siguiendo las huellas de los hakawatis: encuentros de jóvenes con la literatura de la migración y...
DESCRIPTION
Presentation by Cornelia Weißel-Reinhardt (Stadbibliothek Stuttgart) during the III Jornadas Sociedad Multicultural y Biblioteca Pública (Februray 2010, Madrid, Spain). A program for schools.TRANSCRIPT
Siguiendo las huellas de los Hakawatis
Jóvenes conocen
la literatura de la migración
y la tradición oral oriental
Cornelia Weißel-Reinhardt - Stadtbücherei Stuttgart
Trabajo bibliotecario intercultural
• Tema central de la biblioteca de la ciudad de Stuttgart• En Stuttgart viven personas de 160 países• 40 % adultos, más de 50% niños y jóvenes de
procedencia inmigrante• Pacto por la integración en Stuttgart desde 2001• Concepto de integración base para política de
integración
Directrices para trabajo bibliotecario intercultural
• Vida en común de personas con diferente origen cultural como enriquecimiento y oportunidad
• Lograr la comunicación depende de una base lingüística
• Biblioteca municipal fomenta el aprendizaje del alemán
• Dominar el idioma materno facilita el aprendizaje de un segundo idioma
• Directrices para el trabajo bibliotecario intercultural• Oferta clave fomento del idioma y la lectura
Fondo para proyecto „El futuro es de los jóvenes“ de la ciudad Stuttgart
• Proyectos que fomentan las relaciones positivas con la diferencia y la diverisad, asi como la competencia intercultural
• Proyectos que fomentan buenas carreras escolares
• Colabora
• Dr. Martin Kilgus, redacción• Karen Landsgesell, técnica
Destinatarios:
• Jóvenes entre 13 y 17 años• Todo tipo de educación
Descripción del proyectoProyecto en tres fases
• Lectura de un texto de un autor de procedencia inmigrante
• Elaboración de una entrevista y conocer al autor durante un programa de radio
• Talleres de cuentacuentos
Investigar la propia historia familiar
Grabar las historias en CD
Fiesta conjunta
Situación de partida
Jóvenes de origen inmigrante leen poco• falta entorno positivo respecto a la lectura• faltan experiencias positivas con la lectura• leer no es „cool“
No se reconocen la oportunidad que ofrece la lectura para encontrar la propia identidad y su significado como competencia que posibilitará el aprendizaje durante toda la vida
•Motivación a través de experiencias singulares
Metas
• Transmitir que la lectura puede enriquecer la propia vida
• Tratar historias y textos – ayuda para la propia orientación en el mundo
• Fortalecimiento de la personalidad• Despertar gusto por la lectura, por tratar con
textos y escuchar historias
Metas
• Alta identificación con los protagonistas; autores de orígenes inmigrantes y textos de países de orígen
• Encuentro real con el autor• Conocer una biografía de éxito partiendo de una
situación similar a la suya• Conocer la diversidad de las culturas
Metas
• Descubrir la diferencia a través de las huellas individuales de la propia historia familiar
• Fomento de la creatividad• Descubrir la lengua materna como competencia• Reforzar la autoestima• Despertar nueva motivación
Motivación de lectura a través de literatura de migración• Definición: literatura de autores con orígenes
inmigrantes• Partiendo de la biografía del autor y su origen, se
orienta hacia la sociedad receptora• Enfoque etnográfico• Clases de alemán cosmopolitas, Literatura Mundial
limitada a mundo occidental cristiano• La literatura es apropiada para enfrentarse a
ignorancia, prejuicios y enemistades
Aygen-Sibel Celik: Cabello de sedaOrigen turco
Salim Alafenisch: Prueba de fuegoOrigen sirio
Zoran Drvenkar: Cengiz y LockeOrigen croata
Fahime Farsaie: Un martes mi madre decidió hacerse alemanaOrigen iraní
Entrevista en la radio con Martin Kilgus
• Preparación exhaustiva: • explicación del funcionamiento del estudio y la técnica
Entrevista en la radio con Martin Kilgus
• Ambiente: técnica, artificial; estudio oscuro y aisladoNervios, risas, voces chillonas y entrecortadas
• Hay que dar a todos los botones
Entrevista en el SWR con Martin Kilgus
• Entrevista con algunos jóvenes, el resto observa por la ventana
Entrevista en el SWR con Martin Kilgus
• A los que les interesa la técnica se les permite hacer mezclas o manejar los mandos
• Encuentro en la cafetería, tiempo para conocer al autor
Entrevista con el autor en la radio
• El encuentro con el autor les marca y les impresiona
Reconocimoento del autor como persona importante de la propia culturaReconocimiento del trabajo del autor
• La visita a la radio se percibe como algo especial• Es importante la diferencia frente al aprendizaje en el
aula
Taller de cuentacuentos con Martin Ellrodt
• La materia cobra vida a través del narrador• Las historias cambian al volver a narrarlas• Contacto directo con el público• Variar tono, modulación, volumen de voz• Hace pausas para aumentar tensión• Hablar rápido despacio• Importante: postura, gestos, expresión• Liberados de la tiranía de
la ortografía y la puntuación
Talleres de cuentacuentos
• Cuento, fábula, leyenda temas de quinto, sexto• En séptimo y octavo textos informativos• Jóvenes entre la infancia y la edad adulta, quieren ser
percibidos como adultos• Se relaciona contar cuentos con la infancia• Adolescencia tiempo de inseguridad, los jóvenes
tienen que tomar consciencia de su identidad• Es difícil presentarse ante la clase, porque significa
ofrecer algo de uno mismo
Talleres conMartin Ellrodt
• Cuentos de tres frases
Historias de objetos
Talleres de cuentacuentoscon Soheila Hosseini
Taller con Soheila Hosseini
• AutoestimaSe les toma en serio, se les muestra perspectivas; se les quita el miedo a tener que ser perfectos
• MotivaciónElogios, ánimo, destacar
puntos fuertes• Ambiente de confianza,
abierto, relajado
La piedra paciente – Sange Sabur
• Tarea: relatar lo sucedido durante el día, reflexionar sobre lo bueno y lo que se podría cambiar
• Contarselo a si mismo en voz alta y andando• Ejercicio práctico: oirse hablar a si mismo y se practica la
articulaciónExperimentar con la voz
• Afianzamiento emocionalEstar a solas consigo mismo y los propios pensamientosSentimientos como la alegría o la tristeza pueden ser admitidos
Cuentos de notas
• Muy creativo, gran diversión• Profesor sorprendido:
Descubre talentos insospechados• Jóvenes también sorprendidos• Feedback: compañeros
gratamente sorprendidos
Alumnos flojos en lo escrito destacan
El monigote de los idiomas
Tareas:• Reflexionar sobre emociones: alegría,
ira, tristeza, agresión• Dónde se sitúan las emociones:
tripa, corazón, cabeza, pierna• Relacionar los idiomas con las emociones y las partes
del cuerpo
Meta:• Hacer ver que se pueden dominar 2 o 3 idiomas• Ver esto como una ventaja• Ver el multilingüismo como competencia
Grabación de los cuentos delos alumnos en los estudios de SWR
• 16 cuentos de alumnos de los cuatro colegios grabados en alemán y la lengua materna
• Documentación del carácter multicultural de la clase
Evaluación
• Fomento de la motivación lectora y la creatividad• Ampliación de la competencia lingüística• Fortalecimiento de la autoestima y de la personalidad• Descubrimiento de la lengua materna como
competencia • Impresión positiva al margen de los resultados• Fomento del sentido de comunidad en la clase• Descubrimiento de talentos insospechados• Sin diferencia de géneros
Gracias por su atención