sistema suizo de emparejamiento introducción y uso práctico con o sin ordenadores

33
Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Upload: laura-medina-naranjo

Post on 24-Jan-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Sistema suizo de emparejamiento

Introducción

y uso práctico

con o sin ordenadores

Page 2: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Sistemas de emparejamiento

Torneos por round robin

Torneos suizos

Page 3: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Los sistemas suizos

1. Sistema holandés

2. Sistema Lim

3. Sistema Dubov

4. Sistema Burstein

Page 4: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Torneos Scheveningen

Torneos Skalitzka

Sistemas de emparejamiento

Torneos por round robin

Torneos suizos

Page 5: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Los emparejamientos son:

Ronda 1 A - a Ronda 2 1 - Ab - 1 a - 22 - B B - bC - c 3 - Cd - 3 c - 44 - D D - dE - e 5 - Ef - 5 e - 66 - F F - f

Sistema Skalitzka

Lista fija de equipos

Sorteo del tipo de número de emparejamiento: letra mayúscula, letra minúscula o figura

Page 6: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (1)

A.1 Elo

Es aconsejable comprobar todos los elos indicados por los jugadores.

Si no es posible conocer el elo de un jugador con seguridad, el árbitro deberá realizar una estimación lo más exacta posible antes del comienzo del torneo.

Page 7: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.2 Ordenación de los jugadores para emparejarlos

Si se incorporan jugadores tras la ronda 1 o si se hacen correcciones tras el inicio del torneo, hay que corregir el orden.

d) Alfabético

c) Título: GM - IM - WGM - FM – WIM - CM - WFM - WCM - no titulado

b) Elo

a) Puntuación

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (2)

Page 8: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.3 Grupos de puntuación

Un grupo heterogéneo en el que al menos la mitad de los jugadores provengan de un grupo superior, será tratado también como si fuese homogéneo

Grupos heterogéneos de puntuación = distintas puntuaciones

Grupos homogéneos de puntuación = todos con la misma puntuación

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (3)

Page 9: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.5 Descansos

Si el número de jugadores es o llega a ser impar, uno quedará sin emparejar. Este jugador descansará en esa ronda (sin adversario ni color y con 1 punto). Al jugador que descansa se le considera como flotante descendente.

A.4 Flotantes

Al emparejar un grupo heterogéneo, se emparejarán jugadores con distinta puntuación. Para asegurar que esto no suceda a los mismos jugadores de nuevo en la próxima ronda, se señalará en la tarjeta de emparejamiento. El mejor jugador será flotante descendente (); el peor será f. ascendente ().

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (4)

Page 10: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.6 Subgrupos y definición de P0 y M0

P0 es el número máximo de emparejamientos que se pueden realizar en un grupo de puntuación y es igual al número de jugadores dividido entre dos y redondeado por defecto.

Al emparejar, cada grupo será dividido en dos subgrupos, denominados S1 y S2, siendo S2 igual o mayor que S1.

Los jugadores de S1 se emparejan provisionalmente con los de S2.

M0 es el número de jugadores provenientes de grupos de puntuación superiores (puede ser cero).

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (5)

Page 11: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.7 Colores (1)

Un jugador con blancas recibe +1, con negras -1.

Preferencia de color leve = la diferencia de color de un jugador es cero, siendo la preferencia la de alternar el color con respecto a la ronda anterior.

Preferencia de color fuerte = la diferencia de color es +1 (el jugador debería recibir negras) o -1 (debería recibir blancas).

Preferencia de color absoluta = la diferencia de color es mayor que 1 o menor que –1, o cuando ha jugado con el mismo color las dos últimas rondas;

Los jugadores que no hayan disputado las primeras rondas no tendrán ninguna preferencia de color (se garantizará así la preferencia de sus rivales).

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (6)

Page 12: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.7 Colores (2)

Cuando se empareje una ronda par, aquellos jugadores que tengan una preferencia débil de color (los que hayan jugado un número par de partidas) serán tratados como si tuvieran aquella preferencia débil de color tal (blancas o negras) que reduzca el número de emparejamientos en los que ambos jugadores tengan la misma preferencia de color fuerte.

Cuando se empareje una ronda impar, los jugadores que tengan una preferencia fuerte de color (los que hayan jugado un número impar de partidas) serán tratados como si tuvieran una preferencia de color absoluta siempre que ello no origine flotantes adicionales.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (7)

Page 13: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.7 Colores (3)

Antes de la primera ronda, se determina por sorteo la preferencia de color de un jugador (a menudo la del más alto).

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (8)

Page 14: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.8 Definición de X1 y Z1

X1 = El número mínimo de emparejamientos que pueden hacerse en un grupo, no cumpliendo todas las preferencias de color

Z1 = Sólo en rondas pares

el número mínimo de emparejamientos que pueden hacerse en un grupo, no cumpliendo todas las preferencias fuertes de color

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (9)

Page 15: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

A.10 Mejores jugadores y retroceso

Los mejores jugadores son aquellos que han obtenido más del 50 % de todos los puntos posibles antes de la última ronda

Retroceso

Retroceso significa deshacer los emparejamientos de un grupo superior para encontrar otro conjunto de flotantes para un grupo de puntuación dado.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (10)

Page 16: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Adjudicación de colores

E.4 Garantizar la preferencia de color del jugador mejor clasificado.

E.3 Alternar los colores de la última ronda en la que hayan jugado con colores

diferentes = historial de color.

E.2 Garantizar la preferencia más fuerte.

E.1 Garantizar ambas preferencias de color.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones generales (11)

Page 17: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

B.2 No se enfrentarán dos jugadores con la misma preferencia absoluta de color (ver A7.a). Por lo tanto, no habrá jugadores con diferencia >+2 ó <‑2 ni se le asignará a nadie el mismo color 3 veces consecutivas. 

B.1b Un jugador que ha recibido un punto sin jugar, bien por un descanso o por incomparecencia, se considera flotante descendente y no podrá descansar.

B.1a Dos jugadores no pueden jugar entre sí más de una vez.

B. Criterios absolutos - No pueden ser transgredidos. Si es necesario, los jugadores serán descendidos a un grupo inferior.

Nota: si resulta útil para reducir el número de flotantes al emparejar a los mejores jugadores, se puede ignorar B2.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésCriterios de emparejamiento (1)

Page 18: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

B.4 Se asignará su color preferente a tantos jugadores como sea posible.

B.3 Al emparejar dos jugadores entre sí, la diferencia de sus puntuaciones deberá ser igual a 0 y en su defecto la menor posible.

B. Criterios relativos – Por prioridad descendente. Se deben cumplir siempre que sea posible. A estos efectos, podrán aplicarse transposiciones o intercambios, pero en ningún caso será descendido un jugador a un grupo inferior.

B.5 Ningún jugador flotará en el mismo sentido en dos rondas seguidas.

B.6 Ningún jugador flotará en el mismo sentido que dos rondas antes.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésCriterios de emparejamiento (2)

Page 19: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Comenzando con el grupo de puntuación más alta, hacia el más bajo.

Primero, se hacen emparejamientos aceptables y después se utilizan las reglas de asignación de colores para determinar a qué jugadores se les asignarán blancas

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de emparejamiento (1)

Page 20: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

C.2 + 3 Se determinan los valores de P0, P1, M0, M1, X1, Z1 y se establecen los requisitos P, B2, A7d, X, Z, B5/B6

C.4 + 5 Se ponen los primeros jugadores en S1, los demás en S2 y se ordenan

C.6 Se empareja al primer jugador de S1 con el primero de S2, al segundo de S1 con el segundo de S2, etc. Y se siguen los criterios absolutos.

Usando las reglas de transposición en S2 (ver D.1) se intentan aplicar los criterios relativos B.3, B.4, B.5 y B.6.

Si no se puede emparejar, no se cumple B.6, luego B.5, luego B.4 y luego B.3.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de emparejamiento (2)

Page 21: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

En el caso de un grupo homogéneo:

Los jugadores sobrantes descenderán al siguiente grupo. Con este grupo se reinicia el proceso.

En el caso de un grupo heterogéneo :

Sólo se emparejaron los jugadores procedentes de un grupo superior. Se empieza a emparejar determinando “x” (ver C.2) con el grupo restante homogéneo y se aplican nuevas transposiciones de S2 o se intercambian entre S1 y S2 y se vuelve a emparejar.

Si no se puede encotrar un emparejamiento correcto para mas de un jugador,

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de emparejamiento (3)

Page 22: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Si no se puede encotrar un emparejamiento correcto para un jugador en el grupo sin violar los criterios absolutos:

C.11 En el caso de un grupo heterogéneo:

Se deshace el emparejamiento del grupo anterior. Si en ese grupo previo se puede hacer un emparejamiento en el que se baje a otro jugador al grupo en cuestión, y esto permite hacer p emparejamientos, se aceptará ese emparejamiento en el grupo previo.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de emparejamiento (4)

Page 23: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Si no se puede encotrar un emparejamiento correcto para un jugador en el grupo sin violar los criterios absolutos:

En el caso de un grupo homogéneo: se flotará hacia abajo a este jugador.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de emparejamiento (5)

Page 24: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Si no se puede encotrar un emparejamiento correcto para un jugador en el grupo sin violar los criterios absolutos :

Las reglas C.7 a C.14 describen el modo correcto de emparejar.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de emparejamiento (6)

Page 25: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

D.1 Las transposiciones dentro de S2 deben comenzar con el jugador peor clasificado, en prioridad descendente: 0. 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 11 1. 6 – 7 – 8 – 9 – 11 – 10 2. 6 – 7 – 8 – 10 – 9 – 11 3. 6 – 7 – 8 – 10 – 11 – 9 4. 6 – 7 - 8 – 11 – 9 – 10 5. 6 – 7 – 8 – 11 – 10 – 9 6. 6 – 7 – 9 – 8 – 10 – 11 7. 6 – 7 – 9 – 8 – 11 – 10, etc

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de transposiciones e intercambios

Page 26: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

D.2 Intercambio de jugadores entre S1 y S2

Cuando se haga un intercambio entre S1 y S2, la diferencia entre los números intercambiados debe de ser la menor posible. Cuando las diferencias de las distintas opciones son iguales se coge la que incluya al jugador peor clasificado de S1. Se elige entonces la que incluya al mejor jugador de S2.

Se pueden encontrar ejemplos detallados en el Handbook de la FIDE.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésProceso de transposiciones e intercambios

Page 27: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones finales (1)

F.1 Hechos ya los emparejamientos, se ordenan antes de hacerlos públicos:

- Los puntos del jugador mejor clasificado de los dos.

- La suma de las puntuaciones de ambos jugadores.

-La clasificación de acuerdo con A2 del jugador mejor clasificado.

Page 28: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

F.2 A efectos de asignación de color, los descansos y encuentros no disputados o perdidos por uno de los jugadores a causa de retraso o incomparecencia, no serán tenidos en cuenta.

Se puede repetir tal emparejamiento en una ronda posterior.

F.3 Un jugador que después de 5 rondas tiene un historial de NBB‑N (p.e., partida no válida en la 4ª r.) será tratado como ‑NBBN con respecto a E3.

Así, BN‑BN será contado como ‑BNBN y NBB‑N‑B como ‑‑NBBNB.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones finales (2)

Page 29: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

F.5 Los jugadores que abandonen un torneo ya no serán emparejados. Los jugadores de quienes se sabe con anterioridad que no van a jugar una determinada ronda, no serán emparejados en esa ronda y puntuarán 0.

F.6 Un emparejamiento hecho público oficialmente no será cambiado a no ser que transgreda los criterios absolutos de emparejamiento (B1 y B2).

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones finales (3)

Page 30: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

F.7 Si

- se anotó incorrectamente un resultado, o

- se disputó una partida con los colores cambiados, o

- tiene que corregirse la valoración de un jugador,

esto afectará solamente a los emparejamientos a realizar en el futuro.

Si afecta a emparejamientos ya publicados pero todavía no disputados, el árbitro será quien decida.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones finales (4)

Page 31: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

F.8 A los jugadores que se ausenten a una ronda sin haberlo notificado previamente al árbitro, se les considerará retirados del torneo, salvo que las reglas del torneo especifiquen otra cosa.

F.9 Las partidas aplazadas se considerarán como tablas únicamente a efectos de emparejamiento.

Reglas del Suizo FIDE

Sistema holandésObservaciones finales (5)

Page 32: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Suizo FIDE - Sistema holandésPaso a paso

1. Ranking1. Ranking

4. Proceso4. Proceso3. S1 y S23. S1 y S2

5. Adjudicar colores

5. Adjudicar colores

2. Colores2. Colores

6. Publicar6. Publicar

Page 33: Sistema suizo de emparejamiento Introducción y uso práctico con o sin ordenadores

Sistema suizo

F I N I S