya enfriado este y, si el nivel está demasiado bajo, añada líquido re-frigerante → pág. 376.Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, hay una avería en elsistema de refrigeración del motor.

Hay una avería en el sistema de refrigeración del motor. ¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro.Solicite la ayuda de personal especializado.

– A Zona fría

El motor aún no ha alcanzado la temperatura de servicio.Evite regímenes elevados del motor y someter el motor a grandesesfuerzos mientras este no haya alcanzado la temperatura de servi-cio.

Parpadea Posible causa/solución

Hay una avería en el sistema derefrigeración del motor.

¡No continúe la marcha!Detenga el vehículo en cuantosea posible y seguro.Solicite la ayuda de personal es-pecializado.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

Indicador de intervalos de servicio

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 61.

La indicación del servicio aparece en la pantalladel cuadro de instrumentos → fig. 47 3 .

En Volkswagen se distingue entre Servicio decambio de aceite (Servicio de Mantenimiento) eInspección (Servicio de Inspección). El indicador

de intervalos de servicio informa de la fecha delpróximo servicio que incluye un cambio del acei-te del motor y de la próxima inspección que se hade realizar. Las fechas de los servicios también fi-guran en el Plan de Mantenimiento.

En los vehículos con Servicio de cambio de aceitefijo, vienen ya predeterminados unos intervalosde servicio fijos.

Información para el conductor 73

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 76: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

En los vehículos con Servicio de cambio de aceiteflexible (LongLife), los intervalos se calculan indi-vidualmente. El avance de la técnica ha hechoposible que se reduzcan considerablemente lostrabajos de mantenimiento. Gracias a la tecnolo-gía utilizada por Volkswagen, en el caso del Ser-vicio de cambio de aceite flexible solo hay querealizar un servicio de cambio de aceite cuando elvehículo lo necesita. Para calcular este servicio decambio de aceite (máx. 2 años), también se tie-nen en cuenta las condiciones en las que se utili-za el vehículo y el estilo de conducción individual.El preaviso de servicio aparece por primera vez30 días antes de la fecha en la que correspondarealizar el servicio en cuestión. Los kilómetros yel tiempo que faltan se redondean siempre a100 km y a días completos respectivamente. Elmensaje de servicio actual solo se puede consul-tar transcurridos 5 días y una vez se hayan reco-rrido 500 km desde el último servicio. Hasta en-tonces solo se muestran guiones.

Preaviso de servicioSi hubiera que realizar algún servicio próxima-mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-nectar el encendido.

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos aparecerá unmensaje en los siguientes términos: Servicio en--- km o --- días.

Aviso de servicio

Cuando llegue el momento de realizar un servi-cio, sonará una señal acústica al conectar el en-cendido y durante unos segundos aparecerá elsímbolo de la llave fija . En la pantalla del cua-dro de instrumentos aparecerá Servicio ahora. Des-pués el mensaje se guardará en el menú Estado delvehículo.

En el caso de que no se haya realizado un servi-cio en su momento, en la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá también Servicio ahora.

Consultar los mensajes de servicioLos mensajes de servicio se puedan consultar enel sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

En el caso de que no se haya realizado un servi-cio en su momento, en la pantalla del sistema deinfotainment se indicará lo siguiente:

– Servicio de cambio de aceite: desde --- km / --- días– Inspección: desde --- km / --- días

Reiniciar el indicador de intervalos de servicioSi el servicio no ha sido realizado por un conce-sionario Volkswagen, el indicador se puede ponera cero en el sistema de infotainment tal y comose describe a continuación:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

– Pulse el botón de funciónReinic. serv. cambio aceite .

– Confirme pulsando Reiniciar .

No se deberá reiniciar el indicador entre los inter-valos de servicio; de lo contrario, las indicacionesresultarán incorrectas.

Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible yse reinicia el indicador de forma manual, se acti-vará el Servicio de cambio de aceite fijo o el Ser-vicio de Mantenimiento. El intervalo de servicioya no se calculará de forma individual → cuader-no Plan de Mantenimiento.

El mensaje de servicio se apaga al cabo deunos segundos, al poner el motor en mar-

cha o pulsando la tecla OK del volante multifun-ción.

En los vehículos con el Servicio de cambiode aceite flexible o el Servicio de Manteni-

miento, si la batería estuvo desembornada du-rante un periodo de tiempo largo, no será posiblecalcular los días que faltan para el próximo servi-cio. De ahí que el indicador pueda mostrar cálcu-los incorrectos. En este caso habrá que tener encuenta los intervalos de mantenimiento máximospermitidos → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 77: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Manejo del cuadro deinstrumentos

Manejo mediante el volantemultifunción

Fig. 53 Lado derecho del volante multifunción: tec-las para utilizar los menús del cuadro de instrumen-tos.

Abrir el menú principal– Conecte el encendido.

– Si se muestra un mensaje o el pictograma deun vehículo, pulse la tecla OK del volante mul-tifunción → fig. 53.

– Para cambiar de una opción a otra del menúprincipal, pulse la tecla o varias veces→ fig. 53.

– Para abrir una opción de menú, pulse la tec-la OK o espere algunos segundos.

Abrir un submenú y realizar ajustes– Abra el menú deseado, p. ej., Asistentes.

– Pulse la tecla del volante multifunción→ fig. 53 para acceder al submenú.

– Pulse las teclas con flecha o del volantemultifunción hasta marcar la opción de sub-menú deseada. La opción aparece enmarcada.

– Para abrir la opción de submenú, pulse la tec-la OK del volante multifunción → fig. 53.

– Pulsando de nuevo la tecla OK realice y confir-me la modificación deseada. Una marca indicaque la función o el sistema en cuestión estánactivados.

Si no se selecciona ninguna opción en el trans-curso de algunos segundos, se vuelve al menúanterior.

Volver al menú– Mediante el menú: en el submenú seleccione

la opción Atrás y confirme con la tecla OK o es-pere algunos segundos.

– Si el manejo se realiza mediante el volantemultifunción, pulse la tecla → fig. 53.

Pulse la tecla o → fig. 53 para cambiar di-rectamente a otro menú dentro del menú princi-pal. Dado el caso, pulse las teclas varias veces.

Tecla de los sistemas de asistenciaal conductor

Fig. 54 En la palanca de los intermitentes y de la luzde carretera: tecla de los sistemas de asistencia alconductor.

Con la tecla situada en la palanca de los intermi-tentes y de la luz de carretera se pueden conectary desconectar los sistemas de asistencia al con-ductor que se muestran en el menú Asistentes→ pág. 67.

Si no se selecciona ningún sistema de asistenciaen el transcurso de aprox. 5 segundos, se vuelvea la pantalla anterior.

Conectar y desconectar los sistemas deasistencia al conductor individualmente– Pulse brevemente la tecla → fig. 54 en el senti-

do de la flecha para abrir el menú Asistentes.

– Seleccione el sistema de asistencia en cuestióny conéctelo o desconéctelo → pág. 67. Si la ca-silla de verificación del botón de función tieneactivada la marca , el sistema de asistenciaen cuestión está conectado.

– A continuación, confirme su selección con latecla OK → fig. 53.

Información para el conductor 75

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 78: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conectar y desconectar todos los sistemas deasistencia al conductor– Pulse la tecla → fig. 54 en el sentido de la fle-

cha durante más de 1 segundo para conectar odesconectar simultáneamente los sistemas deasistencia al conductor seleccionados en elmenú Asistentes. Al desconectar los sistemas deasistencia al conductor queda memorizada lacombinación de sistemas de asistencia conec-tados. La próxima vez que se pulse prolonga-damente la tecla → fig. 54 en el sentido de laflecha, se conectará la misma combinación desistemas de asistencia.

– Si no estaba conectado ningún sistema deasistencia en el menú Asistentes, se conectarántodos.

Avería de la tecla de los sistemas de asistenciaal conductorCuando hay una avería, se enciende el testigo decontrol amarillo en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Realice las siguientes operaciones:

– Desconecte y vuelva a conectar el encendido.

– Si tras conectar el encendido el testigo perma-nece encendido, acuda a un taller especializa-do y solicite la revisión del sistema.

Testigos de advertencia y decontrol

Los testigos de advertencia y de control sirvenpara advertir al conductor → , indicar la presen-cia de alguna anomalía → o avisar de la activa-ción de determinadas funciones. Algunos testi-gos de advertencia y de control se encienden alconectar el encendido y tienen que apagarse unavez se ponga el motor en marcha o durante lamarcha.

Dependiendo del equipamiento del vehículo, esposible que en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestren, además, símbolos y mensa-jes que proporcionan información adicional alconductor o que solicitan su intervención→ pág. 61, Cuadro de instrumentos.

En función del equipamiento del vehículo semuestra un símbolo a color o un símbolo blanco.

Si se muestra un símbolo blanco, puede que adi-cionalmente aparezca un testigo de advertenciacentral rojo o amarillo.

Algunos de los testigos de advertencia y de con-trol van acompañados adicionalmente de señalesacústicas al encenderse.

Los testigos de control que se encienden en elmando de las luces se explican en el capítulo “Lu-ces” → pág. 141.

Símbolo Significado →

¡No continúe la marcha!Fallo en el sistema híbrido. De-tenga el vehículo en un lugarseguro → pág. 175.

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el sistema defrenos o en el freno de estacio-namiento electrónico→ pág. 264.

¡No continúe la marcha!El freno de estacionamientoelectrónico está conectado→ pág. 264.

El conductor o el acompañanteno llevan abrochado el cinturónde seguridad.O BIEN: hay objetos encima delasiento del acompañante→ pág. 12.

Si se enciende: ¡No continúela marcha!El nivel del líquido refrigerantedel motor está demasiado bajo,la temperatura del líquido refri-gerante del motor es excesiva ohay una avería en el sistema derefrigeración del motor→ pág. 72.

Si parpadea: hay una avería enel sistema de refrigeración delmotor → pág. 72.

Si parpadea: ¡No continúe lamarcha!La presión del aceite del motores demasiado baja → pág. 371.

Si parpadea: ¡No continúe lamarcha!Hay una avería en el bloqueoelectrónico de la columna de di-rección → pág. 205.

Hay una avería en el alternador→ pág. 381.

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 79: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Símbolo Significado →

¡Frene o desvíe la trayectoria!Advertencia de colisión del sis-tema de vigilancia Front Assist→ pág. 236.

La deceleración del control decrucero adaptativo (ACC) paramantener la distancia con el ve-hículo precedente no es sufi-ciente.O BIEN: obstáculo detectado aliniciar la marcha → pág. 236.

Hay una avería en la cerradurade encendido → pág. 187.O BIEN: el inmovilizador elec-trónico está activo → pág. 187.

Hay una avería en la regulaciónde nivel → pág. 209.

¡Imposible arrancar el motor!

El nivel de AdBlue® está dema-siado bajo → pág. 329.

¡Imposible arrancar el motor!Hay una avería en el sistemaSCR → pág. 329.

Si se enciende: hay una averíaen el programa electrónico deestabilización (ESC).O BIEN: se ha vuelto a embor-nar la batería del vehículo→ pág. 261.

Si parpadea: el programa elec-trónico de estabilización (ESC)está regulando → pág. 261.

Se ha desconectado manual-mente el ESC → pág. 261.O BIEN: se ha conectado ma-nualmente el ESC Sport.O BIEN: el perfil de conducciónOffroad está activo.

Si se enciende: el programaelectrónico de estabilización(ESC) o la regulación antipatina-je en aceleración (ASR) estándesconectados → pág. 261.

El sistema antibloqueo de fre-nos (ABS) no funciona correcta-mente o no funciona en absolu-to → pág. 261.

Símbolo Significado →

Hay una avería en el freno deestacionamiento electrónico→ pág. 264.

Hay una avería en el asistentede arranque en pendientes→ pág. 214.

Hay una avería en el cambio au-tomático → pág. 200.

Hay un fallo en el sistema delasistente dinámico de luz de ca-rretera (Dynamic Light Assist)→ pág. 141.

Hay una avería en la luz de cur-va dinámica → pág. 141.

Hay una avería en la regulacióndel alcance de las luces→ pág. 141.

La luz de estacionamiento estáencendida → pág. 141.

La luz de posición está encendi-da → pág. 141.

Hay una avería en el sensor delluvia y de luz → pág. 152.

Hay una avería en el limpiacris-tales → pág. 152.

El nivel del líquido lavacristalesestá demasiado bajo→ pág. 152.

Las dos lámparas de la luz dematrícula están averiadas→ pág. 346.

Hay una lámpara de la luz defreno averiada → pág. 346.

Hay una lámpara del alumbradodel vehículo averiada→ pág. 346.

Hay un fallo en el sistema dealumbrado del vehículo→ pág. 141.

El cuadro de instrumentos nofunciona correctamente o nofunciona en absoluto → pág. 67.

La protección de ocupantesproactiva no está disponible→ pág. 12.

Si se enciende: precalentamien-to del motor diésel antes de supuesta en marcha → pág. 187.

Información para el conductor 77

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 80: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Símbolo Significado →

Si parpadea: hay una avería enla gestión del motor (motor dié-sel) → pág. 333.

Si se enciende: hay una averíaque influye en los gases de es-cape → pág. 333.

Si parpadea: tienen lugar saltosen la combustión que dañan elcatalizador → pág. 333.

Hay una avería en la gestión delmotor → pág. 333.

El filtro de partículas diésel estásaturado de hollín → pág. 333.

La columna de dirección se hadesajustado → pág. 205.O BIEN: la columna de direcciónno se desbloquea o no se blo-quea → pág. 205.

Si se enciende: la presión de in-flado de los neumáticos es de-masiado baja → pág. 391.

Si parpadea: hay una avería enel sistema de control de la pre-sión de los neumáticos→ pág. 391.

El depósito de combustible estácasi vacío → pág. 71.O BIEN: hay una avería en elsistema de combustible→ pág. 71.

El nivel de aceite del motor estádemasiado bajo → pág. 371.O BIEN: hay una avería en elsistema del aceite del motor→ pág. 371.

La presión del aceite del motores demasiado baja → pág. 371.

Hay una avería en el desblo-queo eléctrico del enganche debola.O BIEN: el enganche de bolaeléctrico está desbloqueado,pero no está encastrado→ pág. 314.

Hay una avería en el sistema deairbags y de los pretensores delos cinturones → pág. 23.

Hay una avería en el sistema deairbags.

Símbolo Significado →

O BIEN: el airbag frontal delacompañante está desactivado(PASSENGER AIR BAG )→ pág. 23.

Hay una avería en la cerradurade encendido o en el pulsadorde encendido y arranque(Keyless Access) → pág. 187.

Hay una avería en el asistentede aviso de salida del carril (La-ne Assist) o en la cámara→ pág. 251.O BIEN: la ventana de visión dela cámara está cubierta→ pág. 251.

Hay una avería en el asistentede cambio de carril (Side Assist)→ pág. 255.

Hay un fallo en el sistema delregulador de velocidad (GRA)→ pág. 233.

Hay una avería en el sistema devigilancia Front Assist o en elcontrol de crucero adaptativo(ACC), no están activos→ pág. 236.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está disponible→ pág. 236.

Hay una avería parcial en la re-gulación de nivel → pág. 209.

Hay una avería en el bloqueodel diferencial central, no estáactivo → pág. 218.

Hay una avería en la suspensión“Sport Select” → pág. 207.

El nivel de AdBlue® está bajo→ pág. 329.

El sistema del AdBlue® presentauna avería O BIEN se ha llenadocon AdBlue® que no cumple lanorma prescrita→ pág. 329.

El vehículo es retenido por elfreno de servicio → pág. 261.

El intermitente izquierdo o de-recho está encendido→ pág. 141.

No tiene pisado el pedal del fre-no → pág. 187, → pág. 200.

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 81: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Símbolo Significado →

La tecla de bloqueo de la palan-ca selectora no está encastrada→ pág. 200.

Indicación de que el sistema depropulsión está conectado (ve-hículo híbrido) → pág. 187,→ pág. 175.

El modo eléctrico ampliado estáactivo, en vehículos híbridos→ pág. 175.

El regulador de velocidad (GRA)está conectado y activo→ pág. 233.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado y activo→ pág. 236.

El control de crucero adaptativo(ACC) está activo. Se ha detec-tado un vehículo que circula pordelante → pág. 236.

El asistente de aviso de salidadel carril (Lane Assist) está co-nectado y activo → pág. 251.

El asistente de cambio de carril(Side Assist) está activo→ pág. 255.

Si parpadea: el asistente dedescenso está conectado→ pág. 218.

Si parpadea: el asistente dedescenso está regulando→ pág. 218.

La luz de carretera está encen-dida o las ráfagas de luz estánaccionadas → pág. 141.

El nivel de AdBlue® está dema-siado bajo → pág. 329.

No se ha detectado ninguna lla-ve del vehículo autorizada(Keyless Access).O BIEN: no es posible poner elmotor en marcha con el pulsa-dor de encendido y arranque(Keyless Access) → pág. 187.

El inmovilizador electrónico es-tá activo → pág. 187.

Indicador de intervalos de servi-cio → pág. 73

Símbolo Significado →

Se han desconectado los consu-midores eléctricos → pág. 381.

El asistente dinámico de luz decarretera (Dynamic Light Assist)está activo → pág. 141.

La adaptación de los faros parala circulación por la derecha o laizquierda está activa→ pág. 141.

El regulador de velocidad (GRA)está conectado, pero no estáactivo → pág. 233.

El control de crucero adaptativo(ACC) no está activo. El sistemaestá conectado, pero no estáregulando → pág. 236.

El control de crucero adaptativo(ACC) está conectado, pero noestá activo. Se ha detectado unvehículo que circula por delante→ pág. 236.

El asistente de aviso de salidadel carril (Lane Assist) está co-nectado, pero no está activo→ pág. 251.

El asistente de cambio de carril(Side Assist) está conectado,pero no está activo → pág. 255.

La velocidad es excesiva→ pág. 209.

No se puede conectar la limita-ción de velocidad o solo se pue-de seleccionar de forma limita-da → pág. 209.

El modo para elevación del ve-hículo está conectado→ pág. 209.

Se ha solicitado la conducciónen modo eléctrico ampliado, envehículos híbridos → pág. 175.

El sistema híbrido no está dis-ponible en estos momentos.O BIEN: solicitud de poner elmotor en marcha (sistema hí-brido) → pág. 175.

Sistema híbrido: advertencia alabandonar el vehículo→ pág. 175.

Información para el conductor 79

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 82: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Símbolo Significado →

El sistema Start-Stop está dis-ponible, el apagado automáticodel motor está activo→ pág. 197.

El sistema Start-Stop no estádisponible.O BIEN: el sistema Start-Stopha puesto el motor en marchaautomáticamente → pág. 197.

El motor se pone en marcha.Fase de precalentamiento enlos motores diésel → pág. 197,→ pág. 187.

El teléfono móvil está conecta-do mediante Bluetooth® a lapreinstalación para teléfonomóvil montada de fábrica→ cuaderno RCD 550, capítu-lo Preinstalación para teléfonomóvil (PHONE) o → cuader-no RNS 850, capítulo Sistemade gestión del teléfono (PHO-NE).

Indica el estado de carga de labatería del teléfono móvil. Soloen caso de preinstalación parateléfono móvil montada de fá-brica → cuaderno RCD 550, ca-pítulo Preinstalación para telé-fono móvil (PHONE) o → cua-derno RNS 850, capítulo Siste-ma de gestión del teléfono(PHONE).

La temperatura exterior es infe-rior a aprox. +4 °C (+39 °F)→ pág. 61.

Uno de los ocupantes de lasplazas traseras no lleva abro-chado el cinturón de seguridad→ pág. 12.

Uno de los ocupantes de lasplazas traseras lleva abrochadoel cinturón de seguridad→ pág. 12.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

● Antes de abrir el capó del motor, apague elmotor y deje que se enfríe lo suficiente.

● El vano motor de cualquier vehículo es unazona peligrosa en la que pueden producirselesiones graves.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentos seenciende el testigo de advertencia , solo oacompañado de un mensaje, acuda inmediata-mente a un taller especializado y solicite unarevisión de las pastillas de freno y, si están des-gastadas, su sustitución.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 83: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Manejo y visualización en elsistema de infotainment

Introducción al tema

El sistema de infotainment concentra im-portantes funciones y sistemas del vehí-culo en una sola unidad de mando central,p. ej., ajustes de menús, radio y sistemade navegación.

En los siguientes capítulos se relacionan los ajus-tes relevantes para el manejo básico del sistemade infotainment y del vehículo. Para más infor-mación sobre el manejo de la radio o del sistemade navegación, consulte el manual de instruccio-nes correspondiente → cuaderno RCD 550 o→ cuaderno RNS 850.

Antes de utilizar el equipo por primera vez sedeberán realizar los siguientes pasos para podermanejarlo con seguridad y aprovechar al máximolas funciones que ofrece:

Consulte las advertencias generales de segu-ridad .

Familiarícese con el manejo del sistema deinfotainment.

En los Ajustes del sistema restablezca los ajustesoriginales de fábrica del equipo → pág. 93.

Utilice soportes de datos adecuados para elmodo Media → cuaderno RCD 550, capítu-lo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, capí-tulo Modo Audio.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes. Manejar el sistema de infotainment puededistraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIAAl cambiar o conectar una fuente de audio ten-ga en cuenta que el volumen puede alzarse re-pentinamente.

● Baje el volumen básico antes de cambiar defuente de audio o antes de conectar una.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lasseñales de tráfico que muestra el sistema denavegación pueden diferir de la situación real.

● Las señales de tráfico y las normas de circu-lación prevalecen sobre las recomendacionespara la conducción y las indicaciones del sis-tema de navegación.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIALa conexión, introducción o extracción de unsoporte de datos mientras se conduce puededistraer la atención del tráfico y provocar unaccidente.

ADVERTENCIALos cables de conexión de los equipos externospueden estorbar al conductor.

● Coloque estos cables de modo que no estor-ben al conductor.

ADVERTENCIALos dispositivos externos que no estén fijados oque no lo estén correctamente podrían salirlanzados por el habitáculo y causar lesiones encaso de una maniobra brusca, de un frenazo ode un accidente.

● No coloque ni fije nunca dispositivos exter-nos en las puertas, en el parabrisas, encima ocerca de la zona marcada con la palabra“AIRBAG” del volante, del tablero de instru-mentos o de los respaldos de los asientos, asícomo tampoco entre estas zonas y los ocu-pantes. Estos dispositivos podrían provocarlesiones graves en caso de accidente, en es-pecial si se activan los airbags.

Información para el conductor 81

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 84: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIAEl reposabrazos podría limitar la libertad demovimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga el reposabrazos siempre cerradodurante la marcha.

ADVERTENCIASi se abre la carcasa de un reproductor de CD oDVD, se pueden producir lesiones debido a laradiación láser invisible.

● Encargue la reparación de los reproductoresde CD o DVD únicamente a talleres especiali-zados.

AVISOSi se introduce un soporte de datos incorrecta-mente o se introduce uno inadecuado, el equipopuede resultar dañado.

● Al introducir un soporte de datos, asegúrese deque lo hace en la posición correcta (→ cuader-no RCD 550, capítulo Modo Audio o → cuader-no RNS 850, capítulo Modo Audio).

● Si presiona con fuerza, puede dañar irrepara-blemente el seguro de la ranura para tarjetasde memoria.

● Utilice solo tarjetas de memoria adecuadas.

● Procure insertar o extraer los CD y DVD siem-pre de forma recta, en perpendicular al frontaldel lector de DVD, sin ladearlos para no rayar-los.

● Si introduce un CD o DVD habiendo ya unodentro o cuando se está expulsando otro, ellector de DVD podría resultar dañado irrepara-blemente. ¡Espere siempre a que salga el so-porte de datos por completo!

AVISOSi un soporte de datos lleva adheridos cuerposextraños o si el soporte de datos no es redondo,el reproductor de DVD podría sufrir desperfectos.

● ¡Emplee solo CD o DVD convencionales de12 cm limpios!– No pegue adhesivos ni similares en los so-

portes de datos. Los adhesivos pueden des-prenderse y dañar el lector.

– No utilice soportes de datos impresos. Lasimpresiones y los recubrimientos puedendesprenderse y dañar el lector.

– No introduzca "singles" de 8 cm o CD o DVDcon formas atípicas.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni FlipDisc, ya que son más gruesos que los CDconvencionales.

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 85: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuadro general de los mandos: radio RCD 550

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 81.

Fig. 55 Cuadro general de los mandos RCD 550.

Leyenda de la fig. 55:

Pulsador giratorio– Púlselo para encender y apagar el equipo.– Gírelo para modificar el volumen básico. y Las teclas con flecha actúan siempre sobre la fuente de audio activa en ese momento, inde-pendientemente del menú que se visualice → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.– Púlselas brevemente en todos los modos Radio para cambiar la emisora o el canal.– Púlselas brevemente en el modo Media para cambiar las pistas o manténgalas pulsadas para el

avance y el retroceso rápido.

Ranura para CD: la inserción o expulsión de CD solo es posible a través del menú general de CD.

Pantalla táctil : Púlsela para abrir los ajustes del sonido y del volumen → cuaderno RCD 550, capítulo Introduc-ción. / : Púlsela para abrir el menú general de CD → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.

Ranura para tarjetas de memoria: introduzca en ella una tarjeta de memoria compatible, con la es-quina recortada primero y orientada hacia la derecha, hasta que encastre.

Botón de ajuste: su función depende del modo que en ese momento esté activo.– Gírelo en todos los modos Radio para sintonizar las emisoras o canales manualmente y púlselo

para iniciar y detener la reproducción automática (Scan).– Gírelo en el modo Media para cambiar de pista (título) manualmente y púlselo para iniciar o de-

tener la reproducción automática (Scan).

1

2

3

4

5

6

7

8

Información para el conductor 83

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 86: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

CLIMATE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del climatizador y de la calefacción→ pág. 162.SETUP : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes de menús y del sistema

→ pág. 93.CAR : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes del vehículo y del sistema

→ pág. 89.PHONE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el sistema de gestión del teléfono → cuader-no RCD 550, capítulo Preinstalación para teléfono móvil (PHONE)1).MEDIA : Pulse esta tecla del infotainment para cambiar al modo Media y en él cambiar la fuente demedios → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.RADIO : Pulse esta tecla del infotainment para cambiar al modo Radio y en él cambiar la banda defrecuencias → cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio.

Cuadro general de los mandos: sistema de navegación RNS 850

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 81.

Fig. 56 Cuadro general de los pulsadores giratorios y de las teclas del infotainment.

9

10

11

12

13

14

Por encima de las teclas del infotainment se en-cuentra la pantalla del sistema de infotainment.La pantalla es táctil y se maneja pulsando con losdedos o tocando de algún otro modo la superficiede la pantalla.

Leyenda de la fig. 56:

Pulsador giratorio– Púlselo para encender y apagar el equipo → pág. 81.– Gírelo para modificar el volumen básico → pág. 81.

Teclas del infotainment para seleccionar una fuente de audio o de vídeo.– RADIO : Pasa al modo Radio → cuaderno RNS 850, capítulo Modo Audio.– MEDIA : Pasa al modo Media (fuente de audio o de vídeo) → cuaderno RNS 850, capítulo Modo

Audio.

1

2

1) En los vehículos que no disponen de preinstalación para teléfono móvil se suprime el sonido de la fuente de audio que se esté escu-chando → pág. 86.

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 87: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Botón de ajuste: su función depende del modo que esté activo en ese momento → pág. 81.– Para marcar las opciones de los menús en listas largas gírelo y para seleccionar la entrada mar-

cada púlselo (por ejemplo, para seleccionar una emisora en una lista).– Para modificar algunos ajustes gírelo (por ejemplo, la escala del mapa).– Para que se repita una locución de la navegación durante una guía al destino activa púlselo.

Teclas del infotainment para abrir las funciones de navegación → cuaderno RNS 850, capítulo Na-vegación.– NAV : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el menú principal Navegación.– TRAFFIC : Pulse esta tecla del infotainment para recibir una sinopsis de la situación actual del trá-

fico.SETUP : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes de menús y del sistema

→ pág. 93.CAR : Pulse esta tecla del infotainment para acceder a los ajustes del vehículo y del sistema

→ pág. 89.CLIMATE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir los ajustes del climatizador y de la calefacción

→ pág. 162.PHONE : Pulse esta tecla del infotainment para abrir el sistema de gestión del teléfono → cuader-no RNS 850, capítulo Sistema de gestión del teléfono (PHONE)1).

3

4

5

6

7

8

Algunas funciones del sistema de infotain-ment se pueden ejecutar con comandos

orales → cuaderno RNS 850, capítulo Manejo porvoz.

Encender y apagar

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Para encender o apagar el equipo manualmente,presione brevemente el pulsador giratorio → fig. 55 1 o → fig. 56 1 .

Al encender el equipo se inicia el sistema. Se re-produce la última fuente de audio escuchada conel volumen que había regulado. Si el volumen esdemasiado alto o demasiado bajo, se ajusta auto-máticamente a un nivel predeterminado.

El sistema de infotainment está unido deforma fija al vehículo. No es posible utilizar-

lo en otro vehículo.

Si ha desembornado la batería, antes devolver a encender el equipo conecte el en-

cendido.

Pulsadores giratorios y teclas delinfotainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Pulsadores giratoriosEl pulsador giratorio izquierdo → fig. 55 1 o→ fig. 56 1 es el regulador del volumen o el bo-tón de encendido y apagado.

El pulsador giratorio derecho → fig. 55 8 o→ fig. 56 3 es el botón de ajuste.

Teclas del infotainmentLas teclas del equipo se representan en estas ins-trucciones con la palabra “tecla del infotainment”y un símbolo con rótulo en azul, por ejemplo, tec-la del infotainment MEDIA → fig. 55 13 o→ fig. 56 2 .

El equipo está disponible en diferentes versionesque se diferencian en parte en la rotulación de al-gunas teclas del infotainment.

1) En los vehículos que no disponen de preinstalación para teléfono móvil se suprime el sonido de la fuente de audio que se esté escu-chando → pág. 86.

Información para el conductor 85

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 88: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Las teclas del infotainment se utilizan pulsándo-las o manteniéndolas pulsadas.

Cambiar el volumen básico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Función Cómo se ejecuta

Subir el vo-lumen.

Gire el regulador del volumen → fig. 55 1 o → fig. 56 1 en elsentido de las agujas de reloj opulse la tecla del volante multi-función → pág. 53.

Bajar el vo-lumen.

Gire el regulador del volumen → fig. 55 1 o → fig. 56 1 en elsentido contrario al de las agujasdel reloj o pulse la tecla del vo-lante multifunción → pág. 53.

Los cambios del volumen básico se muestran enla pantalla del sistema de infotainment por me-dio de una “barra”. Durante ese tiempo no se po-drán realizar otras operaciones con el equipo.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumen sepueden preajustar en el sistema de infotainment→ cuaderno RCD 550 o → cuaderno RNS 850..

Suprimir el sonido del equipo– Gire el regulador del volumen en el sentido

contrario al de las agujas del reloj hasta que sevisualice .

En los vehículos sin preinstalación para teléfonomóvil también puede suprimirse el sonido delequipo pulsando la tecla del infotainment PHONE

→ fig. 55 12 o → fig. 56 8 .

Mientras el sonido del equipo esté suprimido(MUTE), se detiene la fuente de medios reprodu-cida.

Si ha subido mucho el volumen básico en elsistema de infotainment para la reproduc-

ción de una fuente de audio, baje el volumen an-tes de cambiar a otra fuente de audio.

Utilización de los botones defunción de la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Fig. 57 Menú principal Ajustes (SETUP) (RNS 850).

Fig. 58 Ejemplo de un menú de ajuste (RNS 850).

Explicación de la fig. 57 y fig. 58:

Barra de título: muestra el menú selecciona-do actualmente.

Botón de función: volver al menú anterior.

Marca desplazable: buscar en listas (despla-zar la pantalla) → pág. 88.

Ventanas de opciones: ajuste de otras opcio-nes mediante botones de función adiciona-les.

Casillas de verificación: activación y desacti-vación de funciones o indicaciones.

El equipo dispone de una pantalla táctil.

Las zonas activas de la pantalla que representanuna función se denominan “botones de función”y se utilizan pulsándolos brevemente en la panta-lla o manteniéndolos pulsados. Los botones de

A

B

C

D

E

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 89: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

función están representados en las instruccionescon la palabra “botón de función” y el símbolo detecla ... .

Los botones de función activan funciones o abrensubmenús. En los submenús se muestra en la ba-rra de título el menú actualmente seleccionado→ fig. 57 A .

Los botones de función inactivos (en gris) no sepueden seleccionar en ese momento.

Navegar por los menúsPara volver desde un submenú al menú principal,pulse el botón de función B en la línea supe-rior.

Desde los menús de ajuste (SETUP) se puede vol-ver paso a paso hasta el último menú que estuvoabierto pulsando el botón de función .

En la navegación se pueden deshacer paso a pasolos datos introducidos de la dirección pulsando elbotón de función .

Para volver paso a paso al menú anterior desdeun submenú, en algunas listas se puede pulsar elbotón de función , por ejemplo, al buscar ar-chivos MP3 en un soporte de datos → fig. 60 F .

Ventana emergenteEn algunos botones de función se muestra elajuste seleccionado en una “ventana de opcio-nes”. Cuando un botón dispone de una ventanade opciones aparece una flecha → fig. 58 D .

Si pulsa el botón de función ... , se abre unaventana emergente donde se muestran otras op-ciones de ajuste. Si pulsa el ajuste deseado, secierra la ventana emergente y se aplica el ajuste.

Pulse el botón de función para cerrar la venta-na emergente sin que se apliquen los cambios.

Iniciar funciones o activarlas en las “casillasde verificación”Algunas funciones se inician o se detienen pul-sando levemente sobre su botón, p. ej., la repro-ducción automática (Scan) → cuaderno RCD 550,capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Audio.

Otras funciones o indicaciones se activan o de-sactivan de forma permanente y van acompaña-das de una casilla de verificación E .

Una marca en la casilla de verificación indicaque la función está activa, una casilla de verifica-ción vacía indica que ha sido desactivada.

Las funciones activadas por medio de las casillasde verificación solo pueden desactivarse pulsan-do de nuevo la casilla de verificación correspon-diente.

Desplazar objetos y modificarajustes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Fig. 59 Ajustes del sonido (RCD 550).

Algunos objetos pueden desplazarse por un áreapredefinida, p. ej. el botón desplazable → fig. 59.

Para ello sitúe el dedo sobre el objeto y sin reti-rarlo muévalo por la pantalla.

De este modo se pueden realizar ajustes y hacerbúsquedas en listas → pág. 88.

Cambiar ajustes con el botón desplazable – Sitúe el dedo sobre el botón desplazable y

muévalo por la pantalla sin retirarlo.

– O BIEN: pulse el botón de función izquierdo oderecho de la escala para mover el botón des-plazable progresivamente.

– O BIEN: pulse en un punto de la escala. El bo-tón desplazable “saltará” directamente aese lugar.

Información para el conductor 87

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 90: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Abrir entradas de una lista y buscaren listas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Fig. 60 Lista de títulos en el modo Audio (RCD 550).

Fig. 61 Lista para seleccionar archivos de audio parala importación (RNS 850).

Las entradas de una lista se pueden abrir pulsan-do directamente sobre ellas en la pantalla o me-diante el botón de ajuste.

Marcar y activar entradas de una lista con elbotón de ajusteLas listas sencillas sin botones de función adicio-nales que solo sirven para seleccionar entradas→ fig. 60 también se pueden manejar por mediodel botón de ajuste → fig. 55 8 o → fig. 56 3 .

– Gire el botón de ajuste para marcar las entra-das de la lista sucesivamente con un marco e irbuscando de este modo en la lista.

– Pulse el botón de ajuste para abrir la entradamarcada.

RCD 550: buscar en listas (desplazar lapantalla)Si en la vista de una lista se pueden seleccionarmás entradas de las que caben en la pantalla, semuestra una “marca desplazable” en una “barradesplazable” → fig. 60 C .

– Buscar por líneas en listas: pulse brevementelos botones de función o .

– Buscar por páginas en listas: pulse brevementeen la pantalla por encima o por debajo de lamarca desplazable.

– Buscar por páginas rápidamente en listas lar-gas: pulse sin soltar en la pantalla por encimao por debajo de la marca desplazable.

– Explorar listas largas rápidamente: sitúe el de-do sobre la indicación de la marca desplazabley sin retirarlo muévalo por la pantalla. Al llegara la posición deseada, retire el dedo de la pan-talla.

RNS 850: buscar en listas (desplazar lapantalla)Si en la vista de una lista se pueden seleccionarmás entradas de las que caben en la pantalla, sevisualizan botones de función para desplazarsepor la pantalla → fig. 61 o una barra desplazable ala derecha de la pantalla → fig. 60.

– Buscar por líneas en listas: pulse brevementelos botones de función o .

– Buscar por páginas en listas: pulse brevementeen la pantalla por encima o por debajo de lamarca desplazable C . O BIEN: pulse breve-mente los botones de función o → fig. 61.

– Buscar por páginas rápidamente en listas lar-gas: pulse sin soltar en la pantalla por encimao por debajo de la marca desplazable.

– Explorar listas largas rápidamente: sitúe el de-do sobre la indicación de la marca desplazabley sin retirarlo muévalo por la pantalla. Al llegara la posición deseada, retire el dedo de la pan-talla.

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 91: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indicaciones adicionales y opcionesde las indicaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

Las indicaciones de la pantalla pueden variar enfunción de los ajustes y pueden ser diferentes alas que se describen en estas instrucciones

Si la indicación de la hora está activada en losajustes del sistema, en el modo radio o audio sevisualizará tras unos segundos la hora en la barrade estado de la pantalla. La emisora o el título sevisualizará encima o debajo. Esta indicación sepuede desactivar en los ajustes del sistema→ pág. 93.

Todas las indicaciones se visualizan únicamentetras reiniciar completamente el sistema de info-tainment.

RNS 850: apagar la pantallaEn algunos menús se puede apagar la pantalla.

– Pulse el botón de función Extras .

– Pulse en la ventana emergente el botón defunción Pantalla off .

– Para volver a encenderla, pulse cualquier tecladel infotainment → fig. 56 o pulse sobre lapantalla.

Menú principal Ajustes (CAR)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 81.

Fig. 62 Sistema de infotainment con navegación (RNS 850): menú principal Ajustes (CAR).

Fig. 63 Sistema de infotainment sin navegación (RCD 550): menú principal Ajustes (CAR).

Información para el conductor 89

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 92: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Explicación de la fig. 62 y fig. 63:

Muestra el ángulo de giro de la dirección y,caso dado, el bloqueo del diferencial activo.

Muestra una brújula con la dirección de mar-cha actual.

Indicación de la altitud actual.

Híbrido: indicación del flujo de energía y delestado de carga de la batería de alto voltaje→ pág. 89.

Abrir el menú principal Ajustes (CAR):

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función del menú en el quedesea realizar los ajustes.

Botón de función: FunciónAsistentes : Menú Asistentes → pág. 67.Ajustes : Menú Ajustes → pág. 92.

A

B

C

D

Botón de función: FunciónServicio : Menú Servicio → pág. 93Híbrido : Menú Híbrido → pág. 89Offroad : Muestra el ángulo de giro de la direc-ción y, caso dado, el bloqueo del diferencial ac-tivo. → fig. 62 A , muestra una brújula con la di-rección de marcha actual B y la altitud C .

Desde el menú principal se pasa siempre al últi-mo menú que estuvo activo pulsando el botón defunción .

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

Menú Híbrido

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Híbrido .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónFlujo de energía : Indicación del flujo de energía ydel estado de carga de la batería de alto voltaje.Datos de viaje : Indicación de diferentes valoresdel vehículo como, p. ej., la velocidad media y elconsumo.Consumo : Indicación del consumo de combusti-ble y de la regeneración de la batería de altovoltaje desde que se inicia la marcha.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 93: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Visualización del flujo de la energía

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 81.

Fig. 64 Símbolos del flujo de la energía (variante 1). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la derecha: sis-tema de infotainment.

Fig. 65 Símbolos del flujo de la energía (variante 2). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la derecha: sis-tema de infotainment.

Tanto en la pantalla del cuadro de instrumentoscomo en la del sistema de infotainment se mues-tra el flujo de la energía del sistema de propul-sión híbrido con símbolos y flechas.

Explicación de los símbolos de la visualización del flujo de la energía con el vehículo detenido fig. 64 yfig. 65:

Representación del motor de combustión en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación de la propulsión en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación de la batería de alto voltaje en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación del motor de combustión en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación de la propulsión en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación de la batería de alto voltaje en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación del motor eléctrico en la pantalla del sistema de infotainment

1

2

3

4

5

6

7

Información para el conductor 91

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 94: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Significado de los colores

Color En la pantalla del sistema de infotainment

NaranjaFlujo de energía procedente del motor de combustión (modo de funcio-namiento con el motor de combustión)

AzulFlujo de energía procedente de la batería de alto voltaje (modo de funcio-namiento con el motor eléctrico)Flujo de energía hacia la batería de alto voltaje (carga de la batería)

Verde Recuperación de energía por deceleración o frenado (carga)

Menú Asistentes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónACC (Control de crucero adaptativo) : Para efectuarajustes en el control de crucero adaptativo (ACC)→ pág. 236.Lane Assist (asistente aviso salida carril) : Para efectuarajustes en el asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) → pág. 251.Side Assist (asistente de cambio de carril) : Para efec-tuar ajustes en el asistente de cambio de carril(Side Assist) → pág. 255.Front Assist (sistema de vigilancia) : Para efectuarajustes en el sistema de vigilancia Front Assist→ pág. 236.Protección de ocupantes proactiva : Para activar o de-sactivar la protección de ocupantes proactiva→ pág. 22.Control de la distancia de aparcamiento : Para efectuarajustes en el control de la distancia de aparca-miento → pág. 267.Detección de las señales de tráfico : Para efectuarajustes en el sistema de detección de señales detráfico → pág. 69.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Menú Ajustes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónFormato de la hora : Para seleccionar el formato enel que se ha de mostrar la hora (12 o bien 24horas) pulsando la opción deseada.O BIEN: seleccionar el formato en el que se hade mostrar la hora → pág. 93.Formato de la fecha : Para seleccionar el formatoen el que se ha de mostrar la fecha pulsando laopción deseada.O BIEN: seleccionar el formato en el que se hade mostrar la fecha → pág. 93.Ajustar la hora : Para ajustar la hora pulsando lasflechas y y confirmar la modificación conOK .

O BIEN: ajustar la hora → pág. 93.Ajustar la fecha : Para ajustar la fecha pulsando lasflechas y y confirmar la modificación conOK .

O BIEN: ajustar la fecha → pág. 93.Unidades : Para efectuar ajustes relativos a lasunidades que se muestran pulsando las opcio-nes deseadas.O BIEN: efectuar ajustes relativos a las unidadesque se muestran → pág. 93.

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 95: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Botón de función: FunciónServicio y controles : Para efectuar ajustes relativosal indicador de intervalos de servicio → pág. 61 yactivar o desactivar la posición de servicio de loslimpiaparabrisas → pág. 152. Para consultar elnivel actual del aceite → pág. 371 y los mensa-jes de servicio → pág. 61.O BIEN: menú Servicio → pág. 93Luces y visibilidad : Para efectuar ajustes en elalumbrado exterior, en la iluminación ambientaly en la iluminación interior → pág. 141.Cuadro de instrumentos : Para efectuar ajustes parael cuadro de instrumentos → pág. 61.Ajuste de los asientos : Para efectuar ajustes en losasientos delanteros → pág. 10.Llave del vehículo : Para efectuar ajustes en laapertura y el cierre de confort → pág. 118.Cierre centralizado : Para efectuar ajustes en el cie-rre centralizado → pág. 101.ID del vehículo/núm. de llaves : Para consultar el nú-mero de bastidor del vehículo y el número dellaves sincronizadas → pág. 433.Control de la presión de los neumáticos : Para efectuarajustes en el sistema de control de la presión delos neumáticos → pág. 391.Mando del garaje : Para efectuar ajustes en el man-do para apertura del garaje → pág. 123.

Los cambios que se realizan en los menús deajuste se aplican automáticamente al salir de losmenús.

Menú Servicio

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

Indicación del nivel de aceite actual → pág. 371 yde los avisos de servicio → pág. 61.

Pulsando el botón de función se pasa siempreal último menú que estuvo activo.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Botón de función: FunciónReinic. serv. cambio aceite : Para reiniciar el indica-dor de intervalos de servicio → pág. 61. Escobillas pos. servicio : Para activar o desactivarla posición de servicio de los limpiacristales→ pág. 152.

Menú principal Ajustes (SETUP)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP paraabrir el menú principal Ajustes.

– Pulse el botón de función del menú principal ode las funciones para las que desea realizar losajustes.

Los ajustes del sistema y de la pantalla se descri-ben en este capítulo. Otro tipo de ajustes se des-criben en el manual de instrucciones de la radio odel sistema de navegación correspondiente→ cuaderno RCD 550, capítulo Ajustes o → cua-derno RNS 850, capítulo Introducción al sistemade infotainment.

Desde el menú principal Ajustes se pasa siempre alúltimo menú que estuvo activo pulsando el botónde función .

Los ajustes sin graduación se realizan en la pan-talla por medio de un botón desplazable .

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

Ajustes del sistema

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Sistema .

Información para el conductor 93

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 96: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

RCD 550

Botón de función: FunciónMostrar hora : Para activar o desactivar la indica-ción de la hora.Ajustes de fábrica : Para restablecer los ajustes defábrica del equipo → pág. 94.Versión : Indica la versión de hardware y de soft-ware del equipo.

RNS 850

Botón de función: FunciónIdioma / Language : Para seleccionar el idioma de-seado para los textos y las indicaciones acústi-cas.Unidades : Para fijar las unidades de medida delas indicaciones del vehículo (por ejemplo, paralas indicaciones de la navegación sobre la dura-ción y la distancia de un recorrido).Hora/fecha : Para ajustar la hora y la fechaAjustes de fábrica : Para restablecer los ajustes defábrica del equipo → pág. 94.Datos de la versión : Se indica la versión de hard-ware y de software del equipo.

Para el funcionamiento correcto de todoslos sistemas de infotainment es importante

que la fecha y la hora estén ajustadas correcta-mente en el vehículo.

RCD 550: modificar el idioma de lapantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

El idioma de la pantalla se puede modificar.

– Pulse el botón de función Idioma/language en elmenú principal Ajustes.

– Seleccione en la lista el idioma deseado.

Restablecer los ajustes de fábrica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

RCD 550Restableciendo el estado original se anulan losajustes realizados y se borran las entradas.

– Pulse el botón de función Ajustes de fábrica .

– Para restablecer el estado original, pulse el bo-tón de función Restablecer .

RNS 850Al restablecer los ajustes de fábrica se borran, enfunción de los ajustes seleccionados, las entra-das, destinos y ajustes realizados.

– Desplace la lista hacia abajo y pulse en el últi-mo botón de función Ajustes de fábrica .

– En el menú de selección Ajustes de fábrica activelas casillas de verificación situadas delante delas entradas que se han de borrar.

– Pulse el botón de función Restabl. .

– Confirme la consulta de seguridad siguientecon el botón de función Restablecer .

Los archivos de música guardados en la mediate-ca (disco duro) del equipo se tienen que borrarmanualmente → cuaderno RNS 850, capítulo Mo-do Audio.

Ajustes de la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 81.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Pantalla .

RCD 550

Botón de función: FunciónBrillo : Para modificar el brillo de la pantalla pormedio de un botón desplazable .Tono de confirmación : Para activar o desactivar laseñal de confirmación al pulsar un botón defunción de la pantalla.

RNS 850

Botón de función: FunciónBrillo : Para ajustar el nivel de brillo de la panta-lla. Tono de confirmación : La señal de confirmaciónal pulsar un botón de función de la pantalla estáactivada.Diurna/nocturna : Para fijar el modo de represen-tación del mapa.

Diurna : La representación del mapa permane-ce en el modo diurno.

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 97: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Botón de función: Función

Nocturna : La representación del mapa perma-nece en el modo nocturno.

Automático : El modo diurno o nocturno delmapa cambia en función de si la luz de cruceestá encendida o no.

Visualización del flujo de la energía

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 81.

Fig. 66 Símbolos del flujo de la energía (variante 1). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la derecha: sis-tema de infotainment.

Fig. 67 Símbolos del flujo de la energía (variante 2). A la izquierda: cuadro de instrumentos. A la derecha: sis-tema de infotainment.

Tanto en la pantalla del cuadro de instrumentoscomo en la del sistema de infotainment se mues-tra el flujo de la energía del sistema de propul-sión híbrido con símbolos y flechas.

Explicación de los símbolos de la visualización del flujo de la energía con el vehículo detenido fig. 66 yfig. 67:

Representación del motor de combustión en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación de la propulsión en la pantalla del cuadro de instrumentosRepresentación de la batería de alto voltaje en la pantalla del cuadro de instrumentos

1

2

3

Información para el conductor 95

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 98: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Representación del motor de combustión en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación de la propulsión en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación de la batería de alto voltaje en la pantalla del sistema de infotainmentRepresentación del motor eléctrico en la pantalla del sistema de infotainment

Significado de los colores

Color En la pantalla del sistema de infotainment

NaranjaFlujo de energía procedente del motor de combustión (modo de funcio-namiento con el motor de combustión)

AzulFlujo de energía procedente de la batería de alto voltaje (modo de funcio-namiento con el motor eléctrico)Flujo de energía hacia la batería de alto voltaje (carga de la batería)

Verde Recuperación de energía por deceleración o frenado (carga)

4

5

6

7

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 99: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Apertura y cierreJuego de llaves del vehículo

Introducción al tema

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear las puertas y el portón del ma-letero, poner el motor en marcha o conectarel encendido y accionar así algún equipa-miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No desconecte nunca el encendido ni extrai-ga nunca la llave de la cerradura de encendi-do cuando el vehículo esté en movimiento. Elbloqueo de la columna de dirección podríaactivarse o el bloqueo de la dirección podríaencastrarse y no sería posible controlar el ve-hículo.

Llave del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 97.

Fig. 68 Llave del vehículo.

Leyenda de la fig. 68:

Testigo de control

Tecla del cierre centralizado: bloqueo del ve-hículo

Desbloqueo del portón del maletero

Tecla del cierre centralizado: desbloqueo delvehículo

Testigo de control de la llave del vehículoCuando se pulsa alguna tecla de la llave del vehí-culo, el testigo de control situado en la llave par-padea. Si no lo hace, hay que cambiar la pila debotón de la llave → pág. 98.

Teclas de la llave del vehículoCon la llave del vehículo se puede desbloquear ybloquear el vehículo a distancia → pág. 101.

Si no es posible desbloquear o bloquear el vehí-culo con la llave → fig. 68, habrá que sincronizarla llave de nuevo o cambiar la pila de botón de lamisma → pág. 98.

Sincronizar la llave del vehículoSi se pulsa la tecla repetidamente fuera del ra-dio de acción, probablemente ya no se puedadesbloquear ni bloquear más el vehículo con lallave. En tal caso habrá que sincronizar la llave denuevo tal y como se describe a continuación:

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 99.

– Retire la caperuza de la manilla de la puertadel conductor → pág. 109.

1

2

3

4

Apertura y cierre 97

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 100: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Desbloquee el vehículo con la llave de emer-gencia.

– Abra la puerta del conductor. Si el vehículo es-tá equipado con alarma antirrobo, esta se dis-parará inmediatamente.

– Conecte el encendido con la llave del vehículo.Así finaliza la sincronización.

– Introduzca la llave de emergencia en la llave ymonte la caperuza en la manilla de la puerta.

– Si el vehículo ya está desbloqueado: conecte elencendido con la llave del vehículo. Así finalizala sincronización.

Llave de repuestoPara poder adquirir una llave del vehículo, es ne-cesario conocer el número de bastidor del vehí-culo.

Se pueden habilitar varias llaves para un mismovehículo.

Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-nario Volkswagen o en un taller especializado.

AVISOEn todas las llaves del vehículo con mando a dis-tancia van montados componentes electrónicos.Por ello, evite que se dañen, se mojen o recibangolpes.

Pulse las teclas de la llave solamente cuan-do realmente necesite la función corres-

pondiente. Si las pulsa de forma innecesaria, po-dría desbloquear el vehículo o disparar la alarmainvoluntariamente, incluso cuando crea estarfuera del radio de acción.

El funcionamiento a distancia de la llavepuede verse afectado momentáneamente si

cerca del vehículo se encuentra algún emisor queutilice la misma banda de frecuencias (p. ej., undispositivo de radiocomunicación, un teléfonomóvil, etc.).

Los obstáculos entre la llave y el vehículo,las malas condiciones meteorológicas, así

como la descarga progresiva de la pila de botón,reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen-cia de la llave.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 68 o una de las teclas del cierre

centralizado → pág. 101 varias veces muy segui-das, el cierre centralizado se desconecta breve-

mente a modo de protección contra sobrecarga.El vehículo está entonces desbloqueado. En casonecesario, bloquéelo.

Cambiar la pila de botón

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 97.

Fig. 69 Llave del vehículo: abrir el compartimentode la pila.

Fig. 70 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.

Leyenda de la fig. 69 y fig. 70:

Rebaje

Tapa

Compartimento de la pila

Pila de botón

Volkswagen recomienda encargar el cambio de lapila a uno de sus concesionarios o a un taller es-pecializado.

1

2

3

4

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 101: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambiar la pila de botón– Extraiga la llave de emergencia de la llave del

vehículo → pág. 99.

– Introduzca un objeto adecuado en el rebaje iz-quierdo → fig. 69 1 de la parte posterior de lallave hasta el tope y a continuación presionehacia el borde exterior de la llave.

– Retire la tapa 2 en el sentido de la flecha

– Extraiga el compartimento de la pila→ fig. 70 3 de la llave en el sentido de la fle-cha.

– Retire la pila de botón 4 .

– Coloque una pila de botón nueva en el com-partimento con la cara plana mirando haciaabajo.

– Introduzca el compartimento con la pila en lallave en el sentido contrario al de la flecha→ fig. 70.

– Coloque el lado izquierdo, estrecho, de la tapa→ fig. 69 2 en la llave y presione el lado dere-cho, ancho, hacia dentro hasta que la tapa en-castre.

– Guarde la llave de emergencia de nuevo en lallave del vehículo → pág. 99.

AVISO● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-

correcta, pueden producirse daños en la llavedel vehículo.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-ve. Por ello, sustituya siempre la pila agotadapor otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-cificación.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Llave de emergencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 97.

Fig. 71 Llave del vehículo: desbloqueo de la llave deemergencia.

Leyenda de la fig. 71:

Pulsar la tecla.

Pulsar la pestaña de bloqueo.

Extraer la llave de emergencia en el sentidode la flecha.

Desbloquear o bloquear el vehículo con la lla-ve de emergencia.

Dentro de la llave del vehículo hay una llave deemergencia 3 y 4 para desbloquear y bloquearel vehículo manualmente.

Con la llave de emergencia se pueden realizar lassiguientes operaciones:

– desactivar y activar manualmente el airbagfrontal del acompañante con el conmutador dellave → pág. 23,

– desbloquear y bloquear la guantera→ pág. 287,

– desbloquear y bloquear manualmente el vehí-culo → pág. 109.

1

2

3

4

Apertura y cierre 99

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 102: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Realizar un desbloqueo deemergencia de la llave del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 97.

Fig. 72 Cerradura de encendido: desbloqueo deemergencia de la llave.

Si no puede extraer la llave de la cerradura de en-cendido porque, por ejemplo, la batería del vehí-culo se haya descargado, proceda de la siguienteforma:

– Presione brevemente el desbloqueo de emer-gencia → fig. 72 (flecha) con un bolígrafo o unobjeto similar.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

Si la llave solo se puede extraer de la cerra-dura de encendido mediante el desbloqueo

de emergencia, acuda a un taller especializado ysolicite la revisión del sistema.

Cierre centralizado y sistemade cierre

Introducción al tema

El cierre centralizado solo funciona si todas laspuertas y el portón del maletero están completa-mente cerrados. Si la puerta del conductor se en-cuentra abierta, no es posible bloquear el vehícu-lo.

Vehículos con el sistema de cierre y arranque sinllave Keyless Access: el vehículo solo se puedebloquear si el encendido está desconectado O siel conductor ha salido del vehículo con el motorapagado → pág. 103.

Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio-nado sin bloquear, puede que la batería del vehí-culo se descargue y no se pueda poner el motoren marcha.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se desbloquea el vehículo, pero no se abre, elvehículo se vuelve a bloquear automáticamentetranscurridos aprox. 45 segundos.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del cierre centralizadopuede provocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Bloqueando el vehículo desde el interiorse puede impedir la apertura involuntaria delas puertas y la entrada de personas no auto-rizadas. En caso de emergencia o de acciden-te, sin embargo, si las puertas están bloquea-das, se dificulta el acceso al interior del vehí-culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-ria.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Con la tecla del cierrecentralizado se pueden bloquear todas laspuertas desde el interior del vehículo, lo quepuede provocar que se queden encerrados enel mismo. Las personas encerradas en el ve-hículo pueden quedar expuestas a tempera-turas muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

● No deje nunca a ninguna persona dentro delvehículo bloqueado porque en caso de emer-gencia no podría salir del vehículo ni valersepor sí misma.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 103: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Testigo de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

El testigo de control del cierre centralizado seencuentra en la puerta del conductor → pág. 53.

El vehículo está bloqueado: el diodo luminoso ro-jo parpadea durante aprox. 2 segundos en inter-valos cortos, después más lentamente.

Hay una avería en el sistema de cierre: el diodoluminoso rojo parpadea durante aprox. 2 segun-dos en intervalos cortos. A continuación se en-ciende durante 30 segundos aprox. Acuda a untaller especializado.

AVISOSi ignora los testigos de control que se encien-dan, se podrían producir daños en el vehículo.

Cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

El cierre centralizado permite desbloquear y blo-quear todas las puertas, el portón del maletero yla tapa del depósito de combustible de formacentralizada.

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible desbloquear y blo-quear las puertas y el portón del maletero de for-ma manual → pág. 109 o → pág. 117.

En función de la versión, pulse la tecla o el botónde función MENU y, a continuación, los botonesde función Vehículo , y Apertura y cierre para ac-tivar y desactivar funciones especiales del cierrecentralizado → pág. 61.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo puede bloquearse automáticamente apartir de una velocidad de aprox 15 km/h (9 mph)→ pág. 61. Cuando el vehículo está bloqueado, eltestigo de control de la tecla del cierre centra-lizado → fig. 74 se enciende en amarillo.

Desbloqueo automático (Auto Unlock)Si se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, todas las puertas y el portón del maletero sedesbloquean automáticamente:

– El vehículo está detenido y se ha extraído lallave de la cerradura de encendido.

– O BIEN: la palanca selectora se encuentra en laposición P y se ha desconectado el encendido.

– O BIEN: el vehículo está detenido y se ha pul-sado la tecla .

– O BIEN: se ha tirado de la manilla de la puerta.

– O BIEN: en caso de accidente, se ha disparadoalgún airbag → pág. 108.

En vehículos con el sistema de cierre y arranquesin llave Keyless Access: el vehículo está detenidoy se ha abierto una puerta desde dentro→ pág. 103.

El desbloqueo automático posibilita a terceraspersonas el acceso al interior del vehículo paraprestar la ayuda necesaria.

Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu-lo → fig. 68 o una de las teclas del cierre

centralizado → fig. 74 varias veces muy seguidas,el cierre centralizado se desconecta brevementea modo de protección contra sobrecarga. El vehí-culo permanecerá entonces desbloqueado duran-te algunos segundos. Si durante este tiempo nose abre ninguna puerta ni el portón del maletero,a continuación el vehículo volverá a bloquearseautomáticamente.

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el exterior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

Fig. 73 Llave del vehículo: cierre centralizado.

Apertura y cierre 101

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 104: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Desbloquear: pulse la tecla . Manténgalapulsada para la apertura de confort.

– Bloquear: pulse la tecla . Manténgala pulsa-da para el cierre de confort.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: toque las superfi-cies sensoras → pág. 103. Se desbloquean laspuertas en cuestión o el vehículo completo.

– Pulse la tecla → pág. 111. Se desbloqueael portón del maletero.

Tenga en cuenta: dependiendo de la función delcierre centralizado que esté ajustada en el sub-menú Cierre centralizado, solo se desbloquearán to-das las puertas y el portón del maletero al pulsardos veces la tecla → pág. 61.

– Al bloquear el vehículo parpadean una vez to-dos los intermitentes a modo de confirmación.

– Al desbloquear el vehículo parpadean dos ve-ces todos los intermitentes a modo de confir-mación.

Si al bloquear el vehículo los intermitentes noparpadean a modo de confirmación:

– Al menos una puerta o el portón del maleterono están cerrados.

– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,aún no se han cerrado todas las ventanillas delas puertas y el techo de cristal.

Mientras la puerta del conductor esté abierta, nose podrá bloquear el vehículo.

Apertura y cierre de confort– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 118.

– Véase Techo de cristal – Funciones→ pág. 120.

Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los

retrovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encenderánal desbloquear el vehículo con la tecla → pág. 155.

Desbloquear y bloquear el vehículodesde el interior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

Fig. 74 En la puerta del conductor: tecla del cierrecentralizado.

Fig. 75 En la puerta del conductor: desbloqueo delportón del maletero.

Leyenda de la fig. 74 y fig. 75:

Desbloquear el vehículo.

Bloquear el vehículo.

Desbloquear el portón del maletero.

Cuando se pulsa la tecla situada en la puertadel conductor, solo se abre el portón del malete-ro. Todas las puertas permanecen bloqueadas.

La tecla del cierre centralizado solo funcionacuando la puerta del conductor está cerrada.

Cuando se bloquea el vehículo con la llave, lasteclas del cierre centralizado no funcionan.

Cuando se bloquea el vehículo desde dentro conla tecla del cierre centralizado, hay que tener encuenta lo siguiente:

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 105: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– El testigo de control de la tecla se enciendeen amarillo → fig. 74 cuando todas las puertasestán cerradas y bloqueadas.

– La alarma antirrobo no se activa.

– No es posible la apertura de las puertas ni delportón del maletero desde el exterior.

– Las puertas se pueden desbloquear y abrir des-de dentro tirando de la manilla correspondien-te. El testigo de control de la tecla se apaga.Las puertas que no se abran, así como el por-tón del maletero, permanecen bloqueadas y nose pueden abrir desde el exterior.

Dado el caso, el vehículo desbloquea automática-mente todas las puertas y el portón del maletero→ pág. 61 si:

– se pulsa la tecla → fig. 74;

– se detiene el vehículo y se extrae la llave de lacerradura de encendido;

– se abre una puerta (dependiendo de la funcióndel cierre centralizado que esté ajustada en elsubmenú Apertura y cierre) → pág. 61.

Desbloquear y bloquear el vehículocon el sistema Keyless Access

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

Fig. 76 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: Zonas de proximidad. Superficiessensoras del cierre centralizado.

Fig. 77 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: abrir el portón del maletero con apertu-ra controlada por sensor (Easy Open).

Keyless Access es un sistema de cierre y arranquesin llave con el que se puede desbloquear y blo-quear el vehículo sin utilizar activamente la llavedel mismo. Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida en alguna de las zonas de proxi-midad del vehículo → fig. 76 . Al tocar las su-perficies sensoras de las manillas de las puertasdelanteras → fig. 76 o al accionar el pulsadorsituado en el portón del maletero → pág. 111 sedesbloquea o bloquea el vehículo o el portón delmaletero → .

Información generalSi se encuentra una llave del vehículo válida enuna de las zonas de proximidad → fig. 76 , elsistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess le otorga a dicha llave derechos de acce-so. A continuación son posibles las siguientesfunciones sin tener que utilizar activamente lallave del vehículo:

– Desbloqueo del vehículo mediante la superficiesensora de la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante, o mediante el pulsadorsituado en el portón del maletero.

– Press & Drive: puesta en marcha del motorpresionando el pulsador de encendido y arran-que. Para ello tiene que haber una llave válidaen el interior del vehículo → pág. 187.

– Bloqueo del vehículo mediante la superficiesensora de la manilla de la puerta del conduc-tor o del acompañante.

Apertura y cierre 103

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 106: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Easy Open: apertura del portón del maleteromoviendo un pie debajo del paragolpes trasero→ fig. 77.

– Easy Close: cierre automático del portón delmaletero.

El desbloqueo del vehículo se confirma con unparpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación se cie-rran todas las puertas y el portón del maleteroquedando dentro del vehículo la última llave uti-lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata-mente. Todos los intermitentes del vehículo par-padearán cuatro veces.

Desbloquear y abrir las puertas– Toque la superficie sensora → fig. 76 A si-

tuada en el lado interior de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante.

– Abra la puerta.

Cerrar y bloquear las puertas– Desconecte el encendido.

– Cierre la puerta del conductor o del acompa-ñante.

– Toque una vez la superficie sensora B si-tuada en el lado exterior de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante.

Desbloquear y bloquear el portón delmaleteroCuando el vehículo está bloqueado, el portón delmaletero se desbloquea automáticamente alabrirlo mediante el pulsador de su asidero si ensu zona de proximidad → fig. 76 se encuentrauna llave del vehículo válida.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloqueade forma automática. Si el vehículo completo es-tá desbloqueado, el portón del maletero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en el inte-rior del mismo y se bloquea el vehículo desdefuera con una segunda llave, la llave que se en-cuentra en el interior del vehículo queda blo-queada para el arranque del motor → pág. 187.Para habilitar el arranque del motor hay que pul-sar la tecla de la llave que se encuentra en elinterior del vehículo → fig. 73.

Desactivación automática de las superficiessensorasSi no se desbloquea ni bloquea el vehículo duran-te un largo periodo de tiempo, las superficiessensoras de las manillas de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inusual-mente a menudo alguna de las superficies senso-ras de las manillas de la puertas, la superficiesensora en cuestión se desactiva durante algúntiempo.

Las superficies sensoras pueden activarse denuevo de una de las siguientes maneras:

– Deje transcurrir un tiempo.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla de la llave.

– O BIEN: abra el portón del maletero.

– O BIEN: desbloquee el vehículo con la llave→ pág. 109.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todas lasventanillas eléctricas y el techo de cristal, man-tenga un dedo durante algunos segundos sobrela superficie sensora → fig. 76 de la manilla de lapuerta del conductor o del acompañante hastaque se hayan cerrado las ventanillas y el techo.

La apertura de las puertas mediante la superficiesensora → fig. 76 tendrá lugar en función delos ajustes que se hayan activado en el me-nú Ajustes de Apertura y cierre y en el submenú Elevalu-nas → pág. 61.

ATENCIÓNSi se encuentra una llave del vehículo válida enla zona de proximidad del portón del maletero,en algunos casos puede que la funciónEasy Open se active accidentalmente y se abrael portón, por ejemplo, si se barre debajo delparagolpes trasero, si se dirige un chorro deagua o de vapor a gran presión a la zona delmismo o si se realizan trabajos de manteni-miento o de reparación en esa zona. Si se abrie-ra de forma accidental, el portón del maleteropodría causar lesiones a las personas que se en-contraran en la zona de su recorrido y ocasionardaños materiales.

● Por ello, asegúrese siempre de que no hayaninguna llave válida sin vigilancia en la zonade proximidad del portón del maletero.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 107: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Antes de realizar trabajos de mantenimientoo de reparación en el vehículo, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.

● Antes de lavar el vehículo, desactive siemprela función Easy Open en el sistema de info-tainment.

● Antes de montar un portabicicletas o de en-ganchar un remolque → pág. 314, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.

AVISOLas superficies sensoras de las manillas de laspuertas podrían activarse al recibir un chorro deagua o de vapor a gran presión en el caso de quehubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-na de proximidad. Si al menos una de las ventani-llas está abierta y se activa la superficie sensoraB de una de las manillas de las puertas de

forma permanente, se cerrarán todas las ventani-llas. Si se aparta brevemente el chorro de agua ode vapor de la superficie sensora A de una delas manillas y se vuelve a apuntar hacia ella, pro-bablemente se abrirán todas las ventanillas.

Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, o la pila de botón de la lla-

ve del vehículo está casi agotada o agotada, esposible que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-hículo se puede desbloquear y bloquear manual-mente → pág. 109.

Para poder controlar el bloqueo correcto delvehículo, la función de desbloqueo queda

desactivada durante algunos segundos.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el mensaje Keyless averiado., puede

que se produzcan anomalías en el funcionamien-to del sistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado.

Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los

retrovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encenderánal desbloquear el vehículo mediante la superficiesensora situada en las manillas de las puertas delconductor y del acompañante → pág. 155.

Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-hículo o el sistema no la detecta, aparecerá

un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de

instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otraseñal de radiofrecuencia interfiriera en la señalde la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-positivos móviles) o si la llave estuviera tapadapor algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-nio) → pág. 187.

El funcionamiento de las superficies senso-ras de las manillas de las puertas puede ver-

se limitado si presentan mucha suciedad.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, solo se puede bloquear si la palanca

selectora se encuentra en la posición P.

Si se toca dos veces la superficie sensora, sedesbloqueará todo el vehículo, también

aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-mente una sola puerta.

Sistema de seguridad "safe"

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de sistema de seguridad "safe" y alarmaantirrobo → pág. 106.

Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema deseguridad "safe" pone fuera de funcionamientolas manillas de las puertas y dificulta así posiblesintentos de acceder al vehículo por parte de ter-ceros. Las puertas ya no podrán abrirse desde elinterior → .

Bloquear el vehículo y activar el sistema de segu-ridad "safe"– Pulse una vez la tecla de la llave del vehícu-

lo.

Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se-guridad "safe"– Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la

llave del vehículo.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: toque dos vecesmuy seguidas la superficie sensora del lado ex-terior de la manilla de la puerta → pág. 103.

– Pulse una vez la tecla del cierre centralizadosituada en la puerta del conductor.

Apertura y cierre 105

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 108: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

En función del equipamiento del vehículo, en lapantalla del cuadro de instrumentos puede apa-recer una indicación de que el sistema de seguri-dad "safe" está activo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK).

Desactivar el sistema de seguridad "safe"El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-var de una de las siguientes maneras:

– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-culo → pág. 101.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: toque dos vecesla superficie sensora del lado exterior de lamanilla de la puerta → pág. 103.

– Conecte el encendido.

Antes de bloquear el vehículo, pulse una vez latecla de desconexión de la vigilancia del habitá-culo y del sistema antirremolcado → pág. 107.

Cuando el sistema de seguridad "safe" estádesactivado, hay que tener en cuenta losiguiente:– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde

dentro con la manilla de la puerta.

– La alarma antirrobo está activa → pág. 106.

La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-molcado → pág. 107 están desactivados.

Pulsando de nuevo la tecla se pueden volver aactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado → pág. 107.

ADVERTENCIASi se utiliza el sistema de seguridad "safe" deforma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● No deje nunca a nadie dentro del vehículocuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando elsistema de seguridad "safe" está activado, laspuertas no se pueden abrir desde dentro!

● En caso de emergencia, si las puertas estánbloqueadas, se dificultará el acceso al vehí-culo y la ayuda desde el exterior. En caso deemergencia, las personas que hubieran que-dado encerradas no podrían desbloquear laspuertas para abandonar el vehículo.

Alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

En función del equipamiento, el vehículo puededisponer de alarma antirrobo y sistema de segu-ridad "safe" → pág. 105.

La alarma antirrobo se activa automáticamente albloquear el vehículo con la llave.

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma antirrobo puede emitir señales acústi-cas y luminosas durante aprox. 5 minutos, comomáximo, si ocurre lo siguiente estando el vehícu-lo bloqueado:

– se abre una puerta desbloqueada mecánica-mente con la llave del vehículo;

– se abre una puerta;

– se abre el capó del motor;

– se abre el portón del maletero;

– se conecta el encendido con una llave no váli-da;

– se desemborna la batería del vehículo;

– se producen movimientos en el interior del ve-hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-culo → pág. 107);

– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-ma antirremolcado → pág. 107);

– se eleva el vehículo (en vehículos con sistemaantirremolcado → pág. 107);

– se transporta el vehículo en un transbordadoro por ferrocarril (en vehículos con sistema an-tirremolcado y vigilancia del habitáculo→ pág. 107);

– se desengancha el remolque incluido en laalarma antirrobo → pág. 314.

Desconectar la alarma– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-

queo de la llave del vehículo.

– O BIEN, conecte el encendido con una llave delvehículo válida.

– En los vehículos con el sistema Keyless Accesstambién se puede desconectar la alarma em-puñando la manilla de la puerta→ pág. 103.

Si se accede a la misma o a otra zona vigila-da una vez se ha apagado la alarma, esta

volverá a dispararse.

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 109: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo desde dentro con la tecla del

cierre centralizado.

Si la puerta del conductor se desbloqueamanualmente con la llave del vehículo, solo

se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.Al conectar el encendido se desactivará el siste-ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-que seguirán bloqueadas) y se activará la tecladel cierre centralizado.

Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, la alarma antirrobo no

funcionará correctamente.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolcado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

Fig. 78 En la puerta del conductor: tecla para desco-nectar la vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolcado.

Si se detectan movimientos en el habitáculo es-tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-bitáculo dispara la alarma.

Si se detecta que el vehículo está siendo elevado,el sistema antirremolcado dispara la alarma.

Conectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcadoDado el caso, cierre los portaobjetos de la conso-la del techo → pág. 287, ya que de lo contrariono queda garantizado el funcionamiento correctode la vigilancia del habitáculo.

Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirroboestá activada, también lo están la vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 78.

O BIEN: pulse la tecla → fig. 78. En la tecla seenciende un testigo de control amarillo .

Desconectar la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcado– Desconecte el encendido y abra la puerta del

conductor.

– Pulse la tecla → fig. 78. En la tecla se en-ciende un testigo de control amarillo .

– Cierre todas las puertas y el portón del malete-ro.

– Bloquee el vehículo con la llave. La vigilanciadel habitáculo y el sistema antirremolcado per-manecen desactivados hasta la próxima vezque se bloquee el vehículo.

En las siguientes situaciones se recomienda de-sactivar la vigilancia del habitáculo y el sistemaantirremolcado:

– Cuando permanezcan personas o animales enel interior del vehículo.

– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otromedio de transporte.

– Cuando se transporte el vehículo.

– Cuando se tenga que remolcar el vehículo conun eje suspendido.

– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en unaplaza de garaje de dos alturas.

– Cuando se tenga que dejar el vehículo en untúnel de lavado.

Si se desactivaron la vigilancia del habitáculo y elsistema antirremolcado pulsando la tecla → fig. 78, se pueden volver a activar pulsando denuevo la tecla . El testigo de control amarillose apaga.

Riesgo de falsas alarmasLa vigilancia del habitáculo solo funcionará co-rrectamente si el vehículo está completamentecerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-les a este respecto. En las siguientes situacionesse puede producir una falsa alarma:

– Si hay una o varias ventanillas parcial o com-pletamente abiertas.

– Si el techo de cristal está parcial o totalmenteabierto.

– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,p. ej., papeles sueltos o colgantes en el retrovi-sor interior.

Apertura y cierre 107

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 110: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Si vibra un teléfono móvil que se encuentredentro del vehículo.

– Si se transporta el vehículo.

– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-raje de dos alturas.

– Cuando el vehículo se encuentre en un túnelde lavado.

Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón del male-

tero, solo se activará la alarma. La vigilancia delhabitáculo y el sistema antirremolcado solo seactivarán una vez se hayan cerrado todas laspuertas y el portón del maletero.

Bloquear el vehículo tras dispararseun airbag

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 100.

En caso de accidente con disparo de airbags, laspuertas bloqueadas se desbloquean automática-mente para posibilitar a terceras personas el ac-ceso al interior del vehículo y la ayuda necesaria.

Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-cidente, el vehículo se desbloquea por completo.Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-lo se puede volver a bloquear tras el accidente taly como se describe a continuación:

– Desconecte el encendido.

– Abra y cierre una puerta una vez.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido ybloquee el vehículo con la llave → pág. 101.

– O BIEN: pulse la tecla del cierre centralizado situada en la puerta del conductor

→ pág. 101.

Puertas

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

ADVERTENCIASi una puerta no está cerrada correctamente,podría abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierrela puerta.

● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quededebida y completamente encastrada. Lapuerta deberá quedar a ras de las piezas con-tiguas de la carrocería.

● Abra y cierre las puertas únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona del recorri-do de las mismas.

ADVERTENCIALas puertas, incluso cuando estén sujetadas porel retentor, podrían cerrarse solas si hubieramucho viento o si el vehículo se encontrara enuna pendiente, y provocar lesiones.

● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siemprepor la manilla.

ADVERTENCIALa zona de apertura y cierre de las puertas y delportón del maletero es peligrosa y se puedenproducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza un cierre o una apertura de emer-gencia de las puertas sin prestar la debida aten-ción, se pueden producir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 111: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Indicación en la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Fig. 79 En la pantalla del cuadro de instrumentos: Puerta trasera derecha o puerta delantera izquier-da abierta o no cerrada correctamente.

Si alguna puerta no está cerrada correctamente,se indica en la pantalla del cuadro de instrumen-tos con una representación simbólica → fig. 79. ¡No continúe la marcha! Abra la puerta corres-pondiente y vuelva a cerrarla.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi las puertas no están cerradas correctamente,podrían abrirse inesperadamente durante lamarcha y provocar lesiones graves.

● Detenga el vehículo inmediatamente y cierretodas las puertas.

● Tras cerrar las puertas, asegúrese de que elbloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre de todas laspuertas.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Desbloquear y bloquearmanualmente la puerta delconductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Fig. 80 Manilla de la puerta del conductor: despren-der la caperuza haciendo palanca.

Al bloquear el vehículo de forma manual, por logeneral se bloquean todas las puertas. Sin em-bargo, al desbloquearlo de forma manual solo sedesbloquea la puerta del conductor. Tenga encuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo→ pág. 101.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 97.

– Introduzca la llave de emergencia, por abajo,en el orificio que hay en la caperuza de la ma-nilla de la puerta del conductor.

– Tire de la manilla de la puerta del conductor y,al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo aarriba con cuidado.

– Introduzca la llave de emergencia en el bombínde la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-hículo. En caso necesario, al hacerlo tire un po-co de la manilla de la puerta del conductor.

Apertura y cierre 109

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 112: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Introduzca la llave de emergencia en la abertu-ra de la llave del vehículo y presiónela hastaque encastre → pág. 97.

– Tire de la manilla de la puerta del conductor yencaje la caperuza en el bombín de la cerradu-ra de atrás hacia delante.

Particularidad al desbloquear la puerta:– La alarma antirrobo permanece activa al des-

bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no sedispara → pág. 101.

– Abra la puerta del conductor; la alarma se dis-para entonces.

– Conecte el encendido.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: pliegue el paletónde la llave y realice un arranque de emergencia→ pág. 187.

– El inmovilizador electrónico verifica entoncesla validez de la llave y desactiva la alarma anti-rrobo.

Función de confortPulse la tecla de la llave del vehículo e inme-diatamente después introduzca la llave de emer-gencia en el bombín de la cerradura de la puertadel conductor. Gire la llave en el sentido de lasagujas del reloj o en el contrario y suéltela. Secierran todas las ventanillas eléctricas y el techode cristal por completo.

La alarma antirrobo no se activa al bloquearel vehículo manualmente con el paletón de

la llave → pág. 101.

Bloquear manualmente la puertadel acompañante y las puertastraseras

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Fig. 81 En el frontal de la puerta trasera derecha:bloqueo de emergencia cubierto por una junta degoma.

Fig. 82 En el frontal de la puerta trasera derecha:bloqueo de emergencia del vehículo con la llave deemergencia.

La puerta del acompañante y las puertas traserasse pueden bloquear por separado de forma ma-nual. La alarma antirrobo no se activará en estecaso.

– Abra la puerta.

– Retire la junta de goma del frontal de la puer-ta. La junta viene señalizada con un candado → fig. 81.

– Extraiga la llave de emergencia de la llave delvehículo → pág. 97.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 113: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Introduzca la llave de emergencia en la ranuravertical y gírela en dirección opuesta al vehícu-lo → fig. 82.

– Vuelva a colocar la junta de goma y cierre lapuerta completamente.

– Compruebe si la puerta está bloqueada.

– Introduzca la llave de emergencia en la abertu-ra de la llave del vehículo y presiónela hastaque encastre → pág. 97.

– Acuda inmediatamente a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo.

La puerta bloqueada manualmente se desblo-quea desbloqueando el vehículo o abriendo lapuerta desde dentro.

Las puertas se pueden desbloquear y abrirdesde dentro tirando de la manilla corres-

pondiente.

Seguro para niños eléctrico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 108.

Fig. 83 En la puerta del conductor: teclas del seguropara niños eléctrico.

El seguro para niños eléctrico impide la aperturade las puertas traseras desde el interior para que,por ejemplo, los niños no las abran por descuidodurante la marcha. Los mandos de los elevalunasy los cierres de las puertas se pueden activar ydesactivar por separado para que si en la partetrasera viajan niños y adultos, los adultos puedanusarlos sin restricciones.

La tecla izquierda → fig. 83 1 activa el seguropara niños del lado trasero izquierdo, y la tecladerecha 2 , el del lado trasero derecho.

Activar y desactivar el seguro para niños eléctri-co– Activar: pulse la tecla izquierda o la tecla dere-

cha → fig. 83.

– Desactivar: pulse de nuevo la tecla correspon-diente.

El testigo de control amarillo correspondientese enciende cuando la función está activada.

ADVERTENCIACuando el seguro para niños eléctrico está acti-vado, la puerta en cuestión no puede abrirsedesde el interior.

● Cuando bloquee las puertas, no deje nuncaen el interior del vehículo a ningún niño ni aninguna persona que pueda precisar ayuda.Esto puede provocar que se queden encerra-dos en el mismo. En caso de emergencia nopodrían salir del vehículo ni valerse por símismos. Las personas encerradas en el vehí-culo pueden quedar expuestas a temperatu-ras muy altas o muy bajas.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

Portón del maletero

Introducción al tema

En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,desbloquear de forma manual las puertas, el por-tón del maletero y el techo de cristal.

Bloqueo automático (protección antirrobo)Si se desbloquea el vehículo, pero no se abre, elvehículo se vuelve a bloquear automáticamentetranscurridos aprox. 45 segundos.

Apertura y cierre 111

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 114: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIADesbloquear, abrir o cerrar el portón del male-tero de manera inadecuada o sin prestar la de-bida atención puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Abra o cierre el portón del maletero única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido del mismo.

● Después de cerrar el portón del maletero,asegúrese de que esté cerrado y bloqueadocorrectamente para evitar que pueda abrirsepor sí solo durante la marcha. El portón de-berá quedar a ras de las piezas contiguas dela carrocería.

● El portón del maletero deberá permanecersiempre cerrado durante la marcha para queno puedan entrar gases de escape tóxicos enel habitáculo.

● No abra nunca el portón del maletero cuandotransporte carga en él, p. ej., en un porta-equipajes. Asimismo, puede que el portón nose pueda abrir si va fijada carga en él, p. ej.,bicicletas. Una vez abierto podría cerrarsepor sí solo debido al peso adicional. Dado elcaso, sujete el portón o retire previamente lacarga.

● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-quee el portón del maletero, así como todaslas puertas. Al hacerlo, asegúrese de que nose quede nadie en el vehículo.

● Vigile siempre de cerca a los niños cuandojueguen dentro del vehículo o junto a él, so-bre todo si el portón del maletero está abier-to. Los niños podrían introducirse en el male-tero, cerrar el portón y quedarse encerrados.Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque podrían blo-quear el vehículo con la llave o con la tecladel cierre centralizado y quedar encerrados.

ADVERTENCIALa zona de apertura y cierre de las puertas y delportón del maletero es peligrosa y se puedenproducir lesiones dentro de ella.

● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-letero únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona del recorrido de los mismos.

ADVERTENCIASi se realiza el cierre o la apertura de emergen-cia sin prestar la debida atención, se puedenproducir lesiones graves.

● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,las puertas y las ventanillas eléctricas no sepueden abrir desde dentro.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado pueden llegar a alcanzarsetemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesmuy graves o incluso la muerte, sobre todoen el caso de niños pequeños.

AVISOAntes de abrir el portón del maletero, asegúresede que exista suficiente espacio para abrirlo y ce-rrarlo, p. ej., dentro de un garaje.

AVISONo utilice nunca el mecanismo de apertura parafijar carga ni para agarrarse. Esto podría provocardaños que imposibilitaran el cierre del portón delmaletero.

AVISONo utilice nunca el limpialuneta ni el espóiler tra-sero para fijar carga ni para agarrarse. Esto po-dría causar daños que provocaran la rotura dellimpialuneta o del espóiler.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, cuando realiceun cierre o una apertura de emergencia, desmon-te las piezas con cuidado y vuelva a montarlascorrectamente.

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 115: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indicación en la pantalla

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Fig. 84 En la pantalla del cuadro de instrumentos:portón del maletero abierto o no cerrado correcta-mente.

Si el portón del maletero está abierto o no estácerrado correctamente, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con una representa-ción → fig. 84. ¡No continúe la marcha! Abra elportón del maletero y vuelva a cerrarlo.

Esta representación también se muestra cuandoel encendido está desconectado. La indicación seapaga poco después de bloquear el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi el portón del maletero no está cerrado co-rrectamente, podría abrirse inesperadamentedurante la marcha y provocar lesiones graves.Detenga el vehículo inmediatamente y cierre elportón. Tras cerrar el portón, asegúrese de queel bloqueo haya quedado debidamente encas-trado en la chapa portacierre.

Desbloquear y abrir el portón delmaletero manualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Fig. 85 En la puerta del conductor: tecla de desblo-queo del portón del maletero.

Fig. 86 En el portón del maletero: pulsador paraabrir el portón.

Si lleva montado un portaequipajes en el portóndel maletero, antes de abrir el portón retire siem-pre la carga que transporte en el portaequipa-jes → .

Desbloquear y abrir el portón del maletero– Desbloquee el vehículo o el portón del malete-

ro → pág. 101.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: toque la superfi-cie sensora dos veces muy seguidas→ pág. 103.

– Levante un poco el portón del maletero accio-nando el pulsador → fig. 86 y ábralo.

Si tras desbloquear el portón del maletero no seabre el mismo en el transcurso de unos pocos mi-nutos, el portón se volverá a bloquear automáti-camente.

Apertura y cierre 113

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 116: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi se desbloquea o se abre el portón del male-tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-da atención, se pueden producir lesiones gra-ves.

● Cuando en el portón del maletero va monta-do un portaequipajes con su correspondientecarga, no siempre se puede ver si el portónestá sin bloquear. Si el portón no está blo-queado, podría abrirse inesperadamente du-rante la marcha.

Cuando la temperatura exterior es inferior a0 °C (+32 °F), los muelles de gas presuriza-

do no siempre pueden levantar automáticamenteel portón del maletero parcialmente abierto. Eneste caso habrá que levantar el portón con la ma-no.

Cerrar y bloquear el portón delmaletero manualmente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Fig. 87 Portón del maletero abierto: cavidad para ti-rar hacia abajo.

Cerrar el portón del maletero– Agarre el portón del maletero por la cavidad de

su guarnecido interior → fig. 87 (flecha).

– Tire del portón hacia abajo, con ímpetu, hastaque encastre en el cierre → .

– Compruebe que esté encastrado correctamen-te.

Bloquear el portón del maleteroEl portón del maletero solo se puede bloquear siestá encastrado correctamente.

– Mediante el cierre centralizado también se blo-quea el portón del maletero.

– Si, con el vehículo bloqueado, se desbloquea elportón del maletero con la tecla de la llavedel vehículo, el portón volverá a bloquearse in-mediatamente tras cerrarlo.

– Si el portón del maletero está cerrado pero nobloqueado, se bloqueará automáticamentecuando se circule a una velocidad comprendidaentre los 5 km/h (3 mph) y los 9 km/h (6 mph)aprox.

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón del maletero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse ence-rrados. Un vehículo cerrado puede calentarseo enfriarse extremadamente, según la épocadel año, lo que podría ocasionar lesiones gra-ves, enfermedades o incluso la muerte.

● Al cerrar el portón del maletero, retire lasmanos a tiempo de la zona del recorrido delmismo.

Antes de cerrar el portón del maletero, ase-gúrese de que la llave del vehículo no se en-

cuentre dentro del maletero.

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 117: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Abrir y cerrar el portón delmaletero eléctricamente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Fig. 88 En el portón del maletero: pulsador paraabrir el portón.

Fig. 89 En el portón del maletero abierto: tecla paracerrar el portón.

Abrir el portón del maletero eléctricamenteEl portón se abre automáticamente → .

– Desbloquee el vehículo → pág. 101.

– Accione el pulsador del asidero → fig. 88 (fle-cha).

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla → fig. 75 situada en la puerta del conductor. Latecla también funciona con el encendido des-conectado.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access y apertura del por-tón del maletero controlada por sensor: el por-tón se puede abrir moviendo un pie por la zonadel sensor situado debajo del paragolpes tra-sero (Easy Open).

Cerrar el portón del maletero eléctricamente– Pulse brevemente a tecla situada en el

portón del maletero → fig. 89 → .

– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla situadaen la puerta del conductor.

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave del vehículo.

– O BIEN: mueva el portón del maletero con lamano en la dirección de cierre hasta que secierre automáticamente.

– El portón del maletero baja automáticamentehasta la posición final y se cierra también deforma automática → .

Interrumpir la apertura o el cierreLa apertura o el cierre del portón del maletero sepueden interrumpir de la siguiente manera:

– Pulse una de las teclas durante la aperturao el cierre.

– O BIEN: mantenga pulsada brevemente la tec-la de la llave del vehículo. El portón se abreautomáticamente → . Las puertas permane-cen bloqueadas.

Si el portón del maletero encuentra resistencia oalgún obstáculo durante la apertura o el cierreautomáticos:

– La apertura o el cierre se interrumpen automá-ticamente. En el caso del cierre, el portón sevuelve a abrir un poco.

– Compruebe por qué no se ha podido abrir o ce-rrar el portón.

– Dado el caso, el portón puede seguir abriéndo-se o cerrándose con la mano. Para ello tendráque emplear bastante fuerza.

Particularidad en caso de llevar un remolqueSi el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque,el portón del maletero eléctrico solo se puedeabrir o cerrar con el pulsador y la tecla dispuestosen el mismo.

Señales acústicasDurante todo el proceso de apertura o de cierredel portón del maletero suenan unas señalesacústicas. Excepción: cuando se abre o se cierrael portón mediante el pulsador o la tecla dispues-tos en el mismo.

Apertura y cierre 115

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 118: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Modificar y memorizar el ángulo de aperturaSi el espacio disponible detrás o encima del vehí-culo es menor que la zona del recorrido del por-tón del maletero, se puede modificar el ángulo deapertura del portón.

Para memorizar un ángulo de apertura nuevo, elportón del maletero tiene que estar abierto por lomenos hasta la mitad.

– Interrumpa el proceso de apertura en la posi-ción deseada.

– Mantenga pulsada la tecla situada en elportón del maletero → fig. 89 hasta que parpa-deen los intermitentes de emergencia.

Se memoriza el ángulo de apertura.

Restablecer y memorizar el ángulo deaperturaPara que el portón del maletero se vuelva a abrirpor completo hay que restablecer y memorizarde nuevo el ángulo de apertura.

– Desbloquee el portón del maletero y ábralohasta la altura memorizada.

– Levante el portón del maletero con la manohasta el tope. Para ello tendrá que emplearbastante fuerza.

– Mantenga pulsada la tecla situada en elportón del maletero → fig. 89 hasta que parpa-deen los intermitentes de emergencia.

Se restablece y memoriza el ángulo de aperturaprogramado de fábrica.

Portón del maletero con apertura controladapor sensorSi se encuentra una llave del vehículo válida en lazona de proximidad → fig. 76 del portón del ma-letero, es posible desbloquear y abrir este mo-viendo un pie por las zonas del sensor → fig. 88,→ fig. 76 situado debajo del paragolpes trasero.

– Desconecte el encendido.

– Sitúese delante del paragolpes trasero, por elcentro.

– Si está seleccionado el nivel Cargado→ pág. 218, acerque lo más posible un pie y laparte inferior de la pierna al paragolpes con unmovimiento rápido y muévalos por las zonassuperior e inferior del sensor → fig. 77.

– Si está seleccionado el nivel Terreno especial→ pág. 218, acerque lo más posible la parteinferior de la pierna al paragolpes con un mo-vimiento rápido y muévala por la zona superiordel sensor → fig. 77.

– Retire rápidamente la parte inferior de la pier-na de las zonas del sensor. El portón del male-tero se abre automáticamente.

– Si el portón del maletero no se abre, repita elprocedimiento transcurridos algunos segun-dos.

Para indicar la apertura del portón del maleterocon la función Easy Open se enciende una vez latercera luz de freno.

Al cerrarlo, el portón del maletero se bloquea au-tomáticamente si anteriormente ya se ha blo-queado el vehículo y no hay ninguna llave válidadentro de este.

En las siguientes situaciones la funciónEasy Open no se encuentra disponible o solo deforma limitada (ejemplos):

– Si el paragolpes trasero está muy sucio.

– Si el paragolpes trasero está mojado con aguaque contenga sal.

– Si el enganche de bola de desbloqueo eléctricoestá desplegado → pág. 314.

– Si el vehículo ha sido equipado posteriormentecon un dispositivo de remolque → pág. 314.

En caso de precipitaciones fuertes puede que lafunción Easy Open tarde un poco en abrir el por-tón del maletero o se desactive automáticamen-te para evitar que el portón se abra accidental-mente.

En función de la versión, pulse la tecla o el botónde función MENU y, a continuación, los botonesde función Vehículo , y Apertura y cierre para ac-tivar y desactivar la función Easy Open.

ADVERTENCIASi se acumula mucha nieve en el portón del ma-letero o va montada mucha carga en él, puedeque el portón no se pueda abrir o que, una vezabierto, baje por sí solo debido al peso adicionaly provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón cuando haya muchanieve sobre él o cuando transporte carga enél, p. ej., en un portaequipajes.

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 119: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi se cierra el portón del maletero de forma ina-decuada o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón del maletero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse ence-rrados. Un vehículo cerrado puede calentarseo enfriarse extremadamente, según la épocadel año, lo que podría ocasionar lesiones gra-ves, enfermedades o incluso la muerte.

AVISOAntes de abrir o cerrar el portón del maletero,asegúrese de que exista suficiente espacio paraabrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleve un remolqueenganchado o se encuentre en un garaje→ pág. 314.

Si se acciona el sistema repetidamente deforma muy seguida, este se desconecta au-

tomáticamente para evitar un sobrecalentamien-to. En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, sepuede volver a utilizar. Hasta entonces el portóndel maletero se puede abrir y cerrar con la manoempleando bastante fuerza.

Si con el portón del maletero abierto se de-semborna la batería del vehículo o se funde

el fusible correspondiente, hay que cerrar el por-tón del maletero una vez por completo con lamano.

Realizar un desbloqueo deemergencia del portón delmaletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 112.

Fig. 90 En el maletero: tapa del desbloqueo deemergencia del portón.

Fig. 91 En el maletero: realizar un desbloqueo deemergencia del portón.

Si la batería del vehículo está descargada o hayun fallo en el sistema de cierre, se puede realizarun desbloqueo de emergencia del portón del ma-letero.

– Dado el caso, abata hacia delante el respaldodel asiento trasero → pág. 137.

– Retire los objetos que puedan impedir el acce-so al portón del maletero desde dentro.

– Retire la tapa de la zona inferior del guarneci-do interior del portón en el sentido de la flecha→ fig. 90. Para ello, introduzca un objeto ade-cuado, p. ej., un destornillador fino, en el reba-je 1 de la tapa.

– Introduzca un objeto apropiado en el lado de-recho de la abertura y presione la palanca dedesbloqueo → fig. 91 2 en el sentido de laflecha para desbloquear el portón.

– Abra el portón empleando bastante fuerza.

Apertura y cierre 117

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 120: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Ventanillas

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se pueden abriry cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas es-tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-to interior del vehículo y el vehículo podría resul-tar dañado.

Abrir y cerrar las ventanillas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 118.

Fig. 92 En la puerta del conductor: teclas de los ele-valunas.

Leyenda de la fig. 92:

Teclas para las ventanillas de las puertas de-lanteras

Teclas para las ventanillas de las puertas tra-seras

Teclas de seguridad para activar y desactivarel seguro eléctrico para niños

– Abrir: pulse la tecla .

– Cerrar: tire de la tecla .

– Detener la función automática: vuelva a pulsarla tecla de la ventanilla correspondiente ovuelva a tirar de ella.

– Pulse la tecla del seguro para niños eléctri-co para desactivar los elevalunas traseros ybloquear las manillas de las puertas traseras→ pág. 108. El testigo de control de la tecla seenciende.

Tras desconectar el encendido, todavía se pue-den abrir y cerrar las ventanillas durante un breveespacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puertadel conductor ni la del acompañante. Tras unossegundos se inicia la apertura o el cierre de con-fort.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar las ventanillas completamentesin tener que mantener accionada la tecla corres-pondiente del elevalunas.

1

2

3

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 121: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función de subida automática: tire brevementede la tecla de la ventanilla correspondiente haciaarriba hasta el segundo nivel.

Función de bajada automática: pulse brevemen-te la tecla de la ventanilla correspondiente haciaabajo hasta el segundo nivel.

Detener la función automática: vuelva a pulsar latecla de la ventanilla correspondiente o vuelva atirar de ella.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna o se descarga la batería sin es-tar las ventanillas completamente cerradas, lafunción de subida y bajada automática se desac-tiva y hay que restablecerla:

– Conecte el encendido.

– Cierre todas las puertas y ventanillas.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante algunos segundos.

– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri-ba y manténgala en esta posición. De esta for-ma se restablece la función de subida y bajadaautomática.

La función se puede restablecer para una solaventanilla o para varias a la vez.

Apertura y cierre de confortCon el encendido desconectado, las ventanillasse pueden abrir y cerrar desde el exterior con lallave del vehículo:

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o latecla de bloqueo situadas en la llave.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: mantenga un de-do durante algunos segundos sobre la superfi-cie sensora de bloqueo de la manilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ventani-llas → pág. 101. Para ello, la llave del vehículose tiene que encontrar en la zona de proximi-dad.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo, O BIEN retire el de-do de la superficie sensora.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas y el techo de cristal.

Para ello tiene que haber una llave del vehículoválida en la zona de proximidad. Una vez cerradastodas las ventanillas y el techo de cristal, parpa-dean todos los intermitentes una vez a modo deconfirmación.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes para la apertura de confort mediante latecla de desbloqueo de la llave del vehículo.

ADVERTENCIASi se utilizan los elevalunas eléctricos de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-mente cuando no se encuentre nadie en lazona del recorrido de las mismas.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-llas no podrán abrirse en caso de emergen-cia.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Tras desco-nectar el encendido, todavía se pueden abriry cerrar las ventanillas durante un breve es-pacio de tiempo con las teclas situadas en laspuertas siempre y cuando no se abra la puer-ta del conductor ni la del acompañante.

● Cuando viajen niños en el asiento trasero,bloquee siempre los elevalunas eléctricostraseros con la tecla de seguridad para quelos niños no puedan abrir ni cerrar las venta-nillas.

Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-rrectamente, tampoco lo harán la función

de subida y bajada automática ni la de antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

La apertura y el cierre de confort solo fun-cionan si está activada la función de subida

y bajada automática de los elevalunas eléctricos.

Apertura y cierre 119

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 122: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función antiaprisionamiento de loselevalunas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 118.

La función antiaprisionamiento de los elevalunaseléctricos puede reducir el riesgo de que se pro-duzcan magulladuras al cerrar las ventanillas.

Si una ventanilla tiene dificultades para subir o seencuentra con algún obstáculo al intentar cerrar-la con la función de subida automática, se volveráa abrir inmediatamente → .

– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-nilla.

– Intente cerrar la ventanilla de nuevo.

– Si, en el transcurso de algunos segundos desdeque la ventanilla se detuvo y se abrió por pri-mera vez, la ventanilla sigue teniendo dificul-tades para subir o se encuentra con algún obs-táculo al intentar cerrarla de nuevo con la fun-ción de subida automática, la función dejará defuncionar durante algunos segundos.

– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, sedetendrá en la posición correspondiente. Ti-rando nuevamente de la tecla antes de quetranscurran algunos segundos se cierra la ven-tanilla sin la función antiaprisionamiento → .

Cerrar las ventanillas sin la funciónantiaprisionamiento– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de

la tecla, sin soltarla, antes de que transcurranalgunos segundos. ¡En un pequeño tramo delrecorrido de la ventanilla, la función antiapri-sionamiento no funciona!

– Si el proceso de cierre dura más de algunos se-gundos, la función antiaprisionamiento vuelvea activarse. La ventanilla volverá a detenerse siencuentra alguna resistencia o algún obstáculoy se volverá a abrir automáticamente.

– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

ADVERTENCIACerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-namiento de los elevalunas eléctricos puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre las ventanillas siempre con precau-ción.

● No deberá encontrarse nunca nadie en la zo-na del recorrido de las ventanillas, especial-mente cuando estas se cierren sin la funciónantiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco de la ven-tanilla y se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas

con la función de confort mediante la llave delvehículo.

Techo de cristal

Introducción al tema

A continuación se va a utilizar de forma generali-zada el término "techo de cristal" para designarel techo corredizo y deflector panorámico eléc-trico.

En el Variant, en contraposición a la berlina, el te-cho de cristal está formado por dos elementos decristal. El elemento trasero es fijo y no se puedeabrir.

ADVERTENCIASi se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, se pue-den producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal y la cortinillaparasol únicamente cuando no se encuentrenadie en la zona de funcionamiento de losmismos.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda, especialmente si tie-nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear elvehículo, poner el motor en marcha, conectarel encendido y accionar el techo de cristal.

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 123: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Tras desconectar el encendido, el techo decristal todavía se puede abrir o cerrar duran-te un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

AVISO● Para evitar daños, cuando las temperaturas

sean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antes deabrir el techo de cristal o de ajustar la posicióndeflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en caso deprecipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habitá-culo y puede dañar considerablemente el sis-tema eléctrico. Como consecuencia se puedenproducir otros daños en el vehículo.

Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetos

sueltos que se depositen en las guías del techode cristal.

Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-

sionamiento. Acuda a un taller especializado.

Abrir y cerrar el techo de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 120.

Fig. 93 En el revestimiento interior del techo: man-do del techo de cristal.

Fig. 94 En el revestimiento interior del techo: man-do del techo de cristal.

El techo de cristal solo funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido, el te-cho de cristal todavía se puede abrir o cerrar du-rante un breve espacio de tiempo siempre ycuando no se abra la puerta del conductor ni ladel acompañante.

Para ajustar la posición deflectora del techo decristal, el mando giratorio se tiene que encontraren la posición → fig. 93 A .

– Abrir horizontalmente por completo: gire elmando a la posición C y manténgalo en estaposición hasta que el techo de cristal alcancela posición deseada.

– Posición de confort: gire el mando a la posiciónB .

– Cerrar por completo: gire el mando a la posi-ción A .

– Ajustar una posición intermedia: gire el mandoa una posición entre la B y la A .

– Ajustar la posición deflectora hasta el tope:presione el mando brevemente en el sentidode la flecha → fig. 94 D .

– Detener la función automática: vuelva a pre-sionar el mando brevemente en el sentido dela flecha D o tire de él brevemente en el sen-tido de la flecha E .

– Cerrar por completo: tire del mando en el sen-tido de la flecha E .

Todas las operaciones se interrumpen en cuantose acciona el mando giratorio.

Si no fuera posible cerrar el techo de cristal eléc-tricamente, tendrá que hacerse de forma manual.No es posible efectuar un cierre de emergencia

Apertura y cierre 121

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 124: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

del techo de cristal sin desmontar componentesdel vehículo. Para ello solicite la ayuda de perso-nal especializado.

Abrir y cerrar el techo de cristal conla función de confort

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 120.

Apertura y cierre de confortEl techo de cristal se puede abrir y cerrar desde elexterior con la llave del vehículo.

– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o latecla de bloqueo situadas en la llave. El techode cristal se sitúa en la posición deflectora o secierra.

– En vehículos con el sistema de cierre y arran-que sin llave Keyless Access: mantenga un de-do durante algunos segundos sobre la superfi-cie sensora de bloqueo de la manilla de lapuerta hasta que se haya cerrado el techo decristal → pág. 101.

– Para interrumpir la función, suelte la tecla dedesbloqueo o de bloqueo.

Con el cierre de confort se cierran todas las ven-tanillas de las puertas y el techo de cristal. Unavez cerradas todas las ventanillas y el techo decristal, parpadean todos los intermitentes unavez a modo de confirmación.

Activar y desactivar la apertura de confort enel sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Llave del vehículo en la lista.

Si la casilla de verificación de un botón de fun-ción está marcada , significa que la función encuestión está activada.

Cuando se cierra el techo de cristal desde elexterior con la función de confort, el mando

giratorio del mismo permanece en la última posi-ción seleccionada y hay que girarlo a la posicióndeseada al emprender la marcha.

En situaciones de marcha especiales como,p. ej., en caso de sobreviraje o subviraje,

puede que, si está abierto, el techo de cristal secierre casi del todo automáticamente si se circulaa una velocidad superior a los 30 km/h (19 mph).

Función antiaprisionamiento deltecho de cristal

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 120.

La función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar el techo de cristal → . Si el techo encuentraresistencia o algún obstáculo al cerrarse, se vol-verá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado el techode cristal.

– Intente cerrar el techo de nuevo.

– Si no se pudiera cerrar el techo debido a algúnobstáculo o resistencia, el techo se volverá aabrir inmediatamente. Una vez abierto se pue-de cerrar por un breve espacio de tiempo sin lafunción antiaprisionamiento.

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sinla función antiaprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal sin la funciónantiaprisionamiento– Gire el mando a la posición → fig. 93 A .

– Antes de que transcurran algunos segundosdesde que se activó la función antiaprisiona-miento, tire del mando → fig. 94 E en el sen-tido de la flecha hasta que el techo se cierrecompletamente.

– ¡El techo se cierra sin que intervenga la fun-ción antiaprisionamiento!

– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a untaller especializado.

ADVERTENCIACerrar el techo de cristal o la cortinilla parasolsin la función antiaprisionamiento puede pro-vocar lesiones graves.

● Cierre el techo y la cortinilla siempre conprecaución.

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 125: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No deberá encontrarse nunca nadie en la zo-na del recorrido del techo o de la cortinilla,especialmente cuando se cierren sin la fun-ción antiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona cuando se cierran las ventanillas y

el techo de cristal con la función de confort me-diante la llave del vehículo → pág. 122 y→ pág. 120.

Mando para apertura delgaraje

Introducción al tema

CompatibilidadAntes de adquirir un mecanismo para la aperturade la puerta del garaje por radiofrecuencia o unmecanismo de accionamiento eléctrico, Volkswa-gen recomienda acudir a uno de sus concesiona-rios para informarse sobre los productos compa-tibles con el mando que incorpora el vehículo.

En algunos países es obligatoria la utilización deconmutadores de seguridad para las puertas delos garajes y los mecanismos de accionamientoeléctricos.

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre la llave del vehículo y losllaveros que lleven pilas, así como las pilas derepuesto, las pilas de botón y demás pilasmayores de 20 mm, fuera del alcance de losniños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ADVERTENCIASi se utiliza el mando para apertura del garajede forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves omortales.

● Los mecanismos para la apertura de la puertadel garaje y los mecanismos de accionamien-to eléctrico funcionan con tal fuerza quepueden provocar lesiones graves.

● Utilice el mando para apertura del garaje úni-camente cuando vea que no hay nadie en lazona de funcionamiento del producto encuestión.

● Al programar el mando, la puerta del garaje oel mecanismo de accionamiento eléctricopodrían ponerse en movimiento y ocasionarlesiones o daños.

● En algunos países la ley no permite utilizarmecanismos para la apertura de la puerta delgaraje ni mecanismos de accionamientoeléctricos que no dispongan de una funciónde detección de obstáculos. Si se utilizanmecanismos para la apertura de la puerta delgaraje o mecanismos de accionamiento eléc-trico que no dispongan de una función dedetección de obstáculos, también aumentaráel riesgo de que se produzcan lesiones graveso mortales.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je y las advertencias del fabricante cuandoutilice el mecanismo para la apertura de lapuerta del garaje por radiofrecuencia o unmecanismo de accionamiento eléctrico.

Programar el mando para aperturadel garaje

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 123.

Fig. 95 En el revestimiento interior del techo: teclasdel mando para apertura del garaje.

Apertura y cierre 123

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 126: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 96 Sistema de infotainment: menú del mandopara apertura del garaje.

Se pueden transferir las funciones de hasta tresmandos a distancia por radiofrecuencia diferen-tes de determinados productos (p. ej., el meca-nismo de accionamiento eléctrico del portón ex-terior o de la puerta del garaje, la alarma de la ca-sa o el sistema de alumbrado) a la unidad demandos del techo dispuesto entre los parasoles.

Pasos previos a la programación– Antes de comenzar con la programación del

mando, consulte las instrucciones del fabrican-te del producto en cuestión.

– Sitúe el vehículo en el radio de acción del pro-ducto correspondiente.

– Conecte el encendido, pero no ponga el motoren marcha, y déjelo encendido durante toda laprogramación.

Se conseguirá un resultado óptimo si para la pro-gramación del mando para apertura del garaje secolocan pilas nuevas en el transmisor manual delmecanismo de accionamiento de la puerta.

Antes de la primera programación:

Menú del mando para apertura del garaje en elsistema de infotainmentAbra el menú del mando para apertura del garajeen el sistema de infotainment → fig. 96.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Mando del garaje en la lista.

– Programar teclas : Tras pulsar el botón de funciónse pueden programar las teclas 1 , 2 o 3

→ fig. 95. Para ello siga las indicaciones que semuestren en la pantalla del sistema de info-tainment.

– Borrar asignación de teclas : Se borra la programa-ción de las teclas 1 , 2 y 3 → fig. 95.

– Información de la versión : Información para elconcesionario Volkswagen sobre la última pro-gramación.

Información relativa a la programaciónLa programación se tiene que realizar en el trans-curso de 5 minutos aprox. Si se sobrepasa estetiempo, se interrumpe la programación.

Para indicar que la programación se ha interrum-pido, se encienden los LED de la fila de teclas→ fig. 95 en rojo y los intermitentes se enciendenuna vez.

Programar teclas vacías– Realice los pasos previos a la programación

→ pág. 124.

– Pulse una tecla sin programar de la unidad demandos del techo → fig. 95.

– Siga las indicaciones que se muestren en lapantalla del sistema de infotainment.

Mientras se realiza la programación, los LED de lafila de teclas → fig. 95 parpadean en naranja.

Para indicar que la programación ha finalizadocon éxito, los intermitentes se encienden tres ve-ces y los LED de la fila de teclas se encienden enverde.

Para transferir otras funciones a otras teclas noprogramadas del mando, repita el procedimientodescrito anteriormente con la tecla que quieraprogramar.

Programar teclas ya programadas– Realice los pasos previos a la programación

→ pág. 124.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Mando del garaje en la lista.

– Pulse el botón de función Programar teclas y sigalas instrucciones que se muestren en la panta-lla del sistema de infotainment.

Mientras se realiza la programación, los LED de lafila de teclas → fig. 95 parpadean en naranja.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 127: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Para indicar que la programación ha finalizadocon éxito, los intermitentes se encienden tres ve-ces y los LED de la fila de teclas se encienden enverde.

Para transferir otras funciones a otras teclas yaprogramadas del mando, repita el procedimientodescrito anteriormente con la tecla que quieraprogramar.

Borrar la programación de todas las teclasVolkswagen recomienda borrar las funcionesprogramadas en las teclas cuando se preste ovenda el vehículo.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Mando del garaje en la lista.

– Pulse el botón de funciónBorrar asignación de teclas y confirme a continua-ción.

Los LED de la fila de teclas → fig. 95 se enciendenen verde para indicar que se ha borrado la pro-gramación de las teclas.

Tras la programaciónPruebe el mando para apertura del garaje→ pág. 125.

Manejar el mando para apertura delgaraje

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 123.

El vehículo se tiene que encontrar en el radio dealcance del mecanismo de accionamiento de lapuerta del garaje o del portón exterior.

– Con el encendido conectado o el motor enmarcha, pulse la tecla correspondiente del pa-rasol → .

– La transmisión de la señal se indica con un LEDverde en la fila de teclas. En el caso de siste-mas con un código fijo, el LED se enciende, yen el caso de sistemas con un código variable,el LED parpadea.

Si la puerta del garaje o el accionamiento eléctri-co no funcionan, puede deberse a las siguientescausas, entre otras:

– Las pilas del mando a distancia por radiofre-cuencia están agotadas. Cambie las pilas.

– La distancia o el ángulo de emisión es dema-siado grande. Pruebe diferentes distancias yángulos respecto al receptor.

– La puerta del garaje o el mecanismo de accio-namiento eléctrico son incompatibles. Ya nocumplen con las disposiciones legales y debe-ría sustituirlos.

– La programación ha fallado. Programe de nue-vo el mando para apertura del garaje.

Si no se puede programar la tecla, puede debersea las siguientes causas, entre otras:

– El transmisor manual se apaga al cabo de muypoco tiempo. Accione de nuevo el transmisormanual durante la programación.

– El transmisor manual no se encuentra en laposición correcta. Sitúe el transmisor manualen otro ángulo o a otra distancia durante laprogramación.

ADVERTENCIASi se utiliza el mando para apertura del garajede forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves omortales.

● Utilice el mando para apertura del garaje úni-camente cuando vea que no hay nadie en lazona de funcionamiento del producto encuestión.

AVISOEl uso de pilas inapropiadas puede dañar el man-do a distancia por radiofrecuencia. Por ello, susti-tuya siempre la pila agotada por otra nueva deigual voltaje, tamaño y especificación.

Deseche las pilas agotadas del mando a dis-tancia por radiofrecuencia de manera res-

petuosa con el medio ambiente.

Apertura y cierre 125

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 128: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Volante

Ajustar la posición del volantemanualmente

Fig. 97 Debajo del volante, en el guarnecido de lacolumna de dirección: palanca para el ajuste manualde la posición del volante.

Fig. 98 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 97 1 .

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 98 con los brazos ligeramenteflexionados.

– Presione la palanca con fuerza hacia arribahasta que quede a ras del guarnecido de la co-lumna de dirección → .

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● Después del ajuste, presione siempre la pa-lanca → fig. 97 1 firmemente hacia arribapara que no se modifique la posición del vo-lante accidentalmente durante la marcha.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las dos manos en la posi-ción equivalente a las 9 y las 3 horas→ fig. 98.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Ajustar la posición del volanteeléctricamente

Fig. 99 Detrás del volante, en el guarnecido izquier-do de la columna de dirección: mando para el ajusteeléctrico de la posición del volante.

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 129: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 100 En el volante: posición equivalente a las 9 ylas 3 horas.

Ajuste el volante antes de emprender la marcha yúnicamente con el vehículo detenido → .

– Presione el mando → fig. 99 en la dirección co-rrespondiente hasta que el volante se encuen-tre en la posición deseada.

– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlocon las dos manos por los lados, por su parteexterior, en la posición equivalente a las 9 y las3 horas → fig. 100 con los brazos ligeramenteflexionados → .

Ayuda de acceso eléctricaAl retirar la llave del vehículo de la cerradura deencendido, el volante de ajuste eléctrico se des-plaza completamente hacia arriba de forma auto-mática.

Al desconectar el encendido con el pulsador deencendido y arranque del sistema de cierre yarranque sin llave Keyless Access y abrir a conti-nuación la puerta del conductor, el volante deajuste eléctrico también se desplaza completa-mente hacia arriba de forma automática.

Al conectar el encendido y, dado el caso, cerrar lapuerta del conductor, el volante de ajuste eléctri-co se desplaza a la posición memorizada por últi-mo en la llave utilizada → .

Si, cuando el volante de ajuste eléctrico se estádesplazando a la posición en cuestión de formaautomática, se acciona el mando → fig. 99, el vo-lante se detiene. A continuación se memoriza es-ta nueva posición.

La ayuda de acceso eléctrica se puede activar ydesactivar en el sistema de infotainment:

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Pulse el botón de función Ajuste de los asientos .

– Pulse el botón de función Ayuda de acceso : acti-var la casilla de verificación para activar laayuda de acceso.

ADVERTENCIAEl uso indebido del ajuste de la posición del vo-lante y un ajuste incorrecto del volante puedenprovocar lesiones graves o mortales.

● No ajuste nunca el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha constatase que esnecesario ajustarlo, detenga el vehículo to-mando las precauciones de seguridad ade-cuadas y ajuste entonces el volante correcta-mente.

● Para no limitar la función protectora del air-bag frontal del conductor en caso de acci-dente, el volante deberá apuntar siempre endirección al tórax y nunca hacia la cara.

● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-nes en caso de que se dispare el airbag fron-tal del conductor, durante la conducción su-jete siempre el volante por los lados, por suparte exterior, con las dos manos en la posi-ción equivalente a las 9 y las 3 horas→ fig. 100.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo diferente al indicado, p. ej., por el cen-tro. Si se disparase el airbag frontal del con-ductor, podría sufrir lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Volante 127

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 130: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Asientos y apoyacabezasAsientos delanteros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos delanteros. Asegúresesiempre de que los asientos estén ajustados co-rrectamente → pág. 10.

ADVERTENCIAAntes de emprender la marcha hay que ajustarsiempre los asientos delanteros correctamentey asegurarse de que todos los demás ocupanteslleven el cinturón de seguridad colocado co-rrectamente.

● El asiento del acompañante deberá despla-zarse hacia atrás lo máximo posible.

● El asiento del conductor se deberá ajustar deforma que quede una distancia mínima de25 cm entre el tórax y el centro del volante.El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-te de forma que el conductor pueda pisar afondo los pedales con las rodillas ligeramen-te flexionadas y que quede una distancia en-tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido acondicionamientos físicos no puede mante-ner esta distancia, póngase sin falta en con-tacto con un taller especializado para que, encaso necesario, se lleven a cabo determina-das modificaciones especiales.

● No circule nunca con el respaldo del asientoexcesivamente inclinado hacia atrás. Cuantomás inclinado hacia atrás esté el respaldo delasiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-nes por llevar mal colocado el cinturón de se-guridad e ir sentado en una posición inco-rrecta.

● No circule nunca con el respaldo del asientoinclinado hacia delante. Si se disparase el air-bag frontal, podría lanzar el respaldo haciaatrás y lesionar a los ocupantes de los asien-tos traseros.

● Mantenga siempre la mayor distancia posiblecon respecto al volante y al tablero de instru-mentos.

● Ajuste el asiento delantero siempre correcta-mente y vaya siempre sentado erguido con laespalda pegada al respaldo del asiento. Nocoloque ninguna parte del cuerpo directa-mente en el lugar donde va montado el air-bag o demasiado cerca del mismo.

● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-nes graves si no van sentados erguidos, pueslos cinturones de seguridad no irán coloca-dos correctamente.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto de los asientos puede pro-vocar accidentes y lesiones graves.

● Los asientos solo se deberán ajustar cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podrían mover inesperadamentedurante la marcha y se podría perder el con-trol del vehículo. Además, al realizar el ajustese adopta una posición incorrecta.

● Los asientos delanteros solo se deberán ajus-tar en sentido vertical, longitudinal y en incli-nación cuando no se encuentre nadie en lazona de ajuste de los mismos.

● La zona de ajuste de los asientos no deberáobstaculizarse con ningún objeto.

● Los asientos traseros solo se deberán ajustaren sentido longitudinal y en inclinación cuan-do no se encuentre nadie en la zona de ajus-te de los mismos.

● Las zonas de ajuste y bloqueo de los asientosno deberán estar sucias.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 131: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Ajustar los asientos delanterosmecánicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 128.

Fig. 101 Mandos del asiento delantero izquierdo.

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

A continuación se describen todos los mandosque pudiera llevar el asiento. El número de man-dos puede variar en función de la versión delasiento.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

Ajustar los asientos

Leyenda de la fig. 101:

Tirar de la palanca para desplazar el asientohacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-lanca, el asiento tiene que encastrar!

Accionar la palanca para ajustar el apoyolumbar.

Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-to, girar la rueda para ajustar el respaldo.

Mover la palanca hacia arriba o hacia abajopara ajustar la altura del asiento; en caso ne-cesario, varias veces.

1

2

3

4

Ajustar los asientos delanteros eléctricos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 128.

Fig. 102 Asiento del conductor: mandos eléctricos para el ajuste del apoyo lumbar A , de los rebordes latera-les B , de la banqueta C y del respaldo del asiento D .

Los mandos del asiento delantero derecho estándispuestos de forma simétrica.

En el asiento puede haber mandos para el ajustemecánico combinados con mandos para el ajusteeléctrico.

fig. 102 Pulsando el mando en el sentido de la flecha o en la zona correspondiente:

A1 o 2 Se ajusta el arqueo del apoyo lumbar.3 o 4 Se ajusta la altura del apoyo lumbar.

Asientos y apoyacabezas 129

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 132: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

fig. 102 Pulsando el mando en el sentido de la flecha o en la zona correspondiente:B 1 o 2 Se ajustan los rebordes laterales del respaldo del asiento.

C

1 Se desplaza el asiento hacia delante o hacia atrás.2 y 3 Se sube o se baja el asiento.2 o 3 Se ajusta la inclinación de la banqueta.

D Hacia delante o hacia atrás Se ajusta la inclinación del respaldo.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, interrumpa el ajusteeléctrico pulsando una de las teclas de me-moria.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos y neu-máticos de los asientos delanteros, no se pongade rodillas en los mismos ni someta la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradas enun solo punto.

Si la batería del vehículo tiene muy pocacarga, es posible que no se pueda ajustar el

asiento eléctricamente.

Ajustar los asientos delanteros en el sistema de infotainment

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 128.

Fig. 103 Sistema de infotainment: menú de los ajus-tes de los asientos del conductor y del acompañantecon función de memoria.

Abrir el menú para el ajuste de los asientos enel sistema de infotainment– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 133: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Menú de los ajustes de los asientos del conductor y del acompañante con función de memoria

Botón de función: FunciónLlave del vehículo asiento del conductor : Si la casilla de verificación del botón de función está marcada

→ fig. 103, la llave utilizada está activada para la función de memoria → pág. 137.Ajustar asiento del acompañante : Tras pulsar este botón de función, se puede ajustar el asiento del acom-pañante con los mandos situados en el asiento del conductor → pág. 129. Con excepción del ajuste delapoyo lumbar.Asiento acomp. sincron. con el del cond. :Tras pulsar este botón de función, se puede ajustar el asiento delacompañante de forma simétrica al del conductor. Para aplicar los ajustes del asiento del conductor alasiento del acompañante, hay que mantener pulsado el botón de función Ajustar asiento del acompañante

hasta que haya finalizado el ajuste. Solo se adaptará el ajuste longitudinal y de la altura del asiento, asícomo la inclinación del respaldo.Ayuda de acceso : Si la casilla de verificación del botón de función está marcada → fig. 103, la ayudade acceso eléctrica está activada → pág. 127.

ADVERTENCIASi se utilizan los asientos delanteros eléctricosde forma negligente o sin prestar la debidaatención, se pueden producir lesiones graves.

● El asiento del acompañante solo se deberáajustar mediante el menú de los ajustes delos asientos del sistema de infotainmentcuando no haya nadie ocupando dicho asien-to.

AVISOPara no dañar los componentes eléctricos y neu-máticos de los asientos delanteros, no se pongade rodillas en los mismos ni someta la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradas enun solo punto.

En función del software de los equipos es-pecíficos para el mercado en cuestión pue-

de que sea necesario poner el motor en marcha.

Si la batería del vehículo tiene muy pocacarga, es posible que no se pueda ajustar el

asiento eléctricamente.

Asientos traseros

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste de los asientos traseros. Asegúrese siem-pre de que los asientos estén ajustados correcta-mente → pág. 10.

ADVERTENCIAEl ajuste incorrecto del asiento trasero puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandoel vehículo esté detenido, dado que de locontrario se podría mover inesperadamentedurante la marcha. Además, al realizar elajuste se adopta una posición incorrecta.

● Ajuste el asiento trasero únicamente cuandono se encuentre nadie en la zona de ajustedel mismo.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

Asientos y apoyacabezas 131

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 134: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Al desplazar el asiento trasero longitudinal-

mente, los objetos que se transporten en elmaletero podrían ocasionar daños.

● Cuando el asiento está desplazado hacia de-lante, se pueden introducir objetos en el espa-cio que queda entre el asiento y el piso del ma-letero. Antes de desplazar el asiento haciaatrás, retire los objetos que se hayan podidointroducir en este espacio.

Ajustar el asiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 131.

Fig. 104 Debajo del asiento trasero, en el lado iz-quierdo: palanca para el ajuste longitudinal.

Fig. 105 En el lateral izquierdo del asiento trasero:palanca para el ajuste de la inclinación del respaldo.

El asiento trasero está dividido de forma asimé-trica, pudiéndose ajustar ambas partes por sepa-rado.

Se puede ajustar el asiento longitudinalmente yla inclinación del respaldo del asiento.

Ajustar el asiento longitudinalmente– Tire hacia arriba de la palanca de ajuste

→ fig. 104, en el sentido de la flecha.

– Desplace el asiento hacia delante o haciaatrás → en Introducción al tema de lapág. 132.

– Suelte la palanca de ajuste y encastre el asien-to en el bloqueo desplazándolo un poco haciadelante o hacia atrás.

Ajustar la inclinación del respaldo del asiento– Tire hacia arriba de la palanca de ajuste

→ fig. 105, en el sentido de la flecha.

– Abata el respaldo del asiento trasero hacia de-lante y sitúelo en la posición de carga.

– Levante el respaldo del asiento hasta la posi-ción que desee.

– Suelte la palanca de ajuste y encastre el res-paldo moviéndolo un poco hacia delante o ha-cia atrás.

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 135: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 131.

Fig. 106 Parte inferior del asiento trasero: palancapara desbloquear el respaldo izquierdo del asiento.El lado derecho es simétrico.

Fig. 107 Lateral derecho del maletero: teclas paradesbloquear las partes del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido y sepuede abatir cada parte por separado hacia de-lante para ampliar el maletero.

En el maletero hay unas teclas para desbloqueareléctricamente las dos partes del respaldo delasiento → fig. 107.

Tecla de desbloqueo para la parte derechadel respaldo

Tecla de desbloqueo para la parte izquierdadel respaldo

Abatir el respaldo del asiento trasero haciadelanteAntes de abatir hacia delante las partes del res-paldo del asiento trasero hay que bajar comple-tamente los apoyacabezas correspondientes ydesplazar el asiento correspondiente completa-mente hacia atrás → pág. 10.

1

2

– Dado el caso, desenganche los cubrejuntas delas argollas de sujeción de los respaldos trase-ros → pág. 303.

– Desbloquee el respaldo manualmente con lapalanca situada en el asiento → fig. 106 o eléc-tricamente con la tecla correspondiente situa-da en el maletero → fig. 107. El respaldo seabate hacia delante automáticamente.

– Abátalo del todo con la mano → y presióne-lo hacia abajo hasta que encastre.

Levantar el respaldo del asiento trasero– Desbloquee el respaldo manualmente con la

palanca situada en el asiento → fig. 106 o eléc-tricamente con la tecla correspondiente situa-da en el maletero → fig. 107. El respaldo sedesprende del encastre.

– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza enel bloqueo hasta que encastre bien → . Lapalanca de desbloqueo situada en el asientotiene que encontrarse en la posición básica.

– El respaldo tiene que quedar bien encastrado.

– Una vez levantado el respaldo, hay que volvera ajustar el asiento → pág. 10.

– Dado el caso, enganche de nuevo los cubrejun-tas en las argollas de sujeción de los respaldosdel asiento trasero → pág. 303.

ADVERTENCIASi se abate o levanta el respaldo del asiento tra-sero de modo incontrolado o sin prestar aten-ción, podrían producirse lesiones graves.

● No abata ni levante nunca el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, losdedos, los pies y demás partes del cuerpofuera del área de funcionamiento del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo del asien-to trasero deberán ir siempre encastradascorrectamente en posición vertical. Esto esespecialmente importante en el caso de laplaza central trasera. Si va una persona sen-tada en una plaza cuyo respaldo no esté bien

Asientos y apoyacabezas 133

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 136: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

encastrado, saldrá lanzada hacia delante jun-to con el respaldo en caso de un frenazo, unamaniobra brusca o un accidente.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido o no está bien encastrado, no estápermitido que viaje nadie en las plazas co-rrespondientes (ni siquiera un niño).

AVISOAntes de abatir hacia delante el respaldo delasiento trasero, ajuste los asientos delanteros deforma que ni el apoyacabezas ni el acolchado delrespaldo trasero topen contra ellos.

● Cuando están abatidos, los respaldos puedensoportar una carga máxima de 50 kg cada uno.

AVISOAl desplazar el asiento longitudinalmente, los ob-jetos que se transporten en el maletero podríanocasionar daños.

Si la batería del vehículo tiene muy pocacarga, es posible que no funcione el desblo-

queo eléctrico de los respaldos del asiento trase-ro.

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidades deajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Ase-gúrese siempre de que los asientos estén ajusta-dos correctamente → pág. 10.

ADVERTENCIASi se circula con el apoyacabezas desmontado oajustado incorrectamente, aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente, frenazos y maniobras bruscas.

● Viaje siempre con el apoyacabezas montadoy ajustado correctamente.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-cales en caso de accidente, ajuste el apoya-cabezas correctamente según su estatura te-niendo en cuenta que el borde superior delmismo quede a la altura de la parte superiorde la cabeza, pero nunca por debajo de los

ojos. Mantenga la parte trasera de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas y cen-trada.

● No ajuste nunca el apoyacabezas durante lamarcha.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, eviteque topen contra el revestimiento interior del te-cho, el respaldo del asiento delantero u otraspartes del vehículo. De lo contrario se puedenproducir daños.

Ajustar los apoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 134.

Fig. 108 Ajuste de los apoyacabezas delanteros: Apoyacabezas sin ajuste longitudinal y apoyaca-bezas con ajuste longitudinal.

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 137: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 109 Ajuste de los apoyacabezas traseros.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. El apoyacabezas central trasero solo estáprevisto para la plaza central del asiento trasero.Por ello, no lo monte en ninguna otra plaza.

Ajustar la altura de los apoyacabezas– Desplace el apoyacabezas en el sentido de una

de las flechas: o bien hacia arriba, o bien haciaabajo a la vez que presiona la tec-la → fig. 108 1 o → fig. 109 1 → en Intro-ducción al tema de la pág. 134.

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Ajustar longitudinalmente los apoyacabezasdelanteros– Desplace el apoyacabezas en el sentido de una

de las flechas horizontales: o bien hacia delan-te, o bien hacia atrás a la vez que presiona latecla → fig. 108 1 .

– El apoyacabezas tiene que encastrar correcta-mente en una posición.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el borde su-perior del mismo quede a la altura de la parte su-perior de la cabeza, pero nunca por debajo de losojos. Mantenga la parte trasera de la cabezasiempre lo más cerca posible del apoyacabezas.

En los vehículos con apoyacabezas ajustableslongitudinalmente en los asientos delanteros,desplace el apoyacabezas de forma que quede lomás cerca posible de la parte trasera de la cabe-za.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-beza quede por debajo del borde superior delmismo. En la posición más baja puede que quedeun pequeño espacio entre el apoyacabezas y elrespaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

Desmontar y montar losapoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 134.

Fig. 110 Desmontaje de los apoyacabezas delante-ros: Apoyacabezas con ajuste longitudinal y apoyacabezas sin ajuste longitudinal.

Asientos y apoyacabezas 135

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 138: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 111 Desmontaje de los apoyacabezas traseros.

Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-zas. El apoyacabezas central trasero solo estáprevisto para la plaza central del asiento trasero.Por ello, no lo monte en ninguna otra plaza.

Apoyacabezas con ajuste longitudinal:Desmontar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda desmontar el apoyacabe-zas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 134.

– Para desbloquear el apoyacabezas, utilice unobjeto plano, p. ej., una tarjeta de plástico→ fig. 110 2 .

– Introduzca el objeto plano primero en un ladodel apoyacabezas entre el tapizado del respal-do y la tapa de la barra del apoyacabezas hastaque ese lado del apoyacabezas se desbloquee.Para ello presione un poco el apoyacabezas deabajo hacia arriba, en caso necesario durantetodo el proceso de desbloqueo.

– A continuación, introduzca el objeto plano enel otro lado del apoyacabezas entre el tapizadodel respaldo y la tapa de la barra del apoyaca-bezas hasta que ese lado del apoyacabezas sedesbloquee.

– Extraiga el apoyacabezas por completo.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Montar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda montar el apoyacabezas.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 10.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Apoyacabezas sin ajuste longitudinal:Desmontar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda desmontar el apoyacabe-zas.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 134.

– Para desbloquear el apoyacabezas, utilice unobjeto plano, p. ej., una tarjeta de plástico2 .

– Introduzca el objeto plano entre el tapizado delrespaldo y la tapa de la barra del apoyacabezashasta que el apoyacabezas se desbloquee.

– A continuación extraiga el apoyacabezas de susoporte hacia arriba a la vez que presiona latecla 1 .

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Montar los apoyacabezas delanteros

– Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento deforma que se pueda montar el apoyacabezas.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 10.

– Dado el caso, sitúe el respaldo del asiento en laposición en la que estaba.

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 139: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Desmontar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 131.

– Suba el apoyacabezas hasta el tope → en In-troducción al tema de la pág. 134.

– Extraiga el apoyacabezas completamente a lavez que presiona la tecla → fig. 111 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

Montar los apoyacabezas traseros– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y

abátalo hacia delante → pág. 131.

– Coloque el apoyacabezas correctamente enci-ma de las guías del respaldo correspondiente eintrodúzcalo en las mismas.

– Baje el apoyacabezas a la vez que presiona latecla 1 .

– Levante el respaldo del asiento trasero y en-cástrelo correctamente.

– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-ciones sobre la posición correcta en el asiento→ pág. 10.

Funciones de los asientos

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las funciones delos asientos puede provocar lesiones graves.

● Antes de emprender la marcha, adopte siem-pre una posición correcta y manténgala du-rante todo el trayecto. Este punto rige paratodos los ocupantes del vehículo.

● Ajuste la ventilación del asiento únicamentecuando el vehículo esté detenido.

● Active y desactive la función de masaje úni-camente cuando el vehículo esté detenido.

● Ajuste la función de memoria únicamentecuando el vehículo esté detenido.

● Mantenga siempre las manos, los dedos, lospies y otras partes del cuerpo lejos de lasáreas de funcionamiento y ajuste de losasientos.

Asignar la función de memoria a lasteclas de las puertas del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 137.

Fig. 112 En la parte superior del guarnecido de laspuertas del conductor y del acompañante: teclas dememoria para los ajustes del asiento.

Teclas de memoriaEs posible asignar ajustes personalizados de losasientos delanteros, de la posición del volante(en caso de que se pueda ajustar eléctricamente)y de los retrovisores exteriores a las teclas dememoria situadas en las puertas delanteras delvehículo.

En función del equipamiento del vehículo, soloestá equipado con función de memoria el asientodel conductor o también el del acompañante.

Guardar los ajustes con las teclas de memoriade la puerta del conductor– Siéntese en el asiento del conductor y ajuste la

posición que desee → pág. 128.

– Ajuste ambos retrovisores exteriores→ pág. 155.

– Ajuste la posición del volante eléctricamente→ pág. 126.

– Pulse la tecla → fig. 112 hasta que se en-cienda el LED (flecha).

– Antes de que transcurran 10 segundos aprox.,pulse la tecla de memoria 1 , 2 o 3 en la quedesee memorizar los ajustes → fig. 112. El LEDse apaga y una señal acústica confirma la me-morización.

Asientos y apoyacabezas 137

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 140: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Guardar los ajustes con las teclas de memoriade la puerta del acompañante– Siéntese en el asiento del acompañante y ajus-

te la posición que desee → pág. 128.

– Pulse la tecla → fig. 112 hasta que se en-cienda el LED (flecha).

– Antes de que transcurran 10 segundos aprox.,pulse la tecla de memoria 1 , 2 o 3 en la quedesee memorizar los ajustes → fig. 112. El LEDse apaga y una señal acústica confirma la me-morización.

Guardar los ajustes del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás en las teclasde memoria– Conecte el encendido.

– Pulse brevemente la tecla de memoria que de-see 1 , 2 o 3 → fig. 112 de la puerta del con-ductor.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera → pág. 155.

– La posición ajustada para el retrovisor se me-moriza automáticamente y se asigna a la teclaseleccionada.

El retrovisor exterior del acompañante abandonaautomáticamente la posición memorizada para lamarcha atrás cuando el vehículo avanza a una ve-locidad de 15 km/h (9 mph), como mínimo, o sise gira el mando de la posición R a otra.

Interrumpir la memorización con las teclas dememoriaLa memorización se interrumpe si se da uno delos siguientes casos:

– El estado de carga de la batería del vehículo esdemasiado bajo.

– Se vuelve a pulsar la tecla → fig. 112 en eltranscurso de aprox. 10 segundos.

– Se vuelve a ajustar la posición del asiento en eltranscurso de aprox. 10 segundos tras pulsar latecla → fig. 112.

Activar los ajustes guardados– Con la puerta del vehículo abierta y con el en-

cendido desconectado, las posiciones memori-zadas se pueden activar y ajustar automática-mente. Para ello pulse brevemente la tecla dememoria correspondiente 1 , 2 o 3 → fig. 112de la puerta correspondiente del vehículo.Transcurridos aprox. 10 minutos, las posicio-nes memorizadas ya no se podrán ajustar au-tomáticamente.

– O BIEN: con la puerta del vehículo cerrada o elencendido conectado, mantenga pulsada latecla de memoria correspondiente en la puertadel vehículo hasta que se alcancen las posicio-nes memorizadas.

Asignar la función de memoria a lallave del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 137.

Fig. 113 Sistema de infotainment: menú de los ajus-tes del asiento del conductor con función de memo-ria.

Cada vez que se bloquea el vehículo con la llavese memorizan automáticamente la posición delasiento, la posición del volante (en caso de quepueda ajustarse eléctricamente) y el ajuste de losretrovisores, y se le asignan a la llave activa delvehículo.

Los nuevos ajustes memorizados se ajustan auto-máticamente tras desbloquear el vehículo con latecla de desbloqueo de la llave o con el siste-ma de cierre y arranque sin llave Keyless Access yabrir la puerta del conductor.

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 141: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuando el vehículo lo utilizan dos o más perso-nas, se recomienda que cada persona utilicesiempre “su” llave.

La condición para la memorización automática enuna llave concreta es que el desbloqueo y el blo-queo del vehículo tengan lugar con dicha llave.

Activar o desactivar manualmente lamemorización automáticaDe fábrica todas las llaves del vehículo vienen de-sactivadas para la función de memoria de la llave.

Activar la función de memoria de la llave:

– Desbloquee la puerta del conductor.

– Mantenga pulsada la tecla de memoria que de-see 1 , 2 o 3 → fig. 112 y, dado el caso, espe-re hasta que se alcance la posición memoriza-da.

– A continuación, en el transcurso de aprox.3 segundos, pulse también la tecla de desblo-queo de la llave del vehículo. Una señalacústica confirmará la activación.

Desactivar la función de memoria de la llave:

– Mantenga pulsada la tecla → fig. 112.

– En el transcurso de aprox. 10 segundos pulseadicionalmente la tecla de desbloqueo de lallave del vehículo. Una señal acústica confir-mará la desactivación.

Activar la memorización automática a travésdel sistema de infotainment:– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

– Active la casilla de verificación del botón defunción Llave del vehículo asiento del conductor pul-sándola → fig. 113.

– Los ajustes memorizados se activan al blo-quear el vehículo con la llave.

Si ya se hubiera activado la memorización auto-mática con las teclas de memoria situadas en lapuerta del conductor, ya se habrá activado auto-máticamente la marca de la casilla de verifica-ción del botón de funciónLlave del vehículo asiento del conductor → fig. 113.

Si no ha concluido el ajuste de las posicio-nes memorizadas, tras bloquear el vehículo

no se memorizará ninguna de las posiciones mo-dificadas en la llave del vehículo.

Reposabrazos centrales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 137.

Fig. 114 Entre los asientos delanteros: reposabrazoscentral delantero sencillo o doble.

Fig. 115 En el respaldo del asiento trasero: reposa-brazos central trasero.

Reposabrazos central delanteroEl ajuste longitudinal del reposabrazos centralcorrespondiente tiene lugar sin escalonamientos.

Para ajustar el reposabrazos longitudinalmente,pulse la tecla → fig. 114 1 o 2 y desplace laparte en cuestión del reposabrazos hacia delante,en el sentido de la flecha, o hacia atrás.

Debajo del reposabrazos central delantero hay uncompartimento portaobjetos → pág. 287.

Asientos y apoyacabezas 139

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 142: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Reposabrazos central traseroEn el respaldo de la plaza central trasera hay unreposabrazos abatible con portabebidas.

Para bajar el reposabrazos, tire del lazo→ fig. 115 1 hacia abajo en el sentido de la fle-cha.

Para levantar el reposabrazos, tire del mismo enel sentido contrario al de la flecha y presiónelohasta el tope.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño. Esta posición es incorrecta y puedeprovocar lesiones graves.

● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-tes en el portabebidas. Durante la marcha, alfrenar y al maniobrar podrían derramarse.

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 143: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

LucesMandos

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas a la utilización delalumbrado del vehículo.

El conductor es siempre el responsable de que elajuste de los faros sea el correcto y de encenderlas luces adecuadas.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Los asistentes de luces son solo sistemas au-xiliares, el conductor es el responsable deque estén encendidas las luces correctas.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIASi el haz de luz de los faros está muy alto o seutiliza la luz de carretera de forma incorrecta,podría distraerse o deslumbrarse a otros usua-rios de la vía. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

● No utilice nunca la luz de carretera ni las rá-fagas de luz cuando pueda deslumbrar aotros usuarios de la vía.

Bajo determinadas condiciones meteoroló-gicas (frío o humedad) puede que los faros,

los grupos ópticos traseros y los intermitentes seempañen por dentro temporalmente. Este fenó-meno es normal y no influye en la vida útil delsistema de alumbrado del vehículo.

Si las lámparas de descarga de gas flameano alumbran de forma irregular, acuda inme-

diatamente a un taller especializado y solicite larevisión de los faros.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 141.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende Posible causa/solución

Hay un fallo en el sistema del asis-tente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist). Acuda a untaller especializado → pág. 147.

Hay una avería en la luz de curva di-námica. Acuda a un taller especializa-do → pág. 146.

Hay una avería en la regulación delalcance de las luces. Acuda a un tallerespecializado.

Hay una avería en el sistema dealumbrado del vehículo. Acuda a untaller especializado.

Existe un fallo total o parcial en elalumbrado del vehículo. Sustituya lalámpara correspondiente→ pág. 346. Si todas las lámparas es-tán bien, dado el caso acuda a un ta-ller especializado.

Hay un fallo total o parcial en la luzde freno. Sustituya la lámpara corres-pondiente → pág. 346. Si todas laslámparas están bien, dado el casoacuda a un taller especializado.

La luz de matrícula no funciona. Sus-tituya la lámpara correspondiente→ pág. 346. Si todas las lámparas es-tán bien, dado el caso acuda a un ta-ller especializado.

La luz de estacionamiento está en-cendida → pág. 142.

La luz de posición está encendida→ pág. 142.

El intermitente izquierdo o derechoestá encendido. Dado el caso, com-pruebe el alumbrado del vehículo ydel remolque → pág. 314.

Luces 141

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 144: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se en-ciende Posible causa/solución

Si alguno de los intermitentes nofunciona, el testigo parpadea a unavelocidad dos veces superior a la nor-mal. Dado el caso, compruebe elalumbrado del vehículo y delremolque → pág. 314.

La luz de carretera está encendida olas ráfagas de luz están accionadas→ pág. 142.

El asistente dinámico de luz de carre-tera (Dynamic Light Assist) está acti-vo → pág. 147.

La adaptación de los faros para la cir-culación por la derecha o la izquierdaestá activa → pág. 151.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Testigos de control en el mando de las luces

Encendi-do Posible causa

El control automático de la luz decruce está conectado y, dado el caso,las luces diurnas están encendidas→ pág. 142.

El piloto antiniebla está encendido→ pág. 142.

La luz de posición está encendida→ pág. 142.

Los faros antiniebla están encendi-dos → pág. 142.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Estacione el vehículo a una distancia pruden-cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-gún componente del sistema de escape entre

en contacto con materiales fácilmente infla-mables que pudiera haber debajo del vehícu-lo, p. ej., hierba seca, combustible, aceite,etc.

● Un vehículo que quede inmovilizado en la víacomporta un elevado riesgo de accidente pa-ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.En caso necesario, conecte los intermitentesde emergencia y coloque el triángulo de pre-señalización para advertir a otros usuarios dela vía.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Encender y apagar las luces

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 141.

Fig. 116 Junto al volante: mando de las luces y tec-las de las luces antiniebla (un tipo).

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 145: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 117 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-rretera.

Leyenda de la fig. 116:

Mando de las luces

Piloto antiniebla

Faros antiniebla

En los vehículos equipados de fábrica con dispo-sitivo de remolque, el piloto antiniebla del vehí-culo se desconecta automáticamente cuando selleva conectado eléctricamente un remolque conluz trasera antiniebla incorporada → pág. 314.

Posiciones del mando de las luces con elencendido desconectado

Luces antiniebla, de cruce y de posi-ción apagadas.

La iluminación exterior de orienta-ción puede estar encendida.

Luz de posición encendida.

Luz de cruce apagada. Mientras la lla-ve permanezca en la cerradura de en-cendido o, en vehículos con KeylessAccess, mientras la puerta del con-ductor permanezca cerrada, la luz deposición permanecerá encendida.

Posiciones del mando de las luces con elencendido conectado

Luces apagadas y luces diurnas en-cendidas.

Control automático de la luz de cruceconectado y, dado el caso, luces diur-nas encendidas.

1

2

3

Luz de posición y luces diurnas en-cendidas.

Luz de cruce encendida.

Mueva la palanca de los intermitentes y de laluz de carretera hasta la posición deseada:

Se enciende el intermitente derecho → ,→ pág. 146.

O BIEN: se enciende la luz de estacionamien-to derecha si, con el encendido desconectadoy desde la posición central, se sitúa la palan-ca en esta posición → pág. 145.

Sitúe la palanca en la posición básica paradesconectar el intermitente o la luz de esta-cionamiento.

Se enciende el intermitente izquier-do → , → pág. 146.

O BIEN: se enciende la luz de estacionamien-to izquierda si, con el encendido desconecta-do y desde la posición central, se sitúa la pa-lanca en esta posición → pág. 145.

Sitúe la palanca en la posición básica paradesconectar el intermitente o la luz de esta-cionamiento.

Con la luz de cruce encendida: se enciende laluz de carretera → . Cuando la luz de carre-tera está encendida, se enciende el testigode control en el cuadro de instrumentos.

Se accionan las ráfagas de luz o se apaga laluz de carretera. Las ráfagas de luz permane-cen encendidas mientras se tire de la palan-ca. El testigo de control se enciende.

Luces antinieblaLos testigos de control o indican adicional-mente en el mando de las luces o en el cuadro deinstrumentos que las luces antiniebla están en-cendidas.

Las luces antiniebla se pueden conectar estandoel mando de las luces → fig. 116 1 en la posi-ción , (luz de posición) o (luz de cruce) yel encendido conectado:

A

B

C

D

Luces 143

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 146: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Para encender los faros antiniebla , pulse latecla → fig. 116 3 . El testigo de control de latecla se enciende.

– Para encender el piloto antiniebla , pulse latecla → fig. 116 2 . El testigo de control de latecla se enciende.

– Para desconectar las luces antiniebla, pulse denuevo la tecla correspondiente. El testigo decontrol de la tecla se apaga.

ADVERTENCIALa luz de posición y las luces diurnas no alum-bran lo suficiente como para iluminar bien la víay ser visto por otros usuarios de la misma.

● Encienda siempre la luz de cruce en caso deoscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIAUtilizar incorrectamente los intermitentes, noutilizarlos u olvidar apagarlos puede confundir aotros usuarios de la vía. Esto puede provocaraccidentes y que se produzcan lesiones graves.

● Señalice siempre los cambios de carril y lasmaniobras de adelantamiento y de giro conla debida antelación mediante los intermi-tentes.

● Apague el intermitente una vez finalizados elcambio de carril y las maniobras de adelanta-miento y de giro.

ADVERTENCIASi la luz de carretera no se utiliza correctamen-te, podría provocar accidentes y lesiones gravesporque puede distraer y deslumbrar a otrosusuarios de la vía.

Los intermitentes solo funcionan con el en-cendido conectado. Los intermitentes de

emergencia también funcionan con el encendidodesconectado → pág. 40.

La luz de estacionamiento solo se puedeencender con el encendido desconectado y

si la palanca de los intermitentes y de la luz decarretera se encontraba en la posición central an-tes de accionarla.

Si con los intermitentes encendidos no sue-na una señal acústica, acuda a un taller es-

pecializado y solicite que se revise el vehículo.

Regulación del alcance de las luces

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 141.

Al encender los faros se adapta el alcance de lasluces automáticamente al estado de carga delvehículo → .

ADVERTENCIASi la regulación dinámica del alcance de las lu-ces se avería o no funciona correctamente, losfaros podrían deslumbrar y distraer a otrosusuarios de la vía. Esto puede provocar acci-dentes y que se produzcan lesiones graves.

● Acuda inmediatamente a un taller especiali-zado y solicite una revisión de la regulacióndel alcance de las luces.

Iluminación de los instrumentos ylos mandos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 141.

Fig. 118 Junto al volante: regulador de la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos.

Con las luces encendidas se puede regular sin es-calonamientos la intensidad de la iluminación delos instrumentos y los mandos y de la ilumina-ción ambiental girando el regulador → fig. 118.

– Presione el regulador; el regulador saltará ha-cia fuera para el ajuste.

– Ajuste la intensidad deseada y vuelva a intro-ducir el regulador.

La iluminación de los instrumentos (agujas yescalas) está encendida cuando las luces es-

tán apagadas y el encendido conectado. A medi-da que se reduce la luminosidad ambiental se

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 147: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

reduce la iluminación de las escalas automática-mente y eventualmente se apaga del todo. Estafunción tiene como objetivo recordar al conduc-tor que encienda la luz de cruce oportunamente,p. ej., al atravesar un túnel.

Luces interiores y de lectura

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 141.

Tecla Función

Encender y apagar la iluminación ambien-tal → pág. 150.

Encender y apagar la luz interior.

Conectar o desconectar la conexión porcontacto de puerta.Las luces interiores se encienden auto-máticamente al desbloquear el vehículo,al abrir una puerta o al extraer la llave dela cerradura de encendido.Las luces se apagan algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas, albloquear el vehículo o al conectar el en-cendido.

Encender o apagar la luz de lectura.

Luces de la guantera y del maleteroAl abrir y cerrar la guantera o el portón del male-tero se enciende o se apaga automáticamenteuna luz.

Iluminación de la zona reposapiésLa iluminación de la zona reposapiés ilumina lazona reposapiés del conductor y del acompañan-te cuando la luz de posición o la de cruce estánencendidas.

La intensidad se puede ajustar en el sistema deinfotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Seleccione la opción de submenú deseada pul-sando el botón de función Luz zona reposapiés oIluminación ambiental .

– Para modificar la intensidad de la iluminación,sitúe el dedo sobre el botón desplazable ymueva el botón sin retirar el dedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

Iluminación ambiental de los mandos de laconsola central

Las luces situadas en la parte delantera del re-vestimiento interior del techo → pág. 55 iluminandesde arriba los mandos de la consola centralcuando la luz de posición o la de cruce están en-cendidas. La intensidad se ajusta mediante el re-gulador de la iluminación de los instrumentos→ pág. 144.

La luz interior y las luces de lectura se apa-gan al bloquear el vehículo o a los pocos

minutos de extraer la llave de la cerradura de en-cendido. De este modo se evita que se descarguela batería del vehículo.

Para encender una luz de lectura que se ha-ya apagado automáticamente, hay que pul-

sar dos veces la tecla .

Funciones de las luces

Funciones de las luces

Luz de estacionamientoCuando se conecta la luz de estacionamiento (in-termitente derecho o izquierdo), se encienden laluz de posición delantera y determinadas zonasdel grupo óptico trasero del lado correspondientedel vehículo.

Luz de posiciónCuando se sitúa el mando de las luces en la posi-ción , se encienden las luces de posición en losdos faros, determinadas zonas de los grupos óp-ticos traseros, la luz de matrícula, así como la luzde las teclas de la consola central y de las teclasdel tablero de instrumentos. Si el encendido estáconectado, se encienden adicionalmente las lu-ces diurnas.

Luces 145

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 148: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Intermitentes de confortPara utilizar el intermitente de confort, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajo solo hasta elpunto en que ofrezca resistencia y entonces suél-tela. El intermitente parpadea tres veces.

La función de confort de los intermitentes sepuede desactivar en el menú Luces y Visibilidad de lapantalla del cuadro de instrumentos → pág. 61.En los vehículos sin el menú Luces y Visibilidad, lafunción se puede desactivar en un taller especia-lizado.

Luces diurnasLas luces diurnas pueden aumentar la visibilidaddel vehículo cuando se circula por el día.

Las luces diurnas se encienden cada vez que seconecta el encendido si el mando de las luces seencuentra en la posición , o .

Si el mando de las luces se encuentra en la posi-ción , el sensor de lluvia y de luz encenderá yapagará automáticamente la luz de cruce, así co-mo la iluminación de los instrumentos y los man-dos, en función de la luminosidad ambiental.

Las luces diurnas no pueden encenderse ni apa-garse manualmente → .

Control automático de la luz de cruce El control automático de la luz de cruce es solouna función auxiliar y no siempre puede identifi-car con suficiente precisión todas las situacionesque se presentan durante la conducción.

Si el mando de las luces se encuentra en la posi-ción , el alumbrado del vehículo y la ilumina-ción de los instrumentos y los mandos se encien-den y se apagan automáticamente → :

Conexión automática de la luz de cruce: cuandoel sensor de lluvia y de luz detecta lluvia u oscuri-dad, p. ej., al atravesar un túnel o durante el cre-púsculo.

Desconexión automática de la luz de cruce: cuan-do el sensor de lluvia y de luz detecta suficienteluminosidad o cuando el limpiacristales no realizaningún barrido durante algunos minutos.

Cuando, con el control automático de la luz decruce conectado , se encienden los faros an-tiniebla o el piloto antiniebla, también se encien-de la luz de cruce independientemente de la lu-minosidad ambiental.

Luz de curva dinámica (AFS)La luz de curva dinámica solo funciona si la luz decruce está encendida y se circula a más de aprox.10 km/h (6 mph). En las curvas, unas lámparasautodireccionales iluminan mejor la calzada auto-máticamente.

La luz de curva dinámica no funciona cuando elmodo viaje está activado → pág. 151.

La luz de curva dinámica se puede activar y de-sactivar en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse sobre el botón Luz de curvas para activar odesactivar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Luz de curva estáticaAl girar lentamente o en curvas muy cerradas, seenciende automáticamente una luz de curva es-tática.

Al engranar la marcha atrás puede que la luz decurva estática se encienda a ambos lados del ve-hículo para iluminar mejor el entorno durante lamaniobra.

Señales acústicas para avisar de que no se hanapagado las lucesCuando se retira la llave de la cerradura de en-cendido y se abre la puerta del conductor, suenanunas señales de advertencia en los casos que sedescriben a continuación. Tienen por objeto re-cordar que se apaguen las luces, de ser preciso.

– Si la luz de estacionamiento está conectada→ pág. 142.

– Si el mando de las luces está en la posición .

ADVERTENCIANo circule nunca con las luces diurnas cuandola vía no esté bien iluminada debido a las condi-ciones climatológicas o de iluminación.

● Las luces diurnas no alumbran lo suficientecomo para iluminar bien la vía o ser visto porotros usuarios de la misma.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 149: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Las luces traseras no están incluidas en lasluces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-ras encendidas no puede ser visto por los de-más usuarios de la vía en caso de oscuridad,precipitaciones o mala visibilidad.

ADVERTENCIAEl control automático de la luz de cruce ()enciende y apaga la luz de cruce únicamentecuando varían las condiciones de luz.

● En caso de condiciones climatológicas espe-ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda laluz de cruce manualmente.

ADVERTENCIASi se deja el vehículo estacionado sin señalizarlolo suficiente con las luces oportunas y, por ello,otros usuarios de la vía no lo ven o solo lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● Estacione el vehículo siempre de forma se-gura y con las luces oportunas encendidas.Tenga en cuenta las disposiciones legales alrespecto.

En los vehículos con luz de curva dinámica,las lámparas se mueven durante la marcha

independientemente de que se circule por unacurva o no con el fin de iluminar mejor la calzada.

Asistente dinámico de luz decarretera (Dynamic Light Assist)

El asistente dinámico de luz de carretera posibili-ta una iluminación óptima de la calzada y evitaautomáticamente el deslumbramiento de los ve-hículos que circulan en sentido contrario y de losque circulan por delante en el mismo sentido.

El sistema detecta otros usuarios de la vía, así co-mo la distancia a la que se encuentran con res-pecto al vehículo, y cubre una determinada zonade los faros. Si ya no se puede evitar el deslum-bramiento de los otros usuarios de la vía, se ajus-ta automáticamente la luz de cruce. El controltiene lugar mediante una cámara situada en el la-do interior del parabrisas, encima del retrovisorinterior.

El asistente dinámico de luz de carretera conectaautomáticamente la luz de carretera en funciónde los vehículos que circulan por delante y en

sentido contrario, así como de otras condicionesdel entorno y de la circulación, a partir de una ve-locidad de aprox. 60 km/h (37 mph) y la vuelve adesconectar a una velocidad inferior a aprox.30 km/h (19 mph).

Cuando la luz de curva dinámica está desactivada→ pág. 146 o la adaptación de los faros está acti-vada → pág. 151, el asistente dinámico de luz decarretera solo conecta y desconecta la luz de ca-rretera, pero no la regula. Esto ocurre en funciónde los vehículos que circulen por delante y ensentido contrario, así como de la iluminación dela vía.

Por lo general, el asistente dinámico de luz de ca-rretera detecta las zonas que están iluminadas ydesconecta la luz de carretera al pasar, p. ej., porpoblaciones.

Activar y desactivar el asistente dinámico deluz de carretera (Dynamic Light Assist) en elsistema de infotainmentPara poder activar el asistente dinámico de luz decarretera tiene que estar activada la luz de curvadinámica → pág. 146.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse sobre el botónDynamic Light Assist (reg. luz de carretera) para acti-var o desactivar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Conectar el asistente dinámico de luz decarretera (Dynamic Light Assist)– Conecte el encendido y, dado el caso, gire el

mando de las luces a la posición .

– Partiendo de la posición básica, presione la pa-lanca de los intermitentes y de la luz de carre-tera hacia delante → pág. 142.

Cuando el asistente dinámico de luz de carreteraestá conectado, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos se enciende el testigo de control .

Luces 147

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 150: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Desconectar el asistente dinámico de luz decarretera (Dynamic Light Assist)– Desconecte el encendido.

– O BIEN: gire el mando de las luces a una posi-ción distinta a → pág. 142.

– O BIEN: con la luz de carretera encendida, tirehacia atrás de la palanca de los intermitentes yde la luz de carretera.

– O BIEN: presione la palanca de los intermiten-tes y de la luz de carretera hacia delante paraencender manualmente la luz de carretera. Elasistente dinámico de luz de carretera (Dyna-mic Light Assist) queda entonces desconecta-do.

Limitaciones del sistemaEn los siguientes casos hay que desconectar laluz de carretera manualmente porque el asisten-te de luz de carretera no la desconectará a tiem-po o no la desconectará en absoluto:

– En vías insuficientemente iluminadas con se-ñales muy reflectantes.

– En el caso de usuarios de la vía con un alum-brado insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.

– En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti-do contrario está parcialmente oculto, en lassubidas pronunciadas o en las bajadas.

– En las vías con tráfico en sentido contrario ycon valla de protección central cuando el con-ductor puede ver con holgura por encima deella, p. ej., el conductor de un camión.

– Si la cámara está averiada o si la alimentaciónde corriente se ha interrumpido.

– En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-tensas.

– En caso de remolinos de polvo o arena.

– En caso de que el parabrisas esté dañado en elcampo de visión de la cámara por el impactode una piedra.

– Si el campo de visión de la cámara está empa-ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-ve o hielo.

ADVERTENCIAEl mayor confort que proporciona el asistentedinámico de luz de carretera no debe inducir acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

● Controle siempre usted mismo las luces yajústelas en función de las condiciones deluz, de visibilidad y del tráfico.

● El asistente dinámico de luz de carreterapuede que no detecte correctamente todaslas situaciones y que en determinadas situa-ciones solo funcione de forma limitada.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que se vea afecta-do el funcionamiento del asistente. Estotambién rige en el caso de que se realicenmodificaciones en el sistema de alumbradodel vehículo, por ejemplo, si se montan farosadicionales.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

Si en la zona de influencia de la cámara hayobjetos que irradien luz, p. ej., un sistema

de navegación portátil, puede que el funciona-miento del asistente dinámico de luz de carreterase vea afectado negativamente.

Función “Coming home” y“Leaving home” (iluminaciónexterior de orientación)

La función “Coming Home” y “Leaving Home”ilumina el entorno más próximo al vehículo al su-bir y bajar del mismo en caso de oscuridad.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes para las funciones “Coming Home” y“Leaving Home”.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Seleccione la opción de submenú deseada pul-sando el botón de función Función Coming Home

o el botón Función Leaving Home .

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 151: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función “Coming Home”En el sistema de infotainment se puede adaptarla duración del retardo de apagado de las luces.

Botón de función: Función10 seg. : El retardo de apagado de las luces es deaprox. 10 segundos. Pulsando el botón de fun-ción se acepta el valor y se cierra la ventana delmenú.20 seg. : El retardo de apagado de las luces es deaprox. 20 segundos. Pulsando el botón de fun-ción se acepta el valor y se cierra la ventana delmenú.30 seg. : El retardo de apagado de las luces es deaprox. 30 segundos. Pulsando el botón de fun-ción se acepta el valor y se cierra la ventana delmenú.

Para cerrar la ventana del menú sin modificar elpreajuste, pulse el botón de función X .

Función “Leaving Home”En el sistema de infotainment se puede activar ydesactivar la función “Leaving Home”, así comoadaptar el tiempo de encendido de las luces.

Botón de función: FunciónOff : La función se desactiva. Pulsando el botónde función se acepta el valor y se cierra la ven-tana del menú.10 seg. : Las luces se encienden aprox. 10 segun-dos. Pulsando el botón de función se acepta elvalor y se cierra la ventana del menú.20 seg. : Las luces se encienden aprox. 20 segun-dos. Pulsando el botón de función se acepta elvalor y se cierra la ventana del menú.30 seg. : Las luces se encienden aprox. 30 segun-dos. Pulsando el botón de función se acepta elvalor y se cierra la ventana del menú.

Para cerrar la ventana del menú sin modificar elpreajuste, pulse el botón de función X .

Activar y desactivar la función“Coming Home” y la función “Leaving Home”La función “Coming Home” tiene que activarsemanualmente. La función “Leaving Home”, por elcontrario, la controla automáticamente un sensorde lluvia y de luz.

“Co-ming Ho-me”

Cómo se ejecuta

Activar:

– Desconecte el encendido.– Accione las ráfagas de luz duranteaprox. 1 segundo → pág. 142.La iluminación “Coming Home” seconecta al abrirse la puerta del con-ductor. El retardo de apagado de lasluces comienza al cerrarse la últimapuerta del vehículo, incluido el por-tón del maletero.

Desacti-var:

– Automáticamente una vez transcu-rrido el tiempo del retardo de apaga-do de las luces.– Automáticamente si, 60 segundosdespués de haber activado la función,aún está abierta alguna puerta delvehículo o el portón del maletero.– Girando el mando de las luces a laposición .– Conectando el encendido.

“Lea-ving Ho-me”

Cómo se ejecuta

Activar:

– Desbloqueando el vehículo (si elmando de las luces está en la posi-ción y el sensor de lluvia y de luzdetecta oscuridad).– Pulsando uno de los botones defunción para el tiempo de encendidode las luces en el submenú del siste-ma de infotainment.

Desacti-var:

– Automáticamente una vez transcu-rrido el tiempo de encendido de lasluces.– Bloqueando el vehículo.– Girando el mando de las luces a laposición .– Conectando el encendido.– Pulsando el botón de función Off

en el submenú del sistema de info-tainment.

Con la función “Coming Home” activada, alabrir la puerta del conductor no sonará nin-

guna señal acústica para avisar de que las lucesaún están encendidas.

Luces 149

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 152: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Iluminación ambiental

Fig. 119 En el habitáculo: zonas de la iluminación ambiental.

Cuando se enciende la iluminación ambientalfig. 119, se iluminan las siguientes zonas de for-ma indirecta:

Luz interior con luz ambiental

Manillas de las puertas delanteras y traseras

Embellecedores de las puertas delanteras ytraseras

Asideros de las puertas delanteras y traseras

Portaobjetos de las puertas delanteras

Portaobjetos de la parte trasera de la consolacentral

Zonas reposapiés delanteras y traseras

Para activar la iluminación ambiental, pulse bre-vemente la tecla de la consola central→ pág. 55.

La iluminación ambiental se enciende automáti-camente:

– Al desbloquear el vehículo.

– O BIEN: al abrir una puerta.

– O BIEN: al extraer la llave de la cerradura deencendido.

1

2

3

4

5

6

7

Tras conectar el encendido o poner el motor enmarcha, la iluminación ambiental se atenúa yproporciona una iluminación indirecta.

La intensidad se puede ajustar sin escalonamien-tos en el sistema de infotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Iluminación ambiental

para seleccionar esa opción.

– Para modificar la intensidad de la iluminación,sitúe el dedo sobre el botón desplazable ymueva el botón sin retirar el dedo.

– O BIEN: pulse el botón de función - o + paramover el botón desplazable progresivamen-te.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 153: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Faros

Modificar la orientación de los faros

Si se viaja a países en los que se circula por el la-do contrario al del país de origen, la luz de cruceasimétrica podría deslumbrar a los vehículos quecirculan en sentido contrario. Por ello hay quemodificar la orientación de los faros cuando seviaje a alguno de estos países.

En algunos vehículos se puede modificar la orien-tación de los faros en el sistema de infotainment.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse sobre Adaptación a circulación por la izquierda

o Adaptación a circulación por la derecha para activaro desactivar la función.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Cuando se activa el modo viaje y, después, cadavez que se conecta el encendido de nuevo, par-padea el testigo de control a modo de confir-mación y, dado el caso, aparece un mensaje en lapantalla del cuadro de instrumentos durante al-gunos segundos.

En los vehículos en los que no se pueda modificarla orientación de los faros en el menú, habrá quecubrir ciertas zonas de los faros con adhesivos oencargar a un taller especializado la modificaciónde la orientación de los faros. En un taller espe-cializado se puede consultar más información alrespecto. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

La luz de curva dinámica → pág. 146, Luz de cur-va dinámica (AFS) y el asistente dinámico de luzde carretera → pág. 147 no funcionan cuando elmodo viaje está activado.

El modo viaje únicamente deberá utilizarsedurante un breve periodo de tiempo. Si de-

sea modificar la orientación de los faros de formapermanente, acuda a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Luces 151

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 154: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

VisibilidadLimpiacristales

Introducción al tema

ADVERTENCIASi no se añade suficiente anticongelante al lí-quido lavacristales, este podría congelarse so-bre el cristal y dificultar la visibilidad.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice el lavacristales sin haber añadido an-tes suficiente anticongelante al líquido lava-cristales.

● Cuando las temperaturas sean invernales, noutilice nunca el lavacristales sin haber calen-tado previamente el parabrisas con la cale-facción del mismo o con el sistema de venti-lación. De lo contrario, la mezcla de líquidolavacristales y anticongelante podría conge-larse sobre el parabrisas y dificultar la visibili-dad.

ADVERTENCIACuando se utilizan escobillas limpiacristalesdesgastadas o sucias, se reduce la visibilidad yaumenta el riesgo de que se produzcan acci-dentes y lesiones graves.

● Sustituya las escobillas siempre que estén enmal estado o desgastadas y ya no limpien loscristales lo suficiente.

AVISOSi se han producido heladas, compruebe sin faltasi las escobillas se han congelado antes de poneren marcha el limpiacristales. En invierno, la posi-ción de servicio de los limpiaparabrisas puede serde utilidad cuando deje estacionado el vehículo→ pág. 345.

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 152.

El nivel del líquido lavacristales está dema-siado bajo. Llene el depósito del lavacrista-les en la próxima oportunidad que se lepresente → pág. 371.Hay una avería en el sensor de lluvia y deluz. Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendido eltestigo de control permanece encendido,solicite la ayuda de personal especializado.Hay una avería en el limpiacristales. Desco-necte y vuelva a conectar el encendido. Sitras conectar el encendido el testigo decontrol permanece encendido, solicite laayuda de personal especializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Palanca del limpiacristales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 152.

Fig. 120 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpiaparabrisas.

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 155: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 121 En el lado derecho de la columna de direc-ción: manejo del limpialuneta.

Mueva la palanca del limpiacristales hasta la po-sición deseada → :

El limpiacristales está desconectado.

Se conecta el barrido intermitente delparabrisas o se activa el sensor de lluvia y deluz. El barrido intermitente del parabrisas tie-ne lugar en función de la velocidad a la quese circule. Cuanto más rápido se circule, conmás frecuencia barrerá el limpiacristales.

Se conecta el barrido lento.

Se conecta el barrido rápido.

x Se conecta el barrido breve. Manteniendola palanca presionada hacia abajo más tiem-po, el barrido se vuelve más rápido.

Tirando de la palanca se conecta el barridoautomático del limpialavaparabrisas. El Cli-matronic conecta la recirculación de aire du-rante aprox. 30 segundos para evitar que pe-netre el olor del líquido lavacristales en el ha-bitáculo.

Mando para ajustar la duración de los in-tervalos del barrido (vehículos sin sensor delluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor delluvia y de luz.

Mueva la palanca del limpiacristales hasta la po-sición deseada → :

Se conecta el barrido intermitente de laluneta. El limpialuneta funciona en intervalosde aprox. 6 segundos.

Manteniendo presionada la palanca se co-necta el barrido automático del limpialavalu-neta.

El limpiacristales solo funciona con el encendidoconectado y el capó del motor o el portón delmaletero cerrados.

A

B

C

D

E

F

1

G

H

AVISOSi se desconecta el encendido mientras el limpia-cristales está conectado, al volver a conectar elencendido, el limpiacristales seguirá funcionandoen el mismo nivel de barrido. La presencia de hie-lo, nieve y otros obstáculos sobre el cristal puedeprovocar daños en el limpiacristales y en el motorde este.

● Antes de emprender la marcha, retire la nieveo el hielo que pudiera haber en los limpiacris-tales y en los cristales.

● Desprenda con cuidado de los cristales las es-cobillas limpiacristales que se hayan congela-do. Volkswagen recomienda para ello un aero-sol antihielo.

AVISONo conecte el limpiacristales cuando el cristal es-té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-piacristales puede dañar el cristal.

El limpialuneta se conecta automáticamen-te cuando, con el limpiaparabrisas conecta-

do, se engrana la marcha atrás.

Si el limpiacristales encuentra algún obstá-culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el

obstáculo continúa bloqueando el funcionamien-to del limpiacristales, este se detendrá. Retire elobstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo.

Funcionamiento del limpiacristales

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 152.

Comportamiento del limpiacristales con elvehículo detenidoEl limpiacristales pasa a funcionar temporalmen-te en el nivel de barrido inmediatamente inferior.

Eyectores calefactables del lavacristalesLa calefacción descongela los eyectores del lava-cristales que se hayan congelado. La potencia ca-lorífica se regula automáticamente al conectar elencendido en función de la temperatura ambien-te. La calefacción solo descongela los eyectores,pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-quido lavacristales.

Visibilidad 153

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 156: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

LavafarosEl lavafaros limpia el cristal de los faros y solofunciona con la luz de cruce encendida.

Tras conectar el encendido, los faros también selavan cuando se acciona el barrido automáticodel limpialavaparabrisas por primera vez y luegocada quinta vez. Limpie con regularidad la sucie-dad que se haya incrustado en los faros, p. ej., losrestos de insectos.

Para garantizar el funcionamiento del lavafarostambién en invierno, limpie la nieve que pudierahaber en las tapas de los eyectores situadas en elparagolpes. Dado el caso, elimine el hielo con unaerosol antihielo.

Sensor de lluvia y de luz

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 152.

Fig. 122 En la palanca del limpiacristales, en el ladoderecho de la columna de dirección: ajuste del sen-sor de lluvia y de luz 1 .

Fig. 123 En el parabrisas, encima del retrovisor inte-rior: superficie de referencia del sensor de lluvia y deluz.

Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luzcontrola automáticamente los intervalos del lim-piacristales en función de la intensidad de lasprecipitaciones.

Cuando el sensor de lluvia y de luz está desacti-vado, se ajusta la duración de los intervalos en ni-veles fijos.

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz

Presione la palanca hasta la posición deseada→ fig. 122:– Posición A - El sensor de lluvia y de luz está

desactivado.

– Posición B - El sensor de lluvia y de luz estáactivado y tendrá lugar el barrido automáticoen caso necesario.

Tras desconectar el encendido y volver a conec-tarlo, el sensor de lluvia y de luz permanece acti-vado y funciona de nuevo si la palanca del limpia-cristales se encuentra en la posición B y se cir-cula a más de 16 km/h (10 mph).

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luzen el sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione la opción de menú Luz y visibilidad .

– Pulse el botón de función Sensor de lluvia paraactivar o desactivar el sensor de lluvia y de luz.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y deluzLa sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puedeajustarse manualmente con el mando→ fig. 122 1 situado en la palanca del limpia-cristales → .

– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel desensibilidad alto.

– Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel desensibilidad bajo.

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 157: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Funcionamiento anómalo del sensor de lluviay de luzAlgunos ejemplos de posibles causas de anoma-lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-perficie de referencia → fig. 123 del sensor de llu-via y de luz:

– Escobillas limpiacristales en mal estado: lapresencia de una película o de franjas de aguadebido al mal estado de las escobillas puedeprovocar que se prolongue el funcionamientodel limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-rrido se acorten considerablemente o que elbarrido pase a ser rápido y continuado.

– Insectos: el impacto de mosquitos sobre el pa-rabrisas puede provocar la puesta en funciona-miento del limpiaparabrisas.

– Rastros de sal: en invierno puede que el lim-piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-mal por la presencia de rastros de sal sobre elparabrisas casi seco.

– Suciedad: la presencia de polvo seco, cera, pe-lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-tergente (del túnel de lavado), etc., sobre elparabrisas puede provocar que el sensor delluvia y de luz reaccione de manera menos sen-sible, más tarde, más lentamente o que noreaccione en absoluto.

– Fisura en el parabrisas: el impacto de una pie-dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-tá activado. Después, el sensor detecta que seha reducido la superficie de referencia y seadapta. Según el tamaño del impacto, el com-portamiento de activación del sensor puedecambiar.

Limpie con regularidad la superficie de referenciadel sensor de lluvia y de luz → fig. 123 y com-pruebe que las escobillas limpiacristales no esténdañadas.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia y de luz no siempre puededetectar las precipitaciones con la suficienteprecisión y conectar el limpiacristales conve-nientemente.

● En caso necesario, conecte el limpiacristalesoportunamente de forma manual cuando elagua sobre el parabrisas dificulte la visibili-dad.

Para retirar restos de cera o de abrillantado-res se recomienda utilizar un producto lim-

piacristales que contenga alcohol.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

A través de los retrovisores exteriores y del retro-visor interior, el conductor puede observar losvehículos que circulan por detrás y adaptar sucomportamiento al volante a los mismos.

Para la seguridad durante la conducción es im-portante que el conductor ajuste correctamentelos retrovisores exteriores y el retrovisor interiorantes de emprender la marcha → .

Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro-visor interior, no es posible ver toda la zona late-ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedanfuera del campo visual se llaman ángulo muerto.En el ángulo muerto pueden encontrarse otrosusuarios de la vía y objetos.

ADVERTENCIAAjustar los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior durante la marcha puede distraer alconductor. Esto puede provocar accidentes yque se produzcan lesiones graves.

● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-sor interior únicamente cuando el vehículoesté detenido.

● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi-rar, observe siempre atentamente el entorno,pues también en el ángulo muerto podríanencontrarse otros usuarios de la vía u obje-tos.

● Asegúrese siempre de que los retrovisoresestén ajustados correctamente y de que lavisibilidad hacia atrás no se vea reducida porhielo, nieve, empañamiento o algún objeto.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores antideslumbrantes au-tomáticos contienen un líquido electrolítico quepodría salirse en caso de romperse el espejo.

Visibilidad 155

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 158: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritarla piel, los ojos y los órganos respiratorios,especialmente en el caso de personas conasma o enfermedades similares. Inhale inme-diatamente suficiente aire fresco y salga delvehículo o, si esto no fuera posible, abra to-das las ventanillas y puertas.

● Si el líquido electrolítico entrara en contactocon los ojos o la piel, enjuague inmediata-mente la zona afectada con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo y acuda aun médico.

● Si el líquido entrara en contacto con el calza-do y las prendas de vestir, enjuáguelos inme-diatamente con abundante agua durante15 minutos como mínimo. Antes de volver autilizar los zapatos o la prenda en cuestión,límpielos a fondo.

● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguesela boca inmediatamente con abundante aguadurante 15 minutos como mínimo. No pro-voque el vómito mientras no lo aconseje unmédico. Busque inmediatamente asistenciamédica.

AVISOEn caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un líquidoelectrolítico. Este líquido ataca las superficies deplástico. Por ello, límpielo lo antes posible conuna esponja húmeda, por ejemplo.

Retrovisor interior

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 155.

Fig. 124 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante automático.

Fig. 125 En el parabrisas: retrovisor interior antides-lumbrante manual.

El conductor deberá ajustar siempre el retrovisorinterior de tal modo que disponga de suficientevisibilidad hacia atrás a través de la luneta.

Retrovisor interior antideslumbranteautomáticoCon el encendido conectado, los sensores midenla incidencia de la luz por detrás → fig. 124 1 ypor delante 2 .

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 159: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

En función de los valores medidos, el retrovisorinterior se oscurece automáticamente.

Cuando la incidencia de la luz en los sensores seve obstaculizada o interrumpida, p. ej., por unacortinilla parasol, el retrovisor interior antides-lumbrante automático no funciona o no lo hacecorrectamente. Del mismo modo, la utilización dedispositivos de navegación portátiles fijados en elparabrisas o cerca del retrovisor interior antides-lumbrante automático puede afectar negativa-mente al funcionamiento de los sensores → .

La función antideslumbrante automática se de-sactiva cuando se engrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición básica: la palanca situada en el borde

inferior del retrovisor apunta hacia delante,hacia el parabrisas.

– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palancahacia atrás → fig. 125.

ADVERTENCIALa luz de la pantalla de los dispositivos de nave-gación portátiles puede provocar fallos en elfuncionamiento del retrovisor interior antides-lumbrante automático y provocar un accidentey lesiones graves.

● El funcionamiento anómalo de la función an-tideslumbrante automática puede ocasionarque no sea posible utilizar el retrovisor inte-rior para calcular exactamente la distanciarespecto a los vehículos que circulen por de-trás o a otros objetos.

Retrovisores exteriores

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 155.

Fig. 126 En la puerta del conductor: mando girato-rio de los retrovisores exteriores.

Los retrovisores exteriores se pueden ajustar conel mando giratorio situado en la puerta del con-ductor → fig. 126 estando el encendido conecta-do.

Los retrovisores exteriores se pliegan eléc-tricamente hacia el vehículo → .La calefacción de los retrovisores exterio-res se conecta. Funciona solamente cuan-do la temperatura ambiente es inferior a+20 °C (+68 °F).Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior izquierdo se ajustahacia delante, hacia atrás, hacia la izquier-da o hacia la derecha.Basculando convenientemente el mando,el retrovisor exterior derecho se ajusta ha-cia delante, hacia atrás, hacia la izquierda ohacia la derecha.Posición cero. Los retrovisores exterioresestán sin plegar, la calefacción de los mis-mos está apagada y no es posible ajustar-los.

El plegado automático tras el bloqueo del vehícu-lo se puede activar y desactivar en el sistema deinfotainment → pág. 81.

Guardar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante para marcha atrás– Seleccione la llave del vehículo a la que se de-

berá asignar el ajuste.

– Desbloquee el vehículo con esa llave.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico.

Visibilidad 157

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 160: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Conecte el encendido.

– Ponga el cambio en punto muerto.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Ajuste de los asientos en la lista.

– Pulse el botón de fun-ción Llave del vehículo asiento del conductor . Si la ca-silla de verificación del botón de función estámarcada , significa que la función está acti-vada.

– Engrane la marcha atrás.

– Ajuste el retrovisor exterior del acompañantede manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-llo de la acera.

– La posición ajustada para los retrovisores sememoriza automáticamente y se asigna a lallave con la que bloquee el vehículo. En vehícu-los con asiento con memoria, consulte la→ pág. 137.

Activar el ajuste del retrovisor exterior delacompañante– Gire el mando de los retrovisores exteriores a

la posición R.

– Con el encendido conectado, engrane la mar-cha atrás: el retrovisor exterior derecho se si-tuará en la posición guardada.

– El retrovisor exterior del acompañante aban-dona automáticamente la posición guardadapara la marcha atrás cuando el vehículo avanzaa más de 15 km/h (9 mph) aprox. o si se gira elmando de la posición R a otra.

ADVERTENCIASi no se presta la debida atención al plegar odesplegar los retrovisores exteriores, podríanproducirse lesiones.

● Pliegue o despliegue los retrovisores exterio-res únicamente cuando no haya ningún obs-táculo en la zona del recorrido de los mis-mos.

● Cuando mueva los retrovisores exteriores,tenga cuidado para no introducir los dedosentre el retrovisor exterior y su base.

ADVERTENCIASi no se calcula con precisión la distancia a laque se encuentran los vehículos que circulanpor detrás, se puede provocar un accidente ylesiones graves.

● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-mentan el campo visual y los objetos se venmás pequeños y más lejanos.

● Los espejos curvos no permiten calcular conprecisión la distancia a la que se encuentranlos vehículos que vienen por detrás, por loque su uso a la hora de cambiar de carril po-dría provocar accidentes y lesiones graves.

● Siempre que sea posible, utilice el retrovisorinterior para calcular exactamente la distan-cia respecto a los vehículos que circulen pordetrás o a otros objetos.

● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-lidad hacia atrás.

AVISO● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que

utilice un túnel de lavado automático.

● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte-riores plegables eléctricamente con la mano,pues de lo contrario se podría dañar el accio-namiento eléctrico de los mismos.

No deje encendida la calefacción de los re-trovisores exteriores más que el tiempo ne-

cesario. De lo contrario ocasiona un consumo decombustible innecesario.

La calefacción de los retrovisores exteriorescalienta al principio con la máxima potencia

y, tras 2 minutos aprox., en función de la tempe-ratura ambiente.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar mecánica-

mente presionando con la mano en el borde delespejo.

Equipamiento para protegersedel sol

Introducción al tema

ADVERTENCIAEl uso de parasoles y cortinillas parasol puedereducir la visibilidad.

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 161: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillasparasol siempre en sus soportes cuando yano los necesite.

Parasoles

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 158.

Fig. 127 En el revestimiento interior del techo: pa-rasol para el conductor:

Fig. 128 En el revestimiento interior del techo: pa-rasol doble para el conductor:

Posibilidades de ajuste de los parasoles delconductor y del acompañante:– Se pueden bajar hacia el parabrisas.

– Se pueden extraer del soporte y girar hacia laspuertas en el sentido de la flecha→ fig. 127 1 .

– Una vez girados hacia las puertas se puedendesplazar longitudinalmente hacia atrás→ fig. 128.

Espejo de cortesíaEn la parte posterior del parasol se encuentra unespejo de cortesía provisto de una tapa→ fig. 127 2 . Al desplazar la tapa en el sentidode la flecha 3 , se ilumina el entorno del espejo.

La iluminación se apaga al cerrar la tapa del es-pejo de cortesía o al subir el parasol.

Bajo determinadas circunstancias, la ilumi-nación del parasol se apaga automática-

mente transcurridos unos minutos. De este modose evita que se descargue la batería del vehículo.

Visibilidad 159

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 162: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cortinilla parasol del techo de cristal

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 158.

Fig. 129 En el revestimiento interior del techo: tec-las para manejar la cortinilla parasol.

La cortinilla parasol eléctrica funciona con el en-cendido conectado.

Abrir y cerrar la cortinilla parasol

Función Cómo se ejecuta

Abrir completamente (funciónautomática):

Pulse brevemente la tecla → fig. 129 1 .

Detener la función automáti-ca:

Pulse brevemente la tecla → fig. 129 1 o la tecla 2 .

Ajustar una posición interme-dia:

Mantenga pulsada la tecla → fig. 129 1 o la tecla 2 hasta alcanzar laposición deseada.

Cerrar completamente (fun-ción automática):

Pulse brevemente la tecla → fig. 129 2 .

Una vez desconectado el encendido, todavía sepodrá abrir o cerrar la cortinilla parasol durantealgunos minutos siempre y cuando no se abra lapuerta del conductor ni la del acompañante.

Función antiaprisionamiento de la cortinillaparasolLa función antiaprisionamiento puede reducir elpeligro de que se produzcan magulladuras al ce-rrar la cortinilla parasol → . Si la cortinilla en-cuentra resistencia o algún obstáculo al cerrarse,se volverá a abrir inmediatamente.

– Compruebe por qué no se ha cerrado la corti-nilla.

– Intente cerrar la cortinilla de nuevo.

– Si la cortinilla siguiera sin poder cerrarse debi-do a algún obstáculo o resistencia, se volverá aabrir inmediatamente. Una vez abierta se pue-de cerrar por un breve espacio de tiempo sin lafunción antiaprisionamiento.

– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, ciérrelasin la función antiaprisionamiento.

Cerrar la cortinilla parasol sin la funciónantiaprisionamientoEl techo de cristal tiene que estar cerrado.

– Antes de que transcurran aprox. 5 segundosdesde la activación de la función antiaprisiona-miento, pulse la tecla → fig. 129 2 hasta quela cortinilla se haya cerrado completamente.

– ¡La cortinilla se cierra sin que intervenga lafunción antiaprisionamiento!

– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, acuda aun taller especializado.

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 163: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi se cierra la cortinilla parasol sin la funciónantiaprisionamiento, se pueden producir lesio-nes graves.

● Cierre la cortinilla siempre con precaución.

● No deberá encontrarse nunca nadie en la zo-na del recorrido de la cortinilla, especialmen-te cuando se cierre sin la función antiaprisio-namiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techoy se produzcan lesiones.

Cortinillas parasol de lasventanillas traseras

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 158.

Fig. 130 En la ventanilla trasera derecha: cortinillaparasol.

Las cortinillas parasol de las ventanillas traserasvan integradas en el guarnecido lateral de la ven-tanilla correspondiente.

– Suba la cortinilla hasta el tope tirando haciaarriba de la lengüeta → fig. 130 1 .

– Enganche las dos argollas de la barra de suje-ción en las fijaciones correspondientes 2 .Asegúrese de que la cortinilla esté enganchadacorrectamente en ambas fijaciones 2 .

– Para enrollar la cortinilla, desenganche la partesuperior y acompáñela hacia abajo con la manohasta que se introduzca en su alojamien-to → .

AVISONo “suelte” la cortinilla al bajarla; de este modose evitan daños en la cortinilla y en el guarnecidointerior.

Parabrisas de cristal termoaislante

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 158.

Fig. 131 Parabrisas de cristal termoaislante: ventanade comunicación encima del retrovisor interior.

Los parabrisas de cristal termoaislante cuentan,dado el caso, con una lámina que refleja los infra-rrojos.

Para que los componentes electrónicos de los ac-cesorios montados puedan funcionar, hay unazona sin recubrimiento encima del retrovisor in-terior (ventana de comunicación) → fig. 131.

La zona sin recubrimiento no deberá taparse, nipor fuera ni por dentro, ni cubrirse con adhesivos,ya que de lo contrario podrían producirse anoma-lías en el funcionamiento de los componenteselectrónicos.

Visibilidad 161

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 164: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Calefacción y climatizadorCalefactar, ventilar y refrigerar

Introducción al tema

El Climatronic refrigera y deshumedece el aire. Surendimiento óptimo se consigue con las ventani-llas y el techo de cristal cerrados. En caso de mu-cha acumulación de calor en el habitáculo, venti-lar este puede acelerar el proceso de refrigera-ción.

Indicación de las funciones activadasLos diodos luminosos (LED) que se encienden enlos reguladores giratorios y en las teclas indicanque la función correspondiente está activada.

Si en el sistema de infotainment la casilla de veri-ficación de un botón de función está marcada ,significa que la función está activada.

ADVERTENCIACuando la visibilidad a través de los cristales esmala, aumenta el riesgo de que se produzcancolisiones y accidentes, que pueden ocasionarlesiones graves.

● Para tener buena visibilidad, mantenga todoslos cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-dos.

● Ajuste la calefacción, el climatizador y el pa-rabrisas y la luneta térmicos de forma que loscristales no se empañen.

● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-ponga de buena visibilidad a través de loscristales.

● No utilice la recirculación de aire durantemucho tiempo. Con la refrigeración desco-nectada y la recirculación de aire conectada,los cristales pueden empañarse muy rápida-mente y dificultar seriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No desconecte nunca el ventilador durantemucho tiempo ni deje nunca conectada la re-circulación de aire durante mucho tiempo, yaque mientras tanto no entra aire del exterioren el habitáculo.

AVISOSi el climatizador no funciona, desconéctelo in-mediatamente y solicite a un taller especializadouna revisión del mismo. De este modo se puedenevitar otros posibles daños.

Manejo mediante los mandos delanteros

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 162.

Fig. 132 En la parte superior de la consola central: mandos del Climatronic.

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 165: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 133 En la parte trasera de la consola central: mandos del Climatronic.

Algunas funciones y teclas solo están disponiblesen función del equipamiento y dependen del tipode sistema que vaya montado.

DesconectarEl Climatronic se desconecta como sigue:

– Con la tecla

– O BIEN: ajuste manualmente el nivel 0 delventilador .

Al desconectar el Climatronic con los mandos de-lanteros se desconecta el Climatronic en su tota-lidad. Al desconectar el Climatronic con los man-dos traseros solo se desconecta el Climatronictrasero.

– Modo de refrigeraciónCon la tecla se conecta y desconecta el modode refrigeración del Climatronic.

– Modo automáticoCon la tecla se conecta y desconecta el mo-do automático del Climatronic.

El modo automático se encarga de mantener unatemperatura constante en el habitáculo. La tem-peratura, la cantidad y la distribución del aire seregulan automáticamente. Si se modifica la ven-tilación manualmente, el modo automático sedesconecta.

/ – TemperaturaCon los reguladores giratorios se ajusta la tempe-ratura para el conductor y el acompañante→ fig. 132 y para las plazas traseras → fig. 133.En las pantallas se muestra la temperatura ajus-tada.

– VentiladorCon las teclas se ajusta la velocidad del ventila-dor.

Distribución del aireCon las teclas → fig. 132 y → fig. 133 seajusta la distribución del aire para la parte delan-tera y la parte trasera. Pulse la tecla repetida-mente hasta que se ajuste la distribución que de-see, el ajuste seleccionado se muestra en la pan-talla.

: Distribución del aire en la parte delanterahacia el parabrisas, la parte superior del cuerpo yla zona reposapiés.

: Distribución del aire en la parte trasera ha-cia la cabeza, la parte superior del cuerpo y la zo-na reposapiés.

– Eliminar el hielo del parabrisasCon la tecla → fig. 132 se elimina el hielodel parabrisas lo más rápidamente posible y sedesempaña el mismo (función de desescarchado/desempañado).

Cuando la temperatura es superior a +3 °C(+38 °F), se deshumedece el aire y aumenta lavelocidad del ventilador.

– Recirculación de aireCon la tecla se conecta y desconecta la recir-culación de aire → pág. 165.

– Sincronizar los ajustes de temperaturaCon la tecla se sincronizan los ajustes detemperatura.

Calefacción y climatizador 163

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 166: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuando el testigo de control de la tecla estáencendido, se seleccionan los ajustes de tempe-ratura, del ventilador y de la distribución del airedel lado del conductor para todas las demás pla-zas.

Si se realizan ajustes individuales en alguna otrazona con los mandos del climatizador, la funciónde sincronización se desactiva.

– Calor residualCon la tecla se activa y desactiva la funciónde calor residual con el encendido desconectado.

Con el motor caliente y el encendido desconecta-do se aprovecha el calor residual del motor paramantener caliente el habitáculo. La función sedesactiva transcurridos 30 minutos o cuando elnivel de la batería del vehículo está bajo.

– Calefacción de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta lacalefacción de los asientos → pág. 166.

– Ventilación de los asientosCon las teclas o se conecta y desconecta laventilación de los asientos → pág. 167.

– Tecla de calefacción inmediata de lacalefacción independienteCon la tecla se activa y desactiva la función decalefacción inmediata de la calefacción indepen-diente → pág. 170.

– Luneta térmicaCon la tecla se conecta y desconecta la lunetatérmica estando el motor en marcha o el sistemade propulsión conectado (Hybrid). La luneta tér-mica se desconecta automáticamente transcurri-dos 10 minutos, como máximo.

AVISOPara evitar daños en la luneta térmica, no pegueen ningún caso adhesivos sobre los filamentoseléctricos del lado interior de la misma.

Manejo del Climatronic a través delsistema de infotainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

En el sistema de infotainment se pueden realizarajustes de climatización por separado para lasplazas delanteras y las traseras.

Abrir el menú ClimatizadorPulse la tecla del infotainment CLIMATE .

Manejo a través del sistema de infotainmentEfectuar ajustes para la primera fila de asientos

■ – Distribución del aire hacia el parabrisas

■ – Distribución del aire hacia la parte supe-rior del cuerpo

■ – Distribución del aire hacia la zona repo-sapiés

■ – Conectar y desconectar el parabrisastérmico → pág. 168.

■ – Conectar y desconectar la calefacción delvolante → pág. 168.

■ – Conectar el modo automático y selec-cionar los perfiles de climatización Suave, Medioy Fuerte en el modo AUTO.

■ – Velocidad del ventilador

■ Calefacción indep. – Calefacción y ventilación in-dependientes → pág. 170

■ Extras – Submenú para otros ajustes:

– Perfil del climatizador – Ajuste de la velocidaddel ventilador en el modo AUTO. Se puedeescoger entre Suave, Medio y Fuerte.

– Recirculación de aire automática – Conectar ydesconectar el modo automático de recircu-lación de aire → pág. 165.

– Calefacción automática del parabrisas – Conectar ydesconectar el parabrisas térmico automáti-co → pág. 168.

Para abrir el menú de los ajustes de climatizaciónpara la parte trasera, pulse el botón de funciónAjustes parte tras. .

Efectuar ajustes para los asientos traseros

■ – Distribución del aire hacia la cabeza

■ – Distribución del aire hacia la parte supe-rior del cuerpo

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 167: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

■ – Distribución del aire hacia la zona repo-sapiés

■ – Conectar el modo automático y selec-cionar los perfiles de climatización suave, me-dio y fuerte en el modo AUTO.

■ – Ajuste de la temperatura para los ladosizquierdo y derecho

■ – Velocidad del ventilador

■ – Desconectar el Climatronic en la partetrasera.

Recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

Con la recirculación de aire conectada noentra aire del exterior en el habitáculo.

Modo manual de recirculación de airePulse la tecla del panel de mandos para co-nectar o desconectar el modo manual de recircu-lación de aire.

Modo automático de recirculación de aireCon el modo automático de recirculación de aireconectado entra aire del exterior en el habitácu-lo. Cuando el sistema detecta una concentraciónelevada de sustancias contaminantes en el aireexterior, la recirculación de aire se conecta auto-máticamente. La recirculación se desconecta au-tomáticamente en cuanto el contenido de sus-tancias nocivas vuelve a los niveles normales. Elsistema no puede detectar olores desagradables.

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Extras del sistema deinfotainment.

– Conecte o desconecte el modo automático derecirculación de aire pulsando el botón de fun-ción Recirculación de aire automática .

Casos en los que la recirculación de aire sedesconecta automáticamenteLa recirculación de aire se desconecta automáti-camente en las siguientes situaciones → :

– Se pulsa la tecla del panel de mandos.

– Un sensor detecta peligro de que se empañenlos cristales del vehículo.

ADVERTENCIAEl aire viciado puede provocar rápidamente lafatiga del conductor y reducir su capacidad deconcentración, lo que podría provocar colisio-nes, accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca la recirculación de aire du-rante mucho tiempo, ya que mientras tantono entra aire del exterior en el habitáculo.

● Con la refrigeración desconectada y la recir-culación de aire conectada, los cristales pue-den empañarse muy rápidamente y dificultarseriamente la visibilidad.

● Desconecte la recirculación de aire cuandono la necesite.

AVISOEn los vehículos con climatizador, no fume cuan-do la recirculación de aire esté conectada. El hu-mo puede depositarse en el evaporador de la re-frigeración, así como en el filtro de polvo y polencon carbón activo, y producir olores desagrada-bles de forma permanente.

Mientras la marcha atrás está engranada ydurante el barrido automático del limpiala-

vacristales, la recirculación de aire se conectabrevemente para evitar que penetren olores en elhabitáculo.

Cuando la temperatura exterior sea muy al-ta, es conveniente conectar brevemente el

modo manual de la recirculación de aire para queel habitáculo se enfríe más rápidamente.

Calefacción y climatizador 165

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 168: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Difusores de aire

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 162.

Fig. 134 En el tablero de instrumentos: difusores de aire.

Para conseguir una potencia calorífica, una refri-geración y una ventilación suficientes en el habi-táculo, los difusores de aire deberían permanecerabiertos.

Leyenda de la fig. 134:

Difusores de aire regulables: para abrir y ce-rrar estos difusores, gire la ruedecilla mole-teada (imagen ampliada) en la dirección de-seada. En la posición el difusor de aire estácerrado. Con la pestaña de la rejilla del difu-sor, ajuste la dirección en la que desee quesalga el aire.

Difusores de aire no regulables

Salida de aire para ventilación indirecta: laventilación indirecta se controla mediante elmodo automático del Climatronic.

1

2

3

En las zonas reposapiés y en la parte trasera delhabitáculo hay más difusores de aire.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Calefacción de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

Con el encendido conectado, las banquetas y losrespaldos de los asientos delanteros y de las pla-zas laterales del asiento trasero pueden calentar-se eléctricamente.

– Conectar: pulse la tecla o del panel demandos. La calefacción del asiento funciona ala máxima potencia. Se encienden todos lostestigos de control.

– Ajustar: pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella.

Al desconectar el encendido se desconecta la ca-lefacción de los asientos. Si se vuelve a conectarel encendido en los siguientes 10 minutos aprox.,la calefacción del asiento del conductor se co-nectará automáticamente en el nivel ajustadopor última vez.

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 169: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Casos en los que no se debería conectar lacalefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condicio-nes, no conecte la calefacción del asiento:

– El asiento no está ocupado.

– El asiento va revestido con una funda.

– Sobre el asiento va montado un asiento paraniños.

– La banqueta del asiento está húmeda o moja-da.

– La temperatura exterior o la del habitáculo essuperior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada por la tomade medicamentos o por algún tipo de parálisis oenfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podríansufrir quemaduras en la espalda, las nalgas o laspiernas. Estas quemaduras podrían tardar mu-cho tiempo en curarse o no llegar a curarsenunca completamente. Si tiene dudas sobre suestado de salud, acuda a un médico.

● Aquellas personas que tengan limitada lapercepción del dolor o de la temperatura nodeberán hacer nunca uso de la calefacción delos asientos.

ADVERTENCIASi se empapara el tapizado, la calefacción delasiento podría dejar de funcionar correctamen-te y podría aumentar el riesgo de que se produ-jeran quemaduras.

● Antes de utilizar la calefacción del asiento,asegúrese de que la banqueta esté seca.

● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-meda o mojada.

● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-medos o mojados encima del asiento.

● No derrame líquidos sobre el asiento.

AVISO● Para no dañar los elementos calefactores, evi-

te ponerse de rodillas en los asientos o some-ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivasconcentradas en un solo punto.

● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun-zantes o se colocan materiales aislantes (comopuede ser una funda o un asiento para niños)en los asientos, puede que la calefacción de losmismos se estropee.

● Si notara algún olor, desconecte la calefaccióndel asiento inmediatamente y encargue su re-visión a un taller especializado.

La calefacción de los asientos solo deberápermanecer encendida el tiempo necesario.

De lo contrario ocasiona un consumo de combus-tible innecesario.

Ventilación de los asientos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

La banqueta, el respaldo y los rebordes laterales(tanto de la banqueta como del respaldo) de losasientos delanteros se pueden ventilar por den-tro. Existen tres niveles de ventilación → .

El asiento se ventila con aire procedente del ha-bitáculo, con lo que se elimina la humedad delcuerpo sin refrigerar el asiento directamente.

Volkswagen recomienda ajustar un nivel bajo deventilación en los viajes largos.

– Conectar: pulse la tecla o del panel demandos. La ventilación del asiento funciona ala máxima potencia. Se encienden todos lostestigos de control.

– Ajustar: pulse repetidamente la tecla o hasta ajustar el nivel deseado.

– Desconectar: pulse la tecla o tantas ve-ces como sean necesarias hasta que no quedeningún testigo de control encendido en ella odesconecte el encendido.

Al desconectar el encendido se desconecta laventilación de los asientos. Si se vuelve a conec-tar el encendido en los siguientes 10 minutosaprox., la ventilación del asiento del conductor seconectará automáticamente en el nivel ajustadopor última vez.

ADVERTENCIAAquellas personas cuya percepción del dolor ode la temperatura se halle afectada por la tomade medicamentos o por algún tipo de parálisis oenfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podrían

Calefacción y climatizador 167

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 170: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

sufrir hipotermia en la espalda, las nalgas o laspiernas por el uso de la ventilación de los asien-tos, que podría tardar mucho tiempo en curar ono llegar a curarse nunca completamente.

● Aquellas personas que tengan limitada lapercepción del dolor o de la temperatura nodeberán hacer uso de la ventilación de losasientos.

Para no limitar la función de la ventilaciónde los asientos, no monte fundas en los

asientos.

Parabrisas térmico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

El parabrisas térmico solo funciona con el motoren marcha o cuando el sistema de propulsión es-tá conectado (Hybrid).

Parabrisas térmico manual– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar el parabrisas térmico.

– O BIEN: pulse la tecla de la parte superiorde la consola central.

El parabrisas térmico se desconecta automática-mente en función de la temperatura exterior,aunque como muy tarde transcurridos 8 minutos.

Parabrisas térmico automáticoEl parabrisas térmico se conecta automáticamen-te si se detecta que los cristales podrían empa-ñarse y la temperatura exterior es inferior aaprox. +12 °C (+54 °F).

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Extras del sistema deinfotainment.

– Conecte o desconecte el parabrisas térmicoautomático pulsando el botón de fun-ción Calefacción automática del parabrisas .

Parabrisas térmico a través de la función dedesescarchado/desempañadoEl parabrisas térmico se conecta si se conecta lafunción de desescarchado/desempañado me-diante la tecla , si se detecta que los crista-les podrían empañarse y si la temperatura exte-rior es inferior a aprox. +12 °C (+54 °F).

Condiciones de desconexiónEl parabrisas térmico se desconecta automática-mente cuando se cumple una de las siguientescircunstancias:

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema del climatizador.

– Ha transcurrido el tiempo establecido.

– Se desconecta el climatizador.

Calefacción del volante

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

La calefacción del volante solo funciona con elmotor en marcha o el sistema de propulsión co-nectado (Hybrid).

Calefacción del volante manualPulse la tecla de la parte superior de la conso-la central para conectar o desconectar la calefac-ción del volante.

Calefacción del volante a través del sistemade infotainment– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función para conectar odesconectar la calefacción del volante.

Condiciones que provocan la desconexiónautomáticaLa calefacción del volante se desconecta auto-máticamente cuando se cumple una de las si-guientes circunstancias:

– Se desconecta la calefacción del asiento delconductor (si está activada la función corres-pondiente).

– El consumo eléctrico es demasiado alto.

– Hay una avería en el sistema de la calefaccióndel volante.

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 171: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Consejos e instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

Los siguientes consejos y las siguientes instruc-ciones de uso le ayudarán a utilizar el climatiza-dor correctamente.

Motivos por los que la refrigeración sedesconecta automáticamente o no se puedeconectar– El motor está apagado o el sistema de propul-

sión está desconectado (Hybrid).

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del climatizador está fundido.

– La temperatura ambiente es inferior a aprox.+3 °C (+38 °F).

– El compresor de la refrigeración se ha desco-nectado temporalmente debido a la tempera-tura excesiva del líquido refrigerante del mo-tor.

– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acudaa un taller especializado y encargue una revi-sión del climatizador.

Ajustes para optimizar la visibilidad– Para mejorar el rendimiento calorífico o frigo-

rífico y para evitar que se empañen los crista-les, mantenga la entrada de aire situada delan-te del parabrisas libre de hielo, nieve u hojas.

– Para que el aire pueda circular por el habitácu-lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-je libres las ranuras de ventilación situadas enla parte trasera del maletero.

– Solo se alcanzará la máxima potencia caloríficaposible y una eliminación del hielo de los cris-tales lo más rápida posible cuando el líquidorefrigerante haya alcanzado su temperatura deservicio.

Ajustes recomendados en caso de Climatronic– Pulse la tecla .

– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F).

– Abra los difusores de aire del tablero de instru-mentos y oriéntelos.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-gularidad para que no disminuya el rendimientodel climatizador.

Si el vehículo se utiliza frecuentemente en zonasdonde el aire exterior esté muy contaminado, esposible que haya que cambiar el filtro antes delsiguiente servicio previsto.

Función de detección automática de cristalesempañadosEsta función detecta si los cristales están empa-ñados y, en caso necesario, dirige automática-mente el aire hacia el parabrisas y las ventanillaslaterales, o conecta el parabrisas térmico. Estafunción no puede funcionar correctamente si elventilador o la refrigeración están desconec-tados.

Cambiar la unidad de temperatura delClimatronicEn el menú SETUP del sistema de infotainmentse puede seleccionar la unidad del indicador detemperatura entre grados centígrados y Fahren-heit.

– Pulse la tecla del infotainment SETUP .

– Pulse el botón de función Sistema .

– Pulse el botón de función Unidades .

– Seleccione la unidad deseada.

Agua debajo del vehículoCuando la humedad exterior y la temperaturaambiente son elevadas, es posible que goteeagua de condensación del evaporador de la refri-geración y se forme un pequeño charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significa quehaya una fuga!

Líquidos del sistema derefrigeración

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 162.

Agente frigorífico del climatizadorEn el vano motor hay un adhesivo con informa-ción sobre el tipo y la cantidad del agente frigorí-fico utilizado en el climatizador del vehículo. Eladhesivo se encuentra en la parte delantera delvano motor, cerca de la boca de llenado delagente frigorífico.

Calefacción y climatizador 169

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 172: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Símbolo Descripción

Advertencia: únicamente personaltécnico debidamente cualificado estáautorizado a realizar trabajos demantenimiento en el climatizador.

Tipo de agente frigorífico

Tipo de aceite lubricante

Véase la documentación de taller(solo disponible para concesionariosVolkswagen)

Únicamente personal técnico debida-mente cualificado está autorizado arealizar trabajos de mantenimientoen el climatizador.

Agente frigorífico inflamable

Asegúrese de que se desechen todoslos componentes de forma correcta yno monte nunca en el vehículo com-ponentes desmontados de vehículosal final de su vida útil ni procedentesde plantas de reciclaje.

Aceite lubricante del climatizadorEl climatizador contiene hasta 210 ml de aceitelubricante. En la siguiente página de Internet sepueden consultar las especificaciones y cantida-des exactas del aceite lubricante del climatizador:

https://erwin.volkswagen.de

ADVERTENCIAPara garantizar el funcionamiento correcto yseguro del climatizador, únicamente personaltécnico debidamente cualificado está autoriza-do a realizar trabajos de mantenimiento en elmismo.

AVISO● No repare nunca el compresor del climatizador

con componentes desmontados de vehículosal final de su vida útil o procedentes de plantasde reciclaje.

● No sustituya nunca el compresor del climatiza-dor por un compresor desmontado de un vehí-culo al final de su vida útil o procedente de unaplanta de reciclaje.

Calefacción y ventilaciónindependientes

Introducción al tema

La calefacción independiente funciona con com-bustible procedente del depósito del vehículo yse puede utilizar tanto durante la marcha comocon el motor apagado.

¿Cuándo calienta y cuándo ventila lacalefacción independiente?En verano, la calefacción independiente ventila elhabitáculo y, en invierno, desempaña el parabri-sas y lo deja libre de hielo y de nieve (si se tratade una capa fina).

Dependiendo de la temperatura ambiente y de latemperatura ajustada, se conectará la calefaccióno la ventilación independientes automáticamen-te.

Sistema de escape de la calefacciónindependienteLos gases de escape de la calefacción indepen-diente salen a través de un tubo de escape situa-do en los bajos del vehículo. El tubo de escape nodeberá quedar nunca obstruido por nieve, barro uobjeto alguno.

ADVERTENCIALos gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

● No conecte ni deje encendida nunca la cale-facción independiente en recintos cerrados oque carezcan de ventilación.

● No programe nunca la calefacción indepen-diente de modo que se encienda y funcioneen un recinto cerrado o que carezca de venti-lación.

ADVERTENCIALos componentes de la calefacción indepen-diente se calientan extremadamente y podríanprovocar un incendio.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 173: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

AVISONo coloque alimentos, medicamentos u otros ob-jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-fusores de aire. El aire que sale de los difusorespuede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-camentos u objetos sensibles al calor o al frío.

Conectar y desconectar lacalefacción y ventilaciónindependientes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 170.

Conectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se conecta de lossiguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 162.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 172.

– Manualmente pulsando el botón de funcióncorrespondiente del sistema de infotainment→ pág. 173.

– Automáticamente mediante la programación yactivación de una hora de salida → pág. 173.

Si la batería del vehículo tiene muy poca carga oel depósito de combustible está vacío, no es po-sible conectar la calefacción independiente.

Desconectar la calefacción independienteLa calefacción independiente se desconecta delos siguientes modos:

– Manualmente con la tecla de calefacción in-mediata del panel de mandos → pág. 162.

– Manualmente con el mando a distancia por ra-diofrecuencia → pág. 172.

– Manualmente pulsando el botón de funcióncorrespondiente del sistema de infotainment→ pág. 173.

– Automáticamente una vez llegada la hora desalida programada o una vez transcurrido eltiempo de funcionamiento programado→ pág. 173.

– Automáticamente cuando se enciende el testi-go de control o (indicador del nivel decombustible) → pág. 326.

– Automáticamente cuando la carga de la bate-ría del vehículo desciende excesivamente→ pág. 381.

Una vez desconectada, la calefacción indepen-diente seguirá funcionando durante un breve pe-riodo de tiempo para quemar el combustible quequede en el sistema y expulsar además los gasesde escape hacia el exterior.

Ventilación con temperaturas exterioreselevadasSi la temperatura exterior es muy elevada, el ha-bitáculo puede ventilarse automáticamente conel motor apagado mediante la calefacción inde-pendiente. Así el aire del habitáculo se renuevacontinuamente con aire del exterior.

La ventilación automática solo funciona si la ca-lefacción independiente se conecta automática-mente a través de una hora de conexión progra-mada o de forma manual con el mando a distan-cia.

Con el vehículo detenido solo se puede acti-var el tiempo máximo de funcionamiento de

la calefacción independiente tres veces seguidascomo máximo. Después, si se desea que siga fun-cionando, hay que mover el vehículo.

Cuando la calefacción independiente estáconectada, se oyen ruidos causados por el

funcionamiento de la misma.

Si se utiliza la calefacción independiente va-rias veces durante un periodo de tiempo

prolongado, la batería se descarga. Para que labatería se vuelva a cargar, recorra de vez encuando unos cuantos kilómetros con el vehículo.A modo orientativo: el recorrido debe durar apro-ximadamente el tiempo que la calefacción estuvoconectada.

Si el vehículo está estacionado en una pen-diente, puede que el funcionamiento de la

calefacción independiente se vea restringido si elnivel del depósito de combustible está bajo (justopor encima del nivel de la reserva).

Calefacción y climatizador 171

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 174: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

A temperaturas inferiores a +5 °C (+41 °F),puede que la calefacción independiente se

conecte automáticamente al poner el motor enmarcha. La calefacción independiente se vuelve adesconectar al cabo de un cierto tiempo.

Cuando la humedad exterior es elevada y latemperatura ambiente baja, es posible que

se evapore agua condensada procedente del sis-tema de calefacción y ventilación cuando la cale-facción independiente está en marcha. En estecaso, es posible que salga vapor de debajo delvehículo. Esto no significa que haya una anomalíaen el vehículo.

Mando a distancia porradiofrecuencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 170.

Fig. 135 Calefacción independiente: mando a dis-tancia por radiofrecuencia.

Fig. 136 Calefacción independiente: tapa de la piladel mando a distancia por radiofrecuencia.

Conectar y desconectar la calefacciónindependiente– Conectar: pulse la tecla → fig. 135. La cale-

facción independiente está conectada cuandoel testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y parpadea a continuacióndurante 30 segundos.

– Desconectar: pulse la tecla . La calefacciónindependiente está desconectada cuando eltestigo de control se enciende algunos segun-dos en rojo y parpadea a continuación durante30 segundos.

Testigo de control en el mando a distancia porradiofrecuenciaCuando se pulsan las teclas, el testigo de con-trol B proporciona al usuario diversa informa-ción.

Si el testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y a continuación parpadea len-tamente 10 segundos en rojo, no se ha recibidola señal de conexión o de desconexión. Reduzcala distancia con respecto al vehículo.

Si el testigo de control se enciende algunos se-gundos en verde y a continuación parpadea rápi-damente 10 segundos en rojo, la calefacción in-dependiente está bloqueada. Puede haber algunaavería. Diríjase a un taller especializado.

Si el testigo de control del mando a distancia nose enciende al pulsar las teclas, habrá que susti-tuir la pila de botón del mando.

Radio de alcanceEl radio de alcance máximo del mando a distan-cia por radiofrecuencia es de algunos cientos demetros con la pila de botón nueva. Los obstácu-los entre el mando a distancia y el vehículo, lasmalas condiciones meteorológicas, así como ladescarga progresiva de la pila, reducen conside-rablemente el alcance del mando a distancia.

Entre el mando a distancia por radiofrecuencia yel vehículo se deberá mantener una distancia depor lo menos 2 metros.

Para obtener el alcance máximo, mantenga elmando a distancia en vertical con la antena Ahacia arriba y sin cubrir.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 175: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambiar la pila de botón del mando adistancia por radiofrecuencia– Retire la tapa de la pila en el sentido de la fle-

cha → fig. 136 C .

– Retire la pila de botón.

– Coloque una pila de botón nueva del mismo ti-po. Tenga en cuenta la polaridad.

– Coloque la tapa de la pila en la guía y desplá-cela en el sentido de la flecha hasta que oigaque encastra.

PELIGROTragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar lesio-nes graves e incluso mortales en cuestión demuy poco tiempo.

● Mantenga siempre el mando a distancia porradiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-las, así como las pilas de repuesto, las pilasde botón y demás pilas mayores de 20 mm,fuera del alcance de los niños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

AVISO● El mando a distancia por radiofrecuencia con-

tiene componentes electrónicos. Por ello, eviteque se moje y reciba golpes o radiación solardirecta.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar elmando a distancia por radiofrecuencia. Porello, sustituya siempre la pila gastada por otranueva de igual voltaje, tamaño y especifica-ción.

● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.

Deseche las pilas agotadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

La pila del mando a distancia puede conte-ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-

ciones legales relativas a su desecho.

Programar la calefacción yventilación independientes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 170.

La hora de inicio programada determina el mo-mento en el que se debe alcanzar la temperaturaajustada en el vehículo. Se trata de la llamadaprogramación de la hora de salida.

Abrir el menú Calefacción independienteLa calefacción independiente se programa en elsistema de infotainment.

– Pulse la tecla del infotainment CLIMATE .

– Pulse el botón de función Calefacción indep. .

Programar la calefacción independienteHay que activar la calefacción cada vez que sequiera utilizar. Del mismo modo, la hora de iniciose tiene que activar de nuevo cada vez.

Antes de la programación, compruebe que la fe-cha y la hora estén ajustadas correctamente enel vehículo.■ Activar inmediatamente , Desactivar – Conectar in-

mediatamente la calefacción independiente odesconectarla.

■ Tiempo func. inicio inmed. – Determinar el tiempode funcionamiento. Puede ser de entre 10 y60 minutos.

■ Hora de inicio – Programar hasta 3 horas de ini-cio (hh.mm). Con la hora de inicio se determinacuándo se debe alcanzar en el vehículo la tem-peratura ajustada. La calefacción independien-te se desconecta automáticamente.

– Para ajustar la hora y el día, pulsar la teclade función Hora de inicio correspondiente.

– Ajustar la hora y el día para la hora de iniciodeseada con y . En lugar de un día de lasemana, seleccionar Hora de salida para ajus-tar la hora de inicio independientemente deun día concreto.

– Pulsar el botón de función OK . La nueva ho-ra de inicio programada se muestra en elmenú Calefacción indep..

■ – Volver al menú principal.

Calefacción y climatizador 173

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 176: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Comprobar la programaciónCuando está activada una hora de inicio, en lapantalla del panel de mandos del Climatronicaparece el símbolo estando el encendido co-nectado.

ADVERTENCIANo programe nunca la calefacción independien-te de modo que se encienda y funcione en unrecinto cerrado o que carezca de ventilación.Los gases de escape de la calefacción indepen-diente contienen, entre otras sustancias, monó-xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-doro. El monóxido de carbono puede causar lapérdida del conocimiento y la muerte.

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 177: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ConducciónIndicaciones para laconducción

Introducción al tema

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del motor. Esta protección re-duce el riesgo de dañar los bajos del vehículo y elcárter de aceite del motor, por ejemplo, al subirbordillos, en las entradas de acceso a los inmue-bles o al circular por carreteras sin asfaltar.Volkswagen recomienda encargar el montaje aun concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos o estupefacientes puede provo-car accidentes graves y lesiones mortales.

● El alcohol, las drogas, los medicamentos ylos estupefacientes pueden mermar conside-rablemente la capacidad de percepción, eltiempo de reacción y la seguridad en la con-ducción, lo que puede provocar la pérdida delcontrol del vehículo.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada o del tráfico nolo permiten.

Indicaciones especiales para laconducción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Esta breve sinopsis no sustituye las descripcionesdetalladas del capítulo completo, en particular lasindicaciones de seguridad y las advertencias.

Funciones del sistema híbrido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Fig. 137 En la parte inferior de la consola central:tecla para conducción en modo eléctrico ampliado.

Fig. 138 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación de la potencia eléctrica utilizada actual-mente para la circulación.

Las funciones y los modos de funcionamientoque se describen a continuación los ajusta el sis-tema de gestión del vehículo automáticamenteen función del estado operativo del vehículo. Deeste modo se garantiza que el vehículo se en-cuentre siempre en el modo de funcionamientoóptimo. El modo eléctrico ampliado constituyeuna excepción y lo tiene que activar el conductor→ pág. 177.

Testigos de advertencia y de controlEn la pantalla del cuadro de instrumentos semuestran testigos de advertencia y mensajes. Almismo tiempo puede que suene alguna señalacústica.

Conducción 175

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 178: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se enciende Posible causa/solución →

Indicación de que el sistema depropulsión está conectado y el ve-hículo listo para circular.No deje nunca el vehículo estacio-nado sin vigilancia cuando el siste-ma de propulsión esté conectado.Extraiga la llave de la cerradura deencendido o, en vehículos con elsistema de cierre y arranque sinllave Keyless Access, presione elpulsador de encendido y arranque→ pág. 187. Al salir del vehículo,no se deje nunca ninguna llave delmismo en su interior.

Está activo el modo de conduccióneléctrico ampliado, el motor decombustión está apagado.

Se ha solicitado la conducción enmodo eléctrico ampliado, pero ac-tualmente no está disponible. Elmotor de combustión está en mar-cha.Compruebe si se cumplen las con-diciones para la conducción enmodo eléctrico ampliado→ pág. 177.

El sistema híbrido no está disponi-ble en estos momentos.Vuelva a poner el motor en mar-cha. Ponga el motor en marchautilizando la cerradura de encendi-do o el pulsador de encendido yarranque.

El vehículo puede circular aún. Ad-vertencia al abandonar el vehículo.Si va a dejar el vehículo sin vigilan-cia, desconecte el encendido.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Advertencia al abandonar el vehículoSi va a dejar el vehículo sin vigilancia, desconecteel encendido → pág. 187. Puede que en determi-nadas circunstancias aparezca una advertencia enla pantalla del cuadro de instrumentos al abando-nar el vehículo. Dicha advertencia indica que elvehículo aún está listo para circular con el motor

eléctrico y que, dado el caso, el motor de com-bustión podría ponerse en marcha automática-mente → .

Las siguientes circunstancias provocan que tengalugar la advertencia al abandonar el vehículo:

– El encendido está conectado.

– Y: es posible la conducción en modo eléctrico.

– Y: el motor de combustión está apagado.

– Y: el cinturón del conductor está desabrochadoO la puerta del conductor está abierta.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteSi se abre la puerta del conductor con la palancaselectora en las posiciones D, S o R, el freno deestacionamiento electrónico se conecta automá-ticamente siempre y cuando el sistema eléctricodel vehículo y el freno mismo funcionen correc-tamente → en Testigos de advertencia y decontrol de la pág. 10. El testigo de control de latecla del freno de estacionamiento electrónico→ pág. 264 se enciende y en la pantalla del cua-dro de instrumentos se enciende el testigo decontrol correspondiente en rojo.

Puesta en marcha automática del motor decombustiónExisten diversas circunstancias que provocan queel motor de combustión se ponga en marcha au-tomáticamente:

– La temperatura del motor de combustión esdemasiado baja.

– La temperatura del catalizador es demasiadobaja.

– El climatizador del vehículo demanda gran po-tencia calorífica.

– El nivel de carga de la batería de alto voltaje enla fase de deceleración es elevado. En este ca-so la batería no puede almacenar más energíay por ello el motor eléctrico no puede decele-rar el vehículo. El motor de combustión se po-ne en marcha y gira con la alimentación decombustible interrumpida (freno motor).

– El capó del motor está abierto.

– El vehículo está listo para circular, pero no estábajo supervisión. Cuando el motor de combus-tión está apagado, no siempre se detecta in-mediatamente que el vehículo sigue listo paracircular. Por ello, el motor de combustión sepone en marcha automáticamente cuando se

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 179: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

suelta el cierre del cinturón de seguridad delconductor o se abre la puerta de este con lapalanca selectora en las posiciones P o N→ pág. 176.

– Para realizar una diagnosis de a bordo es nece-sario esporádicamente el funcionamiento bre-ve del motor de combustión.

Iniciar la marcha en el modo eléctricoSi se cumplen todos los requisitos para que fun-cione el sistema híbrido, el vehículo iniciará lamarcha propulsado por el motor eléctrico. El mo-tor de combustión solo se pondrá en marcha adi-cionalmente cuando aumente la velocidad.

– Palanca selectora en la posición D.

– Freno de pie sin pisar.

– Acelerador pisado solo ligeramente.

Conducción con el motor de combustiónEl vehículo es propulsado por el motor de com-bustión. El motor eléctrico funciona como alter-nador y suministra corriente a la red de a bordode 12 voltios. Al mismo tiempo se carga la bate-ría de alto voltaje cuando su estado de carga asílo exige.

Conducción en modo eléctricoDependiendo del estado de carga de la batería dealto voltaje y de las resistencias a la marcha, sepuede circular en modo eléctrico a poca y media-na velocidad. El motor de combustión permaneceapagado. A menudo, también es posible iniciar lamarcha o maniobrar con precaución solo con elmotor eléctrico.

En caso de fuerte aceleración o de que la cargade la batería de alto voltaje baje más allá del um-bral inferior, el motor de combustión se pone enmarcha. Cuando el conductor deja de acelerar yel estado de carga de la batería de alto voltaje lopermite, el vehículo vuelve a circular en el modoeléctrico.

La conducción en modo eléctrico se reconoce porlas siguientes indicaciones:

– El indicador del régimen del motor de combus-tión está a cero.

– Indicación en la pantalla del cuadro de instru-mentos

– Indicación en la pantalla del sistema de info-tainment

Indicación de la potencia eléctrica utilizadapara la circulación (E-Powermeter)En la pantalla del cuadro de instrumentos se indi-ca la energía eléctrica utilizada para la circulación→ fig. 138 (flecha) solo cuando el vehículo circulaen modo totalmente eléctrico. Cuando la indica-ción alcanza el valor máximo, se cambia automá-ticamente a la circulación con el motor de com-bustión. Acelerando de forma moderada es posi-ble la conducción en modo totalmente eléctrico.

La indicación también está activada en caso demáxima aceleración (boost). Cuando se acelera elvehículo al máximo, la indicación permanece deforma constante en la zona máxima.

En todos los demás modos de conducción, la in-dicación está desactivada y no se visualiza la ba-rra.

Conducción en modo eléctrico ampliado(-)El conductor puede ampliar los límites usuales dela conducción en modo eléctrico pulsando la tec-la - → fig. 137 y circular siempre en este mo-do si el estado del sistema eléctrico lo permite.Se pasa entonces a la conducción en modo total-mente eléctrico.

Para activar el modo eléctrico ampliado se tienenque cumplir las siguientes condiciones:

– El estado de carga de la batería de alto voltajetiene que ser suficiente.

– El conductor no desea acelerar mucho.

– La palanca selectora no se encuentra en la po-sición S ni en la pista de selección Tiptronic.

– La velocidad es inferior a 70 km/h (44 mph)aprox.

Si el modo eléctrico ampliado se desactiva auto-máticamente o no es posible utilizarlo, apareceráun mensaje al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

La activación del modo eléctrico ampliado se in-dica con el símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos → tabla de la pág. 9.

El modo eléctrico ampliado se interrumpe, po-niéndose el motor de combustión en marcha, sicambia alguna de las dos primeras condicionescitadas anteriormente. Entonces también cambiael color del símbolo de verde a gris.

Conducción 177

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 180: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuando se vuelven a cumplir todas las condicio-nes citadas anteriormente, se vuelve automática-mente a la conducción en el modo eléctrico am-pliado y el símbolo cambia a verde.

El modo eléctrico ampliado se desactiva cuandose cumple al menos una de las siguientes condi-ciones:

– El encendido está desconectado.

– Se pulsa la tecla por segunda vez→ fig. 137.

– La palanca selectora está en S.

– La palanca selectora se encuentra en la pistade selección Tiptronic.

– La velocidad sobrepasa los 70 km/h (44 mph)aprox.

Para volver a activar el modo hay que volver apulsar la tecla .

Conducción en el tráfico urbanoCircule a una velocidad moderada. La conducciónen modo totalmente eléctrico en llano solo esposible hasta una velocidad de 50 km/h (31 mph)aprox. → pág. 177.

Evite acelerar a fondo. El consumo de combusti-ble se reduce con la aceleración moderada gra-cias a una mejora del rendimiento del motor decombustión y aumenta la posibilidad de una con-ducción en modo totalmente eléctrico.

Utilice moderadamente la tecla - → fig. 137.La descarga rápida de la batería del alto voltajecon la tecla - conectada puede aumentar elconsumo de combustible, ya que en este caso seprioriza la conducción en modo eléctrico, inclusoaunque la propulsión con el motor de combus-tión en marcha fuera más eficiente.

Circulación por carreteras nacionales yautovíasDeje de acelerar deliberadamente para hacer po-sible que el desplazamiento por inercia dure lomáximo posible. En el momento en el que se dejade acelerar, el motor de combustión se desco-necta automáticamente y se desacopla. El vehí-culo se desliza sin potencia propulsora.

Reduzca la velocidad dejando de acelerar antici-padamente y no por frenado. Es posible eldesplazamiento por inercia. El exceso de veloci-dad se reduce sin consumir tanto combustiblecomo cuando se frena → pág. 179.

Utilice moderadamente la relación de marchas S.El estilo de conducción deportivo con el progra-ma deportivo activado aumenta el consumo decombustible. En el programa deportivo, eldesplazamiento por inercia con el motor de com-bustión desconectado automáticamente es posi-ble solo hasta una velocidad de aprox. 70 km/h(44 mph).

Aceleración máxima (boost)Para conseguir la máxima aceleración, el vehículoes propulsado conjuntamente por el motor decombustión y el motor eléctrico. Este modo defuncionamiento se denomina boost y solo estádisponible durante un breve espacio de tiempoporque el consumo de energía es muy intenso.

El modo boost se activa:

– Si se acelera a fondo (kick-down) en la relaciónde marchas D.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor circulando con la palanca selectora en laposición S.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor conduciendo con Tiptronic.

Recuperación de la energía de frenado (carga)Al frenar el vehículo se genera energía eléctrica através del motor eléctrico y se almacena en labatería de alto voltaje. Esto también ocurre enmenor medida cuando el vehículo se desplaza porinercia o circula cuesta abajo en fase de decelera-ción.

La recuperación de la energía se indica en la pan-talla del cuadro de instrumentos o en la del siste-ma de infotainment. En este caso, puede que elmotor de combustión se apague automáticamen-te. El cuentarrevoluciones del cuadro de instru-mentos no indica el régimen del motor y perma-nece a cero.

Cuando la batería de alto voltaje está cargada porcompleto, no tiene lugar ninguna recuperaciónde energía y, con ello, tampoco el efecto del fre-no motor. Cuando el vehículo detecta que lascondiciones de la calzada no permiten un contac-to seguro entre las ruedas y la calzada, se reduceautomáticamente la recuperación de la energíade frenado y, con ello, el efecto del freno motor.

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 181: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Sistema Start-StopEl motor de combustión solo funciona en casonecesario. Normalmente, con el vehículo deteni-do el motor de combustión está apagado y la ali-mentación de los sistemas eléctricos del vehículocorre a cargo de la batería de alto voltaje. Elcuentarrevoluciones del cuadro de instrumentosno indica el régimen del motor y permanece a ce-ro.

El hecho de que se apague el motor de combus-tión en función de las condiciones de marcha esnormal e intencionado en el caso de los sistemashíbridos para ahorrar combustible. Por lo general,la dirección asistida y los sistemas de asistencia ala frenada siguen estando activados. En casosaislados el sistema puede requerir que el motorde combustión permanezca en funcionamientoincluso con el vehículo detenido. En el caso degrandes atascos, el motor de combustión se co-necta cíclicamente durante las paradas del vehí-culo con el fin de que la batería de alto voltaje sevuelva a cargar para las siguientes fases de iniciode la marcha y parada.

Conducción constante y desplazamiento sinpropulsión (por inercia)Si no se pisa el acelerador y la palanca selectorase encuentra en la posición D, el motor de com-bustión también se apaga cuando se circula a al-tas velocidades. Por ello, el vehículo ralentiza enfase de deceleración menos que los vehículosconvencionales, lo que puede utilizarse condu-ciendo de forma previsora para reducir el consu-mo de combustible. En este estado del vehículo,el cuentarrevoluciones del cuadro de instrumen-tos tampoco indica el régimen del motor y per-manece a cero.

Ruidos en los vehículos híbridosHay ciertos ruidos, p. ej., producidos por la direc-ción asistida, que no se perciben cuando del mo-tor de combustión está en marcha, pero que, sinembargo, puede que se perciban en el modoeléctrico. Estos ruidos carecen de importancia.

Conducción en inviernoNo espere a que el motor de combustión se ca-liente con el vehículo detenido. La temperaturadel motor de combustión aumenta muy lenta-mente mientras que el consumo de combustibleaumenta considerablemente.

Utilice moderadamente la calefacción del para-brisas, de la luneta trasera, de los espejos retrovi-sores exteriores, de los asientos y del volante. Laenergía de la batería de alto voltaje se conserva yqueda a disposición de la propulsión eléctrica delvehículo.

Deje el vehículo por la noche en un garaje. Se evi-ta que la batería de alto voltaje y el habitáculo seenfríen excesivamente. Una vez iniciada la mar-cha, el margen óptimo de la temperatura de labatería de alto voltaje se alcanza antes y el motorde combustión puede desconectarse antes unavez calentado el habitáculo.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía con el comportamiento deaceleración del vehículo y el estilo de con-ducción.

ADVERTENCIAA medida que aumenta el estado de carga de labatería de alto voltaje se va reduciendo el efec-to del freno motor provocado por la recupera-ción de la energía de frenado y puede llegar in-cluso a quedar completamente anulado.

● Antes de iniciar un trayecto largo con bajadapronunciada, reduzca la velocidad.

● Durante un trayecto largo con bajada pro-nunciada, reduzca la velocidad con el frenodel vehículo.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

Conducción 179

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 182: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi el vehículo no está estacionado correctamen-te, podría ponerse en movimiento y provocarun accidente y lesiones graves.

● Cuando salga del vehículo, sitúe siempre lapalanca selectora en la posición P y conecteel freno de estacionamiento electrónico.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Pedales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Fig. 139 En la zona reposapiés: pedales en vehículoscon cambio automático.

Leyenda de la fig. 139:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

El accionamiento y movimiento de los pedales nodeberá verse nunca entorpecido por ningún obje-to o alfombrilla.

Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre lazona de los pedales y que estén fijadas en la zonareposapiés de tal modo que no se desplacen.

Cuando falla uno de los circuitos del sistema defrenos se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

1

2

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien las alfombrillas en la zonareposapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

AVISOLos pedales siempre se deberán poder accionarsin dificultad. Así, p. ej., cuando falla uno de loscircuitos del sistema de frenos, el recorrido delpedal del freno necesario para detener el vehícu-lo aumenta. En este caso se tiene que pisar el pe-dal del freno más a fondo y con más fuerza de lohabitual.

Recomendación de marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Fig. 140 En la pantalla del cuadro de instrumentos:recomendación de marcha.

En función del equipamiento del vehículo, puedeque en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestre una recomendación durante la conduc-ción con el número de la marcha que convendríaelegir para ahorrar combustible.

Para ello, la palanca selectora deberá encontrarseen la posición Tiptronic → pág. 203.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 183: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Leyenda de la fig. 140:

Marcha engranada actualmente

Marcha recomendada que se debería engra-nar

Si se tiene engranada la marcha óptima, no apa-recerá ninguna recomendación. Se mostrará lamarcha que esté engranada en ese momento.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha solo es una fun-ción auxiliar y en ningún caso puede sustituir laatención del conductor.

● El conductor es el responsable de elegir lamarcha correcta en función de la situaciónen cuestión, por ejemplo, al adelantar, cuan-do circula con un remolque → pág. 314 o entramos montañosos.

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

La indicación de la marcha recomendada seapaga cuando se saca la palanca de la posi-

ción Tiptronic.

La indicación de la marcha recomendada seapaga al pisar el pedal del embrague en ve-

hículos con cambio manual o al sacar la palancaselectora de la posición Tiptronic en vehículoscon cambio automático.

Particularidades con la marchaatrás engranada

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Con la marcha atrás engranada y el encendidoconectado ocurre lo siguiente:– Se encienden las luces de marcha atrás.

– Cuando se circula marcha atrás, el Climatroniccambia automáticamente a la recirculación deaire.

– Dado el caso, se conectan el control de la dis-tancia de aparcamiento, el sistema óptico deaparcamiento y el asistente de marcha atrás(Rear View).

– El limpialuneta se pone en funcionamiento siel limpiaparabrisas está conectado.

A

B

Estilo de conducción económico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Fig. 141 Consumo de combustible en l/100 km ados temperaturas ambiente diferentes.

Con un estilo de conducción adecuado sereduce el consumo, la contaminación delmedio ambiente y el desgaste del motor,de los frenos y de los neumáticos. A con-tinuación encontrará algunos consejosbeneficiosos para el medio ambiente ypara su bolsillo.

Conducir de forma previsoraUn estilo de conducción irregular aumenta elconsumo. Si se permanece atento al tráfico, sepuede evitar acelerar y frenar con frecuencia.Mantener una distancia suficiente con respecto alvehículo precedente ayuda a conducir de formaprevisora.

Utilice el regulador de velocidad (GRA) siempreque sea posible → pág. 233.

Deje que el vehículo ruede por inercia con unamarcha engranada para aprovechar el freno mo-tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.

Cambiar de marchas ahorrando energíaCambiar pronto a una marcha superior cuando elrégimen del motor haya alcanzado las 2000 rpmahorra energía. No apure las marchas y evite re-gímenes elevados.

Cambio manual: inmediatamente después de ini-ciar la marcha, cambie de 1ª a 2ª marcha. Cambierápidamente a las marchas superiores.

Conducción 181

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 184: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambio automático: acelere despacio y evite pi-sar a fondo el acelerador (kick-down).

Recomendación de marcha → pág. 180

Evitar acelerar al máximoNo circule nunca a la máxima velocidad del vehí-culo. A velocidades excesivamente altas aumentala resistencia aerodinámica y con ello la fuerzanecesaria para mover el vehículo, p. ej., a más de130 km/h por autopista.

Reducir el ralentíEmprenda la marcha inmediatamente y con unrégimen bajo del motor. En aquellas situacionesen las que se prevea un tiempo de parada largo,no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej.,en un atasco o en un paso a nivel).

En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-do, el motor se apaga automáticamente en lasfases de parada del vehículo → pág. 197.

Repostar con moderaciónUn depósito de combustible lleno hasta el bordeaumenta el peso del vehículo. Con la mitad o trescuartos del depósito es suficiente, sobre todo pa-ra trayectos urbanos.

Evitar trayectos cortosCuando el motor está frío, consume mucho com-bustible. La temperatura de servicio óptima no sealcanza hasta haber recorrido algunos kilómetros.A temperaturas ambiente muy bajas, p. ej., en in-vierno, el consumo es más alto de lo normal→ fig. 141. Planifique los trayectos de forma efi-ciente desde el punto de vista económico y com-bine trayectos cortos.

Realizar un mantenimiento periódicoEl mantenimiento periódico, p. ej., de la gestióndel motor o del filtro de aire, es indispensable pa-ra una conducción económica y aumenta la vidaútil del vehículo.

Tener en cuenta la presión de inflado de losneumáticosUna presión de inflado de los neumáticos dema-siado baja no solo propicia el desgaste de losneumáticos, sino que aumenta la resistencia a larodadura de estos y, con ello, el consumo. Utiliceneumáticos con resistencia a la rodadura optimi-zada.

Adapte la presión de inflado de los neumáticos ala carga. Tenga en cuenta los datos que figuranen el adhesivo de la presión de inflado de losneumáticos → pág. 396.

Sistema de control de los neumáticos o sistemade control de la presión de los neumáticos→ pág. 391

Utilizar aceite de motor sintético antifricciónLos aceites del motor completamente sintéticosde baja viscosidad disminuyen la resistencia a lafricción en el motor y se distribuyen mejor y másrápido, especialmente en el arranque en frío delmotor.

Retirar el peso innecesarioSi antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., ca-jas de botellas vacías o asientos para niños queno se utilicen, se puede reducir el consumo.

Para mantener la resistencia aerodinámica delvehículo lo más baja posible, retire los accesoriosexteriores, como pueden ser un portaesquís, unportabicicletas o un portaequipajes de techo,cuando ya no los necesite.

Ahorrar energíaEl alternador, que es accionado por el motor, ge-nera energía para los consumidores de confortcomo el climatizador, la ventilación o el parabri-sas y la luneta térmicos. Ahorrar energía es senci-llo, p. ej.:

– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,ventile el habitáculo antes de emprender lamarcha y circule un rato con las ventanillasabiertas. Conecte entonces el climatizador, yno antes.

– Desconecte los consumidores de confort cuan-do hayan cumplido su cometido.

ADVERTENCIAAdapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedenteen función de las condiciones de visibilidad, cli-matológicas, de la calzada y del tráfico.

Infórmese sobre otras posibilidades de pro-teger el medio ambiente. Think Blue. es la

marca de Volkswagen a nivel mundial para pro-mover la sostenibilidad y la compatibilidad me-dioambiental.

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 185: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Los concesionarios Volkswagen le puedenproporcionar más información acerca del

mantenimiento correcto del vehículo y acerca depiezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-vos, especialmente eficientes desde el punto devista energético.

Información acerca de los frenos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillasde freno nuevas no ofrecen su capacidad máximade frenado y se tienen que “asentar” aún → .Esta ligera reducción de la fuerza de frenado sepuede compensar pisando el freno con más fuer-za. Durante el rodaje de las pastillas de freno, ladistancia de frenado en caso de frenazo o de fre-nada de emergencia es más larga que tras el ro-daje. Durante el rodaje se deberán evitar los fre-nazos y las situaciones en las que se solicitenmucho los frenos como, por ejemplo, cuando secircula demasiado cerca de otro vehículo.

El desgaste de las pastillas depende, en gran me-dida, de las condiciones en las que se utilice elvehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza elvehículo frecuentemente en tráfico urbano y pararealizar recorridos cortos, o si se conduce depor-tivamente, se deberá encargar con regularidaduna revisión de las pastillas de freno a un tallerespecializado.

Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,después de atravesar agua, en caso de lluvia in-tensa o después de lavar el vehículo, puede quela capacidad de frenado esté mermada por estarlos discos de freno mojados o incluso congeladosen invierno. Habrá que frenar tan rápido comosea posible con cuidado y a una velocidad algoelevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-lo no se deberá poner en peligro a los vehículosque circulen por detrás ni a otros usuarios de lavía → .

Si los discos y las pastillas de los frenos presen-tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-dad de frenado y aumentará la distancia de fre-nado. Cuando se circule por carreteras rociadascon sal sin frenar durante algún tiempo, habráque limar la capa de sal realizando algunas frena-das con precaución → .

La corrosión en los discos de freno y el ensucia-miento de las pastillas de freno se fomentan si elvehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-cientemente. Si las pastillas de freno no se solici-tan o no se solicitan lo suficiente, o si existe co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-cos y las pastillas de freno frenando bruscamenteen repetidas ocasiones circulando a una veloci-dad elevada. Al hacerlo no se deberá poner enpeligro a los vehículos que circulen por detrás nia otros usuarios de la vía → .

Avería en el sistema de frenosSi el vehículo deja de frenar de la manera habi-tual (aumento repentino de la distancia de frena-do), probablemente uno de los circuitos de frenosesté averiado. Esto se indica con el testigo de ad-vertencia y, dado el caso, con un mensaje.Acuda inmediatamente al taller especializadomás próximo y solicite la reparación de la avería.Al dirigirse hacia allí, circule a poca velocidad ytenga en cuenta que la distancia de frenado serámucho mayor y que tendrá que pisar el freno conmás fuerza.

ServofrenoEl servofreno solo funciona con el motor en mar-cha y se encarga de incrementar la presión que elconductor ejerce sobre el pedal del freno.

Cuando el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, hay que pisar el pedal del freno con másfuerza, ya que la distancia de frenado aumentadebido a la falta de asistencia por parte del ser-vofreno → .

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no cuentan alprincipio con una capacidad de frenado óptima.

● Durante los primeros 300 km, las pastillas defreno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.Esto se puede contrarrestar ejerciendo máspresión sobre el pedal del freno.

● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,conduzca con extremada precaución con elfin de reducir el riesgo de que se produzcanaccidentes, lesiones graves o la pérdida delcontrol del vehículo.

● Durante el rodaje de las pastillas de frenonuevas, no circule nunca demasiado cerca deotros vehículos ni provoque situaciones enlas que tenga que solicitar mucho los frenos.

Conducción 183

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 186: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIACuando los frenos están sobrecalentados, se re-duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-tancia de frenado.

● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-citan especialmente y se calientan muy rápi-do.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una mar-cha inferior (en caso de cambio manual o siestá utilizando el modo Tiptronic del cambioautomático). De esta forma se aprovecha elefecto del freno motor y no se solicitan tantolos frenos.

● Los espóileres delanteros que no sean de se-rie o que estén dañados pueden repercutirnegativamente en la ventilación de los frenosy provocar que estos se sobrecalienten.

ADVERTENCIALos frenos mojados, congelados o cubiertos desal frenan más tarde y prolongan la distancia defrenado.

● Pruebe los frenos con cuidado.

● Seque y libere siempre los frenos de hielo ysal frenando repetidas veces con precauciónsi las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico lo permiten.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos demasiado a menu-do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedaldel freno demasiado a menudo ni demasiadotiempo. Frenar constantemente provoca el so-brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-ducir notablemente la potencia de frenado, au-

mentar considerablemente la distancia de fre-nado y, en determinadas circunstancias, provo-car la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. La presión constante sobre el pedal delfreno provoca el sobrecalentamiento de losfrenos. Esto puede reducir notablemente lapotencia de frenado, aumentar considerable-mente la distancia de frenado y, en determina-das circunstancias, provocar la avería de todoel sistema de frenos.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioaminorar la marcha o parar.

Cuando se revisen las pastillas de freno de-lanteras, también se deberían revisar las

traseras. Con cierta regularidad hay que compro-bar visualmente el grosor de todas las pastillasde freno a través de los orificios de las llantas odesde la parte inferior del vehículo. En caso ne-cesario se deberán desmontar las ruedas para po-der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

Circular con el vehículo cargado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Para conseguir unas propiedades de marcha ade-cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuentalo siguiente:

– Disponga todo el equipaje de manera segura→ pág. 302.

– Acelere con especial cuidado y cautela.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual.

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 187: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa al portaequipajes de techo→ pág. 312.

– Dado el caso, tenga en cuenta la informaciónrelativa a la conducción con remolque→ pág. 314.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner se-riamente en peligro la estabilidad y la seguridaddel vehículo, y provocar accidentes y lesionesgraves.

● Fije la carga correctamente para evitar quese desplace.

● Fije los objetos pesados con correas de ama-rre o cintas de sujeción adecuadas.

● Encastre bien el respaldo del asiento trasero.

Circular con el portón del maleteroabierto

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Circular con el portón del maletero abierto resul-ta especialmente peligroso. Fije correctamentetodos los objetos y el portón del maletero abier-to, y tome las medidas oportunas para reducir laentrada de gases de escape tóxicos en el habitá-culo.

ADVERTENCIACircular con el portón del maletero desbloquea-do o abierto puede provocar lesiones graves.

● Circule siempre con el portón del maleterocerrado.

● Coloque todos los objetos en el maletero demanera segura. De lo contrario, los objetosque vayan sueltos podrían salirse del malete-ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir-culen por detrás.

● Conduzca siempre con cuidado y de formaespecialmente previsora.

● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues elportón del maletero abierto podría moversede forma incontrolada.

● Cuando transporte objetos que sobresalgandel maletero, señalícelos correspondiente-mente para advertir a otros usuarios de lavía. Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.

● No utilice nunca el portón del maletero parasujetar o inmovilizar objetos que sobresalgandel maletero.

● Si lleva un portaequipajes montado en elportón del maletero, desmóntelo junto con lacarga siempre que tenga que circular con elportón abierto.

ADVERTENCIACon el portón del maletero abierto pueden en-trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.Esto puede causar la pérdida del conocimiento,una intoxicación por monóxido de carbono, ac-cidentes y lesiones graves.

● Para evitar la entrada de gases de escape tó-xicos, circule siempre con el portón del male-tero cerrado.

● Si en casos excepcionales tiene que circularcon el portón del maletero abierto, realice losiguiente para reducir la entrada gases de es-cape tóxicos en el habitáculo:– Cierre todas las ventanillas y el techo de

cristal.– Desconecte la recirculación de aire del cli-

matizador.– Abra todos los difusores de aire del tablero

de instrumentos.– Seleccione el nivel más alto del ventilador

del climatizador.

AVISOCon el portón del maletero abierto varían la altu-ra, y dado el caso, la longitud del vehículo.

Circular por vías inundadas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Para evitar dañar el vehículo al circular, por ejem-plo, por vías inundadas, tenga en cuenta lo si-guiente:

Conducción 185

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 188: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Compruebe la profundidad del agua antes deatravesarla. El agua no deberá superar en nin-gún caso el borde inferior de la carrocería → .

– Avance a velocidad de peatón.

– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-cule marcha atrás ni apague el motor.

– Los vehículos que circulan en dirección contra-ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-vel del agua para el propio vehículo que no seaposible atravesar el agua de forma segura.

– Siempre que atraviese agua, desconecte ma-nualmente el sistema Start-Stop → pág. 197.

ADVERTENCIATras atravesar agua, barro, fango, etc., puedeque la capacidad de frenado quede mermada yque la distancia de frenado aumente porque losdiscos y las pastillas de freno estén mojados oincluso congelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

● Evite los frenazos inmediatamente despuésde atravesar agua.

AVISO● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente

componentes del vehículo, como pueden ser elmotor, la caja de cambios, el tren de rodaje oel sistema eléctrico.

● No atraviese nunca agua salada; la sal puedeprovocar corrosión. Enjuague inmediatamentecon agua dulce las piezas del vehículo que ha-yan entrado en contacto con agua salada.

Rodaje del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

Un motor nuevo debe someterse durante los pri-meros 1500 kilómetros a un rodaje. Todas laspiezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-rante las primeras horas de funcionamiento, lafricción interna del motor es mucho mayor queposteriormente.

Hasta los 1000 kilómetros:– No acelere a fondo.

– No solicite el motor a más de 2/3 del régimenmáximo.

– No circule con remolque → pág. 314.

De los 1000 a los 1500 kilómetros:– Vaya aumentando paulatinamente la velocidad

y el régimen del motor.

El estilo de conducción durante los primeros1500 kilómetros influye también en la calidad delmotor. También después se aconseja circular aregímenes moderados del motor, sobre todocuando el motor esté frío, para reducir el desgas-te del motor y aumentar el kilometraje.

No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzcasiempre de marcha cuando el motor no gire “co-rrectamente”.

Los neumáticos → pág. 391 y las pastillas de fre-no → pág. 175 nuevos tienen que someterse a unrodaje con cuidado.

Si se somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se

reducirá el consumo de aceite del motor.

Utilización del vehículo en otrospaíses y continentes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 175.

El vehículo ha sido fabricado para un determina-do país y cumple las disposiciones de homologa-ción vigentes en dicho país en el momento de lafabricación del vehículo.

Si va a utilizar el vehículo temporalmente o porun breve periodo de tiempo en el extranjero, ten-ga en cuenta las indicaciones correspondientes→ pág. 6.

Si va a vender el vehículo en otro país o lo va autilizar en otro país durante un largo periodo detiempo, tenga en cuenta las disposiciones legalesvigentes en el país en cuestión.

En algunos casos será necesario montar o des-montar posteriormente determinados equipa-mientos, así como desactivar determinadas fun-ciones. Asimismo pueden verse afectados los ti-pos de servicios y la cobertura de estos. Esto

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 189: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

puede ocurrir especialmente cuando se va a utili-zar el vehículo durante un largo periodo de tiem-po en otra región climática.

Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-tentes en el mundo, el sistema de infotainmentmontado de fábrica podría no funcionar en otropaís.

Poner en marcha y apagar elmotor

Introducción al tema

Indicación del inmovilizador electrónicoSi no se utiliza una llave válida del vehículo o hayuna avería en el sistema, puede aparecer oInmovilizador activo en la pantalla del cuadro de ins-trumentos. El motor no se podrá poner en mar-cha.

Arrancar empujando o por remolcadoPor motivos técnicos, no se debería poner el mo-tor en marcha empujando ni remolcando el vehí-culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 356.

ADVERTENCIASi se apaga el motor durante la marcha, resultamás difícil detener el vehículo. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, así co-mo un accidente y lesiones graves.

● Los sistemas de asistencia a la frenada y a ladirección, el sistema de airbags, los preten-sores de los cinturones y otros equipamien-tos de seguridad del vehículo solo están acti-vos con el motor en marcha.

● No apague nunca el motor ni desconectenunca el encendido cuando el vehículo estéen movimiento.

ADVERTENCIAEl peligro de sufrir lesiones graves cuando elmotor está en marcha o al ponerlo en marchase puede reducir.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchaen recintos cerrados o que carezcan de venti-lación. Los gases de escape del motor con-

tienen, entre otros, monóxido de carbono, ungas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxidode carbono puede causar la pérdida del co-nocimiento y la muerte.

● No ponga ni deje nunca el motor en marchasi debajo del vehículo o cerca de él hay acei-te, combustible u otras sustancias fácilmenteinflamables o si del vehículo se sale algunade estas sustancias, por ejemplo, a conse-cuencia de algún daño.

● No deje nunca el vehículo con el motor enmarcha sin vigilancia, sobre todo si tiene unamarcha o una relación de marchas engrana-da. El vehículo podría ponerse en movimien-to repentinamente o podría suceder algoinusual que provocara daños, un incendio ylesiones graves.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor. Los aerosoles para arranqueen frío pueden explotar y causar un aumentorepentino del régimen del motor.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarsedebajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, etc.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas diésel.

Conducción 187

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 190: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Se en-ciende Posible causa/solución

Hay una avería en la cerradura de en-cendido.Solicite la ayuda de personal especia-lizado → pág. 183.

El inmovilizador electrónico está acti-vo.Utilice una llave del vehículo autori-zada → pág. 193.

Hay una avería en la cerradura de en-cendido o en el pulsador de encendi-do y arranque (Keyless Access).Acuda a un taller especializado inme-diatamente y solicite la revisión delsistema.

La pila de botón de la llave del vehí-culo está agotada.Cambie la pila de botón; en caso ne-cesario, solicite para ello la ayuda depersonal especializado → pág. 97.

Precalentamiento del motor diéselantes de su puesta en marcha→ pág. 189 o → pág. 190

No tiene pisado el pedal del freno.Pise el pedal del freno para poner elmotor en marcha.

Indicación de que el sistema de pro-pulsión está conectado en los vehícu-los híbridos. No deje nunca el vehícu-lo estacionado sin vigilancia cuandoel sistema de propulsión esté conec-tado.Extraiga la llave de la cerradura deencendido o, en vehículos con el sis-tema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access, presione el pulsadorde encendido y arranque → pág. 189o → pág. 190. Al salir del vehículo, nose deje nunca ninguna llave del mis-mo en su interior.

No se ha detectado ninguna llave delvehículo autorizada (Keyless Access).

Se en-ciende Posible causa/solución

Utilice una llave del vehículo autori-zada → pág. 193.

No es posible poner el motor en mar-cha con el pulsador de encendido yarranque (Keyless Access).Ponga el motor en marcha con la lla-ve del vehículo. Acuda a un taller es-pecializado y solicite que se revise elsistema.

El inmovilizador electrónico está acti-vo.Utilice una llave del vehículo autori-zada → pág. 193.

El motor se pone en marcha. Fase deprecalentamiento en los motores dié-sel.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial de la calzada,conecte los intermitentes de emergencia,apague el motor y tome otras medidas deseguridad pertinentes para advertir a los ve-hículos que vengan por detrás.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 191: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cerradura de encendido

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Fig. 142 Junto al volante: posiciones de la llave delvehículo en la cerradura de encendido.

Cuando no hay ninguna llave del vehículo en lacerradura de encendido, el bloqueo de la colum-na de dirección puede estar activado.

Ninguna llave del vehículo en la cerradura de en-cendido 0: bloqueo de la columna de direcciónactivo y encendido desconectado → fig. 142.

Posición 1 con el freno de pie sin pisar: encendi-do conectado y bloqueo de la dirección desacti-vado. Ciclo de precalentamiento del motor diésel.No se puede extraer la llave de la cerradura deencendido → fig. 142.

Posición 1 con el freno de pie pisado: encendidoconectado, bloqueo de la dirección desactivado yel motor se pone en marcha. Ciclo de precalenta-miento del motor diésel. No se puede extraer lallave de la cerradura de encendido.

En los vehículos híbridos, dependiendo de lascondiciones ambientales y del estado operativoactual del vehículo, o bien se pone el motor decombustión en marcha, o bien se hace posible elinicio de la marcha en modo totalmente eléctri-co. En este último caso el motor de combustiónpermanece apagado de momento. En ambos ca-sos se indica que el sistema de propulsión estáconectado con el símbolo en la pantalla delcuadro de instrumentos → tabla de la pág. 188.

Para apagar el motor, gire la llave de nuevo en elsentido de las agujas del reloj o en el contrario ysuéltela. Entonces se puede retirar la llave de lacerradura de encendido si la palanca selectora seencuentra en la posición P.

Llave no autorizadaSi se introduce una llave no autorizada en la ce-rradura de encendido, puede extraerse tal y comose describe a continuación:

– Pulse la tecla de bloqueo de la palanca selec-tora y suéltela.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● Cuando bloquee el vehículo, no deje nuncaen su interior a ningún niño ni a ninguna per-sona que pueda precisar ayuda porque en ca-so de emergencia no podrían salir del vehícu-lo ni valerse por sí mismos. Así, por ejemplo,dependiendo de la estación del año, en unvehículo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción podría encastrarse y no sería posiblecontrolar el vehículo.

● El paletón de la llave del vehículo tiene queestar desplegado por completo y bloqueado.

● No fije en la llave del vehículo objetos quesuperen un peso de 100 g en total.

En los vehículos con cambio automático, lallave solo se puede extraer de la cerradura

de encendido si la palanca selectora se encuentraen la posición P. Dado el caso, presione la teclade bloqueo de la palanca selectora y vuelva a sol-tarla.

Conducción 189

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 192: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Pulsador de encendido y arranque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Fig. 143 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-less Access: pulsador de encendido y arranque.

El pulsador de encendido y arranque sus-tituye la cerradura de encendido(Press & Drive).

El motor del vehículo se pone en marcha con unpulsador de encendido y arranque (Press & Drive).

El pulsador de encendido y arranque únicamentefunciona si hay una llave válida dentro del vehí-culo.

Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-hículo se activa el bloqueo electrónico de la co-lumna de dirección si el encendido está desco-nectado → pág. 205.

Conectar y desconectar el encendido– Presione el pulsador de encendido y arranque

una vez, sin pisar el freno, para conectar el en-cendido → .

– Presionando de nuevo el pulsador, se desco-necta el encendido.

Si el encendido está conectado, se oye una señalacústica tras abrir la puerta del conductor. Almismo tiempo, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos se indica que el encendido aún estáconectado.

Poner en marcha y apagar el motor– Pise el pedal del freno.

– Presione el pulsador de encendido y arranquepara poner el motor en marcha.

– Presione de nuevo el pulsador para apagar elmotor.

Desconexión de emergenciaSi el motor no se apaga tras girar la llave del ve-hículo en la cerradura de encendido o presionan-do brevemente el pulsador de encendido y arran-que, se tendrá que llevar a cabo una desconexiónde emergencia.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado. Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1a.

Palanca selectora en las posiciones D/S/R: girela llave en la cerradura de encendido en el sen-tido de las agujas del reloj o en el contrario dosveces en el transcurso de 1 segundo y suéltela.

Palanca selectora en las posiciones D/S/R: cir-culando a una velocidad inferior a los 10 km

(6 mph) y con el freno pisado, presione el pul-sador de encendido y arranque dos veces en el

transcurso de 1 segundo y suéltelo → .

O BIEN: mantenga la llave en la posición co-rrespondiente durante más de 2 segundos.

O BIEN: mantenga presionado el pulsador deencendido y arranque durante más de 2 segun-

dos.

1b.Palanca selectora en la posición N: gire la llaveen la cerradura de encendido en el sentido delas agujas del reloj o en el contrario y suéltela.

Palanca selectora en la posición N: presione elpulsador de encendido y arranque una vez in-

dependientemente de la velocidad a la que cir-cule → .

2. El motor se apaga.

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 193: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al presionar el pulsador de encendido yarranque no pise el freno, de lo contrario elmotor se pone en marcha inmediatamente.

ADVERTENCIASi se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accionarasí algún equipamiento eléctrico, p. ej., loselevalunas.

En los vehículos con motor diésel y el siste-ma Keyless Access, el motor puede tardar

un poco en ponerse en marcha si se tiene queprecalentar.

Antes de abandonar el vehículo, desconectesiempre el encendido manualmente y, dado

el caso, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos.

Poner el motor en marcha

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 187.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado. Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 4.

2. Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.

3.

Gire la llave del vehículo brevemente en el sen-tido de las agujas del reloj o en el contrario

→ fig. 142 1 y suéltela.

Presione brevemente el pulsador de encendidoy arranque → pág. 190 sin pisar el acelerador y

suéltelo. Para que el motor se ponga en marchatiene que haber una llave válida dentro del ve-

hículo.En los vehículos con motor diésel, el motor

puede tardar un poco en ponerse en marcha sise precalienta.

En los vehículos con motor diésel, el motorpuede tardar un poco en ponerse en marcha si

se precalienta.

4. Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 minuto aprox.

5.Desconecte el freno de estacionamiento electrónico cuando vaya a iniciar la marcha

→ pág. 264.

ADVERTENCIANo salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una relación demarchas seleccionada. El vehículo podría po-

nerse en movimiento repentinamente o podríasuceder algo inusual que provocara daños, unincendio o lesiones graves.

Conducción 191

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 194: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIALos aerosoles para arranque en frío pueden ex-plotar o causar un aumento repentino del régi-men del motor.

● No utilice nunca aerosoles para arranque enfrío del motor.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden resul-

tar dañados si durante la marcha se intentaarrancar el motor o si, inmediatamente des-pués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-tos del motor, su sobresolicitación y los acele-rones.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidad

a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-

tamente. De esta forma el motor alcanza antes latemperatura de servicio y se reducen las emisio-nes contaminantes.

Si, por ejemplo, la pila de la llave del vehícu-lo está muy agotada o lo está por completo,

no se podrá poner el motor en marcha con el pul-sador de encendido y arranque. En tal caso habráque introducir la llave en la cerradura de encendi-do y poner el motor en marcha.

Durante el arranque se desconectan tempo-ralmente los principales consumidores eléc-

tricos → pág. 381.

Cuando se pone el motor en marcha estan-do frío, puede que aumente la rumorosidad

brevemente. Esto es normal y carece de impor-tancia.

Cuando la temperatura exterior no llega a+5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede

originarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funcionamientocon combustible está conectado.

Apagar el motor

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 187.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado. Vehículos sin Keyless Access Vehículos con Keyless Access

1. Detenga el vehículo por completo → .

2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que haya ejecutado el paso 4.

3. Sitúe la palanca selectora en la posición P.

4. Conecte el freno de estacionamiento electrónico → pág. 261.

5.Gire la llave del vehículo en la cerradura de en-cendido en el sentido de las agujas del reloj o

en el contrario y suéltela → fig. 142 0 .

Presione una vez el pulsador de encendido yarranque → fig. 143.

6. Abra la puerta del conductor para activar el blo-queo electrónico de la columna de dirección y

desconectar todos los consumidores.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor mientras el vehículoesté en movimiento. Esto podría provocar lapérdida del control del vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, para detener el vehículo setiene que pisar el pedal del freno con másfuerza.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado y se necesita más fuerza para gi-rar el volante.

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 195: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Si se extrae la llave de la cerradura de encen-dido, podría encastrarse el bloqueo de la di-rección y no sería posible controlar el vehícu-lo.

AVISOSi se solicita mucho el motor durante bastantetiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos enla posición neutral.

En los vehículos con cambio automático, lallave solo se puede extraer de la cerradura

de encendido con la palanca selectora en la posi-ción P.

Después de apagar el motor es posible queel ventilador del radiador siga funcionando

en el vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado o la llave fuerade la cerradura de encendido. El ventilador delradiador se desconecta automáticamente.

Inmovilizador electrónico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

El inmovilizador electrónico contribuye a impedirque se pueda poner el motor en marcha con unallave no autorizada y que, en consecuencia, sepueda mover el vehículo.

La llave del vehículo lleva un chip integrado quedesactiva el inmovilizador automáticamentecuando se introduce la llave en la cerradura deencendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-dura de encendido. En los vehículos con el siste-

ma de cierre y arranque sin llave Keyless Access,la llave del vehículo tiene que encontrarse fueradel vehículo → pág. 101.

Por esta razón, el vehículo solo se puede poneren marcha con una llave original Volkswagen co-dificada correctamente. Estas llaves codificadaspueden adquirirse en un concesionario Volkswa-gen → pág. 97.

Si se ha utilizado una llave no autorizada, en lapantalla del cuadro de instrumentos apareceráSAFE o Inmovilizador activo. El vehículo no se podráponer en marcha.

El buen funcionamiento del vehículo soloestá garantizado con las llaves originales

Volkswagen.

Indicaciones especiales para la conducción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Esta breve sinopsis no sustituye las descripcionesdetalladas del capítulo completo, en particular lasindicaciones de seguridad y las advertencias.

Situaciones enla conducción Requisitos y condiciones Comportamiento del vehículo

Iniciar la mar-cha en el modoeléctrico

– Palanca selectora en laposición D.

Si se cumplen todos los requisitos para que funcione elsistema híbrido, el vehículo iniciará la marcha propulsa-do por el motor eléctrico. El motor de combustión solose pondrá en marcha adicionalmente cuando aumente lavelocidad.

– Freno de pie sin pisar.– Acelerador pisado sololigeramente.

Conducción 193

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 196: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Situaciones enla conducción Requisitos y condiciones Comportamiento del vehículo

Conducciónconstante ydesplazamientosin propulsión(por inercia)

– Conducción previsoracon aceleración contenida.

La energía motriz del vehículo se emplea eficazmentepara avanzar. No se consume energía acelerando o fre-nando en exceso.

– Dejar de acelerar lo an-tes posible o incluso com-pletamente ante obstácu-los o límites de velocidad.

En el momento en el que se deja de acelerar, el motor decombustión se desconecta automáticamente y se desa-copla. El vehículo se desliza sin potencia propulsora.

Aceleraciónmáxima (boost)

– Palanca selectora en laposición D: kick-down delacelerador activado. El motor eléctrico respalda el motor de combustión du-

rante la aceleración. Se emplea durante un breve espaciode tiempo la máxima potencia total → pág. 178.

– Palanca selectora en laposición S o Tiptronic:acelerador pisado aprox.al 80 %.

Recuperaciónde la energía defrenado (carga)

– Frenar anticipada y uni-formemente con recorri-dos cortos del pedal.

El motor eléctrico frena el vehículo. De este modo se re-cupera gran parte de la energía cinética y puede acumu-larse en forma de energía eléctrica en la batería de altovoltaje → pág. 178.

Conducción enel tráfico urba-no

– Selección de una veloci-dad moderada.

La conducción en modo totalmente eléctrico en llanosolo es posible hasta una velocidad de 50 km/h (31 mph)aprox. → pág. 177.

– Evitar acelerar a fondo.

El consumo de combustible se reduce con la aceleraciónmoderada gracias a una mejora del rendimiento del mo-tor de combustión y aumenta la posibilidad de una con-ducción en modo totalmente eléctrico.

– Utilizar moderadamentela tecla → fig. 137.

La descarga rápida de la batería del alto voltaje con latecla - conectada puede aumentar el consumo decombustible, ya que en este caso se prioriza la conduc-ción en modo eléctrico, incluso aunque la propulsión conel motor de combustión en marcha fuera más eficiente.

Circulación porcarreteras na-cionales y auto-vías

– Dejar de acelerar delibe-radamente para hacer po-sible que eldesplazamiento porinercia dure lo máximoposible.

En el momento en el que se deja de acelerar, el motor decombustión se desconecta automáticamente y se desa-copla. El vehículo se desliza sin potencia propulsora.

– Reducción de la veloci-dad dejando de aceleraranticipadamente y no porfrenado.

Es posible el desplazamiento por inercia. El exceso develocidad se reduce sin consumir tanto combustible co-mo cuando se frena → pág. 179.

– Utilizar moderadamentela relación de marchas S.

El estilo de conducción deportivo con el programa de-portivo activado aumenta el consumo de combustible.En el programa deportivo, el desplazamiento por inerciacon el motor de combustión desconectado automática-mente es posible solo hasta una velocidad de aprox.70 km/h (44 mph).

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 197: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Situaciones enla conducción Requisitos y condiciones Comportamiento del vehículo

Conducción eninvierno

– No esperar a que el mo-tor de combustión se ca-liente con el vehículodetenido.

La temperatura del motor de combustión aumenta muylentamente mientras que el consumo de combustibleaumenta considerablemente.

– Utilizar moderadamentela calefacción del parabri-sas, de la luneta trasera,de los espejos retrovisoresexteriores, de los asientosy del volante.

La energía de la batería de alto voltaje se conserva yqueda a disposición de la propulsión eléctrica del vehícu-lo.

– Dejar el vehículo por lanoche en un garaje.

Se evita que la batería de alto voltaje y el habitáculo seenfríen excesivamente. Una vez iniciada la marcha, elmargen óptimo de la temperatura de la batería de altovoltaje se alcanza antes y el motor de combustión puededesconectarse antes una vez calentado el habitáculo.

Funciones del sistema híbrido ymodos de funcionamiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 187.

Fig. 144 En la parte inferior de la consola central:tecla para conducción en modo eléctrico ampliado.

Fig. 145 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación de la potencia eléctrica utilizada actual-mente para la circulación.

Las funciones y los modos de funcionamientoque se describen a continuación los ajusta el sis-tema de gestión del vehículo automáticamenteen función del estado operativo del vehículo. Deeste modo se garantiza que el vehículo se en-cuentre siempre en el modo de funcionamientoóptimo. El modo eléctrico ampliado constituyeuna excepción y lo tiene que activar el conductor→ pág. 177.

Conducción con el motor de combustiónEl vehículo es propulsado por el motor de com-bustión. El motor eléctrico funciona como alter-nador y suministra corriente a la red de a bordode 12 voltios. Al mismo tiempo se carga la bate-ría de alto voltaje cuando su estado de carga asílo exige.

Aceleración máxima (boost)Para conseguir la máxima aceleración, el vehículoes propulsado conjuntamente por el motor decombustión y el motor eléctrico. Este modo defuncionamiento se denomina boost y solo estádisponible durante un breve espacio de tiempoporque el consumo de energía es muy intenso.

El modo boost se activa:

– Si se acelera a fondo (kick-down) en la relaciónde marchas D.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor circulando con la palanca selectora en laposición S.

– O BIEN: pisando a fondo el pedal del acelera-dor conduciendo con Tiptronic.

Conducción 195

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 198: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conducción en modo eléctricoDependiendo del estado de carga de la batería dealto voltaje y de las resistencias a la marcha, sepuede circular en modo eléctrico a poca y media-na velocidad. El motor de combustión permaneceapagado. A menudo, también es posible iniciar lamarcha o maniobrar con precaución solo con elmotor eléctrico.

En caso de fuerte aceleración o de que la cargade la batería de alto voltaje baje más allá del um-bral inferior, el motor de combustión se pone enmarcha. Cuando el conductor deja de acelerar yel estado de carga de la batería de alto voltaje lopermite, el vehículo vuelve a circular en el modoeléctrico.

La conducción en modo eléctrico se reconoce porlas siguientes indicaciones:

– El indicador del régimen del motor de combus-tión está a cero.

– Indicación de la pantalla del cuadro de instru-mentos

– Indicación en la pantalla del sistema de info-tainment

Indicación de la potencia eléctrica utilizadapara la circulación (E-Powermeter)En la pantalla del cuadro de instrumentos se indi-ca la energía eléctrica utilizada para la circulación→ fig. 145 (flecha) solo cuando el vehículo circulaen modo totalmente eléctrico. Cuando la indica-ción alcanza el valor máximo, se cambia automá-ticamente a la circulación con el motor de com-bustión. Acelerando de forma moderada es posi-ble la conducción en modo totalmente eléctrico.

La indicación también está activada en caso demáxima aceleración (boost). Cuando se acelera elvehículo al máximo, la indicación permanece deforma constante en la zona máxima.

En todos los demás modos de conducción, la in-dicación está desactivada y no se visualiza la ba-rra.

Conducción en modo eléctrico ampliado(-)El conductor puede ampliar los límites usuales dela conducción en modo eléctrico pulsando la tec-la - → fig. 144 y circular siempre en este mo-do si el estado del sistema eléctrico lo permite.Se pasa entonces a la conducción en modo total-mente eléctrico.

Para activar el modo eléctrico ampliado se tienenque cumplir las siguientes condiciones:

– El estado de carga de la batería de alto voltajetiene que ser suficiente.

– El conductor no desea acelerar mucho.

– La palanca selectora no se encuentra en la po-sición S ni en la pista de selección Tiptronic.

– La velocidad es inferior a 70 km/h (44 mph)aprox.

Si el modo eléctrico ampliado se desactiva auto-máticamente o no es posible utilizarlo, apareceráun mensaje al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

La activación del modo eléctrico ampliado se in-dica con el símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos → pág. 195.

El modo eléctrico ampliado se interrumpe, po-niéndose el motor de combustión en marcha, sicambia alguna de las dos primeras condicionescitadas anteriormente. Entonces también cambiael color del símbolo de verde a gris.

Cuando se vuelven a cumplir todas las condicio-nes citadas anteriormente, se vuelve automática-mente a la conducción en el modo eléctrico am-pliado y el símbolo cambia a verde.

El modo eléctrico ampliado se desactiva cuandose cumple al menos una de las siguientes condi-ciones:

– El encendido está desconectado.

– Se pulsa la tecla por segunda vez→ fig. 144.

– La palanca selectora está en S.

– La palanca selectora se encuentra en la pistade selección Tiptronic.

– La velocidad sobrepasa los 70 km/h (44 mph)aprox.

Para volver a activar el modo hay que volver apulsar la tecla .

Sistema Start-StopEl motor de combustión solo funciona en casonecesario. Normalmente, con el vehículo deteni-do el motor de combustión está apagado y la ali-mentación de los sistemas eléctricos del vehículocorre a cargo de la batería de alto voltaje. Elcuentarrevoluciones del cuadro de instrumentosno indica el régimen del motor y permanece a ce-ro.

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 199: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

El hecho de que se apague el motor de combus-tión en función de las condiciones de marcha esnormal e intencionado en el caso de los sistemashíbridos para ahorrar combustible. Por lo general,la dirección asistida y los sistemas de asistencia ala frenada siguen estando activados. En casosaislados el sistema puede requerir que el motorde combustión permanezca en funcionamientoincluso con el vehículo detenido. En el caso degrandes atascos, el motor de combustión se co-necta cíclicamente durante las paradas del vehí-culo con el fin de que la batería de alto voltaje sevuelva a cargar para las siguientes fases de iniciode la marcha y parada.

Desplazamiento por inerciaSi no se pisa el acelerador y la palanca selectorase encuentra en la posición D, el motor de com-bustión también se apaga cuando se circula a al-tas velocidades. Por ello, el vehículo ralentiza enfase de deceleración menos que los vehículosconvencionales, lo que puede utilizarse condu-ciendo de forma previsora para reducir el consu-mo de combustible. En este estado del vehículo,el cuentarrevoluciones del cuadro de instrumen-tos tampoco indica el régimen del motor y per-manece a cero.

Recuperación de la energía de frenado (carga)Al frenar el vehículo se genera energía eléctrica através del motor eléctrico y se almacena en labatería de alto voltaje. Esto también ocurre enmenor medida cuando el vehículo se desplaza porinercia o circula cuesta abajo en fase de decelera-ción.

La recuperación de la energía se indica en la pan-talla del cuadro de instrumentos o en la del siste-ma de infotainment. En este caso, puede que elmotor de combustión se apague automáticamen-te. El cuentarrevoluciones del cuadro de instru-mentos no indica el régimen del motor y perma-nece a cero.

Cuando la batería de alto voltaje está cargada porcompleto, no tiene lugar ninguna recuperaciónde energía y, con ello, tampoco el efecto del fre-no motor. Cuando el vehículo detecta que lascondiciones de la calzada no permiten un contac-to seguro entre las ruedas y la calzada, se reduceautomáticamente la recuperación de la energíade frenado y, con ello, el efecto del freno motor.

Puesta en marcha automática del motor decombustiónExisten diversas circunstancias que provocan queel motor de combustión se ponga en marcha au-tomáticamente:

– La temperatura del motor de combustión esdemasiado baja.

– La temperatura del catalizador es demasiadobaja.

– El climatizador del vehículo demanda gran po-tencia calorífica.

– El nivel de carga de la batería de alto voltaje enla fase de deceleración es elevado. En este ca-so la batería no puede almacenar más energíay por ello el motor eléctrico no puede decele-rar el vehículo. El motor de combustión se po-ne en marcha y gira con la alimentación decombustible interrumpida (freno motor).

– El capó del motor está abierto.

– El vehículo está listo para circular, pero no estábajo supervisión. Cuando el motor de combus-tión está apagado, no siempre se detecta in-mediatamente que el vehículo sigue listo paracircular. Por ello, el motor de combustión sepone en marcha automáticamente cuando sesuelta el cierre del cinturón de seguridad delconductor o se abre la puerta de este con lapalanca selectora en las posiciones P o N→ pág. 9.

– Para realizar una diagnosis de a bordo es nece-sario esporádicamente el funcionamiento bre-ve del motor de combustión.

Sistema Start-Stop

Fig. 146 En la consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

Conducción 197

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 200: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

El sistema Start-Stop apaga el motor au-tomáticamente al detenerse el vehículo yen las fases de parada de este. En casonecesario, el motor se vuelve a poner enmarcha automáticamente.

Conectar el sistema Start-StopEsta función se activa automáticamente al co-nectar el encendido. En la pantalla del cuadro deinstrumentos se muestra información acerca delestado actual.

Testigos de control

Se en-ciende Posible causa

El sistema Start-Stop está disponible,el apagado automático del motor es-tá activo.

El sistema Start-Stop no está dispo-nible.O BIEN: el sistema Start-Stop hapuesto el motor en marcha automáti-camente.Compruebe si se cumplen todos losrequisitos técnicos. Dado el caso, ha-ga lo necesario para que se cumplantodos los requisitos técnicos→ pág. 198.

El motor se pone en marcha. Fase deprecalentamiento en los motoresdiésel.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Vehículos con cambio automático– Para parar, pise el pedal del freno y manténga-

lo pisado. Poco antes de detenerse el vehículoo al detenerse, el motor se apaga.

– Para volver a ponerlo en marcha, levante el piedel pedal del freno o pise el acelerador.

Condiciones importantes para que se apagueel motor automáticamente– El conductor tiene el cinturón de seguridad

abrochado.

– La puerta del conductor está cerrada.

– El capó del motor está cerrado.

– El dispositivo de remolque montado de fábricano está conectado eléctricamente con un re-molque → pág. 314.

– El motor ha alcanzado una temperatura míni-ma.

– El vehículo ha circulado desde la última vezque se apagó el motor.

– En vehículos con Climatronic: la temperaturadel habitáculo está dentro de los valores prea-justados y la humedad del aire no es demasia-do alta.

– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-cionado una temperatura muy alta ni muy baja.

– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-cionado manualmente un nivel alto del ventila-dor.

– La función de desescarchado/desempañadodel climatizador no está activada.

– La batería del vehículo está suficientementecargada.

– La temperatura de la batería no es excesiva-mente baja ni alta.

– El vehículo no se encuentra en una pendientemuy pronunciada.

– Las ruedas delanteras no están muy giradas.

– El parabrisas térmico no está conectado.

– La marcha atrás no está engranada.

– La regulación de nivel no está conectada→ pág. 209.

– El Offroad Plus para la etapa reductora LOWno está conectado → pág. 218.

Condiciones que provocan que el motor sevuelva a poner en marcha automáticamenteEl motor puede ponerse en marcha automática-mente en los siguientes casos:

– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.

– Si el vehículo se mueve.

– Si baja la tensión eléctrica de la batería del ve-hículo.

– Si se mueve el volante.

Por lo general, rige lo siguiente: el motor se ponede nuevo en marca automáticamente siempreque detecte que es necesario para la situación encuestión y para el vehículo.

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 201: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Condiciones que hacen necesario poner elmotor en marcha manualmenteEn los siguientes casos hay que poner el motoren marcha manualmente con la llave del vehícu-lo:

– Si el conductor se desabrocha el cinturón deseguridad.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si se abre el capó del motor.

Desconectar y conectar manualmente elsistema Start-Stop– Para desconectar el sistema, pulse la tecla

situada en la consola central → fig. 146. Cuan-do el sistema Start-Stop está desconectado, seenciende el testigo de control de la tecla.

– Para volver a conectar el sistema, pulse denuevo la tecla de la consola central→ fig. 146.

Cada vez que se pulsa la tecla , en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestra el estadodel sistema.

Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-mente si se desconecta el sistema con la tecla .

Siempre que atraviese agua, desconecte manual-mente el sistema Start-Stop.

Funcionamiento del sistema Start-Stop con elcontrol de crucero adaptativo (ACC) activadoCuando el control de crucero adaptativo intervie-ne activamente en los frenos hasta detener el ve-hículo, el motor se apaga.

Con el control de crucero adaptativo activo, elmotor se vuelve a poner en marcha en los si-guientes casos:

– Si se pisa el acelerador.

– Cuando el control de crucero adaptativo vuelvea regular la velocidad y la distancia.

– Cuando el vehículo que circula por delante sealeja.

ADVERTENCIANo apague nunca el motor ni desconecte nuncael encendido cuando el vehículo esté en movi-miento. Esto podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, accidentes y lesiones gra-ves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se nece-sita más fuerza para dirigir el vehículo.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueo dela columna de dirección podría encastrarse yno sería posible controlar el vehículo.

● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-tor, el sistema Start-Stop deberá estar des-conectado sin falta.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi se utiliza el sistema Start-Stop durante muchotiempo a temperaturas exteriores muy altas, labatería del vehículo podría resultar dañada.

En algunos casos puede que sea necesariovolver a poner el motor en marcha manual-

mente. Tenga en cuenta el mensaje que aparezcaal respecto en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Siempre que atraviese agua, desconectemanualmente el sistema Start-Stop.

Conducción 199

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 202: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambio automático

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía.

ADVERTENCIANo “lime” nunca los frenos demasiado a menu-do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedaldel freno demasiado a menudo ni demasiadotiempo. Frenar constantemente provoca el so-brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-ducir notablemente la potencia de frenado, au-mentar considerablemente la distancia de fre-nado y, en determinadas circunstancias, provo-car la avería de todo el sistema de frenos.

AVISO● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal

suavemente si no es realmente necesario fre-nar. Esto aumenta su desgaste.

● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-da, reduzca la velocidad y engrane una marchainferior o seleccione una relación de marchasinferior. De esta forma se aprovecha el efectodel freno motor y no se solicitan tanto los fre-nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-lice los frenos solamente cuando sea necesarioaminorar la marcha o parar.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Se en-ciende Posible causa/solución

Hay una avería en el cambio automáti-co.Acuda a un taller especializado inme-diatamente y solicite la revisión delsistema.

Para seleccionar una relación de mar-chas, pise el pedal del freno. Vea tam-bién Freno de estacionamiento elec-trónico → pág. 264.

La tecla de bloqueo de la palanca se-lectora no está encastrada.Se impide el avance del vehículo. En-castre el bloqueo de la palanca selec-tora → pág. 202.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

● Si el vehículo se queda parado o lo tiene queestacionar para su reparación, sitúelo siem-pre a una distancia prudencial del tráfico ro-dado, conecte los intermitentes de emergen-cia, desconecte el motor y tome otras medi-das de seguridad pertinentes para advertir alos vehículos que vengan por detrás.

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 203: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente caliente del mismo entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cambiar de marchas en caso de cambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

Fig. 147 Palanca selectora del cambio automáticocon tecla de bloqueo.

La palanca selectora cuenta con un bloqueo. Paracambiar la palanca selectora de la posición P aotra, hay que conectar el encendido, pisar el pe-dal del freno y pulsar la tecla de bloqueo del po-mo de la palanca selectora → fig. 147 en el senti-do de la flecha. Para cambiar la palanca selectorade la posición N a la posición D/S o R, primerohay que pisar y mantener pisado el pedal del fre-no.

Con el encendido conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la posiciónactual de la palanca selectora y, dado el caso, lamarcha que está engranada.

Posición dela palancaselectora

Denominación Significado →

Bloqueo de aparca-

miento

Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.Selecciónela únicamente cuando el vehículo esté detenido. Paracambiar la palanca selectora de posición, pise el pedal del freno yadicionalmente conecte el encendido.

Marcha atrásLa marcha atrás está engranada.Selecciónela únicamente cuando el vehículo esté detenido.

NeutralEl cambio está en la posición neutral. No se transmite ningúnmovimiento a las ruedas y el efecto del freno motor no está dis-ponible.

Posición permanentepara marcha adelante

: Programa normalTodos los cambios a una marcha más larga o más corta se reali-zan automáticamente. El momento del cambio ocurre en funciónde la solicitación del motor, del estilo individual de conducción yde la velocidad a la que se circule.

: Programa deportivoSe cambia automáticamente más tarde a una marcha más larga yantes a una marcha más corta que cuando la palanca selectoraestá en la posición D para aprovechar así al máximo las reservasde potencia del motor. No se cambia a la marcha adelante másalta.

Conducción 201

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 204: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Posición dela palancaselectora

Denominación Significado →

El momento del cambio ocurre en función de la solicitación delmotor, del estilo individual de conducción y de la velocidad a laque se circule.

Cambio de relación de

marchas

El cambio entre las relaciones de marcha D y S se realiza empu-jando la palanca selectora suavemente una vez hacia atrás desdela posición D/S → fig. 147. La palanca selectora vuelve siempre ala posición D/S.Mediante esta función es posible llegar a la pista del Tiptronictanto desde el programa deportivo S como desde el programanormal D → pág. 203.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca selectora impide en lasposiciones P y N que se pueda seleccionar pordescuido una relación de marchas y que, comoconsecuencia, el vehículo se ponga en movimien-to sin que así se desee.

Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, pi-se el pedal del freno y manténgalo pisado con elencendido conectado. Al mismo tiempo, pulse latecla de bloqueo de la palanca selectora.

Si se cambia rápidamente de posición pasandopor N (por ejemplo, de R a D), la palanca selecto-ra no se bloquea. Esto permite, por ejemplo, sa-car un vehículo que se haya quedado atascado“columpiándolo”. Si se sitúa la palanca selectoraen la posición N durante más de aprox. 1 segun-do sin tener el pedal del freno pisado o circulan-do a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h(3 mph), la palanca se bloquea.

En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueode la palanca selectora no encastre en los vehícu-los con cambio automático. En ese caso se anulala tracción para impedir que el vehículo se pongaen movimiento sin que así se desee. Parpadearála indicación de la posición de la palanca selecto-ra en la pantalla del cuadro de instrumentos y semuestra también un texto informativo con el tes-tigo verde . Para encastrar el bloqueo de la pa-lanca selectora, proceda como sigue:

Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.

O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posi-ción P o N y seleccione entonces una relación demarchas.

ADVERTENCIASi se sitúa la palanca selectora en una posicióninadecuada, se podría perder el control del ve-hículo y producirse un accidente y lesiones gra-ves.

● No acelere nunca al cambiar la palanca deposición.

● Con el motor en marcha y una relación demarchas engranada, el vehículo se pondrá enmovimiento en cuanto se suelte el pedal delfreno.

● No engrane nunca la marcha atrás ni el blo-queo de aparcamiento mientras el vehículoesté en movimiento.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Como conductor, no abandone nunca supuesto con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Si tiene que salirdel vehículo con el motor en marcha, conec-te siempre el freno de estacionamiento elec-trónico y sitúe siempre la palanca selectoraen la posición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selecto-ra en las posiciones D, S o R, es necesario pi-sar el pedal del freno para retener el vehícu-lo. Ni siquiera a ralentí se interrumpe com-pletamente la transmisión de fuerza y el ve-hículo se sigue desplazando lentamente.

● No cambie nunca a la posición R o P cuandoel vehículo esté en movimiento.

● No salga nunca del vehículo con la palancaselectora en la posición N. El vehículo rodarácuesta abajo independientemente de que elmotor esté en marcha o no.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 205: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOSi, con el vehículo detenido, no se tiene conecta-do el freno de estacionamiento electrónico y sesuelta el pedal del freno con la palanca selectoraen la posición P, el vehículo puede moverse unoscentímetros hacia delante o hacia atrás.

Si durante la marcha cambia por descuido aN, deje de acelerar. Espere en la posición

neutral a que el motor gire a ralentí antes de vol-ver a engranar una relación de marchas.

Cambiar de marchas con elTiptronic

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

Fig. 148 Palanca selectora en la posición Tiptronic.

Fig. 149 Detrás del volante: levas de cambio para elTiptronic.

Con el Tiptronic se puede cambiar demarcha manualmente en los cambios au-tomáticos.

Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene lamarcha que esté engranada. Esto es así hastaque el sistema cambia automáticamente de mar-cha debido a la situación de marcha actual.

Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora– Partiendo de la posición D/S, mueva la palanca

selectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic.

– Para cambiar a una marcha más larga o máscorta, empuje levemente la palanca selectorahacia delante + o hacia atrás – → fig. 148.

Al empujar levemente la palanca selectora en lapista de selección Tiptronic, no hay que presionarla tecla de bloqueo de la palanca selectora.

Utilizar el Tiptronic con las levas de cambio– Tire de la leva derecha → fig. 149 hacia el vo-

lante para cambiar a una marcha más larga.

– Tire de la leva izquierda hacia el volante paracambiar a una marcha más corta.

– Para salir del modo Tiptronic, tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundoaproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algún tiempoy la palanca selectora no se encuentra en la pistade selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-te del modo Tiptronic.

AVISO● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a

la marcha inmediatamente superior poco antesde que se alcance el régimen máximo de revo-luciones permitido.

● Si se cambia manualmente a una marcha máscorta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-ble superar el régimen máximo de revolucio-nes del motor.

Conducción 203

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 206: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conducir con cambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

El cambio a una marcha más larga o más corta serealiza de un modo automático.

Bajar pendientesCuanto más pronunciada sea la bajada, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-chas cortas aumentan el efecto del freno motor.No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajocon la palanca selectora en la posición N.

– Reduzca la velocidad.

– Partiendo de la posición D/S, mueva la palancaselectora hacia la derecha hasta la pista de se-lección Tiptronic → pág. 203.

– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa-ra reducir de marcha.

– O BIEN: reduzca de marcha con las levas decambio situadas en el volante → pág. 203.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arribaCuanto más pronunciada sea la subida, más cortatendrá que ser la marcha seleccionada.

Cuando, con el motor en marcha, se detenga elvehículo o se inicie la marcha en cuesta arriba, sedebería utilizar el asistente de arranque en pen-dientes → pág. 214.

Vehículos sin asistente de arranque en pendien-tes: cuando se detenga el vehículo cuesta arribacon una relación de marchas conectada, hay queevitar siempre que el vehículo se vaya hacia atráspisando el pedal del freno o conectando el frenode estacionamiento. No suelte el pedal del frenoo el freno de estacionamiento electrónico hastaque no inicie la marcha → .

Desplazamiento por inerciaCon esta función se aprovecha la inercia del vehí-culo para ahorrar combustible mediante la previ-sión en la conducción. El motor se desacopla ydeja de frenar el vehículo, que puede continuardesplazándose un buen tramo por su propia iner-cia.

Condición de activación: la palanca selectora tie-ne que encontrarse en la posición D.

Iniciar el desplazamiento por inercia

– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-copla y gira a ralentí. El vehículo avanza sin elefecto de frenado del motor.

Interrumpir el desplazamiento por inercia

– Pise brevemente el pedal del freno, pise elacelerador o tire de la leva de cambio izquier-da – hacia el volante.

Esta función puede activarse y desactivarse en elmenú Ajustes del sistema de información Volks-wagen → pág. 61.

Kick-downLa función kick-down posibilita una aceleraciónmáxima con la palanca selectora en la posi-ción D/S o Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-tico reduce, en función de la velocidad y del régi-men del motor, a una marcha más corta. De estemodo se aprovecha la máxima aceleración delvehículo → .

Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),el cambio automático a la marcha inmediata-mente superior solo se efectúa una vez alcanzadoel régimen máximo prefijado del motor.

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede provocar la pérdi-da de tracción y que el vehículo patine, sobretodo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-cidente y lesiones graves.

● Adapte siempre el estilo de conducción a lacirculación.

● No acelere nunca a fondo (kick-down) o deforma brusca si las condiciones de visibilidad,meteorológicas, de la calzada y del tráfico nolo permiten, o si pone en peligro a otrosusuarios de la vía con esta aceleración y esteestilo de conducción.

● No ponga nunca en peligro a otros usuariosde la vía con la aceleración del vehículo y elestilo de conducción.

● Tenga en cuenta que las ruedas motricespueden patinar cuando el ASR está desco-nectado, especialmente cuando la calzadaestá resbaladiza.

● Tras la aceleración vuelva a conectar el ASR.

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 207: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISO● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-

ción de marchas engranada, no pise el acelera-dor para evitar que el vehículo se vaya haciaatrás. El cambio automático podría sobreca-lentarse y resultar dañado.

● No permita nunca que el vehículo se desplacecon la palanca selectora en la posición N, sobretodo cuando el motor esté apagado. El cambioautomático no se lubrica y puede resultar da-ñado.

Anomalía en el funcionamiento delcambio automático

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 200.

Programa de emergenciaCuando el cambio automático se encuentra en elprograma de emergencia, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos con un mensaje y untestigo de control de color amarillo . La posi-ción de la palanca selectora se seguirá mostrandoen función de la avería que presente el sistema.El mensaje desaparece tras algunos segundos. Eltestigo de control amarillo sigue activo hastaque se subsane la avería del sistema.

Dirección

Introducción al tema

ADVERTENCIASi la dirección asistida no funciona, hay queejercer mucha más fuerza para girar el volantey esto puede dificultar el control del vehículo.

● La dirección asistida solo funciona con elmotor en marcha.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la columna de direc-ción se podría encastrar y no sería posiblecontrolar el vehículo.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 205.

Testigos de control en el cuadro deinstrumentos

Par-pa-dea

Posible causa/solución

¡No continúe la marcha!Hay una avería en el bloqueo electrónicode la columna de dirección.Solicite la ayuda de personal especializa-do.

La columna de dirección se ha desajusta-do.Gire el volante un poco hacia uno y otrolado.

La columna de dirección no se desblo-quea o no se bloquea.Extraiga la llave de la cerradura de en-cendido y vuelva a conectar el encendi-do. Dado el caso, tenga en cuenta losmensajes que se muestren en la pantalladel cuadro de instrumentos. No continúela marcha si la columna de dirección si-gue bloqueada tras conectar el encendi-do. Solicite la ayuda de personal especia-lizado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

Conducción 205

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 208: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Información relativa a la direccióndel vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 205.

Para dificultar el robo del vehículo se debería blo-quear siempre la dirección antes de abandonar elvehículo.

Bloqueo electrónico de la columna dedirecciónLa columna de dirección se bloquea extrayendola llave de la cerradura de encendido con el vehí-culo detenido. La columna de dirección no se blo-quea electrónicamente si el vehículo está en mo-vimiento durante más de 10 segundos aprox.después de haber extraído la llave.

Desbloquear y bloquear la dirección– Presione el pulsador de encendido y arranque

una vez, sin pisar el freno, para desbloquear ladirección y conectar el encendido → en Pul-sador de encendido y arranque de la pág. 191.

– Presionando de nuevo el pulsador se desco-necta el encendido. La dirección está bloquea-da.

– Abra la puerta del conductor tras desconectarel encendido con el pulsador de encendido yarranque para bloquear la dirección.

Si al intentar desbloquear el volante se presionael pulsador de encendido y arranque estando elencendido aún conectado, se oye una señal acús-tica tras abrir la puerta del conductor. Al mismotiempo, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se indica que el encendido aún está conecta-do.

Dirección asistidaEn vehículos con dirección asistida, esta se ajustaautomáticamente en función de la velocidad a laque se circule y de la orientación de las ruedas.La dirección asistida solo funciona con el motoren marcha.

Si la dirección asistida no funciona correctamenteo no funciona en absoluto, se tendrá que aplicarbastante más fuerza de lo habitual para mover elvolante.

“Sport Performance Kit”

Introducción al tema

Dependiendo del vehículo, con el “Sport Perfor-mance Kit” es posible activar diferentes configu-raciones del vehículo en función de las preferen-cias del conductor.

ADVERTENCIAAjustar el perfil de conducción durante la mar-cha puede distraer la atención del tráfico y pro-vocar un accidente.

Funcionamiento y manejo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 206.

Fig. 150 En la parte superior de la consola central:tecla para ajustar el perfil de conducción.

En función del vehículo, se puede escoger entre 2perfiles de conducción distintos con diferentescaracterísticas de configuración del vehículo.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 209: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Perfil de con-ducción

Situaciones de marcha aconseja-das

NORMAL Configuración intermedia, apta,por ejemplo, para el uso diario.

SPORT

Le confiere al vehículo unas ca-racterísticas de carácter deporti-vo y es apropiado para un estilode conducción deportivo.

El grado de influencia de la configuración del ve-hículo en los distintos perfiles de conducción de-pende del equipamiento del vehículo.

Se puede cambiar de perfil de conducción tantocon el vehículo detenido como durante la mar-cha. Tras seleccionar un perfil de conducción, seajustará la configuración correspondiente del ve-hículo con excepción del motor.

Cuando el tráfico lo permita, retire brevemente elpie del acelerador para que el perfil de conduc-ción seleccionado se active también para el mo-tor.

Suspensión “Sport Select”En el perfil de conducción SPORT se endurece lasuspensión “Sport Select” → pág. 207. El com-portamiento de marcha se vuelve más ágil.

DirecciónEn el perfil de conducción SPORT se reduce laasistencia a la dirección y aumenta la dureza dela dirección. El comportamiento de marcha sevuelve más ágil.

Grupo motopropulsor (motor y cambio)En el perfil de conducción SPORT, el motor y elcambio reaccionan de forma más dinámica a losmovimientos del pedal del acelerador y el sonidodel motor se vuelve más deportivo. En vehículoscon cambio automático se modifican los puntosde cambio. Si el regulador de velocidad (GRA) es-tá activo, puede que se influya en el comporta-miento de aceleración.

Seleccionar un perfil de conducción– Dado el caso, conecte el encendido.

– Para ajustar el perfil de conducción SPORT,pulse la tecla → fig. 150 hasta que se en-cienda.

El perfil de conducción NORMAL está activocuando la tecla no está encendida.

ADVERTENCIACuando se modifica el perfil de conducción,puede que cambien las propiedades de marcha.El “Sport Performance Kit” no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

En los vehículos con cambio automático, alseleccionar el perfil de conducción Sport se

cambia automáticamente al programa de con-ducción S.

Suspensión “Sport Select”

Introducción al tema

ADVERTENCIAAjustar la suspensión “Sport Select” durante lamarcha puede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

Si la suspensión “Sport Select” no funcionacomo se describe en este capítulo, acuda a

un taller especializado y solicite que se revise lamisma.

Conducción 207

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 210: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indicación en la pantalla y testigode advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 207.

Se en-ciende Posible causa/solución

Hay una avería en la suspensión “SportSelect”.Acuda inmediatamente a un taller es-pecializado y encargue una revisión dela suspensión “Sport Select”.Si el testigo de advertencia amarillo nose enciende de nuevo tras volver a po-ner el motor en marcha y realizar unpequeño recorrido, no es necesarioque acuda a un taller especializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Funcionamiento y manejo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 207.

Fig. 151 En la parte superior de la consola central:tecla para ajustar la suspensión Sport Select.

Se puede escoger entre 2 configuraciones distin-tas de la suspensión con diferentes característi-cas.

Configura-ción de la

suspensión

Situaciones de marcha aconseja-das

NORMAL Configuración intermedia, apta,por ejemplo, para el uso diario.

SPORT

Le confiere al vehículo unas ca-racterísticas de carácter deporti-vo y es apropiada para un estilode conducción deportivo.

Se puede cambiar de configuración tanto con elvehículo detenido como durante la marcha. Trasseleccionar una configuración de la suspensión,esta se activa inmediatamente.

Seleccionar la configuración de la suspensión– Dado el caso, conecte el encendido.

– Pulse la tecla de la configuración de la suspen-sión → fig. 151 tantas veces como sean nece-sarias hasta que se muestre el programa de-seado.

La configuración NORMAL está activa cuando latecla no está encendida. La configuraciónajustada permanece seleccionada también trasdesconectar el encendido.

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 211: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIAEl ajuste de la configuración de la suspensiónpuede modificar las propiedades de marcha. Lasuspensión “Sport Select” no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Si la suspensión “Sport Select” presenta unaavería, en el cuadro de instrumentos apare-

ce el símbolo con el mensaje Avería: Regulación dela amortiguación.

Regulación de laamortiguación

Introducción al tema

Mediante la suspensión neumática es posibleajustar la altura del vehículo a diferentes nivelescon lo que varía la distancia del mismo al suelo.

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información acerca del estado actual dela suspensión neumática.

ADVERTENCIASi se utiliza la suspensión neumática de formanegligente o sin prestar la debida atención, sepueden producir accidentes y lesiones graves.

● El ajuste de la suspensión mientras se con-duce puede distraer la atención del tráfico yprovocar un accidente.

● Cuando, con el vehículo detenido, baje el ni-vel de este, no introduzca nunca ningunaparte del cuerpo (un brazo o una pierna, porejemplo) debajo del vehículo o entre las rue-das y la carrocería.

AVISO● Si desconecta el encendido mientras se está

regulando, el proceso se interrumpirá inmedia-tamente y se volverá al nivel que había antes.Esto puede provocar que disminuya la distan-cia al suelo y que se toque con los bajos en elmismo.

● Cuando circule con remolque, seleccione un ni-vel en el que no pueda resultar dañado el re-molque ni el dispositivo de remolque durantela marcha. Tenga en cuenta que el vehículo su-be y baja durante la marcha.

● No deje el remolque acoplado al vehículo si loha estacionado sustentándolo sobre sus sopor-tes o sobre la rueda de apoyo, pues si bajara osubiera el nivel del vehículo (debido, por ejem-plo, a una variación de la carga o a variacionesen la regulación de nivel) podría dañarse el ve-hículo o el remolque.

● Al subir el nivel del vehículo, asegúrese siem-pre de que haya suficiente espacio por encimadel mismo.

AVISOSi utiliza un remolque con eje tándem y el vehí-culo cuenta con suspensión neumática, seleccio-ne un nivel que garantice la carga uniforme delos ejes del remolque. Cuando circule con remol-que, seleccione el nivel del vehículo mediante laregulación de la amortiguación de tal manera queel remolque y el dispositivo de remolque no pue-dan resultar dañados. Tenga en cuenta que el ve-hículo sube y baja durante la marcha.

Si la suspensión neumática no funciona co-mo se describe en este capítulo, acuda a un

taller especializado y solicite la revisión del siste-ma.

Conducción 209

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 212: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Se encien-de Posible causa/solución

Hay una avería en la regulación denivel.Acuda inmediatamente al taller es-pecializado más cercano y solicite larevisión del sistema.

Hay una avería parcial en la regula-ción de nivel.Acuda a un taller especializado y so-licite que se revise el sistema.

Velocidad excesiva para el nivel se-leccionado o para la limitación develocidad.Reduzca la velocidad y vuelva a se-leccionar el nivel y la limitación develocidad → pág. 210 o → pág. 212.

Velocidad excesiva con la limitaciónde velocidad conectada, por ejem-plo, al bajar una pendiente.Reduzca la velocidad; en caso nece-sario, frene. Si no reduce la veloci-dad, la limitación de velocidad sedesconecta automáticamente y elvehículo baja al nivel Normal→ pág. 212.

No se puede conectar la limitaciónde velocidad.Acuda a un taller especializado y so-licite que se revise el sistema.

La limitación de velocidad solo sepuede conectar en el nivel Campo através.Seleccione primero el nivel Campo através y a continuación la limitaciónde velocidad → pág. 212.

El modo para elevación del vehículoestá conectado.Desconecte el modo para elevacióndel vehículo.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, sepodrían producir accidentes y lesiones.

● Tenga siempre en cuenta los testigos de ad-vertencia que se hubieran encendido y loscorrespondientes mensajes.

● Dado el caso, detenga el vehículo sin olvidartomar las precauciones de seguridad necesa-rias.

● Realice las operaciones necesarias.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Regulación de nivel

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Fig. 152 En la parte inferior de la consola central:mando giratorio para ajustar el nivel.

La regulación de nivel mantiene constante la al-tura del vehículo en ambos ejes en el nivel selec-cionado, independientemente de la carga.

Con la regulación de nivel se pueden seleccionarcuatro niveles diferentes → fig. 152.

Leyenda de la fig. 152:

Nivel Cargado: nivel fijo y, al mismo tiempo,el más bajo.

Nivel Normal: regulación automática en fun-ción de la velocidad. Ajuste estándar para cir-cular por carreteras normales.

1

2

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 213: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Nivel Campo a través: regulación automáticaen función de la velocidad. Ajuste estándarpara circular campo a través.

Nivel Terreno especial: nivel fijo y, al mismotiempo, el más alto para situaciones especia-les al circular campo a través.

Mando giratorio para seleccionar el nivel

La selección de un nivel solo es posible si no sesobrepasan los límites de velocidad para ese nivelen el momento de seleccionarlo. Así, por ejem-plo, 7 km/h (4 mph) al seleccionar el nivel Carga-do o 20 km/h (12 mph) al seleccionar el nivel Te-rreno especial. De lo contrario no tendrá lugar laselección del nivel y aparecerá un mensaje al res-pecto en la pantalla del cuadro de instrumentos.

La regulación de nivel se desconecta automática-mente si se conecta el modo para elevación delvehículo con la tecla → fig. 154.

Seleccionar un nivel– Ponga el motor en marcha.

– Gire el mando → fig. 152 5 hasta el nivel de-seado.

– En el mando se enciende el símbolo corres-pondiente al nivel seleccionado.

La selección del nivel 1 o 4 se puede anular gi-rando el mando 5 de nuevo a esa posición.

Nivel Cargado– Este nivel solo se puede seleccionar con el ve-

hículo detenido o circulando a una velocidadinferior a aprox. 7 km/h (4 mph).

– Se ajusta la distancia mínima al suelo y es muyapropiado por ello para la carga y la descarga.

– Si se circula a más de aprox. 7 km/h (4 mph), seajusta automáticamente el nivel normal.

Nivel Normal– Ajuste este nivel para todos los trayectos por

carreteras asfaltadas.

– El nivel se ajusta en función de la velocidad ala que se circule.

– En caso de suspensión neumática y la amorti-guación en el nivel Confort o Normal, a veloci-dades superiores a aprox. 140 km/h (87 mph)el vehículo desciende automáticamente unos25 mm.

– El vehículo vuelve a subir automáticamente sise circula a menos de aprox. 100 km/h(62 mph) durante más de aprox. 15 segundos.

3

4

5

Nivel Campo a través– Ajuste este nivel para la conducción campo a

través.

– La distancia al suelo aumenta y se regula enfunción de la velocidad.

– La velocidad máxima del nivel es de 70 km/h(44 mph). Si se excede dicha velocidad, se ajus-ta automáticamente el nivel Normal.

– Si a continuación se circula a menos de 40 km/h (25 mph) durante más de 30 segundos o sedetiene el vehículo, se vuelve a ajustar auto-máticamente el nivel Campo a través.

Nivel Terreno especial– Ajuste este nivel para salvar obstáculos, reali-

zar vadeos y rescatar vehículos que hayan que-dado atrapados con los bajos sobre el terreno.

– Se ajusta la máxima distancia al suelo. Este ni-vel no se deberá utilizar permanentemente.

– Si se circula a más de 20 km/h (12 mph), seajusta automáticamente el nivel Campo a tra-vés.

Indicación del nivel en la pantalladel cuadro de instrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Fig. 153 Detalle del cuadro de instrumentos: ejem-plo de la indicación por barras.

Cuanto más alto sea el nivel del vehículo más ba-rras se encenderán en el cuadro de instrumentos→ fig. 153.

Conducción 211

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 214: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Barra Explicación

Se en-ciende 1barra

El vehículo se encuentra en el nivelCargado.

Se en-cienden 2barras

El vehículo se encuentra en el nivelNormal.El vehículo con suspensión neumáti-ca ha descendido porque se circula agran velocidad o porque el reguladorde la amortiguación está en Deporti-vo → pág. 213.El vehículo con suspensión neumáti-ca deportiva ha descendido porque elregulador de la amortiguación estáen Deportivo o en Normal→ pág. 213.

Se en-cienden 3barras

El vehículo se encuentra en el nivelNormal.

Se en-cienden 4barras

El vehículo se encuentra en el nivelCampo a través.

Se en-cienden 5barras

El vehículo se encuentra en el nivelTerreno especial.

En el nivel Cargado, en el nivel Campo a través yen el nivel Terreno especial permanece siempreuna barra encendida en la pantalla del cuadro deinstrumentos. Así se puede saber en todo mo-mento la distancia actual del vehículo con res-pecto al suelo en estos niveles.

Barra intermitenteCuando una barra se enciende de forma intermi-tente A , significa que está activo el ajuste deotro nivel B y que aún no se ha alcanzado el ni-vel seleccionado. El proceso habrá finalizado encuanto la barra intermitente se encienda de for-ma permanente.

Símbolo de un candadoDebajo de la indicación del nivel se muestra elsímbolo de un candado C en cuanto se conectala limitación de velocidad en el nivel Campo através → pág. 212.

Limitación de velocidad en el nivelCampo a través

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Fig. 154 En la parte inferior de la consola central:tecla Lock de la limitación de velocidad.

La limitación de velocidad impide que el nivel delvehículo descienda automáticamente cuando secircula campo a través. De lo contrario, el sistemaharía bajar el vehículo del nivel Campo a través alnivel Normal automáticamente al circular a velo-cidades superiores a los 70 km/h (44 mph).

Al superar los 65 km/h (40 mph) aproximada-mente, se advierte al conductor de que la limita-ción de velocidad está activa con una señal acús-tica y un símbolo en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

Activar la limitación de la velocidad– Mantenga la velocidad por debajo de los

65 km/h (40 mph).

– Ajuste el nivel Campo a través → pág. 210.

– Pulse la tecla → fig. 154. Se enciende elsímbolo en la tecla y en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Desactivar la limitación de la velocidad– Levante el pie del acelerador o circule a menos

de 65 km/h (40 mph).

– Pulse la tecla → fig. 154. Se apaga el sím-bolo en la tecla y en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Con la tecla → fig. 154 también se puedeconectar y desconectar el modo para eleva-

ción del vehículo.

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 215: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Regulación de la amortiguación

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Fig. 155 En la parte inferior de la consola central:regulador para ajustar la amortiguación.

Con la regulación de la amortiguación también seadapta, en caso necesario, el nivel del vehículo.

Mediante el regulador → fig. 155 se puede ajustarla amortiguación de forma automática y continuaa las condiciones de marcha en tres niveles. Elajuste en cada nivel se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos mediante una represen-tación simbólica y un mensaje.

Ajuste Situaciones de marcha aconse-jadas

DeportivoAjuste deportivo para, porejemplo, un estilo de conduc-ción deportivo.

Normal (ajusteestándar)

Ajuste intermedio, apto, porejemplo, para el uso diario.

Confort

Ajuste con el que se obtiene elmáximo confort, por ejemplo, alcircular por calzadas en mal es-tado o al realizar recorridos lar-gos.

Particularidad de la suspensión neumática– Si en el nivel Normal se selecciona el nivel De-

portivo de la amortiguación, se reducirá la dis-tancia al suelo aprox. 25 mm.

– Si está seleccionado el nivel Campo a través, ladistancia al suelo se mantendrá. El vehículo nodesciende → pág. 210.

Particularidades de la suspensión neumáticadeportiva– En el nivel Normal y con el ajuste Normal de la

amortiguación, el vehículo bajará aprox.25 mm aún más que en el caso de la suspen-sión neumática normal.

– Si en el nivel Normal se selecciona el nivelConfort de la amortiguación, aumentará la dis-tancia al suelo aprox. 25 mm.

– En el nivel Normal y con cualquier ajuste de laamortiguación, el nivel del vehículo se adaptaa la velocidad de este.

ADVERTENCIAEl ajuste de la amortiguación puede modificarlas propiedades de marcha.

● La modificación del ajuste de la amortigua-ción no debe inducir a correr ningún riesgo.

Bajar la parte trasera del vehículo(modo de carga)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 209.

Fig. 156 En el lado derecho del maletero: teclas delmodo de carga.

Con el modo de carga se puede bajar la parte tra-sera del vehículo para facilitar la carga o descar-ga. Esto es posible sin necesidad de conectar elencendido.

En este modo solo baja la parte trasera del vehí-culo. El nivel del eje delantero no se modifica.

Condiciones necesarias para el modo de carga– El vehículo debe estar detenido.

– Todas las puertas del vehículo tienen que estarcerradas.

– El portón del maletero tiene que estar abierto.

Conducción 213

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 216: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– El modo para elevación del vehículo tiene queestar desconectado → pág. 210.

– La limitación de velocidad tiene que estar des-conectada → pág. 212.

– La batería del vehículo deberá tener suficientetensión.

Se recomienda conectar adicionalmente el frenode estacionamiento electrónico y situar la palan-ca selectora en la posición P.

Indicación del modo de cargaSi el encendido está conectado aparece una re-presentación simbólica en la pantalla del cuadrode instrumentos, debajo de las barras → fig. 153,y se oye una señal acústica. La indicación parpa-dea mientras se pulsa la tecla → fig. 156 1 o 3y baja o sube la parte trasera del vehículo.

El símbolo se enciende cuando se suelta la tecla1 o 3 y se alcanza el nivel correspondiente.

Conectar y desconectar el modo de carga– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla 3 hasta que la parte trasera delvehículo baje por completo.

– Pulse la tecla 1 hasta que la parte trasera delvehículo haya subido por completo y haya al-canzado el nivel inicial.

– Cierre el portón del maletero.

Si, mientras se baja la parte trasera del vehículo,se acciona el mando giratorio de la regulación denivel → fig. 152 o se modifica el nivel de la amor-tiguación, se interrumpirá el proceso y se ajustaráel nivel seleccionado.

Significado del testigo de control– Cuando el testigo de control → fig. 156 2 está

apagado, el modo de carga no está activo ohay una avería en el sistema.

– Durante el ajuste y tras bajar completamentela parte trasera del vehículo, el testigo se en-ciende.

– Si no se cumple alguna de las condiciones cita-das, el testigo de control parpadea.

AVISO● Al descargar el maletero y subir la parte trase-

ra del vehículo, asegúrese siempre de que hayasuficiente espacio por encima del vehículo ydel portón del maletero si está abierto.

● Si se cargan o descargan objetos pesados delmaletero, la parte trasera del vehículo puedebajar o subir aún más. Esto podría provocar da-ños en el paragolpes o en el portón del male-tero si estuviera abierto.

Asistente de arranque enpendientes

El asistente de arranque en pendientesayuda al conductor a iniciar la marchacuesta arriba manteniendo el vehículo de-tenido activamente.

Testigos de control

Se encien-de Posible causa/solución

Hay una avería en el asistente dearranque en pendientes.Acuda a un taller especializado y so-licite que se revise el sistema.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

El asistente de arranque en pendientes seconecta automáticamente

Condiciones: se tienen que cumplir los puntosdel 1 al 4 al mismo tiempo:

1.

Se mantiene el vehículo detenido con elpedal del freno o con el freno de estacio-namiento electrónico en una pendientehasta iniciar la marcha.

2. El motor gira “correctamente”.

3.Las cuatro ruedas tienen que tener contac-to con el suelo y el vehículo no debe estarcon los ejes cruzados.

4.La palanca selectora está en la posición R,D o S.

5.

Para iniciar la marcha, retire el pie del pe-dal del freno o suelte el freno de estacio-namiento electrónico y acelere inmediata-mente.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 217: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

El asistente de arranque en pendientes sedesconecta inmediatamente:– Si deja de cumplirse alguna de las condiciones

citadas en la pág. 214, El asistente de arranqueen pendientes se conecta automáticamente.

– Si se sitúa la palanca selectora en la posiciónneutral N.

– Si se apaga o se cala el motor.

– Si se abre la puerta del conductor.

– Si alguna de las ruedas solo tiene un contactomínimo con el suelo (p. ej., en caso de un crucede ejes).

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Modo Offroad

Fig. 157 En la parte inferior de la consola central:mando giratorio (4MOTION). En la pantalla delcuadro de instrumentos: visualización del modo OF-FROAD (4MOTION).

Fig. 158 En la parte inferior de la consola central:mando giratorio (4MOTION Terrain Tech). En lapantalla del cuadro de instrumentos: visualizacióndel modo OFFROAD (4MOTION Terrain Tech).

Modo OFFROADEl modo OFFROAD es un programa de conduc-ción especial de adaptación a las diferentes si-tuaciones que se dan en la conducción campo através → . En este modo se influye en los si-guientes sistemas y propiedades:

– ESC, ASR, EDS y ABS → pág. 282

– Asistente de descenso → pág. 214

Esto también es así cuando está conectada laetapa reductora LOW. Adicionalmente se influyeen los puntos de cambio de marcha del cambioautomático.

Visualización en la pantalla del cuadro deinstrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 157 o → fig. 158 se muestra el modoque esté conectado con el ángulo de giro del volan-te. Durante la utilización del modo OFFROAD noes posible abandonar la visualización.

ParticularidadesDependiendo de cuánto tiempo se pulse la tecla de la parte inferior de la consola central, en elmodo OFFROAD se desconecta solo el ASR o elESC completo.

Desconexión del ASR: pulse la tecla breve-mente.

Desconexión del ESC: pulse la tecla prolonga-damente.

Conducción 215

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 218: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Al cambiar del modo OFFROAD al modo ON-ROAD, el ESC se vuelve a conectar si se hubieradesconectado. El ASR, sin embargo, permanecedesconectado.

Conexión del ASR: pulse la tecla brevemente.

Asistente de descensoEl asistente de descenso mantiene la velocidad ala que circulaba el vehículo al inicio de su inter-vención reguladora tanto si se circula marchaadelante como marcha atrás → .

Para ello es indispensable, entre otras condicio-nes, que la superficie garantice una adherenciasuficiente. En los descensos de pendientes con-geladas o de superficie resbaladiza, el asistentede descenso no puede cumplir su función.

El testigo de control de la pantalla del cuadrode instrumentos indica que el asistente de des-censo está activo. El testigo de control parpadeadurante la intervención en los frenos del asisten-te de descenso.

El asistente de descenso está siempre activo si secumplen las siguientes condiciones:

El asistente de descenso interviene automática-mente:

– Cuando el modo OFFROAD está conectado y eltestigo de control encendido.

– Y: la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph).

– Y: la pendiente es de al menos un 10 %.

– Y: no se pisa el acelerador ni se frena.

– Y: el motor del vehículo está en marcha.

Si durante la regulación del asistente el conduc-tor acelera o frena, se interrumpe la misma. Acontinuación el asistente interviene de nuevo sise vuelven a cumplir las condiciones necesarias.

El asistente de descenso no interviene:

– Cuando la pendiente es inferior al 10 %.

– O BIEN: cuando la velocidad del vehículo essuperior a 30 km/h (19 mph).

– O BIEN: cuando el conductor frena o acelera.

ADVERTENCIAEsté siempre preparado para frenar. De no serasí, podría ocurrir un accidente y producirse le-siones.

● El asistente de descenso es solo un sistemaauxiliar que en algunas situaciones no podráfrenar el vehículo lo suficiente al bajar unapendiente.

● La velocidad del vehículo puede aumentar apesar de la intervención del asistente de des-censo.

ADVERTENCIANo utilice nunca el modo OFFROAD para circu-lar por carreteras de piso firme. Esto puedeprovocar situaciones de peligro, accidentes ylesiones graves.

● Este modo solo ha sido previsto para los tra-yectos campo a través y su utilización en ca-rreteras de piso firme puede provocar uncomportamiento de marcha inestable debidoa que influye en los sistemas ESC, ASR, EDS yABS.

● Cuando termine la conducción campo a tra-vés y vuelva a circular por carreteras de pisofirme, desconecte siempre el modo OF-FROAD.

Para garantizar las funciones del modo Of-froad, deberán ir montados neumáticos

idénticos en las cuatro ruedas. Si la circunferen-cia de rodadura de alguno de los neumáticos esdiferente, puede que se reduzca la potencia delmotor.

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 219: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Relación de marchas LOW

Fig. 159 Etapa reductora LOW conectada con el diferencial central bloqueado.

La etapa reductora LOW asiste al conduc-tor en los terrenos difíciles campo a tra-vés y en las subidas.

La relación de marchas LOW es una etapa reduc-tora con máxima tracción. Utilícelo, por ejemplo,en las siguientes situaciones:

– En terrenos difíciles.

– Al subir una pendiente con un ángulo de pen-diente máximo de 45 grados.

– Campo a través con un remolque → pág. 314.

La etapa reductora LOW no se deberá utilizar conla calzada en condiciones invernales.

Conectar la etapa reductora LOW

1.Reduzca la velocidad a menos de aprox.15 km/h (9 mph) o, si fuera necesario, has-ta que se detenga el vehículo.

2. Sitúe la palanca selectora en la posición N.

3.

Gire el mando a la posición LOW y espere1 segundo → fig. 159.Cuando la etapa reductora LOW está co-nectada, se enciende la palabra LOW. Sipor el contrario parpadea, significa que laetapa reductora LOW está seleccionada,pero aún no está conectada.

4. Seleccione la posición D o bien S.

Con la etapa reductora LOW conectada, el ESC, elASR y el EDS se comportan de manera un pocodiferente a como cuando se circula por carretera:

– Con la etapa reductora LOW conectada, la ve-locidad máxima es de 70 km/h (44 mph) aprox.

– Para mejorar la tracción, el EDS frena en parteexcesivamente determinadas ruedas. De ahíque pueda suceder que se arrastre alguna rue-da bloqueada.

Al conectarse la etapa reductora LOW, se desac-tiva adicionalmente el sistema Start-Stop y la ac-tivación de los bloqueos de los diferenciales seadapta de forma óptima para la conducción cam-po a través.

Desconectar la etapa reductora LOW

1.Reduzca la velocidad hasta detener el ve-hículo.

2. Sitúe la palanca selectora en la posición N.

3.Gire el mando a la posición OFFROAD y es-pere aproximadamente 1 segundo.

4. Seleccione la posición D o bien S.

Conducción 217

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 220: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Situaciones en la conduccióncampo a través

Introducción al tema

Los vehículos con tracción total, además de cir-cular por carreteras convencionales, tambiénpueden circular fuera de carreteras pavimenta-das. Es muy importante haber leído este capítuloantes de hacer incursiones campo a través.

Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con“carácter de expedición”.

Los ejemplos citados deben entenderse comoconsejos para una conducción segura campo através. Sin embargo, no se puede presuponer quesean aplicables en todas las situaciones que seproduzcan.

La existencia de numerosos tipos de terreno condiferentes riesgos y peligros hace imposibleabordar todas las situaciones de marcha posibles.Los ejemplos han de entenderse como unas nor-mas generales que pretenden facilitar la conduc-ción segura campo a través. Antes de realizar unaincursión por un terreno desconocido, es decisivoinformarse sobre las características del mismo.De esta manera se podrán evaluar los posiblespeligros con antelación.

En caso necesario, únicamente utilice en la con-ducción campo a través asistentes de arranque.

Lista de comprobación

Antes de realizar el primer trayecto, realice lo si-guiente para poder manejar y conducir el vehícu-lo con seguridad fuera de carreteras pavimenta-das:

Tenga en cuenta las advertencias generalesde seguridad → pág. 218.

Familiarícese con el manejo del vehículo.

Compruebe el ajuste del asiento y, dado elcaso, ajústelo → pág. 10 y colóquese el cintu-rón de seguridad → pág. 12.

Compruebe la distancia con respecto al vo-lante y corríjala en caso necesario→ pág. 205.

Utilice siempre calzado adecuado y ceñidoque ofrezca una buena sujeción a los pies a lahora de accionar los pedales.

Indicaciones de seguridad para laconducción campo a través

Tenga en cuenta y de la página 218.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el vehí-culo no puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y únicamente funciona dentrode los límites de los sistemas correspondientes.Si el terreno presenta condiciones adversas,pueden darse situaciones de inestabilidad albloquearse las ruedas incluso con ABS (p. ej., encaso de un frenazo sobre gravilla suelta). En es-tas condiciones, la estabilización del vehículopor parte del ESC conectado solo es posible deforma limitada.

ADVERTENCIALa conducción campo a través puede ser peli-grosa y provocar accidentes, lesiones graves,daños en el vehículo y la avería de este lejos detoda ayuda.

● No elija nunca una ruta peligrosa ni corraningún riesgo que le ponga en peligro a us-ted y a sus acompañantes. Si no se puedecontinuar o duda de la seguridad de la ruta,dé la vuelta y busque otro camino.

● Aun cuando el terreno parezca fácil de reco-rrer, puede resultar difícil y peligroso, y darlugar a situaciones críticas para usted y susacompañantes. Lo mejor es analizar la rutaprimero a pie.

● En la conducción campo a través se ha deproceder con especial prudencia y previsión.Si se circula demasiado rápido o falla unamaniobra, pueden producirse lesiones gravesy daños en el vehículo.

● No circule nunca más rápido de lo conve-niente para las condiciones predominantesdel terreno, de la calzada, del tráfico y deltiempo.

● No conduzca nunca por repechos, rampas opendientes a demasiada velocidad. De locontrario el vehículo podría levantarse y seríaimposible controlar la dirección con lo que seperdería el control del vehículo.

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 221: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Si el vehículo se fuera a levantar, mantengasiempre las ruedas delanteras en posiciónrecta. Si al perder el contacto con el terrenolas ruedas estuvieran giradas, el vehículopodría volcar.

● Incluso los tramos que a priori parecen ino-fensivos pueden resultar peligrosos. A menu-do, los baches, las cavidades, las fosas, las si-mas, los obstáculos, los desniveles y los te-rrenos blandos y fangosos no son fáciles dedistinguir por encontrarse cubiertos total oparcialmente por agua, hierba o ramas caí-das. En caso necesario, explore el terreno apie.

ADVERTENCIALos tramos que parecen inofensivos pueden re-sultar muy peligrosos. A menudo, los baches,las cavidades, las fosas, las simas, los obstácu-los, los desniveles y los terrenos blandos y fan-gosos no son fáciles de distinguir por encon-trarse cubiertos total o parcialmente por agua,hierba o ramas caídas. Circular por encima deestos accidentes del terreno puede provocar unaccidente, lesiones graves y la avería del vehí-culo.

● Antes de iniciar una incursión por un tramodesconocido, explore detenidamente la rutaa pie.

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, dé la vuelta y busqueotro camino.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

ADVERTENCIALos vehículos deportivos multifuncionales tie-nen considerablemente más riesgo de volcarque los turismos convencionales → pág. 221.

● En caso de vuelco, los ocupantes que no lle-ven colocado el cinturón de seguridad correnmayor riesgo de morir que aquellos que lolleven colocado.

● El vehículo tiene el centro de gravedad másalto y tiene más probabilidades de volcar du-rante la marcha que un turismo “normal” noapropiado para circular campo a través.

● No circule nunca demasiado rápido, especial-mente en las curvas, ni realice maniobras ex-tremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones predominantesdel terreno.

● Cuando se transporta carga en el techo, elcentro de gravedad del vehículo se eleva adi-cionalmente y aumenta el riesgo de vuelco.

ADVERTENCIA● Evite siempre circular por una pendiente con

el vehículo inclinado → pág. 229.

● Si el vehículo se detiene inclinado lateral-mente en una pendiente, no se ha de salirnunca del vehículo por las puertas que miranpendiente abajo. El centro de gravedad com-binado del vehículo y de su carga útil (ocu-pantes y carga) podría desplazarse y provocarque el vehículo volcara y rodara pendienteabajo. El vehículo siempre se ha de abando-nar, sin realizar movimientos bruscos, por laspuertas del lado que mira hacia la cima→ pág. 229.

ADVERTENCIAEl regulador de velocidad ha sido desarrolladoúnicamente para la conducción por carreterasde piso firme. El regulador de velocidad no esapropiado para la conducción campo a través ysu utilización puede resultar incluso peligrosa.Si utiliza el regulador de velocidad en la con-ducción campo a través, puede perder el con-trol del vehículo y resultar gravemente herido.

● No utilice nunca el regulador de velocidadcampo a través.

ADVERTENCIAEl sistema de vigilancia Front Assist ha sidoprevisto únicamente para su uso en carreterasde piso firme. El sistema de vigilancia Front As-sist no es apropiado para la conducción campoa través y su utilización puede resultar inclusopeligrosa. Si utiliza el sistema de vigilanciaFront Assist en la conducción campo a través,puede perder el control del vehículo y resultargravemente herido.

● No utilice nunca el sistema de vigilanciaFront Assist campo a través.

Conducción 219

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 222: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi se circula con un nivel demasiado bajo decombustible, el vehículo podría quedarse para-do, además de que se podrían producir acciden-tes y lesiones graves.

● Si el nivel del depósito de combustible estádemasiado bajo, el combustible podría llegarde forma irregular al motor, especialmente alsubir o bajar pendientes.

● La dirección y los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada no funcionan si elmotor marcha irregularmente o se apaga porfalta de combustible o por una alimentaciónirregular de este.

● Reposte siempre que solo quede un cuartode combustible en el depósito para evitarque el vehículo se quede parado por falta decombustible.

AVISOEn caso de precipitaciones, si las ventanillas y eltecho de cristal estuvieran abiertos, podría mo-jarse el equipamiento interior del vehículo y elvehículo podría resultar dañado. Durante las in-cursiones campo a través, las ventanillas y el te-cho de cristal deberán permanecer siempre ce-rrados.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y de la página 218.

Se encien-de Posible causa/solución

Hay una avería en el bloqueo del di-ferencial central, no está activo.Acuda a un taller especializado in-mediatamente y solicite una revi-sión del sistema → pág. 215.

Se encien-de Posible causa/solución

Acuda a un taller especializado in-mediatamente y solicite una revi-sión del sistema → pág. 215.

El asistente de descenso está co-nectado → pág. 215.

Parpadea Posible causa/solución

El asistente de descenso está regu-lando → pág. 215.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 223: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Explicación de algunos términos técnicos

Tenga en cuenta y de la página 218.

Fig. 160 Representación esquemática: ángulo de pendiente. Ángulo de inclinación.

El centro de gravedad de unvehículo condiciona su comportamientoantivuelco. El vehículo dispone de mayordistancia al suelo para facilitar la conduc-ción campo a través, de ahí que el centrode gravedad esté más alto que en los turis-mos “normales”. Esta característica au-menta el riesgo de sufrir un vuelco durantela marcha. Recuerde siempre este hecho ytenga en cuenta los consejos de seguridady las advertencias de este manual de ins-trucciones.

La distancia entre el pavimen-to y el punto más bajo de los bajos del ve-hículo.

La altura (pendiente) alcan-zada en un tramo de 100 m se indica enporcentaje o en grados → fig. 160 . Valorde la pendiente que puede subir el vehículopor sus propios medios. Esto depende, en-tre otras cosas, del pavimento y de la po-tencia del motor.

Valor del ángulo de lapendiente por la que puede circular el vehí-culo inclinado o en perpendicular con res-

Centro de gravedad

Distancia al suelo

Ángulo de pendiente

Ángulo de inclinación

pecto a la línea de caída sin que vuelque la-teralmente (dependiendo del centro degravedad) → fig. 160 .

Valor del ángulo formado por elvehículo al subir una rampa lentamente sinque rocen los bajos del vehículo con el bor-de de la rampa.

Paso de una superficieplana a una pendiente o de una pendientea una superficie plana. Valor del ángulo conel que el vehículo rozaría con los bajos enel borde de la rampa.

Línea que representa el descensovertical de una pendiente.

Capacidad de un vehículo paramantener el contacto de sus ruedas con lasuperficie y con ello la motricidad al pasarpor un obstáculo unilateralmente.

Desconectado: compen-sa la diferencia de velocidad de giro de lasruedas. Conectado: crea una unión rígidaentre las ruedas de un eje o entre las deleje delantero y las del trasero para igualarla velocidad de giro de las ruedas.

Ángulo ventral

Ángulo de ataque/salida

Línea de caída

Cruce de ejes

Bloqueo del diferencial

Conducción 221

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 224: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación “Antes deadentrarse campo a través”

Tenga en cuenta y de la página 218.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos antesde cada incursión campo a través:

Infórmese debidamente antes de adentrarseen la naturaleza y campo a través.

Evite planificar jornadas de muchos kilóme-tros. Tenga en cuenta el aumento del consu-mo de combustible campo a través.

Llene el depósito. Campo a través el consu-mo de combustible es considerablementemayor que en carretera.

Compruebe que los neumáticos montadossean los adecuados para el tramo que desearecorrer. Recomendación para terrenos difí-ciles: equipe siempre el vehículo con neumá-ticos especiales todoterreno.

Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-sión de inflado de todos los neumáticos, in-cluido el de la rueda de emergencia (si lleva).

Compruebe el nivel de aceite del motor yañada aceite en caso necesario. Únicamentele llegará aceite al motor, incluso estando elvehículo inclinado, si el nivel de aceite delmotor es suficiente.

Llene completamente el depósito del lava-cristales con agua y producto limpiacristales.

Monte la argolla de remolque en la parte de-lantera o trasera. Si el vehículo se quedaatascado, es posible que ya no se puedamontar.

Compruebe las herramientas de a bordo ycomplételas según las necesidades individua-les → pág. 223.

Distribuya la carga lo más horizontal y haciael interior posible. No deje ningún objetosuelto.

Antes de conducir por primera vez campo a tra-vés, Volkswagen recomienda realizar un curso deentrenamiento, especialmente si solo se tienepoca experiencia o no se tiene ninguna.

Durante un buen entrenamiento se aprende amanejar el vehículo en diferentes situaciones dela conducción campo a través y a conducir conseguridad por terrenos complicados. La conduc-

ción campo a través requiere un tipo de habilida-des y comportamientos distintos a los necesariospara conducir por carreteras convencionales. Laseguridad del conductor y de los ocupantes delvehículo depende de los conocimientos, la habili-dad y la precaución del primero.

Reglas generales y consejos para laconducción

Tenga en cuenta y de la página 218.

Normas de comportamiento durante laconducción campo a travésUn conductor responsable respeta la naturalezatambién durante la conducción campo a través.Al transitar por zonas de monte bajo y pastospuede destruirse el hábitat de la flora y faunaexistente.

– Permanezca siempre en los caminos y sende-ros señalizados.

– No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-riamente.

– Abandone los espacios naturales en las mismascondiciones en las que los encontró.

– Evite los hábitats de animales silvestres sensi-bles a influencias externas.

– Ceda el paso a los vehículos que suban unapendiente o que intenten adelantar.

Consejos para la conducciónEn la conducción campo a través rigen reglas es-pecíficas:

– No realice nunca incursiones con un solo vehí-culo. Deberían ser al menos dos vehículos to-doterreno los que se adentren juntos campo através. Siempre pueden surgir situacionesinesperadas. Es muy conveniente llevar algúndispositivo que le permita pedir auxilio en casonecesario.

– Especialmente antes de pasar por tramos difí-ciles, deténgase y analice primero el terrenorecorriéndolo a pie.

– Suba los montículos lentamente para evitarque el vehículo dé un salto y pueda sufrir da-ños y quedar inmovilizado.

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 225: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Conduzca despacio en los tramos que presen-ten dificultades. En las superficies resbaladi-zas, engrane una marcha alta y procure que elvehículo permanezca siempre en movimiento.

– Procure circular siempre por terrenos llanos yfirmes. Campo a través predominan las super-ficies blandas en las que los neumáticos sehunden. Como consecuencia disminuye la dis-tancia al suelo y la altura de vadeo del vehícu-lo.

– Mantenga siempre una distancia de seguridadsuficiente con respecto a otros vehículos, in-cluso cuando circule a poca velocidad. De estemodo, si el vehículo que va delante quedaatrapado, usted podrá detenerse a tiempo yevitar quedar también inmovilizado.

AVISO● Asegúrese siempre de que haya suficiente dis-

tancia al suelo debajo del vehículo. Si los bajosdel vehículo tocan el suelo, podrían sufrir da-ños graves. Los daños podrían provocar que elvehículo quedara inmovilizado y fuera imposi-ble continuar la marcha.

● Durante la conducción campo a través, eviteque el embrague patine o tener el pie sobre elpedal del mismo. De lo contrario, al transitarpor terrenos accidentados podría pisar el pedaldel embrague por descuido, lo que podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo. Ade-más, se pierde transmisión entre el motor y lacaja de cambios, y se acelera el desgaste de lasguarniciones del embrague.

Accesorios útiles campo a través

Tenga en cuenta y de la página 218.

La lista de comprobación incluye solo algunos ac-cesorios que pueden ser muy útiles en la conduc-ción campo a través. Si dispone de las instruccio-nes de manejo o montaje de los accesorios men-cionados, llévelas consigo y téngalas en cuenta ala hora de utilizar los accesorios en la conduccióncampo a través.

Lista de comprobación

Accesorios útiles en la conducción campo a tra-vés:

Agua, brújula, mapas y una linterna con pilasde repuesto.

Cabrestante, barra o cable para remolcadocon resistencia suficiente.

Teléfono móvil, pala, mantas y botas deagua.

Compresor de aire eléctrico para inflar losneumáticos con adaptador para la toma decorriente de 12 voltios del vehículo.

Una tabla de madera o soporte similar dealuminio de 4 cm de grosor y 1 m de largoaproximadamente para sacar el vehículo siqueda hundido en el terreno o para apoyar elgato.

Cadenas para nieve, neumáticos de repuestoadicionales y kit reparapinchazos, así comogato y llave de rueda.

Cambiar de marchas correctamente

Tenga en cuenta y de la página 218.

La elección de la marcha adecuada depende deltipo de terreno.

Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificul-tades puede resultar conveniente detener el ve-hículo y pensar cuál es la marcha idónea. Des-pués de haber realizado algunas incursiones, serála experiencia la que le enseñe a elegir cual es lamarcha más adecuada en combinación con la re-ductora y el bloqueo del diferencial para determi-nados tramos.

Por lo general– Si ha seleccionado la relación de marchas co-

rrecta, en los descensos se solicitarán menoslos frenos, ya que el efecto del freno motor se-rá suficiente en la mayoría de los casos.

– Acelere solo lo estrictamente necesario. Siacelera bruscamente, puede que patinen lasruedas y que como consecuencia pierda elcontrol del vehículo.

Conducción 223

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 226: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambio automático– Para transitar campo a través por terrenos lla-

nos sin dificultades, utilice la posición D de lapalanca selectora.

– Al transitar por superficies blandas o resbaladi-zas, modere la velocidad y seleccione la mar-cha más alta posible en el Tiptronic.

– En caso de barro, arena o agua o en tramos ac-cidentados, circule con el Tiptronic en 3ª o 2ªmarcha → pág. 223. En caso necesario, conectela etapa reductora LOW → pág. 224.

– En las bajadas o subidas pronunciadas, utiliceel Tiptronic en la marcha 1.

– Conecte el bloqueo del diferencial y utilice elasistente de arranque en pendientes→ pág. 217.

– En caso necesario, conecte la etapa reductoraLOW → pág. 217.

– Utilice el modo Offroad → pág. 215.

Bloqueo del diferencial

Tenga en cuenta y de la página 218.

Fig. 161 En la pantalla del cuadro de instrumentos: visualización de los diferentes modos.

Fig. 162 En la parte inferior de la consola central:ajustar el bloqueo del diferencial.

Los diferenciales compensan las diferen-cias de velocidad entre las ruedas. El blo-queo del diferencial mejora la tracción enla conducción campo a través por terre-nos accidentados y en las subidas.

Leyenda de la fig. 161:

Modo OFFROAD o etapa reductora LOW

Bloqueo del diferencial central

Bloqueo del diferencial del eje trasero

Leyenda de la fig. 162:

Mando giratorio para seleccionar el modo

Modo ONROAD (relación de marchas para ca-rreteras)

Modo OFFROAD (relación de marchas paracampo a través)

Etapa reductora LOW (relación de marchaspara campo a través)

Bloqueo del diferencial central

Bloqueo del diferencial del eje trasero

1

2

3

4

5

6

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 227: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Con el bloqueo del diferencial central y el del ejetrasero conectados mejora la tracción en la con-ducción campo a través tanto en las subidas co-mo en los terrenos accidentados.

Los bloqueos del diferencial pueden conectarsemanualmente. No obstante, en la mayoría de lassituaciones no es necesario porque la tracción to-tal inteligente bloquea los diferenciales automá-ticamente.

Conectar manualmente el bloqueo deldiferencial– Sitúe la palanca selectora en la posición N.

– Gire el mando de ONROAD 2 u OFFROAD 3a LOW 4 .

– Gire el mando giratorio de LOW 4 a 5 o 6 .

La capacidad de maniobra del vehículo quedamuy limitada cuando el bloqueo del diferencialestá conectado.

El bloqueo del diferencial no puede conectarsemanualmente cuando:

– se circula por carreteras asfaltadas

– se remolca el vehículo

– se comprueban los frenos en el banco de prue-bas de rodillos

Si el bloqueo del diferencial central se des-conecta en una curva, se advertirá un ligero

tirón. Este se produce al aumentar la tensión enla transmisión. Esto es normal y no significa queel vehículo tenga ningún daño.

Con el bloqueo del diferencial central o eldel eje trasero conectados, los neumáticos

“se pegan” a la calzada en las curvas. Esto puedeadvertirse también por unos ruidos. Al “pegarse”los neumáticos a la superficie, su desgaste au-menta considerablemente, sobre todo en piso fir-me.

Conducción por terrenosaccidentados

Tenga en cuenta y de la página 218.

Fig. 163 Detalle de la consola central: mando gira-torio para seleccionar un nivel.

Si no puede evitar una roca, suba con precaucióna la misma con una de las ruedas delanteras y pa-se por encima después lentamente → .

Leyenda de la fig. 163:

Nivel Cargado

Nivel Normal

Nivel Campo a través

Nivel Terreno especial

Mando giratorio para seleccionar el nivel

1

2

3

4

5

En los terrenos muy accidentados, seleccione elnivel Campo a través 3 . Antes de salvar lenta-mente obstáculos de gran tamaño, cambie al ni-vel Terreno especial 4 para ganar otros 60 mmde distancia al suelo → .

Maniobras convencionales– Con el mando giratorio 5 , seleccione el nivel

Campo a través 3 .

– Conecte el nivel Campo a través o la etapa re-ductora LOW → pág. 215.

– Al atravesar tramos rocosos, reduzca la veloci-dad tanto como sea posible.

Maniobras extraordinarias– Si no puede sortear una roca, seleccione única-

mente para esta maniobra el nivel Terreno es-pecial 4 .

– Suba con una de las ruedas delanteras a la rocacon precaución y pase luego por encima lenta-mente → .

– Tras superar el obstáculo, conecte de nuevo elnivel Campo a través 3 .

AVISO● No intente nunca pasar sobre obstáculos de

gran tamaño, ya sean rocas grandes o troncos,con un solo lado del vehículo o dejándolos en-tre las ruedas. Los obstáculos que superan en

Conducción 225

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 228: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

tamaño la distancia al suelo del vehículo pue-den dañar los componentes de los bajos y cau-sar una avería.

● También los obstáculos que sean más peque-ños que la distancia al suelo del vehículo pue-den causar daños en los bajos y provocar laavería del vehículo. Tenga esto muy en cuentacuando delante o detrás del obstáculo hayauna cavidad o el terreno sea blando, así comocuando pase por encima del obstáculo a dema-siada velocidad y el vehículo disponga de me-nos distancia al suelo por estar la amortigua-ción en fase de contracción.

La pérdida de aceite del motor y de líquidode frenos puede contaminar el medio am-

biente. Si sale algún líquido operativo, recójalo ydeséchelo convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Vadeos

Tenga en cuenta y de la página 218.

Factores decisivos a la hora de decidir sirealizar o no un vadeo:– La profundidad del agua

– La fuerza de la corriente

– La consistencia del fondo y de la orilla

– La forma de la orilla

– Los objetos en el agua

– La altura máxima de vadeo del vehículo→ pág. 433

Antes de realizar un vadeoDetenga el vehículo, baje y analice la situación→ :

– Mida la profundidad del agua hasta el otro ex-tremo. Compruebe si existen desniveles u obs-táculos en el fondo y si el terreno es suficien-temente consistente → .

– Asegúrese de que sea posible entrar y salir delagua de forma segura.

– Compruebe el ángulo de ataque/salida y laconsistencia del terreno en la orilla.

– Seleccione el nivel Terreno especial→ pág. 225.

– Conecte el modo OFFROAD → pág. 215 o laetapa reductora LOW → pág. 217.

Vadear aguas estancadas o corrientes de aguadébilesSi la consistencia del terreno es firme, el vehículopuede vadear aguas estancadas → . Tenga encuenta la altura máxima de vadeo → pág. 433.

– Entre en el río lentamente siguiendo la co-rriente. No exceda nunca el ángulo de ataque/salida del vehículo ni el de inclinación.

– Mantenga una velocidad constante hasta al-canzar la otra orilla.

Estas pautas pueden ayudar a evitar que entreagua en el motor y lo dañe. Además, así puedeformarse una burbuja de aire delante del motorque le proporcione el oxígeno necesario.

Si se entra o se avanza a gran velocidad en elagua, se formará una ola delante del vehículo Elagua podría entrar en el motor por los orificios deentrada de aire y provocar daños graves en elmismo.

Vadear corrientes de agua fuertesVadear corrientes de agua fuertes es muy peli-groso → .

El vehículo puede ser arrastrado por la corriente.Incluso los vehículos con una distancia al sueloelevada pueden quedar atrapados si las ruedas sehunden en el suelo. El agua se estanca entoncesen un lateral del vehículo y aumenta su nivel. Lafuerza, la rapidez y la profundidad de una co-rriente de agua pueden ser impredecibles y, portanto, peligrosas.

Si no está seguro acerca de la rapidez de la co-rriente de agua, busque un lugar seguro por don-de pueda cruzar el agua sin problemas. Si no en-cuentra ningún lugar adecuado, dé la vuelta.

Nota relativa al sistema lavafarosDurante un vadeo no se ha de poner en funciona-miento el sistema lavafaros. Los objetos que seencuentran en el agua podrían obstruir los orifi-cios de donde emergen los eyectores del lavafa-ros e impedir que vuelvan a su posición inicial. Eneste caso se deberán retirar los objetos con cui-dado.

Después de un vadeo– Seque los frenos accionando el freno repetidas

veces con precaución.

– Cambie del nivel Terreno especial al nivel Cam-po a través → pág. 225.

Manual de instrucciones226

COPIA

Page 229: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIALas corrientes de agua pueden desarrollar unafuerza enorme y arrastrar el vehículo. Esto pue-de provocar situaciones muy peligrosas quepueden dar lugar a accidentes y lesiones gravesy mortales.

● No detenga nunca el vehículo en el agua.

● Si entra agua en el vano motor, el vehículopodría averiarse durante el vadeo.

● Las superficies blandas, los obstáculos bajoel agua y las hondonadas pueden provocaraccidentes y la avería del vehículo en el agua.Esto podría provocar situaciones críticas.

AVISOAl atravesar agua pueden dañarse gravementeimportantes componentes del vehículo, comopueden ser el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Los vadeos se deberán realizar en un puntodonde el fondo sea firme y la profundidad noexceda la altura máxima de vadeo.

● No circule nunca por sal, superficies salinas oagua salada, pues la sal puede provocar corro-sión. Enjuague inmediatamente con agua dul-ce las piezas del vehículo que hayan entradoen contacto con sal o agua salada.

Conducción por terrenos nevados

Tenga en cuenta y de la página 218.

Monte cadenas para nieve solo en las ruedas de-lanteras antes de circular por terrenos nevados.

Incluso los tramos que a priori parecen inofensi-vos pueden resultar peligrosos. Esto rige espe-cialmente en aquellos tramos en los que no sevean roderas u otras huellas.

ADVERTENCIALa conducción por terrenos nevados es muy pe-ligrosa.

● A menudo, los baches, las cavidades, las fo-sas, las simas, las capas de hielo u otros obs-táculos se encuentran cubiertos total o par-cialmente por nieve.

● Los peligros ocultos por la nieve pueden pro-vocar un accidente, lesiones graves o que elvehículo quede inmovilizado en condicionesclimatológicas extremas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a la carga y a las condiciones devisibilidad, del terreno y climatológicas.

Conducción por terrenos arenosos ybarro

Tenga en cuenta y de la página 218.

En este tipo de terrenos se debe mantener siem-pre una velocidad constante y no se ha de cam-biar de marcha manualmente ni detenerse.

– Compruebe si el ESC está activado. El testigode control o del cuadro de instrumentosno deberá estar encendido → pág. 282.

– Mantenga el vehículo siempre en movimiento.

– Seleccione el nivel Campo a través → pág. 225.

– Conecte la etapa reductora LOW → pág. 217.

– Conecte el bloqueo del diferencial central y eldel eje trasero → pág. 224.

– Seleccione una relación de marchas adecuaday no la cambie hasta llegar a una superficie depiso firme → pág. 223.

Si los neumáticos pierden la adherencia, gire elvolante rápidamente de un lado a otro. De estamanera se puede conseguir momentáneamentemayor adherencia en los neumáticos de las rue-das delanteras en este tipo de terrenos.

Conducción por arenaNo reduzca en ningún caso la presión de infladode los neumáticos para circular por arena → . Sise ha bajado la presión de los neumáticos paraconducir por arena, restablezca la presión correc-ta antes de continuar. La conducción con unapresión de inflado baja puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves y mortales.

Conducción por barroNo modifique ni la velocidad ni la dirección. En elbarro los neumáticos pueden perder su adheren-cia. Si el vehículo patina, gire en la dirección co-rrespondiente para recuperar el control del mis-mo.

Conducción 227

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 230: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIALa conducción por barro, arena o fango puedeser peligrosa. El vehículo podría patinar de for-ma incontrolada, lo que aumenta el peligro deque se produzcan lesiones. Conduzca siemprecon cuidado cuando tenga que hacerlo por ba-rro, arena o fango.

● No elija nunca una ruta insegura ni corranunca ningún riesgo que le ponga en peligroa usted y a sus acompañantes. Si duda de laseguridad de la ruta, es preferible que dé lavuelta y busque otro camino.

ADVERTENCIASi la presión de inflado de los neumáticos es in-correcta, se puede producir un accidente graveo mortal.

● Si la presión de inflado es incorrecta, el neu-mático se desgasta excesivamente y empeo-ra el comportamiento de marcha del vehícu-lo.

● Una presión incorrecta puede causar sobre-calentamiento y daños repentinos en losneumáticos, que incluso podrían reventar operder la banda de rodadura, lo que provoca-ría la pérdida del control del vehículo.

Conducción por terrenosescarpados

Tenga en cuenta y de la página 218.

Conducción por pendientesAntes de subir o bajar una pendiente es aconse-jable detener el vehículo, bajarse y analizar la si-tuación:

– Recorra el tramo a pie y compruebe la firmezadel terreno y la presencia de obstáculos o deotros peligros ocultos → .

– Compruebe las características del terreno alotro lado de la cima.

– Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta-da, o si el terreno es demasiado poco firme, nocontinúe y elija otra ruta.

– Baje o suba la pendiente despacio a una veloci-dad constante y en línea recta.

– Acelere solo lo justo para superar la pendiente.Si se acelera demasiado, las ruedas podrían pa-tinar y podría perderse el control del vehículo.Si se acelera demasiado poco, aumenta la pro-babilidad de que el motor se cale.

– No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen-diente.

– Evite que se cale el motor

– No cambie de marcha ni embrague durante lasubida.

Si no se puede seguir subiendo una pendiente– No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo

una pendiente.

– Si se cala el motor, pise el freno y vuelva a po-ner el motor en marcha.

– Engrane la marcha atrás y retroceda despacioen línea recta.

– Mantenga la velocidad constante con el pedaldel freno hasta llegar a un lugar seguro.

Bajar pendientes¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve-hículo! Si tiene que transitar obligatoriamentepor la pendiente en oblicuo y el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente el volante endirección a la línea de caída (pendiente abajo).

Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendien-tes. Especialmente en los descensos, concéntreseen controlar el vehículo.

En las bajadas pronunciadas, utilice el asistentede descenso → pág. 215.

– Baje las pendientes pronunciadas en primera.

– Utilice el freno con precaución para no perderel control del vehículo.

– En la medida de lo posible y si no es peligroso,baje trazando una línea recta siguiendo la líneade caída (pendiente máxima).

– No embrague ni tampoco ponga el puntomuerto.

ADVERTENCIANo intente nunca subir o bajar una pendiente siesta es demasiado escarpada para el vehículo.El vehículo podría resbalar, volcar o dar vueltas.

● El ángulo de pendiente no ha de ser mayorque el valor máximo permitido para el vehí-culo.

● Circule en las pendientes siguiendo siempresolo la línea de caída.

Manual de instrucciones228

COPIA

Page 231: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Por ningún motivo dé la vuelta en una pen-diente. Esto podría provocar que el vehículovolcara o resbalara.

● Si el motor se cala o, por cualquier otro moti-vo, no se puede continuar: deténgase y piseel pedal del freno. Vuelva a poner el motoren marcha. Engrane la marcha atrás, suelte elpedal del freno y aproveche el efecto del fre-no motor para retroceder en línea recta si-guiendo la línea de caída. Mantenga una ve-locidad lenta y constante.

● Si no se puede poner el motor en marcha, pi-se el pedal del freno con una fuerza constan-te y deje que el vehículo retroceda sobre suspropios pasos. Mantenga una velocidad lentay constante.

● No baje nunca una pendiente marcha atrás aralentí. Podría perder el control del vehículo.

Conducción inclinada en unapendiente

Tenga en cuenta y de la página 218.

Fig. 164 Girar hacia la línea de caída.

Fig. 165 Si el vehículo está inclinado, baje de élsiempre por el lado que mira a la cima.

La conducción por una pendiente con el vehículoinclinado es una de las situaciones más peligro-sas de la conducción campo a través → .

¡Puede parecer inofensivo, pero no se deberánsubestimar nunca las dificultades y los peligrosque entraña la conducción con el vehículo incli-nado en una pendiente! En posición inclinada elvehículo podría patinar de forma incontrolada,volcar o dar vueltas. Esto podría provocar lesio-nes graves o mortales a todos los ocupantes.

Antes de iniciar la marcha, compruebe siempre sihay otra ruta más segura.

Si se tiene que circular con el vehículo inclinado,el terreno deberá ser lo más firme y llano posible.En las superficies resbaladizas o blandas el vehí-culo podría patinar lateralmente o volcar. Asegú-rese de que la inclinación no sea excesiva a causade desniveles en el terreno. Si fuera así, el vehí-culo podría volcar y darse la vuelta.

Si el vehículo está en una posición muy inclinada,evite siempre que las ruedas que se encuentranen la parte más baja se metan en hendiduras ocavidades. Evite también siempre que las ruedasque quedan en la parte más elevada pasen porencima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-culo.

Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmedia-tamente “hacia la línea de caída” y acelere suave-mente → fig. 164. Si no es posible girar hacia lalínea de caída, entonces gire pendiente arribaacelerando suavemente.

El centro de gravedad del vehículo debería estarlo más bajo posible. El peso de los ocupantes de-bería distribuirse lo más uniformemente posible.Las personas de mayor peso o tamaño deberían

Conducción 229

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 232: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

sentarse en el lado más alto del vehículo con res-pecto a la pendiente. La carga que se lleve en eltecho debería retirarse y los objetos pesados de-berían ir fijados para evitar que el vehículo vuel-que por un desplazamiento de la carga → .

ADVERTENCIANo intente nunca circular por una pendientecon el vehículo inclinado. Especialmente cuan-do la pendiente sea demasiado escarpada parael vehículo. El vehículo podría resbalar, volcar ydar vueltas. Para evitar el riesgo de que se pro-duzca un accidente o lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● No subestime nunca las dificultades y los pe-ligros que entraña la conducción por unapendiente con el vehículo inclinado. No elijanunca una ruta insegura ni corra nunca nin-gún riesgo que le ponga en peligro a usted ya sus acompañantes. Si duda de la seguridadde la ruta, es preferible que dé la vuelta ybusque otro camino.

● Al conducir por una pendiente con el vehícu-lo inclinado, este puede perder la adherencia,desplazarse lateralmente, volcar y dar vuel-tas pendiente abajo.

● Evite siempre que las ruedas que se encuen-tran en la parte más baja se metan en hendi-duras o cavidades. Evite siempre que las rue-das que quedan en la parte más elevada pa-sen por encima de rocas, troncos o cualquierotro obstáculo.

● Antes de circular por una pendiente con elvehículo inclinado, asegúrese de que se pue-da girar hacia la línea de caída. Si no es posi-ble, tome otro camino. Si el vehículo amena-za con volcar, gire inmediatamente hacia lalínea de caída y acelere suavemente→ fig. 164.

● Si el vehículo está detenido en una pendientemuy inclinada, evite movimientos bruscos oincontrolados en su interior. El vehículo pue-de perder la adherencia, desplazarse lateral-mente, volcar y dar vueltas pendiente abajo.

● Si el vehículo se detiene muy inclinado late-ralmente en una pendiente, no se ha de salirnunca del vehículo por las puertas que miranpendiente abajo. Esto podría provocar undesplazamiento lateral del centro de grave-dad. El vehículo podría volcar o dar vueltas

pendiente abajo. Para evitarlo solo se deberásalir del vehículo con cuidado por el lado quemira hacia la cima → fig. 165.

● Al salir habrá que tener cuidado para que lapuerta abierta hacia la cima no se cierre porsu propio peso o por descuido, y provoquelesiones.

Atravesar zanjas

Tenga en cuenta y de la página 218.

– Compruebe si el ángulo de ataque/salida y elde inclinación son lo suficientemente peque-ños como para atravesar la zanja con el vehícu-lo → .

– En la medida de lo posible, atraviese las zanjastrazando un ángulo agudo → .

– El ángulo de inclinación no debe aumentar de-masiado al atravesar la zanja.

ADVERTENCIANo atraviese nunca zanjas cuando el ángulo deataque/salida y el de inclinación sean demasia-do grandes para el vehículo y la zanja demasia-do profunda. El vehículo podría volcar, patinar ydar vueltas.

AVISOSi se entra en ángulo recto, las ruedas delanterascaerán en la zanja. El vehículo puede quedar atra-pado con los bajos del vehículo sobre el terreno yresultar dañado. En estas circunstancias es muydifícil salir de una zanja, incluso con la ayuda dela tracción total.

Vehículo atascado

Tenga en cuenta y de la página 218.

Para desatascar el vehículo con el método vaivénhacen falta entrenamiento y destreza.

Si se comete un error al hacerlo, el vehículo sehundirá aún más y solo se podrá salir con la ayu-da de terceros.

Manual de instrucciones230

COPIA

Page 233: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuando no se puede seguir avanzando– Desentierre todas las ruedas con precaución y

asegúrese de que ningún componente del ve-hículo quede enterrado en la arena.

– Engrane la marcha atrás.

– Acelere con precaución y retroceda sobre suspropios pasos.

Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillaso una tela arpillera justo delante de las ruedaspara mejorar la adherencia y, con ello, la trac-ción → .

Desatascar un vehículo con el método vaivénNo deje nunca que las ruedas patinen demasiadotiempo, ya que de esta manera solo conseguiráque el vehículo se entierre aún más → .

– Desconecte el ASR → pág. 282.

– Ponga el volante recto.

– Retroceda hasta que las ruedas comiencen apatinar.

– Engrane inmediatamente la primera marcha yavance hasta que las ruedas comiencen a pati-nar de nuevo.

– Repita esta operación hasta que el impulso seasuficiente para desatascar el vehículo.

– Tras desatascar el vehículo, conecte el ASR→ pág. 282.

– Conecte el modo OFFROAD → pág. 215 y, dadoel caso, la etapa reductora LOW → pág. 217.

– Conecte el bloqueo del diferencial central y eldel eje trasero → pág. 224.

– Conecte el nivel Terreno especial → pág. 225.

ADVERTENCIANo se deberá situar nunca nadie delante o de-trás del vehículo, especialmente cuando se estéintentando desatascarlo.

● Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza,los trozos de madera u otros objetos que seencuentren debajo de las ruedas podrían salirlanzados a gran velocidad y causar lesionesmortales.

● Si el vehículo atascado se pusiera en movi-miento de repente, podría atropellar a laspersonas que se encontrasen delante o de-trás suyo.

Después de un recorrido campo através

Tenga en cuenta y de la página 218.

Lista de comprobación

Limpie los intermitentes, el sistema de alum-brado, la matrícula y los cristales del vehícu-lo.

Si fuera necesario, desmonte la argolla de re-molque y las cadenas para nieve.

Compruebe si los neumáticos, los brazos te-lescópicos y los ejes presentan daños, y retirela suciedad, las piedras y los cuerpos extra-ños que hayan podido quedar incrustados enel perfil de los neumáticos.

Revise los bajos del vehículo y retire todosaquellos objetos que hayan quedado aprisio-nados en el sistema de frenos, las ruedas, eltren de rodaje, el sistema de escape y el mo-tor como, por ejemplo, ramas, hojas o trozosde madera → . Si detecta daños o pérdidas,acuda a un taller especializado o solicite ayu-da experta.

Retire la suciedad de la parrilla del radiador yde los bajos del vehículo → pág. 335.

Compruebe que el vano motor no presentesuciedad que pueda mermar el funciona-miento del motor → pág. 365.

Gire el mando giratorio de la consola centralal modo ONROAD y vuelva a conectar el ASRy el ESC.

Desactive la limitación de velocidad pulsandola tecla de la consola central → pág. 209.

ADVERTENCIALos objetos que hayan podido quedar atrapadosen los bajos del vehículo representan un peli-gro. Revise siempre los bajos del vehículo trasun recorrido campo a través con el objeto deretirar los objetos que hayan podido quedaratrapados.

● No circule nunca si hay objetos aprisionadosen los bajos, en el sistema de frenos, en lasruedas, en el tren de rodaje, en el sistema deescape o en el motor.

Conducción 231

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 234: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Si los materiales son inflamables como, porejemplo, hojas secas o ramas, podrían arderal entrar en contacto con componentes ca-lientes del vehículo. Un incendio puede pro-vocar lesiones graves.

● Los objetos que hayan podido quedar atrapa-dos pueden dañar las tuberías del combusti-ble, el sistema de frenos, las juntas y otroscomponentes del tren de rodaje. Esto puedeocasionar un accidente, así como la pérdidadel control del vehículo.

Manual de instrucciones232

COPIA

Page 235: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Sistemas de asistencia alconductorRegulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

El regulador de velocidad (GRA) ayuda amantener constante una velocidad pro-gramada por el conductor.

El regulador de velocidad (GRA) ayuda a mante-ner constante una velocidad programada indivi-dualmente a partir de los 20 km/h (12 mph)aprox.1) en un trayecto marcha adelante.

El GRA solo reduce la velocidad del vehículo de-jando de acelerar, no por intervención en los fre-nos → .

ADVERTENCIASi no es posible circular con una distancia deseguridad suficiente y a una velocidad constan-te, la utilización del GRA puede provocar un ac-cidente y se pueden producir lesiones graves.

● No utilice nunca el GRA en caso de tráficodenso, si no dispone de distancia suficiente,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni tampo-co en vías inundadas.

● No utilice nunca el GRA campo a través o encarreteras que no sean de piso firme.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Tras su uso, desconecte siempre el GRA paraevitar que se regule la velocidad sin que asíse desee.

● Es peligroso utilizar una velocidad programa-da con anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calzada, deltráfico o climatológicas.

● Cuando se circula cuesta abajo, el reguladorno puede mantener la velocidad constante.Esta puede aumentar debido al peso del ve-hículo. En este caso, reduzca de marcha ofrene el vehículo con el pedal del freno.

Indicaciones en la pantalla y testigos de advertencia y de control

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 233.

Fig. 166 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones del estado del GRA.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-cen diferentes indicaciones del GRA.

Estado → fig. 166:

El GRA está desconectado temporalmente.

Hay un fallo en el sistema. Acuda a un tallerespecializado.

El GRA está conectado. No hay ninguna ve-locidad programada.

El GRA está activo.

1) El valor que aparece entre paréntesis en mph se muestra únicamente en los cuadros de instrumentos con indicaciones en millas.

Sistemas de asistencia al conductor 233

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 236: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se encien-de Posible causa/solución

Hay un fallo en el sistema→ fig. 166 .Desconecte el GRA. Acuda a un ta-ller especializado.

El GRA está conectado y activo, semantiene constante la velocidadprogramada.

El GRA está conectado, pero no es-tá activo.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el GRA o el control de crucero

adaptativo (ACC), cuando se vuelva a conectar elencendido, el GRA o el control de crucero adapta-tivo (ACC) se conectarán automáticamente. Sinembargo no estará memorizada ninguna veloci-dad.

Manejar el regulador de velocidad (GRA)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 233.

Fig. 167 Lado izquierdo de la columna de dirección:palanca de mando del GRA.

Manual de instrucciones234

COPIA

Page 237: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función Posición y manejo del mando fig. 167 Efecto

Conectar el GRA. Sitúe la palanca en la posición 1 .

El sistema se conecta. Aún no hayninguna velocidad programada ytodavía no tiene lugar la regula-ción.

Activar el GRA. Pulse la tecla 3 .La velocidad actual se programa yse regula.

Desactivar temporal-mente la regulacióndel GRA.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 2 .

La regulación se desactiva tempo-ralmente. La velocidad permaneceprogramada.O BIEN: pise el pedal del freno.

Volver a activar la re-gulación del GRA.

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 .

Se retoma la velocidad programa-da y se regula. Si no hay ningunavelocidad memorizada, se memo-riza y se regula la velocidad a laque se circule en ese momento.

Aumentar la velocidadprogramada (mientrasel GRA regula).

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 1 km/h(1 mph) y programarla.

El vehículo acelera activamentehasta alcanzar la nueva velocidadprogramada.

Presione la palanca brevemente hasta laposición + para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición + para aumentar la veloci-dad ininterrumpidamente, hasta que suel-te la tecla, y programarla.

Aumentar la velocidadprogramada (sin queesté regulando elGRA).

Presione la palanca brevemente hasta laposición + para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Tras volver a la regulación del GRAse ajusta la velocidad y se regula.

Reducir la velocidadprogramada (mientrasel GRA regula).

Pulse la tecla 3 brevemente para re-ducir la velocidad programada en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

El vehículo deja de acelerar y lavelocidad se reduce sin interven-ción en los frenos hasta alcanzar lanueva velocidad programada.

Presione la palanca brevemente hasta laposición - para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición - para reducir la velocidadininterrumpidamente, hasta que suelte latecla, y programarla.

Reducir la velocidadprogramada (sin queesté regulando elGRA).

Presione la palanca brevemente hasta laposición - para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Tras volver a la regulación del GRAse ajusta la velocidad y se regula.

Desconectar el GRA. Sitúe la palanca en la posición 2 .El sistema se desconecta. Se borrala velocidad programada.

Sistemas de asistencia al conductor 235

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 238: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se muestran únicamente en los cua-dros de instrumentos con indicaciones en millas.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener la velocidad cons-tante al descender una pendiente, frene el vehí-culo con el pedal del freno y, si fuera necesario,reduzca de marcha.

Desconexión automáticaLa regulación se desconecta automáticamente ose interrumpe temporalmente:

– Cuando el sistema detecta un fallo que podríaafectar negativamente al funcionamiento delGRA.

– Si se circula durante un tiempo prolongado porencima de la velocidad programada.

– Si se pisa el pedal del freno.

– Si se dispara el airbag.

– Si se saca la palanca selectora de la posición D.

– Si la función de frenada de emergencia en ciu-dad frena el vehículo → pág. 246.

Control de crucero adaptativo(ACC)

Introducción al tema

El control de crucero adaptativo (ACC) esuna combinación de regulador de veloci-dad y regulador de la distancia.

El control de crucero adaptativo (ACC = AdaptiveCruise Control) permite mantener constantecualquier velocidad comprendida entre 30 km/h(19 mph) y 250 km/h (155 mph) aprox. (en fun-ción del motor y del país en cuestión) → . Ade-más, el ACC mantiene una distancia temporalpreviamente fijada con respecto al vehículo pre-cedente.

El ACC funciona con sensores de radar, sensoresde ultrasonido y videosensores. Estos sensorespermiten detectar vehículos que circulen por de-lante a una distancia de hasta 180 m aprox.

Mediante la intervención directa en los frenos sepuede frenar el vehículo hasta detenerlo porcompleto, si se detiene el vehículo que va delan-te.

El ACC puede poner el vehículo en movimientoautomáticamente en determinadas circunstan-cias o por orden del conductor.

Solicitud de la intervención del conductorDurante la marcha, el ACC cuenta con ciertas li-mitaciones propias y está sujeto a los límites im-puestos por las leyes físicas. Es decir, en determi-

nadas circunstancias el conductor tendrá que re-gular él mismo la velocidad y la distancia con res-pecto a otros vehículos (también aunque el ACCpueda intervenir directamente frenando el vehí-culo hasta detenerlo).

La solicitud de la intervención del conductor seindica con una advertencia óptica y acústica.

Advertencia de colisión del sistema devigilancia Front AssistEl sistema de vigilancia Front Assist también ad-vierte de una posible colisión estando el ACC des-conectado → pág. 244.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el ACCno puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro delos límites del sistema. El mayor confort queproporciona el ACC no deberá inducir nunca acorrer ningún riesgo que comprometa la segu-ridad. Si se utiliza de forma negligente o invo-luntaria, se puede provocar un accidente y oca-sionar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No utilice el ACC en caso de mala visibilidad,en tramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos como, por ejemplo, en caso denieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en víasinundadas.

Manual de instrucciones236

COPIA

Page 239: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No utilice nunca el ACC campo a través ni envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosolo para su uso en vías pavimentadas.

● El ACC no reacciona ante obstáculos fijos,como puede ser el final de un atasco, un ve-hículo averiado o un vehículo detenido de-lante de un semáforo.

● El ACC y el sistema de vigilancia Front Assistno reaccionan ante personas o animales, niante vehículos que se crucen transversal-mente o que se aproximen en dirección con-traria por el mismo carril.

● Si la desaceleración del ACC no es suficiente,frene el vehículo inmediatamente con el pe-dal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando tras la so-licitud de la intervención del conductor, fre-ne el vehículo con el pedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse solicita la intervención del conductor, re-gule usted mismo la distancia.

● Si el sistema de vigilancia Front Assist emiteuna advertencia, frene inmediatamente conel pedal del freno o esquive el obstáculo de-pendiendo de las circunstancias del tráfico.

● Como conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar usted mismo en cualquiermomento.

AVISOSi tiene la impresión de que el sensor de radar seha dañado, desconecte el ACC. De este modo evi-tará otros posibles daños. Encargue el ajuste delsensor de radar.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Si el ACC o el sistema de vigilancia Front As-sist no funcionan como se describe en este

capítulo, no los utilice y encargue su revisión a untaller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

La velocidad programable en el ACC está li-mitada en función del país en cuestión y es

de unos 250 km/h (155 mph) como máximo. Enel modo OFFROAD el margen de velocidades delACC puede estar limitado.

Cuando el ACC o el sistema de vigilanciaFront Assist están activados, puede que se

escuchen ruidos extraños durante la frenada au-tomática. Estos ruidos son normales y los provo-ca el sistema de frenos.

Indicaciones en la pantalla, testigosde advertencia y de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Fig. 168 En la pantalla del cuadro de instrumentos,control de crucero adaptativo activo: vehículo detec-tado delante, se regula la distancia, nivel de distan-cia (grande).

Fig. 169 En la pantalla del cuadro de instrumentos,control de crucero adaptativo no activo: vehículo de-tectado delante, nivel de distancia seleccionado(grande).

Indicaciones en la pantalla fig. 168 o fig. 169:

Vehículo precedente, la regulación de la dis-tancia está activa.

Indicación del nivel de distancia seleccionadocon el mando → fig. 172.

Nivel de distancia seleccionado (grande) conla regulación activa.

1

2

3

Sistemas de asistencia al conductor 237

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 240: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Vehículo precedente, la regulación de la dis-tancia no está activa.

Margen de distancia seleccionado con la re-gulación inactiva.

Se encien-de Posible causa/solución →

La deceleración del ACC para man-tener la distancia con respecto alvehículo precedente no es suficien-te.¡Frene! ¡Pise el pedal del freno! So-licitud de la intervención del con-ductor.

Obstáculo detectado al iniciar lamarcha.¡Preste especial atención!

Advertencia de colisión del sistemade vigilancia Front Assist. El siste-ma detecta una posible colisióncon el vehículo precedente→ pág. 244.¡Frene o desvíe la trayectoria! ¡Piseel pedal del freno!

El ACC no está disponible actual-mente.Con el vehículo detenido, apague elmotor y vuelva a ponerlo en mar-cha. Realice una comprobación vi-sual de los sensores de radar (su-ciedad, hielo). Si el sistema siguesin estar disponible, acuda a un ta-ller especializado y encargue su re-visión.

Hay una avería en el sistema de vi-gilancia Front Assist o en el ACC,no están activos.Acuda a un taller especializado ysolicite que se revise el sistema.

El ACC está activo. Se ha detectadoun vehículo que circula por delan-te.El ACC regula la velocidad y la dis-tancia con respecto al vehículoprecedente.

El ACC está activo. El sistema estáconectado, se mantiene constantela velocidad programada.

4

5

Se encien-de Posible causa/solución →

El ACC no está activo. El sistemaestá conectado, pero no está regu-lando. Se ha detectado un vehículodelante.

El ACC no está activo. El sistemaestá conectado, pero no está regu-lando.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cuando el ACC está conectado, las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-

mentos pueden quedar ocultas por indicacionesde otras funciones, por ejemplo, una llamada en-trante.

Manual de instrucciones238

COPIA

Page 241: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Sensores de radar, sensores deultrasonido y cámara

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Fig. 170 Parte delantera del vehículo: sensores y cá-mara.

Leyenda de la fig. 170:

Cámara del ACC y del sistema de vigilanciaFront Assist

Sensores de ultrasonido del ACC

Sensores de radar del ACC y del sistema devigilancia Front Assist

En la parte frontal del vehículo, junto a los farosantiniebla, van montados dos sensores de radar3 para captar la situación del tráfico. Estos sen-

sores permiten detectar vehículos que circulenpor delante a una distancia de hasta 180 maprox.

1

2

3

Las zonas de los sensores de radar y de ultrasoni-do, así como de la cámara → fig. 170, no deberánpintarse nunca ni estar cubiertos con adhesivos,suciedad o similares, puesto que esto podría in-fluir negativamente en el funcionamiento delACC y del sistema de vigilancia Front Assist.

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado o desajustado, desconecte el ACC.De este modo evitará otros posibles daños. En-cargue el ajuste de los mismos.

● Los sensores de radar pueden desajustarse acausa de golpes, por ejemplo, durante una ma-niobra de aparcamiento. El desajuste de lossensores puede mermar el funcionamiento delsistema o incluso provocar su desconexión.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo prefe-rentemente con un aerosol antihielo sin disol-ventes.

Si los sensores de radar están muy sucios ocubiertos a causa de lluvia intensa, neblina

de agua, nieve, barro, etc., el ACC y el sistema devigilancia Front Assist dejan de funcionar. En lapantalla del cuadro de instrumentos aparece unaindicación al respecto → tabla de la pág. 250.

La ventana de visión de la cámara ha demantenerse siempre limpia y sin hielo.

Sistemas de asistencia al conductor 239

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 242: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Manejar el control de crucero adaptativo (ACC)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Fig. 171 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: palanca de mando del ACC.

Fig. 172 En el lado izquierdo de la columna de direc-ción: ajuste de la distancia del ACC.

Función Posición y manejo del mando fig. 171 Efecto

Conectar el ACC. Sitúe la palanca en la posición 1 .El sistema se conecta. Todavía notiene lugar la regulación.

Activar el ACC. Pulse la tecla 3 brevemente.La velocidad actual se programa yse regula → .

Desactivar temporal-mente la regulacióndel ACC.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 4 . La regulación se desactiva tempo-

ralmente. La velocidad permaneceprogramada.O BIEN: pise el pedal del freno durante la

marcha.

Volver a activar la re-gulación del ACC.

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 .

Se retoma la velocidad programa-da y se regula → .

Aumentar la velocidadprogramada (durantela regulación del ACC).

Tire de la palanca brevemente hasta laposición 1 para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 1 km/h(1 mph) y programarla.

El vehículo acelera activamentehasta alcanzar la nueva velocidadprogramada.

Tire de la palanca hasta la posición 1 y manténgala en esta posición para

aumentar la velocidad programada ininte-rrumpidamente, hasta soltarla, en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 2 para aumentar la velo-cidad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 2 para aumentar la veloci-dad programada ininterrumpidamente,hasta soltarla, en pasos de 1 km/h(1 mph) y programarla.

Manual de instrucciones240

COPIA

Page 243: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función Posición y manejo del mando fig. 171 Efecto

Reducir la velocidadprogramada (durantela regulación del ACC,no se ha alcanzadoaún la velocidad pro-gramada).

Presione la palanca brevemente hasta laposición 5 para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Se reduce la velocidad hasta al-canzar la nueva velocidad progra-mada.

A continuación pulsando la tecla 3 enel transcurso de 2 segundos se puede re-ducir la velocidad memorizada en pasosde 1 km/h (1 mph).

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 5 para reducir la velocidadprogramada ininterrumpidamente, hastasoltarla, en pasos de 10 km (5 mph) y pro-gramarla.

Reducir la velocidadprogramada (durantela regulación del ACC,velocidad programadaalcanzada).

Pulse la tecla 3 brevemente para re-ducir la velocidad programada en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Se reduce la velocidad hasta al-canzar la nueva velocidad progra-mada.

Mantenga pulsada la tecla 3 para re-ducir la velocidad programada ininte-rrumpidamente, hasta soltarla, en pasosde 1 km/h (1 mph) y programarla.

Presione la palanca brevemente hasta laposición 5 para reducir la veloci-dad programada en pasos de 10 km/h(5 mph) y programarla.

Mantenga presionada la palanca en la po-sición 5 para reducir la velocidadprogramada ininterrumpidamente, hastasoltarla, en pasos de 10 km (5 mph) y pro-gramarla.

Desconectar el ACC. Sitúe la palanca en la posición 4 .El sistema se desconecta. Se borrala velocidad programada.

Los valores que figuran en la tabla entre parénte-sis, en mph, se muestran únicamente en los cua-dros de instrumentos con indicaciones en millas.

Si, con una velocidad programada de, p. ej.,76 km/h (47 mph), se presiona la palanca→ fig. 171 brevemente hasta la posición 2 , la velocidad aumenta hasta el siguiente valor

superior de 10 km/h (5 mph), p. ej., a 80 km/h(50 mph). La velocidad solo volverá a aumentaren pasos de 10 km/h (5 mph) cuando se vuelva apresionar la palanca brevemente hasta la posi-ción 2 .

El sistema funcionaa de igual modo cuando sedesea reducir una velocidad programada.

Condiciones para la activación del ACC– La palanca deberá estar en la posición 1 .

– La palanca selectora deberá estar en la posi-ción D, S o en la pista de selección Tiptronic.

– La pendiente no deberá tener una inclinaciónsuperior al +/- 19 %.

– El vehículo deberá estar detenido y el pedal delfreno pisado.

– El conductor deberá tener el cinturón de segu-ridad abrochado.

– Las puertas y el capó del motor tienen que es-tar cerradas.

– El freno de estacionamiento electrónico debe-rá estar desconectado.

– El asistente de descenso no deberá estar acti-vo en el modo OFFROAD.

Sistemas de asistencia al conductor 241

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 244: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– El vehículo no deberá moverse hacia atrás.

– No deberá haber ningún vehículo detenido de-lante cuando se está moviendo el propio.

ActivaciónCuando el ACC está activado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se enciende uno de lostestigos de control verdes ( o ) y en la panta-lla del cuadro de instrumentos y en el velocíme-tro (puntos rojos encendidos) se indica la veloci-dad programada. El conductor recibe informacióndel estado del sistema mediante el color del sím-bolo del ACC y mediante mensajes → pág. 237.

Con el control de crucero adaptativo conectado(palanca en la posición 1 ) y en perfectas con-diciones, se puede programar y ajustar la veloci-dad. La velocidad programada puede diferir de lavelocidad a la que realmente circula el vehículo sien ese momento se está regulando la distancia alvehículo que va delante.

Deceleración hasta detener el vehículoSi el vehículo precedente disminuye la velocidadhasta detenerse, el ACC también reducirá la velo-cidad del vehículo propio hasta detenerlo. A con-tinuación lo mantendrá detenido. En esta situa-ción, el ACC no se desconecta si se pisa el freno,a excepción de cuando está conectado el sistemaStart-Stop.

El freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente y el ACC se desconecta sidurante la fase de detención se produce una delas siguientes situaciones:

– Se desabrocha el cinturón de seguridad.

– Se abre una puerta o el capó del motor.

– Se desconecta el encendido.

– La fase de detención dura más de 3 minutosaprox.

Si se pisa el acelerador durante la fase de deten-ción, esta se interrumpe y el vehículo acelera. Alsoltar el acelerador, el ACC retoma la regulacióncon la velocidad memorizada anteriormente y elnivel de distancia ajustado.

Situaciones de tráfico denso con paradasintermitentes e inicio automático de lamarchaSi en la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra la indicación ACC listo para circular, el vehí-culo iniciará la marcha automáticamente encuanto el vehículo que vaya delante se ponga en

movimiento. La indicación ACC listo para circular sepuede volver a activar o prolongar tirando de lapalanca hasta la posición 1 . Se mostraráentonces durante aprox. 15 segundos.

Si la indicación ACC listo para circular se apaga, el ve-hículo no iniciará la marcha automáticamente. Siel vehículo precedente ya se ha alejado, se podráiniciar la marcha tirando de la palanca hasta laposición 1 o pisando ligeramente el ace-lerador. A continuación el ACC continuará con laregulación.

Si al ponerse el vehículo en movimiento automá-ticamente se detecta un obstáculo, en la pantalladel cuadro de instrumentos se requiere al con-ductor para que intervenga → pág. 236 y el vehí-culo emprende la marcha más despacio. En algu-nas situaciones esto puede ocurrir inesperada-mente, por ejemplo, cuando los sensores de ul-trasonido del ACC malinterpretan por causas delsistema una nube de gases de escape, restos denieve o la sombra del vehículo precedente.

Si la vigilancia de obstáculos solo está disponibleparcialmente porque, por ejemplo, la función delos sensores se ve mermada por las condicionesdel entorno, esto influye en el inicio automáticode la marcha, provocando un arranque más lentoo haciendo que no se muestre ACC listo para circular.

El inicio automático de la marcha no está dispo-nible en todas las versiones de equipamiento nien todos los países.

Función de acercamientoSi el vehículo está detenido con el ACC activo, sepuede acortar la distancia con respecto al vehícu-lo precedente, también detenido, tirando de lapalanca hasta la posición 1 .

Niveles de distancia y programa deconducciónLa distancia en función de la velocidad con res-pecto al vehículo precedente se puede regular encuatro niveles.

Se pueden preseleccionar las siguientes distan-cias:

Nivel de distancia Intervalo de tiempo a100 km/h (62 mph)

Muy pequeña Aprox. 1,0 segundos

Pequeña Aprox. 1,3 segundos

Media Aprox. 1,8 segundos

Manual de instrucciones242

COPIA

Page 245: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Nivel de distancia Intervalo de tiempo a100 km/h (62 mph)

Grande Aprox. 2,5 segundos

ÚltimaNivel de distancia se-leccionado por último

Además se puede elegir el comportamiento delvehículo al acelerar seleccionando el programade conducción.

Se pueden seleccionar los siguientes programasde conducción:

– Confort

– Normal

– Deportivo

Los niveles de distancia se pueden ajustar me-diante el mando desplazable de la palanca→ fig. 172 o en el sistema de infotainment (de-pendiendo del país). El programa de conducciónsolo se puede ajustar en el sistema de infotain-ment → pág. 243.

En caso de lluvia y con visibilidad reducida se de-be seleccionar siempre una mayor distancia conel vehículo precedente.

Ajustar la distancia y el programa deconducciónPara mostrar la distancia ajustada actualmente,pulse ligeramente el mando desplazable situadoen la palanca → fig. 172.

Ajustar la distancia con el mando desplazable:

Presione brevemente el mando hacia la izquierdao hacia la derecha → fig. 172:

Para aumentar la distancia un nivel.

Manteniéndolo pulsado: aumenta la distanciarápidamente.

Para reducir la distancia un nivel.

Manteniéndolo pulsado: reduce la distanciarápidamente.

La distancia ajustada tras conectar el encendidopuede preseleccionarse en el sistema de infotain-ment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

+

– Seleccione ACC (control de crucero adaptativo) en lalista.

– Pulse el botón de función Distancia y seleccionela distancia deseada.

Ajuste del programa de conducción en el sistemade infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione ACC (control de crucero adaptativo) en lalista.

– Pulse el botón de función Programa de marchas yseleccione el programa de conducción desea-do.

ADVERTENCIAExiste peligro de colisión cuando el vehículo seacerca demasiado al vehículo precedente y ladiferencia de velocidad entre ambos vehículoses tan grande que la deceleración del ACC no essuficiente. En este caso, frene inmediatamentecon el pedal del freno.

● Es posible que el ACC no pueda detectar co-rrectamente todas las situaciones.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puede pro-vocar que el ACC no intervenga para frenar.La aceleración del conductor tiene prioridadfrente a la intervención del regulador de ve-locidad o del control de crucero adaptativo.

● Esté siempre preparado para frenar ustedmismo el vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones del paíscorrespondiente relativas a la distancia míni-ma de seguridad con respecto al vehículoprecedente.

AVISOSi, a una velocidad inferior a los 30 km/h(19 mph), se pulsa la tecla o se desplaza la pa-lanca por primera vez a la posición , el vehí-culo acelerará automáticamente para alcanzar lavelocidad mínima que se puede ajustar de 30 km/h (19 mph).

La velocidad programada se borra al desco-nectar el encendido o el ACC.

Cuando el ACC está activado, no se puededesconectar la regulación antipatinaje en

aceleración (ASR). El ASR se conecta automática-mente al conectar el ACC.

Sistemas de asistencia al conductor 243

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 246: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

La distancia seleccionada por última vez ylos últimos ajustes realizados se memorizan

automáticamente y se asignan a la llave del vehí-culo utilizada.

Sistema de vigilancia Front Assist

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Fig. 173 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del preaviso.

Fig. 174 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación de advertencia de la distancia.

El sistema de vigilancia Front Assist pue-de ayudar a evitar colisiones por alcance.

Cuando está conectado, el sistema de vigilanciaFront Assist capta a partir de una velocidad deaprox. 10 km/h (6 mph) la situación del tráficodelante del vehículo hasta una distancia de180 m aprox.

Advertencia de la distanciaSi está conectado el preaviso, la advertencia de ladistancia está activa a velocidades superiores aaprox. 70 km/h (44 mph). Si se rebasa una distan-cia de seguridad determinada durante más de

5 segundos aprox., aparecerá un símbolo indica-tivo en la pantalla del cuadro de instrumentos→ fig. 174.

Cuando el ACC regula de forma activa, no tienelugar ninguna advertencia de la distancia.

PreavisoSi el sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circule por delante, advierte al con-ductor de forma óptica → fig. 173 y acústicasiempre y cuando se haya activado la función depreaviso. El momento de la advertencia varía enfunción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Puede que el Front As-sist no detecte correctamente determinadas si-tuaciones y, o no advierta o lo haga sin motivo. Elsistema de vigilancia Front Assist no puedereemplazar la atención del conductor.

Al mismo tiempo se prepara el vehículo para unaposible frenada de emergencia → .

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preaviso, elFront Assist interviene de forma activa en los fre-nos provocando un breve tirón para advertir denuevo del peligro de colisión (advertencia fuerte).Dicho tirón no tiene lugar en todas las situacio-nes, por ejemplo en las curvas estrechas, para nodistraer al conductor.

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona a la adverten-cia crítica, el sistema frena el vehículo automáti-camente en varias fases aumentando progresiva-mente la fuerza de frenado para reducir la veloci-dad para el caso de que se produzca una colisión.Poco antes de una colisión el sistema puede pro-vocar una desaceleración brusca del vehículo. Deeste modo se pueden reducir las consecuenciasdel accidente. Los niveles altos de deceleraciónno están disponibles en todas las versiones deequipamiento ni en todos los países.

Manual de instrucciones244

COPIA

Page 247: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Asistencia a la frenadaSi el sistema de vigilancia Front Assist advierteque el conductor no frena lo suficiente en casode peligro de colisión, el sistema puede incre-mentar la fuerza de frenado y ayudar así a evitarla colisión. La asistencia a la frenada tiene lugarmientras el pedal del freno permanezca pisadocon fuerza y no se suelte.

El sistema de vigilancia Front Assist reacciona deforma limitada (en función del equipamiento) an-te obstáculos que no se mueven como puede ser,por ejemplo, el final de un atasco.

El sistema de vigilancia Front Assist puede ad-vertir al conductor en caso de peligro de colisión,condicionar al vehículo en caso de peligro, asistiren la frenada y provocar una frenada automáti-ca.

Conectar y desconectar el sistema devigilancia Front AssistEl sistema de vigilancia Front Assist se puede co-nectar y desconectar en el sistema de infotain-ment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Front Assist en la lista.

– Pulse el botón de función Activo para conectaro desconectar el sistema de vigilancia FrontAssist.

Si la casilla de verificación del botón de funciónActivo está marcada , el sistema está conecta-do.

Si el sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado, cada vez que se conecte el encendidoaparecerá el mensaje Front Assist desactivado.

Activar o desactivar el preaviso y laadvertencia de la distanciaEl preaviso se puede activar y desactivar juntocon la advertencia de la distancia en el sistemade infotainment:

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Front Assist en la lista.

– Pulse el botón de función Preaviso para activaro desactivar la advertencia acústica.

Si la casilla de verificación del botón de funciónPreaviso está activada , el preaviso y la adver-tencia de la distancia están activadas.

Volkswagen recomienda tener la función depreaviso siempre activada.

Situaciones de marcha especialesDebido a las características de los sensores, elsistema de vigilancia Front Assist cuenta conciertas limitaciones físicas e inherentes propias ala hora de captar las situaciones del tráfico→ cuaderno Manual de instrucciones, capítu-lo Control de crucero adaptativo (ACC) con FrontAssist; Situaciones de marcha especiales.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de vigilancia Front Assist no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas y úni-camente funciona dentro de los límites del sis-tema. El mayor confort que proporciona estesistema no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Elconductor es siempre el responsable de frenara tiempo. Si se utiliza el sistema de forma negli-gente o involuntaria, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● Si el sistema de vigilancia Front Assist emiteuna advertencia, frene inmediatamente conel pedal del freno o esquive el obstáculo, de-pendiendo de las circunstancias del tráfico.

● El sistema de vigilancia Front Assist no pue-de evitar por sí mismo accidentes ni lesionesgraves.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

● El sistema de vigilancia Front Assist no frenapor sí solo el vehículo hasta detenerlo porcompleto.

● En situaciones de marcha complejas, el siste-ma de vigilancia Front Assist puede advertirinnecesariamente e intervenir en los frenossin que se desee como, por ejemplo, en el ca-so de las isletas de canalización del tráfico.

● Cuando se vaya a remolcar el vehículo, se va-ya a someter a pruebas en un banco de rodi-llos o se vaya a utilizar campo a través, des-conecte previamente el sistema de vigilanciaFront Assist.

Sistemas de asistencia al conductor 245

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 248: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado, desconecte el sistema de vigilan-cia Front Assist. De este modo evitará otros posi-bles daños. Encargue el ajuste de los mismos.

● Para la reparación de los sensores de radar serequieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assistdesencadena una frenada, el sistema hi-

dráulico de los frenos se encuentra bajo presión.Por ello, el recorrido del pedal del freno se acortay el pedal ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos por parte del sistema de vigilancia

Front Assist se pueden interrumpir pisando elacelerador o moviendo el volante.

Si se producen varias intervenciones inne-cesarias, desconecte el sistema de vigilancia

Front Assist → pág. 245. Acuda a un taller espe-cializado, Volkswagen recomienda acudir a unconcesionario Volkswagen.

Desconectar temporalmente elsistema de vigilancia Front Assisten determinadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Debido a las limitaciones del sistema, desconecteel sistema de vigilancia Front Assist en las si-guientes situaciones → en Sistema de vigilan-cia Front Assist de la pág. 245:

– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas, por ejemplo, al atravesarobras, al circular campo a través o en competi-ción.

– Cuando alguno de los sensores de radar estéaveriado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, por ejemplo, en un accidente por alcance.

– Si interviene varias veces inoportunamente.

– Si se tapan los sensores de radar temporal-mente con algún accesorio como, por ejemplo,un faro adicional o algo similar.

– Cuando se vaya a cargar el vehículo en un ca-mión, en un transbordador o en un tren.

ADVERTENCIASi no se desconecta el Front Assist en las situa-ciones descritas, pueden producirse accidentesy lesiones graves.

Función de frenada de emergenciaen ciudad

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Fig. 175 En la pantalla del cuadro de instrumentos:indicación del preaviso.

La función de frenada de emergencia en ciudadforma parte del sistema de vigilancia Front Assisty está activa cuando este sistema está conecta-do.

La función de frenada de emergencia en ciudadcapta la situación del tráfico delante del vehículoa velocidades comprendidas entre 5 km/h(3 mph) y 30 km/h (19 mph) aprox.

Si el sistema detecta una posible colisión con unvehículo que circule por delante, se prepara elvehículo para una posible frenada de emergen-cia → .

Si el conductor no reacciona ante un peligro decolisión, el sistema puede frenar el vehículo au-tomáticamente con la máxima fuerza de frenadocon el fin de reducir la velocidad para el caso deque se produzca una colisión. De este modo elsistema puede contribuir a reducir las conse-cuencias de un accidente.

Manual de instrucciones246

COPIA

Page 249: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indicación en la pantallaLa deceleración automática por parte de la fun-ción de frenada de emergencia en ciudad semuestra en la pantalla del cuadro de instrumen-tos mediante la indicación del preaviso→ fig. 175.

Las siguientes condiciones pueden provocaren casos aislados que la función de frenada deemergencia en ciudad no reaccione o lo hagacon retraso o inoportunamente:– En caso de trayectos con curvas cerradas.

– El sistema de vigilancia Front Assist está des-conectado o tiene una avería.

– Se ha desconectado la regulación antipatinajeen aceleración manualmente.

– El programa electrónico de estabilización in-terviene o está regulando.

– Varias luces de freno están averiadas.

– El sensor de radar está sucio o tapado.

– Se pisa el pedal del freno.

– El modo OFFROAD está conectado.

– Si la última intervención de la función de fre-nada de emergencia en ciudad se ha producidohace menos de aprox. 20 segundos.

– Se circula marcha atrás.

– Se acelera mucho el vehículo.

– En caso de nevada o lluvia fuerte.

– En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

– En caso de vehículos que circulen desalinea-dos.

– En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamiento cu-bierto.

– En caso de vehículos que se crucen en sentidotransversal.

– En caso de vehículos que se aproximen en sen-tido contrario.

En las siguientes situaciones deberíadesconectarse el sistema de vigilancia FrontAssist y con ello la función de frenada deemergencia en ciudad:– Cuando se remolque el vehículo.

– Cuando el vehículo circule fuera de la red decarreteras públicas, por ejemplo, campo a tra-vés.

– Cuando el vehículo se encuentre en un bancode pruebas de rodillos.

– Cuando el sensor de radar esté averiado.

– Si el sensor de radar recibe algún golpe violen-to, p. ej., en un accidente por alcance → .

– Si interviene varias veces innecesariamente.

– Cuando se conduzca campo a través con unainclinación extrema de la calzada.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción de frenada de emergencia en ciudad nopuede salvar los límites impuestos por las leyesfísicas y únicamente funciona dentro de los lí-mites del sistema. El mayor confort que pro-porciona la función de frenada de emergenciaen ciudad no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad. Elconductor es siempre el responsable de frenara tiempo.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● La función de frenada de emergencia en ciu-dad no puede evitar por sí misma accidentesni lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, la fun-ción de frenada de emergencia en ciudadpuede intervenir en los frenos sin que se de-see como, por ejemplo, en zonas en obras ocuando hay raíles de metal.

● Si el funcionamiento de la función de frenadade emergencia en ciudad se halla mermadoporque, por ejemplo, el sensor de radar estásucio o se ha desajustado, puede que el sis-tema intervenga en los frenos inoportuna-mente.

● La función de frenada de emergencia en ciu-dad no reacciona ante personas o animales,ni ante vehículos que se crucen transversal-mente o que se aproximen en dirección con-traria por el mismo carril.

● Cuando circule con un remolque y transporteobjetos pesados o de gran superficie, fijesiempre la carga correctamente con correasde amarre o cintas de sujeción adecuadas yen buen estado.

Sistemas de asistencia al conductor 247

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 250: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOSi tiene la impresión de que los sensores de radarse han dañado, desconecte el sistema de vigilan-cia Front Assist y con ello la función de frenadade emergencia en ciudad. De este modo evitaráotros posibles daños. Encargue el ajuste de losmismos.

● Para la reparación del sensor de radar se re-quieren conocimientos y herramientas espe-ciales. Volkswagen recomienda acudir para elloa un concesionario Volkswagen.

Cuando la función de frenada de emergen-cia en ciudad desencadena una frenada, el

sistema hidráulico de los frenos se encuentra ba-jo presión. Por ello, el recorrido del pedal del fre-no se acorta y el pedal ofrece más resistencia.

Las intervenciones automáticas en los fre-nos de la función de frenada de emergencia

en ciudad pueden interrumpirse pisando el freno,el acelerador o moviendo el volante.

La función de frenada de emergencia enciudad puede decelerar el vehículo hasta

detenerlo por completo. Sin embargo, el sistemade frenos no detiene el vehículo de forma perma-nente. ¡Pise el pedal del freno!

Si la función de frenada de emergencia enciudad no funciona como se describe en es-

te capítulo (p. ej., si interviene varias veces deforma inoportuna), desconecte el Front Assist.Acuda a un taller especializado y encargue la re-visión del sistema. Volkswagen recomienda paraello un concesionario Volkswagen.

Desactivar temporalmente elcontrol de crucero adaptativo (ACC)en determinadas situaciones

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 236.

Debido a las limitaciones del sistema, desactiveel ACC en las siguientes situaciones → :

– Cuando se circule por carriles específicos paragirar, en curvas cerradas, en rotondas, en carri-les de aceleración y deceleración de las auto-pistas o en tramos en obras, para evitar queacelere inoportunamente para alcanzar la velo-cidad programada.

– Cuando se atraviese un túnel, ya que el funcio-namiento del sistema podría verse afectado.

– En las vías de varios carriles cuando otros vehí-culos vayan más lentos por el carril de adelan-tamiento. En este caso, se adelantaría por laderecha a los vehículos que circularan másdespacio por otros carriles.

– En caso de lluvia intensa, nevada o neblina deagua intensa, pues podría ocurrir que no se de-tectaran correctamente los vehículos prece-dentes o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectaran en absoluto.

ADVERTENCIASi no desactiva el ACC en las situaciones descri-tas, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● Desactive siempre el ACC en situaciones crí-ticas.

Si no desactiva el ACC en las situacionesdescritas, podría cometer infracciones lega-

les.

Manual de instrucciones248

COPIA

Page 251: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Situaciones de marcha especiales

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 236.

Fig. 176 Vehículo en una curva. Motociclista circulando por delante fuera del radio de acción de los sen-sores de radar.

Fig. 177 Cambio de carril de un vehículo. Vehículo girando y otro detenido.

El ACC y el sistema de vigilancia Front Assistcuentan con ciertas limitaciones propias y estánsujetos a los límites impuestos por las leyes físi-cas. Por ejemplo, algunas reacciones del ACC, ba-jo determinadas circunstancias, pueden resultarinesperadas o efectuarse a destiempo desde elpunto de vista del conductor. Por ello, ¡esté siem-pre atento para intervenir si fuera preciso!

Las siguientes situaciones del tráfico, por ejem-plo, exigen una atención especial:

AdelantamientosSi se pasa al carril de adelantamiento y el sistemano detecta ningún vehículo delante, el ACC acele-ra hasta alcanzar la velocidad programada y lamantiene constante.

Curvas y rotondasAl entrar en curvas o recorrer curvas largas puedeque los sensores de radar reaccionen ante un ve-hículo del carril contiguo → fig. 176 y que elACC frene el vehículo. La frenada automática delcontrol de crucero adaptativo puede interrumpir-se acelerando.

En las curvas estrechas y en las rotondas el vehí-culo precedente puede abandonar el alcance decaptura de los sensores de radar. Esto podría pro-

vocar que el vehículo acelerase sin que se desee.Desconecte el ACC en las curvas cerradas y en lasrotondas.

Conducción por túnelesEn la conducción por túneles, la función del ACCy del sistema de vigilancia Front Assist puedequedar limitada. Desconecte el ACC en los túne-les.

Vehículos estrechos o que circulandesalineadosLos sensores de radar solo pueden detectar vehí-culos estrechos o vehículos que circulen desali-neados cuando estos entren en su radio de alcan-ce → fig. 176 . Esto rige en particular para vehí-culos estrechos como, por ejemplo, las motoci-cletas. En estos casos, frene usted mismo si esnecesario.

Vehículos con cargas y accesorios especialesLa carga y los accesorios especiales de otros ve-hículos que sobresalgan por los laterales, haciaatrás o hacia arriba de los vehículos puede quequeden fuera del radio de alcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás de vehí-culos con cargas o accesorios especiales, así co-mo al adelantar a dichos vehículos. En estos ca-sos, si es necesario, frene usted mismo.

Sistemas de asistencia al conductor 249

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 252: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril por donde us-ted circula a poca distancia del vehículo solo sepodrán detectar cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia, elACC y el sistema de vigilancia Front Assist tarda-rán más en reaccionar → fig. 177 . En estos ca-sos, si es necesario, frene usted mismo.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha objetos fi-jos, como pueden ser el final de un atasco o vehí-culos averiados. Si un vehículo detectado por elACC gira o se aparta y delante del mismo se en-cuentra un vehículo detenido, el ACC no reaccio-nará ante este último → fig. 177 . En estos ca-sos, si es necesario, frene usted mismo.

Vehículos que circulan en sentido contrarioEl ACC y el sistema de vigilancia Front Assist noreaccionan ante vehículos que circulan en sentidocontrario.

Objetos metálicosObjetos de metal como, p. ej., raíles en la calzadao placas utilizadas en obras, pueden confundir alos sensores de radar y provocar reacciones ines-peradas del ACC y del sistema de vigilancia FrontAssist.

Factores que pueden mermar elfuncionamiento de los sensores de radarSi el funcionamiento de los sensores de radar seviera afectado a causa de, p. ej., lluvia intensa,neblina de agua, nieve, hielo o barro, el ACC y el

sistema de vigilancia Front Assist se desactiventemporalmente. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparece el mensaje ACC no disponible enestos momentos. Sensores sin visibilidad. Si fuera nece-sario, limpie los sensores de radar.

Cuando los sensores de radar vuelvan a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar disponibleautomáticamente. El mensaje ACC no disponible enestos momentos. Sensores sin visibilidad se apaga y elACC puede volver a activarse.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque (en función delequipamiento, no disponible en todos los países),el ACC regula con menor dinamismo y el sistemade vigilancia Front Assist funciona de forma limi-tada.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente, p. ej.,por frenazos o en descensos largos muy pronun-ciados, puede que el ACC y el sistema Front As-sist se desactiven temporalmente. En la pantalladel cuadro de instrumentos aparece el mensajeACC no disponible. En este caso no se podrá activarel ACC.

Una vez haya bajado lo suficiente la temperaturade los frenos, el ACC se podrá volver a activar. Elmensaje ACC no disponible desaparecerá de la pan-talla de cuadro de instrumentos. Si el mensajeACC no disponible permanece encendido durantebastante tiempo, significa que hay una avería.Acuda a un taller especializado, Volkswagen re-comienda acudir a un concesionario Volkswagen.

Indicaciones para el conductor en la pantalla del cuadro de instrumentos

Mensaje Significado

ACC no disponible. El sistema no puede garantizar que vaya a detectar con seguridad los ob-jetos y se desconecta. Los sensores se han desajustado o el vehículo pre-senta alguna avería.ACC y Front Assist no disponible.

ACC no disponible en este mo-mento. Sensores sin visibilidad. La visibilidad de los sensores de radar está mermada, por ejemplo, por

hojarasca, nieve, hielo, neblina de agua intensa o suciedad. Limpie lossensores.ACC y Front Assist no disponibles

ahora. Sensores sin visibilidad.

ACC no disponible en este mo-mento. Pendiente excesiva.

Se ha superado la pendiente máxima posible (19 %) para que el ACC fun-cione con seguridad o el vehículo circula marcha atrás. El ACC se desacti-va.

ACC disponible sólo en las veloci-dades D, S o M.

Sitúe la palanca selectora en las posiciones D, S o M (pista de selecciónTiptronic).

Manual de instrucciones250

COPIA

Page 253: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Mensaje Significado

ACC: Quitar freno de estaciona-miento.

Si se conecta el freno de estacionamiento electrónico, si está conectadoo se desconecta en ese momento, el ACC se desactiva. Para activarlo,desconecte el freno de estacionamiento electrónico.

ACC no disponible en este mo-mento. Modo Offroad activo.

El modo OFFROAD está conectado y el asistente de descenso está acti-vado. El ACC se desactiva. Para activar el ACC, desconecte el modo OF-FROAD.

ACC: Intervención del control deestabilización (ESC).

El programa de estabilización (ESC) interviene regulando. El ACC se de-sactiva o no se puede activar.

ACC: ¡Intervenga! El ACC no puede garantizar que el vehículo permanezca detenido. Pise elpedal del freno para evitar que el vehículo se mueva.

Puerta abierta. El ACC no se puede conectar. Cierre todas las puertas y, dado el caso, elcapó del motor.

Objeto delante. Al conectar el ACC hay un objeto u obstáculo inmóvil delante del vehículoy el vehículo se mueve. El ACC no se puede activar.

ACC listo para circular. El ACC indica que el vehículo puede iniciar la marcha cuando el vehículode referencia se aleje.

Front Assist desactivado. El sistema de vigilancia Front Assist está desconectado.

ADVERTENCIASi en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el mensaje ACC listo para circular y el vehí-culo que va delante se pone en movimiento, elvehículo iniciará la marcha automáticamente.Es posible que en este caso el sensor de radar

no detecte obstáculos que pudieran encontrar-se en la vía. Esto puede provocar accidentes ylesiones graves.

● Antes de que se inicie la marcha, compruebeque la vía está libre. En caso necesario, inte-rrumpa el inicio de la marcha pisando el fre-no.

Asistente de aviso de salidadel carril (Lane Assist)

Introducción al tema

El asistente de aviso de salida del carriladvierte al conductor si detecta que el ve-hículo se va a salir del carril involuntaria-mente.

La conexión o desconexión del asistente de avisode salida del carril (Lane Assist), así como losajustes realizados en el sistema de infotainment,quedan guardados tras desconectar el encendidoy volverán a utilizarse cuando se conecte de nue-vo el encendido → cuaderno Manual de instruc-ciones, capítulo Sistema de información Volks-wagen.

Cada ajuste que se realiza en el sistema se confir-ma mediante una vibración en el volante infor-mando así que la configuración ha tenido lugar.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de aviso de salida del carril (Lane Assist)no puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro delos límites del sistema. El mayor confort queproporciona el asistente de aviso de salida delcarril no deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad. Si se utili-za el asistente de aviso de salida del carril deforma negligente o involuntaria, se puedenproducir accidentes y lesiones graves. El siste-ma no puede reemplazar la atención del con-ductor.

Sistemas de asistencia al conductor 251

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 254: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● El asistente de aviso de salida del carril nodetecta todas las líneas de delimitación de lacalzada. Bajo determinadas circunstancias, elasistente de aviso de salida del carril puedeconfundir las calzadas en mal estado, la es-tructura de la calzada o algunos objetos conlas líneas de delimitación del carril. En dichassituaciones desconecte el asistente de avisode salida del carril inmediatamente.

● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-lla del cuadro de instrumentos y actúe con-forme a las mismas.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● Si el campo de visión de la cámara está sucio,cubierto o dañado, puede que el funciona-miento del asistente de aviso de salida delcarril se vea afectado negativamente.

AVISOPara no perjudicar el funcionamiento correcto delsistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie periódicamente el campo de visión dela cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sinhielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté dañadopor la zona del campo de visión de la cámara.

● No monte ningún objeto en el volante.

El asistente de aviso de salida del carril hasido desarrollado para la conducción por ca-

rreteras de piso firme.

Si el asistente de aviso de salida del carril nofunciona como se describe en este capítulo,

no lo utilice y acuda a un taller especializado.

Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite que se revi-

se.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 251.

Se en-ciende Posible causa/solución

El sistema o la cámara tienen algunaanomalía.Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendidoel testigo permanece encendido, acu-da a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

La ventana de visión de la cámara es-tá cubierta.Ventana de visión de la cámara→ fig. 178 → cuaderno Manual de ins-trucciones, capítulo Conservación ylimpieza del exterior del vehículo

El asistente de aviso de salida del ca-rril está conectado, listo para funcio-nar y activo.Si detecta que se abandona el carrilinvoluntariamente, tendrá lugar unavibración del volante.

El asistente de aviso de salida del ca-rril está conectado, pero no está acti-vo.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Manual de instrucciones252

COPIA

Page 255: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 251.

Fig. 178 En el parabrisas: ventana de visión de la cá-mara del asistente de aviso de salida del carril.

Con la cámara situada en el parabrisas → fig. 178,el asistente de aviso de salida del carril detectalas posibles líneas de delimitación del carril.Cuando el vehículo se aproxima involuntariamen-te a una línea de delimitación detectada, el siste-ma advierte al conductor con una vibración delvolante.

Cuando el asistente de aviso de salida del carrildetecte líneas delimitadoras en por lo menos unlado del carril por el que circula, estará listo parafuncionar.

Si se enciende el intermitente, no tiene lugar nin-guna advertencia, ya que el asistente de aviso desalida del carril interpreta que se desea cambiarvoluntariamente de carril.

Vibración del volanteLas siguientes situaciones provocan la vibracióndel volante y requieren la intervención del con-ductor en la dirección:

– Cuando se alcanzan los límites propios del sis-tema → pág. 253, Límites del sistema.

– Cuando el par de giro máximo no es suficientepara corregir la dirección y mantener el vehí-culo en el carril.

– Cuando el sistema deja de detectar el carrilmientras interviene corrigiendo la dirección.

Conectar y desconectar el asistente de avisode salida del carril (Lane Assist)– Seleccione la opción de menú correspondiente

con la tecla de los sistemas de asistencia alconductor → cuaderno Manual de instruccio-nes, capítulo Sistema de información Volkswa-gen.

– O BIEN: conecte o desconecte el sistema en elmenú Asistentes, submenú Lane Assist → cuader-no Manual de instrucciones, capítulo Sistemade información Volkswagen. Cuando un siste-ma de asistencia está conectado, se indica conuna marca.

Desconexión automáticaCuando el asistente de aviso de salida del carrilse desconecta automáticamente, se apaga el tes-tigo de control del cuadro de instrumentos. Ade-más, en la pantalla del cuadro de instrumentos oen la pantalla del sistema de infotainment semuestra un mensaje al respecto y suena una se-ñal de advertencia.

Límites del sistemaEl asistente de aviso de salida del carril no estáactivo (el testigo de control se enciende en ama-rillo):

– Cuando se circula a menos de 65 km/h(40 mph) aprox.

– Cuando el sistema no detecta claramente laslíneas de delimitación del carril por el que secircula. Por ejemplo, si hay otras marcas entramos en obras o en caso de nieve, suciedad,lluvia o contraluz.

– Cuando el radio de una curva es demasiado pe-queño.

– Cuando no existen líneas de delimitación de lacalzada.

– Cuando la distancia respecto a la línea de deli-mitación más cercana es demasiado grande.

– Cuando la regulación antipatinaje en acelera-ción está desconectada.

– Temporalmente si el estilo de conducción esmuy dinámico.

– Cuando el intermitente está encendido.

Si se cumple una de estas condiciones, el testigode control del cuadro de instrumentos cambiade verde a gris → tabla de la pág. 252.

Sistemas de asistencia al conductor 253

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 256: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Antes de iniciar la marcha, asegúrese deque la ventana de visión de la cámara no es-

té tapada → fig. 178.

La ventana de visión de la cámara ha de es-tar siempre limpia y sin hielo.

Situaciones en las que hay quedesconectar el asistente de avisode salida del carril (Lane Assist)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 251.

Debido a las limitaciones del sistema, desconecteel asistente de aviso de salida del carril en las si-guientes situaciones:

– Cuando sea necesaria una gran atención porparte del conductor.

– Cuando se conduzca con un estilo muy depor-tivo.

– Cuando las condiciones climatológicas seanadversas.

– Cuando se circule por carreteras en mal esta-do.

– En tramos de obras.

– Ante cambios de rasante.

Información para el conductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 251.

Formas de informar al conductor:

– Testigo de control en el cuadro de instru-mentos

– Mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos

– Vibración del volante

Además de con el testigo de control del cuadrode instrumentos, el estado del asistente se puedecontrolar en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.

Cuando el asistente de aviso de salida del carrilestá activado, hay los siguientes tipos de repre-sentación:

Líneas dedelimita-ción

Explicación

Sin color derelleno

No se detecta ninguna línea de de-limitación de la calzada. No se pue-de informar al conductor si se de-tecta que va a abandonar el carrilpeligrosamente.

Con rellenode colorazul

Líneas de delimitación de la calza-da detectadas. Se informa al con-ductor del abandono peligroso delcarril.

Blancas

Líneas de delimitación de la calza-da detectadas. El conductor estásiendo advertido mediante la vibra-ción del volante del abandono peli-groso del carril.

Para evitar varias advertencias en un perio-do de tiempo corto puede ocurrir que el

asistente de aviso de salida del carril advierta deque se ha cruzado una línea de delimitación perono emita ninguna advertencia si, inmediatamentedespués, se cruza otra línea más. Este comporta-miento es correcto y no se debe atribuir a un fa-llo del sistema. Durante una maniobra de este ti-po el testigo de control permanece encendido enverde.

Ajustar el momento de laadvertencia y la intensidad de lavibración

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 251.

Ajustes del asistente de aviso de salida delcarril (Lane Assist) en el sistema deinfotainmentEn el sistema de infotainment pueden realizarsediversos ajustes.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Lane Assist (asistente aviso salida carril)

en la lista.

Manual de instrucciones254

COPIA

Page 257: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Ajuste del momento de advertenciaCon el ajuste del momento de advertencia se de-fine la anchura del carril virtual. Cuanto más tar-de se elija el momento de advertencia, más an-cho será el carril virtual y más tarde tendrá lugarla advertencia mediante la vibración del volante.

Tras pulsar el botón de funciónMomento de advertencia o se puede elegir entrepronto, medio y retardado.

Opción demenú Explicación

Pronto

El carril virtual se encuentra den-tro de las líneas de delimitacióndel carril detectadas por el siste-ma.

MedioEl carril virtual coincide con las lí-neas de delimitación del carrildetectadas por el sistema.

RetardadoEl carril virtual se encuentra fuerade las líneas de delimitación delcarril detectadas por el sistema.

El momento de la advertencia depende tambiénde cómo sea el ángulo de aproximación a la líneade delimitación del carril y de la velocidad a laque se circule. Si, p. ej., se aproxima a la línea dedelimitación más en oblicuo, el volante vibrará amayor distancia de la misma.

Ajuste de la intensidad de la vibraciónTras pulsar el botón de función Vibración del volante

o se puede elegir entre suave, media y fuerte.

Opción demenú Explicación

Suave El volante vibra suavemente.

Media Ajuste de fábrica.

FuerteEl volante vibra más intensamen-te.

El momento de advertencia y la intensidadde la vibración vienen de fábrica con el ajus-

te medio.

Asistente de cambio de carril(Side Assist) con asistente desalida del aparcamiento (ExitAssist)

Introducción al tema

El asistente de cambio de carril ayuda alconductor registrando la situación del trá-fico detrás del vehículo.

El asistente de cambio de carril ha sido desarro-llado solamente para la conducción por carrete-ras de piso firme.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de cambio de carril no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del siste-ma. El mayor confort que proporciona el asis-tente de cambio de carril no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si el asistente de cambio de carrilse utiliza de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesiones graves.El sistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distancia deseguridad con respecto al vehículo preceden-te en función de las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta las indicaciones que se en-ciendan en las carcasas de los retrovisoresexteriores y en la pantalla del cuadro de ins-trumentos y actúe conforme a las mismas.

● El asistente de cambio de carril puede reac-cionar ante construcciones especiales quepueda haber en los laterales como, p. ej., va-llas de protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertencias erró-neas.

Sistemas de asistencia al conductor 255

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 258: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril en carreteras que no sean de piso fir-me. El asistente de cambio de carril con asis-tente de salida del aparcamiento ha sido pre-visto para su uso en vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entorno delvehículo.

● No utilice nunca el asistente de cambio decarril si los sensores de radar están sucios,cubiertos o dañados. El funcionamiento delsistema se puede ver afectado negativamen-te en estos casos.

AVISO● Los sensores de radar del paragolpes trasero

pueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa-parcar. Como consecuencia, el sistema puedeautodesconectarse o, como mínimo, puedequedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de radar del pa-ragolpes trasero limpios, sin nieve ni hielo, ysin cubrir.

El paragolpes trasero solo se deberá pintarcon las pinturas autorizadas por Volkswa-

gen. En el caso de otras pinturas, el asistente decambio de carril podría funcionar de forma limi-tada o errónea.

Si el asistente de cambio de carril no fun-ciona como se describe en este capítulo o el

vehículo ha sufrido una colisión, no utilice el sis-tema y acuda a un taller especializado.

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 255.

Testigos de control en la pantalla del cuadrode instrumentos

Se en-ciende Posible causa/solución

El sistema o el sensor está averiado.Desconecte y vuelva a conectar el en-cendido. Si tras conectar el encendidoel testigo permanece encendido, acu-da a un taller especializado y solicitela revisión del sistema.

Se en-ciende Posible causa/solución

El sistema está activo.

El asistente de cambio de carril (SideAssist) está conectado, pero no estáactivo.Aumente la velocidad, hasta por lomenos los 30 km/h (19 mph).

La velocidad es insuficiente.Aumente la velocidad, hasta por lomenos los 30 km/h (19 mph).

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Realice las operaciones necesarias.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Manual de instrucciones256

COPIA

Page 259: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 255.

Fig. 179 En las carcasas de los retrovisores exteriores: indicadores ópticos del asistente de cambio de carril(Side Assist).

El asistente de cambio de carril vigila la zona si-tuada detrás del vehículo mediante unos senso-res de radar → pág. 44. Para ello, el sistema midela distancia y la diferencia de velocidad con res-pecto a otros vehículos. El asistente de cambiode carril no funciona a velocidades inferiores aaprox. 30 km/h (19 mph). El sistema informa alconductor mediante unos indicadores ópticos si-tuados en los retrovisores exteriores → fig. 179.

En curvas muy cerradas el asistente de cambio decarril pasa automáticamente a un modo pasivo yno emite señales, ya que en ese caso no se puedegarantizar su funcionamiento correcto. No emiti-rá ninguna advertencia. La función se activa au-tomáticamente una vez pasada la curva.

Indicador óptico en la carcasa del retrovisorexteriorLos indicadores ópticos → fig. 179 informan enlas carcasas de los retrovisores exteriores sobrela situación del tráfico detrás del vehículo, a iz-quierda y derecha, si el sistema considera que espeligrosa cuando se va a realizar un cambio decarril.

En el caso de las ventanillas tintadas o con lámi-nas tintadas montadas posteriormente, puedeque las señales ópticas del indicador no se perci-ban con claridad ni correctamente.

Indi-cadorópticoen elretro-visorexte-rior

Situación

Apa-gado

No se ha detectado ningún vehículo enel entorno crítico del vehículo por partedel asistente de cambio de carril.

Se en-cien-debre-ve-menteunavez.

El asistente está conectado y listo parafuncionar.

Se en-cien-deconpocainten-sidad(nivelinfor-mati-vo).

El asistente detecta una posible situa-ción crítica.

Sistemas de asistencia al conductor 257

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 260: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indi-cadorópticoen elretro-visorexte-rior

Situación

Par-padeavariasvecesconinten-sidad(nivelde ad-verten-cia).

El intermitente está encendido y el asis-tente detecta una posible situación críti-ca en el lado en cuestión del vehícu-lo → en Testigos de control de lapág. 256.En los vehículos que vayan equipadosadicionalmente con el asistente de avisode salida del carril → pág. 251, tambiéntiene lugar el nivel de advertencia alabandonar el carril aun cuando no se ha-ya accionado el intermitente.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a izquierda yderecha detrás del paragolpes trasero y no se vendesde fuera. Los sensores captan una zona deaprox. 70 metros detrás del vehículo, así comolos ángulos muertos de los lados derecho e iz-quierdo del vehículo. La zona a los lados del vehí-culo se extiende aprox. más allá del ancho de uncarril.

El ancho del carril no se detecta individualmente,sino que está prefijado en el sistema. De ahí que,si se circula por carriles estrechos o en medio dedos carriles, las indicaciones puedan ser erróneas.Asimismo, el sistema podría detectar vehículosque circulen por el carril siguiente al contiguo (silo hubiera) u objetos fijos, como pueden ser lasvallas de protección, y emitir una falsa adverten-cia.

Situaciones de marcha

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 255.

Fig. 180 Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trasera. Indicador óptico en el retrovisorexterior izquierdo.

Fig. 181 Situación en un adelantamiento e incorporación posterior al carril derecho. Indicador óptico enel retrovisor exterior derecho.

En las siguientes situaciones se enciende el indi-cador en el retrovisor exterior → fig. 180 (fle-cha) o → fig. 181 (flecha):

– Cuando se es adelantado por otro vehículo→ fig. 180 .

– Cuando se adelanta a otro vehículo → fig. 181 con una diferencia de velocidad de aprox.15 km/h (9 mph). Si el adelantamiento es con-siderablemente más rápido, el indicador noemite ninguna señal.

Manual de instrucciones258

COPIA

Page 261: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuanto más rápido se acerque un vehículo, antesse encenderá el indicador del retrovisor exterior,ya que el asistente de cambio de carril tiene encuenta la diferencia de velocidad con respecto aotros vehículos. De ahí que, a pesar de que la dis-tancia con respecto a otro vehículo sea idéntica,el indicador se encienda en algunos casos antes yen otros más tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al sistemaEn determinadas situaciones de marcha es posi-ble que el asistente de cambio de carril no inter-prete correctamente la situación del tráfico. Porejemplo en las siguientes situaciones:

– En curvas cerradas.

– En caso de carriles de diferente anchura.

– En las cimas de las pendientes.

– En caso de condiciones climatológicas adver-sas.

– En caso de construcciones especiales a los la-dos como, p. ej., vallas de protección altas odesalineadas.

Manejar el asistente de cambio decarril

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 255.

Conectar y desconectarEl asistente de cambio de carril se puede conec-tar y desconectar en el sistema de informaciónVolkswagen:

Seleccione el menú Asistentes.

– Side Assist

Si la casilla de verificación del cuadro de instru-mentos está marcada , la función se activa au-tomáticamente al conectar el encendido.

En cuanto el asistente se encuentra listo parafuncionar, se enciende brevemente el indicadoróptico en los retrovisores exteriores a modo deconfirmación.

El testigo de control del cuadro de instrumentos indica el estado del sistema.

El último ajuste realizado en el sistema permane-ce activo la próxima vez que se conecte el encen-dido.

Desconexión automática del asistente decambio de carrilEl asistente de cambio de carril se desconectaautomáticamente cuando, p. ej., se detecta queuno de los sensores de radar está cubierto de for-ma permanente. Este puede ser el caso si, p. ej.,delante de uno de los sensores hay una capa dehielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce un mensaje al respecto.

Si el asistente de cambio de carril se desconectóautomáticamente, el sistema solo se puede vol-ver a conectar tras desconectar y volver a conec-tar el encendido.

Ajustar la intensidad luminosa de las señalesópticas de los indicadores– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione Side Assist (asistente para cambio decarril) en la lista.

Botón de función/acción

Brillo de la pantalla

Ajuste la intensidad luminosa delos indicadores pulsando los boto-nes de función - o + .O BIEN: para modificar la intensi-dad, sitúe el dedo sobre el botóndesplazable y mueva el botónsin retirar el dedo.

– Durante el ajuste se mostrará brevemente enlos retrovisores exteriores la intensidad selec-cionada.

– Los ajustes se memorizan automáticamente yse asignan a la llave del vehículo utilizada.

La intensidad luminosa de las señales ópticas delos indicadores se adapta automáticamente a laluminosidad ambiental. Por ello, es aconsejableajustar la intensidad cuando la claridad ambientalsea intermedia para que se vea la modificación.

Sistemas de asistencia al conductor 259

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 262: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Volkswagen recomienda ajustar la intensidad lu-minosa de las señales ópticas de manera que lasseñales se vean bien cuando la luminosidad am-biental sea normal, pero que no se perciban almirar a través del parabrisas.

Durante el ajuste, el asistente de cambio de carrilno está activo.

Conducción con remolqueEl asistente de cambio de carril se desconectaautomáticamente y no se puede conectar si eldispositivo de remolque montado de fábrica estáconectado eléctricamente con un remolque oequipamiento similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha con unremolque conectado eléctricamente al vehículo,aparece un mensaje en la pantalla del cuadro deinstrumentos indicando que el asistente de cam-bio de carril está desconectado. Una vez desen-ganchado el remolque del vehículo, si se quiereutilizar el asistente de cambio de carril, habrá queconectarlo de nuevo en el menú correspondiente.

Si el dispositivo de remolque no viene montadode fábrica, hay que desconectar manualmente elasistente de cambio de carril cuando se circulecon remolque.

Los últimos ajustes realizados se memori-zan automáticamente y se asignan a la llave

del vehículo utilizada.

Manual de instrucciones260

COPIA

Page 263: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Aparcar y maniobrar

Aparcar

Cuando estacione el vehículo, tenga en cuentalas disposiciones legales.

Estacionar el vehículoEstacione el vehículo en una superficie adecua-da → .

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que se haya apagado el motor.

– Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 264.

– Sitúe la palanca selectora en la posición P.

– Apague el motor y levante el pie del pedal delfreno.

– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.

– Dado el caso, gire un poco el volante para queencastre el bloqueo de la dirección → pág. 205.

– Asegúrese de que bajen todos los ocupantesdel vehículo, especialmente los niños.

– Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna lla-ve del mismo en su interior.

– Bloquee el vehículo.

Adicionalmente en pendientesAntes de apagar el motor, gire el volante de mo-do que, si el vehículo estacionado se pusiera enmovimiento, se dirija hacia el bordillo.

– En las bajadas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elbordillo.

– En las subidas, gire el volante de modo que lasruedas delanteras queden mirando hacia elcentro de la calzada.

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio y lesiones graves.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarse

debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado → pág. 261.

● Asegúrese de que el freno de estacionamien-to electrónico esté conectado. En la pantalladel cuadro de instrumentos se enciende eltestigo de control en rojo.

ADVERTENCIASi se circula con las pastillas de freno desgasta-das o el sistema de frenos defectuoso, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende el testigo de advertencia soloo acompañado de un mensaje, acuda inme-diatamente a un taller especializado y solicitela revisión de las pastillas de freno y su susti-tución en caso necesario.

ADVERTENCIASi se abandona el vehículo de forma inadecua-da, este podría salir rodando. Esto podría cau-sar accidentes y lesiones graves.

● Cuando estacione el vehículo, efectúe lasoperaciones correspondientes siempre en elorden indicado.

● Asegúrese de que el freno de estacionamien-to electrónico esté conectado.

ADVERTENCIASi se estaciona de forma incorrecta, se puedenproducir lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave de la cerradura deencendido cuando el vehículo esté en movi-miento. El bloqueo de la dirección se podríaencastrar, la dirección del vehículo no fun-cionaría y no se podría controlar el vehículo.

● No estacione nunca el vehículo de maneraque algún componente del sistema de esca-pe entre en contacto con materiales fácil-mente inflamables que puedan encontrarse

Aparcar y maniobrar 261

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 264: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-torrales, hojarasca, hierba seca, combustibleque se haya derramado, aceite, etc.

● Conecte el freno de estacionamiento electró-nico siempre que estacione el vehículo.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda. Podrían soltar el frenode estacionamiento electrónico, accionar lapalanca selectora y poner así el vehículo enmovimiento. Esto puede provocar accidentesy que se produzcan lesiones graves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. Con la llave sepuede poner el motor en marcha y se puedenaccionar ciertos equipamientos eléctricos,como los elevalunas eléctricos, lo que puedecausar lesiones graves.

● No deje nunca solos en el interior del vehícu-lo a ningún niño ni a ninguna persona quepueda precisar ayuda porque en caso deemergencia no podrían salir del vehículo nivalerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-pendiendo de la estación del año, en un vehí-culo cerrado se pueden llegar a alcanzartemperaturas muy altas o muy bajas quepueden provocar lesiones y enfermedadesgraves o incluso la muerte, sobre todo en elcaso de niños pequeños.

AVISO● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-

cionarlo sin que así se desee, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y reti-re luego el pie del pedal del freno.

● En los aparcamientos con bordillos elevados ydelimitaciones fijas, conduzca siempre conprecaución. Estos objetos que sobresalen delsuelo pueden dañar el paragolpes y otros com-ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.Para evitar daños, deténgase antes de que lasruedas toquen las delimitaciones o los bordi-llos.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Testigos de advertencia y decontrol

Se encien-de Posible causa/solución →

Hay una avería en el sistema de fre-nos.

¡No continúe la marcha!Solicite la ayuda de personal espe-cializado → pág. 183.

El nivel del líquido de frenos estádemasiado bajo.

¡No continúe la marcha!Compruebe el nivel del líquido defrenos.

Junto con el testigo de control delABS : el sistema antibloqueo defrenos (ABS) no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos.

Junto con el testigo de control :hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico.Acuda a un taller especializado por-que posiblemente no se podrá esta-cionar el vehículo de forma segura.

Hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico.Acuda a un taller especializado por-que posiblemente no se podrá esta-cionar el vehículo de forma segura.

Hay una avería en el programa elec-trónico de estabilización (ESC).Acuda a un taller especializado.

Junto con el testigo de control delABS : hay una avería en el sistemaantibloqueo de frenos (ABS).Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos.

La batería del vehículo se ha vueltoa embornar.

Manual de instrucciones262

COPIA

Page 265: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se encien-de Posible causa/solución →

Realice un recorrido corto a15-20 km/h (9-12 mph). Si el testi-go de control no se apaga, acuda aun taller especializado y solicite quese revise el vehículo → pág. 381.

El programa electrónico de estabili-zación (ESC) se ha desconectadomanualmente.Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Dado el caso, realice unrecorrido corto.

La regulación antipatinaje en acele-ración (ASR) se ha desconectadomanualmente → pág. 282.Conecte la regulación antipatinajeen aceleración (ASR) manualmente→ pág. 282. La regulación antipati-naje en aceleración se conecta au-tomáticamente conectando y des-conectando el encendido.

El ESC Sport se ha conectado ma-nualmente.

El perfil de conducción Offroad estáactivo.

Junto con el testigo de control delESC : hay una avería en el sistemaantibloqueo de frenos (ABS).Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos (ABS).

O BIEN: junto con el testigo de ad-vertencia : el sistema antibloqueode frenos (ABS) no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el sistema antibloqueo defrenos (ABS).

Parpadea Posible causa/solución

El programa electrónico de estabili-zación (ESC) está regulando.Retire el pie del acelerador. Adapteel estilo de conducción a las condi-ciones de la calzada.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIASi se circula con los frenos en malas condicio-nes, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● Si durante la marcha el testigo de adverten-cia del sistema de frenos no se apaga o seenciende, significa que el nivel del líquido defrenos está demasiado bajo o hay una averíaen el sistema de frenos. Detenga el vehículoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado → pág. 380.

● Si el testigo de advertencia del sistema defrenos se enciende junto con el testigo decontrol del ABS , puede que la función re-guladora del sistema antibloqueo de frenos(ABS) presente una avería y que, por ello, lasruedas traseras se bloqueen relativamenterápido al frenar. ¡Esto puede provocar la pér-dida del control del vehículo! En la medida delo posible, reduzca la velocidad y diríjase des-pacio y con precaución hasta el taller espe-cializado más próximo y solicite que se reviseel sistema de frenos. Durante este trayecto,evite los frenazos y cualquier maniobra brus-ca.

● Si el testigo de control del ABS no se apa-ga o se enciende durante la marcha, significaque el sistema antibloqueo de frenos (ABS)no funciona correctamente. El vehículo solose podrá detener con los frenos normales(sin el sistema antibloqueo de frenos). En es-te caso no estará disponible la función pro-tectora del sistema antibloqueo de frenos.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumentosse enciende solo o acompañado de unmensaje, acuda inmediatamente a un taller

Aparcar y maniobrar 263

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 266: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

especializado y solicite la revisión de las pas-tillas de freno y su sustitución en casonecesario.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Freno de estacionamientoelectrónico

Testigos de advertencia y decontrol

Se encien-de Posible causa/solución

¡No continúe la marcha!El freno de estacionamiento elec-trónico está conectado.Desconecte el freno de estaciona-miento electrónico → pág. 264.

Hay una avería en el freno de esta-cionamiento electrónico.Acuda a un taller especializado.

El vehículo es retenido por la fun-ción Auto Hold.Dado el caso, desactive la funciónAuto Hold → pág. 266.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Cómo utilizar el freno deestacionamiento electrónico

Fig. 182 En la consola central: tecla del freno de es-tacionamiento electrónico.

El freno de estacionamiento electrónicosustituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamientoelectrónicoEstacione el vehículo siempre correctamente→ pág. 261.

– Tire de la tecla → fig. 182 y manténgala enesa posición.

– El freno de estacionamiento electrónico estáconectado cuando se enciende el testigo decontrol en la tecla y el testigo de control ro-jo en la pantalla del cuadro de instrumentos→ pág. 264.

– Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla → fig. 182. Al mismo tiempopise con fuerza el pedal del freno o, si el motorestá en marcha, pise ligeramente el pedal delacelerador.

– El testigo de control de la tecla → fig. 182(flecha) y el testigo de control rojo de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gan.

Desconexión automática del freno deestacionamiento electrónico al iniciar lamarchaEl freno de estacionamiento se suelta automáti-camente al iniciar la marcha si la puerta del con-ductor está cerrada y si el conductor tiene el

Manual de instrucciones264

COPIA

Page 267: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

cinturón de seguridad abrochado. El testigo decontrol de la tecla (flecha) y el testigo de controlrojo de la pantalla del cuadro de instrumentosse apagan.

Se puede impedir que el freno de estacionamien-to se suelte automáticamente tirando ininte-rrumpidamente hacia arriba de la tecla → fig. 182 al iniciar la marcha.

Traspaso automático del freno deestacionamiento electrónico al freno deservicioEl freno de estacionamiento electrónico traspasaautomáticamente su función de retención al fre-no de servicio cuando, con el motor de combus-tión en marcha o con el vehículo listo para circu-lar en el modo eléctrico,

– se cierra la puerta del conductor Y– el conductor se abrocha el cinturón de seguri-

dad Y– se pisa con fuerza el pedal del freno.

El vehículo se mantiene entonces retenido por elfreno de servicio. El testigo de control de lapantalla del cuadro de instrumentos cambia derojo a verde.

La función de retención del freno de servicio sepuede interrumpir, igual que la del freno electró-nico de estacionamiento, presionando hacia aba-jo la tecla → fig. 182 y pisando con fuerza elpedal del freno, o iniciando la marcha. En la pan-talla del cuadro de instrumentos se apaga enton-ces el testigo de control verde.

Cuando se conecta el freno electrónico de esta-cionamiento accionando la tecla , a continua-ción no se traspasa automáticamente su funciónal freno de servicio.

Conexión automática del freno deestacionamiento electrónico al abandonar elvehículo inadecuadamenteEl freno de estacionamiento electrónico se co-necta automáticamente al salir del vehículo deforma inadecuada en los siguientes casos:

– La palanca selectora se encuentra en la posi-ción D/S, R o Tiptronic.

– El vehículo está detenido.

– La puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergencia¡Únicamente utilice la función de freno de emer-gencia si no puede detener el vehículo con el fre-no de pie!

– Tire de la tecla → fig. 182 y manténgala enesta posición para frenar el vehículo enérgica-mente. Al mismo tiempo sonará una señalacústica de advertencia.

– Para interrumpir la frenada, suelte la tecla oacelere.

ADVERTENCIASi se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden produciraccidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamientoelectrónico para frenar el vehículo, a no serque se trate de una emergencia. La distanciade frenado es considerablemente más larga,ya que solo frenan las ruedas traseras. Utilicesiempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motor estan-do una relación de marchas seleccionada y elmotor en marcha. El vehículo podría ponerseen movimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

AVISOPara evitar que el vehículo se mueva al estacio-narlo sin que así se desee, conecte primero el fre-no de estacionamiento electrónico y retire luegoel pie del pedal del freno.

En vehículos con cambio manual, al soltar elpedal del embrague y acelerar al mismo

tiempo, el freno de estacionamiento electrónicose desconecta automáticamente.

Si la batería de 12 voltios está descargada,no es posible desconectar el freno de esta-

cionamiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque → pág. 356.

Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-

duzcan ruidos.

El sistema realiza esporádicamente pruebasautomáticas y audibles en el vehículo esta-

cionado si transcurre tiempo sin que se utilice elfreno de estacionamiento electrónico.

Aparcar y maniobrar 265

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 268: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función Auto Hold

Fig. 183 En la consola central: tecla de la funciónAuto Hold.

Descripción de la función Auto HoldEl testigo de control de la tecla → fig. 183(flecha) se enciende cuando la función está acti-vada.

Cuando está activada, la función Auto Hold impi-de automáticamente que el vehículo se desplacecuando está detenido, sin necesidad de pisar elpedal del freno.

Tras detectar que el vehículo está detenido y quese ha soltado el pedal del freno, la función Au-to Hold retiene el vehículo. En la pantalla delcuadro de instrumentos se enciende entonces eltestigo de control verde que indica la reten-ción del vehículo por parte del freno de servicio.

Cuando el conductor toca ligeramente el pedaldel acelerador o acelera para iniciar la marcha, lafunción Auto Hold vuelve a soltar el freno de ser-vicio. El testigo de control verde se apaga denuevo en la pantalla del cuadro de instrumentosy el vehículo se pone en movimiento en funciónde la inclinación de la calzada.

Si se presiona hacia abajo la tecla → fig. 182del freno electrónico de estacionamiento y se pi-sa al mismo tiempo el pedal del freno con fuerza,finaliza la función de retención del freno de servi-cio o la retención por parte del freno electrónicode estacionamiento. También en este caso seapaga el testigo de control verde en la panta-lla del cuadro de instrumentos.

Condiciones para la activación y desactivaciónde la función Auto Hold, así como paramantener el vehículo detenido con la misma:– La puerta del conductor está cerrada.

– El motor está en marcha.

– El vehículo ha sido detenido con el freno.

En vehículos con cambio automático, cuando lapalanca selectora se encuentra en la posición N,la función Auto Hold no se activa o permanecedesactivada. Por lo tanto, el vehículo no se reten-drá de forma segura → .

Activar manualmente la función Auto HoldPulse la tecla → .

Si estando el vehículo detenido se altera algunade las condiciones necesarias para que funcionela función Auto Hold, esta se desactiva y se apa-gan el testigo de control verde del cuadro deinstrumentos y el testigo de control amarillo dela tecla .

Desactivar manualmente la función Auto HoldPulse la tecla → .

El testigo de control de la tecla → fig. 183 (fle-cha) se apaga cuando la función Auto Hold estádesactivada. El freno de estacionamiento elec-trónico se conecta automáticamente para esta-cionar el vehículo de forma segura. Sin embargo,si al desactivar la función se pisa el pedal del fre-no, el freno de estacionamiento electrónico no seconectará → .

Activación y desactivación automática de lafunción Auto HoldSi, antes de desconectar el encendido, se activóla función Auto Hold con la tecla , la fun-ción estará activada la próxima vez que se conec-te el encendido. De igual modo, si se desactivó lafunción Auto Hold, esta estará desactivada lapróxima vez que se conecte el encendido.

Desactivar temporalmente la funciónAuto Hold con la tecla Al maniobrar, por ejemplo, puede que sea nece-sario desactivar temporalmente la función Au-to Hold para facilitar que el vehículo ruede.

– Pise el pedal del freno con el motor en marcha.

– Pulse la tecla . La función Auto Hold sedesactiva.

La función Auto Hold se vuelve a activar en cuan-to se pisa el pedal del freno estando el vehículodetenido.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora la fun-ción Auto Hold no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas y únicamente fun-ciona dentro de los límites del sistema. El

Manual de instrucciones266

COPIA

Page 269: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

mayor confort que proporciona la función Au-to Hold no deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad.

● Por ningún motivo salga del vehículo con elmotor en marcha y la función Auto Hold acti-vada.

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arribao frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

AVISOAntes de entrar en un túnel de lavado, Volkswa-gen recomienda desactivar siempre la funciónAuto Hold ya que, si se conecta el freno de esta-cionamiento electrónico automáticamente, po-drían producirse daños.

Control de la distancia deaparcamiento

Introducción al tema

El control de la distancia de aparcamiento asisteal conductor al aparcar y al maniobrar.

El control de la distancia de aparcamiento calculala distancia del paragolpes delantero o del para-golpes trasero a un obstáculo mediante sensoresde ultrasonido → pág. 44, Vistas del exterior delvehículo.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el con-trol de la distancia de aparcamiento no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elsistema de aparcamiento asistido no deberá in-ducir nunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. El control de la distancia deaparcamiento no puede reemplazar la atencióndel conductor.

● Cualquier movimiento accidental del vehícu-lo puede causar lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sensores de ultrasonidono detectan a los niños pequeños, los anima-les o ciertos objetos en todas las situaciones.

● Determinadas superficies de objetos y pren-das de vestir no pueden reflejar las señalesde los sensores de ultrasonido. El sistema nopuede detectar correctamente o no puededetectar en absoluto dichos objetos ni a laspersonas que lleven tales prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonido sepueden ver afectadas por fuentes de sonidoexternas. Bajo determinadas circunstancias,esto podría impedir que se detectara la pre-sencia de personas u objetos.

ADVERTENCIALa conexión automática del control de la dis-tancia de aparcamiento solo funciona si se cir-cula muy lentamente. Si no se adapta el estilode conducción a las circunstancias, se puedenproducir accidentes y lesiones graves.

● Tenga siempre presente que las señales seemiten con retardo.

AVISO● En determinadas circunstancias, los sensores

de ultrasonido no detectan objetos como, porejemplo, lanzas de remolque, barras, vallas,postes o árboles finos, o un portón del malete-ro abierto o que se esté abriendo, y que po-drían dañar el vehículo.

● Una vez que el control de la distancia de apar-camiento ha detectado un obstáculo y ha ad-vertido de su presencia, es posible que, alaproximarse el vehículo, el obstáculo desapa-rezca del ámbito de medición del sistema, so-bre todo si es muy bajo o muy alto, y deje dedetectarse. Por lo tanto, el sistema no volveráa avisar de su presencia.

● Si se ignora la primera advertencia del controlde la distancia de aparcamiento, el vehículopuede sufrir daños considerables.

● Los sensores de ultrasonido del paragolpespueden resultar dañados o desplazados si reci-ben un golpe, por ejemplo, al aparcar.

Aparcar y maniobrar 267

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 270: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-tema, mantenga los sensores de ultrasonidodel paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, y nolos cubra con adhesivos u otros objetos.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor paralimpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-que sobre estos de forma directa salvo breve-mente y manteniendo siempre una distanciasuperior a 10 cm.

● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser elasfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-ducción o maquinaria industrial, y el ruido deotros vehículos pueden inducir al control de ladistancia de aparcamiento a emitir avisos erró-neos.

● Determinados accesorios montados posterior-mente en el vehículo, como puede ser un por-tabicicletas, pueden mermar el funcionamien-to del control de la distancia de aparcamiento.

AVISOEn caso de existir alguna anomalía en el sistema,acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del control de la distancia de aparca-miento y del sistema óptico de aparcamiento(OPS) en un lugar sin demasiado tráfico o en unaparcamiento.

Manejar el control de la distancia de aparcamiento

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 267.

Fig. 184 En la parte superior de la consola: variantes de la tecla para conectar y desconectar el control de ladistancia de aparcamiento.

Conectar y desconectar el control de la distancia de aparcamiento

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

Conexión y descone-xión manual del controlde la distancia de apar-camiento:

Pulse la tecla o .

Desconexión manualde la visualización delOPS o de la visualiza-ción reducida (las seña-les acústicas permane-cen activas):

Pulse la tecla del infotainment RADIO o SETUP , por ejemplo.O BIEN: pulse el botón de función o Return .

O BIEN: pulse el botón de función x → fig. 186.

Conexión automáticadel control de la dis-tancia de aparcamien-to:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.O BIEN: cuando se circula despacio marcha adelante, a menos de aprox.10-15 km/h (6-9 mph), y se aproxima a un obstáculo a aprox. 95 cm.

Manual de instrucciones268

COPIA

Page 271: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado

O BIEN: si el vehículo se mueve hacia atrás.

Desconexión automáti-ca del control de la dis-tancia de aparcamien-to:

Acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.

O BIEN: sitúe la palanca selectora en la posición P.

Cambio de la visualiza-ción reducida al modode pantalla completa:

Retroceda lentamente.O BIEN: pulse la tecla encendida o .O BIEN: pulse el botón de función → fig. 185.

Dado el caso, cambio ala imagen del asistentede marcha atrás:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función o .

El testigo de control de la tecla o → fig. 184 permanece encendido mientras la fun-ción esté activa.

Activación automática en el sistema deinfotainmentLa activación automática con visualización redu-cida puede activarse y desactivarse en el sistemade infotainment → pág. 270, Ajustes del OPS enel sistema de infotainment.

Cuando la visualización reducida está desactiva-da, el control de la distancia de aparcamiento so-lo se puede conectar mediante las teclas o , engranando la marcha atrás o dando mar-cha atrás.

Particularidades del control de la distancia deaparcamiento– En algunos casos, el control de la distancia de

aparcamiento detecta el agua y el hielo quepudiera caer o haber sobre los sensores de ul-trasonido como si se tratasen de un obstáculo.Para evitar la conexión automática en estoscasos, en el sistema de infotainment puededesactivarse la conexión automática del con-trol de la distancia de aparcamiento de formapermanente → pág. 270.

– Si la distancia no varía, la señal de advertenciasuena con menos intensidad transcurridos al-gunos segundos. Si suena la señal continua, elvolumen se mantiene constante.

– En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, laseñal intermitente se desconecta automática-mente. Si se produce un nuevo acercamiento,la señal acústica intermitente se conecta auto-máticamente.

– Los sensores de ultrasonido traseros del con-trol de la distancia de aparcamiento no se pue-den conectar si el dispositivo de remolquemontado de fábrica está conectado eléctrica-mente con un remolque.

– La intensidad de las señales acústicas se puedeajustar en el sistema de infotainment→ pág. 270.

Suprimir el sonido del control de la distanciade aparcamientoPulsando el botón de función del sistema deinfotainment se pueden suprimir las señalesacústicas del control de la distancia de aparca-miento. Para volver a activar las señales acústicashay que volver a pulsar el botón de función.

Cuando la palanca selectora se encuentra en laposición P o el freno de estacionamiento electró-nico está conectado, no suena ninguna señalacústica.

Si se desconecta el control de la distancia deaparcamiento, al volver a conectarlo las señalesacústicas estarán de nuevo activadas. Los avisosde error no se pueden desactivar.

Las señales acústicas también vuelven a activarsesi se desconecta la visualización del OPS manual-mente y el control de la distancia de aparcamien-to sigue activo.

Si el control de la distancia de aparcamientono funciona correctamente, se indica me-

diante una señal acústica continua de aprox.3 segundos de duración al conectarlo la primeravez, así como con el parpadeo del testigo de con-trol de la tecla. Desconecte el control de la dis-tancia de aparcamiento con la tecla y hágalo revi-sar inmediatamente por un taller especializado.

Aparcar y maniobrar 269

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 272: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Sistema óptico de aparcamiento (OPS)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 267.

Fig. 185 Visualización del OPS en la pantalla: visuali-zación a pantalla completa.

Fig. 186 Visualización del OPS en la pantalla: visuali-zación reducida.

Leyenda de la fig. 185 y fig. 186:Símbo-

lo Significado

A Zona rastreada detrás del vehículoB Zona rastreada delante del vehículo

Segmento rojo que representa un obs-táculo cercano

Segmento amarillo que representa unobstáculo

En la pantalla del sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representan las zonas rastrea-das por los sensores de ultrasonido delante y de-trás del vehículo. La posición de los posibles obs-táculos se muestra con respecto al vehículo → .

El sistema óptico de aparcamiento es una funcióncomplementaria del control de la distancia deaparcamiento → pág. 268.

Visualización en la pantalla y señalesacústicasCuando el vehículo se acerca a un obstáculo porla zona de los sensores de ultrasonido, suenanunas señales acústicas. Cuando la distancia alobstáculo es suficiente, suena una señal intermi-tente. A medida que se reduce la distancia, más

cortos se vuelven los intervalos de la señal. Si elvehículo se acerca mucho al obstáculo, suena unaseñal continua.

Si, cuando suena la señal continua, el vehículo seacerca aún más al obstáculo, el sistema no estaráen condiciones de medir la distancia. A partir deuna distancia inferior a 25 cm, suena una señalcontinua. ¡No continúe la marcha!

El gráfico que se muestra representa las zonasrastreadas divididas en varios segmentos. Cuantomás se acerque el vehículo a un obstáculo, másse aproximará el segmento a la representacióndel vehículo. Al mostrarse el penúltimo segmen-to, como muy tarde, se alcanza la zona de coli-sión. ¡No continúe la marcha!

Ajustes del OPS en el sistema de infotainmentEn el sistema de infotainment pueden realizarsediversos ajustes.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment MENU .

– Pulse el botón de función Asistentes .

– Seleccione el Control de la distancia de aparcamiento

en la lista.

Botón de función: FunciónVolumen/Agudeza del sonido delante : Se puede ajustar el volumen y la aguza de las señales acústicas deadvertencia de la parte delantera pulsando los botones de función - o + , o moviendo el botón des-plazable .Volumen/Agudeza del sonido detrás : Se puede ajustar el volumen y la aguza de las señales acústicas de ad-vertencia de la parte trasera pulsando los botones de función - o + , o moviendo el botón desplazable.

Manual de instrucciones270

COPIA

Page 273: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Botón de función: FunciónVolumen reducido : Se puede ajustar cuánto ha de bajar el volumen del sistema de infotainment cuandoel control de la distancia de aparcamiento está activo.Activación automática : Si la casilla de verificación del botón de función está activada , la visualizaciónreducida se conectará automáticamente al acercarse el vehículo lentamente a un obstáculo por la par-te delantera. Pulsando sobre Activación automática se desconecta la función. Tras la desactivación, elcontrol de la distancia de aparcamiento no se activará automáticamente cuando el vehículo se aproxi-me a un obstáculo por la parte delantera.Restablecer ajustes : Se restablecen todos los ajustes de fábrica.

En la conducción con remolqueEn los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica y un remolque conectadoeléctricamente, se mostrará un gráfico corres-pondiente en la pantalla del sistema de infotain-ment. Los valores de la distancia de la parte tra-sera del vehículo no se mostrarán.

En los vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica, el margen de distancia parala señal acústica continua en la parte trasera delvehículo es algo mayor.

ADVERTENCIANo se distraiga del tráfico con las imágenes quese muestran en la pantalla.

AVISOLa conexión automática del OPS al aproximarseel vehículo a un obstáculo solo funciona la prime-ra vez que se circula a menos de aprox.10-15 km/h (6-9 mph).

● Si se desconectó la visualización, hay que reali-zar una de las siguientes operaciones:– Desconectar el encendido y volver a conec-

tarlo.– O BIEN: circular a una velocidad superior a la

necesaria y después volver a circular a unainferior.

– O BIEN: situar la palanca selectora en la po-sición P y volver a sacarla.

– O BIEN: conectar el freno de estacionamien-to electrónico y volver a desconectarlo.

– O BIEN: desactivar y volver a activar la acti-vación automática en el menú del sistemade infotainment → pág. 270.

Pueden transcurrir algunos segundos hastaque se emitan las señales acústicas u ópti-

cas.

Asistente de marcha atrás(Rear View)

Introducción al tema

El asistente de marcha atrás facilita alconductor la visibilidad hacia atrás alaparcar, al maniobrar o al dar marchaatrás mediante la cámara situada en laparte trasera del vehículo.

Existen diferentes modos para las funciones y re-presentaciones del asistente de marcha atrás enfunción de si el vehículo va equipado con ParkPi-lot o no.

Modos del asistente de marcha atrás– Modo 1: aparcamiento marcha atrás en bate-

ría, por ejemplo, en un parking.

– Modo 2: aparcamiento marcha atrás en línea,por ejemplo, en el borde de la vía.

Se puede cambiar entre los modos disponiblespulsando el botón de función de la pantalla delsistema de infotainment.

Aparcar y maniobrar 271

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 274: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIAEl asistente de marcha atrás no permite calcu-lar con precisión la distancia a la que se en-cuentran los obstáculos (personas, vehículos,etc.), por lo que su uso podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● La lente de la cámara aumenta y distorsionael campo visual, y los objetos se ven en lapantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede captar personasni objetos.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el asis-tente de marcha atrás no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Elmayor confort que proporciona el asistente demarcha atrás no deberá inducir nunca a correrningún riesgo que comprometa la seguridad. Sise utiliza de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesiones graves.El sistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Supervise siempre la maniobra de aparca-miento, así como el entorno del vehículo. Elviraje de la parte delantera del vehículo esmayor que el de la trasera.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Vigile siempre el entorno del vehículo, ya queel asistente de marcha atrás no capta a losniños pequeños, los animales y los objetos entodas las situaciones.

● Es probable que el asistente de marcha atrásno pueda representar con claridad todas laszonas.

AVISO● Las imágenes del asistente de marcha atrás en

la pantalla son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, aquellos objetos quesobresalgan o las cavidades que haya en la cal-zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-tad o no se aprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, el asistentede marcha atrás no capta objetos como, porejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos,que podrían dañar el vehículo.

● El sistema muestra las líneas y cajas auxiliaresindependientemente del entorno del vehículo,no tiene lugar ninguna detección automáticade objetos. El conductor tiene que evaluar élmismo si el vehículo cabe en el hueco de apar-camiento.

Instrucciones de uso

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 272.

Condiciones necesarias para aparcar y maniobrarcon el asistente de marcha atrás

El portón del maletero tiene que estar cerra-do.

La imagen tiene que ser fiable y clara, porejemplo, se deberá tener buena visibilidad yla lente de la cámara deberá estar limpia.

La zona situada detrás del vehículo se tieneque ver con claridad y por completo.

El vehículo no deberá ir muy cargado en laparte trasera.

El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

El vehículo no deberá presentar ningún daño.Encargue una revisión del sistema a un tallerespecializado si la posición o el ángulo demontaje de la cámara ha cambiado, porejemplo, después de una colisión en la partetrasera.

Ajustar la visualización del asistente demarcha atrásSe pueden realizar diversos ajustes, por ejemplo,en el brillo, el contraste y el color, pulsando losbotones de función - o + , o moviendo el botóndesplazable correspondiente.

Manual de instrucciones272

COPIA

Page 275: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Detenga el vehículo en un lugar seguro.

– Conecte el encendido.

– Encienda el sistema de infotainment.

– Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca se-lectora en la posición R.

– Pulse el botón de función .

– Realice los ajustes deseados en el menú.

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y la función de estas, Volks-

wagen recomienda practicar cómo se aparca y semaniobra con el asistente de marcha atrás en unlugar sin demasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatológicas yde visibilidad.

Manejar el asistente de marcha atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 272.

Fig. 187 Visualización en la pantalla: asistente demarcha atrás, modo 1 conectado.

Fig. 188 Visualización en la pantalla: asistente demarcha atrás, modo 2 conectado.

Leyenda de la fig. 187 y fig. 188En función del equipamiento: conectar ydesconectar el sonido del OPS.Margen izquierdo de la imagen: mostrar lavisualización reducida del OPS. Margen de-recho de la imagen: ocultar el menú.Margen izquierdo de la imagen: ocultar lavisualización reducida del OPS. Margen de-recho de la imagen: ocultar el menú.

En función del equipamiento: mostrar elOPS.

Salir de la representación actual.

x

Ajustar la visualización: brillo, contraste ycolor.Cambiar al aparcamiento en batería (mo-do 1).Cambiar al aparcamiento en línea (mo-do 2).

Menú de ayuda para aparcar con el modo2.

Conectar y desconectar el asistente de marchaatrásEl asistente de marcha atrás se conecta y desco-necta automáticamente.

FunciónCómo se ejecuta con el encendido conectadoVehículos sin OPS Vehículos con OPS

Conexión auto-mática de la vi-sualización:

Sitúe la palanca selectora en la posición R.Se muestra el modo 1 en la pantalla del sistema de infotainment.

Adicionalmente, en el margen izquierdode la pantalla del sistema de infotain-ment se muestra la visualización reducidadel OPS.

Aparcar y maniobrar 273

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 276: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

FunciónCómo se ejecuta con el encendido conectadoVehículos sin OPS Vehículos con OPS

Desconexiónautomática dela visualización:

Desconecte el encendido.

O BIEN: circule marcha adelante a más de 15 km/h (9 mph) o durante más de10 segundos aprox.

O BIEN: aprox. 10 segundos después dedesengranar la marcha atrás o de sacar lapalanca selectora de la posición R.

O BIEN: inmediatamente después de sa-car la palanca selectora de la posición R.

Ocultar la ima-gen del asis-tente de mar-cha atrás:

Pulse una de las teclas físicas del sistema de infotainment o el botón de función de la pantalla.

O BIEN: pulse el botón de función . O BIEN: pulse la tecla .

La imagen se oculta transcurridos aprox.10 segundos.

Se muestra el modo de pantalla completadel OPS.

Volver a mos-trar la imagendel asistente demarcha atrás:

Mueva la palanca selectora a otra posición o sitúela en la posición R.

O BIEN: pulse el botón de función .

Aparcar en batería (modo 1)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 272.

Fig. 189 Visualización en la pantalla: aparcar con elasistente de marcha atrás, modo 1.

Leyenda de la fig. 189:

Calzada

Hueco de aparcamiento seleccionado

1

2

Líneas de delimitación laterales del hueco deaparcamiento seleccionado

Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Leyenda de la fig. 189

Buscar un hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.Maniobrar.

Marca la distancia de seguridad. La lí-nea roja se encuentra a aprox. 0,4 metrosdetrás del vehículo sobre la calzada. Esta lí-nea de orientación no cambia conforme algiro del volante.

Marcan las delimitaciones late-rales, en función del giro del volante. Lazona marcada en amarillo finaliza aprox.2 metros detrás del vehículo sobre la calza-da.

Muestran la prolongación del ve-hículo hacia atrás. La zona marcada en ver-de finaliza aprox. 2 metros detrás del vehí-culo sobre la calzada. Estas líneas de orien-tación no cambian conforme al giro del vo-lante.

3

4

Línea roja

Líneas amarillas

Líneas verdes

Manual de instrucciones274

COPIA

Page 277: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Aparcar con el asistente de marcha atrás(modo 1)– Se tienen que cumplir las condiciones necesa-

rias para aparcar con el asistente de marchaatrás.

– Pase lentamente junto al hueco de aparca-miento.

– Sitúe el vehículo delante del hueco de aparca-miento 2 → fig. 189 .

– Engrane la marcha atrás.

– Retroceda lentamente a la vez que gira el vo-lante de manera que las líneas amarillas se in-troduzcan en el hueco de aparcamiento selec-cionado a lo largo de las líneas de delimitaciónlaterales 3 .

– Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria! → en Introducción al temade la pág. 272.

– Oriente el vehículo en el hueco de aparcamien-to seleccionado de manera que las líneas ver-des y amarillas coincidan con las líneas de deli-mitación laterales 3 del hueco seleccionado.

– Detenga el vehículo, como muy tarde, cuandola línea roja haya alcanzado la delimitación tra-sera, p. ej., el bordillo de la acera 4 .

Aparcar en línea (modo 2)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 272.

Fig. 190 Visualización en la pantalla del sistema de infotainment: asistente de marcha atrás, modo 2.

Leyenda de la fig. 190:

Calzada

Delimitación trasera del hueco de aparca-miento, p. ej., el bordillo de la acera

Líneas de delimitación laterales del hueco deaparcamiento seleccionado

Medir el hueco de aparcamiento.

Dirigirse hacia el hueco de aparcamientoseleccionado.Maniobrar.

1

2

3

Marca la distancia de segu-ridad. La línea roja horizontal se encuentraa aprox. 0,4 metros detrás del vehículo so-bre la calzada.

Punto de giro hacia elotro lado al aparcar. Cuando la línea curva-da amarilla toque el bordillo de la acera uotra delimitación del hueco de aparca-miento, se ha de girar el volante hacia ellado contrario.

Área marcada paramedir el hueco de aparcamiento en línea.Espacio libre paralelo al vehículo necesariopara la maniobra de aparcamiento. Por

Línea horizontal roja

Línea curvada amarilla

Superficie auxiliar amarilla

Aparcar y maniobrar 275

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 278: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ello, la superficie que se muestra tiene quecaber por completo en el hueco deaparcamiento.

Las líneas de orientación y las superficies auxilia-res no cambian conforme al giro del volante.

En el modo 2, mediante el menú se puede ac-ceder a una ayuda de tres páginas sobre el apar-camiento en línea.

Aparcar con el asistente de marcha atrás (modo2)

1. Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el asistente de mar-cha atrás.

2. Sitúe el vehículo en paralelo a la franja deaparcamiento a aprox. 1 m de distancia.

3. Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

4. Pulse el botón de función para el modo 2en la pantalla del sistema de infotainment. Alcambiar al modo 2 se muestran las líneas deorientación y las superficies auxiliares a am-bos lados de la calzada.

5. Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada en el que desea aparcar.Tras encender el intermitente desaparecen lalínea y la superficie auxiliar innecesarias.

6. Dado el caso, corrija la posición del vehículode modo que la superficie auxiliar amarillaque se muestra en la pantalla quede a ras de

la delimitación lateral 3 del hueco de apar-camiento seleccionado (p. ej., el bordillo de laacera) y finalice delante de una delimitacióntrasera 2 (p. ej., un vehículo aparcado)→ fig. 190 .

7. Gire el volante hasta el tope en dirección alhueco de aparcamiento seleccionado y démarcha atrás lentamente.

8. Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Com-pruebe la trayectoria! → en Introducción al te-ma de la pág. 272!

9. Cuando la línea curvada amarilla toque la de-limitación lateral 3 del hueco de aparca-miento seleccionado , detenga el vehículoy gire el volante hacia el lado contrario hastael tope.

10. Siga dando marcha atrás despacio hasta queel vehículo quede paralelo a la calzada 1dentro del hueco de aparcamiento.

11. Detenga el vehículo, como muy tarde, cuan-do la línea horizontal roja haya alcanzado ladelimitación trasera, p. ej., el vehículo apar-cado 2 .

12. Si fuera necesario, corrija la posición.

Manual de instrucciones276

COPIA

Page 279: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Limpiar la lente de la cámara

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 272.

Fig. 191 En la parte trasera del vehículo: ubicaciónde la cámara del asistente de marcha atrás.

Limpiar la lente de la cámaraMantenga la lente de la cámara → fig. 191 (ima-gen ampliada) limpia y libre de nieve y hielo:

– Humedezca la lente de la cámara con un pro-ducto limpiacristales corriente que contengaalcohol y límpiela con un paño seco.

– Retire la nieve con un cepillo de mano.

– Retire el hielo con un aerosol antihielo.

Sistema de visión periférica(Area View)

Introducción al tema

El sistema de visión periférica (Area View)asiste al conductor al aparcar, al manio-brar y en la conducción campo a través.

Varias cámaras incorporadas en la parrilla del ra-diador, en los retrovisores exteriores y en el por-tón del maletero asisten al conductor al aparcar,al maniobrar o al circular campo a través. La ima-gen se visualiza en la pantalla del sistema de in-fotainment.

ADVERTENCIALa imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos, etc.),por lo que su uso podría provocar accidentes ylesiones graves.

● Las lentes de las cámaras aumentan y distor-sionan el campo visual y los objetos se venen la pantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos solo pueden mostrarse deforma poco clara o no pueden mostrarse enabsoluto, por ejemplo, las rejas y los postesfinos, debido a la resolución de la pantalla osi las condiciones de luz son insuficientes.

● Las cámaras tienen zonas muertas en las queno pueden detectar personas ni objetos.

● La lente de las cámaras se deberá mantenerlimpia, sin nieve ni hielo, y no se deberá cu-brir.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de visión periférica (Area View) no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elsistema de visión periférica no deberá inducirnunca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad. Si se utiliza de forma negligente oinvoluntaria, se pueden producir accidentes ylesiones graves. El sistema no puede reempla-zar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que las cámaras no captan a losniños pequeños, los animales y ciertos obje-tos en todas las situaciones.

● Es probable que el sistema no pueda repre-sentar con claridad todas las zonas.

AVISO● Las imágenes de la cámara en la pantalla son

solo bidimensionales. Por falta de profundidadespacial, aquellos objetos que sobresalgan o

Aparcar y maniobrar 277

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 280: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

las cavidades que haya en la calzada, por ejem-plo, solo se aprecian con dificultad o no seaprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, la cámara nocapta objetos como, por ejemplo, barras, va-llas, postes o árboles finos, que podrían causardaños en el vehículo.

Particularidades del sistema devisión periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Particularidades

1) En los siguientes casos no se deberá utilizar elsistema:– Si la regulación de nivel está averiada.

– Si no se muestra una imagen fiable o si estádistorsionada, por ejemplo, en caso de mala vi-sibilidad o si la lente está sucia.

– Si la zona alrededor del vehículo se visualizacon poca claridad o de forma incompleta.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el conductor aún no se ha familiarizado conel sistema.

– Si la posición o el ángulo de montaje de las cá-maras ha cambiado, por ejemplo, después deuna colisión. Encargue a un taller especializadola revisión del sistema.

2) Ejemplos de ilusiones ópticas causadas por lascámaras:

Las imágenes de las cámaras del sistema de vi-sión periférica son solo bidimensionales. Por faltade profundidad espacial, es difícil o imposibleapreciar en la pantalla las depresiones que puedahaber en el suelo, los objetos que sobresalgan delsuelo o las piezas que sobresalgan de otros vehí-culos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehícu-los se muestran más próximos o más distantes enla pantalla de lo que realmente están:

– Si se pasa de una superficie plana a una pen-diente.

– Si se pasa de una pendiente a una superficieplana.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte tra-sera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos que sobre-salen. Estos objetos pueden quedar tambiénfuera del ángulo de visibilidad de las cámarasal aproximarse a ellos.

Manual de instrucciones278

COPIA

Page 281: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Manejar el sistema de visión periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Fig. 192 Visualización del sistema de visión periféri-ca: función de asistencia para remolque conectada.

Fig. 193 En la parte superior de la consola central:tecla para conectar manualmente el sistema de vi-sión periférica.

Áreas de la pantalla → fig. 192:

Perspectiva aérea reducida. La cámara selec-cionada se destaca enmarcada en color.

Representación de la cámara seleccionada

Mensajes de texto

Opciones de menú: Ocultar el menú.

A

B

C

D

Visualizar el menú. Salir de la representación actual.

Botones de función que se pueden seleccio-nar de la vista actual.

Botón de función para realizar ajustes en lapantalla del sistema de infotainment.

Conectar y desconectar el sistema de visión periférica

Conexión manual dela visualización:

Pulse la tecla → fig. 193. En la pantalla del sistema de infotainment se muestrala perspectiva aérea → fig. 196. Si se pulsa la tecla circulando a más de 15 km/h(9 mph) no se mostrará la imagen.

Conexión automáti-ca de la visualiza-ción:

Engrane la marcha atrás. Se muestra la vista de la imagen de la cámara detrásdel vehículo en el modo de aparcamiento en batería con la perspectiva aérea re-ducida → fig. 192 A .

Desconexión ma-nual de la visualiza-ción:

Pulse de nuevo la tecla → fig. 193.

Desconexión auto-mática de la visuali-zación:

Circule marcha adelante a más de aprox. 15 km/h (9 mph).O BIEN: desconecte el encendido. El menú del sistema de visión periférica sedeja de visualizar al cabo de unos instantes.

Conducción con remolqueEl sistema de visión periférica oculta todas las lí-neas y superficies auxiliares de orientación cuan-do el dispositivo de remolque montado de fábricaestá conectado eléctricamente con un remolque.

AVISO● No utilice nunca un producto de conservación

abrasivo para limpiar las lentes de las cámaras.

● No utilice nunca agua templada ni caliente pa-ra quitar la nieve o el hielo de las lentes de lacámaras. De lo contrario, las lentes podrían re-sultar dañadas.

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, Volkswagen recomienda practicar el

manejo del sistema de visión periférica en un lu-gar sin demasiado tráfico o en un aparcamiento.

Aparcar y maniobrar 279

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 282: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Botones de función del sistema devisión periférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Fig. 194 Visualización del sistema de visión periféri-ca: Vista completa de la perspectiva aérea. Vis-ta campo a través aumentada.

Fig. 195 Visualización del sistema de visión periféri-ca: Vista parcial aparcamiento en batería con me-nú de modos. Vista parcial aparcamiento en bate-ría con menú de ajustes.

Áreas de la pantalla fig. 194 o fig. 195:

Activar la vista de las diferentes imágenes delas cámaras para la parte delantera, lateral ytrasera.

Activar la vista campo a través aumentada.

Abandonar la representación.

Activar la perspectiva aérea.

Ajustar el brillo, el contraste y el color de lapantalla.

Suprimir el sonido del control de la distanciade aparcamiento.

Activar la vista completa de la perspectivaaérea.

Activar la vista de aparcamiento en bateríatrasera.

Activar la vista de aparcamiento en línea tra-sera.

Activar la vista de tráfico transversal detrás.

Activar la vista de ayuda a la conducción conremolque.

Ocultar el menú.

Activar el menú de modos.

Activar el menú de ajustes.

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Manual de instrucciones280

COPIA

Page 283: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Ajustes en la pantalla del sistema deinfotainmentPulsando el botón de función → fig. 194 4 sepueden adaptar los siguientes ajustes:

Botón de función: Función

– Brillo : Pulsando los botones de función - o + ,o moviendo el botón desplazable se puedeajustar el nivel de brillo.

– Contraste : Pulsando los botones de función - o+ , o moviendo el botón desplazable sepuede ajustar el nivel de contraste.

– Color : Pulsando los botones de función - o + ,o moviendo el botón desplazable se puedeajustar el nivel de color.

Vistas del sistema de visualizaciónperiférica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 277.

Fig. 196 Visualización del sistema de visión periféri-ca: perspectiva aérea.

Se puede escoger entre cuatro vistas diferentesfig. 196:

Área de la cámara delantera

Área de la cámara derecha

Área de la cámara trasera

Área de la cámara izquierda

Activando la visualización de las imágenes de to-das las cámaras se genera la perspectiva aérea → fig. 196. La perspectiva aérea se puede se-leccionar pulsando sobre el vehículo dentro de lazona → fig. 192 A ,.

A

B

C

D

Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 196 A aD de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé-

rea reducida → fig. 192 A , se puede seleccionarla visualización de la imagen de la cámara corres-pondiente.

Combinando las imágenes de todas las cámarasse genera la perspectiva aérea → fig. 196. Laperspectiva aérea se puede seleccionar pulsandosobre el vehículo dentro del área.

Pulsando sobre las distintas áreas → fig. 196 A aD de la perspectiva aérea o de la perspectiva aé-

rea reducida, se puede seleccionar la visualiza-ción de la imagen de la cámara correspondiente.

Vistas de la perspectiva aérea (vista de pájaro)

Vista/visualización en la pantalla de todas lascámaras

Modo princi-

pal Se representa el vehículo y el en-torno más cercano visto desdearriba → fig. 194 .

Campo a tra-

vés

Se representa la zona justo de-lante del vehículo y parcialmentela zona lateral del mismo vistasdesde arriba. Por ejemplo, alatravesar una pendiente para verla zona más próxima al vehículo→ fig. 194 .

Vistas de la cámara delantera (vista delantera)

Vista/visualización de la cámara delantera en lapantalla

Tráfico per-pendicular enla parte de-

lantera

Zona izquierda de la pantalla: la-do izquierdo de la calle perpendi-cular.Zona central de la pantalla: áreadirectamente delante del vehícu-lo.Zona derecha de la pantalla: ladoderecho de la calle perpendicu-lar.

Aparcar enperpendicular

Se muestra la zona delante delvehículo. A modo de orientaciónse visualizan líneas de orienta-ción. Véase el modo 1 del asis-tente de marcha atrás.

Campo a tra-

vés

Se representa la zona directa-mente delante del vehículo vistadesde arriba. Por ejemplo, en undeclive para ver la zona directa-mente delante del vehículo.

Aparcar y maniobrar 281

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 284: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Vistas de la cámara lateral (vista lateral)

Vista/visualización de las cámaras laterales enla pantalla

Campo a tra-vés, lado de-recho e iz-

quierdo

Se representa la zona situada di-rectamente al lado del vehículovista desde arriba para rodearcon más precisión los posiblesobstáculos. Las líneas rojas semuestran a una distancia deaprox. 40 cm con respecto al ve-hículo.

Lado izquier-

do Se muestra el lateral del conduc-tor o el del acompañante vistosdesde arriba. Esto posibilita la vi-sualización de los ángulos muer-tos a lo largo del vehículo.

Lado derecho

Vistas de la cámara trasera (vista trasera)

Vista/visualización de la cámara trasera en lapantalla

Aparcar enperpendicular

Se muestra la zona situada de-trás del vehículo. A modo deorientación se visualizan líneasde orientación. Véase el modo 1del asistente de marcha atrás→ pág. 274.

Aparcar en lí-

nea

Se muestra la zona situada direc-tamente detrás del vehículo. Lassuperficies y líneas de color sir-ven a modo de orientación. Véa-se el modo 2 del asistente demarcha atrás → pág. 275.

Función deasistencia pa-ra engancharun remolque

Se muestra la parte trasera delvehículo; la línea roja y las líneasverdes sirven para controlar ladistancia. La distancia entre laslíneas verdes y la roja es de unos30 cm respectivamente. La dis-tancia de la línea roja al vehículoes también de unos 30 cm. La lí-nea amarilla representa la pro-longación del dispositivo de re-molque hacia atrás y muestra ladirección del dispositivo en fun-ción del giro del volante.

Tráfico per-pendicular enla parte tra-

sera Zona izquierda de la pantalla: la-do izquierdo de la calle perpendi-cular.

Vista/visualización de la cámara trasera en lapantalla

Zona central de la pantalla: áreadirectamente detrás del vehícu-lo.Zona derecha de la pantalla: ladoderecho de la calle perpendicu-lar.

Sistemas de asistencia a lafrenada

Testigos de advertencia y decontrol

Se encien-de Posible causa/solución

Junto con el testigo de control delABS : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

El ESC se ha desconectado porcausas del sistema.Desconecte y vuelva a conectar elencendido. Dado el caso, realice unrecorrido corto.

Hay una avería en el ESC.Acuda a un taller especializado.

Junto con el testigo de control delABS : hay una avería en el ABS.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

La batería del vehículo se ha vueltoa embornar.Realice un recorrido corto a15-20 km/h (10-12 mph). Si el tes-tigo de control no se apaga, acudaa un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo→ pág. 381.

Se ha desconectado manualmenteel ASR.O BIEN: se ha conectado manual-mente el ESC Sport.

Manual de instrucciones282

COPIA

Page 285: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se encien-de Posible causa/solución

Desconecte el ASR o el ESC Sport→ pág. 286. El ASR se conecta au-tomáticamente desconectando yconectando el encendido.

Junto con el testigo de control delESC : hay una avería en el ABS.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

Junto con el testigo de adverten-cia : el ABS no funciona.Acuda a un taller especializado. Losfrenos del vehículo siguen funcio-nando sin el ABS.

Parpadea Posible causa/solución

El ESC o el ASR están regulando.Retire el pie del acelerador. Adapteel estilo de conducción a las condi-ciones de la calzada.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

ADVERTENCIA● Si el testigo de advertencia del sistema de

frenos se enciende junto con el testigo decontrol del ABS , puede que la función re-guladora del ABS no funcione y que, por ello,las ruedas traseras se bloqueen relativamen-te rápido al frenar. ¡Esto puede provocar lapérdida del control del vehículo! En la medi-da de lo posible, reduzca la velocidad y diríja-se despacio y con precaución hasta el tallerespecializado más próximo y solicite que serevise el sistema de frenos. Durante este tra-yecto, evite los frenazos y cualquier manio-bra brusca.

● Si durante la marcha el testigo de control delABS no se apaga o se enciende, significaque el ABS no funciona correctamente. El ve-hículo solo se podrá detener con los frenosnormales (sin el ABS). En este caso no estarádisponible la función protectora del ABS.Acuda lo antes posible a un taller especializa-do.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Sistemas de asistencia a la frenada

Estos sistemas solo funcionan con el motor enmarcha y contribuyen considerablemente a la se-guridad activa en la conducción.

Programa electrónico de estabilización (ESC)El programa electrónico de estabilización contri-buye a reducir el riesgo de derrape y a mejorar laestabilidad en determinadas situaciones de mar-cha frenando las ruedas necesarias. El programaelectrónico de estabilización detecta las situacio-nes límite de la dinámica de conducción como,por ejemplo, el sobreviraje y el subviraje del vehí-culo o el patinaje de las ruedas motrices. El siste-ma contribuye a estabilizar el vehículo intervi-niendo de forma selectiva en los frenos o redu-ciendo el par motor.

El programa electrónico de estabilización tiene li-mitaciones. Es muy importante saber que el pro-grama electrónico de estabilización no puedeanular las leyes físicas. El programa electrónicode estabilización no podrá asistir al conductor entodas las situaciones a las que este se vaya a en-frentar. Por ejemplo, el programa electrónico deestabilización no podrá intervenir siempre que seproduzca un cambio repentino de las propieda-des de la calzada. Si, al circular por una carreteraseca, de repente se entra en un tramo con agua,barro o nieve, el programa electrónico de estabi-lización no podrá intervenir de igual modo que sila calzada estuviera seca. En caso de “aquapla-ning” (cuando se circula sobre una película deagua en vez de sobre la calzada), el programaelectrónico de estabilización no puede ayudar alconductor a controlar el vehículo porque se pier-de el contacto con el firme y, como consecuen-cia, el vehículo no se puede frenar ni controlar.

Aparcar y maniobrar 283

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 286: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cuando se toman las curvas con rapidez, espe-cialmente en tramos con muchas curvas, el pro-grama electrónico de estabilización no siemprepuede actuar con tanta eficacia en caso de pre-sentarse una situación difícil como cuando se cir-cula más despacio.

Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. El pro-grama electrónico de estabilización no puedeanular las leyes físicas, ni mejorar la transmisiónde fuerza disponible, ni mantener el vehículo so-bre la calzada cuando este se desvía debido a unadistracción del conductor. Sin embargo, el pro-grama electrónico de estabilización mejora la po-sibilidad de mantener el control del vehículo yayuda a mantener la trayectoria deseada del ve-hículo en situaciones de marcha extremas apro-vechando los movimientos del volante que reali-za el conductor. Si se circula a tal velocidad queel vehículo se sale de la carretera antes de que elprograma electrónico de estabilización pueda in-tervenir de algún modo, el programa electrónicode estabilización no podrá ofrecer ninguna asis-tencia.

En el programa electrónico de estabilización es-tán integrados el sistema antibloqueo de frenos,el asistente de frenada, la regulación antipatinajeen aceleración y el bloqueo electrónico del dife-rencial. En aquellas situaciones en las que no selogre suficiente tracción se puede desconectar laregulación antipatinaje en aceleración pulsandola tecla de la misma → pág. 286. La regulaciónantipatinaje en aceleración se deberá volver a co-nectar sin falta cuando haya de nuevo suficientetracción.

El programa electrónico de estabilización se pue-de conectar y desconectar manualmente en elmodo OFFROAD.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueenal frenar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga y ayuda al conductor a mantener el con-trol sobre el vehículo. Esto significa que el vehí-culo tenderá menos a derrapar, incluso en casode un frenazo:

– Pise el freno con fuerza y manténgalo pisado.¡No retire el pie del pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

– ¡No “bombee” con el pedal del freno ni reduzcala presión sobre el mismo!

– Controle la trayectoria del vehículo mientraspisa el pedal del freno con fuerza.

– Al soltar el pedal del freno o al reducir la pre-sión sobre el mismo, el ABS se desconecta.

La regulación del ABS se percibe mediante unavibración del pedal del freno y una serie de rui-dos. No se puede esperar que el ABS reduzcasiempre la distancia de frenado. Cuando se circu-la sobre grava o nieve reciente, o por una superfi-cie congelada o resbaladiza, la distancia de frena-do puede ser incluso mayor.

En terrenos poco firmes, al circular marcha ade-lante se activa automáticamente un sistema anti-bloqueo de frenos concebido especialmente parala conducción campo a través. Cuando el ABS in-terviene, pueden bloquearse las ruedas delante-ras brevemente. Con ello se reduce la distanciade frenado en la conducción campo a través por-que las ruedas se entierran en el terreno blando.Esta función solo está disponible cuando se con-duce en línea recta. Si las ruedas delanteras estángiradas, actúa el sistema antibloqueo de frenosnormal.

Asistente de frenada (BAS)El asistente de frenada puede ayudar a reducir ladistancia de frenado. El asistente de frenada au-menta la presión que ejerce el conductor cuandopisa el pedal del freno rápidamente en situacio-nes de emergencia. Como consecuencia se gene-ra muy rápidamente la máxima presión de frena-do, se intensifica la fuerza de frenado y se acortala distancia de frenado. De este modo, el ABS seactiva antes y con mayor eficacia.

¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Alsoltar el pedal del freno o al reducir la presión so-bre el mismo, el asistente de frenada desconectael servofreno automáticamente.

Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas quepatinan y adapta dicha fuerza a las condicionesde la calzada. El ASR facilita el arranque, la acele-ración y la subida de pendientes, aun cuando lacalzada presente condiciones desfavorables.

El ASR se puede conectar y desconectar manual-mente → pág. 286.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS está disponible en trayectos normales enlínea recta. El EDS frena las ruedas que patinan ytransmite la fuerza motriz a las demás ruedas

Manual de instrucciones284

COPIA

Page 287: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

motrices. Para que el freno de disco de la ruedaque frena no se caliente excesivamente, el EDSse desconecta de manera automática si se some-te a un esfuerzo extremo. El EDS se vuelve a co-nectar automáticamente en cuanto el freno seenfría.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorporan lossistemas de asistencia a la frenada no puedesalvar los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límites delos sistemas. Circular a gran velocidad por cal-zadas heladas, resbaladizas o mojadas puedecausar la pérdida del control del vehículo y queel conductor y sus acompañantes sufran lesio-nes graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. Lamayor seguridad que proporcionan los siste-mas de asistencia a la frenada (ABS, BAS,EDS, ASR y ESC) no deberá inducir a correrningún riesgo que comprometa la seguridad.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Las carreteras resbaladizas ymojadas siguen siendo muy peligrosas aun-que el vehículo vaya equipado con ESC y losdemás sistemas.

● Circular a gran velocidad por una calzadamojada puede provocar que las ruedas pier-dan el contacto con la calzada y se produzca“aquaplaning”. Si el vehículo pierde el con-tacto con la calzada, no es posible frenarlo, nidirigirlo, ni controlarlo.

● Los sistemas de asistencia a la frenada nopueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-la demasiado cerca de otros vehículos o de-masiado rápido para la situación en cuestión.

● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-da son muy efectivos y ayudan al conductora controlar el vehículo en situaciones demarcha difíciles, no hay que olvidar que laestabilidad depende de la adherencia de losneumáticos.

● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-za, p. ej., a causa del hielo o la nieve, hágalocon precaución. Aunque el vehículo dispongade sistemas de asistencia a la frenada, lasruedas pueden patinar y esto podría provocarla pérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIALa eficacia del ESC se puede ver considerable-mente mermada si otros componentes o siste-mas que afectan a la dinámica de marcha no sehan sometido a un mantenimiento adecuado ono funcionan correctamente. Esto tambiénafecta, entre otros, a los frenos, los neumáticosy otros sistemas anteriormente citados.

● No olvide nunca que las reformas y modifica-ciones que se realicen en el vehículo puedeninfluir en el funcionamiento del ABS, del BAS,del ASR, del EDS y del ESC.

● Las modificaciones que se realicen en la sus-pensión o la utilización de combinaciones dellanta y neumático no autorizadas pueden re-percutir en el funcionamiento del ABS, delBAS, del ASR, del EDS y del ESC, y reducir sueficacia.

● La eficacia del ESC también depende de laidoneidad de los neumáticos → pág. 391.

ADVERTENCIASi se circula sin servofreno, la distancia de fre-nado puede aumentar considerablemente y,como consecuencia, se pueden producir acci-dentes y lesiones graves.

● No permita nunca que el vehículo se despla-ce con el motor apagado.

● Si el servofreno no funciona o se remolca elvehículo, tendrá que pisar el pedal del frenocon más fuerza, ya que la distancia de frena-do aumenta debido a la falta de asistenciapor parte del servofreno.

El ESC y el ASR solo pueden funcionar co-rrectamente si las cuatro ruedas montan el

mismo tipo de neumáticos. Si la circunferencia derodadura de los neumáticos no es igual en todos,puede que se reduzca inesperadamente la poten-cia del motor.

Si se produce una avería en el ABS, tambiéndejan de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.

En los procesos de regulación de los siste-mas que se han descrito pueden escucharse

ruidos de funcionamiento.

Aparcar y maniobrar 285

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 288: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conectar y desconectar el ASR, o elASR junto con el ESC electrónico

Fig. 197 En la consola central: tecla para desconec-tar y conectar manualmente el ASR o el ESC.

El programa electrónico de estabilización solofunciona con el motor en marcha e incluye el sis-tema antibloqueo de frenos, el bloqueo electró-nico del diferencial y la regulación antipatinaje enaceleración.

La regulación antipatinaje en aceleración se pue-de desconectar con el motor en marcha pulsandola tecla → fig. 197. La regulación antipatinajeen aceleración únicamente deberá desconectarseen situaciones en las que no se logre suficientetracción, entre otras:

– Al circular por nieve profunda o terreno pocofirme.

– Para “desatascar” el vehículo si queda atrapa-do.

A continuación vuelva a conectar la regulaciónantipatinaje en aceleración pulsando la tecla .

En el modo OFFROAD también se puede conectaro desconectar el programa electrónico de estabi-lización pulsando la tecla .

Manual de instrucciones286

COPIA

Page 289: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Equipamiento prácticoCompartimentos portaobjetos

Introducción al tema

Los compartimentos portaobjetos solo deberánutilizarse para depositar objetos pequeños o lige-ros.

ADVERTENCIALos objetos que se lleven en el vehículo sin fijarpodrían salir lanzados por el habitáculo en casode producirse un frenazo o una maniobra re-pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,así como la pérdida del control del vehículo.

● No lleve animales ni objetos duros, afilados ode peso en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre el tablero de instrumentos osobre la cubierta situada detrás de los asien-tos traseros, así como tampoco en las pren-das de vestir o en las bolsas que lleve en elhabitáculo.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

ADVERTENCIALa presencia de objetos en la zona reposapiésdel conductor puede dificultar el accionamientode los pedales. Esto puede provocar la pérdidadel control del vehículo y aumenta el riesgo deque se produzcan lesiones graves.

● Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-cionar los pedales en todo momento.

● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-posapiés.

● No coloque nunca otras alfombrillas u otrotipo de recubrimiento sobre la alfombrillaque ya viene montada.

● Evite que puedan caer objetos en la zona re-posapiés del conductor durante la marcha.

● Con el vehículo estacionado, retire los obje-tos que se encuentren en la zona reposapiés.

ADVERTENCIASi se dejan mecheros en el vehículo, se podríandañar o encender inadvertidamente. Esto po-dría provocar quemaduras graves y daños en elvehículo.

● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-pre de que no haya ningún mechero en la zo-na de las piezas móviles del asiento.

● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de cierre.

● No deje nunca un mechero en un portaobje-tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-culo porque podría inflamarse a causa de laselevadas temperaturas que podrían alcanzar-se en dichas superficies, sobre todo en vera-no.

AVISO● Los filamentos eléctricos de la luneta pueden

resultar dañados irreparablemente por el rocede los objetos transportados sobre la cubiertadel maletero.

● No guarde objetos, alimentos o medicamentossensibles al calor en el habitáculo. El calor y elfrío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.

● Los objetos compuestos de materiales trans-parentes que se dejen en el vehículo, como ga-fas, lupas o ventosas transparentes fijadas enlos cristales, pueden concentrar la luz solar yprovocar daños en el vehículo.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra los orificios de ventilación si-

tuados entre la luneta y la cubierta del maletero.

Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

Fig. 198 Debajo del asiento del conductor: portaob-jetos.

Equipamiento práctico 287

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 290: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Debajo de los asientos delanteros hay un com-partimento portaobjetos → fig. 198. En este com-partimento puede guardarse un botiquín.

Abrir y cerrar el portaobjetosPara abrir el portaobjetos, tire de la manilla situa-da en la tapa un poco hacia arriba, en el sentidode la flecha, → fig. 198 y, a continuación, baje latapa.

Para cerrar el portaobjetos, levante la tapa y pre-siónela en dirección al asiento hasta que noteque encastra.

ADVERTENCIASi el portaobjetos se queda abierto, puede obs-taculizar el accionamiento de los pedales. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● El portaobjetos deberá permanecer siemprecerrado durante la marcha. De lo contrario, latapa y los objetos que se pudieran salir delportaobjetos podrían acabar en la zona repo-sapiés del conductor e impedirle el acciona-miento de los pedales.

Cambiador de DVD

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

Fig. 199 En el lado derecho del maletero: tapa delcambiador de DVD.

El cambiador de DVD se encuentra en el lado de-recho del maletero, detrás de una cubierta→ fig. 199. Para abrir el cambiador, tire de la tapaen el sentido de la flecha.

Para más información e indicaciones sobre el ma-nejo del cambiador de DVD → cuaderno RNS 850,capítulo Modo Audio.

Guantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

Fig. 200 En el tablero de instrumentos del lado delacompañante: guantera con cerradura desbloquea-da.

Fig. 201 Guantera abierta en el tablero de instru-mentos.

Leyenda de la fig. 201:

Desbloqueo de la guantera con tapa abatible

Compartimento para soportes de datos ex-ternos (p. ej., reproductor MP3)

Estuche para gafas

Difusor de aire

Lector de DVD (HDD, SD, SIM)

Abrir y cerrar la guanteraDado el caso, desbloquee la guantera. La guante-ra está bloqueada cuando la ranura de la cerradu-ra se encuentra en posición vertical.

– Para abrir la guantera, tire de la manilla→ fig. 200.

– Para cerrar la guantera, levante la tapa.

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones288

COPIA

Page 291: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Compartimento para la documentación de abordoLa guantera se ha previsto para guardar la docu-mentación de a bordo.

PortaobjetosEn la guantera hay un compartimento para depo-sitar soportes de datos externos (p. ej., un repro-ductor MP3) → fig. 201 2 y un estuche para ga-fas 3 .

Interfaz multimedia MEDIA-INEn la guantera puede encontrarse una interfazmultimedia MEDIA-IN.

La interfaz multimedia MEDIA-IN sirve para co-nectar soportes de datos externos para su repro-ducción a través del sistema de infotainment(→ cuaderno RCD 550, capítulo Modo Audio).

Lector de DVD (RNS 850)En el compartimento con tapa abatible se en-cuentra un lector de DVD con mediateca (HDD) yalojamientos para tarjeta SD y tarjeta SIM 5 . Pa-ra abrir este compartimento, tire del bloqueo 1hacia atrás.

Para más información e indicaciones sobre el ma-nejo del lector de DVD → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Audio.

Refrigerar la guanteraAl fondo de la guantera hay un difusor de aire 4por el que se puede dirigir aire refrigerado al in-terior del compartimento, siempre y cuando elclimatizador esté conectado. El difusor se abre yse cierra girándolo.

AVISOEl compartimento donde va integrado el lectorde DVD 5 deberá permanecer cerrado durantela marcha, pues de lo contrario el lector podríaresultar dañado por las vibraciones.

AVISOPor motivos constructivos, en algunas versionesdel modelo hay unos orificios en la guantera porlos que podrían caer objetos pequeños detrás delrevestimiento. Esto podría provocar ruidos extra-ños y daños en el vehículo. Por ello, se recomien-da no guardar objetos pequeños en la guantera.

Portaobjetos en el tablero deinstrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

Fig. 202 En la parte central del tablero de instru-mentos: portaobjetos.

Para abrir el portaobjetos, presione la tecla de latapa → fig. 202 (flecha).

Para cerrar el portaobjetos, baje la tapa hasta queencastre correctamente.

Equipamiento práctico 289

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 292: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Portaobjetos en el reposabrazos central delantero

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 287.

Fig. 203 En el reposabrazos central delantero: apertura del portaobjetos.

Las partes del reposabrazos doble se pueden le-vantar por separado para acceder así al portaob-jetos.

Para abrir el portaobjetos, presione la tecla→ fig. 203 1 o 2 y levante el reposabrazos enel sentido de la flecha.

Para cerrar el portaobjetos, baje el reposabrazos.

En el portaobjetos pueden ir alojadas la tomamultimedia (MEDIA-IN) montada de fábrica(→ cuaderno RNS 850, capítulo Modo Audio), latoma multimedia AUX-IN (→ cuaderno RCD 550,capítulo Modo Audio o → cuaderno RNS 850, ca-pítulo Modo Audio), así como una toma de co-rriente de 12 voltios → pág. 293.

ADVERTENCIAEl reposabrazos central podría limitar la libertadde movimientos de los brazos del conductor, loque podría dar lugar a un accidente y lesionesgraves.

● Mantenga los portaobjetos del reposabrazoscentral siempre cerrados durante la marcha.

ADVERTENCIANo está permitido utilizar el reposabrazos cen-tral como asiento. Se pueden sufrir lesionesgraves por ir sentado en una posición incorrec-ta.

● No permita nunca que viaje nadie sentadosobre el reposabrazos central, ni siquiera unniño.

Manual de instrucciones290

COPIA

Page 293: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Portaobjetos en la parte trasera dela consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

Fig. 204 En la parte trasera de la consola central:portaobjetos.

En función del equipamiento del vehículo puedehaber un portaobjetos en la parte trasera de laconsola central → fig. 204 1 .

Colgadores y ganchos para bolsas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 287.

En los montantes centrales de las puertas y enlos asideros traseros del techo hay unos colgado-res.

En el maletero hay unos ganchos para colgar bol-sas → pág. 308.

ADVERTENCIALas prendas de vestir que vayan colgadas po-drían reducir la visibilidad del conductor y la se-guridad durante la conducción. Esto puede pro-vocar accidentes y lesiones.

● Las prendas de vestir se deberán colgarsiempre de tal forma que no reduzcan la visi-bilidad del conductor.

● En los colgadores del vehículo cuelgue única-mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-jetos pesados ni afilados en los bolsillos deestas prendas.

AVISOEl peso máximo que puede soportar cada colga-dor es de 2,5 kg.

Portabebidas

Introducción al tema

PortabotellasEn los portaobjetos sin tapa de las puertas delconductor y del acompañante, así como en laspuertas traseras, hay un portabotellas para depo-sitar botellas.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de los portabebidaspuede provocar lesiones.

● No coloque nunca bebidas calientes en losportabebidas. En caso de un frenazo o un ac-cidente durante la marcha, las bebidas ca-lientes depositadas en los portabebidas po-drían derramarse y provocar quemaduras.

● Procure que las botellas u otros objetos nocaigan durante la marcha en la zona reposa-piés del conductor y le puedan impedir ac-cionar los pedales.

● No deposite nunca vasos, alimentos u obje-tos pesados en los portabebidas. Estos obje-tos pesados podrían salir lanzados por el ha-bitáculo en caso de un accidente y provocarlesiones graves.

ADVERTENCIALas botellas cerradas podrían explotar en el ve-hículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-lo si la temperatura en el mismo es muy altao muy baja.

AVISODurante la marcha, no deje envases abiertos enlos portabebidas. Si se derramase la bebida (alfrenar, p. ej.), podrían producirse daños en el ve-hículo o en el sistema eléctrico.

Equipamiento práctico 291

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 294: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOLos objetos compuestos de materiales transpa-rentes que se dejen en el vehículo, como gafas,lupas o ventosas transparentes fijadas en los cris-tales, pueden concentrar la luz solar y provocardaños en el vehículo.

Portabebidas en la parte delanterade la consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 291.

Fig. 205 En la parte delantera de la consola central:portabebidas.

En la consola central, delante del reposabrazosdelantero, hay dos portabebidas → fig. 205.

Portabebidas en el reposabrazoscentral trasero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 291.

Fig. 206 En el reposabrazos central trasero: porta-bebidas.

En el reposabrazos central del asiento trasero haydos portabebidas → fig. 206. Para utilizarlos, bajeel reposabrazos central.

Ceniceros y encendedor

Introducción al tema

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de los ceniceros y delencendedor puede provocar un incendio, que-maduras y otras lesiones graves.

● No deposite nunca en los ceniceros papel uotros objetos que puedan provocar un incen-dio.

Cenicero delantero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 292.

Fig. 207 En la parte delantera de la consola central:abrir el cenicero.

Fig. 208 En la parte delantera de la consola central:extraer el cenicero.

Abrir y cerrar el ceniceroPara abrir el cenicero, presione brevemente sobresu tapa en el sentido de la flecha → fig. 207. Latapa se abre automáticamente.

Para cerrar el cenicero, baje la tapa completa-mente hasta que encastre

Manual de instrucciones292

COPIA

Page 295: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Vaciar el cenicero– Agarre el elemento interior del cenicero por el

lateral → fig. 208 (flecha) y extráigalo haciaarriba.

– Después de vaciarlo, introduzca el elementointerior en el cenicero desde arriba.

Cenicero trasero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 292.

Fig. 209 En la puerta trasera: cenicero.

Abrir y cerrar el ceniceroPara abrir el cenicero, pulse brevemente la tecladel cenicero en el sentido de la flecha → fig. 209.El cenicero se abre automáticamente.

Para cerrar el cenicero, presiónelo hacia la puertahasta que encastre

Vaciar el cenicero– Agarre el elemento interior del cenicero por el

lateral y extráigalo hacia arriba.

– Después de vaciarlo, introduzca el elementointerior en el cenicero desde arriba.

Encendedor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 292.

Fig. 210 En la parte delantera de la consola central:encendedor.

– Dado el caso, abra el cenicero delantero→ pág. 292.

– Con el encendido conectado, presione el botóndel encendedor hacia dentro → fig. 210.

– Espere hasta que salte el encendedor.

– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillocon la espiral incandescente → .

– Introduzca el encendedor en el soporte.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada del encendedor puedeprovocar un incendio, quemaduras y otro tipode lesiones.

● Utilice el encendedor, correctamente y concuidado, únicamente para encender tabaco.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. El encendedor se puede utilizarcon el encendido conectado.

El soporte del encendedor también se pue-de utilizar como toma de corriente de

12 voltios.

Tomas de corriente

Introducción al tema

A las tomas de corriente de 12 voltios del vehícu-lo se pueden conectar accesorios eléctricos.

Los dispositivos conectados deberán estar enperfecto estado y no presentar anomalías.

ADVERTENCIALa utilización inadecuada de las tomas de co-rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-vocar un incendio y lesiones graves.

● No deje nunca a ningún niño en el vehículosin vigilancia. Las tomas de corriente y losdispositivos conectados a ellas se puedenutilizar cuando el encendido está conectado.

● Si el dispositivo eléctrico conectado se ca-lienta demasiado, apáguelo inmediatamentey desconéctelo de la red.

Equipamiento práctico 293

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 296: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no

conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios accesorios que suministren corrientecomo, por ejemplo, paneles solares o cargado-res de batería, para cargar la batería del vehí-culo.

● Utilice únicamente accesorios que cumplan losrequisitos de las directivas vigentes en lo querespecta a la compatibilidad electromagnética.

● Para evitar que las fluctuaciones de tensiónpuedan ocasionar daños, apague los consumi-dores eléctricos conectados a las tomas de co-rriente de 12 voltios antes de conectar y des-conectar el encendido y antes de poner el mo-tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stopapaga el motor y lo vuelve a poner en marchaautomáticamente, no hace falta apagar losconsumidores que estén conectados.

● No conecte nunca a una toma de corriente de12 voltios consumidores eléctricos que consu-man más potencia de la indicada. Si se superael consumo de potencia máximo, se podría da-ñar el sistema eléctrico del vehículo.

No deje el motor a ralentí.

La batería se va descargando cuando hayaccesorios eléctricos conectados con el mo-

tor apagado y el encendido conectado.

Aquellos dispositivos que no estén aisladospueden producir interferencias en el siste-

ma de infotainment y en el sistema electrónicodel vehículo.

Si se utilizan dispositivos eléctricos cerca dela antena integrada en la luneta, pueden

producirse interferencias en la recepción de emi-soras AM.

Abrir la tapa de la toma decorriente

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 293.

Fig. 211 Parte trasera de la consola central: apertu-ra de la tapa.

Fig. 212 En el portaobjetos situado debajo del repo-sabrazos central delantero: abrir la toma de corrien-te de 12 voltios.

Abrir y cerrar la tapa de la parte trasera de laconsola central– Agarre la tapa de la toma de corriente por el

rebaje inferior, levántela en el sentido de laflecha → fig. 211 y manténgala abierta.

– Al soltarla, la tapa se cierra por la fuerza de unresorte.

Abrir y cerrar la tapa de la toma de corrientede 12 voltios situada en el portaobjetos quehay debajo del reposabrazos central delantero– Agarre la tapa por un lado → fig. 212.

– Ábrala hacia un lado en el sentido de la flechay manténgala abierta.

– Al soltarla, la tapa se cierra por la fuerza de unresorte.

Manual de instrucciones294

COPIA

Page 297: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Tomas de corriente en el vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 293.

Fig. 213 En la parte trasera de la consola central: toma de corriente de 230 V para conector sin toma de tie-rra, toma de corriente de 115 V y toma de corriente de 100 V.

Consumo de potencia máximo

Toma de co-rriente Consumo de potencia máximo

12 voltios 120 vatios

230, 115 y100 voltios

150 vatios (picos de 300 vatios)

No está permitido exceder el consumo de poten-cia máximo que figura en cada toma de corriente.El consumo de potencia de los dispositivos figuraen la placa de modelo.

Cuando hay dos o más dispositivos eléctricos co-nectados al mismo tiempo, no está permitido enningún caso que el consumo total de todos ellosexceda los 190 vatios → .

Toma de corriente de 12 voltiosLas tomas de corriente de 12 voltios solo funcio-nan con el encendido conectado.

La batería del vehículo se irá descargando si haydispositivos eléctricos encendidos con el motorparado y el encendido conectado. Por ello, utilicelos consumidores eléctricos conectados a la tomade corriente únicamente cuando el motor esté enmarcha.

Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-dan ocasionar daños, apague los dispositivos co-nectados antes de conectar y desconectar el en-cendido y antes de poner el motor en marcha.

En el vehículo puede haber tomas de corriente de12 voltios en los siguientes lugares:

– en el portaobjetos o cenicero del reposabrazoscentral delantero → fig. 207;

– en el portaobjetos del reposabrazos centraldelantero;

– en la parte trasera de la consola central;

– en el maletero.

Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra, toma de corriente de 115 voltios ytoma de corriente de 100 voltiosLa toma de corriente solo funciona con el motoren marcha → .

Conectar un dispositivo eléctrico: enchufe el co-nector en la toma de corriente hasta el tope paradesbloquear el seguro para niños integrado. Latoma solo suministra corriente una vez desblo-queado el seguro para niños.

Testigo LED en la toma de corriente fig. 213

Luz verde perma-nente:

El seguro para niños estádesbloqueado. La toma decorriente está lista parafuncionar.

Luz roja intermiten-te:

Hay alguna anomalía, porejemplo, desconexión porsobrecorriente o por so-brecalentamiento

Desconexión por sobrecalentamientoCuando la temperatura sobrepasa un determina-do valor, el convertidor de las tomas de corrientede 230, 115 o 100 voltios se desconecta automá-ticamente. La desconexión evita el sobrecalenta-miento cuando el consumo de potencia de losdispositivos conectados es excesivo o la tempe-ratura ambiente muy alta. Las tomas de corrientese pueden volver a utilizar tras una fase de en-friamiento.

Para poder volver a utilizar estas tomas de co-rriente tras la fase de enfriamiento, hay que de-senchufar primero el conector del dispositivo que

Equipamiento práctico 295

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 298: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

pudiera estar conectado y, a continuación, volvera enchufarlo. Así se evita que el dispositivo co-nectado se vuelva a encender por descuido.

PELIGRO¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión!

● Evite sin falta que caigan líquidos en la tomade corriente.

● No enchufe adaptadores o alargadores en lastomas de corriente de 230, 115 o 100 vol-tios. De lo contrario, el seguro para niños in-tegrado se desbloqueará y la toma de co-rriente funcionará.

● No introduzca objetos conductores (una agu-ja de punto, por ejemplo) en las tomas de co-rriente de 230, 115 o 100 voltios.

AVISO● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones

de los dispositivos conectados!

● No exceda nunca el consumo de potencia má-ximo, pues de lo contrario se podría dañar todoel sistema eléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 12 voltios:– Utilice solamente accesorios que cumplan

los requisitos de las directivas vigentes en loque respecta a la compatibilidad electro-magnética.

– No aplique nunca corriente a la toma.

● Toma de corriente de 230 voltios sin toma detierra, toma de corriente de 115 voltios y tomade corriente de 100 voltios:– No deje colgando directamente de la toma

de corriente dispositivos o conectores de-masiado pesados (p. ej., un alimentador decorriente).

– No conecte lámparas de neón.– Conecte únicamente dispositivos cuyo vol-

taje coincida con el de la toma de corriente.– La función de desconexión por sobrecarga

incorporada impide la conexión de aquellosdispositivos que necesitan una corriente dearranque alta. En este caso, desacople el ali-mentador del dispositivo y reintente la co-nexión transcurridos 10 segundos.

Es posible que algunos dispositivos no fun-cionen correctamente cuando se conectan a

las tomas de corriente de 230, 115 o 100 voltiospor falta de potencia (vatios).

La toma de corriente de 230 voltios puedemodificarse de tal manera que sea posible

conectar dispositivos de 115 y 100 voltios, yviceversa. Para más información sobre los kits dereequipamiento, diríjase a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Manual de instrucciones296

COPIA

Page 299: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

MultimediaRear Seat Entertainment (RSE)

Introducción al tema

El Rear Seat Entertainment ofrece gran entrete-nimiento a los pasajeros de las plazas traseras.Con este sistema se pueden escuchar y ver, porejemplo, CD y DVD.

Los reproductores de DVD y los soportes para losordenadores tipo tableta son accesorios Volks-wagen y se pueden adquirir en los concesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIACualquier distracción del conductor puede darlugar a un accidente y a que se produzcan lesio-nes.

● Ajuste el volumen de modo que puedan es-cucharse en todo momento las señales acús-ticas provenientes del exterior (p. ej., las sire-nas de los vehículos de emergencia).

● El oído puede sufrir daños si se ajusta un vo-lumen demasiado alto, aunque solo sea porpoco tiempo.

ADVERTENCIALos equipos externos que no vayan fijados, o nocorrectamente, podrían salir lanzados por el ha-bitáculo y causar lesiones (sobre todo si se dis-paran los airbags) en caso de una maniobrabrusca, de un frenazo o de un accidente.

AVISOPara evitar daños en el sistema RSE y en el siste-ma eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lasinstrucciones de montaje y de manejo del fabri-cante del Rear Seat Entertainment.

AVISOEvite que el sistema se moje y protéjalo de la hu-medad. Los líquidos y la humedad pueden causardaños en el sistema RSE y en el sistema eléctricodel vehículo.

AVISOAntes de abatir el respaldo del asiento traserohacia delante, retire el reproductor de DVD o elordenador tipo tableta, o ajuste los asientos de-lanteros de forma que ni los apoyacabezas ni elacolchado del respaldo trasero topen contraellos.

Preinstalación para el Rear SeatEntertainment

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 297.

Fig. 214 En la parte trasera del asiento del conduc-tor: alojamiento para el Rear Seat Entertainment.

El Rear Seat Entertainment se fija y conecta a laparte trasera del asiento delantero correspon-diente mediante un alojamiento → fig. 214. Exis-te la posibilidad de conectar un reproductor deDVD o un Tablet PC.

Al reproductor de DVD también se pueden conec-tar otros soportes de datos externos como, p. ej.,tarjetas de memoria o dispositivos de almacena-miento USB.

En las instrucciones de montaje y manejo del fa-bricante del Rear Seat Entertainment encontrarámás información sobre este completo sistema ysu montaje correcto.

En el alojamiento eléctrico del sistema solo sedeberá conectar el Rear Seat Entertainment yningún otro consumidor eléctrico.

Multimedia 297

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 300: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Servicios móviles online(Car-Net)

Indicaciones de uso y deseguridad

En la página de Internet de Volkswagen encon-trará información sobre los servicios VolkswagenCar-Net, las aplicaciones existentes, la disponibi-lidad, los dispositivos compatibles y las descrip-ciones de los servicios.

Para poder utilizar los servicios Volkswagen Car-Net, hay que encargar el vehículo con Car-Netpara que venga ya equipado de fábrica con él. Enfunción del servicio en cuestión, Volkswagen Car-Net puede manejarse o ejecutarse a través delsistema de infotainment montado de fábrica, conun dispositivo móvil o a través del portal de Car-Net en Internet.

Cuando esté activado un servicio VolkswagenCar-Net para el vehículo, el contratante estáobligado (a efectos de la ley de protección de da-tos) a informar a cualquier persona que conduzcael vehículo de que este puede transmitir o recibirdatos online. En función de los servicios que es-tén activados, también tendrá que proporcionar-le al conductor la información relativa a los mis-mos.

AnomalíasLas siguientes circunstancias pueden ocasionarque se interrumpa la transmisión de datos o queun servicio Volkswagen Car-Net no sea ejecuta-do:

– zonas con ninguna o insuficiente cobertura detelefonía móvil y GPS;

– trabajos de mantenimiento, reparación, actua-lización de software y ampliación técnica delos equipos de telecomunicación, servidores ybancos de datos;

– cambio de generación de los sistemas de tele-fonía móvil por parte del operador de teleco-municaciones, p. ej., de 3G a 4G/LTE;

– interferencia, perturbación o interrupción en larecepción de la señal de telefonía móvil y deGPS debido a, p. ej., conducción a altas veloci-dades, influencias meteorológicas, topografía,túneles, garajes, aparcamientos cerrados, pa-

sos subterráneos, equipos inhibidores y utiliza-ción intensiva de telefonía móvil en las celdasde radio en cuestión;

– información procedente de terceros y datos noactuales o no disponibles;

– en países en los que no se ofrece VolkswagenCar-Net;

– avería en el sistema eléctrico del vehículo;

– batería del vehículo descargada o tensión de-masiado baja;

– la unidad de control que ejecuta los servicios oel sistema de infotainment no funcionan co-rrectamente.

ADVERTENCIASi se ignora la información que figura en lasdescripciones de los servicios, el vehículo po-dría quedarse parado en medio del tráfico, ade-más de que se podrían producir accidentes y le-siones graves.

● Antes de utilizar por primera vez los serviciosVolkswagen Car-Net, lea y tenga en cuenta lainformación que figura en las descripcionesde los servicios con el fin de familiarizarse rá-pida y ampliamente con los servicios y poderdetectar y evitar posibles peligros para ustedy otras personas.

● Utilice siempre la versión más actual de ladescripción del servicio correspondiente.

ADVERTENCIASi el dispositivo móvil no va fijado o no va fijadocorrectamente, podría salir lanzado por el habi-táculo y causar lesiones en caso de una manio-bra brusca o de un frenazo, así como en caso deaccidente.

● Durante la marcha el dispositivo móvil ha deir siempre fijado correctamente fuera de laszonas de despliegue de los airbags o ir guar-dado de forma segura.

ADVERTENCIALa visualización de información en el sistemade infotainment, en el portal de Car-Net o en eldispositivo móvil puede provocar que no serealicen las operaciones necesarias para unaconducción segura. Esto podría provocar que elvehículo se quedara parado en medio del tráfi-co, además de que se podrían producir acciden-tes y lesiones graves.

Manual de instrucciones298

COPIA

Page 301: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

● Reaccione a la información que se muestreen función de cada caso.

● Tenga en cuenta los testigos de advertenciay de control que se enciendan.

ADVERTENCIALa utilización de ordenadores y dispositivosmóviles conectados a redes alámbricas (LAN) oinalámbricas (WLAN) públicas o no seguraspuede provocar la pérdida del control sobre losservicios Volkswagen Car-Net que se tenganinstalados.

● Al utilizar Internet, además de tomar las me-didas de precaución generalmente conoci-das, debería proteger su ordenador y su dis-positivo móvil con un programa antivirusadecuado y actualizar con regularidad las fir-mas del mismo.

● Tenga en cuenta las normas y las informacio-nes de validez general relativas a la utiliza-ción de ordenadores y dispositivos móviles,así como sobre la gestión y creación de unacontraseña segura para acceder al portal deCar-Net.

ADVERTENCIAAquellas aplicaciones y aquellos serviciosVolkswagen Car-Net inapropiados o que fun-cionen o se ejecuten de forma incorrecta pue-den provocar daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● Volkswagen recomienda utilizar solamentelas aplicaciones y los servicios VolkswagenCar-Net que Volkswagen ofrece para estevehículo.

● Proteja el dispositivo móvil con sus aplicacio-nes de un uso indebido.

● No realice nunca modificaciones en las apli-caciones ni en los servicios Volkswagen Car-Net.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel dispositivo móvil.

ADVERTENCIAUtilizar aplicaciones y servicios VolkswagenCar-Net durante la marcha puede distraer laatención del tráfico. Cualquier distracción delconductor puede dar lugar a un accidente y aque se produzcan lesiones.

● Conduzca siempre prestando atención al trá-fico y de forma responsable.

AVISOEn los lugares donde rigen normas especiales oestá prohibido el uso de dispositivos móviles, eldispositivo móvil deberá permanecer siempredesconectado. La radiación que emite el disposi-tivo móvil cuando está encendido puede provo-car interferencias en equipos técnicos y médicossensibles, pudiendo incluso provocar un funcio-namiento anómalo o una avería de los mismos.

Servicios Volkswagen Car-Net

Fig. 215 En el sistema de infotainment: botón defunción Car-Net.

Fig. 216 Representación esquemática: transmisiónde datos y ejecución de funciones.

Servicios móviles online (Car-Net) 299

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 302: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Leyenda de la fig. 216:

Vehículo preparado para utilizar Car-Net consistema de infotainment adecuado y conecti-vidad.

Servidor que procesa, prepara y reenvía losdatos.

Ejecución de los servicios a través de un or-denador o de un dispositivo móvil.

Transmisión de datosMediante una conexión por radiofrecuencia, losservicios Volkswagen Car-Net pueden recibir da-tos online, enviar datos del vehículo online y, adi-cionalmente, transmitir información, funcionesnuevas o ampliaciones de funciones existentesen el vehículo. De este modo, Volkswagen Car-Net puede ofrecer al usuario o al conductor fun-ciones útiles basándose en datos del vehículo yen datos procedentes de Internet y de sistemasTI.

La transmisión de datos para la ejecución de losservicios Guide & Inform tiene lugar a través deldispositivo móvil propio con opción de datos o deuna tarjeta SIM1) con opción de datos. En el casode algunos servicios, el dispositivo móvil o la tar-jeta SIM tienen que ser compatibles con un de-terminado protocolo de transmisión de datos,p. ej., rSAP.

La transmisión de datos para la ejecución de losservicios e-Remote y Security & Service tiene lu-gar a través de una unidad de control montadade fábrica que lleva integrada una tarjeta SIM conopción de datos.

DisponibilidadLos servicios Volkswagen Car-Net pueden estarsujetos a un periodo de funcionamiento limitadoy pueden ser modificados, cancelados, desactiva-dos, reactivados y ampliados sin notificación pre-via.

Algunos servicios Car-Net contienen informaciónprocedente de terceras empresas como, p. ej., re-presentaciones de mapas. Volkswagen AG no seresponsabiliza de que la información sea correc-ta, actual y completa, ni de que no vulnere losderechos de terceros.

1

2

3

Los servicios Volkswagen Car-Net pueden estarsujetos a limitaciones regionales. La disponibili-dad depende también de la cobertura de la redde telefonía móvil que exista en el país en cues-tión.

Determinar la posición actual del vehículoAlgunos servicios Volkswagen Car-Net necesitanconocer la ubicación exacta del vehículo para eje-cutar algunas funciones. En este caso, la posiciónactual del vehículo se transmite o bien por deseodel conductor, o bien de forma automática. En elcaso de que la transmisión se produzca de formaautomática, puede que esta tenga lugar en inter-valos regulares.

En caso de prestar o vender el vehículoEn caso de vender o prestar el vehículo, el pro-pietario o la persona que preste el vehículo debe-rá informar sin falta al comprador o a la personaa la que preste el vehículo sobre los serviciosVolkswagen Car-Net instalados en el vehículo ysu funcionamiento.

Sustitución de dispositivosSi hay instalados servicios Volkswagen Car-Net yel sistema de infotainment montado de fábrica ola unidad de control se dañan o se tienen quesustituir, se deberá acudir a un taller especializa-do. Es posible que sea necesario registrarse denuevo o activar de nuevo los servicios.

Cuenta de usuario en el portal de Car-NetPara poder utilizar los servicios “e-Remote”,“Guide & Inform” y “Security & Service” en losvehículos equipados con Car-Net, hay que crearuna cuenta de usuario en www.volkswagen.com/car-net y activar Car-Net mediante contrato.

Descripción de serviciosEl volumen y el funcionamiento de los servicios“e-Remote”, “Guide & Inform” y “Security & Ser-vice” se explica por separado en unas descripcio-nes de servicios. En www.volkswagen.com/car-net y, tras crear una cuenta de usuario, tambiénen el portal de Car-Net correspondiente, se pue-den consultar las descripciones de los servicios einformación más detallada sobre todos los servi-cios y todos los vehículos preparados para utilizarCar-Net.

1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).

Manual de instrucciones300

COPIA

Page 303: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Las descripciones de los servicios se actualizande forma no periódica y se hallan disponibles enel portal de Car-Net.

Volkswagen recopila, procesa, transmite yutiliza dentro del marco legal los datos de

carácter personal proporcionados por el usuariocon el fin de garantizar el funcionamiento correc-to y la prestación de los diferentes serviciosVolkswagen Car-Net. Los datos no se comunicana terceros. Las condiciones de uso vigentes sepueden consultar en Internet en la páginawww.volkswagen.com/car-net.

Los servicios Volkswagen Car-Net son unsistema basado en la telefonía móvil. Si se

produjeran problemas a pesar de cumplir todoslos requisitos, se deberá volver a intentar utilizarel servicio más adelante.

La utilización de Volkswagen Car-Net y laconexión necesaria de telefonía móvil pue-

den ser de pago. Debido al gran volumen de da-tos que se intercambian, Volkswagen recomiendautilizar una tarifa de telefonía móvil plana paratransmisión de datos. Los operadores de telefo-nía móvil pueden proporcionar información alrespecto.

Aplicaciones (apps)

En función del equipamiento, Volkswagen Car-Net es compatible con dos tipos de aplicaciones(apps):– Aplicaciones que ejecutan servicios en el vehí-

culo y proporcionan información, p. ej., la apli-cación de Volkswagen Car-Net e-Remote.

– Aplicaciones que se trasladan a la pantalla delsistema de infotainment, p. ej., con la funciónde Volkswagen Car-Net App-Connect.

Las aplicaciones, su utilización y la conexión ne-cesaria de telefonía móvil pueden ser de pago.

La oferta de aplicaciones puede ser muy variada yestar diseñada para un vehículo o un país deter-minado → . El contenido y el volumen de lasaplicaciones, así como las empresas que las ofre-cen, pueden variar. Algunas aplicaciones depen-den además de la disponibilidad de los serviciosde terceros. Por lo general, para la utilización deaplicaciones es necesario disponer de una red detelefonía móvil con suficiente cobertura para elintercambio de datos.

Debido a la gran variedad de dispositivos móvilesexistentes y al rápido desarrollo del software, notodas las aplicaciones que se ofrecen funcionanen todos los dispositivos móviles ni con todos lossistemas operativos de estos. Esto puede ocurririncluso dentro de la misma gama de un dispositi-vo móvil, p. ej., debido a una nueva versión delsistema operativo.

Las aplicaciones pueden ser modificadas, cance-ladas, desactivadas, reactivadas y ampliadas sinnotificación previa.

AVISOVolkswagen no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo por la utilizaciónde aplicaciones de mala calidad o defectuosas, laprogramación insuficiente de las aplicaciones, lacobertura insuficiente de la red, la pérdida de da-tos durante la transmisión o el uso indebido delos dispositivos móviles.

Servicios móviles online (Car-Net) 301

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 304: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Transporte de objetos

Colocar el equipaje

Coloque la carga pesada siempre en el maleterode forma segura. Para sujetar los objetos pesa-dos, utilice siempre las argollas de amarre encombinación con correas de amarre, cintas de fi-jación o cintas de sujeción adecuadas. No carguenunca el vehículo en exceso. Tanto la carga comosu distribución en el vehículo afectan al compor-tamiento de marcha y a la capacidad de frena-do → .

Colocar todo el equipaje en el vehículo deforma segura– Distribuya la carga en el vehículo, en el remol-

que → pág. 316 y en el techo → pág. 312 lomás uniformemente posible.

– Coloque los objetos pesados en el maletero lomás delante posible y, dado el caso, encastrecorrectamente el respaldo del asiento trasero.

– Fije el equipaje a las argollas de amarre delmaletero utilizando cintas de fijación o de su-jeción apropiadas → pág. 308.

– Adapte correspondientemente la presión deinflado de los neumáticos a la carga. Tenga encuenta el adhesivo de la presión de inflado delos neumáticos → pág. 396.

– En los vehículos equipados con sistema decontrol de los neumáticos, dado el caso ajusteel nuevo estado de carga → pág. 391.

ADVERTENCIALos objetos que vayan sueltos o fijados de for-ma incorrecta pueden provocar lesiones gravesen caso de un frenazo, una maniobra brusca oun accidente. Especialmente si los golpea unairbag al dispararse y salen lanzados por el ha-bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro-duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:

● Coloque todos los objetos en el vehículo demanera segura. Coloque el equipaje y los ob-jetos pesados siempre en el maletero.

● Fije siempre los objetos con correas de ama-rre, cintas de fijación o cintas de sujeciónadecuadas para que no puedan salir lanzadospor el habitáculo y llegar a la zona de des-pliegue de los airbags en caso de un frenazoo de una maniobra brusca.

● Coloque los objetos que transporte en el ha-bitáculo de tal modo que durante la marchano puedan llegar a las zonas en las que sedespliegan los airbags.

● Mantenga los portaobjetos siempre cerradosdurante la marcha.

● Cuando vaya a abatir el respaldo del asientodel acompañante (en función del equipa-miento), retire todos los objetos que se en-cuentren sobre el acolchado de la banqueta.De lo contrario, el respaldo abatido podríapresionar estos objetos, incluso si son ligerosy pequeños, contra la lámina sensora de pla-za ocupada situada debajo del acolchado dela banqueta y proporcionar una informaciónerrónea a las unidades de control del airbag.

● Mientras el respaldo del asiento del acompa-ñante esté abatido, el airbag frontal deberáestar desactivado sin falta y el testigo decontrol PASSENGER AIR BAG deberápermanecer encendido.

● Coloque los objetos de manera que nuncaobliguen a ningún ocupante del vehículo aadoptar una posición incorrecta.

● Cuando transporte objetos que ocupen unaplaza, en esa plaza no está permitido que via-je nunca nadie.

● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-culo, sobre la cubierta situada detrás del res-paldo del asiento trasero ni sobre el tablerode instrumentos.

● Saque los objetos duros, afilados o de pesode las prendas de vestir y de las bolsas quelleve en el habitáculo y guárdelos de formasegura.

ADVERTENCIAEl comportamiento de marcha y la capacidadde frenado varían considerablemente cuandose transportan objetos pesados y de gran su-perficie.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con especial cuidado y cautela.

● Evite frenazos y maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual.

Manual de instrucciones302

COPIA

Page 305: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados, cam-bian las propiedades de marcha del vehículo yaumenta la distancia de frenado. La carga pesa-da que no vaya colocada o fijada adecuada-mente podría provocar la pérdida del controldel vehículo y producir lesiones graves.

● Cuando se transportan objetos pesados, laspropiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de lagravedad.

● Distribuya siempre la carga en el vehículo deforma uniforme y lo más horizontalmenteposible.

● Coloque los objetos pesados en el maleterosiempre delante del eje trasero lo más aleja-dos posible del mismo.

AVISOLos filamentos eléctricos de la luneta pueden re-sultar dañados irreparablemente si se rozan conobjetos.

Para que el aire viciado pueda salir del vehí-culo, no cubra las ranuras de ventilación si-

tuadas en las consolas laterales.

Cubierta del maletero

Fig. 217 En el maletero: cubierta del maletero cerrada y en posición de confort.

Fig. 218 En el maletero: desmontar la cubierta delmaletero.

Abrir la cubierta del maletero– Tire de la cubierta → fig. 217 1 un poco hacia

atrás utilizando el tirador.

– Desenganche la cubierta de los soportes late-rales → fig. 217 (flechas) hacia abajo y guíe-la con la mano hacia delante.

Cerrar la cubierta del maletero– Tire de la cubierta enrollada → fig. 217 1 uni-

formemente hacia atrás.

– Enganche la cubierta en los soportes lateralesizquierdo y derecho → fig. 217 (flechas).

Posición de confort de la cubierta delmaleteroLa cubierta del maletero se puede colocar en unaposición más elevada para facilitar la carga→ fig. 217 .

Transporte de objetos 303

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 306: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Con la cubierta del maletero cerrada, levante lazona del tirador y, a continuación, guíe la cu-bierta con la mano hacia arriba.

– Para devolver la cubierta a su posición original,bájela uniformemente por el tirador y engán-chela en los soportes laterales → .

Desmontar la cubierta del maletero– Dado el caso, desenganche el cubrejunta

→ fig. 217 2 de las argollas de sujeción 1de los respaldos del asiento trasero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero.

– Presione la tecla de desbloqueo → fig. 218 2hacia abajo, en el sentido de la flecha, y com-prima la cubierta 3 en el sentido de la flecha.

– Extraiga de la cubierta del alojamiento haciaarriba.

Montar la cubierta del maletero– Coloque la cubierta del maletero → fig. 217 1

primero en el alojamiento izquierdo.

– A continuación coloque la cubierta en el aloja-miento derecho.

– Presione la tecla de desbloqueo → fig. 218 2hacia abajo y comprima la cubierta 3 .

– Presione la cubierta hacia abajo en el aloja-miento derecho de modo que encastre.

– Compruebe que esté encastrada correctamen-te.

– Dado el caso, enganche de nuevo el cubrejunta→ fig. 217 2 en las argollas de sujeción→ fig. 218 1 de los respaldos del asiento tra-sero.

ADVERTENCIASi se transportan animales u objetos sueltos ofijados de forma incorrecta sobre la cubierta delmaletero, podrían ocasionar lesiones graves encaso de un frenazo, una maniobra brusca o unaccidente.

● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-letero.

● No lleve nunca animales sobre la cubierta delmaletero.

ADVERTENCIACuando la cubierta del maletero se encuentraen la posición de confort, se reduce considera-blemente la visibilidad hacia atrás.

● Antes de emprender la marcha, asegúrese deque la cubierta del maletero no se encuentreen la posición de confort.

Piso del maletero

Piso del maletero

Fig. 219 En el maletero de vehículos con una rueda de repuesto distinta a las montadas: levantar el piso delmaletero y fijarlo con la cinta.

Manual de instrucciones304

COPIA

Page 307: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 220 En el maletero de vehículos con una rueda de repuesto igual a las montadas: levantar el piso del ma-letero y fijarlo con la cinta.

Debajo del piso del maletero hay un comparti-mento en el que también se pueden guardar ob-jetos pequeños.

Abrir y enganchar el piso del maletero– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 303.

– Tire del asidero → fig. 219 o → fig. 220 (imagenampliada izquierda) del piso del maletero 1en el sentido de la flecha y levante el piso.

– Desenganche la cinta de sujeción → fig. 219o → fig. 220 2 de debajo del piso del maleteroy engánchela en el borde superior del maletero(flecha).

Desenganchar y cerrar el piso del maletero– Desenganche la cinta de sujeción → fig. 219

o → fig. 220 2 del borde superior del malete-ro (flecha).

– Enganche la cinta de sujeción → fig. 219o → fig. 220 2 debajo del piso del malete-ro 1 y baje el piso.

– Dado el caso, cierre la cubierta del maletero→ pág. 303.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, incluso cuando elpiso del maletero esté colocado en posiciónvertical correctamente.

● Entre el asiento trasero y el piso del maleterocolocado en posición vertical no transporteobjetos que sobrepasen 2/3 de la altura delpiso.

● Entre el asiento trasero y el piso del maleteroenganchado solo transporte objetos que nosobrepasen un peso de aprox. 7,5 kg.

Volkswagen recomienda fijar los objetos alas argollas de amarre con cintas de fijación

o de sujeción.

Transporte de objetos 305

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 308: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Piso de carga reversible

Fig. 221 En el maletero sin rueda de repuesto igual a las montadas: darle la vuelta al piso de carga reversible.

Debajo del piso del maletero hay un comparti-mento en el que también se pueden guardar ob-jetos pequeños.

Retirar el piso de carga reversible– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 303.

– Tire del asidero → fig. 221 (imagen ampliadaizquierda) del piso reversible 3 en el sentidode la flecha y levante el piso.

– Retire el piso reversible → fig. 221 3 .

Darle la vuelta al piso de carga reversible– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, abra la cubierta del maletero→ pág. 303.

– Tire del asidero → fig. 221 (imagen ampliadaizquierda) del piso reversible 3 en el sentidode la flecha y levante el piso.

– Tire del piso → fig. 221 3 por el asidero, delela vuelta y colóquelo sobre la cavidad→ fig. 221 (imagen de la derecha).

– Para colocar el piso reversible de nuevo en suposición original, tire del mismo por los aside-ros laterales, dele la vuelta y colóquelo.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Entre el asiento trasero y el piso de carga re-versible solo transporte objetos que no so-brepasen 2/3 de la altura del piso del malete-ro levantado.

Volkswagen recomienda fijar los objetos alas argollas de amarre con cintas de fijación

o de sujeción.

Manual de instrucciones306

COPIA

Page 309: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Red de separación

Utilizar la red de separación

Fig. 222 En el maletero: montaje de la red de sepa-ración detrás del asiento trasero.

Fig. 223 En el maletero: montaje de la red de sepa-ración detrás de los asientos delanteros.

La función de la red de separación es impedir queobjetos que se lleven sueltos en el maletero pue-dan salir lanzados hacia el habitáculo, p. ej., encaso de un frenazo.

Antes de montar la red de separación hay que sa-carla de su bolsa y desenrollarla.

Montar la red de separación detrás del asientotrasero– Abra el portón del maletero.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo del asiento trasero y enróllelo.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 303.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to trasero izquierdo del techo → fig. 222 A .Asegúrese de tirar de la varilla hacia abajo másallá de la posición superior.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to trasero derecho del techo comprimiendo lavarilla.

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en las argollas de amarre traseras→ fig. 222 B y tense las cintas.

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero → pág. 303.

– Cierre el portón del maletero.

Montar la red de separación detrás de losasientos delanteros– Abra el portón del maletero.

– Desenganche el cubrejunta de la parte superiordel respaldo del asiento trasero y enróllelo.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 303.

– Abata los respaldos del asiento trasero y en-cástrelos → pág. 137.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to delantero izquierdo del techo → fig. 223 C .Asegúrese de tirar de la varilla hacia abajo másallá de la posición superior.

– Enganche la red de separación en el alojamien-to delantero derecho del techo comprimiendola varilla.

– Enganche los dos ganchos de la red de separa-ción en las argollas de sujeción de los respal-dos del asiento trasero → fig. 223 D y tenselas cintas.

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero → pág. 303.

– Cierre el portón del maletero.

Desmontar la red de separación– Abra el portón del maletero.

– Dado el caso, desmonte la cubierta del malete-ro → pág. 303.

– Afloje las cintas de la red de separación.

– Desenganche los ganchos de la red de separa-ción de las argollas de sujeción inferiores→ fig. 222 B o D .

– Desenganche la red de separación del aloja-miento derecho del techo → fig. 222 A o Ccomprimiendo la varilla transversal.

– Desenganche la red de separación del aloja-miento izquierdo del techo.

– Enrolle la red de separación y guárdela en subolsa.

– Dado el caso, levante los respaldos del asientotrasero → pág. 137.

Transporte de objetos 307

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 310: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Dado el caso, vuelva a montar la cubierta delmaletero → pág. 303 y enganche el cubrejuntaen el respaldo del asiento trasero.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● Compruebe si las varillas están correctamen-te encastradas.

● Fije siempre los objetos, también cuando lared de separación vaya montada correcta-mente.

● Cuando el vehículo está en movimiento, noestá permitido que permanezca nadie detrásde la red de separación montada.

Equipamiento del maletero

Argollas de amarre

Fig. 224 En el maletero: argollas de amarre.

En la parte delantera y trasera del maletero hayunas argollas de amarre para fijar el equipaje→ fig. 224 (flechas).

Para utilizarlas, algunas de las argollas de amarrese tienen que levantar.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre, cintas de fija-ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-das, podrían romperse en caso de un frenazo ode un accidente. Los objetos podrían salir en-tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-siones graves o mortales.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Fije las correas de amarre y las cintas de su-jeción a las argollas de amarre de forma se-gura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de las argollas de amarre cuando fije losobjetos.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de aprox.

3,5 kN.

En establecimientos especializados puedenadquirirse correas de amarre, cintas de suje-

ción y sistemas de fijación de la carga adecuados.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

Argollas de amarre desplazables

Fig. 225 En el maletero: argollas de amarre despla-zables.

Manual de instrucciones308

COPIA

Page 311: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 226 Ajuste de las argollas de amarre desplaza-bles en el maletero.

En el maletero hay unas argollas de amarre des-plazables longitudinalmente para fijar el equipaje→ fig. 225 (flechas).

Desplazar las argollas de amarre– Pulse el botón de la parte superior de la argolla

→ fig. 226 1 .

– Desplace la argolla hasta la posición deseada→ fig. 226 2 .

– Suelte el botón y asegúrese de que la argollahaya encastrado correctamente en el sistemade guías.

Desmontar las argollas de amarre– Pulse el botón de la parte superior de la argolla

→ fig. 226 1 .

– Manteniendo el botón pulsado, desplace la ar-golla hasta el rebaje correspondiente y retírela.

Fijar la carga– Levante el estribo de la argolla → fig. 226 y fije

la carga.

ADVERTENCIASi se utilizan correas de amarre, cintas de fija-ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-das, podrían romperse en caso de un frenazo ode un accidente. Los objetos podrían salir en-tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-siones graves o mortales.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Fije las correas de amarre y las cintas de su-jeción a las argollas de amarre de forma se-gura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente ymodificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y ligeros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de las argollas de amarre cuando fije losobjetos.

● No fije nunca un asiento para niños a las ar-gollas de amarre.

Bolsa de red

Fig. 227 En el maletero: bolsa de red enganchada.

La bolsa de red puede ayudar a impedir que elequipaje ligero se desplace en el maletero.

En la bolsa de red, provista de una cremallera, sepueden guardar objetos pequeños.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaletero– Coloque la bolsa de red a ras del piso del male-

tero. La abertura de la bolsa tiene que quedarmirando hacia arriba.

– Fije los ganchos traseros de la bolsa en las ar-gollas de amarre situadas junto al respaldo delasiento trasero → fig. 227 1 .

– Fije los ganchos delanteros de la bolsa→ fig. 227 2 en las argollas de amarre situa-das junto al umbral de carga.

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está tensada → .

Transporte de objetos 309

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 312: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Desenganche los ganchos delanteros de la bol-sa → fig. 227 2 de las argollas de amarre si-tuadas junto al umbral de carga.

– Desenganche los ganchos traseros de la bolsa→ fig. 227 1 de las argollas de amarre situa-das junto al respaldo del asiento trasero.

– Guarde la bolsa de red de forma segura en elmaletero.

ADVERTENCIAPara fijar la bolsa de red elástica en las argollasde amarre del maletero hay que estirarla. Unavez enganchada queda tensada. Si se enganchay desengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsapara que no se suelten de forma incontroladade las argollas de amarre al engancharlos ydesengancharlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsa dered en el orden descrito. Si se suelta un gan-cho de improviso, se pueden producir lesio-nes.

Kit de fijación

Fig. 228 En el maletero: barra telescópica.

Fig. 229 En el lado izquierdo del maletero: cinta desujeción.

El kit de fijación se compone de una barra tele-scópica y una cinta de sujeción.

Barra telescópica– Coloque los soportes de la barra telescópica en

los rebajes izquierdo y derecho del sistema deguías.

– Presione el soporte correspondiente hacia aba-jo → fig. 228 1 y desplácelo al mismo tiempohacia la posición deseada 2 .

Cinta de sujeción– Coloque el soporte de la cinta de sujeción en el

rebaje del sistema de guías.

– Presione el soporte hacia abajo → fig. 229 1 ydesplácelo al mismo tiempo hacia la posicióndeseada 2 .

– Coloque el objeto que desee sujetar detrás dela cinta.

– Presione el botón del soporte → fig. 229 3para tensar la cinta.

En caso necesario también se puede montar lacinta de sujeción a ambos lados del sistema deguías.

ADVERTENCIAEn caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo y causarlesiones graves o mortales.

● El respaldo del asiento trasero tiene que es-tar bien encastrado → pág. 137.

● Los soportes tienen que ir bien encajados.

Manual de instrucciones310

COPIA

Page 313: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Gancho para bolsas

Fig. 230 En el lado izquierdo del maletero: ganchopara bolsas.

En el lado izquierdo del maletero puede haber ungancho desplegable para colgar bolsas→ fig. 230.

En el gancho para bolsas se pueden colgar bolsascon compras ligeras.

– Presione sobre la parte inferior del gancho→ fig. 230 (flecha) y despliéguelo.

– Cuelgue las bolsas.

– Cuando deje de utilizarlo, pliegue el gancho.

ADVERTENCIANo utilice nunca el gancho para bolsas comoargolla de amarre. En caso de un frenazo o unaccidente, el gancho podría romperse.

AVISOEl peso máximo que puede soportar el gancho esde 2,5 kg.

Trampilla para cargas largas

Fig. 231 En el respaldo del asiento trasero: tecla dedesbloqueo.

Fig. 232 En el respaldo del asiento trasero: tecla dedesbloqueo pulsada con marca roja.

En la parte central del respaldo del asiento trase-ro hay una trampilla para poder transportar obje-tos largos en el habitáculo como, por ejemplo,esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, envuelva losobjetos que estén sucios (en una manta, porejemplo) antes de introducirlos a través de latrampilla.

Cuando la trampilla para cargas largas está abier-ta, no está permitido que viaje nadie en la plazacentral del asiento trasero.

Transporte de objetos 311

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 314: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Abrir la trampilla para cargas largas– Dado el caso, baje el apoyacabezas central

→ pág. 10.

– Presione la palanca de desbloqueo → fig. 231(flecha) y abata la parte central del respaldodel asiento trasero completamente hacia de-lante.

– Abra el portón del maletero.

– Introduzca los objetos largos a través de latrampilla desde el maletero.

– Fije los objetos con el cinturón de seguridad.

– Cierre el portón del maletero.

Cerrar la trampilla para cargas largas– Levante la parte central del respaldo del asien-

to trasero hasta que encastre. La marca roja dela tecla de desbloqueo → fig. 232 (flecha) ya nodeberá verse.

– Dado el caso, ajuste el apoyacabezas central→ pág. 10.

La trampilla para cargas largas tambiénpuede abrirse desde el maletero. Presione la

palanca de desbloqueo hacia abajo y empuje laparte central del respaldo del asiento trasero(trampilla) hacia delante.

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

Con un portaequipajes de techo se pueden trans-portar objetos voluminosos sobre el techo del ve-hículo.

Indicaciones de usoEl techo del vehículo ha sido diseñado para opti-mizar la aerodinámica. Por ello ya no pueden fi-jarse portaequipajes de techo convencionales enlos vierteaguas.

Como los vierteaguas van incorporados en el te-cho para reducir la resistencia al aire, solo sepueden utilizar portaequipajes de techo autoriza-dos por Volkswagen.

Desmonte los soportes básicos, o las barrastransversales, y el sistema portaequipajes en lassiguientes situaciones:

– Cuando el portaequipajes de techo ya no senecesite.

– Antes de entrar en un túnel de lavado automá-tico.

– Cuando la altura del vehículo supere la alturade paso necesaria, en un garaje por ejemplo.

ADVERTENCIACuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el portaequipajes de techo,las propiedades de marcha del vehículo varíandebido al desplazamiento del centro de la gra-vedad y a la mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodiná-mica del vehículo, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

AVISO● Antes de entrar en un túnel de lavado, des-

monte siempre el portaequipajes de techo.

● La altura del vehículo aumenta con el montajede un portaequipajes de techo, así como con lacarga fijada sobre él. Por ello, asegúrese deque la altura del vehículo no supere la altura lí-mite para atravesar, por ejemplo, pasos subte-rráneos o puertas de garajes.

● El portaequipajes de techo y la carga fijada so-bre el mismo no deberán interferir en la ante-na de techo ni obstaculizar la zona del recorri-do del techo de cristal ni la del portón del ma-letero.

● Al abrir el portón del maletero, asegúrese deque no choque contra la carga del techo.

Cuando va montado un portaequipajes detecho, aumenta el consumo de combustible

debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Manual de instrucciones312

COPIA

Page 315: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fijar los soportes básicos y unportaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 312.

Fig. 233 Vehículos con barras longitudinales en eltecho: puntos de fijación para los soportes básicos yel portaequipajes de techo.

En vehículos con barras longitudinales en el te-cho existe la posibilidad de montar diferentesportaequipajes de techo.

A este respecto, los soportes básicos son la basede una serie de portaequipajes de techo especia-les. Por motivos de seguridad es necesario utili-zar soportes adicionales especiales para trans-portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios Volkswa-gen pueden adquirirse accesorios adecuados.

Fijar los soportes básicos y un portaequipajesde techoFije siempre correctamente los soportes básicosy el portaequipajes de techo.

Tenga en cuenta sin falta las instrucciones demontaje que se adjuntan con el portaequipajesde techo.

Los orificios para colocar los soportes básicos seencuentran en el lado interior de las barras longi-tudinales del techo → fig. 233.

Monte los soportes básicos únicamente en lospuntos que aparecen señalados con marcas en lafigura.

ADVERTENCIALa fijación y la utilización incorrectas de los so-portes básicos y del sistema portaequipajespueden ocasionar que el sistema completo sedesprenda del techo y se produzcan accidentesy lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante.

● Únicamente utilice los soportes básicos y lossistemas portaequipajes cuando se encuen-tren en perfecto estado y vayan correcta-mente fijados.

● Monte los soportes básicos y los sistemasportaequipajes siempre correctamente.

● Monte los soportes básicos únicamente enlos puntos que aparecen señalados con mar-cas en la figura → fig. 233.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, dado el ca-so, apriételas tras un breve recorrido. Cuandorealice viajes largos, revise las uniones rosca-das y las fijaciones en cada descanso que ha-ga.

● Monte siempre correctamente los sistemasportaequipajes especiales para ruedas, es-quís, tablas de surf, etc.

● No lleve a cabo modificaciones o reparacio-nes en los soportes básicos ni en el sistemaportaequipajes.

Lea y tenga en cuenta las instrucciones demontaje que se adjuntan con el portaequi-

pajes de techo en cuestión y llévelas siempre enel vehículo.

Cargar un portaequipajes de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 312.

La carga solo se puede fijar de manera segura siel portaequipajes de techo está montado correc-tamente → .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es de100 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso delportaequipajes de techo y del de la carga trans-portada sobre el techo → .

Transporte de objetos 313

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 316: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Infórmese siempre del peso del portaequipajesde techo y del de la carga que vaya a transportar;en caso necesario, pese la carga. No exceda nun-ca la carga máxima autorizada sobre el techo.

Si se utiliza un portaequipajes de techo de menorcapacidad de carga, no se podrá aprovechar almáximo la carga máxima autorizada. En este casosolo está permitido cargar el sistema portaequi-pajes hasta el peso límite que figura en las ins-trucciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-nera correcta → .

Controlar las fijacionesUna vez montado el portaequipajes de techo, re-vise las uniones atornilladas y las fijaciones trasun breve recorrido y, más adelante, en intervalosregulares.

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, puede provocarse un accidente y da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca la carga sobre el techo indi-cada, la masa máxima autorizada por eje ni lamasa máxima autorizada del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga del porta-equipajes de techo, tampoco aunque no sehaya alcanzado la carga máxima autorizadasobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ADVERTENCIASi la carga va suelta o no va fijada correctamen-te, podría caerse del portaequipajes de techo yprovocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción adecuadas y enbuen estado.

● Fije la carga correctamente.

Conducción con remolque

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones específicas delpaís en cuestión relativas a la conducción con re-molque y la utilización de un dispositivo de re-molque.

El vehículo ha sido desarrollado en primera líneapara el transporte de personas, pero también sepuede utilizar para llevar un remolque si disponedel equipamiento técnico correspondiente. Estamasa adicional repercute en la vida útil, el consu-mo de combustible y las prestaciones del vehícu-lo, y en determinadas circunstancias puede oca-sionar un acortamiento de los intervalos de servi-cio.

Circular con un remolque supone un mayor es-fuerzo para el vehículo y, a su vez, exige mayorconcentración al conductor.

En época invernal deberán montarse neumáticosde invierno tanto en el vehículo como tambiénen el remolque.

Carga vertical sobre el acoplamientoLa carga vertical máxima autorizada de la lanzadel remolque sobre el enganche de bola del dis-positivo de remolque es de 140 kg.

Carga vertical sobre el acoplamiento (válidosolo para vehículos homologados enAustralia)Debido a las disposiciones legales para los vehí-culos homologados en Australia, la carga verticalmáxima autorizada de la lanza del remolque so-bre el enganche de bola del dispositivo de remol-que es de 280 kg.

No exceda las masas máximas autorizadas de losejes.

Vehículos con sistema Start-StopEn el caso de los dispositivos de remolque quehayan sido montados posteriormente por un ta-ller distinto a Volkswagen o que no detecte elsistema, habrá que desconectar manualmente elsistema Start-Stop, pulsando la tecla en laconsola central, antes de comenzar a circular conun remolque y dejarlo desconectado durante to-do el trayecto → .

Manual de instrucciones314

COPIA

Page 317: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIANo utilice nunca el remolque para transportarpersonas, ya que pondría en peligro su vida yademás podría estar prohibido.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el dispositivo de remolque únicamen-te si se encuentra en perfecto estado y vacorrectamente fijado.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en el dispositivo de remolque.

● Para reducir el peligro de que se produzcanlesiones en caso de colisiones traseras y paraque los peatones y los ciclistas no sufran le-siones cuando deje el vehículo aparcado, sies posible, escamotee o desmonte el engan-che de bola cuando no utilice un remolque.

● No monte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”. El vehículo no ha sido diseñadopara este tipo de dispositivos de remolque. Eldispositivo de remolque podría fallar y el re-molque podría soltarse del vehículo.

ADVERTENCIALa conducción con remolque y el transporte deobjetos pesados o de gran superficie puedenmodificar las propiedades de marcha y provocarun accidente.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre, cintas de fijación o cintas desujeción adecuadas y en buen estado.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los remolques con un centro de gravedad al-to tienen más probabilidades de volcar queaquellos que lo tienen bajo.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos.

● Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No circule a más de 80 km/h (50 mph) cuan-do lleve un remolque (o a más de 100 km/h(60 mph) en casos excepcionales). Esto tam-bién rige en aquellos países en los que esté

permitido circular a más velocidad. Tenga encuenta la velocidad máxima permitida en elpaís correspondiente para los vehículos quecirculen con remolque, pues podría ser infe-rior a la permitida para los vehículos que cir-culen sin ninguno.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque ha sido montadoposteriormente por un taller distinto a Volks-wagen, hay que desconectar el sistema Start-Stop manualmente siempre que se circule conremolque. De lo contrario podría producirse unaavería en el sistema de frenos y, como conse-cuencia, tener lugar un accidente y lesionesgraves.

● Desconecte siempre manualmente el sistemaStart-Stop cuando lleve un remolque engan-chado a un dispositivo de remolque que nohaya sido montado por Volkswagen.

AVISOTenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 432, Información importante para los ve-hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-gero).

Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma anti-

rrobo → pág. 101. De lo contrario, el sensor de in-clinación podría provocar que se disparase sinque así se desee.

No circule con remolque durante los prime-ros 1000 km del motor → pág. 425.

Volkswagen recomienda, si es posible, des-montar o escamotear el enganche de bola

cuando se vaya a circular sin remolque. En casode una colisión trasera, los daños en el vehículopodrían ser mayores si se lleva el enganche mon-tado.

Algunos dispositivos de remolque montadosposteriormente tapan el alojamiento de la

argolla de remolque trasera. En estos casos no sepuede utilizar la argolla de remolque para elarranque por remolcado o el remolcado de otros

Transporte de objetos 315

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 318: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

vehículos. Por esta razón, si ha equipado el vehí-culo posteriormente con un dispositivo de remol-que, guarde siempre el enganche de bola en elvehículo cuando lo desmonte.

Testigo de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Se enciende Posible causa/solución

Hay una avería en el desbloqueoeléctrico del enganche de bola.El enganche de bola eléctrico estádesbloqueado, pero no encastra-do.No utilice el dispositivo de remol-que. Acuda a un taller especializa-do y solicite que se revise el siste-ma → pág. 318.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Requisitos técnicos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Los vehículos equipados de fábrica con un dispo-sitivo de remolque cumplen todos los requisitostécnicos y legales para poder circular con remol-que.

Si se equipa el vehículo posteriormente con undispositivo de remolque, solo se deberá montarun dispositivo que esté homologado para la masamáxima autorizada del remolque del que se vayaa tirar. El dispositivo de remolque tiene que seradecuado para el vehículo y el remolque, e ir bienfijado al bastidor del vehículo. Utilice únicamenteun dispositivo de remolque que haya sido autori-zado por Volkswagen para este vehículo. Com-pruebe y tenga en cuenta siempre las indicacio-nes del fabricante del dispositivo de remolque.No monte nunca un dispositivo de remolque “condistribución de peso” o “compensación de carga”.

Dispositivo de remolque montado en elparagolpesNo monte nunca un dispositivo de remolque enel paragolpes ni en la fijación de este. El disposi-tivo de remolque no deberá mermar nunca lafunción del paragolpes. No lleve a cabo modifica-

ciones o reparaciones en el sistema de escape nien el sistema de frenos. Compruebe con regulari-dad que el dispositivo de remolque esté bien fija-do.

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran esfuerzopara el motor y el sistema de refrigeración delmismo. El sistema de refrigeración del motor de-berá tener suficiente líquido refrigerante y estarpreparado para el esfuerzo adicional que suponecircular con remolque.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de frenospropio, tenga en cuenta las disposiciones vigen-tes al respecto. No conecte nunca el sistema defrenos del remolque al sistema de frenos del ve-hículo.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre el ve-hículo y el remolque → pág. 319.

Manual de instrucciones316

COPIA

Page 319: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberán cumplirlas disposiciones legales correspondientes→ pág. 319.

No conecte nunca las luces traseras del remolquedirectamente al sistema eléctrico del vehículo. Sino está seguro de que el remolque esté eléctrica-mente conectado de forma correcta, consulte aun taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie del ve-hículo tractor no se puede ver la zona de detrásdel remolque, será necesario instalar retrovisoresadicionales conforme a las disposiciones del paísen cuestión. Los retrovisores exteriores se tienenque ajustar antes de iniciar la marcha y tienenque ofrecer un campo visual hacia atrás suficien-te.

Consumo de potencia máximo del remolque

Consumidores Europa, Asia África, Sudamérica yCentroamérica

Australia

Luces de freno (en total) 84 vatios 108 vatios

Intermitente (en cada lado) 42 vatios 54 vatios

Luces de posición (en total) 100 vatios 100 vatios

Luces traseras (en total) 42 vatios 54 vatios

Luz trasera antiniebla 42 vatios 54 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados!

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo y causar lesio-nes graves.

AVISO● Si las luces traseras del remolque no están co-

nectadas correctamente, podría resultar daña-do el sistema electrónico del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada energíaeléctrica, podría resultar dañado el sistemaelectrónico del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléctri-cas de los grupos ópticos traseros ni a otras

fuentes de alimentación. Utilice únicamentelas conexiones previstas para la alimentaciónde corriente del remolque.

Si se circula a menudo con remolque, Volks-wagen recomienda encargar una revisión

del vehículo incluso entre los intervalos de ins-pección debido al mayor esfuerzo al que se ve so-metido.

En algunos países es obligatorio llevar unextintor adicional si la masa máxima del re-

molque excede los 2500 kg.

Transporte de objetos 317

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 320: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Enganche de bola de desbloqueoeléctrico

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 234 En el lado derecho del maletero: tecla paradesbloquear el enganche de bola.

El enganche de bola del dispositivo de remolquese encuentra en el paragolpes. El enganche debola de desbloqueo eléctrico se extrae mecánica-mente para su utilización y no se puede desmon-tar.

No deberá encontrarse ninguna persona, animalu objeto en la zona del recorrido del enganche debola → .

Desbloquear el enganche de bola y extraerlo– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-

cionamiento electrónico → pág. 264.

– Apague el motor.

– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla → fig. 234 1 brevemente. El en-ganche de bola se desbloquea eléctricamentey se gira automáticamente hacia fuera.

– Termine de extraer el enganche de bola hastaque perciba y oiga que ha encastrado y se en-cienda el testigo de control → fig. 234 2 .

– Cierre el portón del maletero.

– Antes de enganchar un remolque, retire la ca-peruza guardapolvo que pudiera ir montada enel cabezal esférico y guárdela conveniente-mente.

El testigo de control → fig. 234 2 solo se en-ciende si el portón del maletero está abierto.

Escamotear el enganche de bola– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-

cionamiento electrónico → pág. 264.

– Apague el motor.

– Desenganche el remolque e interrumpa la co-nexión eléctrica entre este y el vehículo. Si uti-liza algún adaptador, retírelo de la toma de co-rriente para remolque.

– Coloque la caperuza guardapolvo (si hubiera)en el cabezal esférico.

– Abra el portón del maletero.

– Pulse la tecla → fig. 234 1 brevemente. El en-ganche de bola se desbloquea eléctricamente.

– Gire el enganche de bola por debajo del para-golpes con la mano hasta que perciba y oigaque encastra y se encienda el testigo de con-trol → fig. 234 2 .

– Cierre el portón del maletero.

Significado del testigo de control

Testigo decontrol

Explicación

Apagado Las teclas no funcionan. Acuda a untaller especializado y solicite que serevise el sistema.

Parpadea El enganche de bola no está en laposición final y no está encastrado.

Permane-ce encen-dido

El enganche de bola está encastradocorrectamente en posición desple-gada o escamoteada.

ADVERTENCIAEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el enganche de bola únicamente si es-tá encastrado correctamente.

● Asegúrese siempre de que no se encuentreninguna persona, animal o cosa en la zonadel recorrido del enganche de bola.

● No intervenga nunca con un útil o una herra-mienta mientras el enganche de bola esté enmovimiento.

● No pulse nunca la tecla → fig. 234 cuandohaya un remolque enganchado o vaya mon-tado un portaequipajes u otros accesoriossobre el enganche de bola.

Manual de instrucciones318

COPIA

Page 321: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Si el enganche de bola no encastra correcta-mente o hay alguna avería en el sistemaeléctrico o en el dispositivo de remolque, noutilice el dispositivo y encargue a un tallerespecializado una revisión del mismo.

● Si la bola presenta en algún punto un diáme-tro inferior a 49 mm, no utilice el dispositivode remolque en ningún caso.

AVISOSi limpia el vehículo con un equipo de limpieza dealta presión o a vapor, no dirija el chorro directa-mente sobre el enganche de bola escamoteableni sobre la toma de corriente para remolque, yaque podrían dañarse las juntas o eliminarse lagrasa necesaria para la lubricación.

Puede ocurrir que, a temperaturas extrema-damente bajas, no se pueda accionar el en-

ganche de bola. En estos casos basta con dejar elvehículo en un recinto más cálido, p. ej., en ungaraje.

Enganchar y conectar un remolque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 235 Asignación de los pines de la toma de co-rriente para remolque (representación esquemática).

Leyenda de la fig. 235:Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8

4 Intermitente derecho

Leyenda de la fig. 235:Pin Significado

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable de carga positivo

11 Masa para el pin 10

12 Sin asignar

13 Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo tractor yel remolque tiene lugar a través de una toma decorriente de 13 contactos. Si el sistema detectaque se ha conectado un remolque eléctricamen-te, los consumidores del remolque reciben ten-sión eléctrica a través de la conexión eléctrica(pin 9 y pin 10). El pin 9 tiene positivo permanen-te. Así puede funcionar, por ejemplo, la ilumina-ción interior del remolque.

Los consumidores eléctricos, como puede ser lanevera de una caravana, solo reciben tensióneléctrica si el motor está en marcha (a través delpin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, no estápermitido conectar entre sí los cables de masapin 3, pin 11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 contactos,habrá que utilizar un cable adaptador adecuado.En este caso, la función del pin 10 no estará dis-ponible.

Cable de remolqueEl cable de remolque deberá ir siempre bien fija-do al vehículo tractor y lo suficientemente holga-do como para que puedan tomarse las curvas sinproblema. Sin embargo, el cable no deberá colgartanto que roce el suelo durante la marcha.

Luces traseras del remolqueAsegúrese siempre de que las luces traseras delremolque funcionen correctamente y cumplanlas disposiciones legales correspondientes. Ase-gúrese de que no se supere el consumo de po-tencia máximo del remolque → pág. 316.

Transporte de objetos 319

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 322: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobo sise cumplen las siguientes condiciones:

– Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.

– Si el remolque está conectado eléctricamenteal vehículo tractor mediante la toma de co-rriente para remolque.

– Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol-que están en perfectas condiciones y no pre-sentan averías ni daños.

– Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y laalarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma sedispara en cuanto se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque.

Antes de enganchar o desenganchar un remol-que, desactive siempre la alarma antirrobo. De locontrario, el sensor de inclinación podría provo-car que se disparase sin que así se desee.

Remolques con luces traseras de tecnologíaLEDPor motivos técnicos, los remolques con lucestraseras de diodos luminosos (LED) no pueden in-cluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no se dispa-ra cuando se interrumpe la conexión eléctrica conel remolque si este tiene luces traseras de diodosluminosos.

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podría pasar una corriente excesi-va al remolque, lo que podría provocar anoma-lías en todo el sistema electrónico del vehículo,así como producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Encargue los trabajos que se tengan que rea-lizar en el sistema eléctrico únicamente a untaller especializado.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación.

ADVERTENCIAEl contacto entre los pines de la toma de co-rriente para remolque puede provocar cortocir-cuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico o la

avería del sistema de alumbrado, y como con-secuencia se pueden producir accidentes y le-siones graves.

● No conecte nunca entre sí los pines de la to-ma de corriente para remolque.

● Encargue a un taller especializado la repara-ción de los pines doblados.

AVISONo deje nunca el remolque acoplado al vehículosi lo ha estacionado sustentándolo sobre sus so-portes o sobre la rueda de apoyo. Si el vehículosube o baja debido, por ejemplo, a una variaciónde la carga o a algún tipo de daño en los neumá-ticos, se ejercerá mayor presión sobre el disposi-tivo de remolque y el remolque, y el vehículo y elremolque podrían sufrir daños.

En caso de anomalías en el sistema eléctri-co del vehículo o del remolque, así como en

el de la alarma antirrobo, encargue la revisión delos mismos a un taller especializado.

Si la batería del vehículo tiene poca carga, laconexión eléctrica con el remolque se inte-

rrumpirá automáticamente.

Cargar un remolque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre elacoplamientoLa masa remolcable máxima técnicamente admi-sible es la masa que el vehículo puede remol-car → . La carga vertical sobre el acoplamientoes la carga que se ejerce en vertical desde arribasobre el enganche de bola del dispositivo de re-molque → pág. 433.

Los datos sobre la masa remolcable máxima téc-nicamente admisible y la carga vertical sobre elacoplamiento que figuran en la placa de modelodel dispositivo de remolque son solo valores ex-perimentales. Los valores relativos al vehículo,con frecuencia inferiores a estos valores, figuranen la documentación del vehículo. Los datos de ladocumentación oficial del vehículo tienen siem-pre primacía.

Manual de instrucciones320

COPIA

Page 323: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Para favorecer la seguridad durante la marcha,Volkswagen recomienda aprovechar siempre almáximo la carga vertical máxima autorizada so-bre el acoplamiento. Una carga vertical insufi-ciente influye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo tractor yremolque.

La carga vertical existente hace aumentar el pesosobre el eje trasero y reduce la posible carga útildel vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolquePor masa del conjunto vehículo tractor y remol-que se entiende la suma de las masas efectivasdel vehículo tractor y del remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasifica-dos en categorías. Volkswagen recomienda infor-marse en un taller especializado sobre cuáles sonlos remolques más adecuados para el vehículo.

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque deberáestar equilibrado. Para ello debe aprovecharse almáximo la carga vertical máxima autorizada so-bre el acoplamiento y distribuirse la carga unifor-memente entre la parte trasera y la parte delan-tera del remolque:

– Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cercaposible del eje o sobre este.

– Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de inflado de los neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos del re-molque se rige por la recomendación del fabri-cante de este.

Cuando circule con remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máximapermitida → pág. 391.

ADVERTENCIASi se exceden la masa máxima autorizada poreje, la carga vertical máxima autorizada sobre elacoplamiento, la masa máxima autorizada delvehículo o del remolque o la masa máxima au-torizada del conjunto vehículo tractor y remol-que, pueden producirse accidentes y lesionesgraves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● El peso actual sobre los ejes delantero y tra-sero no deberá exceder nunca la masa máxi-ma autorizada por eje. El peso delantero ytrasero del vehículo no deberá exceder nuncala masa máxima autorizada.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner enpeligro la estabilidad y la seguridad del conjun-to vehículo tractor y remolque, lo que podríaprovocar accidentes y lesiones graves.

● Cargue el remolque siempre correctamente.

● Fije siempre la carga con correas de amarre,cintas de fijación o cintas de sujeción ade-cuadas y en buen estado.

Conducir con remolque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Particularidades de la conducción conremolque– Cuando se trate de un remolque con freno de

inercia, frene primero suavemente y despuéscon rapidez. De esta forma evitará tirones de-bidos al bloqueo de las ruedas del remolque.

– Debido a la masa del conjunto vehículo tractory remolque, la distancia de frenado aumenta.

– Cuando baje por una pendiente en el modoTiptronic, dado el caso reduzca de marcha paraaprovechar adicionalmente el freno motor. Delo contrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.

– La masa remolcada y la elevada masa total delconjunto vehículo tractor y remolque modifi-can el centro de gravedad y las propiedades demarcha del vehículo.

– Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será muy des-favorable. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientemente des-pacio.

Arrancar en pendiente con un remolqueEn función de la inclinación de la pendiente y dela masa total del conjunto vehículo tractor y re-molque, puede que al iniciar la marcha el conjun-to se vaya hacia atrás ligeramente.

Transporte de objetos 321

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 324: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Para arrancar en pendiente con un remolque en-ganchado, realice lo siguiente:

– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.

– Tire una vez de la tecla y manténgala enesa posición para retener el conjunto vehículotractor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico → pág. 264.

– Seleccione la posición D.

– Suelte el pedal del freno.

– Inicie la marcha lentamente.

– No suelte la tecla hasta que el motor dis-ponga de suficiente fuerza motriz para iniciarla marcha.

ADVERTENCIASi se tira de un remolque inadecuadamente, po-dría perderse el control del vehículo y producir-se lesiones graves.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o de gran superficie pue-den modificar las propiedades de marcha yaumentar la distancia de frenado.

● Conduzca siempre de forma previsora y concuidado. Frene con más antelación de lo ha-bitual.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.Reduzca la velocidad, especialmente al bajarpendientes.

● Acelere con especial cuidado y cautela. Evitelos frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No intente nunca “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque acelerando.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima paralos vehículos que circulen con remolque,pues podría ser inferior a la permitida paralos vehículos que circulen sin ninguno.

Estabilización del conjunto vehículotractor y remolque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede detectar si el remolque engan-chado comienza a balancearse y contravolantearcorrespondientemente.

La estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque es una función adicional del programaelectrónico de estabilización (ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque detecta que el remolque se balancea,interviene automáticamente junto con la ayuda alcontrol de la dirección para reducir el balanceodel remolque.

Requisitos para la estabilización del conjuntovehículo tractor y remolque– El vehículo está equipado de fábrica con un

dispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.

– El programa electrónico de estabilización (ESC)y la regulación antipatinaje en aceleración(ASR) están activos. En el cuadro de instru-mentos no está encendido el testigo de con-trol o .

– El remolque está conectado eléctricamente alvehículo tractor mediante la toma de corrientepara remolque.

– Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.

– Se está utilizando la carga vertical máxima téc-nicamente admisible sobre el acoplamiento.

– El remolque tiene una lanza rígida.

– Si el remolque tiene freno, ha de estar equipa-do con un freno de inercia mecánico.

ADVERTENCIALa mayor seguridad que proporciona la estabili-zación del conjunto vehículo tractor y remolqueno deberá inducir a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con precaución cuando la calzada es-té resbaladiza.

Manual de instrucciones322

COPIA

Page 325: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Cuando esté regulando algún sistema, dejede acelerar.

ADVERTENCIALa estabilización del conjunto vehículo tractor yremolque puede que no detecte correctamentetodas las situaciones de marcha.

● Cuando el ESC está desconectado, la estabili-zación del conjunto vehículo tractor y remol-que también está desconectada.

● La estabilización del conjunto vehículo trac-tor y remolque no detecta en todos los casoslos remolques ligeros y con poca estabilidad,por lo que no los estabiliza correspondiente-mente.

● Cuando se circula por calzadas resbaladizascon poca adherencia, el remolque puede ca-becear incluso con la función de estabiliza-ción.

● Los remolques con centro de gravedad ele-vado pueden volcar incluso sin haber oscila-do previamente.

● Si no se lleva acoplado un remolque, pero vaenchufado un conector en la toma de co-rriente para remolque (p. ej., si se lleva unportabicicletas con iluminación), pueden pro-ducirse frenazos automáticos en situacionesde marcha extremas.

Montar posteriormente undispositivo de remolque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 315.

Fig. 236 Cotas y puntos de fijación para el montajeposterior de un dispositivo de remolque.

Volkswagen recomienda acudir a un taller espe-cializado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, p. ej., que sea ne-cesario adaptar el sistema de refrigeración omontar chapas de protección térmica. Volkswa-gen recomienda acudir para ello a un concesiona-rio Volkswagen.

CotasSi se monta posteriormente un dispositivo de re-molque, habrá que tener siempre en cuenta lascotas de distancia → fig. 236. La distancia entre

Transporte de objetos 323

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 326: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

el centro del cabezal esférico y la calzada F nodeberá ser nunca inferior a la mínima indicada.Esto rige también con el vehículo a plena carga,incluyendo la carga vertical máxima autorizadasobre el acoplamiento.

Puntos de fijación

1046 mm

65 mm mín.

131 mm

27 mm

350-420 mm

303 mm

1050 mm

1180 mm

ADVERTENCIASi se conectan los cables de manera inadecuadao incorrecta, podrían producirse fallos en todoel sistema electrónico del vehículo, así comoaccidentes y lesiones graves.

● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-molque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación inapropiadas.Utilice únicamente conectores adecuadospara conectar el remolque.

● El montaje posterior de un dispositivo de re-molque en el vehículo solo deberá realizarloun taller especializado.

ADVERTENCIASi el dispositivo de remolque está montado in-correctamente o no es el adecuado, el remol-que podría soltarse del vehículo tractor. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

Utilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por Volks-

wagen para el modelo de vehículo en cuestión.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Manual de instrucciones324

COPIA

Page 327: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Combustible

Advertencias de seguridadrelativas a la manipulación delcombustible

ADVERTENCIASi se reposta y manipula el combustible de for-ma incorrecta, se pueden provocar explosiones,fuego, quemaduras graves y otras lesiones.

● Al repostar, la calefacción independiente→ pág. 170, el motor y el encendido deberánestar siempre apagados para evitar incen-dios, explosiones, quemaduras graves y otraslesiones.

● Al repostar apague siempre el teléfono mó-vil, el dispositivo de radiocomunicación yotros equipos de radiofrecuencia. Las radia-ciones electromagnéticas podrían producirchispas y provocar así un incendio.

● No suba nunca al vehículo durante el repos-taje. Si en algún caso excepcional le resultaraimprescindible subir, antes de volver a suje-tar la pistola del surtidor, cierre la puerta ytoque al hacerlo una superficie metálica. Deesta forma evitará que se puedan producirchispas por descarga electrostática y, comoconsecuencia, un posible incendio al repos-tar.

● Asegúrese siempre de que el tapón del depó-sito de combustible esté cerrado correcta-mente para evitar que el combustible se eva-pore o se derrame.

● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad vigentes y las disposiciones locales rela-tivas a la manipulación de combustibles.

ADVERTENCIAPor motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no llevar bidones de reserva en el vehí-culo. El combustible podría salirse del bidón einflamarse, sobre todo en caso de accidente.Esto podría provocar una explosión, fuego y le-siones.

● Si, en algún caso excepcional, necesitaratransportar combustible en un bidón de re-serva, tenga en cuenta lo siguiente:

– Al llenar el bidón de reserva, no lo deposi-te nunca sobre el vehículo ni dentro de él,p. ej., en el maletero. Se podría produciruna carga electrostática durante el llenadoe inflamar los vapores del combustible.

– Deposite el bidón de reserva siempre en elsuelo.

– Para llenar el bidón, introduzca la pistoladel surtidor de combustible en la boca dellenado todo lo que se pueda.

– En el caso de bidones de metal, la pistoladel surtidor deberá permanecer siempreen contacto con el bidón con el fin de evi-tar una carga estática.

– Tenga en cuenta las disposiciones legalesrelativas a la utilización, almacenamiento ytransporte de bidones de reserva.

– Asegúrese de que el bidón de reservacumpla una norma industrial, p. ej., ANSIo ASTM F852-86.

AVISOReposte únicamente los combustibles que figu-ran en el adhesivo situado en la cara interior de latapa del depósito de combustible.

● Si reposta equivocadamente, no ponga el mo-tor en marcha en ningún caso. Solicite la ayudade personal especializado. Los combustibles noautorizados pueden causar daños graves en elmotor y en el sistema de combustible.

● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-te de todas las piezas del vehículo para evitardaños en este.

El combustible puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

No es posible el desbloqueo de emergenciade la tapa del depósito de combustible. Da-

do el caso, solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Combustible 325

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 328: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Repostar

Introducción al tema

La tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra → pág. 44.

El tipo de combustible que se ha de repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

Repostar combustible

Fig. 237 Representación esquemática: tapa abiertadel depósito de combustible y tapón del mismo.

Antes de repostar, apague siempre la calefacciónindependiente → pág. 170, el motor, el encendi-do y el teléfono móvil, y déjelos apagados duran-te el repostaje.

La información sobre la capacidad del depósitode combustible se encuentra en el capítulo→ pág. 433, Datos técnicos.

Abrir el tapón del depósito de combustibleLa tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado derecho del vehículo, en la zona trase-ra → pág. 44.

– Desbloquee la tapa del depósito de combusti-ble con la llave del vehículo o con la tecla delcierre centralizado situada en la puerta delconductor → pág. 101.

– Abra la tapa del depósito de combustible.

– Desenrosque el tapón del depósito en el senti-do contrario al de las agujas del reloj y encájeloen el orificio previsto en la tapa.

RepostarEl tipo de combustible que utiliza el vehículo fi-gura en el adhesivo situado en la cara interior dela tapa del depósito de combustible → fig. 237.

– El depósito de combustible está lleno cuandoel surtidor automático de combustible, utiliza-do correctamente, corta el suministro por pri-mera vez → .

– ¡Una vez se corte el suministro, no continúe re-postando! De lo contrario se ocupará el espa-cio de dilatación del depósito y el combustiblepodría rebosar → .

Cerrar el tapón del depósito de combustible– Enrosque el tapón del depósito de combustible

en la boca de llenado en el sentido de las agu-jas del reloj hasta que encastre.

– Cierre la tapa del depósito. Deberá quedar aras de la carrocería.

ADVERTENCIACuando la pistola del surtidor de combustiblecorta el suministro por primera vez, no siga re-postando. El depósito de combustible se podríallenar en exceso. En tal caso, el combustiblepodría salpicar y rebosar. Esto podría provocarun fuego, una explosión y lesiones graves.

AVISOSi rebosa combustible, límpielo inmediatamentede todas las piezas del vehículo para evitar dañosen este.

Manual de instrucciones326

COPIA

Page 329: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Protección para no repostarequivocadamente en los vehículoscon motor diésel

Fig. 238 Representación esquemática: protecciónen la boca de llenado del depósito de combustiblepara no repostar equivocadamente.

La boca de llenado del depósito de combustiblede los vehículos con motor diésel puede llevaruna protección para impedir que se reposte equi-vocadamente → fig. 238. Esta protección sirvepara que solo sea posible repostar con pistolasadecuadas de surtidores de gasóleo.

Si la pistola del surtidor está desgastada, dañadao especificada incorrectamente, la protección nose abre.

Si no se puede introducir correctamente la pisto-la del surtidor de gasóleo en la boca de llenado,gire un poco la pistola de un lado a otro ejercien-do un poco de presión. De esta forma se puedeabrir la protección y es posible repostar. Si la pro-tección sigue sin abrirse, acuda a un taller espe-cializado y solicite una revisión del sistema.

Cuando en un caso de emergencia haya que re-postar el vehículo con un bidón de reserva, laprotección no se abrirá. En este caso, vierta elgasóleo en cantidades muy pequeñas y muy len-tamente.

Tipos de combustible

Introducción al tema

El tipo de combustible que se ha de repostar de-pende de la motorización del vehículo. El tipo decombustible que utiliza el vehículo figura en eladhesivo que viene de fábrica en la cara interiorde la tapa del depósito de combustible.

Volkswagen recomienda repostar siempre com-bustible bajo en azufre o sin azufre con el fin dereducir el consumo de combustible y prevenir da-ños en el motor.

Si durante la marcha el motor no gira correcta-mente o da tirones, podría deberse a una mala oinsuficiente calidad del combustible, p. ej., debi-do a la presencia de agua en el mismo.

Si aparecen estos síntomas, reduzca inmediata-mente la velocidad y acuda al taller especializadomás cercano a un régimen intermedio y evitandosometer el motor a grandes esfuerzos. Si estossíntomas aparecen inmediatamente después derepostar, apague inmediatamente el motor y so-licite la ayuda de personal especializado para evi-tar posibles daños, entre otras cosas.

Gasolina

Tenga en cuenta y de la página 325.

Tipos de gasolinaLos vehículos con motor de gasolina tienen queutilizar gasolina sin plomo conforme a la normaeuropea EN 228 o a la norma alemanaDIN 51626-1 → . Se puede utilizar gasolina quecontenga, como máximo, un 10 % de etanol(E10).

Si no hay disponible gasolina de la norma men-cionada, consulte en un concesionario Volkswa-gen qué gasolina es apropiada para el vehículo.

Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-naje. Es posible repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor, aunque por ellono disminuirá el consumo de combustible ni me-jorará el rendimiento del motor.

Combustible 327

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 330: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Aditivos para la gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, reposte gasolina de calidad a laque el fabricante del combustible ya le haya aña-dido los aditivos especialmente adaptados a ella.Estos aditivos protegen contra la corrosión, lim-pian el sistema de combustible y evitan las sedi-mentaciones en el motor.

Si durante la marcha surgen anomalías que pu-dieran estar relacionadas con las característicasdel combustible, se debería acudir a un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen. En los con-cesionarios Volkswagen se pueden adquirir aditi-vos especiales para la limpieza. Así se pueden eli-minar anomalías provocadas por sedimentaciónen el sistema de combustible y en el motor. Úni-camente está permitido utilizar aditivos autoriza-dos por Volkswagen y en la dosis autorizada encada caso.

La utilización de aditivos para la gasolina noapropiados puede provocar daños considerablesen el motor y dañar el catalizador. En ningún ca-so se deberán utilizar aditivos metálicos para lagasolina. Los aditivos metálicos también puedenencontrarse en los aditivos para la gasolina quese ofrecen para mejorar el poder antidetonante oaumentar el octanaje. Por ello, y como norma ge-neral, no deberían utilizarse aquellos aditivos quepueden adquirirse por separado → .

AVISOAntes de repostar gasolina, compruebe si la nor-ma del combustible que figura en el surtidor decombustible cumple los requisitos del vehículo.

● Reposte únicamente gasolina conforme a lanorma mencionada con suficiente índice deoctano. De lo contrario podrían producirse da-ños considerables en el motor y en el sistemade combustible. Asimismo podría producirseuna pérdida de potencia y la avería del motor.

● Si en un caso de emergencia tuviera que re-postar gasolina con un octanaje demasiado ba-jo, circule únicamente a un régimen interme-dio y evite someter el motor a grandes esfuer-zos. Evite regímenes altos y someter el motora grandes esfuerzos. ¡De lo contrario podríadañarse el motor! Reposte lo antes posible ga-solina con un octanaje suficiente.

● La utilización de aditivos para la gasolina noapropiados puede provocar daños considera-bles en el motor y dañar el catalizador.

● No utilice aquellos combustibles marcados enel surtidor como metalíferos. La gasolina LRP(gasolina con sustituto del plomo) tambiéncontiene aditivos metálicos en concentracio-nes altas. ¡Su utilización puede dañar el motor!

● Basta con repostar una sola vez combustiblecon plomo u otros aditivos metálicos para que,además de empeorar la eficacia del cataliza-dor, este y el motor puedan resultar considera-blemente dañados.

Gasóleo

Tenga en cuenta y de la página 325.

GasóleoEl gasóleo tiene que cumplir la norma europeaEN 590 o la norma alemana DIN EN 590 → . Sino hay disponible gasóleo de la norma menciona-da, infórmese en un concesionario Volkswagensobre los gasóleos que son apropiados para el ve-hículo.

La calidad del combustible influye en el compor-tamiento de marcha, la potencia y la vida útil delmotor. Por ello, reposte gasóleo de calidad quecontenga ya aditivos para la mejora de la calidadañadidos por el fabricante del combustible.

Si se utiliza un gasóleo con un elevado índice deazufre, rigen intervalos de servicio más cortos→ cuaderno Plan de Mantenimiento. En los con-cesionarios Volkswagen se puede consultar enqué países el gasóleo tiene un elevado índice deazufre.

No está permitido añadir al gasóleo aditivos quese pueden adquirir por separado, fluidificantes niproductos similares. Si durante la marcha surgenanomalías que pudieran estar relacionadas conlas características del combustible, se deberíaacudir a un taller especializado y solicitar un aná-lisis de averías. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen. En losconcesionarios Volkswagen se pueden adquirir

Manual de instrucciones328

COPIA

Page 331: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

aditivos especiales para la limpieza. Así se pue-den eliminar anomalías provocadas por sedimen-tación en el sistema de combustible y en el mo-tor. Únicamente está permitido utilizar aditivosautorizados por Volkswagen y en la dosis autori-zada en cada caso.

Gasóleo de inviernoLa utilización de “gasóleo de verano” a tempera-turas inferiores a 0 °C (+32 °F) puede provocaranomalías en el funcionamiento del vehículo, yaque el combustible se vuelve demasiado espesodebido a la disgregación de la parafina. Por elloexiste un “gasóleo de invierno” para la época fríadel año que conserva sus cualidades incluso pordebajo de los -20 °C (-4 °F) → .

En países con otras condiciones climáticas, nor-malmente existen gasóleos con un comporta-miento térmico diferente. Los concesionariosVolkswagen y las estaciones de servicio localesdisponen de la información relativa a los tipos degasóleo habituales en el país en cuestión.

Es normal que el motor diésel frío haga más rui-do a temperaturas invernales que a temperaturascálidas. Asimismo, puede que durante el arranquey la fase de calentamiento los gases de escapetengan un tono ligeramente azulado.

Precalentamiento del filtroLos vehículos con motor diésel van equipadoscon un sistema de precalentamiento del filtro. Sufunción es garantizar el funcionamiento del siste-ma de combustible hasta temperaturas de aprox.-24 °C (-11 °F) si se utiliza gasóleo de inviernoque, de por sí, está preparado para soportar tem-peraturas de hasta -20 °C (-4 °F).

Si, a temperaturas inferiores a -24 °C (-11 °F), elcombustible se hubiese vuelto tan espeso que noarrancara el motor, bastará con dejar el vehículodurante algún tiempo dentro de un garaje o untaller con calefacción.

ADVERTENCIANo utilice nunca aerosoles para arranque en fríodel motor. Los aerosoles para arranque en fríopueden explotar o causar un aumento repenti-no del régimen del motor, lo que puede causarlesiones graves y daños en el motor.

AVISOAntes de repostar gasóleo, compruebe si la nor-ma del combustible que figura en el surtidor decombustible cumple los requisitos del vehículo.

● Reposte únicamente gasóleo conforme a lanorma mencionada con suficiente índice decetano. De lo contrario pueden producirse im-portantes anomalías en el funcionamiento.

● El vehículo no está preparado para utilizar bio-diésel y no está permitido repostar ni utilizareste combustible en ningún caso. ¡De lo con-trario podrían producirse daños en el sistemade combustible y en el motor!

● Si rebosa combustible, límpielo inmediata yminuciosamente del vehículo con agua calien-te y jabón para evitar daños en el vehículo.

● El motor diésel ha sido diseñado para la utiliza-ción exclusiva de gasóleo. Por ello, no utilicegasolina, fueloil ni otros combustibles no ade-cuados. La composición de estos combustiblespuede dañar considerablemente el sistema decombustible y el motor.

● Utilizar gasóleo con alto índice de azufre pue-de acortar considerablemente la vida útil delfiltro de partículas diésel.

AVISONo añada gasolina al gasóleo cuando las tempe-raturas exteriores sean bajas porque, de lo con-trario, se puede dañar gravemente el sistema deinyección del motor.

Depuración de gases de escapepara vehículos con motordiésel (AdBlue®)

Introducción al tema

Para reducir las emisiones contaminantes, en losmotores diésel puede que se utilicen catalizado-res SCR. Mediante la solución especial de ureaAdBlue®, el catalizador SCR transforma el óxidode nitrógeno en nitrógeno y agua.

El AdBlue® se almacena en un depósito separadodel vehículo → pág. 331.

Combustible 329

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 332: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y sedesconecta el encendido, ya no será posiblevolver a poner el motor en marcha. ¡Tampocoutilizando la ayuda de arranque!

● Cargue suficiente AdBlue® cuando quede unaautonomía de aprox. 1000 km, como muytarde.

● No apure nunca completamente el depósitode AdBlue®.

ATENCIÓNAdBlue® es un líquido irritante y corrosivo quepuede provocar lesiones en la piel, los ojos y losórganos respiratorios si entra en contacto conellos.

● Antes de utilizar envases de AdBlue® y decargar AdBlue® con la pistola de un surtidor,tenga siempre en cuenta las instrucciones deuso. Si sigue las instrucciones de uso correc-tamente, no es probable que entre en con-tacto con el AdBlue®.

● Si el AdBlue® entrara en contacto con losojos, enjuágueselos inmediatamente conabundante agua durante 15 minutos comomínimo y acuda a un médico.

● Si el AdBlue® entrara en contacto con la piel,enjuague inmediatamente la zona afectadacon abundante agua durante 15 minutos co-mo mínimo y, en caso de irritación cutánea,acuda a un médico.

● Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca in-mediatamente con abundante agua durante15 minutos como mínimo. No provoque elvómito mientras no lo aconseje un médico.Busque inmediatamente asistencia médica.

AVISOEl AdBlue® ataca las superficies pintadas del ve-hículo, el plástico, las prendas de vestir y la mo-queta, entre otros. En caso de derramarse, lím-pielo lo antes posible con un trapo húmedo yabundante agua fría.

● Retire posibles restos blancos (AdBlue® crista-lizado) con agua caliente y una esponja.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 330.

Se en-ciende Posible causa/solución →

¡Imposible arrancar el motor!

El nivel de AdBlue® está demasiadobajo.Estacione el vehículo en un lugarapropiado y llano tomando las precau-ciones de seguridad necesarias y car-gue la cantidad mínima necesaria deAdBlue® → pág. 331.

¡Imposible arrancar el motor!Hay una avería en el sistema SCR.

Acuda inmediatamente a un taller es-pecializado sin apagar el motor y soli-cite una revisión del sistema.

El nivel de AdBlue® está bajo.

Cargue AdBlue® en el transcurso delos kilómetros indicados → pág. 331.Volkswagen recomienda acudir paraello a un taller especializado.

El sistema SCR presenta una avería ose ha llenado con AdBlue® que nocumple la norma prescrita.

Acuda inmediatamente a un taller es-pecializado y solicite una revisión delsistema.

El nivel de AdBlue® está bajo.

Cargue AdBlue® en el transcurso de laautonomía indicada → pág. 331.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

Manual de instrucciones330

COPIA

Page 333: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Información relativa al AdBlue®

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 330.

El consumo de AdBlue® depende del estilo perso-nal de conducción, de la temperatura de serviciodel sistema y de la temperatura ambiente exis-tente cuando se utiliza el vehículo.

El AdBlue® se congela a partir de los -11 °C(+13 °F). Si el AdBlue® se congela, puede haber li-mitaciones al realizar la carga. El sistema cuentacon elementos calefactores que garantizan sufuncionamiento también a temperaturas bajas.

La cantidad mínima que hay que cargar (supo-niendo que el depósito está vacío) figura en unadhesivo situado en el piso del maletero → .

El depósito de AdBlue® no deberá estar nunca va-cío. A partir de una autonomía inferior a2400 km, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece una indicación de que hay que cargarAdBlue® → pág. 331. Si se ignora esta indicación,más tarde ya no será posible poner el motor enmarcha. Si no aparece esta indicación, no es ne-cesario cargar AdBlue®.

AdBlue® es una marca registrada de la Asociaciónalemana de la Industria del Automóvil (VDA) ytambién se conoce como AUS32 o DEF (DieselExhaust Fluid).

AVISOSi se carga AdBlue® en exceso, se pueden produ-cir daños en el sistema del depósito.

● Volkswagen recomienda encargar la carga deAdBlue® a un taller especializado.

Cargar AdBlue®

Tenga en cuenta , y , al principio deeste capítulo, en la página 330.

Fig. 239 En el maletero: tapón del depósito de Ad-Blue.

Fig. 240 En el maletero: cargar AdBlue con una bo-tella de recarga.

Leyenda de la fig. 239 y fig. 240:

Piso del maletero

Organizador de plástico

Tapón

Tapón de la boca de llenado del depósito

Botella de recarga

Preparativos para la cargaEstacione el vehículo sobre una superficie llana.Si el vehículo no se encuentra en una superficiellana, si no, p. ej., en una pendiente o subido porun lado sobre un bordillo, puede que el indicadordel nivel no detecte correctamente la carga.

1

2

3

4

5

Combustible 331

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 334: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Si se mostró un mensaje sobre el nivel de Ad-Blue® en la pantalla del cuadro de instrumentos,cargue por lo menos la cantidad mínima necesa-ria. Una cantidad menor no será suficiente.

Desconecte el encendido. Si el encendido no estádesconectado durante la carga, puede que en lapantalla del cuadro de instrumentos siga apare-ciendo la indicación de que hay que cargar.

No reposte a la vez combustible y AdBlue®.

Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la normaISO 22241-1. Utilice solamente envases origina-les.

Abrir la boca de llenado del depósito

La boca de llenado de AdBlue® se encuentra en elmaletero del vehículo.– Abra el portón del maletero.

– Levante el piso del maletero.

– Extraiga el organizador de plástico.

– Retire el tapón del depósito de AdBlue®.

– Desenrosque el tapón de la boca de llenado deldepósito en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj.

Cargar AdBlue® con una botella de recarga– Tenga en cuenta las indicaciones e informacio-

nes del fabricante de la botella de recarga.

– Compruebe la fecha de caducidad.

– Desenrosque el tapón de la botella de recarga.

– Introduzca el cuello de la botella en la boca dellenado del depósito y enrosque bien la botellacon la mano en el sentido de las agujas del re-loj.

– Presione la botella de recarga en dirección a laboca de llenado y manténgala en esta posi-ción.

– Espere hasta que se vacíe el contenido de labotella en el depósito de AdBlue®. ¡No compri-ma ni rompa la botella!

– Desenrosque la botella en el sentido contrarioal de las agujas del reloj y extráigala hacia arri-ba con cuidado → .

– El depósito de AdBlue® estará lleno cuando nosalga más líquido de la botella.

Cerrar la boca de llenado del depósito– Enrosque el tapón de la boca de llenado del

depósito en el sentido de las agujas del relojhasta que encastre.

– Coloque el tapón con cuidado.

– Coloque el organizador de plástico.

– Baje el piso del maletero.

Operaciones antes de continuar la marcha– Después de realizar la carga, conecte solamen-

te el encendido.

– Deje el encendido conectado durante al menos30 segundos para que el sistema detecte lacarga.

– ¡No ponga el motor en marcha hasta que notranscurran los 30 segundos!.

ADVERTENCIAEl AdBlue® únicamente se deberá guardar en elenvase original bien cerrado y en un lugar segu-ro.

● No guarde nunca el AdBlue® en latas de ali-mentos, botellas u otros envases similaresvacíos, pues otras personas podrían confun-dirlo.

● Mantenga el AdBlue® siempre fuera del al-cance de los niños.

AVISOUtilice únicamente AdBlue® que cumpla la normaISO 22241-1. Utilice solamente envases origina-les.

● No mezcle nunca el AdBlue® con agua, com-bustible o aditivos. Cualquier tipo de daño ori-ginado por haberlo mezclado queda excluidode la garantía.

● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósito degasóleo! ¡De lo contrario podría dañarse el mo-tor!

● No lleve la botella de recarga permanente-mente en el vehículo. En caso de producirseuna fuga (por cambios de temperatura o dañosen la botella), el AdBlue® podría dañar el inte-rior del vehículo.

Deseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

En los concesionarios Volkswagen se pue-den adquirir botellas de recarga adecuadas

de AdBlue®.

A temperaturas inferiores a -11 °C (+13 °F)puede haber limitaciones al cargar AdBlue®.

Si el AdBlue® está congelado y se enciende el tes-tigo de advertencia correspondiente, puede que

Manual de instrucciones332

COPIA

Page 335: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

no sea posible la carga. Deje el vehículo en un lu-gar más cálido hasta que el AdBlue® vuelva aestar líquido o encargue la carga a un concesio-nario Volkswagen.

Gestión del motor y sistemade depuración de gases deescape

Introducción al tema

ADVERTENCIALos componentes del sistema de escape se ca-lientan extremadamente y podrían provocar unincendio.

● Estacione el vehículo de manera que ningúncomponente del sistema de escape entre encontacto con materiales fácilmente inflama-bles que puedan encontrarse debajo del ve-hículo como, por ejemplo, hierba seca.

● No utilice nunca una protección adicional pa-ra los bajos del vehículo ni productos antico-rrosivos para los tubos de escape, los catali-zadores, los aislantes térmicos o el filtro departículas diésel.

Testigos de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 333.

Se en-ciende Posible causa/solución →

Hay una avería en la gestión del mo-tor (Electronic Power Control).Encargue inmediatamente una revi-sión del motor a un taller especializa-do.

Precalentamiento del motor diéselantes de su puesta en marcha→ pág. 187

Hay una avería que influye en los ga-ses de escape.Encargue la revisión del motor a untaller especializado.

Se en-ciende Posible causa/solución →

El filtro de partículas diésel está satu-rado de hollín.Circule durante aprox. 15 minutos en4ª marcha (cambio manual) o con lapalanca selectora en la posición D(cambio de doble embrague DSG®) auna velocidad de al menos 70 km/h(44 mph). Respete los límites de velo-cidad vigentes.Si el testigo de control no se apaga,acuda al taller especializado más pró-ximo.

Parpa-dea Posible causa/solución →

Hay una avería en la gestión del mo-tor (motor diésel).Encargue inmediatamente una revi-sión del motor a un taller especializa-do.

Tienen lugar saltos en la combustiónque pueden dañar el catalizador.Retire el pie del acelerador y conduz-ca con precaución hasta el taller es-pecializado más cercano. Solicite quese revise el motor.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIATenga en cuenta las disposiciones legales du-rante la conducción.

● Siga las recomendaciones para la conducciónúnicamente si las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico lopermiten.

● No ponga en peligro a otros usuarios de lavía pública.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, tenga siempreen cuenta los testigos de control que se encien-dan, así como las descripciones e indicacionescorrespondientes.

Combustible 333

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 336: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Mientras los testigos de control estén en-cendidos o parpadeen, cabe esperar averías

en el motor, un aumento del consumo de com-bustible y una reducción de la potencia del mo-tor.

Catalizador

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 333.

El catalizador realiza un tratamiento posterior delos gases de escape y contribuye así a reducir lasemisiones contaminantes. Para que la vida útildel sistema de escape y del catalizador del motorde gasolina sea larga:

– Reposte únicamente gasolina sin plomo→ pág. 327.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 371.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 356.

Si durante la marcha tienen lugar saltos de com-bustión, se produce una caída de la potencia o elmotor no gira correctamente, reduzca inmediata-mente la velocidad, acuda a un taller especializa-do y solicite que se revise el vehículo. En estoscasos pueden llegar restos de combustible sinquemar al sistema de escape y, de esta forma, ala atmósfera. ¡Además, el catalizador también po-dría dañarse por calentamiento excesivo!

En algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gases

de escape funcione perfectamente, los gases deescape emitan un olor parecido al azufre. Estodepende del contenido de azufre del combusti-ble.

Filtro de partículas diésel

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 333.

El filtro de partículas diésel filtra las partículas dehollín de los gases de escape. El filtro retiene laspartículas de hollín y las quema periódicamente a

gran temperatura (regeneración). El calor que seproduce durante este proceso puede elevar latemperatura en el vano motor.

La regeneración puede provocar ruidos, un ligeroolor y que el ventilador del radiador siga funcio-nando independientemente de la temperaturaexterior, incluso una vez apagado el motor.

Para contribuir a la regeneración del filtro de par-tículas diésel, Volkswagen recomienda evitar rea-lizar continuamente recorridos cortos. Por lo de-más, en vehículos con cambio de doble embra-gue DSG® puede que aumente un poco el régi-men del motor durante la marcha. Sin embargo,el testigo de control no se encenderá en estecaso.

Para que el sistema de escape y el filtro de partí-culas diésel funcionen durante mucho tiempo:

– Reposte únicamente gasóleo bajo en azufre→ pág. 327.

– No reposte nunca biodiésel, gasolina o fueloil.

– No apure nunca completamente el depósito decombustible.

– No cargue aceite del motor en exceso→ pág. 371.

– No ponga el motor en marcha por remolcado;en su lugar utilice la ayuda de arranque→ pág. 356.

En algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de depuración de gases

de escape funcione perfectamente, los gases deescape emitan un olor parecido al azufre. Estodepende del contenido de azufre del combusti-ble.

Manual de instrucciones334

COPIA

Page 337: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conservación del vehículo

Indicaciones para laconservación del vehículo

El cuidado periódico y competente del vehículocontribuye a su conservación. Además puede seruno de los requisitos para hacer valer el derechoa garantía en caso de corrosión de la carrocería odefectos de la pintura.

Cuanto más tiempo permanezcan manchas y su-ciedad sobre las superficies de las piezas del ve-hículo y sobre los tejidos de los acolchados, másdifícil será la limpieza y la conservación de estos.Si las manchas y la suciedad se dejan muchotiempo sin limpiar, puede que ya no se puedaneliminar.

En los talleres especializados se pueden adquirirproductos para la conservación adecuados. Tengaen cuenta el modo de empleo que figura en losenvases. En caso de preguntas específicas o depiezas del vehículo que no se mencionen, diríjasea un taller especializado.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuadas delos componentes del vehículo pueden afectarnegativamente al funcionamiento del equipa-miento de seguridad y provocar lesiones gra-ves.

● Limpie y conserve los componentes del vehí-culo únicamente conforme a las indicacionesdel fabricante.

● Utilice siempre productos de limpieza autori-zados o recomendados.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes. Los disolventes pueden da-ñar los módulos de airbag irreparablemente.

● Protéjase las manos y los brazos de piezascortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-culo o las partes interiores de los pasos derueda.

ADVERTENCIASi los cristales están sucios, empañados o tie-nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes graves. El funcionamiento de los equipa-mientos de seguridad del vehículo podría versemermado.

● Circule solo si tiene buena visibilidad a travésde todos los cristales.

● No recubra el parabrisas con productos repe-lentes del agua disponibles para cristales. Encaso de condiciones de visibilidad desfavora-bles puede que se produzca un deslumbra-miento más intenso.

ADVERTENCIALos productos para la conservación del vehículopueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-ductos no adecuados para la conservación o suuso indebido puede provocar accidentes, lesio-nes, quemaduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los productos para la conservaciónúnicamente en sus envases originales biencerrados.

● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-pecto.

● No guarde nunca los productos para la con-servación en latas de alimentos, botellas uotros envases similares vacíos.

● Mantenga los productos para la conservaciónfuera del alcance de los niños.

● Durante la aplicación de los productos pue-den producirse vapores nocivos. Por ello,aplíquelos solamente al aire libre o en recin-tos con buena ventilación.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmalte de uñas nicualquier otro líquido de fácil evaporaciónpara el lavado, la conservación o la limpiezadel vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-mables.

AVISOLas manchas, la suciedad y aquellas sustanciasadheridas que contengan componentes agresivoso disolventes atacan el material y pueden dañarloirreparablemente, incluso aunque se limpien rá-pidamente.

● No utilice productos de limpieza que conten-gan disolventes.

● Limpie siempre las manchas, la suciedad y lassustancias adheridas lo más rápidamente posi-ble y no espere a que se sequen.

● Encargue a un taller especializado la elimina-ción de las manchas más persistentes.

Conservación del vehículo 335

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 338: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lavado del vehículo

Lave también a fondo los bajos del vehículo conregularidad para eliminar los restos de sal anti-hielo o de agua marina.

Túneles de lavado automáticoTenga siempre en cuenta todas las indicacionesdel encargado del túnel de lavado, sobre todo siel vehículo lleva montados accesorios → .

– Utilice preferentemente túneles de lavado sincepillos.

– Tenga en cuenta la altura y el ancho de pasodel túnel de lavado.

– Antes del lavado, enjuague el vehículo conagua.

– En aquellos túneles de lavado en los que el ve-hículo es arrastrado, no bloquee nunca la co-lumna de dirección → pág. 101.

– Antes de lavar el vehículo, desactive siempre lafunción Auto Hold → pág. 264 y desconectesiempre el limpiacristales → pág. 152 y el sen-sor de lluvia y de luz.

– Bloquee el portón del maletero.

– Pliegue los retrovisores exteriores.

– Cierre todas las ventanillas y, dado el caso, eltecho de cristal.

– Si el vehículo lleva láminas decorativas y deprotección, no seleccione un programa de la-vado con cera caliente.

Equipos de limpieza de alta presiónTenga en cuenta las indicaciones del fabricantedel equipo de limpieza de alta presión. En ningúncaso utilice toberas de chorro cilíndrico ni boqui-llas rotativas → .

– Utilice únicamente agua a una temperatura in-ferior a +60 °C (+140 °F).

– Si los cristales están cubiertos de nieve o dehielo, no los limpie con equipos de limpieza dealta presión.

– Mueva el chorro de agua de forma uniformepor encima del vehículo manteniendo la toberaa una distancia de por lo menos 40 cm.

– No dirija el chorro de agua durante muchotiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-ciedad persistente, espere a que se ablande.

– En la medida de lo posible, no dirija el chorrode agua a las juntas, los neumáticos, los tubosflexibles de goma, el material insonorizante nia otras piezas delicadas del vehículo (dado elcaso, las cerraduras de las puertas).

– No dirija el chorro de agua directamente a lossensores ni a las lentes de las cámaras exceptode forma breve y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm, como mínimo.

– No dirija el chorro de agua directamente a lasláminas decorativas y de protección salvo deforma breve y con una presión máxima de100 bares.

Lavado a manoLa forma más suave de lavar el vehículo es siem-pre a mano. Sin embargo, también en este casohay que tener en cuenta ciertos aspectos → .

– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedadcon abundante agua y enjuáguela bien a conti-nuación.

– Limpie el vehículo con una esponja suave, unamanopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-ca presión. Empiece por el techo para prose-guir de arriba hacia abajo.

– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo delavado a fondo con frecuencia.

– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si-milares en último lugar. Para ello utilice unasegunda esponja.

Utilice un champú para vehículos solamente si lasuciedad es persistente.

ConservaciónUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Cuando el agua ya no forme perlas deforma evidente sobre la pintura limpia, se debe-ría volver a proteger el vehículo con un buen pro-ducto conservante de cera.

Aunque en el túnel de lavado automático se apli-que con regularidad un conservante de cera,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo con cera dura al menos 2 veces al año.

PulidoEl pulido solo será necesario cuando la pinturadel vehículo haya perdido su brillo y este no sepueda restablecer con productos de conserva-ción.

Manual de instrucciones336

COPIA

Page 339: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Si el pulimento aplicado no contiene conservan-tes, a continuación se deberá aplicar cera dura ala pintura.

Lavado de vehículos eléctricos e híbridosPor norma general, los vehículos con sistema dealto voltaje pueden lavarse como los vehículoscon motor de combustión. Por su propia seguri-dad, al hacerlo tenga en cuenta los siguientespuntos y las advertencias de seguridad → :

– Los componentes del sistema de alto voltajeno deberán estar dañados.

– Desconecte el sistema de propulsión y el en-cendido.

ADVERTENCIADespués del lavado del vehículo puede que lacapacidad de frenado quede mermada y que ladistancia de frenado aumente porque los discosy las pastillas de freno estén mojados o inclusocongelados en invierno.

● Realice con precaución algunas frenadas pa-ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-cerlo no ponga en peligro a otros usuarios dela vía y respete las disposiciones legales.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta de un equipo de lim-pieza de alta presión puede provocar daños. Es-to puede provocar accidentes y ocasionar lesio-nes graves.

● No dirija nunca el chorro del equipo de lim-pieza de alta presión directamente sobre loscables de alto voltaje ni sobre componentesdel sistema de alto voltaje o de la red de abordo de 12 voltios.

● Si los cables de alto voltaje situados en el va-no motor están dañados, no realice nuncausted mismo una limpieza del vano motor nitampoco la encargue. Encargue la sustituciónde los cables que estén dañados a un tallerespecializado y debidamente cualificado.

AVISO¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-car daños graves en este!

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No lave el vehículo expuesto a pleno sol.

● En caso de temperaturas exteriores bajas, nodirija nunca el chorro de agua directamente alas cerraduras, las puertas o el portón del ma-letero. ¡Las cerraduras y las juntas podríancongelarse!

AVISOLas piezas pintadas en mate, las piezas de plásti-co que no estén pintadas y los cristales de los fa-ros y de los grupos ópticos traseros pueden re-sultar dañados si se lava el vehículo inadecuada-mente.

● No pula ni encere las piezas del vehículo.

● No utilice cepillos ásperos o que rayen.

● Retire la suciedad con un lavado a mano y unequipo de limpieza de alta presión.

Lave el vehículo solamente en los lugaresprevistos especialmente para ello. De este

modo se evita que el agua sucia, que puede estarcontaminada con aceite, llegue al sistema de ca-nalización de aguas residuales.

Conservación y limpieza exterior del vehículo

En la siguiente tabla puede consultar cómo serealiza la limpieza y la conservación de distintaspiezas del vehículo. Se trata de meras recomen-daciones.

Conservación del vehículo 337

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 340: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indicaciones para la limpieza y la conservación

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Cristales, superficiesde cristal

Restos de cera del túnel de lava-do o de los productos de con-servación

Elimine los restos de cera de todas las super-ficies de cristal con la gamuza limpiacristalesG 052 522 A2 o con un producto limpiacrista-les apropiado.

Nieve Para retirar la nieve de los cristales y de losretrovisores exteriores, utilice un cepillo demano.

Hielo Utilice un aerosol antihielo.Si utiliza una rasqueta de plástico, rasquesiempre en un mismo sentido. No rasque endoble sentido.No utilice agua caliente ni muy caliente.

Escobillas limpia-cristales

→ pág. 345

Pintura Pequeños daños en la pintura Repáselos con un lápiz de retoque. Consulte lareferencia de la pintura en el portadatos delvehículo. En el caso de superficies pintadas enmate, acuda a un taller especializado.

Combustible que haya rebosado Límpielo inmediatamente con agua.

Óxido superficial Retire el óxido superficial con un productodesoxidante. ¡No lo lije!A continuación aplique cera dura a la pintura.En caso de dudas, diríjase a un taller especiali-zado.

Corrosión Encargue a un taller especializado su elimina-ción.

El agua ya no forma perlas so-bre la pintura limpia.

Aplique cera dura a la pintura por lo menosdos veces al año.

Sin brillo pese a producto deconservación/pintura apagada

Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, un puli-mento adecuado.Si el pulimento aplicado no contiene conser-vantes, aplique a continuación cera dura a lapintura.

Suciedad adherida, p. ej., restosde insectos, excrementos de pá-jaros, resinas de los árboles, salantihielo, etc.

Ablándela inmediatamente con agua y retírelacon un paño de microfibra.

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., cosméticos ocrema solar

Límpiela inmediatamente con una solución ja-bonosa suavea) y un paño suave.

Diferencias de color tras retirarlas láminas decorativas y deprotección

Aplique un pulimento adecuado. Si el puli-mento aplicado no contiene conservantes,aplique a continuación cera dura a la pintura.

Láminas decorati-vas, láminas de pro-tección

Suciedad Límpiela como en el caso de la pintura.Láminas decorativas en mate: utilice un pro-ducto limpiador de plásticos.

Manual de instrucciones338

COPIA

Page 341: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Suciedad persistente Retírela con cuidado utilizando alcohol y, acontinuación, enjuague con agua caliente.Láminas decorativas en mate: utilice un pro-ducto limpiador de plásticos.

Suciedad adherida, p. ej., restosde insectos, excrementos de pá-jaros, resinas de los árboles, salantihielo, etc.

Ablándela inmediatamente con agua o unasolución jabonosa suavea) y retírela con unpaño de microfibra.

Conservación Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, ceradura líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utili-ce solamente paños suaves de microfibra.No utilice cera caliente, ¡tampoco en los túne-les de lavado!

Piezas embellecedo-ras, molduras embe-llecedoras

Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y unasolución jabonosa suavea) en un lugar dondeno haya polvo.En caso de acero afinado muy sucio, de sernecesario utilice un producto de limpiezaapropiado que no contenga disolventes.Superficies anodizadas: no utilice productospara la conservación de piezas cromadas.

Faros, grupos ópti-cos traseros

Suciedad Límpiela con una esponja suave mojada y unasolución jabonosa suavea). No utilice produc-tos de limpieza que contengan alcohol.

Llantas Suciedad y sal antihielo Límpielos con abundante agua. No utilice pu-limento para la pintura ni ningún otro produc-to abrasivo.Llantas de aleación ligera: límpielas cada 2 se-manas y, a continuación, trátelas con un pro-ducto de limpieza que no contenga ácidos.Volkswagen recomienda untar las llantas concera dura cada 3 meses.

Capa de pintura de proteccióndañada

Repásela inmediatamente con un lápiz de re-toque.

Polvo de abrasión de los frenos Utilice un producto de limpieza especial.

Sensores, lentes delas cámaras

Suciedad Sensores: paño suave con un producto de lim-pieza que no contenga disolventes.Lentes de las cámaras: paño suave con unproducto de limpieza que no contenga al-cohol.

Nieve Retírela con un cepillo de mano. No utiliceagua caliente ni muy caliente.

Hielo Elimínelo con un aerosol antihielo que nocontenga disolventes. No utilice agua calienteni muy caliente.

Bombines de las ce-rraduras de las puer-tas

Hielo Volkswagen recomienda utilizar el aerosol ori-ginal de Volkswagen con efecto lubricante yanticorrosivo para descongelar los bombines

Conservación del vehículo 339

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 342: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder → de las cerraduras de las puertas. No utiliceproductos para descongelar cerraduras quecontengan sustancias desengrasantes.

Tubos finales de es-cape

Restos de sal antihielo Retírelos con agua y, dado el caso, con unproducto de limpieza adecuado para aceroafinado. ¡No utilice productos de limpieza quecontengan disolventes!

Protección de losbajos

Mantenimiento Compruebe con regularidad la protección delos bajos del vehículo y, en caso necesario,encargue un repaso de la misma. No apliqueprotección para los bajos del vehículo ni pro-ductos anticorrosivos en los componentes delvehículo que puedan calentarse mucho.

Vano motor, caja deaguas (zona entre elvano motor y el pa-rabrisas)

Hojarasca y otros objetos suel-tos

Retírelos con un aspirador o con la ma-no → .

Suciedad La limpieza del vano motor debería realizarlasiempre un taller especializado → .Si se introduce agua de forma manual en lacaja de aguas (p. ej., con un equipo de limpie-za de alta presión), se pueden producir dañosconsiderables en el vehículo.

a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

ADVERTENCIAEl vano motor del vehículo es una zona peligro-sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor oen el vano motor existe peligro de que se pro-duzcan lesiones, quemaduras, accidentes o in-cendios!

● Antes de realizar los trabajos, infórmese delas operaciones necesarias y de las medidasde seguridad de validez general → pág. 365.

● Volkswagen recomienda encargar los traba-jos a un taller especializado.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás-peros o que rayen.

AVISOLos desagües de la caja de aguas pueden quedaratascados por hojarasca y suciedad. El agua queno salga podría introducirse en el habitáculo.

● Encargue a un taller especializado la limpiezade la zona situada debajo de la cubierta perfo-rada.

Las condiciones medioambientales, comopueden ser la radiación solar, la humedad, la

contaminación, el impacto de piedras, etc., influ-yen en la durabilidad y el color de las láminas de-corativas y de protección. En las láminas decora-tivas pueden aparecer marcas por el uso y el pasodel tiempo transcurridos entre 1 y 3 años aprox.;en las láminas de protección, transcurridos entre2 y 3 años aprox. En zonas de clima muy cálido,las láminas decorativas pueden perder algo decolor en el transcurso del primer año, y las lámi-nas de protección, en el transcurso del segundo.

Manual de instrucciones340

COPIA

Page 343: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conservación y limpieza del habitáculo

En la siguiente tabla puede consultar cómo serealiza la limpieza y la conservación de distintaspiezas del vehículo. Se trata de meras recomen-daciones.

El tinte de los tejidos de muchas prendas de ves-tir modernas, como pueden ser unos vaquerososcuros, no siempre es lo suficientemente sólido.

El tapizado de los asientos (tela o cuero), sobretodo si es claro, podría colorearse visiblemente sise destiñen estas prendas (aun cuando se utiliza-ran correctamente). En este caso no se trata deun defecto del tapizado, sino que se debe a quelos tintes de las prendas textiles no son lo sufi-cientemente sólidos.

Indicaciones para la limpieza y la conservación

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Cristales Suciedad Límpiela con un producto limpiacristales y, acontinuación, seque los cristales con una ga-muza limpia o un paño sin hilachas.

Tejidos, microfibra,cuero sintético

Partículas de suciedad adheridasen la superficie

Retírelas periódicamente con un aspiradorpara que el material no se dañe de forma per-manente por rozamiento.

Suciedad producida por sustan-cias acuosas, p. ej., café o té.

Límpiela con un paño absorbente y una solu-ción jabonosa suavea).

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., aceite o ma-quillaje.

Aplique una solución jabonosa suavea). Retirela parte disuelta de grasa o de colorante conun paño absorbente sin frotar. Dado el caso,aclare después con agua.

Suciedad especial, p. ej., tinta debolígrafo, esmalte de uñas, co-lores de dispersión, crema parael calzado o sangre.

Utilice un quitamanchas especial y, en casonecesario, aplique después una solución jabo-nosa suavea).

Conservación No trate los tejidos, la microfibra ni el cuerosintético con productos de conservación paracuero, disolventes, cera para suelos, cremapara el calzado, quitamanchas u otros pro-ductos similares.

Cuero natural Suciedad reciente Límpiela con un paño de algodón y una solu-ción jabonosa suavea). Limpie el cuero naturalinmediatamente.

Suciedad producida por sustan-cias acuosas, p. ej., café o té.

Manchas recientes: elimínelas con un pañoabsorbente.Manchas secas: trátelas con un quitamanchasapropiado para cuero.

Suciedad producida por sustan-cias grasas, p. ej., aceite o ma-quillaje.

Manchas recientes: trátelas con un quitaman-chas apropiado para cuero y un paño absor-bente.Manchas secas: aerosol disolvente de grasa.

Suciedad especial, p. ej., tinta debolígrafo, esmalte de uñas, co-lores de dispersión, crema parael calzado o sangre.

Utilice un quitamanchas apropiado para elcuero.

Conservación del vehículo 341

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 344: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →

Conservación Aplique periódicamente y tras cada limpiezauna crema de conservación con protecciónsolar y de acción impregnante. Dado el caso,utilice una crema coloreada especial paracuero. Si el vehículo permanece estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, deberíacubrir el cuero para protegerlo de la radiaciónsolar directa.No trate nunca el cuero con disolventes, cerapara suelos, crema para el calzado, quitaman-chas u otros productos similares.

Piezas de plástico Suciedad Límpiela con un paño suave y húmedo.

Suciedad persistente Límpiela con un paño suave y una solución ja-bonosa suavea). Dado el caso, utilice un pro-ducto de limpieza para plásticos que no con-tenga disolventes.

Piezas embellecedo-ras, molduras embe-llecedoras

Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y unasolución jabonosa suavea) en un lugar dondeno haya polvo.En caso de acero afinado muy sucio, de sernecesario utilice un producto de limpiezaapropiado que no contenga disolventes.Superficies anodizadas: no utilice productospara la conservación de piezas cromadas.

Mandos Suciedad Retire las partículas de suciedad más grandescon un pincel suave. A continuación, limpielos mandos con un paño suave y una soluciónjabonosa suavea). Asegúrese de que no caigalíquido dentro de los mandos.

Pantallas Suciedad Utilice un paño suave con un poco de agua,un producto limpiacristales corriente o unlimpiador de CD.No limpie las pantallas en seco.

Juntas de goma Suciedad Límpiela con un trapo suave, que no suelte hi-lachas, y mucha agua.

Conservación Trate periódicamente las juntas con un pro-ducto de conservación para juntas de gomaapropiado.

Cinturones de segu-ridad

Suciedad Extraiga el cinturón de seguridad por comple-to y déjelo desenrollado → .Retire la suciedad gruesa con un cepillo sua-ve.Limpie el cinturón de seguridad con lejía ja-bonosa suave.Deje que el tejido del cinturón se seque porcompleto y luego enróllelo.

Embellecedores demadera

Suciedad Límpiela con un paño suave y una solución ja-bonosa suavea).

a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.

Manual de instrucciones342

COPIA

Page 345: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Limpieza del tapizado de las banquetas concalefacción y de los asientos de regulacióneléctrica o con componentes del airbagEn el asiento del conductor, en el del acompa-ñante y, dado el caso, en las plazas traseras late-rales, pueden ir montados componentes del air-bag y conectores eléctricos. Si las banquetas y losrespaldos de estos asientos se dañan, se limpiany se tratan inadecuadamente, o se mojan, podríaestropearse el sistema eléctrico del vehículo y,además, averiarse el sistema de airbags → enIndicaciones para la conservación del vehículo dela pág. 335.

En los asientos de regulación eléctrica y en lasbanquetas con calefacción van montados com-ponentes y conectores eléctricos que podrían re-sultar dañados en caso de una limpieza o un tra-tamiento inadecuados → . Asimismo se podríanproducir daños en otros puntos del sistema eléc-trico del vehículo.

Por este motivo, tenga en cuenta las siguientesindicaciones para la limpieza:

– No utilice equipos de limpieza de alta presión oa vapor, ni aerosoles fríos.

– No encienda la calefacción de los asientos parasecar los asientos.

– No utilice detergentes en pasta ni soluciones abase de detergente para prendas delicadas.

– Evite en cualquier caso que el tejido se empa-pe.

– Utilice únicamente productos de limpieza au-torizados por Volkswagen.

– En caso de inseguridad, acuda a una empresade limpieza profesional.

ADVERTENCIALa limpieza inadecuada de los cinturones de se-guridad, de sus anclajes y de sus enrolladoresautomáticos puede provocar daños en los mis-mos.

● No limpie nunca los cinturones de seguridadni sus componentes con productos químicosy evite en cualquier caso que entren en con-tacto con líquidos corrosivos, disolventes uobjetos cortantes.

● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es-pere a que se sequen por completo antes deenrollarlos.

● Evite siempre que entren cuerpos extraños ylíquidos en la ranura del cierre de los cinturo-nes de seguridad.

● No intente nunca usted mismo reparar, mo-dificar o desmontar los cinturones de seguri-dad.

AVISOLa limpieza y la conservación inadecuadas pue-den provocar daños en el vehículo.

● Siga siempre exactamente las indicaciones.

● Los objetos afilados, como cremalleras, rema-ches y piedras de estrás de prendas de vestir ocinturones, pueden dañar las superficies. Loscierres de velcro abiertos también pueden pro-vocar daños.

● Para la limpieza, no utilice en ningún casoequipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjasásperas, etc.

● Para evitar daños, encargue a un taller espe-cializado la eliminación de las manchas máspersistentes.

Conservación del vehículo 343

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 346: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Situaciones diversasHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Al señalizar el vehículo en caso de avería, tengaen cuenta las disposiciones legales del país encuestión.

ADVERTENCIASi las herramientas de a bordo, el kit reparapin-chazos y la rueda de repuesto van sueltos en elvehículo, podrían salir lanzados por el habitácu-lo en caso de producirse un frenazo, una ma-niobra brusca o un accidente, y causar lesionesgraves.

● Asegúrese siempre de que las herramientasde a bordo, el kit reparapinchazos y la ruedade repuesto, o la rueda de emergencia, vayansiempre bien fijados en el maletero.

ADVERTENCIAEl uso de herramientas de a bordo inapropiadaso dañadas puede provocar un accidente y lesio-nes.

● No utilice nunca herramientas inapropiadas odañadas.

Ubicación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 344.

Las herramientas de a bordo, la rueda de repues-to inflable y el kit reparapinchazos se encuentrandebajo del piso del maletero.

El kit reparapinchazos se encuentra en el ele-mento de material espumado, a la derecha, conlas herramientas de a bordo.

– Enganche el piso del maletero en el borde su-perior del maletero o retire el piso de carga re-versible → pág. 304.

– Abra la cinta de sujeción para poder sacar lasherramientas de a bordo.

En los vehículos equipados de fábrica con neu-máticos de invierno hay más herramientas en unacaja situada en el maletero.

Después de utilizar el gato, devuélvalo a suposición original para poder guardarlo de

forma segura.

Piezas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 344.

Fig. 241 Piezas de las herramientas de a bordo.

El contenido del juego de herramientas de a bor-do depende del equipamiento del vehículofig. 241. A continuación se relacionan todas lasherramientas que podrían ir incluidas.

Piezas del juego de herramientas de a bordo:

Destornillador con punta intercambiable

Dos argollas de remolque enroscables.

Gancho de alambre para extraer los capucho-nes de los tornillos de rueda.

Pasador de montaje para cambiar la rueda.

Llave de rueda

Gato. Antes de volver a colocar el gato en lacaja de herramientas, hay que retraer la garradel todo. A continuación hay que presionar lamanivela contra el lateral del gato.

Adaptador para los tornillos de rueda antirro-bo. Volkswagen recomienda llevar siempre eladaptador para los tornillos de rueda en elvehículo, junto con las herramientas de abordo. En la parte frontal del adaptador vagrabado el código de los tornillos de rueda.Con este código es posible conseguir un

1

2

3

4

5

6

7

Manual de instrucciones344

COPIA

Page 347: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

adaptador de repuesto en caso de pérdida.Por ello, es aconsejable anotar este código yguardarlo en algún lugar fuera del vehículo.

Calzo plegable → pág. 345

Mantenimiento del gatoPor lo general, el gato no necesita ningún tipo demantenimiento periódico. En caso necesario, lu-bríquelo con grasa universal.

Calzos plegables

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 344.

Fig. 242 Desplegar los calzos plegables.

Los calzos plegables se encuentran entre las he-rramientas de a bordo → pág. 344.

Armar los calzos plegables– Levante la placa de apoyo → fig. 242 1 .

– Introduzca las dos “pestañas” de la placa de fi-jación en los orificios alargados de la placa so-porte → fig. 242 2 .

Utilización correctaLos calzos plegables pueden utilizarse para blo-quear la rueda diagonalmente opuesta a la que sevaya a cambiar.

Los calzos deben colocarse directamente delantey detrás de la rueda, y solo deberán utilizarse so-bre un terreno firme.

8

ADVERTENCIASi se arman o utilizan los calzos plegables demanera inadecuada, se puede producir un acci-dente y lesiones graves.

● No utilice nunca calzos que estén dañados.

● No utilice nunca calzos para inmovilizar elvehículo en una pendiente.

Escobillas limpiacristales

Posición de servicio

Fig. 243 Limpiacristales en posición de servicio.

En la posición de servicio se pueden levantar delparabrisas los brazos del limpiacristales. Para si-tuar los limpiacristales en la posición de servicio→ fig. 243, realice lo siguiente:

Activar la posición de servicio– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 365.

– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-lo.

– Presione la palanca del limpiacristales breve-mente hacia abajo.

Activar la posición de servicio mediante elsistema de infotainment– El capó del motor tiene que estar cerrado

→ pág. 365.

– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Servicio .

Situaciones diversas 345

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 348: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes y, acontinuación, Servicio y controles .

– Pulse el botón de función Escobillas pos. servicio

para activar o desactivar la posición de servi-cio.

Si la casilla de verificación del botón de funciónestá marcada , significa que la función está ac-tivada.

Levantar del parabrisas los brazos dellimpiacristales– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-

les, sitúelos en la posición de servicio → .

– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-rrelo únicamente por la zona donde va fijada laescobilla.

¡Antes de comenzar la marcha, vuelva a colocarlos brazos del limpiacristales sobre el parabrisas!Con el encendido conectado, presione la palancadel limpiacristales brevemente hacia abajo paraque los brazos del limpiacristales vuelvan a suposición de partida.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, únicamente levanteestos últimos del parabrisas una vez estén enla posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el parabri-sas.

Cambiar lámparas

Introducción al tema

Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma-nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswa-gen recomienda encargar el cambio de las lám-paras a un concesionario Volkswagen o recurrir ala ayuda de un profesional. Hay que acudir siem-pre a un profesional cuando se tengan que des-montar otras piezas del vehículo para poder cam-biar la lámpara en cuestión.

Se debería llevar siempre en el vehículo una cajacon las lámparas de repuesto necesarias para laseguridad vial. En los concesionarios Volkswagen

se pueden adquirir lámparas de repuesto. En al-gunos países es obligatorio llevar lámparas de re-puesto en el vehículo.

Circular con las lámparas del alumbrado exteriorfundidas puede estar prohibido.

Luces de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendapara ello un concesionario Volkswagen.

Especificaciones adicionales de las lámparasLas especificaciones de algunas de las lámparasde los faros o de los grupos ópticos traserosmontadas de fábrica pueden diferir de las de laslámparas convencionales. La denominación co-rrespondiente figura en el casquillo o en la ampo-lla de la lámpara.

ADVERTENCIASi la vía no está bien iluminada y otros usuariosde la misma no ven el vehículo o lo ven solocon dificultad, pueden producirse accidentes.

ADVERTENCIASi se cambian las lámparas incorrectamente,pueden producirse accidentes y lesiones gra-ves.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,lea y tenga en cuenta siempre las adverten-cias de la → pág. 365. El vano motor de cual-quier vehículo es una zona peligrosa en laque pueden producirse lesiones graves.

● Las lámparas de descarga de gas funcionancon alta tensión y, si se manipulan de formaincorrecta, pueden provocar lesiones graveso mortales.

● Las lámparas H7 y las de descarga de gas sehallan bajo presión y pueden explotar alcambiarlas.

● Cambie la lámpara en cuestión únicamentecuando se haya enfriado completamente.

● No cambie nunca una lámpara si no conocebien las operaciones necesarias. Si no estáseguro de lo que hay que hacer, encargue lostrabajos necesarios a un taller especializado.

● No toque la ampolla de la lámpara con losdedos. Las huellas que dejan los dedos seevaporan con el calor que despide la lámparaencendida y “ciegan” el reflector.

Manual de instrucciones346

COPIA

Page 349: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● En las carcasas de los faros (en el vano mo-tor) y de los grupos ópticos traseros se en-cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam-biar las lámparas, protéjase las manos.

AVISOSi, después de cambiar una lámpara, no se mon-tan correctamente las tapas de goma o de plásti-co en la carcasa del faro, podrían producirse da-ños en el sistema eléctrico (sobre todo si entraagua).

Testigos de control

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 346.

Se en-ciende Posible causa/solución

Hay una avería en el sistema dealumbrado del vehículo.Acuda a un taller especializado y soli-cite que se revise el sistema.

Existe un fallo en una lámpara delalumbrado del vehículo.Sustituya la lámpara averiada. Si to-das las lámparas están bien, dado elcaso acuda a un taller especializado.

Existe un fallo en una lámpara de lasluces de freno.Sustituya la lámpara correspondiente→ pág. 350. Si todas las lámparas es-tán bien, dado el caso acuda a un ta-ller especializado.

Se han averiado las dos lámparas dela luz de matrícula.Sustituya las lámparas averiadas→ pág. 353. Si todas las lámparas es-tán bien, dado el caso acuda a un ta-ller especializado.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

Control de las lámparas del remolqueenganchadoEn los vehículos equipados de fábrica con dispo-sitivo de remolque, si se lleva un remolque co-nectado correctamente a la toma de corrientepara remolque, también se supervisará el funcio-namiento de determinadas lámparas o LED delremolque.

Si falla un intermitente del remolque se indicatambién en el cuadro de instrumentos doblándo-se la cadencia con la que parpadea el testigo o → pág. 141.

– Fallo general de todos los intermitentes de unlado

– Fallo de la luz trasera de un lado, en algunosmodelos también de la luz de matrícula

– Fallo de las dos luces de freno

– Cortocircuito en uno de los pilotos

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Si falla un diodo luminoso (LED) de un grupoóptico trasero, no se indicará. Sin embargo,

si fallan todos los diodos, se indicará mediante eltestigo de control .

Situaciones diversas 347

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 350: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación“Información relativa al cambio delámparas”

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 346.

Lista de comprobación

Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-tivas al cambio de lámparas en el orden indica-do → :

1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículosobre un terreno llano y firme a una distanciaprudencial del tráfico rodado tomando lasmedidas de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 264.

3. Gire el mando de las luces a la posición 0→ pág. 141.

4. Sitúe la palanca de los intermitentes en laposición básica → pág. 141.

5. En caso de cambio automático, sitúe la pa-lanca selectora en la posición P → pág. 200.

6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-rradura de encendido → pág. 187.

7. Espere a que se apague la iluminación exte-rior de orientación → pág. 141.

8. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-tión.

9. Compruebe visualmente si hay algún fusiblefundido → pág. 354.

10. Cambie la lámpara afectada siguiendo lasinstrucciones → ; en caso necesario, tengaa mano una linterna. Las lámparas solo debe-rán sustituirse por otras nuevas del mismo ti-po. La denominación correspondiente figuraen el casquillo o en la ampolla de la lámpara.

11. Por norma general no se deberá tocar la am-polla de la lámpara con los dedos. Las huellasque dejan los dedos se evaporan con el calorde la lámpara encendida, se depositan sobreel reflector y reducen la intensidad luminosadel faro.

12. Después de cambiar la lámpara, compruebeque funciona. Si la lámpara no funciona, pue-de deberse a que la lámpara no esté montada

correctamente, a que el conector no estéacoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-llo de la lámpara.

13. Siempre que cambie una lámpara de la partedelantera del vehículo, encargue a un tallerespecializado la comprobación del reglaje delos faros.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

AVISOPara evitar dañar la pintura o alguna pieza del ve-hículo, retire y coloque las unidades de ilumina-ción siempre con cuidado.

Cambiar las lámparas del faro

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 346.

Fig. 244 En el vano motor: tapas y lámparas del faroizquierdo.

No es necesario desmontar el faro para cambiarlas lámparas.

Manual de instrucciones348

COPIA

Page 351: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

En los vehículos de propulsión híbrida hay quedesmontar primero la cubierta del vano motor.

En los vehículos con luz de curva dinámica (AFS)o asistente dinámico de luz de carretera no esposible cambiar las lámparas de la luz de posi-ción.

Cambiar las lámparas de la luz de posición

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 348.

2. Abra el capó del motor → pág. 365.

3.

Retire la tapa → fig. 244 1 de la parte pos-terior del faro.Para ello, presione el encastre → fig. 244 2hacia un lado y retire la tapa hacia atrás.

4.Retire el asidero inferior → fig. 244 4 de laguía y extráigalo hacia atrás.

5.Extraiga las lámparas del portalámparas si-tuado en el asidero en línea recta.

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nue-va del mismo tipo.

7.El montaje se realiza en el sentido inversoal de las operaciones descritas.

8.Vuelva a colocar el asidero → fig. 244 4con el portalámparas en el faro e introdúz-calo por completo.

9.Vuelva a colocar la tapa → fig. 244 1 en laguía y presiónela hasta que encastre de for-ma perceptible.

Cambiar las lámparas de los intermitentes

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 348.

2. Abra el capó del motor → pág. 365.

3.

Retire la tapa → fig. 244 1 de la parte pos-terior del faro.Para ello, presione el encastre → fig. 244 2hacia un lado y retire la tapa hacia atrás.

4.Retire el asidero superior → fig. 244 3 dela guía y extráigalo hacia atrás.

5.Extraiga las lámparas del portalámparas si-tuado en el asidero en línea recta.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nue-va del mismo tipo.

7.El montaje se realiza en el sentido inversoal de las operaciones descritas.

8.Vuelva a colocar el asidero → fig. 244 3con el portalámparas en el faro e introdúz-calo por completo.

9.Vuelva a colocar la tapa → fig. 244 1 en laguía y presiónela hasta que encastre de for-ma perceptible.

Las figuras muestran el faro izquierdo pordetrás. El faro derecho es simétrico.

Cambiar las lámparas situadas en elparagolpes delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 346.

Fig. 245 En el guardabarros delantero derecho:cambio de lámpara en el faro.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 348.

2.

Gire la dirección de forma que la rueda dellado del vehículo afectado mire hacia elcentro; en caso necesario, ponga el motoren marcha para ello. A continuación, apa-gue de nuevo el motor y extraiga la llave dela cerradura de encendido.

Situaciones diversas 349

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 352: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

3.

Desmonte la tapa situada en el guardaba-rros haciendo palanca con cuidado, en elsentido de la flecha, con la punta plana deldestornillador de las herramientas de a bor-do → fig. 245.

4.Desbloquee el conector → fig. 245 1 y de-sacóplelo.

5.

Gire el portalámparas → fig. 245 2 en elsentido de la flecha, en el sentido contrarioal de las agujas del reloj, hasta el tope y ex-tráigalo junto con la lámpara hacia atrás.

6.Sustituya la lámpara averiada por otra nue-va del mismo tipo.

7.Coloque el portalámparas en el faro y gíreloen el sentido de las agujas del reloj hasta eltope.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

8.Acople el conector → fig. 245 1 al porta-lámparas 2 . El conector debe encastrar deforma audible.

9.Coloque la tapa en el guardabarros→ fig. 245.

AVISO● Asegúrese de que el conector eléctrico esté

colocado correctamente en la carcasa del faro.De este modo se evitan daños en el sistemaeléctrico en caso de que entre agua.

● Procure no dañar la pintura del vehículo al des-montar y montar el faro.

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en lacarrocería

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 346.

Fig. 246 En los lados del maletero: luz izquierda del maletero 2 , tapa izquierda 3 , tapa derecha 4 y tornillocentral 1 .

Manual de instrucciones350

COPIA

Page 353: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 247 Grupo óptico trasero en la carrocería: des-montaje del portalámparas.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Desmontar el grupo óptico trasero

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 348.

2. Abra el portón del maletero → pág. 111.

3.

Desmonte las tapas → fig. 246 3 , 4 o laluz del maletero 2 . Desprenda las tapas ola luz del maletero introduciendo con cui-dado la punta plana del destornillador delas herramientas de a bordo en el rebaje yhaciendo palanca en el sentido de la flecha.

4.Introduzca la punta plana del destornilladorde las herramientas de a bordo en el torni-llo central → fig. 246 1 .

5.

Desenrosque el tornillo central→ fig. 246 1 sujetando al mismo tiempo elgrupo óptico trasero. El tornillo permaneceen la carrocería y tiene un seguro que impi-de que se caiga.

Cambiar la lámpara

6.Extraiga el grupo óptico trasero de los alo-jamientos hacia atrás y con cuidado.

7.Presione las pestañas de bloqueo del porta-lámparas → fig. 247 en el sentido de las fle-chas y retire el grupo óptico trasero.

8.Deposite el grupo óptico trasero sobre unasuperficie limpia y lisa.

9. Suelte el cierre tipo bayoneta.

10.Sustituya la lámpara averiada del portalám-paras por otra nueva del mismo tipo y cie-rre el cierre tipo bayoneta.

Montar el grupo óptico trasero

11.

Coloque el portalámparas en el grupo ópti-co trasero. Las pestañas de bloqueo→ fig. 247 tienen que encastrar de formaaudible.

12.

Coloque el grupo óptico trasero en el huecode la carrocería con cuidado. Al hacerlo in-troduzca los cables que lleve lo más posibleen la carrocería. Asegúrese de que el grupoóptico haya quedado bien fijado en los alo-jamientos.

13.Con una mano sujete el grupo óptico trase-ro en la posición de montaje y con la otraenrosque el tornillo central → fig. 246 1 .

14.Compruebe que el grupo óptico trasero ha-ya quedado montado correctamente y estébien fijado.

15.Desmonte las tapas → fig. 246 3 , 4 o laluz del maletero → fig. 246 2 .

16. Cierre el portón del maletero → pág. 111.

Situaciones diversas 351

7P00

1276

0AD

COPIA

Page 354: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambiar las lámparas de los grupos ópticos traseros situadas en el portóndel maletero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 346.

Fig. 248 En el portón del maletero: retirar la tapa.

Fig. 249 En el portón del maletero: Extraer el portalámparas en grupos ópticos traseros sin tecnología LEDy en grupos ópticos traseros de tecnología LED.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

fig. 249

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas

→ pág. 348.

2. Abra el portón del maletero → pág. 111.

3.Introduzca la punta plana del destornillador de las herramientas de a bordo en el rebaje de

la tapa → fig. 248 1 y desprenda esta con cuidado haciendo palanca.

4.

Gire el portalámparas en el sentido contrarioal de las agujas del reloj o comprima las

pestañas de bloqueo en el sentido de las fle-chas, y extráigalo.

Gire el portalámparas en el sentido contrarioal de las agujas del reloj y extráigalo.

Manual de instrucciones352

Page 355: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:

fig. 249

5.

Extraiga la lámpara del portalámparas en lí-nea recta o presiónela hacia dentro, gírelaen el sentido contrario al de las agujas del

reloj y extráigala.

Presione la lámpara hacia dentro, gírela en elsentido contrario al de las agujas del reloj y

extráigala.

6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.

7.

Vuelva a colocar el portalámparas y presió-nelo hacia dentro o enrósquelo en el sentidode las agujas del reloj hasta que encastre de

forma audible.

Vuelva a montar el portalámparas y apriéte-lo en el sentido de las agujas del reloj.

8. Coloque la tapa → fig. 248 1 . La tapa tiene que encastrar y quedar bien fija.

Las figuras muestran el grupo óptico trase-ro izquierdo. La carcasa del grupo óptico

trasero derecho es simétrica.

Cambiar las lámparas de las lucesde matrícula

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 346.

Fig. 250 En el portón del maletero: luz de matrícula.

Fig. 251 En el portón del maletero: luz de matrícula.

Para desmontar la luz de matrícula se puede utili-zar un destornillador plano corriente.

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

1.Tenga en cuenta la lista de comprobación ylleve a cabo las operaciones en ella descri-tas → pág. 348.

2.

Presione con la punta plana del destornilla-dor de las herramientas de a bordo en el re-baje de la unidad de iluminación, en el sen-tido de la flecha → fig. 250.

3.Extraiga la unidad de iluminación un pocohacia fuera.

4.Extraiga la lámpara averiada en el sentidode la flecha y sustitúyala por otra nueva delmismo tipo → fig. 251.

Situaciones diversas 353

7P00

1276

0AD

Page 356: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Realice las siguientes operaciones únicamenteen el orden indicado:

5.Coloque la unidad de iluminación en el hue-co del paragolpes con cuidado. Fíjese enque la posición de montaje sea la correcta.

6.Presione la unidad de iluminación en el pa-ragolpes hasta que oiga que ha encastrado.

Luces de matrícula de tecnología LEDNo es posible el cambio de los diodos luminosos(LED) por parte del usuario. Solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Cambiar fusibles

Introducción al tema

Debido a que el vehículo se sigue desarrollandocontinuamente, a que los fusibles se asignan enfunción del equipamiento y a que un fusible pue-de corresponder a varios consumidores, al cierrede la edición no había sido posible elaborar uncuadro general completo con las posiciones delos fusibles. En los concesionarios Volkswagen sepuede solicitar información más detallada sobrela asignación de los fusibles.

Un fusible puede corresponder, por lo general, avarios consumidores. De igual modo, a un consu-midor le pueden corresponder varios fusibles.

Los fusibles solo se deberán sustituir cuando sehaya subsanado la causa de la avería. Si se vuelvea fundir un fusible poco después de cambiarlo,encargue a un taller especializado una revisióndel sistema eléctrico.

Tipos de fusibles– Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)

– Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®)

Identificación de los fusibles por el color

Color Amperaje

Lila 3

Naranja 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Color Amperaje

Amarillo 20

Blanco o inco-loro

25

Verde 30

Verde claro 40

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras graves y la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos del sis-tema de encendido.

● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIALa utilización de fusibles inadecuados o repara-dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-sibles puede provocar un incendio y lesionesgraves.

● No monte nunca fusibles con una protecciónsuperior. Los fusibles solo se deberán susti-tuir por otros del mismo amperaje (mismocolor y grabado) y tamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca un fusible por una tirametálica, una grapa u otro objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible desco-necte siempre el encendido, las luces y todoslos consumidores eléctricos, y extraiga siem-pre la llave de la cerradura de encendido.

● Si se sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podrían producirse daños en algúnotro punto del sistema eléctrico.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Manual de instrucciones354

Page 357: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fusibles en el vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 354.

Fig. 252 En el lado izquierdo del cuadro de instru-mentos: retirar la cubierta de la caja de fusibles.

Fig. 253 En el lado derecho del cuadro de instru-mentos: retirar la cubierta de la caja de fusibles.

Abrir la caja de fusibles del tablero deinstrumentos– Encaje un objeto plano, por ejemplo, el destor-

nillador de las herramientas de a bordo, en elrebaje → fig. 252 1 o → fig. 253 1 y des-monte la cubierta haciendo palanca con cuida-do en el sentido de la flecha 2 .

AVISO● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las

cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado yvuelva a montarlas correctamente.

● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-sencia de suciedad y humedad en las cajas defusibles puede originar daños en el sistemaeléctrico.

En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Estos solo los debe-

ría cambiar un taller especializado.

Cambiar fusibles fundidos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 354.

Fig. 254 Fusible fundido.

Fig. 255 Retirar o colocar un fusible con las pinzasde plástico 1 .

Pasos previos– Desconecte el encendido, las luces y todos los

consumidores eléctricos.

– Abra la caja de fusibles correspondiente→ pág. 355.

Situaciones diversas 355

7P00

1276

0AD

Page 358: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cómo reconocer un fusible fundido– Ilumine el fusible con una linterna. De este

modo podrá reconocer más fácilmente si el fu-sible está fundido.

– Un fusible fundido se reconoce por la tira demetal fundida → fig. 254.

Cambiar un fusible– Dado el caso, retire las pinzas de plástico

→ fig. 255 1 situadas en la cubierta de la cajade fusibles correspondiente.

– En función del tipo de fusible, desplace las pin-zas correspondientes → fig. 255 1 o→ fig. 255 1 lateralmente sobre el fusible.

– Extraiga el fusible.

– Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por unonuevo del mismo amperaje (de igual color ygrabado) y del mismo tamaño → .

– Tras colocar el fusible nuevo, dado el casovuelva a encajar las pinzas de plástico en la cu-bierta.

– Monte la cubierta de la caja de fusibles.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podrían producirse daños en algún otropunto del sistema eléctrico.

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si no se puede conectar el sistema de propulsiónporque se ha descargado la batería de 12 voltios,se puede utilizar para ello la batería de 12 voltiosde otro vehículo.

Si tiene la sospecha de que la batería de 12 vol-tios está dañada o defectuosa, tras recibir la ayu-da de arranque acuda inmediatamente a un tallerespecializado y solicite una revisión de esta bate-ría.

Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-bles de arranque apropiados, p. ej., que cumplanla norma DIN 72553 (véanse las indicaciones delfabricante de los cables). La sección de los cablesdeberá ser como mínimo de 25 mm2.

Si la red de a bordo de 12 voltios no funciona acausa de una avería en la batería de 12 voltios, elvehículo híbrido se puede poner en marcha me-diante la ayuda de arranque si la batería de altovoltaje tiene suficiente carga → pág. 356. Paraacceder a las tomas para la ayuda de arranquedel vano motor, hay que utilizar unos orificiosque hay en la cubierta del vano motor→ pág. 365.

ADVERTENCIASi se utilizan los cables de arranque de formainadecuada y la ayuda de arranque de forma in-correcta, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 381.

● La batería que suministra la corriente deberátener la misma tensión (12 voltios) y la mis-ma capacidad (viene impresa en la batería)que la batería descargada.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Sustituya la batería de 12 voltios si se hacongelado, también aunque luego se hayadescongelado.

● Durante la ayuda de arranque se origina en labatería de 12 voltios una mezcla de gasesdetonantes altamente explosiva. Evite siem-pre que cerca de la batería se produzcanchispas o haya fuego, llamas desprotegidas ocigarrillos incandescentes. No utilice nunca elteléfono móvil al conectar y desconectar loscables de arranque.

● Cargue la batería de 12 voltios únicamenteen lugares bien ventilados porque durante laayuda de arranque se origina en la bateríauna mezcla de gases detonantes altamenteexplosiva.

● Coloque los cables de arranque de tal maneraque no entren nunca en contacto con piezasgiratorias del vano motor.

Manual de instrucciones356

Page 359: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No confunda nunca el polo positivo con elpolo negativo ni conecte los cables de arran-que equivocadamente.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionesdel fabricante de los cables de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Si se conectan los cables de arranque de formaincorrecta, se puede producir un cortocircuito.

● Los vehículos no deberán entrar en contacto,pues de lo contrario podría empezar a pasarcorriente nada más conectar los polos positi-vos.

Tomas para la ayuda de arranque(polo positivo y terminal de masa)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 356.

Fig. 256 En el vano motor: toma positiva + y ter-minal de masa - .

Las tomas para la ayuda de arranque se encuen-tran en el vano motor → fig. 256 debajo de la cu-bierta de este y se puede acceder a ellas por losorificios correspondientes. La ayuda de arranqueúnicamente se puede prestar y recibir a través deestas tomas.

Situaciones diversas 357

7P00

1276

0AD

Page 360: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Utilizar la ayuda de arranque

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 356.

Fig. 257 La conexión de los cables de emergencia se realiza según la variante , o en función del equi-pamiento del vehículo.

Leyenda de la fig. 257:

Vehículo con la batería descargada, el que re-cibe la ayuda de arranque.

Vehículo con la batería que suministra la co-rriente, el que presta la ayuda de arranque.

Terminal de masa apropiado. Pieza de metalmaciza atornillada fijamente al bloque motoro el mismo bloque motor.

La batería de 12 voltios descargada deberá estardebidamente conectada a la red de a bordo.

Antes de comenzar con la ayuda de arranque,compruebe, dado el caso, la mirilla de la batería→ pág. 381.

Los vehículos no deberán tocarse en ningún caso.De lo contrario podría empezar a pasar corrientenada más conectar los polos positivos.

Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-los tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca después de 10 segundos,interrumpa el arranque e inténtelo de nuevotranscurrido aprox. 1 minuto.

Realice las siguientes operaciones únicamente enel orden indicado.

Operaciones previas

Desconecte el encendido en ambos vehículos→ pág. 187.

Abra el capó del motor de ambos vehículos.

Retire la tapa del polo positivo de su vehículoy, dado el caso, la tapa de la batería de12 voltios del otro vehículo.

1

2

3

Variante : conectar los cables de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con tomas para la ayuda de arranque 1está descargada y recibe ayuda de arranque deun vehículo con la batería de 12 voltios en el va-no motor 2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo a la toma para la ayuda de arranque (po-lo positivo) (+) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo al polo positivo (+) del vehículo conla batería de 12 voltios que suministra la co-rriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a un terminal de masa adecuado 3 , albloque motor o a una pieza de metal macizaatornillada fijamente al bloque motor del ve-hículo con la batería de 12 voltios que sumi-nistra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a la toma para la ayuda de arran-que (masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

Manual de instrucciones358

Page 361: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Variante : conectar los cables de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con la batería de 12 voltios en el vano mo-tor 1 está descargada y recibe ayuda de arran-que de un vehículo con tomas para la ayuda dearranque 2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo al polo positivo (+) del vehículo con labatería de 12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo a la toma para la ayuda de arranque(polo positivo) (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios que suministra la corriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a la toma para la ayuda de arranque(masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a un terminal de masa adecuado3 , al bloque motor o a una pieza de metal

maciza atornillada fijamente al bloque motordel vehículo con la batería de 12 voltios des-cargada 1 .

Variante : conectar los cables de arranqueúnicamente a tomas para la ayuda de arranque

En la variante la batería de 12 voltios de un ve-hículo con tomas para la ayuda de arranque 1está descargada y recibe ayuda de arranque deun vehículo con tomas para la ayuda de arranque2 → .

1. Conecte un extremo del cable de arranquerojo a la toma para la ayuda de arranque (po-lo positivo) (+) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

2. Conecte el otro extremo del cable de arran-que rojo a la toma para la ayuda de arranque(polo positivo) (+) del vehículo con la bateríade 12 voltios que suministra la corriente 2 .

3. Conecte un extremo del cable de arranquenegro a la toma para la ayuda de arranque(masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios que suministra la corriente 2 .

4. Conecte el otro extremo del cable de arran-que negro a la toma para la ayuda de arran-que (masa) (–) del vehículo con la batería de12 voltios descargada 1 .

Poner el motor en marcha

1. Ponga en marcha el motor del vehículo quesuministra la corriente y déjelo funcionandoa ralentí.

2. Ponga en marcha el motor del vehículo quetiene la batería de 12 voltios descargada yespere de 2 a 3 minutos hasta que el motor“gire redondo”.

Desconectar los cables de arranque

1. Si estuviera encendida, desconecte la luz decruce antes de retirar los cables de arranque.

2. Conecte el ventilador de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la batería de12 voltios descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen al reti-rar los cables.

3. Con los motores todavía en marcha, desco-necte los cables de arranque en el orden in-verso a como se describe más arriba.

4. Apague de nuevo la calefacción y la lunetatérmica del vehículo con la batería de 12 vol-tios descargada.

5. Cierre la caperuza del polo positivo, montelas tapas y cierre los capós del motor.

ADVERTENCIASi se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-decuada, la batería de 12 voltios podría explo-tar y causar lesiones graves. Para reducir elriesgo de que explote la batería, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● Cualquier trabajo que se realice en la bateríade 12 voltios y en el sistema eléctrico puedeprovocar quemaduras graves, fuego y des-cargas eléctricas. Antes de realizar cualquiertrabajo en la batería, lea y tenga en cuentasiempre las advertencias y medidas de segu-ridad correspondientes → pág. 381.

● Utilice siempre una protección ocular ade-cuada y guantes de protección, y no se incli-ne nunca sobre la batería de 12 voltios.

● Conecte los cables de conexión en el ordencorrecto: primero el cable positivo y, a conti-nuación, el negativo.

● No conecte nunca el cable negativo a com-ponentes del sistema de combustible ni a lastuberías de freno.

● Las partes no aisladas de las pinzas no se de-berán tocar entre sí. Además, el cable que vaconectado al polo positivo de la batería de

Situaciones diversas 359

7P00

1276

0AD

Page 362: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

12 voltios no deberá entrar nunca en contac-to con piezas del vehículo conductoras deelectricidad.

● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-tios; en caso necesario, utilice una linterna. Sies de color amarillo claro o incoloro, no utili-ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda depersonal especializado.

● Evite descargas electroestáticas en la zonade la batería de 12 voltios del vehículo. Si lle-garan a saltar chispas, podría inflamarse elgas detonante que saliera de la batería.

● No utilice nunca la ayuda de arranque si labatería de 12 voltios está dañada o congela-da, o si se ha descongelado.

Arrancar por remolcado yremolcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado significa poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro vehículotira de él.

Remolcar significa tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-vas al arranque por remolcado y al remolcado.

Por motivos técnicos no está permitido remolcarel vehículo si tiene la batería descargada.→ pág. 356

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con el en-cendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando si seremolca el vehículo con el motor apagado y elencendido conectado. Dependiendo del estadode carga de la batería, la caída de la tensión pue-de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solounos pocos minutos, que no funcione ningúnconsumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,los intermitentes de emergencia.

ADVERTENCIANo se deberá remolcar nunca un vehículo queno tenga corriente.

● Durante el remolcado, no extraiga nunca lallave de la cerradura de encendido ni desco-necte nunca el encendido con el pulsador deencendido y arranque. De lo contrario, el blo-queo mecánico de la columna de dirección(bloqueo de la dirección) o el bloqueo elec-trónico de la columna de dirección se podrían

encastrar repentinamente y sería imposibledirigir el vehículo. Esto podría provocar unaccidente, lesiones graves y la pérdida delcontrol del vehículo.

● Si durante el remolcado el vehículo se que-dara sin corriente, interrumpa el remolcadoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado.

ADVERTENCIADurante el remolcado de un vehículo cambianconsiderablemente el comportamiento de mar-cha y la capacidad de frenado. Para reducir elriesgo de que se produzca un accidente o lesio-nes graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Como conductor del vehículo remolcado:– Deberá pisar el freno con mucha más fuer-

za, ya que el servofreno no funciona. Estésiempre atento para no colisionar con elvehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el mo-tor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habitual y

con más suavidad.

AVISO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-

tura, desmonte y monte la tapa y la argolla deremolque con cuidado.

● Puede llegar combustible sin quemar al catali-zador y dañarlo durante el remolcado.

Manual de instrucciones360

Page 363: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Indicaciones para el arranque porremolcado y el remolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 360.

Cable de remolque y barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para el re-molcado y evita que se produzcan daños en el ve-hículo. El cable de remolque solo se debería utili-zar si no se dispone de una barra de remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico para queno se produzcan daños en los vehículos. Utiliceun cable de fibra sintética o de un material elásti-co similar.

Fije el cable o la barra de remolque únicamenteen las argollas previstas para ello o en el disposi-tivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica con disposi-tivo de remolque solo está permitido que remol-que con una barra de remolque si esta ha sido di-señada especialmente para su montaje en un en-ganche de bola.

Arrancar por remolcadoPor motivos técnicos no es posible arrancar el ve-hículo por remolcado. En su lugar utilice la ayudade arranque → pág. 356 o solicite los servicios deuna grúa que transporte el vehículo sin que nin-guna de las cuatro ruedas vaya en contacto conla calzada.

Cuando se tenga que remolcar el vehículo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar→ pág. 361, Casos en los que no se deberá re-molcar nunca el vehículo.

– Conecte el encendido.

– Sitúe la palanca selectora en la posición N→ pág. 200.

– No permita que el vehículo sea remolcado auna velocidad superior a 50 km/h (30 mph).

– No permita que el vehículo sea remolcado másde 50 km.

– Si se utiliza una grúa, el vehículo únicamentese deberá remolcar con las ruedas delanterassuspendidas.

Remolcar vehículos con tracción totalLos vehículos con tracción total pueden remol-carse con una barra o un cable de remolque. Si seremolca el vehículo con el eje delantero o traserosuspendido, hay que apagar el motor, pues de locontrario podría dañarse la transmisión.

Casos en los que no se deberá remolcar nuncael vehículo

En las siguientes situaciones no se deberá remol-car el vehículo en ningún caso:– La caja de cambios del vehículo está dañada o

no tiene lubricante.

– La batería de 12 voltios está descargada. Envehículos con sistema de cierre y arranqueKeyless Access la dirección permanece blo-queada y no se puede desconectar el freno deestacionamiento electrónico ni soltar el blo-queo electrónico de la columna de dirección encaso de que estuvieran conectados.

– Si la suspensión neumática está averiada o elvehículo está demasiado bajo.

– Se han de recorrer más de 50 km.

– No se puede garantizar el giro sin problemasde las ruedas o el funcionamiento de la direc-ción tras un accidente.

Si no se pudiera remolcar el vehículo sobre susruedas por alguno de los motivos más arribamencionados, solicite la ayuda de personal espe-cializado y encargue a una grúa el transporte delvehículo sin que las ruedas vayan en contactocon la calzada.

Caso especial: remolcar campo a travésSi el vehículo se queda inmovilizado campo a tra-vés con la etapa reductora LOW engranada, estápermitido remolcarlo hasta la próxima carreteraasfaltada a una velocidad no superior a los 20 km(12 mph). A partir de ahí solo se deberá remolcaren el modo ONROAD → pág. 218. Si esto no fueraposible, el vehículo tendrá que transportarse enun remolque o vehículo especial.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:– Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-

te respecto.

– Tenga en cuenta las indicaciones del manualde instrucciones sobre el remolcado de vehícu-los.

Situaciones diversas 361

7P00

1276

0AD

Page 364: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

El vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y el blo-

queo electrónico de la columna de dirección es-tán desconectados. Si el vehículo se queda sincorriente o se produce una avería en el sistemaeléctrico, dado el caso habrá que poner el motoren marcha con la ayuda de arranque para soltarel freno de estacionamiento electrónico y el blo-queo electrónico de la columna de dirección.

Montar la argolla de remolquetrasera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 360.

Fig. 258 En el lado derecho del paragolpes trasero:tapa del alojamiento de la argolla de remolque.

Fig. 259 En el lado derecho del paragolpes trasero:enroscar la argolla de remolque.

El alojamiento de la argolla de remolque enrosca-ble se encuentra en el lado derecho del paragol-pes trasero detrás de una tapa → fig. 258 1 . Enlos vehículos con dispositivo de remolque monta-do de fábrica, detrás de la tapa no hay ningúnalojamiento para la argolla de remolque enrosca-ble. En este caso hay que extraer o montar el en-ganche de bola y utilizarlo para el remolcado→ pág. 314 → .

Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-cado → pág. 361.

Montar la argolla de remolque trasera– Saque la argolla de remolque de entre las he-

rramientas de a bordo del maletero→ pág. 344.

– Presione sobre la zona inferior de la tapa→ fig. 258 1 (flecha) para desencastrar esta.

– Retire la tapa y déjela colgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 259 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla deremolque girándola en el sentido de las agujasdel reloj y vuelva a montar la tapa.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento → fig. 259 2 girándola al máximo enel sentido de la flecha → . Utilice un objetoadecuado con el que pueda enroscar completay firmemente la argolla de remolque en su alo-jamiento.

– Tras el remolcado desenrosque la argolla deremolque en el sentido contrario al de la flechacon un objeto apropiado → fig. 259 2 .

– Introduzca la pestaña inferior de la tapa en laabertura del paragolpes y presione sobre la zo-na superior de la tapa hasta que la pestaña su-perior encastre en el paragolpes.

– Limpie si es preciso la argolla de remolque yvuelva a guardarla en el maletero junto a lasdemás herramientas de a bordo.

AVISO● La argolla de remolque ha de estar siempre en-

roscada completa y firmemente en el aloja-miento. De lo contrario podría salirse del aloja-miento durante el arranque por remolcado o elremolcado.

● Si el vehículo va equipado de fábrica con undispositivo de remolque solo está permitidoque remolque con una barra de remolque es-pecial para su montaje en un enganche de bo-la. Si se utiliza una barra de remolque inade-cuada, tanto el enganche de bola como el ve-hículo podrían resultar dañados. En su lugarhabrá que utilizar un cable de remolque.

Manual de instrucciones362

Page 365: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Montar la argolla de remolquedelantera

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 360.

Fig. 260 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: tapa del alojamiento de la argolla de remolque.

Fig. 261 En el lado derecho del paragolpes delante-ro: enroscar la argolla de remolque.

Los alojamientos de las argollas de remolque en-roscables se encuentran en los lados derecho eizquierdo del paragolpes delantero.

La argolla de remolque tiene que llevarse siem-pre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones relativas al re-molcado del vehículo → pág. 361.

Montar la argolla de remolque delantera– Saque la argolla de remolque y la llave de rue-

da del juego de herramientas de a bordo delmaletero → pág. 344.

– Presione sobre el borde de la tapa que mirahacia el lado exterior del vehículo con algo defuerza → fig. 260 (flecha) hasta que la tapa sal-te un poco hacia fuera. En caso necesario, apli-que el destornillador de las herramientas de abordo en el lado opuesto de la tapa.

– Agarre la tapa por detrás, extráigala y déjelacolgando del vehículo.

– Enrosque la argolla de remolque en el aloja-miento girándola al máximo en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → fig. 261 → .Utilice un objeto adecuado con el que puedaenroscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

– Tras el remolcado, desenrosque la argolla deremolque girándola en el sentido de las agujasdel reloj y vuelva a montar la tapa.

– Limpie si es preciso la argolla y la llave de rue-da, y vuelva a colocarlas en el maletero junto alas demás herramientas de a bordo.

AVISOLa argolla de remolque ha de estar siempre en-roscada completa y firmemente en el alojamien-to. De lo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el remolca-do.

Consejos de conducción para elremolcado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 360.

Para remolcar un vehículo se requiere cierta peri-cia y experiencia, sobre todo si se utiliza un cablede remolque. Ambos conductores deberían cono-cer bien las dificultades que conlleva el remolca-do. Por este motivo, los conductores inexpertosdeberían abstenerse de remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarse deque no se generen fuerzas de tracción inadmisi-bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcadopor carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-gro de sobrecargar las piezas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remolcadose puede señalizar el cambio de dirección aunqueestén encendidos los intermitentes de emergen-cia. Para ello hay que accionar correspondiente-mente la palanca de los intermitentes con el en-cendido conectado. Durante este tiempo los in-termitentes de emergencia permanecen apaga-dos. En cuanto se sitúa la palanca de los intermi-tentes en la posición básica, los intermitentes deemergencia se conectan de nuevo automática-mente.

Situaciones diversas 363

7P00

1276

0AD

Page 366: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Conductor del vehículo remolcado:– Deje el encendido conectado para que no se

bloquee el volante, para que pueda desconec-tarse el freno de estacionamiento electrónico ypara que funcionen los intermitentes y el lim-pialavacristales.

– Necesitará más fuerza al volante, ya que la di-rección asistida no funciona con el motor apa-gado.

– Deberá pisar el freno con mucha más fuerza,ya que el servofreno no funciona. Evite chocarcontra el vehículo tractor.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoque se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y cautela. Evite

maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual y consuavidad.

– Tenga en cuenta la información y las indicacio-nes del manual de instrucciones del vehículoremolcado.

Manual de instrucciones364

Page 367: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Comprobar y reponerEn el vano motor

Advertencias de seguridad pararealizar trabajos en el vano motor

Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-tor, estacione siempre el vehículo sobre una su-perficie horizontal y firme tomando todas lasprecauciones de seguridad necesarias.

El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.Únicamente realice usted mismo trabajos en elmotor y en el vano motor si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridadde validez general, y si dispone de las herramien-tas, los medios y los líquidos operativos adecua-dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua-da, se pueden producir lesiones graves → . Da-do el caso, encargue todos los trabajos a un tallerespecializado. Volkswagen recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier movimiento accidental del vehículodurante los trabajos de mantenimiento podríacausar lesiones graves.

● No realice nunca trabajos debajo del vehículosin haberlo inmovilizado previamente paraque no se pueda desplazar. Cuando realicetrabajos debajo del vehículo con las ruedassobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-se sobre una superficie plana, las ruedas de-berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-ve del vehículo deberá haberse extraído de lacerradura de encendido.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados. El gato no esapropiado para este fin y podría no resistir, loque podría provocar lesiones graves.

● El sistema Start-Stop deberá estar desconec-tado sin falta.

ADVERTENCIA¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-na peligrosa en la que pueden producirse lesio-nes graves!

● Al realizar cualquier tipo de trabajo, seasiempre extremadamente cauto y prudente,y tenga en cuenta las medidas de seguridadde validez general. No se ponga nunca enriesgo a sí mismo.

● No realice nunca trabajos en el motor ni en elvano motor si no conoce bien las operacio-nes necesarias. Si no está seguro de lo quehay que hacer, encargue los trabajos necesa-rios a un taller especializado. Si no se realizanlos trabajos de manera adecuada, se puedenproducir lesiones graves.

● No abra ni cierre nunca el capó del motor sisale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. El vapor o el líquido refrigerante ca-lientes pueden producir quemaduras graves.Espere siempre hasta que deje de ver u oírque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor.

● Antes de abrir el capó del motor, esperesiempre a que se enfríe el motor.

● Si toca componentes del motor o del sistemade escape que estén calientes, podría sufrirquemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:– Conecte el freno de estacionamiento elec-

trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante cuando el motor estécaliente. De lo contrario podría salpicar líqui-do refrigerante y provocar quemaduras gra-ves y otras lesiones.– Gire la tapa del depósito de expansión len-

tamente y con mucho cuidado en el senti-do contrario al de las agujas del reloj yejerza al mismo tiempo una ligera presiónsobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

Comprobar y reponer 365

7P00

1276

0AD

Page 368: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio.

ADVERTENCIA¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-sión y puede causar descargas eléctricas, que-maduras, lesiones graves y la muerte!

● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico.La batería del vehículo podría explotar.

● Para reducir el riesgo de sufrir una descargaeléctrica o lesiones graves, tenga en cuentalo siguiente mientras el motor de combus-tión esté en marcha o cuando se ponga enmarcha y, en vehículos híbridos, mientras elsistema de propulsión esté conectado ocuando se conecte:– No toque nunca los cables eléctricos del

sistema de encendido.– No toque nunca los cables eléctricos ni las

conexiones eléctricas de las lámparas dedescarga de gas.

– En vehículos híbridos, no toque nunca loscomponentes de alto voltaje, ni la bateríade alto voltaje, ni la red de a bordo de altovoltaje, sobre todo los cables de alto vol-taje de color naranja.

ADVERTENCIAEn el vano motor se encuentran piezas girato-rias que podrían provocar lesiones graves.

● No introduzca nunca la mano en el ventiladordel radiador ni por la zona del mismo. Tocarlas palas del rotor puede provocar lesionesgraves. El ventilador se activa en función dela temperatura y podría ponerse en marchaautomáticamente, incluso con el encendidodesconectado y con la llave fuera de la cerra-dura de encendido.

● Si tiene que realizar trabajos durante elarranque del motor o con este en marcha,tenga en cuenta que las piezas giratorias(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-tilador del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión representan un peligromortal. Actúe siempre con la máxima pre-caución.– Asegúrese siempre de que ninguna parte

del cuerpo, ni ninguna joya o corbata quelleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni el

cabello si lo lleva largo puedan quedaratrapados en las piezas giratorias del mo-tor. Antes de realizar trabajos en el vanomotor, quítese las joyas o la corbata quepueda llevar puestas, recójase el pelo si lolleva largo y cíñase la ropa que lleve hol-gada para evitar que se enreden en piezasdel motor.

– No pise nunca el acelerador sin prestaratención, hágalo siempre con la máximaprecaución. El vehículo podría ponerse enmovimiento incluso con el freno de esta-cionamiento electrónico conectado.

● No deje nunca ningún objeto en el vano mo-tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje-tos podrían provocar fallos funcionales, da-ños en el motor y un incendio.

ADVERTENCIASi se colocan elementos aislantes adicionales(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-pedir el funcionamiento correcto del motor, sepodría provocar un incendio y se podrían pro-ducir lesiones graves.

● No cubra nunca el motor con mantas u otrosmateriales aislantes.

ADVERTENCIA¡Los líquidos operativos y algunos materialesdel vano motor son muy inflamables y puedenprovocar incendios y lesiones graves!

● No fume nunca cerca del vano motor.

● No realice nunca trabajos cerca de llamasdesprotegidas o de chispas.

● No vierta nunca líquidos operativos sobre elmotor. Estos podrían inflamarse al entrar encontacto con piezas calientes del motor ycausar lesiones.

● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-tema de combustible o en el sistema eléctri-co, tenga en cuenta lo siguiente:– Desemborne siempre la batería de 12 vol-

tios. Asegúrese de que el vehículo estédesbloqueado cuando desemborne la ba-tería de 12 voltios, pues de lo contrario sedisparará la alarma antirrobo.

– No realice nunca trabajos cerca de calefac-ciones, calentadores continuos o llamasdesprotegidas.

● Tenga siempre a mano un extintor que estéoperativo y haya sido revisado.

Manual de instrucciones366

Page 369: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOCuando reponga o cambie líquidos operativos,asegúrese de que echa los líquidos correctos enlas bocas de llenado correctas. La utilización delíquidos operativos equivocados puede provocarfallos funcionales graves y daños en el motor.

Los líquidos operativos que se salgan delvehículo contaminan el medio ambiente.

Por ello, mire con regularidad debajo del vehícu-lo. Si en el suelo hay manchas de líquidos opera-tivos, acuda a un taller especializado y soliciteque se revise el vehículo. Si se sale algún líquidooperativo, deséchelo debidamente.

Preparar el vehículo para realizartrabajos en el vano motor

Lista de comprobación

Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-ce siempre las siguientes operaciones en el ordenindicado → :

Sitúe el vehículo en una superficie plana y fir-me tomando las precauciones de seguridadnecesarias.

Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que desconecte el encendido.

Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 264.

Sitúe la palanca selectora en la posición P→ pág. 200.

Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido → pág. 187.

Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.

Mantenga a los niños y a otras personassiempre alejados del vano motor.

Asegúrese de que el vehículo no pueda po-nerse en movimiento inesperadamente.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Abrir y cerrar el capó del motor

Fig. 262 En la zona reposapiés del lado del conduc-tor: palanca de desbloqueo del capó del motor. Enlos vehículos con el volante a la derecha, la disposi-ción es simétrica.

Fig. 263 Encima de la parrilla del radiador: palancade apertura del capó del motor.

Abrir el capó del motor– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de

que los brazos del limpiacristales se encuen-tren sobre el parabrisas → .

– Abra la puerta del conductor y tire de la palan-ca de desbloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 262. El capó del motor se desenganchadel bloqueo de la chapa portacierre por la fuer-za de un muelle → .

– Levante el capó por la palanca de apertura→ fig. 263 (flecha) y ábralo del todo. El capó semantiene abierto mediante el muelle de gaspresurizado.

Cerrar el capó del motor– Tire del capó del motor hacia abajo hasta ven-

cer la resistencia del muelle de gas presuriza-do → .

– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapaportacierre desde una distancia de aprox.30 cm. ¡No lo oprima a continuación!

Comprobar y reponer 367

7P00

1276

0AD

Page 370: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Si el capó del motor no quedara cerrado correcta-mente, levántelo de nuevo y vuelva a cerrarlo.

Cuando el capó está bien cerrado queda a ras delas piezas contiguas de la carrocería. En la panta-lla del cuadro de instrumentos el capó del motordeja de aparecer destacado → pág. 368 o la indi-cación se apaga.

ADVERTENCIASi el capó del motor no está cerrado correcta-mente, podría abrirse inesperadamente durantela marcha e impedir así la visibilidad hacia de-lante. Esto puede provocar accidentes y que seproduzcan lesiones graves.

● Tras cerrar el capó del motor, asegúrese deque el bloqueo haya quedado debidamenteencastrado en la chapa portacierre. El capódel motor deberá quedar a ras de las partescontiguas de la carrocería.

● Si durante la marcha constatase que el capódel motor no está cerrado correctamente,detenga el vehículo inmediatamente y cierreel capó.

● Abra o cierre el capó del motor únicamentecuando no se encuentre nadie en la zona delrecorrido del mismo.

AVISO● Para evitar daños en el capó del motor y en los

brazos del limpiacristales, abra el capó del mo-tor únicamente cuando el limpiacristales estédesconectado y los brazos del mismo se en-cuentren sobre el parabrisas.

● Antes de comenzar la marcha, coloque siemprelos brazos del limpiacristales sobre el cristal.

Indicación en la pantalla

Fig. 264 En la pantalla del cuadro de instrumentos:capó del motor abierto o no cerrado correctamente.

Si el capó del motor está abierto o no está cerra-do correctamente, se indica en la pantalla delcuadro de instrumentos con una representaciónsimbólica → fig. 264.

¡No continúe la marcha! Dado el caso, levantede nuevo el capó del motor y vuelva a cerrarlo.

La representación también se muestra con el en-cendido desconectado y se apaga algunos segun-dos después de haber bloqueado el vehículo conlas puertas cerradas.

ADVERTENCIASi se ignoran las indicaciones de advertenciaque se muestren, el vehículo podría quedarseparado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca las indicaciones de adver-tencia.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

La representación simbólica puede variar enfunción de la versión del cuadro de instru-

mentos.

Manual de instrucciones368

Page 371: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Desmontar y montar la cubierta del vano motor

Fig. 265 Con el capó del motor abierto: cubierta del vano motor.

¡Si fuera necesario desmontar y montar la cubier-ta del vano motor, primero habrá que tener encuenta los preparativos para realizar trabajos enel vano motor → pág. 365!

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad, Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Leyenda de la fig. 265:

Cubierta central

Cubierta derecha

Cubierta izquierda

Alojamientos

Orificios para las tomas para la ayuda dearranque

Letrero de advertencia general de alto volta-je.

Junta del vano motor

Las cubiertas del vano motor → fig. 265 1 y 3se tienen que desmontar en los siguientes casos:

– Cambio de la lámpara del faro izquierdo.

Las cubiertas del vano motor → fig. 265 1 y 2se tienen que desmontar en los siguientes casos:

1

2

3

4

5

6

7

– Cambio de la lámpara del faro derecho→ pág. 346.

– Carga de líquido refrigerante del circuito debaja temperatura.

Desmontar la cubierta del vano motorAl extraer los componentes de la cubierta del va-no motor, tire siempre con cuidado por los pun-tos de fijación correspondientes → .

– Abra el capó del motor → pág. 365.

– Tire de la cubierta → fig. 265 1 en el sentidode la flecha presionando la junta del vano mo-tor 7 ligeramente hacia un lado.

– Tire de la cubierta 2 hacia arriba presionandola junta del vano motor 7 ligeramente haciaun lado.

– Tire de la cubierta izquierda 3 hacia arribapresionando la junta del vano motor 7 ligera-mente hacia un lado.

Montar la cubierta del vano motorPresione hacia abajo con cuidado todos los com-ponentes de la cubierta del vano motor por la zo-na de los puntos de fijación correspondien-tes → . Antes del montaje, asegúrese de que lostopes de goma estén colocados correctamenteen los alojamientos → fig. 265 4 .

Comprobar y reponer 369

7P00

1276

0AD

Page 372: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Introduzca la cubierta izquierda → fig. 265 3debajo de la junta del vano motor→ fig. 265 7 y presiónela en los alojamientos→ fig. 265 4 hasta que encastre.

– Introduzca la cubierta derecha → fig. 265 2debajo de la junta del vano motor→ fig. 265 7 y presiónela en los alojamientos→ fig. 265 4 hasta que encastre.

– Monte la cubierta central → fig. 265 1 en losorificios en el sentido contrario al de la flecha,introdúzcala debajo de la junta del vano motor→ fig. 265 7 y presiónela hacia abajo hastaque encastre.

– Cierre el capó del motor → pág. 365.

AVISOPara evitar daños en la cubierta del vano motor yen su junta, desmonte y monte los diferentescomponentes con cuidado.

● Al extraer los componentes, no los levante deun tirón ni los ladee.

● Para que encastren en los puntos de fijación,presione los componentes solo ligeramente.

Líquidos y medios operativos

Todos los líquidos y medios operativos, comopueden ser los neumáticos, el líquido refrigerantedel motor o las baterías del vehículo, están so-metidos a un desarrollo continuo. En el caso delos motores de combustión, también las correasdentadas, los aceites del motor y las bujías, entreotros. Por ello, acuda a un taller especializadocuando tenga que cambiar algún líquido o mediooperativo. Los concesionarios Volkswagen reci-ben siempre puntualmente información sobrecualquier modificación.

ADVERTENCIASi se utilizan líquidos y medios operativos ina-propiados o se utilizan de manera inadecuada,se pueden provocar accidentes, lesiones, que-maduras e intoxicaciones graves.

● Guarde los líquidos operativos únicamenteen sus envases originales bien cerrados.

● No guarde nunca los líquidos operativos enlatas de alimentos, botellas u otros envasessimilares vacíos, pues podría ingerirlos algu-na persona.

● Mantenga los líquidos y medios operativosfuera del alcance de los niños.

● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-ción y las advertencias que figuran en los en-vases de los líquidos operativos.

● Si utiliza productos que emitan vapores noci-vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-na bien ventilada.

● Para la conservación del vehículo, no utilicenunca combustible, trementina, aceite delmotor, quitaesmaltes ni cualquier otro líqui-do que se evapore. Estas sustancias son tóxi-cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-car fuego y explosiones!

AVISO● Utilice únicamente líquidos operativos apro-

piados. No confunda nunca los líquidos opera-tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallosfuncionales graves y daños en el motor!

● Si se montan accesorios y otros equipamientosopcionales delante de las entradas de aire derefrigeración, se reduce el efecto refrigerantedel líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar-se!

Los líquidos operativos que se salgan pue-den contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo en un reci-piente apropiado y deséchelo debidamente y demanera respetuosa con el medio ambiente.

Manual de instrucciones370

Page 373: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Líquido lavacristales

Fig. 266 En el vano motor: tapa del depósito del la-vacristales.

Compruebe con regularidad el nivel del líquidolavacristales y restablézcalo en caso necesario.

En la boca de llenado del depósito del lavacrista-les hay un tamiz. Al llenar el depósito, este tamizretiene las partículas de suciedad grandes paraque no lleguen a los eyectores. El tamiz única-mente se deberá extraer para limpiarlo. Si el ta-miz estuviera dañado o no estuviera montado,podrían introducirse estas partículas de suciedaden el sistema durante el llenado y obstruir loseyectores del lavacristales.

– Abra el capó del motor → pág. 365.

– El depósito del lavacristales se reconoce por elsímbolo que hay sobre la tapa → fig. 266.

– Compruebe si todavía hay suficiente líquido enel depósito.

– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (queno sea destilada) con un producto limpiacrista-les recomendado por Volkswagen → en laproporción correcta, tal y como se indica en elenvase.

– Cuando la temperatura exterior sea baja, añadaademás un líquido anticongelante especial pa-ra que el agua no se congele → .

CapacidadesEl depósito del lavacristales tiene una capacidadde entre 4,5 y 7,5 litros aprox.

ADVERTENCIANo mezcle nunca aditivos para el líquido refri-gerante o aditivos similares no apropiados conel líquido lavacristales. De lo contrario puede

formarse una película oleosa sobre el parabri-sas que dificultaría considerablemente la visibi-lidad.

● Utilice agua limpia y clara (que no sea desti-lada) con un producto limpiacristales reco-mendado por Volkswagen,

● En caso necesario, añada al líquido lavacris-tales un líquido anticongelante apropiado.

AVISO● No mezcle nunca el producto limpiacristales

recomendado por Volkswagen con otros pro-ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-ducirse la floculación de los componentes yobstruirse los eyectores.

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Aceite del motor

Introducción al tema

ADVERTENCIAUna manipulación incorrecta del aceite del mo-tor puede provocar quemaduras graves y otraslesiones.

● Cuando realice trabajos relacionados con elaceite del motor, utilice siempre protecciónocular.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

● Guarde el aceite del motor únicamente en elenvase original bien cerrado. Tenga estotambién en cuenta con el aceite usado hastaque lo lleve a desechar.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues podría dar lugar a que al-guien lo ingiriera.

● El contacto continuado con el aceite del mo-tor puede dañar la piel. Lávese a fondo conagua y jabón aquellas zonas de la piel que sehayan manchado con aceite.

Comprobar y reponer 371

7P00

1276

0AD

Page 374: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Cuando el motor está en marcha, el aceitedel motor está extremadamente caliente ypuede provocar quemaduras graves en lapiel. Espere siempre a que se enfríe el motor.

Si se sale o se derrama aceite del motor, sepuede contaminar el medio ambiente. Si se

sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelodebidamente y de manera respetuosa con el me-dio ambiente.

Testigos de advertencia y decontrol

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 371.

En la pantalla del cuadro de instrumentos puedenmostrarse testigos de advertencia y mensajes.Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi-ca.

Se enciende Posible causa/solución

¡No continúe la marcha!La presión del aceite del motores demasiado baja.Apague el motor. Compruebe elnivel de aceite del motor→ pág. 375.Si el testigo de advertencia par-padea aunque el nivel de aceitesea correcto, no continúe lamarcha ni deje el motor enmarcha. De lo contrario puedenproducirse daños en el motor.Solicite la ayuda de personal es-pecializado.

El nivel de aceite del motor estádemasiado bajo.Apague el motor. Compruebe elnivel de aceite del motor→ pág. 375.

Se enciende Posible causa/solución

Hay una avería en el sistema delaceite del motor.Acuda a un taller especializado.Solicite la comprobación delsensor del aceite del motor.

La presión del aceite del motores demasiado baja.Acuda a un taller especializadoy solicite que se revise el siste-ma. ¡No sobrepase el régimenmáximo del motor que se indicaen la pantalla del cuadro de ins-trumentos!

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Al conectar el encendido se encienden bre-vemente algunos testigos de advertencia y

de control en el cuadro de instrumentos a modode comprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

Manual de instrucciones372

Page 375: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Especificaciones del aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 371.

El aceite del motor que se vaya a utilizar deberácumplir exactamente las especificaciones corres-pondientes → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Para el funcionamiento y la vida útil del motor esimportante utilizar el aceite adecuado. El motorlleva de fábrica un aceite especial multigrado decalidad que, por lo general, puede utilizarse du-rante todo el año.

En la medida de lo posible, solo se deberá utilizaraceite del motor autorizado por Volkswa-gen → . Si se desea hacer uso del Servicio decambio de aceite flexible, únicamente se deberánutilizar aceites del motor autorizados para esteservicio que cumplan la norma correspondientede Volkswagen. Los aceites que se relacionanmás abajo son todos aceites sintéticos multigra-do.

Los aceites del motor están sometidos a unaconstante mejora. Los concesionarios Volkswa-gen reciben siempre puntualmente informaciónsobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa-gen recomienda encargar el cambio del aceite aun concesionario Volkswagen.

La calidad de los aceites del motor no solo estáadaptada a las exigencias de los motores y de lossistemas de depuración de gases de escape, sinotambién a la calidad del combustible. En todoslos motores de combustión, por motivos técnicosdel diseño, el aceite del motor entra en contactocon residuos de la combustión y con el combusti-ble, lo que influye correspondientemente en elenvejecimiento del aceite.

Dado que la calidad del combustible difiere de unmercado a otro, en parte de forma considerable,habrá que tener en cuenta este aspecto a la horade elegir el aceite de motor apropiado.

La utilización de aceites del motor conforme a lasespecificaciones VW 504 00 y VW 507 00 exige lautilización de combustibles con una calidad con-forme a las normas EN 228 (para gasolina) yEN 590 (para gasóleo) o equivalente. Por ello, losaceites del motor conforme a las especificacio-nes VW 504 00 y VW 507 00 no son apropiadospara muchos mercados.

Especificaciones del aceite del motor autorizadas → Especificaciones del acei-

te del motor alternati-vas →

Tipo de motorServicio flexibleQI6 (larga dura-

ción)

Servicio fijo QI1, QI2, QI3,QI4, QI7 (en función del tiem-

po o del kilometraje) Solo en la UE, Suiza, No-

ruega, Japón y Australiaa)

Motor de gasolina de183 kW

– VW 502 00 –

Motores de gasolinaexcepto de 183 kW

VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00

Motores diésel confiltro de partículasdiéselb)

VW 507 00 VW 507 00 –

Motores diésel sin fil-tro de partículas dié-selb)

VW 507 00 VW 505 01 VW 507 00

Vehículos híbridos VW 504 00 VW 502 00 VW 504 00a) Las especificaciones del aceite del motor alternativas únicamente se deberán utilizar en el Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4 y QI7 y solo

si la calidad del combustible disponible en el país en cuestión cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para gasóleo) o esequivalente.

b) Si desconoce si el vehículo va equipado con un filtro de partículas diésel, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Comprobar y reponer 373

7P00

1276

0AD

Page 376: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISO● No añada ningún lubricante adicional al aceite

del motor. Cualquier tipo de daño originadopor la utilización de este tipo de productosqueda excluido de la garantía.

● Utilice únicamente aceites del motor con lasespecificaciones expresamente autorizadas porVolkswagen para el motor en cuestión. ¡La uti-lización de otros aceites puede provocar dañosen el motor!

● Si no estuvieran disponibles los aceites delmotor que figuran en la tabla, en caso deemergencia puede utilizar otro aceite del mo-tor. Para no dañar el motor, hasta el próximocambio de aceite puede echar una vez un má-ximo de 0,5 litros del siguiente aceite del mo-tor:– Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 o

API SN (API SM)– Motores diésel: norma ACEA C3 o API CJ-4

Cambiar el aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 371.

El aceite del motor deberá cambiarse con regula-ridad conforme a lo prescrito en el Plan de Man-tenimiento → cuaderno Plan de Mantenimiento.

Debido al problema que supone la eliminacióndel aceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, encar-gue siempre el cambio del aceite del motor y delfiltro del aceite a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un conce-sionario Volkswagen.

En el Plan de Mantenimiento figura informaciónmás detallada sobre los intervalos de servicio.

Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecerel aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-namiento del motor. Esto es algo normal y no esmotivo para cambiar el aceite con más frecuen-cia.

ADVERTENCIACuando en casos excepcionales tenga que cam-biar el aceite del motor usted mismo, tenga encuenta lo siguiente:

● Utilice siempre una protección ocular.

● Para evitar quemaduras, espere siempre aque el motor se enfríe completamente.

● Mantenga los brazos en posición horizontalcuando desenrosque con la mano el tornillode descarga de aceite de modo que el aceiteno pueda descender por ellos.

● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-piente adecuado para ello que tenga, por lomenos, la misma capacidad que el motor.

● No guarde nunca el aceite del motor en latasde alimentos, botellas u otros envases simi-lares vacíos, pues otras personas podríanconfundirlo.

● El aceite del motor es tóxico y deberá man-tenerse fuera del alcance de los niños.

Antes de cambiar el aceite del motor, infór-mese primero de dónde puede desechar

adecuadamente el aceite usado.

Deseche siempre el aceite de manera respe-tuosa con el medio ambiente. No deseche

nunca el aceite usado en jardines o bosques, en lared de alcantarillado, en calles o caminos, en ríosu otro tipo de aguas.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 371.

El consumo de aceite del motor puede variar deun motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo-tor.

El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l porcada 2000 km en función del estilo de conduc-ción y de las condiciones en las que se utilice elvehículo. En el caso de los vehículos nuevos, du-rante los primeros 5000 kilómetros el consumopuede ser incluso mayor. Por este motivo, el nivelde aceite se deberá controlar con regularidad,preferiblemente al repostar y antes de empren-der viajes largos.

Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej.,si se realizan largos recorridos por autopista enverano, se circula con remolque → pág. 314 o se

Manual de instrucciones374

Page 377: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

atraviesan puertos de alta montaña), el nivel deaceite debería encontrarse en la zona superiorpermitida de → fig. 267 B .

Comprobar el nivel de aceite delmotor y reponer aceite

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 371.

Fig. 267 Pantalla del sistema de infotainment: indi-cador del nivel de aceite del motor.

Fig. 268 En el vano motor: tapa de la boca de llena-do de aceite del motor (representación esquemáti-ca).

Leyenda de la fig. 267:

No añadir aceite del motor en ningún caso.

El nivel de aceite del motor es correcto.

El nivel de aceite del motor está demasiadobajo. Añadir aceite del motor.

A

B

C

Lista de comprobación

Realice los siguientes pasos en el orden indica-do → :

1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-ratura de servicio sobre una superficie hori-zontal para evitar una comprobación inco-rrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apague el motor y espere unos minutos paraque el aceite del motor retorne al cárter deaceite.

3. El vehículo no dispone de varilla de medicióndel aceite en el vano motor. El nivel actual deaceite se puede visualizar en la pantalla delsistema de infotainment → fig. 267:– Conecte el encendido.– Pulse la tecla del infotainment CAR .– Pulse el botón de función Servicio .– O BIEN: pulse el botón de función Ajustes

y, a continuación, Servicio y controles .

4. Operaciones necesarias tras comprobar el ni-vel de aceite del motor → fig. 267:A : No añada aceite del motor → .B El nivel de aceite del motor es correcto.

Se puede añadir aceite hasta el límite supe-rior de esta zona si, p. ej., se somete el motora grandes esfuerzos → pág. 374. Dado el ca-so, continúe en el paso 5.C El nivel de aceite del motor está demasia-

do bajo. Añada sin falta aceite del motor.Continúe en el paso 5.

5. Abra el capó del motor → pág. 365.

6. Localice la boca de llenado del aceite del mo-tor. La boca de llenado de aceite se reconocepor el símbolo que hay sobre la tapa→ fig. 268. Si no tiene claro dónde se en-cuentran la tapa, acuda a un taller especiali-zado.

7. Desenrosque la tapa de la boca de llenado deaceite → fig. 268.

8. Añada únicamente el aceite expresamenteautorizado por Volkswagen para el motor encuestión poco a poco y en pequeñas cantida-des (no más de 0,5 l).

9. Para evitar llenar el depósito en exceso, cadavez que añada aceite espere aprox. 1 minutoa que el aceite fluya hasta el cárter de aceite.

Comprobar y reponer 375

7P00

1276

0AD

Page 378: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación (continuación)

10. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en elindicador de la pantalla del sistema de info-tainment antes de volver a añadir otra pe-queña cantidad de aceite. No cargue nuncaaceite del motor en exceso → .

11. Al final del proceso, el nivel de aceite deberíaencontrarse por el centro de la zona→ fig. 267 B . El nivel de aceite no deberíaencontrarse en la zona A , por encima de B ,y no deberá encontrarse nunca por encimade la zona A → .

12. Si por descuido ha añadido demasiado aceitey el nivel se encuentra por encima de la zona→ fig. 267 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el ca-so, solicite la ayuda de personal especializa-do.

13. Tras la reposición, cierre la boca de llenadode aceite con la tapa.

14. Cierre el capó del motor → pág. 365.

En la pantalla del sistema de infotainment, juntoal nivel de aceite del motor → fig. 267, tambiénse muestran los mensajes de servicio. Tras corre-gir el nivel de aceite, el mensaje de servicio se ac-tualiza transcurridos unos 5 días o a partir de los500 km. Hasta ese momento, en la pantalla delsistema de infotainment aparece Cambio de aceite:en --- km / --- días.

ADVERTENCIASi el aceite del motor entrara en contacto conpiezas calientes del motor, podría inflamarse.Esto podría provocar un incendio, quemadurasy otras lesiones graves.

● Si se derramase aceite sobre componentesfríos del motor, el aceite podría calentarse einflamarse cuando el motor esté en marcha.

● Tras reponer el aceite, asegúrese de que eltapón esté firmemente enroscado. Así evita-rá que el aceite pueda salirse y caer sobrecomponentes calientes del motor cuando es-te esté en marcha.

AVISO● Si por descuido ha añadido demasiado aceite y

el nivel se encuentra por encima de la zona→ fig. 267 A , no ponga el motor en marcha.Avise a un taller especializado y, dado el caso,

solicite la ayuda de personal especializado. ¡Delo contrario podrían dañarse el catalizador y elmotor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

El nivel de aceite del motor no deberá en-contrarse nunca por encima de la zona

→ fig. 267 B . De no ser así, podría aspirarseaceite por el respiradero del cárter del cigüeñal yllegar a la atmósfera a través del sistema de es-cape.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

El sistema de refrigeración del vehículo consta deun circuito de refrigeración del motor y de un cir-cuito de refrigeración del sistema de alto voltaje.Cada uno de estos circuitos cuenta con un depó-sito de expansión propio en el vano motor para ellíquido refrigerante.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema de refrigeración del motor si conocebien las operaciones necesarias y las medidas deseguridad de validez general, y si dispone de lasherramientas, los medios y los líquidos operati-vos adecuados. Si se realizan trabajos de manerainadecuada, se pueden producir lesiones gra-ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-jos a un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante es tóxico!

● Guarde el líquido refrigerante únicamente enel envase original bien cerrado y en un lugarseguro.

● No guarde nunca el líquido refrigerante enlatas de alimentos, botellas u otros envasessimilares vacíos, pues podría ingerirlo algunapersona.

Manual de instrucciones376

Page 379: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Mantenga el líquido refrigerante fuera del al-cance de los niños.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

ADVERTENCIASi se realizan trabajos en el sistema de alto vol-taje y en los componentes de alto voltaje de unmodo incorrecto, pueden producirse fallos fun-cionales, accidentes y lesiones.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si se sale al-

gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi-damente y de manera respetuosa con el medioambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 376.

El sistema de refrigeración del motor y el circuitode refrigeración del sistema de alto voltaje llevande fábrica una mezcla de agua especialmentetratada y de, al menos, un 40 % del aditivo G 13(TL-VW 774 J) para líquido refrigerante. Este adi-tivo se reconoce por su coloración lila. Estamezcla de agua y aditivo no solo ofrece una pro-tección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F), sinoque también protege las piezas de aleación ligeradel sistema de refrigeración del motor contra lacorrosión. Además, evita la sedimentación de caly aumenta considerablemente el punto de ebulli-ción del líquido refrigerante.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre deal menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o elclima sea cálido y no sea necesaria ninguna pro-tección anticongelante.

Si por razones climáticas se necesitara mayorprotección anticongelante, se podrá aumentar laproporción de aditivo. No obstante, solo hasta un60 % como máximo porque, de lo contrario, des-cendería la protección anticongelante y, a su vez,empeoraría el efecto refrigerante.

Cuando se reponga líquido refrigerante, se ha deutilizar una mezcla de agua destilada y de, al me-nos, un 40 % del aditivo G 13 o G 12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) paraobtener una protección anticorrosión ópti-ma → . La mezcla de G 13 con los líquidos refri-gerantes del motor G 12 plus (TL-VW 774 F),G 12 (de coloración roja) o G 11 (de coloraciónazul verdosa) empeora la protección anticorro-sión considerablemente y, por ello, se deberá evi-tar → .

ADVERTENCIASi el sistema de refrigeración del motor no tie-ne suficiente protección anticongelante, podríafallar el sistema de propulsión híbrido y, comoconsecuencia, producirse lesiones graves.

● Asegúrese de que el porcentaje de aditivopara líquido refrigerante sea el correcto te-niendo en cuenta la temperatura ambientemás baja prevista en el lugar donde se vaya autilizar el vehículo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaríala calefacción, los ocupantes insuficiente-mente abrigados podrían morir de frío.

AVISOLos aditivos originales para líquido refrigeranteno se deberán mezclar nunca con líquidos refri-gerantes que no hayan sido autorizados porVolkswagen. De lo contrario se corre el riesgo deprovocar daños graves en el motor y en su siste-ma de refrigeración.

● Si el líquido de los depósitos de expansión noes de color rosa (resultante de la mezcla deladitivo lila con agua destilada), sino, por ejem-plo, marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13con un líquido refrigerante no adecuado. En tal

Comprobar y reponer 377

7P00

1276

0AD

Page 380: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

caso habrá que cambiar el líquido refrigeranteinmediatamente. ¡De lo contrario podrían pro-ducirse fallos funcionales graves y daños en elmotor!

El líquido refrigerante del motor y sus aditi-vos pueden contaminar el medio ambiente.

Si se sale algún líquido operativo, recójalo y desé-chelo debidamente y de manera respetuosa conel medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y reponerlíquido refrigerante

Tenga en cuenta y , en la página 365, y, al principio de este capítulo, en la página 376.

Fig. 269 En el vano motor: Marcas en el depósitode expansión del líquido refrigerante del motor y marcas en el depósito de expansión del líquido refri-gerante del sistema de alto voltaje.

Fig. 270 En el vano motor: tapa del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante del motor.

Cuando el nivel del líquido refrigerante del motorestá demasiado bajo, se enciende el testigo deadvertencia del líquido refrigerante.

Los vehículos híbridos se diferencian de los vehí-culos que no lo son, además de en las funciones yla tecnología descritas anteriormente, en otrospuntos.

Pasos previos– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-

rizontal y firme.

– Espere a que se enfríe el motor → .

– Abra el capó del motor → pág. 365.

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del motor se reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa → fig. 270 .

– El depósito de expansión del líquido refrige-rante del sistema de refrigeración del sistemade alto voltaje se encuentra en el lado derechodel vano motor debajo de una cubierta→ fig. 270 .

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad, Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-

quido refrigerante en las marcas laterales delos depósitos de expansión → fig. 269 y .El nivel del líquido refrigerante deberá encon-trarse dentro de las marcas.

– Si el nivel se encuentra por debajo de la marcade mínimo (“MIN”) del depósito, añada líquidorefrigerante. Cuando el motor está caliente,

Manual de instrucciones378

Page 381: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

puede que el nivel del líquido refrigerante so-brepase ligeramente la marca de máximo(“MAX”).

Reponer líquido refrigerante– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-

zos del líquido refrigerante caliente o del vaporcolocando un trapo adecuado encima de la ta-pa del depósito de expansión.

– Desenrosque la tapa con cuidado → .

– Añada únicamente líquido refrigerante nuevosegún las especificaciones de Volkswagen→ pág. 377 → .

– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aúnqueda un poco de líquido en el depósito de ex-pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-tor o el sistema de refrigeración del sistema dealto voltaje! Si no ve que haya líquido refrige-rante en el depósito de expansión, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si aún queda un poco de líquido refrigeranteen el depósito de expansión, añada líquido re-frigerante hasta que el nivel se estabilice.

– El nivel del líquido refrigerante deberá encon-trarse dentro de las marcas del depósito de ex-pansión → fig. 269. No rebase nunca el bordesuperior de la zona marcada → .

– Enrosque bien la tapa.

– ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante con las especificaciones pres-critas → pág. 377, no utilice cualquier otro adi-tivo para líquido refrigerante! En este caso,eche solo agua destilada → . A continuaciónañada lo antes posible el aditivo prescrito en laproporción correcta → pág. 377.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden ocasionar quemaduras graves.

● No abra nunca el capó del motor si ve u oyeque sale vapor o líquido refrigerante del vanomotor. Espere siempre a que deje de verse uoírse que sale vapor o líquido refrigerante.

● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,espere siempre a que el motor se enfríecompletamente. Si toca piezas que estén ca-lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, antes deabrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-guiente:

– Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico y sitúe la palanca selectora en laposición P.

– Desconecte el encendido y extraiga la llavede la cerradura de encendido.

– Mantenga a los niños siempre alejados delvano motor y no los deje nunca sin vigilan-cia.

● Cuando el motor está caliente, su sistema derefrigeración se encuentra bajo presión. Noabra nunca la tapa del depósito de expansióndel líquido refrigerante cuando el motor estécaliente. De lo contrario podría salpicar líqui-do refrigerante y provocar quemaduras gra-ves y otras lesiones.– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj y ejerza al mismo tiempo unaligera presión sobre la misma.

– Protéjase siempre la cara, las manos y losbrazos del líquido refrigerante o del vaporcalientes con un trapo grande y grueso.

● Cuando reponga líquidos operativos, eviteque caigan sobre componentes del motor osobre el sistema de escape. Estos líquidospodrían provocar un incendio. En determina-das circunstancias, el glicol etilénico del lí-quido refrigerante puede inflamarse.

AVISO● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás

tipos de agua contienen sustancias químicasque podrían ocasionar daños considerables enel motor por corrosión. Esto podría provocar laavería del motor. Si ha añadido agua no desti-lada, solicite inmediatamente a un taller espe-cializado que se cambie todo el líquido del sis-tema de refrigeración del motor.

● Al añadir líquido refrigerante, no rebase el bor-de superior de la zona marcada → fig. 269. Delo contrario, cuando suba la temperatura, el lí-quido sobrante será expulsado del sistema derefrigeración del motor y podría causar daños.

● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, solo reponga líquido refrigerante unavez se haya enfriado completamente el motor.Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-cativa, es posible que existan fugas en el siste-ma de refrigeración. Acuda inmediatamente aun taller especializado y solicite que se reviseel sistema. ¡De lo contrario podría dañarse elmotor!

Comprobar y reponer 379

7P00

1276

0AD

Page 382: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito deexpansión está completamente vacío! Podríaentrar aire en el sistema de refrigeración. Nocontinúe la marcha y solicite la ayuda de per-sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-ñarse el motor!

● Cuando reponga líquidos operativos, asegúresede que echa los líquidos correctos en las bocasde llenado correctas. La utilización de líquidosoperativos equivocados puede provocar fallosfuncionales graves y daños en el motor.

Líquido de frenos

Fig. 271 En el vano motor: tapa del depósito del lí-quido de frenos.

El líquido de frenos absorbe humedad del airecon el paso del tiempo. Un contenido excesivo deagua en el líquido de frenos provoca daños en elsistema de frenos. Por efecto del agua se reducenotablemente el punto de ebullición del líquidode frenos. Si el contenido de agua en el líquido defrenos es excesivo, puede que se formen burbu-jas de vapor en el sistema de frenos si estos sesometen a grandes esfuerzos o en caso de unfrenazo de emergencia. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considerable-mente la distancia de frenado e incluso puedenprovocar la avería de todo el sistema de frenos.La seguridad de uno mismo y la de los demásusuarios de la vía depende del funcionamientocorrecto del sistema de frenos en todo momen-to → .

Especificaciones del líquido de frenosVolkswagen ha desarrollado un líquido de frenosespecial optimizado para el sistema de frenos delvehículo. Para el funcionamiento óptimo del sis-

tema de frenos, Volkswagen recomienda expre-samente utilizar líquido de frenos conforme a lanorma VW 501 14.

Antes de utilizar un líquido de frenos se deberácomprobar si las especificaciones del mismo, quefiguran en el envase, cumplen los requisitos delvehículo.

En los concesionarios Volkswagen se puede ad-quirir líquido de frenos que cumpla la normaVW 501 14.

Si no estuviera disponible un líquido de frenos deeste tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di-ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-do de frenos que cumpla los requisitos de la nor-ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou-nidense FMVSS 116 DOT 4.

No todos los líquidos de frenos que cumplen losrequisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4tienen la misma composición química. Algunosde estos líquidos de frenos pueden contener sus-tancias químicas que, con el tiempo, pueden des-truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve-hículo.

Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks-wagen recomienda utilizar líquido de frenos quecumpla expresamente la norma VW 501 14.

Los líquidos de frenos conforme a la normaVW 501 14 cumplen los requisitos de la normaDIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos está demasia-do bajo. ¡No continúe la marcha! Com-pruebe el nivel del líquido de frenos.

El nivel del líquido de frenos ha de encontrarsesiempre entre las marcas MIN y MAX del depósitodel líquido de frenos, es decir, por encima de lamarca MIN → .

No siempre es posible comprobar el nivel del lí-quido de frenos, pues en algunos modelos loscomponentes del motor impiden ver el nivel dellíquido en el depósito. Si no se puede distinguirexactamente el nivel del líquido de frenos, se de-berá solicitar la ayuda de personal especializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-mente durante la marcha debido al desgaste delas pastillas de freno y al reajuste automático delfreno.

Manual de instrucciones380

Page 383: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cambiar el líquido de frenosEncargue el cambio del líquido de frenos a un ta-ller especializado. Volkswagen recomienda acudirpara ello a un concesionario Volkswagen. Solicitesiempre que se cargue líquido de frenos nuevoque cumpla las especificaciones requeridas.

ADVERTENCIASi los frenos fallan o se reduce su capacidad defrenado, puede que el nivel del líquido de fre-nos esté demasiado bajo o que el líquido en sísea demasiado viejo o no sea adecuado.

● ¡Encargue la revisión periódica del sistema defrenos y del nivel del líquido de frenos!

● Encargue con regularidad el cambio del líqui-do de frenos.

● Si el líquido de frenos es viejo y se solicitanmucho los frenos, pueden llegar a formarseburbujas de vapor. Las burbujas reducen lacapacidad de frenado, aumentan considera-blemente la distancia de frenado y puedenprovocar la avería de todo el sistema de fre-nos.

● Es imprescindible utilizar siempre el líquidode frenos correcto. Únicamente se deberáutilizar líquido de frenos que cumpla expre-samente la norma VW 501 14.

● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-do de frenos o de uno que no sea de primeracalidad puede perjudicar el funcionamientode los frenos y reducir su capacidad de frena-do.

● Si no estuviera disponible un líquido de fre-nos conforme a la norma VW 501 14, excep-cionalmente se podrá utilizar un líquido defrenos de gran calidad que cumpla los requi-sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o dela norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.

● El líquido de frenos que se utilice deberá sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, no sedeberán utilizar nunca botellas de bebidas uotros recipientes para guardar el líquido defrenos. Estos recipientes podrían dar lugar aconfusión y alguna persona podría beber sucontenido, aun cuando se hubieran marcadocorrespondientemente.

● El líquido de frenos se deberá guardar siem-pre en el envase original bien cerrado y fueradel alcance de los niños.

AVISOEl líquido de frenos daña la pintura del vehículo,las piezas de plástico y los neumáticos si entra encontacto con ellos. Si se derrama o se sale líquidode frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie-lo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar elmedio ambiente. Si se sale algún líquido

operativo, recójalo y deséchelo debidamente.

Batería de 12 voltios

Introducción al tema

La batería de 12 voltios forma parte del sistemaeléctrico y se encarga de la alimentación de ener-gía del vehículo.

Dado el caso, es posible que haya que sustituir labatería de 12 voltios dentro del marco de los in-tervalos de servicio.

Únicamente realice usted mismo trabajos en elsistema eléctrico si conoce bien las operacionesnecesarias y las medidas de seguridad de validezgeneral, y si dispone de las herramientas, los me-dios y los líquidos operativos adecuados. Si serealizan trabajos de manera inadecuada, se pue-den producir lesiones graves → . Dado el caso,encargue todos los trabajos a un taller especiali-zado. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

Ubicación de la batería de 12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra debajo delasiento delantero izquierdo. Solo se puede acce-der a la batería de 12 voltios si se dispone de co-nocimientos y herramientas especiales. Por eso,los trabajos que sean necesarios en la batería de12 voltios solo los deberá realizar un taller espe-cializado.

Comprobar y reponer 381

7P00

1276

0AD

Page 384: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Explicación de los símbolos de advertencia dela batería de 12 voltios

Símbolo Significado

¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muycorrosivo. ¡Utilizar siempre guantesde protección y protección ocular!

¡Prohibido encender fuego, provo-car chispas, utilizar una llama des-protegida o fumar!

¡Al cargar la batería de 12 voltios seorigina una mezcla de gases deto-nantes altamente explosiva!

¡Mantener a los niños siempre aleja-dos del electrólito de la batería de12 voltios y de la batería!

ADVERTENCIARealizar trabajos en la batería de 12 voltios y enel sistema eléctrico puede provocar quemadu-ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antesde realizar trabajos en la batería, lea y tenga encuenta siempre las siguientes advertencias ymedidas de seguridad:

● Antes de realizar trabajos en la batería de12 voltios, desconecte el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desemborne elcable negativo de esta batería.

● Mantenga a los niños siempre alejados delelectrólito de la batería de 12 voltios y de labatería.

● Utilice siempre protección ocular y guantesde protección.

● El electrólito de la batería es muy agresivo.Puede provocar quemaduras en la piel y ce-guera. Al manipular la batería de 12 voltios,protéjase sobre todo las manos, los brazos yla cara de posibles salpicaduras del ácido.

● No fume mientras realice los trabajos y nun-ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-das o en lugares donde se produzcan chispas.

● Evite que se produzcan chispas por descar-gas electroestáticas, así como al manipularcables y dispositivos eléctricos.

● No provoque nunca un cortocircuito en lospolos de la batería.

● No utilice nunca baterías de 12 voltios queestén dañadas. Podrían explotar. Si la bateríade 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-diatamente.

● Si la batería de 12 voltios está dañada o se hacongelado, sustitúyala inmediatamente.Cuando la batería está descargada, puedecongelarse a temperaturas próximas a los0 °C (+32 °F).

● Si el vehículo lleva la batería de 12 voltios enel habitáculo, asegúrese de que el tubo flexi-ble de desgasificado esté fijado correcta-mente a la batería.

AVISO● No exponga la batería de 12 voltios a la luz so-

lar directa de manera prolongada porque losrayos ultravioleta podrían dañar la carcasa.

● Si no va a utilizar el vehículo durante ciertotiempo, proteja la batería de 12 voltios de lasheladas para que no se congele y, en conse-cuencia, se dañe.

Tras poner el motor en marcha con la bate-ría de 12 voltios profundamente descargada

o recién cambiada o tras utilizar la ayuda dearranque, puede que algunos ajustes del sistema(como la hora, la fecha, los ajustes de confortpersonalizados y las programaciones) se hayandesajustado o borrado. Compruebe y corrija estosajustes una vez que la batería esté lo suficiente-mente cargada.

Testigo de advertencia

Tenga en cuenta y , en la página 365, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 382.

Se encien-de Posible causa/solución

Hay una avería en el alternador.Acuda a un taller especializado.Solicite una revisión del sistemaeléctrico.Desconecte los consumidores eléc-tricos que no sean necesarios. Elalternador no va a cargar la bateríade 12 voltios durante la marcha.

Manual de instrucciones382

Page 385: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se encien-de Posible causa/solución

Se han desconectado diversos con-sumidores eléctricos debido a quela batería de 12 voltios no tiene su-ficiente tensión eléctrica.Recorra un trayecto largo a un ré-gimen ligeramente elevado. No co-necte ningún consumidor eléctricode alto consumo (p. ej., la lunetatérmica).Si aún así el testigo permanece en-cendido, acuda a un taller especia-lizado y solicite la revisión del sis-tema eléctrico.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol en el cuadro de instrumentos a modo decomprobación del funcionamiento. Al cabo deunos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de advertencia que seenciendan y los correspondientes mensajes, elvehículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciaque se enciendan ni los mensajes que semuestren.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de advertencia que se en-ciendan y los mensajes que se muestren, se po-drían producir daños en el vehículo.

Comprobar el nivel del electrólitode la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 365, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 382.

La batería de 12 voltios se encuentra debajo delasiento delantero izquierdo. Solo se puede acce-der a la batería de 12 voltios si se dispone de co-nocimientos y herramientas especiales. Por ello,la comprobación del nivel del electrólito de la ba-

tería de 12 voltios la debería realizar un taller es-pecializado. Volkswagen recomienda acudir paraello a un concesionario Volkswagen.

Cargar, sustituir y desembornar oembornar la batería de 12 voltios

Tenga en cuenta y , en la página 365, y y , al principio de este capítulo, en la pági-

na 382.

Si tiene la sospecha de que la batería de 12 vol-tios está dañada o defectuosa, acuda a un tallerespecializado cualificado y solicite su revisión.

Cargar la batería de 12 voltiosPara cargar la batería de 12 voltios, acuda a untaller especializado, ya que el modelo de bateríaque incorpora el vehículo de fábrica emplea unatecnología especial que requiere una carga detensión limitada → . Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswagen.

Sustituir la batería de 12 voltiosEsta batería ha sido diseñada en función de suubicación y cuenta con elementos de seguridad.Si hay que sustituir la batería, antes de adquiriruna nueva infórmese en un concesionario Volks-wagen sobre la compatibilidad electromagnética,el tamaño y los requisitos necesarios de manteni-miento, potencia y seguridad que ha de cumplir.

Solo se deberán utilizar baterías de 12 voltios sinmantenimiento que cumplan las normasTL 825 06 y VW 7 50 73. Estas normas tienen queser de julio de 2012 o posteriores.

En los vehículos equipados con una batería de12 voltios especial, p. ej., en los vehículos con elsistema Start-Stop → pág. 197, esta batería solose deberá sustituir por otra con las mismas espe-cificaciones.

La sustitución de la batería de 12 voltios se debe-ría encargar a un taller especializado cualificado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

En el caso de los vehículos con el sistema Start-Stop, encargue siempre la sustitución de la bate-ría de 12 voltios a un taller especializado debida-mente cualificado, ya que al cambiarla hay queadaptar el sistema electrónico del vehículo. Úni-camente los talleres especializados debidamentecualificados disponen de la tecnología

Comprobar y reponer 383

7P00

1276

0AD

Page 386: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

correspondiente para realizar la adaptación co-rrectamente. Volkswagen recomienda acudir a unconcesionario Volkswagen para sustituir la bate-ría.

Desembornar y embornar la batería de12 voltiosLa batería de 12 voltios se encuentra en el pisodel asiento del acompañante debajo de una cu-bierta atornillada. Para acceder a la batería hayque desmontar previamente algunas piezas delvehículo. Cuando haya que desembornar y em-bornar la batería, acuda a un taller especializadodebidamente cualificado.

Tras embornar la batería de 12 voltios y conectarel encendido puede que se enciendan diversostestigos de control. Estos testigos se apagan unavez recorrido un trayecto corto a una velocidadde entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si lostestigos no se apagan, acuda a un taller especiali-zado y solicite que se revise el vehículo.

Si la batería de 12 voltios estuvo desembornadadurante un periodo de tiempo largo, es probableque no se indique o calcule correctamente cuán-do hay que realizar el próximo servicio → pág. 61.

Vehículos con Keyless Access → pág. 101: si elencendido no se conecta tras embornar la bateríade 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículodesde fuera. A continuación intente de nuevo co-nectar el encendido. Si el encendido no se conec-ta, solicite la ayuda de personal especializado.

Desconexión automática de consumidoresEn caso de solicitación excesiva de la batería de12 voltios, el sistema de gestión inteligente de lared de a bordo aplica automáticamente ciertasmedidas para evitar su descarga:

– En caso necesario se limita la potencia de losconsumidores más potentes o, en caso deemergencia, se desconectan por completo.

– Al conectar el sistema de propulsión puedeque se interrumpa brevemente la alimentaciónde tensión de las tomas de corriente de 12 vol-tios y del encendedor.

La gestión de la red de a bordo no siempre puedeimpedir que la batería de 12 voltios se descargue.Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen-dido conectado o la luz de posición o de estacio-namiento encendidas durante mucho tiempo conel motor apagado.

Factores por los que se descarga la batería de12 voltios– Paradas prolongadas sin poner el motor en

marcha, sobre todo si se deja el encendido co-nectado.

– Utilización de consumidores eléctricos con elmotor parado.

– Calefacción independiente en funcionamiento→ pág. 170.

ADVERTENCIASi se fija la batería de 12 voltios de manera in-correcta o se utilizan baterías no adecuadas, sepueden producir cortocircuitos, fuego y lesio-nes graves.

● Utilice únicamente baterías de 12 voltios sinmantenimiento y con sistema antiderrameque tengan las mismas propiedades, especi-ficaciones y medidas que la batería montadade fábrica.

ADVERTENCIAAl cargar la batería de 12 voltios se origina unamezcla de gases detonantes altamente explosi-va.

● La batería de 12 voltios solo se deberá cargaren lugares bien ventilados.

● No cargue nunca una batería de 12 voltiosque esté congelada o que se haya desconge-lado. Cuando la batería está descargada,puede congelarse a temperaturas próximas alos 0 °C (+32 °F).

● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,sustitúyala sin falta.

● Si se embornan los cables a los polos de for-ma incorrecta, se puede producir un cortocir-cuito. Primero se emborna el cable positivoy, a continuación, el negativo.

AVISO● No desemborne nunca la batería de 12 voltios

ni la conecte a otra cuando el sistema de pro-pulsión esté conectado o el motor en marcha.Asimismo, no utilice nunca una batería de12 voltios que no tenga las especificaciones dela batería del vehículo. El sistema eléctrico odeterminados componentes electrónicos po-drían resultar dañados y podrían producirse fa-llos en funciones eléctricas.

Manual de instrucciones384

Page 387: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No conecte nunca a la toma de corriente de12 voltios o al encendedor accesorios que su-ministran corriente como, por ejemplo, pane-les solares o cargadores de batería, para cargarla batería de 12 voltios. De lo contrario podríadañarse el sistema eléctrico del vehículo.

Deseche la batería de 12 voltios según lasdisposiciones vigentes. La batería puede

contener sustancias tóxicas, como pueden serácido sulfúrico y plomo.

El electrólito puede contaminar el medioambiente. Si se sale algún líquido operativo,

recójalo y deséchelo debidamente.

Comprobar y reponer 385

7P00

1276

0AD

Page 388: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

HybridBatería de alto voltaje

Advertencias de seguridad relativasa la red de alto voltaje y a la bateríade alto voltaje

Fig. 272 Letreros de advertencia (representacionesesquemáticas): Componentes de alto voltaje. Letrero de advertencia general de alto voltaje. Le-trero de advertencia de la batería de alto voltaje.

Cuadro general del sistema de alto voltajeEl sistema de alto voltaje de la propulsión híbridase compone, entre otros, de los siguientes com-ponentes de alto voltaje:

– Batería de alto voltaje

– Módulo electrónico de potencia

– Transformador CC/CC

– Rectificador de impulsos alternos

– Motor eléctrico

– Compresor de climatización de alto voltaje

– Cables y conectores de alto voltaje de colornaranja

Los trabajos que se tengan que realizar en el sis-tema de alto voltaje se deberán encargar exclusi-vamente a un taller especializado cualificado quecuente con personal técnico debidamente cualifi-cado y formado conforme a las directrices deVolkswagen → pág. 365, En el vano motor.

Manipulación de los letreros de advertencia y delos adhesivos → pág. 430.

Letreros de advertencia general de altovoltajeEn el vehículo hay unos letreros especiales→ fig. 272 y que advierten de la existenciade alta tensión eléctrica. Las siguientes piezas delvehículo pueden ir provistas de estos letreros deadvertencia:

– Aquellas cubiertas y tapas detrás de las cualesse encuentran componentes de alto voltaje so-metidos a alta tensión eléctrica.

– Todos los componentes de alto voltaje, inclui-da la batería de alto voltaje.

– La chapa portacierre, en el vano motor.

Letrero de advertencia de la batería de altovoltajeEn la batería de alto voltaje hay un letrero queadvierte de peligros.

Leyenda de la fig. 272 :

La alta tensión puede provocar lesiones gra-ves o mortales. No toque nunca los polos dela batería con los dedos, herramientas, joyasu otros objetos metálicos.

La batería de alto voltaje contiene sustanciaslíquidas y sólidas peligrosas. En caso de quesalieran gases de la misma se pueden produ-cir quemaduras graves y ceguera. Cuando serealicen trabajos en la batería de alto voltaje,se deberá utilizar siempre protección ocularadecuada y ropa de protección para evitarque la piel y los ojos entren en contacto conel líquido de la batería. Si el líquido de la

1

2

Manual de instrucciones386

Page 389: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

batería entrara en contacto con la piel o losojos, enjuague inmediatamente las zonasafectadas con agua corriente limpia durante15 minutos como mínimo y acuda a un médi-co inmediatamente.

La batería de alto voltaje puede arder. No ex-ponga nunca la batería de alto voltaje a fue-go, chispas ni llamas desprotegidas. Manipu-le la batería de alto voltaje siempre con cui-dado para evitar dañarla y que salga líquidode la misma.

Mantenga a los niños siempre alejados de labatería de alto voltaje.

En el manual de instrucciones y en la docu-mentación de taller encontrará más informa-ción y advertencias al respecto.

La manipulación inadecuada de la batería dealto voltaje puede provocar lesiones graves omortales. No retire en ningún caso la tapa dela batería de alto voltaje ni desmonte nuncala batería de alto voltaje.

La manipulación inadecuada de la batería dealto voltaje puede provocar lesiones graves omortales. Encargue los trabajos de manteni-miento de la batería de alto voltaje única-mente a personal técnico debidamente cuali-ficado y formado → pág. 387. No realicenunca modificaciones en la batería de altovoltaje. Cuando la batería de alto voltaje estéabierta, no deberá entrar en contacto conagua ni con otros líquidos. Los líquidos pue-den ocasionar cortocircuitos, descargas eléc-tricas y quemaduras.

ADVERTENCIASi se realizan trabajos en el sistema de alto vol-taje y en los componentes de alto voltaje de unmodo incorrecto, pueden producirse fallos fun-cionales, accidentes y lesiones.

● Únicamente personal técnico debidamentecualificado y formado está autorizado a reali-zar trabajos en el sistema de alto voltaje y enaquellos otros sistemas en los que este pue-da influir indirectamente.

AVISODespués de un accidente o de haber dado con losbajos del vehículo en un obstáculo hay que en-cargar a personal técnico debidamente cualifica-do y formado que revise la batería de alto voltaje.

3

4

5

6

7

AVISOSi se ha desembornado, descargado o sustituidola batería de 12 voltios, puede que al iniciar lamarcha el motor de combustión no se apagueautomáticamente en un primer momento. Si estasituación persiste durante varios días, acuda a untaller especializado y debidamente cualificado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

AVISONo transporte grandes cantidades de líquido enel maletero. Si el líquido se saliera, podría llegardebajo de la cubierta de la batería de alto voltaje.Esto podría dañar la red de alto voltaje y la bate-ría de alto voltaje.

Batería de alto voltaje

Fig. 273 Ubicación de la batería de alto voltaje de-bajo del piso del maletero.

Fig. 274 Entradas de aire para la batería de alto vol-taje debajo del asiento trasero.

La batería de alto voltaje se encuentra debajo delpiso del maletero → fig. 273.

Hybrid 387

7P00

1276

0AD

Page 390: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Refrigeración de la batería de alto voltajeDebajo del asiento trasero hay una entrada de ai-re para la batería de alto voltaje. Por esta entradase aspira aire refrigerado para la batería de altovoltaje. La zona de ventilación situada debajo delasiento trasero → fig. 274 no deberá obstruirse nicubrirse → .

Mantenimiento de la batería de alto voltajeLa batería de alto voltaje está exenta de mante-nimiento por parte del usuario.

Debajo del piso del maletero se encuentra el co-nector de mantenimiento de la batería, debajo deuna tapa naranja. Este conector solo se ha previs-to para los empleados del Servicio y solo lo debe-rán desacoplar personas cualificadas paraello → en Indicaciones generales sobre el sis-tema de alto voltaje de la pág. 8.

ADVERTENCIASi el vehículo no se utiliza por un largo períodode tiempo, la batería de alto voltaje se descar-ga. Para mantener la batería de alto voltaje enbuen estado, el vehículo tiene que circular cada2 meses, como muy tarde, durante 30 minutoso 20 km como mínimo. Si la batería de alto vol-taje se descarga y no es posible poner el motoren marcha con la ayuda de arranque, solicite laayuda de personal especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

AVISO● Si se ha desembornado, descargado o sustitui-

do la batería de 12 voltios, existe la posibilidadde que el motor de combustión no se apagueautomáticamente en un primer momento. Siesta situación persiste durante varios días, lle-ve el vehículo a un taller especializado. Volks-wagen recomienda acudir para ello a un con-cesionario Volkswagen.

● No transporte nunca agua u otro tipo de líqui-dos en recipientes abiertos o no herméticos,por ejemplo, un acuario. Si se derrama algún lí-quido en la zona del maletero, puede producir-se un cortocircuito o resultar dañada la bateríade alto voltaje.

AVISOSi se cubre, obstruye o cierra de cualquier otromodo la entrada de aire de la batería de alto vol-taje, pueden producirse daños en la batería.

Refrigeración y mantenimiento dela batería de alto voltaje

Fig. 275 Debajo del piso del maletero: ubicación dela batería de alto voltaje.

Fig. 276 Debajo del asiento trasero: entrada de airepara la batería de alto voltaje.

RefrigeraciónDebajo del asiento trasero hay una entrada de ai-re para la batería de alto voltaje. Por esta entradase aspira aire refrigerado para la batería de altovoltaje. La zona de ventilación situada debajo delasiento trasero no deberá obstruirse ni cubrirsenunca → .

MantenimientoNo está permitido que el usuario realice ningúntrabajo de mantenimiento en la batería de altovoltaje.

Debajo del piso del maletero se encuentra el co-nector de mantenimiento de la batería, debajo deuna tapa naranja. Este conector solo se ha previs-to para los empleados del Servicio y solo perso-nas cualificadas están autorizadas a desacoplar-lo → pág. 8.

AVISOSi se cubre, obstruye o cierra de cualquier otromodo la entrada de aire de la batería de alto vol-taje, pueden producirse daños en la batería.

Manual de instrucciones388

Page 391: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISOSi el vehículo no se utiliza por un largo período detiempo, la batería de alto voltaje se descarga. Pa-ra mantener la batería de alto voltaje en buen es-tado, el vehículo tiene que circular cada 2 meses,

como muy tarde, durante 30 minutos o 20 kmcomo mínimo. Si la batería de alto voltaje se des-carga y no es posible poner el motor en marchacon la ayuda de arranque, solicite la ayuda depersonal especializado. Volkswagen recomiendapara ello un concesionario Volkswagen.

Particularidades de los vehículos híbridos

Fig. 277 Letrero de advertencia de componentes de alto voltaje. Letrero de advertencia general de altovoltaje.

Fig. 278 En el vano motor: depósito de expansiónadicional del líquido refrigerante para el circuito derefrigeración de baja temperatura.

Los vehículos híbridos se diferencian de los vehí-culos que no lo son, además de en las funciones yla tecnología descritas con anterioridad→ pág. 387, en otros puntos.

Ruidos en los vehículos híbridosCuando el motor de combustión no está funcio-nando, puede que se perciban ruidos que no seoirían si el mismo estuviese en marcha. Estos rui-dos carecen de importancia. En caso de duda,acuda a un taller especializado.

Comprobar el nivel de líquido refrigerante delmotorLos vehículos híbridos tienen dos depósitos deexpansión de líquido refrigerante del motor. Ade-más del depósito de expansión del circuito de re-frigeración de alta temperatura, que puede verse

en la parte trasera derecha del vano motor, hayotro depósito de expansión → fig. 278 del circuitode refrigeración de baja temperatura en la partedelantera derecha debajo de una cubierta del va-no motor → .

Para comprobar y corregir el nivel del líquido re-frigerante hay que desmontar las cubiertas 1 y2 → fig. 265 del vano motor. Comprobación y

corrección del nivel del líquido refrigerante→ pág. 376.

El desmontaje de la cubierta del vano motor re-quiere cierta habilidad manual. Por ello, en casode inseguridad, Volkswagen recomienda acudir aun concesionario Volkswagen para el desmontajeo recurrir a la ayuda de un profesional.

Ayuda de arranqueSi la red de a bordo de 12 voltios no funciona acausa de una avería en la batería de 12 voltios, elvehículo híbrido se puede poner en marcha me-diante la ayuda de arranque si la batería de altovoltaje tiene suficiente carga → pág. 356. Paraacceder a las tomas para la ayuda de arranquedel vano motor hay que utilizar los orificios 5que hay en la cubierta 3 → fig. 265.

Letreros de advertenciaEstos letreros advierten de la alta tensión de loscomponentes de alto voltaje. Los letreros de ad-vertencia se encuentran:

Hybrid 389

7P00

1276

0AD

Page 392: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– en las cubiertas y tapas de los componentes dealto voltaje detrás de las cuales se encuentrancomponentes sometidos a alta tensión→ fig. 277 ;

– en el vano motor, en la chapa portacierre→ fig. 277 .

Manipulación de los letreros de advertencia y delos adhesivos → pág. 430.

AVISOCuando reponga los niveles del vehículo, no con-funda nunca los líquidos operativos. De lo contra-rio, podrían producirse fallos graves de funciona-miento y averiarse el motor.

Manual de instrucciones390

Page 393: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Llantas y neumáticosSistema de control de losneumáticos

Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticosadvierte al conductor en caso de una pre-sión de inflado de los neumáticos dema-siado baja.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente que incorpora el siste-ma de control de los neumáticos no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. La manipulación inapropiada de lasllantas y los neumáticos puede causar la pérdi-da de presión repentina, el desprendimiento dela banda de rodadura e incluso el reventón delneumático.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos y mantenga siemprelos valores indicados → pág. 396. Si la pre-sión de inflado es demasiado baja, el neumá-tico podría calentarse tanto que la banda derodadura podría desprenderse y el neumáticoreventar.

● Mantenga siempre la presión de inflado co-rrecta medida con los neumáticos en frío, taly como figura en el adhesivo → pág. 396.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos cuando estos esténfríos. Si fuera necesario, ajuste la presión deinflado prescrita para los neumáticos monta-dos en el vehículo cuando estos estén fríos→ pág. 396.

● Compruebe periódicamente que los neumáti-cos no presenten indicios de desgaste o da-ño.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado baja, aumenta el consumo de

combustible y el desgaste de los neumáticos.

La primera vez que se circula a gran veloci-dad con neumáticos nuevos puede que es-

tos se ensanchen mínimamente y que, comoconsecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-sión del aire.

Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswa-

gen para el modelo de vehículo en cuestión.

No se fíe solo del sistema de control de losneumáticos. Compruebe con regularidad los

neumáticos para asegurarse de que la presión deinflado sea la correcta y de que los neumáticosno presenten indicios de estar dañados como,por ejemplo, pinchazos, cortes, grietas o abolla-duras. Retire los cuerpos extraños que se hayanpodido clavar en el perfil del neumático, siemprey cuando no hayan penetrado en el interior delneumático.

Testigo de control del sistema de control de la presión de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 391.

En caso de avería de un neumático, de una pre-sión de inflado demasiado baja o de una avería enel sistema, el testigo de control se enciende o

parpadea. Adicionalmente puede que se mues-tren mensajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos y que suene una señal de advertencia.

Llantas y neumáticos 391

7P00

1276

0AD

Page 394: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Se enciende Mensaje Posible causa → Solución

¡AVERÍA NEUMÁTI-

CO/S!

Por lo menos uno de los neu-máticos tiene una presión deinflado inferior a 1,4 bares(20 psi/140 kPa) o sufre unapérdida de presión crítica.

¡No continúe la marcha! ¡Reduzcainmediatamente la velocidad! Deten-ga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. ¡Evite volantazos y frenazos!Compruebe todas las ruedas por sipresentan daños externos o por si tie-nen clavado algún objeto, así como lapresión de inflado de todos los neu-máticos. Si no fuera necesario cam-biar el neumático inmediatamente,diríjase a poca velocidad al taller es-pecializado más cercano.

¡Presión de los neu-

máticos INSUFI-CIENTE!

Esta advertencia indica que lapresión de inflado de por lomenos uno de los neumáticoses crítica.

Compruebe la presión de inflado detodas las ruedas inmediatamente. Sino fuera necesario cambiar el neumá-tico inmediatamente, puede dirigirsea poca velocidad al taller especializa-do más cercano.

COMPRUEBE la

presión de los neu-máticos.

Esta advertencia indica que lapresión de inflado de por lomenos uno de los neumáticoses más baja de lo debido.

En cuanto tenga la oportunidad com-pruebe la presión de inflado de todoslos neumáticos → pág. 396 y corríja-la. Hasta que la corrija evite recorri-dos largos y circular a gran velocidad.

---COMPRUEBE la

presión de los neu-máticos.

Tras conectar el encendido, elsistema indica que la presiónde inflado de al menos uno delos neumáticos es demasiadobaja.

En cuanto tenga la oportunidad com-pruebe la presión de inflado de todoslos neumáticos → pág. 396 y corríja-la. Hasta que la corrija evite recorri-dos largos y circular a gran velocidad.

Parpadea Mensaje Posible causa → Solución

---

El símbolo parpadea a vecesdurante la marcha. Hay inter-ferencias entre uno de los sen-sores y el sistema. El funciona-miento puede verse afectadomomentáneamente si cercadel vehículo se encuentra al-gún emisor que utilice la mis-ma banda de frecuencias,p. ej., un dispositivo de radio-comunicación, un mando a dis-tancia por radiofrecuencia o unjuguete infantil.

Dado el caso, desconecte o evite lafuente de interferencias.

---

Hay una avería en el sistema. Si la presión de inflado de los neumá-ticos es correcta y, tras desconectar yvolver a conectar el encendido, el tes-tigo de control aún parpadea y a con-tinuación permanece encendido, acu-da a un taller especializado y soliciteuna revisión del sistema.

El testigo de control parpadeadurante aprox. 1 minuto y, acontinuación, permanece en-cendido.

Manual de instrucciones392

Page 395: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y de con-trol a modo de comprobación del funcionamien-to. Al cabo de unos segundos se apagan.

ADVERTENCIASi la presión de inflado no es igual en todos losneumáticos o es demasiado baja, los neumáti-cos podrían resultar dañados, podrían fallar, sepodría perder el control del vehículo y producir-se accidentes, lesiones graves o la muerte.

● Si se enciende el testigo de control , de-téngase inmediatamente y compruebe todoslos neumáticos → pág. 396.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríaaumentar el desgaste de los neumáticos,empeorar la estabilidad de marcha y aumen-tar la distancia de frenado.

● Si la presión de inflado no es igual en todoslos neumáticos o es demasiado baja, podríafallar repentinamente algún neumático o re-ventar y se podría perder el control del vehí-culo.

● El conductor es siempre el responsable deque la presión de inflado de todos los neu-máticos del vehículo sea la correcta. La pre-sión de inflado recomendada figura en unadhesivo → pág. 396.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos tienen la presión de inflado correctaen frío.

● Los neumáticos deberán tener siempre lapresión de inflado adecuada al estado de car-ga del vehículo → pág. 396.

● Antes de emprender la marcha, infle siempretodos los neumáticos con la presión de infla-do correcta → pág. 396.

● Si se circula con una presión de inflado de-masiado baja, el neumático se ve sometido aun mayor trabajo de flexión y, por ello, po-dría calentarse tanto que la banda de roda-dura podría desprenderse, el neumático po-dría reventar y se podría perder el control delvehículo.

● Si se circula a gran velocidad o con excesivacarga, los neumáticos podrían calentarsetanto que podrían llegar a reventar y se po-dría perder el control del vehículo.

● Una presión de inflado de los neumáticos ex-cesiva o insuficiente reduce la vida útil de es-tos y empeora el comportamiento de marchadel vehículo.

● Si el neumático no estuviera totalmente de-sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-da inmediatamente, diríjase a poca velocidadal taller especializado más cercano y soliciteque se compruebe y corrija la presión de in-flado → pág. 396.

ADVERTENCIASi se ignoran los testigos de control que se en-ciendan y los correspondientes mensajes, el ve-hículo podría quedarse parado en medio deltráfico, además de que se podrían producir ac-cidentes y lesiones graves.

● No ignore nunca los testigos de control ni losmensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

AVISOSi ignora los testigos de control que se enciendany los mensajes que se muestren, se podrían pro-ducir daños en el vehículo.

Llantas y neumáticos 393

7P00

1276

0AD

Page 396: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Sistema de control de la presión delos neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 391.

Fig. 279 En la pantalla del cuadro de instrumentos:presiones de inflado actuales.

El sistema de control de la presión de los neumá-ticos supervisa durante la marcha la presión deinflado de los neumáticos de las cuatro ruedasmontadas mediante unos sensores dispuestos enlos neumáticos. En caso de pérdida de presión, elsistema advierte al conductor con una señal ópti-ca o acústica.

Indicaciones en la pantalla del cuadro deinstrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentos se re-presenta el vehículo con las presiones de infladoreales y teóricas de todas las ruedas montadas→ fig. 279.

Leyenda de la fig. 279Número Significado

1 Presión de inflado real delneumático trasero izquierdoen bares

2 Presión de inflado real delneumático delantero izquierdoen bares

3 Presión de inflado teórica parael eje delantero en bares

4 Presión de inflado real delneumático delantero derechoen bares

Leyenda de la fig. 279Número Significado

5 Avería en el sistema en la par-te trasera derecha

6 Presión de inflado teórica parael eje trasero en bares

Si la presión de inflado real es demasiado baja, elneumático afectado y su valor se muestran enamarillo → fig. 279.

Si no se emite ninguna presión de inflado, apare-cen en gris los últimos valores reales que se reci-bieron, p. ej., cuando el vehículo está estaciona-do.

Conectar y desconectar el sistema de controlde la presión de los neumáticos1)

Tenga en cuenta las disposiciones legales del paíscorrespondiente relativas al sistema de controlde la presión de los neumáticos.

Cuando va montado un juego de neumáticos enel vehículo, p. ej., neumáticos de invierno, que nodispone de sensores o cuyos sensores no soncompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos, el testigo de control parpadea durante aprox. 1 minuto y, a continua-ción, permanece encendido. También puede quesuene una señal acústica. Las presiones de infla-do de los neumáticos no se supervisan. No es po-sible desconectar el sistema.

Presión de inflado de los neumáticos y estadode cargaLa presión de inflado de los neumáticos dependedel estado de carga del vehículo. El sistema decontrol de la presión de los neumáticos no detec-ta automáticamente el estado de carga del vehí-culo. De ahí que se tenga que adaptar la presiónde inflado de los neumáticos a la carga del vehí-culo y a continuación seleccionar el estado decarga en el sistema → pág. 395.

Tras cualquier modificación relevante del estadode carga del vehículo se tendrá que comprobar yadaptar la presión de inflado de los neumáticos.La presión de inflado recomendada para los neu-máticos del vehículo figura en un adhesivo en elpilar de la puerta del conductor → pág. 396.

1) En función del vehículo.

Manual de instrucciones394

Page 397: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Si se tiene que adaptar la presión de inflado deun neumático en caliente, se deberá inflar con0,2-0,3 bares (2,9-4,4 psi/20-30 kPa) más del va-lor que figura en el adhesivo de la presión de in-flado de los neumáticos.

Los valores de presión medidos con el manóme-tro durante el inflado de los neumáticos puedendiferir de los valores que indican los sensores dela presión de inflado. ¡El sistema electrónico decontrol de la presión de los neumáticos funcionacon mayor precisión!

Selección del tipo de neumáticosSi se cambia a neumáticos de otras dimensiones,puede que sea necesario adaptar la presión de in-flado teórica a los neumáticos nuevos. En estecaso se tiene que seleccionar el tipo de neumáti-co adecuado en el sistema de infotainment→ tabla de la pág. 395. Si no es necesaria ningu-na adaptación, el menú de selección no estarádisponible.

En caso de montar neumáticos de dimensionesque no se hayan previsto de fábrica, el concesio-nario Volkswagen puede registrar a posteriori laspresiones teóricas correspondientes. Estas pre-siones teóricas adicionales se pueden seleccionara continuación en la nueva opción Individual delsistema de infotainment.

Abrir el menú de los ajustes del sistema decontrol de la presión de los neumáticos en elsistema de infotainment– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione Control de la presión de los neumáticos enla lista.

Ajustes del sistema de control de la presión delos neumáticos en el sistema de infotainment

Botón de función/funciónEstado de carga : Tras pulsar el botón de funciónEstado de carga o se puede elegir entre cargaparcial y carga plena.Seleccionar tipo de neumáticos : La selección del jue-go de neumáticos tiene lugar pulsando sobre elbotón de función.

Adaptar los sensores de la presión de infladode los neumáticosSi se sustituyen los sensores de la presión de in-flado de los neumáticos o se cambia el juego deneumáticos, no es necesario realizar una adapta-

ción manual. El sistema de control de la presiónde los neumáticos detecta automáticamente losnuevos sensores y los adapta inmediatamentedespués de emprender la marcha.

Rueda de repuesto convencionalEl sistema no supervisa la presión de inflado deesta rueda de repuesto idéntica a las montadas.Si la rueda de repuesto va equipada con un sen-sor, se supervisará cuando se monte y tras unbreve recorrido de inicialización.

Rueda de repuesto inflableLa rueda de repuesto inflable no dispone de sen-sor de la presión de inflado del neumático. Cuan-do se monta la rueda de repuesto inflable, el tes-tigo de control parpadeará en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Almacenar los neumáticosCuando los neumáticos no se utilizan, los senso-res no envían los valores de las presiones de in-flado. De este modo se evita la descarga de laspilas de los sensores.

AVISO● Los sensores de la presión de inflado van fija-

dos en la rueda a unas válvulas de aluminio es-peciales. Estas válvulas están atornilladas fija-mente. Al comprobar y corregir la presión deinflado de los neumáticos, no doble estas vál-vulas.

● Las válvulas de los neumáticos y, dado el caso,los sensores del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos pueden resultar daña-dos si no van protegidos por una caperuza. Porello, utilice siempre caperuzas equivalentes alas que vienen montadas de fábrica y circulesiempre con ellas completamente enroscadas.No utilice caperuzas metálicas.

● Tampoco utilice caperuzas “Confort”, ya queno son herméticas y podrían dañar los senso-res.

● Si cambia los neumáticos, asegúrese de no da-ñar las válvulas ni los sensores.

Llantas y neumáticos 395

7P00

1276

0AD

Page 398: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Información importante sobrelas llantas y los neumáticos

Introducción al tema

Volkswagen recomienda encargar todos los tra-bajos relacionados con las llantas o los neumáti-cos a un taller especializado. Estos talleres dispo-nen de las herramientas especiales, los recam-bios y los conocimientos técnicos pertinentes, yestán preparados para desechar los neumáticosviejos. Volkswagen recomienda acudir para ello aun concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos y los neumáticos viejos,desgastados o dañados influyen negativamenteen el control del vehículo y en la capacidad defrenado.

● La manipulación inapropiada de las llantas ylos neumáticos puede reducir la seguridad enla conducción, provocar accidentes y lesionesgraves.

● Monte siempre en las cuatro ruedas neumá-ticos radiales del mismo tipo, tamaño (cir-cunferencia de rodadura) y perfil.

● Los neumáticos nuevos tienen que someter-se a un rodaje, ya que al principio tienen unacapacidad de adherencia y de frenado redu-cida. Por ello, para evitar accidentes y lesio-nes graves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

● Compruebe con regularidad la presión de in-flado de los neumáticos cuando estos esténfríos y mantenga siempre los valores prescri-tos. Si la presión de inflado es demasiado ba-ja, el neumático podría calentarse tanto du-rante la marcha que la banda de rodadurapodría desprenderse y el neumático reventar.

● No circule nunca con neumáticos dañados(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras) nidesgastados. Si circula con los neumáticos enestas condiciones, podría producirse un re-ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-tuya los neumáticos desgastados o dañadosinmediatamente.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas de los neu-máticos montados.

● La eficacia de los sistemas de asistencia alconductor y a la frenada depende también dela adherencia de los neumáticos.

● Si durante la marcha el vehículo vibra de for-ma inusual o tiende a irse hacia un lado, de-téngase inmediatamente y compruebe si lasllantas y los neumáticos están dañados.

● Para reducir el riesgo de perder el control delvehículo, de accidente o de lesiones graves,no afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● No utilice llantas o neumáticos usados sinconocer sus antecedentes. Podrían tener da-ños imperceptibles a primera vista.

● Los neumáticos viejos, incluso si no se hanutilizado nunca, pueden perder aire o sufrirun reventón repentinamente (sobre todocuando se circula a gran velocidad) y ser lacausa de accidentes y lesiones graves. Si unneumático tiene más de 6 años, no lo utilicemas que en caso de emergencia y extreman-do las precauciones durante la conducción.

Por motivos técnicos, generalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehícu-

los. Esto rige en determinadas circunstancias in-cluso para las llantas de un mismo modelo de ve-hículo. Tenga en cuenta la documentación oficialdel vehículo y, dado el caso, infórmese en unconcesionario Volkswagen.

Manipulación de llantas yneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Fig. 280 Esquema para el intercambio de las ruedas.

Manual de instrucciones396

Page 399: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Los neumáticos son los componentes del vehícu-lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los mássubestimados. Sin embargo, los neumáticos sonmuy importantes, ya que sus estrechas superfi-cies de apoyo son el único contacto del vehículocon la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de su pre-sión de inflado, de su manipulación y de su mon-taje correcto, así como del estilo de conducción.

Los neumáticos y las llantas son elementos cons-tructivos muy importantes. Los neumáticos y lasllantas autorizados por Volkswagen han sido di-señados con precisión para el modelo de vehículoen cuestión, por lo que contribuyen de forma de-terminante a conseguir una buena estabilidad encarretera y unas propiedades de marcha seguras.

Evitar daños en las llantas y los neumáticos– Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio

y, a ser posible, en ángulo recto.

– Compruebe con regularidad que las llantas ylos neumáticos no presenten daños, tanto visi-bles como ocultos, como pueden ser grietas ydeformaciones → pág. 403.

– Retire los cuerpos extraños que se encuentrenen el perfil del neumático y que no hayan pe-netrado en el interior del neumático→ pág. 403.

– Compruebe con regularidad que la presión deinflado de los neumáticos sea la correcta. Dadoel caso, tenga en cuenta las advertencias delsistema de control de la presión de los neumá-ticos → pág. 391.

– Encargue inmediatamente la sustitución de losneumáticos que estén dañados o desgastados→ pág. 403.

– No exceda nunca la capacidad de carga ni lavelocidad máxima de los neumáticos monta-dos → pág. 408.

– Evite el contacto de los neumáticos, tambiénel de la rueda de repuesto convencional o el dela rueda de repuesto inflable, con sustanciasagresivas (incluidas grasa, aceite, gasolina o lí-quido de frenos) → .

– Reponga inmediatamente las caperuzas quefalten de las válvulas.

Intercambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-riódico de las ruedas conforme al esquema

→ fig. 280. Actuando de este modo se consigueque la vida útil de todos los neumáticos sea apro-ximadamente la misma.

Volkswagen recomienda encargar el intercambiode las ruedas a un taller especializado.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos envejecen debido a procesos físi-cos y químicos, pudiéndose ver afectada negati-vamente su función. Los neumáticos almacena-dos durante largo tiempo sin ser utilizados se en-durecen y se debilitan antes que los neumáticosutilizados permanentemente en el vehículo.

Volkswagen recomienda encargar la sustituciónde los neumáticos que tengan más de 6 años porotros nuevos. Esto también rige para los neumá-ticos, incluido el de la rueda de repuesto conven-cional o el de la rueda de repuesto inflable, quepor su aspecto externo parezcan poder seguirutilizándose y cuyo perfil no haya alcanzado aúnel valor mínimo prescrito legalmente → .

La edad de un neumático puede averiguarse con-sultando la fecha de fabricación que forma partedel número de identificación del neumático (TIN)→ pág. 408.

Almacenar los neumáticosAntes de desmontar las ruedas, márquelas paramantener el sentido de giro al volver a montarlas(izquierda, derecha, delantera, trasera). Las rue-das o los neumáticos desmontados se deberánalmacenar siempre en un lugar fresco, seco y, aser posible, oscuro. Los neumáticos montados enllantas no se deberán colocar en posición vertical.

Los neumáticos que no estén montados en llan-tas deberán guardarse en fundas apropiadas queles protejan de la suciedad y almacenarse en po-sición vertical sobre la banda de rodadura.

ADVERTENCIALas sustancias y los líquidos agresivos puedenprovocar daños visibles e invisibles en los neu-máticos, lo que puede provocar un reventón delos mismos.

● Evite siempre que los neumáticos entren encontacto con productos químicos, aceites,grasas, combustible, líquido de frenos y otrassustancias agresivas.

Llantas y neumáticos 397

7P00

1276

0AD

Page 400: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIALos neumáticos viejos, incluso si no se han utili-zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-ventón repentinamente (sobre todo cuando secircula a gran velocidad) y ser la causa de acci-dentes y lesiones graves.

● Si un neumático tiene más de 6 años, no loutilice mas que en caso de emergencia y ex-tremando las precauciones durante la con-ducción.

AVISOEvite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,pasar por encima de obstáculos. Especialmentelos baches y los bordillos son los que más puedencomprimir y deformar los neumáticos, sobre todolos de perfil bajo. Como consecuencia, la capa in-terior textil de los neumáticos se puede romper yse pueden producir abolladuras o grietas en losflancos de los neumáticos, así como deformacio-nes o grietas en las llantas.

Deseche los neumáticos viejos siempre ade-cuadamente conforme a las normas vigen-

tes.

Llantas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Las llantas y los tornillos de rueda están armoni-zados desde el punto de vista constructivo. Porello, si se cambian las llantas, deberán utilizarselos tornillos de rueda correspondientes, con lalongitud y la cabeza adecuadas. De ello dependela fijación correcta de las ruedas y el funciona-miento del sistema de frenos → pág. 414.

Por motivos técnicos, generalmente no se pue-den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-ge en determinadas circunstancias incluso paralas llantas de un mismo modelo de vehículo.

Los neumáticos y las llantas autorizados porVolkswagen han sido diseñados exactamente pa-ra el modelo de vehículo en cuestión, por lo quecontribuyen de forma determinante a conseguiruna buena estabilidad en carretera y unas propie-dades de marcha seguras.

Tornillos de ruedaLos tornillos de rueda se deberán apretar siemprecon el par de apriete correcto → pág. 414.

Llantas con aros atornilladosLas llantas con un aro atornillado constan de va-rias piezas. Estas piezas se atornillan entre sí conunos tornillos especiales y mediante un procedi-miento también especial. De este modo se ga-rantiza el buen funcionamiento, la hermeticidad,la seguridad y la concentricidad exacta de la rue-da. Por este motivo hay que sustituir las llantasque estén dañadas y solo está permitido que lasrepare un taller especializado. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionario Volks-wagen → .

Llantas con elementos embellecedoresatornilladosLas llantas pueden estar provistas de elementosembellecedores sustituibles que van fijados contornillos autoblocantes. La sustitución de los ele-mentos embellecedores dañados solo se deberáencargar a un taller especializado. Volkswagenrecomienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen → .

Datos identificativos de las llantasPor motivos legales, en algunos países las llantasde fabricación nueva tienen que ir provistas deciertos datos sobre determinadas características.Dependiendo del país, en las llantas podrían figu-rar los siguientes datos:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o de la marca

– Fecha de fabricación (mes/año)

– País de procedencia

– Número de fabricación

– Número de lote de la materia prima

– Código del producto

ADVERTENCIALa utilización de llantas inapropiadas o dañadaspuede mermar la seguridad en la conducción,causar un accidente y producir lesiones graves.

● Utilice únicamente llantas homologadas parael vehículo en cuestión.

● Compruebe periódicamente si las llantas pre-sentan daños y sustitúyalas en caso necesa-rio.

Manual de instrucciones398

Page 401: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi se aflojan y se aprietan los tornillos de lasllantas con aros atornillados de forma incorrec-ta, se pueden producir accidentes y lesionesgraves.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Acuda a un taller especializado para cualquiertrabajo que se tenga que realizar en las llan-tas con aros atornillados. Volkswagen reco-mienda acudir para ello a un concesionarioVolkswagen.

Neumáticos nuevos y sustituciónde neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Neumáticos nuevos– Cuando lleve montados neumáticos nuevos,

circule los primeros 600 km con especial pre-caución, pues se tendrá que hacer aún el roda-je de los mismos. Los neumáticos que no hanhecho el rodaje tienen la adherencia → y lacapacidad de frenado reducida → .

– Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-cos radiales del mismo tipo, tamaño (circunfe-rencia de rodadura) y perfil.

– Debido a las características constructivas y a laestructura del perfil, la profundidad del perfilde los neumáticos nuevos puede variar en fun-ción del tipo y del fabricante.

Cambiar un neumático– A ser posible, no sustituya solamente un neu-

mático, sino hágalo al menos por ejes (los dosneumáticos del eje delantero o los dos neumá-ticos del eje trasero) → .

– Sustituya los neumáticos viejos únicamentepor neumáticos autorizados por Volkswagenpara el modelo de vehículo en cuestión. Al ha-cerlo tenga en cuenta el tamaño, el diámetro,la capacidad de carga y la velocidad máxima.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoefectivo exceda las dimensiones de los neumá-ticos autorizados por Volkswagen. Si se mon-tan neumáticos más grandes, podrían rozarcon la carrocería y otras piezas, y desgastarse.

En el caso de vehículos con el sistema decontrol de la presión de los neumáticosSi desea cambiar las ruedas que venían montadasde fábrica en el vehículo, asegúrese de que lasruedas nuevas vayan equipadas con sensorescompatibles con el sistema de control de la pre-sión de los neumáticos montado de fábrica. Elsistema detecta las ruedas nuevas provistas desensores y las integra. Para que el sistema puedadetectar las ruedas nuevas, circule a una veloci-dad superior a los 25 km/h (15 mph) durante al-gún tiempo.

Volkswagen recomienda utilizar un juego de vál-vulas y de juntas nuevo siempre que se cambieno se reutilicen los sensores. Para más informa-ción, consulte a un concesionario Volkswagen.

Si se utilizan neumáticos con unas medidas dife-rentes a las prefijadas por Volkswagen para estevehículo y modelo, se tendrán que reprogramarlos valores de la presión de inflado en el sistemade control de la presión de los neumáticos. Paramás información, consulte a un concesionarioVolkswagen.

Si se montan ruedas sin sensores o estos no soncompatibles, el sistema de control de la presiónde los neumáticos no las detectará. En este caso,el sistema de control de la presión de los neumá-ticos no estará en condiciones de medir la pre-sión de inflado. Se indicará una avería.

Para más información sobre el sistema de controlde la presión de los neumáticos, su funciona-miento y otros detalles de importancia, consultela → pág. 391.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos tienen que someterse aun rodaje, ya que las ruedas nuevas tienen alprincipio una capacidad de adherencia y de fre-nado reducida.

● Por ello, para evitar accidentes y lesionesgraves, conduzca durante los primeros600 km con la debida precaución.

ADVERTENCIALas ruedas tienen que disponer del espacio ne-cesario desde el punto de vista constructivo pa-ra su giro. Si no es así, los neumáticos podríanrozar con componentes del tren de rodaje, conla carrocería y con las tuberías de freno, lo quepodría provocar la avería del sistema de frenos

Llantas y neumáticos 399

7P00

1276

0AD

Page 402: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

y el desprendimiento de la banda de rodaduracon el consiguiente posible reventón del neu-mático.

● Las dimensiones efectivas de los neumáticosno deberán exceder las dimensiones de losneumáticos autorizados por Volkswagen ylos neumáticos no deberán rozar con otraspiezas del vehículo.

Aunque en los neumáticos figure el mismotamaño, las dimensiones reales de los dife-

rentes tipos de neumáticos pueden diferir de di-chos valores nominales o los contornos de losneumáticos pueden diferenciarse entre sí consi-derablemente.

En el caso de los neumáticos autorizadospor Volkswagen, queda garantizado que sus

dimensiones efectivas son las adecuadas para elvehículo. En el caso de otros tipos de neumáti-cos, el vendedor debe presentar un certificadodel fabricante en el que figure que el tipo encuestión es también apto para el vehículo. Guar-de este certificado convenientemente en el vehí-culo.

Presión de inflado de losneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Fig. 281 Símbolos en el adhesivo de la presión deinflado de los neumáticos.

Fig. 282 En el pilar de la puerta del conductor: ad-hesivo de la presión de inflado de los neumáticos (oen la cara interior de la tapa del depósito de com-bustible).

Datos que figuran en el adhesivo de la presión deinflado de los neumáticos → fig. 281:

Presión de inflado para los neumáticos deleje delantero

Presión de inflado para los neumáticos deleje trasero

Presión de inflado del neumático en frío

Presión de inflado en caso de carga parcial

En función del vehículo: presión de inflado deconfort en caso de carga parcial

Presión de inflado en caso de carga plena

Presión de inflado para la rueda de repuestoconvencional

En el adhesivo de la presión de inflado de losneumáticos se indica la presión de inflado correc-ta para los neumáticos que vienen montados defábrica. Los datos rigen para los neumáticos deverano, los de invierno y los de todo tiempo. Eladhesivo de la presión de inflado de los neumáti-cos se encuentra en el pilar de la puerta del con-ductor → fig. 282 o en la cara interior de la tapadel depósito de combustible.

En función del vehículo, el aspecto del adhesivode la presión de inflado de los neumáticos puedevariar. Pueden figurar tamaños adicionales deneumáticos → pág. 408.

Una presión de inflado de los neumáticos inco-rrecta aumenta el desgaste de estos, reduce con-siderablemente su vida útil e incluso provoca querevienten. Una presión de inflado insuficiente oexcesiva de los neumáticos influye negativamen-te en el comportamiento de marcha del vehícu-lo → . Sobre todo a altas velocidades, la pre-sión correcta de los neumáticos es de suma im-portancia.

A

B

1

2

3

4

5

Manual de instrucciones400

Page 403: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Presión de inflado de confort de losneumáticosEn función del vehículo, el adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos puede incluir unapresión de inflado de confort → fig. 281 2 . Lapresión de inflado de confort permite aumentarel confort de marcha. Cuando se circula con lapresión de inflado de confort, puede que se in-cremente el consumo de combustible.

Comprobar la presión de inflado de losneumáticos– Compruebe la presión de inflado de los neu-

máticos con regularidad: como mínimo unavez al mes y adicionalmente antes de empren-der un viaje largo. Compruebe siempre todoslos neumáticos, incluido el de la rueda de re-puesto (en caso de llevarla). En regiones conclima frío se debería comprobar la presión deinflado con más frecuencia, pero solo si no seha movido el vehículo previamente. Utilicesiempre un manómetro que funcione bien.

– Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos únicamente cuando estos no hayanrecorrido más que unos pocos kilómetros a po-ca velocidad en las últimas 3 horas. La presiónde inflado indicada rige para los neumáticoscuando están fríos. La presión es siempre ma-yor cuando los neumáticos están calientes. Porello, no deje salir nunca aire de un neumáticocaliente para ajustar la presión de inflado.

– En caso de mucha carga, adapte correspon-dientemente la presión de inflado de los neu-máticos 3 .

– Después de adaptar la presión de inflado de losneumáticos, enrosque siempre las caperuzasen las válvulas y tenga en cuenta, dado el caso,la información y las indicaciones relativas alajuste del sistema de control de la presión delos neumáticos → pág. 391.

– Asegúrese de utilizar la presión de inflado delos neumáticos prescrita por el fabricante delvehículo y no la del fabricante de los neumáti-cos. No exceda nunca la presión de inflado má-xima que figura en el flanco del neumático.

La rueda de repuesto convencional (igual a lasruedas montadas) ha de inflarse con la presión deinflado máxima 4 prevista para los neumáticosdel vehículo.

ADVERTENCIAUna presión de inflado excesiva o insuficientepuede provocar que el neumático pierda aire oreviente de improviso durante la marcha. Estopodría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

● Si la presión de inflado es demasiado baja, elneumático podría calentarse tanto durante lamarcha que la banda de rodadura podría des-prenderse y el neumático reventar.

● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve-hículo pueden causar un calentamiento exce-sivo y daños repentinos en los neumáticos,que incluso podrían reventar o perder la ban-da de rodadura, lo que podría provocar lapérdida del control del vehículo.

● La presión de inflado insuficiente o excesivade los neumáticos reduce la vida útil de estosy empeora el comportamiento de marcha delvehículo.

● Compruebe la presión de inflado de los neu-máticos con regularidad: como mínimo unavez al mes y adicionalmente antes de cadaviaje largo.

● Adapte la presión de inflado de todos losneumáticos a la carga del vehículo.

● No reduzca nunca el aumento de presión deaire que presentan los neumáticos calientes.

AVISO● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el

vástago de la válvula del neumático. De lo con-trario, la válvula y el sensor de la presión de losneumáticos podrían resultar dañados.

● Si falta la caperuza de la válvula, va montadauna caperuza no adecuada o la caperuza no es-tá enroscada correctamente, la válvula delneumático y el sensor del sistema de controlde la presión de los neumáticos podrían resul-tar dañados. Por ello, utilice siempre caperuzasequivalentes a las que vienen montadas de fá-brica y circule siempre con ellas completamen-te enroscadas.

Si la presión de inflado de los neumáticos esdemasiado baja, aumenta el consumo de

combustible.

Llantas y neumáticos 401

7P00

1276

0AD

Page 404: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Si el sistema de control de la presión de losneumáticos advierte de que la presión de

inflado de al menos uno de los neumáticos es de-masiado baja, compruebe la presión con un ma-nómetro que funcione bien. La presión demasia-do baja de un neumático no se puede constatarsolo a simple vista. Tampoco en el caso de losneumáticos con poco perfil.

Los valores de presión medidos con el ma-nómetro durante el inflado de los neumáti-

cos pueden diferir de los valores que indican lossensores de la presión de inflado. ¡El sistemaelectrónico de control de la presión de los neu-máticos funciona con mayor precisión!

Cuando compruebe las presiones de infladode los neumáticos, tenga en cuenta las par-

ticularidades del sistema de control de la presiónde los neumáticos → pág. 391.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Fig. 283 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Profundidad del perfilDeterminadas situaciones de marcha requierenque la profundidad del perfil de los neumáticossea la máxima posible y que sea aproximadamen-te la misma en los neumáticos del eje delantero ydel eje trasero. Esto rige especialmente para laconducción con tiempo invernal, a bajas tempe-raturas y con humedad → .

En la mayoría de los países, el neumático habráalcanzado el límite de profundidad mínimo auto-rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medido

en las acanaladuras junto a los indicadores dedesgaste. Tenga en cuenta las disposiciones le-gales al respecto del país en cuestión.

Los neumáticos de invierno y de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.Tenga en cuenta las disposiciones legales del paísen cuestión en lo que respecta a la profundidadmínima permitida del perfil de los neumáticos deinvierno y de todo tiempo.

Debido a las características constructivas y a laestructura del perfil, la profundidad del perfil delos neumáticos nuevos puede variar en funcióndel tipo y del fabricante.

Indicadores de desgaste de los neumáticosEn el fondo de las acanaladuras de los neumáti-cos originales hay unos indicadores de desgaste→ fig. 283 de 1,6 mm de profundidad dispuestostransversalmente con respecto al sentido de giro.Hay varios de estos indicadores repartidos a dis-tancias iguales por toda la banda de rodadura. Suposición viene indicada con unas marcas en losflancos del neumático, p. ej., las letras “TWI” ounos símbolos.

Los indicadores de desgaste indican si un neumá-tico está desgastado. Los neumáticos se tendránque cambiar, como muy tarde, cuando la profun-didad del perfil alcance los indicadores de des-gaste.

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados representan unriesgo para la seguridad y pueden provocar lapérdida del control del vehículo y que se pro-duzcan lesiones graves.

● Los neumáticos se deberán cambiar porotros nuevos cuando se alcance la marca delos indicadores de desgaste, como muy tar-de.

● Los neumáticos desgastados pierden consi-derablemente la capacidad de adherencia,sobre todo cuando la calzada está mojada, yel vehículo “patina” con más facilidad (aqua-planing).

● Cuando los neumáticos están desgastadosdisminuye la posibilidad de controlar bien elvehículo en situaciones de marcha normalesy difíciles, y aumenta la distancia de frenadoy el riesgo de derrapar.

Manual de instrucciones402

Page 405: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Los daños de los neumáticos y de las llantas amenudo no pueden apreciarse a simple vista. Siel vehículo vibra o tiende a irse hacia un lado deforma inusual, puede ser indicio de que algúnneumático esté dañado → .

– ¡Si tiene la sospecha de que alguna rueda estádañada, reduzca la velocidad inmediatamente!

– Compruebe si los neumáticos y las llantas pre-sentan daños.

– Si algún neumático está dañado, no continúela marcha y solicite la ayuda de personal espe-cializado.

– Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-mente despacio y con precaución hasta el ta-ller especializado más próximo y solicite que serevise el vehículo.

Cuerpos extraños introducidos en elneumático– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan

clavado en el neumático si han penetrado en elinterior! Sin embargo, aquellos objetos que ha-yan quedado aprisionados entre los tacos delperfil sí los puede retirar.

– Si el vehículo lleva rueda de repuesto inflable orueda de repuesto igual a las montadas, dadoel caso cambie la rueda dañada → pág. 414.Dado el caso, solicite la ayuda de personal es-pecializado para cambiar la rueda dañada.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

– Si el vehículo lleva kit reparapinchazos, dado elcaso selle la rueda dañada con el kit e ínflela→ pág. 420. Acuda a un taller especializado.Volkswagen recomienda acudir para ello a unconcesionario Volkswagen.

– Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-sión de inflado.

Desgaste de los neumáticosEl desgaste de los neumáticos depende de variosfactores, por ejemplo:

– el estilo de conducción

– el desequilibrio de las ruedas

– los ajustes del tren de rodaje

Estilo de conducción – La conducción rápida enlas curvas, los acelerones y los frenazos aumen-tan el desgaste de los neumáticos. En caso de undesgaste elevado de los neumáticos a pesar deun estilo de conducción normal, encargue a untaller especializado una comprobación del ajustedel tren de rodaje.

Ruedas desequilibradas – Las ruedas de un vehí-culo nuevo están equilibradas. Sin embargo, de-bido a diferentes circunstancias, durante la mar-cha se puede originar un desequilibrio que se po-ne de manifiesto mediante la vibración del volan-te. El desequilibrio aumenta el desgaste de la di-rección y de la suspensión. Por ello, en estos ca-sos se ha de realizar un nuevo equilibrado de lasruedas. Los neumáticos nuevos se tienen queequilibrar tras su montaje.

Ajustes del tren de rodaje – El ajuste incorrectodel tren de rodaje merma la seguridad en la con-ducción y aumenta el desgaste de los neumáti-cos. En caso de un desgaste elevado de los neu-máticos, acuda a un taller especializado y soliciteuna comprobación de la alineación de las ruedas.

ADVERTENCIASi el vehículo vibra de forma inusual o tiende airse hacia un lado durante la marcha, es posibleque algún neumático esté dañado.

● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-tenga el vehículo respetando las normas decirculación.

● Compruebe si los neumáticos y las llantaspresentan daños.

● No continúe nunca la marcha si los neumáti-cos o las llantas están dañados. En este caso,solicite la ayuda de personal especializado.

● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-temente despacio y con precaución hasta eltaller especializado más próximo y soliciteque se revise el vehículo.

Llantas y neumáticos 403

7P00

1276

0AD

Page 406: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Rueda de repuesto convencional

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 396.

Fig. 284 En el maletero: desmontar la rueda de repuesto y extraerla.

Extraer la rueda de repuesto convencional– Desbloquee el vehículo y abra el portón del

maletero.

– Levante el piso del maletero y fíjelo→ pág. 304.

– Saque la llave de rueda del alojamiento de lasherramientas de a bordo → pág. 344.

– Suelte el cinturón de fijación → fig. 284 1 dela funda de la rueda de repuesto y extraiga losdos ganchos (flechas) de las argollas de suje-ción.

– Abra la cremallera 2 de la funda de la ruedalo más que se pueda.

– Suelte el tornillo central 3 del centro de larueda en el sentido contrario al de las agujasdel reloj con la llave de rueda y desenrósquelodel todo.

– Cierre completamente la cremallera 2 de lafunda de la rueda.

– Extraiga la rueda del maletero levantándolapor los asideros 4 y sitúela a una distanciaprudencial del tráfico rodado.

– Abra completamente la cremallera de la fundade la rueda.

– Extraiga la rueda de repuesto de la funda.

– Sujete la placa 6 , gire a continuación la aran-dela de seguridad 5 hasta el tope en el senti-do contrario al de las agujas del reloj y retírelajunto con la placa 6 .

Guardar la rueda cambiada– Coloque la placa 6 en la rueda desmontada.

– Coloque la arandela de seguridad 5 y gírelaen el sentido de las agujas del reloj hasta quela placa 6 quede bien fijada.

– Coloque la rueda cambiada en la funda de larueda de repuesto con la llanta hacia abajo.

– Cierre la cremallera 2 de la funda de la ruedade repuesto e introduzca la rueda en el male-tero levantándola por los asideros 4 .

– Centre la funda de la rueda de repuesto de talforma que los dos ganchos (flechas) del cintu-rón de fijación 1 se puedan enganchar en lasargollas de sujeción por igual.

– Abra la cremallera 2 de la funda de la ruedalo más que se pueda.

– Enrosque el tornillo 3 en el centro de la ruedacambiada por completo y apriételo con la llavede rueda.

– Cierre completamente la cremallera 2 de lafunda de la rueda.

– Enganche los dos ganchos → fig. 284 (flechas)del cinturón de fijación 1 en las argollas desujeción y a continuación tense el cinturón.

– Guarde la llave de rueda en el alojamiento delas herramientas de a bordo → pág. 344.

– Baje el piso del maletero → pág. 304.

– Cierre el portón del maletero y, dado el caso,bloquee el vehículo.

Manual de instrucciones404

Page 407: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Si la rueda de repuesto es distinta a las quelleva montadas el vehículoSi la rueda de repuesto es diferente a las que lle-va montadas el vehículo, como es el caso cuandose llevan montadas las ruedas de invierno, solo sedeberá utilizar brevemente y conduciendo con ladebida precaución → .

Se deberá sustituir cuanto antes por una ruedanormal en buenas condiciones.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– Después de montar la rueda de repuesto, com-pruebe lo antes posible la presión de inflado.

Es aconsejable comprobar la presión de infladode la rueda de repuesto junto con la de los neu-máticos que van montados, al menos una vez almes. La rueda de repuesto deberá tener siemprela máxima presión de inflado prevista para losneumáticos del vehículo.

ADVERTENCIALa utilización inapropiada de la rueda de re-puesto puede causar la pérdida del control delvehículo, una colisión u otro tipo de accidente,y que se produzcan lesiones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto si estádañada o desgastada hasta los indicadoresde desgaste.

● En algunos vehículos la rueda de repuestopuede que sea más pequeña que las ruedasoriginales. Esta rueda de repuesto más pe-queña se reconoce por un adhesivo que llevala inscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta ci-fra indica la velocidad máxima permitida paraeste tipo de rueda. El adhesivo no deberá cu-brirse mientras se utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● Fije siempre la rueda de repuesto con los tor-nillos de rueda que vienen de fábrica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto montada si son diferentes a las rue-das originales del vehículo.

● Después de montar la rueda de repuesto,compruebe lo antes posible la presión de in-flado.

AVISOLa rueda de repuesto convencional no dispone desensor de la presión de inflado del neumático.Cuando se monta esta rueda, el testigo de con-trol del sistema de control de la presión de losneumáticos parpadea al cabo de aprox. 10 minu-tos en la pantalla del cuadro de instrumentos.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto o la rueda cambiada de forma se-

gura en el maletero.

Rueda de repuesto inflable

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 396.

Fig. 285 Debajo del piso del maletero: rueda de repuesto inflable con ruedecilla 1 y rueda de repuesto infla-ble con tornillo de fijación y arandela de seguridad 3 .

Llantas y neumáticos 405

7P00

1276

0AD

Page 408: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Extraer la rueda de repuesto inflable– Abra el portón del maletero y enganche el piso

del maletero en el borde superior del maleteroo retire el piso de carga reversible.

– Extraiga la ruedecilla → fig. 285 1 del centrode la rueda de repuesto inflable, introdúzcalaen el tornillo de fijación 2 y desenrosque porcompleto el tornillo en el sentido contrario alde las agujas del reloj.

– O BIEN: desenrosque por completo el tornillode fijación con arandela de seguridad 3 en elsentido contrario al de las agujas del reloj.

– Extraiga la rueda de repuesto inflable del vehí-culo.

– Infle la rueda con 3,5 bares (51 psi/350 kPa)como máximo antes de montarla → pág. 406.

Inflar la rueda de repuesto inflable– Saque el compresor de aire del maletero

→ pág. 344.

– Infle la rueda con el compresor de aire→ pág. 420 hasta alcanzar una presión de3,5 bares (51 psi/350 kPa). No lo deje funcio-nar más de 10 minutos, de lo contrario podríacalentarse en exceso → .

– Desconecte el compresor de aire y guárdelo enel maletero.

Guardar la rueda cambiada– Enganche el piso del maletero en el borde su-

perior del maletero o retire el piso de carga re-versible → pág. 304.

– Dado el caso, vuelva a colocar las herramientasde a bordo en su alojamiento del maletero.

– Descuelgue y deposite el piso del maletero ovuelva a colocar el piso de carga reversible.

– Coloque la rueda cambiada en el maletero ysujétela bien.

– Cierre el portón del maletero.

Indicaciones para la conducción con rueda derepuesto inflableLa rueda de repuesto inflable es diferente a lasque lleva montadas el vehículo y solo está permi-tido utilizarla brevemente en caso de avería yconduciendo con la debida precaución → .

Se deberá sustituir sin falta cuanto antes por unarueda normal en buenas condiciones → .

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones parala conducción:

– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!

– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-camente o tomar las curvas a gran velocidad!

– No monte cadenas para nieve en la rueda derepuesto inflable.

– Después de montar la rueda de repuesto infla-ble, compruebe lo antes posible la presión deinflado del neumático → pág. 400.

Guardar la rueda de repuesto inflable despuésde utilizarlaLa rueda de repuesto inflable puede volver a uti-lizarse siempre que no esté dañada ni desgastadahasta los indicadores de desgaste.

Esta rueda de repuesto no retoma su forma ple-gada hasta transcurridas unas horas desde que sedesinfló. A continuación podrá colocarse nueva-mente en la cavidad prevista para ella y fijarse.

– Deje salir el aire de la rueda desenroscando elobús de la válvula. Dado el caso, acuda a un ta-ller especializado. Volkswagen recomiendaacudir para ello a un concesionario Volkswa-gen.

– Cuando haya salido el aire, enrosque nueva-mente el obús en la válvula.

– Espere algunas horas antes de colocar la ruedaen la cavidad.

– Transcurrido dicho tiempo, abra el portón delmaletero y enganche el piso del maletero en elborde superior del maletero o retire el piso decarga reversible → pág. 304.

– Coloque la rueda inflable en la cavidad corres-pondiente y apriete el tornillo de fijación 2o 3 .

– Introduzca la ruedecilla 1 en el centro de larueda → fig. 285.

– Descuelgue y deposite el piso del maletero ovuelva a colocar el piso de carga reversible.

– Cierre el portón del maletero.

ADVERTENCIALa manipulación inapropiada de la rueda de re-puesto inflable puede causar la pérdida delcontrol del vehículo, una colisión u otro tipo deaccidente, y que se produzcan lesiones graves.

● No utilice nunca la rueda de repuesto inflablesi está dañada o desgastada hasta los indica-dores de desgaste.

Manual de instrucciones406

Page 409: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● La rueda de repuesto inflable se reconocepor un adhesivo que lleva la inscripción“80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra indica lavelocidad máxima permitida para este tipode rueda. El adhesivo no deberá cubrirsemientras se utilice la rueda.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).Evite los acelerones, los frenazos y tomar lascurvas a gran velocidad.

● Si la rueda de repuesto inflable tiene más de6 años, utilícela únicamente en caso deemergencia y extremando las precaucionesdurante la conducción.

● Cambie la rueda de repuesto inflable por unanormal lo antes posible. La rueda de repues-to inflable solo deberá utilizarse por pocotiempo.

● Fije siempre la rueda de repuesto inflablecon los tornillos de rueda que vienen de fá-brica.

● No circule nunca con más de una rueda derepuesto inflable montada en el vehículo.

● La presión de inflado de la rueda de repuestoinflable es de 3,5 bares (51 psi/350 kPa), co-mo máximo, y la velocidad máxima permitidaes de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Después de montar la rueda de repuesto in-flable, compruebe lo antes posible la presiónde inflado → pág. 400.

● En la rueda de repuesto inflable no se pue-den montar cadenas para nieve.

ATENCIÓNDesconecte el compresor de aire de la rueda derepuesto inflable transcurridos 10 minutos, co-mo máximo, pues de lo contrario hay peligro deque se sobrecaliente. Deje enfriar el compresoralgunos minutos antes de volver a utilizarlo.

AVISO● Por motivos técnicos no se permite la utiliza-

ción de cadenas para nieve en la rueda de re-puesto inflable. Por ello, si fueran necesariaslas cadenas y se averiase una de las ruedas de-lanteras, habrá que montar la rueda de repues-to inflable en el eje trasero. La rueda traseraque queda libre podrá montarse en lugar de larueda delantera averiada. Se recomienda colo-car la cadena en la rueda antes de montar esta.

● La rueda de repuesto inflable ha sido diseñadaespecialmente para este tipo de vehículo. Noestá permitido cambiarla por otra ni utilizarlapara otro tipo de vehículo. Tampoco está per-mitido utilizar ruedas plegables de otros tiposde vehículo.

● En la llanta de la rueda de repuesto plegableno está permitido montar neumáticos norma-les ni de invierno.

AVISOLa rueda de repuesto inflable no dispone de sen-sor de la presión de inflado del neumático. Si semonta la rueda de repuesto inflable, el testigo decontrol del sistema de control de la presión delos neumáticos parpadeará en la pantalla del cua-dro de instrumentos → pág. 391.

En la medida de lo posible, fije la rueda derepuesto inflable o la rueda cambiada de

forma segura en el maletero. En vehículos con kitreparapinchazos no es posible fijar la rueda cam-biada.

Llantas y neumáticos 407

7P00

1276

0AD

Page 410: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 396.

Fig. 286 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

fig. 286 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

2 DOT

El neumático cumple los requisitos legales del ministerio detransportes de EE. UU., competente en lo que respecta a lasnormas de seguridad de los neumáticos (Department ofTransportation).

3 JHCO CHWS 2213

Número de identificación del neumático (a) – puede quesolo figure en la cara interior del neumático) y fecha de pro-ducción:

JHCOCHWS

Distintivo de la fábrica productora y datos delfabricante relativos al tamaño y a las caracte-rísticas del neumático

2213 Fecha de producción: semana 22 del año 2013

Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predetermina-dos (test normalizados) → pág. 430:

4 TREADWEAR 280

Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándarespecífico de EE. UU. Un neumático con el índice 280 sedesgasta 2,8 veces más despacio que el neumático que setoma de referencia con un índice Treadware de 100. El ren-dimiento real de los neumáticos depende de las condicionesbajo las que se utilizan y puede variar considerablemente de

Manual de instrucciones408

Page 411: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

fig. 286 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

los valores normativos en función del comportamiento alvolante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.

5 TRACTION AA

Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, Bo C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitosde pruebas certificados. Un neumático marcado con una Ctiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignadoal neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración, niel guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherenciaen condiciones de carga plena.

6 TEMPERATURE A

Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en elbanco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de latemperatura se basa en neumáticos con una presión de in-flado correcta, sin una presión excesiva. La velocidad excesi-va, una presión de inflado incorrecta y una presión excesivason factores que, solos o en combinación, pueden generarcalor o provocar daños en el neumático.

7 88 HÍndice de carga → pág. 410 e índice de velocidad→ pág. 411

8Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 410

O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 410

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-xima

10 M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-rro y nieve) → pág. 403. Los neumáticos con clavos se iden-tifican por una E detrás de la S.

11 TWIMarca la posición del indicador de desgaste del neumático(Tread Wear Indicator) → pág. 402.

12 Marca, logotipo Fabricante13 Made in Germany País fabricante

14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-cation)

15 023 Distintivo específico para Brasil

16 E4 e4 0200477-b

Identificación conforme a las normas internacionales con elnúmero del país de homologación. Los neumáticos homolo-gados conforme al reglamento de la CEPE van identificadoscon una E y los neumáticos homologados según el regla-mento de la CE con una e. A continuación le sigue el númerode homologación de varias cifras.

17 RADIAL TUBELESS Neumáticos radiales sin cámara

18 P 195 / 65 R 15 XL

Denominación del tamaño del neumático:

P Distintivo de vehículo de turismo

195Anchura del neumático de flanco a flanco enmm

65 Relación entre altura y anchura en %

R Letra indicativa de neumático radial

Llantas y neumáticos 409

7P00

1276

0AD

Page 412: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

fig. 286 Inscripciones en los neu-máticos (ejemplo)

Significado

15 Diámetro de la llanta en pulgadas

XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)

19MAX LOAD 615 KG(1235 LBS)

Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYONDatos acerca de los componentes de la carcasa del neumáti-co:Una capa de rayón (seda artificial).

TREAD 4 PLIES Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cua-tro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas dearmadura metálica y una de nailon.

a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.

Las inscripciones de los neumáticos también seencuentran en el lado interior de los mismos. Da-do el caso, algunos datos solo se encuentran enuno de los lados del neumático, p. ej., el númerode identificación del neumático y la fecha de fa-bricación.

Si en el neumático figuran otras cifras, puedetratarse de distintivos internos del fabricante delneumático o distintivos específicos para deter-minados países.

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-ración con otras combinaciones de llanta y neu-mático, una banda de rodadura más ancha y undiámetro mayor de llanta con una altura baja delos flancos. Los neumáticos de perfil bajo mejo-ran las propiedades de marcha y la precisión. Sinembargo, por carreteras y caminos en mal estadose puede ver afectado el confort.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalLos neumáticos sujetos a rodadura unidireccionalhan sido diseñados para rodar solo en una direc-ción. Los flancos de los neumáticos sujetos a ro-dadura unidireccional van marcados con unas fle-chas. Es imprescindible respetar el sentido de gi-ro indicado. Solo de este modo se aprovecharánal máximo las propiedades del neumático en loque respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-herencia, la rumorosidad y el desgaste.

Si aun así monta un neumático en el sentido degiro contrario al previsto, conduzca extremandolas precauciones, ya que lo estará utilizando encontra de lo especificado. Esto es especialmente

importante cuando la calzada esté mojada. Cam-bie el neumático o móntelo en el sentido de girocorrecto lo antes posible.

Neumáticos asimétricosLos neumáticos asimétricos tienen en cuenta elcomportamiento de las zonas interiores y exte-riores del dibujo del perfil. En el caso de los neu-máticos asimétricos, los flancos de los neumáti-cos van marcados como interior o exterior. Es im-prescindible respetar la posición del neumáticoen la llanta. Solo de este modo se aprovecharánal máximo las propiedades del neumático en loque respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-herencia, los ruidos y el desgaste.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica en kilogramos el pesomáximo que puede soportar el neumático (capa-cidad de carga).

Algunos ejemplos:

425 kg462 kg487 kg515 kg545 kg560 kg615 kg630 kg650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg825 kg

788183858788919293959799100101

Manual de instrucciones410

Page 413: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

850 kg875 kg900 kg

Índices de velocidadEl índice de velocidad indica la velocidad máximaa la que está permitido circular con los neumáti-cos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (125 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)más de 240 km/h (149 mph)

Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máxima autori-zada superior a 240 km/h (149 mph).

102103104

PQRSTUHVWYZ

Datos específicos sobre la capacidad de cargay el rango de velocidades de los neumáticosdel vehículoLos vehículos de la Unión Europea y de los paísesque aplican las normas de la Unión Europea ob-tienen un certificado de conformidad CE (o COC).El certificado de conformidad CE contiene infor-mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci-dad de carga y el rango de velocidades de losneumáticos autorizados por Volkswagen para elmodelo de vehículo correspondiente.

En base a la placa de modelo se puede saber si elvehículo cuenta con un certificado de conformi-dad CE. La placa de modelo se encuentra en laparte inferior del montante de la puerta del con-ductor → pág. 433. Se ve abriendo esta puerta.

– Si en la placa de modelo figura la contraseñade homologación, el vehículo cuenta con elcertificado de conformidad CE.

– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si enesta falta la contraseña de homologación, elvehículo no cuenta con el certificado de con-formidad CE.

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Los neumáticos de invierno mejoran notable-mente las propiedades de marcha del vehículocuando la calzada presenta condiciones inverna-les. Los neumáticos de verano tienen menor ad-herencia sobre hielo y nieve debido a su diseño(anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).Volkswagen recomienda utilizar sin falta neumá-ticos de invierno o de todo tiempo en las cuatroruedas del vehículo, sobre todo cuando se pre-vean condiciones invernales. Los neumáticos deinvierno mejoran también el comportamiento defrenado del vehículo y ayudan a reducir la distan-cia de frenado cuando el tiempo es invernal.Volkswagen recomienda utilizar neumáticos deinvierno cuando las temperaturas sean inferioresa +7 °C (+45 °F).

Los neumáticos de invierno y los de todo tiempopierden en gran medida su idoneidad para el in-vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.Asimismo, también pierden gran parte de sus

propiedades con el envejecimiento, independien-temente de la profundidad del perfil que aúnconserven.

En la utilización de los neumáticos de inviernorige lo siguiente:– Tenga en cuenta las disposiciones legales al

respecto del país en cuestión.

– Monte neumáticos de invierno en las cuatroruedas.

– Utilícelos solo cuando las condiciones climáti-cas sean invernales.

– Utilice solo neumáticos de invierno con las di-mensiones autorizadas para el vehículo encuestión.

– Monte únicamente neumáticos de invierno conla misma estructura y el mismo tamaño (cir-cunferencia de rodadura) y perfil.

– Respete la limitación de velocidad que corres-ponda al índice de velocidad → .

Limitación de la velocidadLos neumáticos de invierno tienen una limitaciónde velocidad en función del índice de velocidadque tengan asignado → pág. 408.

Llantas y neumáticos 411

7P00

1276

0AD

Page 414: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

En algunas versiones del vehículo, en el menúMFA (indicador multifunción) del cuadro de instrumen-tos se puede ajustar una advertencia de veloci-dad → pág. 61.

En el caso de los neumáticos de invierno con elíndice V, el límite de velocidad y la presión de in-flado necesaria dependen de la motorización delvehículo. Consulte sin falta en un concesionarioVolkswagen la velocidad máxima permitida y lapresión de inflado de los neumáticos necesaria.

Tracción total (4MOTION o 4MOTION TerrainTech)Gracias a la tracción total, el vehículo tiene unabuena tracción con los neumáticos de serie cuan-do la calzada presenta condiciones invernales. Sinembargo, Volkswagen recomienda utilizar en in-vierno neumáticos de invierno o de todo tiempoen las cuatro ruedas, ya que así mejora sobre to-do la eficacia de los frenos.

Si utiliza cadenas para nieve, tenga en cuenta lasinformaciones y las indicaciones correspondien-tes → pág. 412.

ADVERTENCIAEl hecho de que los neumáticos de inviernomejoren las propiedades de marcha cuando lascalzadas presentan condiciones invernales nodebe inducir a correr riesgos que comprometanla seguridad.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduccióna las condiciones de visibilidad, climatológi-cas, de la calzada y del tráfico.

● No exceda nunca la velocidad máxima ni lacapacidad de carga autorizadas para los neu-máticos de invierno que lleve montados.

Pasado el invierno, monte lo antes posiblelos neumáticos de verano. A temperaturas

superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades demarcha de los neumáticos de verano son mejoresque las de los de invierno. El ruido de rodadura, eldesgaste de los neumáticos y el consumo decombustible son menores.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de cambiarlas ruedas → pág. 391.

Dado el caso, consulte en un concesionarioVolkswagen las dimensiones permitidas pa-

ra los neumáticos de invierno.

Cadenas para nieve

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 396.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga encuenta las disposiciones legales y locales, así co-mo la velocidad máxima permitida con ellasmontadas.

Cuando las calzadas presentan condiciones inver-nales, las cadenas no solo mejoran la tracción, si-no también el comportamiento de frenado.

El montaje de las cadenas para nieve solo estápermitido en las ruedas delanteras, incluso en losvehículos con tracción total (4MOTION o 4MO-TION Terrain Tech), y únicamente con las si-guientes combinaciones de llantas y neumáticos:

Tamaño del neumático Llanta

235/65 R 17 7 1/2 J x 17 ET 50

255/60 R 17 7 1/2 J x 17 ET 50

255/55 R 18 8 J x 18 ET 53

Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-maño de las llantas, de los neumáticos y de lascadenas para nieve en uno de sus concesionarios.

En la medida de lo posible, utilice cadenas de es-labones finos que no sobresalgan más de13,5 mm incluyendo el candado.

Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-cubos y los aros embellecedores → . Sin embar-go, por motivos de seguridad los tornillos de rue-da deberán llevar puestos los capuchones. Estoscapuchones pueden adquirirse en los concesiona-rios Volkswagen.

Rueda de repuesto inflablePor motivos técnicos no se permite la utilizaciónde cadenas para nieve en la rueda de repuesto in-flable → pág. 405.

Por ello, si teniendo una rueda de repuesto infla-ble montada en el eje delantero fueran necesa-rias las cadenas, pase la rueda de repuesto al ejetrasero. Monte entonces la rueda trasera quequede libre en el lugar de la rueda delantera ave-riada. Al hacerlo tenga en cuenta el sentido de gi-ro de los neumáticos. Volkswagen recomiendacolocar las cadenas en la rueda antes de montaresta.

Manual de instrucciones412

Page 415: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIAEl uso de cadenas para nieve inadecuadas o lacolocación incorrecta de las cadenas puedeprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilice siempre cadenas para nieve adecua-das.

● Tenga en cuenta las instrucciones de monta-je del fabricante de las cadenas.

● No exceda nunca el límite de velocidad per-mitido cuando lleve cadenas montadas.

AVISO● Por motivos técnicos no se permite la utiliza-

ción de cadenas para nieve en la rueda de re-puesto inflable. Por ello, si fueran necesariaslas cadenas y se averiase una de las ruedas de-lanteras, habrá que montar la rueda de repues-to inflable en el eje trasero. La rueda traseraque queda libre podrá montarse en lugar de larueda delantera averiada. Se recomienda colo-car la cadena en la rueda antes de montar esta.

● Desmonte las cadenas para nieve cuando suuso ya no sea necesario. De lo contrario, lascadenas solo empeorarán las propiedades demarcha, dañarán los neumáticos y se dañaránrápidamente de forma irreparable.

● Las cadenas que tienen un contacto directocon la llanta podrían arañar o dañar esta.Volkswagen recomienda el uso de cadenas conprotección integrada para las llantas.

En los vehículos equipados con el sistemade control de los neumáticos hay que adap-

tar nuevamente el sistema después de montarcadenas para nieve → pág. 391.

Para un mismo modelo de vehículo puedenadquirirse cadenas para nieve de diferentes

tamaños.

Tapacubos

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se utilizan tapacubos inadecuados o se mon-tan de forma incorrecta, pueden producirse ac-cidentes y lesiones graves.

● Si se montan los tapacubos incorrectamente,podrían desprenderse durante la marcha yponer en peligro a otros usuarios de la vía.

● No utilice tapacubos que estén dañados.

● Asegúrese siempre de que la ventilación delos frenos no se interrumpa ni disminuya.Tenga esto también en cuenta si monta ta-pacubos posteriormente. Una ventilación in-suficiente podría provocar que aumentaraconsiderablemente la distancia de frenado.

AVISOPara evitar daños en el vehículo, desmonte lostapacubos con cuidado y vuelva a montarlos co-rrectamente.

Capuchones de los tornillos derueda

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 413.

Fig. 287 Quitar los capuchones de los tornillos derueda.

Llantas y neumáticos 413

7P00

1276

0AD

Page 416: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Los capuchones protegen los tornillos de rueda yse deberán volver a montar hasta el tope una vezcambiada la rueda.

– Para retirar los capuchones, enganche el gan-cho de alambre de las herramientas de a bordo→ pág. 344 en el orificio del capuchón corres-pondiente → fig. 287 y retire el capuchón ti-rando en el sentido de la flecha.

– Para colocar los capuchones, encájelos en lostornillos de rueda hasta el tope.

El tornillo de rueda antirrobo tiene un capuchóndiferente. Este capuchón solo es compatible conel tornillo de rueda antirrobo y no sirve para lostornillos convencionales.

Cambiar una rueda

Introducción al tema

Algunas versiones o modelos del vehículo vienende fábrica sin gato ni llave de rueda. En ese caso,encargue a un taller especializado la sustituciónde la rueda.

El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñadopara el caso en el que un neumático del vehículose dañe y haya que cambiarlo. Si están dañadoslos dos neumáticos de un lado del vehículo, losdos neumáticos de un mismo eje o todos los neu-máticos, solicite ayuda especializada.

¡Únicamente cambie usted mismo una rueda siconoce bien las operaciones necesarias y las me-didas de seguridad, si dispone de las herramien-tas adecuadas y si el vehículo está estacionadode forma segura! De lo contrario, solicite la ayudade personal especializado.

ADVERTENCIACambiar una rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si se realiza al borde de la calzada.Para reducir el riesgo de que se produzcan le-siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder realizarel cambio de la rueda.

● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-pantes, y en especial los niños, deberán si-tuarse siempre a una distancia prudencial yfuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me. En caso necesario, utilice una base am-plia y sólida para apoyar el gato.

● Únicamente cambie usted mismo una ruedasi conoce bien las operaciones necesarias. Delo contrario solicite la ayuda de personal es-pecializado.

● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-rramientas adecuadas y en perfecto estado.

● Apague siempre el motor, conecte siempre elfreno de estacionamiento electrónico y sitúesiempre la palanca selectora en la posición Ppara reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente.

● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-mente la comprobación del par de apriete delos tornillos de rueda con una llave dinamo-métrica que funcione perfectamente.

En función de la versión del modelo, el ve-hículo puede ir equipado en el maletero con

una caja suelta con herramientas de a bordo. Es-tas herramientas se han previsto para un posiblecambio de los neumáticos de invierno.

Pasos previos al cambio de unarueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 414.

Lista de comprobación

A modo de preparación para el cambio de unarueda, efectúe siempre las siguientes operacio-nes en el orden indicado → :

1. Si sufre una avería en un neumático, en lamedida de lo posible sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme a una distancia pru-dencial del tráfico rodado tomando las medi-das de seguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 261.

3. En caso de cambio automático, sitúe la pa-lanca selectora en la posición P → pág. 200.

Manual de instrucciones414

Page 417: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación (continuación)

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 187.

5. Active el modo para elevación del vehículo→ pág. 415.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro, p. ej., de-trás de la valla de protección.

7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta conlos dos calzos plegables de las herramientasde a bordo → pág. 344 u otros objetos ade-cuados.

8. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente→ pág. 314.

9. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

10. Saque la rueda de repuesto (convencional oinflable) y las herramientas de a bordo delmaletero.

11. Dado el caso, retire los tapacubos→ pág. 413.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Modo para elevación del vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 414.

Fig. 288 En la parte inferior de la consola central:tecla Lock.

En los vehículos equipados con regulación de ni-vel se tendrá que activar el “modo para elevacióndel vehículo” al cambiar una rueda o al elevar elvehículo con una plataforma.

El modo para elevación del vehículo desconectala regulación de la suspensión neumática. De estamanera evita que se regule la suspensión al ele-var el vehículo.

Activar el modo para elevación del vehículo– Conecte el freno de estacionamiento electró-

nico → pág. 264.

– Si el vehículo tiene las estriberas ensanchadas,seleccione el nivel Terreno especial.

– Conecte el encendido, pero no ponga el motoren marcha.

– Pulse la tecla situada en la consola central→ fig. 288 durante aprox. 5 segundos.

– En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra el modo para elevación del vehículo yel testigo de la tecla parpadea.

Desactivar el modo para elevación delvehículo– Pulse la tecla de la consola central hasta

que se apague el testigo de control del cuadrode instrumentos.

– O BIEN: circule a más de 5 km/h (3 mph).

ADVERTENCIASi no se utiliza el modo para elevación del vehí-culo, pueden provocarse lesiones graves y acci-dentes.

Llantas y neumáticos 415

7P00

1276

0AD

Page 418: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● Para reducir el riesgo de que se produzcanlesiones, antes de elevar el vehículo hay queactivar siempre el modo para elevación delvehículo.

Tornillos de rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 414.

Fig. 289 Cambio de rueda: aflojar los tornillos derueda.

Fig. 290 Cambio de rueda: tornillo de rueda antirro-bo y adaptador.

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente la llave de rueda perteneciente al vehícu-lo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje lostornillos de rueda una vuelta aproximadamente.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerzacon el pie sobre el extremo de la llave de ruedacon precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo yprocure no perder el equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el

tope → fig. 289.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Aflojar el tornillo antirrobo– Saque el adaptador para el tornillo antirrobo

de las herramientas de a bordo.

– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobohasta el tope → fig. 290.

– Encaje la llave de rueda en el adaptador hastael tope.

– Sujete la llave por el extremo y gire el tornilloaprox. una vuelta en el sentido contrario al delas agujas del reloj → .

Información importante sobre los tornillos deruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas montadasde fábrica están armonizados desde el punto devista constructivo. Por ello, si se cambian las llan-tas, deberán utilizarse los tornillos de rueda co-rrespondientes, con la longitud y la cabeza ade-cuadas. De ello depende la fijación correcta delas ruedas y el funcionamiento del sistema defrenos.

Bajo determinadas circunstancias no deberán uti-lizarse ni siquiera tornillos de rueda de vehículosde la misma gama.

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillos de lasllantas de acero y de aleación ligera es de180 Nm. Tras cambiar una rueda, encargue inme-diatamente la comprobación del par de aprietecon una llave dinamométrica que funcione per-fectamente.

Antes de la comprobación del par de apriete hayque sustituir los tornillos de rueda que estén oxi-dados y que cueste desenroscar y enroscar, y lim-piar los orificios roscados del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos derueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-da. Aunque los tornillos estén apretados al parprescrito, podrían aflojarse durante la marcha.

Manual de instrucciones416

Page 419: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIASi se aprietan los tornillos de rueda de formainadecuada, podrían soltarse durante la marchay provocar un accidente, lesiones graves y lapérdida del control del vehículo.

● Utilice únicamente los tornillos de rueda quecorrespondan a la llanta en cuestión.

● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-tes.

● Los tornillos de rueda y los orificios roscadosde los cubos de rueda deberán estar limpios,sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán po-der desenroscarse y enroscarse con facilidad.

● Para aflojar y apretar los tornillos de rueda,utilice solo la llave de rueda que se suminis-tra de fábrica con el vehículo.

● Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda una vuelta aproximada-mente.

● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a los orificios roscados delcubo de rueda. Aunque los tornillos esténapretados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.

● No afloje nunca las uniones roscadas de lasllantas con aros atornillados.

● Si se aprietan los tornillos de rueda a un parinferior al prescrito, los tornillos y las llantaspodrían soltarse durante la marcha. Por elcontrario, un par de apriete excesivo podríadañar los tornillos o la rosca.

Elevar el vehículo con el gato

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 414.

Fig. 291 Puntos de apoyo para el gato.

Llantas y neumáticos 417

7P00

1276

0AD

Page 420: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Fig. 292 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.

El gato únicamente se deberá colocar en los re-fuerzos de los bajos del vehículo que se encuen-tran detrás de las marcas que hay en la carrocería→ fig. 291. El punto de apoyo válido es el que seencuentra junto a la rueda correspondiente → .

El vehículo únicamente se deberá elevar por lospuntos de apoyo previstos para el gato.

Lista de comprobación

Por su propia seguridad y la de sus acompañan-tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en elorden indicado → :

1. Elija una superficie llana y firme para elevarel vehículo.

2. Apague el motor, sitúe la palanca selectoraen la posición P y conecte el freno de esta-cionamiento electrónico → pág. 264.

3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta concalzos plegables u otros objetos adecuados.

4. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente→ pág. 314.

5. Afloje los tornillos de la rueda que haya quecambiar → pág. 416.

6. Busque debajo del vehículo el punto de apo-yo para el gato → fig. 291 que se encuentremás próximo a la rueda que haya que cam-biar.

7. Suba el gato con la manivela hasta que justoaún se pueda introducir por debajo del puntode apoyo del vehículo.

8. Asegúrese de que toda la base del gato des-canse firmemente sobre el suelo y de que seencuentre exactamente debajo del punto deapoyo en vertical → fig. 292.

9. Centre el gato y siga subiéndolo con la mani-vela hasta que la garra sujete el refuerzo dedebajo del vehículo.

10. Siga subiendo el gato hasta que la rueda sedespegue un poco del suelo.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del gato puede provo-car que el vehículo resbale del gato y provoquelesiones graves. Para reducir el riesgo de que seproduzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Utilice únicamente un gato autorizado porVolkswagen para este vehículo. No utilice nisiquiera los gatos de otros modelos Volkswa-gen, pues podrían resbalar.

● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-rreno está inclinado o no es firme, el vehículopodría resbalarse del gato. En caso necesario,utilice una base amplia y sólida para apoyarel gato.

● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem-plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,una alfombrilla de goma) para evitar que elgato resbale.

● Coloque el gato únicamente en los puntosdescritos. La garra del gato deberá sujetarbien el refuerzo del larguero inferior→ fig. 292.

● Cuando el vehículo solo esté elevado por elgato, no introduzca nunca ninguna parte delcuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-bajo del vehículo.

● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,sosténgalo adicionalmente de forma seguracon caballetes adecuados.

Manual de instrucciones418

Page 421: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● No eleve nunca el vehículo cuando el motoresté en marcha o cuando el vehículo se en-cuentre en una calzada con inclinación lateralo en declive.

● No arranque nunca el motor con el vehículoelevado. El vehículo podría desprenderse delgato debido a las vibraciones del motor.

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 414.

Fig. 293 Cambio de rueda: pasador de montaje en elorificio superior.

Desmontar una rueda– Tenga en cuenta la lista de comprobación

→ pág. 414.

– Afloje los tornillos de rueda en el sentido con-trario al de las agujas del reloj → pág. 416.

– Eleve el vehículo → pág. 417.

– Quite el tornillo superior aflojado y deposíteloen una superficie limpia.

– Coja el pasador de montaje de las herramien-tas de a bordo y enrósquelo con la mano en elorificio que ha quedado libre → fig. 293.

– Quite el resto de tornillos y deposítelos en unasuperficie limpia.

– Desmonte la rueda.

Montar la rueda de repuesto (convencional oinflable)Dado el caso, tenga en cuenta el sentido de girodel neumático → pág. 396.

– Monte la rueda de repuesto, ya sea la conven-cional o la inflable.

– Enrosque los 4 tornillos de rueda.

– Desenrosque el pasador de montaje y enros-que el resto de los tornillos.

– En el caso del tornillo antirrobo, utilice eladaptador correspondiente.

– Baje el vehículo con el gato.

– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla-ve de rueda en el sentido de las agujas del re-loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sinoen cruz, pasando siempre al tornillo opuesto.

– Dado el caso, monte los capuchones→ pág. 413.

ADVERTENCIASi los tornillos de rueda se aprietan a un par in-correcto o se manipulan de forma inadecuada,podría perderse el control del vehículo, produ-cirse un accidente y lesiones graves.

● Mantenga los tornillos de rueda y los orificiosroscados de los cubos de rueda siempre lim-pios, sin aceite ni grasa. Los tornillos deberánpoder desenroscarse y enroscarse con facili-dad y deberán apretarse con el par prescrito.

Después de cambiar una rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 414.

– Limpie si es preciso las herramientas de a bor-do y vuelva a colocarlas en el elemento de ma-terial espumado del maletero → pág. 344.

– Fije bien la rueda de repuesto, ya sea la con-vencional o la inflable, o la rueda cambiada enel maletero.

Llantas y neumáticos 419

7P00

1276

0AD

Page 422: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Encargue cuanto antes la comprobación delpar de apriete de los tornillos de rueda con unallave dinamométrica → pág. 416.

– Encargue la sustitución de la rueda dañadacuanto antes.

Kit reparapinchazos

Introducción al tema

Con el kit reparapinchazos (Tire Mobility Set) esposible sellar de forma efectiva daños en los neu-máticos de hasta aprox. 4 mm de diámetro pro-vocados por algún cuerpo extraño o pinchazo.¡No extraiga el objeto clavado en el neumático(p. ej., un tornillo o un clavo)!

Una vez introducido el sellante en el neumático,compruebe sin falta la presión del neumático alcabo de unos 10 minutos de marcha.

Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,solicite la ayuda de personal especializado. El kitreparapinchazos solo ha sido previsto para relle-nar un neumático.

¡Utilice el kit reparapinchazos para rellenar unneumático únicamente si el vehículo está esta-cionado adecuadamente, si conoce bien las ope-raciones necesarias y las medidas de seguridad, ysi dispone del kit adecuado! De lo contrario, soli-cite la ayuda de personal especializado.

En los siguientes casos no se deberá utilizar elsellante para neumáticos:– Si la llanta presenta daños.

– Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C(-4 °F).

– Si el corte o el pinchazo del neumático tienemás de 4 mm de diámetro.

– Si se ha circulado con una presión de infladomuy baja o con el neumático desinflado.

– Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-te ha vencido.

ADVERTENCIAUtilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-groso, sobre todo si se rellena el neumático alborde de la calzada. Para reducir el riesgo deque se produzcan lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado para poder rellenarel neumático.

● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y en especial los niños,deberán situarse siempre a una distanciaprudencial y fuera del área de trabajo.

● Conecte los intermitentes de emergencia pa-ra advertir a otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit reparapinchazos solamente siconoce bien las operaciones necesarias. De locontrario solicite la ayuda de personal espe-cializado.

● Utilice el kit reparapinchazos solo en caso deemergencia para llegar al taller especializadomás próximo.

● Encargue inmediatamente la sustitución delneumático reparado con el kit reparapincha-zos.

● El sellante es nocivo para la salud y en casode entrar en contacto con la piel se deberálimpiar inmediatamente.

● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-cance de los niños.

● No utilice nunca un gato, tampoco aunqueesté homologado para el vehículo.

● Apague siempre el motor, conecte siempre elfreno de estacionamiento electrónico y sitúesiempre la palanca selectora en la posición Ppara reducir el riesgo de que el vehículo sepueda desplazar accidentalmente.

ADVERTENCIAUn neumático reparado con el sellante no tienelas propiedades de marcha habituales.

● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente ytomar las curvas a gran velocidad.

● Circule solamente 10 minutos a no más de80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-be el neumático.

Manual de instrucciones420

Page 423: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Una vez utilizado o caducado, deseche elsellante conforme a las disposiciones lega-

les.

Las botellas de sellante se pueden adquiriren los concesionarios Volkswagen.

Tenga en cuenta las instrucciones de usodel fabricante del kit reparapinchazos.

Componentes del kitreparapinchazos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 420.

Fig. 294 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos (variante 1).

Fig. 295 Representación esquemática: componen-tes del kit reparapinchazos (variante 2).

El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-ro, debajo del piso. Se compone de los siguienteselementos → fig. 294:

Desmontaobuses

Adhesivo con la indicación de velocidad“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Válvula de descarga de aire1)

Indicador de la presión de inflado de los neu-máticos2)

Conmutador de encendido y apagado

Compresor de aire

Pinzas de 12 voltios o conector de 12 voltios

Tubo de inflado

Botella de sellante para neumáticos

Obús de repuesto para válvula

El desmontaobuses 1 lleva en el extremo infe-rior una ranura para el obús de la válvula. Solo asíse puede desenroscar y volver a enroscar el obúsde la válvula del neumático. Esto también es asíen el caso del obús de repuesto 11 .

Pasos previos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 420.

Lista de comprobación

Antes de rellenar el neumático, efectúe las si-guientes operaciones siempre en el orden indica-do a modo de preparación → :

1. Si sufre un pinchazo, sitúe el vehículo sobreun terreno llano y firme lo más lejos posibledel tráfico rodado tomando las medidas deseguridad necesarias.

2. Conecte el freno de estacionamiento electró-nico → pág. 261.

3. En caso de cambio automático, sitúe la pa-lanca selectora en la posición P → pág. 200.

4. Apague el motor y, dado el caso, extraiga lallave de la cerradura de encendido→ pág. 187.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1) En su lugar puede haber una tecla en el compresor de aire.2) También puede encontrarse en el tubo de inflado.

Llantas y neumáticos 421

7P00

1276

0AD

Page 424: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Lista de comprobación (continuación)

5. En caso de cambio manual, engrane unamarcha → pág. 180.

6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-pantes y llévelos a un lugar seguro alejadodel tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla deprotección.

7. Conecte los intermitentes de emergencia ycoloque el triángulo de preseñalización→ pág. 40. Tenga en cuenta las disposicioneslegales al respecto.

8. Compruebe si es posible reparar el neumáti-co con el kit reparapinchazos.

9. En caso de llevar un remolque, desengánche-lo del vehículo y estaciónelo correctamente→ pág. 314.

10. Si el maletero va cargado, saque todo elequipaje.

11. Saque el kit reparapinchazos del maletero.

12. Pegue el adhesivo del kit reparapinchazos enel tablero de instrumentos dentro del campode visión del conductor.

13. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).

ADVERTENCIAPor su propia seguridad, no ignore esta impor-tante lista de comprobación, pues de lo contra-rio se podrían producir accidentes y lesionesgraves.

● Siga siempre las indicaciones de la lista decomprobación y tenga siempre en cuenta lasmedidas de seguridad de validez general.

Sellar e inflar un neumático

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 420.

Fig. 296 En el vano motor: tomas para el compresorde aire (variante 1).

Fig. 297 En el portaobjetos situado debajo del repo-sabrazos central delantero: toma de corriente de12 voltios para conectar el compresor (variante 2).

Sellar un neumático– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-

mático.

– Desenrosque el obús de la válvula con el des-montaobuses → fig. 294 1 y deposítelo sobreuna superficie limpia.

– Agite enérgicamente la botella de sellante→ fig. 294 10 unas cuantas veces.

– Enrosque fijamente el tubo de llenado→ fig. 294 3 en la botella de sellante en elsentido de las agujas del reloj. El precinto de laboca de la botella se perfora automáticamen-te.

– Retire el tapón del tubo de llena-do → fig. 294 3 y enrosque el extremo abiertodel mismo en la válvula del neumático.

– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo elcontenido en el neumático.

Manual de instrucciones422

Page 425: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– Retire la botella vacía de la válvula.

– Enrosque nuevamente el obús en la válvula delneumático con ayuda del desmontaobuses→ fig. 294 1 .

Inflar el neumático (variante 1)– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 294 9 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Abra el capó del motor → pág. 365.

– Conecte las pinzas de 12 voltios del compresorde aire → fig. 294 8 únicamente a las tomaspara la ayuda de arranque del vano motor→ fig. 296. La pinza roja del cable del compre-sor a la toma positiva + y la pinza negra a latoma negativa – .

– Coloque el cable de manera que no lo puedaalcanzar ninguna pieza giratoria del vano mo-tor.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 294 6 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,5 a 3,0 bares(36-44 psi / 250-300 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 10 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor en la válvula del neumático y repitala operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-flado necesaria, significa que el neumático es-tá demasiado dañado. En tal caso no es posiblesellar el neumático con el kit reparapinchazos.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de inflado de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), conti-núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)como máximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión de inflado del neumático→ pág. 424.

Inflar el neumático (variante 2)– Enrosque fijamente el tubo de inflado

→ fig. 295 9 del compresor de aire en la vál-vula del neumático.

– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan-do a ralentí.

– Enchufe el conector de 12 voltios→ fig. 295 8 del compresor de aire a una to-ma de corriente de 12 voltios del vehículo→ pág. 293.

– Encienda el compresor de aire con el conmuta-dor de encendido y apagado → fig. 295 6 .

– Deje el compresor en funcionamiento hasta al-canzar una presión de 2,5 a 3,0 bares(36-44 psi / 250-300 kPa) → . No lo deje fun-cionar más de 10 minutos → .

– Apague el compresor.

– Si no se alcanza una presión de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), de-senrosque el tubo de inflado de la válvula delneumático.

– Recorra con el vehículo unos 10 metros haciadelante o hacia atrás para que el sellante se re-parta bien en el interior del neumático.

– Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado delcompresor en la válvula del neumático y repitala operación de inflado.

– Si aun así tampoco se alcanza la presión de in-flado necesaria, significa que el neumático es-tá demasiado dañado. En tal caso no es posiblesellar el neumático con el kit reparapinchazos.No continúe la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado → .

– Desenchufe el compresor de aire y desenros-que el tubo de inflado de la válvula del neumá-tico.

– Si se alcanza una presión de inflado de entre2,5 y 3,0 bares (36-44 psi/250-300 kPa), conti-núe en seguida la marcha a 80 km/h (50 mph)como máximo.

– Tras 10 minutos de marcha, compruebe denuevo la presión de inflado del neumático→ pág. 424.

Llantas y neumáticos 423

7P00

1276

0AD

Page 426: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

ADVERTENCIAAl inflar el neumático, el tubo de inflado y elcompresor de aire pueden calentarse.

● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No deposite el compresor de aire ni el tubode inflado cuando estén calientes sobre ma-teriales inflamables.

● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-friar.

● Si no se puede alcanzar una presión de infla-do mínima de 2,5 bares (36 psi/250 kPa), sig-nifica que el neumático está demasiado da-ñado. En este caso, el sellante no podrá sellarel neumático. No continúe la marcha. Solicitela ayuda de personal especializado.

ATENCIÓNDesconecte el compresor de aire de la rueda derepuesto inflable transcurridos 10 minutos, co-mo máximo, pues de lo contrario hay peligro deque se sobrecaliente. Deje enfriar el compresoralgunos minutos antes de volver a utilizarlo.

Comprobación tras 10 minutos demarcha

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 420.

Vuelva a enroscar el tubo de inflado→ fig. 294 5 y compruebe la presión de infladodel neumático en el indicador 6 .

Igual o inferior a 1,8 bares (26 psi/180 kPa):– ¡No continúe la marcha! No se ha podido sellar

el neumático lo suficiente con el kit reparapin-chazos.

– Solicite la ayuda de personal especializa-do → .

Igual o superior a 1,9 bares (27 psi/190 kPa):– Corrija la presión de inflado del neumático

hasta alcanzar el valor correcto → pág. 396.

– Diríjase con cuidado al taller especializado máscercano a una velocidad máxima de 80 km/h(50 mph).

– Solicite al taller que le cambien el neumáticodañado.

ADVERTENCIACircular con un neumático que no se puede se-llar es peligroso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

● No continúe la marcha si la presión de infla-do del neumático es de 1,8 bares o inferior(26 psi/180 kPa).

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Manual de instrucciones424

Page 427: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Accesorios, cambio depiezas, reparaciones ymodificaciones

Accesorios y recambios

Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, recambios o medios operativos, p. ej., si sedesea equipar el vehículo posteriormente con ac-cesorios o si se han de cambiar piezas. En losconcesionarios Volkswagen se puede consultarinformación sobre las disposiciones legales y lasrecomendaciones de fábrica en lo relativo a acce-sorios, recambios y medios operativos.

Volkswagen recomienda el uso exclusivo de ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen® autorizados. Volkswagen ha com-probado que estos productos son fiables, segurosy adecuados. Los concesionarios Volkswagentambién están cualificados para realizar el mon-taje con absoluta profesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,Volkswagen no puede juzgar si otros productos,que no han sido autorizados por Volkswagen,reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad yaptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagenno asuma ningún tipo de responsabilidad en elcaso de estos productos, aun cuando en determi-nados casos exista una autorización de un insti-tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-do o de un organismo oficial.

Los dispositivos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehículodeben llevar el distintivo e (signo de homologa-ción de la Unión Europea) y estar autorizados porVolkswagen para el vehículo en cuestión. Entreestos dispositivos se encuentran, p. ej., los regu-ladores de velocidad o los sistemas de amorti-guación de regulación electrónica.

Los dispositivos eléctricos conectados adicional-mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un con-trol directo sobre el vehículo, deben llevar el dis-tintivo (declaración de conformidad del fabri-cante en la Unión Europea). Entre estos dispositi-vos se encuentran, p. ej., neveras, ordenadores oventiladores.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede mermar la eficacia de los airbags al dis-pararse, así como provocar fallos de funciona-miento, accidentes y lesiones mortales.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Si se disparasen los airbags, los objetos de-positados o fijados sobre o junto a las cubier-tas de los módulos de airbag o dentro de lazona de despliegue de los airbags podríancausar lesiones graves o incluso mortales.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Cualquier modificación de los componentes elec-trónicos y de su software puede provocar fallosfuncionales. Debido a la interconexión de loscomponentes electrónicos, estos fallos tambiénpueden repercutir negativamente en otros siste-mas que no estén afectados de un modo directo.Esto significa que la fiabilidad del vehículo puedeestar gravemente en peligro, que puede produ-cirse un desgaste de las piezas del vehículo ma-yor de lo normal y que se puede llegar a perder lahomologación del vehículo.

El concesionario Volkswagen no puede hacerseresponsable de los daños ocasionados como con-secuencia de reparaciones incorrectas y modifi-caciones técnicas.

El concesionario Volkswagen no se hace respon-sable de los daños ocasionados como consecuen-cia de reparaciones incorrectas y modificacionestécnicas. Estos daños tampoco los cubre la ga-rantía Volkswagen.

Volkswagen recomienda acudir a un concesiona-rio Volkswagen con el fin de que todas las repa-raciones y las modificaciones técnicas se realicencon Recambios Originales Volkswagen®.

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 425

7P00

1276

0AD

Page 428: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Vehículos con accesorios y estructurascarroceras especialesLos fabricantes de accesorios y estructuras carro-ceras (reformas) garantizan que estas cumplenlas leyes y normativas vigentes en materia demedio ambiente, especialmente de las Directivasde la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primeraregula la gestión de los vehículos al final de su vi-da útil y la segunda hace referencia a las disposi-ciones que limitan la comercialización y el uso dedeterminadas sustancias y preparados peligrosos.

El titular del vehículo deberá guardar la docu-mentación de montaje de las reformas y, en casode llevar el vehículo al desguace, entregar dichadocumentación al realizar la entrega del vehículo.De este modo se garantiza que los vehículos quehayan sido reformados se sometan asimismo aun reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Reparaciones en el parabrisasAlgunos equipamientos necesitan para cumplir sufunción componentes eléctricos o electrónicosque, p. ej., van fijados en la cara interior del para-brisas por la zona del retrovisor interior. El para-brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,por ejemplo, por el impacto de una piedra, en elcampo de visión de estos componentes eléctricoso electrónicos. La reparación de dicho impactopuede causar un funcionamiento incorrecto oanómalo de los equipamientos en cuestión.

Tras sustituir el parabrisas, un taller especializadodeberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.

Protección para los bajos del grupomotopropulsorUna protección para los bajos del grupo moto-propulsor puede reducir el riesgo de dañar la par-te inferior del vehículo y el cárter de aceite delmotor.

En función del lugar donde se utilice el vehículopuede resultar conveniente montar una protec-ción para los bajos del grupo motopropulsor,p. ej., si se suben bordillos, se pasa por entradasde acceso a inmuebles o se circula por carreterassin asfaltar. Volkswagen recomienda encargar elmontaje a un concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-

namiento del vehículo y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor. Estopodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

ADVERTENCIASi se utilizan recambios y accesorios no apro-piados, y se realizan trabajos, modificaciones yreparaciones de forma incorrecta, pueden pro-ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio-nes graves.

● Volkswagen recomienda expresamente utili-zar exclusivamente accesorios autorizados deVolkswagen y Recambios Originales Volks-wagen®. Volkswagen ha comprobado que es-tos productos son fiables, seguros y adecua-dos.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado. Los talle-res especializados disponen de los equiposde diagnosis, las informaciones sobre repara-ciones y las herramientas que se precisan, asícomo de personal cualificado.

● Monte únicamente componentes en el vehí-culo que equivalgan, desde el punto de vistaconstructivo y de sus propiedades, a loscomponentes montados de fábrica.

● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,como pueden ser un portabebidas o un so-porte para teléfono, encima o junto a las cu-biertas de los módulos de airbag, así comotampoco en las zonas de despliegue de losairbags.

● Monte únicamente las combinaciones dellantas y neumáticos autorizadas por Volks-wagen para el modelo de vehículo en cues-tión.

Reparaciones y posiblesefectos negativos en elsistema de airbags

¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-nes técnicas se tienen que respetar las directri-ces de Volkswagen → !

Manual de instrucciones426

Page 429: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Las modificaciones y reparaciones necesarias enel paragolpes delantero, en las puertas, en losasientos delanteros, en el revestimiento interiordel techo o en la carrocería únicamente las debe-rá realizar un taller especializado. En estas piezasdel vehículo pueden encontrarse componentes ysensores del sistema de airbags.

Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-bags o se desmontan y montan piezas del mismocon motivo de otros trabajos de reparación, pue-den resultar dañados componentes del sistemade airbags. Esto podría provocar que, en caso deaccidente, los airbags no se disparen correcta-mente o que no se disparen en absoluto.

Para que no quede mermada la eficacia de losairbags y para que los componentes desmonta-dos no ocasionen lesiones ni contaminen el me-dio ambiente, deberán respetarse las disposicio-nes correspondientes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

La modificación de la suspensión del vehículopuede perjudicar el funcionamiento del sistemade airbags en caso de colisión. Por ejemplo, eluso de combinaciones de llanta y neumático queno hayan sido autorizadas por Volkswagen, la re-ducción de la altura del vehículo, la modificaciónde la rigidez de la suspensión, incluidos los mue-lles, los brazos telescópicos, los amortiguadores,etc., pueden modificar las fuerzas que miden lossensores de los airbags y que transmiten a la uni-dad de control electrónica. Determinadas modifi-caciones en la suspensión pueden, p. ej., incre-mentar las fuerzas medidas por los sensores yprovocar que el sistema de airbags se dispare endeterminadas colisiones en las que normalmenteno se dispararía si no se hubieran llevado a cabodichas modificaciones. Otras modificaciones pue-den reducir las fuerzas medidas por los sensoresy evitar que los airbags se disparen cuando debanhacerlo.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo, y mermar la eficacia delsistema de airbags. Esto podría provocar un ac-cidente y lesiones graves o mortales.

● Las reparaciones y modificaciones que setengan que realizar en el vehículo solo se de-berán encargar a un taller especializado.

● Los módulos de airbag no se pueden reparary se tienen que sustituir.

● No monte nunca en el vehículo piezas de air-bags desmontadas de vehículos al final de suvida útil ni procedentes de plantas de recicla-je.

ADVERTENCIALas modificaciones en la suspensión del vehícu-lo, incluido el uso de combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas, pue-den alterar el funcionamiento de los airbags yaumentar el riesgo de que se produzcan lesio-nes graves o mortales en caso de accidente.

● No monte nunca componentes de la suspen-sión cuyas características no sean idénticas alas de las piezas originales montadas en elvehículo.

● No utilice nunca combinaciones de llanta yneumático que no hayan sido autorizadas porVolkswagen.

Información almacenada enlas unidades de control

El vehículo está equipado de fábrica con unida-des de control electrónicas que, entre otras co-sas, se encargan de la gestión del motor y delcambio. Las unidades de control también super-visan el funcionamiento del sistema de escape yde los airbags.

Además, las unidades de control electrónicasevalúan constantemente los datos relevantes delvehículo durante la marcha. Si se presentan ave-rías o divergencias con respecto a los valoresteóricos, únicamente se almacenarán estos da-tos. Las averías se indican, por lo general, con lostestigos de control del cuadro de instrumentos.

La consulta y el análisis de los datos almacenadosen las unidades de control solo puede realizarsemediante equipos especiales.

Gracias al almacenamiento de los datos, los talle-res especializados pueden detectar anomalías ysubsanarlas. Los datos que se almacenan en lasunidades de control pueden ser, entre otros, lossiguientes:

– datos relevantes del motor y del cambio

– velocidad

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 427

7P00

1276

0AD

Page 430: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– sentido de la marcha

– intensidad de frenado

– detección de cinturón abrochado

Las unidades de control del vehículo no registranen ningún caso las conversaciones mantenidas enel vehículo. De los datos almacenados no se pue-de ni está permitido generar perfiles sobre lostrayectos realizados.

Al utilizar el vehículo se pueden dar situacionesen las que los datos almacenados, solos o encombinación con otras informaciones (parte deaccidente, daños en el vehículo, declaraciones detestigos, etc.), se podrían relacionar con determi-nadas personas, dado el caso, con la participaciónde un perito y con ayuda de la información adi-cional que pueda aportar este.

En los vehículos que disponen de una función dellamada de emergencia mediante el teléfono mó-vil u otros dispositivos conectados, es posibletransmitir la ubicación actual del vehículo. Enaquellos accidentes en los que las unidades decontrol registran el disparo de un airbag, el siste-ma puede enviar una señal automáticamente. Es-to depende de los servicios contratados con eloperador. Por lo general, la transmisión solo esposible en zonas con amplia cobertura de telefo-nía móvil.

Aquellas funciones adicionales que hayan sidoacordadas contractualmente con el cliente como,p. ej., la localización del vehículo en caso deemergencia o Volkswagen Car-Net, permiten latransmisión de determinados datos del vehículodesde este.

Caja negra (Event Data Recorder)El vehículo no dispone de una caja negra.

En una caja negra se almacena información delvehículo temporalmente. De este modo, en casode accidente se obtienen detalles esclarecedoresde lo ocurrido. En los vehículos equipados consistema de airbags pueden almacenarse, p. ej.,datos relevantes de un accidente, como puedenser la velocidad del impacto, si los cinturones deseguridad estaban abrochados, la posición de losasientos y el momento en el que se dispararonlos airbags. El tipo de datos que se almacenandepende del fabricante en cuestión.

El montaje de una caja negra de este tipo soloestá permitido con la autorización del propietarioy en algunos países está regulado por ley.

Reprogramar las unidades de controlPor lo general, todos los datos necesarios para lagestión de componentes están memorizados enlas unidades de control. La programación de al-gunas funciones de confort, como los intermiten-tes de confort, la apertura de una sola puerta ylas indicaciones de la pantalla, puede modificarsemediante equipos de taller especiales. Si se mo-difica la programación de las funciones de con-fort, la información descrita en esta documenta-ción de a bordo acerca de estas funciones nocoincidirá con las mismas. Volkswagen recomien-da que se haga constar cualquier modificación dela programación en el Plan de Mantenimiento enel apartado “Otras anotaciones del taller”.

Los concesionarios Volkswagen están al corrientede las posibles modificaciones de la programa-ción.

Consultar la memoria de incidencias delvehículoEn el habitáculo hay una conexión de diagnosispara consultar la memoria de incidencias → .En la memoria de incidencias se guardan datossobre el funcionamiento y el estado de las unida-des de control electrónicas. En un taller especia-lizado se puede obtener más información sobrelos datos almacenados.

En función del modelo o de la versión del vehícu-lo, la conexión de diagnosis se encuentra en lazona reposapiés del lado del conductor, bien enla parte inferior del tablero de instrumentos, obien junto a la palanca de desbloqueo del capódel motor (dado el caso detrás de una tapa).

La memoria de incidencias solamente la deberáconsultar y borrar un taller especializado.

Una vez subsanada una avería, la información alrespecto se borra de la memoria. Otros conteni-dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-te.

ADVERTENCIASi no se utiliza la conexión de diagnosis confor-me a lo previsto, se pueden producir fallos fun-cionales y, como consecuencia, accidentes y le-siones graves.

● No consulte nunca usted mismo la memoriade incidencias mediante la conexión de diag-nosis.

Manual de instrucciones428

Page 431: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

● La consulta de la memoria de incidenciasmediante la conexión de diagnosis única-mente deberá realizarla un taller especializa-do. Volkswagen recomienda para ello unconcesionario Volkswagen.

Telefonía móvil en el vehículo

Radiación electromagnéticaSi se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo deradiocomunicación sin conexión a la antena exte-rior, no se desviará la radiación electromagnéticade forma óptima hacia el exterior. Sobre todo encaso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales,puede llegar a haber una radiación elevada en elvehículo. Esto puede suponer un riesgo para lasalud → .

En función del equipamiento puede utilizarse unainterfaz para teléfono móvil adecuada para co-nectar el teléfono a la antena exterior → cuader-no Sistema de infotainment. La calidad de la co-nexión mejora y aumenta el alcance.

Hablar por teléfonoEn muchos países solo está permitido hablar porteléfono en el vehículo mediante un dispositivomanos libres, p. ej., a través de una conexiónBluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporteadecuado → antes de utilizarlo o guárdelo enun portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej.,en la consola central.

En caso de contar con una interfaz para teléfonomóvil con la tecnología SIM-Access-Profile (SAP),utilice un teléfono móvil que sea compatible conella.

RadiocomunicaciónSi quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-cación, tenga en cuenta las disposiciones legalesy el manual de instrucciones del fabricante. Parael montaje posterior de un dispositivo de radio-comunicación es necesaria una autorización.

Para más información sobre el montaje de undispositivo de radiocomunicación, consulte a unconcesionario Volkswagen.

ADVERTENCIALos teléfonos móviles que no estén fijados oque no estén fijados correctamente podrían sa-lir lanzados por el habitáculo en caso de unamaniobra brusca, un frenazo o un accidente, ycausar lesiones.

● Fije los teléfonos móviles y sus accesoriosfuera de las zonas de despliegue de los air-bags o guárdelos de forma segura.

ADVERTENCIASi se utilizan teléfonos móviles y dispositivos deradiocomunicación sin conexión a una antenaexterior, es posible que se excedan los nivelesmáximos de radiación electromagnética en elinterior del vehículo, poniendo así en peligro lasalud del conductor y la de sus acompañantes.Lo mismo ocurre si la antena exterior no estáinstalada correctamente.

● Se deberá mantener una distancia mínima de20 cm entre las antenas del dispositivo y unimplante sanitario activo, como puede ser unmarcapasos.

● No se deberá llevar el dispositivo encendidomuy cerca o directamente encima de un im-plante sanitario activo, p. ej., en el bolsillodel pecho.

● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-cha que provoca interferencias en un implan-te sanitario activo o en cualquier otro dispo-sitivo sanitario.

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 429

7P00

1276

0AD

Page 432: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Información para el usuario

Adhesivos y letreros

De fábrica vienen unos certificados de seguridad,adhesivos y letreros con información importantepara el funcionamiento del vehículo en el vanomotor y en otros componentes del vehículo co-mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-lar de la puerta del conductor o debajo o encimadel piso del maletero.

– En ningún caso retire dichos certificados deseguridad, adhesivos y letreros, y procuremantenerlos en buen estado y legibles.

– Si se sustituye algún componente del vehículoque lleve algún certificado de seguridad, adhe-sivo o letrero, el taller especializado deberá co-locar en los componentes nuevos un certifica-do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico enel mismo lugar.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad dispuesto en el mon-tante de la puerta del conductor informa de que,en el momento de la producción, se cumplían to-dos los estándares de seguridad necesarios y lasprescripciones de las autoridades de seguridadvial del país en cuestión. También puede figurarel mes y el año de producción, así como el núme-ro de bastidor del vehículo.

ADVERTENCIAEl uso inapropiado del vehículo aumenta elriesgo de que se produzcan accidentes y lesio-nes.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales aeste respecto.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

AVISOEl uso inadecuado del vehículo puede provocardaños en el mismo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-te respecto.

● Realice las revisiones periódicas según el Plande Mantenimiento.

● Tenga en cuenta el manual de instrucciones.

Indicaciones relativas alservicio de llamada deemergencia de Volkswagen

El funcionamiento y la calidad de la conexión dedatos móvil entre el vehículo y el servidor de da-tos dependen de factores que no están dentrodel ámbito de influencia ni del ámbito de respon-sabilidad de Volkswagen AG. Estos factores son,sobre todo, la existencia de una cobertura sufi-ciente de telefonía móvil en el lugar donde se en-cuentre el vehículo y, dado el caso, la ausencia deinterferencias, perturbaciones o interrupcionesen la recepción de la señal de telefonía móvil de-bido a túneles, garajes, pasos subterráneos uotras influencias perturbadoras (p. ej., influenciasmeteorológicas, como pueden ser las tormentas,equipos inhibidores, edificios, puentes, monta-ñas, utilización intensiva de telefonía móvil en lasceldas de radio en cuestión, etc.). Además, la co-nexión de datos entre el vehículo y el servidor dedatos solo se puede garantizar si el vehículo seencuentra en un país al que se envió para su pri-mera matriculación con el consentimiento deVolkswagen AG (“zona de uso”). Qué países per-tenecen a la zona de uso del vehículo dependedel modelo, del año de modelos y del equipa-miento del vehículo.

Volkswagen recopila, procesa, transmite y utilizadentro del marco legal los datos de carácter per-sonal del usuario con el fin de garantizar el fun-cionamiento correcto y la prestación del servicio.Cuando se activa una llamada de emergencia através del servicio de llamada de emergencia deVolkswagen, se transmiten los siguientes datos aVolkswagen AG: información sobre su vehículo,su ubicación, hora de la emergencia, número deocupantes, gravedad del accidente y tipo (coli-sión frontal, lateral, trasera o vuelco), estado delas puertas y el idioma preajustado. VolkswagenAG procesa estos datos y se los transmite a uncentro coordinador de llamadas de emergencia.

Recepción de radio y antena

Si el vehículo va equipado de fábrica con un sis-tema de infotainment, la antena para la recep-ción de la radio puede estar montada en diferen-tes lugares del vehículo:

Manual de instrucciones430

Page 433: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

– en el lado interior de la luneta, junto con la ca-lefacción de la luneta;

– en el lado interior de las ventanillas traseras;

– en el lado interior del parabrisas;

– en el techo del vehículo.

Las antenas integradas en el lado interior de loscristales se componen de finos hilos metálicos.

AVISOLas antenas que se encuentran en el lado interiorde los cristales pueden resultar dañadas por elroce de objetos o por el uso de productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, así como de otro tipode productos químicos. No pegue adhesivos so-bre las antenas integradas en los cristales y nolimpie nunca las antenas con productos de lim-pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-ducto químico similar.

Información de Volkswagenpara las reparaciones

La información sobre los servicios y la informa-ción oficial de Volkswagen sobre reparacionespuede adquirirse en las siguientes direcciones:

Clientes en Europa, Asia, Australia, África,Centroamérica y SudaméricaDiríjase a un concesionario Volkswagen o a un ta-ller especializado, o solicite la información desea-da en www.erwin.volkswagen.de.

ADVERTENCIACualquier tipo de reparación o modificación quese realice en el vehículo de un modo incorrectopuede provocar daños y anomalías en el funcio-namiento del vehículo, y mermar la eficacia delos sistemas de asistencia al conductor y delsistema de airbags. Esto podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● Encargue las reparaciones y modificacionesque se tengan que realizar en el vehículo úni-camente a un taller especializado.

Declaración de conformidad

Con la presente, el fabricante en cuestión declaraque los productos citados a continuación cum-plían los requisitos básicos y otras disposiciones yleyes relevantes en el momento de la produccióndel vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCCPart 15.21 y la RSS-Gen Issue 1:

Equipamientos por radiofrecuencia– Mando para apertura del garaje

– Inmovilizador electrónico

– Sistema de control de la presión de los neumá-ticos

– Llave del vehículo

– Mando a distancia por radiofrecuencia de lacalefacción independiente

– Sistema de cierre y arranque sin llave KeylessAccess

– Control de crucero adaptativo (ACC)

– Asistente de cambio de carril (Side Assist)

Equipamientos eléctricos– Toma de corriente de 12 voltios

– Toma de corriente de 230 V sin toma de tierra,toma de corriente de 115 V y toma de corrien-te de 100 V

Entrega y desguace de losvehículos al final de su vidaútil

Entrega de vehículos al final de su vida útilVolkswagen ya se ha preparado para el momentoen el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-do el medio ambiente. En muchos países euro-peos existe ya una extensa red de centros de re-cepción de vehículos al final de su vida útil. Trasla entrega del vehículo se recibirá un certificadoen el que se documenta el reciclaje del vehículosegún la normativa y respetando el medio am-biente.

La entrega del vehículo al final de su vida útil es,en general, gratuita siempre y cuando se cum-plan las disposiciones legales nacionales.

En los concesionarios Volkswagen se puede con-sultar más información acerca de la entrega y elreciclaje de los vehículos al final de su vida útil.

Información para el usuario 431

7P00

1276

0AD

Page 434: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

DesguaceAl desguazar el vehículo o determinados compo-nentes del sistema de airbags, de los pretensoresde los cinturones y de la batería de alto voltaje esimprescindible tener en cuenta las normativas deseguridad vigentes. Los talleres especializadosconocen estas disposiciones.

Información importante paralos vehículos de la categoríaN1 (vehículo comercial ligero)

En el caso de los vehículos destinados al trans-porte de mercancías con una masa máxima auto-rizada no superior a 3,5 t (categoría N1 en euro-pa), tenga en cuenta la siguiente información:

Variantes y número de plazasHay diferentes versiones de vehículos de la cate-goría N1 basados en un turismo Volkswagen. Así,el número de plazas puede estar limitado a dos oa cuatro.

Vehículos de dos plazas: debido a que no vanequipados con asiento trasero, el piso de la partetrasera del habitáculo no lleva recubrimien-to → .

Vehículos de cuatro plazas: el asiento trasero es-tá diseñado de tal forma que no es posible la uti-lización de la plaza central → .

Transporte seguro de niñosEn las plazas de estos vehículos se pueden utili-zar sistemas de retención infantil homologadoscomo en el caso de los vehículos de la categoríaM1 (turismos) → pág. 32.

Conducción con remolqueTenga en cuenta las disposiciones específicas delpaís en cuestión relativas a la conducción con re-molque y la utilización de un dispositivo de re-molque.

Si se supera la masa máxima autorizada para elvehículo o para el eje trasero, no se deberá circu-lar nunca a más de 80 km/h con un remolque en-ganchado. Esto también rige en aquellos paísesen los que esté permitido circular a más veloci-dad. Tenga en cuenta la velocidad máxima per-mitida en el país correspondiente para los vehí-

culos que circulen con remolque, pues podría serinferior a la permitida para los vehículos que cir-culen sin ninguno.

En la documentación del vehículo figura si estápermitido superar las masas del vehículo. Si noestuviera permitido superarlas, se puede circulara 100 km/h siempre y cuando no se contraven-gan las leyes del país en cuestión.

Datos técnicosLos datos técnicos figuran en la documentacióndel vehículo.

ADVERTENCIAPeligro de que se produzcan lesiones y una des-carga eléctrica debido a la existencia de cablesal descubierto.

● Tras recibir el vehículo, como muy tarde, en-cargue el acondicionamiento del maleteropara que los cables de la parte trasera del ve-hículo estén cubiertos cuando vaya a utilizarel vehículo.

ADVERTENCIAPeligro de que se produzcan lesiones graves sise transportan personas de forma inadecuada.

● No transporte nunca a nadie, ni siquiera unniño, en la parte central del asiento trasero.

● Debido a la inexistencia de sistemas de re-tención, como cinturón de seguridad y apo-yacabezas, se pueden sufrir lesiones gravesen caso de accidente si se viaja en esa partedel asiento.

ADVERTENCIAPeligro de lesiones graves y mortales.

● No transporte nunca a nadie en el maletero.

● Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad y la información relativas al maletero y altransporte de objetos → pág. 302.

Manual de instrucciones432

Page 435: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Datos técnicos

Indicaciones sobre los datostécnicos

Mientras no se indique lo contrario, los datos téc-nicos son válidos para el modelo básico. Los valo-res indicados pueden diferir en función del equi-pamiento opcional o de la versión del modelo, asícomo en el caso de los vehículos especiales y losequipamientos para determinados países. Los da-tos de la documentación oficial del vehículo tie-nen siempre primacía.

Tenga en cuenta las indicaciones y la informaciónrelativas a los vehículos de la categoría N1→ pág. 432.

MotorEn el portadatos incluido en el Plan de Manteni-miento y en la documentación oficial del vehículofigura el motor que va montado en el vehículo.

MasaLos valores de la masa en orden de marcha quefiguran en las siguientes tablas rigen para el vehí-culo listo para circular con el depósito de com-bustible lleno al 90 % y considerando el peso delconductor (75 kg), de los líquidos operativos y,dado el caso, de las herramientas y de la rueda derepuesto → . La masa en orden de marcha indi-cada aumenta con los equipamientos opcionalesy el montaje posterior de accesorios, con lo quese reduce correspondientemente la carga útil po-sible.

La carga útil resulta de la suma de los siguientespesos:

– pasajeros

– totalidad del equipaje

– carga sobre el techo incluidos los soportes bá-sicos, o las barras transversales, y el sistemaportaequipajes

– carga vertical sobre el acoplamiento en casode circular con remolque

PrestacionesEn algunas motorizaciones con tren de rodaje pa-ra carreteras en mal estado, la velocidad máximapuede estar limitada a 210 km/h.

Las prestaciones del vehículo se han calculado sinningún tipo de accesorio que las merme, comopueden ser un portaequipajes de techo o unasfaldillas guardabarros.

Masa del conjunto vehículo tractor y remolqueLas masas indicadas para el conjunto vehículotractor y remolque solo son válidas para altitudesmáximas de 1000 m por encima del nivel del mar.La masa máxima autorizada del conjunto vehícu-lo tractor y remolque debe reducirse en un 10 %aprox. por cada 1000 m de altura adicional.

Explicación acerca de las tablasAbreviatura de la caja de cambios: CA = cambioautomático. CA8 significaría: cambio automáticode 8 marchas.

ADVERTENCIASi se exceden los valores máximos autorizadospara las masas, la carga útil, las dimensiones,las velocidades y las masas por eje, puedenproducirse daños en el vehículo, accidentes ylesiones graves.

● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-siones ni las velocidades máximas autoriza-das.

● Las masas por eje efectivas no deberán supe-rar en ningún caso las masas máximas auto-rizadas por eje.

● La carga y su distribución en el vehículo in-fluyen en el comportamiento de marcha y lacapacidad de frenado. Adapte la velocidadcorrespondientemente.

ADVERTENCIASi se excede la masa máxima indicada para elconjunto vehículo tractor y remolque, puedenproducirse accidentes y lesiones graves.

● No exceda nunca la masa indicada para elconjunto vehículo tractor y remolque.

AVISODistribuya siempre la carga en el vehículo de for-ma uniforme y lo más horizontalmente posible.Cuando transporte objetos pesados en el malete-ro, colóquelos delante o encima del eje traseropara influir lo menos posible en el comporta-miento de marcha.

Datos técnicos 433

7P00

1276

0AD

Page 436: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Datos distintivos del vehículo

Fig. 298 Portadatos del vehículo. Placa de modelo.

Fig. 299 En la zona izquierda del parabrisas: númerode identificación del vehículo.

Portadatos del vehículoEl portadatos del vehículo → fig. 298 va pega-do en el Plan de Mantenimiento y en la pared tra-sera del maletero, detrás del guarnecido, y en élfiguran los siguientes datos:

Número de identificación del vehículo (nú-mero de bastidor)

Modelo, cambio, potencia del motor

Letras distintivas del motor y del cambio, re-ferencia de la pintura, equipamiento interior.

Equipamiento opcional, números PR

Placa de modeloLa placa de modelo → fig. 298 se encuentra enla parte inferior del montante de la puerta delconductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-culos destinados a determinados países no llevanplaca de modelo.

1

2

3

4

En la placa de modelo figuran los siguientes da-tos:

Contraseña de homologación

Masa máxima autorizada

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

Masa máxima autorizada del eje delantero

Masa máxima autorizada del eje trasero

Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo se puedeconsultar desde el habitáculo en el sistema de in-fotainment. También puede leerse desde fuera através del recuadro que hay en el parabrisas→ fig. 299 (flecha). El recuadro se encuentra en laparte inferior del parabrisas, en un lateral. Adicio-nalmente, el número de identificación del vehícu-lo se encuentra en la zona reposapiés del acom-pañante debajo de la moqueta. En la moqueta vaintegrada una tapa. Para poder ver el número deidentificación del vehículo, hay que levantar latapa.

Consultar el número de identificación delvehículo en el sistema de infotainment– Conecte el encendido.

– Pulse la tecla del infotainment CAR .

– Pulse el botón de función Ajustes .

– Seleccione ID del vehículo/núm. de llaves en la lista.

En la pantalla del sistema de infotainment semuestra el número de identificación del vehículoy el número de llaves del vehículo sincronizadas.

5

6

7

8

9

Manual de instrucciones434

Page 437: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Dimensiones

Fig. 300 Dimensiones.

Los datos de la tabla corresponden al modelo bá-sico alemán con equipamiento básico y con lasuspensión neumática en el nivel Normal→ pág. 209.

Los valores indicados pueden diferir si se montanllantas y neumáticos de otro tamaño, en funcióndel equipamiento del vehículo, si se montan pos-teriormente accesorios, así como en vehículosespeciales o destinados a otros países.

Leyenda de la fig. 300: ValorA Anchura (de un retrovisor exterior al otro) 2208 mm

BAnchura 1940 mm

Anchura (R-Line) 1965 mm

CAncho de vía delantero 1656 mm

Ancho de vía trasero 1676 mmD Altura con masa en orden de marchaa) hasta el borde superior del techo 1709 mmE Altura con masa en orden de marchaa) con barras longitudinales en el te-

cho1732 mm

F Altura con el capó del motor abierto y masa en orden de marchaa) 1923 mmG Altura con el portón del maletero abierto y masa en orden de marchaa) 2096 mm

HDistancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb) 200 mm

Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circularb)(con suspen-sión neumática)

197 mm

I Batalla 2904 mmJ Longitud de un paragolpes al otro 4801 mmK Longitud con dispositivo de remolque montado (suministrado de fábrica) 4899 mm

Diámetro de giro mínimo 11,9 ma) Tara (sin conductor, sin carga útil).b) Masa en orden de marcha (con conductor (75 kg) y líquidos operativos).

Datos técnicos 435

7P00

1276

0AD

Page 438: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

AVISO● En los aparcamientos con bordillos elevados o

delimitaciones fijas, conduzca con precaución.Estos objetos que sobresalen del suelo puedendañar el paragolpes y otros componentes delvehículo al aparcar y desaparcar.

● Circule con precaución en las bajadas, en lasentradas a los inmuebles, por las rampas, alsubir bordillos y al pasar por encima de obje-

tos. De lo contrario, los componentes situadosen la parte inferior del vehículo, como puedenser paragolpes, espóileres y componentes deltren de rodaje, del motor o del sistema de es-cape, podrían resultar dañados.

Datos acerca del tren de rodaje

Término Datos técnicos

Distancia al suelo

Vehículos sin suspensión neumática:4MOTION:Delante: 215 mm como máximoDetrás: 224 mm como máximo4MOTION Terrain Tech:Delante: 228 mm como máximoDetrás: 238 mm como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel Cargado: 160 mm como mínimoEn el nivel Terreno especial: 286 mm como máximo → pág. 209

Vehículos con suspensión neumática deportiva:En el nivel Cargado: 160 mm como mínimoEn el nivel Terreno especial: 280 mm como máximo → pág. 209

Altura de vadeo en aguas estan-cadas

Vehículos sin suspensión neumática:500 mm como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel Cargado: 440 mm como máximoEn el nivel Terreno especial: 580 mm como máximo → pág. 209

Ángulo de pendienteMáximo autorizado:4MOTION: 31 grados4MOTION Terrain Tech: 45 grados

Ángulo de inclinación(inclinación del vehículo)

El máximo autorizado son 35 grados.

Ángulo ventral

Vehículos sin suspensión neumática:4MOTION: 21 grados como máximo4MOTION Terrain Tech: 22 grados como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel Normal: 20 grados como máximoEn el nivel Terreno especial: 27 grados como máximo → pág. 209

Manual de instrucciones436

Page 439: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Término Datos técnicos

Ángulo de ataque/salida

Vehículos sin suspensión neumática:4MOTION:Delante: 25 grados como máximoDetrás: 26 grados como máximo4MOTION Terrain Tech:Delante: 26 grados como máximoDetrás: 27 grados como máximo

Vehículos con suspensión neumática:En el nivel Normal: 26 grados como máximoEn el nivel Terreno especial: 30 grados como máximo → pág. 209

Capacidad del depósito decombustible

Capacidad del depósito de combustible

Motorde ga-solina

Sin calefacción independiente: aprox.66 l; de ellos, aprox. 8 l de reservaCon calefacción independiente o blo-queo del diferencial, tracción delante-ra: aprox. de 59 a 66 l; de ellosaprox. 8 l de reserva

Capacidad del depósito de combustible

Motordiésel

Sin calefacción independiente: aprox.66 l; de ellos, aprox. 8 l de reservaCon calefacción independiente o blo-queo del diferencial, tracción delante-ra: aprox. de 59 a 66 l; de ellosaprox. 8 l de reserva

Propul-sión hí-

brida

Sin calefacción independiente: aprox.85 l o 100 l; de ellos, aprox. 12 l de re-serva

Motores de gasolina

3,6 l, FSI® 6 cilindros (183 kW)

Potencia 183 kW a 5750 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CMTAPar máximo 360 Nm a 3000-4000 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h

Masa en orden de marcha kg 2097-2291

Masa máxima autorizada kg 2800

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1330

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1520

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6310

Datos técnicos 437

7P00

1276

0AD

Page 440: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

3,6 l, FSI® 6 cilindros (206 kW)

Potencia 206 kW a 6200 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CGRAPar máximo 360 Nm a 2900-4000 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain TechVelocidad máxima km/h 228 223

Masa en orden de marcha kg 2103 2154

Masa máxima autorizada kg 2810 2870

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1340 1360

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1520 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6360 6375

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6340 6370

4,2 l, FSI® 8 cilindros (265 kW)

Potencia 265 kW a 6800 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CGNAPar máximo 445 Nm a 3500 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 245

Masa en orden de marcha kg 2150-2355

Masa máxima autorizada kg 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1540

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6370

Manual de instrucciones438

Page 441: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Motores diésel

3,0 l, TDI® 6 cilindros (150 kW)

Potencia 150 kW a 3250-5000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CVWA (con AdBlue)

Par máximo 450 Nm a 1250-3000 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 206

Masa en orden de marcha kg 2185

Masa máxima autorizada kg 2880

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6390

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6370

3,0 l, TDI® 6 cilindros (150 kW)

Potencia 150 kW a 3200-4400 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CJMAPar máximo 450 Nm a 1250-3200 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 206

Masa en orden de marcha kg 2153

Masa máxima autorizada kg 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1380

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1530

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Datos técnicos 439

7P00

1276

0AD

Page 442: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6390

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6370

3,0 l, TDI® 6 cilindros (180 kW)

Potencia 180 kW a 3800-4400 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CRCAPar máximo 550 Nm a 1750-2750 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain TechVelocidad máxima km/h 220 218

Masa en orden de marcha kg 2153 2203

Masa máxima autorizada kg 2860 2860

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1380 1380

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1530 1530

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos sin siste-ma Start-Stop

kg 6415 6460

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque, vehículos con siste-ma Start-Stop

kg 6395 6425

3,0 l, TDI® 6 cilindros (193 kW)

Potencia 193 kW a 4000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CVVA (con AdBlue)

Par máximo 580 Nm a 1750-2500 rpm

Cambio CA8 4MOTION CA8 4MOTION

Terrain TechVelocidad máxima km/h 225 220

Masa en orden de marcha kg 2185 2251

Masa máxima autorizada kg 2880 2900

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1370 1390

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560 1560

Manual de instrucciones440

Page 443: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6395 6440

4,2 l, TDI® 8 cilindros (250 kW)

Potencia 250 kW a 4000 rpm

Letras distintivas del motor (LDM) CKDAPar máximo 800 Nm a 1750-2750 rpm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 242

Masa en orden de marcha kg 2297

Masa máxima autorizada kg 2960

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1460

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1550

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6510

Propulsión híbrida

3,0 l, TSI® 6 cilindros (245 kW)

Potencia 245 kW a 5500-6500 rpm

Potencia totala) 279 kW

Letras distintivas del motor (LDM) CGEAPar máximo 440 Nm a 3000-5250 rpm

Par totalb) 580 Nm

Cambio CA8Velocidad máxima km/h 240

Masa en orden de marcha kg 2315

Masa máxima autorizada kg 2910

Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1400

Masa máxima autorizada del eje trasero kg 1560

Datos técnicos 441

7P00

1276

0AD

Page 444: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, con frenos, pendientes de hasta un12 %

kg 3500

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible, sin frenos

kg 750

Masa máxima autorizada del conjunto vehí-culo tractor y remolque

kg 6450

a) Potencia total máxima breve, pues el vehículo es propulsado por el motor de combustión y el motor eléctrico conjuntamente.b) Par total máximo breve, pues el vehículo es propulsado por el motor de combustión y el motor eléctrico conjuntamente.

Manual de instrucciones442

Page 445: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Sistema antibloqueo de frenos

Control de crucero adaptativo (Adaptive Cruise Control)

Luz de curva dinámica

Onda media (amplitud modulada)

Aplicación

Regulación antipatinaje en aceleración

Toma adicional de audio (Auxiliary Input)

Cambio automático de 8 velocidades

Centímetro cúbico. Unidad de medida para indicar la cilindrada

Dióxido de carbono

Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)

Data Link Connector

Bloqueo electrónico del diferencial

Norma europea

Programa electrónico de estabilización

Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)

Onda ultracorta (frecuencia modulada)

Inyección directa de gasolina con carga estratificada (Fuel Stratified Injection)

Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido

Regulador de velocidad

Asistente de descenso (Hill Descent Control).

Mediateca (Hard-Disk-Drive)

Kilonewton, fuerza de tracción

Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor

Letras distintivas del motor

Diodo luminoso (Light Emitting Diode)

Indicador multifunción

Formato para comprimir datos de audio

Newton-metro, unidad de medida del par motor

Sistema de diagnosis de a bordo

Sistema óptico de aparcamiento

Pound per square inch, unidad en la que se indica la presión de inflado de los neumáticos

Policloruro de vinilo

Medida del poder antidetonante del combustible, índice de octano u octanaje (en inglés: re-search octane number/en alemán: Research-Oktanzahl)

Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)

Rear Seat Entertainment

ABS

ACC

AFS

AM

App

ASR

AUX

CA8

cm³

CO2

DIN

DLC

EDS

EN

ESC

ETC

FM

FSI

g/km

GRA

HDC

HDD

kN

kPa

kW

LDM

LED

MFA

MP3

Nm

OBD

OPS

psi

PVC

RON/ROZ

rpm

RSE

Abreviaturas empleadas 443

7P00

1276

0AD

Page 446: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Abreviatura Significado

Técnica para reducción catalítica selectiva del óxido de nitrógeno (Selective Catalytic Reduc-tion)

Módulo de identificación del suscriptor (Subscriber Identity Module)

Motores diésel con inyección directa y turbosobrealimentación (Turbocharged Direct or Die-sel Injection)

Inyección directa de gasolina con turbosobrealimentación (Turbo Fuel Stratified Injection)

Tecnología de la información

SCR

SIM

TDI®

TFSI

TI

Abreviaturas empleadas444

Page 447: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Índice alfabético

AABS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 284ACC

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 236Accesorios 425Accesorios y estructuras carroceras 425Accidente

cómo comportarse 42lista de comprobación 42

Accidentes frontales y las leyes físicas 15Aceite del motor

boca de llenado 375cambiar 374comprobar el nivel 375consumo 374especificaciones 373reponer 375testigo de advertencia 372testigo de control 372varilla de medición del nivel 375

AdBluecantidad de llenado 331cargar 331información 331testigo de advertencia 330testigo de control 330véase Depuración de gases de escape

(diésel) 329Adhesivos 430AFS 146Airbag frontal del acompañante

desactivar mediante el conmutador de llave 29véase Sistema de airbags 23

Airbag para las rodillasvéase Sistema de airbags 32

Airbags frontalesvéase Sistema de airbags 28

Airbags lateralesvéase Sistema de airbags 30

Airbags para la cabezavéase Sistema de airbags 31

Ajustaradvertencia del Lane Assist 254apoyacabezas 134apoyo lumbar 129asiento con memoria 137asientos delanteros eléctricos 129asientos delanteros mecánicos 129asiento trasero 132el asiento correctamente 11fecha 92función de memoria 138

hora 92los asientos delanteros en el sistema de info-

tainment 130respaldo del asiento trasero 133volante 126

Ajustes de fábricarestablecer ajustes del sistema de infotain-

ment 93Ajustes de fábrica (sistema de infotainment) 94Ajustes del sistema de infotainment (CAR)

menú Ajustes 92menú Asistentes 92menú Híbrido 90menú Servicio 93

Ajustes del sistema de infotainment (SETUP)ajustes de fábrica 93idioma (RCD 550) 94idioma (RNS 850) 94pantalla 94representación del mapa 94sistema 93

Alarma antirrobo 106descripción 106falsas alarmas 107remolque 320sistema antirremolcado 107vigilancia del habitáculo 107

Alfombrillas 180Almacenamiento de datos del vehículo 427Alternador 382Altura de vadeo 436Amortiguación 207Ángulo de ataque/salida 221, 437Ángulo de inclinación 221, 436Ángulo de pendiente 221, 436Ángulo ventral 221, 436Anomalía en el funcionamiento

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 252

asistente de cambio de carril (Side Assist) 255cambio automático 205climatizador 169control de crucero adaptativo (ACC) 237control de la distancia de aparcamiento 269dispositivo de remolque 320inmovilizador electrónico 187protección de ocupantes proactiva 22recepción de radio 294retrovisores exteriores 158sensor de lluvia y de luz 155sistema de control de la presión de los neu-

máticos 391sistema de detección del cansancio 69sistema de vigilancia Front Assist 237

Índice alfabético 445

7P00

1276

0AD

Page 448: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

suspensión neumática 209suspensión Sport Select 207, 209tecla de los sistemas de asistencia al conduc-

tor 76techo de cristal 120toma de corriente de 100 voltios 295toma de corriente de 115 voltios 295toma de corriente de 230 voltios sin toma de

tierra 295Antenas

en el cristal 430Aparcar 261

con el asistente de marcha atrás (modo 1) 274con el asistente de marcha atrás (mo-

do 2) 275, 276Aparcar y maniobrar 261Apertura

capó del motor 367cortinilla parasol del techo 160portón del maletero 113, 115puertas 108techo de cristal 121ventanillas 118

Apertura de confortcon la llave de emergencia 110techo de cristal 122ventanillas 119

Apertura de una puerta 101Aplicaciones 301Apoyacabezas 134, 135Apoyo lumbar 129App-Connect 301Apps 301Area View

véase Sistema de visión periférica (AreaView) 277

Argollas de amarre 308desplazables 308

Arrancar empujando 187Arrancar por remolcado 187Asientos 10, 128

abatir y levantar el respaldo trasero manual-mente 133

ajustar el asiento trasero 132ajustar la posición del volante eléctricamen-

te 126ajustar la posición del volante manualmente 126ajustar los apoyacabezas 134ajustar los asientos delanteros eléctricos 129ajustar los asientos delanteros en el sistema

de infotainment 130ajustar los asientos delanteros mecánicos 129asientos delanteros 128asientos traseros 131calefacción 166con piezas del airbag, conservar/limpiar 341

con ventilación 167desbloquear el respaldo trasero eléctrica-

mente 133desmontar los apoyacabezas 135función de memoria 137montar los apoyacabezas 135número de plazas 10posición correcta en el asiento 11posiciones incorrectas 10

Asientos para niños 32adhesivo relativo al airbag 35categorías de homologación 34desactivar el airbag frontal del acompañante 29fijar con el cinturón de seguridad 39fijar con el cinturón Top Tether 39fijar con ISOFIX 37fijar con un cinturón de seguridad con blo-

queo 39grupos de peso 33normas 33sistemas de fijación 36

Asistente de arranque en pendientes 214Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-

sist) 251ajustes 254anomalía en el funcionamiento 252funcionamiento 253información para el conductor 254situaciones en las que se tiene que desconec-

tar 254testigo de advertencia 252testigo de control 252

Asistente de cambio de carril (Side Assist) 255ajustar la intensidad luminosa de los indica-

dores 259anomalía en el funcionamiento 255funcionamiento 257indicaciones ópticas en los retrovisores exte-

riores 257manejar 259remolque 259situaciones de marcha 258testigo de control 256

Asistente de descenso 215testigo de control 215

Asistente de frenada (BAS) 284Asistente de luz de carretera

limitaciones del sistema 148Asistente de marcha atrás (Rear View) 271

ajustes 272aparcar (modo 1) 274aparcar (modo 2) 275, 276cámara 277condiciones necesarias 272conectar y desconectar 273instrucciones de uso 272

Índice alfabético446

Page 449: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

lista de comprobación 272manejar 273

Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-sist) 255

Asistente dinámico de luz de carretera (DynamicLight Assist) 147

activar y desactivar 147conectar y desconectar 147

ASRvéase Sistemas de asistencia a la frena-

da 284, 286Atravesar agua 185Atravesar agua salada 186, 227Auto Hold 266Avería

señalizar el vehículo 40Aviso de frenazo de emergencia 41Aviso de servicio 74Ayuda de acceso eléctrica 127Ayuda de arranque

cables de arranque 358conectar los cables de arranque 358, 359conectar los cables de arranque a tomas para

la ayuda de arranque 359desconectar los cables de arranque 359en vehículos híbridos 389operaciones previas 358poner el motor en marcha 359utilizar 358

BBajar la parte trasera del vehículo

modo de carga 213Bajar pendientes 228Banco de pruebas de rodillos 225Banquetas con calefacción

conservar/limpiar 341Barra telescópica 310BAS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 284Batería de 12 voltios 381

ayuda de arranque 358cargar 383comprobar el nivel del electrólito 383desconexión automática de consumidores 384desembornar 383embornar 383explicación de los símbolos 381, 382operaciones previas 383se descarga 41, 171, 384sustituir 383testigo de advertencia 382ubicación 381

Batería de alto voltaje 386, 387advertencias de seguridad 386letrero de advertencia 386mantenimiento 386, 387, 388refrigeración 388

Bidón de reserva 325Bloquear el vehículo

con Keyless Access 103desde dentro 102desde fuera 101tras dispararse un airbag 108

Bloqueo de la palanca selectora 202Bloqueo del diferencial 221, 224

conectar 224desgaste de los neumáticos 225funcionamiento 224ruidos 225

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 284adaptación en el modo Offroad 215

Bloqueo SAFEvéase Sistema de seguridad "safe" 105

Bocina 52Bolsa de red 309Borrar (sistema de infotainment)

entradas de la agenda 94entradas del usuario 94todas las entradas 94

Botiquín 42ubicación 42

Botones de función del infotainment 86

CCable de remolque 316, 319Cadenas para nieve 412

rueda de repuesto inflable 412tracción total 412

Caja negra 428Calefacción adicional

véase Calefacción independiente 170Calefacción de la luneta 164Calefacción de los asientos 164, 166Calefacción del parabrisas 168Calefacción del volante 168Calefacción independiente 170

activar 173calefacción inmediata 164conectar 171desconectar 171mando a distancia por radiofrecuencia 172programar 173radio de alcance del mando a distancia 172ventilación 171

Calzos plegablesvéase Herramientas de a bordo 345

Índice alfabético 447

7P00

1276

0AD

Page 450: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cámara 277asistente de marcha atrás (Rear View) 271, 277Front Assist 239limpiar 277

Cambiar de marchas 200cambio automático 201campo a través 223con el Tiptronic 203recomendación de marcha 180testigos de advertencia y de control 200

Cambiar lámparas 346en el paragolpes delantero 349en el portón del maletero 352en los grupos ópticos traseros 350, 352lista de comprobación 348luz de matrícula 353operaciones previas 348testigos de control 347

Cambiar piezas 425Cambiar una rueda 414

cómo se realiza 419elevar el vehículo 417modo para elevación del vehículo 415operaciones previas 414tornillos de rueda 416tras cambiar la rueda 419

Cambio automático 200anomalía en el funcionamiento 205bloqueo antiextracción de la llave 189cambiar de marchas 201cambiar de marchas correctamente campo a

través 223conducción 204desbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 100desplazamiento por inercia 204detenerse cuesta arriba 204iniciar la marcha cuesta arriba 204kick-down 204remolcar 361

Capacidad de carga de los neumáticos 409, 410Capacidades

depósito de AdBlue 331depósito de combustible 437depósito del lavacristales 371

Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 401Capó del maletero

véase Portón del maletero 111Capó del motor

abrir 367cerrar 367indicación en la pantalla 368testigo de advertencia 368

Car-Netvéase Volkswagen Car-Net 299

CargarAdBlue 331

Cargar el vehículoargollas de amarre 308argollas de amarre desplazables 308circular con el portón del maletero abierto 185colocar el equipaje 302consejos generales 302portaequipajes de techo 313remolque 320trampilla para cargas largas 311

Carga sobre el techo 313datos técnicos 313

Carga vertical sobre el acoplamientocargar el remolque 320

Catalizador 334Ceniceros

delantero 292encendedor 293trasero 293

Centro de gravedad 221Cera

eliminar restos 337Cerradura de encendido 189

bloqueo antiextracción de la llave 189llave del vehículo no autorizada 189

Cerraduras de las puertasdescongelar 337

Cierrecapó del motor 367cortinilla parasol del techo 160portón del maletero 114, 115puertas 108techo de cristal 121ventanillas 118

Cierre centralizado 100alarma antirrobo 106apertura de una puerta 101desbloquear y bloquear el vehículo desde

dentro 102desbloquear y bloquear el vehículo desde

fuera 101descripción 101Keyless Access 103sistema de seguridad "safe" 105tecla del cierre centralizado 102

Cierre de confortcon la llave de emergencia 110techo de cristal 122ventanillas 119

Cierre y apertura de emergenciadesbloqueo de emergencia de la llave del ve-

hículo 100portón del maletero 117puerta del acompañante 110puerta del conductor 109puertas traseras 110tras dispararse un airbag 108

Cinta de sujeción 310

Índice alfabético448

Page 451: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cinturones de seguridad 12banda retorcida 17colocar 18colocar la banda 19conservar/limpiar 341enrollador automático 20función protectora 16indicador del estado 13limitador de fuerza 20lista de comprobación 17mantener en buen estado 17peligros si no se utilizan 15pretensor 20quitar 18regulador de la altura del cinturón 20tensado reversible 21tensar el cinturón 20testigo de advertencia 13

Climatizador 162agua debajo del vehículo 169ajustar la temperatura 163anomalía en el funcionamiento 169AUTO (modo automático) 163calefacción del volante 168calefacción independiente 170calor residual 164consejos 169desconectar 163difusores de aire 166distribución del aire 163eliminar el hielo de los cristales 163función de detección automática de cristales

empañados 169instrucciones de uso 169mandos 162modo de refrigeración 163parabrisas térmico 168recirculación de aire 163, 165sincronizar los ajustes de temperatura 163sistema de infotainment 164ventilación indirecta 166ventilador 163

Climatizador manualvéase Climatizador 162

Climatronicvéase Climatizador 162

Código de los tornillos de rueda antirrobo 344Código de velocidad 411Colgadores 291Combustible

gasóleo 328gasolina 327indicador del nivel de combustible 71repostar 326

Compartimento para la documentación de a bor-do 288

Compartimentos portaobjetosvéase Portaobjetos 287

Conducción 175circular por vías inundadas 185con cambio automático 204con remolque 321con rueda de repuesto 405detenerse cuesta arriba 204ecológica 181económica 181espejos retrovisores 155estacionar cuesta abajo 261estacionar cuesta arriba 261iniciar la marcha cuesta arriba 204nivel de combustible demasiado bajo 220por agua salada 186por terrenos nevados 227preparativos 6protección de los bajos del motor 175registro de datos 427remolcar 363

Conducción campo a travésaccesorios útiles 223antes de salir 222antes de salir por primera vez 222atravesar zanjas 230bajar del vehículo en una pendiente inclina-

da 229bajar pendientes 228cambiar de marchas correctamente 223conducción por terrenos accidentados 225consejos 222desatascar el vehículo con el método vaivén 230después de un recorrido campo a través 231después de un vadeo 226en subidas 228inclinada en pendiente 229lista de comprobación 222modo OFFROAD 215nieve 227por agua salada 227por terrenos arenosos y barro 227por terrenos escarpados 228por terrenos nevados 227protección de los bajos del motor 175reglas de comportamiento 222subir pendientes 228vadear ríos 226vadeos 226vehículo atascado 230

Conducción con remolque 314extintor 317requisitos técnicos 316

Conducción en inviernocadenas para nieve 412campo de visión de la cámara 71, 148, 252conservación del vehículo 336eyectores calefactables del lavacristales 153

Índice alfabético 449

7P00

1276

0AD

Page 452: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

lavafaros 154neumáticos de invierno 411presión de inflado de los neumáticos 400profundidad del perfil 402rastros de sal 155remolque 314techo de cristal 120

Conexión de diagnosis 428Conmutador de llave

desactivar el airbag frontal del acompañante 29Conservación del vehículo 335

antena integrada en el cristal 430asientos con componentes del airbag 341asientos de ajuste eléctrico 341banquetas con calefacción 341campo de visión de la cámara 71, 148, 252cinturones de seguridad 341conducción en invierno 336conservar la pintura 336cristales 341cuero natural 341cuero sintético 341embellecedores de madera 341equipos de limpieza de alta presión 336escobillas limpiacristales 337exterior 335, 337faros 337grupos ópticos traseros 337interior 335, 341juntas de goma 341láminas decorativas 337láminas de protección 337lavado a mano 336lavar el vehículo 335lentes de las cámaras 337llantas 337mandos 341microfibra 341molduras embellecedoras 337, 341pantallas 341piezas de plástico 341piezas embellecedoras 337, 341pintura del vehículo 337posición de servicio de los limpiaparabrisas 345protección de los bajos 337pulir la pintura 336sensores 337superficies de cristal 337tapizado de los asientos 341tejidos 341túneles de lavado automático 336vano motor 337

Consola central 58, 59, 60Consumidores eléctricos 41, 171, 294, 295Consumo de combustible

conducción económica 181Control automático de la luz de cruce 146

Control de crucero adaptativo (ACC) 236anomalía en el funcionamiento 237desactivar temporalmente 248indicaciones en la pantalla 237manejar 240sistema de vigilancia Front Assist 244situaciones de marcha especiales 249testigo de advertencia 237testigo de control 237

Control de la distancia de aparcamientoanomalía en el funcionamiento 269en la conducción con remolque 269manejar 268sistema óptico de aparcamiento 270

Controles a la hora de repostarlista de comprobación 7

Cortinilla parasol del techoabrir 160cerrar 160función antiaprisionamiento 160

Cortinillas parasol de las ventanillas traseras 161Cristales

conservar/limpiar 341Cruce de ejes 221Cuadro de instrumentos 61

estructura de los menús 65indicaciones 65indicaciones en la pantalla 62indicador de intervalos de servicio 73instrumentos 61pantalla 61símbolos 76testigos de advertencia 76testigos de control 76utilización de los menús 75

Cuadro generalde la consola del techo 55de la estructura de los menús 65de la parte inferior de la consola central 59de la parte superior de la consola central 58de la parte trasera de la consola central 60de la puerta del conductor 54de la radio 83del lado del acompañante 53del lado del conductor 50del maletero 56de los instrumentos 61de los testigos de advertencia 76de los testigos de control 76del revestimiento interior del techo 55indicaciones para la conducción

(híbrido) 175, 193palanca de los intermitentes y de la luz de ca-

rretera 142vista frontal del vehículo 44vista lateral del vehículo 46vista trasera del vehículo 47

Índice alfabético450

Page 453: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Cubierta del maletero 303Cubierta del vano motor

desmontar 369montar 369

Cuentakilómetros 61parcial 61total 61trip 61

Cuentarrevoluciones 61Cuero natural

conservar/limpiar 341Cuero sintético

conservar/limpiar 341

DDaños en los neumáticos 403Data Link Connector (DLC) 428Datos del motor 433Datos distintivos del vehículo 434Datos técnicos 433

capacidades 371, 437carga sobre el techo 313cilindrada 433datos del motor 433dimensiones 435especificaciones del aceite del motor 373masa en orden de marcha 433masa máxima 433masas por eje 433masas remolcables 433pesos 433placa del fabricante 434placa de modelo 434portadatos del vehículo 434presión de inflado de los neumáticos 400prestaciones 433velocidad máxima 433

Datos (sistema de infotainment)borrar 94

Declaración de conformidad 431Depuración de gases de escape (diésel) 329Desbloquear el vehículo

con Keyless Access 103desde dentro 102desde fuera 101

Desbloqueo de emergenciallave del vehículo 100portón del maletero 117puerta del conductor 109

Desconexión automática de consumidores 384Descongelar

cerraduras de las puertas 337

Desecharpretensor del cinturón 21sistema de airbags 431vehículo al final de su vida útil 431

Desgaste de los neumáticos 225, 403Desguace 431Desplazamiento por inercia 204Desplazar la pantalla (sistema de infotainment) 88Después de un recorrido campo a través 231Detección del cansancio

véase Sistema de detección del cansancio 68Difusores de aire 166Dimensiones 435Dirección

asistida 206bloqueo de la columna de dirección 206levas de cambio (Tiptronic) 203tendencia a irse hacia un lado 403testigo de advertencia 205testigo de control 205vibración 403

Dispositivo de radiocomunicación 429Dispositivo de remolque

anomalía en el funcionamiento 320extraer el enganche de bola 318montar posteriormente 323testigo de control 316véase Conducción con remolque 314

Dispositivo móvilprotección antivirus 299uso sin antena exterior 429

Distancia al suelo 221, 436Driving Mode Selection

véase Sport Performance Kit 206Dynamic Light Assist

véase Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist) 147

EEasy Open 103EDS

véase Sistemas de asistencia a la frenada 284Elevalunas eléctricos

véase Ventanillas 118Elevar el vehículo

con el gato 417lista de comprobación 418

En caso de emergencia 40botiquín 42en caso de avería 40extintor 42intermitentes de emergencia 40lista de comprobación 40tomar las medidas de seguridad pertinentes 40triángulo de preseñalización 42

Índice alfabético 451

7P00

1276

0AD

Page 454: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Encendedor 293Encendido

véase Motor y encendido 187Encendido desconectado

sistema de infotainment 85Enganche de bola

extraer 318testigo de control 318

Engranar marchascambio automático 201

Enrollador automático del cinturón 20Entradas de la agenda (sistema de infotainment)

borrar 94Equipaje 302Equipamiento de seguridad 26ESC

véase Sistemas de asistencia a la frenada 283Escobillas limpiacristales

conservar/limpiar 337ESP

véase Programa electrónico de estabilización(ESC) 283

Espejo de cortesía 159Espejos retrovisores 155

ángulo muerto 155exteriores 157interior 156zonas fuera del campo visual 155

Estabilización del conjunto vehículo tractor y re-molque 322

Estacionar 261con el asistente de marcha atrás (modo 1) 274con el asistente de marcha atrás (mo-

do 2) 275, 276Estructura de los menús

cuadro de instrumentos 65Event Data Recorder 428Exit Assist

véase Asistente de salida del aparcamiento(Exit Assist) 255

Explicación de algunos términos técnicos 221Extintor 42

conducción con remolque 317Extranjero

estancias prolongadas con el vehículo 186venta del vehículo 186

FFallo de una lámpara

véase Cambiar lámparas 346Faros

antiniebla 143conservar/limpiar 337lavafaros 153viajes al extranjero 151

Fechaajustar 92

Filtro de impurezas 169Filtro de partículas diésel 334Filtro de polen 169Filtro de polvo 169Frenazo 41Freno de estacionamiento electrónico 264

conectar 264conexión automática 10, 176, 265desconectar 264desconexión automática 264función de freno de emergencia 265traspaso automático al freno de servicio 265

Freno de manovéase Freno de estacionamiento electrónico 264

Frenosavería 183aviso de frenazo de emergencia 41cambiar el líquido de frenos 381freno de estacionamiento electrónico 264función de freno de emergencia 265líquido de frenos 380nivel del líquido de frenos 380pastillas de freno 183rodaje de las pastillas de freno 183servofreno 183sistemas de asistencia a la frenada 283testigo de advertencia 262, 282testigo de control 262, 282

Función antiaprisionamientocortinilla parasol del techo 160techo de cristal 122ventanillas 120

Función Auto Hold 266Función Coming Home 148Función de frenada de emergencia en ciudad 246Función de freno de emergencia 265Función de memoria 137, 138

asignar a la llave del vehículo 138Funciones de confort

reprogramar 428Funciones de los asientos 137Funciones del sistema híbrido 175Función Leaving Home 148Fusibles 354

cambiar 355colores 354pasos previos para cambiarlos 355reconocer un fusible fundido 356tipos 354

GG 12 plus 377G 12 plus-plus 377

Índice alfabético452

Page 455: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

G 13 377Gancho para bolsas 291, 311Gasóleo 328

biodiésel 328gasóleo de invierno 328precalentamiento del filtro 328protección para no repostar equivocadamen-

te 327Gasolina

aditivos 327combustible 327

Gato 414Gestión del motor 333

testigo de control 333GRA

véase Regulador de velocidad (GRA) 233Grupos ópticos traseros

conservar/limpiar 337Guantera 288

luz 145

HHabitáculo 53

cuadro general de la consola del techo 55cuadro general de la puerta del conductor 54cuadro general del lado del acompañante 53cuadro general del lado del conductor 50cuadro general del maletero 56parte inferior de la consola central 59parte superior de la consola central 58parte trasera de la consola central 60

Herramientas de a bordo 344caja 414calzos plegables 345piezas 344ubicación 344

Híbridoayuda de arranque 389batería de alto voltaje 387conducción en modo eléctrico 177, 196cubierta del vano motor 369desplazamiento por inercia 179flujo de la energía 91, 95funciones 195indicaciones para la conducción 175, 193inercia 197letreros de advertencia 389particularidades 175, 193recuperación de la energía de frenado 178, 197sistema Start-Stop 179, 196situaciones diversas 175, 193tecla E-MODE 177, 196

Hieloeliminar de las cerraduras 337eliminar de los cristales 337eliminar del parabrisas (climatizador) 163

Hora 62ajustar 92

IIdioma

modificar (RCD 550) 94modificar (RNS 850) 94

Iluminación ambiental 145, 150Iluminación de la zona reposapiés 145Iluminación del habitáculo 145Iluminación exterior de orientación 148Incendio

cómo comportarse 42lista de comprobación 42

Indicación de marchavéase Recomendación de marcha 180

Indicaciones de seguridadconducción campo a través 218

Indicaciones en el sistema de infotainmentapagar la pantalla 89particularidades 89

Indicaciones en la pantallacapó del motor 368control de crucero adaptativo (ACC) 237cuadro de instrumentos 62, 65modo OFFROAD 215nivel del vehículo 211puertas 109, 113regulador de velocidad (GRA) 233

Indicaciones generales 6Indicaciones para la conducción 175

rueda de repuesto inflable 406Indicador de intervalos de servicio 73Indicador de la temperatura

del líquido refrigerante del motor 72exterior 63

Indicador del estado de los cinturones de seguri-dad 13

Indicador del nivel de combustible 71testigo de control 71

Indicadores de desgaste de los neumáticos 402Indicador multifunción 65Índice de velocidad 411Información almacenada en las unidades de con-

trol 427Información para el conductor

asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) 254

Información para el usuario 430Inmovilizador electrónico 193

anomalía en el funcionamiento 187Inspección

véase Indicador de intervalos de servicio 73Instrumentos 61Interfaz multimedia MEDIA-IN 288

Índice alfabético 453

7P00

1276

0AD

Page 456: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Intermitentes de emergencia 40ISOFIX 37

véase Asientos para niños 32

JJuego de llaves del vehículo 97Juntas de goma

conservar/limpiar 341

KKeyless Access 103

desbloquear y bloquear el vehículo 103Easy Open 103Keyless Go 190motor y encendido 192pulsador de encendido y arranque 190testigos de advertencia 188testigos de control 188

Kick-down 204Kit de fijación 310Kit de primeros auxilios

véase Botiquín 42Kit reparapinchazos 420

casos en los que no se debe utilizar 420componentes 421comprobar tras 10 minutos 424inflar el neumático 422más de un neumático dañado 420operaciones previas 421sellar el neumático 422

LLáminas decorativas

conservar/limpiar 337Láminas de protección

conservar/limpiar 337Lámparas

cambiar 346Lane Assist

véase Asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) 251

Lavacristales 152Lavar el vehículo

conservación del vehículo 335plegar los retrovisores exteriores 158

Lector de CDvéase Lector de DVD 288

Lector de DVD 288Lentes de las cámaras

conservar/limpiar 337Letras distintivas del motor

identificar 434Letreros 430

sistema de alto voltaje 386

Letreros de advertenciabatería de alto voltaje 386híbrido 389

Levas de cambioTiptronic 203

Limitador de fuerza del cinturón 20Limpiacristales 152

eyectores calefactables 153funcionamiento 153lavafaros 153levantar los brazos portaescobillas 345palanca 152particularidades 153posición de servicio 345sensor de lluvia y de luz 154

Limpiar el vehículovéase Conservación del vehículo 335

Línea de caída 221Líquido anticongelante 377Líquido de frenos 380

especificaciones 380Líquido lavacristales

comprobar 371reponer 371testigo de control 152

Líquido refrigerante del motor 376boca de llenado 378boca de llenado (híbrido) 389comprobar el nivel 378comprobar el nivel (híbrido) 389especificaciones 377G 11 377G 12 377G 12 plus 377G 12 plus-plus 377G 13 377indicador de la temperatura 72reponer 378testigo de advertencia 72testigo de control 72

Líquidos operativos 370Lista de comprobación

accesorios útiles campo a través 223accidente 42antes de la conducción campo a través 222antes de la primera salida campo a través 218antes de trabajar en el vano motor 367asistente de marcha atrás (Rear View) 272cambiar lámparas 348cinturones de seguridad 17cómo mantener los cinturones de seguridad

en buen estado 17comprobar el nivel de aceite del motor 375controles a la hora de repostar 7después de un recorrido campo a través 231elevar el vehículo con el gato 418

Índice alfabético454

Page 457: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

en caso de avería 40en caso de emergencia 40, 42incendio 42kit reparapinchazos 421pasos previos al cambio de una rueda 414preparativos para la conducción 6reponer aceite del motor 375seguridad en la conducción 6viajes al extranjero 6

Luces 141asistente dinámico de luz de carretera (Dyna-

mic Light Assist) 147AUTO 146Coming Home 148encender y apagar 142funciones 145iluminación ambiental 150iluminación de los instrumentos 144iluminación de los mandos 144Leaving Home 148luces antiniebla delanteras 143luces de lectura 145, 150luces diurnas 146luces interiores 145, 150luz de aparcamiento 142luz de carretera 142luz de cruce 142luz de curva dinámica 146luz de curva estática 146luz de estacionamiento 145luz de posición 142, 145luz trasera antiniebla 143mando de las luces 142mandos 141palanca de los intermitentes y de la luz de ca-

rretera 142ráfagas de luz 142regulación dinámica del alcance de las luces 144testigos de control 141

Luneta térmica 164

LLLlantas 398

aros atornillados 398datos identificativos 398elementos embellecedores atornillados 398

Llantas y neumáticos 396almacenar los neumáticos 397cadenas para nieve 412cambiar una rueda 414cambiar un neumático 399capacidad de carga de los neumáticos 410caperuzas de las válvulas 401conservar/limpiar 337cuerpos extraños introducidos 403daños en los neumáticos 403datos técnicos 408

desequilibrio 403desgaste de los neumáticos 403distintivos 408equilibrado de las ruedas 403evitar daños 397fallos en la alineación de las ruedas 403guardar la rueda cambiada 404, 406indicadores de desgaste 402índice de velocidad 409, 411inscripciones en los neumáticos 408intercambiar las ruedas 397llantas 398manipulación 396neumáticos asimétricos 410neumáticos de invierno 411neumáticos de perfil bajo 410neumáticos de todo tiempo 411neumáticos nuevos 399neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-

nal 410neumáticos viejos 397número de identificación del neumático

(TIN) 408número de serie 408presión de inflado de los neumáticos 400profundidad del perfil 402rodaje 399rueda de repuesto convencional 404rueda de repuesto inflable 405sensor de la presión de inflado 401tipos de neumáticos 408

Llave de emergencia 99Llave del vehículo 97

asignar 97cambiar la pila de botón 98llave con mando a distancia 97llave de contacto 97llave de emergencia 99llave de repuesto 97

MMaletero 302

barra telescópica 310bolsa de red 309cinta de sujeción 310cubierta 303equipamiento 308kit de fijación 310luz 145piso de carga reversible 306piso del maletero 304red de separación 307

Mando a distancia (calefacción independiente) 172cambiar la pila 173

Mando para apertura del garaje 123borrar la programación 123manejar 125

Índice alfabético 455

7P00

1276

0AD

Page 458: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

programar 123sincronizar 123

Mandosasientos delanteros eléctricos 129asientos delanteros mecánicos 129conservar/limpiar 341RCD 550 83RNS 850 84

Manejo del sistema de infotainmentabrir entradas de una lista 88ajustes de fábrica 94barra de ajuste 88botón desplazable 87, 88botones de función 86buscar en listas 88cambiar el volumen 86casillas de verificación 86desplazar la pantalla 88encender y apagar 85escala 88indicaciones adicionales 89modificar ajustes 87, 88teclas del infotainment 84, 85

Manilla exterior de la puerta 46Manilla interior de la puerta 54Masa en orden de marcha 433Masas máximas autorizadas 433Masas por eje 433Masas remolcables

cargar el remolque 320máximas admisibles 433

Matriculación como vehículo comercial 432Medios operativos 370Memoria de averías

véase Memoria de incidencias 428Memoria de datos 427Memoria de incidencias

conector 428consultar 428

Memoria (sistema de infotainment)borrar 94

Mensajes de servicioconsultar 74

Menú principal (sistema de infotainment)Ajustes (CAR) 89Ajustes (SETUP) 93

MFA 65véase Sistema de información Volkswagen 65

Microfibraconservar/limpiar 341

Modificaciones en el vehículo 425Modificaciones técnicas 425

adhesivos 430campo a través 426

letreros 430protección para los bajos del grupo motopro-

pulsor 426Modo de carga 213Modo Offroad 215Modo para elevación del vehículo 212, 415Modos de funcionamiento

propulsión híbrida 195Modo viaje 151Molduras embellecedoras

conservar/limpiar 337, 341Montaje posterior

dispositivo de remolque 323Motor

marcha irregular 327nuevo 186rodaje 186ruidos 192

Motor y encendido 187apagar el motor con Keyless Access 192cerradura de encendido 189conectar el encendido con Keyless Access 190desconectar el encendido con Keyless Ac-

cess 190inmovilizador electrónico 193llave del vehículo no autorizada 189poner el motor en marcha 191poner el motor en marcha con Keyless Ac-

cess 190, 191precalentar el motor 191toma de corriente de 12 voltios 294

Móvilvéase Teléfono móvil 429

Mute 86

NNeumáticos

asimétricos 410de invierno 411de todo tiempo 411nuevos 399sujetos a rodadura unidireccional 410véase Llantas y neumáticos 396viejos 397

Neumáticos de invierno 411limitación de la velocidad 411tracción total 412

Nieveretirar 337

Normas de comportamiento campo a través 222Número de bastidor 434Número de identificación del vehículo 434Número de plazas 10

Índice alfabético456

Page 459: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

OOperaciones previas

antes de emprender la marcha 6batería de 12 voltios 383cambiar lámparas 348cambiar una rueda 414comprobar el nivel de aceite del motor 375comprobar el nivel del líquido refrigerante 378kit reparapinchazos 421para trabajar en el vano motor 367reponer aceite del motor 375reponer líquido refrigerante 378

Ordenadorprotección antivirus 299

PPalanca de los intermitentes y de la luz de carre-

tera 142Pantalla del cuadro de instrumentos 61Pantallas

conservar/limpiar 341Pantalla táctil (sistema de infotainment) 84, 85Parabrisas

antiinfrarrojos 161comprobar posibles daños 71, 148, 252con capa de metal 161de cristal termoaislante 161eliminar el hielo (climatizador) 163reparación del impacto de una piedra (aviso) 426reparación (aviso) 426sustitución (aviso) 426térmico 168ventana de comunicación 161

Parasoles 159espejo de cortesía 159posibilidades de ajuste 159

Par de aprietetornillos de rueda 416

Particularidadesaparcar 262arrancar empujando 187arrancar por remolcado 187calefacción independiente 171conducir por agua salada 227con la marcha atrás engranada 181control de la distancia de aparcamiento 269desactivar la función Auto Hold 267desembornar la batería del vehículo 74el motor da tirones 327equipos de limpieza de alta presión 336estacionar 436extraer la llave de la cerradura de encendido 189híbrido 175, 193humo 172indicaciones 89lavado a mano 336

limpiacristales 153marcha irregular del motor 327modo OFFROAD 215plegar los retrovisores exteriores 158protección para no repostar equivocadamen-

te 327recepción de radio 430sistema de visión periférica (Area View) 279tiempo de estacionamiento prolongado 100túneles de lavado 336

Pastillas de frenorodaje (véase Frenos) 183

Pedales 12, 180Piezas de plástico

conservar/limpiar 341Piezas embellecedoras

conservar/limpiar 337, 341Pila de botón

cambiar en el mando de la calefacción inde-pendiente 173

cambiar en la llave del vehículo 98Pintura del vehículo

conservar/limpiar 337Piso de carga reversible 306Piso del maletero 304Placa del fabricante 434Placa de modelo 434Plazas del vehículo 10Portabebidas 291

en el reposabrazos central trasero 292en la parte delantera de la consola central 292portabotellas 291

Portadatos del vehículo 434Portaequipajes de techo 312

cargar 313Portaobjetos 287

asientos delanteros 287documentación de a bordo 288en el lado del acompañante 288en el reposabrazos central delantero 290en el tablero de instrumentos 289en la parte trasera de la consola central 291guantera 288luz de la guantera 145, 150otros portaobjetos 291

Portón del maletero 111abrir 113abrir y cerrar eléctricamente 115bloquear 101, 114cerrar 114circular con el portón abierto 185desbloquear 101, 113desbloqueo de emergencia 117

Posición de servicio de los limpiaparabrisas 345Preaviso de servicio 74Precalentar el motor 191

Índice alfabético 457

7P00

1276

0AD

Page 460: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Presión de inflado de los neumáticos 400comprobar 401presión de confort 401rueda de repuesto convencional 401

Press & Drivevéase Keyless Access 103

Prestaciones 433Prestar el vehículo

Volkswagen Car-Net 300Pretensado del cinturón

protección de ocupantes proactiva 21Pretensor del cinturón 20

desechar 21mantenimiento y desecho 21

Profundidad del perfil de los neumáticos 402Programa electrónico de estabilización

(ESC) 283, 286conectar y desconectar 286

Propulsión híbridacomportamiento tras un accidente o en caso

de incendio 42funciones 175ruidos 179

Protección de los bajos 337Protección de los bajos del motor 175Protección del sol 158Protección de ocupantes proactiva 22

anomalía en el funcionamiento 22holgura de los cinturones 18pretensado del cinturón 21, 22sistema de vigilancia Front Assist 22tensado reversible del cinturón 22tensar el cinturón 20testigo de control 22

Protección para los bajos del grupo motopropul-sor 426

Puerta del conductorcuadro general 54

Puertas 108cierre y apertura de emergencia 109, 110indicación en la pantalla 109, 113seguro para niños 111

Puesto de conducción 50Pulsador de encendido y arranque 190Pulsadores giratorios (sistema de

infotainment) 84, 85

RRadio

cuadro general 83Ráfagas de luz 142Rear Seat Entertainment (RSE) 297

preinstalación 297

Rear Traffic Alertvéase Asistente de salida del aparcamiento

(Exit Assist) 255Rear View

véase Asistente de marcha atrás (Rear View) 271Recambios 425Recepción de radio

antena 430interferencias 294

Recirculación de aire 165climatizador 163conectar 165desconectar 165funcionamiento 165

Recomendación de marcha 180Red de alto voltaje

advertencias de seguridad 386Red de separación 307Red (bolsa) para equipaje

maletero 309Reformas 425, 430Registro de datos durante la marcha 427Reglas generales y consejos para la conducción

conducción campo a través 222Regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 284, 286conectar y desconectar 286

Regulación de la amortiguación 213Regulación de la distancia

véase Control de crucero adaptativo (ACC) 236Regulación de la luz de carretera

véase Asistente dinámico de luz de carretera(Dynamic Light Assist) 147

Regulación de nivelindicación 211limitación de la velocidad 212modo para elevación del vehículo 210, 212nivel Campo a través 210nivel Cargado 210nivel Normal 210nivel Terreno especial 210tecla Lock 212

Regulación dinámica del alcance de las luces 144Regulador de la altura del cinturón 20Regulador de velocidad (GRA) 233

indicaciones en la pantalla 233manejar 234testigo de advertencia 233testigo de control 233

Relación de marchas LOW 217Reloj digital 61, 62Remolcar

argolla de remolque delantera 363argolla de remolque trasera 362barra de remolque 361cable de remolque 361

Índice alfabético458

Page 461: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

cambio automático 361campo a través 361indicaciones para la conducción 363prohibición de remolcar 361tracción total 361un vehículo 361

Remolquealarma antirrobo 320anomalía en el funcionamiento 320asistente de cambio de carril (Side Assist) 259cable de remolque 316, 319cargar 320carga vertical sobre el acoplamiento 320conducción con remolque 321conectar 319control de la distancia de aparcamiento 269enganchar 319estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque 322extraer el enganche de bola 318luces traseras 317, 319luces traseras LED 317, 319masas remolcables 320, 433montar posteriormente un dispositivo de re-

molque 323particularidades 259, 321retrovisores exteriores 317sistema óptico de aparcamiento 271toma de corriente 319véase Conducción con remolque 314

Reparación de neumáticosvéase Kit reparapinchazos 420

Reparaciones 425adhesivos 430letreros 430parabrisas 426sistema de airbags 426

Reposabrazos centrales 139Repostar 326

combustible 326indicador del nivel de combustible 71protección para no repostar equivocadamen-

te 327tapa del depósito de combustible 326testigo de control 71

Reprogramar las unidades de control 428Repuestos 425Respaldo del asiento trasero

abatir y levantar 133Restablecer los ajustes de fábrica (sistema de in-

fotainment) 94Retrovisores exteriores 157

anomalía en el funcionamiento 158circular con un remolque 317función de confort 157inclinación automática en el lado del acom-

pañante 157

memorizar el ajuste para marcha atrás 157plegar 157, 158

Retrovisor interior 156Revestimiento interior del techo

símbolos 55Rodaje

los primeros kilómetros 186motor 186neumáticos 399pastillas de freno 183

RSEvéase Rear Seat Entertainment (RSE) 297

Rueda de repuesto convencional 404extraer 404indicaciones para la conducción 405

Rueda de repuesto inflable 405cadenas para nieve 412extraer 406guardar la rueda cambiada 406indicaciones para la conducción 406

Ruidos 179bloqueo del diferencial 225calefacción independiente 171control de crucero adaptativo (ACC) 237freno de estacionamiento 265motor 192neumáticos 412sistemas de asistencia a la frenada 285

SSAFE 193SAFELOCK

véase Sistema de seguridad "safe" 105Seguridad 6Seguridad en la conducción 6Seguro para niños eléctrico 111Selección del perfil de conducción

véase Sport Performance Kit 206Sensor de lluvia y de luz 154

anomalía en el funcionamiento 155Sensor de radar 239Sensores

conservar/limpiar 337Sensores de ultrasonido 239Señales acústicas de advertencia

cinturón sin abrochar 13testigos de advertencia y de control 76

Servicio de llamada de emergencia 430Servicios online

véase Volkswagen Car-Net 298Servofreno 183, 283Set de primeros auxilios

véase Botiquín 42

Índice alfabético 459

7P00

1276

0AD

Page 462: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

Side Assistvéase Asistente de cambio de carril (Side As-

sist) 255Sign Assist

véase Sistema de detección de señales detráfico (Sign Assist) 69

Símbolo de la llave fija véase Aviso de servicio 74

Símbolo de una tazavéase Sistema de detección del cansancio 68

Símboloscuadro de instrumentos 76revestimiento interior del techo 55véase Testigos de advertencia y de control 76

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 284Sistema antirremolcado 107Sistema de airbags 23

airbag para las rodillas 32airbags frontales 28airbags laterales 30airbags para la cabeza 31bloquear el vehículo tras dispararse un air-

bag 108desactivar el airbag frontal del acompañante 29descripción 26funcionamiento 26merma del funcionamiento 426reparaciones 426testigo de control 25tipos de sistemas de airbag frontal para el

acompañante 25utilización de asientos para niños 29

Sistema de alarma antirrobo 106Sistema de alto voltaje

letreros de advertencia 386Sistema de calefacción y ventilación 162Sistema de cierre y arranque Keyless Access

motor y encendido 191véase Keyless Access 103

Sistema de control de la presión de los neumáti-cos 391, 394

anomalía en el funcionamiento 391cambiar un neumático 399conectar o desconectar 394presión de inflado de los neumáticos 401testigo de control 391

Sistema de depuración de gases de escape 333Sistema de detección del cansancio 68

anomalía en el funcionamiento 69conectar 68desconectar 68

Sistema de detección de señales de tráfico(Sign Assist) 69

conectar 70desconectar 70remolque 70

Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 428Sistema de frenos 283

véase Frenos 183Sistema de información Volkswagen

estructura de los menús 65indicaciones 65indicador multifunción (MFA) 65

Sistema de infotainmentapagar 85climatizador 164encender 85manejar 81menú principal Ajustes (CAR) 89menú principal Ajustes (SETUP) 93visualización 81

Sistema de seguridad "safe" 105Sistema de vigilancia Front Assist 244

desconectar temporalmente 246función de frenada de emergencia en ciu-

dad 246situaciones de marcha especiales 249

Sistema de visión periférica (Area View) 277cámara delantera 281cámara lateral 281cámara trasera 281manejar 279menús 280modo 280pantalla 279particularidades 279perspectiva área 281vistas 281

Sistema óptico de aparcamiento 270Sistema portaequipajes 312Sistemas de asistencia

asistente de arranque en pendientes 214asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 251asistente de cambio de carril (Side Assist) con

asistente de salida del aparcamiento (ExitAssist) 255

asistente de descenso 215asistente de frenada (BAS) 284asistente de marcha atrás (Rear View) 271asistente de salida del aparcamiento (Exit As-

sist) 255asistentes de arranque 266Auto Hold 266bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 284conectar y desconectar 75control de crucero adaptativo (ACC) 236modo Offroad 215programa electrónico de estabilización

(ESC) 283, 286protección de ocupantes proactiva 22regulación antipatinaje en aceleración

(ASR) 284, 286

Índice alfabético460

Page 463: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

regulador de velocidad (GRA) 233sistema antibloqueo de frenos (ABS) 284sistema de control de la presión de los neu-

máticos 391, 394sistema de detección del cansancio 68sistema de detección de señales de tráfico

(Sign Assist) 69sistema de visión periférica (Area View) 277sistema óptico de aparcamiento 270Sport Performance Kit 206suspensión Sport Select 207tecla 75

Sistemas de asistencia a la frenada 283ABS 283ASR 283BAS 283EDS 283ESC 283XDS 283

Sistema Start-Stop 179, 196conducción con remolque 314

Sport Performance Kit 206funcionamiento 206manejar 206

Subir pendientes 228Superficies de cristal

conservar/limpiar 337Suspensión neumática

anomalía en el funcionamiento 209modo de carga 213regulación de la amortiguación 213regulación de nivel 210testigo de advertencia 210testigo de control 210

Suspensión Sport Select 207anomalía en el funcionamiento 207, 209funcionamiento 208manejar 208testigo de advertencia 208

TTablero de instrumentos 50

sistema de airbags 23Tacómetro 61Tapacubos 413

capuchones de los tornillos de rueda 413Tapizado de los asientos

conservar/limpiar 341Tapón del depósito de combustible 326Tecla de bloqueo 202Tecla de los sistemas de asistencia al conductor 75

anomalía en el funcionamiento 76Tecla E-MODE 177, 196Tecla Lock 212, 415Teclas del infotainment (teclas físicas) 83, 84, 85

Teclas de memoria 137Teclas de menú principal

véase Teclas del infotainment 85Teclas virtuales (sistema de infotainment)

véase Botones de función 84Techo corredizo y deflector panorámico

véase Techo de cristal 120Techo de cristal 120

abrir 121anomalía en el funcionamiento 120apertura de confort 122cerrar 121cierre de confort 122cortinilla parasol 160función antiaprisionamiento 122

Techo panorámicovéase Techo de cristal 120

Tejidosconservar/limpiar 341

Teléfono móviluso sin antena exterior 429

Tempomatvéase Regulador de velocidad (GRA) 233

Tensado del cinturón de seguridad 21Testigos de advertencia

AdBlue 330alternador 382asistente de arranque en pendientes 220asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 252batería del vehículo 382bloqueo de la columna de dirección 205bloqueo del diferencial 220cambiar de marchas 200cinturones de seguridad 13control de crucero adaptativo (ACC) 237cuadro general 76ESC 262freno de estacionamiento electrónico 262, 264función Auto Hold 220, 264indicador de desgaste de las pastillas de fre-

no 262líquido refrigerante del motor 72pisar el freno 188, 237, 262, 282presión del aceite del motor 372propulsión híbrida 9regulador de velocidad (GRA) 233sistema de frenos 262, 282sistema Start-Stop 220suspensión neumática 210suspensión Sport Select 208testigo de advertencia central 76

Testigos de controlAdBlue 330asistente de arranque en pendientes 220asistente de aviso de salida del carril (Lane

Assist) 252

Índice alfabético 461

7P00

1276

0AD

Page 464: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

asistente de cambio de carril (Side Assist) 256asistente de descenso 215bloqueo de la columna de dirección 205bloqueo del diferencial 220cambiar de marchas 200cambiar lámparas 347cierre centralizado 101cinturones de seguridad 13comprobar el nivel de aceite del motor 372control de crucero adaptativo (ACC) 237cuadro general 76desgaste de las pastillas de freno 183dispositivo de remolque 316enganche de bola 318en la puerta del conductor 101ESC 262, 282freno de estacionamiento electrónico 262función Auto Hold 220, 264gestión del motor 333limpiacristales 152líquido refrigerante del motor 72luces 141mando a distancia (calefacción independien-

te) 172nivel del líquido lavacristales 152pisar el freno 188, 282propulsión híbrida 9protección de ocupantes proactiva 22regulador de velocidad (GRA) 233repostar 71reserva de combustible 71sensor del aceite del motor 372sensor de lluvia y de luz 152sistema de airbags 25sistema de control de la presión de los neu-

máticos 391sistema de frenos 282sistema Start-Stop 220suspensión neumática 210

TIN 408Tiptronic 203Tire Mobility Set

véase Kit reparapinchazos 420Tomas de corriente 293

100 voltios 295115 voltios 29512 voltios 295230 voltios 295abrir la tapa 294anomalía en el funcionamiento 295remolque 319

Top Tethervéase Asientos para niños 32

Tornillos de rueda 414, 416antirrobo 344, 414, 416capuchones 413par de apriete 416

Tracción totalcadenas para nieve 412neumáticos de invierno 412remolcar 361remolcar campo a través 361

Traction 409Trampilla para cargas largas 311Transporte de objetos 302

argollas de amarre 308argollas de amarre desplazables 308bolsa de red 309cargar el remolque 320circular con el portón del maletero abierto 185colocar el equipaje 302conducción con remolque 314, 321gancho para bolsas 311indicaciones para la conducción 184masas remolcables 433portaequipajes de techo 312, 313sistema portaequipajes 312trampilla para cargas largas 311

Treadwear 408Triángulo de preseñalización 42Trip

cuentakilómetros 61Túnel de lavado

desactivar la función Auto Hold 267desconectar el asistente de arranque 267

UUnidades de control 427

reprogramar 428

VVano motor 365

batería de 12 voltios 381caja de aguas 337conservar/limpiar 337operaciones previas 367

Varilla de medición del nivel de aceite 375Vehículo

al final de su vida útil 431atascado 230cargar 302de la categoría N1 432desbloquear y bloquear con Keyless Access 103desbloquear y bloquear desde dentro 102desbloquear y bloquear desde fuera 101elevar con el gato 417entregar al final de su vida útil 431estacionar cuesta abajo 261estacionar cuesta arriba 261prestar 300reciclar 431señalizar en caso de avería 40vender 300

Índice alfabético462

Page 465: Touareg · 2019-05-06 · Gracias por su confianza El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de confort de las que, sin

vista frontal 44vista lateral 46vista trasera 47

Velocidad máxima 433Velocímetro 61Venta del vehículo 5

en otros países/continentes 186Volkswagen Car-Net 300

Ventana de comunicación 161Ventanas emergentes 86Ventanillas 118

abrir 118anomalía en el funcionamiento 118apertura de confort 119cerrar 118cierre de confort 119función antiaprisionamiento 120seguro para niños 111teclas 118

Ventilación de los asientos 164, 167Ventilador

climatizador 163Viajes al extranjero

faros 151lista de comprobación 6

Vigilancia del habitáculo 107Visibilidad 152Vistas del exterior del vehículo 44Visualización del flujo de la energía

híbrido 91, 95Volante 126

ajustar 126calefactable 168

Volkswagen Car-Net 298activación 300anomalías 298cuenta de usuario 300descripción de servicios 300disponibilidad 300e-Remote 300en caso de prestar o vender el vehículo 300Guide & Inform 300indicaciones de uso y de seguridad 298registro 300Security & Service 300servicios 299sustitución de dispositivos 300

Volumencambiar en el sistema de infotainment 86supresión del volumen (Mute) 86

Otros signos Símbolo de la llave fija

véase Aviso de servicio 74

Índice alfabético 463

7P00

1276

0AD