serie ademco 6271 teclados touchcenter guía de instalación...

64
Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación y configuración K6248SPV3 7/09 Rev. A.

Upload: others

Post on 28-Oct-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SSSSSSSSeeeeeeeerrrrrrrriiiiiiiieeeeeeee AAAAAAAADDDDDDDDEEEEEEEEMMMMMMMMCCCCCCCCOOOOOOOO 66666666222222227777777711111111 TTTTTTTTeeeeeeeeccccccccllllllllaaaaaaaaddddddddoooooooossssssss TTTTTTTToooooooouuuuuuuucccccccchhhhhhhhCCCCCCCCeeeeeeeennnnnnnntttttttteeeeeeeerrrrrrrr

Guía de instalación y configuración

K6248SPV3 7/09 Rev. A.

Page 2: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

ii

Tabla de contenidos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SECCIÓN 1 – Información general ............................................ 1–1 Detalles sobre el TouchCenter...................................................... 1–1 Características del sistema........................................................... 1–1

Seguridad .................................................................................. 1–1 Configuración ............................................................................ 1–1

Compatibilidad ............................................................................. 1–2 Error ECP ..................................................................................... 1–2

SECCIÓN 2 – Instalación y cableado......................................... 2–1 Instalación de la placa de instalación del TouchCenter ............... 2–1 Cableado del TouchCenter............................................................ 2–2

SECCIÓN 3 – Indicadores LED del panel frontal e Íconos de navegación ..................................................................................... 3–1

Indicadores LED del panel frontal................................................ 3–1 Íconos de navegación..................................................................... 3–2

SECCIÓN 4 – Configuración inicial........................................... 4–1 Programación del panel de control ............................................... 4–1 Inicialización del TouchCenter ..................................................... 4–2

Encendido .................................................................................. 4–2 Cómo cambiar la dirección ECP.................................................... 4–3

Selección de Lenguaje................................................................ 4–3 Cómo seleccionar un Lenguaje .................................................. 4–3

Cómo acceder a la pantalla de la estación central........................ 4–4 Cómo seleccionar opciones del sistema ..................................... 4–7 Cómo configurar la función del botón de modo de configuración NIGHT (NOCHE)...................................................................... 4–8 Cómo visualizar y editar la seguridad de pantalla.................... 4–9 Cómo visualizar el nivel de código........................................... 4–10 Cómo visualizar la configuración del panel............................. 4–11

Configuración del TouchCenter .................................................. 4–12 Cómo ajustar el contraste........................................................ 4–13 Cómo ajustar el volumen......................................................... 4–14 Cómo seleccionar la hora de apagado de la retroiluminación de la pantalla ................................................................................... 4–14 Cómo seleccionar la opción Volver a la página de inicio después de un período determinado...................................................... 4–16 Cómo configurar la hora y la fecha.......................................... 4–17 Configuración del horario de verano ....................................... 4–17

Page 3: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Tabla de contenidos (Cont.)

iii

Configuración de la hora actual .............................................. 4–20

Configurar los modos operativos................................................. 4–22 Seleccionando el Idioma.............................................................. 4–24

SECCIÓN 5 – Códigos de usuario............................................... 5–1 Introducción a la configuración del código de usuario .................. 5–1 Niveles de autorización................................................................. 5–1 Cómo acceder a la configuración de usuario................................. 5–3

Cómo agregar un usuario .......................................................... 5–4 Cómo eliminar un usuario......................................................... 5–6 Cómo editar un usuario............................................................. 5–7

SECCIÓN 6 – Mantenimiento...................................................... 6–1 Detalles sobre el mantenimiento del TouchCenter....................... 6–1 Cómo limpiar el TouchCenter....................................................... 6–1 Cuidado de rutina ......................................................................... 6–2

SECCIÓN 7 – Resolución de problemas .................................... 7–1 Resolución de problemas............................................................... 7–1 Mensajes de fallos del panel ......................................................... 7–1 Diagnósticos.................................................................................. 7–2

Detalles sobre diagnósticos ....................................................... 7–2 Cómo acceder a los diagnósticos................................................ 7–2

Realizar los diagnósticos............................................................... 7–4 Prueba de pantalla LCD............................................................ 7–4 Prueba de audio......................................................................... 7–5 Prueba de los indicadores LED ................................................. 7–6

SECCIÓN 8 – Modo seguro .......................................................... 8–1 Detalles sobre el modo seguro....................................................... 8–1 Ingresar al modo seguro ............................................................... 8–1

Ingreso automático .................................................................... 8–1 Ingreso manual.......................................................................... 8–2

Operar en el Modo seguro............................................................. 8–4 Salir del modo seguro.................................................................... 8–4

SECCIÓN 9 – Notas Importantes................................................ 9–1 Notas Importantes........................................................................ 9–1

Page 4: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

iv

Convenciones utilizadas en este manual

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Antes de comenzar a utilizar el presente manual, se recomienda comprender los significados de los siguientes símbolos (íconos) y notas de texto.

UL Estas notas contienen información específica que debe respetarse al instalar el sistema en una aplicación homologada por UL.

Estas notas incluyen información que debe conocerse antes de proceder con la instalación. De lo contrario, se podrían ocasionar problemas en la operación del sistema.

Nota: Estas notas de texto se encuentran presentes en la totalidad del

manual a fin de proporcionar información relevante y consejos sobre menús de acceso rápido al instalador.

Especificaciones

Mecánico Ancho 7-1/4 pulgadas (184 mm) Altura 5 pulgadas (127 mm) Profundidad 1-3/8 pulgadas (35 mm)

Eléctrico Luz de retroiluminación APAGADA, Sonido APAGADO

12V, 105mA

Luz de retroiluminación ENCENDIDA, Sonido APAGADO

12V, 159mA

Luz de retroiluminación ENCENDIDA, Sonido ENCENDIDO

12V, 230mA

Page 5: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

1–1

S E C C I Ó N 1

Información general • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección

� Detalles sobre el TouchCenter

� Características del sistema

� Compatibilidad

� Error ECP

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Detalles sobre el TouchCenter Los teclados táctiles gráficos de la serie 6271 son dispositivos equipados con una interfaz de usuario de avanzada (AUI, por sus siglas en inglés) que combinan funciones de seguridad y control del hogar. Pueden utilizarse para realizar las siguientes acciones: • Facilitar y agilizar la utilización del sistema de seguridad • Controlar el entorno del hogar, incluido el sistema de iluminación.

Para el futuro se prevé también el control del sistema de calefacción y acondicionador de aire.

Nota: El instalador debe consultar la sección “Notas importantes” incluida al final de esta guía.

UL La función de control del entorno del hogar no ha sido evaluada por UL.

Nota: Los dispositivos de la serie 6271 cuentan con la certificación SIA en cumplimiento con las especificaciones SIA sobre reducción de falsas alarmas. Características del sistema Seguridad • Sistema de activación: – Ausente – Casa – Noche • Sistema desactivado • Códigos de usuario: Permite que los usuarios autorizados añadan

o borren códigos • Zonas anuladas Configuración • Volumen • Contraste • Diagnóstico • Emulación del teclado (Modo consola)

Page 6: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

1–2

NOTA: Los modelos 6271V y 6271CV sólo se encuentran disponibles en inglés.

Compatibilidad

La siguiente lista identifica los sistemas de alarma con los que se puede interconectar el TouchCenter, el número máximo de TouchCenters que se pueden utilizar con cada sistema y el nivel mínimo de revisión del software del panel de alarmas a los fines de compatibilidad. SOFTWARE MÍNIMO NÚMERO MÁXIMO REQUERIDO DEL NIVEL SISTEMA DE ALARMA DE TOUCHCENTERS DE REVISIÓN VISTA-15P 2 3.0 VISTA-20P 2 3.0 VISTA-20P 4 5.0 VISTA-20PS 2 3.0 VISTA-20PS 4 5.0 VISTA-128BP 3 2.4 VISTA-128FBP 3 1.6 VISTA-250BP 3 2.4 VISTA-250FBP 1 1.5 VISTA-250FBP 3 2.0

• En todos los paneles con excepción de los residenciales, es posible obtener el nivel de revisión de software del panel de alarmas. Para ello debe introducir el modo de programa correspondiente y luego el número 92 utilizando el teclado. En la segunda línea del teclado se muestra el nivel de revisión del software (sin el punto decimal).

• La función de supresión de sonido del teclado que se encuentra disponible en algunos paneles comerciales no es compatible con el TouchCenter.

• El recurso “Campanilla de Voz” (Voice Chime) es propio de los controles residenciales únicamente.

Error ECP El mensaje “Error ECP” se visualizará en la parte superior de la pantalla (excepto en la pantalla de Inicio), cuando el TouchCenter no se pueda comunicar con el panel de alarmas. Este error puede tener su origen en una dirección ECP incorrecta en el TouchCenter o bien pudo haberse generado porque los dispositivos del tipo AUI no fueron activados en el panel. Mientras se visualiza este mensaje, se debe utilizar el código “4140” predeterminado del TouchCenter, siempre que el dispositivo solicite la introducción de un código autorizado.

Page 7: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

2–1

S E C C I Ó N 2

Instalación y cableado • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección

� Instalación de la placa de instalación del TouchCenter

� Cableado del TouchCenter

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Instalación de la placa de instalación del TouchCenter

El TouchCenter se debe instalar de acuerdo con los siguientes criterios:

• El TouchCenter se debe instalar en interiores • se debe instalar al nivel de la vista a fin de facilitar su

visualización para el usuario • no se debe instalar en áreas de alta condensación como baños • no se debe instalar en lugares en los que la pantalla quede

expuesta a luz intensa o a la exposición directa de la luz solar

Para instalar la placa de instalación del TouchCenter, siga todos los pasos que se describen a continuación:

1. Extraiga la placa de instalación del TouchCenter empujándola hacia la parte inferior del dispositivo.

2. Coloque la placa de instalación sobre la superficie de instalación de manera tal que la abertura de la placa quede alineada con la abertura de acceso del conductor/cable (en la superficie de instalación) mientras pasa los conductores/cables a través de la abertura de la placa de instalación. (Consulte la figura 1). Nota: La parte trasera del TouchCenter cuenta con canales para cables que conducen hacia la parte inferior izquierda si se utiliza cableado superficial.

3. Asegure la placa de instalación a la superficie correspondiente con los cuatro tornillos (provistos).

Page 8: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

2–2

6271SP-005-V0

TORNILLOS DEINSTALACIÓN

(TÍP)

PLACA DEINSTALACIÓNDE PARED

SUPERFICEDE PARED

Figura 1.

Instalación de la placa de instalación del TouchCenter Cableado del TouchCenter Conecte el TouchCenter en paralelo con los teclados y demás periféricos haciendo uso del bus de datos del teclado (ECP). Determine el calibre del cable haciendo referencia a la tabla de longitud del recorrido/calibre del cable que se muestra a continuación.

Tabla Longitud/Calibre del recorrido del cable Calibre del cable Longitud calibre número 22 150 pies (45 m) calibre número 20 240 pies (73 m) calibre número 18 350 pies (106 m) calibre número 16 550 pies (167 m)

Si se conecta más de un teclado a un mismo tramo de cable, las longitudes máximas que se expresaron anteriormente deben dividirse por el número de teclados (por ejemplo: si se conectan dos teclados a un cable de calibre 22, la longitud máxima será de 75 pies [22 m]).

Para el cable de datos/encendido se recomienda utilizar un cable no blindado de cuatro conductores.

Page 9: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 2: Instalación y cableado

2–3

Para efectuar el cableado, consulte los diagramas del resumen de conexiones incluido al final de esta guía o bien el diagrama apropiado de interconexión de sistemas provisto, y siga las instrucciones que se describen a continuación.

El TouchCenter admite hasta. Si planea alimentarlo desde la correspondiente salida auxiliar del panel, consulte la guía de instalación y configuración de su panel y verifique que ni éste ni ningún otro dispositivo excedan la capacidad de salida de alimentación auxiliar. De lo contrario, se necesitará utilizar una fuente de alimentación complementaria.

Conecte los cables al bloque del terminal del TouchCenter de la siguiente manera: 1. Conecte el +12 VCC al TouchCenter como se describe en los pasos

“a” o “b” a continuación. a. Si el teclado recibe el suministro de energía desde el panel de

control, conecte el terminal +AUX del panel de control a la posición + del bloque del terminal (terminal +12 VCC del TouchCenter [cable rojo]).

b. Si el teclado recibe el suministro de energía desde una fuente de alimentación complementaria, conecte el terminal + de dicha fuente a la posición + del bloque del terminal (terminal +12 VCC del TouchCenter [cable rojo]).

6271SP-003-V0

Y G

INGESO DE DATOS(VERDE)

TIERRA (NEGRO)+12VDC (ROJO)

SALIDA DE DATOS(AMARILLO)

Figura 2. Cableado del TouchCenter

Page 10: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

2–4

2. Conecte el cable de conexión a tierra del TouchCenter como se describe en los pasos “a” o “b” a continuación. a. Si el teclado recibe el suministro de energía desde el panel de

control, conecte el terminal – AUX del panel de control a la posición – del bloque de terminal (terminal de conexión a tierra del TouchCenter [cable negro]).

b. Si el teclado recibe el suministro de energía desde una fuente de alimentación complementaria, conecte el terminal – AUX del panel de control al terminal (–) de la fuente de alimentación complementaria (cable negro). Luego, conecte el terminal (–) de la fuente de alimentación complementaria a la posición – del bloque del terminal (terminal de conexión a tierra del TouchCenter [cable negro]).

3. Conecte el terminal de salida de datos del panel de control a la posición Y del bloque del terminal (terminal de entrada de datos del TouchCenter [cable amarillo]).

4. Conecte el terminal de entrada de datos del panel de control a la posición G del bloque del terminal (Terminal de salida de datos del TouchCenter [cable verde]).

5. Coloque el TouchCenter sobre la placa de instalación, según se indica en la figura 3.

PLACA DEINSTALACIÓN

DE PARED

4 LUGARESTÍPICOS

6271SP-007-V0 Figura 3. Instalación del TouchCenter

Page 11: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

3–1

S E C C I Ó N 3

Indicadores LED del panel frontal e Íconos de

navegación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección

� Indicadores LED del panel frontal

� Íconos de navegación

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Indicadores LED del panel frontal El TouchCenter cuenta con tres indicadores LED etiquetados de la siguiente manera: ARMED (ACTIVADO), READY (LISTO) y TROUBLE (PROBLEMAS). El indicador LED para ACTIVADO es rojo, el de LISTO es verde y el de PROBLEMA es amarillo. El estado de encendido y apagado de los indicadores LED representa tres estados diferentes, según se describe a continuación.

LED DESCRIPCIÓN

ACTIVADO

ENCENDIDO: El sistema de seguridad está activado.

APAGADO: El sistema de seguridad está desactivado.

LISTO

ENCENDIDO: El sistema de seguridad está desactivado y listo para activarse.

APAGADO: El sistema de seguridad está activado o desactivado pero no preparado. Si está desactivado, hay fallos o averías.

PROBLEMAS

ENCENDIDO: El sistema de seguridad presenta uno o más problemas.

APAGADO: No hay problemas

Page 12: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

3–2

Íconos de navegación Para facilitar la navegación de las pantallas, el TouchCenter cuenta con un grupo de íconos fáciles de usar. La apariencia, función y ubicación de estos íconos se describe a continuación:

ÍCONO UBICACIÓN FUNCIÓN

Pantalla “Home” (Inicio)

Permite encender y apagar ciertos dispositivos (si fueron instalados y programados por su instalador).

Pantalla “Home” (Inicio)

Esta pantalla permite acceder a la pantalla “Arming” (Armando). Nota: El símbolo del candado (y su color en los modelos 6271C y 6271CV únicamente) indica el estado del sistema de seguridad. Desbloqueado y verde: el sistema está desactivado Desbloqueado y amarillo: el sistema está desactivado y tiene problemas Bloqueado y rojo: el sistema está activado

Esquina superior izquierda de la mayoría de las pantallas

Vuelve a la pantalla “Home” (Inicio) del TouchCenter. Este ícono se denomina botón Home (Inicio) en el texto de este documento.

Esquina superior derecha de la mayoría de las pantallas

Vuelve a la última pantalla visualizada. Este ícono se denomina botón Back (Volver) en el texto de este documento.

Esquina inferior derecha de la pantalla

Muestra las funciones de Emergencia (programadas por el instalador). Este ícono se denomina botón Panic (Pánico) en el texto de este documento. Nota: Este ícono se visualiza y se encuentra activo en todas las pantallas excepto cuando éstas se encuentran en el modo Borrar pantalla y durante las pruebas de pantalla LCD en Diagnóstico.

Esquina inferior derecha de la pantalla (a la izquierda del botón Pánic)

Este ícono alerta al usuario sobre un mensaje del panel de control.

Page 13: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

4–1

S E C C I Ó N 4

Configuración inicial • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección � Programación del panel de

control

� Inicialización del TouchCenter

� Cómo cambiar la dirección ECP

� Cómo acceder a la pantalla de la estación central

� Configuración del TouchCenter

� Configuración de los modos de operación

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Programación del panel de control El TouchCenter no estará completamente operativo a menos que la dirección incluida en el panel de control haya sido activada para una consola alfa, un dispositivo del tipo AUI y asignada a una partición (si corresponde). Remítase a “Compatibilidad” en la página 1–2 de este documento para consultar sobre la cantidad de TouchCenters que se pueden utilizar y sobre el nivel requerido de revisión de software del panel de control.

Nota: Si cambia los tipos de zona para las zonas de emergencia al programar el panel de control, puede desactivar los botones de emergencia en el TouchCenter. Los botones de emergencia en el TouchCenter se encuentran activos para los tipos de zona 06 y 07 (botón “Panic” [Pánico]), 08 (botón “Medical” [Médico]) y 09 (botón “Fire” [Fuego]). Además, el botón “Medical” (Médico) también es compatible con un tipo de zona 15 (Médico 24 horas) para paneles que incluyen este tipo de zona.

En los paneles de control residenciales (VISTA-20P o equivalente), se pueden utilizar hasta cuatro TouchCenters (direcciones 1, 2, 5 y 6). Las direcciones 1 y 2 (en el campo *189) se encuentran activas de modo predeterminado. Si los valores predeterminados han sido modificados, active estas direcciones (en el campo *189). Para ello, utilice un teclado alfa y siga los

Page 14: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–2

procedimientos de programación de campos de datos ubicados en la guía de configuración e instalación del panel.

En los paneles de control comerciales (VISTA-128BP, VISTA-128FBP o similares), se pueden utilizar las direcciones 1, 2, y una dirección de 3 a 30 para el TouchCenter. Por lo general, estas direcciones en el panel de control no son valores predeterminados para los dispositivos AUI. Para activar las direcciones que se utilizarán para los TouchCenters, utilice un teclado alfa y siga los procedimientos estipulados para la programación del dispositivo en la “Guía de programación” del panel de control. Notas: • Si se utilizan múltiples TouchCenters, estos deben establecerse en

modo de direcciones 1, 2 y X (donde X equivale a cualquier dirección dentro de un rango de 3 a 30. Se puede asignar un dispositivo del tipo AUI a una dirección de 3 a 30 en paneles de control comerciales.

• No se debe asignar al TouchCenter como una consola maestra. Si se asigna un TouchCenter como consola maestra, se deberán controlar las particiones desde la pantalla de partición o por medio del modo de emulación de consola.

Inicialización del TouchCenter

Encendido

Al encender el TouchCenter por primera vez, la pantalla mostrará la secuencia de encendido. Una vez determinados los servicios disponibles, se muestra la pantalla Configuración de dirección ECP.

PANTALLA ACCIÓN

Si se debe incorporar sólo un TouchCenter al sistema, mantenga la dirección configurada en 1 y presione el botón APPLY (APLIC). El proceso de arranque continuará hasta haberse completado.

Si se necesitan unidades adicionales del TouchCenter en el sistema, remítase al párrafo Cómo cambiar la dirección ECP.

Page 15: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–3

Cómo cambiar la dirección ECP Después de activar las direcciones en el panel de control a través de un teclado alfa, encienda todos los TouchCenter de a uno por vez y configure su dirección eligiendo una de las direcciones que activó en el panel de control. Si es la primera vez que se enciende la unidad, siga el procedimiento de inicialización que se describe en esta sección. De lo contrario, acceda a la pantalla de la estación central y luego siga el procedimiento estipulado para cambiar la dirección de la unidad. Selección de Lenguaje Los dispositivos de la serie 6271 tienen la funcionalidad de desplegar tres idiomas (Inglés, Francés y Español) siendo Inglés el lenguaje por defecto. Cómo seleccionar un Lenguaje

PANTALLA ACCIÓN

Luego de la selección inicial de ECP, aparece la pantalla "Languages" [Lenguajes].

Seleccione entre Inglés, Español o Francés, y presione OK. Si selecciona Cancel, el teclado funcionará en Inglés.

Page 16: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–4

Cómo acceder a la pantalla de la estación central Para acceder a la pantalla “Central Station” (Estación central) realice lo siguiente:

1. Presione el botón SECURITY (SEGURIDAD) en la pantalla “Home” (Inicio). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

3. Presione el botón SETUP (CONFI) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “Setup” (Confi).

4. Presione el botón ADVANCED SETUP (CONFI AVANZADA). Se muestra la pantalla Introducir el código de autorización:

Page 17: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–5

PANTALLA ACCIÓN

5. Introduzca el código de instalador de 4 dígitos. Se muestra la pantalla de menú “Advanced Setup” (Config avanzada).

Nota: Si en la parte superior de la pantalla se muestra un error ECP, la dirección ECP en el TouchCenter no es válida para el panel con el que se la conecta. Para cambiar la dirección ECP en el TouchCenter cuando se muestra un error ECP, introduzca el código predeterminado del TouchCenter “4140” para pasar a la próxima pantalla.

6. Presione el botón Central Station (Estación central). Se muestra la pantalla del menú “Central Station” (Estación central).

NOTA: En esta pantalla se muestran los contadores Resets (Reset) y Running (Ejtando), próximos a la esquina inferior izquierda. El contador Resets (Reset) muestra la cantidad de veces que el TouchCenter ha sido reiniciado desde su instalación, mientras que el contador de Running (Ejtando) muestra cuánto tiempo el TouchCenter ha estado funcionado desde la última vez que se lo reinició.

Page 18: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–6

Para cambiar la dirección, realice lo siguiente.

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Central Station” (Estación central) presione el botón “ECP Address” (Direcc ECP). Se muestra una ventana emergente con opciones para seleccionar la dirección ECP del TouchCenter.

2. Las direcciones ECP disponibles son las siguientes:

1-2, 5-6 para controles residenciales o 1-30 para controles comerciales

Con las flechas de dirección Arriba/Abajo, seleccione la dirección ECP para este TouchCenter. Presione el botón APPLY (APLIC) para aceptar la configuración de la dirección o los botones BACK (VOLVER) o HOME (INICIO) para mantener las direcciones ECP originales. Si selecciona APPLY (APLIC), se reiniciará el TouchCenter. Si selecciona BACK (VOLVER), se muestra la pantalla de menú “Central Station” (Estación central).

Page 19: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–7

Cómo seleccionar opciones del sistema Las opciones del sistema permiten colocar botones en la pantalla “Home” (Inicio). El botón SECURITY (SEGURIDAD) se visualiza de manera constante y no puede quitarse. Es posible agregar un botón de iluminación en la pantalla “Home” (Inicio). Para evitar confundir al usuario, sólo se deben mostrar aquellos botones del sistema que sean funcionales. Para seleccionar las opciones del sistema, realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Central Station” (Estación central) presione el botón Options (Opcions). Se muestra una ventana emergente con una opción para seleccionar Lighting (Encender).

2. Toque el botón Lighting (Encender) para activar o desactivar la opción Iluminación. Cuando la opción de Iluminación se encuentra en la posición “ENCENDIDO”, se muestra una marca de verificación en el botón. Nota: NO seleccione la opción Modo Demo. Esta opción sólo se debe seleccionar si así se lo ordenase en el servicio de fábrica. Si se selecciona esta opción, el teclado no se comunicará con el panel de control y cualquiera de los usuarios puede seleccionar las pantallas de Configuración avanzada. Presione el botón Apply (Aplic) para aceptar la configuración. El TouchCenter vuelve a la pantalla de menú “Central Station” (Estación central).

Page 20: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–8

Cómo configurar la función del botón de modo de configuración NIGHT (NOCHE)

El botón NIGHT (NOCHE)se puede configurar para activar el sistema en uno de los siguientes modos de activación:

• Ausente: Si se selecciona este modo, se activan todas las zonas con período de demora para entrada.

• Casa: Si se selecciona este modo, se activan las zonas perimetrales con un período de demora para entrada.

• Instantánea: Si se selecciona este modo, se activan las zonas perimetrales sin demora para entrada.

• Noche (sólo paneles residenciales): Si se selecciona este modo, se activan todas las zonas perimetrales más las zonas enumeradas en la lista de zona 5.

• Máximo: Si se selecciona este modo, se activan todas las zonas sin demora por entrada.

Para configurar la función del botón NIGHT (NOCHE), realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Central Station” (Estación Central), presione el botón Night Setup (Confi noche). Se muestra una ventana emergente de configuración nocturna con opciones disponibles para seleccionar Away (Ausente), Stay (Casa), Instant (Instantánea), Maximum (Máximo) y Night (Noche).

2. Seleccione el modo de activación que entrará en efecto al presionar el botón NIGHT (NOCHE) en la pantalla “Arming” (Armando). Presione el botón Apply (Aplic) para aceptar la configuración, o presione el botón Back (Volver) para cancelar la selección. En cualquiera de los casos, el TouchCenter vuelve a la pantalla de menú “Central Station” (Estación central).

Page 21: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–9

Cómo visualizar y editar la seguridad de pantalla

El botón Screen Security (Segu pantalla) muestra una pantalla que enumera los diferentes tipos de pantalla incluidos en el Touchcenter y qué nivel de usuario tiene acceso a ellas. Para ver y/o editar la seguridad de pantalla, realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Central Station” (Estación central), presione el botón Screen Security (Segu pantalla). Se mostrará una lista de las clases de pantallas y del nivel de usuario con acceso a éstas.

2. Si la lista es correcta, presione el botón BACK (VOLVER) para regresar a la pantalla “Central Station” (Estación central). Si es necesario realizar cambios, seleccione la línea que se debe cambiar. Se podrá visualizar una pantalla de Configuración.

Nota: La pantalla Configuración contiene un encabezado de configuración avanzada, configuración de la estación central, modos de operación, registros de eventos, o iluminación que indica qué línea fue seleccionada para cambiar.

3. Seleccione el nivel de usuario que puede acceder a la clase seleccionada de pantallas y luego seleccione el botón OK (OK). La pantalla Seguridad de pantalla se visualizará nuevamente y mostrará los cambios realizados. Presione el botón BACK (VOLVER) para regresar a la pantalla “Central Station” (Estación central). Nota: Los niveles de usuario que se enumeran en esta pantalla coinciden con los niveles de usuario de los paneles comerciales. Véase el gráfico debajo para consultar los niveles de usuario correspondientes en los paneles residenciales.

Page 22: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–10

Paneles residenciales y Seguridad de pantalla Nivel de acceso elegido en Seguridad de pantalla del TouchCenter

Nivel de autoridad en el panel

Nivel de autoridad correspondiente en el TouchCenter

Inst

alad

or

Mae

stro

Adm

inis

tra

dor

Ope

rado

r A

Ope

rado

r B

Ope

rado

r C

Maestro del sistema

Maestro No Sí Sí Sí Sí Sí

Maestro de partición Maestro No Sí Sí Sí Sí Sí

Usuario estándar Normal No No No Sí Sí Sí

Activar solamente No disponible No No No No No No

Invitado Invitado No No No No Sí Sí Coacción No disponible No No No No No No

Cómo visualizar el nivel de código

El botón Code Authority (Nivel código) muestra una pantalla con el nombre de usuario y el nivel de autoridad de partición para el código de usuario que se introduzca. Para ver el nivel de código, realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Central Station” (Estación central) presione el botón Code Authority (Nivel código). Se mostrará la pantalla Introducir el código de autorización.

Page 23: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–11

PANTALLA ACCIÓN

2. Introduzca el código de usuario de 4 dígitos correspondientes al usuario sobre cuyo nivel de autoridad se desee obtener información. Se mostrará una pantalla con información sobre el nivel de autoridad.

3. Presione el botón BACK (VOLVER) para regresar a la pantalla de la “Central Station” (Estación central).

Nota: Los niveles de usuario que se enumeran en esta pantalla coinciden con los niveles de usuario de los paneles comerciales. Véase el gráfico debajo para consultar los niveles de usuario correspondientes en los paneles residenciales.

Autoridad Nivel se como en el panel se muestra Usuario estándar Operador A Sólo activar Desconocido Invitado Operador B Coacción Coacción Maestro de partición Maestro

Maestro del sistema Maestro

Cómo visualizar la configuración del panel

El botón Panel Config (Config Panel) muestra una pantalla con información sobre la configuración del panel con el que se conecta el TouchCenter. Para ver la configuración del panel, realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Central Station” (Estación central), presione el botón Panel Config (Config Panel). Se muestra una pantalla de configuración del panel con detalles sobre el sistema.

Page 24: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–12

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón Back (Volver) para volver a la pantalla “Central Station” (Estación central). Si desea borrar la configuración del TouchCenter y volver a cargar la configuración del panel en el TouchCenter desde el panel, presione el botón Delete (Borrar). Después de presionar el botón Delete (Borrar), se muestra una pantalla de confirmación.

3. Seleccione OK (OK) para borrar la configuración o Cancel (Cancel) para volver a la pantalla “Panel Configuration” (Config Panel). Si selecciona OK (OK), se restablecerá el TouchCenter y se descargará la configuración del panel desde el panel al TouchCenter. Una vez finalizados el reinicio y la descarga, se muestra la pantalla “Home” (Inicio).

Configuración del TouchCenter La configuración le permite realizar cambios en el modo de funcionamiento del TouchCenter. Las opciones que se pueden modificar son las siguientes: • Ajustar el contraste de la pantalla táctil • Ajustar el volumen del emisor de sonido del TouchCenter • Cambiar el intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de que

se apague la retroiluminación del TouchCenter • Cambiar el intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de que

el TouchCenter vuelva a la pantalla “Home” (Inicio)

También puede ingresar a la pantalla User Setup (Configur usuario), a la pantalla de Advanced Setup (Config avanzada) (si fue activada por el instalador del sistema) o Clean Screen (Bor Pantalla) (modo de mantenimiento) desde la pantalla “Setup” (Confi), presionando el botón correspondiente.

Acceda a la pantalla “Setup” (Confi) de la siguiente manera:

1. Desde la pantalla “Home” (Inicio), presione el botón SECURITY (SEGURIDAD). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

Page 25: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–13

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

3. Presione el botón SETUP (CONFI) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “Setup” (Confi).

4. Ajuste las opciones del TouchCenter, según se describe en los párrafos que siguen.

Cómo ajustar el contraste

Puede ajustar el contraste de la siguiente manera:

Para aumentarlo, mueva la barra de desplazamiento hasta incrementar el nivel de contraste configurado.

Para disminuirlo, mueva la barra de desplazamiento hasta reducir los niveles de contraste actuales.

Page 26: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–14

Si realizó cambios en los ajustes de configuración, al salir de esta pantalla una ventana emergente le preguntará si desea recordar los cambios realizados.

6271SP-001-V0

INDICADOR DEVOLUMEN DE LA

BARRA DEDESLIZAMIENTO

INDICADOR DECONTRASTE DE

LA BARRA DEDESLIZAMIENTO

Control de contraste y volumen

Cómo ajustar el volumen

Es posible ajustar el volumen del emisor de sonido presionando la barra de desplazamiento asociada con la escala de “Volumen” y realizando lo siguiente:

Para subir el volumen, mueva la barra de desplazamiento hasta incrementar los valores de volumen configurados que desea cambiar.

Para bajar el volumen, mueva la barra de desplazamiento hasta reducir los valores de volumen configurados que desea cambiar.

Si realizó cambios en los ajustes de volumen, al salir de esta pantalla se visualizará una pantalla emergente, preguntándole si desea recordar las nuevas configuraciones.

Cómo seleccionar la hora de apagado de la retroiluminación de la pantalla

Cuando el TouchCenter no se encuentre activo, la retroiluminación se apagará automáticamente una vez excedida la hora de apagado configurada (a menos que se seleccione la opción “Nunca”). Para seleccionar la hora de retroiluminación de la pantalla, realice lo siguiente:

Page 27: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–15

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Setup” (Confi), presione el botón con la imagen de una flecha para seleccionar Backlight Off After: (Apagar la retroiluminación después de) (tiempo). Se muestra una lista desplegable con las opciones de tiempo disponibles.

2. Seleccione la opción de tiempo que desee, presionándola. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

Nota: Es posible visualizar otras opciones con las opciones “flecha” arriba/abajo para desplazarse a través de las opciones de tiempo.

3. Presione el botón “Home” (Inicio) o “Back” (Volver). Se muestra una ventana emergente A Settings Changed! (Configuración cambiada) y se realiza la siguiente pregunta “Remember New Settings?” (¿Recordar la nueva confgn?). Seleccione Yes (Sí) para guardar el cambio o No para descartarlo.

Una vez finalizada la actualización, el TouchCenter pasa a la pantalla “Home” (Inicio) o a “More Choices” (Más opciones) según haya presionado el botón “Home” o “Back”, respectivamente.

Page 28: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–16

Cómo seleccionar la opción Volver a la página de inicio después de un período determinado

Cuando el TouchCenter no se encuentre activo, volverá automáticamente a la pantalla “Home” (Inicio) una vez transcurrido el tiempo seleccionado para tal fin (a menos que se haya seleccionado la opción “Nunca”). Para seleccionar la opción Volver a la página de inicio después de (tiempo), realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Setup” (Confi), presione el botón con la imagen de una flecha para seleccionar la opción To Homepage After (Volver a la página de inicio después de) (tiempo). Se muestra una lista desplegable con las opciones de tiempo disponibles.

2. Seleccione la opción de tiempo que desee, presionándola. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

3. Presione el botón “Home” (Inicio) o “Back” (Volver). Se muestra una ventana emergente A Settings Changed! (Configuración cambiada) y se realiza la siguiente pregunta: “Remember New Settings?” (¿Recordar la nueva confgn?). Seleccione Yes (Sí) para guardar el cambio o No para descartarlo.

Una vez finalizada la actualización, el TouchCenter pasa a la pantalla “Home” (Inicio) o a “More Choices” (Más opciones) según haya presionado el botón “Inicio” o “Volver” respectivamente.

Page 29: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–17

Cómo configurar la hora y la fecha Puede especificar la hora y la fecha desde la pantalla Set Time & Date (Hora y fecha). Al presionar el botón de Time and Date (Hora y fecha) ubicado en la parte inferior de la pantalla del TouchCenter se muestra la pantalla Set Time & Date (Configurar hora y fecha). • Una vez configurada, la hora se almacenará en el TouchCenter y

será enviada al panel de control al presionar el botón Apply (Aplic) y responder Yes (Sí) a la siguiente notificación. Además, si se utiliza el TouchCenter con un panel residencial, dicho panel descargará la hora en el TouchCenter una vez por hora después de configurar el reloj.

• Si se presiona Get Time (Ver hora), el TouchCenter descargará la hora y la fecha desde el panel de control y saldrá de la pantalla Set Time & Date (Configurar Hora y Fecha). Nota: Este botón sólo se puede ver en los paneles residenciales.

• Si se encuentra seleccionada la opción DST [HV (Horario de verano]), el TouchCenter implementará dicha configuración al mes, semana y horas seleccionadas.

Configuración del horario de verano Presione el botón Time and Date (Hora y fecha) ubicado en la parte inferior de la pantalla y realice lo siguiente:

PANTALLA ACCIÓN

1. En la pantalla “Time and Date” (Hora y fecha), presione el botón con la imagen de una flecha para seleccionar el Mes/Día/Año en el área “Settings” (Configuraciones) de la pantalla. Se muestra una lista desplegable con los formatos disponibles para Mes/Día/Año. 2. Seleccione el formato que desee, presionándolo. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

Page 30: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–18

PANTALLA ACCIÓN

3. Seleccione un formato de 12 ó 24 horas para visualizar la hora. Para ello toque el círculo ubicado a la izquierda de la pantalla 12 Hour (12 hrs) en el área “Settings” (Configuraciones) de la pantalla. Una marca de verificación en el círculo indica un formato de visualización de 12 horas.

4. Seleccione si desea que el horario de verano actúe sobre el reloj del sistema. Para ello, presione el botón de DST (HV) en el área “Settings” (Configuraciones) de la pantalla. Se mostrará la pantalla de Horario de verano.

5. Seleccione si desea que el horario de verano actúe sobre el reloj del sistema. Para ello, presione el círculo ubicado a la izquierda de la pantalla DST On (HV Encen). Una marca de verificación en el círculo indica que es aplicable el horario de verano.

6. En la pantalla “Daylight Savings” (Horario de verano), presione el botón con la imagen de una flecha para seleccionar Month (mes) en el área “Start DST” (Inicio HV) de la pantalla. Se muestra una lista desplegable con los meses del año.

7. Seleccione el mes que desee, presionándolo. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

8. En la pantalla “Daylight Savings” (Horario de verano), presione el botón con la imagen de una flecha para seleccionar la opción Weekend (Fin de semana) en el área “Start

DST” (Inicio HV) de la pantalla. Se muestra una lista desplegable con las semanas.

9. Seleccione la semana que desee, presionándola. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

10. En la pantalla “Daylight Savings” (Horario de verano), presione el botón con

la imagen de una flecha para seleccionar el Month (Mes) en el área de “End DST” (Fin HV) de la pantalla. Se muestra una lista desplegable que muestra los meses.

Page 31: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–19

PANTALLA ACCIÓN

11. Seleccione el mes que desee, presionándolo. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

12. En la pantalla “Daylight Savings” (Horario de verano), presione el botón con

la imagen de una flecha para seleccionar la opción Weekend (Fin de semana) en el área de “End DST” (Fin HV) de la pantalla. Se muestra una lista desplegable con las semanas.

13. Seleccione la semana que desee, presionándola. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

14. En la pantalla “Daylight Savings” (Horario de verano), presione el botón con la imagen de una flecha ubicado a la derecha de la hora (1:00 AM o 2:00 AM) en la pantalla. Se muestra una lista desplegable que indica 1 AM 2 AM

15. Seleccione la hora que desea, presionándola. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

16. Presione el botón APPLY (APLIC) para guardar la configuración del horario de verano. Se muestra la pantalla de “Time and Date” (Hora y fecha).

Page 32: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–20

Configuración de la hora actual Para configurar la hora actual, realice lo siguiente:

1. En la pantalla “Time and Date” (Hora y fecha), presione el botón con la imagen de una flecha para seleccionar el Month (Mes). Se muestra una lista desplegable con los meses del año.

2. Seleccione el mes en curso, presionándolo. La lista desplegable se cierra automáticamente y se muestra la selección.

3. En la pantalla “Time and Date” (Hora y fecha), presione el año que se esté visualizando. Se muestra la pantalla correspondiente al año con las instrucciones para Introducir los 4 dígitos correspondientes.

4. Introduzca los cuatro dígitos correspondientes al año en curso.

La ventana se cierra automáticamente y se muestra la selección.

5. Seleccione AM o PM. Para ello, presione AM o PM en el visor de la pantalla. El visor alternará entre a.m./p.m cada vez que se lo presione.

6. Seleccione el día del mes. Para ello, presione el día correspondiente en la pantalla. La fecha seleccionada quedará resaltada en la pantalla.

Page 33: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–21

7. En la pantalla “Time and Date” (Hora y fecha), presione la Hora que se esté visualizando. Se muestra la pantalla de la hora con las instrucciones para Introducir los 2 dígitos correspondientes.

8. Ingrese los dos dígitos correspondientes a la hora actual.

La ventana se cierra automáticamente y se muestra la selección.

9. En la pantalla “Time and Date” (Fecha y hora), presione los minutos que se muestran. Se muestra la pantalla correspondiente a los minutos con instrucciones para Introducir los 2 dígitos correspondientes.

10. Introduzca los dos dígitos correspondientes a los minutos actuales.

La ventana se cierra automáticamente y se muestra la selección.

Page 34: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–22

11. En la pantalla “Time and Date” (Hora y fecha), presione el botón Apply (Aplic). Se muestra una pantalla de confirmación.

12. Presione el botón Yes (Sí) para guardar los cambios de hora efectuados en su sistema de seguridad o presione el botón No para que los cambios afecten solamente el TouchCenter.

Nota: Se recomienda seleccionar la opción Sí.

Configurar los modos operativos. Los modos operativos le permiten activar o desactivar el modo aviso del TouchCenter. Los modos operativos proporcionan las siguientes funciones: • Modo Aviso: Cuando se selecciona este modo, se envía una solicitud

al panel de alarma para que éste notifique al TouchCenter siempre que haya un cambio en el estado del área.

Acceda a la pantalla “Opertaing Modes” (Modos operativos) de la siguiente manera:

1. Desde la pantalla “Home” (Inicio), presione el botón SECURITY (SEGURIDAD). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

Page 35: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 4: Configuración inicial

4–23

3. Presione el botón OPERATING MODES (MODOS OPERATIVOS) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “User Authorization” (Autorización de usuario) con las instrucciones “Introducir el código de autorización”.

4. Introduzca el código de autorización. Se muestra la pantalla “Operating Modes” (Modos operativos).

5. Presione el botón Chime Mode (Modo Aviso) para activarlo o desactivarlo. Se mostrará una marca de verificación en el botón cuando el modo de aviso se encuentre activado. Tenga en cuenta que la activación del modo de aviso puede tomar algunos segundos.

Presione el botón “HOME” (INICIO) o “BACK” (VOLVER) después de realizar la selección. Su selección se guardará cuando el TouchCenter salga de la pantalla “Operating Modes” (Modos operativos).

Page 36: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

4–24

Seleccionando el Idioma

Acceda los "Modos Operativos" de la siguiente manera: 1. Desde la pantalla "Home" [Inicio], presione el botón SECURITY [SEGURIDAD]. Se desplegará la pantalla "Arming" [Armando].

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES [MÁS OPCIONES]. Se desplegará la pantalla MORE CHOICES [MÁS OPCIONES].

3. Presione el botón OPERATING MODES [MODOS OPERATIVOS] en la pantalla MORE CHOICES [MÁS OPCIONES]. La pantalla "User Authorization" [Autorización de usuario] desplegará la instrucción "Enter Authorized Code" [Ingrese el Código Autorizado].

4. Digite su “Authorized Code" [Código Autorizado]. Se desplegará la pantalla "Operating Modes" [Modos Operativos].

5. Para elegir un lenguaje, Escoja “English”, “Spanish” o “French”. Después de elegir el lenguaje, el teclado volverá a la pantalla "Home" [Inicio] en el lenguaje correspondiente. 6. Si aparece el lenguaje correcto, el usuario puede presionar Home [Inicio] o Back [Volver] para continuar.

Page 37: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

5–1

S E C C I Ó N 5

Códigos de usuario • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección � Introducción a la

configuración del código de usuario

� Niveles de autorización

� Cómo acceder a la configuración de usuario

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Introducción a la configuración del código de usuario

Todos los usuarios deben tener asignados un nombre con su correspondiente código de usuario compuesto por 4 dígitos para obtener acceso a las diferentes características y funciones. El TouchCenter puede guardar la identidad de 10 usuarios en su memoria. En caso de ser necesarios usuarios adicionales, estos pueden definirse mediante el modo de emulación de consola.

Los usuarios del sistema se programan en una ubicación de configuración de usuario central que proporciona las preguntas específicas para los niveles de autorización asignados a los diferentes usuarios. Es posible que desee que estos usuarios sean los mismos, pero en ciertas situaciones puede desear que un usuario tenga restringidas ciertas funciones. Estas funciones se definen de acuerdo con el nivel de autoridad asignado a cada usuario.

Niveles de autorización

Los niveles de autorización definen las funciones del sistema que puede utilizar un usuario en particular. De acuerdo con la autoridad que se le haya asignado, existen ciertas funciones a las que posiblemente no tenga acceso. La información que se describe a continuación describe los niveles de autorización disponibles en el TouchCenter y proporcionan el nombre del nivel de autoridad equivalente que encontrará al leer los manuales del sistema de alarmas. Los niveles de autorización disponibles en el TouchCenter son los siguientes:

Page 38: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

5–2

Nombre equivalente del sistema

Nivel de autoridad del Touch-Center

Funciones Sistema residencial

Sistema comercial

Instalador Puede llevar a cabo todas las funciones de seguridad pero sólo puede desactivar si el código fue utilizado para activar; puede cambiar el código maestro; no puede cambiar otros códigos de usuario, puede acceder a las opciones de pantalla de la estación central Nota: Este nivel de autoridad no se puede asignar utilizando el TouchCenter

Instalador Instalador

Maestro Puede realizar todas las funciones de seguridad, agregar/borrar usuarios en la partición asignada, programar eventos planificados y cambiar el código del maestro de partición

Maestro de partición

Nivel 1 Maestro

Normal Realiza funciones de seguridad (activar, desactivar)

Usuario estándar

Nivel 3 Operador A

Invitado Puede activar el sistema en particiones asignadas pero no puede desactivar el sistema a menos que se haya activado con estos códigos. Nota: No asigne este nivel si está activada la opción Activación rápida en el sistema.

Invitado Nivel 4 Operador B

Sin acceso Utilizado para restringir el acceso a una partición.

No disponible

No disponible

Page 39: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 5: Códigos de usuario

5–3

Cómo acceder a la configuración de usuario

Acceda a la configuración de usuario de la siguiente manera:

1. Desde la pantalla “Home” (Inicio), presione el botón SECURITY (SEGURIDAD). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES) en la pantalla “Arming” (Activación). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

3. Presione el botón SETUP (CONFI) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “Setup” (Confi).

4. Presione el botón USER SETUP (CONFIGUR USUARIO) en la pantalla “Setup” (Confi). Se muestra la pantalla Configuración de usuario.

Page 40: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

5–4

Cómo agregar un usuario Agregue un Usuario de la siguiente manera:

PANTALLA ACCIÓN

1. Para agregar un usuario, presione el botón ADD USER (Añad Usu). Se muestra la pantalla “User Authorization” (Autorización de usuario) con las instrucciones “Introducir el código de autorización”.

2. Introduzca el código de autorización. Se muestra la pantalla “User Options” (Opciones de usuario).

Nota: El código autorizado para agregar usuarios depende del panel de alarma con el que interactúe. Consulte la guía de instalación y configuración de su panel de alarma para determinar la persona que puede agregar usuarios.

3. Presione la casilla junto a Introducir nombre de usuario. Se muestra la pantalla del teclado Enter Data (Introducir datos).

4. Ingrese el nombre de usuario (máximo 6 caracteres) y presione el botón OK (OK). Se muestra la pantalla “User Options” (Opciones de usuario) junto con la de Introducir código de usuario.

Page 41: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 5: Códigos de usuario

5–5

PANTALLA ACCIÓN

Notas: • Utilice el botón Shift (Mayús) para

escribir en mayúsculas. • Utilice el botón BS (Retroceso) para

corregir.

• El botón @#$ no está disponible para utilizar en esta etapa. Estos caracteres no pueden guardarse en el panel de control.

5. Presione la casilla junto a Introducir código de usuario. Se muestra la pantalla “User Authorization” (Autorización de usuario) con las instrucciones “Introducir los 4 dígitos”.

6. Ingrese el código de 4 dígitos para este usuario. Se muestra la pantalla “Opciones de usuario” (Opciones de usuario) junto con el nombre y código de usuario.

7. Seleccione las particiones, el nivel de acceso e introduzca un número de usuario para este usuario.

Si asigna este usuario a una clave inalámbrica, introduzca uno de los números de la zona del token de seguridad (la clave inalámbrica debe programarse primero antes de poder ser asignada a un usuario).

Page 42: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

5–6

PANTALLA ACCIÓN

8. Presione el botón Save (Gdar). El sistema guardará la configuración. Una vez guardada, la pantalla User Setup (Configuración de usuario) mostrará el nuevo nombre de usuario.

Cómo eliminar un usuario

Elimine un usuario de la siguiente manera:

PANTALLA ACCIÓN

Existen tres opciones disponibles: agregar un usuario, editar un usuario o eliminar un usuario.

1. Para eliminar un usuario, presione el círculo junto al usuario que desea eliminar y presione el botón DELETE USER (BORRAR USUA). Se muestra la pantalla “User Authorization” (Autorización de usuario) con las instrucciones “Introducir el código de autorización”.

2. Introduzca el código de autorización. Se muestra la pantalla Confirm Delete (Confirmar eliminación).

Nota: El código de autorización para eliminar usuarios depende del panel de alarma con el que interactúe. Consulte la guía de instalación y configuración del panel de alarma para determinar la persona que puede agregar, eliminar y editar usuarios.

Page 43: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 5: Códigos de usuario

5–7

PANTALLA ACCIÓN

3. Presione el botón correspondiente. Se muestra la pantalla User Setup (Configuración de usuario).

Cómo editar un usuario

Edite un Usuario de la siguiente manera:

Nota: No puede editar el nombre de un usuario. Para modificar el nombre de un usuario, deberá eliminar el usuario y volver a ingresarlo.

PANTALLA ACCIÓN

Existen tres opciones disponibles: agregar un usuario, editar un usuario o eliminar un usuario.

1. Para editar un usuario, presione el círculo junto al usuario que desea editar y presione el botón EDIT USER (EDIT USUA). Se muestra la pantalla “User Authorization” (Autorización de usuario) con las instrucciones “Introducir el código de autorización”.

2. Introduzca su código de autorización. Se muestra la pantalla “User Options” (Opciones de usuario).

Nota: El código de autorización para eliminar usuarios depende del panel de alarma con el que interactúe. Consulte la guía de instalación y configuración del panel de alarma para determinar la persona que puede agregar, eliminar y editar usuarios.

Page 44: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

5–8

PANTALLA ACCIÓN

3. Seleccione las opciones necesarias para este usuario y luego presione el botón Save (Gdar). Los cambios se guardarán en la configuración y se regresará a la pantalla User Setup (Configuración de usuario).

Page 45: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

6–1

S E C C I Ó N 6

Mantenimiento • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección

� Detalles sobre el mantenimiento

� Cómo limpiar el TouchCenter

� Cuidado de rutina del TouchCenter

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Detalles sobre el mantenimiento del TouchCenter

Con excepción de la limpieza normal, el TouchCenter no requiere mantenimiento.

Cómo limpiar el TouchCenter

NOTA: No utilice un agente de limpieza abrasivo ni un paño abrasivo para limpiar el TouchCenter ya que podrían dañar la pantalla táctil.

No se puede acceder a la pantalla de Emergencias durante el modo de limpieza de pantalla.

Limpie el TouchCenter de la siguiente manera:

1. Desde la pantalla “Home” (Inicio), presione el botón SECURITY (SEGURIDAD). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

3. Presione el botón SETUP (CONFI) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “Setup” (Confi).

Page 46: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

6–2

PANTALLA ACCIÓN

4. Presione el botón CLEAN SCREEN (BOR PANTALLA). Se mostrará una ventana emergente con el siguiente mensaje: “Desactivando pantalla táctil para su limpieza. Utilice un paño húmedo y suave. NO utilice líquidos, sprays ni limpiadores con amoníaco. Presione CONTINUE (SEGUIR) para desactivar la pantalla.

Cuando presione el botón Continue (Seguir) la “pantalla táctil se desactivará por => 30 Segundos”. Durante estos 30 segundos, deberá limpiar la pantalla táctil utilizando una solución jabonosa y un paño suave. Cuando el contador llegue a cero, la ventana se cierra automáticamente y se activa la pantalla táctil.

Nota: No rocíe el agente limpiador directamente sobre la pantalla, rocíelo sobre el paño y luego limpie la superficie.

Cuidado de rutina • Manipule los componentes del sistema de seguridad como lo haría

con cualquier otro equipo eléctrico. No golpee las puertas y ventanas protegidas por sensores.

• Evite la acumulación de polvillo en el teclado y en los sensores de protección, en especial en los sensores de movimiento y los detectores de humo.

• La caja del teclado y los sensores se deben limpiar cuidadosamente con un paño suave y seco. No rocíe agua ni otro líquido sobre las unidades.

Page 47: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

7–1

S E C C I Ó N 7

Resolución de problemas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección

� Resolución de problemas

� Mensajes de fallos del panel

� Diagnóstico

� Realizar el diagnóstico

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Resolución de problemas Para consultar sobre procedimientos de resolución de problemas, consulte la guía de instalación del panel de control.

Mensajes de fallos del panel La pantalla “Arming” (Armando) muestra uno o más íconos en caso de fallo(s) en el panel. El ícono de fallos se muestra a la izquierda del botón Panic (Pánico). Pueden mostrarse los siguientes íconos según se aplique a su sistema.

ÍCONO SIGNIFICADO

Fallo CA: El sistema no recibe corriente CA.

Fallo sirena: El timbre o sirena del sistema presenta un problema. Nota: Este ícono se mostrará sólo al interactuar con paneles residenciales.

Fallo del expansor: El sistema presenta un fallo en un módulo de expansión.

BateríaBaja: La batería del sistema, que alimenta el sistema durante una pérdida de corriente CA, está agotándose.

Fallo de supervisión LRR: El Radio de largo alcance utilizado para comunicarse con la estación centrar tiene un fallo de supervisión. Nota: Este ícono se mostrará sólo al interactuar con paneles residenciales.

Fallo del localizador: El sistema no puede comunicarse con un localizador asignado.

Fallo de la línea telefónica 1: El sistema no puede comunicarse con la estación de monitoreo central utilizando la línea de teléfonos principal.

Page 48: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

7–2

Fallo de la línea telefónica 2: El sistema no puede comunicarse con la estación de monitoreo central utilizando la línea de teléfonos secundaria.

Fallo en la conexión inalámbrica: El sistema no puede comunicarse con sus dispositivos inalámbricos.

Diagnósticos

Detalles sobre diagnósticos

Se provee una serie de pruebas de diagnóstico para verificar el correcto funcionamiento del TouchCenter y sus conexiones con el sistema de seguridad. Existen tres pruebas de diagnóstico.

Cómo acceder a los diagnósticos

Para acceder a los diagnósticos, siga estas instrucciones:

1. Desde la pantalla “Home” (Inicio), presione el botón SECURITY (SEGURIDAD). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

PANTALLA ACCIÓN

2. Desde la pantalla “Arming” (Armando), presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

3. Presione el botón SETUP (CONFI) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “Setup” (Confi).

Page 49: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 7: Resolución de problemas

7–3

PANTALLA ACCIÓN

4. Presione el botón Advanced Setup (Config avanzada) en la pantalla “Setup” (Confi). Se muestra la pantalla Introducir el código de autorización:

5. Introduzca el código de instalador de 4 dígitos. Se muestra la pantalla de menú “Advanced Setup” (Config avanzada).

6. Presione el botón Keypad Test (Test teclad) en la pantalla del menú de “Advanced Setup” (Config avanzada). Se muestra la pantalla “Diagnostics” (Diagnósticos).

Page 50: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

7–4

Realizar los diagnósticos Seleccione una prueba de diagnóstico de la pantalla Diagnostics (Diagnósticos) presionando su botón de Test asociado. Se pueden ejecutar todas o alguna de las pruebas al acceder a la pantalla Diagnósticos; sin embargo, sólo se puede realizar una prueba a la vez. Mientras no se está ejecutando ninguna prueba, puede presionar: • el botón Back (Volver) para regresar a la pantalla anterior o • el botón Home (Inicio) para regresar a la página de inicio.

Una vez que salga de la pantalla de Diagnósticos, cuando vuelva a ingresar, la pantalla mostrará todas las opciones de prueba como “No realizada”.

Prueba de pantalla LCD

Realice la prueba de pantalla LCD de la siguiente manera:

No puede acceder a la pantalla de Emergency (Emergencia) durante la ejecución de una prueba de pantalla LCD.

PANTALLA ACCIÓN

Cuando presione el botón Test asociado con la Prueba de pantalla LCD, se mostrarán una serie de pantallas diferentes. Después de visualizar cada tipo de pantalla, se le preguntará si la imagen de la pantalla era la adecuada. Si la respuesta a todas las preguntas es afirmativa, el área de mensaje de Prueba de la pantalla LCD de la pantalla de Diagnósticos mostrará “Passed” (Superado).

Page 51: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 7: Resolución de problemas

7–5

Prueba de audio

Realice la Prueba de audio de la siguiente manera:

PANTALLA ACCIÓN

Cuando presione el botón Test asociado con la prueba de audio, se mostrará el mensaje “Testing...” (Comprobando...) en la columna de estado de la prueba en la pantalla “Diagnostics” (Diagnósticos) mientras se oye sonido del altavoz. Cuando finalice la prueba, se mostrará una “Ventana de confirmación” emergente en el centro de la pantalla “Diagnósticos”.

Dentro de la ventana de confirmación, se mostrará la pregunta “Did you hear Beep?” (¿Ha escuchado un pitido?).

Cuando presione el botón Yes (Sí), se mostrará “Passed” (Superado) en la columna de estado de la prueba en la pantalla “Diagnósticos”.

Cuando presione el botón No, se mostrará “Failed” (Error) en la columna de estado de la prueba en la pantalla “Diagnósticos”.

Page 52: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

7–6

Prueba de los indicadores LED

Realice la prueba de los indicadores LED de la siguiente manera:

PANTALLA ACCIÓN

1. Cuando presione el botón Test asociado a la prueba de LED, se mostrará el mensaje “Testing...” (Comprobando...) en la columna de estado de la prueba en la pantalla “Diagnósticos” mientras las 3 luces del indicador LED se encienden secuencialmente, desde arriba hacia abajo (rojo, verde, amarillo), 5 veces. Cuando finalice la prueba, se mostrará una “Ventana de confirmación” emergente en el centro de la pantalla “Diagnósticos”.

2. Dentro de la ventana de confirmación, se mostrará la pregunta “Did you see chasing LED pattern?” (¿Observó cambios del LED?).

3. Cuando presione el botón Yes (Sí), se mostrará el mensaje “Passed” (Superado) en la columna de estado de la prueba en la pantalla “Diagnósticos”.

Cuando presione el botón No, se mostrará “Failed” (Error) en la columna de estado de la prueba en la pantalla “Diagnósticos”.

Page 53: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

8–1

S E C C I Ó N 8

Modo seguro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

En esta sección

� Detalles sobre el modo seguro

� Introducción al modo seguro

� Operar en el modo seguro

� Salir del modo seguro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Detalles sobre el modo seguro El TouchCenter contiene un modo seguro de operación. En el caso que el TouchCenter no logre comunicarse en su modo gráfico con el panel de control, el modo seguro garantizará la comunicación con el sistema. En este modo, el TouchCenter funciona de manera muy similar a un teclado estándar no gráfico para que usted pueda controlar el sistema hasta que se solucione el problema.

• NO realice la programación del panel mientras se encuentre en el modo seguro. Esto podría desincronizar el panel y el TouchCenter.

• NO utilice diversos detectores de movimiento estructurados en lugares con mucho tránsito. La gran cantidad de señales recibidas por el panel puede hacer que el TouchCenter ingrese en el modo seguro.

Ingresar al modo seguro El programa del TouchCenter puede ingresar automáticamente al modo seguro por un fallo en la comunicación o manualmente por una orden. Los siguientes párrafos describen estos procesos.

Ingreso automático En el caso que el TouchCenter no logre comunicarse en su modo gráfico con el panel de control, el TouchCenter muestra el mensaje “Problems detected” (Problemas detectados). Start Keypad in Safe Mode?” (¿Inicio Modo seguro?) y solicitará una respuesta por “Sí” o por “No”. Si la respuesta es “Sí”, el TouchCenter ingresará al modo seguro. Si la respuesta es “No”, el TouchCenter tratará de comunicarse nuevamente con el panel. Después de tres veces

Page 54: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

8–2

consecutivas de no recibir respuesta, el TouchCenter ingresará al modo seguro.

Ingreso manual Nota: SÓLO ingrese al modo seguro desde el modo normal. Ingresar al modo seguro desde el modo demo puede causar una visualización incorrecta de las teclas de función de emergencia. Para configurar el TouchCenter en modo seguro de manera manual:

1. Desde la pantalla “Home” (Inicio), presione el botón SECURITY (SEGURIDAD). Se visualiza la pantalla “Arming” (Armando).

PANTALLA ACCIÓN

2. Presione el botón MORE CHOICES (MÁS OPCIONES). Se muestra la pantalla “More Choices” (Más opciones).

3. Presione el botón SETUP (CONFI) en la pantalla “More Choices” (Más opciones). Se muestra la pantalla “Setup” (Confi).

4. Presione el botón ADVANCED SETUP (CONFI AVANZADA). Se muestra la pantalla Introducir el código de autorización:

5. Introduzca el código de instalador de 4 dígitos. Se muestra la pantalla de menú “Advanced Setup” (Config avanzada).

Page 55: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 8: Modo seguro

8–3

PANTALLA ACCIÓN

6. Presione el botón Central Station (Estación central). Se muestra la pantalla del menú “Central Station” (Estación central).

7. Presione el botón Options (Opciones). Se muestra la pantalla del menú “Options” (Opciones).

8. Seleccione el Modo seguro y luego presione el botón Apply (Aplic). Se muestra el mensaje “Advertencia”.

9. Presione el botón OK (OK). El TouchCenter se reiniciará en modo seguro.

Page 56: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

8–4

Operar en el Modo seguro En el modo seguro, la pantalla Home (Inicio) mostrará el botón Security (SEGURIDAD), el botón Panic (Pánico) y el siguiente mensaje en la parte inferior de la pantalla:

Modo de operación limitado. En este modo:

• Puede utilizar el botón Security (Seguridad) para acceder al modo de emulación de consola para tratar de eliminar los fallos, desactivar el sistema, o ingresar comandos adicionales del teclado alfa especificados en las guías de instalación y de usuario de su panel. Puede realizar casi todas las funciones que se podrían realizar desde un teclado alfa no gráfico estándar.

• Puede presionar el botón “Panic” (Pánico) y generar mensajes de emergencia según se define en la partición de hogar de los paneles para este TouchCenter.

• Los indicadores LED de Activado y Listo en la parte frontal del TouchCenter indicarán el estado de la partición de hogar del TouchCenter. El indicador LED de Mensaje (6271V y 6271CV) o de Problema (6271C) no se encuentra activado en el modo seguro.

• El modo de aviso funcionará en el modo seguro; sin embargo, no tendrá las funciones Voz, Modo sonido voz, ni Mensaje si utiliza el 6271V y el 6271CV.

Salir del modo seguro Para salir del modo seguro:

1. Presione la ! barra SAFE MODE (MODO SEGURO) ! Se mostrará el siguiente mensaje emergente:

2. Presione el botón Yes (Sí) para regresar al modo normal de funcionamiento. El TouchCenter se reiniciará en el modo normal.

Page 57: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

9–1

S E C C I Ó N 9

Notas Importantes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Notas Importantes

Alimentación del TouchCenter

Cuando el TouchCenter reciba el suministro de energía a través de una alimentación auxiliar, siempre conecte primero el panel de control y luego el TouchCenter. De lo contrario, es posible que el TouchCenter funcione mal y que se muestre un mensaje de Error ECP.

Información importante de resolución de problemas

Cuando el TouchCenter no puede comunicarse con el panel de alarma, se mostrará el mensaje “Error ECP” en la parte superior de la pantalla. Si se muestra este mensaje, verifique lo siguiente:

• Verifique que el dispositivo de tipo AUI esté activado en el panel de control y que la dirección ECP en el TouchCenter concuerde con la dirección activada en el panel de control. Utilice una dirección diferente para cada dispositivo. (Ver “Programación del Panel de control” en la Sección 4 de la Guía de instalación y configuración del TouchCenter)

• Si el TouchCenter se alimenta de una alimentación de la red eléctrica, asegúrese que haya una conexión a tierra “común” instalada (conexión de cableado entre la “grilla” de Alimentación y el panel “Aux. alimentación neg”).

Cuando se muestra un mensaje de Error ECP, deberá utilizar el código de acceso del TouchCenter “4140” cada vez que el TouchCenter solicite un código autorizado. Una vez reestablecida la comunicación, utilice el código del instalador estándar del panel para todas las funciones de instalador.

Page 58: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

9–2

Programación con el TouchCenter

Recomendamos que utilice un teclado alfa estándar o el TouchCenter en modo de emulación de consola cuando programe el panel de control. En el modo Consola, el TouchCenter emula un teclado alfa y el panel se programa siguiendo los procedimientos provistos en la guía de instalación y configuración de su panel.

Notas generales:

• Puede verificar si el modo Aviso está ACTIVADO o DESACTIVADO visualizando la pantalla Modos operativos del TouchCenter según se describe en “Configurar los modos operativos” en la Sección 4 de la Guía de instalación y configuración del TouchCenter.

• El TouchCenter se encuentra predeterminado para activar el sistema en modo CASA INSTANTÁNEO al activar el sistema utilizando el botón NOCHE. Para cambiar el TouchCenter de modo que se active en un modo diferente cuando se presiona el botón NIGHT (NOCHE), consulte “Cómo configurar la función del botón de configuración NOCHE” en la Sección 4 de la Guía de instalación y configuración del TouchCenter.

• Tenga en cuenta que es posible que algunas pantallas del TouchCenter no tengan suficiente espacio para mostrar el nombre completo de una partición. En tal caso, la pantalla mostrará tantos caracteres como sea posible, comenzando por el inicio del nombre de la partición. Recomendamos que mantenga un máximo de 7 caracteres para el nombre de la partición para garantizar que se muestre la “H” que indica la partición del hogar.

• El TouchCenter no muestra los mensajes “Error al salir” y “Alerta de activación automática, retírese ahora”.

• Cuando el sistema tiene un 6150Vs o 6160Vs y 6271Vs conectado, la configuración Consola Adicional en el 6150Vs (que se muestra como A en el 6150V) deberá configurarse en 1 y la configuración de Consola Adicional del 6160Vs deberá configurarse en Sí.

Notas sobre sistemas comerciales

• Si se configura la función de Relé Auxiliar para la alarma silenciada por el Código de usuario + Número + 67, este comando sólo puede ingresarse en el modo de emulación de consola.

Page 59: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

SECCIÓN 9: Notas Importantes

9–3

• No utilice la función de lógica de lobby común.

• Si se activan los campos 2*22 (Mostrar alarmas de incendio de otras particiones), 2*23 (Mostrar burg y pánico de otras particiones) o 2*24 (Mostrar problemas de otras particiones), no pueden visualizarse las zonas que crearon las condiciones. Deberá acceder a la partición de hogar de dicha zona para visualizarla.

• Si se activa el campo 1*11 (Inhibición de zonas después de la desactivación), deberá utilizar el Modo de emulación de consola del TouchCenter y los comandos “Código” + “64” (habilitar todas) “Código” + “6” + “Número de zona” (zona habilitada) para eliminar la inhibición de zonas.

• La función “Primero para bloqueo de pantalla de alarma” (campo 1*10) no es compatible con el TouchCenter.

• Los mensajes de Batería Baja RF no son compatibles con el TouchCenter excepto en la pantalla Mostrar Zonas donde aparecerá un ícono de Batería para la zona con batería baja.

• En sistemas de múltiples particiones, cuando el usuario tiene acceso a múltiples particiones y puede activar el sistema, el TouchCenter siempre preguntará si se deben activar múltiples particiones sin tener en cuenta la configuración “Activar múltiples particiones”.

Notas sobre sistemas residenciales • Si se configura la opción Límpiame, cuando se recibe la señal de

mantenimiento, recibirá un mensaje de “Mantenimiento de incendio” y se mostrará el botón Display Faults (Mostrar Fallos). Sin embargo, si muestra los fallos, la zona 1 no se mostrará como una zona con fallos.

• Si se seleccionan los Informes de Atascamiento y se detecta un atascamiento de RF, la pantalla de Autorización de usuario mostrará “Trouble ZN100 RF Receiver” (Problema Receptor RF ZN100). Si ingresa en el modo de emulación de consola, la pantalla mostrará “Check 90 RF Receiver Jam” (Verifique el Atascamiento del receptor RF 90).

• No utilice la función de recordatorio Palabras personalizadas.

Page 60: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Guía de instalación y configuración del TouchCenter

9–4

Notas relacionadas con el usuario • Los usuarios agregados al sistema utilizando la pantalla gráfica de

usuario de TouchCenter deberán ser eliminados desde el TouchCenter utilizando la pantalla gráfica. Eliminar usuarios desde el panel por otro medio (teclado alfa, modo de emulación de consola o el programa Compass Downloader) no los eliminará automáticamente desde el TouchCenter.

• Si el panel tiene activado los tonos de salida y activa el sistema en el modo Ausente, el TouchCenter sonará de manera continua durante el período de salida.

Utilice el modo de emulación de consola para las siguientes funciones:

- Programación de más de 10 usuarios del sistema. - Programación de la opción Informe del Localizador para usuarios de paneles de control residenciales (por ejemplo: VISTA-15P y VISTA-20P). - Funcionamiento de la Tecla de función especial (tal como macros o localización con un solo botón).

- Programación de usuario final. - Para consultar un mensaje de “Alarm Cancelled” (Alarma cancelada) si se ha habilitado esta función en el sistema

Page 61: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Notas:

Page 62: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Notas:

Page 63: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

6271SP-008-V0

REGLETA TERMINALDE CONTROL

ROJO

NEGRO

VERDE

AMARILLO

AUXAUX

DA

TO

SE

NT

RA

DA

DA

TO

SS

AL

IDA

CONEXIÓN DEL TOUCHCENTER DESDE UNA ALIMENTACIÓN SUPPLEMENTARIA

CONEXIÓN DEL TECLADO DEL TOUCHCENTER DESDE EL CONTROL

TOUCHCENTER

FUENTE DEALIMENT ACIÓN

COMPLEMENT ARIA

NEGRO

ROJO

NEGRO

VERDE

AMARILLO

Y G

TOUCHCENTER

Y G

REGLETA TERMINALDE CONTROL

+AUXAUX

DA

TO

SE

NT

RA

DA

DA

TO

SS

AL

IDA

UL Utilice una alimentación Clase 2 homologada y adecuada para la aplicación.

Resumen de conexiones

Page 64: Serie ADEMCO 6271 Teclados TouchCenter Guía de instalación ...library.ademconet.com/MWT/fs2/3/5338.pdf · calibre número 16 550 pies (167 m) Si se conecta más de un teclado a

Para obtener información actualizada sobre garantías, visite: http://www.security.honeywell.com/hsc/resources/wa/

2 Corporate Center Drive, Suite 100

P.O. Box 9040 Melville, NY 11747

Copyright © 2009 Honeywell International Inc. www.honeywell.com/security

ÊK6248SPV3JŠÊK6248SPV3JŠÊK6248SPV3JŠÊK6248SPV3JŠ K6248SPV3 7/09 Rev. A.