sistema para la monitorización de glucosa en sangre · este manual del usuario ofrece una...

120
Sistema para la monitorización de glucosa en sangre Instrucciones de uso Manual del usuario

Upload: vuongnga

Post on 29-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre

Instrucciones de uso

Manual del usuario

1

Manual del usuario

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre

2

¡Gracias por elegir OneTouch®!

El Sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre es una de las últimas innovaciones entre los productos OneTouch®.

El Medidor OneTouch Select Plus Flex™ está diseñado para conectarse (sincronizarse) con un gran número de dispositivos inalámbricos que ejecutan aplicaciones de software, las cuales le permiten revisar y representar gráficamente los resultados y le ayudan a identificar patrones. Los resultados del medidor se envían a los dispositivos compatibles, ya sea a través de BLUETOOTH® Smart (inalámbrica) o por conexión con cable USB.

Cada Medidor OneTouch® está diseñado para ayudarle a analizar su glucosa en sangre y a controlar su diabetes.

Este manual del usuario ofrece una explicación completa sobre cómo utilizar el medidor y los accesorios para los análisis. Asimismo se detallan las indicaciones sobre lo que se debe y no se debe hacer para analizar su glucosa en sangre. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro; puede que necesite consultarlo en un futuro.

Esperamos que los productos y servicios OneTouch® sigan formando parte de su vida.

3

Símbolos e iconos del medidor

Encendido del medidor

Pila baja

Pila agotada

Solución control

Sincronizando

BLUETOOTH® Smart Función activada

Modo histórico (resultados anteriores)

Aplicar la muestra

Flecha indicadora del intervalo objetivo

Modo de ajuste

Dispositivos inalámbricos compatibles

Visite www.LifeScan.es si desea información sobre qué dispositivos inalámbricos son compatibles con su Medidor OneTouch Verio Flex™ y dónde/cómo descargar la aplicación de software en su dispositivo inalámbrico compatible.

4

Otros símbolos e iconos

Precauciones y advertencias: consulte el manual del usuario y la documentación incluida junto con su sistema para ver la información relativa a la seguridad.

Corriente continua

Consulte el manual del usuario

Fabricante

Número de lote

Número de serie

Límites de temperatura en almacenamiento

Producto sanitario para diagnóstico in vitro

No reutilizar

Esterilizado por radiación

No eliminar con los residuos generales

Fecha de caducidad

Contiene una cantidad suficiente para <n> análisis

Certificación de Underwriters Laboratories

5

Antes de comenzar

Antes de utilizar este producto para analizar la glucosa en sangre, lea detenidamente este manual del usuario y la documentación que se entrega con las Tiras Reactivas OneTouch Verio®, la Solución Control OneTouch Verio® y el Dispositivo de Punción OneTouch® Delica®.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:

• Este medidor y dispositivo de punción son para uso exclusivo de un solo paciente. ¡NO los comparta con nadie, incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios pacientes!

• Después de su utilización y exposición a la sangre, todos los componentes del sistema se consideran biopeligrosos. Un sistema utilizado puede transmitir enfermedades infecciosas incluso una vez limpiado y desinfectado.

6

Uso previsto

El sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre está pensado para la medición cuantitativa de la glucosa (azúcar) en muestras de sangre capilar recién extraídas de la yema de los dedos. El sistema está pensado para uso de un único paciente y no debe compartirse.

El sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre está diseñado para un autocontrol extracoporal (uso diagnóstico in vitro) por parte de personas con diabetes en sus domicilios y de los profesionales sanitarios en un entorno clínico, como ayuda para supervisar la efectividad del control de la diabetes. El sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre no debe utilizarse para el diagnóstico o la detección de la diabetes ni con recién nacidos.

Principios en los que se basa el análisis

La glucosa de la muestra de sangre interacciona con la enzima GDH-FAD (consulte página 99) en la tira reactiva y se genera una pequeña corriente eléctrica. La intensidad de esta corriente calcula su glucosa en sangre. A continuación, muestra el resultado de glucosa en sangre y lo guarda en la memoria del medidor.

Utilice exclusivamente la Solución Control y las Tiras Reactivas OneTouch Verio® con el Medidor OneTouch Verio Flex™.

7

BLUETOOTH® Smart – Tecnología inalámbrica

La tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Smart es utilizada en algunos smartphones y otros dispositivos. El Medidor OneTouch Verio Flex™ utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Smart para conectarse y enviar sus resultados de glucosa a dispositivos inalámbricos compatibles.

El Medidor OneTouch Verio Flex™ está diseñado para funcionar con la aplicación del móvil OneTouch Reveal® y otras muchas aplicaciones de diabetes compatibles con dispositivos inalámbricos.

NOTA: Algunas aplicaciones para el manejo de la diabetes, incluida la aplicación del móvil OneTouch Reveal®, pueden no estar disponibles en su país. Visite www.LifeScan.es para ver si la aplicación del móvil OneTouch Reveal® está disponible en su país.

Visite www.LifeScan.es si desea información sobre qué dispositivos inalámbricos son compatibles con su Medidor OneTouch Verio Flex™ y dónde/cómo descargar la aplicación de software en su dispositivo inalámbrico compatible.

8

Cuando utilice el Sistema OneTouch Verio Flex™, le recomendamos que conecte su Medidor OneTouch Verio Flex™ con un dispositivo inalámbrico compatible y transfiera sus resultados. Consulte página 29 si desea obtener información sobre instrucciones de conexión.

El medidor está sujeto y cumple con las directrices y normativas de radio mundiales. Generalmente, estas normas establecen dos condiciones específicas para el funcionamiento de este dispositivo:

1. Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan producir un funcionamiento no deseado.

Estas pautas le ayudan a asegurarse de que su medidor no afecte al funcionamiento de otros dispositivos electrónicos cercanos. Por su parte, los demás dispositivos electrónico no deberían afectar al funcionamiento de su medidor.

Si observa problemas de interferencias con el medidor, pruebe a apartar el medidor de la fuente de interferencias. También puede trasladar el dispositivo electrónico o su antena a otro lugar para solucionar el problema.

9

ADVERTENCIA: La función BLUETOOTH® Smart de su medidor envía los resultados de los análisis a su dispositivo inalámbrico compatible. Para evitar que los resultados de otras personas se envíen a su dispositivo inalámbrico compatible, no permita a nadie más utilizar su medidor para hacer el análisis de su glucosa en sangre. Este medidor está pensado para uso exclusivo de un único paciente.

ADVERTENCIA: En los sitios donde el uso del teléfono móvil no esté permitido, como en hospitales, algunos centros profesionales de atención sanitaria y en aviones, deberá desactivar la función BLUETOOTH® Smart. Consulte página 27 si desea más información.

BLUETOOTH® Smart – Marca comercial BLUETOOTH® Smart

El nombre de la marca BLUETOOTH® Smart y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de LifeScan Scotland Ltd. se encuentra amparado por una licencia. Las otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.

10

Índice

 1  Descripción del sistema ...........................................12

 2 Configuración del sistema ...................................... 22

Configuración del medidor ............................................. 22

Conexión a un dispositivo inalámbrico compatible .... 27

Apagado del medidor ..................................................... 33

 3 Realizar un análisis ..................................................34

Analice su glucosa en sangre ......................................... 34

Análisis con solución control .......................................... 58

 4 Consultar resultados anteriores ............................68

11

 5 Ajustar su configuración ......................................... 74

Editar la hora y la fecha .................................................. 74

Editar los límites de intervalo objetivo ......................... 75

 6 Cuidados de su medidor ......................................... 78

 7 Pila .............................................................................. 82

 8 Resolución de problemas ........................................86

 9 Información detallada sobre su sistema ..............96

10 Índice ........................................................................ 112

12

 1 Descripción del sistema

Sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre

El sistema incluye:

Medidor OneTouch Verio Flex™ (incluye pila de

botón de litio CR2032)

Dispositivo de Punción

Lancetas Tiras reactivas OneTouch Verio®*

13

1 Descripción del sistema

NOTA: Si faltara algún artículo en su kit o estuviera defectuoso, por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de Lunes a Viernes, de 9:00 a 19:00h.

NOTA: Si el sistema contiene otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones específicas del mismo.

14

1 Descripción del sistema

Disponibles por separado:

Los productos que se muestran a continuación son necesarios, pero puede que no estén incluidos con el sistema:

Estos productos se venden por separado. Consulte el envase del medidor para ver cuáles son los productos incluidos.

Solución control de nivel medio

OneTouch Verio®*

Tiras reactivas OneTouch Verio®*

*La solución de control y las tiras reactivas OneTouch Verio® están disponibles por separado. Para obtener tiras reactivas y solución de control, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal o pregunte a su farmacéutico o profesional sanitario.

15

1 Descripción del sistema

ADVERTENCIA: Mantenga el medidor y el material de análisis fuera del alcance de los niños. Las piezas pequeñas, como la tapa del compartimento de las pilas, las pilas, las tiras reactivas, las lancetas, los protectores de las lancetas y el tapón del frasco de la solución control pueden provocar asfixia en caso de ingestión. NO ingiera ni trague ninguno de estos componentes.

16

1 Descripción del sistema

Medidor

Conozca el Sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre

17

1 Descripción del sistema

Medidor

18

1 Descripción del sistema

Tira reactiva

Conocer las tiras reactivas OneTouch Verio®

19

1 Descripción del sistema

La función indicadora del intervalo objetivo

El Medidor OneTouch Verio Flex™ le informa automáticamente de si sus resultados actuales se encuentran por debajo, por encima o dentro del intervalo objetivo. Para ello, muestra sus resultados actuales con una flecha indicadora del intervalo que señala a la barra de color indicadora del intervalo correspondiente, debajo de la pantalla del medidor. Utilice la flecha indicadora del intervalo y la barra de color conjuntamente para entender el significado de sus resultados.

20

1 Descripción del sistema

3 posibles pantallas del indicador del intervalo objetivo

Una flecha indicadora del intervalo aparecerá justo debajo de sus resultados después de cada análisis en función de como haya establecido sus límites bajo y alto en el medidor.

Aspectos que debe saber antes de utilizar la función indicadora del intervalo objetivo:

• El medidor viene con unos límites del intervalo objetivo preconfigurado. El límite bajo preconfigurados es de 70 mg/dL y el límite alto preconfigurado es de 180 mg/dL. Puede modificar estos límites según sea necesario para ajustarse a sus necesidades. Consulte página 75 para obtener más detalles sobre los límites preconfigurados y sobre cómo editar sus límites del intervalo objetivo.

EjemploResultado por debajo del intervalo objetivo

EjemploResultado dentro

del intervalo objetivo

EjemploResultado por encima del intervalo objetivo

21

1 Descripción del sistema

• Si decide modificar los límites del intervalo objetivo, las flechas indicadoras del intervalo que se han guardado con los resultados anteriores en la memoria del medidor no se alterarán. Sin embargo, todos los análisis nuevos mostrarán flechas indicadoras del intervalo que reflejen sus cambios.

22

 2 Configuración del sistema

Configuración del medidor

Encendido del medidor

Para encender el medidor, mantenga pulsado hasta que aparezca la pantalla de inicio del análisis. Una vez que el dispositivo esté encendido, suelte . También puede encender el medidor introduciendo una tira reactiva.

PRECAUCIÓN:

Si faltan píxeles en la pantalla de inicio, puede haber un problema con el medidor. Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

NOTA: Si enciende el medidor por primera vez introduciendo una tira reactiva en lugar de pulsando , no podrá realizar un análisis de glucosa hasta que finalice la configuración del sistema.

Cada vez que encienda el medidor, aparecerá una pantalla de inicio durante unos segundos. Todos los píxeles de la pantalla deberían aparecer brevemente, lo que indica que el medidor funciona adecuadamente. Si el medidor no se enciende, compruebe la pila.

23

2 Configuración del sistema

Preparación del sistema

Para encender el medidor, mantenga pulsado hasta que aparezca la pantalla de inicio. Una vez que el dispositivo esté encendido, suelte . Ahora el medidor le pedirá automáticamente que ajuste la hora y la fecha. La palabra SET aparecerá en la pantalla para indicar que el medidor está en modo de configuración.

Configurar la hora

La hora parpadeará

• Si la hora mostrada es correcta, pulse para confirmar.

• Si la hora mostrada no es correcta, pulse o para cambiar la hora y pulse para confirmar.

Los minutos parpadearán

• Si los minutos mostrados son correctos, pulse para confirmar.

• Si los minutos mostrados no son correctos, pulse o para cambiar los minutos y pulse para confirmar.

24

2 Configuración del sistema

Configurar la fecha

Tras finalizar la configuración de la hora, el medidor pasará automáticamente a la configuración de la fecha.

El año parpadeará

• Si el año mostrado es correcto, pulse para confirmar.

• Si el año mostrado no es correcto, pulse o para cambiar el año y pulse

para confirmar.

El mes parpadeará

• Si el mes mostrado es correcto, pulse para confirmar.

• Si el mes mostrado no es correcto, pulse o para cambiar el mes y pulse para confirmar.

25

2 Configuración del sistema

Configurar la fecha

Tras finalizar la configuración de la hora, el medidor pasará automáticamente a la configuración de la fecha.

El día parpadeará

• Si el día mostrado es correcto, pulse para confirmar.

• Si el día mostrado no es correcto, pulse o para cambiar el día y pulse

para confirmar.

Ahora está listo para realizar un análisis. Consulte el apartado Hacer un análisis de glucosa en sangre en el capítulo 3.

NOTA: Tras finalizar la preparación del sistema, aparecerá una pantalla con tres guiones. Una vez que comience el análisis, sus últimos resultados aparecerán en el lugar de los tres guiones, junto con la fecha y la hora en las que se realizó el análisis.

26

2 Configuración del sistema

Ajustar la configuración de la hora y la fecha después de la preparación del sistema

Puede ajustar la configuración de la hora y la fecha del medidor después de la preparación del sistema. Mantenga pulsado para encender el medidor, a continuación mantenga pulsados y a la vez. Aparecerá la pantalla SET. Consulte página 74.

Después de ajustar la configuración, el medidor abandonará el modo de configuración y aparecerá la pantalla con sus últimos resultados.

27

2 Configuración del sistema

Conexión a un dispositivo inalámbrico compatible

Activar o desactivar la función BLUETOOTH® Smart

Para conectar el medidor con un dispositivo inalámbrico compatible, la función BLUETOOTH® Smart tendrá que estar activada. El símbolo aparecerá en la pantalla del medidor cuando la función BLUETOOTH® Smart esté activada. Cuando el símbolo no aparezca en la pantalla la función BLUETOOTH® Smart está desactivada.

• Para activar la función BLUETOOTH® Smart pulse y a la vez.

• Para desactivar la función BLUETOOTH® Smart pulse y a la vez.

El símbolo indica que la función BLUETOOTH®

Smart está activada

NOTA: La función BLUETOOTH® Smart se DESACTIVARÁ durante un análisis de glucosa en sangre.

28

2 Configuración del sistema

Visión general de la conexión

La conexión permite que el Medidor OneTouch Verio Flex™ se comunique con dispositivos inalámbricos compatibles. Los dispositivos deben estar a una distancia de 8 metros para poder conectarse y sincronizarse. Descárguese la aplicación del móvil OneTouch Reveal® de la tienda de aplicaciones adecuada antes de conectar el medidor y el dispositivo inalámbrico compatible.

NOTA: Algunas aplicaciones para el manejo de la diabetes, incluida la aplicación del móvil OneTouch Reveal®, pueden no estar disponibles en su país. Visite www.LifeScan.es para saber si la aplicación del móvil OneTouch Reveal® se encuentra disponible en su país.

Se pueden conectar varios Medidores OneTouch Verio Flex™ con su dispositivo inalámbrico compatible. Por ejemplo, el dispositivo inalámbrico compatible puede conectarse con un medidor en casa y con otro en el trabajo. Para conectar varios medidores, repita las instrucciones de conexión con cada medidor. Consulte página 29 si desea obtener información sobre instrucciones de conexión.

El Medidor OneTouch Verio Flex™ se puede conectar con varios dispositivos inalámbricos compatibles. Para conectar varios dispositivos inalámbricos compatibles, repita las instrucciones de conexión con cada dispositivo inalámbrico compatible.

29

2 Configuración del sistema

Instrucciones para la conexión

1. Comience encendiendo el medidor mediante el botón

2. La función BLUETOOTH® Smart se activa pulsando y de forma conjunta

El símbolo aparecerá para indicar que la función BLUETOOTH® Smart está activada.

3. Abra la aplicación del móvil OneTouch Reveal® y siga las instrucciones para conectar el medidor con su dispositivo inalámbrico compatible

30

2 Configuración del sistema

4. Busque "OneTouch" y los últimos 4 caracteres el número de serie del medidor en el dispositivo inalámbrico compatible para identificar correctamente el medidor

31

2 Configuración del sistema

5. Cuando la aplicación del móvil OneTouch Reveal® lo solicite, el medidor mostrará un número PIN de seis dígitos

Introduzca el número PIN en su dispositivo inalámbrico compatible mediante el teclado de su dispositivo inalámbrico compatible.

Ejemplo de una pantalla del número PIN en

el medidor

PRECAUCIÓN:

Verifique que el PIN que introduce en su dispositivo inalámbrico compatible coincida con el PIN de la pantalla del medidor. Si un número de PIN aparece de forma inesperada en la pantalla del medidor, cancele la solicitud del PIN introduciendo una tira reactiva para realizar un análisis o pulse el botón para pasar a Modo histórico.

6. Espere a que su dispositivo inalámbrico compatible le indique que su medidor y el dispositivo están conectados

32

2 Configuración del sistema

Sincronice para enviar de forma inalámbrica los resultados a la aplicación del móvil OneTouch Reveal®.

Después de conectar el medidor con su dispositivo inalámbrico compatible, ya está listo para enviar los resultados a la aplicación del móvil OneTouch Reveal®.

1. Abra la aplicación del móvil OneTouch Reveal® en su dispositivo inalámbrico compatible

2. Mantenga pulsado para encender el medidor y asegúrese de que la función BLUETOOTH® Smart esté ACTIVADA, como se indica mediante ( )

Si fuera necesario, pulse y a la vez para activar la función BLUETOOTH® Smart.

El símbolo Sincronizando ( ) parpadea en la pantalla del medidor. "Sincronizando datos" aparecerá en la aplicación para informarle de que el medidor se está comunicando con la aplicación.

Sincronizando datos

Después de sincronizarse, el símbolo de Sincronizando desaparecerá, el mensaje "Sincronizando datos" desaparecerá de la aplicación y la aplicación mostrará una lista con todos los resultados nuevos enviados desde el medidor.

33

2 Configuración del sistema

NOTA: Si introduce una tira reactiva durante la transmisión se cancelará la transferencia de todos los resultados. El símbolo parpadeante aparece en la pantalla y puede proceder con el análisis.

NOTA: Después de un análisis de glucosa, el medidor estará disponible todavía para una conexión BLUETOOTH® Smart de hasta 4 horas. Consulte página 69 si desea más detalles.

Apagado del medidor

Hay tres formas distintas de apagar su medidor:

• Mantenga pulsado durante varios segundos hasta que el medidor se apague.

• Extraiga la tira reactiva.

• El medidor se apagará por sí solo si no se utiliza en dos minutos.

34

Analice su glucosa en sangre

Preparación para un análisis de glucosa en sangre

NOTA: Para muchas personas resulta útil practicar el análisis con la solución control antes de hacer su primer análisis de sangre. Consulte página 58.

Cuando realice el análisis tenga preparados los siguientes artículos:

Medidor OneTouch Verio Flex™

Tiras reactivas OneTouch Verio®

Dispositivo de punción

Lancetas estériles

 3 Realizar un análisis

NOTA:

• Use solamente tiras reactivas OneTouch Verio®.

• A diferencia de algunos medidores de glucosa en sangre, no se requiere realizar ninguna acción para codificar su Sistema OneTouch Verio Flex™.

• El análisis debe realizarse dentro del intervalo de temperatura de funcionamiento (6-44 °C).

• Compruebe que el medidor y las tiras reactivas estén más o menos a la misma temperatura antes de comenzar el análisis.

35

3 Realizar un análisis

• Conserve las tiras reactivas en un lugar fresco y seco a una temperatura de entre 5 °C y 30 °C.

• NO realice el análisis si hay condensación (acumulación de agua) en el medidor. Lleve el medidor y las tiras reactivas a un lugar fresco y seco, y espere a que la superficie del medidor se seque antes de iniciar el análisis.

• NO abra el vial de tiras reactivas hasta que esté listo para extraer una tira reactiva y realizar el análisis. Utilice la tira reactiva inmediatamente después de haberla extraído del vial.

• Cierre bien la tapa del frasco de las tiras inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro.

• Guarde las tiras que no haya utilizado únicamente en el frasco original.

• NO vuelva a introducir la tira reactiva usada en el frasco después de haber realizado un análisis.

• NO reutilice una tira reactiva a la que se haya aplicado sangre, solución de control o cualquier sustancia contaminante. Las tiras reactivas son para un único uso.

• Si tiene las manos limpias y secas, podrá tocar la tira reactiva en cualquier parte de su superficie. NO doble, corte ni altere la tira reactiva de ninguna manera.

36

3 Realizar un análisis

• Cuando abra por primera vez un vial de tiras reactivas, anote la fecha límite de uso en la etiqueta. Para obtener instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de uso, consulte el prospecto o la etiqueta del vial de tiras reactivas.

• No se recomienda comparar sus resultados de análisis de glucosa en sangre obtenidos con este medidor con sus resultados obtenidos con otro medidor. Los resultados podrían diferir entre los medidores y no sirven para indicar si su medidor está funcionando correctamente. Para comprobar la exactitud del medidor, debería comparar periódicamente los resultados del medidor con los obtenidos en un laboratorio. Consulte página 96 si desea más información.

IMPORTANTE: Si otra persona le ayuda a realizar los análisis, el medidor debe siempre limpiarse antes de que esa persona lo use. Consulte página 78.

PRECAUCIÓN:

• El sistema para la monitorización de glucosa en sangre OneTouch Verio Flex™ no debe utilizarse con pacientes que se hayan sometido a una prueba de absorción de la D-xilosa en las últimas 24 horas, pues esto podría producir resultados elevados incorrectos.

37

3 Realizar un análisis

• NO utilice la familia de medidores OneTouch Verio® cuando se sepa o se sospeche que hay PAM (Pralidoxima) en la muestra de sangre del paciente.

• NO utilice las tiras reactivas si el vial presenta desperfectos o se ha dejado abierto. Esto podría conducir a mensajes de error o a obtener resultados incorrectos. Póngase en contacto de inmediato con nuestra Línea de Atención Personal si el vial de tiras reactivas está deteriorado. Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

• Si no puede realizar un análisis debido a un problema con el material de análisis, póngase en contacto con su médico. Si no se realizan los análisis se pueden retrasar las decisiones relativas al tratamiento, con el consiguiente riesgo para la salud.

• El vial de tiras reactivas contiene agentes desecantes que pueden ser nocivos si se inhalan o ingieren y que pueden producir irritaciones en la piel o en los ojos.

• NO utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad (impresa en el vial) ni de la fecha límite de uso (la primera de ellas que transcurra), ya que los resultados podrían ser incorrectos.

38

3 Realizar un análisis

Conocer el Dispositivo de Punción OneTouch® Delica®

39

3 Realizar un análisis

NOTA:

• El dispositivo de punción OneTouch® Delica® utiliza EXCLUSIVAMENTE lancetas OneTouch® Delica®.

• Si el sistema contiene otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones específicas del mismo.

• El rendimiento del sistema para la monitorización de glucosa en sangre OneTouch Verio Flex™ no se ha evaluado en análisis en lugares alternativos (ALA). Analice solo sangre de la yema de los dedos con el sistema.

• El Sistema de Punción OneTouch® Delica® no incluye los materiales necesarios para realizar análisis en lugares alternativos (ALA). El Sistema de Punción OneTouch® Delica® no debe utilizarse en el antebrazo o la palma de la mano con el Sistema OneTouch Verio Flex™ para la monitorización de glucosa en sangre.

40

3 Realizar un análisis

Precauciones para la punción

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de infección y de enfermedades de transmisión sanguínea:

• Asegúrese de limpiar el punto de obtención de la muestra con jabón y agua tibia, enjuáguelo y séquelo antes de la punción.

• El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un único usuario. Nunca comparta con nadie lancetas ni dispositivos de punción.

• Cada vez que realice un análisis, utilice siempre una lanceta nueva y estéril.

• Mantenga el medidor y el dispositivo de punción siempre limpios (consulte página 78).

• El medidor y el dispositivo de punción son para uso exclusivo de un único paciente. ¡NO los comparta con nadie, incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios pacientes!

• Después de su utilización y exposición a la sangre, todos los componentes del sistema se consideran biopeligrosos. Un kit usado puede transmitir enfermedades infecciosas incluso después de que se haya llevado a cabo la limpieza y desinfección.

41

3 Realizar un análisis

Preparación del dispositivo de punción

1. Retire la cápsula del dispositivo de punción

Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de ella directamente hacia afuera.

42

3 Realizar un análisis

2. Introduzca una lanceta estéril en el dispositivo de punción

Alinee la lanceta tal como se indica en la imagen de modo que encaje en el portalancetas. Empuje la lanceta hacia el interior del dispositivo hasta que haga un chasquido y quede completamente encajada en el portalancetas.

Gire el protector una vuelta completa hasta que se separe de la lanceta. Guarde el disco protector para la extracción y eliminación de la lanceta. Consulte página 55.

43

3 Realizar un análisis

3. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción

Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo y gírela hacia la derecha para que quede bien fijada.

No la apriete en exceso.

44

3 Realizar un análisis

4. Regule la profundidad de punción

El dispositivo de punción cuenta con siete profundidades de punción, numeradas de la 1 a la 7. Los números más bajos son para punciones más superficiales y los números más altos para punciones más profundas. Los niños y la mayoría de los adultos pueden usar punciones menos profundas. En personas con la piel gruesa o con callosidades, las punciones más profundas son más eficaces. Haga girar la rueda para elegir la profundidad deseada.

NOTA: Una punción menos profunda en la yema del dedo puede resultar menos dolorosa. Pruebe con un valor poco profundo al principio y vaya aumentando la profundidad hasta que encuentre una que sea suficiente para obtener una muestra de sangre del tamaño adecuado.

5. Cargue el dispositivo de punción

Deslice el botón de disparo hacia atrás hasta que encaje. Si no hace clic, es posible que estuviera ya cargado cuando se insertó la lanceta.

45

3 Realizar un análisis

Preparación del medidor

1. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor

Introduzca una tira reactiva en el puerto para las tiras reactivas, con la superficie dorada de la tira y las dos pestañas plateadas mirando hacia usted.

NOTA: No se requiere ningún paso adicional para codificar el medidor.

El icono parpadeante de la gota de sangre ( ) aparece en la pantalla. Ahora puede aplicar la muestra de sangre a la tira reactiva.

46

3 Realizar un análisis

Obtener una muestra de sangre de la yema del dedo

Escoja un lugar de punción distinto cada vez que realice un análisis.

Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden provocar dolor y callosidades.

Antes de realizar el análisis, lávese bien las manos con agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese.

1. Realice la punción en su dedo

Sujete firmemente el dispositivo de punción contra la parte lateral del dedo. Pulse el botón de disparo. Retire el dispositivo de punción del dedo.

47

3 Realizar un análisis

Obtener una muestra de sangre de la yema del dedo

Escoja un lugar de punción distinto cada vez que realice un análisis.

Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden provocar dolor y callosidades.

Antes de realizar el análisis, lávese bien las manos con agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese.

1. Realice la punción en su dedo

Sujete firmemente el dispositivo de punción contra la parte lateral del dedo. Pulse el botón de disparo. Retire el dispositivo de punción del dedo.

2. Obtenga una gota redonda de sangre

Apriete suavemente y/o masajéese la punta del dedo hasta que se forme una gota de sangre.

NOTA: Si la sangre se extiende o esparce, NO utilice esa muestra. Seque la zona y apriete con suavidad para obtener otra gota, o bien realice otra punción en un lugar distinto.

48

3 Realizar un análisis

Aplicación de la sangre y obtención del resultado

Aplicación de la muestra

1. Aplique la muestra en la tira reactiva

Puede aplicar sangre en ambos lados de la tira reactiva.

Aplique su muestra en la abertura del canal.

Asegúrese de aplicar la muestra inmediatamente después de haberla obtenido.

Sosteniendo el medidor con un ligero ángulo, guíe el canal hacia la muestra de sangre.

49

3 Realizar un análisis

Aplicación de la sangre y obtención del resultado

Aplicación de la muestra

1. Aplique la muestra en la tira reactiva

Puede aplicar sangre en ambos lados de la tira reactiva.

Aplique su muestra en la abertura del canal.

Asegúrese de aplicar la muestra inmediatamente después de haberla obtenido.

Cuando toque la muestra, la tira reactiva absorberá la sangre hacia dentro del canal.

2. Espere hasta que el canal se llene completamente

La muestra de sangre penetrará en el canal estrecho. El canal debe llenarse completamente.

El canal se vuelve de color rojo y el medidor empezará una cuenta atrás desde 5 hasta 1.

La sangre NO debería aplicarse en la parte superior de la tira reactiva ni en el borde superior de la tira reactiva.

50

3 Realizar un análisis

NOTA:

• No disperse ni frote la muestra con la tira reactiva.

• No presione la tira reactiva demasiado fuerte contra el lugar de la punción o el canal puede obstruirse y no llenarse adecuadamente.

• No vuelva a aplicar más sangre a la tira reactiva una vez que haya separado la gota de sangre de la tira.

• No mueva la tira reactiva en el medidor durante el análisis ya que podría aparecer un mensaje de error o el medidor podría apagarse.

• No extraiga la tira reactiva hasta que el resultado aparezca o el medidor se apagará.

51

3 Realizar un análisis

Leer sus resultados

Su resultado aparece en la pantalla, junto con la unidad de medida, la fecha y la hora del análisis. Después de que su resultado de glucosa aparezca, el medidor también mostrará una flecha indicadora del intervalo debajo de su resultado de glucosa para indicarle si su resultado se encuentra por debajo, por encima o dentro de los límites del intervalo objetivo (consulte página 19). La flecha señalará a la barra de color indicadora del intervalo correspondiente en el medidor como recordatorio visual.

EjemploResultado por debajo del intervalo objetivo

EjemploResultado dentro del

intervalo objetivo

EjemploResultado por encima del intervalo objetivo

PRECAUCIÓN:

No tome decisiones sobre el tratamiento repentinas en base a la función indicadora del intervalo objetivo. Las decisiones sobre el tratamiento deberían basarse en el resultado numérico y en las recomendaciones de su profesional sanitario y no exclusivamente en si sus resultados se encuentran dentro del intervalo objetivo.

52

3 Realizar un análisis

Interpretar resultados inesperados

Consulte las siguientes precauciones cuando sus resultados sean más altos o más bajos de lo esperado.

PRECAUCIÓN:

Resultados bajos

Si sus resultados se encuentran por debajo de 70 mg/dL o si se muestran como LO (cuando los resultados son inferiores a 20 mg/dL), puede significar hipoglucemia (glucosa en sangre baja). Puede ser necesario iniciar tratamiento de inmediato de acuerdo con las recomendaciones de su profesional sanitario. Aunque estos resultados pueden deberse a un error de análisis, es más seguro proceder con el tratamiento en primer lugar y a continuación hacer otro análisis.

NOTA: Cuando sus resultados de glucosa se encuentren por debajo de 20 mg/dL, tanto LO como la flecha indicadora del intervalo objetivo parpadearán en la pantalla del medidor.

ADVERTENCIA: Confirme que la unidad de medida mg/dL se muestre. Si la pantalla muestra mmol/L en lugar de mg/dL, deje de usar el medidor y póngase en contacto con la Línea de Atención Personal.

53

3 Realizar un análisis

Interpretar resultados inesperados

Consulte las siguientes precauciones cuando sus resultados sean más altos o más bajos de lo esperado. PRECAUCIÓN:

Resultados elevados

• Si sus resultados superan los 180 mg/dL, puede significar hiperglucemia (glucosa en sangre alta) y debería considerar la realización de un nuevo análisis. Consulte con su profesional sanitario si piensa que puede tener hiperglucemia.

• HI se muestra cuando sus resultados son superiores a 600 mg/dL. Puede tener hiperglucemia grave (glucosa en sangre muy alta). Repita el análisis de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser HI, esto indica un problema grave en el control de su glucosa en sangre. Consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones.

NOTA: Cuando sus resultados de glucosa se encuentren por encima de 600 mg/dL, tanto HI como la flecha indicadora del intervalo objetivo parpadearán en la pantalla del medidor.

PRECAUCIÓN:

Deshidratación y resultados bajos

Es posible que obtenga resultados bajos erróneos, si sufre deshidratación grave. Si cree que está gravemente deshidratado póngase en contacto con su médico de inmediato.

54

3 Realizar un análisis

PRECAUCIÓN:

Resultados inesperados repetidos

• Si sigue obteniendo resultados inesperados, compruebe su sistema con la solución de control.

• Si está experimentando síntomas que no sean congruentes con sus resultados y ha seguido todas las instrucciones de este manual del usuario, avise a su profesional sanitario. Nunca realice cambios significativos en su programa de tratamiento de la diabetes ni pase por alto ningún síntoma sin consultar con su profesional sanitario.

Porcentaje inusual de glóbulos rojos

Un hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos en la sangre) que sea muy elevado (superior al 60 %) o muy bajo (inferior al 20 %) puede producir resultados erróneos.

55

3 Realizar un análisis

Extracción de la lanceta usada

NOTA: Este dispositivo de punción tiene una función de expulsión para que no tenga que tirar de la lanceta usada para extraerla.

1. Retire la cápsula del dispositivo de punción

Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de ella directamente hacia afuera.

2. Cubra la punta expuesta de la lanceta

Antes de extraer la lanceta, coloque el protector de la misma en una superficie dura y presione la punta de la lanceta hacia el lado esférico del protector.

56

3 Realizar un análisis

3. Expulse la lanceta

Deslice el botón de expulsión hacia adelante hasta que la lanceta salga del dispositivo de punción. Devuelva el botón de expulsión a su posición original.

Si la lanceta no llega a expulsarse correctamente, cargue otra vez el dispositivo y deslice el botón de expulsión hacia adelante hasta que salga la lanceta.

57

3 Realizar un análisis

4. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción

Vuelva a colocar la cápsula en el dispositivo y gírela hacia la derecha para que quede bien fijada.

No apriete en exceso.

Es importante que utilice una lanceta nueva cada vez que obtenga una muestra de sangre. No deje una lanceta en el dispositivo de punción. Esto le ayudará a prevenir infecciones y dolor en las yemas de los dedos.

58

3 Realizar un análisis

Eliminación de la lanceta y de la tira reactiva usada

Elimine las lancetas usadas con cuidado después de utilizarlas para evitar lesiones involuntarias. Las lancetas y las tiras reactivas usadas pueden ser consideradas residuos biopeligrosos. Asegúrese de seguir las recomendaciones de su profesional sanitario o la normativa local de aplicación en su país para su correcta eliminación.

Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, las tiras reactivas, el dispositivo de punción y la cápsula.

Análisis con solución control

Precauciones para el análisis con solución control

La Solución Control OneTouch Verio® se utiliza para comprobar que el medidor y las tiras reactivas funcionan bien conjuntamente y que el análisis se lleva a cabo correctamente (La solución de control se vende por separado).

NOTA:

• Utilice únicamente las soluciones control OneTouch Verio® con el medidor OneTouch Verio Flex™.

59

3 Realizar un análisis

• Cuando abra por primera vez un frasco nuevo de solución de control, anote la fecha límite de uso en la etiqueta del mismo. Para obtener instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de uso, consulte el prospecto o la etiqueta del frasco de solución de control.

• Cierre bien el tapón del frasco de solución de control inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro de la misma.

Consulte página 34 si desea más información sobre los análisis.

PRECAUCIÓN:

• NO trague ni ingiera la solución control.

• NO aplique solución control en la piel, ojos, orejas o nariz ya que puede provocar irritación.

• NO utilice la solución de control después de la fecha de caducidad (impresa en la etiqueta del frasco) ni de la fecha límite de uso (la primera de ellas que transcurra), ya que los resultados podrían ser incorrectos.

60

3 Realizar un análisis

Cuándo realizar un análisis con solución control

• Siempre que abra un vial nuevo de tiras reactivas.

• Si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no funcionan adecuadamente.

• Si ha obtenido repetidamente resultados de glucosa en sangre inesperados.

• Si se cae el medidor o resulta dañado.

Preparación del medidor para un análisis con solución de control

1. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor

61

3 Realizar un análisis

Preparación del medidor para un análisis con solución de control

1. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor Preparación de la solución control

1. Antes de retirar la tapa, sacuda suavemente el frasco

2. Retire la tapa del frasco y colóquela en una superficie plana con la parte superior hacia arriba

3. Apriete el frasco para desechar la primera gota

2. Espere a que el icono parpadeante de la gota de sangre ( ) aparezca en la pantalla

3. Mantenga pulsado o hasta que el icono solución control ( ) aparezca en la pantalla

62

3 Realizar un análisis

4. Limpie tanto la punta del frasco de solución de control como la parte superior de la tapa con un tejido o paño limpio y humedecido

5. Apriete para verter una gota en el pequeño hueco de la parte superior de la tapa o en otra superficie limpia no absorbente

63

3 Realizar un análisis

Aplicación de la solución control

1. Sujete el medidor de forma que el borde lateral de la tira reactiva esté ligeramente angulado respecto a la gota de solución control

3. Espere hasta que el canal se llene completamente

2. Toque con el canal del lateral de la tira reactiva la solución control

64

3 Realizar un análisis

Visualizar el resultado con la solución control

Después de aplicar la solución control, el medidor realizará una cuenta atrás hasta que finalice el análisis. Sus resultados se mostrarán junto con la fecha, la hora, la unidad de medida y (para la solución control) y se almacenarán en el medidor.

Los resultados con la solución de control se pueden ver al revisar los resultados anteriores en el medidor.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de mantener pulsado o hasta que el icono de solución control aparezca antes de comenzar un análisis con solución control. Se pueden registrar resultados inválidos en su historial si ha aplicado solución control a la tira reactiva sin seguir los pasos que comienzan en página 60.

65

3 Realizar un análisis

Comprobar si el resultado se encuentra dentro del intervalo objetivo

Intervalo de ejemploSolución control de nivel medio OneTouch Verio®

Intervalo de control 102-138 mg/dL

Compare el resultado mostrado en el medidor con el intervalo impreso en el frasco de solución control OneTouch Verio®. Si el resultado de la solución control queda fuera del intervalo esperado, repita el análisis con una tira reactiva nueva.

PRECAUCIÓN:

El intervalo impreso en el frasco de solución control es solo para los análisis con solución control y no constituye un intervalo recomendado para su nivel de glucosa en sangre.

66

3 Realizar un análisis

Causas de los resultados fuera del intervalo objetivo

Los resultados fuera del intervalo objetivo pueden deberse a que:

• No se han seguido las instrucciones para llevar a cabo un análisis con solución control.

• La solución control está contaminada, caducada o ha pasado su fecha límite de uso.

• La tira reactiva o el vial de tiras reactivas están dañados, caducados o ha pasado su fecha límite de uso.

• El medidor, las tiras reactivas y la solución control no estaban a la misma temperatura cuando se realizó el análisis con solución control.

• Un problema con el medidor.

• La presencia de suciedad o contaminación en el pequeño hueco en la parte superior del tapón de la solución control.

PRECAUCIÓN:

Si continúa obteniendo resultados del análisis con solución control fuera del intervalo impreso en la etiqueta del frasco de las solución control, no utilice el medidor ni las tiras reactivas ni la solución control. Contactar con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

67

3 Realizar un análisis

Limpieza del tapón de la solución de control

Limpie la parte superior del tapón de la solución de control con una toallita o un paño húmedos y limpios.

68

 4 Consultar resultados anteriores

2. Desplácese a través de sus resultados pulsando para ir hacia atrás y para ir hacia delante

Consultar resultados anteriores en el medidor

El medidor guarda los 500 resultados de análisis de solución de control y glucosa en sangre más recientes y los muestra en el orden en el que se realizaron. El símbolo ( ) aparecerá en la pantalla cuando se encuentre en Modo histórico.

1. Cuando el medidor esté apagado, mantenga pulsado para encender el Modo histórico

El símbolo ( ) indica que está visualizando los resultados anteriores.

El símbolo ( ) indica si el resultado se encontraba por debajo, por encima o dentro del intervalo objetivo en el momento del análisis señalando a la barra de color adecuada.

69

4 Consultar resultados anteriores

Utilizar el medidor sin sincronizar con una aplicación

El medidor puede utilizarse sin ningún dispositivo inalámbrico compatible o aplicación. Igualmente, puede analizar su glucosa en sangre y revisar hasta 500 resultados en el medidor.

Enviar los resultados a la aplicación

Si la función BLUETOOTH® Smart del medidor está activada, indicado con el símbolo BLUETOOTH® Smart ( ), el medidor enviará automáticamente los últimos resultados a cualquier dispositivo inalámbrico compatible. El dispositivo inalámbrico debe tener la aplicación en ejecución y debe haberse conectado previamente con el medidor antes de enviar un resultado.

NOTA: El dispositivo inalámbrico debe tener la aplicación abierta y debe haberse conectado previamente con el medidor antes de enviar un resultado. Consulte página 28.

NOTA: Si la función BLUETOOTH® Smart del medidor está desactivada o el medidor se encuentra fuera del alcance, los resultados no se envían al dispositivo inalámbrico compatible. Los resultados se almacenan en la memoria del medidor con la fecha y hora actuales y se enviarán a la aplicación la próxima vez que sincronice. Los resultados enviados también se guardan en el medidor.

70

4 Consultar resultados anteriores

Para sincronizarse, la aplicación debe estar abierta y ejecutándose en su dispositivo inalámbrico compatible.

Para garantizar que los resultados de los análisis de glucosa se envían con éxito a la aplicación, active la función BLUETOOTH® Smart y compruebe lo siguiente:

• Tanto el dispositivo inalámbrico compatible como el medidor están encendidos y la aplicación se está ejecutando.

• El medidor se ha conectado correctamente con su dispositivo inalámbrico compatible.

• La función Bluetooth de ambos dispositivos está activada (lo que se indica mediante ) y los dispositivos se encuentran a una distancia de 8 metros.

• El medidor intentará enviar los resultados hasta 4 horas después de un análisis, incluso aunque el medidor parezca estar apagado. Esto se indica mediante el símbolo BLUETOOTH® Smart ( ) que queda en la pantalla del medidor.

Ejemplo

71

4 Consultar resultados anteriores

Si aún así no puede enviar los resultados al dispositivo inalámbrico compatible, llame a la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

NOTA: Si introduce una tira reactiva durante la transmisión se cancelará la transferencia de todos los resultados. El símbolo aparece en la pantalla y podrá hacer el análisis.

72

4 Consultar resultados anteriores

Descargar los resultados a un ordenador

El medidor puede funcionar con un software de tratamiento de la diabetes, que ofrece una forma visual de vigilar los factores clave que afectan el azúcar de la sangre. Para saber más acerca de las herramientas de tratamiento de la diabetes que están disponibles, por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de Lunes a Viernes, de 9:00 a 19:00h.

Conéctese exclusivamente a un ordenador certificado con UL 60950-1 ( ).

Para transferir los datos del medidor, siga las instrucciones que se proporcionan junto con el producto de software de tratamiento de la diabetes para descargar los resultados desde el medidor. Necesitará un cable interfaz estándar micro USB para conectar el Medidor OneTouch Verio Flex™ a un ordenador para descargar los resultados (no viene incluido).

73

4 Consultar resultados anteriores

Descargar los resultados a un ordenador

El medidor puede funcionar con un software de tratamiento de la diabetes, que ofrece una forma visual de vigilar los factores clave que afectan el azúcar de la sangre. Para saber más acerca de las herramientas de tratamiento de la diabetes que están disponibles, por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de Lunes a Viernes, de 9:00 a 19:00h.

Conéctese exclusivamente a un ordenador certificado con UL 60950-1 ( ).

Para transferir los datos del medidor, siga las instrucciones que se proporcionan junto con el producto de software de tratamiento de la diabetes para descargar los resultados desde el medidor. Necesitará un cable interfaz estándar micro USB para conectar el Medidor OneTouch Verio Flex™ a un ordenador para descargar los resultados (no viene incluido).

Una vez que el comando para iniciar la descarga se envía desde el ordenador al medidor, la pantalla del medidor mostrará el símbolo de sincronización ( ) parpadeando, lo que indica que el medidor se encuentra en modo de comunicación.

No introduzca una tira reactiva mientras que el medidor esté conectado a un ordenador.

Si no puede descargar los resultados a un ordenador, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

74

 5 Ajustar su configuración

Editar la hora y la fecha

Puede ajustar la configuración de la hora y la fecha del medidor después de la preparación del sistema. Mantenga pulsado para encender el medidor, a continuación mantenga pulsados y a la vez. Aparecerá la pantalla SET y la hora parpadeará.

Si desea instrucciones sobre cómo ajustar la hora y la fecha, consulte página 23.

Después de ajustar la configuración, abandonará el modo de configuración y aparecerá la pantalla con sus últimos resultados de glucosa. La hora y la fecha ajustadas se mostrarán tras finalizar un nuevo análisis de glucosa y cuando los resultados aparezcan en pantalla.

NOTA: No podrá realizar un análisis de glucosa en sangre hasta que haya terminado de editar la hora y la fecha.

NOTA: La aplicación para móviles OneTouch Reveal® de su dispositivo inalámbrico compatible comprueba y actualiza la hora y la fecha de su medidor cada vez que lo sincroniza. Compruebe la hora y la fecha a menudo en su dispositivo inalámbrico compatible para asegurarse de que estén correctas. Consulte las instrucciones de la aplicación si desea más información.

75

5 Ajustar su configuración

Editar los límites del intervalo objetivo

El medidor utiliza los límites bajo y alto para indicarle si el resultado se encuentra por debajo, por encima o dentro del intervalo objetivo establecido. El medidor viene con unos límites de intervalo preconfigurados que se pueden modificar. El límite bajo predefinido es de 70 mg/dL y el límite alto preconfigurado es de 180 mg/dL. Para editar los límites preconfigurados mantenga pulsados y a la vez. Aparecerá la pantalla SET mostrando el límite bajo actual y el número y la flecha indicadora del intervalo parpadearán.

NOTA: Los límites bajo y alto que configure se aplican a todos los resultados de análisis de glucosa. Esto incluye pruebas realizadas antes o después de tomar comidas, medicaciones y cuando hace poco que se han realizado actividades que pueden afectar a sus niveles de glucosa en sangre.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de hablar con su médico sobre los límites bajo y alto que son adecuados para usted. Al seleccionar o cambiar los límites, debe tener en cuenta factores como su estilo de vida y el tratamiento para la diabetes. Nunca realice cambios significativos en su plan de control de la diabetes sin consultarlo con su médico.

76

5 Ajustar su configuración

1. Revisar el límite bajo preconfigurado mostrado

• Para aceptar el límite bajo preconfigurado, pulse .

• Para editar el límite bajo preconfigurado, pulse o para cambiar el valor entre 60 mg/dL-110 mg/dL y, a continuación, pulse .

2. Revisar el límite alto preconfigurado mostrado

• Para aceptar el límite alto preconfigurado, pulse .

• Para editar el límite alto preconfigurado, pulse o para cambiar el valor entre 90 mg/dL-300 mg/dL y, a continuación, pulse .

El medidor abandonará el modo de configuración y aparecerá la pantalla con sus últimos resultados.

77

5 Ajustar su configuración

NOTA: Si cambia sus límites del intervalo objetivo, esto solo afectará si los resultados de futuros análisis se muestran por debajo, por encima o dentro de los límites del intervalo objetivo. Cambiar los límites del intervalo objetivo no afecta a la forma de mostrarse de los resultados antiguos.

NOTA: No podrá realizar un análisis de glucosa hasta que no haya finalizado la edición del límite del intervalo objetivo.

NOTA: Puede utilizar la aplicación para móviles OneTouch Reveal® en su dispositivo inalámbrico compatible para modificar los límites del intervalo objetivo guardados en su medidor. Consulte las instrucciones que vienen con la aplicación si desea más información.

78

 6 Cuidados de su medidor

Limpieza y desinfección

La limpieza y la desinfección son dos actividades diferentes y es necesario realizar ambas. La limpieza forma parte del cuidado y el mantenimiento normal y debe realizarse antes de la desinfección. No obstante, la limpieza no elimina los gérmenes. La desinfección es la única manera de reducir su exposición a las enfermedades. Para obtener información sobre limpieza, consulte página 78 y para obtener información sobre el desinfección, consulte página 80.

Almacenamiento del sistema

Guarde su medidor, las tiras reactivas, la solución de control y demás artículos en el estuche de transporte. Conserve en un lugar fresco y seco a una temperatura entre 5 °C y 30 °C. No refrigerar. Mantenga todos los artículos alejados de la luz solar directa y del calor.

Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula

El medidor, el dispositivo de punción y el tapón deben limpiarse cuando se observe suciedad visible y antes de la desinfección. Limpie el medidor al menos una vez a la semana. Para la limpieza, obtenga un jabón líquido para vajillas de concentración normal y un paño suave. Prepare una solución de detergente mezclando 2,5 mL de jabón líquido para vajillas con concentración normal en 250 mL de agua.

79

6 Cuidados de su medidor

Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula

El medidor, el dispositivo de punción y el tapón deben limpiarse cuando se observe suciedad visible y antes de la desinfección. Limpie el medidor al menos una vez a la semana. Para la limpieza, obtenga un jabón líquido para vajillas de concentración normal y un paño suave. Prepare una solución de detergente mezclando 2,5 mL de jabón líquido para vajillas con concentración normal en 250 mL de agua.

• No utilice alcohol ni ningún otro disolvente.

• No permita la entrada de líquidos, suciedad, polvo, sangre o solución de control en el puerto de la tira reactiva ni en el puerto de datos (Consulte página 16).

• No pulverice productos de limpieza sobre el medidor ni los sumerja en ningún líquido.

1. Sujete el medidor con el puerto de la tira reactiva hacia abajo y utilice un trapo suave humedecido en agua y un detergente suave para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción

Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor. Limpie el exterior de la cápsula.

80

6 Cuidados de su medidor

Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula

Hay que limpiar periódicamente el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Limpie el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de desinfectarlos. Para desinfectar, obtenga una lejía de uso doméstico habitual (con un contenido mínimo de hipoclorito de sodio al 5,5 % como ingrediente activo)*. Prepare una solución de 1 parte de lejía doméstica y 9 partes de agua.

*Siga las instrucciones del fabricante para la manipulación y la conservación de lejía.

2. Séquelo todo con un trapo limpio y suave

81

6 Cuidados de su medidor

Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula

Hay que limpiar periódicamente el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Limpie el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de desinfectarlos. Para desinfectar, obtenga una lejía de uso doméstico habitual (con un contenido mínimo de hipoclorito de sodio al 5,5 % como ingrediente activo)*. Prepare una solución de 1 parte de lejía doméstica y 9 partes de agua.

*Siga las instrucciones del fabricante para la manipulación y la conservación de lejía.

1. Sostenga el medidor con el puerto para las tiras reactivas apuntando hacia abajo

Utilice un paño suave humedecido con esta solución para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción hasta que las superficies estén húmedas. Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor.

2. Después de limpiar, cubra la superficie que está desinfectado con el trapo suave humedecido con la solución de lejía durante 1 minuto

Pase seguidamente un paño limpio, húmedo y suave.

Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula.

Si detecta señales de deterioro, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

82

 7 Pila

Sustitución de la pila

El Medidor OneTouch Verio Flex™ utiliza una pila de botón de litio CR2032.

IMPORTANTE: Utilice únicamente una pila de botón de litio CR2032 con su medidor. No utilice pilas recargables. Si utiliza un tipo de pila incorrecto puede provocar que su medidor realice un número de análisis inferior a lo habitual.

Si el medidor no se enciende, puede que tenga que sustituir la pila. Consulte las instrucciones más abajo.

ADVERTENCIA: Ciertas pilas pueden sufrir fugas que pueden dañar el medidor o provocar que la pila pierda su carga antes de lo normal. Sustituya de inmediato la pila con fugas.

NOTA: Tras cambiar la pila, se le pedirá que configure la hora y la fecha, como si encendiera el medidor por primera vez.

1. Retirar la pila antigua

Comience con el medidor apagado. Retire la tapa de la pila deslizándola hacia abajo.

83

7 Pila

Sustitución de la pila

El Medidor OneTouch Verio Flex™ utiliza una pila de botón de litio CR2032.

IMPORTANTE: Utilice únicamente una pila de botón de litio CR2032 con su medidor. No utilice pilas recargables. Si utiliza un tipo de pila incorrecto puede provocar que su medidor realice un número de análisis inferior a lo habitual.

Si el medidor no se enciende, puede que tenga que sustituir la pila. Consulte las instrucciones más abajo.

ADVERTENCIA: Ciertas pilas pueden sufrir fugas que pueden dañar el medidor o provocar que la pila pierda su carga antes de lo normal. Sustituya de inmediato la pila con fugas.

Tire de la cinta para levantar la pila y sacarla del compartimento.

No extraiga la pila mientras que el medidor esté conectado a un ordenador.

2. Introducir la pila nueva

Introduzca una pila de botón de litio CR2032 encima de la cinta, con el polo positivo (+) hacia arriba.

Si el medidor no se enciende después de haber sustituido la pila, compruebe que la pila esté colocada correctamente. Si el medidor sigue sin encenderse, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

84

7 Pila

3. Volver a colocar la tapa de las pilas deslizándola hacia arriba sobre el medidor

5. Eliminación de la pila

Elimine la pila de acuerdo con la normativa medioambiental local.

4. Comprobar la configuración del medidor

Extraer la pila del medidor no afectará a sus resultados guardados. Sin embargo, tendrá que revisar la configuración de la fecha y la hora.

85

7 Pila

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

86

 8 Resolución de problemas

Mensajes de error y otros mensajes

El Medidor OneTouch Verio Flex™ muestra mensajes cuando existe un problema con la tira reactiva, con el medidor o cuando sus niveles de glucosa son superiores a 600 mg/dL o inferiores a 20 mg/dL. El uso inadecuado puede producir un resultado incorrecto sin que aparezca ningún mensaje de error.

NOTA: Si el medidor está encendido pero no funciona (está bloqueado), póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

Qué significa

Puede que tenga un nivel muy bajo de glucosa en sangre (hipoglucemia grave), por debajo de 20 mg/dL.

NOTA: Cuando sus resultados de glucosa se encuentren por debajo de 20 mg/dL, tanto LO como la flecha indicadora del intervalo parpadearán en la pantalla del medidor.

Qué hacer

Puede que requiera tratamiento inmediato. Aunque este mensaje puede deberse a un error al realizar el análisis, es más seguro administrar primero el tratamiento y a continuación hacer otro análisis. Actúe siempre de acuerdo con las indicaciones de su profesional sanitario.

87

Resolución de problemas 8

Qué significa

Puede que tenga un nivel muy alto de glucosa en sangre (hiperglucemia grave), por encima de 600 mg/dL.

NOTA: Cuando sus resultados de glucosa se encuentren por encima de 600 mg/dL, tanto HI como la flecha indicadora del intervalo parpadearán en la pantalla del medidor.

Qué hacer

Repita el análisis de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser HI, consulte de inmediato a su profesional sanitario y siga sus instrucciones.

88

Resolución de problemas8

Qué significa

El medidor está a una temperatura muy alta (por encima de los 44 °C) para realizar un análisis.

Qué hacer

Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más fresca. Introduzca una tira reactiva nueva cuando el medidor y las tiras reactivas se encuentren dentro del intervalo de funcionamiento (6-44 °C). Si no aparece otro mensaje de HI .t, puede proceder con el análisis.

Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

89

Resolución de problemas 8

Qué significa

El medidor está a una temperatura muy baja (por debajo de los 6 °C) para realizar un análisis.

Qué hacer

Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más cálida. Introduzca una tira reactiva nueva cuando el medidor y las tiras reactivas se encuentren dentro del intervalo de funcionamiento (6-44 °C). Si no aparece otro mensaje de LO.t, puede proceder con el análisis.

Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

90

Resolución de problemas8

Ejemplo de código de

pantalla de error

Pantallas de error

Si hubiera un problema con su medidor, pueden aparecer seis posibles pantallas de error. Junto con el número de error, existe también un código de error en la esquina superior izquierda de la pantalla del medidor. Si no puede solucionar el error de su medidor, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita). Le remitirán al número y al código de error para ayudarle a solucionar el problema.

91

Resolución de problemas 8

Qué significa

Existe un problema con el medidor.

Qué significa

El mensaje de error puede deberse a una tira reactiva usada o a un problema con el medidor o la tira reactiva.

Qué hacer

No utilice el medidor. Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte página 48 o página 63. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

92

Resolución de problemas8

Qué significa

La muestra se ha aplicado antes de que el medidor estuviera listo.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva. Aplique una muestra de sangre o de solución de control solo después de que el símbolo aparezca parpadeando en la pantalla. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

93

Resolución de problemas 8

Qué significa

Puede darse una de las siguientes opciones:

• No se ha aplicado suficiente cantidad de sangre o solución de control, o se ha añadido más una vez que el medidor ya había comenzado la cuenta atrás.

• La tira reactiva puede haberse deteriorado o movido durante el análisis.

• La muestra se ha aplicado de forma incorrecta.

• Puede existir un problema con el medidor.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte página 48 o página 63. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

94

Resolución de problemas8

Qué significa

La carga de la pila del medidor es baja pero aún queda suficiente carga para realizar un análisis. El icono de pila baja ( ) que parpadea continuará apareciendo hasta que se cambie la pila.

Qué hacer

Cambie la pila del medidor pronto.

Qué significa

El medidor ha detectado un problema con la tira reactiva. Una posible causa es un deterioro de la tira reactiva.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte página 48 o página 63. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

95

Resolución de problemas 8

Qué significa

No hay suficiente carga en las pilas para realizar un análisis.

Qué hacer

Sustituya la pila inmediatamente.

Qué significa

No hay resultados en la memoria, como en el primer uso o cuando ha decidido borrar todos los resultados después de descargarlos a un ordenador.

Qué hacer

Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal para informar de este acontecimiento, salvo que esta sea la primera vez que utiliza el medidor. Aún así puede realizar un análisis de glucosa en sangre o un análisis con solución de control y obtener unos resultados exacto. Línea de Atención Personal: 900 100 228 (llamada gratuita).

96

 9 Información detallada sobre su sistema

Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio

Los resultados que se obtienen con el Medidor OneTouch Verio Flex™ y los resultados de los análisis de laboratorio se expresan en unidades equivalentes en plasma. Sin embargo, el resultado que usted obtenga en su medidor podría ser diferente al del laboratorio, debido a una variación normal. Un resultado del Medidor OneTouch Verio Flex™ se considera exacto cuando se encuentra dentro de 15 mg/dL respecto de un método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es inferior a 100 mg/dL y dentro del 15 % respecto de un método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es de 100 mg/dL o superior.

97

Información detallada sobre su sistema 9

Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores que no afectan del mismo modo a los resultados de laboratorio. Entre los factores específicos que pueden provocar que sus resultados del medidor varíen con respecto a los de laboratorio se incluyen:

• Que haya comido hace poco. Esto puede provocar que un resultado de un análisis de sangre de la yema de los dedos sea de hasta 70 mg/dL superior al de un análisis de laboratorio que utiliza sangre venosa.1

• Que su hematocrito sea superior a 60 % o inferior a 20 %.

• Que esté gravemente deshidratado.

Si desea información adicional, consulte el prospecto de las tiras reactivas OneTouch Verio®.

1Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A. y Ashwood E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.

98

Información detallada sobre su sistema9

Análisis con su medidor OneTouch Verio Flex™ en el laboratorio:

• Realice el análisis dentro de los 15 minutos siguientes al análisis de laboratorio.

• Use exclusivamente sangre capilar recién extraída de la yema del dedo.

• Siga todas las instrucciones de este manual del usuario para la realización correcta de los análisis de glucosa en sangre.

Pautas para una correcta comparación de los resultados del medidor con los resultados de laboratorio

Antes de ir al laboratorio:

• Realice un análisis con solución control para verificar que su medidor está funcionando correctamente.

• NO coma durante al menos 8 horas antes de hacerse el análisis de sangre.

• Lleve su medidor y el material de análisis al laboratorio.

Comparación de los resultados de su medidor con los obtenidos de otro medidor

No se recomienda comparar sus resultados de análisis de glucosa en sangre obtenidos con este medidor con sus resultados obtenidos con medidor. Los resultados podrían diferir entre los medidores y no sirven para indicar si su medidor está funcionando correctamente.

99

Información detallada sobre su sistema 9

Especificaciones técnicas

Método de análisis GDH-FAD (glucosa-deshidrogenasa dependiente del dinucleótido de flavina y adenina)

Apagado automático A los dos minutos de la última acción realizada

Clasificación de pilas 3,0 V c.c. (pila de botón de litio CR2032)

Tipo de pila Una pila de botón de litio CR2032 de 3,0 voltios sustituible (o equivalente)

BLUETOOTH® Smart – Tecnología

Rango de frecuencia: 2,4-2,4835 GHzPotencia máxima: 0,4 mWDistancia de rango de funcionamiento: como mínimo 8 metros (sin obstrucción)Canales de funcionamiento: 40 canalesCifrado de seguridad: 128 bits AES (Estándar de cifrado avanzado)

Calibración Equivalente en plasma

Tipo de puerto de datos

Compatible con USB 2.0

Memoria Resultados de 500 análisis

100

Información detallada sobre su sistema9

Intervalos de funcionamiento

Temperatura: 6-44 °CHumedad relativa: sin condensación 10-90 %Altitud: hasta 3048 metrosHematocrito: 20-60 %

Intervalo de resultados que se obtienen

20-600 mg/dL

Muestra Sangre capilar recién extraída

Volumen de muestra 0,4 µL

Dimensiones 52,0(ancho) x 86,0(largo) x 16,0(alto) mm

Duración del análisis 5 segundos

Unidad de medida mg/dL

Peso Aproximadamente 50 gramos

101

Información detallada sobre su sistema 9

Exactitud del sistema

Los expertos en diabetes han sugerido que los medidores de glucosa deberían coincidir dentro de los 15 mg/dL respecto del método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es inferior a 100 mg/dL, y dentro del 15 % respecto de un método de laboratorio cuando la concentración de glucosa sea de 100 mg/dL o superior.

Se evaluaron las muestras de 100 pacientes tanto con el Sistema OneTouch Verio Flex™ como con el instrumento de laboratorio YSI 2300 para analizar glucosa.

Resultados de exactitud del sistema usando concentraciones de glucosa <100 mg/dL

Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el método de laboratorio

Dentro de ±5 mg/dL

Dentro de ±10 mg/dL

Dentro de ±15 mg/dL

82,0 % (123/150) 98,0 % (147/150) 100 % (150/150)

102

Información detallada sobre su sistema9

Resultados de exactitud del sistema usando concentraciones de glucosa ≥100 mg/dL

Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el método de laboratorio

Dentro de ±5 % Dentro de ±10 % Dentro de ±15 % 62,9 % (283/450) 94,7 % (426/450) 99,3 % (447/450)

Resultados de exactitud del sistema usando concentraciones de glucosa entre 38,2 mg/dL y 466,3 mg/dL

Dentro de ±15 mg/dL o ±15 % 99,5 % (597/600)

NOTA: Donde 38,2 mg/dL representa el valor de referencia de glucosa más bajo y 466,3 mg/dL representa el valor de referencia de glucosa más alto (valor YSI).

103

Información detallada sobre su sistema 9

Estadísticas de regresión

Las muestras se analizaron por duplicado en cada uno de los tres lotes de tiras reactivas. Los resultados indican que el Sistema OneTouch Verio Flex™ se compara bien con un método de laboratorio.

Número de pacientes

Número de pruebas

Pendiente Intersección mg/dL

100 600 1,01 -0,35

IC 95 % Pendiente

Intersección IC 95 % mg/dL

Error estándar

(Sy,x) mg/dL

R2

1,00 a 1,01 -2,14 a 1,44 11,53 0,99

104

Información detallada sobre su sistema9

Exactitud en manos del usuario

Un estudio que evalúa los valores de glucosa de muestras de sangre capilar de las yemas de los dedos realizado con 167 personas no expertas mostró los siguientes resultados:

93,1 % dentro de ±15 mg/dL de los valores del resultado clínico con concentraciones de glucosa inferiores a 100 mg/dL y 98,6 % dentro del ±15 % de los valores del resultado clínico con concentraciones de 100 mg/dL o superiores.

El 97,6 % del número total de muestras se encontraban dentro de ±15 mg/dL o ±15 % de los valores del resultado clínico.

105

Información detallada sobre su sistema 9

Precisión

Precisión intraserie (300 análisis de sangre venosa analizadas para comprobar el nivel de glucosa)

Datos obtenidos con el Medidor OneTouch Verio Flex™.

Glucosa objetivo (mg/dL)

Glucosa media

(mg/dL)

Desviación estándar (mg/dL)

Coeficiente de variación

(%)40 36,5 0,83 2,26

90 88,5 1,72 1,95

130 127,9 2,50 1,95

200 199,3 3,94 1,98

350 344,6 6,18 1,79

Los resultados muestran que la mayor variabilidad observada entre las tiras reactivas cuando se analizaron con sangre es 1,72 mg/dL DE o menos en niveles de glucosa inferiores a 100 mg/dL o 1,98 % CV o menos en niveles de glucosa de 100 mg/dL o superiores.

106

Información detallada sobre su sistema9

Precisión total (600 análisis con solución de control según el nivel de glucosa)

Datos obtenidos con el Medidor OneTouch Verio Flex™.

Intervalos del nivel

de glucosa (mg/dL)

Glucosa media

(mg/dL)

Desviación estándar (mg/dL)

Coeficiente de variación

(%)

Bajo(25-49)

37,14 0,92 2,48

Medio(102-138)

117,68 2,41 2,05

Alto(298-403)

348,99 8,31 2,38

107

Información detallada sobre su sistema 9

Garantía

LifeScan garantiza que el medidor OneTouch Verio Flex™ estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación durante tres años a partir de la fecha de compra. La garantía se extiende únicamente al comprador original y no es transferible.

Normativa eléctrica y de seguridad

Este medidor cumple la norma CISPR 11:Clase B (solo irradiación). Las emisiones de energía empleadas son bajas y es poco probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. El medidor se ha sometido a pruebas de inmunidad ante descargas electrostáticas como se especifica en la IEC 61326-2-6. Este medidor cumple con la inmunidad a las interferencias de radiofrecuencia como se indica en la IEC 61326-1 y la 61326-2-6.

El medidor cumple los requisitos de inmunidad a interferencias eléctricas a la frecuencia y a los niveles de prueba especificados en la norma internacional ISO 15197.

No utilice el equipo cuando se estén empleando pulverizadores de aerosol o cuando se esté administrando oxígeno.

108

Declaración de conformidad(RED)

1. Detalles legales del fabricante

LifeScan Europe, a Division of Cilag GmbH International, 6300 Zug, Switzerland

2. Representante autorizado

No requerido - Fabricante legal con sede en Suiza

3. Declaración

Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos distribuidos con la marca CE, especificados en la Sección 4 siguiente, cumplen con los Requisitos Esenciales y otros requisitos relevantes de la Directiva de Equipos de Radio (2014/53/EU). Esta declaración se basa en la aplicación del Módulo A de Evaluación de Conformidad, Anexo II de la Directiva 2014/53/EU.

LifeScan EuropeA Division of Cilag GmbH InternationalGubelstrasse 34 CH-6300 Zug, SwitzerlandTel. +41 (0) 58 231 50 40 Fax +41 (0) 58 231 50 41

Número de documento: RA-8000899 Revisión: 13

109

Los productos cumplen con las siguientes normas:

Salud y seguridad (Art. 3 (1)(a))

EN 62311:2008EN 62479:2010EN 62368-1:2014

EMC (Art. 3 (1)(b)) EN 301 489-1 V2.1.1EN 301 489-17 V3.1.1

Spectrum (Art. 3 (2)) EN 300 328 V2.1.1

Otros (incluido el Art. 3 (3)) N/A

110

4. Descripción de los dispositivos

• Medidor de glucosa en sangre con conectividad BLUETOOTH® Smart

Uso previsto:  Dispositivo de monitorización de glucosa en sangre in vitro

Marca:  OneTouch®

Modelos:

• Verio Flex™ (número con prefijo "Z"),

• Select Plus Flex™ (número de serie con prefijo "G"),

• Ultra Plus Flex™ (número de serie con prefijo "F")

Banda de frecuencias:  2,4–2,4835 GHz

Potencia máxima:  0,4 mW

Tipo de antena: Rastreo de placa de circuito impreso personalizado

Tipo de modulación:  GFSK

Espacio entre canales:  2 MHz

Velocidad de bits:  1000 kbps

Archivo técnico en posesión de: by: LifeScan Europe, a Division of Cilag GmbH International, 6300 Zug, Switzerland

111

5. Declaración hecha en nombre del fabricante legal por:

Fecha: 13/06/2017

Lugar: Zug

Firma:

Nombre: Mariano Chiusano

Cargo: Regulatory Affairs Director - EMEA

112

Advertencia de pilas agotadas 95ALA 39Almacenamiento del sistema 78Apagado del medidor 33BLUETOOTH® Smart 7, 9, 27, 69Botones del medidor 16Calibración con referencia al plasma 96Calibración con referencia a plasma 99Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio 96Componentes del sistema 12Comprobar pantalla 22Conexión 28, 29Configuración 23, 26, 74Configuración de la fecha 24, 26Configuración de la hora 23, 26Configuración de límites de intervalo 75Descargar los resultados a un ordenador 72Deshidratación 53, 97Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula 80Dispositivo de punción 12, 39, 41, 78Dispositivos inalámbricos compatibles 3Editar la fecha 74

10 Índice

113

Índice 10

Editar la hora 74Editar los límites del intervalo objetivo 75Eliminación de lancetas y tiras reactivas 58Encender el medidor 45, 60Encendido del medidor 22Especificaciones técnicas 99Función indicadora del intervalo objetivo 19Garantía 107Hiperglucemia 53, 87Hipoglucemia 52, 86Icono de pila agotada 3Icono de pila baja 3, 94Iconos 3, 4Infección, reducción del riesgo 40Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula 78Mensaje GLUCOSA MUY ALTA 53, 87Mensaje GLUCOSA MUY BAJA 52, 86Mensajes de error 86mg/dL 16, 100Número de serie 30Pantalla inicial 22Pilas 82Pilas, sustitución 82

114

Índice10

PIN 31Porcentaje inusual de glóbulos rojos (hematocrito) 97, 100Preparación del sistema 23, 28Principios en los que se basa el análisis 6Procedimiento de análisis en la yema del dedo 34Puerto de datos 16Resultados, consulta de los anteriores 68Resultados inesperados 52, 54Símbolos 3, 4Sincronizando 32, 69Software, tratamiento de la diabetes 72Solución control, fechas de caducidad o límite de uso 59Solución de control 60Solución de control, análisis 58, 64, 66Temperatura 34, 35, 66, 78, 88, 89, 100Tira reactiva 18, 45, 60Tira reactiva, aplicación de la gota de sangre 48Tira reactiva, fechas de caducidad y límite de uso 36Tira reactiva, pestañas plateadas 18Unidad de medida 16, 100Uso previsto 6

115

Notas

116

Notas

C3

© 2015-2017 LifeScan, Inc. LifeScan EuropeDivision of CilagGmbH InternationalGubelstrasse 346300 ZugSwitzerland

Distribuido por:LifeScan, Johnson & Johnson, S.A. Paseo de las Doce Estrellas, 5-7 Campo de las Naciones 28042 Madrid (España)

Por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de Lunes a Viernes, de 9:00 a 19:00h.

Fecha de rev.:

AW 06943202A

Los contenidos están protegidos por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 6,179,979, 6,193,873, 6,284,125, 6,716,577, 6,749,887, 6,797,150, 6,863,801, 6,872,298, 7,045,046, 7,498,132, 7,846,312, 8,449,740, 8,529,751 y 8,398,664. El uso del dispositivo de monitorización que aquí se incluye está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 6,413,410, 6,890,421, 8,163,162, 7,749,371, 8,449,740 y 8,529,751. La compra del dispositivo no implica la concesión de una licencia de uso bajo estas patentes. Dicha licencia solo se concede para el uso del dispositivo junto con las tiras reactivas OneTouch® Verio®. El único distribuidor de tiras reactivas autorizado para conceder dicha licencia es LifeScan. LifeScan no ha evaluado la exactitud de los resultados generados con los medidores de LifeScan mediante el uso de tiras reactivas de otros fabricantes.

02/2017

AW 06943202A

Los dispositivos de autodiagnóstico para la monitorización de la glucosa en sangre de LifeScan cumplen las siguientes directivas de la UE:

MDD (93/42/EEC):

IVDD (98/79/EC):Medidor de glucosa en sangre, tiras reactivas y solución control

Lancetas

Dispositivo de punción

Medidor de glucosa en sangre

RED (2014/53/EU):