serie whisperwatt modelo dca-400ssvservice.multiquip.com/pdfs/dca400ssv-rev-0-spanish-manual.pdf ·...

96
PARTS AND OPERATION MANUAL MANUAL DE OPERACION Y PARTES Revisión #0 (03/08/06) ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO. SERIE WHISPERWATT TM MODELO DCA-400SSV 60 Hz GENERADOR LISTA DE PARTES NO. C3871301004

Upload: phamquynh

Post on 03-Feb-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PARTS AND OPERATION MANUALMANUAL DE OPERACION Y PARTES

Revisión #0 (03/08/06)

ESTE MANUAL DEBE ACOMPAÑARAL EQUIPO EN TODO MOMENTO.

SERIE WHISPERWATTTM

MODELO DCA-400SSV60 Hz GENERADOR

LISTA DE PARTES NO. C3871301004

Page 2: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 2 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

CALIFORNIA Propuesta 65 Precaución

En el estado de California se consideraque los humos de escape del motor diesely algunos de sus componentes puedencausar cáncer, defectos de nacimientoy algunos otros daños reproductivos.

Page 3: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 3

1

Para encontrar la revisión actualizadade esta publicación, visite nuestro sitio

en Internet:www.mqpower.com

© DERECHO DE PROPIEDAD 2006, MULTIQUIP INC.

MQ Power Inc, serie Ultra-Silent y el logotipo MQ Power son marcas registradas, propiedad de Multiquip Inc. y no pueden serusados, reproducidos ó alterados sin alguna autorización escrita. Todas las otras marcas registradas son propiedad de susrespectivos dueños y usados con autorización.

Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. Este manual es considerado como una parte permanente del equipoy debe permanecer con la unidad si es revendida.

La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban vigentes al tiempo de aprobarse su impresión. Lasilustraciones están basadas en el generador CA WHISPERWATT DCA-400SSV. Multiquip Inc. se reserva el derecho de descontinuaró cambiar las especificaciones, los diseños ó la información publicada en esta edición, en cualquier momento sin previo aviso y sinincurrir en obligación alguna.

COMO CONSEGUIR AYUDAFAVOR DE TENER EL MODELO Y ELNUMERO DE SERIE CUANDO LLAME

MQ POWER OFICNA PRINCIPAL18910 Wilmington Ave. 800-421-1244Carson, CA 90746 FAX: 310-632-2656Email: [email protected]: www.mqpower.comDEPARTAMENTO DE REFACCIONES800-427-1244 FAX: 800-672-7877310-537-3700 FAX: 310-637-3284DEPARTAMENTO DE SERVICIO800-835-2551 FAX: 310-638-8046310-537-3700ASISTENCIA TECNICA800-478-1244 FAX: 310-631-5032DEPARTAMENTO DE GARANTIAS800-835-2551, EXT. 279 FAX: 310-638-8046310-537-3700, EXT. 279

Page 4: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 4 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

INDICE

Las especificaciones y elnúmero de parte estánsujetos a cambios sinprevio aviso.

NOTA

GENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWERGENERADOR MQ POWERDCA-400SSV DCA-400SSV DCA-400SSV DCA-400SSV DCA-400SSV WHISPERWHISPERWHISPERWHISPERWHISPERWWWWWAAAAATTTTTTTTTTTMTMTMTMTM

Proposición 65 Advertencia ............................................. 2Como conseguir ayuda ..................................................... 3Indice ................................................................................ 4Procedimiento para ordenar partes ................................... 5Especificaciones .............................................................. 6Dimensiones (arriba, lateral, delantera) ............................ 7Mensajes de seguridad y símbolos de alerta ................ 8-9Reglas para una operación segura ............................ 10-13Instalación ................................................................. 14-15Información general ........................................................ 16Componentes principales ............................................... 17Panel de control del generador .................................. 18-19Panel operativo del motor ............................................... 20Página de notas ............................................................. 21Familiarización del panel de terminal de salida .......... 22-24Aplicación de carga ........................................................ 25Salidas del generador ..................................................... 26Lectura de los medidores ............................................... 27Conexiones del panel de terminales de salida ........... 28-29Pre-instalación ........................................................... 30-33Procedimiento de arranque del generador (Manual) ... 34-35Procedimiento de arranque del gener. (Automático) ....... 36Procedimientos para apagar el generador ...................... 37Mantenimiento (Motor) ............................................... 38-41Mantenimiento (Remolque)) ....................................... 42-45Diagrama del cableado del remolque .............................. 46Diagrama del cableado del generador ............................. 47Diag. del cabl. del motor N/S 3722759 y hacia abajo ...... 48Diag. del cabl. del motor N/S 3722760 y hacia arriba ..... 49Posibles problemas con el generador ............................. 50Posibles problemas con el controlador del motor ........... 51Panel de diagnóstico de posibles problemas .................. 52Explicación de códigos en la columna de notas ............. 54Partes de repuesto sugeridas ......................................... 55

Ensamble del generador ............................................ 56-59Ensamble del panel operativo del motor .................... 60-61Ensamble de la caja de control ................................. 62-65Ensamble del motor y del radiador ............................ 66-69Ensamble de la terminal de salida ............................. 70-71Ensamble de la batería .............................................. 72-73Ensamble del silenciador ........................................... 74-75Ensamble del tanque de combustible ........................ 76-77Ensamble del bastidor #1 .......................................... 78-79Ensamble del bastidor #2 .......................................... 80-83Ensamble del bastidor #3 .......................................... 84-87Ensamble de los sellos de goma ............................... 88-89Placa de identificación y calcomanías ...................... 90-93

Términos y condiciones de venta — partes ................... 94

ILUSTRACIONES DE LOSILUSTRACIONES DE LOSILUSTRACIONES DE LOSILUSTRACIONES DE LOSILUSTRACIONES DE LOSCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTES

Page 5: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 5

1

MQPOWERDivision de Multiquip Inc.APARTADO POSTAL 6254CARSON, CA 90749310-537-3700 • 800-421-1244FAX: 310-632-2656E-MAIL: [email protected]: www.mqpower.com

Llame GRATIS directamente anuestro Departamento de Partes:Gratis en Estados Unidos — 800-427-1244

FAX gratis — 800-6-PARTS-7 (800/672-7877)

PROCEDIMIENTO PARA ORDENAR PARTES

NOTA: TODOS LOS DESCUENTOS ESTAN SUJETOS A CAMBIOS.

¡Descuento especial de transporte enordenes de 10 ó más artículos vía wet ófax!**En servicio FedEx terrestre no hay cargo por envio.Nohay otros descuentos en cargas enviadas por cualquierotros transportista.**Articulos comunes como tuercas, tornillos y rondanas(todos los artículos de menos de $1.00 de la lista deprecios) no cuentan para la lista de 10 ó más artículos.

Envie su orden de partes vía web ó fax¡Para obtender mayores ahorros!

(Solo para distribuidores en USA)

¡Descuentos adicionales!Todos los pedidos que incluyen los números completos departe y que son recibidos por nuestro sistema automáticode pedidos vía Internet o vía fax son considerados para lossiguientes descuentos extra:

Pedido Pedidos Pedidos en almacenvía regulares ($750 lista ó más)

Fax 3% 10%

Web 5% 10%

Cuando ordene partes,por favor tenga la siguiente información:

❒❒❒❒❒ Número de cuenta del distribuidor❒❒❒❒❒ Nombre y dirección de distribuidor❒❒❒❒❒ Dirección de embarque (si es diferente a la factura)❒❒❒❒❒ Número de fax❒❒❒❒❒ Número de modelo si es necesario❒❒❒❒❒ Cantidad, número de parte y descripción❒❒❒❒❒ Especifique el método preferido de envío:

✓ FedEx ó UPS terrestre✓ FedEx ó UPS segundo ó tercer día✓ FedEx ó UPS día siguiente✓ Federal Express prioridad uno✓ DHL✓ Camión

Nota: A no ser que el cliente indique de otra forma, todaslas órdenes son consideradas como “órdenes regulares”, yse embarcarán dentro de las siguientes 24 horas. Haremoslo posible por embarcar “vía aérea” el mismo día que la ordense reciba, si es antes de las 2 p.m. hora del pacífico. Las"ordenes en existencia” deben ser marcadas en la formaenviada por fax ó Internet.

Como conseguir ayuda...Por favor cuando llame tenga a la mano elmodelo y el número de serie.

OFICINA CORPORATIVA MQ POWER18910 Wilmington Ave. 800-421-1244Carson, CA 90746 FAX: 310-632-2656Email: [email protected]: www.mqpower.comDEPARTAMENTO DE REFACCIONES800-427-1244 FAX: 800-672-7877310-537-3700 FAX: 310-637-3284DEPARTAMENTO DE SERVICIO800-835-2551 FAX: 310-638-8046310-537-3700ASISTENCIATECNICA800-478-1244 FAX: 310-631-5032DEPARTAMENTO DE GARANTIAS800-835-2551, EXT. 279 FAX: 310-638-8046310-537-3700, EXT. 279

Page 6: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 6 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — ESPECIFICACIONES

rodarenegledsenoicacificepsE.1albaT

oledoM UVSS004-ACD

opiT otreibaopitedocinórcnisrodareneg,aiporpnóicalitnev,oirotarigopmaCodigetorp

alednóixenoCarudamra lartuennocaicinI

esaF 3

atsilagraC )WK253(AVK044

lapicnirpagraC )WK023(AVK004

Ø1—ejatloV V772y,452,042,931,721,021

Ø3—ejatloV V084y,044,614,042,022,802

aicneucerF zH06

dadicoleV mpr0081

aicnetopedrotcaF 8.0

AC.xuAaígrenE zH06,acisáfonoM

adilaS/.xuAejatloV )2xWk4.2(wK8.4/CAV021

ocesoseP ).sbl631,11(.gk050,5

odiuqílnocoseP ).sbl062,21(.gk065,5

rotomledsenoicacificepsE.2albaT

oledoM EG1421DATATNEPOVLOV

opiT odapiuqeobrut,atceridnóicceyni,augaropodairfne,sopmeit4

sordniliced.oN sordnilic6

edarerracxortemáiDordnilic

).glup09.5x.glup51.5(mm051xmm131

otneimazalpseD .uc.glup2.047cc031,21

euqnarrA CDV42ocirtcélE

leddadicapaCetnaregirfer

).lag6.11(sortil44

etiecaleddadicapaCetnacirbul

).lag2.9(sortil53

elbitsubmocedopiT 2#leseiD

edeuqnatleddadicapaCelbitsubmoc

).lag921(sortil094

edomusnoCelbitsubmoc

arh/).lag6.02(L1.87 atelpmocagrac

aíretaB 2xhA051-V21

Page 7: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 7

1

DCA-400SSV — DIMENSIONES (ARRIBA, LATERAL Y DELANTERA)

Figura 1. Dimensiones

I

D

E

A

B

C

FG

H

K

Denyo

VISTA

SUPERIOR

VISTA

LATERAL

VISTA

DELANTERA

J

400

SENOISNEMID.3ALBAT

edarteLaicnerefer

).glup(.mmnóisnemiDedarteLaicnerefer

).glup(.mmnóisnemiD

A ).glup37.14(.mm060,1 G ).glup03.91(.mm094

B ).glup03.91(.mm094 H ).glup37.14(.mm060,1

C ).glup88.13(.mm018 I ).glup3.561(.mm002,4

D ).glup96.13(.mm508 J ).glup76.28(.mm001,2

E ).glup11.81(.mm064 K ).glup11.55(.mm004,1

F ).glup88.13(.mm018

Page 8: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 8 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

SIMBOLOS DE PELIGRO

Los peligros potenciales asociados con la operación de esteequipo, serán referidos con "símbolos de peligro", cadavez que aparezcan a través de este manual, junto con los“símbolos de mensajes de alerta”.

DCA-400SSV — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA

El motor de gasolina emana gases quecontienen monóxido de carbono venenoso.Este gas es incoloro e sin olor y puedecausar la MUERTE si es inhalado. NUNCA

opere este equipo, en áreas limitadas ó estructuras cerradasque no provean bastante corriente de aire.

La GASOLINA es extremadamenteflamable y sus vapores pueden causar unaexplosión si se enciende. NO arranque elmotor cerca de combustible derramado ófluidos del mismo. NO llene el tanque decombustible mientras el motor esta

funcionando ó esta caliente.NO sobrellenar el tanque, ya que al derramarse el combustible,podría encenderse si entra en contacto con partes calientedel motor ó la chispa del sistema de ignición. Almacene elcombustible en recipientes apropiados, en áreas ventiladas,lejos de chispas ó flamas. NUNCA use el combustible comoagente limpiador.

Los componentes del motor pueden generarcalor extremo. Para prevenir quemaduras,NO toque estas áreas mientras el motor estafuncionando o inmediatamente después deoperarse. NUNCA opere el motor con los

escudos calientes ó sin los protectores de calor.

ADVERTENCIA - EMANACION DE GAS MORTAL

ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS

ADVERTENCIA - COMBUSTIBLE EXPLOSIVO

Durante la operación de este generador,existe la posibilidad de electrocución,descarga eléctrica ó quemaduras, quepueden causar severos daños corporalesó incluso la ¡MUERTE!

PELIGRO - RIESGO DE ELECTROCUCION

Este manual del fabricante ha sidodesarrollado para proporcionarinstrucciones completas sobre laoperación segura y eficiente delGenerador modelo DCA-400SSVWhisperwatt™ MQ Power.

Antes de usar este generador, asegurese que el operadorha leído y entendido todas las instrucciones de estemanual.

Las medidas de seguridad deben seguirse siempre que seopere este equipo. Una falla al leer ó entender los mensajesde seguridad y las instrucciones de operación, podríanocasionar daños en usted mismo y otros.

¡PARA SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS!

NOTA

MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA

Los tres (3) mensajes de seguridad, que se muestran abajo, leinformarán sobre los peligros potenciales que pudieran lastimarlo austed ó a otros. Los mensajes de seguridad tratan específicamente,el nivel al que esta expuesto el operador y son precedidos por unade las tres palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA ó PRECAUCION.

Le CAUSARA la MUERTE ó SERA GRAVEMENTEHERIDO si NO sigue estas indicaciones.

Le PUEDE causar la MUERTE ó SE LASTIMARIASERIAMENTE si NO sigue estas indicaciones.

Usted PUEDE ser LASTIMADO si NO sigue estasindicaciones.

ADVERTENCIA

PELIGRO

PRECAUCION

Page 9: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 9

1

DCA-400SSV — MENSAJES DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS DE ALERTA

SIEMPRE use protección respiratoriaadecuada.

SIEMPRE use protección adecuadapara los ojos y oídos.

Otros mensajes importantes, son provistos a través deeste manual, para ayudar a prevenir daños al generador, aotra propiedad ó al ambiente circundante.

Este generador, otra propiedad,ó el medio ambiente que lorodea, pueden ser dañados siusted no sigue estasinstrucciones.

NOTA

PRECAUCION - RIESGOS RESPIRATORIOS

PRECAUCION - RIESGOS A OJOS Y OIDOS

PRECAUCION - MENSAJES DE EQUIPO DAÑADO

NUNCA opere el equipo sin las cubiertasó los protectores. Mantenga los dedos,manos, cabello y ropa lejos de lejos detodas las partes en movimiento paraprevenir lesiones.

ADVERTENCIA - PARTES GIRATORIAS

SIEMPRE coloque el interruptor delmotor ENCENDIDO/APAGADO (MPEC)en la posición OFF/RESET (APAGADO/RESTABLECER) cuando el generadorno esté en uso.

PRECAUCION - ARRANQUE ACCIDENTAL

NUNCA adultere la calibración delfabricante del gobernador del motor ó susajustes. Pueden resultar lesionespersonales y daños al motor ó al equipo,si se opera a velocidades más altas delas máximas permitidas.

PRECAUCION - SOBRE ACELERE

Page 10: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 10 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Las siguientes normas de seguridad, deberán seguirse quese opere el generador DCA-400SSV Whisperwatt™ CA .

Seguridad general:

■ NO opere ó de servicio a este equipo, sinantes leer completamente este manual.

El operador DEBE conocer las medidasde precaución adecuadas y las técnicas de operaciónantes de usar el generador.

■ Este equipo no debe ser operado por personas menosde 18 años de edad.

■ NUNCA opere este equipo sin la ropa de protecciónapropiada, lentes de seguridad, botas con casquillo de aceroy otros accesorios necesarios para efectuar el trabajo.

■ NUNCA opere este equipo, cuando no se sienta bien,debido a fatiga, a enfermedad ó este tomandomedicinas.

■ NUNCA opere este equipo bajo la influenciade drogas ó alcohol.

El no seguir las instrucciones de este manual, podríaocasionar serias lesiones ó incluso ¡la muerte! ¡Este equipodebe ser operado, por personal entrenado y calificadosolamente! Este equipo es sólo para uso industrial.

PELIGRO - ¡LEA ESTE MANUAL!■ Siempre que sea necesario, cambie la placa de

identificación, las calcomanías de operación y seguridadcuando se hagan difíciles de leer.

■ SIEMPRE revise que las roscas y los tornillos de lamáquina este apretados, antes de empezar aoperar.

■ NUNCA opere el generador en unaatmósfera explosiva ó cerca demateriales combustibles. Podríaresultar una explosión ó fuegocausando severos daños corporalesó incluso la muerte.

■ NUNCA toque el tubo múltiple del escape, el silenciadoró el cilindro. Permita que estas partes se enfríen, antesde realizar el servicio al motor ó al generador.

■ Altas temperaturas – Permita que el motor se enfríeantes de efectuar el servicioy el mantenimiento. Elcontacto con ¡componentescalientes! puede causarserias quemaduras.

■ El motor de este generadorrequiere una adecuada corrientede aire fresco. NUNCA opere el generador en algunaárea cerrada ó estrecha, donde la corriente de aire esrestringida. De no haber suficiente ventilación, podríacausar graves daños al generador ó al motor ó a laspersonas. El motor del generador emite gas MORTAL demonóxido de carbono,

■ NO coloque las manos ó los dedos dentro delcompartimento del motor del generador cuando éstefuncionando.

■ NUNCA poner en marcha el motor sin un filtro de aire.Podrían ocurrir severos daños al motor.

■ NO deje desatendido el generador mientras estafuncionando en forma manual.

■ Consulte el manual del fabricante del motor VOLVOsobre preguntas técnicas ó alguna información.

■ SIEMPRE almacene adecuadamente el equipo, cuandono va a estar en uso. El equipo debe ser almacenado enun lugar limpio y seco, lejos del alcance de los niños.

■ NUNCA use accesorios ó aditamentos, que no sonrecomendados por MQ Power para este equipo. Podríanresultar daños al equipo y/ó lesiones al operador.

■ El fabricante no asume responsabilidad por cualquieraccidente debido a modificaciones al equipo. Lasmodificaciones sin autorización al equipo cancelarántodas las garantías.

Page 11: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 11

1

DCA-400SSV — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Durante la operación de este generador,existe la posibilidad de electrocución,descarga eléctrica ó quemaduras, loscuales pueden causar severos dañoscorporales ó incluso ¡LA MUERATE!

Para evitar estos riesgos:

NUNCA use cables dañados ó desgastados cuandoconecte equipo al generador. Asegúrese que los cablesde suministro estén debidamente conectados a lasterminales de salida del generador, las conexiones flojasde la terminal pueden cuasar daños al generador ydescargas eléctricas.

NUNCA agarre ó toque un cablecon corriente con las manosmojadas.

NUNCA toque las terminales desalida durante la operación. Esto esextremadamente peligroso.SIEMPRE detenga la máquina ycoloque el interruptor automático enla posición OFF (APAGADO)cuando necesite entrar en contactocon las terminales de salida.

Retroalimentar a un sistemaresidencial puede causarelectrocución y/ó daños a lapropiedad. NO conecte a algúnsistema eléctrico de laconstrucción, excepto que sea através de un dispositivo aprobadoó después de que el interruptorprincipal de la construcción esteabier to. SIEMPRE tenga unelectricista con licencia para llevar a cabo la instalación.

PELIGRO - RIESGO DE ELECTROCUCIONConexión a tierra del generador

Para prevenir descargas eléctricas y posibles daños alequipo, es importante proporcionar una buena conexión aTIERRA.

El Artículo 250 (conexión a tierra) del Código Nacional deElectricidad (NEC por sus siglas en inglés), proporcionalas normas para una adecuada conexión a tierra y especificael cable a tierra que estará conectado al sistema de tierrade la construcción tan cerca al punto de entrada del cablecomo se aconseja.

Las siguientes recomendaciones de seguridad también debenseguirse:

■ SIEMPRE asegúrese que el generador esteapropiadamente conectado a tierra.

■ NUNCA use tuberías de gas como conductor eléctrico atierra.

■ SIEMPRE asegúrese que los circuitos eléctricos esténapropiadamente conectados a tierra por el CódigoNacional Eléctrico (NEC por sus siglas en inglés) y loscódigos locales antes de operar el generador. Puedenresultar severas lesiones ó la ¡MUERTE! porelectrocución por operar un generador que no esteconectado a tierra.

■ SIEMPRE asegúrese de usar la terminal a tierra (alambreverde) cuando conecte una carga a los contactos de lasterminales de salida U, V, y W.

Seguridad eléctrica

■ SIEMPRE tenga una electricista calificado para realizarla instalación del cableado del generador.

■ SIEMPRE asegúrese que la instalación del generadoreste de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (NECpor sus siglas en inglés) y los códigos locales, antes deoperar el generador.

■ NUNCA use cable de corriente defectuoso ó desgastado.Revise el cable por cortes en el aislamiento.

■ NUNCA use una extensión de cable desgastada ó dañado,donde el aislamiento ha sido cortado.

■ SIEMPRE asegúrese que el cable de extensión seleccionadosea el apropiado para el trabajo. Consulte Tabla 6.

■ NUNCA deje los cables de energía ó extensiones en el agua.

■ NUNCA se pare sobre agua mientras la energía CA delgenerador esta siendo transferida a una carga.

Page 12: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 12 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Seguridad de la batería

Use las siguientes normas cuando maneje la batería:

■ La batería contiene ácidos que puedencausar lesiones a los ojos y piel. Paraevitar irritación en los ojos, siempreuse lentes protectores.

■ Use guantes con buen aislamiento, cuando levante labatería.

Seguridad en el mantenimiento

■ El voltaje eléctrico requerido para operar el generadorpuede causar severos daños ó incluso la muerte a travésdel contacto físico con circuitos con corriente. Poner enAPAGADO todos los interruptores antes de darmantenimiento al generador.

■ NUNCA lubrique los componentes ó intente dar serviciomientras la máquina esta funcionando.

■ SIEMPRE desconecte la terminal NEGATIVA de labatería antes de realizar el servicio al generador.

■ Siga todas las normas de seguridad de la batería, indicadas eneste manual cuando manipule ó de servicio al generador.

■ SIEMPRE permita un tiempo considerable para que lamáquina se enfríe antes de realizar el servicio.

■ Mantenga la maquinaria en condiciones apropiadas defuncionamiento.

■ Repare daños a la máquina inmediatamente y siemprereemplace las partes averiadas.

■ SIEMPRE de servicio al filtro de aire para prevenir elmal funcionamiento del motor.

■■■■■ SIEMPRE mantenga la batería cargada. Si la batería noesta cargada ocurrirá la formación de gas combustible.

■■■■■ SIEMPRE mantenga la batería cargada y sus cables enbuenas condiciones de trabajo. Repare ó reemplazar todoslos cables desgastados.

■■■■■ SIEMPRE recargue la batería en un ambiente bienventilado, para evitar riesgos de concentración peligrosade gases combustibles.

■■■■■ En caso que el líquido de la batería (ácido sulfúricodiluido) entre en contacto con ropa ó piel,inmediatamente enjuague la piel ó ropa con abundanteagua.

■■■■■ En caso que el líquido de la batería (ácido sulfúricodiluido) entre en contacto con sus OJOS, enjuagueinmediatamente los ojos con abundante agua y contacteal doctor ó al hospital más cercano, para recibir atenciónmédica.

El riesgo de una explosión existe cuando se realiza elservicio a la batería. Para evitar lesiones severas ó laMUERTE:

■■■■■ NO deje caer la batería. Hayposibilidad de que la bateríapueda explotar.

■■■■■ NO exponga la batería a flamas,chispas, cigarros, etc. La batería contiene gases ylíquidos combustibles. Si estos gases y líquidos entranen contacto con fuego ó chispas, puede ocurrir unaexplosión.

PELIGRO - RIESGO DE EXPLOSION

Para prevenir quemaduras, NO toque ó abra ninguno decomponente mencionado abajo, mientras elmotor esta funcionando ó inmediatamentedespués de operar. Siempre deje suficientetiempo para que el motor y el generador seenfríen antes de realizar el mantenimiento.

■ Tapa del radiador - Remover la tapa del radiadormientras el motor esta caliente resultará en alta presión,agua hirviendo saliendo del radiador, causando severasescaldaduras a cualquier persona en el área del generador.

■ Tapón del drenado del enfriador - Remover el tapónde drenado del enfriador, mientras el motor esta calienteresultará en borbollones del refrigerante saliendo deltapón, por tanto causará severas escaldaduras acualquier persona en el área del generador.

■ Tapón de drenado del aceite del motor - Remover eltapón de drenado del aceite del motor mientras el motoresta caliente resultará en aceite caliente derramadofuera del tapón, por tanto causará severas escaldadurasen cualquier persona en se encuentra en el área delgenerador.

ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS

Page 13: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 13

1

Emergencias

■ SIEMPRE conozca la ubicacióndel extinguidor más cercano.

■ SIEMPRE conozca la ubicacióndel botiquín de primeros auxiliosmás cercano.

■ SIEMPRE conozca la ubicación delteléfono más cercano ó tenga unteléfono en el área de trabajo, encaso de emergencia.

■ SIEMPRE tenga fácil acceso a los números deteléfono del lugar más cercano de ambulancias,

doctor y bomberos. Esta informaciónsera invaluable en caso de emergencia.

DCA-400SSV —REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

■ La máxima velocidad para remolques en autopistas esde 88 KPH (55 MPH) a menos que sea señalado de otraforma. Se recomienda no exceder 25 KPH (15 MPH) ómenos en calles ó dependiendo del tipo de terreno.

■ Coloque los bloques de seguridad debajo de la llantapara prevenir que deslizamientos, mientras esté estacionado.

■ Use el “gato” del remolque para ajustar la altura al nivelmientras esta estacionado.

■ Evite detenerse ó arrancar repentinamente. Esto puedecausar que se deslice o doblarse en dos. Detenerse yarrancar suave y gradualmente, mejorará al remolcar.

■ Evite curvas forzadas.

■ El remolque debe estar ajustado al nivel cada vez quese remolque.

■ Levante y trabe el pie de apoyo del remolque cuandoesté transportando.

■ La máxima velocidad para autopistas es de 88KPH (55MPH) a menos que se señale de otra forma. Serecomienda no exceder 25 KPH (15 MPH) ó menos encalles ó dependiendo del tipo de terreno.

■ Coloque los bloque de soporte debajo de la defensa del remolquepara prevenir que se ladee, mientras esta estacionado.

■ Evite curvas forzadas, para prevenir que se voltee.

■ NO transporte el generador con combustible en el tanque.

Seguridad en remolque y transportación

Para reducir la posibilidad de un accidente mientrastransporta el generador por caminos públicos, siempre veaque el vehículo que sostiene al generador y el remolque, seencuentren en buenas condiciones de operación y ambasunidades se encuentren en buenas condiciones mecánicas

La siguiente lista de medidas de seguridad, deben seguirsecuando remolque su generador:

■ SIEMPRE apague el motor antes de transportar.

■ Apriete y asegure ambos tapones del tanque decombustible.

■ Si el generador esta montado en un remolque, debecumplir con todas las leyes transporte locales y estatales.Siga el listado de la guía de seguridad en remolques ytransportación, para técnicas básicas sobre remolque.

■ Asegúrese que el enganche y el acoplador del vehículoremolcador sean de la misma capacidad ó mayor del“peso bruto del remolque”.

■ SIEMPRE inspeccione el enganche y el acoplador, porposible desgaste. NUNCA remolque con enganchadoresdefectuosos, acopladores, cadenas, etc.

■ Revise la presión de aire de la llanta en ambos el vehículoremolcador y el remolque. Las llantas del remolquedeben estar infladas a 50 psi en frío. También revisela cara de las llantas en ambos vehículos.

■ SIEMPRE asegúrese que el remolque este equipadocon una "cadena contra desenganche ó de seguridad".

■ SIEMPRE sujete las cadenas de seguridad al vehículoremolcador adecuadamente.

■ SIEMPRE asegúrese que en el vehículo y el remolque,las luces direccionales, de reversa, de los frenos y las lucestraseras funcionen y estén conectadas adecuadamente.

■ Los requisitos (del DOT por sus siglas en inglés) incluyen losiguiente:

Conectar y probar el funcionamiento de los frenos eléctricos.Asegurar los cables portátiles en una charola conbien sujetados.

Verifique con su ciudad ó estado sobre las regulacionesde remolque junto con el Departamento de Transportación(DOT por sus siglas en inglés) sobre las regulacionesde seguridad al remolcar, antes de remolcar su generador.

PRECAUCION - REGULACIONES DE REMOLQUE

Page 14: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 14 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Figura 4. Aplicación a tierra típica del generador

DCA-400SSV — INSTALACION

Page 15: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 15

1

Instalación exterior

Instale el generador en un área que este libre de escombros,transeúntes y sin obstrucciones. Asegúrese que elgenerador se encuentre sobre nivel de terreno estable dedonde no pueda deslizarse o desviarse del lugar. Tambiéninstale el generador de modo que el escape no descargueen dirección a casas vecinas

El lugar de instalación debe estar relativamente libre dehumedad y polvo. Todo el equipo eléctrico deberá estarprotegido de humedad excesiva. Fallar en hacerlo resultaráen el deterioro del aislamiento y provocara cortos circuitosy descargas a tierra.

Materiales ajenos como polvo, arena, pelusa y materialesabrasivos, tienden a causar excesivo desgaste a partesdel motor y alternador.

Conexión a tierra del generador

Para evitar descargas eléctricas y posibles daños al equipo,es importante proveerlo de una buena conexión a TIERRA.

El Artículo 250 (Conexión a tierra) del Código Nacional deElectricidad (NEC, por sus siglas en inglés), proporcionarecomendaciones para una conexión a tierra apropiada yespecífica que el cable a tierra debe ser conectado alsistema de descarga a tierra del edificio lo más cerca posibleal punto conexión.

El CNE en sus artículos 250-64(B) y 250-66 establece lossiguientes requerimientos para la conexión a tierra:

1. Use uno de los siguientes tipos de cable para conectarel generador a tierra.

a. Cobre - 10 AWG (5.3 mm2) o más largo.

b. Aluminio - 8 AWG (8.4 mm2) o más largo.

2. Cuando instale el generador (Figura 4) conecte el cablede tierra entre la rondana de presión y tuerca en elgenerador y apriete la tuerca completamente. Conectela otra punta de cable a tierra.

3. Artículo 250-52 (C) del CNE, específica que la varillade conexión a tierra debe ser enterrar a un mínimo de2.5 m. (8 pies) bajo tierra.

Cuando conecte el generador alsistema eléctrico de cualquieredificio SIEMPRE consulte unelectricista profesional.

DCA-400SSV — INSTALACION

NOTA

Instalación interior

Los gases del tubo de escape de los motores diesel sonextremadamente venenosos. Cuando el motor es instaladoen un área cerrada, el humo del escape deberá ventilarsehacia afuera. La máquina deberá ser instalada a un mínimode 60 cm. (dos pies) de cualquier pared exterior. Usar unatubería de escape que sea muy larga ó muy corta puedecausar excesiva contra presión, que causará elcalentamiento excesivo del motor y posiblemente quemaríalas válvulas.

Montaje

El generador debe ser montado sobre una base sólida (talcomo concreto) y debe colocarse firmemente en dicha base,para eliminar la vibración del generador cuando estafuncionado. El generador debe fijarse a un mínimo de 15 cm.(6 pulgadas) sobre el piso ó grado nivelado (de acuerdo aNFPR 110, Capitulo 5-4.1) NO remueva el soporte de metalde la parte baja del generador. Son para resistir daños en laparte baja del generador y mantenerlo alineado.

Preste atención a la ventilación cuando opere el generadordentro de túneles y cuevas. El tubo de escape del motorcontiene elementos nocivos. El escape del motor debeestar orientado hacia un área ventilada.

PRECAUCION - RIESGOS DEL ESCAPE

Page 16: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 16 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV —INFORMACION GENERAL

Familiarización serie DCA-400SSV Whisperwatt™

Generador

El modelo DCA-400SSV de MQ Power es generador de 320kW (Figura 5) de diseño portátil, de alta calidad (requiere unremolque para transportar) como fuente de energía para sitiosde telecomunicación, iluminación de edificios, herramientaseléctricas, bombas sumergibles y otras máquinas industriales yde construcción.

Panel de operación del motor

El “Panel de operación del motor” esta provisto con lo siguiente:

■■■■■ Tacómetro■■■■■ Interruptor de paro de emergencia■■■■■ Medidor de temperatura del agua■■■■■ Medidor de presión de aceite■■■■■ Medidor de carga del amperímetro■■■■■ Medidor del nivel de combustible■■■■■ Botón de precalentamiento■■■■■ Interruptor de velocidad del motor■■■■■ Interruptor de la batería■■■■■ Alarma (temp. del agua, presión del aceite, combustible)

Panel de control del generador

El “Panel de control del generador” esta provisto con lo siguiente:

■■■■■ Medidor de frecuencia (Hertz)■■■■■ Amperímetro CA (Amperes)■■■■■ Voltímetro CA (Voltios)■■■■■ Interruptor de inversión del amperímetro■■■■■ Interruptor de inversión del voltímetro■■■■■ Regulador de voltaje■■■■■ Luz del panel/interruptor de la luz del panel■■■■■ Interruptor automático principal de 3-polos, 1,000 amp■■■■■ “Caja de control” (localizada detrás del panel de control del gen.)

■■■■■ Regulador automático de voltaje■■■■■ Transformador de corriente■■■■■ Relevador de sobre corriente■■■■■ Rectificador de voltaje■■■■■ Relevador de arranque■■■■■ Regulador del motor (computadorizado)■■■■■ Interruptor selector de voltaje

Panel de terminal de salida

El “panel de terminal de salida” esta provisto de lo siguiente:

■■■■■ Tres tomacorrientes de salida 120/240V (CS-6369), 50A■■■■■ Tres interruptores automáticos auxiliares, 50A■■■■■ Dos tomacorrientes de salida 120V (GFCI), 20A■■■■■ Dos interruptores automáticos GFCI, 20A■■■■■ Cinco contactos de salida (3Ø energía)■■■■■ Cargador de batería (opcional)■■■■■ Calentador de agua (opcional)

Sistema de excitación en triangulo abierto

El generador DCA-400SSV esta equipado con el sistema deexcitación más sofisticado de "triangulo abierto". El sistema detriangulo abierto consiste de un devanado embobinadoeléctricamente independiente entre embobinados estacionariosde la sección de salida CA.

Existen cuatro conexiones de triangulo abierto A, B, C y D.Durante cargas de régimen permanente, la energía del reguladorde voltaje es abastecido desde las conexiones paralelas de A aB, A a D, y C a D. Estas tres fases de la entrada de voltaje alregulador de voltaje, son después rectificados y son la corrientede excitación para la sección del oscilador.

Cuando una carga pesada, tal como el arranque de un motor ósi ocurre un corto circuito, el regulador automático de voltaje(RAV) cambia la configuración del triangulo abierto a la conexiónen serie de B a C. Esto tiene el efecto de añadir voltajes a cadafase para proporcionar mayor exitación a la sección del osciladory además una mejor respuesta de voltaje durante la aplicaciónde cargas pesadas.

Las conexiones del RAV a los embobinados de salida de CAson para detectar solamente. La energía no es requerida desdeestos embobinados.

El diseño de triangulo abierto provee una corriente de excitaciónvirtualmente ilimitada, ofreciendo la máxima capacidad dearranque al motor. La excitación no tiene un "tope fijo" y respondede acuerdo a las demandas de carga requeridas.

El motor

El DCA-400SSV es accionado por un motor VOLVO modeloPENTA TAD1241GE diesel, de 6 cilindros, enfriador por agua,inyección directa, turbo equipado. Este motor esta diseñado paracumplir con cada función requerida por el generador. Consultela Tabla 1 para las especificaciones del motor.

Manteniendo la política de MQ Power de mejorarconstantemente sus productos, las especificaciones aquíindicadas están sujetas a cambio sin previo aviso.

Sistema de gobernador eléctrico

El sistema de gobernador eléctrico controla las RPM del motor.Cuando el motor demanda aumento ó disminución, el sistemade gobernador regula la variación de frecuencia a ±.25%.

Cables de extensión

Cuando la energía eléctrica es provista para varias herramientasó cargas a alguna distancia del generador, se usan normalmenteextensiones eléctricas. Los extensiones deberán ser medidaspara permitir distancia en longitud y amperaje para que el voltajecaiga entre el generador y el punto de uso (carga) sea mantenidoal mínimo. Use la gráfica (Tabla 6) como guiar para seleccionarla medida adecuada del cable de extensión.

Page 17: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 17

1

DCA-400SSV — COMPONENTES PRINCIPALES

Figura 5. Componentes principales

lbaT a 4. rodarenegledselapicnirpsetnenopmoC

OREMUN NOICPIRCSED

1 adilasedsetneirrocamotsoledelbmasnE

2 adilasedlanimretaledlenapedelbmasnE

3 rodaicnelisledelbmasnE

4 eriaedortlifledelbmasnE

5 ledelbmasnE elbitsubmocedeuqnat

6 rodaidaryrotomledelbmasnE

7 rodarenegledelbmasnE

8 aíretabaledelbmasnE

9 rodarenegledlortnocedlenapledelbmasnE

01 ocitámotuarotpurretniledelbmasnE

11 rotomlednóicarepoedlenapledelbmasnE

Page 18: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 18 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Figura 6. Panel de control

del generador

8. Interruptor de la luz del panel – Cuando se activaencenderá la luz del panel de control.

9. Control regulador de voltaje – Permite el ±15% delajuste manual de la salida de voltaje del generador.

10. Interruptor automático principal – Ente interruptorprincipal de tres polos,1,000 amp esta provisto paraproteger las conexiones de la terminal de salida deU,V y W de sobrecargas.

11. Autorrcontrolador del motor On/Off (Encendido/Apagado (MPEC) – Estecontrolador tiene una líneavertical de luces (LED)(recuadro), que cuando seilumina, indica que se hadetectado un mal funcionamiento delmotor (alguna falla). Cuando unafalla ha sido detectada elcontrolador del motor evaluará la falla y todas las fallasprincipales apagarán el generador.Durante el ciclo de arranque, el MPEC intentaráarrancar el motor por 10 segundos antes de desengranar.

Las siguientes definiciones describen los controles y lasfunciones del panel de control del generador DCA-400SSV(Figura 6).

1. Lámpara testigo – Indica que el generador estatrabajando adecuadamente.

2. Luz del panel – Normalmente usada en áreas oscuraso por la noche. Cuando se activa, las luces del panelse iluminarán. Cuando el generador no este en uso,asegúrese de apagarla con el interruptor en la posiciónde OFF (APAGADO).

3. Voltímetro CA – Indica el voltaje de salida presente enlas conexiones de las terminales de salida de U,V y W.

4. Medidor de frecuencia – Indica la frecuencia de salidaen hertz (Hz). Normalmente 60 Hz.

5. Amperímetro CA – Indica la cantidad de corriente quees extraída de la carga del generador por el circuitoderivado seleccionado por el interruptor del amperimetroseleccionador de fase.

6. Interruptor del voltímetro de inversión – Esteinterruptor permite al voltímetro CA, indicar fase a faseel voltaje entre cualquiera de las dos fases de lasterminales de salida ó apagarse.

7. Interruptor del amperímetro de inversión – Esteinterruptor permite al amperímetro CA, indicar el flujode corriente a la carga conectada para una fase de lasterminales de salida ó apagarse. Este interruptor noafecta la salida de generador de ninguna manera, essolamente para la lectura de corriente.

Si el motor no acciona (arrancar) en el tercer intento, elmotor se apagará por el controlador del motor deprotección del arranque excesivo. Si el motoracciona (engrana) a una velocidad (RPM) que no essegura, el controlador apagará el motor por el iniciandola fase de protección de velocidad excesiva.

DCA-400SSV — GENERATOR CONTROL PANEL

APAGADO APAGADO

Page 19: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 19

1

DCA-400SSV — GENERATOR CONTROL PANEL

También el controlador del motor apagará el motor en casode baja presión de aceite, alta temperatura del enfriador,bajo nivel de enfriador y perdida de captador magnético. Estascondiciones pueden ser observadas por el monitoreo delestado del LED por los indicadores en el frente del modulodel regulador.

A. Interruptor del control del MPEC – Este interruptorcontrola el funcionamiento de la unidad. Si esteinterruptor es ajustado en la posición OFF/RESET(APAGADO/RESTABLECER), la unidad no funcionará.Cuando este interruptor se coloca en la posiciónMANUAL, el generador arrancara inmediatamente.Si el generador es para conectarse a una fuente deenergía de un edificio CA por un interruptor detransferencia (aislamiento), coloque el interruptor en laposición de AUTO. En esta posición el generadormonitoreará la línea de salida CA desde la fuente deenergía del edificio.

B. Baja presión del aceite – Indica que la presión delmotor ha caído por debajo de 15 psi. La presión deaceite es detectado usando valores resistivos variablesde la presión del aceite enviada a la unidad. Esto esconsiderado como una falla mayor.

C. Alta temperatura del enfriador – Indica que latemperatura del motor ha excedido los 239°F. Latemperatura del motor es detectada usando valoresresistivos variables de la temperatura enviada a launidad. Esto es considerado como una falla mayor.

D. Apagado por el arranque excesivo – Indica que launidad ha intentado arrancar un número de veces pre-programadas y ha fallado para arrancar. El número deciclos y la duración son programables. Es pre-ajustadoa 3 ciclos con una duración de 10 segundos. Esto esconsiderado como una falla mayor.

E. Apagado por velocidad excesiva – Indica que el motoresta funcionando a una velocidad alta e insegura. Estoes considerado como una falla mayor.

F. Motor funcionando – Indica que el motor estafuncionando a una velocidad segura de operación.

Localizado detras del panel de control del generador esta lacaja de control del generador. Esta caja contiene algunosde los componentes necesarios para el funcionamiento delgenerador.

La caja de control esta equipada con los siguientescomponentes principales:■■■■■ Relevador de sobre corriente■■■■■ Rectificador de voltaje (RAV)■■■■■ Relevador de arranque■■■■■ Transformador de corriente■■■■■ Interruptor selector de voltaje■■■■■ Interruptor trifásico

Recuerde que el relevador desobre corriente, monitorea elflujo de corriente de lasconexiones de la terminal desalida de U,V y W a la carga.

En caso de un corto circuito ó una condición de sobrecorriente, automáticamente se desconectara el interruptorprincipal de 600 amp.

Para restaurar la energía al panel de la terminal de salida,presione el botón de restablecer en el relevador de sobrecorriente y coloque el interruptor principal en la posición decerrado (ON).

NOTA

Page 20: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 20 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Figura 7. Panel de operación del motor

DCA-400SSV — PANEL DE OPERACION DEL MOTOR

Las siguientes definiciones describen los controles y lasfunciones del panel de operación del motor del DCA-400SSV (Figura 7).

1. Tacómetro – Indica la velocidad del motor en RPM a60 Hz de operación. Este medidor indica 1800 RPMcuando la carga asignada es aplicada. Además unmedidor de horas integrado, registrará el número dehoras que el generdor ha sido operado.

2. Medidor de presión de aceite – Durante la operaciónnormal este medidor debe leerse entre 44 a 73 psi(303~503 kPa). Cuando el generador comienza afuncionar, la presión del aceite puede leerse un pocomás alta, pero después de que el motor calienta, lapresión regresa al rango correcto.

3. Medidor de temperatura del agua – Durante la operaciónnormal, este medidor debe leerse entre 167° y 203°F.

4. Medidor de carga del amperímetro – Indica lacorriente que esta siendo suministrada por el alternadordel motor el cual abastece corriente para los circuitos decontrol del generador y sistema de carga de la batería.

5. Medidor de combustible - Indica la cantidad decombustible disponible.

6. Luces preventivas del motor – Existen tres lucespreventivas del motor y se definen como sigue:

B. Luz de baja presión del aceite –Durante una operación normal delgenerador esta luz debe mantenerseAPAGADA. Cuando el interruptor Auto-APAGADO/Restablecer-Manual se coloque en laposición “Manual” para encender del motor, la luz seiluminará. Después de arranque la presión del aceiteaumenta y la luz se APAGARA. Si esta luz esta aunencendida (ON) durante una operación normal delgenerador, el dispositivo de paro de emergencia detendráel motor automáticamente.

C. Luz de bajo nivel de combustible –Cuando esta luz se ENCIENDE, es tiempode detener el motor y agregar combustible.Recuerde dejar enfriar el motor antes deagregar combustible.

7. Interruptor de velocidad del motor – Este interruptorcontrola la velocidad del motor (baja/alta).

8. Botón de paro de emergencia – Presione este botónhacia adentro para detener el motor en caso de algunaemergencia. NO use este botón como una opción paradetener el motor.

9. Interruptor de la batería – Este interruptor debe estarcolocado en la posición ENCENDIDO (ON) durante laoperación normal. Cuando el motor se ha detenido,coloque este interruptor en la posición APAGADO(OFF). NO gire este interruptor durante la operaciónnormal, podría causar daños al equipo eléctrico.

A. Luz de sobrecalentamiento – Esta luzse ENCIENDE cuando la temperaturadel agua se eleva anormalmente. Si la luz seENCIENDE durante la operación normaldel generador, el dispositivo de apagado de emergenciadetendrá automáticamente el motor.

Page 21: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 21

1

PAGINA DE NOTAS

Page 22: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 22 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Familiarización del las terminales de salida

El “panel de terminales de salida” (Figura 8) esta provistocon lo siguiente:

■■■■■ Tres (3) tomacorriente de salida 120/240V de 50 amps

■■■■■ Tres (3) interruptores automáticos de 50 amps

■■■■■ Dos (2) tomacorrientes 100V GFCI (por sus siglas eninglés = ICTA Interruptor de circuito por tierra accidental)de 20 amps

■■■■■ Dos (2) interruptores automáticos GFCI de 20 amps

■■■■■ Cinco (5) contactos de terminales de salida (U, V, W, O, tierra)

Panel de terminales de salidaEl panel de terminales de salida (Figura 8) mostrado abajoesta localizado a la derecha (a la izquierda del panel decontrol) del generador. Levantar la cubierta para tener accesoa los tomacorrientes y a los contactos de las terminales.

NOTALos circuito derivados “O” y “laconexión a tierra” sonconsideradas conexiones detierra unidas.

Figure 8. Panel de terminales desalida

DCA-400SSV — FAM. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA

Page 23: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 23

1

Tomacorriente 100 VAC GFCI (ICTA Interruptor de circuitopor tierra accidental)

Hay dos tomacorriente 100 VAC, 20 amps GFCI (DuplexNema 5-20R) provistos en el panel de la terminal de salida.se puede tener acceso en estos tomacorrientes en cualquierposición del interruptor selector de voltaje. Cadatomacorriente esta protegido por un interruptor automáticode 20 amps. Estos interruptores están localizadosdirectamente arriba de los tomacorrientes GFCI. Recuerdela salida de carga (corriente) de ambos tomacorrientes GFCIes dependiendo de los requerimientos de carga de loscontactos de las terminales de salida U, V y W.

Presionando el botón de restablecer, reajusta eltomacorriente GFCI después de ser desconectado.Presionando el "botón de prueba" (consulte la Figura 9) enel centro del tomacorriente, revisará el funcionamiento delGFCI. Ambos tomacorriente deben ser probados mínimouna vez al mes.

Figura 9.TomacorrienteG.F.C.I. (ICTAInterruptor decircuito por tierraaccidental)

Cada tomacorriente auxiliar es protegido por un interruptorautomático de 50 amps. Estos interruptores están localizadosdirectamente arriba de los tomacorrientes GFCI. Recuerdeque la salida de carga (corriente) en todos los trestomacorrientes es dependiendo de los requerimientos decarga del contacto de salida de las terminales.

Giren la perilla de control del regulador de voltaje (Figura11) en el panel de control para obtener el voltaje deseado.Girando la perilla según las manecillas del reloj aumentaráel voltaje, girando la perilla al contrario de las manecillas delreloj disminuirá el voltaje.

Figura 10.Tomacorrientes

auxiliaresde seguro de giro 120/240V

DCA-400SSV — FAM. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA

Tomacorriente doble de seguro de giro de voltaje 120/240 VAC

Hay tres tomacorriente 120/240V, 50 amps de seguro degiro auxiliar (CS-6369) (Figura 10) provisto en el panel determinal de salida.Solo se puede tener acceso a estostomacorrientes cuando el interruptor selector de voltaje estacolocado en la posición monofásica 240/120.

Figura 11. Perilla del control regulador de voltaje

Page 24: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 24 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Figura 12. Conectando las cargas

Conexión de cargas

Las cargas pueden ser conectadas al generador por lascontactos de las terminales de salida ó de los convenientestomacorrientes (Figura 12). Asegúrese de leer el manual deoperación antes de intentar conectar la carga al generador.

Para proteger las terminales de salida de sobrecargas, elinterruptor automático principal esta provisto de 3 polosde 1000A. Asegúrese que TODOS los interruptoresautomáticos estén en posición de APAGADO antes deencender el motor.

DCA-400SSV — FAM. DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDARelevador de sobre corrienteUn relevador de sobre corriente (Figura 13) esta conectadoal interruptor automático principal. En caso de unasobrecarga, ambos el interruptor automático y el relevadorde sobrecorriente pueden desconectarse. Si el interruptorautomático no puede ser ajustado, el botón de restableceren el relevador de sobrecorriente debe ser presionado. Elrelevador de sobrecorriente esta ubicado en la caja de con-trol.

Figure 13. Relevador de sobrecorriente

Page 25: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 25

1

DCA-400SSV — APLICACION DE CARGACarga monofásica

Siempre asegúrese de revisar la placa de identificación enel generador y equipo para comprobar que el vatiaje,amperaje, frecuencia y requerimientos de voltaje esténsatisfactoriamente abastecidos por el generador para suplirel equipo.

Generalmente el vatiaje que figura en la placa deidentificación del equipo es la medida en la salida. El equipopuede requerir 130-150% más vatiaje del que figura en laplaca, así como el vatiaje es influido por la eficiencia, factorde potencia y sistema de encendido del equipo.

Motores y equipo accionadopor motores requieren muchomás energía al encender quedurante su operación normal.

Cuando conecte herramientas eléctricas ordinarias a unacapacidad de salida a la cual el generador ha sidodeterminado (kW) multiplicado por 0.8 puede ser usado.

Si el vatiaje no es dado en la placadel equipo, un vatiaje aproximadopuede ser determinado almultiplicar voltaje por amperaje dela placa de identificación.

El factor de potencia de este generador es 0.8. Ver Tabla 5abajo cuando conecte cargas.

Si la carga 3Ø (kVA) no es dadaen la placa del equipo,aproximadamente 3Ø de salidade carga puede ser determinadomultiplicando el voltaje por elamperaje y por 1,732.

■■■■■ Cuando esta conectada una carga resistente tal comouna lámpara incandescente ó un calentador eléctrico, auna capacidad de salida a la cual el generador ha sidodeterminado (KW) puede ser usado.

■■■■■ Cuando conecte una lámpara fluorescente ó de mercurioa una capacidad de salida a la cual el generador ha sidodeterminado multiplicado por 0.6 puede ser usado.

■■■■■ Cuando conecte un taladro eléctrico u otras herramientasponga atención a la capacidad de corriente de arranque.

NOTA

WATTS = VOLTAJE x AMPERAJE

Carga trifásica

Cuando calcula la energía requerida para energía trifásicause la siguiente ecuación:

NOTA

Un inadecuado tamaño de cable conectado no puedetransportar la carga requerida y puede causar la caída devoltaje lo cual puede quemar el aparato ó herramientas ysobrecargar el cable. Vea Tabla 6.

NOTA

Antes de conectar este generador para cualquier sistemaeléctrico de un edificio, un electricista certificado debeinstalar un interruptor (transferir) aislante. Serios dañosal sistema eléctrico del edificio pueden ocurrir sin dichointerruptor aislante.

PELIGRO - RIESGOS EN SISTEMA ELECTRICO

)acisáfonomnóicarepo,zH06(elbacednóicceleS.6albaT

etneirroCne

soirepmA

sttaWneagraC oditimrepelbaceddutignolamixáM

001AsoitloV

042AsoitloV erbmala01# erbmala21# erbmala41# erbmala61#

5.2 003 006 m503)seip0001(

m381)seip006(

m411)seip573(

m67)seip052(

5 006 0021 m251)seip005(

m19)seip003(

m16)seip002(

m83)seip521(

5.7 009 0081 m701)seip053(

m16)seip002(

m83)seip521(

m03)seip001(

01 0021 0042 m67)seip052(

m64)seip051(

m03)seip001(

51 0081 0063 m64)seip051(

m03)seip001(

m91)seip56(

02 0042 0084 m83)seip521(

m32)seip57(

m51)seip05(

.ejatlovojabneatluseredeupodañadopiuqE:NOICUACERP

agracropaicnetopedrotcaF.5albaT

iT agracedop aicnetopedrotcaF

acisáfomnóiccudniedserotoM 57.0-4.0

sarapmál,socirtcéleserodatnelaCsetnecsednacni 0.1

sarapmál,setnecseruolfsarapmáLoirucremed 9.0-4.0

edopiuqe,socinórtcelesotarapAsenoicacinumoc 0.1

sacirtcelesenumocsatneimarreH 8.0

Page 26: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 26 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — SALIDAS DEL GENERADORAmperaje del generadorLas tablas 8 y 9 describen la capacidad de corriente desalida del generador en ambas aplicaciones de fases de 1Øy 3Ø .

Voltajes de salida del generadorUn amplio rango de voltajes está disponible para suministrarvoltajes para diferentes aplicaciones. Los voltajes sonseleccionados aplicando placas de puente (6) al tablero deinversión de voltaje (Figura 14). Para obtener algunos delos voltajes como figuran en la Tabla 6 (ver abajo) requerirá unligero ajuste usando la perilla de control del regulador devoltaje (VR) localizado en el panel de control.

Tablero de inversión de voltajeEl tablero de inversión de voltaje (Figura 14) esta localizadoen la caja de control, detrás del panel de control del generador.Este tablero ha sido provisto para facilitar la selección de voltaje.

PRECAUCION - CAMBIO DE VOLTAJES

NUNCA intente poner las placas de puente en el tablerode inversión de voltaje mientras el generador esta enoperación. De esta manera existe la posibilidad deelectrocución, descarga eléctrica ó quemaduras, locual puede causar severos daños corporales óincluso ¡la muerte!

Figura 14. Tablero de inversion de voltaje

selbinopsidsejatloV.7albaT

ocisáfirT)elbaibmaC(

V802 V022 V042 V614 V044 V084

ocisáfonoM)elbaibmaC(

V021 V721 V931 V042 V452 V772

rodarenegledejarepmaedsecidnI.8albaT ⎯⎯⎯⎯⎯ 1∅∅∅∅∅

Wk V021 V931 V042 V772 V084

08 222 191 111 69 55

011 503 362 251 131 67

041 883 533 491 761 79

071 274 704 632 302 811

002 555 084 772 042 831

032 836 155 913 572 061

062 227 326 163 113 081

092 508 596 204 743 102

)xaM(023 988 767 444 383 222edeuprodarenegleeuqetneirroceddaditnacamixámalnajelfersoluclacsotsEledlatotejarepmalerenetboaraP.adilasedselanimretedrapadacareevorp

.3ropeuqipitlumrodarenegspma684,1=3XadilasedlanimretedrapadacropV021nespma6.884:1olpmejE

spma337=3XadilasedlanimretedrapadacropV042nespma3.442:2olpmejE

ledejarepmaedsecidnI.9albaTrodareneg ⎯⎯⎯⎯⎯ 3∅∅∅∅∅

AVK V042 V084

001 042 021

031 213 651

061 483 291

091 754 822

022 925 462

052 106 003

082 476 733

013 647 373

043 818 904

073 098 544

004 269 184

Page 27: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 27

1

Amperaje máximoLa tabla 10 muestra el máximo amperaje que el generadorpuede proporcionar. NO exceda el amperaje máximomostrado.

Como leer el medidor de las terminales de salida.Los interruptores de inversión del amperímetro CA y elvoltímetro CA en el panel de control NO afecta la salida delgenerador. Están provistos para ayudar a observar lacantidad de energía que esta siendo suministrada, producidaen los contactos de las terminales de salida U V W O.

Cuando el tablero de inversión de voltajes esta haciendopuente a una operacion de 3Ø, 240 V (Ver Figuras 17 y 18),coloque el interruptor de inversión del voltímetro CA(Ver Figuras 19 y 20) a la posición W-U y el interruptor deinversión del amperímetro CA (Figura 19) a la posición Uó W para leer la salida en el circuito derivado seleccionado.

Figura 15. Tablero de inversión de voltaje configuración 240V

Figura 16. Interruptor deinversión del voltímetroCA

Figura 17. Medidor delvoltímetro CA(Lectura de voltíos encontactos W-U)

Figura 19. AmperímetroCA (Lectura de amps. encontacto U)

Figura 18. Interruptor deinversión delamperímetro CA

El medidor del amperímetromostrará una lectura cunadolas terminales de salidaestán conectadas a la carga yen uso.

NOTA

DCA-400SSV — SALIDAS DEL GENERADOR / LECTURA DEL MEDIDOR

rodarenegledejarepmaomixáM.01albaT

oledoM UVSS004ACD

ejatloVodacifisalC

ejarepmaomixáM

ocisáfonoMsoítlov021

).dnoc4(spma9.888

ocisáfonoMsoítlov042

).dnoc4(spma4.444

ocisáfirTsoítlov042

spma3.269

ocisáfirTsoítlov084

spma1.184

Page 28: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 28 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Figura 20. Tablero de inversion de voltaje configuración 240V

Voltajes de la terminal de salida UVWOVarios voltajes de salida pueden ser obtenidos usando lasterminales de salida U V W O. Los voltajes en las terminaleses dependiendo de la colocación de las placas de puente (6)en el tablero de inversión de voltaje y el ajuste de laperilla de control del regulador de voltaje.

Recuerde que el tablero de inversión de voltaje determina elrango de voltaje de salida y puede ser configurado en dosdiferentes posiciones que proporciona 6 diferentes salidasde voltaje en las terminales de salida U V W O. El generadores enviado de fábrica en una configuración de 240 V. Elregulador de voltaje (RV) permite al operador aumentar odisminuir el voltaje seleccionado.

Voltajes de las terminales de salida 3Ø-240V UVWO1. Coloque el puente en el tablero de inversión de voltaje

para operación de 240 V como muestra la Figura 20.

Figura 21. Contactos de las terminales UVWO conexiones 3Ø-240V

2. Conecte los cables de carga a las terminales UVWOcomo se muestra en la Figura 21.

3. Gire la perilla de voltaje (Figura 22) según las manecillasdel reloj para aumentar la salida de voltaje, gire al contrariode las manecillas del reloj para disminuir la salida devoltaje. Use el regulador de voltaje ajuste la perillasiempre que un ligero ajuste de la salida de voltaje esrequerida.

Figura 22. Perilla reguladora de voltaje

Voltajes de terminal de salida 1Ø-240V UVWO1. Asegúrese que el tablero de inversión de voltaje esta

haciendo puente para operación 240V como se muestraen la Figura 20.

2. Conecte los cables de carga a las terminales UVWOcomo se muestra en la Figura 23.

Figura 23. Contactos de las terminales UVWO conexiones 1Ø-240V

Figura 24. Contatos de las terminales UVWOconexiones 1Ø-139V

Voltajes de terminal de salida 1Ø-139V UVWO1. Asegúrese que el tablero de inversión de voltaje esta

haciendo puente para operación 240V como se muestraen la Figura 20.

2. Conecte los cables de carga a las terminales UVWOcomo se muestra en la Figura 24.

DCA-400SSV — CONEXIONES DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA

Page 29: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 29

1

DCA-400SSV — CONEXIONES DEL PANEL DE TERMINALES DE SALIDA

2. Conecte los cables de carga a las terminales UVWOcomo se muestra en la Figura 26.

Voltajes de la terminal de salida 3Ø-480V UVWO1. Realizando un puente en el tablero de inversión de voltaje

para operación de 480V como se muestra en la Figura25. Esta configuración usa 6 placas de puente en 3posiciones diferentes. Recuerde que hay 2 placas depuente en cada posición. Cada placa de puente debeusarse.

Figura 25. Tablero de inversión de voltaje configuración 480V

Figura 26. Terminales UVWO conexiones 3Ø-480V

Voltajes de la terminal de salida 1Ø-480V UVWO1. Asegúrese que el tablero de inversión de voltaje esta

haciendo puente para operación 480V como se muestraen la Figura 25.

2. Conecte los cables de carga a las terminales UVWOcomo se muestra en la Figura 27.

Voltajes de la terminal de salida 1Ø-277V UVWO1. Asegúrese que el tablero de inversión de voltaje esta

haciendo puente para operación 480V como se muestraen la Figura 25.

2. Conecte los cables de carga a las terminales UVWOcomo se muestra en la Figura 28.

Figura 28. Contactos de la terminales UVWOconexiones 1Ø-277V

SIEMPRE asegúrese que lasconexiones a las terminalesUVWO estén fijas y apretadas.Existe la posibilidad de formaciónde arco eléctrico, que pudieracausa un incendio.

NOTA

Figura 27. Contactos de las terminales UVWO conexiones 1Ø-480V

Page 30: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 30 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — PRE-INSTALACION

Figura 29. Balloneta de llenado

Cuando revise el aceite del motor, asegúrese de revisar queel aceite esté limpio. Si no esta limpio, drene el aceite removiendoel tapón, y rellene con la cantidad especificada de aceite comose muestra en el manual del fabricante del Volvo. El aceitedebe ser entibiado antes de drenar.

Otros tipos de aceite pueden ser sustituidos si estos reúnenlos siguientes requerimientos:

■■■■■ API Clasificación de servicio CC/SC■■■■■ API Clasificación de servicio CC/SD■■■■■ API Clasificación de servicio CC/SE■■■■■ API Clasificación de servicio CC/SF

Interruptores automáticos

Un interruptor automático principal ha sido provisto de 3 polosde 600 amps. para proteger al generador, UV y W terminalesde salida de sobrecarga. Además de dos interruptoresmonopolares de 20 amps. GFCI, son provistos para proteger alos tomacorriente GFCI de sobrecarga. Tres interruptoresautomáticos de 50 amps. de carga también han sido provistospara proteger a los tomacorriente auxiliares de sobrecarga.Asegúrese de cambiar todos los interruptores de circuitos en laposición “APAGADO” antes de poner en marcha el motor.

Aceite de lubricación

Llene el carter del motor con aceite de lubricación a través delorificio de llenado, pero NO sobrellenar. Asegúrese que elgenerador esté a nivel y verifique que el nivel del aceite seamantenido entre las dos muescas (Fig. 31) sobre la bayoneta.Vea la Tabla 9 para una apropiada selección de aceite de motor.

Figura 30. Sistema de tanque de combustible interno

Reabastecimiento del sistema de combustible

Revisión de combustible

Este generador tiene un sistema de tanque de combustibleinterno localizado dentro del chasis del remolque (Figura30). SIEMPRE llene el tanque de combustible concombustible diesel #2 limpio y fresco. NO llene los tanquesde combustible por encima de su capacidad.

Ponga atención a la capacidad del tanque cuandoreabastezca el combustible. La tapa del tanque decombustible debe estar cerrada apretadamente después delabastecimiento. Transporte el combustible en un recipienteadecuado. Si el recipiente no tiene cuello use un embudo.Limpie cualquier derrame inmediatamente.

Derramamiento de combustible encima o en una máquinacaliente puede causar un incendio. Si el derrame ocurre,limpie el combustible completamente para prevenirincendios. NUNCA fume alrededor o cerca del generador.

PELIGRO - RIESGO EXPLOSION/INCENDIOS

SOLO personal apropiadamente entrenado quien haleído y entendido esta sección, deberá reabastecer elsistema del tanque de combustible.

PRECAUCION - REABASTECIMIENTO DECOMBUSTIBLE

Page 31: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 31

1

DCA-400SSV — PREI-NSTALACIONProcedimiento para reabastecer combustible:

1. Nivel del Tanque – Asegúrese que el depósito decombustible esté al nivel de la tierra. Falla de hacerlocausara que derrames antes de llenarse (Figura 31).

Figura 31. Solo llene en una superficie plana

¡SOLO! use combustible diesel#2, cuando reabastesca.NOTA

3. NUNCA sobre llene el tanque – Es importante leer elmedidor del combustible cuando llene el tanque delremolque. NO espere que el combustible llegue hasta laboca de llenado (Figura 33).

Figura 33. Tanque de combustible lleno

Figura 34. Expansión de combustible

2. Abra las puertas del compartimento “lado derecho” delgenerador (de la posición del panel de control delgenerador) Remueva la tapa del combustible y llene eltanque (Figura 32).

Figura 32. Abasteciendo de combustible el generator

Siempre coloque el remolque al nivel firme del suelo antesde reabastecer el combustible, para prevenir derrame ymaximizar la capacidad del tanque de combustible.

PRECAUCION - REABASTECIMIENTO DECOMBUSTIBLE

El combustible diesel y sus vapores sonpeligrosos para la salud y el medio ambiente.Evite el contacto con la piel y/o inhalar losvapores.

ADVERTENCIA - PELIGROS RESPIRATORIOS

NO SOBRE LLENAR el sIstema de combustible. Dejeespacio para expansión de combustible. El combustiblese expande cuando se calienta (Figura 34).

PRECAUCION - REABASTECIENDO EL GENERADOR

Page 32: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 32 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Refrigerante (anticongelante/refrigerante de verano/agua)

VOLVO recomienda VOLVO anticongelante/refrigerante deverano para usar en sus motores, el cual puede ser compradoconcentrado (y mezclarlo con 50% agua desmineralizada) ópre-diluido. Vea el manual del fabricante del motor VOLVOpara mayores detalles.

La adición diaria de refrigerante proviene del depósito dereserva. NO remueva la tapa del radiador hasta que la unidadesté completamente fría. Ver Tabla 12 para la capacidad delmotor, radiador y del depósito reserva de anticongelante.Asegúrese que el nivel del refrigerante en el tanque reservaesté siempre entre las marcas “H” y “L”..

Operación en clima frío

Cuando esté operando en clima frío, este seguro de lacantidad apropiada de anticongelante (Tabla 13) ha sidoagregado.

Limpiando el radiador

El motor puede calentarse si las aletas del motor quedansobrecargadas con partículas y polvo. Periódicamente limpiarlas aletas del radiador con aire comprimido. Limpiar dentro lamáquina es peligroso, limpie solamente cuando el motor estaapagado y la terminal negativa de la batería esta desconectada.

Filtro de aire

Periódicamente limpie/cámbielo si es necesario.Inspecciónelo de acuerdo con el manual del fabricantedel motor VOLVO.

Tensión de la banda del ventilador

Una banda de ventilador floja puede contribuir a uncalentamiento ó una insuficiente carga de la batería.Inspeccione la banda del ventilador por daños ó desgaste yajústela de acuerdo con el manual del fabricante del motorVOLVO.

La tensión de banda del ventilador es apropiada si la curvade la banda es de 10 a 15 mm (Figura 35) cuando baja conel pulgar como se muestra abajo.

Figura 35. Tensión de la banda del ventilador

DCA-400SSV — PRE-INSTALACION

Cuando el anticongelante esmezclado con agua, elanticongelante mezclado debeser menor del 50%

NOTA

Si agrega anticongelante/refrigerantemixto al radiador, NO remueva la tapadel radiador hasta que la unidad estécompletamente fría. Existe la posibilidadde que el refrigerante esté muy calientey pueda causar severas quemaduras.

ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS

NUNCA ponga lasmanos cerca de lasbandas ó del ventilador alestar funcionando elmotor.

PRECAUCION - PARTES GIRATORIAS

etnalegnocitnA.31albaTnóicarepOedsarutarepmeT

%loVetnalegnocitnA

nóicalegnoCedotnuP

C° F°

05 73- 43-

etnaregirferleddadicapaC.21albaT

rodaidaryrotoM ).lag8.4(sortil81

avreseredeuqnaT )sotrauc2(sortil9.1

Page 33: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 33

1

DCA-400SSV — PRE-INSTALACIONCuando conecte la batería haga lo siguiente:

1. NUNCA conecte los cables a las terminales de la bateríacuando el MPEC interruptor del control en cualquierposición de MANUAL. SIEMPRE asegúrese que elMPEC interruptor del control esté en posición OFF/RESET (APAGADO/REPOSICION) cuando conecte labatería.

2. Ponga una pequeña cantidad de sustancia aislantealrededor de las terminales. Esto asegurará una buenaconexión y ayudará a prevenir corrosión alrededor delas terminales.

Figura 36. Conexiones de la batería

SIEMPRE desconecte la terminal negativa PRIMERO yreconecte la terminal negativa al POR ULTIMO.

Inadecuadas conexiones de batería, pueden causar pobreencendido del generador y crear otras funcionesdefectuosas..

AlternadorLa polaridad del alternador es tipo negativo a tierra. Cuandouna conexión inver tida del circuito tiene lugar,instantáneamente se producirá un cortocircuito resultandouna falla del alternador.NO ponga directamente agua en el alternador. Entrada deagua en el alternador puede causar corrosión y daños en elalternador.CableadoInspeccione completamente el generador por daños ódesgaste en cableado eléctrico ó conexiones. Si cualquiercableado ó conexión esta expuesto (aislante perdido)reemplácelo inmediatamente.Conexiones de tubería y manguerasInspeccionar toda tubería, manguera de aceite y conexionesde manguera de combustible por desgaste y ajuste. Aprietetodas las abrazaderas de mangueras y revise aquellas porsí hay fugas.Si cualquier línea de mangueras (combustible ó aceite)está defectuosa, remplácelas inmediatamente.

Si el cable de la batería estaincorrectamente conectado,producirá daños eléctricos algenerador. Ponga atención a lapolaridad de la batería cuando laconecte.

NOTA

Batería

Esta unidad es de campo negativo, NO invertir los cables.Siempre mantenga el líquido entre las marcas especificadas.La batería tendrá corta duración, si el nivel del líquido noesta apropiadamente mantenido. Agregar sólo agua destiladacuando sea necesario.

No sobre llenar. Verifique y vea si los cables de la bateríaestán sueltos. Un mal contacto puede resultar en un malencendido o mal funcionamiento. Siempre mantenga lasterminales firmemente aseguradas. Revestir las terminalescon apropiado producto aislante. Reemplace la batería sólocon otro tipo recomendado. El tipo de batería usada en estegenerador es del Grupo 27 BCI.

La batería esta suficientemente cargada, si la densidad desu fluido es de 1.28 (a 68 grados F.). Si la densidad desciendea 1.24 o menos, indica que la batería esta muerta y necesitaser recargada o reemplazada.

Antes de cargar la batería con una fuente externa deelectricidad, asegúrese de desconectar sus cables.

Instalación del cable de la batería

SIEMPRE asegúrese que los cables sean apropiadamenteconectados a las terminales de la batería como se muestraabajo. El cable rojo es conectado a la terminal positiva y elcable negro a la terminal negativa de la batería..

PRECAUCION - MEDIDA DE SEGURIDAD EN BATERIA

PRECAUCION - MEDIDA DE SEGURIDAD EN BATERIA

Page 34: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 34 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

5. Verifique la luz del LED de motorfuncionando de la unidad MPEC(Figura 43) esté ILUMINADAdespués de que el motor ha sidoencendido.

Figura 43. LED motor furncionando (ENCENDIDO)

Arranque (Manual)

1. En condiciones de clima frío, presione y sujete el botónde precalentamiento (Figura 39) por un mínimo de 50segundos para iniciar el sistema de precalentamiento.

Figura 41. Interruptor de control MPEC(Posición manual)

DCA-400SSV — PROC. DE ARRANQUE DEL GENERADOR(MANUAL)

El escape del motor contiene emisiones nocivas.SIEMPRE tenga una adecuada ventilación cuandoopere. Las emisiones debe dirigirlas lejos del personal.

Antes de arrancar

Figura 38. Puertas del bastidor del motor

1. Coloque los interruptores principal, G.F.C.I. y aux.(Figura 37) en la posición OFF (APAGADO) antes deencender el motor.

Figura 37. Interruptores automáticos principal, aux. yGFCI APAGADOS (OFF)

2. Asegúrese que el tablero de inversión de voltaje hasido configurado para la salida de voltaje deseada.

3. Conecte la carga a los tomacorrientes o la terminal desalida de carga como muestra la Figura 12, estos puntosde conexión de carga pueden ser encontrados en el panelde terminales de salida de cables.

4. Las terminales de cargar salidas están protegidas poruna cubierta plástica. Remuévala para tener acceso alas terminales. Apriete las tuercas de seguridad de laterminal para prevenir que las conexiones de los cablesse aflojen.

5. Cierre todas las puertas del bastidor del motor (Figura38).

PRECAUCION -RIESGOS DE GASES MORTALES

Figura 39. Botón de precalentamiento

3. Una vez que el sistema de precalentado ha calentado elmotor, ponga el Interruptor de Control MPEC en laposición MANUAL, para arrancar el motor (Figura 41).

2. Poner el interruptor de velocidad del motor (Fig.40) enposición “BAJA”.

Figura 40. Interruptor de velocidad del motor (Baja)

Figura 42. Interruptor de velocidad del motor(Alta)

¡NUNCA! encienda manualmente el motor con losinterruptores automáticos principal, GFCI ó circuitoauxiliar en la posición ON (Cerrado).

ADVERTENCIA - INICIACION DEL GENERADOR

minutos. Ponga atención por cualquier ruido anormal.Si existiera cualquier anormalidad apague el motor ycorrija el problema. Si el motor esta funcionandosuavemente ponga el interruptor de velocidad (Fig. 42)en posición “ALTA”.

4. Una vez que encienda el motor déjelo correr por 1-2

Page 35: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 35

1

Figura 46. Perilla de control de ajuste de voltaje

Figura 47.Amperímetro (No

carga)

8. El amperímetro (Figura 47) indicarácero amperios sin carga aplicada.Cuando la carga es aplicada, elamperímetro indicará la cantidad decorriente que la carga es extraídadel generador.

7. El voltímetro CA del generador (Figura 45) mostrará lasalida del generador en VOLTS (VOLTIOS). Si el voltajeesta sin las especificaciones toleradas, utilice la perillade control de ajuste de voltaje (Figura 46) para aumentaro disminuir del voltaje deseado.

Figura 46. Voltímetro

Figure 44. Frequency Meter (Hz)

6. El frecuencímetro del generador (Fig. 44) estarámostrando 60 ciclos de frecuencia de salida en HERTZ.

Figura 50. Tacometro del motor

11. El tacómetro (Figura 50) indicarála velocidad del motor cuando elgenerador esta operando. Bajocondiciones normales deoperación esta velocidad es deaproximadamente 1600 RPM.

10. El medidor de temperatura delrefrigerante (Figura 49) indicarála temperatura del refrigerante.Bajo condiciones normales deoperación la temperatura derefrigerante debe estar entre 165y 203 grados Fahrenheit (zonaverde). Figura 49. Medidor de

temperatura del enfriador

9. El medidor de presión del aceite(Figura 48) indicará la presión delaceite del motor. Bajo condicionesnormales de operación, la presióndel aceite es de aproximadamente44 a 73 psi. (303~503 kPa). Cuandoarranca el generador. Figure 48.

Medidor depresion de aceite

Figure 51. Interruptores de circuito (ENCENDIDO)principal, Auxiliar y GFCI

12. Coloque los interruptores principal, GFCI, y aux. en laposición ON (ENCENDIDO) (Figura 51).

13. Observe el amperímetro delgenerador (Figura 52) y verifiqueque muestre la cantidad anticipadade corriente con respecto a lacarga. El amperímetro solomostrará una lectura de corrientesi una carga esta en uso. Figura 52.

Amperímetro(carga)

14. El generador funcionará hasta que manualmente sedetenga ó si ocurriese una condición anormal.

DCA-400SSV — PROC. DE ARRANQUE DEL GENERADOR (MANUAL)

Page 36: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 36 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

1. Realice los pasos del 1 al 5 en la sección “Antes deencender” como esta especificado en el Manual deprocedimiento de encendido.

2. Coloque el Interruptor de velocidad del motor (Figura54) en posición “ALTA”

4. Continúe operando el generador como se menciona enel Manual de procedimiento de encendido (empieceen paso 5).

Figura 54. Interruptor del control MPEC (AUTO)

Cuando el generador es colocado enel posicion AUTO, el generadorautomáticamente arrancará encaso de una caída de energíacomercial bajo un nivel prescrito pormedio del contacto de cierre que esgenerado automáticamente por uninterruptor de transferencia.

NOTA

Arranque (Automático)

Antes de conectar este generador a elsistema eléctrico de un edificio, unelectricista con licencia debe instalar uninterruptor (transferir) aislante. Puedenocurrir serios daños en el sistema eléctricodel edificio sin dicho interruptor.

PELIGRO - RIESGO DEL SISTEMA ELECTRICO

Cuando conecte el generador a un interruptor aislante(transferir), SIEMPRE tenga energía adaptada al cargadorde la batería interna del generador. Esto asegurará que elmotor no falle debido a la batería muerta.

PRECAUCION - USO DE GENERADOR RELEVO

Cuando el generador esta funcionando en posicion Auto,recuerde que el generador puede encender en cualquiermomento sin aviso. NUNCA intente llevar a cabo ningúnmantenimiento cuando el generador esta en posicion Auto.

ADVERTENCIA - MANTEN. POSICION AUTO

DCA-400SSV — PROC. DE ARRANQUE DEL GENERADOR (AUTOMATICO)

Cuando el interruptor decontrol MPEC es puesto enposición de Auto, el sistemade precalentamiento mantendráel motor listo para que seencienda automáticamente.

NOTA

Cuando encienda el generador en posicion Auto use elprocedimiento de “Encendido Manual”, excepto donde seaespecificado (ver abajo):

PRECAUCION - INTERRUPTOR DE VELOCIDADDEL MOTOR

El interruptor de velocidad del motor debe ser colocadoa la posición “ALTA” cuando esta trabajando en la posicionauto-encendido. El fallar en colocar el interruptor en laposición apropiada puede resultar en daños a su generadorcuando éste trabajando.

3. Coloque el Interruptor de control MPEC (Figura 54)en la posición “AUTO”.

Figura 53. Interruptor de velocidad del motor (Alta)

Page 37: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 37

1

Procedimiento de apagado normal

Para apagar el generador siga las siguientes instrucciones:

1. Coloque los interruptores PRINCIPAL, GFCI y CARGAcomo se muestra en la Figura 38 a la posición OFF(APAGADO).

2. Coloque el interruptor de velocidad del motor (Figura 55)en la posición “BAJA ” (hacia abajo).

Figura 56. Interruptor de control MPEC Apagado/Restablecer (Off/Reset)

5. Verifique que todas las luces (LED) en el MPEC esténAPAGADAS (sin iluminación).

6. Remueva todas las cargas del generador.

7. Inspeccione completamente el generador por cualquierdaño ó componentes sueltos, que pudieran haberocurrido durante la operación.

DCA-400SSV — PROCEDIMIENTOS PARA APAGAR EL GENERADOR

3. Permita que el motor se enfríe dejelo funcionando a bajavelocidad de 3-5 minutos sin carga aplicada.

4. Coloque el interruptor de control MPEC (Figura 56) enla posición APAGADO/RESTABLECER (OFF/RESET).

Figura 55. Interruptor de velocidad del motor (Baja)

Procedimiento de apagado de emergencia

1. Para detener el motor en caso de una emergencia,PRESIONE el botón de emergencia (Figura 57). Estebotón esta localizado en el panel de operación del motor,consulte Figura 7.

Figura 57. Botón de paro de emergencia

NUNCA pare el motor repentinamente,excepto en casode una emergencia.

ADVERTENCIA - APAGANDO EL GENERADOR

NUNCA pare el motor repentinamente,excepto en casode una emergencia. NO use el interruptor de paro deemergencia como un método de apagado del generador.Este interruptor SOLO debe usarse en caso deemergencia.

ADVERTENCIA - APAGANDO EL GENERADOR

NOTA

Para desenganchar la función deparo de emergencia, saque elbotón a su posición original. Estopermitirá que el generador operenormalmente. Recuerde que elgenerador no arrancará si el botónde emergencia esta enganchado.

Page 38: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 38 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO

Inspección general

Antes de cada uso, el generador deberá limpiarse y revisarsepor deficiencias. Verificar pernos, tornillos, piezas sueltas u otrossujetadores perdidos o dañados. También verifique elcombustible, aceite y fugas de anticongelante. Use la Tabla 14como guía general de mantenimiento para la sección del motor(Refiérase al Manual de instrucciones del motor).

Depurador de aire

Cada 250 horas: remueva el elemento del depurador de aire(Figura 59) y limpie el papel resistente con un poco de airecomprimido. Reemplace el depurador cuando sea necesario.

Depurador con indicador de polvoEste indicador (Figura 58) esta adjunto al depurador de aire.Cuando el depurador de aire esta obstruido, la entrada de airequeda muy restringida y el indicador de polvo se ilumina enROJO lo cual indica que es necesario cambiarlo o realizarservicio técnico. Después de cambiarlo, presione el indicadorde polvo y reajuste el indicador.

Figura 58. Depurador de aire/Indicador

El filtro de aire no debecambiarse hasta que la luzindicadora se ilumine en “ROJO”.Deseche el filtro viejo ya que nopuede lavarse ó volverse a usar.

NOTA

OTNEIMINETNAM/NOICCEPSNI.31ALBAT srH01OIRAID srH052 srH005 srH0001

ROTOM

rotomledsodíulfedselevinsolrasiveR X

eriaedortliflerasiveR X

aíretabaledodicáedlevinlerasiveR X

rodalitnevledadnabaledsenoicidnocsalrasiveR X

sagufroprasiveR X

satleussetraproprasiveR X

*etiecaledortlifleyrotomledetiecalerazalpmeeR 1 X

eriaedortlifleraipmiL X

leseidledortlifledaugaarapotneimitrapmocrasiveR X

dadinualedroiretxeyroiretniraipmiL X

elbitsubmocedortlifraibmaC X

nóiccetorpedlevinlerasiveryrodaidarleraipmiL*rodairfneled 2

X

*eriaedortlifrazalpmeeR 3 X

*saredazarbaysareugnamrasiveR 4 X

elbitsubmocedeuqnatleragruP X

RODARENEGsmhoM3aesabnenóicalusniedaicnetsiserraulavE X

oresartetroposledetenijocrasiveR X

.etnemalos,saroh001saremirpsalaetiecaedortlifrazalpmeeR1*

.rotomledrodairfneleragracerla")ACS(rodairfnelasoiratnemelpussovitida"ragergA2*

.glup52(mm526edoicavnuertseumnóiccirtseredrodacidnileodnaucoiramirperiaedortlifrazalpmeeR3*H2 .)0

edaesareugnamaledonocledolugnaleeuqrarugesa,sadazalpmeerresnatisecenonocnesareugamsaliS4*.etiecao/ydademuhnelumucaeuqanretnietrapalnesotcefrepsedagnetoneuqyeiprop.gp2/1sonemolrop

Page 39: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 39

1

Servicio diario

Si el motor esta operando en condiciones muy polvorientaso en pastizales secos, el depurador de aire se obstruirá.Esto puede conducir a disminuir la fuerza, excesivo carbónacumulado en la cámara de combustión y alto consumo decombustible. Cambie el depurador de aire con mayorfrecuencia si esas condiciones persisten.

Aumento de combustible

Aumente combustible diesel (el grado puede variar deacuerdo a la estación del año y lugar).

Retiro de agua del tanque de combustible

Después de uso prolongado, el agua y otras impurezas seacumulan en el fondo del tanque. Ocasionalmenteinspeccione el tanque de combustible por aguacontaminada y vacíe el contenido, si se requiere. Duranteel tiempo frío, cuanto más vacío existe en el interior deltanque es más fácil que el agua se condense. Esto puedereducirse manteniendo el tanque lleno de combustible.

Limpiando el interior del tanque de combustible

Drene completamente el combustible del tanque. Usandouna chorro a presion (Figura 59) lave cualquier residuo ópartícula que se ha acumulado adentro del tanque decombustible.

Figura 59. Limpiando el tanque de combustible

Inspección del tanque de combustible

Además de limpiar el tanque de combustible, los siguientescomponentes deben ser inspeccionados por si existiera algúndesgaste:

■■■■■ La goma de la suspensión – Revise por señas dedesgaste ó deformidad debido al contacto con aceite.Reemplace la goma de la suspensión si es necesario.

■■■■■ Mangueras de combustible – Inspeccione el nylon ylas mangueras por señas de desgaste, deterioro y dureza.

■■■■■ Recubrimientotanque de combustible– Inspeccioneel recubrimiento del tanque de combustible por señalesde cantidades excesivas de aceite u otro material extraño.

Limpiando la coladera del combustibleLimpie la coladera si contiene tierra ó agua. Retire la tierra óel agua en la tapa de la coladera y lávela en gasolina. Aprietede forma segura el tapón de la coladera del combustiblepara evitar fugas. Revise la coladera cada 200 horas deoperación ó una vez al mes.

Cambiando el filtro de combustible

Reemplace el cartucho del filtro por uno nuevo cada500 horas ó más ó menos.

Afloje el tapón de drenar en la tapa inferior del filtro decombustible. Drene el combustible en un recipiente juntocon la mezcla de agua. Tenga precaución de NO derramarcombustible mientras realiza el desensamble.

Deje escapar el aire.

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO

Page 40: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 40 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO

Generador fuera de uso

Para un largo almacenaje del generador se recomienda losiguiente:

Llene completamente el tanque de combustible. Tratecon un estabilizador de combustible si es necesario.

Vacíe completamente el aceite del carter y reabastezcasi es necesario con aceite fresco.

Limpie del generador interna y externamente.

Proteja el generador y almacenarlo en lugar limpio yseco.

Desconecte la batería

Asegúrese que el refrigerante del motor este en su nivelapropiado.

Si el generador esta montado en un remolque coloqueen bloques, que las llantas no toquen tierra ó el piso yremueva completamente las llantas.

Purgado de radiador y reemplazo de refrigerante

Abra ambos grifos localizados a un lado del carter y laparte baja del radiador y drene el refrigerante. Abra latapa del radiador mientras esta drenando. Remueva eldepósito de sobrellenado y drene.

Revise mangueras por ablandamiento y nudos. Revisarabrazaderas por signos de fugas.

Ajuste ambos grifos y coloque el depósito sobrellenado.

Reemplace con refrigerante recomendado por elfabricante del motor.

Cierre el radiador ajustando su tapa.

Enjuague el radiador, corriendo agua limpia a través delradiador hasta remover signos de moho y suciedad. Nolimpie el centro del radiador con cualquier objeto, talcomo un desarmador.

Eliminación de aire en las líneas de combustibleSi el aire ingresa en el sistema de inyección de un motordiesel, encenderlo se hace imposible. Después de acabarseel combustible ó después de desarmar el sistema decombustible, purgue el sistema de acuerdo con el siguienteprocedimiento. Vea el manual del motor VOLVO paradetalles.

Para volver a encender después haber agotado por completoel combustible, gire el interruptor a la posición “ON” por 15-30 segundos. Intente una vez más, si es necesario. Estaunidad esta equipada con un sistema automático de drenadode aire.

Verificar nivel de aceiteEn cada uso verifique el nivel de aceite del motor ó cuandoreabastece de combustible. Insuficiencia de aceite puedecausar severos daños al motor. Asegúrese que el generadoresté a nivel. El nivel de aceite debe estar entre dos muescasen la varilla de nivel como muestra la Figura 30.

Reemplazamiento del filtro de aceiteRemueva el filtro viejo de aceite.Aplique una capa de aceite al empaque del nuevo filtro.Instale el nuevo filtro de aceite.

Después que el filtro de aceite ha sido reemplazado, elaceite del motor goteará levemente. Corra el motormientras revisa por fugas antes de añadir mas aceite sifuera necesario. Limpie el exceso de aceite del motor.

Permita que el motor se enfríe cuandoesta enjuagando el radiador. Hacerlomientras esta caliente, podría causarserias quemaduras de agua ó vapor.

ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS

Limpiando el radiador

El radiador (Figura 60) debe ser rociado (lavado) conuna manguera de alta presión cuando hay exceso depolvo y residuos que se han acumulado en las aletas óen el tubo. Al usar manguera de alta presión, párese auna distancia de 1.5 metros (5 pies) del radiador paraprevenir daños a las aletas y al tubo.

Figura 60. Limpiador de aire/Indicador

Page 41: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 41

1

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO

Para asegurar la capacidad dearranque adecuado, siempretenga energía aplicada alcargador interno de la bateríadel generador.

NOTA

Figura 61. Conexiones delcargador de la batería y

protector del calentador deagua

Protector del calentador de agua y cargadorde batería de 120 VCA tomacorrientes (OPCIONAL)

Este generador puede ser opcionalmente equipado con dos120 VCA, 20 amp tomacorrientes ubicados en el panelterminales de salida.

El propósito de estos tomacorrientes es para proveer deenergía vía energía comercial al calentador de agua y alcargador interno de batería

Estos tomacorrientes funcionarán SOLO cuando la energíacomercial ha sido suministrada para ellos (Figura 61).Paraaplicar energía comercial de estos tomacorrientes, unaextensión adecuada será requerido (Ver Tabla 6).

Cuando se esta usando el generador en climas calientes noexiste razón para aplicar este protector de calentador deagua. Sin embargo, si el generador va a ser usado en climasfríos es siempre una buena idea aplicar el protector decalentador de agua todo el tiempo. Para aplicar energía alprotector del calentador de agua simplemente aplique energíaal tomacorriente del protector vía energía comercial usandouna extensión eléctrica de adecuado al tamaño.

Si el generador se usa diariamente, la batería normalmenteno requerira ser cargada. Si el generador estará inactivo (nousado) por largos periodos de tiempo, aplique energía altomacorriente del cargador de batería vía energía comercial,usando una extensión eléctrica de adecuado al tamaño.

Page 42: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 42 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE8. Medida de las llantas - Indica el diámetro de la llanta

en pulgadas (10, 12, 14, etc.) y el ancho en milímetros(175,185, 205, etc.). El diámetro de la llanta debecoincidir con el rim de la llanta.

9. Pliegue de las llantas - El número de pliegues de lasllantas (capas) es clasificado en letras; 2-capas, 4-capas,6-capas, etc.

10. Centro de la llanta - El centro de la llanta estaconectado al eje del remolque.

11. Rim de la llanta- Las llantas están montadas en un aro.El rim de la llanta debe coincidir con la medida de lallanta.

12. Tuercas- Se usan para asegurar la llanta al centro de lallanta. Siempre use una llave dinamométrica para apretarlas tuercas. Consulte la Tabla 18 y la Figura 64 para elapriete de las tuercas y la secuencia.

13. Eje - Indica el peso máximo que el eje puede soportaren libras y el diámetro del eje se expresa en pulgadas.Considere que algunos remolques tienen doble eje. Estose muestra en 2-6000 lbs., lo que quiere decir dos ejescon una capacidad de peso total de 6000 libras.

14. Suspensión - Protege el chasis del remolque de golpesenviados a través de las llantas. Los tipos de suspensiónusado son de muelle, Q-flex y de aire.

15. Eléctricidad- Los conectores eléctricos (conductoresfibrosos flexibles) son provistos con el remolque paraque las luces de los frenos y las direccionales puedanconectarse al vehículo remolcador.

16. Aplicación - Indica para lo que las unidades se puedenemplear en un remolque particular.

Mantenimiento del remolque

Esta sección es con la intención de proporcionar al usuariocon el servicio genérico del remolque y la información delmantenimiento. El servicio y las indicaciones sobre elmantenimiento de referencia en esta sección va dirigido al ala mayoría de los remolques.

Recuerde inspeccionar periódicamente el remolque pararemolcar de forma segura el generador y podrá prevenir laslesiones personales y el daño al equipo.

A continuación se describen las definiciones de algunos delos principales componentes de un remolque típico que seráusado con el generador DCA-400SSV Whisperwatt™.

1. Compartimento del tanque de combustible -Proporciona una cantidad adecuada de combustible parael equipo en uso. Los compartimentos deben vaciarsecuando se transporta el equipo.

2. Sistema de frenado - El sistema se encarga de detenerel remolque. Los sistemas de frenado típicos soneléctricos, pulsación, hidráulicos, hidráulico-pulsante yde aire.

3. GVWR- (Por sus siglas en inglés) Peso bruto del vehiculoes la máxima cantidad de peso que el remolque puedecargar, incluyendo el compartimento del tanque de com-bustible (vacío).

4. Longitud del armazón - La medida es desde la bola deenganche a la defensa trasera (reflector).

5. Dimension de chasis - La medida es de defensa adefensa

6. Pie de apoyo - Es remolque es sostenido por undispositivo con un máximo de libras requerida para laextensión del remolque.

7. Acoplador - Tipo de sujetador que es usado pararemolcar.

Page 43: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 43

1

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUEFrenos HidráulicosLos frenos hidráulicos (Figura 62) no requieren ningunaatención especial con excepción de un mantenimiento derutina tal como reemplazo de zapatas y revestimiento. Laslíneas de freno deben ser periódicamente revisadas porcuartiaduras, torceduras y obstrucciones.

Figure 62. Componentes de los frenos hidráulicos

FrenosLos frenos de los remolques deberían ser inspeccionados alas primeras 200 millas de operación. Esto permitirá a laszapatas y tambores de los frenos, asentarse adecuadamente.Después de las primeras 200 millas de intervalo, inspeccionelos frenos cada 3,000 millas. Si conduce sobre terrenoáspero, inspeccione los frenos con mayor frecuencia.

La figura 60 muestra los principales componentes de unfreno hidráulico que requerirán inspección y mantenimiento.Por favor inspeccione estos componentes requeridos usandolos pasos del 1 al 8 como aparece abajo:

Ajuste de freno

1. Coloque el remolque sobre pies de apoyo. Asegure que lospies de apoyo estén colocados sobre nivel seguro de tierra.

2. Revise que la rueda y el tambor tengan libre rotación.

3. Remueva la cubierta del orificio de ajuste de la ranurade ajuste en la base de la placa trasera del freno.

4. Con un desarmador o una herramienta de ajuste, gire la tuercade estrella del ensamble ajustador para expandir la zapatadel freno.

5. Ajuste las zapatas de freno hacia afuera hasta que lapresión del revestimiento contra el tambor haga difícilque la rueda gire.

6. Ajuste, gire la tuerca de estrella en la dirección opuestahasta que la rueda gire libremente con ligero arrastre delrevestimiento.

7. Regrese el cubierta del orificio de ajuste y baje elremolque al piso.

8. Repita los pasos del 1 al 7 en los frenos restantes.

AccionadorEl frenado hidráulico requiere la instalación de un accionadoren la extensión del remolque. Recuerde que la pulsación óempuje del remolque hacia el vehículo remolcadorautomáticamente sincronizados frenaran el remolque cuandofrene el vehículo remolcador. Cuando el remolque empujacontra el vehículo remolcador el accionador se compresionay aplica compresión al cilindro maestro suministrando presiónhidráulica al sistema de frenos.

Periódicamente revise y pruebe la pulsación “accionador”para asegurar que esta funcionando correctamente. Nuncause un accionador de menor tamaño.

.51albaT sociluardihsonerfsoledsallafselbisoP

amotníS asuacelbisoP nóiculoS

sonerfyahoN ?adalbodóatoraeníL¿ .razalpmeerórarapeR

nalajesóselibédsonerFodalnuaicah

?sadazilatsircsaeníL¿ .razalpmeeróriurtsnoceR

?odagracerboseuqlomeR¿ .agracalrigerroC

?sodarofrepósodarunarserobmaT¿ .razalpmeeróracifitceR

?eriaednóiserpadaucedanI¿ nóiserpalracifitceR

?ejeomsimleneselaugisedsatnalL¿ .satnallsalralaugI

sodabartsonerF?sodalbod,sojolf,sotorsetnenopmoC¿

solrazalpmeeR.setnenopmoc

?sodalavoserobmaT¿ .razalpmeeR

sosodiursonerF?ametsislednóicacirbuL¿ .racirbuL

?sotcerrocnisetnenopmoC¿ .rigerrocyrazalpmeeR

sotnelsonerF

ósaenílsaledortemáidotcerrocnI¿?sodatsujased

ósaenílsaveunralatsnI.satapaz

?odiuqílotcerrocnióodiuqíletneicifusnI¿

edsetraprazalpmeeRnocrazalpmeeróamog

odiuqíl.4toD

Page 44: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 44 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Llantas/Ruedas/tuercasLas llantas y las ruedas son componentes muy importantesy esenciales del remolque. Cuando se esta especificando oreemplazando las ruedas del remolque, es importante quelas ruedas, llantas y ejes hagan propiamente juego.

Desgaste/InfladoLa presión del aire es el más factor importante en la vida deuna llanta. La presión deberá realizarse en frío antes de laoperación. No saque aire de las llantas cuando estáncalientes. Verifique la presión del aire semanalmente duranteel uso para asegurar la máxima duración de la llanta ydesgaste.

La Tabla 16 (Desgaste y posibles fallas) ayudará con precisión

a las causas y soluciones de los problemas de llantas.

SuspensiónLos muelles y componentes de la suspensión (Figura 60)deben ser visualmente inspeccionados cada 6,000 millaspor señas de desgaste excesivo, alargamiento de los orificiosde los pernos y aflojamiento de componentes. Reemplazartodas las partes dañadas inmediatamente. Apriete loscomponentes de la suspensión de acuerdo a la Tabla17.

Figura 63. Componentes principales de la suspensión

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE

NO intente reparar o modificar un aro. No instale una cámarapara corregir una fuga a través del aro. Si el aro se rompe,la presión de aire en el tubo interior puedeprovocar que piezas del aro vuelen congran fuerza y causen serios daños a losojos o cuerpo.

PRECAUCION - REPARACION DE RINES

SIEMPRE use anteojos de seguridadcuando remueva o instale partes. Nocumplir esto, puede resultar en seriosdaños.

PRECAUCION - FIESGO DE VISION

nóisnepsusalarapnóisrotedsotneimireuqeR.71elbaT

azeiP ).sbL-seiP(nóisroT

U-OLLINROT"8/3 53-XAM03-NIM

-OLLINROT"61/7U

06-XAM54-NIM

U-OLLINROT"2/1 06-XAM54-NIM

TORNILLO DE

GRILLETE

TORNILLO DEL

CENTRO DEL

RESORTE

SOLAMENTE AJUSTE PERFECTO. LAS PARTES

DEBEN GIRARAR LIGERAMENTE. LAS TUERCAS DE

SEGURIDAD O LOS PERNOS DE CLAVIJA SON

PROVISTOS PARA MANTENER EL ENSAMBLE DE LA

TUERCA Y EL TORNILLO.

PASADOR DE

GRILLETE

DE TIPO SOPORTE

05-XAM03-NIM

Page 45: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 45

1

NUNCA use una pistonaneumática para apretar losbirlos.

Figura 64. Secuencia para apretar las tuercas

DCA-400SSV — MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE

NOTA

Medida de torsión de las tuercasEs extremadamente importante aplicar y mantener apropiadainstalación y torsión en las ruedas del remolque. Esté segurode usar solamente las tuercas apropiadas con el mismoángulo de cono. El procedimiento apropiado para la instalaciónde las ruedas es el siguiente:

1. Empiece colocando todas las tuercas de los birlos,manualmente.

2. Apriete todas la tuercas en secuencia (vea Figura 59).NO apriete las tuercas de la rueda completamente.Apriete cada una en 3 pasos separados como estadefinido en la Tabla 17.

3. Después del primer uso en el camino, apriete todas atuercas en secuencia una vez más. Revise todos losbirlos de las ruedas periódicamente.

satnalLarapnóisroTedadideM.81albaT

edoñamaTadeural

aremirPadasaPSBL-TF

adnugeSadasaPSBL-TF

arecreTadasaPSBL-TF

"21 52-02 04-53 56-05

"31 52-02 04-53 56-05

"41 52-02 06-05 021-09

"51 52-02 06-05 021-09

"61 52-02 06-05 021-09

Page 46: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 46 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL REMOLQUE

Figura 65. Diagrama del cableado del remolque/vehículo remolcador

Page 47: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 47

1

DCA-400SSV — DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL GENERADOR

Figura 66. Diagrama del cableado del generador

Page 48: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 48 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — DIAG. CABLEADO DEL MOTOR (N/S 3722759 Y HACIA ABAJO)

Figure 67. Diagrama del Cableado del Motor (N/S 3722759 y Hacia Abajo)

Page 49: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 49

1

Figure 68. Diagrama del Cableado del Motor N/S 3722760 Hacia Arriba)

DCA-400SSV — DIAG. DEL CABLEADO DEL MOTOR (N/S 3722760 HACIA ARRIBA)

Page 50: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 50 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Prácticamente todas las fallas pueden ser prevenidas, con un manejo apropiado e inspecciones de mantenimiento, peroen caso de falla, use la Tabla 19 mostrada abajo para el diagnostico del generador. Si el problema no puede ser corregido,consulte con el distribuidor de nuestra compañía ó planta de servicio.

DCA-400SSV — POSIBLES PROBLEMAS (GENERADOR)

RODARENEGLEDSALLAFSELBISOP.91ALBAT

AMOTNIS AMELBORPELBISOP NOICULOS

ejatlovedadilasyahoN ?osoutcefedACortemítloV¿ .ortemítlovnuodnasuadilasedejtlovleesiveR

?ajolfnóixenocanuglA¿ .eraperyodaelbacleesiveR

?osoutcefedVAR¿ .oirasecenseisecalpmeeR

?osoutcefedovitatorrodacifitceR¿ .ecalpmeeryesiveR

?osoutcefedrodalicsoopmaC¿ .1NCneKyJedsévartasmho3.71aesiveR

adilasedejatlovojaB ?atcerrocrotomleddadicoleV¿ .)otla("hgiH"nerotomledrodarelecaledacnalapaleriG

?sajolfsenoixenocsanuglA¿ .eraperyodaelbacleesiveR

?osoutcefedVAR¿ .oirasecenseisecalpmeeR

adilasedejatlovotlA ?sajolfsenoixenocsanuglA¿ .eraperyodaelbacleesiveR

?osoutcefedVAR¿ .oirasecenseisecalpmeeR

odatcenocsedadilasedrotpurretnI ?agracalneotiucricotroC¿ .eraperyadacilpaagracalesiveR

?etneirrocerboS¿ .aczuderyagracaledsotneimireuqersolemrifnoC

?osoutcefedocitámotuarotpurretnI¿ .ecalpmeeryesiveR

?etneirrocerbosedrodaveleR¿ .ecalpemeryagracaledsotneimireuqersolemrifnoC

Page 51: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 51

1

DCA-400SSV — POSIB. PROBLEMAS (CONTROLADOR DEL MOTOR)Prácticamente todas las fallas pueden ser prevenidas con el manejo apropiado e inspecciones de mantenimiento, pero enel caso de falla use la Tabla 19 (Posibles Problemas del Controlador del Motor) como una guía básica para posiblesproblemas del Microprocesador de la Unidad Controladora del Motor (MPEC). Si el problema no puede ser remediado,consulte con el distribuidor de nuestra compañía o planta de servicio.

)CEPM(ROTOMLEDRODALORTNOCLENOCSAMELBORPSELBISOP.02ALBAT

SAMOTNIS SAMELBORPSELBISOP NOICULOS

ropadidecnecnezuL.etiecalednóiserpajab

?etiecaedlevinojaB¿ .levinlaranelL

?etiecalednóiserpedrosnesleneallaF¿ .etiecaednóiserpedrosneslerazalpmeeR

?opmeitedareufrodalortnoC¿ rodiubirtsidusaratcatnoC

?odaelbacleneotroC¿ .elbacleraraper/ranoiccepsnI

leropadidnecnezuL.rodairfneedlevinojab

etnemlanoicpO()odalatsni

?rodairfneedlevinojaB¿ .levinlaranelL

?rodaivneovitisopsidleneallaF¿ .rodaivneovitisopsidlerazalpmeeR

?aíretabaledodiuqíllenelevinojaB¿ .aíretabalragrac/razalpmeeR

atlaropadidnecnezuLarutrepmetarutarepmet

.rodairfneled

?rodalitnevledadnabalednóisnetatcerrocnI¿ .rodalitnevledadnabalrazalpmeer/ratsujA

?rodaidarledzévartaeriaedojulfyahoN¿ .rodaidarledsallijersaleraper/eipmiL

?satreibasatreuP¿ .satreupsalerreiC

?rodaicnelisleneepacsE¿ .sadañadsetrapóseuqapmeraraper/razalpmeeR

?odagracerbosatserodareneG¿ .agracalaczuder/esiveR

?otatsomretleneallaF¿ .otatsomretlerazalpmeeR

?adaeuqolberiaedadartnE¿ .eriaedsadartnesaleipmiL

?arutarepmetedrotpurretnileneallaF¿ .arutarepmetedrotpurretnilerazalpmeeR

ropadidnecnezuL.ovisecxeeuqnarra

?yahonóelbitsubmocojaB¿ .levinlaenelL

?odarbilacresatisecenrodalortnoC¿ .rodiubirtsidusaratcatnoC

ropadidnecnezuL.dadicolevedosecxe

?satlayumrotomledMPR¿ .MPRratsujA

resatisecenrodanrebogledrodanoiccA¿?odatsuja

.rodanrebogledrodanoiccaratsujA

resatisecenrodanrebogledrodalortnoC¿?odatsuja

.rodanrebogledrodalortnocleratsujA

?odarbilacresatisecenrotomledrodalortnoC¿ .rodiubirtsidusaratcatnoC

ropadidnecne)s(zuL.UPMedadidrep

?etsujaedareufociténgamrodatpaC¿ .ocitengamrodatpmacleratsujA

?ociténgamrodatpaC¿ .ocitengamrodatpmacleeipmiL

Page 52: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 52 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — POSIBLES PROBLEMAS (PANEL DE DIAGNOSTICO)

El controlador del motor de este generador diagnostica losproblemas que surgen del sistema de control del motor y delmismo motor. Las fallas pueden ser determinadasexaminando el patrón de destellos del tablero de luces (Figura69) localizado en la caja de control.

Figura 69. Panel de diagnosticos

Método de operación

1. Normalmente, el panel de diagnóstico se iluminará conuna luz tenue cuando el interruptor del control delMPEC es colocado en la posición MANUAL.

2. Si ocurren problemas con el motor, el panel de diagnósticose iluminará intensamente, mientras el interruptor delcontrol se deja en la posición manual.

3. El tablero de diagnostico indicará código de error pormedio del patrón de destellos en la luz. Este patrónllegará a ser visible una vez que el botón para restableceren la caja de control ha sido presionado y liberado. Elcódigo de error consiste de una serie de destellos de laluz. Los códigos de error son definidos como sigue:

Ejemplo Código de error 1.

La Figura 70 muestra el código de error para bajo refrigeranteen el radiador.

Figura 70. Código de error del bajo refrigerante en elradiador

Ejemplo código de error 2.La Figura 71 muestra el código de error para altatemperatura.

Figura 71. Codigo de error de alta temperatura

El código de error destellarácada vez que el botón derestablecer esta presionado yliberado hasta que losproblemas se corrijan.

NOTA

4. En una situación donde las fallas del motor ocurrensimultáneamente, el código para cada falla destellaráuna después de otra sucesivamente.

5. Después de que todas las fallas relacionadas con elmotor has sido diagnosticadas, corregidas y el generadoresta operando de modo normal el siguiente código (Figura72) deberá mostrar solo una vez que el botón espresionado y liberado.

Figura 72. Código de operación normal

Para comprender completamentelos códigos de errores y losprocedimientos para posibles fallas,referentes al manual deinstrucciones de motor interno.

NOTA

Cuando el interruptor de controlMPEC esta colocado en la posiciónAUTO, aplicarán los mismos códigosde error. Los códigos no se activaránhasta que la unidad este activada.

NOTA

Page 53: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 53

1

PAGINA DE NOTA

Page 54: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 54 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — EXPLICACION DE CODIGO EN COLUMNA DE NOTAS

NOTA

El contenido y los números de parte listados en la sección departes, están sujetos a cambios sin previo aviso. Multiquipno garantiza la disponibilidad de las partes listadas.

Cuando ordene una parte quetenga más de un número departida listado, revise las notas decolumna para ayudarle adeternimar la parte apropiada aordenar.

Columna de CANT.

Números usados - La cantidad de artículos pueden serindicados por un número, una inscripción en blanco ó r A/R.

A/R (As Required) (Según se requiera) es generalmenteusado para mangueras ú otras partes que son vendidas agranel y cortadas según la longitud necesitada.

Una inscripción en blanco, generalmente indica que unartículo no se vende por separado ó que no lo vendeMultiquip. Otras inscripciones sera aclaradas en la columnade “Notas”.

Columna de NOTAS

Algunas de las notas más comunes que va a encontrar en lacolumna de “Notas” están listadas abajo. Así mismos semuestran otras notas adicionales necesarias para describirel artículo.

Ensamble/Juego - Todos los artículos en la lista de partescon el mismo símbolo único, se incluirán cuando este artículosea comprado.

Indicado por:“INCLUYE NUMEROS CON/ (símbolo único)”

Número de serie de grupo - Se usa para listar un númeroefectivo de serie donde el número de una parte especificadaes usada.

Indicado por:“N/S XXXXX Y HACIA ABAJO”“N/S XXXX Y HACIA ARRIBA”“N/S XXXX A N/S XXX”

Número usado para especificar el modelo - Indica que laparte se usa solo con el número de modelo específico ó elnúmero de modelo variante listado. Puede ser usado tambiénpara mostrar una parte que NO es usada en un modeloespecífico ó número de modelo variante.

Indicado por:“XXXXX SOLAMENTE”“NO SE USE EN XXXX”

“Se hace/Obtiene localmente” - Indica que la parte puedeser comprada en cualquier ferretería ó está disponible en losartículos hechos. Ejemplos los cables de las baterías incluidas,adaptadores y ciertas rondanas y tuercas.

“No se venden por separado” - Indica que un artículo nopude ser vendido como un artículo separado y tampoco esparte de un ensamble/juego que pueda ser comprado, ó noestá a disponible a la venta a través de Multiquip.

La siguiente sección, explica los diferentes símbolos y notas,comúnmente usadas en la sección de partes de este manual.Use los números de teléfono de asistencia, que se encuentranen la última página de este manual si tiene alguna pregunta.

Columna de NUM.

Símbolos Unicos - Todos los números con el mismo símboloúnico (*, #, +, %, ó >), en el número de columna, pertenecenal mismo ensamble o juego, el cual es indicado por la notaen las “Notas” de columna.

Números duplicados en las partidas - Los númerosduplicados, indican los números de parte múltiples que soneficaces para el mismo artículo en general, tales comodiferentes medidas de protectores para el disco de lacortadora en uso ó una parte que ha sido actualizada en unaversión más reciente de la misma máquina.

Columna de NUM. PARTE

Números usados - Los números de parte pueden serindicados por un número, inscripción en blanco, ó TBD.

TBD (To Be Determined) (A ser determinado), es generalmenteusado para señalar que una parte no ha sido asignada a unnúmero formal de parte al tiempo de la publicación.

Una inscripción en blanco, generalmente indica que unartículo, no se vende por separado ó que no lo vendeMultiquip. Otras inscripciones, serán aclaradas en la columnade “Notas”.

Ejemplo de lista de partes:NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 12345 TORNILLO ............1.... ..... INCLUYE NUMEROS CON/*2* RONDANA, 1/4PULG. ........ NO SE VENDE POR SEPARADO2* 12347 RONDANA, 3/8 PULG.1..... MQ-45T SOLAMENTE3 12348 MANGUERA ............ A/R .. SE HACEN LOCALMENTE4 12349 COJINETE .................. 1..... N/S 2345B Y RECIENTES

Page 55: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 55

1

DCA-400SSV — PARTES DE REPUESTO SUGERIDAS

GENERADOR DCA-400SSV WHISPER WATTMOTOR DIESEL C/VOLVO PENTA TAD1241GE

1 A 3 UNIDADESCant. N/P Descripción

1 ......... V3827266 ........... MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR1 ......... V3827265 ........... MANGUERA, RADIADOR INFERIOR1 ......... V1674922 ........... TAPON, LLENADOR, TANQUE DE EXPANSION1 ......... V1674083 ........... TAPON, PRESION, TANQUE DE EXPANSION1 ......... 0605505005 ........ TAPON, TANQUE DE COMBUSTIBLE1 ......... V3828041 ........... BANDA-V, PRINCIPAL1 ......... V3173821 ........... ALTERNADOR 12 VDC1 ......... V8170312 ........... BOMBA DE AGUA COMPLETA1 ......... V978207 ............ BANDA-V, ALTERNADOR1 ......... V20374281 ......... SENSOR, REFRIGERANTE TEMP.1 ......... V949656 .............. ANILLO-O, SENSOR, REFRIGERANTE TEMP.1 ......... V1077574 ........... SENSOR ACEITE, PRESION Y TEMP.1 ......... V968559 ............ ANILLO-O, SENSOR ACEITE, PRESION Y TEMP.1 ......... V20424056 ........ MONITOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE1 ......... V947622 ............ EMPAQUE, MONITOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE1 ......... V862154 ............ SENSOR,TEMP., REFRIGERANTE-AGUA1 ......... V11998 .............. EMPAQUE, TEMP., REFRIGERANTE-AGUA1 ......... V862627 ............ SENSOR, TEMPERATURA DEL ACEITE1 ......... V11998 .............. EMPAQUE, TEMPERATURA DEL ACEITE1 ......... V866835 ............ SENSOR, PRESION6 ......... V8193841 .......... CARTUCHO, FILTRO DE COMBUSTIBLE6 ......... V8159975 .......... CARTUCHO, PRE-LLENADO6 ......... V466634 ............ CARTUCHO, FILTRO DE ACEITE, FULL-FLOW6 ......... V477556 ............ CARTUCHO, FILTRO DE ACEITE, DE PASO6 ......... V1699830 .......... CARTUCHO, CORROSION RESISTIVE3 ......... V3827643 .......... ELEMENTO, DEPURADOR DE AIRE1 ......... 0601807514 ....... INTERRUPTOR AUTOMATICO1 ......... LY2DUS24VDC .. RELEVADOR

El número de parte en esta lista de partes derepuesto sugeridas, puede sustituir/cambiar elN/P mostrado en las páginas de texto de estemanual.

NOTA

Page 56: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 56 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV — ENSAMBLE DEL GENERADORENSAMBLE DEL GENERADOR

Page 57: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 57

1

DCA-400SSV —ENSAMBLE DEL GENERADORENSAMBLE DEL GENERADOR

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3110100902 ENSAMBLE DEL ROTOR 11-1 ENSAMBLE DEL CAMPO 11-2 0601842401 RESISTENCIA 80W 300K 21-3 0601823282 RECTIFICADOR, RM50TC-24 11-4 0018205020 TORNILLO DE CABEZA HUECA HEX. 21-4A 0040005000 RONDANA DE PRESION 21-4B 0041205000 RONDANA PLANA 21-5 8201070002 VENTILADOR 11-6 8201611004 DISCO ACOPLADOR 121-7 C3164200004 RONDANA CENTR. DE ACOPLADOR 11-8 8201015003 PLATO BALANCEADOR ....................... 1 ........... COMPRE NUMEROS DEL 1-11 COMO

............................................................................. JUEGO ( SET)1-9 0012116045 TORNILLO DE CABEZA HEX 101-10 0042616000 RONDANA DE PRESION 101-11 0601000209 JUEGO DE CONTRAPESO 11-12 C3112500004 BRIDA DE BALERO 11-13 0071906315 BALERO, 6315DDU C3 12 C3164400103 ANILLO ACOPLADOR 13 0010312050 TORNILLO DE CABEZA HEX 84 0042512000 RONDANA DE PRESION 85 0010312040 TORNILLO DE CABEZA HEX 125A 0042512000 RONDANA DE PRESION 126 C3130100003 ENSAMBLE DEL ESTATOR 16-1 0226200495 SELLO DE HULE 16-2 8211323004 ABRAZADERA 16-3 0223300172 SELLO DE HULE 16-4 8211323103 ABRAZADERA 16-5 0221200440 SELLO DE HULE 16-6 0010110035 TORNILLO DE CABEZA HEX 26-6A 0041210000 RONDANA PLANA 26-7 C3132200003 CUBIERTA 16-8 0226000290 SELLO DE HULE 26-9 0225000590 SELLO DE HULE 16-10 0017106020 TORNILLO DE CABEZA HEX 66-11 0601850144 ANILLO AISLANTE 17 C3154000002 SOPORTE FINAL 18 C3138000003 ENSAMBLE DEL CAMPO EXCITA. 19 0012110080 TORNILLO DE CABEZA HEX 49A 0042610000 RONDANA DE PRESION 49B 0041210000 RONDANA PLANA 410 0017112045 TORNILLO DE CABEZA HEX 811 C3154300104 CUBIERTA, COJINETE 112 C3154300004 EMPAQUE, COJINETE 1

Page 58: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 58 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

ENSAMBLE DEL GENERADOR (CONT.)

DCA-400SSV — ENSAMBLE DEL GENERADOR (CONT.)

Page 59: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 59

1

DCA-400SSV — ENSAMBLE DEL GENERADOR (CONT.)ENSAMBLE DEL GENERADOR

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS13 0010106060 TORNILLO DE CABEZA HEX 413A 0040006000 RONDANA DE PRESION 413B 0041206000 RONDANA PLANA 414 C3154400003 CUBIERTA DE SUCCION 115 0017106016 TORNILLO DE CABEZA HEX 816 C3164600103 ADAPTADOR ACOPLANTE 117 0010310030 TORNILLO DE CABEZA HEX 1217 0042510000 RONDANA DE PRESION 1218 C3164701404 ESPACIADOR, BALERO 119 0070506208 BALERO, 6208ZZ 120 0010312040 TORNILLO DE CABEZA HEX 1620 0042512000 RONDANA DE PRESION 1621 C3132300014 CUBIERTA DEL VENTILADOR 122 0010106030 TORNILLO DE CABEZA HEX 122A 0041206000 RONDANA PLANA 122B 0600815000 TUERCA 123 0605000061 SUSPENSION DE HULE 424 0030016000 TUERCA HEX 824A 0040016000 RONDANA DE PRESION 8

Page 60: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 60 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENS. DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTORENSAMBLE DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR

Page 61: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 61

1

DCA-400SSV— ENS. DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTORENSAMBLE DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR

NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3352101303 PANEL OPERATIVO 12 0017106016 TORNILLO DE CABEZA HEX 83 0207006000 TUERCA HEX 44 0602101000 INTERRUPTOR DE LA BATERIA .............. 1 ............... REEMPLAZA N/P 98273000905 0021008080 TORNILLO DE LA MAQUINA 25A 0030008000 TUERCA HEX 25B 0040008000 RONDANA DE PRESION 25C 0041208000 RONDANA PLANA 26 0601830710 INTERRUPTOR DE VELOCIDAD

DEL MOTOR 17 0601830449 BOTON DE PARO DE EMERGENCIA 18 V877179 TACOMETRO ............................................ 1 ............... REEMPLAZA N/P 06021200249 V873198 MEDIDOR DE PRESION DE ACEITE ...... 1 ............... REEMPLAZA N/P 060212202410 V873196 MEDIDOR DE TEMPERATURA

DEL AGUA ................................................ 1 ............... REEMPLAZA N/P 060212302411 0602121052 CARGADOR DEL AMPERIMETRO 112 0602125060 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE 113 0602103090 LUZ DE ALARMA 313A 0601810244 FOCO 314 C3484000903 JUEGO DE ARMAZON 115 0010110030 TORNILLO DE CABEZA HEX 215A 0030010000 TUERCA HEX 215B 0040010000 RONDANA DE PRESION 215C 0041210000 RONDANA PLANA 416 C3374200104 CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE 117 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2

Page 62: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 62 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROLENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL

Page 63: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 63

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROLENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROLNUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3214001502 CAJA DE CONTROL 12 0601801170 TRANSFORMADOR DE CORRIENTE,

CW-5L 750/5A 33 0027106016 TORNILLO DE LA MAQUINA 64 0601807514 INTERRUPTOR AUTOMATICO, 1000A 15 0601820625 REGULADOR AUTOMATICO DE VOLTAJE 16 0027105016 TORNILLO DE LA MAQUINA 47 0601820892 RELEVADOR DE SOBRE CORRIENTE 18 0027104016 TORNILLO DE LA MAQUINA 29 C3274000003 TABLERO DE INVERSION DE VOLTAJE 110 8221852104 TERMINAL DE CAMBIO 1011 0017108030 TORNILLO DE CABEZA HEX 2012 C2277200004 PLACA DE LA TERMINAL 313 8221853104 PLACA DE CAMBIO 614 0801830804 TORNILLO DE CABEZA HEX 1015 0040016000 RONDANA DE PRESION 1016 0041416000 RONDANA PLANA 1017 0801830704 TORNILLO DE CABEZA HEX 1318 8201852504 TORNILLO DE CABEZA HEX 319 0040012000 RONDANA DE PRESION 1620 0041412000 RONDANA PLANA 1621 0017110030 TORNILLO DE CABEZA HEX 422 C3261502303 JUEGO DE PANEL DE PARTES

ELECTRICAS 123 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 424 0601802149 FUSIBLE, 10A 124A 0601802211 SOPORTE DEL FUSIBLE 125 0027103020 TORNILLO DE LA MAQUINA 226 0601824961 MEDIDOR, DC/AC24V 126A 0601823151 SOCKET 127 0027104025 TORNILLO DE LA MAQUINA 228 LY2DUS24VDC RELEVADOR, 24VDC ...................................... 5 .............REEMPLAZA N/P 060182765528A 0601823109 SOCKET, PTF08A 528B 0601824400 SOPORTE, PYC-A1 529 0027104020 TORNILLO DE LA MAQUINA 1030 0601840227 REOSTATO(REG. DE ALTA VELOCIDAD

VACIO) 12W 500 OHM

31 C3262600004 SOPORTE 132 0017106016 TORNILLO DE CABEZA HEX 233 0601820995 RELEVADOR, JA1C-TMDC24V 134 0027104016 TORNILLO DE LA MAQUINA 235 0601823240 RECTIFICADOR, DE4503 136 0027105020 TORNILLO DE LA MAQUINA 137 C3261601004 SOPORTE DEL INTERRUPTOR 1

Page 64: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 64 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL (CONT.)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL (CONT.)

Page 65: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 65

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROL (CONT.)ENSAMBLE DE LA CAJA DE CONTROLNO. PART NO. PART NAME QTY. REMARKS38 0601810575 PANEL DE DIAGNOSTICO, DC24V 139 0601831205 INTERRUPTOR PARA RESTABLECER 140 C3267600004 RESISTENCIA DE LA UNID.,1/4W 39/120 OHM 141 0027105020 TORNILLO DE LA MAQUINA 142 0030006000 TUERCA HEX 143 0017106016 TORNILLO DE CABEZA HEX 444 0601815402 TERMINAL DE BORDES 145 0601815464 TERMINAL DE BORDES 146 0027104020 TORNILLO DE LA MAQUINA 447 C3224001303 PANEL DE CONTROL 148 C3224002403 PANEL DE CONTROL 148-1 0228800110 SELLO DE GOMA 248-2 0228800165 SELLO DE GOMA 249 0605011211 SEGURO 250 0601807622 FRECUENCIMETRO, 45~65Hz 220V 151 0601806987 AMPERIMETRO CA, 0~750A, 0~1500A 152 0601801040 INTER. DE INVERSION, AMPERIMETRO 153 0601806887 VOLTIMETRO CA, 0~600V 154 0601801041 INTER. DE INVERSION, VOLTIMETRO 155 0601810072 LUZ DEL PILOTO, LP-132DC 220V 155A 0601810261 FOCO, CT-13W 156 0601840073 REOSTATO (REG. VOLTAJE), 2W 1K OHM 157 0601840121 PERILLA 158 ECU9988N400V CONTROLADOR DEL MOTOR 1.........REEMPLAZA N/P060220264059 0601830765 INTERRUPTOR 160 0601810161 LUZ DEL PANEL 160A 0601810214 FOCO 161 0207004000 TUERCA HEX 262 0601830710 INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL PANEL 163 C9221100004 TORNILLO DE CABEZA HEX 263A 0040008000 RONDANA DE PRESION 263B 0041208000 RONDANA PLANA 263C 0080200007 ANILLO DE CIERRE 264 0017108040 TORNILLO DE CABEZA HEX 465 3871824004 RETEN DEL PANEL DE CONTROL 166 0041206000 RONDANA PLANA 167 0605010502 ANIILLO DE CIERRE 168 8221814804 CUBIERTA DE LA CAJA DE CONTROL 169 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 870 8224117004 PANEL LATERAL , CAJA DECONTROL 171 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 472 8221827704 PANEL, CONTROL BOX 173 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 874 0017110035 TORNILLO DE CABEZA HEX 474A 0207010000 TUERCA HEX 4

Page 66: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 66 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADORENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR

Page 67: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 67

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADORENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3924200154 JUEGO DEL MOTOR Y RADIADOR................1 ................ INCLUYE NUMEROS CON/*1-1 V3827643 ELEMENTO, DEPURADOR DE AIRE .............1 ................ REEMPLAZA N/P 06020466231-2 V466634 CARTUCHO, FILTRO ACEITE, LLENO-FL. ....2 ................ REEMPLAZA N/P 06020412751-3 V477556 CARTUCHO, FILTRO ACEITE, DE PASO.......1 ................ REEMPLAZA N/P 06020412761-4 V8193841 CARTUCHO, FILTRO DE COMBUSTIBLE ......1 ................ REEMPLAZA N/P 06020425611-5 V8159975 CARTUCHO, PRE-LLENADO DE COMB. .......1 ................ REEMPLAZA N/P 06020427651-6 V1699830 CARTUCHO, RESISTIVO A CORROSION .....1 ................ REEMPLAZA N/P 06020451601-7 V3828765 INDICADOR, DEPURADOR DE AIRE.............1 ................ REEMPLAZA N/P 06020406051-8 V3828448 DEPURADOR DE AIRE, COMPLETO 12 C3304200304 PIE DEL MOTOR 13 C3304200204 PIE DEL MOTOR 14 C3304200504 PIE DEL MOTOR 15 C3304200404 PIE DEL MOTOR 16 0010316045 TORNILLO DE CABEZA HEX 167 0040016000 RONDANA DE PRESION 168 0041216000 RONDANA PLANA 169 0605000061 SUSPENSION DE GOMA 410 0030016000 TUERCA HEX 811 0040016000 RONDANA DE PRESION 812 C3311100403 MORTAJA DEL VENTILADOR 113 C3311600004 HOJA DE GOMA 214 0010112050 TORNILLO DE CABEZA HEX 815 0040012000 RONDANA DE PRESION 816 0041212000 RONDANA PLANA 817 6452025504 UNION PARA DRENAR 118 0802024004 EMPAQUE 119 0130008000 UNION EN CODO, 3/4” 120 0602022294 MANGUERA DE UNION 221 C0321200004 CONEXION DE DRENADO 122 C0321300004 TAPON 123 0017108025 TORNILLO DE CABEZA HEX 224 0603325017 VALVULA 125 0265800460 MANGUERA PARA DRENAR 126 0605515074 BANDA DE LA MANGUERA 227 V948867 ADAPTADOR ...................................................1 ................ REEMPLAZA N/P 060330659128 V977409 UNION EN CODO ............................................1 ................ REEMPLAZA N/P 060330629629 V974320 VALVULA .........................................................1 ................ REEMPLAZA N/P 060201207030 E2924100124 CONECTOR 131 0131608040 TUBO DE UNION REDUCTOR, 3/4X3/8” 132 0131104000 SOCKET 3/8” 133 0130204000 CODO 3/8” 134 0602022219 UNION DE LA MANGUERA 135 7812014003 UNION PARA DRENAR 1

Page 68: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 68 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADORENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR

Page 69: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 69

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADORENSAMBLE DEL MOTOR Y RADIADOR

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS36 0802011104 TAPON 137 0150000018 ANILLO-O 138 0017106025 TORNILLO DE CABEZA HEX 239 0199900900 MANGUERA PARA DRENAR 140 0605515094 BANDA DE LA MANGUERA 241 0191302200 MANGUERA DE DERRAME 142 0605515094 BANDA DE LA MANGUERA 143 0269600780 MANGUERA DE RESPIRACION 144 0605515067 BANDA DE LA MANGUERA 245 V3827266 MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR 146 V3827265 MANGUERA, RADIADOR INFERIOR 147 V1674922 TAPON, LLENADO, TANQUE DE EXPANSION 148 V1674083 TAPON, PRESION, TANQUE DE EXPANSION 149 TBD TANQUE DE EXPANSION 150 V3173821 ALTERNADOR 12 VDC 151 V978207 BANDA-V, ALTERNADOR 152 V3832674 MARCHA DEL MOTOR 153 V3828964 VENTILADOR 154 V3828041 BANDA-V, PRINCIPAL 156 V8149186 TERMOSTATO 157 V1544710 ANILLO SELLADOR 158 V8170514 EMPAQUE 259 V8170312 BOMBA DE AGUA COMPLETA 160 V925255 ANILLO-O 161 V20374281 SENSOR, TEMP. FLUIDO REFRIGERANTE 162 V949656 ANILLO-O, SENSOR, FLUIDO

REFRIGERANTE 163 V1077574 SENSOR DEL ACEITE, PRES. Y TEMP. 164 V968559 ANILLO-O, SENSOR DEL ACEITE,

PRESION Y TEMPERATURA 165 V20424056 MONITOR DE LA PRESION DE COMB. 166 V947622 EMPAQUE, MONITOR DE PRES. DE COMB. 167 V862154 SENSOR,TEMPERATURA REFRIG.-AGUA 168 V11998 EMPAQUE, TEMPERATURA REFRIG.-AGUA 169 V862627 SENSOR, TEMPERATURA DEL ACEITE 170 V11998 EMPAQUE, TEMPERATURA DEL ACEITE 171 V866835 SENSOR, PRESION 172 V862251 SENSOR, TACOMETRO 173 V948884 RONDANA 174 V8140024 SENSOR, NIVEL 175 V888301 RADIADOR 1

Page 70: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 70 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDAENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDA

EL NUMERO DE SERIE PUEDE SER REQUERIDO.

AGREGAR LOS SIGUIENTES DIGITOS DESPUES DELNUMERO DE PARTE CUANDO ORDENE CUALQUIER PANELPINTADO PARA INDICAR EL COLOR DE LA UNIDAD:

1-NARANJA 5-NEGRO2-BLANCO 6-AMARILLO ORUGA3-GRIS ESPECTRO 7-DORADO OPTICO4-VERDE RADIANTE 8-ROJO

Page 71: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 71

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDAENSAMBLE DE LA TERMINAL DE SALIDA

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 8221860203 JUEGO DE TABLERO, TERMINAL DE SALIDA 12 0801830404 TERMINAL DE SALIDA 83 0801830904 TORNILLO DE CABEZA HEX 84 0039320000 TUERCA HEX 165 0040020000 RONDANA DE PRESION 246 0041420000 RONDANA PLANA 327 3501860604 PLACA DE LA TERMINAL 38 0019110050 TORNILLO DE CABEZA HEX 58A 0042310000 RONDANA DE PRESION 58B 0042410000 RONDANA PLANA 59 0601808803 INTERRUPTOR AUTOMATICO, 20A 210 0601808804 INTERRUPTOR AUTOMATICO,, 50A 311 C3261600704 SOPORTE, INTERRUPTOR AUTOMATICO, 111-1 0221200150 COJIN DE GOMA 112 0017106020 TORNILLO DE CABEZA HEX 213 0601812598 TOMACORRIENTE, GF-530EM 214 0601812565 TOMACORRIENTE, CS-6369 315 0027104016 TORNILLO DE LA MAQUINA 1015A 0030004000 TUERCA HEX 1015B 0041204000 RONDANA PLANA 1016 C3238100003 CUBIERTA, TERMINAL DE SALIDA 117 0019112045 TORNILLO DE CABEZA HEX 218 0042412000 RONDANA PLANA 219 0805015604 SOPORTE DE GOMA 220 0205012000 TUERCA HEX 221 0845043704 RESORTE 222 C3237100404 CUBIERTA 123 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 724 C0237101504 CUBIERTA,TERMINAL DE SALIDA 125 0017110040 TORNILLO DE CABEZA HEX 226 0845054204 COLLAR 227 0805015604 SOPORTE DE GOMA 128 0601815324 TERMINAL DE BORDES 129 0027104020 TORNILLO DE LA MAQUINA 230 0601850275 ANILLO AISLANTE 131 0601851780 ANILLO AISLANTE 232 C2237101504 CUBIERTA 133 C2237400104 SOPORTE 134 0017106020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2

Page 72: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 72 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA BATERIAENSAMBLE DE LA BATERIA

Page 73: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 73

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE LA BATERIAENSAMBLE DE LA BATERIANO. PART NO. PART NAME QTY. REMARKS1 0168614551 BATERIA 22 0805000804 HOJA DE LA BATERIA 23 3972250004 BANDA DE LA BATERIA 14 0805002904 TORNILLO DE LA BATERIA 25 0037808000 TUERCA MARIPOSA 26 0040008000 RONDANA DE PRESION 27 0041208000 RONDANA PLANA 28 E6348600304 CABLE DE BATERIA 19 C3347601704 CABLE DE BATERIA 110 C3347601504 CABLE DE BATERIA 111 C3347200304 CABLE DE BATERIA 112 C3347200204 CABLE A TIERRA 113 0347010030 TORNILLO DE CABEZA HEX 414 0208110000 TUERCA HEX 415 0845040414 TAPON DE LA TERMINAL (+) 216 0845041304 TAPON DE LA TERMINAL (-)

Page 74: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 74 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL SILENCIADORENSAMBLE DEL SILENCIADOR

Page 75: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 75

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL SILENCIADORENSAMBLE DEL SILENCIADORNUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3331100502 SILENCIADOR 12 0019210025 TORNILLO DE CABEZA HEX 43 C3334000703 TUBO DE ESCAPE 14 C3334000803 TUBO DE ESCAPE 15 0602325085 ABRAZADERA DE SELLO 16 C3334200804 EMPAQUE 17 0010316070 TORNILLO DE CABEZA HEX 47A 0030316000 TUERCA HEX 47B 0042516000 RONDANA DE PRESION 47C 0041216000 RONADANA PLANA 88 C3331300404 CUBIERTA 19 C3331300504 CUBIERTA 110 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 411 C3484100014 CUBIERTA 112 0010310025 TORNILLO DE CABEZA HEX 412A 0042510000 RONDANA DE PRESION 412B 0041210000 RONADANA PLANA 413 0010310030 TORNILLO DE CABEZA HEX 313A 0042510000 RONDANA DE PRESION 313B 0041210000 RONADANA PLANA 3

Page 76: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 76 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE L TANQUE DE COMBUSTIBLE

ENSAMBLE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Page 77: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 77

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE L TANQUE DE COMBUSTIBLEENSAMBLE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT NOTAS1 C3364001703 TANQUE DE COMBUSTIBLE 11-1 0605505005 TAPON DEL TANQUE

DE COMBUSTIBLE 11-1A 0601850505 LLAVES 11-2 0810105400 FILTRO DE COMBUSTIBLE 11-3 0264100425 MANGUERADEL MEDIDOR DE COMB. 11-4 0605515079 BANDA DE LA MANGUERA 22 0605503020 SENSOR DE COMBUSTIBLE 13 0802120604 EMPAQUE 14 0605501050 UNIDAD DE COMBUSTIBLE 15 0602021155 EMPAQUE 16 0022905015 TORNILLO DE LA MAQUINA 57 8225523104 BANDA DEL TANQUE 28 0805003414 ALMOHADILLA BANDA DEL TANQUE 49 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 210 0207308000 TUERCA HEX 211 0222100300 PLACA DEL TANQUE 612 0130206000 CODO DE MACHO Y HEMBRA, 1/2” 113 3515512014 TUBO PARA DRENAR 114 0603325011 VALVULA, 1/2” 115 0132006000 TAPON, 1/2” 116 0845039604 SELLO DE GOMA 117 C3367200204 TUBO DE UNION 118 V956984 TUERCA .................................................... 1 ................REEMPLAZA N/P 060330307019 V980782 BUJE 1 REEMPLAZA N/P060330207020 C3367300104 TUBO DE UNION 121 V956983 TUERCA 1 ................REEMPLAZA N/P 060330307122 V956969 BUJE 1 ................REEMPLAZA N/P 060330207123 0191403650 MANGUERA DE SUCCION 124 0191303950 MANGUERA DE RETORNO 125 0605515132 BANDA DE LA MANGUERA 226 0605515121 BANDA DE LA MANGUERA 2

Page 78: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 78 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1

EL NUMERO DE SERIE PUEDE SER REQUERIDO.

AGREGAR LOS SIGUIENTES DIGITOS DESPUES DELNUMERO DE PARTE CUANDO ORDENE CUALQUIER PANELPINTADO PARA INDICAR EL COLOR DE LA UNIDAD:

1-NARANJA 5-NEGRO2-BLANCO 6-AMARILLO ORUGA3-GRIS ESPECTRO 7-DORADO OPTICO4-VERDE RADIANTE 8-ROJO

Page 79: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 79

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1ENSAMBLE DEL BASTIDOR #1

NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3414002802 BASE 12 C3414100104 TAPON, TANQUE DE COMBUSTIBLE 13 C3414100704 PANEL DEL PISO 14 C3414100604 PANEL DEL PISO 15 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 266 C3424001204 ARMAZON FRONTAL 16A C3494102103 FORRO 17 C3424002713 ARMAZON FRONTAL 17A C3494102103 FORRO 18 C3424002802 ARMAZON FRONTAL 18A C3494102103 FORRO 19 C3424002902 ARMAZON FRONTAL 19A C3494102103 FORRO 110 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2011 C3424300803 PANEL DE GUIA, AIRE 111A C3494102103 FORRO 112 C3424300303 PANEL DE GUIA, AIRE 112A C3494102103 FORRO 113 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2414 0019210025 TORNILLO DE CABEZA HEX 815 C3424201403 CUBIERTA, ARMAZON FRONTAL 116 C3424202504 CUBIERTA, ARMAZON FRONTAL 116A C3494102404 FORRO 117 0845042703 SOPORTE DEL LLENADOR 118 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 419 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2820 C3424202603 CUBIERTA, ARMAZON FRONTAL 121 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 1422 C3434001002 ARMAZON CENTRAL 123 0010120070 TORNILLO DE CABEZA HEX 423A 0030020000 TUERCA HEX 423B 0040020000 RONDANA DE PRESION 423C 0041220000 RONDANA PLANA 824 0010120060 TORNILLO DE CABEZA HEX 824A 0030020000 TUERCA HEX 824B 0040020000 RONDANA DE PRESION 824C 0041220000 RONDANA PLANA 1625 C3464100802 PANEL DEL TECHO 125A C3494501604 FORRO 126 0800251701 CUBIERTA DEL LLENADOR 127 0025006016 TORNILLO DE LA MAQUINA 227A 0042306000 RONDANA DE PRESION 227B 0042406000 RONDANA PLANA 228 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2029 C3464501504 CANAL 230 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 231 0600500090 EMBLEMA 132 0021106016 TORNILLO DE LA MAQUINA 2

Page 80: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 80 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2

EL NUMERO DE SERIE PUEDE SER REQUERIDO.

AGREGAR LOS SIGUIENTES DIGITOS DESPUES DELNUMERO DE PARTE CUANDO ORDENE CUALQUIER PANELPINTADO PARA INDICAR EL COLOR DE LA UNIDAD:

1-NARANJA 5-NEGRO2-BLANCO 6-AMARILLO ORUGA3-GRIS ESPECTRO 7-DORADO OPTICO4-VERDE RADIANTE 8-ROJO

Page 81: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 81

1

ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3444002203 ARMAZON TRASERO 12 8195151204 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 13 C3454700104 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 24 8175151204 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 15 0207006000 TUERCA HEX 226 C3444001702 ARMAZON TRASERO 16A 8225940104 FORRO 17 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 118 0019210025 TORNILLO DE CABEZA HEX 49 0017110025 TORNILLO DE CABEZA HEX 310 C3444302203 CUBIERTA, ARMAZON TRASERO 110A C3494302004 FORRO 111 8195151004 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 312 0207006000 TUERCA HEX 1813 C3444302104 CUBIERTA DEL DUCTO 113A C3491400004 FORRO 114 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 1215 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 1516 C3444200503 PUERTA, ARMAZON TRASERO 117 C3444200903 PUERTA, ARMAZON TRASERO 118 8225147004 PLACA DE LA VENTANILLA 219 0037906000 TUERCA HEX 1220 B9114500104 CAVIDAD DE LA PUERTA 121 0207006000 TUERCA HEX 422 B9114000102 MANIJA DE LA PUERTA 123 0021806015 TORNILLO DE LA MAQUINA 423A 0030006000 TUERCA HEX 424 8225146204 VARILLA DE LA PUERTA 125 8225146304 VARILLA DE LA PUERTA 1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2

Page 82: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 82 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.)ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.)

Page 83: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 83

1

ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.)

NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS26 0845050704 SOPORTE 427 0207006000 TUERCA HEX 828 0805011304 RETEN DE LA PUERTA 129 0805011204 RETEN DE LA PUERTA 130 0207006000 TUERCA HEX 431 0845047104 VISAGRA 231A 0845045004 RONDANA 232 0845047204 VISAGRA 232A 0845045004 RONDANA 233 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 634 0601850097 RETEN 235 0025408025 TORNILLO DE LA MAQUINA 236 0845031504 TAPON 437 C3464200702 TECHO DEL PANEL 137A C3494501304 FORRO 138 C3464501204 CUBIERTA DEL TECHO DEL PANEL 138A C3494501404 REVESTIMIENTO INTERIOR 139 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 1540 C3374200003 CUBIERTA, DEPURADOR DE AIRE 141 0017108020 TORNILLO DE CABEZA HEX 642 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 2043 0019210025 TORNILLO DE CABEZA HEX 444 C3464501604 CANAL 245 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 246 0600500090 EMBLEMA 147 0021106016 TORNILLO DE LA MAQUINA 2

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.)

Page 84: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 84 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3

Page 85: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 85

1

ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3

NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 C3454202902 MAMPARA CONTRA SALPICADURAS

DEL PANEL 42 0019108065 TORNILLO DE CABEZA HEX 62A 0042308000 RONDANA DE PRESION 62B 0042408000 RONDANA PLANA 63 C3454102603 PANEL LATERAL 13A C3494409304 FORRO 14 C3454102703 PANEL LATERAL 14A C3494409404 FORRO 15 C3454700604 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 26 C3454303604 DUCTO 26A C3494410504 FORRO 27 C3454700504 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION18 C3454303704 DUCTO 18A C3494410604 FORRO 19 0207006000 TUERCA HEX 2310 0019108065 TORNILLO DE CABEZA HEX 310A 0042308000 RONDANA DE PRESION 310B 0042408000 RONDANA PLANA 311 0019108055 TORNILLO DE CABEZA HEX 111A 0042308000 RONDANA DE PRESION 111B 0042408000 RONDANA PLANA 112 C3454004903 PUERTA LATERAL 112A C3494409604 FORRO 113 C3454005003 PUERTA LATERAL 113A C3494409704 FORRO 114 C3454005103 PUERTA LATERAL 114A C3494410004 FORRO 115 C3454005203 PUERTA LATERAL 115A C3494402704 FORRO 1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3

Page 86: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 86 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 (CONT.)ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.)

Page 87: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 87

1

ENSAMBLE DEL BASTIDOR #2 (CONT.)

NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS16 8195151004 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 417 3875151304 PANEL DE REJILLAS PARA VENTILACION 118 0207006000 TUERCA HEX 3019 C3454303104 DUCTO 119A C3494409804 FORRO 120 C3454303204 DUCTO 120A C3494409904 FORRO 121 C3454303304 DUCTO 121A C3494410304 FORRO 122 C3454303404 DUCTO 122A C3494410404 FORRO 123 C3454303504 DUCTO 123A C3494410104 FORRO 124 0207006000 TUERCA HEX 3625 B9114000002 MANIJA DE LA PUERTA 426 0825007362 MANIJA DE LA PUERTA 327 0021806015 TORNILLO DE LA MAQUINA 1627A 0030006000 TUERCA HEX 1628 0845046904 VISAGRA 828A 0845045004 RONDANA 829 0845047004 VISAGRA 829A 0845045004 RONDANA 830 0019208020 TORNILLO DE CABEZA HEX 3831 0601850097 RETEN 1032 0025408025 TORNILLO DE LA MAQUINA 1033 0845031504 TAPON 1634 0021806015 TORNILLO DE LA MAQUINA 12

DCA-400SSV— ENSAMBLE DEL BASTIDOR #3 (CONT.)

Page 88: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 88 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE SELLOS DE GOMAENSAMBLE DE SELLOS DE GOMA

Page 89: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 89

1

DCA-400SSV— ENSAMBLE DE SELLOS DE GOMAENSAMBLE DE SELLOS DE GOMA

NUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS1 0228901390 SELLOS DE HULE 62 0228901075 SELLOS DE HULE 43 0228900825 SELLOS DE HULE 44 0228901410 SELLOS DE HULE 15 0228800445 SELLOS DE HULE 46 0228900790 SELLOS DE HULE 27 0228900810 SELLOS DE HULE 18 0229201400 SELLOS DE HULE 49 0229201340 SELLOS DE HULE 110 0221200795 SELLOS DE HULE 211 0228801240 SELLOS DE HULE 212 0228100120 SELLOS DE HULE 413 0228100510 SELLOS DE HULE 4

Page 90: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 90 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

DCA-400SSV— PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIASPLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS

Page 91: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 91

1

DCA-400SSV— PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIASPLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIASNUM. NUM.PARTE DESCRIPCION CANT NOTAS1-1 C3551002303 CALCOMANIA; PROCEDIMIENTOS DE MANEJO 1 C351002301-2 C9522100003 CALCOMANIA; PRECAUCION 2 C92210000

GRUPO DE LA CAJA DE CONTROL2-1 0800520100 PLACA: ENCENDIDO-APAGADO (ON-OFF) 1 AT-2022-2 0800520904 PLACA; AMPERIMETRO INTERRUPTOR DE INVERSION 1 N-24382-3 0800520814 PLACA; VOLTIMETRO INTERRUPTOR DE INVERSION 1 N-24392-4 0840624504 CALC.; INTERRUPTOR AUTOMATICO 1 S-30312-5 0840624604 CALCOMANIA; INTERRUPTOR DE LUZ DEL PANEL 1 S-30322-6 0840624704 CALCOMANIA; LUZ TESTIGO 1 S-30332-7 0840624804 CALC.; REGULADOR DE VOLTAJE 1 S-30342-8 B9531100604 CALC.; ADVERTENCIA RIESGO DE

DESCARGA ELECTRICA 1 B931100602-9 C0551000903 CALC.; AJUSTE PARA EL VOLTAJE DE SALIDA 1 C051000902-10 C2551000004 CALC.; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 C251000002-11 C3551001004 CALC.; LUCES DE DIAGNOSTICO 1 C351001002-12 C3561101803 CALCOMANIA; WHISPERWATT 400 1 C361101802-13 C9502400004 CALC.; VELOCIDAD ALTA EN VACIO 1 C902400002-14 Z0110001504 CALCOMANIA; RESTABLECER 1 Z01000150

GRUPO MOTOR Y RADIADOR3-1 1320610603 CALCOMANIA; AGUA - ACEITE 1 S-17603-2 6360610304 CALCOMANIA; AGUA 1 S-18803-3 6360620204 CALCOMANIA; TAPON PARA DRENAR ACEITE 1 S-18853-4 B9504000304 CALC; PRECAUCION PARTES CALIENTES 1 B904000303-5 B9504000404 CALC; AVERTENCIA PARTES MOVIBLES 2 B904000403-6 B9504100104 CALC.; ADVERTENCIA REFRIGERANTE CALIENTE 1 B904100103-7 C3551001303 CALC.; PROCEDIMIENTO PARA PURGA DE AIRE 1 C351001303-8 C3551002704 CALCOMANIA.; TAPON PARA DRENAR AGUA DEL

REFRIGERANTE 1 C35100270

GRUPO DEL PANEL OPERATIVO DEL MOTOR4-1 C0551000504 CALCOMANIA; INTERRUPTOR DE BATERIA 1 C051000504-2 C3551002504 CALCOMANIA; LAMPARA DE ALARMA 1 C351002504-3 C3551002604 CALCOMANIA; PANEL OPERATIVO 1 C35100260

GRUPO DE TERMINAL DE SALIDA5-1 0840614104 CALCOMANIA; TIERRA 1 S-26355-2 0840619904 CALCOMANIA; PELIGRO ALTO VOLTAJE 1 S-27315-3 9039209064 CALCOMANIA; CONTACTO DE ARRANQUE 1 S-4468

Page 92: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 92 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

Page 93: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 93

1

PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS.NUM. NUM. PARTE DESCRIPCION CANT. NOTAS5-4 B9511100304 CALCOMANIA; ADVERTENCIA 1 B911100305-5 B9511100404 CALCOMANIA; ADVERTENCIA RIESGO DE

DESCARGA ELECTRICA 1 B911100405-6 B9531100504 CALCOMANIA; ADVERTENCIA RIESGO DE

DESCARGA ELECTRICA 1 B931100505-7 C0551000404 CALC.; TERMINAL DE SALIDA TRIFASICA 1 C051000405-8 C1551000803 CALC.; TOMACORRIENTE E INTERRUPTOR AUTOM. 1 C15100080

GRUPO DE LA BATERIA6-1 0800689404 CALCOMINIA; + 1 S-20906-2 0800689504 CALCOMINIA; - 1 S-20916-3 C9505300004 CALCOMINIA; PRECAUCION 1 C90530000

GRUPO DEL SILENCIADOR7-1 B9504200004 CALC.; ADVERTENCIA GASES

DEL ESCAPE DEL MOTOR 1 B90420000

GRUPO TANQUE DE COMBUSTIBLE8-1 1320620904 CALCOMINIA; COMBUSTIBLE DIESEL 1 S-17568-2 6360620004 CALCOMINIA; TAPON PARA DRENAR

COMBUSTIBLE 1 S-18838-3 B9504500004 CALCOMINIA; ADVERTENCIA DIESEL 1 B90450000

GRUPO DE TAPA DE LA VALVULA9-1 1320621504 CALCOMINIA; GANCHO DE SOPORTE 2 S-22579-2 0840625902 CALCOMINIA; MQ 1 S-30579-3 C3561101003 CINTA 19-4 C3561101703 CINTA 19-5 C3561101503 CINTA 29-6 C3561100803 CINTA 19-7 C3561100104 CINTA 29-8 C3561101603 CINTA 19-9 C3561100203 CINTA 1

DCA-400SSV— PLACAS DE IDENTIFICACION Y CALCOMANIAS

Page 94: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PAG. 94 — DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06)

TERMINOS Y CONDICIONES DE VENTA — PARTESEfectivo: Febrero 22, 2006

4. El flete es a cargo del remitente. Todas laspartes deberán ser devueltas con fleteprepagado consignadas al punto de recibode Multiquip.

5. Las partes deberán ser nuevas y encondiciones de reventa, en el empaqueoriginal de Multiquip (si existe) y con elnúmero de parte de Multiquip claramentemarcado.

6. Los siguientes artículos no nos sujetos adevolución:

a. Partes obsoletas. (Si algún artículoesta en la lista de precios y semuestra como reemplazado por otroartículo, éste es obsoleto.)

b. Cualquier parte con una vida deanaquel limitada, (tal como juntas,sellos, anillos “O”, y otras partes dehule) que hayan sido comprados conmás de seis meses de la fecha de ladevolución.

c. Cualquier artículo de la línea, con unprecio de lista total menor a $5.00USD.

d. Artículos de órdenes especiales.

e. Componentes eléctricos.

f. Pintura, químicos, y lubricantes.

g. Calcomanías y productos de papel.

h. Artículos comprados en juegos.

7. El remitente será notificado de cualquiermaterial recibido que no sea aceptado.

8. Dicho material será retenido por cincodías hábiles a partir de la notificación,esperando por instrucciones. Si no esrecibida una respuesta dentro de éstoscinco días, el material será regresado alremitente a su cargo.

9. Una nota de crédito será emitida sobre laspartes devueltas al distribuidor, al precioneto al momento de la compra original,menos un 15% como cargo dealmacenamiento.

10. En casos, donde el artículo sea aceptado ylos documentos originales de compra, nopuedan ser determinados, el precio será enbase a la lista que estaba vigente docemeses antes de la fecha de Solicitud deDevolución.

TERMINOS DE PAGO

Los términos de pago para refacciones son de30 días netos.

POLITICA DEL FLETE

Todas las órdenes serán enviadas con fletepor cobrar o prepagado con los cargosadicionados a la factura. Todos los embarquesson F.O.B. punto de origen. La responsabilidadde Multiquip, termina cuando se genere undocumento firmado de la compañía fletera, ycualquier reclamo por faltante o daño debeefectuarse entre el consignatario y la compañíafletera.

ORDEN MINIMA

El cargo mínimo por órdenes a Multiquip es$15.00 USD neto. Se les preguntará a losclientes, por las instrucciones de manejo enórdenes que no cumplan este requisito.

POLITICA DE DEVOLUCION DE MERCANCIA

La devolución de embarques será aceptada ylas notas de crédito serán emitidas bajo lassiguientes condiciones:

1. Una Autorización de Devolución deMateriales, deberá ser aprobada por Multiquipantes del embarque.

2. Para obtener una Autorización deDevolución de Material, se debe proveeruna lista al Departamento de Refaccionesde Multiquip, la cual tenga número departidas, cantidades y descripción de losartículos por devolverse.

a. Los números de parte y descripcionesdeberán coincidir con la lista actualde precios.

b. La lista deberá estar escrita a máquinao generada en computadora.

c. La lista deberá manifestar la razón (s)de la devolución.

d. La lista deberá referenciar la orden(s) de ventas o la factura (s) con lacual los artículos fueron compradosoriginalmente.

e. La lista deberá incluir el nombre y elteléfono de la persona que requisita ladevolución.

3. Una copia de la Autorización deDevolución de Material deberáacompañar el embarque.

11. La nota de crédito será aplicada solamenteen compras futuras.

PRECIOS Y DESCUENTOS

Los precios estan sujetos a cambios sin previoaviso. El cambio de precios es efectivo en unafecha específica y todas las órdenes recibidasen esa y después de la fecha serán facturadasal nuevo precio. Los descuentos a precios yarebajados y cargos adicionales por aumentode precio, no se realizará para materiales enexistencia, en el momento de cualquier cambiode precio.

Multiquip se reserva el derecho a cotizar yvender directo a dependencias gubernamentalesy a fabricantes de equipo original, los cuales usennuestros productos como parte integral de suspropios productos.

SERVICIOS ESPECIALES DE EXPEDICION

Un cargo extra de $35.00 USD, será agregadoa la factura, por manejo especial, incluyendoembarques en camión, correo o en caso dondeMultiquip personalmente debe entregar laspartes a la compañía fletera.

LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDADDEL VENDEDOR

Multiquip no será responsable, más adelantepor daños en el exceso de precio de compra delartículo, con respecto a dichos daños que sonreclamados y en ningún caso Multiquip seráresponsable por pérdida de la utilidad ó debuena voluntad ó por otros daños especiales,consecuentes o fortuitos.

LIMITACIONES EN GARANTIAS

Ninguna garantía, expresa o implícita, seráofrecida por la venta de partes o accesorios ,o cualquier tipo de motor que no sea fabricadopor Multiquip. Tales garantías relacionadascon la venta de unidades nuevas, completas,son emitidas exclusivamente en documentosde garantía, empacados con dichas unidades,y Multiquip no asume, ni autoriza a ningunapersona a asumir por ella ninguna otraobligación o responsabilidad relacionada conla venta del estos productos. Como parte dedicho documento de garantía, no hay garantía,expresa, implícita u obligatoria, la cual seextienda mas allá que lo que se describa en lasdescripciones de dichos productos.

Page 95: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

DCA-400SSV— MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #0 (03/08/06) — PAG. 95

1

PAGINA DE NOTAS

Page 96: SERIE WHISPERWATT MODELO DCA-400SSVservice.multiquip.com/pdfs/DCA400SSV-rev-0-spanish-manual.pdf · Modelo VOLVO PENTA TAD1241GE Tipo 4 tiempos, enfriado por agua, inyección directa,

PARTS AND OPERATION MANUALMANUAL DE OPERACION Y PARTES

Su distribuidor local es:MQ POWERUna división de Multiquip Inc.APARTADO POSTAL 6254CARSON, CA 90749310-537-3700 • 800-421-1244FAX: 310-632-2656E-mail: [email protected]: www.mqpower.com

Manufacturado para Multiquip Inc.por

DENYO CO., LTD, JAPAN

COMO CONSEGUIR AYUDAFAVOR DE TENER EL MODELO Y ELNUMERO DE SERIE CUANDO LLAME

MQ POWER OFICNA PRINCIPAL18910 Wilmington Ave. 800-421-1244Carson, CA 90746 FAX: 310-632-2656Email: [email protected]: www.mqpower.comDEPARTAMENTO DE REFACCIONES800-427-1244 FAX: 800-672-7877310-537-3700 FAX: 310-637-3284DEPARTAMENTO DE SERVICIO800-835-2551 FAX: 310-638-8046310-537-3700ASISTENCIA TECNICA800-478-1244 FAX: 310-631-5032DEPARTAMENTO DE GARANTIAS800-835-2551, EXT. 279 FAX: 310-638-8046310-537-3700, EXT. 279