reuniÓn de ministros de justicia u … · del grupo de trabajo en asistencia mutua penal y...

37
REUNIÓN DE MINISTROS DE JUSTICIA U OEA/Ser.K/XXXIV OTROS MINISTROS, PROCURADORES O FISCALES PENAL/doc.30/12 GENERALES DE LAS AMÉRICAS 16 marzo 2012 Original: español Quinta Reunión del Grupo de Trabajo en Asistencia Mutua Penal y Extradición 30 y 31 de mayo de 2012 Asunción, Paraguay CUESTIONARIO PREPARATORIO DE LA QUINTA REUNIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO EN ASISTENCIA MUTUA PENAL Y EXTRADICIÓN

Upload: lengoc

Post on 07-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

REUNIÓN DE MINISTROS DE JUSTICIA U OEA/Ser.K/XXXIV OTROS MINISTROS, PROCURADORES O FISCALES PENAL/doc.30/12 GENERALES DE LAS AMÉRICAS 16 marzo 2012 Original: español Quinta Reunión del Grupo de Trabajo en Asistencia Mutua Penal y Extradición 30 y 31 de mayo de 2012 Asunción, Paraguay

CUESTIONARIO PREPARATORIO DE LA QUINTA REUNIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO EN

ASISTENCIA MUTUA PENAL Y EXTRADICIÓN

CUESTIONARIO PREPARATORIO DE LA QUINTA REUNIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO EN

ASISTENCIA MUTUA PENAL Y EXTRADICIÓN

INTRODUCCIÓN El presente cuestionario busca recolectar información útil para los propósitos de la Quinta Reunión del Grupo de Trabajo en Asistencia Mutua Penal y Extradición (30 y 31 de mayo de 2012, Asunción, Paraguay), en relación con las recomendaciones que han sido formuladas en las reuniones precedentes y las que han sido adoptadas en el marco del proceso de las Reuniones de Ministros de Justicia u otros Ministros, Procuradores o Fiscales Generales de las Américas (REMJA), concordantes con las mismas, entre las cuales, la relativa a la consideración y elaboración de de un instrumento jurídico interamericano ágil y expedito en materia de extradición, que incluya los avances y nuevos institutos desarrollados en los ámbitos bilaterales y subregionales, a fin de fortalecer la cooperación en esta campo. Para los anteriores efectos, el cuestionario se divide en cuatro áreas temáticas: (1) asistencia mutua penal; (2) extradición; (3) embargo preventivo, incautación y decomiso de activos; (4) utilización de nuevas tecnologías para la asistencia mutua penal y extradición. Como podrán apreciar, la mayoría de las preguntas son similares a las previstas en cuestionarios que periódicamente han venido diligenciando con anterioridad a las reuniones del Grupo de Trabajo en Asistencia Mutua Penal y Extradición y a las REMJA, a fin de determinar el estado del desarrollo de la cooperación jurídica internacional en las áreas antes mencionadas. En esta ocasión, se han incluido algunas preguntas adicionales relativas al área de extradición, con el fin de contar con la información necesaria para la consideración y elaboración del instrumento jurídico sobre esta materia anteriormente aludido, y se han agregado, al final de cada una de las cuatro áreas temáticas, preguntas que le permitirán a los países destacar las actividades que han desarrollado en relación con las mismas, que consideren más importantes. Se les pide el favor de remitir la respuesta de su Estado al presente cuestionario a más tardar el 30 de abril de 2012 a la Secretaría General de la OEA (Departamento de Cooperación Jurídica de la Secretaría de Asuntos Jurídicos), al correo electrónico [email protected] o al número de fax: + (202) 458.3598, a efectos de que la información de su país pueda ser tenida en cuenta para los propósitos anteriormente indicados.

CUESTIONARIO PREPARATORIO DE LA QUINTA REUNIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO EN

ASISTENCIA MUTUA PENAL Y EXTRADICIÓN

Por favor responder (SÍ) o (NO) en el paréntesis respectivo a las siguientes preguntas y adicionar el espacio que requiera en cada respuesta o anexar hojas, según lo estime necesario.

I. ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA PENAL 1. Convención Interamericana sobre Asistencia Mutua en Materia Penal ¿Ha ratificado su Estado la Convención Interamericana sobre Asistencia Mutua en Materia Penal? (Sim). En caso afirmativo, indique si ha adoptado la legislación y otras medidas que se requieran para facilitar y asegurar su aplicación (Sim) y si así fuere, sírvase relacionar dicha legislación y medidas. A Convenção foi internalizada por meio do Decreto n.º 6.340, de 03 de janeiro de 2008. Outras medidas não foram necessárias porque a Convenção adquiriu status de Lei Ordinária auto-aplicável. De toda forma, vale mencionar que o Decreto 4991, de 18 de fevereiro de 2004 criou o Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional, instituindo a figura da autoridade central no sistema de justiça brasileiro. Atualmente, o Departamento é regulamentado pelo Decreto 6.061, de 15 de março de 2007, que manteve a designação do Departamento como autoridade central, em seu anexo I, art. 11, inciso IV: “exercer a função de autoridade central para tramitação de pedidos de cooperação jurídica internacional.” __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Autoridad Central

2.1. ¿Tiene su Estado una única autoridad central (Não) o varias autoridades centrales (Sim) para cumplir sus obligaciones internacionales, de acuerdo con los tratados vigentes, para el envío y la recepción de las solicitudes de asistencia mutua en materia penal? En caso de tener varias, sírvase identificar el área de competencia (temática y/o geográfica) de cada una de ellas: A Procuradoria-Geral da República é Autoridade Central para os Acordos bilaterais de cooperação jurídica em matéria penal com Canadá e Portugal. O Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional é Autoridade Central para os demais acordos de cooperação jurídica internacional em matéria penal vigentes no Brasil e também para a cooperação jurídica internacional ativa e passiva com base em reciprocidade, nos termos do artigo 783 do Código de Processo Penal, do Artigo 11 do Anexo ao Decreto 6.061, de 15 de março de 2007, bem como da Portaria Interterministerial Nº 501 do Ministério da Justiça e o Ministério das Relações Exteriores.

Formatted: Spanish (Spain-ModernSort)

- 2 -

O Departamento de Estrangeiros é autoridade central para extradição e transferência de pessoas condenadas. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Sírvase suministrar el nombre, dirección, teléfono, fax y correo electrónico de dicha(s) autoridad(es): DEPARTAMENTO DE RECUPERAÇÃO DE ATIVOS E COOPERAÇÃO JURÍDICA INTERNACIONAL DIRETOR: RICARDO ANDRADE SAADI SCN Quadra 6 - Bloco A - 2º andar - Ed. Venâncio 3000 - Brasília – DF 70716-900 Telefone: +55 61 2025 8900 Fax: +55 61 2025 8915 E-mail: [email protected] PROCURADORIA GERAL DA REPÚBLICA Assessoria de Cooperação Jurídica Internacional: SAF Sul Quadra 04 Bloco "B" Sala 515 70050-900 Brasília- DF Telefones: +55 61 3105-5820/6236/6237/6238 Fax:+55 (61) 3105-6246 E-mail: [email protected] DEPARTAMENTO DE ESTRANGEIROS DIRETORA: Izaura Maria Soares Miranda Esplanada dos Ministérios Bloco T Anexo II 3º andar - sala 302 70064-900 - Brasília/DF Telefone: +55 61 2025-3325 Fax: +55 61 2025-9383 [email protected] __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2.2. ¿Ha suministrado su Estado a su(s) autoridad(es) central(es) los recursos humanos (sim) y

tecnológicos (sim), incluyendo capacitación (sim), que se requieren para el cumplimiento efectivo, eficiente y expedito de sus funciones? En caso de que considere que debería contar con recursos adicionales, sírvase indicarlos: As unidades que exercem as funções de Autoridade Central possuem estrutura capaz de cumprir suas funções com eficiência e efetividade. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2.3. ¿Ha facilitado su Estado el uso de canales de comunicación directa y el contacto

permanente entre su(s) autoridad(es) central(es) y las de otros Estados (sim), así como la cooperación técnica entre ellas (sim)? En caso de que considere que se debería contar con mayores facilidades para estos propósitos, sírvase indicar las medidas que contribuirían a lograrlo: O Departamento de Recuperação de ativos e cooperação jurídica internacional tem adotado a videoconferência com um canal constante de contato entre autoridades centrais. Utiliza-

Formatted: Spanish (Spain-ModernSort)

Formatted: Portuguese (Brazil)

- 3 -

se também de teleconferências e dos sistemas de comunicação segura da Rede Hemisférica de Auxílio Jurídico Mútuo da OEA e da Rede Ibero-americana de Cooperação Jurídica Internacional. O Departamento também desenvolve projetos de cooperação técnica ou estabelece memorandos de entendimento que permitam a formação de profissionais e a troca de informações. Em 2010, por exemplo, memorando de entendimento entre o Ministério da Justiça do Brasil e o Ministério da Justiça da Bolívia, permitiu que autoridades bolivianas participassem do Programa Nacional de Capacitação e Treinamento para o Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro (PNLD), derivado de Ação da ENCCLA (Estratégia Nacional de Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro), que consiste em plano integrado de capacitação e treinamento de agentes públicos, otimizando a utilização de recursos públicos e disseminando uma cultura de prevenção e combate à corrupção e à lavagem de dinheiro no Brasil, bem como difundindo o tema da cooperação jurídica internacional em matéria penal. É sempre possível oferecer vagas para autoridades parceiras nesses cursos. Neste ano, está em fase de planejamento a oferta de vagas aos países membros da ZOPACAS (Zona de Paz e Cooperação do Atlântico Sul), bem como a Angola. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2.4. ¿Requiere su Estado el uso de canales diferentes a las autoridades centrales, tales como el judicial o diplomático, para el envío y recepción de solicitudes de asistencia mutua en materia penal? (sim). En caso afirmativo, sírvase indicar dichos canales: Apenas nos casos de ausência de acordo aplicável para a cooperação faz-se necessário o uso dos canais diplomáticos. Nada obstante, os pedidos sempre devem tramitar pela Autoridade Central. No caso dos pedidos ativos (encaminhados para o exterior), a Autoridade Central (Departamento de Recuperação de Ativos do Ministério da Justiça) os encaminha ao Ministério das Relações Exteriores para cumprimento pela via diplomática, nos termos do artigo 783 do Código de Processo Penal. Já no caso dos pedidos passivos (recebidos do exterior), o Ministério das Relações Exteriores os encaminha para a Autoridade Central (Departamento de Recuperação de Ativos do Ministério da Justiça) para as providências necessárias ao cumprimento. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Trámites y reducción de retrasos

3.1. ¿Ha adoptado su Estado medidas para la eliminación de formalismos o procedimientos burocráticos no esenciales en el trámite de solicitudes de asistencia mutua en materia penal? (Sim). En caso afirmativo, sírvase identificar las medidas adoptadas y los formalismos o procedimientos burocráticos no esenciales eliminados: Os procedimentos exigidos são somente os essenciais para a execução dos pedidos.

- 4 -

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.2. ¿Ha establecido su Estado listas de verificación (“checklists”) (Sim) u otras medidas (Sim)

para asegurar que las solicitudes de asistencia que le formulen otros Estados cuenten con toda la información requerida, en particular con información que sea suficiente para establecer un nexo entre el probable delito y la medida de investigación solicitada? En caso afirmativo, sírvase identificar las medidas adoptadas: Em 2012, foi lançada a “Cartilha de Cooperacao Jurídica Internacional em Matéria Penal” e a atualização do “Manual de Cooperação Jurídica Internacional em Matéria Penal”. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.3. ¿Ha adoptado su Estado medidas para priorizar la ejecución de solicitudes de asistencia mutua en materia penal cuando la urgencia de esas solicitudes así lo requieran y justifiquen, en particular con respecto a aquellas relacionadas con la delincuencia organizada transnacional, el lavado de dinero y el terrorismo? (Sim).

3.4. ¿Ha establecido su Estado sistemas de registro de los expedientes relacionados con las

solicitudes de asistencia mutua en materia penal enviadas y recibidas, para facilitar el seguimiento de tales expedientes? (Sim).

4. Medidas de asistencia mutua en materia penal

4.1. En relación con las medidas de asistencia mutua que se pueden llevar a cabo en su Estado, de acuerdo con su ordenamiento jurídico, a solicitud de otro Estado, sírvase indicar si las mismas incluyen (SI) o no incluyen (NO) las siguientes:

- Recibir testimonios o tomar declaración de personas (Sim) - Efectuar inspecciones e incautaciones y embargos preventivos (Sim) - Facilitar información, elementos de prueba y evaluaciones de peritos (Sim) - Entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes,

incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la social o comercial de las sociedades mercantiles (Sim)

- Identificar o localizar el producto del delito, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios (Sim)

- Facilitar la comparecencia voluntaria de personas en el Estado requirente (Sim) - Efectuar notificaciones de decisiones, documentos y medidas relativas a juicios (Sim) - Transferir personas detenidas para que colaboren en una investigación o audiencia

(Sim) - Obtener muestras de sustancias corporales, resultados de ADN u otro análisis científico

(Sim) - Examinar objetos y lugares (Sim) - Realizar allanamientos y secuestros (Sim) - Conservar datos electrónicos (Sim) - Imponer multas (Sim)

- 5 -

4.2. ¿Ha eliminado su Estado el requisito de la doble incriminación en materia de asistencia mutua penal, en especial en delitos relacionados con la delincuencia organizada transnacional (Não), el lavado de dinero (Não) y el terrorismo (Não)?

4.3. Con respecto a su(s) respuesta(s) negativa(s) a la pregunta anterior ¿Ha reducido su Estado

el requisito de la doble incriminación en materia de asistencia mutua penal, en especial en delitos relacionados con la delincuencia organizada transnacional (Sim), el lavado de dinero (Sim) y el terrorismo (Sim)? En caso afirmativo, indique la(s) medida(s) a través de la(s) cual(es) se haya efectuado dicha reducción: A dupla tipicidade, ou dupla incriminação, somente é observada se o crime para o qual se procura o auxílio não encontra correspondente na legislação nacional, levando-se em conta a conduta respectiva e não a denominação específica do tipo criminal.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4.4. En relación con las causales previstas en el ordenamiento jurídico de su Estado para

denegar una solicitud de asistencia mutua de otro Estado, sírvase indicar si las mismas incluyen (SI) o no incluyen (NO) las siguientes:

- Menoscabo de la soberanía, seguridad u orden público del Estado (Sim) - Incumplimiento del requisito de la doble incriminación (Sim) - Incumplimiento de los requisitos mínimos de la solicitud de asistencia mutua (Sim) - Prohibición a las autoridades nacionales de actuar en la forma solicitada con respecto a un

delito análogo, si éste hubiera sido objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en el ejercicio de su propia competencia (Sim)

- Por estar en contra del ordenamiento jurídico relativo a la asistencia mutua (Sim) - Otras (_____) Sírvase especificar: ________________________________________________

____________________________________________________________________________

5. Investigaciones conjuntas y técnicas especiales de investigación

5.1. ¿Ha celebrado su Estado acuerdos o convenios bilaterales o multilaterales por medio de los cuales, en relación con cuestiones que son objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en uno o más Estados, las autoridades competentes puedan establecer equipos conjuntos de investigación (Não foram celebrados tratados cujo tema fosse específicamente “equipe conjunta de investigação”, mas o instituto pode ser utilizado em qualquer pedido baseado em tratado assinado pelo Brasil)? En caso afirmativo, indique con cuáles Estados: __________________________________ y señale si los mismos se han llevado a la práctica en casos concretos (Não) o si determinadas circunstancias han dificultado su aplicación (Não). Si este último es el caso, indique tales circunstancias: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- 6 -

5.2. ¿Ha adoptado su Estado, en la medida de sus posibilidades y con estricto apego a su

derecho interno, las medidas necesarias para permitir el recurso a la entrega vigilada (Sim)? En caso afirmativo, la decisión de recurrir a este recurso incluye la aplicación de métodos tales como interceptar los bienes (_____), autorizarlos a proseguir intactos (_____) o retirarlos o sustituirlos total o parcialmente (_____).

5.3. ¿Ha celebrado su Estado acuerdos o convenios bilaterales o multilaterales relativos a la

entrega vigilada (Não foram celebrados tratados cujo tema fosse específicamente “entrega vigiada”, mas o instituto pode ser utilizado em qualquer pedido baseado em tratado assinado pelo Brasil)?.

En caso afirmativo, indique con cuáles Estados: __________________________________ _________________________________________________________________________ y señale si los mismos se han llevado a la práctica en casos concretos (Não) o si determinadas circunstancias han dificultado su aplicación (Não). Si este último es el caso, indique tales circunstancias: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5.4. ¿Permite su Estado la utilización de otras técnicas de investigación, tales como las

operaciones encubiertas (Sim) y la vigilancia electrónica (Sim) o de otra índole (Não)? En este último caso, sírvase especificar: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5.5. ¿Ha celebrado su Estado acuerdos o convenios bilaterales o multilaterales para utilizar técnicas de investigación como las operaciones encubiertas (Não foram celebrados tratados cujo tema fosse específicamente “técnica especial de investigação”, mas os institutos podem ser utilizados em qualquer pedido baseado em tratado assinado pelo Brasil) y la vigilancia electrónica ((Não foram celebrados tratados cujo tema fosse específicamente “técnica especial de investigação”, mas os institutos podem ser utilizados em qualquer pedido baseado em tratado assinado pelo Brasil)). En caso afirmativo, indique en relación con cada una de ellas con cuáles Estados: ______________________ y señale si los mismos se han llevado a la práctica en casos concretos (Não) o si determinadas circunstancias han dificultado su aplicación (Não). Si este último es el caso, indique tales circunstancias: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5.6. ¿Ha celebrado su Estado acuerdos o convenios bilaterales o multilaterales para utilizar

otras técnicas especiales de investigación (Não)? En caso afirmativo, descríbalas e indique con cuáles Estados: ______________________ y señale si los mismos se han llevado a la práctica en casos concretos (_____) o si determinadas circunstancias han dificultado su aplicación (_____). Si este último es el caso, indique tales circunstancias: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- 7 -

6. Actividades más importantes en asistencia mutua en materia penal Sírvase relacionar, de manera breve y sintética, las que considere como actividades más importantes desarrolladas por su país, en los últimos dos años, en asistencia mutua en materia penal, referidas a aspectos tales como los siguientes:

6.1. Expedición de leyes o de otras normas y/o medidas jurídicas: O Decreto 4991, de 18 de fevereiro de 2004 criou o Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional, instituindo a figura da autoridade central no sistema de justiça brasileiro. Atualmente, o Departamento é regulamentado pelo Decreto 6.061, de 15 de março de 2007, que manteve a designação do Departamento como autoridade central, em seu anexo I, art. 11, inciso IV: “exercer a função de autoridade central para tramitação de pedidos de cooperação jurídica internacional.” __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.2. Elaboración y tramitación de proyectos de ley:

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.3. Celebración de convenios o acuerdos con otros Estados americanos:

Acordos bilaterais de cooperação jurídica internacional em matéria penal em vigor com Estados americanos: Canadá - Decreto nº 6.747, de 22 de janeiro de 2009. Colômbia - Decreto nº 3.895, de 23 de agosto de 2001. Estados Unidos - Decreto nº 3.810, de 2 de maio de 2001. México - Decreto nº 7.595, de 1º.11.2011. Panamá - Decreto nº 7.596, de 1º.11.2011. Peru - Decreto nº 3.988, de 29 de outubro de 2001. Suriname - Decreto nº 6.832, de 29 de abril de 2009. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.4. Realización de eventos nacionales o internacionales o participación en ellos:

O Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional realiza constantemente Seminários sobre a Cooperação Jurídica Internacional e diversos temas relacionados. Recentemente, em Dezembro de 2011, realizou Seminário sobre a Cooperação Jurídica nas Fronteiras, que contou com a participação de autoridades nacionais e estrangeiras. O Departamento desenvolve também o Programa Nacional de Capacitação e Treinamento para o Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro (PNLD), derivado de Ação da ENCCLA (Estratégia Nacional de Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro). O Programa consiste em plano integrado de capacitação e treinamento de agentes públicos,

- 8 -

otimizando a utilização de recursos públicos e disseminando uma cultura de prevenção e combate à corrupção e à lavagem de dinheiro no Brasil, bem como difundindo o tema da cooperação jurídica internacional em matéria penal. Desde 2004, mais de 8000 agentes já foram capacitados nesses cursos. Para 2012, estão planejados 12 cursos, em diversas Unidades da Federação. Além disso, o DRCI criou e vem operacionalizando o Programa de Nacional de Capacitação e Treinamento em Cooperação Jurídica Internacional – Grotius Brasil. É sempre possível oferecer vagas para estrangeiros nesses cursos. Isso já foi feito com a Bolívia e está em fase de planejamento para oferta aos países membros da ZOPACAS (Zona de Paz e Cooperação do Atlântico Sul), bem como a Angola. Vale ressaltar ainda que o Departamento participa e coordena a participação brasileira em foros que tratem de cooperação jurídica internacional, conforme determinado por competência legal estabelecida no artigo 11 do anexo I ao Decreto 6.601/2007. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.5. Atención de solicitudes de asistencia mutua en materia penal provenientes de Estados

americanos: Vide quadros estatísticos anexos. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.6. Solicitudes de asistencia mutua en materia penal efectuadas a otros Estados americanos:

Vide quadros estatísticos anexos. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.7. Realización de actividades de capacitación:

O Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional realiza capacitação de membros do Poder Executivo, Judiciário e Ministério Público por meio do Programa Nacional de Capacitação e Treinamento em Cooperação Jurídica Internacional (Grotius Brasil). O Departamento desenvolve também o Programa Nacional de Capacitação e Treinamento para o Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro (PNLD), derivado de Ação da ENCCLA (Estratégia Nacional de Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro). O Programa consiste em plano integrado de capacitação e treinamento de agentes públicos, otimizando a utilização de recursos públicos e disseminando uma cultura de prevenção e combate à corrupção e à lavagem de dinheiro no Brasil, bem como difundindo o tema da cooperação jurídica internacional em matéria penal. Desde 2004, mais de 8000 agentes já foram capacitados nesses cursos. Para 2012, estão planejados 12 cursos, em diversas unidades da Federação.

- 9 -

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.8. Implementación de sistemas o herramientas tecnológicas:

O Departamento tem utilizado de equipamentos de videoconferência para realização de consultas bilaterais entre autoridades centrais e até para auxiliar autoridades judiciais na realização de diligências. Ademais, o Departamento utiliza-se do sistema seguro de comunicações da Rede Hemisférica de Auxílio Jurídico Mútuo da OEA e do sistema seguro de videoconferência da OEA, para a comunicação entre autoridades centrais. Utiliza-se, ainda, do sistema de comunicação segura da Rede Ibero-americana de Cooperação Jurídica Internacional. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.9. Otras:

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

II. EXTRADICIÓN

1. ¿Ha adoptado su Estado la legislación y otras medidas que se requieran para facilitar y asegurar

la aplicación de los tratados de que es parte en materia de extradición? (Sí). En caso afirmativo, sírvase relacionar dicha legislación y medidas:

Brasil tiene la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981. 2. ¿Tiene su Estado una única autoridad central (X) o varias autoridades centrales (_____) en

materia de extradición? En caso de tener varias, sírvase identificar el área de competencia de cada una de ellas: Mi Estado tiene solamente una autoridad central: el Ministerio de la Justicia.

3. Sírvase suministrar el nombre, dirección, teléfono, fax y correo electrónico de dicha(s) autoridad(es):

Ministerio de la Justicia, Secretaría Nacional de la Justicia, Departamento de Extranjeros. Dirección: Esplanada dos Ministérios, Bloco T, Anexo 2, Sala 302, Brasília/DF. CEP: 70064-900. Teléfonos: (+5561) 2025-3325 o (+5561) 2025-9898. Fax: (+5561) 2025-9383; Correo Electrónico: [email protected].

4. ¿Ha suministrado su Estado a su(s) autoridad(es) central(es) los recursos humanos (Sí) y

tecnológicos (Sí), incluyendo capacitación (Sí), que se requieren para el cumplimiento efectivo,

- 10 -

eficiente y expedito de sus funciones? En caso de que considere que debería contar con recursos adicionales, sírvase indicarlos: Siempre es posible incrementar los recursos humanos con más servidores y sus capacitaciones haciendo más talleres y conferencias.

¿Ha facilitado su Estado el uso de canales de comunicación directa y el contacto permanente entre su(s) autoridad(es) central(es) y las de otros Estados (Sí), así como la cooperación técnica entre ellas (Sí)? En caso de que considere que se debería contar con mayores facilidades para estos propósitos, sírvase indicar las medidas que contribuirían a lograrlo:

Listas de Autoridades Centrales que contienen informaciones sobre los responsables por los procesos de extradición, así como nombre, teléfono y correo electrónico de dichas personas. 5. ¿Ha adoptado su Estado medidas para la eliminación de formalismos burocráticos en materia de

extradición? (Sí) En caso afirmativo, sírvase identificar las medidas adoptadas y los formalismos burocráticos eliminados: Contacto por correo electrónico; Presentación de la documentación digitalizada y por adelantado, sin perjuicio de enviarlos

vía ordinaria; El uso del Sistema Groove de la OEA; y El uso del Sistema Iberred.

6. ¿Permite su país la extradición o entrega temporales? Sí, cuando la extradición es prevista en un Tratado. Ejemplos: Tratado de Extradición entre Brasil y Portugal; y Acuerdo de Extradición Simplificada entre Brasil, Argentina, Portugal y España (Acuerdo de Santiago de Compostela). 7. ¿Permite su Estado, a solicitud del Estado requirente y tras haber comprobado el carácter urgente

y las circunstancias que así lo ameriten, proceder a la detención de la(s) persona(s) presente(s) en su territorio cuya extradición se solicita (Sí) o adoptar otra(s) medida(s) tendiente(s) a garantizar la comparecencia de esa(s) persona(s) en los procedimientos de extradición (Sí)? En este último caso, sírvase describir brevemente esa(s) medida(s): La Corte Suprema de Brasil permite, excepcionalmente, la conversión de la pena de prisión con fines de extradición (arresto cerrado) para prisión domiciliaria, por razones humanitarias. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas aplicable(s), cuál es el marco jurídico con que su Estado cuenta para tramitar solicitudes activas y pasivas de extradición con otros Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA), e indicar e identificar seguidamente la norma, el tratado o la medida correspondiente:

Disposición constitucional: Artículo 5º, incisos LI y LII, de la Constitución Federal de Brasil de 1988; Artículo 102, inciso I, g, de la Constitución Federal de Brasil de 1988.

- 11 -

Legislación penal/procesal penal: _______________________________________ Legislación especial: Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981. Tratados internacionales: Tratado de Extradición entre Brasil y Argentina; Tratado de Extradición entre Brasil y Bolivia; Tratado de Extradición entre Brasil y Chile; Tratado de Extradición entre Brasil y Colombia; Tratado de Extradición entre Brasil y Ecuador; Tratado de Extradición entre Brasil y Estados Unidos de América; Acuerdo de Extradición entre los Estados Partes del MERCOSUR; Acuerdo de Extradición entre los Estados Partes del MERCOSUR, Bolivia y Chile; Tratado de Extradición entre Brasil y México; Tratado de Extradición entre Brasil y Paraguay; Tratado de Extradición entre Brasil y Perú; Tratado de Extradición entre Brasil y República Dominicana; Tratado de Extradición entre Brasil y Venezuela; la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; y la Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. Principios de derecho internacional: Promesa de Reciprocidad de Tratamiento para Casos Similares (Art. 76 de la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981). Otros: _____________________________________________________________ 8. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas aplicable(s), con cuales de los

siguientes países tiene su Estado tratados bilaterales de extradición vigentes, indicando la norma interna de ratificación correspondiente y señalando si dichos tratados contienen lista abierta o cerrada de delitos por los que procede la extradición:

Antigua y Barbuda Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Argentina Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Argentina. Promulgado por el Decreto nº 62.979, de 11.7.1968.

Lista abierta Lista cerrada

Barbados

- 12 -

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Bahamas

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Belize

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Bolivia Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Bolivia. Promulgado por el Decreto nº 9.920, de 8.7.1942.

Lista abierta Lista cerrada

Brasil

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Canadá

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Chile Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Chile. Promulgado por el Decreto nº 1.888, de 17.7.1937.

Lista abierta Lista cerrada

Colombia

Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Colombia. Promulgado por el Decreto nº 6.330, de 25.9.1940.

Lista abierta Lista cerrada

Costa Rica Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Dominica

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Ecuador

Tratado y norma interna de ratificación:

- 13 -

Tratado de Extradición entre Brasil y Ecuador. Promulgado por el Decreto nº 2.950, de 8.8.1938.

Lista abierta Lista cerrada

El Salvador

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Estados Unidos

Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición y Protocolo Adicional entre Brasil y Estados Unidos de América. Promulgados por el Decreto nº 55.750, de 11.2.1965.

Lista abierta Lista cerrada

Grenada

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Guatemala

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Guyana

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta

Lista cerrada

Haití Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Honduras

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Jamaica

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

México Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y México con un Protocolo Adicional. Promulgados por el Decreto nº 2.535, de 22.3.1938.

Lista abierta Lista cerrada

Nicaragua

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

- 14 -

Panamá Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Paraguay:

Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Paraguay. Promulgado por el Decreto nº 16.925, de 27.5.1925. PD: también está en vigor en ambos países el Acuerdo sobre Extradición entre los Estados Parte del MERCOSUR.

Lista abierta Lista cerrada

Perú Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Perú. Promulgado por el Decreto nº 5.853, de 19.7.2006.

Lista abierta Lista cerrada

República Dominicana

Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y República Dominicana. Promulgado por el Decreto nº 6.738, de 12.1.2009.

Lista abierta Lista cerrada

Saint Kitts y Nevis

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Saint Lucia

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

San Vicente y las Granadinas

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Suriname

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Trinidad y Tobago

Tratado y norma interna de ratificación: ______________________________

Lista abierta Lista cerrada

Uruguay:

Tratado y norma interna de ratificación: Tratado de Extradición entre Brasil y Uruguay. Promulgado por el Decreto nº 13.414, de 15.1.1919. PD: también está en vigor en ambos países el Acuerdo sobre Extradición entre los Estados Parte del MERCOSUR. Tratado y norma interna de ratificación:

- 15 -

Lista abierta Lista cerrada

Venezuela Tratado y norma interna de ratificación:

Tratado de Extradición entre Brasil y Venezuela. Promulgado pelo Decreto nº 5.362, de 12.3.1940.

Lista abierta Lista cerrada

9. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas correspondiente(s), cuáles de los

instrumentos jurídicos regionales o subregionales sobre extradición ha ratificado su Estado:

Convención Interamericana sobre Extradición. Convenio sobre Extradición de Montevideo de 1933. Acuerdo sobre Extradición entre los Estados Parte del MERCOSUR.

Otros (Listar abajo) Acuerdo de Extradición entre los Estados Parte del MERCOSUR y la República de

Bolivia y la República de Chile. Promulgado por el Decreto nº 4.975, de 30.1.2004.

10. Si su Estado no ha ratificado la Convención Interamericana de Extradición, sírvase señalar la(s)

razón(es). Si la ha ratificado, favor de saltar esta pregunta y pasar a la siguiente: El Estado brasileño no tiene previsión de unirse a la Convención Interamericana de Extradición, en vista de los numerosos tratados de extradición bilaterales firmados entre Brasil y otros países de la región. Estos tratados tratan de cumplir con todos los detalles de los sistemas jurídicos de cada país involucrado, por lo que no existe la necesidad de la adhesión a instrumentos multilaterales en este sentido. 11. Si su Estado ha ratificado la Convención Interamericana de Extradición, en una escala del 1 al 5,

en la cual 1 es el nivel más bajo y 5 es el óptimo, sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas correspondiente (s), cuál es el nivel de aplicación práctica que la citada Convención ha tenido en su país para la tramitación de casos de extradición:

1 2 3 4 5

12. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas correspondiente (s), e indicando la

norma interna que lo impida, si es que su Estado no permite la extradición en los casos de:

Nacionales Norma interna que lo impide: Artículo 5º, inciso LI, de la Constitución Federal de Brasil de 1988 y artículo 77, inciso I, de la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981.

Delitos políticos

- 16 -

Norma interna que lo impide: Artículo 5º, inciso LII, de la Constitución Federal de Brasil de 1988, y artículos 77, inciso VII, y 91, inciso V, de la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981.

Delitos con penas mayores a las que impone la legislación nacional Norma interna que lo impide: ______________________________________________

Delitos que contemplan la pena de muerte en el Estado requirente Norma interna que lo impide: Articulo 91, inciso III, de la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981.

Delitos sancionados con privación de la libertad de por vida Norma interna que lo impide: Artículo 91, inciso III, de la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981.

Otros motivos (favor identificarlos abajo indicando la norma correspondiente) __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

13. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas correspondiente (s), cuántas

instancias tienen competencia en el proceso de extradición en su Estado:

Vía administrativa: 1 2 3 +

Vía judicial: 1 2 3 +

Otras instancias (identificar abajo su naturaleza): 1 2 3 + __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

14. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas correspondiente (s), con cuántos

recursos cuenta el proceso de extradición en su Estado: Vía administrativa: 1 2 3 +

Vía judicial: 1 2 3 +

Otros recursos: (indicar abajo su naturaleza): 1 2 3 +

- 17 -

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

15. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja correspondiente, de qué manera los factores

citados en los dos incisos anteriores (instancias y recursos) inciden en la tramitación de solicitudes de extradición, señalando si esto resulta en un procedimiento:

Lento Razonable Ágil

16. Sírvase identificar a continuación, marcando la caja o cajas correspondiente (s), si es que su

Estado ha encontrado dificultades en la tramitación de casos de extradición debido a otros factores. De ser así, favor de identificar abajo cuáles son:

Falta de autoridad central

o En su Estado o En el Estado requerido

Autoridad central no cuenta con los recursos humanos y/o financieros necesarios

o En su Estado o En el Estado requerido

Autoridad central no cuenta con los recursos tecnológicos necesarios

o En su Estado o En el Estado requerido

Falta de conocimiento o capacitación por parte del personal encargado del trámite o En su Estado o En el Estado requerido

Falta de canales de comunicación directa

o En su Estado o En el Estado requerido

Dificultad causada por los requisitos exigidos para tramitar las solicitudes de extradición o En su Estado o En el Estado requerido

Carencia de procedimientos adecuados para tramitar las solicitudes de extradición

o En su Estado o En el Estado requerido

- 18 -

Otros (de ser este el caso, explicar abajo)

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

17. Sírvase identificar a continuación los tratados regionales o subregionales de extradición vigentes

que ha suscrito su país en el ámbito hemisférico: Acuerdo de Extradición entre los Estados Parte del MERCOSUR. Acuerdo de Extradición entre los Estados Parte del MERCOSUR y la República de Bolivia y República de Chile.

18. Sírvase identificar a continuación, los avances e institutos más recientes implementados en su

Estado en relación con la extradición en el ámbito hemisférico: Ámbito bilateral (Sírvase identificar a continuación):

Artículo 20 del Tratado de Extradición entre el Gobierno de la República Federativa de Brasil y el Gobierno de la República Dominicana (ratificado en 2009): la solicitud de detención provisional para la extradición podrá ser presentada por la Parte requirente a la otra Parte requerida por la vía diplomática o por medio de la Organización Internacional de la Policía Criminal – INTERPOL, pudiendo ser transmitido por medio electrónico, fax o cualquier otro medio que permita la comunicación por escrito. Ámbito subregional (Sírvase identificar a continuación): 19. Sírvase identificar a continuación, sus ideas y sugerencias para avanzar hacia la tramitación de

las solicitudes de extradición de manera ágil y expedita Hacer un mayor uso de la comunicación directa entre las Autoridades Centrales,

ya sea por vía electrónica, vía telefónica o por intermedio del Sistema Groove de la OEA. Desarrollo de la lista de contactos que contiene todas las Autoridades Centrales de

los países de la OEA, brindando los números de teléfono y las direcciones de correos electrónicos de los contactos.

20. Sírvase relacionar, de manera breve y sintética, las que considere como actividades más

importantes desarrolladas por su país, en los últimos dos años, en materia de extradición, referidas a aspectos tales como los siguientes:

- Expedición de leyes o de otras normas y/o medidas jurídicas: No existen. - Elaboración y tramitación de proyectos de ley:

Proyecto de Ley nº 5.655/2009 en progreso en el Congreso Nacional para actualizar la Ley nº 6.815/1980, modificada por la Ley nº 6.964/1981.

- Celebración de convenios o acuerdos con otros Estados americanos:

Acuerdo sobre Mandado MERCOSUR de Captura y los Procedimientos de Entrega entre los Estados

- 19 -

Parte del MERCOSUR y Estados Asociados. Firmado en 2010, se encuentra en procedimiento legislativo; Noviembre de 2010: fue firmado el Acuerdo de Extradición Simplificada entre Argentina, Brasil, España y Portugal.

- Realización de eventos nacionales o internacionales o participación en ellos:

- Participación del Departamento de Extranjeros en la Reunión del Grupo de los Especialistas sobre Extradición y Asistencia Jurídica Mutua en la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (UNTOC/UNODC), en Viena, Austria, en septiembre de 2011, para discusión de una Guía de Buenas Prácticas en Extradición; - Negociación del Tratado de Extradición entre Brasil y Japón, en agosto de 2010; - Negociación del Tratado de Extradición entre Brasil y Hong Kong, en marzo de 2011; - Negociación del Tratado de Extradición entre Brasil y Turquía, en noviembre de 2011; - Negociación del Tratado de Extradición entre Brasil y República Federal de Alemania, en octubre de 2011. - Divulgación, en el Plano Nacional para Combatir el Lavado de Dinero, del instituto de la extradición como forma de combatir este tipo de delito, con la realización de eventos en los Estados de la Federación. - Atención de solicitudes de extradición provenientes de Estados americanos: En 2010 fueron 23 solicitudes de extradición pasiva y en 2011 fueron 16 solicitudes de extradición pasiva.

- Solicitudes de extradición efectuadas a otros Estados americanos: En 2010 fueron 51 solicitudes de extradición activa y en 2011 fueron 55 solicitudes de extradición activa.

- Realización de actividades de capacitación: - Conferencia sobre Nacionalidad y Naturalización, ministrada por la Jurista Mirtô Fraga, realizada en el Ministerio de la Justicia de Brasil, en 2011, donde fueron abordados los aspectos sobre nacionalidad referentes a extradición. -PRODOC desarrollado en asociación con UNODC/ONU relacionado con extradición. Es un proyecto de cooperación técnica entre UNODC/ONU y Brasil para el mejoramiento del instituto de la extradición en Brasil.

- Implementación de sistemas o herramientas tecnológicas: Instalación del Sistema Groove de la OEA Instalación del Sistema Iberred. - Otras: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ III. EMBARGO PREVENTIVO, INCAUTACIÓN Y DECOMISO DE ACTIVOS

- 20 -

1. Sírvase identificar y suministrar la normativa interna de su Estado en materia de embargo preventivo, incautación y/o decomiso de activos. Constituição Federal, 1988: Art. 5º (..) XLVI - a lei regulará a individualização da pena e adotará, entre outras, as seguintes: ... b) perda de bens; … Código Penal - Decreto-lei n.º 2.848, de 07 de dezembro de 1940: Art. 43. As penas restritivas de direitos são: (Redação dada pela Lei nº 9.714, de 1998) … II - perda de bens e valores; (Incluído pela Lei nº 9.714, de 1998). ... Art. 45. Na aplicação da substituição prevista no artigo anterior, proceder-se-á na forma deste e dos arts. 46, 47 e 48. (Redação dada pela Lei nº 9.714, de 1998) … § 3o A perda de bens e valores pertencentes aos condenados dar-se-á, ressalvada a legislação especial, em favor do Fundo Penitenciário Nacional, e seu valor terá como teto - o que for maior - o montante do prejuízo causado ou do provento obtido pelo agente ou por terceiro, em conseqüência da prática do crime. (Incluído pela Lei nº 9.714, de 1998) … Art. 91 - São efeitos da condenação: (Redação dada pela Lei nº 7.209, de 11.7.1984) I - tornar certa a obrigação de indenizar o dano causado pelo crime; (Redação dada pela Lei nº 7.209, de 11.7.1984) II - a perda em favor da União, ressalvado o direito do lesado ou de terceiro de boa-fé: (Redação dada pela Lei nº 7.209, de 11.7.1984) a) dos instrumentos do crime, desde que consistam em coisas cujo fabrico, alienação, uso, porte ou detenção constitua fato ilícito; b) do produto do crime ou de qualquer bem ou valor que constitua proveito auferido pelo agente com a prática do fato criminoso. Código de Processo Penal - DECRETO-LEI Nº 3.689, DE 3 DE OUTUBRO DE 1941: Art. 122. Sem prejuízo do disposto nos arts. 120 e 133, decorrido o prazo de 90 dias, após transitar em julgado a sentença condenatória, o juiz decretará, se for caso, a perda, em favor da União, das coisas apreendidas (art. 74, II, a e b do Código Penal) e ordenará que sejam vendidas em leilão público. Parágrafo único. Do dinheiro apurado será recolhido ao Tesouro Nacional o que não couber ao lesado ou a terceiro de boa-fé. Art. 123. Fora dos casos previstos nos artigos anteriores, se dentro no prazo de 90 dias, a contar da data em que transitar em julgado a sentença final, condenatória ou absolutória, os objetos apreendidos não forem reclamados ou não pertencerem ao réu, serão vendidos em leilão, depositando-se o saldo à disposição do juízo de ausentes.

- 21 -

Art. 124. Os instrumentos do crime, cuja perda em favor da União for decretada, e as coisas confiscadas, de acordo com o disposto no art. 100 do Código Penal, serão inutilizados ou recolhidos a museu criminal, se houver interesse na sua conservação. Art. 125. Caberá o seqüestro dos bens imóveis, adquiridos pelo indiciado com os proventos da infração, ainda que já tenham sido transferidos a terceiro. Art. 126. Para a decretação do seqüestro, bastará a existência de indícios veementes da proveniência ilícita dos bens. Art. 127. O juiz, de ofício, a requerimento do Ministério Público ou do ofendido, ou mediante representação da autoridade policial, poderá ordenar o seqüestro, em qualquer fase do processo ou ainda antes de oferecida a denúncia ou queixa. Art. 128. Realizado o seqüestro, o juiz ordenará a sua inscrição no Registro de Imóveis. Art. 129. O seqüestro autuar-se-á em apartado e admitirá embargos de terceiro. Art. 130. O seqüestro poderá ainda ser embargado: I - pelo acusado, sob o fundamento de não terem os bens sido adquiridos com os proventos da infração; II - pelo terceiro, a quem houverem os bens sido transferidos a título oneroso, sob o fundamento de tê-los adquirido de boa-fé. Parágrafo único. Não poderá ser pronunciada decisão nesses embargos antes de passar em julgado a sentença condenatória. Art. 131. O seqüestro será levantado: I - se a ação penal não for intentada no prazo de sessenta dias, contado da data em que ficar concluída a diligência; II - se o terceiro, a quem tiverem sido transferidos os bens, prestar caução que assegure a aplicação do disposto no art. 74, II, b, segunda parte, do Código Penal; III - se for julgada extinta a punibilidade ou absolvido o réu, por sentença transitada em julgado. Art. 132. Proceder-se-á ao seqüestro dos bens móveis se, verificadas as condições previstas no art. 126, não for cabível a medida regulada no Capítulo Xl do Título Vll deste Livro. Art. 133. Transitada em julgado a sentença condenatória, o juiz, de ofício ou a requerimento do interessado, determinará a avaliação e a venda dos bens em leilão público. Parágrafo único. Do dinheiro apurado, será recolhido ao Tesouro Nacional o que não couber ao lesado ou a terceiro de boa-fé. Art. 779. O confisco dos instrumentos e produtos do crime, no caso previsto no art. 100 do Código Penal (ação penal pública, grifo nosso), será decretado no despacho de arquivamento do inquérito, na sentença de impronúncia ou na sentença absolutória. ______________________________________________________________________________ LEI Nº 9.613, DE 3 DE MARÇO DE 1998 – Lei sobre os crimes de lavagem ou ocultação de bens, dinheiros e valors Art. 4º O juiz, de ofício, a requerimento do Ministério Público, ou representação da autoridade policial, ouvido o Ministério Público em vinte e quatro horas, havendo indícios suficientes, poderá decretar, no curso do inquérito ou da ação penal, a apreensão ou o seqüestro de bens, direitos ou valores do acusado,

- 22 -

ou existentes em seu nome, objeto dos crimes previstos nesta Lei, procedendo-se na forma dos arts. 125 a 144 do Decreto-Lei nº 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal. § 1º As medidas assecuratórias previstas neste artigo serão levantadas se a ação penal não for iniciada no prazo de cento e vinte dias, contados da data em que ficar concluída a diligência. § 2º O juiz determinará a liberação dos bens, direitos e valores apreendidos ou seqüestrados quando comprovada a licitude de sua origem. § 3º Nenhum pedido de restituição será conhecido sem o comparecimento pessoal do acusado, podendo o juiz determinar a prática de atos necessários à conservação de bens, direitos ou valores, nos casos do art. 366 do Código de Processo Penal.

§ 4º A ordem de prisão de pessoas ou da apreensão ou seqüestro de bens, direitos ou valores, poderá ser suspensa pelo juiz, ouvido o Ministério Público, quando a sua execução imediata possa comprometer as investigações. Art. 5º Quando as circunstâncias o aconselharem, o juiz, ouvido o Ministério Público, nomeará pessoa qualificada para a administração dos bens, direitos ou valores apreendidos ou seqüestrados, mediante termo de compromisso. Art. 6º O administrador dos bens: I - fará jus a uma remuneração, fixada pelo juiz, que será satisfeita com o produto dos bens objeto da administração; II - prestará, por determinação judicial, informações periódicas da situação dos bens sob sua administração, bem como explicações e detalhamentos sobre investimentos e reinvestimentos realizados. Parágrafo único. Os atos relativos à administração dos bens apreendidos ou seqüestrados serão levados ao conhecimento do Ministério Público, que requererá o que entender cabível. Art. 7º São efeitos da condenação, além dos previstos no Código Penal: I - a perda, em favor da União, dos bens, direitos e valores objeto de crime previsto nesta Lei, ressalvado o direito do lesado ou de terceiro de boa-fé; ... Art. 8º O juiz determinará, na hipótese de existência de tratado ou convenção internacional e por solicitação de autoridade estrangeira competente, a apreensão ou o seqüestro de bens, direitos ou valores oriundos de crimes descritos no art. 1º, praticados no estrangeiro. § 1º Aplica-se o disposto neste artigo, independentemente de tratado ou convenção internacional, quando o governo do país da autoridade solicitante prometer reciprocidade ao Brasil. § 2º Na falta de tratado ou convenção, os bens, direitos ou valores apreendidos ou seqüestrados por solicitação de autoridade estrangeira competente ou os recursos provenientes da sua alienação serão repartidos entre o Estado requerente e o Brasil, na proporção de metade, ressalvado o direito do lesado ou de terceiro de boa-fé. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

¿Ha adoptado su Estado legislación y otras medidas con el fin de facilitar la cooperación internacional en materia de embargo preventivo, incautación y/o decomiso de activos? (Sim). En caso afirmativo, sírvase adjuntar la legislación e indicar las medidas adoptadas: O Brasil ratificou a Convenção das Nações Unidas contra o Crime Organizado Transnacional (Decreto nº 5.015, de 12 de março de 2004) e a Convenção das Nações Unidas contra a Corrupção (Decreto nº 5.687, de 31 de janeiro de 2006).

- 23 -

Além disso, negociou acordos bilaterais que incluem o tema. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. En relación con la legislación y las medidas adoptadas por su Estado, si este es el caso, sírvase

indicar si incluye (SI) o no incluye (NO) los siguientes aspectos:

- Posibilidad de dar cumplimiento a las órdenes extranjeras de embargo preventivo (Sim), incautación (Sim) y decomiso (Sim) del producto del delito y de sus objetos e instrumentos (Sim).

- Posibilidad de proceder al decomiso del producto del delito (Sim) y de sus objetos e

instrumentos (Sim) sin que medie una condena, en los casos en que el delincuente no pueda ser enjuiciado por motivo de fallecimiento (não), fuga (não) o ausencia (não), o en otros casos apropiados (não). En relación con esto último, si su respuesta es afirmativa, indique estos otros casos: ____________________________________________ ___________________________________________________________________________

- Posibilidad de proceder al decomiso de una suma de dinero (sim) o de un bien de valor

equivalente al relacionado directamente con el delito (não). - Posibilidad de compartir los activos decomisados con otros Estados (sim).

En relación con la legislación y las medidas adoptadas por su Estado, si este es el caso, sírvase indicar las circunstancias y procedimientos necesarios para que su Estado pueda ejecutar una orden de decomiso expedida por un Tribunal de otro Estado: É necessária a aceitação formal por parte da Autoridade Central brasileira de um pedido de cooperação e uma ordem judicial por parte da Justiça brasileira sobre o mérito da questão para a execução de uma ordem de perdimento expedida por Tribunal de outro Estado. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. En relación con la legislación y las medidas adoptadas por su Estado, si este es el caso, sírvase

indicar las circunstancias y procedimientos necesarios para que su Estado pueda proceder a incautar o embargar bienes a solicitud de otro Estado: É necessária a aceitação formal por parte da Autoridade Central brasileira de um pedido de cooperação e uma ordem judicial por parte da Justiça brasileira sobre o mérito da questão para a execução de uma ordem de perdimento expedida por Tribunal de outro Estado. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- 24 -

4. Sírvase relacionar, de manera breve y sintética, las que considere como actividades más importantes desarrolladas por su país, en los últimos dos años, en materia de embargo preventivo, incautación y/o decomiso de activos, referidas a aspectos tales como los siguientes: - Expedición de leyes o de otras normas y/o medidas jurídicas: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Elaboración y tramitación de proyectos de ley: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Celebración de convenios o acuerdos con otros Estados americanos: Todos os acordos em vigor com Estados americanos, mencionados no ponto 6.3 permitem o bloqueio, a apreensão e o perdimento de bens. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Realización de eventos nacionales o internacionales o participación en ellos: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Atención de solicitudes de embargo preventivo, incautación y/o decomiso de activos provenientes de Estados americanos: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Solicitudes de embargo preventivo, incautación y/o decomiso de activos efectuadas a otros Estados americanos: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Realización de actividades de capacitación: O já mencionado Programa Nacional de Capacitação e Treinamento para o Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro (PNLD) inclui ementas sobre o tema.____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Implementación de sistemas o herramientas tecnológicas: Como já mencionado, a utilização da IberRede, da Rede Penal da OEA (Groove) e o Piloto da OEA sobre Videoconferência. ______________________________________________________________________________________________ - Otras: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- 25 -

IV. UTILIZACIÓN DE NUEVAS TECNOLOGÍAS PARA LA ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA PENAL Y EXTRADICIÓN

1. ¿Permite su Estado solicitar que las declaraciones ante autoridades judiciales o del Ministerio

Público de testigos y/o peritos que se encuentren en otro Estado se puedan realizar través del sistema de videoconferencia? (sim). En caso afirmativo, sírvase adjuntar la legislación u otras disposiciones aplicables e indicar los requisitos o condiciones necesarias para considerar como válidas dichas declaraciones. A execução da diligência deve ser feita com base na legislação da jurisdição da sua realização. A videoconferência é possível nos pedidos passivos, tendo em conta nº 11.900, de 8 de janeiro de 2009. Pode-se utilizar de interpretação análoga para afastar posicionamento contrário à sua realização nos pedidos ativos. Importante também mencionar que o Brasil é signatário das Convenções das Nações Unidas contra o Crime Organizado Transnacional e contra a Corrupção, que prevêem a utilização desse mecanismo. Ademais, os acordos bilaterais mencionados no ponto 6.3 da Parte I prevêem qualquer forma de cooperação que não seja vedada pela legislação interna das Partes. Por fim, prevêem expressamente o uso da videoconferência os acordos com o México (art. 17) e com o Panamá (art. 10). LEI Nº 11.900, DE 8 DE JANEIRO DE 2009. Altera dispositivos do Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, para prever a possibilidade de realização de interrogatório e outros atos processuais por sistema de videoconferência, e dá outras providências. Art. 1o Os arts. 185 e 222 do Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, passam a vigorar com as seguintes alterações: “Art. 185. .................................................................... § 1o O interrogatório do réu preso será realizado, em sala própria, no estabelecimento em que estiver recolhido, desde que estejam garantidas a segurança do juiz, do membro do Ministério Público e dos auxiliares bem como a presença do defensor e a publicidade do ato. § 2o Excepcionalmente, o juiz, por decisão fundamentada, de ofício ou a requerimento das partes, poderá realizar o interrogatório do réu preso por sistema de videoconferência ou outro recurso tecnológico de transmissão de sons e imagens em tempo real, desde que a medida seja necessária para atender a uma das seguintes finalidades: I - prevenir risco à segurança pública, quando exista fundada suspeita de que o preso integre organização criminosa ou de que, por outra razão, possa fugir durante o deslocamento; II - viabilizar a participação do réu no referido ato processual, quando haja relevante dificuldade para seu comparecimento em juízo, por enfermidade ou outra circunstância pessoal; III - impedir a influência do réu no ânimo de testemunha ou da vítima, desde que não seja possível colher o depoimento destas por videoconferência, nos termos do art. 217 deste Código; IV - responder à gravíssima questão de ordem pública. § 3o Da decisão que determinar a realização de interrogatório por videoconferência, as partes serão intimadas com 10 (dez) dias de antecedência.

- 26 -

§ 4o Antes do interrogatório por videoconferência, o preso poderá acompanhar, pelo mesmo sistema tecnológico, a realização de todos os atos da audiência única de instrução e julgamento de que tratam os arts. 400, 411 e 531 deste Código. § 5o Em qualquer modalidade de interrogatório, o juiz garantirá ao réu o direito de entrevista prévia e reservada com o seu defensor; se realizado por videoconferência, fica também garantido o acesso a canais telefônicos reservados para comunicação entre o defensor que esteja no presídio e o advogado presente na sala de audiência do Fórum, e entre este e o preso. § 6o A sala reservada no estabelecimento prisional para a realização de atos processuais por sistema de videoconferência será fiscalizada pelos corregedores e pelo juiz de cada causa, como também pelo Ministério Público e pela Ordem dos Advogados do Brasil. § 7o Será requisitada a apresentação do réu preso em juízo nas hipóteses em que o interrogatório não se realizar na forma prevista nos §§ 1o e 2o deste artigo. § 8o Aplica-se o disposto nos §§ 2o, 3o, 4o e 5o deste artigo, no que couber, à realização de outros atos processuais que dependam da participação de pessoa que esteja presa, como acareação, reconhecimento de pessoas e coisas, e inquirição de testemunha ou tomada de declarações do ofendido. § 9o Na hipótese do § 8o deste artigo, fica garantido o acompanhamento do ato processual pelo acusado e seu defensor.” (NR) “Art. 222. ................................................................. § 1o (VETADO) § 2o (VETADO) § 3o Na hipótese prevista no caput deste artigo, a oitiva de testemunha poderá ser realizada por meio de videoconferência ou outro recurso tecnológico de transmissão de sons e imagens em tempo real, permitida a presença do defensor e podendo ser realizada, inclusive, durante a realização da audiência de instrução e julgamento.” (NR) Art. 2o O Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, passa a vigorar acrescido do seguinte art. 222-A: “Art. 222-A. As cartas rogatórias só serão expedidas se demonstrada previamente a sua imprescindibilidade, arcando a parte requerente com os custos de envio. Parágrafo único. Aplica-se às cartas rogatórias o disposto nos §§ 1o e 2o do art. 222 deste Código.” Art. 3o Esta Lei entra em vigor na data de sua publicação. *Convenção das Nações Unidas Contra O Crime Organizado (Convenção de Palermo) – art. 18, item 18. 18. Se for possível e em conformidade com os princípios fundamentais do direito interno, quando uma pessoa que se encontre no território de um Estado Parte deva ser ouvida como testemunha ou como perito pelas autoridades judiciais de outro Estado Parte, o primeiro Estado Parte poderá, a pedido do outro, autorizar a sua audição por videoconferência, se não for possível ou desejável que a pessoa compareça no território do Estado Parte requerente. Os Estados Partes poderão acordar em que a audição seja conduzida por uma autoridade judicial do Estado Parte requerente e que a ela assista uma autoridade judicial do Estado Parte requerido. *Convenção das Nações Unidas contra a Corrupção (Convenção de Mérida) – art. 32, item 2, alínea b. 2. As medidas previstas no parágrafo 1 do presente Artigo poderão consistir, entre outras, sem prejuízo dos direitos do acusado e incluindo o direito de garantias processuais, em:

- 27 -

b) Estabelecer normas probatórias que permitam que as testemunhas e peritos prestem testemunho sem pôr em perigo a segurança dessas pessoas, por exemplo, aceitando o testemunho mediante tecnologias de comunicação como a videoconferência ou outros meios adequados. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. ¿Permite su Estado, a solicitud de otro, realizar videoconferencias para la toma de declaraciones

de testigos y/o peritos ante las autoridades judiciales o del Ministerio Público del Estado solicitante? (sim).En caso afirmativo, sírvase adjuntar la legislación u otras disposiciones aplicables e indicar los requisitos o condiciones necesarias para su desarrollo LEI Nº 11.900, DE 8 DE JANEIRO DE 2009. Altera dispositivos do Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, para prever a possibilidade de realização de interrogatório e outros atos processuais por sistema de videoconferência, e dá outras providências. Art. 1o Os arts. 185 e 222 do Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, passam a vigorar com as seguintes alterações: “Art. 185. .................................................................... § 1o O interrogatório do réu preso será realizado, em sala própria, no estabelecimento em que estiver recolhido, desde que estejam garantidas a segurança do juiz, do membro do Ministério Público e dos auxiliares bem como a presença do defensor e a publicidade do ato. § 2o Excepcionalmente, o juiz, por decisão fundamentada, de ofício ou a requerimento das partes, poderá realizar o interrogatório do réu preso por sistema de videoconferência ou outro recurso tecnológico de transmissão de sons e imagens em tempo real, desde que a medida seja necessária para atender a uma das seguintes finalidades: I - prevenir risco à segurança pública, quando exista fundada suspeita de que o preso integre organização criminosa ou de que, por outra razão, possa fugir durante o deslocamento; II - viabilizar a participação do réu no referido ato processual, quando haja relevante dificuldade para seu comparecimento em juízo, por enfermidade ou outra circunstância pessoal; III - impedir a influência do réu no ânimo de testemunha ou da vítima, desde que não seja possível colher o depoimento destas por videoconferência, nos termos do art. 217 deste Código; IV - responder à gravíssima questão de ordem pública. § 3o Da decisão que determinar a realização de interrogatório por videoconferência, as partes serão intimadas com 10 (dez) dias de antecedência. § 4o Antes do interrogatório por videoconferência, o preso poderá acompanhar, pelo mesmo sistema tecnológico, a realização de todos os atos da audiência única de instrução e julgamento de que tratam os arts. 400, 411 e 531 deste Código. § 5o Em qualquer modalidade de interrogatório, o juiz garantirá ao réu o direito de entrevista prévia e reservada com o seu defensor; se realizado por videoconferência, fica também garantido o acesso a canais telefônicos reservados para comunicação entre o defensor que esteja no presídio e o advogado presente na sala de audiência do Fórum, e entre este e o preso. § 6o A sala reservada no estabelecimento prisional para a realização de atos processuais por sistema de videoconferência será fiscalizada pelos corregedores e pelo juiz de cada causa, como também pelo Ministério Público e pela Ordem dos Advogados do Brasil. § 7o Será requisitada a apresentação do réu preso em juízo nas hipóteses em que o interrogatório não se realizar na forma prevista nos §§ 1o e 2o deste artigo.

- 28 -

§ 8o Aplica-se o disposto nos §§ 2o, 3o, 4o e 5o deste artigo, no que couber, à realização de outros atos processuais que dependam da participação de pessoa que esteja presa, como acareação, reconhecimento de pessoas e coisas, e inquirição de testemunha ou tomada de declarações do ofendido. § 9o Na hipótese do § 8o deste artigo, fica garantido o acompanhamento do ato processual pelo acusado e seu defensor.” (NR) “Art. 222. ................................................................. § 1o (VETADO) § 2o (VETADO) § 3o Na hipótese prevista no caput deste artigo, a oitiva de testemunha poderá ser realizada por meio de videoconferência ou outro recurso tecnológico de transmissão de sons e imagens em tempo real, permitida a presença do defensor e podendo ser realizada, inclusive, durante a realização da audiência de instrução e julgamento.” (NR) Art. 2o O Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, passa a vigorar acrescido do seguinte art. 222-A: “Art. 222-A. As cartas rogatórias só serão expedidas se demonstrada previamente a sua imprescindibilidade, arcando a parte requerente com os custos de envio. Parágrafo único. Aplica-se às cartas rogatórias o disposto nos §§ 1o e 2o do art. 222 deste Código.” Art. 3o Esta Lei entra em vigor na data de sua publicação.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. ¿Cuenta su Estado con la capacidad técnica y tecnológica necesaria para realizar las

videoconferencias indicadas en las preguntas anteriores? (sim). En caso afirmativo, sírvase indicar si ha tenido experiencias positivas en esta materia e incluir las especificaciones técnicas de los equipos utilizados y los países con los cuales se han realizado: Em abril de 2011, o Brasil inaugurou o uso da videoconferência para oitivas internacionais, durante o Caso Legacy. O caso foi amplamente divulgado na mídia brasileira e internacional. Duraram mais de três horas os testemunhos dos controladores de vôo brasileiros Jomarcelo Fernandes dos Santos e Lucivando Tibúrcio de Alencar. Já para os piloto e co-piloto do Legacy foram quase 14h de julgamento ao todo (sete para Paladino e seis para Lapore). O piloto do Legacy, Jan Paladino, falou por sete horas, por meio de videoconferência entre Brasil e Estados Unidos, inaugurando esta nova técnica de ouvir testemunhas, no Brasil. Encerrando esta etapa processual de oitiva de testemunhas, o juiz federal Murilo Mendes e demais partes ouviram o co-piloto Jean Lapore, que teve a oportunidade de, por cerca de seis horas, contar sua versão. Este Processo Judicial corre sob o número 2007.36.03.002400-5/MT. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. ¿Consideraría su Estado útil el desarrollo de un sistema de videoconferencia electrónica segura

vía “Internet” que permita la comunicación directa de voz y vídeo entre las Autoridades

- 29 -

Centrales y Otros Expertos en Asistencia Mutua en Materia Penal y Extradición de los Estados Miembros de la OEA? (sim). En caso afirmativo, sírvase indicar si su Estado estaría interesado en participar en un proyecto piloto al respecto: O Brasil já participa do projeto piloto e o considera de grande utilidade. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. ¿Consideraría su Estado útil el desarrollo de un sistema de videoconferencia electrónica segura

vía “Internet” que permita la toma de declaraciones de testigos y/o peritos cuando no sea deseable o posible su presencia personal en el Estado solicitante? (sim).

6. ¿Estaría su Estado de acuerdo en avanzar hacia la adopción de un instrumento jurídico

internacional, complementario a los existentes, que facilite la utilización de las nuevas tecnologías de comunicación para la cooperación en asistencia mutua en materia penal y extradición? (sim).

7. Sírvase relacionar, de manera breve y sintética, las que considere como actividades más

importantes desarrolladas por su país, en los últimos dos años, con respecto a la utilización de nuevas tecnologías para la para la asistencia mutua en materia penal y extradición, referidas a aspectos tales como los siguientes:

- Expedición de leyes o de otras normas y/o medidas jurídicas: LEI Nº 11.900, DE 8 DE JANEIRO DE 2009. Altera dispositivos do Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, para prever a possibilidade de realização de interrogatório e outros atos processuais por sistema de videoconferência, e dá outras providências. Art. 1o Os arts. 185 e 222 do Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, passam a vigorar com as seguintes alterações: “Art. 185. .................................................................... § 1o O interrogatório do réu preso será realizado, em sala própria, no estabelecimento em que estiver recolhido, desde que estejam garantidas a segurança do juiz, do membro do Ministério Público e dos auxiliares bem como a presença do defensor e a publicidade do ato. § 2o Excepcionalmente, o juiz, por decisão fundamentada, de ofício ou a requerimento das partes, poderá realizar o interrogatório do réu preso por sistema de videoconferência ou outro recurso tecnológico de transmissão de sons e imagens em tempo real, desde que a medida seja necessária para atender a uma das seguintes finalidades: I - prevenir risco à segurança pública, quando exista fundada suspeita de que o preso integre organização criminosa ou de que, por outra razão, possa fugir durante o deslocamento; II - viabilizar a participação do réu no referido ato processual, quando haja relevante dificuldade para seu comparecimento em juízo, por enfermidade ou outra circunstância pessoal; III - impedir a influência do réu no ânimo de testemunha ou da vítima, desde que não seja possível colher o depoimento destas por videoconferência, nos termos do art. 217 deste Código; IV - responder à gravíssima questão de ordem pública. § 3o Da decisão que determinar a realização de interrogatório por videoconferência, as partes serão intimadas com 10 (dez) dias de antecedência.

- 30 -

§ 4o Antes do interrogatório por videoconferência, o preso poderá acompanhar, pelo mesmo sistema tecnológico, a realização de todos os atos da audiência única de instrução e julgamento de que tratam os arts. 400, 411 e 531 deste Código. § 5o Em qualquer modalidade de interrogatório, o juiz garantirá ao réu o direito de entrevista prévia e reservada com o seu defensor; se realizado por videoconferência, fica também garantido o acesso a canais telefônicos reservados para comunicação entre o defensor que esteja no presídio e o advogado presente na sala de audiência do Fórum, e entre este e o preso. § 6o A sala reservada no estabelecimento prisional para a realização de atos processuais por sistema de videoconferência será fiscalizada pelos corregedores e pelo juiz de cada causa, como também pelo Ministério Público e pela Ordem dos Advogados do Brasil. § 7o Será requisitada a apresentação do réu preso em juízo nas hipóteses em que o interrogatório não se realizar na forma prevista nos §§ 1o e 2o deste artigo. § 8o Aplica-se o disposto nos §§ 2o, 3o, 4o e 5o deste artigo, no que couber, à realização de outros atos processuais que dependam da participação de pessoa que esteja presa, como acareação, reconhecimento de pessoas e coisas, e inquirição de testemunha ou tomada de declarações do ofendido. § 9o Na hipótese do § 8o deste artigo, fica garantido o acompanhamento do ato processual pelo acusado e seu defensor.” (NR) “Art. 222. ................................................................. § 1o (VETADO) § 2o (VETADO) § 3o Na hipótese prevista no caput deste artigo, a oitiva de testemunha poderá ser realizada por meio de videoconferência ou outro recurso tecnológico de transmissão de sons e imagens em tempo real, permitida a presença do defensor e podendo ser realizada, inclusive, durante a realização da audiência de instrução e julgamento.” (NR) Art. 2o O Decreto-Lei no 3.689, de 3 de outubro de 1941 - Código de Processo Penal, passa a vigorar acrescido do seguinte art. 222-A: “Art. 222-A. As cartas rogatórias só serão expedidas se demonstrada previamente a sua imprescindibilidade, arcando a parte requerente com os custos de envio. Parágrafo único. Aplica-se às cartas rogatórias o disposto nos §§ 1o e 2o do art. 222 deste Código.” Art. 3o Esta Lei entra em vigor na data de sua publicação. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Elaboración y tramitación de proyectos de ley: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Celebración de convenios o acuerdos con otros Estados americanos: Os acordos bilaterais mencionados no ponto 6.3 da Parte I prevêem qualquer forma de cooperação que não seja vedada pela legislação interna das Partes. Ademais, prevêem expressamente o uso da videoconferência os acordos com o México (art. 17) e com o Panamá (art. 10). ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- 31 -

- Realización de eventos nacionales o internacionales o participación en ellos: O Departamento participou do Grupo de Trabalho sobre Videoconferência da Rede Iberoamericana de Cooperação Judicial e Jurídica que resultou em um Guia de Boas Práticas. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Atención de solicitudes de utilización de nuevas tecnologías para llevar a cabo actividades de asistencia mutua en materia penal y extradición, provenientes de Estados americanos: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Solicitudes de utilización de nuevas tecnologías para llevar a cabo actividades de asistencia mutua en materia penal y extradición, efectuadas a otros Estados americanos: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Utilización del sistema de correo electrónico seguro de la Red Hemisférica de Intercambio de Información para la Asistencia Mutua en Materia Penal y Extradición Os Departamentos utilizam diariamente o sistema de comunicação segura da Rede Hemisférica de Intercâmbio de Informações para o Auxílio Jurídico Mútuo em Matéria Penal e Extradição. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Realización de actividades de capacitación: O já mencionado Programa Nacional de Capacitação e Treinamento para o Combate à Corrupção e à Lavagem de Dinheiro (PNLD) inclui ementas sobre o tema. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Implementación de sistemas o herramientas tecnológicas: O Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional do Ministério da Justiça tem se utilizado de equipamentos de videoconferência para realização de consultas bilaterais entre autoridades centrais e até para auxiliar autoridades judiciais na realização de diligências. Ademais, o Departamento utiliza-se do sistema seguro de comunicações da Rede Hemisférica de Auxílio Jurídico Mútuo da OEA e do sistema seguro de videoconferência da OEA, para a comunicação entre autoridades centrais.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ - Otras: ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

INFORMACIÓN SOBRE LA AUTORIDAD RESPONSABLE DEL DILIGENCIAMIENTO DEL PRESENTE CUESTIONARIO

- 32 -

Sírvase completar la siguiente información: (a) Estado: Brasil _____________________________________________________ (b) El funcionario a quién puede consultarse sobre las respuestas dadas a este cuestionario es:

- En materia de asistencia mutua en materia penal: Nombre: Ricardo Andrade Saadi_________________________________ Título/cargo: Diretor__________________________________________ Organismo/oficina: Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional Dirección postal: SCN Quadra 6 - Bloco A - 2º andar - Ed. Venâncio 3000 - Brasília – DF 70716-900 ______________________________________________ Teléfono: +55 61 2025 8900_________________________________ Fax: +55 62 2025 8915________________________________________ Correo electrónico: [email protected] _________________________ - En materia de extradición: Nombre: Izaura Maria Soares Miranda_________________________________________ Título/cargo: Diretora___________________________________________ Organismo/oficina: Departamento de Estrangeiros______________________________ Dirección postal: Esplanada dos Ministérios, Bloco T, Anexo 2, Sala 302, Brasília/DF. CEP:

70064-900 Teléfono: (+5561) 2025-3325 ou (+5561) 2025-9898_ Fax: (+5561) 2025-9383_ Correo electrónico: [email protected] _____________________________ - En materia de embargo preventivo, incautación y decomiso de activos: Nombre: Ricardo Andrade Saadi_________________________________ Título/cargo: Diretor__________________________________________ Organismo/oficina: Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional Dirección postal: SCN Quadra 6 - Bloco A - 2º andar - Ed. Venâncio 3000 - Brasília – DF 70716-900 ______________________________________________ Teléfono: +55 61 2025 8900_________________________________ Fax: +55 62 2025 8915________________________________________ Correo electrónico: [email protected] _________________________ - En materia de utilización de nuevas tecnologías para la asistencia mutua en materia penal y extradición: Nombre: Ricardo Andrade Saadi_________________________________ Título/cargo: Diretor__________________________________________ Organismo/oficina: Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional

MJ00602S01 MJ00602S01

- 33 -

Dirección postal: SCN Quadra 6 - Bloco A - 2º andar - Ed. Venâncio 3000 - Brasília – DF 70716-900 ______________________________________________ Teléfono: +55 61 2025 8900_________________________________ Fax: +55 62 2025 8915________________________________________ Correo electrónico: [email protected] _________________________ Nombre: Izaura Maria Soares Miranda_________________________________________ Título/cargo: Diretora___________________________________________ Organismo/oficina: Departamento de Estrangeiros______________________________ Dirección postal: Esplanada dos Ministérios, Bloco T, Anexo 2, Sala 302, Brasília/DF. CEP:

70064-900 Teléfono: (+5561) 2025-3325 ou (+5561) 2025-9898_ Fax: (+5561) 2025-9383_ Correo electrónico: [email protected] _____________________________

MJ00602S01

EUA 1473 Argentina 289Uruguai 1142 Paraguai 67Paraguai 1082 EUA 47

Argentina 674 Uruguai 47Bolívia 292 Peru 45Peru 196 Colômbia 38

Colômbia 102 Bolívia 27Chile 69 Panamá 14

Venezuela 42 México 13México 33 Chile 10Panamá 21 Equador 4Equador 19 Venezuela 4Bahamas 17 Costa Rica 1

Republica Dominicana 9 Nicarágua 1Cuba 8 Cuba 1

Guiana 6 Suriname 1Suriname 6 TOTAL 609Costa Rica 5El Salvador 3

Antigua e Barbuda 2Haiti 2

Dominica 1Honduras 1Barbados 1

Belize 1Guatemala 1

TOTAL 5208

NÚMERO DE PEDIDOS ENTRE 2004 E ABRIL DE 2012

ATIVOS PASSIVOS

PAÍSAverage of Meses

transcorridosPAÍS

Average of Meses transcorridos

MÉXICO 4 PERU 7CHILE 6 CHILE 8

ARGENTINA 7 EUA 8BOLÍVIA 8 VENEZUELA 10

URUGUAI 8 COLÔMBIA 10COLÔMBIA 9 ARGENTINA 11PARAGUAI 9 REINO UNIDO 12

EUA 10 MÉXICO 14PERU 11 PARAGUAI 20

REINO UNIDO 16REPÚBLICA DOMINICANA 60

PAÍSAverage of Meses

transcorridosPAÍS

Average of Meses transcorridos

CHILE 3 VENEZUELA 5MÉXICO 4 PARAGUAI 5

ARGENTINA 5 PERU 7PARAGUAI 6 CHILE 8

BOLÍVIA 6 EUA 8EUA 6 ARGENTINA 9

COLÔMBIA 7 COLÔMBIA 10PERU 7 REINO UNIDO 13

REINO UNIDO 7 MÉXICO 14URUGUAI 7

ENVIADOS/RECEBIDOS 1993‐2012 (AMOSTRAGEM)

ENVIADOS/RECEBIDOS 2010‐2012 (AMOSTRAGEM ATÉ MAIO DE 2011, COMPLETO DEPOIS)

ATIVOS PASSIVOS

ATIVOS PASSIVOS

TEMPO DE COOPERAÇÃO ‐ PEDIDOS CUMPRIDOS INTEGRAL OU PARCIALMENTE (EXCLUSIVE PEDIDOS NÃO DILIGENCIADOS OU NÃO CUMPRIDOS) ‐ AMOSTRAGEM (REGISTROS COMPLETOS PARA PEDIDOS RESTITUÍDOS A PARTIR DE JUNHO DE 2011, E APENAS POR AMOSTRAGEM PARA OS DE ANOS ANTERIORES) ‐ UTILIZADOS

APENAS REGISTROS DE PAÍSES COM MAIS DE 1 PEDIDO