software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 software mon 20/20 para cromatógrafos...

380
MON 20/20 Software para cromatógrafos de gases Manual del usuario Aplicable a: Cromatógrafo de gases Daniel® Danalyzer™ 700XA Cromatógrafo de gases Rosemount® Analytical 700XA Número de pieza 3-9000-745 Revisión C MARZO DE 2010

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

M O N 2 0 / 2 0S o f t w a r e p a r a c r o m a t ó g r a f o s d e g a s e s

Manua l de l u sua r i o

Aplicable a:Cromatógrafo de gases Daniel® Danalyzer™ 700XA

Cromatógrafo de gases Rosemount® Analytical 700XA

Número de pieza 3-9000-745

Revisión CMARZO DE 2010

Page 2: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma
Page 3: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Manual del usuario

AVISO

DANIEL MEASUREMENT AND CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL (COLECTIVAMENTE, “ELVENDEDOR”) NO SERÁN RESPONSABLES POR ERRORES TÉCNICOS NI EDITORIALES DE ESTEMANUAL NI POR OMISIONES EN EL MISMO. EL VENDEDOR NO ESTABLECE GARANTÍAS,EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD EIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚNCASO, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL O RESULTANTE INCLUSO,PERO SIN LIMITARSE A ESTOS, PÉRDIDAS DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDAS DE GANANCIAS, ETC.

LOS NOMBRES DE PRODUCTOS UTILIZADOS AQUÍ TIENEN EL ÚNICO PROPÓSITO DE IDENTIFICARAL FABRICANTE O AL PROVEEDOR Y PUEDEN SER MARCAS COMERCIALES O MARCASCOMERCIALES REGISTRADAS DE ESTAS EMPRESAS.

EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SE ENTREGA SOLAMENTE CON PROPÓSITOS DEINFORMACIÓN Y, AUNQUE SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS PARA GARANTIZAR SUEXACTITUD, NO SE INTERPRETARÁ COMO GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, CON RESPECTO ALOS PRODUCTOS O SERVICIOS DESCRITOS EN ELLA NI DE SU EMPLEO O APLICABILIDAD. NOSRESERVAMOS EL DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS ESPECIFICACIONESDE TALES PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO.

EL VENDEDOR NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LA SELECCIÓN, EL USO O ELMANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, EL USO Y ELMANTENIMIENTO ADECUADOS DE CUALQUIER PRODUCTO DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVA DELCOMPRADOR Y EL USUARIO FINAL.

DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE DANIELMEASUREMENT AND CONTROL, INC. ROSEMOUNT Y EL LOGOTIPO DE ROSEMOUNT ANALYTICALSON MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL. EL LOGOTIPO DEEMERSON ES UNA MARCA COMERCIAL Y UNA MARCA DE SERVICIO DE EMERSON ELECTRIC CO.

DERECHOS DE AUTOR © 2010 DE DANIEL MEASUREMENT AND CONTROL, INC., HOUSTON, TEXAS, EE.UU.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta obra puede reproducirse ni copiarse de manera alguna ni por ningún medio (gráfico, electrónico ni mecánico) — sin recibir antes el permiso por escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Texas, EE.UU.

Page 4: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

GARANTÍA

1. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la sección 2 de la presente y exceptopor lo expresado en otro sentido aquí, Daniel Measurement and Control, Inc. y Rosemount Analytical,(colectivamente “el Vendedor”) garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programaciónproporcionadas por el Vendedor y, que los Productos fabricados o los Servicios proporcionados por elVendedor estarán libres de defectos en los materiales o en la mano de obra en condiciones de uso ycuidado normales hasta la expiración del período de garantía aplicable. Los productos están garantizadospor doce (12) meses a partir de la fecha de la instalación inicial o dieciocho (18) meses desde la fecha deenvío por parte del Vendedor, el período que expire primero. Los consumibles y los servicios segarantizan por un período de 90 días a partir de la fecha de envío o de la finalización de los Servicios. Losproductos comprados por el Vendedor a un tercero para su reventa al Comprador (“Productos deReventa”) portarán solamente la garantía extendida por el fabricante original. El Comprador acepta que elVendedor no tiene responsabilidad por los Productos de Reventa más allá de la realización de un esfuerzocomercial razonable para coordinar la adquisición y el envío de los Productos de Reventa. Si elComprador descubre cualquier defecto en garantía y notifica al Vendedor del mismo por escrito duranteel período de garantía aplicable, el Vendedor, a su opción, corregirá de inmediato cualquier error queencuentre en el firmware o los Servicios, o reparará o sustituirá a precios F.O.B. en el punto defabricación esa parte del producto o firmware que el Vendedor hallare defectuosa, o reembolsará elprecio de compra de la parte defectuosa de los Productos o Servicios. Todas las sustituciones oreparaciones necesarias por mantenimiento inadecuado, desgaste y uso normales, fuentes dealimentación inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidentes, mal uso, instalación,modificación, reparaciones, almacenamiento o manipulación incorrectos, o por cualquier otra causa queno sean por fallas del Vendedor, no están cubiertas por esta garantía limitada y se harán a expensas delComprador. El Vendedor no estará obligado a pagar ningún costo ni cargo en que incurra el Comprador oterceros, excepto que un representante autorizado por el Vendedor haya acordado tal cosa por escritocon anterioridad. Todos los costos de desmantelamiento, reinstalación, fletes, así como el tiempo y losgastos del personal del Vendedor para viajar al lugar y diagnosticar bajo esta cláusula de garantía seránasumidos por el Comprador a menos que el Vendedor acepte lo contrario por escrito. Los productosreparados y las piezas sustituidas durante el período de garantía estarán en garantía durante el resto delperíodo original de la garantía o noventa (90) días, el que sea el mayor. Esta garantía limitada es la únicagarantía otorgada por el Vendedor y puede ser enmendada solamente por escrito con la firma de unrepresentante autorizado del Vendedor. Excepto que se exprese otra cosa en el Acuerdo, NO SE HACENINGUNA DECLARACIÓN NI GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NI DENINGUNA OTRA CLASE CON RESPECTO A NINGUNO DE LOS PRODUCTOS O SERVICIOS. Se entiendeque la corrosión y la erosión de los materiales no están cubiertas por nuestra garantía.

2. LIMITACIÓN DE RECURSOS Y RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE PORDAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL DESEMPEÑO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO PARAINCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA DE ACUERDO CON ESTE DOCUMENTO SE LIMITARÁ A LAREPARACIÓN, LA CORRECCIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJOLA CLÁUSULA DE GARANTÍA LIMITADA EN LA SECCIÓN 1 DEL PRESENTE DOCUMENTO. ENNINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE LA ACCIÓN(YA SEA BASADA EN CONTRATO, VIOLACIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRAINFRACCIÓN U OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR Y/OSUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO AL COMPRADOR DE LOS PRODUCTOS FABRICADOS OSERVICIOS ESPECÍFICOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DEN ORIGEN A UN RECLAMOO SEAN CAUSA DE UNA ACCIÓN. EL COMPRADOR ACEPTA QUE, EN NINGÚN CASO, LA RESPONSA-BILIDAD DEL VENDEDOR ANTE EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIRDAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O COMPENSACIONES PUNITIVAS. EL TÉRMINO “DAÑOSRESULTANTES” INCLUIRÁ, PERO SIN LIMITARSE A ESTOS, PÉRDIDAS DE GANANCIASANTICIPADAS, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE INGRESOS Y COSTOS DE CAPITAL.

Page 5: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

• Lea todas las instrucciones antes de instalar, operar y darle servicio a este producto.

• Obedezca todas las advertencias, precauciones e instrucciones marcadas en este producto o suministradas con él.

• Inspeccione la caja de embalaje del producto y, si hubiera daños, notifíqueselo a su transportista local para establecer la responsabilidad.

• Abra la lista de embalaje retire cuidadosamente el equipamiento y las piezas de repuesto o sustitución de la caja. Inspeccione todo el equipamiento en busca de daños y elementos faltantes.

• Si hay artículos faltantes, comuníquese con la oficina de ventas o con su representante local del Departamento de Servicios de Producto. Deberá proporcionar el número de serie del equipo y el número de la orden de compra al representante de ventas o al Departamento de Servicios de Producto.

Todos los equipos o las piezas que sean devueltas deben contar con un formulario RMA (Autorización para devolución de materiales) que se obtiene del Departamento de Servicios de Producto. Complete el Informe de problemas del cliente o incluya una carta describiendo el problema o la acción correctiva que debe realizarse en la fábrica.

Teléfono: 1 (713) 827-5033

• Adjunte el RMA propiamente dicho, la documentación sobre la acción correctiva y una copia de la lista de embalaje con el equipo y coloque todo en la caja de envío. Se puede adjuntar un sobre con una copia de la lista de embalaje en la parte externa de la caja de envío. Envíelo a la dirección siguiente:

11100 Brittmoore Park DriveHouston, TX 77041

• Instale el equipamiento según lo especificado en las instrucciones de instalación y según los códigos locales y nacionales correspondientes. Todas las conexiones se harán a las fuentes de electricidad y presión apropiadas.

• Asegúrese de que todas las puertas del equipamiento estén cerradas y de que las cubiertas protectoras estén en su lugar, excepto cuando personas calificadas estén realizando trabajos de mantenimiento, para evitar lesiones personales.

• El uso de este producto para cualquier propósito que no sea aquél para el cual está destinado puede resultar en daños a la propiedad y/o lesiones graves o la muerte.

• Antes de abrir el alojamiento a prueba de llamas en una atmósfera inflamable, deben interrumpirse los circuitos eléctricos.

• Las reparaciones deben realizarse usando solamente piezas de repuesto autorizadas según lo especificado por el fabricante. El uso de piezas no autorizadas puede afectar el desempeño del producto y poner en riesgo su operación segura.

• Cuando se instalen o se les dé servicio a unidades certificadas por ATEX, la aprobación de ATEX se aplica solamente al equipamiento sin glándulas para cables. Cuando se haga el montaje de alojamientos a prueba de llamas en un área peligrosa, sólo deben usarse glándulas para cables a prueba de llamas certificadas según la IEC 60079-1.

• Para asistencia técnica o preguntas, llame al 1 (713) 827-6380.

Page 6: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Page 7: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

Índice

Sección 1:Primeros pasos

Qué es lo que hay de nuevo en MON 20/20 . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Primeros pasos con el MON 20/20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5

Instalación MON 20/20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Inicio MON 20/20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Registro MON 20/20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Configuración de la carpeta de datos . . . . . . . . . . . . . . .1-7Configuración del MON 20/20 para conectase a un cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8Importación o exportación de la tabla de directorios del GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11Inicio del MON 20/20 desde el SNAP-ON para el DeltaV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Inicio del MON 20/20 desde el gestor de dispositivos AMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15MON 20/20 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Conexión a un cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . .1-21Desconexión de un cromatógrafo de gases . . . . . . . . . .1-24

Comandos del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24Guía de procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26Configuración de un cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . .1-30

Edición de un archivo de configuración . . . . . . . . . . . .1-30Cómo guardar la configuración actual de un cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31Importación de un archivo de configuración . . . . . . . .1-31Comparación de una configuración guardada con la configuración actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-32

Configuración de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-35Uso de la ayuda en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-36Modos de operación del MON 20/20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-36Visualización de columnas ocultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-37Uso del selector de variables sensible al contexto . . . . . . . . . . .1-38

Sección 2:Utilización de las funciones del cromatógrafo

Visualización de cromatogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1Visualización de un cromatograma en vivo . . . . . . . . . .2-2Visualización de un cromatograma archivado . . . . . . . .2-5Visualización de un cromatograma guardado . . . . . . . .2-7

Trabajo con el gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Edición de las propiedades de visualización del cromatograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Barra de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Comandos adicionales de trazado . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Trabajo con un cromatograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Edición del trazo de un cromatograma . . . . . . . . . . . . .2-14

MARZO DE 2010 1

Page 8: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Visualización de los resultados del cromatograma . . . 2-15Guardado del trazo de un cromatograma . . . . . . . . . . 2-17Eliminación de un trazo de cromatograma de la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Cómo forzar una calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Control de la visualización de datos en las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Guardado de un archivo de comparación . . . . . . . . . . 2-21Apertura de un archivo de comparación . . . . . . . . . . . 2-22

Comandos varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22Trabajo con la tabla de eventos temporizados . . . . . . 2-23Edición de los eventos temporizados en la ventana de eventos temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Edición de eventos temporizados desde el visor de cromatogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Empleo del cursor del visor de cromatogramas para actualizar un evento temporizado . . . . . . . . . . . 2-25Trabajo con la tabla de datos de componentes . . . . . . 2-27Edición de los tiempos de retención desde el visor de cromatogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Visualización de líneas de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Desplazamiento de la línea de base . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Visualización de datos sin procesar . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

Configuración de la fecha y la hora del cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Sección 3:Utilización de las funciones de hardware

Control de la temperatura de los calefactores del cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Cambio de nombre de un calefactor . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Monitoreo de la temperatura de un calefactor . . . . . . . 3-3Monitoreo del estado de operación de un calefactor . . . 3-4Ajuste de la temperatura deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Ajuste de la salida PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Retirada de un calefactor del servicio . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Configuración de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Cambio de nombre de una válvula . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Configuración de un modo de operación para una válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Monitoreo del estado de operación de una válvula . . . 3-11Inversión de la polaridad de una válvula . . . . . . . . . . 3-12Configuración del modo de utilización de una válvula . 3-13

Control de los detectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Ignición de la llama del FID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16Reinicio del valor del preamplificador . . . . . . . . . . . . . 3-17

Gestión de las entradas discretas del cromatógrafo de gases . . . 3-17Cambio de nombre de una entrada discreta . . . . . . . . 3-17

Índice MARZO DE 2010

Page 9: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Configuración del modo de operación de una entrada discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18Monitoreo del estado de operación de una entrada discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20Inversión de la polaridad de una entrada discreta . . .3-20

Gestión de las salidas discretas del cromatógrafo de gases . . .3-21Cambio de nombre de una salida discreta . . . . . . . . . .3-22Configuración del modo de operación de una salida discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23Monitoreo del estado de operación de una salida discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24Configuración del modo de utilización de una salida discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Gestión de las entradas analógicas del cromatógrafo de gases . .3-26Cambio de nombre de una entrada analógica . . . . . . .3-27Configuración del modo de operación de una entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27Configuración de los valores de escala para un dispositivo de entrada analógica . . . . . . . . . . .3-29Configuración del tipo de señal de entrada analógica . . .3-30Monitoreo del estado de una entrada analógica . . . . . .3-31

Gestión de las salidas analógicas del cromatógrafo de gases . .3-32Cambio de nombre de una salida analógica . . . . . . . . .3-32Configuración del modo de operación de una salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Configuración de los valores de escala para un dispositivo de salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . .3-34Mapeo de una variable del sistema para una salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35Monitoreo del estado de una salida analógica . . . . . . .3-36

Revisión de la lista del inventario del hardware . . . . . . . . . . .3-37

Sección 4:Utilización de las funciones de la aplicación

Gestión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Gestión de las tablas de datos de componentes . . . . . . . . . . . . .4-4

Edición de una tabla de datos de componentes . . . . . . .4-6Adición de un componente a una tabla de datos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10Eliminación de un componente de una tabla de datos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12Visualización de los valores estándar de un componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13Visualización de datos sin procesar . . . . . . . . . . . . . . .4-15

Gestión de eventos temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17Edición de eventos de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Edición de eventos de integración . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22Edición de eventos de ganancia de espectro . . . . . . . . .4-26Configuración del tiempo del ciclo y del análisis . . . . .4-28

MARZO DE 2010 Índice

Page 10: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Eliminación de un evento de la tabla de eventos temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30Adición de un evento a la tabla de eventos temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Gestión de las tablas de datos de validación . . . . . . . . . . . . . . 4-34Gestión de los cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36

Configuración de cálculos estándar por corriente . . . 4-37Edición de los cálculos de promedios . . . . . . . . . . . . . . 4-38Visualización de un archivo de promedios para una variable dada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40Copiado de configuraciones de corrientes . . . . . . . . . . 4-42Copiado de configuración de componentes . . . . . . . . . 4-43

Creación de cálculos personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44Inserción de un comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52Inserción de un comando condicional . . . . . . . . . . . . . 4-53Inserción de una expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55Creación de una constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57Creación o edición de una variable temporal . . . . . . . 4-58Inserción de una variable de sistema . . . . . . . . . . . . . 4-59Utilización de los cálculos definidos por el usuario . . 4-60

Configuración de los límites de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62Gestión de alarmas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65Gestión de corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66

Designación de cómo se utilizará una corriente . . . . . 4-67Asignación de una válvula a una corriente y configuración de la relación entre el estado de apertura de la corriente con el estado de activación/desactivación de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68Asignación de una tabla de datos a una corriente en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69Cambio de la presión base para una corriente . . . . . . 4-70

Creación de una secuencia de corrientes para un detector . . . 4-71Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72

Creación o edición de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74Creación de un nuevo archivo MAP . . . . . . . . . . . . . . 4-79Asignación de una variable a un registro . . . . . . . . . . 4-84Visualización o edición de escalas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84

Configuración de los puertos Ethernet del cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87Trabajo con variables de la interfaz local del operador . . . . . . 4-88Mapeo de variables del Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . 4-89

Sección 5:Registros e informes

Visualización y borrado de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Visualización de alarmas no reconocidas y activas . . . 5-2Reconocimiento y borrado de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 5-3Visualización del registro de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Visualización del registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Índice MARZO DE 2010

Page 11: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para añadir una entrada al registro de mantenimiento . .5-8Eliminación de una entrada en el registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9

Trabajo con la lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Visualización y edición de la lista de parámetros . . . .5-11Importación y exportación de la lista de parámetros . .5-12

Trabajo con planos y documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Visualización de planos o documentos . . . . . . . . . . . . .5-15Para añadir archivos al GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Eliminación de archivos del GC . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Visualización del registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Visualización de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Comprensión de los tipos de informes . . . . . . . . . . . . .5-21Visualización de informes a partir de datos en vivo . .5-30Visualización de un informe guardado . . . . . . . . . . . . .5-32

Visualización de informes basados en datos archivados . . . . .5-34Visualización de informes de análisis y calibración basados en datos archivados . . . . . . . . . .5-34Visualización de informes de promedios basados en datos archivados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Impresión automática de los informes . . . . . . . . . . . . .5-39

Visualización de datos de tendencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Visualización de datos de tendencia en vivo . . . . . . . .5-41Visualización de datos de tendencia guardados . . . . . .5-44

Trabajo con el gráfico de tendencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Edición de las propiedades de visualización del gráfico . . . . . .5-48

Barra de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Trabajo con un gráfico de tendencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52

Edición de un gráfico de tendencia . . . . . . . . . . . . . . . .5-53Introducción de una descripción para un gráfico de tendencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54Para guardar un trazado de tendencia . . . . . . . . . . . . .5-54Eliminación de un gráfico de tendencia de la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55Visualización de datos de tendencia . . . . . . . . . . . . . . .5-56

Generación un informe de configuración del GC . . . . . . . . . . .5-58Eliminación de datos archivados del cromatógrafo de gases . .5-81

Sección 6:Control del análisis

Detención del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1Secuencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Análisis de una sola corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5Calibración del cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6Validación del cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8Detención de una ejecución análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

MARZO DE 2010 Índice

Page 12: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Sección 7:Empleo de las herramientas del MON 20/20

Utilización del programa de prueba del Modbus . . . . . . . . . . . . 7-1Comparación de protocolos del Modbus . . . . . . . . . . . . 7-2Configuración de parámetros de comunicación . . . . . . 7-3Obtención de datos del Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Transmisión con un tipo único de datos . . . . . . . . . . . . 7-7Transmisión utilizando una plantilla . . . . . . . . . . . . . . 7-9Configuración de parámetros de asiento . . . . . . . . . . . 7-12Cómo guardar los datos del Modbus . . . . . . . . . . . . . . 7-14Impresión de datos del Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14Asignación de rangos de escala para registros User_Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14

Solución de problemas de errores en las comunicaciones . . . . 7-14Gestión de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15

Creación de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19Edición de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20Eliminación de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22Cambio de la contraseña de un usuario . . . . . . . . . . . 7-23Para averiguar quién está conectado al cromatógrafo de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24

Descarga de una aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25Visualización de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27Ajuste de la sensibilidad de las teclas de la LOI (interfaz local del operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28

Apéndice A: Tabla de datos de componentes

Apéndice B:Cálculos de datos

Adquisición de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1Detección del pico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2Cálculos de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

Análisis de la concentración con factor de respuesta . . B-3Cálculos posteriores al análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6

Cálculos de líquido equivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6Cálculos de valores de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . B-6Calibración multinivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13Calibración indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14

Apéndice C:Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Lista de registros de User_Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1Lista de registros de SIM_2251 Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6

Índice MARZO DE 2010

Page 13: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 1: PRIMEROS PASOS

Bienvenido al MON 20/20—, un programa activado por menús basado en Windows diseñado para operar y monitorear a distancia los cromatógrafos de gases Daniel® Danalyzer™ 700XA y Rosemount® Analytical 700XA.

MON 20/20 opera sobre una computadora personal (PC) ejecutando Windows XP o posterior.

MON 20/20 puede iniciar o controlar las siguientes funciones del cromatógrafo de gases (GC):

• Parámetros de alarma• Procesamiento de alarmas y eventos• Ajustes de la escala analógica• Análisis• Ejecuciones de líneas de base• Asignaciones y configuraciones de cálculos• Calibraciones• Asignaciones y configuraciones de componentes• Diagnósticos• Secuencias de eventos• Operaciones de detención• Asignaciones y secuencias de corrientes• Activaciones de válvulas• Ajustes de temporización

MARZO DE 2010 1-1

Page 14: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

MON 20/20 puede generar los siguientes tipos de informes:

• Promedios de 24 horas• Análisis • Calibración• Calibración final• Promedios horarios• Promedios mensuales• Configuración de la PC• Datos sin procesar• Promedios variables• Promedios semanales

MON 20/20 puede tener acceso y mostrar los siguientes registros generados por el GC:

• Registros de alarmas• Registro de eventos• Lista de parámetros• Registro de mantenimiento

1.1 QUÉ ES LO QUE HAY DE NUEVO EN MON 20/20

Los usuarios familiarizados con el MON2000 o el MON2000 Plus encontrarán algunos cambios al utilizar el MON 20/20:

• El ingreso de seguridad está en el nivel del cromatógrafo de gases en lugar de en el nivel del software. Esto significa que ya no tiene que ingresar después de iniciar el MON 20/20—sino que tiene que ingresar en el cromatógrafo de gases al cual está tratando de conectarse. Para más información, consulte “Conexión a un cromatógrafo de gases” en la página 1-21.

• Se ha añadido una función de “Administrador” a la lista de funciones de usuarios. Esta nueva función tiene el nivel más elevado de autoridad y es la única función que puede crear o eliminar otras funciones. Consulte “Gestión de usuarios” en la página 7-15 para más información.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 15: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Pueden conectarse múltiples usuarios simultáneamente al mismo cromatógrafo de gases. De manera predeterminada, el primer usuario en ingresar al GC con autoridad de “supervisor” tendrá acceso a la lectura/escritura; todos los otros usuarios, incluso otros usuarios con nivel de supervisor, tendrán acceso solamente a la lectura. Esta configuración puede cambiarse de manera que todos los usuarios con nivel de supervisor tengan acceso a la lectura/escritura independientemente de quién se conecte primero. Consulte “Gestión del sistema” en la página 4-2 para más información.

• Los usuarios pueden visualizar múltiples ventanas dentro del MON 20/20.• Reconexión automática. Si el MON 20/20 pierde su conexión con el GC,

intenta reconectarse automáticamente.• Los usuarios pueden ver múltiples instancias de ciertas ventanas. Para

ayudar en el procesamiento de datos o en la solución de problemas, el MON 20/20 es capaz de mostrar más de una instancia de ciertas ventanas con gran cantidad de datos tales como el visor de cromatogramas y la ventana de datos de tendencia.

• Visor de cromatogramas mejorado. Al visor de cromatogramas, se le han hecho las mejoras siguientes:- Los usuarios pueden ver una cantidad ilimitada de cromatogramas, en

cualquier configuración. Por ejemplo, un usuario puede ver un cromatograma archivado y un cromatograma en vivo. Para más información, consulte “Visualización de cromatogramas” en la página 2-1.

- Opción “Keep Last CGM” (Mantener el último CGM -cromatograma-). Al comenzar una nueva ejecución, el MON 20/20 puede mantener el cromatograma terminado más recientemente sobre el gráfico para referencia.

- Ventana general. Cuando se hace un acercamiento en una sección más pequeña de un cromatograma, el usuario puede abrir una ventana “general” en miniatura que muestra todo el cromatograma, para referencia. Para más información, consulte “Comandos adicionales de trazado” en la página 2-12.

- Cromatogramas anteriores disponibles. El MON 20/20 tiene acceso a cromatogramas archivados de hasta cuatro o cinco días. Para más información, consulte “Visualización de un cromatograma archivado” en la página 2-5.

- Modo de pantalla completa. Consulte “Trabajo con el gráfico” en la página 2-8 para más información.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 16: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• La opción “Invert Polarity” (Invertir polaridad). Esta funcionalidad invierte el efecto de un dispositivo. Para más información, consulte “Inversión de la polaridad de una válvula” en la página 3-12 y “Inversión de la polaridad de una entrada discreta” en la página 3-20.

• Menú directo de selección de variables. El método para la selección de variables para cálculos y otros propósitos está contenido dentro de un menú simple e independiente. Consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38 para más información.

• Hora del GC. La barra de estado del GC muestra la fecha y la hora basadas en la ubicación física del GC, la cual puede ser diferente de la ubicación física de la PC. Consulte “Barra de estado del GC” en la página 1-20 para más información.

• Desplazamiento de la línea de base. En algunas situaciones que involucran detectores TCD (por conductividad térmica), la línea de base puede mostrarse demasiado elevada en el gráfico, en cuyo caso se cortan las partes superiores de los picos, o demasiado baja en el gráfico, de forma que las bases de los picos quedan cortadas. Si esto ocurre es posible desplazar la línea de base, ya sea hacia arriba o hacia abajo de forma que pueda mostrarse todo el pico en el gráfico. Este desplazamiento se aplicará a todos los trazos—en vivo, archivados y guardados—que se muestren a partir de ese momento. Consulte “Desplazamiento de la línea de base” en la página 2-29 para más información.

• Lista de parámetros basados en Microsoft Excel. La lista de parámetros ha sido expandida para ofrecer siete páginas de información y está basada en Microsoft® Excel para permitir el acceso fuera del MON 20/20. El documento puede importarse a los GC y exportarse desde ellos. Consulte “Trabajo con la lista de parámetros” en la página 5-10 para más información.

• Variables opcionales del Foundation Fieldbus. Si su GC tiene instalado un Foundation Fieldbus, puede mapear hasta 64 variables del GC para monitorearlas usando la Suite AMS. Consulte “Mapeo de variables del Foundation Fieldbus” en la página 4-89 para más información.

• Variables opcionales de la interfaz local del operador (LOI). Si su GC tiene instalada una LOI, puede configurar hasta 25 parámetros del GC para monitorearlos usando el modo de visualización de la LOI. Consulte “Trabajo con variables de la interfaz local del operador” en la página 4-88 para más información.

• Acceso a planos relacionados con el GC tales como diagramas de flujo, planos de ensamblaje y diagramas eléctricos.

• Ejecuciones de validación. Durante una ejecución de validación, el GC realiza un análisis de prueba para verificar si está trabajando adecuadamente. Para más información, consulte “Gestión de las tablas de datos de validación” en la página 4-34 y “Validación del cromatógrafo de gases” en la página 6-8.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 17: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.2 PRIMEROS PASOS CON EL MON 20/20

Esta sección cubre temas tales como la instalación, el registro y la configuración del software, así como la configuración del MON 20/20 para satisfacer sus necesidades específicas.

1.2.1 Instalación MON 20/20

Debe instalar el MON 20/20 desde el CD-ROM del Emerson Process Management Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases en su disco duro; no se puede ejecutar el programa desde el CD-ROM.

Haga doble clic en el archivo Setup (Configuración) y siga las instrucciones de instalación que aparecen en pantalla.

Al instalarse con éxito, el MON 20/20 crea un icono de acceso directo en el escritorio de la computadora.

NOTA: El MON 20/20 no es una actualización de MON2000; por lo tanto, el MON 20/20 debe instalarse en su propio directorio, separado del directorio del MON2000.

NOTA: Debe ingresar en la computadora como administrador para instalar el MON 20/20. A los usuarios de Vista, incluso con privilegios de administrador, la funcionalidad control de cuentas de usuarios del sistema operativo les solicitará permitir o cancelar la instalación. Para conocer más detalles relacionados con esta funcionalidad, consulte “Primeros pasos con el control de cuentas de usuario de Windows Vista” (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=102562).

1.2.2 Inicio MON 20/20

Para iniciar el MON 20/20, haga doble clic en su icono del escritorio o haga clic en el botón Start (Inicio) y seleccione Emerson Process Management → MON 20/20.

1.2.3 Registro MON 20/20

Cada vez que inicie el MON 20/20, se le pedirá que lo registre si aún no lo ha hecho. Para posponer o suspender esta solicitud de registro, consulte el Paso 3.

NOTA: Para el registro, se requiere una conexión a Internet activa.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 18: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

El registro de su copia de MON 20/20 le permite recibir información acerca de actualizaciones gratuitas y de productos relacionados.

Figura 1-1. Ventana Register MON 20/20 (Registro de MON 20/20), página 1

1. Introduzca su nombre, el nombre de su empresa y el número de serie de su copia del MON 20/20 en los campos correspondientes de la ventana Register MON 20/20 (Registro de MON 20/20).

2. Haga clic en Next (Siguiente) para continuar.3. Seleccione el método de registro deseado haciendo clic en la casilla de

verificación correspondiente.

Figura 1-2. Ventana Register MON 20/20 (Registro de MON 20/20), página 2

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 19: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Para posponer el registro, marque “Register later (remind me)” (Registrar más tarde -recordármelo). El MON 20/20 mostrará la ventana Register MON 20/20 (Registro) la próxima vez que inicie el programa. Para evitar que la ventana Register MON 20/20 (Registro) aparezca cada vez que se inicie el programa —sin tener que registrarse— marque “Register later (don’t remind me)” (Registrar más tarde -no recordármelo).

NOTA: Puede registrarlo en cualquier momento seleccionando Register MON 20/20... (Registrar) en el menú Help (Ayuda).

4. Haga clic en Finish (Terminar).

1.2.4 Configuración de la carpeta de datos

La carpeta de datos almacena archivos específicos del GC tales como informes y cromatogramas. La ubicación predeterminada para la carpeta de datos es C:\GCXP Data. Si desea que el MON 20/20 almacene sus datos en una ubicación diferente —en una unidad de almacenamiento de la red, por ejemplo— haga lo siguiente:

1. Mueva la carpeta GCXP Data (Datos de GCXP) a su nueva ubicación.2. Seleccione Program Settings... (Configuraciones de programa) en el menú

File (Archivo).3. La ubicación actual de la carpeta de datos se muestra en el campo Data

Folder (Carpeta de datos).

Figura 1-3. Ventana Program Settings (Configuraciones de programa)

Para cambiar la ubicación de la carpeta de datos, haga clic en el botón Browse (Buscar) que está ubicado a la derecha del campo Data Folder (Carpeta de datos).

4. Use la ventana Browse for Folder (Buscar carpeta) para navegar hasta la nueva ubicación de la carpeta GCXP Data (Datos de GCXP) y haga clic en OK (Aceptar).

NOTA: Otro método para cambiar la ubicación de la carpeta es escribir la ubicación de la misma en el campo Data Folder (Carpeta de datos) y presionar ENTER. Cuando aparezca el mensaje “Create the folder?” (¿Crear la carpeta?), haga clic en Yes (Sí).

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 20: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

El campo Data Folder (Carpeta de datos) se actualiza para mostrar la nueva ubicación.

Figura 1-4. Ventana Program Settings (Configuraciones de programa) con la nueva ubicación de la carpeta de datos

1.2.5 Configuración del MON 20/20 para conectase a un cromatógrafo de gases

MON 20/20 puede comunicarse a través de su conexión Ethernet con cualquier cromatógrafo de gases que tenga conexión Ethernet.

Para configurar el MON 20/20 para conectarse al GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione GC Directory... (Directorio del GC...) en el menú File (Archivo).Si esta es la primera vez que se selecciona esta opción, obtendrá el siguiente mensaje de error:

Figura 1-5. Mensaje “GC directory file not found” (Archivo del directorio del GC no encontrado)

Si recibe el mensaje “GC directory file not found” (Archivo del directorio del GC no encontrado), haga clic en OK (Aceptar). Aparece la ventana GC Directory (Directorio del GC) y muestra una tabla que contiene un inventario de los GC a los cuales se puede conectar el MON 20/20.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 21: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Si está configurando la primera conexión al GC del MON 20/20, estará en un registro genérico de GC que aparece en la ventana. Para añadir otro registro, seleccione Add (Añadir) en el menú File (Archivo) de la ventana GC Directory (Directorio del GC). Se añadirá una nueva fila en la parte inferior de la tabla.

Figura 1-6. Ventana GC Directory (Directorio del GC)

3. Haga clic en el campo GC Name (Nombre del GC) e introduzca el nombre del GC al cual quiere conectarse.

4. Otra opción es hacer doble clic en el campo Short Desc (Descripción breve) e introducir información pertinente acerca del GC al cual quiere conectarse, tal como su ubicación. Puede introducir hasta 100 caracteres en este campo.

5. Seleccione Ethernet (Ethernet). Aparece la ventana Ethernet Connection Properties for New GC (Propiedades de la conexión a Ethernet del nuevo GC).

6. En el campo IP address (Dirección de IP -protocolo de Internet), introduzca la dirección IP del GC al cual desea conectarse.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 22: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Figura 1-7. Ventana Ethernet Connection Properties for New GC (Propiedades de la conexión a Ethernet del nuevo GC)

NOTA: Si introduce una dirección IP no válida, obtendrá un mensaje de error cuando el MON 20/20 intente conectarse al GC.

7. Haga clic en OK (Aceptar). Cuando aparezca el mensaje Save changes? (¿Guardar los cambios?), haga clic en Yes (Sí).

8. Repita los pasos desde el 2 hasta el 7 para cualquier otro GC al que desee conectarse.

9. Para eliminar un GC de la tabla, seleccione el GC y a continuación seleccione Delete (Eliminar) en el menú File (Archivo).

10. Para copiar la información de configuración de un GC a una nueva fila, seleccione el GC y, luego, seleccione Insert Duplicate (Insertar duplicado) en el menú File (Archivo).

11. Para insertar una fila debajo de un GC, seleccione el GC y, luego, seleccione Insert (Insertar) en el menú File (Archivo).

12. Para ordenar la tabla alfabéticamente, seleccione Sort (Ordenar) en el menú Table (Tabla) o haga clic en Sort (Ordenar) en la ventana GC Directory (Directorio del GC).

13. Para copiar la lista de los GC al portapapeles para pegarla en otra aplicación, seleccione Copy Table to Clipboard (Copiar tabla al portapapeles) en el menú Table (Tabla).

14. Para imprimir la lista de los GC, seleccione Print Table... (Imprimir tabla...) en el menú Table (Tabla).

15. Para guardar los cambios y mantener la ventana abierta haga clic en Save (Guardar) en la ventana GC Directory (Directorio del GC). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. Cuando aparezca el mensaje Save changes? (¿Guardar los cambios?), haga clic en Yes (Sí).

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 23: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para más detalles relacionados con la configuración de las conexiones del MON 20/20, consulte “Configuración de los puertos Ethernet del cromatógrafo de gases” en la página 4-87.

1.2.6 Importación o exportación de la tabla de directorios del GC

La tabla GC Directory (Directorio del GC), que contiene la lista de los GC que están actualmente configurados para el MON 20/20, puede guardarse como un archivo DAT en una PC o en otro medio de almacenamiento como un disco compacto o una memoria flash. Este archivo DAT puede usarse para restaurar la información del directorio del GC a la aplicación original, o puede usarse para configurar rápida y fácilmente otras copias del MON 20/20 que estén instaladas en otras computadoras.

Para guardar la tabla GC Directory (Directorio del GC) en la PC, haga lo siguiente:

1. Haga clic en Export (Exportar). Se muestra la ventana Export GC Directory (Exportar directorio del GC).

2. Seleccione la casilla de verificación para cada cromatógrafo de gases cuya información desee guardar. Si desea guardar toda la lista, haga clic en Select All (Seleccionar todo).

3. Haga clic en OK (Aceptar). Aparece el diálogo guardar como de Export GC Directory File (Exportar archivo del directorio del GC).

4. Seleccione una ubicación para guardarla. La ubicación predeterminada es C:\GCXP Data.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 24: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-12 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. El archivo recibe automáticamente el nombre GC_DIRECTORY_EXPORT.DAT. Si prefiere un nombre diferente, escríbalo en el campo File name (Nombre del archivo).

6. Haga clic en Save (Guardar).

Para importar un archivo de directorio del GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione GC Directory... (Directorio del GC...) en el menú File (Archivo).Si esta es la primera vez que se selecciona esta opción, obtendrá el siguiente mensaje de error:

Figura 1-8. Mensaje “GC directory file not found” (Archivo del directorio del GC no encontrado)

Si recibe el mensaje “GC directory file not found” (Archivo del directorio del GC no encontrado), haga clic en OK (Aceptar). Aparece la ventana GC Directory (Directorio del GC)

2. Haga clic en Import (Importar). Se muestra el diálogo Import GC Directory File (Importar archivo de directorio del GC).

3. Localice el archivo de directorio del GC y selecciónelo. Haga clic en Open (Abrir). Aparece de nuevo la ventana GC Directory (Directorio del GC) con la lista de los GC recién configurados mostrada en la tabla GC Directory (Directorio del GC).

1.2.7 Inicio del MON 20/20 desde el SNAP-ON para el DeltaV

Esta sección da por hecho que el DeltaV está instalado en la PC junto con el MON 20/20.

NOTA: Para utilizar con éxito el MON 20/20 SNAP-ON para DeltaV, debe estar familiarizado con el empleo de sistema de automatización digital DeltaV.

Para iniciar el MON 20/20, haga lo siguiente:

1. Inicie el DeltaV Explorer haciendo clic en su icono del escritorio o haciendo clic en el botón Start (Inicio) y seleccionando DeltaV → Engineering → DeltaV Explorer (DeltaV > Ingeniería > Explorador DeltaV).

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 25: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. En Device Connection View (Vista de conexión del dispositivo), abra los iconos de los dispositivos haciendo clic una vez en cada uno de ellos. Siga la ruta de las conexiones hasta que localice el icono del cromatógrafo de gases que desea.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 26: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-14 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic derecho en el icono de un cromatógrafo de gases conectado para mostrar el menú contextual.

4. Seleccione SNAP-ON/Linked Apps → Launch MON 20/20 (SNAP-ON/Aplicaciones vinculadas > Iniciar MON 20/20). Se inicia MON 20/20 y se conecta automáticamente al GC.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 27: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.2.8 Inicio del MON 20/20 desde el gestor de dispositivos AMS

Esta sección da por sentado que DeltaV y AMS están instalados en la PC junto con el MON 20/20.

Para iniciar el MON 20/20, haga lo siguiente:

1. Inicie el AMS Device Manager (Gestor de dispositivos AMS) haciendo clic en su icono del escritorio o haciendo clic en el botón Inicio y seleccionando AMS Device Manager → AMS Device Manager (Gestor de dispositivos AMS> Gestor de dispositivos AMS).

2. En Device Connection View (Vista de conexión del dispositivo), abra los iconos de los dispositivos haciendo clic una vez en cada uno de ellos. Siga la ruta de las conexiones hasta que localice el icono del cromatógrafo de gases que desea.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 28: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-16 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic derecho en el icono de un cromatógrafo de gases conectado para mostrar el menú contextual.

4. Seleccione SNAP-ON/Linked Apps → Launch MON 20/20 (SNAP-ON/Aplicaciones vinculadasvinculadas > Iniciar MON 20/20). Se inicia MON 20/20 y se conecta automáticamente al GC.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 29: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-17Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.2.9 MON 20/20 Interfaz de usuario

MON 20/20 tiene dos áreas de interacción: el área de control, en la parte superior de la ventana principal del programa y la barra de estado del GC, ubicada en la parte inferior de la ventana principal del programa.

Figura 1-9. Ventana principal

Área de control

El área de control de la ventana principal contiene los menús y los iconos que le permiten controlar el MON 20/20 y el GC al cual MON 20/20 está conectado.

Figura 1-10. Área de control

Área de control

Barra de estado del GC

Barra de títuloBarra de menús

Pestañas de control de diálogo

herramientasBarra de

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 30: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-18 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Barra de título: La barra de título muestra el nombre del programa, así como el estado de conexión del mismo. El MON 20/20 tiene los tres modos de estado generales siguientes:- Not connected (No conectado): Si el MON 20/20 no está conectado a un GC,

entonces en la barra de título se muestra “MON 20/20”.- Connected (Conectado): Si el MON 20/20 está MON 20/20 conectado a un

GC, entonces, en la barra de título, aparece “ - Connected to” (Conectado a), el nombre del GC y el tipo de conexión.

- Offline Edit (Edición fuera de línea): Si el MON 20/20 está en el modo de edición fuera de línea, entonces, en la barra de título, aparece “MON 20/20 - Offline Edit <filename>” (MON 20/20 - Edición fuera de línea <nombre de archivo>).

• Barra de menús: La barra de menús contiene los comandos que le permiten controlar y monitorear los cromatógrafos de gases.

• Barra de herramientas: La barra de herramientas contiene iconos de acceso directo para los comandos del MON 20/20 más importantes y/o de uso más frecuente. Desde la barra de herramientas usted puede hacer cosas tales como conectarse a un GC y desconectarse de él, ver cromatógrafos y ver archivos de ayuda.

Tabla 1-1. Función de los iconos de acceso directo de la barra de herramientas

Conectar a un cromatógrafo de gases.

Desconectarse de un cromatógrafo de gases.

Abrir un archivo de configuración.

Imprimir un informe de configuración del GC.

Ver la ventana de eventos temporizados.

Ver la ventana de datos de componentes.

Borrar o reconocer alarmas.

Abrir la ventana del visor de cromatogramas (CGM).

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 31: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-19Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Barra de pestañas de control de diálogo: La barra de pestañas de control de diálogo contiene cuatro botones que le permiten gestionar el comportamiento de todas las ventanas que estén abiertas en la ventana principal. Los cuatro botones son Minimize All (Minimizar todo), Maximize All (Maximizar todo), Restore All (Restaurar todo) y Close All (Cerrar todo).

Figura 1-11. Ventana principal mostrando la función de la barra de pestañas de control de diálogo

La barra también muestra un botón para cada ventana abierta, lo que le permite seleccionar o deseleccionar esa ventana.

Iniciar la secuencia automática.

Detener la secuencia automática.

Abrir la ventana Acerca de MON 20/20.

Tabla 1-1. Función de los iconos de acceso directo de la barra de herramientas

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 32: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-20 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Puede ocultar o mostrar la barra de herramientas y las pestañas de control de diálogo haciendo clic en la opción correspondiente en el menú View (Ver).

Barra de estado del GC

La barra de estado del GC de la ventana principal muestra información útil relacionada con el estado y el funcionamiento del cromatógrafo de gases al cual está conectado el MON 20/20.

Figura 1-12. Barra de estado del GC

La barra de estado del GC contiene las secciones siguientes:

• GC: La primera fila muestra el nombre del GC al cual está conectado el MON 20/20. Si el MON 20/20 no está conectado a un GC, en esta fila, se muestra “Not Connected” (No conectado). Si el MON 20/20 pierde su conexión con el GC, en esta fila, se muestra “Comm Fail” (Comunicación fallida) y el programa intentará conectarse de nuevo de manera automática. La segunda fila muestra banderas de estado tales como las alarmas activas (con fondo rojo), alarmas no reconocidas (con fondo rojo), o los modos de edición de archivos.

• Det # (N.º de detector): Cada fila muestra el número de identificación del detector que está monitoreando el estado de las alarmas del GC conectado. Un GC puede tener un máximo de dos detectores.

• Mode (Modo): Cada fila muestra el modo del detector correspondiente. Los modos potenciales son: Idle (En reposo), Auto Cal (Calibración automática), Auto Base (Base automática), Auto Anly (Análisis automático), FCal (Calibración final).

• Stream (Corriente): Cada fila muestra la corriente actual que está analizando el detector correspondiente.

• Next (Siguiente): Cada fila muestra la corriente siguiente a ser analizada por el detector correspondiente.

• Anly (Análisis): Cada fila muestra el tiempo de análisis para la corriente correspondiente.

• Cycle (Ciclo): Cada fila muestra el tiempo total del ciclo, en segundos, antes de que comience el análisis siguiente para el detector correspondiente.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 33: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-21Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Run (Ejecución): Cada fila muestra el tiempo, en segundos, que ha transcurrido desde que comenzó el ciclo actual para el detector apropiado.

• GC System (Sistema del GC): Muestra la fecha y la hora de acuerdo con el GC al cual esté conectado el MON 20/20. La fecha y la hora mostradas pueden ser diferentes de la fecha y la hora del usuario, dependiendo de la ubicación física del GC.

• FID Flame Status (Estado de la llama del FID): Muestra el estado de la llama del FID (detector de ionización de la llama). Las opciones son OFF (apagada) con fondo rojo, ON (encendida) con fondo verde y OVER TEMP (sobretemperatura) con fondo rojo. El indicador de estado de la llama del FID sólo se muestra en la barra de estado del GC cuando el GC al cual está conectado el MON 20/20 contiene un detector FID.

Puede ocultar o mostrar la barra de estado del GC haciendo clic en GC Status Bar (Barra de estado del GC) en el menú View (Ver).

1.2.10 Conexión a un cromatógrafo de gases

Para conectarse a un cromatógrafo de gases, debe ingresar primero en él. La mayoría de los menús y las opciones del MON 20/20 están inactivas hasta que ingrese en un GC.

Para conectarse a un GC, haga lo siguiente:

1. Hay dos formas de iniciar el proceso:

(a.) En la barra de herramientas, haga clic en .(b.) Seleccione Connect... (Conectar...) en el menú Chromatograph

(Cromatógrafo).

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 34: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-22 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Aparece el diálogo Connect to GC (Conectar a GC), el cual muestra una lista de todos los GC a los cuales puede conectarse.

Figura 1-13. Ventana Connect to GC (Conectar a GC)

NOTA: Si desea editar los parámetros de conexión para uno o todos los GC que aparecen en la ventana Connect to GC (Conectar a GC), haga clic en Edit Directory (Editar directorio). Aparecerá la ventana GC Directory (Directorio del GC). Consulte “Configuración del MON 20/20 para conectase a un cromatógrafo de gases” en la página 1-8 para más información.

Haga clic en el botón Ethernet que está al lado del GC al cual se quiere conectar.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 35: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-23Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Aparece el diálogo Login (Ingreso).

Figura 1-14. Ventana Login (Ingreso)

NOTA: Todos los cromatógrafos de gases 700XA se envían con dos nombres de usuario predeterminados: daniel y emerson. Cuando se utiliza cualquiera de estos nombres de usuario, no es necesario utilizar un PIN de usuario; ambos nombres de usuario permiten el acceso al GC con nivel de administrador. Para añadir un PIN de usuario a alguno de estos nombres de usuario, o para obtener información acerca de la creación y la edición de nombres de usuario en general, consulte “Gestión de usuarios” en la página 7-15.

Introduzca un nombre y PIN de usuario y haga clic en OK (Aceptar). Una vez conectado, el nombre del GC aparece bajo la columna GC de la barra de estado del GC.

Figura 1-15. Barra de estado del GC mostrando una conexión exitosa al GC

NOTA: Si introduce un nombre de usuario o contraseña no válidos, se cerrará el diálogo Login (Ingreso) sin conectarse al GC.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 36: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-24 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.2.11 Desconexión de un cromatógrafo de gases

Al desconectarse de un GC, se cerrará automáticamente su sesión en dicho GC.

Para desconectarse de un cromatógrafo de gases, haga una de las cosas siguientes:

• En la barra de herramientas, haga clic en .• Seleccione Disconnect (Desconectar...) en el menú Chromatograph

(Cromatógrafo).

NOTA: Si está conectado a un GC y desea conectarse a un GC diferente, no es necesario desconectarse primero, simplemente, conéctese al segundo GC y, en el proceso, MON 20/20 se desconectará del primer GC.

1.3 COMANDOS DEL TECLADO

Puede usar las siguientes pulsaciones del teclas a través de todo el programa:

Tabla 1-2. Pulsaciones de tecla usadas frecuentemente

Pulsación de tecla Acción

Teclas de FLECHA Mueven el cursor:• A la derecha o a la izquierda en un campo de datos.• Hacia arriba o hacia abajo en un menú o en un cuadro combinado.• Hacia arriba o hacia abajo (columna), a la izquierda o a la derecha (fila) a

través de las entradas de datos mostradas.

DELETE (Eliminar) • Elimina el carácter que está después del cursor.• Elimina filas seleccionadas de una tabla o devuelve los valores de la fila a

la configuración predeterminada.

ENTER (Entrar) Activa el elemento de control predeterminado (por ejemplo, el botón OK -aceptar) en la ventana actual.

ESC (Salir) Sale de la aplicación o de la ventana activa sin guardar los datos.

F1 Accede a los temas del menú de ayuda contextual.

INSERT (Insertar) • Alterna entre el modo de inserción y el de sobrescritura en la celda seleccionada.

• Inserta una nueva fila arriba de la que está resaltada.

SHIFT+TAB (Mayúsculas+Tabulador)

Se mueve hacia un elemento de control anterior (por ejemplo, un botón) o a un campo de datos en la ventana; consulte la descripción de TAB.

ESPACIO Alterna la configuración (mediante botones de radio o casillas de verificación).

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 37: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-25Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Puede usar las siguientes teclas de función desde la ventana principal:

TAB (Tabulador) Se mueve hacia el elemento de control siguiente (por ejemplo, un botón) de la ventana; para usar la tecla TAB para moverse al campo de datos siguiente, seleccione Program Settings... (Configuraciones de programa...) en el menú File (Archivo) y desmarque la casilla de verificación Tab from spreadsheet to next control (Tabular desde la hoja de cálculo hacia el control siguiente).

Tabla 1-3. Teclas de función del menú principal

Tecla de función Acción

F2 Inicia la función de secuencia automática. Consulte “Secuencia automática” en la página 6-3 para más información.

F3 Detiene el GC (por ejemplo, la ejecución de un análisis) al final del ciclo actual. Consulte “Detención del análisis” en la página 6-1 para más información.

F5 Muestra la tabla de eventos temporizados por corriente específica. Consulte “Gestión de eventos temporizados” en la página 4-17 para más información.

F6 Muestra la tabla de datos de componentes por corriente específica. Consulte “Gestión de las tablas de datos de componentes” en la página 4-4 para más información.

F7 Muestra el cromatograma para la muestra que se está analizando. Consulte “Visualización de un cromatograma en vivo” en la página 2-2 para más información.

F8 Muestra un cromatograma almacenado en el Controlador del GC. Consulte “Visualización de un cromatograma archivado” en la página 2-5 para más información.

Tabla 1-2. Pulsaciones de tecla usadas frecuentemente (Continuación)

Pulsación de tecla Acción

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 38: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-26 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.4 GUÍA DE PROCEDIMIENTOS

Use la tabla siguiente para buscar la sección del manual, la ruta del menú y, si corresponde, la pulsación de tecla relacionada con un procedimiento dado.

Tabla 1-4. MON 20/20 Lista de tareas

Tarea u opción de datos Secciones Ruta del menú [Pulsación de tecla]

Promedio de 24 horas, componentes medidos

4.5.2 Application → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios)

Añadir un cromatógrafo de gases 1.2.5 File→ GC Directory (Archivo → Directorio del GC)

Alarmas, componentes relacionados 4.24.73.4

Application → Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)Hardware → Discrete Outputs... (Hardware → Salidas discretas)

Alarmas, números de corrientes programadas

4.7 Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)

Informe de análisis (activado/desactivado) 5.7.3 Logs/Reports → Printer Control... (Registros/Informes → Control de impresora)

Tiempo de análisis 4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Inicio o terminación de la calibración automática

4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Intervalo de calibración automática 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Hora de inicio de la calibración automática 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Hora de calibración automática 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Línea de base 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Presión base utilizada para los cálculos 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Concentración de la calibración 4.2 Application → Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Tiempo del ciclo de calibración 4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Ejecuciones de calibración, cantidad promediada

4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Ejecuciones de calibración, cantidad de 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Cantidad de corrientes de calibración 4.9 Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 39: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-27Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Comunicaciones 4.11 Application →Communication... (Aplicación → Comunicación)Application → Ethernet Ports... (Aplicación → Puertos Ethernet)

Código y nombre del componente 4.2 Application → Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Plena escala del componente (para salida)

4.13.6

Application → System... (Aplicación → Sistema)Hardware → Analog Outputs... (Hardware → Salidas analógicas)

Componentes programados para la entrada

3.53.3

Application → Analog Inputs... (Aplicación → Entradas analógicas)Application → Discrete Inputs... (Aplicación → Entradas discretas)

Componentes programados para la salida

4.73.63.4

Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)Hardware → Analog Outputs... (Hardware → Salidas analógicas)Hardware → Discrete Outputs... (Hardware → Salidas discretas)

Componente, tiempo de retención 4.2 Application →Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Componente cero (para salida) 3.6 Hardware → Analog Outputs... (Hardware → Salidas analógicas)

Compresibilidad (activada/desactivada) 4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Fecha actual 2.6 Chromatograph → View/Set GC Time... (Cromatógrafo → Ver/Ajustar la hora del GC)

Hora actual 2.6 Chromatograph → View/Set GC Time... (Cromatógrafo → Ver/Ajustar la hora del GC)

Tiempo de ciclo 4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Borrar alarmas 4.75.1

Application → Limit Alarms... (Aplicación → Alarmas de límites)Logs/Reports → Alarms → Alarm Log... (Registros/Informes → Alarmas → Registro de alarmas)

Borrar componentes de la lista de componentes

4.2 Application →Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Borrar inhibición, integración, anchura del pico

4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Tabla 1-4. MON 20/20 Lista de tareas

Tarea u opción de datos Secciones Ruta del menú [Pulsación de tecla]

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 40: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-28 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Eliminar salidas 3.63.4

Hardware → Analog Outputs... (Hardware → Salidas analógicas)Hardware → Discrete Outputs... (Hardware → Salidas discretas)

Habilitar o inhabilitar la escritura multiusuario

4.1 Application → System... (Aplicación → Sistema)

Alarmas existentes 5.1 Logs/Reports → Alarms → Alarm Log... (Registros/Informes → Alarmas → Registro de alarmas)

Valor de plena escala (para entradas) 3.5 Hardware → Analog Inputs... (Hardware → Entradas analógicas)

Equivalente líquido gpm (activado/desactivado)

4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Método de medición de altura o área 4.2 Application →Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Alarma alta 4.7 Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)

ID (Analizador) 4.1 Application → System... (Aplicación → Sistema)

Inhibir tiempos de activación/desactivación 4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Entradas que se están usando 3.53.3

Hardware → Analog Inputs... (Hardware → Entradas analógicas)Hardware → Discrete Inputs... (Hardware → Entradas discretas)

Tiempos de activación/desactivación de la integración

4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Alarma baja 4.7 Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)

Porcentaje molar (activado/desactivado) 4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Normalización (activada/desactivada) 4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Salidas que se están usando 4.73.63.4

Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)Hardware → Analog Outputs... (Hardware → Salidas analógicas)Hardware → Discrete Outputs... (Hardware → Salidas discretas)

Tabla 1-4. MON 20/20 Lista de tareas

Tarea u opción de datos Secciones Ruta del menú [Pulsación de tecla]

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 41: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-29Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Anchura del pico, puntual 4.3.4 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Relación (activada/desactivada) 4.6 Application → Calculations → User Defined... (Aplicación → Cálculos → Definidos por el usuario)

Denominador de relación 4.6 Application → Calculations → User Defined... (Aplicación → Cálculos → Definidos por el usuario)

Relación, números de corrientes 4.6 Application → Calculations → User Defined... (Aplicación → Cálculos → Definidos por el usuario)

Densidad relativa (activada/desactivada) 4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Factor de respuesta 4.2 Application →Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Factor de respuesta, desviación porcentual 4.2 Application →Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Tiempo de retención, desviación porcentual 4.2 Application →Component Data... (Aplicación → Datos de componentes) [F6]

Ganancia de espectro 4.3.3 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Números de corrientes (para salidas) 4.73.63.4

Application → Limit Alarms → User... (Aplicación → Alarmas de límites → Usuario)Hardware → Analog Outputs... (Hardware → Salidas analógicas)Hardware → Discrete Outputs... (Hardware → Salidas discretas)

Secuencias de corrientes omitidas, número 4.14.9

Application → System... (Aplicación → Sistema)Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Corrientes analizadas, número 4.14.9

Application → System... (Aplicación → Sistema)Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Corrientes analizadas, secuencia 4.14.9

Application → System... (Aplicación → Sistema)Application → Streams... (Aplicación → Corrientes)

Tiempos de activación/desactivación de las válvulas

4.3.1 Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados) [F5]

Porcentaje en peso (activado/desactivado) 4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Valor Wobbe (activado/desactivado) 4.5.1 Application → Calculations → Control... (Aplicación → Cálculos → Control)

Valor cero (para entradas) 3.5 Hardware → Analog Inputs... (Hardware → Entradas analógicas)

Tabla 1-4. MON 20/20 Lista de tareas

Tarea u opción de datos Secciones Ruta del menú [Pulsación de tecla]

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 42: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-30 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.5 CONFIGURACIÓN DE UN CROMATÓGRAFO DE GASES

Use el menú File (Archivo) para editar, guardar, restaurar y comparar archivos de configuración.

1.5.1 Edición de un archivo de configuración

Para editar un archivo de configuración, haga lo siguiente:

1. Desconéctese del GC.2. Seleccione Open Configuration File... (Abrir archivo de configuración) en

el menú File (Archivo). Se muestra el diálogo Open (Abrir). Los archivos de configuración se guardan con la extensión .xcfg.

3. Localice y seleccione el archivo de configuración que desee editar y haga clic en Open (Abrir). El MON 20/20 abre el archivo en el modo de edición fuera de línea.

Figura 1-16. MON 20/20 en el modo de edición fuera de línea

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 43: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-31Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Use los comandos del menú Application (Aplicación) y Hardware (Hardware) para editar la configuración del GC. Para más información relacionada con estos comandos, consulte Sección 3 y Sección 4.

5. Cuando haya terminado de configurar el GC, haga clic en para desconectarse del GC, guardar los cambios en el archivo de configuración y salir del modo de edición en línea.

1.5.2 Cómo guardar la configuración actual de un cromatógrafo de gases

Los archivos de configuración se guardan con la extensión .xcfg. Para guardar la configuración actual de un GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione Save Configuration (to PC)... (Guardar configuración -en la PC-...) en el menú File (Archivo). Se muestra el diálogo Save as (Guardar como).

2. Asígnele al archivo un nombre descriptivo o utilice el nombre de archivo previamente generado y navegue hacia la carpeta en la que desee guardar el archivo.

3. Haga clic en Save (Guardar).

1.5.3 Importación de un archivo de configuración

Para importar una nueva configuración hacia un GC o para restaurar la configuración anterior de un GC, haga lo siguiente:

NOTA: La configuración actual se sobrescribirá, así que asegúrese de guardarla antes de la importación de una configuración nueva o anterior.

NOTA: El GC debe estar en el modo de reposo mientras se realiza esta tarea.

1. Seleccione Restore Configuration (to GC)... (Restaurar configuración -en el GC) en el menú File (Archivo). Se muestra el diálogo Open (Abrir). Los archivos de configuración se guardan con la extensión .xcfg.

2. Localice y seleccione el archivo de configuración que desee importar y haga clic en Open (Abrir). Los datos del archivo se cargan en el GC.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 44: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-32 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.5.4 Comparación de una configuración guardada con la configuración actual

Para comparar la configuración actual de un GC con un archivo de configuración guardado, haga lo siguiente:

1. Seleccione Compare Configuration (file to GC)... (Comparar configuración -archivo en el GC-...) en el menú File (Archivo). Se muestra el diálogo Compare Tables (Comparar tablas).

Figura 1-17. Ventana Compare Tables (Comparar tablas)

2. Seleccione Open Configuration File... (Abrir archivo de configuración) en el menú File (Archivo). Se muestra el diálogo Open (Abrir). Los archivos de configuración se guardan con la extensión .xcfg.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 45: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-33Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Localice y seleccione el archivo de configuración que desee utilizar en la comparación y haga clic en Open (Abrir). Los datos del archivo se cargan en la ventana Compare Tables (Comparar tablas).

Figura 1-18. Ventana Compare Tables (Comparar tablas) con los datos de configuración

4. Seleccione las tablas de datos que desee comparar.

NOTA: Para seleccionar todas las tablas, haga clic en Select All (Seleccionar todo). Para deseleccionar todas las tablas, haga clic en Deselect All (Deseleccionar todo).

NOTA: Para validar los datos antes de utilizarlos en la comparación, seleccione Validate Data Before Restore (Validar datos antes de restaurar) en el menú Validation (Validación).

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 46: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-34 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Haga clic en Compare (Comparar). Se muestra la ventana Comparison of Tables (Comparación de tablas). Los datos actuales del GC se muestran en la tabla de la izquierda, mientras que los datos de los archivos de configuración guardados se muestran en la tabla de la derecha.

Figura 1-19. Ventana Comparison of Tables (Comparación de tablas)

6. Haga clic en Close (Cerrar) para regresar a la ventana Compare Tables (Comparar tablas), donde puede seleccionar una tabla de datos diferente para comparar.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 47: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-35Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.6 CONFIGURACIÓN DE SU IMPRESORA

Seleccione Print Setup... (Configuración de impresora) en el menú File (Archivo) para configurar los ajustes de la impresora conectada a su PC. Estos ajustes se aplicarán a cualquier trabajo de impresión en la cola enviado desde el MON 20/20, tal como los informes que son configurados por el control de impresora. Consulte “Impresión automática de los informes” en la página 5-39 para más información.

Figura 1-20. Diálogo Printer Setup (Configuración de impresora)

Los ajustes disponibles dependen del modelo de la impresora. Consulte el manual del usuario del fabricante de la impresora para obtener más información.

NOTA: Cuando salga de MON 20/20, se borrará la configuración, es decir, los ajustes volverán a ser los predeterminados.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 48: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-36 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.7 USO DE LA AYUDA EN LÍNEA

Actualmente, la funcionalidad de ayuda en línea contiene toda la información y las instrucciones para el usuario para cada función del MON 20/20 así como del sistema MON 20/20.

Para acceder a la ayuda en línea, ejecute uno de los procedimientos siguientes:

• Presione F1 para ver temas de ayuda relacionados con el diálogo o la función actualmente activos.

• Seleccione Help Topics (Temas de ayuda) en el menú Help (Ayuda) para ver el diálogo de contenido de la ayuda.

1.8 MODOS DE OPERACIÓN DEL MON 20/20

El GC soporta dos modos de operación diferentes. Cada modo permite que el GC analice datos procedentes de un número dado de detectores, corrientes y métodos, como se detalla en la Tabla 1-5.

Tabla 1-5. Modos de operación del MON 20/20

Número de la ID de modo

Detectores soportados

Muestras soportadas

Métodos soportados

0 1 1 1

1 2 1 1

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 49: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-37Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1.9 VISUALIZACIÓN DE COLUMNAS OCULTAS

La mayoría de las ventanas de hardware del MON 20/20 contienen una columna oculta llamada Physical Name (Nombre físico) que ofrece una lista de nombres predeterminados para los dispositivos asociados con el GC, tales como las entradas analógicas o controles de presión electrónicos. Puede ser útil conocer el nombre físico del dispositivo cuando se soluciona un problema.

Para ver las columnas ocultas, haga lo siguiente:

1. Seleccione Program Settings... (Configuraciones de programa...) en el menú File (Archivo). Se muestra la ventana Program Settings (Configuracio-nes de programa).

Figura 1-21. Ventana Program Settings (Configuraciones de programa)

2. Seleccione la casilla de verificación Show Hidden Columns (Mostrar columnas ocultas).

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 50: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-38 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en OK (Aceptar). Ahora estará visible la columna Physical Name (Nombre físico) en todas las ventanas que tengan dicha columna, tales como la ventana Heater (Calefactor) que se muestra en el siguiente ejemplo.

Figura 1-22. Ventana Heater (Calefactor) con la columna Physical Name (Nombre físico)

1.10 USO DEL SELECTOR DE VARIABLES SENSIBLE AL CONTEXTO

El método del MON 20/20 para la selección de variables para cálculos y otros propósitos está basado en un sistema autónomo simple.

Figura 1-23. Ejemplo del selector de variables sensible al contexto

El selector de variables sensible al contexto consta de un elemento de primer nivel, llamado contexto, el cual es seguido por una serie de listas desplegables escalonadas. Las opciones disponibles en las listas desplegables dependen del contexto.

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 51: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-39Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

El ejemplo siguiente explica cómo utilizar el selector de variables sensible al contexto para seleccionar una variable de alarma de usuario:

1. Haga clic en la lista desplegable de segundo nivel. Aparece la lista completa de las corrientes disponibles.

2. Seleccione la corriente que desee usar para la alarma.3. Haga clic en la lista desplegable de tercer nivel. Aparece la lista completa

de variables de alarmas de usuario disponibles.

4. Seleccione la variable que desee usar para la alarma. Si hay componentes asociados con la variable, se mostrará la lista desplegable de cuarto nivel.

MARZO DE 2010 Primeros pasos

Page 52: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

1-40 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Si se muestra, haga clic en la lista desplegable de cuarto nivel. Aparecerá la lista completa de los componentes disponibles.

6. Seleccione el componente que desee usar para la alarma.7. Haga clic en [Done] (Terminado). Se cierra el selector de variables sensible

al contexto y la variable aparece en el campo Variable (Variable).

Primeros pasos MARZO DE 2010

Page 53: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 2: UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL CROMATÓGRAFO

Para la visualización y gestión de cromatogramas, el MON 20/20 es flexible y sencillo. Este capítulo le muestra cómo conectarse a un cromatógrafo de gases y cómo desconectarse de él. Este capítulo le enseña también cómo acceder al visor de cromatogramas, así como la forma de utilizarlo para ver, imprimir y manipular varios tipos de cromatogramas.

Finalmente, este capítulo le explica cómo configurar la fecha y la hora de un cromatógrafo de gases.

2.1 VISUALIZACIÓN DE CROMATOGRAMAS

Use el visor de cromatogramas para mostrar e imprimir cromatogramas en vivo, archivados o guardados. No hay límites para la cantidad de cromatogramas archivados y guardados que pueden verse al mismo tiempo; sin embargo, para maximizar el desempeño, la cantidad de cromatogramas mostrados debe limitarse a 25 o menos. El visor de cromatogramas puede mostrar al mismo tiempo los tres tipos de cromatogramas juntos, solos o en cualquier combinación.

El visor de cromatogramas contiene una gran cantidad de información acerca de los análisis actuales y pasados del GC y contiene la misma cantidad de formas para la edición y manipulación de esos datos.

MARZO DE 2010 2-1

Page 54: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Un trazo es la representación gráfica de los resultados del análisis procedente de un único detector; un cromatograma es la reunión de todos los trazos generados por los detectores de un cromatógrafo de gases.

Figura 2-1. Cromatograma con dos trazos.

2.1.1 Visualización de un cromatograma en vivo

Para visualizar un cromatograma en vivo, haga lo siguiente:

1. Conéctese al GC.2. Seleccione Chromatogram Viewer... (Visor de cromatogramas...) en el

menú Chromatograph (Cromatógrafo).

NOTA: Otra forma de mostrar el visor de cromatogramas es

hacer clic en , el cual está ubicado en la barra de herramientas.

ADVERTENCIA: Para evitar la pérdida de cualquier dato nuevo, asegúrese de guardar el cromatograma antes de cerrar el visor de cromatogramas. Para más información, consulte “Guardado del trazo de un cromatograma” en la página 2-17.

trazo N.º 1

trazo N.º 2

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 55: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. En la ventana del visor de cromatogramas, marque View current CGM (Ver CGM actual).

El cromatograma se muestra en la ventana Chromatogram (Cromatograma). Si el cromatograma contiene un trazo, se marca automáticamente la casilla de verificación Det1 (Detector 1); si el cromatograma contiene dos trazos, se marcan automáticamente las casillas de verificación Det1 (Detector 1) y Det2 (Detector 2). Para eliminar los datos de un trazo, desmarque la casilla de verificación del detector.Cada cromatograma mostrado está codificado por colores; use el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma) para seleccionar un cromatograma específico.

En la tabla Timed Events (Eventos temporizados) se muestra una lista de los eventos del GC asociados con la generación del cromatograma, junto con el estado y el tiempo de cada evento, en la parte superior derecha de la ventana de visualización de cromatogramas. La tabla Component Data (Datos de componentes), en la parte inferior derecha de la ventana de visualización de cromatogramas, detalla los componentes medidos durante el análisis. Estas tablas se actualizan en tiempo real, exactamente igual que el cromatograma.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 56: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Figura 2-2. Visor de cromatogramas

NOTA: De manera predeterminada, las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes están configuradas para desplazarse y resaltar el evento que se producirá a continuación en el ciclo de análisis. Para inhabilitar esta característica, haga clic derecho en una de las tablas y desmarque la opción Auto Scroll (Desplazamiento automático) en el menú emergente.

ventana de

eventos

datos decomponentes

temporizados

cromatograma

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 57: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.1.2 Visualización de un cromatograma archivado

Los cromatogramas archivados se almacenan en el GC, de manera que tiene que ingresar para tener acceso a ellos. Con el MON 20/20, están disponibles, para la visualización, datos archivados de hasta cuatro días de antigüedad.

Para ver uno o más cromatogramas archivados, haga lo siguiente:

1. Haga clic en GC Archive (Archivo del GC). Aparece la ventana Select archive file(s) (Seleccionar archivos guardados).

Figura 2-3. Ventana Select archive file(s) (Seleccionar archivos guardados)

Los archivos pueden ordenarse por fecha, nombre o número de la corriente. De manera predeterminada, están ordenados por fecha.

2. Seleccione uno o más archivos haciendo clic en ellos. Use las teclas SHIFT (Mayúsculas) o CTRL para realizar selecciones múltiples.

NOTA: Para guardar los archivos seleccionados en la PC, seleccione la casilla de selección Download and save selected chromatograms (Descargar y guardar cromatogramas seleccionados) y haga clic en Download & Save (Descargar y guardar).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 58: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en Download & Show (Descargar y mostrar). La ventana Select (Seleccionar) se muestra para cada cromatograma que contenga datos procedentes de más de un detector.

Figura 2-4. Ventana Select (Seleccionar)

4. Para cada cromatograma, haga doble clic en “Detector 1”, “Detector 2” o en “Both” (Ambos) en la ventana Select (Seleccionar).MON 20/20 traza los cromatogramas archivados y los datos correspondientes se muestran en las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes.

Figura 2-5. Visor de cromatogramas con un cromatograma archivado

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 59: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.1.3 Visualización de un cromatograma guardado

Para ver un cromatograma guardado en disco, haga lo siguiente:

1. Haga clic en PC File (Archivo de PC). Aparece el diálogo Open (Abrir).2. Navegue hasta el archivo .xcgm o el archivo de comparación .xcmp deseado

y selecciónelo. Use las teclas SHIFT (Mayúsculas) o CTRL para realizar selecciones múltiples.

3. Haga clic en OK (Aceptar). La ventana Select (Seleccionar) se muestra para cada cromatograma que contenga datos para más de un detector.

Figura 2-6. Ventana Select (Seleccionar)

4. Para cada cromatograma, haga doble clic en “Detector 1”, “Detector 2” o en “Both” (Ambos) en la ventana Select (Seleccionar).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 60: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

MON 20/20 traza los cromatogramas archivados y los datos correspondientes se muestran en las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes.

Figura 2-7. Visor de cromatogramas con un cromatograma guardado

2.2 TRABAJO CON EL GRÁFICO

Al hacer clic derecho con el ratón en el gráfico se activan los siguientes comandos y accesos directos del teclado:

Nombre del comando Acceso directo Descripción

Zoom In (Acercar) “+” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un acercamiento de todo el gráfico.

NOTA: Otra forma de realizar un acercamiento es haciendo clic y arrastrando el ratón para seleccionar la región del gráfico a la que desee acercarse.

Zoom Out (Alejar) “-” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un alejamiento de todo el gráfico.

Zoom X In (Acercar X) “6” (TECLADO NUMÉRICO)

Realiza un acercamiento del eje X.

Zoom X Out (Alejar X) “4” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un alejamiento del eje X.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 61: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Zoom Y In (Acercar Y) “8” (TECLADO NUMÉRICO)

Realiza un acercamiento del eje Y.

Zoom Y Out (Alejar Y) “2” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un alejamiento del eje Y.

Save State (Guardar estado)

CTRL + INICIO Guarda las configuraciones de visualización actuales o archivadas para el cromatograma seleccionado.

NOTA: La función Save State (Guardar estado) está disponible solamente cuando se está visualizando un cromatograma en vivo o archivado.

Restore State (Restaurar estado)

INICIO Restaura las últimas configuraciones de visualización guardadas para el cromatograma seleccionado.

NOTA: La pulsación de la tecla INICIO devuelve al usuario al estado guardado.

Toggle Full Screen (Activación/desactivación de pantalla completa)

F11 Alterna la visualización de las tablas y los botones del visor de cromatogramas y maximiza la ventana del cromatograma.

Cursor to Nearest Point (Cursor hacia el punto más cercano)

F8 Lleva el cursor hacia el punto más cercano del cromatograma en las direcciones X e Y

Toggle Coarse/Fine Cursor (Cambiar cursor básico/fino)

F4 Alterna entre un cursor más básico y menos preciso y otro fino y más preciso.

Toggle Lines/Dots Displays (Alterna la visualización entre líneas y puntos)

F9 Alterna la visualización de cromatogramas de líneas a puntos o viceversa.

Toggle Mouse Position Tip (Alternar punta de posición del ratón)

CTRL + F4 El cursor del gráfico sigue el movimiento del ratón mientras una herramienta móvil muestra las coordenadas exactas del punto actual.

Toggle Nearest Position Tip (Alternar punta de posición más próxima)

CTRL + F9 El cursor del gráfico sigue el movimiento del cursor del ratón.

Print (Imprimir) CTRL + P Imprime el cromatograma.

Copy to clipboard (Copiar al portapapeles)

CTRL + C Copia desde el gráfico los datos sin procesar del detector que se usaron para trazar el cromatograma seleccionado. Estos datos pueden pegarse en otra aplicación tal como Microsoft Word o Microsoft Excel.

Paste from clipboard (Pegar el contenido del portapapeles)

CTRL + V Traza un rango de puntos copiados desde otra aplicación tal como Microsoft Word o Excel.

Nombre del comando Acceso directo Descripción

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 62: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.3 EDICIÓN DE LAS PROPIEDADES DE VISUALIZACIÓN DEL CROMATOGRAMA

MON 20/20 le permite cambiar la apariencia de muchos de los elementos del cromatograma, tales como sus valores en el eje x y el eje y, el color del fondo del cromatograma y el estado de visualización de sus etiquetas.

2.3.1 Barra de gráficos

Utilice los botones de la barra de gráficos para cambiar los parámetros de visualización del cromatograma.

En la barra Graph (Gráfico), haga clic en Edit (Editar). Se muestra la ventana Edit Scales (Editar escalas).

La tabla siguiente brinda una lista de los parámetros que pueden editarse:

Comando Descripción Valor predeterminado

X Min (X mínima) Establece el valor mínimo, en segundos, para el eje X. 0

X Max (X máxima)

Establece el valor máximo, en segundos, para el eje X. El valor está determinado por la tabla de eventos temporizados.

100

Y Min (Y mínima) Establece el valor mínimo para el eje Y. -10

Y Max (Y máxima)

Establece el valor máximo para el eje Y. 100

Print Speed (Velocidad de impresión)

Establece la cantidad de pulgadas por segundo para el eje X mientras se esté imprimiendo un cromatograma, similar a un graficador XY.

0

X Intervals (Intervalos de X)

Establece la cantidad de intervalos que se mostrarán en el gráfico para el eje X.

10

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 63: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Figura 2-8. Cromatograma

Y Intervals (Intervalos de Y)

Establece el número de intervalos que se mostrarán en el gráfico para el eje Y.

11

Display Option (Opción de visualización)

Determina si el cromatograma se muestra como una línea sólida o como una línea de puntos. La opción de “líneas” está marcada de manera predeterminada.

Lines (Líneas)

Show labels (Mostrar etiquetas)

Alterna la visualización de las etiquetas del gráfico. Marcado

Scroll newest X (Desplazarse hasta X más reciente)

Determina si la ventana del gráfico se mueve para centrarse en el punto de datos más reciente a lo largo del eje X. Esta característica se aplica solamente a cromatogramas en vivo.

Sin marcar

Comando Descripción Valor predeterminado

Eje Y

Eje XY Mín

Y Máx

X MáxX Mín

Intervalo de X

Intervalo de Ycromatogramascodificados por color

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 64: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-12 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ver cómo sus cambios afectan el gráfico, haga clic en Apply (Aplicar). Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar sus cambios.

• Haga clic en Cursor (Cursor) para cambiar el tamaño del cursor de movimiento básico (menos preciso) a movimiento fino (más preciso).

• Para imprimir la ventana del cromatograma, haga clic en Print (Imprimir).

2.3.2 Comandos adicionales de trazado

Además de los de la barra de gráficos, hay algunos comandos disponibles que le permiten manipular la apariencia y el aspecto del gráfico. Para tener acceso al menú de comandos de

trazado adicionales, haga clic derecho en cualquier lugar del visor de cromatogramas, excepto sobre el gráfico o las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes. Los comandos adicionales son:

Comando Descripción

Set Plot Area Color (Establecer color del área de trazado)

Cambia el color del fondo del gráfico. Esto puede ser necesario para hacer más visibles los cromatogramas. Los valores RGB del color predeterminados son 236, 233 y 216.

Auto Resize Series (Redimensionar series automáticamente)

Reduce las escalas de los ejes X y Y para ajustar todo el cromatograma a la ventana.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 65: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Show Mini Plot (Mostrar mini trazado)

Conmuta la visualización a una versión más pequeña del cromatograma en una ventana separada y redimensionable. Esto le permite mantener una visión general de todo el gráfico en todo momento, especialmente cuando se realiza un acercamiento.

Esta ventana se muestra automáticamente siempre que haga un acercamiento en el cromatograma original.

Rearrange Series (Reordenar series)

Redimensiona y desplaza dos o más trazos de manera que puedan mostrarse ambos completamente en el gráfico. Desplazar un trazado significa elevar su eje Y con relación al eje Y del trazado anterior de modo que un trazado no se dibuje sobre el otro, sino uno más arriba del otro.

Trace Offset Settings (Ajustes del desplazamiento del trazo)

Indica la cantidad de desplazamiento entre dos o más trazos. Desplazar un trazado significa elevar su eje Y con relación al eje Y del trazo anterior de modo que un trazo no se dibuje sobre el otro, sino uno más arriba del otro.

Si se están utilizando dos detectores, cada conjunto de trazos puede desplazarse independientemente, es decir, los trazos de un detector pueden desplazarse relativamente entre sí, pero de manera independiente de los trazos del segundo detector.

Comando Descripción

ventana de mini trazado

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 66: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-14 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.4 TRABAJO CON UN CROMATOGRAMA

Figura 2-9. Barra de cromatogramas

La barra de cromatograma contiene una fila de botones que le permiten manipular un solo cromatograma. Debajo de la fila de botones, está el menú desplegable del cromatograma, que contiene una lista de todos los trazos/cromatogramas actualmente mostrados. Antes de poder trabajar con un cromatograma, debe seleccionarlo en el menú desplegable.

2.4.1 Edición del trazo de un cromatograma

Puede utilizar la función Edit (Editar) para cambiar los valores de desplazamiento de X e Y para un trazo, así como su color. Estos cambios pueden ser necesarios para hacer más visible el trazo con respecto a lo que lo rodea, o para alinear un trazo en relación con otro diferente con fines de comparación.

Para editar un trazo, haga lo siguiente:

1. En el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma), seleccione el trazo que desee editar.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 67: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Edit (Editar). Aparece el diálogo Edit Chromatogram (Editar cromatograma).

3. Para ver cómo sus cambios afectan el trazo, haga clic en Apply (Aplicar). Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar sus cambios.

2.4.2 Visualización de los resultados del cromatograma

Para mostrar una tabla de resultados de cálculos para un trazo, haga lo siguiente:

1. En el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma), seleccione el trazo apropiado.

Comando Descripción

X Offset (Desplazamiento de X) Introduzca un número positivo para mover el trazo hacia la derecha, o un número negativo para moverlo a la izquierda.

Y Offset (Desplazamiento de Y) Introduzca un número positivo para mover el trazo hacia arriba, o un número negativo para moverlo hacia abajo.

# points (Cantidad de puntos) Cantidad de puntos de datos en el trazo. Este campo es de sólo lectura.

Color (Color) Asigna un color al trazo.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 68: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-16 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Results (Resultados). Aparece una ventana que muestra los resultados de los cálculos para el trazo seleccionado.

• Haga clic en Save (Guardar) para guardar estos resultados en uno de los formatos siguientes: delimitado por tabulaciones (.txt), delimitado por comas (.csv), Microsoft Excel (.xls), HTM (.htm), o XML (.xml).

• Haga clic en Clipboard (Portapapeles) para copiar los datos en el portapapeles de Windows, desde donde pueden pegarse en otro documento.

• Haga clic en Print (Imprimir) para imprimir una versión delimitada por tabulaciones de los resultados.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 69: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-17Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.4.3 Guardado del trazo de un cromatograma

Para guardar un trazo en el disco, haga lo siguiente:

1. En el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma), seleccione el trazo que desee guardar.

2. Haga clic en Save (Guardar). Se muestra la ventana Save as (Guardar como).

3. Por conveniencia, al archivo se le da un nombre generado automáticamente que incluye la fecha y hora de creación del trazo; sin embargo, usted puede darle al archivo cualquier nombre que elija. Haga clic en Save (Guardar) y se guardará el trazo especificado.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 70: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-18 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.4.4 Eliminación de un trazo de cromatograma de la visualización

Para eliminar un trazo en vivo de la ventana del cromatograma, haga una de las cosas siguientes:

• Si desea eliminar ambos trazos en vivo, haga clic en la casilla de verificación View current CGM (Ver CGM actual) para desmarcarla.

• Si desea quitar sólo un trazo en vivo, haga clic en la casilla de verificación del detector correspondiente que está al lado de la casilla de verificación View current CGM (Ver CGM actual).

Para retirar un trazo guardado o archivado de la ventana del cromatograma y cerrar el archivo .xcgm asociado, haga lo siguiente:

1. En el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma), seleccione el trazo que desee quitar.

2. Haga clic en Remove (Quitar).

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 71: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-19Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.4.5 Cómo forzar una calibración

El comando Forced Cal (Calibración forzada) usa los datos sin procesar de un cromatograma archivado para calibrar el GC. Los resultados del cálculo se almacenan en la tabla de datos de componentes para el número de corriente correspondiente.

NOTA: El trazo seleccionado archivado en el GC debe ser una buena ejecución de gas de calibración.

Para realizar una calibración forzada, haga lo siguiente:

1. En el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma), seleccione el trazo que desee usar para calibrar el GC.

2. Haga clic en Forced Cal (Calibración forzada).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 72: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-20 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.4.6 Control de la visualización de datos en las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes

MON 20/20 puede mostrar dos niveles de información en las tablas de eventos temporizados y de datos de componentes:

• Todos los eventos temporizados y todos los componentes para todos los cromatogramas abiertos.

• Eventos temporizados y componentes para el cromatograma seleccionado actualmente.

De manera predeterminada, las dos tablas muestran solamente los eventos temporizados y los componentes para el cromatograma actualmente seleccionado.

Figura 2-10. Tablas de eventos temporizados y de componentes con datos para el trazo seleccionado actualmente

Para ver los datos de un cromatograma diferente, seleccione el trazo en el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma).

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 73: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-21Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ver todos los eventos temporizados y todos los componentes para todos los cromatogramas abiertos, haga clic en Cur/All (Actuales/Todos).

Figura 2-11. Tablas de eventos temporizados y de componentes con datos para todos los trazos abiertos actualmente

NOTA: Los corchetes ([]) indican el modo que se está mostrando en las tablas.

Para visualizar de nuevo solamente los eventos temporizados y los componentes para el cromatograma actualmente seleccionado, haga clic otra vez en Cur/All (Actuales/Todos).

2.4.7 Guardado de un archivo de comparación

Un archivo de comparación le permite guardar su vista actual, incluyendo todos los cromatogramas abiertos, para verlos posteriormente y reutilizarlos. Para guardar un archivo de comparación, haga lo siguiente:

1. Haga clic en Save Cmp (Guardar comparación). Aparece el diálogo Save As (Guardar como).

2. Vaya hasta la carpeta en la cual desea guardar el archivo.3. Por conveniencia, al archivo se le da un nombre generado automáticamente

que incluye la fecha y la hora actuales; sin embargo, usted puede darle al archivo cualquier nombre que elija.

4. Haga clic en Save (Guardar).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 74: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-22 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.4.8 Apertura de un archivo de comparación

Para abrir un archivo de comparación, haga lo siguiente:

1. Haga clic en PC File (Archivo de PC). Se muestra el diálogo Open (Abrir).2. Seleccione XP CMP Files (*.xcmp) (Archivos CMP XP) en el menú

desplegable Files of type (Archivos del tipo).3. Vaya hasta la carpeta que contiene el archivo de comparación que desee

abrir y seleccione el archivo.4. Haga clic en Open (Abrir).

2.5 COMANDOS VARIOS

La serie de casillas de verificación a la derecha del gráfico tiene las funciones siguientes:

• Keep last CGM (Mantener último CGM): Cuando se está visualizando un cromatograma en vivo, al comenzar una nueva ejecución, el MON 20/20 mantiene el cromatograma terminado más recientemente sobre el gráfico con fines de comparación.

• Print at end of run (Imprimir al final de la ejecución): Imprime el cromatograma en la impresora predeterminada de la PC al final de la ejecución; está sin marcar de manera predeterminada.

• Save at end of run (Guardar al final de la ejecución): Guarda el cromatograma en la carpeta Data (Datos) al final de la ejecución; está sin marcar de manera predeterminada.

• Show bunched data (Mostrar datos agrupados): Si esta casilla está sin marcar, entonces todos los puntos de datos sin procesar se grafican en la ventana del cromatograma; si esta casilla está marcada, la cual es su condición predeterminada, entonces cada punto plasmado en el gráfico representa el promedio de un grupo de datos sin procesar. El tamaño del grupo de datos es determinado por el valor de la anchura del pico que aparece en la tabla de eventos temporizados.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 75: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-23Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.5.1 Trabajo con la tabla de eventos temporizados

El visor de cromatogramas muestra una versión compacta de la tabla de eventos temporizados, ubicada en el lado superior derecho de la ventana. Los eventos mostrados en la tabla están ordenados por tiempo. Consulte “Gestión de eventos temporizados” en la página 4-17 para más información.

La tabla de eventos temporizados muestra los siguientes datos para cada evento:

Los eventos temporizados procedentes de cromatogramas en vivo o archivados pueden ser editados en el visor de cromatogramas haciendo clic derecho en la tabla de eventos temporizados. Los cambios afectarán la próxima ejecución de análisis. Los comandos siguientes también están disponibles haciendo clic derecho en la tabla:

• Auto Scroll (Desplazamiento automático): Cuando está marcado, si se ha seleccionado un trazo en vivo en el menú desplegable Chromatogram (Cro-matograma), la tabla de eventos temporizados se mantendrá enfocada en el evento más cercano en el tiempo destacando dicho evento en azul oscuro.

• Save Sheet (Guardar hoja): Le permite guardar la tabla en la PC en uno de los formatos siguientes: TXT, CSV, XLS, HTM o XML.

• Copy to Clipboard (Copiar al portapapeles): Le permite copiar la tabla al portapapeles. Estos datos pueden pegarse en otra aplicación tal como Microsoft Word o Microsoft Excel.

• Print Sheet (Imprimir hoja): Le permite imprimir la tabla en su impresora predeterminada.

Nombre Descripción

Event Type (Tipo de evento)

El tipo de evento temporizado. Estos eventos están mapeados en la ventana de eventos temporizados e incluyen eventos de Valve (Válvula), Integration (Integración) y Gain (Ganancia).

Vlv/Det (Válvula/Detector)

Identifica cuál válvula o detector está implicado en el evento.

Value (Valor) Configuración del evento; por ejemplo, una válvula se ACTIVÓ, o la ganancia se ajustó en 4.

Time (s) (Tiempo/s) La cantidad de segundos dentro del ciclo en el cual ocurrió u ocurrirá el evento.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 76: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-24 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.5.2 Edición de los eventos temporizados en la ventana de eventos temporizados

Para iniciar directamente el diálogo Time Events (Eventos temporizados), haga clic derecho en la tabla de eventos temporizados del visor de cromatogramas y seleccione Edit Timed Events Table (Editar tabla de eventos temporizados). Se muestra el diálogo Timed Events (Eventos temporizados). Consulte “Gestión de eventos temporizados” en la página 4-17 para más información.

2.5.3 Edición de eventos temporizados desde el visor de cromatogramas

Para editar eventos temporizados desde el visor de cromatogramas, haga lo siguiente:

1. En el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma), seleccione el trazo cuyos eventos desee editar.

2. Dependiendo del tipo de evento que desee editar, haga lo siguiente:- Para editar eventos de válvulas, haga clic derecho en la tabla de eventos

temporizados y seleccione Edit Timed Events (Valve Events) (Editar eventos temporizados -Eventos de válvulas). Se muestra la tabla Valve Events (Eventos de válvulas) del diálogo Timed Events (Eventos temporizados). Consulte “Edición de eventos de válvulas” en la página 4-19 para más información.

- Para editar eventos de integración, haga clic derecho en la tabla de eventos temporizados y seleccione Edit Timed Events (Integration Events) (Editar eventos temporizados -Eventos de integración). Se muestra la tabla Integration Events (Eventos de integración) del diálogo Timed Events (Eventos temporizados). Consulte “Edición de eventos de integración” en la página 4-22 para más información.

- Para editar eventos de ganancia, haga clic derecho en la tabla de eventos temporizados y seleccione Edit Timed Events (Gain Events) (Editar eventos temporizados -Eventos de ganancia). Se muestra la tabla Spectrum Gain Events (Eventos de ganancia de espectro) del diálogo Timed Events (Eventos temporizados). Consulte “Edición de eventos de ganancia de espectro” en la página 4-26 para más información.

3. Para eliminar un evento seleccionado de la tabla, haga clic derecho en el evento y seleccione Delete Row (Eliminar fila).

NOTA: Esta opción está disponible solamente mientras se está en el modo de edición.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 77: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-25Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Para insertar un evento arriba del evento seleccionado actualmente, haga clic derecho en la tabla y seleccione Insert before (Insertar antes). Para insertar un evento debajo del evento seleccionado actualmente, haga clic derecho en la tabla y seleccione Insert after (Insertar después). Se añadirá la nueva fila. Las opciones disponibles para la configuración del nuevo evento dependen del modo de edición en que estén las opciones: Valve (Válvula), Integration (Integración) o Gain (Ganancia).

NOTA: Estas opciones están disponibles solamente mientras se está en el modo de edición.

5. Para guardar sus cambios, haga clic derecho en la tabla y seleccione Save Changes (Guardar cambios). Los cambios afectarán la próxima ejecución de análisis. Para regresar a la tabla de eventos temporizados sin guardar sus cambios, seleccione Discard Changes (Descartar cambios).

2.5.4 Empleo del cursor del visor de cromatogramas para actualizar un evento temporizado

cursortiempo

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 78: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-26 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

El visor de cromatogramas tiene su propio cursor que puede mostrarse haciendo doble clic dentro de los límites del gráfico. Una vez mostrado el cursor, se lo puede arrastrar a cualquier punto del gráfico.

El cursor puede ser útil si desea cambiar el tiempo en el cual se produce un determinado evento basado en los datos mostrados por el cromatograma.

Para actualizar un evento temporizado basado en la ubicación del cursor del visor de cromatogramas, haga lo siguiente:

1. Seleccione el trazo en vivo o archivado que desee utilizar como la fuente para cambiar el evento temporizado.

2. Haga doble clic en el gráfico para ver el cursor. Las coordenadas del cursor se muestran en la esquina superior izquierda del gráfico. La coordenada x representa el tiempo de análisis en segundos. Teniendo esta información presente, arrastre el cursor hasta la ubicación deseada.

NOTA: Para alternar el tamaño del cursor entre movimiento básico (menos preciso) y movimiento fino (más preciso), haga clic en Cursor (Cursor) en la barra de gráficos.

3. Vaya a la tabla de eventos temporizados y haga clic derecho en el evento.4. Seleccione Update Time from Cursor (Actualizar tiempo desde el cursor).

El tiempo del evento cambiará para que coincida con el tiempo del cursor (coordenada x).

5. Para guardar sus cambios, haga clic derecho en la tabla y seleccione Save Changes (Guardar cambios). Los cambios afectarán la próxima ejecución de análisis. Para regresar a la tabla de eventos temporizados sin guardar sus cambios, seleccione Discard Changes (Descartar cambios).

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 79: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-27Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.5.5 Trabajo con la tabla de datos de componentes

El visor de cromatogramas muestra una versión compacta de la tabla de datos de componentes, ubicada debajo de la tabla de eventos temporizados. Consulte “Gestión de las tablas de datos de componentes” en la página 4-4 para más información.

La tabla de datos de componentes muestra los siguientes datos para cada componente:

Los tiempos de retención para los componentes de cromatogramas en vivo o archivados pueden ser editados en el visor de cromatogramas haciendo clic derecho en la tabla de datos de componentes. Los cambios afectarán la próxima ejecución de análisis. Los comandos siguientes también están disponibles haciendo clic derecho en la tabla:

• Auto Scroll (Desplazamiento automático): Cuando está marcado, si se ha seleccionado un trazo en vivo en el menú desplegable Chromatogram (Cro-matograma), la tabla de datos de componentes se mantendrá enfocada en el componente más cercano en el tiempo destacando dicho evento en azul oscuro.

• Save Sheet (Guardar hoja): Le permite guardar la tabla en la PC en uno de los formatos siguientes: TXT, CSV, XLS, HTM o XML.

• Copy to Clipboard (Copiar al portapapeles): Le permite copiar la tabla al portapapeles. Estos datos pueden pegarse en otra aplicación tal como Microsoft Word o Microsoft Excel.

• Print Sheet (Imprimir hoja): Le permite imprimir la tabla en su impresora predeterminada.

Nombre Descripción

Component (Componente)

Nombre del componente.

Det (Detector) Identifica el detector asociado con el componente.

Time (s) (Tiempo/s)

Tiempo de retención para el componente.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 80: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-28 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.5.6 Edición de los tiempos de retención desde el visor de cromatogramas

Para editar el tiempo de retención de un componente, haga lo siguiente:

1. Haga clic derecho en la tabla de datos de componentes y seleccione Edit Retention Times (Editar tiempos de retención). La columna Ret (Retención) se pone blanca, indicando que sus celdas se pueden editar.

2. Haga clic en la celda Ret (Retención) para el componente que quiera editar e introduzca un nuevo valor para el tiempo de retención, en segundos. El valor debe ser menor que el tiempo de análisis, el cual se muestra en la barra de estado del GC.

3. Para guardar sus cambios, haga clic derecho en la tabla y seleccione Save Changes (Guardar cambios). Los cambios afectarán la próxima ejecución de análisis. Para regresar a la tabla de datos de componentes sin guardar sus cambios, seleccione Discard Changes (Descartar cambios).

2.5.7 Visualización de líneas de base

Una línea de base es la línea que se proyecta desde el comienzo hasta el final de un pico detectado.

Para alternar la visualización de líneas de base para un trazo seleccionado, haga lo siguiente:

1. Use el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma) para seleccionar un trazo específico.

2. Haga clic en Baselines (Líneas de base). Esto oculta o muestra las líneas de base para el trazo seleccionado.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 81: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-29Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.5.8 Desplazamiento de la línea de base

En algunas situaciones que involucran detectores TCD, la línea de base puede mostrarse demasiado elevada en el gráfico, en cuyo caso se cortan las partes superiores de los picos, o demasiado baja en el gráfico, de forma que las bases de los picos quedan cortadas. Si esto ocurre es posible desplazar la línea de base, ya sea hacia arriba o hacia abajo de forma que pueda mostrarse todo el pico en el gráfico. Este desplazamiento se aplicará a todos los trazos—en vivo, archivados y —guardados que se muestren a partir de ese momento.

Para desplazar la línea de base, haga lo siguiente:

1. Seleccione Detectors... (Detectores...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Detectors (Detectores).

Figura 2-12. Ventana detectors (Detectores)

2. Seleccione el detector que corresponda. Es posible que sea necesario regresar al visor de cromatogramas para saber cuál detector es la fuente del trazo que hay que desplazar.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 82: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-30 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Para hacer descender la línea de base, haga clic en Left(N) (Izquierda N). Cada vez que se hace clic en este botón, N se incrementa en -1. Por ejemplo, si es la primera vez que se hace clic en el botón, Left(0) (Izquierda 0) se incrementará a Left(-1) (Izquierda -1) y la línea de base descenderá un paso. Si se había hecho clic anteriormente en Right(N) (Derecha N), entonces ese botón se incrementará en -1 primero, hasta alcanzar Right(0) (Derecha 0); en ese punto, Left(N) (Izquierda N) se incrementará en -1.

NOTA: Para reiniciar la línea de base a su configuración prede-terminada, haga clic derecho en Right(N) (Derecha N) y en Left(N) (Izquierda N) hasta que tengan los valores Right(0) (Derecha 0) y Left(0) (Izquierda 0).

4. Para elevar la línea de base, haga clic en Right(N) (Derecha N). Cada vez que se hace clic en este botón, N se incrementa en 1. Por ejemplo, si es la primera vez que se hace clic en el botón, Right(0) (Derecha 0) se incrementará a Right(1) (Derecha 1) y la línea de base ascenderá un paso. Si se había hecho clic anteriormente en Left(N) (Izquierda N), entonces ese botón se incrementará en 1 primero, hasta alcanzar Left(0) (Izquierda 0); en ese punto, Right(N) (Derecha N) se incrementará en 1.

NOTA: Para reiniciar la línea de base a su configuración prede-terminada, haga clic derecho en Right(N) (Derecha N) y en Left(N) (Izquierda N) hasta que tengan los valores Right(0) (Derecha 0) y Left(0) (Izquierda 0).

5. Después de elevar o hacer descender la línea de base a su satisfacción, haga clic en OK (Aceptar).

2.5.9 Visualización de datos sin procesar

Use el botón Raw Data (Datos sin procesar) para mostrar la tabla de datos sin procesar para el trazo seleccionado.

1. Use el menú desplegable Chromatogram (Cromatograma) para seleccionar un trazo específico.

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 83: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-31Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Raw Data (Datos sin procesar). Aparece la ventana Raw Data (Datos sin procesar) y muestra dichos datos para el trazo seleccionado.

Figura 2-13. Ventana Raw Data (Datos sin procesar)

Los datos siguientes se muestran para cada pico del trazo:

Nombre Descripción

No. (N.º) Identificador numérico del pico, enumerado en orden de descubrimiento.

Ret Time (Tiempo de retención) Tiempo, en segundos, de elución del componente.

Peak Area (Área del pico) Área bajo el pico.

Peak Height (Altura del pico) Altura máxima del pico.

Det (Detector) Detector asociado con el pico.

Method (Método) Método de detección del pico Las opciones son: • 1 (Línea de base)• 2 (Pico fusionado)• 3 (Último pico fusionado)• 4 (Tangente rasante)• 100 (Inhibición)• 300 (Integración forzada)• 500 (Sumatoria)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 84: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-32 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2.6 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Cuando el MON 20/20 se conecta a un cromatógrafo de gases, la barra de estado muestra la fecha y la hora del cromatógrafo de gases.

NOTA: La fecha y la hora mostradas para el GC pueden ser diferentes de la fecha y hora del usuario, dependiendo de la ubicación física del GC.

Para configurar la fecha y la hora del cromatógrafo de gases, haga lo siguiente:

1. Seleccione View/Set GC Time... (Ver/Ajustar la hora del GC...) en el menú Chromatograph (Cromatógrafo). Se muestra la ventana GC Time (Hora del GC).

Figura 2-14. Ventana GC Time (Hora del GC)

2. Use los menús desplegables para ajustar la fecha y la hora.3. Haga clic en OK (Aceptar).

Integ. Start (Inicio de integración)

Tiempo, en segundos, cuando comenzó la integración.

Integ. Stop (Parada de integración)

Tiempo, en segundos, cuando se detuvo la integración.

Peak Width Half Height (Anchura del pico a la mitad de la altura)

Anchura del pico tomada a la mitad de la altura del pico.

Is Partial Peak (Es pico parcial) Si el valor es Y (Sí), entonces el valor Partial Peak (Pico parcial) se utiliza en el cálculo de la sumatoria; si es N (No), entonces dicho valor no se utiliza en el cálculo de la sumatoria.

Nombre Descripción

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 85: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-33Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones del cromatógrafo

Page 86: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

2-34 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Utilización de las funciones del cromatógrafo MARZO DE 2010

Page 87: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 3: UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE HARDWARE

Muchos de los componentes de hardware del cromatógrafo de gases —tales como sus calefactores, válvulas y salidas discretas— pueden gestionarse fácilmente a través del MON 20/20.

Este capítulo le muestra cómo visualizar y administrar cada uno de los componentes principales del hardware del cromatógrafo de gases.

Este capítulo también le muestra cómo ver un inventario de todos los componentes de hardware instalados en el cromatógrafo de gases.

3.1 CONTROL DE LA TEMPERATURA DE LOS CALEFACTORES DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Mediante la selección de Heaters... (Calefactores) en el menú Hardware (Hardware) puede ajustar la temperatura deseada de un calefactor o fijar su potencia de salida.

Cada calefactor puede configurarse en uno de los modos siguientes:

• Auto (Automático): Le permite establecer la temperatura deseada del calefactor.

• Fixed On (Fijo en): Le permite establecer la potencia de salida del calefactor sin tener en cuenta le temperatura.

• Not Used (No usado): Retira el calefactor del servicio.

NOTA: Esta ventana contiene una columna oculta titulada Physical Name (Nombre físico). Para más información acerca de esta columna y cómo verla, consulte “Visualización de columnas ocultas” en la página 1-37.

MARZO DE 2010 3-1

Page 88: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.1.1 Cambio de nombre de un calefactor

Para asignar una etiqueta identificadora a un calefactor, haga lo siguiente:

1. Seleccione Heaters... (Calefactores...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Heaters (Calefactores).

Figura 3-1. Ventana Heaters (Calefactores)

2. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Label (Etiqueta) del calefactor que desee nombrar.

NOTA: Los calefactores están etiquetados como Heater 1 - Heater N (Calefactor 1 - Calefactor N) de manera predetermi-nada, donde N es igual a la cantidad total de calefactores disponibles en el GC.

3. Teclee un nombre descriptivo para el calefactor. Este nombre debe ser único; dos calefactores no pueden compartir la misma etiqueta.

4. Haga clic en OK (Aceptar).

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 89: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.1.2 Monitoreo de la temperatura de un calefactor

Para revisar la temperatura de un calefactor, seleccione Heaters... (Calefactores...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-2. Ventana Heaters (Calefactores)

La temperatura actual de cada calefactor se muestra bajo la columna Temperature (Temperatura) y se actualiza en tiempo real. En la columna Current PWM (PWM actual), se muestra el porcentaje de la salida de potencia del GC que está siendo utilizada por cada calefactor.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 90: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.1.3 Monitoreo del estado de operación de un calefactor

Para revisar el estado de un calefactor, seleccione Heaters... (Calefactores...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-3. Ventana Heaters (Calefactores)

El estado de cada calefactor se muestra bajo la columna Status (Estado). Hay cinco estados posibles, siendo sus significados los siguientes:

OK (Correcto) La tarjeta de control del calefactor está instalada y funciona correctamente.

Not Installed (No instalada) La tarjeta de control del calefactor no está instalada.

Out of Control (Fuera de control) El calefactor está funcionando y está en el proceso de alcanzar su punto de ajuste de temperatura.

Error (Error) El GC no puede comunicarse con el calefactor.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 91: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.1.4 Ajuste de la temperatura deseada

Para ajustar la temperatura deseada de un calefactor, haga lo siguiente.

1. Seleccione Heaters... (Calefactores...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Heaters (Calefactores).

Figura 3-4. Ventana Heaters (Calefactores)

2. Para cada calefactor que desee ajustar, seleccione Auto (Automático) en la fila correspondiente bajo la columna Switch (Interruptor).

3. Para cada calefactor que quiera ajustar, haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Setpoint (Punto de ajuste) e introduzca la temperatura deseada en grados Celsio. Puede introducir un valor entre 20 y 500.

4. Para excluir un calefactor del proceso Warm Start (Inicio de calentamiento), seleccione su casilla de verificación Ignore Warm Start (Ignorar inicio de calentamiento).

NOTA: Un Warm Start (Inicio de calentamiento) se produce cuando el GC arranca de nuevo después de haberse detenido durante una ejecución de análisis de secuencia automática. El GC activará los calefactores y esperará hasta que alcancen sus puntos de ajuste y se estabilice la temperatura; el GC retomará, entonces, la ejecución de secuencia automática.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 92: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Las filas correspondiente bajo las columnas PID Gain (Ganancia PID), PID Integral (Integral PID) y PID Derivative (Derivada PID) pueden editarse también haciendo doble clic e introduciendo un nuevo valor. Los intervalos de valores para cada columna son los siguientes:

6. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el estado de los calefactores, haga clic en Save (Guardar). La temperatura actual de cada calefactor se muestra en la columna Temperature (Temperatura) y se actualiza en tiempo real.

7. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

3.1.5 Ajuste de la salida PWM

Un calefactor necesita tensión para funcionar. La cantidad de tensión que se suministra a un calefactor puede controlarse manualmente cuando dicho calefactor está en el modo Fixed On (Fijo en).

PRECAUCIÓN: Al cambiar un calefactor del modo Auto (Automático) a Fixed On (Fijo en) se elimina su capacidad para mantener una temperatura constante, porque la potencia suministrada al calefactor no fluctuará basándose en el punto de ajuste de temperatura, sino que en lugar de esto, permanecerá en el nivel establecido por el usuario.

PID Gain (Ganancia PID)

0 - 500

PID Integral (Integral PID)

0 - 500

PID Derivative (Derivada PID)

0 - 50000

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 93: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ajustar un calefactor en el modo Fixed On (Fijo en), haga lo siguiente:

1. Seleccione Heaters... (Calefactores...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Heaters (Calefactores).

Figura 3-5. Ventana Heaters (Calefactores)

2. Para cada calefactor que desee ajustar, seleccione Fixed On (Fijo en) en la fila correspondiente bajo la columna Switch (Interruptor).

3. Para cada calefactor que quiera ajustar, haga doble clic en la fila apropiada bajo la columna Fixed PWM Output (Salida PWM fija) e introduzca el porcentaje de salida deseado. Puede introducir un valor decimal entre 0 y 100.

PRECAUCIÓN: No se recomienda utilizar un valor de 95 o mayor durante un tiempo prolongado, ya que esto puede dañar el equipamiento.

4. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el estado de los calefactores, haga clic en Save (Guardar). La temperatura actual de cada calefactor se muestra en la columna Temperature (Temperatura) y se actualiza en tiempo real.

5. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 94: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.1.6 Retirada de un calefactor del servicio

Para retirar un calefactor del servicio, haga lo siguiente:

1. Seleccione Heaters... (Calefactores...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Heaters (Calefactores).

Figura 3-6. Ventana Heaters (Calefactores)

2. Para cada calefactor que desee ajustar, seleccione Not Used (No usado) en la fila correspondiente bajo la columna Switch (Interruptor). La fila se pone de color turquesa, indicando que ya no está en servicio.

3.2 CONFIGURACIÓN DE LAS VÁLVULAS

MON 20/20 le permite hacer lo siguiente desde la ventana Valves (Válvulas):

• Asignar etiquetas de identificación a cada válvula.• Monitorear la operación de las válvulas.• Controlar los modos de operación de cada válvula.

NOTA: Esta ventana contiene una columna oculta titulada Physical Name (Nombre físico). Para más información acerca de esta columna y cómo verla, consulte “Visualización de columnas ocultas” en la página 1-37.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 95: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.2.1 Cambio de nombre de una válvula

Déle a cada válvula una etiqueta descriptiva para evitar confundir una válvula con otra. Para asignar una etiqueta identificadora, haga lo siguiente:

1. Seleccione Valves... (Válvulas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Valves (Válvulas).

Figura 3-7. Ventana Valves (Válvulas) con la columna Physical Name (Nombre físico)

2. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Label (Etiqueta) de la válvula que desee nombrar.

NOTA: Las válvulas están etiquetadas como Valve 1 - Valve N (Válvula 1 - Válvula N) de manera predeterminada, donde N es igual a la cantidad total de válvulas disponibles en el GC.

3. Teclee un nombre descriptivo nuevo para la válvula.4. Haga clic en OK (Aceptar).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 96: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.2.2 Configuración de un modo de operación para una válvula

Una válvula tiene tres modos de operación: Auto (Automático), On (Activada) y Off (Desactivada).

• Establecer una válvula en Off (Desactivada) significa que la válvula se desactivará y permanecerá así hasta que se cambie el modo de operación.

• Establecer una válvula en Auto (Automático) significa que la válvula se activará y desactivará de acuerdo con la tabla de eventos temporizados.

• Establecer una válvula en On (Activada) significa que la válvula se activará y permanecerá así hasta que se cambie el modo de operación.

NOTA: Los ajustes de las válvulas en el panel de interruptores del GC anulan los ajustes de las válvulas establecidos en el MON 20/20.

Para establecer el modo de operación de una válvula, haga lo siguiente:

1. Seleccione Valves... (Válvulas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Valves (Válvulas).

Figura 3-8. Ventana Valves (Válvulas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Switch (Interruptor) de la válvula.

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de las válvulas, haga clic en Save (Guardar). En la

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 97: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

columna State (Estado) se muestra el estado actual de la válvula, que se actualiza en tiempo real.

4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

3.2.3 Monitoreo del estado de operación de una válvula

Para revisar el estado de una válvula, seleccione Valves... (Válvulas...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-9. Ventana Valves (Válvulas)

El estado de cada válvula se muestra bajo la columna Status (Estado). Hay cinco lecturas de estado posibles, siendo sus significados los siguientes:

OK (Correcto) La válvula está instalada y funciona correctamente.

Not Installed (No instalada) La válvula no está instalada.

Under/Over Current Error (Error de corriente baja/alta)

No se puede activar o desactivar el solenoide. Es posible que haya un problema con el solenoide.

Error (Error) La tarjeta de calefactores/solenoides está instalada, pero el GC no puede comunicarse con ella.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 98: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-12 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.2.4 Inversión de la polaridad de una válvula

La opción Invert Polariy (Invertir polaridad) invierte el efecto de activación o desactivación de una válvula. De manera predeterminada, la opción Invert Polarity (Invertir polaridad) está configurada como FALSE (Falso), lo que significa que al conmutar una válvula a ON (Activada) se activa la válvula y al conmutarla a OFF (Desactivada) se desactiva. La configuración de Invert Polarity (Invertir polaridad) como TRUE (Verdadero) significa que al conmutar una válvula a ON (Activada) se desactiva la válvula y al conmutarla a OFF (Desactivada) se activa.

Para configurar la polaridad de una válvula, haga lo siguiente

1. Seleccione Valves... (Válvulas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Valves (Válvulas).

Figura 3-10. Ventana Valves (Válvulas)

2. Si la casilla de verificación Invert Polarity (Invertir polaridad) está seleccionada, está configurada como True (Verdadero); para configurarla como False (Falso), desmarque la casilla de verificación haciendo clic sobre ella. Si la casilla de verificación Invert Polarity (Invertir polaridad) no está seleccionada, está configurada como False (Falso); para configurarla como True (Verdadero) haga clic en la casilla.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 99: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.2.5 Configuración del modo de utilización de una válvula

El modo de utilización de una válvula determina su función general, o papel, durante la ejecución de un análisis. A una válvula se le puede asignar uno de los siguientes modos de uso:

• DO (salida discreta)• FID H2 Valve (Válvula de hidrógeno del FID)• Common Alarm (Alarma común)• Stream (Corriente)• Analyzer01 (Analizador 01)

...• Analyzer016 (Analizador 016)

Para configurar el modo de utilización de una válvula, haga lo siguiente:

1. Seleccione Valves... (Válvulas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Valves (Válvulas).

Figura 3-11. Ventana Valves (Válvulas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Usage (Uso) de la válvula.

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de las válvulas, haga clic en Save (Guardar). En la

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 100: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-14 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

columna State (Estado) se muestra el estado actual de la válvula, que se actualiza en tiempo real.

4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

3.3 CONTROL DE LOS DETECTORES

Use la ventana Detectors (Detectores) para monitorear la actividad y el estado de los detectores del GC.

Para ver la ventana Detectors (Detectores), seleccione Detectors... (Detectores) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-12. La ventana Detectors (Detectores) mostrando un TCD (detector por conductividad térmica) y un FID (detector de ionización de la llama)

NOTA: Antes de hacer cualquier modificación a esta ventana, detenga el análisis. Consulte “Detención del análisis” en la página 6-1 para más información.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 101: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Las celdas azules muestran datos de sólo lectura; las celdas blancas muestran datos que se pueden editar.

Los datos siguientes de muestran para cada detector:

Nombre Descripción

Det # (N.º del detector) Identificador numérico del detector al cual se aplican los datos que siguen.

Detector (Detector) Las opciones, que dependen de la configuración de su GC, son TCD, FPD (Detector fotométrico de llama), o FID.

FID Temp RTD (RTD -detector de temperatura- de temperatura del FID)

Se aplica solamente a los FID. Seleccione el RTD correspondiente en la lista desplegable. El RTD mide la temperatura de la llama del FID.

FID Ignition (Ignición del FID) Se aplica solamente a los FID. Seleccione Manual (Manual) si desea controlar la ignición del FID; seleccione Auto (Automático) si desea que el GC controle la ignición del FID.

Ignition Attempts (Intentos de ignición)

Se aplica solamente a los FID. Indica la cantidad de veces que el GC intentará de encender la llama. Si una secuencia automática de ignición del FID no logra encender la llama después del número de intentos especificado, el GC cerrará la válvula de hidrógeno, cambiará el parámetro de ignición del FID a Manual (Manual) y establecerá una alarma activa.

Wait Time Bet Tries (Tiempo de espera entre intentos)

Se aplica solamente a los FID. Indica la cantidad de tiempo, en segundos, que el GC esperará entre intentos de ignición.

Igniter On Duration(Duración de la activación del deflagrador)

Se aplica solamente a los FID. Indica la duración del tiempo que el deflagrador permanecerá activado.

Flame On Sense Temp (Temperatura de detección de llama encendida)

Se aplica solamente a los FID. La llama se enciende cuando la temperatura interna del FID excede el valor establecido en este campo.

Flame Out Sense Temp (Temperatura de detección de llama apagada)

Se aplica solamente a los FID. La llama se extingue cuando la temperatura interna del FID cae por debajo del valor establecido en este campo.

FPD Flame Status DI (Entrada digital del estado de la llama del FPD)

Se aplica solamente a los FPD. Le permite seleccionar de una lista de entradas digitales disponibles. La entrada digital seleccionada recibirá el valor del estado de la llama del FPD.

Preamp Val (Valor del preamplificador)

Conteo del FID. Sólo lectura. Consulte “Reinicio del valor del preamplificador” en la página 3-17 para más información.

FID Flame Temp (Temperatura de la llama del FID)

La temperatura de la llama del FID leída por el RTD. Sólo lectura.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 102: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-16 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.3.1 Ignición de la llama del FID

Si el campo FID Ignition (Ignición del FID) en la ventana Detectors (Detectores) está configurado como “Manual” (Manual) y el campo Flame status (Estado de la llama) está configurado como “Off” (Apagado), haga lo siguiente para reencender la llama:

1. Haga clic en Open H2 Valve (Abrir válvula H2). El campo H2 Valve Cur State (Estado actual de la válvula de hidrógeno) cambia a “Open” (Abierta).

2. Haga clic en Ignite (Encender). El campo Flame status (Estado de la llama) cambia a “On” (Encendido) cuando la temperatura interna del FID excede el valor establecido en el campo Flame On sense temperature (Temperatura de detección de llama encendida).

NOTA: Si el campo FID ignition (Ignición del FID) se configura en “Auto” (Automático), el GC encenderá automáticamente la llama de nuevo si esta se apaga.

Flame Status (Estado de la llama)

Las opciones son: Off (Apagada), On (Encendida) y Over Temperature (Sobretemperatura). Sólo lectura.

H2 Valve Cur State (Estado actual de válvula de hidrógeno)

Las opciones son: Open (Abierta) y Closed (Cerrada). Sólo lectura.

Scaling Factor (Factor de escala)

Factor de calibración del preamplificador.

Igniter Status (Estado del deflagrador)

Las opciones son: Off (Apagado) y On (Encendido). Sólo lectura.

Electrometer Voltage(Tensión del electrómetro)

Salida en la primera etapa del preamplificador del FID. Sólo lectura.

Pre Amplifier Voltage (Tensión del preamplificador)

Salida en la segunda etapa del preamplificador del FID. Sólo lectura.

Polarizing Voltage (Tensión de polarización)

Igniter voltage (Tensión del deflagrador) Sólo lectura.

FID Gain Status (Estado de ganancia del FID)

Las opciones son: Low (Baja) y High (Alta).

Status (Estado) Las opciones son: Ok (Correcto), Not Installed (No instalado) y Internal Error (Error interno). Sólo lectura.

Nombre Descripción

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 103: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-17Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.3.2 Reinicio del valor del preamplificador

Para reiniciar a 0 el campo Preamp Val (Valor del preamplificador) en la ventana Detectors (Detectores), haga clic en Auto-Zero (Autocero).

3.4 GESTIÓN DE LAS ENTRADAS DISCRETAS DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Puede usar el MON 20/20 para asignar etiquetas a las entradas discretas del GC y para controlar los modos de operación de dichas entradas. El número de entradas discretas disponibles depende del GC.

NOTA: Esta ventana contiene una columna oculta titulada Physical Name (Nombre físico). Para más información acerca de esta columna y cómo verla, consulte “Visualización de columnas ocultas” en la página 1-37.

3.4.1 Cambio de nombre de una entrada discreta

Déle a cada entrada discreta una etiqueta descriptiva para evitar confundir una unidad con otra. Para asignar una etiqueta identificadora, haga lo siguiente:

1. Seleccione Discrete Inputs... (Entradas discretas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Discrete Inputs (Entradas discretas).

Figura 3-13. Ventana Discrete Inputs (Entradas discretas)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 104: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-18 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Label (Etiqueta) de la entrada discreta que desee renombrar.

NOTA: Las entradas discretas están etiquetadas como Discrete Input 1 - Discrete Input N (Entrada discreta 1 - Entrada discreta N) de manera predeterminada, donde N es igual a la cantidad total de entradas discretas disponibles en el GC.

3. Teclee un nombre descriptivo nuevo para la entrada discreta. 4. Haga clic en OK (Aceptar).

3.4.2 Configuración del modo de operación de una entrada discreta

Una entrada discreta tiene tres modos de operación: Auto (Automático), On (Activada) y Off (Desactivada).

• La configuración de una entrada discreta en Off (Desactivada) significa que interpretará todas las señales entrantes como OFF (Desactivada), indepen-dientemente de la verdadera naturaleza de la señal.

• La configuración de la entrada discreta en Auto (Automático) significa que analizará la señal entrante para determinar si está en ON (Activada) u OFF (Desactivada).

• La configuración de una entrada discreta en On (Activada) significa que interpretará todas las señales entrantes como ON (Activada), independiente-mente de la verdadera naturaleza de la señal.

NOTA: Los ajustes del panel de interruptores del GC anulan los ajustes establecidos en el MON 20/20.

Para establecer el modo de operación de una entrada discreta, haga lo siguiente:

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 105: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-19Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Seleccione Discrete Input... (Entrada discreta...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Discrete Input (Entrada discreta).

Figura 3-14. Ventana Discrete Inputs (Entradas discretas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Switch (Interruptor) de la entrada discreta.

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de las entradas discretas, haga clic en Save (Guardar). El estado actual de la entrada discreta se muestra en la columna State (Estado) y se actualiza en tiempo real.

4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 106: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-20 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.4.3 Monitoreo del estado de operación de una entrada discreta

Para revisar el estado de una válvula, seleccione Discrete Input... (Entrada discreta...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-15. Ventana Discrete Inputs (Entradas discretas)

El estado de cada entrada discreta se muestra bajo la columna Status (Estado). Hay tres lecturas de estado posibles, siendo sus significados los siguientes:

3.4.4 Inversión de la polaridad de una entrada discreta

La opción Invert Polariy (Invertir polaridad) invierte la forma en que la entrada discreta interpreta una señal de tensión. De manera predeterminada, la opción Invert Polarity (Invertir polaridad) está configurada como Normally Open (Normalmente abierta), lo que significa que la entrada discreta interpreta una señal de baja tensión ON (Activada) y una señal de tensión alta se interpreta como OFF (Desactivada). Configurar Invert Polarity (Invertir polaridad) como Normally Closed (Normalmente cerrada) significa que la entrada discreta interpreta una señal de baja tensión como OFF (Desactivada) y una señal de tensión alta se interpreta como ON (Activada).

OK (Correcto) La entrada discreta está instalada y funciona correctamente.

Not Installed (No instalada) La entrada discreta no está instalada.

Error (Error) La tarjeta de calefactores/solenoides está instalada, pero el GC no puede comunicarse con ella.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 107: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-21Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ajustar la polaridad de una entrada discreta, haga lo siguiente:

1. Seleccione Discrete Input... (Entrada discreta...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Discrete Inputs (Entradas discretas).

Figura 3-16. Ventana Discrete Inputs (Entradas discretas)

2. Seleccione Normally Open (Normalmente abierta) o Normally Closed (Normalmente cerrada) en el menú desplegable bajo la columna Invert Polarity (Invertir polaridad).

3.5 GESTIÓN DE LAS SALIDAS DISCRETAS DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Puede usar el MON 20/20 para asignar etiquetas a las salidas discretas del GC y para controlar los modos de operación de las salidas discretas. El número de salidas discretas disponibles depende de la aplicación del GC.

NOTA: Esta ventana contiene una columna oculta titulada Physical Name (Nombre físico). Para más información acerca de esta columna y cómo verla, consulte “Visualización de columnas ocultas” en la página 1-37.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 108: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-22 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.5.1 Cambio de nombre de una salida discreta

Déle a cada salida discreta una etiqueta descriptiva para evitar confundir una unidad con otra. Para asignar una etiqueta identificadora, haga lo siguiente:

1. Seleccione Discrete Outputs... (Salidas discretas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Discrete Outputs (Salidas discretas).

Figura 3-17. Ventana Discrete Outputs (Salidas discretas)

2. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Label (Etiqueta) de la salida discreta a la que desee renombrar.

NOTA: Las salidas discretas están etiquetadas como Discrete Output 1 - Discrete Output N (Salida discreta 1 - Salida discreta N) de manera predeterminada, donde N es igual a la cantidad total de salidas discretas disponibles en el GC.

3. Teclee un nombre descriptivo nuevo para la salida discreta. 4. Haga clic en OK (Aceptar).

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 109: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-23Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.5.2 Configuración del modo de operación de una salida discreta

Una salida discreta tiene tres modos de operación: Auto (Automático), On (Activada) y Off (Desactivada).

• Establecer una salida discreta en Off (Desactivada) significa que la salida discreta se desactivará y permanecerá así hasta que se cambie el modo de operación.

• Establecer la salida discreta en Auto (Automático) significa que la salida discreta se activará y desactivará de acuerdo con la tabla de eventos temporizados o con la tabla de salidas discretas.

• Establecer una salida discreta en On (Activada) significa que la salida discreta se activará y permanecerá así hasta que se cambie el modo de operación.

Para establecer el modo de operación de una salida discreta, haga lo siguiente:

1. Seleccione Discrete Output... (Salida discreta...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Discrete Output (Salida discreta).

Figura 3-18. Ventana Discrete Outputs (Salidas discretas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Switch (Interruptor) de la salida discreta.

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de las salidas discretas, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. El estado actual de la salida discreta se muestra en la columna State (Estado) y se actualiza en tiempo real.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 110: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-24 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.5.3 Monitoreo del estado de operación de una salida discreta

Para revisar el estado de una válvula, seleccione Discrete Output... (Salida discreta...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-19. Ventana Discrete Outputs (Salidas discretas)

El estado de cada salida discreta se muestra bajo la columna Status (Estado). Hay tres lecturas de estado posibles, siendo sus significados los siguientes:

OK (Correcto) La salida discreta está instalada y funciona correctamente.

Not Installed (No instalada) La salida discreta no está instalada.

Error (Error) La tarjeta de calefactores/solenoides está instalada, pero el GC no puede comunicarse con ella.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 111: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-25Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.5.4 Configuración del modo de utilización de una salida discreta

El modo de utilización de una salida discreta determina cuáles señales son asignadas a ella mediante las funciones Limit Alarm (Alarma de límites) y Discrete Alarm (Alarma discreta). A una salida discreta se le puede asignar uno de los siguientes modos de utilización:

• DO (salida discreta)• FID H2 Valve (Válvula de hidrógeno del FID)• Common Alarm (Alarma común)• Stream (Corriente)• Analyzer01 (Analizador 01)

...• Analyzer016 (Analizador 016)

Para configurar el modo de utilización de una salida discreta, haga lo siguiente:

1. Seleccione Discrete Output... (Salida discreta...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Discrete Output (Salida discreta).

Figura 3-20. Ventana Discrete Outputs (Salidas discretas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Usage (Uso) de la salida discreta.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 112: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-26 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Si selecciona DO (Salida discreta) para Usage (Uso) y Auto (Automático) para Switch (Interruptor), entonces también tiene que configurar Start Time (Hora de inicio) y Duration (Duración). Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Start Time (Hora de inicio) e introduzca la hora en la que la salida digital debe activarse. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Duration (Duración) e introduzca la cantidad de tiempo, en segundos, que la salida digital debe permanecer activa. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Interval (Intervalo) e introduzca la cantidad de tiempo, en horas, que debe transcurrir antes de que la salida digital se active otra vez.

4. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de las salidas discretas, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. El estado actual de la salida discreta se muestra en la columna State (Estado) y se actualiza en tiempo real.

3.6 GESTIÓN DE LAS ENTRADAS ANALÓGICAS DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Puede controlarlas con el MON 20/20 de las maneras siguientes:

• Asignar etiquetas de identificación.• Asignar rangos de escala.• Calibrar entradas analógicas para los valores de cero y plena escala.

Las señales de corriente eléctrica que varíen desde cuatro hasta veinte miliamperes se aceptan como entradas analógicas.

NOTA: Esta ventana contiene una columna oculta titulada Physical Name (Nombre físico). Para más información acerca de esta columna y cómo verla, consulte “Visualización de columnas ocultas” en la página 1-37.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 113: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-27Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.6.1 Cambio de nombre de una entrada analógica

Déle a cada entrada analógica una etiqueta descriptiva para evitar confundir una unidad con otra. Para asignar una etiqueta identificadora, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Inputs (Entradas analógicas) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Inputs (Entradas analógicas).

Figura 3-21. Ventana Analog Inputs (Entradas analógicas)

2. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Label (Etiqueta) de la entrada analógica a la que desee cambiarle el nombre.

NOTA: Los dispositivos de entrada analógica están etiquetados como Analog Input 1 - Analog Input N (Entrada analógica 1 - Entrada analógica N) de manera predeterminada, donde N es igual a la cantidad total de entradas analógicas disponibles en el GC.

3. Teclee un nombre descriptivo nuevo para la entrada analógica. 4. Haga clic en OK (Aceptar).

3.6.2 Configuración del modo de operación de una entrada analógica

Una entrada analógica tiene dos modos de operación: Variable (Variable) y Fixed (Fijo).

• Configurar el interruptor en Variable (Variable) significa que la entrada analógica se configurará automáticamente, basándose en la señal que recibe.

• Configurar el interruptor en Fixed (Fijo) significa que la entrada analógica se configurará en el valor que usted introduzca en la fila correspondiente bajo la columna Fixed Value (Valor fijo).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 114: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-28 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para establecer el modo de operación de una entrada analógica, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Input... (Entrada analógica...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Input (Entrada analógica).

Figura 3-22. Ventana Analog Inputs (Entradas analógicas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Switch (Interruptor) de la entrada analógica.

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear la entrada analógica, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. En la columna Current Value (Valor actual), se muestra el valor actual de la señal de entrada analógica, que se actualiza en tiempo real.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 115: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-29Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.6.3 Configuración de los valores de escala para un dispositivo de entrada analógica

Para establecer los valores del cero de la escala y de plena escala, que se utilizan en la conversión del valor de la entrada analógica, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Input... (Entrada analógica...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Input (Entrada analógica).

Figura 3-23. Ventana Analog Inputs (Entradas analógicas)

2. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Zero Scale (Cero de la escala) e introduzca un valor para el cero de la escala.

3. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Full Scale (Plena escala) e introduzca un valor para la plena escala.

4. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear la entrada analógica, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 116: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-30 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.6.4 Configuración del tipo de señal de entrada analógica

Las entradas analógicas del GC pueden recibir dos tipos de señales: tensión en voltios y una corriente de 4-20 mA, el cual es el estándar de la industria. Para establecer el tipo de señal generada por el dispositivo de entrada analógica, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Input... (Entrada analógica...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Input (Entrada analógica).

Figura 3-24. Ventana Analog Inputs (Entradas analógicas)

2. Seleccione el tipo de señal en la fila correspondiente bajo la columna mA/Volt (mA/voltios).

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de la entrada analógica, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. El tipo de señal que se está generando se muestra en la columna mA/Volts (mA/voltios), que se actualiza en tiempo real.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 117: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-31Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.6.5 Monitoreo del estado de una entrada analógica

Para revisar el estado de una entrada analógica, seleccione Analog Input... (Entrada analógica...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-25. Ventana Analog Inputs (Entradas analógicas)

El estado de operación de cada entrada analógica se muestra bajo la columna Status (Estado). Hay tres lecturas de estado posibles, siendo sus significados los siguientes:

Esta ventana también muestra otros tipos de datos, tales como los siguientes:

• mA/Volts (mA/voltios): El tipo de señal de entrada analógica que se está recibiendo.

• mA (mA): Si se muestra mA (mA) en la columna mA/Volts (mA/voltios), entonces esta columna muestra la cantidad de corriente que se está recibiendo, en miliamperes.

• Volts (Voltios): Si se muestra Volts (Voltios) en la columna mA/Volts (mA/voltios), entonces esta columna muestra la cantidad de tensión que se está recibiendo, en voltios.

• Cur Val (Valor actual): El valor actual de la señal de entrada analógica.

OK (Correcto) La entrada analógica está instalada y funciona correctamente.

Not Installed (No instalada) La entrada analógica no está instalada.

Error (Error) La entrada analógica está instalada, pero el GC no puede comunicarse con ella.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 118: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-32 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.7 GESTIÓN DE LAS SALIDAS ANALÓGICAS DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Puede controlarlas con el MON 20/20 de las maneras siguientes:

• Asignar etiquetas de identificación.• Asignar rangos de escala.• Calibrar salidas analógicas para los valores de cero y plena escala.

NOTA: Esta ventana contiene una columna oculta titulada Physical Name (Nombre físico). Para más información acerca de esta columna y cómo verla, consulte “Visualización de columnas ocultas” en la página 1-37.

3.7.1 Cambio de nombre de una salida analógica

Déle a cada salida analógica una etiqueta descriptiva para evitar confundir una unidad con otra. Para asignar una etiqueta identificadora, haga lo siguiente:

4. Seleccione Analog Outputs... (Salidas analógicas...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Outputs (Salidas analógicas).

Figura 3-26. Ventana Analog Outputs (Salidas analógicas) con la columna Physical Name (Nombre físico)

5. Haga doble clic en la fila correspondiente bajo la columna Label (Etiqueta) de la salida analógica a la que desee cambiarle el nombre.

NOTA: Los dispositivos de salida analógica están etiquetados como Analog Output 1 - Analog Output N (Salida analógica 1 - Salida analógica N) de manera predeterminada, donde N es igual a la cantidad total de salidas analógicas disponibles en el GC.

6. Teclee un nombre descriptivo nuevo para la salida analógica.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 119: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-33Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7. Haga clic en OK (Aceptar).

3.7.2 Configuración del modo de operación de una salida analógica

Una salida analógica tiene dos modos de operación: Variable (Variable) y Fixed (Fijo).

• Configurar el interruptor en Variable (Variable) significa que la salida analógica será proporcional a la variable seleccionada en la columna Variables (Variables).

• Configurar el interruptor en Fixed (Fijo) significa que la salida analógica se configurará en el valor introducido en la fila correspondiente bajo la columna Fixed Value (Valor fijo).

Para establecer el modo de operación de una salida analógica, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Output... (Salida analógica) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Output (Salida analógica).

Figura 3-27. Ventana Analog Outputs (Salidas analógicas)

2. Seleccione el modo deseado en el menú desplegable bajo la columna Switch (Interruptor) de la salida analógica.

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear la salida analógica, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. El valor actual de la salida analógica se muestra en la columna Cur Val (Valor actual), que se actualiza en tiempo real.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 120: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-34 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.7.3 Configuración de los valores de escala para un dispositivo de salida analógica

Para establecer los valores del cero de la escala y de plena escala, que se utilizan en la conversión del valor de la salida analógica, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Output... (Salida analógica...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Output (Salida analógica).

Figura 3-28. Ventana Analog Outputs (Salidas analógicas)

2. Haga clic en la fila correspondiente bajo la columna Zero Scale (Cero de la escala) e introduzca un valor para el cero de la escala.

3. Haga clic en la fila correspondiente bajo la columna Full Scale (Plena escala) e introduzca un valor para la plena escala.

4. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de la entrada analógica, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 121: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-35Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.7.4 Mapeo de una variable del sistema para una salida analógica

Para seleccionar la variable del sistema en la cual basar el nivel de señal de la salida analógica, haga lo siguiente:

1. Seleccione Analog Output... (Salida analógica...) en el menú Hardware (Hardware). Se muestra la ventana Analog Output (Salida analógica).

Figura 3-29. Ventana Analog Outputs (Salidas analógicas)

2. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable correspondiente bajo la columna Variable (Variable). Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

Figura 3-30. Ventana Analog Outputs (Salidas analógicas) con el menú desplegable Variable (Variable)

3. Para guardar los cambios y dejar la ventana abierta, de manera que pueda monitorear el progreso de la salida analógica, haga clic en Save (Guardar). Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 122: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-36 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.7.5 Monitoreo del estado de una salida analógica

Para revisar el estado de un dispositivo de salida analógica, seleccione Analog Output... (Salida analógica...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-31. Ventana Analog Outputs (Salidas analógicas)

El estado de operación de cada salida analógica se muestra bajo la columna Status (Estado). Hay tres lecturas de estado posibles, siendo sus significados los siguientes:

Esta ventana también muestra otros tipos de datos, tales como los siguientes:

• mA (mA): La cantidad de corriente que se está generando, en miliamperes.• Cur Val (Valor actual): El valor actual de la señal de salida analógica con la

aplicación de la escala.

OK (Correcto) El dispositivo de salida analógica está instalado y funciona correctamente.

Not Installed (No instalado) El dispositivo de salida analógica no está instalado.

Error (Error) La tarjeta de calefactores/solenoides está instalada, pero el GC no puede comunicarse con ella.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 123: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-37Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3.8 REVISIÓN DE LA LISTA DEL INVENTARIO DEL HARDWARE

MON 20/20 puede compilar una tabla con el inventario de todo el hardware instalado en el GC. Para ver esta tabla, seleccione Installed Hardware... (Hardware instalado...) en el menú Hardware (Hardware).

Figura 3-32. Ventana Installed Hardware (Hardware instalado)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de hardware

Page 124: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

3-38 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

El tipo de hardware instalado está listado bajo la columna Device Description (Descripción de dispositivos). Los otros tipos de información disponibles en esta pantalla son los siguientes:

• IO Function (Función E/S): Describe la función del dispositivo.• Slot Number (Número de ranura): Describe la ubicación del dispositivo en

el GC. El número de ranura se refiere al conjunto de la jaula de tarjetas electrónicas, la cual está ubicada en el alojamiento inferior del GC y tiene ocho ranuras: - Ranura 1- Ranura 2- Ranura 3- Ranura 4- E/S base- Expansión 1 de ROC- Expansión 2 de ROC- CPU

• Revision (Revisión): El número de revisión de la tarjeta trasera.

Utilización de las funciones de hardware MARZO DE 2010

Page 125: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 4: UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA APLICACIÓN

Muchas de las variables que utiliza un cromatógrafo de gases durante la ejecución de un análisis—tales como eventos temporizados, secuencia de muestras y tipos de cálculos— pueden gestionarse fácilmente a través del MON 20/20.

Este capítulo explica cómo hacer lo siguiente:

• Ver y editar la información general relacionada con el GC (cromatógrafo de gases) al cual está conectado el MON 20/20, tales como nombre, modelo y secuencia de muestras predeterminada.

• Ver y editar datos de componentes, datos de validación y tablas de eventos temporizados.

• Ver y cambiar cálculos de control, de promedios y definidos por el usuario.

•Ver y editar datos de alarmas de límite.•Ver y cambiar datos de muestras.

• Ver y editar la secuencia de muestras.• Ver y editar datos de puertos de comunicaciones y ethernet.• Ver y mapear variables de estado de la LOI (interfaz local de operador).• Ver y mapear las variables de proceso de Foundation Fieldbus.

MARZO DE 2010 4-1

Page 126: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.1 GESTIÓN DEL SISTEMA

Use esta función para seleccionar la secuencia de muestras del GC predeterminada y para ajustar o editar variables que afectan a todo el sistema tales como el nombre, el número de serie y la descripción del sistema del GC. Consulte la tabla 5-1 para ver una lista de las opciones disponibles en la ventana System (Sistema), junto con sus funciones relacionadas.

Para ver la ventana System (Sistema), seleccione System... (Sistema...) en el menú Application (Aplicación).

Figura 4-1. Ventana System (Sistema)

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 127: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Tabla 4-1. Lista de campos de la ventana System (Sistema)

Nombre del campo Descripción

Analyzer Name (Nombre del analizador)

Define el nombre de la unidad de GC que aparece en la barra de estado de la ventana principal cuando el MON 20/20 está conectado al GC. Puede contener hasta 12 caracteres.

GC Model (Modelo del GC) Es el número de modelo del GC al cual está conectado el MON 20/20.

System Description (Descripción del sistema)

Campo para registrar información de referencia diversa para una mejor identificación del sistema conectado actualmente. Puede contener hasta 28 caracteres.

Firmware Version (Versión del firmware)

Nivel de revisión del firmware del GC al cual está conectado el MON 20/20.

GC Serial Number (Número de serie del GC)

Es el número de serie del GC al cual está conectado el MON 20/20.

Company Name (Nombre de la empresa)

El nombre de la empresa que opera el GC.

GC Location (Ubicación del GC) La ubicación física del GC al cual está conectado el MON 20/20.

Is Multi User Write Enabled? (¿Está habilitada la escritura multiusuario?)

Determina si todos los usuarios de nivel de supervisor que se conectan al GC tienen acceso de escritura, o solamente el primer usuario de nivel de supervisor que se conecte. Las opciones son True (Verdadero) y False (Falso).

Maintenance Mode (Modo mantenimiento)

Conmuta el GC al modo mantenimiento y dispara una alarma que indica que el GC está fuera de servicio por mantenimiento.

Sync GC with FFB time (Sincronizar el GC con la hora del FFB)

Ajusta la hora del GC para que coincida con la hora del Foundation Fieldbus.

Standard Component Table Version (Versión estándar de la tabla de componentes)

Indica la versión de la tabla de componentes estándar del GPA que se está utilizando.

Date Format (Formato de la fecha)

Define cómo se mostrará la fecha. Las opciones son:• MM$$DD$$YYYY• MM$DD$YY• DD$MM$YYYY• DD$MM$YY• YYYY$MM$DD• YY$MM$DD$ es el Date Field Separator (Separador del campo de la fecha).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 128: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Después de hacer los cambios, haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.2 GESTIÓN DE LAS TABLAS DE DATOS DE COMPONENTES

MON 20/20 le permite visualizar y editar las tablas de datos de componentes. La cantidad de tablas de datos de componentes disponibles depende de la configuración de la unidad del GC.

Para asignar una tabla de datos de componentes a una corriente, consulte “Asignación de una válvula a una corriente y configuración de la relación entre el estado de apertura de la corriente con el estado de activación/desactivación de la válvula” en la página 4-68.

Date Field Separator (Separador del campo de la fecha)

Define el símbolo de texto que se utilizará como separador cuando se esté mostrando la fecha. Las opciones son:• /• -• .

Time Format (Formato de la hora)

Define cómo se mostrará la hora. Las opciones son:• HH:MM:SS• HH:MM

Time Notation (Notación de la hora)

Define el ciclo de tiempo a usar cuando se muestre la hora. Las opciones son:• 12 Hr• 24 Hr

GC Mode (Modo del GC) Le permite seleccionar un modo de operación para el GC. Consulte “Modos de operación del MON 20/20” en la página 1-36 para más información.

Default Stream Sequence (Secuencia de muestras predeterminada)

Establece la secuencia predeterminada que utilizará el detector indicado durante la secuencia automática. Para crear una nueva secuencia de muestras o para editar una secuencia ya creada, haga clic en Stream Sequence... (Secuencia de muestras...).Consulte “Creación de una secuencia de corrientes para un detector” en la página 4-71 para mas información.

Tabla 4-1. Lista de campos de la ventana System (Sistema)

Nombre del campo Descripción

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 129: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Para ver una tabla de datos de componentes, seleccione Component Data... (Datos de componentes...) en el menú Application (Aplicación). Aparecerá la ventana Component Data Tables (Tablas de datos de componentes), mostrando una lista de las tablas de datos de componentes disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de datos de

componentes son presionando F6 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de datos de componentes seleccionada.

NOTA: Para ver una tabla diferente, selecciónela de la lista desplegable Choose table (Seleccionar tabla).

NOTA: Para ordenar la lista de componentes por detector y después por el tiempo de retención (RT), haga clic en Sort RT (Ordenar por RT).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 130: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.2.1 Edición de una tabla de datos de componentes

NOTA: Las celdas de la tabla que tengan un fondo blanco son editables, las que tengan un fondo de color turquesa, no son editables.

Para editar una celda, haga lo siguiente:

1. Haga clic en la celda. Dependiendo del tipo de celda, se le pedirá que seleccione un valor de una lista desplegable, o podrá teclear directamente el valor.

2. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

La tabla siguiente muestra una lista de todos los parámetros editables disponibles en la tabla de datos de componentes. Los valores estándar para estos parámetros se tomaron de las segundas ediciones de Medición por orificio del gas natural y de otros fluidos de hidrocarburos relacionados y de Factores de compresibilidad del gas natural y de otros gases de hidrocarburos relacionados.

Parámetro Descripción

Component (Componente) Esta lista desplegable contiene el catálogo completo de los componentes disponibles para la muestra seleccionada.

Usr Std (Usuario-estándar) Indica la fuente del componente:• Usr (Usuario): El componente fue editado o definido por el usuario.• Std (Estándar): El componente fue seleccionado de la lista estándar de

componentes y no se hicieron cambios a sus datos normales.

Det # (N.º del detector) Número del detector del componente.

Ret Time (Tiempo de retención)

Tiempo en segundos antes de la aparición del valor máximo del pico del componente El tiempo de retención puede establecerse entre 0 y 3600 segundos.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los tiempos de retención del componente no excedan los tiempos de análisis, según se definió por la tabla de eventos temporizados. El MON 20/20 no evita automáticamente la definición por parte del usuario de tiempos de retención excesivos del componente.

Resp Fact (Factor de respuesta)

Un factor de respuesta del componente es igual a los datos sin procesar del pico del componente divididos por la concentración del componente.

El valor máximo es 1,0E+38.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 131: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Calib Type (Tipo de calibración)

MON 20/20 puede ejecutar cuatro tipos de calibraciones:• Single-Level (Un nivel): Usa la calibración estándar en la cual se

necesita el factor de respuesta para determinar el porcentaje molar durante la calibración.

• Fixed (Fija): Durante la calibración no se actualiza el factor de respuesta.

• Relative (Relativa): Calibración en la cual se usa un componente de referencia para calcular el porcentaje molar.

• Multi-Level (Multinivel): Utiliza una ecuación polinómica para calcular el porcentaje molar durante la calibración. Deben introducirse valores en las celdas de Multi-level Calib “a” (Calibración multinivel “a”), Multi-level Calib “b” (Calibración multinivel “b”), Multi-level Calib “c” (Calibración multinivel “c”) y Multi-level Calib “d” (Calibración mul-tinivel “d”). Consulte “Calibración multinivel” en la página B-13 para más información.

Calib Conc (Concentración de calibración)

La cantidad, en porcentaje molar, partes por millón (ppm) o partes por billón (ppb), del componente que está presente en el gas de calibración.

Unit (Unidad) Indica la unidad de medida utilizada cuando se calcula y se muestra la concentración de la calibración del componente. Las opciones son Mole% (% molar), ppm y ppb.

Anly Meth (Método de análisis)

Usado para determinar el valor de los datos sin procesar del componente. Las opciones son: • Area (Área): El valor de los datos sin procesar es proporcional al área

bajo el pico.• Height (Altura): El valor de los datos sin procesar es proporcional a la

altura del pico. • Fixed (Fijo): El valor de los datos sin procesar es proporcional al valor

establecido por el usuario.• Analog Input (Entrada analógica): La señal de datos proviene de un

analizador externo.

RT Secs. Dev. (Desviación de tiempo de retención en segundos)

Tiempo máximo aceptable de desviación, en segundos, del nuevo tiempo de retención con respecto al tiempo de retención actual.

RT Update Method (Método de actualización de RT)

Determina cuándo se actualizará el tiempo de retención. Las opciones son: • Cal (Calibración): Actualiza el tiempo de retención solamente durante

la calibración final.• Anly (Análisis): Lo actualiza después de cada análisis.

Resp. Factor % Dev. (Desviación de factor de respuesta en porcentaje)

Porcentaje máximo aceptable de desviación entre el nuevo factor de respuesta y el factor de respuesta actual.

Gross Dry BTU (BTU seco bruto)

Contenido bruto de energía por pie cúbico (pie3), suponiendo que no haya agua presente.

Parámetro Descripción

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 132: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

CV Superior (CV -Valor calórico- superior)

Valor calórico bruto por kilojoule (kJ).

CV Inferior (CV inferior) Valor calórico neto por kilojoule (kJ).

Net Dry BTU (BTU neto seco)

Contenido neto de energía por pie cúbico, suponiendo que no haya agua presente.

HV Sup MJ/m3 (HV -valor de calentamiento- superior MJ/m3 )

Valor de calentamiento bruto en megajoules por metro cúbico (MJ/m3).

HV Inf MJ/m3 (HV inferior MJ/m3 )

Valor de calentamiento neto en megajoules por metro cúbico (MJ/m3).

HV Sup MJ/kg (HV superior MJ/kg)

Valor de calentamiento bruto en megajoules por kilogramo (MJ/kg).

HV Inf MJ/kg (HV inferior MJ/kg)

Valor de calentamiento neto en megajoules por kilogramo (MJ/kg).

Gals/1000 SCF (Galones/1000 pies cúbicos)

Volumen líquido equivalente en galones/1000 pies3.

Reid Vapor (Vapor Reid) La presión de vapor del componente en libras por pulgada cuadrada (psia) a 37,7ºC (100,0°F)

Lbs/Gallon (Libras/galón) Densidad del líquido para el componente en condiciones de referencia.

Rel Dens Gas (Densidad relativa del gas)

Densidad relativa de la fase gaseosa del componente en condiciones de referencia.

Rel Dens Liquid (Densidad relativa del líquido)

Densidad relativa de la fase líquida del componente en condiciones de referencia.

Mole Wt (Peso molar) Peso molecular del componente, el cual se utiliza para calcular el porcentaje de peso de cada componente de la muestra.

AGA 8 Component (Componente AGA 8)

Nombre del componente de acuerdo con la American Gas Association, el cual se usa en el cálculo de compresibilidad AGA 8.

Ref Comp (Componente de referencia)

Componente no encontrado en el gas de calibración sino en la muestra de gas para calibración indirecta. Si se selecciona “none” (ninguno), se usa la calibración normal (directa).

No es editable, a menos que el tipo de calibración se establezca como Relative (Relativa).

Parámetro Descripción

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 133: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Rel Resp Fact (Factor de respuesta relativo)

Múltiplo fijo del factor de respuesta del componente encontrado en la muestra de gas para la calibración indirecta.

No es editable, a menos que el tipo de calibración se establezca como Relative (Relativa).

Rel Dens Liquid 15C kg/m3

(Densidad relativa del líquido 15C kg/m3 )

Densidad relativa en kilogramos por metro cúbico (kg/m3) de la fase líquida para el componente a 15°C.

Molar Mass (Masa molar) La masa de un mol del componente.

Sum Factor @0C (Factor de sumatoria a 0C)

Usado para calcular el factor de compresibilidad.

Sum Factor @15C (Factor de sumatoria a 15C)

Usado para calcular el factor de compresibilidad.

Sum Factor @20C (Factor de sumatoria a 20C)

Usado para calcular el factor de compresibilidad.

CV Sup kJ/mol @0C (CV superior kJ/mol a 0C)

Valor calórico bruto en kilojoules (kJ) a 0°C.

CV Sup kJ/mol @15C (CV superior kJ/mol a 15C)

Valor calórico bruto en kilojoules (kJ) a 15°C.

CV Sup kJ/mol @20C (CV superior kJ/mol a 20C)

Valor calórico bruto en kilojoules (kJ) a 20°C.

CV Sup kJ/mol @25C (CV superior kJ/mol a 25C)

Valor calórico bruto en kilojoules (kJ) a 25°C.

CV Inf kJ/mol @0C (CV inferior kJ/mol a 0C)

Valor calórico neto en kilojoules (kJ) a 0°C.

CV Inf kJ/mol @15C (CV inferior kJ/mol a 15C)

Valor calórico neto en kilojoules (kJ) a 15°C.

CV Inf kJ/mol @20C (CV inferior kJ/mol a 20C)

Valor calórico neto en kilojoules (kJ) a 20°C.

CV Inf kJ/mol @25C (CV inferior kJ/mol a 25C)

Valor calórico neto en kilojoules (kJ) a 25°C.

Mult-level Calib “a” (Calibración multinivel “a”)

Coeficiente del término de tercer orden del polinomio para calibraciones multinivel.

No es editable, a menos que el tipo de calibración se establezca como Multi-Level (Multinivel).

Parámetro Descripción

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 134: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.2.2 Adición de un componente a una tabla de datos de componentes

Para añadir un componente a una tabla de datos de componentes, haga lo siguiente:

1. Seleccione Component Data... (Datos de componentes...) en el menú Application (Aplicación). Aparecerá la ventana Component Data Tables (Tablas de datos de componentes), mostrando una lista de las tablas de datos de componentes disponibles.

Mult-level Calib “b” (Calibración multinivel “b”)

Coeficiente del término de segundo orden del polinomio para calibraciones multinivel.

No es editable, a menos que el tipo de calibración se establezca como Multi-Level (Multinivel).

Mult-level Calib “c” (Calibración multinivel “c”)

Coeficiente del término de primer orden del polinomio para calibraciones multinivel.

No es editable, a menos que el tipo de calibración se establezca como Multi-Level (Multinivel).

Mult-level Calib “d” (Calibración multinivel “d”)

Coeficiente del término de orden cero del polinomio para calibraciones multinivel.

No es editable, a menos que el tipo de calibración se establezca como Multi-Level (Multinivel).

Component Number (Número de componente)

Número de índice que corresponde a los números estándar de los componentes tomados de la American Gas Association. Se pueden definir hasta 20 componentes por tabla de datos.

Parámetro Descripción

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 135: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de datos de

componentes son presionando F6 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de datos de componentes seleccionada.

NOTA: Para ordenar la lista de componentes por detector y después por el tiempo de retención (RT), haga clic en Sort RT (Ordenar por RT).

3. Si desea añadir el componente arriba del componente actualmente seleccionado, haga clic en Insert before (Insertar antes). Si desea añadir el componente debajo del componente seleccionado actualmente, seleccione Insert after (Insertar después) en la flecha Insert (Insertar).

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 136: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-12 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.2.3 Eliminación de un componente de una tabla de datos de componentes

Para eliminar un componente de una tabla de datos de componentes, haga lo siguiente:

1. Seleccione Component Data... (Datos de componentes...) en el menú Application (Aplicación). Aparecerá la ventana Component Data Tables (Tablas de datos de componentes), mostrando una lista de las tablas de datos de componentes disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de datos de

componentes son presionando F6 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de datos de componentes seleccionada.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 137: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Para ordenar la lista de componentes por detector y después por el tiempo de retención (RT), haga clic en Sort RT (Ordenar por RT).

3. Seleccione el componente que desee eliminar.4. Haga clic en Delete (Eliminar).5. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana.

Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.2.4 Visualización de los valores estándar de un componente

Si los valores de un componente han sido cambiados por el usuario, aún es posible ver los valores estándar para ese componente en particular. Para ver los valores estándar de un componente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Component Data... (Datos de componentes...) en el menú Application (Aplicación). Aparecerá la ventana Component Data Tables (Tablas de datos de componentes), mostrando una lista de las tablas de datos de componentes disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de datos de

componentes son presionando F6 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 138: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-14 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de datos de componentes seleccionada.

NOTA: Para ordenar la lista de componentes por detector y después por el tiempo de retención (RT), haga clic en Sort RT (Ordenar por RT).

3. Haga clic en Std Values (Valores estándar) (F3). Se muestra la ventana Standard Component Values (Valores estándar del componente).

4. Haga clic en Close (Cerrar).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 139: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.2.5 Visualización de datos sin procesar

Para ver los datos sin procesar de la tabla de datos de componentes mostrada, haga lo siguiente:

1. Haga clic en Raw Data (Datos sin procesar) (F4). Se muestra el diálogo Select (Seleccionar), que brinda una lista de las corrientes asociadas con la tabla de datos de componentes.

2. Haga doble clic en la corriente deseada.

NOTA: Cuando se muestra por primera vez durante una sesión, el diálogo Select (Seleccionar) resalta la corriente que tiene la actualización más reciente de los datos sin procesar. A partir de ese momento, se resalta la corriente previamente seleccionada.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 140: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-16 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Aparece la ventana Raw Data (Datos sin procesar), que ofrece una lista de los datos pico sin procesar provenientes de la última ejecución de la muestra representada por la tabla de datos de componentes.

Los datos siguientes se muestran para cada pico:

Nombre Descripción

Peak No (N.º de pico) Identificador numérico del pico, enumerado en orden de descubrimiento.

Ret Time (Tiempo de retención)

Tiempo, en segundos, de elución del componente.

Peak Area (Área del pico) Área bajo el pico.

Peak Height (Altura del pico)

Altura máxima del pico.

Det # (N.º del detector) Detector asociado con el pico.

Method (Método) Método de detección del pico. Las opciones son: • 1 (Línea de base)• 2 (Pico fusionado)• 3 (Último pico fusionado)• 4 (Tangente rasante)• 100 (Inhibición)• 300 (Integración forzada)• 500 (Sumatoria)

Integration Start (Inicio de la integración)

Tiempo, en segundos, cuando comenzó la integración.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 141: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-17Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en Close (Cerrar) para regresar a la tabla de datos de componentes.

4.3 GESTIÓN DE EVENTOS TEMPORIZADOS

Use esta función para ver y/o editar las tablas de eventos temporizados asignados a muestras de gas particulares y utilizados por estas. La cantidad de eventos temporizados disponibles depende de la configuración de la unidad del GC. La aplicación estándar del GC contiene cuatro tablas de eventos temporizados.

NOTA: Consulte “Edición de los eventos temporizados en la ventana de eventos temporizados” en la página 2-24 para más información.

Para asignar una tabla de eventos temporizados a una corriente, consulte “Asignación de una válvula a una corriente y configuración de la relación entre el estado de apertura de la corriente con el estado de activación/desactivación de la válvula” en la página 4-68.

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados...) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

Integration Stop (Parada de la integración)

Tiempo, en segundos, cuando se detuvo la integración.

Peak Width Half Height (Anchura del pico a la mitad de la altura)

Anchura del pico tomada a la mitad de la altura del pico.

Is Partial Peak (Es pico parcial)

Si el valor es Y (Sí), entonces el valor Partial Peak (Pico parcial) se utiliza en el cálculo de la sumatoria; si es N (No), entonces dicho valor no se utiliza en el cálculo de la sumatoria.

Nombre Descripción

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 142: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-18 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos

temporizados son presionando F5 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados.

Figura 4-2. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Para ver una tabla de eventos temporizados diferente, selecciónela de la lista desplegable Choose table (Seleccionar tabla).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 143: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-19Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.3.1 Edición de eventos de válvulas

Los eventos relacionados con válvulas están agrupados en la parte superior izquierda de la ventana Timed Events (Eventos temporizados). Para editar eventos relacionados con válvulas, haga lo siguiente:

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados...) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos

temporizados son presionando F5 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 144: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-20 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados.

Figura 4-3. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Haga clic en la celda que desee editar. Dependiendo del tipo de celda, se le pedirá que seleccione un valor de una lista desplegable, o podrá teclear directamente el valor.

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 145: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-21Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La tabla siguiente describe los parámetros relacionados con válvulas que están disponibles en la ventana de eventos temporizados.

Parámetro Descripción

TEV Type (Tipo de TEV -evento temporizado-)

Tipo de evento. Tiene las opciones siguientes:• Valve # (N.º de válvula): Una válvula.• DO # (N.º de salida discreta): Una salida discreta.• Strm Sw (Conmutador de muestra): Conmuta a la siguiente muestra de

la secuencia.

Valve/DO # (Válvula/N.º de salida discreta)

Use el menú desplegable para seleccionar la válvula o salida discreta específicas que deben utilizarse para el evento.

Esta columna no se aplica si Strm Sw (Conmutador de muestra) se seleccionó en la columna TEV Type (Tipo de TEV).

State (Estado) Activa o desactiva la válvula o la salida discreta.

Esta columna no se aplica si Strm Sw (Conmutador de muestra) se seleccionó en la columna TEV Type (Tipo de TEV).

Time (Tiempo) Indica el tiempo, en segundos, en el que debe producirse el evento durante el análisis. Introduzca un valor entre 0,0 y 3600,0.

NOTA: Los tiempos de los eventos deben ser menores que el tiempo de análisis.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 146: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-22 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.3.2 Edición de eventos de integración

Los eventos relacionados con la integración están agrupados en la parte superior derecha de la ventana Timed Events (Eventos temporizados). Para editar eventos relacionados con la integración, haga lo siguiente:

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos

temporizados son presionando F5 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 147: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-23Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados.

Figura 4-4. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Haga doble clic en la celda que desee editar. Dependiendo del tipo de celda, se le pedirá que seleccione un valor de una lista desplegable, o podrá teclear directamente el valor.

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 148: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-24 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La tabla siguiente describe los parámetros relacionados con la integración que están disponibles en la ventana Timed Events (Eventos temporizados).

Parámetro Descripción

TEV Type (Tipo de TEV -evento temporizado-)

Tipo de evento de integración. Tiene las opciones siguientes:• Inhibit (Inhibir): Establézcala en Off (Desactivada) para iniciar un pico; establézcala en On

(Activada) para finalizar un pico.• Integrate (Integrar): Ajústela en On (Activada) y en Off (Desactivada) para establecer una

región en la cual el área bajo el trazado se calcule como un pico independientemente del comienzo de la detección del pico. El área resultante se añade a los datos sin procesar como un pico con el tiempo de retención ajustado al tiempo de Integration Off (Desactivación de la integración).

• Summation (Sumatoria): Ajústela en On (Activada) y Off (Desactivada) para establecer una región en la cual el área de todos los picos encontrados se sumarán entre sí para crear un solo pico de mayor tamaño. Los picos que contribuyen a la sumatoria se marcan como picos parciales en la tabla de datos sin procesar y la sumatoria total se añade a los datos sin procesar como un nuevo pico con el tiempo de retención ajustado al tiempo de Summation OFF (Desactivación de la sumatoria).

• Slope Sens (Sensibilidad de pendiente): El pico comienza cuando la pendiente de seis puntos consecutivos es mayor que el valor de sensibilidad de pendiente mostrado en la columna Value (Valor); el pico termina cuando la pendiente de seis puntos consecutivos es menor que el valor de la sensibilidad de pendiente mostrado en la columna Value (Valor).

• Peak Width (Anchura del pico): Cada punto mostrado en el gráfico representa el promedio de N puntos de datos sin procesar, donde N es el valor mostrado en la columna Value (Valor) correspondiente.

• Single Base (Base simple): Determina cómo se dibuja la línea de base debajo de un pico.• Off (Desactivada): La línea de base se dibuja desde el punto del inicio del pico

hasta el punto de la terminación del pico. Esta no es necesariamente horizontal y, en realidad, usualmente tiene una ligera pendiente. (Predeterminado)

• Bgn (Comienzo): Dibuja una línea de base horizontal desde el punto del inicio del pico hasta un punto por encima o debajo de la terminación del pico.

• End (Final): Dibuja una línea de base horizontal desde un punto por encima o por debajo del inicio del pico hasta el punto de terminación del pico.

• Fused Ovrrd (Anulación de fusionados): Determina cómo se dibuja la línea de base cuando dos o más picos están “fusionados”.

• Off (Desactivada): Se dibuja una sola línea de base desde el inicio del primer pico del grupo fusionado hasta la terminación del último pico del grupo. (Prede-terminado)

• On (Activada): Causa que se dibuje una línea de base separada para cada pico del grupo fusionado.

• Negative Peak (Pico negativo): Determina si la detección de picos detectará picos invertidos, los cuales son picos que están dirigidos hacia abajo de la línea de base. En cualquier momento dado, podemos detectar picos positivos o negativos, pero no ambos a la vez.

• Off (Desactivada): Detección de picos positivos. (Predeterminado)• On (Activada): Detección de picos negativos.

Nota: Los eventos Single Base (Base simple) y Fused Override (Anulación de fusionados) pueden actuar conjuntamente para producir múltiples líneas de base horizontales, a diferentes alturas, para un grupo de picos fusionado.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 149: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-25Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Value (Valor) Los valores disponibles dependen del tipo de integración seleccionado en la columna TEV Type (Tipo de TEV).• Slope Sensitivity (Sensibilidad de pendiente) y Peak Width (Anchura del pico):

Introduzca el número de puntos, entre 1 y 99 a utilizar.• FID Gain (Ganancia del FID -detector de ionización de la llama): Seleccione Low

(Baja) o High (Alta).• Single Baseline (Una línea de base): Seleccione Off (Desactivada), End (Final),

Bgn (Comienzo).• Auto Zero (Autocero): Sin opciones.• Todos los otros tipos de integración: Seleccione On (Activado) u Off (Desactivado).

Det # (N.º del detector)

Número de ID (identificación) del detector que será afectado por el evento. Los valores válidos son 1 y 2.

Time Indica el tiempo, en segundos, en el que debe producirse el evento durante el análisis. Introduzca un valor entre 0,0 y 3600,0.

NOTA: Los tiempos de los eventos deben ser menores que el tiempo de análisis.

Parámetro Descripción

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 150: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-26 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.3.3 Edición de eventos de ganancia de espectro

La funcionalidad de ganancia de espectro amplía, de forma gráfica, el tamaño de los picos de un cromatograma. Los datos en sí mismos no se ven afectados; solamente su presentación. Esta funcionalidad puede ser útil para la visualización de picos que, de otra manera, serían muy pequeños para ser examinados.

Los eventos relacionados con la ganancia de espectro están agrupados en la parte inferior izquierda de la ventana Timed Events (Eventos temporizados). Para editar eventos relacionados con la ganancia de espectro, haga lo siguiente:

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados...) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos

temporizados son presionando F5 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 151: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-27Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados.

Figura 4-5. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Haga clic en la celda que desee editar. Dependiendo del tipo de celda, se le pedirá que seleccione un valor de una lista desplegable, o podrá teclear directamente el valor.

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 152: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-28 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La siguiente tabla describe los parámetros relacionados con la ganancia de espectro disponibles en la ventana de eventos temporizados.

4.3.4 Configuración del tiempo del ciclo y del análisis

Para establecer el tiempo del ciclo y del análisis, haga lo siguiente:

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados...) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos temporizados son presionando F5 o haciendo

clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

Parámetro Descripción

Det # (Nº del detector) Número de ID (identificación) del detector que será afectado por el evento. Seleccione 1 ó 2.

Gain (Ganancia) Introduzca un valor entre 0 y 24. Este es el valor del exponente en la expresión siguiente: 2valor de la ganancia. Por ejemplo, un valor de 0 significa que no se aplica ganancia; un valor de 5 significa que la ganancia incrementa en 32 veces su valor original.

Time (Tiempo) Indica el tiempo, en segundos, en el que debe ocurrir el evento durante el análisis. Introduzca un valor entre 0,0 y 3600,0.

NOTA: Los tiempos de los eventos deben ser menores que el tiempo de análisis.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 153: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-29Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados. La sección Analysis Time (Tiempo de análisis) está ubicada en la parte inferior derecha de la ventana Timed Events (Eventos temporizados).

Figura 4-6. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Haga clic en la celda Analysis Time (Tiempo de análisis) e introduzca un valor, en segundos, entre 0 y 3600.

4. Haga clic en la celda Cycle Time (Tiempo del ciclo) e introduzca un valor, en segundos, entre 0 y 3620.

NOTA: El Cycle Time (Tiempo de ciclo) debe ser, al menos, 10 segundos mayor que el Analysis Time (Tiempo de análisis).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 154: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-30 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.3.5 Eliminación de un evento de la tabla de eventos temporizados

Para eliminar un evento de una de las tablas de eventos de válvulas, de integración o de ganancia de espectro, en la ventana Timed Events (Eventos temporizados), haga lo siguiente:

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados...) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos

temporizados son presionando F5 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 155: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-31Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados.

Figura 4-7. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Seleccione el evento que desee eliminar.4. Haga clic en el botón Delete (Eliminar) correspondiente.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 156: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-32 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.3.6 Adición de un evento a la tabla de eventos temporizados

Para añadir un evento a una de las tablas de eventos de válvulas, de integración o de ganancia de espectro, en la ventana Timed Events (Eventos temporizados), haga lo siguiente:

1. Seleccione Timed Events... (Eventos temporizados...) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados), que muestra una lista de las tablas de eventos temporizados disponibles.

NOTA: Otras formas de tener acceso a las tablas de eventos

temporizados son presionando F5 o haciendo clic en en la barra de herramientas.

NOTA: Si solamente hay disponible una tabla de eventos temporizados, se mostrará inmediatamente, obviando la ventana de selección Timed Events Tables (Tablas de eventos temporizados).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 157: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-33Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione la tabla que desee ver. Se muestra la tabla de eventos temporizados.

Figura 4-8. Ventana Timed Events (Eventos temporizados)

NOTA: Para ordenar los eventos por tiempo, haga clic en el botón Sort (Ordenar) correspondiente.

3. Si desea añadir el evento arriba del evento seleccionado actualmente, haga clic en el botón Insert before (Insertar antes) correspondiente. Si desea añadir el evento debajo del componente seleccionado actualmente, seleccione Insert after (Insertar después) en la flecha Insert (Insertar) y, a continuación, haga clic en el botón.

El nuevo evento se añadirá a la tabla.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 158: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-34 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Si es necesario, seleccione un Type (Tipo), Valve/DO# (Válvula/N.º de salida discreta) y State (Estado) para el evento e introduzca también un nuevo Time (Tiempo) para el evento.

5. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.4 GESTIÓN DE LAS TABLAS DE DATOS DE VALIDACIÓN

Use la tabla de datos de validación para mantener información relacionada con la composición del gas utilizado en la ejecución de la validación. Durante la ejecución de una validación, el GC ejecuta un análisis de prueba de un gas con una composición conocida para verificar que el GC esté trabajando correctamente.

Para añadir un componente a una tabla de datos de validación, haga lo siguiente:

1. Seleccione Validation Data (Datos de validación) en el menú Application (Aplicación). Se muestra la ventana Validation Data (Datos de validación).

2. Si no se muestra la tabla correcta, selecciónela de la lista desplegable Choose Table (Seleccionar tabla).

3. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable correspondiente bajo la columna Variable (Variable). Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual,

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 159: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-35Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

4. Introduzca el porcentaje de concentración del componente en la celda apropiada bajo la columna Nominal Value (Valor nominal). Para asegurar la precisión, este valor, el cual se compara con los resultados de análisis del GC al final de la ejecución de la validación, debe tomarse de la documentación proporcionada con el cilindro de gas.

5. Introduzca un valor en la celda correspondiente de Percent Deviation (Desviación porcentual). Si introduce 10 en este campo y el resultado del análisis del GC para el componente es mayor que Nominal Value (Valor nominal) en 10% o más, se genera una alarma.

6. Para copiar una variable en la siguiente fila vacía, haga clic en C + Copy (C + copiar). El componente se incrementará hacia el próximo componente disponible —por ejemplo, de amoniaco a benceno. También se copian los valores de Nominal Value (Valor nominal) y de Percent Deviation (Desviación porcentual).

NOTA: Puede seleccionar y copiar más de un componente a la vez.

Si no hay componentes disponibles, en lugar de copiar el componente, el MON 20/20 mostrará el mensaje siguiente:

7. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 160: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-36 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.5 GESTIÓN DE LOS CÁLCULOS

MON 20/20 con su menú secundario Calculations (Cálculos) le permite activar y definir cómo se usan los datos del análisis estándar o definidos por el usuario del cromatógrafo en diferentes cálculos.

Se pueden configurar los siguientes tipos de cálculos:

• Control (Control): Le permite designar, por corrientes, los cálculos estándar que se deben realizar a partir de los datos del análisis.

• Averages (Promedios): Le permite designar, por corrientes y componentes, los promedios de los cálculos estándar que debe realizar el MON 20/20.

• User Defined (Definidos por el usuario): Le permite crear y editar cálculos personalizados usando los datos del análisis.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 161: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-37Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.5.1 Configuración de cálculos estándar por corriente

Para designar, por corrientes, los cálculos estándar —por ejemplo, porcentaje molar, volumen de líquido, densidad del gas, índice Wobbe, etc.— que deben realizarse a partir de los datos del análisis, haga lo siguiente:

1. Seleccione Applications → Calculations → Control.... (Aplicación → Cálculos → Control)Aparece la ventana Control Caculations (Cálculos de control)

Figura 4-9. Ventana Control Calculations (Cálculos de control)

2. Seleccione una casilla de verificación para una corriente dada para ACTIVAR el cálculo para esa corriente; haga clic para limpiar la casilla de verificación para una corriente dada para DESACTIVAR el cálculo para esa corriente.Puede utilizar las teclas de flecha para moverse de una celda de corriente a otra y presionar la barra espaciadora para activar o desactivar el cálculo.

3. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 162: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-38 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Para guardar la información de esta pantalla en un archivo de texto delimitado por tabulaciones, haga clic derecho en la tabla y seleccione Save Sheet (Guardar hoja) en el menú contextual de clic derecho.

NOTA: Para copiar la información de esta pantalla en el portapapeles de manera que se pueda pegar en otra aplicación tal como Microsoft Word o Excel, haga clic derecho en la tabla y seleccione Copy to clipboard (Copiar al portapapeles) en el menú contextual de clic derecho.

NOTA: Para imprimir la información de esta pantalla, haga clic derecho en la tabla y seleccione Print Sheet (Imprimir hoja) en el menú contextual de clic derecho.

4.5.2 Edición de los cálculos de promedios

Para designar, por corrientes y componentes, los promedios de los cálculos que debe realizar el GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione Applications → Calculations → Averages.... (Aplicación → Cálculos → Promedios... ) Aparece la ventana Averages Calculations (Cálculos de promedio)

Figura 4-10. Ventana Averages Calculations (Cálculos de promedios)

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 163: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-39Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable correspondiente bajo la columna Variable (Variable). Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

3. Seleccione en la lista desplegable Average Type (Tipo de promedio) el tipo de promedio que hay que calcular. Tiene las opciones siguientes:• Unused (No utilizado): No se calculará un promedio para la variable.• Hourly (Cada hora): Los promedios comenzarán y finalizarán cada hora,

comenzando a la hora mostrada en el campo Reset Time (Hora de reinicio) de la sección Averages Reset (Reinicio de promedios).

• 24 Hour (24 horas): Los promedios comenzarán y finalizarán una vez al día a la hora mostrada en el campo Reset Time (Hora de reinicio) de la sección Averages Reset (Reinicio de promedios).

• Weekly (Semanalmente): Los promedios comenzarán y finalizarán una vez a la semana a la hora mostrada en el campo Reset Time (Hora de reinicio) y el día introducido en el campo Weekday (Día de la semana), de la sección Averages Reset (Reinicio de promedios).

• Monthly (Mensualmente): Los promedios comenzarán y finalizarán una vez al mes a la hora mostrada en el campo Reset Time (Hora de reinicio) y el día del mes introducido en el campo Day (Día), de la sección Averages Reset (Reinicio de promedios).

• Variable (Variable): Los promedios comenzarán y finalizarán cada hora, a la hora introducida en la columna Hours (Horas) en lugar de a Reset Time (Hora de reinicio).

• Everyrun (Cada ejecución): No se almacenará ningún promedio; en cambio, se almacenará el valor actual al final de la ejecución.

4. Para establecer una hora de inicio y terminación personalizadas para un cálculo en particular, configure Average Type (Tipo de promedio) para el cálculo como Variable (Variable) e introduzca la hora deseada en la celda Hours (Horas).

NOTA: La configuración personalizada de Hours (Horas) prevalece sobre la configuración de Reset Time (Hora de reinicio).

5. Configure Restart Flag (Bandera de reinicio) como corresponda en una de las opciones siguientes:• NO (NO): No se reiniciará el promedio actual.• CUR (Actual): El promedio actual se borrará y comenzará un nuevo

cálculo de promedio.6. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana.

Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 164: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-40 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Para guardar la información de esta pantalla en un archivo de texto delimitado por tabulaciones, haga clic derecho en la tabla y seleccione Save Sheet (Guardar hoja) en el menú contextual de clic derecho.

NOTA: Para copiar la información de esta pantalla en el portapapeles de manera que se pueda pegar en otra aplicación tal como Microsoft Word o Excel, haga clic derecho en la tabla y seleccione Copy to clipboard (Copiar al portapapeles) en el menú contextual de clic derecho.

NOTA: Para imprimir la información de esta pantalla, haga clic derecho en la tabla y seleccione Print Sheet (Imprimir hoja) en el menú contextual de clic derecho.

4.5.3 Visualización de un archivo de promedios para una variable dada

Para ver un archivo de promedios para una variable dada, haga lo siguiente:

1. Seleccione Applications → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios) Aparece la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios)

Figura 4-11. Ventana Averages Calculations (Cálculos de promedios)

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 165: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-41Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en la variable deseada para ver su historial.3. Haga clic en Archive (Archivo). Aparece la pantalla con los datos

del archivo.

Figura 4-12. Ventana de datos de archivo

NOTA: Para copiar la información de esta tabla en el portapapeles de manera que se pueda pegar en otra aplicación tal como Microsoft Word o Excel, seleccione las celdas que desee copiar y, a continuación, presione CTRL + C para copiar la información al portapapeles.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 166: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-42 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.5.4 Copiado de configuraciones de corrientes

Para copiar las configuraciones de corriente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Applications → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios)Aparece la ventana Averages Calculations (Cálculos de promedios)

Figura 4-13. Ventana Averages Calculations (Cálculos de promedios)

2. Seleccione la fila que desee copiar.3. Haga clic en S + Copy (S + copiar). La corriente se copiará en la fila

siguiente y se incrementará a la próxima corriente disponible—por ejemplo, de Stream 2 (Corriente 2) a Stream 3 (Corriente 3).

NOTA: Puede seleccionar y copiar más de una corriente a la vez.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 167: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-43Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Si no hay corrientes disponibles, en lugar de copiar la corriente, el MON 20/20 mostrará el mensaje siguiente:

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.5.5 Copiado de configuración de componentes

Para copiar los ajustes de componente desde una fila resaltada y aplicarlos a la fila siguiente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Applications → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios)Aparece la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios)

Figura 4-14. Ventana Averages Calculations (Cálculos de promedios)

2. Seleccione la fila que contenga el componente que desee copiar.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 168: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-44 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

3. Haga clic en la flecha que está al lado del botón S + Copy (S + copiar) para cambiarlo a C + Copy (C + copiar).

4. Haga clic en C + Copy (C + copiar). El componente se copiará en la siguiente fila y se incrementará al próximo componente disponible—por ejemplo, de amoniaco a benceno.

NOTA: Puede seleccionar y copiar más de un componente a la vez.

Si no hay componentes disponibles, en lugar de copiar el componente, el MON 20/20 mostrará el mensaje siguiente:

5. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.6 CREACIÓN DE CÁLCULOS PERSONALIZADOS

Para crear o editar cálculos personalizados usando los datos del análisis del GC, haga lo siguiente:

Page 169: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-45Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Seleccione Applications → Calculations → User Defined... (Aplicación → Cálculos → Definidos por el usuario) Aparece la ventana User Defined Calculations (Cálculos definidos por el usuario), que contiene una lista de todos los cálculos definidos por el usuario que están disponibles para el GC.

Figura 4-15. Aparece la ventana User-Defined Calculations (Cálculos definidos por el usuario)

2. Haga clic en Insert before (Insertar antes) para añadir una fila a la tabla User Defined Calculations (Cálculos definidos por el usuario).

NOTA: Para eliminar esta fila (o cualquier fila) de la tabla, haga clic en Delete (Eliminar).

3. Haga doble clic en la celda Label (Etiqueta) e introduzca un nombre para el cálculo que está a punto de crear. Si desea introducir una breve descripción para el nuevo cálculo, haga doble clic en la celda Comment (Comentario) e introdúzcala ahí.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 170: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-46 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Haga clic en Edit (Editar). Aparece la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculos definidos por el usuario).

Figura 4-16. Ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculos definidos por el usuario)

En el MON 20/20, la implementación de un cálculo es similar a la implementación de un programa sencillo. Tiene a su disposición constantes y dos tipos de variables, así como dos comandos para implementar cálculos. También puede añadir comentarios que serán ignorados por la aplicación, pero que pueden ayudarle a explicar la lógica y la estructura del cálculo que está diseñando.

A

B

C

D

E

F

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 171: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-47Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La siguiente es una descripción de los elementos de diseño de la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculos definidos por el usuario):• Elemento A: Llamado Calculation Steps Viewer (Visor de pasos del

cálculo), este elemento muestra la construcción línea por línea del cálculo a medida que se lo implementa. Los siguientes comandos le permiten interactuar con esta área:• Haga clic en Clear All (Borrar todo) para borrar el contenido del

Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo).• Haga clic en Clear Line (Borrar línea) para borrar el contenido de la

línea seleccionada.

NOTA: Si la línea seleccionada es un comando “If-Then” (si-entonces), entonces se borrará toda la declaración condicional. Este botón se inhabilita cuando el cursor está en las condiciones “else” (si no) o “endif” (finalizarsi).

• Haga clic en Delete Line (Eliminar línea) para eliminar la línea seleccionada.

NOTA: Si la línea seleccionada es el comienzo de una declaración condicional, entonces se eliminará todo el bloque “If-Then” (si-entonces) junto con las expresiones que constituyen la estructura “If-Then” (si-entonces). Si la línea seleccionada es parte de la construcción “If-Then” (si-entonces)—, es decir, la línea tiene solamente “Else” (si no) o “Endif” (finalizarsi) en ella—entonces se eliminará toda la construcción “If-Then” (si-entonces).

• Haga clic en Copy (Copiar) para copiar la línea seleccionada en el portapapeles. No pueden copiar palabras clave tales como “else” (si no) o “endif” (finalizarsi).

• Haga clic Paste (Pegar) para pegar el contenido del portapapeles en una línea seleccionada. Si la línea ya tiene un cálculo en ella, se borra antes de pegar en dicha línea el contenido del portapapeles.

• Elemento B: Es un menú desplegable con los tres comandos siguientes:• Insert Comment (Insertar comentario): Añade un comentario al

cálculo. Cada comentario va precedido por “//”.• Insert Condition (Insertar una condición): Añade un comando “If-

Then” (si-entonces) en el cálculo.• Insert Expression (Insertar expresión): Añade una expresión

matemática al cálculo.• Elemento C: También llamado Expression Editor (Editor de

expresiones), esta sección es el área de trabajo donde se construyen el comentario, la condición o la expresión antes de añadirlos al Calculation

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 172: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-48 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo). Hay cuatro modos del Expression Editor (Editor de expresiones), dependiendo de qué acción se está ejecutando:

Figura 4-17. Expression Editor - No Action (Editor de expresiones: sin acción)

Figura 4-18. Expression Editor - Insert Comment (Editor de expresiones: insertar comentario)

Figura 4-19. Expression Editor - Insert Condition (Editor de expresiones: insertar condición)

Figura 4-20. Expression Editor - Insert Expression (Editor de expresiones: insertar expresión)

Los siguientes comandos le permiten interactuar con el Expression Editor (Editor de expresiones):• Haga clic en Clear (Borrar) para borrar el contenido de la toda la línea.

La línea en sí no se elimina.• Haga clic en Delete Item (Eliminar elemento) para eliminar el

símbolo actualmente activo. Cada función matemática, dato numérico u operación matemática es tratado como un símbolo. El símbolo a la derecha de la posición actual del cursor es tratado como el que está actualmente activo.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 173: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-49Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Haga clic en Evaluate Exp (Evaluar expresión) para comprobar la validez de la expresión. Si se detectan errores en la sintaxis, entonces de informará un error en la ventana Output (Salida).

NOTA: Este botón está activo solamente cuando la línea que se está editando es una expresión.

• Haga clic en Done (Terminado) para evaluar la expresión y copiarla en el Calculations Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo). Si hay errores en la expresión, se informan en la ventana Output (Salida).

• Elemento D: Esta sección contiene funciones de calculadora que pueden utilizarse para construir una expresión matemática. Esta sección puede dividirse en dos partes:

1 2

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 174: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-50 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Sección 1: Esta sección contiene las teclas siguientes:

• Sección 2: Esta sección contiene las teclas tradicionales de una calculadora y pueden usarse con el teclado numérico de su teclado.

NOTA: Asegúrese de activar el bloqueo numérico de su teclado antes de usar el teclado numérico.

• Sección E: Esta sección contiene menús desplegables y botones que le permiten crear y seleccionar constantes y variables que pueden añadirse a sus expresiones matemáticas.

x^y x elevado a la y.

SQRT Raíz cuadrada

abs Valor absoluto

sin Seno

cos Coseno

tan Tangente

log10 Logaritmo base 10

log2 Logaritmo base 2

ln Logaritmo base e

and Y lógico

o O lógico

xor XO lógico

( Abrir paréntesis

) Cerrar paréntesis

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 175: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-51Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Constants (Constantes): Le permiten seleccionar constantes de una lista desplegable.

• Temporary Variables (Variables temporales): Le permiten seleccionar variables temporales creadas por el usuario de una lista desplegable.

• System Variables (Variables de sistema): Le permiten seleccionar variables de sistema.

• Edit Temporary Variables (Editar variables temporales): Le permite crear variables.

• Edit Constants (Editar constantes): Le permite crear constantes para todo el sistema que pueden utilizarse en cálculos definidos por el usuario.

• Sección F: Esta sección, llamada Output Display (Visor de salida), muestra la información del estado.

5. Use los procedimientos siguientes para implementar su cálculo en el Calculation Steps Viewer (Visor de pasos del cálculo):• “Inserción de un comentario” en la página 4-52• “Inserción de un comando condicional” en la página 4-53• “Inserción de una expresión” en la página 4-55• “Creación de una constante” en la página 4-57• “Creación o edición de una variable temporal” en la página 4-58• “Inserción de una variable de sistema” en la página 4-59• “Utilización de los cálculos definidos por el usuario” en la página 4-60

6. Para ver el resultado del cálculo, haga clic en Calculate (Calcular). Los resultados se muestran en la ventana Output (Salida). Para validar si hay errores en el cálculo, haga clic en Evaluate (Evaluar). Los resultados de la comprobación de validación se muestran en la ventana Output (Salida). Para guardar el cálculo y cerrar la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculo definido por el usuario), haga clic en OK (Aceptar).

7. Haga clic en Save (Guardar) en la ventana User Defined Calculations (Cálculos definidos por el usuario), para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 176: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-52 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.6.1 Inserción de un comentario

Para añadir un comentario al cálculo, haga lo siguiente:

1. Haga clic en la lista desplegable Insert (Insertar) y seleccione Insert Comment (Insertar comentario). Se añadirá una nueva línea al Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo) y el Expression Editor (Editor de expresiones) cambiará al modo Edit Comment (Editar comentario).

2. Introduzca el comentario en el cuadro de texto Edit Comment (Editar comentario) y, a continuación, haga clic en Done (Terminado). El comentario se añadirá al Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo).

Figura 4-21. Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo) con un nuevo comentario añadido

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 177: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-53Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.6.2 Inserción de un comando condicional

Figura 4-22. Ejemplo de comando condicional

El Expression Editor (Editor de expresiones) en el modo Edit Condition (Editar condición) le permite implementar la primera línea del comando condicional:

Las expresiones se construyen usando el Expression Editor (Editor de expresiones) en el modo Edit Expression (Editar expresión).

Para añadir un comando condicional, haga lo siguiente:

1. Haga clic en la lista desplegable Insert (Insertar) y seleccione Insert Condition (Insertar condición). Se añadirá una nueva línea al Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo) y el Expression Editor (Editor de expresiones) cambiará al modo Edit Condition (Editar condición).

Expresión regular

Operador relacional

Variables/constantes

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 178: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-54 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Añada una expresión. Puede usar constantes, variables temporales, variables de sistema y las funciones de la calculadora para construir la expresión. Para más información acerca de la inserción de variables de sistema, consulte la página 4-59. Para más información acerca de la creación de variables, consulte la página 4-58. Para más información acerca de la creación de constantes, consulte la página 4-57.

3. Seleccione un operador relacional de la lista desplegable. Tiene las opciones siguientes:

4. Para añadir una variable o una constante a la expresión, haga clic en la lista desplegable Variable/Constant (Variable/Constante) y seleccione el elemento apropiado.

< Menor que

<= Menor o igual que

> Mayor que

>= Mayor o igual que

== Igual

!= Desigual

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 179: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-55Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para más información acerca de la creación de variables, consulte la página 4-58. Para más información acerca de la creación de constantes, consulte la página 4-57.

5. Haga clic en Done (Terminado). El MON 20/20 valida el comando y, si no hay errores, lo añade al Calculation Steps Viewer (Visor de los pasosdel cálculo).

Para completar el comando condicional, use el Expression Editor (Editor de expresiones) en el modo Edit Expression (Editar expresión) para añadir las expresiones matemáticas necesarias.

4.6.3 Inserción de una expresión

Una expresión matemática tiene la estructura siguiente:

Variable = Expresión regular

Para añadir una expresión a un comando condicional o a un cálculo, haga lo siguiente:

1. Haga clic en la lista desplegable Insert (Insertar) y seleccione Insert Expression (Insertar expresión). Se añadirá una nueva línea al Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo) y el Expression Editor (Editor de expresiones) cambiará al modo Edit Expression (Editar expresión).

2. Seleccione una variable de la vista en árbol desplegable Variable (Variable). Puede seleccionar una variable temporal o puede establecer la expresión que está implementando como el resultado final de su nuevo cálculo definido por el usuario. Por ejemplo, si el cálculo definido por el usuario que está

expresión regular

variable

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 180: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-56 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

implementando se llama “User Calc 1” (Cálculo del usuario 1), entonces puede seleccionar User Calc 1 (Cálculo del usuario 1) en la vista en árbol Final Result (Resultado final). Para más información acerca de la creación de variables, consulte la “Creación o edición de una variable temporal” en la página 4-58.

3. Añada una expresión regular. Puede usar constantes, variables temporales, variables de sistema y las funciones de la calculadora para construir la expresión. Para más información acerca de la inserción de variables de sistema, consulte la página 4-59. Para más información acerca de la creación de variables, consulte la página 4-58. Para más información acerca de la creación de constantes, consulte la página 4-57.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 181: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-57Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Haga clic en Done (Terminado). El MON 20/20 valida el comando y, si no hay errores, lo añade al Calculation Steps Viewer (Visor de los pasos del cálculo).

4.6.4 Creación de una constante

Para crear una constante que pueda usar en la implementación de un cálculo, haga lo siguiente:

1. En la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculo definido por el usuario), haga clic en Edit Constants (Editar constantes). Se muestra la ventana Edit Constants (Editar constantes), que muestra todas las constantes que han sido creadas hasta ese momento para el GC.

Figura 4-23. Ventana Edit Constants (Editar constantes)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 182: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-58 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Para crear una nueva constante, haga clic en Insert before (Insertar antes). Se añadirá una nueva fila a la tabla USER_CALC_CONSTANTS (Constantes de cálculo del usuario).

NOTA: Para eliminar una constante, selecciónela en la tabla y haga clic en Delete (Eliminar).

3. Haga doble clic en la celda Label (Etiqueta) e introduzca un nombre para la constante.

NOTA: Para editar cualquier celda, haga doble clic en ella.

4. Haga doble clic en la celda Value (Valor) e introduzca un valor para la constante.5. Use la celda Comment (Comentario) para guardar información que sea

pertinente para la constante.6. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana.

Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.6.5 Creación o edición de una variable temporal

Para crear una variable temporal que pueda usar en la implementación de un cálculo, haga lo siguiente:

1. En la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculo definido por el usuario), haga clic en Edit Temporary Variables (Editar variables temporales). Se muestra la ventana Edit Temporary Variables (Editar variables temporales), que muestra todas la variable temporales que han sido creadas hasta el momento para el cálculo definido por el usuario.

Figura 4-24. Ventana Edit Temporary Variables (Editar variables temporales)

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 183: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-59Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Para crear una nueva variable temporal, haga clic en Insert (Insertar). Se añadirá una nueva fila a la tabla.

NOTA: Para eliminar una variable en esta ventana, selecciónela en la tabla y haga clic en Delete (Eliminar).

3. Haga doble clic en la celda Name (Nombre) e introduzca un nombre para la variable.

4. Use la celda Comment (Comentario) para guardar información relativa a la constante.

5. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.6.6 Inserción de una variable de sistema

Para insertar una variable de sistema en el Expression Editor (Editor de expresiones), haga lo siguiente:

En la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculo definido por el usuario), haga clic en el menú desplegable System Variables (Variables de sistema).

Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 184: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-60 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La variable de sistema seleccionada se muestra en el cuadro desplegable System Variables (Variables de sistema) y en el Expression Editor (Editor de expresiones).

4.6.7 Utilización de los cálculos definidos por el usuario

Puede usar un cálculo anteriormente definido por el usuario cuando implemente nuevos cálculos haciendo clic en el menú desplegable System Variables (Variables de sistema) en la ventana Edit User-defined Calculation (Editar cálculo definido por el usuario).

Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 185: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-61Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La variable de sistema seleccionada se muestra en el cuadro desplegable System Variables (Variables de sistema) y en el Expression Editor (Editor de expresiones).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 186: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-62 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.7 CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES DE ALARMAS

Use esta función para establecer los límites de los umbrales para los datos de análisis del GC. Cuando se excede un límite, se activa y registra una alarma. Consulte “Visualización del registro de alarmas” en la página 5-4 para más información acerca de los registros de alarmas.

Para establecer un límite de alarma para una variable, haga lo siguiente:

1. Seleccione Applications → Limit Alarms... (Aplicación → Alarmas de límites) Se muestra la ventana Limit Alarms (Alarmas de límites).

Figura 4-25. Ventana Limit Alarms (Alarmas de límites)

2. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable correspondiente bajo la columna Variable (Variable). Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 187: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-63Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Para cambiar el tipo de alarma, haga clic en la celda correspondiente de la columna Type (Tipo). Tiene las opciones siguientes:• Off (Desactivada): Desactiva la alarma.• All (Todas): Use los límites high (Alto) y low (Bajo) para activar las

alarmas. Introduzca el valor del límite inferior en la celda correspon-diente de la columna Low Limit (Límite inferior). Introduzca el valor del límite superior en la celda correspondiente de la columna High Limit (Límite superior).

• High (Alto): Si el valor del estado de la variable supera el valor establecido en la columna High Limit (Límite superior) correspondiente, se activa la alarma de límite superior.

• Low (Bajo): Si el valor del estado de la variable cae por debajo del valor establecido en la columna Low Limit (Límite inferior) correspondiente, se activa la alarma de límite inferior.

4. Si desea que se active una salida discreta cuando se dispare la alarma, haga clic en la celda correspondiente de la columna DO # to Set (N.º de salida discreta que se configurará) y selecciónela en la lista desplegable.

5. Para evitar o permitir la elaboración de promedios cuando se dispara la alarma, haga doble clic en la celda correspondiente de la columna Inhibit Avg (Inhibir promedio) y seleccione una de las opciones siguientes:• True (Verdadero): Inhibe la elaboración de promedios cuando está activa

la alarma.• False (Falso): Permite la elaboración de promedios cuando está activa la

alarma.6. Para personalizar el texto del mensaje de alarma, introduzca el nuevo texto

en la celda correspondiente de la columna User Alarm Text (Texto de alarma del usuario). Cuando se dispare la alarma, se mostrará este texto en la columna Alarm Message (Mensaje de alarma) en la ventana Unack/Active Alarms (Alarmas no reconocidas/activas).

NOTA: Si se cambia un mensaje de alarma, todas las entradas de alarmas afectadas, incluso las previamente registradas, incluirán ese cambio.

7. Para habilitar o inhabilitar el empleo del texto de alarma personalizado, seleccione True (Verdadero) o False (Falso) en la celda correspondiente de la columna Inhibit Alarm Text (Inhibir texto de alarma).

8. Para copiar las configuraciones de corriente de una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en S + Copy (S + copiar). La corriente se copiará y se incrementará a la próxima corriente disponible, por ejemplo, del Stream 2 (Corriente 2) a Stream 3 (Corriente 3).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 188: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-64 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Si no hay corrientes disponibles, en vez de copiar la corriente, el MON 20/20 mostrará el mensaje siguiente:

9. Haga clic en C + Copy (C + copiar). El componente se copiará y se incrementará al próximo componente disponible, por ejemplo, de amoniaco a benceno.Si no hay más componentes disponibles, en lugar de copiar el componente, el MON 20/20 mostrará el mensaje siguiente:

10. Si desea que el GC se detenga después del análisis actual cuando se active una alarma, haga lo siguiente:(a.) Seleccione la casilla de verificación Halt on Alarm? (¿Detener ante una

alarma?).(b.) Introduzca un valor en la columna Delay (Retardo) para la duración de

tiempo, en segundos, en que debe existir la condición de alarma antes de que se ejecute el comando Halt (Detener). Puede introducir un valor entre 0 y 1800.

11. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 189: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-65Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.8 GESTIÓN DE ALARMAS DEL SISTEMA

Para editar las alarmas del sistema, haga lo siguiente:

1. Seleccione System Alarms... (Alarmas del sistema...) en el menú Application (Aplicación). Se muestra la ventana System Limit Alarms (Alarmas de límite del sistema).

Figura 4-26. Ventana Limit Alarms (Alarmas de límites)

2. Si desea que se active una salida discreta cuando se dispare la alarma, haga clic en la celda correspondiente de la columna DO # to Set (N.º de salida discreta que se configurará) y selecciónela en la lista desplegable.

3. Para evitar o permitir la elaboración de promedios cuando se dispara la alarma, haga doble clic en la celda correspondiente de la columna Inhibit Avg (Inhibir promedio) y seleccione una de las opciones siguientes:• True (Verdadero): Inhibe la elaboración de promedios cuando está activa

la alarma.• False (Falso): Permite la elaboración de promedios cuando está activa

la alarma.4. Para habilitar la alarma, marque la casilla de verificación de la columna Is

Alarm Enabled? (¿Está habilitada la alarma?); para inhabilitar la alarma, desmarque la casilla de verificación de dicha columna.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 190: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-66 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Si desea que el GC se detenga después del análisis actual cuando se active una alarma, haga lo siguiente:(a.) Seleccione la casilla de verificación Halt on Alarm? (¿Detener ante una

alarma?).(b.) Introduzca un valor en la columna Delay (Retardo) para la duración de

tiempo, en segundos, en que debe existir la condición de alarma antes de que se ejecute el comando Halt (Detener). Puede introducir un valor entre 0 y 1800.

6. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.9 GESTIÓN DE CORRIENTES

Esta función le permite hacer lo siguiente:

• Asignar tablas de datos de componentes, tablas de datos de validación y tablas de eventos temporizados a una corriente en particular.

• Designar una corriente para el análisis, la validación o la calibración.• Controlar parámetros de calibración automática o de validación, tales como

la cantidad total de ejecuciones, ejecuciones a promediar, horas de inicio y tiempo entre calibraciones automáticas y ejecuciones de líneas de base.

• Definir las condiciones de presión y temperatura de la línea de base aplicables a los datos de análisis del GC calculados, tales como la compresibilidad.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 191: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-67Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.9.1 Designación de cómo se utilizará una corriente

Para asignar cómo se utilizará una corriente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Streams... (Corrientes...) en el menú Application (Aplicación). Se abre la ventana Streams (Corrientes).

Figura 4-27. Ventana Streams (Corrientes)

2. Seleccione una de las siguientes opciones de la columna Usage (Uso) para la corriente correspondiente:• Unused (No utilizada): No utilizada• Cal (Calibración): Calibración• Analy (Análisis): Análisis• Validate (Validar): Validación

3. Si selecciona Cal (Calibración) o Validation (Validación), también puede editar los parámetros siguientes:• Auto (Automático): Si está marcado, la calibración o la validación serán

automáticas.• Tot Runs (Ejecuciones totales): Es la cantidad de ejecuciones, de 1 a 10,

para realizar cada calibración.• Avg Runs (Ejecuciones a promediar): La cantidad de ejecuciones de

calibración más recientes a promediar; por ejemplo, si se realizan cinco calibraciones y Avg Run (Ejecuciones a promediar) está configurado en 3, las tres últimas ejecuciones de las cinco se utilizarán para promediar los resultados de las calibraciones.

• Start Time (Hora de inicio): Hora en que debe realizarse la primera calibración automática.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 192: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-68 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Interval (Intervalo): Cantidad de horas entre calibraciones automáticas.• Auto Calib (Calibración automática): Habilita o inhabilita la ejecución

de calibración automática.• Auto Baseline (Línea de base automática): Habilita o inhabilita la

ejecución de la línea de base automática. El GC realiza una calibración adicional (antes de que las ejecuciones de calibración sean promediadas) sin el gas de calibración. Esta ejecución evalúa los picos causados solamente por la acción de la válvula cromatográfica; cualesquiera áreas de pico que se encuentren se restan de los análisis subsiguientes.

NOTA: La inhabilitación de la configuración Auto Base (Base automática) borrará los datos de la línea de base de CDT (tablas de datos de componentes) existentes para la corriente asociada.

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.9.2 Asignación de una válvula a una corriente y configuración de la relación entre el estado de apertura de la corriente con el estado de activación/desactivación de la válvula

Para asignar una válvula a una corriente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Streams... (Corrientes...) en el menú Application (Aplicación). Se abre la ventana Streams (Corrientes).

Figura 4-28. Ventana Streams (Corrientes)

2. Vaya a la columna Stream Valve (Válvula de muestra) para la corriente correspondiente y seleccione la válvula apropiada en la lista desplegable.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 193: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-69Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

En la ventana Valves (Válvulas), pueden verse detalles acerca de las válvulas en la lista desplegable.

3. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4. Para abrir la corriente cuando la válvula esté ON (Activada), seleccione la casilla de verificación Stream Valve On to Select (Válvula de muestra activada a seleccionar) correspondiente; para abrir la corriente cuando la válvula esté OFF (desactivada), desmarque la casilla de verificación Stream Valve On to Select (Válvula de muestra activada a seleccionar).

4.9.3 Asignación de una tabla de datos a una corriente en particular

Para asignar una tabla de datos de componentes, una tabla de datos de validación o una tabla de eventos temporizados a una corriente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Streams... (Corrientes...) en el menú Application (Aplicación). Se abre la ventana Streams (Corrientes).

Figura 4-29. Ventana Streams (Corrientes)

2. Para la corriente apropiada, si Usage (Uso) está establecido en Cal (Calibración) o Analy (Análisis), seleccione una tabla de datos de componentes en la columna CDT y una tabla de eventos temporizados en la columna TEV.

3. Para la corriente apropiada, si Usage (Uso) está configurado como Validate (Validar), seleccione una tabla de datos de componentes en la columna CDT, una tabla de eventos temporizados en la columna TEV y una tabla de datos de validación en la columna VDT (tabla de datos de validación).

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 194: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-70 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.9.4 Cambio de la presión base para una corriente

Para cambiar la presión de base de una corriente, haga lo siguiente:

1. Seleccione Streams... (Corrientes...) en el menú Application (Aplicación). Se abre la ventana Streams (Corrientes).

Figura 4-30. Ventana Streams (Corrientes)

2. Para la corriente apropiada, haga doble clic en la celda correspondiente de la columna Base Pressure (Presión base) e introduzca un nuevo valor.

3. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 195: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-71Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.10 CREACIÓN DE UNA SECUENCIA DE CORRIENTES PARA UN DETECTOR

Una secuencia de corrientes define el orden del análisis de corrientes para un detector. Para crear o editar una secuencia de corrientes, haga lo siguiente:

1. Seleccione Stream Sequence... (Secuencia de corrientes...) en el menú Application (Aplicación). Se muestra la ventana Stream Sequence (Secuencia de corrientes).

Figura 4-31. Ventana Stream Sequence (Secuencia de corrientes)

2. Cada tabla de secuencia de corrientes puede contener hasta tres secuencias, una secuencia primaria, o predeterminada, y dos secuencias auxiliares. La tabla para el detector designado como “1” se muestra de manera predeterminada. Para mostrar una tabla diferente, selecciónela de la lista desplegable Choose table (Seleccionar tabla).

3. Para crear una nueva secuencia de corrientes, haga clic en Insert before (Insertar antes).

NOTA: Puede haber solamente tres secuencias por detector. Si un detector ya tiene tres secuencias y desea crear una nueva, debe editar o eliminar una de las secuencias existentes. Haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar una secuencia.

4. Haga doble clic en la celda apropiada de la columna Strm Seq Name (Nombre de la secuencia de corrientes) para darle un nombre a su nueva secuencia, o para editar el nombre de una secuencia existente. Teclee el nuevo nombre.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 196: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-72 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Para definir el orden del análisis, haga doble clic en la celda apropiada de la columna Seq of Strms (Secuencia de corrientes) e introduzca los números de las corrientes, separados por comas, que deben ser analizadas.

6. Para definir la entrada discreta que debe activar la secuencia, selecciónela de la lista desplegable de la celda correspondiente de la columna Seq Activate DI (DI -entrada discreta- que activará la secuencia).

NOTA: No se pueden activar dos secuencias mediante la misma entrada discreta.

7. Seleccione el tipo de análisis que debe realizar el detector cuando se ejecute la secuencia. Hay dos opciones:• Analysis (Análisis): El detector realiza un análisis real de las corrientes.• Validation (Validación): El detector ejecuta un análisis de prueba para

comprobar que está trabajando correctamente.8. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana.

Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.11 COMUNICACIONES

Use esta función para configurar y manipular las configuraciones de las comunicaciones que usa el GC para conectarse con un sistema de recopilación de datos (DCS).

Para añadir una configuración nueva para un puerto de comunicaciones a la ventana Communication (Comunicación), haga clic en Insert before (Insertar antes). Se añadirá una nueva fila a la tabla Communication (Comunicación).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 197: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-73Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La tabla siguiente brinda una lista de los parámetros que pueden editarse para la configuración del puerto de comunicaciones:

Nombre Descripción

Label (Etiqueta) Nombre del grupo de configuraciones.

ModBus Id (Identificación de ModBus)

Número de identificación del dispositivo ModBus.

Baud Rate (Tasa de baudios)

Configuración de la tasa de baudios. Las opciones son: 1200, 2400, 9600, 19200, 38400 y 57600.

Para las PC (computadoras personales) de alto desempeño, ajuste la tasa de baudios en 38400. Si experimenta una falla de las comunicaciones con esta tasa, ajuste la tasa de baudios en 9600. Los ajustes de la tasa de baudios menores que 9600 pueden dar como resultado una velocidad de comunicación en tiempo real inaceptablemente baja.

Data Bits (Bits de datos)

Cantidad de bits de datos. Las opciones son 7 y 8 (predeterminada).

Stop Bit (Bit de parada)

Cantidad de bits de parada. Las opciones son 1 (predeterminada) y 2.

Parity (Paridad) Método de comprobación de paridad. Las opciones son None (Ninguno) (predeterminada), Even (Par) y Odd (Impar).

HW Flow Cntrl (Control de caudal de HW -hardware)

Le permite habilitar o inhabilitar las señales de negociación del hardware (RTS -solicitud de enviar-, CTS -libre para enviar).

RTS Off Dly (Retardo en desactivación de RTS)

Retardo en milisegundos entre la terminación de la RTS y el final de la transmisión de datos.

Rango: 0 a 1000

RTS ON Sly (Retardo en activación de RTS)

Retardo en milisegundos entre la activación de la RTS y el comienzo de la transmisión de datos.

Rango: 0 a 1000

Port Resp Dly (Retardo de respuesta del puerto)

Retardo en milisegundos que esperará el puerto de comunicaciones antes del envío de una respuesta al dispositivo.

Rango: 0 a 100

Port Avail (Disponibilidad de puerto)

Le permite habilitar o inhabilitar el puerto de comunicaciones.

Timeout (Tiempo de vencimiento)

Intervalo de tiempo en segundos dentro del cual el GC tiene que leer la respuesta procedente del dispositivo.

Unit System (Sistema de unidades)

Establece el tipo de sistema de medidas que se va a utilizar. Las opciones son U.S. Customary (Habitual en EE.UU.) o Metric (Métrico).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 198: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-74 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para eliminar la configuración de un puerto de comunicaciones en la ventana Communication (Comunicación), haga clic en Delete (Eliminar). Se eliminará una fila seleccionada de la tabla Communication (Comunicación).

4.11.1 Creación o edición de registros

Puede mapear datos del GC a registros del Modbus y generar archivos MAP, los cuales luego se pueden asociar con puertos de comunicaciones.

Para ver una lista de las asignaciones de variables hechas a todos los registros, consulte la sección de comunicaciones del informe de configuración de la PC.

Para mapear datos del GC a registros del Modbus, haga lo siguiente:

1. Seleccione Communication... (Comunicación... ) desde el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana Communication (Comunicación).

Figura 4-32. Ventana Communication (Comunicación)

Nombre Descripción

MAP File (Archivo MAP)

Apunta al archivo que contiene los registros que deben utilizarse.

Port (Puerto) Le permite establecer el tipo de protocolo que va a utilizar el puerto: RS232, RS422 o RS485.

Si el puerto se configura como RS422 o RS485, se deben realizar otros pasos de configuración; consulte su manual del GC para obtener más información.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 199: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-75Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Registers (Registros). Aparece la ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Modbus).

Figura 4-33. Ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Modbus)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 200: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-76 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Para visualizar o editar registros que estén contenidos en un archivo MAP existente, haga clic en la lista desplegable Select MAP File (Seleccionar archivo MAP) y seleccione el archivo correspondiente. Los registros se cargarán en la tabla.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 201: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-77Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Para editar una celda, haga doble clic en ella. Puede editar los siguientes parámetros:

5. Para copiar las configuraciones del componente desde una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en C + Copy (C + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente (por ejemplo, incrementa desde Ammonia -Amoniaco- a Benzene -Benceno-), según la aplicación del GC. Cuando se llega al último componente disponible, se muestra un mensaje de error.

6. Para copiar las configuraciones de corriente de una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en S + Copy (S + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente (por ejemplo, incremento del Stream 2 (Corriente 2) a Stream 3 (Corriente 3), según la aplicación GC. Cuando se llega a la última corriente disponible, se muestra un mensaje de error.

Nombre Descripción

Register Number (Número de registro)

Muestra el número del registro de Modbus que será interrogado por un sistema de adquisición de datos conectado.

Data Type (Tipo de datos)

Describe el tipo de datos que están almacenados en el registro. Las opciones de SIM_2251 y de User_Modbus son:• BOOLEAN (Booleano)• INT (Entero)• LONG (Largo)• FLOAT (Flotante)• Bitmap(INT) (Mapa de bits, entero)• Bitmap(LONG) (Mapa de bits, largo)• SCALED_FP1

...

• SCALED_FP32Si se selecciona una de las opciones de punto flotante a escala, los valores de Zero Scale (Cero de la escala) y de Full Scale (Plena escala) para esa opción se mostrarán en las celdas apropiadas de la columna.El tipo de dato predeterminado para User_Modbus es FLOAT (Flotante), lo cual significa que el valor no se convierte a un entero y se almacena en dos registros adyacentes. Los tipos de datos que no sean FLOAT (Flotante) requieren solamente un registro por variable.

Variable(s) (Variable/s)

Muestra las variables cuyos valores se va a almacenar en el registro. Para cambiar la variable, consulte “Asignación de una variable a un registro” en la página 4-84.

Access (Acceso) Determina cuándo el registro será de sólo lectura (RD_ONLY) o de lectura/escritura (RD_WR).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 202: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-78 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7. Haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar una fila.8. Haga clic en Insert (Insertar) para insertar una fila.9. Para verificar conflictos de asignaciones de registros, haga clic en Check

(Verificar). El MON 20/20 verificará la tabla y si encuentra un conflicto mostrará el mensaje siguiente:

Revise la tabla para localizar los registros en conflicto y cambiar uno.10. Para guardar el archivo MAP, haga lo siguiente:

(a.) Haga clic en Export (Exportar). El MON 20/20 valida la tabla en cuanto a errores, por ejemplo, asegurando que no haya dos registros que compartan el mismo número. Si se encuentran errores, el MON 20/20 muestra el mensaje de error correspondiente. Cuando no se encuentran errores, se muestra la ventana Save As (Guardar como).

(b.) Introduzca un nuevo nombre para el archivo o seleccione el archivo que desee sobrescribir.

(c.) Haga clic en Save (Guardar).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 203: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-79Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.11.2 Creación de un nuevo archivo MAP

Para crear un nuevo archivo MAP, haga lo siguiente:

1. Seleccione Communication... (Comunicación... ) desde el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana Communication (Comunicación).

Figura 4-34. Ventana Communication (Comunicación)

2. Haga clic en Registers (Registros). Aparece la ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Modbus).

Figura 4-35. Ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Modbus)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 204: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-80 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en New (Nuevo). Se añadirá una nueva fila a la tabla y los encabezamientos de las columnas estarán vacíos.

4. Seleccione en la lista desplegable Register Type (Tipo de registro) el tipo de protocolo de emulación de PLC que desee utilizar. Tiene dos opciones: El User_Modbus, que es un protocolo Modbus de emulación de PLC que puede usar los procedimientos de escala para convertir números de punto flotante en enteros, y el SIM_2251, el cual emula el protocolo de comunicaciones Daniel 2500 y es una simulación del controlador del GC 2251.Los encabezados de las columnas de la tabla cambian según el protocolo que se seleccione.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 205: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-81Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Si desea basar el nuevo archivo MAP en un archivo MAP existente, haga lo siguiente:(a.) Haga clic en Import (Importar). Se muestra la ventana Open (Abrir).

(b.) Seleccione el archivo que desee importar y haga clic en Open (Abrir). Los registros del archivo seleccionado se cargarán en la tabla.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 206: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-82 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6. Para editar una celda, haga doble clic en ella. Puede editar los siguientes parámetros:

7. Para copiar las configuraciones del componente desde una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en C + Copy (C + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente (por ejemplo, incrementa desde Ammonia -Amoniaco- a Benzene -Benceno-), según la aplicación del GC. Cuando se llega al último componente disponible, se muestra un mensaje de error.

8. Para copiar las configuraciones de corriente de una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en S + Copy (S + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente (por ejemplo, incremento del Stream 2 (Corriente 2) a Stream 3 (Corriente 3), según la aplicación GC. Cuando se llega a la última corriente disponible, se muestra un mensaje de error.

Nombre Descripción

Register Number (Número de registro)

Muestra el número del registro de Modbus que será interrogado por un sistema de adquisición de datos conectado.

Data Type (Tipo de datos)

Describe el tipo de datos que están almacenados en el registro. Los registros SIM_2251 usan solamente un tipo de dato: FLOAT (Flotante).Las opciones del User_Modbus son:• BOOLEAN (Booleano)• INT (Entero)• LONG (Largo)• FLOAT (Flotante)• Bitmap(INT) (Mapa de bits, entero)• Bitmap(LONG) (Mapa de bits, largo)• SCALED_FP1

...

• SCALED_FP32Si se selecciona una de las opciones de punto flotante a escala, los valores de Zero Scale (Cero de la escala) y de Full Scale (Plena escala) para esa opción se mostrarán en las celdas apropiadas de la columna.El tipo de dato predeterminado para User_Modbus es FLOAT (Flotante), lo cual significa que el valor no se convierte a un entero y se almacena en dos registros adyacentes. Los tipos de datos que no sean FLOAT (Flotante) requieren solamente un registro por variable.

Variable(s) (Variable/s)

Muestra las variables cuyos valores se van a almacenar en el registro. Para cambiar la variable, consulte “Asignación de una variable a un registro” en la página 84.

Access (Acceso) Determina cuándo el registro será de sólo lectura (RD_ONLY) o de lectura/escritura (RD_WR).

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 207: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-83Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

9. Haga clic en Delete (Eliminar) para eliminar una fila.10. Haga clic en Insert (Insertar) para insertar una fila.11. Para verificar conflictos de asignaciones de registros, haga clic en Check

(Verificar). El MON 20/20 verificará la tabla y si encuentra un conflicto mostrará el mensaje siguiente:

Revise la tabla para localizar los registros en conflicto y cambiar uno.12. Para guardar el archivo MAP, haga lo siguiente:

(a.) Haga clic en Export (Exportar). El MON 20/20 valida la tabla en cuanto a errores, por ejemplo, asegurando que no haya dos registros que compartan el mismo número. Si se encuentran errores, el MON 20/20 muestra el mensaje de error correspondiente. Cuando no se encuentran errores, se muestra la ventana Save As (Guardar como).

(b.) Introduzca un nuevo nombre para el archivo o seleccione el archivo que desee sobrescribir.

(c.) Haga clic en Save (Guardar).

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 208: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-84 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.11.3 Asignación de una variable a un registro

Para asignar una variable a un registro, en la ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Modbus), haga doble clic en la celda Variable(s) (Variables) correspondiente y seleccione una nueva variable.

Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

4.11.4 Visualización o edición de escalas

Las escalas le permiten usar un registro para almacenar variables de punto flotante en vez de los dos registros acostumbrados. Mediante el uso de una escala, los datos de punto flotante pueden convertirse en valores enteros.

MON 20/20 soporta 32 escalas diferentes que están identificadas como SCALED_FP1 hasta SCALED_FP32. La columna Data Type (Tipo de datos) de la ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Modbus) muestra el tipo de escala, si la hay, que se está utilizando para un registro en particular. Si se está utilizando una escala, las columnas Zero Scale (Cero de la escala) y Full Scale (Plena escala) mostrarán los valores inferior y superior de la escala elegida.

Para ver la lista de escalas, seleccione Application → Communication... → Registers (Aplicación→Comunicación...→ Registro) y haga clic en Edit Scales (Editar escalas) desde la ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Mobdus). La ventana Edit Scales (Editar escalas) muestra todas las escalas, junto con los valores menores y mayores de cada escala.

Figura 4-36. Ventana Edit Scales (Editar escalas)

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 209: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-85Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Use la siguiente fórmula para calcular el valor entero de la variable:

donde:

RF = rango, plena escala

RZ = rango, cero de la escala

SF = escala, plena escala

SZ = escala, cero de la escala

Dfp = valor de punto flotante

Por ejemplo:

RF = 65535

RZ = 0

SF = 100 (de SCALED_FP1)

SZ = 0 (de SCALED_FP1)

Dfp = 97,13 (porcentaje de la escala para el metano)

Para editar o crear su propia escala, haga lo siguiente:

integerRF RZ–SF SZ–-------------------⎝ ⎠

⎛ ⎞= Dfp SZ–( ) RZ+

63654 65535 0–100 0–------------------------⎝ ⎠

⎛ ⎞= 97,13 0–( ) 0+

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 210: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-86 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Seleccione Application → Communication... → Registers (Aplicación → Comunicación... → Registro) y haga clic en Edit Scales (Editar escalas) desde la ventana Modbus Map Editor (Editor del mapa del Mobdus)

2. Haga doble clic en la celda correspondiente e introduzca un nuevo valor.3. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 211: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-87Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.12 CONFIGURACIÓN DE LOS PUERTOS ETHERNET DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

El cromatógrafo de gases 700XA tiene dos puertos ethernet que pueden utilizarse para conectar el GC con el MON 20/20.

Para configurar uno o ambos puertos ethernet, seleccione Ethernet Ports... (Puertos Ethernet...) en el menú Application (Aplicación). Se muestra la ventana Ethernet Ports (Puertos Ethernet).

Figura 4-37. Ventana Ethernet Ports (Puertos Ethernet)

La tabla siguiente describe los parámetros de los puertos ethernet:

Eth0 IP Address (Dirección de IP -protocolo de Internet- Eth0)

Dirección IP a utilizar para conectarse al GC en el puerto Eth0.

Eth0 Mask (Máscara Eth0)

Máscara de subred para la dirección IP en el puerto Eth0.

Eth1 IP Address (Dirección de IP Eth1)

Dirección IP a utilizar para conectarse al GC por el puerto Eth1.

Eth1 Mask (Máscara Eth1)

Máscara de subred para la dirección IP en el puerto Eth1.

Gateway (Interfaz de comunicaciones)

Dirección predeterminada de la interfaz de comunicaciones de la red.

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 212: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-88 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4.13 TRABAJO CON VARIABLES DE LA INTERFAZ LOCAL DEL OPERADOR

Use esta ventana para seleccionar y configurar hasta 25 parámetros del GC que le gustaría monitorear usando el modo Display (Visualización) de la LOI. Consulte el Manual de referencia del sistema del cromatógrafo de gases 700XA (N.º de pieza 3-9000-744) para más información relacionada con la LOI.

Para ajustar un parámetro de la LOI, haga lo siguiente:

1. Seleccione LOI Status Variables... (Variables de estado de la LOI... ) en el menú Application (Aplicación). Aparece la ventana LOI Status Variables (Variables de estado de la LOI).

Figura 4-38. Ventana LOI Status Variables (Variables de estado de la LOI)

2. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable corres-pondiente bajo la columna Variable (Variable). Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

NOTA: Si se marca Include Mole Percents for current stream (Incluir porcentajes molares para la corriente actual), la cantidad máxima de variables que puede seleccionar es cinco; si no se marca esta opción, se pueden seleccionar hasta 25 variables.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 213: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-89Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Para copiar las configuraciones de corriente de una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en S + Copy (S + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente —(por ejemplo, incremento de Stream 2 -Corriente 2- a Stream 8 -Corriente 8), según la aplicación GC.

4. Para copiar las configuraciones del componente desde una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en C + Copy (C + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente, —incrementando desde “Ammonia” (Amoniaco) a “Benzene” (Benceno), según la aplicación GC.

5. Introduzca un valor en la columna Precision (Precisión) que indique la cantidad de lugares decimales a mostrar para esta variable en particular. Para concentraciones de componentes, el rango de posibles valores de Precision (Precisión) está entre 2 y 6. Para todas las otras variables, el rango de posibles valores está entre 0 y 6.

6. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

4.14 MAPEO DE VARIABLES DEL FOUNDATION FIELDBUS

Para mapear una variable del GC hacia una variable de proceso (PV) del Foundation Fieldbus, haga lo siguiente:

1. Seleccione FFB PV Mappings... (Mapeos de PV del FFB...) en el menú Application (Aplicación). Se muestra la ventana FFB PV Mappings (Mapeo de PV del FFB).

Figura 4-39. Ventana FFB PV Mappings (Mapeo de PV del FFB)

MARZO DE 2010 Utilización de las funciones de la aplicación

Page 214: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

4-90 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Para seleccionar una nueva variable, haga clic en la lista desplegable correspondiente bajo la columna Variable (Variable). Para ver una demostración acerca de cómo utilizar el selector de variables contextual, consulte “Uso del selector de variables sensible al contexto” en la página 1-38.

3. Para copiar las configuraciones de corriente de una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en S + Copy (S + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Stream (Corriente) hacia la corriente disponible siguiente—(por ejemplo, incremento de Stream 2 -Corriente 2- a Stream 8 -Corriente 8), según la aplicación GC.

4. Para copiar las configuraciones del componente desde una fila resaltada y aplicarlas a la fila siguiente, haga clic en C + Copy (C + copiar). Esta funcionalidad también incrementa el valor Component (Componente) al componente disponible siguiente, —incrementando desde “Ammonia” (Amoniaco) a “Benzene” (Benceno), según la aplicación GC.

5. Si es necesario, introduzca un formato de fecha o de hora en la columna Date/Time Format (Formato de fecha/hora).

6. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Utilización de las funciones de la aplicación MARZO DE 2010

Page 215: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 5: REGISTROS E INFORMES

Las opciones del menú Registros/Informes le permiten hacer lo siguiente:

•Mantener un registro de mantenimiento.•Mantener un registro de parámetros.• Ver registros de alarmas, del sistema y de eventos.•Ver e imprimir datos de tendencia.•Ver el informe de configuración del GC.•Ver planos y diagramas pertinentes.•Ver informes archivados de análisis, calibración y promedios.•Configurar cómo y cuándo se imprimen ciertos informes.

5.1 VISUALIZACIÓN Y BORRADO DE ALARMAS

Use este menú para visualizar y/o borrar alarmas no reconocidas y activas, así como para ver el registro de alarmas.

MARZO DE 2010 5-1

Page 216: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.1.1 Visualización de alarmas no reconocidas y activas

Para visualizar las alarmas no reconocidas y activas, seleccione Logs/Reports → Alarms → Unack/Active Alarms... (Registros/Informes → Alarmas → Alarmas no reconocidas/Activas) Aparece la ventana Unack/Active Alarms (Alarmas no reconocidas/Activas)

Figura 5-1. Ventana Unack/Active Alarms (Alarmas no reconocidas/Activas)

NOTA: La ventana Unack/Active Alarms (Alarmas no reconocidas/Activas) se muestra también haciendo doble clic en la barra de estado del GC desde la ventana principal.

Hay tres opciones de visualización para ver las alarmas en esta ventana:

• Para ver tanto las alarmas no reconocidas como las alarmas activas, marque All Alarms (Todas las alarmas).

• Para ver solamente las alarmas no reconocidas, marque Unacknowledged Alarms (Alarmas no reconocidas).

• Para ver solamente las alarmas activas, marque Active Alarms (Alarmas activas). Esta es la opción de visualización predeterminada.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 217: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La ventana Unack/Active Alarms (Alarmas no reconocidas/Activas) proporciona los datos siguientes para cada alarma:

NOTA: Las alarmas discretas no muestran los datos Type (Tipo), Limit (Límite) ni Value (Valor).

5.1.2 Reconocimiento y borrado de alarmas

Hay tres formas de reconocer y borrar alarmas:

• Para reconocer y borrar alarmas sin visualizarlas, seleccione Logs/Reports → Alarms → Clear/Ack All Active Alarms (Registros/Informes → Alarmas → Borrar/Reconocer todas las alarmas activas)

• Otro método para reconocer y borrar alarmas sin visualizarlas es hacer clic

en de la barra de herramientas.

• Para visualizar las alarmas antes de reconocerlas y borrarlas, seleccione Logs/Reports → Alarms → Unack/Active Alarms... (Registros/Informes → Alarmas → Alarmas no reconocidas/Activas). La ventana Unack/Active Alarms (Alarmas no reconocidas/Activas) proporciona varias opciones:• Para reconocer una alarma, selecciónela y, a continuación, haga clic en

Ack Selected (Reconocer seleccionada).

NOTA: Una alarma disparada por un valor definido por el usuario se continuará mostrando como una alarma activa hasta que ese valor deje de estar en el estado de alarma.

Nombre Descripción

Status (Estado) Indica si la alarma ha sido reconocida o no.

State (Estado) Indica si la alarma está ACTIVE (Activa) o INACTIVE (Inactiva).

Date (Fecha) Indica la fecha y la hora del GC al comienzo de la condición de alarma.

Alarm Message (Mensaje de alarma)

Describe la condición de alarma

Type (Tipo) Indica si se disparó una alarma por límite alto o por límite bajo:• HI (Alto) significa que se disparó una alarma por límite alto.• LO (Bajo) significa que se disparó una alarma por límite bajo.

Limit (Límite) Indica el valor que se estableció para el disparo de la alarma.

Value (Valor) Indica el valor actual del estado (status) a la salida del dispositivo.

Name (Nombre) Indica el nombre de la variable que disparó la alarma.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 218: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Para reconocer todas las alarmas mostradas en la ventana, haga clic en Ack All (Reconocer todas).

• Para reconocer todas las alarmas mostradas en la ventana y, luego, quitarlas de la tabla, haga clic en Clear/Ack All (Borrar/Reconocer todas).

NOTA: Si una alarma se borra antes de que la condición haya sido resuelta, el MON 20/20 muestra de nuevo la entrada de alarma como una alarma activa.

5.1.3 Visualización del registro de alarmas

El registro de alarmas registra todas las alarmas disparadas desde el GC. La ventana Alarm Log (Registro de alarmas) le da la opción de visualizar toda la lista de alarmas o una lista filtrada por fechas.

Para visualizar el registro de alarmas, seleccione Logs/Reports → Alarms → Alarm Log... (Registros/Informes → Alarmas → Registro de alarmas) Se muestra la ventana Alarm Log (Registro de alarmas).

Figura 5-2. Ventana Alarm Log (Registro de alarmas)

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 219: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La ventana Alarm Log (Registro de alarmas) proporciona los datos siguientes para cada alarma:

NOTA: Las alarmas discretas no muestran los datos Type (Tipo), Limit (Límite) ni Value (Valor).

Para ver una lista de las alarmas, haga lo siguiente:

1. Para ver todas las alarmas, seleccione la casilla de verificación All (Todas). De lo contrario, seleccione la casilla de verificación Select Range (Seleccionar rango) y use los cuadros desplegables Start Date (Fecha de inicio) y End Date (Fecha de terminación) para seleccionar un rango de fechas.

Nombre Descripción

Date (Fecha) Indica la fecha y la hora del GC al comienzo de la condición de alarma.

Alarm Message (Mensaje de alarma)

Describe la condición de alarma.

Status (Estado) Indica si la alarma está SET (Sctiva) o CLR (Inactiva).

Type (Tipo) Indica si se disparó una alarma por límite alto o por límite bajo:• High (Alto) significa que se disparó una alarma por límite alto.• Low (Bajo) significa que se disparó una alarma por límite bajo.

Limit (Límite) Indica el valor que se estableció para el disparo de la alarma.

Value (Valor) Indica el valor actual del estado (status) a la salida del dispositivo.

Unit (Unidad) Si corresponde, la unidad de medida de los valores mostrados.

Name (Nombre) Indica el nombre de la variable que disparó la alarma.

User (Usuario) Indica el usuario que hizo el cambio.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 220: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Read Records (Leer registros). Se muestra la lista de alarmas con la alarma más reciente en la parte superior y la más antigua en la parte inferior. Las alarmas también se ordenan y se codifican por colores según la hora, de modo que las alarmas que ocurrieron simultáneamente se agrupen.

3. Para guardar la lista, haga clic en Save (Guardar). La lista puede guardarse en los formatos siguientes:• Delimitado por tabulaciones (.txt)• Delimitado por comas (.csv)• Microsoft Excel (.xls)• Archivo HTML (.html)• Archivo XML (.xml)

4. Para cerrar la ventana, haga clic en Close (Cerrar).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 221: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.2 VISUALIZACIÓN DEL REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Utilice esta función para registrar manualmente y dar seguimiento a las actividades de mantenimiento de una unidad del GC dada.

Para ver el registro de mantenimiento, seleccione Maintenance Log... (Registro de mantenimiento... ) en el menú Log/Reports (Registros/Informes).

Figura 5-3. Ventana Maintenance Log (Registro de mantenimiento)

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 222: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.2.1 Para añadir una entrada al registro de mantenimiento

Para añadir una entrada al registro de mantenimiento, haga lo siguiente:

1. Seleccione Maintenance Log... (Registro de mantenimiento... ) en el menú Log/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Maintenance Log (Registro de mantenimiento).

2. Haga clic en Insert At Top (Insertar al inicio). Aparece una nueva fila en la tabla de registro de mantenimiento. El campo Date (Fecha) contiene la fecha y la hora actual del GC y se puede editar.

3. Haga doble clic en la celda Message (Mensaje) e introduzca la información pertinente para la entrada del registro.

NOTA: Para editar una entrada anterior del registro, haga clic en ella y la celda se convertirá en editable.

4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios y mantener la ventana abierta. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 223: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.2.2 Eliminación de una entrada en el registro de mantenimiento

Para eliminar una entrada en el registro de mantenimiento, haga lo siguiente:

1. Seleccione Maintenance Log... (Registro de mantenimiento... ) en el menú Log/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Maintenance Log (Registro de mantenimiento).

2. Seleccione la entrada que desea eliminar.3. Haga clic en Delete (Eliminar). La entrada se elimina del registro de

mantenimiento.4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios y mantener la

ventana abierta. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 224: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.3 TRABAJO CON LA LISTA DE PARÁMETROS

Use esta funcionalidad para mantener un registro de los componentes de hardware y los parámetros asociados para un GC dado.

La lista de parámetros es un documento de Microsoft Excel que puede verse y editarse desde el MON 20/20. Antes de intentar editar el documento, asegúrese de revisarlo para tener una idea del tipo de datos que contiene.

La lista de parámetros puede contener una o más de las siguientes páginas:

• Cover Sheet (Portada)• TE Rework (Retrabajo TE)• App Data (Datos de aplicación)• Programming (Programación)• Strm Data (Datos de corriente)• Col Data (Datos de col)• Cal Std Data (Datos de patrón de calibración)

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 225: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.3.1 Visualización y edición de la lista de parámetros

Para visualizar y editar la lista de parámetros, haga lo siguiente:

1. Seleccione Parameter List... (Lista de parámetros... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Parameter List (Lista de parámetros).

Figura 5-4. Ventana Parameter List (Lista de parámetros)

2. Haga sus cambios a la lista de parámetros.3. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios y mantener la

ventana abierta. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 226: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-12 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.3.2 Importación y exportación de la lista de parámetros

La lista de parámetros es un documento de Microsoft Excel y se guarda, por lo tanto, con la extensión .xls.

Para importar una lista de parámetros, haga lo siguiente:

1. Seleccione Parameter List... (Lista de parámetros... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Parameter List (Lista de parámetros).

2. Haga clic en Import... (Importar... ). Se muestra el diálogo Open (Abrir).3. Localice y seleccione la lista de parámetros que desee importar.4. Haga clic en Open (Abrir) y el documento se importará y mostrará en la

ventana Parameter List (Lista de parámetros).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 227: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios y mantener la ventana abierta. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. Esta lista de parámetros se mostrará ahora de manera predeterminada siempre que se seleccione Parameter List... (Lista de parámetros) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes).

Para exportar la lista de parámetros, haga lo siguiente:

1. Haga clic en Export... (Exportar... ). Se muestra el diálogo Save as (Guardar como).

2. Vaya hasta la carpeta en la cual desea guardar el archivo.3. Haga clic en Save (Guardar). La lista de parámetros se guardará con

la extensión .xls.4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios y mantener la

ventana abierta. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana. Esta lista de parámetros se mostrará ahora de manera predeterminada siempre que se seleccione Parameter List... (Lista de parámetros) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes).

5.4 TRABAJO CON PLANOS Y DOCUMENTOS

Use esta funcionalidad para acceder a planos y documentos relacionados con el GC tales como diagramas de flujo, el pedido de ventas del GC, los planos de ensamblaje y los diagramas eléctricos. Estos elementos están almacenados en el GC en los formatos siguientes:

• PDF• TIFF• Archivo de tendencia del GC (.xtrd)• Archivo XA CGM (.xcgm)• Archivo de comparación XA (.xcpm)• Archivo de configuración del GC (.xcfg)

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 228: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-14 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para averiguar cuáles documentos están disponibles en el GC, seleccione Drawings/Documents... (Planos/Documentos... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Drawings/Documents (Planos/Documentos).

Figura 5-5. Ventana Drawings/Documents (Planos/Documentos)

Si la lista de documentos disponibles no se muestra bajo la etiqueta Drawings/Documents (Planos/Documentos), haga clic en el signo “+” que está al lado de la etiqueta.

NOTA: Si no se muestra la lista bajo la etiqueta Drawings/Documents (Planos/Documentos) y no aparece el signo “+” al lado de la etiqueta, entonces, este GC no contiene ningún documento.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 229: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.4.1 Visualización de planos o documentos

Para ver un plano, haga lo siguiente:

1. Seleccione Drawings/Documents... (Planos/Documentos... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Drawings/Documents (Planos/Documentos).

2. Seleccione el plano que desea ver en la lista desplegable.

NOTA: Si no se muestra la lista bajo la etiqueta Drawings/Documents (Planos/Documentos) y no aparece el signo “+” al lado de la etiqueta, entonces, este GC no contiene ningún documento.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 230: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-16 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en File Viewer (F3) (Visor de archivos). Se muestra el plano.

4. Haga clic en Close (Cerrar) para salir de la ventana y regresar a la ventana Drawings/Documents (Planos/Documentos).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 231: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-17Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.4.2 Para añadir archivos al GC

Para añadir archivos al GC, tales como planos nuevos o actualizados, haga lo siguiente:

1. Seleccione Drawings/Documents... (Planos/Documentos... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Drawings/Documents (Planos/Documentos).

2. Haga clic en Add File(s) to GC (Añadir archivos al GC). Se muestra el diálogo Open (Abrir).

3. Localice y seleccione el archivo que se va a añadir al GC.4. Haga clic en Open (Abrir). El archivo se guardará en el GC y se actualizará

la lista Drawings/Documents (Planos/Documentos).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 232: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-18 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.4.3 Eliminación de archivos del GC

Para eliminar planos del GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione Drawings/Documents... (Planos/Documentos... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Drawings/Documents (Planos/Documentos).

2. Seleccione el archivo que se va a eliminar del GC.3. Haga clic en Delete File from GC (Eliminar archivo del GC). Se muestra el

mensaje Confirm (Confirmar).4. Haga clic en Yes (Sí). El archivo se eliminará del GC y se actualizará la lista

Drawings/Documents (Planos/Documentos).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 233: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-19Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.5 VISUALIZACIÓN DEL REGISTRO DE EVENTOS

Use esta función para darle seguimiento a los cambios realizados a las diferentes tablas dentro del GC.

Para ver el registro de eventos, seleccione Logs/Reports → Event Log.... (Registros/Informes → Registro de eventos). Se muestra la ventana Event Log (Registro de eventos).

Figura 5-6. Ventana Event Log (Registro de eventos)

La ventana Event Log (Registro de eventos) le da la opción de visualizar toda la lista de eventos de cambios, o una lista de eventos filtrada por fechas. La ventana Event Log (Registro de eventos) proporciona los datos siguientes para cada alarma:

Nombre Descripción

User Id (ID de usuario) Indica el usuario que hizo el cambio.

Date Time (Fecha y hora) Indica la fecha y la hora del GC en que se produjo el evento.

Table Name (Nombre de la tabla)

Indica el nombre de la tabla que contiene la celda que se cambió.

Event (Evento) Indica el tipo de cambio que se hizo a la celda.

Old Value (Valor anterior) Si corresponde, indica el valor que tenía la celda antes del cambio.

New Value (Valor nuevo) Si corresponde, indica el valor de la celda después del cambio.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 234: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-20 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ver la lista de eventos de cambio, haga lo siguiente:

1. Para ver todos los eventos, seleccione la casilla de verificación All (Todos). De lo contrario, seleccione la casilla de verificación Select Range (Seleccionar rango) y use los cuadros desplegables Start Date (Fecha de inicio) y End Date (Fecha de terminación) para seleccionar un rango de fechas.

2. Haga clic en Read Records (Leer registros). Se muestra la lista de eventos con el evento más reciente en la parte superior y el más antiguo en la parte inferior. Los eventos también se ordenan y se codifican por colores según la hora, de modo que los eventos que ocurrieron simultáneamente se agrupen.

Nombre Descripción

Unit (Unidad) Si corresponde, la unidad de medida de los valores mostrados.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 235: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-21Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Para guardar la lista, haga clic en Save (Guardar). La lista puede guardarse en los formatos siguientes:• Delimitado por tabulaciones (.txt)• Delimitado por comas (.csv)• Microsoft Excel (.xls)• Archivo HTML (.html)• Archivo XML (.xml)

5.6 VISUALIZACIÓN DE INFORMES

Esta función le permite visualizar, imprimir o almacenar inmediatamente informes preconfigurados de datos de análisis del GC. Los datos se informan en tiempo real desde el GC o desde archivos guardados.

5.6.1 Comprensión de los tipos de informes

MON 20/20 puede generar los siguientes tipos de informes:

• Analysis (Análisis): Muestra una lista de los componentes que se detectaron, basada en los datos sin procesar. Muestra una lista de cálculos para cada componente, basada en la tabla ubicada en Application → Calculations → Control... (Aplicación Consulte “Configuración de cálculos estándar por corriente” en la página 4-37 para más información. Consulte la página 5-24 para ver un informe de ejemplo.

• Calibration (Calibración): Muestra una lista de los componentes detectados, junto con la concentración de calibración, el valor de datos sin procesar, el nuevo factor de respuesta y el nuevo tiempo de retención de cada componente. Consulte la página 5-25 para ver un informe de ejemplo.

• Final Calibration (Calibración final): El informe de calibración final muestra la lista de componentes junto con los factores de respuesta anteriores y nuevos de cada componente, así como con los tiempos de retención anteriores y nuevos de cada componente, basados en los datos promediados. Consulte la página 5-26 para ver un informe de ejemplo.

• Validation (Validación): Muestra el valor nominal, la desviación porcentual permitida y el valor medido de cada variable de la tabla de validación de datos para el ciclo de validación más reciente. Consulte la página 5-28 para ver un informe de ejemplo.

NOTA: Si la desviación real está más allá de la cantidad permitida, entonces la fila aparecerá marcada con un *.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 236: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-22 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Final Validation (Validación final): Muestra el valor nominal, la desviación porcentual permitida y el valor promedio de cada variable de la tabla de validación de datos para la ejecución de validación más reciente. Consulte la página 5-29 para ver un informe de ejemplo.

NOTA: Si la desviación real está más allá de la cantidad permitida, entonces la fila aparecerá marcada con un *.

• Raw Data (Datos sin procesar): Muestra una lista de datos para cada pico detectado durante la ejecución, incluyendo el tiempo de retención, el área del pico y la altura del pico. Consulte la página 5-27 para ver un informe de ejemplo.

• Every Run (Cada ejecución): Muestra una lista configurable de cálculos después de cada ejecución. Consulte “Edición de los cálculos de promedios” en la página 4-38 para más información.

• Hourly (Cada hora): Muestra una lista configurable de cálculos de promedios cada hora, comenzando a la hora establecida en la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios) en Application → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios...). Consulte “Edición de los cálculos de promedios” en la página 4-38 para más información.

• 24 Hour (Cada 24 horas): Muestra una lista configurable de cálculos de promedios cada día, comenzando a la hora establecida en la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios) en Application → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios...). Consulte “Edición de los cálculos de promedios” en la página 4-38 para más información.

• Weekly (Cada semana): Muestra una lista configurable de cálculos de promedios cada semana, comenzando el día establecido en la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios) en Application → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios...). Consulte “Edición de los cálculos de promedios” en la página 4-38 para más información.

• Monthly (Cada mes): Muestra una lista configurable de cálculos de promedios cada mes, comenzando el día establecido en la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios) en Application → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios...). Consulte “Edición de los cálculos de promedios” en la página 4-38 para más información.

• Variable (Variable): Muestra una lista configurable de cálculos de promedios cada hora a la hora introducida en la columna Hours (Horas) de la ventana Average Calculations (Cálculos de promedios) en Application → Calculations → Averages... (Aplicación → Cálculos → Promedios...). Consulte “Edición de los cálculos de promedios” en la página 4-38 para más información.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 237: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-23Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Cada informe comienza con la siguiente información de encabezados:

• Date-Time (Fecha-hora): Indica la fecha y la hora del GC en que se generó el informe.

• Analysis Time (Tiempo de análisis): Duración, en segundos, del análisis. Puede configurarse en Application → Timed Events... (Aplicación → Eventos temporizados). Consulte “Configuración del tiempo del ciclo y del análisis” en la página 4-28 para más información.

• Cycle Time ( Tiempo de ciclo): Duración, en segundos, entre dos análisis consecutivos. Puede configurarse en Application → Timed Events... Aplicación → Eventos temporizados). Consulte “Configuración del tiempo del ciclo y del análisis” en la página 4-28 para más información.

• Stream (Corriente): Corriente que fue analizada. Seleccionada como parte del proceso de generación del informe. Consulte “Visualización de un informe guardado” en la página 5-32 para más información.

• Mode (Modo): Muestra el estado de funcionamiento del detector.• Cycle Start Time (Hora de inicio del ciclo): Fecha y hora de inicio del ciclo.• Analyzer (Analizador): Nombre del GC que generó los datos utilizados para

el informe.• Stream Sequence (Secuencia de corrientes): Identificación y orden de las

corrientes que fueron analizadas. Puede configurarse en Applications → Stream Sequence... (Aplicaciones → Secuencia de corrientes). Consulte “Creación de una secuencia de corrientes para un detector” en la página 4-71 para más información.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 238: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-24 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Analysis Report [SAMPLE]

Date-Time : 11/19/08 09:49 Analysis time : 285.00 sec Cycle Time : 300.00

sec

Stream : 2-C6 Chamber Mode : Analysis Cycle Start Time : 11/

19/08 09:41

Analyzer : Austin Stream Seq. : 1,2

Component Name Mole Weight LiqVol Gallons / Dry Gross Dry Net

Relative

Percent Percent Percent 1000scf BTU BTU Gas

Density

*PROPANE 1.10597 2.9536 1.7786 0.3045 27.89 25.66

0.0168

*i-BUTANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*n-BUTANE 0.34046 1.1985 0.6269 0.1073 11.13 10.27

0.0068

*NEOPENTANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

i-PENTANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

n-PENTANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*NITROGEN 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*METHANE 98.53099 95.7300 97.5402 0.0000 997.47 897.72

0.5458

*CARBON DIOXIDE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*ETHANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*n-NONANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*n-HEXANE 0.02258 0.1178 0.0542 0.0093 1.08 1.00

0.0007

*n-HEPTANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

*n-OCTANE 0.00000 0.0000 0.0000 0.0000 0.00 0.00

0.0000

TOTALS 100.00000 100.0000 100.0000 0.4211 1037.57 934.65

0.5702

'*' indicates user-defined components

Base Pressures 14.73

--------------------------------------------

Gross Dry BTU = 1037.5704

Gross SAT BTU = 1019.5168

Net Dry BTU = 934.6529

Net SAT BTU = 918.3900

Gallons/1000 SCF C2+ = 0.4211

Gallons/1000 SCF C3+ = 0.4211

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 239: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-25Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Calibration Report [SAMPLE]

Calibration Run

1 of 1

Date-Time : 11/19/08 13:23 Analysis time : 285.00 sec Cycle Time :

300.00 sec

Stream : 2-C6 Chamber Mode : Forced Calib Cycle Start Time : 11/

11/08 17:25

Analyzer : Austin Stream Seq. :

Component Name Cal Conc. Raw Data New RF RF % Dev. New RT RT

% Dev.

PROPANE 1.00 17539000.00 1.752148e+07 0.00 58.1

0.00

i-BUTANE 0.30 0.00 0 0.00 0.0

0.00

n-BUTANE 0.30 6442746.00 2.147582e+07 0.00 90.8

0.00

NEOPENTANE 0.00 0.00 0 0.00 0.0

0.00

i-PENTANE 0.10 0.00 0 0.00 0.0

0.00

n-PENTANE 0.10 0.00 0 0.00 0.0

0.00

NITROGEN 2.49 0.00 0 0.00 0.0

0.00

METHANE 89.59 41260568.00 460534.4 0.00 183.4

0.00

CARBON DIOXIDE 1.00 0.00 0 0.00 0.0

0.00

ETHANE 5.00 0.00 0 0.00 0.0

0.00

n-NONANE 0.01 0.00 0 0.00 0.0

0.00

n-HEXANE 0.06 15430330.00 2.567443e+08 0.00 98.0

0.00

n-HEPTANE 0.02 0.00 0 0.00 0.0

0.00

n-OCTANE 0.02 0.00 0 0.00 0.0

0.00

ACTIVE ALARMS

Alarm Name Alarm State

ANALOG INPUTS

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 240: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-26 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Final Calibration Report [SAMPLE]

Date-Time : 11/19/08 13:27 Analysis time : 285.00 sec Cycle Time :

300.00 sec

Stream : 2-C6 Chamber Mode : Forced Calib Cycle Start Time : 11/

11/08 17:25

Analyzer : Austin Stream Seq. :

Component Name Calibration Old Resp New Resp Resp Factor * Old Ret

New Ret Ret Time *

Concentration Factor Factor % Dev. Time

Time % Dev.

PROPANE 1.0010 1.752148e+07 1.752148e+07 0.00 * 58.1

58.1 0.00 *

i-BUTANE 0.2994 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

n-BUTANE 0.3000 2.147582e+07 2.147582e+07 0.00 * 90.8

90.8 0.00 *

NEOPENTANE 0.0000 0 0 0.00 0.0

0.0 0.00

i-PENTANE 0.0995 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

n-PENTANE 0.1004 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

NITROGEN 2.4950 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

METHANE 89.5928 460534.4 460534.4 0.00 * 183.4

183.4 0.00 *

CARBON DIOXIDE 0.9989 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

ETHANE 5.0030 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

n-NONANE 0.0100 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

n-HEXANE 0.0601 2.567443e+08 2.567443e+08 0.00 * 98.0

98.0 0.00 *

n-HEPTANE 0.0199 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

n-OCTANE 0.0200 0 0 0.00 * 0.0

0.0 0.00 *

ACTIVE ALARMS

Alarm Name Alarm State

ANALOG INPUTS

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 241: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-27Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Raw Data Report [SAMPLE]

Date-Time : 11/19/08 13:37 Analysis time : 285.00 sec Cycle Time :

300.00 sec

Stream : 2-C6 Chamber Mode : Analysis Cycle Start Time : 11/

19/08 13:29

Analyzer : Austin

No. Retention Peak Area Peak Det Method Integration Integration Peak

Width

Time Height No. Start End Half

Height

1 43.5 2533622 33304.0 1 2 42.1 44.6

1.8

2 46.4 55208863 688453.0 1 2 44.6 54.8

1.6

3 57.4 18189072 175822.0 1 2 54.8 61.4

2.0

4 64.3 18297738 153845.0 1 2 61.4 68.4

2.3

5 71.2 7664395 48573.0 1 2 68.4 86.5

2.7

6 90.8 6872168 36802.0 1 2 86.5 96.6

3.5

7 101.2 7204761 33514.0 1 3 96.6 118.0

4.0

8 136.0 4935 131.0 1 2 135.9 136.6

0.2

9 137.1 54873 369.0 1 2 136.6 139.2

0.9

10 141.3 93873 1260.0 1 3 139.2 142.1

2.3

11 144.8 2298842 43316.0 1 2 142.1 147.7

1.0

12 148.2 121286 2196.0 1 2 147.7 149.4

0.7

13 151.7 90565524 1410723.0 1 2 149.4 154.6

1.3

14 155.4 2530782770 15835837.0 1 2 154.6 164.5

3.2

15 166.2 12410354 64203.0 1 3 164.5 171.0

4.2

16 186.3 42596458 271162.0 1 4 181.7 198.2

3.1

17 212.1 237889772 1091704.0 1 100 207.3 225.0

4.3

1 35.6 176207 1410.0 2 4 34.1 39.7

2.4

2 69.8 46823179 216923.0 2 4 67.2 77.5

3.2

3 79.4 1596717 9199.0 2 100 77.5 91.1

5.0

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 242: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-28 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Validation Report [SAMPLE]

Validation Run 1 of 3

Date-Time : 03/25/2010 09:04:35 AM Analysis time : 290.00 sec Cycle Time : 300.00 sec

Stream : Stream 3 Mode : Validation Cycle Start Time: 03/24/2010 03:06:25 PM

Analyzer : Austin Stream Seq. : 1

Variable Name Nominal Value % Deviation Measured Value

3 - Stream 3 Component.Mole %.PROPANE 1.0500 10.000000 0.8646

3 - Stream 3 Component.Mole %.i-BUTANE 0.3200 10.000000 0.2608

3 - Stream 3 Component.Mole %.n-BUTANE 0.3300 10.000000 0.2574

3 - Stream 3 Component.Mole %.NEOPENTANE 2.0000 10.000000 0.0000

ACTIVE ALARMS

Alarm Name Alarm State

ANALOG INPUTS

Analog Input Value

Analog Input 1 -24.995

Analog Input 2 -25.000

USER CALCULATIONS

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 243: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-29Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Final Validation Report [SAMPLE]

Date-Time : 03/25/2010 09:13:51 AM Analysis time : 290.00 sec Cycle Time : 300.00 sec

Stream : Stream 3 Mode : Validation Cycle Start Time : 03/24/2010 03:16:25 PM

Analyzer : Austin Stream Seq. : 1

Variable Name Nominal Value % Deviation Average Value

3 - Stream 3 Component.Mole %.PROPANE 1.0500 10.000000 0.8872 *

3 - Stream 3 Component.Mole %.i-BUTANE 0.3200 10.000000 0.2681 *

3 - Stream 3 Component.Mole %.n-BUTANE 0.3300 10.000000 0.2649 *

3 - Stream 3 Component.Mole %.NEOPENTANE 2.0000 10.000000 0.0000 *

'*' Value is not within validation limits

ACTIVE ALARMS

Alarm Name Alarm State

3 - Stream 3.Last Validation Run Failed Last Validation Run Failed

ANALOG INPUTS

Analog Input Value

Analog Input 1 -24.995

Analog Input 2 -25.000

USER CALCULATIONS

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 244: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-30 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.6.2 Visualización de informes a partir de datos en vivo

Para ver un informe creado a partir de los datos más recientes, haga lo siguiente:

1. Seleccione Report Displays... (Visualización de informes... ) en el menú Log/Reports (Registros/Informes). Aparece la ventana Report Display (Visualización de informes).

Figura 5-7. Ventana Report Display (Visualización de informes)

NOTA: La casilla de verificación Update automatically (Actualizar automáticamente) se selecciona de manera predeter-minada. Esto significa que, cuando se visualice un informe basado en los datos más recientes, el informe se actualizará a medida que se creen nuevos datos, según en el tipo de informe que seleccione.

Por ejemplo, si selecciona Analysis (Análisis) en la ventana Report Display (Visualización de informes), la visualización del informe se actualizará cada vez que el GC termine un análisis de la corriente seleccionada.

La función de actualización muestra el informe recientemente generado y elimina el informe anterior (a menos que se haya guardado en disco).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 245: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-31Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione el tipo de informe a visualizar en la lista siguiente:• Analysis (Análisis)• Calibration (Calibración)• Final Calibration (Calibración final)• Validation (Validación)• Final Validation (Validación final)• Raw Data (Datos sin procesar)• Every Run (Cada ejecución)• Hourly (Cada hora)• 24 Hour (Cada 24 horas)• Weekly (Cada semana)• Monthly (Cada mes)• Variable (Variable)

3. Seleccione la corriente apropiada.4. Haga clic en Start (F2) (Iniciar). Se muestra el informe.

Figura 5-8. Ventana del informe

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 246: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-32 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Si el informe no aparece de inmediato, verifique el estado del proceso de generación del informe en la barra de estado, la cual está debajo de la fila de botones en la ventana de informe.

5. Para cambiar el tamaño de la fuente, haga clic en Font (Fuente). Hay cinco tamaños de fuente preestablecidas. Continúe haciendo clic en Font (Fuente) para desplazarse por los tamaños hasta que esté satisfecho con la legibilidad del informe.

6. Para guardar el archivo, haga clic en Save (Guardar). El informe puede guardarse en los formatos de archivo siguientes:• TXT• HTM• HTML• MHT

5.6.3 Visualización de un informe guardado

Para ver un informe guardado, haga lo siguiente:

1. Seleccione Report Displays... (Visualización de informes... ) en el menú Log/Reports (Registros/Informes). Aparece la ventana Report Display (Visualización de informes).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 247: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-33Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en File Viewer (F3) (Visor de archivos). Se muestra la ventana Report file viewer (Visor de archivos de informe).

Figura 5-9. Ventana Report file viewer (Visor de archivos de informe)

3. Haga clic en Open (Abrir). Se muestra el diálogo Open (Abrir).4. Localice y seleccione el informe que desea ver. Los informes pueden

encontrarse en los siguientes formatos de archivo:• TXT• RPT• HTM• HTML• MHT

5. Haga clic en Open (Abrir). Se muestra el informe.6. Para cambiar el tamaño de la fuente, haga clic en Font (Fuente). Hay cinco

tamaños de fuente preestablecidas. Continúe haciendo clic en Font (Fuente) para desplazarse por los tamaños hasta que esté satisfecho con la legibilidad del informe.

7. Para imprimir el informe, haga clic en Print (Imprimir).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 248: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-34 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.7 VISUALIZACIÓN DE INFORMES BASADOS EN DATOS ARCHIVADOS

Utilice los comandos de Archive Report (Informe archivado) para generar informes de análisis,

calibración y promedios basados en ejecuciones del GC almacenadas.

5.7.1 Visualización de informes de análisis y calibración basados en datos archivados

Para generar y visualizar un informe de análisis o de calibración a partir de datos archivados, haga lo siguiente:

1. Seleccione Logs/Reports → Archive Report → Analysis/Calibration/Validation... (Registros/Informes → Informe archivado → Análisis/Calibración/Validación...). Se muestra la ventana Analysis/Calibration/Validation Archive Report (Informe archivado de Análisis/Calibración/Validación).

Figura 5-10. Ventana Analysis/Calibration/Validation Archive Report (Informe archivado de Análisis/Calibración/Validación)

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 249: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-35Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione un tipo de informe en la lista desplegable Report (Informe). Puede seleccionar entre los tipos de informes siguientes:• Analysis (Análisis)• Calibration (Calibración)• Final Calibration (Calibración final)• Validation (Validación)• Final Validation (Validación final)• Raw Data (Datos sin procesar)

3. Seleccione una corriente de la lista desplegable Stream (Corriente). De manera predeterminada, la tabla Archive Records (Registros archivados) muestra todos los registros para la corriente y el tipo de informe seleccionados.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 250: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-36 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Para filtrar por fecha la lista de registros, seleccione la casilla de verificación Time Period (Período de tiempo) y use los cuadros desplegables Start Date (Fecha de inicio) y End Date (Fecha de terminación) para seleccionar un rango de fechas.

5. Seleccione los registros que desee ver. Para seleccionar varios registros, mantenga presionada la tecla CTRL (Control) y seleccione cada registro. Para seleccionar varios registros de una fila, seleccione el primer registro y mantenga presionada la tecla Shifts (Mayúsculas) y seleccione el último registro de la serie.

6. Haga clic en Start (F2) (Iniciar). Se muestra el informe. Si se seleccionó más de un registro, cada informe se muestra después de ese informe previo en la misma página.

Figura 5-11. Ventana del informe

7. Para cambiar el tamaño de la fuente, haga clic en Font (Fuente). Hay cinco tamaños de fuente preestablecidas. Continúe haciendo clic en Font (Fuente) para desplazarse por los tamaños hasta que esté satisfecho con la legibilidad del informe.

8. Para imprimir el informe, haga clic en Print (Imprimir).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 251: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-37Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

9. Para guardar el archivo, haga clic en Save (Guardar). El informe puede guardarse en los formatos de archivo siguientes:• TXT• HTM• HTML• MHT

5.7.2 Visualización de informes de promedios basados en datos archivados

Para generar y visualizar un informe de promedios a partir de datos archivados, haga lo siguiente:

1. Seleccione Logs/Reports → Archive Report → Average... (Registros/Informes → Informe archivado → Promedios...) Aparece la ventana Average Archive Report (Promedio de informe archivado)

Figura 5-12. Ventana Analysis/Calibration/Validation Archive Report (Informe archivado de Análisis/Calibración/Validación).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 252: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-38 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Seleccione un tipo de informe en la lista desplegable Report (Informe). Puede seleccionar entre los tipos de informes siguientes:• Every Run (Cada ejecución)• Hourly (Cada hora)• 24 Hour (Cada 24 horas)• Weekly (Cada semana)• Monthly (Cada mes)• Variable (Variable)

3. Seleccione una corriente de la lista desplegable Stream (Corriente). De manera predeterminada, la tabla List of Averages (Lista de promedios) muestra todos los registros para el tipo de informe y la corriente seleccionados.

4. Para filtrar por fecha la lista de registros, seleccione la casilla de verificación Time Period (Período de tiempo) y use los cuadros desplegables Start Date (Fecha de inicio) y End Date (Fecha de terminación) para seleccionar un rango de fechas.

5. Seleccione los registros que desee ver. Para seleccionar varios registros, mantenga presionada la tecla CTRL (Control) y seleccione cada registro. Para seleccionar varios registros de una fila, seleccione el primer registro y mantenga presionada la tecla SHIFT (Mayúsculas) y seleccione el último registro de la serie.

6. Haga clic en Start (F2) (Iniciar). Se muestra el informe. Si se seleccionó más de un registro, cada informe se muestra después de ese informe previo en la misma página.

7. Para cambiar el tamaño de la fuente, haga clic en Font (Fuente). Hay cinco tamaños de fuente preestablecidas. Continúe haciendo clic en Font (Fuente) para desplazarse por los tamaños hasta que esté satisfecho con la legibilidad del informe.

8. Para imprimir el informe, haga clic en Print (Imprimir).9. Para guardar el archivo, haga clic en Save (Guardar). El informe puede

guardarse en los formatos de archivo siguientes:• TXT• HTM• HTML• MHT

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 253: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-39Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.7.3 Impresión automática de los informes

Para configurar el MON 20/20 para imprimir automáticamente un informe seleccionado por usted basado en la programación de disponibilidad de ese informe, haga lo siguiente:

1. Seleccione Printer Control... (Control de impresora... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Printer Control (Control de impresora).

Figura 5-13. Ventana Printer Control (Control de impresora)

NOTA: El MON 20/20 debe estar conectado al GC para que el informe se imprima.

2. Haga clic en Insert before (Insertar antes). Se agrega una fila a la tabla Printer Control (Control de impresora).

3. Seleccione en la lista desplegable Report Name (Nombre de informe) uno de los siguientes tipos de informe para imprimir:• Analysis (Análisis): Se imprimirá un informe de análisis después de

terminada la ejecución de un análisis. • Calibration (Calibración): Se imprimirá un informe de calibración

después de terminada la ejecución de una calibración.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 254: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-40 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Final Calibration (Calibración final): Se imprimirá un informe de calibración después de terminada la ejecución de una calibración final.

• Validation (Validación): Se imprimirá un informe de validación después de terminada la ejecución de una validación.

• Final Validation (Validación final): Se imprimirá un informe de validación final después de terminada la ejecución de una validación final.

• Raw Data (Datos sin procesar): Cada vez que se generen datos sin procesar, se imprimirá un informe.

• Every Run (Cada ejecución): Se generará un informe cada vez que se ejecute un cálculo de promedio en este modo.

• Hourly (Cada hora): Se generará un informe cada vez que se ejecute un cálculo de promedio por hora.

• 24 Hour (Cada 24 horas): Se generará un informe cada vez que se ejecute un cálculo de promedio cada 24 horas.

• Weekly (Cada semana): Se generará un informe cada vez que se ejecute un cálculo de promedio semanal.

• Monthly (Cada mes): Se generará un informe cada vez que se ejecute un cálculo de promedio mensual.

• Variable (Variable): Se generará un informe cada vez que se ejecute un cálculo de promedio variable.

4. Use las columnas numeradas para seleccionar las corrientes que desee utilizar para la recopilación de datos.

5. Para eliminar una fila existente de la tabla Printer Control (Control de impresora), haga clic en Delete (Eliminar).

6. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 255: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-41Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.8 VISUALIZACIÓN DE DATOS DE TENDENCIA

Esta función le permite visualizar, imprimir o guardar representaciones gráficas, o líneas de tendencia, de datos de análisis acumulados desde el GC.

5.8.1 Visualización de datos de tendencia en vivo

NOTA: Usted no puede ver una tendencia en vivo si el registro de análisis correspondiente no existe en la memoria del GC.

Para ver los datos de tendencia en vivo, haga lo siguiente:

1. Seleccione Trend Data... (Datos de tendencia... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Trend Data (Datos de tendencia).

Figura 5-14. Ventana Trend Data (Datos de tendencia)

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 256: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-42 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Trend (Tendencia). Se muestra la ventana Select records for Trending (Seleccionar registros para tendencia).

Figura 5-15. Ventana Select records for Trending (Seleccionar registros para tendencia)

3. Seleccione los registros de análisis o calibración que desee incluir en la tendencia en el menú de selección Select Analysis/Calibration Records (Seleccionar registros de análisis/calibración). Haga clic en > para mover su selección hacia la cola Selected Records (Registros seleccionados).

4. Si corresponde, seleccione el tipo de registro de promedio que desea incluir en la tendencia en la sección Select Average Records (Seleccionar registros de promedios). Haga clic en > para mover su selección hacia la cola Selected Records (Registros seleccionados).

5. Para quitar una selección de la cola Selected Records (Registros seleccionados), haga clic en Remove (Quitar). Para quitar todas las selecciones de la cola Selected Records (Registros seleccionados), haga clic en Remove All (Quitar todos).

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 257: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-43Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6. Haga clic en la casilla de verificación All Records (Todos los registros) en la sección Trend Record Selection (Selección de registros de tendencia) para utilizar todos los datos para el informe de tendencia, o haga clic en la casilla de verificación Time Period (Período de tiempo) y seleccione Start Date (Fecha de inicio) y End Date (Fecha de terminación) para los datos que se van a utilizar.

7. Haga clic en Trend (Tendencia). El MON 20/20 lee los datos del GC y, luego, cierra la ventana Select records for Trending (Seleccionar registros para tendencia) y traza los datos de tendencia en la sección gráfica de la ventana Trend Data (Datos de tendencia).

Figura 5-16. Ventana Trend Data (Datos de tendencia) con gráficos

Cada registro de tendencia está codificado por colores; use el menú desplegable Trend (Tendencia) para seleccionar un registro de tendencia específico.

NOTA: Para ver el cromatograma asociado con un punto en particular de los datos de tendencia, localice el punto de datos en la tabla y haga doble clic en él mientras presiona la tecla Shift (Mayúsculas).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 258: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-44 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.8.2 Visualización de datos de tendencia guardados

Los archivos de datos de tendencia se guardan con la extensión XTRD. Para ver un archivo de tendencia guardado, haga lo siguiente:

1. Seleccione Trend Data... (Datos de tendencia... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Trend Data (Datos de tendencia).

Figura 5-17. Ventana Trend Data (Datos de tendencia)

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 259: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-45Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en PC File (Archivo de PC). Se muestra la ventana Open Trend File (Abrir archivo de tendencia).

3. Seleccione el archivo que desee ver y haga clic en Open (Abrir). Se muestra el gráfico de tendencia.

NOTA: Para ver el cromatograma asociado con un punto en particular de los datos de tendencia, localice el punto de datos en la tabla y haga doble clic en él mientras presiona la tecla Shift (Mayúsculas).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 260: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-46 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.9 TRABAJO CON EL GRÁFICO DE TENDENCIA

Al hacer clic derecho con el ratón en el gráfico se activan los siguientes comandos y accesos directos del teclado:

Nombre del comando Acceso directo Descripción

Zoom In (Acercar) “+” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un acercamiento de todo el gráfico.

NOTA: Otra forma de realizar un acercamiento es haciendo clic y arrastrando el ratón para seleccionar la región del gráfico a la que desee acercarse.

Zoom Out (Alejar) “-” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un alejamiento de todo el gráfico.

Zoom X In (Acercar X) “6” (TECLADO NUMÉRICO)

Realiza un acercamiento del eje X.

Zoom X Out (Alejar X) “4” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un alejamiento del eje X.

Zoom Y In (Acercar Y) “8” (TECLADO NUMÉRICO)

Realiza un acercamiento del eje Y.

Zoom Y Out (Alejar Y) “2” (TECLADO NUMÉRICO)

Hace un alejamiento del eje Y.

NOTA: Cuando la casilla de verificación Selected Data (Datos seleccionados) está seleccionada, la pequeña tabla que aparece a la derecha del gráfico muestra los datos de tendencia para el área visible del gráfico cuando hay alejamiento o acercamiento.

Save State (Guardar estado)

CTRL + INICIO Guarda las configuraciones de visualización actuales o archivadas para el gráfico de tendencia seleccionado.

NOTA: La función Save State (Guardar estado) está disponible solamente cuando se está visualizando un gráfico de tendencia en vivo o archivado.

Restore State (Restaurar estado)

HOME (INICIO) Restaura las últimas configuraciones de visualización guardadas para el gráfico de tendencia seleccionado.

NOTA: La pulsación de la tecla HOME (Inicio) devuelve al usuario al estado guardado.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 261: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-47Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Toggle Full Screen (Activación/Desactivación de pantalla completa)

F11 Maximiza la visualización del gráfico en la ventana Trend Data (Datos de tendencia).

Cursor to Nearest Point (Cursor hacia el punto más cercano)

F8 Lleva el cursor hacia el punto más cercano del gráfico de tendencia en las direcciones X e Y.

Toggle Coarse/Fine Cursor (Cambiar cursor básico/fino)

F4 Alterna entre un cursor más básico y menos preciso y otro fino y más preciso.

Toggle Lines/Dots Displays (Alterna la visualización entre líneas y puntos)

F9 Alterna la visualización del gráfico de tendencia entre líneas y puntos.

Toggle Mouse Position Tip (Alternar punta de posición del ratón)

CTRL + F4 El cursor del gráfico sigue el movimiento del ratón mientras una herramienta móvil muestra las coordenadas exactas del punto actual.

Toggle Nearest Position Tip (Alternar punta de posición más próxima)

CTRL + F9 El cursor del gráfico sigue el movimiento del cursor del ratón.

Print (Imprimir) CTRL + P Imprime el gráfico de tendencia.

Copy to clipboard (Copiar al portapapeles)

CTRL + C Copia desde el gráfico los datos sin procesar del detector que se usaron para trazar el gráfico de tendencia seleccionado. Estos datos pueden pegarse en otra aplicación tal como Microsoft Word o Microsoft Excel.

Paste from clipboard (Pegar el contenido del portapapeles)

CTRL + V Traza un rango de puntos copiados desde otra aplicación tal como Microsoft Word o Excel.

Nombre del comando Acceso directo Descripción

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 262: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-48 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.10 EDICIÓN DE LAS PROPIEDADES DE VISUALIZACIÓN DEL GRÁFICO

5.10.1 Barra de gráficos

Utilice los botones de la barra de gráficos para cambiar los parámetros de visualización del gráfico.

Figura 5-18. El gráfico

Eje Y

Eje XY mínima

Y máxima

X máximaX mínima

Intervalo de X

Intervalo de Y

gráfico de

codificado por color

tendencia

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 263: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-49Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Haga clic en Edit (Editar) para ver o cambiar las propiedades de visualización de los ejes X e Y. Se muestra la ventana Edit Graph (Editar gráfico).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 264: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-50 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La tabla siguiente brinda una lista de los parámetros que pueden editarse:

Comando Descripción Valor predeterminado

Point (Punto) Establece los valores del eje X para los puntos. Para los propósitos de este gráfico, cada ejecución de muestra se considera un punto de datos. Por lo tanto, si se utilizaron 2500 ejecuciones de muestras para generar el gráfico de tendencia, entonces habrá 2500 puntos de datos.

NOTA: El valor del eje X para la primera muestra, o punto, en el gráfico de tendencia es 0, no 1. El valor del eje X para el punto final del gráfico de tendencia es N - 1, donde N es la cantidad total de puntos del gráfico.

• X Min (X mínimo): Establece el valor mínimo del eje X para el número del punto de la primera muestra que desee usar en el trazado. El valor predeterminado es 0.

• X Max (X máximo): Establece el valor máximo del eje X para el número del punto de la última muestra que desee usar en el trazado. El valor predeterminado es N - 1, donde N es la cantidad total de puntos del gráfico. Por lo tanto, si hay 2500 puntos, entonces, el máximo de X sería 2499.

0

Date Time (Fecha y hora)

Establece los valores del eje X para las fechas y horas del GC particular de cada ejecución de muestra.• From (A partir de): Establece el valor mínimo del eje X

para la fecha de la primera muestra que desee usar en el trazado.

• To (Hasta): Establece el valor máximo del eje X para la fecha de la última muestra que desee usar en el trazado.

• Date Format (Formato de fecha): Las opciones son MM-DD-YYYY o DD-MM-YYYY.

N/D

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 265: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-51Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

El eje Y principal es el eje predeterminado para la visualización de los gráficos de tendencia. El eje Y secundario puede usarse para mostrar un segundo gráfico cuyos valores mínimo y máximo sean diferentes que los valores mínimo y máximo del primer gráfico.

NOTA: Si se muestran tres o más gráficos, sólo el segundo gráfico se trazará usando el eje Y secundario; todos los otros gráficos se trazarán con respecto al eje Y principal.

Comando Descripción Valor predeterminado

Y axis Display Format (Formato de visualización del eje Y)

• Percent (Porcentaje): Establece los valores del eje Y como un porcentaje del valor de Y Max (Y máximo).

• Value (Valor): Establece los valores del eje Y en los de la ejecución de la muestra.

0

Y Min (Y mínima) Establece el valor mínimo para el eje Y. N/D

Y Max (Y máxima)

Establece el valor máximo para el eje Y. N/D

Y Intervals (Intervalos de Y)

Establece el número de intervalos que se mostrarán en el gráfico para el eje Y.

N/D

eje Y principal eje Y secundario

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 266: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-52 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar sus cambios.

Haga clic en Cursor (Cursor) para cambiar el tamaño del cursor de movimiento básico (menos preciso) a movimiento fino (más preciso).

Para imprimir la ventana del gráfico, haga clic en Print (Imprimir).

5.11 TRABAJO CON UN GRÁFICO DE TENDENCIA

Figura 5-19. Barra de tendencia

La barra de tendencia contiene una fila de botones que le permiten manipular un solo trazo de tendencia. Debajo de la fila de botones, está el menú desplegable del trazado, que contiene una lista de todos los trazos actualmente mostrados que constituyen el gráfico de tendencia. Antes de poder trabajar con un trazado de tendencia debe seleccionarlo del menú desplegable.

Print Speed (Velocidad de impresión)

Establece la cantidad de pulgadas por segundo para el eje X mientras se esté imprimiendo un cromatograma, similar a un graficador XY.

N/D

X Intervals (Intervalos de X)

Establece la cantidad de intervalos que se mostrarán en el gráfico para el eje X.

10

Display Option (Opción de visualización)

Determina si el cromatograma se muestra como una línea sólida o como una línea de puntos.

Lines (Líneas)

Show labels (Mostrar etiquetas)

Determina si cada eje tendrá etiqueta. Marcado

Scroll newest X (Desplazarse hasta X más reciente)

Determina si la ventana del gráfico se mueve para centrarse en el punto de datos más reciente a lo largo del eje X.

Marcado

Comando Descripción Valor predeterminado

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 267: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-53Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.11.1 Edición de un gráfico de tendencia

Puede usar la ventana Edit (Editar) para cambiar los valores de desplazamiento de X e Y para un gráfico, cambiar su color y también establecer el eje Y que se utilizará cuando se trace. Estos cambios pueden ser necesarios para hacer más visible la tendencia con respecto a lo que la rodea, o para posicionar un gráfico en relación con un gráfico diferente con fines de comparación.

Para editar un trazado de tendencia, haga lo siguiente:

1. Desde el menú desplegable Trend (Tendencia), seleccione el gráfico que desee editar.

2. Haga clic en Edit (Editar). Se muestra el diálogo Edit Trend (Editar tendencia).

• X Offset (Desplazamiento de X): Introduzca un número positivo para mover la tendencia hacia la derecha, o un número negativo para mover la tendencia a la izquierda.

• Y Offset (Desplazamiento de Y): Introduzca un número positivo para mover la tendencia hacia arriba, o un número negativo para mover la tendencia hacia abajo.

• Color (Color): Asigna un color a la tendencia.• Add Trace to (Añadir trazado a): Establece el eje Y que debe usarse

cuando se hace el trazado del gráfico. Consulte “Barra de gráficos” en la página 5-48 para más información.

3. Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar sus cambios.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 268: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-54 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.11.2 Introducción de una descripción para un gráfico de tendencia

Para añadir o cambiar el texto de descripción para un gráfico de tendencia, haga lo siguiente:

1. En la barra Trend (Tendencia), haga clic en Desc (Descripción). Se muestra la ventana Edit Description (Editar descripción).

2. Teclee o edite una descripción y, luego, cierre la ventana.

5.11.3 Para guardar un trazado de tendencia

Para guardar un trazado de tendencia en el disco, haga lo siguiente:

1. Desde el menú desplegable Trend (Tendencia), seleccione el trazado que desee guardar.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 269: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-55Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Save (Guardar). Se muestra la ventana Save Trend File (Guardar archivo de tendencia).

NOTA: Para guardar, en un archivo, todos los trazados de tendencia mostrados actualmente, haga clic en Save All (Guardar todos).

3. Por conveniencia, al archivo se le da un nombre generado automáticamente que incluye la fecha y la hora actuales; sin embargo, usted puede darle al archivo cualquier nombre que elija. Haga clic en Save (Guardar).

5.11.4 Eliminación de un gráfico de tendencia de la visualización

Para quitar un gráfico de tendencia de la visualización gráfica, haga lo siguiente:

1. Desde el menú desplegable Trend (Tendencia), seleccione el gráfico que desee quitar.

2. Haga clic en Remove (Quitar).

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 270: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-56 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.11.5 Visualización de datos de tendencia

Los datos utilizados para trazar los gráficos de tendencia se muestran en la tabla pequeña que aparece a la derecha del área de visualización gráfica.

La tabla contiene las columnas siguientes:

NOTA: Para ver el cromatograma asociado con un punto en particular de los datos de tendencia, localice el punto de datos en la tabla y haga doble clic en él mientras presiona la tecla SHIFT (Mayúsculas).

Etiqueta Descripción

TRD (Tendencia)

Indica el número de identificación del gráfico de tendencia.

Pt # (N.º de punto)

Para los propósitos de los gráficos de tendencia, cada ejecución de muestra se considera un punto de datos. Por lo tanto, si se utilizaron 2500 ejecuciones de muestras para generar el gráfico de tendencia, entonces habrá 2500 puntos de datos.

NOTA: La primera muestra, o punto, se cuenta como 0, no como 1. El punto final se cuenta como N - 1 , donde N es la cantidad total de puntos del gráfico.

Value (Valor)

El valor del punto de datos.

Date (Fecha)

La fecha del GC en la cual se ejecutó la muestra y se calculó el valor.

Time (Hora) La hora del GC en la cual se ejecutó la muestra y se calculó el valor.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 271: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-57Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para visualizar todos los datos de tendencia, haga clic en Cur/All (Actuales/Todos). Para visualizar los datos de tendencia para el gráfico de tendencia seleccionado en la lista desplegable Trend (Tendencia), haga clic de nuevo en Cur/All (Actuales/Todos).

La segunda tabla de datos de tendencia es útil cuando se realiza un acercamiento o un alejamiento del gráfico. Cuando la casilla de verificación Selected Data (Datos seleccionados) está seleccionada, esta tabla muestra los datos de tendencia para el área visible del gráfico. Como se muestra en el ejemplo, la tabla indica que los datos de tendencia para cinco muestras están visibles después de realizar un acercamiento al gráfico.

La tabla contiene las columnas siguientes:

Etiqueta Descripción

TRD (Tendencia) Indica el número de identificación del gráfico de tendencia.

Average (Promedio) Indica el valor promedio de los puntos de datos de las muestras seleccionadas.

Minimum (Mínimo) Indica el valor del punto de datos más bajo de las muestras seleccionadas.

Maximum (Máximo) Indica el valor del punto de datos más alto de las muestras seleccionadas.

Samples (Muestras) Indica la cantidad de muestras que fueron seleccionadas y que se muestran en la ventana del gráfico.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 272: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-58 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.12 GENERACIÓN UN INFORME DE CONFIGURACIÓN DEL GC

Un informe de configuración del GC muestra todas las configuraciones actuales del GC. Esta sección explica cómo producir un informe de configuración del GC y proporciona un ejemplo de referencia.

Para generar un informe de configuración del GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione GC Config Report... (Informe de configuración del GC... ) en el menú Log/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana GC Config Report (Informe de configuración del GC).

Figura 5-20. Ventana GC Config Report (Informe de configuración del GC)

2. Seleccione la casilla de verificación para cada punto que desee incluir en el informe.

NOTA: Para seleccionar todas las opciones, haga clic en Select All (F2) (Seleccionar todo). Para borrar todas las opciones, haga clic en Clear All (F3) (Borrar todo).

3. Seleccione el tipo de salida que desea para el informe.

NOTA: Cuando seleccione una opción de Printer (Impresora), si desea utilizar una impresora diferente de la que utiliza normalmente, desmarque la casilla de verificación Use default printer (Utilizar la impresora predeterminada) y cuando el informe esté listo, se mostrará la ventana de configuración de impresoras.

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 273: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-59Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Cuando seleccione la opción File (Archivo), se mostrará la ventana Save (Guardar), que le permitirá darle nombre al archivo de texto y seleccionar una ubicación en la cual guardarlo.

4. Haga clic en Start (F4) (Iniciar). El MON 20/20 generará el informe personalizado y lo imprimirá o guardará, de acuerdo con la opción de salida que haya seleccionado.

NOTA: Un informe de configuración del GC que incluya todas las opciones puede demorar varios minutos en generarse y guardarse. La impresión de un informe completo puede tomar más tiempo. Si presiona la tecla ESC, el MON 20/20 se detendrá después de que la opción actual se termine.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 274: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-60 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

System Report from Model Austin [SAMPLE]03/12/2009 12:51:58 PM

Description Value

Stream Sequence 1,2,3

Analyzer Name Austin

GC Model GC700XA

System Description

Firmware Version

GC Serial Number

Company Name

GC Location

Number of Valves 3

Number of Serial Ports 3

Daylight Saving Time

CGM Analog O/P Cfg. 0

Baseline Offset

Archive Days 0

****************************************

Component Data Table Report from Model Austin

03/12/2009 12:51:59 PM

Component Data Table #1

Component U/S Det # Retention Response Calibration Con

Time (sec) Factor

C6+ 47/35/17 Standard 1 38.00 891250 0.0000%

PROPANE Standard 1 50.16 4.655095e+07 0.9995%

i-BUTANE Standard 1 63.12 5.513906e+07 0.3000%

n-BUTANE Standard 1 70.88 5.610726e+07 0.3000%

NEOPENTANE Standard 1 0.00 0 0.0000%

i-PENTANE Standard 1 101.92 6.363212e+07 0.1000%

n-PENTANE Standard 1 113.84 6.487665e+07 0.1000%

NITROGEN Standard 1 141.68 3.865339e+07 2.4990%

METHANE Standard 1 145.80 2.679253e+07 89.5920%

CARBON DIOXIDE Standard 1 178.68 3.795704e+07 0.9997%

ETHANE Standard 1 206.20 4.166654e+07 5.0000%

n-NONANE Standard 2 34.80 9.057038e+08 0.0100%

n-HEXANE Standard 2 105.00 5.647477e+08 0.0598%

n-HEPTANE Standard 2 148.08 7.3743e+08 0.0200%

n-OCTANE Standard 2 255.96 7.554687e+08 0.0201%

Component Analysis RT Dev. RT Dev. Update Gross BTU Net Dry BTU

Method (sec) (%) Method

C6+ 47/35/17 Fixed 3 0.00 Cal 5288.7002 4900.6001

PROPANE Area 3 5.00 Cal 2522.0000 2320.3999

i-BUTANE Area 3 5.00 Cal 3259.5000 3006.8999

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 275: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-61Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

n-BUTANE Area 3 5.00 Cal 3269.8999 3018.0000

NEOPENTANE Fixed 3 5.00 Cal 3993.8999 3691.3999

i-PENTANE Area 3 5.00 Cal 4010.2000 3707.6001

n-PENTANE Area 3 5.00 Cal 4018.0000 3715.6001

NITROGEN Area 3 5.00 Cal 0.0000 0.0000

METHANE Area 3 5.00 Cal 1012.3000 911.1000

CARBON DIOXIDE Area 4 5.00 Cal 0.0000 0.0000

ETHANE Area 5 5.00 Cal 1773.8000 1622.8000

n-NONANE Area 3 0.00 Cal 7012.6001 6508.0000

n-HEXANE Area 3 0.00 Cal 4767.0000 4414.2002

n-HEPTANE Area 4 0.00 Cal 5515.2002 5111.7998

n-OCTANE Area 5 0.00 Cal 6263.3999 5809.3999

Component Molecular AGA 8 Reid Relative Relative

Weight Component Vapor Density Gas Density Lqd

C6+ 47/35/17 95.956 C6mix1 3.020 3.3135 0.6800

PROPANE 44.096 PROPANE 188.690 1.5227 0.5074

i-BUTANE 58.122 i-BUTANE 72.484 2.0071 0.5630

n-BUTANE 58.122 n-BUTANE 51.683 2.0071 0.5841

NEOPENTANE 72.150 i-PENTANE 35.900 2.4911 0.5967

i-PENTANE 72.149 i-PENTANE 20.456 2.4914 0.6246

n-PENTANE 72.149 n-PENTANE 15.558 2.4914 0.6311

NITROGEN 28.013 NITROGEN 0.000 0.9673 0.8069

METHANE 16.042 METHANE 5000.000 0.5540 0.3000

CARBON DIOXIDE 44.010 CO2 0.000 1.5197 0.8220

ETHANE 30.069 ETHANE 800.000 1.0383 0.3564

n-NONANE 128.260 n-NONANE 0.170 4.4289 0.7219

n-HEXANE 86.175 n-HEXANE 4.961 2.9758 0.6640

n-HEPTANE 100.200 n-HEPTANE 1.620 3.4601 0.6882

n-OCTANE 114.230 n-OCTANE 0.537 3.9445 0.7070

Component HV Sup HV Inf HV Sup HV Inf Relative

MJ/m3 MJ/m3 MJ/kg MJ/kg Response Factor

C6+ 47/35/17 196.980 182.520 48.558 44.989 0.0

PROPANE 93.936 86.419 50.370 46.340 0.0

i-BUTANE 121.400 112.010 49.389 45.568 0.0

n-BUTANE 121.790 112.400 49.547 45.726 0.0

NEOPENTANE 148.760 137.490 48.750 45.060 0.0

i-PENTANE 149.360 138.090 48.950 45.255 0.0

n-PENTANE 149.660 138.380 49.046 45.350 0.0

NITROGEN 0.000 0.000 0.000 0.000 0.0

METHANE 37.707 33.949 55.576 50.037 0.0

CARBON DIOXIDE 0.000 0.000 0.000 0.000 0.0

ETHANE 66.067 60.429 51.952 47.518 0.0

n-NONANE 261.190 242.400 48.153 44.689 0.0

n-HEXANE 177.550 164.400 48.717 45.108 0.0

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 276: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-62 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

n-HEPTANE 205.420 190.390 48.474 44.927 0.0

n-OCTANE 233.290 216.370 48.289 44.788 0.0

Component Reference MultiLevel MultiLevel MultiLevel MultiLevel

Component Calib 'a' Calib 'b' Calib 'c' Calib 'd'

C6+ 47/35/17 none

PROPANE none

i-BUTANE none

n-BUTANE none

NEOPENTANE none

i-PENTANE none

n-PENTANE none

NITROGEN none

METHANE none

CARBON DIOXIDE none

ETHANE none

n-NONANE none

n-HEXANE none

n-HEPTANE none

n-OCTANE none

Component Data Table #2

Component U/S Det # Retention Response Calibration Con

Time (sec) Factor

C6+ 47/35/17 Standard 1 26.50 7697800 0.0204

PROPANE Standard 1 46.90 4322000 0.4995

i-BUTANE Standard 1 57.40 4993200 0.1012

n-BUTANE Standard 1 64.30 5085100 0.1007

NEOPENTANE Standard 1 70.10 5673100 0.0503

i-PENTANE Standard 1 89.40 5683100 0.0499

n-PENTANE Standard 1 99.90 5731600 0.0503

NITROGEN Standard 1 143.40 3080000 0.5984

METHANE Standard 1 147.00 2362600 97.1310

CARBON DIOXIDE Standard 1 179.50 3568900 0.3991

ETHANE Standard 1 208.60 4078100 0.9992

H2S Standard 1 300.10 0 0.0000

Component Analysis RT Dev. RT Dev. Update Gross BTU Net Dry BTU

Method (sec) (%) Method

C6+ 47/35/17 area 0 5.00 Cal 5288.7100 4900.6201

PROPANE area 0 5.00 Cal 2522.0200 2320.3601

i-BUTANE area 0 5.00 Cal 3259.5000 3006.8999

n-BUTANE area 0 5.00 Cal 3269.9500 3017.9700

NEOPENTANE area 0 5.00 Cal 3993.8999 3691.3999

i-PENTANE area 0 5.00 Cal 4010.1599 3707.5601

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 277: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-63Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

n-PENTANE area 0 5.00 Cal 4017.9700 3715.5801

NITROGEN area 0 5.00 Cal 0.0000 0.0000

METHANE area 0 5.00 Cal 1012.3400 911.1030

CARBON DIOXIDE area 0 5.00 Cal 0.0000 0.0000

ETHANE area 0 5.00 Cal 1773.8000 1622.7500

H2S area 0 0.00 Cal 638.5800 588.1600

Component Molecular AGA 8 Reid Relative Relative

Weight Component Vapor Density Gas Density Lqd

C6+ 47/35/17 95.956 C6mix1 3.020 3.3135 0.6800

PROPANE 44.096 PROPANE 188.690 1.5227 0.5074

i-BUTANE 58.122 i-BUTANE 72.484 2.0071 0.5630

n-BUTANE 58.122 n-BUTANE 51.683 2.0071 0.5841

NEOPENTANE 72.150 i-PENTANE 35.900 2.4911 0.5967

i-PENTANE 72.149 i-PENTANE 20.456 2.4914 0.6246

n-PENTANE 72.149 n-PENTANE 15.558 2.4914 0.6311

NITROGEN 28.013 NITROGEN 0.000 0.9673 0.8069

METHANE 16.042 METHANE 5000.000 0.5540 0.3000

CARBON DIOXIDE 44.010 CO2 0.000 1.5197 0.8220

ETHANE 30.069 ETHANE 800.000 1.0383 0.3564

H2S 34.082 H2S 395.550 1.1769 0.8027

Component HV Sup HV Inf HV Sup HV Inf Relative

MJ/m3 MJ/m3 MJ/kg MJ/kg Response Factor

C6+ 47/35/17 196.980 182.520 48.558 44.989 0.0

PROPANE 93.936 86.419 50.370 46.340 0.0

i-BUTANE 121.400 112.010 49.389 45.568 0.0

n-BUTANE 121.790 112.400 49.547 45.726 0.0

NEOPENTANE 148.760 137.490 48.750 45.060 0.0

i-PENTANE 149.360 138.090 48.950 45.255 0.0

n-PENTANE 149.660 138.380 49.046 45.350 0.0

NITROGEN 0.000 0.000 0.000 0.000 0.0

METHANE 37.707 33.949 55.576 50.037 0.0

CARBON DIOXIDE 0.000 0.000 0.000 0.000 0.0

ETHANE 66.067 60.429 51.952 47.518 0.0

H2S 23.785 21.910 16.501 15.200 0.0

Component Reference MultiLevel MultiLevel MultiLevel MultiLevel

Component Calib 'a' Calib 'b' Calib 'c' Calib 'd'

C6+ 47/35/17 none

PROPANE none

i-BUTANE none

n-BUTANE none

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 278: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-64 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

NEOPENTANE none

i-PENTANE none

n-PENTANE none

NITROGEN none

METHANE none

CARBON DIOXIDE none

ETHANE none

H2S none

Component Data Table #3

Component Data Table #4

**************************************************************************************

Timed Event Table Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:01 PM

Timed Event Table #1 -

Hardware TEV table 1

TEV Type Valve/ DO # State Time

(Sec)

Valve # SSO_1 On 0.0

Valve # SSO_2 On 1.0

Valve # DualColumn On 2.0

Valve # S/BF_1 On 5.0

Valve # S/BF_2 On 6.0

Strm Sw 11.0

Valve # SSO_1 Off 15.0

Valve # SSO_2 Off 16.0

Valve # S/BF_1 Off 26.5

Valve # S/BF_2 Off 28.0

Valve # DualColumn Off 43.5

Valve # DualColumn On 132.5

Software TEV table 1

TEV Type Value Det # Time

(Sec)

Inhibit On 2 0.0

Inhibit On 1 0.0

Peak Width 6 2 0.0

Slope Sens 24 2 0.0

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 279: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-65Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Slope Sens 48 1 3.0

Peak Width 4 1 4.0

Inhibit Off 2 31.3

Inhibit Off 1 33.0

Inhibit On 2 38.5

Inhibit On 1 43.5

Inhibit Off 1 48.0

Inhibit Off 2 72.5

Summation On 2 72.6

Inhibit On 1 85.0

Inhibit Off 1 87.0

Summation Off 2 105.0

Inhibit On 1 133.0

Peak Width 2 1 134.0

Slope Sens 16 1 134.5

Inhibit Off 1 137.5

Inhibit On 2 170.0

Inhibit On 1 170.0

Peak Width 8 2 170.5

Inhibit Off 2 171.0

Peak Width 8 1 171.0

Slope Sens 48 1 171.5

Inhibit Off 1 172.0

Inhibit On 1 290.0

Inhibit On 2 291.0

Gain TEV table 1

Det # Gain Time

(Sec)

1 4 0.0

2 4 0.0

Timed Event Table #2 -

Hardware TEV table 2

TEV Type Valve/ DO # State Time

(Sec)

Valve # SSO_1 On 0.0

Valve # SSO_2 On 0.0

Valve # DualColumn On 2.0

Valve # S/BF_1 Off 5.0

Valve # S/BF_2 Off 6.0

Strm Sw 11.0

Valve # S/BF_2 Off 24.5

Valve # S/BF_1 Off 25.5

Valve # SSO_1 Off 40.0

Valve # SSO_2 Off 40.0

Valve # DualColumn Off 45.0

Valve # DualColumn On 157.0

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 280: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-66 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Software TEV table 2

TEV Type Value Det # Time

(Sec)

Inhibit On 1 0.0

Inhibit On 2 0.0

Peak Width 2 1 0.0

Peak Width 2 2 0.0

Inhibit Off 1 0.1

Inhibit Off 2 0.1

Inhibit On 1 285.0

Inhibit On 2 285.0

Gain TEV table 2

Det # Gain Time

(Sec)

1 12 0.0

2 12 0.0

Timed Event Table #3 -

Hardware TEV table 3

TEV Type Valve/ DO # State Time

(Sec)

Valve # SSO_1 On 0.0

Valve # SSO_2 On 1.0

Valve # DualColumn On 2.0

Valve # S/BF_1 On 5.0

Valve # S/BF_2 On 6.0

Strm Sw 11.0

Valve # SSO_1 On 15.0

Valve # SSO_2 On 16.0

Valve # S/BF_1 On 26.5

Valve # S/BF_2 On 28.0

Valve # DualColumn Off 42.5

Valve # DualColumn On 133.0

Software TEV table 3

TEV Type Value Det # Time

(Sec)

Inhibit On 1 0.0

Inhibit On 2 0.0

Slope Sens 48 1 3.0

Peak Width 2 1 3.5

Slope Sens 48 2 4.0

Peak Width 2 2 4.5

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 281: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-67Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Inhibit Off 1 5.0

Inhibit Off 2 5.5

Inhibit On 1 13.0

Inhibit On 2 13.5

Inhibit Off 1 25.0

Inhibit On 1 27.0

Inhibit Off 1 28.0

Inhibit Off 2 28.3

Inhibit On 2 31.5

Inhibit On 1 34.0

Inhibit On 1 45.0

Inhibit On 1 48.0

Inhibit Off 1 133.2

Inhibit On 1 141.5

Gain TEV table 3

Det # Gain Time

(Sec)

1 4 0.0

2 4 0.0

Timed Event Table #4 -

Hardware TEV table 4

Software TEV table 4

Gain TEV table 4

*************************************************

Calculation Control Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:02 PM

Description 1 2 3 4 5 6 7 8

Average Limit Alarm Test N Y N N N N N N

Mole Percent Y Y N N Y Y Y Y

Liquid Volume Y Y N N N N N N

Weight Percent Y Y N N N N N N

Normalize Results N Y N N Y Y Y Y

Gas Density N N N N N N N N

Real Rel Den Gas Prim Y Y N N N N N N

Wobbe Index Sup Sec Y Y N N N N N N

Z Fact Prim Y Y N N N N N N

Dry Gross Heating Y Y N N N N N N

Sat Gross Heating Y Y N N N N N N

Wobbe Index Sup Prim Y Y N N N N N N

Wobbe Index Inf Sec Y Y N N N N N N

Gallons/1000 SCF C2+ Y Y N N N N N N

Gallons/1000 SCF C3+ Y Y N N N N N N

Gallons/1000 SCF C4+ Y Y N N N N N N

Gallons/1000 SCF C5+ Y Y N N N N N N

Gallons/1000 SCF C6+ Y Y N N N N N N

Avg Mol Wt Y Y N N N N N N

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 282: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-68 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Sup Calorific Val Dry Prim N N N N N N N N

Sup Calorific Val Sat Prim N N N N N N N N

Inf Calorific Val Dry Prim N N N N N N N N

Inf Calorific Val Sat Prim N N N N N N N N

Sup Calorific Val Dry Sec N N N N N N N N

Sup Calorific Val Sat Sec N N N N N N N N

Inf Calorific Val Dry Sec N N N N N N N N

Inf Calorific Val Sat Sec N N N N N N N N

Wobbe Index Inf Prim N N N N N N N N

Real Rel Den Gas Sec N N N N N N N N

Gas Den Kg/m3 N N N N N N N N

**********************************************************

Calculation Average Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:02 PM

Average Label Variable Name

Average 001 1-C9 Cal Gas.Gross Dry BTU

Average 002 Heaters.Temperature.Heater 1

Average 003 Heaters.Temperature.Heater 2

Average 004 Heaters.Temperature.Heater 3

Average 005 1-C9 Cal Gas Component.Peak Area.METHANE

Average 006 1-C9 Cal Gas Component.Peak Height.METHANE

Average Label Average Type Hours Restart Time Weekday Day

(hh:mm)

Average 001 Everyrun

Average 002 Everyrun

Average 003 Everyrun

Average 004 Everyrun

Average 005 Everyrun

Average 006 Everyrun

****************************************************************************

Calculation User-Defined Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:03 PM

Label Comment

User Cal 01

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 283: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-69Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Label Cal Freq. Start Time Interval

(mm-dd-yyyy hh:mm:ss) (sec)

User Cal 01 User Defined 01-01-1970 00:00:00 5

*************************************************************************

Limit Alarms Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:04 PM

System Alarm Table -

Label Variable

Alarm 001 Electronic Pressure Control.Status.EPC1

Alarm 002 Electronic Pressure Control.Status.EPC2

Alarm 003 Electronic Pressure Control.Status.EPC3

Alarm 004 Electronic Pressure Control.Status.EPC4

Alarm 005 Electronic Pressure Control.Status.EPC5

Alarm 006 Valves.Status.S/BF_1

Alarm 007 Valves.Status.DualColumn

Alarm 008 Valves.Status.S/BF_2

Alarm 009 Valves.Status.SSO_1

Alarm 010 Valves.Status.SSO_2

Alarm 011 Valves.Status.Stream 1

Alarm 012 Valves.Status.Stream 2

Alarm 013 Valves.Status.Stream 3

Alarm 014 Valves.Status.Stream 4

Alarm 015 Valves.Status.unused 1

Alarm 016 Valves.Status.unused 2

Alarm 017 Valves.Status.unused 3

Alarm 018 Heaters.Status.Heater 1

Alarm 019 Heaters.Status.Heater 2

Alarm 020 Heaters.Status.Heater 3

Alarm 021 Heaters.Status.Heater 4

Alarm 022 Detectors.Status.TCD 1

Alarm 023 Detectors.Status.TCD 2

Alarm 024 Detectors.Scaling Factor.TCD 1

Alarm 025 Detectors.Scaling Factor.TCD 2

Alarm 026 Streams.Status.1-C9 Cal Gas

Alarm 027 Streams.Status.2-C6 Chamber

Alarm 028 Streams.Status.Stream 3

Alarm 029 Streams.Status.Stream 4

Alarm 030 Streams.Status.Stream 5

Alarm 031 Streams.Status.Stream 6

Alarm 032 Streams.Status.Stream 7

Alarm 033 Streams.Status.Stream 8

Alarm 034 GC Status.Status

Alarm 035 GC Status.Warmup Status

Alarm 036 GC Status.Is Last Calibration Run Invalid

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 284: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-70 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Alarm 037 1-C9 Cal Gas Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 038 2-C6 Chamber Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 039 Stream 3 Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 040 Stream 4 Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 041 Stream 5 Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 042 Stream 6 Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 043 Stream 7 Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 044 Stream 8 Final Calib.RF Dev Alarm

Alarm 045 System Status.Is User Calculation Failed

Label Type Low Limit High Limit DO# to Set

Alarm 001 High 3

Alarm 002 High 3

Alarm 003 High 3

Alarm 004 High 3

Alarm 005 High 3

Alarm 006 High 3

Alarm 007 High 3

Alarm 008 High 3

Alarm 009 High 3

Alarm 010 High 3

Alarm 011 High 3

Alarm 012 High 3

Alarm 013 High 3

Alarm 014 High 3

Alarm 015 High 3

Alarm 016 High 3

Alarm 017 High 3

Alarm 018 High 3

Alarm 019 High 3

Alarm 020 High 3

Alarm 021 High 3

Alarm 022 High 4

Alarm 023 High 4

Alarm 024 High 12.19999981

Alarm 025 High 12.19999981

Alarm 026 High 1

Alarm 027 High 1

Alarm 028 High 1

Alarm 029 High 1

Alarm 030 High 1

Alarm 031 High 1

Alarm 032 High 1

Alarm 033 High 1

Alarm 034 High 1

Alarm 035 High 1

Alarm 036 High 2

Alarm 037 High 1

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 285: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-71Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Alarm 038 High 1

Alarm 039 High 1

Alarm 040 High 1

Alarm 041 High 1

Alarm 042 High 1

Alarm 043 High 1

Alarm 044 High 1

Alarm 045 High 1

Label Inhibit Inhibit Inhibit User Alarm

Calcs Average Alarm Text Text

Alarm 001 False False False __MSG_SWITCH__{3:Config Error}{4:Out of

Control}{5:Internal Error}

Alarm 002 False False False __MSG_SWITCH__{3:Config Error}{4:Out of

Control}{5:Internal Error}

Alarm 003 False False False __MSG_SWITCH__{3:Config Error}{4:Out of

Control}{5:Internal Error}

Alarm 004 False False False __MSG_SWITCH__{3:Config Error}{4:Out of

Control}{5:Internal Error}

Alarm 005 False False False __MSG_SWITCH__{3:Config Error}{4:Out of

Control}{5:Internal Error}

Alarm 006 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 007 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 008 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 009 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 010 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 011 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 012 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 013 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 014 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 286: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-72 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Alarm 015 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 016 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 017 False False False __MSG_SWITCH__{3:Intrnl Err}{4:HAL Open

Failed}{5:HAL Close Failed}{6:HAL Intrnl Err}{7:Protocol Err}{8:Device Intrnl Err}{9:Unkn

own Device}{10:Under/Over Current}{11:Time Out}

Alarm 018 False False False __MSG_SWITCH__{3:Out of Range}{4:Intern

al Error}

Alarm 019 False False False __MSG_SWITCH__{3:Out of Range}{4:Intern

al Error}

Alarm 020 False False False __MSG_SWITCH__{3:Out of Range}{4:Intern

al Error}

Alarm 021 False False False __MSG_SWITCH__{3:Out of Range}{4:Intern

al Error}

Alarm 022 False False False Internal Error

Alarm 023 False False False Internal Error

Alarm 024 False False False Out Of Limit

Alarm 025 False False False Out Of Limit

Alarm 026 False False False Stream Skipped

Alarm 027 False False False Stream Skipped

Alarm 028 False False False Stream Skipped

Alarm 029 False False False Stream Skipped

Alarm 030 False False False Stream Skipped

Alarm 031 False False False Stream Skipped

Alarm 032 False False False Stream Skipped

Alarm 033 False False False Stream Skipped

Alarm 034 False False False __MSG_SWITCH__{1:Stream Sequence Table

Is Empty}{2:Undefined Stream Sequence}{3:Invalid Stream Sequence/Stream Not Configured}{4:

Stream Sequence is empty}{5:Invalid Stream Number}

Alarm 035 False False False __MSG_SWITCH__{0:Success}{1:Failure}

Alarm 036 False False False Missing Peak/Component During Calibration

Alarm 037 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 038 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 039 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 040 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 041 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 042 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 043 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 044 False False False Response Factor is Out of Limit

Alarm 045 False False False User calculation failed

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 287: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-73Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

User Alarm Table -

***************************************************************************************

Streams Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:06 PM

Name Use Det # CDT TEV Total Avg Start Time

Table Table Run Run (mm-dd-yyyy hh:mm:ss)

1-C9 Cal Gas Cal 1,2 CDT_1 TEV_1 1 1 01-01-1970 00:00:01

2-C6 Chamber Cal 1,2 CDT_1 TEV_1 1 1 01-01-1970 00:00:01

Stream 3 Unused 1

Stream 4 Unused 1

Stream 5 Unused 1

Stream 6 Unused 1

Stream 7 Unused 1

Stream 8 Unused 1

Base Conditions

Name Interval Auto Auto Base Pressure Base Temparature

(hour) Calib Baseline (PSI) (Deg. F)

1-C9 Cal Gas 1 False False 14.73 60

2-C6 Chamber 1 False False 14.73 60

Optional Base Pressures

Name Optional Base Optional Base Optional Base

Pressure 1 (PSI) Pressure 2 (PSI) Pressure 3 (PSI)

1-C9 Cal Gas 0.00 0.00 0.00

2-C6 Chamber 0.00 0.00 0.00

**************************************************************************************

Analog Input Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:06 PM

Label Zero Scale Full Scale Switch mA/Volts Fixed

Value

Analog Input 1 0 1 Variable mA

Analog Input 2 0 1 Variable mA

**************************************************************************************

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 288: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-74 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Analog Output Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:07 PM

Label Variable

Analog Output 1

Analog Output 2

Analog Output 3

Analog Output 4

Analog Output 5

Analog Output 6

Analog Output 7

Analog Output 8

Analog Output 9

Analog Output 10

Label Switch Fixed Value Zero Scale Full Scale

Analog Output 1 Variable 0 0

Analog Output 2 Variable 0 0

Analog Output 3 Variable 0 0

Analog Output 4 Variable 0 0

Analog Output 5 Variable 0 0

Analog Output 6 Variable 0 0

Analog Output 7 Variable 0 100

Analog Output 8 Variable 0 100

Analog Output 9 Variable 0 100

Analog Output 10 Variable 0 100

***************************************************************************************

Discrete Input Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:07 PM

Label Switch Invert Polarity

Discrete Input 1 Auto False

Discrete Input 2 Auto False

Discrete Input 3 Auto False

Discrete Input 4 Auto False

Discrete Input 5 Auto False

Discrete Input 1 Auto False

Discrete Input 2 Auto False

Discrete Input 3 Auto False

Discrete Input 4 Auto False

Discrete Input 5 Auto False

Discrete Input 11 Auto False

Discrete Input 12 Auto False

Discrete Input 13 Auto False

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 289: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-75Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Discrete Input 14 Auto False

Discrete Input 15 Auto False

******************************************************

Discrete Output Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:08 PM

Label Switch Invert Start Time Duration Interval

Polarity (mm-dd-yyyy hh:mm:ss) (hh:mm:ss) (hour)

Discrete Output 1 Auto False 01-01-1970 01:23:20 02:02:59 1

Discrete Output 2 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 3 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 4 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 5 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 6 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 7 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 8 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 9 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 10 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 11 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 12 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 13 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 14 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

Discrete Output 15 Auto False 01-01-1970 00:00:00 00:00:00 1

**************************************************************************************

Valve Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:08 PM

Label Switch Usage Invert Polarity

S/BF_1 Auto analyzr01 False

DualColumn Auto analyzr02 False

S/BF_2 Auto analyzr03 False

SSO_1 Auto analyzr04 False

SSO_2 Auto analyzr05 False

Stream 1 Auto stream 1 False

Stream 2 Auto stream 2 False

Stream 3 Auto stream 3 False

Stream 4 Auto stream 4 False

unused 1 Off unused False

unused 2 Off unused False

unused 3 Off unused False

*************************************************************

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 290: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-76 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Serial Port Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:09 PM

Label Physical Name ModBus Unit System MAP File

ID

First PORT C 32 U.S. Customary UsrMap.txt

Label Port Type Port Address Port Available

First Slave Available

Label Baud Data Stop Parity HW Flow Ctrl Timeout

Rate Bits Bit (sec)

First 38400 8 1 None Disable 0

Label RTS ON Delay RTS OFF Delay Port Resp Delay

(msec) (msec) (msec)

First 0 0 0

File Name : UsrMap

Date : 8/4/2008

Version : 1.0

Author : daniel

Type : User_Modbus

Comment : Comment

Name Zero Scale Full Scale

Range 0.000000 65535.000000

SCALED_FP1 0.000000 100.000000

SCALED_FP2 0.000000 1.000000

SCALED_FP3 0.000000 2.000000

SCALED_FP4 0.000000 5.000000

SCALED_FP5 0.000000 10.000000

SCALED_FP6 0.000000 20.000000

SCALED_FP7 0.000000 30.000000

SCALED_FP8 0.000000 40.000000

SCALED_FP9 0.000000 50.000000

SCALED_FP10 0.000000 60.000000

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 291: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-77Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

SCALED_FP11 0.000000 70.000000

SCALED_FP12 0.000000 80.000000

SCALED_FP13 0.000000 90.000000

SCALED_FP14 0.000000 120.000000

SCALED_FP15 0.000000 200.000000

SCALED_FP16 0.000000 300.000000

SCALED_FP17 0.000000 400.000000

SCALED_FP18 0.000000 600.000000

SCALED_FP19 0.000000 700.000000

SCALED_FP20 0.000000 800.000000

SCALED_FP21 0.000000 900.000000

SCALED_FP22 0.000000 1000.000000

SCALED_FP23 0.000000 2000.000000

SCALED_FP24 0.000000 3000.000000

SCALED_FP25 0.000000 4000.000000

SCALED_FP26 0.000000 5000.000000

SCALED_FP27 0.000000 6000.000000

SCALED_FP28 0.000000 7000.000000

SCALED_FP29 0.000000 8000.000000

SCALED_FP30 0.000000 9000.000000

SCALED_FP31 0.000000 10000.000000

SCALED_FP32 0.000000 20000.000000

Register Variable

3001 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.PROPANE

3003 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.i-BUTANE

3005 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.n-BUTANE

3007 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.NEOPENTANE

3009 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.i-PENTANE

3011 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.n-PENTANE

3013 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.NITROGEN

3015 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.METHANE

3017 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.CARBON DIOXIDE

3019 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.ETHANE

3021 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.n-NONANE

3023 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.n-HEXANE

3025 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.n-HEPTANE

3027 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.n-OCTANE

3029 1-C9 Cal Gas Component.Mole %.H2S

3031 Heaters.Temperature.Heater 1

3033 Heaters.Temperature.Heater 2

3035 Heaters.Temperature.Heater 3

3037 Electronic Pressure Control.Current Pressure.EPC1

3039 Electronic Pressure Control.Current Pressure.EPC2

3041 Heaters.Setpoint.Heater 4

3043 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.PROPANE

3045 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.i-BUTANE

3047 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.n-BUTANE

3049 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.NEOPENTANE

3051 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.i-PENTANE

3053 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.n-PENTANE

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 292: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-78 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

3055 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.NITROGEN

3057 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.METHANE

3059 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.CARBON DIOXIDE

3061 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.ETHANE

3063 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.n-NONANE

3065 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.n-HEXANE

3067 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.n-HEPTANE

3069 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.n-OCTANE

3071 1-C9 Cal Gas Component.Ret Time.H2S

3073 1-C9 Cal Gas.Base Press

3075 1-C9 Cal Gas.Tot Gross BTU

3077 1-C9 Cal Gas.Gross Dry BTU

3079 2-C6 Chamber.Gross Sat BTU

3081 1-C9 Cal Gas.Act Gross BTU

3083 1-C9 Cal Gas.Net Dry BTU

3085 1-C9 Cal Gas.Tot Net BTU

3087 1-C9 Cal Gas.Net Sat BTU

3089 1-C9 Cal Gas.Act Net BTU

3091 2-C6 Chamber.Tot Liq Vol

3093 2-C6 Chamber.Gal/1000 SCF C2+

3095 1-C9 Cal Gas.Gal/1000 SCF C3+

3097 1-C9 Cal Gas.Gal/1000 SCF C4+

3099 1-C9 Cal Gas.Gal/1000 SCF C5+

3101 1-C9 Cal Gas.Gal/1000 SCF C6+

3103 1-C9 Cal Gas.Tot Sup MJ/m3

3105 1-C9 Cal Gas.Sup Dry MJ/m3

3107 1-C9 Cal Gas.Tot Inf MJ/m3

3109 1-C9 Cal Gas.Inf Dry Corr MJ/kg

3111 1-C9 Cal Gas.Sup Dry Corr MJ/kg

3113 1-C9 Cal Gas.Inf Dry MJ/kg

3115 1-C9 Cal Gas.Cycle Time

3117 1-C9 Cal Gas.Analysis Time

3119 1-C9 Cal Gas.Wobbe Index

3121 1-C9 Cal Gas.Real Rel Den Gas

3123 1-C9 Cal Gas.Unnormalized Mole %

3125 1-C9 Cal Gas.Z factor

Register Data Type Access Zero Scale Full Scale

3001 FLOAT RD_ONLY

3003 FLOAT RD_ONLY

3005 FLOAT RD_ONLY

3007 FLOAT RD_ONLY

3009 FLOAT RD_ONLY

3011 FLOAT RD_ONLY

3013 FLOAT RD_ONLY

3015 FLOAT RD_ONLY

3017 FLOAT RD_ONLY

3019 FLOAT RD_ONLY

3021 FLOAT RD_ONLY

3023 FLOAT RD_ONLY

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 293: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-79Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

3025 FLOAT RD_ONLY

3027 FLOAT RD_ONLY

3029 FLOAT RD_ONLY

3031 FLOAT RD_ONLY

3033 FLOAT RD_ONLY

3035 FLOAT RD_ONLY

3037 FLOAT RD_ONLY

3039 FLOAT RD_ONLY

3041 FLOAT RD_WR

3043 FLOAT RD_ONLY

3045 FLOAT RD_ONLY

3047 FLOAT RD_ONLY

3049 FLOAT RD_ONLY

3051 FLOAT RD_ONLY

3053 FLOAT RD_ONLY

3055 FLOAT RD_ONLY

3057 FLOAT RD_ONLY

3059 FLOAT RD_ONLY

3061 FLOAT RD_ONLY

3063 FLOAT RD_ONLY

3065 FLOAT RD_ONLY

3067 FLOAT RD_ONLY

3069 FLOAT RD_ONLY

3071 FLOAT RD_ONLY

3073 FLOAT RD_ONLY

3075 FLOAT RD_ONLY

3077 FLOAT RD_ONLY

3079 FLOAT RD_ONLY

3081 FLOAT RD_ONLY

3083 FLOAT RD_ONLY

3085 FLOAT RD_ONLY

3087 FLOAT RD_ONLY

3089 FLOAT RD_ONLY

3091 FLOAT RD_ONLY

3093 FLOAT RD_ONLY

3095 FLOAT RD_ONLY

3097 FLOAT RD_ONLY

3099 FLOAT RD_ONLY

3101 FLOAT RD_ONLY

3103 FLOAT RD_ONLY

3105 FLOAT RD_ONLY

3107 FLOAT RD_ONLY

3109 FLOAT RD_ONLY

3111 FLOAT RD_ONLY

3113 FLOAT RD_ONLY

3115 FLOAT RD_ONLY

3117 FLOAT RD_ONLY

3119 FLOAT RD_ONLY

3121 FLOAT RD_ONLY

3123 FLOAT RD_ONLY

3125 FLOAT RD_ONLY

***************************************************************************************

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 294: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-80 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

SAMPLE cont.

Report from Model Austin

03/12/2009 12:52:10 PM

Report Name Report Type

Analysis Analysis

Calibration Calibration

Final Calibration Final Calibration

Raw Data Raw Data

Every Run Everyrun Average

Hourly Hourly Average

24 Hour Daily Average

Weekly Weekly Average

Monthly Monthly Average

Variable Variable Average

Report Name Report Template

Analysis /home/Daniel/ReportTemplates/Default_AnalysisReport.xml

Calibration /home/Daniel/ReportTemplates/CalibrationReport.xml

Final Calibration /home/Daniel/ReportTemplates/FinalCalibrationReport.xml

Raw Data /home/Daniel/ReportTemplates/RawDataAvgReport.xml

Every Run /home/Daniel/ReportTemplates/EveryrunAvgReport.xml

Hourly /home/Daniel/ReportTemplates/HourlyAvgReport.xml

24 Hour /home/Daniel/ReportTemplates/DailyAvgReport.xml

Weekly /home/Daniel/ReportTemplates/WeeklyAvgReport.xml

Monthly /home/Daniel/ReportTemplates/MonthlyAvgReport.xml

Variable /home/Daniel/ReportTemplates/VariableAvgReport.xml

**************************************************************************************

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 295: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-81Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5.13 ELIMINACIÓN DE DATOS ARCHIVADOS DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Para eliminar datos archivados y reiniciar la memoria del GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione Reset Archive Data... (Reiniciar datos archivados... ) en el menú Logs/Reports (Registros/Informes). Se muestra la ventana Reset Archive Data (Reiniciar datos archivados).

Figura 5-21. Ventana Reset Archive Data (Reiniciar datos archivados)

2. Seleccione los tipos de datos que desee eliminar.

NOTA: Para seleccionar todas las opciones, haga clic en Select All (Seleccionar todo). Para borrar todas las opciones, haga clic en Deselect All (Desmarcar todo).

3. Haga clic en Reset (Reiniciar). El MON 20/20 muestra un diálogo de confirmación.

4. Haga clic en Yes (Sí). El MON 20/20 borra la memoria del GC. Los nuevos registros archivados comenzarán a acumularse de nuevo a medida que se ejecuten nuevos análisis y calibraciones.

MARZO DE 2010 Registros e informes

Page 296: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

5-82 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Registros e informes MARZO DE 2010

Page 297: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 6: CONTROL DEL ANÁLISIS

Las opciones del menú desplegable de Control (Control) le permiten gestionar las ejecuciones de análisis así como las ejecuciones de calibración, validación y de líneas de base. Los comandos del menú de control también le permiten detener inmediatamente una ejecución de análisis o al final de dicha ejecución.

6.1 DETENCIÓN DEL ANÁLISIS

Antes de poder iniciar una nueva ejecución de análisis, el análisis actual debe detenerse. Para detener el análisis actual al final de su ciclo, haga lo siguiente:

1. Hay tres formas de detener la ejecución de un análisis:• Seleccione Halt... (Detener... ) en el menú Control (Control).• Presione F3.

• En la barra de herramientas, haga clic en .Si está trabajando en un modo que use dos detectores, el MON 20/20 muestra una ventana selectora.

2. Seleccione el detector apropiado. Se muestra un mensaje de confirmación.

MARZO DE 2010 6-1

Page 298: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en Yes (Sí) y el análisis se detendrá al final del ciclo actual. Use la columna Mode (Modo) de la barra de estado del GC para monitorear el estado de la operación. Cuando se haya detenido un análisis, el valor de “Mode” (Modo) será “Idle”(Reposo).

Control del análisis MARZO DE 2010

Page 299: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6.2 SECUENCIA AUTOMÁTICA

Use esta función para comenzar ejecuciones del análisis continuo del GC que siguen una secuencia de corrientes predefinida. Consulte “Creación de una secuencia de corrientes para un detector” en la página 4-71 para ver instrucciones detalladas acerca de la configuración de la secuencia predefinida.

NOTA: Si está en progreso una ejecución de análisis, debe detenerse antes de poder iniciar la secuencia automática. Consulte “Detención de una ejecución análisis” en la página 6-10 para más información.

Para iniciar la secuencia automática, haga lo siguiente:

1. Hay tres formas de iniciar la secuencia automática:• Seleccione Auto Sequence... (Secuencia automática... ) en el menú

Control (Control).• Presione F2.

• En la barra de herramientas, haga clic en .Se muestra un mensaje de confirmación.

2. Haga clic en la casilla de verificación Purge stream for 60 seconds (Purgar corriente durante 60 segundos) para establecer la opción de purga. La casilla de verificación está marcada de manera predeterminada.

NOTA: La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis.

MARZO DE 2010 Control del análisis

Page 300: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en Yes (Sí) y se iniciará la secuencia automática. Use la columna Mode (Modo) de la GC Status Bar (Barra de estado del GC) para monitorear el estado de la ejecución del análisis.

NOTA: Para ver los resultados de la ejecución de secuencia automática, use la opción Report Display (Visualizar informe) del menú Logs/Reports (Registros/Informes).

Control del análisis MARZO DE 2010

Page 301: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6.3 ANÁLISIS DE UNA SOLA CORRIENTE

NOTA: Si está en progreso una ejecución de análisis, debe detenerse antes de poder iniciar la secuencia automática. Consulte “Detención de una ejecución análisis” en la página 6-10 para más información.

Para iniciar una ejecución de análisis en una sola calibración o muestra, haga lo siguiente:

1. Seleccione Single Stream... (Una corriente... ) en el menú Control (Control). Se muestra un mensaje de confirmación.

2. Seleccione la corriente deseada en el menú Stream (Corriente).3. Haga clic en la casilla de verificación Purge stream for 60 seconds (Purgar

corriente durante 60 segundos) para establecer la opción de purga. La casilla de verificación está marcada de manera predeterminada.

NOTA: La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis.

4. Marque la casilla de verificación Continuous operation (Operación continua) para establecer, o no, ejecuciones de análisis repetitivas. La casilla de verificación está marcada de manera predeterminada.

5. Haga clic OK (Aceptar) y comienza el análisis. Use la columna Mode (Modo) de la GC Status Bar (Barra de estado del GC) para monitorear el estado de la ejecución del análisis.

NOTA: Para ver los resultados de la ejecución de secuencia automática, use la opción Report Display (Visualizar informe) del menú Logs/Reports (Registros/Informes).

MARZO DE 2010 Control del análisis

Page 302: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6.4 CALIBRACIÓN DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Las ejecuciones de calibración están determinadas por los ajustes de las CDT y de las corrientes. Consulte “Gestión de las tablas de datos de componentes” en la página 4-4 y “Creación de una secuencia de corrientes para un detector” en la página 4-71 para ver instrucciones detalladas acerca de cómo editar estos ajustes.

Para calibrar un GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione Calibration... (Calibración... ) en el menú Control (Control). Se muestra la ventana Start Calibration (Iniciar calibración).

NOTA: Si la unidad de GC está en el modo Auto Sequence (Secuencia automática), la calibración no comenzará hasta que se hayan ejecutado dos o más análisis. Este retardo es necesario para terminar el análisis actual y el análisis de la corriente que se está purgando actualmente a través de la válvula.

2. Seleccione la corriente deseada en el menú Stream (Corriente).3. Haga clic en la casilla de verificación Purge stream for 60 seconds (Purgar

corriente durante 60 segundos) para establecer la opción de purga. La casilla de verificación está marcada de manera predeterminada.

NOTA: La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis.

Control del análisis MARZO DE 2010

Page 303: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

4. Seleccione el tipo de calibración deseado.(a.) Seleccione Normal (Normal) para ejecutar una calibración manual en la

cual la CDT para las corrientes seleccionadas se actualizará con los datos de calibración a menos que los datos estén fuera de las desviaciones aceptables, según aparecen en la CDT. Consulte “Gestión de las tablas de datos de componentes” en la página 4-4 para más información.

(b.) Seleccione Forced (Forzada) para ejecutar una calibración manual en la cual la CDT para las corrientes seleccionadas se actualizará con los datos de calibración incluso si los datos están fuera de las desviaciones aceptables, según aparecen en la CDT. Consulte “Gestión de las tablas de datos de componentes” en la página 4-4 para más información.

5. Haga clic OK (Aceptar) y comienza la calibración. Use la columna Mode (Modo) de la GC Status Bar (Barra de estado del GC) para monitorear el estado de la operación.

NOTA: Para ver los resultados de la ejecución de secuencia automática, use la opción Report Display (Visualizar informe) del menú Logs/Reports (Registros/Informes).

MARZO DE 2010 Control del análisis

Page 304: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6.5 VALIDACIÓN DEL CROMATÓGRAFO DE GASES

Durante una ejecución de validación, el GC realiza un análisis de prueba para verificar si está trabajando adecuadamente. El análisis de prueba se realiza con un gas cuyas concentraciones de componentes ya se conocen; si los resultados del GC se desvían significativamente de los datos predeterminados, se genera una alarma. Las ejecuciones de validación están determinadas por la tabla de datos de validación y los ajustes de las corrientes. Consulte “Gestión de las tablas de datos de validación” en la página 4-34 y “Creación de una secuencia de corrientes para un detector” en la página 4-71 para ver instrucciones detalladas acerca de cómo editar estos ajustes.

Para validar el GC, haga lo siguiente:

1. Seleccione Validation... (Validación... ) en el menú Control (Control). Se muestra la ventana Start Validation (Iniciar validación).

NOTA: Si el GC está en el modo Auto Sequence (Secuencia automática), la validación no comenzará hasta que se hayan ejecutado dos o más análisis. Este retardo es necesario para terminar el análisis actual y el análisis de la corriente que se está purgando actualmente a través de la válvula.

2. Haga clic en la casilla de verificación Purge stream for 60 seconds (Purgar corriente durante 60 segundos) para establecer la opción de purga. La casilla de verificación está marcada de manera predeterminada.

NOTA: La purga permite que la muestra de gas fluya a través del lazo de muestreo durante 60 segundos antes del comienzo del primer análisis.

Control del análisis MARZO DE 2010

Page 305: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Haga clic en OK (Aceptar) y comienza la validación. Use la columna Mode (Modo) de la GC Status Bar (Barra de estado del GC) para monitorear el estado de la operación.

MARZO DE 2010 Control del análisis

Page 306: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

6-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6.6 DETENCIÓN DE UNA EJECUCIÓN ANÁLISIS

NOTA: Esta función fuerza al sistema al modo de espera. Si se ejecuta el comando Stop Now (Parar ahora) mientras está en progreso un análisis, los componentes pueden continuar eluyendo desde las columnas durante. No se generarán datos de análisis.

No ejecute la función Stop Now (Parar ahora) a menos que sea absolutamente necesario. Siempre que sea posible, utilice la función Halt (Detener).

Para detener inmediatamente una ejecución de análisis, haga lo siguiente:

1. Seleccione Stop Now... (Parar ahora... ) en el menú Control (Control). Se muestra un mensaje de confirmación.

2. Haga clic en Yes (Sí) y se detiene el análisis actual.

Control del análisis MARZO DE 2010

Page 307: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

SECCIÓN 7: EMPLEO DE LAS HERRAMIENTAS DEL MON 20/20

Las opciones del menú desplegable Tools (Herramientas) le permiten hacer lo siguiente:

•Usar el programa de prueba del Modbus para confirmar que los datos se están enviando de manera precisa desde el cromatógrafos de gases hacia la PC.•Gestionar los usuarios.•Ajustar la sensibilidad de las teclas de la LOI.

• Instalar actualizaciones en el GC.

7.1 UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE PRUEBA DEL MODBUS

Use el programa Modbus para sondear los registros del Modbus del GC (o los registros de otro dispositivo) para confirmar que los datos están siendo entregados con exactitud desde el cromatógrafo de gases hacia la PC. Entonces, según sea necesario, asigne tipos de datos a los datos devueltos. Consulte “Asignación de rangos de escala para registros User_Modbus” en la página 7-14 para más información. Puede guardar todas las configuraciones en un archivo para referencias futuras.

Puede usar este programa como una ayuda para la puesta a punto del software o para instalaciones especiales. Con este programa puede solucionar los problemas de cualquier dispositivo que emplee registros, incluso el GC, un medidor ultrasónico o un calculador de caudal.

PRECAUCIÓN: NO REQUERIDO PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL GC La prueba del Modbus está reservada para funciones avanzadas. La función de prueba del Modbus no es necesaria para la operación normal del GC. Omita esta sección a menos que esté desarrollando software, esté enfrascado en un proceso de depuración de software, o diseñando una instalación personalizada que tenga acceso directo a los registros del Modbus del Controlador del GC.

Tradicionalmente, los registros del Modbus se sondean mediante el empleo de un sistema de recopilación de datos (DCS). Para facilitar la instalación y la puesta a punto, el programa Modbus simula un DCS.

MARZO DE 2010 7-1

Page 308: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Esta sección proporciona instrucciones detalladas para el empleo del programa Modbus. Use este programa solamente si está familiarizado con el protocolo de comunicaciones Modbus y con la operación del MON 20/20.

7.1.1 Comparación de protocolos del Modbus

MON 20/20 y el programa Modbus admiten dos protocolos diferentes del Modbus: SIM_2251 y User_Modbus. Para cada protocolo, hay reservados registros del Modbus separados; por lo tanto, algunos ajustes para el MON 20/20 y el WinMB dependen del protocolo Modbus que se utilice.

El protocolo que necesita depende, a la postre, del hardware usado para la adquisición de datos desde el contenido del registro Modbus del GC.

La siguiente comparación debe ayudar a clarificar las diferencias entre los dos protocolos así como la utilidad de cada uno.

Tabla 7-1. Comparación de los protocolos SIM_2251 y User_Modbus

SIM_2251 User_Modbus

Puerto esclavo serie. Puerto esclavo serie.

Protocolo modificado que permite transmitir números de punto flotante por Modbus a través de un tipo esclavo de emulación de 2251.

Protocolo Gould estándar que admite emulación de PLC LO-HI (PLC-LH).

La mayor parte del contenido de los registros está predefinido; algunos registros pueden ser definidos por el usuario.

Los operadores booleanos están predefinidos (bobinas).Los numéricos son definidos por el usuario (registros).

Los tipos de datos están predefinidos para los registros del 1000 al 9000.

Los tipos de datos son definidos por el usuario.

Las variables asignadas a registros pueden listarse en el informe de configuración del GC. Para más instrucciones y un ejemplo de informe, consulte la Sección 5.12. Consulte el Apéndice C para más detalles relacionados con registros individuales.

Las variables asignadas a registros pueden listarse en el informe de configuración del GC. Para más instrucciones y un ejemplo de informe, consulte la Sección 5.12. Consulte el Apéndice C para más detalles relacionados con registros individuales.

Cuando utilice el programa Modbus, configure Register Mode (Modo de registro) como “DANIEL” para ver el contenido del registro.

Cuando use el programa Modbus, configure Register Mode (Modo de registro) como “PLC- LH” o “PLC-HL” para ver el contenido del registro.

No es necesario asignar escalas a los registros. Es posible que sea necesario asignar escalas a los registros, para convertir valores de punto flotante a representaciones de enteros.

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 309: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.1.2 Configuración de parámetros de comunicación

Para determinar o reiniciar los parámetros de comunicaciones usados por el programa Modbus, haga lo siguiente:

1. Seleccione Modbus Test... (Prueba de Modbus... ) en el menú Tools (Herramientas). Se muestra la ventana Modbus Test Program (Programa de prueba del Modbus). La configuración actual del puerto se muestra en la barra de título de la ventana.

Figura 7-1. Ventana del programa de prueba del Modbus con la configuración actual del puerto en la barra de título

NOTA: Si el MON 20/20 muestra un mensaje de error, verifique el directorio de instalación a través de la ventana Program Settings (Configuraciones de programa) (consulte la Sección 1.2.4).

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 310: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-4 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

2. Haga clic en Port Setup (Configuración del puerto). Aparece la ventana Port Setup (Configuración del puerto).

Figura 7-2. Ventana Port Setup (Configuración del puerto)

3. Haga los cambios de configuración correspondientes. La tabla siguiente brinda una lista de la configuración típica para cada parámetro:

Parámetro Configuración típica

Port (Puerto) COM1 o COM2

Baud Rate (Tasa de baudios) 9600

Data Bits (Bits de datos) 7 u 8

Parity (Paridad) Even or None (Par o Ninguna)

Stop Bits (Bits de parada) 1

Flow Control (Control de caudal) Ninguno

Read Timeout (Vencimiento de tiempo de lectura)

500 ms

Try (Intentos) 2

Register Mode (Modo de registro) Daniel (SIM_2251)PLC-LH (User_Modbus)

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 311: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Para una conexión directa al GC, asegúrese de que la configuración del puerto sea la misma que la del número Com ID utilizado por el puerto serie.

4. Haga clic en OK (Aceptar).

7.1.3 Obtención de datos del Modbus

Utilice los pasos siguientes para leer o escribir el contenido del registro en el Controlador del GC, o cualquier otro dispositivo.

NOTA: Antes de recuperar datos, imprima un informe de configuración del GC (consulte la Sección 5.12) y verifique la sección de comunicación para conocer los nombres de variables asignados a los registros del Modbus.NOTA: Los registros del Modbus asignados a alarmas son específicos de la aplicación.

1. En el campo Slave Addr (Dirección de esclavo), escriba el COM ID del GC. El programa Modbus aceptará un valor de dirección de esclavo de 1 a 247.Para usar el modo Broadcast (Difusión), el cual instruye al programa Modbus para que sondee todos los dispositivos conocidos, introduzca 0 en el campo Slave Addr (Dirección de esclavo). Cada dispositivo interpreta este intento de sondeo como una instrucción para leer y emprender una acción; sin embargo, es posible que el programa Modbus no reciba un mensaje de respuesta.

NOTA: Los cambios se aplican al valor del registro correspondi-ente en cada dispositivo.

2. Seleccione la opción deseada de lectura o escritura en el menú desplegable Function (Función).

Protocol (Protocolo) ASCII ModbusRTU Modbus

Código de función Descripción Difusión

1 (Read Coil) (Leer bobina) Lee uno o más valores de bobina.

2 (Read Input Status) (Leer estado de entrada)

Lee uno o más valores de estado de entrada.

3 (Read Multiple Regs) (Leer múltiples registros)

Lee uno o más valores de registro.

Parámetro Configuración típica

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 312: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-6 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. En el campo Data Addr (Dirección de datos), escriba el registro inicial.

NOTA: El tipo de datos lo establece automáticamente el programa Modbus, según la dirección de datos especificada.

4. En el campo Quantity (Cantidad), escriba la cantidad de registros a recuperar. El programa Modbus aceptará un valor de cantidad de 1 a 2016. La cantidad de registros solicitada no puede exceder la cantidad contenida por el bloque de mensaje seleccionado, pero usted puede recuperar un bloque parcial. No se pueden cruzar los límites de un bloque de mensaje.También, en el modo estándar de Modbus, cada registro es de 16 bits. Por lo tanto, los enteros (CORTOS) están formados por 1 registro, mientras que los enteros flotantes (FLOTANTE) y largos (LARGO) están formados por 2 registros.

NOTA: Los registros booleanos no son definidos por el usuario (ni para el SIM_2251 ni para el User_Modbus) y contienen principalmente banderas de alarmas útiles para la puesta a punto. Para ver el contenido de los registros booleanos, seleccione el código de función 1 (Read Coil) (Leer bobina).Los registros numéricos para el User_Modbus pueden ser definidos por el usuario. Para ver el contenido de los registros numéricos, seleccione el código de función 3 (Read Regs) (Leer registros).

5. Teclee en el campo Repeat (Repetir) el conteo de repetición deseado, el cual es número de veces que el programa Modbus debe leer o establecer los registros especificados antes de terminar la transmisión. El programa Modbus aceptará un valor de repetición de 1 a 9999. Un valor de repetición de –1 produce un lazo infinito de sondeos que se puede terminar haciendo clic en Stop (Detener).

4 (Read Input Regs) (Leer registros de entrada)

Lee uno o más valores de registros de entrada.

5 (Set Single Coil) (Ajustar una sola bobina)

Ajusta (escribe) un valor de bobina.

6 (Set Single Reg) (Ajustar un solo registro)

Ajusta (escribe) un valor de registro.

15 (Set Multiple Coils) (Ajustar múltiples bobinas)

Ajusta (escribe) múltiples valores de bobina.

16 (Set Multiple Regs) (Ajustar múltiples registros)

Ajusta (escribe) múltiples valores de registro.

Código de función Descripción Difusión

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 313: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.1.4 Transmisión con un tipo único de datos

Para asignar un tipo de datos a un grupo de registros que leerá o editará, haga lo siguiente:

NOTA: Antes de recuperar datos, imprima un informe de configuración del GC (consulte la Sección 5.12) y verifique la sección de comunicación para conocer los nombres de variables asignados a los registros del Modbus.

1. En el campo Slave Addr (Dirección de esclavo), escriba el COM ID del GC. El programa Modbus aceptará un valor de dirección de esclavo de 1 a 247.Para usar el modo Broadcast (Difusión), el cual instruye al programa Modbus para que sondee todos los dispositivos conocidos, introduzca 0 en el campo Slave Addr (Dirección de esclavo). Cada dispositivo interpreta este intento de sondeo como una instrucción para leer y emprender una acción; sin embargo, es posible que el programa Modbus no reciba un mensaje de respuesta.

NOTA: Los cambios se aplican al valor del registro correspondi-ente en cada dispositivo.

2. Seleccione la opción deseada de lectura o escritura en el menú desplegable Function (Función).

Código de función Descripción Difusión

1 (Read Coil) (Leer bobina) Lee uno o más valores de bobina.

2 (Read Input Status) (Leer estado de entrada)

Lee uno o más valores de estado de entrada.

3 (Read Multiple Regs) (Leer múltiples registros)

Lee uno o más valores de registro.

4 (Read Input Regs) (Leer registros de entrada)

Lee uno o más valores de registros de entrada.

5 (Set Single Coil) (Ajustar una sola bobina)

Ajusta (escribe) un valor de bobina.

6 (Set Single Reg) (Ajustar un solo registro)

Ajusta (escribe) un valor de registro.

15 (Set Multiple Coils) (Ajustar múltiples bobinas)

Ajusta (escribe) múltiples valores de bobina.

16 (Set Multiple Regs) (Ajustar múltiples registros)

Ajusta (escribe) múltiples valores de registro.

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 314: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-8 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. En el campo Data Addr (Dirección de datos), escriba el registro inicial.

NOTA: El tipo de datos lo establece automáticamente el programa Modbus, según la dirección de datos especificada.

4. En el campo Quantity (Cantidad), escriba la cantidad de registros a recuperar. El programa Modbus aceptará un valor de cantidad de 1 a 2016. La cantidad de registros solicitada no puede exceder la cantidad contenida por el bloque de mensaje seleccionado, pero usted puede recuperar un bloque parcial. No se pueden cruzar los límites de un bloque de mensaje.También, en el modo estándar de Modbus, cada registro es de 16 bits. Por lo tanto, los enteros (SHORT (Cortos)) están formados por 1 registro, mientras que los enteros flotantes (FLOAT (Flotantes)) y largos (LONG (Largos)) están formados por 2 registros.

NOTA: Los registros booleanos no son definidos por el usuario (ni para el SIM_2251 ni para el User_Modbus) y contienen principalmente banderas de alarmas útiles para la puesta a punto. Para ver el contenido de los registros booleanos, seleccione el código de función 1 (Read Coil) (Leer bobina).Los registros numéricos para el User_Modbus pueden ser definidos por el usuario. Para ver el contenido de los registros numéricos, seleccione el código de función 3 (Read Regs) (Leer registros).

5. Teclee en el campo Repeat (Repetir) el conteo de repetición deseado, el cual es número de veces que el programa Modbus debe leer o establecer los registros especificados antes de terminar la transmisión. El programa Modbus aceptará un valor de repetición de 1 a 9999. Un valor de repetición de –1 produce un lazo infinito de sondeos que se puede terminar haciendo clic en Stop (Detener).

6. Seleccione la casilla de verificación Use <data type> to decode registers (Usar <tipo de datos> para decodificar registros).

7. Seleccione un tipo de datos en el menú desplegable. La tabla siguiente brinda una lista de los tipos de datos predeterminados para cada bloque de registros SIM_2251.

Rango de registros Tipo predeterminado

1000 – 2999 Booleano

3000 – 4999 Entero

5000 – 6900 Largo

7000 – 8999 Flotante

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 315: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Para garantizar las mejores asignaciones de tipos de datos, revise un informe de configuración del GC.

8. Haga clic en Transmit (Transmitir) para recuperar los registros seleccionados (es decir, las direcciones de datos especificadas) desde el GC. El paquete de datos transmitido o recibido se muestra en la ventana Packet Input-Output (Entrada-salida de paquetes).

9. Haga clic en Stop (Detener) para finalizar la transmisión de datos y regresar a las opciones de Modbus Function Selection (Selección de funciones del Modbus).

7.1.5 Transmisión utilizando una plantilla

Las plantillas se utilizan mejor cuando se decodifican tipos de datos mixtos porque dichas plantillas contienen datos que el programa Modbus puede utilizar para determinar cuáles tipos de datos deben asignarse a cada registro.

Para crear una nueva plantilla o utilizar una plantilla existente, haga lo siguiente:

NOTA: Antes de recuperar datos, imprima un informe de configuración del GC (consulte la Sección 5.12) y verifique la sección de comunicación para conocer los nombres de variables asignados a los registros del Modbus.

1. En el campo Slave Addr (Dirección de esclavo), escriba el COM ID del GC. El programa Modbus aceptará un valor de dirección de esclavo de 1 a 247.Para usar el modo Broadcast (Difusión), el cual instruye al programa Modbus para que sondee todos los dispositivos conocidos, introduzca 0 en el campo Slave Addr (Dirección de esclavo). Cada dispositivo interpreta este intento de sondeo como una instrucción para leer y emprender una acción; sin embargo, es posible que el programa Modbus no reciba un mensaje de respuesta.

NOTA: Los cambios se aplican al valor del registro correspondi-ente en cada dispositivo.

2. Seleccione la opción deseada de lectura o escritura en el menú desplegable Function (Función).

Código de función Descripción Difusión

1 (Read Coil) (Leer bobina) Lee uno o más valores de bobina.

2 (Read Input Status) (Leer estado de entrada)

Lee uno o más valores de estado de entrada.

3 (Read Multiple Regs) (Leer múltiples registros)

Lee uno o más valores de registro.

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 316: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-10 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. En el campo Data Addr (Dirección de datos), escriba el registro inicial.

NOTA: El tipo de datos lo establece automáticamente el programa Modbus, según la dirección de datos especificada.

4. En el campo Quantity (Cantidad), escriba la cantidad de registros a recuperar. El programa Modbus aceptará un valor de cantidad de 1 a 2016. La cantidad de registros solicitada no puede exceder la cantidad contenida por el bloque de mensaje seleccionado, pero usted puede recuperar un bloque parcial. No se pueden cruzar los límites de un bloque de mensaje.También, en el modo estándar de Modbus, cada registro es de 16 bits. Por lo tanto, los enteros ((SHORT (Cortos)) están formados por 1 registro, mientras que los enteros flotantes (FLOAT (Flotantes)) y largos (LONG (Largos)) están formados por 2 registros.

NOTA: Los registros booleanos no son definidos por el usuario (ni para el SIM_2251 ni para el User_Modbus) y contienen principalmente banderas de alarmas útiles para la puesta a punto. Para ver el contenido de los registros booleanos, seleccione el código de función 1 (Read Coil) (Leer bobina).Los registros numéricos para el User_Modbus pueden ser definidos por el usuario. Para ver el contenido de los registros numéricos, seleccione el código de función 3 (Read Regs) (Leer registros).

5. Teclee en el campo Repeat (Repetir) el conteo de repetición deseado, el cual es número de veces que el programa Modbus debe leer o establecer los registros especificados antes de terminar la transmisión. El programa Modbus aceptará un valor de repetición de 1 a 9999. Un valor de repetición de –1 produce un lazo infinito de sondeos que se puede terminar haciendo clic en Stop (Detener).

4 (Read Input Regs) (Leer registros de entrada)

Lee uno o más valores de registros de entrada.

5 (Set Single Coil) (Ajustar una sola bobina)

Ajusta (escribe) un valor de bobina.

6 (Set Single Reg) (Ajustar un solo registro)

Ajusta (escribe) un valor de registro.

15 (Set Multiple Coils) (Ajustar múltiples bobinas)

Ajusta (escribe) múltiples valores de bobina.

16 (Set Multiple Regs) (Ajustar múltiples registros)

Ajusta (escribe) múltiples valores de registro.

Código de función Descripción Difusión

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 317: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

6. Dependiendo de su propósito, seleccione Use template to decode registers (Usar plantilla para decodificar registros) o Use template to decode logs (Usar plantilla para decodificar asientos). El campo Record No (N.º de registro) se activa.

7. Introduzca el número registro deseado en el campo Record No (N.º de registro). Para verificar cuál número de registro debe introducirse, consulte las especificaciones del Modbus para su dispositivo. Para obtener más información acerca de los registros del Modbus del GC, consulte Apéndice C.La tabla siguiente describe la relación entre las plantillas y los números de registro:

8. Haga clic en Edit Template (Editar plantilla). La ventana Template File (Archivo de plantilla) se muestra con una nueva plantilla.

Figura 7-3. Ventana Edit Template (Editar plantilla)

Configuración de tipo de datos Otras configuraciones Resultado

Register template (Plantilla de registro)

• Introducir el valor de Data Addr (Dirección de datos).

• Introducir el valor de Record No. (N.º de registro).

• Introducir el valor de Quantity (Cantidad).

Lee los campos Quantity (Cantidad) (es decir, la cantidad de campos especificados por la configuración de cantidad) desde el Record No. (N.º de registro) especificado del registro (Data Addr -Dirección de datos).

Log template (Plantilla de asiento) • Introducir el valor de Record No. (N.º de registro).

Leer todos los campos asociados con Record No. (N.º de registro).

• Introducir el valor de Data Addr (Dirección de datos).

• Introducir “0” para el valor de Record No. (N.º de registro).

Leer todos los campos de todos los registros para el registro de asiento especificado (Data Addr -Dirección de datos).

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 318: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-12 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

9. Para abrir un archivo de plantilla existente, haga clic en Open (Abrir). Se muestra el diálogo Select Template Configuration File (Seleccionar archivo de configuración de plantilla).

10. Localice y seleccione el archivo de plantilla y, a continuación, haga clic en Open (Abrir). Los archivos de plantilla se guardan con la extensión .cfg.

11. Para editar la plantilla, seleccione un tipo de datos para cada desplazamiento deseado.

12. Para cambiar todos los desplazamientos al mismo tipo de datos, cambie el primer desplazamiento al tipo de datos deseado y, a continuación, haga clic en Auto Reset (Reinicio automático). El tipo de datos para el resto de los desplazamientos cambia al tipo de datos del primer desplazamiento.

13. Para guardar el archivo mostrado en el disco, haga clic en Save As... (Guardar como... ). Aparece el diálogo Select Template Configuration File (Seleccionar archivo de configuración de plantilla). Escriba un nombre de archivo y haga clic en Save (Guardar).

14. Haga clic en OK (Aceptar) para aplicar sus selecciones y regresar a la ventana principal.

7.1.6 Configuración de parámetros de asiento

La ventana Log Data (Asentar datos) le permite asentar los datos sondeados en un archivo especificado.

NOTA: La función Log Data (Asentar datos) no se requiere para la transmisión de datos del Modbus. Para inhabilitar esta función, desmarque la casilla de verificación Enable Logging ‘Data’ Registers and Values (Habilitar el asiento de registros y valores de datos) en la ventana Log Data (Asentar datos).

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 319: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ajustar los parámetros de asiento del programa Modbus, haga lo siguiente:

1. Haga clic en Log Data (Asentar datos). Se muestra la ventana Log Data (Asentar datos).

Figura 7-4. Ventana Log Data (Asentar datos)

2. Seleccione la casilla de verificación Enable Logging ‘Data’ Registers and Values (Habilitar el asiento de registros y valores de datos) para habilitar el asiento de datos y activar la sección Log Data Parameters (Asentar parámetros de datos).

3. Seleccione Logging Mode (Modo de asiento) en el menú desplegable. Tiene las opciones siguientes:

• En el modo Continuous (Continuo), se graban los datos sondeados continuamente hasta que se interrumpe la conexión o se inhabilita el asiento de datos desmarcando la casilla de verificación Enable Logging ‘Data’ Registers and Values (Habilitar el asiento de registros y valores de datos).

• En el modo Sampling (Muestreo), se registran los datos sondeados según el intervalo de tiempo que usted configuró en el cuadro de texto Time Interval between consecutive logs (Intervalo de tiempo entre asientos consecutivos). Los intervalos de tiempo pueden estar en segundos, minutos u horas.

4. Seleccione un tipo de asiento. Tiene las opciones siguientes:• Append (Anexar): añade este asiento al archivo especificado,

conservando los datos asentados previamente.• Reset (Reiniciar): elimina los datos previamente asentados y guarda

solamente este nuevo asiento.5. Haga clic en Save As... (Guardar como... ). Se muestra la ventana Save as

(Guardar como). El archivo puede guardarse como un archivo de texto

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 320: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-14 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

delimitado por tabulaciones o como un archivo de Microsoft Excel. Escriba un nombre de archivo y haga clic en Save (Guardar).

7.1.7 Cómo guardar los datos del Modbus

Para guardar la tabla de datos en un archivo separado, haga lo siguiente:

1. Haga clic en Save Data (Guardar datos). Aparece el diálogo Save ‘Data’ Displayed As (Guardar datos mostrados como). El archivo puede guardarse como un archivo de texto delimitado por tabulaciones, como un archivo HTML o como un archivo de Microsoft Excel.

2. Escriba un nombre de archivo y haga clic en Save (Guardar).

7.1.8 Impresión de datos del Modbus

Para imprimir los datos del Modbus, haga clic en Print Data (Imprimir datos). Se muestra el diálogo estándar de impresión.

MON 20/20 imprime el informe en su impresora previamente configurada. Consulte Sección 1.6 para más información.

7.1.9 Asignación de rangos de escala para registros User_Modbus

Mediante la asignación de rangos de escala, los datos de punto flotante pueden convertirse en valores enteros. Esta es una tarea opcional que se utiliza en aplicaciones que emplean el protocolo User_Modbus.

Use el comando Register (Registro) descrito en la sección 4.11.4, “Visualización o edición de escalas” en la página 84 para asignar rangos de escala. Consulte el Apéndice C para obtener más información relacionada con los registros del Modbus del cromatógrafo de gases.

7.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ERRORES EN LAS COMUNICACIONES

El registro de errores del programa Modbus se mantiene en un acumulador circular que tiene una capacidad de hasta 512 entradas.

El programa Modbus mantiene el seguimiento de los errores para una sesión dada pero no los almacena. Cuando se sale del programa Modbus, todos los errores se borran.

Para ver cualquier error de comunicaciones que haya ocurrido durante la transferencia de datos, haga lo siguiente:

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 321: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Haga clic en Error... (Error... ). Aparece la ventana Error (Error).

Figura 7-5. Ventana Error (Error)

NOTA: Haga doble clic en una celda Description (Descripción) para “desplazarse” por el texto mostrado.

2. Para ver todos los errores que hayan ocurrido en esta sesión, haga clic en Update (Actualizar).

3. Para eliminar todas las entradas hasta la fecha, haga clic en Clear (Borrar).

7.3 GESTIÓN DE USUARIOS

Utilice los comandos de User Administration (Administración de usuarios) para crear o eliminar usuarios, cambiar contraseñas y monitorear las conexiones entre la PC y el GC.

El ingreso de seguridad está en el nivel del cromatógrafo de gases en lugar de en el nivel del software. Esto significa que ya no tiene que ingresar después de MON 20/20—iniciar sino que tiene que ingresar en el cromatógrafo de gases al cual está tratando de conectarse. También significa que si usted crea un nuevo usuario, ese usuario es válido solamente para el GC al cual está usted conectado.

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 322: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-16 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Usted no puede conectarse a ningún otro GC, a menos que cree primero el mismo usuario en dicho GC.

MON 20/20 reconoce los siguientes cuatro tipos de usuario, o funciones, cada una de ellas con un nivel creciente de acceso a funcionalidades:

• Read-only (Sólo lectura): un usuario de sólo lectura tiene el nivel más bajo de acceso y puede ver datos pero no puede realizar ningún cambio. Lo único que puede hacer este usuario es cambiar su contraseña.

• Regular (Regular): un usuario regular tiene todos los privilegios de un usuario de sólo lectura y la capacidad de reconocer y borrar alarmas. Un usuario regular puede también controlar el GC a través de los menús de control del MON 20/20. Este tipo de usuario puede cambiar su contraseña solamente y no puede crear ni eliminar otros usuarios.

• Super User (Súper usuario): un súper usuario tiene todos los privilegios de un usuario regular, así como la capacidad de gestionar y controlar el GC a través de los menús de aplicación y hardware del MON 20/20. Un súper usuario puede cambiar su contraseña solamente y no puede crear ni eliminar otros usuarios.

• Administrator (Administrador): un administrador tiene acceso completo a todos los comandos y funciones del MON 20/20, así como la capacidad de gestionar todos los otros usuarios creando o eliminando cuentas de usuario y cambiando contraseñas.

NOTA: Cada GC se envía con dos cuentas de administrador: daniel y emerson. De manera predeterminada, estas dos cuentas no requieren de una contraseña, pero se puede añadir una si se desea.

La tabla siguiente muestra una lista de todas las funciones y los comandos disponibles para cada función de usuario:

Menú Comandos Usuario administrador

Súper usuario

Usuario regular

Usuario sólo lectura

Archivo Connection Directory (Directorio de conexión)

S S S S

Program Settings (Configuraciones del programa)

S S S S

Print Setup (Configuración de impresión)

S S S S

Chromatograph (Cromatógrafo)

Connect (Conectar) S S S S

Disconnect (Desconectar) S S S S

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 323: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-17Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Chromatogram Viewer (Visor de cromatogramas)

S S S S

Chromatogram - Forced Cal (Cromatograma - calibración forzada)

S S N N

GC Time (Hora del GC) S S sólo lectura

sólo lectura

Hardware (Hardware)

Heaters (Calefactores) S S sólo lectura

sólo lectura

Valves (Válvulas) S S sólo lectura

sólo lectura

Detectors (Detectores) S S sólo lectura

sólo lectura

Discrete Inputs (Entradas discretas)

S S sólo lectura

sólo lectura

Discrete Outputs (Salidas discretas)

S S sólo lectura

sólo lectura

Analog Inputs (Entradas analógicas)

S S sólo lectura

sólo lectura

Analog Outputs (Salidas analógicas)

S S sólo lectura

sólo lectura

Installed Hardware (Hardware instalado)

sólo lectura sólo lectura

sólo lectura

sólo lectura

Application (Aplicación)

System (Sistema) S S sólo lectura

sólo lectura

Component Data (Datos de componentes)

S S sólo lectura

sólo lectura

Timed Events (Eventos temporizados)

S S sólo lectura

sólo lectura

Calculations - Control (Cálculos - control)

S S sólo lectura

sólo lectura

Calculations - Averages (Cálculos - promedios)

S S sólo lectura

sólo lectura

Calculations - User Defined (Cálculos - definidos por el usuario)

S S sólo lectura

sólo lectura

Menú Comandos Usuario administrador

Súper usuario

Usuario regular

Usuario sólo lectura

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 324: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-18 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Limit Alarms (Alarmas de límites)

S S sólo lectura

sólo lectura

System Alarms (Alarmas del sistema)

S S sólo lectura

sólo lectura

Streams (Corrientes) S S sólo lectura

sólo lectura

Stream Sequence (Secuencia de corrientes)

S S sólo lectura

sólo lectura

Communication (Comunicaciones)

S S sólo lectura

sólo lectura

Logs/Reports (Registros/Informes)

Unack/Active Alarms (Alarmas no recon./activas)

S S S sólo lectura

Alarm Logs (Registros de alarmas)

sólo lectura sólo lectura

sólo lectura

sólo lectura

Ack/Clear Alarms (Reconocer/borrar alarmas)

S S S N

Maintenance Log (Registro de mantenimiento)

S S S sólo lectura

Event Log (Registro de eventos) sólo lectura sólo lectura

sólo lectura

sólo lectura

Report Display (Visualización de informe)

sólo lectura sólo lectura

sólo lectura

sólo lectura

Archive Report (Informe de archivo)

sólo lectura sólo lectura

sólo lectura

sólo lectura

Printer Control (Control de la impresora)

S S S sólo lectura

Trend Data (Datos de tendencia) sólo lectura sólo lectura

sólo lectura

sólo lectura

Reset Archive Data (Reiniciar datos de archivos)

S N N N

Control (Control)

Start Auto Seq (Iniciar secuencia automática)

S S S N

Start Single Stream (Iniciar una corriente)

S S S N

Halt (Detener) S S S N

Menú Comandos Usuario administrador

Súper usuario

Usuario regular

Usuario sólo lectura

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 325: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-19Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.3.1 Creación de usuariosNOTA: Debe ingresar como administrador.

Para crear un usuario, haga lo siguiente:

1. Seleccione Tools → User Administration → Users... (Herramientas → Administración de usuarios → Usuarios). Aparece la ventana User Administration (Administración de usuarios), que muestra una lista de usuarios actuales y sus niveles de función.

Figura 7-6. Ventana User Administration (Administración de usuarios)

Calibration (Calibración) S S S N

Stop (Parar) S S S N

Tools (Herramientas)

User Administration (Administración de usuario)

S N N N

Change User Password (Cambiar contraseña de usuario)

Cualquiera Propia Propia Propia

Menú Comandos Usuario administrador

Súper usuario

Usuario regular

Usuario sólo lectura

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 326: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-20 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

2. Para añadir un usuario, haga clic en Add User (Añadir usuario). Se muestra la ventana Add User (Añadir usuario).

3. Introduzca la información que corresponda en los campos de texto.4. Haga clic en OK (Aceptar). El MON 20/20 crea el nuevo usuario y lo añade a la

tabla de usuarios en la ventana User Administration (Administración de usuarios).

7.3.2 Edición de usuariosNOTA: Debe ingresar como administrador.

Para editar el nombre de un usuario, su nivel de funciones o la contraseña, haga lo siguiente:

Page 327: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-21Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Seleccione Tools → User Administration → Users...(Herramientas → Administración de usuarios → Usuarios). Aparece la ventana User Administration (Administración de usuarios), que muestra una lista de usuarios actuales y sus niveles de función.

Figura 7-7. Ventana User Administration (Administración de usuarios)

2. Seleccione el usuario cuya función desea editar y haga clic en Edit User (Editar usuario). Se muestra la ventana Edit User (Editar usuario).

3. Cambie la información que corresponda según se requiera.4. Haga clic en OK (Aceptar). El MON 20/20 realiza los cambios solicitados y

regresa a la ventana User Administration (Administración de usuarios).

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 328: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-22 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.3.3 Eliminación de un usuario

Para eliminar un usuario, haga lo siguiente:

1. Seleccione Tools → User Administration → Users... (Herramientas → Administración de usuarios → Usuarios).Aparece la ventana User Administration (Administración de usuarios), que muestra una lista de usuarios actuales y sus niveles de función.

Figura 7-8. Ventana User Administration (Administración de usuarios)

2. Seleccione el usuario que desee eliminar y haga clic en Remove User (Eliminar usuario). Se muestra un mensaje de confirmación.

3. Haga clic en Yes (Sí). El MON 20/20 elimina el usuario y regresa a la ventana User Administration (Administración de usuarios).

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 329: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-23Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.3.4 Cambio de la contraseña de un usuario

Un usuario sin acceso a nivel de administrador puede solamente cambiar su propia contraseña.

1. Seleccione Tools → User Administration → Change User Password.... (Herramientas → Administración de usuarios → Cambiar contraseña de usuario). Se muestra la ventana Change User Password (Cambiar contraseña de usuario).

2. Introduzca la información que corresponda en los campos de texto y haga clic en OK (Aceptar).

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 330: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-24 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.3.5 Para averiguar quién está conectado al cromatógrafo de gases

Para averiguar cuáles usuarios están conectados al GC, seleccione Tools → User Administration → Logged on Users... (Herramientas → Administración de usuarios → Usuarios conectados). Se muestra la ventana Logged on Users (Usuarios conectados) con una lista de los usuarios que están actualmente conectados al GC, junto con la dirección IP (protocolo de Internet) de cada usuario.

Figura 7-9. Ventana Logged on Users (Usuarios conectados)

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 331: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-25Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7.4 DESCARGA DE UNA APLICACIÓN

Este comando le permite descargar actualizaciones al GC.

Para descargar un programa, haga lo siguiente:

1. Seleccione Program Download... (Descarga de programas... ) en el menú Tools (Herramientas). Se muestra la ventana Program Download (Descarga de programas). La sección Currently Install Versions (Versiones actualmente instaladas) detalla el estado de las aplicaciones instaladas actualmente.

Figura 7-10. Ventana Program Download (Descarga de programas)

2. Haga clic en Open (Abrir). Se muestra el diálogo Open Download File (Abrir archivo descargado).

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 332: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-26 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3. Localice y seleccione el archivo .zip deseado y haga clic en Open (Abrir). La información del contenido del archivo .zip se muestra en la sección Upgrade (Actualizar) de la ventana Program Download (Descarga de programas). La columna Information (Información) le alertará acerca de los nuevos archivos que deben seleccionarse y descargarse en el GC.

NOTA: Si el archivo de actualización contiene un programa más reciente que el que está instalado actualmente en el GC, se seleccionará automáticamente para su descarga.

4. Seleccione las casillas de verificación de los archivos que desee descargar en el GC y haga clic en Download (Descargar). Mientras los archivos se están descargando, puede monitorear su estado en la sección Upgrade Progress (Progreso de la actualización).

NOTA: Si quiere detener la descarga, haga clic en Cancel Download (Cancelar descarga).

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 333: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-27Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

5. Cuando la descarga se termina con éxito, se muestra un mensaje de confirmación. Haga clic en OK (Aceptar). El MON 20/20 se desconecta del GC y éste se reinicia.

7.5 VISUALIZACIÓN DE DIAGNÓSTICOS

MON 20/20 proporciona una ventana de diagnóstico que muestra estadística vital relacionada con los niveles de tensión y de revisión del software de las tarjetas siguientes:

• Tarjeta del preamplificador• Tarjeta de calefactores/solenoides• Tarjeta base de E/S

Esta información puede ser útil en los aspectos de solución de problemas durante el mantenimiento y en la decisión de si se requieren acciones adicionales.

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 334: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-28 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Para ver la ventana Diagnostics (Diagnóstico), seleccione Diagnostics... (Diagnóstico) en el menú Tools (Herramientas).

Figura 7-11. Ventana Diagnostics (Diagnóstico)

7.6 AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LAS TECLAS DE LA LOI (INTERFAZ LOCAL DEL OPERADOR)

Para ajustar la sensibilidad de las teclas de la LOI , haga lo siguiente:

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 335: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-29Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

1. Seleccione LOI Key Sensitivity (Sensibilidad de teclas de LOI) en el menú Tools (Herramientas). Se muestra la ventana LOI Key Sensitivity (Sensibilidad de teclas de LOI).

Figura 7-12. Ventana LOI Key Sensitivity (Sensibilidad de teclas de LOI)

2. Ajuste la sensibilidad de una tecla deslizando la barra hacia arriba o hacia abajo. Si se sube la barra, incrementa la sensibilidad de la tecla; si se baja la barra, disminuye la sensibilidad.

NOTA: Para manipular al mismo tiempo todos los ajustes deslizantes, seleccione la casilla de verificación Apply same key sensitivity to all keys (Aplicar la misma sensibilidad a todas las teclas).

NOTA: Haga clic en Restore Factory Defaults (Restaurar valores predeterminados de fábrica) para restituir los ajustes deslizantes en sus configuraciones originales.

3. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los cambios y cerrar la ventana.

MARZO DE 2010 Empleo de las herramientas del MON 20/20

Page 336: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

7-30 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Empleo de las herramientas del MON 20/20 MARZO DE 2010

Page 337: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

Apéndice A: Tabla de datos de componentes

Este apéndice proporciona una tabla de datos de componentes a modo de ejemplo, así como una tabla de componentes relacionados con la norma ISO.

• Tabla A-1., Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo• Tabla A-2., Tabla de datos de componentes ISO

Todos los valores dependen de una presión de base de 1,02 bar (14,73 PSIA) y una temperatura base de 15,56 oC (60 oF).

Componentes BTU con referencia a la norma GPA 2145-09.

NOTA: Un asterisco (*) denota componentes que tienen asignados temporalmente códigos de I.D., comenzando en 150 a medida que se utilizan.

MARZO DE 2010 A-1

Page 338: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A-2

Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

Tabla de datos de com

ponentesM

ARZO

DE 2

010

BTU neto seco

ComponenteAGA 8

N.º I.D. Daniel

Sim 2251

3583,3 n-Pentano 37

2795,5 n-Butano 35

2735,3 n-Butano 34

5104 n-Heptano *

5091,4 n-Heptano *

4403,1 n-Hexano *

5096 n-Heptano *

5110,1 n-Heptano *

5107,8 n-Heptano *

5098,2 n-Heptano *

1426,5 Etano 22

0 Agua 44

0 AIRmix1 26

1451,5 Ninguno *

767,9 Ninguno *

359,8 Ninguno *

0 Argón 46

3599,2 n-Hexano *

3012,45 n-Butano 33

2885,4 n-Butano 28

Tabla A-1. Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo

Nombre del componente

Pesomolar Vapor Reid

Dens. rel. gas

Dens. rel. líquido lb/gal Factor gpm

BTU bruto seco

1-Penteno 70,14 19,115 2,4215 0,6457 5,383 0,3441 3835,4

1,2-Butadieno 54,09 20 1,8676 0,658 5,486 0,2604 2946,7

1,3-Butadieno 54,09 60 1,8676 0,6272 5,229 0,2732 2886,6

2-Metilhexano 100,21 2,271 3,4596 0,683 5,694 0,4647 5507,3

2,2-Dimetilpentano 100,21 3,492 3,4596 0,6782 5,654 0,4682 5494,6

2,3-Dimetilbutano 86,18 7,404 2,9753 0,6664 5,556 0,4096 4756

2,4-Dimetilpentano 100,21 3,292 3,4596 0,6773 5,647 0,4686 5499,4

3-Etilpentano 100,21 2,012 3,4596 0,7028 5,859 0,4517 5513,4

3-Metilhexano 100,21 2,13 3,4596 0,6917 5,767 0,4589 5511,3

3,3-Dimetilpentano 100,2 2,773 3,4596 0,6976 5,816 0,455 5501,5

Acetileno 26,04 0 0,899 0,615 0 0 1476,9

Agua 18,0153 0,9505 0,62202 1 8,3372 0,057072 50,43

Aire 28,9625 0 1 0,87586 7,3022 0,104759 0

Alcohol etílico 46,07 2,3 1,5906 0,794 6,62 0,1839 1602,8

Alcohol metílico 32,04 4,63 1,1063 0,796 6,64 0,1275 868,7

Amoniaco 17,03 212 0,588 0,6173 5,15 0,0874 435,4

Argón 39,95 0 1,3792 0 0 0 0

Benceno 78,11 3,224 2,6969 0,8844 7,373 0,2798 3750,5

Butanos 58,1222 62,1055 2,0068 0,573515 4,78155 0,32117 3264,64

Buteno-1 56,11 63,05 1,9372 0,6013 5,013 0,2956 3087

Page 339: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

-3Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

MA

RZO

DE 2

010

Tabla de datos de com

ponentes

5,73 n-Butano 32

0,36 Propano 47

5,4 n-Butano 29

7,97 n-Butano 48

5,58 n-Pentano 49

0,62 C6mix1 08

2,99 C6mix2 09

2,82 C6mix4 11

2,99 C6mix3 10

9,4 n-Hexano *

0,2 n-Pentano *

7,6 n-Butano 31

Ninguno 42

67 Ninguno 41

3,9 n-Octano *

CO2 43

CO2 17

41 n-Octano *

2,75 Etano 01

82 n-Octano *

2,47 Etano 21

ón)

neto co

ComponenteAGA 8

N.º I.D. Daniel

Sim 2251

Butenos 56,11 55,448 1,9372 0,6097 5,0833 0,2916 3077,4 287

C3+ 44,0956 188,62 1,5225 0,50719 4,2285 0,275429 2521,92 232

C4 = 1 56,11 63,05 1,9372 0,6013 5,013 0,2956 3087 288

C4+ 58,1222 51,567 2,0068 0,5842 4,8706 0,315183 3269,85 301

C5+ 72,1488 15,576 2,4911 0,63071 5,2584 0,362396 4017,97 371

C6+ 47/35/17 95,9558 3,01891 3,31309 0,679907 5,66853 0,446214 5288,71 490

C6+ 50/50/00 93,1887 3,29 3,21755 0,676145 5,63715 0,43619 5141,12 476

C6+ 57/28/14 94,1904 3,37386 3,25214 0,677036 5,64458 0,439881 5194,53 481

C6+ Gpa 2261-99 93,1887 3,51579 3,21755 0,67556 5,63228 0,436267 5141,09 476

Ciclohexano 84,16 3,264 2,9057 0,7834 6,531 0,3403 4492,1 418

Ciclopentano 70,14 9,914 2,4215 0,7504 6,256 0,2961 3772,4 352

CIS-2-Buteno 56,11 45,54 1,9372 0,6271 5,228 0,2835 3079,3 287

COS 60,08 0 0 0 0 0 0 0

CS2 76,14 0 2,6298 0 0 0 1267 12

Diisobutilo 114,23 1,101 3,9439 0,6979 5,819 0,5185 6247,9 579

Dióxido de azufre 64,06 88 2,2117 1,397 11,65 0,1453 0 0

Dióxido de carbono 44,0095 0 1,5195 0,81716 6,8129 0,170618 0 0

Estireno 104,15 0,24 3,5959 0,911 7,595 0,3622 5042,7 48

Etano 30,069 800 1,0382 0,35628 2,9704 0,267369 1773,79 162

Etilbenceno 106,17 0,371 3,6655 0,8718 7,268 0,3858 5234,3 49

Etileno 28,0532 0 0,9686 0 0 0 1603,4 150

Tabla A-1. Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo (Continuaci

Nombre del componente

Pesomolar Vapor Reid

Dens. rel. gas

Dens. rel. líquido lb/gal Factor gpm

BTU bruto seco

BTUse

Page 340: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A-4

Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

Tabla de datos de com

ponentesM

ARZO

DE 2

010

588,15 H2S 40

0 Ninguno *

0 Helio 13

274,4 Hidrógeno 12

3006,94 i-Butano 03

2866,5 n-Butano 27

5792,2 n-Octano *

3707,56 i-Pentano 05

5674 n-Nonano *

4967,8 n-Octano *

911,5 Metano 00

4209,1 n-Hexano *

4874,9 n-Heptano *

321,2 CO 15

3017,97 n-Butano 04

7206,63 n-Decano *

5111,8 n-Heptano 45

4414,19 n-Hexano 39

6508,02 n-Nonano 38

5809,41 n-Octano 20

3715,58 n-Pentano 06

Tabla A-1. Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo (Continuación)

BTU neto seco

ComponenteAGA 8

N.º I.D. Daniel

Sim 2251

H2S 34,0809 395 1,1767 0,79886 6,6602 0,135156 638,57

HCL 36,46 925 1,2588 0,8558 7,135 0,1349 0

Helio 4,0026 0 0,1382 0,12486 1,041 0,101559 0

Hidrógeno 2,02 0 0,0696 0,07 0 0 325

i-Butano 58,1222 72,644 2,0068 0,56283 4,6925 0,327158 3259,42

i-Buteno 56,11 63,4 1,9372 0,6004 5,006 0,296 3068,2

i-Octano 114,23 1,708 3,9439 0,6962 5,804 0,5199 6246,1

i-Pentano 72,1488 20,474 2,4911 0,62514 5,212 0,365621 4010,16

i-Propilbenceno 120,19 0,188 4,1498 0,8663 7,223 0,4396 5976,6

m-Xileno 106,17 0,326 3,6655 0,8687 7,243 0,3871 5219,9

Metano 16,0425 5000 0,5539 0,3 2,5 0,169487 1012,34

Metilciclo C5 84,16 4,503 2,9057 0,7536 6,283 0,3538 4511,6

Metilciclo C6 98,19 1,609 3,39 0,774 6,453 0,4019 5228

Monóxido de carbono 28,01 0 0,9671 0,801 6,68 0 321,2

n-Butano 58,1222 51,567 2,0068 0,5842 4,8706 0,315183 3269,85

n-Decano 142,2817 0,06148 4,9126 0,73458 6,1244 0,613636 7760,81

n-Heptano 100,2019 1,619 3,4597 0,68823 5,7379 0,461258 5515,33

n-Hexano 86,1754 4,961 2,9754 0,66406 5,5364 0,411121 4766,9

n-Nonano 128,2551 0,1809 4,4283 0,72224 6,0215 0,562592 7012,49

n-Octano 114,2285 0,5349 3,944 0,70655 5,8907 0,512168 6263,46

n-Pentano 72,1488 15,576 2,4911 0,63071 5,2584 0,362396 4017,97

Nombre del componente

Pesomolar Vapor Reid

Dens. rel. gas

Dens. rel. líquido lb/gal Factor gpm

BTU bruto seco

Page 341: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

-5Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

MA

RZO

DE 2

010

Tabla de datos de com

ponentes

Ninguno 18

4,1 n-Hexano *

1,4 i-Pentano 07

Nitrógeno 14

Ninguno *

Ninguno 19

9,7 n-Octano *

0,2 Ninguno 36

Oxígeno 16

8,6 n-Octano *

4,2 Propano 24

0,36 Propano 02

7,05 Propano 23

6,2 Propano 25

3,5 n-Heptano *

3,4 n-Butano 30

93 n-Heptano *

ón)

neto co

ComponenteAGA 8

N.º I.D. Daniel

Sim 2251

N2O 44,02 0 0 0 0 0 0 0

Neohexano 86,18 9,856 2,9753 0,654 5,453 0,4175 4747,2 439

Neopentano 72,15 35,9 2,4911 0,5967 4,975 0,383 3993,9 369

Nitrógeno 28,0134 0 0,9672 0,80687 6,7271 0,10999 0 0

NO 30,01 0 0 0 0 0 0 0

NO2 46 0 0 0 0 0 0 0

o-Xileno 106,2 0,264 3,6655 0,8848 7,377 0,3801 5222 496

Óxido de etileno 44,05 0 1,49 0 0 0 1459,4 141

Oxígeno 31,9988 0 1,1048 1,1423 9,5238 0,088739 0 0

p-Xileno 106,17 0,342 3,6655 0,8657 7,218 0,3885 5220,8 496

Propadieno 40,07 0 1,411 0 0 0 2254,2 225

Propano 44,0956 188,62 1,5225 0,50719 4,2285 0,275429 2521,92 232

Propileno 42,0797 227,3 1,4529 0,5226 4,3571 0,255087 2338,4 218

Propino 40,07 0 1,411 0 0 0 2246,2 224

Tolueno 92,14 1,032 3,1812 0,8718 7,268 0,3348 4485,4 428

Trans-2-Buteno 56,11 49,8 1,9372 0,61 5,086 0,2914 3075,1 287

Triptano 100,21 3,374 3,4596 0,6946 5,791 0,4571 5496,2 50

Tabla A-1. Tabla de datos de componentes estándar de ejemplo (Continuaci

Nombre del componente

Pesomolar Vapor Reid

Dens. rel. gas

Dens. rel. líquido lb/gal Factor gpm

BTU bruto seco

BTUse

Page 342: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A-6

Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

Tabla de datos de com

ponentesM

ARZO

DE 2

010

CV inf J/mol (0°C)

CV inf kJ/mol (15°C)

CV inf kJ/mol (20°C)

CV inf kJ/mol (25°C)

3155,92 3155,59 3155,45 3155,34

461,91 2461,82 2461,78 2461,74

2408,91 2408,8 2408,76 2408,72

0 0 0 0

0 0 0 0

3878,11 3877,57 3877,36 3877,17

0 0 0 0

0 0 0 0

0 0 0 0

0 0 0 0

1256,79 1256,94 1256,98 1257,03

0 0 0 0

0 0 0 0

0 0 0 0

676,44 676,22 676,14 676,06

316,96 316,86 316,82 316,79

Tabla A-2. Tabla de datos de componentes ISO

Nombre del componente

Masa molar

Factor de suma

(0°C)

Factor de suma

(15°C)

Factor de suma

(20°C)

CV sup kJ/mol (0°C)

CV sup kJ/mol (15°C)

CV sup kJ/mol (20°C)

CV sup kJ/mol (25°C)

k

1-Penteno 70,14 0,249 0,2258 0,2191 3381,29 3377,75 3376,57 3375,42

1,2-Butadieno 54,092 0,2121 0,1924 0,1871 2597,13 2595,12 2594,45 2593,79 2

1,3-Butadieno 54,092 0,1844 0,1703 0,1643 2544,13 2542,1 2541,43 2540,77

2-Metilhexano 100,21 0 0 0 0 0 0 0

2,2-Dimetilpentano

100,21 0 0 0 0 0 0 0

2,3-Dimetilbutano

86,177 0,3 0,2739 0,2569 4193,63 4188,6 4186,93 4185,28

2,4-Dimetilpentano

100,21 0 0 0 0 0 0 0

3-Etilpentano 100,21 0 0 0 0 0 0 0

3-Metilhexano 100,21 0 0 0 0 0 0 0

3,3-Dimetilpentano

100,2 0 0 0 0 0 0 0

Acetileno 26,038 0,0949 0,0837 0,0837 1301,86 1301,37 1301,21 1301,05

Agua 18,0153 0,2646 0,2345 0,2191 45,074 44,433 44,224 44,016

Aire 28,9625 0 0 0 0 0 0 0

Alcohol etílico 46,07 0 0 0 0 0 0 0

Alcohol metílico 32,042 0,4764 0,3578 0,3286 766,59 765,09 764,59 764,09

Amoniaco 17,0306 0,1225 0,1095 0,1049 384,57 383,51 383,16 382,81

Page 343: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

-7Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

MA

RZO

DE 2

010

Tabla de datos de com

ponentes

0 0 0

1 3169,56 3169,48 3169,38

4 2653,01 2652,86 2652,72

5 2540,97 2540,86 2540,76

9 2532,49 2532,42 2532,27

1 2264,52 2264,38 2264,25

5 2540,97 2540,86 2540,76

3 2841,98 2841,83 2841,68

3 3468,87 3468,75 3468,52

2 4315,67 4315,46 4315,27

9 4194,46 4194,25 4194,07

7 4238,34 4238,12 4237,94

1 4348,06 4347,84 4347,66

3 3689,42 3689,13 3688,86

7 3100,03 3099,76 3099,51

6 2534,2 2534,1 2533,9

1 548,15 548,19 548,23

6 1104,32 1104,41 1104,49

f ol )

CV inf kJ/mol (15°C)

CV inf kJ/mol (20°C)

CV inf kJ/mol (25°C)

Argón 39,948 0,0316 0,0283 0,0265 0 0 0 0 0

Benceno 78,114 0,3017 0,272 0,253 3305,03 3302,86 3302,15 3301,43 3169,8

Butanos 58,1222 0,2059 0,183 0,1743 2879,01 2875,17 2873,98 2872,8 2653,6

Buteno-1 56,108 0,1871 0,1732 0,1673 2721,55 2718,7 2717,75 2716,82 2541,2

Butenos 56,108 0,1923 0,176 0,1717 2713,09 2710,23 2709,31 2708,36 2532,7

C3+ 44,0956 0,1682 0,1534 0,147 2461,51 2458,25 2457,23 2456,16 2264,7

C4 = 1 56,108 0,1871 0,1732 0,1673 2721,55 2718,7 2717,75 2716,82 2541,2

C4+ 58,1222 0,2281 0,2049 0,1947 3081,63 3077,47 3076,32 3074,97 2841,6

C5+ 72,1488 0,2999 0,2651 0,2505 3754,2 3749,68 3748,71 3746,71 3464,6

C6+ 47/35/17 95,9558 0,389 0,3459 0,3331 4663,16 4657,69 4655,86 4654,08 4316,2

C6+ 50/50/00 93,1887 0,3704 0,3305 0,3183 4533,05 4527,71 4525,93 4524,19 4194,9

C6+ 57/28/14 94,1904 0,3781 0,3367 0,3243 4580,15 4574,76 4572,96 4571,2 4238,8

C6+ GPA 2261-99

93,1887 0,3943 0,3503 0,3373 4697,93 4692,42 4690,58 4688,78 4348,6

Ciclohexano 84,161 0,3209 0,2864 0,2757 3960,67 3956,02 3954,47 3952,96 3690,2

Ciclopentano 70,14 0,255 0,2302 0,2236 3326,14 3322,19 3320,88 3319,59 3100,7

CIS-2-Buteno 56,108 0,1975 0,1817 0,1761 2714,9 2711,9 2711 2710 2534,

COS 60,076 0,1225 0,114 0,1095 548,01 548,15 548,19 548,23 548,0

CS2 76,143 0,2145 0,1949 0,1871 1104,06 1104,32 1104,41 1104,49 1104,0

Tabla A-2. Tabla de datos de componentes ISO

Nombre del componente

Masa molar

Factor de suma

(0°C)

Factor de suma

(15°C)

Factor de suma

(20°C)

CV sup kJ/mol (0°C)

CV sup kJ/mol (15°C)

CV sup kJ/mol (20°C)

CV sup kJ/mol (25°C)

CV inkJ/m(0°C

Page 344: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A-8

Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

Tabla de datos de com

ponentesM

ARZO

DE 2

010

0 0 0 0

0 0 0 0

0 0 0 0

0 0 0 0

1429,12 1428,84 1428,74 1428,64

387,77 4387,37 4387,2 4387,07

1323,36 1323,24 1323,2 1323,15

517,87 517,95 517,97 517,99

0 0 0 0

0 0 0 0

241,56 241,72 241,76 241,81

2648,83 2648,42 2648,26 2648,12

2524,5 2524,3 2524,2 2524,1

0 0 0 0

3265,54 3265,08 3264,89 3264,73

0 0 0 0

0 0 0 0

802,82 802,69 802,65 802,6

Tabla A-2. Tabla de datos de componentes ISO

CV inf J/mol (0°C)

CV inf kJ/mol (15°C)

CV inf kJ/mol (20°C)

CV inf kJ/mol (25°C)

Diisobutilo 114,23 0 0 0 0 0 0 0

Dióxido de azufre

64,065 0,1549 0,1449 0,1414 0 0 0 0

Dióxido de carbono

44,0095 0,0819 0,0748 0,0728 0 0 0 0

Estireno 104,15 0 0 0 0 0 0 0

Etano 30,069 0,1 0,0922 0,0894 1564,34 1562,14 1561,41 1560,69

Etilbenceno 106,167 0,4858 0,4207 0,4037 4613,14 4609,53 4608,32 4607,15 4

Etileno 28,0532 0,0866 0,08 0,0775 1413,51 1412,11 1411,65 1411,18

H2S 34,0809 0,1 0,1 0,1 562,94 562,38 562,19 562,01

HCL 36,46 925 1,2588 0,8558 7,135 0,1349 0 0

Helio 4,0026 0,0006 0,0002 0 0 0 0 0

Hidrógeno 2,0159 -0,004 -0,0048 -0,0051 286,63 286,15 285,99 285,83

i-Butano 58,1222 0,2049 0,1789 0,1703 2874,2 2870,58 2869,38 2868,2

i-Buteno 56,108 0,1871 0,1703 0,1673 2704,8 2702 2701,1 2700,2

i-Octano 114,23 0 0 0 0 0 0 0

i-Pentano 72,1488 0,251 0,228 0,2168 3535,98 3531,68 3530,24 3528,83

i-Propilbenceno 120,19 0 0 0 0 0 0 0

m-Xileno 106,167 0 0 0 0 0 0 0

Metano 16,0425 0,049 0,0447 0,0436 892,97 891,56 891,09 890,63

Nombre del componente

Masa molar

Factor de suma

(0°C)

Factor de suma

(15°C)

Factor de suma

(20°C)

CV sup kJ/mol (0°C)

CV sup kJ/mol (15°C)

CV sup kJ/mol (20°C)

CV sup kJ/mol (25°C)

k

Page 345: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

-9Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

MA

RZO

DE 2

010

Tabla de datos de com

ponentes

4 3705,59 3705,86 3706,6

3 4292,78 4293,06 4293,82

282,91 282,95 282,98

5 2657,6 2657,45 2657,32

8 6346,14 6345,85 6345,59

8 4501,72 4501,49 4501,3

1 3887,21 3887,01 3886,84

7 5731,49 5731,22 5730,99

3 5116,11 5115,87 5115,66

5 3272 3271,83 3271,67

0 0 0

2 3869,8 3869,59 3869,41

8 3250,83 3250,67 3250,51

0 0 0

0 0 0

0 0 0

8 4376,48 4376,34 4376,23

0 0 0

f ol )

CV inf kJ/mol (15°C)

CV inf kJ/mol (20°C)

CV inf kJ/mol (25°C)

Metilciclo C5 84,161 0,313 0,2811 0,2702 3977,04 3972,46 3970,93 3969,44 3705,3

Metilciclo C6 98,188 0,3808 0,3376 0,3256 4600,64 4602,35 4604,09 4609,34 4292,5

Monóxido de carbono

28,01 0,0265 0,0224 0,02 282,8 282,91 282,95 282,98 282,8

n-Butano 58,1222 0,2069 0,1871 0,1783 2883,82 2879,76 2878,57 2877,4 2658,4

n-Decano 142,2817 0,7523 0,645 0,614 6842,69 6834,9 6832,31 6829,77 6346,8

n-Heptano 100,2019 0,4123 0,3661 0,3521 4862,87 4857,18 4855,29 4853,43 4502,2

n-Hexano 86,1754 0,3286 0,295 0,2846 4203,23 4198,24 4196,58 4194,95 3887,7

n-Nonano 128,2551 0,6221 0,5385 0,5148 6182,91 6175,82 6173,46 6171,15 5732,1

n-Octano 114,2285 0,5079 0,445 0,4278 5522,4 5516,01 5513,88 5511,8 5116,7

n-Pentano 72,1488 0,2864 0,251 0,2345 3542,89 3538,6 3537,17 3535,77 3272,4

N2O 44,02 0 0 0 0 0 0 0 0

Neohexano 86,177 0,2898 0,2627 0,255 4185,84 4180,83 4179,15 4177,52 3870,3

Neopentano 72,15 0,2387 0,2121 0,2025 3521,72 3517,43 3516,01 3514,61 3251,2

Nitrógeno 28,0134 0,0224 0,0173 0,0173 0 0 0 0 0

NO 30,006 0 0 0 0 0 0 0 0

NO2 46,0006 0 0 0 0 0 0 0 0

o-Xileno 106,167 0,5128 0,4427 0,4231 4602,17 4598,64 4597,48 4596,31 4376,

Óxido de etileno 44,05 0 0 0 0 0 0 0 0

Tabla A-2. Tabla de datos de componentes ISO

Nombre del componente

Masa molar

Factor de suma

(0°C)

Factor de suma

(15°C)

Factor de suma

(20°C)

CV sup kJ/mol (0°C)

CV sup kJ/mol (15°C)

CV sup kJ/mol (20°C)

CV sup kJ/mol (25°C)

CV inkJ/m(0°C

Page 346: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A-1

0Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

Tabla de datos de com

ponentesM

ARZO

DE 2

010

0 0 0 0

0 0 0 0

1855,1 1855,09 1855,08 1855,08

2043,71 2043,37 2043,23 2043,11

1926,35 1926,13 1926,05 1925,97

0 0 0 0

3772,42 3772,08 3771,95 3771,83

2530,8 2530,5 2530,5 2530,3

0 0 0 0

Tabla A-2. Tabla de datos de componentes ISO

CV inf J/mol (0°C)

CV inf kJ/mol (15°C)

CV inf kJ/mol (20°C)

CV inf kJ/mol (25°C)

Oxígeno 31,9988 0,0316 0,0283 0,0265 0 0 0 0

p-Xileno 106,167 0 0 0 0 0 0 0

Propadieno 40,065 0,1414 0,1304 0,1265 1945,25 1943,96 1943,53 1943,11

Propano 44,0956 0,1453 0,1338 0,1288 2224,01 2221,1 2220,13 2219,17

Propileno 42,0797 0,1378 0,1265 0,1225 2061,57 2059,43 2058,72 2058,02

Propino 40,065 0 0 0 0 0 0 0

Tolueno 92,141 0,3886 0,3421 0,3286 3952,72 3949,81 3948,84 3947,89

Trans-2-Buteno 56,108 0,1975 0,1789 0,1761 2711,1 2708,3 2707,4 2706,4

Triptano 100,21 0 0 0 0 0 0 0

Nombre del componente

Masa molar

Factor de suma

(0°C)

Factor de suma

(15°C)

Factor de suma

(20°C)

CV sup kJ/mol (0°C)

CV sup kJ/mol (15°C)

CV sup kJ/mol (20°C)

CV sup kJ/mol (25°C)

k

Page 347: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

-11

Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

MA

RZO

DE 2

010

Tabla de datos de com

ponentes

Page 348: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A-1

2Softw

are MO

N 2

0/2

0 para C

romatógrafos de gases

Tabla de datos de com

ponentesM

ARZO

DE 2

010

Page 349: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

APÉNDICE B: CÁLCULOS DE DATOS

B.1 ADQUISICIÓN DE DATOS

Cada segundo, se toman exactamente 50 muestras de datos a intervalos iguales para que sean analizadas por el conjunto del controlador (es decir, una cada 20 milisegundos).

Como parte del proceso de adquisición de datos, se promedian grupos de muestras de datos entrantes antes de almacenar el resultado para su procesamiento. Se promedian y almacenan grupos no superpuestos de N muestras, reduciendo así la velocidad efectiva de entrada de datos a 40/N muestras/segundo. Por ejemplo, si N = 5, entonces se almacenan un total de 40/5 ó 6 muestras de datos (promediados) cada segundo.

El valor de la variable N se determina por la selección de un parámetro llamado anchura del pico (PW). La relación es:

donde PW se expresa en segundos. Los valores permitidos de N son de 1 a 63; este intervalo se corresponde con valores de PW de 2 a 63 segundos.

La variable N se conoce como factor de integración. Se utiliza este término porque N determina cuántos puntos se promedian o integran para formar un único valor. La integración de datos en la entrada, antes del almacenamiento, tiene doble finalidad:

• El ruido estadístico de la señal de entrada se reduce por la raíz cuadrada de N. En el caso de que N = 4, se realizaría una reducción del ruido de dos.

• El factor de integración controla el ancho de banda de la señal del cromatógrafo. Es necesario que coincida el ancho de banda de la señal de entrada con el de los algoritmos de análisis del conjunto del controlador. Esto evita que el programa reconozca las pequeñas perturbaciones de corta duración como picos verdaderos. Por lo tanto, es importante seleccionar una anchura de pico que corresponda al pico más estrecho de un grupo que se esté considerando.

N PW=

MARZO DE 2010 B-1

Page 350: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-2Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

B.2 DETECCIÓN DEL PICO

Para la evaluación de la concentración del área normal o de la altura del pico, la determinación del punto de inicio y de terminación de un pico es automática. La determinación manual de los puntos de inicio y terminación se utiliza sólo para cálculos de área en el modo de integración forzada. La determinación automática del comienzo o inicio del pico empieza siempre que esté desactivada la inhibición de la integración. El análisis comienza en una región de quietud y estabilidad de la señal, de manera que el nivel y actividad de la señal puedan considerarse como valores de línea de base.

NOTA: El software del conjunto del controlador supone que hay una región de reposo y estabilidad de la señal.

Habiéndose iniciado una búsqueda de valor pico al desactivar la inhibición de la integración, el conjunto del controlador realiza un examen punto por punto de la pendiente de la señal. Esto se logra usando un filtro digital de detección de pendiente, el cual es una combinación de un filtro pasa bajo y un diferenciador. La salida se compara de manera continua con una constante del sistema definida por el usuario llamada sensibilidad de pendiente. Si no se introduce ningún valor, se asume un valor predeterminado de 8. Los valores inferiores hacen que la detección del comienzo del pico sea más sensible, mientras que los valores más elevados hacen que la detección sea menos sensible. Los valores más elevados (de 20 a 100) serían apropiados para señales ruidosas, por ejemplo, altas ganancias del amplificador.

El comienzo se define donde la salida del detector excede de la constante de la línea de base, pero la terminación del pico se define donde la salida del detector es menor que la misma constante.

Las secuencias de picos fusionados se manipulan también de manera automática. Esto se hace probando cada punto de terminación para ver si la región inmediatamente subsiguiente satisface los criterios de una línea de base. Una región de línea de base debe tener un valor para el detector de pendiente menor que la magnitud de la constante de la línea de base para una cantidad de puntos sucesivos. Cuando se encuentra una región de línea de base, esta concluye una secuencia de picos.

Se establece una línea de referencia cero para la determinación de la altura del pico y del área extendiendo una línea desde el punto del comienzo de la secuencia de picos hasta el punto de la terminación. Los valores de estos dos puntos se calculan haciendo un promedio de los cuatro puntos integrados justo antes del punto de comienzo y justo después de los puntos de terminación, respectivamente.

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 351: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

La línea de referencia cero, en general, no será horizontal, compensando así cualquier desplazamiento lineal del sistema desde el momento en que comienza la secuencia de picos hasta que termina.

En una situación de pico único, el área del pico es el área del pico del componente entre la curva y la línea de referencia cero. La altura del pico es la distancia desde la línea de referencia cero hasta el punto máximo de la curva del componente. El valor y la ubicación del punto máximo se determinan a partir de la interpolación cuadrática de los tres puntos más altos del pico de la curva de valores discretos almacenados en el conjunto del controlador.

Para secuencias de picos fusionados, la técnica de interpolación se usa tanto para los picos como para los valles (puntos mínimos). En el último caso, se bajan líneas desde los puntos de valle interpolados hasta la línea de referencia cero para dividir las áreas de los picos fusionados en picos individuales.

El uso de la interpolación cuadrática mejora la precisión de los cálculos del área y de la altura, y elimina los efectos de las variaciones del factor de integración en estos cálculos.

Para la calibración, el conjunto del controlador puede promediar varios análisis de la corriente de calibración.

B.3 CÁLCULOS DE ANÁLISIS

En el GC, están incorporados dos algoritmos de análisis básicos:

• Análisis de área – calcula el área bajo el pico del componente• Análisis de la altura del pico – mide la altura del pico del componente

B.3.1 Análisis de la concentración con factor de respuesta

Calibración

Los cálculos de concentración que se tratan a continuación requieren de un único factor de respuesta para cada componente en un análisis. Estos factores puede introducirlos manualmente un operador o se pueden calcular automáticamente mediante la calibración del sistema.

o ARFnAreanCaln---------------= HRFn

HtnCaln-----------=

MARZO DE 2010 Cálculos de datos

Page 352: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-4Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

donde

Los factores de respuesta calculados son almacenados por el GC para usarlos en los cálculos de concentración y se imprimen en los informes de configuración y calibración.

donde

La desviación porcentual del nuevo promedio de RF con respecto al promedio de RF anterior se calcula de la manera siguiente:

donde el valor absoluto de la desviación porcentual para la alarma ha sido introducido previamente por el operador.

ARFn Factor de respuesta de área para el componente n en área por porcentaje (%) molar.

HRFn Factor de respuesta de altura para el componente n.

Árean Área asociada con el componente n en el gas de calibración.

Htn Altura asociada con el componente n en porcentaje molar en el gas de calibración.

Caln Cantidad del componente n en porcentaje molar de gas de calibración

RFAVGn Factor de respuesta promedio de área o altura para el componente n.

RFi Factor de respuesta de área o altura para el componente n proveniente de la ejecución de la calibración.

k Cantidad de ejecuciones de calibración usadas realmente para calcular los factores de respuesta.

RFAVGn

RFi

i 1=

k

∑k

------------------=

desviaciónRFnuevo RFviejo–

RFviejo------------------------------------------- 100×=

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 353: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Cálculos en porcentaje molar sin normalización

Una vez que los factores de respuesta han sido determinados por el controlador o introducidos por el operador, las concentraciones de los componentes se determinan para cada análisis usando las ecuaciones siguientes:

donde

Nótese que la concentración promedio de cada componente se calculará también cuando se solicite el promedio de los datos.

Las concentraciones de los componentes pueden introducirse a través de las entradas analógicas 1 a 4 o pueden ser fijas. Si se usa un valor fijo, la calibración para ese componente es el porcentaje molar que se usará para todos los análisis.

donde

o

CONCn Concentración del componente n en porcentaje molar.

ÁREAn Área del componente n en la muestra desconocida.

ARFn Factor de respuesta del componente n calculado a partir del área de la muestra de calibración. Las unidades son área por porcentaje molar.

Htn Altura del pico del componente n en la muestra desconocida.

HRFn Factor de respuesta del componente n calculado a partir de la altura del pico de la muestra de calibración. Las unidades son altura por porcentaje molar.

CONCNn Concentración normalizada del componente n en porcentaje de la concentración total del gas.

CONCn Concentración no normalizada del componente n en porcentaje molar.

CONCnAreanARFn---------------= CONCn

HtnHRFn--------------=

CONCNnCONCn

CONCi

i 1=

k

---------------------------- 100×=

MARZO DE 2010 Cálculos de datos

Page 354: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-6Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

B.4 CÁLCULOS POSTERIORES AL ANÁLISIS

B.4.1 Cálculos de líquido equivalente

El volumen de líquido equivalente, en galones por 1000 pies cúbicos estándar (gpm), está dado por

donde

B.4.2 Cálculos de valores de calentamiento

• BTU bruto seco del gas total

CONCi Concentración no normalizada (en porcentaje molar) para cada uno de los componentes k que se agruparán en esta normalización.

k Cantidad de componentes que se incluirán en la normalización.

GPM n Galones/1000 pies cúbicos estándar del componente n.

CONCNn Concentración normalizada (si se selecciona) del componente n.

LCFn Factor de conversión de líquido equivalente para el componente n a 1,02 bar (14,73 PSIA) y 15,6ºC (60ºF)

BASE PRS Presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 14,73.

GPMn CONCNn LCFn× BASEPRS14,73

--------------------------× BASETEMP 459,67+60 459,67+-------------------------------------------------------×=

DRYBTU CF

CONCN( )n BTU CF( )n[ ]

n 1=

P

∑100

--------------------------------------------------------------------------=

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 355: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• donde

• Densidad relativa ideal del gas

• donde

DRYBTU/CF Contenido de BTU seco no corregido por pie cúbico de la muestra de gas total.

CONCNn Concentración normalizada (si se selecciona) del componente n,calculada a partir del análisis de pico.

BTU/CFn Contenido de energía por pie cúbico del componenten, almacenado en la memoria permanente.

P Cantidad total de componentes a usarse en el cálculodel BTU/pies cúbicos total.

100 Eliminado el factor 100 en el cálculo de la concentración anteriormente en el análisis.

RDn Densidad relativa del componente “n”

TOTAL RD Densidad relativa de la muestra de gas total

CONCNn Concentración normalizada (si se selecciona) del componente n, calculada a partir del análisis de pico.

P Cantidad total de componentes a usarse en el cálculo del BTU/pies cúbicos total.

100 Eliminado el factor 100 en el cálculo de la concentración anteriormente en el análisis.

TOTALRD

CONCn RDn( )

n 1=

P

∑100

----------------------------------------------=

MARZO DE 2010 Cálculos de datos

Page 356: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-8Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• Densidad relativa real del gas (corregida)La densidad relativa ideal del gas, DI, se corrige a la densidad relativa real del gas, DR, dividiéndola por el factor de compresibilidad, Z, para una mezcla de gases a 15,6ºC (60oF) y una atmósfera de presión y multiplicándola por el factor de compresibilidad del aire en las mismas condiciones:

donde

• BTU seco del factor de compresibilidadLas ecuaciones de compresibilidad usan cálculos de factores de compresibilidad del gas natural y otros gases de hidrocarburos relacionados, de la American Gas Association: Informe N.º 8 de AGA.

donde

DI Densidad relativa ideal del gas. Consulte el Apéndice A para más información.

Zb(aire) Factor de compresibilidad del aire, o 0,99959.

Zb(gas) Factor de compresibilidad de la mezcla de gases.

DRYBTU (BTU seco)

BTU bruto seco del gas total; consulte la página 6 para más detalles.

Z Factor de compresibilidad.

BASE PRS (Presión base)

Presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 1,02 bar (14,73 PSIA)

DRDIZb air( )

Zb gas( )---------------------=

CORRDRYBTU DRYBTUZ

------------------------=

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 357: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-9Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

• BTU saturado corregido

• donde

• Compresibilidad y presión baseLas correcciones de compresibilidad y presión base para los BTU secos son:

donde

• Cálculos de BTU

Tenga presente que los cálculos de BTU se aplican al BTU bruto seco, saturado y real, así como al BTU neto seco, saturado y real

DRYBTU (BTU seco)

BTU bruto seco del gas total; consulte la página 6 para más detalles.

CORRSATBTU (BTU saturado corregido)

Contenido de BTU saturado corregido por pie cúbico de muestra de gas total en las condiciones de referencia de BASE PRS (Presión base) y 15,6ºC (60°F)

Z Factor de compresibilidad BTU seco; consulte la página 8 para más detalles.

BASEPRS (Presión base)

Presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 1,02 bar (14,73 PSIA)

CORRDRYBTU (BTU seco corregido)

BTU bruto seco del gas total; consulte la página 6 para más detalles.

Z Factor de compresibilidad BTU seco; consulte la página 8 para más detalles.

BASE PRESSURE (PRESIÓN BASE)

Presión base (por contrato) especificada; el valor predeterminado es de 1,02 bar (14,73 PSIA)

CORRSATBTU DRYBTU( ) 0,9826( )Z

---------------------------------------------------=

CorrDryBTU DryBTUatBasePressureZ

-----------------------------------------------------------------⎝ ⎠⎛ ⎞= ContractPressure

BasePressure------------------------------------------------⎝ ⎠⎛ ⎞

GrossActualBTU corr( ) GrossDryBTU corr( ) 100 WVC( )100------------------–⎝ ⎠

⎛ ⎞×=

MARZO DE 2010 Cálculos de datos

Page 358: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-10Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

donde

donde

NOTA: Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular el peso porcentual.

donde

WVC Contenido de volumen de agua proporcionado por una “entrada analógica en vivo”.

W.I. Valor del índice Wobbe

CORRGROSSBTU (BTU bruto corregido)

BTU corregido seco para la muestra de gas total; consulte la página 8 para más detalles.

RD Densidad relativa real; consulte la página 8 para más detalles.

WTpercentn Peso porcentual del componente n.

CONCn Concentración del componente n en porcentaje molar

Mwn Peso molecular del componente n.

Suma de los pesos de todos los componentes de la muestra.

WI CORR GROSS( )BTURD

------------------------------------------------------=

WTpercentnCONCn( ) MWn( )

CONCi( )

i 1=

k

∑ MWi( )

-------------------------------------------------- 100×=

i 1=

k

AVGMW CONCi( ) MWi( )

i 1=

k

∑=

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 359: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

donde

NOTA: Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular el volumen de líquido a partir del porcentaje molar.

donde

donde

AVGMW Peso molecular promedio.

Suma de los pesos de todos los componentes de la muestra.

LV percent (Porcentaje de volumen de líquido)

Volumen de líquido.

WT percent (Porcentaje en peso)

Porcentaje en peso.

D Densidad.

Suma de todos los componentes de la muestra.

RVP Presión de vapor Reid.

CONCi Concentración normalizada del componente i en porcentaje molar.

VPi Presión de vapor a 37,8ºC (100ºF) del componente i (GPA2145 = 94).

i 1=

k

LVpercentWTpercentn( ) Dn( )÷

WTpercenti( ) Di( )÷

i 1=

k

-------------------------------------------------------------- 100×=

i 1=

k

RVP

CONCi( ) VPi( )

i 1=

k

∑100

-----------------------------------------------=

MARZO DE 2010 Cálculos de datos

Page 360: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-12Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular LRDT.

donde

NOTA: Todos los componentes de la muestra deben medirse para calcular la densidad líquida.

donde

donde

LRDT Densidad relativa del líquido de la muestra, con relación al agua a 15,6ºC (60°F).

LRDi Densidad relativa del líquido del componente i (GPA2145-94).

LVpercent Porcentaje del volumen de líquido.

LDT Densidad del líquido de la muestra total en libras por galón

LDi Densidad líquida del componente i (GPA 2145-94).

LVi Porcentaje del volumen de líquido del componente i.

GD Densidad del gas lb/1000 pies3.

RD Densidad relativa (con relación al aire).

LRDT

LVpercenti( ) LRDi( )

i 1=

k

∑100

--------------------------------------------------------------=

LDT

LVi( ) LDi( )

i 1=

k

∑100

--------------------------------------=

GD RD( ) 76,4976( )=

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 361: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

B.4.3 Calibración multinivel

Las propiedades de cada componente del gas pueden verse usando el menú Component Data (Datos de componentes). Junto con las propiedades de los componentes en la tabla de datos de componentes se incluyen cuatro coeficientes identificados como Multi-Level Calib (Calibración multinivel) “a”, “b”, “c” y “d” para cada componente. Si estos parámetros están todos en cero, entonces se utiliza una calibración lineal. Consulte la Sección B.3.1 para los cálculos del factor de respuesta.

Si alguno de estos parámetros tiene un valor diferente de cero, entonces se usa la calibración multinivel o polinómica para ese componente.

Los factores de respuesta se calculan entonces como

donde

El valor de % molar del gas de muestra se calcula entonces como

76,4976 Densidad del aire a 1,02 bar (14,73 PSIA) y 15,6ºC (60°F) , en lb/1000 pies3.

P Tamaño del pico a partir de ejecuciones de calibración promedio.

Coeficientes:a, b, c y d

Calculados fuera de línea e introducidos después de la calibración multinivel usando varios gases de calibración (típicamente, siete gases).

NOTA: Si los valores de los coeficientes son los correctos, el factor de respuesta será cercano a 1.

Factor de respuesta aP3 bP2 cP d+ + +Concentración de calibración -------------------------------------------------------------------------(% mol)=

% mol = aP3 bP2 cP d+ + +Factor de respuesta------------------------------------------------

MARZO DE 2010 Cálculos de datos

Page 362: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

B-14Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

donde

B.4.4 Calibración indirecta

A los gases componentes que no se encuentren en el gas de calibración, pero puedan encontrarse en el gas de muestra, puede asignárseles un factor de respuesta relativo que sea un múltiplo fijo del de un componente de referencia que esté en el gas de calibración.

Los factores de respuesta relativos y los valores de componentes de referencia están incluidos en la tabla de datos de componentes. Consulte Apéndice A para más información.

Si el componente de referencia es None (ninguno), entonces se usa la calibración normal (directa).

Si el componente de referencia está definido, (por ejemplo, propano), entonces, el valor de % molar para el componente indirecto (por ejemplo, neoC5), se calcula como:

donde

P Tamaño del pico medido en el gas de muestra.

Coeficientes:a, b, c y d

Calculados fuera de línea e introducidos después de la calibración multinivel usando varios gases de calibración (típicamente, siete gases).

NOTA: Si los valores de los coeficientes son los correctos, el factor de respuesta será cercano a 1.

P Tamaño del pico

RRF Factor de respuesta relativo

% mol (neoC5) = % mol (Propano)P neoC5( )

P Propano( )--------------------------------⎝ ⎠⎛ ⎞ RRFneoC5( )

Cálculos de datos MARZO DE 2010

Page 363: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

A

APÉNDICE C: LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS PARA EL GC 2350A

Hay dos registros del Modbus del GC que pueden ser de interés para el desarrollador: SIM_2251 y User_Modbus. Las diferencias entre los dos registros están resumidas en la Tabla C-1..

C.1 LISTA DE REGISTROS DE USER_MODBUS

Tabla C-2. lista solamente variables incluidas en los registros boleamos del Modbus User_Modbus. Estos registros no son definidos por el usuario y contienen principalmente banderas de alarma que pueden ser útiles para propósitos de depuración: Para utilizar el programa Modbus para ver el contenido de estos registros, necesitará configurar el parámetro Function (Función) en 1 (Leer bobina). Consulte la Sección 7.1 para más detalles acerca del uso del programa Modbus.

Todos los otros registros de User_Modbus pueden ser definidos por el usuario. Para definir el contenido del registro del User_Modbus, consulte la Sección 4.11.3.

Para obtener una lista completa de las asignaciones de los registros, tanto de SIM_2251 como de User_Modbus, imprima un informe de configuración del GC.

Tabla C-1. Comparison of SIM_2251 and User_Modbus

SIM_2251 User_Modbus

Puerto serie esclavo. Serial slave port.

Protocolo modificado que permite transmitir números de punto flotante por Modbus a través de un tipo esclavo de emulación de 2251.

Protocolo Modbus Gould estándar que admite emulación de PLC LO-HI.

Casi todo el contenido de los registros está predefinido; algunos registros de la serie 9000 pueden ser definidos por el usuario (es decir, lectura-escritura).

Los operadores booleanos (bobinas) están predefinidos. Los numéricos (registros) son definidos por el usuario.

Las variables asignadas a los registros pueden listarse en el Informe de Configuración de GC. Para ver instrucciones y un informe de ejemplo, consulte la Sección 5.12.

Las variables asignadas a los registros pueden listarse en el Informe de Configuración de GC. Para ver instrucciones y un informe de ejemplo, consulte la Sección 5.12.

Cuando utilice el programa de prueba del Modbus, configure Register Mode (Modo de registro) como “DANIEL” para ver el contenido de los registros (consulte la Sección 7.1.2).

Cuando utilice el software de prueba del Modbus, configure el Register Mode (Modo de registro) como “PLC LH” para ver el contenido de los registros (consulte la Sección 7.1.2).

MARZO DE 2010 C-1

Page 364: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-2Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Consulte “Generación un informe de configuración del GC” en la página 5-58 para más información.

Tabla C-2. Lista de registros de User_Modbus

Nombre del esclavo USER_MODBUS

Reg. de Modbus

Nombre de la variable

Nombre del campo IndicesS C

Operadores booleanos (bobinas)

0 sysalarm_set 1 1 Falla en la suma de control de la aplicación

1 sysalarm_set 2 1 Falla en la suma de control de la ROM

2 sysalarm_set 3 1 Falla en el diagnóstico de la RAM

3 sysalarm_set 4 1 Falla en el convertidor A/D

4 sysalarm_set 5 1 Falla en el horno del detector

5 sysalarm_set 6 1 Falla en el calefactor de la válvula de muestra líquida

6 sysalarm_set 7 1 Falla en el horno del sistema de muestras

7 sysalarm_set 8 1 Falla en el convertidor catalítico

8 sysalarm_set 9 1 Falla en el calefactor 5

9 sysalarm_set 10 1 Falla en el calefactor 6

10 sysalarm_set 11 1 Falla en el controlador del calefactor 1

11 sysalarm_set 12 1 Falla en el controlador del calefactor 2

12 sysalarm_set 13 1 Falla en el controlador del calefactor 3

13 sysalarm_set 14 1 Falla en el controlador del calefactor 4

14 sysalarm_set 15 1 Falla en el controlador del calefactor 5

15 sysalarm_set 16 1 Falla en el controlador del calefactor 6

16 sysalarm_set 17 1 Llama del FID apagada

17 sysalarm_set 18 1 Falla de la calibración de inicio del calentamiento

18 sysalarm_set 19 1 Falla en la temporización de válvulas

19 sysalarm_set 20 1 Desviación en el factor de respuesta en exceso

20 sysalarm_set 21 1 Datos no volátiles inválidos de M200

21 sysalarm_set 22 1 Datos del módulo A inválidos de M200

22 sysalarm_set 23 1 Datos del módulo B inválidos de M200

23 sysalarm_set 24 1 Opciones incorrectas de M200

24 sysalarm_set 25 1 Desbordamiento en la pila de M200

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 365: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-3Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

25 sysalarm_set 26 1 Apagado de los accesorios de M200

26 sysalarm_set 27 1 Falla en la sincronización de M200

27 sysalarm_set 28 1 Entrada 1 del preamplificador fuera de rango - DET1

28 sysalarm_set 29 1 Entrada 2 del preamplificador fuera de rango - DET1

29 sysalarm_set 30 1 Entrada 3 del preamplificador fuera de rango - DET1

30 sysalarm_set 31 1 Entrada 4 del preamplificador fuera de rango - DET1

31 sysalarm_set 32 1 Falla del preamplificador - DET1

32 sysalarm_set 33 1 Salida analógica 1 ALTA

33 sysalarm_set 34 1 Salida analógica 2 ALTA

34 sysalarm_set 35 1 Salida analógica 3 ALTA

35 sysalarm_set 36 1 Salida analógica 4 ALTA

36 sysalarm_set 37 1 Salida analógica 5 ALTA

37 sysalarm_set 38 1 Salida analógica 6 ALTA

38 sysalarm_set 39 1 Salida analógica 7 ALTA

39 sysalarm_set 40 1 Salida analógica 8 ALTA

40 sysalarm_set 41 1 Salida analógica 9 ALTA

41 sysalarm_set 42 1 Salida analógica 10 ALTA

42 sysalarm_set 43 1 Salida analógica 11 ALTA

43 sysalarm_set 44 1 Salida analógica 12 ALTA

44 sysalarm_set 45 1 Salida analógica 13 ALTA

45 sysalarm_set 46 1 Salida analógica 14 ALTA

46 sysalarm_set 47 1 Salida analógica 15 ALTA

47 sysalarm_set 48 1 Salida analógica 16 ALTA

48 sysalarm_set 49 1 Salida analógica 1 BAJA

49 sysalarm_set 50 1 Salida analógica 2 BAJA

50 sysalarm_set 51 1 Salida analógica 3 BAJA

51 sysalarm_set 52 1 Salida analógica 4 BAJA

Tabla C-2. Lista de registros de User_Modbus

Nombre del esclavo USER_MODBUS

Reg. de Modbus

Nombre de la variable

Nombre del campo IndicesS C

Operadores booleanos (bobinas)

MARZO DE 2010 Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Page 366: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-4Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

52 sysalarm_set 53 1 Salida analógica 5 BAJA

53 sysalarm_set 54 1 Salida analógica 6 BAJA

54 sysalarm_set 55 1 Salida analógica 7 BAJA

55 sysalarm_set 56 1 Salida analógica 8 BAJA

56 sysalarm_set 57 1 Salida analógica 9 BAJA

57 sysalarm_set 58 1 Salida analógica 10 BAJA

58 sysalarm_set 59 1 Salida analógica 11 BAJA

59 sysalarm_set 60 1 Salida analógica 12 BAJA

60 sysalarm_set 61 1 Salida analógica 13 BAJA

61 sysalarm_set 62 1 Salida analógica 14 BAJA

62 sysalarm_set 63 1 Salida analógica 15 BAJA

63 sysalarm_set 64 1 Salida analógica 16 BAJA

64 sysalarm_set 65 1 Falla del Analizador

65 sysalarm_set 66 1 Falla de la alimentación

66 sysalarm_set 67 1 Desbordamiento de picos fusionados - Referencia ruidosa

67 sysalarm_set 68 1 Batería de CPU baja

68 sysalarm_set 69 1 GC en reposo

69 sysalarm_set 70 1 Falla en el reloj de tiempo real

70 sysalarm_set 71 1 Entrada analógica 1 ALTA

71 sysalarm_set 72 1 Entrada analógica 2 ALTA

72 sysalarm_set 73 1 Entrada analógica 3 ALTA

73 sysalarm_set 74 1 Entrada analógica 4 ALTA

74 sysalarm_set 75 1 Entrada analógica 1 BAJA

75 sysalarm_set 76 1 Entrada analógica 2 BAJA

76 sysalarm_set 77 1 Entrada analógica 3 BAJA

77 sysalarm_set 78 1 Entrada analógica 4 BAJA

78 sysalarm_set 79 1 ND

Tabla C-2. Lista de registros de User_Modbus

Nombre del esclavo USER_MODBUS

Reg. de Modbus

Nombre de la variable

Nombre del campo IndicesS C

Operadores booleanos (bobinas)

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 367: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-5Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

79 sysalarm_set 80 1 ND

80 sysalarm_set 81 1 ND

81 sysalarm_set 82 1 ND

82 sysalarm_set 83 1 ND

83 sysalarm_set 84 1 ND

84 sysalarm_set 85 1 ND

85 lmtalarm_set 1 1

86 lmtalarm_set 2 1

87 lmtalarm_set 3 1

88 lmtalarm_set 4 1

89 lmtalarm_set 5 1

90 lmtalarm_set 6 1

91 lmtalarm_set 7 1

92 lmtalarm_set 8 1

93 lmtalarm_set 9 1

94 lmtalarm_set 10 1

95 lmtalarm_set 11 1

96 lmtalarm_set 12 1

97 lmtalarm_set 13 1

98 lmtalarm_set 14 1

99 lmtalarm_set 15 1

100 lmtalarm_set 16 1

101 lmtalarm_set 17 1

102 lmtalarm_set 18 1

103 lmtalarm_set 19 1

104 lmtalarm_set 20 1

105 stream_data stream_togg 1 1

Tabla C-2. Lista de registros de User_Modbus

Nombre del esclavo USER_MODBUS

Reg. de Modbus

Nombre de la variable

Nombre del campo IndicesS C

Operadores booleanos (bobinas)

MARZO DE 2010 Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Page 368: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-6Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

106 stream_data stream_togg 2 1

107 stream_data stream_togg 3 1

108 stream_data stream_togg 4 1

109 stream_data stream_togg 5 1

110 stream_data stream_togg 6 1

111 stream_data stream_togg 7 1

112 stream_data stream_togg 8 1

113 doutcur 1 1

114 doutcur 2 1

115 doutcur 3 1

116 doutcur 4 1

117 doutcur 5 1

Tabla C-2. Lista de registros de User_Modbus

Nombre del esclavo USER_MODBUS

Reg. de Modbus

Nombre de la variable

Nombre del campo IndicesS C

Operadores booleanos (bobinas)

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 369: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-7Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

C.2 LISTA DE REGISTROS DE SIM_2251 MODBUS

Para usar el programa de prueba del Modbus y ver el contenido de los registros de SIM_2251 , configure el modo del registro como “Daniel”, como está indicado en Tabla C-1..

Para obtener una lista completa de las asignaciones de los registros, tanto de SIM_2251 como de User_Modbus, imprima un informe de configuración del GC. Consulte “Generación un informe de configuración del GC” en la página 5-58 para más información.

NOTA: La información de las tablas siguientes se deriva del número de especificación de ingeniería ES-17128-005, “Índices de comunicación del Modbus del Controlador del cromatógrafo de gases Modelo 2251 con especificaciones mejoradas”.

Tabla C-3. Lista de registros SIM_2251

Reg. N.º Descripción

3001 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 1

3002 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 2

3003 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 3

3004 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 4

3005 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 5

3006 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 6

3007 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 7

3008 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 8

3009 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 9

3010 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 10

3011 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 11

3012 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 12

3013 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 13

3014 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 14

3015 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 15

3016 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 16

3017 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 1

3018 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 2

MARZO DE 2010 Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Page 370: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-8Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

3019 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 3

3020 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 4

3021 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 5

3022 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 6

3023 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 7

3024 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 8

3025 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 9

3026 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 10

3027 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 11

3028 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 12

3029 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 13

3030 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 14

3031 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 15

3032 Tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizado durante la última ejecución) - Componente N.º 16

3033 Tiempo de análisis (en 1/30 de segundo)

3034 Corriente actual

3035 Máscara de corrientes asociada con la tabla de componentes N.º 1 (bit 2n = 1 implica que la corriente n está incluida)

3036 Mes actual (1-12)

3037 Día actual (1-31)

3038 Año actual (0-99)

3039 Hora actual (0-24)

3040 Minuto actual (0-59)

3041 Hora de inicio del ciclo - Mes

3042 Hora de inicio del ciclo - Día

3043 Hora de inicio del ciclo - Año

3044 Hora de inicio del ciclo - Hora

3045 Hora de inicio del ciclo - Minuto

Tabla C-3. Lista de registros SIM_2251

Reg. N.º Descripción

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 371: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C

-9Softw

are MO

N 2

0/2

0 para crom

atógrafos de gases

MA

RZO

DE 2

010

Lista de registros del Modbus para el G

C 2

350A

E BITS)

RN

2 1 0

30 /D 1lto

A/D 1bajo

reserva reserva

30 juste reamp

falla preamp

desv. % factor respuesta

falla de alimentación

30

.º 4ajo

N.º 3bajo

N.º 2bajo

O.D.A. N.º 1 bajo

30

.º 4lto

N.º 3alto

N.º 2alto

O.D.A. N.º 1 alto

30

.º 4ajo

N.º 3bajo

N.º 2bajo

O.D.A. N.º 1 bajo

30

.º 4lto

N.º 3alto

N.º 2alto

O.D.A. N.º 1 alto

30

.º 4ajo

N.º 3bajo

N.º 2bajo

O.D.A. N.º 1 bajo

30

.º 4lto

N.º 3alto

N.º 2alto

O.D.A. N.º 1 alto

Tabla C-4. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (NÚMEROS D

eg. .º Descripción

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3

46 falla en la suma de control

falla del analizador

D/A 3alto

D/A 3bajo

D/A 2alto

D/A 2bajo

D/A 1alto

D/A 1bajo

reserva reserva A/D 2alto

A/D 2bajo

Aa

47 reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva reserva ap

48 Corriente N.º 1

N.º 15bajo

N.º 14bajo

N.º 13bajo

N.º 12bajo

N.º 11bajo

N.º 10bajo

N.º 9bajo

N.º 8bajo

N.º 7bajo

N.º 6bajo

N.º 5bajo

Nb

49 Corriente N.º 1

N.º 15alto

N.º 14alto

N.º 13alto

N.º 12alto

N.º 11alto

N.º 10alto

N.º 9alto

N.º 8alto

N.º 7alto

N.º 6alto

N.º 5alto

Na

50 Corriente N.º 2

N.º 15bajo

N.º 14bajo

N.º 13bajo

N.º 12bajo

N.º 11bajo

N.º 10bajo

N.º 9bajo

N.º 8bajo

N.º 7bajo

N.º 6bajo

N.º 5bajo

Nb

51 Corriente N.º 2

N.º 15alto

N.º 14alto

N.º 13alto

N.º 12alto

N.º 11alto

N.º 10alto

N.º 9alto

N.º 8alto

N.º 7alto

N.º 6alto

N.º 5alto

Na

52 Corriente N.º 3

N.º 15bajo

N.º 14bajo

N.º 13bajo

N.º 12bajo

N.º 11bajo

N.º 10bajo

N.º 9bajo

N.º 8bajo

N.º 7bajo

N.º 6bajo

N.º 5bajo

Nb

53 Corriente N.º 3

N.º 15alto

N.º 14alto

N.º 13alto

N.º 12alto

N.º 11alto

N.º 10alto

N.º 9alto

N.º 8alto

N.º 7alto

N.º 6alto

N.º 5alto

Na

Page 372: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-1

0Softw

are MO

N 2

0/2

0 para crom

atógrafos de gases

Lista de registros del Modbus para el G

C 2

350A

MA

RZO

DE 2

010

N.º 4bajo

N.º 3bajo

N.º 2bajo

O.D.A. N.º 1 bajo

N.º 4alto

N.º 3alto

N.º 2alto

O.D.A. N.º 1 alto

N.º 4bajo

N.º 3bajo

N.º 2bajo

O.D.A. N.º 1 bajo

N.º 4alto

N.º 3alto

N.º 2alto

O.D.A. N.º 1 alto

Tabla C-4. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (NÚMEROS DE BITS)

3 2 1 0

3054 Corriente N.º 4

N.º 15bajo

N.º 14bajo

N.º 13bajo

N.º 12bajo

N.º 11bajo

N.º 10bajo

N.º 9bajo

N.º 8bajo

N.º 7bajo

N.º 6bajo

N.º 5bajo

3055 Corriente N.º 4

N.º 15alto

N.º 14alto

N.º 13alto

N.º 12alto

N.º 11alto

N.º 10alto

N.º 9alto

N.º 8alto

N.º 7alto

N.º 6alto

N.º 5alto

3056 Corriente N.º 5

N.º 15bajo

N.º 14bajo

N.º 13bajo

N.º 12bajo

N.º 11bajo

N.º 10bajo

N.º 9bajo

N.º 8bajo

N.º 7bajo

N.º 6bajo

N.º 5bajo

3057 Corriente N.º 5

N.º 15alto

N.º 14alto

N.º 13alto

N.º 12alto

N.º 11alto

N.º 10alto

N.º 9alto

N.º 8alto

N.º 7alto

N.º 6alto

N.º 5alto

3058 Bandera de datos nuevos. Se establece al terminar los cálculos.

3059 Bandera de Cal/Análisis. Se establece en 1 si se trata de datos de análisis. Se establece en 0 si se trata de datos de cálculos.

Reg. N.º Descripción

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4

Page 373: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-11Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

NOTA: Los siguientes registros no contendrán valores hasta que se termine al menos una ejecución de análisis.

Tabla C-5. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (ENTEROS DE 32 BITS)

Reg. N.º Descripción

5001 Tiempo de ciclo (en 1/30 de segundo)

5002 Tiempo del ciclo de calibración (en 1/30 de segundo)

Tabla C-6. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (PUNTO FLOTANTE)

Reg. N.º Descripción

7001 % molar - Componente N.º 1

7002 % molar - Componente N.º 2

7003 % molar - Componente N.º 3

7004 % molar - Componente N.º 4

7005 % molar - Componente N.º 5

7006 % molar - Componente N.º 6

7007 % molar - Componente N.º 7

7008 % molar - Componente N.º 8

7009 % molar - Componente N.º 9

7010 % molar - Componente N.º 10

7011 % molar - Componente N.º 11

7012 % molar - Componente N.º 12

7013 % molar - Componente N.º 13

7014 % molar - Componente N.º 14

7015 % molar - Componente N.º 15

7016 % molar - Componente N.º 16

7017 gpm o % en peso - Componente N.º 1

7018 gpm o % en peso - Componente N.º 2

7019 gpm o % en peso - Componente N.º 3

7020 gpm o % en peso - Componente N.º 4

7021 gpm o % en peso - Componente N.º 5

MARZO DE 2010 Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Page 374: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-12Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7022 gpm o % en peso - Componente N.º 6

7023 gpm o % en peso - Componente N.º 7

7024 gpm o % en peso - Componente N.º 8

7025 gpm o % en peso - Componente N.º 9

7026 gpm o % en peso - Componente N.º 10

7027 gpm o % en peso - Componente N.º 11

7028 gpm o % en peso - Componente N.º 12

7029 gpm o % en peso - Componente N.º 13

7030 gpm o % en peso - Componente N.º 14

7031 gpm o % en peso - Componente N.º 15

7032 gpm o % en peso - Componente N.º 16

7033 BTU seco

7034 BTU saturado

7035 Gravedad específica

7036 Compresibilidad

7037 Índice WOBBE

7038 % molar no normalizado total

7039 gpm total

7040 Cálculo, N.º 1 definido por el usuario

7041 Cálculo, N.º 2 definido por el usuario

7042 Cálculo, N.º 3 definido por el usuario

7043 Cálculo, N.º 4 definido por el usuario

7044 Cálculo, N.º 5 definido por el usuario

7045-7053 No utilizados

7054 BTU real

7055 Promedios, N.º 1 definido por el usuario

7056 Promedios, N.º 2 definido por el usuario

7057 Promedios, N.º 3 definido por el usuario

7058 Promedios, N.º 4 definido por el usuario

Tabla C-6. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (PUNTO FLOTANTE)

Reg. N.º Descripción

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 375: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-13Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7059 Promedios, N.º 5 definido por el usuario

7060 Promedios, N.º 6 definido por el usuario

7061 Promedios, N.º 7 definido por el usuario

7062 Promedios, N.º 8 definido por el usuario

7063 Promedios, N.º 9 definido por el usuario

7064 Promedios, N.º 10 definido por el usuario

7065 Promedios, N.º 11 definido por el usuario

7066 Promedios, N.º 12 definido por el usuario

7067 Promedios, N.º 13 definido por el usuario

7068 Promedios, N.º 14 definido por el usuario

7069 Promedios, N.º 15 definido por el usuario

7070 Primer archivo de promedio, N.º 1 definido por el usuario

7071 Primer archivo de promedio, N.º 2 definido por el usuario

7072 Primer archivo de promedio, N.º 3 definido por el usuario

7073 Primer archivo de promedio, N.º 4 definido por el usuario

7074 Primer archivo de promedio, N.º 5 definido por el usuario

7075 Primer archivo de promedio, N.º 6 definido por el usuario

7076 Primer archivo de promedio, N.º 7 definido por el usuario

7077 Primer archivo de promedio, N.º 8 definido por el usuario

7078 Primer archivo de promedio, N.º 9 definido por el usuario

7079 Primer archivo de promedio, N.º 10 definido por el usuario

7080 Primer archivo de promedio, N.º 11 definido por el usuario

7081 Primer archivo de promedio, N.º 12 definido por el usuario

7082 Primer archivo de promedio, N.º 13 definido por el usuario

7083 Primer archivo de promedio, N.º 14 definido por el usuario

7084 Primer archivo de promedio, N.º 15 definido por el usuario

7085 Entrada analógica N.º 1 - Valor actual en unidades de ingeniería

7086 Entrada analógica N.º 2 - Valor actual en unidades de ingeniería

7087 BTU real (última calibración)

Tabla C-6. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (PUNTO FLOTANTE)

Reg. N.º Descripción

MARZO DE 2010 Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Page 376: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-14Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

7088 BTU seco (última calibración)

7089 BTU saturado (última calibración)

7090 Índice WOBBE (última calibración)

7091 Densidad relativa (última calibración)

7092 Compresibilidad (última calibración)

7093 gpm total (última calibración)

7094 Total no normalizado (última calibración)

7095-7110 Factores de respuesta (N.º 1-16), tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizada durante la última ejecución)

7111-7126 Factores de respuesta (N.º 1 - 16), tabla de componentes n (donde n es igual al N.º de CDT utilizada durante la última ejecución)

7127-7162 Promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

Nota: Los registros 7127-7141 son copias de los registros 7055-7069.

7163-7198 Valores máximos de los promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7199-7234 Valores mínimos de los promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7235-7270 Primer archivo de promedios (más reciente), N.º 1-36 definidos por el usuario

Nota: Los registros 7235-7249 son copias de los registros 7070-7084.

7271-7306 Primer archivo (más reciente) de valores máximos de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7307-7342 Primer archivo (más reciente) de valores mínimos de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7343-7378 Segundo archivo de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7379-7414 Segundo archivo de valores máximos de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7415-7450 Segundo archivo de valores mínimos de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7451-7486 Tercer archivo (más antiguo) de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7487-7522 Tercer archivo (más antiguo) de valores máximos de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

7523-7558 Tercer archivo (más antiguo) de valores mínimos de promedios, N.º 1-36 definidos por el usuario

Tabla C-6. LISTA DE REGISTROS DEL MODBUS SIM_2251 (PUNTO FLOTANTE)

Reg. N.º Descripción

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 377: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-15Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

Tabla C-7. Índices de comunicación del Modbus del SIM_2251

Reg. N.º

Descripción: RW = lectura/escritura (1) o sólo lectura (0) LEN = longitud REGS = cantidad de registros del Modbus requeridos

RW TIPO LEN REGS NOMBRE DE VARIABLE, PUNTERO O DESCRIPCIÓN

9001 0 cadena 6 3 número del modelo del dispositivo

9004 0 cadena 4 2 revisión del software

9006 1 entero 2 1 mes de la hora del sistema (1-12)

9007 1 entero 2 1 día de la hora del sistema (1-31)

9008 1 entero 2 1 año de la hora del sistema (0-99)

9009 1 entero 2 1 horas de la hora del sistema (0-23)

9010 1 entero 2 1 minutos de la hora del sistema (0-59)

9011 1 entero 2 1 segundos de la hora del sistema (0-59)

9012 1 entero 2 1 día de la hora del sistema (0-6)

9013 0 entero 2 1 ID de conector (ID de Modbus o del dispositivo, según la configuración de los interruptores DIP)

9014 1 largo 4 2 ID del sitio

9016 0 cadena 12 5 número de serie del dispositivo

9022 0 entero 2 1 tiempo de análisis 1

9023 0 entero 2 1 tiempo de análisis 2 (para sistemas con dos detectores)

9024 0 entero 2 1 tiempo de ciclo 1

9025 0 entero 2 1 tiempo de ciclo 2 (para sistemas con dos detectores)

9026 0 entero 2 1 hora de ejecución 1

9027 0 entero 2 1 hora de ejecución 2 (para sistemas con dos detectores)

9028 0 entero 2 1 corriente actual 1

9029 0 entero 2 1 corriente actual 2 (para sistemas con dos detectores)

9030 0 entero 2 1 modo de sistema 1

9031 0 entero 2 1 modo de sistema 2 (para sistemas con dos detectores)

9032 0 entero 2 1 calibración 1

9033 0 entero 2 1 calibración 2 (para sistemas con dos detectores)

9034 0 entero 2 1 alarma activa (luz roja en el controlador del GC)

9035 0 entero 2 1 alarma no reconocida (luz amarilla en el controlador del GC)

9036 0 entero 2 1 reinicio de promedio horario - año

MARZO DE 2010 Lista de registros del Modbus para el GC 2350A

Page 378: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

C-16Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases

9037 0 entero 2 1 reinicio de promedio horario - mes

9038 0 entero 2 1 reinicio de promedio horario - día

9039 0 entero 2 1 reinicio de promedio horario - hora

9040 0 entero 2 1 reinicio de promedio horario - minutos

9041 0 entero 2 1 reinicio de promedio 24 horas - año

9042 0 entero 2 1 reinicio de promedio 24 horas - mes

9043 0 entero 2 1 reinicio de promedio 24 horas - día

9044 0 entero 2 1 reinicio de promedio 24 horas - hora

9045 0 entero 2 1 reinicio de promedio 24 horas - minutos

9046 0 entero 2 1 reinicio de promedio semanal - año

9047 0 entero 2 1 reinicio de promedio semanal - mes

9048 0 entero 2 1 reinicio de promedio semanal - día

9049 0 entero 2 1 reinicio de promedio semanal - hora

9050 0 entero 2 1 reinicio de promedio semanal - minutos

9051 0 entero 2 1 reinicio de promedio mensual - año

9052 0 entero 2 1 reinicio de promedio mensual - mes

9053 0 entero 2 1 reinicio de promedio mensual - día

9054 0 entero 2 1 reinicio de promedio mensual - hora

9055 0 entero 2 1 reinicio de promedio mensual - minutos

9056 0 entero 2 1 reinicio de promedio variable - año

9057 0 entero 2 1 reinicio de promedio variable - mes

9058 0 entero 2 1 reinicio de promedio variable - día

9059 0 entero 2 1 reinicio de promedio variable - hora

9060 0 entero 2 1 reinicio de promedio variable - minutos

Tabla C-7. Índices de comunicación del Modbus del SIM_2251

Reg. N.º

Descripción: RW = lectura/escritura (1) o sólo lectura (0) LEN = longitud REGS = cantidad de registros del Modbus requeridos

RW TIPO LEN REGS NOMBRE DE VARIABLE, PUNTERO O DESCRIPCIÓN

Lista de registros del Modbus para el GC 2350A MARZO DE 2010

Page 379: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco.

Page 380: Software para cromatógrafos de gases · 2020. 2. 28. · 2 Software MON 20/20 para cromatógrafos de gases Índice MARZO DE 2010 Visualización de los resultados del cromatograma

Daniel Measurement and Control, Inc., Daniel Measurement Services, Inc., yRosemount Analytical Inc., divisiones de Emerson Process Management, se reservanel derecho de hacer cambios a cualquiera de sus productos o servicios en cualquiermomento sin notificación previa para mejorar ese producto o servicio y parasuministrar el mejor producto o servicio posibles.

www.emersonprocess.com