ti345fes_micropilot_08.04sad
TRANSCRIPT
TI345F/23/es
Información técnica
Micropilot M FMR230/231/240/244/245
Medidor de nivel radar
Transmisor inteligente para medidas de nivel continuas y
sin contacto de líquidos, pastas, o suspensiones.
Tecnología a dos hilos 4…20 mA .
Transmisor apropiado para zonas peligrosas con riesgo de explosión
AplicaciónEl Micropilot M se utiliza para medir de forma continua y sin contacto el nivel de líquidos, pastas o suspensiones. Los cambios de medio, de temperatura, y la presencia de gases o vapores no afectan a la medición.
• El FMR230 es especialmente apropiado para medidas en depósitos reguladores o de la industria de transformación.
• El FMR231 es idóneo para los casos que requieren alta compatibilidad química.
• El FMR240 con su pequeña antena de trompeta (de 1½") es ideal para recipientes pequeños. Además, proporciona medidas con una precisión de ±3 mm. La guía de ondas es la solución para los depósitos cilíndricos horizontales.
• El FMR244 combina las ventajas de la antena de trompeta con una alta resistencia química.
• El FMR245 es muy resistente y fácil de limpiar.
Las ventajas• Tecnología bifilar, precios reducidos:
Una alternativa efectiva a los flotadores y detectores de desplazamiento o presión diferencial. La tecnología bifilar reduce los costos del cableado a la vez que puede integrarse fácilmente en los sistemas existentes.
• Medida sin contacto:La medición no depende prácticamente de las propiedades del producto.
• Configuración en campo sencilla gracias a un indicador alfanumérico gobernado por menús.
• Puesta en marcha, documentación y diagnósticos sencillos gracias al software operativo ToF Tool.
• 2 gamas de frecuencias - de aprox. 6 GHz (FMR230/FMR231) y 26 GHz (FMR240/244/245): puede disponer siempre de la frecuencia apropiada, sea cual sea la aplicación.
• Protocolo HART o PROFIBUS PA de FOUNDATION Fieldbus.
• Temperaturas altas:Apropiado para temperaturas de proceso de hasta 200 °C (392 °F), o de hasta 400 °C (752 °F) con la antena de altas temperaturas.
• Antena de varilla con tramo inactivo:medidas fiables en tubuladura estrechas, incluso en presencia de condensación o adherencias en su interior.
• Puede utilizarse en sistemas de seguridad (protección contra rebose) que deben satisfacer los requisitos de seguridad funcional SIL 2 según IEC 61508/IEC 61511-1.
2
Índice de contenidos
Funcionamiento y diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . 3
Principio de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Arquitectura del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Variable medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Campo de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condiciones de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Frecuencia de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Señal en caso de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Linealización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Energía auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asignación de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carga HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entrada de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consumo de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rizado HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ruido máx. HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protector contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . 17
Condiciones de trabajo de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error máximo de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tiempo de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Influencia de la temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Condiciones de trabajo: instalación . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abertura angular del haz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación del FMR230 en un depósito (espacio libre) . . . . . . . . 20
Instalación del FMR230 con disipador térmico . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación del FMR231 en un depósito (espacio libre) . . . . . . . . 24
Instalación del FMR240, FMR244 o FMR245 en un depósito
(espacio libre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación del FMR230, FMR240,
FMR244 o FMR245 en un tubo tranquilizador . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación del FMR230, FMR240 o FMR245 en una derivación . 29
Instalación del FMR240 con tubo guíaondas . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condiciones de trabajo: condiciones físicas. . . . . . . . 32
Gama de temperaturas ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Resistencia a vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Condiciones de trabajo: proceso . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gama de temperaturas de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Límites de presión de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Constante dieléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Construcción mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diseño, dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión a proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elementos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elementos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración en campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Certificación de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Certificación Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Compatibilidad sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protección contra rebose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Certificado de la marina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Normas y directrices externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Certificaciones RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Directriz para equipos medidores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Información para el pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Micropilot M FMR230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Micropilot M FMR231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Micropilot M FMR240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Micropilot M FMR244 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Micropilot M FMR245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prolongador de antena FAR10 (para el FMR230) . . . . . . . . . . . . 62
Indicador remoto FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commubox FXA191 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Interfaz de servicio FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información sobre el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Documentación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Manual de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3
Funcionamiento y diseño del sistema
Principio de medida El Micropilot es un sistema de medida "sin contacto con el producto" y se basa en el procedimiento de tiempo
de retorno. Mide la distancia entre el punto de referencia (conexión a proceso) y la superficie del producto. La
antena emite impulsos de microondas hacia la superficie del producto donde se reflejan y el sistema de radar
detecta seguidamente dichos impulsos reflejados.
L00-FMR2xxxx-15-00-00-en-001
Entrada
La antena recibe los impulsos de microondas reflejados y los transmite a la electrónica. Un microprocesador
evalúa la señal recibida, identificando los ecos de nivel producidos por la reflexión de los impulsos de radar en
la superficie del producto. La identificación de las señales se realiza de forma inequívoca gracias al empleo del
software PulseMaster®, creado en base a la amplia experiencia adquirida durante muchos años en el ámbito
de la tecnología de tiempo de retorno.
La precisión milimétrica del Micropilot S se consigue mediante los algoritmos patentados que incluye el
software PhaseMaster®.
La distancia D hasta la superficie del producto es proporcional al tiempo de retorno t del impulso:
D = c · t/2,
donde c es la velocidad de la luz.
Conociendo la distancia E del depósito vacío, el nivel L se calcula a partir de:
L = E – D
En la figura de arriba puede apreciarse la ubicación del punto de referencia "E".
El Micropilot comprende funciones que suprimen los ecos interferentes. El usuario puede activar estas
funciones a fin de asegurar que los ecos interferentes (procedentes, p.ej., de bordes y costuras soldadas del
depósito) no se interpreten como ecos de nivel.
20mA100%
4mA0%
D
L
F
E
brida:puntode referenciademedición
brida:puntode referenciademedición
tramoinactivo
nivelmáx.
conexión roscada1 ½ (R 1
:punto de referenciade medición
BSPT ½ )o 1½ NPT
4
Salida
Una vez introducidos la distancia en vacío E (=cero), la distancia en lleno F (=span) y un parámetro de
aplicación, puede ponerse el Micropilot en funcionamiento. El parámetro de aplicación es el que adapta
automáticamente el instrumento a las condiciones de proceso existentes. Los valores de los puntos “E” y “F”
corresponden a los valores de salida de 4mA y 20mA de los instrumentos con salida de corriente. En el caso de
salidas digitales y módulo de indicación, corresponden a 0 % y 100 %.
Se dispone de la posibilidad de activar localmente o a distancia una función de linealización basada en una tabla
de máx. 32 puntos que se ha introducido previamente en el equipo, ya sea manual o semiautomáticamente.
Esta función de linealización permite obtener la medida expresada en unidades físicas, así como una señal de
salida lineal en caso de realizar la medición en depósitos esféricos, o cilíndricos y horizontales, o en recipientes
con salida cónica.
Arquitectura del equipo Autónomo
El Micropilot M puede utilizarse tanto para efectuar medidas en un tubo tranquilizador o una derivación, como
para realizarlas en el espacio libre.
El instrumente presenta una salida de 4…20 mA con protocolo HART o PROFIBUS-PA conforme al estándar
de comunicación de FOUNDATION Fieldbus.
Salida de 4…20 mA con protocolo HART
El sistema de medida completo consta de:
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-001
Configuración en campo
• con módulo de indicación y configuración VU 331,
• con un ordenador personal, un FXA 193 y el "Paquete FieldTool - ToF Tool" o el software operativo
"FieldCare".
El ToF Tool es un software operativo con soporte gráfico creado específicamente para los instrumentos de
Endress+Hauser que se basan en el principio de tiempo de retorno (de radar, ultrasónicos, de microondas
guiados). Ofrece asistencia en la puesta en marcha del equipo, en el aseguramiento de datos, en el análisis
de señales y en la documentación del punto de medida.
Configuración remota
• con un terminal portátil HART DXR 375,
• con un ordenador personal, el Commubox FXA 191 y el "Paquete FieldTool - ToF Tool" o el software
operativo "FieldCare".
ENDRESS + HAUSER
E+–
ENDRESS + HAUSERRMA 422
1# % &
Copy
G H I
P Q R S
, ( ) ‘
A B C
Paste
PageOn
PageUp
DeleteBksp
Insert
J K L
T U V
_ < >
D E F
Hot Key
+ Hot Key
M N O
W X Y Z
+ * /
4
7
.
2
5
8
0
375FIELD COMMUNICATOR
3
6
9
-
9 6
DELTABAR: * * * * * * * *ONLINE
1 QUICK SETUP2 OPERATING MENU
4 SV 0 °C3 PV 352 mbar
HELP SAVE
dsdmdmdf das.
asdas faasas la.
1# % &
Copy
G H I
P Q R S
, ( ) ‘
A B C
Paste
PageOn
PageUp
DeleteBksp
Insert
J K L
T U V
_ < >
D E F
Hot Key
+ Hot Key
M N O
W X Y Z
+ * /
4
7
.
2
5
8
0
375FIELD COMMUNICATOR
3
6
9
-
9 6
DELTABAR: * * * * * * * *ONLINE
1 QUICK SETUP2 OPERATING MENU
4 SV 0 °C3 PV 352 mbar
HELP SAVE
dsdmdmdf das.
asdas faasas la.
- FieldCare- Paquete FieldTool-ToF Tool
- FieldCare- Paquete FieldTool-ToF Tool
Terminal portátil HARTDXR375FXA191
oDXR375
Unidad de alimentacióndel transmisorRMA422 o RN221N(incluye resistor de comunicación)
PLC
CommuboxFXA191
Módulo de indicacióny configuraciónVu331
Adaptador de servicioFXA193
5
Integración en el sistema mediante PROFIBUS PA
Con este bus pueden conectarse como máximo 32 transmisores (8 si la instalación se realiza en una zona con
peligro de explosión de clase EEx ia IIC según modelo FISCO). El acoplador de segmento proporciona la tensión
de trabajo necesaria para el bus. La configuración puede realizarse tanto en campo como a distancia. El sistema
de medida completo consta de:
L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-001
Integración en el sistema mediante FOUNDATION Fieldbus
Con este bus pueden conectarse como máximo 32 transmisores (estándar, EEx em o EEx d). Si la clase de
protección es EEx ia IIC, el número máx de transmisores depende de las normas establecidas para circuitos
intrínsecamente seguros (EN 60079-14) y la prueba de verificación de seguridad intrínseca. La configuración
puede realizarse tanto en campo como a distancia. El sistema de medida completo consta de:
L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-003
ENDRESS + HAUSER
FXA193Micropilot M Prosonic M
Levelflex M
ENDRESS + HAUSER
E+
%
T
PROFIBUS DP
PROFIBUS PA
Paquete ToF Tool - FieldTool
p.ej. ordenador personal dotadode Commuwin II opaquete ToF Tool - FieldTooly Profibard resp. Proficard
acoplador de segmento
PLC
Módulo deindicación y deconfiguraciónVU331
Más funciones(valves etc.)
T Tenlace FF
FXA193
Levelflex M
ENDRESS + HAUSER
E+–
%
Prosonic MMicropilot M
Paquete FieldTool - ToF Tool
ordenador personalp.ej. NI-FBUS configurator
Módulo de indicacióny configuración VU331
alimentación
acondicionador tensión
Funcionesadicionales(válvula etc.)
6
Integración en el sistema mediante Rackbus
La conexión de múltiples transmisores Micropilot M (o de otros instrumentos) con un sistema de bus de nivel
superior puede realizarse utilizando un Gateway ZA:
• Cada transmisor HART se conecta mediante un módulo de interfaz FXN672.
• Hay gateways para MODBUS, FIP, PROFIBUS, INTERBUS, etc.
• La configuración puede efectuarse tanto en campo como a distancia.
L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-006
FXN 671
mA1+
FXN 671
mA1+
FXN 671
mA1+
ZA 672 ZA 672
FXA193Micropilot M Prosonic M
Levelflex M
ENDRESS + HAUSER
E+–
%
Paquete FieldTool ToF Tool
ordenador personaldotado con Commuwin II
PLC
Módulo deindicación y deconfiguraciónVU331
BusRS 232C
Gateway aMODBUS, FIP,PROFIBUS,INTERBUS etc.
FXN672
4…20 mA con HART
7
Integración en un sistema de control de estocaje
El controlador de depósito NRF590 de Endress+Hauser proporciona comunicaciones integradas en
instalaciones de múltiples depósitos, comprendiendo cada depósito uno o varios sensores como, p.ej., radares,
sensores de temperatura puntual o promediada especialmente, sensores de presión y/o sensores capacitivos
para la detección de agua. Los múltiples protocolos del controlador de depósito NRF590 garantizan su
conectividad con casi cualquier protocolo de calibración de depósitos de uso industrial. La conectividad
opcional de sensores analógicos de 4...20 mA, de entradas/salidas digitales y de salidas analógicas simplifica la
integración completa de los sensores de los depósitos. Al utilizar para todos los sensores el concepto
intrínsecamente seguro del bus HART, se reducen enormemente los costes de cableado a la vez que se establece
la seguridad máxima, asegurando una elevada fiabilidad y disponibilidad de datos.
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-030
Micropilot M Prothermo
Controlador de depósito
Software de gestiónde energía
RTU 8130(unidad terminalremota)
PaqueteToF Tool
FieldTool-
CommuboxFXA191
Presión
HART2 cables
Tensión de alimentación16…253 VAC
8
Integración en el sistema mediante Fieldgate
Inventario gestionado por el proveedor
Al utilizar Fieldgates para interrogar a distancia el nivel de depósitos o silos, los suministradores de materias
primas pueden en cualquier momento informar a sus clientes asiduos acerca de los últimos suministros,
proporcionándoles, p.ej., también información sobre los planes de producción previstos. Por su parte, los
Fieldgates controlan los límites de nivel configurados y activan automáticamente, siempre que sea necesario,
el siguiente suministro. El abanico de posibilidades comprende desde una simple orden de compra por correo
electrónico hasta la gestión completamente automatizada de un pedido por medio del acoplamiento de datos
XML a los sistemas de planificación de las dos partes.
Mantenimiento a distancia del equipo de medida
Los Fieldgates no sólo transmiten valores actuales de medición, sino que emiten también, siempre que sea
necesario, avisos al personal de emergencia, ya sea por correo electrónico o SMS. En el caso de una alarma o,
también, durante la realización de verificaciones rutinarias, los técnicos de mantenimiento pueden diagnosticar
y configurar a distancia todos los equipos HART que se encuentren conectados. Lo único que se requiere para
ello es disponer del software operativo HART (p.ej., el Paquete FieldTool - ToF Tool, FieldCare, ...) que
corresponda al equipo conectado. El Fieldgate transmite la información de forma transparente, pudiéndose
acceder a distancia a todas las opciones del software operativo en cuestión. Mediante el diagnóstico y la
configuración remotos pueden evitarse algunas de las operaciones de servicio en campo, pudiéndose entonces
por lo menos planificar y preparar mejor las operaciones restantes.
L00-FXA520xx-14-00-06-en-009
-.
Fieldgate FXA520 FieldgateFXA520
ENDRESS+HAUSERRN 221N
ENDRESS+HAUSERRN 221N
HTTP scriptRastreadorde Web…
Red analógicaEthernet GSM
p.ej. 2 x RN221N-B …p. ej. RNS221
Canal 1 Canal 1Canal 2 Canal 2
mediante usuarioHART PaqueteFieldTool - ToF Tool
Control remoto Configuración / diagnóstico remoto
Configuraciónmulticonectora/multiplexadorahasta 15 equipos
Configuraciónmulticonectora/multiplexadorahasta 15 equipos
9
Entrada
Variable medida La variable que mide el equipo es la distancia entre el punto de referencia (véase la figura de página 2) y una
superficie reflectante (p.ej., la superficie del medio).
El equipo calcula el nivel teniendo en cuenta el valor que se le ha introducido como altura del depósito. El nivel
calculado puede convertirse en otras unidades (volumen, masa) efectuando una linealización.
Campo de medida El campo de medida útil depende del tamaño de la antena, de la reflectividad del medio, del lugar de montaje
del equipo y de la existencia de reflecciones interferentes. El campo máximo configurable es de 20 m (65 ft)
para todos los Micropilot M (puede disponer sobre demanda de campos de medida de hasta 35 m (114 ft)).
Las tablas siguientes presentan grupos de medios y los campos de medida disponibles en función de la
aplicación y del tipo de medio. Si desconoce la constante dieléctrica del medio, entonces recomendamos que
haga las evaluaciones considerando el grupo de medios B a fin de asegurar la fiabilidad de la medición.
Grupo de
mediosDC (εr) Ejemplos
A 1,4...1,9 líquidos no conductores, p.ej., gas licuado1)
1) Considere el amoníaco, NH3, como un medio del grupo A, es decir, utilice el FMR230 en un tubo tranquilizador.
B 1,9...4 líquidos no conductores, p.ej., benceno, aceite, tolueno, …
C 4...10p.ej., ácidos concentrados, solventes orgánicos, ésteres, anilinas, alcoholes,
acetonas, …
D > 10 líquidos conductores, p.ej., soluciones acuosas, ácidos diluidos, alcalinos diluidos
10
Campo de medida del Micropilot M
FMR230 y FMR231 en función del tipo de depósito, de condiciones físicas y del producto:
Clase de producto Depósito de
almacenamiento
Superficie del producto
tranquila
(p.ej., llenado intermitente,
llenado desde abajo,
tubos de inmersión).
Depósito regulador
Superficies en movimiento
(p.ej., llenado continuo,
desde arriba, surtidores
mezcladores).
Depósito de proceso con
agitador
Superficie turbulenta.
Agitador
<60 RPM.
Tubo
tranquilizador
Derivación
Campo de medida Campo de medida Campo de medida Campo de
medida
Campo de
medida
FMR230 (diámetro
trompeta):150 mm / 6"
200 mm / 8"/
250 mm / 10"150 mm / 6"
200 mm / 8"/
250 mm / 10"150 mm / 6"
200 mm / 8"/
250 mm / 10"
80...250 mm /
3"...10"
80...250 mm /
3"...10"
FMR231:Antena de
varilla—
Antena de
varilla—
Antena de
varilla— — —
A DC (εr)=1,4...1,9a utilizar con un tubo tranquilizador (20 m / 65 ft) o el FMR240 con antena guíaondas1) (3,8 m /
12,5 ft)20 m/65 ft
posible, p.ej.,
con tubo
tranquilizador en
derivación.B DC (εr)=1,9...4 10 m/33 ft 15 m/49 ft 5 m/16 ft 7,5 m/24 ft 4 m/13 ft 6 m/20 ft 20 m/65 ft
C DC (εr)=4...10 15 m/49 ft 20 m/65 ft 7,5 m/24 ft 10 m/33 ft 6 m/20 ft 8 m/27 ft 20 m/65 ft 20 m/65 ft
D DC (εr)>10 20 m/65 ft 20 m/65 ft 10 m/33 ft 12,5 m 8 m/27 ft 10 m/33 ft 20 m/65 ft 20 m/65 ft
1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx.
100 Nm).
11
Campo de medida del Micropilot M
FMR240, FMR244 y FMR245 en función del tipo de depósito, condiciones físicas y del producto:
Clase de producto Depósito de almacenamiento
Superficie del producto tranquila
(p.ej., llenado intermitente, llenado desde
abajo,
tubos de inmersión).
Depósito regulador
Superficie en movimiento
(p.ej., llenado continuo,
desde arriba, surtidores mezcladores).
Depósito de proceso con agitador
Superficie turbulenta.
Agitador monoetápico
<60 RPM.
Campo de medida Campo de medida Campo de medida
FMR240 (diámetro
trompeta):
40 mm /
1½"
50 mm /
2"
80 mm /
3"
100mm/
4"
40 mm /
1½"
50 mm /
2"
80 mm /
3"
100mm/
4"
40 mm /
1½"
50 mm /
2"
80 mm /
3"
100mm/
4"
FMR244 (diámetro
trompeta):
40 mm /
1½"— — —
40 mm /
1½"— — —
40 mm /
1½"— — —
FMR245 (diámetro
trompeta):—
50 mm /
2"
80 mm /
3"— —
50 mm /
2"
80 mm /
3"— —
50 mm /
2"
80 mm /
3"—
A DC (εr)=1,4...1,9 a utilizar con un tubo tranquilizador (20 m / 65 ft) o el FMR240 con antena guíaondas1) (3,8 m /12,5 ft)
B DC (εr)=1,9...43 m/
10 ft
5 m/
16 ft
10 m/
33 ft
15 m/
49 ft
2 m/
7 ft
2,5 m/
8 ft
5 m/
16 ft
7,5 m/
24 ft
1 m/
3 ft
1,5 m/
5 ft
2 m/
7 ft
3 m/
10 ft
CDC (εr)=4...10
6 m/
20 ft
10 m/
33 ft
15 m/
49 ft
20 m/
65 ft
3 m/
10 ft
5 m/
16 ft
7,5 m/
24 ft
10 m/
33 ft
1,5 m/
5 ft
2 m/
7 ft
3 m/
10 ft
5 m/
16 ft
DDC (εr)>10
9 m/
30 ft
15 m/
49 ft
20 m/
65 ft
20 m/
65 ft
5 m/
16 ft
7,5 m/
24 ft
10 m/
33 ft
12,5 m/
42 ft
2 m/
7 ft
3 m/
10 ft
5 m/
16 ft
7 m/
23 ft
1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx.
100 Nm).
12
Campo de medida del Micropilot M
FMR240, FMR244 y FMR245 en función del tipo de depósito, condiciones físicas y del producto
(continuación):
Clase de producto Tubo tranquilizador Derivación Antena guíaondas
Campo de medida Campo de medida Campo de medida
FMR240 (diámetro
trompeta):40mm/1½" ... 100mm/4" 50mm/2" ... 100mm/4" Antena guíaondas1)
1) Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas
de un tubo protector (carga lateral máx. 100 Nm).
FMR244 (diámetro
trompeta):40mm/1½" — —
FMR245 (diámetro
trompeta):50mm/2" ... 80mm/3" 50mm/2" ... 80mm/3" —
A DC (εr)=1,4...1,9 20 m / 65 ft utilizar la antena guíaondas
depende de la longitud del
tubo, máx. 3,8 m (12,5 ft)
B DC (εr)=1,9...4 20 m / 65 ft utilizar la antena guíaondas
C DC (εr)=4...10 20 m / 65 ft 20 m / 65 ft
D DC (εr)>10 20 m / 65 ft 20 m / 65 ft
13
Condiciones de medida ¡Nota!
Utilice el FMR230 o FMR231 si la superficie se encuentra en estado de ebullición o puede presentar
espumas. Si la formación de vapor o condensación es importante, el campo de medida máx. del
FMR240/244/245 puede disminuir en función de la densidad, temperatura y composición del
vapor (→ utilice entonces el FMR230 o FMR231). Si va a realizar medidas con amoníaco, NH3,
utilice entonces el FMR230 en un tubo tranquilizador .
• El campo de medida se mide a partir del punto en el que el haz incide sobre el fondo del depósito. En el caso
particular de un fondo paraboloide o de salidas cónicas, el equipo no puede detectar niveles por debajo dicho
punto.
• En el caso de antenas guíaondas, el campo de medida se mide a partir del extremo del tubo.
• En el caso de medios con constante dieléctrica pequeña (grupos A y B), el fondo del depósito puede
detectarse a través del medio cuando su nivel es muy bajo. Para mantener en estos casos la precisión
requerida, recomendamos que sitúe el punto cero a una distancia C por encima del fondo del depósito (véase
la figura).
• El FMR230/231/240 permite en principio medir niveles hasta la propia punta de la antena. Sin embargo,
para evitar la corrosión y la formación de adherencias, conviene escoger el campo de medida de forma que
diste como mínimo en A de la punta de la antena (véase la figura).
En el caso del FMR244/245, el campo de medida debe distar como mínimo en A (véase la figura) de la
punta de la antena, sobretodo en presencia de condensaciones.
• El campo de medida más pequeño posible, B, depende de la versión de antena utilizada (véase la figura).
• El diámetro del depósito debería ser mayor que D (véase la figura), y la altura del depósito, por lo menos igual
a H (véase la figura).
• Según la consitencia, la espuma puede absorber o reflejar las microondas. La medición sólo podrá realizarse
entonces en determinadas condiciones.
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008
Frecuencia de trabajo • FMR230/231: sistema de banda ultraancha de aprox. 6 GHz
• FMR240/244/245: sistema de banda ultraancha de aprox. 26 GHz
A [mm] B [m] C [mm] D [m] H [m]
FMR230/231 50 / 2 > 0,5 / > 20 150...300 / 6...12 > 1 / > 40 > 1,5 / > 5
FMR240 50 / 2 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1
FMR244 150 / 6 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1
FMR245 200 / 8 > 0,2 / > 8 50...150 / 2...6 > 0,2 / > 8 > 0,3 / > 1
H
Ø D
tubuladura
revestimiento de esmalte
separador
14
Salida
Señal de salida • 4…20 mA con protocolo HART
• PROFIBUS PA
• FOUNDATION Fieldbus (FF)
Señal en caso de alarma Por medio de las siguientes interfaces puede accederse a información sobre los fallos ocurridos:
• Indicador local:
– Símbolo de error
– Visualización de texto
• Salida de corriente
• Interfaz digital
Linealización La función de linealización del Micropilot M permite convertir el valor medido expresándolo en cualquier
unidad de longitud o volumen deseada. El equipo comprende tablas de linealización preprogramadas para
determinar el volumen en depósitos cilíndricos. También pueden introducirse manual o semiautomáticamente
otras tablas con hasta 32 pares de valores.
Energía auxiliar
Conexión eléctrica Compartimento de terminales
Puede disponer de tres cabezales distintos:
• Cabezal de aluminio F12 con compartimento hermético de terminales para aplicaciones:
– estándar,
– EEx ia.
• Cabezal de aluminio T12 con compartimento de terminales independiente para aplicaciones:
– estándar,
– EEx e,
– EEx d,
– EEx ia (con protección contra sobretensiones, véase página 16).
• Cabezal F23 de 316L para aplicaciones:
– estándar,
– EEx ia.
Tanto la electrónica como la salida de corriente están aisladas galvánicamente del circuito de la antena.
L00-FMR2xxxx-04-00-00-en-019
1 12 23 34 41 2 3 4
Comportamiento herméticode terminales
Cabezal F12 Cabezal F23Cabezal T12
15
Asignación de terminales 2 hilos, 4…20 mA con HART
El cable bifilar está conectado con los bornes de
tornillo (diámetro del cable 0,5…2,5 mm) situados en
el compartimento de terminales. Basta utilizar un
cable de instalación estándar si se utiliza únicamente
la señal analógica. Utilice un cable blindado si va a
trabajar con una señal superpuesta de comunicación
(HART).
El equipo incluye un circuito de protección contra
inversión de polaridad, RFI, y picos de sobretensión
(consulte en TI241F »Aspectos básicos sobre pruebas
de CEM«).
¡Nota!
Consulte TI374F/00/en para la conexión del
controlador de depósito NRF590.
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-015
3 4I+ I-
1 2L- L+
4...20 mA
CommuboxFXA 191DXR 375resistor
comunicación(> 250 )Ω
alternativo
Tierraplanta
Zócalos de ensayo(corriente de salida)
alimentación
CommuboxFXA 191DXR 375
PROFIBUS PA
La señal de comunicación digital se transmite al bus
por medio de una conexión bifilar. El bus proporciona
también la energía auxiliar.
Utilice, por favor, un cable bifilar trenzado a pares
dotado de blindaje.
Puede encontrar indicaciones sobre la arquitectura y
la puesta a tierra de la red en el manual BA198F,
»Consejos para proyectos PROFIBUS PA« y en el
manual de especificaciones del PROFIBUS PA.
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-012
3 41 2+ –
Caja en TPROFIBUS PA
Tierraplanta
FOUNDATION Fieldbus
La señal de comunicación digital se transmite al bus
por medio de una conexión bifilar. El bus proporciona
también la energía auxiliar.
Utilice, por favor, un cable bifilar trenzado a pares
dotado de blindaje. Puede encontrar más datos sobre
el cable en las especificaciones FF o en
IEC 61158-2.
Puede encontrar indicaciones adicionales sobre la
arquitectura y la puesta a tierra de la red en la
dirección de Internet »http://www.fieldbus.org«.
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-013
3 41 2+ –
Tierraplanta
16
Carga HART Carga mínima de comunicación HART: 250 Ω
Tensión de alimentación Los siguientes valores son las tensiones que deben presentar los bornes del instrumento:
Entrada de cable Prensaestopas: M20x1,5 (para EEx d: entrada de cables)
Entrada de cables: G ½ o ½ NPT
PROFIBUS PA conector M12
Fieldbus Foundation conector 7/8"
Consumo de potencia mín. 60 mW, máx. 900 mW
Consumo de corriente
Rizado HART 47...125 Hz: Uss = 200 mV (a 500 Ω)
Ruido máx. HART 500 Hz...10 kHz: Uef = 2,2 mV (a 500 Ω)
Protector contra
sobretensiones
El transmisor de nivel Micropilot M con cabezal T12 (versión "D", véase la información para el pedido indicada
en las páginas 49-61) está dotado de un protector interno de sobretensión (de 600 Vrms ). A fin de asegurar la
compensación de potencial, utilice un cable eléctrico para conectar directamente el cabezal metálico del
Micropilot M con el blindaje o la pared del depósito.
Comunicación Consumo de corrienteTensión en bornes
mínimo máximo
HARTestándar
4 mA 16 V 36 V
20 mA 7,5 V 36 V
EEx ia4 mA 16 V 30 V
20 mA 7,5 V 30 V
EEx em
EEx d
4 mA 16 V 30 V
20 mA 11 V 30 V
Corriente fija, ajustable,
p.ej., para funcionamiento
con energía solar (valor
medido transferido con
HART)
estándar 11 mA 10 V 36 V
EEx ia 11 mA 10 V 30 V
Corriente fija para modo
multiconexión HART
estándar 4 mA1)
1) Corriente de arranque 11 mA.
16 V 36 V
EEx ia 4 mA1) 16 V 30 V
Comunicación Consumo de corriente
HART 3,6...22 mA1)
1) en caso de multiconexión HART: la corriente de arranque es de
11 mA.
PROFIBUS PA máx. 13 mA
FOUNDATION Fieldbus máx. 15 mA
17
Características de funcionamiento
Condiciones de trabajo de
referencia
• temperatura = +20 °C (68 °F) ±5 °C (9 °F)
• presión = 1013 mbar abs. (14,7 psia) ±20 mbar (0,3 psi)
• humedad relativa (aire) = 65 % ±20%
• reflector ideal
• sin reflexiones interferentes importantes que afecten al haz de señal
Error máximo de medida Valores típicos en condiciones de referencia, incluyendo linealidad, reproducibilidad, e histéresis:
Resolución Digital / análogico en % 4…20 mA
• FMR230: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR231: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR240: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR244: 1mm / 0,03 % del campo de medida
• FMR245: 1mm / 0,03 % del campo de medida
Tiempo de reacción El tiempo de reacción depende del ajuste de parámetros (mín. 1 s). Si hay cambios rápidos de nivel, el
instrumento sólo indicará los nuevos valores trascurrido el tiempo de reacción.
Influencia de la temperatura
ambiente
Las medidas se realizan conforme a EN 61298-3:
• salida digital (HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus):
– FMR240
TK promedio: 2 mm/10 K, máx. 5 mm en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
– FMR230
TK promedio: 3 mm/10 K, máx. 10 mm en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
– FMR231
TK promedio: 5 mm/10 K, máx. 15 mm en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
• Salida corriente (error adicional, con respecto al span de 16 mA):
– Punto cero (4 mA)
TK promedio: 0,03 %/10 K, máx. 0,45 % en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
– Span (20 mA)
TK promedio: 0,09 %/10 K, máx. 0,95 % en todo el rango de temperaturas de -40 °C...+80 °C
Tipo de
equipo
hasta 10 m más de 10 m
FMR230 ± 10 mm ± 0,1 % del campo de medida
FMR231 ± 10 mm ± 0,1 % del campo de medida
FMR240 ± 3 mm ± 0,03 % del campo de medida
FMR244 ± 3 mm ± 0,03 % del campo de medida
FMR245 ± 3 mm ± 0,03 % del campo de medida
18
Condiciones de trabajo: instalación
Instrucciones para la
instalación
Orientación
• Distancia (1) recomendada, pared – borde
externo trompeta: ~1/6 del diámetro del
depósito. El equipo no debe instalarse sin embargo
a una distancia inferior a 30 cm/12“ (FMR230/
231) o 15 cm/6“ (FMR240/244/245) de la pared
del depósito.
• No montar en el centro (3), las interferencias
pueden implicar la pérdida de señal.
• No montar por encima del chorro de llenado (4).
• Se recomienda utilizar una cubierta de protección
contra intemperie (2) para impedir la exposición
directa del transmisor al sol o a la lluvia. El montaje
y desmontaje se realiza fácilmente mediante una
abrazadera tensora (véase Accesorios en pág. 62).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001
Elementos instalados en el depósito
• Evite que dispositivos (1), como detectores de nivel
límite, sensores de temperatura, etc., intercepten el
haz de señal (véase Abertura angular del haz en
pág. 19).
• Elementos de forma simétrica (2), p.ej., anillos de
vacío, serpentines de calefacción, tabiques, etc.,
pueden interferrir también en la medida.
Posibilidades de optimización
• Tamaño de la antena: cuanto mayor es la antena y
cuanto más pequeña es la abertura angular del haz,
tanto menor es la incidencia de ecos interferentes.
• Trazado: la medida puede optimizarse mediante la
supresión electrónica de ecos interferentes.
• Alineación de la antena: consulte "posición óptima
de montaje"
• Tubo tranquilizador: siempre puede utilizarse un
tubo tranquilizador o una antena guíaondas para
impedir interferencias.
No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser
para cualquier aclaración al respecto.
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002
19
Abertura angular del haz La abertura angular del haz se define como el ángulo en el que la densidad de energía de las ondas de radar
alcanza la mitad del valor máximo que puede tomar dicha densidad de energía (anchura 3dB). También hay
microondas emitidas que se encuentran fuera del haz de señal y que pueden sufrir reflexiones en los elementos
instalados en el depósito. El diámetro del haz W depende del tipo de antena (abertura angular del haz α) y de
la distancia de medida D:
Tamaño antena
(diámetro
trompeta)
FMR230 FMR231
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
150 mm
6"
200 mm
8"
250 mm
10"Varilla
Abertura angular
α23° 19° 15° 30°
Distancia de
medida (D)
Diámetro anchura de haz (W)
150 mm
6"
200 mm
8"
250 mm
10"Varilla
3 m / 10 ft1,22 m /
4,07 ft
1,00 m /
3,35 ft
0,79 m /
2,63 ft
1,61 m /
5,36 ft
6 m / 20 ft2,44 m /
8,14 ft
2,01 m /
6,70 ft
1,58 m /
5,26 ft
3,22m /
10,72 ft
9 m / 30 ft3,66 m /
12,21 ft
3,01 m /
10,05 ft
2,37 m /
7,90 ft
4,83 m /
16,08 ft
12 m / 40 ft4,88 m /
16,28 ft
4,02 m /
13,40 ft
3,13 m /
10,53 ft
6,43 m /
21,44 ft
15 m / 49 ft6,10 m /
19,94 ft
5,02 m /
16,40 ft
3,95 m /
12,90 ft
8,04 m /
26,26 ft
20 m / 65 ft8,14 m /
26,45 ft
6,69 m /
21,75 ft
5,27 m /
17,11 ft
10,72 m /
34,83 ft
Tamaño antena
(diámetro
trompeta)
FMR240 40 mm / 1½" 50 mm / 2" 80 mm / 3" 100 mm / 4"
FMR244 40 mm / 1½" — — —
FMR245 — 50 mm / 2" 80 mm / 3" —
Abertura angular α 23° 18° 10° 8°
Distancia de medida (D)Diámetro anchura de haz (W)
40 mm / 1½" 50 mm / 2" 80 mm / 3" 100 mm / 4"
3 m / 10 ft1,22 m /
4,07 ft
0,95 m /
3,17 ft
0,52 m /
1,75 ft
0,42 m /
1,40 ft
6 m / 20 ft2,44 m /
8,14 ft
1,90 m /
6,34 ft
1,05 m /
3,50 ft
0,84 m /
2,80 ft
9 m / 30 ft3,66 m /
12,21 ft
2,85 m /
9,50 ft
1,57 m /
5,25 ft
1,26 m /
4,20 ft
12 m / 40 ft ⎯3,80 m /
12,67 ft
2,10 m /
7,00 ft
1,68 m /
5,59 ft
15 m / 49 ft ⎯4,75 m /
15,52 ft
2,62 m /
8,57 ft
2,10 m /
6,85 ft
20 m / 65 ft ⎯ ⎯3,50 m /
11,37 ft
2,80 m /
9,09 ft
D
W
20
Instalación del FMR230 en un
depósito (espacio libre)
Posición óptima de montaje
L00-FMR230xx-17-00-00-en-001
90°
90°
90°
90°
90°
DN150ANSI 6”
DN200…250ANSI 8…10”
marca en la brida del instrumento
Instalación estándar
• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La antena de trompeta debe sobresalir por la parte
inferior de la trompeta; si no lo hace, utilice el
prolongador de antena FAR10.
• Alinee verticalmente la antena de trompeta.
L00-FMR230xx-17-00-00-en-002
H
Ø D
tubuladura
Tamaño de antena 150 mm / 6" 200 mm / 8" 250 mm / 10"
D [mm /
pulgadas]
146 / 5,8 191 / 7,5 241 / 95
H [mm /
pulgadas]
< 205 / < 8,1 < 290 / < 11,5 < 380 / <15
21
Instrucciones para la instalación de una antena
esmaltada
• Consulte las instrucciones de instalación estándar.
• ¡Atención!
La antena esmaltada no debe sufrir ningún golpe. El
recubrimiento puede dañarse fácilmente.
L00-FMR230xx-17-00-00-en-008
H
Ø D
tubuladura
revestimiento de esmalte
separador
Tamaño de antena 150 mm / 6" 200 mm / 8"
D [mm /
pulgadas]
145 / 5,7 163 / 6,4
H [mm /
pulgadas]
< 222 / 8,7 < 272 / 10,7
Prolongador de antena FAR10
• Un criterio para la selección del prolongador de
antena es que la trompeta debe sobresalir por la
parte inferior de la tubuladura.
• Si el diámetro de la trompeta es mayor que el
diámetro nominal de la tubuladura, la antena junto
con el prolongador debe montarse desde el interior
del recipiente. Los tornillos se aprietan desde fuera
manteniendo el instrumento levantado. El
prolongador seleccionado debe permitir levantar el
instrumento por lo menos unos 100 mm (4”).
L00-FMR230xx-17-00-00-en-003
Prolongadores especiales
• Para los casos en los que se tenga que montar la
antena en una pared inclinada o vertical del
recipiente, puede disponerse de un prolongador
doblado en 45° o 90°.
• El radio de curvatura R más pequeño posible es de
300 mm (12”).
No dude en ponerse en contacto con Endress+Hauser
para más información al respecto.
L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004
22
Medida desde fuera a través de paredes de
plástico
• Medio con constante dieléctrica εr > 10.
• Nivel máximo 15 cm (6”) por debajo del techo del
depósito.
• Distancia H mayor que 100 mm (4”).
• Montaje preferido mediante soporte que permite
ajustar la distancia ideal H.
• Si es posible, evite montar el equipo en lugares
en los que puedan formarse adherencias o
condensación. Si el montaje se realiza al aire libre,
la distancia entre la antena y el recipiente debe
estar protegida contra cualquier intercepción por
elementos extraños.
• Ángulo β óptimo entre 15°…20°
• Escoja un recipiente de un material con constante
dieléctrica pequeña y que presente el espesor
apropiado. No debe ser de plástico conductor
(negro) (véase la tabla).
• Si es posible, utilice una antena DN250 / 10".
• No monte ningún elemento que pueda actuar
como reflector (p.ej., tubos) en la zona externa al
depósito por la que pasa el haz de señal.
L00-FMR230xx-17-00-00-en-005
β
H
15 cm6”
tornillo
condensación yadherenciasatenúan la señalde medida
Material penetrable PE PTFE PP Perspex
DK / εr 2,3 2,1 2,3 3,1
Espesor óptimo [mm / pulgadas]1)
1) Otros espesores posibles son múltiplos de los valores indicados (p.ej., E: 31,4 mm (1,24"), 47,1 mm
(1,85"), …)
15,7 / 0,62 16,4 / 0,65 15,7 / 0,62 13,5 / 0,53
23
Instalación del FMR230 con
disipador térmico
L00-FMR230xx-17-00-00-en-019
• Para evitar que, en caso de temperaturas de proceso elevadas (≥ 200° C/392 °F), la electrónica se caliente
por radiación o convección térmica, debe incorporar el FMR230 en el aislante del depósito.
• El aislante no debe sobrepasar los puntos indicados con "MÁX" en el dibujo.
L00-FMR2xxxx-05-00-00-en-028
Si las temperaturas (T2) de las conexiones a proceso superan los 80° C, la temperatura ambiente (T1) permitida
junto al cabezal disminuye según el diagrama indicado arriba.
MÁX
MÁX
máx. 400° C (752° F)máx. 280° C (536° F)
Aislante de depósitoAislante del depósito
Versión de alta temperatura(antena tipo M)
Versión de temperatura extendida(antena tipo L)
-600
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
-20 20 60 100 140 180 220 260 300 340 380 420
T1
[°C]
T2
[°C]
T2
T1
aislante del depósito
FMR 230 - # # M # # # # # # #(temperatura alta)
Temperatura ambiente máx.
Temperatura máx. junto a la conexión a proceso
FMR 230 - # # L # # # # # # #(temperatura ampliada)
24
Instalación del FMR231 en un
depósito (espacio libre)
Posición óptima de montaje
L00-FMR231xx-17-00-00-en-001
Instalación estándar
• Observe las instrucciones de instalación indicadas en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Utilice arandelas elásticas (1).
¡Nota!
Para determinadas temperaturas y presiones de proceso, recomendamos que revise y vuelva a apretar
períodicamente los tornillos de la brida. Par de torsión recomendado: 60...100 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• El trozo inactivo de la antena de varilla debe sobresalir por la parte inferior de la tubuladura.
• La antena de varilla debe alinearse verticalmente.
L00-FMR231xx-17-00-00-en-002
Material PPS PTFE
Longitud de la antena [mm /
pulgadas]
360 / 14 510 / 20 390 / 15 540 / 21
H [mm / pulgadas] < 100 / < 4 < 250 / < 10 < 100 / < 4 < 250 / < 10
90°
90°
90°
90°
90°
DN80…150ANSI 3…6”
DN50ANSI 2”
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT II
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT II
IP 65IP 65
Order Code:Ser.-No.:
Order Code:Ser.-No.:
MessbereichMeasuring range
MessbereichMeasuring rangeU 16...36 V DC
4...20 mA
U 16...36 V DC4...20 mA
max. 20 m
max. 20 m
Mad
e in
Ger
man
y
M
aulb
urg
Mad
e in
Ger
man
y
M
aulb
urg
T>70°C :
A
t >85°C
T>70°C :
A
t >85°C
Marca en la brida del instrumentoo en el tornillo
1½” BSPT (R 1½”)or
1½ NPT
HH
1
el haz parte de aquí
el haz parte de aquí
tramo inactivo
tramo inactivo
25
Instalación del FMR240,
FMR244 o FMR245 en un
depósito (espacio libre)
Posición óptima de montaje
L00-FMR240xx-17-00-00-en-001
Medida desde fuera a través de paredes de plástico
• Observe las instrucciones indicadas en la pág. 18.
• Si es posible, utilice una antena de 100 mm / 4".
90°
90°
90°
90°DN80…150ANSI 3…6”
DN50ANSI 2”
90°
1½” BSPT (R 1½”),G 1½" (FMR 244)
or1½ NPT
marca en la brida del instrumentoo en el tornillo
Instalación estándar del FMR240
• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Para obtener medidas óptimas, la antena de
trompeta debe sobresalir por la parte inferior de la
tubuladura. Utilice en caso necesario la versión
dotada con prolongador de antena de 100 mm
(→ página 37).
Si esto no fuese posible por razones mecánicas, la
altura admisible para la tubuladura puede ser de
hasta 500 mm.
¡Nota!
Consulte, por favor, a Endress+Hauser si requiere
utilizar boquillas más altas.
• La antena de trompeta debe alinearse
verticalmente.
¡Atención!
El rango máximo puede disminuir si la antena de
trompeta no se alinea verticalmente.
L00-FMR240xx-17-00-00-de-002
H
Ø D
Tamaño de antena 40 mm / 1½" 50 mm / 2" 80 mm / 3" 100 mm / 4"
D [mm / pulgadas] 40 / 1,5 48 / 1,9 75 / 3 95 / 3,7
H [mm / pulgadas] < 85 / < 3,4 < 115 / < 4,5 < 210 / < 8,3 < 280 / < 11
Material penetrable PE PTFE PP Perspex
DK / εr 2,3 2,1 2,3 3,1
Espesor óptimo [mm / pulgadas]1) 3,8 / 0,15 4,0 / 0,16 3,8 / 0,15 3,3 / 0,13
26
¡Nota!
Consulte, por favor, a Endress+Hauser si requiere utilizar trompetas más altas.
1) Otros espesores posibles son múltiplos de los valores indicados (p.ej., E: 3,8 mm (0,30"), 11,4 mm
(0,45"), …)
Instalación estándar del FMR244
• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• Instale el equipo utilizando únicamente tornillos
(AF 60). El par de torsión máx. a utilizar es de
20 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Para obtener medidas óptimas, la punta de la
antena debe sobresalir por la parte inferior de la
tubuladura. Si esto no fuese posible por razones
mecánicas, la altura admisible para la tubuladura
puede ser de hasta 500 mm .
¡Nota!
Consulte, por favor, a Endress+Hauser si requiere
utilizar tubuladuras más altas.
• La antena debe alinearse verticalmente.L00-FMR244xx-17-00-00-de-002
H
Ø D
Tamaño de antena 1½" / 40 mm
D [mm /
pulgadas]
39 / 1,5
H [mm /
pulgadas]
< 85 / < 3,4
Instalación estándar del FMR245
• Observe las instrucciones de instalación indicadas
en la pág. 18.
• La marca se alinea hacia la pared del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de
la separación entre dos orificios para tornillo de la
brida.
• Utilice arandelas elásticas (1).
¡Nota!
Para determinadas temperaturas y presiones de
proceso, recomendamos que revise y vuelva a
apretar períodicamente los tornillos de la brida.
Par de torsión recomendado: 60...100 Nm.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar
350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
L00-FMR245xx-17-00-00-de-002
• La antena debe alinearse verticalmente.
¡Atención!
El rango máximo puede disminuir si la antena de trompeta no se alinea verticalmente.
Tamaño de antena 50 mm / 2" 80 mm / 3"
D [mm /
pulgadas]
44 / 1,8 75 / 3
H [mm /
pulgadas]
< 500 / <20 < 500 / < 20
H
1
Ø D
27
Instalación del FMR230,
FMR240, FMR244 o FMR245
en un tubo tranquilizador
Posición óptima de montaje
L00-FMR230xx-17-00-00-en-006
Instalación estándar
• La marca se alinea hacia las rendijas.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La medición puede realizarse sin problemas a través de una válvula esférica de abertura completa abierta.
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
Recomendaciones para el tubo tranquilizador
• Metálico (sin recubrimiento de esmalte, plástico sobre demanda).
• Diámetro constante.
• Diámetro del tubo tranquilizador no debe sobrepasar el de la antena.
• Costura soldada lo más lisa posible y en el mismo eje que las rendijas.
• Descentramiento de las rendijas de 180° (y no de 90°).
• Anchura de las rendijas o diámetro de los orificios como máx. 1/10 del diámetro del tubo, desbarbados. La
longitud y el número de orificios no tienen ningún efecto sobre la medida.
• Elija una antena de trompeta lo más grande posible. Si el tamaño es intermedio (p.ej., 180 mm), elija la
antena que le siga en tamaño y adáptela mecánicamente (sólo FMR230/FMR240).
• En cualquier transición (debida, p.ej., al uso de una válvula esférica o de segmentos para reparar el tubo), el
interespacio creado no debe presentar una distancia mayor a 1 mm (0,04").
• El tubo tranquilizador debe presentar una superficie interna lisa (rugosidad media Rz ≤ 6,3 µm). Utilice tubos
de acero inoxidable moldeados a presión o soldados en paralelo. Se puede prolongar el tubo mediante bridas
soldadas o manguitos tubulares. La brida y el tubo deben estar bien alineados por la parte interna.
• Al soldar no traspase la pared del tubo. La parte interna del tubo tranquilizador debe permanecer lisa. Si se
ha soldado sin querer a través del tubo, deberá eliminarse y limarse cuidadosamente la costura o cualquier
irregularidad que se haya formado en el interior del tubo. Si no se eliminan estas irregularidades, pueden
aparecer ecos interferentes intensos, favoreciéndose además la formación de adherencias.
• En el caso de anchuras nominales pequeñas debe tenerse especial cuidado al soldar la brida con el tubo a fin
de que permitan la orientación correcta (marca alineada hacia las ranuras).
90°
DN80…150ANSI 3…6”
DN50ANSI 2”
BSPT (R 1½”),G 1½" (FMR 244)
or1½ NPT
1½”
Marca en la brida del instrumentoo en el tornillo
28
Ejemplos de construcción de tubos tranquilizadores
L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-002
100 %
0 %
100 %
0 %
Micropilot MFMR230,FMR240,FMR245
Micropilot MFMR240,FMR244
conexión roscadaR 1½”),
G 1½" (FMR 244)o 1½ NPT
1½” BSPT (
marca
interior de losorificios pulido
< 1/10 Ø tubo
tubo tranquilizadorcon aberturas
válvula esférica deabertura completa
orificio <1/10 tubo unilateralo de lado a lado
interior de losorificios pulido
marcap.ej. brida de cuello soldadoDIN 2633
< 1/10 Ø tubo
dist
anci
a1
mm
0.04
”≤ ≤ di
stan
cia
1 m
m0.
04”
≤ ≤
150…
500
mm
6”…
20”
150…
500
mm
6”…
20”
El diámetro de la abertura de la válvulaesférica debe coincidir siempre con el diámetrodel tubo. Evite la formación de resaltesy estrangulamientos
29
Instalación del FMR230,
FMR240 o FMR245 en una
derivación
Posición óptima de montaje
L00-FMR230xx-17-00-00-en-007
Instalación estándar
• La marca se alinea en sentido perpendicular (90°) con respecto a los conectores del depósito.
• La marca se encuentra siempre justo en el centro de la separación entre dos orificios para tornillo de la brida.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• La antena debe alinearse verticalmente.
• La medición puede realizarse sin problemas a través de una válvula esférica de abertura completa abierta.
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
Recomendaciones para la derivación
• Metálica (no debe ser plástica ni tener un recubrimiento de esmalte)
• Diámetro constante
• Elija una antena de trompeta lo más grande posible. Si el tamaño es intermedio (p.ej., 95 mm), elija la antena
que le siga en tamaño y adáptela mecánicamente (sólo FMR230/FMR240).
• En cualquier transición (debida, p.ej., al uso de una válvula esférica o de segmentos para reparar el tubo), el
interespacio creado no debe presentar una distancia mayor a 1 mm (0,04").
• En la zona de las conexiones del depósito (área de ~ ±20 cm / 8“), la precisión en la medición es
generalmente algo menor.
90°
90°
90°
90°
90°
90°
DN50ANSI 2”
DN80…150ANSI 3…6”
marca en la brida del instrumento
30
Ejemplo de construcción de una derivación.
L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-019
100 %
0 %
Micropilot MFMR230,FMR240,FMR245
Válvula esférica deabertura completa
p.ej. brida de cuelloDIN 2633
reco
men
daci
ón m
ín..
400
mm
/ 16
0"
El diámetro de la aberturade la válvula esférica debecoincidir siempre con eldiámetro del tubo.Evite la formación deresaltes y estrangulamientos
No suelde a travésde la pared del tubo.La superficie internade la derivación debepermanecer lisa
diámetro del tubo de conexiónlo más pequeño posible
20 cm8”
20 cm8”
20 cm8”
20 cm8”
dist
anci
a1
mm
0.04
”≤ ≤
marca
31
Instalación del FMR240 con
un tubo guíaondas
Posición óptima de montaje
L00-FMR240xx-17-00-00-de-003
Instalación estándar
• Puede montarse en el depósito o en una derivación.
• No requiere ningún alineamiento.
• Una vez montado, el cabezal puede hacerse girar 350° a fin de facilitar el acceso al indicador y
compartimento de terminales.
• Apropiado únicamente para medios de viscosidad reducida (≤500 cst) que no favorezcan la formación de
adherencias en la antena guíaondas.
• No resulta necesario considerar para las medidas una distancia mínima entre el tuboguíaondas y el fondo del
depósito.
Note!
Si hay tensiones horizontales (p.ej., agitadores), tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar el tubo
guíaondas de un tubo protector (carga lateral máx. 100 Nm).
• Puede encontrar más instrucciones para la instalación en la pág. 18.
32
Condiciones de trabajo: condiciones físicas
Gama de temperaturas
ambiente
Temperatura ambiente permitida para el trasmisor: -40 °C … +80 °C (-40 °F … +176 °F), -50 °C (-58 °F)
sobre demanda.
El funcionamiento del indicador de cristal líquido puede fallar a temperaturas Ta<-20 °C y Ta>+60 °C.
Recomendamos el uso de una cubierta contra intemperie siempre que se monte el instrumento al aire libre y
éste pueda encontrarse expuesto al sol directo.
Temperatura de
almacenamiento
-40 °C … +80 °C (-40 °F … +176°F), -50 °C (-58 °F) sobre demanda.
Clase climática DIN EN 60068-2-38 (prueba Z/AD)
Grado de protección • cabezal: IP 65, NEMA 4X (cabezal con tapa abierta e indicador extraído: IP20, NEMA 1)
• antena: IP 68 (NEMA 6P)
Resistencia a vibraciones DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64: 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Este valor puede ser algo inferior si se utiliza una antena guíaondas; depende de la longitud. Si hay tensiones
horizontales, tendrá que utilizar un soporte mecánico o dotar la antena guíaondas de un tubo protector.
Limpieza de la antena La antena puede ensuciarse o contaminarse según cual sea la aplicación. La contaminación puede llegar a
impedir la emisión y recepción de las microondas. El nivel de contaminación capaz de ocasionar errores
depende del medio y de la refectividad, dependiendo esta última principalmente de la constante dieléctrica εr
del medio. Si el medio favorece la contaminación y sedimentación, recomendamos que limpie regularmente la
antena. Debe tener cuidado en no dañar la antena, sobre todo cuando vaya a sacar el manguito y durante el
proceso mecánico de limpieza (o al utilizar el líquido de limpieza). Tenga en cuenta la compatibilidad del
material con el agente de limpieza
No sobrepase la temperatura máxima permitida junto a la brida.
Compatibilidad
electromagnética
• Emisiones interferentes según EN 61326, equipo eléctrico de clase B
• Inmunidad a interferencias según EN 61326, anexo A (industrial) y recomendación NAMUR NE 21 (CEM)
• Basta utilizar un cable de instalación estándar si se utiliza únicamente la señal analógica. Utilice un cable
blindado si va a trabajar con una señal superpuesta de comunicación (HART).
33
Condiciones de trabajo: proceso
Gama de temperaturas de
proceso
• FMR230, véase la tabla de pág. 48
• FMR231, véase la tabla de pág. 51
• FMR240, véase la tabla de pág. 54
• FMR244, véase la tabla de pág. 57
• FMR245, véase la tabla de pág. 59
Límites de presión de proceso • FMR230, véase la tabla de pág. 48
• FMR231, véase la tabla de pág. 51
• FMR240, véase la tabla de pág. 54
• FMR244, véase la tabla de pág. 54
• FMR245, véase la tabla de pág. 59
Los valores P/T para las conexiones a proceso corresponden a la brida sin salida pertinente.
Constante dieléctrica • en un tubo tranquilizador: εr ≥ 1,4
• en el espacio libre: εr ≥ 1,9
34
Construcción mecánica
Diseño, dimensiones Dimensiones del cabezal
Para las dimensiones de la conexión a proceso y el tipo de antena véase página 35-39.
L00-F12xxxx-06-00-00-en-001
L00-T12xxxx-06-00-00-en-001
L00-F23xxxx-06-00-00-en-001
ENDRESS+HAUSER
65 78máx. 110
85
150
Ø 1
29
(Aluminio)Cabezal F12
ENDRESS+HAUSER
78
85
65
162
máx. 100 94
Ø 1
29
(Aluminio)
T12
Cabezal T12
máx. 94 104
Ø 1
29
150
40
(316L)Cabezal F23
35
Micropilot M FMR230 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
L00-FMR230xx-06-00-00-en-005
346
277
114
114
L
L
L
30
L
C
L1
b
b
b
33
b
b
Ø D
Ø D
Ø D
Ø B
Ø 45
Ø 78
Ø D
Ø d
Ø d
Ø d
Ø 130
3" Tri-clampISO 2852
Ø A
Ø d
A [mm]150mm/6”
145
212222
B [mm]C [mm] 272
268
163200mm/8”
b [mm] b [mm]
b [mm]80mm/3”
DN 80 DN 80
3”
20 (24) 18
23.9 (28.4)7476
200 (200) 185
190.5 (209.5)L [mm]d [mm]
D [mm] D [mm]
D [mm]96
220 (235) 210
228.6 (254)119
20 (24) 18
23.9 (31.8)100mm/4”
DN 100 DN 100
4”
146
285 280
279.4204
22 22
25.4150mm/6”
DN 150 DN 150
6”
191
340 330
342.9289
24 22
28.4200mm/8”
DN 200 DN 200
8”
241
405 400
406.4379
26 24
30.2250mm/10”
DN 250 DN 250
10”
86
86
86
86
Ø 70
Ø 70
Ø 60Ø 60
Cabezal F12 / T12 / F23
Versión temperatura ampl.
Prolongador de antena
Antena esmaltadaVersión temperatura alta
Antena estándar
Prolongador de antena:longitud estándarL1 = 100 mm / 200 mm /
300 mm / 400 mm
Tamaño antena
Antena esmaltada
Tamaño antena
Antena de trompeta
Brida
Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527)Brida
Brida según JIS B2210
Brida
Brida según ANSI B16.5
para 150 lbs (para 300 lbs)
36
Micropilot M FMR231 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
L00-FMR231xx-06-00-00-en-005
a a
L2
390
/ 540
Ø 33
a
Ø 25
Ø D
L2
360
/ 510
L2
390
/ 540
Ø 33
43 b
23
a
41
77
44.5
80.5
41
77
41
77
b [mm]DN 80DN 5020 (24)18
200 (200)165D [mm] 220
20DN 100
285
22DN 150
b [mm]
b [mm]
DN 80
3
DN 50
2
18
23.9 (28.4)
16
19.1
185
190.5 (209.5)
155
152.4
D [mm]
D [mm]
210
228.6 (254)
18
23.9 (31.8)
DN 100
4
280
279.4
22
25.4
DN 150
6
4
Conexión roscada1 ½ (R
o 1 ½ NPTBSPT 1 ½ ) Brida DN 50&150
o equivalent
PPS, antiestático PTFE, antiestático
Bridaversión con revestimiento
Acoplador sanitario DN 50DIN 11851
Tri-clamp 2 /3ISO 2852
a [mm]sin alimentaciónhermética al gas
a [mm]sin alimentaciónhermética al gas
BridaDN 50&150
Acoplamientoaséptico
DN 50
Acoplamientosanitario
DN 50
2 /3Tri-clampConexión a
proceso
tramo inactivo, equivalentea altura máxima de boquillaL2 = 100 mm / 250 mm
para PN 16 (para PN 40)
BridaBrida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527)
PTFE(junto con acoplador aséptico /sanitario DN50 o Tri-clampTFM 1600 según catálogo FDA)
para 10K
Brida
Brida según JIS B2210
para 150 lbs (para 300 lbs)
Brida
Brida según ANSI B16.5
DN 50 asépticoDIN 11864-1 forma A
con junta tórica para tubossegún DIN 11850
37
Micropilot M FMR240 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
L00-FMR240xx-06-00-00-en-005
L
L
86
L
L
L1
L1
b
b
18.518
.5
16.5
18.5
18.5
Ø D
Ø D
Ø 60Ø 60
Ø dØ d
Ø 40
Ø 40
Ø 40
Ø 40
Ø d
Ø d
8684
51
185
185
b
263
263
4315
33
86
84
33
50mm/2”40mm/1½”
115864840 75
211
80mm/3”
95282
100mm/4”
Ø 26.9Ø 26.9
23
b [mm] b [mm]b [mm]DN 80 DN 803”DN 50 DN 502”20 (24) 1823.9 (28.4)18 (20) 1619.1 (22.4)
200 (200) 185190.5 (209.5)165 (165) 155152.4 (165.1)
L [mm]d [mm]
D [mm] D [mm]D [mm]220 (235) 210228.6 (254)
20 (24) 1823.9 (31.8)DN 100 DN 1004”
285 280279.4
22 2225.4DN 150 DN 1506”
Tri-clamp 3"ISO 2852
15
Con prolongador de antena: L1 = 100 mm
Conexión roscadaBSPT (R 1 ½”)o 1 ½ NPT
1 ½” Brida DN 50…150o equivalente
para 10K
Brida
Brida según JIS B2210
para 150 lbs (para 300 lbs)
Brida
Brida según ANSI B16.5
para PN 16 (para PN 40)
Tamaño antena
Antena de trompeta
Brida
Brida según EN 1092-1 (satisface DIN 2527)
diámetro interno: 21 mm
está
ndar
300
…38
00(m
ás la
rgo
sobr
e de
man
da)
está
ndar
300
…38
00(m
ás la
rgo
sobr
e de
man
da)
Cabezal F12 / T12 / F23
orificio de ventilación
38
Micropilot M FMR244 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
L00-FMR244xx-06-00-00-en-005
147
Ø 39
Ø 71.5
84.5 62
.5 39
PVDF
Conexión roscadaG 1 ½” o 1 ½ NPT
PTFE (TFM 1600 según catálogo FDA)
Cabezal F12 / T12
39
Micropilot M FMR245 - conexión a proceso, tipo de antena
Para las dimensiones del cabezal véase página 34.
L00-FMR245xx-06-00-00-en-005
b
b12
18
a
4
4 2,6
Ø A
Ø A Ø A
Ø D
Ø D
Ø 44
Ø 75 Ø C
Ø 70
Ø 60 Ø 60
Ø 70
116
180
b [mm]
b [mm]
b [mm]a [mm]DN 80
DN 80
3”2½”
DN 50
DN 50
2”2”
20
18
23.918
18
16
19.118
200
138
185
127
190.577.5
12758165
102
155
96
152.464
9246D [mm]
A [mm]
D [mm]
A [mm]
D [mm]A [mm]
A [mm]C [mm]220
158
210
151
228.691
15870
20
18
23.918DN 100
DN 100
4”3”
285
212
280
212
279.4
212
22
22
25.4DN 150
DN 150
6”
Ø 60.5 Ø 60.5
Ø 80
Tri-clamp 2"/2½"/3"ISO 2852
Tri-clamp
Ø 70
Ø 60
116
Ø 60.5
Brida DN 50o equivalente
Brida DN 80&150o equivalente
para 10K
Brida
Brida JIS B2210
para 150 lbs
Brida
Brida ANSI B16.5Conexión a proceso
para PN 16
Brida
Brida EN 1092-1(según DIN 2527)
PTFE(TFM 1600 según catálogo)
Cabezal F12 / T12 / F23
40
Peso
Materiales • Cabezal:
– cabezal F12/T12: aluminio, resistente a agua de mar, cromado, lacado
– cabezal F23: 316L, acero resistente a la corrosión
• Ventanilla indicadora: vidrio
Conexión a proceso Véase "Información para el pedido" en la Page 49-61.
Separador Véase "Información para el pedido" en la Page 49-61.
Antena Véase "Información para el pedido" en la Page 49-61.
Micropilot M FMR230 FMR231 FMR240 FMR244 FMR245
Peso del cabezal
F12 o T12
Aprox. 6 kg
+
peso de la brida
Aprox. 4 kg
+
peso de la brida
Aprox. 4 kg
+
peso de la brida
Aprox. 2,5 kg Aprox. 4 kg
+
peso de la brida
Peso del cabezal
F23
Aprox. 9,4 kg
+
peso de la brida
Aprox. 7,4 kg
+
peso de la brida
Aprox. 7,4 kg
+
peso de la brida
Aprox. 5,9 kg Aprox. 7,4 kg
+
peso de la brida
41
Interfaz de usuario
Concepto de funcionamiento La visualización de los valores del proceso y la configuración del Micropilot se realiza en campo mediante un
indicador alfanumérico de gran tamaño y cuatro líneas que proporciona información mediante textos sencillos.
El sistema guiado por menú, que comprende textos de ayuda integrados, facilita una puesta en marcha rápida
y sencilla.
Para acceder al indicador, hay que extraer la tapa del compartimento de la electrónica, pudiéndose realizar esto
incluso en zonas peligrosas (IS y XP).
El ToF Tool, que es un software operativo con soporte gráfico específico para sistemas de E+H basados en el
principio de tiempo de retorno, permite la puesta en marcha a distancia, así como la documentación del punto
de medida y la ejecución de funciones de análisis.
Elementos de indicación Indicador de cristal líquido (LCD):
Presenta cuatro líneas de 20 caracteres cada una. El contraste del indicador puede ajustarse utilizando una
combinación de teclas.
L00-FMxxxxxx-07-00-00-en-001
Símbolos Significado
SÍMBOLO_ALARMA
Este símbolo de alarma aparece siempre que el instrumento se encuentra en un estado de alarma. Si el sím-
bolo parpadea, la indicación corresponde a una advertencia.
SÍMBOLO_BLOQUEO
Este símbolo de bloqueo aparece cuando el instrumento está bloqueado, p.ej., no admite ninguna entrada.
SÍMBOLO_COM
Este símbolo de comunicación aparece siempre que se están transmitiendo datos, ya sea mediante HART,
PROFIBUS PA o Foundation Fieldbus.
SIMULACIÓN_CONMUT_ACTIVA
Este símbolo de comunicación aparece siempre que se haya activado la simulación FF mediante el microin-
terruptor.
ENDRESS + HAUSER
E+–
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT II
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT II
IP 65IP 65
Order Code:Ser.-No.:
Order Code:Ser.-No.:
MessbereichMeasuring range
MessbereichMeasuring rangeU 16...36 V DC
4...20 mA
U 16...36 V DC4...20 mA
max. 20 m
max. 20 m
Made in
Germ
any
M
aulb
urg
Made in
Germ
any
M
aulb
urg
T>70°C :
A
t >85°C
T>70°C :
A
t >85°C
Símbolos 3 teclas
LCD(Indicador de cristal líquido)
42
Elementos operativos Los elementos operativos se encuentran dentro del cabezal, pudiéndose acceder a ellos abriendo la tapa del
cabezal.
Función de las teclas
Tecla(s) Significado
O o V Desplazarse hacia arriba en la lista de selección
Editar un valor numérico en una función
S o V Desplazarse hacia abajo en la lista de selección
Editar un valor numérico en una función
X o Z Desplazarse hacia la izquierda en un grupo funcional
F Desplazarse hacia la derecha en un grupo funcional
O y Fo
S y FAjuste del contraste del indicador LCD
O y S y F
Bloqueo /desbloqueo del hardware
Si el hardware se encuentra bloqueado, es imposible configurar el equipo mediante indica-
dor o comunicación
El hardware sólo puede desbloquearse mediante el indicador. Tendrá que introducir para
ello un parámetro de desbloqueo.
43
Configuración en campo Configuración mediante VU331
El indicacor de cristal líquido VU331 permite configurar directamente el instrumento utilizando 3 teclas del
mismo. Todas las funciones del equipo pueden ajustarse mediante un sistema de menú. El menú comprende
grupos funcionales y funciones. En una función, pueden leerse y ajustarse parámetros de aplicación. El menú
guía al usuario por todo el procedimiento de configuración.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-en-002
Configuración mediante la unidad portátil de comunicación en campo DXR375
La unidad portátil DXR375 permite ajustar todas las funciones del equipo mediante un menú de configuración.
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Note!
• Puede encontrar más información sobre la unidad portátil HART en el manual de instrucciones
correspondiente que podrá encontrar en la bolsa de transporte del DXR375.
XX
X
XS
S
OO FF
F
F
HOME
FG00 F000 F001 F002 F003 F004 ...
FG01FG02FG03FG04FG05FG06FG07
...
ENDRESS + HAUSER
E+
Encabezamiento Indicador de posición
Valor principal UnidadSímbolo
Lista de selección
Grupos funcionales - funciones
Texto de ayuda
Curva envolvente
Barógrafo
1# % &
Copy
G H I
P Q R S
, ( ) ‘
A B C
Paste
PageOn
PageUp
DeleteBksp
Insert
J K L
T U V
_ < >
D E F
Hot Key
+ Hot Key
M N O
W X Y Z
+ * /
4
7
.
2
5
8
0
375FIELD COMMUNICATOR
3
6
9
-
9 6
FMR231: LIC0001ONLINE
1 GROUP SELECT2 PV 8.7 m
HELP SAVE
dsdmdmdf das.asdas faasas la.
PageOn
PageUp
Bksp
Delete
Delete
FMR231: LIC0001ONLINE
1 GROUP SELECTION2 PV 8.7 m
HELP SAVE
dsdmdmdf das.asdas faasas la.
FMR231: LIC0001GROUP SELECTION
HOMESAVE
dsdmdmdf das.asdas faasas la.H
FMR231: LIC0001
HOMESAVE
dsdmdmdf das.asdas faasas la.H
Bksp
1 BASIC SETUP2 SAFETY SETTINGS
BASIC SETUP
1 MEASURED VALUE
4 PROCESS COND.
5 EMPTY CALIBR.
3 MEDIUM PROPERTY
4 EXTENDED CALIB.
5 OUTPUT
3 LINEARISATION
2 TANK SHAPE
44
Configuración remota El Micropilot M puede configurarse a distancia mediante HART, PROFIBUS PA y el FOUNDATION Fieldbus.
También pueden hacerse ajustes en campo.
Configuración con ToF Tool
El ToF Tool es un software de configuración con soporte gráfico creado específicamente para los instrumentos
de Endress+Hauser que se basan en el principio de tiempo de retorno. Asiste en la puesta en marcha, el
aseguramiento de datos, el análisis de señales y documentación de dichos instrumentos. Es compatible con los
siguientes sistemas operativos: WinNT4.0, Win2000 y WinXP.
El ToF Tool soporta las siguientes funciones:
• Configuración en línea de transmisores
• Análisis de señal mediante curva envolvente
• Tabla de linealización (creación, edición, importación y exportación)
• Carga y memorización de datos del instrumento (carga/descarga)
• Documentación del punto de medida
Puesta en marcha guíada por menú:
Análisis de señal mediante curva envolvente:
Posibilidades de conexión:
• HART con Commubox FXA191
• PROFIBUS PA
• Interfaz de servicio con adaptador FXA193
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-008
45
Configuración con Commuwin II
El Commuwin II es un software operativo con soporte gráfico apto para transmisores inteligentes dotados con
los protocolos de comunicación Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART o PROFIBUS PA. Es compatible
con los sistemas operativos Win 3.1/3.11, Win95, Win98 y WinNT4.0.
El Commuwin II soporta las siguientes funciones:
• Configuración en línea de transmisores
• Carga y memorización de datos del instrumento (carga/descarga)
• Visualización ordenada de valores medidos y valores límite
• Registro con registradora ultrarrápida e indicación de valores medidos
• Curva envolvente visualizada mediante ToF Tool
Conexiones posibles:
• HART con Commubox FXA191
• PROFIBUS PA
Configuración con FieldCare
El FieldCare es la herramienta de gestión de activos de planta basada en FDT creada por Endress+Hauser.
Permite configurar todos los equipos inteligentes y ubicados en campo que comprende la planta a la vez que
permite su gestión. Proporciona, mediante el suministro de información de estado, un medio sencillo y eficaz
para verificar el estado de salud de los distintos componentes.
• Soporta Ethernet, HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus, etc.
• Opera con todos los equipos de Endress+Hauser
• Opera con cualquier actuador, sistema de entrada/salida y sensor de terceros que soporte el estándar FDT
• Asegura la funcionalidad completa de todos los equipos dotados con DTMs
• Permite operaciones de perfil genérico con cualquier equipo fieldbus de terceros sin proveedor DTM
46
Configuración mediante el configurador NI-FBUS (sólo para FOUNDATION Fieldbus)
El configurador NI-FBUS es un entorno gráfico fácil de utilizar que permite crear enlaces, bucles y un programa
de trabajo basado en conceptos fieldbus.
Puede utilizar el configurador NI-FBUS para configurar una red fieldbus mediante:
• Definición de bloques y tags de equipo
• Establecimiento de direcciones de equipo
• Creación y edición de estrategias de control de bloques funcionales (aplicaciones por bloques funcionales)
• Configuración de bloques de transductor y funciones definidos por el proveedor
• Creación y edición de programas de trabajo
• Lectura e impresión de estrategias de control de bloques funcionales (aplicaciones por bloques funcionales)
• Invocación de procedimientos de descripción de dispositivos (DD)
• Indicación de menús DD
• Carga de una configuración
• Verificación de una configuración y comparación de la misma con una guardada
• Monitoreo de una configuración que se haya descargado
• Sustitución de equipos
• Modificaciones en registros de proyectos cargados en memoria
• Guardar en memoria e impresión de una configuración
L00-fmxxxxxx-20-00-00-en-001
47
Certificaciones
Certificación de la CE El equipo de medida satisface los requisitos legales establecidos en las directrices de la CE. Endress+Hauser
confirma que el equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas correspondientes dotándolo con la marca
CE.
Certificación Ex Véase "Información para el pedido" en pág. 49-61.
Compatibilidad sanitaria
Protección contra rebose Certificación alemana WHG. Véase "Información para el pedido" en pág. 49-61 (véase ZE244F/00/de).
SIL 2, para señal de salida de 4...20 mA (véase SD150F/00/en "Manual de seguridad funcional").
Certificado de la marina GL (Germanisch Lloyd)
– HART, PROFIBUS PA
– sin tubo guíaondas, sin antena HT
Normas y directrices externas EN 60529
Clase de protección del cabezal (código IP)
EN 61010
Normas de seguridad para equipos eléctricos de medida, control, regulación y de laboratorio.
EN 61326
Emisiones (equipo de clase B), compatibilidad (apéndice A – ámbito industrial)
NAMUR
Comité de normalización de medidas y control en la industria química
Certificaciones RF R&TTE, FCC
Directriz para equipos
medidores de presión
El FMR240 con antena guíaondas cumple el artículo 3 (3) de la directriz 97/23/EC (directriz para equipos
medidores de presión) de la CE y ha sido diseñado y fabricado conforme a las prácticas tecnológicas
recomendadas.
FMR231 con antena de PTFE y TFM 1600
según catálogo FDA.
– Certificación 3A junto con conexión a
proceso de calidad alimentaria (Triclamp,
acoplador aséptico y acoplador higiénico).
FMR245 con brida revestida de TFM 1600
catalogado por FDA
– Certificación 3A/EHEDG con conexión a
proceso Triclamp.
48
Información para el pedido
Micropilot M FMR230 Elección de instrumento
L00-FMR230xx-16-00-00-en-001
Tipo de antena/
Separador/
Temperatura
V Estándar,
Viton,
-40 °C...+200 °C1)
(-40 °F...+392 °F)
L Temperatura ampliada,
Grafito,
-60 °C...+280 °C
(-76 °F...+536 °F)
M Temperatura alta,
Grafito,
-60 °C...+400 °C
(-76 °F...+752 °F)
H Esmalte,
separador PTFE ,
-40 °C...+200 °C
(-40 °F...+392 °F)
E Estándar, EPDM,
-40 °C...+150 °C
(-40 °F...+302 °F)
K Estándar, Kalrez,
-20 °C...+200 °C1)
(-4 °F...+392 °F)
Presión -1...64 bar (...928 psi) -1...100 bar (...1450 psi) -1...160 bar (...2320 psi) -1...16bar (...232 psi)
Cono antena PTFE Cerámica Al2O3 99,7% Cerámica Al2O3 99,7% PTFE
Partes humedecidas PTFE, obturador y 316 L /
1.4435 resp. Aleación C4
Cerámica, grafito y 316 L / 1.4435 Cerámica, grafito y 316 L /
1.4435
PTFE, esmalte
1) máx. +150 °C (+302 °F) en caso de medios conductores
T12
V,E,K L M H V,E,K L M HV,E,K L M
T12 T12F12 F12
H
HART HART HARTPA PA PAFF FF FF
EEx em / dXP
EEx iaIS
F23 F23
Certificado
Tipo de antena /Separador
Comunicación
Cabezal
Estancoal gas
Estancoal gas
Estancoal gas
Estancoal gas = estándar
Zona no peligrosa
¡Atención!¡carga
electroestática!
49
Estructura de pedido del Micropilot M FMR230
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial
20 Antena:
1 sin trompeta, para instalación en tubería
2 80mm/3"
3 100mm/4"
4 150mm/6"
5 200mm/8"
6 250mm/10"
30 Separador antena; Temperatura:
V FKM Viton; -40°C…200°C/-40°F…392°F, medio conductor máx. 150°C/302°F
E EPDM; -40°C…150°C/-40°F…302°F
K Kalrez; -20°C…200°C/-4°F…392°F, Medio conductor máx 150°C/302°F
L Grafito; -60°C…280°C/-76°F…536°F
M Grafito; -60°C…400°C/-76°F…752°F
H Esmalte; PTFE -40°C…200°C/-40°F…392°F
Y Versión especial
40 Conexión a proceso:
– Bridas EN –
CMJ DN80 PN16 B1, 316L
CNJ DN80 PN40 B1, 316L
CQJ DN100 PN16 B1, 316L
CQ5 DN100 PN10/16, aleación C4>316Ti
CRJ DN100 PN40 B1, 316L
CWJ DN150 PN16 B1, 316L
CW5 DN150 PN10/16, aleación C4>316Ti
EWT DN150 PN16, esmalte>acero
CXJ DN200 PN16 B1, 316L
EXT DN200 PN16, esmalte>acero
C6J DN250 PN16 B1, 316L
C65 DN200 PN16, aleación C4>316Ti
FMR230- Designación del producto (parte 1)
50
Estructura de pedido del Micropilot M FMR230 (continuación)
40 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
AVJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AV5 6" 150lbs, aleación C4>316Ti
AVT 6" 150lbs, esmalte>acero
A3J 8" 150lbs RF, 316/316L
A35 8" 150lbs, aleación C4>316Ti
A3T 8" 150lbs, esmalte>acero
A5J 10" 150lbs RF, 316/316L
A55 10" 150lbs, aleación C4>316Ti
– Bridas JIS –
KA2 10K 80A RF, 316Ti
KH2 10K 100A RF, 316Ti
KV2 10K 150A RF, 316Ti
KD2 10K 200A RF, 316Ti
K52 10K 250A RF, 316Ti
– Conexiones de apriete –
TL2 Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti
YY9 Versión especial
50 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
60 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
70 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Conector M12
6 Conector 7/8"
9 Versión especial
80 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes en contacto con producto 316L) Certificado de inspección
N EN10204-3.1B, NACE MR0175 (partes humedecidas de 316L) Certificado de
inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
FMR230- Referencia completa del producto
51
Micropilot M FMR231 Elección de instrumento
L00-FMR231xx-16-00-00-en-001
Antena PPS antiestático PTFE antiestático
Conexión a proceso Conexión roscada Brida Conexión roscada Brida
metal sin revest. metal sin resvest revest. antiestático
Temperatura -20 °C...+120 °C (-4 °F...+248 °F) -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)
Presión -1...16 bar (...232 psi) -1...40 bar (...580 psi) -1...16 bar (...232 psi)
Partes humedecidas 316 L / 1.4435 + Viton + PPS 316 L / 1.4435 + PTFE
(TFM 4220, 2% aditivos conductores)
PTFE
(TFM 4220, 2% aditivos conductores)
PPS PTFE PTFE PTFEPPS PTFE PPS PTFE
EEx em / dXP
EEx dXP
EEx iaIS
antist.antist.antist. antist.antist.
T12 T12 T12F23 F23F12 F12
HART HART HARTPA PA PAFF FF FF
Zona no peligrosaCertificado
Tipo de antena /Separador
Comunicación
Cabezal
Alimentaciónestanca al gas
Estancoal gas
Estancoal gas
Estancoal gas
Esencialpara EEx em
¡Atención!¡carga
electroestática!
¡Atención!¡carga
electroestática!
Antena PTFE
Conexión a proceso Conexión roscada Brida Acoplador sanitario1)
PVDF
(no es estanco al gas)
metal sin revest. revest. Triclamp Acoplador aséptico
Temperatura -40 °C...+80 °C
(-40 °F...+176 °F)
-40 °C...+150 °C
(-40 °F...+302 °F)
Presión -1...3 bar
(...43.5 psi)
-1...40 bar
(...580 psi)
-1...16 bar
(...232 psi)
-1...16 bar (2")
(...232 psi)
-1...10 bar (3")
(...145 psi)
-1...25 bar
(...362 psi)
Partes humedecidas PVDF + PTFE 316 L / 1.4435 + PTFE PTFE2) 316 L / 1.4435 + PTFE (TFM 1600)
1) Certificación 3A , material catalogado por FDA
2) el disco es de PTFE antiestático (=negro) en caso de DN150, 6" ANSI y JIS 150A
52
Estructura de pedido del Micropilot M FMR231
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial
20 Antena; Tramo inactivo:
A PPS antiestático 360mm/14", Viton, 316L; altura máx boquilla 100mm/4"
B PPS antiestático 510mm/20", Viton, 316L; altura máx boquilla 250mm/10"
E PTFE 390mm/15", aislado compl.; altura máx boquilla 100mm/4"
F PTFE 540mm/21", aislado compl.; altura máx boquilla 250mm/10"
H PTFE antiestático 390mm/15", aisl. compl.; altura máx boquilla 100mm/4"
J PTFE antiestático 540mm/21", aisl. compl.; altura máx boquilla 250mm/10"
Y Versión especial
30 Conexión a proceso:
– Rosca–
GGJ 1½" BSPT (R 1½")
GGS 1½" BSPT (R 1½")
GNJ NPT 1½"
GNS NPT 1½"
– Conexiones de apriete –
TEJ Abrazadera ISO2852 DN40-51 (2"), 316L, 3A
TLJ Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316L, 3A
– Conexiones higiénicas –
MFJ DIN11851 DN50 PN40, 316L, 3A
– Acopladores asépticos –
HFJ DIN11864-1 A DN50 Tubo DIN11850, 316L, 3A
– Bridas EN –
BFJ DN50 PN10/16 A, 316L
CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L
CFK DN50 PN10/16, PTFE>316L
BMJ DN80 PN10/16 A, 316L
CMJ DN80 PN10/16 B1, 316L
BNJ DN80 PN25/40 A, 316L
CNJ DN80 PN25/40 B1, 316L
CMK DN80 PN10/16, PTFE>316L
BQJ DN100 PN10/16 A, 316L
CQJ DN100 PN10/16 B1, 316L
CQK DN100 PN10/16, PTFE>316L
BWJ DN150 PN10/16 A, 316L
CWJ DN150 PN10/16 B1, 316L
CWK DN150 PN10/16, PTFE(negro)>316L
PTFE(negro) = revest. conductor
FMR231- Referencia del producto (parte 1)
53
Estructura de pedido del Micropilot M FMR231 (continuación)
30 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
AEJ 2" 150lbs RF, 316/316L
AEK 2" 150lbs, PTFE>316/316L
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
ALK 3" 150lbs, PTFE>316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
APK 4" 150lbs, PTFE>316/316L
AVJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AVK 6" 150lbs, PTFE(negro)>316/316L
PTFE(negro) = revest. conductor
– Bridas JIS –
KEJ 10K 50A RF, 316L
KEK 10K 50A, PTFE>316L
KLJ 10K 80A RF, 316L
KLK 10K 80A, PTFE>316L
KPJ 10K 100A RF, 316L
KPK 10K 100A, PTFE>316L
KVJ 10K 150A RF, 316L
KVK 10K 150A, PTFE(negro)>316L
PTFE(negro) = revest. conductor
YY9 Versión especial
40 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
50 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
60 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial
70 Alimentación estanca al gas por:
A No seleccionada
C Seleccionada
80 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes humedecidas 316L) Certificado de inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
FMR231- Referencia completa del producto
54
Micropilot M FMR240 Elección de instrumento
L00-FMR240xx-16-00-00-en-001
V Viton,E Viton GLT,K Kalrez
V Viton,E Viton GLT,K Kalrez
V Viton,E Viton GLT,K Kalrez
EEx em / dXP
EEx iaIS
T12 T12 T12F23 F23F12 F12
HART HART HARTPA PA PAFF FF FF
Zona no peligrosaCertificado
Tipo de antena /Separador
Comunicación
Cabezal
¡Cabezal F23 sin tubo guíaondas!
Tipo de antena / Separador / Tempera-
tura1)
1) En el caso del tubo guíaondas, la temperatura máx. junto a la conexión a proceso (rosca/brida)
puede ser de 200 °C (392 °F).
V Estándar, Viton, -20 °C...+150 °C (-4 °F...+302 °F)
E Estándar, GLT, -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)
K Estándar, Kalrez, -20 °C...+150 °C (-4 °F...+302 °F)
Presión -1 ...40 bar (...580 psi)
Medio Viscosidad máx. de 500 cst en caso de tubo guíaondas
Cono de la antena PTFE
Partes en contacto con el producto PTFE, obturador y 316 L / 1.4404 / 1.4435 resp. Aleación C22
55
Estructura de pedido del Micropilot M FMR240
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
W AUS Ex ib IIC T6
Y Versión especial
20 Antena:
2 40mm/1-1/2"
3 50mm/2"
4 80mm/3"
5 100mm/4"
7 Guía de ondas ... mm, diámetro interno 21mm
8 Guía de ondas ... mm, diámetro interno 21mm
30 Separador de antena ; Temperatura:
V FKM Viton; -20°C…150°C/-4°F…302°F
E FKM Viton GLT; -40°C…150°C/-40°F…302°F
K Kalrez; -20°C…150°C/-4°F…302°F
40 Prolongador de antena
1 sin prolongador de antena
2 prolongador de antena de 100 mm / 4"
9 Versión especial
50 Conexión a proceso:
– Rosca–
GGJ Rosca DIN2999 R1-1/2, 316L
GNJ Rosca ANSI NPT 1-1/2, 316L
– Conexiones de apriete –
TLJ Abrazadera ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316L
– Bridas EN –
CFJ DN50 PN10/16 B1, 316L
CGJ DN50 PN25/40 B1, 316L
CFM DN50 PN10/16, aleación C22>316L
CGM DN50 PN25/40, aleación C22>316L
CMJ DN80 PN10/16 B1, 316L
CNJ DN80 PN25/40 B1, 316L
CMM DN80 PN10/16, aleación C22>316L
CNM DN80 PN25/40, aleación C22>316L
CQJ DN100 PN10/16 B1, 316L
CRJ DN100 PN25/40 B1, 316L
CQM DN100 PN10/16, aleación C22>316L
CRM DN100 PN25/40, aleación C22>316L
CWJ DN150 PN10/16 B1, 316L
CWM DN150 PN10/16, aleación C22>316L
FMR240- Referencia del producto (parte 1)
56
Estructura de pedido del Micropilot M FMR240 (continuación)
50 Conexión a proceso:
– Bridas ANSI –
AEJ 2" 300lbs RF, 316/316L
AFJ 2" 300lbs RF, 316/316L
AEM 2" 300lbs, aleación C22>316/316L
AFM 2" 300lbs, aleación C22>316/316L
ALJ 3" 150lbs RF, 316/316L
AMJ 3" 300lbs RF, 316/316L
ALM 3" 150lbs, aleación C22>316/316L
AMM 3" 300lbs, aleación C22>316/316L
APJ 4" 150lbs RF, 316/316L
AQJ 4" 300lbs RF, 316/316L
APM 4" 150lbs, aleación C22>316/316L
AQM 4" 300lbs, aleación C22>316/316L
AWJ 6" 150lbs RF, 316/316L
AWM 6" 150lbs, aleación C22>316/316L
– Bridas JIS –
KEJ 10K 50A RF, 316L
KEM 10K 50A, aleación C22>316L
KLJ 10K 80A RF, 316L
KLM 10K 80A, aleación C22>316L
KPJ 10K 100A RF, 316L
KPM 10K 100A, aleación C22>316L
KWJ 10K 150A RF, 316L
KWM 10K 150A, aleación C22>316L
YY9 Versión especial
60 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
70 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
80 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial
90 Opciones adicionales:
A Versión básica
B EN10204-3.1B (partes humedecidas 316L) Certificado de inspección
N EN10204-3.1B, NACE MR0175 (partes humedecidas de 316L) Certificado de
inspección
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
FMR240- Referencia completa del producto
57
Micropilot M FMR244 Elección de instrumento
L00-FMR244xx-16-00-00-en-001
V Viton V Viton V Viton
EEx em / dXP
EEx iaIS
T12 T12F12 F12
HART HART HARTPA PA PAFF FF FF
T12
Zona no peligrosaCertificado
Tipo de antena /Separador
Comunicación
Cabezal
¡Atención!¡carga
electroestática!
¡Atención!¡carga
electroestática!
Tipo de antena / Separador / Tempera-
tura
V Estándar, Viton, -40 °C...+130 °C (-40 °F...+266 °F)
Presión -1...3 bar (...43,5 psi)
Antena completamente encapsulada en PTFE
Partes en contacto con el producto PTFE (TFM 1600), obturador, conexión roscada de PVDF
58
Estructura de pedido del Micropilot M FMR244
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
Y Versión especial
20 Antena:
2 40mm/1-1/2"
9 Versión especial
30 Separador de antena ; Temperatura:
V FKM Viton GLT; -40°C…130°C/-40°F…266°F
Y Versión especial
40 Conexión a proceso:
– Rosca –
GGS Rosca ISO228 G1-1/2, PVDF
GNS Rosca ANSI NPT1-1/2, PVDF
YY9 Versión especial
50 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
60 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
70 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Enchufe M12
6 Enchufe 7/8"
9 Versión especial
80 Opciones adicionales:
A Versión básica
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
FMR244- Referencia completa del producto
59
Micropilot M FMR245 Elección de instrumento
L00-FMR245xx-16-00-00-en-001
EEx em / dXP
EEx iaIS
T12 T12 T12F23 F23F12 F12
HART HART HARTPA PA PAFF FF FF
Zona no peligrosaCertificado
Tipo de antena
Comunicación
Cabezal
¡Atención!¡Carga
electroestática!
¡Atención!¡Carga
electroestática!
¡Atención!¡Carga
electroestática!
¡Atención!¡Carga
electroestática!
Tipo de antena / Temperatura -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F)
Presión -1...16 bar (...232 psi)
Antena revestida de PTFE
Partes en contacto con el producto PTFE (TFM 1600, según catálogo FDA)1)
1) Certificación 3A/EHEDG para conexión Triclamp a proceso.
60
Estructura de pedido del Micropilot M FMR245
10 Certificación:
A Zona no peligrosa
F Zona no peligrosa, WHG
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA ¡Observe las instrucciones de seguridad (XA) (carga electrostática)!
G ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS - Cl.I Sec.1 Gr. A-D
T FM XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
N CSA Universal
U CSA IS - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
V CSA XP - Cl.I Sec.1 Grupo A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia] IIC T4
Y Versión especial
20 Antena:
3 50mm/2"
4 80mm/3"
9 Versión especial
30 Conexión a proceso:
– Bridas EN –
CFK DN50 PN10/16, PTFE>316L
CMK DN80 PN10/16, PTFE>316L
CQK DN100 PN10/16, PTFE>316L
CWK DN150 PN10/16, PTFE>316L
– Bridas ANSI –
AEK 2" 150lbs, PTFE>316L
ALK 3" 150lbs, PTFE>316L
APK 4" 150lbs, PTFE>316L
AVK 6" 150lbs, PTFE>316L
– Bridas JIS –
KEK 10K 50A, PTFE>316L
KLK 10K 80A, PTFE>316L
KPK 10K 100A, PTFE>316L
KVK 10K 150A, PTFE>316L
– Conexiones de apriete –
TDK Abrazadera ISO2852 DN51 (2"), PTFE>316L
TEK Abrazadera ISO2852 DN63.5 (2-1/2"), PTFE>316L
TFK Abrazadera ISO2852 DN76.1 (3"), PTFE>316L
YY9 Versión especial
40 Salida; Configuración:
A 4-20mA HART; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART; sin indicador, mediante comunicación
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
D PROFIBUS PA; sin indicador, mediante comunicación
L PROFIBUS PA; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
E FOUNDATION Fieldbus; Indicador 4 líneas VU331, visualización curva envolvente en campo
F FOUNDATION Fieldbus; sin indicador, mediante comunicación
M FOUNDATION Fieldbus; Preparado para FHX40, indicador remoto (accesorio)
Y Versión especial
50 Cabezal:
A F12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X
B F23 316L IP65 NEMA4X
C T12 Alu, recubierto, IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado
D T12 Alu, recubierto,IP65 NEMA4X, compartimento conec. separado, OVP=protección
contra sobretensiones
Y Versión especial
FMR245- Referencia del producto (parte 1)
61
Estructura de pedido del Micropilot M FMR245 (continuación)
60 Entrada de cables:
2 Prensaestopas M20
3 Rosca G1/2
4 Rosca NPT1/2
5 Conector M12
6 Conector 7/8"
9 Versión especial
70 Opciones adicionales:
A Versión básica
S GL/ABS/NK certificado de la marina
Y Versión especial
FMR245- Referencia completa del producto
62
Accesorios
Cubierta contra intemperie Para el montaje al aire libre puede disponer de una cubierta contra intemperie de acero inoxidable (código de
pedido: 543199-0001). El volumen suministrado incluye cubierta protectora y abrazadera.
L00-FMR2xxxx-00-00-06-en-001
Prolongador de antena
FAR10 (para el FMR230)
Dimensiones
L00-FMRxxxxx-00-00-06-en-002
Información para el pedido:
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT II
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT II
IP 65
Order Code:Ser.-No.:
Order Code:Ser.-No.:
MessbereichMeasuring range
MessbereichMeasuring rangeU 16...36 V DC
4...20 mA
U 16...36 V DC4...20 mA
max. 20 m
max. 20 m
Ma
de
in G
erm
any
M
au
lbu
rgM
ad
e in
Ge
rma
ny
M
au
lbu
rg
T>70°C :
A
t >85°C
T>70°C :
A
t >85°C
Cabezal F12 / F23 / T12
10 Material:
6 316L
7 316L + Certificado de inspección EN10204-3.1B
2 316Ti
5 Aleación C4
9 Versión especial
20 Prolongador:
A 100 mm / 4"
B 200 mm / 8"
C 300 mm / 12"
D 400 mm / 16"
Y Longitud especial
FAR10- Designación completa del producto
L1dispositivo
bocina
Ø 4
0 m
m (
1.57
”)
Ø 6
2 m
m (
2.44
)
Ø 7
8 m
m (
3.07
”)
63
Indicador remoto FHX40 Dimensiones
L00-FMxxxxxx-00-00-06-en-003
Datos técnicos y estructura de pedido del producto:
Commubox FXA191 HART Para la comunicación intrínsecamente segura con ToF Tool/FieldCare a través de la interfaz RS 232C.
ENDRESS+HAUSER
ENDRESS+HAUSER
IP 65IP 65
Order Code:Ser.-No.:
Order Code:Ser.-No.:
MessbereichMeasuring range
MessbereichMeasuring rangeU 16...36 V DC
4...20 mA
U 16...36 V DC4...20 mA
max. 20 m
max. 20 m
Made in
Germ
any
M
aulb
urg
Made in
Germ
any
M
aulb
urg
T>70°C :
A
t >85°C
T>70°C :
A
t >85°C
82
6,3
106
122
120
máx. 80mín. 30
96
88
160
8,5
118
180
Micropilot MLevelflex MProsonic M
Gammapilot M
Cabezal independienteFHX 40 (IP 65)
Cable
H
W
D
Montaje mural(sin escuadra de fijación) Montaje en tubería
(placa y escuadra de fijaciónsuministrados opcionalmente)
tubo
Longitud máx. del cable 20 m (65 ft)
Rango de temperatura -30 °C...+70 °C (-22 °F...158 °F)
Grado de protección IP65 según EN 60529 (NEMA 4)
Material de la caja Aleación de aluminio AL Si 12
Dimensiones [mm] / [pulgadas] 122x150x80 (altoxanchoxprofundo) / 4,8x5,9x3,2
Certificación:
A Zona no peligrosa
1 ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
S FM IS Cl.I Sec.1 Gr.A-D
U CSA IS Cl.I Sec.1 Gr.A-D
N CSA Universal
Longitud del cable:
1 20m/65ft
Opciones adicionales:
A Versión básica
B Escuadra de fijación, tubo 1"/ 2"
FHX40 - Designación completa del producto
64
Interfaz de servicio FXA193 La interfaz de servicio conecta el enchufe de servicio de instrumentos Proline y ToF con la interfaz de 9 pins,
RS 232C, de un PC. (Los conectores USB deben estar dotados de un adaptador estándar USB/serie.)
Estructura de pedido del producto
Documentación asociada
• Información técnica: TI063D
• Instrucciones de seguridad ATEX II (1) GD: XA077D
• Información suplementaria sobre los adaptadores de cable: SD092D
Certificaciones
A Para zonas no peligrosas
B ATEX II (1) GD
C CSA/FM Clase I Sec. 1
D ATEX, CSA, FM
9 otra
Cable de conexión
B Cable de conexión para equipos ToF
E Cable de conexión para equipos Proline y ToF
H Cable de conexión para equipos Proline y ToF y cable de conexión para equipos Ex a dos hilos
X sin cable de conexión
9 otro
FXA193- Designación completa del producto
65
Documentación
Información sobre el sistema Información sobre el sistema Micropilot, SI019F/00/en.
Documentación especial Medición de nivel basada en el tiempo de retorno
Selección e ingeniería para la industria de procesos, SD157F/00/en.
Folleto sobre radares de medición de nivel para depósitos
Para aplicaciones de control de inventario y transferencia de custodia en sistemas de depósitos y terminales,
SD001V/00/en.
Información técnica Controlador de depósito NRF590
Información técnica sobre el controlador de depósito NRF590, TI374F/00/en.
Fieldgate FXA520
Información técnica sobre el Fieldgate FXA520, TI369F/00/en.
Instrucciones de funciona-
miento
Micropilot M
Relación de instrucciones de funcionamiento de estos instrumentos:
Controlador de depósito NRF590
Instrucciones de funcionamiento del controlador de depósito NRF590, BA256F/00/en.
Descripción de las funciones del controlador de depósito NRF590, BA257F/00/en.
Instru-
mento
Salida Comunicación Instrucciones de
funcionamiento
Descripción de
funciones del ins-
trumento
Manual abre-
viado
(en el instru-
mento)
FMR230 A, B HART BA218F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
C, D PROFIBUS PA BA225F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
E, F FOUNDATION Fieldbus BA228F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
FMR231 A, B HART BA219F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
C, D PROFIBUS PA BA226F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
E, F FOUNDATION Fieldbus BA229F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
FMR240 A, B HART BA220F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
C, D PROFIBUS PA BA227F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
E, F FOUNDATION Fieldbus BA230F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
FMR244 A, B HART BA248F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
C, D PROFIBUS PA BA249F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
E, F FOUNDATION Fieldbus BA250F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
FMR245 A, B HART BA251F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
C, D PROFIBUS PA BA252F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
E, F FOUNDATION Fieldbus BA253F/00/en BA221F/00/en KA159F/00/a2
66
Certificados Relación de instrucciones de seguridad (XA) y certificados (ZE) de estos instrumentos:
1) Certificación alemana WHG sólo en combinación con el certificado ZE244F/00/de.
Instru-
mento
Certificado Protección contra explosiones Salida Comunicación Cabezal PTB 00 ATEX XA Certif. alemán
WHG
FMR230,
FMR231,
FMR240,
FMR244,
FMR245
A no Ex A, B, C,
D, E, F, K,
L, M
HART,
PROFIBUS PA,
FOUNDATION
Fieldbus
— — — —
F no Ex + WHG1) A, B, C,
D, K, L
HART,
PROFIBUS PA
— — — ZE244F/00/de
FMR230,
FMR231,
FMR240
1
6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
+ WHG1)
A, B, K HART A 2118 XA099F-C ZE 44F/00/de
B 2118 XA203F-A ZE244F/00/de
A, B HART D 2118 XA207F-A ZE244F/00/de
C, D, L PROFIBUS PA A 2118 XA102F-C ZE244F/00/de
B 2118 XA204F-A ZE244F/00/de
C, D PROFIBUS PA D 2118 XA208F-A ZE244F/00/de
E, F, M FOUNDATION
Fieldbus
A 2118 XA102F-C —
B 2118 XA204F-A —
E, F FOUNDATION
Fieldbus
D 2118 XA208F-A —
FMR230,
FMR231,
FMR244,
FMR245
2
7
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
con instrucción de seguridad
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
con instrucción de seguridad
+ WHG1)
A, B, K HART A 2117 X XA103F-D ZE244F/00/de
B 2117 X XA205F-A ZE244F/00/de
A, B HART D 2117 X XA209F-A ZE244F/00/de
C, D, L PROFIBUS PA A 2117 X XA106F-D ZE244F/00/de
B 2117 X XA206F-A ZE244F/00/de
C, D PROFIBUS PA D 2117 X XA210F-A ZE244F/00/de
E, F, M FOUNDATION
Fieldbus
A 2117 X XA106F-D —
B 2117 X XA206F-A —
E, F FOUNDATION
Fieldbus
D 2117 X XA210F-A —
FMR230,
FMR231,
FMR244,
FMR245
3
8
ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6
+ WHG1)
A, B HART C 2118 XA100F-C ZE244F/00/de
C, D PROFIBUS PA C 2118 XA100F-C ZE244F/00/de
E, F FOUNDATION
Fieldbus
C 2118 XA100F-C —
FMR230,
FMR231,
FMR240
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6 A, B, C,
D, E, F
HART,
PROFIBUS PA,
FOUNDATION
Fieldbus
C 2118 XA101F-C —
FMR230,
FMR231,
FMR244,
FMR245
5 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
con instrucción de seguridad
A, B, C,
D, E, F
HART,
PROFIBUS PA,
FOUNDATION
Fieldbus
C 2117 X XA105F-D —
FMR230,
FMR231,
FMR240,
FMR244,
FMR245
G ATEX II 3 G EEx nA IIC T6 A, B, C,
D, E, F, K,
L, M
HART,
PROFIBUS PA,
FOUNDATION
Fieldbus
— — XA233F-A —
67
Relación de dibujos de control (ZD) de los instrumentos:
Manual de seguridad Manual de seguridad funcional del Micropilot M, SD150F/00/en.
Instrumento Certifi-
cado
Protección
contra explo-
siones
Salida Comunicación Cabezal ZD
FMR230,
FMR231,
FMR240,
FMR244,
FMR245
S FM IS A, B, K HART A ZD055F/00/en
B ZD126F/00/en
A, B HART D ZD127F/00/en
C, D, L PROFIBUS PA A ZD056F/00/en
B ZD128F/00/en
C, D PROFIBUS PA D ZD129F/00/en
E, F, M FOUNDATION
Fieldbus
A ZD057F/00/en
B ZD130F/00/en
E, F FOUNDATION
Fieldbus
D ZD131F/00/en
T FM XP A, B, C, D,
E, F, K, L,
M
HART,
PROFIBUS PA,
FOUNDATION
Fieldbus
C ZD058F/00/en
FMR230,
FMR231,
FMR240,
FMR244,
FMR245
U CSA IS A, B, K HART A ZD059F/00/en
B ZD132F/00/en
A, B HART D ZD133F/00/en
C, D, L PROFIBUS PA A ZD060F/00/en
B ZD134F/00/en
C, D PROFIBUS PA D ZD135F/00/en
E, F, M FOUNDATION
Fieldbus
A ZD061F/00/en
B ZD136F/00/en
E, F FOUNDATION
Fieldbus
D ZD137F/00/en
V CSA XP A, B, C, D,
E, F, K, L,
M
HART,
PROFIBUS PA,
FOUNDATION
Fieldbus
C ZD062F/00/en
Este producto está protegido por por lo menos una de las siguientes patentes.
Existen otras patentes pendientes de aceptación.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
TI345F/23/es/08.04
FM+SGML 6.0 ProMoDo