sistema de recubrimiento en polvo · completamente como son los originados debido a superficies...

76
Sistema de recubrimiento en polvo ColorMaxr Manual P/N 7169354C02 - Spanish - Edición 6/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO EE. UU. Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sistema de recubrimiento en polvoColorMax�

Manual P/N 7169354C02- Spanish -Edición 6/09

NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO EE. UU.

Ver http://emanuals.nordson.com/finishing para la versión más reciente.Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Contacte con nosotros

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios ypreguntas acerca de sus productos. Encontrará información generalacerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección:http://www.nordson.com.

AvisoEsta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright.Fecha de copyright original 2001. Ninguna�parte�de�este�documento podráfotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previoconsentimiento por escrito de Nordson�Corporation.La�información�contenida en esta publicación está sujeta a cambios sinprevio aviso.

Marcas comerciales

ColorMax, Nordson y el logotipo de Nordson son marcas comercialesregistradas de Nordson Corporation.

AeroDeck y Aero Wash son marcas comerciales de Nordson Corporation.

Vibrasonic es una marca comercial registrada de Russel Finex LimitedCorporation.

O‐1Introduction

��2011 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_O‐0211

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

O‐2 Introduction

��2011 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_O‐0211

Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

Japan

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Registro de modificaciones i

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Registro de modificacionesRevisión Fecha Modificación

C02 6/09 En la sección Localización de averías, problema 8, se ha anotado que elinterbloqueo del secador de aire no ha sido utilizado después de abril de2009. En la sección Mantenimiento se ha añadido el procedimiento delimpieza del ciclón utilizando un medio de limpieza de ciclón. En lasección Mantenimiento se ha añadido el procedimiento deacondicionamiento de Apogee. En Manejo se han añadido notas, sobre elacondicionamiento y el uso de guantes.

Registro de modificacionesii

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Tabla de materias iii

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Tabla de materias

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .http://www.nordson.com/Directory O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa O‐2. . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personal especializado 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reglamentos y aprobaciones 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad personal 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad contra incendios 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta a tierra 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento 1‐4. . . . . . . . . . . . .Eliminación 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Subsistemas 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compartimento de la cabina 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de asistencia de limpieza de pistola/desplazadoresde pistola (opcional) 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de ciclón 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento del sistema de ciclón 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro posterior 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento del filtro posterior 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Centro de alimentación de polvo 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de enrollado/desenrollado (opcional) 2‐10. . . . . . . . . . . . .

Paneles de control 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Panel de control del centro de alimentación de polvo 2‐11. . . . . . .Panel de control del sistema 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Panel del filtro posterior 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Opciones típicas del sistema 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasiv

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Manejo 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Menú principal 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funciones del menú automático 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funciones manuales 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste y funciones especiales 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustes típicos de funcionamiento 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presiones del aire de trabajo 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustes de la placa del temporizador de pulso 3‐5. . . . . . . . . . . . .

Puesta en marcha 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación fuente de alimentación de polvo 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de la caja de polvo 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación de la tolva de fluidificación 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desplazamiento de la cabina 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambio de color 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tipos de cambios de color 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Condiciones para un cambio de color efectivo 4‐2. . . . . . . . . . . . .

Menú de control del cambio de color 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Navegación por menús 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funciones del menú de control del cambio de color 4‐4. . . . . . . . .

Proceso de cambio de color 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acondicionamiento inicial de la cubierta 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento diario 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza del sistema 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento diario del equipo 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento semanal 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento semanal del equipo 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acondicionamiento de la cubierta de la cabina 5‐5. . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento mensual 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento mensual del equipo 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza de ciclón 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado de las tolvas de desecho 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista de comprobación de mantenimiento 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización de averías 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Problemas comunes 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mensajes de alarma 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Identificación de los mensajes de alarma 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . .Borrado de alarmas 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inversión del sentido del motor 6‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materias v

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Reparación 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución del cartucho de filtro 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Extracción del cartucho de filtro 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del cartucho de filtro 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secado de los cartuchos de filtro 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución del filtro final 7‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución de la válvula de pulso 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparación 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas de repuesto 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas del filtro posterior 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de limpieza de pistola 8‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de la cubierta y de la base 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de repuesto varias 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasvi

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Avisos de seguridad 1‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 1

Avisos de seguridad

IntroducciónLeer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos,precauciones e instrucciones específicas de tareas y equipos se incluyen enla documentación del equipo correspondiente en cada caso.

Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estasinstrucciones, sean accesibles para el personal que maneja o realiza elmantenimiento en el equipo.

Personal especializadoLos propietarios del equipo deben asegurarse de que personalespecializado efectúe la instalación, el manejo y la manipulación del equipode Nordson. Se entiende por personal especializado a aquellos empleadoso contratistas formados para realizar las tareas asignadas de forma segura.Están familiarizados con todas las reglas y regulaciones de seguridadrelevantes y están físicamente capacitados para realizar las tareasasignadas.

Uso previstoEl uso del equipo de Nordson de una manera distinta a la descrita en ladocumentación entregada con el equipo podría resultar en lesionespersonales o daños materiales.

Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen:

� el uso de materiales incompatibles

� la realización de modificaciones no autorizadas

� la eliminación u omisión de las protecciones de seguridad ointerconexiones

� el uso de piezas incompatibles o dañadas

� el uso de equipos auxiliares no aprobados

� manejar el equipo excediendo los valores máximos

Avisos de seguridad1‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Reglamentos y aprobacionesAsegurarse de que todo el equipo esté preparado y aprobado para elentorno donde se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipode Nordson será invalidada si no se siguen las instrucciones de instalación,manejo y manipulación.

Todas las fases de la instalación del equipo deben cumplir con todas lasnormas nacionales, regionales y locales.

Seguridad personalPara evitar lesiones seguir estas instrucciones.

� No manejar ni manipular el equipo si no se está especializado para talfin.

� No manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas deseguridad no están intactas y si las interconexiones automáticas nofuncionan correctamente. No puentear ni desarmar ningún dispositivo deseguridad.

� Mantenerse alejado del equipo en movimiento. Antes de ajustar omanipular cualquier equipo en movimiento, desconectar el suministro detensión y esperar hasta que el equipo esté parado completamente.Enclavar la tensión y asegurar el equipo para evitar movimientosinesperados.

� Eliminar (purgar) las presiones hidráulica y neumática antes de ajustar omanipular los sistemas o componentes sometidos a presión.Desconectar, bloquear y etiquetar los interruptores antes de manipular elequipo eléctrico.

� Obtener y leer las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) paratodos los materiales utilizados. Seguir las instrucciones del fabricantepara un manejo y uso seguros de los materiales, y utilizar los dispositivosde protección personal recomendados.

� Para evitar lesiones, estar al tanto de los peligros menos obvios en elárea de trabajo y que en ocasiones no pueden eliminarsecompletamente como son los originados debido a superficies calientes,bordes afilados, circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móvilesque no pueden cubrirse o han sido protegidas de otra forma por razonesprácticas.

Seguridad contra incendiosPara evitar un incendio o explosión, seguir estas instrucciones.

� No fumar, soldar, triturar ni utilizar llamas abiertas donde se empleen oalmacenen materiales inflamables.

� Proporcionar ventilación adecuada para evitar concentracionespeligrosas de partículas o vapores volátiles. A modo de orientaciónobservar los códigos locales o la HDSM correspondiente al material.

� No desconectar circuitos eléctricos bajo tensión al trabajar conmateriales inflamables. Desconectar la alimentación primero con uninterruptor de desconexión para evitar chispas.

Avisos de seguridad 1‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

� Conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, lasválvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia enuna cabina de aplicación, desconectar inmediatamente el sistema deaplicación y los ventiladores de escape.

� Limpiar, mantener, comprobar y reparar el equipo siguiendo lasinstrucciones incluidas en la documentación del equipo.

� Utilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su usocon equipos originales. Contactar con su representante Nordson paraobtener información y recomendaciones sobre las piezas.

Puesta a tierraAVISO: Es peligroso manejar un equipo electrostático defectuoso y puedeprovocar una electrocución, incendio o explosión. Comprobar la resistenciadebe ser parte del programa de mantenimiento periódico. Si se recibe unadescarga eléctrica, por muy pequeña que sea, o se producen chispas deelectricidad estática o arcos eléctricos, parar inmediatamente todo el equipoeléctrico o electrostático. No reiniciar el equipo hasta que no se hayaidentificado y corregido el problema.

Cualquier trabajo que se lleve a cabo en el interior de la cabina de aplicacióno a 1 m (3 pies) de las aberturas de la cabina está considerado de clase 2,división 1 o 2 y como zona peligrosa, y debe cumplir con la versión másreciente de las normas NFPA 33, NFPA 70 (NEC, artículos 500, 502 y 516) yNFPA 77.

� Todos los objetos conductores de electricidad situados en las áreas deaplicación deben estar conectados eléctricamente a tierra con unaresistencia no superior a 1 megaohmio. La medición se realiza con uninstrumento que aplique por lo menos 500 voltios al circuito que estásiendo evaluado.

� Entre el equipo que debe ponerse a tierra están incluidos, entre otros, elsuelo del área de aplicación, las plataformas para los operarios, lastolvas, los soportes fotocélula y las boquillas de limpieza. El personalque trabaje en el área de aplicación debe estar conectado a tierra.

� Existe potencial de ignición por las cargas existentes en el cuerpohumano. No se conecta a tierra el personal que se encuentre sobre unasuperficie pintada como la plataforma para los operarios, o lleve calzadono conductor. El personal debe llevar calzado con suelas conductoras outilizar un latiguillo de puesta a tierra para mantener una conexión a tierracuando se trabaja con o alrededor de un equipo electrostático.

� Los operarios deben agarrar directamente la empuñadura de la pistolacon la mano para evitar descargas mientras manejan las pistolas deaplicación electrostáticas manuales. En caso de tener que utilizarguantes, eliminar la parte de la palma o los dedos; llevar guantesconductores de electricidad o conectar un latiguillo de puesta a tierra a laempuñadura de la pistola o realizar cualquier otra puesta a tierra.

� Desconectar el suministro de tensión electrostática y poner a tierra loselectrodos de la pistola antes de ajustar o limpiar las pistolas deaplicación de polvo.

� Después de manipular el equipo, conectar todo el equipo, cables detierra y cables que estén desconectados.

Avisos de seguridad1‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Medidas a tomar en caso de mal funcionamientoSi un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente,desconectar el sistema inmediatamente y realizar los siguientes pasos:

� Desconectar y enclavar el suministro eléctrico. Cerrar las válvulashidráulicas y neumáticas y aliviar la presión.

� Identificar el motivo del malfuncionamiento y corregirlo antes de reiniciarel sistema.

EliminaciónEliminar los equipos y materiales utilizados durante el manejo y lamanipulación de acuerdo con los códigos locales.

Descripción 2‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 2

Descripción

IntroducciónEste manual hace referencia a los sistemas de recubrimiento en polvoColormax. Incluye una descripción de los componentes principales delsistema y de su funcionamiento; los procedimientos de funcionamientodiarios; los procedimientos de mantenimiento, localización de averías yreparación; así como los números de pieza (P/N) para los ítems normales dedesgaste.

Como los sistemas de recubrimiento en polvo han sido personalizados parasatisfacer los requerimientos del cliente, el sistema puede disponer decontroles y equipos no descritos en este manual o con una ubicacióndistinta. El representante de Nordson puede proporcionarle informaciónadicional y formación complementaria a este manual.

NOTA: Este manual hace referencia al sistema de recubrimiento en polvoColormax estándar de 11250 pcm. Se pueden configurar otros rangos depcm, pero no se indican en este manual.

SubsistemasVer la tabla 2‐1 y la figura 2‐1 para obtener una descripción de lossubsistemas en el sistema básico.

Tabla 2‐1 Subsistemas

Ítem Componente Función

1 Filtro posterior Filtra el polvo inutilizable existente en el aire antes dedevolver el aire al área de aplicación.

2 Sistema de ciclón Regenera el polvo utilizable y lo devuelve al centro dealimentación de polvo.

3 Compartimento de la cabina Contiene el polvo aplicado en exceso durante elrecubrimiento de las piezas.

4 Aberturas para el operario manualescon plataformas

Permite a los operarios retocar manualmente laspiezas al entrar o salir del compartimento de la cabina.

5 Centro de alimentación de polvo Suministra polvo a las pistolas de aplicación y reciclael polvo regenerado.

6 Sistema de asistencia de limpieza depistola/desplazadores de pistola(opcional)

Limpia el polvo de las pistolas de aplicación mientrasse sacan las pistolas del compartimento de la cabina.

NS Sistema de enrollado/desenrollado(opcional)

Saca el sistema fuera de línea para la limpieza, elcambio de color o para realizar reparaciones.

Descripción2‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Subsistemas (cont.)

1

23

56

4

Figura 2‐1 Subsistemas Colormax

Nota: Se muestra un sistema Colormax típico. Puede que su sistema sea un poco diferente.

Descripción 2‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Compartimento de la cabina

Tabla 2‐2 Componentes del compartimento de la cabina

Ítem Componente Descripción

1 Cubierta Contiene el polvo aplicado en exceso. El flujo de aire a travésde las aberturas de la cubierta transporta la aplicación enexceso (polvo no depositado en las piezas que están siendorecubiertas) suspendida en el aire a través del AeroDeck yhacia el conducto horizontal que va a los ciclones.

2 Suelo Recoge el polvo aplicado en exceso hasta que es extraído pordebajo del AeroDeck hacia los ciclones. La construcción deacero inoxidable del suelo garantiza la conexión a tierra deloperario mientras este esté limpiando el compartimento de lacabina.

3 AeroDeck Distribuye uniformemente el aire succionado desde losciclones a través del compartimento.

4 Sistema AeroWash Envía periódicamente pulsos de aire hacia las zonas inclinadasde las paredes de la cubierta para reducir la acumulación depolvo en el suelo.

1

2

3

4

Figura 2‐2 Componentes del compartimento de la cabina

Nota: Se ha retirado la mitad de la cubierta para mayor claridad.

Descripción2‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Sistema de asistencia de limpieza de pistola/desplazadores de pistola(opcional)

Tabla 2‐3 Componentes del sistema de asistencia de limpieza de pistola/desplazadores de pistola

Ítem Componente Descripción

1 Distribuidores de aire Suministran aire a las boquillas de limpieza.

2 Boquillas de limpieza Limpian el polvo aplicado en exceso de las pistolas deaplicación cuando las pistolas de aplicación esténsiendo sacadas del compartimento de la cabina.

3 Posicionadores de pistola deentrada/salida

Desplazan las pistolas de aplicación para que entren osalgan del compartimento de la cabina.

4 Osciladores (opcional) Desplazan las pistolas de aplicación en trayectoriasrepetitivas durante el recubrimiento de piezas;posicionan las pistolas de aplicación entre lasboquillas de limpieza durante el cambio de color.

1

2

34

Figura 2‐3 Sistema de asistencia de limpieza de pistola/desplazadores de pistola

Descripción 2‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sistema de ciclón

Tabla 2‐4 Componentes del sistema de ciclón

Ítem Componente Descripción

1 Ciclones Separan el polvo utilizable del flujo de aire a través delsistema de recuperación. Cilindros cónicos doblesconectados a los conductos de aire de entrada en laparte superior y al recipiente de transferencia en laparte inferior.

2 Recipiente de transferencia Recoge y almacena el polvo regenerado hasta queeste es transferido al centro de alimentación.

3 Línea transportadora Transporta el polvo regenerado desde el recipiente detransferencia hasta el centro de alimentación de polvo.

1

3 2

Figura 2‐4 Sistema de ciclón (vista trasera)

Funcionamiento del sistema de ciclón Ver la figura 2‐4.

El flujo de aire del sistema introduce en los ciclones (1) el polvo aplicado enexceso. La fuerza centrífuga separa el polvo utilizable del aire y el polvoutilizable cae al recipiente de transferencia (2). El polvo inutilizable,demasiado fino para ser reutilizado, permanece en el flujo de aire, subehasta el centro de los ciclones y es transportado a través de los conductos alfiltro posterior.

Descripción2‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Funcionamiento del sistema de ciclón (cont.)El sistema de transferencia de polvo Sure Max (ubicado en el centro dealimentación de polvo) extrae el polvo regenerado a través de la líneatransportadora (3) al centro de alimentación de polvo. A continuación elpolvo regenerado se criba y se devuelve a la fuente de alimentación.

En sistemas sin centro de alimentación de polvo, hay una tolva decompensación con una bomba de transferencia ubicada en la parte inferiorde los ciclones, en el lugar donde se encuentra el recipiente detransferencia. La bomba de transferencia transporta el polvo a la cribadorarotativa. La cribadora rotativa deshace el polvo acumulado y lo transfiere auna tolva.

NOTA: Si el sistema utiliza una cribadora rotativa y una tolva en vez delcentro de alimentación de polvo con un sistema de transferencia de polvoSure Max, ver los manuales de la cribadora y de la tolva para másinformación.

Filtro posteriorEl filtro posterior filtra el polvo inutilizable existente en el aire antes dedevolver el aire a la sala de aplicación.

Tabla 2‐5 Componentes del filtro posterior

Ítem Componente Descripción

1 Filtros finales Retiran las partículas de polvo finas existentes en el aire antes dedevolver el aire a la sala de aplicación.

2 Conjunto delventilador/motor

Extrae el aire cargado de polvo del compartimento de la cabina através de los ciclones y los conductos hacia el interior del filtroposterior, y lo devuelve a la sala de aplicación.

3 Tolvas de desecho Recogen las partículas de polvo que se han limpiado de loscartuchos de filtro.

4 Placas de fluidificación Fluidifican el polvo en las tolvas de desecho, permitiendo que elpolvo sea bombeado para extraerlo de las tolvas de desecho.

5 Conducto de entrada Lleva el aire cargado de polvo de los ciclones al filtro posterior.

6 Panel del filtro posterior Contiene el panel del temporizador de pulso del filtro posterior, elinterruptor PULSO A PETICIÓN, los interruptores y manómetrosdiferenciales.Ver Panel del filtro posterior para más información.

7 Filtros de cartucho Filtran las partículas de polvo del aire antes de que el aire seintroduzca en la sección del ventilador.

8 Válvulas de pulso Envían periódicamente pulsos de aire a través de los cartuchosde filtro para limpiar el polvo recogido en los cartuchos.

9 Distribuidores de aireimpulsado

Distribuyen el aire comprimido en las válvulas de pulso.

10 Cajas de electroválvulasde pulso

Señalizan las válvula de pulso que deben abrirse teniendo encuenta los ajustes realizados en el panel del temporizador de lasválvulas de pulso.

NOTA: El filtro posterior puede contener ventilaciones contra deflagración o un sistema de supresión deexplosiones. Ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información acerca de laventilación contra deflagración o el equipo de supresión.

Descripción 2‐7

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

2

3

5

6

7

10

9

8

9

1

8

4

Figura 2‐5 Funcionamiento del filtro posterior (vistas delantera y lateral)

Funcionamiento del filtro posterior Ver la figura 2‐5.

El polvo se transporta a través del conducto de entrada (5) a la sección delcontenedor, donde el polvo se recoge de las superficies externas de loscartuchos de filtro (7). El aire pasa a través de los cartuchos y fluye hasta lasección de los filtros finales, a través del ventilador (2) y los filtros finales (1)y regresa a la sala de aplicación.

Las válvulas de pulso (8) expulsan periódicamente grandes volúmenes deaire comprimido hacia los centros de los cartuchos de filtro y limpian el polvoacumulado en los filtros. La pulsación se controla mediante el temporizadorde las válvulas de pulso en el panel del filtro posterior (6), permitiendoajustar el tiempo entre los pulsos (retardo) y la longitud (duración) del pulso.

Descripción2‐8

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Funcionamiento del filtro posterior (cont.)El interruptor PULSO A PETICIÓN en el panel del filtro posterior permite aloperario ajustar la pulsación de los cartuchos para que sea continua o apetición:

� CONTINUA: los cartuchos son pulsados a intervalos especificados porel operario y ajustados en el temporizador de las válvulas de pulso.

� A PETICIÓN: los cartuchos son pulsados continuamente, peroúnicamente cuando el interruptor de presión diferencial de los cartuchosde filtro detecta una caída de presión diferencial a través de loscartuchos de filtro de 6,5 pulg. columna de agua (c.d.a.).

El polvo cae a las tolvas de desecho (3) en la parte inferior de la sección delcontenedor. Las tolvas de desecho están equipadas con placas defluidificación (4) que difunden el aire en el polvo de manera que pueda fluircon facilidad cuando las tolvas de desecho están siendo vaciadas.

El interruptor de presión diferencial del filtro final monitoriza el descenso depresión a través de los filtros finales. A 2,5 pulg. c.d.a. se enciende una luzde aviso en el panel de control del sistema. A 3 pulg. c.d.a. se para todo elsistema.

Descripción 2‐9

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Centro de alimentación de polvoVer la figura 2‐6. El centro de alimentación de polvo acondiciona el polvoregenerado y el virgen y lo suministra a las pistolas de aplicación.Proporciona también los sistemas neumáticos y mecánicos para asistir enlos cambios de color inmediatos.

NOTA: Ver el manual del Centro de alimentación de polvo o del Centro dealimentación de polvo Spectrum II para obtener una descripción detalla delcentro de alimentación de polvo y sus funciones.

Tabla 2‐6 Componentes del centro de alimentación de polvo

Ítem Componente Descripción

1 Sección delfiltro/ventilador

Filtra el aire en el compartimento del centro de alimentación de polvoantes de devolverlo a la sala de aplicación.

2 Compartimento Contiene el polvo fluidificado en el centro de alimentación.

3 Panel de control delcentro dealimentación depolvo

Alberga los controles eléctricos y neumáticos del centro dealimentación de polvo; ver Paneles de control para obtener informaciónacerca del interfaz de operario.

4 Sistema detransferencia depolvo Sure Max

Extrae el polvo de los ciclones y lo deja caer a la cribadora.

5 Conjunto de lanza Se compone de un conjunto de deslizamiento vertical y uno, dos o tresconjuntos del bloque de bomba. Cada conjunto del bloque de bombase compone de hasta nueve bombas lineales y tubos de aspiración.Un cilindro neumático sube o baja los conjuntos de las bombas paraintroducirlos o sacarlos de la fuente de alimentación y hacia eldistribuidor de purga. La bomba funciona mediante el sistema decontrol de la pistola de aplicación.Mientras se alimenta de una caja estándar de polvo, el conjunto delanza fluidifica el polvo. El operario ajusta la presión del aire defluidificación utilizando una válvula de aguja ubicada en el conjunto delanza.

6 Cribadora Deshace el polvo acumulado regenerado y separa el utilizable de losdesechos.NOTA: Hay disponible un tamiz de cribadora Vibrasonic opcional demás rendimiento. Ver la sección Opciones del manual del centro dealimentación de polvo para obtener información acerca de las piezas yla instalación.

7 Fuente dealimentación

Almacena la alimentación de polvo para las pistolas de aplicación. Lafuente puede ser una caja estándar de polvo o una tolva defluidificación opcional.NOTA: Se muestra la tolva de fluidificación opcional. Ver el manualdel centro de alimentación de polvo para mas información.

8 Mesa vibratoria Vibra para evitar la cavitación al alimentar polvo desde una cajaestándar.NOTA: La mesa vibratoria no vibra mientras se está utilizando la tolvade fluidificación opcional.

9 Distribuidor de purga Impulsa el aire comprimido a través de los tubos de aspiración, lasbombas, las mangueras de alimentación de polvo y las pistolas deaplicación para limpiar todo el polvo suelto. Se compone de un bloquedel distribuidor para cada conjunto de lanza. Cada bloque deldistribuidor está equipado con hasta nueve boquillas.

Descripción2‐10

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Centro de alimentación de polvo (cont.)

1 2

3 4

6

7

5

8

9

Figura 2‐6 Centro de alimentación de polvo (vistas lateral y delantera)

Sistema de enrollado/desenrollado (opcional)Los sistemas de enrollado/desenrollado desplazan la cabina fuera de lalínea para el cambio de color, la limpieza y el mantenimiento.

En los sistemas de enrollado/desenrollado, la base de la cabina y todos loscomponentes relacionados están equipados con ruedas y accionamientospor motor. Las ruedas pasan por los raíles instalados en el suelo de la salade aplicación. Los accionamientos por motor desplazan la plataforma dentroy fuera de la línea.

El desplazamiento de la cabina se controla mediante los interruptores de finde carrera de dentro y fuera de la línea. Los controles del operario secomponen de la pantalla Desplazamiento de la cabina en el interfaz deoperario y de los botones colgantes en el panel de control del sistema.

Descripción 2‐11

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Paneles de controlVer las tablas siguientes para obtener una descripción de los controlestípicos del sistema. El contenido y la ubicación de los paneles de controlvaría dependiendo de la configuración del sistema y las opciones instaladas.

Panel de control del centro de alimentación de polvo

Tabla 2‐7 Panel de control del centro de alimentación de polvo

Componente Descripción

Interfaz de operario Permite al operario configurar y manejar el sistema; controla las operacionesde cambio de color.

Interruptor LUCES DELA CABINA

Enciende y apaga las luces dentro del compartimento del centro dealimentación de polvo.

Interruptor dedesconexión

Conecta y desconecta la alimentación al centro de alimentación de polvo.

Indicador CICLO DECAMBIO DE COLORHECHO

Ámbar. Parpadea para indicar que se ha completado un ciclo automático delproceso de cambio de color. Se enciende para indicar que se ha completadoel proceso de cambio de color.

Panel de control del sistema

Tabla 2‐8 Panel de control del sistema

Componente Descripción

Interruptor dedesconexión

Conecta y desconecta la alimentación del sistema y la alimentación que va alpanel de control del centro de alimentación de polvo.

Botón e indicadorINICIO DEL SISTEMA

Verde. Conecta la alimentación que va al panel de control del sistema.

Botón PARADA DELSISTEMA

Rojo. Desconecta la alimentación que va al panel de control del sistema.

Indicador SISTEMALISTO

Verde. Se enciende cuando se ha pulsado el botón INICIO DEL SISTEMA y lapuerta del conducto de seguridad está completamente abierta.

Indicador BLOQUEOHABILITADO

Rojo. Se ilumina para indicar que la llave de contacto BLOQUEO está en laposición BLOQUEADO.Parpadea para indicar que la puerta de acceso a la cabina de aplicación estáabierta.

Llave de contactoBLOQUEO

Bloquea el sistema para llevar a cabo el mantenimiento, las reparaciones o elcambio de color.Posición NORMAL: El sistema está en funcionamiento; todos los

componentes del sistema están habilitados.Posición BLOQUEADO: El sistema está bloqueado; los osciladores y los

posicionadores de pistola de entrada/salida estándeshabilitados.

Interruptor LUCES DELA CABINA

Enciende y apaga la iluminación externa del área de aplicación suministradapor el cliente.

Descripción2‐12

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Panel del filtro posterior

Tabla 2‐9 Panel del filtro posterior

Componente Descripción

Interruptor PULSO APETICIÓN

CONTINUO: los cartuchos son pulsados a intervalos especificados por eloperario y ajustados en el temporizador de las válvulas depulso.

A PETICIÓN: los cartuchos son pulsados continuamente, pero únicamentecuando el interruptor de presión diferencial de los cartuchosde filtro detecta una caída de presión diferencial a través delos cartuchos de filtro de 6,5 pulg. columna de agua (c.d.a.).

Manómetros einterruptoresdiferenciales

Detectan el descenso de presión a través del cartucho y los filtros finales paraindicar el grado de obstrucción del material filtrante. El interruptor de presióndiferencial del filtro final está ajustado para que se encienda una luz de avisoroja a 2,5 pulg. c.d.a. y se pare todo el sistema a 3 pulg. c.d.a.

Temporizador de lasválvulas de pulso

Permite al operario ajustar la duración (a tiempo) y retardo (fuera de tiempo) dela pulsación continua de los cartuchos.

Válvula del desviadordel flujo de aire(únicamente sistemasde enrollado/desenrollado)

Controla la posición del desviador de conducto, dirigiendo el flujo de aire desdela posición de cabina en línea o cabina fuera de línea.

Opciones típicas del sistemaVer los manuales que se envían con el equipo opcional para másinformación, o ponerse en contacto con el representante de NordsonCorporation.

Tabla 2‐10 Opciones típicas del sistema

Equipo Descripción

Secador de aire Elimina la humedad del suministro de aire. La mayoría de los sistema empleansecadores de aire regenerativos o frigoríficos.

Osciladores de laspistolas de aplicación

Desplazan las pistolas de aplicación en trayectorias verticales repetitivasdurante el recubrimiento de piezas.

Descargadores de lostambores de polvo

Transfieren el polvo de los tambores de transporte al centro de alimentación depolvo.

Tolva de fluidificación Caja de plástico con una placa de fluidificación en su parte inferior, hace que elpolvo se fluidifique utilizando aire a presión.

Identificación de piezasy sistema de activaciónde las pistola deaplicación

Identifican y marcan las piezas en la línea transportadora y controlan elmovimiento de las pistolas de aplicación automática, la activación, la presióndel aire y la tensión.

Manejo 3‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 3

ManejoAVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

IntroducciónLos PLC en los paneles de control del centro de alimentación de polvo y desistema controlan los procesos automáticos en un sistema típico.Normalmente los PLC están programados por un ingeniero de aplicación deNordson para adecuarse a los requisitos de la aplicación.

El interfaz de operario permite al operario controlar el funcionamiento delsistema. Este interfaz está ubicado normalmente en el panel de control delcentro de alimentación de polvo.

SISTEMAS NUEVOS: Antes de poner en marcha el sistema derecubrimiento en polvo por primera vez, llevar a cabo el procedimientoAcondicionamiento inicial de la cubierta en Mantenimiento. Las superficiesinteriores de la cubierta deben estar limpias, libres de aceites y secas. Unacubierta limpia evita que el polvo se pegue y permite rápidos cambios decolor.

Menú principalVer la pantalla 3‐1. El Menú principal es el primer menú que aparece alponer en marcha el sistema. Tocando los botones en la parte inferior delmenú se puede acceder a los controles del sistema.

Los botones Automático, Manual, Ajuste y Funciones especialesaparecen en la parte inferior de todas las pantallas.

� Al pulsar el botón Automático aparece el Menú automático. VerFunciones del menú automático en esta sección para más información.

� Al pulsar los botones Manual, Ajuste y Funciones especiales ,aparece una fila de botones justo encima de los botones existentes.

NOTA: Ver Funciones manuales en esta sección para más informaciónacerca de las funciones Manuales. Ponerse en contacto con elrepresentante de Nordson para obtener información acerca de los botonesAjuste y Funciones especiales.

Manejo3‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Menú principal (cont.)

Pantalla 3‐1 Menú principal

Funciones del menú automáticoVer la pantalla 3‐2. El Menú automático permite al operario controlar lasfunciones automáticas del sistema.

Tabla 3‐1 Funciones del menú automático

Botón Función

Alarma Abre el menú Pantalla de alarma.

NOTA: Ver Mensajes de alarma en la sección Localización de averías paramás información acerca del menú Pantalla de alarma.

SISTEMAinicio/parada

Habilita y deshabilita todas las funciones normales del sistema.

LANZA arriba/abajo Sube y baja el conjunto de lanza del centro de alimentación de polvo.

IR AL MENÚ DECAMBIO DE COLOR

Abre el menú Control del cambio de color.

NOTA: Ver la sección Cambio de color para más información acerca del menúControl del cambio de color.

Continúa...

Manejo 3‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Botón Función

FINALIZAR CAMBIODE COLOR

Vuelve a poner el sistema en funcionamiento normal una vez completado elproceso de cambio de color.

Seleccionar caja Al utilizar una caja de polvo como fuente de alimentación,

� la mesa vibratoria se conecta;

� el aire de fluidificación del conjunto de lanza se conecta;

� y el conjunto de lanza baja a la vez que el nivel de polvo desciende.

Seleccionar tolva Al utilizar la tolva de fluidificación como fuente de alimentación,

� la mesa vibratoria se desconecta;

� el aire de fluidificación del conjunto de lanza se desconecta;

� y el conjunto de laza se mantiene en la posición fijada y activa laalimentación complementaria a la vez que el nivel de polvo desciende.

Modo Sure Max Sirve para conmutar entre los modos de funcionamiento del sistema detransferencia de polvo Sure Max MANUAL y AUTOMÁTICO. Anula el sistemade transferencia de polvo Sure Max automático.

Modo de limpieza depistola

Sirve para conmutar entre los modos de funcionamiento de limpieza de pistolaMANUAL y AUTOMÁTICO. Anula el proceso de limpieza de pistolaautomático.

Modo de purga/lanza Sirve para conmutar entre los modos de funcionamiento purga/conjunto delanza MANUAL y AUTOMÁTICO. Anula el proceso de purga de lanzaautomático.

Menú principal Abre el Menú principal.

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

Pantalla 3‐2 Menú automático

Manejo3‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Funciones manualesLos botones de las funciones manuales muestran menús que permitencontrolar funciones del sistema que normalmente son automáticas.

Tabla 3‐2 Funciones manuales

Botón Función

Centro dealimentación

Permite al operario controlar manualmente las siguientes funciones del centrode alimentación de polvo:

� motor del ventilador (inicio/parada)

� bombas de polvo (inicio/parada)

� cribadora (inicio/parada)

� mesa vibratoria o aire de fluidificación (inicio/parada)

� conjunto de lanza (elevación/descenso)

� proceso de purga (inicio/parada)

Cabina de aplicación Permite al operario iniciar o parar los siguientes motores:

� ventilador de la cabina (filtro posterior)

� osciladores 1 y 2 (donde proceda)

NOTA: El botón PARTE INFERIOR DE LA PARADA DE CARRERA coloca alos osciladores en la posición inicial; las pistolas de aplicación descienden aesta posición y quedan centradas entre las boquillas de limpieza.

Control detransferencia

Permite al operario controlar manualmente las siguientes funciones del sistemade transferencia de polvo Sure Max:

� modo (automático/manual)

� bombas Sure Max (inicio/parada)

� válvula de descarga (apertura/cierre)

Control del modo delimpieza de pistola

Permite al operario controlar manualmente las siguientes funciones para cadaestación de pistola de aplicación:

� ciclo de limpieza (inicio/parada)

� posición de pistola (entrada/salida)

Ajuste y funciones especialesLos botones de Ajuste y Funciones especiales muestran botones con losque se pueden ajustar los parámetros de funcionamiento del sistema y otrasfunciones. Estas funciones están personalizadas en el sistema y deberíanajustarse únicamente bajo la supervisión del representante de Nordson.

Manejo 3‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Ajustes típicos de funcionamientoLos ajustes que se indican aquí son aproximados. Puede que sea necesariorealizar estos ajustes para obtener los resultados deseados.

Presiones del aire de trabajo

Tabla 3‐3 Presiones típicas del aire de trabajo

Presión del aire Ajuste

Entrada (sistema) 6 bar (90 psi)

Pulso de los cartuchos de filtro(filtro posterior y centro dealimentación)

4 bar (60 psi)

Fluidificación de la tolva dedesecho(filtro posterior)

1 bar (15 psi)

Mesa vibratoria(centro de alimentación de polvo)

2 bar (30 psi)

Conjunto de lanza(centro de alimentación de polvo)

6 bar (90 psi)

Desplazadores de pistolahorizontales

4 bar (60 psi)

AeroWash 5,5 bar (80 psi)

Ajustes de la placa del temporizador de pulso

Tabla 3‐4 Ajustes típicos de la placa del temporizador de lasválvulas de pulso

Temporizador Ajuste

Filtro posterior

A tiempo (duración) 0,07 segundos

Fuera de tiempo (retardo) 90 segundos

AeroWash

A tiempo (duración) 5 segundos

Fuera de tiempo (retardo) 2 minutos

Manejo3‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Puesta en marchaUtilizar el siguiente procedimiento para poner en marcha el sistemadiariamente.

NOTA: En estos procedimientos se asume que el sistema ha sido limpiado.

1. Girar los interruptores de desconexión de los paneles de control delsistema, del centro de alimentación y del extractor (donde proceda) a laposición de conectado.

2. Donde proceda, desplazar el sistema a la posición fuera de línea. VerDesplazamiento de la cabina en esta sección para más información.

3. Pulsar el botón INICIO DEL SISTEMA en el panel de control del sistema.El indicador INICIO DEL SISTEMA se enciende.

Se abre la puerta del conducto de seguridad (ubicada entre los ciclonesy el filtro posterior). Cuando la puerta está completamente abierta, elindicador SISTEMA LISTO se enciende y el sistema está listo paraponerse en marcha.

4. Pulsar el botón Automático en el Menú principal para visualizar elMenú automático.

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

Pantalla 3‐3 Menú automático

5. Instalar la fuente de alimentación apropiada. Ver Instalación de la fuentede alimentación de polvo en esta sección para las instrucciones sobre lainstalación de la fuente de alimentación.

NOTA: Asegurarse de que los botones Modo de transferencia, Modo delimpieza de pistola y Modo de purga/lanza muestren AUTOMÁTICO. Siun botón muestra MANUAL, pulsarlo y mostrará AUTOMÁTICO.

6. Pulsar el botón Inicio del SISTEMA. Se conectan todos los motores enel sistema.

Manejo 3‐7

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

7. Pulsar el botón Seleccionar caja o el botón Seleccionar tolva paraactivar el funcionamiento de fluidificación apropiado.

NOTA: Antes de aplicar polvo, esperar varios minutos para que sefluidifique el polvo en la fuente de alimentación. Una vez fluidificadocorrectamente, el polvo en la fuente de alimentación hierve suavemente.Ajustar presión del aire de fluidificación según sea necesario.

8. Empezar a aplicar polvo.

NOTA: Es importante que en caso de no llevar guantes, las manos noentren en contacto con la superficie interior de la cubierta. La grasa de lapiel y otros contaminantes pueden afectar a la capacidad de la cubierta paradeshacerse del polvo durante la limpieza. Los operarios deberían llevarpuestos guantes de algodón durante el trabajo con la cubierta.

Instalación fuente de alimentación de polvo

Instalación de la caja de polvoUtilizar el siguiente procedimiento para instalar una caja estándar de polvoen el centro de alimentación.

1. En el Menú automático, pulsar el botón LANZA arriba para elevar elconjunto de lanza.

2. Abrir la caja de polvo y colocarla sobre la mesa vibratoria.

3. Asegurarse de que la caja esté centrada debajo del conjunto de lanza, acontinuación fijar la caja a la mesa vibratoria utilizando las guías y losbotones de fijación.

4. Pulsar el botón FINALIZAR CAMBIO DE COLOR pulsar para finalizar.

5. Ajustar el Modo de purga de lanza a AUTOMÁTICO.

6. Pulsar el botón Seleccionar caja. Automáticamente:

� el conjunto de lanza baja hasta el ajuste apropiado

� la mesa vibratoria se pone en marcha

� la presión del aire de fluidificación del conjunto de lanza se conecta7. Ajustar la válvula de aguja en el conjunto de lanza para ajustar la presión

del aire de fluidificación.

Dejar que el polvo en la tolva se fluidifique durante varios minutos hastaque hierva suavemente. Ajustar la presión del aire de fluidificación en elpanel neumático en caso necesario.

Cuando todos los modos del sistema están ajustados a AUTOMÁTICO, elconjunto de lanza baja a la vez que el nivel de polvo desciende. Cuando elsensor de nivel detecta que el conjunto de lanza ha bajado por debajo dellímite establecido, el sensor activa una alarma de nivel de polvo bajo o unaalimentación complementaria automática.

Manejo3‐8

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Instalación de la tolva de fluidificaciónUtilizar el siguiente procedimiento para instalar una tolva de fluidificación enel centro de alimentación.

1. En el Menú automático, pulsar el botón LANZA arriba para elevar elconjunto de lanza.

2. Retirar la guía de caja delantera y colocar la tolva en la mesa vibratoria.

3. Asegurarse de que la tolva esté centrada debajo del conjunto de lanza.Retirar la tapa de la tolva.

4. Conectar el tubo del aire de fluidificación al racor de aire en la partedelantera de la tolva.

5. Pulsar el botón FINALIZAR CAMBIO DE COLOR pulsar para finalizar.

6. Ajustar el Modo de purga de lanza a AUTOMÁTICO.

7. Pulsar el botón Seleccionar tolva para conectar el aire de fluidificación.El conjunto de lanza baja hasta el ajuste apropiado.

Dejar que el polvo en la tolva se fluidifique durante varios minutos hastaque hierva suavemente. Ajustar la presión del aire de fluidificación en elpanel neumático en caso necesario.

Cuando todos los modos del sistema están ajustados a AUTOMÁTICO, elconjunto de lanza se mantiene en la posición fijada. Cuando el sensor denivel detecta que el nivel de polvo ha bajado por debajo del límiteestablecido, el sensor activa una alarma de nivel de polvo bajo o unaalimentación complementaria automática.

Manejo 3‐9

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Desplazamiento de la cabinaLlevar a cabo este procedimiento para desplazar el sistema en línea o fuerade línea

NOTA: Hacer caso omiso a este procedimiento si el sistema no estáequipado con su sistema de enrollado/desenrollado.

1. En el Menú principal, pulsar el botón Desplazamiento de la cabina.

2. Pulsar el botón Parada del extractor. El ventilador de escape del filtroposterior se para.

3. Pulsar el botón Elevador de conducto abierto. Los ciclones sedesconectan del conducto de entrada del filtro posterior.

4. Cuando se visualiza DESPLAZADOR DE CABINA LISTO en el menú dedesplazamiento de la cabina, pulsar el botón DESPLAZADOR DECABINA HABILITAR en el panel de control del sistema. Suena elzumbador del desplazador de cabina y el botón colgante se habilitadurante tres minutos.

5. Comprobar visualmente si hay obstrucciones en la zona alrededor de lacabina. La zona debe estar libre de obstrucciones y no debe haberpersonal.

6. Pulsar el botón colgante para desplazar la cabina a la posición deseada.La cabina se desplaza mientras se mantenga presionado el botón. Lacabina se para cuando se libera el botón o cuando alcanza la posición enlínea o fuera de línea.

7. Si se muestra EN LÍNEA LISTO o FUERA DE LÍNEA LISTO en el menúde desplazamiento de la cabina, pulsar el botón Elevador de conductoabierto. Los ciclones se conectan al conducto de entrada del filtroposterior.

8. Cuando se muestra EXTRACTOR LISTO en el menú de desplazamientode la cabina, pulsar el botón Inicio del extractor. El ventilador deescape del filtro posterior se pone en marcha.

ParadaUtilizar el siguiente procedimiento para detener el sistema.

1. Desplazar la cabina fuera de línea, en caso deseado. VerDesplazamiento de la cabina.

2. Limpiar el sistema ejecutando el proceso de cambio de color, pero noinstalar una fuente de polvo nueva. Ver la sección Cambio de color paramás información.

3. Ver la pantalla 3‐3. En el Menú automático, pulsar el botón Parada delSISTEMA. Se desconectan todos los motores en el sistema.

NOTA: Si se va a parar el sistema brevemente durante la producción, nollevar a cabo el paso 4.

4. Si se va a parar el sistema para realizar el mantenimiento, reparaciones,o durante un periodo de tiempo prolongado, llevar a cabo los siguientespasos:

a. Pulsar el botón PARADA DEL SISTEMA en el panel de control delsistema.

b. Girar los interruptores de desconexión de los paneles de control delcentro de alimentación de polvo, del sistema y del extractor (dondeproceda) a la posición de desconectado.

Manejo3‐10

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Cambio de color 4‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 4

Cambio de colorAVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

IntroducciónEsta sección explica los procedimientos necesarios para cambiar los coloresen el sistema de recubrimiento en polvo Colormax. Los procedimientosnecesarios y el tiempo total que se necesita para llevar a cabo un cambio decolor varían dependiendo del tipo de cambio de color, las opciones delsistema y la experiencia del operario.

Las guías sobre el cambio de color pueden pedirse al representante delservicio de atención al cliente de Nordson. Estas publicaciones guían a losoperarios durante los procedimientos de cambio de color paso por paso.

1040057: cabina ColorMax, centro de alimentación Spectrum, sistema detransferencia SureMax

1066156: cabina ColorMax, centro de alimentación Spectrum, bomba detransferencia HDLV

NOTA: Siempre que sea difícil limpiar el polvo de la superficie de lacubierta, llevar a cabo el procedimiento Acondicionamiento de la cubierta dela cabina en la página 5‐5. El acondicionamiento hace que la cubierta seafácil de limpiar y reduce el potencial de contaminación del polvo regenerado.

Tipos de cambios de color

Tabla 4‐1 Tipos de cambios de color

Tipo de cambio de color Descripción

Sombreado similar Al cambiar de un

� polvo claro a otro polvo claro

o

� polvo oscuro a otro polvo oscuro.

Sombreado diferente Al cambiar de un

� polvo claro a un polvo oscuro

o

� polvo oscuro a un polvo claro.

NOTA: El tiempo necesario para realizar un cambio de color consombreado diferente depende de cuántas pistolas haya en el sistema.

Cambio de color4‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Condiciones para un cambio de color efectivoCon el fin de que el proceso de cambio de color sea efectivo, proceder comosigue:

� Disponer de repuestos para tamices de la cribadora, filtros del receptorde regeneración Sure Max y contenedores de alimentación de polvopara permitir una sustitución rápida de los mismos durante el cambio decolor, así como una limpieza a fondo mientras el sistema estárecubriendo las piezas.

� Manejar el sistema en el modo de regeneración durante elfuncionamiento normal.

� Mantener limpia la zona alrededor de la cabina para evitar lacontaminación cruzada del polvo.

� Acondicionar el interior de la cabina al menos una vez por semana. VerAcondicionamiento de la cubierta de la cabina en la secciónMantenimiento para más información.

Cambio de color 4‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Menú de control del cambio de colorLos operarios inician las tareas automáticas del proceso de cambio de colorutilizando las pantallas Control del cambio de color y Menú automático.

Navegación por menús

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

AUTOMÁTICO

Figura 4‐1 Navegación por el menú de cambio de color

Cambio de color4‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Funciones del menú de control del cambio de colorVer la pantalla 4‐1.

Tabla 4‐2 Funciones del menú de control del cambio de color

Botón Función

Alarma Abre el menú Pantalla de alarma.NOTA: Ver la sección Localización de averías para más información acercadel menú Pantalla de alarma.

INICIAR,B‐DESCONECTADOinicio/parada

Inicia o para el ciclo de limpieza de la pistola de aplicación.Desplaza las lanzas a la posición completamente elevada y detiene lososciladores en la posición de limpieza de la pistola.

PURGA DE PISTOLAinicio/parada

Inicia o para el ciclo de purga de las pistolas de aplicación.Baja las lanzas a la posición completamente inferior.

LANZA arriba/abajo Eleva o baja el conjunto de lanza (cuando Modo de purga/lanza estáajustado a MANUAL).

Menú automático Abre el Menú automático.

Zona de mensajes detexto

Indica el estado del proceso de cambio de color y los mensajes de alarma.Ver Mensajes de alarma en la sección Localización de averías para lascausas posibles de los mensajes de alarma y sus acciones correctivas.

Modo de purga/lanza Selecciona el modo de purga de la lanza; permite al operario anular la lanzaautomática y las funciones de purga.

Menú principal Abre el Menú principal.

Sistema Sure Maxhabilitado/deshabilitado

Habilita y deshabilita el sistema de transferencia de polvo Sure Max.

Puerta Sure Maxabierta/cerrada

Cierra la puerta de recepción de polvo de regeneración Sure Max.

AUTOMÁTICO

Pantalla 4‐1 Menú de control del cambio de color

Cambio de color 4‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Proceso de cambio de colorPara llevar a cabo un cambio de color en el menor período de tiempoposible, se debe contar con la presencia de dos operarios. El procesocompleto podría ser llevado a cabo por un único operario, pero requeriríamás tiempo. Los operarios son responsables de limpiar los siguientes ítems:

� Operario A: Interior de la cabina cubierta y ciclones

� Operario B: Centro de alimentación de polvoLas tareas de ambos operarios deberían llevarse a cabo al mismo tiempo. Ano ser que esté indicado de otra forma, no continuar con el siguienteprocedimiento hasta que las tareas de ambos operarios hayan sidocompletadas.

Emplear los siguientes procedimientos para ejecutar un cambio de color enla cabina Colormax. Ejecutar todos los pasos que procedan en cadaprocedimiento.

NOTA: Cuando un procedimiento afecta a ambos operarios, se indicaocupando las columnas de ambos operarios en la siguiente tabla.

NOTA: Es importante que en caso de no llevar guantes, las manos noentren en contacto con la superficie interior de la cubierta. La grasa de lapiel y otros contaminantes pueden afectar a la capacidad de la cubierta paradeshacerse del polvo durante la limpieza. Los operarios deberían llevarpuestos guantes de algodón durante el trabajo con la cubierta.

Cambio de color4‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Procedi‐miento

Tareas

Operario A

Ver la figura 4‐2

Operario B

Ver la figura 4‐3

1 Cerrar las puertas de la cabina y, donde proceda, desplazar la cabina fuera de la línea.

2 Desde el Menú automático, pulsar el botón MENÚ DE COLOR para acceder al menúControl del cambio de color. Pulsar el botón INICIAR , B‐DESCONECTADO inicio. Elsistema ejecuta automáticamente las siguientes tareas:NOTA: Ejecuta el procedimiento 3 mientras el sistema lleva a cabo estas tareas.NOTA: El botón INICIAR, B‐DESCONECTADO parada interrumpe el ciclo de limpieza dela pistola.� Los osciladores (en caso de que se empleen) se detienen y las pistolas de aplicación se

desplazan a la posición completamente extendida.

� Se detiene la cribadora, el aire de fluidificación y la mesa vibratoria del centro dealimentación y se eleva el conjunto de lanza.

� Los posicionadores de entrada/salida se retraen (uno cada vez) y se limpia el polvo de laspistolas de aplicación.

Cuando se completa el ciclo de limpieza, el indicador CICLO DE CAMBIO DE COLORparpadea.

3 1. Soltar el acomplamiento que conecta lalínea transportadora de polvo deregeneración (9) con la salida de polvode regeneración (8).

2. Abrir el recipiente de transferencia (5) ylimpiar con aire comprimido todo el polvorestante del recipiente.

3. Enviar las tres esponjas de limpieza através de la línea transportadora de polvode regeneración.

NOTA: En este momento todavía no sedebe cerrar el recipiente de transferencia.

1. Soltar el recipiente inferior (3) y girarlo ensentido antihorario hasta que lacompuerta se ubique directamente sobrela compuerta en la pared trasera delcentro de alimentación de polvo.

NOTA: En caso de utilizar la tolva defluidificación opcional, desconectar el tubode aire antes de extraer la tolva del centro dealimentación.2. Extraer la fuente de polvo del centro de

alimentación.

4 Pulsar el botón PURGA DE PISTOLA inicio. El sistema ejecuta automáticamente lassiguientes tareas:NOTA: Ejecuta el procedimiento 5 mientras el sistema lleva a cabo estas tareas.NOTA: El botón PURGA DE PISTOLA parada interrumpe el ciclo de purga de la pistola.� El conjunto de lanza baja al distribuidor de purga.

� El distribuidor de purga envía pulsos de aire a través de las lanzas, las bombas, lasmangueras de alimentación y las pistolas de aplicación.

� El conjunto de lanza se eleva y la cribadora reinicia.Cuando se completa el ciclo de limpieza, el indicador CICLO DE CAMBIO DE COLORHECHO parpadea.

5 Limpiar todas las soldaduras de la puerta dela parte exterior de la cabina.

Limpiar el polvo del conjunto de lanza (7).

Continúa...

Cambio de color 4‐7

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

1

2

9

6

4

5

3

7

8

Figura 4‐2 Operario A Tareas de cambio de color

1. AeroDeck2. Conducto de entrada vertical3. Puertas de acceso del ciclón

4. Receptor rascador5. Recipiente de transferencia6. Salida de desechos

7. Línea transportadora dedesechos

8. Salida de polvo deregeneración

9. Línea transportadora de polvode regeneración

Cambio de color4‐8

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Proceso de cambio de color (cont.)

Procedi‐miento

Tareas

Operario A

Ver la figura 4‐2

Operario B

Ver la figura 4‐3

6 1. Ajustar la llave de contacto BLOQUEOdel panel de control del sistema a laposición BLOQUEADO. De esta manerase bloquea el posicionador deentrada/salida de pistola y elfuncionamiento del oscilador.

2. Una vez fuera de la cabina, ir al extremodonde se encuentra el ciclón y limpiar elpolvo en el AeroDeck (1).

3. Acceder a la cabina y cerrar todas laspuertas.

4. Trabajando desde el extremo de laabertura para el operario existente en lacabina hacia los ciclones, limpiar eltecho, las paredes y las puertas.

5. Limpiar el AeroDeck, elevarlo desde suposición operativa y dejarlo aparte.

6. Abrir las puertas de acceso al conductode entrada vertical del ciclón (2) y limpiarel interior del conducto de entradavertical.

7. Cerrar las puertas de acceso al conductode entrada vertical.

8. Ajustar el AeroDeck en su posiciónoperativa y salir de la cabina.

1. Pulsar el botón Sistema Sure Maxhabilitado. Como consecuencia,sucede lo siguiente:

� Se deshabilitan la cribadora y el sistemade transferencia de polvo Sure Max yaparece el botón Sistema Sure Maxdeshabilitado.

� Se abre la puerta de descarga delreceptor de polvo de regeneración.

� Se pulsa 3 veces el filtro de de polvo deregeneración (total 10 segundos).

2. Desconectar la manguera delamplificador y el tubo de aire impulsadode la parte superior del conjunto del filtrode polvo de regeneración (6).

3. Soltar el acoplamiento que conecta lalínea transportadora de polvo deregeneración con el receptor de polvo deregeneración (5).

4. Girar el receptor de polvo deregeneración de modo que forme unángulo de 45�.

5. Extraer el conjunto del filtro de polvo deregeneración. Extraer el elemento delfiltro y colocarlo en el recipiente deplástico especial.

6. Extraer las tres esponjas de limpieza delreceptor de polvo de regeneración ycolocarlas en sus tres recipientes deplástico especiales.

7. Girar el receptor de polvo deregeneración de modo que la aberturapequeña quede de frente al operario,posteriormente limpiar lo mejor posible elpolvo del receptor. Girar el receptor depolvo de regeneración de modo que laabertura grande quede de frente aloperario, posteriormente limpiar el polvorestante del receptor.

Continúa...

Cambio de color 4‐9

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

1

2

3

4

5

8

7

6

9

Figura 4‐3 Operario B Tareas de cambio de color

1. Plataforma de la cribadora2. Tamiz de la cribadora3. Cribadora recipiente inferior

4. Cribadora5. Receptor de polvo de generación6. Conjunto del filtro de polvo de

regeneración

7. Conjunto de lanza8. Distribuidor de manguera de

alimentación9. Palanca del desviador de

vacío

Cambio de color4‐10

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Procedi‐miento

Tareas

Operario A

Ver la figura 4‐2

Operario B

Ver la figura 4‐3

7 1. Extraer el tapón de la salida dedesechos (6), limpiar el tapón y dejarloaparte.

2. Limpiar con aire comprimido todo el polvorestante del recipiente de transferencia (5),teniendo cuidado de no meter polvo en lalínea transportadora de regeneración depolvo (9).

3. Instalar el tapón en la salida de polvo deregeneración (8).

4. Abrir las puertas de acceso del ciclón (3).5. Limpiar todas las superficies interiores de

los ciclones.6. Dependiendo de si el sistema va a

funcionar en el modo de aplicación pararegeneración o en el modo de aplicaciónpara desecho, llevar a cabo uno de lossiguientes procedimientos:

Funcionamiento en modode aplicaciónpara regeneración:

a. Cerrar y enganchar las puertas deacceso del ciclón (3).

b. Cerrar y enganchar el recipiente detransferencia (5).

c. Instalar la línea transportadora dedesechos (7) en la salida de desechos(6).

Funcionamiento del modo de aplicaciónpara desecho:

Dejar abiertas las puertas de acceso delciclón (3) y el recipiente de transferencia(5).

NOTA: Cada color debe tener un elemento delfiltro de polvo de regeneración especial.Utilizar un elemento del filtro para múltiplescolores puede dar lugar a contaminacióncruzada.1. Instalar el elemento del filtro con el color

específico adecuado e instalar el conjuntodel filtro (6) en el receptor de polvo degeneración (5).

2. Girar el receptor de polvo de regeneraciónde manera que se encuentre en posiciónvertical.

3. Conectar la manguera del amplificador, eltubo de aire impulsado, y la líneatransportadora de polvo de regeneración alreceptor de polvo de regeneración.

4. Pulsar el botón Cerrar la puerta Sure Maxpara cerrar la puerta del receptor de polvode regeneración.

NOTA: En caso de que el sistema dispongadel tamiz de la cribadora opcional Vibrasonic,soltar el cable del transductor Vibrasonic de susoporte y prestar atención a la limpiezaalrededor del transductor Vibrasonic del tamiz.5. Extraer la plataforma de la cribadora (1) y el

tamiz (2).� Cambio de color sombreado similar:

Limpiar el tamiz de la cribadora.� Cambio de color sombreado diferente:

Colocar el tamiz de la cribadora a un ladoy limpiarlo en otro momento. Instalar untamiz de la cribadora limpio.

6. Limpiar la plataforma de la cribadora y elrecipiente inferior (3). Girar el recipienteinferior en sentido horario hasta que lacompuerta se dirija hacia el conjunto delanza (7).

7. Instalar el tamiz de la cribadora y laplataforma de la cribadora apropiados, yconectar el cable del transductorVibrasonic donde proceda.

8. Pulsar el botón Sure Max deshabilitadopara habilitar el sistema de transferencia depolvo Sure Max. Girar la palanca deldesviador de vacío en sentido antihorario.

� Cambio de color sombreado similar:Instalar la fuente de polvo en el centro dealimentación y conectar el tubo del aire defluidificación (si procede).

� Cambio de color sombreado diferente:No instalar una nueva fuente de polvohasta el final del procedimiento 8.

Continúa...

Cambio de color 4‐11

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Procedi‐miento

Tareas

Operario A

Ver la figura 4‐2

Operario B

Ver la figura 4‐3

NOTA: Ejecutar el procedimiento 8 únicamente si va a llevarse a cabo un cambio de color sombreadodiferente. Si va a llevarse a cabo un cambio de color sombreado similar, aplicar el procedimiento 9.

8 Extraer la manguera de alimentación depolvo de cada pistola de aplicación e instalarla otra manguera de alimentación.

1. Extraer el distribuidor de manguera dealimentación (8) del conjunto de lanza(7).

2. Limpiar las bombas de polvo en elconjunto de lanza para eliminar el polvorestante.

3. Instalar el distribuidor de manguera dealimentación.

4. Instalar la fuente de polvo en el centro dealimentación y conectar el tubo del airede fluidificación (si procede).

9 1. Ajustar la llave de contacto BLOQUEO del panel de control del sistema a la posiciónNORMAL.

2. Pulsar el botón Menú automático para volver al Menú automático.3. Pulsar el botón FINALIZAR CAMBIO DE COLOR pulsar para finalizar. Las pistolas de

aplicación se desplazan de nuevo a la cabina y comienzan a oscilar (si procede).4. Pulsar el botón Seleccionar caja o Seleccionar tolva para bajar el conjunto de lanza a

la ubicación adecuada.5. Si se desea que la cabina funcione en el modo de aplicación a regeneración, pulsar el

botón Aplicación para desecho. El texto del botón cambia a Aplicación pararegeneración para indicar el modo de funcionamiento actualmente seleccionado.

En pocos minutos, el polvo de la fuente de alimentación se fluidificará y el sistema estará listopara el funcionamiento.NOTA: Aplicar aproximadamente 0,5 kg de polvo para deshecho antes de llevar a cabo elprocedimiento 10. El periodo de tiempo necesario para la aplicación de 0,5 kg de polvovariará dependiendo de los componentes del sistema. Al aplicar el polvo para desecho losconductos y ciclones se secan para permitir una regeneración de polvo más efectiva.

10 Sólo funcionamiento en modoSólofuncionamiento en modo de aplicaciónpara regeneración:1. Desconectar la línea transportadora de

desechos (7) de la salida de desechos(6).

2. Extraer el tapón de la salida de polvo deregeneración (8) y dejarlo aparte.

3. Instalar el tapón en la salida dedesechos.

4. Instalar la línea transportadora de polvode regeneración (9) y el acoplamiento enla salida de polvo de regeneración.

Sólo funcionamiento en modo deaplicación para regeneración:Girar la palanca del desviador de vacío (9)completamente en sentido horario.

Cambio de color4‐12

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Mantenimiento 5‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 5

MantenimientoAVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

Acondicionamiento inicial de la cubiertaLlevar a cabo este procedimiento en cubiertas nuevas antes de la puesta enmarcha inicial. Este procedimiento retira cualquier aceite o conta‐ minantede la cubierta, en consecuencia, la cubierta puede limpiarse con facilidad yse reduce el potencial de contaminación del polvo regenerado.

Se requiere: acetona o 80%+ de alcohol isopropílico, lavavajillas suave,agua limpia, cubos de 5 galones, trapos de 100% algodón lavadospreviamente, esponjas limpias de mano y una fregona de esponja.

NOTA: Antes de utilizarlos, limpiar los trapos para eliminar el apresto y losalmidones que se transferirían a las superficies de la cubierta y degeneraríansu capacidad para eliminar el polvo.

1. Limpiar toda la cubierta utilizando trapos 100% algodón lavadospreviamente e humedecidos con acetona o alcohol isopropílico.

2. Llenar dos cubos limpios con agua.

3. Echar 2 - 3 gotas de lavavajillas suave en uno de los cubos. Este será elcubo con jabón.

4. Introducir y escurrir una esponja de mano o una fregona de esponja en elcubo con jabón. Limpiar todo el interior de la cubierta, escurriendo confrecuencia la esponja en el cubo con agua para aclarar y posteriormentevolviendo a introducir la esponja en el cubo con jabón. No es necesarioque la superficie esté humedecida continuamente, por lo que no hay quepreocuparse si algunas superficies se secan al aire antes de continuarcon el paso siguiente. Debe asegurarse que la solución jabonosa entreen contacto con todas las superficies.

5. Vaciar y aclarar los cubos, y repetir los pasos 1-3 para dos ciclos delavado en total.

6. Vaciar y aclarar los cubos. Llenar los cubos con agua limpia y aclarartoda la parte interior de la cubierta, escurriendo con frecuencia laesponja en los cubos con agua para aclarar.

7. Repetir el paso 5 dos veces más, durante un total de tres ciclos deaclarado; a continuación dejar secar la cubierta completamente antes decontinuar con las operaciones de aplicación.

NOTA: Es importante que en caso de no llevar guantes, las manos noentren en contacto con la superficie interior de la cubierta. La grasa de lapiel y otros contaminantes pueden afectar a la capacidad de la cubierta paradeshacerse del polvo durante la limpieza. Los operarios deberían llevarpuestos guantes de algodón durante el trabajo con la cubierta.

Mantenimiento5‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Mantenimiento diarioLlevar a cabo estos procedimientos a diario para mantener el sistema limpioy en correcto funcionamiento.

Limpieza del sistemaLlevar a cabo este procedimiento a diario.

AVISO: Llevar un máscara respiratoria adecuada y gafas protectoras alrealizar las operaciones de mantenimiento o limpieza. Conseguir y leer lashojas de datos de seguridad del material cada uno de los polvos empleados.

1. Llevar a cabo todos los procedimientos en la sección Cambio de color.

2. Limpiar las pistolas de aplicación siguiendo las instrucciones de losmanuales correspondientes.

AVISO: Utilizar únicamente herramientas no conductoras para limpiar elinterior de la cabina. No utilizar ninguna herramienta que pueda producirchispas por fricción. Una chispa caliente podría alcanzar el sistema derecuperación y provocar una explosión o fuego.

3. Eliminar cualquier residuo de polvo del compartimento utilizando unaspirador neumático con un cepillo suave incorporado. Limpiar todas lassuperficies con un trapo húmedo y libre de pelusas (no utilizar trapos conbordados).

4. Limpiar el suelo alrededor de la cabina.

Mantenimiento 5‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Mantenimiento diario del equipoEstablecer un programa de mantenimiento diario para el equipo del sistemade recubrimiento en polvo Colormax.

Tabla 5‐1 Mantenimiento diario del equipo

Equipo Procedimiento

Sistema de detecciónde incendios

Revisar los sensores de detección cada cuatro horas y limpiar las lentes encaso necesario. Asegurarse de que llegue aire a los sensores. Asegurarse deque el sistema de detección esté funcionando correctamente.

Secadores de aire Llevar a cabo el mantenimiento requerido, tal y como se describe en el manualdel secador de aire.

Velocidad de aire Medir la velocidad de aire en todas las aberturas de la cabina con unanemómetro. La velocidad mínima es de 36�m/min (120 fpm [pies por minuto]).

Suministro de airecomprimido

Colocar un trapo blanco y limpio debajo del extremo de purga de la línea desuministro y abrir la válvula de purga del extremo de purga. El agua, el aceite uotros contaminantes mancharán el trapo. Eliminar cualquier fuente decontaminación. Purgar los filtros y los separadores y comprobar los elementosdel filtro. Revisar todos los ajustes del regulador de presión de aire.

NOTA: El secador de aire debería permanecer encendido todo el tiempo paraevitar la acumulación de humedad en el sistema de aire comprimido.

Cartuchos de filtro yalojamientos

Emitir pulsos a los cartuchos de filtro.Con el ventilador de escape en funcionamiento, comprobar el manómetrodiferencial de los cartuchos de filtro. Se debería leer un valor entre 4 y 6 pulg.c.d.a. Comprobar la temporización de la válvula de pulso para asegurarse deque se los pulsos se emitan con una frecuencia suficiente como para prevenirobstrucciones.

Alojamiento del filtrofinal y ventilador

Con el ventilador de escape en funcionamiento, comprobar el manómetrodiferencial del filtro final. Se debería leer un valor entre 1 y 2,5 pulg. c.d.a.

Osciladores yposicionadores depistola deentrada/salida

En cada turno, asegurarse de que los osciladores y los posicionadores depistola de entrada/salida realicen su carrera suavemente y a la velocidadadecuada. Lubricar los osciladores y los posicionadores de pistola, y realizarreparaciones y ajustes en caso necesario.

Pistolas de aplicaciónde polvo

Limpiar las pistolas de aplicación siguiendo las instrucciones de los manualescorrespondientes.

Bombas de polvo Desmontar y limpiar los bloques de bomba, las gargantas Venturi y lossoportes de garganta. Sustituir las piezas desgastadas.

Cribadora Retirar y limpiar el tamiz. Sustituirlo si está dañado.Comprobar las juntas de caucho. Sustituir cualquier pieza dañada odesgastada.

Continúa...

Mantenimiento5‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Equipo Procedimiento

Bombas detransferencia dealimentacióncomplementaria

Desconectar las mangueras de transferencia de las bombas. Limpiar el polvodel interior de las mangueras con aire comprimido.Retirar las bombas de transferencia de los adaptadores. Limpiar con airecomprimido los adaptadores y los tubos de aspiración.Desmontar las bombas. Limpiar las piezas con una pistola de aire a bajapresión y un trapo limpio. Sustituir cualquier pieza desgastada o dañada.

Puesta a tierra de laspiezas y deltransportador

AVISO: Una pieza, colgador o transportador no puesto a tierra opuesto defectuosamente puede producir arcos eléctricos. Si asífuera, detener el sistema inmediatamente. Corregir la causa delproblema antes de continuar con las operaciones. El hacer casoomiso a este aviso puede provocar un fuego o explosión quecause daños materiales y posibles daños personales o la muerte.

Asegurarse de que las piezas estén puestas a tierra a través de los colgadoresy el transportador. La resistencia entre las piezas y los colgadores, y entre loscolgadores y la tierra, debe ser menor de 1 megaohmio. Utilizar unmegóhmetro para comprobar las resistencias. Se obtendrá una mayoreficiencia de transferencia y un recubrimiento de las piezas con 500 ohmios omenos. Limpiar los colgadores periódicamente.

Mantenimiento semanalUtilizar las siguientes directrices para establecer un programa demantenimiento semanal para el sistema de recubrimiento en polvoColormax.

Mantenimiento semanal del equipoLlevar a cabo una vez por semana todos los procedimientos indicados en latabla 5‐2.

Tabla 5‐2 Mantenimiento semanal

Equipo Procedimiento

Compartimento de lacabina

Llevar a cabo el procedimiento Acondicionamiento de la cubierta de la cabinaen esta sección. Limpiar el exterior de la cabina, todos los equiposincorporados y la sala de aplicación.

Comprobar si el compartimento presenta grietas, daños y suciedad. Sellarcualquier grieta existente.

Manómetrosdiferenciales

Observar y registrar las lecturas de los manómetros diferenciales.Descenso de presión de los cartuchos de filtro: 4-6,5 pulg. c.d.a.Descenso de presión de los filtros finales: 1-2,5 pulg. c.d.a.Si el descenso de presión a través de los cartuchos de filtro supera 6,5 pulg.c.d.a., los filtros se obstruyen. Si el descenso de presión a través de loscartuchos de filtro supera 2,5 pulg. c.d.a., se enciende la luz de aviso del filtrofinal en el panel de control del sistema. A 3 pulg. c.d.a. se para el sistema.

Pistolas de aplicaciónde polvo y cables

Limpiar las pistolas de aplicación. Llevar a cabo comprobaciones deresistencia electrostática, tal y como se describe en los manuales de la pistolade aplicación y de la unidad de control.

Bombas de polvo ymangueras dealimentación

Purgar los conjuntos de lanza. Desmontar las bombas y limpiar las gargantasVenturi y las boquillas. Sustituir cualquier pieza desgastada o dañada. Limpiarlas mangueras de alimentación con aire comprimido. Sustituir las manguerasdañadas u obstruidas.

Mantenimiento 5‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Acondicionamiento de la cubierta de la cabinaLlevar a cabo este procedimiento cada seis meses o siempre que sea difícillimpiar con aire comprimido el polvo de la superficie de la cubierta. Elacondicionamiento hace que la cubierta sea fácil de limpiar y reduce elpotencial de contaminación del polvo regenerado.

NOTA: Para retirar el polvo fundido por impacto, llevar a cabo elprocedimiento de acondicionamiento inicial de la cubierta en la página 5‐1.

1. Llenar dos cubos limpios con agua.

2. Echar 2 - 3 gotas de lavavajillas suave en uno de los cubos. Este será elcubo con jabón.

3. Introducir y escurrir una esponja de mano o una fregona de esponja en elcubo con jabón. Limpiar todo el interior de la cubierta, escurriendo confrecuencia la esponja en el cubo con agua para aclarar y posteriormentevolviendo a introducir la esponja en el cubo con jabón.

4. Vaciar y aclarar los cubos, y repetir los pasos 1-3 para dos ciclos delavado en total.

5. Vaciar y aclarar los cubos. Llenar los cubos con agua limpia y aclarartoda la parte interior de la cubierta, escurriendo con frecuencia laesponja en los cubos con agua para aclarar.

6. Repetir el paso 5 dos veces, durante un total de tres ciclos de aclarado.Dejar secar completamente la cubierta antes de continuar con lasoperaciones de aplicación.

NOTA: Es importante no tocar la cubierta sin guantes. La grasa de la piel yotros contaminantes pueden afectar a la capacidad de la cubierta paradeshacerse del polvo durante la limpieza. Los operarios deberían llevarpuestos guantes de algodón durante el trabajo con la cubierta.

Mantenimiento5‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Mantenimiento mensual

Mantenimiento mensual del equipoEstablecer un programa de mantenimiento mensual para el sistema derecubrimiento en polvo Colormax utilizando los procedimientos indicados enla tabla 5‐3.

Tabla 5‐3 Mantenimiento mensual del equipo

Equipo Procedimiento

Tolvas de desecho delfiltro posterior

Vaciar una vez al mes las tolvas de desecho del filtro posterior. Ver Vaciadode las tolvas de desecho para las instrucciones.

Secador de aire Comprobar el funcionamiento del secador de aire. Ver el manual delsecador de aire correspondiente para los procedimientos y programas demantenimiento.

Conexiones eléctricas Comprobar en todos los bloques de terminales y cajas de conexiones si haycables sueltos. Apretar cualquier conexión que esté suelta y examinar elcableado del sistema. Sustituir cualquier cable dañado.

Juntas obturadoras Examinar si las juntas obturadoras y sellados presentan daños. Sustituirlossi están dañados.

Cojinetes del sistema deenrollado/desenrolladoy del ventilador

Cada seis meses, lubricar los cojinetes del ventilador y todos los cojinetesdel motor realizando dos inyecciones de grasa de litio n.º 2 con una pistolade engrase.

Ruedas deenrollado/desenrollado

Lubricar cada seis meses los cojinetes de las ruedas bridados con dosinyecciones de grasa de litio blanca.

Limpieza de ciclónUtilizar un medio de limpieza indicado en Piezas de repuesto para limpiar losciclones y eliminar el polvo fundido por impacto. Los resultados puedenvariar dependiendo del nivel de la fusión por impacto. La limpieza puededurar más o menos para cumplir los requerimientos del sistema.

1. Desconectar del recipiente de transferencia ubicado en la parte inferiordel ciclón la manguera de transferencia y el tubo de aire de fluidificación.

2. Enchufar todos los conectores de tubo y de manguera en el recipiente detransferencia.

3. Cerrar las puertas de acceso del ciclón en caso de que estén abiertas.

4. Con el ventilador de escape en marcha, verter 1-2 de medio de limpiezade ciclón en el conducto de entrada del ciclón.

5. Dejar que el medio limpie los ciclones durante aproximadamente unahora. Puede durar más o menos según sea necesario.

6. Parar el ventilador de escape.

7. Abrir el recipiente de transferencia y retirar el medio de limpieza de ciclónrestante.

8. Cerrar el recipiente de transferencia.

9. Cargar un color nuevo de polvo y la regeneración para desecho 1-2minutos para eliminar del sistema los residuos del medio de limpieza deciclón.

Mantenimiento 5‐7

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Vaciado de las tolvas de desecho1. Ver la figura 5‐1. Instalar una tapa de desecho (8) en un tambor vacío de

55 galones (5).

2. Conectar la abrazadera de tierra (4) a una buena toma de tierra.

3. Fijar las mangueras de transferencia de 3/4 pulg. (9) entre las bombas detransferencia (3) y los conectores de manguera (6) en la tapa dedesecho. Utilizar las abrazaderas de manguera en ambos extremos delas mangueras de transferencia.

NOTA: Asegurarse de que todos los conectores de manguera en la tapade desecho que no se utilizan estén enchufados.

4. Fijar la manguera de ventilación (2) al extremo saliente de la ventilaciónde la tapa de desecho (7). Fijar el otro extremo de la manguera deventilación al extremo saliente de la ventilación del filtro posterior (1).

5. Abrir la válvula de aire de fluidificación en el distribuidor de aire del filtroposterior. La presión de aire se conecta simultáneamente al lecho defluidificación y a las válvulas de fluidificación en las paredes de las tolvasde desecho. Dejar que el polvo en las tolvas de desecho se fluidifiquedurante varios minutos.

6. Una vez fluidificado el polvo de desecho, abrir la válvula de aire de labomba de transferencia en el distribuidor del filtro posterior.

NOTA: La presión normal del aire de trabajo para la bomba detransferencia es de 2 bar (30 psi). Aumentar la presión del aire de labomba de transferencia en caso deseado.

7. Cuando la bomba de transferencia no esté extrayendo más polvo de latolva de desecho, cerrar las válvulas de aire de la bomba detransferencia y de fluidificación.

1

32

8

9

94

57

6

3

Figura 5‐1 Vaciado de las tolvas de desecho

1. Extremo saliente de la ventilación delfiltro posterior

2. Manguera de ventilación3. Bombas de transferencia

4. Abrazadera de tierra5. Tambor de 55 galones6. Conectores de manguera

7. Extremo saliente de laventilación de la tapa

8. Tapa de desecho9. Mangueras de transferencia

de 3/4 pulg.

Mantenimiento5‐8

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Lista de comprobación de mantenimientoActividad

Cambiode color

Cadaturno

Diaria Semanal Mensual

Cada seismeses

Limpieza

Lentes de la cabeza detectora deincendios*

Compartimento de la cabina � �

Compartimento del filtro final � �

Mangueras de transferenciacomplementarias y de alimentación

� �

Conjuntos de bomba � �

Pistolas de aplicación � �

Cribadora � �

Bombas de transferenciacomplementarias

� �

Acondicionamiento de la cubierta** �

Comprobaciones de resistencia:pistolas de aplicación y cables

Comprobaciones visuales

Extremo de purga del suministro deaire

Purga del secador de aire � �

Manómetro diferencial del cartucho de filtro

Conexiones eléctricas �

Manómetro diferencial del filtro final

Sensores de detección de incendios � �

Juntas obturadoras �

Osciladores y posicionadores de pistola de entrada/salida

Paso libre de la piezas** �

Puesta a tierra de las piezas � �

Niveles de alimentación de polvo � �

Tolvas de desecho del filtroposterior****

* Limpiar las lentes de la cabeza detectora de incendios cada 4 horas.** O según sea necesario.*** Monitorizar continuamente el paso libre de la piezas.**** La frecuencia varía dependiendo de la aplicación. Comprobar con más frecuencia si la aplicaciónpara desecho es frecuente.

Lubricación Cada 6 meses

Cojinetes de las ruedas de enrollado/desenrollado �

Cojinetes del motor y del ventilador �

Localización de averías 6‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 6

Localización de averíasAVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

Estos procedimientos abarcan únicamente los problemas más comunes quese pueden encontrar. Si no puede resolver el problema con la informaciónfacilitada aquí, póngase en contacto con el representante local de Nordsonpara obtener ayuda.

Problemas comunesUtilizar las siguientes tablas para corregir problemas comunes en el sistemade recubrimiento en polvo Colormax.

N.º Problema Página

1. Las pistolas de aplicación producen salpicaduras oborbotean; el flujo de polvo es inadecuado ointermitente.

6‐2

2. Problemas de uniformidad en el recubrimiento,acumulación en los bordes, formación de película,envolturas, o penetración en huecos.

6‐2

3. El polvo en la cribadora está contaminado 6‐3

4. Ruido excesivo de la cribadora durante elfuncionamiento, hay fugas de polvo en la cribadora

6‐3

5. El polvo en la fuente de alimentación no se fluidifica, oaparecen en la superficie nubes de polvo

6‐3

6. Filtros finales obstruidos, polvo en el ventilador o en elalojamiento del filtro final

6‐3

7. Cartuchos de filtro obstruidos 6‐4

8. El sistema se para o no se pone en marcha 6‐4

9. El polvo se escapa por las aberturas delcompartimento

6‐5

Localización de averías6‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Problemas comunes (cont.)

Problema Causa posible Acción correctiva

1. Las pistolas deaplicación producensalpicaduras oborbotean; el flujo depolvo es inadecuadoo intermitente

Volumen de aire insuficiente en lamanguera de alimentación; el polvo seestá sedimentando

Aumentar al presión del aire deatomización o disminuir la presión del airede flujo. Ver los manuales de la pistola deaplicación y de la unidad de control paralas presiones y ratios del airerecomendados.

Polvo en la fuente de alimentaciónfluidificado inadecuadamente; se formancavidades en el polvo debajo de losextremos del tubo de aspiración

Ajustar la presión del aire de fluidifi‐cación. El polvo debería estar hirviendosuavemente. Ver el problema 5.

Bajo nivel de polvo en la fuente dealimentación

Añadir polvo a la fuente de alimentación.

Gargantas Venturi de la bomba de polvodesgastadas; el tubo de aspiraciónsucciona el aire en la conexión al brazode montaje de la bomba; bomba o tubode aspiración desgastados

Limpiar la bomba y el tubo de aspiración.Sustituir cualquier pieza desgastada.Sustituir cualquier junta tórica dañada.

Obstrucción en la manguera dealimentación de polvo

Desconectar la manguera dealimentación de la bomba. Limpiar conaire comprimido el polvo en el interior dela manguera. Asegurarse de que lamanguera esté limpia. Deshacercualquier parte enroscada o condobladuras pronunciadas en lamanguera. La manguera no debe tenermas de 7,6 m (25 pies) de largo, nitampoco más de 2,7 m (9 pies) de tramode subida vertical.

Exceso de cargas por rozamiento Triboen la manguera de alimentación de polvo

Ponerse en contacto con el representantede Nordson Corporation para consultarcuál es el material adecuado para lamanguera. Ponerse en contacto con elsuministrador de polvo.

Obstrucción en la pistola de aplicación Limpiar la pistola de aplicación.

2. Problemas deuniformidad en elrecubrimiento,acumulación en losbordes, formación depelícula, envolturas,o penetración enhuecos

Puesta a tierra incorrecta de las piezas La resistencia entre la pieza y la tierradebe ser menor de 1 megaohmio. Paramejores resultados, la resistencia nodebería ser superior a 500 ohmios.Limpiar los colgadores, fijaciones yganchos para las piezas en casonecesario. Comprobar la puesta a tierradel transportador.

Pistola de aplicación colocadaincorrectamente

Colocar las pistolas de aplicación a unadistancia de 254-355 mm (10-14 pulg.) delas piezas. Separar las pistolas deaplicación 304 mm (12 pulg.) en vertical y381 mm (15 pulg.) en horizontal paraevitar que se solapen la aplicación delventilador y el campo electrostático.Ponerse en contacto con el representantede Nordson Corporation para recibirasesoramiento.

Caudal de la bomba de polvo y presióndel aire de atomización incorrectos

Ver los manuales de la pistola deaplicación y de la unidad de control paralas presiones y ratios del airerecomendados.

Continúa...

Localización de averías 6‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Problema Acción correctivaCausa posible

2. Problemas deuniformidad en elrecubrimiento,acumulación en losbordes, formación depelícula, envolturas,o penetración enhuecos (cont.)

Ajuste AFC o de la tensión electrostática(kV) incorrecto para las piezas que siendorecubiertas

Ajustar la tensión entre 90 y 100 kV paragrandes superficies planas y entre 60 y75 kV para los huecos. Nunca ajustar latensión por debajo de 60 kV. Ver losmanuales de la pistola de aplicación y dela unidad de control para consultar latensión, el AFC, y los ratios y ajustes dela presión de aire adecuados.

Se están utilizando boquillas incorrectas Utilizar boquillas de aplicación plana parapiezas grandes de formas regulares.Utilizar boquillas cónicas para piezas conhuecos profundos y para la mayoría delos retoques manuales.

Problemas de alimentación de polvo Ver el problema 1.

3. El polvo en lacribadora estácontaminado

Tamiz roto Sustituir el tamiz.

4. Ruido excesivo de lacribadora durante elfuncionamiento, hayfugas de polvo en lacribadora

Abrazaderas de la cribadora noapretadas, disyuntores sueltos odañados, manguitos de caucho dañados

Asegurarse de que las abrazaderas de lacribadora estén apretadas. Comprobar silos disyuntores están sueltos o dañados.Apretar los tornillos de montaje de losdisyuntores. Comprobar los manguitosde caucho en cuanto a posibles daños,sustituirlos en caso necesario.

5. El polvo en la fuentede alimentación nose fluidifica, oaparecen en lasuperficie nubes depolvo

Presión del aire de fluidificacióndemasiado baja o demasiado alta

Comprobar el polvo en la fuente dealimentación. Aumentar la presión delaire de fluidificación hasta que el polvohierva suavemente. Disminuir la presiónde fluidificación si aparecen en lasuperficie nubes de polvo.

Polvo húmedo o contaminado por aceite Comprobar si hay agua o aceite en elsuministro de aire. Comprobar los filtros,los separadores y el secador de aire.

Ratio incorrecto entre el polvoregenerado y el nuevo

Añadir polvo nuevo a la fuente dealimentación. El ratio de polvo no debeser superior a 3 partes de polvoregenerado y 1 parte de polvo nuevo.

Distribución no uniforme de polvo en lafuente de alimentación

Aumentar la presión del aire defluidificación. Comprobar si el polvo y laplaca de fluidificación (donde proceda)presentan contaminación.

6. Filtros finalesobstruidos, polvo enel ventilador o en elalojamiento del filtrofinal

Fugas en las juntas obturadoras delcartucho de filtro o material filtrantedañado

Asegurarse de que las juntas sellanadecuadamente. Si se puede deslizaruna galga de 0,4 mm (0,015 pulg.) entrela junta obturadora y la superficie desellado, apretar la tuerca para comprimirlas juntas obturadoras. Ver Sustitucióndel cartucho de filtro en la secciónReparación para las instrucciones.

Si las juntas obturadoras continúan confugas, retirar los cartuchos. Limpiar ycomprobar las juntas obturadoras, lassuperficies de sellado y el materialfiltrante. Sustituir los cartuchos si lasjuntas obturadoras o el material filtranteestán dañados. Sustituir los filtros finalesobstruidos.

Continúa...

Localización de averías6‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Problemas comunes (cont.)

Problema Causa posible Acción correctiva

6. Filtros finalesobstruidos, polvo en elventilador o en elalojamiento del filtro final(cont.)

Fugas en el alojamiento delcontenedor que permiten que el polvosalte los filtros

Localizar y sellar cualquier fuga consellante RTV.

7. Cartuchos de filtroobstruidos

Presión del aire impulsado inadecuada Aumentar la presión o el volumen del aireimpulsado. Disminuir el retardo deltemporizador de pulso (fuera de tiempo).

Polvo contaminado Sustituir el polvo contaminado y corregirel motivo de la contaminación.

Ajustes de la placa del temporizadorincorrectos

Ajustar la placa del temporizador. Ver lasección Manejo para los ajustes típicosde funcionamiento.

La válvula de pulso o laselectroválvulas están obstruidas o nofuncionan correctamente

Abrir el panel del temporizador de lasválvulas de pulso. Si no se oye un pulsocada vez que se enciende el LED, laelectroválvula o la válvula de pulsoconectada a dicho LED pueden estarobstruidas o defectuosas. Comprobar elcableado que va a la electroválvula antesde abrir la caja y sustituirla.

Nivel excesivo de polvo en la tolva dedesecho del filtro posterior

Vaciar la tolva de desecho.

8. El sistema se para o nose pone en marcha

El sistema de detección de incendiosha detectado una llama o chispa, o nofunciona correctamente

Comprobar el interior del compartimentoy el filtro posterior, el objetivo de lacabeza detectora y las puestas a tierra dela pieza y del transportador. Seguir losprocedimientos de localización de averíasindicados en el manual del sistema dedetección de incendios.

Filtros finales obstruidos Localizar el origen de la fuga de polvo ycorregir el problema. Ver el problema 6.

Fallo del presostato del filtro final Sustituir el presostato.

Puerta del conducto de seguridad noabierta completamente

Asegurarse de que el interruptor de fin decarrera de la puerta del conducto deseguridad esté enclavado. La puerta seabre cuando se pulsa el botón INICIODEL SISTEMA. El indicador SISTEMALISTO se enciende cuando la puerta estácompletamente abierta.

El secador de aire no funciona, o elinterbloqueo no está activado

Poner en marcha el secador de aire.Seguir los procedimientos de localizaciónde averías indicados en el manual delsecador. Comprobar el circuito deinterbloqueo.

NOTA: No se utiliza un interbloqueopara el secador de aire desde abril de2009.

Fusible(s) fundido(s) Comprobar los fusibles en el panel decontrol del sistema. Sustituir el o losfusibles fundidos. Si los fusiblescontinúan fundiéndose, corregir elproblema eléctrico.

Localización de averías 6‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Problema Acción correctivaCausa posible

8. El sistema se para o nose pone en marcha (cont.)

Fallo eléctrico Rastrear los circuitos hasta encontrar ycorregir el problema.

9. El polvo se escapa porlas aberturas delcompartimento

Cartuchos de filtro obstruidos, laaspiración del ventilador de escape noes suficiente para retener el polvodentro del compartimento.

Si el manómetro diferencial muestra unvalor superior a 6 pulg. c.d.a., ver elproblema 7.

Corrientes transversales interfiriendocon la aspiración del ventilador deescape

Comprobar en todas las aberturas delcompartimento que no haya corrientestransversales. Eliminar o desviar estascorrientes.

Las piezas que entran en la cabinaestán demasiado calientes

Refrigerar las piezas antes de llevarlas ala cabina. La temperatura de las piezasno debe superar 49 �C (120 �F).

La salida de las pistolas de aplicaciónde polvo supera la capacidad de lacabina

Reducir el flujo de polvo y/o el número depistolas de aplicación.

Aberturas de la cabina demasiadograndes

Cerrar o disminuir el tamaño de lasaberturas.

Pieza demasiado grande para lacabina

Ponerse en contacto con el representantede Nordson Corporation.

Sentido de giro del extractor invertido Invertir el giro del motor. Ver elprocedimiento Inversión del sentido delmotor en esta sección.

Fugas de aire en conductos,extensiones de conducto o juntas deconducto

Examinar si las uniones de conducto,extensiones y juntas presentan fugas deaire. Reparar y sellar todas las fugas.

Localización de averías6‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Mensajes de alarmaUtilizar la siguiente tabla para identificar y corregir las alarmas de sistema.

Identificación de los mensajes de alarmaDurante el proceso de cambio de color los mensajes de estado se visualizanen la zona de mensajes de texto en el menú Control del cambio de color.Únicamente los mensajes indicados en la siguiente tabla corresponden aalarmas de sistema y requieren la intervención de un operario.

Mensaje de alarma Causa posible Acción correctiva

CICLO DE LIMPIEZA DEPISTOLAINTERRUMPIDO

La llave de contacto BLOQUEOestá en la posición BLOQUEADO

Girar la llave de contacto BLOQUEOa la posición NORMAL.

El ventilador del filtro posterior noestá conectado

Conectar el ventilador del filtroposterior

� pulsando el botón Inicio delSISTEMA en el Menúautomático, o

� pulsando el botón Inicio delEXTRACTOR en el menú Cabinade aplicación.

Los posicionadores de pistola deentrada/salida no están extendidoscompletamente

Ver el mensaje de alarma CICLO DELIMPIEZA DE PISTOLAINTERRUMPIDO.

El Modo de limpieza de pistolaestá ajustado a MANUAL

Ir al Menú automático y pulsar elbotón Modo de limpieza de pistolapara ajustar el modo aAUTOMÁTICO.

EL OSCILADOR NOESTÁN EN LA POSICIÓNDE LIMPIEZA

El interruptor de proximidad deposición de la carrera no hadetectado la posición de paradadel oscilador

Girar la llave de contacto BLOQUEOa la posición BLOQUEADO yobservar la posición del sensor deproximidad en la manivela deloscilador.

NOTA: El LED en el sensor seenciende cuando el sensor detecta lamanivela. Asegurarse de que elsensor detecte la manivela en la parteinferior de la carrera del oscilador.

CICLO DE LIMPIEZA DELDESPLAZADOR DEPISTOLAINTERRUMPIDO

El interruptor de proximidad deposición de la carrera no hadetectado la posición de paradadel oscilador

Girar la llave de contacto BLOQUEOa la posición BLOQUEADO y ajustarla posición del sensor de proximidaden la manivela del oscilador.

NOTA: El LED en el sensor seenciende cuando el sensor detecta lamanivela. Asegurarse de que elsensor detecte la manivela en la parteinferior de la carrera del oscilador.

Continúa...

Localización de averías 6‐7

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Mensaje de alarma Acción correctivaCausa posible

EL DESPLAZADOR DEPISTOLA NO ESTÁ ENSU POSICIÓNEXTENDIDA

El interruptor de proximidad delposicionador de pistola deentrada/salida no está ajustado

Ajustar la posición del interruptor deproximidad. Ver el manual delposicionador de pistola deentrada/salida para consultar laubicación del interruptor deproximidad.

Presión insuficiente del aire Aumentar la presión del aire que va alposicionador de pistola deentrada/salida.

EL DESPLAZADOR DEPISTOLA NO ESTÁ ENSU POSICIÓN RETRAÍDA

El interruptor de proximidad delposicionador de pistola deentrada/salida no está ajustado

Ajustar la posición del interruptor deproximidad. Ver el manual delposicionador de pistola deentrada/salida para consultar laubicación del interruptor deproximidad.

Presión insuficiente del aire Aumentar la presión del aire que va alposicionador de pistola deentrada/salida.

LA LANZA NO ESTÁ ENLA POSICIÓN LÍMITE DEPURGA

El Modo de purga/lanza estáajustado a MANUAL

En el Menú automático, pulsar elbotón Modo de purga/lanza paraajustar el modo a AUTOMÁTICO.

Presión insuficiente del aire Aumentar la presión del aire que va alconjunto de lanza.

Borrado de alarmasCuando salta una alarma, pulsar el botón Alarma en la esquina superiorderecha de la pantalla. Aparece el menú Pantalla de alarma donde seindica el historial de todas las alarmas previas y actuales del sistema.

Para confirmar la alarma y reanudar el funcionamiento del sistema, pulsar elbotón Conf. alarma en la esquina superior derecha del menú Pantalla dealarma. La hora, la fecha y el mensaje de alarma se guardarán en elhistorial del menú Pantalla de alarma. Una vez borrada la alarma, sepueden llevar a cabo las acciones correctivas necesarias.

Localización de averías6‐8

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Inversión del sentido del motorSi el estárter del motor del ventilador de escape no está debidamenteconectado, el motor girará en en sentido incorrecto. Si el ventilador deescape gira en el sentido incorrecto, el aire no se extraerá a través delsistema de recuperación y el compartimento no contendrá polvo aplicado.Utilizar el siguiente procedimiento para comprobar y corregir el giro delventilador.

1. Conectar la alimentación en los paneles de control del centro dealimentación de polvo, del sistema y del extractor (donde proceda).

2. Poner en marcha y parar inmediatamente el motor del ventilador del filtroposterior.

3. Mientras el ventilador está en punto muerto, observar el sentido de girodel ventilador. El ventilador debería girar en el sentido indicado por laflecha amarilla en el alojamiento del motor. Si el giro está invertido, ir alpaso siguiente.

AVISO: Incluso cuando el interruptor de desconexión está en la posición dedesconectado, los terminales en la parte superior están todavía bajo tensión.No tocarlos. El hacer caso omiso a este aviso puede provocar lesiones decarácter grave o la muerte.

4. Desconectar la tensión en el interruptor de desconexión del sistema y delos paneles de control del filtro posterior. Abrir la puerta del panel decontrol del filtro posterior e invertir dos de los cables (L1, L2 o L3)conectados al lado que reciba tensión en el interruptor automático delmotor del ventilador (CB305). Cerrar la puerta del panel.

5. Girar los interruptores de desconexión a la posición de conectado.Poner en marcha el ventilador y comprobar el sentido de giro.

Reparación 7‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 7

ReparaciónAVISO: Encomendar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

IntroducciónEsta sección incluye los procedimientos de reparación básicos para elsistema de recubrimiento en polvo Colormax. Los procedimientos dereparación para otros componentes del sistema pueden encontrarse en susrespectivos manuales.

Sustitución del cartucho de filtroUtilizar los siguientes procedimientos para sustituir los cartuchos de filtro enel filtro posterior.

NOTA: Se necesitan dos personas para sustituir los cartuchos de filtro. Unapersona retira el hardware de montaje de los cartuchos de filtro y la otraretira los filtros antiguos y sujeta los nuevos contra la placa de montaje.

Extracción del cartucho de filtro1. Parar el sistema de recubrimiento de polvo. Ver Parada en la sección

Manejo para las instrucciones. Desconectar y enclavar la tensióneléctrica del sistema.

2. Únicamente sistemas con supresión de explosiones: Deshabilitar elsistema de supresión de explosiones. Ver el manual del sistema desupresión de explosiones para más información.

3. Ver la figura 7‐1. Abrir las puertas de acceso en las secciones dedespresurización y del cartucho de filtro (1, 2).

4. Tirar hacia arriba del mango en T en la varilla (8) para sujetar el cartuchode filtro (10) contra la placa de montaje (7).

5. Retirar la tuerca (3), la arandela de bloqueo (4), la arandela plana (5) y elsoporte de montaje (6) de la varilla. Guardar estas piezas parareutilizarlas.

6. Bajar el cartucho de filtro con cuidado, alejándolo de la placa de montajey fuera del filtro posterior. El soporte de centrado (9) y la varillapermanecen en el cartucho de filtro.

7. Desenroscar la varilla y retirarla junto con el soporte de centrado delcartucho de filtro antiguo.

Reparación7‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Instalación del cartucho de filtroVer la figura 7‐1.

1. Limpiar a fondo la superficies de sellado de la parte inferior de la placade montaje (7). Una superficie sucia impedirá que la junta obturadora delcartucho de filtro selle adecuadamente y dejará pasar polvo a la secciónde ventiladores.

2. Retirar el nuevo cartucho de filtro (10) de su cartón y examinarlo encuanto a posibles daños. No se deben utilizar cartuchos de filtrodañados.

3. Ajustar el soporte de centrado (9) en el extremo abierto del nuevocartucho de filtro. Deslizar la varilla (8) a través del soporte de centradoy fijarla en la parte inferior del cartucho de filtro.

4. Centrar el cartucho de filtro por debajo de la abertura de la placa demontaje. Utilizar el mango en T de la varilla para tirar del cartucho defiltro hacia la placa de montaje.

5. Instalar el soporte de montaje (6) en la varilla, asegurándose de que lasranuras del soporte de montaje se deslicen sobre el mango en T.

6. Instalar la arandela plana (5), la arandela de bloqueo (4) y la tuerca (3)en la varilla. En este momento todavía no se debe apretar la tuerca.

7. Deslizar el extremo del soporte de montaje por las ranuras deposicionamiento alrededor de la abertura del filtro en la placa demontaje.

8. Apretar la tuerca hasta que los soportes de montaje y de centrado esténen contacto. Esto comprimirá la junta obturadora del filtro (11) y sellaráel cartucho contra la placa de montaje.

Reparación 7‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

3

4

5

6

8

9

10

67

11

10

9

8

1

2

7

Figura 7‐1 Sustitución del cartucho de filtro

1. Sección de despresurización2. Sección del cartucho de filtro3. Tuerca hexagonal4. Arandela de bloqueo

5. Arandela plana6. Soporte de montaje7. Placa de montaje8. Varilla

9. Soporte de centrado10. Cartucho de filtro11. Junta obturadora

Reparación7‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Secado de los cartuchos de filtroLos cartuchos de filtro nuevos deben estar bien secados. Si los cartuchosde filtro nuevos no se han secado, su rendimiento y su vida útil puedereducirse drásticamente.

Para secar los cartuchos de filtro, introducir polvo virgen en el filtro posteriora través del conducto de entrada de ciclón. Para el secado se requierencomo mínimo 4,5 kg (10 lb) de polvo virgen para cada cartucho de filtro en elfiltro posterior.

Por ejemplo, un sistema de 11250 pcm utiliza 15 cartuchos de filtro y, portanto, requiere 67,5 kg (150 lb) de polvo virgen para el procedimiento desecado.

AVISO: Llevar indumentaria de protección, gafas protectoras y unaprotección respiratoria aprobada siempre que se esté manejando polvo o seestén llevando a cabo procedimientos de mantenimiento o limpieza. Seguirlas recomendaciones sobre protección personal incluidas en las hojas dedatos de seguridad del material para cada polvo utilizado.

1. Pulsar el botón INICIO DEL EXTRACTOR y girar el interruptor PULSO APETICIÓN a la posición A PETICIÓN.

2. Medir la velocidad media inicial del aire a través de las aberturas de lacabina utilizando un anemómetro de mano.

3. Registrar las presiones estáticas del cartucho de filtro y del filtro final quese indican en los manómetros de presión en el panel de control delsistema.

4. Desenganchar el acoplamiento que conecta la línea transportadora devacío con el recipiente de transferencia de vacío. Abrir el recipiente detransferencia de vacío y las puertas de acceso del ciclón.

5. Elevar el AeroDeck para retirarlo de su posición operativa y dejarloaparte. Verter gradualmente el polvo virgen en el suelo enfrente de laabertura del conducto de entrada.

6. Observar la presión estática del cartucho de filtro que se indica en elmanómetro de presión. Si la presión es inferior a 3 pulg. c.d.a., añadirmás polvo hasta que la presión estática alcance 3 pulg. c.d.a.

7. Cerrar las puertas de acceso del ciclón y el recipiente de transferenciade vacío. Conectar la línea transportadora de vacío que va al recipientede transferencia de vacío.

8. Registrar la velocidad media del aire a través de las aberturas de lacabina utilizando un anemómetro de mano.

9. Registrar la presión estática del cartucho de filtro y del filtro final que seindica en el manómetro de presión.

Reparación 7‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sustitución del filtro final1. Parar el sistema de recubrimiento de polvo. Ver Parada en la sección

Manejo para las instrucciones. Desconectar y enclavar la tensióneléctrica del sistema.

2. Únicamente sistemas con supresión de explosiones: Deshabilitar elsistema de supresión de explosiones. Ver el manual del sistema desupresión de explosiones para más información.

3. Ver la figura 7‐2. Para retirar los soportes de los filtros finales (2) retirarprimero los botones de fijación (1).

4. Elevar el filtro final antiguo (3) para retirarlo del filtro posterior.

5. Examinar el interior del alojamiento del ventilador (4). Si se observangrandes cantidades de polvo dentro del alojamiento, significa que hayfugas de polvo en los cartuchos de filtro o en la placa de montaje.Arreglar la fuga antes de poner en marcha el sistema.

6. Retirar el filtro final nuevo de su cartón y examinarlo en cuanto a posiblesdaños. No utilizar filtros finales dañados.

7. Ajustar el filtro final nuevo en el filtro posterior.

8. Instalar los soportes de los filtros finales y los botones de fijación.

9. Apretar los botones de fijación por igual en los cuatro lados paracomprimir el filtro final.

2

2

3

1

1

4

Figura 7‐2 Sustitución del filtro final

1. Botones de fijación2. Soportes de los filtros finales

3. Filtros finales 4. Alojamiento del ventilador

Reparación7‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Sustitución de la válvula de pulso

PreparaciónNOTA: Sustituir las válvulas de pulso de una en una para evitar confusionescomo qué tubo de aire va conectado a qué válvula de pulso.

1. Parar el sistema de recubrimiento de polvo. Ver Parada en la secciónManejo para las instrucciones.

2. Desconectar y enclavar la tensión eléctrica del sistema.

3. Únicamente sistemas con supresión de explosiones: Deshabilitar elsistema de supresión de explosiones. Ver el manual del sistema desupresión de explosiones para más información.

4. Abrir la puerta de acceso de la válvula de pulso.

5. Desconectar el tubo de aire desde el racor acodado (3) en la partesuperior de la válvula de pulso (4).

6. Desenroscar la válvula de pulso del manguito (2), a continuacióndesenroscar el racor acodado y la boquilla (5) de la válvula de pulso.

7. Limpiar las roscas del manguito, el racor acodado y la boquilla. Envolverlas roscas 2-3 capas de cinta de PTFE nueva.

8. Instalar el racor acodado y la boquilla en la válvula de pulso nueva.

9. Enroscar el conjunto de la válvula de pulso nueva en la boquilla.Asegurarse de que la boquilla de la válvula de pulso apunte hacia abajo,hacia el cartucho de filtro.

10. Conectar el tubo de aire al racor acodado de la válvula de pulso.

1

2

3

4

5

Figura 7‐3 Sustitución de la válvula de pulso

1. Puerta de acceso2. Manguito3. Racor acodado

4. Válvula de pulso5. Boquilla

Piezas de repuesto 8‐1

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

Sección 8

Piezas de repuesto

IntroducciónPara pedir piezas, llamar al Servicio de atención al cliente de acabados deNordson al (800)�433‐9319 o contactar con el representante local deNordson. Utilizar las ilustraciones y las listas de piezas para localizar ydescribir las piezas correctamente.

Piezas de repuesto8‐2

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Piezas del filtro posteriorVer la figura 8‐1.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota

1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Bolt, eye, 1.38 ID x 5/8-11 thread x 1.75 in. long 4

2 156995 Filter, final, 20 x 24 in., internal 7

3 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Bracket, filter retaining 14

4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Nut, hex, flanged, serrated, 3/8-16 110

5 1008635 Fan, assembly, Chicago Blower, 50 hp 1

6 1008295 Baffle, plate assembly 1

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Knob, 3/8-16 through hole 24

8 244721 Pump, powder, transfer 0.75‐in outlet 2

9 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Connector, male, 10 mm tube x 1/4 in. NPT 8

10 1008129 Fluidizing bed 2

11 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Connector, male, elbow, 90�, 10‐mm tube x1/4�in. NPT

4

12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Nut, hex, 5/8-11, UNC 2B 15

13 983440 Washer, lock, e, split, 5/8 in., steel, zinc 15

14 983090 Washer, flat, e, 0.656 x 1.312 x 0.095 in., zincplated

15

15 174720 Mount, filter, cartridge, Excel 15

16 174722 Bracket, filter centering 15

17 156996 Filter, 36 in., PowderGrid, center mount 15

18 174723 Rod, filter mount, 36 in., Excel 15

19 341807 Valve, pilot solenoid, 8 2

20 174710 Valve, pulse, 1 in. NPT in, 1 in. NPT out 15

21 165726 Nozzle, cartridge, pulse 15

22 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Connector, male, elbow, 90�, 6 mm tube x 1/4 in.NPT

4

23 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Plug, pipe, 3/8 in. NPTM 2

24 248105 Manifold, air 2

25 341848 Valve, fluidizing 4

26 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Pad, leveling 4

NS 1008803 Gasket, door, compression type 1NS: No se muestra

Piezas de repuesto 8‐3

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

1 423

5

6

10

11

89

7

121314

15

16

17

18

19

2021

22

22

9

23

24

25

9

26

Figura 8‐1 Piezas del filtro posterior

Piezas de repuesto8‐4

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Piezas de limpieza de pistolaVer la figura 8‐2.

NOTA: Se necesita un kit de limpieza de pistola, pieza 1016432, para cadapistola de aplicación en el sistema.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota

— 1016423 Kit, gun blow‐off 1

1 1014482 � Elbow, male, 5/16 in. tube x 1/4 in. NPTF, plastic 4

2 900618 � Tubing, polyurethane, 8‐mm OD, blue AR

3 1014495 � Screw, thumb, knurled, hand, 3/8-16 x 11/2 in.,nylon

4

4 1014478 � Bracket, nozzle positioning, gun blow‐off 2

5 1014480 � Reducer, tube to tube stem, 5/16-3/8 in. 4

6 1014494 � Tee, male swivel, 3/8 in. tube x 1/4 in. NPTF,plastic

2

7 1014477 � Nozzle, flat spray, 1/4 in. NPT, plastic 4

8 1014479 � Nut, channel, 3/8-16, UNC 2B 4

9 1022415 � Nut, hex, machined, #10-32, isoplast 4

10 1022416 � Washer, friction, 0.25 ID x 1.00 in. OD 4 A

11 1022417 � Screw, pan head, 10-32 x 0.75 in., isoplast 4NOTA A: La arandela de fricción, pieza 1022416, debe adherirse a la parte trasera de la boquilla, pieza 1014477,

antes de fijar la boquilla en el soporte.

AR: Según las necesidades

Piezas de repuesto 8‐5

Pieza 7169354C02� 2009 Nordson Corporation

21

3

4

5

6

7

910

7

8

11

Figura 8‐2 Piezas de limpieza de pistola

Piezas de repuesto8‐6

Pieza 7169354C02 � 2009 Nordson Corporation

Piezas de la cubierta y de la baseUtilizar la siguiente lista para pedir piezas de repuesto comunes para lacubierta y la base de la cabina.

Pieza Descripción Nota

1014481 Valve, remote, air operated, 1 in. NPT

1016344 Pistol, blowgun, 72 in.

1016340 � Gun, spray, trigger, 36 in.

1016341 � Wand, extension, 36 in.

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ AeroDeck ANOTA A: Ponerse en contacto con el representante de Nordson para obtener información acerca de la

disponibilidad de esta pieza.

Piezas de repuesto variasUtilizar la siguiente lista para pedir piezas de repuesto varias para el sistema.

Pieza Descripción Nota

1013284 Sponge, cleaning, 2 in., vacuum transfer, one dozen

1013179 Filter, Sure Max

1018784 Cyclone cleaning media, 50 lb drum